Está en la página 1de 501

2015 TRANSIT Manual del Propietario

2015 TRANSIT Manual del Propietario


ford.mx

Mayo 2014
Segunda Edición
Manual del Propietario
Transit
Litografiado en EE.UU.

FK3J 19A321 CB
La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada a impresión. En
interés del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o el
equipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligación. Ninguna parte de esta publicación
puede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperación de información o
traducida en cualquier idioma, forma o medio, sin una autorización por escrito. Se exceptúan errores y
omisiones.
© Ford Motor Company 2014

Todos los derechos reservados.


Número de parte: EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) 05/2014 20140513174553
Índice

Introducción Sistema de Seguridad


Acerca de este Manual....................................7 Complementaria
Glosario de Símbolos......................................7 Funcionamiento.............................................43
Retención de Datos.........................................9 Bolsas de aire del conductor y del
pasajero ........................................................44
Recomendación de partes de repuesto
...........................................................................10 Bolsas de Aire Laterales..............................52
Notas Especiales..............................................11 Safety Canopy™.............................................53
Equipo Móvil de Comunicaciones..............11 Sensores de choque e indicador de
bolsas de aire .............................................54
Seguridad de los Niños Disposición de una Bolsa de Aire.............55
Información general.......................................12
Instalación de asientos para niños -
Llaves y Controles Remotos
Vehículos con: Puntos de Anclaje para Funcionamiento.............................................56
ISOFIX.............................................................14 Información General sobre las
Instalación de asientos para niños - Frecuencias de Radio...............................56
Vehículos con: Puntos de Anclaje para Transmisor Remoto......................................56
LATCH.............................................................18
Reemplazo de una Llave Extraviada o
Asientos Elevados..........................................27 un Transmisor Remoto............................58
Colocación de los Asientos para Niños -
Vehículos con: Puntos de Anclaje para MyKey™
ISOFIX............................................................29
Colocación de los Asientos para Niños - Funcionamiento.............................................59
Vehículos con: Puntos de Anclaje para Creación de MyKey........................................60
LATCH.............................................................33 Borrado de toda la información de
Seguros a Prueba de Niños - Vehículos MyKeys ...........................................................61
con: Puntos de Anclaje para Comprobación del estado del sistema
ISOFIX.............................................................35 MyKey ............................................................62
Seguros a Prueba de Niños - Vehículos Uso de MyKey con un Sistema de
con: Puntos de Anclaje para Arranque Remoto......................................63
LATCH.............................................................35
Detección de Problemas de MyKey........65

Cinturones de Seguridad Seguros


Funcionamiento.............................................36
Asegurar y Desasegurar - Vehículos sin:
Sujeción de los Cinturones de Bloqueo doble.............................................67
Seguridad......................................................37
Asegurar y Desasegurar - Vehículos con:
Ajuste de altura de los cinturones de Bloqueo doble.............................................72
seguridad......................................................38
Luz de advertencia del cinturón de Seguridad
seguridad y repique indicador .............40
Recordatorio de Cinturones de Sistema Pasivo Anti-Robo..........................78
Seguridad.....................................................40 Alarma Anti-Robo - Vehículos sin:
Mantenimiento del sistema de sujeción Claxon de la alarma antirrobo con
para niños y de los cinturones de batería integral............................................78
seguridad......................................................42

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice

Alarma Anti-Robo - Vehículos con: Ventanas y espejos


Claxon de la alarma antirrobo con retrovisores
batería integral............................................79
Ventanas eléctricas......................................98
Paneles de uso de energía Espejos retrovisores exteriores.................99
Espejo retrovisor interior...........................100
Uso de los paneles de uso de
energía............................................................81 Ventanas deslizantes.................................100
Ventanillas derivabrisas traseras............101
Volante de Dirección
Ajuste del Volante de Dirección...............84 Tablero de instrumentos
Control de Audio............................................84 Indicadores.....................................................102
Control de Voz - Vehículos sin: Pantalla Indicadores y luces de advertencia.......104
táctil................................................................85 Advertencias e Indicadores
Control de Voz - Vehículos con: Pantalla Audibles.......................................................108
táctil................................................................85
Pantallas de información
Limpiadores y Lavadores Información general.....................................110
Limpiaparabrisas............................................87 Reloj....................................................................116
Limpiadores Automáticos..........................87 Computadora de viaje.................................116
Lava Parabrisas..............................................88 Configuración personalizada....................116
Limpiador y Lavador de Medallón..........89 Mensajes de información............................117

Iluminación Control de clima


Información general.....................................90 Funcionamiento............................................123
Control de Iluminación................................90 Ventilas de Aire..............................................123
Encendido Automático de Faros Control de clima manual...........................124
Principales.....................................................91
Consejos para el control del clima
Atenuador de Iluminación de Tablerol interior ..........................................................125
de Instrumentos.........................................92
Controles de clima de los pasajeros
Retardo de Apagado de Faros traseros.........................................................127
Principales....................................................92
Ventanas y espejos retrovisores
Faros de Operación Diurna.........................93 calentados...................................................127
Faros de Niebla Delanteros........................93 Calefactor Auxiliar........................................128
Faros de Niebla Traseros.............................94
Nivelador de Faros Principales.................94 Asientos
Luces de Viraje................................................95 Modo correcto de sentarse.......................133
Indicadores de Luces Direccionales........95 Cabeceras........................................................133
Iluminación del Estribo................................96 Asientos manuales......................................134
Iluminación Interior.......................................96 Asientos eléctricos.......................................136
Asientos traseros...........................................137
Asientos calentados...................................140

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice

Tomas de energía auxiliares Transmisión


Tomas Auxiliares de Corriente.................142 Transmisión manual....................................177
Encendedor de cigarros.............................143 Transmisión Automática............................177

Compartimientos para Tracción en Todas las


Almacenaje Ruedas
Portavasos......................................................145 Uso de la tracción total .............................182
Consola del toldo.........................................145
Porta Botellas................................................145 Frenos
Almacenamiento debajo del Información general....................................183
asiento..........................................................146 Consejos para Conducir con Frenos
Compartimiento de almacenaje de la Antibloqueo...............................................184
puerta delantera.......................................146 Freno de estacionamiento.......................184

Arranque y Paro del Motor Control de tracción


Información general.....................................147 Funcionamiento...........................................186
Interruptor de encendido...........................147 Uso del control de tracción......................186
Bloqueo del volante de la dirección......147
Arranque de un motor de gasolina .......148 Control de estabilidad
Arranque de un motor diesel...................149 Funcionamiento...........................................188
Filtro de partículas Diesel..........................149 Uso del control de estabilidad................188
Apagado del motor.....................................150
Calentador del Bloque del Motor...........150 Ayudas de Estacionamiento
Funcionamiento...........................................190
Características Únicas de Asistencia de estacionamiento .............190
Manejo Cámara de vista trasera ............................192
Auto-Start-Stop............................................152
Control de Crucero
Combustible y llenado Funcionamiento............................................195
Precauciones de seguridad......................154 Uso del control de crucero........................195
Calidad del combustible - Gasolina......155 Uso del Control de Crucero
Calidad del combustible - Diesel...........156 Adaptivo......................................................196
Funcionamiento sin combustible..........156
Convertidor catalítico.................................158 Ayudas de Conducción
Sistema de reducción del catalizador Limite de Velocidad....................................202
selectivo.......................................................158 Alerta al Conductor....................................203
Llenado ............................................................162 Sistema de mantenimiento del carril
Consumo de combustible........................164 ........................................................................205
Sistema de control de emisiones .........165 Modo de Económico..................................208

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice

Transporte de carga Mantenimiento


Información general...................................209 Información general...................................253
Parrillas para equipaje y portadores de Apertura y cierre del cofre........................254
carga............................................................209 Revisión el Compartimiento del Motor -
Accesorios de retención de carga..........210 3.7L................................................................255
Límite de Carga.............................................210 Revisión el Compartimiento del Motor -
2.2L Diesel, Tracción delantera..........256
Remolque Revisión el Compartimiento del Motor -
2.2L Diesel, AWD/Propulsión
Conducción con remolque........................219 trasera..........................................................257
Control de Bamboleo del Varilla indicadora de nivel de aceite del
Remolque...................................................220 motor - 3.7L...............................................258
Puntos de remolque...................................220 Varilla indicadora de nivel de aceite del
Remolque del vehículo sobre las cuatro motor - 2.2L Diesel..................................258
ruedas...........................................................221 Comprobación del aceite de motor......258
Cambio de aceite y filtro de aceite de
Indicaciones de conducción motor...........................................................259
Rodaje..............................................................223 Comprobación del refrigerante de
Rendimiento reducido del motor...........223 motor............................................................261
Conducción económica.............................223 Verificación del Fluido de la Transmisión
Automática................................................265
Precauciones en clima frío.......................224
Verificación del Fluído de Frenos y
Conducción por el agua............................224 Embrague...................................................265
Tapetes del piso...........................................224 Comprobación del fluido de la dirección
hidráulica....................................................266
Emergencias en el Camino Comprobación del fluido del
Luces de emergencia.................................226 lavador........................................................266
Salida de emergencia................................226 Drenado de la trampa de agua del filtro
de combustible - Diesel........................266
Interruptor de corte de combustible
........................................................................226 Filtro de combustible - Gasolina............267
Arranque con puente del vehículo.........227 Cambio de la batería de 12V ...................267
Sistema de alerta posterior a un Comprobación de las hojas del
choque.........................................................229 limpiador....................................................269
Cambio de las hojas del limpiador.......270
Fusibles Desmontaje de faros...................................271
Localizaciones de las cajas de Cambio de focos...........................................271
fusibles........................................................230 Tabla de Especificaciones de los
Tabla de especificaciones de fusibles - Focos.............................................................277
3.7L.................................................................231 Cambio del filtro de aire del motor -
Tabla de especificaciones de fusibles - 3.7L................................................................279
2.2L Diesel..................................................242
Cambio de fusibles.....................................252 Cuidado del vehículo
Productos de limpieza................................281

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice

Limpieza del exterior...................................281 Sistema de audio


Encerado.........................................................282 Información general....................................347
Limpieza del Motor.....................................282 Unidad de audio - Vehículos con: AM/
Limpieza de las Ventanas y las Hojas de FM.................................................................348
los Limpiadores........................................283 Unidad de audio - Vehículos con: AM/
Limpieza del interior...................................283 FM/CD..........................................................352
Limpieza del Panel de Instrumentos y Unidad de audio - Vehículos con: AM/
Cristal del Tablero...................................284 FM/CD Premium......................................357
Reparación de daños menores en la Unidad de audio - Vehículos con: AM/
pintura.........................................................285 FM/CD/SYNC...........................................359
Limpieza de las ruedas de aleación......285 Unidad de audio - Vehículos con: AM/
Almacenamiento del Vehículo...............285 FM/CD/SYNC/Radio satelital............362
Radio digital..................................................364
Ruedas y llantas Toma de entrada de audio......................368
Información general...................................288 Puerto USB....................................................369
Kit de movilidad temporal ......................288 Concentrador de medios..........................370
Cuidado de las llantas...............................292 Diagnóstico de fallas del sistema de
audio............................................................370
Uso de llantas de invierno.........................312
Uso de cadenas para nieve.......................312 SYNC™
Sistema de monitoreo de presión de las
llantas...........................................................313 Información general.....................................371
Cambio de una rueda..................................317 Uso del reconocimiento de voz .............373
Tuercas de las ruedas................................326 Uso de SYNC™ con el teléfono.............376
Especificaciones técnicas.........................327 Aplicaciones y servicios SYNC™..........390
Diagnóstico de fallas SYNC™................397
Capacidades y Especifica-
ciones MyFord Touch™
Especificaciones del motor - 3.7L.........336 Información general...................................403
Repuestos de Motorcraft - 3.7L..............336 Configuración.................................................412
Número de identificación del Entretenimiento...........................................423
vehículo.......................................................338 Teléfono..........................................................434
Código de la Transmisión - Transmisión Información...................................................442
manual de 6 velocidades.....................338 Navegación....................................................443
Capacidades y Especificaciones -
3.7L................................................................339
Navegación
Capacidades y Especificaciones - 2.2L
Diesel, Tracción delantera....................342 Navegación....................................................455
Capacidades y Especificaciones - 2.2L
Diesel, Propulsión trasera....................343 Apéndices
Capacidades y Especificaciones - 2.2L Acuerdo de Licencia del Usuario..........466
Diesel, AWD...............................................345

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
6

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Introducción

ACERCA DE ESTE MANUAL Nota: Deje este manual en el vehículo


cuando lo venda. Forma parte del vehículo.
Gracias por escoger un Ford. Le Nota: Tanto Ford Motor Company como
recomendamos que invierta un poco de su un revendedor de Ford autorizado puede
tiempo para conocer su vehículo leyendo haber vendido este vehículo incompleto
este manual. Mientras más lo conozca, originalmente a un modificador de
obtendrá mayor seguridad y placer al vehículos, quien lo adaptó. Como resultado,
conducirlo. algunas de las opciones y características de
ALERTA este vehículo pueden diferir de las que se
describen en este manual.
Manejar mientras está distraído
puede tener como consecuencia la Es posible que en este manual se
pérdida de control del vehículo, clasifiquen las ubicaciones de los
colisiones y lesiones. Le recomendamos componentes como del lado izquierdo o
enfáticamente que sea extremadamente del lado derecho. El lado correspondiente
precavido al utilizar todo dispositivo que se indica teniendo en cuenta que el asiento
pudiera afectar su concentración en el está orientado hacia adelante.
camino. Su responsabilidad principal es el
manejo seguro de su vehículo.
Recomendamos que no se utilice ningún
dispositivo de mano al conducir y lo
instamos a utilizar sistemas operados por
voz en toda oportunidad que sea posible.
Asegúrese de estar al tanto de todas las
leyes locales correspondientes que
pudieran regir sobre el uso de dispositivos
electrónicos al conducir.

E154903
Nota: Este manual describe las
características y opciones disponibles del
producto en todo la gama de modelos A Lado derecho
disponibles, algunas veces incluso antes de B Lado izquierdo
que estén disponibles en forma general.
Puede describir opciones que no están
equipadas en su vehículo.
Protección del medio ambiente
Nota: Algunas ilustraciones de este manual Usted debe colaborar en la protección del
pueden mostrar funciones con la apariencia medio ambiente. El uso correcto del
que muestran en diferentes modelos, por lo vehículo y el desecho autorizado de
que algunas pueden verse diferentes en su materiales de lubricación y limpieza son
vehículo. Sin embargo, la información pasos importantes para lograr este
esencial de las ilustraciones siempre es objetivo.
correcta.
Nota: Siempre utilice y opere su vehículo GLOSARIO DE SÍMBOLOS
de acuerdo a las leyes y regulaciones
aplicables. Estos son algunos de los símbolos que
puede ver en su vehículo.

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Introducción

Alerta de seguridad No abrir cuando esté caliente

Consulte el Manual del Filtro de aire del motor


propietario

Sistema de aire acondicionado Refrigerante del motor


E162384

Sistema de frenos antibloqueo Temperatura del refrigerante del


motor

Evitar fumar, producir llamas o Aceite para motor


chispas

Batería Gas explosivo

Ácido de batería Advertencia del ventilador

Líquido de frenos, no derivado Abrochar cinturón de seguridad


del petróleo

Sistema de frenos Bolsa de aire delantera

Filtro de aire de la cabina Faros para niebla delanteros

Revisar tapón de combustible Restablecimiento de la bomba


de combustible

Cierre y apertura de las puertas Compartimiento de fusibles


de seguridad para niños

Anclaje inferior del asiento para Luces intermitentes de


niños emergencia

Anclaje para las correas de Ventana trasera calentada.


sujeción del asiento para niños

Control de crucero Parabrisas desempañado


E71340 E91392

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Introducción

Manija de apertura interior de la Bolsa de aire lateral


cajuela

Gato Escudo de protección para los


ojos
E167012

Mantenga las llaves fuera del Control de estabilidad


alcance de los niños
E161353

Control de iluminación Limpiaparabrisas y


lavaparabrisas

Advertencia de presión de llanta


desinflada
RETENCIÓN DE DATOS
Mantener el nivel de líquido Una gran cantidad de componentes
correcto electrónicos de su vehículo incorporan
módulos de almacenamiento de datos,
Observe las instrucciones de que almacenan temporal o
operación permanentemente datos técnicos acerca
de las condiciones del vehículo, de sucesos
Alarma de pánico y de errores.
En general, dichos datos técnicos
documentan las condiciones de las piezas,
Asistencia de estacionamiento módulos, sistemas y del entorno.
• Condiciones de operación de
E139213 componentes del sistema (p.ej., niveles
Freno de estacionamiento de llenado).
• Mensajes de estado del vehículo y de
sus componentes individuales (p.ej.,
Fluido de dirección hidráulica cantidad de revoluciones/velocidad
rotacional de las ruedas, deceleración,
aceleración lateral).
Ventanas eléctricas delanteras • Fallas y defectos en componentes
y traseras importantes de los sistemas (p.ej., del
sistema de iluminación y del sistema
Bloqueo de las ventanas de frenos).
eléctricas • Las reacciones del vehículo ante
situaciones particulares de manejo
Servicio del motor a la brevedad (p.ej., inflado de bolsas de aire,
activación del sistema de control de la
estabilidad).
• Condiciones ambientales (p.ej., la
temperatura).

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Introducción

Estos datos son exclusivamente técnicos, RECOMENDACIÓN DE PARTES


y contribuyen a la identificación y a la
corrección de errores así como a la DE REPUESTO
optimización de las funciones del vehículo.
No es posible crear con esos datos perfiles Su vehículo ha sido construido con los más
de desplazamiento que permitan altos estándares y usando piezas de alta
identificar las rutas recorridas. calidad. Recomendamos que exija el uso
de refacciones y piezas Ford y Motorcraft
Si se utilizan servicios (p.ej., trabajos de originales cada vez que su vehículo
reparación, procesos de servicio, casos de requiera mantenimiento programado o una
garantía, aseguramiento de la calidad), los reparación. Puede reconocer claramente
empleados de la red de servicio las refacciones Ford y Motorcraft originales
(incluyendo los fabricantes) pueden leer si observa la marca Ford, FoMoCo o
de los módulos de almacenamiento de Motorcraft en las refacciones o en sus
datos de sucesos y de errores dichos datos paquetes.
técnicos, con el uso de dispositivos
especiales de diagnóstico. De ser Mantenimiento programado y
necesario, usted recibirá información reparaciones mecánicas
adicional. Después de corregir un error se
eliminan los datos correspondientes del Una de las mejores maneras de asegurarse
módulo de almacenamiento de errores, o de que su vehículo funcione durante años
son sobreescritos constantemente. es realizar los mantenimientos
recomendados y usar refacciones que
Cuando se utiliza el vehículo, pudieran cumplan con las especificaciones
ocurrir situaciones en las cuales estos detalladas en este Manual del propietario.
datos técnicos, correlacionados con otras Las refacciones Ford y Motorcraft
informaciones (informes de accidentes, originales cumplen o exceden estas
daños en el vehículo, declaraciones de especificaciones.
testigos, etcétera) pudieran ser asociados
a personas específicas - posiblemente, con Reparaciones de choques
la asistencia de un experto.
Esperamos que jamás sufra una colisión,
Funciones adicionales acordadas de pero los accidentes suceden. Las
manera contractual con el cliente (p.ej., refacciones Ford originales para casos de
ubicación del vehículo en casos de choques cumplen con nuestros estrictos
emergencia) permiten la transmisión requisitos de ajuste, acabado, integridad
desde el vehículo de datos específicos del estructural, protección contra corrosión y
vehículo. resistencia a abolladuras. Durante el
desarrollo del vehículo, validamos que
estas piezas proporcionen el nivel
necesario de protección como un sistema
completo. Una excelente manera de
asegurarse de obtener este nivel de
protección es utilizar refacciones Ford
originales para casos de choque.

10

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Introducción

Garantía de las refacciones ALERTA


Las refacciones Ford y Motorcraft Manejar mientras está distraído
originales son las únicas refacciones que puede tener como consecuencia la
cuentan con la garantía de Ford. El daño pérdida de control del vehículo, un
causado en su vehículo a causa de una choque y lesiones. Le recomendamos
falla relacionada con piezas que no son enfáticamente que tenga extrema
Ford no están cubiertos por la Garantía de precaución cuando utilice cualquier
Ford. Para obtener más información, dispositivo que pudiera distraerlo mientras
consulte los términos y condiciones de la conduce. Su responsabilidad principal es
Garantía de Ford. la operación segura de su vehículo. No
recomendamos el uso de dispositivos
portátiles mientras maneja y se sugiere el
NOTAS ESPECIALES uso de sistemas operados por voz cuando
sea posible. Asegúrese de estar al tanto
Si convierte o modifica la especificación de todas las leyes locales
de fábrica de su vehículo, refiérase al Body correspondientes que puedan afectar el
and Equipment Mounting Manual (Manual uso de dispositivos electrónicos mientras
de montaje de equipo y carrocería) en maneja.
www.etis.ford.com/fordservice.

EQUIPO MÓVIL DE
COMUNICACIONES
El uso de equipos móviles de comunicación
es cada vez más importante en la atención
de negocios y asuntos personales. Sin
embargo, no debe arriesgar su seguridad
ni la de otros al usar dichos equipos. La
comunicación móvil puede mejorar la
seguridad personal cuando se emplea en
forma correcta, especialmente en
situaciones de emergencia. Para evitar
anular los beneficios de estos equipos de
comunicación móvil, la seguridad debe ser
lo principal al momento de utilizarlos. Los
equipos de comunicación móvil incluyen,
entre otros, teléfonos celulares,
localizadores, dispositivos de correo
electrónico portátiles, dispositivos de
mensajería de texto y radios portátiles de
transmisión y recepción.

11

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

INFORMACIÓN GENERAL AVISOS


recomienda que consulte con un técnico
Vea las siguientes secciones para obtener en seguridad de pasajeros infantiles
instrucciones sobre cómo utilizar los certificado (CPST) de la NHTSA y a su
sistemas de seguridad para niños en forma pediatra para asegurarse de que su asiento
correcta. para niños sea adecuado para su hijo y que
sea compatible con y pueda instalarse
AVISOS
correctamente en su vehículo. Para ubicar
Siempre asegúrese de que el niño una estación de ajuste de asiento para
esté correctamente asegurado en un niños y un CPST, comuníquese con el
dispositivo apropiado para su número de llamada sin cargo de la NHTSA
estatura, edad y peso. Se debe comprar 1-888-327-4236 o visite
los sistemas de seguridad para niños en http://www.nhtsa.dot.gov. En Canadá,
forma separada del vehículo. Si no se consulte con su oficina local de St. John
siguen estas instrucciones y pautas, Ambulance para que le recomiende a un
aumenta el riesgo de que el niño sufra CPST. Si desea obtener más información,
lesiones graves o incluso la muerte. póngase en contacto con la dependencia
Todos los niños tienen talla de transporte provincial, con su oficina
diferente. Las recomendaciones para local de St. John Ambulance al buscar la
los sistemas de seguridad se basan calle John Ambulance en Internet o
en límites de altura, edad y peso probables Transport Canada en el 1-800-333-0371
del niño establecidos por la Administración (http://www.tc.gc.ca). Si no sienta a los
Nacional de Seguridad del Tráfico en las niños en asientos de seguridad fabricados
Carreteras (NHTSA) y otras organizaciones especialmente para su estatura, edad y
de seguridad o corresponden a los peso, puede aumentar el riesgo de que
requisitos mínimos de la ley. Ford sufran lesiones graves o incluso la muerte.

12

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños

Niño Tamaño, estatura, peso o edad del niño Tipo de sistema de segu-
ridad recomendado

Bebés o niños Niños que pesan 18 kg (40 lb) o menos Use un asiento de segu-
muy pequeños (por lo general de cuatro años o menos). ridad para niños (a veces
llamado carro para bebé,
asiento convertible o
asiento infantil).
Niños pequeños Niños que han crecido o que ya no caben Use un asiento auxiliar.
adecuadamente en el asiento de segu-
ridad (por lo general, niños de menos de
1,45 m [4 pies 9 pulgadas] de estatura,
de entre cuatro [4] y doce [12] años de
edad, y entre 18 kg [40 lb] y 80 lb [36 kg]
de peso, y hasta 45 kg [100 lb] si así lo
recomienda el fabricante del sistema de
sujeción para niños).
Niños más Niños que han crecido o que ya no caben Use un cinturón de segu-
grandes en un asiento auxiliar para posiciona- ridad del vehículo con la
miento del cinturón de seguridad (por lo correa pélvica bien ajustada
general, niños de al menos 1,45 m [4 pies y baja a través de la parte
9 pulg] de estatura o de más de 36 kg inferior de las caderas, la
[80 lb] de peso, o hasta 45 kg [100 lb] si correa del hombro centrada
lo recomienda el fabricante del sistema entre el hombro y el pecho
de sujeción para niños). y el respaldo en posición
vertical.

13

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

• La ley en Estados Unidos y Canadá


exige el uso de asientos de seguridad
para infantes y bebés.
• Muchos estados, provincias y
municipios exigen que los niños
pequeños usen asientos auxiliares
aprobados hasta la edad de ocho años,
una estatura de 1,45 m (4 pies 9 pulg), E133140
o 36 kg (80 lb). Consulte las leyes
locales y estatales o provinciales en
busca de requisitos específicos sobre
la seguridad de los niños en su
vehículo.
• Siempre que sea posible, siente a los
niños menores de 12 años en sistemas
de seguridad y ubíquelos en el asiento
trasero del vehículo. Las estadísticas
de accidentes demuestran que los
niños están más seguros cuando viajan
en el asiento trasero, con los sistemas
de seguridad ajustados correctamente,
que cuando viajan en el asiento
delantero.
E68916

INSTALACIÓN DE ASIENTOS AVISOS


PARA NIÑOS - VEHÍCULOS ¡Peligro extremo! No use un sistema
CON: PUNTOS DE ANCLAJE de seguridad para niños orientado
hacia atrás en un asiento protegido
PARA ISOFIX por una bolsa de aire activa por delante.
El niño puede sufrir lesiones graves que
pueden ser mortales.
Su vehículo está equipado con un
interruptor de desactivación de la
bolsa de aire del pasajero. Ver
Bolsas de aire del conductor y del
pasajero (página 44). Debe desactivar la
bolsa de aire cuando coloque un asiento
E161855 para niños orientado hacia atrás en el
asiento delantero. Asegúrese de volver a
activar la bolsa de aire después de quitar
el asiento para niños orientado hacia atrás.
Use un asiento para niños aprobado
para asegurar a los niños de menos
de 150 cm en el asiento trasero.

14

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

AVISOS Asiento de seguridad para bebés


Lea y siga las instrucciones del orientado hacia atrás
fabricante cuando instale el asiento
para niños.
No modifique los asientos para niños
de ninguna manera.
No lleve a un niño en su regazo
estando el vehículo en movimiento.
No deje solos a los niños dentro de
su vehículo.
Si su vehículo se ha visto envuelto en
un choque, solicite a un distribuidor
autorizado que revise los asientos
para niños.
E68918

Solo asientos para niños certificados según Asegure a los niños que pesen menos de
ECE-R44.03 (o posteriores) se han 13 kg en un asiento de seguridad para
probado y aprobado para el uso en su bebés orientado hacia atrás (grupo 0+) en
vehículo. Hay una colección de estos el asiento trasero.
productos disponibles en un distribuidor
autorizado. Asiento de seguridad para niños
Nota: el uso obligatorio de los asientos para
niños depende de cada país.

Asientos para niños para


diferentes grupos masivos
Utilice el asiento para niños
correspondiente según se describe a
continuación:

E68920

Asegure a los niños que pesen entre 13 kg


y 18 kg en un asiento de seguridad para
niños (grupo 1) en el asiento trasero.

15

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

Asientos auxiliares Asiento auxiliar (grupo 2)

AVISOS
No instale un asiento auxiliar ni un
cojín auxiliar con solo la correa de
pelvis del cinturón de seguridad.
No instale un asiento auxiliar ni un
cojín auxiliar con un cinturón de
seguridad flojo o torcido.
No coloque el cinturón de seguridad
por debajo del brazo del niño ni por
detrás de su espalda.
No use almohadas, libros o toallas
para reforzar la altura de su niño.
Asegúrese que sus niños se sientan E70710
en una posición vertical. Recomendamos que use un asiento con
Cuando utilice un asiento para niños reforzador que combine un cojín con un
en el asiento trasero, el asiento para respaldo en lugar de sólo un cojín con
niños debe estar firmemente reforzador. La posición de asiento elevado
ajustado a la posición de asiento del le permitirá colocar la correa de hombro
vehículo. No debe tocar la cabecera. De del cinturón de seguridad para adultos
ser necesario, quite la cabecera. Ver sobre el centro del hombro del niño y la
Cabeceras (página 133). correa de pelvis apretada contra sus
caderas.
Reinstale la cabecera luego de quitar
el asiento para niños. Ver Cojín auxiliar (grupo 3)
Cabeceras (página 133).

Asegure a los niños que pesan más de 15 kg


pero que miden menos de 150 cm de alto
en un asiento auxiliar o un cojín auxiliar.

E68924

16

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

Puntos de anclaje ISOFIX Colocación de asiento para niños


con correa superior
ALERTA
Coloque la correa superior solo en el
punto de anclaje para correa superior
correspondiente.

Siga las instrucciones del fabricante del


asiento para niños a fin de instalar dichos
asientos con correa superior.
Tipo 1

E68945

ALERTA
Use un dispositivo antirrotación al
utilizar el sistema ISOFIX.
Recomendamos el uso de una correa
superior o una pata de soporte.

Su vehículo posee puntos de anclaje


ISOFIX para colocar los asientos para niños
ISOFIX universalmente aprobados.
E147062
El sistema ISOFIX comprende dos brazos
accesorios en el asiento para niños que se
acopla a los puntos de anclaje de la
segunda fila de asientos, donde el cojín se
encuentra con el respaldo. Los puntos de
anclaje de sujeción están ubicados en la
parte inferior o posterior de la segunda fila
de asientos para los asientos para niños
con una correa superior.
Nota: cuando compre un asiento para niños
ISOFIX, asegúrese de que sabe el grupo
masivo correcto y la clase de tamaño
ISOFIX para la ubicación de asientos
prevista. Ver Colocación de los Asientos
para Niños (página 29).

17

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

Tipo 2

E162148
E153270

Colocación de asiento para niños INSTALACIÓN DE ASIENTOS


con correa superior o pata de PARA NIÑOS - VEHÍCULOS
soporte
CON: PUNTOS DE ANCLAJE
AVISOS PARA LATCH
Asegúrese de que la pata de soporte
sea lo suficientemente larga para Asientos para niños
alcanzar el piso del vehículo.
Asegúrese de que el fabricante del
asiento para niños considere
apropiado su vehículo para el uso de
este tipo de asientos para niños.

Siga las instrucciones del fabricante del


asiento para niños a fin de instalar dichos
asientos con pata de soporte.

E142594

Use un asiento de seguridad para niños (a


veces llamado carro para bebé, asiento
convertible o asiento infantil) para los
bebés o niños que pesen 40 libras (18
kilogramos) o menos (generalmente de 4
años o menos).

18

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

Uso de cinturones de cadera y • Mantenga el botón de apertura de la


hombro hebilla del cinturón de seguridad
orientado hacia arriba y en dirección
AVISOS contraria al asiento de seguridad, con
Las bolsas de aire pueden causar la la lengüeta entre el asiento para niños
muerte o lesionar a niños que se y el botón de apertura, a fin de prevenir
encuentren en asientos para niños. que el cinturón se desabroche
Nunca coloque asientos para niños del tipo accidentalmente.
orientado hacia atrás frente a bolsas de • Coloque en posición vertical el asiento
aire habilitadas. Si debe usar un asiento sobre el cual se instalará el asiento
para niños orientado hacia delante en el para niños.
asiento delantero, desplace
• Ponga el cinturón de seguridad en el
completamente hacia atrás el asiento en
modo de trabado automático. Vea el
el que se instalará el asiento para niños.
Paso 5. Este vehículo no requiere el uso
Las bolsas de aire pueden causar la de un broche de fijación.
muerte o lesionar a niños que se
Siga estos pasos cuando instale el asiento
encuentren en asientos para niños.
para niños con cinturones de cadera y de
Los niños de hasta 12 años de edad deben
hombros combinados:
ir correctamente sujetos en el asiento
trasero siempre que sea posible. Nota: a pesar de que el asiento para niños
que aparece en la imagen es un asiento del
Dependiendo del lugar al que se fije
tipo orientado hacia delante, los pasos son
el sistema de sujeción para niños y
los mismos para la instalación de asientos
del diseño del sistema, el sistema de
del tipo orientado hacia atrás.
sujeción podría obstruir el acceso a
algunos conjuntos de hebillas del cinturón
de seguridad y anclajes LATCH inferiores,
e inutilizar potencialmente dichos
componentes. Para evitar el riesgo de
lesiones, los ocupantes solo deberían
utilizar posiciones de asiento donde ellos
puedan estar correctamente asegurados.

Al instalar asientos de seguridad para


niños con cinturones combinados de
seguridad de cadera y hombro:
E142528
• Utilice la hebilla del cinturón de
seguridad correspondiente a la 1. Coloque en posición el asiento de
posición de asiento en la que se instala seguridad para niños en un asiento
el asiento de seguridad para niños. provisto de cinturón combinado de
• Inserte la lengüeta del cinturón de seguridad de cadera y de hombro.
seguridad en su hebilla
correspondiente hasta que se escuche
un chasquido y sienta que se engancha.
Compruebe que la lengüeta esté
firmemente sujeta en la hebilla.

19

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

4. Inserte la lengüeta del cinturón en la


hebilla correspondiente (la hebilla más
cercana a la dirección desde la que
proviene la lengüeta) a esa posición de
asiento, hasta que escuche un
chasquido y sienta que enganchó. Tire
de la lengüeta para asegurarse de que
esté firmemente enganchada.

E142529

2. Tire hacia abajo el cinturón de hombro


y después sujete unidos en la mano el
cinturón de cadera y el cinturón de
hombro.

E142875

5. Para poner el retractor en el modo de


bloqueo automático, agarre con la
mano el cinturón de hombro y tire hacia
abajo hasta extraer todo el cinturón.
Nota: el modo de bloqueo automático está
disponible en los asientos del pasajero
delantero y en los asientos traseros.
E142530
6. Deje que el cinturón se retraiga para
3. A la vez que sujeta unidos los dos eliminar la longitud excesiva. El
cinturones, pase la lengüeta a través cinturón emite chasquidos a medida
del asiento para niños de acuerdo con que se retrae para indicar que se
las instrucciones del fabricante. encuentra en el modo de trabado
Asegúrese de que no quede torcido el automático.
tejido de los cinturones.
7. Intente extraer el cinturón del retractor
a fin de comprobar que el retractor esté
en el modo de bloqueo automático
(debería ser imposible sacar más el
cinturón). Si el retractor no está
trabado, desabroche el cinturón y
repita los pasos 5 y 6.

E142531

20

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

10. Antes de poner al niño en el asiento,


intente inclinar con fuerza el asiento
hacia delante y hacia atrás a fin de
asegurarse de que esté firmemente
sujeto. Para comprobar lo anterior,
tome el asiento en el trayecto del
cinturón e intente moverlo de lado a
lado y de adelante hacia atrás. Si está
bien instalado, no debería moverse
más de 1 pulgada (2,5 centímetros).
Ford recomienda verificar con un técnico
E142533
en seguridad de niños pasajeros certificado
8. Elimine la longitud excesiva restante de la NHTSA para cerciorarse de que el
del cinturón. Fuerce el asiento hacia sistema de seguridad para niños esté
abajo con peso adicional; por ejemplo, correctamente instalado. En Canadá,
puede presionar o empujar hacia abajo consulte con su oficina local de St. John
con las rodillas el sistema de sujeción Ambulance para que le recomiende a un
para niños mientras tira hacia arriba el técnico certificado en asientos de
cinturón del hombro para eliminar la pasajeros.
holgura del cinturón. Lo anterior es
necesario para eliminar la longitud Uso de anclajes inferiores y correas
excesiva adicional que se creará una para niños (LATCH)
vez que se apoye el peso del niño en el
sistema de sujeción para niños. AVISOS
También ayuda a lograr un ajuste Nunca fije dos asientos de seguridad
adecuado del asiento para niños en su para niños al mismo anclaje. En caso
vehículo. En ocasiones, una leve de colisión, es posible que un solo
inclinación hacia la hebilla le dará una anclaje no sea lo suficientemente fuerte
ayuda adicional para eliminar la para sostener dos conexiones de asientos
longitud excesiva restante del cinturón. para niños, y podría romperse y provocar
lesiones graves y hasta mortales.
9. Enganche la correa de amarre (si el
asiento para niños está instalado). Dependiendo del lugar al que fije el
sistema de sujeción para niños y del
diseño del sistema, el sistema de
sujeción podría obstruir el acceso a
algunos conjuntos de hebillas de cinturón
de seguridad o a anclajes LATCH inferiores,
e inutilizar potencialmente dichas
funciones. Para evitar el riesgo de lesiones,
los ocupantes solo deberían utilizar
posiciones de asiento donde ellos puedan
estar correctamente asegurados.

E142534

21

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

El sistema LATCH consta de tres puntos


de anclaje del vehículo: dos anclajes
inferiores ubicados en el lugar en el que se
junta el respaldo del asiento con el cojín
del asiento, y un anclaje superior de amarre
ubicado detrás de la posición
correspondiente de asiento.
Los asientos de seguridad para niños
compatibles con LATCH tienen dos
conexiones de material rígido o tejido, que
se conectan a los dos anclajes inferiores
que se encuentran en las posiciones de
asiento del vehículo provistas del sistema
LATCH. Este método de conexión elimina
la necesidad de utilizar los cinturones de
seguridad para fijar los asientos para niños; E178551
sin embargo, se puede seguir utilizando
adicionalmente los cinturones de
seguridad para sujetar los asientos para
niños. En el caso de los asientos para niños
orientados hacia delante, la correa de
sujeción superior también debe
engancharse en el anclaje superior para
correas si el asiento para niños cuenta con
correa de sujeción superior.

E178552

E184881

22

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

Los anclajes LATCH están ubicados en la


sección posterior del asiento trasero, entre
el cojín y el respaldo, por encima de los
símbolos que se muestran. Siga las
instrucciones del fabricante del asiento
para niños a fin de instalar correctamente
dichos asientos con conexiones LATCH.
Siga las instrucciones para sujetar los
asientos de seguridad para niños con
correas de amarre.
Una solamente las conexiones inferiores
LATCH del asiento para niños a los
anclajes que se muestran.

Uso de anclajes inferiores interiores de


los asientos laterales (uso del asiento
E178553
central)
Las posiciones de asiento marcadas con
el símbolo de asiento para niños de su ALERTA
vehículo tienen anclajes inferiores LATCH El espacio estándar para los anclajes
para la instalación de asientos para niños. inferiores LATCH es de 11 pulgadas
(28 centímetros) de centro a centro.
No use anclajes inferiores LATCH para la
posición de asiento central, a menos que
las instrucciones del fabricante del asiento
para niños lo permitan, y a menos que
especifiquen el uso de anclajes separados
entre ellos al menos con la separación de
los incluidos en este vehículo.

No fije un asiento para niños en cualquier


anclaje inferior si hay otro asiento para
niños contiguo que está fijado a ese
anclaje.
Cada vez que use el asiento de seguridad,
revise que el asiento esté correctamente
sujeto a los anclajes inferiores y al anclaje
para correas de sujeción. Intente sacudir
E177639 el asiento para niños hacia adelante y atrás
y de lado a lado en los puntos en los que
esté fijo al vehículo. Si está bien instalado,
el asiento no debería moverse más de una
pulgada.

23

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

Si el asiento de seguridad no está


correctamente anclado, el riesgo de que
un niño resulte lesionado en una colisión
aumenta considerablemente.

Combinación de cinturones de
seguridad y anclajes inferiores LATCH
para la sujeción de asientos de
seguridad para niños
Cuando se usan juntos, cualquiera de los
dos puede conectarse primero, siempre y
E184881
cuando se logre una instalación correcta.
Enganche la correa de amarre después, si
está provista con el asiento para niños.

Uso de correas de amarre


Muchos asientos de seguridad
del tipo orientado hacia delante
incluyen una correa de amarre
que se extiende desde la parte posterior
del asiento de seguridad, que se engancha
en un punto de anclaje denominado
anclaje superior para correas de amarre.
Las correas de amarre están disponibles
como accesorio para muchos modelos
antiguos de asientos de seguridad.

Comuníquese con el fabricante del asiento


E178551
de seguridad para niños a fin de solicitar
una correa de amarre o para obtener una
más larga si la de su asiento de seguridad
no logra alcanzar el anclaje superior para
correas de amarre adecuado en su
vehículo.
Una vez que se haya instalado el asiento
de seguridad para niños, ya sea que utilice
el cinturón de seguridad, los anclajes
inferiores del sistema LATCH o ambos,
puede fijar la correa de amarre superior.
Los anclajes para correas de amarre de su
vehículo se encuentran en las siguientes
posiciones (vistas desde arriba):

E178552

24

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

E178553

Realice los siguientes pasos para instalar


asientos de seguridad para niños con los
anclajes de correas de amarre:
Nota: Si instala un asiento para niños con
conexiones rígidas LATCH, no apriete mucho
la correa de sujeción, ya que el asiento para
niños se podría levantar del cojín del asiento
del vehículo cuando el niño esté sentado en
él. Mantenga la correa de amarre bien
ajustada, pero sin que se eleve la parte
delantera del asiento para niños. El hecho
de que el asiento para niños esté
ligeramente en contacto con el asiento del
vehículo proporciona la mejor protección en
caso de colisiones graves.

Posición de asiento del pasajero


delantero
1. Ajuste el asiento del pasajero delantero
completamente hacia adelante.
2. Pase la correa de sujeción del asiento E178096

de seguridad para niños por la parte


posterior del asiento y entre los postes
de la cabecera.

25

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

3. Localice el anclaje correcto en el panel


posterior del asiento posterior para
conocer posición de asiento trasero
seleccionada. Los anclajes están
etiquetados con el símbolo de correa
de sujeción y están parcialmente
cubiertos por el panel de separación.
Tire el panel hacia atrás para exponer
completamente los anclajes.
4. Enganche la correa de sujeción al
anclaje como se ilustra.
5. Ajuste el asiento del pasajero delantero
completamente hacia atrás.
6. Ajuste la correa de amarre del asiento
de seguridad para niños según las
instrucciones del fabricante. Si el
dispositivo de sujeción para niños está
provisto de una correa de sujeción y el
fabricante del dispositivo recomienda
su uso, Ford también recomienda su
uso.

Asientos traseros
E177640
1. Pase la correa de sujeción del asiento
de seguridad para niños por la parte 2. Localice el anclaje correcto en el panel
posterior del asiento y entre los postes posterior del asiento posterior para
de la cabecera. conocer posición de asiento trasero
seleccionada. Los anclajes están
etiquetados con el símbolo de correa
de sujeción y están parcialmente
cubiertos por el panel de separación.
Tire el panel hacia atrás para exponer
completamente los anclajes.
3. Enganche la correa de sujeción al
anclaje como se ilustra.
4. Ajuste la correa de amarre del asiento
de seguridad para niños según las
instrucciones del fabricante. Si el
dispositivo de sujeción para niños está
provisto de una correa de sujeción y el
fabricante del dispositivo recomienda
su uso, Ford también recomienda su
uso.

26

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

ASIENTOS ELEVADOS • ¿El niño se puede sentar con la espalda


totalmente apoyada en su respaldo
ALERTA del asiento del vehículo y con las
rodillas cómodamente flexionadas en
Nunca coloque la correa del hombro el borde del asiento?
debajo del brazo ni detrás de la • ¿El niño se puede sentar sin
espalda del niño, ni permita que el encorvarse?
niño lo haga, porque eso reduce la
protección de la parte superior del cuerpo • ¿La correa pélvica del cinturón
y puede aumentar el riesgo de sufrir descansa en un punto bajo, apoyada
lesiones o incluso la muerte en un choque. en las caderas?
• ¿La correa del hombro está bien
Utilice un asiento auxiliar para colocación centrada en el hombro y en el pecho?
del cinturón en el caso de niños que han • ¿El niño puede permanecer sentado
crecido o que ya no caben adecuadamente de esa manera durante todo el viaje?
en el asiento de seguridad (por lo general,
Utilice siempre los asientos auxiliares junto
niños de menos de 1,45 m (4 pies 9 pulg)
con el cinturón pélvico y de hombros de su
de estatura, entre cuatro (4) y doce (12)
vehículo.
años de edad, y entre 18 y 36 kg (40 y
80 lb) de peso, y hasta 45 kg (100 lb), si Tipos de asientos auxiliares
lo recomienda el fabricante del sistema de
sujeción para niños). Muchas leyes
estatales, provinciales y municipales
exigen que los niños usen asientos
auxiliares aprobados hasta la edad de
ocho años, una estatura de 1,45 m (4 pies
9 pulg), o 36 kg (80 lb).
Los asientos auxiliares se deben usar hasta
que usted pueda responder que SÍ a
TODAS estas preguntas al sentar al niño
sin el asiento auxiliar:

E68924

• Asientos auxiliares sin respaldo


Si el asiento auxiliar sin respaldo tiene una
cubierta removible, retírela. Si una posición
de asiento del vehículo tiene un respaldo
bajo y no tiene cabecera, un asiento auxiliar
sin respaldo puede ubicar la cabeza del
E142595
niño (medido en la parte superior de las
orejas) sobre la parte superior del asiento.

27

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

En este caso, mueva el asiento auxiliar sin Si no encuentra un asiento que pueda
respaldo a otra posición de asiento con un apoyar de manera adecuada la cabeza del
respaldo más alto o equipado con niño cuando utilice un asiento auxiliar sin
cabecera y cinturón pélvico y de hombros respaldo, su mejor alternativa será un
combinado, o utilice un asiento auxiliar con asiento auxiliar con respaldo alto.
respaldo alto. La forma y el tamaño de los niños y de los
asientos auxiliares varía
considerablemente. Seleccione un asiento
auxiliar que mantenga la correa pélvica en
un punto bajo, bien ajustada sobre las
caderas, y nunca sobre el vientre del niño,
y que le permita ajustar la correa del
hombro de tal modo que cruce sobre el
pecho del niño y descanse holgadamente
cerca del centro del hombro. En los
siguientes dibujos se compara el ajuste
ideal (centro) con una correa del hombro
incómodamente cercana al cuello y una
correa del hombro que pudiera deslizarse
fuera del hombro. Además, se muestra
E70710 cómo ajustar correctamente la correa
pélvica del cinturón, en un punto bajo y
• Asientos auxiliares con respaldo alto bien ajustada sobre las caderas del niño.

E142596

28

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

E142597

Si el asiento auxiliar se desliza en el asiento AVISOS


del vehículo sobre el cual se usa, colocar Reinstale la cabecera luego de quitar
bajo el asiento auxiliar una malla ahulada el asiento para niños. Ver
(se vende como plataforma o como base Cabeceras (página 133).
para tapetes) puede resolver el problema.
No introduzca ningún elemento más Al usar un asiento para niños con un
grueso que éste bajo el asiento auxiliar. cinturón de seguridad, asegúrese de
Consulte las instrucciones del fabricante que el cinturón de seguridad no esté
del asiento auxiliar. flojo ni torcido.
Asegúrese de que el asiento de
COLOCACIÓN DE LOS seguridad esté firmemente ajustado
en el asiento del vehículo. Ajuste el
ASIENTOS PARA NIÑOS - respaldo en posición de vertical, si es
VEHÍCULOS CON: PUNTOS DE necesario. De no seguir esta advertencia,
ANCLAJE PARA ISOFIX se podrían producir lesiones personales
graves o la muerte.
AVISOS
Nota: Al usar un asiento para niños sobre
Consulte a su distribuidor autorizado
un asiento frontal, ajuste siempre el asiento
sobre los detalles más recientes
del pasajero frontal a su posición orientado
relativos a nuestros asientos para
por completo hacia atrás. Si resulta difícil
niños recomendados.
apretar la sección de la pelvis del cinturón
¡Peligro extremo! No utilice un de seguridad sin que quede flojo, ajuste el
asiento para niños orientado hacia respaldo a la posición completamente
atrás en un asiento protegido por una erguida y suba la altura del asiento. Ver
bolsa de aire por delante. Asientos (página 133).
Al usar un asiento para niños con una
pata de soporte, esta debe
descansar de manera segura sobre
el piso.

29

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

Categorías de grupo de peso

0 0+ 1 2 3
Posiciones del asiento
Hasta kg Hasta kg Rango kg Rango kg Rango kg

10 13 9–18 15–25 22–36


Asiento del pasajero
delantero con bolsa de X X UF¹ UF¹ UF¹
aire Activada
Asiento del pasajero
delantero con bolsa de U¹ U¹ U¹ U¹ U¹
aire Desactivada
Asientos traseros:
segunda fila, posición U U U U U
central: bus
Asientos traseros:
segunda fila, posiciones
L L L L L
laterales y tercera a la
sexta fila: bus
Asientos traseros:
segunda fila: cabina L L L L L
doble en camionetas
Asientos traseros:
segunda fila, chasis con L L L L L
cabina doble

30

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

Categorías de grupo de peso

0 0+ 1 2 3
Posiciones del asiento
Hasta kg Hasta kg Rango kg Rango kg Rango kg

10 13 9–18 15–25 22–36


Asientos traseros:
L L L L L
segunda fila: combi
Asientos traseros:
L L L L L
tercera fila: combi

L Solo adecuado para los siguientes asientos para niños:


• Grupo 0 y 0+ Britax Baby-safe plus (E1-04301146).
• Grupo 1 Maxi-Cosi priori XP (E1-04301153).
• Grupo 2 y 3 Britax kid (E1-04301148).
U Adecuado para asientos para niños de categoría universal aprobados para su uso en
este grupo masivo.
U¹ Adecuado para asientos para niños de categoría universal aprobados para su uso en
este grupo masivo. Sin embargo, recomendamos que asegure a los niños en un asiento
para niños aprobado por el gobierno, en el asiento trasero.
UF¹ Adecuado para sistemas de seguridad para niños orientados hacia adelante. Sin
embargo, recomendamos que asegure a los niños en un asiento para niños aprobado
por el gobierno, en el asiento trasero.
X No adecuado para niños en este grupo de peso.

31

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

Asientos para niños ISOFIX


Categorías de grupo de peso

0 0+ 1

Hasta kg Hastakg Rango kg


Posiciones del asiento
10 13 9–18
Asiento de
Asiento de seguridad
seguridad
para bebés
para niños

ISOFIX trasero: segunda Tipo de tamaño IU IU IU


fila: bus
Clase de tamaño E D, E A, B, B1, D
ISOFIX trasero: segunda Tipo de tamaño IU IU IU
fila: cabina doble en
camionetas Clase de tamaño A, B, B1, C,
E C, D, E
D
ISOFIX trasero: segunda Tipo de tamaño IU
fila, chasis con cabina X X
doble Clase de tamaño A, B, B1

ISOFIX trasero: segunda Tipo de tamaño IU IU IU


fila: combi
Clase de tamaño E D, E A, B, B1, D

UI Adecuado para asientos para niños de categoría universal ISOFIX aprobados para su
uso en este grupo masivo.
Nota: Cuando compra un asiento para niños ISOFIX, asegúrese de que sabe el grupo masivo
correcto y la clase de tamaño ISOFIX para la ubicación de asientos prevista.

32

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

COLOCACIÓN DE LOS AVISOS


ASIENTOS PARA NIÑOS - mal instalado o mal utilizado, que no sea
apropiado para la estatura, la edad o el
VEHÍCULOS CON: PUNTOS DE peso del niño o que no se ajuste
ANCLAJE PARA LATCH correctamente al niño podría implicar un
mayor riesgo de sufrir lesiones graves o
AVISOS incluso la muerte.
Las bolsas de aire pueden causar la Nunca deje que un pasajero lleve a
muerte o lesionar a un niño que se un niño en su regazo mientras el
encuentre en un asiento para niños. vehículo esté en movimiento. Éste
Nunca coloque un asiento para niños no podrá proteger al niño en caso de un
orientado hacia atrás frente a una bolsa choque, lo que puede significar lesiones
de aire activa. Si debe usar un asiento para graves o incluso la muerte del menor.
niños orientado hacia delante en el asiento
Nunca use almohadas, libros ni
delantero, mueva el asiento donde se
toallas para sentar al niño a mayor
instalará al niño completamente hacia
altura sobre el asiento. Esos objetos
atrás. Siempre que sea posible, los niños
pueden deslizarse y aumentar la
de 12 años y menos deben ir correctamente
probabilidad de que el niño sufra lesiones
asegurados en el asiento trasero. Si no le
e incluso la muerte en caso de un choque.
es posible sentar y asegurar correctamente
a todos los niños en el asiento trasero, Asegure siempre los asientos para
asegure correctamente al niño más grande niños o los asientos auxiliares
en el asiento delantero. cuando no estén ocupados. Estos
Siempre siga atentamente las objetos podrían transformarse en
instrucciones y advertencias proyectiles en un choque o frenada
proporcionadas por el fabricante de repentina, lo cual podría aumentar el riesgo
cualquier sistema de seguridad para niños de sufrir lesiones graves.
con el fin de determinar si el dispositivo de Nunca coloque la correa del hombro
sujeción es adecuado para el tamaño, la debajo del brazo ni detrás de la
estatura, el peso o la edad del niño. Siga espalda del niño, ni permita que el
las instrucciones y advertencias del niño lo haga, porque eso reduce la
fabricante del sistema de seguridad para protección de la parte superior del cuerpo
niños proporcionadas para la instalación y puede aumentar el riesgo de sufrir
y uso en conjunto con las instrucciones y lesiones o incluso la muerte en un choque.
advertencias entregadas por el fabricante Para evitar el riesgo de lesión, no deje
de su vehículo. Un asiento de seguridad a niños o mascotas sin vigilancia en
su vehículo.

33

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

Recomendaciones para colocar sistemas de seguridad para niños


Tipo de Peso Use cualquier método de sujeción según lo indica la X a conti-
sistema de combinado nuación
protección de niño y
asiento de LATCH LATCH Cinturón Cinturón Solo
sistema de (anclajes (solo de segu- de segu- cinturón de
protección inferiores y anclajes ridad y ridad y seguridad
para niño anclaje inferiores) anclaje LATCH
superior superior (anclajes
para para inferiores y
correas de correas de anclaje
sujeción) sujeción superior
para
correas de
sujeción)

Asiento Hasta X X
para niños 29.5 kg
orientado (65 lb)
hacia atrás
Asiento Más de X
para niños 29.5 kg
orientado (65 lb)
hacia atrás
Asiento Hasta X X X
para niños 29.5 kg
orientado (65 lb)
hacia
delante
Asiento Más de X X
para niños 29.5 kg
orientado (65 lb)
hacia
delante

Nota: El asiento de seguridad para niños


debe estar firmemente ajustado en el
asiento del vehículo donde se instalará.
Puede ser necesario levantar o quitar el
apoyacabezas. Ver Asientos (página 133).

34

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad de los Niños

SEGUROS A PRUEBA DE SEGUROS A PRUEBA DE


NIÑOS - VEHÍCULOS CON: NIÑOS - VEHÍCULOS CON:
PUNTOS DE ANCLAJE PARA PUNTOS DE ANCLAJE PARA
ISOFIX LATCH
ALERTA ALERTA
Si tiene habilitados los bloqueos de Si tiene habilitados los bloqueos de
seguridad de los niños, no se pueden seguridad de los niños, no se pueden
abrir las puertas traseras desde el abrir las puertas traseras desde el
interior del vehículo. interior del vehículo.

E176719 E176718

Hay un bloqueo de seguridad de los niños Hay un bloqueo de seguridad de los niños
en el extremo posterior de cada puerta en el extremo posterior de cada puerta
trasera. Debe poner el bloqueo de puerta trasera. Debe poner el bloqueo de puerta
separadamente para cada puerta. separadamente para cada puerta.

Lado izquierdo Lado izquierdo


Gírelo contra las manecillas del reloj para Gírelo contra las manecillas del reloj para
activar el bloqueo de niños y en dirección activar el bloqueo de niños y en dirección
de las manecillas del reloj para de las manecillas del reloj para
desactivarlo. desactivarlo.

Lado derecho Lado derecho


Gírelo en el sentido de las manecillas del Gírelo en dirección de las manecillas del
reloj para activar el bloqueo de niños y reloj para activar el bloqueo de niños y
contra las manecillas del reloj para contra las manecillas del reloj para
desactivarlo. desactivarlo.

35

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Cinturones de Seguridad

FUNCIONAMIENTO AVISOS
Todas las posiciones de asiento de
AVISOS su vehículo cuentan con un cinturón
Maneje y viaje siempre con el de seguridad específico, que consta
respaldo del asiento en posición de una hebilla y una lengüeta diseñadas
vertical y con la correa pélvica del para trabajar juntas. 1) Utilice el cinturón
cinturón bien ajustada, lo más baja posible del hombro solo en el hombro del lado de
y apoyada sobre los huesos de las caderas. afuera. Nunca pase la correa del hombro
por debajo de su brazo. 2) Nunca pase el
Para reducir el riesgo de lesiones, cinturón de seguridad alrededor del cuello,
asegúrese de sentar a los niños por encima del hombro del lado interno.
donde estén apropiadamente 3) Nunca utilice un cinturón de seguridad
asegurados. para más de una persona.
Nunca deje que un pasajero lleve a Siempre que sea posible, todos los
un niño en su regazo mientras el niños de hasta 12 años de edad
vehículo esté en movimiento. El deben ir correctamente sujetos en
pasajero no podrá proteger al niño en caso un asiento trasero. Si no sigue estas
de una colisión, lo que podría acarrear indicaciones podría aumentarse en gran
lesiones graves o incluso mortales. medida el riesgo de lesiones o la muerte.
Todos los ocupantes del vehículo, Los cinturones de seguridad y los
incluido el conductor, deben usar asientos pueden calentarse en un
siempre los cinturones de seguridad vehículo que ha permanecido
en forma apropiada, incluso si se cuenta cerrado durante la época veraniega y
con un sistema suplementario de podrían causarle quemaduras a un niño
restricción de bolsa de aire. Si no usa pequeño. Revise las cubiertas de los
correctamente el cinturón de seguridad, asientos y las hebillas antes de poner a un
podría aumentarse seriamente el riesgo niño en algún lugar cercano a ellas.
de lesiones o muerte.
Los pasajeros del asiento delantero
Es extremadamente peligroso viajar y trasero, incluidas las mujeres
en el área de carga de un vehículo, embarazadas, deben usar los
ya sea dentro o fuera de él. En una cinturones de seguridad para tener una
colisión, las personas que viajan en estas protección óptima en caso de accidente.
áreas son las más propensas a sufrir
heridas graves o mortales. No permita que
ninguna persona viaje en zonas de su Todos los asientos de este vehículo
vehículo que no estén provistas de cuentan con cinturones de cadera y de
asientos y sus respectivos cinturones de hombros. Todos los ocupantes del
seguridad. Asegúrese de que todos los vehículo deben usar siempre los cinturones
pasajeros del vehículo estén en un asiento de seguridad en forma apropiada, incluso
y de que lleven abrochados correctamente si se cuenta con un sistema suplementario
los cinturones de seguridad. de restricción de bolsa de aire.

En una colisión con vuelco, la


probabilidad de muerte es mucho
mayor para una persona que no lleva
cinturón de seguridad, que para una que
sí lo lleva.

36

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Cinturones de Seguridad

El sistema de cinturón de seguridad consta SUJECIÓN DE LOS


de:
CINTURONES DE SEGURIDAD
• Cinturones de seguridad de cadera y
hombro.
AVISOS
• Cinturón de seguridad de hombros con Inserte la lengüeta en la hebilla hasta
modo de bloqueo automático (a que escuche un chasquido. No se ha
excepción del cinturón de seguridad abrochado el cinturón de seguridad
del conductor). correctamente si no escucha un chasquido.
• Ajustador de altura en los asientos
Asegúrese de que el cinturón de
delanteros laterales.
seguridad esté debidamente
• Pretensor del cinturón de seguridad en guardado y no fuera del vehículo al
los asientos delanteros laterales. cerrar la puerta.

• Luz de advertencia y campanilla


indicadora del cinturón de seguridad.

• Sensores de colisión y sistema de


monitoreo con indicador de
disposición.
Los pretensores del cinturón de seguridad
en las posiciones de asiento delantero
están diseñados para ajustar firmemente
E68584
los cinturones de seguridad cuando se
activan. En colisiones frontales o
cuasifrontales y también en colisiones
laterales y vuelcos, los pretensores de los
cinturones de seguridad se podrían activar
sin que se activen también otros
dispositivos de protección, o si la colisión
es lo suficientemente grave se podrían
activar junto con las bolsas de aire
delanteras.

E68585

37

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Cinturones de Seguridad

E170730

Las mujeres embarazadas siempre deben


utilizar los cinturones de seguridad. La
E68586 correa pélvica del cinturón de seguridad
combinado de cadera y hombro debe
Jale el cinturón de seguridad firmemente. quedar lo más baja posible, apoyada sobre
Se puede bloquear si lo jala bruscamente los huesos de las caderas y cruzada por
o si conduce el vehículo en una pendiente. debajo del estómago, ajustada del modo
Oprima el botón rojo de la hebilla para más firme pero cómodo posible. El
liberar el cinturón de seguridad. Sostenga cinturón de seguridad del hombro se debe
la lengüeta y déjela retraerse por completo colocar de tal modo que pase sobre la
y suavemente a su posición de guardado. parte media del hombro y por el centro del
pecho.
Uso de los cinturones de seguridad
durante el embarazo
AJUSTE DE ALTURA DE LOS
ALERTA
CINTURONES DE SEGURIDAD
Colóquese el cinturón de seguridad
correctamente para su seguridad y ALERTA
la de su bebé. No utilice solamente
la cinta de regazo o la cinta de hombro. Ubique el ajustador de altura de la
correa del hombro de tal modo que
esta se apoye en la parte media de
su hombro. Si el cinturón de seguridad no
se ajusta adecuadamente, se podría
reducir su eficacia y aumentar el riesgo de
lesiones en un choque.

38

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Cinturones de Seguridad

Cinturón de seguridad delantero

1 2

2 E173416

3 Ajuste el extremo inferior de la presilla de


E143981 forma que esté sobre la línea blanca.
1. Sostenga el tejido del cinturón de
seguridad a la vez que presiona el
botón del mecanismo de ajuste.
2. Deslice el mecanismo de ajuste hasta
la posición deseada y después libere
el botón.
3. Hale el tejido del cinturón de seguridad
a fin de comprobar que esté
firmemente en posición.

Cinturón de seguridad posterior


ALERTA
El pasajero debe asegurarse de que E173524
la presilla se encuentre sobre la línea. Si, al sentarse enderezado, su hombro se
encuentra por debajo de la línea blanca,
puede ajustar la presilla a una posición
bajo la línea de forma que el cinturón
quede bajo la mitad de su hombro.

39

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Cinturones de Seguridad

LUZ DE ADVERTENCIA DEL Esta luz se ilumina y se


escuchará una advertencia
CINTURÓN DE SEGURIDAD Y audible si el cinturón de
REPIQUE INDICADOR seguridad del conductor no ha sido
abrochado cuando se enciende la ignición.

Condiciones de funcionamiento

Si... Entonces...

El cinturón de seguridad del conductor no La luz de advertencia del cinturón de segu-


se abrocha antes de poner el interruptor de ridad se ilumina entre 1 y 2 minutos y la
encendido en la posición ON... campanilla de advertencia suena entre 4 y
8 segundos.
El cinturón de seguridad del conductor se La luz de advertencia del cinturón de segu-
abrocha mientras la luz indicadora está ridad y la campanilla de advertencia se
encendida y la campanilla de advertencia apagan.
está sonando...
El cinturón de seguridad del conductor se La luz de advertencia del cinturón de segu-
abrocha antes de que el interruptor de ridad y la campanilla indicadora perma-
encendido se coloque en la posición ON... necen apagadas.

RECORDATORIO DE
CINTURONES DE SEGURIDAD
Sistema Belt-Minder®
Esta característica complementa la
función de advertencia del cinturón de
seguridad al proporcionar recordatorios
adicionales mediante la activación de un
repique intermitente y la iluminación de
una luz de advertencia de cinturón de
seguridad cuando el asiento del conductor
esté ocupado y el cinturón de seguridad
esté desabrochado.

40

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Cinturones de Seguridad

Si... Entonces...

El cinturón de seguridad se abrocha antes La característica Belt-Minder no se activará.


de que el encendido esté activado o antes
de que pasen 2 minutos a partir de la acti-
vación del encendido.
El cinturón de seguridad del conductor no Cuando la función Belt-Minder está activa,
fue abrochado antes de que el vehículo se enciende la luz de advertencia de
alcanzara una velocidad de al menos 6 cinturón de seguridad y suena la campanilla
mph (9.7 km/h) y haya transcurrido un de advertencia durante seis segundos cada
lapso de dos minutos después de haber 25 segundos, que se repite durante aproxi-
llevado el interruptor del encendido a ON. madamente cinco minutos o hasta que se
abrochen los cinturones de seguridad.
El cinturón de seguridad del conductor se Cuando la función Belt-Minder está activa,
desabrocha por aproximadamente un se enciende la luz de advertencia de
minuto mientras el vehículo viaja al menos cinturón de seguridad y suena la campanilla
a 6 mph (9.7 km/h) y pasaron más de dos de advertencia durante seis segundos cada
minutos desde la activación del encendido. 25 segundos, que se repite durante aproxi-
madamente cinco minutos o hasta que se
abrochen los cinturones de seguridad.

Antes de proceder con el procedimiento,


Encendido y apagado del sistema asegúrese de que:
Belt-Minder
• El freno de estacionamiento esté
ALERTA puesto.
Si bien el sistema le permite • La palanca selectora de la transmisión
desactivar la característica, esta está está en la posición de estacionamiento
diseñada para aumentar sus (P).
probabilidades de sobrevivir a un choque • El encendido está apagado.
cuando tiene el cinturón abrochado. Se • El cinturón de seguridad del conductor
recomienda dejar el sistema encendido. esté desabrochado.
Para reducir el riesgo de lesiones, no active
ni desactive el sistema mientras maneja. 1. Active el encendido. No arranque el
motor.
Lea detalladamente los pasos 1 al 4 antes 2. Espere hasta que la luz de advertencia
de continuar con el procedimiento de de cinturón de seguridad se apague
programación. (aproximadamente un minuto).
Después del paso 2, espere unos cinco
El sistema puede activarse y apagarse segundos adicionales antes de
mediante el siguiente procedimiento: continuar con el paso 3. Una vez
iniciado el paso 3, es necesario
completar el procedimiento en menos
de 30 segundos.

41

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Cinturones de Seguridad

3. Abroche y desabroche el cinturón de de sujeción y sistema LATCH de los


seguridad del conductor tres veces a asientos de seguridad para niños, y
velocidad moderada, finalizando en el accesorios de fijación. Lea las instrucciones
estado desabrochado. Después del del fabricante del sistema de sujeción para
paso 3, la luz de advertencia de niños para conocer sus recomendaciones
cinturón de seguridad se encenderá. específicas de inspección y
4. Mientras la luz de advertencia de mantenimiento.
cinturón de seguridad está encendida, Ford Motor Company recomienda
abroche y luego desabroche el cinturón reemplazar todos los conjuntos de
de seguridad del conductor. Después cinturones de seguridad que hayan estado
del paso 4, la luz de advertencia del en uso en los vehículos involucrados en un
cinturón de seguridad brillará como choque. Sin embargo, si el choque fue leve
confirmación. y un distribuidor autorizado considera que
• El procedimiento anterior desactivará los cinturones no presentan daños y siguen
la función si se encuentra actualmente funcionando correctamente, no es
activada. necesario reemplazarlos. Los conjuntos de
cinturón de seguridad que no hayan estado
• El procedimiento anterior activará la en uso al producirse un choque, también
función si se encuentra actualmente deberán ser revisados y reemplazados si
desactivada. se detectan daños o fallas en su
funcionamiento.
MANTENIMIENTO DEL Cuide adecuadamente los cinturones de
SISTEMA DE SUJECIÓN PARA seguridad. Ver Cuidado del vehículo
(página 281).
NIÑOS Y DE LOS CINTURONES
DE SEGURIDAD
Revise los cinturones de seguridad del
vehículo y los sistemas de asientos de
seguridad para niños en forma periódica
para asegurarse de que funcionen
correctamente y que no estén dañados.
Revise los cinturones de seguridad del
vehículo y de los asientos para niños para
asegurarse de que no haya roturas,
rasgaduras o cortes. Reemplácelas si es
necesario. Después de un choque se deben
inspeccionar todos los conjuntos de
cinturón de seguridad, lo que incluye
retractores, hebillas, mecanismos de la
hebilla del cinturón de seguridad del
asiento delantero, mecanismos de soporte
de la hebilla (barra de deslizamiento, si
está equipada), ajustadores de altura del
cinturón del hombro (si está equipado),
guía de la correa del hombro en el respaldo
(si está equipado), anclajes para correas

42

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de Seguridad Complementaria

FUNCIONAMIENTO AVISOS
No intente revisar, reparar ni
AVISOS modificar los sistemas de sujeción
Las bolsas de aire no se inflan lenta suplementarios de restricción de
y suavemente, y el riesgo de sufrir bolsa de aire ni sus fusibles, ya que podría
lesiones provocadas por el lesionarse gravemente o matarse.
despliegue de una bolsa de aire es mayor Comuníquese de inmediato con su
cerca de la vestidura que cubre el módulo distribuidor autorizado.
de la bolsa de aire. Después del inflado, se calientan
Todos los ocupantes del vehículo, varios componentes del sistema de
incluido el conductor, deben utilizar bolsa de aire. No los toque después
siempre los cinturones de seguridad de inflados, ya que podrían producirse
de forma adecuada, incluso si se cuenta lesiones graves.
con un sistema de sujeción suplementario Si la bolsa de aire se ha inflado, ya
de bolsas de aire. Si no usa correctamente no volverá a funcionar y se debe
el cinturón de seguridad podría reemplazar de inmediato. Si no
aumentarse seriamente el riesgo de reemplaza la bolsa de aire, el área sin
lesiones o muerte. reparar aumentará el riesgo de lesiones en
Todos los niños de hasta 12 años caso de un choque.
deberán viajar siempre en el asiento
trasero y utilizar en todo momento Las bolsas de aire son un sistema de
sistemas de seguridad apropiados para sujeción suplementario y están diseñadas
niños. Si no sigue estas indicaciones podría para funcionar junto con los cinturones de
aumentarse seriamente el riesgo de seguridad, para proteger al conductor y al
lesiones o muerte. pasajero delantero de algunas lesiones en
Nunca coloque el brazo sobre el la parte superior del cuerpo. Las bolsas de
módulo de la bolsa de aire, ya que aire no se inflan lentamente; existe el
ésta puede provocar graves fracturas riesgo de que al inflarse, provoquen
a los brazos u otras lesiones al inflarse. lesiones.
Las bolsas de aire pueden causar la Nota: Si se abre una bolsa de aire,
muerte o lesionar a un niño que se escuchará un fuerte sonido y verá una nube
encuentre en un asiento para niños. de residuos de polvo inofensivo. Esto es
Nunca coloque un asiento para niños normal.
orientado hacia atrás frente a una bolsa Las bolsas de aire se inflan y desinflan
de aire activa. Si debe usar un asiento para rápidamente al activarse. Después de que
niños orientado hacia delante en el asiento la bolsa de aire se infla, es normal observar
delantero, desplace completamente hacia residuos de polvo, similares al humo, u oler
atrás el asiento en el que se instalará el el propelente quemado. Esto puede
asiento para niños. consistir en fécula de maíz, polvos de talco
(para lubricar la bolsa) o compuestos de

43

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de Seguridad Complementaria

sodio (por ejemplo, bicarbonato de sodio), AVISOS


producidos por el proceso de combustión Las bolsas de aire pueden causar la
que infla la bolsa de aire. Es posible que muerte o lesionar a niños que se
haya pequeñas cantidades de hidróxido encuentren en asientos para niños.
de sodio que pueden irritar la piel y los ojos, Nunca coloque asientos para niños del tipo
pero ninguno de los residuos es tóxico. orientado hacia atrás frente a bolsas de
Si bien el sistema está diseñado para aire habilitadas. Si debe usar un asiento
ayudar a reducir lesiones graves, el para niños orientado hacia delante en el
contacto con una bolsa de aire que se infla asiento delantero, desplace
también podría causar abrasiones o completamente hacia atrás el asiento en
hinchazones. La pérdida temporal de la el que se instalará el asiento para niños.
audición es también una posibilidad como
resultado del ruido asociado al inflado de
una bolsa de aire. Debido a que las bolsas
de aire se deben inflar rápidamente y con
una fuerza considerable, existe el riesgo
de muerte o de lesiones graves tales como
fracturas, lesiones faciales y oculares o
lesiones internas, particularmente para los
ocupantes que no cumplen con las
medidas de seguridad o están mal
sentados en el momento en que la bolsa
de aire se infla. Por lo tanto, es
extremadamente importante que los E151127
ocupantes estén correctamente sujetos y
lo más lejos posible del módulo de la bolsa Las bolsas de aire del conductor y el
de aire, sin dejar de mantener el control pasajero delantero se desplegarán durante
del vehículo. choques frontales o cuasifrontales
importantes.
Las bolsas de aire no requieren
mantenimiento de rutina. El sistema de bolsas de aire del conductor
y del pasajero delantero consta de:
BOLSAS DE AIRE DEL • Módulos de bolsas de aire del
conductor y el pasajero
CONDUCTOR Y DEL PASAJERO
• Sensores de colisión y sistema de
monitoreo con indicador de
AVISOS disposición. Ver Sensores de choque
Nunca coloque el brazo ni ningún e indicador de bolsas de aire (página
objeto sobre un módulo de bolsa de 54).
aire. Tener un brazo sobre una bolsa
de aire que se despliega puede provocar
graves fracturas a los brazos y otras
lesiones. Colocar objetos sobre bolsas de
aire o encima de la zona de inflado de
bolsas de aire podría hacer que dichos
objetos sean lanzados por la bolsa de aire
hacia su rostro y torso, y causarle graves
lesiones.

44

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de Seguridad Complementaria

Interruptor de habilitación y
deshabilitación de la bolsa de aire
del pasajero delantero (Si está equipado)
AVISOS
Incluso con sistemas de seguridad
avanzados, los niños de hasta 12
años deben ser asegurados
adecuadamente en el asiento trasero. Si
no sigue estas indicaciones podría
aumentarse en gran medida el riesgo de
E181532
lesiones o la muerte.
La bolsa de aire del pasajero Vehículos de serie alta (si es el caso)
delantero no está diseñada para El interruptor de habilitación y
brindar protección al ocupante de la deshabilitación de la bolsa de aire del
posición central del asiento delantero. pasajero delantero cuenta con indicadores
Este vehículo podría estar provisto ("ON" y "OFF") que se encienden a fin de
de un interruptor de habilitación y indicar que la bolsa de aire frontal del
deshabilitación de la bolsa de aire pasajero delantero está habilitada o
del pasajero delantero. Antes de conducir deshabilitada. El indicador se encuentra
el vehículo, observe siempre la cara del próximo al radio.
interruptor a fin de comprobar que se Nota: al llevar el encendido a ON los
encuentre en su posición correcta, en indicadores de habilitación ("ON") y
conformidad con las instrucciones y deshabilitación ("OFF") de la bolsa de aire
advertencias indicadas en esta del pasajero delantero se encenderán
publicación. Si el interruptor no se durante un breve período de tiempo, a fin
encuentra en la posición correcta podría de comprobar su correcto funcionamiento.
aumentar el riesgo de lesiones personales
graves y hasta mortales en caso de
colisión.

Posición del interruptor Indicador del estado de la Bolsa de aire del pasajero
bolsa de aire del pasajero delantero

Apagado "OFF": encendido Desactivado


"ON": apagado
Activar "OFF": apagado Activado
"ON": encendido

45

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de Seguridad Complementaria

AVISOS
Un bebé colocado en un asiento para
bebés del tipo orientado hacia atrás
en el asiento del pasajero delantero
se encuentra en gran peligro de lesiones
graves y hasta mortales en caso de que se
E170613
despliegue la bolsa de aire del pasajero
Vehículos de serie baja (si es el caso) delantero. Los asientos para bebés del tipo
orientado hacia atrás nunca se deben
El interruptor de habilitación y colocar en los asientos delanteros, a
deshabilitación de la bolsa de aire del menos que se deshabilite la bolsa de aire
pasajero delantero cuenta con un indicador del pasajero delantero.
PASS AIRBAG OFF que se enciende y
permanece encendido como recordatorio
de que la bolsa de aire frontal del pasajero
delantero está deshabilitada. El indicador
se encuentra próximo al radio.
Nota: al activar el encendido, el indicador
se encenderá durante un breve lapso, a fin
de comprobar su correcto funcionamiento.

Deshabilitación de la bolsa de aire del


pasajero delantero
AVISOS
Si el indicador no se enciende
estando el interruptor de la bolsa de
aire del pasajero delantero en
posición de apagado (OFF) y estando el
interruptor del encendido en ON, vaya de
inmediato a su concesionario autorizado
para que le dé servicio al interruptor de la
bolsa de aire del pasajero delantero.
A fin de evitar la activación
accidental del interruptor, extraiga
siempre del interruptor de
habilitación y deshabilitación de la bolsa
de aire del pasajero delantero la llave del E181523

encendido.

46

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de Seguridad Complementaria

AVISOS
establecidos por la Administración
Nacional de Seguridad del Tránsito en
Carreteras estadounidense o por Transport
Canada, la deshabilitación de su bolsa de
aire puede aumentar el riesgo de lesiones
graves que pudieran ser mortales en caso
de colisión.
Si su vehículo tiene asientos traseros,
lleve siempre a los niños menores de
12 años en dichos asientos. Utilice
siempre correctamente los cinturones de
seguridad y los sistemas de sujeción para
E181522
niños. Los asientos para bebés del tipo
orientado hacia atrás nunca se deben
1. Inserte la llave del encendido, lleve el colocar en el asiento delantero a menos
interruptor a la posición OFF y que el vehículo esté provisto de un
manténgalo en esa posición a la vez interruptor de habilitación y deshabilitación
que extrae la llave. de la bolsa de aire del pasajero delantero.
2. Cuando se lleva el interruptor del Lo anterior se debe a que el respaldo del
encendido a ON, el indicador de la asiento para bebés estaría demasiado
bolsa de aire del pasajero delantero se cerca de la zona de despliegue de la bolsa
enciende por un instante, después se de aire, y el peligro de lesiones fatales para
apaga y se vuelve a encender. Eso el bebé es grande.
indica que la bolsa de aire del pasajero Si el indicador de deshabilitación de
delantero está deshabilitada. la bolsa de aire del pasajero
delantero está encendido estando
Habilitación de la bolsa de aire del el interruptor de la bolsa de aire del
pasajero delantero después de haber pasajero delantero en posición de
sido deshabilitada encendido (ON) y estando el interruptor
del encendido en ON, vaya de inmediato
AVISOS a su concesionario autorizado para que le
Los cinturones de seguridad de las dé servicio al interruptor de la bolsa de aire
posiciones de asiento del conductor del pasajero delantero
y del pasajero delantero derecho
tienen un diseño especial que trabaja en
conjunto con las bolsas de aire en ciertos La bolsa de aire del pasajero delantero
tipos de colisiones. Cuando se deshabilita permanece deshabilitada hasta que se
una bolsa de aire, no sólo se pierde la vuelva a habilitar.
protección suministrada por la bolsa sino
que también se podría reducir la eficacia
del sistema del cinturón de seguridad
correspondiente, diseñado para trabajar
en conjunto con la bolsa de aire. Si usted
no es un pasajero que satisfaga los
requisitos establecidos en los criterios de
deshabilitación de bolsas de aire

47

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de Seguridad Complementaria

reducir el riesgo de lesiones innecesarias


causadas por las bolsas de aire sin afectar
negativamente la seguridad general del
vehículo, es que todos los pasajeros estén
correctamente sujetos en el vehículo,
especialmente en el asiento delantero. Lo
anterior proporciona la protección de los
cinturones de seguridad y permite que las
bolsas de aire brinden la protección
adicional para la que fueron diseñadas. Si
usted elige desactivar su bolsa de aire
perderá los importantes beneficios en la
reducción de riesgos que suministran las
bolsas de aire, y también reducirá la
E181521 eficacia de los cinturones de seguridad
dado que los cinturones de seguridad de
1. Inserte la llave de encendido y gire el los vehículos modernos están diseñados
interruptor a ON. para funcionar como un sistema integrado
2. La luz indicadora de deshabilitación de de seguridad junto con las bolsas de aire.
la bolsa de aire del pasajero se
enciende brevemente cuando se lleva
el encendido a la posición ON. Eso
indica que la bolsa de aire del pasajero
delantero está habilitada.
La bolsa de aire del lado del pasajero
delantero debe estar siempre habilitada
(el indicador "OFF" o equivalente de la
bolsa de aire no debe estar encendido), a
menos que el pasajero delantero cumpla
con los requisitos establecidos en los
criterios de deshabilitación de bolsas de
aire establecidos en la categoría 1, 2 o 3 de
la Administración Nacional de Seguridad
del Tránsito en Carreteras estadounidense
o por Transport Canada.
La gran mayoría de conductores y
pasajeros delanteros están más protegidos
cuando las bolsas de aire están
habilitadas. Para que cumplan su función
y reduzcan el riesgo de lesiones con peligro
de muerte, las bolsas de aire deben abrirse
con gran fuerza y dicha fuerza pudiera
implicar un riesgo potencialmente fatal en
ciertas situaciones, sobre todo cuando el
pasajero de un asiento delantero no está
usando el cinturón de seguridad
correctamente. La forma más eficaz de

48

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de Seguridad Complementaria

Criterios de deshabilitación de bolsas • el vehículo no tiene asiento trasero;


de aire establecidos por la • el asiento trasero del vehículo es
Administración Nacional de Seguridad demasiado pequeño para poder
del Tránsito en Carreteras colocar un asiento para bebés
estadounidense (no incluye a Canadá) orientado hacia atrás; o bien
ALERTA • el bebé tiene una afección de la salud
que, de acuerdo con el médico del
Este vehículo cuenta con cinturones bebé, hace necesario que el bebé viaje
de seguridad especiales con en el asiento delantero a fin de que el
administración de energía para el conductor pueda vigilar
conductor y el pasajero delantero derecho. constantemente el estado del bebé.
Dichos cinturones especiales están
diseñados específicamente para funcionar 2. Niños de 1 a 12 años. Los niños de 1 a 12
en conjunto con las bolsas de aire a fin de años deben ir en el asiento delantero si:
reducir el riesgo de lesiones en caso de • el vehículo no tiene asiento trasero;
colisiones. Los cinturones de seguridad con
administración de energía están diseñados • aunque los niños de 1 a 12 años deben
para suministrar o liberar longitudes ir en el o los asientos traseros del
adicionales de tejido del cinturón en ciertos vehículo en toda oportunidad que sea
tipos de accidentes, a fin de reducir la posible, a veces los niños de dichas
concentración de fuerzas sobre el pecho edades deben ir adelante debido a que
del ocupante y reducir el riesgo de ciertos no hay espacio disponible en el o los
tipos de fracturas óseas y de lesiones de asientos traseros; o bien
los órganos subyacentes. En una colisión, • el niño tiene una afección de la salud
si la bolsa de aire está deshabilitada, los que, de acuerdo con el médico del niño,
cinturones de seguridad con hace necesario que el niño viaje en el
administración de energía podrían permitir asiento delantero a fin de que el
que el ocupante se desplace hacia delante conductor pueda vigilar
lo suficiente como para que sufra una constantemente el estado del niño.
lesión grave o fatal, aunque lleve puesto 3. Afecciones de la salud. Un pasajero
el cinturón de seguridad. Mientras más tiene una afección de la salud que, según
grave sea la colisión y de mayor peso el su médico:
ocupante, mayor será el riesgo. Asegúrese
de que la bolsa de aire esté habilitada para • hace que la bolsa de aire del pasajero
todo ocupante que no cumpla con los delantero represente un riesgo especial
criterios de desactivación de la para el pasajero;
Administración Nacional de Seguridad del • hace que el peligro de lesiones
Tránsito en Carreteras estadounidense. causadas por el despliegue de la bolsa
de aire del pasajero delantero en una
1. Bebés. Los bebés (niños menores de 1 colisión sea más importante que el
año) deben ir en el asiento delantero si: peligro de lesiones potenciales
causadas por la deshabilitación de la
bolsa de aire y que el pasajero, aunque
tenga abrochado el cinturón de
seguridad, golpee contra el tablero de
instrumentos o el parabrisas en una
colisión.

49

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de Seguridad Complementaria

Criterios de deshabilitación de • el vehículo no tiene asiento trasero;


Transport Canada (sólo Canadá) • el asiento trasero del vehículo es
demasiado pequeño para poder
ALERTA
colocar un asiento para bebés
Este vehículo cuenta con cinturones orientado hacia atrás;
de seguridad especiales con • el bebé tiene una afección de la salud
administración de energía para el que, de acuerdo con el médico del
conductor y el pasajero delantero derecho. bebé, hace necesario que el bebé viaje
Dichos cinturones especiales están en el asiento delantero a fin de que el
diseñados específicamente para funcionar conductor pueda vigilar
en conjunto con las bolsas de aire a fin de constantemente el estado del bebé.
reducir el riesgo de lesiones en caso de
colisiones. Los cinturones de seguridad con 2. Niños de 12 años o menos. Los niños
administración de energía están diseñados de 1 a 12 años deben ir en el asiento
para suministrar o liberar longitudes delantero si:
adicionales de tejido del cinturón en ciertos • el vehículo no tiene asiento trasero;
tipos de accidentes, a fin de reducir la
concentración de fuerzas sobre el pecho • aunque los niños de 1 a 12 años deben
del ocupante y reducir el riesgo de ciertos ir en el asiento trasero del vehículo en
tipos de fracturas óseas y de lesiones de toda oportunidad que sea posible, a
los órganos subyacentes. En una colisión, veces los niños de dichas edades a
si la bolsa de aire está deshabilitada, los veces deben ir adelante debido a que
cinturones de seguridad con no hay espacio suficiente en el asiento
administración de energía podrían permitir trasero;
que el ocupante se desplace hacia delante • el niño tiene una afección de la salud
lo suficiente como para que sufra una que, de acuerdo con el médico del niño,
lesión grave o fatal, aunque lleve puesto hace necesario que el niño viaje en el
el cinturón de seguridad. Mientras más asiento delantero a fin de que el
grave sea la colisión y de mayor peso el conductor pueda vigilar
ocupante, mayor será el riesgo. Asegúrese constantemente el estado del niño.
de que la bolsa de aire esté habilitada para 3. Afecciones de la salud Un pasajero
todo ocupante que no cumpla con los tiene una afección de la salud que, según
criterios de desactivación de la su médico:
Administración Nacional de Seguridad del
Tránsito en Carreteras estadounidense. • hace que la bolsa de aire del pasajero
delantero represente un riesgo especial
para el pasajero; y
1. Bebés. Los bebés (niños menores de 1
año) deben ir en el asiento delantero si: • hace que el peligro de lesiones
causadas por el despliegue de la bolsa
de aire del pasajero delantero en una
colisión sea más importante que el
peligro de lesiones potenciales
causadas por la deshabilitación de la
bolsa de aire y que el pasajero sufra los
efectos de la colisión sin la protección
de la bolsa de aire.

50

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de Seguridad Complementaria

Ajuste correcto de los asientos del Los niños y las bolsas de aire
conductor y del pasajero delantero
ALERTA
ALERTA Las bolsas de aire pueden causar la
La Administración Nacional de muerte o lesionar a niños que se
Seguridad del Tránsito en Carreteras encuentren en asientos para niños.
estadounidense (NHTSA) Nunca coloque asientos para niños del tipo
recomienda una distancia mínima de al orientado hacia atrás frente a bolsas de
menos 25 centímetros (10 pulgadas) entre aire habilitadas. Si debe usar un asiento
el pecho del ocupante y el módulo de para niños orientado hacia delante en el
bolsa de aire del conductor. asiento delantero, desplace
completamente hacia atrás el asiento en
Para colocarse a una distancia correcta de el que se instalará el asiento para niños.
la bolsa de aire:
• Mueva su asiento hacia atrás lo más
posible, sin dejar de alcanzar
cómodamente los pedales.
• Recline levemente el respaldo del
asiento (uno o dos grados) desde la
posición vertical.
Una vez que todos los pasajeros hayan
ajustado sus asientos y se hayan puesto
los cinturones de seguridad, es muy
importante que mantengan su posición
vertical. La posición correcta de sentado E142846
es erguido, recostado sobre el respaldo del
Los niños siempre deben estar sujetos
asiento y en el centro del cojín, con los pies
correctamente. Las estadísticas de
cómodamente extendidos sobre el suelo
accidentes sugieren que los niños están
del vehículo. Sentarse de manera
más seguros cuando viajan en el asiento
incorrecta puede aumentar la probabilidad
trasero, con los sistemas de seguridad
de lesiones en el caso de una colisión. Por
ajustados correctamente, que cuando
ejemplo, si un ocupante viaja en una
viajan en el asiento delantero. Si no se
posición desgarbada, echado hacia
siguen estas instrucciones, puede
adelante, volteado hacia un lado, sentado
aumentar el riesgo de lesiones en caso de
en el extremo del asiento, inclinado hacia
choque.
adelante o hacia un lado, o levanta uno o
ambos pies, aumentará en gran medida la Si dos adultos y un niño ocupan el asiento
probabilidad de sufrir lesiones en una de un vehículo modelo Regular Cab,
colisión. asegure correctamente al niño en la
posición central delantera, a menos que
al hacerlo interfiera con el manejo del
vehículo. Lo anterior asegura la protección
con los cinturones de cadera y hombro a
todos los ocupantes, además de la

51

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de Seguridad Complementaria

protección de las bolsas de aire para los Las bolsas de aire laterales se encuentran
adultos. Un niño o bebé correctamente en el lado cercano a la puerta de los
sujeto en la posición central delantera del respaldos de los asientos delanteros. En
asiento no debería presentar riesgos ni algunos choques laterales, se inflará la
lesiones derivadas del despliegue de las bolsa de aire lateral afectada por el
bolsas de aire. choque. La bolsa de aire se diseñó para
inflarse entre el tablero de la puerta y el
ocupante, para mejorar la protección
BOLSAS DE AIRE LATERALES proporcionada a los ocupantes en los
choques de impacto lateral.
AVISOS
No coloque objetos ni instale equipos
sobre o cerca de la cubierta de la
bolsa de aire, en los lados de los
respaldos (de los asientos delanteros) o
en las áreas de los asientos delanteros,
que puedan entrar en contacto con una
bolsa de aire que se infle. Si no se siguen
estas instrucciones, el riesgo de lesiones
puede aumentar en caso de un choque.
No utilice cubiertas adicionales en
los asientos. El uso de cubiertas E152533
adicionales en los asientos puede
impedir que las bolsas de aire laterales se El sistema de consta de lo siguiente:
inflen y aumentar el riesgo de lesiones en • Una etiqueta o relieve en el panel
un accidente. lateral que indica que el vehículo
dispone de bolsas de aire laterales.
No apoye su cabeza contra la puerta.
La bolsa de aire lateral puede • Bolsas de aire laterales que se
lesionarlo ya que se infla desde el encuentran en el interior de los
lado del respaldo. respaldos de los asientos del
conductor y del pasajero delantero.
No intente revisar, reparar ni
modificar la bolsa de aire, sus ·Sensores de choque y sistema
fusibles ni la cubierta de un asiento de monitoreo con indicador de
que contenga una bolsa de aire, ya que disposición. Ver Sensores de
podría lesionarse gravemente o matarse. choque e indicador de bolsas de aire
Comuníquese de inmediato con su (página 54).
concesionario autorizado.
El diseño y el desarrollo del sistema de
Si se ha inflado, la bolsa de aire bolsas de aire laterales incluyeron
lateral no volverá a funcionar. El procedimientos de prueba recomendados,
sistema de bolsas de aire laterales los que fueron desarrollados por un grupo
(incluido el asiento) debe ser de expertos en seguridad automotriz
inspeccionado y reparado por un conocidos como Side Airbag Technical
concesionario autorizado. Si no reemplaza
la bolsa de aire, el área sin reparar
aumentará el riesgo de lesiones en caso
de un choque.

52

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de Seguridad Complementaria

Working Group (Grupo de trabajo técnico AVISOS


de bolsas de aire laterales). Estos Si Safety Canopy se despliega, no
procedimientos de prueba recomendados volverá a funcionar. Safety Canopy,
ayudan a reducir el riesgo de lesiones incluyendo la vestidura de los pilares
relacionadas con el despliegue de las y el cielo, deben ser inspeccionados y
bolsas de aire laterales. reparados por un distribuidor autorizado.
Si no se remplaza la Safety Canopy, la
SAFETY CANOPY™ zona sin reparar aumentará el riesgo de
lesiones personales en caso de colisiones.
AVISOS
No coloque objetos ni monte equipos El sistema Safety Canopy se activará
sobre o cerca del forro del techo, en durante choques laterales importantes o
el riel lateral, que puedan entrar en cuando el sensor de volcadura detecte
contacto con una bolsa de aire tipo cortina cierta probabilidad de volcadura. El
que se despliegue. Si no se siguen estas sistema Safety Canopy está instalado en
instrucciones, podría ser mayor el riesgo el riel lateral del techo, detrás del cielo y
de lesiones en caso de colisiones. sobre cada fila de asientos. En ciertos
choques laterales o eventos de volcadura,
No apoye la cabeza sobre la puerta. el sistema Safety Canopy se activará, sin
Safety Canopy puede lesionarlo al considerar qué asientos estén ocupados.
inflarse desde el cielo. El sistema Safety Canopy está diseñado
No intente dar servicio, reparar ni para inflarse entre el área de las ventanas
modificar la Safety Canopy, sus laterales y los pasajeros con el fin de
fusibles, la vestidura de los pilares, aumentar la protección proporcionada en
ni el cielo de un vehículo equipado con caso de choques laterales y eventos de
Safety Canopy, ya que esto podría causarle volcadura.
heridas graves o la muerte. Comuníquese
de inmediato con su concesionario
autorizado.
Todos los ocupantes del vehículo,
incluido el conductor, deben usar
siempre los cinturones de seguridad,
incluso si se cuenta con un sistema
suplementario de restricción de bolsa de
aire y Safety Canopy. Si no usa
correctamente el cinturón de seguridad,
podría aumentarse seriamente el riesgo
de lesiones personales o muerte. E75004

Para reducir el riesgo de lesiones


personales, no obstruya ni coloque
objetos en el espacio donde se
despliega Safety Canopy.

53

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de Seguridad Complementaria

El sistema consta de lo siguiente: SENSORES DE CHOQUE E


• Las bolsas de aire Safety Canopy INDICADOR DE BOLSAS DE
ubicadas sobre los paneles de
vestidura que se encuentran sobre las AIRE
ventanas laterales delantera y trasera,
identificados con una etiqueta o ALERTA
inscripción en el cielo o en el panel del No modifique el extremo delantero
pilar del techo. del vehículo. Agregar equipo al
• Un cielo flexible que se abre sobre las extremo delantero del vehículo,
puertas laterales para permitir el incluido el bastidor, la defensa, la
despliegue de Safety Canopy estructura delantera de la carrocería o el
gancho de recuperación, podría afectar el
desempeño del sistema de bolsas de aire
y aumentar el riesgo de lesiones
personales.
• Los sensores de choque y el sistema
de monitoreo tienen un indicador de El vehículo cuenta con un conjunto de
estado. Ver Sensores de choque e sensores de choque que proporciona
indicador de bolsas de aire (página información al módulo de control del
54). sistema suplementario de protección. El
Los niños menores de 12 años siempre sistema desplegará los pretensores de los
deben estar sujetos correctamente en los cinturones de seguridad delanteros, bolsa
asientos traseros. Safety Canopy no de aire del conductor, bolsa de aire del
interferirá con los niños que estén pasajero, bolsas laterales de aire
asegurados en un asiento para niños o un instaladas en el asiento o Safety Canopy
asiento auxiliar correctamente instalado, dependiendo del tipo de choque, por
ya que está diseñado para inflarse hacia ejemplo, un impacto frontal o impacto
abajo, desde el cielo, sobre las puertas a lateral. El módulo de control del sistema
lo largo de los aperturas de las ventanas suplementario de protección desplegará
laterales. los dispositivos de seguridad apropiados.
El diseño y el desarrollo de Safety Canopy El módulo de control del sistema
incluyeron procedimientos de prueba suplementario de protección también
recomendados, los que fueron monitorea la disponibilidad de los
desarrollados por un grupo de expertos en dispositivos de seguridad antes
seguridad automotriz conocidos como mencionados, así como los sensores de
Side Airbag Technical Working Group colisión y de detección. La disponibilidad
(Grupo de trabajo técnico de bolsas del sistema suplementario de protección
laterales de aire). Estos procedimientos se indica mediante una luz de advertencia
de prueba recomendados ayudan a reducir en el tablero de instrumentos o mediante
el riesgo de lesiones personales un tono sonoro de respaldo en caso de
relacionadas con el despliegue de Safety fallas de la luz de advertencia. Las bolsas
Canopy. de aire no requieren mantenimiento de
rutina.
Si hay una falla en el sistema
suplementario de protección, se indicará
mediante una o más de las siguientes:

54

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de Seguridad Complementaria

Las luces de advertencia no se • El diseño de las bolsas delanteras de


encenderán cuando se active el aire es para desplegarse solo en
encendido. choques frontales y semifrontales; por
ejemplo, no en volcaduras, impactos
• La luz de advertencia brillará o se laterales ni impactos traseros; a menos
mantendrá iluminada. que el choque provoque una
• Se escucha una serie de cinco pitidos. desaceleración longitudinal suficiente.
El patrón de tonos se repite de manera • El diseño de los pretensores del
periódica hasta que se resuelve el error, cinturón de seguridad está pensado
la luz de advertencia o ambos según para desplegarse solo en choques
corresponda. frontales y semifrontales y también
Si esto ocurre, incluso intermitentemente, pueden desplegarse cuando se
haga que un concesionario autorizado despliega Safety Canopy.
inspeccione el sistema inmediatamente. • El diseño de las bolsas de aire laterales
A menos que se hagan las reparaciones está pensado para que se desplieguen
necesarias, es posible que el sistema no en determinados tipos de colisiones de
funcione correctamente en caso de una impacto lateral. Es posible que las
colisión. bolsas laterales de aire se desplieguen
Los pretensores del cinturón de seguridad en otros tipos de choques si el vehículo
y la bolsa de aire frontal están diseñados experimenta suficiente movimiento o
para desplegarse cuando el vehículo sufre deformación en los costados.
una desaceleración longitudinal suficiente • El diseño de las bolsas de aire Safety
como para hacer que el módulo de control Canopy está pensado para desplegarse
del sistema suplementario de protección en determinados choques de impacto
despliegue un dispositivo de seguridad. lateral o volcaduras. Es posible que
Safety Canopy se despliegue en otros
El hecho de que no se desplieguen los
tipos de choques si el vehículo
pretensores de los cinturones de seguridad
experimenta suficiente movimiento o
o las bolsas de aire delanteras para todos
deformación en los costados, o una
los ocupantes de los asientos delanteros
posible volcadura.
al ocurrir una colisión no significa que haya
una falla en el sistema. El módulo de
control del sistema de seguridad DISPOSICIÓN DE UNA BOLSA
complementaria determina las
condiciones de choque, la gravedad y el
DE AIRE
uso de cinturón de seguridad para
Comuníquese de inmediato con su
desplegar los dispositivos de seguridad
distribuidor autorizado. Las bolsas de aire
apropiados.
deben ser eliminadas por personal
calificado.

55

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Llaves y Controles Remotos

FUNCIONAMIENTO La frecuencia de radio que utiliza su control


remoto también puede ser utilizada por
El control remoto le permite: otras transmisiones de radio de corta
distancia (por ejemplo los radios de
• bloquear o desbloquear de manera aficionados, el equipo médico, los
remota los seguros de las puertas del audífonos inalámbricos, los controles
vehículo remotos y los sistemas de alarma). Si las
• desbloquear las puertas sin utilizar frecuencias se bloquean, no podrá usar su
activamente una llave o control remoto control remoto. Puede bloquear y
(solo acceso inteligente) desbloquear las puertas con la llave.
• abrir la compuerta levadiza eléctrica a Nota: Asegúrese de que el vehículo esté
control remoto (si está equipado) bloqueado antes de dejarlo sin vigilancia.
• arrancar o detener el motor de manera Nota: Si está dentro del alcance, el control
remota (si está equipado). remoto operará si presiona algún botón
• armar y desarmar el sistema antirrobo involuntariamente.
• activar la alarma de emergencia.
TRANSMISOR REMOTO
INFORMACIÓN GENERAL
Transmisor integrado a la cabeza
SOBRE LAS FRECUENCIAS DE de la llave (Si está equipado)
RADIO
Nota: Los cambios o modificaciones que
no estén expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento podrían
invalidar la autoridad del usuario para
operar el equipo.
El alcance operativo normal del transmisor
es de aproximadamente 10 m. E177585

Las disminuciones del alcance funcional Utilice la hoja de la llave para arrancar el
pueden deberse a: vehículo y para retirar o poner el seguro de
la puerta del conductor desde fuera del
• condiciones climáticas,
vehículo. La parte del transmisor funciona
• torres de antenas de radio en las como control remoto.
proximidades,
• estructuras en torno al vehículo,
• otros vehículos estacionados cerca del
suyo

56

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Llaves y Controles Remotos

Transmisor integrado a la cabeza de la


llave

E138615
Nota: Las llaves de su vehículo se
suministran acompañadas de una etiqueta E138619
de seguridad, que indica información
importante acerca del corte de las llaves 1. Inserte y gire una moneda delgada en
del vehículo. Mantenga dicha etiqueta en la ranura del transmisor, cerca del
un lugar seguro para referencia futura. llavero de anillo, para retirar la cubierta
de la batería.
Programación de un control 2. Retire la batería vieja.
remoto nuevo
Consulte con un concesionario autorizado.

Reemplazo de la batería
El control remoto utiliza una batería de litio
de 3 V tipo moneda, CR2032 o una
equivalente.
E138620
Nota: Consulte las normas locales para
desechar correctamente las baterías de los 3. Inserte la batería nueva. Refiérase a las
transmisores. instrucciones que están dentro del
Nota: No limpie la grasa presente en los transmisor para conocer la orientación
terminales de la batería ni en la superficie correcta de la batería. Haga presión
trasera de la tarjeta de circuitos. sobre la batería para asegurarse de que
esté completamente asentada.
Nota: El reemplazo de la batería no causará
la eliminación de la programación del 4. Ponga la cubierta de la batería en el
transmisor en el vehículo. El transmisor debe transmisor y engánchela para fijarla.
funcionar normalmente.

