Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MGL13MX
• No use la GL-R en un entorno (temperatura, humedad, luz de interferencia, etc.) que no
se ajuste a las especificaciones contenidas en este manual de usuario.
• Asegúrese de confirmar que la GL-R mantenga un funcionamiento normal cuando se genere
radiación electromagnética mediante dispositivos inalámbricos. (Si utiliza dispositivos
inalámbricos tales como teléfonos móviles o receptores/transmisores, cerca de la GL-R.)
Cortina de seguridad
• La GL-R no está diseñada a prueba de explosiones. No la utilice nunca en presencia de
gases o elementos inflamables o explosivos.
• Asegúrese de confirmar que no exista ningún deterioro en la calidad del producto si
Serie GL-R utiliza la GL-R en presencia de sustancias, tales como humo denso, material compuesto
por partículas o agentes químicos corrosivos.
• No instale la GL-R en áreas donde la misma quede expuesta a una luz de interferencia
PELIGRO
Manual de instrucciones intensa tal como luz solar directa, luz directa o indirecta proveniente de una lámpara
fluorescente de tipo inversor (lámpara de arranque rápido, lámpara de operación de alta
frecuencia, etc).
• Asegúrese de confirmar absolutamente que no haya nadie en la zona de peligro, antes
de desactivar el interlock (es decir, cuando se reinicia el sistema de la máquina)
También se describe información detallada sobre las funciones y el uso de la Serie GL-R en el "Manual mediante el mecanismo de reset del interlock. El no hacer caso a esta advertencia
de Usuario de la Serie GL-R", se necesita el software de configuración del "Configurador del Dispositivo ocasionará que los operadores de maquinaria sufran daños importantes, incluyendo
de Seguridad" para utilizar todas las funciones de la GL-R. Para adquirir el "Manual de Usuario de la lesiones graves o incluso la muerte.
Serie GL-R" y el "Configurador del Dispositivo de Seguridad", descárguelos del sitio web de KEYENCE • Asegúrese de que no haya absolutamente nadie en la zona de peligro, antes de activar la función
o llame a la oficina KEYENCE más cercana. de anulación. El no hacer caso a esta advertencia ocasionará que los operadores de maquinaria
<Sitio web de KEYENCE> www.keyence.com/glb sufran daños importantes, incluyendo lesiones graves o incluso la muerte.
Indica una situación, que si no se evita puede resultar en daño al producto y a la Instalación
AVISO
propiedad.
• La GL-R deberá instalarse únicamente después de garantizar la distancia mínima de
seguridad entre la GL-R y el peligro o la zona de peligro, según lo establecido por las
Punto Indica información adicional sobre la operación adecuada. normas aplicables en el país o región donde se usa la GL-R. (Por ejemplo, la EN ISO
13855 (ISO13855) en países de la UE)
• Para la instalación de los emisores y receptores de la GL-R, elija ubicaciones en las que
Referencia Indica consejos prácticos para una mejor comprensión o información útil. no estén sujetos a los efectos de la luz reflejada por superficies brillantes cercanas.
• El dispositivo no funcionará ni detectará correctamente si el receptor tiene una
Indica páginas de referencia en este o en otro manual. separación entre ejes de haz (capacidad de detección) distinto al del transmisor. Al
instalar la GL-R, debe verificar que el espaciado entre ejes de haz (capacidad de
detección) sea el mismo entre el transmisor y el receptor.
• La GL-R debe ser instalada de manera que el operador de maquinaria pueda ingresar
Información de seguridad para la Serie GL-R dentro de o acercarse a la zona peligrosa o a los peligros pasando únicamente a través
de la zona de detección de la GL-R. Evite estrictamente hacer una instalación que
Precauciones generales permita al operador de maquinaria, o a una porción del cuerpo del mismo, ingresar o
acercarse a la zona peligrosa o a peligros sin pasar a través de la zona de protección de
la GL-R o de permanecer en posición entre la zona de protección de la GL-R y la zona
• Debe verificar que la GL-R esté funcionando correctamente, en términos de peligrosa o el peligro. Si instala las unidades GL-R en serie (conexión en serie), debe
funcionalidad y rendimiento, antes de encender la máquina y poner en marcha la GL-R. siempre comprobar la instalación atentamente para asegurarse de cumplir con esta
• KEYENCE no garantiza el funcionamiento o el rendimiento de la GL-R si ésta se usa de advertencia, especialmente tras efectuar la instalación y el mantenimiento.
manera distinta a lo explicado en las especificaciones de la GL-R incluidas en este • Realice siempre pruebas previas de verificación después de instalar la GL-R, de
manual de usuario o si la GL-R es modificada por el cliente. acuerdo con los procedimientos de verificación previa, tales como los especificados en
• Al usar la GL-R para proteger a los operadores de maquinaria contra peligros o zonas este manual de usuario, para confirmar que se pueden detectar las piezas de prueba en
peligrosas o al usar la GL-R como componente de seguridad con cualquier fin, siga todas las zonas de detección.
siempre las leyes, reglamentos, normas y estándares aplicables en el país/región donde • Los mecanismos de reset del interlock (tales como interruptores) deben ser instalados de
esté utilizando la GL-R. Si desea conocer dichas normas, póngase en contacto modo que el personal responsable pueda revisar toda la zona de peligro. Los mecanismos de
directamente con la agencia reguladora responsable por la seguridad e higiene laboral reajuste del interlock no deben ser accesibles desde dentro de la zona de peligro.
en su país o región. • El muting es una función que permite la suspensión automática temporal de las
• Dependiendo del tipo de máquina en la cual vaya a instalarse la GL-R, podrían existir funciones de seguridad de la GL-R mientras ésta recibe una señal de uno o más
normas especiales de seguridad relativas al uso, instalación, mantenimiento y dispositivos de muting (tales como sensores o interruptores). Por lo tanto, mientras el
funcionamiento del componente de seguridad. En dichos casos, debe cumplir dichas muting esté activado, serán necesarias medidas adicionales de seguridad para la
normas de seguridad. El personal responsable deberá instalar la GL-R en estricto máquina en la que está instalada la GL-R con el fin de garantizar la seguridad.
cumplimiento de dichas normas de seguridad. • Dispositivos de muting: la instalación de estos dispositivos y el procedimiento para activar la
• El personal responsable deberá capacitar al personal asignado sobre el uso, función de muting deben satisfacer las condiciones especificadas en este manual del usuario
instalación, mantenimiento y funcionamiento correctos de la GL-R. El término PELIGRO
y los requisitos de leyes, normas, reglamentos y estándares del país o región donde se
"Operadores de maquinaria" hace referencia al personal que ha recibido la capacitación utilizan la GL-R y dichos dispositivos. Si no se sigue esta advertencia, los operadores de
PELIGRO
adecuada por parte del personal responsable y que está calificado para manejar la maquinaria podrían sufrir daños importantes, incluyendo lesiones graves o incluso la muerte.
máquina correctamente. • Al instalar dispositivos de muting (como sensores o interruptores) para la función de
• Los operadores de maquinaria deben recibir entrenamiento especializado para la GL-R muting, deberán cumplirse las siguientes condiciones:
y deberán entender y cumplir las normas de seguridad correspondientes al país o (1) Los dispositivos de muting deben instalarse de modo que la función de muting no
región donde están utilizando la GL-R. pueda ser activada si la zona de peligro de la máquina experimenta un ciclo o
• Cuando la GL-R no funcione, los operadores de maquinaria deberán detener de condición inseguros.
inmediato el uso de la máquina y la GL-R e informar de este hecho al personal (2) Los dispositivos de muting deben instalarse de modo que la función de muting no
responsable. pueda ser activada aunque el personal se acerque accidentalmente a la zona de
• La GL-R está diseñada bajo la suposición de que se instalará correctamente conforme a detección de la GL-R.
los procedimientos de instalación descritos en este manual del usuario y que se • El dispositivo de muting debe instalarse de modo que únicamente el personal
utilizará correctamente de acuerdo con las instrucciones contenidas en el mismo. responsable tenga acceso a dicho dispositivo para cambiar su instalación u orientación.
Deberá asegurarse de efectuar una instalación correcta de la GL-R después de realizar Serán necesarias herramientas especiales para garantizar que únicamente el personal
una evaluación de riesgos adecuada de la máquina en la que se instalará. responsable sea capaz de instalar, orientar o cambiar el dispositivo de muting.
• Asegúrese de confirmar absolutamente que no haya nadie en la zona peligrosa, antes • Únicamente el personal responsable estará autorizado para instalar o cablear los
de quitar la GL-R de la máquina para su reemplazo o descarte. dispositivos para activar la función de muting.
• Cuando esté descartando la GL-R, siga siempre los requisitos aplicables de las leyes, • Es posible que conforme a la legislación, normas, reglamentos y estándares vigentes
reglamentos, normas y estándares del país o región donde se usa la GL-R. en el país o región donde se utiliza la GL-R, sea necesario instalar una lámpara de
• La GL-R debe ser procesada como un producto de desecho industrial cuando se está muting si se usa la función de muting. Esto dependerá de la aplicación de la máquina y/
descartando. o los resultados de su análisis de riesgos. Si fuera necesario instalar la lámpara de
muting, deberá cumplir todos los requisitos, ya que usted es completamente
Precauciones para el uso responsable de la instalación de la lámpara de muting.
