Está en la página 1de 338

CÓDIGO DE TIPO

• A lo largo de este manual, se utilizan las siguientes abreviaturas para identificar el tipo individual.

CÓDIGO TIPO DE AREA

LA América Latina
Algunas palabras sobre la información del
servicio de seguridad
La información de servicio y reparación contenida en este manual está destinada a ser utilizada por técnicos profesionales calificados.
Intentar dar servicio o reparaciones sin la capacitación, las herramientas y el equipo adecuados podría causarle lesiones a usted oa otras personas. También podría dañar el vehículo o crear
una condición insegura.

Este manual describe los métodos y procedimientos adecuados para realizar el servicio, el mantenimiento y las reparaciones. Algunos procedimientos requieren el uso de herramientas y equipos
dedicados especialmente diseñados. Cualquier persona que tenga la intención de utilizar una pieza de repuesto, un procedimiento de servicio o una herramienta no recomendada por Honda,
debe determinar los riesgos para su seguridad personal y la operación segura del vehículo.

Si necesita reemplazar una pieza, utilice piezas originales Honda con el número de pieza correcto o una pieza equivalente. Recomendamos encarecidamente que no utilice piezas de
repuesto de calidad inferior.

Por la seguridad de su cliente


El servicio y el mantenimiento adecuados son esenciales para la seguridad del cliente y la confiabilidad del
vehículo. Cualquier error o descuido durante el servicio de un vehículo puede resultar en un funcionamiento El servicio o las reparaciones inadecuados pueden crear una condición insegura que
defectuoso, daños al vehículo o lesiones a otras personas. puede causar que su cliente u otras personas resulten gravemente heridos o mueran.

Por tu seguridad Siga cuidadosamente los procedimientos y precauciones de este manual y


Debido a que este manual está destinado al técnico de servicio profesional, no proporcionamos otros materiales de servicio.
advertencias sobre muchas prácticas básicas de seguridad en el taller (por ejemplo, piezas calientes:
use guantes). Si no ha recibido capacitación sobre seguridad en el taller o no se siente seguro acerca
de su conocimiento de las prácticas de servicio seguras, le recomendamos que no intente realizar los
procedimientos descritos en este manual.
No seguir correctamente las instrucciones y precauciones puede causarle
lesiones graves o incluso la muerte.

Algunas de las precauciones de seguridad de servicio general más importantes se detallan a continuación.
Siga cuidadosamente los procedimientos y precauciones de este manual.
Sin embargo, no podemos advertirle de todos los peligros concebibles que pueden surgir al realizar
procedimientos de servicio y reparación. Solo usted puede decidir si debe o no realizar una tarea
determinada.

Precauciones de seguridad importantes


Asegúrese de tener una comprensión clara de todas las prácticas básicas de seguridad del taller y de estar usando la ropa adecuada y el equipo de seguridad. Al realizar
cualquier tarea de servicio, tenga especial cuidado con lo siguiente:

• Lea todas las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de tener las herramientas, las piezas de repuesto o reparación y las habilidades necesarias para realizar las tareas de forma
segura y completa.

• Protéjase los ojos usando anteojos de seguridad, gafas protectoras o protectores faciales adecuados cada vez que martillee, taladre, mueva, haga palanca o trabaje alrededor de aire o líquidos presurizados,
resortes u otros componentes de energía almacenada. Si tiene alguna duda, póngase protección para los ojos.

• Use otro tipo de ropa protectora cuando sea necesario, por ejemplo, guantes o zapatos de seguridad. La manipulación de piezas calientes o afiladas puede provocar quemaduras o cortes graves. Antes
de agarrar algo que parezca que puede lastimarlo, deténgase y póngase guantes.

• Protéjase y proteja a los demás siempre que tenga el vehículo en el aire. Cada vez que levante el vehículo, ya sea con un montacargas o un gato, asegúrese de que siempre esté apoyado de forma
segura. Utilice soportes de gato.

Asegúrese de que el motor esté apagado antes de comenzar cualquier procedimiento de servicio, a menos que las instrucciones le indiquen lo contrario. Esto ayudará a eliminar
varios peligros potenciales:

• Envenenamiento por monóxido de carbono del escape del motor. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada siempre que haga funcionar el motor.

• Quemaduras por partes calientes o refrigerante. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de trabajar en esas áreas.

• Lesiones por partes móviles. Si las instrucciones le dicen que haga funcionar el motor, asegúrese de que sus manos, dedos y ropa no estorben.

Los vapores de gasolina y los gases de hidrógeno de las baterías son explosivos. Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, tenga cuidado cuando trabaje cerca de gasolina o
baterías.

• Utilice únicamente un disolvente no inflamable, no gasolina, para limpiar las piezas.

• Nunca drene ni almacene gasolina en un recipiente abierto.

• Mantenga todas las chispas y llamas de los cigarrillos alejadas de la batería y de todas las piezas relacionadas con el combustible.
CÓMO USAR ESTE MANUAL CONTENIDO

Este manual de servicio describe los procedimientos de servicio para la CBF150 ME.
INFORMACIÓN GENERAL 1
2
Siga las recomendaciones del Programa de mantenimiento (Sección 3) para asegurarse de que el
MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE
vehículo esté en condiciones óptimas de funcionamiento y.

Es muy importante realizar el primer mantenimiento programado. Compensa el


desgaste inicial que se produce durante el período de rodaje. MANTENIMIENTO 3
Las secciones 1 y 3 se aplican a todo el scooter. La Sección 2 ilustra los procedimientos SISTEMA DE LUBRICACIÓN 4
para la extracción / instalación de componentes que pueden ser necesarios para realizar el

5
servicio que se describe en las siguientes secciones. Las secciones 4 a 18 describen las
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
partes del scooter, agrupadas según la ubicación.

Busque la sección que desee en esta página, luego vaya al índice de la primera
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR 6
página de la sección.

La mayoría de las secciones comienzan con una ilustración de ensamblaje o sistema, información de
CULATA DE CILINDRO / VÁLVULAS 7
servicio y resolución de problemas para la sección. Las páginas siguientes proporcionan procedimientos
ENGINE
detallados.
CILINDRO / PISTON 8
Si no conoce la fuente del problema, vaya a la sección 20 Solución de problemas.

ENLACE DE EMBRAGUE / CAMBIO DE MARCHAS 9


Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Para ayudarlo a

10
tomar decisiones informadas, hemos proporcionado mensajes de seguridad y otra
información a lo largo de este manual. Por supuesto, no es práctico ni posible
ALTERNADOR
advertirle sobre todos los peligros asociados con el mantenimiento de este
vehículo. Debe usar su propio buen juicio.
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN 11
Encontrará información de seguridad importante en una variedad de formas que incluyen:

• Etiquetas de seguridad: en el vehículo


RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
12
CHASSIS

13
• Mensajes de seguridad: precedidos por un símbolo de alerta de seguridad y una de las tres palabras de
señalización, PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de advertencia RUEDA TRASERA / SUSPENSION
significan:

Usted SERÁ MUERTO o GRAVEMENTE HERIDO si


no sigues las instrucciones.
SISTEMA DE FRENOS 14
Usted PUEDE SER MUERTO o GRAVEMENTE HERIDO si

no sigues las instrucciones.


PUEDE SER HERIDO si no sigue las instrucciones.
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA 15
• Instrucciones: cómo reparar este vehículo de forma correcta y segura. SISTEMA DE ENCENDIDO dieciséis
ELECTRICAL

A medida que lea este manual, encontrará información precedida por un


símbolo. El propósito de este mensaje es ayudar LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES 17
Evite daños a su vehículo, a otra propiedad o al medio ambiente.

Parte de la información proporcionada en este manual se aplica únicamente al modelo SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 18
de tipo ID.

TODA INFORMACIÓN, ILUSTRACIONES, INSTRUCCIONES


Y ESPECIFICACIONES INCLUIDAS EN ESTE
DIAGRAMA DE CABLEADO 19
LA PUBLICACIÓN SE BASA EN LAS ÚLTIMAS
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO DISPONIBLE EN EL MOMENTO
DE APROBACIÓN DE IMPRESIÓN. HONDAMOTORCO.,
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 20
LTD.RESERVA LUZTOMAKEQUANGESAT
EN CUALQUIER MOMENTO SIN AVISO Y SIN ÍNDICE 21
INCURRIR CUALQUIER OBLIGACIÓN LO QUE SEA.NOPART
DE ESTA PUBLICACIÓN PUEDE REALIZARSE
SIN PERMISO POR ESCRITO. ESTE MANUAL ES
ESCRITO PARA PERSONAS QUE HAN ADQUIRIDO
BASICKNOWLEDGEOFMANTENANCEONHONDA
MOTOCICLETAS, MOTORSCOOTERSOR ATV.

HondaMotor Co., Ltd.


OFICINA DE PUBLICACIÓN DE SERVICIO

Fecha de emisión: Abril, 201 3


© Honda Motor Co., Ltd.
MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE

SÍMBOLOS

Los símbolos utilizados en este manual muestran procedimientos de servicio específicos. Si se requiere información adicional relacionada con estos símbolos, se explicará
específicamente en el texto sin el uso de los símbolos.

Reemplace la (s) pieza (s) por una (s) nueva (s) antes del ensamblaje.

Utilice aceite de motor recomendado, a menos que se especifique lo contrario.

Utilice una solución de aceite de molibdeno (mezcla de aceite de motor y grasa de molibdeno en una proporción de 1: 1).

Utilice grasa multiusos (grasa multiusos a base de litio NLGI # 2 o equivalente).

Utilice grasa multiusos resistente al agua (Shell Alvania EP2 o Excelite EP2 (KYODO YUSHI CO. LTD) o equivalente).

Utilice grasa de bisulfuro de molibdeno (que contenga más del 3% de bisulfuro de molibdeno, NLGI # 2 o equivalente).

Ejemplo: Molykote ® BR-2 plus fabricado por Dow Corning EE. UU.
M-2 multipropósito fabricado por Mitsubishi Oil, Japón

Utilice pasta de disulfuro de molibdeno (que contenga más del 40% de disulfuro de molibdeno, NLGI # 2 o equivalente).

Ejemplo: Molykote ® Pasta de GN fabricada por Dow Corning, EE. UU.


Honda Moly 60 (solo EE. UU.)
Rocol ASP fabricado por Rocol Limited, Reino Unido
Pasta Rocol fabricada por Sumico Lubricant, Japón

Utilice grasa de silicona.

Aplicar un agente de bloqueo. Utilice un agente de bloqueo de concentración media a menos que se especifique lo contrario.

Aplicar sellador.

Utilice líquido de frenos DOT 3 o DOT 4. Utilice el líquido de frenos recomendado a menos que se especifique lo contrario.

Utilice líquido para horquillas o suspensión.

2-4
1. INFORMACIÓN GENERAL TM IOnorte
O R METRO
FO R A GE mi NRL
A ATIO EN

REGLAS DE SERVICIO 1-1 RUEDA TRASERA / FRENO / SUSPENSION


ESPECIFICACIONES 1-8
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO 1-2

ESPECIFICACIÓN GENERAL 1-4


ESPECIFICACIONES DEL FRENO HIDRÁULICO 1-8 1
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA 1-9
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES 1-5
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 1-5 ESPECIFICACIONES DEL ARRANQUE ELÉCTRICO 1-9

CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULA ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO 1-9

ESPECIFICACIONES 1-5
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

ESPECIFICACIONES DE CILINDRO / PISTÓN 1-6 ESPECIFICACIÓN 1-9

EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / VALORES DE PAR ESTÁNDAR 1-10


ESPECIFICACIONES KICKSTARTER 1-6
VALORES DE PAR DE MOTOR Y ESTRUCTURA PUNTOS DE 1-10
EMBRAGUE DE ALTERNADOR / ARRANQUE
SELLADO Y LUBRICACIÓN ENRUTAMIENTO DE CABLE Y 1-15
ESPECIFICACIONES 1-6
MAZO DE CABLES SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES 1-18
CIGÜEÑAL CIGÜEÑAL /
ESPECIFICACIÓN DE TRANSMISIÓN 1-7 1-25

RUEDA DELANTERA / SUSPENSION /


ESPECIFICACIONES DE DIRECCION 1-7

REGLAS DE SERVICIO
1. Utilice piezas y lubricantes genuinos de Honda o recomendados por Honda o sus equivalentes. Las piezas que no cumplen con las especificaciones de diseño de Honda pueden
dañar la motocicleta.
2. Utilice las herramientas especiales diseñadas para este producto para evitar daños y un montaje incorrecto.
3. Utilice únicamente herramientas métricas al dar servicio a la motocicleta. Los pernos, tuercas y tornillos métricos no son intercambiables con sujetadores ingleses.

4. Instale juntas, juntas tóricas, chavetas y placas de bloqueo nuevas cuando vuelva a montar.
5. Al apretar pernos o tuercas, comience primero con el perno interno o de mayor diámetro. Luego, apriete diagonalmente al par especificado en pasos incrementales, a menos que se
especifique una secuencia en particular.
6. Limpie las piezas con solvente de limpieza al desarmarlas. Lubrique cualquier superficie deslizante antes de volver a ensamblar. Después del reensamblaje, verifique que

7. todas las piezas estén instaladas y funcionen correctamente.

8. Enrute todos los cables eléctricos como se muestra en Enrutamiento de cables y arnés (página 1-18).

ABREVIATURA

Abrev. término A término


PAR Inyección de aire secundaria por pulsos

1-1
INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN DEL MODELO


Este manual cubre 3 tipos de modelos CBF 150.

1-2
INFORMACIÓN GENERAL

NÚMEROS SERIALES
El número de identificación del vehículo (VIN) está estampado en el otro lado
derecho del cabezal de dirección.

NÚMERO DE MARCO

El número de serie del motor está grabado en el lado inferior izquierdo del
cárter.

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR

El número de identificación del carburador está estampado en el lado izquierdo


del cuerpo del carburador.

IDENTIFICACIÓN DEL CARBURADOR


NÚMERO

ETIQUETA
ETIQUETA DE COLOR
La etiqueta de color se adjunta como se muestra. Cuando ordene piezas codificadas
por colores, especifique siempre el código de color designado.

1-3
INFORMACIÓN GENERAL

ESPECIFICACIONES GENERALES
ARTICULO ESPECIFICACIÓN

DIMENSIONES Longitud total 2045 mm (80,5 pulg) 757


Ancho promedio mm (29,8 pulg) 1060 mm
Altura total (41,7 pulg) 1325 mm (52,1
Distancia entre ejes pulg) 785 mm (30,9 pulg)
Altura del asiento 299 mm (11,7 pulg) 175
Altura del reposapiés mm (6,8 pulg)
Claridad del piso
Peso en seco (STD / DLX / CBS) 126 kg (280 libras) / 127 kg (279 libras) / 128 kg (283 libras) 136 kg
Peso en vacío CBF150MD - ID (ESTÁNDAR) (299,8 libras)
CBF150MD - 2ID (DLX) 137 kg (302 libras) 138 kg
CBF150MD - 3ID (CBS) (306,4 libras) 170 kg (374,7
Capacidad máxima de peso libras) Tipo de diamante
CUADRO Tipo de marco
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Recorrido de la rueda delantera 117 mm (4,6 pulgadas)

Suspensión trasera Basculante


Recorrido de la rueda trasera 113 mm (4,4 pulgadas)

Amortiguador trasero Operación de ambos lados


Tamaño del neumático delantero 80 / 100-17 M / C 46P
Tamaño de los neumáticos traseros 110 / 80-17 M / C 57P
Marca del neumático delantero MRF
Marca de neumáticos traseros MRF
Freno frontal Disco único hidráulico
Freno trasero Tipo de tambor Trailing líder mecánico
Tipo de disco Disco único hidráulico
Ángulo de avance 26 0
Longitud del sendero 94 mm (3,7 pulgadas)

Capacidad del tanque de combustible 12,0 litros (3,17 gal EE. UU., 2,63 lmp gal) 2 litros (0,52 gal
Capacidad de reserva del depósito de EE. UU., 0,44 lmp gal) Cilindro único inclinado 15 ° desde
MOTOR combustible Disposición de los cilindros la vertical
Diámetro y carrera 57,3 x 57,8 mm (2,26 x 2,28 pulgadas)
Desplazamiento 149,15 cm 3 ( 5,87 pulgadas)
Índice de compresión 9,5: 1
Tren de válvulas OHC accionado por cadena con balancín 5 0 BTDC
Válvula de admisión abre a 1 mm (0,04 pulg.) de elevación a 1

cierra mm (0,04 pulg.) de elevación a 1 mm 40 0 ABDC


Válvula de escape abre (0,04 pulg.) de elevación a 1 mm 30 0 BBDC
cierra (0,04 pulg) de elevación 10 0 ATDC
Sistema de lubricación Trocoide de presión forzada y sumidero
Tipo de bomba de aceite húmedo
Sistema de refrigeración Aire enfriado
Filtración de aire Filtro de papel viscoso
Peso seco del motor 29,5 kg (65,03 libras)
CARBURADOR Tipo de carburador Tipo CV (velocidad constante) 28 mm
Orificio del acelerador (1,10 pulg.)
TREN DE TRANSMISIÓN Sistema de embrague Multi-plato, húmedo
Sistema de operación de embrague Operación por cable
Transmisión 5 velocidades, manual
Reducción primaria 3.350 (67/20)
Reducción final 2.800 (42/15)
Relación de transmisión 1er 3.076 (40/13)
2do 1.789 (34/19)
Tercero 1.304 (30/23)
Cuarto 1.090 (24/22)
Quinto 0,937 (30/32)
Patrón de cambio de marchas Sistema de retorno operado con el pie izquierdo

1-N-2-3-4-5

ELÉCTRICO Sistema de encendido DIGITALDC - CDI


Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico y arrancador a patada
Cargando sistema Alternador de salida monofásico Tipo semiconductor
Regulador / rectificador

1-4
INFORMACIÓN GENERAL

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN


ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT

Capacidad de aceite del motor Después de drenar 1,0 litro (1,1 cuartos de galón EE. UU., 0,9 lmp qt) -

Después del desmontaje 1,2 litros (1,3 cuartos de galón EE. UU., 1,1 lmp qt) -

Aceite de motor recomendado Aceite Honda de 4 tiempos o aceite de motor equivalente -

Clasificación de servicio API: MA

Viscosidad: SAE 10W-30

Rotor de la bomba de aceite Espacio libre de la punta 0,15 (0,006) 0,20 (0,008)

Espacio corporal 0,15 - 0,20 (0,006 - 0,008) 0,25 (0,010)

Espacio lateral 0,05 - 0,11 (0,002 - 0,004) 0,15 (0,006)

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

ARTICULO ESPECIFICACIONES

Número de identificación del carburador AVK6AY

Chorro principal # 115

Chorro lento # 35

Apertura inicial del tornillo piloto Nivel de 2 y 7/8 Salida

flotación 13,0 mm (0,51 pulgadas)

Velocidad de ralentí del motor 1.400 ± 100 min-1 (rpm) 2 ~ 6 mm

Juego libre del puño del acelerador (0,08 - 0,24 pulgadas)

Válvula de control PAIR vacío especificado 58,7 kPa (440 mm Hg)

ESPECIFICACIONES DE CULATA / VÁLVULA

ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT

Compresión del cilindro a 1000 min-1 (rpm) Juego de válvulas 1100 kPa (11,2 kgf / cm², 159,3 psi) -

EN 0,08 (0,003) -

EX 0,12 (0,005) -

Válvula, OD del vástago de la válvula EN 4.975 - 4.990 (0.1959 - 0.1965) 4,92 (0,194)

guía de válvula EX 4.955 - 4.970 (0.1951 - 0.1957) 4,90 (0,193)

ID de guía de válvula IN / EX 5.000 - 5.012 (0.1969 - 0.1973) 5,04 (0,198)

Espacio entre el vástago y la guía EN 0,010 - 0,037 (0,0004 - 0,0015) 0,07 (0,003)

EX 0,030 - 0,057 (0,0012 - 0,0022) 0,09 (0,004)

Altura de la guía de válvula IN / EX 16,8 - 17,0 (0,66 - 0,67) -

Ancho del asiento de la válvula IN / EX 0,9 - 1,1 (0,035 - 0,043) 1,5 (0,06)

Resorte de válvula Largo libre INTERNO 38,76 (1,526) 37,89 (1,492)

EXTERIOR 35,95 (1,415) 35,14 (1,383)

Balancín ID de brazo IN / EX 10.000 - 10.015 (0.3937 - 0.3943) 10,10 (0,398)

OD del eje IN / EX 9,972 - 9,987 (0,3926 - 0,3932) 9,91 (0,390)

Espacio entre el brazo y el eje IN / EX 0,013 - 0,043 (0,0005 - 0,0017) 0,10 (0,004)

Árbol de levas Altura del lóbulo de la leva EN 32,994 - 33,234 (1,2990 - 1,3084) 32,96 (1,298)

EX 32,880 - 33,120 (1,2945 - 1,3039) 32,85 (1,293)

Alabeo de la culata del cilindro - 0,05 (0,002)

1-5
INFORMACIÓN GENERAL

ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO / PISTÓN

ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT

Cilindro IDENTIFICACIÓN 57,300 - 57,310 (2,2559 - 2,2563) 57,40 (2,260)

Fuera de ronda - 0,10 (0,004)

Afilar - 0,10 (0,004)

Deformación - 0,10 (0,004)

Pistón, Diámetro exterior del pistón a 10 (0,4) de la parte inferior DI del 57,280 - 57,295 (2,2551 - 2,2557) 57,20 (2,252)

pasador del pistón, orificio del pasador del pistón 14,002 - 14,008 (0,5513 - 0,5515) 14,04 (0,553)

anillo de pistón Diámetro exterior del pasador del pistón 13,994 - 14,000 (0,5509 - 0,5512) 13,96 (0,550)

Holgura de pistón a pasador de pistón 0,002 - 0,014 (0,0001 - 0,0006) 0,04 (0,002)

Espacio del extremo del anillo de pistón Cima 0,10 - 0,25 (0,004 - 0,010) 0,40 (0,016)

Segundo 0,10 - 0,25 (0,004 - 0,010) 0,40 (0,016)

Aceite (riel lateral) 0,20 - 0,70 (0,008 - 0,028) 0,85 (0,033)

Anillo de pistón a anillo Cima 0,030 - 0,060 (0,0012 - 0,0024) 0,10 (0,004)

espacio libre de la ranura Segundo 0,030 - 0,060 (0,0012 - 0,0024) 0,10 (0,004)

Holgura de cilindro a pistón 0,005 - 0,030 (0,0002 - 0,0012) 0,09 (0,004)

ID del extremo pequeño de la biela 14,010 - 14,028 (0,5516 - 0,5523) 14,06 (0,554)

Holgura entre la biela y el pasador del pistón 0,010 - 0,034 (0,0004 - 0,0013) 0,10 (0,004)

EMBRAGUE / ENLACE DE CAMBIO DE MARCHAS ESPECIFICACIONES DE ARRANCADORES

ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT

Juego libre de la maneta del embrague 10 - 20 (0,4 - 0,8) -

Embrague Longitud libre de resorte 40,5 (1,59) 39,6 (1,56)

Espesor del disco 2,92 - 3,08 (0,115 - 0,121) 2,6 (0,10)

Alabeo de la placa - 0,20 (0,008)

ID exterior del embrague 23.000 - 23.021 (0.9055 - 0.9063) 23,08 (0,909)

Guía exterior del embrague sobredosis 22,959 - 22,980 (0,9039 - 0,9047) 22,93 (0,903)

IDENTIFICACIÓN 16,991 - 17,009 (0,6689 - 0,6696) 17,04 (0,671)

Diámetro exterior del eje principal en la guía exterior del embrague 16,966 - 16,984 (0,6680 - 0,6687) 16,95 (0,667)

DI del engranaje inactivo del pedal de arranque 20.500 - 20.521 (0.8071 - 0.8079) 20,58 (0,810)

Guía de marcha lenta del pedal de arranque sobredosis 20.459 - 20.480 (0.8055 - 0.8063) 20,43 (0,804)

IDENTIFICACIÓN 17.000 - 17.018 (0.6693 - 0.6700) 17,04 (0,671)

Diámetro exterior del contraeje en la guía del engranaje inactivo del pedal de arranque DI 16,966 -16,984 (0,6680 - 0,6687) 16,94 (0,667)

del engranaje impulsor del pedal de arranque 16,016 - 16,034 (0,6305 - 0,6313) 16,06 (0,632)

Diámetro exterior del eje del pedal de arranque en el engranaje impulsor del pedal de arranque 15,966 - 15,984 (0,6286 - 0,6293) 15,94 (0,628)

ESPECIFICACIONES DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE / ALTERNADOR

ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT

Eje del engranaje impulsado por el motor de arranque 45.660 - 45.673 (1.7976 - 1.7981) 45,60 (1,795)

1-6
INFORMACIÓN GENERAL

ESPECIFICACIONES DEL CIGÜEÑAL / TRANSMISIONES


ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT

Cigüeñal Sin - 0,03 (0,001)

Holgura radial de la cabeza de la biela Holgura lateral de 0 - 0,008 (0 - 0,0003) 0,05 (0,002)

la cabeza de la biela 0,10 - 0,35 (0,004 - 0,014) 0,80 (0,032)

Transmisión M4, M5 20.000 - 20.021 (0.7874 - 0.7882) 20,05 (0,789)

C1 20.500 - 20.521 (0.8071 - 0.8079) 20,55 (0,809)

C2 23.020 - 23.041 (0.9063 - 0.9071) 23,07 (0,908)

C3 23,025 - 23,046 (0,9065 - 0,9073) 23,07 (0,908)

OD del buje M4, M5 19,959 - 19,980 (0,7858 - 0,7866) 19,91 (0,784)

C1 20.459 - 20.480 (0.8055 - 0.8063) 20,41 (0,804)

C2, C3 22,984 - 23,005 (0,9049 - 0,9057) 22,95 (0,904)

Engranaje a buje M4, M5, C1 0,020 - 0,062 (0,0008 - 0,0024) 0,10 (0,004)

autorización C2 0.015 - 0.057 (0.0006 –0.0022) 0,10 (0,004)

C3 0,020 - 0,062 (0,0008 - 0,0024) 0,10 (0,004)

ID de buje M4, C1 17.000 - 17.018 (0.6693 - 0.6700) 17,04 (0,671)

C2, C3 20,020 - 20,041 (0,7882 - 0,7890) 20,07 (0,790)

Eje principal / M4, C1 16,966 - 16,984 (0,6680 - 0,6687) 16,93 (0,667)

eje secundario C2 19,978 - 19,989 (0,7865 - 0,7870) 19,94 (0,785)

sobredosis C3 19,979 - 20,000 (0,7866 - 0,7874) 19,94 (0,785)

Buje a eje M4, C1 0,016 - 0,052 (0,0006 - 0,0020) 0,10 (0,004)

autorización C2 0,031 - 0,063 (0,0012 - 0,0025) 0,10 (0,004)

C3 0,020 - 0,062 (0,0008 - 0,0024) 0,10 (0,004)

Horquilla de cambio, Diámetro exterior del eje de la 9,986 - 9,995 (0,3931 - 0,3935) 9,93 (0,391)

eje de la horquilla de cambio horquilla de cambio DI de la horquilla de cambio 10.000 - 10.018 (0.3937 - 0.3944) 10,05 (0,396)

Espesor de la garra de la horquilla de cambio 4,93 - 5,00 (0,194 - 0,197) 4,50 (0,177)

RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN ESPECIFICACIONES

ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT

Profundidad mínima de la rosca del neumático - 1,5 (0,06)

Neumático frío Solo conductor 175 kPa (1,75 kgf / cm², 25 psi) 175 kPa -

presión Conductor y pasajero (1,75 kgf / cm², 25 psi) -

Excentricidad del eje - 0,2 (0,01)

Llanta de la rueda Radial - 1,0 (0,04)

sin Axial - 1,0 (0,04)

Tenedor Longitud libre de resorte 481 (18,93) 458 (18,03)

Desviación de la tubería - 0,20 (0,008)

Fluido recomendado Aceite Honda Ultra Cushion No 10 (BHARAT SS-8) 175 mm (6,88 -

Nivel fluído pulg.) -

Capacidad de fluido 156 cm³ ± 1,0 cm³ (5,27 ± 0,03 onzas estadounidenses, -

5,49 ± 0,04 UKoz)

Precarga del cojinete del cabezal de dirección 0,7 - 1,3 kgf (1,64 - 2,81 lbf) -

1-7
INFORMACIÓN GENERAL

RUEDA TRASERA / FRENO / SUSPENSIONES ESPECIFICACIONES


ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT

Profundidad mínima de la rosca del neumático - 2,0 (0,08)

Presión del neumático en frío Solo conductor 200 kpa (2,00 kgf / cm², 29 psi) 225 kpa -

Conductor y pasajero (2,29 kgf / cm², 32 psi) -

Excentricidad del eje - 0,2 (0,01)

Excentricidad de la llanta de la rueda Radial - 1,0 (0,04)

Axial - 1,0 (0,04)

Cadena de transmisión Tamaño / enlace 428/126 -

Flojo 30 - 40 (1,1 - 1,5) 20 - 30 -

Freno Juego libre de pedales (0,8 - 1,2) -

ID de tambor 130,0 - 130,2 (5,12 - 5,13) 131,0 (5,16)

ESPECIFICACIONES DE FRENOS HIDRÁULICOS


ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT

Parte delantera Líquido de frenos especificado PUNTO 3 o PUNTO 4 -

Espesor del disco de freno 4 mm (0,15 pulgadas) 3,5 mm (0,13 pulgadas)

Excentricidad del disco de freno - 0,10 (0,004)

ID del cilindro maestro STD y DLX 12.700 - 12.743 (0.4999 - 0.5017) 12,775 (0,5029)

CBS 11.000 - 11.043 (0.4331 - 0.4348) 11,055 (0,4352)

Diámetro exterior del pistón maestro STD y DLX 12,657 - 12,684 (0,4983 - 0,4994) 12,645 (0,4978)

CBS 10.057 - 10.084 (0.4314 - 0.4324) 10,945 (0,4309)

ID del cilindro de la pinza (STD y DLX) ID del cilindro 25.400 - 25.450 (1.0000 - 1.0020) 25.460 (1.0024)

de la pinza (CBS) Cilindro A 25.400 - 25.450 (1.0000 - 1.0020) 25.460 (1.0024)

Cilindro B 22,650 - 22,700 (0,8917 - 0,8937) 22,710 (0,8941)

Diámetro exterior del pistón de la pinza (STD y DLX) Diámetro 25.318 - 25.368 (0.9968 - 0.9987) 25,31 (0,996)

exterior del pistón de la pinza (CBS) Pistón A 25.318 - 25.368 (0.9968 - 0.9987) 25,31 (0,996)

Pistón B 22.585 - 22.618 (0.8892 - 0.8905) DOT 3 o DOT 22,56 (0,888)

Trasero Líquido de frenos especificado 4 -

Espesor del disco de freno 4 mm (0,15 pulgadas) 3,5 mm (0,13 pulgadas)

Alabeo del disco de freno - 0,10 (0,004)

ID del cilindro maestro DLX 12.700 - 12.743 (0.4999 - 0.5017) 12,775 (0,5029)

CBS 14.000 - 14.043 (0.5512 - 0.5529) 14,055 (0,5533)

OD del cilindro maestro DLX 12,657 - 12,684 (0,4983 - 0,4994) 12,645 (0,4978)

CBS 13,957 - 13,984 (0,5495 - 0,5529) 13,945 (0,5490)

ID del cilindro de la pinza 32.030 - 32.080 (1.2610 - 1.2629) 32.090 (1.2634)

Diámetro exterior del pistón de la pinza 31.948 - 31.998 (1.2578 - 1.2598) 31,94 (1,2575)

Altura del pedal de freno 66,0 - 68,0 (2,60 - 2,67) -

1-8
INFORMACIÓN GENERAL

BATERÍA / SISTEMAS DE CARGA ESPECIFICACIONES


ARTICULO ESPECIFICACIONES

Batería Capacidad 12 V - 4 Ah

Fuga de corriente 0,096 mA máx.

Voltaje Completamente cargado 12,5 - 13,0 V

Necesita cargarse Por debajo de 12,4 V

Alternador Capacidad 0,14 kW / 5.000 min-1 (rpm)

Resistencia de la bobina de carga (20 0 C / 68 0 F) 0,2 - 1,0 Ω Ω

ARRANCADORES ELÉCTRICOS ESPECIFICACIONES

ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT

Longitud del cepillo del motor de arranque 10,00 - 10,05 (0,394 -0,396) 6,5 (0,26)

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO

ARTICULO ESPECIFICACIÓN

Bujía Estándar CPR8EA-9 (NGK)

Espacio de la bujía 0,8 - 0,9 mm (0,03 - 0,04 pulg.) 100 V

Voltaje pico primario de la bobina de encendido Voltaje pico del mínimo

generador de impulsos de encendido Tiempo de encendido (marca 0,7 V mínimo

"F") 8 0 BTDC en inactivo

La posición del acelerador Voltaje de entrada 4,75 - 5,25 V


sensor Resistencia (20 × C / 68 × F) 4.0 - 6.0 Ω Ω

LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES ESPECIFICACIONES

ARTICULO ESPECIFICACIÓN

Bombillas Faro (haz alto / bajo) 12 V - 35/35 W

Luz de posición 12V - 5W

Luz de freno / trasera (LED) 12 V - 3,5 / 0,7 W 12 V

Pon la luz de cruce - 10 W x 4

Luz del instrumento LED

Indicador de señal de giro LED

Indicador de luz de carretera LED

Indicador neutral LED

Fusible Principal 20A

Sub 15A y 10A

Resistencia del sensor de nivel de combustible (20 0 C / 68 0 F) Lleno 6-9ΩΩ

Vacío 266 - 274 Ω Ω

Resistencia de compensación (20 0 C / 68 0 F) Resistencia 150 ± 7,5 Ω Ω

Poder 5W

1-9
INFORMACIÓN GENERAL

VALORES DE PAR ESTÁNDAR


TIPO DE FIJACIÓN ESFUERZO DE TORSIÓN TIPO DE FIJACIÓN ESFUERZO DE TORSIÓN

N · m (kgf · m, lbf · pie) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Perno y tuerca de 5 mm Perno 5 (0,5; 3,6) Tornillo de 5 mm 4 (0,4; 2,9)

y tuerca de 6 mm 10 (1,0, 7) Tornillo de 6 mm 9 (0,9; 6,5)

(Incluye perno de brida SH) Perno y Perno de brida de 6 mm 12 (1,2, 9)

tuerca de 8 mm 22 (2,2, 16) (Incluye NSHF) y tuerca Perno y tuerca

Perno y tuerca de 10 mm Perno 34 (3,5, 25) con brida de 8 mm Perno y tuerca con 26 (2,7, 20)

y tuerca de 12 mm 54 (5,5, 40) brida de 10 mm 39 (4,0, 29)

VALORES DEL MOTOR Y DEL MARCO


• Las especificaciones de torque que se enumeran a continuación son para sujetadores especificados.

• Otros deben apretarse a los valores de torque estándar enumerados anteriormente. NOTA

1. Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de asiento.

2. Aplique agente de bloqueo a las roscas.

3. Tuerca en U

4. Aplique grasa a las roscas.

MOTOR
MANTENIMIENTO

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Bujía 1 10 16 (1,6, 12)

Contratuerca de ajuste de la válvula Tapa 2 6 14 (1,4, 10) NOTA 1

del orificio de distribución 1 14 10 (1,0, 7)

Tapón del orificio del cigüeñal 1 32 15 (1,5, 11) NOTA 4

Perno de drenaje de aceite 1 12 30 (3,1, 22)

Tornillo de la tapa del rotor del filtro de aceite 3 5 4 (0,4; 3,0)

LUBRICACIÓN

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Tornillo de la placa de la bomba de aceite 1 4 3 (0,3; 2,2)

Perno de montaje de la bomba de aceite 2 6 12 (1,2, 9)

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Tuerca de seguridad de la válvula SE 1 10 2,3 (0,2; 1,7)

Tornillo de drenaje del carburador 1 6 1,5 (0,2; 1,1)

Chorro lento 1 5 1,5 (0,2; 1,1)

Soporte de chorro de aguja 1 7 2,5 (0,3; 1,8)

Chorro principal 1 5 2,1 (0,2, 1,6)

Tornillo de la cámara de flotación 3 4 2,1 (0,2, 1,6)

Tornillo de la tapa de la válvula SE 2 5 3,4 (0,4, 2,5)

Tornillo de la tapa de la cámara de vacío Tornillo de 2 4 2,1 (0,2, 1,6)

sujeción del cable del acelerador Tornillo de la banda 2 5 3,4 (0,4, 2,5)

aislante 1 5 1 (0,1; 0,7) Página 1-12

Contratuerca de la válvula de combustible 1 dieciséis 27 (2,8, 20)

1-10
INFORMACIÓN GENERAL

CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Perno de la tapa de la culata Perno del 2 6 10 (1,0, 7)

eje del balancín Perno del piñón de la 2 5 5 (0,5, 3,7)

leva 2 5 9 (0,9; 6,6)

Perno del soporte del árbol de levas Perno del 4 8 32 (3,3, 24) NOTA 1

aislador del carburador 2 6 12 (1,2, 9)

Tapón elevador del tensor de la cadena de levas 1 6 4 (0,4; 3,0)

CILINDRO / PISTON

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Perno prisionero del cilindro 4 8 11 (1,1, 8) página no. 1-12

EMBRAGUE / CAMBIO DE MARCHAS

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Contratuerca del centro del embrague 1 14 74 (7,5, 55) NOTA 1

Perno de la placa del levantador del 4 6 12 (1,2, 9)

embrague Contratuerca del rotor del filtro 1 14 64 (6,5, 47) NOTA 1

de aceite Perno de la leva de cambio 1 6 12 (1,2, 9) NOTA 2

Perno del brazo del tope del tambor de cambio 1 6 12 (1,2, 9) NOTA 2

ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Tuerca de bloqueo del volante 1 14 74 (7,5, 55) NOTA 1

Perno del embrague de arranque 6 6 16 (1,6, 12) NOTA 2

Perno de montaje del generador de impulsos de encendido Perno de 2 6 12 (1,2, 9) NOTA 2

guía de alambre 1 6 12 (1,2, 9) NOTA 2

CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Perno de la placa de ajuste del cojinete del eje principal Perno de la 2 6 12 (1,2, 9) NOTA 2

placa de retención del cojinete del cigüeñal Perno del tapón de empuje 3 6 12 (1,2, 9)

1 6 10 (1,0, 7) NOTA 2

OTROS

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Perno de pivote de la maneta de 1 6 1 (0,1; 0,7)

embrague Tuerca de pivote de la maneta de embrague 1 6 5,9 (0,6; 4,4)

1-11
INFORMACIÓN GENERAL

PERNO DE ESCAPE: 20,5 - 22,5 mm


(0,81 - 0,89 pulgadas)

Insertar en hilo incompleto

TORNILLO BANDA AISLANTE:


7-9 mm
(0,3 - 0,4 pulgadas)

PERNO DE ESPIGA DEL CILINDRO:

113,4 - 115,4 mm (4,46 -


4,54 pulgadas)

Insertar en hilo incompleto

1-12
INFORMACIÓN GENERAL

CUADRO
CUADRO / CARROCERÍAS / SISTEMA DE ESCAPE

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Perno prisionero del tubo de escape 2 8 11 (1,1, 8)

MOTOR DESMONTAJE / INSTALACIÓN

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Tuerca de suspensión del motor delantero Tuerca de 2 8 26 (2,7, 19)


suspensión del motor trasero Perno de la placa de 2 10 54 (5,5, 40)
fijación de la rueda dentada motriz 2 6 12 (1,2, 9)

RUEDA DELANTERA / FRENO / SUSPENSION / DIRECCION

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Perno del disco de freno delantero 6 8 42 (4,3, 32) NOTA 2


Tuerca del eje delantero 1 12 59 (6,0, 44) NOTA 3
Tuerca del soporte inferior del manillar Perno del 2 8 26 (2,7, 19) NOTA 3
soporte superior del manillar Perno del soporte 4 8 22 (2,2, 16)
del cilindro maestro Contratuerca del espejo 2 6 9 (0,9,7)
retrovisor Perno de la horquilla 2 10 34 (3,5, 25)
2 8 20 (2,0, 15) NOTA 2
Tapón de horquilla 2 26 22 (2,2, 16)
Perno de presión del puente inferior Perno del 2 8 32 (3,3, 24)
puente superior 2 8 44 (4,5, 33)
Tuerca de ajuste del cojinete de la dirección Tuerca del 1 26 3.4
vástago de la dirección 1 24 74 (7,5, 55)

RUEDA TRASERA / FRENO / SUSPENSION

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Perno del disco de freno trasero 6 8 42 (4,3, 32)


Tuerca de la rueda dentada impulsada 4 10 64 (6,5, 47) NOTA 3
Tuerca del eje trasero 1 14 88 (8,9, 65) NOTA 3
Tuerca de montaje del amortiguador Tuerca de 2 10 44 (4,5, 33) NOTA 3
pivote del basculante 1 14 54 (5,5, 40) NOTA 3

FRENO HIDRÁULICO

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Válvula de purga de pinza 1 10 5,4 (0,55; 3,9)


Tornillo de la tapa del depósito del cilindro maestro Perno de 2 4 1,5 (0,2; 1,1)
montaje de la pinza de freno 2 8 30 (3,1, 22)
Tornillo del interruptor de la luz del freno delantero Perno 1 4 1,2 (0,1; 0,9)
del pivote de la palanca del freno 1 6 1,0 (0,1; 0,7)
Tuerca de pivote de la palanca de freno 1 6 6,0 (0,6; 4,4)
Perno de aceite de la manguera de freno 2 10 34 (3,5, 25)
Pasador de la pinza del freno delantero 2 8 17 (1,7; 12) NOTA 2
Pasador de sujeción de la pinza de freno trasero M / C trasero 1 10 17 (1,7; 12)
(uso del accesorio de soporte de escalón) Tuerca principal de 1 6 12 (1,2, 9)
la pinza de freno trasero 1 12 22 (2,2, 16)

1-13
INFORMACIÓN GENERAL

CARBURADOR

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Tornillo del sensor de posición del acelerador 1 5 3,4 (0,4, 2,5)

LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Tuerca de montaje del sensor de nivel de combustible 4 6 10 (1,0, 7)

1-14
INFORMACIÓN GENERAL

LUBRICACIÓN Y SELLOS
MOTOR
LOCALIZACIÓN MATERIAL OBSERVACIONES

Área de acoplamiento del cárter Sellador líquido

Superficie de asiento de la arandela de alambre del alternador Rotores de la

bomba de aceite Aceite de motor

Aceite a través del área de deslizamiento

Dientes del engranaje impulsor de la bomba de aceite

Superficie completa del eje del balancín

Superficie interior del balancín y superficie del rodillo Lóbulos del árbol

de levas

Superficie completa de la cadena de levas

Superficie interior del cilindro

Superficie exterior del pistón y segmentos del pistón Superficie

completa del disco de embrague

Dientes del engranaje impulsor primario Dientes del engranaje impulsor primario

Superficie deslizante de la varilla elevadora del embrague Área de rotación del

muñón del eje del cambio de marchas Superficie total del eje del engranaje inactivo

del motor de arranque eléctrico Dientes del engranaje inactivo del motor de

arranque eléctrico

Dientes del engranaje accionado por arrancador eléctrico

Dientes del engranaje de transmisión

Área de deslizamiento del eje de la horquilla de cambio

Área de rotación del muñón del tambor de cambio Área de

rotación de cada cojinete Cada junta tórica

Cada labio del sello contra el polvo Grasa multiusos


Cada labio del sello de aceite

Roscas de la tapa del orificio del cigüeñal Superficie

de deslizamiento del vástago de la válvula Toda la Solución de aceite de molibdeno

superficie del pasador del pistón (una mezcla de aceite de motor y


Toda la superficie de la guía exterior del embrague Área de disulfuro de molibdeno
rotación exterior del embrague grasa en una proporción de 1: 1)

Superficies de rodadura del embrague de arranque

Biela del cigüeñal Cojinete de agujas del extremo de biela del cigüeñal
Superficie interior del extremo pequeño de la biela del cigüeñal Cojinete
del cigüeñal Tapón de empuje Superficie completa M4, M5, C1, C2, C3

Buje de engranaje M4, M5, C1, C2, C3 en toda la superficie Ranuras de horquilla de

cambio de marchas M3, C4, C5

1-15
INFORMACIÓN GENERAL

LOCALIZACIÓN MATERIAL OBSERVACIONES

Roscas del perno del brazo del tope del tambor de cambio Agente de bloqueo Ancho de revestimiento:

6.5 ± 1.0 mm desde la punta

Roscas de los pernos de la leva de cambio de Ancho de revestimiento:

6.5 ± 1.0 mm desde la punta

marchas Roscas de los pernos del embrague de arranque Ancho de revestimiento:

6.5 ± 1.0 mm desde la punta

Roscas del perno de montaje del generador de impulsos de encendido Roscas del perno Ancho de revestimiento:

6.5 ± 1.0 mm desde la punta

de la placa de ajuste del cojinete del eje principal Roscas del perno de la guía del Ancho de revestimiento:

6.5 ± 1.0 mm desde la punta

alambre del estator del alternador Roscas del perno del tapón de empuje del cojinete del Ancho de revestimiento:

6.5 ± 1.0 mm desde la punta

cigüeñal Ancho de revestimiento:

6.5 ± 1.0 mm desde la punta

1-16
INFORMACIÓN GENERAL

CUADRO
LOCALIZACIÓN MATERIAL OBSERVACIONES

Cojinetes de dirección Utilice grasa multiusos resistente al agua (Shell Aplicar Min 3g
Pista del cono del cabezal de dirección Alvania EP2 o Excelite EP2 Aplicar Min 3g
Labios de la junta antipolvo del cojinete del cabezal de dirección Aplicar Min 3g
Labio de la junta antipolvo del sensor de velocidad (KYODOYUSHI CO. LTD) Extensión
Imán del sensor de velocidad o equivalente) Extensión
Superficie del perno del eje Grasa multiusos
Distancia de la rueda Superficie del collar Labios del

sello contra el polvo de la rueda delantera Borde del sello

contra el polvo de la brida impulsada Junta tórica del

cubo de la rueda trasera

Superficie giratoria de la leva del freno trasero y área de contacto de la zapata

Pasador de anclaje del panel del freno trasero

Cojinetes de agujas del basculante

Superficie del collarín del pivote del brazo oscilante Labios de la tapa

del sello antipolvo del pivote del brazo oscilante Tornillo de pivote del

brazo oscilante y roscas de la tuerca Pivote del soporte central

Área de rotación del pivote del pedal del freno trasero Área de

rotación del tubo del puño del acelerador Pivote de la palanca del

embrague

Pivote de la palanca de freno

Área de contacto de la varilla de empuje del cilindro maestro del freno Superficie interior

de la funda del pasador de la pinza de freno

Superficie de deslizamiento del pasador de la pinza de freno

Cada labio del sello antipolvo

Cada área de rotación del rodamiento Cada

junta tórica

Sello de fieltro de leva de freno trasero Aceite para engranajes

(IDEMITSUAUTOLUB 30
o ACEITE MECÁNICO 44 o
equivalente)
Cadena de transmisión Aceite para engranajes

(SAE # 80-90) / Grasa fundida Grasa de


Cubierta interior del cable del acelerador y área de conexión Cubierta interior silicona
del cable del embrague y área de conexión Copas del pistón del cilindro

maestro del freno Líquido de frenos DOT3 o DOT4 Solución

Caja del cable del acelerador en el interior Caja de aceite de molibdeno

del cable del embrague en el interior (una mezcla de aceite de motor y

disulfuro de molibdeno

grasa fide en una proporción de 1: 1) Agente

Roscas de los pernos de la horquilla de bloqueo

Roscas de los pernos de montaje del interruptor de encendido Junta

tórica de la tapa de la horquilla Fluido de horquilla

Labios del sello de aceite de la horquilla

Superficie interior de la empuñadura del manillar Honda Bond A o equivalente

1-17
INFORMACIÓN GENERAL

CABLE Y MAZOS

CABLE DEL EMBRAGUE


TUBO FRENO DELANTERO

CABLE DEL ACELERADOR

LUZ DE FRENO DELANTERO

INTERRUPTOR

ALAMBRE DEL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE


INTERRUPTOR DE ARRANQUE

CABLE

TABLERO DE INSTRUMENTOS

WIRINGHARNESS

GIRO DELANTERO DERECHO

ALAMBRE DE SEÑAL
LUCES DE SEÑAL DE GIRO DELANTERO

IZQUIERDO

MALETERO DEL CONECTOR:

- COMBINATIONMETER 6P (BLANCO) Y
CONECTORES 4P (BLANCOS)
- FARO / SEÑAL DE GIRO DELANTERO
CONECTOR LUZ 5P (BLANCO)

1-18
INFORMACIÓN GENERAL

INTERRUPTOR DE ARRANQUE AUTOMÁTICO

INTERRUPTOR DE ARRANQUE AUTOMÁTICO

MANILLAR IZQUIERDO
INTERRUPTOR
BOBINA DE ENCENDIDO

MAINWIREHARNESS

ALAMBRE DE BOCINA

CABLE DE CHOKE

CABLEADO DEL SENSOR DE VELOCIDAD

1-19
INFORMACIÓN GENERAL

CABLE DEL ACELERADOR

AHOGO

FRENO FRONTAL
MANGUERA

CABLE DE LA BUJÍA

CABLE DEL EMBRAGUE

AUTO ARRANQUE

1-20
INFORMACIÓN GENERAL

MALETERO DEL CONECTOR:

- PULSO DE ENCENDIDO

GENERADOR
- ALTERNADOR 2P
CONECTOR (BLANCO)
STARTERRELAY
SECONDARYAIR
CONECTOR 4P (ROJO)
MANGUERA DE SUMINISTRO

SUB FUSIBLE (15 Y 10 A)


MANGUERA DE COMBUSTIBLE

CAJA DEL CIGÜEÑAL

DESCANSO
ALTERNADOR/ MANGUERA
BATERÍA ALAMBRE NEGATIVO (-) PULSO DE ENCENDIDO

ALAMBRE GENERADOR

ALAMBRE POSITIVO (+) DE BATERÍA

INTERRUPTOR DE NEUTRO

1-21
INFORMACIÓN GENERAL

MALETERO DEL CONECTOR:


MANGUERA DE ASUCCION SECUNDARIA
- LUZ DE FRENO TRASERO

INTERRUPTOR 2P (BLANCO)

CONECTOR
- MEDIDOR DE COMBUSTIBLE 2P

CONECTOR NEGRO

MOTOR DE ARRANQUE

BATERIA
TUBO

CARBURADORAIR
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CARBURADOR
VENTHOSE
TUBO DE DRENAJE TUBO DE DRENAJE

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

DESCANSO
TUBO

1-22
INFORMACIÓN GENERAL

RESISTORCOMP
REGULADOR Y
UNIDAD RECTIFICADORA

CDI

MAINWIREHARNESS

- FRENO / LUZ TRASERA


CONECTOR 3P
- SEÑAL DE GIRO TRASERO

CONECTOR DE CABLE DE LUZ


- RESISTORCOMP
CONECTOR

NÚMERO DE PLACA
CONECTOR DE LUZ

1-23
INFORMACIÓN GENERAL

SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES


FUENTE DE EMISIONES
El proceso de combustión produce monóxido de carbono (CO), óxidos de nitrógeno (NOx) e hidrocarburos (HC). El control del monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e hidrocarburos
es muy importante porque, bajo ciertas condiciones, reaccionan para formar smog fotoquímico cuando se exponen a la luz solar. El monóxido de carbono no reacciona de la misma
manera, pero es tóxico.

Honda Motor Co., Ltd. utiliza los ajustes apropiados del carburador, así como otros sistemas, para reducir el monóxido de carbono y los hidrocarburos.

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE CARTER

El motor está equipado con un sistema de cárter cerrado para evitar la descarga a la atmósfera de las emisiones del cárter. El gas de escape se devuelve a la cámara de combustión a
través del filtro de aire y el carburador.

CARCASA DEL FILTRO DE AIRE

CARBURADOR

CAJA DEL CIGÜEÑAL

DESCANSO
MANGUERA
AIRE FRESCO

SOPLADO POR GAS

1-24
INFORMACIÓN GENERAL

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE

El sistema de control de emisiones de escape está compuesto por un sistema de inyección de aire secundario por pulsos y ajustes del carburador pobre.

No se debe hacer ningún ajuste excepto el ajuste de la velocidad de ralentí con el tornillo de tope del acelerador. El sistema de control de emisiones de escape está separado del sistema de
control de emisiones del cárter.

SISTEMA SECUNDARIO DE SUMINISTRO DE AIRE

El sistema de suministro de aire secundario introduce aire filtrado en los gases de escape en el puerto de escape. El aire fresco ingresa al puerto de escape mediante la función de la válvula de
control PAIR.

Esta carga de aire fresco promueve la quema de los gases de escape no quemados y transforma una cantidad considerable de hidrocarburos y monóxido de carbono en dióxido de
carbono y vapor de agua relativamente inofensivos.

La válvula de lengüeta evita el flujo de aire inverso a través del sistema. La válvula de control PAIR reacciona al alto vacío del colector de admisión y corta el suministro de aire fresco durante
la desaceleración del motor, evitando así la postcombustión en el sistema de escape.

No se deben realizar ajustes en el sistema de suministro de aire secundario, aunque se recomienda la inspección periódica de los componentes.

RESONADOR
CÁMARA DE AIRE
VÁLVULA DE CONTROL DE PAR
CARCASA DEL FILTRO DE AIRE

PAIRCHECKVALVE

PUERTO DE ESCAPE

CARBURADOR

AIRE FRESCO

ESCAPE DE GAS

CONVERTIDOR CATALÍTICO DE OXIDACIÓN

Esta motocicleta está equipada con un catalizador de oxidación.

El catalizador de oxidación está en el sistema de escape. A través de reacciones químicas, convierte HC y CO en el escape del motor en dióxido de carbono (CO 2) y vapor de agua.

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO

ESTÁ PROHIBIDO LA MANIPULACIÓN CON EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE RUIDO: La ley local prohíbe los siguientes actos o la causa de los mismos: (1) La
remoción o inutilización por cualquier persona, que no sea con el propósito de mantenimiento, reparación o reemplazo de cualquier dispositivo o diseño incorporado en cualquier vehículo
con el propósito de controlar el ruido antes de su venta o entrega al cliente final o mientras está en uso: o (2) el uso de cualquier vehículo después de que dicho dispositivo o elemento de
diseño haya sido removido o inoperativo por cualquier persona.

ENTRE LOS ACTOS PRESENTADOS PARA CONSTITUIR AMPERAR LOS ACTOS QUE SE ENCUENTRAN A CONTINUACIÓN:
1. Remoción o perforación del silenciador, tubos colectores o cualquier otro componente que conduzca los gases de escape. Extracción o perforación de
2. cualquier parte del sistema de admisión.
3. Falta de mantenimiento adecuado.
4. Reemplazo de cualquier parte móvil del vehículo, o partes del sistema de escape o admisión, con partes distintas a las especificadas por el fabricante.

1-25
2. MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE

SERVICIO DE INFORMACIÓN 2-1 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 2-3

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2-1 GUARDABARROS DELANTERO 2-4

CAPÓ DELANTERO 2-2 AGARRE TRASERO 2-4

CUBIERTA FARO DELANTERO TR. 2-2 CAPO TRASERO 2-5


2
DESMONTAJE CAPO DELANTERO 2-2 GUARDABARROS TRASERO 2-6

ASIENTO 2-2 GUARDIA SAREE 2-6

CUBIERTA LATERAL DERECHA 2-3 TUBO ESCAPE / SILENCIADOR 2-7

CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA 2-3 PROTECTOR SILENCIADOR 2-7

PROTECTOR DERECHO / IZQUIERDO 2-3

SERVICIO DE INFORMACIÓN

GENERAL
• Trabaje en un área bien ventilada. Fumar o permitir llamas o chispas en el área de trabajo o donde se almacena la gasolina puede causar un incendio o explosión.

• Esta sección cubre la extracción e instalación de los paneles de la carrocería, el tanque de combustible y el sistema de escape.

