Está en la página 1de 189

Gamesa, Evaluación de Riesgos

Rev06 - 2MW, 850kW, 660kW

Pamplona 27/11/2014
ÍNDICE PS-MM/ARTMM

o ART/PS MM.1 ACTIVIDADES GENERALES


o ART/PS MM 2. SEGURIDAD VIAL Y TRANSPORTE MATERIALES
o ART/PS MM 3. TRABAJOS CON CESTA
o ART/PS MM 4. ENERGIZACIÓN/DESCARGO
o ART/PS MM 5. TRABAJOS VERTICALES
o ART/PS MM 6. USO DE ELEVADORES Y HELPERS
o ART/PS MM 7. PLATAFORMAS ELEVADORAS COLGANTES
o ART/PS MM 8. PUESTA EN MARCHA
o ART/PS MM 9. TRANSPORTE, DESCARGA E IZADO DE MATERIAL

27/11/2014
2
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Evacuación
Instrucciones a todo el personal en caso de emergencia

Seguir las instrucciones del


equipo de evacuación: Punto de encuentro

1. Mantener la calma en todo


momento.
2. No entretenerse con objetos
personales.
3. Si existe humo caminar
agachado y taparse nariz y
boca.
4. Abandonado el edificio,
dirigirse al punto de encuentro
exterior.
5. Si detecta la falta de algún
trabajador comuníquelo al
equipo de evacuación.
6. No abandone el punto de
encuentro hasta que lo
determine el equipo de
evacuación.
27/11/2014
3
Evacuación
Salidas de emergencia

27/11/2014
4
o Por favor, apagad los teléfonos móviles y ordenadores portátiles.

o Si hubiera una llamada muy importante, saben dónde localizaros.

o Queda prohibida cualquier grabación o reproducción de este curso y de sus


materiales documentales, salvo que se haga con autorización expresa de
GAMESA.

27/11/2014
5
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
PRINCIPIOS GENERALES DE
PREVENCIÓN

a. Evitar los riesgos.


b. Evaluar los riesgos que no se puedan evitar.
c. Combatir los riesgos en su origen.
d. Adaptar el trabajo a la persona, en particular en lo que respecta a la concepción de los
puestos de trabajo, así como a la elección de los equipos y los métodos de trabajo y de
producción, con miras, en particular, a atenuar el trabajo monótono y repetitivo y a reducir los
efectos del mismo en la salud.
e. Tener en cuenta la evolución de la técnica.
f. Sustituir lo peligroso por lo que entrañe poco o ningún peligro.
g. Planificar la prevención, buscando un conjunto coherente que integre en ella la técnica, la
organización del trabajo, las condiciones de trabajo, las relaciones sociales y la influencia de
los factores ambientales en el trabajo.
h. Adoptar medidas que antepongan la protección colectiva a la individual.
i. Dar las debidas instrucciones a los trabajadores.

27/11/2014
6
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
RESPONSABLES DE LA PREVENCIÓN

o Cada uno de nosotros somos responsables de


aplicar la Política de Prevención de Riesgos
Laborales de esta Compañía, dentro de nuestro
ámbito de actuación.

27/11/2014
7
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
LOS RECURSOS PREVENTIVOS

El RECURSO PREVENTIVO es designado por GAMESA para la toma de


decisiones en determinados supuestos y situaciones de especial riesgo y
peligrosidad.

Esta persona tiene todo el apoyo del Departamento de Prevención de GAMESA


y la AUTORIDAD necesaria para el desempeño de sus labores.

Así pues, debes hacerle caso a sus indicaciones.

27/11/2014
8
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
NECESIDAD DE RECURSO PREVENTIVO

Actividades generales

Seguridad vial y transporte de material No

Trabajos con cesta Si

Energización / descargo centro


Si
transformación AEG

Trabajos verticales Si

Uso elevadores y helpers No

Plataformas elevadoras colgantes Si

Puesta en marcha Si

Descarga, acopio e izado de material Si

Operación remota AEG No

- Operaciones que impliquen la exposición a agentes químicos peligrosos que puedan representar un riesgo para la seguridad y salud
de los trabajadores debido a sus propiedades fisicoquímicas, químicas o toxicológicas.
Operaciones con exposición a agentes - En las operaciones en las que , dada la insuficiencia o ineficacia de las medidas de prevención y/o protección, no se garantice el
químicos peligrosos control de riesgo higiénico y se pueda reducir o eliminar el riesgo mediante unas pautas de actuación prefijadas y/o con la utilización
de unos equipos y condiciones de trabajo establecidas, no siendo admisibles desviaciones respecto a lo previsto, deberá asignarse la
presencia de RP durante el desarrollo de los trabajos

- En las operaciones con generación de calor, producción de chispas, llamas o elevadas temperaturas en la proximidad de fibra, será
necesaria la existencia de un RP.
Trabajos en caliente
- En las operaciones con generación de calor, producción de chispas, llamas o elevas temperaturas en la proximidad de líquidos o
gases inflamables, será necesaria la existencia de un RP

27/11/2014
9
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
NECESIDAD DE RECURSO
PREVENTIVO
Actividades generales

-Durante la realización de operaciones con equipos de trabajo automotores que impliquen ejecutar maniobras, especialmente de retroceso, en
condiciones de visibilidad insuficiente, o cuando concurran en un espacio limitado la interacción de diversa maquinaria automotora con
OPERACIONES CON EQUIPOS DE
trabajadores a pie, será necesaria la existencia de un RP y de un Coordinador de la Operación, conocedor de las señales de maniobra y que
TRABAJO AUTOMOTORES
mantenga continua comunicación por walkie-talkie con los conductores de los vehículos. Dichas funciones podrán ser realizadas por la misma
persona

-Operaciones con Grúas Móviles Autopropulsadas: durante la< realización de operaciones en las cuales sea necesaria la utilización de equipo
OPERACIONES CON EQUIPOS DE de elevación de cargas, será necesaria la presencia de un Jefe de Maniobra y de un RP, que podrán ser la misma persona
ELEVACIÓN DE CARGA -En las operaciones de elevación de cargas en las que dos o más equipos de trabajo deban elevar la carga simultáneamente será necesaria la
presencia de un Jefe de Maniobra y de un RP, que podrán ser la misma persona.

-Montaje y manejo de plataformas elevadoras colgantes, plataformas elevadoras móviles sobre chasis y cestas acopladas a grúas: durante el
MONTAJE DE EQUIPOS DE montaje de estos equipos de trabajo, será necesaria la presencia de un RP.
ELEVACIÓN DE PERSONAS -Uso de plataformas elevadoras colgantes, plataformas elevadoras móviles sobre chasis y cestas acopladas a grúas: para la utilización de
estos equipos de trabajo es necesaria la presencia de un RP.

-Trabajos con riesgo de caída en altura cuya protección del trabajador no pueda ser asegurada mediante protecciones colectivas, siendo
necesaria la utilización de equipos de protección individual. No se entiende como tal, dados los elementos de protección colectiva de los que
está provisto el AEG: el ascenso/descenso por escalera de servicio del AEG, el uso de polipasto, trabajos en plataformas intermedias de la
torre y trabajos desde la escalera de servicio.
TRABAJOS CON RIESGO DE CAÍDA
En aquellos trabajos con riesgo de caída desde más de 6 m, deberá asignarse la presencia de RP durante el desarrollo de los
EN ALTURA
mismos. P. ej. salida al exterior de la nacelle.
-Trabajos verticales: técnicas para trabajar en altura que se basan en la utilización de cuerdas, anclajes y aparatos de progresión para acceder
a objetos naturales, subsuelo, construcciones, junto con todos los accesorios incorporados a las mismas para la realización de algún tipo de
trabajo. Para la realización de estos trabajos será necesaria la existencia de un RP

27/11/2014
10
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
NECESIDAD DE RECURSO PREVENTIVO

Actividades generales

-Trabajos de supresión o reposición de la tensión: para llevar a cabo la realización de estos trabajos será necesaria la presencia de un RP.
-Realización de trabajos en tensión :
TRABAJOS CON RIESGO ELÉCTRICO *BT: existencia de RP
*AT: se efectuarán bajo la dirección y vigilancia de un jefe de trabajo, que será el trabajador cualificado que deberá asumir las funciones de RP.
Si la amplitud de la zona de trabajo no le permitiera una vigilancia adecuada, será auxiliado por otros trabajadores cualificados

REPOSICIÓN DE FUSIBLES EN
-AT: se realizarán bajo la dirección y vigilancia de un Jefe de Trabajo, que será Trabajador cualificado que deberá asumir las funciones de RP
TENSIÓN

MEDICIÓN, ENSAYOS Y
-AT: se realizarán bajo la dirección y vigilancia de un Jefe de Trabajo, que será Trabajador cualificado que deberá asumir las funciones de RP
VERIFICACIONES

MANIOBRAS LOCALES -AT: se realizarán bajo la dirección y vigilancia de un Jefe de Trabajo, que será Trabajador cualificado que deberá asumir las funciones de RP

PREPARACIÓN PARA LOS TRABAJOS


-AT: se realizarán bajo la dirección y vigilancia de un Jefe de Trabajo, que será Trabajador cualificado que deberá asumir las funciones de RP
EN PROXIMIDAD

EREALIZACIÓN DE TRABAJOS EN
-AT: se realizarán bajo la dirección y vigilancia de un Jefe de Trabajo, que será Trabajador cualificado que deberá asumir las funciones de RP
PROXIMIDAD

27/11/2014
11
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
NECESIDAD DE RECURSO PREVENTIVO
Montaje
OBRA CIVIL Trabajos de obra civil Sí

Recepción, descarga y motaje Virola Cimentación Sí

Descarga, Acopio y Montaje Tramo Inferior Sí

Descarga, Acopio y Montaje Tramo Intermedio Sí


MONTAJE MECÁNICO
Descarga, Acopio y Montaje Tramo Superior Sí

Descarga, Recepción y Montaje Nacelle Sí

Descarga, Acopio y Montaje Rotor Sí

MONTAJE ELÉCTRICO Montaje eléctrico Sí

-Montaje líneas de vida Sí

MONTAJES AUXILIARES -Montaje de elevadores Sí

-Desmontaje jaulas SI

-Montaje mecánico Sí

SUPERVISIÓN /INSPECCIÓN -Montaje eléctrico Sí

-Puesta en marcha Sí

OTROS -Trabajos en espacios confinados* Sí

*Nota: entendiendo como tal cualquier operación llevada acabo en el interior de las palas de los AEG; o en la que haya que introducirse en el interior de
arquetas con ventilación natural desfavorable, en las que puedan acumularse contaminantes tóxicos o inflamables o que presenten una atmósfera
deficiente en oxígeno.
27/11/2014
12
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
NECESIDAD DE RECURSO PREVENTIVO

Mantenimiento

Operaciones en el Rotor Sí

Generador Sí

Eje Transmisión SI

Multiplicadora Sí

Sistema Hidráulico Sí

MTO PREVENTIVO Sensor Posición Pitch Sí

Cambio Elementos de Freno Sí

Comprobación Pares, Luminarias y cables Sí

Revisión Exterior Nacelle Sí

Transformador Sí

Polipastos Sí

MTO PREDICTIVO Mto Predictivo Sí

27/11/2014
13
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
NECESIDAD DE RECURSO PREVENTIVO
Mantenimiento
Cambio de Rotor Sí

Cambio de Nacelle Sí

Cambio de Multiplicadora Sí

Cambio de Generador Sí
GRAN
Cambio de Top Control Sí
CORRECTIVO
Cambio de Corona Sí

Cambio de Transformador Sí
MTO CORRECTIVO
Cambio de Celda Sí

Cambio de Ground Sí

Cambio de Reductora Sí

Cambio de Anemómetro y Veleta Sí


PEQUEÑO
Cambio de Rodamiento Multiplicadora Sí
CORRECTIVO
Cambio de Polipasto Sí

Cambio de componentes eléctricos (armarios) Sí

Inspección, Reparación Generadores Sí

Inspección, Reparación Multiplicadoras Sí

MANTENIEMIENTOS ESPECÍFICOS Inspección, Reparación Palas Sí

Inspección, Reparación Equipos de Control Sí

27/11/2014 Inspección, reparación Coronas Sí


14
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
NECESIDAD DE RECURSO PREVENTIVO
Mantenimiento

Existencia de un RP cuando sea necesario poner el aparato en


funcionamiento en condiciones distintas al servicio ordinario, con objeto
MANTENIEMIENTOS ESPECÍFICOS Inspección reparación elevadores de efectuar ciertos trabajos especiales de reparación o mto o cuando los
trabajadores deban acceder a la proximidad de conductores eléctricos
desnudos en tensión.

Inspección, Reparación Líneas de Vida Sí

Energización / Descargo Manual Subestaciones Sí

Energización / Descargo Remoto Subestaciones Sí


OPERACIONES SUBESTACIONES
Mantenimiento Preventivo Sí

Mantenimiento Correctivo Sí

En los trabajos realizados en el interior de buje y/o palas cuando la


actividad desarrollada pueda generar una acumulación de
OTROS Trabajos en Espacios Confinados
contaminantes tóxicos o inflamables, o una atmósfera deficiente en
oxígeno, será necesaria la existencia de un RP

*Nota: entendiendo como tal cualquier operación a realizar en el interior de las palas de los aerogeneradores

27/11/2014
15
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES

Para cada puesto de trabajo, se han identificado los posibles PELIGROS, de


modo que se han clasificado según su importancia y se han establecido las
MEDIDAS PREVENTIVAS para controlarlos

Los RIESGOS pueden ser

DE SEGURIDAD

HIGIÉNICOS

ERGONÓMICOS - PSICOSOCIALES

27/11/2014
16
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES

o SEVERIDAD DEL DAÑO

Ligeramente dañino.
• Daños superficiales: cortes y magulladuras pequeñas, irritación de los ojos por polvo.
• Molestias e irritación, por ejemplo: dolor de cabeza, disconfort.
Dañino.
• Laceraciones, quemaduras, conmociones, torceduras importantes, fracturas menores. En general, todo
aquello que puede resultar en una baja laboral
• Sordera, dermatitis, asma, trastornos músculoesqueléticos, enfermedad que conduce a una incapacidad
menor.
Extremadamente dañino.
• Amputaciones, fracturas mayores, intoxicaciones, lesiones múltiples, lesiones fatales.
• Cáncer y otras enfermedades crónicas que acorten severamente la vida.

o PROBABILIDAD DE QUE OCURRA EL DAÑO

Probabilidad baja.
• El daño ocurrirá raras veces. Es extraño que se produzca, aunque se sabe que ha ocurrido alguna vez en
ésta o en instalaciones similares.
Probabilidad media.
• El daño ocurrirá en algunas ocasiones. Sería una secuencia o coincidencia rara, no es normal que suceda,
aunque se han producido varios accidentes similares en los últimos 3 años en la instalación.
Probabilidad alta.
• El daño ocurrirá siempre o casi siempre. Es completamente posible; nada extraño que suceda. Se
producen varios accidentes similares cada año en la instalación.
27/11/2014
17
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES

CONSECUENCIAS

Ligeramente Dañino Dañino Extremadamente Dañino

Baja Riesgo Trivial Riesgo Tolerable Riesgo Moderado


PROBABILIDAD
Media Riesgo Tolerable Riesgo Moderado Riesgo Importante

Alta Riesgo Moderado Riesgo Importante Riesgo Intolerable

RIESGO ACCIÓN Y TEMPORIZACIÓN

TRIVIAL No se requiere acción específica.

