Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
50VP/VH/VZ/PZ
38VP/PH/VZ/PZ+40PH/PZ
FREE-COOLING ENTALPICO/
FREE-COOLING ENTHALPY SYSTEM
4
1.- CONSIDERACIONES SOBRE 1.- SAFETY CONSIDERATIONS
SEGURIDAD Installation, servicing and maintenance of air-conditioning
La instalación, el servicio de mantenimiento y la conser- systems can be dangerous because of the pressure within
vación de equipos de aire acondicionado, pueden ser opera- the system and its electrical components. Only suitably trai-
ciones peligrosas debido a la presión existente en el sistema ned and qualified personnel should install, repair and service
y a los componentes eléctricos que incorporan. Sólo perso- air-conditioning systems and auxiliary equipment.
nal de servicio debidamente formado y cualificado debe ocu- Untrained people can only carry out basic work, such as
parse de la instalación, reparación y servicio de los equipos cleaning and changing filters. All other work should be
de aire acondicionado y opcionales asociados. done by a qualified Service Technician. Whilst working on
Personas sin formación pueden realizar sólo operaciones the air-conditioning equipment, the precautions set out in
básicas, como la limpieza y cambio de filtros. Todas las de- the Manual should be observed, as well as those on stic-
más operaciones deben ser realizadas por el personal kers on the Unit and any other safety measures that may be
Técnico de Servicio debidamente cualificado. Al trabajar en necessary, all in accordance with local, regional and natio-
los equipos de aire acondicionado, deberán observarse las nal standards on Health and Safety at Work and the laws in
precauciones indicadas en el Manual y adhesivos fijados en force.
la Unidad, así como, otras medidas de seguridad que puedan Respect all health and safety standards. Wear safety glas-
ser procedentes y de acuerdo a la normativa local, regional o ses and suitable gloves for the work to be done.
nacional, sobre Seguridad en el Trabajo y las Leyes vigentes. Switch off the Unit at the general power-supply switch
Respetar todas las normas de seguridad. Llevar gafas de before touching anything inside it. Any work to be undertaken
seguridad y guantes adecuados para el trabajo a realizar. that does not require the cooling circuits to be operating,
Desconectar eléctricamente la Unidad por medio del inte- should be done with the Unit switched off, including cleaning
rruptor general de alimentación para efectuar cualquier mani- and maintenance work.
pulación dentro de la misma. Toda operación que no precise
de funcionamiento de los circuitos frigoríficos, deberá reali- WARNING
zarse sin tensión así como otras operaciones de limpieza o
mantenimiento. Before commencing any service or maintenance
work on the unit, check that the power supply has been
disconnected. An electrical shock can cause a serious
PELIGRO injury.
Antes de realizar ninguna operación de servicio o
mantenimiento en la unidad, asegurarse de que ha sido
desconectada la alimentación eléctrica. Una descarga 2.- ACCEPTANCE
eléctrica puede causar lesiones y daños importantes.
INSPECTING THE DELIVERY
Inspect the packages to see if they have been damaged
2.-RECEPCIÓN during transport. If they seem to have been damaged, ask the
transport inspectors to check it before installation. Either
INSPECCIÓN DEL ENVÍO
send the claim forms directly to the transport company, or
Inspeccionar los bultos para ver si han sufrido daños en el make a note on the delivery form.
transporte. Si parece haber sufrido daños, hacer que lo exami-
The manufacturer is not responsible for damage cau-
nen los inspectores de transporte antes de instalarlo. Enviar
sed during transportation.
los documentos de reclamación directamente a la empresa
transportista o hacerlo constar en el albarán de recepción. Check all the items mentioned on the delivery note. Notify
the nearest Carrier office of any fault immediately, and make
El fabricante no es responsable de los daños sufridos
a note of it on the delivery form. In order to avoid any loss or
durante el transporte.
damage, leave all the items in their original packaging until
Comprobar todos los elementos que se indican en el al- the person responsible has checked everything.