• La anulación es una función que efectúa una suspensión manual temporal de las
Operadores funciones de seguridad de la GL-R. Por lo tanto, para garantizar la seguridad mientras la
función de anulación está activada, serán necesarias medidas de seguridad adicionales
para el sistema completo en el cual se ha instalado la GL-R.
• Para utilizar la GL-R correctamente, el personal responsable y los operadores de
• Los dispositivos de anulación, la instalación de estos dispositivos y los procedimientos
maquinaria deberán dar cumplimiento a todos los procedimientos descritos en este
para activar la función de anulación deben satisfacer las condiciones especificadas en
manual de usuario.
este manual al igual que los requisitos de normas, leyes, reglamentos y estándares del
PELIGRO • No se deberá permitir que ninguna persona ajena al equipo de personal responsable y a
país o región donde se utilizan la GL-R y estos dispositivos. Si no se sigue esta
los operadores de maquinaria instale o inspeccione la GL-R.
advertencia, los operadores de maquinaria podrían sufrir daños importantes,
• Al realizar el cableado eléctrico, siga siempre los estándares y las normas eléctricas del
incluyendo lesiones graves o incluso la muerte.
país o región donde se utiliza la GL-R.
1 M GL-R_IM
• Los dispositivos de anulación que se emplean para activar la anulación deben ser
Verificación y mantenimiento
dispositivos de funcionamiento. Al instalar los dispositivos para activar la función de
anulación, colocarlos de manera que el personal responsable pueda revisar toda la • Realice siempre pruebas previas de verificación de acuerdo con la lista de
zona de peligro y que no sea posible que los operadores de maquinaria los manejen comprobación después de realizar labores de mantenimiento, ajuste o alineación de la
dentro de la zona de peligro. máquina en que se instalará la GL-R o la GL-R y antes de poner en marcha la máquina.
• Es posible que conforme a la legislación, normas, reglamentos o estándares vigentes • Si la GL-R no funciona correctamente durante la prueba previa de verificación, de
en el país o región donde se utiliza la GL-R, sea necesario instalar un indicador de acuerdo con la lista de comprobación especificada en este manual del usuario, no
anulación si usa la función de anulación. Esto dependerá de la aplicación de la máquina utilice la máquina.
PELIGRO
y/o los resultados del análisis de riesgos. Si fuera necesario instalar el indicador de • Deberá revisar periódicamente la máquina para comprobar que todos los frenos, otros
anulación, se deben cumplir todos los requisitos, ya que la persona que lo instale mecanismos de parada y los dispositivos de control funcionan de forma fiable y
deberá asumir la responsabilidad completa de la instalación del indicador de anulación. correcta. Asimismo, deberá revisar la GL-R.
• El cliente asume plena responsabilidad en cuanto al cumplimiento de los requisitos • El personal responsable debe realizar los procedimientos de mantenimiento según lo
relativos al muting y/o anulación. Quienes utilicen muting y/o anulación deberán especificado en este manual del usuario para garantizar la seguridad para la máquina y
cumplir todos los requisitos relativos a las funciones de muting y/o anulación. la GL-R.
KEYENCE no acepta NINGUNA responsabilidad NI obligación por daños o lesiones
debidos a la instalación, usos o mantenimientos no autorizados que no estén Pieza de prueba
especificados en este manual del usuario, y/o debidos al incumplimiento de las normas,
leyes, reglamentos y estándares del país o región donde se utiliza la GL-R. La pieza de prueba se vende por separado.
PELIGRO • Cuando se aplica la función de resolución reducida, la capacidad de detección varía Cuando necesite la pieza de prueba mayor de 25 mm de diámetro, adquiérala por cuenta propia.
según su configuración. Asegúrese de calcular con precisión la distancia de seguridad,
Modelo Detalle Material
según la capacidad de detección, e instale la GL-R a una distancia mayor o igual a la
distancia mínima de seguridad con respecto a la zona peligrosa o el peligro. Puede ser OP-88865 Diámetro de 14 mm, longitud de 200 mm ABS
necesario instalar medidas adicionales de seguridad, tales como vallas de seguridad, si OP-88866 Diámetro de 25 mm, longitud de 200 mm ABS
la capacidad de detección varía debido a la configuración de resolución reducida. Bajo
su responsabilidad, deberá realizar el análisis de riesgos basado en su configuración
de resolución reducida con el propósito de reducir el riesgo.
Precauciones sobre los reglamentos y estándares
• Cuando se aplica la función de blanking fijo, se puede crear un espacio libre de riesgo
no protegido por la GL-R entre el obstáculo y la GL-R. Debe instalarse una medida Marcado CE
adicional de seguridad, como una valla de seguridad para este espacio libre. La Corporación KEYENCE ha confirmado que este producto cumple los requisitos esenciales del la
• Apriete firmemente los soportes de montaje y los conectores del cable empleados para Directiva EC aplicable, basada en las siguientes especificaciones.
instalar la GL-R, de acuerdo con los valores de torque especificados en este manual del
Asegúrese de tomar en cuenta las siguientes especificaciones cuando esté usando este producto en
usuario.
• Cuando el sistema de sincronización óptica es aplicado y se configura el Canal A o B, el un estado miembro de la Unión Europea.
tiempo de respuesta es mayor que en el otro caso. Asegúrese de calcular con precisión • Directiva para maquinaria (2006/42/CE)
la distancia de seguridad según el tiempo de respuesta, e instale la GL-R a una La GL-R es un componente de seguridad según lo establecido por el Anexo V de la Directiva para
distancia mayor o igual a la distancia mínima de seguridad con respecto a la zona Maquinaria (2006/42/EC) de la Unión Europea. La GL-R cumple con los siguientes estándares EN
peligrosa o el peligro. y ha sido certificada por TÜV SÜD Product Service GmbH.
• EN61496-1 Type 4 ESPE
Diseño de circuitos y cableado • EN61496-2 Type 4 AOPD
• EN50178
• Apague el suministro eléctrico de la GL-R al realizar el cableado eléctrico. • EN61508, Part 1 to 3 SIL3
• Durante el cableado eléctrico, deberá cumplir los estándares y reglamentos eléctricos
• EN ISO13849-1 Category 4, PLe
en vigor en el país o región donde se esté utilizando la GL-R.
• Para evitar el riesgo de choques eléctricos, no conecte ninguna de las entradas de la
• Directiva CEM (2004/108/CE)
GL-R a fuentes de alimentación de CD fuera del rango de 24V CD + 20% o a cualquier La GL-R cumple con los siguientes estándares EN:
fuente de alimentación de CA. • EN55011 Class A
• Para evitar el riesgo de choques eléctricos, asegúrese de que cualquier voltaje • EN61496-1 Type 4 ESPE
peligroso esté aislado del cableado de la GL-R con aislamiento doble o reforzado. Estas especificaciones no otorgan ninguna garantía de que el producto final, junto con este
• Con el fin de cumplir los requisitos de la norma IEC61496-1, UL61496-1, EN61496-1 y producto incorporado, cumplan con los requisitos esenciales de la Directiva CEM. El fabricante del
UL508, el suministro eléctrico de la GL-R deberá satisfacer las siguientes condiciones:
producto final es exclusivamente responsable por el cumplimiento del producto final de acuerdo
(a) Un voltaje nominal de salida de 24 V CD (SELV, Categoría de sobrevoltaje )
dentro de ±20%. con la Directiva EMC.
(b) Aislamiento doble o reforzado entre los circuitos primario y secundario.
(c) Tiempo de espera para salida de 20 ms o más.
Certificado UL y normas norteamericanas
(d) Los suministros eléctricos deberán satisfacer los requisitos de las normas y La GL-R cumple con los siguientes estándares norteamericanos e internacionales y ha recibido la
estándares de compatibilidad electromagnética (EMC) y seguridad eléctrica de certificación UL y la certificación C-UL. (CCN: NIPF/NIPF7, Archivo No.:E184802)
los países y/o regiones donde se usa la GL-R.
