Está en la página 1de 58

Congregación Sarasvat Gaudīya Sevā

Está permitida y recomendamos la reproducción total o


parcial de la presente obra citando la fuente.

Primera edición en español


Śrī Vyāsa-pūjā Marzo 2023
Bhoga Ārati 87
Índice Śrī Madhyāhna Bhoga Ārati 88
Śrī Madhyāhna Bhoga Ārati* 90
Introducción 6
Recitación de las oraciones de Arjuna 92
Biografia 9
Mangalacaranā 10 Utthapana Ārati 97
Jaya Dhvani 23 Vāsantī rasa 98
Vāsantī rasa* 99
Mangala Ārati 30
Prabhāti Gīti 32 Goura Ārati 100
Prabhāti Gīti* 33 Śrī Gaura Ārati 101
Śrī Nāma-Kīrtan 34 Śrī Gaura Ārati* 105
Śrī Nāma-Kīrtan* 35 Śrī Ĵugala Ārati 106
Śrī Śacīnandana-vandanā 36 Śrī Ĵugala Ārati* 107
Śrī Śacīnandana-vandanā* 37 Śrī Nṛsiṁha Praṇāma 108
Vibhāvarī-Śeṣa 38 Śrī Nṛsiṁha Praṇāma* 109
Vibhāvarī-Śeṣa* 40 Centros por el mundo 110
Śrī Nṛsiṁha Praṇāma 42
Śrī Nṛsiṁha Praṇāma* 43
Śrī Tulasī-Kīrtan 44
Śrī Tulasī-Kīrtan* 45
Śrī Gurvāṣṭakam 46
Śrī Gurvāṣṭakam* 48
Śrī Śikṣāṣṭakam 50
Śrī Kṛṣṇa-Nāmāṣṭakam 55
Versos traducidos por Śrīla Gurudeva 58
Oraciones para recitar 60
Śrī Upadeśāmṛtam 60
Bhagavad-gītā - Capitulo 12 63
Bhagavad-gītā - Capitulo 15 70
Śrī Veṅkaṭeśa-Suprabhātam 77
Śrī-Vaiṣṇavā Pranam 82
Śṛṅgāra Ārati 83
Govinda Ārati 84
Govinda Ārati* 85
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Introducción Con este interés se compiló el estándar de


adoración diaria llevada a cabo en los templos de
Śrīla Gurudeva, presentado de manera cronológica,
El presente manual busca ser una ayuda práctica para facilitar nuestro seguimiento y comprensión
en las actividades devocionales diarias de Śrīla de la filosofía, y, si Śrī Kṛṣṇa Bhagavan tiene a bien
Gurudeva, especialmente debido a su profundo bendecirnos, desarrollar un gusto por las prácticas
interés en que discípulos y visitantes se empapen devocionales.
de la práctica del servicio devocional. Śrī Guru viene Que la presente guía signifique una mínima
a este mundo a rescatar a las almas, a enseñar el ayuda en las actividades de Śrīla Gurudeva será
proceso del bhakti mediante su propio ejemplo, tal nuestra mayor fortuna. Aspirando siempre a
como Śrī Caitanya Mahāprabhu ha instruido, complacer su corazón y asistir su servicio, que
nuestra incapacidad y poca cualificación no impidan
āpani karimu bhakta-bhāva aṅgīkāre
que esta humilde ofrenda sea aceptada.
āpani ācari’ bhakti śikhāimu sabāre
āpane nā kaile dharma śikhāna nā yāya
ei ta’ siddhānta gītā-bhāgavate gāya Aspirando a la misericordia de Śrī Guru Gaurāṅga,
Caitanya-caritāmṛta, Adi-līlā 3.20-21 Grupo Editorial Goura Vani
“Aceptaré el papel de un devoto, y enseñaré el servicio
devocional al practicarlo Yo mismo”
“A menos que practique uno mismo el servicio
devocional, no es posible enseñarlo a los demás. Esta
conclusión está ciertamente con�irmada
en la Gītā y en el Bhāgavatam”

Es, entonces, el principal deber del discípulo


tomar seriamente el esfuerzo realizado por sādhu,
guru y vaiṣṇavas al practicar sādhana, y seguir esta
conducta al máximo de sus capacidades.

6 7
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Biogra�ía

S
vāmī Atulānanda Ācārya nos guía y con su
generoso ejemplo nos invita a experimentar
las dulces enseñanzas de los vedas (Conjunto
de escrituras ancestralesde oriente). Mediante
su poesía y cantos acerca a cientos de almas al
conocimiento trascendental. También nos motiva
a profundizar en nuestra comprensión y práctica a
través del estudio de la vida y obra de su maestro
espiritual A.C. Bhaktivedānta Svāmī Mahārāja
Prabhupāda, de ācāryas como Śrīla Bhakti Rakṣak
Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāja y de exaltados
vaiṣṇavas.
Nacido en Chile, el año 1952, desde los 21 años
se ha dedicado ininterrumpidamente a difundir
las enseñanzas de su maestro espiritual. Con este
objetivo ha viajado varias veces por todo el mundo
y fundó la Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā, con
practicantes y centros en América y Europa.
Desde el comienzo de los años 1990 publica libros,
ensayos, poemas, trasliteraciones y traducciones
sobre Bhakti-Yoga (yoga devocional) y canciones
esenciales del Vaiṣṇavismo (antigua tradición
religiosa/filosófica hindú). Su incansable servicio
ha embellecido el habla hispana y es un invaluable
legado para cientos de almas que nacieron y nacerán
en occidente.

8 9
Foto:Dauji Dās
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Mangalacaranā Śrīla Rūpa Gosvāmī Praṇāma


śrī-caitanya-mano ’bhīṣṭaṁ sthāpitaṁ yena
vande ’haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ bhūtale svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ dadāti sva-padāntikam
saha-gaṇa raghunāth-ānvitaṁ taṁ sa-jīvam
sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ ¿Cuándo me otorgará Śrī Rūpa Gosvāmī el refugio
kṛṣṇa-chaitanya-devaṁ śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān de sus pies de loto? Él estableció en este mundo la
saha-gaṇa-lalitā śrī-viśākhānvitāṁś ca misión de satisfacer el deseo íntimo del corazón de
Śrī Chaitanya Mahāprabhu.
Ofrezco mi reverencia a los pies de loto de mi
Guru, a los Gurus predecesores, a los devotos Śrī Śrīmad
del Señor, Śrī Rūpa, Śrī Sanātan, Śrī Raghunāth,
Bhaktikavi Atulānanda A. Svāmī Praṇāma
Śrī Jīva, a los seguidores de Śrī Rūpa, Śrī Kṛṣṇa por Śrīla Bhaktivichar Biṣnu Svāmī
Chaitanyadev, Śrī Nityānanda Prabhu, Śrī Advaita
Prabhu, a los asociados de Śrī Chaitanyadev, Śrī Śrī nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhūtale
Rādhā-Kṛṣṇa, Śrī Lalitā Devī, Śrī Viśākhā Devī y a bhaktikavi atulānanda ācārya svāmīn iti nāmine
todos Sus asociados.
prabhupāda-śikṣyā-dīkṣyā satyaśāstra-pracāriṇe
Śrī Guru Praṇāma vaiṣṇava-dharmarakṣyaya śrīgurave namo-namah

oṁ ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā Ofrezco mis humildes y respetuosas reverencias


cakṣur unmilitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ a Su Divina Gracia Bhaktikavi Atulānanda Ācārya
Svāmī, quien es muy querido al Señor Kṛṣṇa por
Ofrezco mi reverencia a Śrī Gurudev, quien ha haber tomado refugio en Sus Pies de Loto.
abierto mis ojos, los cuales estaban cegados por Venero los pies de loto de mi Gurudeva, quien está
la oscuridad de la ignorancia, con el bálsamo del cualificado con las enseñanzas. Y la iniciación dadas
conocimiento divino. por Śrīla Prabhupāda, quien predica las Verdaderas
Escrituras, quien protege la religión Vaiṣṇava, yo le
ofrezco reverencias a aquel Maestro Espiritual.

10 11
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Śrīmad Śrī Śrīmad Bhaktivedānta


Bhaktikavi Atulānanda Svāmī Praṇāma Svāmī Mahārāja Prabhupāda Praṇāma
por Kavichandra Varṇo Dāsa, editado por Ādiguru Dāsa
nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhūtale
nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhūtale śrīmate bhaktivedānta-svāmin iti nāmine
śrīmate atulānanda ācārya svāmin iti nāmine
namas te sārasvate deve gaura-vāṇī-pracāriṇe
pranamami gurudeva padam dadati prabhupāda nirviśeṣa-śūnyavādi-pāścātya-deśa-tāriṇe
saram kīrtanīya gaura-bhava
Ofrezco praṇāma a oṁ viṣṇupāda Śrī Śrīmad
bhaje hari janme janme
Bhaktivedānta Svāmī Mahārāja (Śrīla Prabhupāda),
Ofrezco mis humildes y respetuosas reverencias a que Le es muy querido a Kṛṣṇa en este mundo.
Su Divina Gracia Śrīla Bhaktikavi Atulānanda Svāmī, Mis respetuosas reverencias a ti, oh sirviente
Quien es muy querido al Señor Kṛṣṇa por haber de Sarasvatī Gosvāmī. Tú predicas el mensaje de
tomado refugio en Sus Pies de Loto. Śrī Gaurāṅga y de ese modo liberas a los países
¡Venero Sus Pies de Loto, Oh Gurudeva! Quien occidentales que están llenos de impersonalismo y
entrega la esencia de Śrīla Prabhupāda, mientras nihilismo.
adora a Hari con sus kīrtanas poéticos, siempre
en el éxtasis de Śrī Gaurāṅga, vida tras vida, ruego
servirle a usted.

12 13
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Śrīmad Bhaktipramoda Śrī Śrīmad


Purī Mahārāja Praṇāma Bhaktirakṣak Sridhara
nama oṁ viṣṇu-pādāya gaura-preṣṭhāya bhū-tale
Mahārāja Praṇāma
śrīmad bhakti-pramodāya purī gosvāmīnīti nāmine devaṁ divya-tanuṁ suchanda-vadanaṁ bālārka-
-chelāñchitaṁ sāndrānanda-puraṁ sad-eka
Ofrezco mis reverencias a esta gran personalidad
varaṇaṁ vairāgya-vidyāmbudhim śrī-siddhānta-
que se ha refugiado en los pies de loto de Viṣṇu, muy
-nidhiṁ subhakti-lasitaṁ sārasvatānām varaṁ
querido por el Señor Gauranga, Su Divina Gracia,
vande taṁ śubhadaṁ mad-eka-śaraṇaṁ
Śrīla Bhaktipramoda Purī Mahārāja.
nyāsīśvaraṁ śrīdharam
divya-jñāna pradātra ca prabhave janma janmani
jñāna-vairāgya-dehāya śāstra-siddhānta samvide Ofrezco mi reverencia a mi señor, Śrīla Bhakti
Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, cuyo discurso
Tú otorgas Conocimiento Divino. Tú eres mi es el más complaciente; cuya divina forma está
maestro nacimiento tras nacimiento. Encarnas adornada con vestimentas del color del sol naciente;
el conocimiento y la renuncia. Tú conoces las quien es una morada de intensa y extática devoción;
conclusiones más elevadas de todos los śāstra. quien es la única alternativa de los sādhus; quien es
patitānām samuddhāre yati-veśa dharāya vai un océano de renunciación y conocimiento; quien es
pracārācāra karye ca jagarukāya sarvadā el almacén del tesoro de las conclusiones perfectas;
quien luce resplandeciente con devoción pura; quien
Teniendo en mente la liberación de las almas caídas, es el mejor seguidor de Śrīla Saraswatī Ṭhākur; quien
acepta la orden de vida de renuncia. Tú eres el ejemplo es el dador de todo bien; quien es el líder de los
perfecto, tanto en la predicá como en el comportamiento tridaṇḍi-sannyāsīs; y quien es mi único refugio.
personal, permaneciendo siempre alerta.
yathoddhavasya-kumārad bhagavadārcane rati
vaiṣṇavānām sarva kṛtye dakṣata paramā tathā
Al igual que Uddhava, desde tu niñez era visible que
había un gusto divino por el servicio de la Deidad.

14 15
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Śrīmad Mis reverencias a ti, que eres la personificación


Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī de las enseñanzas de Śrī Gaurāṅga. Tú liberas a las
Prabhupāda Praṇāma almas caídas y aniquilas la oscuridad que surge
de los conceptos erróneos que se oponen a los
nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhūtale preceptos enunciados por Śrīla Rūpa Gosvāmī.
śrīmate bhaktisiddhānta-sarasvatīti-nāmine
Śrīla Gaura-kiśora dāsa
śrī-vārṣabhānavī-devī-dayitāya kṛpābdhaye
Bābājī Mahārāja Praṇāma
kṛṣṇa-sambandha-vijñāna-dāyine prabhave namaḥ
namo gaura-kiśorāya sākṣād-vairāgya-mūrtaye
mādhuryojjvala-premāḍhya-śrī-rūpānuga-bhakti-
vipralambha-rasāmbhodhe!
-da śrī-gaura-karuṇā-śakti-vigrahāya namo ’stu te
pādāmbujāya te namaḥ
namas te gaura-vāṇī-śrī-mūrtaye dīna-tāriṇe
rūpānuga-viruddhāpasiddhānta-dhvānta-hāriṇe Ofrezco praṇāma a Śrī Gaura-kiśora dāsa Bābājī
Mahārāja, que es la personificación de la renuncia y
Ofrezco praṇāma a oṁ viṣṇupāda Śrī Śrīmad un océano de vipralambha-rasa.
Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Ṭhākura
Prabhupāda, que Le es sumamente querido a Kṛṣṇa Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura Praṇāma
en este mundo.
Ofezco praṇāma a Śrī Vārṣabhānavī-dayita dāsa, namo bhaktivinodāya sac-cid-ānanda-nāmine
que es la manifestación de un océano de miseriordia gaura-śakti-svarūpāya rūpānuga-varāya te
y que otorga el conocimiento de nuestra relación
eterna con Śrī Kṛṣṇa. Yo te ofrezco praṇāma, Śrīla Sacchidānanda
¡Oh, Śrīla Sarasvatī Ṭhākura! Tú otorgas śrī Bhaktivinoda Ṭhākura, el rūpānuga supremo
rūpānugabhakti enriquecido con ujjvala-mādhurya- y la personificación de la śakti de Śrī Gaurāṅga
prema. Tú eres la personificación de la misericordia [Gadādhara Paṇḍita].
de Śrī Gaurāṅga. Yo te ofrezco praṇāma.