barán de entrega. Notificar inmediatamente cualquier falta a
la oficina Carrier más próxima y hacerlo constar en el albarán
de entrega. Para evitar pérdidas o daños, dejar todos los ele-
3.- SYSTEM COMPONENTS:
mentos en sus embalajes originales hasta el momento de la The free-cooling enthalpy system incorporates the follo-
comprobación por parte de las personas responsables. wing components:
A.- Shutter sub-assembly:
3.-COMPONENTES DEL SISTEMA:
El free-cooling entálpico está constituido por los siguien-
tes componentes:
A.- Subconjunto compuertas: Longitud/ M8
Length
X2
B
C E
5
Las dimensiones del subconjunto compuertas varían en The dimensions of the shutter sub-assembly depend on
función de la unidad, compruebe que ha recibido el modelo the unit. Use the following table to check that the correct mo-
correcto, atendiendo al siguiente cuadro: del has been delivered:
F.- Soporte para sensores BT8 y BI2. F.- Support for sensors BT8 and BI2.
Controlador de entalpía
Enthalpy controller Envolvente controlador de entalpía
Enthalpy-controller casing
BI1
6
H.- Cables de interconexión. H.- Connection cables.
I.- Soporte de sensor de temperatura de impulsión. I.- Support for out-flow temperature sensor.
Regleta de bornas
Terminal grid
Este subconjunto eléctrico en las unidades 50VP/VH 025, This electrical sub-assembly is assembled within the main
030 y 031, 38VP/PH 025, 030 y 031 se monta dentro de la electrical cabinet in units 50VP/VH 025, 030 and 031,
caja eléctrica principal, en el resto de las unidades es nece- 38VP/PH 025, 030 and 031. In the other the units an auxiliary
sario incorporar una caja eléctrica auxiliar. cabinet must be incorporated.
K.- Caja eléctrica auxiliar: K.- Auxiliary electrical cabinet:
Las dimensiones de la caja eléctrica auxiliar varían en The dimensions of the auxiliary electrical cabinet depend
función de la unidad, compruebe que ha recibido el modelo on the unit. Use the following table to check that the correct
correcto, atendiendo al siguiente cuadro: model has been delivered:
8
Opción A1 Option A1
Opción B Option B
9
Opción B1 Option B1
10
4.1.2.- Perforar taladros semipunzonados 4.1.2.- Punch out half-cut holes
4.1.3.- Retirar los paneles de acceso indicados por 4.1.3.- Remove access panels marked by an arrow
las flechas.
11
4.1.4.- Fijar la caja eléctrica auxiliar mediante los 4.1.4.- Attach auxiliary electrical cabinet according
tornillos correspondientes, en la posición the picture
que indican las flechas
Unidades 50VP/VH, 38VP/PH 015
Units 50VP/VH, 38VP/PH 015
Unidades 50VP/VH, 38VP/PH 025, 030 y 031 Units 50VP/VH, 38VP/PH 025, 030 and 031
No incorporan caja auxiliar, el subconjunto eléctrico de These do not incorporate an auxiliary cabinet. The electri-
control se fijará en la caja eléctrica de la unidad, en la posi- cal control sub-assembly is mounted in the unit's electrical
ción indicada en la figura,. mediante los tornillos correspon- cabinet, in the position indicated in the figure.
dientes, en la posición que indican las flechas:
12
Unidades 50VP/VH, 38VP/PH 040 Units 50VP/VH, 38VP/PH 040
Unidades 50VP/VH, 38VP/PH 045, 055, 065 y 075 Units 50VP/VH, 38VP/PH 045, 055, 065 and 075
13
4.1.5.- Retirar tapa caja eléctrica auxiliar, o de la 4.1.5.- Remove the cover on either the auxiliary
caja eléctrica de la unidad, según modelos. electrical cabinet or the unit's electrical
cabinet, depending on the model.
Caja de conexiones X2
Junction box X2
B
Manguera A, formada por: Hose A consists of:
• Sensor de impulsión (BT7) • Out-flow sensor (BT7)
• Cables 35 y 36. • Cables 35 and 36.