• Pueden producirse quemaduras graves si no se permite que el sistema de escape se enfríe antes de retirar o reparar los componentes. Reemplace siempre la junta del
• tubo de escape por una nueva después de aflojar o quitar las tuercas de unión del tubo de escape.
• Al instalar el sistema de escape, instale sin apretar todos los sujetadores del tubo de escape / silenciador, siempre apriete las tuercas de la junta del tubo de escape primero, luego apriete el perno
y la tuerca de montaje, si aprieta primero el perno y la tuerca de montaje, es posible que el tubo de escape no se asiente adecuadamente.

• Siempre inspeccione el sistema de escape en busca de fugas después de la instalación.

VALORES DE PAR
Perno prisionero 11 N · m (1,1 kgf · m, 8 libras · pie) Consulte la página 2-7.

Perno de montaje del silenciador 26 N · m (2,6 kgf · m, 19,18 libras · pie)

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruido de escape excesivo
• Sistema de escape roto
• Fuga de gases de escape

Bajo rendimiento
• Sistema de escape deformado
• Fuga de gases de escape

• Silenciador obstruido

2-1
MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE

CAPÓ DELANTERO OJAL SARTÉN

EMPULGUERAS
CAPÓ DELANTERO
Alinear el DESMONTAJE / INSTALACIÓN POSICIÓN
ojal con
Quite los tornillos de la tapa del capó delantero (2 números). Quite LIGERO
capó delantero

los tornillos (2 números) del lado inferior. Desconecte el conector

blanco 3P (faro).

Retire con cuidado el conector 2P de la luz de posición del mazo de cables.

3P BLANCO
Retire la cubierta delantera.
CONECTOR
EMPULGUERAS
La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

COMBINACIÓN 16 P PASO
CUBIERTA FARO DELANTERO TR.
METRO RELÉ CONECTOR

DESMONTAJE / INSTALACIÓN
Retire el conector gris 12 P del medidor combinado. MONTAJE

Quite los tornillos (3 números) del lado inferior del medidor combinado BOLTS para
desmontarlo del RR comp.

Se da el proceso de desmontaje del medidor de combinación (página 17-5).

Desconecte 2 cables de las luces intermitentes y de todos los acopladores en ambos


CUBRIR
mazos de cables.
ALAMBRE DEL FARO DELANTERO

Retire el relé de señal de paso y vuelta del faro de la tapa y quite los pernos de RR SEÑAL DE VUELTA
APROVECHAR
montaje (2 números) de la luz del faro de la tapa.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.


EMPULGUERAS
FRONTVISOR
DESMONTAJE CAPO DELANTERO
ABRAZADERAS
DERECHO
DESMONTAJE / INSTALACIÓN ADORNAR FARO
Retire el tornillo de la visera frontal (2 números) para sacarlo con cuidado. Retire

el perno de ajuste del faro (1 no.). PESTAÑAS


PARTE DELANTERA

Retire las abrazaderas superiores (2 números) y suelte el faro de las pestañas CAPUCHA

con cuidado. IZQUIERDA


NÚMERO ADORNAR
Retire la guarnición derecha e izquierda quitando los tornillos (4 números) y las
LÁMINA
lengüetas con cuidado.
QUÉDATE AJUSTE
Retire el soporte de la placa de matrícula quitando los tornillos (4 núms.) TORNILLO

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

ASIENTO ASIENTO

LLAVE DE IGNICIÓN
DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Inserte la llave de encendido en la cerradura del asiento y gírela en el sentido de las agujas del reloj.

Deslice el asiento hacia atrás y retire el asiento.

Instale el asiento, mientras alinea su gancho con el soporte en el marco y


presiónelo para bloquear y quitar la llave de encendido.

2-2
MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE

CUBIERTA LATERAL DERECHA


DESMONTAJE / INSTALACIÓN
Tenga cuidado de no
daño Retire el asiento (página 2-2).

la cubierta lateral
Quite el tornillo de la tapa del lado derecho (1 núm.) Y el tornillo (1 núm.) De la
patrón.
cubierta trasera.
OJAL
Suelte con cuidado el saliente de la cubierta del lado derecho (5 números) del ojal.

Retire la cubierta del lado derecho.


TORNILLO

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. LADO DERECHO

TORNILLO PAN CUBRIR

CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA


Tenga cuidado de no DESMONTAJE / INSTALACIÓN
daño
Retire el asiento (página 2-2).
la cubierta lateral
patrón. Quite el tornillo de la tapa del lado izquierdo (1 n. °) y el tornillo (1 n. °) de la
cubierta trasera.
OJAL
Suelte el saliente de la cubierta del lado izquierdo (5 números) del ojal.

Retire la cubierta del lado izquierdo.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción. LADO IZQUIERDO TORNILLO


CUBRIR
TORNILLO PAN

PROTECTOR DERECHO / IZQUIERDO DERECHO

TORNILLO PAN SUDARIO


DESMONTAJE / INSTALACIÓN
OJAL
Quite el tornillo de cabeza plana de la cubierta lateral (1 no.). Retire el clip de la

moldura de la cubierta lateral (1 no.) A cada lado.

Retire con cuidado la cubierta protectora de la arandela del tanque de combustible / cubierta lateral.
PODAR

ACORTAR
La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
IZQUIERDA

SUDARIO

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

DESMONTAJE / INSTALACIÓN
Limpia el derramado
Quite lo siguiente:
gasolina en
una vez. - quitar el asiento (página 2-2).

- cubierta lateral derecha (página 2-3).

- cubierta lateral izquierda (página 2-3).

- retire la cubierta (página 2-3).

Gire la válvula de combustible a la posición "APAGADO" y desconecte la manguera de combustible de la


MANGUERA DE COMBUSTIBLE
válvula de combustible.
VÁLVULA DE GASOLINA

2-3
MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE

Después Quite el perno y el collar de montaje del tanque de combustible.


DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
instalación,
Mientras levanta el tanque de combustible, desconecte el conector 2P (negro) de la unidad de
encender el combustible 2P (NEGRO)
combustible.
válvula CONECTOR TORNILLO/

"ON" y hacer Desconecte el tubo de ventilación del tanque de combustible. Tire hacia atrás COLLAR
Por supuesto
y retire el tanque de combustible.
que ahí hay
sin combustible La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
fugas.

DESCANSO
TUBO

GUARDABARROS DELANTERO MANGUERA DE FRENO

ABRAZADERA

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire la rueda delantera (página 12-10). Quite lo


PERNOS EXTERIORES
siguiente:

- Pernos interiores (2 nn.)

- Pernos exteriores (2 nn.)

- Guardabarros delantero y tirante.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

PARTE DELANTERA

DEFENSA

QUÉDATE

PERNO INTERIOR

AGARRE TRASERO
PUÑOS TRASEROS
DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire el asiento (página 2-2). PERNOS

Quite los pernos de montaje (4 números). Retire el soporte del CASCO


POSEEDOR
portacascos y la empuñadura trasera. La instalación se realiza en el

orden inverso al de extracción.

2-4
MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE

CAPO TRASERO LUZ DE LA COLA PERNOS INTERNOS


PLACA DE ESTANCIA

DESMONTAJE / INSTALACIÓN CAPO TRASERO

MONTAJE
Quite lo siguiente:

- Retire el asiento (página 2-2).

- Cubierta lateral derecha (página 2-3).

- Cubierta lateral izquierda (página 2-3).

- Empuñadura trasera (página 2-4).


PODAR
MONTAJE
Quite los pernos de montaje (2 números) de la cubierta trasera. ACORTAR
TORNILLO

Retire los clips de moldura (6 números) del lado inferior de ambos capós
traseros.

Quite los pernos interiores (2 números) y la placa de sujeción de la luz trasera situada en la

unidad de la luz trasera.

Desconecte con cuidado los cables de conexión de la unidad de freno / cola (3 números).

Retire el conjunto de la cubierta trasera.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

DESMONTAJE / MONTAJE
Quite los tornillos de montaje (3 números) del conjunto de la cubierta trasera para EMPULGUERAS
IZQUIERDA TRASERA
desmontar la luz trasera.
CAPUCHA
Mientras instala Separe la luz trasera con cuidado del conjunto de la cubierta trasera. PESTAÑAS

el capó trasero
Quite los tornillos (2 números) de la cubierta trasera izquierda y derecha. Invierta la cubierta y TRASERO
enrutar el cable
deslice la cubierta trasera central hacia abajo para desbloquear las pestañas (4 no.) CENTRAR
aprovechar
CAPUCHA
correctamente 1-18.

Separe la cubierta central trasera de la cubierta izquierda y derecha. El montaje FRENO


UNIDAD DE LUZ
se realiza en orden inverso al desmontaje.

CAPO TRASERO DERECHO

2-5
MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE

GUARDABARROS TRASERO

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire la cubierta trasera (página 2-5).

Desconecte los conectores del cable de la luz de la luz de la señal de giro y de la matrícula.

Quite los tornillos (4 números) y el guardabarros trasero. La instalación se

realiza en el orden inverso al de extracción.

PERNOS

GUARDABARROS TRASERO

GUARDIA SAREE
DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire la cubierta trasera (página 2-5).

Retire los pernos de montaje (3 números) y el protector de sari. La instalación se

realiza en el orden inverso al de extracción.

SAREEGUARD

PERNOS

2-6
MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE

TUBO ESCAPE / SILENCIADOR


Quite lo siguiente:

Reemplazar siempre - Tuercas de unión del tubo de escape.


el escape
EMPAQUETADURA
- Perno de montaje del silenciador, arandela, collar y tuerca
junta de tubería LAVADORA
con uno nuevo - Tubo de escape / silenciador
cuando quitar
- Empaquetadura
el escape
tubería de la Instale una junta nueva en el puerto de escape.
motor.
Instale el tubo de escape / silenciador, luego instale temporalmente las tuercas de unión del tubo

de escape, el perno de montaje del silenciador, la arandela, el collar y la tuerca.

Apriete firmemente las tuercas de la junta del tubo de escape, luego apriete el perno de
montaje del silenciador al par especificado.
TUERCA
PAR DE TORSIÓN: 26 N · m (2,6 kgf · m, 19,18 lbf · ft)

COLLAR
MONTAJE
TORNILLO

ARTICULACIÓN

TUBO DE ESCAPE/ NUECES

SILENCIADOR

PROTECTOR SILENCIADOR TORNILLO PAN


EMPAQUETADURA

DESMONTAJE / INSTALACIÓN
El silenciador SILENCIADOR
Quite el tornillo de cabeza plana (1 no.) Del protector del silenciador A y deslícelo
protector PROTECTOR B
hacia el motor para sacarlo.
puede ser reparado
Quite el tornillo de cacerola (1 no.) Del protector del silenciador B y deslícelo hacia
con
afuera del motor para sacarlo.
el silenciador
instalado La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
en el motor.

SILENCIADOR

PROTECTORA

Siempre revisa REEMPLAZO DE PERNOS Los 20.5-22.5MM


por la condición (0,81-0,89 PULG.)
Enrosque dos tuercas en el espárrago y apriételas juntas, luego use una llave
de la goma
para sacar el espárrago.
ojales en
el silenciador Instale pernos prisioneros nuevos en la culata de cilindros como se muestra.
protector.
PAR DE TORSIÓN: 11 N · m (1,1 kgf · m, 8 lbf · ft)

Después de instalar los pernos prisioneros, verifique que la longitud desde la cabeza del perno

hasta la superficie de la culata de cilindros esté dentro de las especificaciones.

PERNO PRINCIPAL INCORPORADO EN ROSCA INCOMPLETA

2-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

MEMORÁNDUM

18-6
3. MANTENIMIENTO

SERVICIO DE INFORMACIÓN 3-1 CADENA DE TRANSMISIÓN DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE 3-14

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 3-3 AIRE SECUNDARIO 3-15

LÍNEA DE COMBUSTIBLE 3-4 BATERÍA 3-18

PANTALLA DEL COLADOR DE COMBUSTIBLE 3-4 LÍQUIDO DE LOS FRENOS 3-18

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR 3-5 PASTILLAS DE FRENO 3-20

FUNCIONAMIENTO DEL ESTRANGULADOR 3-5 SISTEMA DE FRENOS 3-20 3


FILTRO DE AIRE 3-6 INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO 3-21

RESPIRADERO DE CARTER 3-7 OBJETIVO DEL FARO DELANTERO 3-21

BUJÍA 3-7 SISTEMA DE EMBRAGUE 3-21

LIBERACIÓN DE VÁLVULA 3-8 COSTADO 3-22

ACEITE DE MOTOR 3-10 SUSPENSIÓN 3-22

FILTRO DE FILTRO DE ACEITE DE MOTOR FILTRO 3-12 TUERCAS, PERNOS, SUJETADORES 3-23

CENTRÍFUGO DE ACEITE DE MOTOR VELOCIDAD DE RALENTÍ 3-12 RUEDAS / NEUMÁTICOS 3-23

DEL MOTOR 3-14 COJINETES DE DIRECCION 3-24

SERVICIO DE INFORMACIÓN

GENERAL
• Apoye la motocicleta en una superficie nivelada antes de comenzar cualquier trabajo. La gasolina es
• extremadamente inflamable y explosiva en determinadas condiciones.
• Trabaje en un área bien ventilada. Fumar o permitir llamas o chispas en el área de trabajo o donde se almacena la gasolina puede causar un incendio o explosión.

• Si el motor debe estar en marcha para realizar algún trabajo, asegúrese de que el área esté bien ventilada. Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada.

• El escape contiene gas venenoso de monóxido de carbono que puede causar pérdida del conocimiento y causar la muerte. Haga funcionar el motor en un área abierta o con
un sistema de evacuación de gases de escape en un área cerrada.

3-1
MANTENIMIENTO

ESPECIFICACIONES
ARTICULO ESPECIFICACIONES
Juego libre del puño del 2-6 mm (0,08-0,24 pulgadas)
acelerador Bujía Estándar CPR8EA-9 (NGK)
Espacio de la bujía 0,8 - 0,9 mm (0,03 - 0,04 pulgadas)
Holgura de la válvula EN 0,08 mm (0,003 pulgadas)

EX 0,12 mm (0,005 pulgadas)

Capacidad de aceite del motor Después de drenar 1,0 litro (1,1 cuartos de galón EE. UU., 0,9 lmp qt)

Después del desmontaje 1,2 litros (1,3 cuartos de galón EE. UU., 1,1 lmp qt)

Aceite de motor recomendado Aceite Honda de 4 tiempos o aceite de motor equivalente


Clasificación de servicio API: SJ
Viscosidad: SAE 10W-30MA
Velocidad de ralentí del motor 1.400 ± 100 min 1 ( rpm) 428/126
Tamaño / eslabón de la cadena de transmisión

Holgura de la cadena de transmisión 30 - 40 mm (1,1 - 1,5 pulgadas) DOT


Líquido de frenos recomendado 3 o DOT 4
Juego libre de la maneta del embrague 10 - 20 mm (0,4 - 0,8 pulgadas) 175 kPa
Presión de los neumáticos en frío Parte delantera Solo conductor (1,75 kgf / cm 2, 25 psi) 175 kPa (1,75 kgf /
Conductor y pasajero cm 2, 25 psi) 200 kPa (2,00 kgf / cm) 2, 29
Trasero Solo conductor psi) 225 kPa (2,25 kgf / cm) 2, 32 psi) 80 /
Conductor y pasajero 100-17M / C 46P
Tamaño de llanta Parte delantera

Trasero 110 / 80-17M / C 57P


Profundidad mínima de la banda de rodadura del neumático Parte delantera 1,5 mm (0,06 pulgadas)

Trasero 2,0 mm (0,08 pulgadas)

VALORES DE PAR
Bujía 16 N · m (1,6 kgf · m, 12 lbf · ft) 14 N · m
Tuerca de bloqueo del ajustador de (1,4 kgf · m, 10 lbf · ft) 15 N · m (1,5 kgf · Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de asiento Aplique
empujador Tapón del orificio del cigüeñal m, 11 lbf · ft) 10 N · m ( 1,0 kgf · m, 7 lbf · grasa a las roscas
Tapa del orificio de distribución pie) 30 N · m (3,1 kgf · m, 22 lbf · pie) 4 N
Perno de drenaje de aceite · m (0,4 kgf · m, 3,0 lbf · pie) 88 N · m
Tornillo de la tapa del rotor del filtro de aceite (8,9 kgf · m, 65 lbf · pie)
Tuerca del eje trasero Tuerca en U

Perno de ajuste del faro 0,6 N · m (0,06 kgf · m, 0,4 lbf · pie)
Tornillo de la tapa del filtro de aire 1,2 N · m (0,1 kgf · m, 0,9 lbf · ft) 12 N · m
Perno de la placa de fijación de la rueda dentada motriz (1,2 kgf · m, 9 lbf · ft) 64 N · m (6,4 kgf · m,
Tuerca de la rueda dentada motriz 47 lbf · ft) 18 N · m ( 1,8 kgf · m, 13,3 lbf · Tuerca en U

Perno de pivote del caballete lateral pie) 44 N · m (4,4 kgf · m, 32,5 lbf · pie) 10
Contratuerca del caballete lateral N · m (1,0 kgf · m, 7 lbf · pie) Tuerca en U

Perno de la tapa del cabezal

INSTRUMENTOS

Ajuste de válvula, 10 mm Soporte de engranajes

070SR-TKS-PO18 0706-KRB-T7900

3-2
MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección previa a la conducción en el manual del propietario en cada período de mantenimiento programado. I: Inspeccione y
limpie, ajuste, lubrique o reemplace si es necesario.
C: Limpiar R: Reemplazar A: Ajustar L: Lubricar.

The following items require some mechanical knowledge. Certain items (particularly those marked * and **) may require more technical information and tools. Consult your Honda dealer.

WHICH EVER COMES FIRST


FREQUENCY ODOMETER READING (NOTE 1)

PRE-RIDE X1000Km 1 4 8 12 16 20 24 ANNUAL REGULAR Refer

CHECK X1000mi 0.6 2.5 5 7.5 10 12.515 CHECK REPLACE to

ITEM MONTHS 1 4 8 12 16 20 24 Page

* FUEL LINE I II I 3-4

FUEL LEVEL I -

* FUEL STRAINER SCREEN CCCCCC 3-4

* THROTTLE OPERATION I I II I I I I 3-5

* CHOKE OPERATION I I II I I I I 3-5

* AIR CLEANER (NOTE 2) EVERY 16000Km (10000mil) R 3-6

CRANKCASE BREATHER (NOTE 3) CCCCCC C 3-7

SPARK PLUG IRIRIR 3-7

* VALVE CLEARANCE I I II I I I 3-8

ENGINE OIL I R RRRR RR R 3-10

** ENGINE OIL STRAINER SCREEN ENGINE OIL C C 3-12

** CENTRIFUGAL FILTER ENGINE IDLE SPEED C C 3-12

* I I I I I I I I 3-14

* SECONDARY AIR SUPPLY SYSTEM DRIVE I I I 3-14

CHAIN I EVERY 1000Km (600mil) I, L 3-15

BATTERY I I I II I I I I 3-18

BRAKE FLUID (NOTE 4) I I II I I I I 2 years 3-18

BRAKE PADS WEAR I I II I I I I 3-20

BRAKE SYSTEM I I II I I I I 3-20

BRAKE LIGHT SWITCH I II I I I I 3-21

HEAD LIGHT AIM I II I I I I 3-21

LIGHTS/HORN I -

CLUTCH SYSTEM I I I I I I I I I 3-21

SIDE STAND I I I I I I I 3-22

* SUSPENSION I I I I I I I 3-22

* NUTS, BOLTS, FASTENERS I I I I I 3-23

** WHEELS/TYRES I I I I I I I I 3-23

** STEERING HEAD BEARINGS I I I I 3-24

* Should be serviced by an authorized Honda dealer, unless the owner has proper tools and service data and is mechanically qualified.Refer to the official Honda Shop
Manual
* * In the interest of safety, we recommended these items be serviced only by your Honda dealer. NOTES:

1. At higher odometer readings, repeat at the frequency interval established here.


2. Service more frequently if the motorcycle is ridden in unusually wet or dusty areas.
3. Service more frequently when riding in rain or at full throttle.
4. Replacement requires mechanical skills.

3-3
MAINTENANCE

FUEL LINE
FUEL LINE
Replace the fuel line if it is cracked, damaged or leaking. Inspect the fuel line
routing, kinks and bends which can restrict the fuel flow. Also inspect the
position of clips used for locking. Check fuel line and fuel strainer for blockage.

FUEL STRAINER SCREEN


Remove Left side cover (Page 2-3) Turn the fuel

valve “OFF”.
Wipe the spilled
gasoline off at Remove the fuel strainer cup and drain the contents
once. of the cup into a suitable container.

FUELVALVE FUEL STRAINER CUP

Remove the O-ring and strainer screen.


STRAINER SCREEN
Wash the strainer screen and cup in clean non-flammable high flash point
solvent.

Carefully install the strainer screen, new O-ring and fuel strainer cup in the fuel
valve body, making sure that the O- ring is in place.

O-RING
FUEL STRAINER CUP

Tighten the fuel strainer cup.

Turn the fuel valve “ON” and be sure there are no fuel leaks.

FUELVALVE FUEL STRAINER CUP

3-4
MAINTENANCE

THROTTLE OPERATION
Check for smooth throttle grip full opening and automatic full closing in all
steering positions.
2-6 mm (0.08-0.24 in)
Check the throttle cable and replace it if it is deteriorated, kinked or damaged.

Lubricate the throttle cable, if throttle operation is not smooth.

Measure the free play at the throttle grip flange.

FREE PLAY: 2 – 6mm (0.08 – 0.24 in)

Throttle grip free play can be adjusted at either end of the throttle cable.
DUST COVER

Minor Adjustment:

Minor adjustments are made with the upper adjuster at throttle housing adjuster.

Slide the dust cover from the adjuster.

Adjust the free play by loosening the lock nut and turning the adjuster.

After adjustment, tighten the lock nut and reposition the dust cover
LOCK NUT
ADJUSTER
Recheck the throttle operation.

Major Adjustment:
LOCK NUT
Major adjustment are made with the lower adjusting nut at the carburetor end.

Remove the right side cover (page 2-3)

Loosen the lock nut and turn the adjusting nut. After adjustment is complete,
tighten the lock nut while holding the adjusting nut.

Recheck the throttle operation. ADJUSTINGNUT

CHOKEOPERATION
CHOKE LEVER
• This motorcycle is equipped with a fuel enriching circuit controlled by a starting
enrichment (SE) valve.

• The SE valve opens the enriching circuit via a choke cable when the choke
lever is pulled.

Check for smooth operation of the choke lever. Lubricate the choke cable if the

operation is not smooth.

Inspect the cable casing for cracks which could allow moisture to enter.

Replace the cable if necessary.

3-5
MAINTENANCE

AIR CLEANER RUBBER COVER

AIR CLEANER ELEMENT


Remove the seat (page 2-2) .

Inspection:

Rubber cover can be removed to do the visual inspection of air cleaner element.

Clean the surrounding area of air filter with high pressure air.

Replacement:
SCREW
If found dirty, damaged or according to maintenance schedule (page 3-3)
replace air cleaner element by removing the air cleaner cover screws (4 nos.).

Remove the air cleaner element and packing.

Check the packing are in good condition, and replace it if necessary.

Do not clean with solvent to remove dust and also do not use forced air on it.
The viscous oil will be lost and filter becomes dry. As the base filter paper is
coarse, it cannot block fine dust when it becomes dry.

Replace the air cleaner if it is excessively dirty, torn or damage.

Do not place filter horizontally on any surface as dust can stick to the filter due
to oil present. If necessary place vertically. Install immediately after inspection.

Install the packing to the groove of the air cleaner element, then install them by
alligning its tab with the hole of the air cleaner element holder.
ELEMENT

Install the removed parts in the reverse order of removal.

TORQUE

Air cleaner cover screw: 1.2 N.m (0.1 kgf.m, 0.9 Ibf.ft)

3-6
MAINTENANCE

CRANKCASEBREATHER
Servicemore frequently when ridden in rain, at full throttle, or after the
motorcycle is washed or overturned.

Check the crankcase breather hose for deterioration, damage or loose


connection. Make sure that the hoses are not kinked, pinched or cracked.

BREATHERHOSE

Loosen the drain hose clip and remove the drain hose from the air cleaner
housing and drain deposits into a suitable container.

Reinstall the drain hose.

DRAIN HOSE CLIP

DRAIN HOSE

SPARK PLUG
Clean REMOVAL
around the
Disconnect the spark plug cap, and clean around the spark plug base.
spark plug
base with
compressed
PLUGCAP
air before
removing the
plug, and
make sure no
debris is
allowed to
enter the
combustion
chamber.
Remove the spark plug using a equipped spark plug wrench or an equivalent.

Inspect or replace the spark plug as described in the maintenance schedule


(page 3-3).

Replace it if necessary.

RECOMMENDEDSPARKPLUG:
Standard:
CPR8EA-9 (NGK)

SPARK PLUG

3-7
MAINTENANCE

INSPECTION

Check the fol lowing and replace if necessary (recommended spark plug : page
CENTER ELECTRODE
3-2)

• Insulator for damage


• Electrodes for wear
• Burning condition, coloration;

– dark to light brown indicates good condition

– excessive lightness indicates malfunctioning ignition system or lean mixture

– wet or black sooty deposit indicates over-rich mixture


INSULATOR
SIDE ELECTRODE

Clean the spark plug electrodes with a wire brush or special plug cleaner.

Check the gap between the center and side electrodes with a wire-type feeler 0.8-0.9 mm

gauge (wire gauge). (0.03-0.04 in)

SPARK PLUGGAP: 0.8 – 0.9mm (0.03 – 0.04 in)

If necessary, adjust the gap by bending the side electrode carefully by using the
wire gauge.

INSTALLATION
Install and hand tighten the spark plug to the cylinder head, then tighten the
spark plug to the specified torque using a equipped spark plug wrench or an
equivalent.

TORQUE:16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lbf·ft)

Connect the spark plug cap securely.

SPARK PLUGCAP

SPARK PLUG

VALVE CLEARANCE
TIMINGHOLECAP
INSPECTION
Inspect and Remove the following:
adjust the valve
– left side shroud (page 2-3).
clearance while
the engine is – left side cover (page 2-3).
cold (below
– cylinder head cover (page 7-4).
35°C/95°F).
– sprak plug (page 3-7).

Remove the timing hole cap and crankshaft hole cap and O-rings.

CRANKSHAFT HOLECAP

3-8
MAINTENANCE

Rotate the crankshaft counter clockwise, and align the “T” mark on the flywheel
with the index notch on the left crankcase cover. INDEX NOTCH

Make sure the piston is at TDC (Top Dead Center) on the compression stroke.

"T"MARK
This position can be obtained by confirming that there is slack in the rocker arm.
If there is no slack, it is because the piston is moving through the exhaust stroke
to TDC. Rotate the crankshaft one full turn counter clockwise and match upto
the "T" mark again.

Clean the feeler Check the valve clearance by inserting a feeler gauge between the adjusting
gauge with a screw and valve stem. ADJUSTINGSCREW
soft cloth before
VALVECLEARANCE:
usage. When
checking the IN: 0.08 ± 0.02 mm (0.003 ± 0.001 in) EX: 0.12 ±
clearance, slide 0.02mm (0.005 ±0.001 in)
the feeler gauge
from the center Adjust by loosening the valve adjusting lock nut and turning the adjusting screw

toward the until there is slight drag on the feeler gauge.


ADJUSTING
outside.
LOCK NUT
TOOL:

Valve adjusting 10mm (070SR-TKS-PO18)


FEELERGAUGE
Apply clean engine oil to the valve adjusting lock nut threads and seating
surface.

Hold the adjusting screw, and tighten the valve adjusting lock nut to the
specified torque.

TORQUE:14 N·m (1.4 kgf·m, 10 lbf·ft)

Recheck the valve clearance.

Install the cylinder head cover (page 7-4) and apply the specified torque.

TORQUE:10 N·m (1.0 kgf·m, 7 lbf·ft)

Apply clean engine oil to new O-rings, and install them to each hole cap.
O-RINGS

Apply grease to the crankshaft hole cap threads.

3-9
MAINTENANCE

Install and tighten the crankshaft hole cap to the specified torque.

TIMINGHOLECAP

TORQUE: 15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lbf·ft)

Install and tighten the timing hole cap to the specified torque.

TORQUE: 10 N·m (1.0 kgf·m, 7 lbf·ft)

CRANKSHAFT HOLECAP

ENGINE OIL
OIL LEVEL INSPECTION
Support the motorcycle on its center stand. Start the engine and let
While checking
oil level take it idle for 3 – 5 minutes. Stop the engine and wait 2 – 3 minutes.
into
considration not
to screw Remove the oil filler cap/dipstick, and wipe the oil from the dipstick with a clean
dipstick. shop towel.

Reinstall the oil filler cap/dipstick, but do not screw it. Remove the oil filler

cap/dipstick.
OIL FILLERCAP/DIPSTICK
Check the oil level.

If the oil level is below or near the lower level line on the dipstick, fill the
recommended engine oil to the upper level line through the oil filler hole.

UPPER

LOWER

RECOMMENDEDENGINEOIL:
Honda 4-stroke oil or equivalent motor oil API service
classification: SJ
Viscosity: SAE 10W-30

3-10
MAINTENANCE

Apply clean engine oil to a new O-ring, and install it on oil filler cap/dipstick.

O-RINGS
Reinstall and tighten the oil filler cap/dipstick securely.

FILLERCAP/DIPSTICK

Change the oil ENGINE OIL CHANGE


with the engine
Warm up the engine to normal operating temperature. Stop the engine, and
warm and the
motorcycle remove the oil filler cap/dipstick.
placed on its
center stand to
assure
complete and
rapid draining.

OIL FILLERCAP/DIPSTICK

Place a clean container under the engine. Remove the oil drain

bolt and sealing washer. Drain the engine oil completely.

Install the oil drain bolt with a new sealing washer, and tighten it to the specified
torque.

TORQUE: 30 N·m (3.1 kgf·m, 22 lbf·ft)

SEALINGWASHER
BOLT

Fill the crankcase with the recommended engine oil (page 3-10).

ENGINEOILCAPACITY:
1.0 liters (1.1 US qt, 0.9 Imp qt) at draining
1.2 liters (1.3 US qt, 1.1 Imp qt) at disassembly

Check the engine oil level (page 3-10). Start the vehicle and

check for no oil leaks.

FILLERCAP/DIPSTICK

3-11
MAINTENANCE

ENGINE OIL STRAINER SCREEN


REMOVAL/INSTALLATION
OIL STRAINER SCREEN
Be careful not to Remove the right crankcase cover (page 9-3). Pull the oil strainer
damage the Oil
strainer screen. screen out of the crankcase.

Wash the oil strainer screen thoroughly in nonflammable or high flash point
solvent until all accumulated dirt has been removed.

Blow dry it with compressed air to clean completely. Before installing the
strainer, it should be examined closely for damage, and make sure the sealing
rubber is in good condition.

Install the oil strainer screen with the thin edge facing in and flange side facing
up as shown.

Install the right crankcase cover (page 9-3)

CRANKCASE SIDE

ENGINE OIL CENTRIFUGAL GEARPRIMARYDRIVE CLUTCH GEAR

FILTER
Remove the right crankcase cover (page 9-3).

Remove the screws of oil filter by using gear holder between clutch gear and
Gear Primary Drive. Also remove oil filter rotor cover and gasket.

TOOL:

Gear Holder 07006-KRBT900 COVER

GASKET
SCREWS

Do not allow Clean the oil filter rotor cover and inside of the oil filter rotor using a clean shop
dust and dirt to towel. FILTERROTOR
enter the oil
passage in the
crankshaft.
Never use
compressed air
for cleaning.

3-12
MANTENIMIENTO

Mientras presiona el aceite desde el reverso, luego retire el clip.

ACORTAR

ACEITE A TRAVÉS

Retire el aceite a través y el resorte de la cubierta del rotor del filtro de aceite.

ACEITE A TRAVÉS
Soplar y limpiar el aceite con aire comprimido.

Aplique aceite de motor limpio al aceite a través de la superficie e instale el resorte y el


aceite a través de la cubierta del rotor del filtro de aceite.

PRIMAVERA

Mientras presiona el aceite desde el reverso, instale el clip.

ACORTAR
Compruebe que el aceite funcione libremente, sin atascarse.

ACEITE A TRAVÉS

Instale una junta nueva en la tapa del rotor de aceite.


CUBIERTA / JUNTA
Instale y apriete los tornillos de la cubierta del rotor del filtro de aceite utilizando el soporte de

engranajes entre el engranaje del embrague y el engranaje principal.

PAR DE TORSIÓN: 4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 lbf · ft)

Instale la tapa del cárter derecho (página 9-3).

EMPULGUERAS

3-13
MANTENIMIENTO

VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR


TORNILLO DE TOPE DEL ACELERADOR
• Inspeccione y ajuste la velocidad de ralentí después de que se hayan realizado todos los
demás elementos de mantenimiento del motor y estén dentro de las especificaciones.

• El motor debe estar caliente para un ajuste preciso. Diez minutos de


conducción intermitente son suficientes.

Caliente el motor a la temperatura de funcionamiento normal, cambie la


transmisión a neutral y coloque la motocicleta en una superficie nivelada.

Conecte un tacómetro de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Gire el tornillo de tope del acelerador según sea necesario para obtener la velocidad de ralentí

especificada.

VELOCIDAD EN VACIO: 1.400 ± 100min-1 (rpm)

SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO


• El sistema de suministro de aire secundario introduce aire filtrado en los
gases de escape en el puerto de escape. El aire fresco ingresa al puerto de
escape mediante la función de la válvula de control PAIR.

• Esta carga de aire fresco promueve la quema de los gases de escape no


quemados y convierte una cantidad considerable de hidrocarburos y
monóxido de carbono en dióxido de carbono y vapor de agua relativamente
inofensivos.

Si las mangueras muestran Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).
MANGUERA DE ASPIRACION DE AIRE
cualquier signo de calor Compruebe la manguera de suministro de aire y la manguera de
daño, inspeccionar deterioro, daño o conexiones sueltas.
el cheque PAIR
válvula. Asegúrese de que las mangueras no estén agrietadas.

MANGUERA DE VACÍO

MANGUERA DE SUMINISTRO DE AIRE

Revise la manguera de succión de aire entre la válvula de control PAIR y la


carcasa del filtro de aire en busca de deterioro, daños o conexiones sueltas.

Asegúrese de que la manguera no esté rajada. Retire y

revise la manguera de succión de aire.

Si el carbón se deposita en la manguera de succión de aire, revise la válvula de retención


PAIR. MANGUERA

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

CÁMARA DE RESONATORA

3-14
MANTENIMIENTO

CADENA DE TRANSMISIÓN

INSPECCIÓN DE HUELGAS DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN

Nunca inspeccionar Gire el interruptor de encendido a la posición "OFF". Coloque la motocicleta en su


la cadena de transmisión caballete central y cambie la transmisión a neutral. 30-40 mm (1,2 - 1,5 pulgadas)
mientras que la
Retire la cubierta de inspección de juego de la cadena.
motor en
corriendo Compruebe la holgura en tres lugares del recorrido inferior de la cadena de transmisión a mitad de

camino entre las ruedas dentadas.

ESCALA DE CADENA: 30 - 40 mm (1,2 - 1,5 pulg.)

CUBRIR
Una holgura excesiva de la cadena, 50 mm (2,0 pulg.) O más, puede dañar el
cuadro.

AJUSTAMIENTO

Nunca ajustar Apague el interruptor de encendido, coloque la motocicleta en su caballete


la cadena de transmisión central en un suelo nivelado y cambie la transmisión a neutral.
mientras el motor
Esta corriendo.
Afloje la tuerca del eje trasero.

Ajuste la cadena de transmisión en el punto mínimo de holgura.

AXLENUT

Afloje la contratuerca y luego la tuerca de ajuste hasta obtener el juego correcto de


EJE TRASERO TUERCA DE AJUSTE
la cadena de transmisión.

Alinee las marcas de índice del ajustador de la cadena con el borde de las ranuras de
TUERCA DE BLOQUEO
ajuste.

INDEXMARK BORDE TRASERO

Apriete la tuerca del eje trasero al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 88 N · m (8,9 kgf · m, 65 lbf · ft)

AXLENUT

3-15
MANTENIMIENTO

Apriete ambos lados de las tuercas de ajuste y las contratuercas. AXLENUT


En caso de trasero Vuelva a comprobar la holgura de la cadena de transmisión y la rotación libre de la rueda.

freno de disco no
necesito verificar Compruebe el juego libre del pedal del freno trasero (página 3-21).
juego gratis.

TUERCA DE BLOQUEO
TUERCA DE AJUSTE

INSPECCIÓN DE LIMPIEZA Y CAJA CADENA SUPERIOR

LUBRICACIÓN TORNILLO

Apague el interruptor de encendido, coloque la motocicleta en su caballete


central en un suelo nivelado y cambie la transmisión a neutral.

Retire el perno A y el tornillo de la caja superior de la cadena. Retire con


cuidado la caja superior de la cadena del motor y extráigala.

Retire el perno B de la caja inferior de la cadena y extráigalo con cuidado.

BOLTA
PERNO B CAJA INFERIOR

Lubrique la cadena de transmisión con aceite para engranajes SAE # 80–90. Limpia el exceso de
CADENA DE TRANSMISIÓN
aceite.

Si la cadena de transmisión se ensucia mucho, debe quitarse y limpiarse antes


de la lubricación.
ENLACE MAESTRO
CLIP DE RETENCIÓN
Retire la caja de la cadena de transmisión (página 3-16). Retire con cuidado el clip de

retención con unos alicates. Retire el eslabón maestro, la placa de eslabones y la

cadena de transmisión.

PLACA DE ENLACE

3-16
MANTENIMIENTO

Limpie la cadena con solvente no inflamable o de alto punto de inflamación y


NO ES INFLAMABLE
CEPILLO SUAVE
séquela.
O DESTELLO ALTO

Asegúrese de que la cadena se haya secado completamente antes de lubricarla. Lubrique la cadena de PUNTOS SOLVENTE

transmisión con aceite para engranajes SAE # 80–90. Limpia el exceso de aceite para engranajes.

LIMPIEZA

LIMPIAR Y SECAR

LUBRICAR

ACEITE PARA ENGRANAJES

(SAE # 80-90)

Inspeccione la cadena de transmisión en busca de posibles daños o desgaste.

Reemplace cualquier cadena que tenga rodillos dañados, eslabones sueltos o


parezca inservible.
41 PINES / 40 ENLACES
Mida la longitud de la cadena de transmisión con la cadena sujeta de modo que todos los eslabones

estén rectos.

LONGITUD DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN (41 pines / 40 eslabones)

ESTÁNDAR: 428 mm (16,9 pulg.)

LÍMITE DE SERVICIO: 511 mm (20,1 in)

Inspección de la rueda dentada

La instalación de una cadena nueva en ruedas dentadas muy gastadas hará que una cadena nueva se
VESTIR
desgaste rápidamente.

Inspeccione los dientes de la rueda dentada motriz y conducida en busca de desgaste o daños,

reemplácelos si es necesario.

No utilice nunca una cadena de transmisión nueva con ruedas dentadas gastadas.
DAÑO NORMAL
Tanto la cadena como las ruedas dentadas deben estar en buenas condiciones o la nueva

cadena de repuesto se desgastará rápidamente.

Compruebe los pernos y tuercas de fijación de los piñones motrices y propulsores.

Si alguno está suelto, apriételo.

PAR DE TORSIÓN: 64 N · m (6.5 kgf · m, 47 lbf · ft)

Instale la cadena de transmisión en las ruedas dentadas.

Instale el enlace maestro y la placa de enlace. ENLACE MAESTRO

Instale el clip de retención con su extremo abierto opuesto a la dirección de desplazamiento


de la cadena.

PLACA DE ENLACE

CLIP DE RETENCIÓN

3-17
MANTENIMIENTO

Instale la cubierta trasera del cárter izquierdo (página 6-6). Instale la caja de la CAJA CADENA SUPERIOR
TORNILLO
cadena de transmisión inferior y apriete el perno B.

Coloque las pestañas de la caja de la cadena superior con cuidado en las ranuras
de la caja de la cadena inferior y empújela hacia el motor para bloquear ambas
cajas.

Apriete el perno A y el tornillo de la caja superior de la cadena.

BOLTA
PERNO B CAJA INFERIOR

BATERÍA
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).

No es necesario verificar el nivel de electrolito de la batería ni agregar agua destilada,


ya que la batería es de tipo sellado y no requiere mantenimiento.

Verifique el voltaje de la batería con el probador FBT 50. Carga de

la batería (página 15-5).

Instale la batería (página 15-3).

MF BATERÍA

LÍQUIDO DE LOS FRENOS

El líquido derramado puede dañar las piezas pintadas, de plástico o de goma. Coloque un

trapo sobre estas piezas siempre que se le dé servicio al sistema. Mantenga una botella de

agua en aerosol mientras trabaja con líquido de frenos.

• No mezcle diferentes tipos de fluidos, ya que no son compatibles entre sí.

• No permita que materiales extraños ingresen al sistema al llenar el depósito.

FRENO FRONTAL
VISTA
Apoye la motocicleta en su caballete central.

Gire el manillar hacia la izquierda hasta que el depósito quede paralelo al suelo.

Compruebe el nivel del depósito del freno a través de la mirilla.

• Cuando el nivel de líquido esté cerca de la línea de nivel inferior, compruebe el desgaste de
las pastillas de freno (página 3-20). Un nivel bajo de líquido puede deberse a pastillas de
freno gastadas. Si las pastillas de freno están gastadas, los pistones de la pinza se
empujan hacia afuera y esto provoca un nivel bajo del depósito.

LÍNEA DE NIVEL INFERIOR

• Si las pastillas de freno no están gastadas y el nivel de líquido está cerca de la línea de nivel

inferior, verifique que no haya fugas en todo el sistema.

3-18
MANTENIMIENTO

• Según el programa de mantenimiento o si el nivel es bajo, vuelva a llenar el


depósito con líquido de frenos DOT 3 o DOT 4. Para volver a llenar, elimine lo
siguiente: CUBIERTA DE DEPÓSITO
EMPULGUERAS

- tornillos

- Tapa del depósito

- Plato fijo

- diafragma

Instale en el orden inverso al desmontaje y apriete los tornillos de la tapa al par


especificado.
PLACA DE CONFIGURACIÓN /
PAR DE TORSIÓN: 1.2 N · m (0.1 kgf · m, 0.9 lbf · ft)
DIAFRAGMA

FRENO TRASERO

LÍNEA DE NIVEL SUPERIOR


Tipo de disco

Apoye la motocicleta en su caballete central. LÍNEA DE NIVEL INFERIOR

Verifique el nivel del líquido de freno trasero a través del orificio provisto en la cubierta del lado

derecho.

• Cuando el nivel de líquido esté cerca de la línea de nivel inferior, compruebe el desgaste de
las pastillas de freno (página 3-20). Un nivel bajo de líquido puede deberse a pastillas de
freno gastadas. Si las pastillas de freno están gastadas, los pistones de la pinza se
empujan hacia afuera y esto provoca un nivel bajo del depósito.

• Si las pastillas de freno no están gastadas y el nivel de líquido está cerca de la línea de nivel

inferior, verifique que no haya fugas en todo el sistema.

• Según el programa de mantenimiento o si el nivel es bajo, vuelva a llenar el


depósito con líquido de frenos DOT 3 o DOT 4. Para volver a llenar, elimine lo EMPULGUERAS
siguiente: CUBIERTA DE DEPÓSITO

- cubierta lateral derecha (página 2-3)

- tornillos

- Tapa del depósito

- Plato fijo
PLACA DE CONFIGURACIÓN /
- diafragma DIAFRAGMA

Instale en el orden inverso al desmontaje y apriete los tornillos de la tapa al par


especificado.

PAR DE TORSIÓN: 1.2 N · m (0.1 kgf · m, 0.9 lbf · ft)

Tipo de tambor

Revise el pedal del freno y la varilla del freno para ver si hay conexiones
sueltas, juego excesivo u otros daños. Repare o reemplace si es necesario.

Mida el juego libre del pedal del freno trasero.

Juego libre: 20 - 30 mm (0,8 - 1,2 pulgadas)

10-20 mm

3-19
MANTENIMIENTO

DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENO ALMOHADILLAS

PASTILLAS DE FRENO DELANTERO / TRASERO (Disco)

Compruebe el desgaste de las pastillas de freno bloqueando desde la parte delantera de la


pinza de freno.

Reemplace las pastillas de freno si alguna de las pastillas está desgastada hasta el fondo de la ranura

de límite de desgaste.

Consulte el reemplazo de la pastilla de freno (página 14-9).


ALMOHADILLAS

LIMITGROOVE

PASTILLAS DE FRENO TRASERO (Tambor)


MARCA DE REFERENCIA FLECHA
Compruebe la posición del indicador de desgaste cuando se aplica el freno.

Si la flecha en la placa indicadora se alinea con la marca de referencia en el


panel del freno, inspeccione el tambor del freno (página 14-32)

Reemplace las zapatas de freno (página 14-32) si el ID del tambor está dentro del límite
de servicio.

SISTEMA DE FRENOS
GUARNICIONES

FRENO FRONTAL
Inspeccione la manguera de freno y los accesorios para ver si están deteriorados, grietas y

signos de fugas.

Apriete los accesorios sueltos.

Reemplace las mangueras y los accesorios según sea necesario.

Aplique firmemente la palanca de freno y compruebe que no haya entrado aire en el


sistema.

Si la palanca se siente blanda o esponjosa cuando se opera, purgue el aire del


sistema.

Consulte los procedimientos de purga de frenos (página 14-4).

3-20
MANTENIMIENTO

FRENO TRASERO
ADECUADO

TIPO DE DISCO:

Inspeccione la manguera de freno y los accesorios para ver si están deteriorados, grietas y

signos de fugas.

Apriete los accesorios sueltos. Reemplace o

repare si es necesario.

Retire el silenciador (página 2-7).

Reemplace las mangueras y los accesorios según sea necesario.

Compruebe el juego excesivo del pedal del freno u otros daños. Consulte los

procedimientos de purga de frenos (página 14-4).

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO CUERPO DE INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO

• El interruptor de la luz del freno delantero no requiere ajuste.

Mantenga el freno • Ajuste el interruptor de la luz del freno trasero.

Interruptor de luz
Ajuste el interruptor de la luz de freno de modo que la luz de freno se encienda
cuerpo y vuelta
justo antes de que se active el freno.
el ajustador. Hacer
no encienda el Si la luz no se enciende, ajuste el interruptor para que la luz se encienda en el
luz de freno momento adecuado.
cambiar el cuerpo.

AJUSTADOR

OBJETIVO DEL FARO DELANTERO


Coloque la motocicleta en un suelo nivelado.

Ajustar el Ajuste el haz del faro verticalmente aflojando el perno de ajuste del faro.
haz del faro
según lo especificado por
Después de ajustar la orientación del faro, apriete el perno de ajuste del faro al
leyes locales y
par especificado.
regulaciones.
TORQUE: 0.6 N · m (0.06 kgf · m, 0.4 lbf · ft)

AJUSTE
TORNILLO

SISTEMA DE EMBRAGUE
Inspección

Revise el cable y la palanca del embrague para ver si hay holgura, juego 10-20 mm (0,4-0,8 pulgadas)
excesivo u otros daños.

Reemplácelos o repárelos si es necesario.

Inspeccione el cable del embrague en busca de torceduras o daños y lubrique el


cable.

Mida el juego libre de la maneta del embrague en la punta de la maneta del embrague.

JUEGO LIBRE: 10 - 20 mm (0,4 - 0,8 pulgadas)

3-21
MANTENIMIENTO

Ajustamiento
TUERCA DE AJUSTE TUERCA DE BLOQUEO

Los ajustes se realizan en el brazo elevador del embrague. Afloje la

contratuerca y gire la tuerca de ajuste.

Después del ajuste, apriete la contratuerca sosteniendo la tuerca de ajuste.

Verifique el funcionamiento del embrague.

Si no se puede obtener el juego libre adecuado, o el embrague patina durante la


prueba de conducción, desarme e inspeccione el embrague (página 9-8).

COSTADO PRIMAVERA
Apoye la motocicleta en su caballete central.
Compruebe si el muelle del caballete lateral está dañado o si ha perdido tensión.

Compruebe la libertad de movimiento del funcionamiento del caballete lateral y


lubrique el pivote del caballete lateral si es necesario.
COSTADO

Asegúrese de que el caballete lateral no esté doblado.

SUSPENSIÓN
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
Compruebe la acción de las horquillas accionando el freno delantero y
presionando la suspensión delantera varias veces. Revise todo el conjunto en
Suelto, gastado o busca de signos de fugas, daños o sujetadores sueltos.
dañado
suspensión
Reemplace los componentes dañados que no se puedan reparar.
las partes deterioran

motocicleta
estabilidad y Apriete todos los tornillos y tuercas.
control.
Consulte (página 12-14) para obtener información sobre el servicio de la horquilla.

INSPECCIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA

Compruebe la acción del amortiguador trasero presionando el extremo trasero


varias veces.
Suelto, gastado o
dañado Revise todo el conjunto del amortiguador en busca de signos de fugas, daños o
suspensión sujetadores sueltos.
las partes deterioran
Reemplace los componentes dañados que no se pueden reparar.
motocicleta
estabilidad y
control. Apriete todos los tornillos y tuercas.

Consulte la (página 13-13) para obtener información sobre el servicio del amortiguador.

3-22
MANTENIMIENTO

Sostenga la motocicleta de forma segura y levante la rueda trasera del suelo.

Compruebe si hay cojinetes del basculante gastados agarrando la rueda trasera


e intentando mover la rueda e intentando mover la rueda de lado a lado.

Reemplace los cojinetes si se nota alguna holgura. Consulte la (página 13-15) para

obtener información sobre el servicio del basculante.

TUERCAS, PERNOS, SUJETADORES


Verifique que todas las tuercas, pernos y tornillos del chasis estén apretados a
sus valores de torque correctos (página 1-10).

Verifique que todos los pasadores de chaveta, clips, abrazaderas de manguera y tirantes de cable estén

en su lugar y debidamente asegurados.

RUEDAS / NEUMÁTICOS

RUEDA DELANTERA

Apoye la motocicleta en su caballete central y levante la rueda delantera del


suelo.

Compruebe si hay cojinetes de rueda desgastados sujetando la barra de la horquilla e


intentando mover la rueda de lado a lado.

Reemplace los cojinetes si nota algún holgura.

Consulte el reemplazo de los cojinetes de la rueda delantera (página 12-10).

RUEDA TRASERA

Apoye la motocicleta en su caballete central.

Compruebe si hay cojinetes de la brida y de la rueda desgastados sujetando el


basculante e intentando mover la rueda de lado a lado.

Reemplace los cojinetes si nota algún holgura. Consulte cada

reemplazo de cojinete:

- Cojinetes de rueda trasera (página 13-5)

- Cojinete de brida conducido (página 13-10)

3-23
MANTENIMIENTO

Compruebe la presión de los neumáticos con un manómetro cuando los neumáticos estén
fríos.

REPRESIÓN Y REDIMENSIÓN RECOMENDADAS:

PARTE DELANTERA TRASERO

Presión de llanta Conductor 175 200


kPa (kgf / cm) 2, solamente (1,75,25) (2.00,29)
psi) Conductor

y 175 225
pasajero (1.75,25) (2.29,32)
Tamaño de llanta 80 / 100- 110/80
17M / C 46P 17M / C 57P
Marca de neumáticos MRF NYLOGRIP NYLOGRIP
MANÓMETRO DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS
ZAPPER-FQ ZAPPER - C

Revise los neumáticos para ver si tienen cortes, clavos incrustados u otros daños.

Compruebe la veracidad de cada rueda:

- Rueda delantera (página 12-10)

- Rueda trasera (página 13-4)

Reemplace los neumáticos cuando la profundidad de la banda de rodadura (TWI) alcance los siguientes

límites.

PROFUNDIDAD MÍNIMA DE LECTURA:

DELANTERO: 1,5 mm (0,06 pulg.)

TRASERO: 2,0 mm (0,08 pulg.)

Mida la profundidad de la banda de rodadura en el centro de los neumáticos.

COJINETES DE DIRECCION
Apoye la motocicleta en su caballete central y levante la rueda delantera del
suelo.

Compruebe que los cables de control no interfieran con la rotación del manillar.

Compruebe que el manillar se mueva libremente de lado a lado.

Compruebe que la barra de la horquilla se mueva libremente de adelante hacia atrás.

Si el manillar o la horquilla se mueven de manera desigual, se atascan o tienen movimiento


vertical, inspeccione los cojinetes de la pipa de dirección (página 12-22).

3-24
SISTEMA DE LUBRICACIÓN

DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIONES


ÁRBOL DE LEVAS

BALANCÍN

CIGÜEÑAL

ROTOR DEL FILTRO DE ACEITE

BOMBA DE ACEITE

FILTRO DE COLADOR DE ACEITE

EJE PRINCIPAL

EJE SECUNDARIO

4-02
4. SISTEMA DE LUBRICACIÓN

DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN 4-0 BOMBA DE ACEITE DEL FILTRO DE ACEITE DEL 4-2

SERVICIO DE INFORMACIÓN 4-1 MOTOR 4-2

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4-1

SERVICIO DE INFORMACIÓN

GENERAL

! PRECAUCIÓN 4
El aceite de motor usado puede causar cáncer de piel si se deja repetidamente en contacto con la piel durante períodos prolongados. Aunque esto es poco probable a menos
que manipule aceite usado a diario, es recomendable lavarse bien las manos con agua y jabón lo antes posible después de manipular aceite usado.

• La bomba de aceite se puede reparar con el motor instalado en el bastidor.


• Los procedimientos de servicio de esta sección deben realizarse con el aceite del motor drenado.
• Al retirar e instalar la bomba de aceite, tenga cuidado de no permitir que entre polvo o suciedad en el motor.
• Si alguna parte de la bomba de aceite se desgasta más allá de los límites de servicio especificados, reemplace la bomba de aceite como un conjunto. Una vez instalada la
• bomba de aceite, compruebe que no haya fugas de aceite.
• Consulte lo siguiente:
- control del nivel de aceite del motor (página 3-10)

- cambio de aceite del motor (página 3-11)

- limpieza de la rejilla del filtro de aceite del motor (página 3-12)


- limpieza del filtro centrífugo de aceite del motor (página 3-12)

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pulg)

ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT


Capacidad de aceite del motor Después de drenar 1,0 litro (1,1 cuartos de galón EE. UU., 0,9 lmp qt) -
Después del desmontaje 1,2 litros (1,3 cuartos de galón EE. UU., 1,1 lmp qt) -
Aceite de motor recomendado Aceite Honda de 4 tiempos o aceite de motor equivalente
Clasificación de servicio API: MA Viscosidad: SAE 10W-30 -

Rotor de la bomba de aceite Espacio libre de la punta 0,15 (0,006) 0,20 (0,008)
Espacio corporal 0,15 - 0,20 (0,006 - 0,008) 0,25 (0,010)
Espacio lateral 0,05 - 0,11 (0,002 - 0,004) 0,15 (0,006)

VALORES DE PAR
Tornillo de la tapa de la bomba de aceite 3 N · m (0,3 kgf · m, 2,2 lbf · pie) 12 N ·
Perno de montaje de la bomba de aceite m (1,2 kgf · m, 9 lbf · pie)

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nivel de aceite del motor demasiado bajo

• Alto consumo de aceite


• Fugas de aceite externas

• Guía de válvula o sello desgastado

• Anillos de pistón gastados o instalación incorrecta de anillos de pistón


• Cilindro gastado

Contaminación del aceite del motor

• El aceite no se cambia con la suficiente frecuencia

• Colador de aceite obstruido

• Junta de culata defectuosa


• Anillos de pistón gastados

4-1
SISTEMA DE LUBRICACIÓN

PANTALLA DE DISTRIBUIDORES DE ACEITE DE MOTOR


FILTRO DE COLADOR DE ACEITE

ELIMINACIÓN

Retire la tapa del cárter derecho (página 9-3). Retire el engranaje

impulsado por la bomba de aceite.

Quite los pernos de montaje de la bomba de aceite (2 números) y el conjunto de la bomba de

aceite.

Recubra la goma de la pantalla con aceite de motor e instálela en la dirección


original.

Instale la tapa del cárter derecho (página 9-5).

CAJA DEL CIGÜEÑAL

BOMBA DE ACEITE ENGRANAJE IMPULSOR

ELIMINACIÓN

Retire la tapa del cárter derecho (página 9-3). Retire el engranaje

impulsor de la bomba de aceite.