• UL61496-1 Type 4 ESPE
(e) Un circuito secundario de suministro eléctrico (salida) debe satisfacer los
• UL61496-2 Type 4 AOPD
requisitos para Circuitos de Clase 2 o para Circuitos de corriente/voltaje
limitado especificados en la norma UL508, si la GL-R se utiliza en los Estados • UL508
Unidos o Canadá. • UL1998
• No instale el cableado eléctrico de la GL-R junto con, o en paralelo con, líneas de La GL-R también cumple con las siguientes normas norteamericanas:
potencia o líneas eléctricas de alto voltaje. • FCC Part 15B Class A Digital Device
• Deben utilizarse ambas salidas OSSD suministradas en la GL-R para establecer un • ICES-003 Class A Digital Apparatus
sistema de control de máquina relacionado con seguridad. Establecer un sistema de
control de máquina relacionado con seguridad con únicamente una de las salidas Examen de Certificación de Modelo como "Dispositivos de seguridad
OSSD no puede detener la máquina en caso de que exista una avería en la salida OSSD,
lo que podría suponer grandes daños para los operadores, incluyendo lesiones o para máquinas prensadoras y cortadoras"
incluso la muerte. La GL-R no ha sido sometida al examen de certificación de modelo de acuerdo con el Artículo 44-2
PELIGRO • Si usa cables de salida tipo PNP, evite los cortocircuitos entre la OSSD y +24V. De lo de la Ley Japonesa de Seguridad e Higiene Industrial. Por lo tanto, no se puede utilizar la GL-R en
contrario, las OSSD seguirán encendidas lo que genera una situación de peligro.
Japón como "Dispositivo de seguridad para máquinas prensadoras y cortadoras" según las
• Si usa cables de salida tipo PNP, asegúrese de conectar la carga entre la OSSD y 0V
para evitar una situación peligrosa. Si la carga está conectada incorrectamente entre la disposiciones del Artículo 42 de dicha ley.
OSSD y +24V, se invertirá la lógica de funcionamiento de la OSSD y ésta cambiará al
estado ON (encendido) cuando la GL-R detecte una interrupción en la zona de
Otros estándares
detección. Esto representa una situación peligrosa. La GL-R ha sido diseñada tomando en cuenta los siguientes estándares y reglamentos. Para
• Si usa cables de salida tipo NPN, evite los cortocircuitos entre la OSSD y 0V. De lo obtener mayores detalles sobre los siguientes estándares, póngase en contacto con la organización
contrario, las OSSD seguirán encendidas lo que genera una situación de peligro.
externa encargada de la certificación, como UL o TÜV.
• Si usa cables de salida tipo NPN, asegúrese de conectar la carga entre la OSSD y +24V
para evitar una situación peligrosa. Si la carga está conectada incorrectamente entre la
• EN60204-1
OSSD y 0V, se invertirá la lógica de funcionamiento de la OSSD y ésta cambiará al • EN692
estado ON (encendido) cuando la GL-R detecte una interrupción en la zona de • EN693
detección. Esto representa una situación peligrosa. • OSHA 29 CFR 1910.212
• Independientemente de si los cables son de tipo PNP o NPN, se deben cumplir los • OSHA 29 CFR 1910.217
requisitos contenidos en la Cláusula 9.4.3 en la norma IEC60204-1: 2005 para protección • ANSI B11.1 - B.11.19
contra un mal funcionamiento debido a una falla en conexión a tierra.
• ANSI/RIA R15.06 - 1999
• No se debe permitir el uso de todas las salidas, distintas a las OSSD, como salidas de
seguridad para sistemas de control de máquina relacionados con seguridad. El uso de • SEMI S2
estas funciones como salidas de seguridad podría ocasionar daños importantes a los • "Lineamientos para los Estándares Integrales de Seguridad para Maquinaria", 31 de julio de
operadores de máquina incluyendo lesiones graves o incluso la muerte. 2007, Número 0731001 publicados por el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar de Japón.
• No se permite conectar la entrada de espera a la salida de ninguno de los componentes
que es parte del sistema de control de máquina relacionado con seguridad. Si se
conecta la entrada de espera a la salida de un componente de seguridad, se pueden
ocasionar daños considerables a los operadores de máquina, incluyendo lesiones Conjunto estándar
serias o incluso la muerte.
• Los cables del transmisor y receptor deberán ajustarse a las longitudes especificadas • Transmisor GL-R (Transmisor) x 1
en este manual del usuario. El uso de cables de mayor longitud que la especificada • Receptor GL-R (Receptor) x 1
podría provocar averías en las funciones de seguridad y generar así una situación • Manual de instrucciones (este documento) x 1
peligrosa.
M GL-R_IM 2
Línea central del haz : Una ruta óptica que une el centro óptico del elemento emisor en el transmisor
Descripción de las piezas con el centro óptico del elemento receptor correspondiente en el receptor. La
GL-R debe instalarse de modo que la marca de la línea central del haz del
Transmisor Receptor Parte posterior transmisor y la del receptor estén una frente a la otra y localizadas a la misma
altura.
Parte Marca de línea central Altura de detección : La altura desde la línea central del haz superior hasta la línea central del haz
superior
del haz inferior (longitud).
Altura de protección : Cuando un objeto se acerca a la zona de detección desde la parte superior de
la altura de protección, se detecta primero en el punto A que es la distancia de
Cubierta del la capacidad de detección desde la parte superior de la altura de detección. Se
extremo
llama punto B a la posición equivalente en la parte inferior. La altura desde el
Indicadores centrales
borde superior de la capacidad de detección de objetivos especificada que
existe en el punto A hasta el borde inferior en la capacidad de detección de
objetivos especificada que existe en el punto B es llamada la "altura de
Visualizador de 7 protección".
segmentos
Se puede definir la siguiente fórmula de cálculo:
Altura de protección = "Altura de detección" + ( 2 x "la capacidad de detección
de objetivos especificada") - "diámetro del eje de haz".
* Refiérase al siguiente diagrama para obtener una explicación sobre la línea central del haz, la altura
de detección y la altura de protección.
Indicadores de función Capacidad de detección de objetivos
Marca de línea central del Línea central del haz especificada (posición A)
haz
b
a
Altura de Altura de
Conector detección protección
Marca de línea central para el
del haz cable de
Parte c
conexión de
inferior la unidad
a: Espaciado del eje del haz
b: Diámetro del eje de haz Capacidad de detección de
c: Capacidad de detección objetivos especificada (posición B)
2 (Predetermi- 6
luz cuando se aplica central OFF (Apagado) cuando todos los Altura de detección Altura de protección
1
(Verde APAGADO)
Canal óptica.
Canal A
2
Para obtener
detalles, referirse a No se aplica la resolución
5
1
5 Distancia operativa
"Función de reducida (Predeterminado).
4
1 prevención de
3
4
relaciona- (un haz óptico). Funciones y características
4
da con
3
3 Punto Para obtener mayor información sobre estas funciones, vea el "Manual del Usuario de la
(dos haces ópticos).
4
Serie GL-R".
3
aplicado) interferencia de la
1
2 (Predetermi- luz cuando se aplica Los siguientes tres tipos de sistemas de cableado están disponibles para la Serie GL-R.
nado) el sistema de
sincronización Sistema de Sistema de sincronización por
Canal óptica. Sistema de sincronización óptica Sistema de una línea
cableado cable
Canal A Para obtener
2
"Función de
1 prevención de
Canal B interferencia de luz"
2
(página 5).
1
Diagrama de
cableado
3 M GL-R_IM
Sistema de cableado Sincronización óptica Una línea Sincronización por cable
Condiciones para finalizar el muting
Combinación Cable para el transmisor 5 núcleos Conexión en serie 7 núcleos 11 núcleos La condición de muting finalizará si se cumple una de las siguientes condiciones:
de cables • Cualquiera de las dos entradas de muting entra en el estado de OFF (apagado) durante al menos 5 ms.
Cable para el receptor 5 núcleos 11 núcleos 5 núcleos 11 núcleos 7 núcleos 11 núcleos 7 núcleos 11 núcleos
• La cortina de seguridad entra a la condición de error
Salida OSSD
• La entrada de espera pasa al estado ON (encendido)
Salida AUX (auxiliar) • Se interrumpe o restituye el suministro eléctrico.
Salida de error • Se ha superado el período máximo de muting de aprox. 5 minutos.
Función de muting
Función de muting parcial Cambio de las condiciones de muting
Función de banco de muting Las siguientes condiciones de muting pueden ser cambiadas a través del software de configuración o
Salida de condición de muting procedimientos especiales.
Salida la lámpara de muting Condición para el inicio de la muting
Función de anulación () ()
1. Se puede elegir como opción la especificación de período de tiempo de 0.04 a 3 segundos entre
Función de interlock () () () ()
las entradas de muting 1 y 2.
Salida de reset de interlock listo 2. Se puede elegir como opción la especificación de la secuencia de las entradas de muting.
Función (Secuencia predeterminada: la entrada de muting 1 va primero y la entrada 2 a continuación).
Función EDM () () () ()
disponible
Entrada de espera
Condición para finalizar el muting
Salida de alerta
3. Especificación del período de tiempo desde el momento de apagado (OFF) de la entrada de muting
Salida libre/bloqueo
hasta la terminación de la condición de muting. (El valor predeterminado es de 0 segundos.)
Entrada de reset (para error) 4. Se puede elegir como opción el período máximo de muting de aprox. 5 minutos.
Función de resolución reducida () () () () () () () ()
Condición para la lámpara de muting
Función de blanking fijo
Configuración de canal
5. La condición de error puede ser iniciada si hay alguna avería en la lámpara de muting.
(Función de prevención de
interferencia de luz) Si elige estas opciones según la aplicación de su máquina, será necesario configurar y/o introducir la
Configuración de indicador contraseña como un procedimiento especial.