Manguera B, formada por: Hose B consists of:
• Cables 80, 81, 84, 85, 86, 87, 90, 91, 93, 94, 95, 96, • Cables 80, 81, 84, 85, 86, 87, 90, 91, 93, 94, 95, 96,
111, 112, 113 y tierra. 111, 112, 113 and earth.
ATENCIÓN ATTENTION
En unidades partidas, es necesario reemplazar la In split units, Hose B must be replaced by another
Manguera B, por otra fabricada por el instalador de lon- one, manufactured by the installer, which must be of the
gitud apropiada, manteniendo el mismo número de ca- appropriate length, and maintain the same number of ca-
bles y la numeración de éstos. bles and numbering.
14
4.1.7.- Fijar sensor de impulsión.(BT7), 4.1.7.- Attach out-flow sensor.(BT7), checking that
asegurándose que el cable del sensor no cable of the sensor cannot be trapped by
puede ser atrapado por ningún componente any moveable component in the equipment.
móvil del equipo.
Soporte de sensor
Sensor bracket
4.1.8.- Conectar cables 35 y 36 en caja X1 del 4.1.8.- Connect cables 35 and 36 in evaporator
evaporador. cabinet X1.
Caja de
conexiones X1
Ventilador interior Junction box X1
Interior fan
Cables 35 y 36
Cables 35 & 36
15
4.1.9.- Conectar manguera B en caja de 4.1.9.- Connect hose B in free-cooling cabinet.
free_cooling.
Si no se monta el opcional de señalización, los cables If the signalling option is not mounted then cables 111,
111,112 y 113, no se utilizan por lo tanto debe encintar las 112 and 113 are not used. Their ends must therefore be ta-
puntas para evitar cualquier riesgo y dejarlos dentro de la ca- ped and they must be left in the channel to avoid creating a
naleta. hazard.
4.1.10.- Fijar y cablear sensores de entalpía y 4.1.10.- Attach and cable up return enthalpy and
temperatura de retorno temperature sensors
Tornillos de fijación
Sensor de entalpía aire de Fixing screws
retorno (BI1)
Return-air enthalpy
sensor (BI1)
BT1
Cables SR, +
Cables SR, +
16
4.1.11.- Fijar y cablear sensores de entalpía y 4.1.11.- Attach and cable up external-air enthalpy
temperatura de aire exterior and temperature sensors
Tornillos
de fijación
Fixing
screws
Controlador de entalpía
Enthalpy controller
17
4.1.13.- Fijar envolvente controlador de entalpía 4.1.13.- Attach enthalpy-controller casing
Tornillos de fijación
Fixing screws
4.1.14.- Perforar taladro semipunzonado en caja 4.1.14.- Punch out half-cut hole in main electrical
eléctrica principal. cabinet.
Colocar pasamuros
Locate bushing insulator
4.1.15.- Fijar bornas auxiliares en caja eléctrica 4.1.15.- Attach auxiliary terminals in main electrical
principal en la posición que indica la cabinet
figura.
18
4.1.16.- Realizar cableado entre cajas eléctricas de 4.1.16.- Connect cables to electrical cabinets,
acuerdo al esquema eléctrico. according to electrical diagram.
Cables 3, 4, 5, 6 e IBUS
Cables 3, 4, 5, 6 & IBUS
Puentes: de
bornas principales
a bornas
auxiliares, cables
3, 4, 5 y 6
Jumps: from main
terminals to
auxiliary terminals,
cables 3, 4, 5 & 6
ATENCIÓN ATTENTION
En unidades partidas, el instalador debe reemplazar In split units, the installer must replace 35 and 36
los cables 35 y 36, por otros de longitud apropiada. with others of the appropriate length.
4.1.17.- Realizar ajustes y configuración según 4.1.17.- Adjustments and configuration according
apartado 5. to section 5.
4.1.18.- Colocar todas las tapas y paneles retiradas 4.1.18.- Re-locate all covers and panels.
anteriormente.
19
4.2.-Montage opción A1. 4.2.-Assembly option A1.