Quite los pernos de montaje de la bomba de aceite (2 números) y el conjunto de la bomba de

aceite. BOMBA DE ACEITE

PERNOS DE MONTAJE

4-2
SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Retire las clavijas (2 números).

PASADORES

DESMONTAJE
Retire el tornillo de la tapa de la bomba de aceite (1 no.) Y la tapa de la bomba de aceite. CUBIERTA DE BOMBA

TORNILLO

Retire el eje del rotor y el rotor interior.


ROTOR INTERIOR
EJE DEL ROTOR

Retire el rotor exterior del cuerpo de la bomba de aceite.


ROTOR EXTERIOR

4-3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN

INSPECCIÓN
BODYCLEARANCE:
• Mida en varios lugares y use la lectura más grande para comparar con el
límite de servicio.

• Si alguna parte de la bomba de aceite está desgastada más allá de los límites de servicio
especificados, reemplace la bomba de aceite y la cubierta de la bomba de aceite como un
conjunto.

Instale temporalmente el rotor exterior, el rotor interior y el eje del rotor en el cuerpo de
la bomba de aceite.

Mida la holgura del cuerpo de la bomba de aceite.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,25 mm (0,010 in)

Mida la holgura de la punta del rotor entre los rotores interior y exterior.
LIQUIDACIÓN DE PROPINAS:

LÍMITE DE SERVICIO: 0,20 mm (0,008 in)

Retire el eje del rotor.


ESPACIO LATERAL:
Mida el espacio lateral con una regla y una galga de espesores.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,15 mm (0,006 pulg.)

4-4
SISTEMA DE LUBRICACIÓN

BOMBA

EJE DEL ROTOR

CUBIERTA DE BOMBA

ROTOR EXTERIOR

ROTOR INTERIOR

3 Nm (0,3 kgf.m, 2,2 lbf.ft)

Aplique aceite de motor limpio al rotor exterior e instálelo en el cuerpo de la bomba de


ROTOR EXTERIOR
aceite.

Aplique aceite de motor limpio al rotor interior y al eje del rotor e instálelos.
ROTOR INTERIOR
EJE DEL ROTOR

4-5
SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Instale la tapa de la bomba de aceite y apriete el tornillo.

PAR DE TORSIÓN: 3 N · m (0,3 kgf · m, 2,2 lbf · ft)


CUBIERTA DE BOMBA

TORNILLO

INSTALACIÓN
Instale dos pasadores en el cárter.

PASADORES

Instale la bomba de aceite y apriete los pernos de montaje al par especificado.

BOMBA DE ACEITE

PAR DE TORSIÓN: 12 Nm (1,2 kgf-m, 9 lbf-ft)

PERNOS DE MONTAJE

Aplique aceite de motor limpio a los dientes del engranaje impulsor de la bomba de aceite e instálelo.
ENGRANAJE IMPULSOR

Instale la tapa del cárter derecho (página 9-5).

4-6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

UBICACIÓN DEL SISTEMA

27 N · m (2,8 kgf · m, 20 libras · pie)

5-0
5. SISTEMA DE COMBUSTIB

UBICACIÓN DEL SISTEMA 5-0 CARBURADOR 5-6

SERVICIO DE INFORMACIÓN 5-1 AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO 5-16

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5-2 COLADOR DE COMBUSTIBLE DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE 5-20

CARCASA DEL FILTRO DE AIRE 5-3 AIRE SECUNDARIO 5-21

ARRANQUE DE LA VÁLVULA DE ENRIQUECIMIENTO (SE) 5-5

SERVICIO DE INFORMACIÓN
5
GENERAL

• Doblar o torcer el cable de control afectará el buen funcionamiento del sistema de suministro de aire secundario y podría hacer que el cable se atasque o se atasque, lo que provocará la
pérdida del control del vehículo.
• Trabaje en un área bien ventilada. Fumar o permitir llamas o chispas en el área de trabajo o donde se almacena gasolina puede causar un incendio o explosión.

• Al desmontar las piezas del sistema de combustible, tenga en cuenta la ubicación de las juntas tóricas. Reemplácelos por otros nuevos al volver a montar. Antes de retirar el
• carburador, coloque un recipiente de gasolina aprobado debajo del tubo de drenaje del carburador, afloje el tornillo de drenaje y drene el combustible del carburador.

• Después de retirar el carburador, envuelva el puerto de admisión del motor con una toalla de taller o cúbralo con trozos de cinta para evitar que caiga material extraño en
el motor.
• Si va a almacenar la motocicleta durante más de un mes, drene la cámara del flotador. El combustible que queda en la cámara del flotador puede provocar la obstrucción de los surtidores, lo que da como resultado un arranque

difícil o una capacidad de conducción deficiente.

ESPECIFICACIONES

ARTICULO ESPECIFICACIONES
Número de identificación del carburador AVK6AY
Chorro principal # 115
Chorro lento # 35
Tornillo piloto apertura inicial / final Nivel de 2 y 7/8 Salida
flotación 13,0 mm (0,51 pulgadas)

Velocidad de ralentí del motor 1.400 ± 100 min 1 ( rpm)


Juego libre del puño del acelerador 2 - 6 mm (0,08 - 0,24 pulgadas)
Válvula de control PAIR vacío especificado 58,7 kPa (440 mm Hg)

VALORES DE PAR

Perno de montaje del tanque de combustible 27 N · m (2,8 kgf · m, 20 libras · pie)


Tuerca de seguridad de la válvula SE 2,3 N · m (0,2 kgf · m, 1,7 lbf · pie)
Tornillo de drenaje del carburador 1,5 N · m (0,2 kgf · m, 1,1 lbf · pie)
Chorro lento 1,5 N · m (0,2 kgf · m, 1,1 lbf · pie)
Soporte de chorro de aguja 2,5 N · m (0,3 kgf · m, 1,8 lbf · pie)
Chorro principal 2,1 N · m (0,2 kgf · m, 1,6 lbf · pie)
Tornillo de la cámara de flotación 2,1 N · m (0,2 kgf · m, 1,6 lbf · pie)
Tornillo de la tapa de la válvula SE 3,4 N · m (0,4 kgf · m, 2,5 lbf · pie)
Tornillo de la tapa de la cámara de vacío Tornillo de 2,1 N · m (0,2 kgf · m, 1,6 lbf · pie)
sujeción del cable del acelerador Tornillo de la banda 3.4 N · m (0.4 kgf · m, 2.5 lbf · ft) 1 Nm
aislante (0.1 kgf.m, 0.7 Ibf.ft) 27 N · m (2.8 kgf ·
Contratuerca de la válvula de combustible m, 20 lbf · ft)

5-1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

HERRAMIENTA

Indicador de nivel de flotador de carburador

070MJ-001-I110

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El motor no arranca Contrafuego o fallas durante la aceleración


• Llega demasiado combustible al motor • Mal funcionamiento del sistema de encendido

- Filtro de aire obstruido • Mezcla de combustible demasiado pobre

- Carburador inundado Rendimiento deficiente (facilidad de conducción) y bajo consumo de combustible

• Fuga de aire de admisión

• Combustible contaminado / deteriorado • Sistema de combustible obstruido

• No llega combustible al carburador • Mal funcionamiento del sistema de encendido

- Colador de combustible obstruido

- Manguera de combustible obstruida

- Válvula
atascadade combustible

- Nivel de flotador defectuoso

Mezcla magra
• Surtidor de combustible obstruido

• Válvula de flotador defectuosa

• Nivel de flotación demasiado bajo

• Línea de combustible restringida

• Manguera de ventilación de aire del carburador obstruida

• Fuga de aire de admisión

• Válvula de mariposa defectuosa

Rica mezcla
• Válvula SE en posición abierta
• Válvula de flotador defectuosa

• Nivel de flotación demasiado alto

• Chorros de aire obstruidos

• Elemento del filtro de aire contaminado


• Carburador inundado
Motor parado, difícil de arrancar, ralentí irregular
• Línea de combustible restringida

• Mal funcionamiento del sistema de encendido (página 16-3)

• Mezcla de combustible demasiado pobre / rica (ajuste del tornillo piloto)

• Combustible contaminado / deteriorado


• Fuga de aire de admisión

• Velocidad de ralentí desajustada

• Nivel de flotador defectuoso

• Tornillo piloto desajustado


Después de quemar cuando se usa el freno motor
• Mezcla magra en circuito lento
• Válvula de control PAIR defectuosa

• Válvula de retención PAIR defectuosa

• Manguera obstruida del sistema de suministro de aire secundario


• Mal funcionamiento del sistema de encendido (página 16-3)

5-2
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

CARCASA DEL FILTRO DE AIRE


MANGUERA DE RESPIRACION

ELIMINACIÓN

Quite lo siguiente:

- cubierta lateral derecha (página 2-3)

- cubierta lateral izquierda (página 2-3)

- elemento del filtro de aire (página 3-6)

- Depósito de combustible (página 2-3)


TORNILLO BANDA
Afloje el tornillo de la banda de la funda de conexión del filtro de aire. Desconecte

la manguera de ventilación del cárter.

Desconecte la manguera de la cámara de aire del resonador y la manguera de drenaje de la

carcasa del filtro de aire. MANGUERA

MANGUERA DE DRENAJE

Quite los pernos de montaje.

PERNOS

Desconecte la manguera de ventilación de aire (página 5-5) del carburador y


AIRVENTHOSE
retire la manguera de las abrazaderas del marco. ABRAZADERAS

Desconecte el enrutamiento del conector 2P así como el conector 2P del interruptor


de la luz del freno trasero.

Quite el perno de montaje (1 no.) De la carcasa del filtro de aire.

Retire el depósito de líquido de frenos trasero aflojando el perno de montaje (1 TRASERO


CONECTOR 2P
nos). DESCANSO

LÍQUIDO
Retire la carcasa del filtro de aire del lado derecho. FILTRO DE AIRE

MONTAJE ALOJAMIENTO

TORNILLO

5-3
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

INSTALACIÓN AIRVENTHOSE
Instale la carcasa del filtro de aire en el marco. Instale y

apriete el perno de montaje (1 no). Instale el depósito de ABRAZADERAS

Encamine todas las mangueras líquido de frenos trasero.


como se muestra en Instale el perno de montaje del depósito del freno trasero.
página (1-18 a
Conecte la manguera de ventilación de aire al carburador (página 5-16) y sujete la
1-24)
manguera al bastidor con cuidado.

Conecte el conector 2P del interruptor de la luz del freno trasero y sujete el CONECTOR 2P
enrutamiento en la carcasa del filtro de aire. TORNILLO
FILTRO DE AIRE
CORTE TRASERO
ALOJAMIENTO
LÍQUIDO

Instale y apriete los pernos de montaje (2 nos).

PERNOS

Conecte la manguera de la cámara de aire del resonador y la manguera de drenaje de la carcasa del

Mientras instala filtro de aire. MANGUERA

la manguera de desagüe

enrutar el cable
aprovechar

adecuadamente

página (1-18)

MANGUERA DE DRENAJE

Conecte la funda de conexión del filtro de aire y apriete el tornillo de banda.


TORNILLO BANDA
MANGUERA DE RESPIRACION
Cuidar el
dirección de la Conecte la manguera de ventilación del cárter.
tornillo de banda Instale lo siguiente:
durante la instalación - elemento del filtro de aire (página 3-6)
como se muestra. - depósito de combustible (página 2-3)

- cubierta lateral izquierda (página 2-3)

- cubierta lateral derecha (página 2-3)


30 0

5-4
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

ARRANQUE DE LA VÁLVULA DE ENRIQUECIMIENTO (SE)


AIRVENTHOSE

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3). Desconecte la

manguera de ventilación de aire.

Afloje la contratuerca de la válvula de enriquecimiento de arranque (SE) y retire la


válvula SE del cuerpo del carburador.

CONTRATUERCA SEVALVE /
CARBURADOR
SEVALVE

Revise la válvula SE para ver si tiene rayaduras, rayaduras o desgaste. Revise el asiento en la punta
SEVALVE
de la válvula SE para ver si hay desgaste escalonado. Reemplace el juego de válvulas SE si es

necesario.

Cuando instale una nueva válvula SE, comprima el resorte y suelte el cable del
estrangulador y el resorte de la válvula SE.
CABLE DE CHOKE
Instale la válvula SE en el cable del estrangulador. PRIMAVERA

SEVALVE

Manejar el SE Instale la válvula SE en el cuerpo del carburador. Apriete la


tuerca de seguridad de la válvula
contratuerca de la válvula SE.
AIRVENTHOSE
con cuidado que
PAR DE TORSIÓN: 2,3 N · m (0,2 kgf · m, 1,7 lbf · ft)
puede ser fácilmente

dañado. Después de la instalación, verifique el buen funcionamiento de la palanca del


estrangulador.

Conecte la manguera de ventilación de aire.

Instale la cubierta del lado izquierdo (página 2-3)

CONTRATUERCA SEVALVE /
CARBURADOR
SEVALVE

5-5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

CARBURADOR AIRVENTHOSE

ELIMINACIÓN

Retire la cubierta del lado derecho (Página 2-3). Retire la

válvula SE (página 5-5).

Desconecte la manguera de ventilación de aire y el conector 3P del sensor del acelerador

Apague la válvula de combustible y desconecte la manguera de combustible del


carburador.

SENSOR DE ACELERACIÓN

CONECTOR 3P MANGUERA DE COMBUSTIBLE

Afloje el tornillo de drenaje y drene el combustible de la cámara del flotador en


el recipiente de gasolina aprobado.

Drene completamente cualquier combustible residual, apriete el tornillo de drenaje


al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 1,5 N · m (0,2 kgf · m, 1,1 lbf · ft)

Desconecte la manguera de drenaje del carburador. MANGUERA DE DRENAJE

TORNILLO DE DRENAJE

Afloje la contratuerca del cable del acelerador y desconecte el extremo del cable del
TUERCA DE BLOQUEO
acelerador del tambor del acelerador.

EXTREMO DEL CABLE

TAMBOR ACELERADOR

Afloje el tornillo de la banda aislante y el tornillo de la banda de la funda de


conexión del filtro de aire.

Retire el carburador.

EMPULGUERAS

5-6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

DESMONTAJE
ACELERADOR
ACELERADOR

Retire los dos tornillos y el soporte del cable del acelerador.

EMPULGUERAS

Cuidar el CÁMARA DE VACÍO


CUBIERTA DE LA CÁMARA DE VACÍO
primavera como el
Retire los dos tornillos y la tapa de la cámara de vacío.
compresión
la primavera es muy

de largo, saltará
fuera de
carburador
cuando la portada
es removido.

EMPULGUERAS

Retire el resorte de compresión y el diafragma / pistón de vacío del cuerpo del


DIAFRAGMA/
carburador.
VACUUMPISTON

COMPRESIÓN
PRIMAVERA

5-7
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Gire el portaagujas en sentido antihorario y retírelo.

PORTAAGUJAS

Tenga cuidado de no Retire el resorte y la aguja de chorro de la aspiradora.


AGUJA JET
dañar el pistón.
diafragma.

PRIMAVERA
Verifique lo siguiente:

- Aguja de chorro para uso escalonado

- Pistón de vacío por desgaste o daño

- Diafragma para perforaciones, deterioro o daño.

- Resorte por desgaste o daño DIAFRAGMA/


VACUUMPISTON
- Portaagujas por daños
PORTAAGUJAS
Reemplace las piezas dañadas, si es necesario.

FLOTADOR
FLOATCHAMBER
Retire los tornillos (3 nos) de la cámara del flotador.

EMPULGUERAS

Saque el pasador del flotador.

FLOATPIN

5-8
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Retire el flotador y la válvula de flotador.


FLOTADOR

VÁLVULA DE FLOTACIÓN

CHORROS
CHORRO DE AGUJA
MAINJET
Quite lo siguiente: POSEEDOR

- chorro principal

- chorro lento

- soporte de chorro de aguja

Piloto averiado - chorro de aguja CHORRO DE AGUJA


el asiento del tornillo
Antes de quitar el tornillo piloto, registre el número de vueltas hasta que se asiente
ocurrir si el PRIMAVERA
ligeramente, luego retire el tornillo piloto, el resorte, la arandela y la junta tórica. LAVADORA/
tornillo es
apretado JUNTA TÓRICA

en contra de SLOWJET

asiento. TORNILLO PILOTO

Revise cada chorro para ver si hay desgaste o daños.


CHORRO DE AGUJA

Compruebe si el tornillo piloto, la arandela de resorte y la junta tórica están desgastados o dañados. POSEEDOR
JUNTA TÓRICA

PRIMAVERA
Reemplace las partes dañadas, si es necesario.

PILOTO
TORNILLO

CHORRO DE AGUJA

SLOWJET

LAVADORA MAINJET

ARRANQUE DE ENRIQUECIMIENTO (SE) VÁLVULA


SEVALVECOVER
Retire los dos tornillos / arandelas. Retire la tapa

de la válvula y la junta tórica.

Compruebe si la junta tórica está deteriorada o dañada.

Compruebe la tapa de la válvula de enriquecimiento de arranque (SE) y el paso de aire de la

válvula SE.

Si el paso de aire está obstruido, ábralo con aire comprimido.

EMPULGUERAS/ JUNTA TÓRICA

ARANDELAS

5-9
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

LIMPIEZA DEL CARBURADOR


PANTALLA DE COLADOR
Abra el paso de combustible desde el lado del asiento de la válvula con aire
comprimido y limpie la rejilla del colador.

ASIENTO DE VÁLVULA

Sople todos los conductos de aire y combustible del cuerpo del carburador con
PANTALLA DE COLADOR
aire comprimido.

Compruebe cada pieza en busca de desgaste o daños y reemplácelas si es necesario.

5-10
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

MONTAJE
(Tornillo de la tapa de la cámara de vacío)

VÁLVULA DE FLOTACIÓN
ASPIRAR 2,1 N · m (0,2 kgf · m, 1,6 lbf · pie)
FLOATPIN
CÁMARA
CUBRIR (Tornillo de sujeción del cable del acelerador)
FLOTADOR
3,4 N · m (0,4 kgf · m, 2,5 lbf · pie)

JUNTA TÓRICA

QUÉDATE

FLOTADOR
TORNILLO DE DRENAJE
CÁMARA
PRIMAVERA
1,5 N · m (0,2 EMPAQUETADURA
kgf · m, 1,1 lbf · pie)

AGUJA
POSEEDOR

AGUJA JET SEVALVE


CUBRIR

PRIMAVERA

CHORRO DE AGUJA

JUNTA TÓRICA

LAVADORA
2,1 N · m (0,2 kgf · m, 1,6 lbf · ft) (tornillo de la
JUNTA TÓRICA
PRIMAVERA
cámara del flotador)

DIAFRAGMA / VACUUMPISTON PILOTO


TORNILLO
MAINJET
2,1 N · m (0,2
PARADA DEL ACELERADOR
kgf · m, 1,6 libras · pie) 3,4 N · m (0,4 kgf · m, 2,5 lbf · ft) (tornillo de la
TORNILLO
tapa de la válvula SE)

SLOWJET
1,5 N · m (0,2
kgf · m, 1,1 lbf · pie) CHORRO DE AGUJA

POSEEDOR

2,5 N · m (0,3
kgf · m, 1.8 lbf · pie)

CHORROS

Daño al Instale el tornillo piloto con el resorte, la arandela y la junta tórica nueva y
asiento del tornillo piloto devuélvala a su posición original como se indicó durante la extracción.
JUNTA TÓRICA
ocurrirá si el tornillo
piloto
Realice el ajuste del tornillo piloto si se instala un nuevo tornillo piloto (página PRIMAVERA
apretado
5-16).
en contra de
asiento. PILOTO
TORNILLO

LAVADORA

5-11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Maneja los chorros Instale lo siguiente:


CHORRO DE AGUJA
con cuidado, ellos
- chorro de aguja POSEEDOR
puede ser fácilmente
- Porta chorro de aguja
anotado o
rayado - Chorro principal

- Chorro lento

ESFUERZO DE TORSIÓN:

Soporte de chorro de aguja: 2,5 N · m (0,3 kgf · m, 1,8 lbf · ft) Chorro

principal: 2,1 N · m (0,2 kgf · m, 1,6 lbf · ft) Chorro lento: 1,5 N · m (0,2 kgf · CHORRO DE AGUJA
m, 1,1 lbf · pie)

SLOWJET

MAINJET

FLOTADOR
ASIENTO DE VÁLVULA
Revise la punta de la válvula de flotador donde hace contacto con el asiento de la válvula para ver si hay

desgaste escalonado o contaminada.

Reemplace la válvula si la punta está desgastada o contaminada. Verifique el

funcionamiento de la válvula de flotador.

Inspeccione el asiento de la válvula de flotador en busca de marcas, rayones,


obstrucciones y daños.

Si el asiento está dañado, reemplace el cuerpo del carburador.


VÁLVULA DE FLOTACIÓN

Instale la válvula de flotador en el flotador. Instale el flotador


FLOTADOR
en el cuerpo del carburador.

VÁLVULA DE FLOTACIÓN

Instale el pasador del flotador a través del cuerpo del carburador y flote.

FLOATPIN

5-12
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Con la válvula de flotador asentada y el brazo del flotador tocando la válvula, mida el
NIVEL DE FLOTACIÓN
nivel del flotador usando la herramienta especial como se muestra.
INDICADOR

NIVEL DE FLOTACIÓN: 13,0 mm (0,51 pulg.)

HERRAMIENTA:

Indicador de nivel de flotador de carburador 070MJ-001-I110

El flotador no se puede ajustar.

Reemplace el conjunto del flotador si el nivel del flotador está fuera de las especificaciones.

Instale una nueva junta tórica en la ranura de la cámara del flotador. Instale la cámara del
FLOATCHAMBER
flotador.

JUNTA TÓRICA

Instale y apriete los tornillos de la cámara del flotador al par especificado.


FLOATCHAMBER

PAR DE TORSIÓN: 2,1 N · m (0,2 kgf · m, 1,6 lbf · pie)

EMPULGUERAS

ARRANQUE DE ENRIQUECIMIENTO (SE) VÁLVULA


SEVALVECOVER
Instale la nueva junta tórica y la tapa de la válvula SE. Instale los

dos tornillos / arandelas.

Apretar los tornillos.

PAR DE TORSIÓN: 3.4 N · m (0.4 kgf · m, 2.5 lbf · ft)

JUNTA TÓRICA EMPULGUERAS/

ARANDELAS

5-13
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

CÁMARA DE VACÍO
AGUJA JET
Instale la aguja de chorro en el diafragma / pistón de vacío.

Instale el resorte en el portaagujas y coloque el portaagujas en el pistón de


PRIMAVERA
vacío.

DIAFRAGMA/
VACUUMPISTON

PORTAAGUJAS

Gire el portaagujas en el sentido de las agujas del reloj mientras lo presiona hasta que se bloquee.
DIAFRAGMA/
ALINEAR VACUUMPISTON
Las bridas del soporte y las ranuras del pistón deben instalarse después del giro.

PORTAAGUJAS

Tenga cuidado de no Instale el diafragma / pistón de vacío en el cuerpo del carburador alineando la
CÁMARA DE VACÍO
dañar el jet lengüeta del diafragma con la ranura del cuerpo del carburador.
CUBRIR
aguja.

Levante la parte inferior del pistón con el dedo para colocar la lengüeta del
diafragma en la ranura del cuerpo del carburador.

Instale el resorte de compresión y la cámara de vacío levantando el pistón en su


lugar.

COMPRESIÓN
PESTAÑA
PRIMAVERA

Ten cuidado no Verifique que el resorte esté instalado correctamente presionando la parte
COMPRESIÓN
pellizcar el inferior del pistón con el dedo y asegúrese de que el pistón vuelva a su lugar sin
PRIMAVERA
diafragma problemas.
bajo la
tapa de la cámara,
y para mantener el
primavera recta
cuando
apresamiento
la primavera.

VACUUMPISTON

5-14
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Instale los 2 tornillos de la tapa de la cámara de vacío antes de soltar el pistón


de vacío.
Apriete los dos tornillos.

PAR DE TORSIÓN: 2,1 N · m (0,2 kgf · m, 1,6 lbf · pie)

EMPULGUERAS

Instale los dos tornillos y el soporte del cable del acelerador. Apriete
ACELERADOR
los dos tornillos.

PAR DE TORSIÓN: 3.4 N · m (0.4 kgf · m, 2.5 lbf · ft)

EMPULGUERAS

INSTALACIÓN

Cuida la dirección del Instale el carburador en la manguera de conexión y el aislante.

tornillo de banda Apriete el tornillo de la banda del aislador de modo que la separación de los extremos de la banda sea
durante la instalación de 7 a 9 mm (0,3 a 0,4 pulg.)
como se muestra.
PAR DE TORSIÓN: 1 N · m (0,1 kgf · m, 0,7 lbf · ft)

Apriete el tornillo de conexión de la banda de la bota. 7-9 mm


(0,3-0,04 pulgadas)

30 0

EMPULGUERAS

Conecte el extremo del cable del acelerador al tambor del acelerador y apriete la
TUERCA DE BLOQUEO
contratuerca.

Verifique el funcionamiento del acelerador (página 3-5)

EXTREMO DEL CABLE

TAMBOR ACELERADOR

5-15
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Conecte la manguera de drenaje al carburador.

MANGUERA DE DRENAJE

Después de la instalación Conecte la manguera de ventilación de aire y el conector 3P del sensor del
AIRVENTHOSE
encender el combustible acelerador al carburador.
válvula "ON" y
Conecte la manguera de combustible al carburador. Instale
Cerciorarse
estos no son la válvula SE (página 5-5)
fugas de combustible.

SENSOR DE ACELERACIÓN

CONECTOR 3P MANGUERA DE COMBUSTIBLE

AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO


• El tornillo piloto viene correctamente ajustado de fábrica. Dado que el ajuste
del tornillo piloto es muy crítico para la emisión de gases CO y HC, dicho
ajuste debe realizarse con mucho cuidado.

• Coloque la motocicleta en su caballete central sobre una superficie nivelada.

• Utilice un tacómetro con graduaciones de 50 min. 1 ( rpm) o menor con


graduaciones de 50 min. 3 ( rpm) cambiar.

• Si la herramienta de medición de CO está disponible, realice el ajuste


mediante el procedimiento de medición de concertación.

5-16
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

AJUSTE MEDIANTE MEDICIÓN DE


CONCENTRACIÓN DE CO INVESTIGACION
TUBO
• Verifique los siguientes elementos antes de la inspección.

- filtro de aire (página 3-6)

- bujía (página 3-7)

- respiradero del cárter (página 3-7)

- sistema de suministro de aire secundario (página 5-20)

- sincronización de encendido (página 16-5)


60 cm
1. Conecte una tubería o manguera adecuada (resistente al calor, resistente a los
(0,24 pulg.)
productos químicos) al silenciador para que la sonda se pueda insertar más
de 60 cm (0,24 pulg.)

2. Conecte un tacómetro de acuerdo con las instrucciones del fabricante del


tacómetro.

Daño al 3. Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).


asiento del tornillo piloto
Gire el tornillo piloto en el sentido de las agujas del reloj hasta que se asiente ligeramente y luego
ocurrirá si el tornillo
sáquelo según la especificación proporcionada.
piloto
apretado APERTURA INICIAL: 2 y 7/8 resulta.
en contra de
asiento.

TORNILLO PILOTO

4. Caliente el motor durante 10 minutos a ralentí.

• No caliente el motor haciendo funcionar la motocicleta. El convertidor catalítico


actuará y afectará la medición.

Tenga cuidado si Mida la temperatura del perno de drenaje del aceite del motor.
usando agua
PERNO DE DRENAJE TEMPERATURA: 60 - 65 o C
termómetro,
la
medición
tal vez
afectado por el
PERNO DE DRENAJE
atmosférico
la temperatura.

5. Ajuste la velocidad de ralentí con el tornillo de tope del acelerador.

VELOCIDAD DE RALENTÍ: 1.400 ± 100min-1 (rpm)

TORNILLO DE TOPE DEL ACELERADOR

5-17
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

6. Inserte la sonda en el silenciador y mida la concentración de monóxido de


HERRAMIENTA DE MEDICIÓN
carbono (CO%).

Medición de CO en reposo: 0,7 - 0,8%

Si existe concentración de CO, ajuste el tornillo piloto de la siguiente manera.

7. Desconecte la manguera de vacío de la válvula de control PAIR, luego


MANGUERA DE VACÍO
conecte la bomba de vacío y tape el puerto de vacío.

Aplique el vacío especificado a la manguera de vacío de la válvula de


control PAIR más de 58,7 kPa (440 mm Hg) (asegúrese de que no
suministre aire secundario).

ENCHUFE BOMBA DE VACÍO

Cuando PAIR 8. Arranque el motor y verifique el ralentí. VELOCIDAD DE


parada del sistema,
RALENTÍ: 1.400 ± 100 min 1 ( rpm)
la velocidad de ralentí

cambio. Si la velocidad de ralentí está fuera de la especificación, ajuste la velocidad de ralentí


girando el tornillo de tope del acelerador con el sistema PAIR detenido.

TORNILLO DE TOPE DEL ACELERADOR

9. Gire el tornillo piloto y ajuste la concentración de CO.


HERRAMIENTA DE MEDICIÓN
Medición de CO en reposo:
(no suministra aire secundario) 3,5 - 4,5%
10. Desconecte el enchufe del puerto de vacío, luego retire la bomba de vacío y
conecte la manguera de vacío de la válvula de control PAIR.

Encender el motor.
Ajuste la velocidad de ralentí con el tornillo de tope del acelerador si es necesario.

VELOCIDAD DE RALENTÍ: 1.400 ± 100min- 1 ( rpm)

Mida de nuevo la concentración de CO.


Medición en reposo: 0,7 - 0,8%
Si existe concentración de CO, verifique el sistema de suministro de aire
secundario (página 5-20).

5-18
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

PROCEDIMIENTO DE GOTA INACTIVA

Daño al 1. Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).

asiento del tornillo piloto


Gire el tornillo piloto hasta que se asiente ligeramente, luego sáquelo según la especificación
ocurrirá si el
proporcionada.
tornillo es
apretado Este es un ajuste inicial antes del ajuste final del tornillo piloto. "
en contra de
asiento.
APERTURA INICIAL: 2 y 7/8 resulta

Referencia 2. Caliente el motor a la temperatura normal de funcionamiento.

aceite de motor
3. Detenga el motor y conecte el tacómetro, de acuerdo con las instrucciones
la temperatura:
del fabricante. TORNILLO PILOTO
60 - 65 o C

MANGUERA DE VACÍO
4. Desconecte la manguera de vacío de la válvula de control PAIR, luego
conecte la bomba de vacío y tape el puerto de vacío.

Aplique el vacío especificado a la manguera de vacío de la válvula de control


PAIR más de 58,7 kPa (440 mm Hg) (asegúrese de que no suministre aire
secundario).

ENCHUFE BOMBA DE VACÍO

5. Arranque el motor y ajuste la velocidad de ralentí con el tornillo de tope del


acelerador.

VELOCIDAD DE RALENTÍ: 1.400 ± 100min-1 (rpm)

6. Gire el tornillo piloto hacia adentro o hacia afuera lentamente para obtener la máxima

velocidad del motor.

7. Abra ligeramente el acelerador 2-3 veces, luego ajuste la velocidad de ralentí con el
tornillo de tope del acelerador.

8. Gire el tornillo piloto gradualmente hasta que la velocidad del motor disminuya en
100 min-1 (rpm).

9. Gire el tornillo piloto hacia afuera hasta la apertura final.


TORNILLO DE TOPE DEL ACELERADOR

APERTURA FINAL: 1/2 vueltas desde la posición


obtenido en el paso 8

10. Desconecte el tapón del puerto de vacío, luego retire la bomba de vacío y
conecte la manguera de vacío de la válvula de control PAIR.

11. Reajuste la velocidad de ralentí con el tornillo de tope del acelerador.

VELOCIDAD DE RALENTÍ: 1.400 ± 100min-1 (rpm)

5-19
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO

INSPECCION DEL SISTEMA PUERTO

Calentar hasta que el motor alcance la temperatura normal de funcionamiento.

Desconecte la manguera de succión de aire de la carcasa del filtro de aire.

Verifique que el puerto de la manguera de succión de aire esté limpio y sin depósitos de carbón.
MANGUERA

Si el puerto está sucio de carbón, revise la válvula de control PAIR.

Desconecte la manguera de succión de aire de la cámara de aire del resonador.

MANGUERA DE ASPIRACION DE AIRE BOMBA ASPIRADORA

Luego, verifique que la manguera de succión de aire esté limpia y libre de depósitos de MANGUERA DE VACÍO

carbón.

Desconecte la manguera de vacío de la válvula de control PAIR, luego conecte


la bomba de vacío y tape el puerto de vacío

Arranque el motor y abra ligeramente el acelerador para asegurarse de que se succione


aire a través de la manguera de succión de aire.

Si el aire no entra, revise la manguera de succión de aire para ver si está obstruida.

Con el motor en marcha, aplique vacío gradualmente a la manguera de vacío de la


válvula de control PAIR.

Compruebe que las mangueras de aspiración de aire dejen de aspirar aire y que la manguera

de aspiración no sangra.

VACÍO ESPECIFICADO: 58,7 kPa (440 mmHg)

Si se aspira aire o si no se mantiene el vacío especificado, instale una nueva


válvula de control PAIR

ENCHUFE

INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN DE PARES


TAPA DE LA VÁLVULA

• Quite lo siguiente:
- Válvula de control PAIR (página 5-21)
- dos tornillos
- Tapa de la válvula

- Par de válvula de retención.

Revise la lengüeta de la válvula por fatiga o daño, reemplace la válvula de control


PAIR si es necesario.

Reemplace la válvula de control PAIR si la goma del asiento está agrietada,


deteriorada o dañada, o si hay espacio libre entre la lengüeta y el asiento.

EMPULGUERAS LA VÁLVULA DE RETENCIÓN


La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

5-20
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

VÁLVULA DE CONTROL DE PAR


DESMONTAJE / INSTALACIÓN
MANGUERA DE VACÍO

Desconecte la manguera de vacío de la válvula de control PAIR y la manguera de suministro de aire. SUMINISTRO DE AIRE

MANGUERA

Desconecte la manguera de succión de aire.

Retire los pernos, las tuercas (2 nos) y la válvula de control PAIR. La instalación se

realiza en el orden inverso al de extracción.

PERNOS

MANGUERA DE ASPIRACION DE AIRE

COLADOR DE COMBUSTIBLE

ELIMINACIÓN TORNILLO PILOTO

Drene el combustible del tanque de combustible en el recipiente de gasolina


aprobado.

Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3). Retire el tornillo y la perilla de

la válvula de combustible de plástico.

MANDO

Asegúrate de no Retire el tanque de combustible (página 2-3)


dañar
superficie pintada Afloje la contratuerca de la válvula de combustible.

del tanque de combustible

TUERCA DE BLOQUEO

5-21
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Retire el colador de combustible y el conjunto de la válvula de combustible del tanque de combustible.

VÁLVULA DE GASOLINA

Retire el filtro de combustible y la junta tórica de la válvula de combustible.

JUNTA TÓRICA

COLADOR DE COMBUSTIBLE

LIMPIEZA
COLADOR DE COMBUSTIBLE
Limpiar el filtro de combustible con aire comprimido.

INSTALACIÓN
VÁLVULA DE GASOLINA
Instale una junta tórica nueva en el filtro de combustible e instale el filtro de combustible en la

válvula de combustible.

Instale el colador de combustible y el conjunto de la válvula de combustible en el tanque de combustible.

JUNTA TÓRICA

COLADOR DE COMBUSTIBLE

Apriete la contratuerca de la válvula de combustible y aplique el par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 27 N · m (2,8 kgf · m, 20 lbf · ft)

Instale el tanque de combustible (página 2-3).

TUERCA DE BLOQUEO

5-22
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Instale la perilla de la válvula de combustible mientras alinea la pestaña de la válvula de combustible con

el orificio de conocimiento. VÁLVULA DE GASOLINA

MANDO

ALINEAR

Instale y apriete el tornillo.

Instale la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).

TORNILLO PILOTO

MANDO

5-23
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR

UBICACIÓN DE COMPONENTES

54 N · m (5,5 kgf · m, 40 lbf · pie)

26 N · m (2,7 kgf · m, 19 libras · pie)

12 N · m (1,2 kgf · m, 9 libras · pie)

6-0
6. DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR

UBICACIÓN DE COMPONENTES 6-0 DESMONTAJE MOTOR 6-2

SERVICIO DE INFORMACIÓN 6-1 INSTALACION MOTOR 6-4

SERVICIO DE INFORMACIÓN

GENERAL
• Al retirar / instalar el motor, pegue con cinta adhesiva el marco alrededor del motor de antemano para proteger el marco. Los siguientes
• componentes se pueden reparar con el motor instalado en el bastidor.
- Bomba de aceite (página 4-2)

- Culata / válvulas (página 7-1)


- Cilindro / pistón (página 8-2)
- Embrague (página 9-6)
- Varillaje de cambio de marchas (página 9-13) 6
- Alternador (página 10-1)
• Los siguientes componentes requieren la remoción del motor para el servicio.
- Cárter / cigüeñal / transmisión (página 11-1)

ESPECIFICACIONES

ARTICULO ESPECIFICACIONES

Capacidad de aceite del motor Después de drenar 1,0 litro (1,1 cuartos de galón EE. UU., 0,9 lmp qt)

Después del desmontaje 1,2 litros (1,3 cuartos de galón EE. UU., 1,1 lmp qt)

Peso seco del motor 29,5 kg (65,03 libras)

VALORES DE PAR
Tuerca de suspensión del motor delantero Tuerca de 26 N · m (2,7 kgf · m, 19 lbf · ft) 54 N ·
suspensión del motor trasero Perno de la placa de m (5,5 kgf · m, 40 lbf · ft) 12 N · m (1,2
fijación de la rueda dentada motriz kgf · m, 9 lbf · ft)

6-1
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR

DESMONTAJE MOTOR INTERRUPTOR DE NEUTRO

CONECTOR DE ALAMBRE
Apoye la motocicleta en su caballete central. Drene el aceite

del motor (página 3-11). CAJA DEL CIGÜEÑAL

MANGUERA DE RESPIRACION
Quite lo siguiente:

- Tapa de bujía (página 3-7)

- Cable de embrague (página 9-5)

- Carburador (página 5-6)

- Tubo de escape / silenciador (página 2-7)


PULSO DE ENCENDIDO
- PAIR manguera de suministro de aire (página 5-20) 2P (BLANCO
ALAMBRE GENERADOR
CONECTOR)
Desconecte el conector del cable del interruptor de punto muerto, el conector del cable del
CONNETOR
generador de impulsos de encendido y el conector 2P (blanco) del alternador. Desconecte la

manguera de ventilación del cárter.

Desconecte los 2 terminales del motor de arranque quitando la tuerca y el


TUERCA
perno. TERMINAL

Reemplace el perno y la tuerca después de desconectar el terminal

TORNILLO

Afloje la tuerca del eje trasero.


EJE EJE
Afloje la contratuerca de ajuste de la cadena de transmisión de ambos lados y la tuerca de ajuste.
TUERCA DE BLOQUEO

Empuje la rueda trasera hacia adelante y afloje completamente la cadena de transmisión

TUERCA DE AJUSTE

AXLENUT

Retire el perno de apriete del pedal de arranque y el pedal de arranque.

PERNO DE PULSADOR
KICKSTARTERPEDAL

6-2
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR

Retire el perno de apriete del pedal de cambio de marchas y el pedal de cambio de marchas.
PERNO DE PULSADOR

PEDAL

Retire los pernos de montaje del escalón principal y el escalón principal.


PERNOS

PASO PRINCIPAL

Quite los dos tornillos de la tapa trasera del cárter izquierdo.

PERNOS

Retire la cubierta trasera del cárter izquierdo y el soporte.


CARTER IZQUIERDO
CUBIERTA TRASERA

SOPORTE

6-3
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR

Retire los pernos de la placa de fijación, la placa de fijación y el piñón de transmisión con
CADENA
cadena.

PERNOS

MANEJAR
PLACA DE FIJACIÓN
RUEDA DE ESPIGAS

La altura del gato Apoye el motor con un gato u otro soporte ajustable para facilitar la extracción
deber de los pernos de suspensión del motor.
ser continuamente MOTOR DELANTERO
Quite lo siguiente:
ajustado a PERCHA LÁMINA
- Pernos y tuercas de suspensión delantera del motor.
aliviar PERNOS TUERCAS TORNILLO/
estrés por facilidad - tornillos y tuercas de placa. NUECES
de extracción de pernos.
- placa de suspensión delantera del motor.

LÁMINA

Durante el motor Quite los pernos y las tuercas de la suspensión trasera del motor.
remoción, espera
Retire el motor del bastidor. PERNOS /
el motor
de forma segura para no NUECES

dañar el
marco y
motor.

INSTALACION MOTOR
• Coloque el gato u otro soporte ajustable debajo del motor.

• La altura del gato debe ajustarse continuamente para aliviar la tensión y facilitar la
instalación de los pernos.

• Alinee con cuidado los puntos de montaje con el gato para evitar daños al
motor, bastidor, alambres y cables.

• Todos los pernos y tuercas de montaje del motor se instalan sin apretar, luego
apriete los pernos y tuercas al par especificado.

• Enrute los alambres y cables correctamente.

6-4
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR

Durante el motor Coloque el motor en el marco.


instalación,
Instale los pernos y tuercas de la suspensión trasera del motor, pero no los apriete todavía.
sostener el PERNOS /

motor de forma segura NUECES

y
tenga cuidado de no
daño
el marco y
motor.

Instale la placa, los pernos de la placa y las tuercas.

Instale las tuercas y los pernos de suspensión del motor delantero.


MOTOR DELANTERO
Apriete las tuercas de suspensión del motor delantero y trasero al par PERCHA LÁMINA
especificado. PERNOS TUERCAS TORNILLO/

NUECES
ESFUERZO DE TORSIÓN:

Tuerca de suspensión delantera del motor: 26 N · m (2,7 kgf · m, 19 lbf · ft) Tuerca de

suspensión trasera del motor: 54 Nm (5,5 kgf.m, 40 lbf · ft)

LÁMINA

Instale la cadena de transmisión en el piñón de transmisión. Instale


CADENA
Alinear
la rueda dentada motriz en el contraeje. Instale la placa de fijación.

Gire la placa de fijación y alinee los orificios de la placa de fijación con los orificios de
los pernos en la rueda dentada motriz.

PLACA DE FIJACIÓN RUEDA DE ESPIGAS

Apriete los pernos de la placa de fijación de la rueda dentada motriz al par


especificado. CADENA

PAR DE TORSIÓN: 12 N · m (1.2 kgf · m, 9 lbf · ft)

PERNOS

MANEJAR
PLACA DE FIJACIÓN
RUEDA DE ESPIGAS

6-5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR

Instale la tapa trasera y el soporte del cárter izquierdo.


CARTER IZQUIERDO
CUBIERTA TRASERA

SOPORTE

Instale y apriete los dos pernos de la tapa trasera del cárter izquierdo.

PERNOS

Install the main step and tighten the mounting bolts.


BOLTS

MAINSTEP

Install the gear shift pedal and tighten the pinch bolt.
PINCH BOLT

PEDAL

6-6
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR

Instale el pedal de arranque de manera que la distancia entre la tapa del cárter
izquierdo y el pedal de arranque sea de 4 a 18 mm (0,16 a 0,71 pulg.)

Instale y apriete el perno de apriete.


4 - 18 mm
(0,16 - 0,71 pulg.)

PERNO PULSADOR
KICKSTARTERPEDAL

Conecte los 2 terminales del motor de arranque.


TUERCA
TERMINAL

TORNILLO

Conecte la manguera de ventilación del cárter.


INTERRUPTOR DE NEUTRO
Conecte el conector del cable del interruptor neutral, el conector del cable del
CONECTOR DE ALAMBRE
generador de impulsos y el conector 2P (blanco) del alternador.

CAJA DEL CIGÜEÑAL


Instale lo siguiente:
MANGUERA DE RESPIRAR
- PAIR manguera de suministro de aire (página 5-20)

- Tubo de escape / silenciador (página 2-7)


- Carburador (página 5-6)
- Tapa de bujía (página 3-7)
- Tanque de combustible (página 2-3)
Inspeccione lo siguiente:

- juego de la cadena de transmisión (página 3-15) PULSO DE ENCENDIDO


2P (BLANCO
ALAMBRE GENERADOR
- juego libre de la maneta del embrague (página 3-21) CONECTOR)
Llene el cárter con aceite de motor recomendado hasta el nivel adecuado CONNETOR
(página 3-10).

6-7
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

UBICACIÓN DE COMPONENTES

10 N · m (1,0 kgf · m, 7 libras · pie)

32 N · m (3,3 kgf · m, 24 libras · pie)

12 N · m (1,2 kgf · m, 9 libras · pie)

9 N · m (0,9 kgf · m, 6,6 lbf · pie)

7-20
7. CULATA / VÁLVULAS
UBICACIÓN DE COMPONENTES 7-0 SOPORTE DE ARBOL DE LEVAS

DESMONTAJE / MONTAJE 7-9


SERVICIO DE INFORMACIÓN 7-1
CABEZA DE CILINDRO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 7-2
DESMONTAJE / MONTAJE 7-12
COMPRESION DE CILINDRO 7-4
SOPORTE DE ARBOL DE LEVAS /
CUBIERTA DE TAPA DE CILINDRO 7-4 INSTALACIÓN DE LA CULATA DE CILINDRO 7-16

SOPORTE DE ARBOL DE LEVAS / CULATA DE CILINDRO ELEVADOR DEL TENSOR DE CADENA DE LEVAS 7-18
7-7

SERVICIO DE INFORMACIÓN

GENERAL
• Esta sección cubre el servicio de la culata de cilindros, válvulas, balancines y árbol de levas. Estos servicios se pueden realizar con el motor instalado en el bastidor.
7
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto al retirar la tapa de la culata y la culata. No golpee la tapa de la culata y la culata con demasiada fuerza durante la
extracción.
• Al desmontar, marque y almacene las piezas desmontadas para asegurarse de que se vuelvan a instalar en sus ubicaciones originales. Limpie todas las piezas
• desmontadas con disolvente de limpieza y séquelas soplándolas con aire comprimido antes de la inspección.

• El aceite lubricante del árbol de levas y balancines se alimenta a través de conductos de aceite en la culata de cilindros (orificio del perno prisionero), el soporte del árbol de levas y la tapa de la culata de

cilindros. Limpiar los conductos de aceite antes de montarlos.

ESPECIFICACIONES

Unidad: mm (pulg)

ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT

Compresión del cilindro a 1000 min-1 (rpm) Juego de válvulas 1100 kPa (11,2 kgf / cm², 159,3 psi) -

EN 0,08 (0,003) -

EX 0,12 (0,005) -

Válvula, OD del vástago de la válvula EN 4.975 - 4.990 (0.1959 - 0.1965) 4,92 (0,194)

guía de válvula EX 4.955 - 4.970 (0.1951 - 0.1957) 4,90 (0,193)

ID de guía de válvula IN / EX 5.000 - 5.012 (0.1969 - 0.1973) 5,04 (0,198)

Espacio entre el vástago y la guía EN 0,010 - 0,037 (0,0004 - 0,0015) 0,07 (0,003)

EX 0,030 - 0,057 (0,0012 - 0,0022) 0,09 (0,004)

Altura de la guía de válvula IN / EX 16,8 - 17,0 (0,66 - 0,67) -

Ancho del asiento de la válvula IN / EX 0,9 - 1,1 (0,035 - 0,043) 1,5 (0,06)

Resorte de válvula Largo libre INTERNO 38,76 (1,526) 37,89 (1,492)

EXTERIOR 35,95 (1,415) 35,14 (1,383)

Balancín ID de brazo IN / EX 10.000 - 10.015 (0.3937 - 0.3943) 10,10 (0,398)

OD del eje IN / EX 9,972 - 9,987 (0,3926 - 0,3932) 9,91 (0,390)

Espacio entre el brazo y el eje IN / EX 0,013 - 0,043 (0,0005 - 0,0017) 0,10 (0,004)

Árbol de levas Altura del lóbulo de la leva EN 32,994 - 33,234 (1,2990 - 1,3084) 32,96 (1,298)

EX 32,880 - 33,120 (1,2945 - 1,3039) 32,85 (1,293)

Alabeo de la culata del cilindro - 0,05 (0,002)

7-1
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

VALORES DE PAR

Bujía 16 N · m (1,6 kgf · m, 12 lbf · ft) 10 N · m


Perno de la tapa de la culata Perno del (1,0 kgf · m, 7 lbf · ft) 5 N · m (0,5 kgf · m,
eje del balancín Perno del piñón de la 3,7 lbf · ft) 9 N · m ( 0,9 kgf · m, 6,6 lbf ·
leva pie) 32 N · m (3,3 kgf · m, 24 lbf · pie) 4 N
Perno del soporte del árbol de levas · m (0,4 kgf · m, 3,0 lbf · pie) 15 N · m (1,5 Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de asiento Aplique
Tapón del elevador del tensor de la cadena de levas Tapa kgf · m, 11 lbf · pie) 10 N · m (1.0 kgf · m,
del orificio del cigüeñal 7 lbf · pie) 12 N · m (1.2 kgf · m, 9 lbf · grasa a las roscas
Tapa del orificio de distribución pie)
Perno aislante del carburador

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

• Los problemas en el extremo superior del motor generalmente afectan el rendimiento del motor. Estos problemas se pueden diagnosticar mediante una prueba de compresión o rastreando el ruido del extremo superior con

una varilla de sondeo o un estetoscopio.

• Si el rendimiento es deficiente a bajas velocidades, compruebe si hay humo blanco en la manguera de ventilación del cárter. Si la manguera tiene humo, verifique que no haya un anillo de pistón atascado (página 8-3).

Compresión demasiado baja, arranque difícil o rendimiento deficiente a baja velocidad


• Válvulas:
- Ajuste incorrecto de la válvula
- Válvula quemada o doblada

- Sincronización incorrecta de válvulas

- Muelle de válvula débil


- Asiento de válvula desigual
- Válvula atascada abierta

• Cabeza de cilindro:
- Junta de culata con fugas o dañada
- Culata deformada o agrietada
- Bujía suelta
• Problema de cilindro / pistón

Compresión demasiado alta


• Acumulación excesiva de carbón en la cabeza del pistón o en la cámara de combustión

Humo excesivo
• Vástago de válvula o guía de válvula desgastados

• Sello del vástago dañado


• Problema de cilindro / pistón

Ruido excesivo
• Ajuste incorrecto de la válvula
• Válvula atascada o resorte de válvula roto
• Asiento de válvula excesivamente desgastado

• Árbol de levas desgastado o dañado


• Balancín y / o eje desgastados
• Rodillo del balancín y extremo del vástago de la válvula desgastados

• Dientes de la rueda dentada de la leva gastados

• Cadena de levas gastada

• Tensor de la cadena de levas desgastado o dañado


• Problema de cilindro / pistón

Acertijo ocioso

• Compresión de cilindro baja

7-2
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

INSTRUMENTOS

Conductor de guía de válvula Compresor de muelles de válvulas Cortador de asiento de válvula, 27,5 mm (45 ° EX)

070-GD-0061150 070-GE-001-I100 070GH-0031180

Cortador de asiento de válvula, 29 mm (45 ° IN) Fresa plana, 27 mm (32 ° EX) Cortador plano, 30 mm (32 ° IN)
07780-0010300 07780-0013300 07780-0012200

Fresa interior, 26 mm (60 ° EX) Fresa interior, 30 mm (60 ° IN) Portacuchillas


07780-0014500 07780-0014000 070GH-0051150

Escariador de guía de válvula

070GH-0011160

7-3
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

COMPRESION DE CILINDRO BUJÍA

Referencia Caliente el motor a la temperatura normal de funcionamiento.


motor
Detenga el motor, desconecte la tapa de la bujía y retire la bujía (Página 3-7).
Temperatura del aceite:

60 - sesenta y cinco ° C

(140 –149 ° F)

PLUGCAP

Para evitar
Instale un accesorio de medidor de compresión en el orificio de la bujía.
USANDO ARRANQUE RAPIDO
descarga
la batería, haz Conecte un medidor de compresión al accesorio.
no operar el HERRAMIENTA:
inicio
Accesorio de manómetro de compresión 07RMJ-MY50100 o equivalente
motor para más
disponible comercialmente
de 5 segundos.
Encienda el interruptor de encendido.
Asegurar la batería
completamente a cargo
Cambie la transmisión a neutral.

estado en caso Abra el acelerador por completo y haga girar el motor con el pedal de arranque hasta que

hecho por uno mismo la lectura del indicador deje de aumentar.

método de inicio. PRESIÓN DE COMPRESIÓN: COMPRESIÓN


1.100 kPa (11,2 kgf / cm2, 159 psi) a 1.000 min-1 (rpm) INDICADOR

Si la compresión es alta, indica que se han acumulado depósitos de

carbón en la cámara de combustión y / o la corona del pistón.

USAR EL INICIO PROPIO


Si la compresión es baja, vierta de 3 a 5 cc (0,1 a 0,2 oz) de aceite de

motor limpio en el cilindro a través del orificio de la bujía y vuelva a

verificar la compresión.

Si la compresión aumenta con respecto al valor anterior, controle el

cilindro, el pistón y los aros del pistón.

- Junta de culata soplada

- Ajuste incorrecto de la holgura de la válvula

- Anillo de pistón desgastado

- Cilindro y pistón desgastados

Si la compresión es la misma que el valor anterior, revise las válvulas

para detectar fugas.

CUBIERTA DE TAPA DE CILINDRO MANGUERA DE SUMINISTRO DE AIRE

ELIMINACIÓN

Desconecte la manguera de suministro de aire.

Retire los dos pernos y las arandelas de goma.

PERNOS / GOMA
ARANDELAS

7-4
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

Retire la tapa de la culata de cilindros y el empaque de la tapa.

Retire la junta tórica del pasaje PAIR de la tapa de la culata de cilindros. EMBALAJE

JUNTA TÓRICA

CABEZA

CUBRIR

Retire el aceite a través y la junta tórica del soporte del árbol de levas.
ACEITE A TRAVÉS JUNTA TÓRICA

Quite los dos tornillos.


TUBO DE SUMINISTRO DE AIRE

Retire el tubo de suministro de aire y la junta tórica.

PERNOS
JUNTA TÓRICA

INSTALACIÓN TUBO DE SUMINISTRO DE AIRE

Aplique aceite de motor limpio a una junta tórica nueva. Instale la nueva junta

tórica en la tubería de suministro de aire.

Instale el tubo de suministro de aire en la tapa de la culata de cilindros. Instale y

apriete los dos pernos.

JUNTA TÓRICA PERNOS

7-5
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

Aplique aceite de motor limpio a una junta tórica nueva.


ACEITE A TRAVÉS JUNTA TÓRICA
Instale el aceite a través de la junta tórica en el soporte del árbol de levas.

Aplique aceite de motor limpio a una junta tórica nueva.

Instale la junta tórica del paso PAIR en la tapa de la culata de cilindros. EMBALAJE

Instale una empaquetadura de tapa nueva en la ranura de la tapa de la culata de cilindros.


JUNTA TÓRICA

Instale la tapa de la culata del cilindro en la culata.

CABEZA

CUBRIR

Instale y apriete Instale la arandela de goma en la tapa de la culata de cilindros


MARCA "ARRIBA"
con la marca "UP" hacia arriba.

Instale y apriete los pernos de la tapa del cabezal al par especificado.


MANGUERA DE SUMINISTRO DE AIRE

PAR DE TORSIÓN: 10N.m (1.0 kgf.m, 7Ibf.ft)

PERNOS / GOMA
ARANDELAS

7-6
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

SOPORTE DE ARBOL DE LEVAS / CILINDRO


EXTRACCIÓN DE CABEZA
Quite lo siguiente:
ENCHUFE

- Tapa de bujía (página 3-7)

- tubo de escape / silenciador (página 2-7)

- carburador (página 5-6)

- tapa de la culata de cilindros (página 7-4)

Asegúrese de que el pistón esté en PMS (punto muerto superior) en la carrera de JUNTA TÓRICA

compresión (página 3-9).

Retire el tapón del elevador del tensor y la junta tórica

Haga una herramienta de tope del eje del tensor con una pieza delgada de acero (0,8
mm de espesor) usando el diagrama.

16,5 milímetros

6,5 mm

9,5 mm 4,5 mm

GROSOR DEL MATERIAL: 0,8 mm

Gire el eje del tensor en el sentido de las agujas del reloj con la herramienta de tope para
retraer el tensor, luego inserte el tope completamente para mantener el tensor en la
posición completamente retraída.

