Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
• A lo largo de este manual, se utilizan las siguientes abreviaturas para identificar el tipo individual.
LA América Latina
Algunas palabras sobre la información del
servicio de seguridad
La información de servicio y reparación contenida en este manual está destinada a ser utilizada por técnicos profesionales calificados.
Intentar dar servicio o reparaciones sin la capacitación, las herramientas y el equipo adecuados podría causarle lesiones a usted oa otras personas. También podría dañar el vehículo o crear
una condición insegura.
Este manual describe los métodos y procedimientos adecuados para realizar el servicio, el mantenimiento y las reparaciones. Algunos procedimientos requieren el uso de herramientas y equipos
dedicados especialmente diseñados. Cualquier persona que tenga la intención de utilizar una pieza de repuesto, un procedimiento de servicio o una herramienta no recomendada por Honda,
debe determinar los riesgos para su seguridad personal y la operación segura del vehículo.
Si necesita reemplazar una pieza, utilice piezas originales Honda con el número de pieza correcto o una pieza equivalente. Recomendamos encarecidamente que no utilice piezas de
repuesto de calidad inferior.
Algunas de las precauciones de seguridad de servicio general más importantes se detallan a continuación.
Siga cuidadosamente los procedimientos y precauciones de este manual.
Sin embargo, no podemos advertirle de todos los peligros concebibles que pueden surgir al realizar
procedimientos de servicio y reparación. Solo usted puede decidir si debe o no realizar una tarea
determinada.
• Lea todas las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de tener las herramientas, las piezas de repuesto o reparación y las habilidades necesarias para realizar las tareas de forma
segura y completa.
• Protéjase los ojos usando anteojos de seguridad, gafas protectoras o protectores faciales adecuados cada vez que martillee, taladre, mueva, haga palanca o trabaje alrededor de aire o líquidos presurizados,
resortes u otros componentes de energía almacenada. Si tiene alguna duda, póngase protección para los ojos.
• Use otro tipo de ropa protectora cuando sea necesario, por ejemplo, guantes o zapatos de seguridad. La manipulación de piezas calientes o afiladas puede provocar quemaduras o cortes graves. Antes
de agarrar algo que parezca que puede lastimarlo, deténgase y póngase guantes.
• Protéjase y proteja a los demás siempre que tenga el vehículo en el aire. Cada vez que levante el vehículo, ya sea con un montacargas o un gato, asegúrese de que siempre esté apoyado de forma
segura. Utilice soportes de gato.
Asegúrese de que el motor esté apagado antes de comenzar cualquier procedimiento de servicio, a menos que las instrucciones le indiquen lo contrario. Esto ayudará a eliminar
varios peligros potenciales:
• Envenenamiento por monóxido de carbono del escape del motor. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada siempre que haga funcionar el motor.
• Quemaduras por partes calientes o refrigerante. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de trabajar en esas áreas.
• Lesiones por partes móviles. Si las instrucciones le dicen que haga funcionar el motor, asegúrese de que sus manos, dedos y ropa no estorben.
Los vapores de gasolina y los gases de hidrógeno de las baterías son explosivos. Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, tenga cuidado cuando trabaje cerca de gasolina o
baterías.
• Mantenga todas las chispas y llamas de los cigarrillos alejadas de la batería y de todas las piezas relacionadas con el combustible.
CÓMO USAR ESTE MANUAL CONTENIDO
Este manual de servicio describe los procedimientos de servicio para la CBF150 ME.
INFORMACIÓN GENERAL 1
2
Siga las recomendaciones del Programa de mantenimiento (Sección 3) para asegurarse de que el
MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE
vehículo esté en condiciones óptimas de funcionamiento y.
5
servicio que se describe en las siguientes secciones. Las secciones 4 a 18 describen las
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
partes del scooter, agrupadas según la ubicación.
Busque la sección que desee en esta página, luego vaya al índice de la primera
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR 6
página de la sección.
La mayoría de las secciones comienzan con una ilustración de ensamblaje o sistema, información de
CULATA DE CILINDRO / VÁLVULAS 7
servicio y resolución de problemas para la sección. Las páginas siguientes proporcionan procedimientos
ENGINE
detallados.
CILINDRO / PISTON 8
Si no conoce la fuente del problema, vaya a la sección 20 Solución de problemas.
10
tomar decisiones informadas, hemos proporcionado mensajes de seguridad y otra
información a lo largo de este manual. Por supuesto, no es práctico ni posible
ALTERNADOR
advertirle sobre todos los peligros asociados con el mantenimiento de este
vehículo. Debe usar su propio buen juicio.