No se necesita mejorar la acción preventiva. Sin embargo se deben considerar soluciones más rentables o mejoras que no supongan una carga económica
importante.
TOLERABLE Se requiere comprobaciones periódicas para asegurar que se mantiene la eficacia de las medidas de control.

Se deben hacer esfuerzos para reducir el riesgo, determinando las inversiones precisas. Las medidas para reducir el riesgo deben implantarse en un período
determinado.
Cuando el riesgo moderado esta asociado con consecuencias extremadamente dañinas, se precisará una acción posterior para establecer, con más precisión, la
MODERADO probabilidad de daño como base para determinar la necesidad de mejora de las medidas de control.

No debe comenzarse el trabajo hasta que se haya reducido el riesgo. Puede que se precisen recursos considerables para controlar el riesgo. Cuando el riesgo
corresponda a un trabajo que se está realizando, debe remediarse el problema en un tiempo inferior al de los riesgos moderados.
IMPORTANTE

No debe comenzar ni continuar el trabajo hasta que se reduzca el riesgo. Si no es posible reducir el riesgo, incluso con recursos limitados, debe prohibirse el trabajo.
INTOLERABLE

27/11/2014
18
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES

27/11/2014
19
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
PIRÁMIDE DE PROBABILIDADES

1 ACCIDENTE MORTAL
30 ACCIDENTES
CON BAJA

300 INCIDENTES O
ACCIDENTES LEVES

27/11/2014
20
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ESTRUCTURA DEL AEROGENERADOR

NACELLE ROTOR
-Eje lento -Palas
-Multiplicadora -Buje
-Eje rapido / cardan -Armarios HUB
-Generador
-Grupo hidráulico
-Polipasto TRAMO
-Armario TOP GROUND -Plataformas
-Acceso -Línea de vida
-Armario Ground
TRANSFORMADOR
-Celda Transformación
-Arqueta
-Elevador
27/11/2014
-Helpers
21
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
SITUACIONES DE RIESGO

RIESGOS MÁS IMPORTANTES

1. ACC. CON VEHÍCULOS.


2. CLIMATOLOGÍA
3. RIESGO ELÉCTRICO.
4. TRABAJOS EN ALTURA.
5. SOBREESFUERZOS
6. ELEVACIÓN DE CARGAS

27/11/2014
22
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
DESPLAZAMIENTOS A PARQUE Y
DENTRO DE ESTE

27/11/2014
23
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
DESPLAZAMIENTOS A PARQUE Y DENTRO
DE ESTE
VIAS/VEHICULOS AUTOPISTAS- AUTOVIAS CARRETERAS RESTO DE VIAS
CONVENCIONALES
TURISMOS Y MOTOS 120 km/h 100 km/h 90 km/h
VEHIC. MIXTOS 100 km/h 90 km/h 80 km/h
CAMIONES, VEHIC CON 90 km/h 80 km/h 70 km/h
REMOLQUE HASTA 750 kg
VEHIC CON REMOLQUE MÁS DE 80 km/h 80 km/h 70 km/h
750 kg

o Los vehículos que utilizamos están considerados como vehículos mixtos.


o En parque, respetar las normas y señales establecidas por el promotor.
o La velocidad máxima a la que está permitido circular por pista es a 40 km/h. para vehículos
ligeros. Si el estado del firme no es óptimo si se es un vehículo pesado, 20 km/h
o Prohibición de uso de móvil durante la conducción salvo si se puede realizar sin emplear las manos
(Manos-libres)

27/11/2014
24
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
DESPLAZAMIENTOS A PARQUE Y DENTRO
DE ESTE

o Prohibición consumo de Alcohol, drogas o medicamentos que mermen la capacidad física y psíquicas.
o Abrocharse siempre el cinturón de seguridad.
o Para viajes de larga distancia, se deberá estar suficientemente descansado antes del inicio, y
descansar cada 200 km.
o Extremar las precaución en con maniobras de vehículos pesados: en movimientos marcha atrás,
SEÑALIZACIÓN y COORDINACIÓN.
o Siempre que se realice una operación con falta de visibilidad, la maniobra será dirigida por un
operario o más en el exterior del vehículo.
o Aun siendo de la empresa los tenemos que cuidar como si fueran nuestros (ITV, revisiones,
limpieza...)
o Llevar en el vehículo botiquín, extintor y cadenas
o En los parques y en la carretera no estamos solos y hay que respetar las señales.
o Al andar por la playa o viales tener precaución frente al riesgo de caída, torceduras… por el firme del
suelo.

27/11/2014
25
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Riesgos Asociados a la fauna

o Variedad de lugares de parques: montes, llanueras, desierto


• Fauna característica de la zona
o Identificar e informar de los peligros – Animales, espacios, especies
o Identificar los medios de socorro
o Identificar medidas de control – prevenir y Primeros Aux
Normas Generales
o Nunca andar descalzo, zona limpio de vegetación, basura y objetos
o Usar guantes, no meter mano en agujeros, mirar hacia el suelo y alrededor de objetos.
o Animales – avisar compañeros, no tocar, apartar despacio
Actuación en caso de Picadura
o Alejar rápido pero no asustar mas el animal
o Identificar el tipo de animal, colores – Avisar responsable de parque – apuntar la hora
o Lavar la zona afectada con agua y jabón – poner venda compresivo no torniquete
o Retirar anillos, relojes etc y ropa adjustada – tema de inflamación
o Elevar la zona afectada – llevar herido a hospital /

27/11/2014
26
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Riesgos Asociados a la fauna

Ante picadura - Que no hacer


o No hacer incisiones al lugar de mordedura – riego de infección
o No aplicar hielo – no administrar descargas eléctricas
o No aplicar productos químicos o extracto de plantas.
o No beber alcohol
o No chupar la lesión – puede favorecer la infección y ser peligros si tiene un lesión en la boca.
Sintomas
o Locales: Secreción sanguinolenta, inflamación, dolor fuerte, cambio de color
o Sistemicos: Convulsiones, mareos, sueño, debilidad, sed, fiebre, falta de coordinación, nauseas,
vomito, diarrea, pulso acelerado, alt estado mental, dificultad respirar, paralisis, Muerte
IMPORTANTE – todo tipo de picadura de serpiente debe tratar como urgencia medica. – Llevar a
hospital

27/11/2014
27
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
OPERATIVA EN MÁQUINA

27/11/2014
28
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
CONSTRUCCIÓN Y EXPLOTACIÓN

o Si los AEG están en marcha pero no se pueden controlar remotamente, por


razones de seguridad, solamente podrán estar en este estado cuando haya
personal en el parque capaz de operar localmente el AEG conforme a los
protocolos establecidos.

27/11/2014
29
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
OPERATIVA EN MAQUINA EN
EXPLOTACIÓN

o Control de accesos a parque. Sólo personal designado para el desempeño de la actividad


requerida y con documentación de seguridad en regla puede acceder a la instalación.

o Notificación al supervisor de parque de GAMESA y al Centro de Operación de GCT.

o Personarse en la Subestación para notificar la presencia al operador o gerente de la propiedad (si


lo hubiera).

o Acudir al lugar de intervención, y antes de realizar el trabajo, telefonear al Centro de Operación


remoto asignado y solicitar una Orden de Trabajo. (948299219 desde España / +34
948299218 desde el extranjero)

o Una vez finalizado el trabajo, reponer la máquina (o dejarla en pausa si fuera necesario) y
notificarlo al Centro de Operación.

27/11/2014
30
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS

27/11/2014
31
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
LIMITES DE VELOCIDAD DE VIENTO

TRABAJOS A REALIZAR VELOCIDAD MÁX G4X-G5X VELOCIDAD MÁX G8X/90

Nacelle 20 m/seg Nacelle 20 m/seg


Acceso a máquina
Plataforma Inferior 25 m/seg Plataforma Inferior 25 m/seg

Bloqueo del Rotor 15 m/seg 12 m/seg

15 m/seg con bloqueo 12 m/seg con bloqueo


Activ. Generales Puesta en Marcha
20 m/seg sin bloqueo 20 m/seg sin bloqueo

12 m/seg con bloqueo


Trabajos exteriores en techo nacelle 15 m/seg
15m/seg sin bloqueo

Operaciones dentro del Cono 15 m/seg 12 m/seg

Trabajos con Cesta 12 m/seg 12 m/seg

Trabajos con Plataforma Colgante Exterior 10 m/seg 10 m/seg

12 m/seg exterior 12 m/seg exterior


Trabajos Verticales
20 m/seg interior 20 m/seg interior

Utilización del Polipasto 20 m/seg 20 m/seg

Uso elevadores guiados por sirga 18 m/seg 18 m/seg

Uso elevadores guías fijas metálicas 20 m/seg 20 m/seg

Uso Helper HELPCLIMBER LW-50 15 m/seg 15 m/seg

Uso Helper TRACTELIFT 20 m/seg 20 m/seg

Uso Helper CLIMB ASSIST AVANTI 20 m/seg 20 m/seg

Uso Helper CLIMBER IBEX 15 m/seg 15 m/seg

27/11/2014
32
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
LIMITES DE VELOCIDAD DE VIENTO
TRABAJOS A REALIZAR VELOCIDAD MÁX G4X-G5X VELOCIDAD MÁX G8X/90

Descarga virola cimentación 20m/seg 20m/seg

Descarga de tramos con una grúa 15m/seg 15m/seg

Descarga de tramos con dos grúas 20m/seg 20m/seg

Descarga jaula de palas con una grúa 15m/seg 15m/seg

Descarga jaula de palas con dos grúas 20m/seg 20m/seg

Descarga de palas desde jaula 14m/sg 18m/seg

Descarga de pala LM desde camión N/A 20m/seg

Descarga de buje 20m/seg 20m/seg

Descarga de la nacelle. 15m/seg N/A

Montaje virola cimentación 18m/seg 18m/seg

Montaje de tramos inferiores 15m/seg 18m/seg

Montaje de tramos intermedios 15m/seg 18m/seg

Montaje de tramos superiores 15m/seg 15m/seg

Montaje de nacelles 15m/seg 15m/seg

Montaje de palas en suelo 15m/seg 18m/seg

Montaje de conjunto rotor en nacelle 12m/seg 12m/seg

Montaje de palas (proced. pala-pala) N/A 14m/seg

Montaje de buje (proced. pala-pala) N/A 18m/seg

Montaje Helper en la plataforma del Ground 25m/seg 25m/seg

Monatje Helper en la torre 20m/seg 20m/seg


27/11/2014
33
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
LIMITES DE VELOCIDAD DE VIENTO

TRABAJOS A REALIZAR VELOCIDAD MÁX G4X-G5X VELOCIDAD MÁX G8X/90

Inspección y Reparación Elementos Nacelle 15 m/seg con bloqueo 12 m/seg con bloqueo
20 m/seg sin bloqueo 20 m/seg sin bloqueo

Mantenimientos Predictivos 15 m/seg con bloqueo 12 m/seg con bloqueo


20 m/seg sin bloqueo 20 m/seg sin bloqueo

Mantenimiento Preventivo Exterior 15 m/seg 12 m/seg con bloqueo


15 m/seg sin bloqueo

Mantenimiento Preventivo en Buje 15 m/seg 12 m/seg

Mantenimiento Preventivo en Nacelle 15 m/seg con bloqueo 12 m/seg con bloqueo


20 m/seg sin bloqueo 20 m/seg sin bloqueo

Mantenimiento Preventivo Resto Torre 20 m/seg 20 m/seg

Desmontaje Eje Transmisión 15 m/seg 12 m/seg

Sistema de Cambio de Paso 15 m/seg 12 m/seg

Cambios Elementos de Freno 15 m/seg 12 m/seg

Cambio de Rotor (Izado) 12 m/seg 12 m/seg

Cambio de Nacelle 15 m/seg 15 m/seg

Cambio de Generador 15 m/seg 12 m/seg

Cambio de Top Control 15 m/seg 12 m/seg

Cambio de Corona 15 m/seg 12 m/seg

Cambio de Palas N/A 14 m/seg utilizando motoreductor de giro


12 m/seg sin utilizar motoreductor de giro

Cambio de Multiplicadora 15 m/seg 12 m/seg

Cambio de Celda o Ground 15 m/seg 15 m/seg

27/11/2014
Cambio de Anemómetro o Veleta 15 m/seg 15 m/seg
34
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
LIMITES DE VELOCIDAD DE VIENTO

o Límites Velocidades de Viento para la elevación de cargas con grúa: en el caso de que exista
una discrepancia entre las velocidades límite de viento definidas por Gamesa y las definidas en el
manual del fabricante de la grúa, se procederá de la siguiente manera:

• Si en dicho manual se recoge que está prohibido suspender las cargas a velocidades inferiores a las marcadas
por Gamesa es el primero el límite de velocidad que rige la operación porque el diseño de la grúa se ha hecho
teniendo en cuenta dicho límite.

• Si en el manual se recoge la recomendación de limitar las operaciones a velocidades inferiores a las marcadas
por Gamesa, el criterio que ha de regir la operación deberá ser el establecido por gruísta en base a las
condiciones particulares, su pericia y la experiencia de su trabajo con la propia grúa, respetando siempre el
límite establecido por la actuación automática del sistema limitador de elevación de cargas del que ha de estar
provisto la grúa.

• Si hubiera discrepancias entre el anemómetro del AEG y de la grúa, se tomará como válida la de la
grúa.

27/11/2014
35
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS

o Para realizar trabajos de suspensión de cargas con grúa con falta de visibilidad por niebla, se
deberá valorar la situación comprobando que en todo momento existe una visibilidad adecuada de
las cargas a izar y de las zonas de acopio o de las zonas en las cuales se va a llevar a cabo la
operación. Tanto el Jefe de Maniobra, como el Recurso Preventivo y el Gruísta deben estar de
acuerdo en que la realización de la operación se puede llevar a cabo, teniendo en cuenta que el
gruísta es la persona que en base a su experiencia valorará si con las condiciones particulares se
puede o no realizar la operación.