HERRAMIENTA DE TOPE

Tenga cuidado de no Retire los tornillos de la rueda dentada de la leva.

deja el piñón
los pernos caen en PERNOS

el cárter.

7-7
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

Retire el piñón de la leva de la brida del árbol de levas. Retire el piñón


de la cadena de levas.
CAMCHAIN
Conecte un trozo de cable a la cadena de levas para evitar que se caiga al
cárter.

RUEDA DE ESPIGAS
FLANGE DEL ÁRBOL DE LEVAS

Quite los dos pernos de la culata de cilindros.


ÁRBOL DE LEVAS
Retire los cuatro tornillos, la arandela y el soporte del árbol de levas.
POSEEDOR

PERNOS

/ ARANDELAS
PERNOS

Retire la culata.

CABEZA DE CILINDRO

Retire la junta y los pasadores.


EMPAQUETADURA

PASADORES

7-8
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

SOPORTE DE ARBOL DE LEVAS TORNILLO

DESMONTAJE / MONTAJE
DESMONTAJE
Retire el perno y la placa de retención del árbol de levas. Retire el árbol

de levas del soporte del árbol de levas.

LÁMINA ÁRBOL DE LEVAS

Quite los pernos del eje del balancín.


PERNOS

Retire los ejes de los balancines y los balancines del soporte del árbol de levas.
BALANCÍN

EJE

INSPECCIÓN SOPORTE

COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS

Gire la pista exterior de cada rodamiento con su dedo.

Los cojinetes deben girar suave y silenciosamente. También verifique que la pista interior del
rodamiento encaje firmemente en el árbol de levas.

7-9
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

CAMLOBE

Mide la altura de cada lóbulo de la leva.

LÍMITES DE SERVICIO:

PULG .: 32,96 mm (1,298 pulg.) EX:

33,85 mm (1,293 pulg.)

Inspeccione el lóbulo de la leva en busca de daños o desgaste excesivo.

Inspeccione los conductos de aceite y los balancines en busca de desgaste o daños si es


necesario.

EJE DE BALANCINES

Mida el diámetro exterior del eje del balancín

LÍMITE DE SERVICIO: 9,91 mm (0,390 in)

BALANCÍN

Gire el rodillo del balancín con el dedo. El rodillo debe girar

suave y silenciosamente. Mida el diámetro interior de cada RODILLO

eje de balancín

LÍMITE DE SERVICIO: 10,10 mm (0,398 pulg.)

Calcule la holgura entre el balancín y el eje.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,10 mm (0,004 pulg.)

MONTAJE
EJE
Limpie a fondo las roscas de cada eje de balancines.
BALANCÍN
Aplique aceite de motor limpio al interior de cada balancín, la superficie del rodillo y la
superficie giratoria del eje del balancín.

7-10
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

Llevando a cabo como Coloque el balancín en el soporte del árbol de levas y luego instale el eje del
demostrado que el balancín en el soporte del árbol de levas a través del balancín. BALANCÍN

dirección de un
balancín
ejes.

EJE

Alinee el orificio del eje del balancín con el orificio del soporte del árbol de
TORNILLO
levas.

Instale los pernos del eje del balancín.

Apriete los pernos del eje del balancín al par especificado.


PERNOS
PAR DE TORSIÓN: 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 lbf · ft)

Lubrique los cojinetes del árbol de levas con aceite de motor limpio. Aplique aceite de

motor limpio a los lóbulos de la leva.


ASPECTOS

CAMLOBES

7-11
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

Asegúrese de que la pestaña del árbol de levas esté girando hacia arriba. Instale el

árbol de levas en el soporte del árbol de levas.


PESTAÑA

ÁRBOL DE LEVAS

Instale la placa de retención del árbol de levas y apriete el perno.

TORNILLO

LÁMINA

CABEZA DE CILINDRO
DESMONTAJE / MONTAJE
DESMONTAJE
Retire la bujía (página 3-7).

Retire los dos tornillos y el aislante del carburador.

PERNOS AISLANTE

Mientras comprime el resorte de la válvula con la herramienta especial, retire las


Para prevenir la perdida chavetas de la válvula. COTTERS
de tensión,
HERRAMIENTA:
no
comprimir Compresor de muelles de válvulas 070GE-001-I100
el resorte de la válvula

más que
necesario
para quitar el
chavetas.

RESORTE DE VÁLVULA

COMPRESOR

7-12
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

Marque todos los Afloje el compresor de resorte de válvula y retire lo siguiente:


partes tan SELLO DE VÁLVULA
ellos pueden ser
- Retenedores de resorte
metido
de vuelta en su - Resorte de válvula

original PRIMAVERA
- Válvula de admisión y escape
ubicaciones. ANTICIPO
- Sellos de vástago

- Asientos de muelles
MUELLES
ASIENTO

VÁLVULA

MUELLES COTTERS

Retire los depósitos de carbón de la cámara de combustión.

Limpie cualquier material de junta de la superficie de la culata de cilindros.

COMBUSTIÓN CILINDRO
CÁMARA SUPERFICIE

INSPECCIÓN
RESORTE DE VÁLVULA

Mida la longitud libre del resorte de la válvula.

LÍMITE DE SERVICIO:

INTERNO 37,89 mm (1,492 pulgadas)

EXTERIOR 35,14 mm (1,383 pulgadas)

Tenga cuidado de no CABEZA DE CILINDRO

dañar el
Revise el orificio de la bujía y el área de la válvula en busca de grietas.
superficie de la junta.
Compruebe si la culata está deformada con una regla y una galga de espesores.

LÍMITE DE SERVICIO: 0.05 mm (0.002 in)

7-13
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

VÁLVULA

Inspeccione la válvula en busca de veracidad, arañazos por quemaduras o desgaste anormal

del vástago.

Mida el diámetro exterior del vástago de la válvula

LÍMITES DE SERVICIO:

PULG .: 4,92 mm (0,194 pulg.) EX:

4,90 mm (0,193 pulg.) VÁLVULA

Inserte cada válvula en la guía de la válvula y verifique el movimiento de la válvula


en la guía.

GUIA DE VALVULA
VALVEGUIDEREAMER
Rotar siempre Escarie la guía de la válvula para eliminar la acumulación de carbón antes de revisar la

el escariador guía de la válvula.

en el sentido de las agujas del reloj, nunca


HERRAMIENTA:
en sentido anti-horario
al instalar, Escariador de guía de válvula 07984-MA60001
quitando y
escariado.

Mida y registre el DI de cada guía de válvula con un medidor de bola o con un


micrómetro interior.

LÍMITE DE SERVICIO: IN / EX: 5.04mm (0.198 in)

Calcule la holgura entre el vástago y la guía.

LÍMITE DE SERVICIO: PULG .: 0,07 mm (0,003 pulg.)

EX: 0,09 mm (0,004 pulgadas)

• Si la holgura entre el vástago y la guía excede el límite de servicio,


determine si una nueva guía con dimensiones estándar llevaría la holgura
dentro de la tolerancia. Si es así, reemplace las guías según sea necesario
y escarie para encajar.

• Si la holgura entre el vástago y la guía aún excede el límite de servicio con


guías nuevas, reemplace la válvula y la guía.

• Repare el asiento de la válvula siempre que se instalen nuevas guías de válvula.

7-14
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

REEMPLAZO DE LA GUÍA DE LA VÁLVULA

Enfríe las guías de la válvula de reemplazo en la sección del congelador de un refrigerador durante

aproximadamente una hora.

Caliente la culata a 130 ° C - 140 ° C (275 ° F –290 ° F) con una placa caliente o
un horno. No caliente la culata del cilindro a más de 150 ° C (300 ° F). Use varillas
indicadoras de temperatura, disponibles en las tiendas de suministros de
soldadura, para asegurarse de que la culata se caliente a la temperatura
adecuada.

• Utilice guantes aislantes para evitar quemaduras al manipular la culata


calentada.

• El uso de un soplete para calentar la culata del cilindro puede provocar deformaciones.

• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto.

Apoye la culata y saque las guías de válvula y los clips de la culata desde el
lado de la cámara de combustión.
VALVEGUIDEDRIVER

HERRAMIENTA:

Conductor de guía de válvula 07942-8920000

Mientras la culata todavía está caliente, retire las nuevas guías de válvula del
congelador e instale los nuevos clips en las nuevas guías.
VALVEGUIDEDRIVER

Introduzca nuevas guías en la culata del cilindro desde el lado del árbol de levas.

HERRAMIENTA:

Conductor de guía de válvula 07942-8920000

Después de instalar las guías de válvula, mida la altura de la guía de válvula


desde la culata.

ALTURA ESPECIFICADA: 16,8 - 17,0 mm (0,66 - 0,67 pulg.)


ACORTAR
GUÍA DE VÁLVULA
Deje que la culata se enfríe a temperatura ambiente.

Escariar las nuevas guías de válvula.

VALVEGUIDEREAMER
HERRAMIENTA:

Escariador de guía de válvula 07984-MA60001

• Tenga cuidado de no inclinar o inclinar el escariador en la guía mientras escaria.


De lo contrario, la válvula se instala inclinada, lo que provoca fugas de aceite
del sello del vástago y un contacto incorrecto del asiento de la válvula y hace
que no se pueda realizar el refrentado del asiento de la válvula.

• Inserte el escariador desde el lado de la cámara de combustión del cabezal y siempre

gire el escariador en el sentido de las agujas del reloj.

• Utilice aceite de corte en el escariador durante esta operación.

Limpie la culata a fondo para eliminar cualquier partícula de metal después de


escariar y rectificar el asiento de la válvula.

7-15
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

INSPECCIÓN DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA


HERRAMIENTA LAPPING
Limpie las válvulas de admisión y escape a fondo para eliminar los depósitos de
carbón.

Aplique una capa ligera de azul de Prusia a los asientos de las válvulas.

Golpee las válvulas y los asientos con una manguera de goma u otra herramienta de lapeado

manual.

Retire la válvula e inspeccione el ancho de cada asiento de válvula.

El contacto del asiento de la válvula debe estar dentro del ancho especificado e
incluso alrededor de la circunferencia.

ESTÁNDAR: 0,9 - 1,1 mm (0,035 - 0,043 pulgadas)

LÍMITE DE SERVICIO: 1,5 mm (0,06 pulg.)

El ancho del asiento de la válvula no está dentro de la especificación, rectifique el asiento de la válvula

(página 7-19).
ANCHO DEL ASIENTO

Inspeccione la cara del asiento de la válvula en busca de:

• Cara dañada:

- Reemplazar la válvula y rectificar el asiento de la válvula.

• Anchura desigual del asiento:

- Vástago de válvula doblado o colapsado;

- Reemplazar la válvula y rectificar el asiento de la válvula.

ROSTRO DAÑADO ANCHO DE ASIENTO

La válvula • Área de contacto (área demasiado alta o demasiado baja)

no puede ser
- Repare el asiento de la válvula.
conectado a tierra. Si el

la cara de la válvula es

quemado o mal
gastado o si
contacta con el
asiento de manera desigual,

Reemplace la
válvula.

DEMASIADO BAJA DEMASIADO ALTO

7-16
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

REFACCIÓN DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA

Siga el Se recomiendan cortadores de asiento de válvula, una esmeriladora o un equipo de rectificado de

reparando asiento de válvula equivalente para corregir un asiento de válvula desgastado.

artículos
45 0
operando
instrucciones.

60 0
32 0

Si el área de contacto es demasiado alta en la válvula, el asiento debe bajarse con


un cortador plano de 32 grados. CONTACTO OLDSEAT
ANCHO
Si el área de contacto es demasiado baja en la válvula, el asiento debe elevarse con
un cortador interno de 60 grados.

32 0

CONTACTO HERRAMIENTA
OLDSEAT
ANCHO

60 0

Rehacer el Utilice un cortador de 45 grados para eliminar las asperezas o irregularidades


asiento de válvula con del asiento.
un 45 grados ASPEREZA
INSTRUMENTOS:
cortador cuando un

la guía de la válvula es Cortador de asiento, 27,5 mm (EX) Cortador de 07780-0010200


sustituido.
asiento, Soporte de cortador de 29 mm (IN) 07780-0010300

07781-0010400

CORTAVLVULAS

Con un cortador de 32 grados, retire la parte superior 1/4 del material existente del asiento de la

válvula.

INSTRUMENTOS:

ANCHO DE ASIENTO ANTIGUO


Cortador plano, 27 mm (EX) Cortador 07780-0013300

plano, 30 mm (IN) Soporte del 07780-0012200

cortador 07781-001040

32 0

7-17
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

Con un cortador de 60 grados, retire la parte inferior 1/4 del asiento antiguo.

Retire el cortador e inspeccione el área que acaba de quitar. ANCHO DE ASIENTO ANTIGUO

INSTRUMENTOS:

Fresa interior, 26 mm (EX) Fresa 07780-0014500

interior, 30 mm (IN) Portacuchillas 07780-0014000

07781-0010400

60 0

Instale un cortador de acabado de 45 grados y corte el asiento al ancho adecuado.

Asegúrese de eliminar todas las picaduras e irregularidades. Repita si es ANCHO DEL ASIENTO

necesario.

NORMAS ANCHO DE ASIENTO:

0,9 - 1,1 mm (0,035 - 0,043 pulgadas)

45 0

Después de cortar el asiento, aplique compuesto de lapeado a la cara de la válvula y


HERRAMIENTA LAPPING
lape la válvula con una ligera presión.

• Una presión de pulido excesiva puede deformar o dañar el asiento.

• Cambie el ángulo de la herramienta de lapeado con frecuencia para evitar el desgaste desigual del

asiento.

• El compuesto para pulir puede causar daños si entra entre el vástago de la


válvula y la guía.

Después del lapeado, lave cualquier compuesto residual de la culata y la


válvula.

Vuelva a comprobar el contacto del asiento después de lapear.

7-18
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

MONTAJE

VÁLVULA

COTTERS
BUJÍA
16 Nm (1,6 kgf.m, 12 lbf.ft)

ANTICIPO

RESORTE DE VÁLVULA

ASIENTO DE RESORTE

SELLO

GUÍA DE VÁLVULA

ACORTAR

VÁLVULA DE ADMISIÓN
VÁLVULA DE ESCAPE

Para evitar Limpie el conjunto de la culata de cilindros con disolvente y sople a través de todos los
daño al conductos de aceite con aire comprimido. VÁLVULA
sello, gira el
Instale los asientos de la válvula y los nuevos sellos del vástago de la válvula. Lubrique cada
válvula lentamente
SELLO
al insertar. vástago de la válvula con una solución de aceite de molibdeno. Inserte la válvula de admisión y

PRIMAVERA
escape en las guías de la válvula.
ANTICIPO

MUELLES
ASIENTO

VÁLVULA

MUELLES COTTERS

Instale los resortes de válvula y los retenedores. Los resortes enrollados


firmemente deben mirar hacia la cámara de combustión.

COMBUSTIÓN LADO DE LA CÁMARA

7-19
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

Engrase el Comprima el resorte de la válvula e instale las chavetas de la válvula.


chavetas para facilitar COTTERS
HERRAMIENTA:
instalación. A
prevenir la pérdida de Compresor de muelles de válvulas 070-GE-001-I100
tensión, no
comprimir el
resorte de válvula

más que
necesario.

RESORTE DE VÁLVULA

COMPRESOR

Apoyen el Golpee suavemente los tallos con dos martillos de plástico para asentar firmemente las

cabeza de cilindro chavetas.

por encima del trabajo

superficie del banco


COTTERS
para prevenir la válvula

daño.

Instale una junta tórica nueva en el aislante del carburador.

JUNTA TÓRICA

Llevando a cabo como Instale el aislante del carburador en la culata y apriete los pernos al par
PESTAÑA
demostrado que el especificado.
dirección de la
PAR DE TORSIÓN: 12N.m (1.2 kgf.m, 9 Ibf.ft)
pestaña aislante.
Instale la bujía (página 3-7).

AISLANTE

PERNOS

7-20
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

SOPORTE DE ARBOL DE LEVAS / EMPAQUETADURA

INSTALACIÓN DE LA CULATA DE CILINDRO

No permitir Limpiar cualquier material de junta del acoplamiento del cilindro.


polvo y suciedad a superficies.
introducir el Instale las clavijas y la junta nueva.
motor.

PASADORES

Pase la leva a través de la culata de cilindros e instale la culata de cilindros en


el cilindro.

CABEZA DE CILINDRO CAMCHAIN

Instale el soporte del árbol de levas en la culata mientras alinea los orificios en
ARBOL DE LEVAS
la culata con los pasadores en el soporte del árbol de levas.

ALINEAR

Aplique aceite de motor limpio a las roscas y superficies de asiento de los pernos del soporte
del árbol de levas.

Instale las arandelas en los pernos del soporte del árbol de levas. Instale

y apriete los pernos al par especificado. PERNOS

/ ARANDELAS
PAR DE TORSIÓN: 32 Nm (3,3 kgf.m, 24 lbf.ft)

Instale y apriete los pernos de la culata de cilindros.

PERNOS

7-21
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

Retire la tapa del orificio de distribución y la tapa del orificio del cigüeñal (página 3-9).
Muesca de índice

Gire el cigüeñal en sentido antihorario y alinee la marca "T" en el volante con la


muesca de índice de la tapa del cárter izquierdo.

Asegúrese de que el pistón esté en TDC (punto muerto superior). MARCA "T"

Aplique aceite de motor limpio a la cadena de levas.


CAMCHAIN RUEDA DE ESPIGAS
Conecte la rueda dentada de la leva a la cadena de la leva con la línea de índice hacia
afuera.

Alinee temporalmente la línea de índice del piñón con la superficie superior de


la culata de cilindros sin mover la cadena de levas.

LÍNEA DE ÍNDICE

Instale la rueda dentada de la leva en la brida del árbol de levas.

MARCA "o"
Asegúrese de que las líneas de índice en la rueda dentada de la leva se alineen
con la superficie superior de la culata de cilindros cuando la línea de índice de la
marca "T" en el volante esté alineada con la muesca de índice en la tapa del
cárter. PERNOS
El lado de la marca "o" es
Aplique agente de bloqueo a las roscas de los pernos de la rueda dentada de la leva. Instale y
pegado
previamente apriete los pernos de la rueda dentada de la leva.

PAR DE TORSIÓN: 9.Nm (0.9 kgf.m, 6.6 Ibf.ft)

LÍNEA DE ÍNDICE

Retire la herramienta de tope del tensor de la cadena de levas.

HERRAMIENTA DE TOPE

7-22
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

Aplique aceite de motor limpio a una junta tórica nueva e instálela en el levantador.
ENCHUFE

Instale el tapón y apriételo.

PAR DE TORSIÓN: 4 Nm (0,4 kgf.m, 3,0 lbf.ft.)

Instale lo siguiente:

- tapa de la culata de cilindros (página 7-5)

- carburador (página 5-11)

- tubo de escape / silenciador (página 2-7)

- tapa de bujía (página 3-8)


JUNTA TÓRICA

ELEVADOR DEL TENSOR DE CADENA DE LEVAS


ENCHUFE

ELIMINACIÓN

Retire el tapón del elevador del tensor y la junta tórica.

JUNTA TÓRICA

Quite los dos pernos de montaje.

Retire el elevador y la junta del tensor de la cadena de levas. TENSOR


LEVANTADOR

PERNOS

EMPAQUETADURA

INSPECCIÓN
Verifique el funcionamiento del levantador:

- El eje del tensor no debe entrar en el cuerpo cuando se empuja.

- Cuando se gira en el sentido de las agujas del reloj con una herramienta de tope
(página 7-7), el eje del elevador del tensor debe introducirse en el cuerpo. El
eje sale del cuerpo tan pronto como se suelta la herramienta de tope.

ELEVADOR TENSOR

7-23
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS

INSTALACIÓN
ELEVADOR TENSOR
Gire el eje del elevador del tensor en el sentido de las agujas del reloj con la herramienta de tope

para retraer el elevador del tensor, luego inserte el tope completamente para mantener el

elevador del tensor en la posición completamente retraída.

HERRAMIENTA DE TOPE

Instale una junta nueva en el levantador del tensor de la cadena de levas.

EMPAQUETADURA

Instale el levantador del tensor de la cadena de levas.

Instale los dos pernos de montaje y apriételos. TENSOR


LEVANTADOR
Retire la herramienta de tope del tensor del tensor.

PERNOS

Aplique aceite de motor limpio a una junta tórica nueva e instálela en el levantador.
ENCHUFE

Instale el tapón del elevador del tensor y apriételo.

PAR DE TORSIÓN: 4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 lbf · ft)

JUNTA TÓRICA

7-24
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

MEMORÁNDUM

18-7
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR

UBICACIÓN DE COMPONENTES

11 Nm (1,1 kgf.m, 8 lbf.ft)

8-20
8. CILINDRO / PISTÓN
UBICACIÓN DE COMPONENTES 8-0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8-1

SERVICIO DE INFORMACIÓN 8-1 CILINDRO / PISTON 8-2

SERVICIO DE INFORMACIÓN

GENERAL

• Los servicios de cilindros y pistones se pueden realizar con el motor instalado en el bastidor. Tenga cuidado de no
• dañar la pared del cilindro y el pistón.
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto al retirar el cilindro. No golpee el cilindro con demasiada fuerza durante la extracción.

• El aceite lubricante del árbol de levas y balancines se alimenta a través de un conducto de aceite en el cilindro. Limpie el conducto de aceite antes de instalar el cilindro.

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pulg)

ESTÁNDAR SERVICELIMIT
8
ARTICULO

Cilindro IDENTIFICACIÓN 57,300 - 57,310 (2,2559 - 2,2563) 57,40 (2,260)


Fuera de ronda - 0,10 (0,004)
Afilar - 0,10 (0,004)
Deformación - 0,10 (0,004)
Pistón, Diámetro exterior del pistón a 5 (0,2) de la parte inferior DE del 57,280 - 57,295 (2,2551 - 2,2557) 57,20 (2,252)
pasador del pistón, ID del orificio del pasador del pistón 14,002 - 14,008 (0,5513 - 0,5515) 14,04 (0,553)
anillo de pistón pasador del pistón 13,994 - 14,000 (0,5509 - 0,5512) 13,96 (0,550)
Holgura de pistón a pasador de pistón 0,002 - 0,014 (0,0001 - 0,0006) 0,04 (0,002)
Espacio del extremo del anillo de pistón Cima 0,10 - 0,25 (0,004 - 0,010) 0,40 (0,016)
Segundo 0,10 - 0,25 (0,004 - 0,010) 0,40 (0,016)
Aceite (riel lateral) 0,20 - 0,70 (0,008 - 0,028) 0,85 (0,033)
Anillo de pistón a anillo Cima 0,030 - 0,060 (0,0012 - 0,0026) 0,10 (0,004)
espacio libre de la ranura Segundo 0,030 - 0,060 (0,0012 - 0,0026) 0,10 (0,004)
Holgura de cilindro a pistón 0,005 - 0,030 (0,0002 - 0,0012) 0,09 (0,004)
ID del extremo pequeño de la biela 14,010 - 14,028 (0,5516 - 0,5523) 14,06 (0,554)
Holgura entre la biela y el pasador del pistón 0,010 - 0,034 (0,0004 - 0,0013) 0,10 (0,004)

VALORES DE PAR
Perno prisionero del cilindro 11 N · m (1,1 kgf · m, 8 libras · pie) Ver página 8-2

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compresión demasiado baja, arranque difícil o rendimiento deficiente a baja velocidad
• Junta de culata con fugas
• Aros de pistón desgastados, atascados o rotos
Pistón de base deslizante
• Cilindro y pistón desgastados o dañados
070SRTKSP008
Compresión demasiado alta, sobrecalentamiento o golpes
• Exceso de carbono acumulado en la parte superior del pistón o la cámara de combustión

Humo excesivo
• Cilindro, pistón o aros de pistón desgastados
• Instalación incorrecta de anillos de pistón
• Pistón o pared del cilindro rayados o rayados

Ruido anormal (pistón)


• Pasador del pistón o orificio del pasador del pistón desgastado

• Cilindro, pistón o aros de pistón desgastados


• Extremo pequeño de la biela desgastado

8-1
CILINDRO / PISTON

CILINDRO / PISTON EMPAQUETADURA

EXTRACCIÓN DEL CILINDRO


El cilindro
Retire la culata de cilindros (página 7-7). Retire la
puede ser

atendido con junta

la
Retire la guía de la cadena de levas.
motor instalado
en el
cuadro
CAMCHAINGUIDE

No golpee el Levante el cilindro y retírelo, teniendo cuidado de no dañar el pistón con los
CILINDRO
cilindro espárragos.
demasiado duro y hazlo
Limpiar la parte superior del cilindro a fondo
no dañar el
apareamiento

superficie con un
destornillador.

Retire las clavijas y la junta.


EMPAQUETADURA

PASADORES

REEMPLAZO DE PERNOS
Quite los pernos prisioneros del cárter.

Instale los nuevos pernos prisioneros en el cárter empotrado en roscas 113,4-115,4 milímetros
incompletas. (4,46-4,54 pulgadas)

PAR DE TORSIÓN: 11 N · m (1,1 kgf · m, 8 lbf · ft)

Después de instalar los pernos prisioneros, verifique que la longitud desde la cabeza del
perno hasta la superficie del cárter esté dentro de las especificaciones.

PERNO PRISIONERO

Insertar en hilo incompleto)

8-2
CILINDRO / PISTON

INSPECCION DEL CILINDRO

Inspeccione la pared del cilindro en busca de arañazos y desgaste.

Mida y registre el ID del cilindro en tres niveles en los ejes X e Y. Tome la


lectura máxima para determinar el desgaste del cilindro.
CILINDRO

LÍMITE DE SERVICIO: 57,40 mm (2,260 pulg.)

Calcule la holgura del cilindro al pistón (página 8-4).

Calcule el cilindro para conicidad y fuera de redondez en tres niveles en un eje


X e Y. Tome la lectura máxima para determinar el fuera de ronda.

LÍMITES DE SERVICIO: CIMA


Afilar: 0,10 mm (0,004 pulgadas)
Fuera de ronda: 0,10 mm (0,004 pulgadas)

Se debe volver a taladrar el cilindro y colocar un pistón de gran tamaño si se MEDIO


excede el límite de servicio.

Están disponibles los siguientes pistones de gran tamaño:


0,25 mm (0,010 pulgadas) - 1,00 mm (0,0394 pulgadas) FONDO

El cilindro se debe volver a taladrar de modo que la holgura para un pistón de gran
tamaño sea de 0,005 - 0,030 mm (0,0002 - 0,0012 in).

Compruebe si el cilindro está deformado con una regla y una galga de espesores a través de

los pernos y los orificios de los pernos, como se muestra.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,10 mm (0,004 pulg.)

Coloque una limpieza EXTRACCIÓN DEL PISTÓN


toalla de la tienda en
Retire los clips del pasador del pistón con los alicates.
el cárter
abriendo a HERRAMIENTA:
evitar que el
posibilidad de la Pistón de base deslizante 070SRTKSP008

clip de pasador de pistón

cayendo en el
caja del cigüeñal.

CLIP DE PASADOR DE PISTÓN

8-3
CILINDRO / PISTON

Retire el pasador del pistón y retire el pistón.

Inspeccione los anillos del pistón para ver si se mueven presionando los anillos. PISTÓN
Los anillos deben poder moverse en su ranura sin engancharse.

PASADOR DEL PISTÓN

Extienda cada anillo de pistón y retírelo levantándolo en un punto justo enfrente


del espacio.

• No dañe el segmento del pistón extendiendo demasiado los extremos.

• Tenga cuidado de no dañar el pistón cuando retire el anillo del pistón.

ANILLO DE PISTÓN

Nunca use un Limpiar los depósitos de carbón de las ranuras de los anillos del pistón
cepillo de alambre; con un anillo que se desechará. PISTÓN
se rayará
las ranuras.

ANILLO DE PISTÓN

INSPECCION DEL PISTON

Inspeccione el pistón en busca de grietas u otros daños.


10 mm (0,4 pulgadas)
Inspeccione las ranuras del anillo en busca de desgaste excesivo y acumulación de carbón.

Mida el diámetro exterior del pistón en un punto a 10 mm (0,4 in) desde la parte inferior y a
90 ° del orificio del pasador del pistón.

LÍMITE DE SERVICIO: 57,20 mm (2,252 pulg.)

Calcule la holgura del cilindro al pistón.

Tome la lectura máxima para determinar la holgura (ID del cilindro: página 8-3).

LÍMITE DE SERVICIO: 0,09 mm (0,004 pulg.)

8-4
CILINDRO / PISTON

Mida el ID de cada orificio del pasador del pistón en un eje X e Y. Tome la lectura
máxima para determinar la identificación
PISTONPINGROOVE
LÍMITE DE SERVICIO: 14.04 mm (0.553 in)

Mida el diámetro exterior del pasador del pistón en tres puntos.

LÍMITE DE SERVICIO: 13,96 mm (0,550 pulg.)

Calcule la holgura del pistón al pasador del pistón.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,04 mm (0,002 pulg.)

PASADOR DEL PISTÓN

Mida el diámetro interior del pequeño extremo de la biela

LÍMITE DE SERVICIO: 14,06 mm (0,554 pulg.) BIELA

Calcule la holgura entre el extremo pequeño de la biela y el pasador del pistón.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,10 mm (0,004 pulg.)

Con un pistón, empuje el anillo de forma segura en el cilindro y mida el espacio


del extremo con una galga de espesores.

LÍMITES DE SERVICIO: ANILLO DE PISTÓN

Cima: 0,40 mm (0,016 pulgadas)

Segundo: 0,40 mm (0,016 pulgadas)

Petróleo: 0,85 mm (0,033 pulgadas)

8-5
CILINDRO / PISTON

Reemplazar siempre Inspeccione los anillos del pistón y reemplácelos si están gastados.
los anillos del pistón
como un conjunto.
Vuelva a instalar los anillos del pistón en las ranuras del pistón.

Empuje el anillo hasta que la superficie exterior del anillo del pistón esté casi al
ras con el pistón y mida la holgura con una galga de espesores.

LÍMITES DE SERVICIO:

Cima: 0,10 mm (0,004 pulgadas) ANILLO DE PISTÓN

Segundo: 0,10 mm (0,004 pulgadas)

INSTALACION DEL PISTON

Limpiar las cabezas de los pistones, las superficies de los anillos y los faldones.

Instale con cuidado los anillos del pistón en el pistón con sus marcas hacia
arriba.

• No dañe el segmento del pistón extendiendo demasiado los extremos.

• Tenga cuidado de no dañar el pistón durante la instalación del anillo del pistón.

• No confunda los anillos superior y segundo.

• Después de instalar los anillos, estos deben girar libremente, sin pegarse.

• Separe los espacios de los extremos del anillo a 120 grados.

PRINCIPAL (MARCA "TOP 1")

TO
P1

SEGUNDO ANILLO 120 °

(Marca "TOP 2")


120 °
120 °
TOP 2

SUPERIOR

SEGUNDO ANILLO

A
CARRILES LATERALES

ESPACIADOR

A
A: 20 mm (0,8 pulgadas) o más

SUPERIOR

SEGUNDO ANILLO

ANILLO DE ACEITE

8-6
CILINDRO / PISTON

Al limpiar Limpie cualquier material de junta de la superficie de contacto del cilindro del
el cilindro cárter.
superficie complementaria,

colocar una tienda

toalla sobre el
cilindro
abriendo a
prevenir el polvo o
la suciedad entra en el

motor.

SUPERFICIE COMPLEMENTARIA

Aplique una solución de aceite de molibdeno a la superficie exterior del pasador del pistón.
"INMARK"

Instale el pistón con su marca "IN" hacia el lado de admisión. Instale el pasador

del pistón.

HERRAMIENTA:

Pistón de base deslizante 070SRTKSP008

PISTÓN

PASADOR DEL PISTÓN

Instale los nuevos clips de pasador de pistón.

• Coloque una toalla de taller sobre la abertura del cárter para evitar que las presillas
del pasador del pistón caigan dentro del cárter.

• Utilice siempre clips de pasador de pistón nuevos. La reinstalación de los clips de pasador de
pistón usados puede provocar daños graves en el motor.

• Coloque correctamente el clip del pasador del pistón en la ranura.

• No alinee el espacio del extremo del clip con el corte del pistón.

CLIP DE PASADOR DE PISTÓN

No reutilizar INSTALACION DEL CILINDRO


la junta, EMPAQUETADURA
reemplazar con un Instale las clavijas y la junta nueva.
uno nuevo.

PASADORES

8-7
CILINDRO / PISTON

Tenga cuidado de no Aplique aceite de motor limpio a la superficie interior del cilindro, la superficie exterior del
dañar el pistón y los anillos del pistón.
anillos de pistón y
Pase la cadena de levas a través del cilindro e instale el cilindro sobre el pistón
pared del cilindro
mientras comprime los anillos del pistón con los dedos.

CILINDRO

HERRAMIENTA:

Pistón de base deslizante 070SRTKSP008

PISTÓN/
ANILLOS DE PISTÓN PISTÓN DE BASE DESLIZANTE

Inserte la guía de la cadena de levas en el cilindro y la ranura del cárter.


CAMCHAINGUIDE

Instale la culata de cilindros (página 7-19)

RANURA

8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

MEMORÁNDUM

18-7
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

UBICACIÓN DE COMPONENTES

12 Nm (1,2 kgf.m, 9Ibf.ft)

12 Nm (1,2 kgf.m, 9Ibf.ft)

74 Nm (7,5 kgf.m, 5,5 lbf.ft)

64 Nm (6,5 kgf.m, 47 lbf.ft)

12 Nm (1,2 kgf.m, 9Ibf.ft)

9-02
9. EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A P

UBICACIÓN DE COMPONENTES 9-0 ENLACE DE CAMBIO DE MARCHAS 9-13

SERVICIO DE INFORMACIÓN 9-1 ENGRANAJE RALENTÍ KICKSTARTER 9-15

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9-2 PEDAL DE ARRANQUE 9-16

CUBIERTA DE CARTER DERECHA 9-3 ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO /

COLLAR DEL CIGÜEÑAL 9-19


EMBRAGUE 9-6

SERVICIO DE INFORMACIÓN

GENERAL
• Esta sección cubre el servicio del embrague, el varillaje de la palanca de cambios y el pedal de arranque. Todos los servicios se pueden realizar con el motor instalado en el bastidor.

• La viscosidad y el nivel del aceite del motor influyen en el desacoplamiento del embrague. cuando el embrague no se desacopla o la motocicleta se arrastra con el embrague desacoplado,
inspeccione el nivel de aceite del motor antes de dar servicio al sistema de embrague.

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pulg)

9
ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT

Juego libre de la maneta del embrague 10 - 20 (0,4 - 0,8) -

Embrague Longitud libre de resorte 40,5 (1,59) 39,6 (1,56)

Espesor del disco 2,92 - 3,08 (0,115 - 0,121) 2,6 (0,10)

Alabeo de la placa - 0,20 (0,008)

ID exterior del embrague 23.000 - 23.021 (0.9055 - 0.9063) 23,08 (0,909)

Guía exterior del embrague sobredosis 22,959 - 22,980 (0,9039 - 0,9047) 22,93 (0,903)

IDENTIFICACIÓN 16,991 - 17,009 (0,6689 - 0,6696) 17,04 (0,671)

D.E. del eje principal en la guía exterior del embrague D.I.del 16,966 - 16,984 (0,6680 - 0,6687) 16,95 (0,667)

engranaje inactivo del pedal de arranque 20.500 - 20.521 (0.8071 - 0.8079) 20,58 (0,810)

Guía de marcha lenta del pedal de arranque sobredosis 20.459 - 20.480 (0.8055 - 0.8063) 20,43 (0,804)

IDENTIFICACIÓN 17.000 - 17.018 (0.6693 - 0.6700) 17,04 (0,671)

Diámetro exterior del contraeje en la guía del engranaje inactivo del pedal de arranque DI 16,966 -16,984 (0,6680 - 0,6687) 16,94 (0,667)

del engranaje impulsor del pedal de arranque 16,016 - 16,034 (0,6305 - 0,6313) 16,06 (0,632)

Diámetro exterior del eje del pedal de arranque en el engranaje impulsor del pedal de arranque 15,966 - 15,984 (0,6286 - 0,6293) 15,94 (0,628)

VALORES DE PAR

Contratuerca del centro del embrague 74 N · m (7,5 kgf · m, 55 lbf · ft) 12 N · m Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de asiento.
Perno de la placa del levantador del (1,2 kgf · m, 9 lbf · ft) 64 N · m (6,5 kgf ·
embrague Contratuerca del rotor del filtro m, 47 lbf · ft) 12 N · m ( 1,2 kgf · m, 9 lbf · Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de asiento Aplique un
de aceite Perno de la leva de cambio de marchas pie) 12 N · m (1,2 kgf · m, 9 lbf · pie) agente de bloqueo a las roscas
Perno del brazo del tope del tambor de cambio Aplicar agente de bloqueo a las roscas.

9-1
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

INSTRUMENTOS

Llave para contratuercas Controlador de pin


Soporte central del embrague
07001-KRB-T900 07744-0010200 070SRTKSP011

Soporte de engranajes Soporte brazo de tope del tambor de engranajes


0706-KRB-T7900 070SRTKSP010

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El funcionamiento defectuoso del embrague generalmente se puede corregir ajustando el juego libre.

Es difícil tirar de la palanca del embrague

• Cable de embrague dañado, retorcido o sucio


• Cable de embrague enrutado incorrectamente

• Mecanismo elevador de embrague dañado


• Cojinete de la placa del levantador del embrague defectuoso

El embrague no se desacopla o la motocicleta se arrastra con el embrague desacoplado


• Juego libre excesivo de la maneta del embrague

• Disco de embrague deformado

• Nivel de aceite demasiado alto, viscosidad inadecuada del aceite o aditivo usado

• Compruebe el aditivo de aceite

El embrague se resbala

• El levantador de embrague se atasca

• Discos de embrague gastados

• Resortes de embrague débiles

• Sin juego libre de la maneta de embrague

• Compruebe el aditivo de aceite

Difícil de cambiar

• Cable de embrague desajustado


• Horquilla de cambio dañada o doblada

• Eje de horquilla de cambio doblado

• Viscosidad incorrecta del aceite del motor

• Conjunto de eje de cambio de marchas incorrecto

• Ranuras de la guía del tambor de cambio dañadas

La transmisión salta fuera de marcha


• Brazo de tope del tambor de cambio desgastado

• Resorte de retorno del eje de cambio de marchas desgastado o roto

• Eje de horquilla de cambio doblado

• Ranuras de la guía del tambor de cambio dañadas

• Perros de equipo desgastados o agujeros para perros

El pedal de cambio de marchas no regresa

• Resorte de retorno del eje de cambio de velocidades débil o roto

• Eje de cambio de marchas doblado

9-2
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

CUBIERTA DE CARTER DERECHA


CABLE DEL EMBRAGUE

ELIMINACIÓN BRAZO LEVANTADOR

La derecha Drene el aceite del motor (página 3-11). Quite


caja del cigüeñal

la cubierta puede ser


lo siguiente:

atendido - Pedal de arranque (página 6-2)


con el motor
instalado en el - Tubo de escape / silenciador (página 2-7)

cuadro. - Paso principal

Afloje la contratuerca y la tuerca de ajuste, luego desconecte el cable del embrague


del brazo elevador del embrague.
TUERCA DE AJUSTE TUERCA DE SEGURIDAD

Afloje los pernos de la tapa del cárter derecho (12 números) en un patrón
entrecruzado en 2 o 3 pasos, y retire los pernos de la tapa del cárter derecho, el
CUBRIR
soporte del cable del embrague y la tapa del cárter derecho.

POSEEDOR

PERNOS

Retire las clavijas (2 números) y la junta.

EMPAQUETADURA

PASADORES

DESMONTAJE
PIEZA DE ELEVADOR
Retire la pieza del levantador del embrague.

Desenganche el resorte de retorno de la tapa del cárter derecho.


DESENGANCHAR

RESORTE DE RETORNO

9-3
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

Mida y registre la longitud de la protuberancia del pasador de arrastre.

Introduzca el pasador de resorte en el brazo del levantador del embrague hasta que el extremo del

pasador esté al ras con la superficie del brazo del levantador utilizando el destornillador de pasador.

HERRAMIENTA:

CONTROLADOR DE PIN
Controlador de pin 07744-0010200

Extraiga el brazo de elevación del embrague de la tapa del cárter derecho y retire el
resorte de retorno.

EMBRAGUE

BRAZO LEVANTADOR EL PASADOR DE RESORTE

RESORTE DE RETORNO

Retire el guardapolvo del eje del pedal de arranque. Retire el brazo del
JUNTA ANTIPOLVO
levantador del embrague y el guardapolvo. Compruebe si el brazo elevador

del embrague está desgastado o dañado. Revise el resorte de retorno por

fatiga o daño. Reemplácelos si es necesario.

BRAZO ELEVADOR DEL EMBRAGUE

JUNTA ANTIPOLVO
MONTAJE
Aplique grasa a un nuevo borde de la junta antipolvo del eje del pedal de arranque e
instálelo en la tapa derecha del cárter.

Aplique grasa a un nuevo labio de la junta antipolvo del brazo elevador del embrague e

instálelo en la tapa derecha del cárter.

Aplique aceite de motor limpio a la superficie deslizante del brazo elevador del
embrague e instálelo en la tapa derecha del cárter.

BRAZO ELEVADOR DEL EMBRAGUE

Instale el resorte de retorno en el extremo del brazo elevador.

Desde el lado opuesto, conduzca el pasador de resorte hasta que sobresalga la misma

cantidad que se registró en el desmontaje con el destornillador de pasador.

HERRAMIENTA: CONTROLADOR DE PIN

Controlador de pin 07744-0010200

EMBRAGUE

BRAZO LEVANTADOR EL PASADOR DE RESORTE

RESORTE DE RETORNO

9-4
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

Enganche los extremos del resorte de retorno como se muestra.

PIEZA DE ELEVADOR BRAZO ELEVADOR DEL EMBRAGUE


Instale la pieza del levantador del embrague en la ranura del brazo del levantador del embrague alineando

la ranura con el orificio de la pieza del levantador.

MANOS

RESORTE DE RETORNO

INSTALACIÓN EMPAQUETADURA

Tenga cuidado de no Limpiar cualquier material de junta de las superficies de contacto.


dañar el del cárter derecho y la tapa.
apareamiento

superficies. Instale las clavijas y la junta nueva.

PASADORES

Instale la tapa del cárter derecho, el soporte del cable del embrague y los pernos de la tapa
del cárter derecho.
CUBRIR
Apriete los pernos de la tapa del cárter derecho en un patrón entrecruzado en 2
o 3 pasos.

POSEEDOR

PERNOS

Conecte el cable del embrague al brazo elevador del embrague. Ajuste el

CABLE DEL EMBRAGUE


juego libre de la maneta del embrague (página 3-21). Instale lo siguiente:

BRAZO LEVANTADOR

- Paso principal (página 2-6)

- Tubo de escape / silenciador (página 2-6)

- Pedal de arranque (página 6-6)

Llene el cárter con el aceite de motor recomendado (página 3-10).

TUERCA DE AJUSTE TUERCA DE SEGURIDAD

9-5
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

EMBRAGUE
SOPORTE DE ENGRANAJES

ELIMINACIÓN
El embrague puede LLAVE PARA TUERCA DE SEGURIDAD
Quite lo siguiente:
ser atendido
- tapa del cárter derecho (página 9-3)
con el motor
- Tapa del rotor del filtro de aceite (página 3-12)
instalado en el
- Engranaje impulsor de la bomba de aceite (página 4-2)
cuadro.

Instale el soporte de engranajes entre los engranajes de transmisión primaria y conducida como

se muestra, y afloje la contratuerca del rotor del filtro de aceite con una llave para contratuercas.

INSTRUMENTOS:
TUERCA DE BLOQUEO
Soporte de engranajes 07006-KRBT900
Llave para contratuercas 07001-KRBT900

Retire la contratuerca, la arandela de seguridad y el rotor del filtro de aceite.


ROTOR DEL FILTRO DE ACEITE

LAVADORA

TUERCA DE BLOQUEO

Afloje los pernos de la placa del levantador del embrague (4 números) en un patrón entrecruzado

en varios pasos.
PLACA ELEVADORA
Quite los pernos, la placa elevadora del embrague y los resortes del embrague.

PERNOS / MUELLES

Fije el soporte central del embrague a la placa de presión usando cuatro pernos de la placa del
SOPORTE CENTRAL DEL EMBRAGUE TUERCA DE BLOQUEO
levantador del embrague para sujetar el centro del embrague, luego afloje la contratuerca del

centro del embrague con la herramienta especial.

HERRAMIENTA:

Soporte central del embrague 070SRTKSP011

9-6
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

Retire las herramientas especiales, la contratuerca y la arandela de seguridad.

LAVADORA

TUERCA DE BLOQUEO

Quite lo siguiente:
CENTRO DE EMBRAGUE PLACA DE PRESIÓN
- Centro de embrague

- Disco de embrague A

- Placas y discos de embrague B

- Placa de presión

DISCA

DISCA DISCOS B / PLACAS

Quite lo siguiente.
EMBRAGUE EXTERIOR
- Lavadora

- Embrague exterior

LAVADORA

Retire la guía exterior del embrague.

GUÍA EXTERIOR DEL EMBRAGUE

9-7
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

INSPECCIÓN
COJINETE DE EMBRAGUE COJINETE DE PLACA ELEVADORA

Gire la pista interior del cojinete del levantador de embrague con su dedo.

El rodamiento debe girar suave y silenciosamente.

También verifique que la pista exterior del rodamiento encaje firmemente en la placa del levantador del

embrague.

Reemplace el rodamiento si la pista interior no gira suavemente, silenciosamente, o si la


pista exterior encaja flojamente en la placa del levantador del embrague.

Reemplace la EMBRAGUE
embrague

resortes como un conjunto. Revise el resorte del embrague por fatiga o daño.
Mida la longitud libre del resorte del embrague.

LÍMITE DE SERVICIO: 39,6 mm (1,56 pulg.)

CENTRO DE EMBRAGUE
EMBRAGUE EXTERIOR
Compruebe las ranuras del centro del embrague en busca de daños o desgaste causado por

las placas del embrague.

RANURA

DISCO DE EMBRAGUE

Revise los discos de embrague para ver si hay señales de rayado o decoloración.

DISCA DISCO B

A> B

9-8
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

Reemplace la Mida el grosor del disco de embrague de cada disco de embrague.


embrague DISCO DE EMBRAGUE
discos y placas LÍMITE DE SERVICIO:
como un conjunto. Disco A, B: 2,6 mm (0,10 pulgadas)

Reemplace la EMBRAGUE
embrague PLACA DE EMBRAGUE
Verifique que la placa no tenga decoloración.
discos y placas
como un conjunto. Compruebe que la placa del embrague no esté deformada en una placa de superficie con un calibre de

espesores.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,20 mm (0,008 in)

Los discos de embrague deformados evitan que el embrague se desacople


correctamente.

EMBRAGUE / GUIA EXTERIOR


EMBRAGUE EXTERIOR
Revise las ranuras en el exterior del embrague para ver si hay mellas, hendiduras o
desgaste anormal de los discos del embrague.

Compruebe si los dientes del engranaje impulsor primario están desgastados o dañados. Mida la ID

exterior del embrague

LÍMITE DE SERVICIO: 23,08 mm (0,909 in)

Compruebe si la guía exterior del embrague está dañada o si tiene un desgaste anormal.

Mida el diámetro exterior y el diámetro exterior de la guía exterior del embrague


GUÍA EXTERIOR
LÍMITES DE SERVICIO:

ID: 17,04 mm (0,671 pulgadas)


DE: 22,93 mm (0,903 pulgadas)

EJE PRINCIPAL

Mida el diámetro exterior del eje principal en la guía exterior del embrague.

LÍMITE DE SERVICIO: 16,95 mm (0,667 pulg.).

EJE PRINCIPAL

9-9
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

INSTALACIÓN
Aplique una solución de aceite de molibdeno a toda la superficie de la guía exterior GUÍA EXTERIOR DEL EMBRAGUE
del embrague e instálela en el eje principal.

Aplique aceite de motor limpio al engranaje impulsado primario y al engranaje impulsado por el pedal

de arranque. PEDAL DE ARRANQUE

CONDUCTOR

PRIMARIO
CONDUCTOR

Instale el embrague exterior y la arandela.


EMBRAGUE EXTERIOR

LAVADORA

9-10
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

Recubra los discos del embrague con aceite de motor limpio.

PLACA DE PRESIÓN
Monte los discos de embrague A, B, los discos de embrague y el plato de presión en el
DISCOS B / PLACAS
centro del embrague alineando la marca "o" del centro del embrague y el plato de presión.

DISCA

DISCA

ALINEAR

CENTRO DE EMBRAGUE

Instale las pestañas Instale el conjunto del centro del embrague en el exterior del embrague.
EMBRAGUE EXTERIOR
LOTE POCO
del disco de embrague A
(lado exterior) al
poco profundo

ranuras del
embrague exterior.

DISCA
(AFUERA)
ENSAMBLAJE DEL CENTRO DE EMBRAGUE

Instale la arandela de seguridad.

Aplique aceite de motor limpio a las roscas y la superficie de asiento de la contratuerca


central del embrague e instálela. ARANDELA DE SEGURIDAD

TUERCA DE BLOQUEO

9-11
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

Fije el soporte del centro del embrague a la placa de presión usando los pernos de la placa del
SOPORTE CENTRAL DEL EMBRAGUE TUERCA DE BLOQUEO
levantador del embrague para sujetar el centro del embrague, luego apriete la contratuerca del

centro del embrague al par especificado con una herramienta especial.

HERRAMIENTA:

Soporte central del embrague 070SRTKSP011

PAR DE TORSIÓN: 74 N · m (7.5 kgf · m, 55 lbf · ft)

Instale los resortes del embrague, la placa elevadora del embrague y los pernos de la placa elevadora del

embrague.
PLACA ELEVADORA
Apriete los pernos de la placa del levantador del embrague al par especificado en un
patrón entrecruzado en varios pasos.

PAR DE TORSIÓN: 12 N · m (1.2 kgf · m, 9 lbf · ft)

PERNOS / MUELLES

Limpiar el interior del rotor del filtro de aceite.

Instale el rotor del filtro de aceite y la arandela en el cigüeñal. ROTOR DEL FILTRO DE ACEITE

Aplique aceite de motor limpio a las roscas y la superficie de asiento de la


TUERCA DE BLOQUEO
contratuerca e instálela con el lado biselado hacia adentro.

LAVADORA

Instale el soporte de engranajes entre los engranajes de transmisión primaria y conducida

como se muestra, y apriete la contratuerca del rotor del filtro de aceite al par especificado

usando las herramientas especiales.

INSTRUMENTOS:

Soporte de engranajes 07006-KRBT900


Llave para contratuercas 07001-KRBT900

PAR DE TORSIÓN: 64 N · m (6.5 kgf · m, 47 lbf · ft)

Instale lo siguiente: TUERCA DE BLOQUEO

- engranaje accionado por bomba de aceite (página 4-6)

- tapa del rotor del filtro de aceite (página 3-13) LLAVE PARA TUERCA DE SEGURIDAD
SOPORTE DE ENGRANAJES
- tapa del cárter derecho (página 9-5)

9-12
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

ENLACE DE CAMBIO DE MARCHAS LAVADORA

HUSILLO DE CAMBIO DE MARCHAS


ELIMINACIÓN

Quite lo siguiente:

- pedal de cambio de marchas (página 6-3)

- tapa del cárter derecho (página 9-3)

- conjunto de embrague (página 9-6)

Extraiga el eje de cambio de marchas del cárter. Retire la arandela de

empuje.

Quite lo siguiente:
TAMBOR DE ENGRANAJE DE SOPORTE
- Perno de leva de cambio de marchas
BRAZO DE PARADA
- Leva de cambio de marchas

HERRAMIENTA:

Soporte brazo de tope del tambor de engranajes 070SRTKSP010

TORNILLO

Quite lo siguiente:

- pasadores del tambor de cambio RESORTE DE RETORNO

- perno del brazo de tope LAVADORA

- brazo de tope

- lavadora PASADORES

- resorte de retorno

BRAZO DE PARADA TORNILLO

INSPECCIÓN
RESORTE DE RETORNO
Compruebe si el eje de cambio de marchas está desgastado o doblado.

Compruebe si la placa del husillo está desgastada, dañada o deformada.

Revise el resorte de retorno por fatiga o daño.

HUSILLO DE CAMBIO DE MARCHAS

LÁMINA

9-13
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

INSTALACIÓN
Aplique agente de bloqueo a las roscas de los pernos del brazo de tope.
RESORTE DE RETORNO

Instale el resorte de retorno, la arandela, el brazo de tope y el perno, y apriete


el perno al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 12 N · m (1.2 kgf · m, 9 lbf · ft)


LAVADORA
GANCHO
Enganche el resorte de retorno en la ranura del brazo del tope.

BRAZO DE PARADA
TORNILLO

Instale las clavijas en el orificio del tambor de cambio.

Sostenga el brazo de tope con una herramienta especial e instale la leva de cambio de ALINEAR

velocidades, mientras alinea el orificio de los pasadores con los pasadores.

HERRAMIENTA:

Brazo de tope del tambor de engranaje del soporte: 070SRTKSP010

CAMBIO DE MARCHAS

BRAZO DE PARADA

Aplique un agente de bloqueo a las roscas del perno de la leva de cambios.

Instale y apriete el perno de la leva de cambio de velocidades al par especificado.


CAMBIO DE MARCHAS

PAR DE TORSIÓN: 12 N · m (1.2 kgf · m, 9 lbf · ft)

Aplique aceite de motor limpio al área de rotación del muñón del eje de la palanca de cambios.
LAVADORA

Instale la arandela de empuje en el eje de la palanca de cambios e inserte el eje


HUSILLO DE CAMBIO DE MARCHAS
en el cárter.

9-14
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

Instale el eje de cambio de velocidades alineando los extremos del resorte de retorno con el
pasador de tope.
ALINEAR

Instale lo siguiente:

- conjunto de embrague (página 9-10)

- tapa del cárter derecho (página 9-5)

- pedal de cambio de marchas (página 6-6)

PALANCA DE CAMBIOS

SPRINDLE

ENGRANAJE RALENTÍ KICKSTARTER


IDLEGEAR

ELIMINACIÓN

Retire el conjunto del embrague (página 9-6).

Retire el anillo de resorte, la arandela y el pedal de arranque inactivo

engranaje .
LAVADORA

ANILLO DE RETENCIÓN

Retire el buje y la arandela


LAVADORA

COJINETE

INSPECCIÓN
Mida el ID del engranaje inactivo del pedal de arranque

LÍMITE DE SERVICIO: 20,58 mm (0,810 pulg.)

Mida el diámetro interior y exterior del buje

LÍMITE DE SERVICIO:

ID: 17,04 mm (0,671 pulgadas)


DE: 20,43 mm (0,804 pulgadas)

COJINETE

IDLEGEAR

9-15
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

Mida el diámetro exterior de la contraflecha en el engranaje inactivo del pedal de arranque.


EJE SECUNDARIO
LÍMITE DE SERVICIO: 16,94 mm (0,667 pulg.)

INSTALACIÓN
LAVADORA
Aplique una solución de aceite de molibdeno al buje. Instale la

arandela y el buje.

COJINETE

Aplique aceite de motor limpio a los dientes del engranaje inactivo del pedal de arranque. Instale el

IDLEGEAR
engranaje inactivo, la arandela y el anillo de retención.

Instale el conjunto del embrague (página 9-11).

LAVADORA

ANILLO DE RETENCIÓN

PEDAL DE ARRANQUE

ELIMINACIÓN

Retire la tapa del cárter derecho (página 9-3). Desenganche el

resorte de retorno del cárter.

RESORTE DE RETORNO

9-16
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

Quite lo siguiente:
LAVADORA MONTAJE KICKSTARTER
- montaje del pedal de arranque

- resorte de trinquete

- lavadora

MUELLE DE TRINQUETE

DESMONTAJE

Quite lo siguiente:

- cuello COLLAR

- Resorte de retorno

RESORTE DE RETORNO

Quite lo siguiente:
LAVADORA ENGRANAJE IMPULSOR
- Anillo de retención

- Lavadora A

- Engranaje impulsor del pedal de arranque ANILLO DE RETENCIÓN

- Lavadora B
ARANDELA A

ARANDELA A

LAVADORA

Quite lo siguiente:
TRINQUETE
- Engranaje de trinquete de arranque

- Muelle de trinquete

MUELLE TRINQUETE

9-17
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

INSPECCIÓN
ENGRANAJE IMPULSOR

Verifique lo siguiente:

- Engranaje de trinquete y engranaje de transmisión por desgaste o daño excesivo.