16 17
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrīla Jagannātha dāsa Śrī Kṛṣṇa Praṇāma


Bābājī Mahārāja Praṇāma he kṛṣṇa karuṇā-sindho dīna-bandho jagat-pate
gaurāvirbhāva-bhūmes tvaṁ nirdeṣṭā gopeśa gopikā-kānta rādhā-kānta namo ’stu te
sajjana-priyaḥ vaiṣṇava-sārvabhauma ¡Oh, Śrī Kṛṣṇa! Tú eres un océano de misericordia,
śrī-jagannāthāya te namaḥ el amigo de los caídos, el Señor del universo, el amo
Tú indicaste el lugar de aparición de Śrī Gaurāṅga de los pastores, el amado de las gopīs y [sobre todo]
y le eres muy querido a todos los devotos santos. ¡Oh, el amado de Śrī Rādhā. Yo Te ofrezco praṇāma.
Śrīla Jagannātha dāsa Bābājī Mahārāja!, líder de los Śrī Rādhā Praṇāma
Vaiṣṇavas, yo te ofrezco praṇāma.
tapta-kāñcana-gaurāṅgi rādhe vṛndāvaneśvari
Vaiṣṇavas Praṇāma vṛṣabhānu-sute devi praṇamāmi hari-priye
vāñchā-kalpa-tarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya
eva ca patitānāṁ pāvanebhyo ¡Oh, Śrī Rādhā! ¡Oh, Gaurāṅgi! Tu tez es como el
vaiṣṇavebhyo namo namaḥ oro fundido, Tú eres la reina de Vṛndāvana, la hija de
Vṛṣabhānu, y la amada predilecta de Śrī Hari. Yo Te
Ofrezco praṇāma una y otra vez a los vaiṣṇavas, ofrezco praṇāma.
que son los salvadores de los caídos. Ellos son como
árboles de los deseos y océanos de misericordia. Oración a la deidad regente de Sambandha Tattva
Śrī Śrī Rādhā-Madana-mohana
Śrī Gaurāṅga Praṇāma
jayatāṁ su-ratau paṅgor
namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te
mama manda-mater gatī
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-nāmne
mat-sarvasva padāmbhojau
gaura-tviṣe namaḥ
rādhā-madana-mohanau
Ofrezco praṇāma al supremamente magnánimo
¡Toda gloria a los supremamente misericordiosos
Señor que otorga kṛṣṇa-prema. Él es el propio Kṛṣṇa
Śrī Śrī RādhāMadana-mohana! Aunque soy indigno
que adoptó una tez dorada y aceptó el nombre de
y carezco de inteligencia, Ellos son mi único refugio.
Śrī Kṛṣṇa Chaitanya.
Sus pies de loto lo son todo para mí.

18 19
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Tulasī-devī Praṇāma


Oración a la deidad regente de Abhidheya Tattva
Śrī Śrī Rādhā-Govinda vṛndāyai tulasī-devyai
priyāyai keśavasya ca
dīvyad-vṛndāraṇya-kalpa-drumādhaḥ kṛṣṇa-bhakti-prade devi!
śrīmad-ratnāgāra-siṁhāsana-sthau satyavatyai namo namaḥ
śrīmad-rādhā-śrīla-govinda-devau
preṣṭhālībhiḥ sevyamānau smarāmi Ofrezco praṇāma una y otra vez a Śrīmatī Tulasī-
devī, que Le es sumamente querida a Śrī Keśava y
En la resplandeciente tierra de Śrī Vṛndāvana, en que es también famosa con los nombres de Vṛndā-
un templo hecho de joyas, Śrī Śrī Rādhā-Govinda devī y Satyavatī. ¡Oh, Devī, tú otorgas kṛṣṇa-bhakti!
están sentados en un refulgente trono bajo un árbol
kalpa-vṛkṣa aceptando el servicio de Sus amadas sakhīs. Śrī Pañca-tattva Praṇāma
Yo medito en Ellos.
pañca-tattvātmakaṁ kṛṣṇaṁ
Oración a la deidad regente de Prayojana Tattva bhakta-rūpa-svarūpakam bhaktāvatāraṁ
bhaktākhyaṁ namāmi bhakta-śaktikam
Śrī Śrī Rādhā-Gopīnāth
Ofrezco praṇāma a Śrī Kṛṣṇa Caitanya
śrīmān rāsa-rasārambhī
Mahāprabhu en sus cinco aspectos como bhakta-rūpa
vaṁśīvaṭa-taṭa-sthitaḥ
(Mahāprabhu), bhaktasvarūpa (Nityānanda Prabhu),
karṣan veṇu-svanair gopīr
bhakta-avatāra (Advaita Ācārya), bhakta (Śrīvāsa
gopīnāthaḥ śriye ’stu naḥ
Ṭhākura) y bhakta-śakti (Gadādhara Paṇḍita).
Situado a orillas del río en Vaṁśīvaṭa, Śrī
Gopīnātha, que originó la melosidad trascendental de Śrī Pañca-tattva-mantra
la danza rāsa, atrae a todas las gopīs con el sonido de śrī-kṛṣṇa-chaitanya prabhu-nityānanda
Su flauta. Que Él nos conceda todo lo auspicioso. śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda
Todas las glorias a Śrī Kṛṣṇa Caitanya, a Śrī
Nityānanda Prabhu, a Śrī Advaita Ācārya, a Śrī
Gadādhara Paṇḍita, a Śrīvāsa Prabhu, y a todos los
demás devotos y asociados del Señor Caitanya.

20 21
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Mahā-mantra Jaya Dhvani


Podemos recitar además el nombre de las Deidades locales,
y alabanzas especiales en ocasiones importantes como lo
son el día del Vyāsa-pūjā de nuestros Āchāryas, el día de la
Aparición del Señor, el día del Aniversario de la Instalación de
las Deidades, etc.

Hare Kṛṣṇa ¡Jay sa-parikara


Śrī Śrī Guru Gaurāṅga Rādhā Govinda jīu kī jay!
Hare Kṛṣṇa ¡Todas las glorias a Śrī Gurudev y al Señor Gaurāṅga, a

Kṛṣṇa Kṛṣṇa Sus Señorías Śrī Śrī Gaurāṅga Rādhā Govinda, a todos Sus
asociados y a Sus Pasatiempos eternos!

Hare Hare ¡Jay Om Viṣṇupād Paramahaṁsa


Parivrājakāchārya-varya aṣṭottara-śata

Hare Rāma Śrī Śrīmad Bhaktikavi Atulānanda Ācārya


Svāmī Mahārāj kī jay!

Hare Rāma ¡Todas las glorias a Śrī Śrīmad Bhaktikavi


Atulānanda Ācārya Svāmī Mahārāj, quien es la
Rāma Rāma forma no diferente del Señor, quien es el mejor de
los devotos que ofrecen servicio como predicadores

Hare Hare renunciantes y errantes (paramahaṁsa-parivrājaka-


āchāryas) y quien está adornado con ciento ocho
títulos honoríficos de belleza y beatitud!

22 23
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

¡Jay Om Viṣṇupād Paramahaṁsa Parivrājakā- ¡Jay Om Viṣṇupād Śrīla Saccidānanda


chārya-varya aṣṭottara-śata Śrī Śrīmad Bhakti Bhakti Vinod Ṭhākur kī jay!
Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj kī jay!
¡Todas las glorias a la forma no diferente del Señor,
¡Todas las glorias a Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur!
Dev-Goswāmī Mahārāj, quien es la forma no diferente
¡Jay Om Viṣṇupād Śrīla Jagannāth Dās Bābājī
del Señor, quien es el mejor de los devotos que
Mahārāj kī jay!
ofrecen servicio como predicadores renunciantes
y errantes (paramahaṁsa-parivrājakaāchāryas) ¡Todas las glorias a la forma no diferente del Señor,
y quien está adornado con ciento ocho títulos Śrīla Jagannāth Dās Bābājī Mahārāj!
honoríficos de belleza y beatitud!
¡Śrī Rūpānuga Guru-varga kī jay!
¡Jay Om Viṣṇupād Paramahaṁsa Parivrājakā-
¡Todas las glorias a todos los honorables maestros
chārya-varya aṣṭottara-śata Śrī Śrīmad Bhakti
espirituales de la sucesión discipular en la línea de
Siddhānta Saraswatī Goswāmī Ṭhākur kī jay!
Śrīla Rūpa Goswāmī!
¡Todas las glorias a Śrīla Bhakti Siddhānta ¡Śrīla Baladev Vidyābhūṣaṇ kī jay!
Saraswatī Ṭhākur, quien es la forma no diferente del
Señor, quien es el mejor de los devotos que ofrecen ¡Śrīla Viśvanāth Chakravartī Ṭhākur kī jay!
servicio como predicadores renunciantes y errantes ¡Śrī Narottam Śyāmānanda Śrīnivās Āchārya
(paramahaṁsa-parivrājaka-āchāryas) y quien está Prabhu-traya kī jay!
adornado con ciento ocho títulos honoríficos de
belleza y beatitud! ¡Todas las glorias a Śrīla Narottam Ṭhākur, Śrīla
Śyāmānanda Prabhu y Śrīla Śrīnivās Āchārya!
¡Jay Om Viṣṇupād Śrīla Gaura Kiśor Dās Bābājī ¡Śrīla Vṛndāvan Dās Ṭhākur kī jay!
Mahārāj kī jay!
¡Śrīla Kṛṣṇa Dās Kavirāj Goswāmī kī jay!
¡Todas las glorias a la forma no diferente del Señor,
Śrīla Gaura-kiśor Dās Bābājī Mahārāj

24 25
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

¡Śrī Rūpa, Sanātan, Bhaṭṭa Raghunāth, Śrī Jīva, ¡Śrīla Svarūp Dāmodar, Śrīla Rāy Rāmānandādi Śrī
Gopāl Bhaṭṭa, Dās Raghunāth, Gaura-śakti-varga kī jay!
Ṣaḍ Goswāmī Prabhu kī jay! ¡Todas las glorias a Śrīla Svarūp Dāmodar y al
¡Todas las glorias a los seis adorables Goswāmīs; incomprable Śrīla Rāmānanda Rāy, quienes son las
Śrī Rūpa, Sanātan, Bhaṭṭa Raghunāth, Śrī Jīva, Gopāl potencias del Señor Gaurāṅga!
Bhaṭṭa y Raghunāth Dās! ¡Premse kaho Śrī Kṛṣṇa Chaitanya Prabhu Nityā-
¡Nāmaāchārya Śrīla Hari Dās Ṭhākur kī jay! nanda Śrī Advaita Gadādhar Śrīvāsādi
Gaura-bhakta-vṛnda kī jay!
¡Todas las glorias a Śrīla Haridās Ṭhākur, el
¡Todas las glorias a Aquellos que poseen amor
Āchārya del Santo Nombre (el más destacado y
divino; Śrī Kṛṣṇa Chaitanya, Nityānanda Prabhu, Śrī
ejemplar predicador y recitador del Santo Nombre)!
Advaita Āchārya, Gadādhar Paṇḍit, el incomparable
¡Ananta-koṭī Vaiṣṇava-vṛnda kī jay! Śrīvās Ṭhākur y todos los devotos del Señor Gaurāṅga!
¡Todas las glorias a los ilimitados millones de ¡Bhakta-prabara Prahlād Mahārāj kī jay!
devotos reunidos!
¡Todas las glorias al más excelso de los devotos,
¡Sapārṣad Śrī Nityānanda Prabhu kī jay! Śrīla Prahlād Mahārāj!

¡Todas las glorias a Śrī Nityānanda Prabhu y a ¡Śuddha Bhakti Vighna Vināśāya
todos Sus asociados! Śrī Nṛsiṁhadeva kī jay!

¡Sapārṣad Śrīman Mahāprabhu kī jay! ¡Todas las glorias al Señor Nṛsiṁhadev, quien es el
destructor de todos los obstáculos (tanto interna como
¡Todas las glorias a Śrīman Mahāprabhu y a todos externamente) en el sendero de la devoción pura!
Sus asociados!
¡Śrī Nabadwīp Dhām kī jay!
¡Śrī Gaṅgā Yamunā kī jay!
¡Todas las glorias a nuestras amadas Śrīmatī Gaṅgā
y Śrīmatī Yamunā!

26 27
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

¡Śrī Vṛndāvan Dhām kī jay! ¡Śrī Sāraswat Gaudiya Maṭh kī jay!


¡Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa Gopa-gopīnāth Śyāma Kuṇḍa ¡Todas las glorias a la congregación Sāraswat Gaudiya!
Rādhā Kuṇḍa Go Girirāj Govardhan kī jay!
¡Samaveta Vaiṣṇava-vṛnda kī jay!
¡Todas las glorias a Śrīmatī Rādhārāṇī y a Śrī
Kṛṣṇa, el Señor de todos los pastores y pastoras de ¡Todas las glorias a los devotos reunidos!
vacas (de Vṛndāvan), a los lagos Śrī Śyāma Kuṇḍa ¡Khol Karatāla ki jay!
y Śrī Rādhā Kuṇḍa, y a la más excelsa de todas las ¡Todas las glorias a la mrdaṅga y a los karatālas!
montañas, Śrī Govardhan!
¡Hari-nām-saṅkīrtan kī jay!
¡Bhakti Devī Vṛndā Devī Tulasī Devī kī jay!
¡Todas las glorias al canto en congregación del
¡Todas las glorias a la reina de la devoción, a Vṛnda Santo Nombre del Señor Hari!
Devī y a Śrīmati Tulasī Devī, la gran reina adorable de
los devotos Vaiṣṇavas! ¡Tadīya Śākhā Maṭh kī jay!

¡Śrī Puruṣottam Dhām kī jay! ¡Todas las glorias a todos los maṭhs que son
ramas del Śrī Chaitanya Maṭh!
¡Baladev Subhadrā Jagannāth jīu kī jay!
¡Grantharāj Śrīmad Bhāgavatam ¡NITĀI GAURA PREMĀNANDE!
Śrī Chaitanya-charitāmṛta kī jay!
¡HARIBOL!
¡Todas las glorias a los más excelsos de todos los libros,
el Śrīmad Bhāgavatam y el Śrī Chaitanya-charitāmṛta!
¡Ākar Maṭh Rāj Śrī Chaitanya Maṭh kī jay!
¡Todas las glorias al Śrī Chaitanya Maṭh, el templo
monarca y origen de todos los Templos!