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN 11
Encontrará información de seguridad importante en una variedad de formas que incluyen:
13
• Mensajes de seguridad: precedidos por un símbolo de alerta de seguridad y una de las tres palabras de
señalización, PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de advertencia RUEDA TRASERA / SUSPENSION
significan:
Parte de la información proporcionada en este manual se aplica únicamente al modelo SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 18
de tipo ID.
SÍMBOLOS
Los símbolos utilizados en este manual muestran procedimientos de servicio específicos. Si se requiere información adicional relacionada con estos símbolos, se explicará
específicamente en el texto sin el uso de los símbolos.
Reemplace la (s) pieza (s) por una (s) nueva (s) antes del ensamblaje.
Utilice una solución de aceite de molibdeno (mezcla de aceite de motor y grasa de molibdeno en una proporción de 1: 1).
Utilice grasa multiusos resistente al agua (Shell Alvania EP2 o Excelite EP2 (KYODO YUSHI CO. LTD) o equivalente).
Utilice grasa de bisulfuro de molibdeno (que contenga más del 3% de bisulfuro de molibdeno, NLGI # 2 o equivalente).
Ejemplo: Molykote ® BR-2 plus fabricado por Dow Corning EE. UU.
M-2 multipropósito fabricado por Mitsubishi Oil, Japón
Utilice pasta de disulfuro de molibdeno (que contenga más del 40% de disulfuro de molibdeno, NLGI # 2 o equivalente).
Aplicar un agente de bloqueo. Utilice un agente de bloqueo de concentración media a menos que se especifique lo contrario.
Aplicar sellador.
Utilice líquido de frenos DOT 3 o DOT 4. Utilice el líquido de frenos recomendado a menos que se especifique lo contrario.
2-4
1. INFORMACIÓN GENERAL TM IOnorte
O R METRO
FO R A GE mi NRL
A ATIO EN
ESPECIFICACIONES 1-5
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
REGLAS DE SERVICIO
1. Utilice piezas y lubricantes genuinos de Honda o recomendados por Honda o sus equivalentes. Las piezas que no cumplen con las especificaciones de diseño de Honda pueden
dañar la motocicleta.
2. Utilice las herramientas especiales diseñadas para este producto para evitar daños y un montaje incorrecto.
3. Utilice únicamente herramientas métricas al dar servicio a la motocicleta. Los pernos, tuercas y tornillos métricos no son intercambiables con sujetadores ingleses.
4. Instale juntas, juntas tóricas, chavetas y placas de bloqueo nuevas cuando vuelva a montar.
5. Al apretar pernos o tuercas, comience primero con el perno interno o de mayor diámetro. Luego, apriete diagonalmente al par especificado en pasos incrementales, a menos que se
especifique una secuencia en particular.
6. Limpie las piezas con solvente de limpieza al desarmarlas. Lubrique cualquier superficie deslizante antes de volver a ensamblar. Después del reensamblaje, verifique que
8. Enrute todos los cables eléctricos como se muestra en Enrutamiento de cables y arnés (página 1-18).
ABREVIATURA
1-1
INFORMACIÓN GENERAL
1-2
INFORMACIÓN GENERAL
NÚMEROS SERIALES
El número de identificación del vehículo (VIN) está estampado en el otro lado
derecho del cabezal de dirección.
NÚMERO DE MARCO
El número de serie del motor está grabado en el lado inferior izquierdo del
cárter.
ETIQUETA
ETIQUETA DE COLOR
La etiqueta de color se adjunta como se muestra. Cuando ordene piezas codificadas
por colores, especifique siempre el código de color designado.