- Eje por ventilación o daño.

Mida el DI del engranaje impulsor y el diámetro exterior del husillo en el engranaje impulsor.

LÍMITE DE SERVICIO:

DI del engranaje impulsor: 16,06 mm (0,632 pulg.) Diámetro

exterior del eje: 15,94 mm (0,628 pulg.)


HUSO

MONTAJE
TRINQUETE
Instale el resorte de trinquete y el engranaje de trinquete en el eje del pedal de arranque.

MUELLE TRINQUETE

Instale lo siguiente:
LAVADORA ENGRANAJE IMPULSOR
- arandela B

- engranaje
arranque de accionamiento del pedal de

- lavadora A ANILLO DE RETENCIÓN

- anillo de retención
ARANDELA A

ARANDELA A

LAVADORA

Enganche el resorte de retorno en el orificio del eje.

GANCHO

RESORTE DE RETORNO

9-18
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

Instale el collar en el resorte de retorno, mientras alinea el corte del

collar con el resorte.

ALINEAR

COLLER

INSTALACIÓN
LAVADORA MONTAJE KICKSTARTER
Aplique aceite de motor limpio a los dientes del engranaje impulsor del pedal de arranque. Instale el

conjunto del pedal de arranque.

MUELLE DE TRINQUETE

Enganche el resorte de retorno al cárter. Instale la tapa del


RESORTE DE RETORNO
cárter derecho (página 9-5).

GANCHO

ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO / PRIMARY DRIVEGEAR

COLLAR DEL CIGÜEÑAL


ELIMINACIÓN

Retire el conjunto del embrague (página 9-6). Retire el

engranaje impulsor primario.

9-19
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE

Retire el collar del cigüeñal y la chaveta.


LLAVE WOODRUFF

COLLAR DEL CIGÜEÑAL

INSTALACIÓN
Instale la chaveta de madera en el cigüeñal. ALINEAR

Instale el collar del cigüeñal, mientras alinea la ranura con la chaveta.

COLLAR DEL CIGÜEÑAL

Aplique aceite de motor limpio al engranaje impulsor primario.

Instale el engranaje impulsor primario, mientras alinea la ranura con la chaveta de ALINEAR

madera.

Instale el conjunto del embrague (página 9-10).

PRIMARY DRIVEGEAR

9-20
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

MEMORÁNDUM

18-7
ALTERNADOR

UBICACIÓN DE COMPONENTES

74 N · m (7,5 kgf · m, 55 lbf · pie)

12 N · m (1,2 kgf · m, 9 libras · pie)

16 N · m (1,6 kgf · m, 12 libras · pie)

12 N · m (1,2 kgf · m, 9 libras · pie)

10-0
10. ALTERNADOR
UBICACIÓN DE COMPONENTES 10-0 EMBRAGUE DE ARRANQUE 10-6

SERVICIO DE INFORMACIÓN 10-1 MOTOR DE ARRANQUE 10-8

CUBIERTA DE CARTER IZQUIERDA 10-2 ESTATOR / PULSO DE ENCENDIDO


GENERADOR 10-16
VOLANTE 10-4

SERVICIO DE INFORMACIÓN

GENERAL

• Esta sección cubre la remoción e instalación del volante y el estator del alternador. Estos servicios se pueden realizar con el motor instalado en el bastidor.

• Consulte la inspección del estator del alternador (página 15-8).

ESPECIFICACIONES Unidad: mm (pulg)

ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT

Eje del engranaje impulsado por el motor de arranque 45.660 - 45.673 (1.7976 - 1.7981) 45,60 (1,795)

VALORES DE PAR
Tuerca de bloqueo del volante 74 N · m (7,5 kgf · m, 55 lbf · pie) Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de asiento.
10
Perno del embrague de arranque 16 (1,6 kgf · m, 12 libras · pie)
Perno de montaje del generador de impulsos de encendido Perno de 12 N · m (1,2 kgf · m, 9 lbf · pie) 12 N · Aplicar agente de bloqueo a las roscas Aplicar
guía de alambre m (1,2 kgf · m, 9 lbf · pie) agente de bloqueo a las roscas

INSTRUMENTOS

Soporte volante Extractor de volante


070SRTKSP015 070SRTKSP014

10-1
ALTERNADOR

CUBIERTA DE CARTER IZQUIERDA


ALTERNADOR 2P
ELIMINACIÓN CONECTOR

Retire la cubierta lateral (página 2-3).

Desconecte el conector 2P (blanco) del alternador y el conector del generador de


impulsos de encendido.

PULSO DE ENCENDIDO

GENERADOR
CONECTOR

Retire la cubierta trasera del cárter izquierdo (página 6-3).


NEUTRAL
Retire el cable del interruptor neutral de las ranuras del cárter izquierdo.
INTERRUPTOR

La izquierda Afloje los pernos de la tapa del cárter izquierdo en un patrón entrecruzado en
caja del cigüeñal varios pasos.
la cubierta es
Quite los pernos de la tapa del cárter izquierdo y la tapa.
magnéticamente
adjunto a
volante,
ten cuidado con
retirar.

PERNOS

CARTER IZQUIERDO
CUBRIR

Retire las clavijas (2 números) y la junta.


EMPAQUETADURA

PASADORES

10-2
ALTERNADOR

INSTALACIÓN
EMPAQUETADURA
Instale la junta nueva y las clavijas.

PASADORES

Instale la tapa del cárter izquierdo y apriete el perno en un patrón entrecruzado


en varios pasos.

CARTER IZQUIERDO
CUBRIR

PERNOS

Dirija el cable del interruptor neutral a las ranuras del cárter izquierdo.
NEUTRAL
INTERRUPTOR
Instale la cubierta trasera del cárter izquierdo (página 6-6).

Conecte el conector 2P del alternador y el conector del cable del generador de impulsos
de encendido.
ALTERNADOR 2P
Instale la cubierta del lado izquierdo (página 2-3). CONECTOR

PULSO DE ENCENDIDO

GENERADOR
CONECTOR

10-3
ALTERNADOR

VOLANTE ARRANQUE EN RALENTÍ


COLLAR
ENGRANAJE
ELIMINACIÓN

Quite la tapa del cárter izquierdo (página 6-3) Quite el collar, el eje y el

engranaje intermedio del motor de arranque.

EJE

Sostenga el volante con el soporte del volante y retire la contratuerca y la


arandela del volante.
SOPORTE VOLANTE
HERRAMIENTA:

Soporte volante 070SRTKSP015

LAVADOR DE NUECES

Retire el volante con el extractor de volante.

HERRAMIENTA:
EXTRACTOR DE VOLANTE
Extractor de volante 070SRTKSP014

VOLANTE

Cuando quitar Retire la chaveta y el cojinete de agujas.


la caspa
clave ten cuidado LLAVE WOODRUFF
COJINETE DE AGUJAS
no dañar
la ranura clave
y cigüeñal.

10-4
ALTERNADOR

INSTALACIÓN
Cuando instale el Limpiar el aceite del cono del cigüeñal. Instale el cojinete de LLAVE WOODRUFF
COJINETE DE AGUJAS
llave de aspa,
agujas y la chaveta.
tenga cuidado de no
dañar el
ranura clave y
cigüeñal.

Instale el volante, mientras alinea la chaveta de madera en el cigüeñal con el


chavetero del volante.
ALINEAR

VOLANTE

Aplique aceite de motor limpio a las roscas de la contratuerca del volante y a la superficie de
SOPORTE VOLANTE
asiento.

Instale la arandela y la contratuerca.

Sostenga el volante con el soporte del volante, apriete la contratuerca al par


especificado.

HERRAMIENTA:

Soporte volante 070SRTKSP015

PAR DE APRIETE: 74 Nm (7.5 kgf.m, 55 Ibf.ft)

LAVADOR DE NUECES

Aplique aceite de motor limpio al eje y el engranaje de ralentí del motor de arranque. Instale el
ARRANQUE EN RALENTÍ
engranaje inactivo de arranque, el eje y el collar.
COLLAR
ENGRANAJE

Instale la tapa del cárter izquierdo (página 6-5).

EJE

10-5
ALTERNADOR

EMBRAGUE DE ARRANQUE

DESMONTAJE
Retire el volante (página 10-6).

Retire el engranaje impulsado del motor de arranque del volante mientras gira el
engranaje impulsado en sentido antihorario.

ENGRANAJE DE ARRANQUE

Retire los pernos del embrague de arranque mientras sujeta el volante con un soporte
del volante.

Herramienta:

Soporte volante 070SRTKSP015

VOLANTE
POSEEDOR
PERNOS

Retire el conjunto del embrague de arranque del volante. Retire la tapa del
TAPA DEL EMBRAGUE
embrague del stater.

EMBRAGUE DE ARRANQUE

MONTAJE

No se doble ni Quite lo siguiente:


toca el plato
- rodillos RODILLO
PRIMAVERA
al instalar
la primavera - primavera

guías.

10-6
ALTERNADOR

Compruebe si el resorte está doblado o dañado. Compruebe si

el rodillo está desgastado o dañado.

PRIMAVERA

RODILLO

Revise la superficie de contacto del rodillo del engranaje accionado del motor de arranque para ver si

hay desgaste o daño anormal.

Mida el diámetro exterior del saliente del engranaje impulsado por el

LÍMITE DE SERVICIO: 45,60 mm (1,795 pulg.)

ENGRANAJE DE ARRANQUE

MONTAJE
CONDUCTOR

EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

PRIMAVERA

RODILLO

GUÍA
VOLANTE

COJINETE DE AGUJAS

TAPA DEL EMBRAGUE

16 Nm (1,6 kgf.m, 12 lbf.ft)

10-7
ALTERNADOR

Instale la cubierta del embrague y el conjunto del embrague de arranque en el volante, alineando

el orificio del perno de la cubierta, el embrague de arranque y el volante. TAPA DEL EMBRAGUE

EMBRAGUE DE ARRANQUE

MONTAJE

Sostenga el volante con el soporte del volante. HERRAMIENTA:

Soporte volante 070SRTKSP015

Limpie y aplique un agente de bloqueo a las roscas de los pernos del embrague del stater.

Instale y apriete los pernos del embrague del motor de arranque al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 16.Nm (1.6 kgf.m, 12 Ibf.ft)


VOLANTE
POSEEDOR
PERNOS

Aplique aceite de motor limpio a los dientes del engranaje impulsado por el motor de arranque.

Instale el engranaje impulsado del motor de arranque en el volante mientras gira el engranaje

impulsado en sentido antihorario.

Asegúrese de que el engranaje impulsado por el motor de arranque gire suavemente


en sentido antihorario y no en sentido horario.

Instale el volante (página 10-5)

ENGRANAJE DE ARRANQUE

MOTOR DE ARRANQUE MOTOR DE ARRANQUE DE GOMA

CABLE
ELIMINACIÓN
TUERCA TERMINAL
Deslice la tapa de goma del terminal del motor de arranque y retire la tuerca del
terminal y el cable del motor de arranque.

Retire los dos pernos de montaje, el cable de tierra y el motor de arranque del PERNOS

cárter.

SUELO
CABLE

10-8
ALTERNADOR

Retire la junta tórica del motor de arranque.

JUNTA TÓRICA

DESMONTAJE / INSPECCIÓN
Quite los pernos de la caja del motor de arranque y las juntas tóricas.

PERNOS / JUNTAS TÓRICAS

Quite lo siguiente:
AISLADO
- montaje de la cubierta frontal
LAVADORA
- anillo de sello

- arandela de seguridad

- arandela aislada

- calzas

Quite lo siguiente:

ANILLO DE SELLO

PARTE DELANTERA
CALZAS ARANDELA DE SEGURIDAD
CUBRIR

Grabe el - conjunto de tapa trasera


MONTAJE DE TAPA TRASERA
ubicación y - anillo de sello
número de
- calzas
calzas. los ANILLO DE SELLO
número de la - armadura

las calzas son

diferente
individualmente.

CALZAS
ARMADURA

10-9
ALTERNADOR

Compruebe el guardapolvo y el cojinete de agujas de la cubierta frontal para ver si están

deteriorados, desgastados o dañados. COJINETE DE AGUJAS

JUNTA ANTIPOLVO

Verifique la continuidad entre el terminal del cable y la escobilla aislada.

Debe haber continuidad.

Verifique la continuidad entre el terminal del cable y la cubierta trasera.

No debe haber continuidad.

Quite lo siguiente
CEPILLO EMPULGUERAS/
- muelles CABLE ARANDELAS
- tornillo / arandelas

- cepillo de alambre CEPILLO


POSEEDOR
- portaescobillas

MUELLES

10-10
ALTERNADOR

Retire las placas aislantes.

PLACAS AISLADORAS

Quite lo siguiente:

- tuerca CEPILLO
AISLANTE TERMINAL
- lavadora

- aisladores

- junta tórica

- placa aislante
COJINETE
- terminal de cepillo

JUNTA TÓRICA
AISLANTE
LÁMINA
NUECES

Compruebe si el casquillo de la cubierta trasera está desgastado o dañado.

COJINETE

Mide la longitud del cepillo.

LÍMITE DE SERVICIO: 6,5 mm (0,26 pulg.)

10-11
ALTERNADOR

Inspeccione el resorte del cepillo en busca de desgaste excesivo, fatiga o daños,


reemplácelo si es necesario.

RESORTE DE CEPILLO

No utilice Inspecciona las barras del conmutador del inducido en busca de


esmeril o arena descoloramiento. BARRAS COMUTADORAS
papel en el
conmutador

ARMADURA

Verifique la continuidad entre el par de barras del conmutador. Estos deben

ser continuidad

Verifique la continuidad entre cada barra del conmutador y el eje del inducido.

No debe haber continuidad.

10-12
ALTERNADOR

MONTAJE

CALZAS
ARMADURA

ARANDELA DE SEGURIDAD
PORTADA
ARANDELA AISLADA
ANILLO DE SELLO

JUNTAS TÓRICAS

NUECES

CALZAS
LAVADORA

AISLADORES

JUNTA TÓRICA

CUBIERTA TRASERA

AISLANTE
PLATOS
CEPILLO
ANILLO DE SELLO TERMINAL PRIMAVERA
MOTOCICLETA

Instale lo siguiente:

- placa aislante CEPILLO


AISLANTE TERMINAL
- terminal de cepillo

- nueva junta tórica

- aisladores

- lavadora
COJINETE
- tuerca

JUNTA TÓRICA
AISLANTE
LÁMINA
NUECES

Los aislantes Apriete la tuerca.


TUERCA
el plato será PLACA AISLADOR
dañado
fácilmente. Ser

cuidado de no
Apriete demasiado el
tuerca.

10-13
ALTERNADOR

Instale las placas aislantes.

PLACAS AISLADORAS

Instale el portaescobillas, la arandela y apriete los tornillos con alambre de


CEPILLO EMPULGUERAS/
cepillo.
CABLE ARANDELAS
Instale los resortes en el portaescobillas.
CEPILLO
POSEEDOR

MUELLES

Instala el Instale las lainas en el eje del inducido.


calza correctamente
como se señaló durante

eliminación.

CALZAS

Tenga cuidado de no Aplique una fina capa de grasa al extremo del eje del inducido. Instale las
dañar el
escobillas en el portaescobillas.
cepillo y
armadura. Extiende los pinceles.

Instale el inducido en el conjunto de la cubierta trasera.

Instale un nuevo anillo de sello en la caja del motor. ARMADURA

CEPILLOS

10-14
ALTERNADOR

La bobina puede dañarse si el imán tira de la armadura contra la carcasa.


ALINEAR

Alinear la parte trasera Instale el inducido / cubierta trasera en la carcasa del motor mientras
pestaña de cubierta con sujetando la armadura firmemente para mantener el imán del
la caja del motor caso de tirar del inducido contra él.
ranura.

ANILLO DE SELLO

Instala el Instale las lainas y la arandela aislada en el eje del inducido.


AISLADO
calza correctamente
LAVADORA
como se señaló durante
Instale el nuevo anillo de sello en la caja del motor.
eliminación.
Aplique grasa al borde del sello guardapolvo y al cojinete de agujas de la cubierta frontal.

Instale la arandela de seguridad en la cubierta frontal.

Instale la cubierta frontal teniendo cuidado de no dañar el borde del sello guardapolvo.

ANILLO DE SELLO

PARTE DELANTERA
ARANDELA DE SEGURIDAD
CALZAS CUBRIR

Alinee las líneas de índice en la cubierta frontal y la caja del motor. Instale las juntas
tóricas nuevas en los pernos de la caja del motor. Instale los pernos de la caja del
motor y apriételos.

ALINEAR

PERNOS / JUNTAS TÓRICAS

INSTALACIÓN
Recubra una junta tórica nueva con aceite de motor limpio e instálela en la ranura del motor
de arranque.

JUNTA TÓRICA

10-15
ALTERNADOR

Mientras instala Instale el motor de arranque en la tapa del cárter izquierdo y en el cárter.
MOTOR DE ARRANQUE DE GOMA
el iniciador
cable de motor, CABLE
Instale los pernos de montaje con el cable de tierra y apriete los pernos.
enrutar el cable TUERCA TERMINAL
aprovechar

adecuadamente Instale el cable del motor del estater y la tuerca del terminal en el terminal del
(página ....) motor y apriete la tuerca. PERNOS

Instale correctamente la tapa de goma sobre el terminal del motor.

SUELO
CABLE

ESTATOR / PULSO DE ENCENDIDO PERNOS DE BRIDA

GENERADOR
Retire la tapa del cárter izquierdo (página 6-3). Retire la

arandela.

Retire los tres pernos de la brida, la guía de alambre y el generador de impulsos de


encendido.
OJAL

ENCENDIDO

LEGUMBRES
GUÍA
GENERADOR

Quite los tres pernos de la brida y el estator de la tapa del cárter izquierdo.

ESTATOR

PERNOS

INSTALACIÓN
Instale el estator.
Instale los tres pernos y apriételos.

ESTATOR

PERNOS

10-16
ALTERNADOR

Aplique sellador líquido a la superficie de asiento de la arandela de alambre e instale


PERNOS DE BRIDA
la arandela de alambre en la ranura.

Instale la guía de alambre y el generador de impulsos de encendido. Aplique un

agente de bloqueo a las tres roscas de los pernos.

Instale los pernos y apriételos al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 12 N · m (1.2 kgf · m, 9 lbf · ft)

OJAL

ENCENDIDO

LEGUMBRES

GENERADOR
GUÍA

10-17
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

UBICACIÓN DE COMPONENTES

12 N · m (1,2 kgf · m, 9 libras · pie)

12 N · m (1,2 kgf · m, 9 libras · pie)

10 N · m (1,0 kgf · m, 7 libras · pie)

111-20
11. CARTER / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN
UBICACIÓN DE COMPONENTES 11-0 REEMPLAZO DE COJINETES
DE CARTER 11-9
SERVICIO DE INFORMACIÓN 11-1
REEMPLAZO DE COJINETES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11-3
DEL CIGÜEÑAL 11-12
SEPARACIÓN DEL CARTER 11-4
MONTAJE DE CARTER 11-17
TRANSMISIÓN 11-5

CIGÜEÑAL 11-8

SERVICIO DE INFORMACIÓN

GENERAL
• Los siguientes componentes deben quitarse antes de separar el cárter:
- Tapa de la culata de cilindros (página 7-4)

- Culata (página 7-12)


- Cilindro / pistón (página 8-2)
- Bomba de aceite (página 4-2)

- Embrague (página 9-6)


- Varillaje de cambio de marchas (página 9-13)

- Engranaje impulsor primario / collar del cigüeñal (página 9-19)


- Volante motor (página 10-4)
- Interruptor de punto muerto (página 17-11)

- Motor (página 6-2)


• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto del cárter durante el servicio. Limpie los
• conductos de aceite antes de montar las mitades del cárter.

ESPECIFICACIONES Unidad: mm (pulg)

ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT

Cigüeñal Sin - 0,03 (0,001)

Holgura radial de la cabeza de la biela Holgura lateral de 0 - 0,008 (0 - 0,0003) 0,05 (0,002) 11
la cabeza de la biela 0,10 - 0,35 (0,004 - 0,014) 0,80 (0,032)

Transmisión M4, M5 20.000 - 20.021 (0.7874 - 0.7882) 20,05 (0,789)

C1 20.500 - 20.521 (0.8071 - 0.8079) 20,55 (0,809)

C2 23.020 - 23.041 (0.9063 - 0.9071) 23,07 (0,908)

C3 23,025 - 23,046 (0,9065 - 0,9073) 23,07 (0,908)

OD del buje M4, M5 19,959 - 19,980 (0,7858 - 0,7866) 19,91 (0,784)

C1 20.459 - 20.480 (0.8055 - 0.8063) 20,41 (0,804)

C2, C3 22,984 - 23,005 (0,9049 - 0,9057) 22,95 (0,904)

Engranaje a buje M4, M5, C1 0,020 - 0,062 (0,0008 - 0,0024) 0,10 (0,004)

autorización C2 0.015 - 0.057 (0.0006 –0.0022) 0,10 (0,004)

C3 0,020 - 0,062 (0,0008 - 0,0024) 0,10 (0,004)

ID de buje M4, C1 17.000 - 17.018 (0.6693 - 0.6700) 17,04 (0,671)

C2, C3 20,020 - 20,041 (0,7882 - 0,7890) 20,07 (0,790)

Eje principal / M4, C1 16,966 - 16,984 (0,6680 - 0,6687) 16,93 (0,667)

eje secundario C2 19,978 - 19,989 (0,7865 - 0,7870) 19,94 (0,785)

sobredosis C3 19,979 - 20,000 (0,7866 - 0,7874) 19,94 (0,785)

Buje a eje M4, C1 0,016 - 0,052 (0,0006 - 0,0020) 0,10 (0,004)

autorización C2 0,031 - 0,063 (0,0012 - 0,0025) 0,10 (0,004)

C3 0,020 - 0,062 (0,0008 - 0,0024) 0,10 (0,004)

Horquilla de cambio, Diámetro exterior del eje de la 9,986 - 9,995 (0,3931 - 0,3935) 9,93 (0,391)

eje de la horquilla de cambio horquilla de cambio DI de la horquilla de cambio 10.000 - 10.018 (0.3937 - 0.3944) 10,05 (0,396)

Espesor de la garra de la horquilla de cambio 4,93 - 5,00 (0,194 - 0,197) 4,50 (0,177)

11-1
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

VALORES DE PAR
Perno de la placa de ajuste del cojinete del eje principal Perno de la 12 Nm (1,2 kgf. M, 9 Ibf.ft) 12 Nm (1,2 Aplicar agente de bloqueo a las roscas.

placa de retención del cojinete del cigüeñal Perno del tapón de empuje kgf. M, 9 Ibf.ft) 10 Nm (1,0 kgf. M, 7

Ibf.ft) Aplicar agente de bloqueo a las roscas.

INSTRUMENTOS

Eje del extractor, 12 mm Peso del removedor Conductor

070MCKPLI410 070MCKPLI300 070GD001I100

Cabezal extractor, 12 mm
070MCKPLI400

Piloto, 12 mm Piloto, 17 mm Piloto, 20 mm


070GD004I130 070GD004I150 070GD004I160

Accesorio, 32 x 35 mm Accesorio, 37 x 40 mm Accesorio, 42 x 47 mm


070GD002I140 070GD002I150 007GD002I160

Collar de montaje Cabezal extractor, 17 mm


070MFKPLI110 070MCKPLI520

11-2
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruido excesivo del motor
• Engranajes de transmisión gastados, agarrotados o astillados

• Cojinetes de transmisión desgastados o dañados


• Cojinete de cabeza de biela desgastado o dañado
• Cojinete de cigüeñal desgastado

Difícil de cambiar

• Operación incorrecta del embrague

• Horquilla de cambio doblada

• Eje de horquilla de cambio doblado

• Ranuras de la guía del tambor de cambio dañadas

• Pasador de guía de la horquilla de cambio dañado

La transmisión salta fuera de marcha


• Perros o tragamonedas desgastados

• Ranura de la guía del tambor de cambio desgastada

• Pasador de guía de la horquilla de cambio desgastado

• Ranura de la horquilla de cambio desgastada en la marcha

• Eje de la horquilla de cambio desgastado

• Eje de horquilla de cambio doblado

11-3
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

SEPARACIÓN DE CARTER GUÍA PLACA

Consulte la información de servicio (página 11-1) para obtener información sobre la extracción

de las piezas necesarias antes de desmontar el cárter.

Retire los pernos de la placa de ajuste del tensor de la cadena de levas (2 números) y la placa de

ajuste del tensor.

Retire la guía del tensor de la cadena de levas. Retire la

cadena de levas.

CAMCHAIN
PERNOS DE PLACA

Quite el perno y empuje la placa del tapón.


TORNILLO

PLACA DE ENCHUFE DE EMPUJE

Retire el tapón de empuje y el resorte.

PRIMAVERA

ENCHUFE DE EMPUJE

Quite el perno del cárter derecho.


TORNILLO

11-4
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

Retire los tres pernos y las placas de retención del cojinete.


PLACAS / PERNOS PERNOS

Retire los pernos del cárter izquierdo en un patrón entrecruzado en dos o tres
pasos y extráigalos.

Coloque el conjunto del cárter con el lado derecho hacia abajo.


CARTER IZQUIERDO
No manejes el Separe con cuidado el cárter izquierdo del derecho
caja del cigüeñal cárter del cigüeñal golpeándolos en varios lugares con un
mitades con un martillo blando.
destornillador.

CARTER DERECHO

Retire las clavijas (2 números).


PASADORES

TRANSMISIÓN HORQUILLAS DE CAMBIO

DESMONTAJE
Separe las mitades del cárter (página 11-4). Extraiga los ejes de la

horquilla de cambio.

11-5
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

Retire las horquillas de cambio y el tambor de cambio.

CAMBIO

TENEDORES

TAMBOR DE CAMBIO

Retire el eje principal y el eje intermedio juntos.

EJE PRINCIPAL

EJE SECUNDARIO

Desmonte el eje principal y el eje intermedio.


EJE PRINCIPAL

EJE SECUNDARIO

INSPECCIÓN
ENGRANAJES

Revise los dientes del engranaje, los orificios para los perros y los dientes en busca de daños por

desgaste excesivo.

Mide el ID de cada engranaje.

LÍMITE DE SERVICIO:

M4, M5: 20,05 mm (0,789 pulgadas)

C1: 20,55 mm (0,809 pulgadas)

C2: 23,07 mm (0,908 pulgadas)

C3: 23,07 mm (0,908 pulgadas)

11-6
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

COJINETE

Compruebe los casquillos en busca de desgaste o daños. Mida el

diámetro exterior de cada buje.

LÍMITE DE SERVICIO:

M4, M5: 19,91 mm (0,784 pulgadas)

C1: 20,41 mm (0,804 pulgadas)

C2, C3: 22,95 mm (0,904 pulgadas)

Calcule la holgura del engranaje al buje.

LÍMITE DE SERVICIO:

M4, M5, C1: 0,10 mm (0,004 pulgadas)

C2: 0,10 mm (0,004 pulgadas)

C3: 0,10 mm (0,004 pulgadas)

Mida el ID de cada buje. M4, C1:

17,04 mm (0,6,71 pulgadas)

C2, C3: 20,07 mm (0,790 pulgadas)

EJE PRINCIPAL / CONTRAEJE

Revise las ranuras del lomo y las superficies deslizantes para ver si hay desgaste
o daño anormal.

Mida el diámetro exterior del eje principal y el eje intermedio en las áreas de deslizamiento
del engranaje y del buje.

LÍMITE DE SERVICIO:

Eje principal (en el buje del engranaje M4):

16,93 mm (0,667 pulgadas)

Contraeje (en el buje del engranaje C1):

16,93 mm (0,667 pulgadas)


M5 M4
(en el buje del engranaje C2):

19,94 mm (0,785 pulgadas)

(en el buje del engranaje C3):

19,94 mm (0,785 pulgadas)

Calcule la holgura entre el buje y el eje.

LÍMITE DE SERVICIO:

M4, C1: 0,10 mm (0,004 pulgadas)

C2: 0,10 mm (0,004 pulgadas)


C2 C3 C1
C3: 0,10 mm (0,004 pulgadas)

TAMBOR DE CAMBIO

Inspeccione el extremo del tambor de cambio en busca de rayones, rayones o evidencia


de suficiente lubricación.

Revise las ranuras del tambor de cambio en busca de desgaste o daño anormal.

TAMBOR DE CAMBIO

11-7
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

HORQUILLA DE CAMBIO

Compruebe si las horquillas de cambio están deformadas o desgastadas. Mida el grosor de

cada garra de la horquilla de cambio.

LÍMITES DE SERVICIO: 4,50 mm (0,177 pulg.)

Mida el ID de cada horquilla.

LÍMITES DE SERVICIO: 10,05 mm (0,396 pulg.)

CAMBIO DE CAMBIO

Compruebe que los ejes de la horquilla de cambio no estén dañados ni estén rectos. Mida el eje de la

horquilla de cambio para el diámetro exterior

LÍMITES DE SERVICIO: 9,93 mm (0,391 in)

CIGÜEÑAL
ELIMINACIÓN

Retire ambos cárteres (página 11-5) Retire la

transmisión (página 11-6)

Retire el cigüeñal del cárter derecho.

CIGÜEÑAL

INSPECCIÓN

CIGÜEÑAL

Coloque el cigüeñal sobre un soporte o bloques en V. Coloque el

indicador de cuadrante en los ejes.

Gire el cigüeñal dos revoluciones y lea el descentramiento. LÍMITE DE

SERVICIO: 0.03 mm (0.001 in)

47,5 mm (1,87 pulgadas) 43,0 mm (1,69 pulgadas)

11-8
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

BIGENDSIDECLEARANCE

Mida la holgura lateral de la cabeza de la biela con una galga de espesores.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,80 mm (0,032 pulg.)

BIGENDRADIALCLEARANCE

Mida el juego radial de la cabeza de la biela.

LÍMITE DE SERVICIO: 0.05 mm (0.002 in)

Si el momento TIMINGPROCKET
dientes de la rueda dentada
Compruebe si los dientes de la rueda dentada de distribución están desgastados o dañados. Retire
están gastados o
PASADOR DE CIGÜEÑAL
dañado. la rueda dentada de distribución si es necesario.

revisa la leva
Al instalar la rueda dentada de distribución, alinee el centro de los dientes de la rueda
Tensor de cadena
dentada de distribución con el centro del pasador del cigüeñal.
y cam
rueda de espigas

SINCRONIZACIÓN

RUEDA DE ESPIGAS

REEMPLAZO DE COJINETE DE
CAJA DEL CIGÜEÑAL

INSPECCIÓN
Gire el interior de cada rodamiento con su dedo. Los cojinetes deben girar
suave y silenciosamente.

Compruebe también que las pistas exteriores de los cojinetes encajen firmemente en el cárter.

Reemplace el cojinete si la pista interior no gira con suavidad, silenciosamente o si


encajan sueltos en el cárter (página 11-10).

11-9
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

ELIMINACIÓN

EJE PRINCIPAL
Quite los pernos de la placa de ajuste y las placas de ajuste del cojinete del eje
PERNOS /
SOPORTE
principal del cárter derecho.
CONFIGURACIÓN
Extraiga el cojinete del eje principal del cárter derecho.
PLATOS

Extraiga el cojinete de la contraflecha del cárter derecho con las siguientes


herramientas.

INSTRUMENTOS:

Eje extractor, 17 mm 07936-3710330


Mango removedor 07936-3710100
Peso del removedor 070MC-KPL1300
COJINETE DE CONTRAEJE

Retire el guardapolvo de la contraflecha y el guardapolvo del eje de cambio de


EJE SECUNDARIO
marchas del cárter izquierdo.
JUNTA ANTIPOLVO

HUSILLO DE CAMBIO DE MARCHAS

JUNTA ANTIPOLVO

Extraiga el cojinete de la contraflecha del cárter izquierdo.


EJE SECUNDARIO
SOPORTE
Instrumentos

Eje de extracción, 17 mm Mango 07936-3710330


de extracción 07936-3710100
Peso del removedor 070MC ‑ KPLI300

Extraiga el cojinete del eje principal del cárter izquierdo con las siguientes
herramientas.
EJE PRINCIPAL
Instrumentos
SOPORTE
Cabezal extractor, 12 mm 070MC-kPLI410
Eje extractor, 12 mm 070MC ‑ KPLI420
Peso del removedor 070MC ‑ KPLI300

11-10
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

INSPECCIÓN DE PASAJES DE ACEITE

Limpiar los conductos de aceite de cada cárter con aire comprimido.

PASO

INSTALACIÓN
Lubrique todos los cojinetes con aceite de motor.
Introduzca cojinetes nuevos en el cárter izquierdo con las siguientes herramientas:
CONDUCTOR

INSTRUMENTOS:

RIGHTCRANKCASE ADJUNTO ARCHIVO

Cojinete del eje principal:

Conductor 070GD ‑ 001I100


Accesorio, 37x40 mm 070GD ‑ 002I150
Piloto, 17 mm 070GD ‑ 004I150
Cojinete del eje principal:

Conductor 070GD ‑ 001I100


Accesorio, 37x40 mm 070GD ‑ 002I150 PILOTO
SOPORTE
Piloto, 17 mm 070GD ‑ 004I150

CARTER IZQUIERDO
Cojinete del eje principal:

Conductor 070GD ‑ 001I100


Accesorio, 32x35 mm 070GD ‑ 002I140
Piloto, 12 mm 070GD ‑ 004I130

Cojinete de contraeje:
Conductor 070GD ‑ 001I100
Accesorio, 42x47 mm 070GD ‑ 002I160
Piloto, 20 mm 070GD ‑ 004I160

Aplique grasa a los nuevos labios de la junta antipolvo.

Instale los sellos antipolvo del eje intermedio y del eje de cambio de velocidades: con las siguientes

herramientas como se muestra. CONDUZCA A CASO


CARA FINAL
INSTRUMENTOS: 0,5-1,0 mm (0,02-0,04 pulgadas)
Guardapolvo de la contraflecha:

Conductor 070GD ‑ 001I100


Accesorio, 34 mm 07JAD-PL60100
Piloto, 20 mm 070GD ‑ 004I160
Junta guardapolvo del eje del cambio de marchas:

Conductor 070GD ‑ 001I100


PALANCA DE CAMBIOS
Accesorio, piloto de 22 x 24 mm, 07746-0010800
HUSO EJE SECUNDARIO
20 mm 07746-0041200
JUNTA ANTIPOLVO JUNTA ANTIPOLVO

11-11
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

Aplique agente de bloqueo a las roscas del perno de la placa de ajuste. Instale las
placas de ajuste y los pernos.

Instale las placas de ajuste y los pernos. Apriete los


PERNOS /

pernos al par especificado. CONFIGURACIÓN

PLATOS
PAR DE APRIETE: 12 Nm (1.2 kgf. M, 9 Ibf.ft)

REEMPLAZO DE COJINETE DE
CIGÜEÑAL
INSPECCIÓN

Gire la pista interior del rodamiento con su dedo. El rodamiento

debe girar suave y silenciosamente.

Compruebe también que las pistas exteriores de los cojinetes encajen firmemente en el cárter.

Reemplace el cojinete si la pista interior no gira con suavidad, silenciosamente o si


encajan sueltos en el cárter (página 11-13).

ELIMINACIÓN

COJINETE DEL CIGÜEÑAL


Extraiga el cojinete del cigüeñal del cárter derecho.

INSTALACIÓN

Si se quita la pista interior del cojinete del cigüeñal, instálela como se muestra.
DENTRO

PISTA INTERIOR

11-12
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

Lubrique todos los cojinetes con aceite de motor.

Introduzca cojinetes nuevos en el cárter derecho con las siguientes


herramientas. CONDUCTOR

INSTRUMENTOS:

Cojinete del cigüeñal: ADJUNTO ARCHIVO

Conductor 070GD ‑ 001I100

Accesorio, 52 x55 mm 07NAD-P200100 Piloto, 30 mm

07746-0040700

PILOTO

INSTALACIÓN
Instale el cigüeñal en el cárter derecho. Instale la transmisión.

CIGÜEÑAL

INSTALACIÓN
Limpiar todas las piezas con disolvente y secarlas bien. Aplique aceite de CORRECTO INCORRECTO
motor limpio a cada diente de engranaje.

Aplique una solución de aceite de molibdeno a la superficie de deslizamiento del buje para
asegurar la lubricación inicial.

Ensamble todas las piezas en sus posiciones originales.

• Compruebe la libertad de movimiento o rotación de los engranajes en el eje.

• Instale las arandelas y los anillos elásticos con el borde biselado hacia el
lado de la carga de empuje. Confirme el lado interior de los anillos elásticos
ANILLO DE RETENCIÓN
y la arandela cuando detecte el lado biselado.

• No reutilice el anillo de retención gastado que podría girar fácilmente en la ranura.

• Verifique que los anillos de resorte estén asentados en las ranuras del eje y
alinee sus espacios finales con las ranuras de la ranura.

11-13
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

EJE PRINCIPAL

: Cada diente de engranaje

ARANDELAS DE EMPUJE
(12 mm)
: Buje y arandela estriada
ARANDELAS DE EMPUJE
(17 mm)

ANILLO DE RETENCIÓN

(20 mm)

ARANDELA ESTRIADA
(20 mm)

M2GEAR
(19T)

M5GEAR
(32 dientes)

M3GEAR
(23T)
M4GEAR
(22 dientes)

CHAMFERED
LADO

EJE PRINCIPAL / M1

ENGRANAJE (13T)

CHAMFERED

LADO BISELADO LADO


AFILADO
BORDE
LADO

11-14
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

EJE SECUNDARIO

ARANDELA ESTRIADA ENGRANAJE C3 (30T)

(20 mm) ARANDELA DE EMPUJE


ENGRANAJE C4
(20 mm)
(24 D) ANILLO DE RETENCIÓN
CASQUILLO C3
ENGRANAJE C1
(20 x 23 x 10,8)
(40 dientes)
EMPUJE
ARANDELAS
(17 mm)
ARANDELA DE EMPUJE
CASQUILLO C1
(20 mm)
(17 x 20,5 x 8,0)

ARANDELA DE EMPUJE

(17 mm)

ENGRANAJE C2 (34T)

CASQUILLO C2

ENGRANAJE C5 (30T)

ARANDELA DE EMPUJE
CHAMFERED (20 mm)
LADO
EJE SECUNDARIO

EMPUJE
LAVADORA

AFILADO
LADO DEL BORDE

11-15
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

Si se quitó el cigüeñal, instale primero el cigüeñal (página 11-13)

Aplique una solución de aceite de molibdeno a las ranuras de la horquilla de cambio. Aplique aceite de

motor limpio a los dientes del engranaje de la transmisión.

Instale el eje principal y el eje intermedio juntos en el cárter derecho. Asegúrese de


instalar las tres arandelas de los extremos (eje principal; eje intermedio izquierdo EJE PRINCIPAL

solamente; ambos extremos).

EJE SECUNDARIO

Cada horquilla de cambio tiene marcas de identificación; "R / L" (derecha e izquierda), "C"
(centro). MARCA "C"

Instale las horquillas de cambio en las ranuras de la palanca de cambios con las marcas hacia

arriba (lado izquierdo del cárter).

MARCAS "R / L"

Aplique aceite de motor limpio a las ranuras de guía en el tambor de cambio e instálelo,
mientras alinea los pasadores de guía de la horquilla de cambio con las ranuras de guía.
CAMBIO

TENEDORES

TAMBOR DE CAMBIO

11-16
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

Aplique aceite de motor limpio a los ejes de la horquilla de cambio e insértelos a través
de las horquillas de cambio en el cárter derecho.
HORQUILLA DE CAMBIO
Gire el eje principal con la mano para ver que los engranajes giran libremente.

Monte el cárter (página 11-18).

MONTAJE DE CARTER
Pasajes
Limpiar los conductos de aceite del cárter con aire comprimido.

Limpie a fondo la superficie de contacto del cárter izquierdo y derecho, teniendo


cuidado de no dañarlos y verifique que no estén dañados.

Aplique una capa ligera pero completa de sellador a toda la superficie de


contacto del cárter excepto al área de paso de aceite.

Instale las clavijas.


PASADORES

11-17
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

No fuerce el Instale el cárter izquierdo sobre el cárter derecho.


CARTER IZQUIERDO
caja del cigüeñal

mitades juntas,
si hay
Fuerza excesiva
requerido, algunos
la cosa esta mal.
Quitar la izquierda
cárter y
comprobar
desalineado
partes.

CARTER DERECHO

Instale los pernos del cárter y apriételos en un patrón entrecruzado en 2-3


pasos.

Cuando el Instale las placas de retención del rodamiento y los pernos con el par
PERNOS / PLATOS
instalando el especificado.
placa de retención, PLATOS
GANCHO PERNOS
tirando del
cigüeñal y
enganchar el plato
pestaña a la
cigüeñal
ranura del cojinete.

CIGÜEÑAL

Instale y apriete el perno derecho del cárter.


TORNILLO

11-18
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN

Al instalar Aplique una solución de aceite de molibdeno al tapón de empuje. Instale el


el enchufe de empuje, PRIMAVERA
tapón de empuje y el resorte.
Asegúrate que
cigüeñal
rodamiento exterior ENCHUFE DE EMPUJE

toca el
parte cónica de
enchufe de empuje.

ENCHUFE DE EMPUJE

SOPORTE

Aplique agente de bloqueo a las roscas del perno del tapón de empuje. Instale la placa del
TORNILLO
tapón de empuje y el perno.
PLACA DE ENCHUFE DE EMPUJE
Apriete el perno al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 10 Nm (1.0 kgf.m, 7 Ibf.ft)

Instale la cadena de levas a través del cárter. Instale la cadena


GUÍA PLACA
de levas en la rueda dentada.

Instale la guía del tensor y la placa de guía del tensor. Instale y apriete los

pernos de la placa de guía del tensor (2 nos). Instale las piezas extraídas en el

orden inverso al de extracción.

CAMCHAIN
PERNOS DE PLACA

11-19
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

UBICACIÓN DE COMPONENTES
TIPO DE DISCO:

74 N · m (7,5 kgf · m, 55 lbf · pie)

22 N · m (2,2 kgf · m, 16 libras · pie)

44 N · m (4,5 kgf · m, 33 libras · pie)

26 N · m (2,7 kgf · m, 16 lbf ·


pie)

32 N · m (3,3 kgf · m, 24 libras ·


pie)

59 N · m (6,0 kgf · m, 44 libras · pie)

12
1 2--20
12. RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN

UBICACIÓN DE COMPONENTES 12-0 RUEDA DELANTERA 12-10

SERVICIO DE INFORMACIÓN 12-1 TENEDOR 12-14

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12-3 VÁSTAGO DE DIRECCIÓN 12-22

MANILLAR 12-4

La inhalación frecuente de polvo de las pastillas de freno (zapatas), independientemente de la composición del material, podría ser peligrosa para su salud.

• Evite respirar partículas de polvo.


• Nunca use una manguera de aire o un cepillo para limpiar los conjuntos de frenos. Utilice una aspiradora aprobada por OSHA.

SERVICIO DE INFORMACIÓN

GENERAL
• Conducir sobre llantas dañadas perjudica el funcionamiento seguro de la motocicleta.
• Al dar servicio a la rueda delantera, la horquilla o el eje de la dirección, sostenga la motocicleta con un caballete central y un elevador.
• Un disco o pastilla de freno contaminado (tambor o zapata) reduce la potencia de frenado. Deseche las pastillas (zapatas) contaminadas y limpie un disco (tambor)
contaminado con un desengrasante de frenos de alta calidad.
• Después de la instalación de la rueda delantera, verifique el funcionamiento del freno aplicando la palanca del freno. Consulte la
• información del sistema de frenos (página 14-1).
• Esta motocicleta está equipada con un neumático sin cámara. Consulte la

• reparación de neumáticos sin cámara (página 13-1).

ESPECIFICACIONES
ARTICULO ESTÁNDAR
Unidad: mm (pulg)

SERVICELIMIT
12
Profundidad mínima de la rosca del neumático - 1,5 (0,06)
Neumático frío Solo conductor 175 kPa (1,75 kgf / cm) 2, 25 psi) 175 kPa -
presión Conductor y pasajero (1,75 kgf / cm 2, 25 psi) -
Excentricidad del eje - 0,2 (0,01)
Excentricidad de la llanta de la rueda Radial - 1,0 (0,04)
Axial - 1,0 (0,04)
Tenedor Longitud libre de resorte 481 (18,94)
Desviación de la tubería - 0,20 (0,008)
Fluido recomendado Líquido de horquilla (aceite honda ultra cusion) 175 -
Nivel fluído (6,89) -
Capacidad de fluido 156,0 ± 1,0 cm 3 ( 5,27 ± 0,03 onzas estadounidenses,

5,49 ± 0,04 lmp oz) -

Freno Espesor del disco 4 (0,15) 3,5 (0,13)

Precarga del cojinete del tubo del cabezal de dirección 0,7 - 1,3 kgf (1,64 - 2,81 lbf) -

VALORES DE PAR
Perno del disco de freno delantero 42 (4,3 kgf · m, 32 lbf · ft) 59 (6,0 Perno ALOC: reemplácelo con una nueva tuerca en U

Tuerca del eje delantero kgf · m, 44 lbf · ft) 26 (2,7 kgf · m,

Tuerca del soporte inferior del manillar Perno del 19 lbf · ft) 22 (2,2 kgf · m, 19 lbf · Tuerca en U

soporte superior del manillar Perno del soporte ft) 9 ( 0,9 kgf · m, 7 lbf · pie) 34

del cilindro maestro Contratuerca del espejo (3,5 kgf · m, 25 lbf · pie) 20 (2,0

retrovisor Perno de la horquilla kgf · m, 15 lbf · pie) 22 (2,2 kgf ·

m, 16 lbf · pie) 32 (3,3 kgf · M, 24 Aplicar agente de bloqueo a las roscas.


Tapón de horquilla lbf · pie) 44 (4,5 kgf · m, 33 lbf ·

Perno de presión del puente inferior Perno del pie)

puente superior

Tuerca de ajuste del cojinete de la dirección Tuerca del 3,4 (0,34 kgf · m, 2,5 lbf · pie) 74 (7,5

vástago de la dirección kgf · m, 55 lbf · pie)

12-1
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

INSTRUMENTOS

Accesorio, 37 x 40 mm Accesorio, 42 x 47 mm Piloto, 12 mm


070GD002I150 007GD002I160 070GD004I130

Conductor Eje del extractor de cojinetes Cabezal extractor de cojinetes, 12 mm


070GD001I100 070GD005I100 070GD005I130

Conductor de sello de horquilla Dirección con llave de tubo


Removedor de sello de aceite

070SRTKSP002 070SRTKSP001 070SRTKSP004

Removedor de carrera de bolas Instalador de cono de dirección (chasis) Removedor de cono en T


070SRTKSP005 070SRTKSP007 07000TCR900

12-2
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Instalador de cono de dirección

070SRTKSP006

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Dirección dura
• Tuerca de ajuste del vástago de dirección demasiado apretada

• Cojinete / pista de la pipa de dirección dañados


• Presión de neumáticos insuficiente

• Neumático averiado

Vira hacia un lado o no sigue recto


• Tenedor doblado

• Eje delantero doblado

• Rueda instalada incorrectamente


• Cojinetes de dirección defectuosos
• Marco doblado

• Cojinete de rueda defectuoso

• Componentes del pivote del basculante desgastados

• Patas de horquilla izquierda y derecha ensambladas de manera desigual

• Cantidad de aceite desigual en cada brazo de la horquilla

Bamboleo de la rueda delantera

• Borde doblado

• Cojinetes de rueda desgastados o dañados


• Neumático averiado

• Eje no apretado correctamente

La rueda gira con fuerza

• Cojinetes de rueda defectuosos

• Eje doblado
• Freno de arrastre

Suspensión blanda
• Muelle de horquilla débil

• Fluido insuficiente en la horquilla

• Presión de neumáticos insuficiente

Suspensión dura
• Viscosidad incorrecta del fluido de la horquilla

• Tubos de horquilla doblados o dañados

• Paso de fluido obstruido


• Tubo de horquilla y / o deslizador de horquilla dañados

Suspensión delantera ruidosa

• Fluido insuficiente en la horquilla

• Sujetadores de horquilla sueltos

12-3
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

MANILLAR
ESPEJO RETROVISOR
ELIMINACIÓN

Retire las bandas de alambre y los espejos retrovisores.

BANDA DE ALAMBRE

Desconecte los conectores del interruptor de la luz del freno delantero. Quite
CILINDRO MAESTRO
los tornillos, el soporte y la bomba de freno.

PERNOS

CONECTORES POSEEDOR

Retire los tornillos de la carcasa del acelerador del manillar (2 números) en el lado
derecho

EMPULGUERAS

Desconecte el cable del acelerador del tubo del acelerador, luego retire el tubo del
acelerador.

TUBO ACELERADOR

CABLE DEL ACELERADOR

12-4
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Retire los tornillos de la carcasa del interruptor de arranque y retire la carcasa


INTERRUPTOR DE ARRANQUE
del manillar.
ALOJAMIENTO

EMPULGUERAS

POSEEDOR

Retire el conector del cable del embrague.

ALAMBRE EMBRAGUE

CONECTOR

Quite los tornillos y separe la caja del interruptor del manillar izquierdo.

MANILLAR IZQUIERDO
CARCASA DEL INTERRUPTOR

EMPULGUERAS

Extraiga la empuñadura del manillar con un movimiento giratorio hacia afuera.


CABLE DEL EMBRAGUE

Retire el cable del embrague

Quite el perno del soporte de la palanca del embrague y deslice el soporte fuera de la barra del

manillar.

MANGO BARGRIP

TORNILLO

12-5
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Retire los tornillos, los soportes superiores del manillar y el manillar del puente
superior.
PERNOS

POSEEDOR
MANILLAR

Retire las tuercas, las arandelas, las gomas de los cojines y los soportes inferiores
POSEEDOR
del manillar.

GOMAS

TUERCA LAVADORA

INSTALACIÓN
POSEEDOR

Instale los soportes inferiores del manillar, las gomas de los cojines, las arandelas y las
GOMAS
tuercas.

Apriete temporalmente las tuercas del soporte inferior del manillar.

TUERCA LAVADORA

Coloque el manillar en el puente superior.


PUNZONES
Coloque los soportes del manillar con las marcas de perforación hacia adelante
e instale los pernos del soporte.

Alinee la marca de perforación del manillar con la superficie de contacto del


soporte inferior.

Apriete los pernos delanteros primero, luego los pernos traseros

PAR DE TORSIÓN: 26 Nm (2,7 kgf.m, 19 lbf.ft)

POSEEDOR
MANILLAR ALINEAR

12-6
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Apriete las tuercas del soporte inferior del manillar.

PAR DE TORSIÓN: 26 N · m (2,7 kgf · m, 19 lbf · ft)

TUERCA

deslice e instale el soporte de la palanca del embrague alineando la superficie de


Alinear
encuentro del soporte con la marca perforada en la barra del manillar. PALANCA DE EMBRAGUE

SOPORTE

Apriete el perno del soporte de la maneta del embrague.

TORNILLO

Permitir el Aplique Honda BondA o su equivalente a la superficie interior de los puños y a


adhesivo para secar la superficie limpia del manillar izquierdo.
durante 1 hora
Espere de 3 a 5 minutos e instale la empuñadura.
antes de usar.
Gire las empuñaduras para una aplicación uniforme del adhesivo.

AGARRE MANILLAR

Instale la caja del interruptor del manillar izquierdo mientras alinea el pasador
de ubicación en la caja con el orificio en el manillar.

Alinear

12-7
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Instale el tornillo y apriete el tornillo delantero primero, luego el tornillo trasero.

EMPULGUERAS

Conecte el conector del cable del embrague


CONECTOR DE CABLE DE EMBRAGUE

Aplique grasa al área de rotación del tubo del acelerador del manillar e instale
TUBO ACELERADOR
el puño del acelerador en el manillar.

Instale la carcasa del interruptor de arranque en el manillar mientras alinea su pasador


Alinear
de ubicación.

INTERRUPTOR DE ARRANQUE

MONTAJE

12-8
F /DIRECCION

Instale los tornillos de la carcasa del interruptor de arranque

TORNILLO

Aplique grasa de silicona al extremo del cable del acelerador. Conecte el extremo

del cable del acelerador al tubo del acelerador. CABLE DEL ACELERADOR

Instale la caja del interruptor del manillar derecho, mientras alinea su pasador de
ubicación con el orificio del manillar.

Instale los tornillos de la carcasa del acelerador.

TORNILLO

ALINEAR

Instale el soporte y el soporte del cilindro maestro con la marca "UP" hacia arriba.

Alineación de la superficie de contacto del soporte del soporte con la marca de perforación MARCA "ARRIBA"
en la barra del manillar.

Apriete el perno del soporte al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 9 Nm (0,9 kgf.m, 6,6 lbf.ft)

También conecte el conector del interruptor de la luz del freno delantero.

TORNILLO

LUZ DE FRENO DELANTERO

CONECTOR INTERRUPTOR

Instale las bandas de alambre y los espejos retrovisores.

Apriete las tuercas de montaje del espejo al par especificado


ESPEJO RETROVISOR
PAR DE TORSIÓN: 34 Nm (3,5 kgf.m, 25 lbf.ft)
ADAPTADOR
Compruebe y ajuste el juego libre del puño del acelerador (página 3-5) Ajuste el juego

libre de la maneta del embrague (página 3-21)

BANDA DE ALAMBRE

12-9
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

RUEDA DELANTERA
VELOCÍMETRO

ELIMINACIÓN CABLE

Levante y apoye la motocicleta usando un soporte de seguridad o una caja.

Retire los dos pernos del cable del sensor.


TORNILLO
No opere Desconecte el cable del sensor del velocímetro de la cubierta delantera. Retire la
la freno frontal
tuerca del eje.
palanca después

la rueda delantera Retire la rueda.


es removido.
AXLENUT

Retire el collar lateral.

Retire la caja de cambios del velocímetro.

VELOCÍMETRO
CUELLO LATERAL CAJA DE CAMBIOS

INSPECCIÓN
EJE

Coloque el eje sobre bloques en V. Gire el eje y mida el descentramiento con un


indicador de cuadrante.

La desviación real es la mitad de la lectura total del indicador.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,2 mm (0,01 pulg.)

COJINETE DE RUEDAS

Gire la pista interior de cada rodamiento con su dedo.

También verifique que la pista exterior del rodamiento encaje firmemente en el cubo.

Retire y deseche los cojinetes si las pistas internas no giran con suavidad,
silenciosamente o si encajan sueltos en el cubo.

12-10
PARTE DELANTERA N / DIRECCIÓN

LLANTA DE LA RUEDA

Compruebe el descentramiento de la llanta colocando la rueda en un soporte giratorio.

Gire la rueda con la mano y lea el descentramiento usando un indicador de cuadrante.

La desviación real es la mitad de la lectura total del indicador.

LÍMITES DE SERVICIO:

Axial: 1,0 mm (0,04 pulg) Radial:

1,0 mm (0,04 pulg)

DESMONTAJE
Retire el retenedor del engranaje del velocímetro del lado izquierdo del cubo de la
rueda.

ANTICIPO

No reutilizar Retire el guardapolvo del cubo de la rueda derecha.


los tornillos. Afloje los pernos de montaje del disco de freno en una cruz

patrón en 2 o 3 pasos, y retire los pernos de montaje del disco de freno y el


disco de freno.

PERNOS
JUNTA ANTIPOLVO

Nunca instale el Instale la cabeza del extractor de cojinetes en el cojinete.