28 29
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Mangala Ārati La ceremonia de Maṅgala-arati realizada por Śrīla


Gurudeva consiste en las siguientes actividades:

“Después de regresar a casa y ser despertado 1. Son cantadas hacia el altar abierto las
por Madre Yaśodā, Kṛṣṇa baña y ordeña a las vacas, canciones desde Prabhāti Giti (pg 32), hasta
y a veces se encuentra con Śrīmatī Rādhārani a Vibhāvarī-Śeṣa, (pg 38).
orillas del río Yamunā. Aquí pueden disfrutar de una 2. Śrī Nṛsiṁha Praṇāma (pg 42), es cantado luego
comida ligera temprano en la mañana, como dulces de recitar el jaya-dhvani (pg 23), con el altar abierto.
(bala bhoga). Śrīmatī Rādhikā Se va a Nandagram a
cocinar para Kṛṣṇa donde Madre Yaśodā. 3. Tulasi ārati, (pg 44), es ejecutado con el altar
De manera similar, después del mangala-ārati, cerrado, con una planta o fotografía de Śrīmati Tulasi
los sādhakas bañan a las Deidades, las visten y Les Devi en el centro.
dan de comer varios dulces muy bien preparados 4. Śrī Gurvāṣṭakam (pg 46), primero es recitado,
y otras delicias. Śrī-vigraha-sevā ofrece muchas y luego cantado en español, mirando hacia la
oportunidades para el servicio del más alto nivel. vyasāsana.
Cocinar muchas variedades de alimentos sabrosos 5. Sentado, se recita el Śrī Śikṣāṣṭakam (pg 50),
para ofrecérselos a las Deidades es un servicio muy luego el Śrī Namāstakam (pg 55), y a continuación los
importante, porque está reservado para los mejores tres versos presentados en orden, luego, se canta una
servidores de Kṛṣṇa, Śrīmatī Rādhārani, Madre maha-ronda.
Yaśodā y Sus asociados más calificados.
La limpieza es otro servicio muy importante, 6. Finalmente, se recita una de las cuatro
porque es lo más cercano a la divinidad. En la etapa oraciones presentadas a continuación:
avanzada del servicio devocional, uno recuerda Śrī Upadeśāmṛtam (pg 60).
continuamente estos eternos pasatiempos diarios Bhagavad-gītā capítulos 12 o 15 (pg 63 y 70).
del Señor y Sus asociados, mientras se ocupa en sus Śrī Veṅkaṭeśa-Suprabhātam (pg 77).
diversos sevās para la Deidad.”
Se concluye con el Śrī-Vaiṣṇavā Pranam (pg 82).

30 31
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Prabhāti Gīti Prabhāti Gīti*


Śrīmad Bhaktivinoda Ṭhākura Mahāśaya Śrīla Bhaktikavi Atulānanda Svāmī

kali kukura-kadana ĵadi cāo (he) Si del terrible perro de Kali, te quieres librar
kali-yuga pāvana, kali-bhaya-nāśana, de quien Kali purifica y su miedo erradica
śrī śacī-nandana gāo (he) (1) de Śacī-nandana debes cantar. (1)
gadādhara-mādana, nitāiyera prāṇa-dhana, A Gadādhara atrae, Es la vida de Nitāi
advaitera prapūjita gorā de Adveita el Adorable Señor
nimāi viśvambhara, śrīnivāsa-īśvara, Nimāi Viśvambhara, amo de Śrīnivāsa
bhakata-samūha-cita-corā (2) roba a los bhaktas el corazón. (2)
nadīyā-śaśadhara, māyāpura-īśvara, Luna de Nadīyā, de Māyāpur el Īśvara
nāma-pravartana sura quien el Santo Nombre nos da
gṛhi-jana-śikṣaka, nyāsikula-nāyaka, ejemplo de Gṛhastha, de Sannyāsī destaca
mādhava rādhā-bhāva-pura (3) morada del amor de Śrī Rādhā. (3)
sārvabhauma-śodhana, gajapati-tāraṇa, A Sārvabhauma agracia, al rey de Orissa rescata
rāmānanda-poṣaṇa vīra audaz apoya a Rāmānanda Rāya
rūpānanda-vardhana, sanātana-pālana, de gozo a Rūpa inunda, a Sanātana cuida
haridāsa-modana dhīra (4) deleita la mente de Haridas. (4)
vraja-rasa-bhāvana, duṣṭamata-śātana, Es el Rasa de Vraja, el mal pensamiento acaba
kapaṭi-vighātana kāma lujuria y engaño no hallan lugar
śuddha-bhakta-pālana, śuṣka-jñāna-tāḓana, Al bhakta puro ampara, del seco jñāna salva
chala-bhakti-dūṣaṇa rāma (5) termina con la atracción material. (5)

32 33
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Nāma-Kīrtan Śrī Nāma-Kīrtan*


Śrīmad Bhaktivinoda Ṭhākura Mahāśaya Śrīla Bhaktikavi Atulānanda Svāmī

yaśomatī-nandana, vraja-vara-nāgara, Hijo de Yaśodā, amor de Vṛndāvana,


gokula-rañjana kāna placer de Gokula, ¡oh, Kāna!,
gopī-parāṇa-dhana, madana-manohara, tesoro de las gopīs, a cupido cautivas,
kālīya-damana-vidhāna (1) al demonio Kālīya castigas. (1)
amala harināma amiya-vilāsā Estos nombres puros, son llenos de gozo,
vipina-purandara, navīna-nāgara-vara, juegas en los bosques, Tu belleza es siempre atractiva,
vaṁśī-vadana, suvāsā (2) tocas Tu flauta, vistes hermoso. (2)
vraja-jana-pālana, asura-kula-nāśana, Protector de Vraja, a los demonios aniquilas,
nanda-godhana-rākhowālā el ganado de Nanda vigilas,
govinda, mādhava, navanīta-taskara, Govinda Mādhava, ladrón de mantequilla
sundara nanda-gopālā (3) ¡oh! hermoso pastor de Nanda. (3)
yāmuna-taṭa-cara, gopī-vasana-hara, Por el Yamunā paseas, la ropa a las gopīs robas,
rāsa-rasika kṛpā māyā Gozas del rasa, Eres misericordia,
śrī rādhā-vallabha, vṛndāvana-naṭavara, ¡Oh! amado de Rādhā, bailarín de Vṛndāvana,
bhakativinoda āśraya (4) refugio de Bhaktivinoda. (4)

34 35
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Śacīnandana-vandanā Śrī Śacīnandana-vandanā*


Śrīla Bhakti Rakṣaka Śrīdhara Gosvāmī Mahārāja Śrīla Bhaktikavi Atulānanda Svāmī

jaya śacī-nandana sura-muni-vandana Gloria a Śacīnandana, suras munis Lo alaban


bhava-bhaya-khaṇḍana jaya he libra de todo temor material
jaya hari-kīrtana- nartanāvartana Gloria al Harikīrtana, su canto y su baile
kali-mala-kartana jaya he (1) de Kali destruyen todo mal. (1)
nayana-purandara viśvarūpa snehadhara Deleita la mirada, Viśvarūpa lo ama
viśvambhara viśvera kalyāṇa Viśvambhara fortuna universal
jaya lakṣmī-viṣṇu-priyā viśvambhara priya hiyā Gloria a Lakṣmī Viṣṇupriyā, por Viśvambhara queridas
jaya priya kiṅkara īśāna (2) Gloria al amado sirviente Īśāna. (2)
śrī sītā advaita rāya mālinī śrīvāsa jaya Śrī Sītā Advaita Rāya Mālinī Śrīvāsa jaya
jaya candraśekhara ācārya jaya Candraśekhara Ācārya
jaya nityānanda rāya gadādhara jaya jaya jaya Nityānanda Rāya Gadādhara jaya jaya
jaya haridāsa nāmācārya (3) jaya Haridāsa Nāmācārya. (3)
murāri mukunda jaya premanidhi mahāśaya Murāri Mukunda jaya Premanidhi Mahāśaya
jaya yata prabhu pāriṣada Gloria a todo asociado del Señor
vandi sabākāra pāya adhāmere kṛpā haya Por sólo servirlos el caído es bendecido
bhakti sapārṣada-prabhupāda (4) Y entra a la familia de Prabhupāda. (4)

36 37
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Vibhāvarī-Śeṣa ānanda-vardhana, prema-niketana,


Śrīmad Bhaktivinoda Ṭhākura Mahāśaya phula-śara-ĵojaka kāma
gopāṅganā-gaṇa-citta-vinodana,
vibhāvarī-śeṣa, āloka-praveśa,
samasta-guṇa-gaṇa-dhāma (7)
nidrā chāḓi’ uṭhô jīva
bôlô’ hari hari, mukunda murāri, yāmuna-jīvana, keli-parāyaṇa,
rāma-kṛṣṇa hayagrīva (1) mānasa-candra-cakora
nāma-sudhā-rasa, gāo kṛṣṇa-ĵaśa,
nṛsiṁha vāmana, śrī madhusūdana,
rākhô vacana mana mora (8)
vrajendra-nandana śyāma
pūtanā-ghātana, kaiṭabha-śātana,
jaya dāśarathi-rāma (2)
yaśodā-dulāla, govinda-gopāla,
vṛndāvana-purandara
gopī-priya-jana, rādhikā-ramaṇa,
bhuvana-sundara-vara (3)
rāvaṇāntakara, mākhana-taskara,
gopī-jana-vastra-hārī
vrajera rākhāla, gopa-vṛnda-pāla,
citta-hārī vaṁśī-dhārī (4)
yogīndra-vandana, śrī nanda-nandana,
vraja-jana-bhaya-hārī
navīna nīrada, rūpa manohara,
mohana-vaṁśī-bihārī (5)
yaśodā-nandana, kaṁsa-nisūdana,
nikuñja-rāsa-vilāsī
kadamba-kānana, rāsa-parāyaṇa,
vṛndā-vipina-nivāsī (6)

38 39
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Vibhāvarī-Śeṣa* Ānanda aumenta, Es morada del prema,


Śrīla Bhaktikavi Atulānanda Svāmī flechas de flores usa, Es Kāmadeva
a las gopīs contenta, alegra la conciencia,
La noche termina, el día ya empieza,
todas las cualidades alberga. (7)
tu sueño deja, levántate ¡oh jīva!
Canta Hari Hari, Mukunda Murāri,
Vida del Yamunā, en Sus līlās Se encanta,
Rāma-Kṛṣṇa Hayagrīva. (1)
de las gopīs cakoras* la luna
Nṛsiṁha Vāmana, Śrī Madhusūdana, estos nombres canta, de Kṛṣṇa Sus glorias,
Hijo del rey Nanda, Śyāma ¡oh mente guárdalo en tu memoria! (8)
matas a Pūtanā y a Kaiṭabha,
gloria a Rāma hijo de Dāśaratha. (2) *Las Gopīs son como aves cakoras, que solo subsisten
únicamente de los rayos de la Luna de Vṛndāvana, Śrī Kṛṣṇa.
Amado de Yaśodā, Govinda-Gopāla,
Pastor de Vṛndāvana
amado de las gopīs y de Śrī Rādhikā,
la más bella Personalidad. (3)
A Rāvaṇa eliminas, robas la mantequilla,
como a las gopīs sus ropas también
protector de Vraja, a los gopās amparas,
Tu flauta roba la mente a su vez. (4)
Rey de los yogīs, hijo de Nanda,
a todo Vraja quitas el temor
como nube nueva, ¡oh, belleza extrema!
El Flautista más encantador. (5)
Hijo de Yaśodā, termina con Kaṁsa,
en Vṛndāvana goza del rasa
bajo kadambas juega, ante el amor Se entrega,
los bosquecillos son Su casa. (6)

40 41
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Nṛsiṁha Praṇāma Śrī Nṛsiṁha Praṇāma*


Śrīla Bhaktikavi Atulānanda Svāmi
namas te narasiṁhāya prahlādāhlāda-dāyine
hiraṇyakaśipor vakṣaḥ śilā-ṭaṅka-nakhālaye Reverencias a Ti, ¡Oh, Señor Nṛsiṁha!,
(Nṛsiṁha Purāṇa) que das placer al corazón de Prahlāda,
pero en el pecho de Hiraṇyakaśipu
ito nṛsiṁhaḥ parato nṛsiṁho clavas Tus uñas duras como el cincel.
yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ
bahir nṛsiṁho hṛdaye nṛsiṁho Nṛsiṁha está aquí, Nṛsiṁha está allá,
nṛsiṁham ādiṁ śaraṇaṁ prapadye Nṛsiṁha está donde quiera que tú vas
(Nṛsiṁha Purāṇa) Nṛsiṁha está fuera y en mi corazón,
me rindo ante Nṛsiṁha, Señor de protección
tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛṅgaṁ
me rindo ante Nṛsiṁha, quien me da protección
dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam
keśava! dhṛta-narahari-rūpa! jaya jagadīśa! hare Con las uñas de Tus bellas manos de loto, Señor
(Śrī Gīta-govinda, Daśāvatāra-Stotram, 4) abriste el pecho de esa avispa, Hiraṇyakaśipu
(opcional)
¡Oh Keśava!, que vienes como hombre león,
śrī-nṛsiṁha, jaya nṛsiṁha, jaya jaya nṛsiṁha gloria a Ti, Señor de la creación!
prahlādeśa jaya padmā-mukha-padma-bhṛṅga ¡jaya jagadīśa! hare
(Śrī Caitanya-cartāmṛta, Madhya-līlā 8.5)

42 43
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Tulasī-Kīrtan Śrī Tulasī-Kīrtan*


Kṛṣṇadāsa Śrīla Bhaktikavi Atulānanda Svāmi

namo namaḥ tulasī kṛṣṇa-preyasī (namo namaḥ) Reverencias a ti, querida a Kṛṣṇa-Tulasī,
(vraje) rādhā-kṛṣṇa-sevā pābô ei abhilāṣī (1) reverencias a ti
Poder servir a Rādhā y Kṛṣṇa, tal esperanza hay en mí. (1)
ĵe tomāra śaraṇa laya, tāra vāñchā pūrṇa haya
kṛpā kôri’ karô tā’re vṛndāvana-vāsī (2) Quién toma tu refugio, todos sus deseos complace,
concediéndole tu gracia, lo vuelves un vrajavāsī. (2)
mora ei abhilāṣa, vilāsa-kuñje dio vāsa
nayane heribô sadā ĵugala-rūpa-rāśi (3) Deseo vivir también, en el bosque de Vṛndāvana,
y allí siempre poder ver, a la pareja trascendental. (3)
ei nivedana dharô, sakhīra anugata karô
sevā adhikāra diyā karô nija-dāsī (4) Este pedido mantengo, a las sakhīs poder seguir,
dame permiso al servicio, deja poderte servir. (4)
dīna kṛṣṇa dāsa kaya, ei ĵenô mora haya
śrī rādhā-govinda-preme sadā ĵenô bhāsi (5) Este muy bajo sirviente, tiene algo que pedir,
en el amor de Rādhā-Govinda, quiere siempre vivir. (5)