() () () () () () () () El personal encargado que desea utilizar estas opciones, de 1 a 4, mencionadas anteriormente, debe
de centro
Función de monitoreo
realizar el análisis de riesgo en función de la aplicación de la máquina.
: Disponible sin el software de configuración
: Disponible con el software de configuración
Función de banco de muting
() : Disponible sin el software de configuración, la funcionalidad puede ser expandida cuando se está usando el software de configuración. La función de banco de muting puede ser activada a través del software de configuración.
Puede configurar hasta tres bancos de muting en la GL-R. Cada banco de muting es un grupo de haces
Conexión en serie de luz que entrará en una condición de muting al activarse muting.
Se pueden conectar hasta tres unidades GL-R en serie y pueden ser usadas como una sola cortina. Para poder activar un banco de muting, debe intercambiar (ON (encendido) y OFF (apagado)) la entrada
del banco de muting.
OSSD
El OSSD es una salida de control relacionada con seguridad. Se conecta a un dispositivo externo (carga), tal Función de anulación
como un FSD o un MPCE. La GL-R genera señales de auto-diagnóstico en su circuito de control interno para Durante el funcionamiento normal, el OSSD pasa al estado OFF (apagado) si se desactiva la función de
realizar diagnósticos en el circuito de salida (OSSD). Estas señales fuerzan periódicamente a que el OSSD muting y la zona de detección de la GL-R permanece interrumpida. El estado OFF (apagado) del OSSD
entre temporalmente en el estado OFF (apagado) cuando no existe una interrupción en la zona de detección. permanecerá hasta que se retire la obstrucción.
La función de anulación permite una suspensión manual temporal de las funciones de seguridad de la GL-R.
Función de interlock De este modo, se puede eliminar la obstrucción que permanece en la zona de detección de la GL-R. (La
máquina puede ser manejada manualmente de forma temporal porque se ha suspendido
El interlock es una función que evita que el OSSD ingrese automáticamente en el estado ON
temporalmente la función de seguridad de la GL-R).
(encendido) desde un estado OFF (apagado).
Puede prevenir el arranque y/o reinicio no intencionado de la máquina si se aplica un interlock a la GL-R. Condiciones para iniciar la función de anulación
La función de anulación se inicia si se cumplen todas las siguientes condiciones y la entrada de
Supervisión de dispositivo externo (función EDM) espera pasa al estado ON (encendido) una vez transcurridos entre 0.04 y 1 segundo desde que la
La EDM (Supervisión de dispositivo externo) es una función de la GL-R que monitorea el estado de los entrada de anulación entra en el estado ON (encendido).
dispositivos de control que están conectados externamente a la GL-R. La GL-R puede detectar una falla, • La GL-R no está en una condición de error.
tal como contactos soldados en dispositivos externos, siempre y cuando la función EDM esté activada. • La GL-R detecta una interrupción en la zona de detección. (Hay uno o varios haces de luz bloqueados).
Esta función está disponible únicamente cuando se conecta el cable de 11 núcleos al receptor. • El OSSD está en el estado OFF (apagado). (Incluyendo la condición de interlock)
• Cualquiera de las entradas de muting, o ambas, pasan al estado ON (encendido)
Blanking fijo Condiciones para finalizar la función de anulación
Durante el funcionamiento normal, el OSSD permanece en el estado ON (encendido) mientras la GL-R no
detecta ninguna interrupción en la zona de detección y el OSSD entra al estado OFF (apagado) cuando la GL- La función de anulación finalizará si se cumple alguna de las siguientes condiciones:
R detecta una interrupción en la zona de detección. • Todas las entradas de muting pasan al estado OFF (apagado).
Por otra parte, si está activado el blanking fijo en ciertos ejes de haz, el OSSD permanece en el estado • Ya sea la entrada de anulación o la entrada de espera, o ambas, pasan al estado de OFF (apagado).
ON (encendido) siempre y cuando la GL-R detecte una interrupción en esos ejes de haz y ninguna • La cortina de seguridad entra a la condición de error
interrupción en ningún otro lugar de la zona de detección. • Se ha superado el período máximo de anulación de aprox. 60 segundos.
Lámpara de muting
Al usar la lámpara de muting, ésta deberá cumplir las siguientes condiciones:
Para una lámpara incandescente : voltaje nominal de 24 V CD, 1 a 5.5 W
Para un indicador LED : el consumo de corriente nominal deberá ser de 10 a 230 mA. Cable de conexión de la unidad (para
uso de extensiones) + Cable de
Condiciones para iniciar el muting extensión
El muting se inicia si se cumplen todas las siguientes condiciones:
• La entrada de muting 2 se enciende (ON) después de transcurridos 0.04 a 3 segundos desde que
la entrada de muting 1 se enciende (ON)
• La GL-R no detecta ninguna interrupción en la zona de detección * El cable de conexión de la unidad no puede
• El OSSD está en el estado ON (encendido) y permanece en el mismo durante 0.5 segundos o más. ser conectado en la parte superior de la GL-R.
M GL-R_IM 4
Instalación de cables Cómo asegurar la instalación adecuada de la GL-R cerca a una
superficie lustrosa
• No retire la junta negra instalada en el conector. Sin esta junta, no se puede cumplir con
los requerimientos de las normas IP65 e IP67. Si tenemos una superficie lustrosa alrededor de la GL-R, ésta podría verse afectada y no detectar una
PELIGRO • Asegure firmemente el conector de cable y la cubierta del extremo con el tornillo de acuerdo interrupción en la zona de detección.
con los valores de torque especificados en este manual del usuario. Sin una instalación Para evitar este problema, se debe hacer la instalación de acuerdo con lo siguiente:
adecuada, no se puede cumplir con los requerimientos de las normas IP65 e IP67.
• Conecte el cable de conexión de la unidad al puerto para conector ubicado en la parte Seguro Peligroso
inferior de la GL-R. El quitar la cubierta del extremo, localizada en la parte superior de la A=2.5° A=2.5°
GL-R, y conectar el cable de conexión de la unidad podría ocasionar daños en la GL-R.
AVISO Dirección de acercamiento Dirección de acercamiento
• La cubierta del extremo debe ser conectada al conector excepto cuando el cable en
serie está conectado. Si la cubierta del extremo y el cable en serie no están conectados, Objeto Objeto
ocurrirá un error. (Interrupción) (Interrupción)
A A A A
A A A A
Conexión de cables a la parte inferior de la GL-R (El cable de conexión de Transmisor Receptor Transmisor Receptor
Referencia El cable de conexión de la unidad y el cable de extensión pueden ser usados tanto para el Área que rodea la zona Área que rodea la zona
transmisor como el receptor. peligrosa peligrosa
A A A A
Superficie lustrosa
Superficie lustrosa
Área que rodea la zona Área que rodea la zona
peligrosa peligrosa
Al establecer una distancia de instalación concreta, consulte los siguientes valores, incluyendo la
tolerancia de instalación.
Tornillos M3 de ranura cruzada (Fuerza de torsión recomendada de
0.3 N•m) X X
Conexión de cables a la parte superior de la GL-R (El cable de conexión Transmisor Receptor
5°
en serie)
Transmisor
Y
Receptor
Referencia El cable de conexión en serie puede ser usado tanto en el transmisor como en el receptor. Superficie lustrosa
1 2
Tornillos M3 de cabeza Tornillos M3 de cabeza de cruz Y
de cruz (Fuerza de torsión recomendada de 0.3 N•m)
Cubierta del extremo
Superficie lustrosa
Cableado
Cuando las unidades GL-R son cableadas mediante un sistema de una sola línea, la Punto • Cada modelo está conectado a un cable. Por lo tanto, se necesitan al menos dos cables
cubierta del extremo removida de la parte superior de la GL-R debe ser asegurada a la para formar un sistema, uno para el transmisor y otro para el receptor.
PELIGRO parte inferior con el tornillo. (Fuerza de torsión recomendada de 0.3 N•m) • Todos los cables pueden ser usados tanto para el transmisor como para el receptor.
Sin la cubierta del extremo, no se puede cumplir con los requerimientos de las normas • La combinación del sistema de cableado y los cables determina las funciones que
IP65 e IP67. pueden ser usadas. Se pueden usar diferentes tipos de cables para el transmisor y el
receptor.
"Sistema de cableado" (página 3)
Instalación de la unidad GL-R • Asegúrese de hacer concordar los números de conductores (cables de núcleo) cuando
esté usando el cable de conexión de la unidad para uso de extensión y el cable de
Punto Conecte todos los cables a la GL-R antes de instalar el soporte de montaje a la unidad GL-R. extensión.
Conexión en serie
La conexión de las GL-R en serie puede evitar la interferencia mutua. Colores del conector
Cables de tipo de salida PNP o cables de conexión en serie : Conectores negros
Cables de tipo de salida NPN : Conectores grises
Punto No se pueden utilizar cables de salida tipo PNP y cables de salida NPN al mismo tiempo (el
cableado mixto no es posible). Se debe seleccionar un tipo de cable basado en la
aplicación.