57

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Llaves y Controles Remotos

Localizador del automóvil


Presione dos veces el botón de puesta de
los seguros en menos de tres segundos. El
claxon sonará y los indicadores de
dirección destellarán si: Se recomienda
usar este método para localizar el vehículo,
en lugar de utilizar la alarma de
emergencia.
Nota: En los vehículos equipados con
alarma de perímetro o con arranque remoto,
el claxon sonará y los indicadores de
dirección no destellarán si el vehículo no se
cerró correctamente, si alguna puerta o la
compuerta levadiza está abierta, o si el cofre
está abierto.

Activación de la alarma de
emergencia
Nota: La alarma solo funciona si el
encendido está en posición de apagado.
Presione el botón para encender
la alarma. Presione el botón otra
E138624 vez o active el encendido para
apagarla.

REEMPLAZO DE UNA LLAVE


EXTRAVIADA O UN
TRANSMISOR REMOTO
Puede adquirir llaves o controles remotos
de reemplazo en un distribuidor autorizado.
Los distribuidores autorizados pueden
programar los controles remotos para su
vehículo. Ver Transmisor Remoto
(página 56).
Para reprogramar el sistema antirrobo
pasivo, consulte con un distribuidor
autorizado.

58

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyKey™

FUNCIONAMIENTO • Sistema Belt-Minder. No puede


deshabilitar esta función. El sistema
La función MyKey le permite programar de audio se silenciará cuando los
llaves con modos de conducción cinturones de seguridad de los
restringidos para promover buenos hábitos ocupantes del asiento delantero no
de manejo. Es posible activar con estos estén abrochados.
modos restringidos todas las llaves, menos • Advertencia anticipada de nivel de
una. combustible bajo. La advertencia de
Las llaves que no se programen reciben el nivel bajo de combustible se activa
nombre de llaves de administrador. Dichas antes, lo que da más tiempo a MyKey
llaves se pueden utilizar para: de reabastecer combustible.
• Las funciones de asistencia para el
• crear una MyKey
conductor, de estar equipadas en su
• programar ajustes configurables de vehículo, se activan obligatoriamente:
MyKey la asistencia de estacionamiento y el
• borrar todas las funciones de MyKey. sistema de información de puntos
ciegos (BLIS) con alerta de tráfico
Al programar una MyKey, puede acceder cruzado.
a la siguiente información mediante la
pantalla de información para definir lo • Restricciones de contenido para
siguiente: adultos de radio satelital.
• Cuántas llaves de administrador y Configuraciones configurables
llaves MyKey hay programadas para el
vehículo. Con una llave de administrador se pueden
configurar ciertos ajustes de MyKey al crear
• La distancia total de recorrido del
por primera vez una llave MyKey antes de
vehículo con una llave MyKey.
volver hacer un ciclo del encendido con la
Nota: Active el encendido para usar el llave o volver a arrancar el motor. También
sistema. puede cambiar la configuración después
Nota: todas las llaves MyKey están con una llave de administrador.
programadas con la misma configuración. • Se puede configurar un límite de
No puede programarlas individualmente. velocidad del vehículo. Aparecen
advertencias en la pantalla seguidas
Configuraciones no configurables de una indicación sonora cuando el
vehículo alcance la velocidad
No es posible que el usuario de la llave de
establecida. No puede anular la
administrador cambie las siguientes
velocidad establecida al presionar por
configuraciones:
completo el pedal del acelerador o al
configurar el control crucero.
• Indicadores de velocidad del vehículo
de 75, 90 o 105 km/h (45, 55 o 65
mph). Una vez que selecciona una
velocidad, esta aparecerá en la
pantalla seguida de una indicación
sonora cuando se excede la velocidad
preseleccionada.

59

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyKey™

• Volumen máximo del sistema de audio equipado con estas funciones).


de 45%. Aparecerá un mensaje en la
pantalla cuando intente superar el
límite de volumen. Además, el control CREACIÓN DE MYKEY
de volumen automático sensible a la
velocidad o compensado se Puede programar una MyKey mediante el
deshabilitará. control de la pantalla de información del
volante de dirección. Ver Pantallas de
• Siempre activado. Si selecciona esta información (página 110).
función, no podrá desactivar las
funciones Advance Trac, 911 Assist o Inserte la llave que desea programar en el
no molestar (si su vehículo está encendido y active el encendido.

Presione la flecha a la izquierda para acceder al menú principal y desplácese hasta:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes Presione el botón OK.


MyKey Presione el botón OK.
Crear MyKey Cuando se le indique, mantenga oprimido el botón OK hasta
que se muestre un mensaje que le indica que etiquete esta
llave como una llave MyKey. La llave se restringirá en el
próximo encendido de su vehículo.
Asegúrese de etiquetar la llave a fin de poder distinguirla de
las llaves de administrador.
También puede programar los parámetros configurables de
la o las llaves. Consulte lo siguiente Programación y modi-
ficación de los ajustes configurables.

Programación y modificación de
los parámetros configurables
Active el encendido con una llave de
administrador o con un control remoto de
acceso.

Utilice la pantalla de información para llegar a los ajustes configurables del


sistema MyKey, desplácese hasta:
Mensaje Acción y descripción

Ajustes Presione el botón OK.


MyKey Utilice los botones de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo
para desplazarse hasta una función configurable.
Presione OK o el botón de flecha derecha para realizar una
selección.

60

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyKey™

Mensaje Acción y descripción

Seleccione el ajuste que corresponda.


Nota: puede borrar o cambiar su configuración de MyKey en cualquier momento durante
el mismo ciclo de llave que cuando las creó con MyKey. Una vez que apague el encendido,
necesitará una llave de administrador para cambiar o borrar su configuración de MyKey.

Active el encendido con una llave de


administrador o con un control remoto de
BORRADO DE TODA LA acceso.
INFORMACIÓN DE MYKEYS
Puede borrar o cambiar los ajustes de
MyKey mediante el control de la pantalla
de información del volante de dirección.
Ver Pantallas de información (página
110).

Para borrar todas las MyKeys de todos los ajustes de MyKey, presione el botón
con la flecha hacia abajo para obtener acceso al menú principal y desplácese
hacia:
Mensaje Acción y descripción

Ajustes Oprima el botón OK.


MyKey Oprima el botón OK.
Borrar MyKeys Mantenga presionado el botón OK hasta que se muestre el
siguiente mensaje.
Todos MyKeys
borrados
Nota: Al borrar sus MyKeys, elimina todas las restricciones y devuelve todas las MyKeys a
su estado de llave de administrador original.

61

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyKey™

COMPROBACIÓN DEL ESTADO llaves MyKey mediante el control de la


pantalla de información en el volante de
DEL SISTEMA MYKEY dirección. Ver Pantallas de información
(página 110).
Podrá encontrar información acerca de las

Para buscar información en las llaves MyKey programadas, presione la flecha


hacia la izquierda para obtener acceso al menú principal y desplácese a:
Mensaje Designación

Ajustes Oprima el botón OK.


MyKey Oprima el botón OK.
Seleccione una de las siguientes opciones:
Recorr. MyKey Rastrea la distancia cuando los conductores usan una MyKey.
La única manera de borrar la distancia acumulada es usar
una llave de administrador para borrar su MyKey. Si la
distancia no se acumula como se espera, entonces el usuario
autorizado no está utilizando la llave MyKey o un usuario de
llave de administrador borró y luego recreó una MyKey.
{0} MyKeys Indica el número de MyKeys programadas para su vehículo.
Use esta característica para detectar cuántas MyKeys tiene
para su vehículo y determine cuándo se ha borrado una
MyKey.
{0} llaves admin. Indica cuántas llaves de administrador hay programadas
para su vehículo. Use esta característica para determinar
cuántas llaves sin restricción tiene para su vehículo y detectar
si se programó una MyKey adicional.

62

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyKey™

USO DE MYKEY CON UN Con un sistema de arranque a control


remoto de posventa aprobado por Ford,
SISTEMA DE ARRANQUE es posible programar todas las llaves
REMOTO como MyKeys accidentalmente. Si esto
sucede, entonces el control de arranque
Vehículos con sistemas de remoto es la llave de administración. Si
arranque remoto de posventa desea tener solo una llave como MyKey o
aprobados por Ford no desea tener ninguna llave MyKey, debe
usar el arranque a control remoto para
Cuando se usa un sistema de arranque a eliminar todas las llaves MyKey. En ese
control remoto de posventa aprobado por caso, siga estos pasos:
Ford, el vehículo reconoce el sistema de
arranque a control remoto como otra llave 1. Entre al vehículo y cierre todas las
de administración. Esta es la configuración puertas.
predeterminada del vehículo. También 2. Arranque el vehículo con su control
puede programar el arranque a control remoto de arranque.
remoto como una MyKey. Como resultado, 3. Ver Borrado de toda la información
la pantalla del menú de estado del sistema de MyKeys (página 61). Siga los
MyKey incluye el sistema de arranque a pasos 1 a 3.
control remoto como una llave adicional
en el conteo total de llaves programadas. Después de borrar sus MyKey, puede crear
Ver Comprobación del estado del una nueva MyKey. Ver Creación de
sistema MyKey (página 62). MyKey (página 60).
Cuando arranque el vehículo con un Nota: En el caso de vehículos con llaves de
sistema de arranque a control remoto de acceso inteligente (interruptor de arranque
posventa aprobado por Ford, el sistema con botón), no puede programar el sistema
detiene el motor después de abrir la puerta de arranque a control remoto como una
o cambia la velocidad del vehículo. Esto MyKey. Siempre trate el llavero de arranque
es intencional. Cuando vuelve a arrancar a control remoto como cualquier otra llave
el vehículo, lee el estado de la llave o del de administración.
control remoto de acceso inteligente en
lugar del estado del sistema de arranque Vehículos con sistemas de
de control remoto. arranque remoto de posventa no
aprobados por Ford
Como una precaución adicional, los
dueños de los vehículos equipados con MyKey no es compatible con los sistemas
llaves tradicionales tal vez quieran de arranque a control remoto de posventa
programar el sistema de arranque a control no aprobados por Ford. Si usted quiere
remoto como una MyKey, si el conducto instalar un sistema de arranque remoto en
de MyKey usa el control remoto de su vehículo visite un concesionario
arranque. De esa manera, cuando el autorizado para adquirir un sistema de
conductor con MyKey arranca el vehículo arranque remoto aprobado por Ford.
con el sistema de arranque a control
remoto, las restricciones de MyKey
permanecen activas.

63

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyKey™

La siguiente información puede ayudarlo Con un sistema de arranque a control


si decide instalar un sistema de arranque remoto de posventa no aprobado por Ford,
a control remoto no aprobado por Ford. es posible programar todas las llaves
Las acciones que se indican a continuación como MyKey accidentalmente. Si esto
no hacen que el sistema MyKey sea sucede, entonces el control de arranque
compatible con sistemas de arranque a remoto es la llave de administración. Si
control remoto no aprobados por Ford, desea tener solo una llave como MyKey o
pero pueden ayudarlo a conservar algunas no desea tener ninguna llave MyKey, debe
funciones de MyKey. usar el arranque a control remoto para
eliminar todas las llaves MyKeys. En ese
Cuando se usa un sistema de arranque a
caso, siga estos pasos:
control remoto no aprobado por Ford, el
vehículo puede reconocer el sistema de 1. Entre al vehículo y cierre todas las
arranque a control remoto como otra llave puertas.
de administración, con sus privilegios 2. Arranque el vehículo con su control de
asociados. Si arranca el motor insertando arranque remoto no aprobado por
una llave en el cilindro de encendido y Ford.
volviendo a ciclar el encendido por
completo, entonces puede retener algunas 3. Ver Borrado de toda la información
funciones de MyKey. Esta acción obliga al de MyKeys (página 61). Siga los
vehículo a leer la llave tradicional en lugar pasos 1 a 3.
del llavero de arranque a control remoto y Después de borrar sus MyKey, puede crear
luego usa los privilegios asociados de la una nueva MyKey. Ver Creación de
MyKey. MyKey (página 60).
Nota: La pantalla del menú de estado del Nota: En el caso de vehículos con llaves de
sistema MyKey puede incluir el sistema de acceso inteligente (interruptor de arranque
arranque a control remoto como una llave con botón), no puede programar el sistema
adicional en el conteo total de llaves de arranque a control remoto como una
programadas. Ver Comprobación del MyKey. Siempre trate el llavero de arranque
estado del sistema MyKey (página 62). a control remoto como cualquier otra llave
Como una precaución adicional, los de administración.
dueños de los vehículos equipados con
llaves tradicionales tal vez quieran
programar el sistema de arranque a control
remoto como una MyKey, si el conducto
de MyKey usa el control remoto de
arranque. De esa manera, cuando el
conductor con MyKey arranca el vehículo
con el sistema de arranque a control
remoto, las restricciones de MyKey
permanecen activas.

64

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyKey™

DETECCIÓN DE PROBLEMAS DE MYKEY

Condición Causas posibles

No puedo crear una MyKey. · La llave o el control usado para arrancar el


vehículo no tiene privilegios de administración.
· La llave o el control usado para arrancar el
vehículo es la única llave de administración
(siempre debe haber al menos una llave de
administración).
· Los vehículos con encendido con botón de
presión: el control remoto de acceso inteligente
no está posicionado correctamente junto a la
columna de la dirección.
· El sistema antirrobo pasivo SecuriLock está
deshabilitado o en modo ilimitado.
· Se arrancó el vehículo utilizando un sistema
de arranque a control remoto que no está
programado con privilegios de administración.
Ver Uso de MyKey con un Sistema de
Arranque Remoto (página 63).
No puedo programar los ajuste configu- · La llave o el control usado para arrancar el
rables. vehículo no tiene privilegios de administración.
· No se crearon MyKeys. Ver Creación de
MyKey (página 60).
· Se arrancó el vehículo utilizando un sistema
de arranque a control remoto que no está
programado con privilegios de administración.
Ver Uso de MyKey con un Sistema de
Arranque Remoto (página 63).
No puedo borrar las MyKeys. · La llave o el control usado para arrancar el
vehículo no tiene privilegios de administración.
· No se crearon MyKeys. Ver Creación de
MyKey (página 60).
· Se arrancó el vehículo utilizando un sistema
de arranque a control remoto que no está
programado con privilegios de administración.
Ver Uso de MyKey con un Sistema de
Arranque Remoto (página 63).
Perdí la única llave de administración. Adquiera una llave nueva con su distribuidor
autorizado.
Perdí una llave Programe una llave de repuesto. Ver Sistema
Pasivo Anti-Robo (página 78).

65

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyKey™

Condición Causas posibles

Programé accidentalmente todas las · El vehículo tiene un sistema de arranque a


llaves como MyKeys. control remoto que es reconocido como una
llave de administración. Borre todas las MyKeys
con el arranque remoto. Ver Uso de MyKey
con un Sistema de Arranque Remoto
(página 63).
· El sistema del vehículo no reconoce ninguna
MyKey programada. Ver Creación de MyKey
(página 60).
El número total MyKey incluye una llave · Se ha creado una llave o control remoto de
adicional. acceso desconocido como MyKey.
· El vehículo tiene un sistema de arranque
remoto. Ver Uso de MyKey con un Sistema
de Arranque Remoto (página 63).
El número total de llaves de adminis- · Se programó una llave o control remoto de
trador incluye una llave adicional. acceso desconocida como llave de administra-
ción para el vehículo.
· El vehículo tiene un sistema de arranque
remoto. Ver Uso de MyKey con un Sistema
de Arranque Remoto (página 63).
No se acumulan las distancias MyKey. · El usuario con MyKey no está usando MyKey
programada.
· Un llavero de administrador borró las MyKeys
y creó nuevas MyKeys.
· El sistema de llave se restableció.
Ninguna MyKey funciona con la llave · Hay un control remoto de acceso de adminis-
de acceso inteligente. trador en el arranque del vehículo.
· No se crearon MyKeys. Ver Creación de
MyKey (página 60).

66

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguros

ASEGURAR Y DESASEGURAR Desbloqueo de la puerta de carga


trasera
- VEHÍCULOS SIN: BLOQUEO
DOBLE Oprima el botón.

Nota: asegúrese de que puso los seguros


del vehículo antes de dejarlo sin vigilancia. Nota: La compuerta levadiza no se abre
automáticamente. Ver Asegurar y
Nota: No deje las llaves dentro del vehículo. Desasegurar (página 67).
Puesta de los seguros Nota: La compuerta levadiza se
desbloquea si se desbloquean las puertas.
Bloqueo con la llave
Reprogramación de la función de
Gire la parte superior de la llave hacia la desbloqueo
parte trasera del vehículo.
Puede reprogramar la función de
Bloqueo con el control remoto desbloqueo de manera que solo se
desbloquee la puerta del conductor. Ver
Oprima el botón. Transmisor Remoto (página 56).

Confirmación de la puesta y retiro


Nota: Se puede poner el seguro de la puerta de los seguros
del conductor con la llave. Use la llave
cuando el control remoto no funcione. Los indicadores de dirección destellarán
dos veces cuando bloquee las puertas.
Desbloqueo de seguros (Si está equipado) Los indicadores de dirección destellarán
una vez y se escuchará un tono cuando
Desbloqueo con la llave
desbloquee las puertas.
Gire la parte superior de la llave hacia la
parte delantera del vehículo. Bloqueo y desbloqueo de las
puertas desde dentro
Desbloqueo con el control remoto
Oprima el botón. B

Nota: Puede desbloquear la puerta del


conductor con la llave. Use la llave cuando
el control remoto no funcione.
Nota: Cuando deja el vehículo sin vigilancia
durante varias semanas, el control remoto
se apaga. A
Nota: Desbloque el vehículo y arranque el E148829
motor con la llave. El desbloqueo y arranque
del vehículo una vez habilita el control A Trábelo.
remoto. B Destrábelo.

67

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguros

En el panel de instrumentos se puede ver Cierre de la puerta deslizante


el estado del bloqueo (seguros de las
puertas). La luz se encenderá cuando
bloquee el vehículo.

Apertura y cierre de la puerta


deslizante
Apertura de la puerta deslizante 2 1

E171966

E148804

Jale la manija interior de la puerta para


abrir la puerta.

2
1

E172313

1. Jale la manija interior de la puerta


liberar la función de comprobación.
2. Deslice la puerta para cerrarla.

68

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguros

Apertura y cierre de las puertas


traseras dobles

E148805

E178366

1. Deslice la palanca para desbloquear


la chapa.
2. Abra la puerta de carga por completo.

Bloqueo y desbloqueo de las puertas


traseras dobles desde dentro

E148806

E175828

1. Suba el botón de bloqueo.

69

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguros

Puerta trasera de emergencia


Autobús

E175955

2. Empuje la palanca de liberación interna E179502


para abrir la puerta.

E179501
E148806
Jale la manija interior de la puerta hacia
arriba para abrir la puerta en una
emergencia.

Bloqueo automático
Puede configurar l as puertas su vehículo
para que se bloqueen automáticamente
cuando la velocidad del vehículo sea
mayor que 8 km/h. Puede activarlo en la
pantalla de información. Ver Pantallas
de información (página 110). Si activó el

70

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguros

bloqueo automático, puede utilizar el • Oprima una vez el botón de retiro de


botón interior de retiro de los seguros o los seguros en el control remoto.
llevar el encendido a OFF y utilizar la llave • Oprima una vez el botón interior de
o el control remoto para quitar el seguro retiro de los seguros.
de la puerta trasera o de la puerta
deslizante, según corresponda. Desbloqueo de dos etapas
Rebloqueo automático Nota: Los indicadores de dirección
destellarán una vez cuando desbloquee las
Las puertas se rebloquean puertas.
automáticamente si no abre ninguna
puerta 45 segundos después de Las puertas delanteras se desbloquearán
desbloquear su vehículo con el control si:
remoto. Los seguros de las puertas y la • Jale una manija interior.
alarma regresarán a su estado anterior. • Inserte la llave en el seguro de la puerta
Desbloqueo automático del conductor.
• Oprima una vez el botón de retiro de
Puede activar y desactivar esta función los seguros en el control remoto.
mediante la pantalla de información. Ver
• Oprima una vez el botón interior de
Pantallas de información (página 110).
retiro de los seguros.
Si tiene esta función activada, la función
de desbloqueo desbloqueará todas las Se retirarán los seguros de las puertas
puertas cuando se abra la puerta del delanteras y de la zona de carga cuando:
conductor estando el encendido apagado • Lleve dos veces el seguro de la puerta
si transcurrieron menos de 10 minutos del conductor a la posición de
después de la finalización del ciclo de desbloqueo de los seguros con el uso
manejo anterior. de la llave en menos de tres segundos.
Desbloqueo de una etapa • Oprima dos veces el botón de retiro de
los seguros en el control remoto en
Puede activar esta función mediante la menos de tres segundos.
pantalla de información. Ver Pantallas • Presione dos veces el botón interior del
de información (página 110). retiro de los seguros en menos de tres
Si activó esta función, retirará los seguros segundos.
de todas las puertas incluyendo las
puertas traseras y la puerta deslizante. Re-bloqueo automático de zonas
Nota: Los indicadores de dirección Si usted habilitó la función de re-bloqueo
destellarán una vez cuando desbloquee las de zonas y abre una puerta, no se retirarán
puertas. los seguros de las demás puertas. Consulte
Todas las puertas se desbloquearán si: con un distribuidor autorizado para obtener
más información.
• Jale una manija interior.
• Inserte la llave en el seguro de la puerta
del conductor.

71

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguros

Los seguros de la vagoneta, del autobús y Bloqueo con el control remoto


del wagon tienen dos zonas: cabina y área
de carga. En el caso de vehículos van y Oprima el botón.
combi, la zona de carga incluye las puertas
traseras y la puerta deslizante. En el caso
de los autobuses o wagon, la zona de Nota: Se puede poner el seguro de la puerta
carga incluye las puertas traseras. del conductor con la llave. Use la llave
cuando el control remoto no funcione.
• Salga del vehículo y presione el botón
de puesta de los seguros. Bloqueo doble
• Presione una vez el botón de
desbloqueo o el botón de desbloqueo ALERTA
del área de carga para abrir la zona No utilice el bloqueo doble cuando
correspondiente. haya pasajeros o animales en el
Si abre una puerta dentro de la zona interior del vehículo. Si tiene activado
desbloqueada, las demás puertas de esa el bloqueo doble no podrá desbloquear
zona se bloquearán automáticamente. las puertas desde la parte interior.

Retiro configurable de los seguros El bloqueo doble es una característica de


protección contra robo que evita que
La función de desbloqueo se ajusta cuando alguien abra las puertas desde el interior.
compra su vehículo. Dicha función permite
seleccionar cuáles seguros de puerta se Nota: Si activa el bloqueo doble estando
retiran al presionar una o dos veces el en el interior del vehículo, lleve el interruptor
botón de retiro de los seguros o el botón del encendido a ON a fin de volver a llevar
de retiro del seguro del área de carga en el los seguros de las puertas al estado de
control remoto. Si se deshabilita esta bloqueo sencillo.
función no se puede volver a activarla.
Consulte con un distribuidor autorizado Bloqueo doble con la llave
para obtener más información. Lleve dos veces el encendido a la posición
LOCK en un lapso no mayor de tres
ASEGURAR Y DESASEGURAR segundos
- VEHÍCULOS CON: BLOQUEO Bloqueo doble con el control remoto
DOBLE Presione el botón dos veces en
menos de tres segundos.
Nota: asegúrese de que puso los seguros
del vehículo antes de dejarlo sin vigilancia.
Nota: No deje las llaves dentro del vehículo. Desbloqueo de seguros

Puesta de los seguros Desbloqueo con la llave


Gire la parte superior de la llave hacia la
Bloqueo con la llave
parte trasera del vehículo.
Gire la parte superior de la llave hacia la
parte delantera del vehículo.

72

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguros

Desbloqueo con el control remoto Bloqueo y desbloqueo de las


puertas desde dentro
Oprima el botón.
B
Nota: Puede desbloquear la puerta del
conductor con la llave. Use la llave cuando
el control remoto no funcione.
Nota: Cuando deja el vehículo sin vigilancia
durante varias semanas, el control remoto
se apaga. El vehículo debe desbloquearse
y el motor arrancarse con la llave. El
desbloqueo y arranque del vehículo una vez A
habilitará el control remoto. E148829

Reprogramación de la función de
desbloqueo A Bloq.
B Desbloquear
Puede reprogramar la función de
desbloqueo de manera que solo se En el panel de instrumentos se puede ver
desbloquee la puerta del conductor. Ver el estado del bloqueo (seguros de las
Transmisor Remoto (página 56). puertas). La luz se encenderá cuando
Confirmación de la puesta y retiro bloquee el vehículo.
de los seguros
Los indicadores de dirección destellarán
dos veces cuando bloquee las puertas.
Los indicadores de dirección destellarán
una vez cuando desbloquee las puertas.
Nota: Si su vehículo cuenta con la función
de bloqueo doble, los indicadores de
dirección destellarán sólo cuando esté
activo el bloqueo doble en el vehículo.

73

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguros

Apertura y cierre de la puerta


deslizante
Apertura de la puerta deslizante

2
1

E172313

1. Jale la manija interior de la puerta


liberar la función de comprobación.
2. Deslice la puerta para cerrarla.
E148804 Apertura de las puertas traseras
Jale la manija interior de la puerta para dobles
abrir la puerta.

Cierre de la puerta deslizante

2 1
E148805

E171966

74

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguros

Puesta del seguro al cierre

E148806

E171967
Apertura completa de las puertas
traseras dobles Cuando su vehículo no tiene electricidad,
la puesta del seguro al cierre le permite
bloquear una puerta automáticamente
cuando la cierra. Puede bloquear
manualmente la puerta del pasajero
frontal, las puertas deslizantes y la puerta
de carga trasera con la llave.
Nota: No deje las llaves dentro del vehículo.
Nota: Podría sonar el claxon si se intenta
poner el seguro de las puertas estando
abierta una puerta.

Bloqueo automático
Su vehículo cuenta con la función de que
las puertas se bloqueen automáticamente
cuando la velocidad del vehículo sea
mayor de 5 mph (8 km/h). Puede activar
y desactivar esta función mediante la
E178366 pantalla de información. Ver Pantallas
Deslice la palanca para liberar la chapa y de información (página 110). Si esta
abra completamente las puertas traseras. función está activada, puede utilizar el
botón interior de retiro de los seguros o
llevar el encendido a OFF y utilizar la llave
o el control remoto para quitar el seguro
de la puerta trasera o de la puerta
deslizante, según corresponda.

75

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguros

Rebloqueo automático • Oprima una vez el botón de retiro de


los seguros en el control remoto.
Las puertas se rebloquearán
automáticamente si no abre ninguna • Oprima una vez el botón interior de
puerta 45 segundos después de retiro de los seguros.
desbloquear su vehículo con el control Desbloqueo de dos etapas
remoto. Los seguros de las puertas y la
alarma regresarán a su estado anterior. Nota: Los indicadores de dirección
destellarán una vez cuando desbloquee las
Desbloqueo automático puertas.
Puede activar y desactivar esta función Nota: Si activó la función de bloqueo doble
mediante la pantalla de información. Ver del vehículo, el botón interior de retiro de
Pantallas de información (página 110). los seguros sólo funcionará durante un
Si tiene esta función activada, la función período de 20 segundos.
de desbloqueo desbloqueará todas las
Las puertas delanteras se desbloquearán
puertas cuando se abra la puerta del
si:
conductor estando el encendido apagado
si transcurrieron menos de 10 minutos • Jale alguna manija interior (excepto si
después de la finalización del ciclo de ha activado la función de bloqueo
manejo anterior. doble de las puertas).
• Inserte la llave en el seguro de la puerta
Desbloqueo de una etapa del conductor.
Nota: Los indicadores de dirección • Oprima una vez el botón de retiro de
destellarán una vez cuando desbloquee las los seguros en el control remoto.
puertas. • Oprima una vez el botón interior de
Nota: Si activó la función de bloqueo doble retiro de los seguros.
del vehículo, el botón interior de retiro de Se retirarán los seguros de las puertas
los seguros sólo funcionará durante un delanteras y de la zona de carga cuando
período de 20 segundos. usted:
Puede activar y desactivar esta función • Lleve dos veces el seguro de la puerta
mediante la pantalla de información. Ver del conductor a la posición de
Pantallas de información (página 110). desbloqueo de los seguros con el uso
Si activó esta función, retirará los seguros de la llave en menos de tres segundos.
de todas las puertas incluyendo las • Oprima dos veces el botón de retiro de
puertas traseras y la puerta deslizante. los seguros en el control remoto en
menos de tres segundos.
Todas las puertas se desbloquearán si:
• Presione dos veces el botón interior del
• Jale alguna manija interior (excepto si
retiro de los seguros en menos de tres
ha activado la función de bloqueo
segundos.
doble de las puertas).
• Inserte la llave en el seguro de la puerta
del conductor.

76

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguros

Re-bloqueo automático de zonas Puerta trasera de emergencia


Si usted habilitó la función de re-bloqueo
de zonas y abre una puerta, dicha función
hará que no se retiren los seguros de las
demás puertas. Consulte con un
distribuidor autorizado para obtener más
información.
Los seguros de la Vagoneta, del Autobús
y del Combi tienen dos zonas: cabina y
área de carga. En el caso de vehículos van
y Combi, la zona de carga incluye las
puertas traseras y la puerta deslizante. En
el caso de vehículos Bus, la zona de carga
incluye las puertas traseras.
• Salga del vehículo y presione el botón E171968
de puesta de los seguros.
Jale la manija interior de la puerta hacia
• Presione una vez el botón de arriba para abrir la puerta en una
desbloqueo o el botón de desbloqueo emergencia.
del área de carga para abrir la zona
correspondiente.
Si abre una puerta dentro de la zona
desbloqueada, las demás puertas de esa
zona se bloquearán automáticamente.

Retiro configurable de los seguros


La función de retiro configurable de los
seguros está habilitada al momento de la
compra del vehículo. Dicha función permite
seleccionar cuáles seguros de puerta se
retiran al presionar una y dos veces el
botón de retiro de los seguros o el botón
de retiro del seguro del área de carga en el
control remoto. Si se deshabilita esta
función no se puede volver a activarla.
Consulte con un distribuidor autorizado
para obtener más información.

77

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad

SISTEMA PASIVO ANTI-ROBO Si no puede arrancar el motor con una llave


correctamente codificada, haga que un
Principio de funcionamiento distribuidor autorizado verifique el vehículo.

El sistema evita que alguien arranque el


motor con una llave codificada ALARMA ANTI-ROBO -
incorrectamente. VEHÍCULOS SIN: CLAXON DE
Nota: No deje las llaves con codificación LA ALARMA ANTIRROBO CON
correcta dentro del vehículo. Al dejar su BATERÍA INTEGRAL
vehículo, lleve siempre con usted todas sus
llaves y ponga los seguros de todas las Sistema de alarma
puertas.
La alarma perimétrica es un elemento
Llaves codificadas disuasorio contra el acceso no autorizado
al vehículo mediante las puertas , el
Si pierde una llave, un distribuidor compartimiento de equipaje y el cofre.
autorizado puede proporcionarle un También protege la unidad de audio.
reemplazo. Si es posible, entréguelas con
el número de llave de la etiqueta Activación de la alarma
proporcionada con las llaves originales. Un
distribuidor autorizado también puede Una vez conectada, la alarma se activa en
proporcionarle llaves adicionales. cualquiera de las siguientes situaciones:
Nota: Conserve todas sus llaves borradas • Si alguien abre la puerta o el cofre sin
y recodificadas restantes en caso de que una llave o control remoto válidos.
pierda una llave. Haga codificar las llaves • Si alguien quita el sistema de audio o
de reemplazo junto con sus llaves restantes. navegación.
Consulte con un distribuidor autorizado para
obtener más información. • Si enciende el motor con una llave no
válida.
Nota: No proteja sus llaves con objetos
metálicos. Esto podría evitar que el receptor Si se activa la alarma, esta sonará durante
reconozca una llave codificada. 30 segundos y la luz intermitente de
advertencia destellará durante cinco
Activación del inmovilizador del minutos.
motor Cualquier otro intento para llevar a cabo
alguna de las situaciones anteriores,
Cuando mueva el encendido a la posición
activará la alarma de nuevo.
OFF, el inmovilizador del motor se activará
automáticamente luego de un periodo de Habilitación de la alarma
tiempo corto.
Para conectar la alarma, bloquee el
Desactivación del inmovilizador vehículo. Ver Seguros (página 67).
del motor
Cuando mueva el encendido a la posición
ON, el inmovilizador del motor se
desactivará automáticamente si se utiliza
una llave codificada correctamente.

78

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad

Deshabilitación de la alarma Los sensores actúan como elementos


disuasorios contra intrusos no autorizados
Para desactivar y silenciar la alarma, y detectan cualquier movimiento dentro
desbloquee las puertas con la llave y del vehículo.
encienda el motor con una llave codificada
correctamente en un lapso de 12 segundos, Alarma con batería de respaldo
o desbloquee las puertas o la tapa del
compartimiento de equipaje con el control La alarma con batería de respaldo es un
remoto. sistema de alarma adicional que hará
sonar una sirena cuando se active la
alarma. El sistema de alarma se conecta
ALARMA ANTI-ROBO - cuando bloquea el vehículo. La alarma
VEHÍCULOS CON: CLAXON DE cuenta con su propia batería y hará sonar
una sirena incluso si alguien desconecta
LA ALARMA ANTIRROBO CON la batería del vehículo o la alarma con
BATERÍA INTEGRAL batería de respaldo.

Sistema de alarma Activación de la alarma


Es probable que el vehículo tenga uno de Una vez conectada, la alarma se activa en
los siguientes sistemas de alarma: cualquiera de las siguientes situaciones:
• Alarma de categoría uno con sensores • Si alguien abre la puerta o el cofre sin
internos y alarma con batería de una llave o control remoto válidos.
respaldo. • Si alguien quita el sistema de audio o
• Alarma perimétrica. navegación.
• Si enciende el motor con una llave no
Alarma perimétrica válida.
La alarma perimétrica es un elemento • Si los sensores internos detectan
disuasorio contra el acceso no autorizado movimiento dentro del vehículo.
al vehículo mediante las puertas y el cofre. • En vehículos con una alarma con
También protege la unidad de audio. batería de respaldo, si alguien
Sensores internos (si está equipado) desconecta la batería del vehículo o la
alarma con batería de respaldo.
Si se activa la alarma, esta sonará durante
30 segundos y la luz intermitente de
advertencia destellará durante cinco
minutos.
Cualquier otro intento para llevar a cabo
alguna de las situaciones anteriores,
activará la alarma de nuevo.

E131656

Nota: No cubra los sensores de exploración


interior.

79

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Seguridad

Ajustes de protección ALERTA


No active la alarma con protección
completa si hay pasajeros, animales
u otros objetos en movimiento en el
interior del vehículo. Esto podría activar la
alarma.

Mensaje Designación

Full guard Los sensores internos están activados cuando conecta la


alarma.
Reduced Los sensores internos están desactivados cuando conecta
la alarma. Solo puede configurar la alarma con protección
reducida para el ciclo de encendido actual. La alarma volverá
a la protección completa la próxima vez que encienda el
motor.
Ask on exit Puede configurar la pantalla de información para que le
pregunte qué nivel de protección desea configurar cada ciclo.
Aparecerá un mensaje en la pantalla de información cada
vez que desactive el encendido. Si desea conectar la alarma
con protección reducida, pulse el botón OK cuando aparezca
el mensaje. Si desea conectar la alarma con protección
completa, salga del vehículo sin pulsar el botón OK.

Selección de protección completa o Deshabilitación de la alarma


reducida Alarma perimétrica
Nota: Seleccionar protección reducida no Para desconectar y silenciar la alarma,
configurará la alarma en protección desbloquee las puertas con la llave y
reducida permanentemente. La configura encienda el motor con una llave codificada
con protección reducida solo para el ciclo correctamente o desbloquee las puertas
de encendido actual. Si configura la alarma con el control remoto.
frecuentemente como protección reducida,
seleccione la opción de preguntar cuando Alarma de categoría uno
salga.
Para desconectar y silenciar la alarma,
Puede seleccionar la protección completa desbloquee las puertas con la llave y
o reducida mediante la pantalla de encienda el motor con una llave codificada
información. Ver Información general correctamente en un plazo de 12 segundos
(página 110). o desbloquee las puertas con el control
remoto.
Habilitación de la alarma
Para conectar la alarma, bloquee el
vehículo. Ver Seguros (página 67).

80

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Paneles de uso de energía

USO DE LOS PANELES DE USO Nota: Si se produce una falla, puede


guardar manualmente los estribos
DE ENERGÍA eléctricos.
AVISOS Despliegue eléctrico automático
En climas extremos, puede
producirse una acumulación
excesiva de hielo y eso provoca que
no se desplieguen los estribos eléctricos.
Asegúrese de que los estribos eléctricos
se hayan desplegado y haya finalizado el
movimiento antes de intentar apoyarse en
ellos. Los estribos eléctricos reanudarán
su función habitual una vez que se haya
despejado el bloqueo.
Desactive los estribos eléctricos
antes de colocar un gato o ubicar E171469
cualquier objeto debajo del vehículo. Los estribos eléctricos se extienden
Nunca coloque la mano entre el estribo automáticamente hacia abajo y hacia
extendido y el vehículo. Un estribo en afuera cuando se abre la puerta. Esto
movimiento puede causar lesiones. ayuda a que pueda ingresar y salir del
vehículo.
Nota: No use los estribos, eléctricos los
conjuntos de bisagra delanteros y traseros, Cierre eléctrico automático
los motores de los estribos o los montajes
de la parte inferior de la carrocería de los
estribos para levantar el vehículo cuando
se apoya el vehículo. Siempre use los puntos
de apoyo para el gato adecuados.
Nota: Los estribos eléctricos pueden
funcionar con más lentitud en temperaturas
frías.
Nota: El mecanismo del estribo puede
atrapar suciedad, como lodo, barro, nieve,
hielo y sal. Esto puede provocar un ruido no
deseado. Si esto sucede, ajuste E171470
manualmente los estribos eléctricos en la Cuando cierre las puertas, los estribos
posición de desplegados. Luego, lave el eléctricos volverán a la posición de
sistema, en especial los brazos de bisagra plegados con una demora de dos
delanteros y traseros, con un aparato de segundos.
lavado comercial de alta presión.
Nota: Si conduce mientras los estribos
eléctricos están desplegados, el motor se
detendrá.

81

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Paneles de uso de energía

Despliegue eléctrico manual eléctricos en forma manual en la pantalla


de información. Ver Computadora de
Puede hacer funcionar los estribos viaje (página 116).

Para ajustar los estribos eléctricos en la posición de desplegados, desplácese a:


Mensaje Acción por tomar

Asist. conduc. Presione el botón OK.


Power step Presione el botón OK.
Deploy Presione el botón OK.

Activación y desactivación
Puede activar y desactivar la función de
los estribos eléctricos en la pantalla de
información. Ver Computadora de viaje
(página 116).

Para habilitar o deshabilitar la función de eléctricos, desplácese a:


Mensaje Acción y descripción

Asist. conduc. Presione el botón OK.


Power step Presione el botón OK.
Seleccione una de las siguientes opciones:
Apagado Presione el botón OK. Cuando estén desactivados, los
estribos eléctricos se moverán hacia la posición de plegados,
independientemente de la posición de la puerta.
Despliegue Presione el botón OK. Cuando estén activados, los estribos
eléctricos volverán a las posiciones correctas según la posi-
ción de la puerta.

Cuando activa el encendido, el sistema se


activa automáticamente.

Rebote
El estribo realizará un movimiento en
sentido inverso hacia el final del recorrido
si encuentra un objeto mientras se mueve.

82

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Paneles de uso de energía

Funcionamiento manual

E171471

1. Inserte la llave de rueda en el orificio


guía y gire la manija del gato hacia la
derecha hasta que los escalones
queden en la posición de
almacenamiento.

Restablecimiento del sistema


Puede restablecer el sistema si abre y
cierra la puerta deslizante.

83

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Volante de Dirección

AJUSTE DEL VOLANTE DE


DIRECCIÓN
ALERTA
No ajuste el volante de la dirección
cuando el vehículo esté en
movimiento.

Nota: Cerciórese de que esté sentado en


la posición correcta. Ver Modo correcto de
sentarse (página 133).

3
E95179

2 3. Asegure la columna de la dirección.

CONTROL DE AUDIO
Seleccione el origen requerido en la unidad
de audio.
Con el control, puede accionar las
siguientes funciones:
2 Tipo 1
1
E95178

1. Desbloquee la columna de la dirección.


2. Ajuste el volante de la dirección en la
posición deseada.

E145434

Utilice las flechas del volante de la


dirección para navegar por los menús.
Oprima OK para hacer una selección.

84

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Volante de Dirección

Tipo 2 CONTROL DE VOZ -


VEHÍCULOS SIN: PANTALLA
A TÁCTIL
D

B
E129463

A Subir volumen (VOL +)


B Buscar hacia adelante o E129464
siguiente Tire del control para seleccionar o cancelar
C Bajar volumen (VOL -) la selección del control de voz. Ver
SYNC™ (página 371).
D Buscar hacia atrás o anterior

Buscar, siguiente o anterior CONTROL DE VOZ -


Presione el botón SEEK (Buscar) para:
VEHÍCULOS CON: PANTALLA
• Sintonizar el radio a la estación TÁCTIL
preseleccionada siguiente o anterior.
• reproducir la pista siguiente o anterior.
Mantenga presionado el botón Buscar
para:
• Sintonizar el radio a la siguiente
estación hacia arriba o hacia abajo en
la banda de frecuencias.
• Avanzar o retroceder rápidamente en
una pista.

E161798

85

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Volante de Dirección

Tire del control para seleccionar o cancelar


la selección del control de voz. Ver
SYNC™ (página 371).

Controles de MyFord Touch® (Si está


equipado)

Los controles del volante de la dirección


también pueden tener estas características
adicionales.
Presione para ir a la pantalla de
inicio.
E142613

Presione para ir a la pantalla de


información.
E142608

86

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Limpiadores y Lavadores

LIMPIAPARABRISAS Barrido intermitente

Nota: Desempañe completamente el B


parabrisa antes de activar el A
limpiaparabrisa.
Nota: Asegúrese de desactivar el
limpiaparabrisa y el encendido antes de usar
un sistema de lavado automático de
automóviles.
Nota: Si aparecen rayas o manchas en el
parabrisa, limpie el parabrisa y las hojas de
los limpiadores. Si eso no resuelve el C
E167119
problema, instale nuevos limpiaparabrisas.
Nota: No haga funcionar los limpiadores A Intervalo de barrido corto
con el parabrisas seco. Esto puede rayar el
vidrio, dañar las hojas del limpiador o B Barrido intermitente
quemar el motor del limpiador. Siempre use C Intervalo de barrido largo
los lavadores del parabrisas antes de limpiar
el parabrisas seco. Use el control giratorio para ajustar el
intervalo de barrido intermitente.
D
C Limpiadores dependientes de la
B velocidad (Si está equipado)
Cuando aumenta la velocidad del vehículo,
se reduce el intervalo entre las barridas.

LIMPIADORES AUTOMÁTICOS

A Nota: Desempañe completamente el


E167118 parabrisa antes de activar el
limpiaparabrisa.
A Un solo barrido Nota: Asegúrese de desactivar el
B Barrido intermitente limpiaparabrisa y el encendido antes de usar
un sistema de lavado automático de
C Barrido normal automóviles.
D Barrido a alta velocidad Nota: Si aparecen rayas o manchas en el
parabrisa, limpie el parabrisa y las hojas de
los limpiadores. Si eso no resuelve el
problema, instale nuevos limpiaparabrisas.
Nota: Si activa el encendido automático
de faros principales o el limpiaparabrisa, los
faros de luz baja se encenderán
automáticamente cuando el
limpiaparabrisa funcione de forma continua.

87

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Limpiadores y Lavadores

Nota: En condiciones de manejo húmedas Utilice el control giratorio para ajustar la


o invernales, cuando hay hielo, nieve o sensibilidad del limpiaparabrisa. Al
salpicaduras de sal del camino, el barrido seleccionar sensibilidad baja, los
puede ser disparejo o inesperado y el limpiadores funcionarán cuando el sensor
parabrisas puede quedar untado. detecta una gran cantidad de humedad
en el parabrisa. Al seleccionar sensibilidad
En estas condiciones puede hacer lo
alta, los limpiadores funcionarán cuando
siguiente:
el sensor detecta una gran cantidad de
• Reducir la sensibilidad del humedad en el parabrisa.
limpiaparabrisa para disminuir las
manchas del parabrisa. Mantenga limpio el exterior del parabrisas.
El sensor de lluvia es muy sensible y los
• Cambiar a barrido de velocidad normal limpiadores se pueden activar cuando cae
o alta. suciedad o niebla o insectos golpean el
• Desactive el limpiaparabrisa. parabrisa.

B
A LAVA PARABRISAS
Nota: No haga funcionar los lavaparabrisas
si está vacío el depósito del lavador. Podría
causar que se sobrecaliente la bomba del
lavador.
Nota: No accione los lavaparabrisas por
más de 10 segundos a la vez.
C
E167119

A Alta sensibilidad
B Encendido
C Baja sensibilidad

El limpiaparabrisa emplea un sensor de


lluvia ubicado en el área alrededor del E129188
espejo retrovisor interior. El sensor de lluvia
monitorea la cantidad de humedad en el Para utilizar el lavaparabrisas, hale la
parabrisas y activa automáticamente los palanca hacia usted.
limpiaparabrisas. Ajustará la velocidad del Cuando suelte la palanca, el limpiador
limpiador de acuerdo con la cantidad de seguirá funcionando por un breve período.
humedad que el sensor detecte en el
parabrisas.

88

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Limpiadores y Lavadores

LIMPIADOR Y LAVADOR DE Lavador de la ventana trasera


MEDALLÓN
Limpiador de la ventana trasera
Nota: Asegúrese de desactivar el
limpiaparabrisa de la ventana trasera y el
encendido antes de usar un sistema de
lavado automático de automóviles.

A B E167407

C Mueva la palanca alejándola de usted para


hacer funcionar el lavador de la ventana
trasera. Cuando suelte la palanca, el
E171615
limpiador sigue funcionando por un breve
período.
A Barrido intermitente.
B Barrido a baja velocidad.
C Desactivado.

Presione la parte superior del botón para


activar el barrido intermitente. Presione la
parte superior del botón nuevamente para
activar el barrido de baja velocidad.
Presione la parte inferior del botón para
desactivar el limpiador de la ventana
trasera.
Cuando active los limpiadores delanteros
y mueva la palanca de cambios a reversa
(R), el limpiador trasero intermitente se
activará automáticamente.

89

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Iluminación

INFORMACIÓN GENERAL CONTROL DE ILUMINACIÓN


Condensación en los conjuntos de Posiciones del control de
luces iluminación
Las luces exteriores tienen ventilas para
compensar los cambios normales de la A B C
presión de aire.
La condensación puede ser producto
natural de este diseño. Cuando penetra
aire húmedo en los conjuntos de luces a
través de los respiraderos, existe la
posibilidad de que se produzca
condensación si la temperatura es fría.
Cuando hay condensación normal, se
puede formar una fina película de vaho en
E132706
el interior de la mica. A la larga, el vaho se
despeja y sale a través de los respiraderos
durante el funcionamiento normal. A Apagado
El tiempo de despeje puede tomar unas B Las luces de estacionamiento,
48 horas en condiciones de clima seco. del tablero de instrumentos, de
placa y luces traseras
Ejemplos de condensación aceptable:
C Faros
• El presencia de una fino vaho (sin
rayas, marcas de goteo ni gotas
grandes). Luces de estacionamiento (Si está
equipado)
• El vaho cubre menos del 50 % de la
mica. Desactive el encendido.
Ejemplos de condensación inaceptable:
Ambos lados
• Acumulación de agua dentro de la luz.
• Rayas, marcas de goteo o gotas de Para operar las luces de estacionamiento
agua grandes presentes en el interior gire el control de iluminación a la posición
de la mica. B.
Si ve condensación inaceptable, solicite
que un distribuidor autorizado revise el
vehículo.

90

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Iluminación

Un lado Destello manual de los faros

E163719

B Jale la palanca ligeramente hacia el


volante de dirección.
E163717

A Lado derecho
ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE
B Lado izquierdo FAROS PRINCIPALES
Nota: El uso prolongado de las luces de
estacionamiento hará que se descargue la
batería.

Luces altas

E132707

Los faros se encienden y se apagan


E163718 automáticamente en situaciones de
Empuje la palanca hacia adelante para escasa iluminación o cuando hace mal
encender las luces altas. tiempo.

Empuje otra vez la palanca hacia adelante Los faros permanecerán encendidos por
o jálela hacia usted para apagar las luces un período de tiempo después de girar el
altas. encendido a OFF. Use los controles de la
pantalla de información para ajustar el
período de tiempo en que los faros
permanecerán encendidos. Ver Pantallas
de información (página 110).

91

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Iluminación

Cuando el interruptor de los faros esté en ATENUADOR DE ILUMINACIÓN


la posición de encendido automático de
faros principales, las luces exteriores DE TABLEROL DE
activadas del limpiaparabrisa se INSTRUMENTOS
encenderán dentro de los 10 segundos
después de que haya activado los
limpiaparabrisas. Las luces exteriores se
desactivarán después de un periodo corto
de tiempo, una vez que se desactive el
limpiaparabrisa.
Esta función no se utiliza para encender
las luces exteriores:
• Durante un solo barrido.
• Cuando los limpiadores están
activados para quitar el líquido
lavaparabrisa durante una condición
de lavado.
• Si los limpiadores están en modo
automático o intermitente. E132712

Nota: Si tiene activado el encendido Presione varias veces o mantenga


automático de faros principales o el presionado hasta llegar al nivel de
limpiaparabrisas automático, los faros de deseado.
luz baja se encenderán automáticamente Nota: si desconecta la batería o si esta se
cuando los limpiaparabrisas funcionen de descarga, las luces del panel de
forma continua. instrumentos cambiarán al ajuste de mayor
Nota: Es posible que tenga que activar iluminación.
manualmente los faros en condiciones
climáticas severas.
RETARDO DE APAGADO DE
Nota: Si tiene activado el encendido
automático de faros principales, solo puede
FAROS PRINCIPALES
encender las luces altas de los faros una
Después de mover el encendido a la
vez que el sistema haya encendido los faros.
posición OFF, puede encender los faros
tirando la palanca del indicador de
dirección hacia usted. Escuchará un sonido
corto. Los faros se apagarán
automáticamente después de tres minutos
si hay alguna puerta abierta, o 30
segundos después de cerrar la última
puerta. Puede cancelar esta característica
tirando la palanca del indicador de
dirección hacia usted nuevamente o
girando el encendido a la posición ON.

92

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Iluminación

FAROS DE OPERACIÓN Cuando las luces de conducción diurna


están encendidas en la pantalla de
DIURNA información y lleva el encendido a la
posición ON con el control de iluminación
ALERTA en la posición de encendido automático
El sistema de luces de conducción de faros principales, las luces de
diurna no activa las luces traseras y conducción diurna se encienden siempre
es posible que no proporcione una que los faros delanteros estén apagados.
iluminación adecuada durante las Las otras posiciones del interruptor de
condiciones de manejo de baja visibilidad. control de iluminación no activan las luces
Además, es posible que la posición del de conducción diurna y se pueden usar
interruptor en encendido automático de para anular el control de encendido
faros principales no active los faros automático de faros principales.
delanteros en todas las condiciones de
visibilidad baja, como niebla diurna. Cuando están apagadas en la pantalla de
Siempre asegúrese de que los faros información, las luces de conducción
principales se enciendan automáticamente diurna están apagadas en todas las
o estén encendidos, según corresponda, posiciones del interruptor de control de
durante todas las condiciones de iluminación.
visibilidad baja. Si no lo hace, se podría
producir un choque. FAROS DE NIEBLA
DELANTEROS
Tipo 1 - Convencional (No
configurable)
Cuando lleva el encendido a la posición
ON y el control de iluminación está en la
posición OFF, a la de luces automáticas o
a la de luces de estacionamiento, las luces
de conducción diurna se encenderán
siempre que los faros delanteros estén
apagados. Se apagan solamente cuando
se encienden los faros delanteros.

Tipo 2 - Configurable E132709

Nota: Si este tipo está equipado, puede Presione el control para encender o apagar
encender y apagar las luces de conducción los faros para niebla.
diurna utilizando los controles de la pantalla
Puede encender los faros para niebla
de información. Ver Pantallas de
cuando el control de luces está en
información (página 110).
cualquier posición, excepto en OFF
(Apagado).
Nota: Únicamente utilice los faros para
niebla cuando la visibilidad sea reducida,
por ejemplo, con niebla, nieve o lluvia
torrencial.

93

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Iluminación

Nota: Si activa el encendido automático NIVELADOR DE FAROS


de faros principales, solo puede encender
los faros para niebla cuando el encendido PRINCIPALES
automático de faros principales haya
activado los faros. Ajuste el nivel de los haces de los faros
principales según la carga sobre el
vehículo.
FAROS DE NIEBLA TRASEROS Ajuste a cero el control del nivel de los
faros principales cuando el vehículo no
esté cargado. Ajuste los haces de los faros
principales para que brinden una
iluminación de entre 115 pies y 330 pies(35
metros y 100 metros) de la superficie del
camino cuando el vehículo esté cargado
parcial o totalmente.
Para ajustar el nivel de los haces de los
faros principales:

E132710

Presione el control para encender o apagar


los faros para niebla.
Solo puede encender los faros para niebla 2
traseros cuando los faros para niebla
delanteros o las luces bajas de los faros 2
principales está encendidos.
Nota: Solo utilice los faros de niebla
traseros cuando la visibilidad sea de menos 1
de 164 pies (50 metros).
Nota: No utilice los faros para niebla
traseros cuando esté lloviendo o nevando. E132711

Nota: Si activa el encendido automático 1. Presione el control para liberarlo.


de faros principales, solo puede encender
los faros para niebla cuando el encendido 2. Gire el control hasta lograr el ajuste
automático de faros principales haya deseado.
activado los faros principales. 3. Presione el control para bloquearlo.

94

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Iluminación

LUCES DE VIRAJE

A A

B B

E72898

A Haz de los faros principales


B Haz de la luz de curva

Las luces de curva iluminan la parte de


adentro de las curvas al cruzar. INDICADORES DE LUCES
DIRECCIONALES

E162681

95

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Iluminación

Empuje la palanca hacia arriba o hacia Si lleva el interruptor a la posición B, se


abajo para usar los indicadores de encenderá la luz de cortesía al quitar los
dirección. seguros del vehículo o al abrir una puerta.
Si deja una puerta abierta con el interruptor
Nota: Empuje la palanca ligeramente hacia
en OFF, la luz de cortesía permanecerá
arriba o hacia abajo para que los indicadores
encendida durante un breve período de
de dirección destellen tres veces para
tiempo, y se apagará automáticamente a
indicar un cambio de pista.
fin de evitar que pierda carga la batería del
vehículo. Para volverla a encender, lleve el
ILUMINACIÓN DEL ESTRIBO encendido a ON durante un breve período
de tiempo.
Las luces del panel de estribo se La luz de cortesía también se encenderá
encenderán y se apagarán cuando se lleve el interruptor del
automáticamente al abrir y cerrar las encendido a OFF. Se apagará
puertas. Si desbloquea las puertas con el automáticamente después de un breve
control remoto, éstas se encenderán. Se período de tiempo o cuando se arranque
apagarán automáticamente después de el motor.
un corto periodo de tiempo.
Si lleva el interruptor a la posición C
estando el encendido en OFF se encenderá
ILUMINACIÓN INTERIOR la luz de cortesía. Se apagará
automáticamente después de un breve
Luz de cortesía período de tiempo a fin de evitar que pierda
carga la batería del vehículo. Para volverla
A B C a encender, lleve el encendido a ON
durante un breve período de tiempo.

Lámparas de lectura

E112207

A Apagado
B Contacto de la puerta E112208

C Activar Si se lleva el interruptor de encendido a


OFF, las luces de lectura se apagarán
automáticamente después de un breve de
período de tiempo a fin de evitar que pierda
carga la batería del vehículo. Para volverlas
a encender, lleve el encendido a ON
durante un breve período de tiempo.

96

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Iluminación

Luces de entrada

E162050

Estas luces se encuentran encima de las


puertas traseras y de la puerta deslizante.
Se encienden y se apagan
automáticamente al abrir y cerrar las
puertas. Se encenderán si se retiran los
seguros de las puertas con el control
remoto. Se apagarán automáticamente
después de un breve lapso.

97

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ventanas y espejos retrovisores

VENTANAS ELÉCTRICAS Descenso de un solo toque del lado


del conductor
AVISOS Oprima el interruptor por completo y
No deje a los niños solos en su suéltelo. Oprímalo o elévelo nuevamente
vehículo ni les permita jugar con las para detener la apertura de la ventana.
ventanas eléctricas. Podrían hacerse
daños graves. Ascenso de un solo toque del lado
Al cerrar las ventanas eléctricas,
del conductor
debe verificar que estén libres de Eleve el interruptor por completo y
obstrucciones y asegurarse de que suéltelo. Presiónelo o levántelo
los niños o mascotas no estén cerca de las nuevamente para detener la ventana.
aberturas de ventana.
Función de rebote
La ventana del lado del conductor se
detendrá automáticamente al cerrarse.
Retrocederá un poco si se encuentra con
un obstáculo.

Anulación de la función de rebote


Para cancelar esta función de protección
cuando existe resistencia, por ejemplo, en
el invierno:
1. Cierre la ventana dos veces hasta que
llegue al punto de resistencia y permita
que baje.
2. Cierre la ventana una tercera vez hasta
el punto de resistencia. La
característica de rebote ahora está
E145236
desactivada y podrá cerrar la ventana
en forma manual. La ventana pasará
Presione el interruptor para abrir la el punto de resistencia y la podrá cerrar
ventana. completamente.
Eleve el interruptor para cerrar la ventana. Consulte un distribuidor autorizado lo
antes posible, si la ventana no se cierra
Nota: Es posible que escuche un ruido
después del tercer intento.
sordo cuando solo una de las ventanas está
abierta. Baje levemente la ventana contraria Restablecimiento de la característica
para reducir dicho sonido. de rebote
Nota: Las ventanas eléctricas sólo
funcionan cuando el encendido está en la ALERTA
posición ON (Encendido). La característica de rebote
permanece desactivada hasta que
se reestablezca.

98

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ventanas y espejos retrovisores

1. Mantenga levantado el interruptor


hasta que la ventana esté totalmente B
cerrada. C
2. Suelte el interruptor.
3. Nuevamente levante el interruptor A
durante un segundo más.
4. Suelte el interruptor.
5. Nuevamente levante el interruptor
durante un segundo más.
6. Abra la ventana e intente cerrarla E71280
automáticamente usando la
característica de un solo toque. A Espejo izquierdo
7. Repita el procedimiento si la ventana B Desactivar
no se cierra al usar la característica de
un solo toque. C Espejo derecho
Nota: Si ha desconectado la batería, debe
restablecer la memoria de rebote.

ESPEJOS RETROVISORES
EXTERIORES
Espejos retrovisores exteriores
eléctricos
ALERTA E71281

No ajuste los espejos mientras el Mueva el controlador en la dirección que


vehículo en movimiento. Este podría indican las flechas para ajustar el espejo.
provocar la pérdida de control del
vehículo, lesiones personales graves o la Espejos plegables eléctricos (Si está
muerte. equipado)

Plegado y desplegado
Los espejos plegables eléctricos funcionan
con el encendido en posición ON y por
varios minutos después de girar el
encendido a OFF.

99

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ventanas y espejos retrovisores

Puede ajustar el espejo interior según su


preferencia. Algunos espejos también
tienen un segundo punto de pivote. Esto
le permite mover el espejo hacia arriba o
abajo y de lado a lado.
Tire la lengüeta debajo del espejo hacia
usted para reducir el reflejo por la noche.
E72184
Espejo de atenuación automática
Gire el controlador hacia abajo para plegar (Si está equipado)
y desplegar los espejos.
Nota: No bloquee los sensores en la parte
Nota: Se pueden plegar los espejos delantera y trasera del espejo. El
únicamente cuando el controlador se desempeño del espejo podría verse
establece en la posición B. afectado. Asimismo, la presencia de un
Nota: Si repliega y despliega repetidamente pasajero o una cabeza elevada en el asiento
los espejos varias veces en un minuto, la trasero central puede impedir que la luz
función de plegado automático podría llegue al sensor.
desactivarse, para prevenir el El espejo se atenuará de manera
sobrecalentamiento de los motores. automática para reducir el reflejo cuando
Nota: No repliegue o despliegue los espejos se detecten luces brillantes desde detrás
plegables eléctricos. del vehículo. Volverá automáticamente al
reflejo normal cuando seleccione reversa
Espejos retrovisores exteriores para asegurarse de que tiene una visión
plegables clara al retroceder.
Mueva el espejo hacia el cristal de la
ventana. Asegúrese de enganchar VENTANAS DESLIZANTES
completamente el espejo en su soporte
cuando lo despliegue.
1
ESPEJO RETROVISOR
INTERIOR
ALERTA
No ajuste el espejo cuando el 2
vehículo esté en movimiento.

Nota: No limpie el alojamiento ni los vidrios E170035


de ningún espejo con abrasivos,
1. Mantenga presionado el botón de retiro
combustibles u otros productos de limpieza
de los seguros.
fuertes a base de petróleo o amoníaco.
2. Deslice la ventana.

100

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ventanas y espejos retrovisores

VENTANILLAS DERIVABRISAS
TRASERAS
Apertura de las ventanas de cuarto
trasero

E170036

1. Presione el botón de desbloqueo para


desbloquear la chapa.
Nota: Dependiendo del tipo de bloqueo
presente, deberá presionar los botones de
desbloqueo juntos o hacia abajo para liberar
la chapa.
2. Sostenga la chapa y empuje la ventana
para abrirla. Asegúrese de que la chapa
se active.

Cerrado de las ventanas de cuarto


trasero
1. Sostenga la chapa y jálela para cerrar
la ventana.
2. Presione la chapa para activar el
bloqueo.

101

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Tablero de instrumentos

INDICADORES

E184961

A Pantalla de información. Ver Pantallas de información (página 110).


B Velocímetro
C Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor.
D Botón de alternancia de restablecimiento de cuentakilómetros parcial y
autonomía.
E Medidor de combustible.
F Tacómetro.

Computadora de viaje
Pantalla de información
Ver Computadora de viaje (página 116).
Odómetro
Configuraciones y personalización del
Registra la distancia por la que se condujo
vehículo
el vehículo.
Ver (página 110).
Temperatura del aire exterior
Muestra la temperatura ambiente del
exterior.

102

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Tablero de instrumentos

Indicador de temperatura del Active el encendido. El indicador de


refrigerante del motor combustible indicará aproximadamente
cuánto combustible hay en el tanque. La
ALERTA flecha adyacente al símbolo de la bomba
Nunca quite el tapón del depósito de combustible indica en qué lado del
del refrigerante estando el motor en vehículo está ubicada la puerta de llenado
funcionamiento o caliente. de combustible.
La aguja debería moverse hacia la posición
A temperaturas de operación normales la F cuando recargue su vehículo. Si la aguja
aguja permanecerá en la zona central. apunta a E después de agregar
combustible, esto indica que el vehículo
Si la aguja llega a la sección roja, esto pronto requerirá mantenimiento.
significa que el motor se está
sobrecalentando. Detenga el vehículo tan Después de recargar combustible, es
pronto como sea seguro hacerlo y apague normal que varíe la posición de la aguja:
el motor. Identifique la causa cuando el • Puede tomar un poco de tiempo que
motor se haya enfriado. Ver la aguja alcance la posición F tras salir
Comprobación del refrigerante de de la estación de servicio. Esto es
motor (página 261). normal y depende de la pendiente en
Nota: No vuelva a arrancar el motor hasta el pavimento de la estación de servicio.
identificar la causa del sobrecalentamiento • La cantidad de combustible volcada
y resolverla. en el tanque es un poco menos o un
poco más de lo que señala el indicador.
Restablecimiento de Esto es normal y depende de la
cuentakilómetros parcial y pendiente en el pavimento de la
autonomía (Si está equipado) estación de servicio.
Presione el botón para alternar entre la • Si la boquilla de la estación de servicio
información del cuentakilómetros parcial se cierra antes de que se llene el
y la autonomía. Mantenga presionado el tanque, intente con una pistola del
botón para restablecer cuentakilómetros surtidor de combustible diferente.
parcial. Advertencia de bajo combustible
Indicador de combustible La luz de advertencia de bajo combustible
se activa cuando la aguja del medidor se
Nota: La lectura del indicador de
encuentre a 1/16.
combustible puede variar levemente cuando
el vehículo está en movimiento o se
desplaza por pendientes.

103

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Tablero de instrumentos

Variaciones:
Tipo de conducción: (condi- Posición del indicador de Autonomía
ciones del rendimiento del combustible
combustible)

Conducción por la carretera 1/16th de 35 millas a 80 millas (de


56 km a 129 km)
Conducción de servicio 1/16th 35 miles (56km)
pesado (arrastre de un
remolque, marcha lenta)

Luz de advertencia del sistema de


INDICADORES Y LUCES DE frenos antibloqueo
ADVERTENCIA
Si se enciende estando el
Las siguientes luces e indicadores de vehículo en operación, esto es
advertencia lo alertarán sobre señal de una falla. Su vehículo
irregularidades en el vehículo que podrían seguirá teniendo el sistema de frenos
llegar a ser graves. Al arrancar el vehículo, normal sin la función de sistema de frenos
se encenderán algunas luces a fin de antibloqueo. Haga que un distribuidor
comprobar su correcto funcionamiento. autorizado verifique el vehículo tan pronto
Si alguna de las luces permanece como sea posible.
encendida después de arrancar el vehículo,
observe la luz de advertencia del sistema Luz de advertencia de desgaste de
correspondiente para obtener información la pastilla del freno
adicional.
Esta luz se encenderá cuando
Nota: algunos indicadores de advertencia las balatas de los frenos se
aparecen en la pantalla de información y hayan desgastado hasta un
funcionan del mismo modo que una luz de límite predeterminado. Haga que
advertencia, pero no se encienden cuando un distribuidor autorizado verifique el
arranca su vehículo. vehículo tan pronto como sea posible.
Indicador del seguro de tracción
en todas las ruedas
Se enciende cuando se activa el
bloqueo diferencial de tracción
en todas las ruedas.

104

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Tablero de instrumentos

Luz de advertencia del sistema de Indicador de dirección


frenos
Parpadean durante el
ALERTA funcionamiento. Una aceleración
repentina en la frecuencia de las
Es peligroso conducir el vehículo luces intermitentes es una señal de que
estando encendida la luz de existe una falla en la bombilla de luz Ver
advertencia. Se podría producir una Cambio de focos (página 271).
disminución importante en el desempeño
de los frenos. Le tomará más tiempo y
distancia detener el vehículo. Solicite de Luz de advertencia de puerta
inmediato que un distribuidor autorizado abierta
revise el vehículo. Manejar grandes Se encenderá cuando el
distancias con el freno de estacionamiento encendido está en ON y
aplicado puede causar fallas en los frenos, permanecerá así si cualquiera de
con el riesgo de lesiones personales. las puertas o el cofre están abiertos.

Se enciende cuando aplique el Luz de advertencia de la


freno de estacionamiento y el temperatura del motor
encendido esté en ON.
Si se enciende cuando el vehículo está en Si se enciende cuando el
movimiento, compruebe que el freno de vehículo está en operación,
estacionamiento no esté aplicado. Si el indica que el motor está
freno de estacionamiento no está aplicado, sobrecalentado. Detenga el vehículo tan
es señal de que el nivel del líquido de pronto como sea seguro hacerlo y apague
frenos está bajo o de que hay un mal el motor. Identifique la causa cuando el
funcionamiento en el sistema de frenos. motor se haya enfriado. Haga que un
Solicite de inmediato que un distribuidor distribuidor autorizado verifique el vehículo
autorizado revise el vehículo. tan pronto como sea posible.

Indicador de sistema de Luces de advertencia del motor


advertencia de colisiones Luz indicadora de mal
Se enciende cuando desactiva funcionamiento
el sistema de control de la
estabilidad. Luz de advertencia de Requiere
serv.
Se encenderá cuando el sistema no esté
disponible y puede indicar una falla en el
sistema. Haga que un distribuidor
autorizado verifique el vehículo tan pronto
como sea posible.

105

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Tablero de instrumentos

Todos los vehículos Luz de advertencia de bolsas de


aire delanteras
Si se enciende alguna de estas luces
cuando el motor está funcionando, esto Si no se enciende al arrancar el
indica una falla. El motor continuará vehículo, continúa destellando
funcionando pero tendrá una potencia o permanece encendida, es
limitada. Si cualquiera de las luces destella señal de una falla. Solicite de inmediato
cuando está conduciendo, reduzca que un distribuidor autorizado revise el
inmediatamente la velocidad de su vehículo.
vehículo. Si continúa destellando, evite
acelerar o desacelerar abruptamente. Indicador del faros para niebla
Solicite de inmediato que un distribuidor
delanteros
autorizado revise el vehículo.
Se enciende al encender los
ALERTA
faros de niebla delanteros.
Compruebe inmediatamente.

Luz de advertencia de
congelamiento
Si ambas luces se encienden cuando el
motor está en operación, detenga el ALERTA
vehículo lo antes posible en un lugar
seguro (si continúa conduciendo, la Incluso si la temperatura aumenta a
potencia del motor puede disminuir hasta más de 39 °F (4 °C) no hay garantía
que se apague). Apague el encendido e de que el camino esté libre de
intente volver a arrancar el motor. Si el peligros ocasionados por el clima
motor vuelve a arrancar, haga que un inclemente.
distribuidor autorizado verifique el vehículo
de inmediato. Se ilumina cuando la
temperatura del aire exterior es
Luz de advertencia del fluido de de 39 °F (4 °C) o menor.
emisión de escape
Se enciende cuando el fluido de Indicador de las bujías
escape Diesel está bajo. Ver incandescentes
Sistema de reducción del
Si se ilumina, espere hasta que
catalizador selectivo (página 158).
se apague antes de arrancar.
Si se enciende cuando su vehículo está en
movimiento y el fluido de escape Diesel
está en un nivel suficiente, indica una falla Indicador de faro
en el sistema. Solicite de inmediato que
un distribuidor autorizado revise el Se iluminará cuando enciende
vehículo. las luces bajas de los faros o las
luces traseras y laterales.

106

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Tablero de instrumentos

Indicador de advertencia de las Indicador del centro de mensajes


luces altas
Éste se enciende cuando se
Se iluminará al encender las almacena un nuevo mensaje en
luces altas de los faros la pantalla de información. Será
delanteros. Destella cuando se de color rojo o ámbar, dependiendo de la
usa el destellador (claxon óptico) de los gravedad del mensaje, y se quedará
faros principales. encendido hasta que se haya rectificado
la causa del mensaje. Ver Mensajes de
Indicador de Freno pend. información (página 117).

Se enciende cuando el sistema Luz de advertencia de la presión


no está disponible. del aceite
Nota: No disponible en todos los tableros ALERTA
de instrumentos.
no reanude su viaje si está encendido
Luz de advertencia de encendido este indicador, aunque el nivel del
aceite sea correcto. Solicite de
Si esta luz se enciende durante inmediato que un distribuidor autorizado
la conducción, esto indica que revise el vehículo.
existe una falla. Apague todo el
equipo eléctrico innecesario. Solicite de
Si se mantiene encendida o si se
inmediato que un distribuidor autorizado
ilumina mientras usted conduce,
revise el vehículo.
indica una falla. Detenga el
vehículo tan pronto como sea seguro
Indicador de advertencia de salida hacerlo y apague el motor. Revise el nivel
del carril del aceite del motor. Ver Comprobación
del aceite de motor (página 258).
Se enciende cuando desactiva
el sistema de control de la
estabilidad. Indicador de advertencia de
velocidad excedida
Se encenderá cuando el sistema no esté
disponible y puede indicar una falla en el Se encenderá cuando su
sistema. Haga que un distribuidor vehículo supere una velocidad
autorizado verifique el vehículo tan pronto establecida.
como sea posible.
Indicador de faros para niebla
Luz de advertencia de nivel bajo de traseros
combustible
Éste se enciende cuando
Si esta luz se enciende, vuelva a enciende los faros para niebla
poner combustible tan pronto traseros.
como sea posible.

107

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Tablero de instrumentos

Luz de advertencia de recordatorio Indicador de advertencia de baja


de cinturón de seguridad presión de las llantas
Se encenderá y también sonará Se encenderá si la presión de
una campanilla como una o más llantas es menor que
recordatorio de abrocharse el la presión correcta. Ver
cinturón de seguridad. Ver Recordatorio Sistema de monitoreo de
de Cinturones de Seguridad (página 40). presión de las llantas (página 313).

Indicador de cambio Indicador de agua en el


combustible
Se encenderá cuando se le
recomiende aumentar o Vehículos con motor Diesel
disminuir la velocidad
seleccionada. Éste se enciende si existe una
cantidad excesiva de agua en el
filtro de combustible. Drene el
agua inmediatamente. Ver Drenado de
Indicador de control de estabilidad la trampa de agua del filtro de
combustible (página 266). Si se enciende
Se encenderá durante un luego de drenar el agua, es señal de que el
período corto de tiempo cuando filtro de combustible necesita servicio.
E138639 active el encendido. Si se Solicite de inmediato que un distribuidor
enciende estando el vehículo en operación, autorizado revise el vehículo.
esto es señal de una falla. Al producirse
una falla el sistema se apagará. Haga que
un distribuidor autorizado verifique el ADVERTENCIAS E
vehículo tan pronto como sea posible. INDICADORES AUDIBLES
Nota: Mientras está conduciendo, se
ilumina cuando el sistema está en Advertencia secundaria de bolsa
funcionamiento. de aire
Control de la estabilidad apagado Emite un sonido cuando el sistema de
bolsa de aire y la luz de advertencia de
Se enciende cuando desactiva bolsa de aire requiere servicio.
el sistema de control de la
estabilidad. Se apagará cuando Advertencia de Auto-Start-Stop
se vuelva a activar el sistema o cuando se
desactive el encendido. Emite un sonido al abrir la puerta del
conductor y Auto-Start-Stop apagó el
motor.
Indicador de Start/Stop
Se enciende cuando el motor se Puerta entreabierta
detuvo automáticamente. Se Emite un sonido cuando la puerta no está
enciende cuando el motor debe completamente cerrada y su vehículo está
volver a arrancar. Ver Auto-Start-Stop en movimiento.
(página 152). Ver Mensajes de
información (página 117).

108

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Tablero de instrumentos

Puerta de emergencia abierta


Suena continuamente cuando la puerta
de emergencia está abierta.

Faros exteriores encendidos


Emite un sonido cuando la puerta del
conductor está abierta y los faros
exteriores están encendidos.

Palanca de cambios no colocada


en Estacionamiento (P)
Emite un sonido cuando la puerta del
conductor está abierta y la llave está en el
encendido mientras la palanca de cambios
no está colocada en Estacionamiento (P).

Llave en encendido
Emite un sonido cuando la puerta del
conductor está abierta y la llave está en el
encendido.

Advertencia de velocidad excedida


Emite un sonido cuando la velocidad del
vehículo supera un límite establecido.

Freno de estacionamiento
activado
Emite un sonido cuando el freno de
estacionamiento está activado y su
vehículo está en movimiento.
Nota: Si la campanilla de advertencia sigue
encendida después de haber
desenganchado el freno de
estacionamiento, el sistema detectó una
falla que requiere servicio.

Recordatorio de cinturón de
seguridad
Emite un sonido cuando se desabroche un
cinturón de seguridad en un asiento
ocupado mientras el vehículo está en
movimiento.

109

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Pantallas de información

INFORMACIÓN GENERAL Controles de la pantalla de


información
ALERTA
Manejar mientras está distraído
puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones personales. Le
recomendamos enfáticamente que sea
muy precavido al usar cualquier dispositivo
que pudiera afectar su concentración en
el camino. Su responsabilidad principal es
el manejo seguro de su vehículo.
Recomendamos que no se utilice ningún
dispositivo de mano al conducir y lo
instamos a utilizar sistemas operados por
voz siempre que sea posible. Asegúrese de
estar al tanto de todas las leyes locales E138659
correspondientes que pudieran regir sobre
el uso de dispositivos electrónicos al • Oprima el botón de flecha arriba y el
conducir. botón de flecha abajo para recorrer y
resaltar las opciones de los menús.
Puede controlar los diversos sistemas del • Oprima el botón con la flecha hacia la
vehículo mediante los controles de la derecha para ingresar a un submenú.
pantalla de información que se encuentran • Oprima el botón con la flecha hacia la
en el volante de dirección. La pantalla de izquierda para salir de un submenú.
información mostrará la información • Presione el botón OK para seleccionar
correspondiente. y confirmar ajustes o mensajes.

Estructura de menús: Pantalla de


información
Se tiene acceso al menú mediante el
control de la pantalla de información.
Nota: Es posible que algunas opciones
tengan una apariencia distinta o que no se
muestren si se trata de elementos
opcionales.
1
Viaje

Mensaje

Trip computer
Dist. p/ vacío
Instant fuel

110

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Pantallas de información

Mensaje

Consumo med.
Average speed
Todos valores
1
Ver Computadora de viaje (página 116). Ver Indicadores (página 102).

Información
Mensaje

Aviso cond.
AdBlue® level
System check

Ajustes
Mensaje Acción por tomar

Asist. conduc. Traction control Encendido o apagado


Aviso cond. Encendido o apagado
Hill start assist Encendido o apagado
Mant. carril Sensibilidad
Intensidad
Power step Auto
Deploy
Desactivado
Tyre monitor Reiniciar
Forward alert Encendido o apagado
Luces Luz lluvia Encendido o apagado
Retard luc front Manual o xx segundos
Display Idioma Seleccione el ajuste que
corresponda

111

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Pantallas de información

Mensaje Acción por tomar

Distancia Seleccione el ajuste que


corresponda
Temperatura Seleccione el ajuste que
corresponda
Tonos Información Encendido o apagado
Alerta Encendido o apagado
Convenience Aux heater Park heater Encendido o apagado
Time 1
Time 2
Once
Heat now
Seguros Cierre autom.
Cierre autom.
Apert. seguros
Seguros ajust.
Alarm Full guard
Reduced
Ask on exit
Reinic. sistem Mantenga oprimido OK para
restablecer el sistema a los
valores predeterminados de
fábrica

112

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Pantallas de información

Verificación del sistema Estructura de menús - Pantalla de


información y entretenimiento
Se mostrarán primero todas las
advertencias activas, si corresponde. El Puede acceder al menú mediante los
menú de verificación del sistema podría controles de la pantalla de información y
tener una apariencia distinta, dependiendo entretenimiento.
de las opciones de equipamiento y del
Nota: Es posible que algunas opciones
estado actual del vehículo. Utilice los
tengan una apariencia distinta o que no se
botones de flecha hacia arriba y flecha
muestren si se trata de elementos
hacia abajo para desplazarse en la lista.
opcionales.
Ver Mensajes de información (página
117). Multimed. SYNC le permite acceder a las
funciones de SYNC.

Teléfono-SYNC
Mensaje

Marcar un núm.
Redial
Agenda
Hist. llam. Llam. entrantes
Llam. salientes
Llam. perdidas
Marcado rápido
Msj. de texto
Dispositivos BT
Config. teléfono Est. maestro
Pref. agenda
Config. timbre
Estado del tel.
Notific. msj. txt.
Emerg. Assist.

113

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Pantallas de información

Menú
Mensaje Acción por tomar

Config. SYNC Bluetooth activ.


Config. predet.
Reinicio general
Instal. en SYNC
System info
Config. de voz
Revisar USB
Aplic. SYNC
Navigation Route options Route
Driver:
Eco settings
Dynamic
Motorway
Tunnel
Ferry/motorail
Toll
Seasonal roads
Toll sticker
Map display Map content
Arrows on map:
Nav time display:
Map heading up
Best contrast
Assistance options Signs / lane
Speed limits

114

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Pantallas de información

Mensaje Acción por tomar

Nav icons in lists


Hazard spot warning
Personal data Clear last destinations
Clear favourites
Delete home address
Clear all data
Reset all settings
Audio settings Adaptive volume
Sound
Nav audio mixing
DSP settings
DSP equaliser
TA
News
Alt. frequency
RDS regional
DAB service link
Clock settings Auto time (GPS)
Set time
Set date
Set time zone
Summer time
24-hour mode

115

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Pantallas de información

RELOJ Dist. p/ vacío


Indica la distancia aproximada que el
Tipo 1 vehículo puede recorrer con el combustible
Para ajustar el reloj, active el encendido y que resta en el tanque. Los cambios en el
oprima los botones H o M en la pantalla modo de manejar el vehículo pueden hacer
de información y entretenimiento, según que el valor varíe.
sea necesario.
Temperatura del aire exterior
Tipo 2 Muestra la temperatura ambiente del
Nota: Use la pantalla de información para exterior.
ajustar el reloj. Ver Información general
(página 110). Cta. km parcial
Registra la distancia recorrida en cada viaje
COMPUTADORA DE VIAJE individual.

Tiempo viaje
Restablecimiento de la
computadora de viaje Registra el tiempo transcurrido en viajes
individuales o el tiempo total desde la
Mantenga presionado OK en la pantalla última vez que se restableció la función.
actual para restablecer la información de
viaje, distancia, tiempo y consumo
promedio de combustible. CONFIGURACIÓN
Todos valores PERSONALIZADA
Muestra toda la información de viaje, Unidades de medición
distancia, tiempo y consumo promedio de
combustible respectivas. Puede escoger ajustes personalizados
mediante el control de la pantalla de
Consumo med. información del volante de dirección. Ver
Pantallas de información (página 110).
Indica el consumo promedio de
combustible a partir del último
restablecimiento de la función.

Para alternar entre unidades imperiales y métricas, desplácese a:


Mensaje Acción y descripción

Display Presione el botón OK.


Distancia Seleccione el ajuste que corresponda. Presione el botón OK.
Cambiar entre unidades métricas e imperiales afectará las
siguientes pantallas:
• Consumo promedio de combustible
• Autonomía.

116

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Pantallas de información

Mensaje Acción y descripción

• Odómetro.
• Unidades de temperatura exterior.
• Odómetro de viaje.

Activación o desactivación de
campanillas
Puede activar o desactivar las campanillas
con los controles de la pantalla de
información utilizando el volante de
dirección. Ver Pantallas de información
(página 110).

Para activar o desactivar las campanillas, desplácese a:


Mensaje Acción por tomar

Alerta Seleccione el ajuste que corresponda. Presione el botón OK.


Información Seleccione el ajuste que corresponda. Presione el botón OK.
Nota: La configuración predeterminada es activada.
Nota: No se pueden desactivar las campanillas de advertencia de seguridad.

Oprima el botón OK para confirmar que


desea eliminar algunos mensajes de la
MENSAJES DE INFORMACIÓN pantalla de información.
Debe confirmar ciertos mensajes para
poder ingresar a los menús. La pantalla
de información eliminará
automáticamente otros mensajes después
de cierto tiempo.
Nota: Según las opciones con que cuente
el vehículo y el tipo de tablero de
instrumentos, no todos los mensajes
aparecerán o estarán disponibles. La
pantalla de información puede abreviar o
acortar ciertos mensajes.

E130248

117

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Pantallas de información

El indicador de mensajes se mensajes permanecerá activado hasta que


ilumina para acompañar algunos se complete una reparación del sistema.
mensajes. E indicador del
Es posible que un símbolo específico del
mensaje será de color rojo o ámbar,
sistema con un indicador de mensaje
dependiendo de la gravedad del estado
complemente algunos mensajes.
del sistema pertinente. El indicador de

Bolsas de aire
Mensaje Descripción y acción

Bolsa de aire averiada El sistema detectó un error que requiere de servicio.


Serv. inmediato

Batería y sistema de carga


Mensaje Descripción y acción

Sist. eléctrico sobrevol- Detenga el vehículo tan pronto como pueda hacerlo con
taje Pare c/cuidado seguridad y apague el encendido. El sistema detectó un error
que requiere de servicio.
Batería baja Ver manual Apague todos los dispositivos y sistemas eléctricos innecesa-
rios. El sistema detectó un error que requiere de servicio.

Fluido de escape Diesel


Mensaje Descripción y acción

Adit. esc. bajo Rango XXX Indica la distancia aproximada restante antes de que el
mi Recargar ahora tanque de líquido de escape Diesel esté vacío. Rellene el
tanque de líquido de escape Diesel lo más pronto posible.
Adit. esc. vacío YY mph Indica la distancia aproximada restante antes de que el
máx. en XXX mi tanque de líquido de escape Diesel esté vacío y cuándo
restringirá la velocidad del vehículo. Rellene el tanque de
líquido de escape Diesel lo más pronto posible.
Adit. esc. vacío Límite de Indica que el tanque de líquido de escape Diesel está vacío
veloc. en YY mph y que se está restringiendo la velocidad del vehículo. Rellene
el tanque de líquido de escape Diesel lo más pronto posible.
Adit. esc. vacío YY mph Indica que el tanque de líquido de escape Diesel está vacío
máx. al reencender y que la velocidad del vehículo se restringirá cuando arranque.
Rellene el tanque de líquido de escape Diesel lo más pronto
posible.

118

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Pantallas de información

Mensaje Descripción y acción

Adit. esc. vacío El motor Indica que el tanque de líquido de escape Diesel está vacío
estará inactivo pronto y que el motor pronto quedará restringido a funcionamiento
en ralentí.
Adit. esc. vacío Motor Indica que el tanque de líquido de escape Diesel está vacío
inactivo Ver manual y que el motor está restringido a funcionamiento en ralentí.
Falla adit. esc. YY mph Indica que la velocidad del vehículo pronto se verá restringida.
máx. en XXXX mi El sistema detectó un error que requiere de servicio.
Falla adit. esc. Límite de Indica que la velocidad del vehículo pronto está restringida.
veloc. en YY mi/h El sistema detectó un error que requiere de servicio.
Falla adit. esc. Pronto el Indica que el motor pronto quedará restringido a funciona-
motor estará inactivo miento en ralentí. El sistema detectó un error que requiere
de servicio.
Falla adit. esc. Motor Indica que el motor pronto está restringido a funcionamiento
inactivo Ver manual en ralentí. El sistema detectó un error que requiere de servicio.
Adit. esc. vacío YY mph Indica que la velocidad del vehículo se restringirá cuando
máx. al reencender arranque. El sistema detectó un error que requiere de servicio.
Nota: Al rellenar el tanque de líquido de escape Diesel desde cero, es posible que transcurra
un breve lapso de tiempo antes de que se registre el nivel de líquido de escape Diesel. El
sistema debe registrar el mayor nivel del líquido de escape Diesel antes de que el vehículo
vuelva a toda potencia.

Puerta abierta
Mensaje Descripción y acción

Puerta del conductor Detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo y
abierta cierre la puerta.
Puerta trasera lado Detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo y
conductor abierta cierre la puerta.
Puerta del pasajero Detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo y
abierta cierre la puerta.
Puerta trasera lado Detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo y
pasajero abierta cierre la puerta.

119

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Pantallas de información

Mensaje Descripción y acción

Cofre abierto Detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo y
cierre el cofre.
Puerta trasera de espacio Detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo y
de carga abierta cierre la puerta.
Puerta de emergencia Detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo y
trasera abierta cierre la puerta.

Motor
Mensaje Descripción y acción

Motor averiado Serv. El sistema detectó un error que requiere de servicio.


inmediato
Temperatura de motor Detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo,
alta Pare c/cuidado deje que el motor se enfríe y luego verifique el nivel del refri-
gerante. Si la campanilla de advertencia sigue encendida
cuando revisa el nivel de refrigerante, el sistema detectó una
falla que requiere servicio. Ver Comprobación del refrige-
rante de motor (página 261).

Luces
Mensaje Descripción y acción

Luces de freno Falla en Indica que se quemó un foco de la luz de freno. Ver Mante-
bulbo nimiento (página 253).
Luces de cruce Falla en Indica que se quemó un foco de faro de luz baja. Ver
bulbo Mantenimiento (página 253).
Faro delantero averiado El sistema detectó un error que requiere de servicio.
Requiere serv.

120

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Pantallas de información

Mantenimiento
Mensaje Descripción y acción

Se necesita cambiar el El aceite del motor sobrepasó el límite de distancia o el


aceite tiempo de servicio. Renueve el motor del aceite y el filtro de
aceite lo antes posible. Ver Comprobación del aceite de
motor (página 258).
Nivel líquido frenos bajo El sistema detectó un error que requiere de servicio. Ver
Serv. inmediato Verificación del Fluído de Frenos y Embrague (página
265).
Nivel de líquido limp. Rellene el depósito de líquido lavaparabrisa lo más pronto
parabrisas bajo posible. Ver Comprobación del fluido del lavador (página
266).

Ayuda de estacionamiento
Mensaje Descripción y acción

Asist. estac. averiado El sistema detectó un error que requiere de servicio. Ver
Requiere serv. Asistencia de estacionamiento (página 190).

Freno de estacionamiento
Mensaje Descripción y acción

Frein stationn. serré El freno de estacionamiento se aplica cuando la velocidad


del vehículo supera los 5 km/h. Si la campanilla de adver-
tencia sigue encendida cuando ha desenganchado el freno
de estacionamiento, el sistema detectó una falla que requiere
servicio.

Sistema de arranque
Mensaje Descripción y acción

Pise el freno para Pise el pedal del freno antes de arrancar el motor.
arrancar
Tiempo de arranque Indica que el motor no pudo arrancar.
excedido

121

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Pantallas de información

Sistema de monitoreo de presión de las llantas


Mensaje Descripción y acción

Baja presión neumáticos La presión de las llantas está baja en una o más llantas,
compruebe las presiones respectivas. Ver Especificaciones
técnicas (página 327).
Falla en monitor presión El sistema detectó un error que requiere de servicio.
neumáticos
Falla en sensor presión El sistema detectó una falla que requiere servicio o que se
neumáticos use la llanta de repuesto. Ver Sistema de monitoreo de
presión de las llantas (página 313).

Agua en el combustible
Mensaje Descripción y acción

Agua detectada en Drene el agua inmediatamente. Ver Drenado de la trampa


combustible Requiere de agua del filtro de combustible (página 266).
serv.

122

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de clima

FUNCIONAMIENTO Aire acondicionado


El sistema dirige el aire a través del
Aire exterior evaporador para enfriarlo. El evaporador
Mantenga las admisiones de aire en frente extrae la humedad del aire para ayudar a
del parabrisas sin obstrucciones (como mantener las ventanas desempañadas. El
por ejemplo, nieve u hojas) para permitir sistema dirige la condensación resultante
que el sistema de control de clima al exterior del vehículo, lo que puede hacer
funcione en forma eficaz. que se forme un pequeño charco de agua
debajo de su vehículo Esto es normal.
Aire recirculado Nota: El aire acondicionado funciona solo
cuando la temperatura es superior a 4°C.
ALERTA
Nota: Cuando utiliza el aire acondicionado,
El uso prolongado de aire recirculado el vehículo utiliza más combustible.
puede causar que las ventanas se
empañen. Si las ventanas se
empañan, siga las configuraciones para VENTILAS DE AIRE
desempañar el parabrisas.
Para cerrar una ventila, deslice el ajuste de
El aire actualmente del compartimento de dirección de flujo de aire hacia abajo.
pasajeros vuelve a circular. El aire exterior
no ingresa al vehículo. Ventilas de aire centrales

Calefacción
El desempeño de la calefacción depende
de la temperatura del anticongelante para
motor.

Información general sobre cómo


controlar el clima interior
Cierre completamente todas las ventanas.

Calefacción del interior E169287

Dirija el aire hacia los pies. En condiciones


frías o húmedas, dirija un poco de aire
hacia el parabrisas y las ventanas de las
puertas.

Enfriamiento del interior


Dirija el aire hacia la cara.

123

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de clima

Ventila de aire lateral

E169288

CONTROL DE CLIMA MANUAL

A B C D E

E147011

A Control de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire que circula


en el vehículo. Se utiliza para ajustar la velocidad deseada del ventilador, y para
apagarlo. Si apaga el ventilador, es posible que el parabrisas se empañe.
B Botón de aire recirculado: oprima este botón para alternar entre aire del
exterior y aire recirculado. Cuando selecciona aire recirculado, el botón se ilumina
y el aire actualmente en el compartimento de pasajeros vuelve a circular. Esto
puede reducir el tiempo necesario para enfriar el interior y evitar que ingresen
al vehículo olores indeseados.
C Control de temperatura: controla la temperatura del aire que circula en el
vehículo. Se utiliza para seleccionar la temperatura deseada del aire. Si
selecciona MAX A/C, el sistema distribuye el aire que vuelve a circular a través
de las ventilaciones del panel de instrumentos. Este modo es más económico
y eficiente que el aire acondicionado normal. Gire la perilla de control de
temperatura a calor máximo para activar la calefacción auxiliar Ver Calefactor
Auxiliar (página 128).

124

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de clima

D Aire acondicionado: Oprima el botón para activar o desactivar el aire


acondicionado. Para mejorar el aire acondicionado al arrancar el vehículo,
conduzca con las ventanas abiertas durante dos a tres minutos.
E Control de distribución del aire: Ajustar para seleccionar la distribución de
aire deseada.

Seleccione para distribuir el aire Nota: a fin de reducir la humedad


a través de las ventilaciones del acumulada en el interior del vehículo, no
tablero de instrumentos. maneje con el sistema desactivado ni con
el aire recirculado siempre activado.
Seleccione para distribuir el aire
Nota: no coloque objetos debajo de los
a través de las ventilas de aire
asientos delanteros dado que podrían
del panel de instrumentos y las
interferir con el flujo de aire hacia los
ventilas de aire del espacio para los pies.
asientos traseros.
Seleccione para distribuir el aire Nota: Mantenga las admisiones de aire en
a través de las ventilaciones del frente del parabrisas sin obstrucciones
piso. (como por ejemplo, nieve u hojas) para
permitir que el sistema de control de clima
Seleccionar para distribuir el aire
funcione en forma eficaz.
a través de las ventilas de aire
del parabrisa y las ventilas de Nota: para reducir el empañamiento del
aire del espacio para los pies. parabrisas en climas húmedos, ajuste el
control de la distribución del aire a la
Seleccione para distribuir el aire posición de ventilas del parabrisas. Aumente
a través de las ventilaciones del la temperatura y la velocidad del ventilador
parabrisas. También puede usar y prima el botón A/C para mejorar la
esta configuración para desempeñar o limpieza, si es necesario.
limpiar el parabrisa de una capa delgada
de hielo. También puede aumentar la Calefacción rápida del interior
temperatura y la velocidad del ventilador
para mejorar la limpieza. • Ajuste la velocidad del ventilador a la
posición de la velocidad más alta.
• Ajuste el control de temperatura al
CONSEJOS PARA EL CONTROL máximo.
DEL CLIMA INTERIOR • Ajuste el control de distribución de aire
hacia la posición de respiraderos del
Consejos generales piso.
Nota: El uso prolongado del aire recirculado
podría causar que las ventanas se empañen.
Nota: Se puede sentir una cantidad
pequeña de aire de la ventilación del piso
sin importar el ajuste de distribución de aire.

125

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de clima

Configuración recomendada de la • Ajuste el control de temperatura a la


calefacción posición MAX A/C.
• Ajuste la velocidad del ventilador al • Ajuste la velocidad del ventilador al
segundo máximo ajuste. ajuste mínimo.
• Ajuste el control de temperatura al Desempañado de las ventanas
punto medio de la configuración laterales en climas fríos
caliente.
• Ajuste el control de distribución de aire
• Ajuste el control de distribución de aire
hacia las posiciones de ventilas de aire
hacia la posición de respiraderos del
del tablero de instrumentos y del
piso y parabrisas.
parabrisa.
Enfriamiento rápido del interior • oprima el botón automático A/C.
• Ajuste la velocidad del ventilador a la • Ajuste el control de la temperatura a
posición de la velocidad más alta. la configuración deseada.
• Ajuste el control de temperatura a la • Ajuste la velocidad del ventilador a la
posición MAX A/C. posición más alta.
• Ajuste el control de distribución de aire • Dirija las ventilas de aire laterales del
hacia la posición de respiraderos del tablero de instrumentos hacia las
tablero de instrumentos. ventanas laterales.
• Cierre los respiraderos del tablero de
Configuración recomendada del instrumentos.
enfriamiento
Rendimiento de enfriamiento
• Ajuste la velocidad del ventilador al máximo en tablero de
segundo máximo ajuste. instrumentos o tablero de
• Ajuste el control de temperatura al instrumentos y piso
punto medio de la zona de frío.
• Ajuste el control de temperatura al
• Ajuste el control de distribución de aire mínimo.
hacia la posición de respiraderos del
tablero de instrumentos. • oprima los botones de aire A/C y aire
recirculado.
Vehículo detenido durante • Ajuste la velocidad del ventilador al
períodos extendidos durante máximo inicialmente y ajústelo para
temperaturas ambiente adaptarse al nivel de comodidad
extremadamente altas deseado.
• Aplique el freno de estacionamiento.
• Mueva la palanca selectora de
transmisión a la posición P o neutra.

126

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de clima

CONTROLES DE CLIMA DE LOS PASAJEROS TRASEROS

A B

E175829

A Control de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire que circula


en el vehículo. Se utiliza para ajustar la velocidad deseada del ventilador, y para
apagarlo.
B Control de temperatura y distribución de aire: controla la temperatura del
aire que circula en el vehículo. Se utiliza para seleccionar la temperatura y
distribución deseada del aire. El aire frío se distribuye a través de las ventilas
de aire superiores y el aire tibio se distribuye a través de las ventilas de aire del
espacio para los pies.

Nota: Encienda el aire acondicionado para Nota: si activa las ventanas calentadas, el
enfriar el aire a través de las ventilas de aire. motor no podrá detenerse
automáticamente mediante Start-Stop. Si
presiona el interruptor para activar las
VENTANAS Y ESPEJOS ventanas calentadas cuando el motor se ha
RETROVISORES CALENTADOS detenido automáticamente, deberá reiniciar
el motor. Ver Auto-Start-Stop (página 152).
Nota: asegúrese de que el motor esté en
marcha antes de activar las ventanas Parabrisa calentado
calentadas.

E72506

127

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de clima

Presione el botón para desempañar la Ambos espejos se calientan


ventana y eliminar capas delgadas de automáticamente para eliminar el hielo,
hielo. Presione nuevamente el botón para la escarcha y la condensación. Se
desactivarlo. Se desactivará desactivarán automáticamente después
automáticamente después de un breve de un breve lapso.
lapso.

Medallón calentado CALEFACTOR AUXILIAR


Calefacción de estacionamiento a
E72507
combustible
ALERTA
Presione el botón para desempañar la
ventana y eliminar capas delgadas de No use el calefactor de
hielo. Presione nuevamente el botón para estacionamiento a combustible en
desactivarlo. Se desactivará espacios cerrados, gasolineras ni
automáticamente después de un breve cerca de fuentes emisoras de vapores o
lapso. polvos combustibles. Esto podría producir
lesiones graves o muerte.
Nota: no utilice hojas de afeitar u otros
objetos afilados para limpiar el interior de
la ventana trasera o para quitar El sistema calienta el motor y el interior del
calcomanías desde adentro de esa ventana. vehículo; para esto usa combustible del
Esto podría dañar los conductores de la tanque de combustible del vehículo. El
rejilla de calefacción, lo cual no está sistema funcionará solamente cuando el
cubierto por la garantía. vehículo esté estático y con el motor
apagado.
Espejos retrovisores exteriores De usarse correctamente, el sistema:
calentados
• Calentará el motor y entibiará el interior
Nota: No quite el hielo de los espejos con del vehículo.
un raspador ni intente ajustar el vidrio del • Mantendrá las ventanas libres de hielo
espejo mientras está congelado. Podría donde haya escarcha y evitará la
dañar el vidrio y los espejos. condensación.
Nota: No limpie la carcasa ni el cristal de • Evitará arranques en frío, de manera
ningún espejo con abrasivos fuertes, que el motor alcance la temperatura
combustibles ni con productos de limpieza de operación más rápidamente.
de base de destilados de petróleo.
Después de un ciclo de calefacción, si no
Nota: los vehículos que no posean un enciende el motor, el sistema no se
interruptor en los espejos exteriores encenderá en el siguiente ciclo de
calentados se pondrán en marcha calefacción programado.
automáticamente cuando active el
parabrisa calentado o el medallón Después de un ciclo de calentamiento es
calentado. recomendable conducir el vehículo por una
cantidad de tiempo igual a la del ciclo de
calefacción. Esto evita que la batería del
vehículo se descargue.

128

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de clima

Recomendamos activar el sistema por al Programación de la calefacción de


menos 10 minutos cada mes para evitar estacionamiento a combustible
atasques de la bomba de agua o del motor
del calefactor. Use los controles de la pantalla de
información del volante de dirección. Ver
El sistema funcionará solamente si se Pantallas de información (página 110).
cuenta con un mínimo de 16 litros (3.5
galones) de combustible en el tanque de Nota: La hora y fecha del reloj de su
combustible y si la temperatura del aire vehículo debe configurarse correctamente.
exterior está por debajo de 15°C. El sistema Ver Reloj (página 116).
no funcionará si el nivel de carga de batería Nota: Debe programar la hora al menos 70
es bajo. minutos antes de la hora que desea
Nota: Cuando el sistema está en configurar.
funcionamiento, se emitirá gases de escape Nota: La hora programada es el momento
de la parte inferior del vehículo. Esto es en el que desea que el vehículo esté tibio y
normal. listo para conducir, no la hora de encendido
Nota: En vehículos con control manual de de la calefacción.
clima, la calefacción del interior del motor
dependerá de la configuración del control
de calefacción. Ver Control de clima
(página 123).

Para programar el calefactor de estacionamiento a combustible, desplácese a:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes Oprima el botón OK.


Convenience Oprima el botón OK.
Park heater Oprima el botón OK.
Seleccione una de las siguientes opciones:
Time 1 Le permite programar el ciclo de calefacción de cada día de
la semana. Estas horas se mantendrán almacenadas y el
sistema calentará su vehículo a dichas horas.
Time 2 Le permite programar un segundo ciclo de calefacción de
cada día de la semana. Estas horas se mantendrán almace-
nadas y el sistema calentará su vehículo a dichas horas.
Seleccione esta opción para configurar un segundo ciclo de
calefacción; por ejemplo, para distintas horas o días o en dos
ocasiones del mismo día.
Once Le permite programar un ciclo de calefacción para un día
específico.
Heat now Enciende el sistema automáticamente.