44 45
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Gurvāṣṭakam sākṣād-dharitvena samasta-śāstrair


Śrīla Viśvanātha Chakravartī Ṭhākura
uktas tathā bhāvyata eva sadbhiḥ
saṁsāra-dāvānala-līḍha-loka kintu prabhor yaḥ priya eva tasya
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam vande guroḥ śrī-caraṇāravindam (7)
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya yasya prasādād bhagavat-prasādo
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam (1) yasyāprasādān na gatiḥ kuto ‘pi
mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta dhyāyan stuvaṁs tasya yaśas tri-sandhyaṁ
vāditra-mādyan manaso rasena vande guroḥ śrī-caraṇāravindam (8)
romañca-kampāśru-taraṅga-bhājo śrīmad-guror aṣṭakam etad uccair
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam (2) brāhme muhūrte paṭhati prayatnāt
śrī-vigrahārādhana-nitya-nānā yas tena vṛndāvana-nātha-sākṣāt
śṛṅgāra-tan-mandira-mārjanādau sevaiva labhyā juṣaṇo’nta eva (9)
yuktasya bhaktāṁś ca niyuïjato ’pi
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam (3)
catur-vidha-śrī-bhagavat-prasāda
svādv-anna-tṛptān hari-bhakta-saṅghān
kṛtvaiva tṛptiṁ bhajataḥ sadaiva
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam (4)
śrī-rādhikā-mādhavayor apāra
mādhurya-līlā-guṇa-rūpa-nāmnām
prati-kṣaṇāsvādana-lolupasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam (5)
nikuñja-yūno rati-keli-siddhyai
yā yālibhir yuktir apekṣaṇīyā
tatrāti-dākṣyād ati-vallabhasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam (6)

46 47
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Gurvāṣṭakam* Las cualidades de Hari en ti hallan,


Śrīla Bhaktikavi Atulānanda Svāmi śāstras y sādhus, que nos lo revelan,
Por ello a ti, El Señor tanto te ama,
Cual bosque en llamas, el mundo nos quema,
¡Tus pies de loto adoro, Gurudeva! (7)
para salvarnos como una nube vienes,
del mar de gracia de Kṛṣṇa nos llueves, Por tu gracia nos bendice Kṛṣṇa,
¡Tus pies de loto adoro, Gurudeva! (1) sin tu gracia en verdad nada prospera,
tus glorias canto tres veces al día,
En el kīrtan de Gaura cantas y bailas
¡Tus pies de loto adoro, Gurudeva! (8)
con bella música, tu ser se alegra,
tu piel se eriza, lloras y tiemblas, Quien canta este aṣṭakam a Gurudeva
¡Tus pies de loto adoro, Gurudeva! (2) en brāhma-muhūrta con devoción
Al rey de Vṛndāvana rinde su sevā
A adorar tus Deidades te dedicas,
Y alcanza el fruto de la perfección (9)
las vistes y adornas, Su templo limpias,
tus bhaktas ocupas de igual manera,
¡Tus pies de loto adoro, Gurudeva! (3)
Cuando las cuatro clases de prasādam,
en rica fiesta, a los bhaktas son dadas,
tu corazón de alegría se llena,
¡Tus pies de loto adoro, Gurudeva! (4)
El mādhurya de Rādhika y Mādhava,
Su calidad, forma y nombres anhelas,
Sus infinitas glorias proclamas,
¡Tus pies de loto adoro, Gurudeva! (5)

En asistir el līlā de Rādhā y Kṛṣṇa,


en todo lo que las gopīs desean,
querido a ellas sabes bien servirlas,
¡Tus pies de loto adoro, Gurudeva! (6)

48 49
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Śikṣāṣṭakam Traducción


ceto-darpaṇa-mārjanaṁ
El Señor Caitanya Mahāprabhu instruyó a Sus discípulos bhava-mahādāvāgni-nirvāpaṇaṁ
para que escriban libros acerca de la ciencia de Kṛṣṇa, tarea śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ
la cual, Sus seguidores han llevado acabo hasta el momento
presente. Las elaboraciones y exposiciones sobre la �iloso�ía
vidyā-vadhū-jīvanam
enseñada por el Señor Caitanya son de hecho las más ānandāmbudhi-vardhanaṁ prati-padaṁ
voluminosas, exigentes y consistentes debido al sistema de pūrṇāmṛtāsvādanaṁ
sucesión discipular. sarvātma-snapanaṁ paraṁ vijayate
Aunque el Señor Caitanya fue ampliamente reconocido como śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam (1)
un erudito en Su juventud, solamente dejó ocho versos escritos
llamados Śikṣāṣṭakam. Estos ocho versos revelan claramente Su Gloria al Sankirtana de Śrī Kṛṣṇa que limpia el espejo
misión y preceptos. Estas valiosas oraciones están traducidas aquí. del corazón de todo el polvo acumulado por años y
Estos versos son citados en la obra Śrī Caitanya-caritāmṛta,
extingue el fuego de la vida condicionada de repetidos
Antya-līlā, capítulo XX de Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.
nacimientos y muertes. Este movimiento de saṅkīrtana
es la bendición principal para toda la humanidad,
pues difunde los rayos de la luna de la bendición, es la
vida de todo el conocimiento trascendental, aumenta
el océano de la bienaventuranza trascendental y nos
capacita para saborear el néctar por el cual estamos
siempre ansiosos.

50 51
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

nāmnām akāri bahudhā nija-sarva-śaktis na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ


tatrārpitā niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ kavitāṁ vā jagadīśa kāmaye
etādṛśī tava kṛpā bhagavan mamāpi mama janmani janmanīśvare
durdaivam īdṛśam ihājani nānurāgaḥ (2) bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi (4)
¡Oh, mi Señor! Solo Tu santo nombre puede ¡Oh, mi Señor!, no tengo ningún deseo de
otorgarle toda clase de bendiciones a los seres acumular riquezas, ni tampoco deseo bellas mujeres
vivientes; y por ello Tú tienes cientos y millones ni quiero ninguna cantidad de seguidores. Lo único
de nombres, tales como Kṛṣṇa y Govinda, en estos que quiero es Tu servicio devocional sin causa,
nombres trascendentales has investido todas Tus nacimiento tras nacimiento.
energías trascendentales y ni siquiera existen reglas
estrictas ni difíciles para cantar estos nombres. ayi nanda-tanūja kiṅkaraṁ
¡Oh, mi Señor! por Tu gracia nos has permitido patitaṁ māṁ viṣame bhavāmbudhau
acercarnos a Ti fácilmente mediante el canto de Tus kṛpayā tava pāda-paṅkaja
Santos Nombres, pero yo soy tan desafortunado que sthita-dhūlī-sadṛśaṁ vicintaya (5)
no siento atracción por ellos. ¡Oh, hijo de Mahārāja Nanda, Kṛṣṇa!, yo soy Tu
tṛṇād api sunīcena taror api sahiṣṇunā siervo eterno, pero de una u otra manera he caído en
amāninā mānadena kīrtanīyaḥ sadā hariḥ (3) el océano del nacimiento y de la muerte. Por favor
sácame de este océano de muerte y colócame como
Uno debe cantar el Santo nombre del Señor en uno de los átomos de Tus pies de loto.
un estado mental humilde, considerándose más
bajo que la hojarasca de la calle, uno debe ser más nayanaṁ galad-aśru-dhārayā
tolerante que un árbol, estar desprovisto de todo vadanaṁ gadgada-ruddhayā girā
sentimiento de vanidad y estar dispuesto a ofrecer pulakair nicitaṁ vapuḥ kadā
pleno respeto a los demás. En tal estado mental tava nāma-grahaṇe bhaviṣyati (6)
uno puede cantar el Santo Nombre del Señor ¡Oh, mi Señor! ¿Cuándo se adornarán mis ojos
constantemente. con lágrimas de amor fluyendo constantemente al
cantar Tu santo nombre? ¿Cuándo se me ahogará
la voz y se erizarán los vellos de mi cuerpo al
recitar Tu nombre?

52 53
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

yugāyitaṁ nimeṣeṇa cakṣuṣā prāvṛṣāyitam Śrī Kṛṣṇa-Nāmāṣṭakam


śūnyāyitaṁ jagat sarvaṁ govinda-viraheṇa me (7) Śrīla Rūpa Gosvāmī
Traducción en verso por Śrīla Bhaktikavi Atulananda A. Svāmī
¡Oh, Govinda! Sintiendo Tu separación considero que
un momento es como doce años o más, lágrimas fluyen nikhila-śruti-mauli-ratna-mālā-
de mis ojos como torrentes de lluvia y en Tu ausencia dyuti-nīrājita-pāda-paṅkajānta
me siento completamente sólo en este mundo. ayi mukta-kulair upāsyamānaṁ
paritas tvāṁ harināma! saṁśrayāmi (1)
āśliṣya vā pāda-ratāṁ pinaṣṭu mām
adarśanān marma-hatāṁ karotu vā Los Upaniṣads, radiante corona de los Vedas,
yathā tathā vā vidadhātu lampaṭo adornan el brillo de las uñas de Tus Pies de Loto.
mat-prāṇa-nāthas tu sa eva nāparaḥ (8) Te veneran grandes almas como Nārada y Sukadeva
¡Oh Harināma! ¡Tomo Tu refugio! ¡Ante Ti me postro!
No conozco a nadie más que a Kṛṣṇa como mi
señor y Él lo seguirá siendo, aunque me abrace jaya nāmadheya! muni-vṛnda-geya!
fuertemente o me parta el corazón al no estar jana-rañjanāya param akṣarākṛte!
presente ante mí. Él es completamente libre de hacer tvam anādarād api manāg udīritaṁ
lo que quiera conmigo pues Él es siempre mi Señor nikhilogra-tāpa-paṭalīṁ vilumpasi (2)
adorable sin ninguna condición.
¡Gloria a Ti! ¡Oh, Harināma!, por los sabios cantado,
que alegras a todos con Tus sílabas supremas,
si incluso, sin respeto, Eres pronunciado,
alejas las más duras adversidades y penas.

54 55
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

yad-ābhāso ’py udyan kavalita-bhava-dhvānta- vācyaṁ vācakam ity udeti bhavato nāma! svarūpa-
-vibhavo dṛśaṁ tattvāndhānām api diśati bhak- -dvayaṁ pūrvasmāt param eva hanta karuṇaṁ ta-
ti-praṇayinīm janas tasyodāttaṁ jagati bha- trāpi jānīmahe yas tasmin vihitāparādha-nivahaḥ
gavan-nāma-taraṇe! kṛtī te nirvaktuṁ ka iha prāṇī samantād bhaved āsyenedam upāsya so ’pi
mahimānaṁ prabhavati? (3) hi sadānandāmbudhau majjati (6)

El Sol de Tu amanecer la oscuridad de la ignorancia ¡Oh, Nāma!, Te muestras como El que es designado
acaba. Muestra la Verdad al ciego e indica el camino y El que designa. Y sabemos que Tu segundo
al bhakti. ¿Quién entre las personas, incluso si aspecto es más piadoso que el primero, porque si
piadosas y elevadas, podrá de un modo correcto, alguien ofende a este último de muchas maneras
en verdad, alabarte? distintas, si Te canta, lo sumerges en un
profundo y nectáreo océano.
yad-brahma-sākṣāt-kṛti-niṣṭhayāpi
vināśam āyāti vinā na bhogaiḥ sūditāśrita-janārti-rāśaye ramya-cid-ghana-sukha-
apaiti nāma! sphuraṇena tat te -svarūpiṇe nāma! gokula-mahotsavāya te kṛṣṇa!
prārabdha-karmeti virauti vedaḥ (4) pūrṇa-vapuṣe namo namaḥ (7)

Por pensar en Brahman no hay quien logre, Destruyes el dolor de quienes amparas,
librarse del karma, bueno o malo ya sea, Encarnas pleno deleite y el sentir más excelso
mas cuando apareces Tú, ¡oh, Santo Nombre!, Eres el gran festival de Gokula ¡Oh, Nāma!
todo karma se destruye. Lo confirma así el Veda. La forma completa de Kṛṣṇa, ¡Te reverencio!
nārada-vīṇojjīvana!
agha-damana-yaśodā-nandanau! nanda-sūno!
sudhormi-niryāsa-mādhurī-pūra! tvaṁ kṛṣṇa-nā-
kamala-nayana-gopī-candra-vṛndāvanendrāḥ!
ma! kāmaṁ, sphura me rasane rasena sadā (8)
praṇata-karuṇa-kṛṣṇāv ity aneka-svarūpe
tvayi mama ratir uccair vardhatāṁ nāmadheya (5) Das aliento a la vīna de Nārada
¡Oh, esencia de olas del más dulce encanto!
Como Aghadamana, Yaśodānandana, Nandasūno,
si así lo deseas ¡Oh, kṛṣṇa-nāma!
como Kamala-nayana, Gopīcandra, Vṛndāvanendrāḥ,
Manifiesta siempre Tu sabor en mi canto.
como Praṇata-Karuṇa y Kṛṣṇa, Te muestras al mundo.
Que mi amor por Ti crezca, es mi oración sincera.

56 57
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi 17.22


Versos traducidos por Śrīla Gurudeva
kali-kāle nāma-rūpe kṛṣṇa-avatāra
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya 17.133 nāma haite haya sarva-jagat-nistāra
En la era de Kali el Señor desciende
nāma cintāmaṇiḥ kṛṣṇaś como el Santo Nombre,
caitanya-rasa-vigrahaḥ Por cantar el Santo Nombre
pūrṇaḥ śuddho nitya-mukto todo el mundo se puede liberar.
’bhinnatvān nāma-nāminoḥ
El Santo Nombre de Kṛṣṇa
es una joya espiritual cintāmaṇi
Que encarna toda relación amorosa con el Supremo,
Es eterno, puro y siempre liberado,
No hay diferencia entre el Nombre
y El poseedor del Nombre.

Bhagavad-gītā 9.14
satataṁ kīrtayanto māṁ
yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ
namasyantaś ca māṁ bhaktyā
nitya-yuktā upāsate
Siempre cantando Mis glorias,
Esforzándose con firmes votos,
Reverenciándome con devoción,
Siempre vinculados Me adoran.