5 M GL-R_IM
Color de cable y posición de clavija
Ejemplos de cableado
Referencia • Cuando el cable de sincronización 1 es cableado entre el transmisor y el receptor, y el cable de
sincronización 2 es cableado de la misma manera, la GL-R funciona en un sistema de
Las funciones asignadas a la entrada y salida podrían diferir de acuerdo con la
sincronización por cable.
AVISO configuración cuando se efectúa la configuración a través del software de configuración.
• Cuando el cable de sincronización 1 o 2 no está conectado, la GL-R funciona en un sistema de
Para obtener mayor información, vea el "Manual del Usuario de la Serie GL-R".
sincronización óptica.
• Cuando se aplica el sistema de sincronización óptica o el sistema de una línea, no están
disponibles las funciones de entrada y salida en el transmisor. Símbolos
• Las funciones asignadas a la entrada y salida podrían diferir de acuerdo con la configuración
R1, R2 : Dispositivo externo (PLC de seguridad, unidad de relevador de seguridad, etc.)
cuando se efectúa el ajuste a través del software de configuración.
"Sistema de cableado" (página 3) K1, K2 : Dispositivo externo (Relevador guiado por fuerza, contactor magnético, etc)
K3 : Contactor de estado sólido*1
Cable de 5 núcleos S1 : Interruptor usado para la entrada de reset
S2 : Interruptor usado para la entrada de espera*1
Color del Función asignada
Nº de pin S3 : Interruptor usado para la entrada de anulación
cable Transmisor Receptor
S4, S5, S6 : Interruptor usado para entradas de bancos de muting
1 Marrón +24 V +24 V
L1 : Lámpara de muting (Lámpara incandescente o LED)
2 Blanco (No está en uso) OSSD2 P1, P2 : Dispositivo de muting (Sensores fotoeléctricos autocontrolados, etc.)
3 Azul 0V 0V M : Motor trifásico
4 Negro (No está en uso) OSSD1 PLC : Para uso de controles de sistema NO RELACIONADOS CON SEGURIDAD*1
5 Gris FE FE *1 Estos son componentes NO RELACIONADOS CON SEGURIDAD.
Referencia Asignación de pines del conector macho M12 Asignación de pines del conector hembra M12 Sistema de sincronización óptica
2 1 1 2
Transmisor: Cable de 5 núcleos, Receptor: Cable de 5 núcleos
5 5
3 4 4 3
(1) Cable de salida PNP
Cable de 7 núcleos
Transmisor
Receptor
Color del Función asignada
Nº de pin
cable Transmisor Receptor
1 Blanco Entrada de espera OSSD2
(OSSD1) Negro
(OSSD2) Blanco
(No está en uso) Blanco
(FE) Gris
(0V) Azul
(+24V) Marrón
(+24V) Marrón
(0V) Azul
2 – (No está en uso) (No está en uso)
3 Negro Salida de error OSSD1
4 Marrón +24 V +24 V
R1 R2
5 Naranja Sincronización 1 (RS485_+) Sincronización 1 (RS485_+)
6 Naranja/Negro Sincronización 2 (RS485_–) Sincronización 2 (RS485_–)
7 Azul 0V 0V
8 Gris FE FE
Referencia Asignación de pines del conector macho M12 Asignación de pines del conector hembra M12 (2) Cable de salida NPN Transmisor
Receptor
2 1 1 2
3 8 7 7 8 3
4 6 6 4
5 5
Cable de 11 núcleos
(OSSD1) Negro
(OSSD2) Blanco
(No está en uso) Blanco
(FE) Gris
(+24V) Marrón
(+24V) Marrón
(0V) Azul
Receptor
Referencia Asignación de pines del conector macho M14 Asignación de pines del conector hembra M14 Naranja/Negro (No está en uso)
(FE) Gris
(FE) Gris
(+24V) Marrón
(OSSD1) Negro
(OSSD2) Blanco
(0V) Azul
2 1 1 2
3 10 9 9 10 3
4 12 11 8 8 11 12 4
5 7 7 5
6 6
M
principal principal
Negro o blanco
(2) Cable de salida NPN
0V 0V
Transmisor
Receptor
Azul Azul
Circuito de entrada (Cable de tipo PNP) Circuito de entrada (Cable de tipo NPN) Naranja (No está en uso)
(+24V) Marrón
(OSSD2) Blanco
(OSSD1) Negro
(0V) Azul
(FE) Gris
(FE) Gris
(Línea de
Circuito Circuito entrada)
principal (Línea de principal
entrada) K1 K2
K1
K2
S1
0V 0V
Azul Azul
Referencia • El cable gris (FE) está conectado eléctricamente a la carcasa del cuerpo de la cortina de
K3 OUT IN
seguridad. K1 K2
• La carcasa del cuerpo de la cortina de seguridad y las líneas de señal de energía internas se PLC
M
encuentran acopladas por un condensador (3 kV, 100 pF).
M GL-R_IM 6
Sistema de una línea
Indicadores
• El cable de conexión en serie debe ser usado para conectar el transmisor y el receptor.
• No se necesita el cable de conexión de la unidad para el transmisor.
Transmisor Receptor
• El cableado para el receptor es el mismo que el del sistema de sincronización óptica.
Receptor
(OSSD1) Negro
(+24V) Marrón
(OSSD2) Blanco
(0V) Azul
(FE) Gris
Indicadores de función
R1 R2
Transmisor Receptor
Nombre Indicador Descripción Nombre Indicador Descripción
Luz Luz en
POWER OSSD apagado (OFF)
encendida Encendido (ON) (Transmisor) rojo
(INDICA- (ON)
DOR DE Luz en
(2) Cable de salida NPN OSSD encendido (ON)
ENERGÍA) Luz verde
(Naranja) apagada Apagado (OFF) (Transmisor) OSSD La cantidad de luz recibida es
(OFF) (Rojo/ Parpadea
inestable.
Verde) ndo en
Luz (Salida de alerta encendida
Condición de muting o verde
Transmisor
Receptor
encendida (OFF))
Condición de anulación
(ON)
Luz
Parpadeando Entrada de muting 1 encendida apagada Apagado (OFF) (Receptor)
lentamente (ON) (OFF)
Entrada de muting 2 encendida Luz
(FE) Gris
(+24V) Marrón
(OSSD1) Negro
(OSSD2) Blanco
(0V) Azul
Visualizador de 7 segmentos
Transmisor
Receptor
Naranja (Sincronización 1)
Al momento de encendido de la energía eléctrica
Naranja/Negro (Sincronización 2)
Sincronización por Sincronización óptica
(FE) Gris
(FE) Gris
(Entrada de espera) Blanco
(+24V) Marrón
(OSSD1) Negro
(OSSD2) Blanco
(0V) Azul
(0V) Azul
R1 R2
S2
Durante funcionamiento normal
Condición Pantalla
Receptor
Naranja (Sincronización 1)
La entrada de muting 1 está activada.
Naranja/Negro (Sincronización 2)
(FE) Gris
(FE) Gris
(Salida de error) Negro
(Entrada de espera) Blanco
(+24V) Marrón
(+24V) Marrón
(OSSD1) Negro
(OSSD2) Blanco
(0V) Azul
(0V) Azul
R1 R2
Ambas entradas de muting 1 y 2 están
S2 activadas*1.
Aplicando la función de
muting o la de anulación.
Condición de muting.
PLC
Condición de anulación.
*1 Cuando no está en la condición de muting porque no se han cumplido las condiciones para el
inicio de muting.
*2 Cuando no está en la condición de anulación porque no se han cumplido las condiciones para el
inicio de anulación.
Condición de error
Cuando ocurre un error, el OSSD entra al estado de apagado (OFF) y la GL-R entra en la condición
de error.
Para obtener mayor información sobre el visualizador de 7 segmentos en la condición de error,
refiérase a "Resolución de desperfectos" (página 10).
7 M GL-R_IM
Indicador central GL-RH
GL-RH Unidades: mm
GL-RL
Dimensiones Unidades: mm
32.9
D
10
Si la longitud para una sola unidad GL-R es de 1280 mm o mayor, utilice el siguiente
soporte de montaje antivibración de forma adicional como un soporte de apoyo
intermedio. El soporte de montaje antivibración debe ser seleccionado de acuerdo con el
soporte de montaje y debe ser instalado en el centro de la unidad GL-R indicada como la
posición "G".
