Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2 0 1 6
Litografiado en EE.UU.
M A N U A L
GR3J 19A321 CA
D E L
P R O P I E TA R I O
2016
M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O
ford.mx (Mexico)
La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada a impresión. En
interés del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o el
equipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligación. Ninguna parte de esta publicación
puede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperación de información o
traducida en cualquier idioma, forma o medio, sin una autorización por escrito. Se exceptúan errores y
omisiones.
© Ford Motor Company 2015
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Índice
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Índice
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Índice
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Índice
SYNC™
Información general...................................306
Uso del reconocimiento de voz ............308
Uso de SYNC™ con el teléfono...............311
Aplicaciones y servicios SYNC™...........325
Uso de SYNC™ con el reproductor
multimedia................................................329
Diagnóstico de fallas SYNC™................338
Apéndices
Acuerdo de Licencia del Usuario...........349
Aprobaciones................................................367
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
6
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Introducción
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Introducción
E71340
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Introducción
Control de estabilidad
diagnóstico, y que dicha información podrá
E138639 usarse para cualquier propósito. Ver
SYNC™ (página 306).
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas Grabación de datos de eventos
Este vehículo está equipado con una
grabadora de datos de eventos. El
propósito principal de una grabadora
de datos de eventos es grabar datos en
ciertas situaciones de choque o casi
choque, como cuando se despliega una
bolsa de aire o se golpea un obstáculo
en el camino. Estos datos permiten
saber cómo estaban funcionando los
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Introducción
sistemas del vehículo. La EDR está Para leer los datos registrados por una
diseñada para grabar datos grabadora de datos de eventos se
relacionados con la dinámica y los necesita equipo especial y acceso al
sistemas de seguridad del vehículo vehículo o a la grabadora. Además del
durante un breve lapso, por lo general fabricante del vehículo, otras personas
de 30 segundos o menos. que tienen este equipo especial, como
La grabadora de datos de eventos de las autoridades policiales, pueden leer
este vehículo está diseñada para la información si tienen acceso al
grabar información como la que se vehículo o a la grabadora de datos de
detalla a continuación: eventos. Ford Motor Company y Ford
of Canada no acceden a la información
• Cómo estaban funcionando los de la grabadora de datos de eventos
diversos sistemas del vehículo sin su consentimiento, a menos que se
• Si el conductor y el pasajero cumpla con una orden judicial o si lo
llevaban abrochados o no los requiere la ley, autoridades
cinturones de seguridad gubernamentales u otras terceras
• Qué tan fuerte estaba pisando el partes que actúen como autoridad
conductor (si lo estaba pisando) el legal. Otras terceras partes pueden
pedal del acelerador o el freno solicitar acceso a la información en
forma independiente de Ford Motor
• A qué velocidad se desplazaba el Company y Ford of Canada.
vehículo
• En qué posición llevaba el
conductor el volante de dirección.
Estos datos permiten conocer mejor
las circunstancias en que ocurren
choques y lesiones.
Nota: La información de la grabadora de
datos de eventos es registrada por el
vehículo únicamente si ocurre una
situación de choque importante; la
grabadora no registra datos en
condiciones de manejo normales y
tampoco registra datos o información
personal, por ejemplo, nombre, sexo,
edad y ubicación del choque (consulte
las limitaciones de privacidad de
Asistencia 911, tráfico, indicaciones e
información, que se detallan más
adelante). Sin embargo, algunas
personas, como autoridades policiales,
pueden combinar los datos de la
grabadora con los datos de identificación
personal recopilados durante la
investigación de un choque.
10
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Introducción
11
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Introducción
12
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Introducción
13
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad de los niños
14
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad de los niños
Niño Tamaño, estatura, peso o edad del niño Tipo de sistema de segu-
ridad recomendado
Bebés o niños Niños que pesan 40 lb (18 kg) o menos Use un asiento de segu-
muy pequeños (por lo general de cuatro años o menos). ridad para niños (a veces
llamado carro para bebé,
asiento convertible o
asiento infantil).
Niños pequeños Niños que han crecido o que ya no caben Use un asiento auxiliar.
adecuadamente en el asiento de segu-
ridad (por lo general, niños de menos de
4 pies 9 pulgadas [1.45 m] de estatura,
de entre cuatro y 12 años de edad, y entre
40 lb [18 kg] y 80 lb [36 kg] de peso, y
hasta 100 lb [45 kg] si así lo recomienda
el fabricante del sistema de sujeción para
niños).
Niños más Niños que han crecido o que ya no caben Use un cinturón de segu-
grandes en un asiento auxiliar para posiciona- ridad del vehículo con la
miento del cinturón de seguridad (por lo correa pélvica bien ajustada
general, niños de al menos 4 pies 9 pulg y baja a través de la parte
[1.45 m] de estatura o de más de 80 lb inferior de las caderas, la
[36 kg] de peso, o hasta 100 lb [45 kg] si correa del hombro centrada
lo recomienda el fabricante del sistema entre el hombro y el pecho
de sujeción para niños). y el respaldo en posición
vertical.
15
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad de los niños
E142594
16
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad de los niños
E142530
17
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad de los niños
3. A la vez que sujeta unidos los dos Nota: el modo de bloqueo automático está
cinturones, pase la lengüeta a través disponible en los asientos del pasajero
del asiento para niños de acuerdo con delantero y en los asientos traseros. Este
las instrucciones del fabricante. vehículo no requiere del uso de broches de
Asegúrese de que no quede torcido el fijación.
tejido de los cinturones. 6. Deje que el cinturón se retraiga para
eliminar la longitud excesiva. El
cinturón emite chasquidos a medida
que se retrae para indicar que se
encuentra en el modo de trabado
automático.
7. Intente extraer el cinturón del retractor
a fin de comprobar que el retractor esté
en el modo de bloqueo automático
(debería ser imposible sacar más el
cinturón). Si el retractor no está
trabado, desabroche el cinturón y
E142531 repita los pasos 5 y 6.
E142533
18
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad de los niños
19
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad de los niños
Combinación de cinturones de
seguridad y anclajes inferiores LATCH
para la sujeción de asientos de
seguridad para niños
Cuando se utilizan a la vez cinturones de
seguridad y anclajes inferiores LATCH,
cualquiera de los dos puede conectarse
E174449 primero, siempre y cuando se logre una
instalación correcta. Enganche la correa
Las posiciones de asiento marcadas con de amarre después, si está provista con el
el símbolo de asiento para niños de su asiento para niños.
vehículo tienen anclajes inferiores LATCH
para la instalación de asientos para niños. Uso de correas de amarre
Muchos asientos de seguridad
del tipo orientado hacia delante
incluyen una correa de amarre
que se extiende desde la parte posterior
del asiento de seguridad, que se engancha
en un punto de anclaje denominado
anclaje superior para correas de amarre.
Las correas de amarre están disponibles
como accesorio para muchos modelos
antiguos de asientos de seguridad.
E187773
Comuníquese con el fabricante del asiento
de seguridad para niños a fin de solicitar
una correa de amarre o para obtener una
más larga si la de su asiento de seguridad
no logra alcanzar el anclaje superior para
correas de amarre adecuado en su
vehículo.
20
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad de los niños
E174400
E174399
21
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad de los niños
Nota: Para facilitar el acceso, enganche la Si el dispositivo de sujeción para niños está
correa de sujeción con el toldo convertible provisto de una correa de sujeción y el
plegado. fabricante del dispositivo recomienda su
uso, Ford también recomienda su uso.
1. Pase la correa de sujeción del asiento
de seguridad para niños por encima del
respaldo del asiento. ASIENTOS ELEVADOS
ALERTA
Nunca coloque la correa del hombro
debajo del brazo ni detrás de la
espalda del niño, ni permita que el
niño lo haga, porque eso reduce la
protección de la parte superior del cuerpo
y puede aumentar el riesgo de sufrir
lesiones o incluso la muerte en un choque.
22
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad de los niños
23
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad de los niños
E142596
E142597
24
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad de los niños
AVISOS AVISOS
de 12 años y menos deben ir correctamente Nunca deje que un pasajero lleve a
asegurados en el asiento trasero. Si no le un niño en su regazo mientras el
es posible sentar y asegurar correctamente vehículo esté en movimiento. Este
a todos los niños en el asiento trasero, no podrá proteger al niño en caso de un
asegure correctamente al niño más grande choque, lo que puede significar lesiones
en el asiento delantero. graves o incluso la muerte del menor.
Siempre siga atentamente las Nunca use almohadas, libros ni
instrucciones y advertencias toallas para sentar al niño a mayor
proporcionadas por el fabricante de altura sobre el asiento. Esos objetos
cualquier sistema de seguridad para niños pueden deslizarse y aumentar la
con el fin de determinar si el dispositivo de probabilidad de que el niño sufra lesiones
sujeción es adecuado para el tamaño, la e incluso la muerte en caso de un choque.
estatura, el peso o la edad del niño. Siga Asegure siempre los asientos para
las instrucciones y advertencias del niños o los asientos auxiliares
fabricante del sistema de seguridad para cuando no estén ocupados. Estos
niños proporcionadas para la instalación objetos podrían transformarse en
y uso en conjunto con las instrucciones y proyectiles en un choque o frenada
advertencias entregadas por el fabricante repentina, lo cual podría aumentar el riesgo
de su vehículo. Un asiento de seguridad de sufrir lesiones graves.
mal instalado o mal utilizado, que no sea
apropiado para la estatura, la edad o el Nunca coloque la correa del hombro
peso del niño o que no se ajuste debajo del brazo ni detrás de la
correctamente al niño podría implicar un espalda del niño, ni permita que el
mayor riesgo de sufrir lesiones graves o niño lo haga, porque eso reduce la
incluso la muerte. protección de la parte superior del cuerpo
y puede aumentar el riesgo de sufrir
lesiones o incluso la muerte en un choque.
Para evitar el riesgo de lesión, no deje
a niños o mascotas sin vigilancia en
su vehículo.
25
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad de los niños
Asiento Hasta
para niños 29,5 kg
X X
orientado
hacia atrás
Asiento Sobre
para niños 29,5 kg
X
orientado
hacia atrás
Asiento
para niños
Hasta
orientado X X X
29,5 kg
hacia
delante
Asiento
para niños
Sobre
orientado X X
29,5 kg
hacia
delante
26
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cinturones de seguridad
FUNCIONAMIENTO AVISOS
Todas las posiciones de asiento de
AVISOS su vehículo cuentan con un cinturón
Maneje y viaje siempre con el de seguridad específico, que consta
respaldo en posición vertical y con de una hebilla y una lengüeta diseñadas
la correa pélvica del cinturón bien para trabajar juntas. 1) Utilice el cinturón
ajustada, lo más baja posible y apoyada del hombro solo en el hombro del lado de
sobre los huesos de las caderas. afuera. Nunca pase la correa del hombro
por debajo de su brazo. 2) Nunca pase el
Para reducir el riesgo de lesiones, cinturón de seguridad alrededor del cuello,
asegúrese de sentar a los niños por encima del hombro del lado interno.
donde estén bien asegurados. 3) Nunca utilice un cinturón de seguridad
Nunca deje que un pasajero lleve a para más de una persona.
un niño en su regazo mientras el Siempre que sea posible, todos los
vehículo esté en movimiento. El niños de hasta 12 años de edad
pasajero no puede proteger al niño de una deben ir correctamente sujetos en
lesión en caso de un choque. un asiento trasero. Si no sigue estas
Todos los ocupantes del vehículo, indicaciones podría aumentarse en gran
incluido el conductor, siempre deben medida el riesgo de lesiones o la muerte.
tener abrochados los cinturones de En vehículos que hayan permanecido
seguridad en la forma correcta, incluso si cerrados en condiciones climáticas
el vehículo está provisto de un sistema de altas temperaturas, los cinturones
suplementario de restricción de bolsas de de seguridad y los asientos pueden
aire. Si no usa correctamente el cinturón calentarse lo suficiente para causar
de seguridad, podría aumentarse quemaduras a niños pequeños.
seriamente el riesgo de lesiones o muerte. Inspeccione las cubiertas de los asientos
Es extremadamente peligroso viajar y las hebillas antes de poner a un niño en
en la zona de carga de un vehículo, algún lugar cercano a ellas.
ya sea exterior o interior. En una Los pasajeros de los asientos
colisión, las personas que viajan en estas delantero y trasero, incluidas las
áreas son las más propensas a sufrir mujeres embarazadas, deben llevar
heridas graves o mortales. No permita que puestos los cinturones de seguridad a fin
ninguna persona viaje en zonas de su de tener una protección óptima en caso
vehículo que no estén provistas de de accidente.
asientos y sus respectivos cinturones de
seguridad. Asegúrese de que todos los El centro del asiento trasero no está
pasajeros del vehículo estén en un asiento diseñado como posición de asiento
y de que lleven abrochados correctamente y no está provisto de cinturón de
los cinturones de seguridad. seguridad. Los anclajes LATCH no están
diseñados para su uso con un asiento para
En una colisión con vuelco, la niños en la posición, de manera que el
probabilidad de muerte es mucho centro no cuenta con correas de sujeción.
mayor para una persona que no lleva Intentar usar el centro como posición de
cinturón de seguridad, que para una que asiento aumenta el riesgo de lesión o
sí lo lleva. muerte en caso de un accidente.
27
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cinturones de seguridad
E175859
28
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cinturones de seguridad
E175163
E142588
E142587
29
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cinturones de seguridad
AVISOS
Si el conjunto de retractor de trabado
automático y cualquier otra función
de alguno de los cinturones de
seguridad no muestra un funcionamiento
correcto al ser inspeccionado por un
distribuidor autorizado, se debe reemplazar
el conjunto de cinturón de seguridad y
retractor. Si no se reemplaza el conjunto
de cinturón y retractor, puede aumentar el
riesgo de lesiones en caso de colisiones.
E142590
Todos los dispositivos de sujeción del
Las mujeres embarazadas siempre deben
vehículo son cinturones combinados de
utilizar el cinturón de seguridad. El cinturón
cadera y hombro y tienen un modo de
de cadera de los cinturones combinados
bloqueo sensible del vehículo. Además, los
de cadera y hombro debe quedar lo más
cinturones de seguridad del asiento del
abajo posible sobre los huesos de las
pasajero delantero y de los asientos
caderas y debe pasar por debajo del
traseros tienen un modo de bloqueo
abdomen ceñido al máximo posible sin
automático.
causar incomodidades. El cinturón de
seguridad del hombro se debe colocar de Modo sensible al vehículo
tal modo que pase sobre la parte media
del hombro y por el centro del pecho. Este es el modo normal del retractor que
permite el libre ajuste de la longitud del
Modos de trabado de los cinturón del hombro, según los
cinturones de seguridad movimientos del pasajero y el bloqueo
según el movimiento del vehículo. Por
AVISOS ejemplo, si el conductor frena
Después de cualquier colisión del repentinamente, hace un viraje muy
vehículo, el sistema de cinturones de cerrado o el vehículo recibe un impacto de
seguridad de todos los asientos de aproximadamente 8 km/h o más, los
pasajeros debe ser revisado por un cinturones de seguridad combinados se
distribuidor autorizado para verificar que bloquean para ayudar a reducir el
la función del retractor de bloqueo movimiento hacia delante del conductor
automático de los asientos para niños siga y de los pasajeros.
funcionando correctamente. Además, se Además, el retractor está diseñado para
debe inspeccionar todos los cinturones de bloquearse cuando se tira hacia afuera el
seguridad a fin de determinar si funcionan tejido demasiado rápido. Si esto ocurre,
correctamente. deje que el cinturón se retraiga levemente
y hale otra vez hacia fuera el tejido del
cinturón de manera lenta y controlada.
30
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cinturones de seguridad
31
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cinturones de seguridad
Condiciones de funcionamiento
Si... Entonces...
32
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cinturones de seguridad
Si... Entonces...