EJE REMOVEDOR
cojinete viejo,
Desde el lado opuesto, instale el eje del extractor de cojinetes y extraiga el
una vez el SOPORTE
cojinete del cubo de la rueda.
cojinete tiene
ha sido eliminado, Retire el collar distanciador y saque el otro cojinete.
el rodamiento
debe ser
INSTRUMENTOS:
reemplazadas con
uno nuevo. Cabezal extractor de cojinetes, 12 mm 070GD005I130 Eje extractor

de cojinetes 070GD005I100

REMOVERHEAD

12-11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

COJINETE (6301)
JUNTA ANTIPOLVO

DISCO DEL FRENO


ANTICIPO

TORNILLO ALLEN

42 N · m (4,3 kgf · m, 31 lbf · pie)

CUELLO LATERAL

DISTANCECOLLAR
COJINETE (6301) VELOCÍMETRO
MONTAJE DEL SENSOR

JUNTA ANTIPOLVO

Nunca instale Rellene todas las cavidades de los cojinetes con grasa.
DISTANCIA
el viejo rodamiento COLLAR
Introduzca un nuevo cojinete derecho directamente con el lado sellado hacia arriba hasta que esté COMPLETAMENTE SENTADO
una vez el
completamente asentado.
cojinete tiene
ha sido eliminado, Instale el collar distanciador, luego coloque un nuevo cojinete izquierdo directamente
el rodamiento con el lado sellado hacia arriba. CONDUCTOR
debe ser INSTRUMENTOS: 070GD001I100
reemplazadas con
Conductor 070GD002I150
nuevos.
Accesorio, 37 x 40 mm 070GD004I130 Piloto, 12 mm

PILOTO

ADJUNTO ARCHIVO
ASPECTOS

No lo obtengas Instale el disco de freno en el cubo del freno con la marca de la flecha hacia
grasa en el afuera.
disco de freno o
Instale y apriete los nuevos pernos de montaje del disco de freno con el par
potencia de frenado
especificado en un patrón entrecruzado en 2 o 3 pasos.
será reducido
PAR DE TORSIÓN: 42 N · m (4,3 kgf · m, 31 lbf · ft)

Aplique grasa a un nuevo labio de la junta antipolvo derecho.

Instale el sello contra el polvo hasta que sea una superficie plana con el cubo de la rueda derecha.

PERNOS

JUNTA ANTIPOLVO

12-12
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Instale el retenedor del engranaje del velocímetro en el cubo de la rueda izquierda


alineando las lengüetas del retenedor con las ranuras del cubo.

ANTICIPO

Aplique grasa al nuevo labio del sello guardapolvo izquierdo.

Instale el sello contra el polvo hasta que esté completamente asentado con el cubo de la rueda izquierda.

JUNTA ANTIPOLVO

INSTALACIÓN
Aplique grasa al área interior del conjunto del sensor del velocímetro y las
lengüetas de retención.

Instale el conjunto del sensor del velocímetro en el cubo de la rueda izquierda


alineando las pestañas de retención con las ranuras.

CUADRO DE VELOCIDADES

Instale el collar lateral en el cubo de la rueda derecha.

CUELLO LATERAL

12-13
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Conecte el cable del sensor del velocímetro alineando su pestaña con la ranura
de la caja de cambios del velocímetro.

Verifique el funcionamiento del freno.

VELOCÍMETRO
SENSORWIRE

Tenga cuidado de no Instale la rueda delantera entre las barras de la horquilla alineando la ranura del conjunto
EJE FRONTAL
dañar el del sensor del velocímetro con el saliente de la barra izquierda de la horquilla de modo
almohadillas. que el disco de freno quede posicionado entre las pastillas. ALINEAR

Aplique una capa fina de grasa a la superficie del eje delantero. Instale el eje

delantero desde el lado derecho.

Instale y apriete la tuerca del eje al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 59 Nm (6.0 kgf.m, 44 Ibf.ft)

TENEDOR
TORNILLO TOPBRIDGE

ELIMINACIÓN

Quite lo siguiente:

- guardabarros delantero (página 2-4)

- pinza de freno (página 14-16)


Si el tenedor
Retire el perno y la arandela del puente superior.
ser un desastre

sembló Afloje el perno de apriete inferior y baje la barra de la horquilla. LAVADORA PERNO DE PULSADOR
aflojar el tenedor
tapa cuando
pellizco inferior
tornillos abrochados

por tener
tenedor quitado Después de bajar la barra de la horquilla, vuelva a apretar el perno de presión y afloje la tapa de la

hacia abajo.
horquilla como se muestra. HORQUILLA
HORQUILLA

Retire la tapa de la horquilla.

12-14
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Retire el resorte de la horquilla.

RESORTE DEL TENEDOR

Drene el líquido de la horquilla bombeando el tubo de la horquilla varias veces en una bandeja limpia.

Retire el guardapolvo.

JUNTA ANTIPOLVO

Ten cuidado, no Retire el anillo de tope del sello de aceite.


para rascar el
tubo de horquilla.

TAPÓN
ANILLO

12-15
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Quite el perno del casquillo de la horquilla y la arandela de sellado. HERRAMIENTA:


PISTONREMOVER TORNILLO
COJIN DELANTERO ARANDELA DE SELLADO

Cojín delantero extractor de pistón: 070SRTKSP003

TUBO DE HORQUILLA DESLIZADOR DE HORQUILLA

Retire el tubo de la horquilla del deslizador de la horquilla. Retire la pieza de

bloqueo de aceite del deslizador de la horquilla.

TUBO DE HORQUILLA DESLIZADOR DE HORQUILLA

PIEZA DE BLOQUEO DE ACEITE

Retire el pistón de la horquilla y el resorte de rebote del tubo de la horquilla.

PISTÓN DE LA HORQUILLA

REBOTE
PRIMAVERA

TUBO DE HORQUILLA

Tenga cuidado de no Retire el sello de aceite con la herramienta especial.


dañar el
deslizador de horquilla. HERRAMIENTA:
SELLO DE ACEITE
Removedor de sello de aceite 070SRTKSP002

SELLO DE ACEITE

12-16
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Retire el anillo de respaldo del deslizador de la horquilla.

ANILLO DE RESPALDO

DESLIZADOR DE HORQUILLA

INSPECCIÓN
RESORTE DEL TENEDOR

Compruebe si el muelle de la horquilla presenta fatiga o daños. Mida la

longitud libre del resorte de la horquilla.

LÍMITE DE SERVICIO: 470 mm (18,5 pulg.)

HORQUILLA / DESLIZADOR / PISTÓN

TENEDOR
Revise el tubo de la horquilla y el deslizador en busca de marcas de rayones y desgaste
PISTÓN TUBO DE HORQUILLA
excesivo o anormal.

Revise el pistón de la horquilla en busca de marcas de rayones y desgaste excesivo o

anormal.

BLOQUEO DE ACEITE

PEDAZO
REBOTE
PRIMAVERA

DESLIZADOR DE HORQUILLA

Compruebe si el anillo del pistón de la horquilla está desgastado o dañado. Reemplace

ANILLO DE PISTÓN
cualquier componente que esté desgastado o dañado.

12-17
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Coloque el tubo de la horquilla en el bloque en V. Gire el tubo de la horquilla y mida la


desviación con un indicador de cuadrante.

La desviación real es la mitad de la lectura total del indicador.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,2 mm (0,01 pulg.)

TUBO DE HORQUILLA
JUNTA ANTIPOLVO

HORQUILLA
ANILLO DE TOPE 22 N · m (2,2 kgf · m, 16 libras · pie)
TENEDOR

ANILLO DE PISTÓN

TENEDOR

PISTÓN
SELLO DE ACEITE JUNTA TÓRICA

ANILLO DE RESPALDO

RESORTE DEL TENEDOR

DESLIZADOR DE HORQUILLA

REBOTE
PRIMAVERA

ENCHUFE
TORNILLO
PIEZA DE BLOQUEO DE ACEITE
20 Nm (2,0 kgf.m, 15 lbf.ft)
ARANDELA DE SELLADO

12-18
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Antes del ensamblaje, lave todas las piezas con un solvente no inflamable o de
alto flash y séquelas con un paño.

Instale el resorte de rebote en el pistón de la horquilla y luego instálelo en el tubo de PISTÓN DE LA HORQUILLA
la horquilla.

HERRAMIENTA:

Cojín delantero PistonRemover: 070SRTKSP003 REBOTE


PRIMAVERA

TUBO DE HORQUILLA

Instale la pieza de bloqueo de aceite en el extremo del pistón de la horquilla, luego instale el tubo de la

horquilla en el deslizador de la horquilla.

TUBO DE HORQUILLA DESLIZADOR DE HORQUILLA

PIEZA DE BLOQUEO DE ACEITE

Aplique un agente de bloqueo a las roscas de los pernos de la horquilla e instálelo con una
nueva arandela de sellado.

LAVADORA

TORNILLO

Apriete el perno de casquillo.


PISTONREMOVER TORNILLO
HERRAMIENTA:
COJIN DELANTERO ARANDELA DE SELLADO

Amortiguador delantero de desmontaje del pistón: 070SRTKSP003 PAR DE

TORSIÓN: 20 Nm (2,0 kgf.m, 15 lbf.ft)

TUBO DE HORQUILLA DESLIZADOR DE HORQUILLA

12-19
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Instale el anillo de respaldo en el deslizador de la horquilla.

ANILLO DE RESPALDO

DESLIZADOR DE HORQUILLA

Aplique líquido de horquilla a un nuevo labio del sello de aceite, luego instálelo en el deslizador de la

horquilla con su marca hacia arriba. CONDUCTOR

Introduzca el deslizador de la horquilla con las herramientas especiales.


SELLO DE ACEITE

INSTRUMENTOS

Conductor de sello de horquilla 070SRTKSP001

ADJUNTO ARCHIVO
DESLIZADOR DE HORQUILLA

Instale el anillo de tope del sello de aceite en la ranura del deslizador de la horquilla.

TAPÓN
ANILLO

Instale un nuevo sello contra el polvo.

JUNTA ANTIPOLVO

12-20
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Vierta la cantidad especificada de líquido de horquilla recomendado en el tubo de la


horquilla.

FLUIDO RECOMENDADO: Forkfluid

CAPACIDAD DEL FLUIDO DE LA HORQUILLA:

175 mm
156 ± 1,0 cm 3
(6,89 pulg.)
(5,27 ± 0,03 onzas estadounidenses, 5,49 ± 0,04 onzas de imp.)

Bombee el tubo de la horquilla varias veces para eliminar el aire atrapado de la parte
inferior del tubo de la horquilla.

Comprima completamente la barra de la horquilla y mida el nivel de aceite desde la parte superior del

tubo de la horquilla.

NIVEL DE ACEITE: 175 mm (6,89 pulgadas)

Tire del tubo de la horquilla hacia arriba e instale el resorte de la horquilla con su extremo

cónico (paso de bobina estrecho) hacia abajo.

Apriete la horquilla Aplique líquido de horquilla a una junta tórica nueva e instálela en la ranura de la tapa de la horquilla.

gorra HORQUILLA
JUNTA TÓRICA
después de instalar
Instale la tapa de la horquilla en el tubo de la horquilla.
la
tubo de la horquilla en

El tenedor
puente.

INSTALACIÓN
Instale temporalmente la barra de la horquilla a través del puente inferior y apriete
temporalmente el perno de apriete del puente inferior.

Apriete la tapa de la horquilla al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 22 N · m (2,2 kgf · m, 16 lbf · ft)

HORQUILLA

12-21
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Afloje el perno de apriete inferior e instale la barra de la horquilla hacia arriba a través del

puente superior.

Instale la arandela y el perno del puente superior.

Apriete el perno del puente superior al par especificado.

TORQUE: 44 N · m (4.5 kgf · m, 33 lbf · ft)

HORQUILLA

Apriete el perno de apriete del puente inferior al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 32 N · m (3,3 kgf · m, 24 lbf · ft)

- Instale la pinza de freno (página 14-19).

- instale el guardabarros delantero (página 2-4)

BOTTOMPINCH
TORNILLO

VÁSTAGO DE DIRECCIÓN

ELIMINACIÓN

Quite lo siguiente:
- carenado delantero (página 2-2)

- medidor combinado (página 17-4)

Desconecte lo siguiente:

- Interruptor izquierdo manillar 5P (Blanco) Conector 2P Conector relé intermitente


blanco.

CONECTORES
- Conector 2P del interruptor de arranque del manillar derecho y conector del cable
(Negro).

- Conector 2P (Blanco) del interruptor de encendido.

- conector del cable del tacómetro.

Retire el perno y el soporte del medidor.

PERNOS

12-22
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Quite lo siguiente:

- manillar (página 12-4)


TORNILLO

- tenedor (página 12-15)

- guardabarros delantero

Retire el perno y el soporte de la manguera de freno del puente inferior.

MANGUERA DE FRENO

POSEEDOR

Retire la cubierta del juego de llaves quitando los tornillos de montaje


CUBIERTA DE LLAVES

TORNILLO

Retire el cable del estrangulador de su soporte aflojando la contratuerca.


TUERCA DE BLOQUEO

CABLE DE CHOKE

Retire la tuerca del eje de dirección, la arandela y el puente superior.

DIRECCION
MADERA

LAVADORA

12-23
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Afloje la tuerca de ajuste con la herramienta especial.


DIRECCION
HERRAMIENTA:
MADRE
Llave de tubo de dirección 070SRTKSP004

Sostenga el eje de la dirección y retire la tuerca de ajuste.

LLAVE DE TUBO
DIRECCION

Tenga cuidado de no Quite lo siguiente:


perder el acero - carrera de cono superior
ACERO SUPERIOR
pelotas.
- bola de acero superior (18) BOLA (18)
- bola de acero inferior (18)

- Puente inferior

CARRERA DE CONO SUPERIOR


ACERO INFERIOR
BOLA (18)

SISTEMA DE DIRECCION

BOTTOMBRIDGE

REEMPLAZO DE LA CARRERA DE BOLAS

Retire las pistas de bolas con la herramienta especial.

HERRAMIENTA:

Removedor de carrera de bolas 070SRTKSP005

Instale una nueva pista de bola superior y una nueva pista de bola inferior con la
CONO DE DIRECCION
herramienta especial.
INSTALADOR
INSTRUMENTOS:

Instalador de cono de dirección 070SRTKSP006

FONDO
CARRERA DE BOLA

12-24
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

CONO DE DIRECCION
INSTALADOR

CARRERA DE BOLA SUPERIOR

REEMPLAZO DE LA CARRERA DEL CONO INFERIOR


JUNTA ANTIPOLVO
Evite dañar la rosca del vástago de la dirección, instale temporalmente la tuerca del
vástago.

FONDO
CARRERA CONO

DIRECCION
MADRE

MADERA

Retire el guardapolvo.
Retire la pista del cono inferior con una herramienta MC para quitar el cono del
vástago en T, teniendo cuidado de no dañar el vástago.

HERRAMIENTA:

Extractor de cono con vástago en T MC 07000TCR900

FONDO
CARRERA CONO

Presione una nueva pista de cono inferior en el vástago de la dirección con la


herramienta especial.

HERRAMIENTA:

Instalador de cono de dirección 070SRTKSP007

Instale el guardapolvo.

FONDO
CONO

12-25
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

INSTALACIÓN
TUERCA DEL VÁSTAGO: 74 N · m (7.5 kgf · m, 55 lbf · ft)
TUERCA DE AJUSTE

LAVADORA

CONO SUPERIOR

RAZA

ACERO SUPERIOR

BOLAS (18)

CARRERA DE BOLA SUPERIOR

BOTTOMBALLRACE

BOLA INFERIOR DE ACERO (18)

SISTEMA DE DIRECCION
BOTTOMCONERACE

JUNTA ANTIPOLVO

Aplique grasa con extrema presión a toda el área de los cojinetes.

Instale las bolas de acero en la pista del cono inferior y la pista de la bola superior. ACERO SUPERIOR

BOLA (18)

Bola de acero superior: 18 Bola

de acero inferior: 18

Instale el eje de dirección y la pista del cono superior. CARRERA DE CONO SUPERIOR
ACERO INFERIOR
BOLA (18)

SISTEMA DE DIRECCION

BOTTOMBRIDGE

Instale la tuerca de ajuste y apriétela al par especificado.


TUERCA DE AJUSTE LLAVE DE VASO
DIRECCION
HERRAMIENTA:

Llave de tubo de dirección 070SRTKSP004 PAR: 27 Nm

(2,7 kgf.m, 20 Ibf.ft)

12-26
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Gire el eje de la dirección hacia la izquierda y hacia la derecha varias veces.

Consulte el par Afloje temporalmente la tuerca de ajuste por completo, luego vuelva a apretar la
lectura de llave inglesa tuerca de ajuste al par especificado.
información sobre HERRAMIENTA:
página 12-1
Llave de tubo de dirección 070SRTKSP004 PAR:
'Servicio
información'.
3.4 Nm reales (0.4 kgf.m, 2.5 lbf.ft)

Compruebe que no haya juego vertical y que el eje de la dirección gire


suavemente.

Instale el puente superior.


DIRECCION
Instale la arandela y la tuerca del vástago de dirección.
MADERA

PUENTE SUPERIOR

LAVADORA

Afloja el Instale la horquilla y apriete temporalmente los pernos del puente superior. Apriete la
pellizco inferior tuerca del vástago de dirección al par especificado.
tornillos cuando
PAR DE APRIETE: 74 Nm (7.5 kgf.m, 55 Ibf.ft) DIRECCION
apriete el tallo
Gire el vástago de la dirección hacia la izquierda y hacia la derecha varias veces y vuelva a MADERA
tuerca.
verificar que no haya juego vertical y que el vástago de la dirección gire suavemente.

Instale el cable del estrangulador en el soporte Instale la

cubierta del teclado.

12-27
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION

Instale el soporte del medidor y apriete el tornillo del soporte del medidor (3 números).

Instale lo siguiente;

- guardabarros delantero (página 2-4)

- manillar (página 12-4)

TORNILLO

Conecte lo siguiente:

- Interruptor izquierdo manillar 5P (Blanco) Conector 2P Conector relé intermitente


blanco.

REBOTE
- Conector 2P del interruptor de arranque del manillar derecho y conector del cable
(Negro). PRIMAVERA

- Conector 2P (Blanco) del interruptor de encendido.

- conector del cable del tacómetro.

Instale lo siguiente:

- medidor combinado (página 17-4) CONECTORES

- carenado delantero (página 2-2)

PRECARGA DEL COJINETE DE DIRECCIÓN

Levante la rueda delantera del suelo.


Coloque el vástago de la dirección en posición recta.
Enganche una escala de resorte al tubo de la horquilla entre los puentes superior e inferior de la

horquilla.

Asegúrese de que no haya interferencias de cables o mazos de cables.

Tire de la escala de resorte manteniendo la escala en ángulo recto con el eje de la


dirección.

Lea la escala en el punto donde el eje de la dirección apenas comienza a


moverse.
COJINETE DE DIRECCIÓN
0,7-1,3 kgf (1,64 - 2,81 lbf)
Si las lecturas no caen dentro de los límites, reajuste la rosca superior de la
dirección.

12-28
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

UBICACIÓN DE COMPONENTES

54 N · m (5,5 kgf · m, 40 lbf · pie)


Para ETS.

Perno de montaje del silenciador

Perno de montaje del silenciador

44 N · m (4,5 kgf · m, 33 libras · pie)

88 N · m (8,9 kgf · m, 65 libras · pie)

64 N · m (6,5 kgf · m, 47 libras · pie)

64 N · m (6,5 kgf · m, 47 libras · pie)

1133-20
13. RUEDA TRASERA / SUSPENSIÓN

UBICACIÓN DE COMPONENTES 13-0 BRIDA IMPULSADA 13-9

SERVICIO DE INFORMACIÓN 13-1 AMORTIGUADOR 13-13

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13-3 BRAZO OSCILANTE 13-15

RUEDA TRASERA 13-4

SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL

La inhalación frecuente de polvo de las pastillas de freno (zapatas), independientemente de la composición del material, podría ser peligrosa para su salud.

• Evite respirar partículas de polvo.


• Nunca use una manguera de aire o un cepillo para limpiar los conjuntos de frenos. Utilice una aspiradora aprobada por OSHA.

• Conducir sobre llantas dañadas perjudica el funcionamiento seguro del vehículo.


• Al dar servicio a la rueda trasera y la suspensión, apoye el vehículo usando un caballete central o un elevador.
• Un tambor o zapata de freno contaminados reduce la potencia de frenado. Deseche las zapatas contaminadas y limpie un tambor contaminado con un desengrasante de
frenos de alta calidad.
• Después de la instalación de la rueda trasera, verifique el funcionamiento del freno aplicando el pedal del freno. Consulte la información
• del sistema de frenos (página 14-1).
• Este vehículo está equipado con el neumático TUBELESS.
• Los neumáticos TUBELESS no utilizan cámara de aire, su capa interior (revestimiento interior) se utiliza en lugar de cámara. Solo el neumático sin cámara está montado en la llanta. Siga las
siguientes precauciones:
- Suelte la oferta de neumáticos de la llanta con la ayuda del rompedor de ofertas. Desmonte el neumático con una máquina de desmontaje de neumáticos.

- En la caja de perforación del orificio del clavo, taladre el orificio de perforación para suavizar la superficie interna del orificio de perforación y eliminar la contaminación

- En el caso de punción con orificio de alfiler, marque el orificio de perforación en el lado interior. Limpie el área pulida y aplique una solución de vulcanización química en el área pulida y
en el orificio.

13

• Aplique agua jabonosa para un deslizamiento suave dentro de la llanta de la rueda dentro de la parte del reborde del neumático.

• Cuando la llanta de una llanta está mojada o parece que no está inflada, verifique si hay alguna anomalía en la llanta y repárela si es necesario. No utilice la palanca o

• martillo para desmontar el neumático, de lo contrario romperá la oferta o dañará la llanta.

• El montaje / desmontaje de la llanta debe realizarse solo con la máquina para evitar daños en la llanta.

• Utilice siempre una llanta TUBELESS nueva que sea adecuada para el tamaño de la llanta cuando la reemplace.

• Corrija la presión de los neumáticos según las especificaciones.

13-1
Unidad: mm (pulg)

ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT


Profundidad mínima de la rosca del neumático - 2,0 (0,08)
Presión del neumático en frío Solo conductor 200 kPa (2,00 kgf / cm) 2, 29 psi) 225 kPa -
Conductor y pasajero (2,29 kgf / cm) 2, 32 psi) -
Excentricidad del eje - 0,2 (0,01)
Excentricidad de la llanta de la rueda Radial - 1,0 (0,04)
Axial - 1,0 (0,04)
Cadena de transmisión Tamaño / enlace 428/126 -
Flojo 30 - 40 (1,1 - 1,5) -
Freno (macaánico) Juego libre de pedales 20 - 30 (0,8 - 1,2) -
Tambor (ID) 130,0 - 130,2 (5,12 - 5,13) 131,0 (5,16)

ESPECIFICACIONES

VALORES DE PAR
Tuerca de la rueda dentada impulsada 64 N · m (6,5 kgf · m, 47 lbf · pie) 88 N · m Tuerca en U

Tuerca del eje trasero (8,9 kgf · m, 65 lbf · pie) 44 N · m (4,5 kgf · Tuerca en U

Tuerca de montaje del amortiguador Tuerca de m, 33 lbf · pie) 54 N · m ( 5,5 kgf · m, 40


pivote del basculante lbf · pie) Tuerca en U

INSTRUMENTOS

Piloto, 17 mm
Accesorio, 37 x 40 mm
Piloto, 12 mm
070GD004I150 070GD002I150
070GD004I130

Conductor
Eje del extractor de cojinetes Cabezal extractor de cojinetes, 12 mm
070GD005I100 070GD005I130
070GD001I100

13-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Bamboleo de la rueda trasera

• Borde doblado

• Cojinetes de rueda desgastados o dañados


• Cojinete de brida conducido desgastado o dañado
• Neumático averiado

• Bujes del basculante desgastados o dañados


• Bastidor o basculante doblado
• Eje no apretado correctamente
• Presión de neumáticos insuficiente

La rueda gira con fuerza

• Freno de arrastre

• Cojinetes de rueda defectuosos

• Cojinete de brida impulsado defectuoso

• Eje doblado
• Cadena de transmisión demasiado tensa (página 3-15)

Suspensión blanda
• Ajuste de suspensión incorrecto
• Resortes amortiguadores débiles
• Fuga de aceite de la unidad de amortiguación

• Presión de neumáticos insuficiente

Suspensión dura
• Ajuste de suspensión incorrecto
• Varilla del amortiguador del amortiguador doblada

• Suspensión o bujes de pivote del basculante dañados


• Pivote o bastidor del basculante doblado

• Presión de neumáticos insuficiente

Vira hacia un lado o no sigue recto


• Los ajustadores de la cadena de transmisión no están igualmente ajustados

• Eje doblado
• Bastidor doblado y / o basculante
• Bujes de pivote del basculante dañados

Ruido de la suspensión trasera

• Sujetadores de suspensión sueltos


• Bujes de pivote de suspensión desgastados o dañados
• Amortiguador defectuoso

13-3
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

RUEDA TRASERA
ELIMINACIÓN

Apoye la motocicleta en su caballete central. Retire la cadena

de transmisión (página 3-15).

No cuelgue el En caso de freno de disco


calibrador por el
Retire la tuerca del eje y extraiga el semieje hacia el lado izquierdo. Retire la
manguera de freno. Hacer
placa de ajuste derecha y deslice el disco lejos del motor para quitar la rueda
no torcer el
trasera.
manguera de freno. Hacer

no operar el DISCO DE FRENO PINZA DE FRENO


pedal de freno
después

la eliminación de la

rueda trasera.

PLACA DE AJUSTE DERECHA


AXLENUT

En caso de freno de tambor


PLACA DE AJUSTE DERECHA

Desconecte la varilla del freno quitando la tuerca de ajuste del freno y retire el
resorte de la varilla y la pieza de unión. TUERCA DE AJUSTE

Retire la tuerca del eje y extraiga el semieje hacia el lado izquierdo. Retire la
placa de ajuste derecha y la rueda trasera.
AXLENUT

MUELLE DE VARILLA

PIEZA DE JUNTA

Retire el conjunto del panel de freno del lado derecho del cubo de la rueda

BRAKEPANEL

13-4
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

DESMONTAJE
PERNOS
Retire los tornillos de montaje del disco de freno, el collar y el disco de freno.

JUNTA ANTIPOLVO
Retire el guardapolvo.

CUELLO LATERAL

DISCO DEL FRENO

Retire los amortiguadores de goma de la rueda.

AMORTIGUADORES DE GOMA

COJINETE DE RUEDAS

Instale la cabeza extractora en el cojinete. EJE REMOVEDOR

Desde el lado opuesto, instale el eje del extractor de cojinetes y extraiga el


cojinete del cubo de la rueda.

Retire el collar distanciador y saque el otro cojinete.

INSTRUMENTOS:

Cabezal extractor de cojinetes, 12 mm 070GD005I130 Eje extractor


de cojinetes 070GD005I100 SOPORTE

REMOVERHEAD

INSPECCIÓN

EJE
Coloque el eje en bloques en V. Tronque el eje y mida el descentramiento usando un
indicador de cuadrante.

La desviación real es la mitad de la lectura total del indicador.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,2 mm (0,01 pulg.)

13-5
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

Reemplace la COJINETE DE RUEDAS


rodamientos en
Gire la pista interior de cada rodamiento con su dedo. Los cojinetes
París.
deben girar suave y silenciosamente.

También verifique que la pista exterior del rodamiento encaje firmemente en el cubo.

Retire y deseche los cojinetes si las pistas internas no giran con suavidad,
silenciosamente o si encajan sueltos en el cubo.

LLANTA DE LA RUEDA

Compruebe el descentramiento de la llanta colocando la rueda en un soporte giratorio.

Gire la rueda con la mano y lea el descentramiento usando un indicador de cuadrante.

LÍMITES DE SERVICIO:

Radial: 1,0 mm (0,04 pulg) Axial:

1,0 mm (0,04 pulg)

MONTAJE DEL FRENO DE DISCO

DISCO TRASERO

JUNTA ANTIPOLVO

COJINETE (6301U)

PERNOS

GOMA AMORTIGUADOR

COLLAR

DISTANCECOLLAR COJINETE (6301U)

JUNTA TÓRICA

13-6
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

MONTAJE FRENO DE TAMBOR

SOPORTE

FRENO TRASERO GOMA AMORTIGUADOR

DISTANCECOLLAR

SOPORTE

JUNTA TÓRICA

COJINETE DE RUEDAS
COMPLETAMENTE SENTADO DISTANCIA
Rellene las nuevas cavidades de los cojinetes con grasa.
COLLAR
Introduzca un nuevo cojinete del lado derecho directamente con el lado sellado hacia arriba hasta que

esté completamente asentado.

Aplique una fina capa de grasa al collar distanciador e instálelo.

Introduzca un nuevo cojinete del lado izquierdo con el lado sellado hacia arriba.

INSTRUMENTOS:

Conductor 070GD ‑ 001I100


ADJUNTO ARCHIVO
Adjunto archivo. 42 x 47 mm 070GD-002I160 Piloto, 15 ASPECTOS

mm 07746-0040300

13-7
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

INSTALACIÓN

EN CASO DE FRENO DE DISCO

Instale los amortiguadores de goma de las ruedas.

AMORTIGUADORES DE GOMA

Instale el disco de freno.


PERNOS
Instale y apriete los pernos de montaje del disco de freno y aplique el bloqueo de
rosca en un patrón entrecruzado en 2 o 3 pasos.
JUNTA ANTIPOLVO

Instale el collar lateral y el guardapolvo.

CUELLO LATERAL

DISCO DEL FRENO

Tenga cuidado de no Deslice el disco hacia el motor para instalar la rueda trasera entre las pastillas
dañar el de freno. Sostenga la rueda hacia arriba e instale el semieje desde el
pastillas de freno basculante hasta el otro extremo. Instale la placa de ajuste derecha y atornille la
mientras tuerca del eje al par especificado.
instalación.
DISCO DE FRENO PINZA DE FRENO
PAR DE TORSIÓN: 88 Nm (8,97 kgf.m, 64,9 lbf.ft)

PLACA DE AJUSTE DERECHA


AXLENUT

No apliques AUMENTO DEL FRENO DE TAMBOR


grasa en el ESPACIO

tambor del freno Instale el conjunto del panel de freno desde el lado derecho de
y zapato cubo de rueda de modo que la ranura dada en el panel pueda alinearse
revestimientos con el saliente dado en el basculante.

SALIENTE

BRAKEPANEL

13-8
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

Coloque la rueda trasera en el basculante alineando las ranuras de goma del


PLACA DE AJUSTE DERECHA
amortiguador con los resaltes de la brida impulsada.

Sostenga la rueda hacia arriba e instale el eje trasero desde el lado izquierdo.
TUERCA DE AJUSTE
Instale la placa de ajuste derecha y atornille la tuerca del eje al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 88 Nm (8,97 kgf.m, 64,9 lbf.ft) AXLENUT

Instale el resorte de la varilla y después de presionar el pedal del freno, conecte la


varilla del freno insertándola en la pieza de unión. Apriete la tuerca de ajuste en el
extremo de la varilla.
MUELLE DE VARILLA
Ajuste el juego libre del freno.

PIEZA DE JUNTA
Juego libre: 20-30 mm (0,8 - 1,2 pulgadas)

Instale la cadena de transmisión (página 3-15)

BRIDA IMPULSADA
ELIMINACIÓN

Retire la rueda trasera (página 13-4)

TUERCA DE BLOQUEO
TUERCA DE AJUSTE

INSPECCIÓN
DRIVENSPROCKET

Compruebe el estado de los dientes de la rueda dentada impulsada. Reemplace

la rueda dentada si está desgastada o dañada.

• Si es necesario reemplazar la rueda dentada impulsada, inspeccione la cadena de transmisión y la


rueda dentada impulsora.

• Nunca instale una nueva cadena de transmisión en un piñón gastado o una cadena gastada en
un piñón nuevo. Tanto la cadena como la rueda dentada deben estar en buenas
condiciones, o la cadena o rueda dentada de repuesto se desgastará rápidamente.

13-9
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

COJINETE DE BRIDAS IMPULSADO

Gire la pista interior del rodamiento con su dedo.

El rodamiento debe girar suave y silenciosamente. También verifique que la pista exterior
del rodamiento encaje firmemente en la brida impulsada.

Retire y deseche el cojinete si no gira con suavidad, silenciosamente o si encaja


flojamente en la brida impulsada.

DESMONTAJE
CUELLO LATERAL
DRIVENSPROCKET

Quite el collar.

Sujete la brida de transmisión con los medios adecuados. Retire las

tuercas y la rueda dentada impulsada.

NUECES

Retire el guardapolvo.

JUNTA ANTIPOLVO

13-10
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

COJINETE DE LLANTA CONDUCIDA


SOPORTE
Saque el cojinete de brida impulsado.

MONTAJE
MANGA

SOPORTE

SELLO DE ACEITE

COLLAR

DRIVENFLANGE

64 N · m (6,5 kgf · m, 47 libras · pie)

EJE

COJINETE DRIVENFLANGE

Rellene las nuevas cavidades de los cojinetes con grasa.

Introduzca un cojinete nuevo a escuadra hasta que esté completamente asentado.

INSTRUMENTOS:

Conductor 070GD001I100
Accesorio, 37 x 40 mm 070GD002I150 Piloto, 17 mm
070GD004I150

13-11
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

DRIVENSPROCKET

Aplique grasa al borde de un nuevo sellador de polvo. Instale el JUNTA ANTIPOLVO

guardapolvo.

Instale las tuercas de la rueda dentada impulsada con el lado biselado hacia afuera.

Instale las tuercas y apriételas.

PAR DE TORSIÓN: 64 Nm (6,5 kgf.m, 47 Ibf. Ft)

NUECES

Instale el collar.
CUELLO LATERAL

INSTALACIÓN
Instale la rueda trasera (página 13-8)

TUERCA DE BLOQUEO
TUERCA DE AJUSTE

13-12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

AMORTIGUADOR
ELIMINACIÓN

Coloque la motocicleta en su caballete central. Quite lo

siguiente:

- guardapolvo de la cadena (página 3-16)

- depósito de combustible (página 2-3)

Retire la tuerca y el perno de montaje inferior del amortiguador.

TUERCA TORNILLO

Retire el acoplador de la unidad RR y retire el CDI.

UNIDAD RR

CDI
ACOPLADOR DE UNIDAD RR

Retire la tuerca de montaje superior del amortiguador, el perno y el


amortiguador.

PERNO DE MONTAJE

INSPECCIÓN
AMORTIGUADOR
Inspeccione visualmente el amortiguador en busca de desgaste, fugas o daños.

Verifique lo siguiente:

- varilla del amortiguador por doblado o daño.

- unidad de amortiguación por fugas u otros daños.

- buje por desgaste o daño.

Verifique el funcionamiento suave del amortiguador.

Reemplace el amortiguador como un conjunto si es necesario. Arbustos

13-13
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

Choque INSTALACIÓN
absorbedor deberá
ser instalado con Instale el amortiguador.
ajustar etiqueta
lado derecho.

AMORTIGUADOR

Instale la tuerca y el perno de montaje superiores.

PERNO DE MONTAJE

Instale el CDI y el acoplador de la unidad RR.

CDI

UNIDAD RR

UNIDAD TRASERA ACOPLADOR

Instale el perno y la tuerca inferiores.

Apriete la tuerca de montaje inferior al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 44 Nm (4.5 kgf.m, 33 Ibf. Ft)

Instale lo siguiente:

- depósito de combustible (página 2-3)

- guardapolvo de la cadena de transmisión (página 3-16)

TORNILLO
TUERCA

13-14
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

BRAZO OSCILANTE BATERIA


TUBO
ELIMINACIÓN

Quite lo siguiente:
- rueda trasera (página 13-4)

Retire el tubo de drenaje del carburador, el tubo de drenaje del tanque de combustible, el tubo de DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

ventilación del tanque de combustible y el tubo de la bandeja de la batería del basculante. TUBO DE DRENAJE

CARBURADOR
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
TUBO DE DRENAJE
TUBO RESPIRATORIO

Retire los ajustadores de la cadena de transmisión.

CADENA DE TRANSMISIÓN

AJUSTADOR

Quite los pernos de la manguera de la pinza del freno trasero y retire la corredera
de la pinza del freno.

Para el desmontaje del freno de tambor, consulte (página 13-4), ya que saldrá con la
rueda trasera.

PINZA DE FRENO TORNILLO

DESLIZADOR

Retire la tuerca y el perno de montaje inferior del amortiguador.

TORNILLO
TUERCA

13-15
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

Retire la tuerca de pivote del basculante.

PIVOTNUT

DESMONTAJE
Retire el deslizador de cadena mientras suelta los salientes de las pestañas.

PESTAÑA

JEFES

DESLIZADOR DE CADENA

Compruebe si el deslizador de cadena está desgastado o dañado.

El deslizador de cadena debe reemplazarse si está desgastado hasta el límite de desgaste.

Retire la tapa del sello contra el polvo y el sello contra el polvo.

TAPA DE SELLO DE POLVO

13-16
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

Retire los collares.

COLLARES

Inspeccione la tapa del sello guardapolvo del basculante, el collar y los cojinetes de pivote en busca

de desgaste o daños. POLVO


SELLO
Compruebe si el basculante está dañado.

COLLAR

Retire los cojinetes de agujas del basculante.

INSTRUMENTOS:

Juego de extractor de cojinetes, mango 07936-3710600


extractor de 20 mm 07936-3710100
Peso del removedor 070MC ‑ KPLI300

BRAZO OSCILANTE

13-17
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

MONTAJE

TAPA DE SELLO DE POLVO

BRAZO OSCILANTE

DESLIZADOR DE CADENA

COLLAR TAPA DE SELLO DE POLVO

Aplique grasa a los nuevos cojinetes de agujas.

Presione los cojinetes de agujas en el basculante de modo que la superficie del cojinete
de agujas esté a 7 mm (0,3 pulg.) Del extremo del pivote del basculante, utilizando las
herramientas especiales y una prensa hidráulica.

INSTRUMENTOS:

Conductor 070GD ‑ 001I100


Accesorio, 24 x 26 mm 070GD-002I120 Piloto, 20 mm
070GD ‑ 004I160

SOPORTE

Aplique grasa a la superficie del collar e instálelos en los pivotes del basculante.

COLLARES

13-18
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

Aplique grasa a las puntas de la tapa del sello contra el polvo. Instale las

tapas de sellado contra el polvo.

Instale las pestañas del deslizador de la cadena en los orificios del basculante.

TAPA DE SELLO DE POLVO

Instale el deslizador de cadena mientras alinea las pestañas con los salientes.

PESTAÑA

JEFES

DESLIZADOR DE CADENA

INSTALACIÓN
Instale la tuerca de pivote del swingram.

Apriete la tuerca de pivote con el par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 54 Nm (5,5 kgf.m, 40 lbf.ft)

PIVOTNUT

Instale el perno y la tuerca de montaje inferior del amortiguador. Apriete la

tuerca con el par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 44 Nm (4.5 kgf.m, 33 Ibf.ft)

TORNILLO
TUERCA

13-19
RUEDA TRASERA / SUSPENSION

Apriete los dos pernos de la manguera de la pinza del freno trasero e instálela.

PINZA DE FRENO TORNILLO

DESLIZADOR

Instale los ajustadores de la cadena de transmisión.

CADENA DE TRANSMISIÓN

AJUSTADOR

Instale el tubo de drenaje del carburador, el tubo de drenaje del tanque de combustible, el tubo de
BATERIA
ventilación del tanque de combustible y el tubo de la bandeja de la batería en el basculante.
TUBO
Instale lo siguiente:
- rueda trasera (página 13-8)

Ajuste la holgura de la cadena de transmisión (página 3-15). Para la

instalación del freno de tambor (página 13-8). DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

TUBO DE DRENAJE

CARBURADOR
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
TUBO DE DRENAJE
TUBO RESPIRATORIO

13-20
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

MEMORÁNDUM

18-7
FRENO HIDRÁULICO

UBICACIÓN DE COMPONENTES
12 N · m (1,2 kgf · m, 9 libras · pie)
CBS:

34 N · m (3,5 kgf · m, 25 libras · pie)

Válvula de purga de pinza

34 N · m (3,5 kgf · m, 25 lbf · pie) 5,4 N · m (0,6 kgf · m, 4,0 lbf · pie)

34 N · m (3,5 kgf · m, 25 libras · pie)


30 N · m (3,1 kgf · m, 22 libras · pie)

STDandDLX

34 N · m (3,5 kgf · m, 25 libras · pie)


DLX y CBS:

10 N · m (1,0 kgf · m, 7 libras · pie)

12 N · m (1,2 kgf · m, 9 libras · pie)

17 N · m (1,7 kgf · m, 13 lbf · pie)

Tuerca principal de la pinza del freno trasero 22


N · m (2,2 kgf · m, 16 lbf · ft)

34 N · m (3,5 kgf · m, 25 libras · pie)

14-0
14. SISTEMA DE FRENOS
UBICACIÓN DE COMPONENTES 14-0 FRENO TRASERO 14-7

SERVICIO DE INFORMACIÓN 14-1 PASTILLA DE FRENO DELANTERO / DISCO 14-8

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 14-2 CILINDRO MAESTRO DELANTERO 14-11

REEMPLAZO DEL LÍQUIDO DE FRENOS / 14-4 PINZA DE FRENO DELANTERO 14-16


PURGA DE AIRE (CBS) PASTILLA / DISCO DE FRENO TRASERO 14-22
LLENADO DE LÍQUIDO DE FRENOS / 14-5 CILINDRO MAESTRO TRASERO 14-24
PURGA DE AIRE (CBS)
PINZA DE FRENO TRASERO 14-28
PEDAL (COMBI) LLENADO DE LÍQUIDO DE FRENOS 14-6 FRENO
PEDAL DE FRENO 14-31
DELANTERO (CBS) 14-6
FRENO DE TAMBOR TRASERO 14-32

SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL

La inhalación frecuente del polvo de las pastillas de freno, independientemente de la composición del material, podría ser peligrosa para su salud.

• Evite respirar partículas de polvo.


• Nunca use una manguera de aire o un cepillo para limpiar los conjuntos de frenos. Utilice una aspiradora aprobada por OSHA.

Derramar líquido de frenos dañará gravemente las lentes de los instrumentos y la superficie pintada. También es perjudicial para algunas piezas de goma. Tenga cuidado siempre que retire la tapa del
depósito; primero asegúrese de que el depósito delantero esté en posición horizontal.

• Un disco o pastilla de freno contaminado reduce la potencia de frenado. Deseche las pastillas contaminadas y limpie un disco contaminado con un desengrasante de frenos
de alta calidad.
• Compruebe el sistema de frenos aplicando la palanca de freno o el pedal después de la purga de aire.
• Nunca permita que los contaminantes (suciedad, agua, etc.) entren en un depósito abierto.
• Una vez que se ha abierto el sistema hidráulico, o si el freno se siente esponjoso, se debe purgar el sistema.
• Utilice siempre líquido de frenos DOT 3 o DOT 4 nuevo de un recipiente sellado cuando realice el mantenimiento del sistema. No mezcle diferentes tipos de líquido, es posible que no sean
compatibles. 14
• Compruebe siempre el funcionamiento de los frenos antes de conducir la motocicleta.

• Esta sección cubre el servicio de los componentes del freno combinado del sistema de frenos.

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pulg)

ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT

Parte delantera Líquido de frenos especificado PUNTO 3 o PUNTO 4 -

Espesor del disco de freno 4 mm (0,15 pulgadas) 3,5 mm (0,13 pulgadas)

Excentricidad del disco de freno - 0,10 (0,004)

ID del cilindro maestro STD y DLX 12.700 - 12.743 (0.4999 - 0.5017) 12,775 (0,5029)

CBS 11.000 - 11.043 (0.4331 - 0.4348) 11,055 (0,4352)

Diámetro exterior del pistón maestro STD y DLX 12,657 - 12,684 (0,4983 - 0,4994) 12,645 (0,4978)

CBS 10.057 - 10.084 (0.4314 - 0.4324) 10,945 (0,4309)

ID del cilindro de la pinza (STD y DLX) ID del cilindro 25.400 - 25.450 (1.0000 - 1.0020) 25.460 (1.0024)

de la pinza (CBS) Cilindro A 25.400 - 25.450 (1.0000 - 1.0020) 25.460 (1.0024)

Cilindro B 22,650 - 22,700 (0,8917 - 0,8937) 22,710 (0,8941)

Diámetro exterior del pistón de la pinza (STD y DLX) Diámetro 25.318 - 25.368 (0.9968 - 0.9987) 25,31 (0,996)

exterior del pistón de la pinza (CBS) Pistón A 25.318 - 25.368 (0.9968 - 0.9987) 25,31 (0,996)

Pistón B 22.585 - 22.618 (0.8892 - 0.8905) DOT 3 o DOT 22,56 (0,888)

Trasero Líquido de frenos especificado 4 -

Espesor del disco de freno 4 mm (0,15 pulgadas) 3,5 mm (0,13 pulgadas)

Alabeo del disco de freno - 0,10 (0,004)

ID del cilindro maestro DLX 12.700 - 12.743 (0.4999 - 0.5017) 12,775 (0,5029)

CBS 14.000 - 14.043 (0.5512 - 0.5529) 14,055 (0,5533)

14-1
SISTEMA DE FRENOS

Trasero OD del cilindro maestro DLX 12,657 - 12,684 (0,4983 - 0,4994) 12,645 (0,4978)

CBS 13,957 - 13,984 (0,5495 - 0,5529) 13,945 (0,5490)

ID del cilindro de la pinza 32.030 - 32.080 (1.2610 - 1.2629) 32.090 (1.2634)

Diámetro exterior del pistón de la pinza 31.948 - 31.998 (1.2578 - 1.2598) 31,94 (1,2575)

Altura del pedal de freno 66,0 - 68,0 (2,60 - 2,67) -

VALORES DE PAR
ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES

DIA. (mm) N · m (kgf · m, lbf · pie)

Válvula de purga de pinza 1 10 5,4 (0,6; 4,0)


Tornillo de la tapa del depósito del cilindro maestro Perno de 2 4 1,5 (0,1; 1,1)
montaje de la pinza de freno 2 8 30 (3,1, 22)
Tornillo del interruptor de la luz del freno delantero Perno 1 4 1,2 (0,1; 0,9)
del pivote de la palanca del freno 1 6 1,0 (0,1; 0,7)
Tuerca de pivote de la palanca de freno 1 6 6,0 (0,6; 4,4)
Perno de aceite de la manguera de freno 2 10 34 (3,5, 25)
Pasador de la pinza del freno delantero 2 8 17 (1,7; 12) NOTA 2
Pasador del hangar de la pinza del freno trasero Pasador 1 10 17 (1,7; 12)
secundario de la pinza del freno trasero Tuerca principal de la 1 8 12 (1,2, 9)
pinza del freno trasero RR M / C (uso del accesorio del soporte 1 12 22 (2,2, 16)
del escalón) 2 6 12 (1,2, 9)

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FRENO DE DISCO DELANTERO / TRASERO FRENO TRASERO

Palanca de freno blanda o esponjosa Rendimiento deficiente de los frenos

• Aire en el sistema hidráulico • Freno mal ajustado


• Sistema hidráulico con fugas • Forros de freno desgastados

• Pastilla / disco de freno contaminado • Tambor de freno desgastado

• Junta del pistón de la pinza desgastada • Leva de freno desgastada

• Copas de pistón del cilindro maestro desgastadas • Pastillas de freno instaladas incorrectamente

• Pastilla / disco de freno desgastado • El cable de freno se atasca / necesita lubricación

• Calibre contaminado • Forros de freno contaminados


• Cilindro maestro contaminado • Tambor de freno contaminado
• La pinza no se desliza correctamente • Zapatas de freno gastadas en el área de contacto de la leva

• Nivel de líquido de frenos bajo • Acoplamiento inadecuado entre el brazo del freno y las estrías
• Paso de fluido obstruido Palanca de freno de retorno lento o fuerte

• Disco de freno deformado / deformado • Resorte de retorno desgastado / roto

• Pistón de la pinza pegado / desgastado • Freno mal ajustado


• Pistón del cilindro maestro pegado / desgastado • Tambor de freno atascado debido a la suciedad
• Palanca de freno doblada • Zapatas de freno gastadas en el área de contacto de la leva

Palanca de freno dura • El cable de freno se atasca / necesita lubricación

• Sistema de frenos obstruido / restringido • Pastillas de freno instaladas incorrectamente

• Pistón de la pinza pegado / desgastado Chirridos de freno

• La pinza no se desliza correctamente • Forros de freno desgastados

• Junta del pistón de la pinza desgastada • Tambor de freno desgastado

• Pistón del cilindro maestro pegado / desgastado • Forros de freno contaminados


• Palanca de freno doblada • Tambor de freno contaminado
Freno arrastra
• Pastilla / disco de freno contaminado
• Rueda desalineada
• Pastilla / disco de freno muy gastado

• Disco de freno deformado / deformado


• La pinza no se desliza correctamente

• Paso de fluido obstruido / restringido


• Pistón de la pinza pegado

14-2
SISTEMA DE FRENOS

HERRAMIENTA

Alicates de anillo elástico

07914-SA50001

14-3
SISTEMA DE FRENOS

REEMPLAZO DEL LÍQUIDO DE FRENOS / EMPULGUERAS


PLACA / DIAFRAGMA
PURGA DE AIRE (CBS)

DRENAJE DE LÍQUIDO DE FRENOS


Cubrir el
partes pintadas Freno frontal:
y el
Apoye la motocicleta en su caballete central.
rodeando
área de maestro Gire el manillar hasta que el depósito quede paralelo al suelo.
cilindro por
comprar tela para
Retire los tornillos de la tapa del depósito, la tapa del depósito, la placa de ajuste y el
evitar la pintura CUBIERTA DE DEPÓSITO
presa superficial diafragma.

edad debido a
líquido de los frenos
Conecte la manguera de purga a la pinza del freno delantero a la válvula de purga superior.
filtración.

Afloje la válvula de purga superior y bombee la palanca de freno hasta que no


salga más líquido de la válvula de purga.

Apriete la válvula de purga.

VALVULA DE PURGA

MANGUERA DE PURGA

Línea CBS:
Retire la cubierta del lado derecho (página 2-3) EMPULGUERAS

Quite el perno de montaje del depósito de líquido de frenos. Quite el tornillo de la tapa del
depósito, la tapa del depósito, la placa de ajuste y el diafragma.

NOTA:
• No permita que materiales extraños ingresen al sistema al llenar el depósito.
PLACA DE CONFIGURACIÓN /

DIAFRAGMA
• Cuando utilice un purgador de frenos disponible comercialmente, siga las
instrucciones de funcionamiento del fabricante.

CUBIERTA DE DEPÓSITO

Conecte la manguera de purga a la válvula de purga superior de la pinza del freno delantero.
DELANTERO (CBS)

Afloje la válvula de purga superior y bombee la palanca del freno hasta que no
salga más líquido de la válvula de purga.

Apriete la válvula de purga.

VALVULA DE PURGA

MANGUERA DE PURGA

14-4
SISTEMA DE FRENOS

Conecte una manguera de purga a la válvula de purga de la pinza del freno trasero.

Afloje la válvula de purga y bombee el pedal del freno hasta que no salga más
líquido de la válvula de purga.

Apriete la válvula de purga.

VALVULA DE PURGA

MANGUERA DE PURGA

LLENADO DE LÍQUIDO DE FRENOS / PURGA DE AIRE Freno


Freno frontal:

delantero:

Cierre las válvulas de purga.

No mezclar Llene el depósito con líquido de frenos DOT 3 o DOT 4 de un recipiente sellado.
diferentes tipos
de fluido. Estos
Conecte un sistema de llenado automático al depósito.
no son
compatible. NOTA:
• Si no se usa un sistema de llenado automático, agregue líquido de frenos cuando el
nivel de líquido en el depósito sea bajo. FRONTMASTERCYLINDER

• Compruebe el nivel de líquido con frecuencia mientras purga los frenos para
evitar que se bombee aire al sistema.

• Cuando utilice una herramienta de purga de frenos, siga las instrucciones de


funcionamiento del fabricante.

• Si entra aire en el purgador alrededor de las roscas de la válvula de purga,


selle las roscas con cinta de teflón. VALVULA DE PURGA

Conecte un purgador de frenos disponible comercialmente a la válvula de purga superior


de la pinza del freno delantero.

Opere el purgador del freno y afloje la válvula de purga.

Realice el procedimiento de purga hasta que el sistema esté completamente


lavado / purgado.

Cierre la válvula de purga y accione la palanca del freno. Si todavía está esponjoso,
vuelva a purgar el sistema.

Después de purgar el aire por completo, apriete la válvula de purga de la pinza de TUBO PURGADOR
freno al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 5,4 N · m (0,6 kgf · m, 4,0 lbf · pie)

Si no hay un purgador de frenos disponible, utilice el siguiente procedimiento:

Llene el depósito con líquido de frenos DOT 3 o DOT 4 de un recipiente sellado.

Conecte una manguera de purga a la válvula de purga de la pinza del freno delantero.

Presurice el sistema con la palanca de freno hasta que sienta la resistencia de la


palanca.

1. Apriete la palanca del freno, abra la válvula de purga ¼ de vuelta y luego FRONTMASTERCYLINDER
cierre la válvula.

2. Suelte la palanca del freno hasta que se cierre la válvula de purga.

14-5
SISTEMA DE FRENOS

NOTA:

• No suelte la palanca hasta que se haya cerrado la válvula de purga.

Repita los pasos 1. y 2. hasta que no aparezcan burbujas de aire en la manguera de


purga.

Después de purgar el aire por completo, apriete la válvula de purga de la pinza de


freno al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 5,4 N · m (0,6 kgf · m, 4,0 lbf · pie)

Llene el depósito hasta la línea del nivel superior (borde de fundición) con líquido de
frenos DOT 3 o DOT 4.
EMPULGUERAS

Instale el diafragma y la placa de ajuste.

Instale la tapa del depósito y apriete los tornillos al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 1,5 N · m (0,2 kgf · m, 1,1 lbf · ft)

PLACA DE CONFIGURACIÓN /

DIAFRAGMA

LLENADO DE LÍQUIDO DE FRENOS CON PEDAL (COMBI)


EMPULGUERAS
No mezclar
Agregue líquido y purgue el aire de la línea del freno del pedal en la secuencia
diferentes tipos
siguiente:
de fluido. Estos
no son 1. Válvula de purga central de la pinza del freno delantero
compatible.
2. Válvula de purga de la pinza del freno trasero

Llene el depósito con líquido de frenos DOT 3 o DOT 4 de un recipiente sellado.

CUBIERTA DE DEPÓSITO
Accione el pedal del freno varias veces para purgar el aire del cilindro maestro.

FRENO DELANTERO (CBS)

Conecte un purgador de frenos disponible comercialmente a la válvula de purga central


Siempre sangra
de la pinza del freno delantero.
primera línea de CBS antes

de la línea trasera. NOTA:


Si entra aire en el purgador alrededor de las roscas de la válvula de purga, selle
las roscas con cinta de teflón.
1. Accione el purgador del freno y afloje la válvula de purga central de la pinza del
freno delantero. Agregue líquido cuando el nivel de líquido en el cilindro maestro
sea bajo para evitar que ingrese aire al sistema.
VALVULA DE PURGA

2. Repita los procedimientos anteriores hasta que salga una cantidad suficiente de líquido
por la válvula de purga central de la pinza del freno delantero.
MANGUERA DE PURGA

14-6
SISTEMA DE FRENOS

Si el líquido contiene burbujas de aire en la línea:

1. Bombee el pedal del freno varias (5 - 10) veces rápidamente, luego presione el
pedal del freno hasta el fondo, afloje la válvula de purga central de la pinza del
freno delantero 1/4 de vuelta.

Espere unos segundos y cierre la válvula de purga.

Suelte el pedal del freno lentamente y espere unos segundos después de


que llegue al final de su recorrido.

2. Repita los procedimientos anteriores hasta que no aparezcan burbujas de aire en la


manguera de purga transparente.

FRENO TRASERO

Conecte un purgador de frenos disponible comercialmente a la válvula de purga de la


pinza del freno trasero. MANGUERA PURGA

Repita los pasos anteriores para sangrar el freno trasero.

BLEEDERVALVE

Si no hay un purgador de frenos disponible, utilice el siguiente procedimiento:

Conecte una manguera de purga a la válvula de purga central de la pinza del freno delantero.

1. Bombee el pedal del freno varias (5 - 10) veces rápidamente, luego presione
el pedal del freno hasta el fondo, afloje la válvula de purga central de la
pinza del freno delantero 1/4 de vuelta. Espere varios segundos y cierre la
válvula de purga. Suelte el pedal del freno lentamente y espere unos
segundos después de que llegue al final de su recorrido.

2. Repita los procedimientos anteriores hasta que salga una cantidad suficiente de
líquido por la válvula de purga central de la pinza del freno delantero.

Una vez que no haya más burbujas de aire en el líquido, repita el procedimiento de
purga de aire unas dos o tres veces en cada válvula de purga.