GL-RF
Unidades: mm
M GL-R_IM 8
Tiempo de respuesta (OSSD)
Especificaciones
GL-RF
Unidades: ms
Especificaciones
Tiempo de respuesta (OSSD)
Modelo GL-RF GL-RH GL-RL Sistema de sincronización por cable, Una línea o Sistema de sincronización óptica
Modelo
Espaciado entre haces/Diámetro de lente 10 mm/φ4 20 mm/φ5 40 mm/φ5 sincronización óptica (Canal 0) (Canal A o B)
Capacidad de detección φ14 mm φ25 mm φ45 mm ON→OFF OFF→ON *1 Todo bloqueado→ON *2 ON→OFF OFF→ON *1 Todo bloqueado→ON *2
Distancia operativa 0.2 a 10 m*1 0.2 a 15 m*1 GL-R23F 6.9 49.2 64.4 9.3 52.7 74.0
Ángulo efectivo de apertura Máx. ±2.5° (Cuando la distancia operativa es de 3 m (9.84 pies) o más) GL-R31F 7.8 50.5 67.9 10.7 54.8 79.5
Fuente de luz LED infrarrojo (870 nm) GL-R39F 8.6 51.8 71.3 12.1 56.9 85.1
Sincronización óptica (Canal 0) o Sincronización por cable: 6.6 a 18.1 ms GL-R47F 9.5 53.1 74.8 13.5 59.0 90.7
Tiempo de respuesta
Sincronización óptica (Canal A o B): 6.9 a 27.4 ms GL-R55F 10.4 54.3 78.3 14.9 61.1 96.3
Funcionamiento del OSSD Se activa si no hay ninguna interrupción presente en la zona de detección GL-R63F 11.2 55.6 81.7 16.3 63.2 101.8
Sincronización entre el transmisor y el Sincronización óptica o sincronización por cable GL-R71F 12.1 56.9 85.2 17.6 65.3 107.4
receptor (Determinada por el cableado)
GL-R79F 13.0 58.2 88.6 19.0 67.4 113.0
Evita la interferencia mutua en hasta dos sistemas GL-R.
Función de prevención de interferencia de GL-R87F 13.8 59.5 92.1 20.4 69.4 118.5
Sincronización óptica: evitada por los Canales A y B con el interruptor de ajuste
luz
Sincronización por cable: evitada automáticamente GL-R95F 14.7 60.8 95.5 21.8 71.5 124.1
2 salidas de transistor. GL-R103F 15.5 62.1 99.0 23.2 73.6 129.7
Salida
(Se determina si es PNP o NPN mediante el tipo de cable)
GL-R111F 16.4 63.4 102.4 24.6 75.7 135.2
Máx. corriente de carga 500 mA*2
GL-R119F 17.3 64.7 105.9 26.0 77.8 140.8
Voltaje residual (durante
Máx. 2.5 V (con una longitud de cable de 5 m (16.4 pies)) GL-R127F 18.1 66.0 109.4 27.4 79.9 146.4
Salida de el encendido (ON))
control GL-R143F 19.9 68.6 116.4 30.2 84.1 157.6
Voltaje del estado OFF Máx. 2.0 V (con una longitud de cable de 5 m (16.4 pies))
(OSSD) GL-R159F 21.6 71.2 123.3 33.0 88.3 168.7
Corriente de fuga Máx. 200 μA
GL-R175F 23.3 73.8 130.2 35.8 92.5 179.9
Máx. carga capacitiva 2.2 μF
GL-R191F 25.0 76.4 137.1 38.6 96.7 191.0
Resistencia de cableado
Máx. 2.5 Ω GL-R207F 26.8 79.0 144.1 41.4 100.9 202.1
de carga
Suministro de Voltaje de alimentación CD 24 V ± 20% (P-P de onda 10% o menor, Clase 2) GL-R20H 6.6 48.7 63.1 8.8 52.0 71.9
energía GL-R24H 7.0 49.3 64.9 9.5 53.0 74.7
eléctrica Consumo de corriente Transmisor: 37 a 95 mA, Receptor: 66 a 111 mA
GL-R28H 7.4 50.0 66.6 10.2 54.0 77.5
Protección de corriente inversa, protección de cortocircuito para cada salida,
Circuito de protección GL-R32H 7.9 50.6 68.3 10.9 55.1 80.2
protección para sobrecarga de voltaje para cada salida.
GL-R36H 8.3 51.3 70.0 11.6 56.1 83.0
Grado de protección IP65 / IP67 (IEC60529)
GL-R40H 8.7 51.9 71.8 12.3 57.2 85.8
Categoría de
sobrevoltaje GL-R44H 9.2 52.6 73.5 12.9 58.2 88.6
Temperatura ambiente -10 a +55°C (Sin congelamiento) GL-R48H 9.6 53.2 75.2 13.6 59.3 91.4
Cubierta frontal Policarbonato, SUS304 Sistema de sincronización por cable, Una línea o Sistema de sincronización óptica
Modelo
sincronización óptica (Canal 0) (Canal A o B)
Peso vea "Peso" (página 10)
ON→OFF OFF→ON *1 Todo bloqueado→ON *2 ON→OFF OFF→ON *1 Todo bloqueado→ON *2
EMS IEC61496-1, EN61496-1, UL61496-1
CEM GL-R04L 6.6 48.7 63.1 6.9 49.1 64.2
EMI EN55011 Class A, FCC Part 15B Class A, ICES-003 Class A
GL-R06L 6.6 48.7 63.1 6.9 49.1 64.2
IEC61496-1, EN61496-1, UL61496-1 (Type 4 ESPE)
GL-R08L 6.6 48.7 63.1 6.9 49.1 64.2
Norma IEC61496-2, EN61496-2, UL61496-2 (Type 4 AOPD)
homologada GL-R10L 6.6 48.7 63.1 7.0 49.3 64.9
IEC61508, EN61508 (SIL3)
Seguridad GL-R12L 6.6 48.7 63.1 7.4 49.9 66.3
EN ISO 13849-1:2015 (Category 4, PL e)
GL-R14L 6.6 48.7 63.1 7.7 50.4 67.7
UL508
GL-R16L 6.6 48.7 63.1 8.1 50.9 69.1
UL1998
GL-R18L 6.6 48.7 63.1 8.4 51.4 70.5
T1 (Intervalo de
20 años
evaluación de prueba) GL-R20L 6.6 48.7 63.1 8.8 52.0 71.9
9 M GL-R_IM
Punto • Cuando las unidades GL-R están conectadas en serie, el tiempo de respuesta es
calculado de acuerdo con los siguientes pasos:
Resolución de desperfectos
1. Sume todos los tiempos de respuesta de todas las unidades. Si la GL-R no está funcionando normalmente, compruebe los indicadores de la GL-R primero.
2. Reste los siguientes tiempos del resultado obtenido en el paso anterior.
ON a OFF La GL-R está en una condición de error bajo las siguientes situaciones.
Una unidad secundaria: 2 ms • Los indicadores centrales parpadean en rojo.
Dos unidades secundarias: 4.2 ms
• El visualizador de 7 segmentos indica "E".
(Cuando se usa el sistema de sincronización óptica y el Canal A o B)
Una unidad secundaria: 2.7 ms Si la GL-R no muestra las situaciones anteriores, no está en una condición de error.
Dos unidades secundarias: 5.7 ms
OFF a ON
Una unidad secundaria: 42 ms Si la GL-R está en una condición de error
Dos unidades secundarias: 84 ms
Al conectar la GL-R32H (32 haces de luz), la GL-R24H (24 haces de luz) y la GL-R12L Indicación Nombre del error Causa Comprobar motivo y acción correctiva
(12 haces de luz) en serie para un sistema de una línea, el tiempo de respuesta de La cubierta de extremo en Verifique que la cubierta de extremo esté instalada
cada unidad es de 7.9 ms, 7.0 ms y 6.6 ms respectivamente y el tiempo de respuesta el receptor no está correctamente en el receptor.
(ON a OFF) es de 7.9 ms + 7.0 ms + 6.6 ms - 4.2 ms = 17.3 ms. conectada. "Instalación de cables" (página 5)
el tiempo de respuesta (OFF a ON) es de 50.6 ms + 49.3 ms + 48.7 ms - 84 ms = 64.6 ms.
El cable de conexión de la Conecte el cable de conexión de la unidad a la parte
• 2.0 m/s es la velocidad máxima de detección de objeto de la serie GL-R.
unidad está conectado a la inferior de la GL-R.
parte superior de la GL-R. "Instalación de cables" (página 5)
Consumo de corriente El transmisor y el receptor Compruebe que todos los modelos de transmisor y
no son del mismo modelo. receptor estén alineados correctamente.
Unidades: mA Unidades: mA Unidades: mA
Cuando la GL-R funciona en un sistema de sincronización por cable
Consumo de Consumo de Consumo de El cable de sincronización no
corriente (Máx.) corriente (Máx.) corriente (Máx.) Compruebe el cableado del cable de sincronización.
Modelo Modelo Modelo está cableado correctamente
"Color de cable y posición de clavija" (página 6)
Transmisor Receptor Transmisor Receptor Transmisor Receptor o está desconectado.
M GL-R_IM 10
Indicación Nombre del error Causa Comprobar motivo y acción correctiva
La unidad secundaria se
Lista de comprobación antes de poner en marcha el dispositivo
Reemplace la unidad secundaria.
encuentra averiada.