33
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cinturones de seguridad
34
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cinturones de seguridad
35
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Personal Safety System™
36
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
FUNCIONAMIENTO AVISOS
No intente revisar, reparar ni
AVISOS modificar los sistemas de sujeción
Las bolsas de aire no se inflan lenta suplementarios de restricción de
y suavemente, y el riesgo de sufrir bolsa de aire ni sus fusibles, ya que podría
lesiones provocadas por el lesionarse gravemente o matarse.
despliegue de una bolsa de aire es mayor Comuníquese de inmediato con su
cerca de la vestidura que cubre el módulo distribuidor autorizado.
de la bolsa de aire. Después del inflado, se calientan
Todos los ocupantes del vehículo, varios componentes del sistema de
incluido el conductor, deben utilizar bolsa de aire. Para reducir el riesgo
siempre los cinturones de seguridad de lesiones, evite tocar los componentes
de forma adecuada, incluso si se cuenta del sistema de bolsa de aire después del
con un sistema de sujeción suplementario despliegue de la bolsa.
de bolsas de aire. Si no usa correctamente Si la bolsa de aire se ha inflado, ya
el cinturón de seguridad podría no volverá a funcionar y se debe
aumentarse seriamente el riesgo de reemplazar de inmediato. Si no
lesiones o muerte. reemplaza la bolsa de aire, el área sin
Todos los niños de hasta 12 años reparar aumentará el riesgo de lesiones en
deberán viajar siempre en el asiento caso de un choque.
trasero y utilizar en todo momento
sistemas de seguridad apropiados para Las bolsas de aire son un sistema de
niños. Si no sigue estas indicaciones podría sujeción suplementario y están diseñadas
aumentarse seriamente el riesgo de para funcionar junto con los cinturones de
lesiones o muerte. seguridad, para proteger al conductor y al
Nunca coloque el brazo sobre el pasajero delantero de algunas lesiones en
módulo de la bolsa de aire, ya que la parte superior del cuerpo. Las bolsas de
ésta puede provocar graves fracturas aire no se inflan lentamente; existe el
a los brazos u otras lesiones al inflarse. riesgo de que al inflarse, provoquen
lesiones.
Las bolsas de aire pueden causar la
muerte o lesionar a un niño que se Nota: Si se abre una bolsa de aire,
encuentre en un asiento para niños. escuchará un fuerte sonido y verá una nube
Nunca coloque un asiento para niños de residuos de polvo inofensivo. Esto es
orientado hacia atrás frente a una bolsa normal.
de aire activa. Si debe usar un asiento para Las bolsas de aire se inflan y desinflan
niños orientado hacia delante en el asiento rápidamente al activarse. Después de que
delantero, desplace completamente hacia la bolsa de aire se infla, es normal observar
atrás el asiento en el que se instalará el residuos de polvo, similares al humo, u oler
asiento para niños. el propelente quemado. Esto puede
consistir en fécula de maíz, polvos de talco
(para lubricar la bolsa) o compuestos de
37
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
38
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
39
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
40
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Nota: cuando se ilumina la luz de la bolsa Una vez que todos los pasajeros hayan
de aire del pasajero delantero, es posible ajustado sus asientos y se hayan puesto
desactivar la bolsa de aire del lado del los cinturones de seguridad, es muy
pasajero (instalada en el asiento) para importante que mantengan su posición
evitar el riesgo de lesiones asociadas con el vertical. Un ocupante sentado
despliegue accidental de la bolsa de aire. correctamente se sienta siempre derecho
contra el respaldo y en el centro del cojín,
con los pies extendidos cómodamente.
Sentarse de manera incorrecta puede
41
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
42
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
43
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
44
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
45
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Los niños menores de 12 años siempre las bolsas de aire para rodillas, las bolsas
deben estar sujetos correctamente en los laterales de aire instaladas en el asiento y
asientos traseros. El sistema Safety las bolsas de aire Safety Canopy. Con base
Canopy no interferirá con los niños que en el tipo de choque (impacto frontal o
estén asegurados en un asiento para niños impacto lateral), el módulo de control de
o un asiento auxiliar correctamente sistemas de seguridad desplegará los
instalado, ya que está diseñado para dispositivos de seguridad adecuados.
inflarse hacia abajo, desde el cielo, sobre El módulo de control de los sistemas de
las puertas a lo largo de las aberturas de seguridad también monitorea el estado de
las ventanas laterales. los dispositivos de seguridad anteriores
El diseño y el desarrollo del sistema Safety además de los sensores de choque y
Canopy incluyeron procedimientos de ocupantes. El estado del sistema de
prueba recomendados, los que fueron seguridad se indica mediante una luz
desarrollados por un grupo de expertos en indicadora de advertencia en el grupo de
seguridad automotriz conocidos como instrumentos o mediante un tono de
Side Airbag Technical Working Group. respaldo, si la luz de advertencia no
Estos procedimientos de prueba funciona. La bolsa de aire no requiere
recomendados ayudan a reducir el riesgo mantenimiento de rutina.
de lesiones relacionadas con el despliegue La presencia de una o más de las
de las bolsas laterales de aire (incluido el siguientes situaciones indica que hay
sistema Safety Canopy). problemas en el sistema:
La luz de disponibilidad no se
SENSORES DE CHOQUE E enciende inmediatamente
INDICADOR DE BOLSAS DE después de activar el encendido.
AIRE • La luz de disponibilidad destella o
permanece encendida.
ALERTA
• Se escucha una serie de cinco pitidos.
Modificar o agregar equipos al El patrón de tono se repite de manera
extremo delantero del vehículo periódica hasta que se reparan el
(incluido el bastidor, la defensa, la problema y la luz.
estructura de la carrocería delantera del
Si sucede alguna de estas cosas, aunque
extremo y los ganchos para remolque)
en forma intermitente, un distribuidor
puede afectar el rendimiento del sistema
autorizado debe revisar inmediatamente
de bolsas de aire, aumentando el riesgo
el sistema de sujeción suplementario. A
de lesiones. No modifique el extremo
menos que se haga la reparación
delantero del vehículo.
necesaria, es posible que el sistema no
funcione correctamente en caso de un
El vehículo cuenta con un conjunto de choque.
sensores de choque y de ocupantes que
proporciona información al módulo de
control del sistema de protección. El
módulo de control del sistema de
protección despliega (activa) los
pretensores de los cinturones de seguridad
delanteros, la bolsa de aire del pasajero,
46
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
47
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Llaves y controles remotos
48
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Llaves y controles remotos
TRANSMISOR REMOTO
Llave de acceso inteligente
E151795
E176269 E151956
49
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Llaves y controles remotos
E151796
E151957
1. Deslice el mecanismo de extracción en
1. Coloque la tapa frente al cilindro de la la parte posterior del control remoto y
cerradura. gire la cubierta para retirarla.
2. A la vez que aplica presión a la tapa,
muévala hacia adelante hasta que se
coloque en su lugar. Tal vez escuche
un chasquido cuando quede
enganchada en su lugar.
Intente mover la tapa hacia atrás a fin de
comprobar que la haya instalado
correctamente.
Reemplazo de la batería
Nota: Consulte las normas locales para
desechar correctamente las baterías de los E153890
transmisores.
2. Inserte una moneda en la ranura y
Nota: No limpie la grasa presente en los gírela para separar la carcasa.
terminales de la batería ni en la superficie
trasera de la tarjeta de circuitos.
Nota: El reemplazo de la batería no causará
la eliminación de la programación del
transmisor en el vehículo. El transmisor debe
funcionar normalmente.
Cuando la carga de la batería del control
remoto está baja, aparecerá un mensaje
en la pantalla de información. Ver
Mensajes de información (página 101).
50
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Llaves y controles remotos
Encendido remoto
ALERTA
A fin de evitar los gases de escape,
no utilice el encendido remoto si el
vehículo está estacionado en un
recinto cerrado o en un lugar con poca
ventilación.
51
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Llaves y controles remotos
52
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Llaves y controles remotos
53
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
MyKey™
54
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
MyKey™
CREACIÓN DE MYKEY
Uso de la pantalla de información para
crear llaves MyKey:
1. Inserte en el encendido la llave que
desea programar. Si su vehículo está
provisto de arranque con botón de
presión, coloque el control remoto en
la ranura de respaldo. En otra sección
de este manual se indica la ubicación
de la ranura de respaldo en su vehículo.
Ver Arranque de un motor de
gasolina (página 137).
2. Active el encendido.
3. Llegue hasta el menú principal de los
controles de la pantalla de
información. Use las teclas de flecha
para llegar a las siguientes selecciones
de menú:
55
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
MyKey™
56
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
MyKey™
Para borrar todas las MyKeys de todos los ajustes de MyKey, presione el botón
con la flecha hacia abajo para obtener acceso al menú principal y desplácese
hacia:
Mensaje Acción y descripción
57
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
MyKey™
58
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
MyKey™
No se puede crear una llave MyKey. • La llave o el transmisor usado para arrancar
el vehículo no tiene privilegios de adminis-
tración.
• La llave o el transmisor usado para arrancar
el vehículo es la única llave de administra-
ción (siempre debe haber al menos una
llave de administración).
• Vehículos con arranque sin llave: el trans-
misor de arranque sin llave no está en la
posición de respaldo. Ver Arranque sin
llave (página 136).
• El sistema antirrobo pasivo SecuriLock está
deshabilitado o en modo ilimitado.
59
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
MyKey™
60
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguros
Control remoto
Se puede utilizar el control remoto en todo
momento. el botón de apertura del
compartimiento de equipaje solo funciona
cuando la velocidad del vehículo es inferior
a 8 km/h.
Puede vincular su control remoto con
posiciones de los espejos y los asientos
con memoria, si está equipado. Ver
Función de memoria (página 125).
E180791
Retiro de los seguros de las puertas
(retiro de dos etapas)
A Destrábelo.
B Trábelo. Presione el botón para quitar el
seguro de la puerta del
E138629 conductor.
Indicador del seguro de la puerta
Presione el botón nuevamente antes de
Cuando bloquee las puertas, se enciende que transcurran tres segundos para
una luz LED en cada marco de la ventana. desbloquear todas las puertas. Los
El indicador permanece encendido durante indicadores direccionales parpadean.
un lapso de hasta 10 minutos después de
haber desactivado el encendido. Mantenga presionados simultáneamente
durante tres segundos los botones de
puesta y retiro de los seguros del control
remoto para alternar entre el modo de
puerta del conductor y el modo de todas
las puertas. Los indicadores de dirección
destellan dos veces para indicar que se
cambió el modo del retiro de los seguros.
El modo de retiro del seguro de la puerta
del conductor quita el seguro de la puerta
del conductor solo si presiona una sola vez
61
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguros
Bloqueo incorrecto
Si una puerta o el compartimiento de
equipaje están abiertos, o si el cofre está
abierto (en el caso de vehículos provistos
de alarma antirrobos o de arranque
remoto), el claxon sonará dos veces y las
luces direccionales no destellarán. Esa
función se puede activar o desactivar en
la pantalla de información. Ver (página E180792
93).
Toque la parte superior de la manija de
Apertura del compartimiento de puerta para poner los seguros del vehículo.
equipaje Hay un breve retardo antes de que se
En un lapso de tres segundos, puedan quitar de nuevo los seguros del
oprima dos veces el botón que vehículo.
E138630
se muestra para abrir el Nota: Mantenga limpia la superficie de la
compartimiento de equipaje. manija de la puerta a fin de evitar problemas
de funcionamiento.
62
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguros
63
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguros
Activación o desactivación
Se pueden habilitar y deshabilitar la
función de desbloqueo automático desde
la pantalla de información, o bien, un
distribuidor autorizado puede hacerlo por E180643
64
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguros
Ahorrador de batería
Si las luces de cortesía, las luces superiores
del toldo o los faros se dejan encendidos,
el ahorrador de batería los apagará 10
minutos después de haber desactivado el
encendido.
E188353
Ahorrador de batería del modo de
Si la cajuela eléctrica no funciona porque accesorios para llaves de acceso
la batería está descargada, quite el cojín inteligente
del respaldo del lado izquierdo del asiento
trasero, inserte la hoja de llave mecánica Si deja el vehículo en estado de marcha
en la ranura de la llave y gire la llave para del encendido, el ahorrador de batería lo
abrir el seguro de la cajuela. apagará cuando detecte un cierto nivel de
pérdida de carga de la batería, o después
Entrada iluminada de transcurridos 45 minutos.
65
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguros
LIBERADOR INTERIOR DE LA
CAJUELA
AVISOS
Mantenga cerradas las puertas del
vehículo y el compartimiento de
equipaje y mantenga las llaves y los
transmisores a control remoto fuera del
alcance de los niños. Los niños sin
supervisión pueden quedarse encerrados
en la cajuela y corren el riesgo de lesiones.
Se debe enseñar a los niños a no jugar en
los vehículos.
66
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguros
E144403
67
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad
68
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad
69
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Seguridad
Desactivación de la alarma
Desactive la alarma mediante cualquiera
de las siguientes acciones:
• Desbloquee las puertas o el
compartimiento de equipaje con el
control remoto o el teclado de entrada
sin llave.
• Encienda el vehículo o arránquelo.
• Utilice una llave en la puerta del
conductor para desbloquear el
vehículo, luego enciéndalo dentro de
12 segundos.
Nota: Presionar el botón de emergencia en
el control remoto detendrá las direccionales
y el claxon, pero no desactivará el sistema.
70
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Volante de dirección
E174583
A Subir volumen.
B Buscar hacia arriba o siguiente.
C Bajar volumen.
E176634 D Buscar hacia abajo o anterior.
71
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Volante de dirección
B C
A D
E174584
E174595
A Finalizar una llamada.
Ver Pantallas de información (página
B Responder una llamada. 93).
C Reconocimiento de voz.
D Silencio.
CONTROL DE CRUCERO
E174594
72
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Limpiadores y lavadores
Limpiadores dependientes de la
velocidad
Cuando aumenta la velocidad del vehículo,
el intervalo entre los barridos disminuye.
LIMPIADORES AUTOMÁTICOS
(Si está equipado)
E173728
La característica usa un sensor de lluvia.
Se encuentra cerca del espejo retrovisor
A Un solo barrido interior. El sensor de lluvia monitorea la
B Barrido intermitente cantidad de humedad en el parabrisas y
activa automáticamente los
C Barrido normal limpiaparabrisa. Este ajusta la velocidad
D Barrido a alta velocidad del limpiador de acuerdo con la cantidad
de humedad que el sensor detecte en el
parabrisas. Puede activar o desactivar esta
función en la pantalla de información. Ver
(página 93).
73
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Limpiadores y lavadores
74
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Limpiadores y lavadores
E173731
75
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Iluminación
76
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Iluminación
E142451
77
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Iluminación
E165366
78
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Iluminación
79
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Iluminación
E162681
80
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Iluminación
Luz de mapa
E175199
81
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
ALERTA
Cuando se anula la función de
rebote, la ventana no retrocederá si
detecta un obstáculo. Tenga cuidado
al cerrar las ventanas a fin de evitar
lesiones personales o daños al vehículo.
equipado)
Apertura de un solo toque
Presione el interruptor por completo y Se puede utilizar el control remoto para
suéltelo. Presiónelo o levántelo de nuevo accionar las ventanas del vehículo estando
para detener la ventana. desactivado el encendido.
82
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
83
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
Los espejos para puntos ciegos tienen La imagen del vehículo que se aproxima
integrado un espejo convexo en la esquina se ve pequeña y cerca del borde interno
superior externa de los espejos exteriores. del espejo principal cuando está a cierta
Pueden incrementar su visibilidad a los distancia. La imagen se hace más grande
lados del vehículo. y comienza a moverse hacia fuera del
Revise primero el espejo principal antes de espejo principal conforme el vehículo se
cambiar de carril y luego el espejo para acerca (A). La imagen saldrá del espejo
puntos ciegos. Si no se ve ningún vehículo principal y comenzará a aparecer en el
en el espejo para puntos ciegos y el espejo para puntos ciegos, conforme el
tránsito en el carril adyacente está a una vehículo se acerca (B). El vehículo pasará
distancia segura, ponga su direccional para a su zona de visión periférica conforme
indicar que intenta cambiar de carril. Mire salga del espejo para puntos ciegos (C).
brevemente por encima del hombro para
verificar que no haya tráfico, y cambie de ESPEJO RETROVISOR
carril con cuidado.
INTERIOR
ALERTA
No ajuste el espejo cuando el
vehículo esté en movimiento.
84
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
VISERAS
E138666
85
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Tablero de instrumentos
INDICADORES
E174486
Computadora de viaje
Pantalla de información
Ver (página 93).
Odómetro
Configuraciones y personalización del
Se encuentra en la parte inferior de la
vehículo
pantalla de información. Registra el
recorrido acumulado que ha realizado el Ver (página 93).
vehículo.
86
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Tablero de instrumentos
Variaciones:
Nota: la advertencia de nivel bajo de combustible y de autonomía pueden aparecer en
diferentes posiciones del indicador de combustible según las condiciones de rendimiento
del combustible. Esta variación es normal.