27/11/2014
36
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS

o Abandonar el aerogenerador si existe riesgo de tormenta con descarga eléctrica, y hasta el


parque eólico si la subestación no presenta las condiciones adecuadas de seguridad para
refugiarse en ella.
o Al abrir la puerta de la torre sujetarla con firmeza, no colocarse en el radio de apertura de la
misma y comprobar que ningún otro compañero lo está tampoco.

27/11/2014
37
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS

o No se realizará ninguna operación con cesta acoplada a una grúa móvil o plataforma elevadora
cuando la velocidad de viento supere los 12 m/s, o en caso de que sin alcanzar la velocidad
máxima indicada y debido a fuertes oscilaciones del viento no se puede controlar dicha cesta.

o Para tareas específicas de mantenimiento Preventivo o Correctivo ver las prácticas seguras que
corresponden a su operación.

27/11/2014
38
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO

Antes de realizar los trabajos en el AEG, comprobar la Tº desde la subestación o desde la pantalla del Ground

Tº ≤ -5ºC
Utilizar ropa adecuada para este rango de Tº y asegurarse de que los equipos a utilizar estén dentro del margen indicado por el
fabricante.
Realizar pausas y tomar bebidas calientes previa autorización del Supervisor de Parque.

-5 < Tº ≤ 28ºC:
Rango de Tª aceptable para trabajar sin tomar medidas adicionales

28 < Tº ≤ 40ºC (35ºC con exposición prolongada y directa al sol):


Tomar las medidas para prevenir golpe de calor.

Tº > 40ºC (35ºC con exposición prolongada y directa al sol):


Se deben definir claramente las condiciones de trabajo: tiempo de exposición, descansos, carga física, medidas preventivas
para la aclimatación

27/11/2014
39
PS. Actividades Generales 0.4.1. Trabajos con estrés térmico PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío

27/11/2014
40
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío

Planificación

o Responsable de Gamesa evalúe necesidad de planning


• Solicitar a subcontrata que tengan en cuenta
o Cuando aproxima el inverno los responsables debe…
• Mantener reunión con cliente para concretar medidas
• Reunión con subcontrata asegurar que estan preparados
• Comunicar decisiones a todo personal
o Cuando comienza condiciones de baja temp – responsable implanta el protocolo.
o Cosas a tener en cuanta:
• Carretaras de acceso
• Plataformas – nieve y hielo que podria caer obre personas
• Hielo en palas y gruas
• Techo de Nacelle

27/11/2014
41
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío

Instalaciónes

o Para trabajar con bajas temperaturas, necesario instalaciones calefactadas.


• Bebidas calientes, sopa, café
• Cambio de ropa si esta humeda
o Disponer de calefactores en maquina

EPIs

o EPIs – almacenar adecuado, no usar si están congelados


• Protección ocular
• Protección Cabeza
• Protección Manos
• Calzado - calcetines
• Ropa de trabajo

27/11/2014
42
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío

Planificación de tiempo de trabajo

o Esta planificación aplica a trabajos


con una carga física moderada o
alta en periodos de unas cuatro
horas y requiere:
• Ejercicios de calentamiento
antes de empezar el trabajo.
• Un descanso prolongado en un
lugar calido al final del periodo de
cuatro horas.
• Los descansos deben garantizar al
menos 10 minutos en un ambiente
calido.
• Los trabajadores han de llevar ropa
seca

27/11/2014
43
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío

Planificación de tiempo de trabajo

o Trabajos con carga física ligera los límites son más restrictivos - un nivel
más restrictivo de tabla 2.

¿Como pierde calor el cuerpo?

o Radiación
o Conducción – contacto directo – objetos mojadas 25 a 30% mas
o Convección – contacto con aire – depende de volocidad y dif de temp
o Evaporacion – sudor, respiración
o Nivel de fluidos en el cuerpo – una reducción hace cuerpo mas
susceptible

27/11/2014
44
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío

¿Cómo produce y retiene el cuerpo calor?

o Hay que producir tanto calor que se pierde.


• Comida – nutriantes almacenados
• Nivel de fluidos
• Actividad fisica y capacidad a tiritar
o Disposición de la persona
• Edad – adultos de mayor edad son mas susceptibles
• Dolencias relacionado con sistema circulatoria
• Lesión previa debida al frio
• Sindrome Raynauds
• Fatiga, alcohol o nicotina y algunas drogas o medicamentos
• Mujeres

27/11/2014
45
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío

Efectos y Primeros Auxilios

o Lesiones debido al frio


• Sabañones – Zonas de la piel rojas e hinchadas, hormigueo y dolor
• “Pie de trinchera” o “pie mojado” –síntomas incluye hormigueo,
adormecimiento; picor, dolor, hinchazón de piernas, pies o manos; pueden
aparecer ampollas. La piel puede estar roja al principio y cambiar a azulada o
morada.
• Congelación leve “Frostnip” - La piel de la zona afectada se vuelve Blanca y
se siente como adormecida
• Congelación - En casos severos, podría haber lesiones sin apreciar dolor,
sensación de quemazón o de picazón resultando en ampollas. Muy
susceptible de infecciones, y puede desarrollar gangrena.

27/11/2014
46
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío

Efectos y Primeros Auxilios

o Primeros Auxilios para congelación


• Buscar Asistencia medica
• Lugar a mayor temperatura
• Afloje ropa, joyas etc – circulación
• Bendar zona – esteril – absorber humedad
• No intente descongelar la zona en parque – riesgo de re-congelación
• No frote la zona – No aplicar calor seco
• No permite que bebe alcohol o fume

27/11/2014
47
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frio

Hipotermia

Temperatura anormalmente baja. El cuerpo pierda más calor del que puede generar. Requiera
asistencia médica inmediata.
SINTOMAS: disminución de las capacidades físicas y mentales, escalofríos, tirtar, confusión, torpeza,
pérdida de la memoria, lenguaje arrastrado, somnolencia, irritabilidad, alucinaciones, respiración lenta,
piel fría y pálida, hablar entre dientes, tensión muscular y desorientación.
PPAA: Llevar al afectado a un lugar cálido. Calentarle el cuerpo empezando por el pecho, cuello
cabeza e ingles. Reemplazar la ropa húmeda. Ayudarle a hacer ejercicio. Aplique RCPLlevarle al
médico lo antes posible.

27/11/2014
48
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
GOLPE DE CALOR

Desequilibrio del mecanismo de termoregulación provocado por el calor. (calor y humedad exterior, componentes
del AEG …)
MEDIDAS PREVENTIVAS: ventilar dejando puertas y escotillas abiertas, evitar esfuerzos utilizando ayudas
mecánicas, hidratarse a menudo en pequeñas cantidades, realizar descansos periódicos y disminuir la intensidad
del trabajo, evitar comer mucho, no beber alcohol ni tomar drogas. Usar ropa con tejidos frescos, proteger ka
cabeza del sol, no conducir si no se está recuperado.
Si se sienten calambres, síncopes, malestar,… cesar la actividad.
Personas con enfermedades cardiovasculares, respiratorias, diabetes, de la pie, insuficiencia renal,
gastrointestinales, epilepsia, mentales… son vulnerables al estrés térmico.

PPAA: Colocar a la persona en lugar seco y aireado, quitarle las prendas innecesarias, refrescarle la piel,
abanicar, colocarlo de espaldas salvo que vomite o tenga convulsiones, en ese caso ponerlo de lado. Colocarle
un objeto blando bajo la cabeza. Si está consciente y sin náuseas, darle líquidos sin cafeína, bebidas
isotónicas,…
Trasladar la víctima al hospital.

27/11/2014
49
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS NOCTURNOS

o Generalmente, queda prohibida toda operación distinta al rearme del aerogenerador


desde la plataforma inferior de la torre. Particularmente, cuando sea imprescindible por
causa mayor, se deberá realizar una evaluación de riesgos o un Plan de
Seguridad y Salud en los cuales se evalúen las operaciones y las medidas preventivas
adoptadas, teniendo siempre en cuenta y respetando los siguientes puntos:

• iluminación adecuada.
• otros aspectos importantes: el control del deslumbramiento, la uniformidad de la
iluminación, el equilibrio de luminancias en el campo visual y la integración de la luz
natural.

27/11/2014
50
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS NOCTURNOS

o Es necesario tener en cuenta la existencia de trabajadores con una capacidad visual menor de la
normal y las consecuencias negativas para la seguridad de las personas que se pueden derivar de
los errores debidos a una mala visibilidad.

o Previo a la realización de operaciones de montaje en jornada nocturna, se realizará un


reconocimiento y una valoración del grado de iluminación

Regulación jornada nocturna:


o Entre las 22.00 h y las 06.00 h. Un trabajador nocturno es el que invierte, como mínimo, 3 horas de
su trabajo diario, o al menos 1/3 de su jornada anual, según el Estatuto de los Trabajadores. El
empresario que recurra regularmente a la realización de trabajo nocturno deberá informar de ello a la
autoridad laboral. Para trabajos fuera de España se deberá cumplir con la legislación local vigente.

27/11/2014
51
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS NOCTURNOS

Tiempos aproximados de la duración de las operaciones


MANIOBRA A REALZAR DURACIÓN DE ESTADO OPERACIÓN
LA MANIOBRA

Izado de tramo inferior 1h Tramo elevándose


Niveles mínimos de iluminación
Izado tramo intermedio inferior 1h Tramo elevándose EXIGENCIAS DE LAS NIVEL MÍNIMO REQUERIDO
TAREAS (lux)

BAJAS 100
Izado tramo intermedio 1h Tramo elevándose MODERADAS 200
Superior
ALTAS 500

MUY ALTAS 1000


Izado Tramo superior + nacelle 3h Tramo elevándose

Izado del buje 1h Carga elevándose Pueden requerirse valores más estrictos en función del trabajo a realizar y de la
legislación vigente. En este caso se debe proveer al trabajador de medios de
iluminación auxiliares (linterna, frontal luminosos,…)
Izado rotor completo (no 2h Útiles colocados
incluye tensionado)

Izado primera pala 3h 30min Palas extraídas del


(procedimiento pala a pala contenedor

27/11/2014
52
PS. Actividades Generales 0.5. Trabajos nocturnos PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON HIELO O NIEVE

o En el caso de que el cliente posea un procedimiento de operación para llevar a cabo los trabajos en
presencia de hielo o nieve y una vez evaluado y aprobado este procedimiento por parte de GCT, se
podrán realizar los trabajos cumpliendo en todo momento las indicaciones presentes en dicho
procedimiento.

o En caso de ausencia de procedimiento por parte del cliente, se deberán seguir las siguientes
indicaciones:

27/11/2014
53
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON HIELO O NIEVE

1. Valoracion inicial

o Identificar la presencia de hielo en los aerogeneradores :


• En caso de identificación positiva proceder como marca el flujograma
aplicando los pasos que correspondan.
• En caso de identificación negativa y NO concluyente con los métodos
disponibles: realizar inspección visual con prismáticos.

2. Normas de circulación

• Presencia de nieve en accesos a parque solo accede cuando puede con


4x4 sin cadenas.
• Presencia de Hielo
• Posible pequeñas placas de hielo – solo acceder si el 4x4 disponga de
neumáticos especiales de invierno
• Grandes placas de hielo – no acceder a no ser se disponga medios
extraordinarios
27/11/2014
54
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON HIELO O NIEVE

2. Normas de circulación

• Si no están visibles los limites de viales – prohibido acceso a parque.


• Durante tareas de mantenimiento - empeora el tiempo que supone
riesgo durante retirada de parque – evacuar parque
• Condiciones adversas - circular a un máximo de 20km/h

27/11/2014
55
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON HIELO O NIEVE

3. Normas de circulación con riesgo caída hielo

o Radio depende de 3 variables


• Altura torre, longitud de las palas, estado de
maquina (en marcha o parado)

27/11/2014
56
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON HIELO O NIEVE

3. Normas de circulación con riesgo caída hielo

o Trabajadores que realicen el acceso deben tener control de los AEGs


• Parar y marcha según su posición y itinerario – comunicación con
subestación o Centro de Operación Remoto.
• No será posible acceso a parque si:
• No hay comunicación y por lo tanto control
• Se debe pasar por zonas de peligro de AEG fuera de nuestra control – otros
parques
• Subestación esta localizada en zona de peligro y no hay manera de controlar por
otro medio
• Desplazamientos en paque
• Vehiculo especial – soportar impacto con peso 2kg se puede circular
libremente
• Vehiculo normal – no puede circular en zonas de peligro.

27/11/2014
57
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON HIELO O NIEVE

4. Normas de acceso de AEG – riesgo de hielo

o En caso de identificar hielo – no se puede acceder.


• Excepción solo en caso de necesidad será necesario implantar un elemento
barrera para proteger el transito de vehiculo a puerta de AEG
5. Métodos de detección del hielo

• Alarmas
• Relacionado con curva de potencia
• Mediante cálculos a partir de parámetros de temperatura, humedad,
velocidad de viento
• Prognosticos Meteorologicos
• Observacion de hielo en la zona – linea electrica – arboles etc
• Ruido generado por las palas
27/11/2014
58
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Espacios confinados

o Se consideran trabajos en espacios confinados los realizados en: interior de buje, palas, interior
de arquetas con ventilación natural desfavorable, siempre que la actividad en su interior pueda
generar acumulación de contaminantes tóxicos, inflamables o una atmósfera deficiente en O2.

o Realizar Evaluación de Riesgos específica.

o Presencia de Recurso Preventivo

o Requerimiento de permiso de trabajo por escrito

o Sólo TRABAJADORES AUTORIZADOS

27/11/2014
59
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
SEÑALIZACIÓN: PERSONAL TRABAJANDO
EN MÁQUINA

o OBLIGATORIO señalizar por cada equipo de


operarios que entren a trabajar en cualquier
máquina.

27/11/2014
60
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
RIESGO ELÉCTRICO

27/11/2014
61
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ZONAS CON RIESGO
ELÉCTRICO

o Armarios Top y Ground.

o Celda centro transformación.

o Sistema Autónomo de Alimentación

o Zona del Transformador.

27/11/2014
62
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
RIESGO ELÉCTRICO

Se denomina accidente eléctrico al hecho de recibir una sacudida, descarga eléctrica o


deflagración, con o sin producción de daños materiales y/o personales.

Contacto directo.
Se produce cuando una persona toca o se pone en contacto involuntario
o accidentalmente con un conductor, instalación, elemento eléctrico,
máquina, enchufe... etc, bajo tensión directa.

Contacto indirecto.
Al tocar una maquina o aparato por el que habitualmente no circula
corriente, pero que tiene algún fallo .