Asegúrese de que las válvulas de purga estén cerradas y accione el pedal del freno. Si
aún se siente esponjoso, vuelva a purgar el sistema.

Después de purgar el aire por completo, apriete la válvula de purga de la pinza de


freno al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 5,4 N · m (0,6 kgf · m, 4,0 lbf · pie)

Llene el depósito [1] hasta el nivel "SUPERIOR" [2] con líquido de frenos DOT 3 o
DOT 4.

Instale el diafragma, la placa de ajuste, la tapa del depósito y los tornillos de la


tapa del depósito, luego apriete los tornillos al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 1,5 N · m (0,2 kgf · m, 1,1 lbf · ft)

14-7
SISTEMA DE FRENOS

Instale el depósito trasero y el perno de montaje del depósito.

Apriete el perno de montaje del depósito trasero al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 10 N · m (1.0 kgf · m, 7 lbf · ft)

PERNO DE MONTAJE

PASTILLA DE FRENO / DISCO


Reemplazar siempre REEMPLAZO DE PASTILLAS DE FRENO DELANTERO
las pastillas de freno
(CBS)
en parejas para

asegurar incluso Empuje los pistones de la pinza hasta el fondo para facilitar la instalación de

presión del disco. nuevas pastillas de freno (dejando algo de espacio).

NOTA:

Compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito del cilindro maestro del freno,
ya que esta operación hace que suba el nivel.
CUERPO DE PINZA

Retire el pasador de suspensión de la pastilla de freno desenroscándolo con la ayuda de


una llave.

Verifique que el pasador de la pastilla no tenga desgaste anormal o distorsión. Reemplazar si es

necesario.

PADHANGERPIN

No opere Retire las pastillas de freno.


el freno trasero
Limpiar la pinza de freno por dentro, especialmente alrededor del pistón.
pedal o frente
freno de mano
después del freno Instale pastillas de freno nuevas si se encuentran por debajo de las especificaciones.

las almohadillas son

remoto.

BRAKEPAD

14-8
SISTEMA DE FRENOS

Asegúrese de que el resorte de la almohadilla esté instalado en su posición.


SOPORTE

ALMOHADILLA

PASTILLAS DE FRENO

Tenga cuidado de no INSTALACIÓN


aplicar grasa en
pastillas de freno. Instale la nueva pastilla de freno en la pinza.

BRAKEPAD

Lubrique el Instale el pasador de la pastilla de freno presionando las pastillas contra el resorte de la pastilla para

pasador de almohadilla con alinear los orificios del pasador de la pastilla en las pastillas y la pinza.

grasa de silicona
antes de
JUNTA TÓRICA
Introduzca el pasador de la pastilla en la pinza.
instalación.

PADPIN

PADPIN

Reemplazar siempre REEMPLAZO DE PASTILLAS DE FRENO DELANTERO


las pastillas de freno
(NO CBS)
en parejas para

asegurar incluso Empuje los pistones de la pinza hasta el fondo para permitir la instalación de

presión del disco. nuevas pastillas de freno.

NOTA:

Compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito del cilindro maestro del freno,
ya que esta operación hace que suba el nivel.

PINZA DE FRENO

14-9
SISTEMA DE FRENOS

Retire el pasador de la pastilla de freno desenroscándolo con la ayuda de una llave.

Verifique que el pasador de la pastilla no tenga desgaste anormal o distorsión. Reemplazar si es

necesario.

PADPIN

No opere Retire las pastillas de freno.


el freno trasero
Limpiar la pinza de freno por dentro, especialmente alrededor del pistón.
pedal o frente
freno de mano BRAKEPAD
después del freno Instale pastillas de freno nuevas si se encuentran por debajo de las especificaciones.

las almohadillas son

remoto.

Asegúrese de que el resorte de la almohadilla esté instalado en su posición.


ALINEAR

ALMOHADILLA

BRAKEPAD

Tenga cuidado de no INSTALACIÓN


aplicar grasa en
pastillas de freno. Instale la nueva pastilla de freno en la pinza.
BRAKEPAD

14-10
SISTEMA DE FRENOS

Lubrique el Instale el pasador de la pastilla de freno presionando las pastillas contra el resorte de la pastilla para
pasador de almohadilla con alinear los orificios del pasador de la pastilla en las pastillas y la pinza.

grasa de silicona
antes de
Introduzca el pasador de la pastilla en la pinza.
instalación.

JUNTA TÓRICA

PADPIN

INSPECCION DEL DISCO DE FRENO

Inspeccione visualmente el disco de freno en busca de daños o grietas. Mida

el grosor del disco de freno en varios puntos.

LÍMITE DE SERVICIO: 3,5 mm (0,14 pulg.)

Reemplace el disco de freno si la medida más pequeña es menor que el límite


de servicio.

Compruebe la deformación del disco de freno con un indicador de cuadrante.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,10 mm (0,004 pulg.)

Compruebe que los cojinetes de las ruedas no tengan un juego excesivo, si el alabeo
excede el límite de servicio.

Reemplace el disco de freno si los cojinetes de las ruedas están normales.

CILINDRO MAESTRO DELANTERO

ELIMINACIÓN SELLANDO
ARANDELAS
Retire el espejo retrovisor derecho con el adaptador de espejo retrovisor.

Desconecte los conectores del interruptor de la luz de freno (página 17-11).

Drene el líquido de frenos del sistema hidráulico (página 14-4). FRENO


MANGUERA

Retire la manguera de freno quitando el perno de aceite y las arandelas de


sellado.

PERNO DE ACEITE

14-11
SISTEMA DE FRENOS

Retire los pernos, el soporte y el conjunto del cilindro maestro.


CILINDRO MAESTRO POSEEDOR

PERNOS

DESMONTAJE

Retire la tuerca de pivote de la palanca de freno, el perno de pivote y la palanca de freno.


TORNILLO

TUERCA
FRENO DE MANO

Quite el tornillo y el interruptor de la luz de freno.


INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO

TORNILLO

Quite la bota.

Quite el anillo de resorte del cuerpo del cilindro maestro con un alicate para anillos de
ANILLO DE RETENCIÓN
resorte.

BOTA

14-12
SISTEMA DE FRENOS

Retire el pistón maestro y el resorte del cilindro maestro.


CILINDRO MAESTRO

PRIMAVERA

MASTERPISTON

Limpie el interior del cilindro maestro y el pistón maestro con líquido de frenos
limpio. CILINDRO MAESTRO MASTERPISTON

INSPECCIÓN

Verifique que el pistón maestro no esté rayado, rayado o dañado.

Mida el diámetro exterior del pistón maestro

LÍMITE DE SERVICIO: STD y DLX: 12,645 mm (0,4978 pulg.)

CBS: 10,945 mm (0,4978 pulgadas)

Mantenga el pistón, Revise el cilindro maestro para ver si tiene rayones, rayones o daños.
resorte, chasquido

anillo y bota
Mida el ID del cilindro maestro
como un conjunto. No

sustituir LÍMITE DE SERVICIO: 12,755 mm (0,5022 pulg.)


parte individual.

14-13
SISTEMA DE FRENOS

MONTAJE
1,2 N · m (0,1 kgf · m, 0,9 lbf · pie)
DEPÓSITO
CILINDRO MAESTRO

MASTERPISTON

PRIMAVERA

ANILLO DE RETENCIÓN

DIAFRAGMA
LÁMINA
BOTA

DIAFRAGMA

PIVOTBOLT
1,0 N · m (0,1 kgf · m, 0,7 lbf · pie)

PIVOTNUT
6 N · m (0,6 kgf · m, 4 lbf.ft) INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO

1,2 N · m (0,1 kgf · m, 0,9 lbf · pie)


FRENO DE MANO

INSTALACIÓN CILINDRO MAESTRO

Aplique líquido de frenos limpio al pistón maestro.


PRIMAVERA

Instale el resorte en el extremo del pistón e instálelo en el cilindro maestro.

MASTERPISTON

Asegúrate de Instale el anillo de resorte en la ranura del cilindro maestro.


quebrar ANILLO DE RETENCIÓN

el anillo está firmemente

sentado
en el surco.

BOTA

14-14
SISTEMA DE FRENOS

Aplique grasa al maletero e instálelo en el cilindro maestro.

BOTA

Instale el interruptor de la luz de freno en el cilindro maestro alineando el saliente del


LUZ DE FRENO
interruptor de la luz de freno con el orificio del cilindro maestro.
CAMBIAR

ALINEAR

Instale y apriete el tornillo del interruptor de la luz de freno al par especificado.

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO

PAR DE TORSIÓN: 1.2 N · m (0.1 kgf · m, 0.9 lbf · ft)

TORNILLO

Aplique grasa a la superficie giratoria del perno de pivote de la palanca de freno. Instale la

palanca de freno en el cilindro maestro.


TORNILLO

Instale y apriete el perno de pivote al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 1.0 N · m (0.1 kgf · m, 0.7 lbf · ft)

Instale y apriete la tuerca de pivote mientras sujeta el perno de pivote al par


especificado.

PAR DE TORSIÓN: 6 N · m (0,6 kgf · m, 4 lbf · ft)

TUERCA
FRENO DE MANO

14-15
SISTEMA DE FRENOS

INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO


CILINDRO MAESTRO POSEEDOR
Coloque el conjunto del cilindro maestro en el manillar.

Coloque el soporte del cilindro maestro con la marca hacia arriba hacia adelante e
instale los pernos.

Alinee el extremo del cilindro maestro con la marca de perforación en el


manillar.

Apriete el perno delantero primero, luego apriete el perno trasero al par


especificado. PERNOS

PAR DE TORSIÓN: 9 N · m (0,9 kgf · m, 6,6 lbf · ft)

Apoye la junta de la manguera de freno entre los tapones del cilindro maestro.

SELLANDO
Instale la manguera de freno en el cilindro maestro con el perno de aceite y ARANDELAS
arandelas de sellado nuevas.

Apriete el perno de aceite al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 34 N · m (3,5 kgf · m, 25 lbf · ft)

Conecte los conectores del interruptor de la luz de freno. FRENO


MANGUERA
Llene el líquido de frenos y purgue el aire del sistema hidráulico (página 14-5).

Instale el espejo retrovisor derecho.

PERNO DE ACEITE

PINZA DE FRENO DELANTERO ARANDELA DE SELLADO

CBSFRENO DELANTERO MANGUERA DE FRENO


PERNOS
ELIMINACIÓN

Drene el líquido de frenos del sistema hidráulico (página 14-4).


PERNO DE ACEITE

Retire las pastillas de freno (página 14-8).

Retire la manguera del freno quitando el perno de aceite y la arandela de


sellado.

Quite los pernos de montaje de la pinza de freno y la pinza de freno.


PINZA DE FRENO
ARANDELA DE SELLADO

DESMONTAJE
SOPORTE
ALMOHADILLA
Quite lo siguiente:

- Soporte de pinza

- Botas con alfileres

- Resorte de almohadilla

BOTAS

14-16
SISTEMA DE FRENOS

No lo use alto Coloque una toalla de taller sobre los pistones de la pinza.
presión
Coloque el cuerpo de la pinza con el pistón hacia abajo y aplique
aire o traer el
boquilla también pequeños chorros de aire a presión a la entrada de fluido para quitar los pistones de la
cerca de pinza.
entrada.

Tenga cuidado de no Empuje los sellos contra el polvo y los sellos del pistón hacia adentro y sáquelos.
SELLO DE PISTON
dañar el
pistón
Limpie las ranuras del sello, las superficies de deslizamiento del pistón de la pinza y los pistones
superficie deslizante.
de la pinza con líquido de frenos limpio.

JUNTA ANTIPOLVO

INSPECCIÓN
CALIBRAR
Revise el cilindro de la pinza para ver si tiene rayones, rayones o daños. CILINDRO B

Mida el ID de cada cilindro de la pinza

LÍMITE DE SERVICIO:

Cilindro de la pinza A: 25,460 mm (1,0024 pulg) Cilindro de


la pinza B: 22,710 mm (0,8941 pulg)
CALIBRAR
CILINDRO

Compruebe que el pistón de la pinza no esté rayado, rayado o dañado.


CALIPERPISTONA CALIPERPISTONB

Mida el diámetro exterior de cada pistón de la pinza

LÍMITE DE SERVICIO:

Cilindro de la pinza A: 25,31 mm (0,996 pulg) Cilindro de


la pinza B: 22,56 mm (0,888 pulg)

14-17
SISTEMA DE FRENOS

MONTAJE

VALVULA DE PURGA SELLOS CONTRA EL POLVO

CALIPERPISTON

CALIPERPINBOOT

PIN DE PINZA

CUERPO DE PINZA

SOPORTE
SELLOS DE PISTON

PIN DE SOPORTE

PINBOOT DE SOPORTE

ALMOHADILLA

INSTALACIÓN
SELLO DE PISTON

Aplique líquido de frenos limpio al pistón nuevo y a los sellos antipolvo e instálelos JUNTA ANTIPOLVO

en las ranuras del sello en el cilindro de la pinza.

Aplique líquido de frenos limpio a los pistones de la pinza e instálelos en los


cilindros de la pinza con el lado de apertura hacia las pastillas.

CALIBRAR
Pistones

Instale el resorte de la pastilla en el cuerpo de la pinza.


BOTAS
Aplique grasa a la superficie interior de las fundas de los pasadores de la pinza SOPORTE
de freno e instálelas en el cuerpo de la pinza.

Instale el soporte de la pinza en el cuerpo de la pinza.

ALMOHADILLA

14-18
SISTEMA DE FRENOS

Tenga cuidado de no INSTALACIÓN SIN DISCO


ARANDELA DE SELLADO
dañar el
Instale la pinza de freno en la barra derecha de la horquilla de modo que el disco quede
almohadillas.
colocado entre las pastillas. MANGUERA DE FRENO
PERNOS
Instale y apriete los nuevos pernos de montaje de la pinza de freno con el par
especificado.
PERNO DE ACEITE
PAR DE TORSIÓN: 30 N · m (3,1 kgf · m, 22 lbf · ft)

Instale la manguera de freno en la pinza de freno con el perno de aceite y arandelas de


sellado nuevas.

Apoye la junta de la manguera sobre los tapones y apriete el perno de aceite al


par especificado.
PINZA DE FRENO
PAR DE TORSIÓN: 34 N · m (3,5 kgf · m, 25 lbf · ft) ARANDELA DE SELLADO

Instale las pastillas de freno (página 14-9).

Llene el líquido de frenos y purgue el aire del sistema hidráulico (página 14-5).

FRENO DELANTERO
MANGUERA DE FRENO
ELIMINACIÓN

Drene el líquido de frenos del sistema hidráulico (página 14-4).


PERNO DE ACEITE

PERNOS
Retire las pastillas de freno (página 14-10).

Retire la manguera del freno quitando el perno de aceite y la arandela de


sellado.

Quite los pernos de montaje de la pinza de freno y la pinza de freno.


ARANDELA DE SELLADO

PINZA DE FRENO

DESMONTAJE
BOTAS
SOPORTE
Quite lo siguiente:
ALMOHADILLA

- Soporte de pinza

- Botas con alfileres

- Resorte de almohadilla

14-19
SISTEMA DE FRENOS

Coloque una toalla de taller sobre los pistones de la pinza.

No lo use alto
Coloque el cuerpo de la pinza con el pistón hacia abajo y aplique
presión
aire o traer el pequeños chorros de aire a presión a la entrada de fluido para quitar los pistones de la

boquilla también pinza.

cerca de
entrada.

Empuje las juntas guardapolvo y las juntas del pistón y levántelas


SELLO DE PISTON
Tenga cuidado de no fuera.
dañar el
pistón Limpiar las ranuras del sello, las superficies de deslizamiento del pistón de la pinza

superficie deslizante. y pistones de la pinza con líquido de frenos limpio.

JUNTA ANTIPOLVO

INSPECCIÓN

Revise el cilindro de la pinza para ver si tiene rayones, rayones o daños.

Mida la ID del cilindro de la pinza

LÍMITE DE SERVICIO: 25.460 mm (1.0024 in)

Compruebe que el pistón de la pinza no esté rayado, rayado o dañado.

Mida el diámetro exterior del pistón de la pinza

LÍMITE DE SERVICIO: 25,31 mm (0,9965 in)

14-20
SISTEMA DE FRENOS

CALIPERPINBOOTS

JUNTA ANTIPOLVO
CALIBRAR SOPORTE DE PINZAS
PISTÓN
SELLO DE PISTON

VALVULA DE PURGA

CUERPO DE PINZA
PASADOR DESLIZANTE DE PINZA DE FRENO

PADPIN

ALMOHADILLA

PASTILLAS DE FRENO

INSTALACIÓN
SELLO DE PISTON JUNTA ANTIPOLVO
Aplique líquido de frenos limpio al pistón nuevo y a los sellos antipolvo e instálelos
en las ranuras del sello en el cilindro de la pinza.

Aplique líquido de frenos limpio a los pistones de la pinza e instálelos en los


cilindros de la pinza con el lado de apertura hacia las pastillas. PISTÓN

Instale el resorte de la pastilla en el cuerpo de la pinza.


BOTAS
Aplique grasa de silicona a la superficie interior de las fundas de los pasadores de la SOPORTE

pinza de freno e instálelas en el cuerpo de la pinza.


ALMOHADILLA
Instale el soporte de la pinza en el cuerpo de la pinza.

14-21
SISTEMA DE FRENOS

Tenga cuidado de no INSTALACIÓN


MANGUERA DE FRENO
dañar el
Instale la pinza de freno en la barra derecha de la horquilla de modo que el disco quede
almohadillas.
colocado entre las pastillas.

Instale y apriete los nuevos pernos de montaje de la pinza de freno con el par PERNO DE ACEITE

especificado. PERNOS

PAR DE TORSIÓN: 30 N · m (3,1 kgf · m, 22 lbf · ft)

Instale la manguera de freno en la pinza de freno con el perno de aceite y arandelas de


sellado nuevas.

ARANDELA DE SELLADO
Apoye la junta de la manguera sobre los tapones y apriete el perno de aceite al
par especificado. PINZA DE FRENO

PAR DE TORSIÓN: 34 N · m (3,5 kgf · m, 25 lbf · ft)

Instale las pastillas de freno (página 14-10).

Llene el líquido de frenos y purgue el aire del sistema hidráulico (página 14-5).

PASTILLA / DISCO DE FRENO TRASERO


Compruebe el nivel de líquido REEMPLAZO DE PASTILLAS DE FRENO DE DISCO TRASERO
en el maestro
reservoiras del cilindro Empuje los pistones de la pinza hasta el fondo presionando el
esta operacion cuerpo de la pinza hacia adentro para facilitar la instalación de un freno nuevo

causa la almohadillas.

nivel de líquido para aumentar.

Reemplazar siempre Saque el pasador de la pastilla de la pinza de freno.


pastillas de freno
para asegurarevendisc Revise el pasador de la pastilla para ver si hay desgaste anormal o deformación

presión. ellos si es necesario.

PADPIN

14-22
SISTEMA DE FRENOS

No opere Retire las pastillas de freno.


BRAKEPAD
el freno delantero
palanca después

las pastillas de freno


son removidos.

INSTALACIÓN

Instale pastillas de freno nuevas de modo que sus extremos descansen correctamente sobre el BRAKEPAD
soporte de la pinza.

Instale el pasador de la pastilla de freno presionando las pastillas contra el resorte de la pastilla para

alinear los orificios del pasador de la pastilla en las pastillas y la pinza.

Introduzca el pasador de la pastilla en la pinza.

Aplique grasa de silicona a la junta tórica nueva e instálela en la ranura del pasador de la almohadilla.

JUNTA TÓRICA
Apriete el pasador de la pastilla del freno trasero al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 17 N · m (1,7 kgf · m, 13 lbf · ft)

PADPIN

14-23
SISTEMA DE FRENOS

INSPECCION DEL DISCO DE FRENO


DISCO DEL FRENO
Inspeccione visualmente el disco de freno en busca de daños o grietas. Mida

el grosor del disco de freno en varios puntos.

LÍMITE DE SERVICIO: 3,5 mm (0,14 pulg.)

Reemplace el disco de freno si la medida más pequeña es menor que el límite


de servicio.

Compruebe la deformación del disco de freno con un indicador de cuadrante.

LÍMITE DE SERVICIO: 0,10 mm (0,004 pulg.)

Compruebe que los cojinetes de las ruedas no tengan un juego excesivo, si el alabeo
excede el límite de servicio.

Reemplace el disco de freno si los cojinetes de las ruedas están normales.

CILINDRO MAESTRO TRASERO


ELIMINACIÓN

Apoye la motocicleta en su caballete central. Retire la


LADO DERECHO
cubierta del lado derecho (página 2-3).
CUBRIR

Retire la cubierta del escalón del lado derecho quitando el tornillo (1 no).

CUBIERTA ESTRIBO LADO DERECHO

Drene el líquido de frenos del sistema hidráulico (página 14-4).

Retire el perno de aceite de la manguera de freno y la manguera de unión del cilindro maestro

trasero.

PERNO DE ACEITE

MANGUERA DE UNIÓN

14-24
SISTEMA DE FRENOS

Retire la clavija hendida del pasador de la junta en la junta de la varilla del freno.

Retire el pasador de unión.


PASADOR

PIN DE JUNTA

Retire el perno de montaje del cilindro maestro (2 números).

El líquido derramado puede dañar las piezas pintadas, de plástico o de goma. Coloque un
trapo sobre estas piezas siempre que se le dé servicio al sistema.

PERNOS DE MONTAJE

Retire la funda y el anillo de resorte del cuerpo del cilindro maestro.

ANILLO DE RETENCIÓN
HERRAMIENTA: Alicates para anillos elásticos: 07914-SA50001

Retire el conjunto de la varilla de empuje, el pistón maestro y el resorte.


EMPUJADORES

Limpiar el interior del cilindro con líquido de frenos limpio.

PRIMAVERA

MASTERPISTON

14-25
SISTEMA DE FRENOS

INSPECCIÓN
Compruebe si la bota del pistón, la copa primaria y la copa secundaria están fatigadas o
dañadas.

Revise el cilindro maestro y el pistón en busca de rayones anormales.

Mida el ID del cilindro maestro

LÍMITE DE SERVICIO:

DLX: 12,775 mm (0,5029 pulgadas) CBS:


14,055 mm (0,5533 pulgadas)

Mida el diámetro exterior del cilindro maestro

LÍMITE DE SERVICIO:

DLX: 12,645 mm (0,4978 pulgadas)

MONTAJE CBS: 13,945 mm (0,5490 pulgadas)

CILINDRO MAESTRO

MASTERPISTON

PRIMAVERA

EMPUJADORES

INSTALACIÓN
EMPUJADORES
• Mantenga el pistón, las copas, el resorte, el anillo de retención y la funda como un conjunto; no
sustituya al individuo.

Recubra las copas de pistón y el pistón nuevos con líquido de frenos limpio antes
del montaje. Instale el resorte en el pistón maestro.

Instale el resorte y el conjunto del pistón maestro en el cilindro maestro.

PRIMAVERA
Aplique grasa al área de contacto del pistón de la varilla de empuje. Instale el

conjunto de la varilla de empuje en el cilindro maestro.

MASTERPISTON

14-26
SISTEMA DE FRENOS

Después de instalar Instale el anillo de resorte. Instale el boot.


el anillo de resorte,
HERRAMIENTA: Alicates para anillos elásticos: 07914-SA50001
siempre gíralo
en su ranura para
ANILLO DE RETENCIÓN
asegurarse de que esté completamente

sentado.

ALTURA DEL FRENO


TUERCA DE BLOQUEO

Si se desmonta la varilla de empuje, ajuste la longitud de la varilla de empuje de


modo que la distancia entre el centro del orificio del perno de montaje inferior del
cilindro maestro y el orificio del pasador de la junta sea de 67 ± 1 mm (2,24,0 ± 0,04
pulg.). Después del ajuste, apriete la contratuerca.

67 ± 1 milímetro

(2,24,0 ± 0,04

en)

Conecte el perno de montaje (2 nos). Conecte la junta de la manguera y el perno


de aceite de la manguera del freno trasero al cilindro maestro y apriételo al par
especificado.

Par de apriete: Perno de aceite - 34 N · m (3.5 kgf · m, 25 lbf · ft) RRM / C (Perno

de uso del accesorio del soporte del escalón) Par de apriete: 12 N · m (1.2 kgf ·
PERNOS DE MONTAJE

m, 9 lbf · ft)

Instale la junta de la varilla del freno en el pedal del freno instalando el pasador de la junta y el

pasador hendido.

Instale la cubierta del escalón del lado derecho y la cubierta del lado derecho (página 2-3).
PASADOR

PIN DE JUNTA

14-27
SISTEMA DE FRENOS

PINZA DE FRENO TRASERO TORNILLO

ELIMINACIÓN

Drene el líquido de frenos del sistema hidráulico del freno trasero (página 14-4).
ARANDELAS SELLADORAS

Retire las pastillas de freno quitando el pasador de la pastilla de la pinza (página


14-24).

Retire el perno de aceite, las arandelas de sellado y la junta de ojal de la manguera de freno.

PINZA DE FRENO

Retire la rueda trasera (página 13-4). Retire la pinza

de freno.

DESMONTAJE
Retire el resorte de la pastilla de freno del cuerpo de la pinza.

PRIMAVERA

Retire el soporte de la pinza del cuerpo de la pinza. Retire las fundas de los

pasadores del soporte. BOTA

CUERPO DE PINZA

SOPORTE
BOTA

No traigas el Aplique ligeramente aire comprimido a la entrada de fluido para sacar el pistón.
PISTÓN
boquilla de aire también

cerca de la entrada
Coloque el trapo de taller debajo de la pinza para amortiguar el pistón cuando se
o los pistones
expulse.
puede ser forzado
fuera con Usa el aire en breves chorros.
Fuerza excesiva
eso podría
causar lesiones.

14-28
SISTEMA DE FRENOS

Tenga cuidado de no Empuje el sello contra el polvo y el sello del pistón hacia adentro y sáquelos.
dañar el SELLO DE PISTON

deslizamiento del pistón Limpiar las ranuras del sello, el pistón de la pinza y el pistón de la pinza

superficie. superficie deslizante con líquido de frenos limpio.

JUNTA ANTIPOLVO

INSPECCIÓN
Revise el cilindro de la pinza y los pistones para ver si están rayados, rayados o
dañados.

Mida la ID del cilindro de la pinza

LÍMITE DE SERVICIO: 32.090 mm (1.2634 in)

Mida el diámetro exterior del pistón de la pinza

LÍMITES DE SERVICIO: 31,94 mm (1,257 pulg.)

MONTAJE
BACKET

PISTÓN

JUNTA ANTIPOLVO

SELLO DE PISTON

BOTA

CILINDRO DE PINZA

ALMOHADILLA ANTICIPO

BOTA

PADPIN

ALMOHADILLAS

ENCHUFE DE PIN DE ALMOHADILLA

14-29
SISTEMA DE FRENOS

Recubra el nuevo sello del pistón y el sello contra el polvo con líquido de frenos
limpio e instálelos en las ranuras del sello de la pinza.

Aplique líquido de frenos al pistón de la pinza e instálelo en el cilindro de la JUNTA ANTIPOLVO

pinza con la abertura hacia las pastillas.

SELLO DE PISTON

PISTÓN

Si la pinza Aplique grasa de silicona a las botas de los pasadores del soporte y los pasadores del soporte e

y pasador de soporte instálelos.


BOTA
las botas son duras
Asegúrese de que las botas estén bien asentadas en las ranuras de los pasadores.
o deteriorado,
sustituirlos
CUERPO DE PINZA
con otros nuevos. Ensamble el soporte de la pinza y el cuerpo de la pinza.

BOTA
SOPORTE

Compruebe si el muelle de la pastilla está dañado y cámbielo si es necesario.

Instale el resorte de la pastilla en el cuerpo de la pinza.

PRIMAVERA

INSTALACIÓN
TORNILLO

Lubrique el Instale el conjunto del soporte de la pinza del freno trasero en el basculante
pasador de almohadilla con alineando la ranura del soporte con el saliente del basculante.
grasa de silicona.
ARANDELAS SELLADORAS
Instale la rueda trasera (página 13-8). Instale las

pastillas de freno (página 14-23).

Llene y purgue el sistema hidráulico del freno trasero.

PINZA DE FRENO

14-30
SISTEMA DE FRENOS

PEDAL DE FRENO
ELIMINACIÓN

Quite el tornillo de la cubierta del escalón del lado derecho (1 no.). Retire los

tornillos (4 no.) Del escalón principal.


PERNOS DE MONTAJE

Retire el pasador de hendidura del cilindro maestro trasero y saque el pasador de unión para

liberar la pastilla de freno. RESORTE DE RETORNO

Desactive el resorte de retorno del interruptor de la luz de freno.


PASADOR

PIN DE JUNTA

Quite lo siguiente:

- Pasador
PASADOR
- Lavadora

- Padel de freno
LAVADORA

INSTALACIÓN
RESORTE DE RETORNO
PASADOR
Aplique grasa a la superficie de deslizamiento del pivote del pedal e instale el pedal del freno

en el soporte del escalón principal derecho.

Asegure el pedal del freno con la arandela y un nuevo pasador hendido. Instale el

resorte del interruptor de la luz de freno en el resorte de retorno. Instale los pernos de

montaje del soporte del escalón principal (4 no). Apriete el perno al par especificado.

PAR DE APRIETE 27 Nm (2.8 kgf.m, 20 Ibf-ft)

Instale el pasador de la junta alineando el pedal del freno e instale un pasador partido nuevo
LAVADORA
del cilindro maestro trasero.

14-31
SISTEMA DE FRENOS

FRENO DE TAMBOR TRASERO

INSPECCIÓN
Retire la rueda trasera y luego retire el panel de freno (página 13-4).

Mida el ID del tambor del freno trasero

LÍMITE DE SERVICIO: 131,0 mm (5,16 pulg.)

DESMONTAJE
Expanda las zapatas de freno y quítelas del panel de freno.
No apliques
engrasar
romper el forro. Quite los resortes de las zapatas de las zapatas de freno.

• Reemplace siempre las zapatas de freno como un juego.

• Cuando se reutilizan las zapatas de freno, marque todas las piezas antes del PRIMAVERA
desmontaje para que puedan instalarse en sus ubicaciones originales.

ZAPATAS DE FRENO

Quite la tuerca, el perno y el brazo del freno del brazo del freno.
TUERCA

TORNILLO BRAKEARM

Retire la placa indicadora, el sello de fieltro y la leva de freno.

PLACA INDICADORA

FELTSEAL

BRAKECAM

14-32
SISTEMA DE FRENOS

MUELLES
BRAKEPANEL

ZAPATAS DE FRENO

PLACA INDICADORA

FELTSEAL

10 N · m (1,0 kgf · m, 7 libras · pie)

BRAKEARM

Aplique grasa a la superficie de deslizamiento de la leva del freno. Instale

la leva de freno en el panel de freno.


BRAKECAM

Aplique aceite para engranajes a un nuevo sello de fieltro e instálelo en el panel de freno.

PLACA INDICADORA
Instale la placa indicadora en la leva del freno alineando su diente ancho con la
ranura ancha en la leva del freno.

FELTSEAL

BRAKECAM

14-33
SISTEMA DE FRENOS

Instale el brazo del freno alineando las marcas de perforación del brazo del freno y
la leva del freno. TUERCA

Instale el perno y la tuerca del brazo del freno como se muestra y apriete la tuerca
al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 10 N · m (1.0 kgf · m, 7 lbf · ft)

TORNILLO BRAKEARM
ALINEAR

Si el freno Aplique grasa al pasador de anclaje y al área de contacto de la zapata de la leva del
ZAPATAS DE FRENO
los zapatos son freno.
reutilizado, el
Monte las zapatas de freno y los resortes como se muestra. Instale el
zapatos y
los resortes deben ser conjunto de zapata en el panel de freno.
colocado de nuevo en
Limpie el exceso de grasa de la leva del freno y el pasador de anclaje.
su
original MUELLES
ubicaciones. Instale el panel de freno y luego instale la rueda trasera (página 13-8).

14-34
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

MEMORÁNDUM

18-7
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA

UBICACIÓN DEL SISTEMA


INTERRUPTOR DE LUZ

REGULADOR / RECTIFICADOR

BATERÍA

CDI

FUSIBLE

ALTERNADOR

SISTEMA DE DIAGRAMA
ToWINKERRELAY

YBL / W Br

B: negro

155-20
15. BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
UBICACIÓN DEL SISTEMA 15-0 BATERÍA 15-3

SISTEMA DE DIAGRAMA 15-0 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE CARGA 15-7

SERVICIO DE INFORMACIÓN 15-1 BOBINA DE CARGA DEL ALTERNADOR 15-8

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 15-2 REGULADOR / RECTIFICADOR 15-9

SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL

• La batería emite gases explosivos; mantenga alejadas las chispas, las llamas y los cigarrillos. Proporcione una ventilación adecuada durante la carga.

• La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). El contacto con la piel o los ojos puede provocar quemaduras graves. Use ropa protectora y un protector facial.

- Si el electrolito entra en contacto con la piel, enjuáguela con agua.

- Si le entra electrolito en los ojos, enjuáguelos con agua durante al menos 15 minutos y llame a un médico de inmediato. El electrolito es venenoso.

- En caso de ingestión, beba grandes cantidades de agua o leche y llame a su centro de control de intoxicaciones local oa un médico de inmediato.

• Siempre apague el interruptor de encendido antes de desconectar cualquier componente eléctrico.


• Algunos componentes eléctricos pueden dañarse si los terminales o conectores están conectados o desconectados por el interruptor de encendido en "ON" y hay
corriente.
• Para un almacenamiento prolongado, extraiga la batería, cárguela por completo y guárdela en un lugar fresco y seco. Para una vida útil máxima, cargue la batería almacenada cada
dos semanas.
• Si queda una batería en una motocicleta almacenada, desconecte el cable negativo de la batería del terminal de la batería.
• La batería puede dañarse si se sobrecarga o no se carga, o si se deja descargar durante un período prolongado. Estas mismas condiciones contribuyen a acortar la "vida
útil" de la batería. Incluso con un uso normal, el rendimiento de la batería se deteriora después de 2 a 3 años.

• El voltaje de la batería puede recuperarse después de la carga de la batería, pero bajo una carga pesada, el voltaje de la batería caerá rápidamente y eventualmente se extinguirá.
Por esta razón, a menudo se sospecha que el problema es el sistema de carga. La sobrecarga de la batería a menudo se debe a problemas en la propia batería, que pueden
parecer un síntoma de sobrecarga. Si una de las celdas de la batería está en corto y el voltaje de la batería no aumenta, el regulador / rectificador suministra un exceso de voltaje
a la batería. En estas condiciones, el nivel de electrolitos desciende rápidamente.

• La batería se autodescargará cuando la motocicleta no esté en uso. Por este motivo, cargue la batería cada dos semanas para evitar que se produzca la sulfatación. 15
• Al comprobar el sistema de carga, siga siempre los pasos del diagrama de flujo de resolución de problemas (página 15-2). Consulte el desmontaje y
• desmontaje del alternador (página 10-16).

PRUEBA DE BATERIA
Consulte las instrucciones en el Manual de funcionamiento del comprobador de batería recomendado para obtener detalles sobre la prueba de la batería. El comprobador de
batería recomendado pone una "carga" en la batería para que se pueda medir el estado real de la batería.

Comprobador de batería recomendado: FBT-50

15-1
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA

ESPECIFICACIONES

ARTICULO ESPECIFICACIONES

Batería Capacidad 12 V - 4 Ah

Fuga de corriente 0,096 mA máx.

Voltaje Completamente cargado 12,5 - 13,0 V

Necesita cargarse Por debajo de 12,4 V

Alternador Capacidad 0,14 kW / 5.000 min-1 (rpm)

Resistencia de la bobina de carga (20 0 C / 68 0 F) 0,2 - 1,0 Ω Ω

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
BATERÍA ESTÁ DAÑADA O DESPIERTA
1. PRUEBA DE BATERÍA

Retire la batería (página 15-3).


Compruebe el estado de la batería con el comprobador de batería recomendado.
PROBADOR DE BATERÍA RECOMENDADO: FBT-50 o equivalente
¿Está la batería en buenas condiciones?
NO - Batería defectuosa

SÍ - VAYA AL PASO 2.
2. ACTUALFAGETEST
Instale la batería (página 15-3).
Compruebe la fuga de corriente de la batería (Prueba de fugas; página 15-7).

¿Está la fuga de corriente por debajo de 0,096 mA?


SÍ - VAYA AL PASO 4.
NO - VAYA AL PASO 3.
3. MÉTODOS PÚBLICOS ACTUALES SIN REGULADOR / CONECTOR RECTIFICADOR
Desconecte el conector 4P del regulador / rectificador y vuelva a comprobar la fuga de corriente de la batería.
¿Está la fuga de corriente por debajo de 0,096 mA?
SÍ - Regulador / rectificador defectuoso

NO - • Mazo de cables en cortocircuito

• Interruptor de encendido defectuoso

4. INSPECCIÓN DE VOLTAJE DE CARGA


Encender el motor.
Mida el voltaje de carga (página 15-5).
Compare las medidas con los resultados del siguiente cálculo.
ESTÁNDAR:
BV medido <CV medido <13,5 V-14,5 V
• BV = voltaje de la batería
• CV = voltaje de carga
¿Está el voltaje de carga medido dentro del voltaje estándar?
SÍ - Batería defectuosa

NO - VAYA AL PASO 5.
5. INSPECCIÓN DE LA BOBINA DE CARGA DEL ALTERNADOR

Compruebe la bobina de carga del alternador (página 15-8).


¿Está la resistencia de la bobina de carga del alternador entre 0,2 - 1,0 Ù (20 ° C / 68 ° F)?
NO - Bobina de carga defectuosa

SÍ - VAYA AL PASO 6.
6. INSPECCIÓN DEL SISTEMA REGULADOR / RECTIFICADOR

Verifique el voltaje y la resistencia en el conector del regulador / rectificador (página 15-9).


¿Son correctos los resultados del voltaje y la resistencia comprobados?
SÍ - Regulador / rectificador defectuoso

NO - • Circuito abierto en cable relacionado

• Contactos sueltos o deficientes del terminal relacionado


• Mazo de cables en cortocircuito

15-2
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA

BATERÍA CABLE NEGATIVO (-) CABLE POSITIVO (+)

BATERÍA
MANGUERA DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
Gire siempre el
switch de ignición
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).
APAGADO antes

la eliminación de la Desconecte el cable negativo (-) quitando el perno. Desconecte el cable

batería. positivo (+) quitando el perno. Quite el perno y abra el soporte de montaje de CAJA DE FUSIBLES

la batería. Quite la batería.

Instale la batería en el orden inverso al de extracción.

• Conecte primero el cable positivo (+) y luego el cable negativo (-). BATERIA
PERNO DE SOPORTE

INSPECCION DE VOLTAJE POSITIVO (+)


NEGATIVO (-)
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3). CONECTOR CONECTOR

Mida el voltaje de la batería con un comprobador de batería FBT 50 disponible


(-) (+)
en el mercado.

VOLTAJE (20 ° C / 68 ° F):

Totalmente cargada: más de 12,4 V Baja

carga: menos de 12,4 V

Si el voltaje de la batería es inferior a 12,3 V, cárguela.

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE BATERÍA


Verifique el número de clavija de la batería y consulte la tabla que se proporciona a continuación.

S No. PIN de la batería Árbitro. No.

1 ETZ 3 3

2 ETZ 4 4

3 ETZ 5 33

4 ETZ 7 5

SONDA ROJA
Conecte las sondas del probador al terminal de la batería.

Siempre conecte la sonda roja al positivo y la sonda negra al terminal negativo.

NEGRO
INVESTIGACION

15-3
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA

Al conectar las sondas, la pantalla muestra el número de pin de la batería.

Utilice los botones de flecha amarilla para seleccionar el número de pin


correcto. Según la tabla de referencia de la página (15-3).

Para verificar el voltaje, presione el botón "V".

Para probar la carga de la batería, presione el botón "TEST".

El dispositivo tardará aprox. 3 segundos para mostrar el resultado.

15-4
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA

RESULTADO DE LA PRUEBA DE BATERÍA

RESULTADO-1

El indicador de resultado muestra "Luz verde" con "OK". Esto significa que la

batería está en buen estado y lista para ser utilizada.

RESULTADO-2

El indicador de resultado muestra "Luz naranja" con "BAJA". Esto significa que la

batería tiene poca carga.

La batería necesita carga en banco.

RESULTADO-3

El indicador de resultado muestra "luz roja" con "X". Esto significa que

la batería está agotada.

La batería no se puede utilizar más en el vehículo.

BATERIA CARGANDO
Siempre cargue las baterías que muestren "LOW" con LED naranja en el probador.

15-5
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA

Conecte la sonda roja del cargador a la terminal positiva y la negra a la terminal


negativa.

Seleccione el modo normal con el interruptor selector. Y encienda el cargador.

Al encender, el LED de encendido se iluminará instantáneamente seguido de un


LED amarillo que indica que la batería se está cargando correctamente.

15-6
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA

TABLA DE INDICACIONES DEL CARGADOR DE BATERÍA MF

INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE CARGA


NEGATIVO (+)
INSPECCIÓN ACTUAL DE FUGAS
CONECTOR
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3). (BATERÍA)
(-)
Gire el interruptor de encendido a la posición "OFF" y desconecte el conector
negativo (-).

Conecte la sonda del amperímetro (+) al conector negativo (-) del mazo de (+)

cables y la sonda del amperímetro (-) al conector negativo (-) de la batería.


NEGATIVO (-)
CONECTOR
Con el interruptor de encendido en la posición "OFF" y compruebe si hay fugas de corriente.
(MAZO DE ALAMBRES)

• Cuando mida la corriente con un probador, ajústelo a un rango alto y luego


baje el rango a un nivel apropiado. Un flujo de corriente superior al rango
seleccionado puede quemar el fusible del comprobador.

• Mientras mide la corriente, no coloque el interruptor de encendido en “ON”. Una subida repentina
de corriente puede hacer que se queme el fusible del comprobador.

POTENCIA CORRIENTE ESPECIFICADA: 0,096 mA máx.

Si la fuga de corriente supera el valor especificado, ya se producirá un


cortocircuito.

Localice el cortocircuito desconectando las conexiones una por una y midiendo


la corriente.

15-7
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA

Referencia INSPECCIÓN DEL VOLTAJE DE CARGA


NEGATIVO (-) POSITIVO (+)
aceite de motor
Retire la cubierta del lado izquierdo CONECTOR CONECTOR
la temperatura:
60 - 65 ° C Asegúrese de que la batería esté en buenas condiciones antes de realizar esta
(140 - 149 ° F). (-) (+)
prueba.

Caliente el motor a la temperatura normal de funcionamiento.

Detenga el motor y conecte el multímetro entre el conector positivo (+) y


negativo (-) de la batería.

• Para evitar un corto, asegúrese absolutamente de cuáles son los conectores


positivo (+) y negativo (-).

• No desconecte la batería ni ningún cable del sistema de carga sin antes girar
el interruptor de encendido

desactivado". No seguir esta precaución puede dañar el probador o los


componentes eléctricos.

Conecte un tacómetro de acuerdo con las instrucciones del fabricante del


tacómetro.

Reinicie el motor.

Con la luz alta del faro en la posición "encendida", mida el voltaje en el


multímetro cuando el motor funcione a
5.000 min-1 (rpm).

ESTÁNDAR:

BV medido <CV medido <13,5 V-14,5 V

• BV = voltaje de la batería

• CV = voltaje de carga

BOBINA DE CARGA DEL ALTERNADOR


2P (BLANCO)
INSPECCIÓN
CONECTOR
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3). Desconecte el

conector 2P (blanco) del alternador.

Mida la resistencia entre cada terminal de cable del conector del lado del
alternador.

CONEXIÓN: Blanco – Verde

ESTÁNDAR: 0.2 - 1.0 Ω Ω ( 20 ° C / 68 ° F)

Reemplace el estator del alternador si la resistencia está fuera de la especificación.

Consulte el reemplazo del estator del alternador (página 10-16) .


2P (BLANCO)
CONECTOR

15-8
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA

REGULADOR / RECTIFICADOR
INSPECCION DEL SISTEMA

Retire el tanque de combustible (página 2-3). (+)

Desconecte el conector del regulador / rectificador y verifique que no haya


contactos sueltos o terminales corroídos. (-)

Si la lectura del voltaje de carga (página 15-4) está fuera de la especificación,


CONECTOR
verifique lo siguiente en el conector del lado del mazo de cables:

Artículo Terminal Especificación

Batería Rojo (+) y Voltaje de la batería

línea de carga suelo (-) debería registrarse

Bobina de carga blanco y 0,2 - 1,0 Ω


línea suelo (20 ° C / 68 ° F)

Línea de tierra Verde y Continuidad


suelo debería existir

Si todos los componentes del sistema de carga son normales y no hay


conexiones sueltas en el conector del regulador / rectificador, reemplace la
unidad del regulador / rectificador.

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire el tanque de combustible (página 2-3).


REGULADOR/
Desconecte el conector del regulador / rectificador. RECTIFICADOR CONECTOR

Quite el perno y el regulador / rectificador del marco.

Instale el regulador / rectificador en el orden inverso al de desmontaje.

TORNILLO

15-9
SISTEMA DE ENCENDIDO

UBICACIÓN DEL SISTEMA


SWITCH DE IGNICIÓN

BOBINA DE ENCENDIDO

BATERÍA
FUSIBLE
CDI

BUJÍA

SISTEMA DE DIAGRAMA

TACÓMETRO
APORTE

CDI

1 6-20
dieciséis
16. SISTEMA DE ENCENDIDO

SISTEMA DE DIAGRAMA 16-0 TIEMPO DE ENCENDIDO 16-5

SERVICIO DE INFORMACIÓN 16-1 BOBINA DE ENCENDIDO 16-6

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16-2 ENCENDIDO POR DESCARGA CAPACITIVA (CDI) SENSOR 16-6

INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO 16-3 TP 16-7

SERVICIO DE INFORMACIÓN

GENERAL

• El CDI puede dañarse si se cae. Además, si el conector se desconecta cuando hay corriente, el voltaje excesivo puede dañar el módulo. Siempre apague el interruptor de
encendido antes de dar servicio.
• Utilice una bujía del rango de calor correcto. El uso de una bujía con un rango de calor incorrecto puede dañar el motor. Al reparar el sistema de encendido, siga
• siempre los pasos de la secuencia de resolución de problemas en (página 16-2). El tiempo de encendido no se puede ajustar ya que el CDI viene preajustado de
• fábrica.
• Un sistema de encendido defectuoso suele estar relacionado con malas conexiones. Verifique esas conexiones antes de continuar.

ESPECIFICACIONES

ARTICULO ESPECIFICACIÓN

Bujía Estándar CPR8EA-9 (NGK)

Espacio de la bujía 0,8 - 0,9 mm (0,03 - 0,04 pulg.) 100 V

Voltaje pico primario de la bobina de encendido Voltaje pico del mínimo

generador de impulsos de encendido Tiempo de encendido (marca 0,7 V mínimo

"F") 8 0 BTDC en inactivo

La posición del acelerador Voltaje de entrada 4,75 - 5,25 V


sensor Resistencia (20 × C / 68 × F) 4.0 - 6.0 Ω Ω

VALORES DE PAR
Tapa del orificio de distribución 10 N · m (1,0 kgf · m, 7 libras · pie)
Tornillo del sensor de posición del acelerador 3,4 Nm (0,4 kgf.m, 2,5 lbf.ft)
diecis
Herramienta

Adaptador de voltaje pico


07HGJ-0020100

con multímetro digital disponible comercialmente


(impedancia mínima de 10 M / DCV)

o probador de diagnóstico imrie (modelo 625)

16-1
SISTEMA DE ENCENDIDO

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

• Inspeccione lo siguiente antes de diagnosticar el sistema.


- Bujía defectuosa
- Tapa de bujía floja o conexiones de cables de bujía
- Entró agua en la tapa de la bujía (fuga de voltaje secundario de la bobina de encendido)

No hay chispa en la bujía

Condición inusual Causa probable (marque en orden numérico)


Bobina de encendido Voltaje de pico bajo. 1. La impedancia del multímetro es demasiado baja; por debajo de 10 MÙ / DCV. La velocidad de arranque

primario 2. es demasiado lenta.

Voltaje 3. El tiempo de muestreo del probador y el pulso medido no estaban sincronizados. (El
sistema es normal si el voltaje medido supera el voltaje estándar al menos una vez).

4. Conectores mal conectados o circuito abierto en el


sistema de encendido.
5. Bobina de encendido defectuosa.

6. Ignición de descarga capacitiva defectuosa (CDI) (en caso de que los números 1-5 sean
normales).
Sin pico de voltaje. 1. Conexiones incorrectas del adaptador de voltaje máximo. La batería
2. está descargada.
3. Interruptor de encendido defectuoso.

4. Conectores CDI sueltos o mal conectados.


5. Circuito abierto o mala conexión en el cable rojo / negro del CDI.

6. Circuito abierto o mala conexión en el cable verde del


CDI.
7. Adaptador de voltaje pico defectuoso.
8. Generador de impulsos de encendido defectuoso. (Mida el voltaje pico).

9. CDI defectuoso (en caso de que estén por encima de los números 1-8 son normales). Bujía

El voltaje pico es normal, 1. defectuosa o bobina de encendido con fugas

pero ninguna chispa salta en la bujía. corriente secundaria.


2. Bobina de encendido defectuosa.

Pulso de encendido Voltaje de pico bajo. 1. La impedancia del multímetro es demasiado baja; por debajo de

generador 10 MÙ / DCV.

2. La velocidad de arranque es demasiado lenta.

3. El tiempo de muestreo del probador y el pulso medido no estaban sincronizados. (El


sistema es normal si el voltaje medido supera el voltaje estándar al menos una vez).

4. Generador de impulsos de encendido defectuoso (en caso de que esté por encima del número 1)

- 3 son normales).
Sin pico de voltaje. 1. Adaptador de voltaje pico defectuoso. Generador de

2. impulsos de encendido defectuoso.

16-2
SISTEMA DE ENCENDIDO

INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO


• Si no hay chispa en la bujía, revise todas las conexiones para ver si hay
contacto flojo o deficiente antes de medir el voltaje máximo.

• Utilice un multímetro digital recomendado o un multímetro digital disponible


comercialmente con una impedancia de 10 MÙ / DCV. mínimo.

• El valor de la pantalla difiere según la impedancia interna del multímetro.

• Si usa el probador de diagnóstico Imrie (modelo 625), siga las instrucciones


del fabricante.

Conecte el adaptador de voltaje máximo al multímetro digital o use el probador


de diagnóstico Imrie.

HERRAMIENTA: MULTÍMETRO DIGITAL


Probador de diagnóstico Imrie (modelo 625) o adaptador de voltaje máximo
07HG-J-0020100

con multímetro digital disponible en el mercado (impedancia mínima de 10


MÙ / DCV)

ADAPTADOR DE VOLTAJE MÁXIMO

VOLTAJE PICO PRIMARIO DE LA BOBINA DE


ENCENDIDO

• Verifique todas las conexiones del sistema antes de esta inspección. Los
conectores mal conectados pueden causar lecturas incorrectas.

• Si se desconecta el sistema, es posible que se mida un voltaje máximo


incorrecto.

• Verifique la compresión del cilindro y verifique que la bujía esté instalada


correctamente en la culata.

Cambie la transmisión a neutral y desconecte la tapa de la bujía de la bujía.


ENCHUFE DE PARQUE DE MERCANCÍAS CONOCIDAS

Conecte una bujía en buen estado a la tapa de la bujía y conéctela a tierra a la culata
del cilindro como se hizo en una prueba de chispa.

16-3
SISTEMA DE ENCENDIDO

Retire el tanque de combustible (página 2-3).

BOBINA DE ENCENDIDO
Con el cable primario de la bobina de encendido conectado, conecte el probador de voltaje

pico o las sondas del adaptador al terminal primario de la bobina de encendido y a masa de la

carrocería.

HERRAMIENTA:

Probador de diagnóstico Imrie (modelo 625) o adaptador de

voltaje máximo 07HGJ-0020100

con multímetro digital disponible en el mercado (impedancia


mínima de 10 MÙ / DCV)

CONEXIÓN: Negro / Amarillo (+) - Masa del cuerpo (-)


ADAPTADOR DE VOLTAJE MÁXIMO
Evite tocar Gire el interruptor de encendido a la posición "ON".

la
Haga girar el motor con el interruptor de arranque y lea el voltaje pico primario de
bujía o
la bobina de encendido.
ensayador

sondas para PICO TENSIÓN: 100 V mínimo


evitar
Si el voltaje pico es menor que el valor especificado, siga las verificaciones
descarga eléctrica.
descritas en la tabla de resolución de problemas (página 16-2).

VOLTAJE PICO DEL GENERADOR DE PULSOS DE


ENCENDIDO CONECTOR ICM 4P

• Compruebe la compresión del cilindro y asegúrese de que la bujía esté


instalada correctamente en la culata.

Retire el tanque de combustible (página 2-3).

Desconecte el conector CDI 4P.

Conecte el probador de voltaje pico o las sondas del adaptador a los terminales del
generador de impulsos de encendido (Azul / Amarillo) del conector 4P.

HERRAMIENTA:

Probador de diagnóstico Imrie (modelo 625) o adaptador


de voltaje máximo 07HGJ-0020100
con multímetro digital disponible en el mercado (impedancia
mínima de 10 MÙ / DCV)
CONEXIÓN:
Terminal de cable azul / amarillo (+) - Terminal de cable verde (-)

Cambie la transmisión a neutral. Gire el interruptor de


encendido a la posición "ON".
Haga girar el motor con el pedal de arranque y lea el voltaje máximo del generador de
impulsos de encendido.

PICO TENSIÓN: 0,7 V mínimo

Si el voltaje pico medido en el conector CDI 4P es anormal, mida el voltaje pico


en el conector del generador de impulsos de encendido.

16-4
SISTEMA DE ENCENDIDO

Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).

Desconecte el conector del generador de impulsos de encendido (azul / amarillo) y conecte PULSO DE ENCENDIDO
las sondas del probador o adaptador al conector del lado del generador de impulsos de CONECTOR GENERADOR
encendido y masa de la carrocería.

De la misma manera que en el conector CDI, mida el voltaje pico y compárelo


con el voltaje medido en el conector CDI.

• Si el voltaje pico medido en el CDI es anormal y el medido en el generador de


impulsos de encendido es normal, el mazo de cables tiene un circuito
abierto, cortocircuito o una conexión suelta.

• Si ambos voltajes máximos son anormales, siga las verificaciones descritas en la tabla
ADAPTADOR DE VOLTAJE MÁXIMO
de resolución de problemas (página 16-2) .

Reemplazo del generador de impulsos de encendido (página 10-16).

TIEMPO DE ENCENDIDO
TIMINGHOLECAP
Caliente el motor a la temperatura normal de funcionamiento. Detenga el motor

y retire la tapa del orificio de distribución.

Leer el Conecte una luz de sincronización al cable de la bujía. LUZ DE TIEMPO


instrucciones Arranque el motor y déjelo en ralentí.
para cronometrar la luz

operación. VELOCIDAD DE RALENTÍ: 1.400 ± 100min-1 (rpm)

La sincronización del encendido es correcta si la marca "F" en el volante se alinea


con la muesca de índice en la tapa del cárter izquierdo.
Muesca de índice

MARCA "F"

16-5
SISTEMA DE ENCENDIDO

Recubra una junta tórica nueva con aceite de motor e instálela en la tapa del orificio de
TIMINGHOLECAP
distribución.

Instale y apriete la tapa del orificio de distribución al par especificado.

PAR DE TORSIÓN: 10 N · m (1.0 kgf · m, 7 lbf · ft)

JUNTA TÓRICA

BOBINA DE ENCENDIDO BOBINA DE ENCENDIDO

DESMONTAJE / INSTALACIÓN CONECTOR DE ALAMBRE

Retire el tanque de combustible (página 2-3).

Desconecte la tapa de la bujía de la bujía. Desconecte el conector del

cable de la bobina de encendido. Retire los tornillos y la bobina de

encendido.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

PERNOS

CDI (DESCARGA CAPACITIVA)


CONECTOR ICM 4P
INSPECCION DEL SISTEMA
Retire el tanque de combustible. (página 2-3).

Desconecte el conector CDI 4P. Gire el interruptor de

encendido a la posición "ON".