Tipo de manejo (condiciones Autonomía Posición del indicador de
del rendimiento del combus- combustible
tible)
87
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Tablero de instrumentos
88
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Tablero de instrumentos
89
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Tablero de instrumentos
90
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Tablero de instrumentos
91
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Tablero de instrumentos
ADVERTENCIAS E
INDICADORES AUDIBLES
Alerta de advertencia de
encendido sin llaves
Cuando salga del vehículo con la llave de
acceso inteligente y su vehículo esté
encendido, el claxon sonará dos veces, lo
cual indica que el vehículo todavía está
encendido. El claxon también sonará dos
veces cuando salga del vehículo e intente
cerrar manualmente las puertas mientras
la llave de acceso inteligente siga dentro
del vehículo. Las puertas no se cerrarán si
la llave de acceso inteligente sigue dentro
del vehículo.
Campanilla de advertencia de
faros encendidos
Suena cuando quita la llave del vehículo y
ha dejado encendidos los faros o las luces
de estacionamiento.
Campanilla de advertencia de
freno de estacionamiento
Suena cuando ha dejado aplicado el freno
de estacionamiento y se maneja el
vehículo. Si la campanilla de advertencia
permanece activada después de liberar el
freno de estacionamiento, vaya de
inmediato a su distribuidor autorizado para
que inspeccione el sistema.
92
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Menú principal
• Modo panel
• Viaje/Combust
93
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Modo panel
E174490
E182200
94
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
E174493
E174491
E174492
E174495
95
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Viaje/Combust
96
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Nota: Track Apps está diseñado solo para Nota: El sistema deshabilitará el sistema
su uso en pistas. No debe usarse en ninguna de advertencia de colisión mientras usa
otra condición de manejo. Track Apps o mientras hace un cambio a
Nota: los resultados visualizados o AdvanceTrac.
eliminados no se pueden usar a no ser que
su vehículo se haya detenido
completamente. El botón de flecha derecha
del menú de la pantalla de información
estará inactivo. Si su vehículo no alcanza
las 100 mph (160 km/h) durante el recorrido
de la pista, es posible que su pantalla no
muestre sus resultados de 1/4 de milla.
Track Apps
97
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
98
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
99
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
100
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
MENSAJES DE INFORMACIÓN
Nota: según las opciones con que cuente
el vehículo y el tipo de tablero de
instrumentos, no todos los mensajes
aparecerán o estarán disponibles. La
pantalla de información puede abreviar o
acortar ciertos mensajes.
E174595
Mensaje Acción
Error en piloto automá- Una falla del radar no permite que se active el control de
tico adaptable crucero adaptable. Ver Uso del control de crucero adaptivo
(página 173).
Piloto automático adap- Existe una condición que no permite el funcionamiento
table no disponible correcto del control de crucero adaptable. Ver Uso del
control de crucero adaptivo (página 173).
Piloto automático adap- Tiene un sensor bloqueado debido al mal tiempo, hielo, lodo
table Sensor bloqueado o agua delante del sensor del radar. Generalmente la falla se
Ver manual soluciona si limpia el sensor. Ver Uso del control de crucero
adaptivo (página 173).
101
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
AdvanceTrac™
Mensaje Acción
Bolsa de aire
Mensaje Acción
102
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Alarma
Mensaje Acción
Mensaje Acción
103
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
Mensaje Acción
104
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Puertas y seguros
Mensaje Acción
Motor
Mensaje Acción
Combustible
Mensaje Acción
Mensaje Acción
105
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
106
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Mantenimiento
Mensaje Acción
Presión de aceite del Detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo con
motor baja seguridad y apague el motor. Revise el nivel del aceite. Si la
advertencia permanece encendida o se apaga y se enciende
repetidamente con el motor en marcha, comuníquese con un
distribuidor autorizado lo más pronto posible.
Cambiar aceite de motor La vida útil del aceite del motor restante es 10% o menos.
pronto Ver Comprobación del aceite de motor (página 223).
Se necesita cambiar el La vida útil restante del aceite es 0 %. Ver Comprobación
aceite del aceite de motor (página 223).
Nivel de líquido de frenos El nivel del líquido de frenos es bajo, inspeccione el sistema
BAJO de frenos de inmediato. Ver Verificación del fluído de
frenos y embrague (página 229).
Revisar sistema de El sistema de frenos necesita servicio. Detenga el vehículo en
frenos un lugar seguro. Comuníquese con un distribuidor autorizado.
Modo de transporte/ El vehículo aún se encuentra en el modo de transporte o de
fábrica fábrica. Es posible que esto no permita el funcionamiento
correcto de algunas funciones. Consulte con un distribuidor
autorizado.
Ver manual El tren motriz necesita servicio debido a una falla.
MyKey
Mensaje Acción
107
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
Verifique velocidad Tiene una MyKey activa con un límite de velocidad establecido
Conduzca con cuidado programado.
Abrochar cinturón para Belt-Minder se activa con una MyKey en uso.
activar audio
MyKey AdvanceTrac Con una MyKey en uso, se activa AdvanceTrac.
encendido
MyKey Control de trac- Con una MyKey en uso, se activa el control de tracción.
ción encendido
MyKey Asistente estacio- Con una MyKey en uso, la asistencia de estacionamiento
namiento no puede ser siempre está activada.
desactivado
Mensaje Acción
Revisar asist. estacionar El sistema detectó una condición que requiere servicio.
trasera Comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Asistencia
de estacionamiento trasero (página 167).
Asist. estac. trasero Muestra el estado de la asistencia de estacionamiento.
Encendido Apagado
Freno de mano
Mensaje Acción
108
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Eje trasero
Mensaje Acción
Encendído remoto
Mensaje Acción
Para conducir: Pise Un recordatorio para aplicar el freno y oprimir el botón start
freno, presione el botón para conducir el vehículo después del encendido remoto.
START
Asientos
Mensaje Acción
No se permite la recuper. Recordatorio que indica que los asientos con memoria no se
memor. al conducir encuentran disponibles mientras maneja.
Memoria X guardada Aparece donde guardó el ajuste de memoria.
109
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Sistema de arranque
Mensaje Acción
Sistema de dirección
Mensaje Acción
110
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
Presión neumático BAJA Una o más llantas del vehículo tienen baja presión. Ver
Sistema de monitoreo de presión de las llantas (página
267).
Falla en monitor presión El sistema de monitoreo de presión de las llantas está
neumáticos fallando. Si la advertencia permanece encendida o se apaga
y se enciende repetidamente, comuníquese con un distribuidor
autorizado. Ver Sistema de monitoreo de presión de las
llantas (página 267).
Falla en sensor de Un sensor de presión de las llantas no funciona correcta-
presión de neumáticos mente, o la llanta de refacción está en uso. Ver Sistema de
monitoreo de presión de las llantas (página 267). Si la
advertencia permanece encendida o se apaga y se enciende
repetidamente, comuníquese con un distribuidor autorizado
lo más pronto posible.
Control de tracción
Mensaje Acción
Transmisión
Mensaje Acción
111
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Pantallas de información
Mensaje Acción
112
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de clima
E174095
113
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de clima
114
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de clima
E174096
115
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de clima
116
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de clima
117
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de clima
Vehículo con control manual de clima Vehículo con control automático de clima
Vehículo con control manual de clima Vehículo con control automático de clima
Vehículo con control manual de clima Vehículo con control automático de clima
118
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de clima
Vehículo con control manual de clima Vehículo con control automático de clima
Vehículo con control manual de clima Vehículo con control automático de clima
1 Seleccione las ventilas de aire del para- Oprima el botón del desempañador.
brisas mediante los botones de distribu-
ción del aire.
2 Oprima el botón A/C si el indicador es Ajuste el control de la temperatura a la
apagado. configuración deseada. Use 22°C como
punto de inicio y luego haga los ajustes
necesarios.
3 Ajuste el control de la temperatura a la
configuración deseada.
4 Ajuste la velocidad del ventilador a un
nivel alto.
119
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de clima
120
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de clima
121
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Asientos
CABECERAS
AVISOS
Ajuste por completo la cabecera
antes de sentarse en el vehículo o de
conducirlo. Esto ayudará a minimizar
el riesgo de lesiones en el cuello en caso
de una colisión. No ajuste la cabecera
cuando el vehículo esté en movimiento.
E68595
La cabecera ajustable es un
Cuando se los usa correctamente, el dispositivo de seguridad. Cuando sea
asiento, la cabecera, el cinturón de posible, debe instalarse y ajustarse
seguridad y las bolsas de aire proporcionan correctamente mientras el asiento está
protección óptima en el caso de un ocupado. Si no se ajusta correctamente la
choque. cabecera, se puede reducir su eficacia
durante ciertos impactos.
122
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Asientos
Desmontaje de la cabecera
Nota: ajuste el respaldo en posición de
conducción vertical antes de ajustar la 1. Tire de la cabecera hacia arriba hasta
cabecera. Ajuste la cabecera para que la que alcance su posición más alta.
parte superior se nivele con la parte superior 2. Mantenga presionados los botones C
de su cabeza y lo más adelante como sea y D.
posible. Asegúrese de permanecer cómodo. 3. Tire de la cabecera hacia arriba.
Si es extremadamente alto, ajuste la
cabecera en su posición más alta. Instalación de la cabecera
Cabecera de asientos delanteros (si Alinee los vástagos de acero en las
está equipado) mangas guía y empuje la cabecera hacia
abajo hasta que se trabe.
E138642
123
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Asientos
E144727
ASIENTOS MANUALES
E174553
AVISOS
A Una barra para mover el asiento
No ajuste el asiento del conductor ni hacia atrás y hacia delante.
su respaldo estando el vehículo en
movimiento. B Una palanca para ajustar la
altura del asiento.
Trate de mover el asiento hacia atrás
y hacia adelante después de soltar C Una palanca para ajustar el
la palanca, para asegurarse de que ángulo del respaldo del asiento.
esté perfectamente trabado.
124
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Asientos
AVISOS
No ajuste el asiento del conductor ni
su respaldo estando el vehículo en
movimiento.
No coloque carga ni ningún objeto
detrás del respaldo antes de
devolverlo a su posición original.
E187771
AVISOS
Antes de activar la memoria del
E187770 asiento, asegúrese de que la zona
circundante del asiento esté
El control del asiento eléctrico se
despejada y que todos los ocupantes estén
encuentra en el lado exterior del asiento.
alejados de las piezas móviles.
Mueva el control en las direcciones de las
flechas para subir o bajar el cojín del No utilice la función de memoria
asiento, y para desplazar el asiento hacia mientras el vehículo está en
adelante, hacia atrás, hacia arriba y hacia movimiento.
abajo.
Este función recordará automáticamente
Apoyo lumbar (Si está equipado) la posición del asiento del conductor y de
El control del apoyo lumbar eléctrico se los espejos eléctricos. El control de la
encuentra en el lado exterior del asiento memoria del asiento se encuentra en la
del conductor. puerta del conductor.
125
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Asientos
126
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Asientos
ASIENTOS TRASEROS
Nota: El vehículo puede tener respaldos de
asiento divididos que debe plegar
individualmente.
E175611
127
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Asientos
128
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
Programación en el vehículo
Este proceso es para programar su
transmisor portátil y su botón HomeLink
en el vehículo.
129
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
130
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
E188213
131
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
132
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
133
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Tomas de energía auxiliares
134
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Compartimientos para almacenaje
PORTALENTES
E209039
E175706
135
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Arranque y paro del motor
136
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Arranque y paro del motor
137
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Arranque y paro del motor
138
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Arranque y paro del motor
Puede detener el apagado del motor o Apagado del motor con el vehículo
restablecer el temporizador en cualquier en movimiento
momento antes de que la cuenta regresiva
de 30 segundos haya transcurrido al ALERTA
realizar alguno de los siguientes Si apaga el motor cuando el vehículo
procedimientos: todavía está en movimiento, causará
• Puede restablecer el temporizador al la pérdida de asistencia para los
interactuar con el vehículo (como frenos y la dirección. La dirección no se
oprimir el pedal del freno o del trabará, pero se necesitará un mayor
acelerador). esfuerzo para moverlo. Al apagar el
• Se puede deshabilitar temporalmente encendido, algunos circuitos eléctricos,
la función de apagado automático en incluidos los indicadores y luces de bolsas
todo momento siempre que el de aire y de advertencia, también podrían
encendido esté en ON (solo para el desactivarse. Si el encendido se apagó
ciclo de encendido en curso). Para ello accidentalmente, puede cambiar a neutra
se utiliza la pantalla de información. (N) y volver a arrancar el motor.
Ver Pantallas de información
(página 93). 1. Mueva la palanca selectora de la
• Durante la cuenta regresiva antes del transmisión a la posición neutral y use
apagado del motor se le pedirá que los frenos para detener el vehículo por
oprima OK o RESET (dependiendo del completo.
tipo de pantalla de información del 2. Cuando se haya detenido el vehículo,
vehículo) para deshabilitar mueva la palanca selectora de
temporalmente la función de apagado transmisión a la posición
automático (solo para el ciclo de estacionamiento (P) (en transmisión
encendido en curso). automática) o neutral (en transmisión
manual).
Apagar el motor cuando el
3. Mantenga presionado el botón durante
vehículo está inmóvil un segundo o presiónelo tres veces en
1. Mueva la palanca selectora de un lapso de dos segundos.
transmisión a la posición 4. Aplique el freno de estacionamiento.
estacionamiento (P) (transmisión
automática) o neutral (transmisión Protección contra los gases de
manual). escape
2. Oprima una vez el botón.
ALERTA
3. Aplique el freno de estacionamiento.
Si huele gases de escape dentro de
Nota: Lo anterior apagará el encendido y su vehículo, hágalo inspeccionar de
también todos los circuitos eléctricos y las inmediato por un concesionario
luces e indicadores de advertencia. autorizado. No conduzca el vehículo si
Nota: Si el motor está en velocidad lenta percibe olor a gases de escape. Los gases
durante 30 minutos, el encendido y el motor de escape contienen monóxido de
se apagarán automáticamente. carbono. Tome precauciones a fin de evitar
sus efectos tóxicos.
139
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Arranque y paro del motor
140
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Combustible y llenado
141
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Combustible y llenado
142
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Combustible y llenado
143
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Combustible y llenado
144
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Combustible y llenado
145
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Combustible y llenado
146
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Combustible y llenado
147
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Combustible y llenado
148
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Combustible y llenado
149
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Transmisión
2.3L
Cambios ascendentes recomendados al
acelerar (para mejorar el rendimiento del
combustible)
Cambio de:
1-2 24 km/h
2-3 39 km/h
E144954
3-4 56 km/h
Los vehículos con transmisión manual
tienen un seguro de interbloqueo del motor 4-5 66 km/h
de arranque que evita que este gire, salvo
que se oprima a fondo el pedal del 5-6 80 km/h
embrague.
3.7L con relación de eje de 3.15
Para arrancar el vehículo:
1. Asegúrese de que el freno de mano Cambios ascendentes recomendados al
esté completamente puesto. acelerar (para mejorar el rendimiento del
combustible)
2. Oprima el pedal del embrague hasta
el piso, luego ponga la palanca de Cambio de:
cambio de velocidades en posición
neutral. 1-2 21 km/h
3. Encienda el motor. 2-3 42 km/h
4. Oprima el pedal del freno y mueva la
palanca de cambio de velocidades a
la velocidad deseada; primera (1) o
reversa (R).
150
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Transmisión
Cambio de:
1-2 21 km/h
2-3 39 km/h
3-4 53 km/h
4-5 63 km/h E99067
Reversa
Nota: Asegúrese de que su vehículo esté
completamente detenido antes de cambiar
a reversa (R). Si no, puede dañar la
transmisión.
151
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Transmisión
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
(Si está equipado)
AVISOS
Aplique siempre el freno de
estacionamiento a fondo y E174572
compruebe que la palanca de
cambios esté en la posición de Estacionamiento (P)
estacionamiento (P). Gire el encendido a
la posición OFF y saque la llave cada vez Esta posición bloquea la transmisión e
que baje de su vehículo. impide que giren las ruedas traseras.
Detenga completamente el vehículo antes
No aplique el pedal del freno y el de ponerlo y sacarlo de la posición de
pedal del acelerador estacionamiento (P).
simultáneamente. Si aplica ambos
pedales simultáneamente durante más de Reversa (R)
tres segundos se limitarán las rpm del
motor, lo que podría dificultar el Con la palanca de cambios en reversa (R),
mantenimiento de la velocidad en el tráfico el vehículo proporciona movimiento de
y provocar heridas graves. retroceso. Siempre detenga
completamente el vehículo antes de
cambiar hacia y desde reversa (R).