1-3
INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES GENERALES
ARTICULO ESPECIFICACIÓN
Capacidad del tanque de combustible 12,0 litros (3,17 gal EE. UU., 2,63 lmp gal) 2 litros (0,52 gal
Capacidad de reserva del depósito de EE. UU., 0,44 lmp gal) Cilindro único inclinado 15 ° desde
MOTOR combustible Disposición de los cilindros la vertical
Diámetro y carrera 57,3 x 57,8 mm (2,26 x 2,28 pulgadas)
Desplazamiento 149,15 cm 3 ( 5,87 pulgadas)
Índice de compresión 9,5: 1
Tren de válvulas OHC accionado por cadena con balancín 5 0 BTDC
Válvula de admisión abre a 1 mm (0,04 pulg.) de elevación a 1
1-N-2-3-4-5
1-4
INFORMACIÓN GENERAL
Capacidad de aceite del motor Después de drenar 1,0 litro (1,1 cuartos de galón EE. UU., 0,9 lmp qt) -
Después del desmontaje 1,2 litros (1,3 cuartos de galón EE. UU., 1,1 lmp qt) -
Rotor de la bomba de aceite Espacio libre de la punta 0,15 (0,006) 0,20 (0,008)
ARTICULO ESPECIFICACIONES
Chorro lento # 35
Compresión del cilindro a 1000 min-1 (rpm) Juego de válvulas 1100 kPa (11,2 kgf / cm², 159,3 psi) -
EN 0,08 (0,003) -
EX 0,12 (0,005) -
Válvula, OD del vástago de la válvula EN 4.975 - 4.990 (0.1959 - 0.1965) 4,92 (0,194)
Espacio entre el vástago y la guía EN 0,010 - 0,037 (0,0004 - 0,0015) 0,07 (0,003)
Ancho del asiento de la válvula IN / EX 0,9 - 1,1 (0,035 - 0,043) 1,5 (0,06)
Espacio entre el brazo y el eje IN / EX 0,013 - 0,043 (0,0005 - 0,0017) 0,10 (0,004)
Árbol de levas Altura del lóbulo de la leva EN 32,994 - 33,234 (1,2990 - 1,3084) 32,96 (1,298)
1-5
INFORMACIÓN GENERAL
Pistón, Diámetro exterior del pistón a 10 (0,4) de la parte inferior DI del 57,280 - 57,295 (2,2551 - 2,2557) 57,20 (2,252)
pasador del pistón, orificio del pasador del pistón 14,002 - 14,008 (0,5513 - 0,5515) 14,04 (0,553)
anillo de pistón Diámetro exterior del pasador del pistón 13,994 - 14,000 (0,5509 - 0,5512) 13,96 (0,550)
Holgura de pistón a pasador de pistón 0,002 - 0,014 (0,0001 - 0,0006) 0,04 (0,002)
Espacio del extremo del anillo de pistón Cima 0,10 - 0,25 (0,004 - 0,010) 0,40 (0,016)
Anillo de pistón a anillo Cima 0,030 - 0,060 (0,0012 - 0,0024) 0,10 (0,004)
espacio libre de la ranura Segundo 0,030 - 0,060 (0,0012 - 0,0024) 0,10 (0,004)
ID del extremo pequeño de la biela 14,010 - 14,028 (0,5516 - 0,5523) 14,06 (0,554)
Holgura entre la biela y el pasador del pistón 0,010 - 0,034 (0,0004 - 0,0013) 0,10 (0,004)
Guía exterior del embrague sobredosis 22,959 - 22,980 (0,9039 - 0,9047) 22,93 (0,903)
Diámetro exterior del eje principal en la guía exterior del embrague 16,966 - 16,984 (0,6680 - 0,6687) 16,95 (0,667)
DI del engranaje inactivo del pedal de arranque 20.500 - 20.521 (0.8071 - 0.8079) 20,58 (0,810)
Guía de marcha lenta del pedal de arranque sobredosis 20.459 - 20.480 (0.8055 - 0.8063) 20,43 (0,804)
Diámetro exterior del contraeje en la guía del engranaje inactivo del pedal de arranque DI 16,966 -16,984 (0,6680 - 0,6687) 16,94 (0,667)
del engranaje impulsor del pedal de arranque 16,016 - 16,034 (0,6305 - 0,6313) 16,06 (0,632)
Diámetro exterior del eje del pedal de arranque en el engranaje impulsor del pedal de arranque 15,966 - 15,984 (0,6286 - 0,6293) 15,94 (0,628)
Eje del engranaje impulsado por el motor de arranque 45.660 - 45.673 (1.7976 - 1.7981) 45,60 (1,795)
1-6
INFORMACIÓN GENERAL
Holgura radial de la cabeza de la biela Holgura lateral de 0 - 0,008 (0 - 0,0003) 0,05 (0,002)
Engranaje a buje M4, M5, C1 0,020 - 0,062 (0,0008 - 0,0024) 0,10 (0,004)
Horquilla de cambio, Diámetro exterior del eje de la 9,986 - 9,995 (0,3931 - 0,3935) 9,93 (0,391)
eje de la horquilla de cambio horquilla de cambio DI de la horquilla de cambio 10.000 - 10.018 (0.3937 - 0.3944) 10,05 (0,396)
Espesor de la garra de la horquilla de cambio 4,93 - 5,00 (0,194 - 0,197) 4,50 (0,177)
Neumático frío Solo conductor 175 kPa (1,75 kgf / cm², 25 psi) 175 kPa -