Si la posición estandar no se adapta a su instalación y If the standard position is not possible with your installa-
precisa de un cambio de posición de las compuertas de re- tion and a change in position of the return and external-air
torno y aire exterior, tal como indica la figura, usted deberá shutters is required, as indicated in the figure, you must carry
realizar las siguiente operaciones: out the following operations:
Todos los pasos del montaje estándar son validos, ex- All the steps for standard assembly are valid, except for
cepto los apartados 4.10 hasta 4.13, que son sustituidos por those in sections 4.10 to 4.13, which are substituted by the
los siguientes: following:
4.2.1.- Retirar cierre de esquina, . 4.2.1.- Remove corner cover.
Quitar los tornillos que fijan el cierre de esquina / Remove de fixing screws of the corner cover
20
4.2.3- Fijar y cablear sensores de entalpía y 4.2.3- Attach and cable up return enthalpy and
temperatura de retorno temperature sensors
Tornillos de fijación
Fixing screws
Cables SR, +
(Ver esquema eléctrico) / (See electric diagram)
4.2.4- Fijar y cablear sensores de entalpía y 4.2.4- Attach and cable up external-air enthalpy
temperatura de aire exterior and temperature sensors
Controlador de entalpía
Sensor de entalpía aire Enthalpy controller
de exterior (BI2)
External-air enthalpy
sensor (BI2)
21
4.2.6- Fijar envolvente controlador de entalpía 4.2.6- Attach enthalpy-controller casing
Tornillos de fijación
Fixing screws
ATENCIÓN ATTENTION
En esta opción, es necesario conducir el aire exterior In this option, the external air must be guided if the
si la unidad se monta en el exterior. unit is to be outdoors.
4.3.1- Fijar la compuerta a la unidad con los 4.3.1- Attach shutter to the unit using the screws
tornillos enviados a tal efecto. sent for this purpose.
23
4.3.3- Desmontar cableado 4.3.3- Disconnect cables
Quitar tuerca
Remove nut
24
4.3.4- Desmontar caja de conexiones eléctricas 4.3.4- Remove electrical junction box
25
4.3.6- Montar motor actuador en el lado opuesto 4.3.6- Assemble actuator motor on the opposite
de la compuerta side to the shutter
26
4.3.7- Montar caja de conexiones eléctricas 4.3.7- Assemble junction box
Tornillos de fijación
Fixing screws
4.3.8- Retirar los paneles de acceso indicados por 4.3.8- Remove panels marked by an arrow
la flechas.
27
4.3.9- Perforar taladros semipunzonados 4.3.9- Punch out half-cut holes
4.3.10.- Fijar la caja eléctrica auxiliar mediante los 4.3.10.- Attach auxiliary electrical cabinet
tornillos correspondientes, en la posición according the picture
que indican las flechas
28
Unidades 50VP/VH/VZ/PZ, 38VP/PH/VZ/PZ 040 Units 50VP/VH/VZ/PZ, 38VP/PH/VZ/PZ 040
4.3.11.-Retirar tapa caja eléctrica auxiliar. 4.3.11.- Remove cover on auxiliary electrical
cabinet.
29
4.3.12.-Fijar mangueras 4.3.12.- Attach hoses
Caja de conexiones X2
Junction box X2
ATENCIÓN ATTENTION
En unidades partidas, es necesario reemplazar la In split units, Hose B must be replaced by another
Manguera B, por otra fabricada por el instalador de lon- one, manufactured by the installer, which must be of the
gitud apropiada, manteniendo el mismo número de ca- appropriate length, and maintain the same number of ca-
bles y la numeración de estos. bles and numbering.
Soporte de sensor
Sensor bracket
30
4.3.14.- Conectar cables 35 y 36 en caja X1 del 4.3.14.- Connect cables 35 and 36 in evaporator
evaporador. cabinet X1.
Caja de conexiones X1
Ventilador interior Junction box X1
Interior fan
Cables 35 y 36
Cables 35 & 36
Si no se monta el opcional de señalización, los cables If the signalling option is not mounted then cables 111,
111,112 y 113, no se utilizan por lo tanto debe encintar las 112 and 113 are not used. Their ends must therefore be ta-
puntas para evitar cualquier riesgo y dejarlos dentro de la ca- ped and they must be left in the channel to avoid creating a
naleta. hazard.