152
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Transmisión
Deportivo (S)
Cómo mover la palanca de cambio de
velocidades a deportivo (S):
• Proporciona mayor frenado (con
motor) en pendientes y prolonga el E144821
funcionamiento en relaciones de
transmisión inferiores para mejorar el • Tire y suelte la palanca derecha (+)
rendimiento al subir cuestas en para realizar un cambio de velocidad
terrenos con colinas y áreas ascendente.
montañosas. Esto puede aumentar las • Tire y suelte la palanca izquierda (–)
RPM del motor durante el frenado. para realizar un cambio de velocidad
• Proporciona mayor funcionamiento en descendente.
relaciones de transmisión inferiores a Realice los cambios ascendentes a las
través de la estrategia de cambios de velocidades que se recomiendan en la
la transmisión automática. tabla siguiente:
• Selecciona marchas más rápidamente
y a regímenes del motor más altos. Cambios ascendentes al acelerar (se
recomienda para lograr el máximo ahorro
Transmisión SelectShift de combustible)
Automatic™
Cambio de:
La transmisión SelectShift Automatic le
ofrece la capacidad de pasar los cambios 1-2 15 mph (24 km/h)
manualmente si lo desea.
2-3 25 mph (40 km/h)
3-4 40 mph (64 km/h)
4-5 45 mph (72 km/h)
5-6 50 mph (80 km/h)
153
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Transmisión
Palanca de interbloqueo de
cambio de velocidades del freno
AVISOS
No conduzca el vehículo hasta que
verifique que las luces de freno están
funcionando.
Cuando lleve a cabo este E184747
procedimiento, estará colocando la
transmisión fuera de 1. Mediante un destornillador de cabeza
estacionamiento, lo que significa que el plana o una herramienta similar, retire
vehículo puede rodar libremente. Para el bisel cromado y el soporte de la
evitar un desplazamiento no deseado del palanca de cambios en la base de la
vehículo, siempre aplique completamente palanca de cambios.
el freno de estacionamiento antes de llevar
a cabo este procedimiento. Coloque calzas
en las ruedas si resulta adecuado
Si libera completamente el freno de
estacionamiento, pero la luz de
advertencia de los frenos permanece
encendida, es posible que los frenos no
estén funcionando correctamente. Vea a
su distribuidor autorizado.
154
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Transmisión
3. Vuelva a instalar.
4. Arranque el vehículo y suelte el freno
de estacionamiento.
Aprendizaje adaptable de la
transmisión automática
Esta estrategia está diseñada para
aumentar la durabilidad y proporcionar
una sensación uniforme de los cambios
durante la vida útil del vehículo. Un
vehículo o una transmisión nueva puede
tener cambios firmes o suaves. Esta
operación es normal y no afecta la función
ni la durabilidad de la transmisión. Con el
tiempo, el proceso de aprendizaje de
adaptación actualizará por completo el
funcionamiento de la transmisión.
Además, cada vez que desconecte la
batería o instale una nueva, el sistema
debe volver a aprender la estrategia.
155
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Eje trasero
DIFERENCIAL DE
DESPLAZAMIENTO LIMITADO
Este eje proporciona mayor tracción en
superficies resbalosas, especialmente
cuando una de las ruedas está sobre una
superficie con tracción deficiente. En
condiciones normales, el eje de
desplazamiento limitado funciona como
un eje trasero estándar. El eje puede
presentar un ruido o una vibración leves en
giros cerrados con el vehículo a velocidad
baja. Este es un comportamiento normal
e indica que el eje está funcionando.
156
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Frenos
157
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Frenos
158
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Frenos
159
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de tracción
160
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de estabilidad
FUNCIONAMIENTO AVISOS
capacidad del conductor de controlar el
AVISOS vehículo, y pudiera causar la pérdida de
Las modificaciones al vehículo que control del vehículo, volcaduras y lesiones
involucren el sistema de frenos, personales que pudieran ser mortales. Si
parrillas portaequipaje del mercado se activa el sistema AdvanceTrac,
de postventa, la suspensión, el sistema de REDUZCA LA VELOCIDAD.
dirección, la construcción de las llantas y Si se detecta una falla dentro del
el tamaño de las ruedas y de las llantas sistema de control de tracción, se
podrían cambiar las características de encenderá la luz de control de
manejo del vehículo, y también afectar estabilidad en forma ininterrumpida.
adversamente el desempeño del sistema Verifique que el sistema de control de
AdvanceTrac. Además, la instalación de tracción no haya sido desactivado en
altavoces de equipos de sonido podría forma manual mediante el botón de
interferir con el sistema AdvanceTrac y control de la estabilidad. Si la luz del
afectarlo adversamente. Instale todo control de la estabilidad se mantiene
altavoz de equipo de sonido del mercado encendido continuamente, lleve
de posventa a la mayor distancia posible inmediatamente el vehículo a un
de la consola central delantera, del túnel distribuidor autorizado para que revisen el
y de los asientos delanteros, con el fin de sistema. Conducir con el control de
reducir el riesgo de interferencia con los tracción desactivado podría implicar un
sensores AdvanceTrac. La reducción de la mayor riesgo de pérdida de control del
eficacia del sistema AdvanceTrac podría vehículo, volcaduras, lesiones personales
derivar en un mayor riesgo de pérdida del e incluso la muerte.
control del vehículo, de volcaduras y de
lesiones personales que podrían ser
La luz del control de estabilidad
mortales.
y tracción se enciende
Recuerde que ni siquiera la E138639 temporalmente al arrancar el
tecnología avanzada puede desafiar motor y destella cuando alguna situación
las leyes de la física. Siempre existe de conducción activa alguno de los
la posibilidad de perder el control del sistemas.
vehículo debido a acciones del conductor,
que no sean las apropiadas para las La luz de apagado del control de
condiciones existentes. La conducción estabilidad y tracción se
violenta, sin importar las condiciones del enciende temporalmente al
camino, puede hacer que se pierda el arrancar el motor y permanece encendida:
control del vehículo lo que aumenta el
riesgo de lesiones personales y de daños • Cuando desactiva el sistema de control
materiales. La activación del sistema de tracción.
AdvanceTrac es una indicación de que al • Cuando selecciona un modo de control
menos una de las llantas excedió su de estabilidad alternativo.
capacidad de agarre; eso podría reducir la • Si se produce un problema en alguno
de los sistemas.
161
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de estabilidad
B
A
A B A
E72903
162
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de estabilidad
Características de AdvanceTrac
163
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de estabilidad
164
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de estabilidad
165
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ayudas de estacionamiento
166
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ayudas de estacionamiento
167
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ayudas de estacionamiento
168
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ayudas de estacionamiento
Guías de la cámara
Nota: las guías activas solo están
disponibles cuando la transmisión está en
Reversa (R).
Nota: Ante la desconexión de la batería,
las guías activas no funcionarán hasta que
su vehículo haya recorrido una distancia
corta y supere una velocidad de 20 km/h.
F
E142436
A Guías activas
B Línea central
C Guía fija: zona verde
D Guía fija: zona amarilla
E Guía fija: zona roja
F Defensa trasera
169
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ayudas de estacionamiento
Las guías fijas y activas se desvanecen y Esta función permite obtener una vista
vuelven a aparecer, según la posición del más cercana de un objeto ubicado detrás
volante de dirección. Las guías activas no del vehículo. La imagen acercada mantiene
se muestran cuando el volante de la defensa a la vista a fin de proporcionarle
dirección está en posición recta. una referencia. El acercamiento solo está
activo cuando la transmisión está en
Tenga siempre precaución al retroceder.
reversa (R). Cuando la transmisión se lleva
Los objetos en la zona roja están más
fuera de reversa (R) la función se apaga
cerca de su vehículo y los objetos en la
automáticamente, y debe reiniciarse
zona verde están más lejos. Los objetos
cuando se vaya a usar nuevamente.
estarán más cerca de su vehículo a medida
que pasan de la zona verde a las zonas Configuración del sistema de cámara
amarilla y roja. Utilice los espejos
retrovisores, tanto interior como exteriores, Para obtener acceso a alguna de las
para obtener una visión mejorada de configuraciones del sistema de la cámara
ambos lados y de la parte trasera del retrovisora, realice las siguientes
vehículo. selecciones en la pantalla multifunción
cuando la transmisión no esté en Reversa
Acercamiento manual (R):
ALERTA
Menú
Cuando se haya activado el zoom
manual, la zona situada detrás del Ajustes
vehículo no se mostrará. Procure
estar atento a su entorno cuando use la Vehículo
función de acercamiento manual. Ajustes de cámara
170
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ayudas de estacionamiento
E130178
171
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de crucero
172
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de crucero
E177068
173
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de crucero
E164805
174
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de crucero
175
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de crucero
100 1 1 28 Deportivo
100 2 1,4 39 Normal
100 3 1,8 50 Normal
100 4 2,2 61 Confort
176
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de crucero
177
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de crucero
Sistema no disponible
Entre las situaciones que pueden hacer
que se desactive el sistema de control de
crucero adaptativo o que no se pueda
activar se encuentran las siguientes:
• Un sensor bloqueado.
• Altas temperaturas en los frenos.
• Una falla en el sistema o en un sistema
relacionado.
E71621
178
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de crucero
Sensor bloqueado
ALERTA
No utilice llantas de tamaños
distintos a los recomendados, dado
que podría afectar el funcionamiento
normal del sistema. Si utiliza el sistema
con llantas no recomendadas, se podría
perder el control del vehículo, lo que podría E145632
ocasionar lesiones graves. Se muestra un mensaje en la pantalla si
hay una obstrucción de las señales de
radar del sensor. El sensor está ubicado en
la rejilla inferior. Si el sensor está obstruido,
el sistema no puede detectar los vehículos
frente a usted y no funcionará
correctamente.
La tabla a continuación enumera las causas posibles y las acciones por tomar
cuando se muestre el mensaje de obstrucción de las señales del radar.
Causa Acción
La superficie del radar en la rejilla está sucia Limpie la superficie de la rejilla frente al
u obstruida de alguna forma. radar o quite el objeto que causa la
obstrucción.
La superficie del radar en la rejilla está Espere un lapso breve. El radar puede
limpia, pero el mensaje permanece en la tardar varios minutos en detectar que no
pantalla. hay obstrucciones.
La lluvia o la nieve intensas están interfi- Evite utilizar el sistema en esas condiciones,
riendo con las señales del radar. dado que el sistema podría no detectar los
vehículos frente a usted.
El agua en movimiento, la nieve y el hielo Evite utilizar el sistema en esas condiciones,
sobre la superficie del camino podrían dado que el sistema podría no detectar los
interferir con las señales del radar. vehículos frente a usted.
Es posible recibir una advertencia de bloqueo sin estar bloqueado. Las situaciones de
falso bloqueo se eliminan automáticamente o bien desaparecen después de un ciclo de
la llave.
179
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Control de crucero
180
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ayudas de conducción
181
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ayudas de conducción
SISTEMA DE ADVERTENCIA
DE COLISIÓN (Si está equipado)
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
AVISOS
Este sistema está diseñado para ser
una ayuda adicional al conducir. No
está pensado para reemplazar la
E156131
atención y el buen criterio del conductor,
ni la necesidad de aplicar los frenos. Este Si es así, el sistema enciende una luz roja
sistema NO activa los frenos de advertencia y hace sonar una
automáticamente. Si no pisa el pedal del campanilla de advertencia.
freno para frenar podría producirse una
colisión. El sistema de asistencia de frenado ayuda
al conductor a reducir la velocidad de
El sistema de advertencia de colisión, ya que carga los frenos. Si el riesgo
colisiones con asistencia de frenado de colisión se hace mayor después de
no contribuye a prevenir todas las haber encendido la luz roja de advertencia,
colisiones. No dependa de este sistema la asistencia de frenado prepara el sistema
como un sustituto del buen criterio del de frenos para un frenado rápido. Eso
conductor y de la necesidad de mantener podría ser evidente para el conductor. El
distancias y velocidades seguras. sistema no aplica automáticamente los
frenos, pero si se pisa el pedal del freno, se
Nota: el sistema no detecta, advierte ni aplicará la fuerza total de frenado aunque
reacciona ante colisiones potenciales con este se haya oprimido levemente.
vehículos que se encuentren en detrás o a
los lados del vehículo. Utilización del sistema de advertencia
de colisiones
Nota: El sistema de advertencia de
colisiones se activa a velocidades superiores ALERTA
a 8 km/h aproximadamente. La asistencia de frenado en el
sistema de advertencia de colisiones
solo puede contribuir a reducir la
velocidad a la que se produce una colisión,
E156130
si el conductor aplica los frenos del
Este sistema está diseñado para alertar al vehículo. Se debe pisar el pedal del freno
conductor acerca del riesgo de ciertos de la misma manera que en cualquier otra
tipos de colisiones. Un radar detecta si su situación de frenado.
vehículo está acercándose rápidamente a
otro vehículo que se desplaza en la misma Se puede ajustar la sensibilidad del
dirección. sistema de advertencia a una de tres
posiciones, con el uso de los controles de
la pantalla de información. Ver (página
93).
182
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ayudas de conducción
E145632
183
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ayudas de conducción
184
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ayudas de conducción
Dirección seleccionable
Nota: La configuración de la dirección
vuelve a la posición Normal si la batería se
desconecta o se retira.
185
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ayudas de conducción
Modos:
• Normal: configuración predeterminada
de fábrica.
• Deportivo: requiere un esfuerzo
levemente mayor para la dirección, con
una mayor respuesta de fuerza en la
ruta en el volante de dirección.
• Comodidad: requiere un esfuerzo
levemente menor para la dirección con
menor respuesta de fuerza en la ruta
en el volante de dirección.
Después de seleccionar la configuración
deseada, es posible que sienta un leve
empujón de respuesta en el volante de
dirección al ocurrir el cambio.
Nota: Si su vehículo está equipado con la
función de modos de manejo
seleccionables, la respuesta de la dirección
cambiará de acuerdo a la selección del
modo de conducción. Puede anular esta
selección automática al oprimir el botón o
interruptor de dirección.
186
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Transporte de carga
CARGA ÚTIL
E143816
187
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Transporte de carga
ALERTA
La capacidad de carga real de su
vehículo puede estar limitada por la
capacidad de volumen (cuánto
espacio disponible hay) o por la capacidad
de carga útil (cuánto peso puede
transportar el vehículo). Una vez que ha
alcanzado la carga útil máxima de su
vehículo, no agregue más carga, incluso si
hay espacio disponible. La sobrecarga o
carga inadecuada del vehículo puede
contribuir a que usted pierda el control del
vehículo y ocurra una volcadura.
CARGA
E143817
188
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Transporte de carga
GVW
E143818
E142511
ALERTA
Si excede los límites de peso
vehicular del eje que indica la
Etiqueta de certificación de
cumplimiento de las normas de seguridad,
puede ocasionar deficiencias en el
rendimiento y la maniobrabilidad del
vehículo; daños en el motor, la transmisión
y/o la estructura del vehículo; graves daños
al vehículo; pérdida de control y lesiones
personales.
189
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Transporte de carga
GCW GVW
E143819
190
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Transporte de carga
191
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Transporte de carga
192
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Remolque
193
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Remolque
194
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Remolque
Enganches de remolque
No use ningún enganche de arrastre que
vaya sujeto a la defensa o al eje.
Distribuya la carga del remolque de
manera que solo un 10 % a un 15 % del
peso total del remolque esté sobre la
lanza.
195
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Remolque
196
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Remolque
197
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Remolque
198
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Toldo convertible (Si está equipado)
199
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Toldo convertible (Si está equipado)
E205441
A. Borde delantero.
B. Borde lateral.
200
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Toldo convertible (Si está equipado)
E174568
201
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Indicaciones de conducción
202
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Indicaciones de conducción
203
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Indicaciones de conducción
AVISOS
Siempre asegúrese de que no caigan
objetos en el espacio para pies del
conductor mientras el vehículo está
en movimiento. Estos objetos pueden
quedar atrapados debajo de los pedales
causando la pérdida de control del
vehículo.
Si no se siguen correctamente las
instrucciones de instalación o
sujeción de los tapetes es posible
que interfieran con la operación del pedal
causando la pérdida de control del
vehículo.
E142666
204
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Emergencias en el camino
205
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Emergencias en el camino
206
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Emergencias en el camino
E204033
207
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Emergencias en el camino
SISTEMA DE ALERTA
POSTERIOR A UN CHOQUE
4
El sistema hace destellar los indicadores
de dirección y hace sonar el claxon
(intermitentemente) en caso de impactos
severos que causen el despliegue de una
bolsa de aire (delantera, lateral, lateral
tipo cortina o Safety Canopy) o el
despliegue de los pretensores del cinturón
de seguridad.