Fluido recomendado Aceite Honda Ultra Cushion No 10 (BHARAT SS-8) 175 mm (6,88 -
Capacidad de fluido 156 cm³ ± 1,0 cm³ (5,27 ± 0,03 onzas estadounidenses, -
Precarga del cojinete del cabezal de dirección 0,7 - 1,3 kgf (1,64 - 2,81 lbf) -
1-7
INFORMACIÓN GENERAL
Presión del neumático en frío Solo conductor 200 kpa (2,00 kgf / cm², 29 psi) 225 kpa -
ID del cilindro maestro STD y DLX 12.700 - 12.743 (0.4999 - 0.5017) 12,775 (0,5029)
Diámetro exterior del pistón maestro STD y DLX 12,657 - 12,684 (0,4983 - 0,4994) 12,645 (0,4978)
ID del cilindro de la pinza (STD y DLX) ID del cilindro 25.400 - 25.450 (1.0000 - 1.0020) 25.460 (1.0024)
Diámetro exterior del pistón de la pinza (STD y DLX) Diámetro 25.318 - 25.368 (0.9968 - 0.9987) 25,31 (0,996)
exterior del pistón de la pinza (CBS) Pistón A 25.318 - 25.368 (0.9968 - 0.9987) 25,31 (0,996)
ID del cilindro maestro DLX 12.700 - 12.743 (0.4999 - 0.5017) 12,775 (0,5029)
OD del cilindro maestro DLX 12,657 - 12,684 (0,4983 - 0,4994) 12,645 (0,4978)
Diámetro exterior del pistón de la pinza 31.948 - 31.998 (1.2578 - 1.2598) 31,94 (1,2575)
1-8
INFORMACIÓN GENERAL
Batería Capacidad 12 V - 4 Ah
Longitud del cepillo del motor de arranque 10,00 - 10,05 (0,394 -0,396) 6,5 (0,26)
ARTICULO ESPECIFICACIÓN
ARTICULO ESPECIFICACIÓN
Poder 5W
1-9
INFORMACIÓN GENERAL
Perno y tuerca de 10 mm Perno 34 (3,5, 25) con brida de 8 mm Perno y tuerca con 26 (2,7, 20)
• Otros deben apretarse a los valores de torque estándar enumerados anteriormente. NOTA
3. Tuerca en U
MOTOR
MANTENIMIENTO
LUBRICACIÓN
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
sujeción del cable del acelerador Tornillo de la banda 2 5 3,4 (0,4, 2,5)
1-10
INFORMACIÓN GENERAL
Perno del soporte del árbol de levas Perno del 4 8 32 (3,3, 24) NOTA 1
CILINDRO / PISTON
Perno del brazo del tope del tambor de cambio 1 6 12 (1,2, 9) NOTA 2
CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
Perno de la placa de ajuste del cojinete del eje principal Perno de la 2 6 12 (1,2, 9) NOTA 2
placa de retención del cojinete del cigüeñal Perno del tapón de empuje 3 6 12 (1,2, 9)
1 6 10 (1,0, 7) NOTA 2
OTROS
1-11
INFORMACIÓN GENERAL
1-12
INFORMACIÓN GENERAL
CUADRO
CUADRO / CARROCERÍAS / SISTEMA DE ESCAPE
FRENO HIDRÁULICO
1-13
INFORMACIÓN GENERAL
CARBURADOR
1-14
INFORMACIÓN GENERAL
LUBRICACIÓN Y SELLOS
MOTOR
LOCALIZACIÓN MATERIAL OBSERVACIONES
Superficie interior del balancín y superficie del rodillo Lóbulos del árbol
de levas
Dientes del engranaje impulsor primario Dientes del engranaje impulsor primario
muñón del eje del cambio de marchas Superficie total del eje del engranaje inactivo
del motor de arranque eléctrico Dientes del engranaje inactivo del motor de
arranque eléctrico
Biela del cigüeñal Cojinete de agujas del extremo de biela del cigüeñal
Superficie interior del extremo pequeño de la biela del cigüeñal Cojinete
del cigüeñal Tapón de empuje Superficie completa M4, M5, C1, C2, C3
Buje de engranaje M4, M5, C1, C2, C3 en toda la superficie Ranuras de horquilla de
1-15
INFORMACIÓN GENERAL
Roscas del perno del brazo del tope del tambor de cambio Agente de bloqueo Ancho de revestimiento:
Roscas del perno de montaje del generador de impulsos de encendido Roscas del perno Ancho de revestimiento:
de la placa de ajuste del cojinete del eje principal Roscas del perno de la guía del Ancho de revestimiento:
alambre del estator del alternador Roscas del perno del tapón de empuje del cojinete del Ancho de revestimiento:
1-16
INFORMACIÓN GENERAL
CUADRO
LOCALIZACIÓN MATERIAL OBSERVACIONES
Cojinetes de dirección Utilice grasa multiusos resistente al agua (Shell Aplicar Min 3g
Pista del cono del cabezal de dirección Alvania EP2 o Excelite EP2 Aplicar Min 3g
Labios de la junta antipolvo del cojinete del cabezal de dirección Aplicar Min 3g
Labio de la junta antipolvo del sensor de velocidad (KYODOYUSHI CO. LTD) Extensión
Imán del sensor de velocidad o equivalente) Extensión