31
4.3.16.- Situar cables de sensores de entalpía y 4.3.16.- Locate cables for enthalpy and
temperaturas temperature sensors
32
4.3.17.- Fijar y cablear sensores de entalpía y 4.3.17.- Attach and cable up return enthalpy and
temperatura de retorno temperature sensors
Tornillos de fijación
Sensor de entalpía aire
de retorno (BI1) Fixing screws
Return-air enthalpy
sensor (BI1)
Cables SR, +
BT1
33
4.3.18.- Fijar y cablear sensores de entalpía y 4.3.18.- Attach and cable up external-air enthalpy
temperatura de aire exterior and temperature sensors
Controlador de entalpía
Enthalpy controller
BT8
34
4.3.20.- Fijar envolvente controlador de entalpía 4.3.20.- Attach enthalpy-controller casing
Tornillos de
fijación
Fixing
screws
4.3.21.- Perforar taladro semipunzonado en caja 4.3.21.- Punch out half-cut hole in main electrical
eléctrica principal. cabinet.
Colocar pasamuros
Locate bushing insulator
35
4.3.22.- Fijar bornas auxiliares en caja eléctrica 4.3.22.- Attach auxiliary terminals in main electrical
principal cabinet
4.3.23.- Realizar cableado entre cajas eléctricas de 4.3.23.- Connect cables to electrical cabinets,
acuerdo al esquema eléctrico. according to electrical diagram.
Cables 3, 4, 5, 6 e IBUS
Cables 3, 4, 5, 6 & IBUS
Puentes: de bornas
principales a bornas
auxiliares, cables, 3, 4, 5 y 6
Jumps: from main terminals
to auxiliary terminals,
cables 3, 4, 5 & 6
ATENCIÓN ATTENTION
En unidades partidas, el instalador debe reemplazar In split units, the installer must replace 35 and 36
los cables 35 y 36, por otros de longitud apropiada. with others of the appropriate length.
4.3.24.- Realizar ajustes y configuración según 4.3.24.- Adjustments and configuration according
apartado 5. to section 5.
4.3.25.- Colocar todas las tapas y paneles retiradas 4.3.25.- Re-locate all covers and panels.
anteriormente.
36
4.4.-Montage opción B1. 4.4.-Assembly option B1.
Si la posición B no se adapta a su instalación y precisa If position B is not possible with your installation and a
de un cambio de posición de las compuertas de retorno y change in position of the return and external-air shutters is
aire exterior, tal como indica la figura, usted deberá realizar required, as indicated in the figure, you must carry out the fo-
las siguiente operaciones: llowing operations:
Seguir los pasos 4.3.1, 4.3.2, 4.3.3, 4.3.4, 4.3.5 y 4.3.6 Follow steps 4.3.1, 4.3.2, 4.3.3, 4.3.4, 4.3.5 and 4.3.6 of
del montaje B assembly B.
4.4.1- Montar motor actuador en el lado opuesto 4.4.1- Assemble actuator motor on the opposite
de la compuerta side to the shutter
Seguir los pasos 4.3.7 a 4.3.15 del montaje B Follow steps 4.3.7 to 4.3.15 in assembly B
37
4.4.2.- Situar cables de sensores de entalpía y 4.4.2.- Locate cables for enthalpy and temperature
temperaturas sensors
38
4.4.3.- Fijar y cablear sensores de entalpía y 4.4.3.- Attach and cable up return enthalpy and
temperatura de retorno temperature sensors
Cables SR, +
BT1
39
4.4.4.- Fijar y cablear sensores de entalpía y 4.4.4.- Attach and cable up external-air enthalpy
temperatura de aire exterior and temperature sensors
Controlador de entalpía
Enthalpy controller
BT8
40
4.4.6.- Fijar envolvente controlador de entalpía 4.4.6.- Attach enthalpy-controller casing
Tornillos de fijación
Fixing screws
41
Los bloques de dipswitches S1 a S4, deben estar confi- Dipswitch blocks S1 to S4 should be configured in order
gurados para lectura de termistores. to read temperature sensors.