Usted es completamente responsable de realizar la evaluación de riesgos de su aplicación de máquina,
Error de unidad Cuando el error se despeja al reiniciar la GL-R. teniendo en cuenta la realización de mantenimiento e inspecciones, los cuales son un factor crítico para
E→1→8 secundaria
La unidad secundaria o el Revise si existe una fuente de ruido (inversor, elaborar una evaluación de riesgos correcta. Además, el personal encargado tiene la responsabilidad de
cable en serie es afectado servomotor, etc.) en la cercanía de la ubicación de
entrenar a los operadores de máquina con respecto a inspección y mantenimiento de la máquina y la GL-R.
por ruido externo. instalación de la GL-R y los cables.
Cuando el error se despeja al reiniciar la GL-R.
Inspección antes de poner en marcha el dispositivo
El cable de sincronización no
está cableado correctamente Compruebe la conexión del cable de sincronización. (Inspección inicial)
o está desconectado.
Una vez terminada la instalación de la GL-R, el personal responsable deberá verificar el funcionamiento
Las líneas de sincronización Revise si existe una fuente de ruido (inversor,
de la GL-R de acuerdo con la lista de comprobación que se muestra a continuación. Tome en cuenta
en el cable son afectadas servomotor, etc.) en la cercanía de la ubicación de
por ruido externo. instalación de la GL-R y los cables. que los siguientes elementos de inspección representan únicamente una inspección mínima. KEYENCE
Corporation recomienda fuertemente que se incluyan los elementos de revisión necesarios en esta lista
El voltaje del suministro de energía
Error de Tome medidas mediante el reemplazo del suministro de de comprobación basados en el criterio del personal encargado, puesto que se podrían necesitar
E→2→0 comunicación *1
eléctrica ha caído de forma
energía eléctrica, el aumento de la capacidad de
continua o ha experimentado una criterios adicionales dependiendo de la máquina en la que se haya instalado la GL-R y las leyes,
energía o dedicando el suministro de energía a la GL-R.
caída repentina. normas, reglamentos y estándares del país o región donde se ha instalado/utilizado la GL-R.
Cuando el error no se despeja al reiniciar la GL-R.
El cable de sincronización no (1) Verificación previa del estado de la instalación.
está cableado correctamente Compruebe la conexión del cable de sincronización. Si la OSSD está en estado apagado (OFF), la máquina controlada por la GL-R podría detenerse.
o está desconectado.
La GL-R está instalada de modo que el operador de máquina no pueda acceder ni acercarse a la
La conexión con la GL-R Reemplace la unidad GL-R conectada en serie. zona peligrosa sin pasar a través de la zona de detección.
en serie está dañada. "Conexión en serie" (página 4)
El mecanismo de reajuste del interlock está instalado de modo que no se pueda operar si hay
La lámpara de muting no está
Error de desconexión Compruebe las conexiones. alguien dentro de la zona peligrosa.
conectada correctamente.
E→2→4 de la lámpara de El dispositivo para activar la anulación está instalado de modo que no se pueda poner en
muting *2 La lámpara de muting está
Reemplace la lámpara de muting. funcionamiento si hay alguien dentro de la zona peligrosa.
averiado.
La GL-R está instalada a una distancia mayor o igual a la distancia de seguridad mínima exigida.
La lámpara de muting no está
conectada correctamente.
Compruebe las conexiones. Si hay superficies lustrosas en los alrededores, desplácelas de modo que se encuentren fuera de la
Error de sobretensión distancia mínima de instalación conforme a la instrucción de "Distancia de instalación con respecto a
La lámpara de muting Asegúrese de que la lámpara de muting no consuma
E→2→5 de la lámpara de
consume demasiada energía. más energía de la que pueda manejar la GL-R. superficies lustrosas".
muting *2
La GL-R está instalada en una zona libre de interferencias de luz, por ejemplo lámparas
La lámpara de muting está
Reemplace la lámpara de muting. fluorescentes.
averiada.
Cuando la GL-R funciona
Los transmisores y los receptores están alineados correctamente.
dentro del sistema de Al instalar la GL-R, el espacio entre haces de luz (capacidad de detección) es el mismo entre el
• No aplique el blanking fijo o la función de muting en
sincronización óptica, el
ya sea el eje superior o inferior.
transmisor y el receptor.
Error del haz de luz de blanking fijo o la función de Los dispositivos de muting cumplen las condiciones especificadas en este manual de usuario y los
E→2→7 sincronización muting se aplica tanto a los
• Haga que la GL-R funcione en un sistema de una
11 M GL-R_IM
El indicador de OSSD y todos los LED de barras se iluminan en verde si no hay ninguna pieza de 2. Alcance de la garantía:
prueba presente en la zona de detección.
(1) KEYENCE garantiza que estos productos estan libres de defectos en materiales y
Cuando se aplica la función EDM, la GL-R pasa a una condición de error y el indicador del OSSD en
mano de obra por un periodo de un (1) año desde la fecha de embarque. Si al
la GL-R se ilumina en rojo si la entrada EDM se abre mientras la pieza de prueba está presente en la
Comprador le fueron mostrados modelos o muestras cualesquiera, tales modelos o
zona de detección.
muestras fueron utilizados meramente para indicar el tipo y calidad general de los
Si se retira la pieza de prueba de la zona de detección, los LED de barras se iluminan en verde, el
Productos y no significa que los Productos entregados se conformaran
indicador del OSSD sigue iluminado en rojo y el indicador de interlock se ilumina en amarillo. Esto se
necesariamente a tales modelos o muestras. Si se encontraran fallas o defectos en
aplica únicamente en caso de modo de reset manual.
algun Producto, este debera ser enviado a KEYENCE con todos los costos de envio
Si se activa la entrada de reset, las luces del indicador OSSD se iluminan en verde y las del
pagados por el Comprador u ofrecidos a KEYENCE para su inspección y examen.
indicador de interlock se apagan. Esto se aplica únicamente en caso de modo de reset manual.
Despues de que KEYENCE lo haya examinado, KEYENCE, a su exclusiva opción,
reembolsara el precio de compra, o reparará o reemplazará sin cargo cualquier
(4) Prueba previa de funcionamiento con la máquina en marcha.
Producto o Productos que se determinen presentan fallas o averías. Esta garantia
El objetivo de esta verificación previa es el de garantizar que la máquina (peligro) se detenga. Esta
no se aplica a los defectos que se produzcan por cualquier acción del Comprador,
prueba debe efectuarse después de que se ha asegurado completamente de que no hay nadie en la
incluyendo pero sin limitarse a la instalacion inadecuada, conexiones o interfaces
zona de peligro.
inapropiadas, reparaciones inadecuadas, modificaciones no autorizadas, aplicación
Si la pieza de prueba está presente en la zona de detección, la máquina se detiene. Se recomienda
o manipulación inadecuadas, al igual que la exposicion a condiciones excesivas de
probar con tres ubicaciones de la pieza de prueba: cerca del transmisor, cerca del receptor y en el
corriente, calor, frio, humedad, vibración o la intemperie. No hay garantia sobre los
área central de la zona de detección.
componentes sujetos a desgaste.
La máquina (peligro) aún se detiene, siempre y cuando la pieza de prueba esté presente en la zona
de protección especificada. Esta prueba debe realizarse en toda la zona de detección. (2) KEYENCE se complace en ofrecer sugerencias sobre el uso de sus diferentes
La máquina (peligro) se detiene cuando se desconecta el suministro eléctrico a la GL-R. Productos. Estas son solamente sugerencias, y es la responsabilidad del
Se garantiza la distancia mínima de seguridad, la cual ha sido calculada conforme a la legislación, Comprador determinar la adecuación de los productos para el uso que les dara.
normas, reglamentos y estándares del país y la región donde se ha instalado la GL-R. KEYENCE no sera responsable por daño alguno proveniente del uso de los
Productos.
Inspección previa al funcionamiento diario (Inspección diaria) (3) Los Productos y cualesquiera muestras (“Productos/Muestras”) provistas al
Cada día, antes de usar el conjunto, debería revisar el funcionamiento de la GL-R y la máquina
Comprador no son para ser utilizados internamente en los seres humanos, para el
transporte humano, como dispositivos de seguridad o sistemas a prueba de fallas, a
siguiendo la siguiente lista de comprobación.
Tome en cuenta que los siguientes elementos de inspección representan únicamente una inspección
menos que sus especificaciones escritas indiquen lo contrario. Si alguno de los
Productos/Muestras se utiliza de tal manera o se emplea mal de cualquier modo,
mínima. KEYENCE Corporation recomienda fuertemente que se incluyan los elementos de revisión
necesarios en esta lista de comprobación basados en el criterio del personal encargado, puesto que se
KEYENCE declina toda responsabilidad, y ademas el Comprador otorgara
indemnidad a KEYENCE y la exceptuara de toda responsabilidad o daños que
podrían necesitar criterios adicionales dependiendo de la máquina en la que se haya instalado la GL-R
y las leyes, normas, reglamentos y estándares del país o región donde se ha instalado/utilizado la GL-R.
surjan de cualquier uso inapropiado de los Productos/Muestras.