129

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de clima

Programación de las funciones de hora Programación de la función una vez


Configure la hora en la que desea que el Al seleccionar esta función, podrá
vehículo esté tibio y listo para manejar. Use programar un ciclo de calefacción para un
los controles de la pantalla de información día específico.
del volante de dirección. Ver Pantallas Configure la hora en la que desea que el
de información (página 110).
vehículo esté tibio y listo para manejar. Use
1. Seleccione los días en los que desea los controles de la pantalla de información
que el sistema caliente al vehículo. del volante de dirección. Ver Pantallas
Destaque cada día deseado y presione de información (página 110).
el botón OK.
1. Destaque la hora en la parte superior
2. Destaque la hora en la parte superior del menú y presione el botón OK. Las
del menú y presione el botón OK. Las horas comenzarán a parpadear.
horas destellarán. 2. Configure las horas con los botones
3. Configure las horas con los botones arriba y abajo.
arriba y abajo. 3. Presione el botón derecho hacia arriba.
4. Presione el botón derecho hacia arriba. Configure los minutos con los botones
Los minutos destellarán. Configure los arriba y abajo. Oprima el botón OK.
minutos con los botones arriba y abajo.
Oprima el botón OK. Desactivar las funciones programadas
Use los controles de la pantalla de
información del volante de dirección. Ver
Pantallas de información (página 110).

Para desactivar las funciones programadas, desplácese a:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes Oprima el botón OK.


Convenience Oprima el botón OK.
Park heater Oprima el botón OK.
Seleccione una de las siguientes opciones:
Time 1 Desactivar los ciclos de calefacción programados activos
que sean necesarios.
Time 2 Desactivar los ciclos de calefacción programados activos
que sean necesarios.
Once Desactivar los ciclos de calefacción programados activos
que sean necesarios.

130

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de clima

Activar la función calentar ahora Al seleccionar esta función, podrá activar


el sistema inmediatamente.
ALERTA
Use los controles de la pantalla de
No use el calefactor de información del volante de dirección. Ver
estacionamiento a combustible en Pantallas de información (página 110).
espacios cerrados, gasolineras ni
cerca de fuentes emisoras de vapores o
polvos combustibles. Esto podría producir
lesiones graves o muerte.

Para activar la función calentar ahora, desplácese a:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes Oprima el botón OK.


Convenience Oprima el botón OK.
Park heater Oprima el botón OK.
Heat now Oprima el botón OK. Aparecerá una X en el cuadro cuando
esté activada la calefacción. Para desactivar la calefacción,
quite la selección de la opción.

La calefacción funciona al calentar el


Activar y desactivar la función calentar sistema de enfriamiento del motor. Esta
ahora mediante el control remoto usa combustible del sistema de
Al seleccionar esta función podrá activar combustible del vehículo. El sistema
el sistema inmediatamente usando el funcionará solamente cuando el vehículo
control remoto. esté estático y con el motor apagado.

Nota: El vehículo no necesita abrirse. El sistema funcionará solamente si se


cuenta con un mínimo de 16 litros (3.5
1. Presione el botón ON del control galones) de combustible en el tanque de
remoto para activar el sistema. combustible. El sistema no funcionará si
2. Presione el botón OFF del control el nivel de carga de batería es bajo.
remoto para desactivar el sistema. El sistema se activa y desactiva
automáticamente según la temperatura
Calefacción a combustible del refrigerante del motor cuando la
temperatura del aire exterior se encuentra
ALERTA por debajo de 3°C, a no ser que lo haya
No use el calefactor de desactivado.
estacionamiento a combustible en Nota: La configuración predeterminada es
espacios cerrados, gasolineras ni activada.
cerca de fuentes emisoras de vapores o
polvos combustibles. Esto podría producir Nota: Cuando el sistema está en
lesiones graves o muerte. funcionamiento, se emitirá gases de escape
de la parte inferior del vehículo. Esto es
normal.

131

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de clima

Nota: En vehículos con control manual de Use los controles de la pantalla de


clima, la calefacción del interior del motor información del volante de dirección. Ver
dependerá de la configuración del control Pantallas de información (página 110).
de calefacción. Ver Control de clima
(página 123).

Para desactivar la calefacción auxiliar, desplácese a:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes Oprima el botón OK.


Convenience Oprima el botón OK.
Aux heater Oprima el botón OK. Aparecerá una X en el cuadro cuando
el sistema esté activado.

132

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Asientos

MODO CORRECTO DE Recomendamos que siga estas pautas:


SENTARSE • Siéntese derecho con la base de la
columna lo más atrás posible.
AVISOS • No recline el respaldo del asiento más
No recline demasiado el respaldo del de 30 grados.
asiento, ya que esto podría causar • Ajuste la cabecera para que la parte
que el ocupante se deslice por superior se nivele con la parte superior
debajo del cinturón de seguridad, lo que le de su cabeza y lo más adelante como
provocaría graves lesiones en caso de sea posible. Asegúrese de permanecer
colisión. cómodo.
Sentarse incorrectamente, fuera de • Mantenga suficiente distancia entre sí
posición o con el respaldo del y el volante. Recomendamos un
asiento demasiado reclinado puede mínimo de 10 pulgadas (25
provocar lesiones graves o la muerte en centímetros) entre el esternón y la
caso de colisión. Siéntese siempre derecho cubierta de la bolsa de aire.
contra el respaldo del asiento, con los pies • Sostenga el volante con los brazos
en el piso. levemente doblados.
No coloque objetos más altos que el • Doble las piernas ligeramente para que
respaldo del asiento para reducir el pueda presionar los pedales por
riesgo de lesiones graves en caso de completo.
choque o durante un frenado brusco. • Coloque la correo de hombro del
cinturón de seguridad sobre el centro
de su hombro y la correa de pelvis
apretada alrededor de sus caderas.
Asegúrese de que la posición de
conducción le sea cómoda y que puede
mantener total control del vehículo.

CABECERAS
ALERTA
Ajuste por completo la cabecera del
asiento antes de sentarse en el
E68595 vehículo o de conducirlo. Esto
Cuando se los usa correctamente, el ayudará a minimizar el riesgo de lesiones
asiento, la cabecera, el cinturón de en el cuello en el caso de un choque. No
seguridad y las bolsas de aire proporcionan ajuste las cabeceras estando el vehículo
protección óptima en el caso de un en movimiento.
choque.

133

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Asientos

Movimiento del asiento hacia atrás


y hacia delante

E66539

Ajuste de la cabecera
E130249
ALERTA
Nota: El asiento del conductor tiene
Levante la cabecera trasera cuando tornillos desmontables de tope en la
el asiento trasero esté ocupado por corredera que permiten el acceso a la
un pasajero o por un sistema de batería del vehículo. Ver Cambio de la
sujeción para niños. batería de 12V (página 267).

Ajuste la cabecera de manera que la parte


Cómo ajustar el soporte lumbar
superior quede nivelada con la parte
superior de su cabeza.

Desmontaje de la cabecera
Oprima los botones de seguridad y
desmonte la cabecera.

ASIENTOS MANUALES
AVISOS
No ajuste el asiento del conductor
cuando el vehículo esté en
movimiento.
E146386
Asegúrese de que el asiento del
conductor se bloquee
completamente en su lugar
moviéndolo hacia atrás y hacia delante.

134

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Asientos

Cómo ajustar la altura del asiento Ajuste de reclinación


del conductor

E146385
E146384
Cómo ajustar el descansabrazos
Cómo ajustar el cojín de asiento

E95256
2

Asiento giratorio

E146959
ALERTA
Asegúrese de que el asiento se
bloquee en su lugar y apunte hacia
delante cuando el vehículo esté en
movimiento.

135

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Asientos

Nota: Recomendamos que el asiento esté


vacío.

2 ASIENTOS ELÉCTRICOS
AVISOS
No ajuste el asiento del conductor
cuando el vehículo esté en
movimiento.
1 No coloque cargas u objetos detrás
del respaldo del asiento antes de
devolverlo a la posición original.
E170265
El asiento del conductor tiene
El asiento puede girarse en 180 grados tornillos desmontables de tope en
hacia el lado de adentro. Puede ser la corredera que permiten el acceso
necesario ajustar el asiento para dejar a la batería del vehículo. Ver Cambio de
espacio suficiente para que gire en un solo la batería de 12V (página 267).
movimiento.

136

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Asientos

E138647

Apoyo lumbar eléctrico ASIENTOS TRASEROS


AVISOS
No use el asiento de banco como
cama cuando el vehículo esté en
movimiento. De no seguir esta
advertencia, se podrían producir lesiones
personales graves o la muerte.
No coloque objetos en un asiento
plegable. Los objetos duros podrían
transformarse en proyectiles en un
choque o en una frenada repentina, lo cual
podría aumentar el riesgo de sufrir lesiones
personales graves.
E138648

Nota: Los arreglos del asiento trasero


varían dependiendo del vehículo.

137

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Asientos

Ajuste de la reclinación Desmontaje de los asientos,


vehículos de 12 y 15 pasajeros
AVISOS
Al reclinar el respaldo del asiento AVISOS
hacia delante y hacia atrás, tenga Los asientos pueden pesar hasta
cuidado de no atraparse los dedos 60 kg. No intente levantar o mover
entre el respaldo y el armazón, enganches el asiento por sus propios medios.
o mecanismo. Si no lo hace, se podrían
No use la palanca de liberación para
producir lesiones personales.
levantar o transportar el asiento.
Asegúrese de que las cargas u otros
objetos no queden atrapados detrás
del respaldo del asiento. Asegúrese
de que los cinturones de seguridad no
queden atrapados de ninguna manera
cuando despliega el respaldo hacia arriba.
Si un ocupante no puede usar un cinturón
de seguridad atrapado, se aumenta el
riesgo de lesiones personales graves o
muerte.
Asegúrese de que el respaldo esté
completamente enganchado en su
chapa. Un respaldo no del todo
enganchado en su chapa podría moverse
en caso de accidente. Esto podría producir
lesiones graves o muerte.

E172224

Con el asiento ocupado, jale la palanca o


la correa para reclinar o subir el respaldo
del asiento.

138

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Asientos

3. Hale el asiento hacia atrás para liberar


los sujetadores delanteros del armazón
del asiento.
4. Retire el asiento.
Nota: Este procedimiento deben realizarlo
dos personas.
Nota: Usted solo puede desmontar
asientos que tengan manijas de liberación
integrales.
1
Nota: El respaldo del asiento no se pliega
hacia delante.

Instalación de asientos
AVISOS
Asegúrese de que los sujetadores del
2 piso estén libres de material extraño
antes de instalar los asientos.
Asegúrese de apretar firmemente los
sujetadores del asiento al instalar.
Compruebe que los sujetadores
estén enganchados correctamente al
revisar los indicadores de chapa rojos.

E173870

1. Hale la manija de apertura hacia arriba.


2. Incline el asiento hacia delante para
liberar los sujetadores traseros del
armazón del asiento.

139

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Asientos

ASIENTOS CALENTADOS
ALERTA
Las personas que no tengan mucha
sensibilidad en la piel debido a edad
avanzada, enfermedades crónicas,
diabetes, lesiones en la columna,
medicamentos, consumo de alcohol,
agotamiento u otra afección de la salud
deben ser cuidadosos al utilizar los
asientos calentados. Los asientos
calentados podrían causar quemaduras
incluso a bajas temperaturas,
especialmente si se utilizan por períodos
prolongados. No coloque nada sobre el
asiento que aísle el calor, como una
frazada o un cojín. Hacerlo podría provocar
el sobrecalentamiento del asiento
calentado. No pinche el asiento con
alfileres, agujas ni otros objetos
puntiagudos. Podría causar daños al
elemento calefactor y generar un
sobrecalentamiento del asiento calentado.
E178062
Un asiento sobrecalentado podría
1. Alinee los sujetadores delanteros del provocar lesiones personales graves.
armazón del asiento.
2. Hale el asiento hacia delante para
enganchar los sujetadores delanteros
del armazón del asiento.
3. Alinee los sujetadores traseros del
armazón del asiento.
4. Deje que el asiento caiga con su propio
peso de una altura de al menos 6 a 8
pulg (15 a 20 cm).

E146725

140

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Asientos

E151818

Nota: En los asientos de pasajeros duales,


solo el asiento externo se calienta.
La temperatura máxima se alcanza
después de cinco o seis minutos. Es
regulada por termostato.
El asiento calentado permanecerá
encendido hasta que lo desactive. Si el
asiento calentado está encendido cuando
apaga el encendido, permanecerá así
cuando vuelva a encenderlo.
Evite hacer lo siguiente:
• Colocar objetos pesados sobre el
asiento.
• Activar el asiento calentado si se
derramó agua u otro líquido sobre el
asiento. Deje que el asiento se seque
completamente.
• Activar los asientos calentados cuando
el motor no esté en marcha. Esto evita
que la batería del vehículo se
descargue.

141

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Tomas de energía auxiliares

TOMAS AUXILIARES DE Ubicaciones de tomacorrientes


auxiliares
CORRIENTE
ALERTA
AVISOS
Debe cerrar la tapa del
No utilice los tomacorrientes para compartimiento de almacenamiento
hacer funcionar el encendedor. del panel de instrumentos antes de
No inserte objetos que no sean un conducir el vehículo.
enchufe de accesorio en los
tomacorrientes.
B B
Haga funcionar el motor para usar toda la
capacidad de los tomacorrientes.
Nota: No use los tomacorrientes con más
capacidad que la del vehículo de 12 voltios
de CD o 180 vatios, o podría quemarse un
fusible.
Nota: No cuelgue ningún tipo de accesorio 1
del enchufe de accesorio. A
E169344
Nota: Mantenga siempre cerradas las tapas
de los tomacorrientes cuando no estén en 1. Presione el botón para abrir la tapa del
uso. compartimiento de almacenamiento
Nota: El uso incorrecto de los del panel de instrumentos.
tomacorrientes puede provocar daños que A. Tomacorriente auxiliar.
la garantía del vehículo no cubre. B. Orificios de salida para el cable del
Para evitar que la batería del vehículo se dispositivo.
descargue: Se pueden encontrar tomacorrientes
• No utilice los tomacorrientes más de auxiliares:
lo necesario cuando el motor no está • Dentro del compartimiento de
encendido. almacenamiento del panel de
• No deje dispositivos conectados en la instrumentos.
noche o cuando el vehículo esté • Dentro del compartimiento de
estacionado durante períodos largos. almacenamiento de la consola del
Nota: Los tomacorrientes se apagarán piso.
después de 30 minutos si el encendido está • Dentro del área de carga.
activado y el motor no está funcionando.

142

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Tomas de energía auxiliares

Tomacorriente de CA Si se sobrepasa el límite de 150 vatios, el


tomacorriente CA se apagará
ALERTA temporalmente.
No utilice ninguna extensión en el La luz indicadora parpadeará si el
tomacorriente de CA, ya que tomacorriente detecta una sobrecarga, un
inhabilitará el diseño de protección sobrecalentamiento o condiciones de
de seguridad proporcionado por la tapa y cortocircuito. En caso de sobrecarga o
la lengüeta giratoria. Si lo hace, el cortocircuito, desconecte el dispositivo,
tomacorriente podría sobrecargarse si la apague el interruptor y luego vuelva a
alimentación eléctrica de múltiples encenderlo. En el caso de un
dispositivos supera el límite de carga de sobrecalentamiento, deje que el sistema
150 vatios, lo que podría provocar un se enfríe, apague el motor y luego
incendio o heridas personales. enciéndalo de nuevo.
Los tomacorrientes CA no son adecuados
para su uso con todos los dispositivos
eléctricos, por ejemplo:
• Televisores del tipo de tubo.
• Aspiradoras.
• Herramientas eléctricas.
• Refrigeradores impulsados por
compresor.
• Equipo médico o de medición que deba
procesar datos precisos.
E98199 • Dispositivos que requieran
alimentación de poder
Los tomacorrientes CA se utilizan para extremadamente estable, por ejemplo:
suministrar electricidad a dispositivos que
consumen hasta un total de 150 vatios. Se • Mantas eléctricas controladas por
encuentran debajo de la palanca del freno microcomputadora.
de estacionamiento. • Luces de sensor al tacto.
Nota: No deje dispositivos eléctricos o
adaptadores conectados en los ENCENDEDOR DE CIGARROS
tomacorrientes CA cuando no los está
utilizando.
Cuando la luz indicadora de color verde
ubicada en el tomacorriente CA, está:
• Encendida — el tomacorriente está
listo para suministrar energía.
• Apagada — el tomacorriente no está
listo para suministrar energía, el
encendido no está activado.
• Parpadeando — el tomacorriente CA
está en el modo de falla.
E103382

143

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Tomas de energía auxiliares

Para utilizar el encendedor de cigarros,


presione el elemento. Se expulsará
automáticamente.
Nota: No mantenga presionado el
elemento del encendedor de cigarros.

144

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Compartimientos para Almacenaje

PORTAVASOS AVISOS
La carga máxima permitida y
AVISOS distribuida de forma pareja es de 44
No coloque bebidas calientes en los libras (20 kilogramos).
portavasos cuando el vehículo esté
en movimiento.
Asegúrese de que los vasos que
coloque en los portavasos no
obstruyan su visión mientras
conduce.

CONSOLA DEL TOLDO


Compartimientos de
almacenamiento sobre la cabeza
E169073
Consola del toldo

ALERTA PORTA BOTELLAS


No coloque objetos pesados en la
consola del toldo. Los objetos ALERTA
pesados podrían transformarse en No coloque objetos de vidrio en el
proyectiles en un choque o en una frenada portabotellas.
repentina y podría aumentar el riesgo de
sufrir lesiones graves.

E169074

Charola portaobjetos E171160

AVISOS
No coloque objetos pesados en la
charola portaobjetos.

145

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Compartimientos para Almacenaje

ALMACENAMIENTO DEBAJO Protector de almacenamiento


debajo del asiento
DEL ASIENTO
Compartimiento de
almacenamiento debajo del
asiento

E172223
2
COMPARTIMIENTO DE
ALMACENAJE DE LA PUERTA
DELANTERA

E154714

1. Levante la parte delantera del cojín del E169150

asiento del pasajero. Gire los broches de sujeción hacia la


2. Jale el cojín del asiento hacia adelante. izquierda para abrir el compartimiento de
3. Incline el cojín del asiento hacia almacenamiento.
adelante.
Nota: Si su vehículo cuenta con aire
acondicionado trasero, es posible que no
posea compartimientos de almacenamiento
bajo el asiento exterior.

146

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Arranque y Paro del Motor

INFORMACIÓN GENERAL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO


AVISOS
El ralentí prolongado a altas
velocidades del motor puede
producir temperaturas muy altas en
el motor y en el sistema de escape, lo que
significa riesgo de incendio y otros daños.
No estacione, ni deje en ralentí ni
conduzca el vehículo sobre pasto E72128
seco u otras superficies secas. El
sistema de emisión de gases calienta el 0(desconectado): el encendido está en
compartimiento del motor y el sistema de OFF.
escape, lo cual crea riesgo de incendio. Nota: cuando gire el encendido a OFF y
No arranque el motor en un garaje salga del vehículo, no deje la llave puesta
cerrado ni en otras áreas encerradas. en encendido. Esto podría hacer que la
Los gases de escape pueden ser batería del vehículo se descargue.
tóxicos. Siempre abra la puerta del garaje I (accesorios): se pueden operar
antes de arrancar el motor. accesorios eléctricos como el radio
Si huele gases de escape dentro de mientras el motor está apagado.
su vehículo, pida que un distribuidor Nota: No deje el encendido demasiado
autorizado lo inspeccione de tiempo en la posición I ni en la II (estando
inmediato. No conduzca el vehículo si apagado el motor) a fin de evitar pérdidas
percibe olor de gases de escape. de la carga de la batería.
II (encendido): todos los circuitos
Si desconecta la batería, el vehículo puede eléctricos funcionan. Las luces y los
exhibir características de manejo fuera de indicadores de advertencia se encienden.
lo común por unas 5 millas (8 kilómetros)
después de volver a conectarlo. Esto se III (arranque): pone en marcha el motor.
debe a que el sistema de administración Suelte la llave tan pronto como arranque
del motor se debe realinear con el motor. el motor.
Puede descartar cualquier característica
de manejo poco común durante este
período.
BLOQUEO DEL VOLANTE DE LA
DIRECCIÓN
El sistema de control del tren motriz
cumple con todos los requisitos de las
normas canadienses para equipos que ALERTA
provocan interferencias, que regulan la Revise siempre que la dirección se
potencia del impulso del campo eléctrico encuentre desactivada antes de
de la interferencia de radio. intentar mover el vehículo.
Al arrancar el motor, evite pisar el
acelerador antes y durante la operación.
Use el acelerador solo cuando tenga
dificultad para arrancar el motor.

147

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Arranque y Paro del Motor

Para bloquear el volante: Nota: Solo puede hacer funcionar el motor


1. Retire la llave del interruptor de de arranque durante un lapso de tiempo
encendido. limitado; por ejemplo, 10 segundos. La
cantidad de intentos de arranque se limita
2. Gire ligeramente el volante para activar a aproximadamente seis. Si se supera este
el bloqueo. límite, el sistema no le permitirá intentar
Para desbloquear el volante de dirección: nuevamente hasta que haya transcurrido
1. Inserte la llave en el interruptor del un lapso de tiempo determinado; p. ej.,
encendido. 30 minutos.
2. Gire la llave a la posición I. 1. Pise a fondo el pedal del freno.
Nota: Es posible que deba girar ligeramente 2. Gire la llave de encendido hasta la
el volante de dirección para ayudar al posición II para activar el encendido.
desbloqueo si hay una carga aplicada al 3. Gire la llave de encendido a la posición
volante de dirección. III para arrancar el vehículo. Suelte la
llave cuando el motor haya arrancado.
ARRANQUE DE UN MOTOR DE Nota: No toque el pedal del acelerador.
GASOLINA
Velocidad del motor en velocidad
Antes de arrancar el motor, haga lenta después del arranque
lo siguiente: La velocidad a la que el motor se pone en
ralentí después del arranque se ajustará
• Asegúrese de que todos los ocupantes
automáticamente para minimizar las
tengan los cinturones de seguridad
emisiones del vehículo y maximizar el
abrochados.
confort en la cabina y el rendimiento del
• Asegúrese de que los faros y los combustible.
accesorios eléctricos estén apagados.
La velocidad lenta variará de acuerdo a
• Asegúrese que esté puesto el freno de ciertos factores. Estos incluyen los
mano. componentes del vehículo y las
• Mueva la palanca selectora de temperaturas ambientales, así como las
transmisión a la posición exigencias de los sistemas eléctricos y de
estacionamiento (P). climatización.
Cuando el motor se pone en marcha, Motor frío o caliente
aumenta la velocidad lenta, lo que ayuda
a calentar el motor. Si la velocidad de Si el motor no arranca en los próximos 10
marcha lenta del motor no disminuye segundos, espere un momento e intente
automáticamente, lleve el vehículo a un de nuevo.
distribuidor autorizado para que lo revisen.
Si el motor no arranca después de tres
intentos, espere 10 segundos y siga el
procedimiento de motor ahogado.
Si tiene problemas para arrancar el motor
cuando la temperatura está por debajo de
los -13°F (-25°C), presione el pedal del
acelerador hasta la mitad y vuelva a
intentarlo.

148

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Arranque y Paro del Motor

Motor ahogado El motor no arranca


1. Mueva la palanca selectora de la Si el motor no gira cuando se presiona a
transmisión a la posición P. fondo el pedal del embrague y la llave de
2. Presione por completo el pedal del encendido se gira a la posición III.
acelerador y manténgalo así. 1. Presione a fondo los pedales del
3. Arranque el motor. embrague y el freno.
Nota: Si el motor no arranca, repita el 2. Gire la llave de encendido a la posición
procedimiento de motor frío o caliente. III hasta que el motor arranque.

ARRANQUE DE UN MOTOR FILTRO DE PARTÍCULAS


DIESEL DIESEL

Motor frío o caliente El filtro forma parte del sistema de


reducción de emisiones de su vehículo.
Nota: Cuando la temperatura se encuentra Éste filtra las partículas diesel dañinas
por debajo de los 5°F (-15°C), es posible (hollín) de los gases de escape.
que deba hacer girar el motor durante
10 segundos. Regeneración
Nota: Solo puede hacer funcionar el motor ALERTA
de arranque durante un lapso de tiempo
limitado. No estacione ni deje en ralentí el
vehículo sobre hojas secas, pasto
Nota: Después de una cantidad limitada seco u otros materiales
de intentos por poner en marcha el motor, combustibles. El proceso de regeneración
el sistema no le permitirá intentar eleva la temperatura de los gases de
nuevamente hasta que haya transcurrido escape y el escape emanará una cantidad
un lapso de tiempo determinado; p. ej., considerable de calor durante y después
30 minutos. de la regeneración, y después de haber
Ponga el encendido en ON y apagado el motor. Esto es un riesgo
espere hasta que el indicador de potencial de incendio.
bujías incandescentes se
apague. Nota: Evite quedarse sin combustible.
Nota: no toque el pedal del acelerador. Nota: Durante la regeneración a baja
Nota: Si suelta el pedal del embrague velocidad o a la velocidad en ralentí del
cuando se está poniendo en marcha el motor, es posible que sienta un olor a metal
motor, el giro del motor se detendrá y caliente o escuche un sonido de chasquido
volverá a encenderse. metálico. Esto se debe a las altas
temperaturas que se alcanzan durante la
1. Presione a fondo el pedal del regeneración, y es normal.
embrague.
Nota: Puede que escuche cambios en el
2. Encienda el motor. sonido del motor o del escape durante el
proceso de regeneración.

149

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Arranque y Paro del Motor

Nota: Después de apagar el motor, los APAGADO DEL MOTOR


ventiladores podrían continuar funcionando
durante un breve lapso de tiempo. Vehículos con turbocargador
El filtro particulado diesel de su vehículo
requiere regeneración periódica para ALERTA
funcionar correctamente. El vehículo No apague el motor cuando esté
realizará este proceso automáticamente. trabajando a alta velocidad. Si lo
Si sus viajes cumplen con una de las hace, el turbocargador continuará
siguientes condiciones: funcionando después que la presión de
aceite del motor cae a cero. Esto conducirá
• Maneja solo distancias cortas. al desgaste prematuro del rodamiento del
• Enciende y apaga el motor con turbocargador.
frecuencia.
• Sus viajes contienen un nivel alto de Suelte el pedal del acelerador. Espere
aceleración y desaceleración. hasta que el motor haya alcanzado la
Debe realizar viajes ocasionales bajo las velocidad de marcha mínima y después
siguientes condiciones para ayudar al apáguelo.
proceso de regeneración:
• Conduzca el vehículo en condiciones CALENTADOR DEL BLOQUE
más favorables, como a velocidades DEL MOTOR (Si está equipado)
más altas durante la conducción
normal, en una ruta o autopista
durante un mínimo de 20 minutos. Si AVISOS
durante el viaje se realizan paradas No seguir las instrucciones del
breves, el proceso de regeneración no calefactor de bloque del motor
se verá afectado. puede provocar daños a la propiedad
• Evite dejar el motor en ralentí durante o lesiones personales graves.
largos períodos de tiempo y siempre No use su calefactor con sistemas
respete los límites de velocidad y eléctricos sin conexión a tierra o
observe el estado del camino. adaptadores de dos puntas. Existe
• No apague el encendido. riesgo de descarga eléctrica.
• Seleccione el cambio apropiado para
mantener la velocidad del motor Nota: El calefactor es más eficaz si las
idealmente entre las 1500 y las temperaturas exteriores no supera los 0°F
3000 RPM. (-18°C).
El calefactor actúa como ayuda de
arranque al calentar el refrigerante del
motor. Esto permite que el sistema de
control de clima responda rápidamente.
El equipo incluye un elemento calefactor
(instalado en el bloque del motor) y un
mazo de cables. No puede conectar el
sistema a una fuente eléctrica de 120
voltios CA.

150

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Arranque y Paro del Motor

Recomendamos que haga lo siguiente para Uso del calefactor de bloque del
una operación segura y correcta: motor
• Use un cable de extensión para Asegúrese de que los terminales del
exteriores calibre 16 certificado por tomacorriente estén limpios y secos antes
Underwriter's Laboratory (UL) o de utilizarlos. Límpielos con un paño seco
Canadian Standards Association si fuera necesario.
(CSA). Este cable de extensión debe
poder usarse en exteriores, bajas El calefactor usa 0.4 a 1.0 kilovatios-hora
temperaturas y esté claramente de energía por hora de uso. El sistema no
marcado "Apropiado para usarse en tiene termostato. Alcanza temperatura
aparatos exteriores". No use un cable máxima después de aproximadamente
de extensión para interiores en el tres horas de operación. Usar el calefactor
exterior. Esto podría generar una por más de tres horas no mejora el
descarga eléctrica o peligro de rendimiento del sistema y utiliza
incendio. electricidad de manera innecesaria.
• Procure que sea lo más corto posible.
• No utilice varios cables de extensión.
• Cuando esté en funcionamiento,
asegúrese de que las conexiones del
enchufe del cable de
extensión/enchufe del cable del
calefactor estén libres de agua. Esto
podría ocasionar una descarga
eléctrica o peligro de incendio.
• Asegúrese de que su vehículo esté
estacionado en un área limpia, libre de
combustibles.
• Asegúrese de que estén bien
conectados el calefactor, el cable del
calefactor y el cable de extensión.
• Compruebe si hay calor en la conexión
eléctrica cuando el sistema haya
funcionado durante aproximadamente
30 minutos.
• Asegúrese de que el sistema esté
desconectado y adecuadamente
guardado antes de conducir el vehículo.
Asegúrese de que la tapa protectora
selle las puntas del enchufe del cable
del calefactor de bloque cuando no
esté en uso.
• Asegúrese de que se compruebe que
el sistema del calefactor funciona
correctamente antes del invierno.

151

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Características Únicas de Manejo

AUTO-START-STOP Nota: En el caso de vehículos con


Auto-Start-Stop, el requisito de batería es
Uso de Auto-Start-Stop diferente. Debe reemplazar la batería del
vehículo por una de exactamente la misma
AVISOS especificación.
El motor podría volver a arrancar Nota: El sistema sólo funciona cuando el
automáticamente si el sistema lo motor está caliente y la temperatura exterior
requiere. Sólo volverá a arrancar esté dentro del rango operativo del sistema.
automáticamente cuando se pise alguno
Nota: Si detiene el motor y después pisa el
de los pedales. Si no está pisado ninguno
pedal del embrague antes de cinco
de los pedales, destellará el indicador de
segundos, el sistema automáticamente
Auto-Start-Stop y aparecerá un mensaje
volverá a arrancar el motor.
en la pantalla de información.
Nota: Cuando se apague el motor se
Gire el encendido a OFF antes de
encenderá de color verde el indicador de
abrir el cofre o de realizar toda tarea
Auto-Start-Stop. Ver Indicadores y luces
de mantenimiento.
de advertencia (página 104).
Siempre gire el encendido a OFF
Nota: El interruptor se encenderá al apagar
antes de dejar su vehículo, ya que el
el sistema.
sistema podría haber apagado el
motor, pero el encendido todavía tendrá Nota: En vehículos con sistema Eco, el
presencia de electricidad. sistema Auto-Start-Stop se encenderá junto
con el limitador de velocidad. Ver Modo de
Es posible que el sistema no funcione
Económico (página 208). Ver Limite de
si se dejan conectadas cargas
Velocidad (página 202).
adicionales estando apagado el
encendido. Encendido y apagado del sistema

El sistema permite reducir el consumo de


combustible y las emisiones de CO2,
mediante el apagado del motor cuando el
motor del vehículo funciona en marcha
lenta, por ejemplo en los semáforos. El
motor volverá a arrancar al pisar el pedal
del embrague y cuando sea requerido por
alguno de los sistemas del vehículo, por
E170571
ejemplo para evitar que la batería del
vehículo se quede sin carga. El sistema se activa automáticamente
A fin de obtener los máximos beneficios cada vez que activa el encendido. Para
del sistema, lleve la palanca selectora de apagar el sistema, oprima el botón en el
la transmisión a Neutro y libere el pedal panel de instrumentos. El sistema se
del embrague al detener el vehículo por desactivará solo para el ciclo de encendido
más de tres segundos. en curso. Oprima nuevamente el botón
para volver a activarlo.

152

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Características Únicas de Manejo

Nota: Se apagará si el sistema detecta una Es posible que el sistema pida un


falla. La luz OFF del interruptor rearranque del motor en ciertas
Auto-Start-Stop del ECO se encenderá condiciones, por ejemplo:
continuamente. Si permanece iluminada • Para evitar que la batería del vehículo
después de un ciclo del encendido, haga se descargue.
inspeccionar el vehículo en un distribuidor
autorizado. • El parabrisa calentado está encendido.
• Si el vehículo se está moviendo, por
Para parar el motor ejemplo, al rodar hacia delante o hacia
atrás.
1. Detenga el vehículo.
2. Mueva la palanca selectora de la Sistema ECO (Si está equipado)
transmisión a la posición neutra.
El sistema consta de Auto-Start-Stop y de
3. Suelte el pedal del embrague. un limitador de velocidad. Juntos
4. Libere el pedal del acelerador. contribuyen a reducir más el consumo de
combustible y las emisiones de CO2,
Es posible que el sistema no apague el
mediante el apagado del motor cuando el
motor en ciertas situaciones, por ejemplo:
motor del vehículo funciona en marcha
• Para evitar que la batería del vehículo lenta y al limitar la velocidad máxima del
se descargue. vehículo a 70 mph (110 km/h). Ver Modo
• La temperatura exterior no está dentro de Económico (página 208). Ver Limite
del rango operativo del sistema. de Velocidad (página 202).
• Puerta del conductor abierta. Encendido y apagado del sistema
• Baja temperatura de operación del
motor.
• El parabrisa calentado está encendido.
• Durante la regeneración del filtro de
partículas Diesel.

Para volver a arrancar el motor


Oprima el pedal del embrague. E145447
Nota: La palanca selectora de la
El sistema se activa automáticamente
transmisión debe estar en la posición neutra.
cada vez que activa el encendido. Para
Si la palanca selectora de la transmisión
apagar el sistema, oprima el botón en el
está la posición neutra, destellará el
panel de instrumentos. El sistema se
indicador de Auto-Start-Stop y aparecerá
desactivará solo para el ciclo de encendido
en la pantalla de información.
en curso. Oprima nuevamente el botón
para volver a activarlo.
Nota: Se apagará si el sistema detecta una
falla. La luz OFF del interruptor del ECO se
encenderá continuamente. Si permanece
iluminada después de un ciclo del
encendido, haga inspeccionar el vehículo
en un distribuidor autorizado.

153

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

PRECAUCIONES DE Observe las siguientes recomendaciones


al manipular combustible para
SEGURIDAD automóviles:
AVISOS • Apague cualquier artículo de
tabaquería y/o llama al descubierto
No llene en exceso el tanque de antes de abastecer de combustible el
combustible. La presión en un vehículo.
tanque excesivamente lleno puede
causar fugas y aumentar las • Siempre apague el vehículo antes de
probabilidades de derrame de combustible abastecerlo de combustible.
e incendio. • Los combustibles para automóviles
El sistema de combustible puede son tóxicos y pueden ser mortales si
estar bajo presión. Si siente un siseo son ingeridos. La gasolina es muy
cerca de la puerta de llenado de tóxica y si se ingiere, puede causar la
combustible (sistema de combustible sin muerte o lesiones permanentes. Si
tapón Easy Fuel), no cargue combustible ingiere combustible, llame a un médico
hasta que el sonido se detenga. De lo cuanto antes, incluso si no se
contrario, se podría derramar combustible, presentan síntomas inmediatos. Los
pudiendo ocasionar serias lesiones efectos tóxicos del combustible
personales. pueden tardar horas en hacerse
notorios.
Los combustibles para automóviles
• Evite inhalar los vapores del
pueden causar serias heridas o la
combustible. Inhalar demasiado vapor
muerte si se usan o se manejan de
de combustible de cualquier tipo,
modo indebido.
puede provocar irritación a los ojos y a
El flujo de combustible a través de las vías respiratorias. En casos graves,
una boquilla de bomba de la respiración excesiva o prolongada
combustible puede producir de vapor de combustible puede causar
electricidad estática. Esto puede causar enfermedades graves y lesiones
un incendio si está llenando un contenedor permanentes.
de combustible no conectados a tierra. • Evite el contacto del combustible con
El etanol y la gasolina pueden los ojos. Si se salpica de combustible
contener benceno, que es un agente los ojos, quítese los lentes de contacto
cancerígeno. (si los usa), lávese con agua
abundante durante 15 minutos y
Al abastecerse de combustible, busque atención médica. Si no busca
apague siempre el motor y nunca atención médica adecuada puede
permita la presencia de chispas ni sufrir lesiones permanentes.
llamas cerca del cuello de llenado. Nunca
fume ni use el teléfono celular mientras
carga combustible. El vapor del
combustible es extremadamente peligroso
en ciertas condiciones. Evite inhalar el
exceso de gases.

154

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

• Los combustibles también pueden ser No use:


dañinos si se absorben a través de la
• Combustibles que contengan más del
piel. Si se salpica de combustible la piel
15 % de etanol ni combustible E-85.
o la ropa, o bien ambos, quítese de
inmediato la ropa contaminada y • Combustible con metanol.
lávese minuciosamente la piel con • Combustibles que contengan aditivos
agua y jabón. El contacto reiterado o metálicos, incluidos los compuestos
prolongado de la piel con combustibles con base de manganeso.
o sus vapores produce irritación de la • Combustibles que contengan aditivos
piel. con elevador de octanos, tricarbonilo
• Tenga especial cuidado si está metilciclopentadienil de manganeso
tomando “Antabuse” u otras formas (MMT)
de disulfiram para el tratamiento del • Combustibles con plomo (el uso de
alcoholismo. Inhalar vapores de este combustible está prohibido por la
gasolina o salpicarse la piel con ella ley).
puede provocarle una reacción
adversa. En personas sensibles, puede Elegir el combustible adecuado
producir lesiones o enfermedades con un vehículo de combustible
graves. Si se salpica de combustible la flexible (si está equipado)
piel, lave la parte afectada en forma
inmediata y minuciosa con agua y Utilice solo gasolina SIN PLOMO o gasolina
jabón. Consulte de inmediato a un SIN PLOMO mezclada con un máximo del
médico si sufre una reacción adversa. 85 % de etanol (E-85) en su vehículo de
combustible flexible (FFV). si su vehículo
es de combustible flexible, tendrá un bisel
CALIDAD DEL COMBUSTIBLE amarillo en la entrada de llenado de
- GASOLINA combustible.
No use:
Nota: El uso de cualquier otro combustible
que no sea el recomendado puede causar • Combustibles que contengan más del
daños en el tren motriz, afectar 85 % de etanol o combustible E-100
negativamente el sistema de control de • Combustible con metanol.
emisiones u ocasionar la pérdida de
rendimiento del vehículo. La garantía no • Combustibles que contengan aditivos
cubre daños causados por utilizar metálicos, incluidos los compuestos
combustible no recomendado. con base de manganeso.
• Combustibles que contengan aditivos
Elegir el combustible adecuado sin con elevador de octanos, tricarbonilo
un vehículo de combustible metilciclopentadienil de manganeso
flexible (si está equipado) (MMT)
Utilice solo gasolina SIN PLOMO o gasolina • Combustibles con plomo (el uso de
SIN PLOMO mezclada con un máximo del este combustible está prohibido por la
85 % de etanol (E-85) en su vehículo de ley).
combustible flexible (FFV). Si su vehículo
es de combustible flexible, tendrá un bisel
amarillo en la entrada de llenado de
combustible.

155

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

Recomendaciones de octanaje CALIDAD DEL COMBUSTIBLE


- DIESEL
AVISOS
No mezcle diesel con aceite, gasolina
ni otros líquidos. Esto podría
ocasionar una reacción química.
No agregue queroseno, parafina ni
E161513 gasolina al diesel. Esto podría
ocasionar daños al sistema de
No se preocupe si a veces su motor combustible.
presenta leves detonaciones. Sin embargo,
si presenta un cascabeleo fuerte en la Use diesel que cumpla con la
mayoría de las condiciones de manejo especificación definida en EN 590 o
mientras usa combustible del octanaje con la especificación nacional
recomendado, vea con su concesionario relevante.
autorizado para evitar daños en el motor.
Nota: Se recomienda utilizar solo
3.5L V6 EcoBoost combustible de alta calidad.
Se recomienda el uso de gasolina sin Nota: Se recomienda no utilizar aditivos
plomo del tipo normal con un octanaje adicionales ni otros tratamientos para el
(R+M)/2 de 87. Algunas gasolineras motor durante un uso normal del vehículo.
ofrecen combustibles anunciados como
del tipo Regular con una clasificación de Nota: Se recomienda no usar aditivos
octanaje menor a 87, especialmente en adicionales con la intención de prevenir la
lugares de altitud elevada. No se acumulación de ceras en el combustible.
recomienda el uso de combustibles con
niveles de octanaje menores a 87. Para
Almacenamiento prolongado
proporcionar un mejor rendimiento, La mayoría de los combustibles diesel
recomendamos combustible Premium contienen biodiesel. Se recomienda llenar
para usos de servicio pesado, como el el tanque con combustible que no
arrastre de remolques. contenga biodiesel si planea no utilizar su
vehículo durante más de dos meses.
Motor de 3.7L Alternativamente, se recomienda consultar
Se recomienda el uso de gasolina sin al distribuidor.
plomo del tipo normal con un octanaje
(R+M)/2 de 87. Algunas gasolineras FUNCIONAMIENTO SIN
ofrecen combustibles anunciados como
del tipo Regular con una clasificación de COMBUSTIBLE
octanaje menor a 87, especialmente en
lugares de altitud elevada. No se Evite quedarse sin combustible, pues
recomienda el uso de combustibles con puede provocar daños que la garantía del
niveles de octanaje menores a 87. vehículo no cubre.

156

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

Si el vehículo se queda sin combustible: Recargar combustible desde un


• Normalmente, agregar cinco litros de recipiente portátil
combustible es suficiente para que
vuelva a arrancar el motor. Si el AVISOS
vehículo se queda sin combustible en No inserte ni la boquilla de un
una pendiente pronunciada, podría recipiente de combustible ni
requerirse más combustible. embudos de posventa en el cuello
de llenado del sistema de combustible.
• Es posible que deba realizar un ciclo
Esto puede dañar el cuello de llenado del
de encendido desde OFF (Apagado) a
sistema de combustible o su sello y
ON (Encendido) varias veces después
provocar que fluya combustible al suelo.
de agregar combustible, para permitir
que el sistema bombee el combustible No retire con fuerza ni empuje un
desde el tanque hasta el motor. Al sistema de combustible sin tapón.
volver a arrancar, el tiempo de giro del Esto puede dañar el sistema de
motor con el arranque tomará unos combustible o su sello y provocar que fluya
segundos más que lo normal. combustible al suelo.

Carga un recipiente de No elimine el combustible en el


combustible portátil sistema de desecho doméstico o el
alcantarillado público. Use una
Siga las directrices a continuación a fin de instalación de desecho de desperdicios
evitar la acumulación de cargas autorizados.
electroestáticas al rellenar recipientes de
combustible no conectados a tierra: Cuando recargue el tanque de combustible
• Use solamente un recipiente de del vehículo desde un recipiente de
combustible aprobado para transferir combustible, utilice el embudo de plástico
combustible al vehículo. Coloque en el que se incluye con el vehículo.
suelo el contenedor durante la recarga. Nota: El embudo de plástico incluido con
• No llene un recipiente de combustible su vehículo se diseñó específicamente de
mientras éste se encuentre dentro del forma de mantener seguro el sistema de
vehículo (incluida el área de carga). combustible.
• Mantenga la boquilla del surtidor de
combustible en contacto con el
recipiente mientras lo llena.
• No use un dispositivo que mantenga la
palanca de la boquilla de la bomba de
combustible en la posición de llenado.

157

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

CONVERTIDOR CATALÍTICO
ALERTA
No estacione ni deje en ralentí el
vehículo sobre hojas secas, pasto
seco u otros materiales
combustibles. El escape emanará una
cantidad considerable de calor durante el
uso y después de apagar el motor. Esto es
un riesgo potencial de incendio.

Cómo conducir con un convertidor


catalítico
AVISOS
Evite quedarse sin combustible.
E156223
No intenten arrancar el motor
1. El embudo de plástico se ubica en la durante períodos prolongados.
guantera.
2. Abra la puerta de la toma de No intente hacer funcionar el motor
combustible completamente, hasta con un cable de bujía desconectado.
que se active y se retire el tapón de No empuje o remolque su vehículo
llenado del tanque. para arrancarlo. Use los cables
Nota: Los sistemas de combustible sin pasacorriente. Ver Arranque con
tapón no cuentan con tapones de llenado puente del vehículo (página 227).
de combustible.
No apague el motor mientras
3. Inserte el embudo de plástico en el conduce.
cuello de llenado.
4. Agregue combustible a su vehículo
desde el contenedor de combustible.
SISTEMA DE REDUCCIÓN DEL
5. Retire el embudo de plástico del cuello
CATALIZADOR SELECTIVO
de llenado.
AVISOS
6. Reemplace el tapón de llenado de
Debe rellenar el fluido de escape
combustible y cierre la puerta de la
Diesel cuando está bajo. De no
toma de combustible.
rellenarlo, la velocidad del vehículo
7. Limpie el embudo de plástico y se limitará a 80 km/h. Conduzca con
guárdelo en su vehículo o deséchelo precaución y rellene el tanque de fluido lo
adecuadamente. Puede adquirir más pronto posible.
embudos de plástico adicionales en un
distribuidor autorizado si decide Si el fluido de escape Diesel se
desecharlo. contamina, su vehículo se limitará a
la operación en velocidad lenta.
Substituya el fluido de inmediato.

158

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

AVISOS Nota: Debe agregar un mínimo de 3 L para


Manipular o deshabilitar el sistema que su vehículo salga del modo de función
de reducción catalítico puede causar a velocidad lenta.
una limitación grave del rendimiento Rellene el tanque de líquido de escape
del vehículo. La velocidad del vehículo de Diesel
limitará a 10 km/h.
AVISOS
Su vehículo tiene con un sistema de Evite que el fluido de escape Diesel
reducción catalítica selectiva que ayuda a entre en contacto con los ojos, la piel
reducir los niveles de escape al inyectar o la ropa. Si el fluido entra en
fluido de escape Diesel en el sistema de contacto con los ojos, enjuáguelos con
escape. abundante agua y comuníquese con un
médico. Limpie la piel afectada con jabón
Nivel de fluido de escape Diesel y agua. Si lo traga, beba abundante agua
y comuníquese con un médico de
Para que el sistema opere de forma
inmediato.
correcta, debe mantener el nivel de fluido
de escape Diesel. Rellene el tanque de fluido de
escape Diesel en un área bien
Se encenderá una luz de
ventilada. Cuando retire la tapa del
advertencia cuando el nivel de
tanque o la tapa del contenedor del fluido
E163176 fluido de escape Diesel sea bajo
de escape Diese, pueden producirse
y deba rellenarse. Ver Indicadores y
escapes de vapor de amoníaco. EL vapor
luces de advertencia (página 104).
de amoníaco irrita los ojos, la piel y las
Se encenderá una luz de advertencia membranas mucosas. Inhalar el vapor de
aproximadamente 800 km antes de que amoníaco puede provocar escozor en los
el tanque de fluido de escape Diesel esté ojos, la garganta y la nariz, que pueden
vacío. Rellene el tanque lo antes posible. tener como consecuencia lágrimas en los
ojos o tos grave.
Nota: Si la luz de advertencia se enciende
cuando su vehículo está en movimiento y el No coloque líquido de escape Diesel
fluido de escape Diesel está en un nivel en el tanque de combustible. Esto
suficiente, indica una falla en el sistema. puede generar daños al motor que
Haga que un distribuidor autorizado no están cubiertos por la garantía del
verifique el vehículo tan pronto como sea vehículo.
posible.
Seguir conduciendo sin rellenar el fluido
tendrá como consecuencia:
• Limitación de la velocidad del vehículo.
Antes de que esto ocurra, aparecerá
un mensaje en la pantalla de
información.
• Si continúa la operación del vehículo
sin rellenar el fluido de escape Diesel,
el motor funcionará a velocidad lenta.

159

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

Nota: Limpie inmediatamente cualquier


derrame de fluido de escape Diesel sobre
superficies pintadas con agua con jabón.
Llenado del tanque de fluido de escape
Diesel con la bomba de una estación de
combustible
Rellenar el tanque de fluido de escape
Diesel con la bomba de una estación de
combustible es similar a cargar
combustible a su vehículo. La boquilla de
la bomba para fluido de escape Diesel se
apagará automáticamente cuando el
tanque esté lleno.
Nota: Algunas estaciones de llenado usan
un mecanismo magnético en la boquilla de
llenado que puede evitar el llenado del
E172245
tanque de fluido de escape Diesel. Para
El cuello de llenado del fluido de escape solucionar este problema, deberá ubicar
Diesel está ubicado debajo del cuello de otra estación de relleno o usar un
llenado del combustible y tiene una tapa contenedor de relleno.
azul. Rellene el tanque con una bomba
para líquidos en la estación de llenado de Llenado del tanque de fluido de escape
Diesel con un contenedor
fluido de escape Diesel o un contenedor
de fluido de escape Diesel. El siguiente procedimiento se aplica a los
Recomendamos el fluido de escape Diesel contenedores de fluido de escape Diesel
Motorcraft®. Sus contenedores son a Motorcraft o similares. Siga siempre las
prueba de derrames y detienen el flujo del instrucciones del fabricante.
fluido cuando el tanque está lleno. La
1. Retire la tapa del contenedor de fluido
capacidad del tanque de fluido de escape
de escape Diesel. Coloque el surtidor
Diesel es de 21 litros.
en el contenedor y apriételo hasta que
sienta una fuerte resistencia.
2. Retire la tapa de llenado del tanque de
fluido de escape Diesel.
3. Inserte el surtidor en el cuello de
llenado hasta que el sello del surtidor
entre en contacto con el cuello de
) llenado. Vierta el fluido en el tanque.
E163354
E163354 Cuando el tanque esté lleno, el fluido
dejará de fluir automáticamente.
Solo debe usar el fluido de escape Diesel
certificados por el American Petroleum
Institute (API).
Nota: Debe abrir la puerta de la toma de
combustible antes de que pueda la puerta
de la toma de fluido de escape Diesel.

160

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

4. Devuelva el contenedor a una posición Seguir conduciendo sin reemplazar el


vertical ligeramente por debajo del fluido o no repara el sistema, tendrá como
cuello de llenado del fluido de escape consecuencia:
Diesel. Permita que cualquier resto del • Limitación de la velocidad del vehículo.
fluido en el surtidor caiga de vuelta al Antes de que esto ocurra, aparecerá
contenedor. un mensaje en la pantalla de
5. Retire el surtidor del cuello de llenado información.
del tanque de fluido de escape Diesel. • Si continúa la operación del vehículo
Vuelva a colocar la tapa del tanque de sin reemplazar el fluido de escape
fluido de escape Diesel. Diesel contaminado, el motor
6. Retire el surtidor del contenedor del funcionará a velocidad lenta.
tanque de fluido de escape Diesel y Nota: Si la velocidad del vehículo se vuelve
vuelva a colocar la tapa. limitada o el motor solo funciona a una
Nota: Si queda fluido de escape Diesel en velocidad lenta, la operación normal del
el contenedor, guárdelo para su uso vehículo no se reanudará mientras no repare
posterior. El surtidor se puede volver a usar. el sistema. Para dar servicio a un sistema
Lave el surtidor con agua limpia antes de contaminado o inoperativo, consulte a un
almacenarlo. No use el surtidor del fluido concesionario autorizado.
de escape Diesel con ningún otro fluido.
Nota: Debe agregar un mínimo de 3 L para
Llenado del tanque de fluido de escape que su vehículo salga del modo de función
Diesel en climas fríos a velocidad lenta.
El fluido de escape Diesel se puede Pautas del fluido de escape Diesel
congelar si la temperatura ambiente es
inferior a -11°C. El vehículo tiene un sistema • No coloque líquido de escape Diesel
de calefacción previa que permite que en el tanque de combustible del
líquido de escape Diesel funcione debajo vehículo.
de los -11°C. Si no usa su vehículo por un • No llene el tanque de líquido de escape
período largo de tiempo, cuando la Diesel más allá de su capacidad.
temperatura ambiente se inferior a los • No diluya el fluido de escape Diesel con
-11°C, es posible que el fluido del tanque agua ni ningún otro fluido.
se congele. Si el tanque está lleno hasta
más de su límite y el fluido se congela, se • No vuelva a usar el contenedor de
puede dañar el tanque. La garantía de su fluido de escape Diesel.
vehículo no cubre esto. • No almacena bajo la luz solar directa.
• Almacene a temperaturas entre -5°C
Fluido de escape Diesel y 20°C.
contaminado o sistema de
reducción catalítica selectiva no • No almacene el contenedor de fluido
operativo de escape Diesel en su vehículo.
• El fluido de escape Diesel no es
Si el sistema se contamina o no inflamable, no es tóxico, es incoloro y
está operativo, se encenderá la es soluble en agua.
E163176 luz de advertencia del fluido de
escape Diesel y aparecerá un mensaje en
la pantalla de información.

161

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

Uso aproximado del fluido de • Estilo de manejo.


escape Diesel • Arrastre un remolque,
El siguiente gráfico muestra el uso • Carga del vehículo.
aproximado del fluido de escape Diesel • Tiempo de marcha lenta del motor.
para las distancias dadas, recorridas bajo
varias condiciones de conducción. El uso
puede variar según:

Condiciones de conducción Uso aproximado de fluido de escape Diesel


por tanque km

Remolque principal, conducción agresiva 1.770–6.600


Conducción en ciudad 6.600–10.460
Conducción estable por la carretera 10.460–16.900

AVISOS
LLENADO Deje de recargar combustible
después de que la boquilla de la
AVISOS bomba de combustible se cierre por
Al abastecerse de combustible, segunda vez. Si no se sigue estas
apague siempre el motor y nunca indicaciones, se llenará el espacio de
permita la presencia de chispas ni expansión en el tanque de combustible y
llamas cerca del cuello de llenado. Nunca podría ocasionarse sobre flujo de
fume ni use el teléfono celular mientras combustible.
carga combustible. El vapor del No extraiga la boquilla de la bomba
combustible es extremadamente peligroso de combustible de su posición de
en ciertas condiciones. Evite inhalar gases totalmente insertada durante la
en exceso. recarga de combustible.
No intente recargar combustible No llene en exceso el tanque de
usando una boquilla de bomba de combustible. La presión en un
combustible que no quepa entre tanque excesivamente lleno puede
ambas tapas del cuello de la toma de causar fugas y aumentar las
combustible sin tapón. probabilidades de derrame de combustible
Espere al menos 10 segundos antes e incendio.
de quitar la boquilla de la bomba de
combustible para que el combustible No intente arrancar el motor si recargó el
residual se drene al tanque de tanque de combustible con el combustible
combustible. incorrecto. Esto puede generar daños que
no están cubiertos por la garantía del
vehículo. Solicite de inmediato que un
distribuidor autorizado revise el vehículo.

162

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

Si utiliza una pistola de rocío de alta


presión para lavar el vehículo, solo rocíe la
puerta de la toma de combustible del
tanque de combustible brevemente a una
distancia no menor de 200 mm. A

E139202

Nota: Al insertar la boquilla de la bomba


de combustible en el sistema de
E162791 combustible sin tapón, se abrirá un inhibidor
cargado por resorte. Eso contribuye a evitar
Nota: La puerta delantera se debe abrir recargas con un combustible incorrecto.
antes de que pueda abrir y cerrar la puerta
de la toma de combustible del tanque de Nota: El sistema de combustible sin tapón
combustible. puede recibir boquillas de bomba de
combustible no comerciales estándar de un
Nota: Los sistemas de combustible sin tamaño de hasta 25 mm de diámetro.
tapón no cuentan con tapón de llenado del
tanque de combustible. 2. Inserte la boquilla de la bomba de
combustible hasta la primera muesca
1. Abra completamente la puerta de de la boquilla A. Manténgala apoyada
llenado del tanque de combustible sobre la cubierta de la abertura del
hasta que se enganche. tubo de llenado del tanque de
combustible.

E139203
B

163

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

3. Sostenga la boquilla de la bomba de 5. Eleve ligeramente la boquilla de la


combustible en la posición B durante bomba de combustible y extráigala
la recarga de combustible. Si sostiene lentamente.
la boquilla de la bomba de 6. Cierre la puerta de llenado del tanque
combustible en la posición A durante de combustible.
la recarga de combustible podría verse
afectado el flujo de combustible y la
boquilla de la bomba de combustible CONSUMO DE COMBUSTIBLE
podría detenerse antes de que el
tanque de combustible esté lleno. Las cifras de consumo de combustible y
CO2 se derivan de pruebas de laboratorio
realizadas conforme al Reglamento (CE)
715/2007 o CR (EC) 692/2008 y las
enmiendas posteriores.
Su objetivo es una comparación entre los
fabricantes y modelos de vehículos. No
tienen como objetivo representar el
consumo real de combustible que puede
obtener de su vehículo.
El consumo de combustible real está
afectado por muchos factores, como el
modo de conducir, conducir a alta
velocidad, conducir con ciclos de arranque
y parada, el uso del aire acondicionado, los
accesorios agregados, la carga útil y el
remolque.
La capacidad anunciada es la capacidad
indicada y la reserva de vacío combinadas.
E162792 La capacidad nominal es la diferencia
entre la cantidad de combustible en el
4. Accione la boquilla de la bomba de tanque lleno y un tanque cuyo indicador
combustible dentro de la zona de combustible señala vacío. La reserva
mostrada. de vacío es la cantidad de combustible
restante en el tanque luego que el
indicador de combustible señala vacío.
Nota: La cantidad de combustible en la
reserva de vacío varía y no se puede confiar
en ella para aumentar la capacidad de
manejo. Al llenar el tanque de combustible
de su vehículo después que el indicador de
combustible señala vacío, es posible que
no pueda llenar la cantidad completa de
capacidad anunciada del tanque de
E154765
combustible debido a la reserva de vacío
aún presente en el tanque.

164

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

Llenado del tanque de combustible Además, mantener registros durante el


verano y el invierno muestra la forma en
Para obtener resultados concretos al que la temperatura afecta la economía de
recargar combustible: combustible. El vehículo generalmente
• Gire el encendido a OFF (Apagado). usará más combustible a bajas
temperaturas.
• No permita más de dos cortes
automáticos cuando recargue
combustible. SISTEMA DE CONTROL DE
Los resultados son más precisos cuando EMISIONES
el método de llenado es constante.
AVISOS
Cálculo de la economía de
combustible No estacione, deje en neutro o
maneje su vehículo sobre pasto seco
No mida el rendimiento de combustible u otras superficies secas. El sistema
durante los primeros 1.600 km de manejo de emisión de gases calienta el
(este es el período de asentamiento del compartimiento del motor y el sistema de
motor). Se obtendrá una medida más escape, lo que puede iniciar un incendio.
precisa después de 4.000 km. Además, el Un sistema de escape funcionando
gasto en combustible, la frecuencia de incorrectamente o dañado pueden
llenado o las lecturas del indicador de provocar el ingreso de gases dañinos
combustible no son buenas maneras para y potencialmente letales al
medir la economía de combustible. compartimiento de pasajeros. Si huele
1. Llene el tanque por completo y anote gases de escape dentro del vehículo, pida
la lectura inicial del odómetro. que un distribuidor autorizado lo
inspeccione de inmediato. No conduzca si
2. Cada vez que llene el tanque de
percibe olor de gases de escape.
combustible, anote la cantidad de
gasolina agregada.
Su vehículo está equipado con diversos
3. Después de llenar al menos tres veces
componentes de control de emisiones y
el tanque de combustible, llénelo y
un convertidor catalítico que permitirá que
registre la lectura actual del odómetro.
su vehículo cumpla con las normas de
4. Reste la lectura inicial del odómetro emisiones de escape aplicables.
de la lectura actual.
Para asegurarse de que el convertidor
5. Calcule la economía de combustible catalítico y los demás componentes de
dividiendo las millas recorridas por los control de emisión de gases sigan
galones usados (en el caso del sistema funcionando correctamente:
métrico: multiplique los litros usados
• Use sólo el combustible especificado.
por 100 y luego divida por los
kilómetros recorridos). • Evite quedarse sin combustible.
Mantenga un registro durante al menos un
mes y anote el tipo de conducción (ciudad
o carretera). Esto proporciona una
estimación precisa de la economía de
combustible del vehículo en las
condiciones actuales de conducción.

165

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

• No apague el encendido mientras su de emisión de gases ni para impedir su


vehículo está en movimiento, funcionamiento. En la Calcomanía de
especialmente a altas velocidades. información sobre el control de emisión de
• Lleve a cabo los puntos mencionados gases del vehículo, que se encuentra en o
en la información de mantenimiento cerca del motor, está la información acerca
programado de acuerdo con el del sistema de emisión de gases de su
programa especificado. vehículo. Esta calcomanía también incluye
la cilindrada del motor.
Las indicaciones de mantenimiento
programado mencionados en la Consulte la información sobre la garantía
información de mantenimiento para obtener más detalles.
programado son esenciales para la vida
útil y el rendimiento de su vehículo y de su
Diagnóstico a bordo (OBD-II)
sistema de emisión de gases. Su vehículo tiene un sistema de
Si usa piezas que no sean Ford, diagnóstico a bordo (OBD-II) que
Motorcraft® o autorizadas por Ford para monitorea el sistema de control de emisión
los reemplazos de mantenimiento o para de gases del motor. Este sistema protege
el servicio de componentes que afecten el el medioambiente, asegurando que su
control de emisión de gases, dichas piezas vehículo siga cumpliendo con las normas
que no son Ford deben ser equivalentes a gubernamentales de emisiones de gases.
las piezas de Ford Motor Company El sistema OBD-II además ayuda a su
originales en cuanto a rendimiento y distribuidor autorizado a prestar la
durabilidad. asistencia adecuada a su vehículo.
El encendido de cualquiera de las Cuando el indicador Servicio del
siguientes luces de advertencia, motor a la brevedad se enciende,
indicadores o síntomas del vehículo el sistema OBD-II ha detectado
podrían indicar que el sistema de control una falla. Las fallas temporales pueden
de emisión de gases no está funcionando causar que el indicador Servicio del motor
correctamente. a la brevedad se ilumine.
• Luz de advertencia de la temperatura Los ejemplos de desperfectos temporales
del refrigerante. son los siguientes:
• Luz de advertencia del sistema de • El vehículo se ha quedado sin
carga. combustible.
• Indicador del motor a la brevedad. • El combustible es de mala calidad o
• Fugas de fluido. contiene agua.
• Olores extraños. • El motor puede fallar o funcionar en
• Humo del escape excesivo. forma deficiente.
• Pérdida de potencia del motor. • Es posible que el orificio de llenado de
combustible no se haya cerrado
No efectúe cambios no autorizados en el correctamente. Ver Llenado (página
vehículo o el motor. Por ley, los propietarios 162).
de vehículos y las personas que fabriquen,
reparen, revisen, vendan, renten, • Conducción sobre agua profunda. Es
comercialicen o supervisen una flotilla de posible que el sistema eléctrico se
vehículos, no están autorizados para quitar moje.
intencionalmente un dispositivo de control

166

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

Usted puede corregir estos desperfectos Es posible que el vehículo no pase la


temporales llenando el tanque de prueba de verificación vehicular si el
combustible con combustible de alta indicador Servicio del motor a la brevedad
calidad, cerrando firmemente el orificio de está encendido o no funciona
llenado de combustible o permitiendo que correctamente (el foco está quemado) o
el sistema eléctrico se seque. Después de si el sistema OBD-II determina que algunos
tres ciclos de manejo sin estos de los sistemas de control de emisiones
desperfectos temporales u otros, la luz de no se han supervisado adecuadamente.
servicio de motor debería apagarse. Un En este caso, su vehículo no está listo para
ciclo de manejo consta de un encendido la prueba de VV.
del motor frío seguido de un manejo Si el motor o la transmisión del vehículo
combinado en la carretera o en la ciudad. acaban de ser revisados o si la batería se
No se requiere un servicio adicional del ha descargado o se ha reemplazado
vehículo. recientemente, es posible que el sistema
Si el indicador Servicio del motor a la OBD-II indique que el vehículo no esté listo
brevedad permanece encendido, haga para la prueba de I/M. Para determinar si
revisar su vehículo a la brevedad posible. el vehículo está listo para la prueba de I/M,
A pesar de que algunos desperfectos gire el encendido a la posición ON durante
detectados por el OBD-II pueden no tener 15 segundos sin arrancar el motor. Si el
síntomas claros, si continúa manejando indicador de servicio del motor a la
con el indicador Servicio del motor a la brevedad destella ocho veces, significa
brevedad encendido puede generar que el vehículo no está listo para la prueba
aumentos de emisiones, reducir el de inspección y mantenimiento (I/M); si el
rendimiento del combustible, disminuir la indicador de servicio del motor a la
suavidad de funcionamiento del motor y brevedad permanece encendido, significa
de la transmisión y ocasionar reparaciones que el vehículo está listo para la prueba
más costosas. de I/M.

Disponibilidad para prueba de El sistema OBD-II monitorea el sistema de


inspección y mantenimiento (I/M) control de emisiones durante la
conducción normal. Una revisión completa
Algunos gobiernos estatales, provinciales puede tardar varios días.
y locales tienen programas de verificación Si el vehículo no está listo para la prueba
vehicular (VV) para revisar el equipo de de I/M, pueda que tenga que:
control de emisiones del vehículo. No
aprobar esta inspección puede impedir que • Maneje en una autopista o carretera
obtenga un registro del vehículo. sin paradas durante 15 minutos,
seguido de 20 minutos de manejo con
Si el indicador de servicio del frenadas y arranques con al menos
motor a la brevedad está cuatro períodos en neutro de 30
encendido o si el bulbo no segundos.
funciona, es posible que necesite revisar
• Dejar detenido el vehículo por al menos
el vehículo. Consulte Diagnóstico a bordo
ocho horas sin arrancar el motor. Luego
(OBD-II).
completar el ciclo de manejo anterior.

167

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

El motor debe alcanzar su temperatura de Mantenimiento del filtro de partículas


operación normal. No apague el vehículo Diesel
hasta que el ciclo de manejo anterior esté
completo. Si el vehículo aún no está listo Si no realiza la regeneración activa o la
para la prueba de VV, deberá repetir el regeneración comandada por el operador,
ciclo de manejo anterior. cuando se indica hacerla, el filtro de
partículas Diesel puede obstruirse. Si el
Sistema de escape Diesel: sistema filtro de partículas Diesel se llena y supera
de catalizador por oxidación y el umbral de regeneración, el vehículo
filtro de partículas Diesel deshabilitará la capacidad para la
regeneración activa y la regeneración
El vehículo está equipado con un filtro de comandada por el operador. Esto puede
partículas Diesel. El filtro de partículas causar daños irreversibles en el filtro de
Diesel es un filtro en línea ubicado en el partículas Diesel y requerir un reemplazo
sistema de escape que reduce las que puede no estar cubierto por la
emisiones de carbono al atrapar las garantía. Si el vehículo no está equipado
partículas del escape antes de que lleguen con regeneración comandada por el
al tubo de escape. El filtro de partículas operador, verifique la disponibilidad con
Diesel es similar a un catalizador de escape su distribuidor.
tradicional, solo que más grande, y es parte
del sistema de escape que se encuentra Regeneración pasiva
en la parte inferior del vehículo. El filtro
En la regeneración pasiva, los
está acoplado a un catalizador por
componentes y la temperatura del sistema
oxidación Diesel que reduce la cantidad
de escape limpian automáticamente el
de gases de escape dañinos emitidos
filtro de partículas Diesel o reducen el nivel
desde el tubo de escape. En la medida que
de hollín quemándolo (oxidándolo). La
se acumula hollín en el sistema, se
limpieza se produce en forma natural
comienza a restringir el filtro. El hollín que
debido a las condiciones normales de
se acumula dentro del filtro se limpia de
funcionamiento del motor, en diversos
dos maneras; regeneración pasiva y
niveles dependiendo de las condiciones
regeneración activa. Ambos métodos se
de conducción.
producen automáticamente y no requieren
acciones de parte del conductor. Durante Regeneración activa
cualquiera de estos métodos de
regeneración, puede observar un cambio Una vez que el filtro de partículas Diesel
en el tono del escape. En algunas esté lleno de partículas del escape, el
ocasiones, aparecerán en la pantalla de módulo de control del motor le ordenará
información diversos mensajes al sistema de escape que limpie el filtro de
relacionados con el filtro de partículas partículas Diesel mediante un proceso
Diesel. llamado regeneración activa. La
regeneración activa requiere que la
computadora del motor aumente la
temperatura del escape para eliminar las
partículas. Durante la limpieza, las
partículas se convierten en gases inocuos.
Una vez que esté limpio, el filtro de
partículas Diesel estará listo para seguir
atrapando partículas del escape.

168

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

El proceso de regeneración es más Cuando el módulo de control del motor


eficiente cuando el vehículo funciona a una detecta que el filtro de partículas Diesel
velocidad constante de 48 km/h o superior está prácticamente lleno de partículas y
durante aproximadamente 20 minutos el vehículo no está funcionando de una
para completar el proceso. La frecuencia forma que permita una limpieza
y la duración de la regeneración variarán automática eficaz, en la pantalla de
en función de la forma en que usted información aparecerá el siguiente
maneje, la temperatura del aire exterior y mensaje para que usted conduzca de
la altitud. Para la mayoría de las manera de limpiar el filtro de partículas
condiciones de manejo, la frecuencia de Diesel. Si el vehículo funciona de una forma
la regeneración varía de 160 km - 500 km que permita una limpieza automática
entre las distintas ocurrencias y cada eficaz, en la pantalla de información
ocurrencia dura entre 10 y 20 minutos. A aparece un mensaje relacionado con la
menudo puede reducir la duración de la limpieza del filtro del escape, que es el
regeneración si mantiene una velocidad proceso de regeneración normal.
constante por encima de los 48 km/h.

Mensajes del sistema


Mensaje Acción y descripción

Filtro de escape sobrecar- Debe realizarle el mantenimiento adecuado al filtro de


gado Conduc. p/limp. partículas Diesel para que funcione correctamente. Conduzca
de manera de limpiar el filtro de partículas Diesel. No deseche
el mensaje del mantenimiento de sistema. Es posible que la
Garantía de Ford no cubra el daño causado a su vehículo
como resultado de pasar estos mensajes.
Filtro de escape al límite Debe realizarle el mantenimiento adecuado al filtro de
Limpiar ahora partículas Diesel para que funcione correctamente. Conduzca
de manera de limpiar el filtro de partículas Diesel. No deseche
el mensaje del mantenimiento de sistema. Es posible que la
Garantía de Ford no cubra el daño causado a su vehículo
como resultado de pasar estos mensajes.

En este momento, también puede elegir Regeneración comandada por el


la regeneración comandada por el operador (si está equipada)
operador para limpiar el sistema de
Si el vehículo funciona detenido por un
escape. Vea la siguiente Regeneración
tiempo considerable, los ciclos de
comandada por el operador
conducción a velocidad baja son de menos
Si no puede manejar de una forma que de 40 km/h, los ciclos de conducción son
permita una limpieza automática eficaz o cortos, el tiempo de conducción es de
elige quedarse para llevar a cabo la menos de 15 minutos, o el vehículo no se
regeneración del filtro de partículas Diesel calienta por completo, es posible que ni la
mientras que el motor está en marcha regeneración pasiva ni la regeneración
lenta, luego debe realizarse la regeneración activa limpien bien el sistema de filtro de
comandada. partículas Diesel. La regeneración

169

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

comandada por el operador le permite • No puede conducir de una forma que


comenzar manualmente la limpieza del permita una limpieza automática
filtro de partículas Diesel mientras el motor eficaz.
esté en marcha lenta. Si no está seguro de • Usted elige manualmente comenzar
si el vehículo está equipado con esta la limpieza del filtro de partículas
función, comuníquese con un distribuidor Diesel mientras el motor esté en
autorizado. marcha lenta.
Cuándo realizar la regeneración
comandada por el operador
Use la función Regeneración comandada
por el operador cuando aparezca el
mensaje siguiente en la pantalla de
información y:

Mensaje del sistema


Mensaje Acción y descripción

Filtro de escape sobrecar- Debe realizarle el mantenimiento adecuado al filtro de


gado Conduc. p/limp. partículas Diesel para que funcione correctamente. No
deseche el mensaje del mantenimiento de sistema. Es posible
que la Garantía de Ford no cubra el daño causado a su
vehículo como resultado de pasar este mensaje.

• El vehículo debe estar a una distancia


Precauciones para la regeneración
de 3 m - 5 m de toda obstrucción y
comandada por el operador y posición
lejos de materiales que puedan
segura del escape
fundirse o quemarse con facilidad,
ALERTA como papeles, hojas, productos
derivados del petróleo, combustibles,
Si no sigue las siguientes plásticos y otra materia orgánica seca.
instrucciones para la regeneración
comandada por el operador, podría • Asegúrese de que al menos un 12 L del
provocar un incendio, lesiones graves, la tanque tenga combustible.
muerte o daños a la propiedad. • Asegúrese de que todos los líquidos
estén al nivel adecuado.
Antes de comenzar la regeneración • Asegúrese de que las aberturas
comandada por el operador, haga lo ubicadas en la punta del escape
siguiente: tampoco tengan obstrucciones, ya que
se usan para que entre aire fresco al
• Solo debe seleccionar estacionamiento
tubo de escape para enfriar los gases
cuando el vehículo está detenido.
de escape cuando salgan. Ver
• Coloque la palanca de cambios en Limpieza del Motor (página 282).
estacionamiento (P) con el freno de
estacionamiento ajustado en tierra
estable y nivelada.

170

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

Cómo comenzar la regeneración Nota: Durante el uso de la regeneración


comandada por el operador comandada por el operador, es posible que
observe una pequeña cantidad de humo
ALERTA blanco. Esto es normal.
Manténgase alejado de la punta del La regeneración comandada por
escape durante la regeneración. el operador no se podrá realizar
Tanto usted como otras personas si la luz de servicio del motor a
pueden sufrir quemaduras. la brevedad está encendida.

Nota: La regeneración comandada por el Uso de la pantalla de información


operador no se podrá realizar hasta que el
porcentaje de carga del filtro de partículas Puede comenzar la regeneración
Diesel llegue al 100 por ciento. El porcentaje comandada por el operador mediante la
de carga del filtro de partículas Diesel varía pantalla de información. Ver (página 110).
hacia arriba y hacia abajo cuando conduce
el vehículo debido a las regeneraciones
activa y pasiva.

Para comenzar la regeneración comandada por el operador finalice, haga andar


el motor a temperatura de operación normal y desplácese a:
Mensaje Acción y descripción

Ajustes Presione el botón OK.


Filtro escape Presione el botón OK.
Lleno
OK=Limpiando
Seleccione una de las siguientes opciones:
Filtro escape Oprima el botón OK y luego siga las indicaciones relacionadas
con la posición del escape, según sea necesario, para
comenzar la regeneración comandada por el operador.
Asegúrese de entender todas las indicaciones. Si no está
seguro de lo que se le pregunta en cada indicación, póngase
en contacto con un distribuidor autorizado. La pantalla
confirmará cuando la operación haya comenzado y cuando
haya terminado.

171

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

Mensaje Acción y descripción

Lleno
Filtro escape Oprima el botón OK y luego siga las indicaciones relacionadas
con la posición del escape, según sea necesario, para
Sobrecargado comenzar la regeneración comandada por el operador.
Asegúrese de entender todas las indicaciones. Si no está
seguro de lo que se le pregunta en cada indicación, póngase
en contacto con un distribuidor autorizado. La pantalla
confirmará cuando la operación haya comenzado y cuando
haya terminado.

Si el filtro de partículas Diesel está cercano a saturarse, aparecerá un mensaje de


solicitud de permiso para comenzar la limpieza del filtro.
Mensaje Acción y descripción

Filtro escape Oprima el botón OK y luego siga las indicaciones relacionadas


con la posición del escape, según sea necesario, para
Al límite comenzar la regeneración comandada por el operador.
Asegúrese de entender todas las indicaciones. Si no está
seguro de lo que se le pregunta en cada indicación, póngase
en contacto con un distribuidor autorizado. La pantalla
confirmará cuando la operación haya comenzado y cuando
haya terminado.

Una vez que comience la regeneración muy caliente durante varios minutos,
comandada por el operador, las rpm del incluso después de que la regeneración
motor aumentarán a aproximadamente haya finalizado. No vuelva a colocar el
2,000 - 2,500 rpm y el ventilador de vehículo sobre materiales que se puedan
enfriamiento aumentará la velocidad; quemar hasta que el sistema de escape
escuchará un sonido al momento del haya tenido el tiempo suficiente para
cambio debido al aumento del régimen del enfriarse. Dependiendo de la cantidad de
motor y del ventilador. hollín que recoja el filtro de partículas
Diesel, de la temperatura ambiente y de la
No es necesario abrir el cofre que se altitud, la regeneración comandada por el
encuentra en el compartimento del motor. operador puede durar hasta 30 minutos.
Una vez que la regeneración comandada
Cuando el sistema esté por
por el operador finalice, las rpm del motor
sobresaturarse, se encenderá la
y el ventilador volverán a la marcha lenta
luz de revisión del motor a la
normal. El sistema de escape permanecerá
brevedad y aparecerá el siguiente mensaje.

172

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

Mensaje del sistema


Mensaje Acción y descripción

Filtro de escape superó No podrá permitir la limpieza. Debe pedirle a un distribuidor


el límite Serv. inmediato autorizado que preste servicio al vehículo.

calienta por completo, es posible que ni la


Regeneración comandada por el regeneración pasiva ni la regeneración
operador con control de regeneración activa limpien bien el sistema de filtro de
automática (si está equipado) partículas Diesel. Puede desactivar la
regeneración automática hasta que haya
Si el vehículo funciona detenido por un
disponibles mejores condiciones de
tiempo considerable, los ciclos de
conducción, por ejemplo, conducción
conducción a velocidad baja son de menos
constante alta. Luego puede devolver la
de 40 km/h, los ciclos de conducción son
regeneración automática a la limpieza del
cortos, el tiempo de conducción es de
filtro de partículas Diesel.
menos de 15 minutos, o el vehículo no se
Activación y desactivación del control de regeneración automático

Para activar o desactivar el control de regeneración automático, desplácese a:


Mensaje Acción y descripción

Información Presione el botón OK.


Asist. conduc. Presione el botón OK.
Limp. a. esc. Desmarque la casilla para desactivar la regeneración auto-
mática.
Marque la casilla para activar la regeneración automática.
Cuando desactiva la regeneración automática, aparece uno de los siguientes
mensajes.
Filtro de escape lleno El filtro de partículas Diesel está lleno y debe activar el control
Limpiar pronto de regeneración automática lo antes posible.
Filtro de escape sobrecar- El filtro de partículas Diesel está sobrecargado y debe activar
gado Limpiar ahora el control de regeneración automática lo antes posible.
Filtro de escape al límite Debe limpiar el filtro de partículas Diesel inmediatamente.
Limpiar ahora No hacerlo provocaría que el filtro de partículas Diesel se
bloquee.

173

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

Cómo interrumpir o cancelar la Indicador de falla en el tren


regeneración comandada por el motriz.
operador
Si necesita cancelar la regeneración Indicador del motor a la
comandada por el operador, pise el pedal brevedad.
del freno o apague el encendido para
detener el procedimiento. Dependiendo Mantenimiento del conjunto del tubo
del tiempo que se permitió operar la de escape y resonador
regeneración comandada por el operador,
es posible que no haya habido suficiente AVISOS
tiempo para eliminar el hollín, pero el
Si los orificios operativos, en la
sistema de escape y los gases de escape
sección del tubo de escape, no se
pueden estar todavía calientes. Si el
mantienen limpios y sin residuos ni
vehículo se apaga durante la regeneración
material extraño, se podrían bloquear u
comandada por el operador, notará la
obstruir. No modifique ni quite la sección
trepidación del turbo. Esto es una
del tubo de escape. Si los orificios se
consecuencia normal de apagar un motor
bloquean u obstruyen, o si el sistema se
Diesel durante una operación de aumento
retira/modifica, las temperaturas de los
y se considera normal.
gases de escape pueden aumentar como
Servicio y mantenimiento del filtro consecuencia, lo que podría ocasionar
daños en el vehículo/propiedad o lesiones
Con el tiempo, una ligera cantidad de personales.
ceniza se acumulará en el filtro de
La temperatura de operación normal
partículas Diesel, la cual no se elimina
del sistema de escape es muy alta.
durante el proceso de regeneración. Para
Nunca trabaje en las cercanías de
limpiar las cenizas, será necesario quitar
piezas del sistema de escape ni las repare
el filtro a aproximadamente 193.000 km
mientras no se haya enfriado. Tenga
o más; el kilometraje (millaje) real puede
especial cuidado al trabajar en las
variar mucho dependiendo de las
cercanías del convertidor catalítico por
condiciones de funcionamiento del
oxidación Diesel o el filtro de partículas
motor/vehículo. El filtro se debe
Diesel (DPF). El convertidor catalítico por
reemplazar aproximadamente cada
oxidación Diesel o el DPF se calienta hasta
400.000 km dependiendo de las
alcanzar una temperatura alta después de
condiciones de funcionamiento del
que el motor haya funcionado solo durante
motor/vehículo.
un breve período y puede permanecer
En ambos casos, el sistema de control del caliente incluso después de que el motor
motor activará una luz de servicio para se haya apagado. Si no se siguen estas
informarle que lleve el vehículo al instrucciones se pueden producir lesiones
distribuidor para que lo revisen. personales.
Si hay algún problema con el filtro de
partículas Diesel, el sistema de control del
motor activará una luz de servicio para
informarle que lleve el vehículo al
distribuidor para que lo revisen.

174

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

Nota: La incorporación de dispositivos de Legislación relacionada con los


posventa o las modificaciones al sistema sistemas de control de emisiones
de escape pueden reducir su efectividad
además de causar daños al sistema de ALERTA
escape o al motor. Estas acciones también No retire ni altere el revestimiento
pueden afectar la garantía del vehículo. del piso del equipo original ni el
Consulte el Manual de garantías para aislamiento entre este y el piso
obtener más información. metálico del vehículo. El revestimiento del
El conjunto del tubo de escape del piso y el aislamiento protegen a los
resonador Diesel es un dispositivo con un ocupantes del vehículo del calor y del ruido
funcionamiento único que acompaña el del motor y del sistema de escape. En
conjunto del filtro de partículas Diesel. El vehículos sin el aislamiento del
conjunto del tubo de escape realiza revestimiento del piso del equipo original,
múltiples funciones. Primero, funciona no transporte pasajeros de manera que
como un dispositivo acústico para atenuar permita el contacto prolongado de la piel
el ruido del escape. Segundo, proporciona con el piso metálico. Proporcione un
un trayecto de salida para el escape del aislamiento adecuado. Si no acata estas
vehículo. También ayuda a controlar la instrucciones, podría provocar un incendio
temperatura del escape durante los y sufrir lesiones personales.
eventos de regeneración del filtro de
partículas Diesel. Los orificios visibles en Las leyes federales de EE. UU. y algunas
cada pata de la punta doble y los orificios leyes estatales prohíben desmontar o
bajo la protección justo en el interior de las inutilizar los sistemas de control de
llantas traseras derechas funcionan. Debe emisiones. Es probable que en Canadá
mantener los orificios sin lodo, residuos ni existan leyes federales o provinciales
material extraño para conservar el correcto similares. Ford recomienda no realizar
funcionamiento del sistema de escape. Si ninguna modificación al vehículo sin
fuera necesario, limpie y quite todos los consultar las leyes vigentes.
residuos o material extraño en caso de
encontrarse presentes. El rociado con una La manipulación de los sistemas
manguera durante el lavado habitual del de control de emisiones
vehículo ayudará a mantener los orificios (incluidos los sensores
limpios sin residuos ni material extraño. relacionados y el sistema de inyección de
líquido de escape Diesel [DEF]) puede
provocar pérdida de potencia del motor y
el encendido de la luz de revisión del motor
a la brevedad.

175

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Combustible y llenado

Manipulación del sistema de • Verifique si hay agua en el separador


control de ruido de agua y combustible/filtro de
combustible.
La ley federal prohíbe los siguientes actos:
• Verifique si hay un filtro de combustible
• La extracción o inutilización por parte obstruido.
de cualquier persona que no sea con
fines de mantenimiento, reparación o • Combustible contaminado.
reemplazo de cualquier dispositivo o • Revise si hay aire en el sistema de
elementos de diseño incorporado de combustible a causa de conexiones
cualquier vehículo nuevo con el fin de sueltas.
control de ruido antes de su venta o • Verifique si hay una manguera del
entrega al comprador final o mientras sensor abierta o perforada.
está en uso.
• Nivel de aceite del motor incorrecto.
• El uso del vehículo después de
• Combustible incorrecto para las
semejante servicio o elemento de
condiciones meteorológicas.
diseño se ha eliminado o inutilizado por
cualquier persona. • Viscosidad del aceite incorrecta para
las condiciones meteorológicas.
Agencia de Protección Ambiental de los
EE. UU. considera como alteraciones se Nota: Si estas revisiones no lo ayudan a
encuentran las siguientes: corregir el problema, haga revisar su
vehículo por un distribuidor autorizado.
• Desmontaje del manto del cofre,
amortiguadores de protección de la Garantía de emisiones de ruido,
salpicadera, barreras de protección de alteraciones prohibidas y
la salpicadera, protectores de ruido de mantenimiento
la parte inferior de la carrocería o
material amortiguador acústico. El 1 de enero de 1978, se hizo efectiva la
• Alteración o inutilización del regulador norma federal que rige las emisiones de
del régimen del motor a fin de permitir ruidos en camiones con un peso bruto del
que el régimen del motor exceda las vehículo máximo (GVWR) de más de
especificaciones del fabricante. 10,000 lb (4,536 kg). Los enunciados
anteriores relacionados con las
La complejidad del motor Diesel hace que alteraciones prohibidas y el
el propietario no se sienta motivado a mantenimiento, y la garantía de emisiones
tratar de realizar otras tareas de de ruido que se encuentra en el Manual de
mantenimiento que no sean las descritas garantías se aplican a cabinas con chasis
en este Manual del propietario. completo con un GVWR de más de
Si el motor no arranca, arranca con 10,000 lb (4,536 kg).
problemas, experimenta una disminución
en el rendimiento, experimenta exceso de
consumo de combustible o produce humo
del escape excesivo, compruebe lo
siguiente:
• Una manguera del sistema de toma de
aire tapada o desconectada.
• Un elemento del filtro de aire del motor
tapado.

176

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Transmisión

TRANSMISIÓN MANUAL Comprensión de las posiciones de


la palanca de cambios de la
Selección del engrane de reversa transmisión automática
No lleve la transmisión a reversa si el
vehículo está en movimiento. Esto puede
causar daños a la transmisión.

E175317
E99067

Eleve el collarín para seleccionar reversa. T/H Botón remolque/arrastre


P Estacionamiento
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA R Reversa
AVISOS N Neutra
Siempre aplique por completo el D Marcha
freno de estacionamiento y M Cambio manual
asegúrese de que colocar la palanca
de cambios en estacionamiento (P). + Cambio ascendente manual
Apague el encendido y saque la llave cada - Cambio descendente manual
vez que baje del vehículo.
No aplique el pedal del freno y el Remolque/arrastre (T/H) (si está
pedal del acelerador equipado)
simultáneamente. Si aplica ambos
pedales simultáneamente durante más de El sistema de remolque/arrastre retarda
tres segundos se limitarán las rpm del el cambio ascendente de la transmisión
motor, lo que podría dificultar el para reducir la frecuencia de cambios de
mantenimiento de la velocidad en el tráfico la transmisión.
y provocar heridas graves. El sistema proporciona frenado del motor
en todos las marchas hacia adelante
cuando la palanca de cambios está en
conducción (D). El frenado del motor lo
ayuda a disminuir y la velocidad y controlar
el vehículo al descender una pendiente.

177

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Transmisión

Dependiendo de la carga del remolque y Cuando la palanca de cambios esté en


las condiciones de conducción, es posible posición, bloqueará la transmisión. El
que la transmisión aplique un cambio motor no transmite potencia a las ruedas
descendente al bajar una pendiente. Los conducidas. Se puede arrancar el motor
cambios descendentes dependerán de la con la palanca de cambios en esta
cantidad de frenado aplicado por el posición.
vehículo. Nota: Se oirá un aviso acústico si abre la
Activado y desactivado de puerta del conductor sin haber colocado la
remolque/arrastre palanca de cambios en la posición de
estacionamiento (P).
Para activar el
remolque/arrastre, oprima el Reversa (R)
E161509 botón T/H. La luz indicadora
TOW HAUL se encenderá en el tablero de AVISOS
instrumentos. No coloque la palanca de cambios
en reversa (R) cuando el vehículo se
1. Mueva la palanca de cambios a esté moviendo. Esto puede provocar
Conducción (P). daños a la transmisión que no estarían
2. Oprima el botón. El tablero de cubiertos por la garantía del vehículo y
instrumentos mostrará la luz puede provocar un choque o lesiones
indicadora. graves.
3. Presione el botón nuevamente para Espere a que el vehículo se detenga
apagar el sistema. La transmisión por completo antes de quitar la
volverá al modo normal (D). palanca de cambios de la posición
de marcha atrás (R).
Estacionamiento (P)
AVISOS Solo debe colocar la palanca de cambios
en la posición de marcha atrás (R) para
No cambie la palanca de velocidades
permitir que el vehículo retroceda.
a Estacionamiento (P) cuando el
vehículo esté circulando. Esto puede Neutral (N)
provocar daños a la transmisión que no
estarían cubiertos por la garantía del Cuando la palanca de cambios esté en
vehículo y puede provocar un choque o esta posición, la transmisión no se
lesiones graves. bloquea. El motor no transmite potencia
a las ruedas conducidas. Se puede
Accione el freno de estacionamiento
arrancar el motor con la palanca de
y coloque la palanca de cambios en
cambios en esta posición.
la posición de estacionamiento (P)
antes de abandonar el vehículo. Asegúrese Directa (D)
de que la palanca de cambios esté
correctamente puesta en posición. Mueva la palanca de cambios a la posición
de conducción (D) para que el vehículo
pueda avanzar y cambiar
automáticamente entre las marchas hacia
adelante.

178

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Transmisión

La caja de cambios seleccionará la marcha


adecuada para un rendimiento óptimo en Cambios ascendentes para las
función de la temperatura ambiente, la velocidades de cambio de marcha
pendiente de la carretera, la carga del recomendadas, conforme el siguiente
vehículo y las maniobras del conductor. cuadro:
Nota: El cambio de marcha se produce Cambios ascendentes al acelerar (se
solamente cuando la velocidad del vehículo recomienda para lograr el máximo ahorro
y el régimen del motor son adecuados. de combustible)
Nota: Puede temporalmente anular la Cambio ascendente Velocidad del
velocidad seleccionada al oprimir los desde: vehículo km/h:
botones + o - del lado de la palanca de
cambios. 1-2 24
Manual (M) 2-3 40
ALERTA 3-4 64
No mantenga pulsados 4-5 72
permanentemente los botones + o
-. 5-6 80
Nota: Puede dañarse el motor si mantiene
Mueva la palanca de cambios a manual una velocidad excesiva del motor sin pasar
(M) para que el vehículo pueda avanzar y otro cambio.
cambiar manualmente entre las marchas
hacia adelante. Oprima los botones + o - Sugerencia sobre conducción con
al costado de la palanca de cambios para una transmisión automática
pasar manualmente las marchas hacia
adelante. El tablero de instrumentos ALERTA
mostrará la velocidad seleccionada y una No deje el motor en ralentí por
flecha indicadora de cambio para ayudar mucho tiempo en (D) mientras
a optimizar el cambio de velocidades. conduce con los frenos pisados.
• Oprima el botón + para realizar un
cambio ascendente. Cómo poner el vehículo en una
• Oprima el botón - para realizar un velocidad
cambio ascendente. 1. Encienda el motor.
Las marchas pueden saltarse pulsando los 2. Presione el pedal del freno.
botones repetidamente a intervalos cortos.
3. Mueva la palanca de cambios a las
posiciones de conducción (D), marcha
atrás (R) o manual (M).
4. Quite el freno de mano.
5. Libere el pedal del freno y presione el
pedal del acelerador.

179

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Transmisión

Detención del vehículo AVISOS


1. Libere el pedal del acelerador y Si suelta el freno de estacionamiento
presione el pedal del freno. y la luz de aviso del sistema de
frenos permanece encendida, puede
2. Aplique el freno de estacionamiento. que los frenos no funcionen
3. Mueva la palanca de cambios a las correctamente. El sistema detectó un error
posiciones de punto muerto (N) o que requiere de servicio.
estacionamiento (P).
4. Desactive el encendido. El vehículo tiene una función de
interbloqueo de la palanca de cambios.
Si el vehículo se atasca en lodo o nieve Esto evita sacar la palanca de cambios de
Si el vehículo está atorado en el lodo o la la posición estacionamiento (P), a menos
nieve, cambie entre directa (D) y reversa que se pise el pedal del freno.
(R) pisando ligeramente el pedal del Utilice el siguiente procedimiento para
acelerador en cada velocidad. Deténgase mover la palanca de cambios de la
entre cambios en un patrón constante para posición de estacionamiento (P) en caso
mecer el vehículo. de que se produzca un fallo eléctrico o si
Nota: No balancee el vehículo si el motor su vehículo se ha quedado sin batería.
no está a la temperatura de operación 1. Accione el freno de estacionamiento y
normal; en caso contrario, es posible que se desconecte el encendido.
dañe la transmisión.
Nota: No mueva el vehículo hacia delante
y atrás durante más de un minuto, ya que
se pueden producir daños en la caja de
cambios y los neumáticos, o se puede
sobrecalentar el motor.

Interbloqueo del freno y del


cambio de marchas
AVISOS
No conduzca el vehículo hasta que
verifique que las luces de freno están
funcionando. E182198

Este procedimiento requiere que 2. Utilice una herramienta adecuada, por


saque la palanca de cambios de la ejemplo un destornillador, para
posición de estacionamiento (P) lo desmontar la cubierta de la carcasa.
cual provoca que el vehículo se balancee.
Asegúrese de accionar el freno de
estacionamiento hasta el tope antes de
liberar la palanca de cambios de Park (P).

180

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Transmisión

6. Reemplace la cubierta de la carcasa


de la palanca de cambios, aplique el
pedal del freno, active el encendido y
suelte el freno de estacionamiento.
Nota: Póngase en contacto con un Taller
Autorizado lo antes posible.

E182199

3. Localice la palanca blanca, situada a


la izquierda de la palanca de cambios.

E174827

4. Mueva la palanca blanca hacia la parte


trasera del vehículo.
5. Saque la palanca de cambios de
estacionamiento (P) y colóquela en
neutral (N).

181

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Tracción en Todas las Ruedas

USO DE LA TRACCIÓN TOTAL Al usar el modo de bloqueo de tracción en


todas las ruedas, este sistema aplica
Nota: Al recuperar un vehículo con tracción mayor torsión a las ruedas delanteras de
en todas las ruedas, debe tener todas las manera continua. Cuando usa el modo de
ruedas en o fuera de la tierra. Ver bloqueo de tracción en todas las ruedas
Remolque del vehículo sobre las cuatro en superficies normales de la carretera, es
ruedas (página 221). posible que experimente algunas
características de conducción inusuales.
Si el sistema falla, verá un mensaje en la
pantalla de información. Ver Mensajes El sistema de control de estabilidad
de información (página 117). Haga que electrónico ingresará automáticamente
un distribuidor autorizado revise su en un modo de operación reducido y
vehículo. mejorará la torsión del motor disponible.
La advertencia electrónica de apagado de
Modo automático control de estabilidad aparecerá en la
pantalla de información. El sistema de
El sistema de tracción en todas las ruedas, frenos antibloqueo y el control de tracción
adecuado para determinados modelos de seguirán funcionando completamente.
tracción de las ruedas traseras, distribuirá
automáticamente la torsión de tracción a En el modo de bloqueo de tracción en
las ruedas delanteras de acuerdo con todas las ruedas, la mayor torsión aplicada
condiciones de la carretera y la carga del al eje delantera, junto con la torsión total
motor. El modo automático se ajusta para del motor, darán máxima tracción al
la mayoría de las condiciones. conductor. Use este modo en
determinadas condiciones; por ejemplo en
Modo de seguro de tracción en nieve o arena profunda.
todas las ruedas Oprima el botón de bloqueo de tracción
en todas las ruedas nuevamente para
Nota: Es posible que el vehículo muestre
volver al modo automático.
algunas características de conducción
inusuales cuando deja el modo de bloqueo
de tracción en todas las ruedas activado al
conducir en superficies normales de la
carretera.
Nota: La tracción en todas las ruedas
permanecerá activada hasta que se apague
o se apague el motor.

Los vehículos con tracción en todas las


ruedas están equipados con un modo
mejorado de bloqueo de tracción en todas
las ruedas de operación Oprima el botón
de bloqueo de tracción en todas las ruedas
para activar el sistema.

182

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Frenos

INFORMACIÓN GENERAL el motor y aplique el freno de


estacionamiento. Inspeccione el pedal del
Nota: los ruidos ocasionales de los frenos acelerador en busca de interferencia. Si no
son normales. Si durante el frenado se encuentra ninguna y la condición persiste,
produce un sonido de contacto haga que se remolque su vehículo al
metal-metal, de chirrido o rechinado concesionario autorizado más cercano.
continuo, es posible que las balatas estén
desgastadas. Haga que su concesionario Asistencia de los frenos
autorizado revise el sistema. Si el vehículo El sistema de asistencia de los frenos
presenta vibraciones o temblores continuos detecta cuando se frena rápidamente, al
en el volante de la dirección durante el medir la velocidad con la que se presiona
frenado, debe ser revisado por un el pedal del freno. Proporciona máxima
concesionario autorizado. eficiencia de frenado mientras presiona el
Nota: se puede acumular polvillo de los pedal, y puede reducir las distancias de
frenos sobre las ruedas, incluso en detención en situaciones críticas.
condiciones normales de operación. La
acumulación de polvillo de los frenos es sistema de frenos antibloqueo
inevitable a medida que estos se desgastan, Este sistema ayuda a mantener el control
y no contribuye a que tengan ruido. Ver de la dirección durante frenadas de
Limpieza de las ruedas de aleación emergencia al impedir el bloqueo de los
(página 285). frenos.
Ver Indicadores y luces de Esta luz se enciende
advertencia (página 104). momentáneamente al activar el
encendido. Si la luz no se
Los frenos húmedos reducen la eficiencia enciende durante el arranque, si
del frenado. Presione suavemente el pedal permanece encendida o destella, es
del freno unas veces al conducir al salir de posible que el sistema esté desactivado.
un lavado de autos y al pasar por Haga que su concesionario autorizado
acumulaciones de agua sobre el camino, revise el sistema.
a fin de secar los frenos.
Si el sistema está deshabilitado,
Frenado sobre aceleración el frenado normal no se ve
afectado. Si se enciende la luz
En el caso de que el pedal del acelerador indicadora de advertencia de los frenos
se quedara pegado o atrapado, aplique después de liberar el freno de
una presión constante y firme al pedal de estacionamiento, solicite a su
freno para bajar la velocidad del vehículo concesionario autorizado que revise de
y reducir la potencia del motor. Si inmediato el vehículo.
experimenta esta condición, aplique los
frenos y detenga el vehículo por completo
y en forma segura. Mueva la palanca de
cambios a Estacionamiento (P), apague

183

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Frenos

CONSEJOS PARA CONDUCIR FRENO DE


CON FRENOS ANTIBLOQUEO ESTACIONAMIENTO
Nota: Cuando el sistema está operativo, el Freno de estacionamiento central
pedal del freno se pulsará y puede avanzar
más allá. Mantenga presión en el pedal de
freno. También es posible que escuche un
ruido proveniente del sistema. Esto es
normal.
El sistema de frenos antibloqueo no
eliminará los riesgos cuando:
• Conduzca demasiado cerca del
vehículo delante de usted.
• El vehículo esté en hidroplaneando.
• Tome las esquinas demasiado rápido.
• La superficie del camino no esté en
buenas condiciones.

E172225

Para aplicar el freno de estacionamiento:


1. Presione el pedal de freno de pie
firmemente.
2. Jale hacia arriba la palanca de freno de
estacionamiento hasta accionarla por
completo.
Para desenganchar el freno de
estacionamiento:
1. Presione el pedal de freno de pie
firmemente.
2. Jale levemente la palanca de freno de
estacionamiento.
3. Presione el botón de desenganche y
empuje hacia abajo la palanca de freno
de estacionamiento.

184

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Frenos

Nota: Si estaciona el vehículo en una


pendiente con una subida, gire el volante
de dirección hacia el lado contrario de la
banqueta.
Nota: Si estaciona el vehículo en una
pendiente con una bajada, gire el volante
de dirección hacia el lado de la banqueta.
Nota: No oprima el botón para
desenganchar el vehículo mientras jala la
palanca de freno de estacionamiento hacia
arriba.

185

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de tracción

FUNCIONAMIENTO Nota: Se puede configurar una MyKey para


impedir al usuario la desactivación del
El sistema de control de tracción ayuda a sistema de control de tracción. Ver
evitar que las ruedas de tracción patinen MyKey™ (página 59).
y pierdan tracción.
Si el vehículo comienza a deslizarse, el
sistema aplica los frenos a ruedas
individuales y, cuando se necesita, reduce
la potencia del motor al mismo tiempo. Si
las ruedas giran al acelerar en superficies
resbalosas o sueltas, el sistema reduce la
potencia del motor para aumentar la
E179110
tracción.
El botón del control de tracción está
ubicado en el panel de instrumentos. Se
USO DEL CONTROL DE enciende cuando se desactiva el sistema.
TRACCIÓN
En ciertas situaciones, por ejemplo,
atrapado en la nieve o el lodo, puede ser
útil desactivar el control de tracción. Eso
permite que las ruedas puedan girar con
toda la potencia del motor.

186

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de tracción

AdvanceTrac con funciones RSC

Funciones del Luz de adver- Control de la Control electró- Sistema de


botón tencia de estabilidad nico de la esta- control de
apagado del antivolca- bilidad tracción
control de duras
estabilidad
electrónico
Predeterminado Encendido Activado Activado Activado
al arranque del durante la revi-
motor sión del bulbo
Botón presio- Iluminado Activado Activado Desactivado
4

nado en forma
momentánea
Botón presio- Apagado Activado Activado Activado
nado nueva-
mente luego de
la desactivación
4
Las funciones de control de tracción del motor y de control de tracción de los frenos de
giro en dos ruedas están desactivadas. El control de tracción de giro en una sola rueda
siempre está activado.

La luz del control de tracción se


ALERTA ilumina temporalmente al
E138639 arrancar el motor y parpadea
Si ocurre una falla en el sistema
AdvanceTrac, la luz de apagado del cuando la condición de conducción activa
el sistema de control de tracción.
control de tracción se encenderá.
Asegúrese de que el sistema de control de La luz de apagado del control de
tracción no haya sido desactivado en tracción se ilumina
forma manual mediante el botón de temporalmente al arrancar el
control de tracción. Si la luz del control de motor y permanece encendida cuando se
tracción permanece encendido o sigue apaga el sistema de control de tracción o
apareciendo, solicite a un distribuidor si se presenta una falla en el sistema de
autorizado que revise el sistema control de tracción.
inmediatamente. Conducir con el control
de tracción desactivado podría implicar un
mayor riesgo de pérdida de control del
vehículo, volcaduras, lesiones personales
e incluso la muerte.