Las placas MM195-AE2 incluyen un puente de configura- Boards MM195-AE2 incorporate a configuration jump
ción (JP2) con dos posiciones posibles. No modificar la po- (JP2) with two possible positions. Do not modify the default
sición por defecto ya que afectaría a las lecturas de tempe- position as it would affect the temperature readings and the
ratura y a la funcionalidad de la placa. functions of the board.
• La posición por defecto para este puente, y por tanto la • The default position of this jump, hence the position it
posición que debe mantenerse, es: should be kept in, is:
● +5V ● +5V
● ●
● +VAE ● +VAE
X3
JP2
Bloque S5
Bloques
S1, S2, S3, S4
X1
Cuando la opción de free-cooling ha sido reconocida por When the free-cooling option has been recognised by the
el sistema, el uso de todos los sensores necesarios para el system, all the sensors necessary for free-cooling control are
control de free-cooling es habilitado de forma automática. automatically activated. An alarm (Sensor error) is then acti-
Por tanto, si alguno de los sensores mencionados no está vated if any of the sensors mentioned are not present, which
presente, se produce una alarma (error de Sondas) que impi- stops the free-cooling from being activated.
de la activación del free-cooling.
Check that all the sensors mentioned in the following list
Debe revisar si tiene conectados todos los sensores
have been connected, and that the connection has been ca-
mencionados en la lista que se adjunta a continuación y que
rried out correctly.
la conexión está realizada correctamente.
• Sensor de temperatura de retorno, (BT1). • Return temperature sensor, (BT1).
• Sensor de temperatura de impulsión, (BT7). • Out-flow temperature sensor, (BT7).
• Sensor de temperatura de aire exterior, (BT8). • External-air temperature sensor, (BT8).
• Selector de apertura mínima de compuertas (opción),
(RP1). • Selector for shutter minimum opening (option), (RP1).
• Comparador de entalpía, (BI1, BI2). • Enthalpy comparer, (BI1, BI2).
Estos sensores están conectados en el conector X1 de la These sensors are connected in connector X1 on the ex-
placa de ampliación MM195-AE2, a través de las bornas co- tension board MM195-AE2 at the corresponding terminals
rrespondientes, (ver esquema eléctrico) (see electric diagram).
42
La placa de ampliación MM195-AE2 también es utilizada The extension board MM195-AE2 is also used to provide
para proporcionar la salida de 2-10 Vdc necesaria para ma- the output for 2-10 Vdc, which is needed to control the shut-
nejar el actuador de compuertas. ter actuator. (see electric diagram).
Cuando el control de free-cooling ha sido habilitado, es After the free-cooling control has been enabled, the mini-
posible modificar el valor mínimo de apertura de la compuer- mum-opening setting of the external-air shutter can be modi-
ta de aire exterior. La modificación de este valor se realiza fied. This setting can either be modified by using the User
por medio de la Interface de Usuario, si su unidad incorpora Interface, if your unit includes this option (Position 06//Table
esta opción (Posición 06//Tabla 0//menú Consignas) o bien a 0//menu Settings), or with the minimum-opening Selector
través de Selector de apertura mínima de compuertas (op- (option), (RP1). This element consists of a potentiometer, with
cional XK86J010), (RP1). Este elemento consiste en un po- which movement through a calibrated scale allows the mini-
tenciómetro cuyo movimiento a través de una escala calibra- mum desired opening to be selected. As long as the poten-
da permite seleccionar la apertura mínima deseada. El valor tiometer is connected, the minimum-opening setting selected
de apertura mínima seleccionado a través del potenciómetro with it has priority over the setting held in the system me-
tiene prioridad sobre el valor contenido en la memoria del mory.
sistema siempre que el potenciómetro esté conectado. If you do not have either of the two options mentioned,
Si usted no tiene ninguna de las dos opciones menciona- you cannot alter the minimum-opening setting of the exter-
das, no podrá actuar sobre el valor mínimo de la apertura de nal-air shutter.
la compuerta de aire exterior.