Verifique lo siguiente en el conector del lado del mazo de cables:

Artículo Terminal Especificación

Batería Rojo / Negro (+) Voltaje de la batería

línea y debe registrarse.


masa de la carrocería (-)

Línea de tierra Verde y Continuidad


tierra de la carrocería debería existir

DESMONTAJE / INSTALACIÓN
CONECTOR 4P CDI
Retire el tanque de combustible (página 2-3).

Desconecte el conector CDI 4P. Retire el CDI

del soporte.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

CAUCHO
SOPORTE

CONECTOR 4P

16-6
SISTEMA DE ENCENDIDO

SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR


INSPECCIÓN LA POSICIÓN DEL ACELERADOR

CONECTOR SENSOR 3P
VOLTAJE DE ENTRADA

Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).

Desconecte el conector 3P del sensor de posición del acelerador del conjunto del
carburador.

Gire el interruptor de encendido a la posición "ON".

Compruebe lo siguiente en el conector del lado del mazo de cables:

CONEXIÓN: Amarillo / Rojo (+) –Azul / Verde (-) ESTÁNDAR:

4.75 - 5.25 V

Si la medida está fuera de especificación, verifique lo siguiente: CONECTOR CDI 4P

- Conexión floja del conector CDI 4P

- Circuito abierto en mazo de cables

INSPECCION DE FUNCIONAMIENTO

Conecte el conector 3P del sensor de posición del acelerador.

Desconecte el conector CDI 4P.

Compruebe que la resistencia en los terminales del conector CDI 4P mientras


opera el puño del acelerador.

CONEXIÓN: Amarillo / Rojo – Amarillo / Azul

RESISTENCIA: 4.0 - 6.0 k Ω Ω ( 20 ° C / 68 ° F)

Artículo Resistencia

Totalmente cerrado a completamente abierto Disminuye

Totalmente abierto a cierre completo Aumenta

Si la resistencia en el conector CDI 4P es anormal, mida la resistencia en el


conector 3P del sensor de posición del acelerador.

Desconecte el conector 3P del sensor de TP del carburador.

Compruebe que la resistencia en los terminales del conector 3P del sensor de TP


mientras opera el puño del acelerador.
A
CONEXIÓN: A – B

ESTÁNDAR: 4.0 - 6.0 k Ω Ω ( 20 ° C / 68 ° F)

Artículo Resistencia

Completamente cerrado a Disminuye

completamente abierto Completamente abierto a completamenteAumenta


cerrado

• Si la resistencia en el conector 3P del sensor de posición del acelerador es


normal, el mazo de cables tiene un circuito abierto o una conexión suelta. B

LA POSICIÓN DEL ACELERADOR

• Si ambas resistencias medidas son anormales, reemplace el sensor de TP CONECTOR SENSOR 3P


(página 16-8).

16-7
SISTEMA DE ENCENDIDO

DESMONTAJE / INSTALACIÓN
TORNILLO
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).

Desconecte el conector 3P del sensor de posición del acelerador. Retire el

tornillo y el sensor de posición del acelerador.

LA POSICIÓN DEL ACELERADOR


CONECTOR 3P SENSOR

Instale el sensor de posición del acelerador mientras alinea la ranura del sensor
con la parte plana del eje como se muestra. LA POSICIÓN DEL ACELERADOR

SENSOR

Alinear

Gire el sensor de posición del acelerador y alinee el orificio del sensor con el
LA POSICIÓN DEL ACELERADOR
orificio del tornillo en el carburador.
SENSOR
Instale y apriete el tornillo.

PAR DE TORSIÓN: 3.4 Nm (0.4 kgf.m, 2.5 Ibf.ft.)

Conecte los conectores 3P del sensor de posición del acelerador. Compruebe los

conectores 3P del sensor de posición del acelerador. Verifique el funcionamiento del

acelerador (página 3-5)

Instale la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).

LA POSICIÓN DEL ACELERADOR

CONECTOR SENSOR 3P

16-8
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

UBICACIÓN DEL SISTEMA

SWITCH DE IGNICIÓN
MEDIDOR COMBINADO
INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO DELANTERO
INTERRUPTOR MANILLAR

PASSINGRELAY
SENSOR DE PALANCA DE COMBUSTIBLE

WINKERRELAY

CUERNO

VS SENSOR

INTERRUPTOR DE NEUTRO

INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO TRASERO

SYSTEMDIA

Guiño

Lámpara de cola

Ligero 4

Licencia
Combinación
Luz de placa
Iluminación del medidor

Bombilla de lámpara de posición

177-02
17. LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

UBICACIÓN DEL SISTEMA 17-0 SWITCH DE IGNICIÓN 17-9

SISTEMA DE DIAGRAMA 17.0 INTERRUPTORES DE MANILLAR 17-10

SERVICIO DE INFORMACIÓN 17-1 INTERRUPTOR MANILLAR IZQUIERDO 17-10

FARO 17-2 INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO 17-11

LUZ DE FRENO / TRASERO 17-3 INTERRUPTOR DE NEUTRO 17-11

LUCES DE SEÑAL DE GIRO 17-4 MEDIDOR DE COMBUSTIBLE / SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE 17-13

MEDIDOR COMBINADO 17-4 BOCINA 17-15

VELOCIMETRO / VS SENSOR 17-6 RELÉ DE PASO 17-15

TACÓMETRO 17-7 RELÉ DE SEÑAL DE GIRO 17-16

PROCEDIMIENTO DE RESTABLECIMIENTO DEL MEDIDOR DIGITAL 17-8

SERVICIO DE INFORMACIÓN

GENERAL

• Una bombilla halógena de un faro delantero se calienta mucho mientras el faro está "ENCENDIDO" y permanece caliente durante un tiempo después de que se apaga. Asegúrese de dejar que se enfríe antes

de darle servicio.

• Tenga en cuenta lo siguiente cuando reemplace la bombilla del faro halógeno.


- Use guantes limpios reemplazando la bombilla. No deje huellas dactilares en la bombilla del faro, ya que pueden crear puntos calientes en la bombilla y hacer que
falle.
- Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido en alcohol para evitar que falle prematuramente.
- Asegúrese de instalar la cubierta antipolvo después de reemplazar la bombilla.

• Mantenga todos los materiales inflamables alejados del elemento calefactor eléctrico. Use ropa protectora, guantes aislantes y protección para los ojos.

• Verifique el estado de la batería antes de realizar cualquier inspección que requiera un voltaje de batería adecuado. Se puede realizar una prueba de
• continuidad con los interruptores instalados en la motocicleta.
• Los siguientes códigos de color se utilizan en esta sección.
L = azul G = verde Lg = Verde claro R = Rojo
B = negro Gr = gris O = naranja W = blanco
Br = Marrón Sb = azul cielo P = Rosa Y = amarillo

ESPECIFICACIONES

ARTICULO

Bombillas Faro (haz alto / bajo)


ESPECIFICACIÓN
12 V - 35/35 W
17
Luz de posición 12V - 5W
Luz de freno / trasera (LED) 12 V - 3,5 / 0,7 W 12 V
Pon la luz de cruce - 10 W x 4
Luz del instrumento LED
Indicador de señal de giro LED (560 mcd)
Indicador de luz de carretera LED (213 mcd)
Indicador neutral LED (560 mcd)
Fusible Principal 20A
Sub 15A y 10A
Resistencia del sensor de nivel de combustible (20 0 C / 68 0 F) Lleno 6-9ΩΩ
Vacío 266 - 274 Ω Ω
Resistencia comp. (20 0 C / 68 0 F) Resistencia 150 ± 7,5 Ω Ω
Poder 5W

VALORES DE PAR
Tuerca de montaje del sensor de nivel de combustible 10 N · m (1,0 kgf · m, 7 libras · pie)

17-1
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

FARO
REEMPLAZO DE BOMBILLAS CONECTOR

Retire la cubierta delantera (página 2-2)

Desconecte el conector del faro.

Retire la cubierta antipolvo. Retire el

retenedor de la bombilla. Retire la


" " MARCOS
bombilla del faro.
Evite tocar
halógeno Instale la nueva bombilla mientras alinea las lengüetas de la bombilla. GUARDAPOLVO

bombilla del faro. con las ranuras de la unidad del faro.


Huellas dactilares Enganche el retenedor de la bombilla en la ranura de la unidad del faro.
puede crear calor
manchas que causan Instale la cubierta antipolvo con la marca "" hacia arriba.
una bombilla para romper.

BULBO

ANTICIPO

Conecte el conector del faro. Instale la cubierta

delantera (página 2-2).


CONECTOR

17-2
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

UNIDAD DE FARO DELANTERO

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Quite el perno de ajuste del faro.

PERNO DE AJUSTE

Retire la cubierta delantera. (página 2-2) Desconecte el conector del

faro. Retire los clips y la unidad del faro. La instalación se realiza en

el orden inverso al de extracción. Ajuste el haz del faro

verticalmente (página 3-21)

CLIPS

CONECTOR

LUZ DE FRENO / TRASERO LUZ TRASERA DE FRENO LED

REEMPLAZO DE LA UNIDAD LED


Retire la luz LED de freno / trasera siguiendo el procedimiento de desmontaje
que se indica en (página 2-5).

Reemplace el LED por uno nuevo en garantía (según las condiciones).

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

BOMBILLA DE LUZ DE PLACA DE NÚMERO

Retire la lente de la luz de la matrícula quitando los tornillos (2 números).

Presione ligeramente la bombilla y gírela en sentido antihorario. Instale una


BULBO

bombilla nueva en el orden inverso al de desmontaje.

LENTE DE PLACA DE NÚMERO EMPULGUERAS

17-3
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

LUCES DE SEÑAL DE GIRO


BULBO

REEMPLAZO DE BOMBILLAS

Quite el tornillo y la lente de la luz intermitente.

Empuje la bombilla hacia la izquierda y retírela. Reemplace la bombilla por una

nueva.

La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

LENTE

TORNILLO

MEDIDOR COMBINADO
INSPECCIÓN DE ENERGÍA / TIERRA

Si alguna indicación en el medidor de combinación es anormal, verifique el


siguiente elemento.

Retire la cubierta delantera (página 2-2). Retire la

cubierta antipolvo.

Desconecte el conector 16P (gris) del medidor de combinación.

Verifique lo siguiente en los terminales del conector del lado del mazo de cables del
medidor de combinación. CONECTOR 16P

Línea de entrada de energía


CONECTOR 16P
Mida el voltaje entre el terminal del cable negro (+) y masa de la carrocería (-).
NEGRO

Debe haber voltaje de la batería con el interruptor de encendido en ON.

Si no hay voltaje, revise el fusible (15 amperios) y el circuito abierto en el cable


negro.

Línea de voltaje de respaldo


CONECTOR 16P
Mida el voltaje entre el terminal del cable rojo / blanco (+) y masa de la
carrocería (-).

Debe haber voltaje de la batería en todo momento. ROJO BLANCO

Si no hay voltaje, revise el fusible (10 amperios) y el circuito abierto en el cable


rojo / blanco.

17-4
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

Línea de tierra

CONECTOR 16P
Mida la continuidad entre el terminal del cable verde y masa de la carrocería.

Debe haber continuidad.


VERDE
Si no hay continuidad, verifique si hay circuito abierto en el cable verde.

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire el carenado delantero (página 2-2)

Desconecte el conjunto del conector 16P del medidor de combinación.

CONECTOR 16P

Quite los tornillos (3 números) y las arandelas.

Retire el conjunto del medidor de combinación del soporte de la cubierta delantera. La instalación se

realiza en el orden inverso al de extracción.

TORNILLOS / ARANDELAS

DESMONTAJE
Retire los tornillos (10 números), la cubierta inferior del medidor y la cubierta superior.

Compruebe que los indicadores funcionen correctamente.


Si no funcionan, realice el medidor combinado de inspección de la línea de
alimentación y tierra.

EMPULGUERAS

17-5
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

MONTAJE

LOWERCASE

EMPULGUERAS

VELOCÍMETRO
MAYÚSCULAS

VELOCÍMETRO VS SENSOR
INSPECCION DEL SISTEMA

Compruebe que los indicadores funcionen correctamente.

Si no funcionan, realice la inspección de la línea eléctrica y de tierra del


medidor de combinación (página 17-5).

Retire la cubierta delantera (página 2-2). Retire la

cubierta antipolvo.

Apoye la motocicleta en el caballete central y levante la rueda delantera del


suelo.
CONECTOR 16P

Verifique que la conexión / conector esté bien ajustada.

Desconecte el conector 2P (negro) del sensor VS. Gire el interruptor de


encendido a ON y mida el voltaje entre los terminales del cable rojo (+) y negro
/ azul (-)
a la aprovechar lado 2P
(-)
conector (blanco).

CONEXIÓN: Rojo (+) –Negro / Azul (-) ESTÁNDAR: (+)

Voltaje de la batería- 12.4V

Debe haber voltaje de la batería.


Si no hay voltaje, verifique si hay circuito abierto en los cables relacionados.

CONECTOR 2P
Si hay voltaje, verifique el sensor VS de la siguiente manera.

17-6
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

Conecte el adaptador de inspección a los conectores 2P (negros) del sensor VS


sensor.

Mida el voltaje entre los terminales de los cables blanco (+) y negro (-) del
conector del lado del mazo de cables.

Gire lentamente la rueda delantera con la mano. Debería

haber Pulso de 0 a 5 V Voltaje.

Si no aparece voltaje de pulso, reemplace el sensor VS.

CONECTOR 2P

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Desconecte el conector 2P (negro) del sensor VS.

Retire los pernos de montaje del cable del sensor VS (2 números) (página 12-10)

Retire la rueda delantera (página 12-10). Retire el conjunto del

sensor VS de la rueda. Instalación en orden inverso al

desmontaje.

VS SENSOR

TACÓMETRO
INSPECCION DEL SISTEMA

Compruebe si hay terminales de contacto sueltos o defectuosos en el medidor de


combinación 16P (gris).

Encienda el interruptor de encendido, verifique que la aguja del tacómetro se


mueva a escala completa y luego regrese a cero.

Si la aguja no muestra la función inicial, verifique la línea de entrada de energía


del medidor de combinación (página 17-4).

Retire la cubierta delantera (página 2-2) con el conector 16P (gris) del medidor de
combinación conectado.

Conecte el adaptador de voltaje pico al terminal del medidor de combinación y a


tierra. CONECTOR 16P

HERRAMIENTA:

Adaptador de voltaje pico 07HGJ-0020100

Conexión: Amarillo / verde (+) - Tierra (-)

Arranque el motor y mida el voltaje pico de entrada del tacómetro.

PICO TENSIÓN: 10,5 V mínimo


AMARILLO/

Si el voltaje pico es normal, reemplace el conjunto del medidor de combinación VERDE


(página 17-5).
PICO VOLTAJE
ADAPTADOR

17-7
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

Si el valor medido es inferior a 10,5 V, sustituya el CDI.

Si el valor es 0 V, compruebe la continuidad entre el conector 16P (gris) del


medidor de combinación y los terminales amarillo / verde del conector CDI 4P
(rojo).
HERRAMIENTA:

Sonda de prueba 07ZAJ-RDJA110

Si no hay continuidad, verifique el mazo de cables y el medidor de combinación.

Si hay continuidad, reemplace el medidor de combinación (página 17-5).

RESTABLECIMIENTO DEL VELOCÍMETRO DIGITAL


PROCEDIMIENTO
Medidor de recorrido

Para restablecer el cuentakilómetros parcial, proceda de la siguiente manera:

Presione el botón de selección para seleccionar Cuentakilómetros parcial.

- Botón de reinicio

- Botón de selección

REINICIAR SELECCIONE

Para restablecer el cuentakilómetros parcial, presione y mantenga presionado el botón de

restablecimiento durante más de 3 segundos cuando la pantalla esté en "Disparo".

Reloj digital
El reloj digital mostrará las horas y los minutos hasta las 11:59 Para ajustar la hora,

proceda de la siguiente manera:

1. Encienda el interruptor de encendido.

2. Mantenga pulsados ambos botones (1) y (2) durante más de 3 segundos


simultáneamente. El reloj se configurará en el modo de ajuste con la hora
parpadeando.

- Botón de reinicio

- Botón de selección REINICIAR SELECCIONE

17-8
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

3. Para configurar la hora, presione el botón de reinicio hasta que se muestre la hora
deseada.

• Configuración rápida: presione y mantenga presionado el botón de reinicio hasta que aparezca la
hora deseada.

4. Presione el botón de selección (1) cuando la pantalla alcance la hora


deseada.

5. Para configurar los minutos, presione el botón de reinicio hasta que aparezca el
minuto deseado.

• Configuración rápida: presione y mantenga presionado el botón de reinicio hasta que aparezca el
minuto deseado.

6. Presione el botón de selección cuando la pantalla alcance el minuto


deseado.

La pantalla dejará de parpadear.

Si se apaga el interruptor de encendido o no se realiza ninguna operación


durante 30 segundos durante el modo de ajuste de la hora, el reloj se reiniciará.

El reloj se reiniciará a la 1:00 si se desconecta la batería.

SWITCH DE IGNICIÓN
INSPECCIÓN
Retire la cubierta delantera. (página 2-2)
Desconecte los conectores 3P del interruptor de encendido.
Compruebe la continuidad entre el terminal del conector del interruptor de
encendido en cada posición del interruptor de acuerdo con la tabla.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 3P

CONECTORES

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Retire el medidor de combinación (página 17-5) Retire el TORNILLO

puente superior (página 12-23). Quite lo siguiente:

- tornillos de montaje del interruptor de encendido

- switch de ignición.

Aplique un agente de bloqueo a las roscas de los tornillos de montaje del interruptor de
encendido antes de instalar.

SWITCH DE IGNICIÓN

17-9
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

Instale lo siguiente:

- switch de ignición
TORNILLO

- tornillos de montaje del interruptor de encendido. Instale el


puente superior (página 12-26)

Instale el medidor de combinación (página 17-5) en orden inverso. Instale la cubierta

delantera (página 2-2)

SWITCH DE IGNICIÓN

INTERRUPTORES DE MANILLAR
INTERRUPTOR DE MANILLAR IZQUIERDO

Retire la cubierta delantera (página 2-2).

Desconecte los interruptores 6P y 3P del manillar del manillar izquierdo.

Verifique la continuidad entre los terminales en cada posición del interruptor de


acuerdo con la tabla.
3P y 6P
CONECTORES

REGULADOR DE INTENSIDAD INTERRUPTOR DE SEÑALES DE GIRO

INTERRUPTOR DE PASO

L L
SB

SEÑAL DE GIRO
CAMBIAR

INTERRUPTOR DIMMERSWITCH DE BOCINA

INTERRUPTOR DE PASO INTERRUPTOR DE BOCINA

L / BB

CONECTOR 9P (NEGRO)

17-10
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO


FRENO FRONTAL
PARTE DELANTERA INTERRUPTOR DE LUZ

Desconecte los conectores del interruptor de la luz del freno delantero.

Debe haber continuidad con la palanca de freno apretada, y no debe haber


continuidad cuando se suelta la palanca de freno.

Continuidad: Verde / Amarillo - Negro

TRASERO

Retire la cubierta del lado derecho (página 2-3).

Desconecte el conector blanco 2P (natural) del interruptor de la luz del freno


trasero y compruebe la continuidad entre los terminales.

Debe haber continuidad con el pedal del freno apretado, y no debe haber
continuidad cuando se suelta el pedal del freno.

Continuidad: Verde / Amarillo - Negro


CONECTOR 2P

INTERRUPTOR DE NEUTRO

INSPECCIÓN
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3). Desconecte

el conector del interruptor neutral.

CONECTORES DE CABLE DE INTERRUPTOR DE NEUTRO

17-11
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

Cambie la posición de marcha a punto muerto.

Compruebe la continuidad entre el terminal verde claro / rojo y masa de la


carrocería.

Debe haber continuidad con la transmisión en punto muerto y sin continuidad


cuando la transmisión está en marcha.

CONECTORES DE CABLE DE INTERRUPTOR DE NEUTRO

ELIMINACIÓN

Retire la cubierta trasera del cárter izquierdo (página 6-3). Desconecte el

conector del interruptor neutral (página 17-11) Quite los pernos de montaje del
PERNOS

interruptor neutral.

INTERRUPTOR DE NEUTRO

Retire el interruptor neutral y la junta tórica.

ANILLO O

INTERRUPTOR DE NEUTRO

Retire la pieza impulsora y el resorte.

PIEZA DE TRANSMISIÓN

PRIMAVERA

17-12
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

INSTALACIÓN
Revise la pieza motriz y el resorte en busca de desgaste o daños, reemplácelos si
es necesario.

• Doblar la pieza de transmisión a la fuerza o aplastar el punto de contacto provocará


una mala conexión eléctrica.

Instale el resorte y la pieza impulsora.

PIEZA DE TRANSMISIÓN

PRIMAVERA

Aplique aceite de motor limpio a una junta tórica nueva e instálela en el interruptor
neutral.

ANILLO O

INTERRUPTOR DE NEUTRO

Llevando a cabo como Instale el interruptor neutral.


demostrado que el
Instale los pernos de montaje del interruptor neutral y apriételos.
dirección de la
interruptor neutral Dirija el cable del interruptor neutral a las ranuras de la tapa del cárter izquierdo
PERNOS
pestaña. correctamente.

Instale la cubierta trasera del cárter izquierdo (página 6-3). Conecte el

conector del interruptor neutral (página 17-11).

INTERRUPTOR DE NEUTRO

INDICADOR DE COMBUSTIBLE / NIVEL DE COMBUSTIBLE


SENSOR
CONECTOR 2P (MARRÓN) DEL SENSOR DE
INSPECCION DEL SISTEMA
NIVEL DE COMBUSTIBLE
Si la aguja no se mueve
1. INSPECCIÓN DEL SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

Retire la cubierta del lado derecho (página 2-3).


Desconecte el conector 2P (negro) del sensor de nivel de combustible. Mida la
resistencia en los terminales del sensor de nivel de combustible (amarillo / blanco
- verde).
ESTÁNDAR: 4 - 100 Ù ( 20 ° C / 68 ° F)
¿Está la resistencia dentro de 4 - 100 Ù ( 20 ° C / 68 ° F)?
NO - Inspeccione el sensor de nivel de combustible (página 17-14)

17-13
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

INSPECCIÓN DEL SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

Retire el sensor de nivel de combustible como se describe a continuación. Conecte el ohmímetro a

los terminales del sensor de nivel de combustible.

Inspeccione la resistencia del flotador en las posiciones superior e inferior.

LLENO VACÍO
Resistencia (20 o C / 68 o F) 6-9 Ù 266-274 Ù
GASOLINA

VACÍO

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Drene el combustible del tanque de combustible en el recipiente de gasolina


NUECES
aprobado.

Quite el tanque de combustible (página 2-3) Quite

las tuercas.

Retire la unidad del sensor de nivel de combustible y la junta tórica.

NIVEL DE COMBUSTIBLE

UNIDAD DE SENSOR

FLOTADOR

JUNTA TÓRICA

Tenga cuidado de no Instale una junta tórica nueva en el tanque de combustible.

dañar el NIVEL DE COMBUSTIBLE

brazo flotante. Instale la unidad del sensor de nivel de combustible en el tanque de combustible UNIDAD DE SENSOR

FLOTADOR

JUNTA TÓRICA

17-14
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

Instale las tuercas, luego apriételas.

PAR DE TORSIÓN: 10 Nm (1.0 kgf.m, 7 Ibf.ft)


NUECES
Instale el tanque de combustible (página 2-3)

UNIDAD DE SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

CUERNO

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Desconecte los conectores de cables de la bocina. Retire el perno

y la bocina.
CUERNO
La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.

Voltaje: verde claro - verde TUERCA

INSPECCIÓN
Desconecte los conectores de cables de la bocina. Conecte el voltaje de

la batería a los terminales de la bocina.

La bocina es normal si suena cuando el voltaje de la batería está conectado a través


de los terminales de la bocina.

CONECTORES DE ALAMBRE

RELÉ DE PASO
DESMONTAJE / INSTALACIÓN PASSINGRELAY

Retire la cubierta delantera (página 2-3).

Desconecte el conector 5P del relé de paso del relé.

Retire el relé de paso del marco. La instalación se realiza en el

orden inverso al de extracción. CONECTOR 5P

17-15
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

INSPECCIÓN
Conecte el ohmímetro a los terminales del conector del relé de paso.

CONEXIÓN: A - B

A-C

Conecte la batería a los terminales del conector del relé de paso.

CONEXIÓN: D – E

Consulte la tabla y verifique la continuidad entre los terminales cuando la


batería de 12 V esté conectada.

AB C.A.
La batería de 12V está Sin continuidad Continuidad
conectado
La batería de 12 V no está Continuidad Sin continuidad
conectada

RELÉ DE SEÑAL DE GIRO


INSPECCIÓN
1. Inspección recomendada

Verifique lo siguiente:
- Condición de la batería

- Bombilla quemada o potencia no especificada


- Fusible quemado

- Función de interruptores de encendido y señal de giro

- Conector suelto
¿Están los elementos anteriores en buenas condiciones? NO - Reemplace

o repare la (s) pieza (s) averiadas

SÍ - GOTOSTEP 2.

2. Inspección del circuito de las señales de giro

Retire la cubierta delantera (página 2-3)

Desconecte el conector 2P del relé de la señal de giro del relé de la señal de


giro.

Haga un cortocircuito entre los terminales negro y gris del conector del relé de la señal de giro

con un cable de puente.

Arranque el motor y verifique la luz de la señal de giro girando el interruptor en


"ON"

¿Se enciende la luz? SEÑAL DE VUELTA

SÍ - • Relé de señal de giro defectuoso


CONECTOR 2P

• Mala conexión del conector

NO - Circuito abierto en cables negros o grises

17-16
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES

DESMONTAJE / INSTALACIÓN
SEÑAL DE VUELTA
Retire la cubierta delantera. (página 2-2)

Desconecte el conector 2P del relé de señal de giro del relé.

Retire el relé de la señal de giro del soporte. La instalación se

realiza en el orden inverso al de extracción.

SEÑAL DE VUELTA
CONECTOR 2P

17-17
COMPOMENTO DE ARRANQUE ELÉCTRICO

COMPONENTE DE ARRANQUE ELÉCTRICO


LOCALIZACIÓN
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
SWITCH DE IGNICIÓN

INTERRUPTOR MANILLAR

INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE

STARTERRELAY

DIODO NEUTRO

MOTOR DE ARRANQUE

INTERRUPTOR DE NEUTRO

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO


DIAGRAMA

1 87-02
18. SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

COMPONENTE DE ARRANQUE ELÉCTRICO 18-0 INTERRUPTOR DE RELÉ DE ARRANQUE 18-3

ESQUEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO 18-0 DIODO NEUTRO 18-4

SERVICIO DE INFORMACIÓN 18-1 INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE 18-5

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 18-1 INTERRUPTORES DEL MANILLAR DERECHO 18-5

INFORMACIÓN DE SERVICIO DEL ARRANQUE ELÉCTRICO

GENERAL
Si la corriente se mantiene fluyendo a través del motor de arranque para encenderlo mientras el motor no está girando, el motor de arranque puede dañarse.

• Siempre apague el interruptor de encendido antes de dar servicio al motor de arranque. El motor podría arrancar repentinamente y provocar lesiones graves.

• El motor de arranque se puede reparar con el motor en el bastidor.

• Al verificar el sistema de arranque, siga siempre los pasos de la resolución de problemas (página 18-1).

• Es posible que una batería débil no pueda hacer girar el motor de arranque con la suficiente rapidez ni suministrar la corriente de encendido adecuada.

• Consulte lo siguiente: Embrague de arranque (página

10-6) Interruptor de encendido (página 17-9)


-
Interruptor de arranque (página 18-3) Interruptor
-
de punto muerto (página 17-11) Interruptor de
-
embrague (página 18-5)

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL ARRANQUE ELÉCTRICO


BATERÍA ESTÁ DAÑADA O DESPIERTA

1. Inspección de fusibles

Compruebe si hay fusible principal o subfusible fundido.

¿Está fundido el fusible?

SÍ - Reemplace el fusible.
NO - VAYA AL PASO 2.

2. Inspección de la batería

Asegúrese de que la batería esté completamente cargada y en buenas condiciones. ¿Está la batería

en buenas condiciones?

SÍ - VAYA AL PASO 3.
NO - Cambiar o reemplazar la batería

3. Inspección del cable de la batería

Compruebe los cables de la batería para ver si hay terminales sueltos o mal conectados, y si hay un circuito abierto. 18
¿Está el cable de la batería en buenas condiciones?

SÍ - Regulador / rectificador defectuoso

NO - • Cables de batería sueltos o mal conectados.


• Circuito abierto en el cable de la batería.

4. Inspección del cable del motor de arranque

Compruebe el cable del motor de arranque para ver si hay terminales sueltos o mal conectados, y si hay un circuito abierto.

¿Está en buenas condiciones el cable del motor de arranque?

SÍ - VAYA AL PASO 4.
NO - • Cable del motor de arranque suelto o mal conectado.
- • Circuito abierto en el cable del motor de arranque.

5. Inspección del funcionamiento del interruptor del relé de arranque

Compruebe el funcionamiento del interruptor del relé de arranque (página 18-3)

¿Hace clic el interruptor del relé de arranque?


SÍ - VAYA AL PASO 6.
NO - VAYA AL PASO 7.

18-1
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

6. Inspección del motor de arranque.

Conecte el terminal del motor de arranque al terminal positivo de la batería directamente. (Fluye una gran cantidad de corriente, por lo que no utilice un cable delgado).

¿Gira el motor de arranque?


SÍ - VAYA AL PASO 6.
NO - VAYA AL PASO 7.

7. Inspección de la línea de tierra de la bobina de relé

Verifique la línea de tierra del interruptor del relé de arranque (página 18-3)
¿Es normal la línea de tierra?
SÍ - VAYA AL PASO 8.
NO -• Interruptor neutral defectuoso (página 17-11)

• Diodo neutro defectuoso (página 18-4)


• Interruptor de embrague defectuoso (página 18-5)

• Contacto flojo o deficiente del terminal del conector relacionado.


• Circuito abierto en el mazo de cables.

8. Inspección de la línea de entrada de energía de la bobina del relé

Verifique la línea de entrada de energía del interruptor del relé de arranque (página 18-3)

¿Es normal la línea de entrada de energía?

SÍ - VAYA AL PASO 9.
NO -• Interruptor de encendido defectuoso (página 17-9).

• Interruptor de arranque defectuoso (página 18-3).

• Contacto flojo o deficiente del terminal del conector relacionado.


• Circuito abierto en el mazo de cables.

9. Inspección del interruptor del relé de arranque

Verifique el funcionamiento del interruptor del relé de arranque (página 18-3).

¿Funciona correctamente el interruptor del relé de arranque?


SÍ - Interruptor de relé de arranque defectuoso.

NO - Contacto flojo o deficiente del conector del interruptor del relé de arranque.

El motor de arranque hace girar el motor lentamente

• Voltaje de batería bajo


• Cable de batería mal conectado
• Cable del motor de arranque mal conectado
• Embrague de arranque defectuoso

• Terminal de cable de tierra mal conectado


El motor de arranque gira, pero el motor no gira
• El motor de arranque funciona al revés
• - Caja ensamblada incorrectamente
- Terminales conectados incorrectamente
• Embrague de arranque defectuoso

• Tren de engranajes de arranque dañado o defectuoso

El interruptor del relé de arranque hace clic, pero el motor no gira


• El cigüeñal no gira debido a problemas del motor

18-2
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

INTERRUPTOR DE RELÉ DE ARRANQUE


NEGATIVETERMINAL

DESMONTAJE / INSTALACIÓN

Desconecte el cable negativo (-) de la batería. Saque el relé de

arranque de la bandeja de la batería.

INICIO
INTERRUPTOR DE RELÉ

ABRAZADERA BATERÍA

Desconecte el conector 4P (rojo) del interruptor del relé de arranque.

Quite los pernos de enchufe, el cable de la batería y el cable del motor de arranque del
interruptor del relé de arranque.

Retire el interruptor del relé de arranque de la estancia. La instalación se ENCHUFE


4P (ROJO) PERNOS
realiza en el orden inverso al de extracción. CONECTOR

STARTERRELAY
CAMBIAR

INSPECCION DE FUNCIONAMIENTO
NEGATIVETERMINAL
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).

Cambie la transmisión a neutral.

Gire el interruptor de encendido a "ON" y presione el interruptor de arranque. La bobina es

normal si el interruptor del relé de arranque hace clic.

Si no escucha el clic del interruptor, inspeccione el circuito del interruptor de relé.

INICIO
INTERRUPTOR DE RELÉ

ABRAZADERA BATERÍA

INSPECCION DEL CIRCUITO

LÍNEA DE TIERRA

Gire el interruptor de encendido a "OFF".

Desconecte el conector 4P (rojo) del interruptor del relé de arranque.

Verifique la continuidad entre el terminal del cable verde / rojo del conector del
lado del mazo de cables y tierra.

Si hay continuidad cuando la transmisión está en punto muerto o cuando se


aprieta la palanca del embrague, el circuito de masa es normal.
4P (ROJO)
CONECTOR

18-3
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

LÍNEA DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN

Conecte el conector 4P (rojo) del interruptor del relé de arranque. Gire el

interruptor de encendido a "ON".

Mida el voltaje entre el terminal del cable amarillo / rojo (+) y tierra (-).

Si el voltaje de la batería aparece solo cuando se presiona el interruptor de arranque,


el circuito es normal.

4P (ROJO)
CONECTOR

INSPECCIÓN DE FUNCIONES

Retire el interruptor del relé de arranque (página 18-3)

Conecte un ohmímetro a los terminales del cable del interruptor del relé de arranque.

Conecte la batería de 12 V completamente cargada a los terminales del conector del


interruptor del relé de arranque (terminales A y B).

Debe haber continuidad entre los terminales del cable mientras la batería está
conectada y no debe haber continuidad cuando la batería está desconectada.

DIODO NEUTRO
INSPECCIÓN
Retire el tanque de combustible (página 2-3).

Suelte el diodo neutro.

DIODO NEUTRO

Verifique la continuidad entre los terminales del diodo.

Cuando hay continuidad, se registrará un pequeño valor de resistencia.

Si hay continuidad en una dirección, el diodo es normal.

DIODO NEUTRO

18-4
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE

INSPECCIÓN
Desconecte los conectores del interruptor del embrague.

Debe haber continuidad con la palanca del embrague aplicada y no debe haber
continuidad cuando se suelta la palanca del embrague.

INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE

INTERRUPTORES DEL MANILLAR DERECHO


Retire la cubierta delantera (página 2-2)

Desconecte el conector 2P del interruptor del manillar derecho y el cable negro.

CONECTOR 2P

Verifique la continuidad entre los terminales en cada posición del interruptor de


acuerdo con la tabla.

INTERRUPTOR DE ARRANQUE

CONECTOR 2P

18-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

MEMORÁNDUM

18-6
19. DIAGRAMA DE CABLEADO

19-1
20. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EL MOTOR NO ARRANCA O ES DIFÍCIL MAL RENDIMIENTO A ALTA VELOCIDAD


ARRANCAR 20-1 20-5

EL MOTOR NO TIENE POTENCIA 20-2 MANEJO MALO 20-5

MAL RENDIMIENTO A BAJA Y AL RALENTÍ


20-4

EL MOTOR NO ARRANCA O ES DIFÍCIL ARRANCAR


1. INSPECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Verifique el flujo de combustible al carburador.

¿Llega combustible al carburador?


NO - Sistema de combustible defectuoso

SÍ - GOTOSTEP 2.
2. Inspección de bujías
Retire e inspeccione la bujía.
¿Está mojada la bujía?
SÍ - • Carburador inundado
• Válvula de mariposa abierta

• Filtro de aire sucio


• Tornillo piloto mal ajustado GOTOSTEP
NO - 3.
3. Prueba de chispa

Realice una prueba de chispa.

¿Hay chispa débil o nula?


SÍ - • Bujía defectuosa
• Cables del sistema de encendido sueltos o desconectados

• Cable de bujía roto o en cortocircuito


• Bobina de encendido defectuosa

• Generador de impulsos de encendido defectuoso

• Interruptor de encendido defectuoso

• CDI defectuoso

• Regulador defectuoso, conjunto del rectificador

• Cable de batería en corto

NO - GOTOSTEP 4.

4. Estado de arranque del motor


Empiece siguiendo el procedimiento normal.
¿El motor arranca y luego se detiene?
SÍ - • Operación incorrecta del estrangulador

• Carburador mal ajustado


• Aislador de carburador con fugas
• Sincronización incorrecta del encendido (CDI defectuoso o generador de impulsos de encendido) GOTOSTEP

• Combustible contaminado

NO - 5.

5. Inspección de compresión de cilindros

20
Pruebe la compresión del cilindro.

¿La compresión es baja?


SÍ - • Holgura de válvulas demasiado pequeña

• Válvula atascada abierta

• Cilindro y aros de pistón desgastados


• Junta de culata con fugas / dañada
• Válvula agarrotada

• Sincronización incorrecta de la válvula

• Bujía floja
• Deposición de carbono en válvulas

20-1
EL MOTOR NO TIENE POTENCIA

1. Inspección del tren de transmisión

Levante las ruedas del suelo y gírelas con la mano.


¿La rueda gira libremente?
NO - • Freno de arrastre
• Cojinetes de rueda desgastados o dañados

• Eje doblado

SÍ - GOTOSTEP 2.
2. Inspección
Neumático de presión
Revise la presión de los neumáticos.

¿Son bajas las presiones de los neumáticos?

SÍ - • Válvula de neumático defectuosa

• Neumático pinchado

NO - GOTOSTEP 3.
3. Inspección del embrague

Acelere rápidamente de menor a segundo.


¿Cambia la velocidad del motor en consecuencia cuando se acopla el embrague?

NO - • Deslizamiento del embrague

• Juego libre de la maneta del embrague mal ajustado

• Discos / placas de embrague gastados

• Discos / placas de embrague deformados

• Muelle de embrague débil

• Aditivo en aceite de motor

SÍ - GOTOSTEP 4.

4. Motor Inspección de desempeño


Acelere ligeramente.

¿Aumenta la velocidad del motor?


NO - • Mezcla de combustible / aire demasiado rica o pobre

• Filtro de aire obstruido


• Flujo de combustible restringido

• Silenciador obstruido

• Respiradero del tapón de llenado de combustible

SÍ - obstruido GOTOSTEP 5.

5. Motor Inspección de desempeño


acelerar o correr a alta velocidad.
¿Hay golpes?
SÍ - • Pistón y cilindro desgastados
• Uso de combustible de mala calidad

• Acumulación excesiva de carbono en la cámara de combustión

• Tiempo de encendido demasiado avanzado (CDI defectuoso o generador de impulsos de encendido)

• Mezcla pobre de combustible

NO - GOTOS PASO 6.
6. Inspección del tiempo de encendido

Verifique el tiempo de encendido.

¿Es correcta la sincronización del encendido?

NO - • CDI defectuoso

• Generador de impulsos de encendido defectuoso

SÍ - GOTOSTEP 7.

20-2
7. Inspección del aceite del motor

Compruebe el nivel y el estado del aceite del motor.

¿Hay nivel correcto y buen estado?


NO - • Nivel de aceite demasiado alto

• Nivel de aceite demasiado bajo

• Aceite contaminado

SÍ - GOTOSTEP 8.
8. Inspección de bujías
Retire e inspeccione la bujía.
¿Están las bujías en buen estado?
NO - • Los enchufes no se revisan con la frecuencia suficiente

• Se utilizó una bujía incorrecta

• Separación incorrecta de la bujía

SÍ - GOTOSTEP 9.

9. Inspección de compresión del cilindro

Pruebe la compresión del cilindro.


¿La compresión es baja?
SÍ - • Holgura de válvulas demasiado pequeña

• Válvula atascada abierta

• Cilindro y aros de pistón desgastados

• Junta de culata con fugas / dañada


• Válvula agarrotada

• Sincronización incorrecta de la válvula

NO - VAYA AL PASO 10.

10. Inspección del carburador

Compruebe si el carburador está obstruido.

¿Está obstruido el carburador?


SÍ - El carburador no se repara con suficiente frecuencia.

NO - IR AL PASO 11.
11. Inspección de lubricación

Retire la tapa de la culata de cilindros e inspeccione la lubricación.

¿Está correctamente lubricado el tren de válvulas?

NO - • Paso de aceite obstruido

• Colador de aceite obstruido

• Bomba de aceite de engranajes rota

• Bomba de aceite defectuosa

20-3
RENDIMIENTO MALO A VELOCIDAD BAJA Y AL RALENTÍ
1. Inspección del tornillo piloto

Verifique el ajuste del tornillo piloto.


¿Es correcto el ajuste?
NO - Ver página -19
SÍ - GOTOSTEP 2.
2. Inspección de fugas de aire de admisión

Compruebe si hay fugas en el aislante del carburador.

¿Hay fugas?
SÍ - • Bandas aislantes del carburador sueltas
• Aislador dañado
NO - GOTOSTEP 3.
3. Prueba de chispa

Realice una prueba de chispa.

¿Hay chispa débil o nula?


SÍ - • Bujía defectuosa
• Bujía sucia
• Cables del sistema de encendido sueltos o desconectados

• Cable de bujía roto o en cortocircuito


• Bobina de encendido defectuosa

• Generador de impulsos de encendido defectuoso

• Interruptor de encendido defectuoso

• CDI defectuoso

NO - GOTOSTEP 4.
4. Inspección del tiempo de encendido

Verifique el tiempo de encendido.

¿Es correcta la sincronización del encendido?

NO - • CDI defectuoso

• Generador de impulsos de encendido defectuoso

20-4
MAL RENDIMIENTO A ALTA VELOCIDAD
1. Inspección de la línea de combustible

Desconecte la línea de combustible en el carburador.

¿El combustible fluye libremente?

NO - Sistema de combustible defectuoso

SÍ - GOTOSTEP 2.
2. Inspección del carburador

Compruebe si el carburador está obstruido.

¿Está obstruido el carburador?

SÍ - El carburador no se repara con suficiente frecuencia

NO - GOTOSTEP 3.
3. Inspección del tiempo de encendido

Verifique el tiempo de encendido.

¿Es correcta la sincronización del encendido?

NO - • CDI defectuoso

• Generador de impulsos de encendido defectuoso

SÍ - GOTOSTEP 4.
4. Inspección de sincronización de válvulas

Verifique la sincronización de la válvula.

¿Es correcta la sincronización de la válvula?

NO - La rueda dentada de la leva no está instalada correctamente

SÍ - GOTOSTEP 5.
5. Inspección del resorte de la válvula

Revise los resortes de las válvulas.

¿La longitud libre del resorte de la válvula es la especificada?

NO - Muelle de válvula defectuoso

SÍ - No débil

MANEJO MALO
La dirección es pesada

• Tuerca de ajuste del cojinete de dirección demasiado apretada

• Cojinetes de la cabeza de dirección dañados

Cualquiera de las ruedas se tambalea

• Juego excesivo del cojinete de rueda

• Borde doblado

• Buje de rueda instalado incorrectamente

• Bujes de pivote del basculante excesivamente desgastados

• Marco doblado

La motocicleta tira hacia un lado

• Ruedas delanteras y traseras no alineadas

• Amortiguador defectuoso
• Tenedor doblado

• Basculante doblado

• Eje doblado

• Marco doblado

20-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

MEMORÁNDUM

18-6
21. ÍNDICE

FILTRO DE AIRE ................................................. .......... CARCASA DEL 3-6 DRIVENFLANGE ................................................. ...... SISTEMAS DE 13-9
FILTRO DE AIRE ..................................... ..... AJUSTE DEL TORNILLO DE 5-3 CONTROL DE EMISIONES .............................. 1-25
AIRE ....................................... BOBINA DE CARGA DEL ALTERNADOR .... 5-16 VALORES DEL MOTOR Y DEL MARCO ...................... VELOCIDAD DE 1-10
........................... 15-8 RALENTÍ DEL MOTOR ...................... ......................... INSTALACIÓN DEL 3-14
AJUSTE DEL TORNILLO DE AIRE ....................................... BATERÍA 5-16 MOTOR ....................... ..................... ACEITE DE MOTOR ........................... 6-4
.................................... FILTRO CENTRÍFUGO DE ACEITE DE MOTOR .......... 3-10
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA ........................... 15-3 .............. PANTALLA DEL COLADOR DE ACEITE DEL MOTOR 3-12
MANTENIMIENTO ................................................. ... REEMPLAZO 3-18 ............................ DESMONTAJE DEL MOTOR ... 4-2
DEL COJINETE DEL CARTER ........ 11-9 ................................................. TUBO DE ESCAPE / SILENCIADOR 6-2
REEMPLAZO DEL COJINETE DEL CIGÜEÑAL ... 11-12 ........................................ VOLANTE ....... .................................................. ....... 2-7
REEMPLAZO DE FLUIDOS DE FRENOS / PURGADO DE AIRE (CBS) 14-4 10-4
LLENADO DE LÍQUIDO DE FRENOS / PURGADO DE AIRE (CBS) ........... 14-5 TENEDOR ................................................. ........................ 12-14 FRENO DELANTERO
LÍQUIDO DE LOS FRENOS ................................................ ............ PEDAL DE 3-18 (CBS) .................. .............................. 14-6 PASTILLA / DISCO DE FRENO DELANTERO
FRENO .................................... ...................... 14-31 BRAKEPADSWEAR ............ ............................ 14-8 DISPOSITIVO DE FRENO DELANTERO .................
........................ ......................... SISTEMA DE FRENOS ........................ 3-20 ......................... 14-16 DESMONTAJE DE CUBIERTA DELANTERA ..................... .............
................................ 3-20 INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO (MANTENIMIENTO) 2-2
3-21
......... ........ INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO ....................................... ...... GUARDABARROS DELANTERO ................................................ ....... 2-4
17-11 FRENO / LUZ TRASERA ...................................... .............. ENCENDIDO DE RUEDA DELANTERA ................................................ ......... 12-10
DESCARGA CAPACITIVA (CDI) ................ 16-6 ENRUTAMIENTO DE CABLES17-3
Y FRONTMASTERCYLINDER .................................... 14 -11 MEDIDOR DE
MAZOS ........ ........................ ELEVADOR DEL TENSOR DE CAMCHAIN COMBUSTIBLE / SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE ... 17-13 LÍNEA DE
....................... ..... 7-23 ARBOL DE LEVAS 1-18 COMBUSTIBLE ............... .................................................. 3-4
COLADOR DE COMBUSTIBLE ................................................ ....... 5-21 PANTALLA DEL

COLADOR DE COMBUSTIBLE ..................................... .. 3-4


EXTRACCIÓN DE CILINDRO ............................... 7-7 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ................................................ ................ 2-3
DESMONTAJE / MONTAJE .................................. 7-9 ENLACE DEL CAMBIO DE MARCHAS ............................................... 9 -13
INSTALACIÓN DE LA CULATA ... 7-21 CARBURADOR ..................... ESPECIFICACIONES GENERALES .................................... 1-4
..................................... 5-6 MANILLAR ................................................. ............ 12-4 INTERRUPTORES DE
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE CARGA .......................... 15-7 FUNCIONAMIENTO DEL MANILLAR ................................. ........ 17-10 FARO DELANTERO
ESFUERZO .................. ............................... 3-5 ...................................... ......................... 17-2 FARO DELANTERO .....................
EMBRAGUE ................................................. ................... 9-6 ................................... 3-21 BOCINA ........... .................................................. ...........
SISTEMA DE EMBRAGUE ................................................. .... 3-21 INTERRUPTOR 17-15 BOBINA DE ENCENDIDO ................................... ....................... 16-6
DE EMBRAGUE ......................................... ............ 18-5 MEDIDOR COMBINADO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ....................... ............................. 17-9
.................................. ............ 17-4 CUBIERTA FARO TRASERO INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ................ .............. 16-3 TIEMPO
................................ ........... 2-2 DE ENCENDIDO ................................ ....................... 16-5 KICKSTARTER
UBICACIÓN DE COMPONENTES IDLEGEAR ...................... ................. 9-15 KICKSTARTER .............................
ALTERNADOR................................................. ...... 10-0 SISTEMA DE FRENOS ............................. 9-16 CUBIERTA DE CIGÜEÑAL IZQUIERDA ................
........................................ ........... 14-0 EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE ...................... 10-2 INTERRUPTOR DEL MANILLAR IZQUIERDO
MARCHAS / ARRANQUE A PIE 9-0 ................................... .. 17-10 LUBRICACIÓN Y SELLOS ................................ 1-15
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN ... 11-0 LUZ / MEDIDOR / INTERRUPTORES ... ...................................... 17-8 CUBIERTA
CULATA / VÁLVULAS ................................... 7-0 LATERAL IZQUIERDA ....... .............................................
CILINDRO / PISTÓN ............................................. 8-0
MOTOR DESMONTAJE / INSTALACIÓN ..................... 6-0 2-3
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION ........ 12-0 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ..................................... 3-3
SISTEMA DE COMBUSTIBLE ................................................ ..... 5-0 MANTENIMIENTO ................................................. ......... 3-20 IDENTIFICACIÓN
RUEDA TRASERA / SUSPENSIÓN ............................. 13-0 MONTAJE DEL DEL MODELO .................................... ...... 1-2
CARTER .............. ............................ 11-17 RESPIRADERO DEL CARTER DIODO NEUTRO ................................................ ...... 18-4 INTERRUPTOR DE
................. ........................ 3-7 NEUTRO ....................................... ............ 17-11 TUERCAS, PERNOS,
CIGUEÑAL ................................................. .......... 11-8 SEPARACIÓN DEL SUJETADORES .............................. ....... 3-23 BOMBA DE ACEITE
CARTER .................................... .. 11-4 COMPRESION DEL CILINDRO ...................................... ............................ 4-2 21
..................................... 7-4 RELAY SEÑAL DE VUELTA ............................................... 17- 16 PASSINGRELAY
CUBIERTA DE TAPA DE CILINDRO ........................................ 7-4 ................................................ ........ 17-15 PEDAL (COMBI) LLENADO DE
MONTAJE / MONTAJE DE CABEZAL DE CILINDRO ... 7-12 LÍQUIDO DE FRENOS ................... 14-6 PRIMARY DRIVEGEAR / CIGÜEÑAL
CILINDRO / PISTÓN ............................................... .... 8-2 COLLAR ..... 9- 19
PROCEDIMIENTO DE REINICIO DEL MEDIDOR DIGITAL ................... 17-8 CADENA DE AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO .................................. 5-16 PASTILLA / DISCO DEL
TRANSMISION ........................ .................................... 3-15 FRENO TRASERO ........ ................................... 14-22

21-1
ÍNDICE

DISPOSITIVO DE FRENO TRASERO ............................................ 14-28 PUÑOS VALORES DE PAR ESTÁNDAR ................................. 1-10
TRASERO. .................................................. ............. 2-4 EMBRAGUE DE ARRANQUE ................................................ ... MOTOR DE 10-6
CAPO TRASERO ................................................ ............. 2-5 10-8
ARRANQUE .............................................. ....... ARRANCADOR RELAYSWITCH
FRENO TRASERO ................................................. 14-32 GUARDABARROS ........................................ ESTATOR / IGNITIONPULSEGENERATOR .................
18-3
TRASERO ............................................. ............ 2-6 10-16
CAPO TRASERO ................................................ ............. 2-4 COJINETES DE DIRECCIÓN ................................... 3-24 SISTEMA DE
CILINDRO TRASERO ....................................... 14-24 RUEDA TRASERA ...... DIRECCIÓN .......... ............................................ 12-22 INICIO DEL
.................................................. ... 13-4 REGULADOR / RECTIFICADOR ENRIQUECIMIENTO (SE ) VÁLVULA ...................... 5-5
......................................... 15-9 CUBIERTA DE CIGÜEÑAL DERECHA SUSPENSIÓN ................................................. .......... 3-22 BASCULANTE
................................... 9-3 .................................... ............................ 13-15 DIAGRAMA DEL SISTEMA
INTERRUPTORES DEL MANILLAR DERECHO ............................. 18-5 CUBIERTA

LATERAL DERECHO ............. .................................... 2-3 BATERÍA / SISTEMA DE CARGA ........................... 15-0 SISTEMA DE
PROTECTOR DERECHO / IZQUIERDO .............................................. 2-3 ENCENDIDO ................ ............................... 16-0 UBICACIÓN DEL SISTEMA
SAREEGAURD ................................................. ........ 2-6
ASIENTO ................................................. ......................... 2-2 BATERÍA / SISTEMA DE CARGA ........................... 15-0 SISTEMA DE
SISTEMA SECUNDARIO DE SUMINISTRO DE AIRE ARRANQUE ELÉCTRICO ................ ............ 18-0
SISTEMA DE COMBUSTIBLE ................................................ ..... 5-20 SISTEMA DE ENCENDIDO ............................................... 16- 0 LUCES /
MANTENIMIENTO ......................................... ........... 3-14 INFORMACIÓN DE MEDIDORES / INTERRUPTORES ................................ 17-0 SISTEMA DE
SERVICIO LUBRICACIÓN ........ ............................... 4-0
ALTERNADOR................................................. ...... 10-1 BATERÍA / SISTEMA TACOMETRO ................................................. .......... 17-7 FUNCIONAMIENTO DEL
DE CARGA ........................... 15-1 SISTEMA DE FRENOS ....... ACELERADOR .................................... ....... 3-5
............................................ 14-1 EMBRAGUE / CAMBIO DE MARCHAS SENSOR DE POSICION DEL ACELERADOR .............................. 16-7
ENLACE / KICKSTARTER 9-1 TRANSMISION .............. .......................................... 11-5 SOLUCIÓN DE
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN ... 11-1 PROBLEMAS
CULATA / VÁLVULAS ................................... 7-1 BATERÍA / SISTEMA DE CARGA ........................... 15-2 SISTEMA DE FRENOS

CILINDRO / PISTÓN ............................................. 8-1 ................ ................................... 14-2 EMBRAGUE / VARILLAJE DE CAMBIO DE

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ........................... 18-1 MARCHAS / ARRANQUE A PIE 9-2


MOTOR DESMONTAJE / INSTALACIÓN ..................... 6-1 CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN ... 11-3
MARCO / CARROCERÍAS / SISTEMA DE ESCAPE ........ 2-1 CULATA / VÁLVULAS ................................... 7-2
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION ... 12-1 CILINDRO / PISTÓN ............................................. 8-1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE ................................................ ..... 5-1 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ........................... 18-1
SISTEMA DE ENCENDIDO ............................................... 16- 1 LUCES / MARCO / CARROCERÍAS / SISTEMA DE ESCAPE ........ 2-1
MEDIDORES / INTERRUPTORES ................................ 17-1 SISTEMA DE RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN ... 12-3
LUBRICACIÓN ........ ............................... 4-1 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ................................................ ..... 5-2
MANTENIMIENTO ................................................. ... 3-1 SISTEMA DE ENCENDIDO ............................................... 16- 2 SISTEMA DE
RUEDA TRASERA / SUSPENSIÓN ............................. 13-1 REGLAS DE LUBRICACIÓN ....................................... 4-1
SERVICIO ............. ......................................... 1-1 RUEDA TRASERA / SUSPENSIÓN ............................. 13-3 LUCES DE
ESPECIFICACIONES SEÑAL DE GIRO ............ ................................. 17-4 RETARDO DE SEÑAL DE
ALTERNADOR / EMBRAGUE DE ARRANQUE ...................... 1-6 VUELTA ............. .................................. 17-14 VALVECLEARANCE ............
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA ........................... 1-9 ...................................... 3-8
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE 1-6 RUEDAS / NEUMÁTICOS ............................................... ......... 3-23
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN ... 1-7
CULATA / VÁLVULAS ................................... 1-5
CILINDRO / PISTÓN ............................................. 1-6
ARRANCADOR ELÉCTRICO........................................... 1-9
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION ........ 1-7
SISTEMA DE COMBUSTIBLE ................................................ ..... 1-5
FRENO HIDRÁULICO ............................................ 1-8
SISTEMA DE ENCENDIDO ............................................... 1-9
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES ................................ 1-9
SISTEMA DE LUBRICACIÓN ....................................... 1-5
RUEDA TRASERA / FRENO / SUSPENSION ................ 1-8
AMORTIGUADOR ................................................. 13-13 CUBIERTAS LATERALES
............................................ ............... 2-2
COSTADO ................................................ .............. 3-22 BUJÍA ...............................
.............................. 3-7
VELOCÍMETRO / VSSENSOR .................................. 17-6

21-2
3
8 21K

También podría gustarte