Superficie del perno del eje Grasa multiusos
Distancia de la rueda Superficie del collar Labios del
Superficie del collarín del pivote del brazo oscilante Labios de la tapa
del sello antipolvo del pivote del brazo oscilante Tornillo de pivote del
Área de rotación del pivote del pedal del freno trasero Área de
rotación del tubo del puño del acelerador Pivote de la palanca del
embrague
Área de contacto de la varilla de empuje del cilindro maestro del freno Superficie interior
junta tórica
(IDEMITSUAUTOLUB 30
o ACEITE MECÁNICO 44 o
equivalente)
Cadena de transmisión Aceite para engranajes
disulfuro de molibdeno
1-17
INFORMACIÓN GENERAL
CABLE Y MAZOS
INTERRUPTOR
CABLE
TABLERO DE INSTRUMENTOS
WIRINGHARNESS
ALAMBRE DE SEÑAL
LUCES DE SEÑAL DE GIRO DELANTERO
IZQUIERDO
- COMBINATIONMETER 6P (BLANCO) Y
CONECTORES 4P (BLANCOS)
- FARO / SEÑAL DE GIRO DELANTERO
CONECTOR LUZ 5P (BLANCO)
1-18
INFORMACIÓN GENERAL
MANILLAR IZQUIERDO
INTERRUPTOR
BOBINA DE ENCENDIDO
MAINWIREHARNESS
ALAMBRE DE BOCINA
CABLE DE CHOKE
1-19
INFORMACIÓN GENERAL
AHOGO
FRENO FRONTAL
MANGUERA
CABLE DE LA BUJÍA
AUTO ARRANQUE
1-20
INFORMACIÓN GENERAL
- PULSO DE ENCENDIDO
GENERADOR
- ALTERNADOR 2P
CONECTOR (BLANCO)
STARTERRELAY
SECONDARYAIR
CONECTOR 4P (ROJO)
MANGUERA DE SUMINISTRO
DESCANSO
ALTERNADOR/ MANGUERA
BATERÍA ALAMBRE NEGATIVO (-) PULSO DE ENCENDIDO
ALAMBRE GENERADOR
INTERRUPTOR DE NEUTRO
1-21
INFORMACIÓN GENERAL
INTERRUPTOR 2P (BLANCO)
CONECTOR
- MEDIDOR DE COMBUSTIBLE 2P
CONECTOR NEGRO
MOTOR DE ARRANQUE
BATERIA
TUBO
CARBURADORAIR
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CARBURADOR
VENTHOSE
TUBO DE DRENAJE TUBO DE DRENAJE
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
DESCANSO
TUBO
1-22
INFORMACIÓN GENERAL
RESISTORCOMP
REGULADOR Y
UNIDAD RECTIFICADORA
CDI
MAINWIREHARNESS
NÚMERO DE PLACA
CONECTOR DE LUZ
1-23
INFORMACIÓN GENERAL
Honda Motor Co., Ltd. utiliza los ajustes apropiados del carburador, así como otros sistemas, para reducir el monóxido de carbono y los hidrocarburos.
El motor está equipado con un sistema de cárter cerrado para evitar la descarga a la atmósfera de las emisiones del cárter. El gas de escape se devuelve a la cámara de combustión a
través del filtro de aire y el carburador.
CARBURADOR
DESCANSO
MANGUERA
AIRE FRESCO
1-24
INFORMACIÓN GENERAL
El sistema de control de emisiones de escape está compuesto por un sistema de inyección de aire secundario por pulsos y ajustes del carburador pobre.
No se debe hacer ningún ajuste excepto el ajuste de la velocidad de ralentí con el tornillo de tope del acelerador. El sistema de control de emisiones de escape está separado del sistema de
control de emisiones del cárter.
El sistema de suministro de aire secundario introduce aire filtrado en los gases de escape en el puerto de escape. El aire fresco ingresa al puerto de escape mediante la función de la válvula de
control PAIR.
Esta carga de aire fresco promueve la quema de los gases de escape no quemados y transforma una cantidad considerable de hidrocarburos y monóxido de carbono en dióxido de
carbono y vapor de agua relativamente inofensivos.
La válvula de lengüeta evita el flujo de aire inverso a través del sistema. La válvula de control PAIR reacciona al alto vacío del colector de admisión y corta el suministro de aire fresco durante
la desaceleración del motor, evitando así la postcombustión en el sistema de escape.
No se deben realizar ajustes en el sistema de suministro de aire secundario, aunque se recomienda la inspección periódica de los componentes.
RESONADOR
CÁMARA DE AIRE
VÁLVULA DE CONTROL DE PAR
CARCASA DEL FILTRO DE AIRE
PAIRCHECKVALVE
PUERTO DE ESCAPE
CARBURADOR
AIRE FRESCO
ESCAPE DE GAS
El catalizador de oxidación está en el sistema de escape. A través de reacciones químicas, convierte HC y CO en el escape del motor en dióxido de carbono (CO 2) y vapor de agua.