5.3.-External enthalpy sensor (BI2)
5.3.-Sensor de entalpía exterior (BI2) There is a position switch at the front of the external ent-
El sensor de entalpía exterior (modelo H705) en su parte halpy sensor (model H705), marked with the letters A, B, C
frontal lleva incorporado un conmutador de posición, marca- and D.
do con las letras A, B, C y D. For this feature to operate correctly, the switch must be
Para el buen funcionamiento de esta aplicación es nece- turned completely to the right ( ) beyond position D.
sario girar dicho conmutador totalmente a la derecha ( )
pasada la posición D.
a b
44
5.5.-Conexiones eléctricas: 5.5.-Electrical connections:
Compruebe que las conexiones eléctricas están realiza- Check that the electrical connections have been made
das de acuerdo al esquema eléctrico. according to the electrical diagram.
45
Si, debido a alguna razón, la temperatura de retorno dis- If for some reason the return temperature reduces slowly
minuye lentamente o incluso aumenta, el control de free-co- or even increases, the free-cooling control reacts by activa-
oling reacciona activando las etapas de compresor requeri- ting the compressor stages as demanded by the thermostatic
das por el control termostático. control.
De esta forma, la temperatura de consigna se alcanza In this way, the set temperature is reached with a signifi-
con un razonable ahorro de energía. cant energy saving.
Si la unidad no incorpora el opcional de control de pre- If the unit does not incorporate the condensation-pressu-
sión de condensación y la temperatura exterior es menor de re-control option and the external temperature is less than
19 ºC, se activa automáticamente una función de protección 19 ºC, an internal-protection feature is automatically activa-
interna. Esta protección desactiva todas las etapas de com- ted. This protection deactivates all the compressor stages
presor cuando la temperatura exterior es menor de 19 ºC when the external temperature is less than 19 ºC to prevent
para evitar que la unidad trabaje fuera de las condiciones no- the unit from operating beyond the nominal conditions.
minales. Sin embargo, el control de free-cooling permanece However, the free-cooling control remains active in order to
activo para alcanzar la consigna requerida. reach the required setting.
El control de free-cooling gestionara, la posición de la The free-cooling control will adjust the position of the ex-
compuerta exterior, dependiendo de la temperatura de im- ternal shutter, according to the out-flow temperature, from
pulsión, desde el valor de apertura mínima seleccionada has- the selected minimum-opening setting to the maximum-ope-
ta el valor de máxima apertura (100%), tal y como se mues- ning setting (100%) as shown in the following figure:
tra en la siguiente gráfica.
% apertura compuertas
% shutter opening
100%
Mín.
Temp. de impulsión: Variable de regulación para la posi- Out-flow temperature: Regulation variable for shutter
ción de compuertas. position.
Temp. para máx. apertura: Valor de temp. de impulsión para Temp. for max. opening: Out-flow temperature setting for
apertura máxima de compuertas. maximum opening of shutters.
(Posición 02//Tabla 0//menú CON- (Position 02//Table 0//menu
SIGNAS). SETTINGS).
Temp. para mín. apertura: Valor de temp. de impulsión para Temp. for min. opening: Out-flow temperature setting for
apertura mínima de compuertas. minimum opening of shutters.
(Posición 04//Tabla 0//menú CON- (Position 04//Table 0//menu
SIGNAS). SETTINGS).
Mín.: Valor de apertura mínima de com- Min.: Value for minimum opening of
puertas. shutters.
(Posición 06//Tabla 0//menú CON- (Position 06//Table 0//menu
SIGNAS o selección con poten- SETTINGS or selected using op-
ciómetro de mando opcional). tional-control potentiometer).
La función de free-cooling actúa de forma idéntica tanto The free-cooling function operates identically in both LO-
en modo de control LOCAL como en modo de control TER- CAL control mode and in REMOTE THERMOSTAT control
MOSTATO REMOTO. mode.
46
Carrier España, s.l.
AM-036904
Datos sujetos a revisión sin previo aviso
Data is subject to change without prior notice