58 59
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

utsāhān niścayād dhairyāt


Oraciones para recitar tat-tat-karma-pravartanāt
a continuación de la maha-ronda saṅga-tyāgāt sato vṛtteḥ
ṣaḍbhir bhaktiḥ prasidhyati (3)
Śrī Upadeśāmṛtam Entusiasmo, confianza, paciencia,
Śrīla Rūpa Gosvāmī
Traducción en verso por Śrīla Bhaktikavi Atulananda A. Svāmī hacer con ánimo todo servicio espiritual,
dejar al mundano, ir tras el de santa pureza,
vāco vegaṁ manasaḥ krodha-vegaṁ estos seis hacen al bhakti prosperar.
jihvā-vegam udaropastha-vegam dadāti pratigṛhṇāti
etān vegān yo viṣaheta dhīraḥ guhyam ākhyāti pṛcchati
sarvām apīmāṁ pṛthivīṁ sa śiṣyāt (1) bhuṅkte bhojayate caiva
El impulso del habla, de la mente y de la ira, ṣaḍ-vidhaṁ prīti-lakṣaṇam (4)
el impulso de la lengua, del estómago y órgano Al dar regalos y aceptarlos en caridad,
sexual, estos impulsos debe tolerarlos el firme o dhīra, al hacer preguntas y hablar en forma confidencial,
y así podrá en el mundo ser maestro espiritual. al distribuir y al aceptar prasādam,
es como el devoto expresa su amor filial.
atyāhāraḥ prayāsaś ca
prajalpo niyamāgrahaḥ kṛṣṇeti yasya giri taṁ manasādriyeta
jana-saṅgaś ca laulyaṁ ca dīkṣāsti cet praṇatibhiś ca bhajantam īśam
ṣaḍbhir bhaktir vinaśyati (2) śuśrūṣayā bhajana-vijñam ananyam anya-
Atesorar en demasía, el esfuerzo intenso, nindādi-śūnya-hṛdam īpsita-saṅga-labdhyā (5)
el hablar inútil, el tomar muchas o pocas reglas, Al devoto que canta el Nombre debes respetarlo,
la asociación mundana, codiciar lo externo, reverencia al que sirve a Kṛṣṇa y ha sido iniciado,
estos seis hacen que el bhakti se pierda. siempre escucha y sigue al entendido en bhajan,
al sin esos defectos como el de buscar fallas.

60 61
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

dṛṣṭaiḥ svabhāva-janitair vapuṣaś ca doṣair


na prākṛtatvam iha bhakta-janasya paśyet Bhagavad-gītā - Capitulo 12
gaṅgāmbhasāṁ na khalu budbuda-phena-paṅkair El servicio devocional
Traducción en verso por Śrīla Bhaktikavi Atulananda A. Svāmī
brahma-dravatvam apagacchati
nīra-dharmaiḥ (6)
arjuna uvāca
No es material el cuerpo del bhakta, del alma pura, evaṁ satata-yuktā ye
no tiene los defectos de nuestra naturaleza. bhaktās tvāṁ paryupāsate
como el Ganges que, a pesar de llevar cieno y espuma, ye cāpy akṣaram avyaktaṁ
se mantiene trascendental, sin perder su pureza. teṣāṁ ke yoga-vittamāḥ (1)

syāt kṛṣṇa-nāma-caritādi-sitāpy avidyā- Arjuna dijo:


pittopatapta-rasanasya na rocikā nu Entre quienes están siempre vinculados,
kintv ādarād anudinaṁ khalu saiva juṣṭā se encuentran los devotos que Te adoran,
svādvī kramād bhavati tad-gada-mūla-hantrī (7) y los que añoran lo no manifestado,
¿quién de los dos es superior en yoga?
A pesar de que el Nombre y actos de Kṛṣṇa son pura
dulzura, por la ictericia de la ignorancia no se aprecia śrī-bhagavān uvāca
ese dulzor, pero si en el canto del Nombre, mayy āveśya mano ye māṁ
atento, día y noche se perdura, se sentirá un día ese nitya-yuktā upāsate
gusto que arranca de raíz la ilusión. śraddhayā parayopetās
te me yukta-tamā matāḥ (2)
tan-nāma-rūpa-caritādi-sukīrtanānu-
smṛtyoḥ krameṇa rasanā-manasī niyojya Śrī Bhagavan dijo:
tiṣṭhan vraje tad-anurāgi-janānugāmī A quien fija en Mí su mente,
kālaṁ nayed akhilam ity upadeśa-sāram (8) y Me adora con esmero,
a quien se dedica ferviente,
Su Nombre, Forma y Actividades bien canta, es de ambos al que prefiero.
recuérdalo por ir ocupando tu lengua y mente,
vive en Vraja y mantente en compañía santa,
dedica a esto tu tiempo, es mi consejo ferviente.

62 63
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

ye tv akṣaram anirdeśyam ye tu sarvāṇi karmāṇi


avyaktaṁ paryupāsate mayi sannyasya mat-parāḥ
sarvatra-gam acintyaṁ ca ananyenaiva yogena
kūṭa-stham acalaṁ dhruvam (3) māṁ dhyāyanta upāsate (6)
Mas quien a lo indefinido e imperceptible, Mas quienes Me dedican toda acción,
a lo no manifestado adora, que del todo a Mí se entregan,
lo omnisciente, lo inconcebible, y con bhakti-yoga, sin desviación,
lo fijo, inmóvil, sin forma, en Mí meditan y a Mí veneran,
sanniyamyendriya-grāmaṁ teṣām ahaṁ samuddhartā
sarvatra sama-buddhayaḥ mṛtyu-saṁsāra-sāgarāt
te prāpnuvanti mām eva bhavāmi na cirāt pārtha
sarva-bhūta-hite ratāḥ (4) mayy āveśita-cetasām (7)
Ddominando todos los sentidos, Me tendrán como su salvador,
con visión ecuánime, en equilibrio, de este océano de muertes repetidas,
ellos también Me pueden alcanzar, sin tardanza, ¡oh, Partha!, los libero Yo,
dedicados al bien de los demás. a quienes Me recuerdan de por vida.

kleśo ’dhika-taras teṣām mayy eva mana ādhatsva


avyaktāsakta-cetasām mayi buddhiṁ niveśaya
avyaktā hi gatir duḥkhaṁ nivasiṣyasi mayy eva
dehavadbhir avāpyate (5) ata ūrdhvaṁ na saṁśayaḥ (8)
Es más problemático para éstos, Firme sitúa en Mí tu mente,
que se apegan a lo no manifiesto, a Mí tu inteligencia consagra,
pues por este camino es difícil, en Mí vivirás así siempre,
que el ser encarnado se emancipe. no dudes de estas palabras.

64 65
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

atha cittaṁ samādhātuṁ śreyo hi jñānam abhyāsāj


na śaknoṣi mayi sthiram jñānād dhyānaṁ viśiṣyate
abhyāsa-yogena tato dhyānāt karma-phala-tyāgas
mām icchāptuṁ dhanañ-jaya (9) tyāgāc chāntir anantaram (12)
Pero si no puedes fijar, Cultiva el jñana, si lo anterior no puedes,
tu mente en Mí sin desviación, pero mejor que éste es la meditación,
por yoga trátame de recordar, y mejor es dejar el fruto de la acción,
y así Me desearás, ¡oh, Conquistador! pues de esto a la paz eterna se accede.
abhyāse ’py asamartho ’si adveṣṭā sarva-bhūtānāṁ
mat-karma-paramo bhava maitraḥ karuṇa eva ca
mad-artham api karmāṇi nirmamo nirahaṅkāraḥ
kurvan siddhim avāpsyasi (10) sama-duḥkha-sukhaḥ kṣamī (13)
Si de esta práctica eres incapaz, Quien no envidia a ningún ser vivo,
trabaja entonces para Mí, quien es amistoso y bueno,
dedicándome cada actividad, humilde y desprendido,
a perfección alcanzarás el fin. ecuánime y sereno;
athaitad apy aśakto ’si santuṣṭaḥ satataṁ yogī
kartuṁ mad-yogam āśritaḥ yatātmā dṛḍha-niścayaḥ
sarva-karma-phala-tyāgaṁ mayy arpita-mano-buddhir
tataḥ kuru yatātmavān (11) yo mad-bhaktaḥ sa me priyaḥ (14)
Si incapaz de esto también te hayas, A ese yogī siempre satisfecho,
-de trabajar tomando Mi refugio- de firme determinación y esfuerzo,
actúa entonces renunciando al fruto, que armoniza mente e inteligencia conmigo,
situándote en el ser en lo que hagas. lo considero Mi devoto querido.

66 67
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

yasmān nodvijate loko samaḥ śatrau ca mitre ca


lokān nodvijate ca yaḥ tathā mānāpamānayoḥ
harṣāmarṣa-bhayodvegair śītoṣṇa-sukha-duḥkheṣu
mukto yaḥ sa ca me priyaḥ (15) samaḥ saṅga-vivarjitaḥ (18)
A quien al mundo no agita, Quien es igual para amigos y enemigos,
y a quien por el mundo no es agitado, igual ante el honor y el deshonor,
al libre de gozo, pena, temor, desdicha, ante alegría, dolor, calor y frío,
lo tengo a él por Mi muy amado. siempre ecuánime, libre de asociación;
anapekṣaḥ śucir dakṣa tulya-nindā-stutir maunī
udāsīno gata-vyathaḥ santuṣṭo yena kenacit
sarvārambha-parityāgī aniketaḥ sthira-matir
yo mad-bhaktaḥ sa me priyaḥ (16) bhaktimān me priyo naraḥ (19)
Sin deseos, puro, experto, Igual ante fama e infamia, silencioso,
sin ansiedad ni preferido, complacido en cualquier situación,
un renunciante en sus esfuerzos, sin residencia, de firme convicción,
así es Mi devoto querido. es Mi bien amado devoto.

yo na hṛṣyati na dveṣṭi ye tu dharmāmṛtam idaṁ


na śocati na kāṅkṣati yathoktaṁ paryupāsate
śubhāśubha-parityāgī śraddadhānā mat-paramā
bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ (17) bhaktās te ’tīva me priyāḥ (20)
Quien no se regocija ni se apena, Quien esta nectárea senda del servicio,
quien no se lamenta ni desea, adora y sigue, como la he descrito,
que renuncia a la piedad y al pecado, estando con fe a Mí consagrado,
es Mi devoto bien amado. ¡Es un devoto a quien mucho amo!

68 69
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

na rūpam asyeha tathopalabhyate


Bhagavad-gītā - Capitulo 15 nānto na cādir na ca sampratiṣṭhā
El yoga de la Persona Suprema aśvattham enaṁ su-virūḍha-mūlam
Traducción en verso por Śrīla Bhaktikavi Atulananda A. Svāmī
asaṅga-śastreṇa dṛḍhena chittvā (3)
śrī-bhagavān uvāca No se puede entender la forma de este árbol,
ūrdhva-mūlam adhaḥ-śākham cuál es su fin, su principio, ni su base,
aśvatthaṁ prāhur avyayam este baniano se encuentra muy enraizado,
chandāṁsi yasya parṇāni mas, armado con el desapego, debe cortarse. (3)
yas taṁ veda sa veda-vit (1)
tataḥ padaṁ tat parimārgitavyaṁ
Śrī Bhagavan dijo: yasmin gatā na nivartanti bhūyaḥ
Sus ramas descienden, sus raíces se elevan, tam eva cādyaṁ puruṣaṁ prapadye
-así se describe al eterno árbol baniano- yataḥ pravṛttiḥ prasṛtā purāṇī (4)
sus hojas contienen el himno de los Vedas;
quien lo conoce, comprende, y es sabio. (1) De allí uno debe buscar ese lugar,
del cual, habiendo ido, ya no se regresa,
adhaś cordhvaṁ prasṛtās tasya śākhā y rendirse a esa Persona Primordial,
guṇa-pravṛddhā viṣaya-pravālāḥ Quien ya de antaño todo crea y sustenta. (4)
adhaś ca mūlāny anusantatāni
karmānubandhīni manuṣya-loke (2) nirmāna-mohā jita-saṅga-doṣā
adhyātma-nityā vinivṛtta-kāmāḥ
Sus ramas se extienden hacia abajo y hacia arriba, dvandvair vimuktāḥ sukha-duḥkha-saṁjñair
por las guṇas nutridas. Los objetos son sus ramitas. gacchanty amūḍhāḥ padam avyayaṁ tat (5)
También algunas raíces se extienden hacia abajo,
las cuales atan a los hombres al trabajo. (2) Quien sin orgullo, ilusión y falsa asociación,
comprende lo eterno y termina con kāma,
quien está libre de dualidad, de gozo y aflicción,
sin confundirse, alcanza la eterna morada. (5)

70 71
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

na tad bhāsayate sūryo śrotraṁ cakṣuḥ sparśanaṁ ca


na śaśāṅko na pāvakaḥ rasanaṁ ghrāṇam eva ca
yad gatvā na nivartante adhiṣṭhāya manaś cāyaṁ
tad dhāma paramaṁ mama (6) viṣayān upasevate (9)
No está alumbrada por el sol, Nuevos oídos, ojos, tacto,
ni por la luna, ni el fuego, lengua y sentido del olfato,
quien va allá, no vuelve de nuevo, rodean otra vez a la mente,
ése es Mi hogar superior. (6) con lo que prueba otros ingredientes. (9)
mamaivāṁśo jīva-loke utkrāmantaṁ sthitaṁ vāpi
jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ bhuñjānaṁ vā guṇānvitam
manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi vimūḍhā nānupaśyanti
prakṛti-sthāni karṣati (7) paśyanti jñāna-cakṣuṣaḥ (10)
Son chispas o fragmentos Míos, Cómo el alma deja o sigue en el cuerpo,
las muchas almas eternas, probando, bajo las guṇas, los objetos,
que con la mente y los seis sentidos, no pueden entenderlo los necios,
luchan firmes en esta esfera. (7) sí, quienes ven con conocimiento. (10)

śarīraṁ yad avāpnoti yatanto yoginaś cainaṁ


yac cāpy utkrāmatīśvaraḥ paśyanty ātmany avasthitam
gṛhītvaitāni saṁyāti yatanto ’py akṛtātmāno
vāyur gandhān ivāśayāt (8) nainaṁ paśyanty acetasaḥ (11)
El alma acepta un nuevo cuerpo, Los trascendentalistas esforzados,
después de otro que abandona, reconocen el alma dentro de sí,
llevando a éste sus conceptos, mas aunque lo intente el no purificado,
como el aire, de la flor, el aroma. (8) su escasa luz no le dejará percibir. (11)