Arco eléctrico.
No es necesario el contacto con conductores de alta tensión. La
electricidad se transmite por el aire, formando el arco.
27/11/2014
63
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
RIESGOS ELÉCTRICOS

o Las consecuencias de un contacto eléctrico pueden ser desde

Muy leves… … hasta muy graves


Está ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO manipular o intervenir en una
instalación eléctrica sin AUTORIZACIÓN, la cual deberá ser transmitida al
trabajador POR ESCRITO.
Si no tienes dicho registro, NO estás AUTORIZADO.

Las personas expuestas a este riesgo recibirán una FORMACIÓN ESPECÍFICA


27/11/2014
64
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
CUADRO CAPACITACION RD614/2001

27/11/2014
65
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Trabajos eléctricos

o Para trabajar instalaciones eléctricas, el trabajador es AUTORIZADO POR:

o Por la empresa del trabajador que reconoce la capacitación para los


trabajos con riesgo eléctrico, como
• Trabajador autorizado
• Trabajador cualificado
• Jefe de equipo
o Titular de la instalación, propiedad o cliente

27/11/2014
66
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS SIN TENSIÓN. 5
REGLAS DE ORO
1) DESCONECTAR. 2) PREVENIR CUALQUIER POSIBLE
aislar de todas las REALIMENTACIÓN
.
fuentes de - Preferentemente mediante bloqueo
alimentación. mecánico + señalización.
Descargar con - Cuidado con dispositivos
dispositivos telemandados
.
adecuados elementos - Ojo con fuentes de energía auxiliar
que puedan mantener para maniobrar el dispositivo de corte.
tensión, como
condensadores...

3) VERIFICAR AUSENCIA 4) PONER A TIERRA Y EN


DE TENSIÓN. CORTOCIRCUITO
- En todos los elementos En:
activos o en los más - Instalaciones de AT.
cercanos posibles. - Instalaciones de baja tensión que
- En el caso de AT los por inducción, o por otras razones
dispositivos se comprobarán puedan ponerse accidentalmente en
antes y después de verificar. tensión.
Para que la instalación pueda
5) PROTEGER considerarse sin tensión, todos los
frente a elementos elementos
SI NO SE PUEDENdesnudos accesibles
INVADIRSE ZONAS
DE PELIGRO DE ELEMENTOS
próximos en tensión
y establecer deberánENestar
PRÓXIMOS sinSEtensión
TENSIÓN,
CONSIDERA QUE LA INSTALACIÓN
señalización de habiéndose realizado
ESTÁ SIN TENSIÓN las 5 reglas
SI SE HAN
seguridad para COMPLETADO LAS CUATRO ETAPAS.
de oro.
27/11/2014 delimitar la zona de
trabajo. 67
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
EPI´s Comprobación de tensión

1. MANIPULACIÓN DEL SECCIONADOR


- Guantes contra agresiones eléctricas.
- Banqueta aislante.
- Pantalla facial.
2. COMPROBACIÓN DE AUSENCIA DE TENSIÓN.

- Pértiga con identificador de ausencia de tensión


3. PONER A TIERRA LAS FUENTES DE TENSIÓN
- Tierras portátiles

4. SEÑALIZACIÓN Y BLOQUEO

27/11/2014
68
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN DE
EQUIPOS ELÉCTRICOS

27/11/2014
69
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN DE EQUIPOS
ELÉCTRICOS
OBLIGATORIO para personal propio o subcontratado en trabajos con riesgo de restablecimiento de
suministro eléctrico.
Cada trabajador llevará consigo un sistema de enclavamiento y señalización  todos los participantes
deberán retirar su enclavamiento personal
Todo trabajo a realizar que requiera una operativa distinta en dichos equipos, deberá estar soportada por
una instrucción de trabajo específica y previamente ser aprobada por GCT.

27/11/2014
70
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN DE EQUIPOS
ELÉCTRICOS
¿DÓNDE ES NECESARIO BLOQUEAR Y SEÑALIZAR?

ARMARIOS VESTAS – G4X


oQ8 (alimentación estator generador)
oSistema RCC / VRCC
oQ2 (alimentación servicios auxiliares)

ARMARIOS INGECON/DTC/DAC - G5X, G8X/90


oFG8 (alimentación estator generador)
oFG5 (alimentación rotor generador)
oFG2 (alimentación servicios auxiliares)

CELDAS DE MEDIA TENSIÓN

27/11/2014
71
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
MÉTODO DE BLOQUE FG8/Q8

En función del Ground


G47 ARMARIO SCHNAIDER 1 G47 ARMARIO SCHNAIDER 2 G5X ARMARIO INGETEAM V1-V2
G47 ARMARIO ABB (POSTERIOR AL 24/09/2001)
(ANTERIOR AL 22/12/1999) (Versión AGUA)

Bloquear el FG( desde la lallve instalada Bloquear y señalizar la maneta Bloquear y señalizar la maneta
en el propio automátcio. Depués retirar la presente en el exterior del presente en el exterior del Bloquear y señalizar la maneta
llave de la cerradura armario armario presente en el exterior del
armario

27/11/2014
72
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
G5X ARMARIO INGETEAM V1-V2 G5X INGETEAM V3 G5X DAC
(Versión AIRE)

Bloquear y señalizar la maneta


presente en el exterior del Bloquear y señalizar la maneta
presente en el exterior del Bloquear y señalizar la maneta presente en el
armario
armario exterior del armario

27/11/2014
73
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Bloqueos según modelo

En función del Top


G8X V1-V2 G8X V3 G8X DTC

Girar la llave y retirarla de la


cerradura Mantener accionado el pulsador de color rojo
presente en el FG8 y girar la llave. A
Mantener la puerta del armario abierta y colocar
continuación retirar la llave de la cerradura
una mordaza con candado de bloqueo para
impedir que se cierre durante la realización de
las operaciones

27/11/2014
74
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN DE EQUIPOS
ELÉCTRICOS

oCUÁNDO: APERTURA CELDA M.T.


Actuaciones en habitáculo de transformador de media tensión
Operaciones bajo tramex de entrada a torre (desde la celda del aerogenerador anterior)
Comprobación de cables de alimentación de Ground Controller
Comprobación / sustitución de elementos ubicados en el armario donde entran cables procedentes del
transformador MT

¡ATENCIÓN!
La desconexión de la celda no evita la presencia de tensión en el cable de MT del parque, en las botellas
de entrada a la celda y en las salidas de líneas.
La celda siempre deberá enclavarse en su posición de puesta a tierra  Seguir las 5 Reglas de Oro

27/11/2014
75
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN DE EQUIPOS
ELÉCTRICOS

oCada vez que se enclave uno de estos dispositivos, se ha de señalizar la prohibición de


retirarlo, así como la persona que lo ha colocado, teléfono de contacto, motivo, fecha de
inicio y fin de los trabajos.

27/11/2014
76
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN DE EQUIPOS
ELÉCTRICOS

PUESTA DE EQUIPOS DE BLOQUEO / SEÑALIZACIÓN

a) Revisar el trabajo con el responsable, coordinador de tareas o jefe encargado


b) Utilizar procedimientos de parada normal
c) Una vez desacoplada la máquina, pulsar y enclavar la seta de emergencia más
cercana
d) Bloquear y señalizar (todo personal implicado en la operación con riesgo
eléctrico).
e) Verificar el aislamiento de los dispositivos de energía
f) Probar la palanca del seccionador o interruptor después del bloqueo
g) Probar los mandos de puesta en marcha de la máquina
h) Verificar que no hay ninguna tensión entre fases y de fase a tierra. Usar EPIs.
i) Permitir SÓLO a personal Cualificado o Autorizado abrir un armario para probar o
accionar un dispositivo de desconexión.

27/11/2014
77
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN DE EQUIPOS
ELÉCTRICOS

RETIRADA DE EQUIPOS DE BLOQUEO / SEÑALIZACIÓN

o Cada operario retirará SU candado y etiqueta de peligro


o Cuando uno no pueda, sólo una persona que tenga autoridad sobre
quien lo aplicó podrá hacerlo, no antes de llevar a cabo una
investigación para determinar si esto es seguro
o Está prohibido el uso de llaves maestras o copias de llaves de los
candados personales.

27/11/2014
78
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ESQUEMA GENERAL MAQUINAS GAMESA

C ELD A DE
M EDIA
TENSION

C ircuito solo en
m áquinas D FM
TRAFO
20KV/690V C ircuito solo en
m áquinas R CC

FG8
FG 8 FG5
FG 5 FG2
FG 2

NACELLE G8X
CO N TACTOR
CO NTAC TO R
DEL RO TO R
DEL ESTATO R
KM 52E KM 52R
L Red
TR AFO
690V/230V

CO NV E RTIDO R
GEN ERAD OR
NACELLE G5X

L G en
MO TOR ES
GO NDO LA

SISTE M A DE SERVICIO S
CON TRO L D EL AUXILIARES
RCC AERO G ENER ADO R

27/11/2014
79
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ARMARIO GROUND

Módulo Potencia:
690V

27/11/2014
80
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ARMARIO GROUND

Módulo Control:
o 690V.
o Batería de Condensadores.

27/11/2014
81
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ARMARIO GROUND

ARMARIO GROUND G5X


ARMARIO EXTERNO
CC1 G5X

27/11/2014
ARMARIO TOP G5X
82
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ARMARIO TOP Y HUB

FG5

FG8FG2
Puesta a tierra Celda y
transformador

FG8 abierto

FG2 abierto

FG5 abierto

ARMARIO TOP G8X

ARMARIO HUB G8X


27/11/2014
83
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
CELDA DE TRANSFORMACIÓN

o La celda de transformación es el elemento que permite cortar tensión entre el transformador y la línea
eléctrica.

Para acceder, manipular o


reparar algo en los
embarrados SIEMPRE SE HA
DE CORTAR LA TENSIÓN
DESDE EL SECCIONADOR

Una vez de cortar la tensión


desde el seccionador
SIEMPRE CONECTAR A
TIERRA.
o Para manipular un Centro de Transformación se ha de ser trabajador CUALIFICADO acorde a las
exigencias del R.D.614/2001, o ser un trabajador AUTORIZADO bajo la supervisión de un cualificado.
Ver Reglamento de coordinación de actividades. Impreso RCA-06

o Tener el PERMISO de la propiedad.

27/11/2014
84
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ACCESO AL TRANSFORMADOR

27/11/2014
85
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Acceso al transformador

o Es conveniente esperar al menos 20 minutos tras la desenergización antes de entrar el habitáculo para dejar que
el trafo se enfríe. Cuidado con la temperatura de las bridas y de los bobinados. Protegerse con guantes

o Para evitar posturas forzadas al acceder al habitáculo del transformador de la G8X por la ventana frontal recomendable
utilizar medios auxiliares

27/11/2014
86
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
DESENERGIZACIÓN Y PUESTA A TIERRA
DE INSTALACIÓN AT

o La primera operación para acceder al recinto del transformador: abrir la celda de AT conforme al
procedimiento GD008414 “procedimientos de bloqueo y señalización de Equipos eléctricos”
o Usar pantalla, guantes dieléctricos y banqueta/alfombrilla.
o Verificar la ausencia de tensión en los puntos habilitados de cada celda.
o Después bloquear y señalizar los automáticos Q8/FG8, Q5/FG5 y Q2/FG2
o Antes de acceder a la zona del transformador, comprobar la ausencia de tensión mediante
verificador y poner a tierra el primario.
• Personal autorizado por su empresa según la legislación vigente (R.D. 614/2001)
• Tener permiso del titular de la instalación
o NOTA: En el caso de utilizar un grupo electrógeno auxiliar también será necesario
colocar a tierra el secundario del transformador para evitar posibles realimentaciones

27/11/2014
87
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
AT

o Puesta a tierra de los terminales de AT del trafo


• Siempre que se vaya a acceder al habitáculo
• La malla de tierras a conectar en los terminales de fase será de 50mm2 de sección con 3
tomas
• Las operaciones se llevarán a cabo desde el cerramiento del habitáculo del trafo una vez
abierta en G4X/G5X. En la G8X/90 a través de la ventana de la pared del habitáculo
• Llevar los EPIs correspondientes
• Pasos a seguir:
1. Comprobar ausencia de Tensión mediante pértiga y verificador
2. Colocar mediante la pértiga los 3 ramales de la malla de tierras portátiles en los terminales de las 3 fases
de AT
o NOTA: en caso de no utilizar un grupo electrógeno auxiliar no será
necesario colocar las tierras en los terminales de baja tensión, pero si
será necesario comprobar la ausencia de tensión en los embarrados
de conexión con los cables de las fases de baja tensión del
transformador; TOP o GROUND dep tecnología.

27/11/2014
88
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BT

o Puesta a tierra de los terminales de BT


• La malla de tierras a conectar en los terminales de fase será mínimo de 16 mm2 de
sección con 3 tomas
• La colocación de las tierras podrá hacerse en los terminales de BT del trafo o en los
embarrados donde se conectan los cables de las fases de BT, presentes en el armario
ground en la G4X/G5X (Top en la G8X/90)
• Llevar los EPIs correspondientes
• Pasos a seguir:
1. Comprobar ausencia de Tensión mediante el verificador en los embarrados de conexión con los
terminales de las fases de baja tensión del trafo presentes en el armario ground en la G4X/G5X (Top
G8X/90)
2. Colocar la malla de tierras portátiles en el habitáculo del trafo o en los embarrados de conexión con los
cables de las tres fases de BT, presentes en el armario ground en la G4X/G5X (Top G8X/90).

27/11/2014
89
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
REENERGIZACIÓN PARTES EN TENSIÓN
AEROGENERADOR
- Seguir las instrucciones del fabricante
MÁQUINA G4X/G5X
Antes de cerrar los armarios eléctricos y reenergizar, comprobar que no ha quedado ningún cable ni elementos
sustituidos sueltos, así como herramientas, virutas,… que puedan generar arcos o cortocircuitos

MÁQUINA G8X/90 armarios Ingeteam V1-V2


a) Pautas a seguir para una actuación que no afecte al armario Top
Si se va a realizar cualquier trabajo que no requiera manipular ningún elemento de protección del top ni
componentes alimentados por él no es necesario quitar tensión de la nacelle ni abrir ningún dispositivo
de protección.
Si hay una caída de tensión involuntaria: caso b:
b) afecta al FG8, FG5, FG2 o a los elementos directamente alimentados por ellos:
1 los automáticos no pueden ser rearmados en tensión
2 la apertura remota de la celda mediante pulsador colocado en el Top
3 Reamar los interruptores en posición de cerrados. Verificando que todo está en buen estado
4 Antes de dar tensión abandonar la nacelle
5 Comprobar que no se presentan anomalías durante los próximos 10 minutos

27/11/2014
90
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
REENERGIZACIÓN PARTES EN TENSIÓN
AEROGENERADOR

MÁQUINA G8X/G90- Armarios Eléctricos Ingeteam V3 y Armarios Eléctricos ABB


El automático de conexión y desconexión FG8 se abre y cierra automáticamente cuando
la máquina se para o se pone en marcha:
- Verificar que todo está en orden, puertas y tapas cerradas y apretadas.
- Rearmar los automáticos de protección excepto del FG8 y comprobar que no anomalías
durante los 10 min posteriores.
- Verificar el estado de la máquina y las alarmas en la pantalla táctil

27/11/2014
91
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ZONA DEL TRANSFORMADOR.