187

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de estabilidad

FUNCIONAMIENTO El sistema también proporciona una


mejora en la función del control de tracción
Programa de estabilidad reduciendo la torsión del motor si las
electrónica ruedas patinan al acelerar. Esto mejora la
capacidad de tracción en caminos
ALERTA resbalosos o superficies flojas, y mejora el
confort limitando el patinaje de las ruedas
El sistema no lo exime de su en curvas muy cerradas.
responsabilidad para conducir con
el debido cuidado y atención. Si no Luz de advertencia del control de
lo hace podría perder el control del estabilidad
vehículo, sufrir lesiones personales o morir.
Mientras está conduciendo, se ilumina
cuando el sistema está en funcionamiento.
Ver Información general (página 110).

B USO DEL CONTROL DE


ESTABILIDAD
El sistema se activa automáticamente
cada vez que activa el encendido.
B
Activar y desactivar el sistema
B mediante los controles de la
pantalla de información
A
Su vehículo viene con esta función ya
A B A activada. Si es necesario, puede desactivar
esta función utilizando la pantalla de
información. Ver Información general
E72903
(página 110).
El control de estabilidad permanecerá
A Sin ESP encendido incluso si apaga el control de
tracción.
B Con ESP
Desactivación del sistema
El sistema permite mantener la estabilidad
mediante un interruptor (Si está
cuando el vehículo comienza a deslizarse
equipado)
fuera de la ruta intencionada. El sistema
realiza esto al frenar individualmente las El interruptor se encuentra en el panel de
ruedas y reducir la torsión del motor según instrumentos.
se necesite.
Oprima el interruptor. Verá un mensaje
junto con un ícono iluminado en la
pantalla. Oprima nuevamente el
interruptor para volver el sistema al modo
normal.

188

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de estabilidad

El control de estabilidad permanecerá


encendido incluso si apaga el control de
tracción.

189

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ayudas de Estacionamiento

FUNCIONAMIENTO Nota: El sistema podría emitir alertas falsas


si detecta una señal que utilice la misma
frecuencia que los sensores o si el vehículo
AVISOS
está completamente cargado.
El sistema no lo exime de su
responsabilidad para conducir con Nota: Los sensores exteriores pueden
el debido cuidado y atención. detectar las paredes laterales de una
cochera. La alerta se apagará si la distancia
Si el vehículo tiene un módulo de entre los sensores del lado de afuera y la
remolque no aprobado por Ford, el pared lateral permanece constante durante
sistema podría no detectar objetos tres segundos. A medida que usted continúe
correctamente. los sensores del lado de adentro detectarán
Es posible que los sensores no objetos que se encuentren directamente
detecten objetos bajo lluvia detrás del vehículo.
torrencial u otras condiciones que
provocan reflejos de interrupción.
ASISTENCIA DE
Es posible que los sensores no ESTACIONAMIENTO
detecten objetos con superficies que
absorben ondas ultrasónicas
AVISOS
El sistema no detecta objetos que se El sistema de ayuda de
estén alejando del vehículo. Solo se estacionamiento puede ayudarle a
detectarán poco después de que detectar objetos cuando el vehículo
comienzan a moverse hacia el vehículo. se mueve en reversa a velocidades de
Tenga sumo cuidado al retroceder si estacionamiento. Preste atención al usar
el vehículo está provisto de un brazo el sistema de ayuda de estacionamiento
de remolque o de un accesorio para evitar lesiones.
instalado en su parte trasera. Por ejemplo, Los sistemas de control de tráfico,
un portabicicletas. La asistencia de el clima inclemente, los frenos de
estacionamiento en reversa indica la aire y los motores y ventiladores
distancia aproximada de la defensa trasera externos también pueden afectar el
respecto al objeto. funcionamiento correcto del sistema de
Si utiliza una pistola de rocío de alta sensores. Esto puede provocar reducciones
presión para lavar su vehículo, solo del rendimiento o falsas alarmas.
rocíe los sensores brevemente a una Es posible que el sistema no detecte
distancia no menor de 8 pulg. (20 cm). objetos pequeños o en movimiento,
especialmente aquellos que estén
Nota: Si el vehículo tiene un brazo de cerca del suelo.
remolque, el sistema se apagará
automáticamente cuando alguna de las El sistema le dará aviso de objetos en la
luces del remolque (o estribos de zona de detección de las áreas de defensa.
iluminación) se conecta al enchufe de 13 Cuando activa el encendido, el sistema se
terminales a través de un módulo de activa automáticamente. El sistema se
remolque aprobado por Ford. activa al cambiar la transmisión a reversa
Nota: Mantenga los sensores libres de (R) mientras que la velocidad del vehículo
sucio, hielo y nieve. No limpie con objetos es 16 km/h o menos.
filosos.

190

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ayudas de Estacionamiento

• El sistema de detección informa sobre


los objetos que están más cerca de la
parte delantera o trasera del vehículo.
Por ejemplo, si un objeto se encuentra
A a 60 cm de la parte delantera del
vehículo y, al mismo tiempo, hay un
objeto a solo 40 cm de la parte trasera
del vehículo, suena un tono más grave
de las bocinas traseras.
B • Si hay objetos que se encuentren a
menos de 25 cm de la parte frontal y
posterior del vehículo, sonará un tono
que alternará entre las bocinas
E174857 delanteras y traseras.
• Una alerta durará tres segundos solo
A Zona de detección: hasta si un objeto se encuentra a más de
31 pulg. (80 cm) directamente 25 cm del lado de su vehículo.
frente a la defensa delantera y Nota: La frecuencia del tono aumentará a
aproximadamente 6 a 14 pulg. medida que el vehículo se acerque a un
(15 a 35 cm) al costado de la objeto.
defensa delantera.
Cuando el sistema de ayuda de
B Zona de detección trasera: hasta estacionamiento emite un tono, el sistema
72 pulg. (183 cm) de la defensa de audio puede reducir el volumen de
trasera. reproducción. Cuando termine la alarma,
Nota: Los accesorios que bloqueen la zona el sistema de audio volverá al volumen
de detección del sistema pueden generar configurado previamente.
alertas falsas. Nota: La reducción del volumen no es una
Nota: Mantenga los sensores libres de característica estándar de todos los sistema
nieve, hielo y grandes cantidades de tierra. de audio.
Nota: Si el vehículo se daña de forma que El sistema detecta objetos cuando pasa
se desalineen los sensores, esto provocará la transmisión a reversa (R) y:
mediciones imprecisas o alertas falsas. • Su vehículo se mueve hacia un objeto
Sonará un tono con las siguientes estático a una velocidad de 5 km/h o
características cuando los objetos se menos.
encuentren cerca de la defensa delantera • Su vehículo está estático, pero se
o trasera: acerca un objeto a una velocidad de
• Los objetos detectados por los 5 km/h o menos.
sensores delanteros generarán un tono • Su vehículo se mueve a una velocidad
agudo en las bocinas delanteras. de 5 km/h o menos y un objeto se
• Los objetos detectados por los acerca a su vehículo a una velocidad
sensores traseros generarán un tono de 5 km/h o menos.
grave en las bocinas traseras.

191

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ayudas de Estacionamiento

Desactivar el sistema de ayuda de


estacionamiento

E170949
E170301
Oprima el botón para desactivar el
La cámara está ubicada en la puerta de
sistema. El sistema se mantendrá
carga trasera.
desactivado hasta que desactive el
encendido.
Cambio a cámara retrovisora
activada
CÁMARA DE VISTA TRASERA
Active el encendido y pase la transmisión
AVISOS a reversa (R). Se mostrará la imagen en el
espejo retrovisor interior o en la pantalla
Los objetos en la pantalla se ven
de información y entretenimiento.
más cerca de lo que están en
realidad. Es posible que la cámara no funcione
correctamente en cualquiera de las
La operación de la cámara puede
siguientes condiciones:
variar, dependiendo de la
temperatura ambiente, del vehículo • Áreas oscuras.
y de las condiciones del camino. • Áreas de luz intensa.
No coloque objetos delante de la • Si ocurre un cambio brusco de
cámara. temperatura ambiente.
La cámara puede no detectar • Si la cámara está mojada.
objetos muy cercanos al vehículo. • Si la cámara está sucia.
• Si la cámara está obstruida.

Uso de la pantalla
ALERTA
Es posible que los obstáculos sobre
la cámara no se muestren. Revise el
área detrás del vehículo cuando sea
necesario.

192

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ayudas de Estacionamiento

Las líneas muestran una ruta vehicular C D C


proyectada y la distancia aproximada
desde los espejos retrovisores exteriores
y la defensa trasera hasta un objeto. B B
Los marcadores de distancia son solo
orientaciones y están calculadas para
vehículos sin carga sobre una superficie de
camino parejo.

A A

E142132

A Rojo: hasta 12 pulgadas (0.3


metros).
B Ámbar: de 12 a 24 pulgadas (de
0.3 a 0.6 metros).

193

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ayudas de Estacionamiento

C Verde: de 24 a 35 pulgadas (de


0.6 a 0.9 metros).
D Negro: línea central de la ruta
vehicular proyectada.
Nota: La línea verde se extiende desde
0,9 m hasta una distancia de 3,2 m.
Nota: Al ir en reversa con un remolque la
cámara mostrará la dirección de su vehículo,
no la dirección del remolque.
Nota: Al ir en reversa con un remolque, la
pantalla no muestra las líneas.

Cambio a cámara retrovisora


desactivada
Mueva el cambio de velocidades de
reversa (R).
Nota: El sistema se desactivará
automáticamente una vez que la velocidad
del vehículo ha alcanzado
aproximadamente 8 km/h o después de un
breve período de tiempo.

Vehículos con asistencia de


estacionamiento
La pantalla mostrará una barra de
distancia de color. Esto indica la distancia
aproximada desde la defensa trasera a un
objeto.
Los códigos tienen un color de la siguiente
manera:
• Rojo: hasta 0,3 m.
• Ámbar: 0,3 m a 0,6 m.
• Verde: 0,6 m a 1,8 m.

194

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de Crucero

FUNCIONAMIENTO
ALERTA
El sistema no lo exime de su
responsabilidad para conducir con
el debido cuidado y atención.

El control de crucero le permite controlar


la velocidad utilizando los interruptores
que se encuentran en el volante de la
dirección. Puede utilizar el control de
crucero cuando supere los 30 km/h (20 E142437
mph) aproximadamente.
Los controles de crucero se ubican en el
volante de la dirección.
USO DEL CONTROL DE
CRUCERO Encendido del control de crucero
Oprima y suelte el botón ON (Encendido).
AVISOS
No utilice el control de crucero en El indicador se encenderá en el
tráfico intenso, en caminos sinuosos grupo de instrumentos.
E71340
o cuando la superficie del camino
esté resbalosa. Este podría provocar la Configuración de una velocidad
pérdida de control del vehículo, lesiones
graves o la muerte. 1. Acelere a la velocidad deseada.
Si está conduciendo cuesta abajo, la 2. Oprima y suelte el botón SET+
velocidad del vehículo puede superar (CONFIGURAR +).
la velocidad establecida. El sistema 3. Suelte el pedal del acelerador.
no aplicará los frenos. Baje una velocidad
para ayudar al sistema a mantener la Modificación de la velocidad
velocidad establecida. Si no lo hace podría programada
perder el control del vehículo, o sufrir
lesiones graves o morir. • Mantenga oprimidos los botones SET+
(CONFIGURAR +) o SET-
(CONFIGURAR -). Suelte el control
Nota: El control de crucero se desactivará cuando alcance la velocidad deseada.
si la velocidad del vehículo desciende a
menos de 10 mph (16 km/h) por debajo de • Oprima y suelte los botones SET+
la velocidad establecida al manejar cuesta (CONFIGURAR +) o SET-
arriba. (CONFIGURAR -). La velocidad
programada cambiará en incrementos
de aproximadamente 2 km/h (1 mph).
• Oprima el acelerador o el freno hasta
que alcance la velocidad deseada.
Oprima y suelte el botón SET+
(CONFIGURAR +).

195

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de Crucero

Cancelación de la velocidad AVISOS


establecida No use el sistema cuando la visión
Jale el control CAN hacia usted y suelte o sea escasa, específicamente con
pise el pedal de freno. La velocidad neblina, lluvia torrencial, rocío o
establecida no se borrará. nieve.
No use el sistema en carreteras con
Reanudación de la velocidad hielo o resbalosas.
establecida
No use el sistema cuando entre en
Jale el control RES hacia usted y libérelo. una carretera o salga de esta.
Apagado del control de crucero
El sistema le ayuda a mantener una
Nota: La velocidad establecida se borrará separación con el vehículo delante de
si desactiva el sistema. usted. Si no hay ningún vehículo delante
Oprima y suelte el botón OFF (Apagado) de usted, el sistema mantendrá una
o apague el encendido. velocidad establecida. El sistema tiene el
objetivo de proporcionar un
funcionamiento mejorado del vehículo al
USO DEL CONTROL DE seguir a otros vehículos que se encuentran
CRUCERO ADAPTIVO en el mismo carril y se desplazan en la
misma dirección.
AVISOS El sistema se basa en el uso de un sensor
El sistema no es una advertencia de de radar que proyecta un haz de luz
colisión ni un sistema para evitar un directamente hacia delante del vehículo.
hecho. Debe intervenir si el sistema Este haz de luz detectará un vehículo que
no detecta un vehículo frente a usted. esté adelante dentro del alcance del
Cuando use el sistema, es sistema.
responsable de mantener la El sensor de radar está ubicado detrás de
distancia y velocidad correctas, aun la rejilla delantera.
cuando se utilice el sistema. Siempre
Nota: Utilice el sistema solo cuando las
preste atención a las condiciones del
condiciones sean favorables, por ejemplo,
tráfico e intervenga cuando el sistema no
en carreteras y vías principales con flujo de
mantenga una velocidad o distancia
tráfico libre.
adecuadas.
Nota: El campo de visión del sensor de
El sistema no lo exime de su
radar es limitado. En algunas situaciones,
responsabilidad para conducir con
podría detectar un vehículo que no sea el
el debido cuidado y atención.
esperado, o bien no detectar ningún
El sistema no frena ante la presencia vehículo.
de vehículos lentos o detenidos,
Nota: Cuando enciende el sistema, es
peatones, objetos que estén en la
posible que escuche algunos ruidos
carretera, vehículos que entran en el
inusuales durante el frenado automático.
mismo carril y vehículos que cruzan de
Esto es normal y los produce el sistema de
carril.
frenos automático.

196

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de Crucero

Nota: Mantenga el frente del vehículo libre En esos casos el sistema podría frenar
de polvo, objetos o distintivos de metal. Esto tarde o de manera inesperada. Debe
incluye los protectores frontales del vehículo permanecer alerta e intervenir, si fuera
y luces adicionales, que pueden impedir el necesario.
funcionamiento del sensor.
Frenado automático
Problemas del haz de luz de
detección AVISOS
Debe tomar medidas de inmediato
una vez que reciba la alerta, ya que
el frenado del control de crucero
adaptable no será suficiente para
mantener una distancia segura con
respecto al vehículo de enfrente de usted.
En algunos casos, podría no haber
advertencia o la advertencia podría
demorarse. Siempre debe aplicar los
frenos cuando sea necesario.
Al seguir un vehículo que se
encuentra delante de usted, el
sistema no desacelerará
automáticamente hasta detenerse.

De ser necesario, el sistema frenará el


vehículo automáticamente por usted para
mantener la distancia fija entre su vehículo
y el que se detectó delante de usted. Esta
capacidad de frenado se limita a un 30 %
aproximadamente de la capacidad de
frenado manual total para mantener un
desplazamiento suave y cómodo. Si su
vehículo necesita frenar rápidamente y
E71621
usted no interviene frenando de forma
Pueden ocurrir problemas de detección en manual, se activará una alarma y la
las siguientes situaciones: pantalla mostrará un símbolo de
advertencia.
• Con vehículos que se acercan a su carril
y que solo pueden detectarse una vez
que se muevan completamente a su
carril (A). Los motociclistas pueden
detectarse tarde, o es posible que no
se detecten. (B).
• Con vehículos que están adelante de
usted, cuando ingresan en una curva y
salen de una curva (C). El haz de luz
de detección no seguirá las curvas
cerradas de una carretera.

197

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de Crucero

Uso del sistema Modificación de la velocidad


establecida
Use los controles del volante de dirección
para operar el sistema. Presione el interruptor A para aumentar o
el interruptor B para disminuir la velocidad
establecida, hasta que la pantalla de
A información muestre la velocidad
establecida que desea. La velocidad del
F vehículo cambiará gradualmente hasta
alcanzar la velocidad seleccionada.
Nota: Se podrá aumentar o disminuir la
velocidad del vehículo en intervalos de 5
mph o 5 km/h dependiendo de sus ajustes
E de unidad de medida.
Nota: Si el sistema no reacciona a esos
cambios, puede que el intervalo de
B separación con el vehículo que está delante
D C de usted evite que se aumente la velocidad.
E133195

Ajuste de la distancia entre


A Aumentar la velocidad vehículos
establecida
B Reducir la velocidad establecida
C Encendido y apagado
D Aumento de la distancia
E Reducción de la distancia
F Cancelación y reanudar
E82311
Activación del sistema La distancia entre su vehículo y el vehículo
Presione el interruptor C. El sistema está detectado adelante de usted se mantiene
configurado en el modo de espera. por medio de un ajuste variable. En la
pantalla de información se mostrarán los
Ajuste de la velocidad ajustes variables como barras horizontales.
La selección de una barra brinda la
Presione el interruptor A o B para distancia más pequeña y la selección de
seleccionar la velocidad establecida. La todas las barras brinda la distancia más
velocidad se almacena como la velocidad grande. En el modo de espera, las barras
establecida y se muestra en la pantalla de están vacías y cuando están en uso, están
información. llenas.
Nota: El sistema debe estar en el modo de
espera.

198

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de Crucero

Cuando el sistema no detecta ningún Nota: Si presiona brevemente el acelerador,


vehículo delante de usted, solamente por ejemplo, cuando sobrepasa a otro
visualizará su vehículo en la pantalla de vehículo, el sistema se apagará
información debajo de las barras. El temporalmente. Volverá a encenderse
sistema mantendrá la velocidad cuando libere el pedal del acelerador.
establecida cuando las condiciones de Aparecerá un mensaje en la pantalla de
manejo lo permitan. El sistema también información.
mantiene la distancia establecida y esta
Nota: El ajuste de la separación no varía
aparece en la pantalla de información.
cada vez que activa o desactiva el sistema.
Nota: El ajuste de la distancia
recomendado es de cuatro barras.

Modo de espera
Presione el pedal del freno o jale el
interruptor F para cancelar el sistema. El
sistema volverá al modo de espera, lo que
E82312
le permitirá tener control manual total del
Cuando el sistema detecta un vehículo vehículo. La memoria almacenará la
delante de usted, la pantalla mostrará al velocidad establecida y el ajuste de la
vehículo sobre las barras horizontales. distancia.
Este es un modo de seguimiento. El Jale de nuevo el interruptor F para
sistema acelerará o desacelerará según reanudar. El sistema se reanudará con la
sea necesario para mantener la distancia velocidad y el ajuste de la distancia
establecida. La distancia seleccionada establecidos anteriormente cuando las
determinará el comportamiento de la condiciones de manejo lo permitan.
aceleración del sistema. Nota: Cancelará el sistema si mueve la
Jale el interruptor E para disminuir la palanca selectora de la transmisión a neutra
distancia o el interruptor D para o presiona el pedal del embrague o del
aumentarla. La cantidad de barras en la acelerador durante un período de tiempo
pantalla de información representa la largo.
separación seleccionada.
Apagado del sistema
Nota: Use el ajuste de la distancia
adecuado conforme a las regulaciones Presione el interruptor C.
locales de tráfico. Nota: Esto no conservará la velocidad
Nota: El ajuste de la distancia depende del almacenada.
tiempo; por lo tanto, la distancia se ajustará
automáticamente junto con la velocidad. Apagado automático
Por ejemplo, en un ajuste de la distancia de El sistema depende de otros sistemas de
cuatro barras, la separación en tiempo es seguridad, por ejemplo el sistema de
de 1.8 segundos. Esto significa que a una frenos antibloqueo y la asistencia de
velocidad de 62 mph (100 km/h), la estabilidad electrónica. Cuando un sistema
distancia con el vehículo que va delante de de seguridad falla o reacciona ante una
usted se mantendrá en 164 pies emergencia, el sistema se desactivará
(50 metros). automáticamente.

199

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de Crucero

Oirá un tono y aparecerá un mensaje en la AVISOS


pantalla de información mientras se Las advertencias pueden no
calienta el vehículo. Deberá intervenir y activarse, activarse cuando ya sea
adaptar sus maniobras de manejo y tarde o activarse innecesariamente
velocidad a los vehículos que estén debido a problemas del haz de luz de
adelante de usted. detección. Ver Funcionamiento (página
El apagado automático puede ocurrir si: 195).
• La velocidad del vehículo cae por
debajo de 17 mph (25 km/h) El sistema le advertirá del riesgo de un
aproximadamente. choque con el vehículo que se encuentra
• Las llantas pierden tracción. adelante de usted.
• La temperatura en el freno es muy alta, El sistema le alertará mediante un tono y
por ejemplo al conducir por caminos una advertencia visual en la pantalla de
montañosos o con pendientes. información.
• El régimen del motor es demasiado La asistencia del frenado le ayuda con el
bajo. frenado total y reduce la gravedad de un
• El sensor del radar está cubierto. choque con el vehículo enfrente de usted.
• Aplica el freno de estacionamiento. Nota: El sistema de asistencia del frenado
solo reduce la velocidad de colisión si usted
Nota: Un mensaje aparecerá en la pantalla frena de inmediato al recibir la alerta.
de información si el régimen del motor llega
a ser demasiado bajo. Le aconsejará Nota: Si presiona el pedal de freno lo
cambiar a una velocidad menor (solamente suficientemente rápido, mantendrá el
transmisión manual). Si no sigue esta frenado completo. Esto ocurrirá sin importar
recomendación, el sistema entrará se cuanta fuerza aplique al pedal.
apagará automáticamente. Nota: La asistencia del frenado prepara al
sistema de frenos para un frenado rápido
Función de alerta frontal al aplicar el freno cuidadosamente. Puede
notar una leve sacudida.
AVISOS
No espere a recibir una advertencia Nota: Las alertas de choque solo ocurrirán
de choque. Mientras conduce, usted cuando encienda el sistema. La asistencia
es responsable de mantener la del frenado siempre está activada y no se
distancia y velocidad correctas, aun puede desactivar.
cuando se utilice el sistema. Nota: Puede utilizar el sistema activando
El sistema solo reaccionará ante o sin activar el control de crucero adaptivo.
vehículos que se encuentran delante Nota: El sistema utiliza los mismos
de usted y se desplazan en la misma sensores de radar que el control de crucero
dirección, y no reaccionará ante vehículos adaptivo y, por lo tanto, tiene las mismas
que se desplazan lentamente o están limitaciones. Ver Funcionamiento (página
detenidos. 195).
Nunca conduzca de una manera que
provoque la activación del sistema.
El sistema está diseñado para
ayudarlo ante emergencias únicamente.

200

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Control de Crucero

Activación y desactivación del sistema


Puede encender y apagar el sistema
mediante la pantalla de información. Ver
Información general (página 110).
Nota: Cuando desactiva el sistema, un
indicador de advertencia permanecerá
iluminado en la pantalla de información.
Ver Indicadores y luces de advertencia
(página 104).
Nota: El estado y la configuración del
sistema no varían cada vez que activa el
encendido.

Ajuste de la sensibilidad de la
advertencia
Esto determinará con qué anticipación el
sistema lo alerta. Puede ajustar la
sensibilidad usando los controles del
volante de dirección. Ver Información
general (página 110).

201

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ayudas de Conducción

LIMITE DE VELOCIDAD El sistema se activa automáticamente


cada vez que activa el encendido. Para
Limitador de la velocidad del desactivar el límite de velocidad, oprima
motor el interruptor ECO. El sistema sólo se
desactivará para el ciclo de encendido en
La velocidad del motor se limita para curso. Oprima nuevamente el interruptor
proteger al motor. para volver a activarlo. Para la ubicación
de elementos:
Limitador de la velocidad del
motor - Fijo Limitador de la velocidad del
motor - Ajustable
El sistema evita que se pueda conducir a
velocidades mayores de la programada. ALERTA
Para más información vea la etiqueta en
la visera del conductor. Si está conduciendo cuesta abajo, la
velocidad del vehículo puede superar
Vehículos con motor Diesel la velocidad establecida. El sistema
no aplicará los frenos sino que se da una
Puede limitar la velocidad máxima de su advertencia.
vehículo a un valor predeterminado,
siempre y cuando esté dentro de los límites
El sistema permite establecer una
legales. Consulte un distribuidor autorizado
velocidad que será entonces el límite de
para obtener más información.
la velocidad del vehículo. La velocidad
Vehículos con Start-Stop establecida será la velocidad máxima
efectiva del vehículo, pero con la opción
Cuando está activo el start-stop, la de superar temporalmente el límite de
velocidad del vehículo estará limitada a velocidad de ser necesario.
70 mph (110 km/h).
Nota: Si el vehículo tiene un límite de
velocidad fijo inferior a 70 mph (110 km/h),
dicho límite anulará el limitador conmutable
de velocidad asociado al arranque/paro.

E145447

202

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ayudas de Conducción

Nota: Se puede superar el límite de Hale de nuevo el interruptor D para


velocidad definido de ser necesario. Por reanudar el limitador. La pantalla de
ejemplo, al adelantar. información confirmará que el sistema
está activado.
A Suspensión intencional del límite de
velocidad establecido
Pise a fondo el pedal del acelerador para
D desactivar temporalmente el sistema. El
B sistema se volverá a activar después de
que la velocidad del vehículo sea menor
que la velocidad establecida.

Advertencias del sistema


C Si se supera accidentalmente la velocidad
establecida, destellará la pantalla de
información y escuchará un tono audible.
E133198
Si se supera intencionalmente la velocidad
A Aumentar la velocidad establecida, la pantalla de información
establecida mostrará la velocidad establecida y
destellará.
B Activar y desactivar el limitador
de velocidad
ALERTA AL CONDUCTOR
C Reducir la velocidad establecida
D Cancelar y reanudar el limitador Principio de funcionamiento
de velocidad
AVISOS
Activación y la desactivación del El sistema no lo exime de su
sistema responsabilidad para conducir con
el debido cuidado y atención.
Oprima el interruptor B. La pantalla de
información le pedirá que establezca una En todo momento, usted es
velocidad. responsable de controlar el vehículo,
de supervisar el sistema y de
Establecimiento del límite de intervenir si fuera necesario.
velocidad Si el sensor se bloquea, el sistema
Oprima el interruptor A o el interruptor C podría no funcionar.
para seleccionar el límite de velocidad Tome descansos periódicos según
deseado. La velocidad se almacena como sea necesario, y si se siente cansado
la velocidad establecida y se muestra en no espere a que el sistema le
la pantalla de información. advierta.
Hale el interruptor D para desactivar el Tome descansos sólo en lugares
limitador y colocarlo en el modo de espera. donde sea seguro hacerlo.
La pantalla de información confirmará que
el sistema está desactivado.

203

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ayudas de Conducción

AVISOS El sistema está diseñado para alertar al


Algunos estilos y conductas de conductor si detecta que está soñoliento
manejo podrían hacer que el sistema o que sus capacidades de manejo se están
emita advertencias aunque el deteriorando.
conductor no se sienta cansado. Uso de la alarma del conductor
Es posible que el sistema no funcione
en climas fríos ni en condiciones Activación y la desactivación del
climáticas severas. La lluvia, la nieve sistema
y los grandes contrastes de iluminación Nota: El sistema permanecerá activado o
pueden afectar el sensor. desactivado dependiendo de su más
Este sistema no funcionará si el reciente estado.
sensor no puede rastrear las marcas Active el sistema mediante la pantalla de
del carril en el camino. información. Ver Pantallas de
Es posible que el sistema no funcione información (página 110).
en zonas en las que se realicen El sistema calculará el nivel de alerta del
trabajos de construcción de vías. conductor con base en su conducta de
Es posible que el sistema no funcione manejo, en relación con las marcas de
en caminos con curvas cerradas o de carril y otros factores.
carriles angostos.
Advertencias del sistema
No realice reparaciones del
parabrisas en la zona Nota: El sistema no emitirá advertencias
inmediatamente circundante al cuando la velocidad sea menor de 40 mph
sensor. (65 km/h) aproximadamente.
Si el vehículo tiene un equipo de El sistema de advertencia tiene dos etapas:
suspensión no aprobado por Ford, el 1. El sistema emite una advertencia
sistema podría no funcionar temporal a fin de aconsejar al
correctamente. conductor que se tome un descanso.
Dicha advertencia sólo se muestra por
Nota: Mantenga el parabrisas libre de un corto tiempo.
obstrucciones, como excremento de aves, 2. Si el conductor no se toma un
insectos, nieve y hielo. descanso y el sistema sigue
Nota: El sistema le da asistencia cuando detectando que sus capacidades de
se conduce el vehículo a alta velocidad en manejo se están deteriorando, emitirá
vías principales y autopistas. una advertencia adicional. Dicha
advertencia permanecerá en la
Nota: El sistema calcula un nivel de estado pantalla de información hasta que se
de alerta a velocidades del vehículo cancele manualmente. Ver Mensajes
superiores a 40 mph (65 km/h) de información (página 117).
aproximadamente.
Oprima OK en el volante de la dirección si
El sistema monitorea automáticamente desea cancelar la advertencia.
la conducta de manejo del conductor.

204

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ayudas de Conducción

Pantalla del sistema El nivel de alerta se mostrará de color gris


si:
Cuando está activado, el sistema estará
automáticamente en funcionamiento en • el sensor de la cámara no puede
segundo plano y solo emitirá advertencias rastrear las marcas del carril en el
si es necesario. Puede ver el estado en camino.
cualquier momento mediante la pantalla • la velocidad del vehículo desciende por
de información. Ver Información general debajo de 40 mph (65 km/h)
(página 110). aproximadamente.
El nivel de estado de alerta se muestra Restablecimiento del sistema
mediante una barra de colores de seis
escalones. Se puede restablecer el sistema:
• al llevar el interruptor de encendido a
OFF y de vuelta a ON
• al detener el vehículo y después abrir
y cerrar la puerta del conductor.

SISTEMA DE MANTENIMIENTO
E131358
DEL CARRIL
El nivel de alerta está bien, no necesita un
descanso. Alerta de mantenimiento carril
Principio de funcionamiento
AVISOS
El sistema no lo exime de su
responsabilidad para conducir con
el debido cuidado y atención.
E131359 En todo momento, usted es
El nivel de alerta está en un valor crítico, lo responsable de controlar el vehículo,
que indica que el conductor debe tomarse de supervisar el sistema y de
un descanso tan pronto como sea seguro intervenir si fuera necesario.
hacerlo. Si el sensor se bloquea, el sistema
La barra de estado irá desde la izquierda puede no funcionar.
hasta la derecha a medida que el nivel de El sensor puede rastrear de manera
alerta calculado disminuya. A medida que incorrecta las marcas del carril, como
la barra se acerca al icono de descanso su estructuras u objetos. Esto puede
color pasa de verde a amarillo, y causar una advertencia falsa o una falta
finalmente a rojo, nivel en el cual el de advertencia.
conductor debe tomar un descanso.
Es posible que el sistema no funcione
• Verde: no se necesita un descanso. en climas fríos y condiciones
• Amarillo: primera advertencia climáticas severas. Las lluvias, la
(temporal). nieve, el rocío y los grandes contrastes de
• Rojo: segunda advertencia. luz pueden influenciar el sensor.

205

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ayudas de Conducción

AVISOS Este sistema funcionará automáticamente


Este sistema no funcionará si el y rastreará las marcas del carril en el
sensor no puede rastrear las marcas camino. Si el vehículo se desvía de manera
del carril en el camino. no intencional hacia las marcas del carril
en el camino, verá una advertencia en la
Es posible que el sistema no funcione pantalla de información. También se
en áreas donde se realicen trabajos produce una advertencia en la forma de
de construcción del camino. una vibración que se siente a través del
Es posible que el sistema no funcione volante de dirección.
en caminos con curvas cerradas o Nota: La intensidad de la vibración del
carriles angostos. volante de dirección puede disminuir
No realice reparaciones del parabrisa dependiendo de la calidad de la superficie
en la zona circundante al sensor. de la ruta.

Si el vehículo tiene un equipo de Cómo usar el alerta de mantenimiento


suspensión no aprobado por carril
nosotros, es posible que el sistema
no funcione correctamente. Activación y la desactivación del sistema

Nota: mantenga el parabrisa libre de


obstrucciones, como excremento de aves,
insectos, nieve o hielo.
Nota: es posible que el sistema lo asista
cuando maneje en rutas o autopistas
rápidas.
Nota: es posible que el sistema no funcione E132099

cuando se produzcan frenadas bruscas o Encienda y apague el sistema con el botón


aceleración, y cuando está maniobrando ubicado en la palanca indicadora de
intencionalmente el vehículo. dirección.
Nota: el sistema funcionará con un mínimo Oprima el botón dos veces para activar el
de una marca del carril rastreada. sistema. Oprima el botón una vez para
Nota: el sistema funcionará únicamente desactivar el sistema.
por encima de la velocidad del vehículo de Nota: Cuando desactiva el sistema, un
aproximadamente 40 mph (65 km/h). indicador de advertencia permanecerá
El sensor se ubica detrás del espejo iluminado en la pantalla de información.
retrovisor interior. Monitorea Ver Indicadores y luces de advertencia
constantemente las condiciones para (página 104).
alertarle sobre desvíos de carril no Nota: el estado y la configuración del
intencionales a altas velocidades. sistema no varían cuando activa o desactiva
el sistema.

206

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ayudas de Conducción

Cómo configurar el nivel del vibración del Las marcas del carril tienen un color de la
volante de dirección siguiente manera:
El sistema tiene tres niveles de intensidad • Verde: el sistema está listo para
que puede configurar mediante la pantalla advertirle de cualquier salida de carril
de información. Ver Información general no intencional.
(página 110). • Rojo: el vehículo se está aproximando
o está muy cerca del límite del carril
Cómo configurar el sistema de detectado. Tome medidas seguras de
sensibilidad
inmediato para reposicionar el
Puede configurar cuán rápido el sistema vehículo.
le advierte sobre una situación peligrosa. • Gris: el sistema eliminará el límite de
El sistema tiene dos niveles de sensibilidad carril relevante.
que puede configurar mediante la pantalla
de información. Ver Información general Instancias en las que un límite de carril
(página 110). puede eliminarse:
• Es posible que el sensor no detecte las
Advertencias del sistema marcas de carril en el camino.
• Enciende el indicador direccional para
ese lado del vehículo.
• Si aplica una dirección directa, acelera
o frena bruscamente.
• La velocidad del vehículo se encuentra
fuera de los límites funcionamiento.
• Si se produjo una activación del
sistema de frenos antibloqueo o una
intervención del control de estabilidad.
• El ancho del carril es angosto.
Si las marcas de carril en la pantalla se
vuelven rojas o si siente una vibración a
través del volante de dirección, debe tomar
medidas seguras e inmediatas para alinear
el vehículo. Corrija inmediatamente
E152382 cualquier desvío de carril accidental.
Una columna de marcas de carril se
muestra a ambos lados del gráfico del
vehículo.

207

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ayudas de Conducción

MODO DE ECONÓMICO Cambiar


No superar la velocidad máxima apropiada
Este sistema lo ayuda a conducir de según las condiciones del camino mejorará
manera más eficaz al monitorear el consumo de combustible.
constantemente los cambios en las
características del equipo, la anticipación Anticipación
de las condiciones de tráfico y las
velocidades al conducir. Ajuste la velocidad del vehículo y la
distancia respecto a otros vehículos para
Los pétalos que aparecen en la pantalla evitar la necesidad de frenar o acelerar a
representan las características de valor, fin de mejorar el rendimiento del
donde cinco pétalos es el estado más combustible.
eficiente. Mientras más eficientemente
conduzca, mejor será su clasificación y Velocidad eficiente
mejor será su ahorro de combustible en
general. Reduzca su velocidad de crucero en
carreteras despejadas para mejoras el
Nota: Estos valores de eficiencia no arrojan rendimiento del combustible. Velocidades
una cifra definida de consumo de más altas consumen más combustible.
combustible. Podría variar, ya que no solo
se relaciona con estos hábitos de Tipo 2 y 3
conducción, sino que además se ve influido
por muchos otros factores como viajes La pantalla de información mostrará la
cortos y arranques en frío. información correspondiente.
Nota: Los viajes cortos frecuentes, en que Restablecimiento de modo
el motor no se calienta por completo, ecológico
también aumentarán el consumo de
combustible. Restablezca el consumo de combustible
Puede acceder al sistema utilizando la promedio mediante el control de la
pantalla de información. Ver Información pantalla de información.
general (página 110). Nota: Es posible que haya una pequeña
demorar al calcular los nuevos valores.
Tipo 1

E121813 A B C

A Cambiar
B Anticipación
C Velocidad eficiente

208

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Transporte de carga

INFORMACIÓN GENERAL AVISOS


No exceda la carga máxima del eje
AVISOS en su vehículo.
Utilice cinchos para asegurar carga Lea y siga las instrucciones del
de estándar aprobado, por ejemplo: fabricante cuando instale una parrilla
DIN. para equipaje.
No olvide asegurar adecuadamente No coloque las cargas directamente
todos los objetos sueltos. sobre el panel del techo.
Coloque el equipaje y otras cargas Si usa una parrilla para equipaje, el
tan abajo y tan adelante como sea consumo de combustible de su
posible dentro del compartimiento vehículo será mayor y las
de equipajes o del espacio para carga. características de conducción podrán ser
No conduzca con la compuerta diferentes.
levadiza o la puerta trasera abierta. No exceda la carga máxima del
Los gases de escape podrían ingresar techo en su vehículo.
al vehículo.
No exceda las cargas máximas del
eje delantero y trasero de su Variante Carga máxima del
vehículo. techo kg
No permita que ningún elemento Techo medio 150 kg
haga contacto con las ventanas
traseras. Techo superior 100 kg

Nota: Al cargar objetos de gran longitud en Asegúrese de que la carga esté firmemente
el vehículo, por ejemplo tubos, maderas o sujeta. Inspeccione para asegurarse de
muebles, sea cuidadoso a fin de evitar que las correas están aseguradas antes
daños a las vestiduras interiores. de conducir y en cada parada para cargar
combustible.

PARRILLAS PARA EQUIPAJE Recomendamos que, cuando utilice el


sistema de parrilla de equipaje, utilice las
Y PORTADORES DE CARGA Ford genuinas, pues están diseñadas
específicamente para su vehículo.
AVISOS
Al cargar las parrillas de equipaje,
recomendamos distribuir la carga
uniformemente, así como mantener
un centro de gravedad bajo. Los vehículos
cargados, cuyo centro de gravedad es más
alto, se comportan distinto de los vehículos
sin carga. Al manejar un vehículo
demasiado cargado se deben tomar
mayores precauciones, tales como
manejar a velocidades más bajas y
mantener una mayor distancia de frenado.

209

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Transporte de carga

ACCESORIOS DE RETENCIÓN carga adecuada del vehículo le


DE CARGA permitirá aprovechar al máximo
el diseño de su vehículo. Antes de
Sujeción de la carga cargar su vehículo, familiarícese
con los siguientes términos para
determinar los pesos máximos del
vehículo, con o sin remolque, que
se encuentran en la Etiqueta de
llantas y en la Etiqueta de
certificación del cumplimiento de
las normas de seguridad del
vehículo:
Peso base listo para rodar: es
el peso del vehículo con tanque
lleno de combustible y todo su
equipamiento estándar. No
incluye pasajeros, carga, ni
E175810
equipos opcionales.
Nota: El número de accesorios de retención Peso del vehículo listo para
de carga puede variar dependiendo del
modelo de su vehículo. rodar: es el peso del vehículo
nuevo, al momento de recogerlo
con su distribuidor autorizado,
LÍMITE DE CARGA más todo su equipamiento
optativo y/o de posventa.
Carga del vehículo: con y sin
remolque
Esta sección lo guiará en la forma
adecuada de cargar el vehículo, el
remolque o ambos, para
mantener el peso del vehículo
cargado dentro de su capacidad
de diseño, con o sin remolque. La

210

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Transporte de carga

CARGA ÚTIL

E143816

vehículo algún equipo de


Carga útil: es el peso combinado posventa o instalado por el
de carga y pasajeros que distribuidor autorizado, el peso de
transporta el vehículo. La carga dicho equipo se debe restar de la
útil máxima del vehículo se puede carga útil señalada en la Etiqueta
encontrar en la Etiqueta de llantas de llantas para determinar la
o en el Pilar B o en el borde de la nueva carga útil.
puerta del conductor (es posible
que los vehículos exportados ALERTA
fuera de Estados Unidos y Canadá
no tengan una Etiqueta de La capacidad de carga real
llantas). Busque “THE de su vehículo puede estar
COMBINED WEIGHT OF limitada por la capacidad de
OCCUPANTS AND CARGO volumen (cuánto espacio
SHOULD NEVER EXCEED XXX disponible hay) o por la capacidad
kg OR XXX lb.” (EL PESO de carga útil (cuánto peso puede
COMBINADO DE OCUPANTES Y transportar el vehículo). Una vez
CARGA NUNCA DEBE SUPERAR que ha alcanzado la carga útil
LOS XXX kg O XXX lb) para máxima de su vehículo, no
conocer la carga útil máxima. La agregue más carga, incluso si hay
carga útil señalada en la Etiqueta espacio disponible. La sobrecarga
de llantas es la carga útil máxima o carga inadecuada del vehículo
para el vehículo según lo puede contribuir a que usted
determinado en la planta de pierda el control del vehículo y
ensamblaje. Si instala en el ocurra una volcadura.

211

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Transporte de carga

Solo ejemplo:

E142516

E142517

CARGA

E143817

212

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Transporte de carga

Peso de la carga: es todo el peso cumplimiento de las normas de


agregado al Peso base listo para seguridad. La etiqueta debe estar
rodar, incluyendo la carga y el adherida al pilar de bisagra de la
equipamiento opcional. Al puerta, al poste de seguro de la
arrastrar remolques, la carga de puerta o al borde de la puerta
la lanza del remolque o el peso del junto al poste de poste de seguro
pivote de arrastre también es de la puerta, junto a la posición
parte de la carga. del asiento del conductor. La
carga total en cada eje nunca
GAW (Peso bruto del eje): es el debe exceder su Peso bruto
peso total que se apoya en cada vehicular del eje.
eje (delantero y trasero) incluido
el peso del vehículo listo para Nota: Para obtener información
rodar y toda la carga útil. sobre remolques, consulte la Guía
de arrastre de remolques y
GAWR (Peso bruto vehicular vehículos recreativos disponible en
del eje): es el peso máximo un distribuidor autorizado.
admisible que puede transportar
un solo eje (delantero o trasero).
Estos números aparecen en la
Etiqueta de certificación del

GVW

E143818

GVWR (Peso bruto vehicular


GVW (Peso bruto vehicular): es máximo): es el peso máximo
el peso del vehículo listo para admisible del vehículo totalmente
rodar, más la carga, más los cargado (incluidas todas las
pasajeros. opciones, el equipamiento, los
pasajeros y la carga). Aparece en
la Etiqueta de certificación del
cumplimiento de las normas de
seguridad. La etiqueta debe estar
adherida al pilar de bisagra de la

213

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Transporte de carga

puerta, al poste de seguro de la del asiento del conductor. El peso


puerta o al borde de la puerta bruto del vehículo nunca debe
junto al poste de poste de seguro exceder el peso bruto vehicular
de la puerta, junto a la posición máximo.
Solo ejemplo:

E142523

E142524

214

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Transporte de carga

ALERTA
Si excede los límites de peso
vehicular del eje que indica la
Etiqueta de certificación de
cumplimiento de las normas de
seguridad, puede ocasionar
deficiencias en el rendimiento y la
maniobrabilidad del vehículo;
daños en el motor, la transmisión
y/o la estructura del vehículo;
graves daños al vehículo; pérdida
de control y lesiones personales.

GCW GVW

E143819

bruto combinado del vehículo de


GCW (Peso bruto combinado): arrastre más el remolque
es el peso bruto del vehículo más sobrepasa el Peso bruto vehicular
el peso del remolque totalmente máximo del vehículo de arrastre.
cargado. El Peso bruto combinado nunca
GCWR (Peso bruto vehicular debe exceder el Peso bruto
combinado máximo): es el peso vehicular combinado máximo.
máximo admisible del vehículo y Peso máximo del remolque
del remolque cargado, incluidos cargado: Es el mayor peso de un
toda la carga y los pasajeros que remolque completamente
el vehículo puede transportar sin cargado que el vehículo puede
riesgo de sufrir daños. arrastrar. Supone un vehículo solo
(Importante: El sistema de frenos con opciones indispensables, peso
de los vehículos de arrastre está del conductor y del pasajero
calculado en función del Peso delantero (68 kilogramos [150
bruto vehicular máximo, no del libras] cada uno), sin peso de la
Peso bruto vehicular combinado lanza (interna o externa) y una
máximo). Deben usarse frenos carga de remolque de 10–15 %
funcionales independientes para (remolque convencional) o un
el control seguro de los vehículos peso del pivote de arrastre de
y remolques arrastrados si el Peso 15–25 % (remolque de cinco

215

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Transporte de carga

ruedas). Consulte a un distribuidor AVISOS


autorizado (o la Guía de arrastre No utilice llantas de refacción
de remolques y vehículos con una capacidad de
recreativos disponible en un transporte de carga inferior a las
distribuidor autorizado) para originales, porque pueden
obtener información más disminuir las limitaciones del
detallada. GVWR y del GAWR del vehículo.
Carga de la lanza o peso del Las llantas de refacción con un
pivote de arrastre con quinta límite mayor que las originales no
rueda: se refiere al peso que un aumentan las limitaciones del
remolque aplica sobre el GVWR ni del GAWR.
enganche de arrastre. Si excede alguna limitación
Ejemplos: para un remolque de peso vehicular máximo
convencional de 2268kilogramos puede provocar graves daños al
(5000libras), multiplique 5000 vehículo o lesiones personales.
por 0.10 y 0.15 para obtener el
límite de carga de la lanza
apropiado, es decir, de 227 a Pasos para determinar el límite
340kilogramos (500 a 750libras). correcto de carga:
Para un remolque con quinta
rueda de 5.216 kilogramos (11.500 1. Ubique el mensaje "The
libras), multiplique por 0.15 y 0.25 combined weight of occupants
para obtener el rango de carga and cargo should never exceed
adecuado del pivote de arrastre, XXX kg or XXX lbs". (“El peso
que es de 782 a 1.304 kilogramos combinado de ocupantes y
(1.725 a 2.875libras). carga nunca debe exceder los
XXX kilos o XXX libras”) en la
AVISOS etiqueta del vehículo.
No exceda el GVWR o el 2. Determine el peso combinado
GAWR específicos en la del conductor y los pasajeros
Etiqueta de certificación del que viajarán en el vehículo.
cumplimiento de las normas de
seguridad. 3. Reste el peso combinado del
conductor y los pasajeros de
XXX kg o XXX lb.

216

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Transporte de carga

4. La cifra resultante es igual a la 99kilogramos (220libras) cada


cantidad disponible de carga y uno y las bolsas de golf pesan
capacidad de carga de aproximadamente 13.5kilogramos
equipaje. Por ejemplo, si la (30libras) cada una. El cálculo
cantidad “XXX” es igual a 1,400 sería: 1400 (5 x 220) (5 x 30) =
lb y habrá cinco pasajeros de 1400 1100 150 = 150 libras. Sí,
150 lb en el vehículo, la tiene suficiente capacidad en su
cantidad de carga y capacidad vehículo para transportar a cuatro
de carga de equipaje disponible amigos más las bolsas de golf. En
es 650 lb (1400750 (5 x 150) unidades métricas decimales, el
= 650 lb). cálculo sería: 635kilogramos (5 x
5. Determine el peso combinado 99kilogramos) (5 x
del equipaje y la carga que 13.5kilogramos) = 635 495 67.5 =
llevará el vehículo. Ese peso no 72.5kilogramos.
puede exceder, sin correr *Suponga que su vehículo cuenta
peligro, la capacidad de carga con una capacidad de carga y
de equipaje y la carga equipaje de 635 kilogramos (1.400
disponible calculadas en el libras). Usted y uno de sus amigos
Paso 4. deciden ir a comprar cemento a
6. Si el vehículo va a arrastrar un una tienda local para mejoras en
remolque, la carga del el hogar a fin de terminar ese patio
remolque se trasladará al que ha estado planificando
vehículo. Consulte este manual durante los dos últimos años. Al
para determinar cómo esto medir el interior del vehículo con
reduce la capacidad de carga el asiento trasero plegado, tiene
de equipaje y la carga espacio para doce bolsas de
disponible del vehículo. cemento de 45kilogramos
(100libras). ¿Tiene suficiente
Esto son algunos ejemplos de capacidad de carga para
cómo calcular la capacidad de transportar el cemento hasta su
transporte de carga y equipaje casa? Si usted y su amigo pesan
disponible: cada uno 220libras
*Suponga que su vehículo cuenta (99kilogramos), el cálculo sería:
con una capacidad de carga y 1,400 (2 x 220) (12 x 100) = 1,400
equipaje de 635 kilogramos (1.400 440 1,200 = 240libras. No; no
libras). Usted decide ir a jugar golf. tiene suficiente capacidad de
¿Hay suficiente capacidad de carga para transportar tanto peso.
carga para transportarlo a usted, En unidades métricas decimales,
a cuatro amigos y todas las bolsas el cálculo sería: 635kilogramos (2
de golf? Usted y sus amigos x 99kilogramos) (12 x
tienen un peso promedio de 45kilogramos) = 635 198 540 =
-103kilogramos. Deberá reducir el

217

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Transporte de carga

peso de la carga en al menos


104kilogramos (240libras). Si
quita tres bolsas de cemento de
45 kilogramos (100 libras), el
cálculo de la carga sería: 1.400 -
(2 x 220) - (9 x 100) = 1.400 - 440
- 900 = 60 libras. Ahora, tiene la
capacidad de carga para
transportar el cemento y a su
amigo también. En unidades
métricas decimales, el cálculo
sería: 635kilogramos (2 x
99kilogramos) (9 x 45kilogramos)
= 635 198 405 = 32kilogramos.
En los cálculos anteriores también
se asume que la carga se
distribuye de tal forma en el
vehículo que no se recarga el peso
bruto vehicular del eje delantero
ni trasero especificado para su
vehículo en la Etiqueta de
certificación del cumplimiento de
las normas de seguridad. La
etiqueta debe estar adherida al
pilar de bisagra de la puerta, al
poste de seguro de la puerta o al
borde de la puerta junto al poste
de poste de seguro de la puerta,
junto a la posición del asiento del
conductor.

218

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Remolque

CONDUCCIÓN CON • Coloque las cargas tan bajas como sea


posible y alineadas con el eje del
REMOLQUE remolque. Si se está arrastrando un
remolque con el vehículo y el vehículo
AVISOS no está cargado, se debe colocar la
No exceda las 62 mph (100 km/h). carga en el remolque hacia la nariz, sin
Lo anterior podría provocar la exceder la carga vertical máxima sobre
pérdida de control del vehículo, el brazo de remolque, dado que eso
lesiones personales graves o la muerte. proporciona la mejor estabilidad.
No exceda el peso bruto del vehículo • Mantenerse dentro de los límites de la
y remolque máximo establecido en carga vertical sobre el brazo de
la placa de identificación del remolque es esencial para la
vehículo. Lo anterior podría provocar la estabilidad del vehículo y del remolque
pérdida de control del vehículo, lesiones al conducir.
personales graves o la muerte. • La carga vertical sobre el brazo de
No exceda la carga vertical máxima remolque debe ser de al menos el 4%
sobre el brazo de remolque del peso del remolque, y no debe ser
establecida en la tabla de mayor de la carga máxima permisible.
especificaciones del vehículo. Lo anterior • Reduzca de inmediato la velocidad si
podría provocar la pérdida de control del el remolque muestra señales de
vehículo, lesiones personales graves o la oscilación. Ver Control de Bamboleo
muerte. del Remolque (página 220).
El sistema de frenos antibloqueo no • Utilice una posición baja de la
ejerce ninguna acción sobre el freno transmisión al descender por
de sobrevelocidad del remolque. Lo pendientes pronunciadas.
anterior podría provocar la pérdida de Nota: La carga vertical máxima permisible
control del vehículo, lesiones personales sobre el brazo de remolque que se indica en
graves o la muerte. la placa de identificación del remolque
corresponde al valor utilizado en las pruebas
Al arrastrar un remolque: del fabricante del remolque. La carga
vertical máxima permisible sobre el brazo
• Cumpla con las regulaciones de de remolque especificada por el fabricante
arrastre de remolques específicas del del vehículo pudiera ser menor.
país.
La estabilidad de la pareja
• No supere las 62 mph (100 km/h) vehículo-remolque depende en gran
aunque en el país se permitan medida de la calidad del remolque.
velocidades más altas en ciertas
condiciones. Arrastrar un remolque cambia las
características de manejo del vehículo y
prolonga las distancias de frenado. Adapte
la velocidad del vehículo y el
comportamiento de usted al conducir en
función de la carga del remolque.

219

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Remolque

La cifra de peso bruto del vehículo y Esta función aplica los frenos del vehículo
remolque máximo establecido en la placa en ruedas individuales y, si es necesario,
de identificación del vehículo es válido reduce la potencia del motor. Si el
para caminos de pendientes de hasta 12% remolque comienza a oscilar, destellará la
y a elevaciones sobre el nivel del mar de luz indicadora del control de la estabilidad
hasta 3281 pies (1000 metros) al arrastrar y se mostrará un mensaje en la pantalla
remolques. Al conducir en zonas de información.
montañosas, el rendimiento del motor se
reduce debido a la baja densidad del aire Mensaje Acción por tomar
al aumentar la elevación sobre el nivel del
mar. En regiones de elevaciones sobre el Reduzca la velocidad del
nivel del mar por encima de 3281 pies vehículo, luego aparte el
(1000 metros), el peso bruto del vehículo vehículo a un lado de la
Trailer
y remolque máximo debe reducirse en un carretera de forma segura y
sway
10% por cada 3281 pies (1000 metros) verifique la carga adecuada
Reduce
adicionales. sobre la lanza y la distribu-
speed
ción de la carga en el
Nota: No todos los vehículos son
remolque. Ver Transporte
adecuados o aprobados para instalarles
de carga (página 209).
barras de remolque. Consulte un distribuidor
autorizado para obtener más información.
Nota: esta función no hace imposible que
Luces de los remolques el remolque oscile, sino que reduce las
oscilaciones cuando comienzan.
El sistema eléctrico de su vehículo no es
adecuado para alimentar remolques Nota: esta función no puede detener la
provistos de luces de LED oscilación de todos los remolques.
Nota: en algunos casos, si la velocidad del
CONTROL DE BAMBOLEO DEL vehículo es demasiado alta, el sistema
podría activarse varias veces a fin de reducir
REMOLQUE (Si está equipado) gradualmente la velocidad del vehículo.

ALERTA
PUNTOS DE REMOLQUE
Al desactivar el control de oscilación
de remolque aumenta el riesgo de ALERTA
pérdida de control del vehículo, de
sufrir lesiones graves o incluso la muerte. El gancho de recuperación tiene una
No se recomienda desactivar esta función, rosca que gira hacia el lado izquierdo.
excepto en situaciones donde la reducción Gírelo hacia la izquierda para
de velocidad pueda ser perjudicial (como instalarlo. Asegúrese de que el gancho
al subir una colina), cuando el conductor para remolque esté bien apretado. Si no
tenga gran experiencia en arrastre de lo hace, el gancho para recuperación
remolques y pueda controlar la oscilación podría soltarse.
del remolque y mantener un
funcionamiento seguro.

220

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Remolque

Punto de remolque delantero

E171163

E146426

Desmonte la cubierta e instale el gancho


para recuperación.

Punto de remolque trasero

E171164

El gancho para recuperación está ubicado


en el costado del asiento trasero de
primera fila o debajo del asiento del
pasajero delantero. Ver Asientos
manuales (página 134).

REMOLQUE DEL VEHÍCULO


SOBRE LAS CUATRO RUEDAS
AVISOS
E142319
Debe activar el encendido cuando su
Nota: si su vehículo tiene una barra de vehículo esté siendo remolcado.
arrastre, utilícela para arrastrar otros La asistencia para los frenos y la
vehículos en lugar del gancho para dirección no funcionará a menos que
recuperación. el motor se encuentre en marcha.
Tendrá que presionar firmemente el pedal
Ubicación del gancho de del freno, dejar mayores distancias de
recuperación detención y maniobrar con una dirección
Debe llevar siempre el gancho para más dura.
recuperación en su vehículo.

221

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Remolque

AVISOS
Demasiada tensión en el cable de
remolque ocasionará daños a su
vehículo o al vehículo que está
remolcando.
No utilice una barra de remolque
rígida en el ojillo de remolque
delantero.
Cuando remolquen su vehículo,
ponga la palanca de velocidades en
neutral.

Ponga su vehículo en movimiento


lentamente y con suavidad, sin sacudir el
vehículo que está remolcando.

222

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Indicaciones de conducción

RODAJE 1. Reduzca la velocidad gradualmente y


detenga el vehículo tan pronto como
Es posible que deba asentar las llantas pueda hacerlo con seguridad.
nuevas por aproximadamente 480 km 2. Apague de inmediato el motor a fin de
(300 millas). Durante este período, el prevenir daños graves al motor.
vehículo puede exhibir algunas 3. Espere a que el motor se enfríe.
características de manejo excepcionales.
El motor también debe asentarse. Evite 4. Revise el nivel del líquido refrigerante.
acelerar y manejar a alta velocidad durante Ver Comprobación del refrigerante
los primeros 1.600 kilómetros (1.000 de motor (página 261).
millas). De ser posible, evite transportar 5. Haga que un distribuidor autorizado
cargas pesadas en pendientes verifique el vehículo tan pronto como
pronunciadas durante el período de sea posible.
asentamiento.
CONDUCCIÓN ECONÓMICA
RENDIMIENTO REDUCIDO DEL
MOTOR A continuación, se presentan aspectos por
considerar para mejorar el consumo de
ALERTA combustible.

El funcionamiento continuo Presiones de las llantas


incrementará la temperatura del
motor y hará que el motor se apague Compruebe las presiones de aire de las
por completo. llantas regularmente para optimizar la
economía del combustible. Para mejores
resultados, utilice presiones económicas.
Si la aguja del indicador de temperatura Ver Especificaciones técnicas (página
del refrigerante del motor se desplaza 327).
hasta la posición del límite superior, es
señal de que el motor se está Cambio de velocidad
sobrecalentando. Ver Indicadores
(página 102). No supere la velocidad apropiada según
las condiciones del camino.
Si el motor está sobrecalentado, sólo
deberá conducirlo una corta distancia. La Anticipación
magnitud de la distancia que puede
recorrer depende de la temperatura Ajuste la velocidad del vehículo y la
ambiente, la carga sobre el vehículo y el distancia respecto de otros vehículos para
terreno. El motor seguirá funcionando evitar la necesidad de frenar o acelerar.
durante un breve período, con potencia
limitada. Velocidad eficiente
Si continúa aumentando la temperatura Velocidades más altas consumen más
del motor, se reducirá el abastecimiento combustible. Reduzca su velocidad de
de combustible al motor. Se apagará el crucero en carreteras despejadas.
aire acondicionado y el ventilador de
enfriamiento del motor funcionará
continuamente.

223

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Indicaciones de conducción

Accesorios Cuando conduzca sobre agua, mantenga


la velocidad baja y no detenga el vehículo.
No agregue accesorios innecesarios en el Después de conducir sobre agua y tan
exterior del vehículo. Si utiliza una parrilla pronto como pueda, realice lo siguiente:
de equipaje, no olvide plegarla o quitarla
cuando no la use. • Presione el pedal de freno ligeramente
para revisar que los frenos funcionan
Sistemas eléctricos correctamente.
• Verifique que el claxon funciona.
Apague todos los sistemas eléctricos
cuando no los esté utilizando, como por • Verifique que las luces del vehículo
ejemplo, el aire acondicionado. Asegúrese funcionan normalmente.
de desconectar aquellos accesorios que • Verifique el sistema de dirección
no está utilizando de los tomacorrientes eléctrica servoasistida .
auxiliares.
TAPETES DEL PISO
PRECAUCIONES EN CLIMA
FRÍO AVISOS
Siempre utilice tapetes diseñados
La operación funcional de algunos para ajustarse al espacio para pies
componentes y sistemas puede verse de su vehículo. Únicamente utilice
afectada a temperaturas por debajo de los tapetes que no obstruyan el área del pedal.
-25°C. Únicamente utilice tapetes que se
aseguren firmemente a los postes de
retención de manera que no se
CONDUCCIÓN POR EL AGUA desacomoden e interfieran con los pedales
ni obstaculicen de otra forma la operación
AVISOS segura de su vehículo.
Conduzca sobre agua solo en caso Los pedales que no se pueden mover
de emergencia y no como parte de libremente pueden causar la pérdida
la conducción normal. de control del vehículo y aumentar
El motor podría dañarse si ingresa el riesgo de sufrir graves lesiones
agua al filtro de aire. personales.
Siempre asegúrese de que los
En caso de emergencia, puede conducir el tapetes estén bien asegurados a los
vehículo sobre agua a una profundidad postes de retención en la alfombra
máxima de 8 pulgadas (200 milímetros) que viene con el vehículo. Los tapetes se
y a una velocidad máxima de 6 mph deben asegurar apropiadamente a ambos
(10 km/h). Debe tener sumo cuidado postes de retención para garantizar que
cuando conduzca sobre agua en no se desacomoden.
movimiento. Nunca coloque tapetes ni cualquier
otra cubierta en el espacio para pies
del vehículo que no se pueda
asegurar apropiadamente para evitar que
se mueva e interfiera con los pedales o con
la capacidad de controlar el vehículo.

224

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Indicaciones de conducción

AVISOS Para quitar el tapete, siga el procedimiento


Nunca coloque tapetes ni cualquier de instalación en orden inverso.
otra cubierta encima de los tapetes
que ya están instalados. Los tapetes
siempre deben apoyarse en la superficie
de la alfombra del vehículo y no en otro
tapete ni cubierta. Los tapetes o cualquier
otra cubierta adicional reducirán el espacio
del pedal y posiblemente interferirán con
su operación.
Verifique regularmente la sujeción
de los tapetes. Siempre reinstale y
asegure de manera correcta los
tapetes que se hayan desmontado para
limpieza o reemplazo.
Siempre asegúrese de que no caigan
objetos en el espacio para pies del
conductor mientras el vehículo está
en movimiento. Estos objetos pueden
quedar atrapados debajo de los pedales
causando la pérdida de control del
vehículo.
Si no se siguen correctamente las
instrucciones de instalación o
sujeción de los tapetes es posible
que interfieran con la operación del pedal
causando la pérdida de control del
vehículo.

E142666

Para instalar los tapetes, colóquelos de


manera que el ojal quede sobre el poste
de retención y oprima para asegurarlos.

225

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Emergencias en el Camino

LUCES DE EMERGENCIA INTERRUPTOR DE CORTE DE


COMBUSTIBLE
E71943 ALERTA

El botón de advertencia de emergencia se Si no inspecciona y, si es necesario,


encuentra en el panel de instrumentos. repara las fugas de combustible
Úselo cuando su vehículo represente un después de una colisión, podría
riesgo para la seguridad de los demás aumentar el riesgo de incendio o de sufrir
conductores. lesiones graves. Ford Motor Company
recomienda que el sistema de combustible
Oprima el botón para activar la función de sea revisado por un distribuidor autorizado
advertencia de emergencia, y los después de cualquier colisión.
indicadores de dirección delantera y
trasera destellarán.
En caso de colisión moderada a grave, este
Oprima nuevamente el botón para vehículo incluye una función de
desactivarlas. desactivación de la bomba de combustible
Nota: Si se utiliza cuando el motor no está que detiene el flujo de combustible hacia
funcionando, la batería se descargará. Es el motor. No todo impacto producirá la
posible que la alimentación no sea desactivación.
suficiente para volver a encender el motor. En caso de que el vehículo se apague
Nota: Dependiendo de las leyes y después de una colisión, puede volver a
reglamentos aplicables en el país para el arrancarlo. En el caso de vehículos
cual el vehículo fue fabricado originalmente, equipados con el sistema de llaves:
las luces intermitentes de advertencia de 1. Desactive el encendido.
peligro destellarán si efectúa un frenado 2. Active el encendido.
intenso.
3. Repita los pasos 1 y 2 para reactivar la
bomba de combustible.
SALIDA DE EMERGENCIA Nota: cuando trate de volver a arrancar el
vehículo después de un corte de
ALERTA combustible, este se asegura de que los
Asegúrese que la parrilla para diversos sistemas estén sanos para volver
equipaje y su carga no obstruyan la a arrancarse. Cuando el vehículo determina
salida de emergencia. Pida a su que los sistemas están sanos, le permitirá
distribuidor que le recomiende una parrilla volverlo a arrancar.
para equipaje adecuada para su vehículo. Nota: en caso de que el vehículo no vuelva
a arrancar después del tercer intento,
Rompa el vidrio con el martillo en una comuníquese con un distribuidor autorizado.
emergencia.

226

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Emergencias en el Camino

ARRANQUE CON PUENTE DEL El terminal de acceso positivo (+) está


junto a la caja de fusibles, bajo una tapa
VEHÍCULO roja. Para acceder al terminal de acceso
positivo (+), levante la tapa roja.
AVISOS
Los gases que se encuentran
alrededor de la batería del vehículo
pueden explotar si se exponen a
llamas, chispas o cigarrillos encendidos.
Una explosión podría ocasionar lesiones
personales y también daños al vehículo.
La batería del vehículo contiene
ácido sulfúrico, el cual puede quemar
la piel, los ojos y la ropa en caso de
contacto.
Use solo cables del tamaño
adecuado en las bridas con
aislamiento.
E145290

Preparación del vehículo El terminal negativo (-) es un poste,


ubicado en el lado del conductor, cerca de
Nota: No trate de empujar su vehículo de la bisagra del cofre. Se trata de un punto
transmisión automática para arrancarlo. Las de conexión a tierra, por lo que deberá
transmisiones automáticas no permiten retirar la cubierta de goma primero.
arrancar el motor empujando el vehículo.
Intentar empujar un vehículo con
transmisión automática para arrancarlo
podría provocar daños en la transmisión.
Nota: Use sólo un suministro de 12 voltios
para arrancar su vehículo.
Nota: No desconecte la batería del vehículo
descompuesto, ya que esto podría dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
Estacione el vehículo auxiliar cerca del
cofre del vehículo descompuesto, E183998
asegurándose de que los vehículos no
entren en contacto, y desactive todos los
accesorios.
Su vehículo tiene un terminal de acceso
positivo (+) y un punto de conexión a tierra
negativo (-) a los que puede acceder bajo
el cofre, aunque la batería real está bajo
el asiento del conductor. Puede arrancar
su vehículo usando estos puntos.

227

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Emergencias en el Camino

Conexión de los cables 1. Conecte el cable puente positivo (+)


pasacorriente al terminal de acceso positivo (+) del
vehículo con la batería descargada.
ALERTA 2. Conecte el otro extremo del cable
No instale los cables en las líneas de positivo (+) a la terminal positiva (+)
combustible, las tapas de balancines de la batería auxiliar.
del motor, el múltiple de admisión, 3. Conecte el cable negativo (–) a la
ni ningún componente eléctrico para terminal negativa (–) de la batería
usarlos como punto de conexión a tierra. auxiliar.
Manténgase alejado de las piezas en
movimiento. Para evitar conexiones de 4. Realice la conexión final, del cable
polaridad inversa, asegúrese de identificar negativo (-) al punto de conexión a
correctamente los terminales positivo (+) tierra del vehículo con la batería
y negativo (-) tanto en vehículos descargada.
deshabilitados como auxiliares antes de ALERTA
conectar los cables.
No conecte el extremo del segundo
cable a la terminal negativa (-) de la
Nota: En la ilustración, el vehículo de la batería descargada. Una chispa
parte inferior representa el vehículo auxiliar. podría provocar una explosión de los gases
alrededor de la batería.

Arranque con cables pasacorriente


1. Arranque el motor del vehículo auxiliar
y revolucione el motor
1 moderadamente, o bien oprima el
acelerador suavemente para mantener
la velocidad del motor entre 2,000 y
3,000 rpm, tal como se muestra en el
tacómetro.
2. Arranque el motor del vehículo
3 4 descompuesto.
3. Una vez que haya arrancado el vehículo
2 descompuesto, deje funcionar los
motores de ambos vehículos durante
tres minutos antes de retirar los cables
puente.

Retiro de los cables pasacorriente


Retire los cables pasacorriente en orden
inverso al de conexión.
E142664

228

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Emergencias en el Camino

SISTEMA DE ALERTA
POSTERIOR A UN CHOQUE
4
El sistema hace destellar las luces
direccionales y hace sonar el claxon
(intermitentemente) en caso de un
impacto grave que despliegue una bolsa
de aire (delantera, lateral, lateral tipo
cortina o Safety Canopy) o los pretensores
de los cinturones de seguridad.
1 El claxon y las luces se apagan cuando:
2 • Oprime el botón de control de
emergencia
• Oprime el botón de emergencia en el
transmisor de acceso remoto (si está
equipado).
• El vehículo se queda sin energía.

E142665

1. Retire el cable puente del punto de


conexión a tierra del vehículo con la
batería descargada.
2. Retire el cable pasacorriente de la
terminal negativa (–) de la batería del
vehículo auxiliar.
3. Retire el cable pasacorriente de la
terminal positiva (+) de la batería del
vehículo auxiliar.
4. Retire el cable puente del terminal de
acceso positivo (+) del vehículo con la
batería descargada.
Después de encender el vehículo
descompuesto y de retirar los cables
puente, deje funcionar su vehículo en
neutro durante varios minutos, de modo
que la batería se cargue nuevamente.

229

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

LOCALIZACIONES DE LAS Se encuentra detrás del panel


desmontable de vestidura.
CAJAS DE FUSIBLES
Caja de pre-fusibles
Caja de fusibles del
compartimiento del motor Se encuentra debajo del asiento del
conductor.

Caja de fusibles del módulo de


control de la carrocería

E146726

Para la ubicación de elementos: Ver


Revisión el Compartimiento del Motor
(página 256). E152512

Caja de fusibles del Se encuentra detrás del panel


compartimiento de pasajeros desmontable de vestidura.

E152513

230

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

TABLA DE ESPECIFICACIONES DE FUSIBLES - 3.7L


Caja de fusibles del compartimiento del motor

E148826

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F1 10A Reducción del catalizador selectivo - Diesel.


F2 15A Reducción del catalizador selectivo - Diesel.
F3 15A Reducción del catalizador selectivo - Diesel.

231

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F4 10A Reducción del catalizador selectivo - Diesel.


Vaporizador de filtro de partículas Diesel.
F5 3A
Monitor de bujía incandescente.
Sistema de frenos antibloqueo.
F6 3A Asistencia de estabilidad.
Encendido.
F7 7.5 A Módulo de control del tren motriz.
F8 20A Ventilador de enfriamiento - gasolina.
F9 30A Limpiaparabrisa del lado izquierdo.
F10 30A Limpiaparabrisa del lado derecho.
F11 10A Embrague del aire acondicionado.
Bujía incandescente del vaporizador de filtro de
F12 20A
partículas Diesel.
F13 - Sin uso.
Reducción del catalizador selectivo - encendido -
F14 3A
Diesel.
F15 - Sin uso.
F16 - Sin uso.
F17 - Sin uso.
Sistema de frenos antibloqueo.
F18 40A
Bomba de asistencia de estabilidad.
F19 30A Solenoide del motor de arranque.
F20 60 A Bujías incandescentes.
F21 60 A Relevador de encendido 3.
Alimentación del relevador de la reducción del
F22 40A
catalizador selectivo.
Alimentación del relevador de la bomba de vacío
F22 40A
eléctrica.
F23 10A FUSIBLE DE CIRCUITO PROTEGIDO.
F24 10A Bomba de inyección de combustible - Diesel.

232

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F24 20A Bomba de inyección de combustible - gasolina.


F25 15A Unidad de control de aceleración - Diesel.
F25 10A FUSIBLE DE CIRCUITO PROTEGIDO - gasolina.
F26 20A FUSIBLE DE CIRCUITO PROTEGIDO.
F27 - Sin uso.
F28 7.5 A Sensor del cárter - Diesel.
F28 10A Alimentación de inyección - gasolina 3.7L.
F29 3A Alimentación de encendido - audio - gasolina.
F29 7.5 A Calefacción de ventilación del cárter – Diesel.
F30 60 A Ventilador de enfriamiento simple.
F30 40A Ventilador de enfriamiento doble.
F31 40A Ventilador de enfriamiento doble 2- gasolina.
F32 30A Motor del limpiaparabrisas
F32 60 A Motores del limpiacristales doble del parabrisa.
F33 20A Bomba de agua auxiliar de Start-Stop.
F34 - Sin uso.
Suministro de sistema de control del tren motriz -
F35 20A
gasolina.
Suministro de sistema de control del tren motriz -
F35 15A
Diesel.
F36 20A Sensor de flujo de la masa de aire - gasolina.
Sensor de flujo de la masa de aire.
F36 15A
Sensor de NOX 1, 2 - Diesel.
F37 7.5 A Válvula de control de volumen.
F38 20A Embrague del aire acondicionado - Gasolina.

233

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F38 7.5 A Embrague del aire acondicionado - Diesel.


UEGO, BOMBA VAP, EBYPASS, EDF, HEDF - gaso-
F39 10A
lina.
F39 15A UEGO, BOMBA VAP, EBYPASS, EDF, HEDF - Diesel.

Relevador Circuitos conmutados

R1 Encendido 3.
R2 Sin uso.
R3 Sin uso.
R4 Sin uso.
R5 Ventilador de enfriamiento - gasolina.
R6 Limpiaparabrisa - encendido y apagado.
R7 Limpiaparabrisa - baja y alta velocidad.
R8 Bomba de vacío eléctrica - gasolina.
R9 Motor de arranque.
R10 Embrague del aire acondicionado.
R11 Bujía incandescente del sistema de vaporizador de combustible.
R12 Bomba de inyección de combustible
R13 Sin uso.
R14 Sin uso.
R15 Ventilador de enfriamiento de alta y baja velocidad.
R16 Reducción del catalizador selectivo - Diesel.
R17 Módulo de control del tren motriz.
R18 Ventilador de enfriamiento de alta velocidad.

234

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Panel de fusibles del compartimiento de pasajeros

E148827

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F1 10A módulo de bolsa de aire


Sistema de frenos antibloqueo con control de esta-
F2 4A bilidad electrónico.
Freno de estacionamiento.
F3 - Sin uso.
Relevador de luces de reversa del sistema de
F4 10A
arrastre de remolque.
F5 20A Conectores de sección de carrocería.
F6 - Sin uso.
F7 - Sin uso.
F8 40A Enchufe de tomacorriente CA.
F9 30A Módulo de freno de remolque.
F10 30A Asiento eléctrico del conductor.
F11 30A Asiento eléctrico del pasajero.

235

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

Relevador de la luz de estacionamiento del sistema


F12 30A
de arrastre de remolque.
Sistema de frenos antibloqueo con válvulas de
F13 25A
control de estabilidad electrónico.
F14 5A Relevador del módulo de control del tren motriz B+.
Relevador de potencia del módulo de control del
F15 40A
tren motriz.
Alimentación de energía del módulo de control de
F16 40A
la carrocería.
F17 40A Relevador de encendido 3.
F18 40A Conexiones de vehículo modificado.
F19 - Sin uso.
F20 5A Relevador de espejos exteriores calentados.
F21 10A Conexiones de encendido de vehículo modificado.
F22 15A Panel de fusibles del compartimiento de pasajeros.
F23 7.5 A Módulo de control del aire acondicionado.
F24 10A Conectores de sección de carrocería.
F25 7.5 A Iluminación interior.
F26 10A Espejos retrovisores exteriores calentados.
F27 20A Ventana trasera calentada.
F28 20A Ventana trasera calentada.
Cámara de asistencia de estacionamiento posterior.
F29 10A Sistema de mantenimiento de carril.
Espejo electrónico.
F30 - Sin uso.
F31 10A Alimentación de encendido de freno del remolque.
F32 10A Iluminación interior.
F33 - Sin uso.
F34 - Sin uso.

236

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F35 5A Espejos plegables eléctricos.


F36 20A Claxon.
F37 7.5 A Módulo SYNC.
Motor del ventilador
F38 5A Relevador del claxon.
Relevador del limpiaparabrisa.
Acceso remoto sin llave.
Batería.
F39 7.5 A
Ventanas eléctricas.
Calefacción trasera, ventilación y aire acondicionado.
F40 40A Motor del soplador delantero.
F41 40A Motor del soplador trasero.
F42 40A Ventana trasera calentada.
F43 30A Enchufe del remolque.
F44 60 A Tomacorrientes auxiliares.
F45 40A Suministro B+ de conectores del remolque.
F46 30A Ventanas eléctricas.
F47 20A Enchufe del encendedor.
F48 20A Tomacorrientes auxiliares traseros.
F49 20A Tomacorrientes auxiliares delanteros.
F50 60 A Relevador de encendido 1.
F51 60 A Relevador de encendido 2.
F52 40A Conexiones de vehículo modificado.
F53 40A Conexiones de vehículo modificado.

237

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Relevador Circuitos conmutados

R1 No se usa (repuesto).
R2 Tomacorrientes auxiliares.
R3 Luz de estacionamiento del sistema de arrastre de remolque.
R4 Encendido 2.
R5 Ventanas eléctricas.
R6 Encendido 1.
R7 Claxon.
R8 Luz de reversa de arrastre de remolque.
R9 Motor del soplador delantero.
R10 Motor del soplador trasero.
Ventana trasera calentada.
R11
Espejos retrovisores exteriores calentados.
R12 Sin uso.
R13 Conexiones de vehículo modificado.

Caja de pre-fusibles

E148828

238

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

Caja de fusibles del compartimiento del motor.


F1 470 A Motor de arranque.
Alternador
Panel de fusibles del compartimiento de pasajeros.
F2 100 A Caja de fusibles del módulo de control de la carro-
cería.
Módulo de control del tren motriz.
F3 40A
Sistema de frenos antibloqueo.
F4 200 A Panel de fusibles del compartimiento de pasajeros.
F5 100 A Panel de fusibles del compartimiento de pasajeros.
F6 80 A Calefactor de coeficiente positivo de temperatura.
F7 - Sin uso.
F8 100 A Alimentación de caja de conexiones del motor.
F9 100 A Panel de fusibles del compartimiento de pasajeros.
Suministro del panel de fusibles del compartimiento
F10 60 A
de pasajeros.
Suministro del panel de fusibles del compartimiento
F11 60 A
de pasajeros.
F12 60 A Tomacorriente auxiliar 1.
F13 60 A Tomacorriente auxiliar 2.
F14 60 A Tomacorriente auxiliar 3.

239

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Módulo de control de la carrocería

E148830

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F1 15A Sistema de cierre centralizado 2.


F2 15A Sistema de cierre centralizado 1.
F3 15A Interruptor de encendido.
Módulo de control de asistencia de estacionamiento.
F4 5A Interbloqueo de la palanca de cambios de transmi-
sión y el freno.
F5 5A Módulo del sensor de lluvia.

240

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F6 15A Bomba del lavador del lavaparabrisa.


F7 - Sin uso.
F8 - Sin uso.
F9 10A Luz alta del lado derecho.
F10 10A Luz alta del lado izquierdo.
Luces exteriores del lado derecho.
F11 25A
Luces de posición del lado izquierdo.
F12 - Sin uso.
Diagnóstico a bordo.
F13 15A
Ahorrador de batería.
Indicador de luces direccionales.
Accesorio con retardo de ventana eléctrica.
F14 25A
Sensor de advertencia de salida, apoyo del parabrisa
calentado.
Luces exteriores del lado izquierdo.
F15 25A Luces de posición del lado derecho.
Tercera luz de freno.
Unidad de audio.
F16 20A
Unidad de navegación.
Tablero de instrumentos.
F17 7.5 A
Control de calefacción.
Módulo de interruptor de los faros.
F18 10A Módulo del volante de dirección.
Suministro de interruptor de la luz de freno.
F19 5A Módulo de control/interfaz delantero.
F20 5A Encendido del sistema antirrobo pasivo.
Relevador de accesorios, alimentación de acceso
F21 3A
del usuario.

241

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

TABLA DE ESPECIFICACIONES DE FUSIBLES - 2.2L DIESEL


Caja de fusibles del compartimiento del motor

E148826

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F1 10A Reducción del catalizador selectivo.


F2 15A Reducción del catalizador selectivo.
F3 15A Reducción del catalizador selectivo.

242

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F4 10A Reducción del catalizador selectivo.


Vaporizador de filtro de partículas Diesel.
F5 3A
Monitor de bujía incandescente.
Sistema de frenos antibloqueo.
F6 3A Asistencia de estabilidad.
Encendido.
F7 7.5 A Módulo de control del tren motriz.
F8 20A Ventilador de enfriamiento.
F9 30A Limpiaparabrisa del lado izquierdo.
F10 30A Limpiaparabrisa del lado derecho.
F11 10A Embrague del aire acondicionado.
Bujía incandescente del vaporizador de filtro de
F12 20A
partículas Diesel.
F13 - Sin uso.
F14 3A Reducción del catalizador selectivo - encendido.
F15 - Sin uso.
F16 - Sin uso.
F17 - Sin uso.
Sistema de frenos antibloqueo.
F18 40A
Bomba de asistencia de estabilidad.
F19 30A Solenoide del motor de arranque.
F20 60 A Bujías incandescentes.
F21 60 A Relevador de encendido 3.
F22 - Sin uso.
F22 - Sin uso.
F23 - Sin uso.
F24 7.5 A Bomba de inyección de combustible
F25 - Sin uso.

243

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F26 - Sin uso.


F27 - Sin uso.
F28 - Sin uso.
F29 - Sin uso.
F30 40A Ventilador de enfriamiento 1.
F31 40A Ventilador de refrigeración 2.
F32 60 A Motores del limpiaparabrisas doble.
F33 20A Bomba de agua auxiliar Start-Stop.
F34 - Sin uso.
Alimentación del sistema de control del motor y caja
F35 15A
de cambios.
F36 15A Sensor NOXI 2.
F37 7.5 A Válvula del mando de volumen.
F38 7.5 A Sensor de flujo de aire.
F39 15A Vaporizador de la bomba de Diesel

Relevador Circuitos conmutados

R1 Encendido.
R2 Motor de arranque.
R3 Limpiador de la ventana trasera.
R4 Sin uso.
R5 Ventilador de enfriamiento.
R6 Limpiaparabrisa - encendido y apagado.
R7 Limpiaparabrisa - baja y alta velocidad.
R8 Sin uso.
R9 Sin uso.
R10 Embrague del aire acondicionado.

244

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Relevador Circuitos conmutados

R11 Bujía incandescente del sistema de vaporizador de combustible.


R12 Bomba de inyección de combustible
R13 Bomba de tracción en todas las ruedas.
R14 Econetic.
R15 Ventilador de enfriamiento de alta y baja velocidad.
R16 Reducción del catalizador selectivo.
R17 Módulo de control del tren motriz.
R18 Ventilador de enfriamiento de alta velocidad.

Panel de fusibles del compartimiento de pasajeros

E148827

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F1 10A módulo de bolsa de aire


F2 20A Ventana trasera calentada.
F3 10A Espejos retrovisores exteriores calentados.

245

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F4 - Sin uso.
F5 - Sin uso.
F6 5A Tacómetro.
F7 10A Sensor de batería.
F8 40A Enchufe de tomacorriente CA.
F9 - Sin uso.
F10 30A Asiento eléctrico del conductor.
F11 30A Asiento eléctrico del pasajero.
F12 30A Escalón eléctrico.
F13 - Sin uso.
F14 5A Módulo de control de seguimiento y bloqueo.
Relevador de batería del módulo de control del tren
F15 40A
motriz.
Relevador de potencia del módulo de control del
F16 40A
tren motriz.
F17 - Sin uso.
Válvulas del sistema de frenos antibloqueo.
F18 30A
Válvulas de asistencia de estabilidad.
F19 5A Tacómetro.
Relevador de espejos exteriores calentados.
F20 5A
Relevador del parabrisas calentado
F21 - Sin uso.
F22 15A Panel de fusibles del compartimiento de pasajeros.
F23 7.5 A Módulo de control del aire acondicionado.
F24 5A Nivelación de los faros.
F25 7.5 A Iluminación interior.
F26 10A Espejos retrovisores exteriores calentados.
F27 20A Asientos delanteros calentados.

246

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F28 20A Luces de curva.


Cámara de asistencia de estacionamiento posterior.
F29 10A Sistema de mantenimiento de carril.
Espejo electrónico.
F30 5A Control de crucero adaptivo.
F31 - Sin uso.
F32 10A Iluminación interior.
F33 20A Módulo de tracción en todas las ruedas.
F34 20A Limpiador de la ventana trasera.
F35 5A Espejos plegables eléctricos.
F36 20A Claxon.
F37 7.5 A Módulo SYNC.
Motor del ventilador
F38 5A Relevador del claxon.
Relevador del limpiaparabrisa.
Acceso remoto sin llave.
Batería.
F39 7.5 A
Ventanas eléctricas.
Calefacción trasera, ventilación y aire acondicionado.
F40 40A Motor del soplador delantero.
F41 40A Motor del soplador trasero.
F42 30A Ventana trasera calentada.
F43 30A Enchufe del remolque.
F44 60 A Tomacorrientes auxiliares.
F45 - Sin uso.
F46 30A Ventanas eléctricas.
F47 20A Enchufe del encendedor.
F48 20A Tomacorrientes auxiliares traseros.
F49 20A Tomacorrientes auxiliares delanteros.

247

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F50 60 A Relevador de encendido 1.


F51 60 A Relevador de encendido 2.
F52 40A Elemento del parabrisa calentado del lado izquierdo.
F53 40A Elemento del parabrisa calentado del lado derecho.

Relevador Circuitos conmutados

R1 Calefactor de refuerzo accionado por combustible.


R2 Tomacorrientes auxiliares.
R3 Sin uso.
R4 Encendido 2.
R5 Ventanas eléctricas.
R6 Encendido 1.
R7 Claxon.
R8 Sin uso.
R9 Motor del soplador delantero.
R10 Motor del soplador trasero.
Ventana trasera calentada.
R11
Espejos retrovisores exteriores calentados.
R12 Elemento del parabrisa calentado del lado izquierdo.
R13 Elemento del parabrisa calentado del lado derecho.

248

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Caja de pre-fusibles

E148828

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

Caja de fusibles del compartimiento del motor.


F1 470 A Motor de arranque.
Alternador
Panel de fusibles del compartimiento de pasajeros.
F2 100 A Caja de fusibles del módulo de control de la carro-
cería.
Módulo de control del tren motriz.
F3 40A
Sistema de frenos antibloqueo.
F4 200 A Panel de fusibles del compartimiento de pasajeros.
F5 100 A Panel de fusibles del compartimiento de pasajeros.
F6 80 A Calefacción de la cabina.
F7 80 A Parabrisas calentado.
F8 100 A Caja de conexiones del motor.
F9 100 A Panel de fusibles del compartimiento de pasajeros.
Suministro del panel de fusibles del compartimiento
F10 60 A
de pasajeros.
Suministro del panel de fusibles del compartimiento
F11 60 A
de pasajeros.

249

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F12 60 A Tomacorriente auxiliar 1.


F13 60 A Tomacorriente auxiliar 2.
F14 60 A Tomacorriente auxiliar 3.

Caja de fusibles del módulo de control de la carrocería

E148830

250

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

Amperaje del
Fusible Circuitos protegidos
fusible

F1 15A Sistema de cierre centralizado 2.


F2 15A Sistema de cierre centralizado 1.
F3 15A Interruptor de encendido.
F4 5A Módulo de control de asistencia de estacionamiento.
F5 5A Módulo del sensor de lluvia.
F6 15A Bomba del lavador del lavaparabrisa.
F7 7.5 A Espejos retrovisores exteriores.
F8 15A Faros para niebla delanteros.
F9 10A Luz alta del lado derecho.
F10 10A Luz alta del lado izquierdo.
Luces exteriores del lado derecho.
F11 25A
Luces lateral del lado izquierdo.
Alarma con batería de respaldo.
F12 20A
Claxon de la alarma antirrobo.
Diagnóstico a bordo.
F13 15A
Ahorrador de batería.
F14 25A Indicador de luces direccionales.
Luces exteriores del lado izquierdo.
F15 25A Luz lateral del lado derecho.
Luz de freno montada en alto central.
Unidad de audio.
F16 20A
Unidad de navegación.
Tablero de instrumentos.
F17 7.5 A
Control de calefacción.
Módulo de interruptor de los faros.
F18 10A
Módulo del volante de dirección.
F19 5A Módulo de control/interfaz delantero.
F20 5A Encendido del sistema antirrobo pasivo.
F21 3A Relevador de accesorios.

251

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Fusibles

CAMBIO DE FUSIBLES
AVISOS
No modifique el sistema eléctrico de
su vehículo de ninguna forma. Haga
que un distribuidor autorizado realice
las reparaciones en el sistema eléctrico y
reemplace los relevadores y los fusibles
de alta potencia.
Apague el vehículo y todo el equipo
eléctrico antes de intentar cambiar
un fusible.
Siempre reemplace un fusible por
otro que tenga el amperaje
especificado. El uso de un fusible con
un amperaje mayor puede causar graves
daños al cableado y podría provocar un
incendio.

E142430

Si los componentes eléctricos del vehículo


no funcionan, es posible que se haya
fundido un fusible. La fractura del alambre
del fusible indicará que el fusible está
fundido. Revise los fusibles
correspondientes antes de reemplazar
algún componente eléctrico.

252

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

INFORMACIÓN GENERAL Revise al reabastecerse de


combustible
Lleve su vehículo a servicio en forma
• Nivel de aceite del motor. Ver
regular para ayudar a mantener su valía
Comprobación del aceite de motor
de carretera y su valor de reventa. Existe
(página 258).
una gran red de talleres Ford autorizados
disponibles para ayudarle con su • Nivel del líquido para frenos. Ver
experiencia en servicios profesionales. Verificación del Fluído de Frenos y
Creemos que los talleres autorizados son Embrague (página 265).
los mejores calificados para dar servicio a • Nivel del líquido lavador. Ver
su vehículo en forma adecuada y experta, Comprobación del fluido del
con una amplia gama de herramientas lavador (página 266).
altamente especializadas.
• Presiones de inflado de las llantas (en
Adicionalmente al servicio regular, frío). Ver Sistema de monitoreo de
recomendamos que lleve a cabo las presión de las llantas (página 313).
siguientes comprobaciones adicionales. • Estado de las llantas. Ver Ruedas y
AVISOS llantas (página 288).
Gire el interruptor de encendido a Revisiones mensuales
OFF antes de tocar o intentar el
ajuste de cualquier tipo. • Nivel del anticongelante para motor
No toque los componentes del (motor frío). Ver Comprobación del
sistema de encendido electrónico refrigerante de motor (página 261).
después de haber girado el • Fugas en tubos, mangueras y
encendido a ON o cuando el motor está depósitos.
funcionando. El sistema funciona con alto • Funcionamiento del aire
voltaje. acondicionado.
Mantenga sus manos y su ropa lejos • Funcionamiento del freno de mano.
del ventilador de enfriamiento del • Funcionamiento del claxon.
motor. Bajo ciertas condiciones, el
ventilador puede continuar funcionando • Ajuste de las tuercas de seguridad. Ver
durante varios minutos después de haber Sistema de monitoreo de presión
apagado el motor. de las llantas (página 313).
Asegúrese que los tapones de
llenado están bien ajustados
después de realizar inspecciones de
mantenimiento.

Revisiones diarias
• Luces exteriores.
• Luces interiores.
• Luces e indicadores de advertencia.

253

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

APERTURA Y CIERRE DEL 3. Mueva la chapa a la izquierda para


liberar el cofre.
COFRE
Apertura del cofre

E87786

4. Abra el cofre y asegúrelo con el


E175221 amortiguador de soporte.
1. Jale la palanca de liberación del cofre. Cerrado del cofre
2. Levante levemente el cofre.
1. Quite el amortiguador de soporte de la
chapa y asegúrelo correctamente en
el clip.
2. Baje el cofre y déjelo caer con su propio
peso de una altura de al menos 8 a 12
pulg (20 a 30 cm).
Nota: Asegúrese de que la tapa del cofre
esté perfectamente cerrada.

E135852

254

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

REVISIÓN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.7L

A B C D

H G F E
E174602

A Filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página 279).
*
B Varilla indicadora del nivel del aceite del motor . Ver Varilla indicadora de
nivel de aceite del motor (página 258).
*
C Depósito del líquido de frenos . Ver Verificación del Fluído de Frenos y
Embrague (página 265).
*
D Depósito de refrigerante del motor . Ver Comprobación del refrigerante de
motor (página 261).
E Caja de fusibles del compartimiento del motor. Ver Fusibles (página 230).
*
F Tapón de llenado de aceite del motor . Ver Comprobación del aceite de
motor (página 258).
*
G Depósito del líquido de la dirección hidráulica . Ver Comprobación del fluido
de la dirección hidráulica (página 266).
*
H Depósito del líquido lavaparabrisa . Ver Comprobación del fluido del lavador
(página 266).
*
Los tapones de llenado y la varilla indicadora del aceite del motor son de color para
poder identificarlos fácilmente.

255

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

REVISIÓN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.2L DIESEL,


TRACCIÓN DELANTERA

A B C D

I H G F E
E174213

*
A Depósito del líquido lavaparabrisa . Ver Comprobación del fluido del lavador
(página 266).
B Depósito de fluido de frenos y embrague (volante a la derecha). Ver
Verificación del Fluído de Frenos y Embrague (página 265).
C Depósito de fluido de frenos y embrague (volante a la izquierda). Ver
Verificación del Fluído de Frenos y Embrague (página 265).
D Caja de conexiones del motor. Ver Fusibles (página 230).
E Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante de
motor (página 261).
F Conexión positiva de la batería (para conectar cables pasa corriente). Ver
Arranque con puente del vehículo (página 227).
*
G Varilla indicadora del nivel del aceite del motor . Ver Comprobación del aceite
de motor (página 258).

256

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

H Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor
(página 258).
I Depósito de fluido de la dirección hidráulica. Ver Comprobación del fluido
de la dirección hidráulica (página 266).
*
Los tapones de llenado y la varilla indicadora del aceite del motor son de color para
poder identificarlos fácilmente.

REVISIÓN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.2L DIESEL,


AWD/PROPULSIÓN TRASERA

A B C D E F

G H I
E169967

*
A Depósito del lavador del limpiaparabrisa . Ver Comprobación del fluido del
lavador (página 266).
B Depósito de fluido de frenos y embrague (volante a la derecha). Ver
Verificación del Fluído de Frenos y Embrague (página 265).
*
C Varilla indicadora del nivel del aceite del motor . Ver Comprobación del aceite
de motor (página 258).
D Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor
(página 258).
E Depósito de fluido de frenos y embrague (volante a la izquierda). Ver
Verificación del Fluído de Frenos y Embrague (página 265).

257

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

F Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante de


motor (página 261).
G Depósito de fluido de la dirección hidráulica. Ver Comprobación del fluido
de la dirección hidráulica (página 266).
H Conexión de positivo de la batería (para conectar cables pasa corriente). Ver
Arranque con puente del vehículo (página 227).
I Caja de fusibles del compartimiento del motor. Ver Fusibles (página 230).
*
Los tapones de llenado y la varilla indicadora del aceite del motor son de color para
poder identificarlos fácilmente.

VARILLA INDICADORA DE VARILLA INDICADORA DE


NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
- 3.7L - 2.2L DIESEL

A B A B

E90983

A Mínimo
E174604
B Máximo
A Mínimo
B Máximo COMPROBACIÓN DEL ACEITE
DE MOTOR
1. Asegúrese de que el vehículo esté
sobre una superficie horizontal.
2. Apague el motor y espere 10 minutos
a que el aceite drene hasta el cárter de
aceite.

258

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

3. Quite la varilla indicadora de nivel y Nota: Limpie cualquier salpicadura con un


límpiela con un trapo limpio que no paño absorbente de inmediato.
deje pelusas. Vuelva a colocar la varilla
indicadora de nivel y quítela
nuevamente para comprobar el nivel CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO
del aceite. DE ACEITE DE MOTOR
Si el nivel del aceite está en la marca de
nivel mínimo, agregue aceite AVISOS
inmediatamente. Ver Capacidades y El contacto prolongado y repetido
Especificaciones (página 336). con aceite mineral dará como
resultado la eliminación de las
Nota: Compruebe el nivel del aceite antes
grasas naturales de la piel, conduciendo a
de arrancar el motor.
resequedad, irritación y dermatitis.
Nota: asegúrese de que el nivel de aceite Adicionalmente, el aceite de motor usado
está entre las marcas de nivel mínimo y de contiene contaminantes potencialmente
máximo. dañinos que pueden causar cáncer de la
Nota: No utilice aceites aditivos ni otros piel. Si se produce contacto con la piel,
tratamientos para motor. Bajo ciertas enjuague la zona profusamente con jabón
condiciones, podrían dañar el motor. o enjuague para la piel y lave
inmediatamente.
Nota: el consumo de aceite de los motores
nuevos alcanza su nivel normal después de No elimine el los aceites del motor o
aproximadamente 5.000 km. filtros del motor en el sistema de
desecho doméstico o el
Cómo agregar aceite de motor alcantarillado público. Use una instalación
de desecho de desperdicios autorizados.
AVISOS No quite el tapón de drenado de la
Solo agregue aceite cuando el motor charola de desagüe cuando el motor
esté frío. Si el motor está caliente, esté en marcha.
espere 10 minutos para que se enfríe.
No quite el filtro de aceite cuando el
No quite el tapón de llenado cuando motor esté en marcha.
el motor esté en marcha.
1. Desmonte el tapón de drenado de la
1. Retire el tapón de llenado de aceite del charola de desagüe y espere que el
motor. aceite drene a un contenedor
2. Agregue aceite del motor que cumpla adecuado.
con las especificaciones de Ford. Ver 2. Renueve el filtro de aceite.
Capacidades y Especificaciones 3. Reinstale el tapón de drenado del
(página 336). cárter de aceite.
3. Vuelva a colocar el tapón de llenado 4. Rellene el motor con aceite nuevo que
de aceite del motor. Gírelo hasta que cumpla con las especificaciones de
sienta una fuerte resistencia. Ford. Ver Capacidades y
Nota: no agregue aceite por encima de la Especificaciones (página 336).
marca de nivel máximo. Los niveles de
aceite por encima de la marca de nivel
máximo pueden causar daños al motor.

259

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

Nota: no agregue aceite por encima de la • Funcionamiento frecuente a campo


marca de nivel máximo. Los niveles de traviesa.
aceite por encima de la marca de nivel • Temperaturas ambiente sostenidas de
máximo pueden causar daños al motor. -23°C o inferior.
Nota: Limpie cualquier salpicadura con un • Temperaturas ambiente sostenidas de
paño absorbente de inmediato. 38°C o superior.
5. Restablezca la función Intelligent Oil • Operación de remolque sostenida por
Life Monitor. Consulte sobre los 1.600 km.
Restablecimiento del sistema de • Manejo sostenido a alta velocidad en
monitoreo de la vida útil del aceite. peso bruto del vehículo máximo (peso
cargado máximo para funcionamiento
Lubricación del motor en
del vehículo).
condiciones de uso pesado
• Uso sostenido de combustible Diesel
Las siguientes condiciones definen la que no sea Diesel con contenido de
operación de servicio severo. Intelligent Oil azufre ultrabajo (ULSD).
Life Monitor determinará los intervalos de
cambio de aceite del motor y del filtro del Restablecimiento del sistema de
aceite. monitoreo de la vida útil del aceite
• Marcha lenta frecuente o prolongada. La luz indicadora se encenderá
• Operación a velocidad baja frecuente cuando el aceite del motor y el
a 40 km/h o menos. filtro de aceite requieren cambio.
• Funcionamiento frecuente en
condiciones de mucho polvo.

Para restablecer Oil Life Monitoring System, coloque el encendido en ON, no


arranque el motor y desplácese a:
Mensaje Acción y descripción

Se necesita cambiar el Pise el acelerador y el pedal del freno a fondo. Mantenga


aceite ambos pedales presionados a fondo.
Restablecimiento de La pantalla de información mostrará este mensaje después
aceite en progreso. de cierto tiempo.
Restablecimiento de La pantalla de información mostrará este mensaje después
aceite completo de cierto tiempo.
Suelte los pedales de acelerador y frenos y desactive el
encendido.

260

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

COMPROBACIÓN DEL Llenado del anticongelante para


el motor
REFRIGERANTE DE MOTOR
AVISOS
Revisión del refrigerante para No agregue refrigerante para motor
motor cuando el motor esté caliente. Al
Estando frío el motor, revise la salir, el vapor y los líquidos hirvientes
concentración y el nivel del líquido de un sistema de enfriamiento caliente
refrigerante del motor en los intervalos pueden producirle graves quemaduras.
indicados en la información de Además, puede sufrir quemaduras si
mantenimiento programado. derrama anticongelante en las piezas
calientes del motor.
Nota: Asegúrese de que el nivel está entre
las marcas de MIN y MAX en el depósito del No ponga refrigerante para motor en
líquido refrigerante. el depósito del líquido
limpiaparabrisa. Si se rocía en el
Nota: el líquido refrigerante se expande parabrisa, el líquido refrigerante del motor
cuando está caliente. Es posible que el nivel podría dificultar la visión a través del
sobrepase la marca MAX. parabrisa.
Nota: Si el nivel está en la marca MIN, por No agregue refrigerante por sobre la
debajo del la marca MIN o vacío, agregue marca MAX.
líquido refrigerante inmediatamente. Vea
Llenado de refrigerante para motor en Para disminuir el riesgo de sufrir
este capítulo. lesiones personales, asegúrese de
que el motor esté frío antes de quitar
La concentración del refrigerante debe
el tapón de alivio de la presión del líquido
mantenerse dentro del 48 % al 50 %, que
refrigerante. El sistema de enfriamiento
equivale a un punto de congelamiento de
está bajo presión, por lo que pueden salir
entre -34°C y -37°C.
con fuerza vapor y líquido caliente cuando
Nota: Para obtener resultados óptimos, la se suelta ligeramente la tapa.
concentración del refrigerante se debe
probar con un refractómetro, como por Nota: No use selladores de fugas,
ejemplo el refractómetro de refrigerante y selladores para sistemas de enfriamiento
batería Robinair® 75240. No ni aditivos, ya que pueden dañar los
recomendamos el uso de hidrómetros ni sistemas de enfriamiento o calefacción del
tiras de prueba de refrigerante para medir motor. La garantía de su vehículo no cubre
las concentraciones del refrigerante. este daño.
Nota: los líquidos del automóvil no son Nota: Durante el funcionamiento normal
intercambiables. No utilice refrigerante para del vehículo, el líquido refrigerante del motor
motor, refrigerante o líquido limpiaparabrisa puede cambiar de color de anaranjado a
para una función diferente a la especificada, rosado o rojo pálido. Siempre y cuando el
ni en otra parte del vehículo. líquido refrigerante del motor sea claro y no
esté contaminado, este cambio de color no
indica que se haya echado a perder o que
el sistema deba drenarse, lavarse o
remplazarse.