72 73
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

yad āditya-gataṁ tejo sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo


jagad bhāsayate ’khilam mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca
yac candramasi yac cāgnau vedaiś ca sarvair aham eva vedyo
tat tejo viddhi māmakam (12) vedānta-kṛd veda-vid eva cāham (15)
Del esplendor del sol, Estoy situado en el corazón de cada ser,
que alumbra al mundo entero, de Mi proviene el recuerdo, el saber y el olvido,
del de la luna y el fuego, a través de los Vedas se Me ha de conocer,
sabe que su origen soy Yo. (12) pues comprendo su significado y los escribo. (15)
gām āviśya ca bhūtāni dvāv imau puruṣau loke
dhārayāmy aham ojasā kṣaraś cākṣara eva ca
puṣṇāmi cauṣadhīḥ sarvāḥ kṣaraḥ sarvāṇi bhūtāni
somo bhūtvā rasātmakaḥ (13) kūṭa-stho ’kṣara ucyate (16)

Entro en los planetas y a sus entidades, Hay en la existencia dos tipos de seres,
las sustento mediante Mi energía, unos que erran, y otros, que no tropiezan,
y para nutrir a los vegetales, falibles son todos los que aquí vieres,
siendo la luna, proveo el zumo de vida. (13) infalibles en el cielo, las almas perfectas. (16)

ahaṁ vaiśvānaro bhūtvā uttamaḥ puruṣas tv anyaḥ


prāṇināṁ deham āśritaḥ paramātmety udāhṛtaḥ
prāṇāpāna-samāyuktaḥ yo loka-trayam āviśya
pacāmy annaṁ catur-vidham (14) bibharty avyaya īśvaraḥ (17)

Soy el fuego de la digestión, Pero hay, además, una Persona Superior,


en el cuerpo de los seres conscientes. que se presenta como paramātmā.
Soy el prāṇa entrante y saliente, Quien penetra este loka-trayam,
y así del cuádruple alimento hay consunción. (14) y es el infinito sustento, el Controlador. (17)

74 75
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

yasmāt kṣaram atīto ’ham Śrī Veṅkaṭeśa-Suprabhātam


akṣarād api cottamaḥ Traducción en verso por Śrīla Bhaktikavi Atulananda A. Svāmī
ato ’smi loke vede ca
prathitaḥ puruṣottamaḥ (18) ¡Oh, Rāma! ¡Hijo de Kauśalyā!
¡Ya saldrá el sol del Este!
Debido a que lo falible trasciendo Para hacer Sus oraciones, ¡levántese! ¡Despierte! (1)
y que incluso, lo infalible, Mi Ser supera,
tanto en el mundo como en los Vedas, ¡Levántate, levántate Govinda!,
se Me aclama como el Señor Supremo. (18) que tienes a Garuḍa por emblema.
¡Levántate Amado de Kamala!
yo mām evam asammūḍho ¡Bendice la creación entera! (2)
jānāti puruṣottamam
sa sarva-vid bhajati māṁ ¡Oh Lakṣmī, Madre del mundo,
sarva-bhāvena bhārata (19) en el corazón de Mahāviṣṇu!
¡Oh hermosa que capturas con Tu forma divina!
Y quien a Mí, con certeza plena, ¡Bendita Señora que bendices a los a Ti rendidos!
Me acepta como el Ser Supremo, ¡Oh Amada de Veṅkaṭeśa! ¡Te oro llegado el día! (3)
todo conoce, y rendido Me venera,
dado, ¡oh, Bhārata! A Mí amor por entero. (19) ¡Buen día a Ti cuyos ojos son como flores de loto!
¡Complácete Tú, la que reluces con rostro cual luna!
iti guhya-tamaṁ śāstram Te adoran quienes a Brahmā, Śaṅkara,
idam uktaṁ mayānagha Indra, tienen por esposo.
etad buddhvā buddhimān syāt ¡Amada de Vṛṣabhādri, eres tesoro de gran ternura! (4)
kṛta-kṛtyaś ca bhārata (20)
Atri, los siete sabios, cumpliendo este sandhyā,
Esta escritura entraña el mayor secreto, con lotos fascinantes y aguas de ríos celestiales,
el que ahora te enseño, ¡oh, sin mácula! adoran Tus pies de loto con oraciones postradas.
Será un sabio, quien comprenda esto, ¡Acéptalas, que es de mañana, Señor de Śeṣādri! (5)
y se hará perfecto, ¡oh, Bharata! (20)

76 77
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Brahmā, Śiva, Ṣaṇmukha, los Vasus y otros devas, El enjambre de abejas en los lotos es amigo del sol,
adoran Tus avatares como Tu venida cual Trivikrama, y con su alegre zumbido parece que intentaran
Bṛhaspati y otros, con oraciones puras te veneran. superar a los lotos azules y el sonar del tambor.
¡Oh morada de Śrī! ¡Despierta, ya es de mañana! (6) ¡Oh Śeṣācala, despierta, ya será de mañana! (12)
Encantan las lilas abriéndose en las dulces aguas, ¡Oh otorgador de deseos! ¡De los mundos amigo!
como así las palmas de coco, y el arroz que brotando ¡Śrī Śrīnivās, único mar de gracia para todas las almas!
asoma, la brisa matinal sopla entregando un grato aroma, Al hogar de los dioses adorna
¡Oh gran Śrīnivās despierta, ya viene la mañana! (7) Tu forma de hermoso brillo.
¡Que tengas, Śrī Veṅkaṭa, una agradable mañana! (13)
Los loros en sus jaulas están abriendo sus ojos,
y después de comer los remanentes de plátano y Tras haberse bañado en el santo Swāmi-puṣkariṇī,
pāyasam, se les ve esperar mientras cantan gozosos. Brahmā, Śiva, y otros sabios como Sanandana,
¡Oh Śeṣācala, que tengas hermosa mañana! (8) a Tu puerta esperan con sus varas Tu darśana insigne.
¡Oh glorioso Veṅkaṭa, que tengas feliz mañana! (14)
Con sus melodiosos instrumentos musicales,
canta Tu infinita gloria el sabio Nārada, Como Śeṣācala, Garuḍachala, Veṅkaṭādri,
con bellos gestos se entrega al canto y al baile. como Narayānadri, Vṛṣabhādriy Vṛṣādri,
¡Oh grandioso Śrīnivās, despierta, viene la mañana! (9) es como los śāstras nombran Tu divina morada.
¡Gloria a Ti Veṅkaṭeśa, ten buena mañana! (15)
El enjambre de abejas del lago vecino,
tras probar la miel traen el polen makaranda, Śiva, Indra, Te sirven con cabezas inclinadas,
y esperan Tu darśana, el estar contigo. al igual que Kuvera, el señor de toda riqueza,
¡Oh morada de Śrī, despierta, ya será de mañana! (10) y con los Dikpālas hacen añjali en reverencia.
¡Oh Veṅkaṭeśa, que tengas feliz mañana! (16)
Las lecheras cantan mientras baten en sus ollas,
y el eco de esos potes pareciera que les contestara, Garuḍa, rey de las aves; el león, rey de los animales;
una disputa entre ambos semeja de esa forma. Ādiśeṣa, rey de las serpientes, Airāvata, Uccaiśrava,
¡Oh Señor de Śeṣa, que tengas auspiciosa mañana! (11) oran por recibir Tu poder y gracia con solo mirarles.
¡Oh Señor de Veṅkaṭācala, que tengas buena mañana! (17)

78 79
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

¡Oh Señor!, el Sol, la Luna, Budha, Guru, Como Pez, como Tortuga, como Jabalí y Nṛsiṁha,
Śukra, Saturno, Rāhu, Ketu, Maṅgala, como Trivikrama, Paraśurāma, Rāma, Balarāma,
esperan dedicarse al servicio Tuyo. como Kṛṣṇa y como Kalki has celebrado Tu venida.
¡Oh Veṅkaṭa, que tengas buena mañana! (18) Śrī Veṅkaṭācala que tengas una alegre mañana. (24)

Tus devotos, purificados con el polvo de Tus pies, Los brahmaṇas, con cantos védicos,
no desean la liberación ni los disfrutes del svarga, esperan felices adorarte.
mas otro kalpa empezará y temen no volverte a ver. Cargan en sus cabezas dorados potes
¡Que tengas feliz mañana, oh Veṅkaṭācala! (19) con agua del santo Gaṅgā,
la que con cardamomo,
Quienes están atraídos por svarga o apavarga, clavo de olor y alcanfor, se ha vuelto fragante.
olvidan ese interés al ver la cúpula de Tu templo, Śrī Veṅkaṭācala Te deseamos una auspiciosa mañana. (25)
y oran por servirte aquí en todo momento.
¡Oh Śrī Veṅkaṭācala, disfruta una bella mañana! (20) El sol está saliendo, las flores abren ya sus pétalos.
El gorjeo de las aves rompe el quieto silencio.
¡Oh, Señor de Bhūmi! ¡Compasivo mar de nectárea gracia! Aspirando a todo bien Te esperan los vaiṣṇavas.
¡Señor de los dioses! ¡Śrī Veṅkaṭācala ten una hermosa mañana! (26)
¡Unico refugio de este Brahmāṇḍa! Brahmā y otros devas, sabios de gran baluarte,
Tus pies de loto son adorados por Garuḍa y Ananta. destacados yogīs como Sanaka y Sanandana,
Śrī Veṅkaṭācala, que tengas una buena mañana. (21) esperan a Tu puerta con utensilios para adorarte.
Tenga un buen despertar Śrī Veṅkaṭācala. (27)
¡Oh Śrī Padmanābha, Puruṣottama, Vāsudeva!
Vaikuṇṭha, Chakrapāṇe, Mādhava, Janārdana. Morada de Lakṣmī, único mar de virtudes inmaculadas.
Como un pārijāta concedes cuanto uno desea. Único barco para cruzar este océano de saṁsāra.
Que tengas Veṅkaṭācala una buena mañana. (22) Gozo de Tus devotos, ensalzado en los Upaniṣadas.
Tu muy hermosa forma vence el orgullo de Cupido. ¡Señor Veṅkaṭācala, ten maravillosa mañana! (28)
Tu mirar va a los encantadores lotos de Tu amada.
¡Oh auspicioso!, eres morada de lo aclamado y divino.
Que tengas, Śrī Veṅkaṭācala, una hermosa mañana. (23)

80 81
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śṛṅgāra Ārati
Śrī-Vaiṣṇavā Pranam
“Al volver a casa una vez más, Kṛṣṇa Se baña y Se
vāñchā-kalpa-tarubhyaś ca
viste para ir al bosque, de manera simple y elegante,
kṛpā-sindhubhya eva ca
con una variedad de flores y otros adornos naturales
patitānāṁ pāvanebhyo
como plumas de pavo real, joyas valiosas y mālās
vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
de guñja. Luce una guirnalda vaijayantī compuesta
por al menos cinco variedades de flores de distintos
Ofrezcamos a continuación nuestras postradas
colores, que pende hasta Sus rodillas o pies. Kṛṣṇa
reverencias a los devotos Vaiṣṇavas del Señor,
también decora con mālās Su cabeza, cuello y
quienes son como árboles de deseos, kalpavṛkṣas,
pecho. Luego, vuelve nuevamente para Su comida
capaces de satisfacer los deseos de todas las
de la mañana, la cual fue preparada por Śrī Rādhā,
entidades vivientes, y que están llenos de compasión
después de lo cual Se dirige al bosque de Vṛndāvana
por todas las entidades vivientes.
con Sus vacas y amigos pastorcillos. Śrīmatī
Rādhārani también va al bosque con el pretexto
de realizar sūrya-pūjā, la adoración al sol, pero en
realidad Su único propósito es encontrar a Kṛṣṇa en
Rādhā-kunda.
Los sādhakas meditan en estos pasatiempos
mientras visten a las Deidades de Rādhā y Kṛṣṇa muy
animados, preparándolos para un día lleno de juegos
en el bosque, y realizan el dhūpa ārati matutino.
Los devotos entusiastas esperan ansiosamente el
darśana de las Deidades las cuales están vestidas con
sedas multicolores, adornadas con hermosas joyas y
guirnaldas de flores aromáticas.”

82 83
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Govinda Ārati Govinda Ārati*


Basada en el Śrī Brahma-saṁhitā Basada en el Śrī Brahma-saṁhitā
por Śrīla Bhaktikavi Atulānanda Svāmi
veṇuṁ kvaṇantam aravinda-dalāyatākṣam-
barhāvataṁsam asitāmbuda-sundarāṅgam Hay moradas hechas de joyas y árboles de deseos,
kandarpa-koṭi-kamanīya-viśeṣa-śobhaṁ y cuidas Tus surabhis en praderas y cerros,
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi y mil Lakshmis Te sirven con gran anhelo,
(Śrī brahma-saṁhitā 5.30) Govinda, yo Te adoro, ¡Oh, Señor Supremo! (1)

aṅgāni yasya sakalendriya-vṛtti-manti Su flauta toca, y Sus ojos abre cual loto,
paśyanti pānti kalayanti ciraṁ jaganti nube azul Su tez y adorna una pluma Su corona,
ānanda-cinmaya-sad-ujjvala-vigrahasya a mil cupidos encanta Su ser tan bello.
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi Govinda, yo Te adoro, ¡Oh, Señor Supremo! (2)
(Śrī brahma-saṁhitā 5.32)
Su guirnalda con la luna se mece, y Su flauta
adorna las manos de quien en amores pasa,
Es Śyāma curvado en tres, dulce y eterno.
Govinda, yo Te adoro, ¡Oh, Señor Supremo! (3)
¡Oh, Uno! Infalible, No Nacido y de Infinitas Formas.
Siempre un joven aun siendo la más antigua Persona,
del Veda Te ocultas pero, no del bhaktā sincero.
Govinda, yo Te adoro, ¡Oh, Señor Supremo! (4)
Con Śrī Rādhā y las gopīs Su alegría crece,
en pasatiempos de amor, donde el rasa florece,
en Goloka vive y Es de Sus vidas el dueño.
Govinda, yo Te adoro, ¡Oh, Señor Supremo! (5)

84 85
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Los santos Lo ven absortos en el corazón, Bhoga Ārati


con ojos ungidos en devoción y amor,
a Syamasundara El de gracias pleno.
Govinda, yo Te adoro, ¡Oh, Señor Supremo! (6) “La ofrenda de rājā-bhoga del mediodía consiste
en una comida completa para las Deidades, es Su
Como Rama y muchos otros avatāras, ofrenda principal del día y corresponde al almuerzo
bajas al mundo y por Tu gracia nos salvas, de Kṛṣṇa - a menudo es un festín en el bosque
pero Kṛṣṇa viene como el Ser Supremo. enviado por Madre Yaśodā. Esto sucede en medio
Govinda, yo Te adoro, ¡Oh, Señor Supremo! (7) de muchos pasatiempos amorosos maravillosos y
encantadores con Śrī Rādhā y Sus atractivas gopīs
con las que Se reúne en las muchas y hermosas
arboledas del Rādhā-kunda.
En el momento de la ofrenda de estos alimentos
a las Deidades, los devotos tradicionalmente
cantan el bhajô bhakata-vatsala, la canción para
Bhoga-ārati de Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura hecha
para el placer de las Deidades, donde se describe
cómo Kṛṣṇa disfruta de las variadas preparaciones
sabrosas que Le fueron ofrecidas.