ESTÁ PROHIBIDO LA MANIPULACIÓN CON EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE RUIDO: La ley local prohíbe los siguientes actos o la causa de los mismos: (1) La
remoción o inutilización por cualquier persona, que no sea con el propósito de mantenimiento, reparación o reemplazo de cualquier dispositivo o diseño incorporado en cualquier vehículo
con el propósito de controlar el ruido antes de su venta o entrega al cliente final o mientras está en uso: o (2) el uso de cualquier vehículo después de que dicho dispositivo o elemento de
diseño haya sido removido o inoperativo por cualquier persona.
ENTRE LOS ACTOS PRESENTADOS PARA CONSTITUIR AMPERAR LOS ACTOS QUE SE ENCUENTRAN A CONTINUACIÓN:
1. Remoción o perforación del silenciador, tubos colectores o cualquier otro componente que conduzca los gases de escape. Extracción o perforación de
2. cualquier parte del sistema de admisión.
3. Falta de mantenimiento adecuado.
4. Reemplazo de cualquier parte móvil del vehículo, o partes del sistema de escape o admisión, con partes distintas a las especificadas por el fabricante.
1-25
2. MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE
SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL
• Trabaje en un área bien ventilada. Fumar o permitir llamas o chispas en el área de trabajo o donde se almacena la gasolina puede causar un incendio o explosión.
• Esta sección cubre la extracción e instalación de los paneles de la carrocería, el tanque de combustible y el sistema de escape.
• Pueden producirse quemaduras graves si no se permite que el sistema de escape se enfríe antes de retirar o reparar los componentes. Reemplace siempre la junta del
• tubo de escape por una nueva después de aflojar o quitar las tuercas de unión del tubo de escape.
• Al instalar el sistema de escape, instale sin apretar todos los sujetadores del tubo de escape / silenciador, siempre apriete las tuercas de la junta del tubo de escape primero, luego apriete el perno
y la tuerca de montaje, si aprieta primero el perno y la tuerca de montaje, es posible que el tubo de escape no se asiente adecuadamente.
VALORES DE PAR
Perno prisionero 11 N · m (1,1 kgf · m, 8 libras · pie) Consulte la página 2-7.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruido de escape excesivo
• Sistema de escape roto
• Fuga de gases de escape
Bajo rendimiento
• Sistema de escape deformado
• Fuga de gases de escape
• Silenciador obstruido
2-1
MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE
EMPULGUERAS
CAPÓ DELANTERO
Alinear el DESMONTAJE / INSTALACIÓN POSICIÓN
ojal con
Quite los tornillos de la tapa del capó delantero (2 números). Quite LIGERO
capó delantero
blanco 3P (faro).
3P BLANCO
Retire la cubierta delantera.
CONECTOR
EMPULGUERAS
La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
COMBINACIÓN 16 P PASO
CUBIERTA FARO DELANTERO TR.
METRO RELÉ CONECTOR
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
Retire el conector gris 12 P del medidor combinado. MONTAJE
Quite los tornillos (3 números) del lado inferior del medidor combinado BOLTS para
desmontarlo del RR comp.
Retire el relé de señal de paso y vuelta del faro de la tapa y quite los pernos de RR SEÑAL DE VUELTA
APROVECHAR
montaje (2 números) de la luz del faro de la tapa.
Retire las abrazaderas superiores (2 números) y suelte el faro de las pestañas CAPUCHA
ASIENTO ASIENTO
LLAVE DE IGNICIÓN
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
Inserte la llave de encendido en la cerradura del asiento y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
2-2
MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE
la cubierta lateral
Quite el tornillo de la tapa del lado derecho (1 núm.) Y el tornillo (1 núm.) De la
patrón.
cubierta trasera.
OJAL
Suelte con cuidado el saliente de la cubierta del lado derecho (5 números) del ojal.
Retire con cuidado la cubierta protectora de la arandela del tanque de combustible / cubierta lateral.
PODAR
ACORTAR
La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
IZQUIERDA
SUDARIO
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
Limpia el derramado
Quite lo siguiente:
gasolina en
una vez. - quitar el asiento (página 2-2).
2-3
MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE
"ON" y hacer Desconecte el tubo de ventilación del tanque de combustible. Tire hacia atrás COLLAR
Por supuesto
y retire el tanque de combustible.
que ahí hay
sin combustible La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
fugas.
DESCANSO
TUBO
ABRAZADERA
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
PARTE DELANTERA
DEFENSA
QUÉDATE
PERNO INTERIOR
AGARRE TRASERO
PUÑOS TRASEROS
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
2-4
MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE
MONTAJE
Quite lo siguiente:
Retire los clips de moldura (6 números) del lado inferior de ambos capós
traseros.