1 El claxon y los indicadores se apagarán
2 cuando:
• Oprime el botón de control de
emergencia
• Oprime el botón de emergencia en el
transmisor de acceso remoto (si está
equipado).
• El vehículo se queda sin energía.
3
E142665
208
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Fusibles
E174563
209
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Fusibles
1 — Sin uso.
2 — Sin uso.
3 — Sin uso.
4 — Sin uso.
5 50A* Bomba del sistema de frenos automática.
6 50A* Módulo de control de la carrocería.
7 60A* Módulo de control de la carrocería.
8 50A* Módulo de control de la carrocería.
9 40A* Desempañador de la ventana trasera
10 40A* Motor del ventilador.
11 30A** Ventana delantera del lado izquierdo.
12 30A** Asiento del conductor
13 30A** Asiento del pasajero.
14 30A** Módulo de asiento con control de clima.
15 20A** Motor de toldo convertible.
16 — Sin uso.
17 20A** Motor de toldo convertible.
18 — Sin uso.
19 20A*** Relevador del bloqueo de la columna de
la dirección.
20 10A*** Interruptor de activación/desactivación de
los frenos.
21 20A*** Claxon.
22 10A*** Relevador del módulo de control del tren
motriz
23 10A*** Embrague del aire acondicionado.
24 30A** Módulo de calidad de voltaje.
210
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Fusibles
25 — Sin uso.
26 25A** Motor del limpiaparabrisas.
27 — Sin uso.
28 30A** Válvula del sistema de frenos automática.
29 30A** Ventilador electrónico 1.
30 30A** Solenoide del motor de arranque.
31 40A** Ventilador electrónico 3.
32 10A*** Bobina del relevador de pestillo.
33 20A*** Faros de xenón del lado izquierdo.
34 15A*** Válvulas de escape.
35 20A*** Faros de xenón del lado derecho.
36 10A*** Sensor del alternador
37 — Sin uso.
38 20A*** Alimentación 1 del vehículo.
39 — Sin uso.
40 20A*** Alimentación 2 del vehículo.
41 15A*** Inyectores de combustible.
42 15A*** Alimentación 3 del vehículo.
43 — Sin uso.
44 15A*** Alimentación 4 del vehículo.
45 — Sin uso.
46 20A** Bomba del diferencial.
47 — Sin uso.
48 30A** Bomba de combustible N.° 2.
49 30A** Bomba de combustible.
50 — Relevador del bloqueo de la columna de
la dirección.
211
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Fusibles
51 — Sin uso.
52 — Relevador del claxon.
53 20A** Encendedor de cigarros.
54 20A** Tomacorriente auxiliar.
55 25A** Ventilador electrónico 2.
56 — Sin uso.
57 — Relevador del embrague del aire acondicio-
nado.
58 — Sin uso.
59 — Válvulas de escape.
60 5A*** Módulo de control del tren motriz.
61 — Sin uso.
62 5A*** Interruptor de marcha-arranque del
módulo de frenos antibloqueo.
63 — Sin uso.
64 5A*** Dirección electrónica servoasistida.
65 — Sin uso.
66 5A*** Sistema de información del punto ciego.
Cámara retrovisora.
Bobinas de relevo del compresor del aire
acondicionado.
67 — Sin uso.
68 10A*** Interruptor de alineación de los faros.
69 — Relevador del tomacorriente auxiliar.
70 10A*** Espejos retrovisores exteriores calentados.
71 — Sin uso.
72 5A*** Módulo del sensor de lluvia.
73 — Sin uso.
212
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Fusibles
*Fusibles de caja J.
**Fusibles de caja M.
***Microfusibles.
213
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Fusibles
E174564
214
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Fusibles
215
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Fusibles
23 10A Interruptores.
Ventanas eléctricas.
Espejo retrovisor.
24 20A Bloqueo/desbloqueo centralizado.
25 30A Magneride.
26 30A Motor de la ventana inteligente delantera
derecha.
27 30A Amplificador
28 20A Módulo de carrocería auxiliar.
29 30A Ventana eléctrica posterior izquierda.
30 30A Ventana eléctrica posterior derecha.
31 15A No se usa (repuesto).
32 10A Acceso remoto sin llave.
Pantalla multifunción.
SYNC
Módulo del sistema de posicionamiento
global.
Indicadores.
33 20A Unidad de audio de cabecera.
34 30A Bus de marcha/arranque.
35 5A Módulo de control del sistema de protec-
ción
36 15A Módulo de carrocería auxiliar.
37 15A Bus de marcha/arranque de caja de distri-
bución eléctrica.
— 30A No se usa (repuesto).
216
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Fusibles
CAMBIO DE FUSIBLES
Fusible(s)
ALERTA
Debe reemplazar el fusible dañado
por uno que tenga el amperaje
especificado. Si utiliza un fusible con
un amperaje mayor, puede causar graves
daños al cableado y podría provocar un
incendio.
E142430
217
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
Precauciones
• No trabaje con el motor caliente.
• Asegúrese que no quede nada
atrapado en las partes en movimiento.
• No trabaje en un vehículo con el motor
en funcionamiento dentro de un
espacio cerrado, a menos que esté
seguro que tiene suficiente ventilación.
• Mantenga todas las llamas al
descubierto y cualquier otro material E142457
incandescente (por ejemplo,
cigarrillos) lejos de la batería del 1. Dentro del vehículo, tire de la manija
vehículo y de todas las piezas de apertura del cofre que está debajo
relacionadas con el sistema de del lado izquierdo del panel de
combustible. instrumentos.
2. Levante levemente el cofre.
218
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
E174561
219
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
E174450
220
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
E174559
221
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
E174560
222
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
E. Ensamblaje del filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página
238).
F. Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante de
motor (página 224).
G. Depósito de líquido lavaparabrisa. Ver Comprobación del fluido del lavador
(página 230).
H. Caja de distribución eléctrica. Ver Fusibles (página 209).
223
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
Nota: no agregue aceite por encima de la 6. Vuelva a colocar la varilla medidora del
marca MÁX. Los niveles de aceite por nivel del aceite del motor y asegúrese
encima de la marca MÁX pueden causar de que quede bien ajustada.
daños al motor. 7. Instale firmemente el tapón de llenado
de aceite del motor girándolo hacia la
derecha hasta que se escuchen tres
chasquidos o hasta que el tapón quede
completamente asentado.
COMPROBACIÓN DEL
REFRIGERANTE DE MOTOR
AVISOS
No agregue refrigerante de motor
cuando el motor esté caliente. Al
E142732
salir, el vapor y los líquidos hirvientes
Utilice exclusivamente aceites para de un sistema de enfriamiento caliente
motores de gasolina certificados por el pueden producirle graves quemaduras.
American Petroleum Institute (API). Un Además, puede sufrir quemaduras si
aceite con este símbolo de marca derrama refrigerante en las piezas
registrada cumple con las normas actuales calientes del motor.
de protección del sistema de emisión de No ponga refrigerante de motor en
gases y motor y los requerimientos de el depósito de líquido lavaparabrisas.
economía de combustible del International Si se rocía en el parabrisas, el
Lubricants Specification Advisory Council refrigerante de motor puede dificultar la
(ILSAC), integrado por fabricantes de visión a través del parabrisas.
automóviles de los Estados Unidos y
Japón. Para disminuir el riesgo de sufrir
lesiones personales, asegúrese de
1. Revise el nivel del aceite del motor. que el motor esté frío antes de quitar
2. Si el nivel del aceite del motor no está el tapón de alivio de presión del
dentro del rango normal, agregue solo refrigerante. El sistema de enfriamiento
aceite de motor que cumpla con las está bajo presión. Vapor y líquido caliente
especificaciones de Ford. Ver pueden salir con fuerza cuando suelte
Capacidades y especificaciones ligeramente la tapa.
(página 279).
No rellene con refrigerante más allá
3. Retire el tapón de llenado de aceite del de la marca MAX.
motor y use un embudo para verter el
aceite del motor en el orificio.
4. Limpie cualquier derrame de aceite.
Revisión del refrigerante de motor
5. Vuelva a revisar el nivel del aceite del Estando frío el motor, revise la
motor. Asegúrese de que el nivel del concentración y el nivel del refrigerante de
aceite no esté sobre los límites de motor en los intervalos indicados en la
operación normal en la varilla información de mantenimiento
medidora del nivel del aceite del motor. programado.
224
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
225
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
226
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
Lo que debe saber acerca del Cuando la temperatura del motor se enfríe,
enfriamiento de seguridad a podrá arrancar el motor. Lleve el vehículo
prueba de fallas a un distribuidor autorizado lo antes
posible para minimizar el daño del motor.
Si se agota el suministro de refrigerante de
motor, el enfriamiento de seguridad a Cuándo se activa el modo a prueba de
prueba de fallas le permite manejar fallas
temporalmente el vehículo antes que
aumenten los daños en los componentes. AVISOS
El margen del enfriamiento de seguridad El modo a prueba de fallas solo se
a prueba de fallas depende de las debe usar en emergencias. Haga
temperaturas ambientales, de la carga del funcionar el vehículo en modo a
vehículo y del terreno. prueba de fallas solo el tiempo necesario
para conducir el vehículo a un lugar seguro
Cómo funciona el enfriamiento de y buscar ayuda para reparación
seguridad a prueba de fallas inmediatamente. Cuando el vehículo se
Si el motor comienza a sobrecalentarse, encuentra en el modo a prueba de fallas,
el indicador de temperatura del el motor tendrá potencia limitada, no
refrigerante de motor llegará a la zona roja podrá mantener el funcionamiento a alta
(caliente) y: velocidad y podría apagarse
completamente sin advertencia previa.
se encenderá la luz de También quedará deshabilitada la
advertencia de temperatura del dirección hidráulica y la asistencia de
refrigerante; y frenos de potencia, lo que podría
incrementar la posibilidad de choques y
se encenderá el indicador de de heridas graves.
servicio del motor a la brevedad.
Nunca quite el tapón del depósito
Si alcanza una condición de del refrigerante estando el motor en
temperatura excesiva preestablecida, el funcionamiento o caliente.
motor cambiará automáticamente al
funcionamiento alterno de cilindros. Cada
cilindro desactivado actúa como una La potencia del motor es limitada en el
bomba de aire y enfría el motor. modo a prueba de fallas; por lo tanto,
maneje con cuidado. El vehículo no podrá
Cuando ocurre lo anterior, el vehículo sigue mantener el funcionamiento en alta
funcionando. Sin embargo: velocidad y el motor funcionará
• La potencia del motor será limitada. deficientemente.
• Esto desactivará el sistema de aire Recuerde que el motor podría detenerse
acondicionado. en forma automática a fin de evitar daños
en el motor. En este caso:
El funcionamiento continuo incrementa la
temperatura del motor, lo que hará que el 1. Sálgase del camino lo antes posible y
motor se apague por completo. En esta apague el motor.
situación se presentará un aumento en el 2. Remolque el vehículo hasta un
esfuerzo de la dirección y del frenado. distribuidor autorizado.
3. Si esto no es posible, espere un período
corto para que el motor se enfríe.
227
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
228
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
E174951
VERIFICACIÓN DEL FLUÍDO DE
2. Retire el tapón de llenado.
FRENOS Y EMBRAGUE
3. El nivel correcto de llenado de líquido
es de 0–3 mm por debajo del extremo Los niveles del líquido entre las líneas MIN
inferior del orificio de llenado. y MAX están dentro de los límites normales
4. Agregue el líquido a través del orificio de funcionamiento; no es necesario
de llenado. agregar líquido. Si los niveles de los
líquidos están fuera de los límites normales
5. Instale el tapón de llenado.
de funcionamiento, el rendimiento del
6. Apriete el tapón del orificio de llenado sistema puede verse comprometido;
hasta que sienta una fuerte resistencia. busque servicio de inmediato en su
Solo use líquido que cumpla con las distribuidor autorizado.
especificaciones de Ford. Ver
Capacidades y especificaciones (página COMPROBACIÓN DEL FLUIDO
279).
DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA
VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DE Su vehículo está equipado con un sistema
LA TRANSMISIÓN de dirección hidráulica eléctrica (EPS). No
existe un depósito de líquido que revisar ni
AUTOMÁTICA rellenar.
Si es necesario, haga que un distribuidor
autorizado revise y cambie el líquido de
transmisión en el intervalo de servicio
correspondiente.
229
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
230
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
231
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
232
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
Frote las hojas del limpiador con líquido AJUSTE DE LOS FAROS
lavaparabrisas o agua aplicada con una
esponja o paño suave. PRINCIPALES
Ajuste de la alineación vertical
CAMBIO DE LAS HOJAS DEL
Los faros del vehículo se han alineado
LIMPIADOR correctamente en la planta de ensamblaje.
Si su vehículo ha tenido algún accidente,
1. Hale la hoja del limpiador, apártela del un distribuidor autorizado debe revisar la
vidrio y oprima al mismo tiempo los alineación de los faros.
botones de bloqueo.
Objetivo de la alineación de los faros
1
E129990 2
2. Gire y retire la hoja del limpiador. E142592
Cambie las hojas de los limpiadores al B Altura del centro del faro a la
menos una vez al año a fin de obtener un tierra
desempeño óptimo. C 25 pies (7.6 m)
La mala calidad de los limpiadores puede D Línea de referencia horizontal
mejorar si se limpian las hojas de los
limpiadores y el parabrisa. Ver Limpieza Ajuste de la alineación vertical
de las ventanas y las hojas de los
limpiadores (página 240). 1. Estacione el vehículo directamente
frente a una pared o pantalla sobre una
superficie nivelada, a unas 25 pies (7.6
metros) de distancia.
2. Mida la altura desde el centro del faro
(indicado con un círculo de 3.0
milímetros en la lente) hasta la tierra
y marque una línea de referencia
horizontal de 8 pies (2.4 metros) en la
pared o en la pantalla vertical a esa
altura (un trozo de cinta adhesiva
sirve).
233
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
Nota: para ver un patrón de luz más claro 6. Repita los pasos de 3 a 7 para ajustar
para el ajuste, es posible que quiera el otro faro.
bloquear la luz de un faro mientras ajusta 7. Cierre el cofre y apague las luces.
el otro.
3. Encienda los faros de luz baja para Ajuste de la alineación horizontal
iluminar la pared o la pantalla, y abra
No necesita realizar ajustes en la
el cofre. Cubra uno de los faros para
alineación horizontal de este vehículo. Si
que la luz no ilumine la pared.
se produce una falla, solicite a un
distribuidor autorizado que revise el
sistema.
CAMBIO DE FOCOS
Condensación en los conjuntos de
luces
Las luces exteriores tienen ventilas para
compensar los cambios normales de
presión. Se puede producir condensación
E142465 debido a ese diseño. A bajas temperaturas,
cuando penetra aire húmedo en los
4. Hay un límite muy definido (cambio de conjuntos de luces a través de los
luz a oscuridad) en la porción izquierda respiraderos existe la posibilidad de que
del haz de luz. Posicione el borde se produzca condensación. Cuando se
superior de este límite a 3 pulgadas produce condensación en condiciones
(7.5 centímetros) debajo de la línea normales se puede formar una delgada
horizontal de referencia. película de vaho sobre el interior del lente
de la luz. A la larga dicho vaho desaparece
y la humedad escapa a través de los
respiraderos durante el funcionamiento
normal. El tiempo que toma el vaho en
desaparecer podría ser de hasta 48 horas,
en condiciones de clima seco.
Estos son ejemplos de condensación
aceptable:
• Vaho sin estelas, marcas de goteo o
gotitas.
• Vaho que cubre menos del 50 % de la
E187824 superficie del lente.
5. Localice el ajustador vertical de cada
faro. Use un destornillador Phillips N.º
2 y gire el ajustador hacia la derecha o
hacia la izquierda para ajustar la
alineación vertical del faro.