261

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

• No mezcle líquidos refrigerantes de Cada vez que agregue anticongelante,


distintos colores o tipos en su vehículo. verifique el nivel de este en el depósito del
Asegúrese de usar el refrigerante anticongelante las próximas veces que
correcto. El mezclado de líquidos conduzca el vehículo. De ser necesario,
refrigerantes de motor podría dañar el agregue suficiente líquido refrigerante de
sistema de enfriamiento del motor. El motor prediluido para llevar el nivel del
uso de un líquido refrigerante líquido al punto correcto.
incorrecto puede dañar los
componentes del motor y del sistema Refrigerante para motor reciclado
de enfriamiento e invalidar la garantía.
Utilice un líquido refrigerante de motor No recomendamos el uso de un
del tipo prediluido que cumpla con la refrigerante reciclado, dado que aún no se
especificación de Ford. Ver encuentra disponible un proceso de
Capacidades y Especificaciones reciclaje aprobado por Ford.
(página 336). El refrigerante para motor usado debe
• En caso de emergencia, puede agregar eliminarse de manera apropiada. Siga las
una gran cantidad de agua sin líquido normas y los reglamentos de su
refrigerante del motor para poder llegar comunidad para reciclar y eliminar los
a un taller de servicio para su vehículo. líquidos de automóviles.
En este caso, el sistema de
enfriamiento se debe drenar, limpiar Climas extremos
químicamente con Premium Cooling Si conduce en climas extremadamente
System Flush de Motorcraft y rellenar fríos:
con refrigerante de motor tan pronto
como sea posible. Agregar solamente • Puede ser necesario solicitar que un
agua (sin líquido refrigerante del distribuidor autorizado de Ford
motor) puede provocar daños, por aumente la concentración del
ejemplo, en el motor por corrosión, refrigerante por encima del 50 %.
sobrecalentamiento o congelamiento. • Una concentración de refrigerante del
• No use alcohol, metanol, agua salobre 60 % proporcionará una protección
ni ningún refrigerante para motor mejorada en el punto de congelación.
mezclado con refrigerante que Las concentraciones del refrigerante
contenga alcohol o metanol. El alcohol para motor por encima del 60 %
y otros líquidos pueden provocar daños disminuyen las características de
en el motor, por ejemplo, por protección contra el
sobrecalentamiento o congelamiento. sobrecalentamiento que posee el
refrigerante para motor y pueden
• No agregue inhibidores o aditivos causar daños en el motor.
adicionales al refrigerante. Los
inhibidores y aditivos pueden ser
dañinos y pueden afectar
negativamente la protección
anticorrosiva del líquido refrigerante
del motor.
Desatornille la tapa lentamente. Cualquier
presión escapará cuando desatornille la
tapa.

262

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

Si conduce en climas extremadamente Se encenderá el indicador de


cálidos: servicio del motor a la brevedad.
• Puede ser necesario solicitar que un Si alcanza una condición de
distribuidor autorizado de Ford temperatura excesiva preestablecida, el
disminuya la concentración del motor cambia automáticamente al
refrigerante a un 40 %. funcionamiento alterno de cilindros. Cada
• Una concentración del refrigerante del cilindro desactivado actúa como una
40 % proporcionará una protección bomba de aire y enfría el motor.
mejorada contra el
sobrecalentamiento. Las Cuando ocurre lo anterior, el vehículo sigue
concentraciones de refrigerante para funcionando. Sin embargo:
motor por debajo del 40 % disminuyen • La potencia del motor será limitada.
las propiedades de protección contra • Esto desactivará el sistema de aire
corrosión o congelamiento del acondicionado.
refrigerante para motor y pueden
causar daños en el motor. El funcionamiento continuo aumentará la
temperatura del motor y el motor se
Los vehículos que se manejan durante detendrá por completo, lo que provocará
todo el año en climas que no son extremos un aumento en la fuerza necesaria para
deben usar refrigerante para motor mover el volante de la dirección y para
prediluido para un sistema de enfriamiento accionar el pedal del freno.
óptimo y para la protección del motor.
Una vez que el motor se enfríe, podrá
Lo que debe saber acerca del volver a arrancarlo. Lleve el vehículo a un
enfriamiento de seguridad a distribuidor autorizado lo antes posible
prueba de fallas para minimizar el daño del motor.
Si se agota el suministro de anticongelante
para motor, esta función le permite
manejar temporalmente el vehículo antes
que aumenten los daños en los
componentes debido al aumento de la
temperatura. El margen seguridad ante
fallas depende de las temperaturas
ambientales, de la carga del vehículo y del
terreno.

Cómo funciona el sistema de


enfriamiento a prueba de fallas
Si el motor comienza a sobrecalentarse,
el indicador de temperatura del
refrigerante para motor llegará al área roja
y:
Se encenderá el indicador de
advertencia de la temperatura
del líquido refrigerante.

263

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

Cuando el modo a prueba de fallas está Control de la temperatura del fluido


activado del motor (si está equipado)
ALERTA ALERTA
El enfriamiento de seguridad a Para reducir el riesgo de colisiones y
prueba de fallas solo se debe usar lesiones, tenga presente que la
en emergencias. Haga funcionar el velocidad del vehículo podría
vehículo en el modo de enfriamiento de disminuir y que el vehículo podría no ser
seguridad a prueba de fallas solo el tiempo capaz de acelerar con máxima potencia
necesario para conducir el vehículo a un hasta que disminuya la temperatura del
lugar seguro en el que se puedan hacer de fluido.
inmediato las reparaciones
correspondientes. Cuando el vehículo está Al arrastrar un remolque, el motor del
en modo de seguridad ante fallas, puede vehículo puede temporalmente alcanzar
tener potencia limitada, no podrá una temperatura superior durante
mantener el funcionamiento a alta condiciones de funcionamiento de alta
velocidad y podría apagarse intensidad, como ascender en una
completamente, provocando pérdida de pendiente prolongada o pronunciada con
la asistencia de dirección hidráulica y la una temperatura ambiente elevada.
asistencia de frenos de potencia, lo que
puede incrementar la posibilidad de Puede notar una disminución en la
accidentes con heridas graves. velocidad del vehículo ocasionada por una
potencia reducida del motor. El diseño de
su vehículo le permite entrar en este modo
El motor es capaz de detenerse por
si se presentan ciertas condiciones de alta
completo en forma automática para evitar
temperatura y carga alta que requieren
daños en el motor. Si esto llega a pasar:
que se controle la temperatura del líquido
1. Detenga el vehículo tan pronto como del motor. La cantidad de reducción de la
pueda hacerlo con seguridad y apague velocidad dependerá de la carga del
el encendido. vehículo, del remolque, de la pendiente,
2. Remolque el vehículo hasta un de la temperatura ambiente y de otros
distribuidor autorizado. factores. Si ocurre lo anterior, no necesita
salirse del camino. Puede seguir
3. Si esto no es posible, espere un período conduciendo el vehículo mientras este
corto para que el motor se enfríe. mensaje está activo.
4. Revise el nivel de líquido refrigerante y El aire acondicionado también podría
rellene si está bajo. activarse y desactivarse durante
5. Vuelva a arrancar el motor y lleve el condiciones de manejo severas a fin de
vehículo a un distribuidor autorizado. evitar el sobrecalentamiento del motor.
Nota: si maneja el vehículo sin reparar el Cuando la temperatura del líquido
problema del motor, las probabilidades de refrigerante del motor disminuye a una
daños en el motor aumentan. Lleve su temperatura normal de funcionamiento,
vehículo a un distribuidor autorizado lo el aire acondicionado se activará. Si nota
antes posible. algo de lo siguiente:

264

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

• El indicador de temperatura del Solicite a un distribuidor autorizado que


refrigerante del motor se mueve revise y cambie el aceite de la transmisión
totalmente hacia el área roja. y el filtro en el intervalo de servicio
• Se enciende la luz de advertencia de correspondiente. La transmisión de su
la temperatura del refrigerante. vehículo no consume aceite. Sin embargo,
el nivel de aceite se debe revisar si la
• Se enciende el indicador de servicio del transmisión no funciona correctamente;
motor a la brevedad. es decir, si se resbala o cambia lentamente
1. Detenga el vehículo tan pronto como o si observa alguna señal de fuga de aceite.
pueda hacerlo con seguridad y ponga No utilice aditivos suplementarios para
la transmisión del vehículo en aceite de transmisión, otros tratamientos
Estacionamiento (P). ni agentes limpiadores. El uso de estos
2. Deje el motor funcionando hasta que materiales puede afectar el
la aguja del indicador de temperatura funcionamiento de la transmisión y
del refrigerante se aleje del área roja. provocar daños a los componentes
Si esto no sucede después de varios internos de ésta.
minutos, realice los demás pasos.
3. Apague el motor y espere que se enfríe VERIFICACIÓN DEL FLUÍDO DE
antes de inspeccionar el nivel del
refrigerante. FRENOS Y EMBRAGUE
4. Si el nivel del refrigerante es normal, AVISOS
puede volver a arrancar el motor y
seguir conduciendo. No utilice un líquido que no sea el
líquido de frenos recomendado pues
5. Si el nivel del líquido refrigerante está reducirá la eficiencia de los frenos.
bajo, agregue refrigerante, vuelva a El uso de un líquido que no sea el
arrancar el motor y lleve su vehículo a recomendado podría provocar la pérdida
un concesionario autorizado. de control del vehículo, lesiones personales
graves o la muerte.
VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DE Use solo líquido de frenos de un
LA TRANSMISIÓN contenedor sellado. La
contaminación con polvo, agua,
AUTOMÁTICA productos del petróleo u otros materiales
puede provocar daños o fallas en el
Nota: El aceite de la transmisión debe ser sistema de frenos. Si no cumple con esta
revisado por un distribuidor autorizado. Si advertencia, podría provocar la pérdida de
es necesario, el distribuidor autorizado debe control del vehículo, lesiones personales
agregar aceite. graves o la muerte.
La transmisión automática no tiene una No permita que le caiga fluido en la
varilla indicadora del nivel de aceite de la piel u ojos. Esto podría ocasionar
transmisión. lesiones personales graves. Enjuague
de inmediato las áreas afectadas con
abundante agua y consulte a su médico.

265

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

AVISOS Agregue líquido de dirección asistida que


Los niveles del líquido entre las líneas cumpla con la especificación correcta si el
MAX y MIN están dentro de los nivel de líquido de la dirección asistida no
límites normales de funcionamiento se encuentra entre las marcas MAX y MIN.
y no es necesario agregar líquido. Los Ver Especificaciones del motor (página
niveles del líquido fuera del rango normal 336).
de funcionamiento pueden poner en riesgo Agregar fluido de dirección
el rendimiento de los sistemas de freno o
hidráulica
del embrague. Haga que revisen el vehículo
inmediatamente. 1. Quite el tapón de llenado.
2. Agregue fluido de dirección hidráulica
hasta que llegue a la marca MAX. No
llene en exceso.
3. Vuelva a colocar el tapón de llenado.
Gírelo hasta que sienta una fuerte
resistencia.

COMPROBACIÓN DEL FLUIDO


DEL LAVADOR
Nota: El depósito suministra los sistemas
de lavadores delantero y trasero.
Al agregar líquido, utilice una mezcla de
líquido limpiaparabrisas y agua para
E169063 ayudar a evitar que se congele con tiempo
Ver Capacidades y Especificaciones frío y mejorar la capacidad de limpieza. Se
(página 339). recomienda utilizar solo líquido
limpiaparabrisas de alta calidad.
Nota: Los sistemas de frenos y embrague
son abastecidos por el mismo depósito. Para obtener información sobre la dilución
del líquido, consulte las instrucciones del
producto.
COMPROBACIÓN DEL FLUIDO
DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA DRENADO DE LA TRAMPA DE
ALERTA AGUA DEL FILTRO DE
No permita que le caiga fluido en la COMBUSTIBLE - DIESEL
piel u ojos. Esto podría ocasionar
lesiones personales graves. Enjuague ALERTA
de inmediato las áreas afectadas con No elimine el combustible en el
abundante agua y consulte a su médico. sistema de desecho doméstico o el
alcantarillado público. Use una
instalación de desecho de desperdicios
autorizados.

266

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

FILTRO DE COMBUSTIBLE -
GASOLINA
Su vehículo está equipado con un filtro de
combustible de por vida que está integrado
al tanque de combustible. No es necesario
realizar mantenimiento periódico ni
reemplazarlo.

CAMBIO DE LA BATERÍA DE
12V
Desmontaje de la batería
AVISOS
Debe reemplazar la batería del
2 vehículo por una de exactamente la
misma especificación.
1 Asegúrese de que la caja de la
E149161
batería esté correctamente sellada.
1. Coloque un tubo en el tapón de
La batería del vehículo es pesada;
drenado y coloque el extremo del tubo
sea cuidadoso al levantarla y
en un contenedor apropiado.
desmontarla.
2. Suelte el tapón de drenado
desatornillando una o dos veces y
Nota: Si el vehículo está provisto de
espere que se drene el agua.
asientos eléctricos y la batería está
3. Apriete el tapón de drenado hasta que descargada; arranque el vehículo con cables
sienta una fuerte resistencia. pasacorriente para desplazar el asiento.
Nota: El tapón de drenado se levantará Ver Arranque con puente del vehículo
cuando lo abra. (página 227).
Nota: Para drenar el separador de agua y Nota: En ciertos casos, debe reprogramar
combustible del filtro de combustible, el sistema de audio mediante el código de
deberá acceder a la parte inferior del llave.
vehículo. La batería se encuentra en el interior del
Nota: Sólo agregue combustible que vehículo, debajo del asiento del conductor.
cumpla las especificaciones de Ford. Ver
Combustible y llenado (página 154).

Con el motor en funcionamiento, el agua


del indicador de combustible desaparecerá
luego de dos segundos aproximadamente.

267

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

3
1
E152526 E146781

1. Hale hacia arriba con los dedos las 3. Retire la cubierta en ambos lados.
pestañas de la cubierta de vestidura
para desmontarla. 4. Quite los pernos de la corredera del
asiento en ambos lados. Deslice el
asiento totalmente hacia adelante;
asegúrese de que el descansabrazos
esté plegado. Ver Asientos (página
133).

2
5

E152529

2. Desenganche la tapa de cubierta y 6


arrópela debajo de la cenefa del
asiento.
E146773

5. Quite los pernos de la abrazadera de


la batería.
6. Retire la abrazadera y la cubierta de la
batería.

268

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

E162774 E162776

7. Retire la cubierta de las terminales de


la batería. 9. Desconecte la batería.

Instalación de la batería
ALERTA
Asegúrese de apretar firmemente los
8 pernos de la corredera del asiento
antes de instalar las cubiertas.

Instale siguiendo el procedimiento de


desmontaje en orden inverso.

COMPROBACIÓN DE LAS
HOJAS DEL LIMPIADOR

E162775

8. Retire de la cubierta los broches de


sujeción del cable. Libere los broches
de sujeción y retire la cubierta.
E142463

Pase la punta de los dedos sobre el borde


de la hoja para comprobar la aspereza.
Frote las hojas del limpiador con líquido
lavaparabrisas o agua aplicada con una
esponja o paño suave.

269

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

CAMBIO DE LAS HOJAS DEL 2. Coloque la hoja del limpiador en ángulo


recto respecto al brazo del limpiador.
LIMPIADOR
Cambio de las hojas del
limpiaparabrisa
Levante el brazo del limpiador.

2 3

1
E72899
E93784
1. Oprima el botón de bloqueo.
3. Presione la palanca de bloqueo.
2. Desmonte la hoja del limpiador.
3. Instale siguiendo el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
asegúrese de que la hoja del 5
limpiaparabrisas quede trabada en su
lugar.
Nota: Las hojas de los limpiaparabrisas
tienen longitudes diferentes. Si instala hojas
de la longitud incorrecta, es posible que el
sensor de lluvia no funcione correctamente.

Cambio de la hoja del


limpiaparabrisas trasero 4

2 E93785

4. Desactive la hoja del limpiador desde


el brazo del limpiador.
5. Deslice la hoja del limpiador hacia el
lado.

1
E93783

1. Levante el brazo del limpiador.

270

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

E93786 E169199

6. Desmonte la hoja del limpiador. 3. Jale el faro hacia la parte frontal del
vehículo para separarlo de los puntos
7. Instale siguiendo el procedimiento de
de ubicación y luego levante le faro.
desmontaje en orden inverso.
asegúrese de que la hoja del
limpiaparabrisas quede trabada en su
lugar.

DESMONTAJE DE FAROS
ALERTA
Apague todas las luces y el vehículo.
De no seguir esta advertencia, se
podrían producir lesiones graves.
E169200

1. Abra el cofre. Ver Apertura y cierre 4. Desenchufe los conectores eléctricos.


del cofre (página 254). Nota: Al instalar el faro, asegúrese de
conectar el conector eléctrico
correctamente.
Nota: Al instalar el faro, asegúrese de
enganchar los puntos de ubicación
correctamente.
2
CAMBIO DE FOCOS
AVISOS
Apague todas las luces y el vehículo.
E169198
De no hacerlo así podría resultar en
2. Retire los tornillos. serias lesiones personales.
Los faros se calientan cuando se
usan. Déjelos enfriar antes de
retirarlos.

271

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

Use focos de la especificación correcta. Luz lateral


Ver Tabla de Especificaciones de los
Focos (página 277).
Las siguientes instrucciones describen
cómo retirar los focos. Instálelos en orden
2
inverso a menos que se indique lo
contrario.
Nota: La luces LED no se pueden reparar.
Consulte con un concesionario autorizado.

Faro 3
E170405
A B C D
1. Retire los faros delanteros. Ver
Desmontaje de faros (página 271).
E 2. Retire la funda.
3. Jale el portafoco en línea recta hacia
arriba para desmontarlo. Retire el foco.

Indicador de dirección
Retire los faros delanteros. Ver
E169204
Desmontaje de faros (página 271).

A Luz de curva
B Luces de conducción diurna y
faro de luz alta
C Luces direccionales
D Luces bajas de los faros
E Luz de posicionamiento lateral
Nota: Puede que deba retirar una cubierta
para acceder al faro.
1
E169205

1. Gire el portafoco hacia la izquierda y


retírelo.
2. Presione el foco y gírelo hacia la
izquierda para retirarlo.

Luces bajas de los faros


Retire los faros delanteros. Ver
Desmontaje de faros (página 271).

272

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

1
2
3
3

1 2
E169206 E169208

1. Retire la funda. 1. Retire la funda.


2. Desconecte el conector eléctrico. 2. Desconecte el conector eléctrico y
3. Jale el foco del portafoco directamente libere el broche.
desde los broches de sujeción. 3. Retire el foco.
Nota: No toque el cristal del foco. Nota: No toque el cristal del foco.
Luces altas de los faros delanteros Luz lateral direccional
1. Retire los faros delanteros. Ver
Desmontaje de faros (página 271). 4

2 1
3

E169209
3 5
1. Retire el cristal del espejo grande.
E169207
Incline el cristal del espejo
2. Retire la funda. completamente hacia arriba y jálelo
hacia usted desde la parte inferior.
3. Gire el foco hacia la izquierda y quítelo.
2. Retire el cristal del espejo pequeño.
Nota: No toque el cristal del foco. Incline el cristal del espejo
Nota: No se puede separar el foco del completamente hacia abajo y jálelo
portafoco. hacia usted desde la parte superior.
3. Retire los tornillos.
Luz de curva
4. Retire el lente de la luz.
Retire los faros delanteros. Ver
5. Retire el foco.
Desmontaje de faros (página 271).

273

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

Luces de niebla delanteras Luces traseras

2
1

1
E71062

1. Desconecte el conector eléctrico.


2. Gire el portafoco hacia la izquierda y
retírelo.
Nota: No se puede separar el foco del A
portafoco.

E169210

A Luz trasera y del freno


B Luces direccionales
C Luces de reversa
D Faro para niebla

1. Retire los tornillos.


2. Retire la luz y libere del broche el
portafoco.
3. Presione el foco y gírelo hacia la
izquierda para retirarlo.

274

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

Luz de freno montada en alto Luz del portaplacas


central
1 2
2

E162641
E99429
1. Retire los anillos protectores de goma.
1. Retire cuidadosamente la luz.
Nota: Si está presente, retire primero el
panel de vestidura. 2. Retire el foco.
2. Inserte cuidadosamente un Luz interior
destornillador y haga palanca sobre
los broches a fin de liberar la luz. Luces de entrada

E154369

E146638

3. Retire cuidadosamente la luz.


4. Retire el foco.
Nota: La luces LED no se pueden reparar.
Consulte con un concesionario autorizado.

E146669

275

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

1. Retire cuidadosamente la luz.


2. Retire los focos.

Vehículos con sensores internos

3
E73939

3. Retire el foco.
1
Vehículos sin sensores internos

2
E154370

1. Retire cuidadosamente el lente. 3


2. Retire el foco.

Lámparas de lectura
Vehículos con sensores internos 1
E99453

1. Retire cuidadosamente la luz.


2. Gire el portafoco hacia la izquierda y
1 retírelo.
3. Retire el foco.

Luz de espejo de visera


2 2

E72786

1. Retire cuidadosamente la luz.


2. Gire el portafoco hacia la izquierda y
retírelo.

E72785

276

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

1. Retire cuidadosamente la luz. 2. Retire el foco.

TABLA DE ESPECIFICACIONES DE LOS FOCOS


Luces exteriores
Luz Especificación Electricidad (vatio)

Luces laterales de posición de carro-


W5W 5
cería
Luz del freno y trasera P21/5W 21/5
Luz de freno montada en alto central W16W 16
Luz de posición de cabina de chasis
W5W 5
trasera
Luz de curva H1 55
Luz indicadora de dirección frontal PY21W 21
Faro para niebla delantero H11 55
Luz lateral delantera W5W 5
Faro de luz alta y luz de conducción
H15 55/15
diurna
Luz del portaplacas W5W 5
Foco de luces bajas del faro H7 55
Luz indicadora de dirección trasera PY21W 21
Faros de niebla traseros P21W 21
Luces de reversa P21W 21
Luz de contorno de posicionamiento
W5W 5
en el techo
Luz intermitente lateral: vataje alto W16W 16
Luz intermitente lateral: vataje bajo WY5W 5
Nota: Si su vehículo tiene luces LED instaladas, estas no son reparables. Consulte con su
distribuidor autorizado si fallan.

277

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

Luces interiores
Luz Especificación Electricidad (vatio)

Luz interior delantera W6W 6


Luz interior frontal: con alarma cate-
Festoon 6
goría 1
Luz del compartimiento de equipajes 211 Festoon 10
Luz de lectura de mapas W6W 6
Luces de entrada de la puerta lateral 211 Festoon 10
Nota: Si su vehículo tiene luces LED instaladas, estas no son reparables. Consulte con su
distribuidor autorizado si fallan.

278

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

CAMBIO DEL FILTRO DE AIRE 2. Limpie el área alrededor de la conexión


del tubo de aire a la cubierta del filtro
DEL MOTOR - 3.7L aire a fin de prevenir el ingreso de
residuos al sistema, luego afloje el
ALERTA perno de la abrazadera del tubo del
Para reducir el riesgo de daños al aire de modo que se pueda apartar del
vehículo y de lesiones personales por tubo de aire la abrazadera. No es
quemaduras, no arranque el motor necesario quitar completamente la
con el filtro de aire desmontado ni lo abrazadera. Extraiga de la cubierta del
desmonte estando el motor en marcha. filtro de aire el tubo de aire.
3. Afloje las abrazaderas que aseguran la
Nota: no usar el filtro de aire correcto puede cubierta del filtro de aire a la carcasa
causar daños graves al motor. Si no se del filtro de aire.
utiliza el elemento correcto de filtro de aire,
la garantía del vehículo de daños al motor
podría quedar anulada.
Solo se puede usar el filtro de aire
especificado. Ver Capacidades y
Especificaciones (página 336).
Cambie el elemento del filtro de aire a los
intervalos correspondientes.

1 E174669
2
4. Levante cuidadosamente la cubierta
de la carcasa del filtro de aire. Extraiga
el elemento del filtro de aire de la
carcasa del filtro de aire.
5. Instale un nuevo elemento del filtro de
aire.
6. Remplace la carcasa del filtro de aire.
Apriete las abrazaderas que asegurar
3 la cubierta de la carcasa del filtro de
aire en la carcasa del filtro de aire.
E174608
Tenga cuidado de no doblar los bordes
1. Desconecte el conector eléctrico y el del elemento del filtro entre la carcasa
cable del sensor de flujo de la masa de y la cubierta del filtro de aire.
aire de la cubierta del filtro de aire. Asegúrese de que las pestañas en el
borde estén correctamente alineadas
en las ranuras.
7. Deslice el tubo de aire en la cubierta
del filtro de aire y apriete firmemente
el perno en la abrazadera en el tubo de
aire, pero no lo apriete en exceso.

279

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Mantenimiento

8. Vuelva a conectar el conector eléctrico


del sensor de flujo de masa de aire al
tubo de salida. Asegúrese de que la
lengüeta de seguridad del conector se
encuentre en la posición bloqueada.

280

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Cuidado del vehículo

PRODUCTOS DE LIMPIEZA LIMPIEZA DEL EXTERIOR


Para obtener mejores resultados, use los AVISOS
siguientes productos o alguno de calidad Si usa un lavado de automóviles con
equivalente: un ciclo de encerado, asegúrese de
• Removedor de alquitrán y suciedad eliminar la cera del parabrisas.
Motorcraft (ZC-42)
Antes de usar una instalación de
• Limpiador para metales brillantes lavado automóviles, revise si es
personalizado Motorcraft (ZC-15) adecuada para su vehículo.
• Enjuague para detalles Motorcraft Algunas instalaciones de lavado de
(ZC-3-A) vehículos utilizan agua a alta presión.
• Paño para sacudir Motorcraft (ZC-24) Esto podría dañar ciertas partes de
• Desengrasante y champú para motor su vehículo.
Motorcraft (solo en EE. UU.) (ZC-20) Retire la antena antes de usar un
• Champú para motor Motorcraft (solo lavado automático de vehículos.
en Canadá) (CXC-66-A)
Apague el soplador del calefactor
• Limpiador multipropósito Motorcraft para evitar la contaminación del filtro
(solo en Canadá) (CXC-101) de aire fresco.
• Limpiavidrios premium Motorcraft
(solo en Canadá) (CXC-100) Recomendamos que lave su vehículo con
• Líquido limpiaparabrisa calidad una esponja y agua templada que
premium Motorcraft (solo en Canadá) contenga un champú para automóvil.
[CXC-37-(A, B, D o F)]
Limpieza de los faros
• Líquido premium concentrado con
amargante para limpiaparabrisa AVISOS
Motorcraft (solo EE. UU.) (ZC-32-B2)
No raspe las lentes de los faros ni use
• Limpiador para tapizados y alfombras solventes abrasivos, alcohólicos o
de resistencia profesional Motorcraft químicos para limpiarlas.
(ZC-54)
No limpie los faros cuando están
• limpiador vinílico y de cuero Motorcraft secos.
premium (ZC-56)
• Removedor de manchas Motorcraft
(solo en EE. UU.) (ZC-14) Limpieza de la ventana trasera
• Limpiavidrios en aerosol ultrapotente ALERTA
Motorcraft (ZC-23)
No raspe el interior de la ventana
• Limpiador para llantas y neumáticos trasera ni use solventes abrasivos o
Motorcraft (ZC-37-A) químicos para limpiarla.

Use un trapo limpio, libre de pelusa o una


piel de ante húmeda para limpiar el interior
de la ventana trasera.

281

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Cuidado del vehículo

Limpieza del marco de cromo • Utilice una cera de alta calidad sin
abrasivos.
AVISOS • Siga las instrucciones del fabricante
No utilice abrasivos ni solventes para aplicar y quitar la cera.
químicos. Use agua con jabón.
• Aplique una pequeña cantidad de cera
No aplique producto de limpieza a en un movimiento hacia atrás y hacia
superficies calientes y no deje delante, no en círculos.
producto de limpieza en superficies • No permita que la cera entre en
de cromo durante un período que supera contacto con ninguna moldura de color
lo recomendado. (piezas negras opacas) que no sea
Los limpiadores para uso industrial parte de la carrocería. La cera se
(servicio pesado) o los productos decolorará o manchará las piezas con
químicos de limpieza pueden causar el tiempo.
daño durante un tiempo. • Parrillas portaequipaje.
• Defensas.
Preservación de la pintura de la • Manijas granuladas de las puertas.
carrocería
• Molduras laterales.
AVISOS • Alojamientos de espejos.
No pula su vehículo bajo la luz solar • Área del coraza del parabrisas.
intensa. • No aplique cera en las áreas de vidrio.
No permita que la pasta para pulir • Después de encerar, la pintura del auto
toque las superficies de plástico. debe sentirse suave y libre de rayas y
Podría ser difícil de eliminar. manchas.
No aplique pulidor al parabrisas o la
ventana trasera. Esto podría LIMPIEZA DEL MOTOR
ocasionar que los limpiadores se
vuelvan ruidosos y que no limpien la Los motores son más eficaces cuando
ventana correctamente. están limpios, ya que la acumulación de
grasa y suciedad mantiene el motor más
Recomendamos que encere la pintura una caliente de lo normal.
o dos veces al año. Cuando lo lave:
• Tenga cuidado al usar un lavador de
ENCERADO alta presión para limpiar el motor. El
líquido a alta presión podría penetrar
Se requiere un encerado regular para en las piezas selladas y provocar
proteger la pintura del auto de los daños.
elementos. Recomendamos que lave y • No rocíe un motor caliente con agua
encere la superficie pintada una o dos fría para evitar el agrietamiento del
veces al año. bloque del motor o de otros
Al lavar y encerar, estacione el vehículo en componentes del motor.
una zona sombreada, fuera de la luz
directa del sol. Siempre lave el vehículo
antes de aplicar cera.

282

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Cuidado del vehículo

• Rocíe desengrasador y champú para Para limpiar el parabrisa y las hojas de los
motor Motorcraft en todas las zonas limpiadores:
que necesiten limpieza y enjuague a • Limpie el parabrisa con un limpiador
presión. En Canadá, use champú para para vidrios no abrasivo.
motor Motorcraft.
• En el caso de parabrisas contaminados
• Nunca lave ni enjuague el motor con savia de árboles, productos
mientras está funcionando, ya que se químicos, cera o insectos, limpie todo
podría dañar internamente. el parabrisa con lana de acero (que
• Nunca lave ni enjuague las bobinas de supere el grado 0000) dando un
encendido, los cables de las bujías, los movimiento circular, y enjuague con
pozos de las bujías ni las áreas agua.
alrededor de esos puntos. • Frote las hojas de los limpiadores con
• Cubra la batería, la caja de distribución alcohol isopropilo de fricción o líquido
de corriente y el conjunto de filtro de lavaparabrisa.
aire para evitar daños causados por el
Nota: No utilice hojas de afeitar u otros
agua al limpiar el motor.
objetos afilados para limpiar o quitar
calcomanías desde adentro del medallón
LIMPIEZA DE LAS VENTANAS calentado. La garantía del vehículo no
cubre daños ocasionados a las líneas
Y LAS HOJAS DE LOS térmicas del medallón calentado.
LIMPIADORES
Los productos químicos de los lavaderos LIMPIEZA DEL INTERIOR
de autos y el polvo residual del
medioambiente pueden generar Nota: No permita derrames de
contaminación en el parabrisa y en la hoja desodorantes ambientales y desinfectantes
del limpiador. La suciedad en el parabrisa para manos en las superficies interiores. Si
y en los limpiadores generará un hay un derrame, límpielo inmediatamente.
funcionamiento deficiente del Los daños de este tipo pueden no estar
limpiaparabrisa. Mantenga limpios el cubiertos por su garantía.
parabrisa y las hojas de los limpiadores
para conservar el rendimiento del Cinturones de seguridad
limpiaparabrisa.
AVISOS
No utilice solventes abrasivos ni
químicos para limpiarlos.
No permita que la humedad penetre
el mecanismo retráctil del cinturón
de seguridad.

Límpielos con limpiador de interiores o


agua, aplicados con una esponja suave.
Deje que se sequen naturalmente, lejos del
calor artificial.

283

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Cuidado del vehículo

Pantallas de grupos de • Evite el uso de limpiadores o pulidores


instrumentos, pantallas LCD y que aumenten el lustre de la parte
pantallas de radio superior del tablero. El acabado mate
en esta área ayuda a protegerlo de
ALERTA reflejos molestos del parabrisas.
No utilice solventes abrasivos, • Asegúrese de lavar o secar sus manos
alcohólicos ni químicos para si ha estado en contacto con ciertos
limpiarlas. productos, tales como, repelente
contra insectos o loción bronceadora,
a fin de evitar posibles daños a las
Ventanas traseras superficies pintadas del interior.
ALERTA • No use limpiadores caseros o
limpiavidrios, puesto que éstos podrían
No use ningún material abrasivo para
dañar el acabado del tablero de
limpiar el interior de las ventanas
instrumentos, las vestiduras interiores
traseras.
y la mica del grupo de instrumentos.
• No permita derrames de desodorantes
Nota: No instale adhesivos ni etiquetas en ambientales y desinfectantes para
el interior de las ventanas traseras. manos en las superficies interiores. Si
hay un derrame, límpielo
LIMPIEZA DEL PANEL DE inmediatamente. Los daños de este
tipo pueden no estar cubiertos por su
INSTRUMENTOS Y CRISTAL garantía.
DEL TABLERO Si se derrama un líquido que manche,
como café o jugo, en las superficies del
ALERTA tablero de instrumentos o tapizado interior,
No use solventes químicos ni límpielo de la siguiente forma:
detergentes fuertes al limpiar el 1. Recoja el líquido derramado con un
volante de la dirección o el tablero paño de algodón blanco y limpio.
para evitar que se contamine el sistema
de la bolsa de aire. 2. Limpie la superficie con un paño de
algodón limpio y húmedo. Para una
limpieza más profunda, utilice una
Limpie el grupo de instrumentos y las solución de jabón neutro y agua. Si no
micas del grupo de instrumentos con un puede limpiar el área por completo
paño de algodón blanco, limpio y húmedo, siguiendo este método, le conviene
y luego con un paño de algodón blanco, limpiarla con un producto de limpieza
limpio y seco. diseñado para el interior de los
automóviles.
3. De ser necesario, aplique un poco más
de solución de agua y jabón neutro o
un producto de limpieza sobre un paño
de algodón blanco y limpio, oprima el
paño sobre el área sucia. Deje que esto
permanezca a temperatura ambiente
durante 30 minutos.

284

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Cuidado del vehículo

4. Retire el paño impregnado y, si no se Nota: Si pretende estacionar su vehículo


encuentra demasiado sucio, úselo para durante un período extendido después de
limpiar el área con un movimiento de limpiar las ruedas con un limpiador,
fricción durante 60 segundos. condúzcalo unos minutos antes de hacerlo.
5. A continuación, seque el área con un Esto reducirá el riesgo de mayor corrosión
paño de algodón blanco y limpio. de los discos de freno.
Las ruedas de aleación y los tapones de
las ruedas se revisten con un acabado de
REPARACIÓN DE DAÑOS pintura transparente. Para mantener su
MENORES EN LA PINTURA condición, recomendamos:

Debe reparar el daño de la pintura • Limpie las ruedas semanalmente con


ocasionado por las piedras del camino o Motorcraft Wheel and Tire Cleaner.
los rayones menores tan pronto como sea Aplique usando las instrucciones del
posible. Hay una colección de productos fabricante.
disponibles en un distribuidor autorizado. • Use una esponja para eliminar gran
acumulación de suciedad y polvo en
Elimine las partículas tales como los frenos.
excrementos de pájaros, savia de árbol,
restos de insectos, manchas de alquitrán, • Enjuague completamente con un
sal del camino y polvo residual de las chorro de agua fuerte una vez
industrias antes de reparar los finalizado el proceso de limpieza.
descascarados de la pintura. • Para eliminar la grasa y el alquitrán,
Lea y siga siempre las instrucciones del use Motorcraft Bug y Tar Remover.
fabricante antes de utilizar los productos.
ALMACENAMIENTO DEL
LIMPIEZA DE LAS RUEDAS DE VEHÍCULO
ALEACIÓN
Si planea guardar el vehículo durante 30
Nota: No aplique un producto químico de días o más, lea las siguientes
limpieza a los rimes y tapas de las ruedas recomendaciones de mantenimiento para
cuando estén calientes o tibios. garantizar que su vehículo permanezca en
buenas condiciones de operación.
Nota: Algunos lavados automáticos de
autos pueden producir daño al acabado de Diseñamos y probamos todos los
las ruedas y los tapones de las ruedas. automóviles motorizados y sus
componentes para una conducción
Nota: Los limpiadores para uso industrial confiable y regular. Bajo diferentes
(servicio pesado) junto con la agitación del condiciones, el guardado a largo plazo
cepillo para quitar el polvo de los frenos y puede llevar a un rendimiento degradado
la suciedad, con el tiempo pueden desgastar del motor o fallas, a menos que tome
el acabado de pintura transparente. precauciones específicas para preservar
Nota: No use limpiadores para ruedas a los componentes del motor.
base de ácido fluorhídrico ni de sustancias
cáusticas, ni tampoco fibras metálicas,
combustibles o detergentes fuertes de uso
casero.

285

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Cuidado del vehículo

Información general Motor


• Almacene todos los vehículos en un • El aceite del motor y el filtro se deben
lugar seco y ventilado. cambiar antes del almacenamiento,
• Protéjalos de la luz del sol, si es posible. ya que el aceite del motor usado
contiene contaminantes que podrían
• Si los vehículos se almacenan en el dañar el motor.
exterior, se requiere mantenimiento
regular para protegerlos contra óxido • Arranque el motor cada 15 días por un
y daños. mínimo de 15 minutos. Hágalo
funcionar en ralentí rápido con el
Carrocería sistema de control de clima en
desempañado hasta que el motor
• Lave el vehículo perfectamente para alcance la temperatura de operación
eliminar suciedad, grasa, aceite, normal.
alquitrán o lodo de las superficies • Con el pie en el pedal del freno, cambie
exteriores, del alojamiento de las a todas las velocidades mientras el
ruedas traseras y de la parte inferior de motor está funcionando.
las salpicaderas delanteras.
• Se recomienda cambiar el aceite del
• Lave periódicamente el vehículo si está motor antes de volver a usar el
almacenado en ubicaciones expuestas. vehículo.
• Retoque el metal expuesto o
imprimado para evitar el óxido. Sistema de combustible.
• Cubra las partes cromadas y de acero • Llene el tanque de combustible con
inoxidable con una capa gruesa de cera combustible de alta calidad hasta el
para automóvil para prevenir la primer corte automático de la boquilla
decoloración. Vuelva a poner cera de la bomba de combustible.
según sea necesario cuando lave el
vehículo. Sistema de refrigeración
• Lubrique las bisagras del cofre, de las
puertas y de la tapa de la cajuela, y los • Proteja contra temperaturas de
pestillos con aceite de grado ligero. congelación.
• Cubra la vestidura interior para evitar • Cuando saque el vehículo de
que se decolore. almacenamiento, verifique el nivel de
líquido refrigerante. Confirme que no
• Mantenga todas las partes de hule haya fugas en el sistema de
libres de aceite y solventes. enfriamiento y que el líquido esté en el
nivel recomendado.

286

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Cuidado del vehículo

Batería • Verifique debajo del cofre para ver si


hay materias extrañas que pudieran
• Compruebe y recargue según sea haberse acumulado durante el
necesario. Mantenga limpias las almacenamiento, como nidos de
conexiones. ratones o ardillas.
• Si va a guardar el vehículo por más de • Verifique el escape en busca de
30 días sin recargar la batería, cualquier materia extraña que pudiera
recomendamos que desconecte los haberse acumulado durante el
cables de la batería para mantener su almacenamiento.
carga para un arranque rápido.
• Verifique la presión de las llantas y
Nota: Si se desconectan los cables de la ajuste de acuerdo a la Etiqueta de las
batería, será necesario restablecer las llantas.
funciones de la memoria. • Verifique el funcionamiento del pedal
Frenos del freno. Maneje el vehículo 4,5 m
hacia adelante y hacia atrás para
• Asegúrese de que los frenos y el freno eliminar el óxido acumulado.
de estacionamiento estén totalmente • Verifique los niveles de líquidos
liberados. (incluyendo el líquido refrigerante, el
aceite y la gasolina) para asegurarse
Neumáticos de que no haya fugas, y de que los
• Mantenga la presión de aire líquidos estén en los niveles
recomendada. recomendados.
• Si retira la batería, limpie los extremos
Otros puntos misceláneos de los cables de la batería e
inspeccione.
• Asegúrese de que todos los varillajes,
cables, palancas y clavijas debajo del Contacte a un distribuidor autorizado si
vehículo están cubiertos con grasa tiene alguna duda o problema.
para prevenir el óxido.
• Mueva los vehículos al menos 7,5 m
cada 15 días para lubricar las piezas de
operación y prevenir la corrosión.

Retiro del vehículo del


almacenamiento
Si el vehículo ya no va a estar almacenado,
haga lo siguiente:
• Lave el vehículo para eliminar cualquier
suciedad o capa de grasa acumulada
en las superficies de las ventanas.
• Verifique si los limpiaparabrisas están
deteriorados.

287

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

INFORMACIÓN GENERAL El compresor está ubicado bajo el asiento


del pasajero. La botella de sellador se
Se ubica una etiqueta con los datos de encuentra en el compartimiento del lado
presión de aire de las llantas en la abertura derecho.
de la puerta del conductor. Nota: El compresor se encuentra en el área
Compruebe y establezca la presión de aire de espacio de carga en vehículos con
de las llantas a la temperatura ambiente sistema de control de clima posterior.
a la cual intenta conducir el vehículo y
cuando las llantas están frías. Información general
Nota: Compruebe las presiones de aire de AVISOS
las llantas regularmente para optimizar la Según el tipo y el alcance del daño
economía del combustible. de la llanta, algunas llantas pueden
Nota: Use solo tamaños de llantas y llantas sellarse solo parcialmente o no se
aprobados. Usar otros tamaños podría pueden sellar. La pérdida de presión de la
dañar su vehículo e invalidar la National llanta puede afectar el manejo del
Type Approval (Aprobación nacional de vehículo, lo que puede causar la pérdida
llantas). de control del vehículo.
Nota: Si cambia el diámetro de las llantas No use el equipo de movilidad
de las originales de fábrica, es posible que temporal en una llanta previamente
el velocímetro no muestre la velocidad dañada. Por ejemplo, en llantas que
correcta. Lleve el vehículo a un distribuidor han hecho recorridos desinfladas.
autorizado para que le reprogramen el No use el equipo de movilidad
sistema de control del motor. temporal en llantas planas.
Nota: Si pretende cambiar el tamaño de No use el kit de movilidad temporal
las ruedas del original de fábrica, consulte para reparar el flanco de una llanta
cuál es el adecuado con un distribuidor dañada.
autorizado.
El equipo de movilidad temporal sella la
KIT DE MOVILIDAD TEMPORAL mayoría de los orificios de las llantas con
un diámetro de hasta ¼ pulg (6 mm) para
ALERTA devolverle temporalmente la movilidad.
Las casas rodantes deben consultar Debe seguir las siguientes reglas al utilizar
instrucciones distintas que se el equipo de movilidad temporal:
incluyen con el equipo de movilidad • Conduzca con precaución y evite los
temporal. movimientos de dirección y las
maniobras bruscos, especialmente si
Es posible que el vehículo no tenga una el vehículo está demasiado cargado o
rueda y llanta de refacción. En esos casos, si arrastra un remolque.
se le proporcionará el equipo de movilidad • Prosiga su viaje solo hasta el siguiente
temporal que reparará únicamente una distribuidor de vehículos o llantas o
llanta dañada. hasta una distancia máxima de 125
millas (200 kilómetros).

288

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

• No exceda el límite máximo de • Debe remplazar la botella del sellador


velocidad de 50 mph (80 km/h) con una nueva antes de la fecha de
• Mantenga el equipo de movilidad caducidad impresa en la punta de la
temporal fuera del alcance de los botella de sellador.
niños. • Informe a todos los usuarios del
• Solo use el equipo de movilidad vehículo que se reparó una llanta con
temporal cuando la temperatura un equipo de movilidad temporal.
ambiente esté entre -30° y 70° C (-22° Póngalos al tanto de las condiciones
y 158° F). especiales para conducir que se
apliquen.
Usar el equipo de movilidad
temporal Cómo inflar la llanta

AVISOS AVISOS
Estacione su vehículo de modo que Revise el flanco de la llanta antes de
no obstruya el flujo del tránsito ni se usar el equipo de movilidad
exponga de forma peligrosa y temporal. Si hay grietas, abolladuras
coloque un triángulo de advertencia. o daños similares no intente inflar la llanta.
El aire comprimido puede actuar No se coloque directamente al lado
como un explosivo o propulsor. de la llanta mientras el compresor
está en funcionamiento.
Nunca deje el equipo de movilidad
Observe el costado de la llanta. Si
temporal sin supervisión mientras
hay grietas, abolladuras o daños
esté en uso.
similares, desactive el compresor
No mantenga el compresor en inmediatamente y desinfle la llanta
funcionamiento por más de 10 mediante la válvula de alivio de presión B.
minutos.
El sellador contiene látex de hule
Debe usar el equipo de movilidad natural. Evite el contacto con la piel
temporal únicamente para el y la ropa. Si esto sucede, enjuague
vehículo con el que fue provisto. de inmediato las áreas afectadas con
abundante agua y consulte a su médico.
Antes de usar el equipo de movilidad Si la presión de inflado de la llanta
temporal: no llega a los 44 psi (3 bar) dentro
• Aplique el freno de estacionamiento. de los 10 minutos, es posible que la
llanta haya sufrido daño excesivo. No
• No intente extraer material extraño que
continúe conduciendo con esta llanta.
haya penetrado la llanta; por ejemplo,
clavos o tornillos. Atornillar la botella del sellador en
• Deje el motor en marcha mientras usa el portabotellas perforará el sello de
el equipo de movilidad temporal. Si su la botella del sellador. No
vehículo está en un área cerrada o con desatornille la botella de sellador del
poca ventilación, use el equipo de portabotellas antes de completar una
movilidad temporal cuando el motor reparación temporal, pues ocurrirá una
esté apagado. fuga de sellador.

289

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

AVISOS 2. Quite la etiqueta G que muestra la


Si experimenta vibraciones fuertes, velocidad máxima permitida de
una dirección inestable o ruidos 50 mph (80 km/h) de la cubierta y
mientras conduce, reduzca la péguela al panel de instrumentos en
velocidad y conduzca con precaución a un el campo de visión del conductor.
lugar que sea seguro para parar el vehículo. Asegúrese que la etiqueta no obstruya
Revise nuevamente la llanta y su presión. nada importante.
Si la presión de la llanta es menor que 3. Saca la manguera C y el cable de
44 psi (3 bar) o si hay grietas, abolladuras enchufe de energía E del equipo de
o daños similares visibles, no continúe movilidad temporal.
conduciendo con esta llanta. 4. Atornille la manguera C a la botella del
sellador.
H 5. Quite la tapa de válvula de la llanta
G A dañada.
6. Quite la tapa protectora A de la
E manguera de la botella del sellador y
atornille la manguera firmemente
contra la válvula de la llanta dañada.
7. Asegúrese de que el interruptor del
compresor F está en la posición 0.
8. Inserte el enchufe E en el
F tomacorriente auxiliar. Ver Tomas
D Auxiliares de Corriente (página 142).
9. Encienda el motor.
10. Mueva el interruptor del compresor
F a la posición 1.
11. Luego de un mínimo de dos minutos,
C mueva el interruptor del compresor
B F a la posición 0 y destornille la
E146784
manguera C de la botella del sellador.
Desatornille la manguera de la
A Tapa protectora botella del sellador de la válvula de
B Válvula de alivio de presión la llanta.
C Manguera 12. Atornille la manguera C a la válvula
de la llanta y mueva el interruptor del
D Manómetro compresor F a la posición 1.
E Enchufe eléctrico con cable
F Interruptor del compresor
G Etiqueta
H Botella de sellador

1. Abra la tapa del equipo de movilidad


temporal.

290

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

13. Infle la llanta por no más de 10 3. Si la presión de la llanta dañada es


minutos o a una presión de inflado de 44 psi (3 bar) o más, ajústela a la
un mínimo de 44 psi (3 bar) y un presión especificada. Ver
máximo de 73 psi (5 bar). Mueva el Especificaciones técnicas (página
interruptor del compresor F a la 327).
posición 0 y revise la presión actual 4. Siga el procedimiento de inflado una
de la llanta con el manómetro D. vez más para inflar la llanta.
Desatornille la manguera C de la
válvula de la llanta. 5. Revise nuevamente la presión de la
llanta del manómetro de presión D. Si
14. Retire el enchufe E del tomacorriente la presión de la llanta es demasiado
auxiliar. alta, desinfle la llanta hasta la presión
15. Asegúrese de que el equipo de especificada utilizando la válvula de
movilidad temporal, la tapa de la alivio de presión B.
botella y la tapa naranja se guarden 6. Si la presión de la llanta está por
en forma segura, pero que aún estén debajo de 44 psi (3 bar), repita los
fácilmente accesibles en el vehículo. pasos del 13 al 16 y los pasos del 1 al 5
Será necesario utilizar nuevamente (Revisar la presión de las llantas).
el equipo de movilidad temporal al
revisar la presión de la llanta. 7. Una vez que haya inflado la llanta a su
presión correcta, mueva el interruptor
16. Conduzca de inmediato del compresor F a la posición 0, quite
aproximadamente seis millas (10 el enchufe de energía E del
kilómetros)para que el sellador selle tomacorriente auxiliar, desatornille la
la zona dañada. manguera de la botella del sellador,
Nota: mientras inyecta el sellador a través ajuste la tapa de la válvula y remplace
de la válvula de la llanta, la presión puede la tapa protectora A.
subir hasta 87 psi (6 bar), pero bajará 8. Conduzca al especialista en llantas
nuevamente luego de 30 segundos. más cercano para que reemplace la
llanta dañada. Antes de quitar la llanta
Revisar la presión de las llantas de la rueda, infórmele al especialista
ALERTA en llantas que la llanta contiene
sellador. Renueve la botella de sellador
Antes de conducir, asegúrese de que tan pronto como sea posible después
la llanta esté ajustada a la presión de usarla.
de inflado recomendada. Ver
Nota: El equipo de movilidad temporal solo
Especificaciones técnicas (página 327).
proporciona una reparación de emergencia.
Controle la presión de la llanta hasta que
Las regulaciones con respecto a la
se reemplace la llanta sellada.
reparación de llantas con el equipo de
movilidad temporal pueden variar de país
1. Pare el vehículo luego de conducir a país. Debe consultar con un especialista
aproximadamente seis millas (10 en llantas para que lo asesore.
kilómetros). Revise y, si es necesario,
ajuste la presión de la llanta dañada.
2. Ajuste el equipo de movilidad temporal
y revise la presión de la llanta del
manómetro de presión D.

291

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Puede disponerse de las botellas de llantas con diámetros de rueda


sellador vacías junto con los desperdicios (rin) nominales de 10 a 12
domésticos normales. Devuelva los restos pulgadas o llantas de producción
del sellador a un distribuidor autorizado o
deséchelo de acuerdo con la normativa
limitada según se define en el
local de desecho de desperdicios. Título 49 del Código de normas
federales, Parte 575.104 (c)(2).
CUIDADO DE LAS LLANTAS Los grados de calidad de las
llantas se determinan según
Información acerca del grado normas que ha establecido el
de uniformidad de la calidad de Departamento de Transportes de
las llantas los Estados Unidos.
Grados de calidad de llantas
del Departamento de
Transporte de los Estados
Unidos
El Departamento de Transporte
de los Estados Unidos de América
exige que Ford Motor Company le
proporcione a usted la siguiente
información acerca de los grados
E142542 de las llantas, exactamente como
Los grados de calidad de las el gobierno la ha redactado.
llantas se aplican a las llantas Desgaste
neumáticas nuevas para
automóviles de pasajeros. La El grado de calidad relativo al
información acerca de los grados desgaste de la banda de rodadura
de calidad de las llantas se puede es una clasificación comparativa
encontrar, si corresponde, en el basada en la tasa de desgaste de
flanco de las llantas entre el la llanta, establecida a partir de
hombro de la banda de rodadura pruebas realizadas en condiciones
y la sección de ancho máximo. Por controladas en una pista de
ejemplo: Treadwear 200, pruebas específica a cargo del
Traction AA, Temperature A. gobierno estadounidense. Por
No se aplican a llantas para nieve ejemplo, una llanta de grado 150
con rodaduras profundas, llantas se desgastaría una½ y media
de refacción economizadoras de veces más en la pista de prueba
espacio o para uso provisional, gubernamental que una llanta de
llantas para camioneta o tipo LT, grado 100. El rendimiento relativo
de las llantas depende, sin
embargo, de sus condiciones

292

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

reales de uso y puede diferir Temperatura, A B C


significativamente de la norma
debido a variaciones en hábitos ALERTA
de conducción, prácticas de El grado de temperatura para
servicio y diferencias en las esta llanta se establece con
características del camino y el la llanta debidamente inflada y no
clima. sobrecargada. La velocidad
Tracción, AA A B C excesiva, la falta de aire o la carga
excesiva, ya sea por separado o
ALERTA en combinación, pueden causar
el calentamiento progresivo y una
La clasificación de calidad posible falla de las llantas.
relativa a la tracción está
basada en pruebas de tracción de Las clases de temperatura son A
frenado al desplazarse en línea (la más alta), B y C, que
recta, y no toma en cuenta representan la resistencia de la
factores como la aceleración, llanta a la generación de calor y
virajes, hidroplaneo ni de tracción su capacidad de disiparlo cuando
máxima instantánea. se prueban en condiciones
controladas en una rueda de
Los grados de la tracción, de prueba de laboratorio
mayor a menor, son AA, A, B, y C. especificada. Una temperatura
Los grados representan la alta prolongada puede hacer que
capacidad de la llanta para el material de la llanta se degrade
detener el vehículo sobre y reducir su vida útil. Una
pavimento mojado, medida en temperatura excesiva puede
condiciones controladas provocar fallas repentinas de la
establecidas en la norma llanta. El grado C corresponde a
gubernamental en superficies de un nivel de rendimiento que deben
prueba de asfalto y concreto de cumplir todas las llantas de
características específicas. Una vehículos de pasajeros, de
llanta tipo C podría tener un acuerdo con la Norma Federal de
desempeño deficiente en cuanto Seguridad Para Vehículos a Motor
a la tracción. N.° 139. Las clases B y A
representan niveles de
rendimiento de la rueda en
pruebas de laboratorio más altos
que el mínimo exigido por la ley.

293

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Glosario de terminología de • Carga extra: una clase de


llantas llantas, de los tipos P-metric y
Metric, diseñada para soportar
• Etiqueta de llantas: una cargas máximas mayores
etiqueta que muestra los cuando están infladas a
tamaños de llantas del OE 2,9 bar. Si se aumenta la
(Equipamiento original), la presión de inflado por encima
presión de inflado de ese valor, no aumentará la
recomendada y el peso capacidad máxima de carga de
máximo que puede transportar esas llantas.
el vehículo.
• bar: unidad métrica de presión
• Número de identificación de de aire.
llanta (TIN): un número en el
costado de cada llanta que • kPa: Kilopascal, unidad
entrega información acerca de métrica de presión de aire.
la marca de la llanta y de la • PSI: Libra por pulgada
planta del fabricante, el cuadrada, una unidad estándar
tamaño de la llanta y la fecha de presión de aire.
de fabricación. Conocido • Presión de inflado de llantas
también como el código DOT. en frío: presión de la llanta
• Presión de inflado: Una cuando el vehículo ha estado
medida de la cantidad de aire quieto y no expuesto
en la llanta. directamente al sol durante
• Carga estándar: una clase de una hora o más y antes de que
llantas, de los tipos P-metric y el vehículo se maneje por
Metric, diseñada para resistir 1,6 km.
su capacidad máxima de carga • Presión de inflado
cuando están infladas según la recomendada: la presión de
presión establecida. Por inflado en frío que se indica en
ejemplo, para llantas de tipo la etiqueta de certificación de
P-metric 2,4 bar o 2,5 bar conformidad con las normas
dependiendo del tamaño de de seguridad (fijada al pilar de
las llantas y para llantas de la bisagra de la puerta, al pilar
tipo Metric 2,5 bar. Aumentar del pestillo de la puerta o al
la presión de inflado de las borde de la puerta que hace
llantas por encima de ese valor contacto con el pilar del
no aumenta su capacidad pestillo de la puerta, próximos
máxima de carga. a la posición del asiento del
conductor), o en la etiqueta de
las llantas que se encuentra en
el Pilar B o en el borde de la
puerta del conductor.

294

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

• Pilar B: elemento estructural Llantas tipo P


del vehículo que se encuentra
a los lados, detrás de la puerta El número P215/65R15 95H es un
delantera. ejemplo de código que indica el
tamaño de la llanta, su índice de
• Ceja de la llanta: Área de la carga y su régimen de velocidad.
llanta que hace contacto con A continuación se enumeran las
el rin definiciones de estos elementos.
• Costado de la llanta: Área
entre la ceja y el área de Nota: El tamaño de llanta, índice
rodadura de la llanta de carga y régimen de velocidad de
su vehículo pueden diferir de los de
• Área de rodadura de la este ejemplo.
llanta: Área perimetral de la
llanta que hace contacto con
el camino una vez montada en
el vehículo
• Rin: Soporte metálico de la
llanta, o de un conjunto de
llanta y cámara, sobre el cual
se apoya la ceja de la llanta
Información indicada en el
flanco de la llanta
Las normas federales de los
Estados Unidos de América y
Canadá requieren que los
fabricantes de llantas pongan
información estandarizada en un
costado de las llantas. Esta
información identifica y describe
las características fundamentales
de la llanta y también proporciona
un Número de identificación de la
llanta DOT de los Estados Unidos
de América para la certificación
estándar de seguridad y en caso
de un retiro.

295

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

E E 15: Indica el diámetro de


C D F la rueda o el rin en
G pulgadas. Si cambia el
B
H tamaño de la rueda,
A tendrá que adquirir llantas
I nuevas que coincidan con
el diámetro de la rueda
nueva.
F 95: Indica el índice de
J carga de la llanta. Es un
M índice asociado al peso
que puede resistir una
llanta. Puede encontrar
L esta información en el
K Manual del propietario. De
E142543
lo contrario, comuníquese
con un distribuidor local
A P: indica una llanta, de llantas.
diseñada por la Tire and
Rim Association (T&RA), G H: Indica el régimen de
que se puede usar para velocidad de la llanta. El
servicio en vehículos régimen de velocidad
utilitarios deportivos, indica la velocidad a la
minivanes y camionetas. que se puede someter a
una llanta por períodos
B 215: indica el ancho prolongados, bajo
nominal de la llanta, en condiciones estándar de
milímetros, de borde a carga y presión de inflado.
borde del costado. En Es posible que las llantas
general, mientras mayor de su vehículo funcionen
sea el número, más ancha en condiciones de carga y
es la llanta. de presión de inflado
C 65: indica la proporción distintas a las condiciones
dimensional de la llanta, estándar. Puede que haya
que representa la relación que hacer ajustes al
entre la altura y el ancho régimen de velocidad de
de la llanta. la llanta debido a las
D R: Indica una llanta tipo diferencias en las
radial. condiciones. Los grados
corresponde a

296

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

velocidades que van de 81 I M+S o M/S: lodo y nieve,


mph (130 km/h) hasta AT: todoterreno, AS: toda
186 mph (299 km/h). estación.
Dichos grados se J Composición de las
enumeran en el siguiente bandas de las llantas y
cuadro. material usado: indica el
H Número de número de bandas o el
identificación de llanta número de capas de la
(TIN) DOT de los tela revestida de hule en
Estados Unidos de la banda de rodadura y los
América: este comienza costados de las llantas.
con las letras DOT e Los fabricantes de llantas
indica que la llanta también deben indicar los
cumple con todas las materiales de las bandas
normas federales. Los y del costado, que
próximos dos números o incluyen acero, nailon,
letras son el código de la poliéster y otros.
planta donde se fabricó, K Carga máxima: Indica la
los dos siguientes son el capacidad de carga
código del tamaño de la máxima, en kilogramos y
llanta y los últimos cuatro libras, que la llanta puede
números representan la transportar. Consulte la
semana y el año en que se Etiqueta de certificación
fabricó la llanta. Por del cumplimiento de las
ejemplo, los números 317 normas de seguridad
significan la semana 31 de (fijada en el pilar de
1997. A partir de 2000 los bisagra de la puerta, poste
números llevan cuatro de seguro de la puerta o
dígitos. Por ejemplo, 2501 el borde de la puerta junto
significa la semana 25 de al poste de seguro de la
2001. Los números puerta, junto a la posición
intermedios son códigos del asiento del
de identificación que se conductor), para conocer
usan para seguimiento. la presión de llantas
Esta información se utiliza correcta para su vehículo.
para comunicarse con los
clientes si un defecto en
las llantas exige una
campaña de retorno de
seguridad.

297

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

L Grados de calidad por cuales representan la


Índice de desgaste, resistencia de la llanta a
tracción y la generación de calor y su
temperatura:Índice de capacidad de disiparlo
desgaste (Treadwear) cuando se prueban en
El índice de desgaste es condiciones controladas
una clasificación en una llanta de prueba
comparativa basada en la de laboratorio
tasa de desgaste de la especificada.
llanta cuando se prueba M Presión máxima de
en condiciones inflado: indica la presión
controladas en una pista máxima permitida por los
de prueba gubernamental fabricantes de llantas o la
específica. Por ejemplo, presión con la cual la
una llanta de grado 150 se llanta puede transportar
desgastaría una y media la carga máxima. Esta
veces más en la pista de presión normalmente es
prueba gubernamental mayor que la presión de
que una llanta de grado inflado en frío
100. Tracción: Los grados recomendada por el
de tracción, del más alto fabricante, que se puede
al más bajo, son AA, A, B encontrar en la Etiqueta
y C. Los grados de certificación del
representan la capacidad cumplimiento de las
de la llanta para detener normas de seguridad
el vehículo sobre (fijada en el pilar de
pavimento mojado, bisagra de la puerta, poste
medida en condiciones de seguro de la puerta o
controladas establecidas el borde de la puerta junto
en la norma al poste de seguro de la
gubernamental en puerta, junto a la posición
superficies de prueba de del asiento del
asfalto y concreto de conductor), o la Etiqueta
características de llanta que se ubica en
específicas. Una llanta el Pilar B o el borde de la
tipo C podría tener un puerta del conductor.’ La
desempeño deficiente en presión de las llantas (en
cuanto a la tracción. frío) nunca debe ser
Temperatura: Las clases inferior a la presión
de temperatura son A (la recomendada en la
más alta), B y C, las etiqueta del vehículo.

298

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Nota: Si el tamaño de la llanta no


Regímenes de velocidad de la comienza con una letra, esto puede
llanta significar que fue diseñada por la
ETRTO (European Tire and Rim
Grado km/h Technical Organization) o la
(en JATMA (Japan Tire Manufacturing
letras) Association). Es posible que no
encuentre esta información en
M 130 km/h todas las llantas, ya que la ley
N 140 km/h federal no la exige.
Q 159 km/h Nota: Los proveedores de llantas
pueden aplicar indicaciones, notas
R 171 km/h o advertencias adicionales, tales
como carga estándar o radial sin
S 180 km/h cámara.
T 190 km/h
Llantas tipo L
U 200 km/h
El código T145/80D16 es un
H 210 km/h ejemplo de un tamaño de llanta.
Las llantas tipo T tienen
V 240 km/h información adicional de la
W 270 km/h indicada en las llantas tipo P. A
continuación se enumeran las
Y 299 km/h definiciones de estos elementos.
Nota: Para las llantas con una Nota: El código de tamaño de la
capacidad de velocidad máxima llanta provisional de su vehículo
superior a 149 mph (240 km/h), los podría ser distinto al de este
fabricantes de llantas, a veces, ejemplo. los grados de calidad de
usan las letras ZR. Para aquellos las llantas no rigen sobre este tipo
que tienen una capacidad de de llantas.
velocidad máxima superior a 186
mph (299 km/h), los fabricantes
de llantas siempre usan las letras
ZR.

299

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

C 80: indica la proporción


dimensional de la llanta,
C D que representa la relación
B entre la altura y el ancho
E
A de la llanta. Los números
de 70 o menos indican un
costado corto.
D D: Indica una llanta de
tipo diagonal. R: Indica
una llanta tipo radial.
E 16: Indica el diámetro de
la rueda o el rin en
pulgadas. Si cambia el
tamaño de la rueda,
tendrá que adquirir llantas
nuevas que coincidan con
el diámetro de la rueda
nueva.

E142545
Para información adicional
acerca del las llantas tipo LT
A T: indica una llanta que ha LT235/85 R16 es un ejemplo de
sido designada por la Tire un tamaño de llanta. Las llantas
and Rim Association tipo LT tienen información
estadounidense para su adicional de la indicada en las
uso temporal en llantas tipo P. A continuación se
automóviles de pasajeros, enumeran las definiciones de
vehículos utilitarios estos elementos.
deportivos, minivanes y
camiones ligeros. Nota: los grados de calidad de las
llantas no rigen sobre este tipo de
B 145: indica el ancho llantas.
nominal de la llanta, en
milímetros, de borde a
borde del costado. En
general, mientras mayor
sea el número, más ancha
es la llanta.

300

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

B C Carga máxima dual en


C lb (kg) a psi (kPa) en
frío: indica la capacidad
A de carga máxima y la
presión de las llantas
cuando la llanta se usa en
pares; un par es cuando
se instalan cuatro llantas
en el eje trasero (un total
de seis o más llantas en el
vehículo).
D Carga máxima sencilla
en lb (kg) a psi (kPa) en
frío: indica la capacidad
D de carga máxima y la
B
E142544
presión de las llantas
cuando la llanta se usa
A LT: indica una llanta, sola; una sola llanta se
diseñada por la Tire and define así cuando se
Rim Association (T&RA) ponen dos llantas (total)
para servicio en en el eje trasero.
camionetas.
B Límites de carga e Número de identificación de
inflado para carga: llanta (TIN) DOT de los
Indica las capacidades de Estados Unidos de América
transporte de carga de las
llantas y sus límites de Las normas federales de los
inflado. Estados Unidos de América y
Canadá requieren que los
fabricantes de llantas pongan
información estandarizada en un
costado de las llantas. Esta
información identifica y describe
las características fundamentales
de la llanta y también proporciona
un Número de identificación de la
llanta DOT de los Estados Unidos
de América para la certificación
estándar de seguridad y en caso
de un retiro.

301

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Este comienza con la sigla DOT e Cómo inflar la llanta


indica que la llanta cumple todos
los estándares federales. Los ALERTA
próximos dos números o letras El inflado insuficiente es la
son el código de la planta donde causa más común de fallas
se fabricó, los dos siguientes son de las llantas y podría tener como
el código del tamaño de la llanta consecuencia un agrietamiento
y los últimos cuatro números grave de las llantas, la separación
representan la semana y el año en de la banda de rodadura o
que se fabricó la llanta. Por "reventones", con la consiguiente
ejemplo, los números 317 pérdida inesperada del control del
significan la semana 31 de 1997. A vehículo y un mayor riesgo de
partir de 2000 los números llevan lesiones. El inflado insuficiente
cuatro dígitos. Por ejemplo, 2501 aumenta la deformación del
significa la semana 25 de 2001. costado y la resistencia de
Los números intermedios son rodamiento, y tiene como
códigos de identificación que se consecuencia la acumulación de
usan para seguimiento. Esta calor y el daño interno a la llanta.
información se utiliza para También podría ocasionar
comunicarse con los clientes si un esfuerzos innecesarios en la
defecto en las llantas exige una llanta, desgaste irregular, pérdida
campaña de retorno de seguridad. de control del vehículo y
Ubicación de la etiqueta de las accidentes. Las llantas pueden
llantas perder hasta la mitad de su
presión de aire sin verse
Encontrará una Etiqueta de llanta desinfladas.
que contiene la presión de inflado
de la llanta según el tamaño de Para una operación segura del
esta y otra información vehículo, es necesario que las
importante ubicada en el Pilar B llantas estén infladas
o en el borde de la puerta del correctamente.
conductor.
Revise sus llantas todos los días,
antes de empezar a manejar. Si
una parece estar más baja que las
otras, use un manómetro para
llantas para revisarlas y ajústelas
según sea necesario.

302

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Al menos una vez al mes y antes puerta del conductor.’ Si no se


de emprender viajes largos, siguen las recomendaciones de
inspeccione cada llanta y revise la presión de las llantas, podría crear
llanta de refacción. Revise patrones de desgaste disparejo y
nuevamente la presión de la llanta afectar la forma de manejo de su
del manómetro de presión. Infle vehículo.
las llantas a la presión correcta. Nota: No reduzca la presión de las
Es muy importante que adquiera llantas para cambiar las
un manómetro de llantas características de marcha del
confiable, ya que los manómetros vehículo. Si no mantiene la presión
automáticos de las estaciones de de inflado al nivel especificado por
servicio podrían ser inexactos. Ford su vehículo podría sufrir de
Recomendamos el uso de una irregularidad denominada
manómetros de llantas digitales "bamboleo". El bamboleo consiste
o analógicos en lugar de los de fuertes vibraciones y
manómetros de varilla. oscilaciones del volante de la
dirección después de que el
Utilice el valor de la presión de vehículo ha pasado por un
inflado en frío recomendado, a fin levantamiento o una depresión en
de obtener un desempeño y el camino que no se amortiguan
desgaste óptimos de las llantas. por sí solas. El bamboleo podrían
El inflado insuficiente o excesivo ser resultado de llevar las llantas
podría causar patrones disparejos muy por debajo del nivel de inflado
de desgaste. recomendado, de usar llantas
Siempre infle sus llantas según la inadecuadas (rango de carga,
presión de inflado recomendada, tamaño o tipo) y de modificaciones
incluso si ésta es menor a la en el vehículo como el uso de kits
información de presión de inflado de elevación. En caso de que su
máxima que aparece en la llanta. vehículo experimente el bamboleo,
La presión de inflado de llantas debe reducir lentamente la
recomendada por Ford se velocidad, ya sea quitando el pie
encuentra en la Etiqueta de del acelerador o aplicando
certificación del cumplimiento de ligeramente el freno. El bamboleo
las normas de seguridad (fijada cesará a medida que se reduzca la
en el pilar de bisagra de la puerta, velocidad del vehículo.
poste de seguro de la puerta o el La presión máxima de inflado es
borde de la puerta junto al poste la presión máxima permisible
de seguro de la puerta, junto a la indicada por el fabricante de la
posición del asiento del llanta, o la presión con la cual la
conductor), o en el borde de la llanta puede transportar la carga
máxima especificada. Esta

303

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

presión normalmente es mayor 1. Asegúrese de que las llantas


que la presión de inflado en frío estén frías; es decir, que no
recomendada por el fabricante, hayan rodado ni siquiera 1,6 km
que se puede encontrar en la (1 milla).
Etiqueta de certificación del 2. Retire el tapón de la válvula de
cumplimiento de las normas de una llanta; luego oprima
seguridad (fijada en el pilar de firmemente el manómetro de
bisagra de la puerta, poste de llantas contra la válvula para
seguro de la puerta o el borde de medir la presión.
la puerta junto al poste de seguro
de la puerta, junto a la posición 3. Agregue suficiente aire hasta
del asiento del conductor), o la alcanzar la presión de aire
Etiqueta de llanta que se ubica en recomendada.
el Pilar B o el borde de la puerta 4. Vuelva a colocar la tapa de
del conductor. La presión de válvula.
inflado en frío nunca debe ser
inferior a la presión recomendada 5. Repita este procedimiento en
en la etiqueta de certificación de todas las llantas, incluida la de
la conformidad con las normas de refacción.
seguridad o en la etiqueta de las 6. Inspeccione visualmente las
llantas, ambas presentes en el llantas para asegurarse de que
vehículo. no haya clavos ni otros objetos
incrustados que pudieran
Cuando se producen cambios de perforar la llanta y provocar
la temperatura en el ambiente, las una fuga de aire.
presiones de inflado de las llantas
también cambian. Una caída de 7. Verifique los costados para
temperatura de 10 °F (6 °C) asegurarse de que no tengan
puede causar una disminución grietas, cortes ni
correspondiente de 0,7 baren la protuberancias.
presión de inflado. Revise la
presión de las llantas con
frecuencia y ajústela hasta
obtener la presión correcta, la cual
se puede encontrar en la Etiqueta
de certificación del cumplimiento
de las normas de seguridad o en
la Etiqueta de llantas.
Para revisar la presión de las
llantas:

304

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Nota: Si está revisando la presión Nota: Algunas llantas de refacción


cuando la llanta está caliente (por utilizan una presión de inflado
ejemplo, cuando ha conducido más mayor de la de las demás llantas.
de 1,6 km, no reduzca la presión del En el caso de las llantas de
aire. Las llantas están calientes refacción pequeñas Tipo T,
debido al uso, y es normal que la consulte la información de la llanta
presión aumente por encima del y rueda de repuesto para obtener
valor en frío recomendado. Una una descripción. Almacene y
llanta caliente cuya presión de mantenga la llanta a 4,15 bar. En
inflado sea igual o menor que la el caso de llantas de refacción de
presión recomendada en frío puede tamaño normal y desiguales,
estar considerablemente consulte la información de la llanta
desinflada. y rueda de repuesto para obtener
una descripción. Almacene y
Nota: Si debe conducir a cierta mantenga la presión máxima de
distancia para conseguir aire para inflado al valor de la presión de las
las llantas, verifique y registre la llantas delanteras o traseras, la que
presión primero y agregue la sea mayor, indicado en la etiqueta
presión de aire correcta cuando de las llantas.
llegue a la bomba. Es normal que
las llantas se calienten y que la Inspección de las llantas y los
presión del aire aumente mientras vástagos de las válvulas de las
conduce. ruedas
Nota: Si infla la llanta en exceso, Inspeccione periódicamente si las
libere aire presionando el vástago bandas de rodamiento de las
metálico en el centro de la válvula. llantas están disparejas o
Luego vuelva a medir la presión con excesivamente gastadas y quite
el manómetro para llantas. objetos como piedras, clavos o
vidrio que se puedan haber
incrustado en las ranuras de la
banda de rodamiento. Inspeccione
las llantas y los vástagos de
válvulas en busca de agujeros,
grietas y cortes por donde pudiera
fugarse el aire, y de ser necesario,
repare o reemplace la llanta o
reemplace el vástago de válvula.
Inspeccione el costado de la llanta
para descartar la presencia de
fisuras, cortes, magulladuras u
otras señales de daño o desgaste
excesivo. Si sospecha que hay

305

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

daño interno en la llanta, incorporados, que se ven como


desmóntela e inspecciónela por bandas angostas de hule suave a
si fuera necesario repararla o lo largo de la banda de rodadura,
reemplazarla. Por su seguridad, aparecerán en la llanta cuando la
no utilice llantas que estén banda de rodadura tenga 2 mmde
dañadas o que muestren señales desgaste.
de desgaste excesivo, dado que Cuando la banda de rodadura de
es más probable que sufra un la llanta se desgasta a la misma
reventón u otro tipo de falla. altura que estas barras de
El mantenimiento incorrecto o desgaste, la llanta está gastada y
inadecuado del vehículo puede se debe reemplazar.
provocar que las llantas se
desgasten en forma anormal. Daño en las llantas
Inspeccione frecuentemente Inspeccione periódicamente las
todas las llantas, incluida la de bandas de rodadura y los
refacción, y reemplácelas si costados de las llantas para
encuentra una o más de las detectar daños (como
siguientes condiciones: protuberancias en las bandas de
Desgaste de las llantas rodadura o costados, grietas en
las ranuras de las bandas de
rodadura y separación en las
bandas de rodadura o costados).
Si observa daños o sospecha que
los hay, solicite a un profesional
que inspeccione las llantas de su
vehículo. Las llantas se pueden
dañar durante el uso fuera de la
carretera, de modo que también
se recomienda una inspección
posterior a dicho uso.
E142546

Cuando la banda de rodamiento


se desgaste a 2 mm, se deben
reemplazar las llantas para evitar
que su vehículo derrape y se
deslice sobre el agua
(hidroplaneo). Los indicadores de
desgaste o barras de desgaste

306

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Antigüedad de la llanta Requisitos para el reemplazo


de las llantas
ALERTA
AVISOS
Las llantas se degradan con
el paso del tiempo, Sólo use llantas y ruedas de
dependiendo de muchos factores, reemplazo que sean del
como el clima, las condiciones de mismo tamaño, índice de carga,
almacenamiento y las condiciones régimen de velocidad y tipo (como
de uso (carga, velocidad, presión P-metric en vez de LT-metric, o
de inflado), a los que las llantas toda estación [All-Season] en vez
están expuestas a lo largo de su de todo terreno [All-Terrain]) de
vida útil. las proporcionadas originalmente
por Ford. El tamaño de rueda y
En general las llantas se deben llanta recomendado se encuentra
reemplazar cada seis años, en la Etiqueta de certificación del
independiente del desgaste de la cumplimiento de las normas de
banda de rodadura. Sin embargo, seguridad (fijada en el pilar de
el calor presente en los climas bisagra de la puerta, poste de
cálidos y las situaciones seguro de la puerta o el borde de
frecuentes de altas cargas pueden la puerta junto al poste de poste
acelerar el proceso de de seguro de la puerta, junto a la
envejecimiento y es posible que posición del asiento del
sea necesario reemplazar las conductor), o en el borde de la
llantas con mayor frecuencia. puerta del conductor.’ Si esta
información no se encuentra en
Debe reemplazar la llanta de estas etiquetas, deberá ponerse
refacción cuando cambie las en contacto con su distribuidor
llantas para el camino o después autorizado lo antes posible. El uso
de seis años debido al de cualquier llanta o rueda no
envejecimiento, incluso si no se ha recomendada por Ford puede
utilizado. afectar la seguridad y el
rendimiento de su vehículo, lo que
podría significar un mayor riesgo
de pérdida de control del vehículo,
volcadura, lesiones e incluso la
muerte. De manera adicional, el
uso de llantas y ruedas no
recomendadas podría causar
fallas en la dirección, en la

307

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

AVISOS AVISOS
suspensión, en el eje, en la caja de observar las precauciones
transferencia y en la unidad de adicionales que se detallan a
transferencia de potencia. Si tiene continuación. Si la ceja no asienta
dudas acerca del reemplazo de a la presión máxima indicada,
llantas, póngase en contacto con lubríquela una vez más y vuelva a
su distribuidor lo antes posible. intentarlo.
Siempre infle las llantas con Para presiones de montaje
armazón de acero con un superiores a 1,38 bar por
inflador a distancia y la persona arriba de la presión máxima
que las infle debe estar al menos indicada, la instalación debe
a 3,7 m de distancia del conjunto realizarla un profesional.
de la llanta y rueda.

Para presiones de montaje hasta


Su vehículo está equipado con 1,38 bar superiores a la presión
llantas diseñadas para máxima en el costado de la llanta,
proporcionarle conducción segura se deben tomar las siguientes
y buen control del vehículo. precauciones.
Se recomienda reemplazar por • Cerciórese de que la llanta y la
pares las llantas delanteras o rueda sean del tamaño
traseras. correcto.
Nota: Recuerde reemplazar los • Lubrique la ceja y el área de
vástagos de las válvulas de aire de asentamiento de la ceja en la
las llantas cuando reemplace las rueda.
llantas del vehículo. • Colóquese al menos a 3,7 m de
distancia del conjunto de la
Ajuste de las llantas de llanta y rueda.
reemplazo • Utilice protección para los ojos
AVISOS y los oídos.
Cuando monte la llanta en la
llanta de refacción, no supere
la presión máxima que se indica
en el costado de la llanta para
asentar la ceja en la rueda
metálica sin necesidad de

308

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Sistema de monitoreo de AVISOS


presión de las llantas (Si está Evite hacer girar las ruedas en
equipado) vacío a velocidades mayores
de 56 km/h. Si lo hace, las llantas
El uso de ruedas o llantas no podrían sufrir daños y lesionar a
recomendadas por Ford Motor alguien.
Company puede afectar el
funcionamiento del sistema de
monitoreo de presión de las
llantas (TPMS). Si el indicador del Los hábitos de conducción tienen
sistema de monitoreo de presión mucho que ver con el millaje y la
de las llantas está destellando es seguridad de las llantas:
señal de que el sistema presenta • Respete los límites de
una falla. La llanta de reemplazo velocidad de los caminos.
puede ser incompatible con su • Evite hacer arranques, paradas
sistema de monitoreo de presión y virajes rápidos.
de las llantas o alguno de los
componentes del sistema puede • Evite los baches y los objetos
estar dañado. Ver Sistema de en el camino.
monitoreo de presión de las • No pase sobre los bordes de las
llantas (página 313). banquetas ni golpee las llantas
contra estos al estacionarse.
Los sensores de presión montados
en las llantas (que vienen Peligros en las carreteras
originalmente en su vehículo) no
están diseñados para uso en No importa lo cuidadoso que sea
llantas de postventa. al conducir, siempre existe la
posibilidad de que se desinfle una
Prácticas de seguridad en llanta en la carretera. Conduzca
relación con las llantas lentamente hasta la zona más
segura disponible, lejos del tráfico
AVISOS vehicular. Lo anterior podría dañar
Si su vehículo está atascado aun más la llanta pinchada, pero
en la nieve, el lodo o la arena, su seguridad es lo más
no haga girar las llantas importante.
rápidamente en vacío. Esto puede Si siente una vibración o
provocar la ruptura de una de ellas alteración repentina de la
y causar una explosión. Las llantas maniobrabilidad mientras
pueden explotar en un lapso de conduce, o sospecha que una
apenas tres a cinco segundos. llanta o el vehículo se han dañado,
reduzca inmediatamente la
velocidad. Conduzca con

309

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

precaución hasta que pueda salir Las ruedas se deben balancear


en forma segura fuera del camino. periódicamente. Un conjunto de
Pare y revise si las llantas están llanta y rueda desbalanceado
dañadas. Si una llanta está podría acarrear el desgaste
desinflada o dañada, desínflela, irregular de la llanta.
desmonte la rueda y reemplácela
con la llanta y rueda de refacción. Rotación de las ruedas
Si no puede encontrar una causa,
haga remolcar el vehículo hasta ALERTA
el taller de reparaciones o Si la etiqueta de las llantas
concesionario de llantas más muestra presiones diferentes
cercano para que inspeccionen el para las llantas delanteras y
vehículo. traseras y el vehículo está
equipado con el sistema de
Alineación de ruedas y llantas monitoreo de la presión de llantas,
Una mala sacudida por golpear el entonces es necesario actualizar
borde de las banquetas o un la configuración de los sensores
bache, puede provocar que la del sistema. Siempre utilice el
parte delantera de su vehículo procedimiento de
pierda la alineación o se dañen las restablecimiento del sistema
llantas. Si su vehículo parece tirar luego de la rotación de las llantas.
hacia un lado mientras conduce, Si el sistema no se restablece, tal
es posible que las ruedas hayan vez no proporcione una
perdido la alineación. Haga que advertencia de presión baja de
un concesionario autorizado revise llanta cuando sea necesario. Ver
periódicamente la alineación de Sistema de monitoreo de
las ruedas. presión de las llantas (página
313).
La desalineación de las ruedas
delanteras o traseras puede Girar las llantas según el intervalo
provocar un desgaste disparejo y recomendado, tal como se indica
rápido de las llantas y la debe en el capítulo de Mantenimiento
corregir un distribuidor autorizado. programado, permitirá que las
Los vehículos provistos de llantas se desgasten de forma
tracción en las ruedas delanteras más equilibrada, entregando un
y los provistos de suspensión mejor rendimiento de las llantas
trasera independiente podrían y una vida útil más prolongada de
requerir la alineación de las cuatro estas.
ruedas.

310

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

En ocasiones, el desgaste irregular Vehículos de tracción en las


de las llantas se puede corregir ruedas traseras y vehículos de
mediante la rotación de las tracción en las cuatro ruedas
llantas. con ruedas traseras únicas (las
ruedas delanteras se muestran
Nota: Después de rotar las llantas, al lado izquierdo del
revise y ajuste la presión de inflado diagrama).
según los requisitos del vehículo.
Nota: Si las llantas muestran un
desgaste disparejo, solicite a un
distribuidor autorizado que revise
y corrija la desalineación de las
ruedas, el desequilibrio de las
llantas o cualquier problema
mecánico relacionado antes de
rotar las llantas.
Nota: Es posible que su vehículo
esté equipado con un conjunto de E142548

rueda y llanta de refacción distinto.


Se define como conjunto desigual
de rueda y llanta de refacción a los
conjuntos de rueda y llanta de
marca, tamaño o apariencia
distintos a los de los conjuntos
normales de llanta y rueda. Si su
vehículo tiene un conjunto desigual
de rueda y llanta de refacción, debe
usarlo solo temporalmente y no
incluirlo en la rotación de las
llantas.

311

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Vehículos de tracción en las USO DE CADENAS PARA


ruedas traseras y vehículos de NIEVE
tracción en las cuatro ruedas
con ruedas traseras dobles. AVISOS
No exceda 50 km/h.

No utilice cadenas para nieve en


carreteras que no tengan nieve.
Instale cadenas para nieve solo en
las llantas especificadas. Ver
Especificaciones técnicas (página
327).
Si su vehículo está provisto de tapas
de rueda, retírelas antes de instalar
cadenas para nieve en las ruedas.

Utilice cadenas para nieve de 10 milímetros


o menores.
Únicamente utilice cadenas para nieve en
las ruedas impulsadas.
Nota: El sistema de frenos antibloqueo
seguirá funcionando normalmente.

Vehículos con control de la


estabilidad
E166988
Cuando el control de la estabilidad está
activo, el vehículo podría mostrar
USO DE LLANTAS DE cualidades de manejo fuera de lo común.
INVIERNO Para reducirlas, apague el control de
tracción. Ver Uso del control de tracción
(página 186).
ALERTA
Cuando usa llantas de invierno en el
vehículo, debe asegurarse de que usa
las tuercas de seguridad correctas.

Si se usan llantas de invierno en el vehículo,


debe asegurarse de que usa las presiones
de llanta correctas.

312

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

SISTEMA DE MONITOREO DE El manejo con llantas desinfladas puede:


PRESIÓN DE LAS LLANTAS • Hacer que se sobrecalienten.
• Producir fallas en las llantas.
ALERTA • Reducir la economía de combustible.
El sistema de monitoreo de presión • Reducir la vida útil de las llantas.
de las llantas no sustituye la revisión • Afectar negativamente el manejo del
manual de las presiones de las vehículo y la capacidad de frenado.
llantas. Revise periódicamente la presión
de las llantas mediante un manómetro. Si El sistema no sustituye el mantenimiento
no se mantiene correctamente las correcto de las llantas.
presiones de las llantas, podría aumentar Se debe mantener la presión correcta de
el riesgo de una falla de las llantas, de las llantas, aunque no se haya encendido
pérdida de control, de volcadura del la luz de advertencia de baja presión de las
vehículo y de lesiones personales. llantas.
El sistema de monitoreo de presión de las
llantas tiene un sistema indicador de fallas
para advertirle cuando el sistema no
funciona correctamente. El indicador de
Usted debe inspeccionar las presiones de falla y la luz de advertencia de la presión
las llantas (incluyendo la de refacción de las llantas tienen una función
cuando corresponda) una vez cada dos combinada. Cuando el sistema detecta
semanas estando frías las llantas. una falla, el indicador la luz de advertencia
destella durante aproximadamente un
Se debe inflar las llantas a la presión minuto y luego permanece encendida. La
correcta. secuencia indicada anteriormente se
Ver Ruedas y llantas (página 288). La producirá en toda oportunidad que se lleve
información de las presiones de las llantas el encendido a ON estando presente la
también se encuentra en la etiqueta de falla. El sistema detectó un error que
presión de las llantas (que se encuentra requiere de servicio.
en el borde de la puerta del conductor o Cuando el indicador de falla esté
en el pilar B). encendido, el sistema podría no detectar
Como una función de asistencia al ni señalar presiones bajas de las llantas.
conductor, su vehículo cuenta con un Las fallas pudieran ocurrir por una
sistema de monitoreo de presión de las diversidad de razones, incluyendo la
llantas. Se encenderá una luz de instalación de llantas o ruedas de
advertencia cuando una o más de las reemplazo que impidan el correcto
llantas esté considerablemente desinflada. funcionamiento del sistema. Inspeccione
Si se enciende la luz de advertencia de la siempre el sistema de monitoreo de
presión de las llantas usted debe detener presión de las llantas después de
el vehículo tan pronto como sea posible reemplazar una o más llantas o ruedas de
hacerlo con seguridad, inspeccionar las su vehículo. Asegúrese de que las llantas
llantas e inflarlas a la presión correcta. o ruedas de reemplazo permitan que el
sistema siga funcionando correctamente.
Consulte Cuando está instalada la
llanta de refacción provisional en esta
sección.

313

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Cambio de llantas con el sistema El sistema detecta esta presión menor


de monitoreo de presión de las como una reducción significativa respecto
llantas a la presión correcta de inflado y enciende
la luz de advertencia. Se debe inflar las
llantas a la presión correcta.

Cuando está instalada la llanta de


refacción provisional
Si es necesario sustituir un conjunto de
rueda y llanta de carretera por la rueda de
refacción provisional el sistema seguirá
detectando un defecto. Esto sirve como
un recordatorio de reparación de la rueda
y llanta de carretera dañada y de
E142549 recalibración del conjunto de rueda y llanta
de carretera en su vehículo. Para restaurar
Usted siempre debe hacer servicio a las el funcionamiento correcto del sistema, se
llantas en un distribuidor autorizado. debe recalibrar en el vehículo el conjunto
Nota: Todas las ruedas y llantas de de rueda y llanta de carretera reparado.
carretera están equipadas con un sensor de Para información adicional, consulte
presión de las llantas que se encuentra en Cambio de llantas con un Sistema de
la cavidad del conjunto de rueda y llanta. El monitoreo de presión de las llantas en
sensor de presión se fija al vástago de la esta sección.
válvula. La llanta cubre al sensor de presión, Si piensa que el sistema no está
que no está a la vista a menos que se funcionando correctamente
desmonte la llanta. Tenga cuidado cuando
cambie las llantas a fin de evitar dañar el La función principal del sistema es avisarle
sensor. si las presiones de las llantas están bajas.
También puede avisarle en el caso de que
Funcionamiento del sistema de el sistema ya no pueda funcionar
monitoreo de presión de las llantas correctamente. Vea la tabla a continuación
para conocer información relativa al
El sistema mide la presión de las cuatro sistema:
llantas de carretera y envía las lecturas de
la presión de las llantas al vehículo.

314

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Luz de advertencia Designación Acción por tomar

Luz de advertencia Llanta(s) desinflada(s) 1. Asegúrese de que las llantas estén a


encendida continua- la presión correcta. Ver Ruedas y
mente llantas (página 288). La información
de las presiones de las llantas
también se encuentra en la etiqueta
de presión de las llantas (que se
encuentra en el borde de la puerta
del conductor o en el pilar B).
2. Después de inflar las llantas a la
presión correcta se debe realizar el
procedimiento de restablecimiento
del sistema de monitoreo de presión
de las llantas. Consulte Procedi-
miento de restablecimiento del
sistema de monitoreo de la
presión de las llantas en este capí-
tulo.

Llanta de refacción en Repare la rueda y llanta de carretera


uso dañadas y recalibre el conjunto de rueda
y llanta de carretera reparadas de su
vehículo para restaurar la operación
correcta del sistema.
Funcionamiento inco- Si las llantas se desinflaron correcta-
rrecto del sistema de mente y no se está usando la llanta de
monitoreo de presión refacción, pero la luz sigue encendida,
entonces el sistema detectó una falla
que requiere servicio.
Luz de advertencia Llanta de refacción en Repare la rueda y llanta de carretera
destellando uso dañadas y recalibre el conjunto de rueda
y llanta de carretera reparadas de su
vehículo para restaurar la operación
correcta del sistema.
Funcionamiento inco- Si las llantas se desinflaron correcta-
rrecto del sistema de mente y no se está usando la llanta de
monitoreo de presión refacción, pero la luz sigue encendida,
entonces el sistema detectó una falla
que requiere servicio.

315

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Procedimiento de Debido a que las llantas deben rotarse


restablecimiento del sistema de periódicamente a fin de proporcionar un
monitoreo de la presión de las rendimiento uniforme y una máxima vida
llantas útil, el sistema debe saber cuando se han
rotado las llantas a fin de determinar cuál
Información general conjunto de llantas está en el eje delantero
y cuál en el eje trasero. Con esa
Después de cada reemplazo de una llanta
información, el sistema puede detectar y
o del ajuste de las presiones de las llantas
advertir de forma correcta una situación
se debe llevar a cabo el procedimiento de
de baja presión de las llantas.
restablecimiento del sistema.
A fin de preservar la capacidad de Realización del procedimiento de
transporte de carga del vehículo, su restablecimiento de sistema
vehículo requiere presiones distintas en las
Active el encendido. Mediante los
llantas delanteras en comparación con las
controles de la pantalla de información
llantas traseras.
seleccione:
El sistema encenderá la luz de advertencia
de baja presión de las llantas a diferentes
presiones según la llanta sea delantera o
trasera.

Mensaje Descripción y acción

Ajustes
Asist. conduc.
Tyre monitor Mantenga oprimido el botón OK hasta que se muestre la
confirmación. Como opción, si su vehículo cuenta con un
botón de restablecimiento del sistema de monitoreo de
presión de las llantas, mantenga presionado el botón hasta
que se muestre la confirmación.

Si el vehículo permanece estacionado de


Cómo la temperatura afecta la un día para otro con una temperatura
presión de las llantas exterior considerablemente menor a la del
día, la presión de las llantas podría
Bajo condiciones normales de conducción, disminuir hasta en 0,2 bar en el caso de
la presión de las llantas podría aumentar una caída en la temperatura ambiente de
hasta 0,3 bar en una situación de arranque 17°C o más. El sistema detecta esta
en frío. disminución de presión como una
reducción significativa respecto a la
presión correcta de inflado y enciende la
luz de advertencia.

316

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Al inflar las llantas Nota: El indicador del sistema de monitoreo


de presión de las llantas se encenderá
Al inflar las llantas el sistema podría no cuando la llanta de refacción esté en uso.
responder de inmediato al aire agregado Para restablecer la función completa del
a las llantas. sistema de monitoreo, se deben instalar en
Si la luz de advertencia está encendida: este vehículo todas las llantas para camino
equipadas con sensores de monitoreo de
1. Inspeccione visualmente todas las presión de llantas.
llantas a fin de comprobar que ninguna Si se desinfla una llanta mientras conduce,
esté desinflada totalmente. no frene en forma brusca. Disminuya la
2. Si una o más llantas están desinfladas, velocidad en forma gradual. Sujete con
repárelas según sea necesario. firmeza el volante de dirección y trasládese
3. Inspeccione la presión de las llantas e lentamente hasta una zona segura al
ínflelas a la presión correcta, según sea borde del camino.
necesario. Solicite a un distribuidor autorizado que
4. Lleve a cabo el procedimiento de revise la llanta desinflada para evitar que
restablecimiento del sistema de se produzca daño en los sensores del
monitoreo de presión de las llantas. sistema. Ver Sistema de monitoreo de
presión de las llantas (página 313).
Reemplace la llanta de refacción por una
CAMBIO DE UNA RUEDA llanta de carretera lo antes posible.
Durante la reparación o reemplazo de la
AVISOS llanta desinflada, solicite que un
El uso de selladores de llantas puede concesionario autorizado determine si el
dañar el sistema de monitoreo de sensor del sistema presenta daños.
presión de llantas y solo se debe usar
durante emergencias en el camino. Si Información acerca de los
necesita usar un sellador, use el Equipo conjuntos desiguales de rueda y
mov temp de Ford. El sensor del sistema llanta de refacción
de monitoreo de presión de las llantas y el
ALERTA
vástago de la válvula en el volante deben
ser reemplazados por un representante De no seguir estas instrucciones,
autorizado después de usar el sellador. podrían aumentar los riesgos de
pérdida de control del vehículo,
Si se daña el sensor del monitor de
lesiones y muerte.
presión de las llantas, no volverá a
funcionar. Ver Sistema de
monitoreo de presión de las llantas
(página 313).

317

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Si tiene una llanta o rueda de refacción • No use equipos de lavado de


desigual, entonces, debe usarla solo automóviles comerciales.
temporalmente. Esto significa que si debe • No intente reparar la llanta de
usarla, tiene que reemplazarla lo antes refacción distinta.
posible por un conjunto de llanta y llanta
de carretera que sea del mismo tamaño y El uso de una de las llantas de refacción
tipo que las ruedas y llantas para el camino distinta que se indican arriba en cualquier
que suministró Ford originalmente. Si la posición de la llanta puede provocar un
llanta o rueda de refacción desigual está deterioro de lo siguiente:
dañada, en lugar de repararla, debe • El manejo, la estabilidad y el
reemplazarla. rendimiento de los frenos.
Un conjunto de llanta y rueda de refacción • Confort y el ruido.
distinta se define como un conjunto de • La distancia entre el suelo y el vehículo,
rueda y llanta de refacción que tiene y el lugar de estacionamiento junto a
diferente marca, tamaño o apariencia con las banquetas.
respecto a las llantas y ruedas normales y
pueden ser de tres tipos: • La capacidad de manejo en invierno.
• La capacidad de manejo en climas
1. Minillanta de refacción tipo T: esta
húmedos.
llanta de refacción comienza con la letra
T para el tamaño de llanta y puede tener • Capacidad de manejo en todas las
impreso "Temporary Use Only" (solo para ruedas.
uso temporal) en el flanco. 3. Llanta de refacción desigual de
2. Llanta de refacción desigual, de tamaño completo sin etiqueta en la
tamaño normal, con etiqueta en la rueda
rueda: esta llanta de refacción tiene una Al conducir con el conjunto de rueda o
etiqueta en la rueda que dice: THIS WHEEL llanta de refacción distinta de tamaño
AND TIRE ASSEMBLY FOR TEMPORARY completo, respete lo siguiente:
USE ONLY (Este conjunto de rueda y llanta
son solo para uso temporal). • Exceda los 113 km/h (70 mph).
• No use más de un conjunto de rueda y
Al manejar con una de las llantas de llanta refacción distinta a la vez.
refacción distintas que se indican arriba,
respete lo siguiente: • No use equipos de lavado de
automóviles comerciales.
• No exceda los 50 mph (80 km/h).
• No use cadenas para la nieve en el lado
• No cargue el vehículo más allá de la del vehículo que tiene el conjunto de
capacidad máxima indicada en la rueda o llanta de refacción distinta.
Etiqueta de cumplimiento de las
normas de seguridad. El uso de un conjunto de rueda y llanta de
refacción distinta de tamaño completo
• No arrastre un remolque. puede ocasionar un empeoramiento de lo
• No use cadenas para la nieve en el lado siguiente:
del vehículo que tiene la llanta de • El manejo, la estabilidad y el
refacción distinta. rendimiento de los frenos.
• No use más de una llanta de refacción • Confort y el ruido.
distinta a la vez.

318

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

• La distancia entre el suelo y el vehículo, Nota: Si el vehículo cuenta con un sistema


y el lugar de estacionamiento junto a de monitoreo de presión de las llantas, el
las banquetas. indicador de advertencia destellará si ajusta
• La capacidad de manejo en invierno. la rueda de refacción a su vehículo. Para
restaurar el funcionamiento correcto del
• La capacidad de manejo en climas sistema de monitoreo de presión de las
húmedos. llantas, se debe recalibrar en el vehículo el
• Capacidad de manejo en todas las conjunto de rueda y llanta de carretera
ruedas. reparado. Ver Sistema de monitoreo de
Al conducir con el conjunto de rueda y presión de las llantas (página 313). Para
llanta de refacción diferente de tamaño evitar el daño a los sensores del sistema de
completo, debe poner cuidado cuando monitoreo de presión de las llantas,
realice lo siguiente: asegúrese de que un profesional repare o
reemplace la rueda dañada.
• Arrastre un remolque,
• maneje vehículos equipados con una
carrocería para transportar equipo
necesario para acampar, o
• maneje vehículos con carga sobre una
parrilla para carga.
Maneje con cuidado cuando use un
conjunto de rueda y llanta de refacción
desigual de tamaño completo y busque
servicio lo antes posible.

Tuercas de seguridad de bloqueo


Puede obtener tuercas de seguridad de
bloqueo de reemplazo o una llave para E145138
tuercas de seguridad de bloqueo usando
el certificado de número de referencia. 1. Abra las puertas traseras. Retire el
anillo protector de hule e inserte el
Vehículos con llanta de refacción extremo de la llave de rueda en el
portafocos. Gire la manija del gato
Vagoneta, autobús o wagon hacia la izquierda hasta que la rueda
La rueda de refacción está bajo la parte de refacción se apoye en la tierra y el
trasera de su vehículo. cable esté flojo.
Si la rueda de refacción es exactamente
del mismo tipo y tamaño que las ruedas
de carretera de su vehículo, puede ajustar
la rueda de refacción y seguir conduciendo
de manera normal.
Si la rueda de refacción no es exactamente
del mismo tipo y tamaño que las ruedas
de carretera de su vehículo, tiene una
etiqueta con el límite máximo de velocidad
de conducción.

319

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

E146813

4. Retire la tuerca de retención para


liberar el soporte de la rueda de
E146811
refacción.
2. Levante la cubierta del extremo del
cable. Vehículos con llanta de refacción
Cabina de chasis y corte
La rueda de refacción está bajo la parte
trasera de su vehículo.
Si la rueda de refacción es exactamente
1 del mismo tipo y tamaño que las ruedas
2 de carretera de su vehículo, puede ajustar
la rueda de refacción y seguir conduciendo
de manera normal.
Si la rueda de refacción no es exactamente
del mismo tipo y tamaño que las ruedas
de carretera de su vehículo, tiene una
etiqueta con el límite máximo de velocidad
de conducción.

E146812

3. Gire el cable 90 grados. Deslice el


cable por la ranura para quitar la rueda
de refacción del soporte del malacate.