Quite los pernos interiores (2 números) y la placa de sujeción de la luz trasera situada en la
Desconecte con cuidado los cables de conexión de la unidad de freno / cola (3 números).
DESMONTAJE / MONTAJE
Quite los tornillos de montaje (3 números) del conjunto de la cubierta trasera para EMPULGUERAS
IZQUIERDA TRASERA
desmontar la luz trasera.
CAPUCHA
Mientras instala Separe la luz trasera con cuidado del conjunto de la cubierta trasera. PESTAÑAS
el capó trasero
Quite los tornillos (2 números) de la cubierta trasera izquierda y derecha. Invierta la cubierta y TRASERO
enrutar el cable
deslice la cubierta trasera central hacia abajo para desbloquear las pestañas (4 no.) CENTRAR
aprovechar
CAPUCHA
correctamente 1-18.
2-5
MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE
GUARDABARROS TRASERO
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
Desconecte los conectores del cable de la luz de la luz de la señal de giro y de la matrícula.
PERNOS
GUARDABARROS TRASERO
GUARDIA SAREE
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
SAREEGUARD
PERNOS
2-6
MARCO / PANELES DE CARROCERÍA / SISTEMA DE ESCAPE
Apriete firmemente las tuercas de la junta del tubo de escape, luego apriete el perno de
montaje del silenciador al par especificado.
TUERCA
PAR DE TORSIÓN: 26 N · m (2,6 kgf · m, 19,18 lbf · ft)
COLLAR
MONTAJE
TORNILLO
ARTICULACIÓN
SILENCIADOR
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
El silenciador SILENCIADOR
Quite el tornillo de cabeza plana (1 no.) Del protector del silenciador A y deslícelo
protector PROTECTOR B
hacia el motor para sacarlo.
puede ser reparado
Quite el tornillo de cacerola (1 no.) Del protector del silenciador B y deslícelo hacia
con
afuera del motor para sacarlo.
el silenciador
instalado La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
en el motor.
SILENCIADOR
PROTECTORA
Después de instalar los pernos prisioneros, verifique que la longitud desde la cabeza del perno
2-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
MEMORÁNDUM
18-6
3. MANTENIMIENTO
FILTRO DE FILTRO DE ACEITE DE MOTOR FILTRO 3-12 TUERCAS, PERNOS, SUJETADORES 3-23
SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL
• Apoye la motocicleta en una superficie nivelada antes de comenzar cualquier trabajo. La gasolina es
• extremadamente inflamable y explosiva en determinadas condiciones.
• Trabaje en un área bien ventilada. Fumar o permitir llamas o chispas en el área de trabajo o donde se almacena la gasolina puede causar un incendio o explosión.
• Si el motor debe estar en marcha para realizar algún trabajo, asegúrese de que el área esté bien ventilada. Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada.
• El escape contiene gas venenoso de monóxido de carbono que puede causar pérdida del conocimiento y causar la muerte. Haga funcionar el motor en un área abierta o con
un sistema de evacuación de gases de escape en un área cerrada.
3-1
MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
ARTICULO ESPECIFICACIONES
Juego libre del puño del 2-6 mm (0,08-0,24 pulgadas)
acelerador Bujía Estándar CPR8EA-9 (NGK)
Espacio de la bujía 0,8 - 0,9 mm (0,03 - 0,04 pulgadas)
Holgura de la válvula EN 0,08 mm (0,003 pulgadas)
Capacidad de aceite del motor Después de drenar 1,0 litro (1,1 cuartos de galón EE. UU., 0,9 lmp qt)
Después del desmontaje 1,2 litros (1,3 cuartos de galón EE. UU., 1,1 lmp qt)
VALORES DE PAR
Bujía 16 N · m (1,6 kgf · m, 12 lbf · ft) 14 N · m
Tuerca de bloqueo del ajustador de (1,4 kgf · m, 10 lbf · ft) 15 N · m (1,5 kgf · Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de asiento Aplique
empujador Tapón del orificio del cigüeñal m, 11 lbf · ft) 10 N · m ( 1,0 kgf · m, 7 lbf · grasa a las roscas
Tapa del orificio de distribución pie) 30 N · m (3,1 kgf · m, 22 lbf · pie) 4 N
Perno de drenaje de aceite · m (0,4 kgf · m, 3,0 lbf · pie) 88 N · m
Tornillo de la tapa del rotor del filtro de aceite (8,9 kgf · m, 65 lbf · pie)
Tuerca del eje trasero Tuerca en U
Perno de ajuste del faro 0,6 N · m (0,06 kgf · m, 0,4 lbf · pie)
Tornillo de la tapa del filtro de aire 1,2 N · m (0,1 kgf · m, 0,9 lbf · ft) 12 N · m
Perno de la placa de fijación de la rueda dentada motriz (1,2 kgf · m, 9 lbf · ft) 64 N · m (6,4 kgf · m,
Tuerca de la rueda dentada motriz 47 lbf · ft) 18 N · m ( 1,8 kgf · m, 13,3 lbf · Tuerca en U
Perno de pivote del caballete lateral pie) 44 N · m (4,4 kgf · m, 32,5 lbf · pie) 10
Contratuerca del caballete lateral N · m (1,0 kgf · m, 7 lbf · pie) Tuerca en U
INSTRUMENTOS
070SR-TKS-PO18 0706-KRB-T7900
3-2
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección previa a la conducción en el manual del propietario en cada período de mantenimiento programado. I: Inspeccione y
limpie, ajuste, lubrique o reemplace si es necesario.