234
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
E180889
235
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
E177487
236
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
237
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Mantenimiento
E175951
238
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cuidado del vehículo
239
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cuidado del vehículo
240
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cuidado del vehículo
Para limpiar el parabrisa y las hojas de los Para telas, alfombras, asientos de tela,
limpiadores: cinturones de seguridad y asientos
• Limpie el parabrisa con un limpiador equipados con bolsas de aire laterales.
para vidrios no abrasivo. Cuando limpie • Quite el polvo y la suciedad suelta con
el interior del parabrisa, evite que el una aspiradora.
limpiador de vidrios caiga sobre el • Elimine las manchas leves y la
panel de instrumentos o los paneles suciedad con Motorcraft Professional
de la puerta. Limpie cualquier cantidad Strength Carpet & Upholstery Cleaner.
de limpiador de vidrios de estas
superficies inmediatamente. • Si hay grasa o alquitrán en el material,
limpie las manchas del área primero
• En el caso de los parabrisas con Motorcraft Spot and Stain
contaminados con savia de árboles, Remover. En Canadá, use Motorcraft
productos químicos, cera o insectos, Multi-Purpose Cleaner.
limpie todo el parabrisa con lana de
acero (que supere el grado 0000) • Si se forma un anillo sobre la tela luego
dando un movimiento circular, y de limpiar una mancha, limpie el área
enjuague con agua. completa de inmediato (pero sin
saturar en exceso) o el anillo se fijará.
• Limpie las hojas de los limpiadores con
alcohol isopropilo de fricción o • No use productos de limpieza caseros
concentrado de lavaparabrisa. ni limpiadores de vidrios, ya que
pueden decolorar y manchar la tela y
Nota: no utilice hojas de afeitar u otros afectar la capacidad de retardo de
objetos afilados para limpiar o quitar llama de los materiales del asiento.
calcomanías desde adentro del medallón
calentado. La garantía del vehículo no
cubre daños ocasionados a las líneas LIMPIEZA DEL PANEL DE
térmicas del medallón calentado. INSTRUMENTOS Y CRISTAL
DEL TABLERO
LIMPIEZA DEL INTERIOR
ALERTA
AVISOS
No use solventes químicos ni
No use solventes para limpieza, detergentes fuertes al limpiar el
blanqueadores ni tintura en los volante de la dirección o el tablero
cinturones de seguridad del vehículo, para evitar que se contamine el sistema
ya que pueden aflojar el tejido del cinturón. de la bolsa de aire.
En vehículos equipados con bolsas
de aire instaladas en el asiento, no Nota: Siga el mismo procedimiento que al
use solventes químicos ni limpiar asientos de cuero para limpiar
detergentes fuertes. Dichos productos paneles de instrumentos de cuero y
pueden contaminar el sistema de bolsas superficies de vestidura interior de cuero.
de aire laterales y afectar su rendimiento Ver Limpieza de asientos de piel (página
en un choque. 242).
241
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cuidado del vehículo
242
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cuidado del vehículo
243
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cuidado del vehículo
244
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Cuidado del vehículo
245
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
EQUIPO DE MOVILIDAD
TEMPORAL (Si está equipado)
Nota: El equipo de movilidad temporal
contiene el compuesto sellador suficiente
en el cánister para sólo una reparación de
llantas. Consulte a un distribuidor Ford
autorizado para adquirir cánister de sellador
de repuesto.
El equipo se encuentra debajo del piso de
carga en la cajuela. El equipo consta de un
compresor de aire para volver a inflar la
llanta y un compuesto sellador en un
cánister que sellará efectivamente la
mayoría de los orificios causados por
clavos u objetos similares. Este kit
proporciona una reparación de llantas
temporal, lo que le permitirá conducir su
vehículo hasta 200 km a una velocidad
máxima de 80 km/h para llegar a un taller
de servicio de llantas.
E175977
246
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
247
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
248
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
E200523
249
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
250
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
E175986
251
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
E175987 E175989
E175990
E175988
Asegúrese de revisar regularmente la fecha
de caducidad del compuesto sellador. La
3. Vuelva a enganchar la cubierta trasera fecha de caducidad se encuentra ubicada
en su lugar. en una etiqueta en el cánister del sellador,
la cual se puede ver a través de la ventana
de visualización rectangular del fondo del
equipo. Se debe reemplazar el cánister del
sellador después de cuatro años sin uso.
252
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
Índice de desgaste
E142542
La clasificación de calidad relativo al
La clasificación de calidad de las llantas desgaste de la banda de rodadura es una
se aplica a las llantas neumáticas nuevas clasificación comparativa basada en la
para automóviles de pasajeros. La tasa de desgaste de la llanta, establecida
información acerca de la clasificación de a partir de pruebas realizadas en
calidad de las llantas se puede encontrar, condiciones controladas en una pista de
si corresponde, en el flanco de las llantas pruebas específica a cargo del gobierno
entre el hombro de la banda de rodadura estadounidense. Por ejemplo, una llanta
y la sección de ancho máximo. Por de clasificación 150 se desgastaría 1 ½
ejemplo: Treadwear 200, Traction AA, veces más en la pista de prueba
Temperature A. gubernamental que una llanta de
Esta clasificación de calidad de las llantas clasificación 100. El rendimiento relativo
se determinan según normas establecidas de las llantas depende, sin embargo, de
por el Departamento de Transporte de los sus condiciones reales de uso y puede
Estados Unidos. apartarse significativamente de la norma
debido a variaciones en hábitos de
La clasificación de calidad de las llantas conducción, prácticas de servicio y
se aplica a las llantas neumáticas nuevas diferencias en las características del
para automóviles de pasajeros. No se camino y el clima.
aplican a llantas para nieve con rodaduras
profundas, llantas de refacción
economizadoras de espacio o para uso
provisional, llantas para camioneta o tipo
LT, llantas con diámetros de rueda (rin)
nominales de 10 a 12 pulgadas o llantas de
producción limitada según se define en el
Título 49 del Código de normas federales,
Parte 575.104 (c)(2).
253
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
254
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
255
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
A. P: indica una llanta, diseñada por la Tire que hacer ajustes al régimen de velocidad
and Rim Association, que se puede usar de la llanta debido a las diferencias en las
para servicio en vehículos utilitarios condiciones. Las calificaciones van de
deportivos, minivanes y camionetas. Nota: 130 km/h a 299 km/h. Dichas
Si el tamaño de la llanta no comienza con clasificaciones se enumeran en el siguiente
una letra, esto puede significar que fue cuadro.
diseñada por la ETRTO (European Tire and Nota: Es posible que no encuentre esta
Rim Technical Organization) o la JATMA información en todas las llantas, ya que la
(Japan Tire Manufacturing Association). ley federal no la exige.
B. 215: indica el ancho nominal de la llanta,
en milímetros, de borde a borde del Clasificación Calificación de velocidad:
costado. En general, mientras mayor sea (en letras) km/h (mph)
el número, más ancha es la llanta.
M 81 (130)
C. 65: indica la proporción dimensional,
que representa la relación de altura y N 87 (140)
ancho de la llanta.
Q 99 (159)
D. R: indica una llanta tipo radial.
E. 15: indica el diámetro de la rueda o del R 106 (171)
rin en pulgadas. Si se quiere cambiar el
S 112 (180)
tamaño de las ruedas del vehículo, se
deberá adquirir llantas nuevas que T 118 (190)
correspondan al diámetro de las ruedas
nuevas. U 124 (200)
F. 95: Indica el índice de carga de la llanta. H 130 (210)
Es un índice asociado al peso que puede
resistir una llanta. Es posible que esta V 149 (240)
información se encuentre en el manual del
propietario. Si no es así, comuníquese con W 168 (270)
un distribuidor local de llantas. Y 186 (299)
Nota: Es posible que no encuentre esta Nota: Para las llantas con una capacidad
información en todas las llantas, ya que la de velocidad máxima superior a 149 mph
ley federal no la exige. (240 km/h), los fabricantes de llantas, a
G. H: indica el régimen de velocidad de la veces, usan las letras ZR. Para aquellos que
llanta. El régimen de velocidad indica la tienen una capacidad de velocidad máxima
velocidad a la que se puede someter una superior a 186 mph (299 km/h), los
llanta por períodos prolongados, bajo fabricantes de llantas siempre usan las
condiciones estándar de carga y presión letras ZR.
de inflado. Es posible que las llantas de su
vehículo funcionen en condiciones de H. Número de identificación de llanta
carga y de presión de inflado distintas a (TIN) DOT de EE. UU. : este comienza
las condiciones estándar. Puede que haya con las letras DOT e indica que la llanta
cumple con todas las normas federales.
Los próximos dos números o letras son el
código de la planta donde se fabricó, los
dos siguientes son el código del tamaño
256
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
257
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
D
E142544
B
Las llantas tipo LT tienen información
adicional en comparación con las llantas
tipo P. Estas diferencias se describen a
continuación.
A. LT: indica una llanta, diseñada por la
Tire and Rim Association para servicio en
camionetas.
258
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
259
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
260
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
261
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
262
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
263
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
Siempre infle las llantas con armazón de Los hábitos de conducción tienen
acero con un inflador a distancia y la mucho que ver con el kilometraje y la
persona que las infle debe estar al menos seguridad de las llantas.
a 3,66 m de distancia del conjunto de la *Respete los límites de velocidad.
llanta y rueda.
*Evite hacer arranques, paradas y virajes
rápidos.
Importante: recuerde reemplazar los
vástagos de las válvulas de aire de las *Evite los baches y objetos en el camino.
ruedas cuando reemplace las llantas del
*No pase sobre los bordes de las
vehículo. banquetas ni golpee las llantas contra
En general, se recomienda reemplazar en estos al estacionarse.
parejas las llantas delanteras y traseras.
Peligros en las carreteras
Los sensores de presión de las llantas
montados en las ruedas (que vienen No importa lo cuidadoso que usted sea al
originalmente en su vehículo) no están conducir, siempre existe la posibilidad que
diseñados para uso en ruedas de posventa. se pinche una llanta en la carretera.
El uso de ruedas o llantas no Conduzca lentamente hasta la zona más
recomendadas por Ford Motor Company segura disponible, lejos del tráfico
podría afectar el funcionamiento del vehicular. Lo anterior podría dañar aun más
sistema de monitoreo de la presión de las la llanta pinchada, pero su seguridad es lo
llantas (TPMS). más importante.
264
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
Llantas no direccionales
265
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
266
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
Las llantas de su vehículo pueden tener • Maneje con precaución. Si siente que
bandas de rodadura para todo clima a fin los cables rozan o golpean contra el
de proporcionar tracción en condiciones vehículo, deténgase y vuelva a
de lluvia y nieve. Sin embargo, en algunos apretarlos. Si esto no funciona, quite
climas, puede ser necesario utilizar llantas los cables para evitar daños en el
y cadenas para la nieve. Use cadenas en vehículo.
las llantas solo en caso de emergencia o • Quite las cadenas cuando ya no las
en caso que así lo disponga la ley. necesite. No use llantas para nieve
Nota: Los aislantes y los amortiguadores sobre caminos secos.
de la suspensión son útiles para prevenir Si tiene dudas acerca de los cables o de
daños al vehículo. No quite estos las cadenas para nieve, comuníquese con
componentes de su vehículo al usar llantas su concesionario autorizado.
y cadenas para nieve.
Siga estas pautas al usar llantas y cadenas
para nieve:
SISTEMA DE MONITOREO DE
PRESIÓN DE LAS LLANTAS
• Si es posible, evite cargar el vehículo al
máximo.
ALERTA
• Las cadenas pueden provocar daños
a las ruedas de aluminio. El sistema de monitoreo de la
presión de las llantas no sustituye la
• Use cables de perfil ultrabajo, con revisión manual de la presión de las
dimensiones de 10 mm o menos en llantas. La presión de las llantas se debe
relación al flanco de su llanta, con revisar periódicamente (al menos una vez
235/55R 17, 235/50R18 y 255/40R19 al mes) usando un manómetro de presión
solo en el eje trasero. para llantas; consulte Inflado de las llantas
• No use cadenas o cables para nieve en en este capítulo. Si no se mantiene
llantas 275/40R19 ni 265/35R20. correctamente la presión de las llantas
• No todas las cadenas o cables para podría aumentar el riesgo de fallas de las
nieve clase S cumplen estas llantas, de pérdida de control, de volcadura
restricciones. Las cadenas de esta del vehículo y de lesiones personales.
restricción de tamaño incluirán un
dispositivo de tensionamiento. Cada llanta, incluida la de
• Compre cadenas o cables de un refacción (si la tiene), se debe
fabricante que claramente etiqueta la revisar mensualmente cuando
carrocería según las restricciones de hace frío y debe tener la presión de inflado
dimensión. Las cadenas o cables para recomendada por el fabricante, la que se
nieve se deben montar en pares solo encuentra en la etiqueta del vehículo o en
en las llantas delanteras o traseras. la etiqueta de presión de inflado de las
llantas. (Si su vehículo tiene llantas de
• No supere los 50 km/h al usar cadenas
distinto tamaño al que se indica en la
para nieve, en caso que así lo indique
etiqueta del vehículo o en la etiqueta de
el fabricante de cadenas.
presión de inflado de las llantas, debe
• Instale los cables de manera segura, determinar la presión de inflado de las
verificando que no toquen ningún llantas adecuada).
cableado, líneas de frenos o de
combustible.
267
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
Como una función de seguridad adicional, que impide que el TPMS funcione como
su vehículo cuenta con un sistema de corresponde. Siempre revise el indicador
monitoreo de presión de las llantas de falla del TPMS después de cambiar una
(TPMS), el cual enciende un indicador de o más llantas o ruedas en el vehículo, para
llanta con baja presión cuando una o más asegurarse de que estas permitan el
llantas están considerablemente correcto funcionamiento del TPMS.
desinfladas. Por consiguiente, cuando el
El sistema de monitoreo de presión de las
indicador de llanta con baja presión se
llantas cumple con la Parte 15 del
enciende, debe detenerse y revisar las
reglamento de la FCC y con la norma
llantas lo antes posible e inflarlas a la
RSS-210 de Industry Canada. La operación
presión correcta. Si maneja con llantas
está sujeta a estas dos condiciones: (1)
desinfladas, hará que estas se
este dispositivo no debiera causar
sobrecalienten, lo que puede provocar una
interferencia dañina y (2) este dispositivo
falla en las llantas. Las llantas desinfladas
debe aceptar cualquier interferencia que
también reducen la eficiencia del
reciba, incluso interferencias que pudieran
combustible y la vida de las bandas de
causar un funcionamiento no deseado.
rodamiento de las llantas, y pueden
afectar la capacidad de manejo y Cambio de llantas con el sistema
detención del vehículo. de monitoreo de presión de las
Observe que el TPMS no es un sustituto llantas
del mantenimiento de llantas adecuado y
que es responsabilidad del conductor
mantener la presión de las llantas correcta,
incluso si el inflado insuficiente no ha
alcanzado el nivel necesario para activar
el indicador de llanta con baja presión del
TPMS.
El vehículo también cuenta con un
indicador de falla del TPMS para señalar
cuando el sistema no está funcionando en
forma adecuada. El indicador de falla del
TPMS se combina con el indicador de
E142549
presión de llanta baja. Cuando el sistema
detecta una falla, el indicador destella Nota: cada llanta para el camino incluye
durante aproximadamente un minuto y un detector de presión de la llanta ubicado
luego permanece encendido en forma en el interior de la cavidad del conjunto de
continua. Esta secuencia continuará en los rueda y llanta. El sensor de presión está
siguientes arranques del vehículo, mientras unido al vástago de la válvula. El sensor de
exista la falla. presión está cubierto por la llanta por lo que
Cuando el indicador de falla esté no se puede ver, a menos que quite la llanta.
encendido, el sistema no podrá detectar Tenga cuidado cuando cambie las llantas
o señalar una presión de llanta baja, como para evitar dañar el sensor.
es su objetivo. Las fallas del TPMS pueden Siempre repare sus llantas en un
obedecer a diversas razones, como la distribuidor autorizado.
instalación de llantas o ruedas de
reemplazo o alternativas en el vehículo,
268
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
269
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
270
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
271
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
llanta de uso normal lo antes posible. Al conducir con una de las llantas de
Durante la reparación o el reemplazo de refacción distintas que se indican arriba,
la llanta desinflada, solicite que un respete lo siguiente:
distribuidor autorizado inspeccione si el • No supere las 80 km/h.
sensor del sistema de monitoreo de
presión de las llantas presenta daños. • No cargue el vehículo más allá de la
capacidad máxima indicada en la
Información acerca de los Etiqueta de cumplimiento de las
conjuntos desiguales de rueda y normas de seguridad.
llanta de refacción • No use cadenas para la nieve en el lado
del vehículo que tiene la llanta de
ALERTA refacción distinta.
De no seguir estas instrucciones, • No use más de una llanta de refacción
podrían aumentar los riesgos de distinta a la vez.
pérdida de control del vehículo,
• No use equipos de lavado de
lesiones y muerte.
automóviles comerciales.