86 87
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Madhyāhna Bhoga Ārati bhojanānte piye kṛṣṇa suvāsita vāri


Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura sabe mukha prakṣālaya ha’ye sāri sāri (11)

bhajô bhakata-vatsala śrī gaurahari hasta-mukha prakṣāliyā ĵatô sakhā-gaṇe


śrī gaurahari sohi goṣṭha-bihārī, ānande viśrāma kare baladeva sane (12)
nanda-yaśomatī-citta-hārī (1) jāmbula rasāla āne tāmbūla-masālā
belā ha’lô dāmodara, āisô ekhôna tāhā kheye kṛṣṇacandra sukhe nidrā gelā (13)
bhoga-mandire bôsi’ karahô bhojana (2) viśālākṣa śikhi-puccha cāmara ḍhulāya
nandera nirdeśe baise giri-vara-dhārī apūrva śaĵyāya kṛṣṇa sukhe nidrā ĵāya (14)
baladeva-saha sakhā baise sāri sāri (3) yaśomatī-ājñā peye dhaniṣṭhā-ānīta
śuktā-śākādi bhāji nālitā kuṣmāṇḍa śrī kṛṣṇa-prasāda rādhā bhuñje ha’ye prīta (15)
ḍāli ḍālnā dugdha-tumbī dadhi mocā-khaṇḍa (4) lalitādi sakhī-gaṇa avaśeṣa pāya
mudga-baḓā māṣa-baḓā roṭikā ghṛtānna mane mane sukhe rādhā-kṛṣṇa-guṇa gāya (16)
śaṣkulī piṣṭaka kṣīra puli pāyasānna (5) hari-līlā eka-mātra ĵā̃ hāra pramoda
karpūra amṛta-keli rambhā kṣīra-sāra bhogārati gāya ṭhākura bhakativinoda (17)
amṛta rasālā, amla dvādaśa-prakāra (6) (bhaja govinda govinda gopāla)
luci-cini sarapurī lāḍḍu rasābalī (giridhārī gopīnātha nanda-dulāla)
bhojana karena kṛṣṇa ha’ye kutūhalī (7) (bhaja govinda govinda gopāla)
(nanda-dulāla jaya jaya śachī-dulāla)
rādhikāra pakka anna vividha vyañjana (śachī-dulāla jaya jaya gaura gopāla)
parama ānande kṛṣṇa karena bhojana (8)
chale-bale lāḍḍu khāya śrī madhumaṅgala
bagala bājāya āra deya haribolô (9)
rādhikādi-gaṇe heri’ nayanera koṇe
tṛpta ha’ye khāya kṛṣṇa yaśodā-bhavane (10)

88 89
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Madhyāhna Bhoga Ārati De reojo mira a Śrī Rādhikā y Sus amigas,
Traducción en verso Śrīla Bhaktikavi Atulānanda Svāmi En casa de Yaśodā, Kṛṣṇa con alegría. (10)

Adora a bhakta-vatsala a Śrī Gaura Hari Al final bebe agua con fragancia a rosas,
Śrī Gaura Hari con mil devotos anda Sus amigos en fila se enjuagan la boca. (11)
Robó el corazón a Yaśodā y Nanda. (1)
Después que sus manos y bocas se lavan,
Llama ella: ¡Dāmodara, ven ahora mismo! Dichosos descansan junto a Balarama. (12)
Siéntate a comer el almuerzo está servido. (2)
Jāmbula Rasāla le traen tāmbūla-masālā,
Se acomoda Giridhārī siguiendo a Nanda, La acepta y se va a dormir feliz Kṛṣṇa-Candra. (13)
Junto a Baladeva y amigos que Lo acompañan. (3)
Con abanico de plumas refresca Viśālākṣa,
Se les sirven sabjīs, fritos, śukta, ensaladas, A Kṛṣṇa que en bella cama gozoso descansa. (14)
Frutas, calabaza, yogur, leche condensada. (4)
Yaśodā dice a Dhaniṣṭhā tomar los remanentes,
mudga-baḓā māṣa-baḓā roṭikā ghṛtānna Que Se sirve Śrī Rādhā con profundo deleite. (15)
śaṣkulī piṣṭaka kṣīra puli pāyasānna (5)
Lo comparten luego Lalita y sus amigas,
karpūra amṛta-keli rambhā kṣīra-sāra Cantando animadas las glorias de Rādhā y Kṛṣṇa. (16)
amṛta rasālā, amla dvādaśa-prakāra (6)
Con Hari-līlā tan solo se complace
luci-cini sarapurī lāḍḍu rasābalī
Ṭhākura Bhaktivinoda que canta este bhoga-ārati. (17)
Come gustoso Kṛṣṇa con dicha inefable. (7)

Este arroz, sabjīs, dulces los hizo Rādhikā


Al probarlos Kṛṣṇa Su ventura es infinita. (8)

A la buena o mala come lāḍḍus Madhumaṅgal


Gritando ¡Haribol! seguido por sus palmas. (9)

90 91
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Recitación de las oraciones tvam ādi-devaḥ puruṣaḥ purāṇas


tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
de Arjuna vettāsi vedyaṁ ca paraṁ ca dhāma
Capítulo 11 del Bhagavad-Gita (36-46) tvayā tataṁ viśvam ananta-rūpa

Tú eres la Personalidad de Dios original, el más


arjuna uvāca
antiguo de todos, el supremo santuario de este
sthāne hṛṣīkeśa tava prakīrtyā
mundo cósmico manifestado. Tú eres el conocedor
jagat prahṛṣyaty anurajyate ca
de todo, y Tú eres todo lo conocible. Tú eres el
rakṣāṁsi bhītāni diśo dravanti
refugio supremo, por encima de las modalidades
sarve namasyanti ca siddha-saṅghāḥ
materiales. ¡Oh, forma ilimitada!, ¡Tú estás
Arjuna dijo: ¡Oh, amo de los sentidos!, el mundo omnipresente en toda esta manifestación cósmica!
se regocija al oír Tu nombre, y con ello todos se
vāyur yamo ’gnir varuṇaḥ śaśāṅkaḥ
apegan a Ti. Aunque los seres perfectos te ofrecen
prajāpatis tvaṁ prapitāmahaś ca
su respetuoso homenaje, los demonios tienen miedo
namo namas te ’stu sahasra-kṛtvaḥ
y huyen en todas las direcciones. Todo eso es como
punaś ca bhūyo ’pi namo namas te
debe ser.
¡Tú eres el aire y Tú eres el controlador supremo! ¡Tú
kasmāc ca te na nameran mahātman
eres el fuego, Tú eres el agua y Tú eres la Luna! Tú
garīyase brahmaṇo ’py ādi-kartre
eres Brahmā, la primera criatura viviente, y Tú eres
ananta deveśa jagan-nivāsa
el bisabuelo. Por lo tanto, ¡te ofrezco mis respetuosas
tvam akṣaraṁ sad-asat tat paraṁ yat
reverencias mil veces, y otra vez,
¡Oh, Tú, el grande, más grande incluso que Brahmā!, y aún otra vez más!
Tú eres el creador original. ¿Por qué, entonces,
no habrían ellos de ofrecerte sus respetuosas
reverencias? ¡Oh, Tú, el ilimitado, Dios de los dioses,
refugio del universo!, Tú eres la fuente invencible, la
causa de todas las causas, trascendental a esta
manifestación material.

92 93
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

namaḥ purastād atha pṛṣṭhatas te pitāsi lokasya carācarasya


namo ’stu te sarvata eva sarva tvam asya pūjyaś ca gurur garīyān
ananta-vīryāmita-vikramas tvaṁ na tvat-samo ’sty abhyadhikaḥ kuto ’nyo
sarvaṁ samāpnoṣi tato ’si sarvaḥ loka-traye ’py apratima-prabhāva

¡Mis reverencias a Ti por delante, por detrás y por Tú eres el padre de toda esta manifestación cósmica,
todas partes! ¡Oh, poder infinito!, ¡Tú eres el amo de de lo móvil y lo inmóvil. Tú eres su venerable jefe, el
una fuerza ilimitada! ¡Tú eres omnipresente, y, maestro espiritual supremo. Nadie es más grande que
en consecuencia, lo eres todo! Tú, ni nadie puede ser uno contigo. ¡Oh, Señor de un
poder inconmensurable!, ¿cómo, entonces, puede haber
sakheti matvā prasabhaṁ yad uktaṁ alguien superior a Ti dentro de los tres mundos?
he kṛṣṇa he yādava he sakheti
ajānatā mahimānaṁ tavedaṁ tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaṁ
mayā pramādāt praṇayena vāpi prasādaye tvām aham īśam īḍyam
yac cāvahāsārtham asat-kṛto ’si piteva putrasya sakheva sakhyuḥ
vihāra-śayyāsana-bhojaneṣu priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum
eko ’tha vāpy acyuta tat-samakṣaṁ
Tú eres el Señor Supremo, quien ha de ser adorado
tat kṣāmaye tvām aham aprameyam
por todo ser viviente. Debido a ello, caigo a
Considerándote mi amigo y sin conocer Tus glorias, ofrecerte mis respetuosas reverencias y a pedir Tu
Te he llamado irreflexivamente «¡oh, Kṛṣṇa!», «¡oh, misericordia. Así como un padre tolera la impudencia
Yādava!», «¡oh, amigo mío!». Por favor, perdona de un hijo, un amigo tolera la impertinencia de otro
todo lo que haya hecho por locura o por amor. Te he o así como el esposo tolera la familiaridad de su
faltado el respeto muchas veces, bromeando mientras esposa, por favor tolera los agravios que pueda haber
descansábamos, acostándome en la misma cama, cometido contra Ti.
sentándome contigo o comiendo contigo, a veces a
solas y a veces frente a muchos amigos. ¡Oh, Tú, el
infalible!, por favor perdóname por todas esas ofensas.

94 95
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

adṛṣṭa-pūrvaṁ hṛṣito ’smi dṛṣṭvā


bhayena ca pravyathitaṁ mano me
Utthapana Ārati
tad eva me darśaya deva rūpaṁ
prasīda deveśa jagan-nivāsa “Al despertar de un descanso al mediodía
(Utthapana), Kṛṣṇa Se une al sūrya-pūjā disfrazado
Después de ver esta forma universal, que nunca de pūjāri y luego regresa a casa para bañarse y
antes había visto, me siento contento, pero al vestirse para la noche. De manera similar, las
mismo tiempo tengo la mente perturbada por Deidades se despiertan de Su descanso de la tarde,
el temor. En consecuencia, por favor confiéreme Se les ofrece un refrigerio ligero y ārati.”
Tu gracia y revélame de nuevo Tu forma como la
Personalidad de Dios, ¡oh, Señor de los señores!,
¡oh, morada del universo!

kirīṭinaṁ gadinaṁ cakra-hastam


icchāmi tvāṁ draṣṭum ahaṁ tathaiva
tenaiva rūpeṇa catur-bhujena
sahasra-bāho bhava viśva-mūrte

¡Oh, forma universal!, ¡oh, Señor de los mil brazos!,


deseo verte en Tu forma de cuatro brazos, con un
yelmo en la cabeza, y la maza, la rueda, la caracola y la
flor de loto en las manos. Ansío verte en esa forma.

96 97
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Vāsantī rasa Vāsantī rasa


Śrīla Narottama Ṭhākura Traducción en verso Śrīla Bhaktikavi Atulānanda Svāmi

vṛndāvana ramya-sthāna, Vṛndāvana tierra adorada


divya-cintāmaṇi-dhāma por divinas joyas formada
ratana-mandira manohara y templos que a la mente arroban.
abṛta kālindīnīre, rāja-haḿsa keli kore, A orillas del Kalindi
tāhe śobhe kanaka-kamala (1) juegan hermosos cisnes
y bellos lotos la decoran. (1)
tā’ra madhye hema-pīṭha, aṣṭa-dale beṣṭita,
aṣṭa-dale pradhānā nāyikā Un lugar de oro se observa
tā’ra madhye ratnāsane ba’si āchen dui-jane, al que ocho pétalos rodea
śyāma-sańge sundarī rādhikā (2) con Sus ocho mejores amigas.
Y en medio hay un trono enjoyado
o-rūpa-lābaṇya-rāśi, amiya pariche khasi‘ por dos jóvenes ocupados
hāsya-parihāsa-sambhāṣaṇe son Śyāma y la bella Rādhikā. (2)
narottama-dāsa kaya, nitya-līlā sukha-maya,
sadāi sphurūka mora mane (3) Sus bellas formas brillan
mientras Se hablan con alegría
entre sonrisas y risas Se ven bromear.
Narottama das dice
que estos līlās siempre felices
nunca deje yo de recordar. (3)

98 99
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Gaura Ārati


Goura Ārati Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura

“El sandhyā-ārati tiene lugar en el crepúsculo, el (kibā) jaya jaya gorācāṅdera āratiko śobhā
sandhi o la unión del día y la noche, justo después de jāhnavī-taṭa-vane jaga-mana-lobhā (1)
la ofrenda vespertina de alimentos. Es el momento (Estribillo 1)
en que Kṛṣṇa cena y después de ordeñar las vacas
(kibā) dakṣiṇe nitāicāṅda, bāme gadādhara
descansa.
nikaṭe advaita, śrīnivāsa chatra-dhara (2)
Este es quizás el ārati más festivo del día con la
asistencia de muchos visitantes entusiastas. Este (kibā) bôsiyāche gorācāṅda ratna-siṁhāsane
ārati también es llamado Gaura-ārati por los Gauḍīya (Estribillo 2)
Vaiṣṇavas, porque ellos se absorben en pensamientos ārati karena brahmā-ādi deva-gaṇe (3)
del ārati de Śrī Caitanya Mahāprabhu cantando la (Estribillo 3)
canción (kibā) jaya jaya gorācāṅdera, que describe
muy vívidamente este ārati.” (kibā) narahari-ādi kôri’ cāmara ḍhulāya
sañjaya-mukunda vāsu-ghoṣa-ādi gāya (4)
(Estribillo 4)