320

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Nota: Si el vehículo cuenta con un sistema


de monitoreo de presión de las llantas, el
indicador de advertencia destellará si ajusta
la rueda de refacción a su vehículo. Para
restaurar el funcionamiento correcto del
sistema de monitoreo de presión de las
llantas, se debe recalibrar en el vehículo el
conjunto de rueda y llanta de carretera
reparado. Ver Sistema de monitoreo de
presión de las llantas (página 313). Para
evitar el daño a los sensores del sistema de
monitoreo de presión de las llantas,
asegúrese de que un profesional repare o
reemplace la rueda dañada.

E146811

2. Levante la cubierta del extremo del


cable.

E184880
1
2
1. Inserte el extremo de la llave de rueda
en el portafocos. Gire la manija del
gato hacia la izquierda hasta que la
rueda de refacción se apoye en la tierra
y el cable esté flojo.

E146812

3. Gire el cable 90 grados. Deslice el


cable por la ranura para quitar la rueda
de refacción del soporte del malacate.

321

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

AVISOS
Utilice siempre el gato
proporcionado como equipo original
con su vehículo. Si utiliza un gato
distinto del proporcionado como equipo
original con su vehículo, asegúrese de que
la capacidad del gato sea la adecuada
para el peso del vehículo, incluidas las
cargas y modificaciones del vehículo.
Deshabilite los estribos eléctricos
antes de colocar el gato, de elevar el
vehículo o de colocar cualquier
objeto debajo del vehículo. No coloque
E146813 nunca la mano entre el estribo eléctrico y
el vehículo, ya que los estribos eléctricos
4. Retire la tuerca de retención para extendidos se retraerán cuando se cierren
liberar el soporte de la rueda de las puertas. Si no se siguen estas
refacción. instrucciones se pueden producir lesiones
personales.
Gato del vehículo
AVISOS Nota: los pasajeros no deben permanecer
Cuando una de las ruedas delanteras en el vehículo al levantarlo con el gato.
no está en el suelo, la transmisión no Nota: Los vehículos con un equipo de
evitará por sí sola que el vehículo se movilidad temporal no tienen un gato ni una
mueva o se deslice del gato. llave de rueda. Ver Kit de movilidad
Para evitar que el vehículo se mueva temporal (página 288).
mientras cambia una llanta,
Almacenamiento del gato del vehículo
asegúrese de colocar la transmisión
en Estacionamiento (P), de aplicar a fondo El gato del vehículo está bajo el asiento
el freno de estacionamiento y de bloquear del pasajero. La manija del gato y la llave
(en ambas direcciones) la rueda de rueda se ubican en un compartimiento
diagonalmente opuesta (la del otro lado de almacenamiento en el estribo delantero
y extremo del vehículo) a la que va a derecho.
cambiar.
Nota: El gato del vehículo se encuentra en
Nunca se coloque debajo de un el área de espacio de carga en vehículos con
vehículo que solo esté apoyado en sistema de control de clima posterior.
un gato. Si el vehículo se desliza del
gato, usted o alguien podría sufrir lesiones
graves.
No intente cambiar una llanta en el
lado del vehículo cercano al tráfico
en movimiento. Saque el vehículo
del camino para evitar el peligro de ser
golpeado al utilizar el gato o al cambiar la
rueda.

322

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

E70959

1. Ensamble la palanca del gato.


2. Inserte la manija del gato en la válvula
de liberación y gire hacia la derecha
hasta que siente una fuerte resistencia.
3. Inserte la manija del gato en la bomba E171405
y use una acción de bombeo para Coloque el cabezal del gato del vehículo
levantar el vehículo. debajo de las protuberancias de la parte
4. Inserte la manija del gato en la bomba trasera del sub-bastidor delantero.
de liberación y gire hacia la izquierda
para bajar el vehículo. Puntos de apoyo para el gato
traseros
Puntos de apoyo para el gato
delanteros ALERTA
ALERTA Debe usar los punto de apoyo para
el gato especificados.
Debe usar los punto de apoyo para
el gato especificados.

Nota: Si su vehículo tiene aire


acondicionado trasero, asegúrese de que el
gato del vehículo no entre en contacto con
las líneas del aire acondicionado.

323

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

AVISOS
Asegúrese de que el vehículo esté
sobre suelo firme y nivelado con las
ruedas delanteras apuntando
directamente hacia delante.
Ponga cuñas en la llanta opuesta
diagonalmente a la rueda ponchada
con un bloque apropiado o con una
cuña para llanta. Una cuña para rueda se
puede ubicar en el pilar B o en un
compartimiento de almacenamiento en el
estribo delantero derecho.
Asegúrese de que las flechas de las
llantas direccionales apunten en la
dirección de la rotación cuando el
vehículo avance. Si tiene que ajustar una
llanta de refacción con las flechas
apuntando en la dirección opuesta, haga
que reajusten la llanta en la dirección
E171406
correcta lo más pronto posible.
Coloque el cabezal del gato del vehículo
debajo del eje trasero. 1. Inserte el extremo plano de la llave de
rueda entre el rim y la tapa de la rueda,
y retire la tapa de la rueda con cuidado.
Cómo quitar una llanta de
carretera 2. Use la llave de tuerca de seguridad de
bloqueo para aflojar la tuerca de
AVISOS seguridad de bloqueo.
Estacione su vehículo de modo que 3. Afloje las tuercas de seguridad
no obstruya el flujo del tránsito ni se restante, pero no las retire.
exponga de forma peligrosa y
4. Levante el vehículo hasta que la llanta
coloque un triángulo de advertencia.
se levante de la tierra.
Apague el encendido y aplique el 5. Retire las tuercas de seguridad y la
freno de estacionamiento. rueda de carretera.
Si la transmisión de su vehículo es Nota: No deje las ruedas de carretera de
manual, pásela a primera velocidad aleación volteadas hacia la tierra.
o a reversa. Si la transmisión de su
vehículo es automática, pásela a
estacionamiento (P).
Asegúrese de que todos los
pasajeros estén fuera del vehículo.

324

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Instalación de una llanta de


carretera 1
AVISOS
Use solo tamaños de llantas y 3 4
llantas aprobados. Usar otros
tamaños de rueda y llanta podría
dañar su vehículo e invalidar la National
Type Approval (Aprobación nacional de
llantas).
Asegúrese de que no haya 5 2
lubricación (grasa o aceite) en las
roscas o la superficie entre las
salientes y tuercas de las ruedas. Esto 6 1
puede hacer que las tuercas de las
salientes se suelten mientras se conduce.
Cerciórese de que las superficies de
contacto de la llanta y el cubo estén 3
4
libre de material extraño.
Nunca use ruedas o tuercas de
seguridad diferentes a las del equipo
original, ya que esto puede dañar la 2 5
rueda o el sistema de montaje. Este daño E70961
puede hacer que la rueda se salga mientas
el vehículo está en movimiento. 2. Instale todas las tuercas de seguridad
y apriételas parcialmente en la
1. Monte la llanta. secuencia que se muestra.
3. Baje el vehículo y retire el gato del
vehículo.
4. Apriete todas las tuercas de seguridad
por completo en la secuencia que se
muestra. Ver Especificaciones
técnicas (página 327).
5. Monte la tapa de la rueda.
Nota: Asegúrese de que los conos de las
tuercas de seguridad estén contra la llanta.
Nota: Las tuercas de seguridad de aleación
de las ruedas también se pueden usar en
una rueda de refacción de acero.
Nota: Si la rueda de refacción no es
exactamente del mismo tipo y tamaño que
la rueda de carretera de su vehículo,
reemplácela lo más pronto posible.

325

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Nota: Revise las tuercas de seguridad para 2. Deslice el cable por la ranura y fije el
comprobar si están apretadas soporte de la rueda de refacción al
correctamente y revise la presión de las malacate.
llantas lo antes posible. Ver 3. Gire el cable en 90 grados y baje la
Especificaciones técnicas (página 327). cubierta del extremo del cable.
Almacenamiento de la rueda y el 4. Inserte el extremo de la llave de rueda
gato del vehículo en el portafocos. Gírelo hacia la
derecha hasta que sienta una fuerte
Nota: No levante el soporte de la rueda de resistencia. Asegúrese de que la rueda
repuesto sin una rueda sujetada. Se podría esté firme.
dañar el mecanismo del malacate si se baja
5. Almacene el gato del vehículo, la
el soporte de la rueda de refacción sin una
manija del gato y la llave de rueda en
rueda sujetada.
sus ubicaciones adecuadas y
1. Fije el soporte de la rueda de refacción asegúrelos con las correas.
a la rueda con la tuerca de retención.

TUERCAS DE LAS RUEDAS


Especificaciones de apriete de las tuercas de las ruedas
ALERTA
Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales
extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie de la maza de
rueda, el tambor de freno o el disco de frenos que está en contacto con la rueda.
Asegúrese que todos los sujetadores que fijan el rotor al cubo estén asegurados, de
manera que no interfieran con las superficies de montaje de la rueda. La instalación de
las ruedas sin el contacto metal con metal correcto en las superficies de montaje de las
ruedas puede hacer que las tuercas de las ruedas se suelten y la rueda se salga mientras
el vehículo está en movimiento, lo que haría perder el control.

Medida del perno Ib-ft (Nm)


*

M14 x 1.5 200 Nm


*
Las especificaciones de apriete son para roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido.
Solo utilice los sujetadores que recomienda Ford.
Vuelva a apretar las tuercas de seguridad al par especificado, dentro de 100 millas (160
kilómetros) luego de cualquier problema con las ruedas (por ejemplo, rotación de llantas,
cambio de una llanta desinflada y extracción de la rueda).

326

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

A Orificio guía de la rueda


Inspeccione orificio de guía de la rueda y
la superficie de montaje antes de la
instalación. Elimine cualquier corrosión
y partículas sueltas visibles.

E145950

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Par de apriete de las tuercas de seguridad
Tipo de rueda Nm

Todas 200

Presiones de inflado de las llantas (en frío)


Camioneta, camioneta-combi y combi (tracción en la rueda delantera)
Adelante Atrás
Tipo de vehículo Medida de la llanta
bar bar

280M
Vehículos con ruedas de 215/65 R15C 3,5 3,3
acero
280M
Vehículos con ruedas de 215/65 R16C 3,7 3,6
aleaciones
290M
Vehículos con ruedas de 215/65 R15C 3,5 3,3
acero
290M
Vehículos con ruedas de 215/65 R16C 3,7 3,6
aleaciones
290M (310 con capa-
215/65 R15C 3,1 3,5
cidad normal reducida)

327

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Adelante Atrás
Tipo de vehículo Medida de la llanta
bar bar

Vehículos con ruedas de


acero
290M (310 con capa-
cidad normal reducida)
215/65 R16C 3,4 3,8
Vehículos con ruedas de
aleaciones
310L
Vehículos con ruedas de 215/65 R15C 3,75 3,7
acero
310L
310L Econetic
215/65 R16C 4 4
Vehículos con ruedas de
aleaciones
310M
Vehículos con ruedas de 215/65 R15C 3,5 3,7
acero
310M
310M Econetic
215/65 R16C 3,8 4
Vehículos con ruedas de
aleaciones
330L
330L Econetic
235/65 R16C 3,3 4
330M
330M Econetic
350L
235/65 R16C 3,3 4,5
350L Econetic
350M
235/65 R16C 3,3 4,2
350M Econetic
355L (solo Finlandia) 235/65 R16C 3,3 4,5
355M (solo Finlandia) 235/65 R16C 3,3 4,2

328

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Camioneta, camioneta-combi y combi (tracción en la rueda trasera y tracción en


todas las ruedas)
Adelante Atrás
Tipo de vehículo Medida de la llanta
bar bar

310L 235/65 R16C 3,3 3,2


350L
370L
350L-E Jumbo
235/65 R16C 3,3 4,5
Vehículos con un peso
máximo de eje delantero
de 1750 kg
350L
370L
350L-E Jumbo
370L E 235/65 R16C 3,5 4,5
Vehículos con un peso
máximo de eje delantero
de 1850 kg
350M
Vehículos con un peso
235/65 R16C 3,3 4,2
máximo de eje delantero
de 1750 kg
350M
Vehículos con un peso
235/65 R16C 3,5 4,2
máximo de eje delantero
de 1850 kg
355L (solo Finlandia)
Vehículos con un peso
235/65 R16C 3,3 4,5
máximo de eje delantero
de 1750 kg
355L (solo Finlandia)
Vehículos con un peso
235/65 R16C 3,5 4,5
máximo de eje delantero
de 1850 kg
355M (solo Finlandia)
Vehículos con un peso
235/65 R16C 3,3 4,2
máximo de eje delantero
de 1750 kg
355M (solo Finlandia) 235/65 R16C 3,5 4,2

329

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Adelante Atrás
Tipo de vehículo Medida de la llanta
bar bar

Vehículos con un peso


máximo de eje delantero
de 1850 kg

Cabina de chasis (tracción en rueda delantera)


Adelante Atrás
Tipo de vehículo Medida de la llanta
bar bar

310M 215/65 R16C 3,8 4


330L
235/65 R16C 3,3 4
330M
350L
350E-L Jumbo 235/65 R16C 3,3 4,5
370M
350M 235/65 R16C 3,3 4,2

Cabina de chasis (tracción en rueda trasera)


Adelante Atrás
Tipo de vehículo Medida de la llanta
bar bar

310S 235/65 R16C 2,9 3,2


330S 235/65 R16C 3 4
350E
350L
350L-E Jumbo
350ELWB-EL Super
Jumbo 235/65 R16C 3,3 4,5
370M
Vehículos con un peso
máximo de eje delantero
de 1750 kg
350E
350L 235/65 R16C 3,5 4,5
350L-E Jumbo

330

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Adelante Atrás
Tipo de vehículo Medida de la llanta
bar bar

350ELWB-EL Super
Jumbo
Vehículos con un peso
máximo de eje delantero
de 1850 kg
350M
Vehículos con un peso
235/65 R16C 3,3 4,2
máximo de eje delantero
de 1750 kg
350M
350L-E Jumbo (solo
Polonia)
370M 235/65 R16C 3,5 4,2
Vehículos con un peso
máximo de eje delantero
de 1850 kg
355L (solo Finlandia)
Vehículos con un peso
235/65 R16C 3,3 4,5
máximo de eje delantero
de 1750 kg
355L (solo Finlandia)
Vehículos con un peso
235/65 R16C 3,5 4,5
máximo de eje delantero
de 1850 kg
355M (solo Finlandia)
Vehículos con un peso
235/65 R16C 3,3 4,2
máximo de eje delantero
de 1750 kg
355M (solo Finlandia)
Vehículos con un peso
235/65 R16C 3,5 4,2
máximo de eje delantero
de 1850 kg
355L-E Jumbo (solo
Finlandia)
Vehículos con un peso 235/65 R16C 3,5 4,5
máximo de eje delantero
de 1850 kg

331

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Autobús
Adelante Atrás
Tipo de vehículo Medida de la llanta
bar bar

350M
Vehículos con un peso
235/65 R16C 3,3 4,1
máximo de eje delantero
de 1750 kg
350M
Vehículos con un peso
235/65 R16C 3,3 4,1
máximo de eje delantero
de 1850 kg
370L 235/65 R16C 3,4 4,3
370M
Vehículos con un peso
235/65 R16C 3,3 4,5
máximo de eje delantero
de 1750 kg
370M
Vehículos con un peso
235/65 R16C 3,5 4,5
máximo de eje delantero
de 1850 kg
410L 235/65 R16C 3,4 4,9
460LWB-E 195/75 R16C 4,6 4

332

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Camioneta, combi y cabina de chasis (rueda trasera doble)


Adelante Atrás
Tipo de vehículo Medida de la llanta
bar bar

350L
350M
350S
195/75 R16C 4,3 3
Vehículos con un peso
máximo de eje delantero
de 1750 kg
350L
350M
350S
350L-E (470 con capa-
cidad normal reducida)
350L-E Jumbo 195/75 R16C 4,6 3
350ELWB-EL Super
Jumbo
Vehículos con un peso
máximo de eje delantero
de 1850 kg
410L
410L-E (470 con capa- 195/75 R16C 4,6 3,2
cidad normal reducida)
430L
430L-E Jumbo
195/75 R16C 4,6 3,8
430ELWB-EL Super
Jumbo
460LWB-E Jumbo 195/75 R16C 4,6 3,9
470L
470M
470L-E Jumbo 195/75 R16C 4,6 4,3
470ELWB-EL Super
Jumbo

333

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Vehículos con chasis estructural (SVO, casas rodantes)


Adelante Atrás
Tipo de vehículo Medida de la llanta
bar bar

350L
235/65 R16C 3,5 4,5
350L-E Jumbo
350M 235/65 R16C 3,5 4,2
410L
235/65 R16C 3,4 4,9
410L-E Jumbo

Rueda con cadenas para nieve


Tipo de vehículo

Tracción en la
Tracción delan- Tracción en la rueda trasera
Tracción total
Medida de la tera rueda trasera (rueda trasera
llanta doble)

195/75 R16C - - Sí
*
-

215/65 R15C Sí - - -
Se adapta al
equipo de rueda
de servicio espe-
215/65 R16C cial con el - - -
tamaño de llanta
185/75 R16C
104/102

334

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Ruedas y llantas

Tipo de vehículo

Tracción en la
Tracción delan- Tracción en la rueda trasera
Tracción total
Medida de la tera rueda trasera (rueda trasera
llanta doble)

Se adapta al
equipo de rueda
de servicio espe-
235/65
cial con el Sí - Sí
**
R16C 115/113
tamaño de llanta
185/75 R16C
104/102
Se adapta al
equipo de rueda
de servicio espe-
235/65
cial con el Sí - Sí
**
R16C 121/119
tamaño de llanta
195/75 R16C 107/
105
*
Instale cadenas para nieve solo en las llantas exteriores.
**
Instale cadenas para nieve solo en las llantas traseras.

335

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Capacidades y Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR - 3.7L

Motor 3.7 V6

Pulgadas cúbicas 226


Combustible requerido 87 octanos mínimo o E85
Orden de ignición 1-4-2-5-3-6
Sistema de ignición Bujía con bobina
Claro entre electrodos de bujía ,049-.053 in. (1,25-1,35 mm)
Relación de compresión 10,5:1

Enrutado de banda impulsora


Motores 3.7L V6 con A/C

E167464

REPUESTOS DE MOTORCRAFT - 3.7L


3.7L Duratec
Componente Número de parte

Filtro de aire anterior FA-1921


Elemento del filtro de aire FA-1916
Filtro de aceite de la transmisión automática Requiere servicio
Batería BXT-48H6-610
BAGM-48H6-760: baterías dobles
Filtro de aceite FL-500S

336

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Capacidades y Especificaciones

Componente Número de parte

Filtro de combustible FD-46-21


Bujías SP520
Hoja del limpiador del parabrisa: vehículos con WW-2955: lado del conductor
techo bajo WW-2112: lado del pasajero
Hoja del limpiador del parabrisa: vehículos con WW-2901: lado del conductor
techo medio o alto WW-2049: lado del pasajero
Nota: Se recomiendan piezas de repuesto Motorcraft para el mantenimiento programado
y están disponibles en su distribuidor autorizado o en fordparts.com. Estas piezas cumplen
o superan las especificaciones de Ford Motor Company y están diseñadas para su vehículo.
El uso de otras piezas puede afectar el rendimiento del vehículo, las emisiones y su
durabilidad. La garantía de su vehículo puede anularse si hay cualquier tipo de daño
relacionado con el uso de otras piezas.
Nota: Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft, use un filtro de aceite que cumpla
la especificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36.
Nota: Para reemplazar las bujías, consulte a un distribuidor autorizado. Reemplace las
bujías en los intervalos adecuados. Consulte el capítulo "Mantenimiento programado" para
conocer los intervalos de reemplazo.

337

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Capacidades y Especificaciones

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN C Modelo, línea de vehículo, serie,


DEL VEHÍCULO tipo de carrocería
D Tipo de motor
El número de identificación del vehículo se
encuentra en el lado izquierdo del tablero E Dígito de verificación
de instrumentos. F Año modelo
G Planta de ensamble
H Número de secuencia de
producción

CÓDIGO DE LA TRANSMISIÓN
- TRANSMISIÓN MANUAL DE
6 VELOCIDADES

E142476

Tenga en cuenta que, en la ilustración,


XXXX representa el número de
identificación del vehículo.
El número de identificación del vehículo
contiene la siguiente información:

E144016

El código de transmisión se encuentra en


la Etiqueta de certificación del
E142477 cumplimiento de las normas de seguridad.
La siguiente tabla muestra el código de
A Código de planta de fabricación transmisión junto con la descripción de
transmisión.
B Sistema de frenos, peso bruto
vehicular máximo, dispositivos
de sujeción y sus ubicaciones

338

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Capacidades y Especificaciones

CAPACIDADES Y
Código Designación ESPECIFICACIONES - 3.7L
A Transmisión automática de seis
velocidades ALERTA

M Transmisión manual de seis El sistema refrigerante del aire


velocidades acondicionado contiene refrigerante
R-134a bajo gran presión. Solo
C Transmisión manual de cinco personal calificado debe hacer
velocidades mantenimiento del sistema refrigerante
del aire acondicionado. Abrir el sistema
refrigerante del aire acondicionado puede
producir lesiones personales.

Capacidad

Renglón Capacidad

Sistema de enfriamiento del motor, vehículos con 15,5 L


1
calefacción auxiliar
Sistema de enfriamiento del motor, vehículos sin 14,1 L
1
calefacción auxiliar
Sistema de lubricación del motor - incluye el filtro 5,7 L
de aceite
Sistema de lubricación del motor - excluye el filtro 5,2 L
de aceite
Relleno de aceite del motor: suba el nivel de la varilla 0,9 L
indicadora de mínimo a máximo

Transmisión automática
2, 3 12,4 L

Tanque de combustible: capacidad normal 95 L


Sistema de lavado del limpiaparabrisa y la ventana 4,5 L
trasera, incluido el sistema de lavado del faro
Refrigerante A/C, vehículos sin calefacción trasera, 0,8 kg
ventilación y aire acondicionado
Refrigerante A/C, vehículos con calefacción trasera, 1,1 kg
ventilación y aire acondicionado

339

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Capacidades y Especificaciones

Renglón Capacidad

Aceite refrigerante A/C, vehículos sin calefacción 160 ml


trasera, ventilación y aire acondicionado
Aceite refrigerante A/C, vehículos con calefacción 280 ml
trasera, ventilación y aire acondicionado
3
Agregue el tipo de refrigerante usado originalmente en su vehículo.
3
Las transmisiones automáticas que requieren líquido de transmisión Motorcraft MERCON
LV solo deben usar liquido de transmisión Motorcraft MERCON LV. El uso de cualquier
líquido distinto del recomendado puede causar daños en la transmisión.
3
Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática a los intervalos de servicio
correspondientes.

Especificaciones
Materiales
Denominación Especificación
Motorcraft® SAE 5W-20 Premium Synthetic Blend WSS-M2C945-A
Motor Oil
XO-5W20-QSP
Motorcraft® MERCON® LV Automatic Transmission WSS-M2C938-A
Fluid MERCON® LV
XT-10-QLVC
Líquido de la dirección asistida WSS-M2C938-A
Motorcraft® Orange Antifreeze/Coolant Prediluted WSS-M97B44-D2
VC-3DIL-B
Motorcraft® DOT 4 LV High Performance Motor Vehicle WSS-M6C65-A2
Brake Fluid
PM-20
Motorcraft® Premium Windshield Wash Concentrate WSS-M14P19-A
with Bitterant
ZC-32-B2
Motorcraft® R-134a Refrigerant WSH-M17B19-A
YN-19
Motorcraft® PAG Refrigerant Compressor Oil WSH-M1C231-B
YN-12-D
Premium Long-Life Grease ESA-M1C75-B
XG-1-E1

340

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Capacidades y Especificaciones

Nota: El motor se ha diseñado para usar Nota: No use aditivos suplementarios para
aceites del motor Motorcraft o equivalentes el aceite del motor. Son innecesarios y
que cumplan las especificaciones de Ford. pueden provocarle al motor daños que la
También es aceptable usar un aceite del garantía de Ford no cubre.
motor que tenga el grado de viscosidad Utilice aceite y líquidos que cumplan con
recomendado que cumpla los requisitos del la especificación definida y los grados de
American Petroleum Institute (API) SN y viscosidad.
muestre la marca de certificación API
correspondiente para motores de gasolina. Utilice solo líquido de frenos Motorcraft
DOT 4 LV High Performance Brake Fluid o
uno equivalente que cumpla con las
normas WSS-M6C65-A2 o ISO 4925 Clase
6. El uso de cualquier fluido distinto del
recomendado puede causar daños en el
sistema de frenos.
Use grasa multiuso para chapas de puerta,
cerradura del cofre, cerradura del cofre
auxiliar, chapa de la cajuela y carriles de
los asientos.
Si utiliza aceite y líquidos que no cumplen
E142732
con las especificación definida y los grados
Un aceite que muestra este símbolo de de viscosidad, esto puede provocar:
marca registrada cumple con las normas
• Daño de componentes que puede que
actuales de protección del sistema de
no esté cubierto por la garantía del
emisión de gases y motor y los
vehículo.
requerimientos de ahorro de combustible
del International Lubricant Standardization • Períodos más largos de giro del motor.
and Approval Committee (ILSAC). • Niveles de emisión más elevados.
• Reducción en el rendimiento del motor.
• Reducción en el ahorro de combustible.
• Rendimiento de frenos deficiente.

341

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Capacidades y Especificaciones

CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 2.2L DIESEL, TRACCIÓN


DELANTERA
Capacidad

Renglón Capacidad

Sistema de enfriamiento del motor 3.1 gal (14.1 L)


Sistema de lubricación del motor - incluye el filtro 1.4 gal (6.5 L)
de aceite
Sistema de lubricación del motor - excluye el filtro 1.4 gal (6.2 L)
de aceite
Relleno de aceite del motor: suba el nivel de la varilla 0.4 gal (1.5 L)
indicadora de mínimo a máximo
Tanque de combustible: capacidad normal 17.6 gal (80 L)
Tanque de combustible: aumento de capacidad 20.9 gal (95 L)
Fluido de escape Diesel 4.6 gal (21 L)
Sistema de lavado del limpiaparabrisa y la ventana 1 gal (4.5 L)
trasera, incluido el sistema de lavado del faro

Especificaciones
Materiales
Denominación Especificación
Aceite de motor: 5W30 WSS-M2C913-D
Motorcraft® Dual Clutch Transmission Fluid WSS-M2C200-D2
XT-11-QDC
Líquido de la dirección asistida WSS-M2C938-A
Motorcraft® Orange Antifreeze/Coolant Concentrated WSS-M97B44-D
VC-3-B
Motorcraft® Orange Antifreeze/Coolant Prediluted WSS-M97B44-D2
VC-3DIL-B
Motorcraft® DOT 4 LV High Performance Motor Vehicle WSS-M6C65-A2
Brake Fluid
PM-20
Nota: Si no puede encontrar un aceite de Utilice aceite y líquidos que cumplan con
motor que cumpla con la especificación la especificación definida y los grados de
definida, debe usar un aceite de motor SAE viscosidad.
5W-30 definida por ACEA A5/B5
únicamente para relleno.

342

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Capacidades y Especificaciones

Si utiliza aceite y líquidos que no cumplen • Reducción en el ahorro de combustible.


con las especificación definida y los grados • Degradación de rendimiento de frenos.
de viscosidad, esto puede provocar:
Se recomienda utilizar aceite del motor
• Daño de componentes que puede que Castrol o Ford.
no esté cubierto por la garantía del
vehículo.
• Períodos más largos de giro del motor.
• Niveles de emisión más elevados.
• Reducción en el rendimiento del motor. E115472

CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 2.2L DIESEL,


PROPULSIÓN TRASERA
Capacidad

Renglón Capacidad

Sistema de enfriamiento del motor 3.1 gal (14 L)


Sistema de lubricación del motor - incluye el filtro 2.2 gal (10.1 L)
de aceite
Sistema de lubricación del motor - excluye el filtro 2.1 gal (9.7 L)
de aceite
Relleno de aceite del motor: suba el nivel de la varilla 0.4 gal (2 L)
indicadora de mínimo a máximo
Tanque de combustible: capacidad normal 17.6 gal (80 L)
Tanque de combustible: aumento de capacidad 20.9 gal (95 L)
Fluido de escape Diesel 4.6 gal (21 L)
Sistema de lavado del limpiaparabrisa y la ventana 1 gal (4.5 L)
trasera, incluido el sistema de lavado del faro

Especificaciones
Materiales
Denominación Especificación
Aceite de motor: 5W30 WSS-M2C913-D
Motorcraft® Dual Clutch Transmission Fluid WSS-M2C200-D2
XT-11-QDC
Líquido de la dirección asistida WSS-M2C938-A

343

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Capacidades y Especificaciones

Denominación Especificación
Motorcraft® Orange Antifreeze/Coolant Concentrated WSS-M97B44-D
VC-3-B
Motorcraft® Orange Antifreeze/Coolant Prediluted WSS-M97B44-D2
VC-3DIL-B
Motorcraft® DOT 4 LV High Performance Motor Vehicle WSS-M6C65-A2
Brake Fluid
PM-20
Nota: Si no puede encontrar un aceite de • Niveles de emisión más elevados.
motor que cumpla con la especificación
definida, debe usar un aceite de motor SAE • Reducción en el rendimiento del motor.
5W-30 definida por ACEA A5/B5 • Reducción en el ahorro de combustible.
únicamente para relleno. • Degradación de rendimiento de frenos.
Utilice aceite y líquidos que cumplan con Se recomienda utilizar aceite del motor
la especificación definida y los grados de Castrol o Ford.
viscosidad.
Si utiliza aceite y líquidos que no cumplen
con las especificación definida y los grados
de viscosidad, esto puede provocar:
• Daño de componentes que puede que E115472
no esté cubierto por la garantía del
vehículo.
• Períodos más largos de giro del motor.

344

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Capacidades y Especificaciones

CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 2.2L DIESEL, AWD


Capacidad

Renglón Capacidad

Sistema de enfriamiento del motor 3.1 gal (14 L)


Sistema de lubricación del motor - incluye el filtro 2.2 gal (10.1 L)
de aceite
Sistema de lubricación del motor - excluye el filtro 2.1 gal (9.7 L)
de aceite
Relleno de aceite del motor: suba el nivel de la varilla 0.4 gal (2 L)
indicadora de mínimo a máximo
Tanque de combustible: capacidad normal 17.6 gal (80 L)
Tanque de combustible: aumento de capacidad 20.9 gal (95 L)
Fluido de escape Diesel 4.6 gal (21 L)
Sistema de lavado del limpiaparabrisa y la ventana 1 gal (4.5 L)
trasera, incluido el sistema de lavado del faro

Especificaciones
Materiales
Denominación Especificación
Aceite de motor: 5W30 WSS-M2C913-D
Motorcraft® Dual Clutch Transmission Fluid WSS-M2C200-D2
XT-11-QDC
Motorcraft® Specialty Power Transfer Unit Fluid GL-5
XY-75W90-PTU
Líquido para transmisión/engranaje: 90 SR-M2C9102-A
Líquido de la dirección asistida WSS-M2C938-A
Motorcraft® Orange Antifreeze/Coolant Concentrated WSS-M97B44-D
VC-3-B
Motorcraft® Orange Antifreeze/Coolant Prediluted WSS-M97B44-D2
VC-3DIL-B
Motorcraft® DOT 4 LV High Performance Motor Vehicle WSS-M6C65-A2
Brake Fluid
PM-20

345

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Capacidades y Especificaciones

Nota: Si no puede encontrar un aceite de


motor que cumpla con la especificación
definida, debe usar un aceite de motor SAE
5W-30 definida por ACEA A5/B5
únicamente para relleno.
Utilice aceite y líquidos que cumplan con
la especificación definida y los grados de
viscosidad.
Si utiliza aceite y líquidos que no cumplen
con las especificación definida y los grados
de viscosidad, esto puede provocar:
• Daño de componentes que puede que
no esté cubierto por la garantía del
vehículo.
• Períodos más largos de giro del motor.
• Niveles de emisión más elevados.
• Reducción en el rendimiento del motor.
• Reducción en el ahorro de combustible.
• Degradación de rendimiento de frenos.
Se recomienda utilizar aceite del motor
Castrol o Ford.

E115472

346

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

INFORMACIÓN GENERAL
Frecuencias de radio y factores de recepción

Factores de la recepción de radio

Distancia y potencia Mientras más se aleja de una estación FM, más débil es
la señal y la recepción.
Terreno Los cerros, montañas, edificios altos, puentes, túneles,
pasos elevados en autopistas, estacionamientos de varios
pisos, follajes de árboles densos y las tormentas eléctricas
pueden interferir con la recepción.
Sobrecarga de estaciones Cuando pase cerca de una torre de transmisión de radio,
una señal más potente puede cancelar una señal más
débil y puede causar interferencias en el sistema de audio.

No exponga los discos directamente a la


Información de CD y el reproductor luz del sol ni a fuentes de calor por
de CD períodos prolongados.
Nota: Las unidades de CD solo reproducen Canciones MP3 y WMA y
discos compactos de audio originales de 12 estructura de carpetas
cm (4,75 pulg). Debido a incompatibilidad
técnica, ciertos discos compactos grabables Los sistemas de audio capaces de
y regrabables podrían no funcionar reconocer y reproducir canciones
correctamente cuando se usan en individuales MP3 y WMA y estructura de
reproductores de CD Ford. carpetas funciona de la siguiente forma:
Nota: No inserte CD con etiquetas caseras • Existen dos modos diferentes para
de papel (adhesivas) en el reproductor, ya reproducir discos MP3 y WMA: modo
que éstas podrían desprenderse y hacer que de canción WMA y WMA (sistema
el CD se atasque. Debe utilizar un marcador predeterminado) y modo de archivo
permanente en lugar de etiquetas adhesivas MP3 y WMA.
en los CD caseros. Los bolígrafos pueden • El modo de canción MP3 y WMA ignora
dañar los CD. Comuníquese con un cualquier estructura de carpetas en el
distribuidor autorizado para obtener más disco MP3 y WMA. El reproductor
información. enumera cada canción MP3 y WMA en
Nota: No use ningún disco con forma el disco (señaladas con la extensión
irregular o con una película protectora de archivo MP3 o WMA) desde T001
antirrayaduras adherida. hasta un máximo de T255. Es posible
que el número máximo de archivos
Siempre tome los discos únicamente por MP3 y WMA reproducibles sea menor
los bordes. Limpie el disco solo con un según la estructura del CD y el modelo
limpiador de CD aprobado. Limpie el disco exacto del radio.
desde el centro hacia el borde. No limpie
con movimientos circulares.

347

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

• El modo de archivo MP3 y WMA En el modo de pistas, el sistema muestra


representa una estructura de carpeta y reproduce la estructura como si tuviese
que consta de un nivel de archivos. El solo un nivel (se reproducen todos los
reproductor de CD enumera todas las archivos MP3 y WMA, independientemente
canciones MP3 WMA en el disco de si se encuentran en una carpeta
(señaladas con la extensión de archivo específica). En el modo de carpeta, el
MP3 y WMA) y todas las carpetas que sistema solo reproduce los archivos MP3
contienen archivos MP3 y WMA, desde y WMA en la carpeta actual.
F001 (carpeta) T001 (canción) hasta
F253 T255.
UNIDAD DE AUDIO -
• La creación de discos con un sólo nivel
de carpetas ayuda a la navegación a VEHÍCULOS CON: AM/FM
través de ellos.
ALERTA
Si está grabando sus propios discos MP3
y WMA, es importante comprender la Manejar mientras está distraído
manera en que el sistema lee las puede tener como consecuencia la
estructuras que crea. Si bien pudieran pérdida de control del vehículo,
haber varios archivos presentes, (archivos colisiones y lesiones personales. Le
con extensiones distintas a MP3 y WMA), recomendamos enfáticamente que sea
se reproducirán sólo los archivos con muy precavido al usar cualquier dispositivo
extensión MP3 y WMA; el sistema ignora que pudiera afectar su concentración en
otros archivos. Esto le permite usar el el camino. Su responsabilidad principal es
mismo disco MP3 y WMA para diversas el manejo seguro de su vehículo.
tareas en la computadora de su trabajo, Recomendamos que no se use ningún
la computadora de su casa y la del sistema dispositivo de mano al conducir, y lo
del vehículo. instamos a usar sistemas operados por
voz en toda oportunidad que sea posible.
Asegúrese de estar al tanto de todas las
leyes locales correspondientes que
pudieran regir sobre el uso de dispositivos
electrónicos al conducir.

348

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

A B

J C

G D

F E
E175058

A Pantalla: muestra el estado del modo actual seleccionado.


B Reloj: oprima el botón para seleccionar la configuración del reloj.
C Buscar hacia arriba: oprima el botón para subir a la siguiente estación de la
banda de radiofrecuencia. Buscar hacia abajo: oprima el botón para bajar a
la siguiente estación de la banda de radiofrecuencia.
D Teclado numérico: presione el botón para volver a sintonizar una estación
almacenada previamente. Para almacenar una estación favorita, mantenga
presionado el botón hasta que el sonido retorne.
E On, Off y VOL: presione el botón para activar o desactivar el sistema de audio.
Gire el selector para ajustar el volumen.
F MENU: presione el botón para acceder a distintas funciones del sistema de
audio.
G Sonido: oprima el botón para ajustar las configuraciones de audio para graves,
agudos, balance y distribución.

349

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

H AUX: oprima el botón para acceder a las funciones AUX y SYNC; además,
permite cancelar la navegación por un menú o una lista.
I Radio: oprima el botón para seleccionar distintas bandas de radiofrecuencia.
Oprima para cancelar el menú o la navegación por una lista.
J Cursor arriba o abajo: presione el cursor hacia arriba o abajo para ajustar la
configuración dentro de los menúes o para pasar a la siguiente estación de
radio mientras escucha la radio en la banda de frecuencia FM o AM.
K Silencio: presione el botón para silenciar el sonido.

Botón de reloj
le permite ajustar la configuración de reloj.

Presione el botón Reloj hasta que se muestre el siguiente mensaje.


Mensaje Acción y descripción

Ajustar la hora Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo para
ajustar la hora correcta.
Presione el botón Reloj hasta que se muestre el siguiente mensaje.
Ajustar los minutos Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo para
ajustar los minutos correctos.

Ajustar la visualización de 24 o 12 horas

Presione el botón Menú hasta que se muestre el siguiente mensaje.


Mensaje Acción y descripción

24 horas Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar lo siguiente:
12 horas
24 horas
Nota: La configuración predeterminada es 24 horas.

350

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

Botones de sintonización de • Hora del reloj


estaciones • Minutos del reloj.
Buscar sintonización • 24 horas, 12 horas.
• Bajos.
Seleccione una banda de frecuencias y
oprima brevemente uno de los botones de • Agudos.
búsqueda. La unidad se detendrá en la • Balance.
primera estación que encuentre en la • Distribución.
dirección que ha seleccionado.
• RDS.
Sintonización manual
Botón Sound
Use los botones hacia arriba o abajo para
bajar o subir de sintonía en la banda de Esta función le permite ajustar la
frecuencias de a una estación por vez. Para configuración de sonido para graves,
subir rápidamente, mantenga presionada balance o distribución.
la estación que desea escuchar. 1. Oprima el botón de sonido hasta que
aparezca la configuración deseada.
Botones de estaciones
preconfiguradas 2. Utilice los botones de flecha hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar
Esta función le permite almacenar sus el nivel deseado.
estaciones favoritas. Se pueden volver a
Nota: La configuración de distribución solo
sintonizar al seleccionar la banda de
es ajustable si hay bocinas en la parte
frecuencias adecuada y presionar uno de
trasera del vehículo.
los botones de preconfiguración.
1. Seleccione una banda de frecuencias. Botón AUX
2. Sintonice la estación requerida. Conecte el dispositivo multimedia a la
3. Mantenga presionado uno de los unidad de audio.
botones de preconfiguración. La unidad Seleccione el dispositivo como una fuente
de audio también se silenciará de audio oprimiendo el botón AUX. Luego
momentáneamente a modo de de conectar el dispositivo multimedia, la
confirmación. primera canción se reproducirá
Puede repetir este proceso en todas las automáticamente.
bandas de frecuencias y con todos los
botones de preconfiguración.

Botón de menú
Este ajuste permite cambiar todas las
configuraciones del sistema de audio.
Oprima el botón varias veces hasta que
aparezca la configuración deseada. Utilice
los botones de flecha hacia arriba o hacia
abajo para ajustar la siguiente
configuración:

351

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

UNIDAD DE AUDIO - ALERTA


VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD Manejar mientras está distraído
puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones personales. Le
recomendamos enfáticamente que sea
muy precavido al usar cualquier dispositivo
que pudiera afectar su concentración en
el camino. Su responsabilidad principal es
el manejo seguro de su vehículo.
Recomendamos que no se use ningún
dispositivo de mano al conducir, y lo
instamos a usar sistemas operados por
voz en toda oportunidad que sea posible.
Asegúrese de estar al tanto de todas las
leyes locales correspondientes que
pudieran regir sobre el uso de dispositivos
electrónicos al conducir.
A B C D E

P F

O
G
N
M
H

E146234 K J I

352

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

A Ranura para CD: el lugar donde se inserta un CD.


B Expulsar: presione el botón para expulsar una CD.
C Información sobre la bolsa de aire del pasajero: le informa cuando la bolsa
de aire del pasajero está activada o desactivada.
D INFO: presione el botón para acceder a información de radio, CD, USB e IPod.
E TA: oprima el botón para activar o desactivar los mensajes de tráfico y cancelar
los informes durante un informe activo.
F Teclado numérico: oprima el botón para volver a sintonizar una estación de
radio almacenada previamente.
G Flechas de cursor: presione un botón para desplazarse por las opciones en
pantalla.
H OK: presione el botón para confirmar las selecciones en pantalla.
I Buscar hacia arriba: oprima el botón para subir a la siguiente estación de la
banda de radiofrecuencia. La búsqueda de sintonización se interrumpirá al
encontrar una estación de radio. Al escuchar un CD, presione el botón para ir a
la siguiente estación.
J Encendido, apagado y volumen: presione el botón para activar o desactivar
el sistema de audio. Gire el selector para ajustar el volumen.
K Buscar hacia abajo: oprima el botón para bajar a la siguiente estación de la
banda de radiofrecuencia. La búsqueda de sintonización se interrumpirá al
encontrar una estación de radio. Al escuchar un CD, oprima el botón para ir a
la estación anterior.
L MENU: presione el botón para acceder a distintas funciones del sistema de
audio.
M SOUND: presione el botón para ajustar la configuración de sonido para graves,
agudos, balance y distribución.
N AUX: oprima el botón para acceder a las funciones AUX y SYNC; además,
permite cancelar la navegación por un menú o una lista.
O RADIO: oprima el botón para seleccionar distintas bandas de radiofrecuencia;
también permite cancelar la navegación por un menú o una lista.
P CD: oprima el botón para cambiar la fuente a CD; además, permite cancelar
la navegación por un menú o una lista.

2. Utilice los botones de flecha hacia


Botón Sound arriba o hacia abajo para seleccionar
la opción deseada.
Le permite ajustar la configuración de
sonido (p. ej., graves, medios y agudos). 3. Use las flechas hacia la izquierda y
hacia la derecha para realizar el ajuste
1. Oprima el botón SOUND. necesario. La pantalla indica el nivel
seleccionado.

353

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

4. Oprima el botón OK dos veces para 2. Seleccione el modo radio y luego


confirmar los nuevos ajustes. explorar.
3. Utilice los botones de búsqueda para
Botón Radio desplazarse hacia arriba o hacia abajo
Oprima el botón RADIO para seleccionar en la banda de frecuencias
una de las bandas de radiofrecuencia seleccionada.
disponible. 4. Oprima OK para continuar escuchando
Puede usar el botón para volver a la una estación.
recepción de radio después de haber
estado escuchado otra fuente. Botones de estaciones
preconfiguradas
Alternativamente, oprima el botón de
flecha izquierda para visualizar las bandas Esta función le permite almacenar sus
de frecuencias disponibles. Desplácese a estaciones favoritas. Para volver a
la banda de frecuencias deseada y oprima sintonizarlas, seleccione la banda de
OK. frecuencias adecuada y oprima uno de los
botones de preconfiguración.
Control de sintonización de 1. Seleccione una banda de frecuencias.
estaciones
2. Sintonice la estación requerida.
Buscar sintonización 3. Mantenga presionado uno de los
Seleccione una banda de radiofrecuencia botones de preconfiguración.
y oprima brevemente el botón de Aparecerá una barra de progreso y un
búsqueda hacia adelante o hacia atrás. La mensaje. Cuando la barra de progreso
búsqueda de sintonización se interrumpirá se completa, la estación ha sido
al encontrar una estación de radio. almacenada. La unidad de audio
también se silenciará
Sintonización manual momentáneamente a modo de
confirmación.
1. Oprima el botón MENU.
Puede repetir este proceso en todas las
2. Seleccione el modo radio y luego bandas de frecuencias y con todos los
sintonice manualmente. botones de preconfiguración.
3. Utilice los botones de flechas izquierda Nota: Cuando conduce a otro lugar del país,
y derecha para bajar o subir de sintonía las estaciones que transmiten en
en la banda de frecuencias poco a frecuencias alternativas y están
poco o mantenga presionado para almacenadas en los botones de
avanzar rápidamente, hasta llegar a la preconfiguración, podrían actualizarse con
estación que desea escuchar. la frecuencia y el nombre de la estación
4. Oprima OK para continuar escuchando correctos en esa área.
una estación.

Sintonización automática
Scan le permite escuchar unos segundos
de cada estación que detecta.
1. Oprima el botón MENU.

354

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

Control de almacenamiento Si se sintonizó o recuperó una estación sin


automático información sobre tráfico usando un botón
de preestablecimiento, la unidad de audio
Nota: esta función le permite almacenar permanecerá en esa estación a menos que
las seis señales más potentes disponibles, se desactive TA o TRAFFIC y se lo vuelva
ya sea de una banda de frecuencias AM o a activar.
FM, y sobrescribir las estaciones
almacenadas previamente. También puede Nota: Si el informe de tráfico se encuentra
almacenar estaciones manualmente de la activado y usted sintoniza una estación
misma manera que las otras bandas de preconfigurada o manual que no tiene
frecuencias. informes de tráfico, no se escuchará ningún
informe de tráfico.
• Oprima el botón MENU; seleccione el
modo radio y oprima autoguardar. Nota: Cuando está escuchando una
estación que no tiene mensajes de tráfico
• Cuando la búsqueda se completa, el y desactiva la función de mensaje de tráfico
sonido se restablece y las señales más y vuelve a activarla, se producirá una
potentes se almacenan en las opciones búsqueda de TP.
de almacenamiento automático
preconfiguradas. Volumen de los mensajes de tráfico
Control de información sobre el Los mensajes de tráfico interrumpen la
tráfico transmisión normal a un nivel mínimo
preconfigurado que, normalmente, es más
Muchas estaciones que transmiten en la potente que el volumen de audio normal.
banda de frecuencias FM tienen un código
TP que significa que cuentan con Para ajustar el volumen preconfigurado:
información del programa de tráfico. • Use el control de volumen para realizar
los cambios necesarios durante la
Activación y desactivación de los transmisión de los mensajes de tráfico
Mensajes de tráfico entrante. En la pantalla se observará
Para poder recibir mensajes de tráfico, el nivel seleccionado.
debe presionar el botón TA o el botón
Finalización de los mensajes de tráfico
TRAFFIC. Aparecerá TA en la pantalla,
que indica que la función está activada. La unidad de audio volverá a funcionar
Si ya tiene sintonizada una estación que normalmente al finalizar cada mensaje de
transmite información sobre el tráfico, tráfico. Para finalizar el anuncio
también se verá TP. De lo contrario, la prematuramente, presione TA o TRAFFIC
unidad buscará un programa de tráfico. durante su transmisión.
Cuando se transmite la información sobre Nota: Si presiona TA o TRAFFIC en otro
el tráfico, se interrumpe automáticamente momento, se desactivarán todos los
el funcionamiento normal de la radio o la anuncios.
reproducción del CD y aparece un mensaje
en la pantalla. Control automático de volumen
Cuando se encuentra disponible, el control
automático de volumen ajusta el nivel de
volumen para compensar el ruido causado
por el motor y la velocidad.

355

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

Oprima el botón MENU. Frecuencias alternativas


La mayoría de los programas que
Acción Designación
transmiten en la banda de frecuencias FM
por
tienen un código de identificación de
tomar
programa, que puede ser reconocido por
1 Audio settings las unidades de audio.
Cuando su vehículo se mueve de un área
2 Adaptive volume
de transmisión a otra con la sintonización
de frecuencias alternativas activada, esta
1. Use el botón de flecha izquierda o función buscará la estación con la señal
derecha para ajustar la configuración. más potente.
2. Oprima el botón OK para confirmar su No obstante, en determinadas
selección. condiciones, la sintonización de
3. Oprima el botón MENU para volver. frecuencias alternativas podría interrumpir
temporalmente la recepción normal.
Noticias
Cuando está seleccionada, la unidad
La unidad de audio puede interrumpir la evalúa continuamente la potencia de la
recepción normal para transmitir boletines señal y, si encuentra una mejor disponible,
de noticias de estaciones en la banda de cambiará a esta señal alternativa. Se
frecuencias FM, el sistema de datos de la silencia mientras revisa una lista de
radio u otras estaciones de red asociadas. frecuencias alternativas y, de ser necesario,
buscará una vez en la banda de frecuencia
La pantalla indicará que hay un informe seleccionada una frecuencia alternativa
entrante durante los boletines de noticias. genuina.
Cuando la unidad de audio se interrumpe
para transmitir noticias, el nivel de volumen Restablecerá la recepción de la radio
preconfigurado será el mismo que el de cuando encuentre una o, si no la encuentra,
los mensajes de tráfico. la unidad volverá a la frecuencia
almacenada original.
Oprima el botón MENU.
Cuando está seleccionada, es posible que
Acción Designación
aparezca AF en la pantalla.
por Oprima el botón MENU.
tomar
Acción Designación
1 Audio settings
por
2 News tomar

1 Audio settings
1. Actívelo o desactívelo con el botón OK.
2. Oprima el botón MENU para volver. 2 Alt. frequency

1. Actívelo o desactívelo con el botón OK.


2. Oprima el botón MENU para volver.

356

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

Modo regional 2. Oprima el botón MENU para volver.


El modo regional controla el
comportamiento de las frecuencias UNIDAD DE AUDIO -
alternativas que alternan entre redes VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD
relacionadas regionalmente de un
presentador principal. Un presentador PREMIUM
podría dirigir una red grande en una gran
parte del país. En varios momentos del día, ALERTA
esta gran red podría dividirse en una Manejar mientras está distraído
cantidad de redes regionales más puede tener como consecuencia la
pequeñas, normalmente centradas en las pérdida de control del vehículo,
principales ciudades. Cuando la red no se colisiones y lesiones personales. Le
divide en variantes regionales, la totalidad recomendamos enfáticamente que sea
de la red transmite la misma muy precavido al usar cualquier dispositivo
programación. que pudiera afectar su concentración en
Modo regional activado: evita que una el camino. Su responsabilidad principal es
frecuencia alternativa aleatoria cambie el manejo seguro de su vehículo.
cuando las redes regionales vecinas no Recomendamos que no se use ningún
transmiten la misma programación. dispositivo de mano al conducir, y lo
instamos a usar sistemas operados por
Modo regional desactivado: permite un voz en toda oportunidad que sea posible.
área de cobertura mayor si las redes Asegúrese de estar al tanto de todas las
regionales vecinas transmiten la misma leyes locales correspondientes que
programación, pero pueden hacer que la pudieran regir sobre el uso de dispositivos
frecuencia alternativa aleatoria cambie si electrónicos al conducir.
esto no ocurre.
Oprima el botón MENU. Nota: el sistema MyFord Touch controla la
mayoría de las funciones de audio. Ver
Acción Designación MyFord Touch™ (página 403).
por
tomar

1 Audio settings
2 RDS regional

1. Actívelo o desactívelo con el botón OK.

357

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

A B C D

G F E
E177140

A - TUNE +: oprima este botón para buscar manualmente a través de la banda


de radiofrecuencia.
B Silencio: presione el botón para silenciar el sonido.
C DISP: presione este botón para apagar la pantalla.
D SEEK: oprima este botón para ir a la estación siguiente o anterior en la banda
de frecuencia de radio o a la canción siguiente o anterior de un CD.
E SOUND: presione este botón para ajustar la configuración de sonido para
graves, agudos, balance, distribución y ocupación.
F ON/OFF y VOL: oprima este botón para encender o apagar el sistema de
audio. Gire para ajustar el volumen.
G SOURCE: oprima este botón para acceder a diferentes modos de audio, como
AM, FM y entrada de A/V.

358

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

UNIDAD DE AUDIO - Nota: Puede operar su sistema de audio


durante hasta una hora después de apagar
VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD/ el encendido. Presione el control ON y OFF
SYNC para hacer funcionar el sistema con el
encendido apagado. El sistema se apaga
ALERTA automáticamente después de una hora.
Manejar mientras está distraído
puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones personales. Le
recomendamos enfáticamente que sea
muy precavido al usar cualquier dispositivo
que pudiera afectar su concentración en
el camino. Su responsabilidad principal es
el manejo seguro de su vehículo.
Recomendamos que no se use ningún
dispositivo de mano al conducir, y lo
instamos a usar sistemas operados por
voz en toda oportunidad que sea posible.
Asegúrese de estar al tanto de todas las
leyes locales correspondientes que
pudieran regir sobre el uso de dispositivos
electrónicos al conducir.

359

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

A B C D

O E

M
F
L

K G

E166684
H I J I H

A Botón de expulsión presione este botón para expulsar un CD.


B Flechas de cursor: oprima estos botones para desplazarse por las opciones
del sistema de audio en pantalla.
C OK: oprima este botón para confirmar las selecciones del menú.
D Información: oprima este botón para acceder a cualquier información del
radio o el reproductor de CD.
E TUNE - y TUNE +: oprima estos botones para buscar manualmente la banda
de frecuencia.
F Teclado numérico: en el modo de radio, almacene sus estaciones de radio
favoritas. Para almacenar una estación de radio, sintonice la estación y
mantenga presionado el botón de restablecimiento hasta que vuelva el sonido.
En modo CD, seleccione una pista. En el modo de teléfono, ingrese un número
de teléfono.
G Reloj: empuje para acceder a las configuraciones del reloj. También se puede
configurar el reloj al presionar el botón MENU y desplazarse a Configuración
del reloj.

360

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

H Botones de función: se utilizan para seleccionar las distintas funciones del


sistema de audio, dependiendo del modo en el que se encuentre (Radio, CD,
etc.).
I Buscar: oprima y suelte estos botones para ir a la anterior o siguiente estación
de radio o pista de disco prestablecida. Mantenga estos botones presionados
para adelantar a la anterior o siguiente estación de radio de señal fuerte,
preajuste de memoria o a través de la pista de disco actual.
J Encendido, apagado y volumen: oprima este control para encender y apagar
el sistema. Gire para ajustar el volumen.
K MENU: presione este botón para tener acceso a las distintas funciones del
sistema de audio. Consulte Estructura de los menús más adelante en esta
sección.
L SOUND: oprima este botón para acceder a configuraciones de agudos, medios,
graves, atenuación, distribución, balance y ocupación. Utilice los botones de
flecha hacia arriba y hacia abajo para ajustar las diversas configuraciones.
Cuando haya hecho la selección del valor deseado de la configuración actual,
oprima las flechas hacia la izquierda y hacia la derecha para pasar de una
configuración a otra. Oprima OK para aceptar, u oprima el botón MENU para
salir.
M PHONE: oprima este botón para acceder a las funciones telefónicas del sistema
SYNC. Ver SYNC™ (página 371).
N MEDIA: oprima este botón para cambiar entre escuchar un CD y el menú
SYNC-Media. Para cambiar el dispositivo SYNC-Media (como cambiar de un
dispositivo conectado al puerto USB a un dispositivo de audio Bluetooth),
oprima MENU y desplácese a Seleccionar fuente.
O RADIO: oprima este botón para escuchar la radio o cambiar las frecuencias
de radio. Oprima los botones de función debajo de la pantalla de la radio para
seleccionar las distintas funciones de la radio.

361

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

UNIDAD DE AUDIO - Nota: Puede operar su sistema de audio


durante hasta una hora después de apagar
VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD/ el encendido. Presione el control ON y OFF
SYNC/RADIO SATELITAL para hacer funcionar el sistema con el
encendido apagado. El sistema se apaga
ALERTA automáticamente después de una hora.
Manejar mientras está distraído Nota: Es posible que algunas
puede tener como consecuencia la características y funciones, como la radio
pérdida de control del vehículo, satelital SIRIUS, no estén disponibles en su
colisiones y lesiones personales. Le región geográfica. Consulte a un
recomendamos enfáticamente que sea concesionario autorizado.
muy precavido al usar cualquier dispositivo
que pudiera afectar su concentración en
el camino. Su responsabilidad principal es
el manejo seguro de su vehículo.
Recomendamos que no se use ningún
dispositivo de mano al conducir, y lo
instamos a usar sistemas operados por
voz en toda oportunidad que sea posible.
Asegúrese de estar al tanto de todas las
leyes locales correspondientes que
pudieran regir sobre el uso de dispositivos
electrónicos al conducir.

362

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

A B C D

P E

N
F
M

L G

E166685
H J K J I H

A Botón de expulsión presione este botón para expulsar un CD.


B Flechas de cursor: oprima estos botones para desplazarse por las opciones
del sistema de audio en pantalla.
C OK: oprima este botón para confirmar las selecciones del menú.
D Información: oprima este botón para acceder a cualquier información del
radio o el reproductor de CD.
E TUNE - y TUNE +: oprima estos botones para buscar manualmente la banda
de frecuencia.
F Teclado numérico: en el modo de radio, almacene sus estaciones de radio
favoritas. Para almacenar una estación de radio, sintonice la estación y
mantenga presionado el botón de restablecimiento hasta que vuelva el sonido.
En modo CD, seleccione una pista. En el modo de teléfono, ingrese un número
de teléfono.
G Reloj: empuje para acceder a las configuraciones del reloj. También se puede
configurar el reloj al presionar el botón MENU y desplazarse a Configuración
del reloj.

363

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

H Botones de función: se utilizan para seleccionar las distintas funciones del


sistema de audio, dependiendo del modo en el que se encuentre (Radio, CD,
etc.).
I Sonido: oprima este botón para acceder a configuraciones de agudos, medios,
graves, atenuación, distribución, balance y ocupación. Utilice los botones de
flecha hacia arriba y hacia abajo para ajustar las diversas configuraciones.
Cuando haya hecho la selección del valor deseado de la configuración actual,
oprima las flechas hacia la izquierda y hacia la derecha para pasar de una
configuración a otra. Oprima OK para aceptar, u oprima el botón MENU para
salir.
J Buscar: oprima y suelte estos botones para ir a la anterior o siguiente estación
de radio o pista de disco prestablecida. Mantenga estos botones presionados
para adelantar a la anterior o siguiente estación de radio de señal fuerte,
preajuste de memoria o a través de la pista de disco actual.
K Encendido, apagado y volumen: oprima este control para encender y apagar
el sistema. Gire para ajustar el volumen.
L MENU: presione este botón para tener acceso a las distintas funciones del
sistema de audio. Consulte Estructura de los menús más adelante en esta
sección.
M PHONE: oprima este botón para acceder a las funciones telefónicas del sistema
SYNC. Ver SYNC™ (página 371).
N MEDIA: oprima este botón para cambiar entre escuchar un CD y el menú
SYNC-Media. Para cambiar el dispositivo SYNC-Media (como cambiar de un
dispositivo conectado al puerto USB a un dispositivo de audio Bluetooth),
oprima MENU y desplácese a Seleccionar fuente.
O SIRIUS: oprima este botón para escuchar la radio satelital SIRIUS.
P RADIO: oprima este botón para escuchar la radio o cambiar las frecuencias
de radio. Oprima los botones de función debajo de la pantalla de la radio para
seleccionar las distintas funciones de la radio.

una mejor calidad de sonido que las


analógicas, con un audio nítido y sin
RADIO DIGITAL estática ni distorsión. Para obtener más
información y una guía de las estaciones
Nota: Las transmisiones de HD Radio no y la programación disponible, visite
están disponibles en todos los mercados. www.hdradio.com.
La tecnología HD Radio es la evolución Si la Radio HD está activada y sintoniza
digital de la radio AM/FM analógica. Su una estación que transmite con tecnología
sistema cuenta con un receptor especial Radio HD, es posible que observe el
que le permite recibir transmisiones logotipo HD Radio en la pantalla. Cuando
digitales (si están disponibles), además este logotipo aparezca, también podrá ver
de las transmisiones analógicas que ya los campos de Título y Artista en la
recibe. Las transmisiones digitales ofrecen pantalla.

364

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

El indicador de multidifusión aparece en Cuando las transmisiones de HD Radio


el modo FM (solamente) si la estación están activas, puede acceder a las
actual está emitiendo varias transmisiones siguientes funciones:
digitales. Los números resaltados indican • Explorar: le permite escuchar una
los canales digitales disponibles que tienen breve muestra de todas las emisoras
contenido nuevo o diferente. HD1 indica el disponibles. Esta característica
estado de la programación principal y que funciona cuando está activada la
se encuentra disponible en transmisiones recepción de HD Radio, aunque no
analógica y digital. Otras estaciones de explora los canales de HD2 a HD7.
multidifusión adicional (desde HD2 hasta Puede que aparezca el logotipo HD si
HD7) solo están disponibles en formato la estación tiene una transmisión
digital. digital.
Cuando las transmisiones de HD Radio • Las Memorias preestablecidas le
están activas, puede acceder a las permiten guardar un canal activo como
siguientes funciones: una memoria preestablecida.
Mantenga presionada una ranura de
preestablecimiento de memoria hasta
que el sonido retorne. El sonido se
silenciará brevemente mientras la radio
guarda la estación. El sonido vuelve
cuando termina. Cuando se cambia a
una memoria preestablecida HD2 o
HD3, el sonido se silencia antes de que
se reproduzca, porque el sistema debe
volver a adquirir la señal digital.
Nota: Al igual que con cualquier estación
de radio guardada, no podrá acceder a la
estación guardada si el vehículo se
encuentra fuera del área de recepción.

365

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

Recepción y solución de problemas de estaciones de HD Radio

Posibles problemas de recepción

Área de recepción Si está escuchando una estación de multidifusión y se


encuentra en el límite del área de recepción, es posible
que la estación se silencie a causa de la baja intensidad
de la señal.
Si está escuchando HD1, el sistema cambia a la transmi-
sión analógica hasta que la transmisión digital esté
disponible nuevamente. Sin embargo, si está escuchando
cualquiera de los posibles canales de multidifusión de
HD2 a HD7, la estación se silencia y permanece en silencio
hasta que sea posible conectarse a la señal digital
nuevamente.
Combinación de estaciones Cuando el sistema recibe una estación por primera vez
(aparte de las estaciones de multidifusión HD2 a HD7),
primero reproduce la estación en la versión analógica. Una
vez que el receptor verifica que se trata de una estación
de Radio HD, cambia a la versión digital. Dependiendo de
la calidad de la estación, es posible que escuche un leve
cambio de sonido cuando la estación pase del modo
analógico al digital. Combinación es el cambio de sonido
analógico a digital o de digital a analógico.

Para ofrecer la mejor experiencia posible,


use el formulario de contacto para
informar cualquier problema con las
estaciones que se presente mientras
escucha la transmisión de una estación
con la tecnología HD Radio. Entidades
independientes poseen y operan cada
estación. Estas estaciones son
responsables de asegurar que todas las
transmisiones de audio y campos de datos
sean correctos.

366

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

Posibles problemas de las estaciones

Problemas Causa Acción a tomar

Eco, tartamudez, saltos o Esta es una alineación de No se necesita tomar


repetición del audio. tiempo deficiente por parte ninguna acción. Este es un
Aumento o disminución del del radiodifusor. problema de difusión.
volumen.
El sonido se desvanece o El radio está cambiando No se necesita tomar
aumenta y disminuye. entre el modo de audio ninguna acción. El problema
analógico y el digital. de recepción puede solucio-
narse al continuar condu-
ciendo.
Hay un retraso del silencio La multidifusión digital no No se necesita tomar
de audio al seleccionar HD2 está disponible hasta que se ninguna acción. Este es un
o HD3, memoria de multidi- decodifica la transmisión de comportamiento normal.
fusión o Sintonización HD Radio. Una vez decodifi- Espere hasta que el audio
directa. cada, el audio estará dispo- esté disponible.
nible.
No se puede acceder al La memoria de multidifusión No se necesita tomar
canal de multidifusión HD2 almacenada anteriormente ninguna acción. La estación
o HD3 cuando se intenta o la sintonización directa no no está disponible en su
acceder a una memoria o están disponibles en el área ubicación actual.
desde una sintonización de recepción actual.
directa.
La información de texto no Problema del servicio de Complete el formulario de
coincide con el audio que se datos por parte del difusor problemas de estación en el
está reproduciendo. de radio. sitio web indicado a conti-
*
nuación.
No se muestra información Problema del servicio de Complete el formulario de
de texto para la frecuencia datos por parte del difusor problemas de estación en el
seleccionada actualmente. de radio. sitio web indicado a conti-
*
nuación.
Las estaciones HD2 a HD7 Al oprimir Explorar se No se necesita tomar
no se encuentran cuando se desactiva la búsqueda de ninguna acción. Este es un
oprime Explorar. canales HD2 a HD7. comportamiento normal.
*
http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences

367

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

Tecnología HD Radio fabricada con Se puede encontrar enchufes de entrada


licencia de iBiquity Digital Corp. Patentes de audio:
de Estados Unidos y extranjeras. HD Radio • En el compartimiento de
y los logotipos de HD Radio y HD son almacenamiento del panel de
marcas registradas de iBiquity Digital Corp. instrumentos.
Ford Motor Company e iBiquity Digital
Corp. no son responsables del contenido • En el panel de instrumentos sobre los
que se distribuye mediante la tecnología portavasos.
HD Radio. El contenido puede estar sujeto
a cambios, adiciones o eliminación en
cualquier momento a discreción del
propietario de la estación.

TOMA DE ENTRADA DE AUDIO


AVISOS
Manejar mientras está distraído
puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo, E169602
colisiones y lesiones personales. Le
recomendamos enfáticamente que sea
muy precavido al usar cualquier dispositivo
A B
que pudiera afectar su concentración en
el camino. Su responsabilidad principal es
el manejo seguro de su vehículo.
Recomendamos que no se use ningún
dispositivo de mano al conducir, y lo
E177131
instamos a usar sistemas operados por
voz en toda oportunidad que sea posible.
Asegúrese de estar al tanto de todas las A USB. Ver Puerto USB (página
leyes locales correspondientes que 369).
pudieran regir sobre el uso de dispositivos B Enchufe de entrada de audio.
electrónicos al conducir.
El enchufe de entrada de audio le permite
No conecte ni cambie los ajustes de
conectar y reproducir la música de su
su reproductor de música portátil
reproductor portátil en los altavoces del
mientras el vehículo esté en
vehículo. Se puede utilizar cualquier
movimiento.
reproductor portátil de música diseñado
No coloque su reproductor de música para ser utilizado con auriculares. El cable
portátil en el panel de instrumentos. conector debe poseer una conexión macho
Los objetos duros podrían y hembra de 3,5 mm en un extremo. El
transformarse en proyectiles en un choque cable de conexión debe ser lo
o en una frenada repentina, lo cual podría suficientemente largo como para permitir
aumentar el riesgo de sufrir lesiones que el reproductor de música se guarde
graves. mientras el vehículo está en movimiento.

368

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

1. Asegúrese de que el vehículo esté AVISOS


inmóvil, con la unidad de audio y el No coloque el dispositivo en el panel
reproductor portátil de música de instrumentos. Los objetos duros
apagados. podrían transformarse en proyectiles
2. Conecte el cable conector en el en un choque o en una frenada repentina,
enchufe de entrada de audio. lo cual podría aumentar el riesgo de sufrir
3. Active la unidad de audio y seleccione lesiones graves.
una estación FM o un CD.
4. Ajuste el volumen de la unidad de Se pueden encontrar puertos USB:
audio al nivel deseado. • En el compartimiento de
5. Encienda su reproductor portátil de almacenamiento del panel de
música y ajuste su volumen a un nivel instrumentos.
medio. • En el panel de instrumentos sobre los
6. Oprima el botón AUX de búsqueda en portavasos.
la unidad de audio.
7. Ajuste el volumen de su reproductor
portátil de música y ajuste su volumen
al nivel deseado.

PUERTO USB
AVISOS
Manejar mientras está distraído
puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo, E169602

colisiones y lesiones personales. Le


recomendamos enfáticamente que sea A B
muy precavido al usar cualquier dispositivo
que pudiera afectar su concentración en
el camino. Su responsabilidad principal es
el manejo seguro de su vehículo.
Recomendamos que no se use ningún
dispositivo de mano al conducir, y lo E177131
instamos a usar sistemas operados por
voz en toda oportunidad que sea posible. A USB.
Asegúrese de estar al tanto de todas las
leyes locales correspondientes que B Enchufe de entrada de audio.
pudieran regir sobre el uso de dispositivos Ver Toma de entrada de audio
electrónicos al conducir. (página 368).
No conecte ni cambie los ajustes de
su dispositivo mientras el vehículo
esté en movimiento.

369

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Sistema de audio

El puerto USB le permite conectar


dispositivos de reproducción de medios,
memory sticks y cargar dispositivos Ver
(página 371). El cable de conexión debe ser
lo suficientemente largo como para
permitir que el dispositivo se guarde
mientras el vehículo está en movimiento.

CONCENTRADOR DE MEDIOS
(Si está equipado)
E185339

El concentrador de medios se ubica en la


consola central y tiene las siguientes A Entradas A/V
funciones: B Ranura para tarjetas SD
C Puertos USB

Ver MyFord Touch™ (página 403).

DIAGNÓSTICO DE FALLAS DEL SISTEMA DE AUDIO

Mensaje Descripción y acción

Revise CD Mensaje de error general para condiciones de falla de


CD. Por ejemplo, no se puede leer el CD, se insertó un
CD de datos, etc. Asegúrese de que el disco se haya
cargado correctamente. Limpie y vuelva a intentar, o
reemplace el disco con un disco de música conocido.
Si el error persiste, póngase en contacto con un distri-
buidor autorizado.
Falla en la unidad Mensaje de error general para una falla de mecanismo.
El sistema detectó un error que requiere de servicio.
Alta temp.unidad CD Mensaje de error general para cuando el mecanismo
está muy caliente. La unidad no funcionará hasta que
se enfríe. Si el error persiste, póngase en contacto con
un distribuidor autorizado.

370

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

INFORMACIÓN GENERAL

E142598

El SYNC es un sistema de comunicaciones Asegúrese de leer el manual del dispositivo


para vehículos que funciona en conjunto antes de usarlo con SYNC.
con teléfonos celulares y reproductores Apoyo técnico
portátiles de medios provistos de
tecnología Bluetooth. El SYNC permite: El equipo de apoyo técnico de SYNC está
• Hacer y recibir llamadas. disponible para responder toda pregunta
para la que usted no tenga respuesta.
• Tener acceso y escuchar la música de
su reproductor multimedia portátil. Lunes a sábado, 8:30 am a 9:00 pm EST.
• Tener acceso a los contactos de la Domingo, 10:30 am a 7:30 pm EST.
libreta telefónica y a la música
En México, llame al 01-800-7198-466.
mediante comandos de voz.
• Transmitir música desde el teléfono Los horarios están sujetos a cambios
conectado. debido a los días festivos.
• Enviar mensajes de texto.
• Utilizar el sistema avanzado de
reconocimiento de la voz.
• Recargar dispositivos USB (si son
compatibles).

371

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Cuenta de propietario, SYNC Al usar SYNC:


¿Por qué necesito una cuenta de • No utilice dispositivos de juegos si los
propietario de SYNC? cables de alimentación de electricidad
están rotos, divididos o dañados.
• Es necesaria para mantenerse Aparte a un lado los cables de
actualizado en cuanto al software alimentación de electricidad a fin de
disponible de SYNC. que no interfieran con el
• Es necesaria para tener acceso al funcionamiento de los pedales,
apoyo técnico de usuarios, y recibir asientos y compartimentos, y para que
respuestas a sus preguntas. no afecten la capacidad de manejo en
condiciones de seguridad.
Restricciones de manejo • No deje dispositivos de juego en el
Para su seguridad, algunas funciones de interior del vehículo en condiciones
la mensajería de texto dependen de la climáticas extremas, ya que podrían
velocidad del vehículo, y no se pueden sufrir daños. Para más información
utilizar si el vehículo se desplaza a más de consulte el manual del dispositivo.
5 km/h (3 mph). • No intente dar servicio ni reparar el
sistema. Consulte con un concesionario
Información de seguridad autorizado.
ALERTA Información de privacidad
Manejar mientras está distraído Cuando un teléfono celular se conecta al
puede tener como consecuencia la sistema SYNC el sistema crea en el
pérdida de control del vehículo, vehículo un perfil asociado a dicho teléfono
colisiones y lesiones. Le recomendamos celular. Dicho perfil se crea a fin de
enfáticamente que sea extremadamente ofrecerle más funciones telefonía móvil y
precavido al utilizar todo dispositivo que para una operación más eficiente. Entre
pudiera afectar su concentración en el otras cosas, el perfil podría contener
camino. Su responsabilidad principal es la información acerca de la libreta telefónica
operación segura de su vehículo. del teléfono celular, de los mensajes de
Recomendamos que no se utilice ningún texto (leídos y sin leer) y acerca del
dispositivo de mano al conducir, y lo historial de llamadas, que incluye la
instamos a utilizar sistemas operados por información de las llamadas anteriores a
voz en toda oportunidad que sea posible. la conexión al sistema SYNC almacenadas
Asegúrese de estar al tanto de todas las en el historial. Además, si conecta un
leyes locales correspondientes que dispositivo multimedia el sistema crea y
pudieran regir sobre el uso de dispositivos conserva un índice del los archivos
electrónicos al conducir. compatibles multimedia. El sistema
también lleva un breve registro de
desarrollo de toda su actividad reciente,
que cubre un lapso de 10 minutos
aproximadamente. El perfil del registro y
otros datos del sistema podrían ser
utilizados para mejorar el sistema y para
contribuir al diagnóstico de todo problema
que pudiera ocurrir.

372

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

El perfil del teléfono celular, el índice del USO DEL RECONOCIMIENTO


dispositivo multimedia y el registro de
desarrollo permanecerán en el vehículo a DE VOZ
menos que usted los borre, y por lo general
sólo se tiene acceso a ellos en el vehículo Este sistema le ayuda a controlar
cuando el teléfono celular o el reproductor numerosas funciones mediante comandos
multimedia portátil están conectados. Si de voz. Le permite mantener las manos en
ya no va a utilizar el sistema o el vehículo, el volante de dirección y concentrarse en
le recomendamos que realice el proceso lo que sucede a su alrededor.
de restablecimiento total para borrar toda
la información almacenada.
Sugerencias útiles
No se puede tener acceso a los datos del Asegúrese de que el interior del vehículo
sistema sin equipo especial y sin acceso esté lo más silencioso posible. Es posible
al módulo SYNC del vehículo. Ford Motor que las vibraciones del camino y el ruido
Company y Ford Motor Company of del viento al tener abiertas las ventanas
Canada no utilizarán el acceso a los datos impidan que el sistema reconozca
del sistema para ningún propósito distinto correctamente los comandos de voz.
a los descritos sin el consentimiento Antes de emitir un comando de voz, espere
correspondiente, o sin un mandato judicial, a que finalice el anuncio del sistema
petición de las autoridades de policía, seguido de un pitido. Todo comando que
petición de las autoridades se diga antes de esto no será detectado
gubernamentales o petición de terceros por el sistema.
que actúen con la debida autoridad legal.
Otras terceras partes podrían buscar el Hable con naturalidad, sin hacer pausas
acceso a la información, en forma largas entre las palabras.
independiente de Ford Motor Company y Puede presionar en todo momento el
Ford Motor Company of Canada. botón de voz para interrumpir el sistema
mientras el sistema está hablando.
También puede mantener presionado el
botón de voz para cancelar la sesión de
voz.

Iniciando sesión de voz


Oprima el botón de voz. Una lista
de comandos de voz disponibles
E142599
se muestran en la pantalla.

Comando Designación

[audio] bluetooth Reproducir audio desde el teléfono celular.


(cancelar | salir) Cancelar la acción solicitada.
((puerto de entrada) | ([la] entrada auxi- Acceder al dispositivo conectado en la
liar) | ([puerto de] audio y video)) entrada auxiliar.
(teléfono | blackberry | i phone) Realizar llamadas.

373

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Comando Designación

USB | ipod | zune | creative zen | [repro- Acceder al dispositivo conectado en su


ductor [de]] m p tres | walkman | i river | i puerto USB.
audio | sandisk | sansa | sony
ajustes de voz Ajustar el nivel de interacción y retroalimen-
tación de voz.
ayuda [del menú principal] Escuche una lista de comandos de voz
disponibles en el modo actual.

La configuración de fábrica está en un nivel


Interacción y retroalimentación más alto de interacción para que le enseñe
del sistema a usar el sistema. Puede cambiar esta
configuración en cualquier momento.
El sistema proporciona retroalimentación
mediante tonos audibles, indicadores, Configuración del nivel de interacción
preguntas y confirmaciones habladas que
dependen de la situación y del nivel de Oprima el botón de voz. Cuando
interacción elegido. Puede personalizar el se le indique:
E142599
sistema de reconocimiento de voz para
que le proporcione más o menos
instrucciones y retroalimentación.

Comando Designación

ajustes de voz Proporciona acceso para cambiar el nivel de interacción.

Luego, cualquiera de las siguientes


opciones:

Comando Designación

modo de interacción Proporciona menos interacción audible y más indicadores


avanzado de tono.
modo de interacción [de] Proporciona interacción más detallada y orientación.
principiante

Oprima el botón de voz. Cuando se le


Los mensajes de confirmación son
indique:
preguntas breves que hace el sistema
cuando no está seguro de su petición o la
petición tiene varias respuestas posibles.
Por ejemplo, el sistema puede preguntar
si es correcto el comando teléfono.

374

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Comando Designación

ajustes de voz Proporciona acceso para cambiar la configuración de las


indicaciones de confirmación.

Luego, cualquiera de las siguientes


opciones:

Comando Designación

mensajes de confirma- Hace la mejor suposición del comando. Es posible que se le


ción desactivados pida ocasionalmente que confirme la configuración.
mensajes de confirma-
Aclara el comando de voz con una pregunta breve.
ción activados

El sistema crea listas de sugerencias


cuando varias opciones de sus comandos
de voz tienen el mismo nivel de confianza.
Cuando el sistema está activado, es
posible que le indique hasta cuatro
posibilidades para aclaración.

Comando Designación

lista de candidatos de Hace la mejor suposición de la lista de sugerencias de medios.


medios desactivada Es posible que el sistema le haga preguntas ocasionalmente.
lista de candidatos de
Aclara el comando de voz para sugerencias de medios.
medios activada
lista de candidatos (de | Hace la mejor suposición de la lista de sugerencias de telé-
del) teléfono desacti- fono celular. Es posible que el sistema le haga preguntas
vada ocasionalmente.
lista de candidatos (de | Aclara el comando de voz para sugerencias de teléfonos
del) teléfono activada celulares.

Oprima el botón MENU.


Modificación de la configuración de voz
Puede cambiar la configuración de voz
usando la pantalla de información y
entretenimiento.

375

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Acción por tomar Mensaje

1 Config. SYNC
2 Config. de voz

Nota: Para recorrer los menús, oprima las


flechas hacia arriba y hacia abajo de la
USO DE SYNC™ CON EL unidad del sistema de audio.
TELÉFONO 1. Asegúrese de que esté activa la
conectividad Bluetooth de su teléfono
La llamada de manos libres es una de las
antes de iniciar la búsqueda. De ser
características principales de SYNC.
necesario, consulte el manual de su
Aunque el sistema es compatible con una
teléfono.
amplia variedad de funciones, muchas de
ellas dependen de la funcionalidad de su 2. Oprima el botón PHONE. Cuando la
teléfono celular. pantalla de la unidad de audio indique
que no hay teléfonos emparejados,
Como mínimo, la mayoría de los teléfonos seleccione la opción de agregar.
provistos de tecnología Bluetooth
inalámbrica son compatibles con las 3. Cuando en la unidad de audio se
funciones a continuación: muestre el mensaje que indica el inicio
del emparejamiento, busque la palabra
• Responder una llamada entrante "SYNC" en el teléfono celular para
• Finalizar una llamada proceder al proceso de
• Usar el modo de privacidad emparejamiento.
• Marcar un número 4. Cuando la pantalla del teléfono celular
se lo indique, ingrese el número de
• Volver a marcar
identificación personal (PIN) de seis
• Aviso de llamada en espera cifras que se indica en la unidad de
• Identificación de quien llama audio. La pantalla indicará si el
emparejamiento se realizó
Otras funciones, como la mensajes de correctamente.
texto mediante Bluetooth y la descarga
automática de la agenda telefónica, Según las capacidades del teléfono y el
dependen del teléfono celular. Para mercado, el sistema podría preguntarle si
verificar la compatibilidad del teléfono desea configurar el teléfono celular actual
celular, consulte la guía del usuario del como teléfono celular principal (el primer
dispositivo o visite el sitio regional de Ford. teléfono celular al que el sistema tratará
de conectarse automáticamente al llevar
Emparejamiento por primera vez el encendido a ON), o si desea descargar
de un teléfono celular la agenda telefónica, etc.
El emparejamiento de manera inalámbrica La pantalla de información
de su teléfono con el sistema le permite puede mostrarle el nivel de carga
hacer y recibir llamadas a manos libres. de la batería de su teléfono
celular y la intensidad de la señal.
Nota: Se debe llevar el encendido a ON y
encender la unidad de audio.

376

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Emparejamiento de teléfonos 6. Cuando en la unidad de audio se


celulares adicionales muestre el mensaje que indica el inicio
del emparejamiento, busque la palabra
El emparejamiento de manera inalámbrica "SYNC" en el dispositivo a fin de
de su teléfono con el sistema le permite proceder con el proceso de
hacer y recibir llamadas a manos libres. emparejamiento.
Nota: Se debe llevar el encendido a ON y 7. Cuando la pantalla del teléfono celular
encender la unidad de audio. se lo indique, ingrese el número de
Nota: Para recorrer los menús, oprima las identificación personal (PIN) de seis
flechas hacia arriba y hacia abajo de la cifras que se indica en la unidad de
unidad del sistema de audio. audio. La pantalla indicará si el
emparejamiento se realizó
1. Asegúrese de que esté activa la correctamente.
conectividad Bluetooth de su teléfono
antes de iniciar la búsqueda. De ser El sistema podría preguntarle si desea
necesario, consulte el manual de su configurar el teléfono celular actual como
teléfono. teléfono celular principal, si desea
descargar la agenda telefónica, etc.
2. Oprima el botón PHONE.
3. Seleccione la opción "Dispositivos BT". Comandos de voz de teléfonos
4. Oprima el botón OK.
celulares
5. Seleccione la opción "Agregar". Se Presione el botón de voz y
iniciará el proceso de emparejamiento. cuando se le indique, diga:
E142599

Comando Acción por tomar

llamar [(a una persona) Para estos comandos no es necesario decir primero "Telé-
| (a un contacto)] fono".
Llamar a <nombre> la Para estos comandos no es necesario decir primero "Telé-
casa fono".
Llamar a <nombre> al Para estos comandos no es necesario decir primero "Telé-
trabajo fono".
Llamar a <nombre> de la Para estos comandos no es necesario decir primero "Telé-
oficina fono".
Llamar a <name> al Para estos comandos no es necesario decir primero "Telé-
celular fono".
Llamar a <nombre> a Para estos comandos no es necesario decir primero "Telé-
otro fono".
marcar [[un] número] Para estos comandos no es necesario decir primero "Telé-
fono".

377

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Comando Acción por tomar

(([activar] privacidad) | Estos comandos solo están disponible durante una llamada.
(transferir al (teléfono |
auricular)))
(([(activar | poner) [la]] Estos comandos solo están disponible durante una llamada.
llamada en espera) |
((retener | suspender) la
llamada))
(((desactivar | Estos comandos solo están disponible durante una llamada.
responder) [la] llamada
en espera) | ((responder
| contestar) la llamada))
[[activar] teléfono] en Estos comandos solo están disponible durante una llamada.
(mudo | silencio)
desactivar [teléfono en] Estos comandos solo están disponible durante una llamada.
(mudo | silencio)
(añadir | agregar | juntar) Estos comandos solo están disponible durante una llamada.
(llamada | llamadas)

Presione el botón de voz y cuando se le


Comandos de agenda telefónica indique, diga:
Cuando se le pide al sistema el acceso a
un nombre, número u otro renglón de la
agenda telefónica, la información
solicitada se muestra en la pantalla de la
unidad de audio.

Comando Acción por tomar

llamar [(a una persona) Para llamar al contacto.


| (a un contacto)]
marcar [[un] número] 112 (uno-uno-dos), 700 (setecientos) etc.
Libra
Número 0 (cero) a 9 (nueve)
Asterisco
(comenzar) ((de nuevo) Borra todos los dígitos ingresados
| (otra vez))

378

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Comando Acción por tomar

(borrar | quitar | eliminar Elimina el último conjunto de dígitos ingresados.


| corregir)
Plus
Star
Nota: Para salir del modo de dial, mantenga presionado el botón "PHONE" o algún otro
botón de la unidad de audio.

Comandos de menú
Presione el botón de voz y cuando se le
indique, diga:

Comando

((activar timbre) | (desactivar modo (silencioso | (de silencio))))


((desactivar timbre) | ([activar] modo (silencioso | (de silencio))))

Las palabras entre paréntesis son opcionales y no es necesario que se digan para que el
sistema entienda el comando.

Hacer llamadas
Presione el botón de voz y cuando se le
indique, diga:

Comando Acción por tomar

llamar [(a una persona)


| (a un contacto)]
marcar [[un] número] Seguido de un número. Cuando el sistema marcar [[un]
confirme el número, diga: número]

Para borrar el último dígito hablado, diga:

Comando Acción por tomar

(borrar | quitar | eliminar O bien oprima el botón de flecha izquierda en la unidad de


| corregir) audio.

Para borrar todos los dígitos, diga:

379

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Comando Acción por tomar

(comenzar) ((de nuevo) Mantenga oprimido el botón de flecha izquierda en la unidad


| (otra vez)) de audio.

Para finalizar la llamada, oprima el botón Opciones de teléfono celular


de finalización de llamadas en el volante durante una llamada activa
de la dirección o seleccione la opción de
finalización de llamadas en la pantalla de En el transcurso de una llamada, usted
la unidad de audio, y oprima OK. dispone de un menú adicional que se hará
disponible, con funciones como las de
Recibir llamadas poner una llamada en espera.

Al recibir una llamada, puede: Para tener acceso a dicho menú,


seleccione una de las opciones disponibles
• Para responder llamadas, oprima el en la parte inferior de la pantalla de la
botón de aceptación de llamadas en unidad de audio o seleccione la opción
el volante de la dirección o seleccione Más.
la opción de aceptación de llamadas
en la pantalla de la unidad de audio.
Presione el botón OK.
• Para rechazar llamadas, oprima el
botón de rechazo de llamadas en el
volante de la dirección o seleccione la
opción de rechazo de llamadas en la
pantalla de la unidad de audio.
Presione el botón OK.
• Ignorar la llamada no realizando
ninguna acción.

Mensaje Descripción y acción

Mic ap. Apagar el micrófono del vehículo. Para volver a encender el


micrófono, seleccione de nuevo la opción.
Privac. Cambiar una llamada del modo de manos libres al modo de
teléfono celular, a fin de tener una conversación más privada.
Cuando se selecciona, la pantalla de la unidad de audio
indicará que la llamada es privada.
Espera Poner una llamada activa en espera. Cuando se selecciona,
la pantalla de la unidad de audio indicará que la llamada está
en espera.
Marcar un núm. Ingresar números con el teclado numérico de la unidad de
audio, por ejemplo, los números de las contraseñas.

380

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Mensaje Descripción y acción

Unirse a llam. Conectar dos llamadas distintas. El sistema admite un


máximo de tres llamadas en las llamadas multipartitas o de
conferencia.
1. Seleccione la opción Más.
2. Acceda al contacto deseado mediante el sistema o utilice
comandos de voz para hacer la segunda llamada. Una
vez activa la segunda llamada, seleccione la opción More
3. Desplácese hasta la opción "Unirse a llam." y oprima el
botón OK.

Agenda Acceder a los contactos de la agenda del teléfono.


1. Seleccione la opción Más.
2. Desplácese hasta la opción "Agenda telefónica" y oprima
el botón OK.
3. Desplácese hasta los contactos de la agenda telefónica.
4. Oprima de nuevo el botón OK cuando en la pantalla de
la unidad de audio se muestre la selección deseada.
5. Oprima el botón OK o el botón "Dial" para llamar al
contacto seleccionado.

Hist. llam. Acceder al registro del historial de llamadas.


1. Seleccione la opción Más.
2. Desplácese hasta la opción "Historial de llamadas" y
oprima el botón OK.
3. Desplácese hasta las opciones del historial de llamadas
(entrantes, salientes y perdidas).
4. Oprima de nuevo el botón OK cuando en la pantalla de
la unidad de audio se muestre la selección deseada.
5. Oprima el botón OK o el botón "Dial" para llamar al
contacto seleccionado.

381

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Acceso a las funciones a través del El sistema intenta volver a descargar


menú del teléfono celular automáticamente su agenda telefónica y
el historial de llamadas cada vez que el
Se puede acceder al historial de llamadas, teléfono celular se conecta al sistema. Si
a la agenda telefónica, a los mensajes de el teléfono celular lo admite, se debe
texto enviados y también a la activar la función de descarga automática.
configuración del teléfono celular y del
sistema. También se puede acceder a Nota: Esta es una función que depende del
funciones avanzadas como la asistencia teléfono celular.
de emergencia. 1. Oprima el botón PHONE para ingresar
al menú del teléfono celular.
2. Seleccione una de las opciones
disponibles.

Mensaje Descripción y acción

Marcar un núm. Marcar un número con el uso del teclado numérico del
sistema de audio.
Redial Volver a marcar el último número al que llamó (si está
disponible). Oprima el botón OK para seleccionar.
Agenda Acceder a la agenda telefónica previamente descargada.
1. Oprima el botón OK para confirmar e ingresar. Se puede
utilizar las opciones que se encuentran en la parte inferior
de la pantalla para tener acceso rápido a una categoría
alfabética. También puede utilizar las letras del teclado
para ir directamente en la lista.
2. Desplácese hasta los contactos de la agenda telefónica.
3. Oprima de nuevo el botón OK cuando en la pantalla de
la unidad de audio se muestre la selección deseada.
4. Oprima el botón OK o el botón "Dial" para llamar al
contacto seleccionado.

Hist. llam. Tener acceso a todas las llamadas previamente marcadas,


recibidas y perdidas.
1. Oprima el botón OK para seleccionar.
2. Desplácese para seleccionar entre llamadas marcadas,
llamadas recibidas y llamadas perdidas. Oprima el botón
OK para hacer la selección deseada.
3. Oprima el botón OK o el botón "Dial" para llamar al
contacto seleccionado.

382

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Mensaje Descripción y acción

Marcado rápido Seleccionar entre 10 renglones de marcación rápida. Para


seleccionar una posición específica de marcación rápida,
vaya a la agenda telefónica y mantenga presionado uno de
los números del teclado numérico del sistema de audio.
Msj. de texto Envíe, descargue y quite mensajes de texto.
Dispositivos BT Tener acceso a las opciones de lista de menú de dispositivos
Bluetooth (agregar, conectar, establecer como principal,
activo o inactivo, eliminar).
Config. teléfono Ver varios ajustes y funciones disponibles en el teléfono
celular.
Emergency Assistance Activar y desactivar la función SYNC de asistencia de emer-
gencia.

Tiene estas opciones:


Mensajes de texto • Seleccione la opción de escuchar para
El sistema permite recibir, enviar, descargar que el sistema le lea el mensaje.
y eliminar mensajes de texto. El sistema • Seleccione la opción de ver para abrir
puede leerle incluso los mensajes de texto el mensaje del texto. Seleccione la
entrantes, de modo que no tenga que opción de hacer caso omiso de la
quitar los ojos del camino. llamada o no haga nada para que el
Nota: Esta es una función que depende del mensaje vaya al buzón de entrada de
teléfono celular. mensajes de texto. Una vez
seleccionado, se tiene la capacidad de
Recibir un mensaje de texto que el mensaje le sea leído, de ver otros
mensajes y de seleccionar la opción
Cuando llegue un mensaje nuevo, sonará More
un tono y la pantalla del sistema de audio
• Oprima el botón de voz y diga "Leer
indicará que tiene un nuevo mensaje.
mensaje de texto".
• Seleccione la opción Más y utilice los
botones de flecha para desplazarse
por opciones adicionales.
Nota: Su teléfono celular debe admitir la
descarga de mensajes de texto vía
Bluetooth para recibir mensajes de texto
entrantes.
Elija entre las opciones siguientes:

383

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Mensaje Acción por tomar

Responder Oprima el botón OK para tener acceso a la lista de mensajes


pre-definidos para enviar y después desplazarse por ella.
Llamar Oprima el botón OK para llamar al remitente del mensaje.
Reenviar msj. Oprima el botón OK para reenviar el mensaje a cualquier
contacto de su agenda telefónica o del historial de llamadas.
También se puede elegir ingresar un número.

2. Seleccione la opción de mensajería de


Enviar, descargar y quitar mensajes de texto y después oprima el botón OK.
texto
Elija entre las opciones siguientes:
1. Oprima el botón PHONE.

Mensaje Descripción y acción

Nuevo Cuando se selecciona la opción de enviar un mensaje de


texto, en la pantalla del sistema de audio se mostrará una
lista de mensajes pre-definidos. Permite enviar mensajes de
texto nuevos con base en un grupo pre-definido de 15
mensajes.
View Permite leer el mensaje completo y además ofrece la opción
de que el mensaje le sea leído por el sistema. Seleccione la
opción More para ir al siguiente mensaje. Eso le permitirá
responder al remitente, llamar al remitente o reenviar el
mensaje.
Delete Le permite eliminar del sistema (no de su teléfono celular)
mensajes de texto actuales. La pantalla del sistema de audio
indicará cuando se hayan eliminado todos los mensajes de
texto.
Más... Le permite borrar todos los mensajes o activar manualmente
una descarga desde el teléfono celular de todos los mensajes
no leídos.

2. Seleccione la opción de confirmación


Envío de mensajes de texto cuando aparezca el contacto y oprima
1. Seleccione la opción de enviar cuando de nuevo el botón OK para confirmar
en la pantalla del sistema de audio cuando el sistema le pregunte si quiere
esté resaltada la selección deseada. enviar el mensaje. Todos los mensajes
de texto serán enviados con una firma
pre-definida.

384

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Nota: Se puede enviar mensajes de texto Acceso a la configuración del


ya sea eligiendo un contacto en la agenda teléfono celular
telefónica y seleccionando la opción de
mensaje de texto en la pantalla del sistema Estas funciones son dependientes del
de audio o al responder a un mensaje teléfono celular. La configuración del
recibido en el buzón de entrada. teléfono celular le permite tener acceso y
configurar funciones, como el tono del
Nota: Solo se permite un destinatario por timbre y el aviso de mensajes de texto,
mensaje de texto. además de modificar la agenda telefónica
y configurar la descarga automática.
1. Oprima el botón PHONE.
2. Desplácese hasta que aparezca la
opción "Configuración de teléfonos" y
después oprima el botón OK.
3. Recorra el menú para seleccionar entre
las opciones siguientes:

385

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Mensaje Descripción y acción

Est. maestro Si esta opción está marcada, el sistema utilizará el correspon-


diente teléfono celular como el teléfono celular maestro/
principal cuando haya más de un teléfono celular emparejado
al sistema. Esta opción se puede cambiar para todos los
teléfonos celulares emparejados (no sólo para el que está
activo) mediante el menú "Dispositivos BT".
Estado del tel. Ver el nombre del teléfono celular, el nombre del proveedor
de servicio de telefonía, el número del teléfono celular, la
intensidad de la señal y el nivel de la batería. Al terminar,
oprima el botón de flecha hacia la izquierda para regresar al
menú "Estado del tel.".
Config. timbre Seleccionar el tono de timbre que suena cuando se recibe
una llamada entrante (un tono del sistema o del teléfono
celular). Si su teléfono celular acepta timbre dentro de la
banda, el tono de timbre del teléfono sonará cuando se
seleccione la opción del tono de timbre del teléfono celular.
1. Oprima el botón OK para desplazarse de uno en uno por
los tonos de timbre y escucharlos.
2. Oprima el botón OK para seleccionar.

Notific. msj. txt. Darle la opción de escuchar un tono que le avise cada vez
que llegue un nuevo mensaje de texto. Oprima el botón OK
para activar y desactivar el tono audible.
Pref. agenda Modificar el contenido de la agenda telefónica, p.ej., agregar,
eliminar, descargar. Oprima el botón OK para seleccionar y
desplazarse entre:

Elija entre las opciones siguientes:

386

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Mensaje Descripción y acción

Agreg contactos Insertar los contactos deseados en su teléfono celular.


Consulte la guía del usuario del dispositivo para ver la manera
de insertar contactos. Oprima el botón OK para agregar más
contactos de la agenda telefónica.
Delete Cuando se muestre un mensaje que le pregunta si quiere
eliminar, seleccione la opción de confirmar. Oprima el botón
OK para eliminar la agenda telefónica y el historial de
llamadas, ambos actuales. El sistema lo llevará de vuelta al
menú "Configuración de teléfonos".
Descargar ahora Oprima el botón OK para seleccionar y descargar la agenda
telefónica al sistema.
Autodescargar Cuando la descarga automática esté activada, se borrarán
los cambios, las adiciones y las eliminaciones hechas en el
sistema desde la última descarga.
Cuando la descarga automática está desactivada, no se
descargará la agenda telefónica al conectar el teléfono
celular al sistema.
Solo se podrá acceder a la agenda telefónica, al historial de
llamadas y a los mensajes de texto cuando el teléfono celular
emparejado esté conectado al sistema.
Marque o desmarque esta opción para activar o desactivar
respectivamente la descarga automática de la agenda tele-
fónica cada vez que se conecte el teléfono celular al sistema.
La duración de la descarga depende del teléfono celular y
del volumen de datos.

Opciones del menú Dispositivo


Dispositivos Bluetooth Bluetooth
Este menú le da acceso a los dispositivos 1. Oprima el botón PHONE.
Bluetooth. Utilice los botones de flecha
para desplazarse por las opciones del 2. Desplácese hasta que se muestre la
menú. Le permite agregar, conectar y opción "Dispositivos BT", y después
eliminar dispositivos, y establecer como oprima el botón OK.
principal un teléfono celular específico. 3. Recorra el menú para seleccionar entre
las opciones siguientes:

387

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Mensaje Descripción y acción

Agreg. Emparejar al sistema teléfonos adicionales.


1. Seleccione la opción Agregar para iniciar el proceso de
emparejamiento.
2. Cuando en la unidad de audio se muestre el mensaje que
indica el inicio del emparejamiento, busque la palabra
SYNC en el teléfono celular. De ser necesario, consulte
el manual de su teléfono.
3. Cuando la pantalla del teléfono celular se lo indique,
ingrese el número de identificación personal (PIN) de seis
cifras que se indica en la unidad de audio. La pantalla
indicará si el emparejamiento se realizó correctamente.
4. Cuando se muestre la opción de configurar el teléfono
celular actual como teléfono celular principal, seleccione
sí o no.
5. Según la funcionalidad de su teléfono celular, es posible
que se le haga preguntas adicionales (por ejemplo, si le
gustaría descargar su agenda telefónica). Seleccione sí
o no para confirmar su respuesta.

Delete Después de eliminar de la lista un teléfono celular, dicho


teléfono sólo podrá conectarse de nuevo al sistema después
de rehacer completamente el proceso de emparejamiento.
Seleccione la opción "Eliminar" y confirme cuando el sistema
le pregunte si quiere eliminar el dispositivo seleccionado.
Princ. El sistema intentará conectarse con el teléfono celular prin-
cipal cada vez que se lleve el encendido a ON. El teléfono
celular seleccionado como principal será el primero de la lista
y estará marcado con un asterisco.

388

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Mensaje Descripción y acción

Configurar un teléfono celular previamente emparejado como


teléfono celular principal. Seleccione la opción Master para
confirmar el teléfono celular principal.
Conect Conectar un teléfono celular previamente emparejado. Se
puede tener sólo un teléfono celular conectado a la vez para
utilizar la funcionalidad del teléfono celular. Si se conecta
otro teléfono celular, se desconectará de los servicios telefó-
nicos el teléfono celular conectado anteriormente. El sistema
permite utilizar diferentes dispositivos Bluetooth a efectos
del uso simultáneo de la funcionalidad de teléfono celular y
de la reproducción de música mediante Bluetooth.
Descon Desconectar el teléfono celular seleccionado. Seleccione
esta opción y confirme cuando se le pregunte. Después de
desconectar un teléfono celular, se puede volver a conectar
sin repetir el proceso de emparejamiento.

2. Seleccione la opción de Config. SYNC


System Settings y después oprima el botón OK.
1. Oprima el botón MENU. 3. Recorra el menú para seleccionar entre
las opciones siguientes:

Mensaje Descripción y acción

Bluetooth activ. Marque o desmarque esta opción para activar y desactivar


la interfaz Bluetooth del sistema. Seleccione esta opción y
después oprima el botón OK para cambiar el estado de la
opción.
Config. predet. Esta selección no borrará su información indexada (agenda,
registro de llamadas, mensajes de texto y dispositivos
asociados).
Seleccione esta opción y confirme cuando se muestre en la
pantalla de audio. Volver a los ajustes predeterminados de
fábrica.
Reinicio general Borrar completamente toda la información almacenada en
el sistema (agenda telefónica, historial de llamadas,
mensajes de texto y dispositivos asociados) y regresar a la
configuración de fábrica.
Seleccione esta opción y confirme cuando se muestre en la
pantalla de audio. La pantalla indica cuando finaliza la
operación y el sistema lo lleva de regreso al menú anterior.

389

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Mensaje Descripción y acción

Instal. en SYNC Instalar aplicaciones o actualizaciones del software que haya


descargado.
Seleccione esta opción y confirme cuando se muestre en la
pantalla de audio. Debe haber una aplicación o actualización
válida de SYNC almacenada en la unidad USB de memoria
para llevar a cabo correctamente la instalación.
System info Mostrar los números de versión del sistema así como el
número de serie.
Oprima el botón OK para seleccionar.
Config. de voz El menú "Config. de voz" incluye varias opciones. Ver Uso
del reconocimiento de voz (página 373).
Revisar USB Revisar la estructura de archivos del dispositivo USB conec-
tado. Oprima el botón OK y utilice las flechas hacia arriba y
hacia abajo para desplazarse por las carpetas y los archivos.
Utilice las flechas hacia la izquierda y hacia la derecha para
entrar y salir de carpetas. Los archivos de medios se pueden
seleccionar directamente en este menú para ser reproducidos
por el sistema de audio.
Emergency Assistance Activar y desactivar la función de asistencia de emergencia.
Ver Aplicaciones y servicios SYNC™ (página 390).