Partes:

•Secundario TF 690V.

•Primario TF 20000V.

•Bobinado.

•Cerramiento del Trafo.

27/11/2014
92
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
UTILIZACIÓN DE GRUPO
ELECTRÓGENO AUXILIAR

27/11/2014
93
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
GRUPO ELECTRÓGENO: INDICACIONES
GENERALES

o Cuando haya que desconectar el automático Q2/FG2 y necesitemos tener tensión para utilizar el
elevador, tener iluminación, y/o utilizar herramienta eléctrica, conectaremos un grupo electrógeno en
el exterior del aerogenerador
o SÓLO personal autorizado por la empresa en base al R.D. 614/2001
o Cada operario deberá llevar un Frontal luminoso para poder descender de la nacelle en el caso de
desconexión del grupo electrógeno.
o Para actuar de una forma segura, es necesario aplicar las 5 reglas de oro detallas para cada tipo de
máquina en el apartado 0.3.7 de la PS.MM-1 Actividades Generales
o Asegurarse que el Grupo Electrógeno dispone de elemento diferencial y está conectado a tierra
mediante cable y pica de cobre.
o Una vez terminado el trabajo se seguirá la secuencia inversa para dejar el aerogenerador en su estado
original.

27/11/2014
94
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ACCESOS AL AEROGENERADOR

27/11/2014
95
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Acceso al Aerogenerador

o Cualquier operación de montaje o mantenimiento será necesario realizarla SIEMPRE


por un mínimo de dos personas.
o En el caso de no encontrarse todos los operarios en el misma zona de trabajo
deberán estar comunicados mediante walkie-talkies - un coordinador de la operación
communicado con todos cada 10´.
o Si hay necesidad de realizar trabaja con solo una persona – contar con protocolo
especifico establecido.

o Antes de comenzar el ascenso por la escalera de la torre y siempre que se vayan a


llevar a cabo trabajos que impliquen esfuerzo físico, - ejercicios de calentamiento y
estiramiento que ayudarán a evitar que se sufran lesiones de tipo músculo-
esquelético.
o En la entrada al torre – usar la barandilla. Limpiar/despejar – nieve etc
o Distancia entre primer peldaño y escalera < 200mm. Sino echar relleno/tierra.
o Asegurar medios de extinción disponible

27/11/2014
96
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Agua en la virola

o Presencia de agua en la virola:


• Si hay presencia de agua bajo la plataforma del ground queda prohibido realizar
trabajos debajo de ésta:
• Para trabajos en el resto de zonas:

1. Tiene que haber garantía de que los cables que están bajo la plataforma inferior está en
perfecto estado

2. El trabajo estará limitado a la altura que alcance del agua

3. Si la altura llega hasta las celdas o armarios, o no se puede garantizar la rigidez


dieléctrica, no se puede trabajar en el AEG

4. Aunque se pueda garantizar la rigidez dieléctrica hay que tener en cuenta la humedad. Ver
especificación “comprobaciones eléctricas previas a la energización (ES390409 y
ES390402)”

27/11/2014
97
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
FORMA DE DETENER EL AEG G4X

o Panel de operación y control:


1. PAUSA.
2. UNA VEZ QUE LAS REVOLUCIONES BAJAN A CERO STOP.
3. SETA EMERGENCIA.
4. DESBLOQUEAR LA SETA Y COLOCAR LA MÁQUINA EN EMERGENCIA
REPUESTA.
5. DESCONECTAR LA COMUNICACIÓN DEL AEG CON EL TELEMANDO

Telemando (o Centro de Operación de Servicios, COS). CORE, en


Iberdrola
27/11/2014
98
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
FORMA DE DETENER EL AEG G5X-G8X/90

o Panel de operación y control:


1. PAUSA.
2. UNA VEZ QUE LAS REVOLUCIONES BAJAN A CERO STOP.
3. SETA EMERGENCIA.
4. DESBLOQUEAR LA SETA Y COLOCAR LA MÁQUINA EN EMERGENCIA REPUESTA.
5. COLOCAR LA MÁQUINA EN MENÚ SERVICIO
6. DESCONECTAR LA COMUNICACIÓN DEL AEG CON EL TELEMANDO

27/11/2014
99
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
DESCONEXIÓN DE COMUNICACIÓN CON
TELEMANDO

En los aerogeneradores en los cuales se encuentre implantado el dispositivo de corte mostrado en las
siguientes fotografías, la desconexión de la comunicación con telemando se realizará a través de dicho
dispositivo.

Girar y extraer la llave del switch del bloqueo candable interpuesto entre la tarjeta (switch) de telemando y la
CPU y dejarla montada en las anillas. Después añadir una mordaza tipo SOFAMEL y bloquear con candado
cuya llave debe llevar consigo el personal de mantenimiento mientras realice operaciones dentro de la máquina
27/11/2014
100
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
DESCONEXIÓN DE COMUNICACIÓN CON
TELEMANDO

o En el caso de que el dispositivo de corte no haya sido implantado, a continuación se muestran los
diferentes armarios en los que se encuentran las conexiones de fibra óptica, identificando el cable que
se debe desconectar para cortar la comunicación con el telemando.

Algunos ejemplos fotográficos:


G4X G5X G8X COMUNICACIÓN POR ETHERNET

27/11/2014
101
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ACCESO A LA NACELLE

27/11/2014
102
EPIS PARA TRABAJOS EN ALTURA

1. CARACTERISTICAS DE LOS ELEMENTOS DEL E.P.I ANTICAIDAS,


USO Y MANTENIMIENTO.
• ARNES
• ANTICAIDAS
• MOSQUETONES DE SEGURIDAD
• CABO ANCLAJE / ABSORBEDOR DE ENERGIA
• CASCO
• GAFAS DE SEGURIDAD

2. PUNTOS DE ANCLAJE, FACTOR CAIDA, FUERZA DE CHOQUE,


CADENA DE SEGURIDAD

27/11/2014
103
REVISIONES

o Todo equipo de protección contra caídas debe ser revisado


• Cuando cumple el año de la revisión anterior
• Después de una caída
• O cuando, después de una inspección diaria, se detectan anomalías.

o Comunícalo al Departamento de Prevención para organizar una revisión


completa.

27/11/2014
104
ARNÉS

Uso obligatorio para todo trabajo en altura con riesgo de caída:


De forma general, siempre que el trabajador se encuentre con un riesgo de
caída de 1,80m o más.
Normas de uso:
Revisar siempre antes de usar, el estado de los diferentes elementos.
A la hora de colocarse el arnés, ajustárselo al máximo posible, sin que nos reste
movilidad. El punto dorsal debe quedar a la altura de los omoplatos.
Verificar que está correctamente colocado así como el resto de componentes
que integran el sistema anticaídas, retención o suspensión.
Mantenimiento:
Inspección ocular. Prestar especial atención a las costuras y elementos
metálicos.
Lavado con jabón neutro y secado en lugar ventilado y fresco (sin calefacción).
27/11/2014 No exponer a productos químicos ni altas fuentes de calor. 105
Descripción del arnés
Partes del arnés
oTorso:
•Es la parte superior del arnés donde se localizan los puntos anticaídas
tanto dorsal como pectoral. Estos puntos están integrados en las cintas
que pasan por encima de los hombros y acaban o empiezan en el
cinturón.
•En estos puntos es donde se deben colocar los sistemas anticaídas:
anticaídas deslizante sobre línea de vida rígida, o de cuerda, elementos
de amarre con absorbedor (cabos de anclaje) EN 361
oArnés de cintura
•Es la parte media e inferior del arnés integrada por el cinturón y las
perneras.
•Los puntos de anclaje que se pueden encontrar son:
1.Anillas laterales: para anclar elementos de amarre en trabajo de
posicionamiento o sujeción. Nunca anticaídas. EN358
2.Punto ventral: para anclar elementos de amarre en trabajo de
posicionamiento o sujeción, para sistemas de trabajo en suspensión
(trabajo vertical). Nunca anticaídas. EN358, EN813

27/11/2014
106
MARCADO ARNÉS/ Vida útil

MARCADO ARNÉS
oEl marcado de estos equipos está formado por el marcado CE y el marcado de conformidad
0159
con norma. Arnés anticaídas
oEl marcado CE está compuesto por el logotipo CE seguido de cuatro dígitos que se Marca: XXXXX
corresponden con el número de identificación del organismo notificado que controla Modelo: xxxx
el sistema de garantía de calidad de su fabricación. EN 361:1992
oEl marcado de conformidad con norma consta de la identificación del fabricante,
nº SERIE:
Fecha de fabricación:

VIDA ÚTIL
ATENCIÓN : un suceso excepcional puede limitar la vida útil a una sola utilización (exposición a
productos químicos peligrosos, una caída importante, etc).
La vida útil potencial puede ser de 10 años a partir de la fecha de fabricación para los productos
plásticos y textiles. No está limitada para los productos metálicos.
La vida útil real de un producto finaliza cuando se produce alguna causa para darlo de baja o cuando
pasa a ser obsoleto en el sistema.
Factores que influyen en la vida útil real de un producto : intensidad, frecuencia, entorno de utilización,
competencia del usuario, mantenimiento, almacenamiento, etc.

27/11/2014
107
UTILIZACIÓN DE ARNÉS: TRAUMA
SUSPENSIÓN
Ocurre cuando no hay modo de subirse por uno mismo.
Únicamente estado en suspensión.
Los síntomas son: Nauseas, mareos, ardor en dedos de pies
y manos
Se entra en estado de Shock – inconsciencia en minutos
Tiene mayor gravedad que una lesión superficial.
El rescate debe ser rápido para minimizar los daños por el
trauma de suspensión.
Avisar. Tiempo limitado. Saber qué hacer antes de que
lleguen los servicios de emergencia.
Se puede retardar el inicio del trauma de suspensión
empujando al accidentado situándose por debajo de él y
empujando hacia arriba, colocando su cuerpo en una
posición correcta.
Una vez en el suelo, recomiendan colocar a la víctima en
posición semisentada, en “cuclillas” o agachada durante
unos 20 a 40 minutos y posteriormente pasar gradualmente
a la posición horizontal.
27/11/2014
108
ANTICAIDAS
Con enrollador o
Deslizantes para línea de vida cinturón retráctil
de cuerda de acero

¡ATENCIÓN!
El anticaídas es un dispositivo
direccional y sólo bloquea en
una dirección. Colocarlo
correctamente en la línea de
vida / carril.

Anclar el anticaídas directamente sobre los anclajes del arnés y nunca sobre
otro mosquetón.

Mantenimiento:
Limpiar con jabón neutro sólo en caso de extrema suciedad. Secar y engrasar.
27/11/2014
109
ANTICAIDAS

se colocará el anticaídas sobre la línea de vida que corre paralela a la


escalera de acceso, evitando utilizar una cadena de dos mosquetones
(no colocar el mosquetón del anticaídas sobre otro previamente
colocado sobre los anclajes del arnés, sino directamente a los anclajes
a la altura del pecho).

Las anillas laterales no están diseñadas para la protección anticaídas.

27/11/2014
110
MOSQUETONES
Mantenimiento
Antes de su uso, inspección ocular.
Limpiar con jabón neutro, aclarar y secar.
Engrasar cierre con cuidado de no contaminar los elementos
textiles del resto de equipo de protección.
Desechar si se cae de altura, puede tener fisuras internas

27/11/2014
111
CABO DE ANCLAJE / DISIPADOR DE
ENERGÍA
o Utilizar como punto de anclaje al arnés siempre los puntos anticaídas
(dorsal/ esternal).
o No amarrar este elemento a los anclajes laterales (junto a las caderas).
o En caso de caída, sustituir absorbedor y cabo de anclaje.
o Regular la longitud del amarre en función de la distancia de caída.
o Verificar la adecuadas conexiones al arnés y a los puntos de anclaje en la
instalación.
MANTENIMIENTO:
o Antes de cada uso, Inspección ocular: prestar especial atención a las
costuras y elementos metálicos.
o Lavado con jabón neutro.
o Secado en lugar ventilado y fresco (sin calefacción ni exposición solar
directa)
o No exponer a productos químicos ni altas fuentes de calor.

27/11/2014
112
CABO DE ANCLAJE/DISIPADOR DE
ENERGÍA

o VIDA ÚTIL
• Vida útil potencial:
1. EKMAN: 10 años desde fecha de fabricación.
2. PETLZ:10 años desde la fecha de fabricación.
3. SEKURALT:5 años desde su puesta en servicio.
• Vida útil real:
1. La vida útil real de un producto finaliza cuando se produce alguna causa para darlo de
baja o cuando pasa a ser obsoleto en el sistema.
2. Factores que influyen en la vida útil real de un producto : intensidad, frecuencia, entorno
de utilización, competencia del usuario, mantenimiento, almacenamiento, etc.

27/11/2014
113
DISPOITIVO DE ANCLAJE

o Sea cual sea el dispositivo de anclaje escogido, este deberá ser TOTALMENTE
FIABLE.
o De disponer varios puntos eficaces, los criterios para su elección serán:
•El más elevado (disminuye el factor de caída)
•El que menos “comba” deje en el cabo de anclaje (siempre y cuando no
provoquemos un péndulo peligroso)
•En el caso de disponer de un cabo regulable, ajustarlo para evitar combas
innecesarias en él.
•No usar los que obliguen a palancas sobre el mosquetón.
o Puntos autorizados: línea de vida, peldaños con varilla roscada en su interior,
cáncamo puerta trasera, pasamanos del techo nacelle, orejetas de
multiplicadora, cáncamo generador y bastidor.