Conserve el resultado de esta inspección en un registro, junto con la bitácora de la máquina. (4) SALVO LO INDICADO AQUI, LOS PRODUCTOS/MUESTRAS SE ENTREGAN SIN
NINGUNA OTRA GARANTIA. SE DECLINA EXPRESAMENTE TODA OTRA
(1) Verificación previa del estado de la instalación. GARANTIA, EXPRESA, IMPLICADA Y ESTATUTARIA O SIMILAR, INCLUYENDO,
La GL-R está instalada de modo que el operador de máquina no pueda acceder ni acercarse a la NO TAXATIVAMENTE Y SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTIAS DE
zona peligrosa sin pasar a través de la zona de detección. COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y DE
La GL-R está instalada a una distancia mayor o igual a la distancia de seguridad mínima exigida. NO VIOLACION DE DERECHOS DE PROPIEDAD. BAJO NINGUNA
Cuando se aplica la función de resolución reducida, la distancia de seguridad se calcula con CIRCUNSTANCIA, KEYENCE Y SUS ENTIDADES AFILIADAS SERAN
precisión basada en la capacidad de detección y se instala la GL-R a una distancia mayor o igual a RESPONSABLES FRENTE A NINGUNA PERSONA O ENTIDAD POR
la distancia mínima de seguridad alejada de la zona peligrosa o el peligro. CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES,
Cuando se aplica la función de blanking fijo, se podría generar un espacio libre de peligro no PUNITIVOS, ESPECIALES O CONSECUENTES (INCLUYENDO, NO
protegido por la GL-R entre el obstáculo y la GL-R. Se instalará un dispositivo de protección TAXATIVAMENTE, LOS DAÑOS QUE RESULTEN POR LA PÉRDIDA DE USO,
adicional, como una valla de seguridad para este espacio libre. INTERRUPCION DE OPERACIONES DE NEGOCIO, PÉRDIDA DE
La GL-R está instalada en una zona libre de interferencias de luz, por ejemplo lámparas INFORMACION, PÉRDIDA O IMPRECISIÓN DE LOS DATOS, LUCRO CESANTE,
fluorescentes. PÉRDIDA DE AHORROS, EL COSTO DE COMPRA DE LOS BIENES, SERVICIOS
Las cubiertas de los cables no están dañadas. Se toma en cuenta la protección contra la O TECNOLOGÍAS SUSTITUIDAS, O POR NINGUN ASUNTO QUE SURJA DE O
desconexión o corto circuito en el cable que podría producirse si se aplasta el mismo o si queda EN VINCULACIÓN AL USO O INCAPACIDAD DE USAR LOS PRODUCTOS, AUN
atrapado en una máquina. SI KEYENCE O ALGUNA DE SUS ENTIDADES AFILIADAS HUBIESE RECIBIDO
Además, se deben realizar las siguientes inspecciones según lo descrito en la sección "Inspección ADVERTENCIA DE LA POSIBLE RECLAMACIÓN O DEMANDA DE UN TERCERO
antes de la puesta en marcha". POR DAÑOS, O DE CUALQUIER OTRA RECLAMACIÓN O DEMANDA CONTRA
(3) Verificación previa mientras la máquina está detenida EL COMPRADOR. En algunas jurisdicciones, pueden no ser aplicables algunos de
(4) Verificación previa mientras la máquina está funcionando los anteriores descargos de responsabilidad o limitaciónes de daños.
No existe ningún cambio en la instalación que pudiera influir en el resultado de su análisis de riesgos
original. 3. Aplicación del producto:
Los productos KEYENCE están diseñados y fabricados como productos para usos
Inspección periódica generales para industrias generales. Por lo tanto, nuestros productos no están
destinados para las aplicaciónes siguientes y no se aplican a ellas. Si, no obstante,
El personal responsable debe realizar una inspección periódica.
Se recomienda efectuar una inspección periódica al menos una vez cada seis meses.
el comprador nos consulta por adelantado con respecto al uso de nuestro producto,
comprende las especificaciones, los valores nominales, y las prestaciones del
Tome en cuenta que los siguientes elementos de inspección representan únicamente una inspección
mínima. KEYENCE Corporation recomienda fuertemente que se incluyan los elementos de revisión
producto bajo su propia responsabilidad, y toma las medidas de seguridad
necesarias, el producto podría aplicarse. En este caso, el alcance de la garantía
necesarios en esta lista de comprobación de acuerdo al criterio del personal encargado, puesto que se
podrían necesitar criterios adicionales dependiendo de la máquina en la que se haya instalado la GL-R
será igual que arriba.
y las leyes, normas, reglamentos y estándares del país o región donde se ha instalado/utilizado la GL-R. • Establecimientos en que el producto puede afectar notablemente la vida humana
Conserve el resultado de esta inspección en un registro, junto con la bitácora de la máquina. o la propiedad, como plantas nucleares, aviación, ferrocarriles, barcos, vehículos
automotores, o equipamiento médico
(1) Elementos de inspección adicionales • Servicios públicos como electricidad, gas, o agua corriente
La distancia real entre la zona peligrosa o los peligros y la GL-R sigue siendo mayor que la distancia • Uso en exteriores, o en condiciones o ambientes similares a la intemperie
de seguridad calculada.
KMX 1040-1
Cuando se aplica la función de resolución reducida, la distancia de seguridad se calcula con
precisión basada en la capacidad de detección aumentada y se instala la GL-R a una distancia
No. de Control de Documento 981BE115-06
mayor o igual a la distancia mínima de seguridad alejada de la zona peligrosa o el peligro.
Cuando se aplica la función de obturación fija, se podría generar un espacio libre de peligro no
protegido por la GL-R entre el obstáculo y la GL-R. Se instalará un dispositivo de protección
adicional, como una valla de seguridad para este espacio libre.
El tiempo de parada de la máquina conectada a la GL-R no ha aumentado.
KEYENCE CORPORATION
No hay tornillos sueltos en el soporte de montaje. 1-3-14, Higashi-Nakajima, Higashi-Yodogawa-ku,
El cable de conexión de la unidad o el cable de conexión en serie está sujetado firmemente a la GL-
www.keyence.com/glb
R sin tornillos sueltos.
Osaka, 533-8555, Japan
El OSSD está correctamente conectado a la máquina. TELÉFONO: +81-6-6379-2211
No hay ningún daño en la GL-R que pudiera influir en la estructura IP65.
La superficie de la GL-R no está sucia ni dañada. AUSTRIA HONG KONG HOLANDA TAIWÁN
Los ejes de haz deben estar alineados. Si están mal alineados, alinee los ejes de haz. Teléfono: +43 (0)2236 378266 0 Teléfono: +852-3104-1010 Teléfono: +31 (0)40 206 6100 Teléfono: +886-2-2721-1080
No existe ningún cambio en la instalación que pudiera influir en el resultado de su análisis de riesgos FILIPINAS TAILANDIA
BÉLGICA HUNGRÍA
original. Teléfono: +32 (0)15 281 222 Teléfono: +36 1 802 7360 Teléfono: +63-(0)2-8981-5000 Teléfono: +66-2-078-1090
BRASIL INDIA POLONIA REINO UNIDO e IRLANDA
Teléfono: +55-11-3045-4011 Teléfono: +91-44-4963-0900 Teléfono: +48 71 368 61 60 Teléfono: +44 (0)1908-696-900
Condiciones y términos generales
CANADÁ INDONESIA RUMANIA ESTADOS UNIDOS
Los productos KEYENCE (“El (Los) Producto(s)”) se someterán a los siguientes Teléfono: +1-905-366-7655 Teléfono: +62-21-2966-0120 Teléfono: +40 (0)269 232 808 Teléfono: +1-201-930-0100
términos y condiciones. Cualesquiera términos y condiciones incluidos en las órdenes CHINA ITALIA SINGAPUR VIETNAM
de pedido del comprador o cualesquiera comunicaciones que sean contradictorios con Teléfono: +86-21-3357-1001 Teléfono: +39-02-6688220 Teléfono: +65-6392-1011 Teléfono: +84-24-3772-5555
las condiciones aquí expuestas serán inválidos. KEYENCE se reserva el derecho de
modificar los términos y condiciones aquí expuestos cuando lo estime necesario por REPÚBLICA CHECA REPÚBLICA DE COREA ESLOVAQUIA
Teléfono: +420 220 184 700 Teléfono: +82-31-789-4300 Teléfono: +421 (0)2 5939 6461
escrito.
FRANCIA MALASIA ESLOVENIA
1. Modificación del producto; interrupción: Teléfono: +33 1 56 37 78 00 Teléfono: +60-3-7883-2211 Teléfono: +386 (0)1 4701 666
KEYENCE se reserva el derecho de modificar los Productos, antes de su orden de ALEMANIA MÉXICO SUIZA
pedido, cuando lo estime necesario, sin notificación, incluyendo el derecho de Teléfono: +49-6102-3656-0 Teléfono: +52-55-8850-0100 Teléfono: +41 (0)43 455 77 30
interrumpir su fabricación.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. A6MX1-MAN-2033