Presione el botón MENU para ingresar al


menú del sistema.
APLICACIONES Y SERVICIOS
Nota: Algunas versiones de SYNC pueden
SYNC™ funcionar de forma diferente. Presione el
botón PHONE en lugar del botón MENU
Aparecerá una lista de aplicaciones
para acceder al menú Asistencia de
disponibles. Cada aplicación puede tener emergencia.
una configuración específica.

Mensaje Descripción y acción

Aplic. SYNC Desplácese hasta esta opción y oprima OK.

AVISOS
Asistencia de emergencia de SYNC
Siempre coloque su teléfono celular
AVISOS en un lugar seguro en el vehículo. Si
Para que esta característica no lo hace, puede causarle heridas
funcione, su teléfono celular debe graves a alguien o dañar el teléfono celular,
tener Bluetooth y compatibilidad con lo cual podría impedir el funcionamiento
el sistema. adecuado de esta característica.

390

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

AVISOS Nota: Antes de seleccionar esta función,


A menos que la configuración de debe leer el aviso de privacidad de
esta función se ajuste antes de un Asistencia de emergencia más adelante en
accidente, el sistema no realizará esta sección para obtener información
una llamada de emergencia, lo cual podría importante.
retrasar el tiempo de respuesta, Nota: cuando usted activa o desactiva esta
aumentando potencialmente el riesgo de función, dicha configuración se aplica a
sufrir heridas graves o la muerte. No espere todos los teléfonos celulares asociados. Si
a que el sistema realice una llamada de desactivó esta función y se conecta un
emergencia si puede hacerla usted mismo. teléfono previamente asociado al activar el
Llame a los servicios de emergencia encendido, se reproducirá un mensaje de
inmediatamente para evitar retrasos en el voz o aparecerá un mensaje o un ícono.
tiempo de respuesta. Si no escucha la
Nota: cada teléfono celular funciona de
función Asistencia de emergencia después
manera diferente. Aunque esta función es
de cinco segundos del accidente, es
compatible con la mayoría de los teléfonos
posible que el sistema o el teléfono celular
celulares, algunos pueden presentar
estén dañados o no estén funcionando.
problemas para utilizar función.

Si un accidente despliega una bolsa de aire Nota: asegúrese de estar familiarizado con
o activa el corte de la bomba de la información respecto del despliegue de
combustible, es posible que el sistema se la bolsa de aire. Ver Sistema de Seguridad
comunique con los servicios de emergencia Complementaria (página 43).
marcando el 112 (número inalámbrico de Encendido y apagado de la función
emergencia que funciona en la mayoría de
Asistencia de emergencia
los países europeos) a través de un
teléfono asociado y conectado. Para Oprima el botón MENU y después
obtener más información sobre el sistema seleccione:
y la función Asistencia de emergencia,
visite el sitio web regional de Ford.

Mensaje Acción por tomar

Aplic. SYNC Oprima Aceptar.


Emergency Assistance Oprima Aceptar. Seleccione la opción que desee y presione
OK.

La desactivación con recordatorio de voz


Opciones de pantalla reproduce un recordatorio de voz y
muestra un mensaje en pantalla cuando
Si activa esta función, aparecerá un
conecta el teléfono y pone en marcha el
mensaje de confirmación en la pantalla.
vehículo.
Si desactiva esta función, aparecerá un
La desactivación sin recordatorio de voz
cuadro de diálogo que le permitirá
solo muestra un recordatorio en la
configurar un recordatorio de voz.
pantalla, sin recordatorio de voz al
conectar el teléfono.

391

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Para asegurarse de que Asistencia de Antes de hacer una llamada:


emergencia funcione adecuadamente: • Si no cancela la llamada y SYNC la
• El sistema debe contar con energía y realiza de manera satisfactoria, se
funcionar adecuadamente en el reproduce un mensaje introductorio
momento del choque y durante la para el operador del servicio de
activación y uso de la función. emergencia. Después de este mensaje,
• Esta función debe activarse antes del el ocupante del vehículo podrá realizar
choque. la comunicación con el operador en el
modo manos libres.
• Debe tener un teléfono celular
conectado al sistema. • El sistema proporciona un breve
período de tiempo (aproximadamente
• En algunos países, puede requerirse 10 segundos) para cancelar la llamada.
una tarjeta SIM válida y registrada con Si no se cancela la llamada, el sistema
crédito para realizar y mantener una tratará de marcar el 112.
llamada de emergencia.
• El sistema le muestra un mensaje para
• Un teléfono celular conectado debe informarle que intenta realizar una
poder realizar y mantener una llamada llamada de emergencia. Puede
en el momento del choque. cancelar la llamada al seleccionar el
• Un teléfono celular conectado debe botón de función relevante o al oprimir
tener cobertura de red adecuada, el botón de interrupción de llamada en
energía de la batería e intensidad de la el volante de dirección.
señal.
Durante una llamada:
• Su vehículo debe tener carga de
• La función Asistencia de emergencia
batería.
utiliza el GPS de su vehículo o la
Nota: esta característica solo funciona en información de red de su teléfono
un país o una región europeos donde la celular, cuando estén disponibles, para
Asistencia de emergencia de SYNC pueda determinar el idioma de uso más
llamar a los servicios de emergencia locales. adecuado. Alerta al operador del
Visite el sitio web regional de Ford para servicio de emergencia sobre el choque
obtener información. y reproduce el mensaje introductorio.
Este puede incluir las coordenadas
En caso de una colisión GPS de su vehículo.
Nota: no todos los choques despliegan una • Es posible que el idioma que utiliza el
bolsa de aire o activan el corte de la bomba sistema para interactuar con el
de combustible (lo que activaría la función ocupante del vehículo no sea el mismo
Asistencia de emergencia). Sin embargo, si que utiliza para proporcionarle
se activa la función Asistencia de información al operador del servicio de
emergencia, el sistema intentará emergencia.
comunicarse con los servicios de
emergencia. Si un teléfono celular
conectado está dañado o pierde la conexión
con el sistema, este buscará e intentará
conectarse a cualquier teléfono celular
disponible previamente asociado. El sistema
tratará de marcar el 112.

392

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

• Después de la reproducción del Es posible que la función Asistencia de


mensaje introductorio, se activa una emergencia no funcione si:
línea de voz para que pueda hablar con • El hardware del teléfono celular o de
el operador del servicio de emergencia la función Asistencia de emergencia se
en el modo manos libres. dañó en el choque.
• Cuando la línea se conecta, debe estar • La batería del vehículo o el sistema no
preparado para indicar su nombre, tienen energía.
número de teléfono y ubicación
inmediatamente. • Su teléfono celular se expulsa del
vehículo como consecuencia del
Nota: cuando el sistema le proporciona choque.
información al operador del servicio de
• Su teléfono no posee una tarjeta SIM
emergencia, este le muestra un mensaje
válida y registrada con crédito.
para informarle que se está brindando
información importante. Además, le informa • Se encuentra en un país o una región
cuando la línea se activa para realizar la europeos donde la Asistencia de
comunicación en el modo manos libres. emergencia de SYNC no puede realizar
la llamada. Visite el sitio web regional
Nota: durante una llamada con la función de Ford para obtener información.
Asistencia de emergencia, aparece una
pantalla principal de emergencia con las Información importante sobre la
coordenadas GPS del vehículo si están función Asistencia de emergencia
disponibles.
La función Asistencia de emergencia no
Nota: es posible que la ubicación GPS no realiza la llamada a los servicios de
se encuentre disponible en el momento del emergencia en los siguientes mercados:
choque. Aún en este caso, la función Albania, Bielorrusia, Bosnia, Macedonia,
Asistencia de emergencia intentará realizar Holanda, Ucrania, Moldavia y Rusia.
una llamada de emergencia.
Visite el sitio web regional de Ford para
Nota: es posible que los servicios de obtener la información más reciente.
emergencia no reciban las coordenadas
GPS. En este caso, estará disponible la Aviso de privacidad de Asistencia de
comunicación con un operador del servicio emergencia
de emergencia en el modo manos libres.
Cuando activa la función Asistencia de
Nota: es posible que el operador del emergencia, es posible que esta se
sistema de emergencia también reciba comunique con los servicios de emergencia
información de la red del teléfono celular, indicando el choque del vehículo y el
como por ejemplo, número de teléfono despliegue de una bolsa de aire o la
celular, ubicación del teléfono celular, activación del corte de la bomba de
nombre del proveedor del teléfono celular combustible. Esta función puede
independiente de la Asistencia de proporcionarle información sobre su
emergencia de SYNC. ubicación al operador de servicios de
emergencias u otros detalles sobre su
vehículo o sobre el choque para ayudarlo
a proporcionar los servicios de emergencia
más adecuados.
Si no desea transmitir esta información,
no active la función.

393

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

SYNC AppLink Nota: Asegúrese de tener una cuenta activa


para la aplicación que acaba de descargar.
El sistema habilita el control de voz y Algunas aplicaciones funcionarán
manual de las aplicaciones de teléfonos automáticamente, sin configuración. Otras
inteligentes habilitadas para SYNC aplicaciones le solicitarán que configure sus
AppLink. Una vez que una aplicación está ajustes personales y personalice su
funcionando a través de AppLink, puede experiencia al crear estaciones o favoritos.
controlar las características principales de Recomendamos hacer esto en casa o fiera
la aplicación mediante los comandos de de su vehículo.
voz y los controles manuales.
Nota: Debe asociar y conectar su teléfono Para ingresar mediante el menú SYNC
inteligente a SYNC para acceder a AppLink. Desplácese por la lista de aplicaciones
Nota: Los usuarios de iPhone deberán disponibles y oprima OK para seleccionar
conectar el teléfono al puerto USB. una aplicación. En cuanto una aplicación
se esté ejecutando a través de SYNC,
Nota: Los usuarios de Android deberán oprima el botón de flecha hacia abajo para
conectar el teléfono a SYNC mediante obtener acceso al menú de la aplicación.
Bluetooth. Puede obtener acceso a varias
Nota: Para información sobre aplicaciones características de aplicación desde aquí,
disponibles, dispositivos de smartphone por ejemplo a Me gusta y No me gusta.
compatibles y consejos de solución de Presione el botón de flecha hacia la
problemas, visite el sitio Web de Ford. izquierda para salir del menú de la
aplicación.
Oprima el botón MENU y después
seleccione:

Mensaje Descripción y acción

Aplic. SYNC
Aplic. móviles Desplácese hasta esta opción y oprima OK.
Enc. nuevas apl. Seleccione esta opción si la aplicación necesaria no está en
la lista.
Nota: Si no se encuentra una aplicación compatible con SYNC AppLink, asegúrese de que
la aplicación necesaria se ejecute en el dispositivo móvil.

Para ingresar mediante comandos de


voz
Presione el botón de voz y cuando se le
indique, diga:

394

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Comando Descripción y acción

(apps | aplicaciones) Después del tono, diga el nombre de la aplicación. Se iniciará


(móviles | ([de | del | la aplicación. Mientras una aplicación está funcionando a
para el] celular)) través de SYNC, puede presionar el botón de voz y decir los
comandos específicos de la aplicación.

Los siguientes comandos de voz siempre


están disponibles:

Comando Descripción y acción

ayuda [del menú prin- Use este comando para escuchar una lista de comandos de
cipal] voz disponibles.
(apps | aplicaciones) El sistema le solicitará que diga el nombre de la aplicación
(móviles | ([de | del | para iniciarla.
para el] celular))
list [mobile] (apps | El sistema listará todas las aplicaciones móviles disponibles.
applications)
find [new] [mobile] El sistema buscará aplicaciones compatibles con SYNC en
(apps | applications) su dispositivo móvil conectado.
<el nombre de la aplica- Diga el nombre de la aplicación para iniciarla en SYNC.
ción>
Ayuda de <el nombre de El sistema indicará los comandos de voz disponibles para la
la aplicación> aplicación solicitada.
(quit | exit | close) Use este comando seguido por el nombre de la aplicación.

Oprima el botón MENU y después


Habilitar y deshabilitar notificaciones seleccione:
de inserción
Algunas aplicaciones pueden enviar
notificaciones de inserción. Una
notificación de inserción es una alerta de
una aplicación que se está ejecutando en
segundo plano y que se entrega mediante
voz, ventanas emergentes o ambas. Esto
puede ser de especial utilidad para
aplicaciones de noticias o dirigidas al
ámbito de localización.

395

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Mensaje Descripción y acción

Aplic. SYNC
Aplic. móviles
Ajustes
Todas las aplic. Si hay compatibilidad con las notificaciones de inserción, se
mostrará esta configuración. Selecciónelo para habilitar o
deshabilitar la característica, según sea necesario.

Nota: Debe habilitar las aplicaciones


Habilitar aplicaciones móviles de SYNC móviles para cada dispositivo conectado la
Para usar el sistema, debe aceptar enviar primera vez que seleccione una aplicación
y recibir información de autorización y móvil usando el sistema.
actualizaciones de aplicaciones mediante Nota: Se aplicarán tarifas de datos
el plan de datos asociados al dispositivo estándar. Ford no es responsable de
conectado. cualquier clase de cargo adicional recibida
Los datos se envían a Ford en Estados de parte de su proveedor de servicios debido
Unidos mediante el dispositivo conectado. al envío o recepción de datos mediante el
La información está cifrada e incluye su dispositivo conectado. Esto incluye
VIN, número de módulo SYNC e cualquier recargo adicional al que se incurra
información de estadísticas de uso debido a la conducción en áreas que
anónimas y de depuración. Es posible que impliquen roaming (itinerancia) fuera de su
se realicen actualizaciones red local.
automáticamente. Estado de aplicación
Puede ver el estado actual de una
aplicación en el menú de configuración.
Existen tres estados posibles:

Mensaje Descripción y acción

Actualiz. neces. El sistema detectó una nueva aplicación que requiere autori-
zación o se requiere una actualización general de permisos.
Actualizado No se requieren actualizaciones.
Actualizando... El sistema está tratando de recibir una actualización.

Opciones en el menú de configuración:

396

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Mensaje Descripción y acción

Solicit. actualiz. Si se requiere una actualización y desea solicitarla manual-


mente, por ejemplo, mientras está en una zona con conecti-
vidad Wi-Fi.
Deshab. actual. Seleccione esta opción para deshabilitar actualizaciones
automáticas.

• Para permitirle al vehículo proporcionar


Permisos de aplicación
información de ubicación, lo que
Los permisos se dividen en grupos. Puede incluye GPS y velocidad.
otorgar permisos a esos grupos de forma • Para permitir a la aplicación enviar
individual. Puede cambiar los estados de notificaciones de inserción mediante
permisos de grupo en cualquier momento la pantalla del vehículo y las
que no esté conduciendo, mediante el uso capacidades de voz mientras se
del menú de configuración. ejecuta en segundo plano.
Al iniciar una aplicación mediante SYNC, Nota: Solo necesita otorgar estos permisos
el sistema puede solicitarle otorgar ciertos la primera vez que usa una aplicación con
permisos, por ejemplo: SYNC.
• Para permitirle a su vehículo el Nota: No somos responsables legalmente
proporcionar información del vehículo de cualquier daño o pérdida de privacidad
a la aplicación, lo que incluye, pero no incurrida mediante el uso de una aplicación
está limitado, a: nivel de combustible, o de la diseminación de cualquier clase de
consumo de combustible, régimen del datos del vehículo que apruebe para que
motor, nivel de voltaje de la batería, nosotros la compartamos con una
odómetro, VIN, temperatura externa, aplicación.
posición de velocidad, presión de
llantas, temperatura ambiente, fecha
y hora. DIAGNÓSTICO DE FALLAS
• Para permitirle a su vehículo SYNC™
proporcionar información de
características de manejo, lo que Su sistema SYNC es fácil de usar. Sin
incluye, pero no está limitado, a: embargo, en caso de duda, consulte las
MyKey, estado del cinturón de tablas a continuación.
seguridad, régimen del motor, eventos
Visite el sitio web en cualquier momento
de freno, activación del pedal del freno,
para verificar la compatibilidad de su
aceleración, posición del pedal del
teléfono, registrar su cuenta y configurar
acelerador, activación del pedal del
sus preferencias, y para comunicarse en
embrague, longitud del viaje, duración
línea con un representante de atención al
del viaje, costo del viaje, porcentaje de
cliente (en ciertos horarios). Visite
tiempo de funcionamiento del motor
www.SYNCMyRide.com.
y porcentaje de tiempo en una
velocidad determinada.

397

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Problemas del teléfono

Problema Causa(s) posible(s) Solución(es) posible(s)

Hay ruido de fondo excesivo La configuración del control Consulte el manual de su


durante una llamada telefó- de audio de su teléfono teléfono para ver los ajustes
nica. puede estar afectando el de audio.
desempeño de SYNC.
Durante una llamada, puedo Esto puede ser una posible Apague el dispositivo, resta-
oír a la otra persona, pero falla del teléfono. blézcalo o quítele la batería,
ésta no puede oírme. e inténtelo de nuevo.
SYNC no puede descargar Ésta es una característica · Visite el sitio web para veri-
mi agenda. dependiente del teléfono. ficar la compatibilidad de su
· Esto puede ser una posible teléfono.
falla del teléfono. · Apague el dispositivo,
restablézcalo o quítele la
batería, e inténtelo de
nuevo.
· Intente empujar los
contactos de su agenda a
SYNC® mediante la función
Agregar contactos.
· Use la característica
SYNCmyphone disponible
en el sitio web.
El sistema dice Agenda Esto puede ser una limita- · Intente empujar los
descargada pero la agenda ción en la capacidad de su contactos de su agenda a
en SYNC aparece vacía o le teléfono. SYNC® mediante la función
faltan contactos. Agregar contactos.
· Si los contactos que faltan
están almacenados en su
tarjeta SIM, trate de
moverlos a la memoria del
dispositivo.
· Elimine las imágenes o
tonos de timbre especiales
asociados con el contacto
faltante.
Tengo problemas para Ésta es una característica · Visite el sitio web para veri-
conectar mi teléfono a dependiente del teléfono. ficar la compatibilidad de su
SYNC. · Esto puede ser una posible teléfono.
falla del teléfono.

398

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Problemas del teléfono

Problema Causa(s) posible(s) Solución(es) posible(s)

· Apague el dispositivo,
restablézcalo o quítele la
batería, e inténtelo de
nuevo.
· Quite su dispositivo de
SYNC y quite SYNC de su
dispositivo, e intente nueva-
mente.
· Verifique la configuración
de seguridad y de aceptar
automáticamente e indicar
siempre de la conexión
Bluetooth SYNC de su telé-
fono.
· Actualice la aplicación
oficial del fabricante de su
dispositivo.
· Desactive la configuración
de descarga automática de
la agenda.
Los mensajes de texto no Ésta es una característica · Visite el sitio web para veri-
funcionan en SYNC. dependiente del teléfono. ficar la compatibilidad de su
· Esto puede ser una posible teléfono.
falla del teléfono. · Apague el dispositivo,
restablézcalo o quítele la
batería, e inténtelo de
nuevo.

Problemas de USB y medios

Problema Causa(s) posible(s) Solución(es) posible(s)

Tengo problemas para Esto puede ser una posible · Apague el dispositivo,
conectar mi dispositivo. falla del dispositivo. restablézcalo o quítele la
batería, e inténtelo de
nuevo.
· Asegúrese de utilizar el
cable del fabricante.
· Asegúrese de insertar el
cable USB correctamente
en el dispositivo y en el
puerto USB.

399

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Problemas de USB y medios

Problema Causa(s) posible(s) Solución(es) posible(s)

· Asegúrese de que el dispo-


sitivo no tenga un programa
de instalación automática
ni una configuración de
seguridad activa.
SYNC no reconoce mi Ésta es una limitación del Asegúrese de no dejar el
dispositivo cuando arranco dispositivo. dispositivo dentro del
el vehículo. vehículo en condiciones muy
calurosas o muy frías.
No hay flujo de audio Blue- Ésta es una característica Asegúrese de conectar
tooth. dependiente del teléfono. correctamente el dispositivo
· El dispositivo no está a SYNC® y de haber presio-
conectado. nado Reproducir en su
dispositivo.
SYNC no reconoce la · Es probable que sus · Asegúrese de que haya
música que está en mi archivos de música no datos en todas las etiquetas
dispositivo. contengan información de información de la
correcta de artista, título de canción.
canción, álbum o género. · En algunos dispositivos es
· El archivo puede estar necesario cambiar la confi-
corrupto. guración de USB de almace-
· La canción puede tener namiento masivo a clase
mecanismos de protección MTP.
de derechos de autor que no
permiten reproducirla.

Problemas de comandos de voz

Problema Causa(s) posible(s) Solución(es) posible(s)

SYNC no entiende lo que Posiblemente esté usando Revise los comandos de voz
digo. comandos de voz inco- del teléfono y los comandos
rrectos. de voz de medios al principio
Probablemente habla de sus respectivas
demasiado pronto o en el secciones.
momento inoportuno.

400

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Problemas de comandos de voz

Problema Causa(s) posible(s) Solución(es) posible(s)

Recuerde que el micrófono


SYNC® está en el espejo
retrovisor o el acabado del
techo, justo encima del
parabrisas.
SYNC no entiende el Posiblemente esté usando Revise los comandos de voz
nombre de una canción o un comandos de voz inco- de medios al principio de la
artista. rrectos. sección correspondiente.
· Quizá pronuncia el nombre · Diga el nombre de la
de una manera diferente a canción o el artista tal como
como lo guardó. aparece en la lista. Si usted
Es posible que el sistema no dice: "Reproducir artista
lea el nombre de la misma Prince", el sistema no repro-
manera que usted lo dice o duce la música que diga
pronuncia. "Prince and the Revolution"
ni "Prince and the New
Power Generation".
Asegúrese de decir o
pronunciar el título
completo, por ejemplo:
"Remix de California con
Jennifer Nettles".
· Si todos los títulos de las
canciones están en
MAYÚSCULAS, debe dele-
trearlos. LOLA requiere que
diga "L-O-L-A".
· No use caracteres espe-
ciales en el título. El sistema
no los reconoce.
SYNC no entiende, o llama Posiblemente esté usando · Revise los comandos de
al contacto equivocado comandos de voz inco- voz del teléfono al principio
cuando quiero hacer una rrectos. de la sección correspon-
llamada. · Quizá pronuncia el nombre diente.
de una manera diferente a Asegúrese de decir o
como lo guardó. pronunciar los contactos
Es probable que los exactamente como están
contactos de su agenda listados. Por ejemplo, si
sean muy cortos y pare- guardó un contacto como
cidos, o que contengan José Gutiérrez, diga: "Llamar
caracteres especiales. a José Gutiérrez".

401

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
SYNC™

Problemas de comandos de voz

Problema Causa(s) posible(s) Solución(es) posible(s)

· Probablemente los · El sistema funciona mejor


contactos de su agenda si escribe los nombres y
están en MAYÚSCULAS. apellidos; por ejemplo, "José
Gutiérrez" en vez de "José".
· No utilice caracteres espe-
ciales como 123 o ICE pues
el sistema no lo reconoce.
· Si un contacto está en
MAYÚSCULAS, tiene que
deletrearlo. Para llamar a
"JAIME", tendrá que decir:
"Llamar a J-A-I-M-E".

402

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

INFORMACIÓN GENERAL ALERTA


Manejar mientras está distraído
puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones personales. Le
recomendamos enfáticamente que sea
muy precavido al usar cualquier dispositivo
que pudiera afectar su concentración en
el camino. Su responsabilidad principal es
el manejo seguro de su vehículo.
Recomendamos que no se use ningún
dispositivo de mano al conducir, y lo
instamos a usar sistemas operados por
voz en toda oportunidad que sea posible.
Asegúrese de estar al tanto de todas las
leyes locales correspondientes que
pudieran regir sobre el uso de dispositivos
electrónicos al conducir.

E162500

Renglón Mensaje
Renglón Mensaje
D Icono Inicio
A Teléfono
E Icono Información
B Navigation
F Entretenimiento
C Ajustes

403

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Este sistema usa un esquema de cuatro NAVEGACIÓN


esquinas para suministrar acceso rápido
a diversas funciones y ajustes del vehículo. Toque el botón para seleccionar
La pantalla táctil le permite interactuar de cualquiera de estas opciones:
manera sencilla con su teléfono móvil,
entretenimiento, información y Mensaje
configuración de sistema. En las esquinas Mi casa
verá modos activos dentro de los menús,
por ejemplo, el estado de su teléfono Favoritos
celular.
Destinos anteriores
Nota: algunas funciones no están
disponibles cuando su vehículo está en Punto de interés
movimiento.
Emergencia
Nota: Puede acceder a los menús Inicio o
Información oprimiendo el botón pertinente Calle y número
en los controles del volante de dirección.
Intersección
Nota: Puede acceder a las funciones de
entretenimiento durante 30 minutos Centro de la ciudad
después de desactivar el encendido y no se
abrirá ninguna puerta. Mapa

TELÉFONO Editar ruta


Cancelar ruta
Toque el botón para seleccionar
cualquiera de estas opciones:
AJUSTES
Mensaje

Teléfono
E142607

Marc. rápido
Toque el botón para seleccionar
Agenda cualquiera de estas opciones:
Llamadas Mensaje
Mensajes Reloj
Ajustes Pantalla
Sonido
Vehículo
Ajustes
Ayuda

404

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

INICIO
Toque el botón para seleccionar
Toque el botón para acceder a cualquiera de estas opciones:
la pantalla de inicio.
E142613
Mensaje
Nota: Según el paquete de opciones y
software de su vehículo, ’la apariencia de Notificac.
las pantallas puede ser diferente de las
descripciones que se muestran en esta Calendario
sección. Las características también pueden
ser limitadas dependiendo del mercado. ENTRETENIMIENTO
Determine la disponibilidad con un
distribuidor autorizado. Toque el botón para seleccionar
cualquiera de estas opciones:
INFORMACIÓN
Mensaje

AM
E142608
FM
CD
USB
BT Estéreo
Tarj. SD
Puerto de entrada

Dependiendo del vehículo, podría también tener los siguientes controles:


Control Acción y descripción

Energía Encienda o apague los medios.


Volumen Ajuste el volumen de los medios de reproducción.
Búsqueda Utilícelos como lo haría normalmente en los modos de
medios.
Sintonizar Utilícelos como lo haría normalmente en los modos de
medios.
Expulsar Expulse un CD del sistema de entretenimiento.

405

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Control Acción y descripción

Pantalla Toque el botón para apagar la pantalla. Toque el botón


nuevamente o toque la pantalla para activarla.
Fuente Toque el botón varias veces para alternar entre modos de
medios.
Sonido Ajuste la configuración para:
• Bajos.
• Agudos.
• Rango medio.
• Balance.
• Distribución.
• DSP (procesamiento de señal digital)
• Modo ocupación.
• Volumen compensado por velocidad.

Limpieza de pantalla Información de seguridad

Use un paño seco, limpio y suave. Si ALERTA


todavía queda suciedad o huellas digitales, Manejar mientras está distraído
aplique una pequeña cantidad de alcohol puede tener como consecuencia la
al pañito. No vierta ni rocíe alcohol sobre pérdida de control del vehículo,
la pantalla. No use detergentes ni ningún colisiones y lesiones personales. Le
otro tipo de solvente para limpiar la recomendamos enfáticamente que sea
pantalla. muy precavido al usar cualquier dispositivo
que pudiera afectar su concentración en
Apoyo técnico el camino. Su responsabilidad principal es
El equipo de apoyo técnico de SYNC está el manejo seguro de su vehículo.
disponible para responder toda pregunta Recomendamos que no se use ningún
para la que usted no tenga respuesta. dispositivo de mano al conducir, y lo
instamos a usar sistemas operados por
De lunes a sábado, de 8:30 a.m. a 9:00 voz en toda oportunidad que sea posible.
p.m., hora del este (EST). Asegúrese de estar al tanto de todas las
Los domingos, de 10:30 a.m. a 7:30 p.m., leyes locales correspondientes que
hora del este (EST). pudieran regir sobre el uso de dispositivos
01-800-7198-466 electrónicos al conducir.
Nota: Los horarios están sujetos a cambios
debido a los días festivos.

406

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

• No intente dar servicio ni reparar el Funciones restringidas por la


sistema. Haga que un distribuidor velocidad
autorizado verifique su vehículo.
Algunas características de este sistema
• No haga funcionar dispositivos de están restringidas de uso a menos que el
medios si los cables de corriente están vehículo esté detenido.
rotos o dañados.
• Pantallas repletas de información, por
• Asegúrese de que los cables de ejemplo revisiones y calificaciones de
corriente no interfieran con el puntos de interés.
funcionamiento seguro de los controles
de su vehículo o afecten sus • Cualquier acción que requiera el uso
capacidades de manejo seguro. de un teclado, por ejemplo, entrar un
destino de navegación o información
• Algunas de las funciones de SYNC de edición.
dependen de la velocidad. Su uso está
limitado cuando el vehículo viaja a • Todas las listas están limitadas, por
velocidades por debajo de 5 km/h. ejemplo: contactos de teléfono.
Asegúrese de revisar el manual del Consulte la tabla a continuación para ver
dispositivo antes de usarlo con SYNC. ejemplos más específicos.

Funciones restringidas por la velocidad

Teléfono celular Asociación de un teléfono celular.


Adición o edición de contactos de la agenda telefónica.
Contactos telefónicos y entradas de llamadas telefónicas
recientes.
Funcionalidad del Activación del modo valet.
sistema Modificación de configuraciones, estando activa la cámara
retrovisora o la asistencia activa de estacionamiento.
Wi-Fi y conexión inalám- Modificación del ajuste de la conexión inalámbrica.
brica Modificación de la lista de redes inalámbricas.
Fotografías y gráficas Adición o edición de fondo de pantalla.
Mensajes de texto Redacción de mensajes de texto.
Visualización de los mensajes de texto recibidos.
Modificación de los mensajes de texto preestablecidos.
Navegación Uso del teclado para ingresar destinos.
Demostraciones de rutas de navegación.
Incorporación o edición de entradas de la libreta de direc-
ciones o áreas por evitar.

407

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Información de privacidad gubernamentales o petición de terceros


que actúen con la debida autoridad legal.
Cuando conecta un teléfono celular a Otras terceras partes podrían buscar el
SYNC, el sistema crea un perfil dentro de acceso a la información, de forma
su vehículo que se vincula a ese teléfono independiente de Ford Motor Company y
celular. Dicho perfil se crea a fin de Ford Motor Company of Canada.
ofrecerle más funciones de telefonía móvil
y para una operación más eficiente. Entre Uso de los comandos de voz
otras cosas, este perfil puede contener
datos acerca de la agenda del teléfono Este sistema le ayuda a controlar
celular, mensajes de texto (leídos y sin numerosas funciones mediante comandos
leer) y el historial de llamadas, que incluye de voz. Esto permite mantener las manos
el historial de llamadas de cuando el en el volante de dirección y concentrarse
teléfono celular no estaba conectado al en lo que está frente a usted. El sistema
sistema. Además, si conecta un dispositivo proporciona retroalimentación mediante
de medios, el sistema crea y conserva un tonos audibles, indicadores, preguntas y
índice del los archivos de medios confirmaciones habladas que dependen
compatibles. El sistema también lleva un de la situación y del nivel de interacción
breve registro de desarrollo de toda su elegido.
actividad reciente, que cubre un lapso de El sistema también le hace preguntas
10 minutos aproximadamente. El perfil del breves si no está seguro de su petición o
registro y otros datos del sistema podrían cuando la petición tiene varias respuestas
ser usados para mejorar el sistema y para posibles.
contribuir al diagnóstico de todo problema
que pudiera ocurrir. Cuando se usan comandos de voz,
El perfil del celular, el índice del dispositivo pueden aparecer palabras e íconos en
de medios y el registro quedarán en el la barra de estado inferior izquierda
vehículo a menos que usted los borre y, para indicar el estado de la sesión de
por lo general, solo se tiene acceso a ellos comandos, por ejemplo:
en el vehículo cuando el teléfono celular Mensaje
o el reproductor de medios están
conectados. Si ya no va a utilizar el sistema Escuchar
o el vehículo, le recomendamos que realice
el proceso de Reconfiguración total para OK
borrar toda la información almacenada.
Error
No se puede tener acceso a los datos del
sistema sin equipo especial y sin acceso En pausa
al módulo SYNC del vehículo. Ford Motor
Company y Ford of Canada no revisarán Volver a intentar
los datos del sistema para otros fines que
no sean los descritos sin el consentimiento Cómo usar los comandos de voz
correspondiente o sin un mandato judicial,
Los siguientes comandos de voz
petición de las autoridades de policía,
se pueden decir en cualquier
petición de las autoridades E142599
momento durante una sesión de
comandos de voz.

408

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Comando de voz
Presione el botón de voz y cuando se le
indique, diga una de las siguientes (cancelar | salir)
opciones:
ayuda [del menú principal]
Comando de voz
Puede decir cualquiera de los comandos
(menú principal | empezar de nuevo) de voz que aparecen entre paréntesis
Lista de comandos separados por |. Por ejemplo, donde
aparece (cancelar | detenerse | salir)
(what are my (options | choices) | what puede decir: cancelar o detenerse o salir.
can I say | [available] commands) Debe decir cualquiera de los comandos de
Página siguiente voz que aparecen afuera de los paréntesis
abiertos y cerrados. Por ejemplo, aparece
Página anterior qué son mis (opciones | alternativas), debe
decir: qué son mis, seguido de opciones o
Regresar alternativas.
No debe decir palabras que aparecen
dentro de los paréntesis cuadrados. Por
ejemplo, para cuando aparece comandos
qué puedo decir [disponible], puede decir
comandos qué puedo decir.

¿Qué puedo decir?

Durante una sesión de comandos de voz, toque el botón ? en la barra de estado


en la parte inferior izquierda de la pantalla y cuando se le indica, diga una de las
siguientes opciones:
Comando de voz Acción y descripción

(what are my (options | Esto proporcionará una lista en pantalla de los posibles
choices) | what can I say comandos de voz asociados con su sesión de comandos de
| [available] commands) voz actual.
voice settings help Esto proporcionará una lista hablada de los posibles
comandos de voz asociados con su sesión de comandos de
voz actual.

409

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Sugerencias útiles
Usando el control de volante de
• Asegúrese de que el interior del dirección, presione el botón de voz y
vehículo esté lo más silencioso posible. cuando se le indique diga una de las
Es posible que las vibraciones del siguientes cosas:
camino y el ruido del viento que entra
por las ventanas abiertas impidan que Comandos de voz
el sistema reconozca los comandos de
voz en forma correcta. Lista de comandos de audio
• Después de tocar el ícono de comando Lista de comandos de audio Blue-
de voz, espere hasta que suene el tono tooth
antes de decir un comando de voz.
Cualquier comando de voz que se diga Lista de comandos para revisar
antes del tono no se registrará en el
sistema. Lista de comandos del CD
• Hable con naturalidad, sin hacer Lista de comandos del sistema de
pausas largas entre las palabras. control de clima
• En cualquier momento, puede Lista de comandos
interrumpir el sistema mientras éste
habla al tocar el ícono de comando de Lista de comandos de navegación *

voz.
Lista de comandos del teléfono
Acceso a una lista de comandos de voz
disponibles Lista de comandos del radio
Para acceder a una lista de comandos de Lista de comandos de tarjetas SD
voz, puede hacer una de las siguientes
cosas. Lista de comandos de USB

Usando la pantalla, toque: Lista de comandos de instrucciones


por voz
Mensaje
Lista de comandos de ajustes de voz
Ajustes
voice settings help
Ayuda *
Estos comandos de voz solo están
Comandos de voz disponibles cuando el vehículo incluye un
sistema de navegación y la tarjeta SD de
este está en la ranura para tarjeta SD.

410

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Configuración de comandos de voz predeterminado del sistema es interacción


estándar, que usa listas de candidatos e
Estos le permiten personalizar el nivel de
mensajes de confirmación, pues estos
interacción con el sistema, ayuda y
proporcionan el nivel más alto de
retroalimentación. El ajuste
orientación y retroalimentación.

Usando la pantalla, toque el ícono de configuración y toque:


Mensaje Acción y descripción

Config. de voz
Control de voz
Seleccione entre lo siguiente:
Modo de interacción Este modo proporciona interacción más detallada y orienta-
ción. El modo avanzado proporciona menos interacción
auditiva y más indicaciones de tono.
Mensajes de confirma- El sistema usa estas preguntas breves para confirmar su
ción comando de voz. Si esta función está desactivada, el sistema
hará su mejor suposición respecto a los comandos de voz
recibidos. Es posible que el sistema le pida confirmar
ocasionalmente un comando de voz.
Lista de candidatos de Las listas de candidatos son listas de posibles resultados de
medios los comandos de voz. El sistema crea dichas listas cuando
varias opciones de su comando de voz tienen el mismo nivel
de confianza.
Lista de candidatos de Las listas de candidatos son listas de posibles resultados de
teléfono los comandos de voz. El sistema crea dichas listas cuando
varias opciones de su comando de voz tienen el mismo nivel
de confianza.
Volumen de control de Seleccione el ajuste deseado.
voz

411

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Comando de voz
Usando el control de volante de
dirección, presione el botón de voz y lista de candidatos de medios activada
cuando se le indique diga una de las
siguientes cosas: lista de candidatos de medios desacti-
vada
Comando de voz
voice settings help
modo de interacción [de] principiante
modo de interacción avanzado Uso de comandos de voz con las opciones
de la pantalla táctil
mensajes de confirmación activados
El sistema de comandos de voz tiene una
mensajes de confirmación desactivados característica de modo doble que le
permite cambiar entre utilizar comandos
lista de candidatos (de | del) teléfono de voz y seleccionar opciones en la
activada pantalla. Solo está disponible cuando el
sistema muestra una lista de candidatos
lista de candidatos (de | del) teléfono generada durante una sesión de comandos
desactivada de voz. Por ejemplo, al ingresar una
dirección de calle o tratar de llamar a un
contacto desde un teléfono celular
asociado al sistema.

CONFIGURACIÓN

A
B
C
D
E
F

E161968

412

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Reloj
Renglón Mensaje
En el menú, puede ajustar el reloj, acceder
A Reloj y ajustar la pantalla, los ajustes del sonido
y del vehículo y acceder a ajustes de
B Pantalla modos específicos o a la función de ayuda.
C Sonido
D Vehículo E142607

E Ajustes
F Ayuda

Para hacer ajustes usando la pantalla, toque:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes
Reloj Toque + o - para ajustar la hora.
También puede hacer otros ajustes desde esta pantalla; por
ejemplo, el modo horario de 12 o 24 horas y hacer que el
sistema actualice automáticamente las nuevas zonas hora-
rias.
También puede encender o apagar la pantalla de tempera-
tura de aire exterior. Aparece en la parte central superior de
la pantalla táctil junto a la fecha y a la hora.

Puede ajustar la pantalla mediante la


Pantalla pantalla táctil o el botón de voz ubicado
en los controles del volante de dirección.

E142607

Para hacer ajustes usando la pantalla, toque:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes
Pantalla
Luego seleccione entre lo siguiente:
Brillo Aumenta o disminuye el brillo de la pantalla.
Modo Puede activar o desactivar la pantalla. También le permite
configurar el brillo de la pantalla o hacer que el sistema lo
cambie automáticamente según el nivel de la luz externa.

413

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Mensaje Acción y descripción

Despliegue Puede activar o desactivar la característica de atenuación


automática del sistema.
Noche Puede activar o desactivar la característica de modo noche
del sistema.
Editar su imagen de Le permite mostrar la foto predeterminada o cargar una
fondo propia.

Nota: es posible que las fotografías de


dimensiones extremadamente grandes
E142599 (como 2048 x 1536) no sean compatibles
y aparezcan como una imagen en blanco
Para hacer ajustes mediante el botón (negra) en la pantalla.
de voz, presione el botón y cuando se
lo indique, diga: El sistema le permite cargar y ver hasta 32
fotografías.
Comando de voz

Configuración de la pantalla E142607

Carga de fotografías para la imagen de


fondo de la pantalla principal
Nota: no puede cargar fotografías
directamente desde su cámara. El sistema
tiene acceso a fotos que se encuentran en
dispositivos USB de almacenamiento
masivo y tarjetas SD.

Para cargar sus fotos, toque:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes
Pantalla
Editar su imagen de Siga las indicaciones del sistema para cargar sus fotografías.
fondo

414

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Solo aparecerá las fotografías que


cumplan las siguientes condiciones: Para hacer ajustes usando la pantalla,
• Los formatos de archivos compatibles toque:
son los siguientes: jpg, gif, png, bmp. Mensaje
• Cada archivo debe ser de 1.5 MB o
menos. Ajustes
• Dimensiones recomendadas: 800 x Vehículo
384.
Luego seleccione entre lo siguiente:
Sonido
Edo. vehíc.
Cámara retrovisora
E142607
Activación del modo de valet
Para hacer ajustes usando la pantalla,
toque: Ajuste de cámara
Mensaje Este menú le permite acceder al ajuste de
su cámara retrovisora.
Ajustes
Sonido
E142607

Luego seleccione entre lo siguiente:


Para hacer ajustes usando la pantalla,
Bajos toque:
Rango medio Mensaje
Agudos Ajustes
Fijar balance y atenuación Vehículo
Modo ocupación Cámara retrovisora
Volumen compensado por velocidad Ajuste de cámara
DSP Luego seleccione entre lo siguiente:
Nota: Es posible que su vehículo no tenga
Asistencias de estacionamiento mejo-
todos estos ajustes de sonido.
radas
Vehículo Retraso de la cámara de reversa

Puede encontrar más información acerca


E142607 del sistema de la cámara retrovisora en
otro capítulo de esta publicación. Ver
Ayudas de Estacionamiento (página
190).

415

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Activación del modo de valet Nota: si el sistema se bloquea y necesita


restablecer su PIN, ingrese el número 3681
El modo de valet le permite bloquear el para desbloquear el sistema.
sistema. No se puede acceder a ninguna
información hasta que el sistema se
desbloquee con el PIN correcto.
E142607

Para hacer ajustes usando la pantalla, toque:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes
Vehículo
Activación del modo de
valet
Continuar Una vez que haya tocado el botón, el sistema permanecerá
bloqueado hasta que vuelva a ingresar el PIN.

Sistema
Ajustes
Acceda y adapte el ajuste del sistema, las
características de voz, así como los ajustes E142607
del teléfono, la navegación y la conexión
inalámbrica.

Para hacer ajustes usando la pantalla, toque:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes
Sistema
Luego seleccione entre lo siguiente:
Idioma Seleccione este ajuste para cambiar el idioma de la pantalla
táctil entre inglés, francés y español.
Distancia Seleccione este ajuste para ver el recorrido en kilómetros o
millas.
Temperatura Seleccione este ajuste para ver la temperatura en grados
Celsius o Fahrenheit.
Vol. de mensajes del Ajuste el volumen de las indicaciones de voz del sistema.
sistema

416

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Mensaje Acción y descripción

Tono de botón de Seleccione esta opción para que el tono del sistema confirme
pantalla interact. las selecciones que hizo mediante la pantalla interactiva.
Distribución de teclado Haga que la visualización del teclado de la pantalla interac-
tiva se muestre en formato QWERTY o ABC.
Instalar aplicaciones Permite instalar aplicaciones descargadas y también ver las
licencias existentes de software.
Reinicio general Seleccione para restablecer el ajuste a los valores predeter-
minados de fábrica. Esto borra todas los ajustes personales
y los datos personales.

Control de voz

E142607

Para hacer ajustes usando la pantalla, toque:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes
Control de voz
Luego seleccione entre lo siguiente:
Modo de interacción El modo estándar de interacción proporciona interacciones
y orientaciones más detalladas. El modo avanzado propor-
ciona menos interacción auditiva y más indicaciones de tono.
Mensajes de confirma- Permiten que el sistema le haga preguntas breves cuando
ción no escucha claramente o no comprende la solicitud.
Nota: incluso con la función de indicaciones de confirmación
desactivada es posible que el sistema le pida ocasionalmente
que confirme los ajustes.

417

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Mensaje Acción y descripción

Lista de candidatos de Las listas de candidatos de medios son listas de posibles


medios resultados de los comandos de voz. El sistema simplemente
hará su mejor suposición en cuanto a su solicitud con estas
funciones desactivadas.
Lista de candidatos de Las listas de candidatos de medios son listas de posibles
teléfono resultados de los comandos de voz. El sistema simplemente
hará su mejor suposición en cuanto a su solicitud con estas
funciones desactivadas.
Volumen de control de Este ajuste permite cambiar el nivel de volumen de la voz del
voz sistema.

Reproductor multimedia

E142607

Para hacer ajustes usando la pantalla, toque:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes
Reproductor multimedia
Luego seleccione entre lo siguiente:
Reproducción automá- Cuando esta función está activada, el sistema cambia auto-
tica máticamente a la fuente de medios de la conexión inicial.
Esto le permite escuchar música durante el proceso de
indexación. Cuando esta función está desactivada, el sistema
no cambia automáticamente a la fuente de medios insertada.
Dispositivos Bluetooth Seleccione para conectar, desconectar, agregar o eliminar
un dispositivo. También puede configurar un dispositivo como
favorito, de modo que el sistema procure conectar automá-
ticamente ese dispositivo en cada ciclo de encendido de su
vehículo.

418

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Mensaje Acción y descripción

Info. de datos Grace- Esto le permite ver la versión de su base de datos Gracenote.
note®
Admin. Gracenote® Con esta función activada, la base de datos Gracenote
suministra información de metadatos para sus archivos de
música. No se muestra la información provista por el disposi-
tivo. El ajuste predeterminado de esta función es desactivada.
Prioridad de portada de Con esta función activada, la base de datos Gracenote
disco suministra la imagen de portada para sus archivos de música.
No se muestran las imágenes provistas por el dispositivo. El
ajuste predeterminado de esta función es el reproductor de
medios.

Navegación

E142607

Para hacer ajustes usando la pantalla, toque:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes
Navegación
Luego seleccione entre lo siguiente:

Teléfono

E142607

Para hacer ajustes usando la pantalla, toque:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes
Teléfono
Luego seleccione entre lo siguiente:
Dispositivos Bluetooth Conecte, desconecte, agregue o elimine un dispositivo, o
guárdelo como favorito.

419

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Mensaje Acción y descripción

Bluetooth Active y desactive Bluetooth.


No molestar Hace que todas las llamadas vayan directamente a su buzón
de voz y no suenen dentro del vehículo. Con esta función
activada, los avisos de mensaje de texto también se silencian
y no suenan dentro del vehículo.
Timbre telefónico Seleccione el tipo de aviso para las llamadas telefónicas:
tono de timbre, pitido, texto a voz o que sean silenciosas.
Notificación de mensaje Seleccione el tipo de aviso para los mensajes de texto: tono
de texto de alerta, pitido, texto a voz o silenciar.
Conexión a Internet Si es compatible con su teléfono, puede ajustar su conexión
de datos de Internet. Seleccione para crear su perfil de
conexión con la red de área personal o para desactivar su
conexión. También puede adaptar su ajuste o hacer que el
sistema siempre esté conectado, que nunca se conecte en
roaming, o que pregunte antes de conectarse. Para obtener
más información, toque ?.
Administrar agenda Acceda a funciones de agenda; por ejemplo, descarga auto-
mática de la agenda, volver a descargar su agenda, agregar
contactos desde su teléfono y borrar o cargar su agenda.
Alerta de roaming Hace que el sistema le alerte cuando esté en modo roaming.

vehículo también pueden tener acceso a


Conexión inalámbrica y de Internet Internet si usted dispone de una conexión
de banda ancha móvil USB dentro del
Su sistema tiene una función Wi-Fi que
vehículo, si su teléfono soporta una red
crea una red inalámbrica dentro de su
personal de contactos locales y si
vehículo, lo que permite que otros
estaciona fuera de un lugar con
dispositivos (como computadoras
personales o teléfonos) en su vehículo se conectividad inalámbrica activa.
comuniquen mutuamente, compartan
archivos o jueguen. Si se utiliza esta
E142607
función Wi-Fi, todas las personas en su

Para hacer ajustes usando la pantalla, toque:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes
Conexión inalámbrica y
de Internet
Luego seleccione entre lo siguiente:

420

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Mensaje Acción y descripción

Ajustes Wi-Fi
Modo de red de Wi-Fi Activa y desactiva la función Wi-Fi en el vehículo. Asegúrese
(cliente) de activarlo si desea tener conectividad.
Escoja una red inalám- Le permite usar una red inalámbrica almacenada previa-
brica mente. Se pueden ordenar las redes alfabéticamente, por
prioridad y por intensidad de la señal. También puede buscar
una red, conectarse a una red, desconectarse de una red,
recibir más información, priorizar una red o eliminar una red.
Modo de puerta de Hace que SYNC se convierta en un punto de acceso para un
enlace (punto de teléfono o una computadora cuando está activado. Esto
acceso) forma una red de área local dentro del vehículo para cosas,
como jugar videojuegos, transferir archivos y navegar por
Internet. Para obtener más información, toque ?.
Ajustes de puerta de Le permite ver y cambiar la configuración para utilizar SYNC
enlace (punto de como puerta de enlace a Internet.
acceso)
Lista de dispositivos de Le permite ver conexiones recientes al sistema Wi-Fi.
puerta de enlace (punto
de acceso)
Banda ancha móvil USB En vez de utilizar Wi-Fi, su sistema también puede usar una
conexión USB de banda ancha móvil para acceder a Internet.
Debe encender el dispositivo de banda ancha móvil en su
computadora personal antes de conectarlo al sistema.
Esta pantalla le permite configurar lo que será el área típica
de conexión para su USB de banda ancha móvil. Las configu-
raciones de banda ancha móvil del USB podrían no mostrarse
si el dispositivo ya está activado.
Puede seleccionar los siguientes: país, proveedor, número de
teléfono, nombre de usuario y contraseña.
Ajustes Bluetooth Le muestra los dispositivos asociados actualmente y le dará
las opciones típicas de Bluetooth para conectarse, desconec-
tarse, establecer como favorito, borrar y agregar dispositivos.
"Bluetooth" es una marca registrada del Bluetooth SIG.
Priorizar conexión Elija los métodos de conexión y cámbielos según sea nece-
sario. Puede seleccionar cambiar orden y hacer que el sistema
siempre intente conectarse utilizando una banda ancha móvil
USB o la función Wi-Fi.

421

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

El logotipo Wi-Fi CERTIFIED es una marca


de certificación de Wi-Fi Alliance.

Ayuda

E142607
E142626

Para hacer ajustes usando la pantalla, toque:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes
Ayuda
Luego seleccione entre lo siguiente:
¿Dónde estoy? Ver la ubicación actual del vehículo. Si el vehículo carece de
un sistema de navegación, no se mostrará información.
Información de sistema Número de serie del sistema de la pantalla táctil.
Número de identificación del vehículo (VIN).
Versión del software del sistema de la pantalla táctil.
Versión del sistema de navegación.
Versión de la base de datos del mapa.
Información de la base de datos Gracenote® y versión de la
biblioteca.
Ver licencias de software Permite ver las licencias de los programas de software y las
aplicaciones instaladas en su sistema.
Restricciones de manejo Algunas funciones no están disponibles cuando su vehículo
está en movimiento.
Comandos de voz Vea las listas de los comandos de voz organizadas por cate-
gorías.

También puede acceder a Ayuda mediante Presione el botón de voz y cuando se le


los comandos de voz. El sistema indique, diga:
proporciona comandos de voz admisibles
para el modo actual. Comando de voz

Ayuda
E142599

422

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

ENTRETENIMIENTO

A
B
G
C
D
E
H
F

E161892

Puede acceder a estas opciones a través


Mensaje Mensaje y descripción de la pantalla interactiva o mediante
comandos de voz.
A AM 1 y AM AST
Revisión del contenido del
B FM 1, FM 2 y FM AST dispositivo
C SIRIUS Mientras escucha audio en un dispositivo,
puede revisar las opciones de otros
D USB
dispositivos sin tener que cambiar las
E BT Estéreo fuentes. Por ejemplo, si está escuchando
audio en una tarjeta SD, puede revisar
F Toque este botón para despla- todos los artistas almacenados en su
zarse hacia abajo para ver más dispositivo USB.
opciones; por ejemplo, Tarjeta
Explorar en los dispositivos
SD y Ent. A/V
E142599
G Estos botones cambian según el
modo de medios en que esté.
H Memorias preestablecidas de la
radio.
Nota: Es posible que algunas funciones no
estén disponibles en su zona. Comuníquese
con un distribuidor autorizado para obtener
más información.

423

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Nota: Esto solo está disponible cuando el


Presione el botón de voz y cuando se le idioma del sistema MyFord Touch está
indique, diga una de las siguientes configurado en inglés estadounidense.
opciones:
Presione el botón de voz y cuando se le
Comando de voz indique, diga cualquiera de las
Revisar 1
siguientes opciones:
Comando de voz
Revisar tarjeta SD
<87,9-107,9>
Revisar USB
<530-1710>
Ayuda
1
AM <530-1710>
Si dice solamente revisar, puede decir a
continuación alguno de los comandos del FM <87.9-107.9>
cuadro siguiente. (reproducir | tocar) [[el] (disco | 1

álbum)]
Revisar
(reproducir | tocar) [[el | la] (artista 1
Comando de voz
| cantante)]
Tarjeta SD 1
(reproducir | tocar) [[el] género] 1

USB 1
(reproducir | tocar) [[la] lista [de 1

reproducción]]
Ayuda
1
(reproducir | tocar) [[la] canción | 1
Para conocer más comandos [el] título | [el] archivo]
relacionados con la tarjeta SD o el modo 1
USB, vea la sección "Tarjeta SD y puerto Los comandos encerrados en [ ] significan
USB" en este capítulo. que la palabra es opcional. Por ejemplo, si
dice: "reproducir Metallica", esto es lo
El sistema de voz le permite cambiar las mismo que el comando de voz: "reproducir
fuentes de audio con un sencillo comando [artista] <nombre>".
de voz. Por ejemplo, si está escuchando
música en un dispositivo USB y quiere Radio AM/FM
cambiar a una canal de radio satelital,
simplemente oprima el botón de voz en Toque la pestaña AM or FM para
los controles del volante de dirección y escuchar la radio.
E142611
diga el comando de voz. Los siguientes
comandos de voz están disponibles en el Para alternar entre las memorias AM y FM,
nivel superior de la sesión de voz, simplemente toque la pestaña AM o FM.
independientemente de qué fuente de
audio actual está escuchando. Por
ejemplo, un dispositivo USB o una radio
satelital SIRIUS.

424

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Memorias preestablecidas Pantalla de texto RDS


Guarde una estación manteniendo Esto le permite ver la información de
oprimida una de las áreas de transmisión de las estaciones de FM.
preestablecimiento de memoria. El sonido
se silenciará brevemente mientras la radio AST
guarda la estación. El sonido vuelve AST permite que el sistema almacene
cuando termina. automáticamente las seis estaciones más
potentes de su localidad actual.
Escanear
Toque este botón para ir a la siguiente Sintonización directa
estación de radio AM o FM con señal Toque este botón para ingresar
potente. La luz del botón se enciende manualmente el número de estación
cuando la función está activada. deseada. Toque Ingresar cuando esté
listo.
Opciones
Comandos de voz por radio
Ajustes de sonido

Toque este botón para configurar los


ajustes para: E142599

Mensaje Presione el botón de voz y cuando se le


Bajos indique, diga:
Comando de voz
Rango medio
Agudos Radio

Fijar balance y atenuación Luego, cualquiera de las


siguientes opciones:
DSP
<87,9-107,9>
Modo ocupación
<530-1710>
Volumen compensado por velocidad
AM
Nota: Es posible que su vehículo no tenga AM <530-1710>
todos estos ajustes de sonido.
Autoguardar AM
Fijar tipo de programa de
Búsqueda/Exploración Autoguardar almacenado <número>
de AM
Esto le permite seleccionar una categoría
de música que desea buscar. Luego puede Almacenado de AM <número>
elegir buscar o explorar las estaciones que
reproducen esa categoría. FM
FM <87.9-107.9>
Autoguardar FM

425

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Comando de voz Comando de voz

Autoguardar almacenado <número> Autoguardar FM


de FM
Autoguardar almacenado <número>
Almacenado <número> de FM de FM
FM 1 Almacenado <número> de FM
Almacenado <número> de FM 1 FM 1
FM 2 Almacenado <número> de FM 1
Almacenado <número> de FM 2 FM 2
Memoria <número> Almacenado <número> de FM 2
Apagar radio Memoria <número>
Encender radio Ayuda
1
Fijar tipo de programa Si está disponible.
Sintonizar 1
Ranura para tarjeta SD y puerto
USB
Ayuda
1 Tarj. SD
Si dijo sintonizar radio, vea el cuadro
Sintonizar radio a continuación. Nota: La ranura para tarjeta SD cuenta con
un resorte. Para extraer la tarjeta SD,
Sintonizar presione la tarjeta hacia dentro y el sistema
la expulsa. No intente jalar de la tarjeta para
Comando de voz extraerla, pues eso podría dañarla.
<530-1710> Nota: El sistema de navegación también
usa esta ranura para tarjeta. Ver
<87,9-107,9> Navegación (página 443).
AM
AM <530-1710>
Autoguardar AM
Autoguardar almacenado <número>
de AM
Almacenado de AM <número>
FM 1

FM <87.9-107.9>

426

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Puerto USB

E142619
La ranura para tarjeta SD se encuentra en
E142621
la consola central, o detrás de una puerta
de acceso pequeña en el panel de Los puertos USB se encuentran en la
instrumentos. Para acceder a la música de consola central, o detrás de una puerta de
su dispositivo y reproducirla, toque la acceso pequeña en el panel de
esquina inferior izquierda de la pantalla. instrumentos. Para acceder a la música de
su dispositivo y reproducirla, toque la
El esquina inferior izquierda de la pantalla.

Esta función permite conectar dispositivos


de reproducción multimedia, tarjetas de
memoria o unidades de almacenamiento,
así como cargar dispositivos compatibles
con esta función.
E142620 Para reproducir videos desde su iPod o
logo SD es una marca registrada de SD-3C, iPhone debe contar con un cable especial
LLC. combinado USB/video compuesto RCA.
Cuando conecte el cable en su iPod o
iPhone, conecte el otro extremo en los
enchufes RCA y en el puerto USB.

Reproducción de música desde el


dispositivo
Nota: El sistema puede indexar hasta
30,000 canciones.

E142611

427

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Inserte su dispositivo y seleccione:


Mensaje Acción y descripción

USB Una vez que el sistema reconozca su tarjeta USB o SD podrá


seleccionar las siguientes opciones:
Tarj. SD
Repetir Esta función vuelve a reproducir la canción o el álbum de
reproducción actual.
Aleatorio Toque este botón para reproducir en orden aleatorio la
música del álbum o de la carpeta seleccionados.
Música similar Esta función le permite elegir música similar a la que se está
reproduciendo.
Más info. Toque este botón para ver la información del disco; por
ejemplo, la canción actual, el nombre del artista, el disco y
el género.
Opciones Toque este botón para ver y configurar diversos ajustes de
medios.

Sonido

Configuración de sonido le permite ajustar la configuración para:


Mensaje Acción y descripción

Bajos
Rango medio
Agudos
Fijar balance y atenua-
ción
DSP
Modo ocupación
Volumen compensado
por velocidad
Ajustes de reproductor Le permite seleccionar más ajustes que pueden encontrarse
de medios en el reproductor multimedia. Ver Configuración (página
412).

428

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Mensaje Acción y descripción

Información del disposi- Muestra información del software y del firmware sobre el
tivo dispositivo multimedia conectado actualmente.
Actualizar índice de Indiza el dispositivo al conectarlo por primera vez y cada vez
dispositivos que el contenido cambia; por ejemplo, al agregar o eliminar
pistas.
Nota: Es posible que su vehículo no tenga todos estos ajustes de sonido.

Si desea ver los datos de la canción, como,


Revisar por ejemplo, Título, Artista, Archivo,
Esta función le permite ver el contenido Carpeta, Disco y Género, toque la portada
del dispositivo. También le permite buscar del disco en la pantalla.
por categorías; por ejemplo, género, artista
o disco.

También puede seleccionar:


Mensaje Acción y descripción

¿Qué es esto? Para escuchar como el sistema pronuncia la banda y canción


actual. Esto puede ser útil cuando se usan comandos de voz
para asegurarse de que el sistema reproduzca correctamente
su solicitud.

Reproducción de video desde el Presione el botón de voz y cuando se le


dispositivo indique, diga:

Para acceder y reproducir videos desde el Comando de voz


dispositivo, la transmisión del vehículo USB | ipod | zune | creative zen
debe estar en Estacionamiento (P) con el | [reproductor [de]] m p tres |
encendido en el modo de accesorios. Ver walkman | i river | i audio |
Arranque y Paro del Motor (página 147). sandisk | sansa | sony
Comandos de voz para USB y tarjetas Luego, cualquiera de las
SD siguientes opciones:
Revisar 1

E142599
[(reproducir | tocar) [la]]
((siguiente canción) | (canción
siguiente))
pausa
(reproducir | tocar)

429

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Comando de voz Comando de voz

(reproducir | tocar) [[el] Reproducir episodio 2

(disco | álbum)] <nombre> del programa de


TV
play all
Reproducir podcast de video 2
(reproducir | tocar) [[el | la] <nombre>
(artista | cantante)]
Reproducir episodio 2
Reproducir audiolibro <nombre> del podcast de
<nombre> video
Reproducir autor <nombre> Reproducir lista de video 2

Reproducir compositor <nombre>


<nombre> [(reproducir | tocar) [la]]
Reproducir carpeta <nombre> canción anterior

(reproducir | tocar) [[el] desactivar (repetir | (repeti-


género] ción [de])) [todo | ([la]
carpeta) | ([la] canción)]
Reproducir película <nombre> 1
Desactivar repetición
Reproducir video musical 1
Repetir una
<nombre>
[activar] reproducción alea-
(reproducir | tocar) [[la] lista toria [((de todo) | (de toda) |
[de reproducción]] (de todas))]
Reproducir podcast Activar reproducción aleatoria
<nombre> del disco
Reproducir episodio desactivar reproducción alea-
<nombre> del podcast toria
[(reproducir | tocar)] ((música ¿Qué es esto?
(parecida | similar)) | (más
como (éstos | éstas)) | (otros Ayuda
como estos) | (otras como 1
estas)) Si dijo que quería revisar su USB o tarjeta
SD, el sistema le pedirá que especifique lo
(reproducir | tocar) [[la] que quiere revisar. Consulte la tabla
canción | [el] título | [el] Revisar a continuación.
archivo] 2
Estos comandos solo están disponibles
Reproducir programa de TV 1 en el modo USB y dependen del
<nombre> dispositivo.

430

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Comando de voz
Revisar
Podcast <nombre>
Comando de voz
Programa de TV <nombre> 1
Disco <nombre>
Todos los discos Video <nombre> 1

Todos los artistas Lista de video <nombre> 1

Todos los audiolibros


Podcast de video <nombre> 1

Todos los autores


Ayuda
Todos los compositores
1
Este comando solo está disponible en el
Todas las carpetas modo USB y depende del dispositivo.
Todos los géneros
Reproductores multimedia,
Todas las películas 1 formatos e información de
metadatos compatibles
Todos los videos musicales 1
SYNC tiene la capacidad de alojar
Todas las listas prácticamente todos los reproductores
multimedia digitales, lo que incluye iPod,
Todos los podcasts Zune™, reproductores Toca desde
dispositivo y la mayoría de los
Todas las canciones controladores USB. Entre los formatos de
audio compatibles, se incluye MP3, WMA,
Todos los programas de TV 1
WAV y AAC.
Todas las listas de video 1 También puede organizar los medios
indexados con etiquetas de metadatos
Todos los podcasts de video 1 desde su dispositivo de reproducción. Las
etiquetas de metadatos son
Todos los videos 1 identificadores de software descriptivos
incluidos en los archivos de medios que
Artista <nombre> proporcionan información acerca de estos.
Si los archivos de medios indexados no
Audiolibro <nombre> contienen información en estas etiquetas
Autor <nombre> de metadatos, SYNC clasificará las
etiquetas de metadatos vacías como
Compositor <nombre> desconocidas.
Carpeta <nombre> Para reproducir videos desde su iPod o
iPhone debe contar con un cable especial
Género <nombre> combinado USB/video compuesto RCA.
Cuando conecte el cable en su iPod o
Lista <nombre> iPhone, conecte el otro extremo en los
enchufes RCA y en el puerto USB.

431

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Audio Bluetooth AVISOS


El sistema le permite reproducir, en los Recomendamos que no se use ningún
altavoces del vehículo, flujos de audio dispositivo de mano al conducir, y lo
procedentes de su teléfono celular instamos a usar sistemas operados por
conectado con tecnología Bluetooth. voz en toda oportunidad que sea posible.
Asegúrese de estar al tanto de todas las
leyes locales correspondientes que
E142611
pudieran regir sobre el uso de dispositivos
electrónicos al conducir.
Para acceder, toque la esquina inferior No conecte ni cambie los ajustes de
izquierda de la pantalla y seleccione: su reproductor de música portátil
mientras el vehículo esté en
Mensaje movimiento.
BT Estéreo Cuando el vehículo esté en
movimiento, guarde el reproductor
Comandos de voz del sistema de audio de música portátil en un lugar
Bluetooth seguro; por ejemplo, en la consola central
o en la guantera. Los objetos duros podrían
transformarse en proyectiles en un choque
o en una frenada repentina, lo cual podría
E142599 aumentar el riesgo de sufrir lesiones
graves. El cable de extensión del sistema
Presione el botón de voz y cuando se le de audio debe ser lo suficientemente largo
indique, diga: como para permitir que el reproductor de
Comando de voz
música se guarde en forma segura
mientras el vehículo está en movimiento.
Siguiente canción
(reproducir | tocar)
pausa
[(reproducir | tocar) [la]] canción ante-
rior

Entradas de A/V
AVISOS
Manejar mientras está distraído
puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones personales. Le
recomendamos enfáticamente que sea
muy precavido al usar cualquier dispositivo
que pudiera afectar su concentración en
el camino. Su responsabilidad principal es
el manejo seguro de su vehículo.

432

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

1. Apague el motor, la radio y el


reproductor de música portátil. Ajuste
el freno de estacionamiento y coloque
la transmisión en Estacionamiento (P)
2. Conecte un extremo del cable de
extensión de audio a la salida de
auriculares de su reproductor y el otro
extremo al adaptador en uno de los
dos enchufes de entrada de A/V a la
izquierda, en la consola central.
E142622
3. Toque la esquina inferior izquierda de
Las entradas de A/V le permiten conectar la pantalla. Seleccione una estación
una fuente auxiliar de audio o de video, FM.
como, por ejemplo, sistemas de juegos o 4. Ajuste el volumen según lo desee.
una videocámara personal, mediante 5. Encienda el reproductor de música
cables tipo RCA en estos enchufes de portátil y ajuste el volumen a la ½ del
entrada. Dichos enchufes, de colores máximo.
amarillo, rojo y blanco, están detrás de una
pequeña puerta de acceso en el panel de 6. Toque la esquina inferior izquierda de
instrumentos o en la consola central. la pantalla y seleccione Ent. A/V: Se
debería escuchar el audio del
También puede utilizar las entradas de reproductor portátil de música, pero el
A/V como enchufe de entrada auxiliar para volumen podría estar bajo.
escuchar la música de su reproductor de 7. Ajuste el sonido del reproductor
música portátil en los altavoces del portátil de música hasta que alcance
vehículo. Enchufe su adaptador RCA de el nivel de la estación FM, alternando
3,5 mm en ambos enchufes de entrada los controles.
A/V. Estos están coloreados de rojo y
blanco. Para reproducir videos desde su iPod o
iPhone debe contar con un cable especial
Toque la esquina inferior izquierda de combinado USB/video compuesto RCA.
la pantalla y seleccione: Cuando conecte el cable en su iPod o
iPhone, conecte el otro extremo en los
Mensaje enchufes RCA y en el puerto USB.
Ent. A/V

Para utilizar el enchufe de entrada auxiliar,


asegúrese de que su reproductor de
música portátil esté diseñado para usarse
con auriculares y que esté completamente
cargado. También necesitará un cable de
extensión de audio con conector estéreo
macho de 3,5 mm en un extremo y
enchufes RCA en el otro.

433

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Diagnóstico de fallas • Si la música se oye distorsionada en


niveles más reducidos, baje el volumen
• No conecte el enchufe de entrada de del reproductor. Si el problema
audio a una salida de nivel de línea. El persiste, reemplace o recargue las
enchufe solo funciona correctamente baterías del reproductor multimedia
con dispositivos que poseen salida portátil.
para auriculares con control de
volumen. • Controle el reproductor multimedia
portátil de la misma forma que cuando
• No ajuste el volumen del reproductor se utiliza con auriculares, ya que los
de música portátil a un nivel más alto enchufes de entrada auxiliar no
que el necesario para igualar el proporcionan el control del
volumen de la radio FM, ya que eso reproductor; por ejemplo,
provocaría distorsión y disminuye la Reproducción o Pausa.
calidad del sonido.

TELÉFONO

A
B
C
D
E
F

E161968

Renglón Mensaje
Renglón Mensaje
D Llamadas
A Teléfono
E Mensajes
B Marc. rápido
F Ajustes
C Agenda

434

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

La llamada de manos libres es una de las Emparejamiento por primera vez


características principales de SYNC®. de un teléfono celular
Cuando se asocia un teléfono celular,
puede acceder a muchas opciones de ALERTA
teléfono utilizando la pantalla táctil o los Manejar mientras está distraído
comandos de voz. Si bien el sistema es puede tener como consecuencia la
compatible con varias opciones, ellas pérdida de control del vehículo,
dependen de la capacidad del teléfono colisiones y lesiones personales. Le
celular. recomendamos enfáticamente que sea
La mayoría de los teléfonos provistos de muy precavido al usar cualquier dispositivo
tecnología Bluetooth inalámbrica pueden que pudiera afectar su concentración en
ser compatibles con las funciones a el camino. Su responsabilidad principal es
continuación: el manejo seguro de su vehículo.
• Hacer una llamada. Recomendamos que no se use ningún
dispositivo de mano al conducir, y lo
• Responder una llamada. instamos a usar sistemas operados por
• Finalizar una llamada. voz en toda oportunidad que sea posible.
• Usar el modo de privacidad. Asegúrese de estar al tanto de todas las
leyes locales correspondientes que
• Marcar un número. pudieran regir sobre el uso de dispositivos
• Llamar a un número marcado electrónicos al conducir.
anteriormente.
• Aviso de llamada en espera Debe emparejar su teléfono celular
• Identificación de quien llama habilitado para Bluetooth con SYNC antes
de usar las funciones en el modo manos
Nota: Los mensajes de texto mediante libres.
Bluetooth y la descarga automática de la
agenda telefónica, dependen del teléfono
celular. Para verificar la compatibilidad de
un teléfono celular, vea la guía del usuario
del teléfono o visite
www.SYNCMyRide.com.

Toque la esquina superior izquierda de la pantalla táctil:


Mensaje Acción y descripción

Agregar teléfono Después toque.


Encontrar SYNC Siga las instrucciones en pantalla.
Asegúrese de que la opción Bluetooth esté configurada en
Activar y de que su teléfono celular esté en el modo correcto.
Si fuera necesario, vea el manual del teléfono celular.
Después toque.
SYNC Aparecerá un PIN de seis dígitos en su teléfono celular.

435

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Mensaje Acción y descripción

Si se le solicita que ingrese un PIN en su dispositivo, no admite


la Asociación simple segura. Para realizar el emparejamiento,
ingrese el PIN que se muestra en la pantalla táctil. Omita el
paso siguiente.
Cuando la pantalla del teléfono celular se lo indique, confirme
que el PIN proporcionado por SYNC coincide con el PIN que
aparece en su teléfono celular.
La pantalla indicará si el emparejamiento se realizó correcta-
mente.
Es posible que SYNC le muestre más opciones de teléfono
celular. Para obtener más información sobre la capacidad
de su teléfono celular, consulte el manual del teléfono y visite
el sitio web.

Asegúrese de que la opción Bluetooth esté


Emparejamiento de teléfonos configurada en Activar y de que su
celulares adicionales teléfono celular esté en el modo correcto.
Si fuera necesario, consulte el manual del
Nota: Mueva la palanca de cambios a dispositivo.
Estacionamiento (P). Active el encendido
del vehículo y la radio.

Para emparejar otro teléfono celular, seleccione:


Mensaje Acción y descripción

Teléfono
Ajustes
Dispositivos BT
Agreg. disp. Cuando se lo indique la pantalla del teléfono celular, ingrese
el PIN de seis dígitos que SYNC le proporcionó en la pantalla.
La pantalla indicará si el emparejamiento se realizó correcta-
mente.
Es posible que SYNC le muestre más opciones de teléfono
celular. Para obtener más información sobre la capacidad
de su teléfono celular, consulte el manual del teléfono y visite
el sitio web.

Hacer llamadas

E142599

436

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Opciones del menú de teléfono


Presione el botón de voz y cuando se le
indique, diga: Oprima la esquina superior izquierda de la
pantalla táctil para seleccionar una de las
Comando de voz siguientes opciones:
llamar [(a una persona) | (a un Teléfono
contacto)]
Toque este botón para tener acceso al
marcar [[un] número] teclado numérico en pantalla, para
ingresar un número y hacer una
Para finalizar la llamada o salir llamada. Estando en curso una llamada
del modo de teléfono, mantenga también se puede:
presionado el botón de teléfono.
Mensaje
Recibir llamadas Silenciar llamada
Al recibir una llamada se escucha un tono. Espera
La información de la llamada, si está
disponible, se muestra en la pantalla. Privac.
Unirse a llam.
Finalización de llamada

Para aceptar la llamada, seleccione: Marc. rápido


Mensaje Seleccionar y llamar a los contactos
Aceptar almacenados en su agenda telefónica y
en la carpeta del historial de llamadas.
Nota: También puede aceptar la llamada
al presionar el botón de teléfono en el Agenda
volante de dirección.
Toque este botón para acceder y llamar a
cualquier contacto de su agenda telefónica
previamente descargada. El sistema
ordenará los renglones en las categorías
alfabéticas que se resumen en la parte
Para rechazar la llamada, seleccione: superior de la pantalla.

Mensaje

Rechaz.
Nota: También puede rechazar la llamada
al presionar el botón de teléfono en el
volante de dirección.

Ignorar la llamada no realizando ninguna


acción. El sistema SYNC registrará la
llamada como perdida.

437

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Ajustes
Para activar los ajustes de imagen de
contacto, si su dispositivo es Toque este botón para acceder a diversas
compatible con esta característica, configuraciones del teléfono, como activar
seleccione: y desactivar Bluetooth y administrar su
agenda, entre otras cosas. Consulte
Mensaje Ajustes de teléfono más adelante en
esta sección.
Teléfono
Mensajes de texto
Ajustes
Nota: La descarga y el envío de mensajes
Administrar agenda de texto a través de Bluetooth son
Descarga de fotos de la agenda características que dependen del teléfono
celular.
Activar Nota: Ciertas características en la
mensajería de texto dependen de la
Algunos teléfonos inteligentes pueden velocidad y no están disponibles cuando el
admitir la transferencia de direcciones si vehículo viaja a más de 5 km/h.
están incluidas en la información de
contacto de la agenda telefónica. Si su Nota: SYNC no descarga mensajes de texto
teléfono celular admite esta característica, leídos desde su teléfono celular.
puede seleccionar y utilizar estas Puede enviar y recibir mensajes de texto a
direcciones como destinos y también través de Bluetooth, leerlos en voz alta y
guardarlas como favoritos. traducir acrónimos de uso frecuente en
mensajería de texto; por ejemplo, LOL
Llamadas (carcajada).
Después de conectar su teléfono celular
Toque la esquina superior izquierda de
con tecnología Bluetooth a SYNC, puede
la pantalla y seleccione:
acceder a cualquier llamada marcada,
recibida o perdida. También puede elegir Mensaje
guardarlas en Favoritos o en Marcado
rápido. Teléfono
Nota: Esta es una característica que Mensajes
depende del teléfono. Si su teléfono celular
no admite la descarga del historial de Luego, cualquiera de las siguientes
llamadas a través de Bluetooth, SYNC opciones:
mantendrá un registro de las llamadas
realizadas con el sistema SYNC. Escuchar (icono de la bocina)

Mensajes Marcar

Enviar mensajes de texto usando la Enviar texto


pantalla táctil. Vea Mensajes de texto Ver
más adelante en esta sección.
Borrar

438

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Escribir mensajes de texto Nota: La descarga y el envío de mensajes


de texto a través de Bluetooth son
Nota: esta es una función que depende de características que dependen del teléfono
la velocidad. No está disponible cuando el celular.
vehículo viaja a más de 5 km/h.

Para componer y enviar un mensaje, seleccione:


Mensaje Acción y descripción

Teléfono
Mensajes
Enviar texto Ingrese un número de teléfono celular o selecciónelo de su
agenda.
Editar Permite personalizar el mensaje predefinido o crear su propio
mensaje.
Enviar Envía un mensaje en su estado actual.

Puede obtener una muestra previa del Mensaje


mensaje, verificar el destinatario, así como
también actualizar la lista de mensajes y No
enviarlos a un dispositivo conectado; por Gracias
ejemplo, una unidad USB.
Detenido en el tráfico.
Opciones de mensajes de texto
Llámame más tarde.
Mensaje
Jajaja
Te regreso la llamada en unos minutos.
Voy saliendo, llego allí pronto. Recibir un mensaje de texto

¿Me puedes llamar? Nota: Si selecciona Ver y su vehículo viaja


a más de 5 km/h, el sistema le ofrecerá leer
Estoy en camino. en voz alta el mensaje en lugar de permitir
que usted lo vea mientras conduce.
Voy unos minutos tarde.
Voy adelantado, por lo que llegaré
temprano.
Estoy afuera.
Te llamo cuando llegue allí.
OK

439

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Mensaje Acción y descripción


Cuando llega un nuevo mensaje, se
escucha un tono y en la pantalla View Para ver el mensaje de
aparece un mensaje emergente con el texto.
nombre e ID de la persona que llama,
si lo admite el teléfono celular. Puede Escuchar Para que SYNC lea el
seleccionar: mensaje en voz alta.

Mensaje Acción y descripción Marcar Para llamar al contacto.


Ignorar Para salir de la pantalla.

Ajustes de teléfono
Para acceder al menú de configuración del teléfono, seleccione:
Mensaje Acción y descripción

Teléfono
Ajustes
Luego, cualquiera de
las siguientes
opciones:
Dispositivos Bluetooth Conecte, desconecte, agregue o elimine un dispositivo, o
guárdelo como favorito.
Bluetooth Para activar o desactivar Bluetooth.
No molestar Si desea que todas las llamadas vayan directamente a su
buzón de voz y no suenen en la cabina del vehículo. Con esta
función activada, las notificaciones de mensaje de texto
tampoco suenan dentro de la cabina.
Timbre telefónico Seleccione el tono de timbre que desea escuchar al recibir
una llamada. Seleccione ya sea de los posibles tonos de
timbre del sistema, el tono de timbre de su teléfono celular
actualmente asociado, un pitido, texto de conversación o
una notificación silenciosa.
Notificación de mensaje Seleccione una notificación de mensaje, si su teléfono celular
de texto es compatible. Seleccione entre los posibles tonos de alerta
del sistema, un texto de conversación o silencio.

440

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Mensaje Acción y descripción

Conexión a Internet Si su teléfono celular es compatible, use esta pantalla para


ajustar su conexión de datos de Internet. Seleccione para
crear su perfil de conexión con la red de área personal o para
desactivar su conexión. También puede adaptar su ajuste o
hacer que el sistema siempre esté conectado, que nunca se
conecte en roaming, o que pregunte antes de conectarse.
Presione ? para obtener más información.
Administrar agenda Para acceder a funciones, como descarga automática de la
agenda, vuelva a descargar su agenda, agregue contactos
desde su teléfono celular y borre o cargue su agenda.
Alerta de roaming Para que el sistema lo alerte cuando el teléfono celular esté
en modo roaming (itinerancia).

Comando de voz
Comandos de voz del teléfono
Activar manos libres 1

E142599 (((desactivar | responder) [la] 1

llamada en espera) | ((responder |


Presione el botón de voz y cuando se le contestar) la llamada))
indique, diga cualquiera de las
siguientes opciones: (([(activar | poner) [la]] llamada en 1

espera) | ((retener | suspender) la


Comando de voz llamada))

Llamar (añadir | agregar | juntar) (llamada 1

| llamadas)
llamar [(a una persona) | (a un
contacto)] Escuchar mensaje de texto
<número>
Llamar a <nombre> a la casa
Escuchar mensajes de texto
Llamar a <nombre> al trabajo
Mensajes 2

Llamar a <name> al celular


[[activar] teléfono] en (mudo | 1
Llamar a <nombre> a otro
silencio)
Correo de voz
Sincronizar teléfono
marcar [[un] número]
Activar privacidad 1

Desactivar no molestar
Leer mensaje de texto
Activar no molestar
Contestar mensaje de texto
Reenviar mensaje de texto

441

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Comando de voz INFORMACIÓN


((desactivar timbre) | ([activar] En el menú de información, puede
modo (silencioso | (de silencio)))) acceder a las siguientes funciones:
((activar timbre) | (desactivar modo Mensaje
(silencioso | (de silencio))))
Notificac.
desactivar [teléfono en] (mudo | 1

silencio) Calendario
Ayuda
Si su vehículo está provisto de
1
Estos comandos solo están disponibles Navegación, toque el botón para
E142608
tener acceso a esa función. Si su
durante una llamada activa.
2
vehículo no está provisto de Navegación,
Si dice mensajes, vea la siguiente tabla toque la pantalla táctil en la esquina que
de "Mensajes" para conocer mensajes tiene una pestaña verde.
adicionales.
Notificac.
Comando de voz
Si su vehículo está provisto de
Llamar Navegación, toque el botón para
E142608
tener acceso a esa función. Si su
Reenviar mensaje de texto vehículo no está provisto de Navegación,
Escuchar mensaje de texto <número> toque la pantalla táctil en la esquina que
tiene una pestaña verde.
Escuchar mensajes de texto
En el menú de alertas, puede acceder
Contestar mensaje de texto
a las siguientes funciones:
Ayuda
Mensaje Acción y descripción

View Todo el mensaje


Delete El mensaje
Borrar Mensajes
todo

Esta pantalla muestra los mensajes del


sistema, por ejemplo una falla en la tarjeta
SD.
Nota: El sistema encenderá de color
amarillo el icono de información para
avisarle de mensajes. Después de que lea o
borre los mensajes, el ícono volverá a
ponerse de color blanco.

442

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Calendario Puede ver el calendario actual por día,


semana o mes.
Si su vehículo está provisto de
Navegación, toque el botón para
E142608
tener acceso a esa función. Si su NAVEGACIÓN
vehículo no está provisto de Navegación,
toque la pantalla táctil en la esquina que El sistema de navegación tiene dos
tiene una pestaña verde. características principales:
• Modo de destino.
• Modo de mapa.

Para configurar un destino, toque la esquina verde de la pantalla y seleccione:


Mensaje Acción y descripción

Dest Consulte Configuración de un destino a continuación.

Para ver el mapa de navegación y la ubicación actual del vehículo, toque la esquina
verde de la pantalla y seleccione:
Mensaje Acción y descripción

Dest Después seleccione.


Mapa Consulte Modo de mapa a continuación.

Nota: La tarjeta SD de navegación debe Mensaje


estar en la ranura de tarjetas SD para que
el sistema de navegación funcione. Favoritos
Nota: La ranura para tarjeta SD cuenta con Destinos anteriores
un resorte. Para extraer la tarjeta SD,
presione la tarjeta con el dedo hacia adentro Punto de interés
y permita su expulsión.
Emergencia
Configuración de un destino
Calle y número
Para configurar un destino, toque la Intersección
esquina verde de la pantalla y
seleccione: Centro de la ciudad
Mensaje Mapa
Dest Editar ruta
Luego, cualquiera de las siguientes Cancelar ruta
opciones:
Mi casa

443

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Ingrese la información necesaria en los campos de texto resaltados, después


seleccione.
Mensaje Acción y descripción

Ir El botón aparecerá una vez que escriba toda la información


necesaria.
La ubicación de la dirección aparecerá en el mapa.
También puede seleccionar:
Destinos anteriores Aparecerán los últimos 20 destinos que haya seleccionado.
Seleccione su destino.
Después seleccione.
Establecer como destino La ubicación de la dirección aparecerá en el mapa.
Puede seleccionar definir esto como una etapa. El sistema
creará una ruta a este punto en el camino a su destino
seleccionado.
También puede escoger guardarlo como destino favorito.
Evitar áreas El sistema considera sus áreas a evitar escogidas al calcular
una ruta.
Preferencias de ruta Configurar sus preferencias de ruta, como, por ejemplo, evitar
autopistas, rutas de peaje, transbordadores y trenes para
transporte de automóviles, así como para usar o no usar los
carriles de alta ocupación vehicular.

Puede escoger tres tipos de ruta:


Mensaje Acción y descripción

Más rápida El sistema usa los caminos más rápidos posibles.


Más corta El sistema usa la ruta de recorrido más corto posible.
Ruta ecológica El sistema usa la ruta que consume menos combustible.
Después seleccione:
Comenzar ruta Si su vehículo se encuentra en un camino reconocido y no
toca el botón, el sistema usa de manera predeterminada la
opción de ruta más rápida.

También puede cancelar la ruta o hacer


que el sistema le haga una demostración
de la misma.

444

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Durante la guía de ruta, puede tocar el Mensaje


icono de burbuja de conversación que
aparece en la esquina verde de la pantalla Casa y jardín
si desea que el sistema repita la última
información de la guía de ruta. Cuando el Servicios de cuidado personal
sistema repite la última información de
Negocio de venta de automóviles
guía, se actualiza la distancia a la siguiente
información de guía. Oficina de gobierno
Categorías de punto de interés Transporte público
(POI)
Educación
Categorías principales
Para expandir estas listas, toque + frente
Mensaje
a la lista.
Alimentos / bebidas y cena El sistema también le permite clasificar los
puntos de interés alfabéticamente, por
Viaje y transporte distancia o por listas cityseekr.
Finanzas
cityseekr
Emergencia
Comunidad
Salud y medicina
Automovilístico
Compras
Entretenimiento y arte E142634
cityseekr es un servicio que proporciona
Recreación y deportes más información sobre ciertos puntos de
interés; por ejemplo, restaurantes, hoteles
Gobierno
y atracciones locales.
Servicios domésticos Nota: La información de puntos de interés
de cityseekr se limita aproximadamente a
Subcategorías unas 11 ciudades de México.
Mensaje Una vez que seleccione un punto de
interés, aparecerá su localización e
Restaurante información; por ejemplo, dirección y
número de teléfono. Si cityseekr indica el
Golf punto de interés, encontrará más
información disponible, como, por ejemplo,
Estacionamiento
el horario de apertura de restoranes.

445

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Para obtener más información, seleccione:


Mensaje Acción y descripción

Más info. Si desea ver más datos, una lista de servicios e instalaciones,
precio promedio de una habitación o comida, así como la
dirección del sitio web.

Esta pantalla muestra iconos de punto de Este icono aparece cuando su


interés, como: selección existe en varias
categorías dentro del sistema.
Hotel.
E142640

Cuando esté viendo más información sobre


E143884 hoteles, cityseekr también le dirá,
Cafetería. mediante iconos, si el hotel cuenta con
ciertos servicios e instalaciones:
• En caso de restaurantes, cityseekr
E142636 puede proporcionar información acerca
del número de tenedores, costo
Alimentos y bebidas.
promedio, críticas, accesibilidad para
minusválidos, horarios de atención y
dirección del sitio web.
E142637
• En caso de hoteles, cityseekr puede
Vida nocturna. proporcionar información acerca del
número de estrellas, categoría de
precio, críticas, horas de llegada y
E142638
salida, iconos de servicios del hotel y
Atracción turística. dirección del sitio web.

Configuración de sus preferencias


de navegación
E142639
Seleccione la configuración que el sistema
debe tomar en cuenta al calcular su ruta.

E142607

446

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Toque el icono de ajustes, después seleccione:


Mensaje Acción y descripción

Ajustes Después seleccione.


Navigation Puede configurar los siguientes de acuerdo a su preferencia.
Camino navegación Puede activar o desactivar esta característica. Al activar este
sistema aparecerá su ruta anterior con marcadores.
Formato de lista de Muestra su lista de virajes desde arriba hacia abajo o desde
instrucciones abajo hacia arriba.
Notificar estaciona- Puede activar o desactivar esta característica. Al activarla,
mientos en PDI el sistema mostrará la notificación automática de punto de
interés de estacionamiento. Al activarla, el sistema mostrará
los iconos del mapa al acercarse a su destino.
La utilidad de esta característica puede ser menor en áreas
muy densamente pobladas y puede obstruir el mapa cuando
aparecen otros puntos de interés.
Preferencias de ruta Puede establecer que el sistema muestre primero la ruta más
rápida, la más corta o la más ecológica.
Siempre usar ruta prefe- Puede activar o desactivar esta característica. Al activar el
rida sistema se omite la selección de la ruta al programar su
destino. El sistema solo calculará una ruta según los ajustes
de la ruta preferida.
Penalizar tiempo ahorro Puede seleccionar un costo bajo, medio o alto para la Eco-
Ruta calculada. Entre más alto sea el ajuste, más tiempo se
destinará a la ruta.
Evitar áreas Al programar su destino, puede escoger que el sistema evite
autopistas, rutas de peaje, transbordadores y trenes para
transporte de automóviles. Puede activar o desactivar esta
característica.
Usar carriles HOV Puede activar o desactivar esta característica. Al activarla,
el sistema usará los carriles altamente ocupados con
vehículos, si están disponibles al planear la ruta.
Preferencias de navega- Puede configurar los siguientes de acuerdo a su preferencia.
ción
Mensajes de guía Puede elegir que el sistema use instrucciones de voz y tonos
o solo tono en su ruta programada.

447

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Mensaje Acción y descripción

Auto llenado de estado/ Puede activar o desactivar esta característica. Al activarla,


provincia el sistema automáticamente rellenará la información del
estado y la provincia.
Preferencias de tráfico Puede elegir cómo desea que el sistema maneje los
problemas de tránsito a lo largo de la ruta programada.
Despliegue Puede elegir que el sistema evite los incidentes de tráfico
que surjan en la ruta programada y la afecten. El sistema no
proporciona una notificación de alerta de tráfico.
Manual Puede elegir que el sistema proporcione notificaciones de
alerta de incidentes de tráfico que surjan en la ruta progra-
mada. Puede escoger aceptar o ignorar la notificación y la
ruta de desvío.
Notificación de alerta de Puede activar o desactivar esta característica. Puede escoger
tráfico que el sistema muestre iconos de tráfico en el mapa; por
ejemplo, obras en el camino, incidentes, accidentes y caminos
cerrados.
Evitar áreas Puede escoger que el sistema evite áreas al calcular una ruta.
Al seleccionar una opción, el sistema evitará las áreas al
calcular todas las rutas de ser posible. Para eliminar una
selección, elija las listas en pantalla.
Editar evitar áreas Puede elegir agregar o eliminar áreas por evitar al calcular
una ruta. Para eliminar un área por evitar, toque eliminar en
la esquina inferior derecha de la pantalla.

Los mapas bidimensionales de ciudades


Modo de mapa muestran los contornos detallados de
edificios, elementos geográficos y de uso
Toque la barra verde en la parte superior del suelo visibles, y la infraestructura de
derecha de la pantalla para ver el modo ferrocarriles detallada de las ciudades más
de mapa. El modo de mapa muestra una importantes del mundo. Estos mapas
visualización avanzada, que incluye mapas también contienen detalles, como
bidimensionales de ciudades y referencias manzanas, plantas de grandes edificios y
visuales tridimensionales cuando las haya. ferrocarriles.
Las referencias visuales tridimensionales
aparecen como objetos claramente
visibles, fácilmente reconocibles y con
cierto valor turístico. Las referencias
visuales tridimensionales aparecen
solamente en el modo de mapa
tridimensional. La cobertura varía y mejora
con versiones de mapas actualizados.

448

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Puede cambiar la apariencia de la


pantalla de mapa tocando varias
E142642 veces el botón de flecha del lado
superior izquierdo de la pantalla.
Dirección de marcha, Norte y 3D.
Dirección de marcha (mapa 2D).

E142642

Dirección de norte (mapa 2D).

E174016
E142643

Modo de mapa 3D.

E142644

Puede escoger entre tres tipos distintos de mapa:


Mensaje Acción y descripción

Map heading up El sistema muestra siempre la dirección hacia donde viaja


arriba en la pantalla. Esta vista se encuentra disponible para
escalas de mapa hasta de 2.5 millas (4 kilómetros). El
sistema recuerda esta configuración para escalas de mapas
superiores, pero muestra el mapa solo aparece en Norte
arriba. Si la escala vuelve más abajo de este nivel, el sistema
restablece la configuración Rumbo arriba.
Mapa Norte El sistema muestra siempre la dirección hacia el norte arriba
en la pantalla.
3D El sistema permite ver el mapa en perspectiva tridimensional.
Es posible configurar el ángulo de visualización y hacer girar
el mapa 180 grados tocando el mapa dos veces y luego
arrastrando el dedo a lo largo de la barra sombreada con
flechas que aparece en la parte inferior del mapa.
En el modo de mapa Mapa 3D, también puede seleccionar
las siguientes opciones:
View El sistema alterna ente mapa completo, lista de calle y vista
de salida en la orientación de ruta.
Menú El sistema muestra un cuadro emergente que permite acceso
directo a la configuración de navegación, Ver/Editar ruta,
SIRIUS Travel Link, Silenciar guía y Cancelar ruta.

449

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Toque el botón de bocina en el Toque el icono de centrar mapa


mapa para silenciar la cuando desee desplazarse a
E146188
E174017 orientación de ruta. El botón de otras localizaciones diferentes a
bocina aparece en el mapa solo cuando la ubicación actual de su vehículo.
se encuentra activa la orientación de ruta.

Zoom automático

Toque la barra verde para acceder al modo mapa y seleccione:


Mensaje Acción y descripción

+o- Toque los iconos para definir el nivel de zoom y el botón Auto
en la pantalla.
Despliegue El nivel de zoom del mapa luego se sincronizará con la velo-
cidad del vehículo. Entre menor sea la velocidad de su
vehículo, más pronunciadamente se aplicará el zoom al
mapa. Entre mayor sea la velocidad de su vehículo, menos
zoom se le aplica a un mapa para alejarlo. Para apagar la
función, toque el botón + o - nuevamente.
Hora estimada de Este botón aparecerá bajo los botones de zoom cuando esté
llegada activa una ruta. Mostrará la distancia y tiempo para llegar a
su destino. Si toca el botón, aparecerá el destino señalado
junto con el recorrido y el tiempo para llegar a su destino.
Puede seleccionar que se muestre el tiempo estimado para
llegar a su destino o la hora aproximada de llegada.

Este icono indica la ubicación en


Iconos del mapa el mapa de una entrada en la
Este icono indica la ubicación E142648 libreta de direcciones. Este es el
actual de su vehículo y restos en símbolo predeterminado que
el centro de la pantalla del mapa, aparece después de que la entrada se ha
E142646 excepto cuando está en el modo almacenado en la libreta de direcciones
de desplazamiento. mediante cualquier método distinto al
mapa. Puede seleccionar alguno de los 22
Tocar este icono le permite iconos disponibles. Puede usar cada ícono
desplazarse en el mapa. Este icono más de una vez.
E142647 está fijo en el centro de la pantalla.
La posición del mapa más cercana Este icono indica la ubicación en
al cursor es en una ventana en la parte el mapa actualmente almacenada
central superior de la pantalla. E142649
como la posición inicial. Solo
puede guardar una dirección de la
libreta de direcciones como su entrada
inicial.

450

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Este icono indica ubicaciones de Este icono indica el punto de


cualquier categoría de punto de destino de una ruta de navegación
E142650 interés que elige mostrar en el E142653
planificada.
mapa. Puede elegir mostrar tres
categorías de punto de interés en el mapa Este icono indica la ubicación del
a la vez. próximo giro en la ruta planificada.
E142654
Este icono indica el punto de
partida de una ruta de navegación Este icono indica que no hay
planificada. suficientes señales satelitales GPS
E142651
E142655
disponibles para un
Este icono indica la ubicación de posicionamiento preciso en el
una etapa en el mapa. El número mapa. Este ícono podría aparecer bajo
E142652
dentro del círculo es diferente para funcionamiento normal en un área con mal
cada etapa y representa la acceso a GPS.
posición de la etapa en la lista de rutas.

Botones de toque rápido


Estando en el modo de mapa, toque cualquier parte de la pantalla del mapa para
acceder a las siguientes opciones:
Mensaje Acción y descripción

Establecer como destino Toque este botón para seleccionar una ubicación desplazada
en el mapa para que sea su destino. Puede desplazarse en
el mapa tocando el mapa directamente. Cuando vea al lugar
deseado, simplemente retire el dedo de la pantalla y presione
nuevamente este botón.
Configurar como etapa Toque este botón para definir la ubicación actual como etapa.
Guardar en Favoritos Toque este botón para guardar la localidad actual entre sus
favoritos.
Íconos de punto de Toque este botón para seleccionar íconos que mostrar en el
interés mapa. Puede seleccionar hasta tres íconos para mostrar en
el mapa a la vez. Puede activar o desactivar esta caracterís-
tica.
Cancelar ruta Toque este botón para cancelar la ruta activa.

451

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Ver/editar ruta mientras una ruta está


activa Cuando esté en el modo de navegación,
toque el botón de voz en los controles
Subcategorías del volante de dirección. Después del
tono, diga cualquiera de los siguientes
Mensaje comandos:
Ver ruta Comando de voz
Editar destino / etapa Cancelar siguiente etapa 1

Editar lista de instrucciones


Cancelar ruta 1

Desvío
Destino 2
Editar preferencias de ruta
Editar preferencias de tráfico Destino <nametag>

Cancelar ruta Destino <categoría de punto de


interés>
Nokia es el proveedor de mapas digitales Destinos favoritos
para el sistema de navegación. Si
encuentra errores en los datos de los Destino casa
mapas, puede reportarlos a Nokia
Destino intersección
directamente en
http://mapreporter.navteq.com. Nokia Destino <categoría de punto de
evalúa todos los errores de mapas interés> más cercano
reportados y responderá vía correo
electrónico el resultado de su Destino punto de interés más
investigación. cercano

Actualizaciones del mapa de Destino escuchar etiquetas


navegación Destino punto de interés
Las actualizaciones anuales del mapa de
Destino categoría de punto de
navegación están disponibles para su
interés
compra a través de su distribuidor,
llamando al 01-800-557-5539 o visitando Destino destino previo
www.navigation.com/sync. Debe
especificar la marca y el modelo de su Destino calle y número
vehículo para determinar si hay alguna
actualización disponible. Desvío 1

Comandos de voz de navegación Navegación 3

Disminuir volumen de instrucciones


de navegación por voz
E142599

Subir volumen de instrucciones de


navegación por voz

452

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Comando de voz Comando de voz

Repetir instrucción 1 Casa

Mostrar 3D Intersección

Mostrar orientación mapa <categoría de punto de interés> más


cercano
Mostrar mapa
Punto de interés más cercano
Mostrar alineación norte
Escuchar etiquetas
Mostrar ruta 1
Categoría punto de interés
Mostrar lista de instrucciones 1
Destino anterior
Guía por voz desactivada Calle y número
Guía por voz activada Ayuda
¿Dónde estoy?
Navegación
Zoom para acercar
Comando de voz
Zoom para alejar
Destino *

Ayuda
Zoom nivel ciudad
1
Estos comandos solo están disponibles
cuando hay una ruta de navegación activa. Zoom nivel país
2
Si dice destino, puede decir cualquiera de Zoom para acercar al mínimo
los comandos del siguiente cuadro Zoom para alejar al máximo
Destino.
3
Si dice navegación, puede decir Zoom nivel provincia
cualquiera de los comandos del siguiente Zoom nivel estado
cuadro Navegación.
Zoom nivel calle
Destino
Zoom a <distancia>
Comando de voz
Ayuda
<etiqueta> *
Si dice destino, puede decir cualquiera de
<Categoría de punto de interés> los comandos del cuadro Destino
Favoritos indicado arriba.

453

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
MyFord Touch™

Destino - Calle y número en un intento

Cuando dice lo siguiente:


Comando de voz Acción y descripción

Navegación destino calle El sistema le solicitará que diga la dirección completa. El


y número sistema mostrará un ejemplo en la pantalla. Entonces puede
decir la dirección de modo natural; por ejemplo, Uno dos tres
cuatro, Calle principal, Cualquier ciudad.
Destino calle y número El sistema le solicitará que diga la dirección completa. El
sistema mostrará un ejemplo en la pantalla. Entonces puede
decir la dirección de modo natural; por ejemplo, Uno dos tres
cuatro, Calle principal, Cualquier ciudad.

454

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Navegación

Oprima el botón correspondiente en el Nota: La ranura para tarjeta SD cuenta con


bisel de la unidad para tener acceso a las un resorte. Para extraer la tarjeta SD,
funciones del sistema. Lo anterior lo llevará presione la tarjeta con el dedo hacia adentro
al modo seleccionado. y suéltela. No intente extraer la tarjeta sin
primero presionarla hacia adentro. Podría
Para conocer las instrucciones de
causar daños.
operación de la unidad de audio y las
funciones disponibles de navegación,
consulte el procedimiento correspondiente
de la unidad de audio. Ver Sistema de
audio (página 347).

Carga de los datos de mapas


AVISOS
La velocidad máxima indicada podría
no ser la correspondiente a su
vehículo. Es su responsabilidad E129900
mantener el control de su vehículo,
supervisar todos los sistemas y cumplir los 1. Introduzca la tarjeta SD de navegación
límites de velocidad establecidos, en todo en la ranura.
momento. Si no lo hace, podría resultar en 2. Oprima el botón NAV. La advertencia
la pérdida del control del vehículo. de seguridad al conducir confirma que
la importación de los datos de mapas
El vidrio delantero de la pantalla de
se hizo correctamente.
cristal líquido podría romperse si se
golpea con un objeto duro. Si se 3. El sistema estará ahora listo para su
rompe el vidrio, no toque el material uso.
cristalino líquido. En caso de contacto con Visite a un distribuidor autorizado para
la piel, lávela inmediatamente con agua y actualizaciones de los mapas y del
jabón. sistema.
Nota: Sólo se puede utilizar datos de Ford
Nota: No lleve el encendido a ON ni intente bajo licencia.
arrancar el motor durante la actualización
del software.
Nota: No limpie la unidad con solventes ni
con productos de limpieza en aerosol. Use
solo un paño húmedo.
Nota: La tarjeta SD de navegación debe
estar en la ranura de tarjetas SD para que
el sistema de navegación funcione. Si
necesita una tarjeta SD de reemplazo,
consulte a un distribuidor autorizado.