27/11/2014
114
DISPOITIVO DE ANCLAJE

o Dentro del aerogenerador están definidos dispositivos de anclaje a los cuales


amarrarse los trabajadores, dichos puntos están definidos en el manual de la
máquina.
o En el caso que no existe estos dispositivos de anclaje o se necesita crear un
dispositivo de anclaje se puede utilizar puntos fijos y resistentes en la
estructura de AEG.
o La creación de estos anclajes se hace con una cinta de anclaje – baga, EN-795,
Clase B,

27/11/2014
115
DISPOITIVO DE ANCLAJE

27/11/2014
116
PUNTOS DE ANCLAJE

660kW y 850kW

27/11/2014
117
PUNTOS DE ANCLAJE

850kW

27/11/2014
118
PUNTOS DE ANCLAJE

2MW

27/11/2014
119
PUNTOS DE ANCLAJE

2MW

27/11/2014
120
DISTANCIA DE SEGURIDAD

oAltura libre: distancia de seguridad


Se trata del «espacio libre» necesario debajo del usuario para
no chocar con ningún obstáculo en caso de caída:

Observaciones: Longitud cabo


-Los elementos de amarre o los absorbedores de energía no 1,15 m
deben exceder de los 2 metros de longitud.

Distancia mínima de seguridad = 4,35 m


-La altura de la caída debe siempre reducirse al máximo. Longitud
absorbedor
-El cálculo de la altura libre varía en función del sistema 0,70 m
empleado: elemento de amarre, absorbedor de energía,
dispositivo anticaídas deslizante, enrollador...
Cuerpo
trabajador
1,5 m

Distancia
seguridad
1m

27/11/2014
121
FACTOR DE CAÍDA
Limitación de la fuerza
Durante una caída, el trabajador no debe sufrir en
ningún caso una fuerza superior a 6 kN (umbral de
riesgo de lesión).
Existen dos medios posibles:
-asegurarse de que los elementos de amarre
permanecen constantemente fijados a los puntos de
anclaje por encima del nivel de la cabeza, de
manera que minimicen la altura de caída y las
fuerzas de choque generadas por la caída,

- cuando no sea posible limitar la caída, se debe


prever un amortiguador de choques; los EPI
amortiguadores de choques más frecuentes son los
siguientes: elementos de amarre desgarrables
(absorbedores de energía) y sistemas compuestos
por cuerdas dinámicas.

CON ABSORBEDOR

SIN ABSORBEDOR

27/11/2014
122
CASCO BALANCE AC

o Deberá llevar barboquejo para disminuir el riesgo de perder el casco en caso de golpe durante la caída.

MANTENIMIENTO:
o Lavar con jabón neutro y secar en lugar fresco y ventilado.
o Desechar en caso de fuerte impacto

MARCADO DEL CASCO


Según lo exigido en la norma UNE - EN 397:1995
Número de la referida norma europea (EN 397)
Nombre o marca de identificación del fabricante
Modelo (según designación del fabricante)
Año y mes de fabricación
Rango de tallas en cm

VIDA ÚTIL: 3 años desde que se saca de la bolsa o 5 años desde la fecha de fabricación. Lo que pase primero.

barbuquejo

OBLIGATORIO, tanto en trabajos en el interior (Nacelle inclusive) como en el exterior del


aerogenerador,
27/11/2014 con el barbuquejo siempre atado.
123
SEGURIDAD EN LAS ESCALERAS

o Se subirá o bajará de uno en uno, ayudándose de las dos manos y sin transportar consigo
ningún tipo de herramienta o carga.
o En el caso de que sea necesario utilizar herramientas en el interior de la torre o subir o bajar
materiales por la misma, se deberá seguir el procedimiento de elevación de cargas definido en
apartado 0.3.6.2.2. “Izado y descenso de la carga por el interior del aerogenerador”.
o Tanto al subir como al bajar por las escaleras siempre hay que guardar una mínima distancia
de seguridad. Una persona entre trampilla y trampilla.
o Durante todo el trayecto, ir cerrando tras nosotros todas las trampillas que nos encontremos.
o Previo a subir a la nacelle desde plataforma superior, debe posicionar la anticaidas en este
plataforma para que este a mano en caso de evacuar.

27/11/2014
124
USO DE EPI´s

o Si por la instalación es necesario soltar el dispositivo anticaídas de la


línea de vida, se deberá permanecer atado a un punto fijo y resistente
antes de soltarse de la línea de vida, y que nos de la posibilidad de
acceder a dicha plataforma y cerrar la trampilla de la misma estando
en todo momento atado al arnés.
o Realizar la operación a la inversa en el caso de querer abandonar la
plataforma y pasar a la escalera.
o PROHIBIDO dejar el anticaídas en la línea de vida.
o Durante el ascenso por la escalera a la nacelle desde la
plataforma superior de la torre, y el posterior descenso por la misma,
extremar la precaución para no sufrir caídas a distinto nivel,
asegurando un perfecto apoyo de los pies en los peldaños antes de
comenzar cada desplazamiento.

27/11/2014
125
SEGURIDAD EN LAS ESCALERAS

o En el caso de que la línea de vida colocada en la aerogenerador no esté


homologada, la forma de ascender y descender a través de la escalera será mediante
la utilización de
• arnés de seguridad con dispositivo anticaídas deslizante amarrado a la línea de vida no
homologada,
• y estando a la vez amarrado a un punto fijo y resistente mediante una de las cuerdas de
seguridad con dispositivo anticaídas deslizante y gancho de gran apertura,

o de manera que en todo momento nos encontremos amarrados por dos puntos.

o teniendo siempre presente que queda PROHIBIDO soltar dicha cuerda sin haber
amarrado la segunda cuerda se seguridad por encima o por debajo del trabajador
(dependiendo si se asciende o desciende).

Ver Líneas de vida Homologadas por GCT, Apartado 0.2 PS-MM.1


27/11/2014
126
TRABAJOS EN PLATAFORMAS
o Para realizar cualquier operación sobre las plataformas de la torre, asegurarse
de que la trampilla de acceso a la escalera esté cerrada, NUNCA trabajar
sobre la misma y en el caso de trabajar en sus proximidades permanecer
amarrado mediante arnés a un punto fijo y resistente. Peldaños con varilla
roscada o soportes de la escalera

27/11/2014
127
BALIZAMIENTO DE ÁREAS DE
TRABAJO

27/11/2014
128
BALIZAMIENTO DE ÁREAS DE TRABAJO

Balizamiento estándar
Antes de realizar maniobras de suspensión de cargas, se balizará la zona con un
perímetro de seguridad, dicho perímetro será el resultante de tomar un radio de
20m desde el punto de izado de la carga, teniendo en cuenta el desplazamiento de
la misma.
Dependiendo del trabajo a realizar (mto preventivo, mto correctivo,
montaje...etc), el área de influencia sobre la que puede caer la carga será mayor,
debiendo tener esto en cuenta a la hora de colocar la señalización

27/11/2014
129
BALIZAMIENTO DE ÁREAS DE TRABAJO

o Cada equipo de trabajadores llevará consigo un sistema de señalización, y deberá


colocarlo cada vez que se vayan a suspender cargas con riesgo de caída sobre el
personal situado en la zona. Esta señalización se colocará siempre antes de empezar con
las operaciones de izado, bien con polipasto o grúas y permanecerá mientras duren las
mismas
o Se debe prohibir el acceso a personal ajeno
o Este sistema no se retirará hasta dar por finalizado el uso del mismo y haber
cerrado la puerta o la trampilla de la nacelle.

o El personal participante en las operaciones podrá acceder a la zona si los trabajos a


realizar lo requieren, pero respetando siempre la prohibición a colocarse bajo
cargas suspendidas.

27/11/2014
130
Alternativa de balizamiento
o Sólo cuando haya riesgo de caída de objetos/herramienta en
operaciones de puesta en marcha, mto preventivo, mto predictivo o
pequeño correctivo:
1. Colocar 2 señales a 40m desde el acceso a la playa y en ambos sentidos de la marcha.
2. Delimitación del acceso a la playa del AEG. Colocar mínimo 5 conos con picas con una cadena de cono a
cono
3. Mientras exista una carga izada (subiendo/bajando) un trabajador permanecerá en la playa controlando
que nadie accede a una zona de radio de 20m alrededor de la carga izada.

27/11/2014
131
METODOS DE ELEVACIÓN DE
CARGAS

27/11/2014
132
Indicaciones Generales

o Antes de iniciar cualquier maniobra de suspensión de cargas con grúa o el polipasto se BALIZARÁ la
zona de trabajo,

o SEÑALIZANDO la prohibición del acceso a personal ajeno a los trabajos y el riesgo de caída de cargas
en suspensión.

o SIEMPRE se revisará el ESTADO de los equipos de izado(polipasto,útiles de suspensión, bolsas para la


elevación de material y herramientas...), su correcta colocación ANTES DE UTILIZARLOS
o No sobrepasar la CMU de los diferentes elementos del sistema de izado.
o En el transcurso de la maniobra se detecta cualquier anomalía, detener la tarea.

27/11/2014
133
UTILIZACIÓN DEL POLIPASTO

Antes de realizar maniobras con el polipasto:


o Balizar la zona conforme a lo especificado en Balizamiento de áreas de trabajo
o Antes de abrir la puerta (G4X, G5X) o la trampilla (G8X/90) de la nacelle, el operario
que manipule el polipasto deberá estar anclado con el arnés de seguridad a un
dispositivo de anclaje,
como puede ser el cáncamo situado encima
de la puerta de la nacelle (G4X, G5X) o un
mecanizado del bastidor o cáncamo del
generador (G4X, G5X, G8X/90).
o Caso de la G4X-G5X, abrir la puerta,
sacar el polipasto haciéndolo girar
sobre su eje y una vez esté fuera
colocar la cadena o barra de seguridad.

27/11/2014
134
UTILIZACIÓN DEL POLIPASTO

o Antes de utilizar el polipasto se comprobará que toda la cadena esté dentro del depósito destinado
a su almacenamiento, además en el caso de la G8X/90 se revisará que la cadena del polipasto está
dentro de la guía, y que tanto la preguía de entrada como la guía de salida (extremo del gancho) se
encuentran en perfectas condiciones.
o Antes del izado de la herramienta a la nacelle, asegurarse de que está bien anclada al polipasto y
comprobar que éste se encuentra en buenas condiciones, no sujetar la cadena del mismo con las
manos para evitar el atrapamiento entre la cadena y el polipasto.

Si es posible, durante las maniobras deberá haber dos operadores en la nacelle.


Límite de viento uso polipasto:20 m/s
Si la velocidad del viento se aproxima a este límite asegurarse que la carga suspendida ronde como
mínimo los 20kg para evitar que el viento le haga oscilar.
Izar la herramienta en recipientes homologados y de suficiente consistencia.
No dejar los vehículos dentro del perímetro balizado por seguridad, para evitar la necesidad
de invadirlo exponiéndonos a caídas de herramientas o materiales.

27/11/2014
135
UTILIZACIÓN DEL POLIPASTO

Durante las maniobras:

o El operador que manipule el polipasto, prestará especial atención ante cualquier anomalía que se
observe, deteniendo inmediatamente la maniobra.
o Es obligatorio que el operador que manipule el polipasto, permanezca junto a éste accionando el
mando del mismo y controlando la correcta distribución de la cadena en el depósito habilitado
para ello, mientras se realiza cualquier uso del mismo. Está prohibido bloquear los mandos del
polipasto con las flechas del rotor, tornillos, bridas, cinta adhesiva o cualquier otro útil.

o Si se observa que la cadena del polipasto empieza a desbordarse del depósito o se cae al suelo de la
nacelle durante el manejo del mismo, se interrumpirá inmediatamente la maniobra, se
cambiará la dirección del movimiento de la cadena para recogerla, y se realizarán las operaciones
necesarias para que la cadena se acumule de forma correcta en el depósito.

27/11/2014
136
UTILIZACIÓN DEL POLIPASTO

o Si la cadena desliza a mayor velocidad que la velocidad de izado del polipasto, se


interrumpirá la maniobra, se abandonará la zona y se dejará caer la cadena al vacío.
Cuando la cadena se detenga se procederá a asegurar el polipasto. Bajo ningún concepto
se intentará evitar la caída de la cadena con alguna parte del cuerpo o útil, porque podría
llevar a un atrapamiento por la misma.

o Ante una caída de la cadena del polipasto y una actuación del sistema de retenida,
no se deberá utilizar dicho polipasto hasta cambiar la cadena por una nueva, porque el
esfuerzo soportado por la misma la ha podido dañar disminuyendo su resistencia.

o Antes de recuperar del polipasto la carga que se ha subido con el mismo, y antes de
sacarla al exterior en el caso de querer bajar una carga, asegurarse que no hay nadie
en la base del aerogenerador sobre la que pueda caer dicha carga. La puerta (G4X,
G5X) o la trampilla (G8X/90) estará abierta únicamente para estas operaciones de
manera que no pueda caer material a la base del aerogenerador.

27/11/2014
137
Sistema de elevación por poleas

o Cuando no exista la posibilidad de utilizar un polipasto eléctrico se utilizará para realizar


el correcto izado y descenso de cargas tanto por el exterior como por el interior del
aerogenerador, un Sistema de Elevación por Poleas
o Las limitaciones de carga están relacionadas con el método de elevación y descenso
utilizado:

1. Carga máxima de elevación y descenso por el exterior de la torre mediante la


utilización de vehículo: 125 Kg.

2. Carga máxima de elevación y descenso por el exterior de la torre de forma manual:


50 Kg.

3. Carga máxima de elevación y descenso por el interior de la torre: 50 Kg.

o Seguir el procedimiento descrito en el apartado 0.3.6. de PS.MM-1 Actividades


Generales

27/11/2014
138
Izado de la carga

oEl elemento empleado es una Polea con freno o


bloqueadora.
oMontar correctamente la polea en un punto fijo autorizado
•Por el exterior, cáncamo situado en la parte superior de la
puerta de la nacelle en los modelos g4x y g5x y por encima
de las vigas del carro del polipasto en los modelos g8x y
g9x
•Por el interior, montar la polea en los tirantes de las
escaleras o a los amortiguadores de la multiplicadora
(quede centrada la polea)

Asegurarse de que la polea


está correctamente
montada.
27/11/2014
139
Izado de la carga con el vehículo:

Pestillo de
opciones de
o Cambiar la posición del pestillo de la polea
giro: giro en los
del sistema de elevación para conseguir que
dos sentidos y
durante el proceso de izado, cuando no se
giro en un solo
aplique fuerza en la línea de tiro, la carga
sentido
no descienda y se quede bloqueada
(elevación de la
esperando el siguiente impulso de
carga)
elevación.

27/11/2014
140
Descenso de la carga

o Se debe instalar un elemento de control de descenso

Manejo del elemento de control de descenso: Elemento de control de descenso


o El elemento de control de descenso entra en funcionamiento mediante el accionamiento
de su empuñadura, la velocidad de descenso se regula tirando más o menos del cabo
libre con la mano. Cuando se suelta la empuñadura se bloquea la cuerda.
o Dispone de función antipánico, se bloquea automáticamente si se tira demasiado fuerte
de la empuñadura, por simple basculamiento de la misma se obtiene el bloqueo del
aparato en la cuerda mientras se realiza un trabajo.