• No intente reparar la llanta de
Si tiene una llanta o rueda de refacción
refacción distinta.
desigual, entonces, debe usarla solo
temporalmente. Esto significa que si debe El uso de una de las llantas de refacción
usarla, tiene que reemplazarla lo antes distinta que se indican arriba en cualquier
posible por un conjunto de llanta y llanta posición de la llanta puede provocar un
de carretera que sea del mismo tamaño y deterioro de lo siguiente:
tipo que las ruedas y llantas para el camino • El manejo, la estabilidad y el
que suministró Ford originalmente. Si la rendimiento de los frenos.
llanta o rueda de refacción desigual está
dañada, en lugar de repararla, debe • Confort y ruido.
reemplazarla. • La distancia entre el suelo y el vehículo,
y el lugar de estacionamiento junto a
Un conjunto de llanta y rueda de refacción las banquetas.
distinta se define como un conjunto de
rueda y llanta de refacción que tiene • La capacidad de manejo en invierno.
diferente marca, tamaño o apariencia con • La capacidad de manejo en climas
respecto a las llantas y ruedas normales y húmedos.
pueden ser de tres tipos: • Capacidad de tracción en todas las
1. Minillanta de refacción tipo T: esta ruedas.
llanta de refacción comienza con la letra 3. Llanta de refacción desigual de
T para el tamaño de llanta y puede tener tamaño completo sin etiqueta en la
impreso "Temporary Use Only" en el rueda
flanco.
Al conducir con el conjunto de rueda o
2. Llanta de refacción distinta, de llanta de refacción distinta de tamaño
tamaño normal, con etiqueta en la completo, respete lo siguiente:
llanta: esta llanta de refacción tiene una
etiqueta en la llanta que dice: “THIS • No supere las 113 km/h.
WHEEL AND TIRE ASSEMBLY FOR • No use más de un conjunto de rueda y
TEMPORARY USE ONLY”. llanta refacción distinta a la vez.
272
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
273
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
E175447
E174938
274
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
E174939
E175694
6. Para retirar la llave del gato, gire la 9. Ponga el gato en el punto de apoyo
tuerca hexagonal del gato en dirección para el gato cerca de la llanta que está
en contra de las manecillas del reloj. cambiando. Gire la manija del gato
Esto bajará al gato y soltará el bloqueo hacia la derecha hasta que la rueda
mecánico. esté completamente separada del
piso.
7. Afloje todas las tuercas de seguridad
de la llanta girándolas media vuelta 10. Quite las tuercas de la rueda con la
hacia la izquierda, pero no las quite llave de tuercas de rueda.
hasta que la llanta se haya levantado 11. Reemplace la llanta desinflada con
del suelo. la llanta de refacción, y asegúrese de
que el vástago de la válvula quede
hacia fuera. Vuelva a instalar las
tuercas de seguridad hasta que la
llanta quede ajustada contra el cubo.
No ajuste completamente las tuercas
de seguridad sino hasta después de
haber bajado la rueda. Si usa una
llanta temporal, las arandelas para
la tuerca de seguridad no lucirán al
ras del borde. Esto es normal
solamente cuando usa la llanta de
refacción temporal.
E176084
12. Baje la rueda girando la manija del
Nota: Apoye el gato en los puntos gato hacia la izquierda.
indicados para evitar daños al vehículo.
275
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
E75442
E176165
276
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
ALERTA
Para reducir el riesgo de fallas
potenciales de las llantas que
pudiesen generar heridas graves o la
muerte, aumente la presión de la placa de
las llanta delanteras y traseras tal como
se indica en la etiqueta de advertencia
ubicada en el pilar B o la puerta del lado
del conductor, al conducir sobre 160 km/h.
Viaje a velocidades por sobre 160 km/h
solamente donde sea legal y las
condiciones lo permitan. La presión de la E184089
placa de la llanta se puede observar en la
placa de la llanta tanto en el pilar B como Es posible que sus llantas requieran
la puerta del lado del conductor de su presión de inflado adicional para
vehículo. operaciones a velocidades superiores a
160 km/h. Si esta etiqueta está presente
en su vehículo, debe ajustar la presión de
Advertencia: no seguir estas las llantas adecuadamente.
instrucciones puede tener como
E176077 resultado la pérdida de la
estabilidad del vehículo, lo que puede
generar fallas en las llantas, lo que podría
provocar lesiones graves o la muerte. Si no
está seguro de las presiones de inflado de
llantas adecuadas, póngase en contacto
con un concesionario o centro de servicio
autorizado.
277
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Ruedas y llantas
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especificaciones de apriete de las tuercas de las ruedas
ALERTA
Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales
extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie de la maza de
rueda, el tambor de freno o el disco de frenos que está en contacto con la rueda.
Asegúrese de que todos los sujetadores que fijan el rotor al cubo estén asegurados, de
manera que no interfieran con las superficies de montaje de la rueda. La instalación de
las ruedas sin el contacto metal con metal correcto en las superficies de montaje de las
ruedas puede hacer que las tuercas de las ruedas se suelten y la rueda se salga mientras
el vehículo está en movimiento, lo que produciría una pérdida de control.
E145950
278
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
E170434
Motor 3.7L
279
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
E167464
Motor 5.0L
E198573
280
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
Componente Nº de pieza
281
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
Componente Nº de pieza
282
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
Componente Nº de pieza
283
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo se
encuentra en el lado izquierdo del tablero
de instrumentos.
E142477
284
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
E144016
285
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
Elemento Capacidad
286
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
Especificaciones
Materiales
Nombre Especificación
287
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nombre Especificación
XL-3
288
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nombre Especificación
289
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nota: Ford recomienda utilizar líquido de Nota: las transmisiones automáticas que
frenos de alto rendimiento DOT 4 de baja requieren líquido de transmisión MERCON
viscosidad (LV) o uno equivalente que LV deben usar exclusivamente líquido de
cumpla con las normas WSS-M6C65-A2. transmisión MERCON LV. El uso de
El uso de cualquier otro líquido distinto del cualquier otro líquido podría causar daños
líquido de frenos recomendado puede en la transmisión.
reducir el rendimiento de los frenos y no
cumplir con las normas de rendimiento de
Ford. Mantenga el líquido de frenos limpio
y seco. La contaminación con polvo, agua,
productos del petróleo u otros materiales
puede dañar el sistema de frenos y provocar
una falla.
Elemento Capacidad
290
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
Elemento Capacidad
Especificaciones
Materiales
Nombre Especificación
291
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nombre Especificación
292
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nombre Especificación
293
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
Elemento Capacidad
294
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
Elemento Capacidad
Especificaciones
Materiales
Nombre Especificación
295
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nombre Especificación
296
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nombre Especificación
CXC-37-(A, B, D, F)
Refrigerante del A/C (EE. UU.): WSH-M17B19-A
Refrigerante Motorcraft R-134a
YN-19
Refrigerante del A/C (Canadá): WSH-M17B19-A
Refrigerante Motorcraft R-134a
CYN-16-R
Refrigerante del A/C (México): WSH-M17B19-A
Refrigerante Motorcraft R-134a
MYN-19
Aceite refrigerante del compresor del A/C: WSH-M1C231-B
Aceite refrigerante del compresor Motorcraft PAG
YN-12-D
Grasa multipropósito: ESB-M1C93-B
Grasa de usos múltiples en spray Motorcraft
XL-5
Cilindros de seguros (EE. UU.): --
Lubricante de bloqueo y penetración
XL-1
Cilindros de seguros (Canadá): --
Líquido penetrante
CXC-51-A
Cilindros de seguros (México): --
Lubricante de bloqueo y penetración
MXL-1
*
Para volver a llenar completamente los ejes con deslizamiento limitado Ford, agregue
3.28 onzas (97 ml) de Modificador de aditivo de fricción XL-3 o equivalente, que cumpla
con la Especificación Ford EST-M2C118-A. Los ejes traseros de Ford contienen un
lubricante sintético que no requiere cambio a menos que el eje se haya sumergido en
agua.
297
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Capacidades y especificaciones
E142732
298
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de audio
Distancia y potencia Mientras más se aleja de una estación AM o FM, más débil
es la señal y la recepción.
Terreno Los cerros, montañas, edificios altos, puentes, túneles,
pasos elevados en autopistas, estacionamientos de varios
pisos, follajes de árboles densos y las tormentas eléctricas
pueden interferir con la recepción.
Sobrecarga de estaciones Cuando pasa por una torre de radiodifusión en tierra, una
señal más potente puede superar a una más débil y
generar un silencio del sistema de audio.
299
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de audio
300
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de audio
E174552
301
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de audio
E TUNE: utilice este control para sintonizar las frecuencias de radio en la banda
de frecuencias seleccionada actualmente, en incrementos unitarios.
F Botón de búsqueda: en el modo de radio, seleccione una banda de frecuencias
y oprima este botón. El radio se detendrá en la primera estación que encuentre
al ascender por la banda de frecuencias. Oprima y mantenga oprimido el botón
para ir rápidamente a la siguiente estación de radio de gran intensidad de señal
o a la siguiente estación almacenada en memoria, en dirección ascendente. En
el modo de CD, este botón se utiliza para ir a la pista siguiente. Mantenga
oprimido el botón para avanzar rápidamente en la pista actual.
G Botón de expulsión presione este botón para expulsar un CD.
H Botones de flechas y botón OK: utilice los botones de flechas hacia arriba y
hacia abajo para cambiar el valor de los ajustes. Cuando haya hecho la selección
del valor deseado de la configuración actual, oprima las flechas hacia la
izquierda y hacia la derecha para pasar de una configuración a otra. Oprima
OK para aceptar u oprima el botón MENU para salir.
I Botón de reproducción/pausa: oprima este botón para reproducir discos CD
y para poner en pausa la reproducción de discos CD.
J Botón de búsqueda: en el modo de radio, seleccione una banda de frecuencias
y oprima este botón. El radio se detendrá en la primera estación que encuentre
al descender por la banda de frecuencias. Mantenga oprimido el botón para ir
rápidamente a la siguiente estación de radio de gran intensidad de señal o a la
siguiente estación almacenada en memoria, en dirección descendente. En el
modo de CD, este botón se utiliza para ir a la pista anterior. Mantenga oprimido
el botón para retroceder rápidamente en la pista actual.
K Botón VOL y de encender/apagar: oprima este botón para encender y apagar
el sistema. Hágalo girar para ajustar el volumen.
L Botón de contestar y hacer llamadas telefónicas: oprima este botón para
contestar llamadas telefónicas entrantes y también para hacer llamadas
telefónicas.
M MENU: presione este botón para tener acceso a las distintas funciones del
sistema de audio.
N PHONE: opina este botón para tener acceso a las funciones telefónicas del
sistema SYNC®. Ver SYNC™ (página 306).
O Botón del reloj: oprima este botón para tener acceso a la configuración del
reloj. Utilice los controles centrales de las flechas para cambiar el valor de las
horas y los minutos. También se puede configurar el reloj al oprimir el botón
MENU y desplazarse a Configuración del reloj.
P MEDIA: oprima este botón para tener acceso a la toma auxiliar de entrada y
para conmutar entre dispositivos enchufados en la toma auxiliar y en el puerto
USB.
302
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de audio
Q RADIO: oprima este botón para escuchar la radio y para cambiar entre las
distintas bandas de frecuencias de radio. Oprima los botones de función debajo
de la pantalla de la radio para seleccionar las distintas funciones de la radio.
R MUTE o SIRIUS: oprima este botón para silenciar el audio en reproducción o,
si está equipado, escuchar la radio satelital Sirius.
S CD: oprima este botón para escuchar un CD. Oprima los botones de función
debajo de la pantalla de radio para seleccionar las opciones en pantalla de
Repetir o Reproducción aleatoria.
T Botón de sonido: oprima este botón para tener acceso a las configuraciones
de agudos, rango medio, graves, balance adelante-atrás y balance
izquierda-derecha. Utilice los botones de flecha hacia arriba y hacia abajo para
ajustar las diversas configuraciones. Cuando haya hecho la selección del valor
deseado de la configuración actual, oprima las flechas hacia la izquierda y hacia
la derecha para pasar de una configuración a otra. Oprima OK para aceptar, u
oprima el botón MENU para salir. Las configuraciones del sonido se pueden
ajustar para cada una de las fuentes de audio de manera independiente.
303
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de audio
A B C D E
G F
E174101
304
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Sistema de audio
E201595
E176344
CONCENTRADOR DE MEDIOS
(Si está equipado)
305
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
INFORMACIÓN GENERAL
E198355
306
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Información de privacidad
Cuando un teléfono celular se conecta al
sistema SYNC, el sistema crea en el
vehículo un perfil asociado a dicho teléfono
celular. Dicho perfil se crea a fin de
ofrecerle más funciones de telefonía móvil
y para una operación más eficiente. Entre
otras cosas, el perfil podría contener
307
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
308
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Puede decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen entre paréntesis separados
por |. Por ejemplo, donde aparece (cancelar | salir) puede decir: cancelar o salir.
309
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
ajustes de voz
Luego, cualquiera de las siguientes opciones:
modo de interacción [de] principiante Proporciona interacción más detallada y
orientación. (Recomendado para usuarios
principiantes).
modo de interacción avanzado Ofrece menos interacción y orientación
audibles.
Mensajes de confirmación
Los mensajes de confirmación son
preguntas breves que hace el sistema
cuando no está seguro de su petición o la
petición tiene varias respuestas posibles.
Para configurar este ajuste presione el botón de voz, cuando se le indique, diga:
Comando de voz Acción y descripción
ajustes de voz
Luego, cualquiera de las siguientes
opciones:
mensajes de confirmación desactivados Hacer la mejor suposición del comando; es
posible que aún se le pida ocasionalmente
confirmar la configuración.
mensajes de confirmación activados Clarificar el comando de voz con una
pregunta breve.
310
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Para configurar este ajuste presione el botón de voz, cuando se le indique, diga:
Comando de voz Acción y descripción
ajustes de voz
Luego, cualquiera de las siguientes
opciones:
activar confirmación de teléfono Cuando esta característica está activada,
esta le pedirá que confirme todo comando
de llamada iniciado por voz antes de que
se realice la llamada.
desactivar confirmación de teléfono El sistema hará la mejor suposición; es
posible que aún se le pida ocasionalmente
confirmar la configuración.
311
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
312
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
313
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comando de voz
Comandos de voz
llamar [a] ___ [a [su]] (otro [número] |
otra) 411 (cuatro uno uno), 911 (nueve uno uno)
marcar [[un] número] 1 700 (setecientos)
800 (ochocientos)
([activar] privacidad | transferir al 2
silencio) Más
desactivar [teléfono en] (mudo | 2 Almohadilla (#)
silencio)
Estrella (*)
((activar timbre) | (desactivar modo
(silencioso | (de silencio)))) Nota: Para salir del modo de marcación,
mantenga presionado el botón de teléfono
((desactivar timbre) | ([activar] modo
o cualquier otro botón del sistema de audio.
(silencioso | (de silencio))))
(mensaje | mensajes) [de texto] 3 Para tener acceso a los mensajes de
texto, diga:
ayuda Comando de voz
___ es una lista dinámica que debe ser el (mensaje | mensajes) [de texto]
nombre de un contacto en la agenda
telefónica. Por ejemplo, podría decir Luego, diga cualquiera de las
"Llamar a mamá". siguientes opciones:
1
Consulte la tabla Marcar a continuación. (escuchar | leer) [(el | un)] mensaje [de
2
Estos comandos solo son válidos durante texto]
una llamada. (reenviar | redirigir) [(el | un)] mensaje
3
Consulte la tabla de mensajes de texto a [de texto]
continuación. (responder | contestar) [(el | un)]
mensaje [de texto]
Comandos de marcado
llamar [(a una persona) | (a un
Presione el botón de voz y, cuando se le
contacto)]
indique, diga cualquiera de los siguientes
comandos:
314
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
E142599
llamar [(a
una
persona) |
(a un
contacto)]
marcar SYNC le indica que diga los
[[un] números que desea
número] marcar. Después de decir
los números, el sistema lo
confirma. Posteriormente,
puede decir:
315
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Recibir llamadas
Para usar la pantalla a fin de rechazar
Aceptar llamadas una llamada, seleccione:
Al recibir una llamada, puede responderla Elemento del menú
presionando el botón para aceptar
llamadas que se encuentra en el volante Rechazar
de dirección o usar la pantalla.
Ignorar la llamada no realizando ninguna
Para usar la pantalla a fin de aceptar acción.
una llamada, seleccione:
Opciones de teléfono durante una
Elemento del menú
llamada activa
Aceptar Durante una llamada activa, dispone de
más funciones del menú, como poner una
Rechazar llamadas llamada en espera o añadir llamadas.