455

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Navegación

Seguridad al conducir Nota: El conductor es el responsable final


de la operación segura del vehículo y, por lo
ALERTA tanto, debe evaluar si es seguro seguir las
Manejar mientras está distraído indicaciones sugeridas de ruta. Las
puede tener como consecuencia la funciones de navegación se suministran sólo
pérdida de control del vehículo, como ayuda. El conductor debe tomar sus
colisiones y lesiones personales. Le propias decisiones en cuanto al manejo,
recomendamos enfáticamente que sea derivadas de sus propias observaciones de
muy precavido al usar cualquier dispositivo las condiciones locales y con base en los
que pudiera afectar su concentración en reglamentos de tránsito existentes. No siga
el camino. Su responsabilidad principal es las sugerencias de ruta si las mismas
el manejo seguro de su vehículo. pudieran generar maniobras riesgosas, no
Recomendamos que no se utilice ningún seguras o ilegales, lo colocasen en una
dispositivo de mano al conducir y lo situación no segura o si las instrucciones lo
instamos a utilizar sistemas operados por dirigen a una zona que usted considere que
voz siempre que sea posible. Asegúrese de no sea segura. Los mapas que se utilizan en
estar al tanto de todas las leyes locales este sistema podrían ser inexactos debido
correspondientes que pudieran regir sobre a errores, cambios en los caminos, las
el uso de dispositivos electrónicos al condiciones del tráfico y las de manejo.
conducir. Información de seguridad
Si usted necesita ver en detalle las
instrucciones de ruta, salga del camino
cuando sea seguro hacerlo y estacione el
vehículo.

Configuración de una ruta


Nota: Después de introducir el país por
primera vez, esa será la opción
predeterminada hasta que usted lo cambie
manualmente.
Oprima el botón NAV y seleccione:

Mensaje Acción por tomar

Destination input Comenzando desde arriba, seleccione el país seguido de la


zona postal o la ciudad y el nombre de la calle, junto con el
número de la casa o la intersección de vías. Utilice los botones
de flechas para introducir la información de destino.
Start guidance Seleccione esto después de ingresar la información suficiente.

456

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Navegación

El sistema de navegación calculará la ruta Nota: Si sólo necesita la ruta a un distrito,


y luego se mostrará la pantalla principal por ejemplo, dentro de una ciudad, tan sólo
de navegación. Si se le pide, seleccione tiene que ingresar el nombre del distrito e
primero el tipo de ruta que desea. Siga las iniciar el cálculo de la ruta.
indicaciones en pantalla y las indicaciones
de voz para llegar a su destino. Estructura de los menús
Nota: De ser necesario se puede seleccionar Puede acceder al menú mediante los
pantallas de caracteres distintos con el uso controles de la pantalla de información y
de los botones de flecha hacia arriba y de entretenimiento. Ver Pantallas de
flecha hacia abajo. información (página 110).
Nota: Si sólo necesita la ruta al centro de Consulte la tabla correspondiente para ver
la ciudad, tan solo tiene que ingresar el la descripción de estos elementos de
nombre de la ciudad e iniciar el cálculo de menú.
la ruta.
Nota: Es posible que algunas opciones
tengan una apariencia distinta o que no se
muestren si se trata de elementos
opcionales.

Mensaje

Route Active guidance


Route sections list
Block next section
Unblock route sections
Destination input Country
City/postcode
Street
District
Start guidance
Traffic TA
TMC for route
All TMC
Block next section
Route sections list
Unblock route sections

457

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Navegación

Mensaje

Home address Start guidance


Change address
Last destinations
Favourites Favourites (A-Z)
Points of interest POIs nearby
Near destination
Along motorway
POIs near address
Search by name
Tour planning New tour
Stored tours
Store position
Route options Route Eco
Fast
Short
Always ask
Driver: Leisurely
Normal
Fast
Eco settings Trailer:
Roof box
Dynamic
Motorway
Tunnel
Ferry/motorail
Toll
Seasonal roads

458

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Navegación

Mensaje

Toll sticker
Special functions GPS info
System info
Enter position
Demo mode

Route Options
Oprima el botón NAV y desplácese hasta
las opciones de ruta. Allí podrá establecer
las opciones de ruta para los renglones
indicados a continuación.

Mensaje Descripción y acción

Route: Always ask Seleccione a fin de asegurarse de que


siempre se le dé la opción de elegir la ruta
de su viaje.
Eco Utiliza la ruta que consume menos
combustible. Su estilo de manejo también
influye en el consumo de combustible.
Fast Utiliza la ruta más rápida posible.
Short Utiliza la ruta de recorrido más corto
posible.
Driver: Leisurely Esta opción calcula la hora de llegada con
base en un manejo sosegado hasta el
destino.
Normal Esta opción calcula la hora de llegada con
base en un manejo normal hasta el destino.
Fast Esta opción calcula la hora de llegada con
base en un manejo rápido hasta el destino.
Eco settings Trailer: Utilice esta función para cambiar los
ajustes de economía del viaje, relacionados
con si se está arrastrando o no un
remolque, y si se está arrastrando, de qué
tamaño es el remolque.

459

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Navegación

Mensaje Descripción y acción

Roof box Utilice esta función para cambiar los


ajustes de economía del viaje, relacionados
con si se está utilizando o no una maleta
de techo.
Dynamic Cuando está activado y si la unidad recibe
la señal válida de un canal de mensajes de
tráfico, se actualizará la ruta automática-
mente a fin de tomar en cuenta en tiempo
real los incidentes y congestiones del
tráfico. Esta función puede ser útil a fin de
evitar retrasos y paradas en los viajes.
Motorway Cuando está desactivado, el sistema no
incluirá autopistas en la ruta, y actualizará
automáticamente la distancia y el crono-
grama de la ruta.
Tunnel Cuando está desactivado, el sistema no
incluirá túneles en la ruta, y actualizará
automáticamente la distancia y el crono-
grama de la ruta.
Ferry/motorail Cuando está desactivado, el sistema no
incluirá en la ruta el uso de servicios de
transbordadores ni de trenes con vagones
para autos, y actualizará automáticamente
la distancia y el cronograma de la ruta.
Toll Cuando está desactivado, el sistema no
incluirá en la ruta vías en las que se cobre
peaje, y actualizará automáticamente la
distancia y el cronograma de la ruta.
Seasonal roads Cuando está desactivado, el sistema no
incluirá en la ruta vías que sólo estén
abiertas parte del año (por ejemplo, pasos
de montaña), y actualizará automática-
mente la distancia y el cronograma de la
ruta.
Toll sticker Cuando está desactivado, el sistema no
incluirá en la ruta rutas en las que se cobre
peaje, y actualizará automáticamente la
distancia y el cronograma de la ruta.

460

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Navegación

Information reciente instrucción de navegación.


Oprima el botón de información para ver Configuración de sus preferencias
los detalles de su ubicación actual y/o del de navegación
viaje. Si está activa la orientación de ruta,
el botón de información repetirá la más Seleccione la configuración que el sistema
debe tomar en cuenta al planificar su ruta.

Oprima el botón NAV y seleccione una de las siguientes opciones.


Mensaje Descripción y acción

Destination input Ingresar la información del destino (por ejemplo, el nombre


de la ciudad, el nombre de la calle o un lugar seleccionado
en un mapa).
Traffic Seleccionar como quiere que el sistema maneje los
problemas de tráfico a lo largo de la ruta (por ejemplo,
bloqueo de secciones en la ruta).
Home address Ver en el mapa la dirección que está actualmente establecida
como la dirección de partida. Sólo se puede establecer una
sola dirección de partida.
Last destinations Tener acceso a un historial de destinos que hayan sido
ingresados con anterioridad en el sistema. Seleccione en la
lista el destino que quiere repetir.
Favourites Ver una lista de los destinos favoritos almacenados.
Points of interest Hacer búsquedas y seleccionar puntos de interés cercanos,
en la ruta a su destino y en el destino mismo. Se puede hacer
búsquedas por nombre o por categoría.
Tour planning Preparar y almacenar recorridos nuevos, al ingresar varios
destinos distintos y seleccionar el orden en el que quiere
visitarlos. También se puede modificar un recorrido existente
o traer un recorrido anterior. El sistema calculará automáti-
camente el viaje seleccionado y lo mostrará en pantalla.
Store position Almacenar y dar nombre a la ubicación actual. Las ubica-
ciones almacenadas se guardarán automáticamente en la
lista de favoritos.
Route options Establecer de la lista disponible las opciones deseadas de
ruta.
Special functions Seleccionar GPS, información del sistema o una demostra-
ción de la funcionalidad del sistema.

461

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Navegación

Mensaje Descripción y acción

Seleccione el modo de demostración cuando quiera que el


sistema simule un viaje estando detenido el vehículo. Se
puede seleccionar manualmente la ubicación de partida del
vehículo.

Oprima el botón MENU, seleccione la opción deseada de navegación y elija una


de las siguientes opciones.
Mensaje Descripción y acción

Route options Establecer las opciones de ruta


Map display Personalizar la visualización de mapas para el viaje (por
ejemplo, flechas en el mapa, horas de llegada y contenido
del mapa).
Assistance options Personalizar la información a visualizar correspondiente al
viaje (por ejemplo, señales, carriles y límites de velocidad).
Activar y desactivar la función de advertencia de peligros.
Personal data Borrar la información personal (por ejemplo, la dirección de
su casa).
Reset all settings Restablecer la configuración de la navegación.

3. Ingrese la información correspondiente


Almacenamiento de la dirección de con el uso de los botones de flecha.
partida
4. Oprima el botón de función de
1. Oprima el botón NAV. almacenamiento.
2. Seleccione la opción "Home address". Nota: Si selecciona"Store position" se
3. Ingrese la información correspondiente almacenará el destino en la lista de
con el uso de los botones de flecha. favoritos.
4. Oprima el botón de función de Selección de favoritos
confirmación.
1. Oprima el botón NAV.
Nota: Al proceder a cambiar la dirección
de partida se mostrará automáticamente 2. Seleccione la opción "Favorites".
el último destino. 3. Desplácese hasta el destino deseado
con los botones de flecha.
Añadir favoritos
4. Oprima el botón OK para iniciar la
1. Oprima el botón NAV. navegación.
2. Desplácese hasta la opción
"Destination input".

462

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Navegación

Ajuste del volumen de la voz de las Nav Audio Mixing


instrucciones de navegación
Esta función permite equilibrar los
Mediante el control de volumen se puede volúmenes de la unidad de audio y de la
ajustar el volumen de las indicaciones de voz de las instrucciones de navegación.
voz, al estar en curso una indicación de voz.
Tolerant Destination Input
Nota: Si está activa la orientación de ruta,
al presionar el botón de información se Esta función hace búsquedas de destinos
repetirá la más reciente instrucción de que sean similares en su ortografía al
navegación. destino que se ingresó. Es útil si no se está
seguro de la ortografía del nombre del
destino.

Mensaje Acción por tomar

Tolerant Oprima el botón NAV y desplácese a esta opción de entrada


de destino antes de ingresar sus detalles de destino.

El ajuste de la escala del mapa varía entre


Luego comience a ingresar su destino.
0.05 millas y 500 millas (o entre 50
Presione el botón OK. El sistema buscará
metros y 500 kilómetros); el ajuste
destinos que tengan una ortografía similar.
automático está en la parte superior. En el
Utilice los botones de flecha para
ajuste automático, la escala del mapa
seleccionar uno de los destinos de la lista
cambia continuamente en función de la
y presione el botón OK para confirmar el
velocidad del vehículo y del tipo de vía
destino.
sobre la que se desplaza.
Visualizaciones de la ruta Se puede utilizar los botones de flecha
para cambiar la visualización a 2D, a de
Visualización de mapas esquina a esquina, a 3D o a una
Oprima el botón MAP para visualizar la visualización limpia.
ruta en el modo de mapa. Esta
visualización muestra la ubicación actual Zoom
del vehículo, con el vehículo en el centro Esta función incrementa automáticamente
en forma de una flecha rodeada por un el acercamiento visual en la visualización
círculo. La flecha indica la dirección de del mapa en los momentos en los que se
desplazamiento. requiera hacer un cruce y realizar
La información en la línea superior indica maniobras más complicadas. Poco
el nombre de la vía actual, de la siguiente después el acercamiento visual regresará
vía a tomar y si el vehículo se está a su nivel anterior, si el ajuste está en
aproximando a una curva que debe dar. automático.
Se puede cambiar la forma como se Manual: oprima el botón de función "1" y
muestra el mapa mediante los ajustes de haga el ajuste con los botones de flecha a
zoom y de orientación. Oprima el botón de la izquierda y de flecha a la derecha.
función "1". Se mostrará la escala actual Oprima OK para confirmar el ajuste
del mapa en la pantalla. deseado.

463

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Navegación

Auto: oprima el botón de función "1" y esquina y de distancia permanecerá en


seleccione la opción de automático con pantalla en forma de un elemento gráfico.
los botones de flecha a la izquierda y de No es necesario dejar la unidad en la
flecha a la derecha. Oprima OK para pantalla principal de navegación cuando
confirmar el ajuste deseado. se esté recorriendo una ruta. Oprima el
botón MAP en cualquier momento para
Desplazamiento regresar a la pantalla principal de
Estando en el modo de mapa, oprima el navegación. Podría estar disponible
botón de función "2". Ahora se podrá información algo más detallada acerca de
utilizar los botones de flecha de la unidad la ruta cuando se utiliza la pantalla
de audio para desplazarse por el mapa. principal de navegación, en caso de que se
requiera.
Oprima de nuevo el botón de función "2"
para regresar a la visualización original. Hazard Spot Warning
Pantalla de navegación El sistema es compatible con una función
de advertencia de puntos peligrosos, que
Después de comenzar una ruta de informa con retroalimentación visible y
navegación, la pantalla predeterminada sonora acerca de zonas de tráfico
será la pantalla principal de navegación. peligroso.
Una vez que esté en curso una ruta activa,
las orientaciones serán dadas por
información en pantalla y por indicaciones
de voz. Sin importar la fuente de audio que
quiera dejar seleccionada en la unidad de
audio, la información básica de esquina a

Mensaje Designación

Assistance options Se puede activar y desactivar dicho sistema con el uso de los
menús de la pantalla de información y entretenimiento.
Consulte esta opción en el menú de navegación.

Nota: Esta función sólo está disponible en Aprobaciones


algunos países.

Actualizaciones del mapa de


navegación
E97713
Las actualizaciones anuales de los mapas
de navegación están disponibles para la
compra. Consulte con un concesionario
autorizado.

E97714

El logo de SD es una marca registrada.

464

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Navegación

El software de navegación está basado en


parte en el trabajo del equipo FreeType ©
2006
El software de navegación está basado en
parte en el trabajo del grupo independiente
JPEG Group.

465

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

ACUERDO DE LICENCIA DEL • El SOFTWARE MS y/o el SOFTWARE


FORD pueden interactuar con y/o
USUARIO comunicarse con, o pueden
actualizarse posteriormente para
Acuerdo de licencia de usuario interactuar con y/o comunicarse con
final (EULA) de SYNC sistemas y/o programas de software
• Ha adquirido un dispositivo adicionales proporcionados por otros
("DISPOSITIVO") que incluye software proveedores de software y servicios.
licenciado por Ford Motor Company y Los sistemas y programas de software
sus afiliados ("FORD MOTOR adicionales de terceros, así como los
COMPANY") de un afiliado de medios asociados, materiales impresos
Microsoft Corporation ("MS"). Estos y documentación electrónica o "en
productos de software instalados de línea" ("SOFTWARE DE TERCEROS")
MS, así como los medios asociados, están protegidos por leyes de
materiales impresos y documentación propiedad intelectual y tratados
electrónica o "en línea" ("SOFTWARE internacionales. El SOFTWARE DE
MS") están protegidos por leyes de TERCEROS se otorga bajo licencia, no
propiedad intelectual y tratados es objeto de venta. Todos los derechos
internacionales. El SOFTWARE MS se reservados.
otorga bajo licencia, no es objeto de • En adelante, se hará referencia
venta. Todos los derechos reservados. colectiva e individual al SOFTWARE
• El SOFTWARE MS puede interactuar MS, al SOFTWARE FORD y al
con y/o comunicarse con, o puede SOFTWARE DE TERCEROS
actualizarse posteriormente para simplemente como "SOFTWARE".
interactuar con y/o comunicarse con SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CON
sistemas y/o programas de software ESTE ACUERDO DE LICENCIA DEL
adicionales proporcionados por FORD USUARIO FINAL ("EULA"), NO USE EL
MOTOR COMPANY. Los sistemas y DISPOSITIVO NI COPIE EL SOFTWARE.
programas de software adicionales de CUALQUIER USO DEL SOFTWARE,
FORD MOTOR COMPANY, así como INCLUIDO EL USO DEL DISPOSITIVO,
los medios asociados, materiales PERO NO LIMITADO A ESTE,
impresos y documentación electrónica IMPLICARÁ SU ACEPTACIÓN DE ESTE
o "en línea" ("SOFTWARE FORD") EULA (O RATIFICACIÓN DE
están protegidos por leyes de CUALQUIER CONSENTIMIENTO
propiedad intelectual y tratados ANTERIOR).
internacionales. El SOFTWARE FORD
DERECHOS DE LA LICENCIA DE
se otorga bajo licencia, no es objeto de
SOFTWARE: este EULA otorga la
venta. Todos los derechos reservados.
siguiente licencia:
• Puede usar el SOFTWARE como está
instalado en el DISPOSITIVO y de
cualquier otra forma en que interactúe
con los sistemas y/o servicios
proporcionados por o a través de FORD
MOTOR COMPANY o sus proveedores
externos de software y servicios.

466

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

Descripción de otros derechos y • Transferencia de SOFTWARE: usted


limitaciones: puede transferir en forma permanente
sus derechos otorgados por este EULA
• Reconocimiento de voz: si el solo como parte de una venta o
SOFTWARE incluye componentes de transferencia del DISPOSITIVO,
reconocimiento de voz, usted debe siempre y cuando no retenga copias,
comprender que el reconocimiento de transfiera todo el SOFTWARE
voz es un proceso inherentemente (incluidos todos los componentes,
estadístico y que los errores de medios y materiales impresos,
reconocimiento son inherentes a dicho cualquier actualización y, si
proceso. Ni FORD MOTOR COMPANY corresponde, los Certificados de
ni sus proveedores serán responsables autenticidad), y el receptor acepte los
por ningún daño ocasionado por términos de este EULA. Si el
errores en el proceso de SOFTWARE es una actualización,
reconocimiento de voz. cualquier transferencia debe incluir
• Limitaciones a la modificación de todas las versiones anteriores del
ingeniería, descompilación y SOFTWARE.
desmontaje: usted no puede • Terminación: sin perjuicio de cualquier
modificar la ingeniería, descompilar o otro derecho, FORD MOTOR
desmontar ni permitir a otros modificar COMPANY o MS pueden terminar este
la ingeniería, descompilar o desmontar EULA si usted no cumple con los
el SOFTWARE, excepto y solo en caso términos y condiciones de este EULA.
de que estas acciones estén
expresamente permitidas por leyes • Administración de actualizaciones
aplicables no obstante esta limitación. de seguridad/derechos digitales:
los propietarios del contenido usan la
• Limitaciones de distribución, tecnología WMDRM incluida en el
copiado, modificación y creación de DISPOSITIVO para proteger su
obras derivadas: usted no puede propiedad intelectual, incluido el
distribuir, copiar, modificar ni crear contenido con derechos de autor. Parte
obras derivadas que se basen en el del SOFTWARE del DISPOSITIVO usa
SOFTWARE, excepto cuando tal un software WMDRM para acceder al
actividad esté expresamente permitida contenido protegido por WMDRM. Si
por las leyes vigentes, y solo hasta el software WMDRM no logra proteger
donde estas lo permitan, a pesar de el contenido, los propietarios de este
esta limitación. pueden solicitar a Microsoft la
• Un solo EULA: la documentación para revocación de la capacidad del
el usuario final del DISPOSITIVO y SOFTWARE para usar WMDRM para
sistemas y servicios relacionados reproducir o copiar el contenido
puede contener varios EULA, como protegido. Esta acción no afecta el
varias traducciones y/o varias contenido no protegido. Cuando el
versiones de medios (por ejemplo, en DISPOSITIVO descarga licencias para
la documentación del usuario y en el contenido protegido, usted acepta que
software). Aunque reciba varios EULA, Microsoft pueda incluir una lista de
solo podrá usar una (1) copia del revocaciones con las licencias. Los
SOFTWARE. propietarios del contenido pueden

467

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

requerir que se actualice el SOFTWARE • Componentes de servicios basados


en el DISPOSITIVO para acceder a su en Internet: el SOFTWARE puede
contenido. Si no realiza una contener componentes que permitan
actualización, no podrá acceder al y faciliten el uso de ciertos servicios
contenido que requiere la basados en Internet. Usted reconoce
actualización. y acepta que MS, Microsoft
• Consentimiento para el uso de Corporation, FORD MOTOR COMPANY,
datos: usted acepta que MS, Microsoft los proveedores externos de software
Corporation, FORD MOTOR COMPANY, y servicios, sus afiliados y/o sus
los proveedores externos de software agentes designados puedan
y servicios, sus afiliados y/o sus comprobar automáticamente la
agentes designados puedan recopilar versión del SOFTWARE y/o los
y usar información técnica obtenida de componentes que usted está usando
cualquier manera como parte de y puedan proporcionar actualizaciones
servicios de soporte de productos o suplementos al SOFTWARE, que
relacionados con el SOFTWARE o pueden ser descargados
servicios relacionados. MS, Microsoft automáticamente a su DISPOSITIVO.
Corporation, FORD MOTOR COMPANY, • Software/servicios adicionales: el
los proveedores externos de software SOFTWARE puede permitir que FORD
y servicios, sus afiliados y/o sus MOTOR COMPANY, los proveedores
agentes designados pueden usar esta externos de software y servicios, MS,
información solamente para mejorar Microsoft Corporation, sus afiliados y/o
sus productos o para proporcionar sus agentes designados proporcionen
tecnologías o servicios personalizados. o pongan a su disposición
MS, Microsoft Corporation, FORD actualizaciones de SOFTWARE,
MOTOR COMPANY, los proveedores suplementos, componentes de
externos de software y servicios, sus complementos o componentes de
afiliados y/o sus agentes designados servicios basados en Internet del
pueden revelar esta información a SOFTWARE después de la fecha en
otros, pero no en una forma que lo que obtuvo su copia inicial del
identifique. SOFTWARE ("Componentes
suplementarios").
Si FORD MOTOR COMPANY o los
proveedores externos de software y
servicios proporcionan o ponen a su
disposición Componentes suplementarios
y no se proporcionan otros términos de
EULA junto con los Componentes
suplementarios, entonces se aplicarán los
términos de este EULA.

468

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

Si MS, Microsoft Corporation, sus afiliados • Vínculos a sitios de terceros: el


y/o sus agentes designados ponen a su SOFTWARE MS puede proporcionarle
disposición Componentes suplementarios, la capacidad de acceder a sitios de
y no se proporcionan otros términos de terceros a través del uso del
EULA, entonces se aplicarán los términos SOFTWARE. Los sitios de terceros no
de este EULA, excepto que MS, Microsoft están bajo el control de MS, Microsoft
Corporation o la entidad afiliada que Corporation, sus afiliados y/o sus
proporcione los Componentes agentes designados. Ni MS, Microsoft
suplementarios sea quien otorgue la Corporation, sus afiliados ni sus
licencia de los Componentes agentes designados son responsables
suplementarios. de (i) los contenidos de cualquier sitio
de terceros, cualquier vínculo
FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft
contenido en sitios de terceros o
Corporation, sus afiliados y/o sus agentes
cualquier cambio o actualización en
designados se reservan el derecho a
sitios de terceros, o (ii) las difusiones
suspender sin responsabilidad alguna
por Web o cualquier otra forma de
cualquier servicio basado en Internet
transmisión recibida de cualquier sitio
proporcionado o puesto a su disposición
de terceros. Si el SOFTWARE
a través del uso del SOFTWARE.
proporciona vínculos a sitios de
terceros, estos vínculos se
proporcionan solo para su
conveniencia, y la inclusión de
cualquier vínculo no implica una
aprobación del sitio de terceros por
parte de MS, Microsoft Corporation,
sus afiliados y/o sus agentes
designados.
• Obligación de manejar
responsablemente: usted reconoce
la obligación de manejar
responsablemente y mantener la
atención en el camino. Usted leerá y se
atendrá a las instrucciones de
funcionamiento del DISPOSITIVO,
debido a que son parte de la seguridad,
y asume cualquier riesgo asociado al
uso del DISPOSITIVO.
ACTUALIZACIONES Y MEDIOS DE
RECUPERACIÓN: si el SOFTWARE lo
proporciona FORD MOTOR COMPANY
separado del DISPOSITIVO en medios
como un chip ROM, discos CD ROM o a
través de descarga vía Internet u otros
medios, y está etiquetado "solo para
actualización" o "solo para recuperación",
usted puede instalar una (1) copia del

469

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

SOFTWARE en el DISPOSITIVO como RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN:


copia de reemplazo del SOFTWARE usted reconoce que el SOFTWARE está
existente, y usarlo de acuerdo con este sujeto a la jurisdicción de exportación de
EULA, incluido cualquier término de EULA EE. UU. y la Unión Europea. Usted acepta
adicional que acompañe al SOFTWARE cumplir con todas las leyes nacionales e
de actualización. internacionales aplicables al SOFTWARE,
DERECHOS DE PROPIEDAD incluidas las regulaciones de
INTELECTUAL: todos los títulos y administración de exportaciones de
derechos de propiedad intelectual del Estados Unidos, así como las restricciones
SOFTWARE (lo que incluye, entre otros, de destino, uso final y usuario final
imágenes, fotografías, animaciones, video, impuestas por EE. UU. y otros estados.
audio, música, texto y "applets" Para obtener información adicional, visite
incorporados al SOFTWARE), los http://www.microsoft.com/exporting/.
materiales impresos adjuntos, y cualquier MARCAS REGISTRADAS: este EULA no
copia del SOFTWARE, son propiedad de otorga derechos relacionados con marcas
MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR registradas o marcas de servicio de FORD
COMPANY o sus afiliados o proveedores. MOTOR COMPANY, MS, Microsoft
El SOFTWARE se otorga bajo licencia y no Corporation, los proveedores externos de
es objeto de venta. Usted no puede copiar software y servicios, sus afiliados o
los materiales impresos incluidos con el proveedores.
SOFTWARE. Todos los títulos y derechos
SOPORTE DEL PRODUCTO: MS, su
de propiedad intelectual del contenido al
corporación matriz Microsoft Corporation
cual se puede acceder mediante el uso del
o sus afiliados o subsidiarias no
SOFTWARE son propiedad de los proporcionan soporte del producto para
respectivos propietarios de contenidos y
el SOFTWARE. Para obtener soporte del
pueden estar protegidos por derechos de producto, refiérase a las instrucciones de
autor y otras leyes y tratados de propiedad
FORD MOTOR COMPANY proporcionadas
intelectual aplicables. Este EULA no otorga en la documentación del DISPOSITIVO. Si
derechos para usar este tipo de tiene dudas relacionadas con este EULA,
contenidos. Todos los derechos no o si desea ponerse en contacto con FORD
otorgados específicamente por este EULA MOTOR COMPANY por alguna otra razón,
están reservados por MS, Microsoft refiérase a la dirección proporcionada en
Corporation, FORD MOTOR COMPANY, la documentación del DISPOSITIVO.
los proveedores externos de software y
servicios, sus afiliados y proveedores. El Exención de responsabilidad por daños
uso de servicios en línea a los cuales se determinados: EXCEPTO QUE SE
puede acceder a través del SOFTWARE PROHÍBA POR LEY, FORD MOTOR
puede estar sujeto a los términos de uso COMPANY Y CUALQUIER PROVEEDOR
respectivos relacionados con dichos EXTERNO DE SOFTWARE Y SERVICIOS,
servicios. Si este SOFTWARE contiene MS, MICROSOFT CORPORATION Y SUS
documentación proporcionada solo en AFILIADOS NO TENDRÁN
forma electrónica, usted puede imprimir RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
una copia de dicha documentación. NINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL,
RESULTANTE O INCIDENTAL CAUSADO
POR O RELACIONADO CON EL USO O
EJECUCIÓN DEL SOFTWARE Y/O DEL
SOFTWARE FORD. ESTA LIMITACIÓN SE
APLICARÁ INCLUSO SI CUALQUIER

470

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

SOLUCIÓN FALLA EN SU PROPÓSITO Lea y siga las instrucciones: antes de


ESENCIAL. EN NINGÚN CASO MS, usar el sistema basado en Windows
MICROSOFT CORPORATION Y/O SUS Automotive, lea y siga todas las
AFILIADOS SERÁN RESPONSABLES POR instrucciones y la información de seguridad
NINGÚN MONTO QUE EXCEDA LOS proporcionada en este manual del usuario
DOSCIENTOS CINCUENTA DÓLARES final ("Guía del usuario"). No seguir las
ESTADOUNIDENSES (USD 250.00). precauciones que se encuentran en esta
Guía del usuario puede conducir a un
• NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS
accidente u otras consecuencias graves.
APARTE DE LAS QUE HAYAN SIDO
EXPRESAMENTE OTORGADAS PARA Mantenga la Guía del usuario en el
SU VEHÍCULO NUEVO. vehículo: al mantenerla en el vehículo, la
Guía del usuario será una referencia para
Adobe usted y otros usuarios poco familiarizados
Contiene tecnología Adobe® [Flash® con el sistema basado en Windows
Player] o [AIR®] por Adobe Systems Automotive. Asegúrese de que antes de
Incorporated. Este [Producto del Titular usar el sistema por primera vez, todas las
de la licencia] contiene software [Adobe® personas tengan acceso a la Guía del
Flash® Player] [Adobe® AIR®] bajo una usuario y lean con atención las
licencia de Adobe Systems Incorporated, instrucciones y la información de
Copyright ©1995-2009 Adobe seguridad.
Macromedia Software LLC. Todos los ALERTA
derechos reservados. Adobe, Flash y AIR
son marcas registradas de Adobe Systems Usar ciertas partes del sistema
Incorporated. mientras maneja puede distraer su
atención del camino y, posiblemente,
Aviso para el usuario final causar un accidente u otras consecuencias
graves. No cambie la configuración del
Información de seguridad importante de sistema ni ingrese datos en forma no
Microsoft® Windows® Mobile for verbal (usando las manos) mientras
Automotive maneja. Detenga el vehículo de forma
Este sistema Ford SYNC contiene software segura y legal antes de realizar estas
licenciado para FORD MOTOR COMPANY acciones. Esto es importante debido a que
por un afiliado de Microsoft Corporation la configuración o el cambio de algunas
según un acuerdo de licencia. Cualquier funciones pueden requerir que distraiga su
remoción, reproducción, modificación de atención del camino y retire sus manos del
ingeniería u otro uso no autorizado del volante.
software de este sistema que contravenga
el acuerdo de licencia queda estrictamente Funcionamiento general
prohibido y puede estar sujeto a acciones
legales. Control de comandos de voz: las
funciones del sistema basado en Windows
Automotive pueden ejecutarse solo
mediante comandos de voz. El uso de los
comandos de voz mientras maneja le
permite operar el sistema sin quitar las
manos de volante.

471

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

Visión prolongada de la pantalla: no Deje que su criterio prevalezca:


acceda a funciones que requieran una Cualquier función de navegación se
visión prolongada de la pantalla mientras entrega solo como ayuda. Tome sus
maneja. Estacione de forma segura y legal decisiones de manejo según sus
antes de intentar acceder a una función observaciones de las condiciones locales
del sistema que requiera una atención y reglamentos de tráfico existentes.
prolongada. Incluso mirar rápidamente la Cualquiera de estas funciones no sustituye
pantalla puede ser perjudicial si su a su criterio personal. Toda sugerencia de
atención se desvía en un momento crítico ruta entregada por este sistema nunca
de su tarea de manejar. debe reemplazar a ninguna
reglamentación de tráfico local o a su
Configuración de volumen: no aumente
criterio personal o conocimiento de las
el volumen de forma excesiva. Mantenga
prácticas seguras de manejo.
el volumen en un nivel en que puede
escuchar el tráfico exterior y las señales Seguridad en la ruta: no siga las
de emergencia mientras maneja. Manejar sugerencias de la ruta si hacerlo pudiera
sin poder escuchar estos sonidos puede generar una maniobra no segura o ilegal,
ocasionar un accidente. si implicara quedar en una situación poco
segura o si fuera dirigido a un área que
Uso de las funciones de
considere no segura. El conductor es el
reconocimiento de voz: el software de
responsable final de usar en forma segura
reconocimiento de voz es inherentemente
el vehículo y, por lo tanto, debe evaluar si
un proceso estadístico que está sujeto a
es seguro seguir las indicaciones sugeridas.
errores. Es su responsabilidad controlar
cualquier función de reconocimiento de Posible imprecisión de mapa: los mapas
voz incluida en el sistema y corregir los que este sistema usa pueden ser
errores. imprecisos debido a cambios en los
caminos, controles de tráfico o condiciones
Funciones de navegación: todas las
de manejo. Siempre aplique un buen
funciones de navegación incluidas en el
sistema tienen como objetivo proporcionar criterio y sentido común al seguir las rutas
instrucciones detalladas para llevarlo a un sugeridas.
destino deseado. Asegúrese de que todas Servicios de emergencia: no confié en
las personas que usen este sistema lean ninguna función de navegación incluida en
detenidamente y sigan las instrucciones e el sistema para dirigirse a los servicios de
información de seguridad en su totalidad. emergencia. Pida a las autoridades locales
o a una operadora de servicios de
Peligro de distracción: toda función de
emergencia que le indiquen estas
navegación puede requerir una
configuración manual (no verbal). Al ubicaciones. No todos los servicios de
emergencia como policía, bomberos,
intentar realizar dicha configuración o
hospitales y clínicas se incluyen en la base
insertar datos mientras maneja puede
de datos del mapa para dichas funciones
distraer seriamente su atención causar un
de navegación.
accidente u otras consecuencias graves.
Detenga el vehículo de forma segura y
legal antes de realizar estas acciones.

472

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

Acuerdo de licencia del usuario final 1. Uso seguro y legítimo


del software TeleNav
Usted reconoce que poner atención al
Lea cuidadosamente estos términos y software Telenav podría representar un
condiciones antes de usar el software riesgo de lesiones o de muerte para usted
Telenav. Su uso del software Telenav y otras personas, en situaciones que, de
indica que usted acepta estos términos y otro modo, requieren su atención total, y
condiciones. Si no acepta estos términos por lo tanto, usted está de acuerdo en
y condiciones, no rompa el sello del cumplir con lo siguiente al usar el software
paquete y no instale ni use de modo alguno Telenav: (a) observar lo señalado por los
el software Telenav. reglamentos de tránsito y conducir en
forma segura; (b) usar su propio criterio al
Estos términos y condiciones representan
conducir. Si usted considera que una ruta
el acuerdo (el “Acuerdo”) entre usted y
sugerida por el software Telenav le pide
Telenav, Inc. (“Telenav”) respecto al
realizar una maniobra peligrosa o ilegal, le
software Telenav (incluyendo toda
pone en una situación peligrosa, o le dirige
actualización, modificación y adición
hacia un lugar que usted considere
posteriores) (en su conjunto, el “Software
peligroso, no siga tales instrucciones; (c)
Telenav”). Toda referencia en el presente
no configure destinos, ni manipule de
documento a “usted” y a “de usted”
ninguna otra forma el software Telenav, a
significa usted, sus empleados, agentes,
menos que su vehículo esté inmóvil y
representantes y contratistas, y todo otro
estacionado; (d) no use el software
ente en nombre del cual usted acepta
Telenav para ningún fin ilegal, no
estos términos y condiciones, y todos los
autorizado, no previsto en su diseño,
anteriores también estarán regidos por
programación y/o construcción, inseguro,
este Acuerdo. Además, la totalidad de la
peligroso o ilícito, ni lo use de manera
información de la cuenta de usted, así
alguna que contradiga el presente
como toda otra información de pagos y
Acuerdo; (e) disponga de manera segura
personal suministrada por usted a Telenav
en su vehículo el dispositivo GPS y todos
(directamente o a través del uso del
los dispositivos inalámbricos y cables
software Telenav) está sujeta a la política
necesarios para usar el software Telenav,
de privacidad de Telenav, que se encuentra
de tal modo que los mismos no
en http://www.telenav.com.
entorpezcan la conducción del vehículo ni
Telenav podría modificar el presente impidan el funcionamiento de ningún
Acuerdo y su política de privacidad en dispositivo de seguridad (como una bolsa
cualquier momento, con o sin notificación de aire).
previa a usted. Usted está de acuerdo en
Usted está de acuerdo en indemnizar y
visitar de vez en cuando el sitio
exculpar a Telenav de cualquier
http://www.telenav.com para revisar la
reclamación resultante del uso peligroso,
versión actualizada de este Acuerdo y de
o de algún otro modo inadecuado, del
la política de privacidad.
software Telenav en cualquier vehículo en
movimiento, incluso de cualquier
reclamación debida al incumplimiento de
las indicaciones anteriores por parte de
usted.

473

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

2. Información de cuenta distribuir, sublicenciar o transferir de otro


modo el software Telenav a terceros, salvo
Usted está de acuerdo en: (a) registrar el
como parte de la transferencia
software Telenav con el fin de
permanente del software Telenav; o (e)
proporcionarle a Telenav información
usar el software Telenav de alguna manera
verídica, exacta, actualizada y completa
que (i) infrinja los derechos de propiedad
acerca de usted, y (b) informar a la
intelectual o titularidad, derechos de
brevedad a Telenav acerca de todo cambio
publicidad o privacidad, u otros derechos
en dicha información, y a mantenerla
de cualquier tercero, (ii) infrinja alguna ley,
verídica, exacta, actualizada y completa.
estatuto, ordenanza o reglamento,
3. Licencia de software inclusive, de modo no limitado, las leyes y
los reglamentos relacionados con envío
Según el cumplimiento de los términos del de correo no deseado (spam), privacidad,
presente Acuerdo, Telenav otorga a usted, protección de consumidores y niños,
mediante el presente documento, una obscenidad o difamación, o (iii) resulte
licencia personal, no exclusiva e perjudicial, amenazante, abusiva,
intransferible (con salvedad de lo acosadora, tortuosa, difamatoria, vulgar,
expresamente permitido a continuación obscena, difamatoria u objetable de otro
con respecto de su transferencia modo; y (f) arrendar, alquilar o permitir de
permanente de la licencia del software cualquier otro modo el acceso no
Telenav), sin derecho a sublicenciar, para autorizado de terceros, al software
que use el software Telenav (solo en la Telenav, sin el permiso previo y por escrito
forma de código de objeto) para acceder de Telenav.
al software Telenav y hacer uso del mismo.
Esta licencia quedará anulada por la 4. Descargo de responsabilidades
cancelación o vencimiento del presente
Dentro del máximo alcance permisible de
Acuerdo. Usted está de acuerdo en usar el
la legislación vigente, en ningún caso
software Telenav exclusivamente para sus
Telenav, su licenciatarios y proveedores,
propósitos personales, de negocio u ocio,
ni los representantes o empleados de
y en no proporcionar a terceros servicios
cualquiera de las partes antedichas,
comerciales de navegación.
asumirá responsabilidad civil alguna por
3.1 Limitaciones del sistema cualquier decisión o acción que usted o
cualquier otra persona tomen teniendo por
Usted está de acuerdo en no hacer ninguna base la información proporcionada por el
de las siguientes cosas: (a) aplicar software Telenav. Asimismo, Telenav no
ingeniería inversa, descompilar, garantiza la exactitud de los datos de los
desensamblar, traducir, modificar, alterar mapas ni de los demás datos usados en
o cambiar de algún otro modo el software el software Telenav. Tales datos no
Telenav o cualquier parte del mismo; (b) siempre reflejan la realidad debido, entre
intentar derivar el código fuente, la otras cosas, a cierres de caminos, obras de
audioteca o la estructura del software construcción, condiciones climáticas,
Telenav, sin el previo consentimiento nuevas carreteras y otras condiciones
expreso y por escrito de Telenav; (c) retirar cambiantes. Usted es responsable del
del software Telenav, o alterar, cualquiera riesgo total relacionado con el uso que
de las marcas registradas, nombres haga del software Telenav. Por ejemplo, y
comerciales, logos, avisos de patente o sin limitación alguna, usted está de
derechos de autoría, u otros avisos o acuerdo en no depender del software
marcas de Telenav o sus proveedores; (d) Telenav para tomar decisiones críticas de

474

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

navegación, en lugares donde el bienestar DE NEGOCIOS O CUALQUIER OTRA


y/o la supervivencia de usted y otras SITUACIÓN) COMO CONSECUENCIA DEL
personas dependan de la exactitud de la USO O LA INCAPACIDAD DE USO DEL
navegación, pues ni los mapas ni la SOFTWARE TELENAV, AUNQUE TELENAV
funcionalidad del software Telenav están HAYA SIDO ADVERTIDO DE LA
orientados a apoyar tales usos de alto POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
riesgo, especialmente en áreas geográficas
INDEPENDIENTEMENTE DE LOS DAÑOS
remotas.
QUE USTED PUDIERA SUFRIR POR
TELENAV RENUNCIA A, Y SE EXIME CUALQUIER MOTIVO O RAZÓN
EXPRESAMENTE DE, TODAS LAS (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, TODOS
GARANTÍAS RELACIONADAS CON EL LOS DAÑOS AQUÍ MENCIONADOS Y
SOFTWARE TELENAV, SEAN CUALQUIER DAÑO DIRECTO O GENERAL,
ESTATUTARIAS, IMPLÍCITAS O SEA POR CONTRATO, AGRAVIO
EXPLÍCITAS, LO QUE INCLUYE [INCLUSO NEGLIGENCIA] O CUALQUIER
CUALQUIER GARANTÍA QUE PUDIERA OTRA CAUSA), LA RESPONSABILIDAD
SURGIR DE NEGOCIACIONES Y/O TOTAL DE TELENAV, Y DE TODOS LOS
ACTIVIDADES DE PERSONALIZACIÓN O PROVEEDORES DE TELENAV, SE
COMERCIALIZACIÓN, INCLUYENDO, DE LIMITARÁ AL MONTO QUE USTED HAYA
MODO NO LIMITADO, LAS GARANTÍAS PAGADO POR EL SOFTWARE TELENAV.
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, ALGUNOS ESTADOS Y/O
APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA
RESPETO DE LOS DERECHOS DE EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS
TERCEROS CON RESPECTO AL DAÑOS CASUALES O CONSECUENTES,
SOFTWARE TELENAV. Ciertas DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O
jurisdicciones no permiten declinar la EXCLUSIONES ANTERIORES PUDIERAN
responsabilidad de ciertas garantías, así NO APLICAR EN EL CASO DE USTED.
que la anterior limitación pudiera no ser
aplicable al caso de usted. 6. Arbitraje y legislación vigente

5. Limitación de responsabilidad Usted está de acuerdo en que cualquier


disputa, reclamación o controversia que
DENTRO DEL ALCANCE DE LA pudiera surgir de, o relacionarse con el
LEGISLACIÓN VIGENTE, EN NINGUNA presente Acuerdo o con el software
CIRCUNSTANCIA TELENAV O SUS Telenav, será resuelta mediante el recurso
LICENCIATARIOS Y PROVEEDORES de arbitraje independiente ejercido por un
SERÁN RESPONSABLES, NI ANTE USTED árbitro neutral y dependiente de la
NI ANTE NINGÚN TERCERO, POR American Arbitration Association, en el
CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, CASUAL, Condado de Santa Clara, California. El
CONSECUENTE, ESPECIAL O EJEMPLAR árbitro aplicará las Reglas de Arbitraje
(INCLUYENDO EN CADA CASO, DE MODO Comercial de la American Arbitration
NO LIMITADO, DAÑOS RELACIONADOS Association, y la evaluación del veredicto
CON LA INCAPACIDAD DE USAR EL emitido por el árbitro podrá ser admitida
EQUIPO O ACCEDER A DATOS, PÉRDIDA en cualquier tribunal competente. Nótese
DE DATOS, PÉRDIDA DE
OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS,
PÉRDIDA DE GANANCIAS, INTERRUPCIÓN

475

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

que no hay ni juez ni jurado en un 8. Otros puntos misceláneos


procedimiento de arbitraje, y que la
decisión del árbitro es de carácter 8,1
obligatorio para ambas partes. Usted está El presente constituye el único acuerdo
de acuerdo expresamente en renunciar a que media entre Telenav y usted con
su derecho a un juicio ordinario. respecto al asunto en cuestión.
El presente Acuerdo, y lo que del mismo
se desprenda, serán regidos por, e 8,2
interpretados de acuerdo con, las leyes del Con salvedad de las licencias limitadas
Estado de California, sin que surtan efecto que otorga expresamente el presente
sus conflictos con las cláusulas de otras Acuerdo, Telenav retiene todos los
leyes. En la medida que sea necesario derechos, la titularidad y el interés en y del
ampliar la acción judicial con respecto al software Telenav, incluyendo, sin
arbitraje de carácter vinculante, tanto limitación alguna, todos los derechos sobre
Telenav como usted están de acuerdo en la propiedad intelectual del caso. Ninguna
someterse a la jurisdicción exclusiva de los licencia ni ningún otro derecho que no haya
tribunales del Condado de Santa Clara, sido expresamente otorgado en el
California. En este caso no aplicará la presente Acuerdo están pensados para, ni
Convención de Contratos de las Naciones serán otorgados ni concedidos por
Unidas para la Venta Internacional de implicación, estatuto, incentivo, limitación
Bienes. ni otros recursos legales, y Telenav y sus
proveedores y licenciatarios conservarán,
7. Asignación en este mismo acto, todos sus derechos
Usted no puede revender, ceder, ni respectivos con salvedad de las licencias
transferir el presente Acuerdo, ni ninguno otorgadas explícitamente mediante el
de sus derechos y obligaciones, a menos presente Acuerdo.
que sea en su totalidad por transferencia
permanente del software Telenav, y 8,3
expresamente condicionada a que el Al hacer uso del software Telenav, usted
nuevo usuario del software Telenav esté consiente en recibir electrónicamente
de acuerdo en someterse a los términos y todos los comunicados de Telenav,
condiciones del presente Acuerdo. incluyendo avisos, acuerdos, divulgaciones
Cualquiera venta, cesión o transferencia legalmente obligatorias u otra información
que no esté expresamente permitida por relacionada con el software Telenav
este párrafo, tendrá por consecuencia la (colectivamente, los “"Avisos”"). Telenav
anulación inmediata del presente Acuerdo, podría proporcionar tales Avisos
sin responsabilidad alguna por parte de publicándolos en el sitio web de Telenav,
Telenav, en cuyo caso usted y todas las o descargándolos directamente en su
otras partes suspenderán de inmediato y dispositivo inalámbrico. Si desea anular su
por completo el uso del software Telenav. consentimiento para recibir Avisos
Sin prejuicio de lo anterior, Telenav podría electrónicamente, deberá suspender el
ceder el presente Acuerdo a cualquier otra uso del software Telenav.
parte, en cualquier momento y sin aviso,
siempre y cuando el asignatario esté
dispuesto a someterse al presente
Acuerdo.

476

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

8,4 también está sujeto a dichos términos.


Usted está de acuerdo en someterse a los
La omisión, sea por parte de Telenav o de
siguientes términos y condiciones
usted, de exigir el cumplimiento de
adicionales, que son aplicables a los
cualquier cláusula, no afectará el derecho
licenciatarios de los terceros proveedores
de dicha parte a exigir tal cumplimiento
de Telenav:
tiempo después, y la renuncia a cualquier
infracción u omisión del presente Acuerdo Acuerdo de licencia de usuario final
tampoco constituirá una renuncia a para la distribución de HERE en
ninguna infracción u omisión subsiguiente, Norteamérica y la región APAC
ni una renuncia a la cláusula en sí.
El contenido suministrado (los “Datos”) se
8,5 otorgan bajo licencia, no son objeto de
Si alguna cláusula del presente Acuerdo venta. Al abrir este paquete, instalar, copiar
es declarada improcedente, dicha cláusula o usar de alguna forma los Datos, acepta
será modificada para ajustarla a la regirse por los términos de este acuerdo.
intención de las partes, pero las cláusulas Si no acepta regirse por los términos de
restantes del Acuerdo seguirán en plena este acuerdo, no tiene permiso para
vigencia y efecto. instalar, copiar, usar, revender o transferir
los Datos. Si usted desea rechazar los
8,6 términos de este acuerdo y no ha
instalado, copiado ni usado los Datos,
Los encabezados del presente Acuerdo debe comunicarse con su vendedor
son solo con fines de referencia, de modo minorista o con HERE North America, LLC
que no serán considerados como parte del (como se define más adelante) dentro de
mismo, y no serán citados como parte de los treinta (30) días siguientes a la compra
la estructura o interpretación del Acuerdo. para obtener el reembolso del precio de
Tal como se usan en el presente Acuerdo, compra. Para comunicarse con HERE,
las expresiones “lo que incluye”, visite www.here.com.
“incluyendo” y cualquier otra variante de
las mismas, no serán interpretadas como Los Datos se entregan solo para su uso
términos limitantes, sino que se entenderá personal, interno y no se permite su venta.
siempre que van seguidas por las palabras Están protegidos por las leyes de derechos
“sin limitación alguna”. de autor y están sujetos a los siguientes
términos (este “Acuerdo de licencia de
9. Términos y condiciones de otros usuario final”) y condiciones que usted
proveedores acepta, por una parte, y HERE y sus
emisores de licencias (incluidos sus
El software Telenav usa datos de mapas propios emisores de licencia y
y otros datos, licenciados a Telenav por proveedores) por la otra. Para los efectos
terceros proveedores, en beneficio de de dichos términos, “HERE” debe significar
usted y de otros usuarios finales. El (a) HERE North America, LLC en lo que
presente Acuerdo incluye los términos de respecta a los Datos para las Américas y/o
usuario final aplicables a dichas para la región Asia-Pacífico (APAC) y (b)
compañías (se anexan al final del presente HERE Europe B.V. en lo que respecta a los
Acuerdo) y, por lo tanto, el uso del Datos para Europa, el Medio Oriente y/o
software Telenav por parte de usted África.

477

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

Los Datos incluyen cierta información y Limitaciones adicionales de la licencia


ciertos contenidos asociados que han sido
suministrados bajo licencia por terceros a Salvo en los casos en los que HERE le haya
HERE, sujeto a los términos pertinentes otorgado una licencia específica para
del proveedor correspondiente y a las hacerlo en un acuerdo por escrito
notificaciones de copyright establecidas separado, y sin limitar el párrafo anterior,
en el URL a continuación: la licencia está condicionada al uso de los
http://corporate.navteq.com/supplier_terms.html. Datos como se preestablece en este
acuerdo, y usted no podrá (a) usar estos
TÉRMINOS Y CONDICIONES Datos con ningún producto, sistema o
aplicación instalada o de alguna manera
Limitaciones de la licencia respecto al conectada a o en comunicación con
uso vehículos provistos de capacidades de
Usted acepta que la licencia para usar navegación, de posicionamiento, de
estos Datos está limitada y condicionada despacho, de guía de ruta en tiempo real,
al uso exclusivamente para fines de administración de flota o de
personales no comerciales, no para el uso aplicaciones similares; o (b) con o en
para propósitos de oficina de servicios, comunicación con, pero sin limitarse a,
tiempo compartido ni otros fines similares. teléfonos celulares, computadoras
Excepto cuando se indique lo contrario en portátiles y de mano, buscapersonas y
el presente documento, usted acepta no asistentes personales digitales o
reproducir una copia, modificar, recopilar, dispositivos PDA.
desarmar o revertir el diseño de cualquier Nota: Estos Datos podrían contener
parte de estos Datos, y no transferirlos o información inexacta o incompleta debido
distribuirlos en ninguna forma, para ningún al paso del tiempo, circunstancias
fin, salvo hasta el punto permitido por las cambiantes, las fuentes usadas y la
leyes vigentes. naturaleza de la recopilación de datos
geográficamente completos, cualquiera de
Limitaciones de la licencia respecto a la
transferencia los cuales pudiera derivar en resultados
incorrectos.
La licencia limitada otorgada a usted no
permite la transferencia ni la reventa de Sin garantía:
los Datos, excepto en la situación de Estos Datos se le entregan a usted “como
transferencia permanente de los Datos y están”, y usted acepta usarlos bajo su
de todo el material incluido si: (a) usted propio riesgo. HERE y sus emisores de
no retiene copias de los Datos; (b) el licencia (y sus propios emisores de licencia
destinatario acepta los términos de este y proveedores) no establecen ningún
acuerdo de licencia de usuario final; y (c) aseguramiento, representación ni garantía
usted transfiere los Datos de la forma de ningún tipo, expresas ni implícitas, que
exacta en que los compró, al transferir el surjan en virtud de leyes ni por ningún otro
medio original (por ejemplo, el CD-ROM o motivo, incluyendo, sin limitaciones, en lo
DVD que compró), todo el embalaje que respecta al contenido, calidad,
original, todos los manuales y toda otra precisión, integridad, efectividad,
documentación. Específicamente, los
conjuntos con múltiples discos solo se
pueden transferir o vender como conjunto
completo según lo recibió y no como un
subconjunto de sí mismo.

478

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

confiabilidad, idoneidad para un fin en POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Algunos


particular, utilidad, uso o resultados que estados, territorios y países no autorizan
se obtendrán de estos Datos, ni respecto ciertas exclusiones de responsabilidad o
a que los Datos o el servidor se limitación de daños, de modo que hasta
mantendrán ininterrumpidos ni libres de ese punto lo anterior podría no aplicarse a
errores. usted.
Denegación de garantía: Control de exportación:
HERE Y SUS EMISORES DE LICENCIA Usted acepta no exportar desde ningún
(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DE lugar ninguna porción de los Datos ni
LICENCIA Y PROVEEDORES) DENIEGAN ningún producto directo de los mismos,
TODA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA salvo en cumplimiento con, y con todas
DE CALIDAD, RENDIMIENTO, las licencias y aprobaciones requeridas por
COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN las leyes, reglas y reglamentos de
FIN EN PARTICULAR NI DE NO exportación pertinentes, incluidos entre
CONTRAVENCIÓN. Algunos estados, otros, las leyes, reglas y regulaciones
territorios y países no permiten ciertas administradas por la Oficina de Control de
exclusiones de garantía, por lo tanto hasta Activos Extranjeros de EE. UU.
ese punto, la exclusión anterior podría no Departamento de comercio y Oficina de
aplicarse. Industria y Seguridad de EE. UU.
Departamento de Comercio. En la medida
Denegación de responsabilidad: que alguna ley, regla o reglamento prohíba
HERE Y SUS EMISORES DE LICENCIA que HERE cumpla alguna de sus
(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DE obligaciones aquí suscritas de entregar o
LICENCIA Y PROVEEDORES) NO SERÁN distribuir los Datos, dicho incumplimiento
RESPONSABLES: CON RESPECTO A será excusado y no constituirá una
CUALQUIER QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN, violación de este acuerdo.
SIN IMPORTAR LA NATURALEZA DE LA Totalidad del acuerdo:
QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN QUE ALEGA
CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, Estos términos y condiciones constituyen
DIRECTO O INDIRECTO, PRODUCTO DEL la totalidad del acuerdo entre HERE (y sus
USO O POSESIÓN DE ESTOS DATOS; O emisores de licencia, incluidos sus propios
DE CUALQUIER PÉRDIDA DE GANANCIAS, emisores de licencia y proveedores) y
INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, O usted, con relación al tema aquí expuesto,
CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO, y sustituye a cualquiera y a todo acuerdo
INDIRECTO, INCIDENTAL ESPECIAL O POR escrito u oral previamente existente entre
CONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO O nosotros con respecto a dicho tema.
INCAPACIDAD DE USAR ESTOS DATOS,
CUALQUIER DEFECTO EN LOS DATOS O Separación:
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS Usted y HERE acuerdan que si alguna parte
TÉRMINOS Y CONDICIONES, YA SEA EN de este acuerdo se considera ilegal o
UNA ACCIÓN EN CONTRATO O ACTO inaplicable, dicha parte debe separarse y
ILÍCITO BASADO EN UNA GARANTÍA, el resto del acuerdo permanecerá
INCLUSO SI HERE O SUS EMISORES DE completamente vigente.
LICENCIA HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA

479

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

Separación: licenciado en conformidad con este


Acuerdo de licencia de usuario final; todas
Usted y HERE acuerdan que si alguna parte
las copias de los datos entregadas o
de este acuerdo se considera ilegal o
suministradas de alguna manera serán
inaplicable, dicha parte debe separarse y
marcadas e incrustadas como apropiadas
el resto del acuerdo permanecerá
con el siguiente “Aviso de uso”, y serán
completamente vigente.
consideradas en conformidad con dicho
Ley aplicable: aviso:

Los términos y condiciones antes AVISO DE USO


establecidos se regirán por las leyes del CONTRATISTA
Estado de Illinois (en lo que respecta a los (FABRICANTE/PROVEEDOR)
Datos para las Américas y/o la región
NOMBRE:
Asia-Pacífico) o por las leyes de los Países
Bajos (en lo que respecta a los Datos para HERE
Europa, el Medio Oriente y África), sin dar CONTRATISTA
efecto a (i) los conflictos entre las (FABRICANTE/PROVEEDOR)
disposiciones de las distintas leyes, ni a (ii)
la Convención de Contratos de las DIRECCIÓN:
Naciones Unidas para la Venta 425 West Randolph Street, Chicago, IL
Internacional de Bienes, que queda 60606.
excluida de manera explícita. En el caso
de todas y cada una de las disputas, Estos datos son un elemento comercial
demandas y acciones legales que surjan según se define en FAR 2.101
en virtud o en conexión con los Datos (las y se somete al acuerdo de licencia de
“Demandas”), usted acepta someterse a usuario final
la jurisdicción personal de (a) el Estado de
Illinois en el caso de demandas que estos datos proporcionaron.
relacionada con Datos para las Américas © 1987-2013 HERE. Todos los derechos
y/o la región Asia-Pacífico suministrados reservados.
a usted bajo las disposiciones del presente
documento, y (b) los Países Bajos en el Si el funcionario de contratación, agencia
caso de demandas relacionadas con Datos del gobierno federal o cualquier funcionario
para Europa, el Medio Oriente y/o África federal se niega a usar la leyenda
suministrados a usted bajo las proporcionada en el presente documento,
disposiciones del presente documento. el funcionario de contratación, agencia de
gobierno federal o funcionario federal debe
Usuarios finales del gobierno: notificar a HERE antes de buscar derechos
adicionales o alternativos respecto a los
Si los Datos están siendo adquiridos por Datos.
el gobierno de Estados Unidos o en su
nombre, o por alguna otra entidad que Gracenote® Copyright
busque o que aplique derechos similares
a los que habitualmente son exigidos por Datos relacionados con CD y música de
el gobierno de Estados Unidos, dichos Gracenote, Inc., copyright© 2000-2007
Datos constituirán un “commercial item” Gracenote. Gracenote Software, copyright
(artículo comercial) del modo que dicho © 2000-2007 Gracenote. Este producto y
término está definido en el documento 48 servicio puede incluir una o más de las
C.F.R. (“FAR”) 2.101, que está siendo siguientes patentes de EE. UU. N.°

480

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

5,987,525, N.° 6,061,680, N.° 6,154,773, Usted acepta que usará el contenido de
N.° 6,161,132, N.° 6,230,192, N.° 6,230,207, Gracenote ("Contenido de Gracenote"),
N.° 6.240,459, N.° 6,330,593 y otras Datos de Gracenote, Software de
patentes emitidas pendientes. Algunos Gracenote y Servidores de Gracenote
servicios suministrados bajo licencia de solamente para uso personal, no
Open Globe, Inc. para la Patente de comercial. Usted acepta que no asignará,
EE. UU.: N.° 6,304,523. copiará, transferirá o trasmitirá el
Gracenote y CDDB son marcas registradas Contenido de Gracenote, Software de
de Gracenote. El logo y el logotipo de Gracenote o Datos de Gracenote (excepto
Gracenote, y el logotipo "Powered by en una Etiqueta asociada con un archivo
Gracenote™" son macas registradas de de música) a ningún tercero. USTED
Gracenote. ACEPTA QUE NO USARÁ O EXPLOTARÁ
EL CONTENIDO DE GRACENOTE, DATOS
Acuerdo de licencia de usuario final de DE GRACENOTE, SOFTWARE DE
Gracenote® (EULA) GRACENOTE O SERVIDORES DE
GRACENOTE, EXCEPTO COMO SE
Este dispositivo incluye software de PERMITE EXPRESAMENTE EN EL
Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street PRESENTE DOCUMENTO.
Emeryville, California 94608
("Gracenote"). Usted acepta que sus licencias no
exclusivas para usar el Contenido de
El software de Gracenote (el "Software de Gracenote, Datos de Gracenote, Software
Gracenote") permite que este dispositivo de Gracenote y Servidores de Gracenote
realice identificación de disco y archivos finalizará si viola estas restricciones. Si su
de música y obtenga información licencia finaliza, usted acepta cesar
relacionada con música, incluida cualquier y todo uso del Contenido de
información de nombre, artista, canción y Gracenote, Datos de Gracenote, Software
título ("Datos de Gracenote") de los de Gracenote y Servidores de Gracenote.
servidores en línea ("Servidores de Gracenote, respectivamente, reserva todos
Gracenote"), y ejecute otras funciones. los derechos en los Datos de Gracenote,
Puede usar los Datos de Gracenote solo Software de Gracenote y Servidores de
por medio de las funciones del Usuario Gracenote y Contenido de Gracenote,
final objetivo de este dispositivo. incluidos todos los derechos de propiedad.
Este dispositivo puede incluir contenido Bajo ninguna circunstancia Gracenote será
perteneciente a los proveedores de responsable de efectuarle ningún pago por
Gracenote. Si es así, todas las restricciones ninguna información que usted entregue,
establecidas en el presente con respecto incluido material con derechos de autor o
a los Datos de Gracenote también se información de archivos de música. Usted
deberán aplicar a dicho contenido y los acepta que Gracenote pueda imponer sus
proveedores de dicho contenido estarán respectivos derechos, en forma colectiva
autorizados a recibir todos los beneficios o por separado, en este acuerdo ante
y protecciones aquí establecidos, usted, directamente en el nombre de cada
disponibles para Gracenote. compañía.

481

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

Gracenote usa un identificador único para GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE


rastrear consultas para fines estadísticos. COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
El objetivo de un identificador numérico UN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO Y NO
asignado al azar es permitir que Gracenote INCUMPLIMIENTO. GRACENOTE
cuente las consultas sin saber nada sobre TAMPOCO GARANTIZA LOS
quién es usted. Para obtener más RESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POR
información, consulte la página Web EL USO DEL SOFTWARE DE GRACENOTE
www.gracenote.com donde aparece la O CUALQUIER SERVIDOR DE
Política de privacidad de Gracenote GRACENOTE. EN NINGÚN CASO,
SE LE OTORGA LICENCIA DEL SOFTWARE GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE DE
DE GRACENOTE, DE CADA ELEMENTO DE DAÑOS POR CONSECUENCIA O
LOS DATOS DE GRACENOTE Y DEL INCIDENTALES O DE CUALQUIER
CONTENIDO DE GRACENOTE "COMO PÉRDIDA DE UTILIDADES O PÉRDIDA DE
ESTÁ". GRACENOTE TAMPOCO OTORGA INGRESOS POR CUALQUIER OTRO
NINGUNA REPRESENTACIÓN O MOTIVO.
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, CON © Gracenote 2007.
RESPECTO A LA PRECISIÓN DE
Vehículo con SYNC solamente
CUALQUIERA DE LOS DATOS DE
GRACENOTE DE LOS SERVIDORES DE FCC ID: KMHSG1G1
GRACENOTE O DEL CONTENIDO DE IC: 1422A-SG1G1
GRACENOTE. GRACENOTE EN FORMA
COLECTIVA Y POR SEPARADO SE Vehículo con SYNC y MyFord Touch o
RESERVA EL DERECHO DE ELIMINAR MyLincoln Touch
DATOS Y/O CONTENIDO DE LOS FCC ID: KMHSYNCG2
SERVIDORES RESPECTIVOS DE LAS
COMPAÑÍAS O, EN CASO DE GRACENOTE, IC: 1422A-SYNCG2
CAMBIAR LAS CATEGORÍAS DE DATOS Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
POR CUALQUIER CAUSA QUE las Normas de la FCC (Federal
GRACENOTE ESTIME SUFICIENTE. NO SE Communications Commission) y con la
OTORGA NINGUNA GARANTÍA DE QUE norma RSS-210 de Industry Canada. La
EL CONTENIDO DE GRACENOTE, operación está sujeta a estas dos
SOFTWARE DE GRACENOTE O condiciones: (1) este dispositivo no debiera
SERVIDORES DE GRACENOTE NO causar interferencia dañina y (2) este
PRESENTEN ERRORES O QUE EL dispositivo debe aceptar cualquier
FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DE interferencia que reciba, incluso
GRACENOTE O DE LOS SERVIDORES DE interferencias que pudieran causar un
GRACENOTE SERÁ ININTERRUMPIDO. funcionamiento no deseado.
GRACENOTE NO ESTÁ OBLIGADO A
PROPORCIONARLE NINGÚN TIPO DE
DATO MEJORADO O ADICIONAL QUE
GRACENOTE PUDIERA ELEGIR
PROPORCIONAR EN EL FUTURO Y TIENE
LA LIBERTAD PARA DESCONTINUAR LOS
SERVICIOS EN LÍNEA EN CUALQUIER
MOMENTO. GRACENOTE DENIEGA TODA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A,

482

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Apéndices

ALERTA
Los cambios o modificaciones que
no sean aprobados expresamente
por la parte responsable del
cumplimiento normativo pueden invalidar
la autoridad del usuario para operar el
equipo. El término "IC" antepuesto al
número de certificación de radio, solo
significa que se cumplen las
especificaciones técnicas de Industry
Canada.

La antena usada para este transmisor no


debe colocarse ni operarse junto con
ninguna otra antena o equipo de
transmisión.

483

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
484

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice alfabético

A Alarma Anti-Robo - Vehículos con:


Claxon de la alarma antirrobo con
A/C batería integral.............................................79
Véase: Control de clima....................................123 Activación de la alarma.....................................79
ABS Ajustes de protección........................................80
Véase: Frenos.......................................................183 Deshabilitación de la alarma..........................80
Accesorios de retención de carga..........210 Habilitación de la alarma.................................80
Sujeción de la carga..........................................210 Sistema de alarma..............................................79
Accesorios Alarma Anti-Robo - Vehículos sin:
Véase: Recomendación de partes de repuesto Claxon de la alarma antirrobo con
.................................................................................10 batería integral.............................................78
ACC Activación de la alarma.....................................78
Véase: Uso del Control de Crucero Deshabilitación de la alarma...........................79
Adaptivo...........................................................196 Habilitación de la alarma..................................78
Acerca de este Manual....................................7 Sistema de alarma..............................................78
Protección del medio ambiente........................7 Alerta al Conductor....................................203
Acuerdo de Licencia del Usuario..........466 Principio de funcionamiento.........................203
Acuerdo de licencia de usuario final (EULA) Uso de la alarma del conductor..................204
de SYNC..........................................................466 Almacenamiento debajo del
Advertencias e Indicadores asiento...........................................................146
Audibles........................................................108 Compartimiento de almacenamiento
Advertencia de Auto-Start-Stop.................108 debajo del asiento........................................146
Advertencia de velocidad excedida............109 Protector de almacenamiento debajo del
Advertencia secundaria de bolsa de asiento...............................................................146
aire......................................................................108 Almacenamiento del Vehículo...............285
Faros exteriores encendidos..........................109 Batería....................................................................287
Freno de estacionamiento activado...........109 Carrocería.............................................................286
Llave en encendido...........................................109 Frenos.....................................................................287
Palanca de cambios no colocada en Información general.........................................286
Estacionamiento (P)...................................109 Motor......................................................................286
Puerta de emergencia abierta......................109 Neumáticos..........................................................287
Puerta entreabierta...........................................108 Otros puntos misceláneos.............................287
Recordatorio de cinturón de Retiro del vehículo del
seguridad..........................................................109 almacenamiento...........................................287
Aire acondicionado Sistema de combustible................................286
Véase: Control de clima....................................123 Sistema de refrigeración................................286
Ajuste de altura de los cinturones de Apagado del motor.....................................150
seguridad.......................................................38 Vehículos con turbocargador........................150
Cinturón de seguridad delantero...................39 Apéndices......................................................466
Cinturón de seguridad posterior.....................39 Apertura y cierre del cofre........................254
Ajuste del Volante de Dirección...............84 Apertura del cofre.............................................254
Alarma Cerrado del cofre...............................................254
Véase: Alarma Anti-Robo - Vehículos con: Aplicaciones y servicios SYNC™..........390
Claxon de la alarma antirrobo con batería Asistencia de emergencia de SYNC..........390
integral.................................................................79 En caso de una colisión...................................392
Véase: Alarma Anti-Robo - Vehículos sin: Encendido y apagado de la función
Claxon de la alarma antirrobo con batería Asistencia de emergencia..........................391
integral.................................................................78 SYNC AppLink....................................................394

485

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice alfabético

Arranque con puente del vehículo.........227 Asegurar y Desasegurar - Vehículos sin:


Arranque con cables pasacorriente............228 Bloqueo doble..............................................67
Conexión de los cables Apertura y cierre de la puerta
pasacorriente.................................................228 deslizante..........................................................68
Preparación del vehículo.................................227 Apertura y cierre de las puertas traseras
Retiro de los cables pasacorriente..............228 dobles..................................................................69
Arranque de un motor de gasolina .......148 Bloqueo automático...........................................70
Antes de arrancar el motor, haga lo Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde
siguiente:..........................................................148 dentro...................................................................67
Motor ahogado....................................................149 Confirmación de la puesta y retiro de los
Motor frío o caliente..........................................148 seguros................................................................67
Velocidad del motor en velocidad lenta Desbloqueo automático.....................................71
después del arranque..................................148 Desbloqueo de dos etapas................................71
Arranque de un motor diesel...................149 Desbloqueo de seguros.....................................67
El motor no arranca...........................................149 Desbloqueo de una etapa..................................71
Motor frío o caliente..........................................149 Puerta trasera de emergencia.........................70
Arranque y Paro del Motor........................147 Puesta de los seguros.........................................67
Información general...........................................147 Rebloqueo automático.......................................71
Asegurar y Desasegurar - Vehículos con: Re-bloqueo automático de zonas..................71
Bloqueo doble...............................................72 Retiro configurable de los seguros.................72
Apertura de las puertas traseras Asientos............................................................133
dobles..................................................................74 Asientos calentados...................................140
Apertura y cierre de la puerta Asientos eléctricos.......................................136
deslizante...........................................................74 Apoyo lumbar eléctrico.....................................137
Bloqueo automático............................................75 Asientos Elevados..........................................27
Bloqueo doble........................................................72 Tipos de asientos auxiliares..............................27
Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde Asientos manuales......................................134
dentro...................................................................73 Ajuste de reclinación.........................................135
Confirmación de la puesta y retiro de los Asiento giratorio..................................................135
seguros................................................................73 Cómo ajustar el cojín de asiento...................135
Desbloqueo automático....................................76 Cómo ajustar el descansabrazos.................135
Desbloqueo de dos etapas...............................76 Cómo ajustar el soporte lumbar...................134
Desbloqueo de seguros......................................72 Cómo ajustar la altura del asiento del
Desbloqueo de una etapa.................................76 conductor..........................................................135
Puerta trasera de emergencia..........................77 Movimiento del asiento hacia atrás y hacia
Puesta de los seguros.........................................72 delante...............................................................134
Puesta del seguro al cierre................................75 Asientos traseros...........................................137
Rebloqueo automático......................................76 Ajuste de la reclinación....................................138
Re-bloqueo automático de zonas..................77 Desmontaje de los asientos, vehículos de
Retiro configurable de los seguros.................77 12 y 15 pasajeros.............................................138
Instalación de asientos....................................139
Asistencia de estacionamiento .............190
Desactivar el sistema de ayuda de
estacionamiento............................................192
Atenuador de Iluminación de Tablerol
de Instrumentos..........................................92

486

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice alfabético

Auto-Start-Stop............................................152 Calidad del combustible - Diesel...........156


Para parar el motor............................................153 Almacenamiento prolongado.......................156
Para volver a arrancar el motor.....................153 Calidad del combustible -
Sistema ECO........................................................153 Gasolina........................................................155
Uso de Auto-Start-Stop..................................152 Elegir el combustible adecuado con un
AWD vehículo de combustible flexible (si está
Véase: Tracción en Todas las Ruedas.........182 equipado).........................................................155
Ayudas de Conducción.............................202 Elegir el combustible adecuado sin un
Ayudas de Estacionamiento....................190 vehículo de combustible flexible (si está
Funcionamiento.................................................190 equipado).........................................................155
Recomendaciones de octanaje....................156
B Cámara de vista trasera ............................192
Cambio a cámara retrovisora
Bloqueo del volante de la activada.............................................................192
dirección........................................................147 Cambio a cámara retrovisora
Bolsas de aire del conductor y del desactivada.....................................................194
pasajero .........................................................44 Uso de la pantalla..............................................192
Ajuste correcto de los asientos del Vehículos con asistencia de
conductor y del pasajero delantero..........51 estacionamiento...........................................194
Interruptor de habilitación y deshabilitación Cámara retrovisora
de la bolsa de aire del pasajero Véase: Cámara de vista trasera ...................192
delantero............................................................45 Cambio de aceite y filtro de aceite de
Los niños y las bolsas de aire............................51 motor.............................................................259
Bolsas de Aire Laterales..............................52 Lubricación del motor en condiciones de
Borrado de toda la información de uso pesado.....................................................260
MyKeys ............................................................61 Restablecimiento del sistema de monitoreo
de la vida útil del aceite.............................260
C Cambio de focos...........................................271
Faro..........................................................................272
Cabeceras........................................................133 Lámparas de lectura.........................................276
Ajuste de la cabecera........................................134 Luces de niebla delanteras.............................274
Desmontaje de la cabecera............................134 Luces traseras......................................................274
Cadenas para nieve Luz de espejo de visera....................................276
Véase: Uso de cadenas para nieve...............312 Luz de freno montada en alto
Caja de velocidades central................................................................275
Véase: Transmisión ............................................177 Luz del portaplacas...........................................275
Calefacción Luz interior............................................................275
Véase: Control de clima....................................123 Luz lateral direccional.......................................273
Calefactor Auxiliar........................................128 Cambio de fusibles.....................................252
Calefacción a combustible..............................131 Cambio de la batería de 12V ...................267
Calefacción de estacionamiento a Desmontaje de la batería................................267
combustible.....................................................128 Instalación de la batería.................................269
Calefactor de combustible Cambio de las hojas del limpiador........270
Véase: Calefactor Auxiliar...............................128 Cambio de la hoja del limpiaparabrisas
Calentador del Bloque del Motor...........150 trasero...............................................................270
Uso del calefactor de bloque del Cambio de las hojas del
motor...................................................................151 limpiaparabrisa..............................................270

487

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice alfabético

Cambio del filtro de aire del motor - Colocación de los Asientos para Niños -
3.7L.................................................................279 Vehículos con: Puntos de Anclaje para
Cambio de una rueda..................................317 LATCH..............................................................33
Almacenamiento de la rueda y el gato del Combustible y llenado...............................154
vehículo............................................................326 Compartimiento de almacenaje de la
Cómo quitar una llanta de carretera..........324 puerta delantera........................................146
Gato del vehículo...............................................322 Compartimientos para
Información acerca de los conjuntos Almacenaje..................................................145
desiguales de rueda y llanta de Comprobación del aceite
refacción............................................................317 Véase: Comprobación del aceite de
Instalación de una llanta de motor.................................................................258
carretera...........................................................325 Comprobación del aceite de
Puntos de apoyo para el gato motor............................................................258
delanteros........................................................323 Cómo agregar aceite de motor....................259
Puntos de apoyo para el gato Comprobación de las hojas del
traseros.............................................................323 limpiador.....................................................269
Tuercas de seguridad de bloqueo................319 Comprobación del estado del sistema
Vehículos con llanta de refacción................319 MyKey .............................................................62
Capacidades y Especificaciones - 2.2L Comprobación del fluido de la dirección
Diesel, AWD................................................345 hidráulica.....................................................266
Capacidad............................................................345 Agregar fluido de dirección
Especificaciones................................................345 hidráulica.........................................................266
Capacidades y Especificaciones - 2.2L Comprobación del fluido del
Diesel, Propulsión trasera......................343 lavador..........................................................266
Capacidad............................................................343 Comprobación del refrigerante
Especificaciones................................................343 Véase: Comprobación del refrigerante de
Capacidades y Especificaciones - 2.2L motor..................................................................261
Diesel, Tracción delantera.....................342 Comprobación del refrigerante de
Capacidad............................................................342 motor..............................................................261
Especificaciones................................................342 Climas extremos................................................262
Capacidades y Especificaciones - Llenado del anticongelante para el
3.7L.................................................................339 motor..................................................................261
Capacidad............................................................339 Lo que debe saber acerca del enfriamiento
Especificaciones................................................340 de seguridad a prueba de fallas..............263
Capacidades y Especificaciones...........336 Refrigerante para motor reciclado..............262
Características Únicas de Manejo..........152 Revisión del refrigerante para motor..........261
Centro de mensajes Computadora de viaje.................................116
Véase: Pantallas de información...................110 Consumo med......................................................116
Cinturones de Seguridad............................36 Cta. km parcial......................................................116
Funcionamiento...................................................36 Dist. p/ vacío..........................................................116
Claxon Restablecimiento de la computadora de
Véase: Freno de estacionamiento...............184 viaje......................................................................116
Código de la Transmisión - Transmisión Temperatura del aire exterior..........................116
manual de 6 velocidades......................338 Tiempo viaje..........................................................116
Colocación de los Asientos para Niños - Todos valores........................................................116
Vehículos con: Puntos de Anclaje para Concentrador de medios..........................370
ISOFIX..............................................................29

488

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice alfabético

Conducción con remolque........................219 Control de Audio............................................84


Al arrastrar un remolque:.................................219 Tipo 1.........................................................................84
Luces de los remolques..................................220 Tipo 2........................................................................85
Conducción económica.............................223 Control de Bamboleo del
Accesorios............................................................224 Remolque....................................................220
Anticipación.........................................................223 Control de clima............................................123
Cambio de velocidad........................................223 Funcionamiento..................................................123
Presiones de las llantas...................................223 Control de clima manual...........................124
Sistemas eléctricos...........................................224 Control de Crucero.......................................195
Velocidad eficiente............................................223 Funcionamiento..................................................195
Conducción por el agua............................224 Control de Crucero
Configuración.................................................412 Véase: Control de Crucero..............................195
Ajustes....................................................................416 Véase: Uso del control de crucero...............195
Pantalla..................................................................413 Control de estabilidad................................188
Reloj.........................................................................413 Funcionamiento.................................................188
Sonido.....................................................................415 Control de Iluminación................................90
Vehículo..................................................................415 Destello manual de los faros............................91
Configuración personalizada....................116 Luces altas...............................................................91
Activación o desactivación de Luces de estacionamiento...............................90
campanillas.......................................................117 Posiciones del control de iluminación.........90
Unidades de medición.......................................116 Control de tracción......................................186
Consejos para Conducir con Frenos Funcionamiento.................................................186
Antibloqueo.................................................184 Control de Voz - Vehículos con: Pantalla
Consejos para el control del clima táctil.................................................................85
interior ...........................................................125 Controles de MyFord Touch®.........................86
Calefacción rápida del interior.......................125 Control de Voz - Vehículos sin: Pantalla
Configuración recomendada de la táctil.................................................................85
calefacción.......................................................126 Controles de clima de los pasajeros
Configuración recomendada del traseros..........................................................127
enfriamiento ...................................................126 Convertidor catalítico.................................158
Consejos generales............................................125 Cómo conducir con un convertidor
Desempañado de las ventanas laterales catalítico...........................................................158
en climas fríos.................................................126 Creación de MyKey........................................60
Enfriamiento rápido del interior....................126 Programación y modificación de los
Rendimiento de enfriamiento máximo en parámetros configurables...........................60
tablero de instrumentos o tablero de
instrumentos y piso......................................126
Vehículo detenido durante períodos
extendidos durante temperaturas
ambiente extremadamente altas...........126
Consola del toldo.........................................145
Compartimientos de almacenamiento
sobre la cabeza..............................................145
Consumo de combustible........................164
Cálculo de la economía de
combustible.....................................................165
Llenado del tanque de combustible...........165

489

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice alfabético

Cuidado de las llantas...............................292 Encendido Automático de Faros


Alineación de ruedas y llantas......................310 Principales......................................................91
Antigüedad de la llanta...................................307 Encerado.........................................................282
Cómo inflar la llanta.........................................302 Entretenimiento...........................................423
Daño en las llantas...........................................306 Audio Bluetooth.................................................432
Desgaste de las llantas...................................306 Entradas de A/V.................................................432
Glosario de terminología de llantas...........294 Radio AM/FM......................................................424
Grados de calidad de llantas del Ranura para tarjeta SD y puerto USB........426
Departamento de Transporte de los Reproductores multimedia, formatos e
Estados Unidos.............................................292 información de metadatos
Información acerca del grado de compatibles.....................................................431
uniformidad de la calidad de las Revisión del contenido del
llantas................................................................292 dispositivo.......................................................423
Información indicada en el flanco de la Equipo Móvil de Comunicaciones..............11
llanta.................................................................295 Especificaciones del motor - 3.7L.........336
Inspección de las llantas y los vástagos de Enrutado de banda impulsora.....................336
las válvulas de las ruedas..........................305 Especificaciones Técnicas
Prácticas de seguridad en relación con las Véase: Capacidades y
llantas...............................................................309 Especificaciones...........................................336
Requisitos para el reemplazo de las Espejo retrovisor interior...........................100
llantas................................................................307 Espejo de atenuación automática..............100
Rotación de las ruedas.....................................310 Espejos retrovisores exteriores.................99
Sistema de monitoreo de presión de las Espejos plegables eléctricos...........................99
llantas...............................................................309 Espejos retrovisores exteriores
Ubicación de la etiqueta de las eléctricos............................................................99
llantas...............................................................302 Espejos retrovisores exteriores
Cuidado del vehículo...................................281 plegables..........................................................100
Espejos retrovisores
D Véase: Ventanas y espejos retrovisores.......98
Véase: Ventanas y espejos retrovisores
Desmontaje de faros...................................271 calentados........................................................127
Detección de Problemas de MyKey........65
Diagnóstico de fallas del sistema de
audio..............................................................370
F
Diagnóstico de fallas SYNC™................397 Faros de Niebla Delanteros........................93
Disposición de una Bolsa de Aire.............55 Faros de Niebla Delanteros
DPF Véase: Faros de Niebla Delanteros...............93
Véase: Filtro de partículas Diesel.................149 Faros de Niebla Traseros.............................94
Drenado de la trampa de agua del filtro Faros de Niebla Traseros
de combustible - Diesel.........................266 Véase: Faros de Niebla Traseros....................94
DRL Faros de Operación Diurna.........................93
Véase: Faros de Operación Diurna................93 Tipo 1 - Convencional (No
configurable)....................................................93
E Tipo 2 - Configurable..........................................93
Filtro de combustible - Gasolina............267
Emergencias en el Camino......................226 Filtro de partículas Diesel..........................149
Encendedor de cigarros.............................143 Regeneración.......................................................149

490

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice alfabético

Freno de estacionamiento.......................184
Freno de estacionamiento central..............184
Frenos...............................................................183
Información general..........................................183
Funcionamiento sin combustible..........156
Carga un recipiente de combustible
portátil................................................................157
Recargar combustible desde un recipiente
portátil................................................................157
Fusibles...........................................................230

G
Glosario de Símbolos......................................7

I
Iluminación del Estribo................................96
Iluminación......................................................90
Información general...........................................90
Iluminación Interior.......................................96
Lámparas de lectura..........................................96
Luces de entrada..................................................97
Luz de cortesía......................................................96
Indicaciones de conducción con ABS
Véase: Consejos para Conducir con Frenos
Antibloqueo.....................................................184
Indicaciones de conducción....................223
Indicadores de Luces Direccionales........95
Indicadores.....................................................102
Indicador de combustible...............................103
Indicador de temperatura del refrigerante
del motor..........................................................103
Pantalla de información..................................102
Restablecimiento de cuentakilómetros
parcial y autonomía......................................103

491

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice alfabético

Indicadores y luces de advertencia.......104 Luz de advertencia de puerta


Control de la estabilidad apagado..............108 abierta...............................................................105
Indicador de advertencia de baja presión Luz de advertencia de recordatorio de
de las llantas...................................................108 cinturón de seguridad.................................108
Indicador de advertencia de las luces Inflación de la llanta cuando tiene
altas....................................................................107 pinchadura
Indicador de advertencia de salida del Véase: Kit de movilidad temporal ..............288
carril....................................................................107 Inflación de la llanta pinchada
Indicador de advertencia de velocidad Véase: Kit de movilidad temporal ..............288
excedida............................................................107 Información General sobre las
Indicador de agua en el combustible.........108 Frecuencias de Radio................................56
Indicador de cambio.........................................108 Información...................................................442
Indicador de control de estabilidad............108 Calendario............................................................443
Indicador de dirección......................................105 Notificac................................................................442
Indicador de faro................................................106 Inmovilizador del motor
Indicador de faros para niebla Véase: Sistema Pasivo Anti-Robo.................78
traseros..............................................................107 Instalación de asientos para niños -
Indicador de Freno pend..................................107 Vehículos con: Puntos de Anclaje para
Indicador de las bujías ISOFIX...............................................................14
incandescentes..............................................106 Asientos auxiliares................................................16
Indicador del centro de mensajes................107 Asientos para niños para diferentes grupos
Indicador del faros para niebla masivos................................................................15
delanteros........................................................106 Colocación de asiento para niños con
Indicador del seguro de tracción en todas correa superior...................................................17
las ruedas.........................................................104 Colocación de asiento para niños con
Indicador de sistema de advertencia de correa superior o pata de soporte.............18
colisiones..........................................................105 Puntos de anclaje ISOFIX...................................17
Indicador de Start/Stop..................................108 Instalación de asientos para niños -
Luces de advertencia del motor...................105 Vehículos con: Puntos de Anclaje para
Luz de advertencia de bolsas de aire LATCH...............................................................18
delanteras........................................................106 Asientos para niños..............................................18
Luz de advertencia de Uso de anclajes inferiores y correas para
congelamiento...............................................106 niños (LATCH)...................................................21
Luz de advertencia de desgaste de la Uso de cinturones de cadera y
pastilla del freno............................................104 hombro.................................................................19
Luz de advertencia de encendido................107 Uso de correas de amarre.................................24
Luz de advertencia de la presión del Interruptor de arranque
aceite..................................................................107 Véase: Interruptor de encendido...................147
Luz de advertencia de la temperatura del Interruptor de corte de combustible
motor.................................................................105 .........................................................................226
Luz de advertencia del fluido de emisión de Interruptor de encendido...........................147
escape...............................................................106 Introducción........................................................7
Luz de advertencia del sistema de
frenos.................................................................105
Luz de advertencia del sistema de frenos
J
antibloqueo.....................................................104 Juego de reparación de las llantas
Luz de advertencia de nivel bajo de Véase: Kit de movilidad temporal ..............288
combustible.....................................................107

492

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice alfabético

K Limpieza del interior...................................283


Cinturones de seguridad.................................283
Kit de movilidad temporal ......................288 Pantallas de grupos de instrumentos,
Cómo inflar la llanta.........................................289 pantallas LCD y pantallas de
Información general.........................................288 radio...................................................................284
Revisar la presión de las llantas....................291 Ventanas traseras.............................................284
Usar el equipo de movilidad Limpieza del Motor.....................................282
temporal..........................................................289 Limpieza del Panel de Instrumentos y
Cristal del Tablero....................................284
L Llantas de invierno
Véase: Uso de llantas de invierno.................312
Lavado de automóviles Llantas
Véase: Limpieza del exterior...........................281 Véase: Ruedas y llantas..................................288
Lavado Llaves y Controles Remotos......................56
Véase: Limpieza del exterior...........................281 Funcionamiento...................................................56
Lavadores Llenado ............................................................162
Véase: Limpiadores y Lavadores....................87 Localizaciones de las cajas de
Lava Parabrisas..............................................88 fusibles.........................................................230
Límite de Carga.............................................210 Caja de fusibles del compartimiento del
Carga del vehículo: con y sin motor.................................................................230
remolque..........................................................210 Caja de fusibles del compartimiento de
Limite de Velocidad....................................202 pasajeros.........................................................230
Limitador de la velocidad del motor..........202 Caja de fusibles del módulo de control de
Limitador de la velocidad del motor - la carrocería....................................................230
Ajustable..........................................................202 Caja de pre-fusibles.........................................230
Limitador de la velocidad del motor - Luces de emergencia.................................226
Fijo......................................................................202 Luces de Viraje................................................95
Limpiadores Automáticos..........................87 Luz de advertencia del cinturón de
Limpiadores y Lavadores............................87 seguridad y repique indicador ...............40
Limpiador y Lavador de Medallón..........89 Condiciones de funcionamiento....................40
Lavador de la ventana trasera........................89
Limpiador de la ventana trasera....................89
Limpiaparabrisas............................................87
M
Barrido intermitente............................................87 Mantenimiento del sistema de sujeción
Limpiadores dependientes de la para niños y de los cinturones de
velocidad............................................................87 seguridad........................................................42
Limpieza de las ruedas de Mantenimiento.............................................253
aleación........................................................285 Información general..........................................253
Limpieza de las Ventanas y las Hojas de Mensajes de información............................117
los Limpiadores.........................................283 Modo correcto de sentarse.......................133
Limpieza del exterior...................................281 Modo de Económico..................................208
Limpieza de la ventana trasera.....................281 Restablecimiento de modo
Limpieza del marco de cromo......................282 ecológico.........................................................208
Limpieza de los faros........................................281 Tipo 1......................................................................208
Preservación de la pintura de la Tipo 2 y 3..............................................................208
carrocería.........................................................282 MyFord Touch™..........................................403
Información general.........................................403

493

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice alfabético

MyKey™.............................................................59 Puntos de remolque...................................220


Funcionamiento...................................................59 Punto de remolque delantero........................221
Punto de remolque trasero.............................221
N Ubicación del gancho de
recuperación....................................................221
Navegación....................................................443
Actualizaciones del mapa de
navegación......................................................452
R
Aprobaciones.....................................................464 Radio digital..................................................364
Botones de toque rápido.................................451 Recepción y solución de problemas de
Carga de los datos de mapas.......................455 estaciones de HD Radio............................366
Categorías de punto de interés Recomendación de partes de repuesto
(POI).................................................................445 ............................................................................1 0
cityseekr................................................................445 Garantía de las refacciones................................11
Comandos de voz de navegación...............452 Mantenimiento programado y reparaciones
Configuración de sus preferencias de mecánicas..........................................................10
navegación.....................................................446 Reparaciones de choques.................................10
Configuración de una ruta.............................456 Recordatorio de Cinturones de
Configuración de un destino.........................443 Seguridad......................................................40
Estructura de los menús.................................457 Sistema Belt-Minder®.......................................40
Hazard Spot Warning......................................464 Reemplazo de una Llave Extraviada o
Information...........................................................461 un Transmisor Remoto.............................58
Modo de mapa...................................................448 Registro de datos del caso
Route Options....................................................459 Véase: Retención de Datos.................................9
Seguridad al conducir......................................456 Reloj....................................................................116
Nivelador de Faros Principales.................94 Tipo 1........................................................................116
Notas Especiales..............................................11 Tipo 2........................................................................116
Número de identificación del Remolque del vehículo sobre las cuatro
vehículo........................................................338 ruedas.............................................................221
Remolque........................................................219
P Rendimiento reducido del motor...........223
Reparación de daños menores en la
Paneles de uso de energía...........................81 pintura..........................................................285
Pantallas de información...........................110 Repuestos de Motorcraft - 3.7L..............336
Información general...........................................110 Retardo de Apagado de Faros
Parrillas para equipaje y portadores de Principales.....................................................92
carga.............................................................209 Retención de Datos.........................................9
PATS Revisión el Compartimiento del Motor -
Véase: Sistema Pasivo Anti-Robo.................78 2.2L Diesel, AWD/Propulsión
Porta Botellas................................................145 trasera............................................................257
Portadores de carga Revisión el Compartimiento del Motor -
Véase: Parrillas para equipaje y portadores 2.2L Diesel, Tracción delantera...........256
de carga...........................................................209 Revisión el Compartimiento del Motor -
Portavasos......................................................145 3.7L.................................................................255
Precauciones de seguridad......................154 Rodaje..............................................................223
Precauciones en clima frío.......................224 Rodaje
Productos de limpieza................................281 Véase: Rodaje......................................................223
Puerto USB....................................................369

494

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice alfabético

Ruedas y llantas..........................................288 Sistema de mantenimiento del carril


Especificaciones técnicas...............................327 .........................................................................205
Información general.........................................288 Alerta de mantenimiento carril....................205
Sistema de monitoreo de presión de las
S llantas.............................................................313
Cambio de llantas con el sistema de
Safety Canopy™.............................................53 monitoreo de presión de las
Salida de emergencia................................226 llantas................................................................314
Seguridad de los Niños.................................12 Cómo la temperatura afecta la presión de
Información general.............................................12 las llantas..........................................................316
Seguridad..........................................................78 Funcionamiento del sistema de monitoreo
Seguro del cofre de presión de las llantas.............................314
Véase: Apertura y cierre del cofre................254 Procedimiento de restablecimiento del
Véase: Apertura y cierre del cofre................254 sistema de monitoreo de la presión de
Seguros a Prueba de Niños - Vehículos las llantas..........................................................316
con: Puntos de Anclaje para Sistema de reducción del catalizador
ISOFIX..............................................................35 selectivo........................................................158
Lado derecho.........................................................35 Fluido de escape Diesel contaminado o
Lado izquierdo.......................................................35 sistema de reducción catalítica selectiva
Seguros a Prueba de Niños - Vehículos no operativo......................................................161
con: Puntos de Anclaje para Nivel de fluido de escape Diesel...................159
LATCH..............................................................35 Pautas del fluido de escape Diesel..............161
Lado derecho.........................................................35 Uso aproximado del fluido de escape
Lado izquierdo.......................................................35 Diesel..................................................................162
Seguros eléctricos de las puertas Sistema de Seguridad
Véase: Asegurar y Desasegurar - Vehículos Complementaria.........................................43
con: Bloqueo doble.........................................72 Funcionamiento...................................................43
Véase: Asegurar y Desasegurar - Vehículos Sistema Pasivo Anti-Robo..........................78
sin: Bloqueo doble...........................................67 Activación del inmovilizador del
Seguros..............................................................67 motor...................................................................78
Sensores de choque e indicador de Desactivación del inmovilizador del
bolsas de aire ...............................................54 motor...................................................................78
Sistema de alerta posterior a un Llaves codificadas................................................78
choque..........................................................229 Principio de funcionamiento............................78
Sistema de audio ........................................347 Sujeción de los Cinturones de
Información general..........................................347 Seguridad.......................................................37
Sistema de control de emisiones ..........165 Uso de los cinturones de seguridad durante
Diagnóstico a bordo (OBD-II).......................166 el embarazo......................................................38
Disponibilidad para prueba de inspección SYNC™.............................................................371
y mantenimiento (I/M)................................167 Información general...........................................371
Garantía de emisiones de ruido,
alteraciones prohibidas y
mantenimiento...............................................176
Manipulación del sistema de control de
ruido....................................................................176
Sistema de escape Diesel: sistema de
catalizador por oxidación y filtro de
partículas Diesel............................................168

495

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice alfabético

T Transmisión Automática............................177
Comprensión de las posiciones de la
Tabla de especificaciones de fusibles - palanca de cambios de la transmisión
2.2L Diesel....................................................242 automática........................................................177
Caja de fusibles del compartimiento del Interbloqueo del freno y del cambio de
motor.................................................................242 marchas............................................................180
Caja de fusibles del módulo de control de Sugerencia sobre conducción con una
la carrocería....................................................250 transmisión automática..............................179
Caja de pre-fusibles.........................................249 Transmisión manual.....................................177
Panel de fusibles del compartimiento de Selección del engrane de reversa.................177
pasajeros..........................................................245 Transmisión ....................................................177
Tabla de especificaciones de fusibles - Transmisor Remoto......................................56
3.7L..................................................................231 Activación de la alarma de
Caja de fusibles del compartimiento del emergencia........................................................58
motor..................................................................231 Localizador del automóvil................................58
Caja de pre-fusibles..........................................238 Programación de un control remoto
Módulo de control de la carrocería.............240 nuevo....................................................................57
Panel de fusibles del compartimiento de Reemplazo de la batería....................................57
pasajeros..........................................................235 Transmisor integrado a la cabeza de la
Tabla de Especificaciones de los llave......................................................................56
Focos..............................................................277 Transporte de carga...................................209
Tablero de instrumentos...........................102 Información general.........................................209
Tapetes del piso...........................................224 Tuercas de las ruedas
Teléfono..........................................................434 Véase: Cambio de una rueda..........................317
Ajustes de teléfono..........................................440 Tuercas de las ruedas................................326
Comandos de voz del teléfono.....................441 Tuercas de seguridad
Emparejamiento de teléfonos celulares Véase: Cambio de una rueda..........................317
adicionales......................................................436
Emparejamiento por primera vez de un
teléfono celular..............................................435
U
Hacer llamadas..................................................436 Unidad de audio - Vehículos con: AM/
Mensajes de texto.............................................438 FM/CD/SYNC/Radio satelital..............362
Opciones del menú de teléfono...................437 Unidad de audio - Vehículos con: AM/
Recibir llamadas.................................................437 FM/CD/SYNC.............................................359
Toma de entrada de audio......................368 Unidad de audio - Vehículos con: AM/
Tomas Auxiliares de Corriente.................142 FM/CD Premium........................................357
Tomacorriente de CA........................................143
Ubicaciones de tomacorrientes
auxiliares...........................................................142
Tomas de energía auxiliares.....................142
Tracción en Todas las Ruedas.................182

496

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice alfabético

Unidad de audio - Vehículos con: AM/ Uso del Control de Crucero


FM/CD...........................................................352 Adaptivo.......................................................196
Botones de estaciones Activación del sistema.....................................198
preconfiguradas............................................354 Ajuste de la distancia entre
Botón Radio.........................................................354 vehículos...........................................................198
Botón Sound........................................................353 Ajuste de la velocidad......................................198
Control automático de volumen..................355 Apagado automático........................................199
Control de almacenamiento Apagado del sistema........................................199
automático......................................................355 Frenado automático..........................................197
Control de información sobre el Función de alerta frontal...............................200
tráfico................................................................355 Modificación de la velocidad
Control de sintonización de establecida......................................................198
estaciones.......................................................354 Modo de espera..................................................199
Frecuencias alternativas.................................356 Problemas del haz de luz de
Modo regional......................................................357 detección..........................................................197
Noticias.................................................................356 Uso del sistema..................................................198
Unidad de audio - Vehículos con: AM/ Uso del control de crucero........................195
FM..................................................................348 Apagado del control de crucero...................196
Botón AUX.............................................................351 Encendido del control de crucero................195
Botón de menú....................................................351 Uso del control de estabilidad................188
Botón de reloj......................................................350 Activar y desactivar el sistema mediante
Botones de estaciones los controles de la pantalla de
preconfiguradas.............................................351 información.....................................................188
Botones de sintonización de Desactivación del sistema mediante un
estaciones........................................................351 interruptor........................................................188
Botón Sound.........................................................351 Uso del control de tracción......................186
Uso de cadenas para nieve.......................312 Uso de llantas de invierno.........................312
Vehículos con control de la Uso de los paneles de uso de
estabilidad........................................................312 energía..............................................................81
Uso de la tracción total .............................182 Activación y desactivación...............................82
Modo automático...............................................182 Cierre eléctrico automático...............................81
Modo de seguro de tracción en todas las Despliegue eléctrico automático....................81
ruedas................................................................182 Despliegue eléctrico manual...........................82
Funcionamiento manual...................................83
Rebote......................................................................82
Restablecimiento del sistema........................83
Uso del reconocimiento de voz .............373
Iniciando sesión de voz....................................373
Interacción y retroalimentación del
sistema..............................................................374
Sugerencias útiles..............................................373
Uso de MyKey con un Sistema de
Arranque Remoto.......................................63
Vehículos con sistemas de arranque remoto
de posventa aprobados por Ford.............63
Vehículos con sistemas de arranque remoto
de posventa no aprobados por
Ford......................................................................63

497

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing
Índice alfabético

Uso de SYNC™ con el teléfono..............376 Ventilas


Acceso a la configuración del teléfono Véase: Ventilas de Aire......................................123
celular...............................................................385 Verificación del Fluído de Frenos y
Acceso a las funciones a través del menú Embrague....................................................265
del teléfono celular......................................382 Verificación del Fluido de la Transmisión
Comandos de voz de teléfonos Automática.................................................265
celulares............................................................377 VIN
Dispositivos Bluetooth.....................................387 Véase: Número de identificación del
Emparejamiento de teléfonos celulares vehículo............................................................338
adicionales.......................................................377 Volante de Dirección....................................84
Emparejamiento por primera vez de un
teléfono celular..............................................376
Hacer llamadas..................................................379
Mensajes de texto.............................................383
Opciones de teléfono celular durante una
llamada activa..............................................380
Recibir llamadas................................................380

V
Varilla indicadora de nivel de aceite del
motor - 2.2L Diesel...................................258
Varilla indicadora de nivel de aceite del
motor - 3.7L.................................................258
Ventanas deslizantes.................................100
Ventanas eléctricas......................................98
Ascenso de un solo toque del lado del
conductor...........................................................98
Descenso de un solo toque del lado del
conductor...........................................................98
Función de rebote................................................98
Ventanas y espejos retrovisores
calentados....................................................127
Espejos retrovisores exteriores
calentados.......................................................128
Medallón calentado..........................................128
Parabrisa calentado...........................................127
Ventanas y espejos retrovisores..............98
Ventanillas derivabrisas traseras............101
Apertura de las ventanas de cuarto
trasero.................................................................101
Cerrado de las ventanas de cuarto
trasero.................................................................101
Ventilación
Véase: Control de clima....................................123
Ventilas de Aire..............................................123
Ventila de aire lateral.........................................124
Ventilas de aire centrales.................................123

498

Transit (TTG, TTH) Mexico, EK3J-19A321-CA (CG3612esMEX) esMEX, Edition date: 05/2014, Second Printing

También podría gustarte