27/11/2014
141
TRABAJOS DENTRO DEL
AEROGENERADOR

27/11/2014
142
TRABAJOS EN NACELLE

o La primera operación para trabajos en la nacelle (a no ser que se haya subido


únicamente para operaciones como rearmes de térmicos, diferencial...), deberá ser el
subir por el polipasto el DESCENSOR DE EMERGENCIA junto con la herramienta
necesaria (a no ser que ya esté en la nacelle). De no necesitar subir herramienta, añadir
un peso (±20kg) para que el viento no haga oscilar el equipo, o si hay mucho viento
guiar la carga

o La utilización del casco en la nacelle es obligatorio, debido al riesgo existente de


golpes con los diferentes elementos presentes en ella.

27/11/2014
143
UTILIZACIÓN DEL
ARNÉS EN LA NACELLE

o Es obligatorio estar amarrado a un pto fijo mediante arnés en las siguientes operaciones:
• Acceso al interior del rotor
• Utilización del polipasto
• Acceso al exterior de la nacelle (0.2.6. acceso al exterior de la nacelle de forma segura)
• Operaciones sobre la fibra de la nacelle atados con retráctil o cabo+abs a un punto seguro
• Operaciones de mantenimiento correctivo: retirada de la capota de la nacelle, y retirada de componentes que
con lleve creación de huecos con riesgo de caída de los trabajadores.

Queda prohibida la utilización de arnés cuando los trabajadores realicen


operaciones próximas a elementos en movimiento, como p. ej.: bloqueo rotor, giro del
rotor desde el cardan, engrase rodamientos caballete; operaciones de comprobación de
alineamiento, en las cuales es necesario tomar medidas sobre el cardan y llevar a cabo
giros en el mismo…
Se puede estar sin arnés en la nacelle siempre que:
Los trabajadores dispongan de triángulo de rescate (1 por pareja)
Los trabajadores están provistos de arneses con conectores rápidos (1 por trabajador)
En caso de no llevar el arnés, se debe situar la lo mas próximo a la zona de trabajo para
que esta a mano en el caso de evacuación.

27/11/2014
144
triángulo arneses con
de rescate conectores rápidos

27/11/2014
145
ACCESO AL INTERIOR DEL
ROTOR DE FORMA SEGURA
o Nº máximo de personas en el interior del rotor sobre el aro de soporte del cono
G5X o G4X: 2 personas
G8X/90: 4 personas

Primera operación: Bloquear Rotor


En la G8X antes de acceder al interior hay que eliminar
la posible carga electrostática de las palas
poniendo a tierra.
Usar guantes dieléctricos de clase 00.
Personal autorizado

27/11/2014
146
ACCESO AL INTERIOR DEL
ROTOR DE FORMA SEGURA

Puesta a Tierra de Palas

Poner a tierra 2 palas de parte superior – a no ser que modifiques el ángulo


pitch
Fijar pinzas cocodrilo a vierteaguas de Nacelle
Fijar otra parte a la banda conductora de pala – tornillo
En la desconexión – 1º soltar de la banda
Cuando no se puede fijar al tornillo seguir otro
procedimiento:

27/11/2014
147
ACCESO AL INTERIOR DEL
ROTOR DE FORMA SEGURA

Puesta a Tierra de Palas

Poner a tierra 2 palas de la parte superior – cuando modifiques el ángulo pitch.


Fijar pinzas cocodrilo a vierteaguas de Nacelle
Tocar la otra parte a banda conductora unos segundos
Montar en el martillo la abrazadera
Ello hace contacto directo/fisico entre
banda y vierteaguas.
Asegura que hay contacto continua
durante test seno

27/11/2014
148
ACCESO AL INTERIOR DEL
ROTOR DE FORMA SEGURA

Puesta a Tierra de Palas

Si es necesario acceder a parte de rotor donde esta el 3º pala (no a


tierra) se debe hacer girar rotor para ponerlo hacia arriba y entonces
poner a tierra.
Si es quieres acceder la zona de la 3º pala por un motivo leve (recoger
un herramienta caído) se puede poner a tierra en su posición con la
puesta a tierra portátil.

27/11/2014
149
ACCESO AL INTERIOR DEL
ROTOR DE FORMA SEGURA
o Toda persona que acceda al rotor, y mientras se encuentre en su interior
realizando los trabajos, deberá usar arnés amarrado mediante el cinturón
retráctil al cáncamo de la multiplicadora o al caballete.

o Es importante inspeccionar la fibra, así como los elementos de unión carcasa-


buje, para comprobar que se encuentran en buenas condiciones y evitar caídas
de altura.
o Para entrar a realizar operaciones en el rotor es recomendable entrar con los
pies por delante y boca abajo.

o En algunos rotores de máquina vengan instalados unos cáncamos de seguridad.


Existe la posibilidad de usar arnés amarrado mediante la cuerda con sistema
absorbedor de energía y gancho de gran apertura a uno de ellos, en vez de
utilizar el cinturón retráctil.

27/11/2014
150
BLOQUEO DEL ROTOR

o CUÁNDO: Cualquier operación que requiera inmovilizar alguna parte móvil de la maquinaria (eje
lento, multiplicadora, eje de transmisión, generador…)

o Esta operación deberá ser realizada SÓLO POR PERSONAL DEBIDAMENTE FORMADO EN LA
MISMA (trabajadores habituales de mantenimiento pertenecientes tanto a GCT como a
subcontratas) quedando terminantemente prohibido que sea realizada por personal que no
cumpla esta condición.

• de15 m/s para máquinas G4X-G5X


• de 12 m/s para máquinas G8X/G90

27/11/2014
151
BLOQUEO ROTOR MÁQUINAS G4X-G5X

Colocar las palas en posición de trabajo (Y), y colocar


MANUALMENTE los brazos de bloqueo cuando el rotor esté
totalmente parado.

NUNCA METER LOS BULONES SIN FRENAR LA MÁQUINA.


27/11/2014
152
BLOQUEO ROTOR MÁQUINAS G4X
CONFIGURADOR DE SISTEMA
Modo Manual C30, VERSIÓN: XXX
VOLVER AL SISTEMA OPERATIVO
Menú del configurador CONFIGURACIÓN
o a. C:/cd C30NXXX MONITORIZACIÓN
ELABORAR FUNCIONES DE USUARIO
o b. C:/cd C30NXXX/MENUSCON ELABORAR TABLAS DE USUARIO
UTILIDADES DE DISCO CONFIGURADOR DE
Menú general de monitorización:
-SISTEMA BUS-
Cargando Configuración Módulo 01
VISUALIZAR; MONITORIZAR ALARMAS; TABLAS; USUARIO; SALIR

Monitorizar Plaza
Monitorizar Parámetros Módulo
Monitorización Numérica
Monitorización Gráfica

página FIJA o página LIBRE

27/11/2014
153
Bloqueo Rotor máquinas G4X

oSi el viento es capaz de mover el rotor con palas en bandera


Posición Y.
Aplicar frenos (código comprub 10)  Meter bulones cuando coincidan los agujeros disco de rotor y brazo bloqueo 
colocar pasador de seguridad
Si no coinciden, Desaplicar frenos (código comprub 11)  Aplicar frenos  Meter bulones cuando coincidan los agujeros
disco de rotor y brazo bloqueo  colocar pasador de seguridad

oSi el viento no es capaz de mover el rotor con palas en bandera


Bajar el ángulo de giro de las palas (código comprub 28) Prueba Consigna de Posición.
Asegurarse siempre de dar primero a la instrucción de posicionar las palas a 90º (sp-pitch:90º) y luego a la Prueba Consigna
de Posición.
Con veloc>8m/s siempre se quitará grados de pitch “grado a grado”, nunca de golpe.
Si la máquina empieza a girar a la velocidad no deseada, pulsar seta de emergencia inmediatamente.

oSi el viento no es capaz de mover el rotor con palas a 0º


Será necesario mover el rotor desde el cardan, con una llave fija y abierta aprovechando los tornillos de unión de este con la
brida del generador (siempre en sentido de apriete).
Prestar atención de no atraparse o golpearse con la llave.

Una vez colocados los bloqueos, llevar las palas a 90º

27/11/2014
154
Bloqueo Rotor máquinas G5X

Menú Servicio
Reponer máquina
Opción Test Menú
Opción Pitch y Freno

27/11/2014
155
Bloqueo Rotor máquinas G5X

oSi el viento es capaz de mover el rotor con palas en bandera


Aplicar frenos con pantalla táctil conectada al top  Meter bulones cuando coincidan los agujeros disco de rotor
y brazo bloqueo  colocar pasador de seguridad
Si no coinciden, relajar frenos  Aplicar frenos  Meter bulones cuando coincidan los agujeros disco de rotor y
brazo bloqueo  colocar pasador de seguridad
oSi el viento no es capaz de mover el rotor con palas en bandera
Bajar el ángulo de giro de las palas en la pantalla del pitch y freno, pulsando el botón “-” hasta que el rotor
comienze a girar.
Con veloc>8m/s siempre se quitará grados de pitch “grado a grado”, nunca de golpe.
Si la máquina empieza a girar a la velocidad no deseada, pulsar seta de emergencia inmediatamente.
oSi el viento no es capaz de mover el rotor con palas a 0º
Será necesario mover el rotor desde el cardan, con una llave fija y abierta aprovechando los tornillos de unión de
este con la brida del generador (siempre en sentido de apriete).
Prestar atención de no atraparse o golpearse con la llave.

Una vez colocados los bloqueos, llevar las palas a 90º pulsando el botón “+” de la pantalla o poniéndole la referencia

27/11/2014
156
BLOQUEO ROTOR MÁQUINAS G8X/G90

1.- Entrar en el menú servicio, reponer


máquina y pulsar opción Test Menú

2.- Entrar en la opción Pitch y Freno.


Colocar las palas en posición de trabajo
(Y), y colocar los brazos de bloqueo
cuando el rotor esté totalmente parado.
NUNCA METER LOS BULONES SIN
FRENAR LA MÁQUINA. Accionar los
bulones hidráulicos desde la bomba.

3.- una vez colocados los bloqueos, llevar


las palas a 90º pulsando el botón “+” de
la pantalla o poniéndole la referencia.

27/11/2014
157
BLOQUEO ROTOR MÁQUINAS G8X/G90

o Si el viento es capaz de mover el rotor con palas en bandera


Aplicar frenos con pantalla táctil  Meter bulones CON BOMBA HIDRAULICA cuando coincidan los
agujeros disco de rotor y brazo bloqueo
Si no coinciden, relajar frenos  Aplicar frenos  Meter bulones cuando coincidan los agujeros disco de
rotor y brazo bloqueo
o Si el viento no es capaz de mover el rotor con palas en bandera
Bajar el ángulo de giro de las palas en la pantalla del pitch y freno, pulsando el botón “-” hasta que el
rotor comience a girar.
o Si el viento no es capaz de mover el rotor con palas a 0º
Será necesario mover el rotor desde el cardan, con una llave fija y abierta aprovechando los tornillos de
unión de este con la brida del generador (siempre en sentido de apriete).
Prestar atención de no atraparse o golpearse con la llave.

Una vez colocados los bloqueos, llevar las palas a 90º pulsando el botón “+” de la pantalla o poniéndole la referencia

27/11/2014
158
BLOQUEO MOVIMIENTO DE PALAS

CUÁNDO: Antes de introducirse en el buje o cualquier operación


que requiera un bloqueo de la conexión triángulo.
Esta operación deberá ser realizada SÓLO POR PERSONAL
DEBIDAMENTE FORMADO EN LA MISMA (trabajadores
habituales de mantenimiento pertenecientes tanto a GCT
como a subcontratas) quedando terminantemente
prohibido que sea realizada por personal que no cumpla
esta condición.

de15 m/s para máquinas G4X-G5X


de 12 m/s para máquinas G8X/G90
27/11/2014
159
BLOQUEO MOVIMIENTO DE PALAS

Habrá que desorientar la nacelle, bloquear el rotor e instar a los demás


operarios que no accionen las setas de emergencia y no manipulen el
control de la máquina. Será necesario desorientar la nacelle previamente en
caso de bloquear la conexión del triángulo o las palas a menos de 87º y que
la velocidad de viento sea superior a 6m/s

La comunicación entre la persona que esté en el buje y el operario que


maneje la pantalla de control debe ser directa, teniendo el mando de la
operación la que está en el buje. Este ordenará y el que maneja la pantalla
pedirá confirmación de la misma.

Se señalizará la seta del ground indicando la operación a realizar y la


prohibición de pulsar dicha seta.

27/11/2014
160
MOVIMIENTO TRIÁNGULO AE G4X/G5X

MOVIMIENTO TRIÁNGULO AE G4X/G5X


27/11/2014
161
BLOQUEO ESTRELLA DEL PITCH
MÁQUINAS G4X-G5X
A) Con tensión en máquina
Bloqueo a 90º
Entrar en el buje con las flechas, las varillas
roscadas y las tuercas
Atravesar el triángulo con una varilla roscada, y
la flecha hasta el fondo.
Desde la pantalla de Pitch y Freno, ir quitando
grados al pitch para fijar las flechas en su
posición.
Apretar la 2ª tuerca hasta hacer tope en la 1ª
Verificar la correcta fijación de las tuercas

27/11/2014
162
BLOQUEO DE PALAS EN MÁQUINAS G4X-
G5X

A) Con tensión en máquina


Bloqueo a -5º
Colocar las flechas desde el exterior del buje haciendo uso de los prolongadores.
Si no se dispone de las mencionadas flechas y es imprescindible realizar la operación, se seguirán los siguientes pasos:
1.Se instará a los demás operarios a alejarse de las setas de emergencia
2.Se pondrá a valor cero los parámetros de arranque y paro de la bomba del grupo hidráulico junto con el de baja
presión del mismo
3.Se quitará toda presión del Sistema del Pitch del grupo (mediante palomilla) para que si entra en emergencia, el pitch
no tienda a ir hacia delante. Se mantendrá la presión en el freno.
4.Pulsar la seta de emergencia para asegurarnos que se ha suprimido la presión del grupo hidráulico correctamente, y
es imposible que el pitch se adelante.

27/11/2014
163
BLOQUEO DE PALAS EN MÁQUINAS G4X-
G5X
B) Sin tensión en máquina
Tendremos que realizar todas las operaciones MANUALMENTE para poder realizar el bloqueo de la estrella a 90º
(palas en bandera)

Colocación de los bloqueos:


Retirar chapa cardan, abrir llaves descarga del grupo hidráulico (pitch y freno), acercar los brazos de bloqueo, mover
el cardan con llaves fijas, posicionar brazos de bloqueo y colocar T de frenado en disco de freno.

Colocación de las flechas:


Colocar flechas, varillas roscadas y tuercas.

