Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Mediante la bula Transiturus hoc mundo (8 de septiembre de 1264), el papa Urbano IV instituía la solemnidad del
Corpus Christi. Encomendó a Santo Tomás de Aquino preparar los textos para el Oficio divino y la Misa propia del día,
que incluye himnos y secuencias. Los himnos más conocidos son: Adoro te devote, Lauda Sion Salvatorem, Pange
Lingua, Verbum Supernum Prodiens (más conocido por su quinta estrofa: O salutaris ostia) y Pannis angelicus.
ADORO TE DEVOTE
Iesu, quem velatum nunc aspicio, Jesús, a quien ahora veo oculto, te ruego,
que se cumpla lo que tanto ansío:
Oro fiat illud quod tam sitio;
que al mirar tu rostro cara a cara,
Ut te revelata cernens facie,
sea yo feliz viendo tu gloria. Amén.
Visu sim beatus tuæ gloriæ. Amen
LAUDA SION SALVATOREM
1
Lauda Sion Salvatórem 1.
Canta, oh Sion, con voz solemne
Lauda ducem et pastórem al que a redimirte viene,
In hymnis et cánticis. a tu Rey, y a tu Pastor,
2
Quantum potes, tantum aude: 2.
Alaba cuanto se puede,
Quia major omni laude, que a toda alabanza excede,
Nec laudáre súfficis. toda es poca en su loor.
3
Laudis thema speciális, 3.
De alabanza sin medida,
Panis vivus et vitális, el pan vivo y que da vida,
Hódie propónitur. alto objeto es hoy doquier.
4
Quem in sacræ mensa cœnæ, 4.
Que al colegio de los Doce,
Turbæ fratrum duodénæ nuestra Iglesia reconoce,
Datum non ambígitur. dado en la cena postrer.
5
Sit laus plena, sit sonóra, 5.
Al cantar lleno y sonoro,
Sit jucúnda, sit decóra con transporte, con decoro,
Mentis jubilátio. acompañe el corazón.
6
Dies enim solémnis ágitur, 6.
Pues la fiesta hoy se repite,
In qua mensæ prima recólitur que recuerda del convite,
Hujus institútio. la primera institución.
7
In hac mensa novi Regis, 7.
Nueva Pascua es la ley nueva,
Novum Pascha novæ legis, el Rey nuevo al mundo lleva,
Phase vetus términat. y a la antigua pone fin.
8
Vetustátem nóvitas, 8.
Luz sucede a noche oscura,
Umbram fugat véritas, la verdad a la figura,
Noctem lux elíminat. el nuevo al viejo festín.
9
Quod in cœna Christus gessit, 9.
Lo que practicó en la cena,
Faciéndum hoc expréssit
repetirlo Cristo ordena,
In sui memóriam. en memoria de su amor.
10
Docti sacris institútis, 10.
Y en holocausto divino
Panem, vinum, in salútis
consagramos pan y vino,
Consecrámus hóstiam. al ejemplo del Señor.
11
Dogma datur Christiánis, 11.
Siendo dogma, el fiel no duda
Quod in carnem transit panis,
que en sangre el vino se muda
Et vinum in sánguinem.
y la hostia en carne divina.
12
Quod non capis, quod non vides, 12.
Lo que ni ves ni comprendes
Animósa firmat fides,
con fe valiente defiendes
Præter rerum ordinem.
por ser preternatural.
13
Sub divérsis speciébus, 13.
Bajo especies diferentes
Signis tantum, et non rebus,
sólo signos y accidentes,
Latent res exímiæ.
gran portento oculto está
14
Caro cibus, sanguis potus: 14.
Manet tamen Christus totus, Sangre, el vino es, del Cordero;
Sub utráque spécie. carne el pan; mas Cristo entero
bajo cada especie está.
15
A suménte non concísus,
15.
Non confráctus, non divísus: No en pedazos dividido,
Integer accípitur. ni incompleto, ni partido,
sino entero se nos da.
Sumit unus, sumunt mille:
16
16.
Quantum isti, tantum ille: Uno o mil su cuerpo tomen,
Nec sumptus consúmitur. todos entero lo comen,
ni comido pierde el ser.
17
Sumunt boni, sumunt mali:
17.
Sorte tamen inæquáli, Recíbelo el malo, el bueno:
Vitæ vel intéritus. Para éste es de vida lleno,
para aquél manjar mortal.
Mors est malis, vita bonis:
18
18.
Vide paris sumptiónis Vida al bueno, muerte al malo,
Quam sit dispar éxitus. da este manjar regalado.
¡Oh qué efecto desigual!
19
Fracto demum Sacraménto,
19.
Ne vacílles, sed memento, Dividido el Sacramento,
Tantum esse sub fragménto, no vaciles un momento,
Quantum toto tégitur. que encerrado en el fragmento
como en el total está.
20
Nulla rei fit scissúra:
20.
Signi tantum fit fractúra: En la cosa no hay fractura,
Qua nec status nec statúra la hay tan sólo en la figura,
Signáti minúitur. ni en su estado ni estatura
detrimento al cuerpo da.
21
Ecce panis Angelórum,
21.
Factus cibus viatórum: ¡Pan del Ángel, pan divino,
Vere panis fíliórum, nutre al hombre peregrino;
Non mittendus cánibus. pan de hijos, don tan fino,
no a los perros se ha de echar!
In figúris præsignátur,
22
22.
Cum Isaac immolátur: Por figuras anunciado,
Agnus paschæ deputátur en Isaac es inmolado,
Datur manna pátribus. maná del cielo bajado,
Cordero sobre el altar,
23
Bone pastor, panis vere,
23.
Jesu, nostri miserére: ¡Buen pastor, Jesús clemente!
Tu nos pasce, nos tuére: tu manjar de gracia fuente,
Tu nos bona fac vidére nos proteja y apaciente,
In terra vivéntium. y en la alta región viviente,
haznos ver tu gloria, ¡oh Dios!
24
Tu, qui cuncta scis et vales: 24.
Qui nos pascis hic mortales: Tú, que lo sabes y puedes,
Tuos ibi commensáles, y que al mortal lo sostienes;
Cohærédes et sodales, por comensales perennes,
al festín de eternos bienes
Fac sanctórum cívium.
con tus Santos, llámanos.
Amen. Allelúia.
¡Amén, aleluya!
PANGE, LINGUA
PANIS ANGÉLICUS
Panis angelicus fit panis hominum; Se hace pan para el hombre el pan angelical;
Dat panis cœlicus figuris terminum: termina con las figuras el pan celestial:
O res mirabilis! Manducat Dominum ¡Oh, admirable misterio!
pauper, servus, et humilis. El pobre, el siervo y el humilde
Te trina Deitas unaque poscimus: comen a su Señor.
sic nos tu visita, Te rogamos, Dios uno y trino,
sicut te colimus; que así como adoramos tu presencia,
Per tuas semitas duc nos quo tendimus, guíes por tus sendas nuestro anhelo
Ad lucem quam inhabitas. hacia la luz en la que habitas.
Amen. Amén.