Al recibir una llamada, puede rechazarla Para tener acceso a este menú, seleccione
presionando el botón para rechazar una de las opciones disponibles en la parte
llamadas que se encuentra en el volante inferior de la pantalla de audio o seleccione
de dirección o usar la pantalla. Más para elegir entre las siguientes
opciones:
316
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
317
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
318
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Ignorar Seleccione esta opción, o no haga nada, y el mensaje pasa al buzón de entrada
de mensajes de texto.
Ver Seleccione la opción de ver para abrir el mensaje del texto. Una vez seleccio-
nado, tiene la capacidad de solicitar la lectura del mensaje para ver otros
mensajes. Para conocer opciones adicionales, seleccione:
Más... Si selecciona esta opción, use el botón de flecha para desplazarse
por las siguientes opciones:
Responder Presione el botón OK para tener acceso y después
desplazarse por la lista de mensajes predefinidos que
se van a enviar.
Llamar Presione el botón OK para llamar al remitente del
mensaje.
Reenviar Presione el botón OK para reenviar el mensaje a
msj. cualquier contacto de su agenda telefónica o del
historial de llamadas. También se puede elegir
ingresar un número.
319
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Nuevo Permite enviar mensajes de texto nuevos con base en un grupo predefinido
de 15 mensajes.
Ver Permite leer el mensaje completo y, además, ofrece una opción para que el
sistema lea el mensaje. Para ir al siguiente mensaje, seleccione la opción
Más. Eso le permitirá responder al remitente, llamar al remitente o reenviar
el mensaje.
Elimin. Le permite eliminar del sistema (no de su teléfono celular) los mensajes de
texto actuales. La pantalla del audio indica cuando el sistema haya eliminado
todos los mensajes de texto.
Más... Le permite borrar todos los mensajes o activar manualmente una descarga
desde el teléfono celular de todos los mensajes no leídos.
320
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
321
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
322
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
323
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
324
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
325
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
(apps | aplicaciones) (móviles | ([de | del SYNC le indica que diga el nombre de una
| para el] celular)) aplicación para iniciarla en SYNC.
listar (apps | aplicaciones) [móviles | [de | SYNC lista todas las aplicaciones móviles
del | para el] celular] actualmente disponibles.
(buscar | encontrar) [nuevas] (apps | apli- Busca aplicaciones compatibles con SYNC
caciones) [[de | del | para el] celular | en su dispositivo móvil conectado.
móviles]
(ayuda [de | para] | ayuda)
En cualquier momento puede decir el nombre de una aplicación móvil para iniciar la
aplicación móvil en SYNC.
Permisos de aplicación
Los permisos de aplicación están
organizados por grupos. Puede otorgar
permisos a esos grupos de forma
individual. Puede cambiar los estados de
permisos de grupo en cualquier momento
que no esté manejando, a través del menú
de configuración.
326
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Aplic. SYNC
Aplic. móviles
Todas las aplic. También puede seleccionar una aplicación
específica.
Si la aplicación admite las notificaciones
de inserción, se muestra esta configuración.
Seleccione para habilitar o deshabilitar la
característica, según sea necesario.
327
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Configuración de actualización
Elemento del menú Acción y descripción
328
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
329
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Puede revisar los archivos en el dispositivo USB según categorías. Elija entre las
opciones siguientes:
Mensaje
Reproducir todo
Listas de repr.
Canciones
Artists
Álbumes
Géneros
Revisar USB
Reiniciar USB
330
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
USB | ipod | zune | crea- Ahora puede decir cualquiera de los comandos de voz
tive zen | [reproductor correspondientes para escuchar música.
[de]] m p tres | walkman
| i river | i audio | sandisk
| sansa | sony
Puede decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen entre paréntesis separados
por |. Por ejemplo, donde aparece (qué es | qué) puede decir: qué es o qué.
Debe decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen fuera de la apertura y cierre
de paréntesis. Por ejemplo, donde: quién canta esto | qué se está reproduciendo, debe
decir: quién canta esto o qué se está reproduciendo.
331
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
___ es una lista dinámica, lo que significa que puede ser el nombre de cualquier cosa,
como un grupo, un artista o una canción. Por ejemplo, podría decir "Reproducir artista
The Beatles".
[audio] bluetooth
332
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comando de voz
pausa
(reproducir | tocar)
(siguiente [pista | canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio] | (pista |
canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio) siguiente)
[pista | canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio] anterior
333
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
334
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
335
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
336
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comando de voz
Sintonizar radio
ayuda
Radio
Luego puede decir cualquiera de los Comandos de voz del CD
siguientes comandos.
Si está escuchando un CD,
[sintonizar] (a m) presione el botón de voz y a
E142599 continuación diga cualquiera de
[sintonizar] a m uno los comandos de la siguiente tabla.
[sintonizar] ([la] programación automá-
tica | [el] preajuste automático) [de] AM
337
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comando de voz
Si no está escuchando un CD, presione
el botón de voz y, después del tono, [activar] reproducción aleatoria (de | del)
diga: ((disco [compacto]) | (c d) | (repro-
ductor de ((discos compactos)|(c d's))))
Comando de voz
desactivar reproducción aleatoria [(de |
(reproducir | tocar) [el] ((disco del) ((disco [compacto]) | (c d) |
[compacto]) | (c d)) (reproductor de ((discos compactos)|(c
Luego puede decir cualquiera de los d's)) | (la carpeta)))]
siguientes comandos. desactivar reproducción aleatoria
pausa *
Al usar estos comandos, deberá indicarle
(reproducir | tocar) al sistema la canción o la carpeta que
desea repetir o reproducir aleatoriamente.
[(reproducir | tocar) [la]] ((siguiente
canción) | (canción siguiente))
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
[(reproducir | tocar) [la]] canción ante-
rior
SYNC™
[(reproducir | escuchar) [la]] pista Su sistema SYNC es fácil de usar. Sin
[número] ___ embargo, en caso de duda, consulte las
tablas a continuación.
[activar] (repetir | (repetición de)) *
338
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
339
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
340
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
341
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
342
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Diga el nombre de la
canción o el artista tal como
aparece en la lista. Si usted
dice: "Reproducir artista
Prince", el sistema no repro-
duce la música que diga
Quizá pronuncia el nombre "Prince and the Revolution"
de una manera diferente a ni "Prince and the New
como lo guardó. Power Generation".
Asegúrese de decir o
pronunciar el título
completo, como: "Remix de
California con Jennifer
Nettles".
Si todos los títulos de las
canciones están en
MAYÚSCULAS, debe dele-
Es posible que el sistema no trearlos. LOLA requiere que
lea el nombre de la misma diga "L-O-L-A".
manera que usted lo dice.
No use caracteres espe-
ciales en el título. El sistema
no los reconoce.
Revise los comandos de voz
del teléfono al principio de
la sección correspondiente.
SYNC no entiende, o llama Asegúrese de decir o
Posiblemente esté usando
al contacto equivocado pronunciar los contactos
comandos de voz inco-
cuando quiero hacer una exactamente como están
rrectos.
llamada. listados. Por ejemplo, si
guardó un contacto como
Joe Wilson, diga: "Llamar a
Joe Wilson".
343
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de AppLink
344
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de AppLink
345
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de AppLink
particular y seleccione
"Forzar detención". No se
olvide de reiniciar posterior-
mente la aplicación; luego
seleccione "Buscar nuevas
aplicaciones" en SYNC.
Para cerrar una aplicación
en un iPhone con iOS7+,
toque dos veces el botón de
inicio y luego desplace hacia
arriba la aplicación para
cerrarla. Vuelva a pulsar el
botón de inicio y luego
seleccione nuevamente la
aplicación para reiniciarla.
Luego de unos segundos, la
aplicación debería entonces
aparecer en el menú de
aplicaciones móviles de
SYNC.
Mi teléfono Android está En algunas versiones ante- Restablezca Bluetooth en el
conectado y mis aplica- riores del sistema operativo teléfono mediante su
ciones funcionan. Las Android existe un error de desactivación y luego vuelva
reinicié pero aun así no Bluetooth que puede a activarlo. Si se encuentra
puedo encontrar las aplica- producir que las aplica- en el vehículo, SYNC debería
ciones. ciones que se encontraron poder volver a conectarse
en la conducción anterior automáticamente a su telé-
del vehículo no se vuelvan a fono si oprime el botón
encontrar si no ha desacti- "Teléfono".
vado Bluetooth.
346
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de AppLink
347
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
El sistema SYNC del vehículo cuenta con la función de restablecimiento del sistema
que se puede realizar si se pierde la función de SYNC. El restablecimiento tiene como
objetivo restaurar la funcionalidad y no eliminará ninguna información almacenada
previamente en el sistema (como dispositivos asociados, agenda telefónica, historial
de llamadas, mensajes de texto o ajustes del usuario). Para realizar un restablecimiento
del sistema, mantenga presionado el botón Buscar (>>) mientras mantiene presionado
el botón de encendido de la radio. Suelte ambos botones después de 2 a 3 segundos.
Deje pasar algunos minutos para que finalice el restablecimiento del sistema. Después
de que hayan pasado algunos minutos, puede reanudar el uso del sistema SYNC.
348
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
DERECHOS DE LA LICENCIA DE
SOFTWARE: este EULA otorga la
siguiente licencia:
349
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
350
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
351
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
352
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
353
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
354
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
355
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
356
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
357
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
358
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
359
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
360
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
361
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
362
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
363
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
la medida que alguna ley, regla o las copias de los datos entregadas o
reglamento prohíba que HERE cumpla suministradas de alguna manera serán
alguna de sus obligaciones aquí suscritas marcadas e incrustadas como apropiadas
de entregar o distribuir los Datos, dicho con el siguiente “Aviso de uso” y serán
incumplimiento será excusado y no consideradas en conformidad con dicho
constituirá una violación de este acuerdo. aviso:
Totalidad del acuerdo. Estos términos y
condiciones constituyen la totalidad del AVISO DE USO
acuerdo entre TeleNav (y sus emisores de
NOMBRE DEL CONTRATISTA (FABRI-
licencia, incluidos sus propios emisores de
CANTE/PROVEEDOR): HERE
licencia y proveedores) y usted, con
relación al tema aquí expuesto, y sustituye DIRECCIÓN DEL CONTRATISTA (FABRI-
a cualquiera y a todo acuerdo escrito u oral CANTE/PROVEEDOR): c/o Nokia, 425
previamente existente entre nosotros con West Randolph Street, Chicago, Illinois
respecto a dicho tema. 60606
Leyes vigentes. Los términos y Estos Datos son un artículo comercial,
condiciones anteriores se deben regir por tal como esto se define en FAR 2.101, y
las leyes del Estado de Illinois [insertar están sujetos a los términos de usuario
“Países Bajos” en lugares donde se usan de acuerdo a los cuales se proporcio-
datos de HERE Europa], sin dar efecto a naron dichos Datos.
(i) su conflicto de las disposiciones de las
leyes, o (ii) la Convención de las Naciones © 1987 – 2014 HERE – Todos los dere-
Unidas para la venta internacional de chos reservados.
mercaderías, que está explícitamente
excluida. Usted acepta presentarse a la Si el funcionario de contratación, agencia
jurisdicción personal del Estado de Illinois del gobierno federal o cualquier funcionario
[insertar “Países Bajos” en lugares donde federal se niega a usar la leyenda
se usa datos de HERE Europa] para proporcionada en el presente documento,
cualquier o todos los litigios, quejas y el funcionario de contratación, agencia de
acciones que surjan o se relacionen con gobierno federal o funcionario federal debe
los Datos que se le proporcionan en el notificar a HERE antes de buscar derechos
presente. adicionales o alternativos respecto a los
Usuarios finales del gobierno. Si los Datos.
Datos están siendo adquiridos por el
gobierno de Estados Unidos o en su Gracenote® Copyright
nombre, o por alguna otra entidad que Datos relacionados con CD y música de
busque o que aplique derechos similares Gracenote, Inc., copyright©
a los que habitualmente son exigidos por
el gobierno de Estados Unidos, dichos
Datos constituirán un “commercial item”
(artículo comercial) del modo que dicho
término está definido en el documento 48
C.F.R. (“FAR”) 2.101, que está siendo
licenciado en conformidad con este
Acuerdo de licencia de usuario final; todas
364
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
365
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
366
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
APROBACIONES
Logotipos de certificación RF para
los sensores de monitoreo de E202555
E207816 E207818
E207817 E207819
E207820
Malasia
E197509
367
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
E197811 E207822
Moldavia Singapur
E207821 E198002
Marruecos Sudáfrica
E198001
Filipinas
E203899
E197844
Serbia
368
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Apéndices
E203679
Taiwán
E198009
Ucrania
369
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
370
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Índice alfabético
371
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Índice alfabético
372
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Índice alfabético
373
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Índice alfabético
374
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Índice alfabético
375
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Índice alfabético
376
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Índice alfabético
377
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Índice alfabético
Remolque del vehículo sobre las cuatro Sistema de apertura de puertas de garaje
ruedas............................................................198 Véase: Abridor universal de cochera...........129
Remolque con vehículos Sistema de audio .......................................299
recreacionales................................................198 Información general.........................................299
Remolque de emergencia...............................198 Sistema de control de emisiones ..........147
Remolque........................................................193 Diagnóstico a bordo (OBD-II).......................148
Reparación de daños menores en la Disponibilidad para prueba de inspección
pintura...........................................................243 y mantenimiento (I/M)...............................148
Repuestos de Motorcraft - 2.3L Sistema de detección del pasajero
EcoBoost™..................................................281 delantero........................................................40
Repuestos de Motorcraft - 3.7L..............282 Sistema de monitoreo de presión de las
Repuestos de Motorcraft - 5.0L.............283 llantas............................................................267
Retardo de apagado de faros Cambio de llantas con el sistema de
principales......................................................79 monitoreo de presión de las
Retención de datos..........................................9 llantas...............................................................268
Grabación de datos de eventos........................9 Comprensión del sistema de monitoreo de
Grabación de datos de servicio.........................9 presión de las llantas..................................269
Revisión del compartimiento del motor Sistema de seguridad
- 2.3L EcoBoost™.....................................220 complementaria..........................................37
Revisión del compartimiento del motor Funcionamiento....................................................37
- 3.7L................................................................221 Sistema pasivo anti-robo...........................68
Revisión del compartimiento del motor SecuriLock..............................................................68
- 5.0L..............................................................222 Sujeción de los cinturones de
Rodaje..............................................................202 seguridad........................................................28
Rodaje Ensamble de extensión para cinturones de
Véase: Rodaje.....................................................202 seguridad.............................................................31
Ruedas y llantas...........................................246 Modos de trabado de los cinturones de
Especificaciones técnicas...............................278 seguridad...........................................................30
Uso de los cinturones de seguridad durante
S el embarazo.......................................................29
SYNC™...........................................................306
Safety Canopy™ - Coupe...........................44 Información general.........................................306
Seguridad de los niños..................................14
Información general.............................................14
Seguridad.........................................................68
T
Seguro del cofre Tabla de especificaciones de
Véase: Apertura y cierre del cofre.................218 fusibles.........................................................209
Véase: Apertura y cierre del cofre.................218 Caja de distribución eléctrica.......................209
Seguros eléctricos de las puertas Panel de fusibles del compartimiento de
Véase: Asegurar y desasegurar........................61 pasajeros...........................................................214
Seguros...............................................................61 Tabla de especificaciones de los
Sensores de choque e indicador de focos..............................................................236
bolsas de aire ..............................................46 Tablero de instrumentos.............................86
Sistema de advertencia de colisión Tapetes del piso...........................................203
..........................................................................182 Toldo convertible..........................................199
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO.............182 Tomas auxiliares de corriente..................134
Sistema de alerta posterior a un Tomacorriente de 12 voltios CC.....................134
choque.........................................................208 Ubicaciones..........................................................134
378
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Índice alfabético
379
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing
Índice alfabético
V
Varilla indicadora de nivel de aceite del
motor.............................................................223
Ventanas eléctricas.......................................82
Apertura de un solo toque................................82
Ascenso de un solo toque (solo
Cupé)...................................................................82
Rebote (solo Cupé).............................................82
Retardo de accesorios........................................82
Ventanas y espejos retrovisores
calentados....................................................119
Espejos exteriores calentados......................120
Medallón calentado...........................................119
Ventanas y espejos retrovisores...............82
Ventilación
Véase: Control de clima....................................113
380
Mustang (CZG) Mexico, Vehicles Built From: 13-07-2015, esMEX, Edition date: 06/2015, First Printing