Retroceso del pitch:


Las flechas colocadas están flojas, hay que retroceder el pitch. Intercalar la posición de los latiguillos de salida del
grupo hidráulico hacia el cilindro empujador.
Pilotar el antirretorno permitiendo la salida del aceite del eje cuando este se desplace hacia atrás. Cerrar llaves de
descompresión del grupo hidráulico. Mover las paletas del ventilador en sentido de giro hasta ver mover el pitch.
Este debe atrapar las flechas y fijarlas en su posición.
Colocar las tuercas y chapa de fijación. Apretar la 2ª tuerca de cada varilla hasta hacer tope en la primera. Verificar
la correcta posición. Abrir las llaves descompresoras del grupo hidráulico. Volver a colocar latiguillos de salida en su
lugar original.

27/11/2014
164
BLOQUEO PALAS G5X

Previo a entrar en el buje para realizar el bloqueo de palas, se deberá bloquear el rotor.

o Las palas se pueden bloquear en varias posiciones de ángulo de paso (0º, 29º,
58º,y 87º para G4X y -5º, 0º, 10.8º, 32.2º, 82.2º y 87º para G5X). El bloqueo
se efectúa guiando el taco de bloqueo de pala a dicha posición y apretando el tornillo
contra la ranura del buje. El bloqueo de pala debe inspeccionarse cada 2 semanas.
o El movimiento de las palas se llevará a cabo mediante el accionamiento del grupo
hidráulico. Los tacos de bloqueo se deberán colocar una vez las palas se encuentren
en la posición de bloqueo y completamente detenidas.
Cuándo bloquear las palas:
o 1. Durante la operación de montaje de rotor, para fijar las palas a 87º cuando se
encuentra posicionado sobre la mesa de rotor, se colocarán, además de las flechas,
los tacos de bloqueo de palas.
o 2. Cuando se vayan a llevar a cabo cambios de rotor será necesario posicionar las
palas a 87º y colocar las flechas y los tacos de bloqueo. Además, cuando se tengan
que llevar a cabo reparaciones en la estrella o en las bielas que impliquen el
desmontaje de estos componentes, será necesario fijar las palas para impedir su
movimiento mientras se llevan a cabo las reparaciones.
o 3. Si el aerogenerador va a permanecer inmóvil más de 2 días (Corte en la red o
reparación importante), se colocarán, además de las flechas, los tacos de bloqueo de
palas.

27/11/2014
165
BLOQUEO DE PALAS EN MÁQUINAS
G8X/G90

CUÁNDO: si hay que trabajar en parte mecánica o hidráulica del sistema de cambio de paso, en el buje o
en la nacelle, o cuando se vaya a dejar el aerogenerador sin conexión a red por un periodo largo.

•Siempre, tras el bloqueo del rotor.


•Cada pala puede bloquear por separado en 4 posiciones diferentes
(0º, 29º, 58 y 87º), aunque habrá de haber un mínimo de 2 palas en
bandera.
•El movimiento de las palas se hace mediante el accionamiento del
grupo hidráulico.
•Los tacos de bloqueo se deberán colocar una vez las palas se
Taco de bloqueo de pala encuentren en la posición de bloqueo y completamente detenidas.
•Para realizar trabajos dentro del buje, no será necesario suprimir la
presión del grupo hidráulico, excepto en el caso de que el trabajo a
realizar incluya la manipulación de los componentes hidráulicos.
Si hubiera que dejarse el aerogenerador desatendido (sin presencia de personal) no debe colocarse el
sistema de bloqueo del rotor. Sólo por causa de una reparación importante, por más de 1 ó 2 días, se
bloqueará el rotor en Y, con palas bloqueadas en bandera (87º), y sistema de orientación del yaw activo.
27/11/2014
166
•BLOQUEO PALAS G8X/G9X

o En caso de que el aereo esté desenergizado y sea necesario mover/bloquear las palas, se
conecta un grupo hidráulico auxiliar.
1. Izar la bomba y los latiguillos mediante el polipasto.
2. Introducir en el buje los cables de la bomba de giro así como los latiguillos
hidráulicos que se conectaran en el bloque de válvulas del rodamiento a girar.
3. Conectarlos latiguillos del grupo hidráulico de giro de palas, en las conexiones
hidráulicas minimex 86.3 y 86.2 en la electroválvula del rodamiento a girar.
4. Alimentar con 24V de corriente continua las electroválvulas

27/11/2014
167 167
o 5.La bomba de giro debe ser alimentada con 110V/220V, para
ello conectar el cable de alimentación al interruptor de la
plataforma superior.
o 6. Una vez realizadas todas las conexiones, accionando la
bomba, se hará girar el rodamiento en un sentido u otro. En
función del sentido en que se haga circular el aceite, el
rodamiento girara en un sentido u otro.

Desde que se haya girado algo el rodamiento con el grupo hidráulico, hasta
que haya sido bloqueada con el taco de bloqueo, bajo ningún concepto
desconectar la alimentación del grupo, ya que de forma súbita la
pala iría a emergencia, llevándose por delante todo lo que
encontrase a su paso
27/11/2014
168
DESCARGADORES DE GAS – G8x/G90

En algunos modelos de máquina existen descargadores de gas instalados en el armario del


top.
•Sirven para evacuar los gases
que pudiesen producirse frente
a un cortocircuito en la zona de
embarrados del armario.
•Son unas puertas selladas
que se abren por la acción de
la sobre presión producida por
el cortocircuito. Podrían
golpearnos.
•Los gases producidos por el
cortocircuito son tóxicos, y
Se prohíbe circular por la zona trasera del armario, donde estos descargadores
tienen muy alta temperatura están instalados, cuando el aerogenerador esta energizado y haya riesgo de
pudiendo producir graves caída de herramienta, elementos del armario,… que puedan entrar en
quemaduras. contacto con la acometida y provocar un cortociercuito o soltar alguna
conexión (derivando el en cortocircuito)
27/11/2014
169
Despresurización grupo hidráulico

Suprimir la presión del grupo hidráulico antes de realizar trabajos sobre elementos a
presión.
Durante la despresurización apartarse del grupo hidráulico para evitar impactos de
proyecciones del mismo.
Previos:
- 12/15m/s
- Bloquear rotor
- Epis obligatorios: pantalla de policarbonato y guantes contra agresiones mecánicas y
recubiertos de nitrilo.
Primer paso: quitar el filtro del aire.

27/11/2014
170
Despresurización del grupo hidráulico

Epis obligatorios para esta tarea


Pantalla policarbonato protección proyecciones y salpicaduras aceite.
Guantes de nitrilo/ mecánicos recubiertos de nitrilo.

Despresurización acumuladores de emergencia G8X/G9X


Un operario accede al interior de rotor, mientras el resto de trabajadores
se sitúa al fondo de la nacelle, junto a la pared del transformador.

27/11/2014
171
ACCESO AL EXTERIOR DE LA
NACELLE DE FORMA SEGURA

27/11/2014
172
TRABAJOS EN EL EXTERIOR DE LA
NACELLE
o Toda persona que acceda al techo de la nacelle, deberá usar arnés de seguridad amarrado desde el punto de
sujeción dorsal del mismo, al taco del pasamanos por medio de dos cuerdas con sistema absorbedor de energía y
gancho de gran apertura y a un dispositivo de anclaje (cáncamo de la multiplicadora, generador, caballete,…)
mediante cinturón retráctil, que dependiendo del punto al que se necesite llegar, su longitud podrá variar de 2,5m
a 6m.

27/11/2014
173
TRABAJOS EN EL EXTERIOR DE LA
NACELLE

27/11/2014
174
TRABAJOS EN EL EXTERIOR DE LA
NACELLE
o Nunca amarrarse a la barandilla del pasamanos.
o Siempre se amarrará a los tacos del pasamanos, salvo en el caso de que dicho pasamanos
presente discontinuidades, en este caso, está prohibido amarrarse a los tacos de los extremos (en
los que finaliza la barandilla), porque es posible que el gancho gire y se coloque sobre la
barandilla, incumpliendo la consideración anterior y siendo la barra la que soportaría el esfuerzo
en caso de caída.

27/11/2014
175
TRABAJOS EN EL EXTERIOR DE LA
NACELLE
o Está totalmente prohibido que los dos ganchos de gran apertura estén al mismo tiempo
sin amarrar en el taco, debiendo siempre estar al menos uno de ellos amarrado
durante las operaciones de desplazamiento, así como el cinturón retráctil garantizando
con ello en todo momento el amarre a dos puntos de anclaje.

27/11/2014
176
TRABAJOS EN EL EXTERIOR DE LA
NACELLE

Acceso al exterior de la nacelle por la escotilla de la parte trasera. AEG G8X/90.

o Para acceder a la escotilla, se utilizará la escalera que se encuentra sobre el armario


TOP y será necesaria una zona en la cual apoyar esta escalera.

o Este punto de apoyo se localiza sobre las vigas del polipasto, por lo que dicho
polipasto se desplazará delante de la escotilla y se fijará sobre las vigas de
desplazamiento mediante los tornillos de bloqueo presentes en el mismo.

o A continuación se apoyará la escalera sobre las vigas, colocando las patas de la misma lo
más cerca posible del habitáculo del trafo.

27/11/2014
177
Nacelles con sistema de railes

Los carros deberán estar fijados a la altura de la


trampilla trasera.
Atarse a los dos carros mediante los cabos, y
entonces proceder a liberar los carros de su
posición mediante las palancas.
Una vez llegado a la zona de trabajo el operario se
deberá amarrar a dos puntos de anclaje fijos
pintados de amarillo, estando siempre atado a un
punto.
Si al subir a la capota, o es necesario soltarse del
carro en algún momento, el trabajador deberá
estar atado con cinturón retráctil.

27/11/2014
178
MAQUINAS CON KAT

o En los aerogeneradores que esté instalado el KAT:


Para poder acceder a la zona de sónico, anemómetro, veleta, se debe usar el cinturón
retráctil anclado al rail y los cabos de anclaje a los puntos anticaídas colocados en la zona,
progresando como en sistema pasamanos.

27/11/2014
179 179
OTRAS MEDIDAS

27/11/2014
180
OTRAS MEDIDAS A TENER EN CUENTA.

o Está terminantemente prohibido fumar en el interior de un aerogenerador.

o En los trabajos en el interior de la nacelle se debe prestar especial atención a los


desplazamientos para evitar golpes y caídas.

o La trampilla que da acceso a la escalera situada en el último tramo de la torre debe


permanecer cerrada.

o Para la manipulación de las protecciones del cardan utilizar guantes contra agresiones
mecánicas con un nivel de resistencia al corte 3 o superior.

27/11/2014
181
OTRAS MEDIDAS A TENER EN CUENTA.

Ficha da Datos de Seguridad - FDS

o Antes de usar cualquier producto químico debe consultar el FDS


o El FDS debe estar disponible a consultar por trabajadores

27/11/2014
182
ORDEN Y LIMPIEZA

Gran parte de los accidentes tienen de fondo un escenario sucio y desordenado.

Retira los desechos y residuos a medida que se vayan produciendo, y según las
indicaciones del departamento de Medio Ambiente.

Limpia las manchas de aceites y grasas, aun cuando no seas tu el que las originó. Tus
compañeros o tú podéis sufrir una caída.

Colocar trapos/papeles en recipientes cerrado, nunca tirados en bolsas de basura

No obstruir pasillos, escaleras o puertas de salida.

Mantén limpio y ordenado tu puesto de trabajo.

27/11/2014
183
Evacuación del AEG en caso de
emergencia

En caso de incendio
Intentar apagarlo sin comprometer la seguridad de las personas.
Siempre que sea posible evacuar por la escalera de la torre.
No usar los elevadores

- Incendio en nivel 0 y personal en el mismo nivel: evacuar por la puerta


- Incendio en la base del AEG y personal en el nivel superior: acceder a la góndola y
evacuar con el descensor
- Incendio en la góndola y personal en niveles inferiores: evacuar por la escalera
- Incendio en la góndola y personal en la misma: evacuar por la escalera

Desconectar el AEG de la red eléctrica

27/11/2014
184
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ACTUACIÓN EN CASO DE EMERGENCIA

o En caso de acontecer un accidente, tendremos en cuenta las siguientes recomendaciones:

ROTEGER VISAR OCORRER


o A no ser que se tengan conocimientos adecuados en materia de primeros auxilios, moveremos a la víctima lo menos
posible. Tan sólo lo haremos en los casos en que sea imprescindible (no moverlo implicaría un serio peligro-
agravamiento de su condición)

o Sólo si es un accidente MUY GRAVE, llamaremos al tfno de urgencias, bien al 112 o al teléfono de urgencia del
extranjero (pregunta por él). Ellos nos harán una serie de preguntas preestablecidas para estos casos.

o Mantén la calma y habla claro.

o Anota la dirección del aerogenerador y también la ruta hacia el aerogenerador, para indicarlo en caso de necesitar
ayuda. Esta, a menudo, se puede encontrar en las notas de servicios situadas en las carpetas cerca de los armarios de
control.

o Si pudiera acudir una persona al encuentro de los servicios de emergencia, ganaremos mucho tiempo.

27/11/2014
185
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
o S.O.S. 112 (en toda Europa, excepto
Italia 115 (fuego), 118 (médico)

OTROS PAÍSES
o EEUU: 911
o México: 066, 060 o 080
o Marruecos: 15
o India: 101 (fuego), 102 (médico)
o Japón y Korea del Sur : 119
o Hong Kong: 999

o Siempre que trabajes en el extranjero, podrás consultar el nº indicado para cada caso
en el correspondiente Plan de Seguridad y Salud del Parque Eólico

27/11/2014
186
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ACTUACIÓN EN CASO DE EMERGENCIA

o Si la víctima se encuentra en el tubo suspendida de su anticaídas, nos


colocaremos bajo él de forma que soportemos su peso en nuestro regazo (sin
olvidar estar asegurados en todo momento). Con esta acción evitaremos el
efecto “arnés” sobre él.

o Para asistencias leves, podemos contar con el teléfono de urgencia de


FREMAP. Nos indicarán a qué centro cercano (ambulatorio, hospital…)
podemos acudir.
• 900 61 00 61
• +34 91 58 11 809 (Fuera de España)

27/11/2014
187
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
EN CASO DE ACCIDENTE GRAVE O
MORTAL

o En todos los casos se informará inmediatamente al Responsable del


Emplazamiento de GCT (Mando Ejecutivo del CRO / Director de Proyecto)

o En caso de ser accidente Grave o Mortal, y no poder contactar con él, se


llamará al teléfono:
948 299 219 (en España)
948 299 219 (en el Extranjero)
Informándole del mayor número de detalles

27/11/2014
188
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2

También podría gustarte