(kibā) śaṅkha bāje, ghaṇṭā bāje, bāje karatāla


madhura mṛdaṅga bāje parama rasāla (5)
(Estribillo 5)

(kibā) bahu-koṭī candra ĵini’ vadana ujjvala


gala-deśe vana-mālā kare jhalamala (6)
(Estribillo 6)

(kibā) śiva-śuka-nārada preme gada-gada


bhakativinoda dekhe gorāra sampada (7)
(Estribillo 7)

100 101
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

(ei bār āmāy dayā kara) (Estribillo 3)


(ṭhākura śrī bhakti-vinoda ei bār āmāy dayā kara) (gaurāṅger āroti kore)
(ṭhākura śrī sarasvatī ei bār āmāy dayā kara) (brahmā ādi-deva gaṇe gaurāṅger āroti kore)
(patit-pāvan śrī gurudev ei bār āmāy dayā kara) (gaurāṅgera bhakta sane gaurāṅger ārati kare)
(sapārṣada gaurahari ei bār āmāy dayā kara) (gaura bhakta jana sane gaurāṅger ārati kare)
(nitāi gaura haribol) (gaur kṛpa pābo bole gaurāṅger āroti kore)

“Dame tu gracia esta vez. “El arati del Señor Gaurāṅga es realizado por el Señor
Thakura Śrī Bhaktivinoda dame tu gracia esta vez. Brahmā y los semidioses. Obtendré la misericordia
(Thakur Śrī Sarasvati dame tu gracia esta vez) del Señor Caitanya haciendo
(Patita-pavan Śrī gurudev, dame tu gracia esta vez) el ārati del Señor Caitanya”.
(Parsadas de Gaurahari, denme su gracia esta vez)
(Canten Nitai Gaur)” (Estribillo 4)
(gaura guṇa gāna kare)
Estribillos adicionales (sañjaya mukunda vāsu-ghoṣa gaura guṇa gāna kare)

“Sañjaya, Mukunda y Vāsudeva Ghosh cantan acerca


(Estribillo 1)
de las cualidades de Gaura.”
(jaga-janer mana lobhā)
(amare) (gaurāṅger ārati śobhā jaga-janer mana
(Estribillo 5)
lobhā)
(madhur madhur madhur bāje)
¡El bello arati de Gaura, al mundo entero arroba! (gaurāṅger ārati kāle madhur madhur madhur bāje)
(śaṅkha bāje ghaṇṭā bāje madhur madhur madhur bāje)
(Estribillo 2) (madhura mṛdanga bāje madhur madhur madhur bāje)
(ratna-simhāsana alo karere
basiyāchen gorācād ratna-siṁhāsane) “Dulce, dulce, dulce suena.
El ārati de Gaurāṅga , dulce, dulce dulce suena.
“El Señor Gauracandra sea ha sentado Las caracolas y campanas resuenan, dulces, dulces,
en un trono enjoyado” dulces suenan.
La mṛdanga muy dulcemente suena,
dulce, dulce, dulce suena.”

102 103
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

(Estribillo 6) Śrī Gaura Ārati


(mālā) (jhalmal jhalmal jhalmal kare) Traducción en verso Śrīla Bhaktikavi Atulānanda Svāmi
(gaura gale vana phuler mālā
jhalmal jhalmal jhalmal kare) Gloria, todas las glorias al bello artik de Goura,
que a orillas del Ganges el corazón a todos roba (1)
“¡La guirnalda, brilla, brilla y brilla! ¡La guirnalda de (El bello artik a Goura, el corazón a todos roba)
flores del bosque alrededor del cuello del
Señor Caitanya brilla, brilla y brilla!” A Su derecha Nitay, a Su izquierda Gadādhara,
cerca de Él esta Advaita, y el quitasol tiene Śrīvās (2)
(Estribillo 7)
(bhaja gour preme gada gadare Sentado está Gauracandra, en Su trono enjoyado,
śiva-śuka-nārada preme gada-gada) el artik lo hace Brahmā, por los Devas acompañado (3)
(ṭhākur) bhakativinoda dekhe gorāra sampada Nara, Hari y otros Lo abanican con cāmaras,
“¡Adorad al Señor Caitanya, con la garganta ahogada Sañjaya, Mukunda y Vāsu dirigen el cantar (4)
de amor! ¡Las gargantas del Señor Śiva, Sukadeva Suenan las Caracolas, los ghaṇṭas y kartalos,
Gosvāmī y Nārada Muni están ahogadas por el amor! junto a la dulce mṛdanga, llenan de felicidad (5)
¡Bhaktivinoda Ṭhākura contempla las glorias del (Suenan caracolas y ghaṇṭas, dulce, dulce, dulce suenan)
Señor Caitanya!”
Como millones de lunas, Su rostro se ve brillar,
Su guirnalda de flores silvestres resplandece por igual (6)

Śiva, Sukadeva y Nārada por prema no pueden cantar,


Bhakativinoda admira la grandeza de Gaura. (7)

104 105
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Ĵugala Ārati Śrī Ĵugala Ārati


Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura Traducción en verso Śrīla Bhaktikavi Atulānanda Svāmi

jaya jaya rādhā-kṛṣṇa-ĵugala-milana Gloria, gloria a Rādhā Kṛṣṇa en Su amorosa cita


ārati karôye lalitādi sakhī-gaṇa (1) El ārati lo hacen las sakhīs, dirigidas por Lalitā.

madana-mohana-rūpa tri-bhaṅga-sundara Su forma madan-mohan, hermosa, curvada en tres


pītāmbara śikhi-puccha-cūḓā manohara (2) Su pluma, amarilla ropa, a nadie deja de atraer.

lalita-mādhava-bāme vṛṣabhānu-kanyā A la izquierda del dulce Mādhava, Vṛṣabhānu-kanyā,


nīla-vasanā gaurī rūpe guṇe dhanyā (3) Con Su sari azul, dorada, hermosa, bien dotada.

nānā-vidha alaṅkāra kare jhalamala Encantadores brillan Sus gemas y pendientes,


hari-mano-vimohana vadana ujjvala (4) Cautiva a Hari Su rostro resplandeciente.

viśākhādi sakhī-gaṇa nānā rāge gāya Viśākha con sus sakhīs, canta en distintos rāgas,
priya-narma-sakhī ĵatô cāmara ḍhulāya (5) Mientras otras abanican o mecen sus cāmaras.

śrī rādhā-mādhava-pada-sarasija-āśe Ansiando Tu refugio, ¡oh! divino Rādhā-Mādhava,


bhakativinoda sakhī-pade sukhe bhāse (6) Bhaktivinoda a los pies de las sakhīs se ampara.

106 107
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Ārati: Estandar de observacion

Śrī Nṛsiṁha Praṇāma Śrī Nṛsiṁha Praṇāma*


Śrīla Bhaktikavi Atulānanda Svāmi
namas te narasiṁhāya prahlādāhlāda-dāyine
hiraṇyakaśipor vakṣaḥ śilā-ṭaṅka-nakhālaye Reverencias a Ti, ¡Oh, Señor Nṛsiṁha!,
(Nṛsiṁha Purāṇa) que das placer al corazón de Prahlāda,
pero en el pecho de Hiraṇyakaśipu
ito nṛsiṁhaḥ parato nṛsiṁho clavas Tus uñas duras como el cincel.
yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ
bahir nṛsiṁho hṛdaye nṛsiṁho Nṛsiṁha está aquí, Nṛsiṁha está allá,
nṛsiṁham ādiṁ śaraṇaṁ prapadye Nṛsiṁha está donde quiera que tú vas
(Nṛsiṁha Purāṇa) Nṛsiṁha está fuera y en mi corazón,
me rindo ante Nṛsiṁha, Señor de protección
tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛṅgaṁ
me rindo ante Nṛsiṁha, quien me da protección
dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam
keśava! dhṛta-narahari-rūpa! jaya jagadīśa! hare Con las uñas de Tus bellas manos de loto, Señor
(Śrī Gīta-govinda, Daśāvatāra-Stotram, 4) abriste el pecho de esa avispa, Hiraṇyakaśipu
(opcional)
¡Oh Keśava!, que vienes como hombre león,
śrī-nṛsiṁha, jaya nṛsiṁha, jaya jaya nṛsiṁha gloria a Ti, Señor de la creación!
prahlādeśa jaya padmā-mukha-padma-bhṛṅga ¡jaya jagadīśa! hare
(Śrī Caitanya-cartāmṛta, Madhya-līlā 8.5)

108 109
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā Śrīla Bhaktikavi Atulānanda Ācārya Svāmī

Perú
Centros Sarasvat Gauḍīya Sevā Lima: Academia de Yoga: Surya Yoga - Av. La Molina 704 La Molina; Hanu-
por el mundo man Studio Av. Nicolás de Piérola 272 Barranco. Cuzco: Finca: Bhakti Yoga
School Comunidad Pachatusan Mz b L9 San Salvador - Calca
Chile
Arica: Ashram: Eco Truly Arica Finca Ecológica Valle de Lluta km 29,
Sector Linderos. +56 9 6703 9705; La Serena: Restaurante y Academia
Ecuador
Ambato: Medicina Ayurveda, Terapias: Ayur Center Ambato Av. Rodrigo
de Yoga: Restaurante Vegano Govindas Calle Lautaro 841 +56 9 7454
Pachano y Las Guayabas, Frente a Fybeca sector Ficoa +593 987617141
0049; Academia de Yoga: Arte yoga escuela Av. Cisternas 2160 L/Sere-
Latacunga: Medicina Ayurveda, Terapias: Ayur Center Latacunga Urbani-
na +56989042113 www.arteyogaescuela.cl Vicuña: Ashram: Eco Truly zación Dr. Mario Mogollón Casa A3 Panamericana Sur 0984 682252
Diaguitas, Esperanza 255, Diaguitas, Vicuña, Valle del Elqui +56 9 4578
8759 +56 9 928 77949 Restaurante: Govindas, Calle Arturo Prat #234
2do piso, Vicuña +56 9 4576 9744 Emporio: Emporio Vegano, Chacabuco Itália
#559 B, Vicuña +56952014918 Coquimbo: Academia de Yoga: Ma- Rímini: Casa: Kripa Bhavan, Via Argelli 14. Código postal 4792 d2
dhurya Yoga, Buen Pastor 107, El Llano +569 93614028 Catemu: Ashram
y Yoga aldea: Ekachakra; Alameda Sta. Rosa 11, Catemu, Valparaíso +569 EUA
81673586 Valparaido: Restaurante y Academia de Yoga; Govindas Vegan Bhakti Temple of Healing Arts - Ocean Beach, San Diego.
Valparaíso Gral Cruz 539, Parque Italia (32) 2233290 Santiago: Ashram www.bhaktitemple.org maharani@bhaktitemple.org
y Restayrante Radha Govinda Mandir; Govinda’s restaurante vegano;
Emporio vegano vegetariano; Av. Portales 3185 - Santiago Centro +569
95013870; “Goura Vani” Editorial y Bazar Av. Portales 3185/Santiago Recomendamos que conozca también
Centro +569 44834190 Concepción: Ashram y Restaurante: Govinda’s
Vegan Concepción Cochrane 214. (41)2795911 +569 38724321 Yumbel: India
Ashram: Prema Mandal Santuario KM 42, Paradero Pelecó, Yumbel, Bí- Swami B.V. Bishnu
o-Bío +56 9 44588335 Temuco: Ashram y restaurante: fast food vegano bvbishnu@gmail.com
“Vegan Bike’ Aldunate 920. dpto 201. esq. San Martín (+569) 22254591
Puerto Varas: Academia de Yoga: Anjali: Los Tilos 658 (Sector Centro)
(+569) 84574769
EUA
Swami B.V. Tripurari
www.swami.org
Brasil
São Pedro de Alcântara/SC : Sítio Nama Kripa; Rua Nossa Senhora de Fáti- Swami B.R. Maharaj
ma, 5983, Bairro Boa Parada CEP 88125-000 +55 (48) 98409-6333 brsvami@icloud.com
Votorantim/SP: Casa Sarasvati - Yoga. Artes. Terapias; Rua Coronel João
Carlos de Campos, 138 Vossoroca +55 (15) 99668-3969 @casasarasvati
Brasil
Fazenda Ecologica/Ashram: Baependi-MG
Bolívia Vrinda Bhumi. Zona rural +55 (35) 9748-7821
La Paz: Ashram: Sri Sri Gauranga Radha Vrindavan Candra. Zona Killi Website: https://beacons.page/vrindabhumi
Killi. Calle Mariscal Braun 1089 zona killi killi, frente U.E. República de China https://beacons.ai/bvpuriswami

110 111
Congregación Sarasvat Gauḍīya Sevā

Otras obras de
Svāmī Bk. Atulānanda A.
Autobigrafía de un yogui andino - español y portugués
Palabras de un cartero
Vaiṣṇavismo y Cristianismo - español y portugués
Razón de Ser
Raktotpala - Loto Rojo
Los ejemplos de mi Maestro
Cantos al Sādhaka
Bhagavad Gītā - Poema para el alma - español y inglés
Bhagavad Gītā - El dulce canto del infinito absoluto
Bhagavad Gītā - Opera Rock
El Sendero hacia la Devoción I
Cancionero Hari Bol - Canciones en español
Bhaktikavyamrta
El Manual del Bhaktā
Un ramillete de Cantos para el Señor del Amor
La Bella Filosofía
Gotas de Nectar - portugués y español
Respostas milenares para tempos modernos -portugués
Rumo ao progresso real - portugués
Traducciones en Verso:
Śrīmad Bhāgavatam, La Bella Historia de Dios
Caitanya-caritāmṛta - Adi-līlā - Kṛṣṇadāsa Kavirāja Composiciones en español y traducciones en verso:
Saraṇāgati - Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura Svāmī Bk. Atulānanda A.
Śrī Prema-dhāma-deva stotram - Śrīla Sridhar Mahārāja
Śrī Brhad-bhagavatamrta - Sanatana Gosvami Coordinación y Revisión general:
Śrī Caitanya carita - Śrī Murari Gupta Kṛṣṇa Karuṇa Dās
Śrī Caitanya mangala - Lochana Das Edición/Diacrítico/Revisíon Diagramación y Desing
Nitāipada Dās Tīrtha Pāda Dās
Pāragati Dās Rasa Rāj Dās
Madan Mohan Dās

Impreso por:
Edições Loyola
R: Mil Oitocentos e Vinte e Dois, 341 Ipiranga-SP-Brasil (11) 3385-8500

Primera edición en español 100 unidades

112
¡¡¡ TODAS LAS GLORIAS A
ŚRĪ GURU Y GAURĀṄGA!!!

También podría gustarte