C: Limpiar R: Reemplazar A: Ajustar L: Lubricar.
The following items require some mechanical knowledge. Certain items (particularly those marked * and **) may require more technical information and tools. Consult your Honda dealer.
FUEL LEVEL I -
* I I I I I I I I 3-14
BATTERY I I I II I I I I 3-18
LIGHTS/HORN I -
* SUSPENSION I I I I I I I 3-22
** WHEELS/TYRES I I I I I I I I 3-23
* Should be serviced by an authorized Honda dealer, unless the owner has proper tools and service data and is mechanically qualified.Refer to the official Honda Shop
Manual
* * In the interest of safety, we recommended these items be serviced only by your Honda dealer. NOTES:
3-3
MAINTENANCE
FUEL LINE
FUEL LINE
Replace the fuel line if it is cracked, damaged or leaking. Inspect the fuel line
routing, kinks and bends which can restrict the fuel flow. Also inspect the
position of clips used for locking. Check fuel line and fuel strainer for blockage.
valve “OFF”.
Wipe the spilled
gasoline off at Remove the fuel strainer cup and drain the contents
once. of the cup into a suitable container.
Carefully install the strainer screen, new O-ring and fuel strainer cup in the fuel
valve body, making sure that the O- ring is in place.
O-RING
FUEL STRAINER CUP
Turn the fuel valve “ON” and be sure there are no fuel leaks.
3-4
MAINTENANCE
THROTTLE OPERATION
Check for smooth throttle grip full opening and automatic full closing in all
steering positions.
2-6 mm (0.08-0.24 in)
Check the throttle cable and replace it if it is deteriorated, kinked or damaged.
Throttle grip free play can be adjusted at either end of the throttle cable.
DUST COVER
Minor Adjustment:
Minor adjustments are made with the upper adjuster at throttle housing adjuster.
Adjust the free play by loosening the lock nut and turning the adjuster.
After adjustment, tighten the lock nut and reposition the dust cover
LOCK NUT
ADJUSTER
Recheck the throttle operation.
Major Adjustment:
LOCK NUT
Major adjustment are made with the lower adjusting nut at the carburetor end.
Loosen the lock nut and turn the adjusting nut. After adjustment is complete,
tighten the lock nut while holding the adjusting nut.
CHOKEOPERATION
CHOKE LEVER
• This motorcycle is equipped with a fuel enriching circuit controlled by a starting
enrichment (SE) valve.
• The SE valve opens the enriching circuit via a choke cable when the choke
lever is pulled.
Check for smooth operation of the choke lever. Lubricate the choke cable if the
Inspect the cable casing for cracks which could allow moisture to enter.
3-5
MAINTENANCE
Inspection:
Rubber cover can be removed to do the visual inspection of air cleaner element.
Clean the surrounding area of air filter with high pressure air.
Replacement:
SCREW
If found dirty, damaged or according to maintenance schedule (page 3-3)
replace air cleaner element by removing the air cleaner cover screws (4 nos.).
Do not clean with solvent to remove dust and also do not use forced air on it.
The viscous oil will be lost and filter becomes dry. As the base filter paper is
coarse, it cannot block fine dust when it becomes dry.
Do not place filter horizontally on any surface as dust can stick to the filter due
to oil present. If necessary place vertically. Install immediately after inspection.
Install the packing to the groove of the air cleaner element, then install them by
alligning its tab with the hole of the air cleaner element holder.
ELEMENT
TORQUE
Air cleaner cover screw: 1.2 N.m (0.1 kgf.m, 0.9 Ibf.ft)
3-6
MAINTENANCE
CRANKCASEBREATHER
Servicemore frequently when ridden in rain, at full throttle, or after the
motorcycle is washed or overturned.
BREATHERHOSE
Loosen the drain hose clip and remove the drain hose from the air cleaner
housing and drain deposits into a suitable container.
DRAIN HOSE
SPARK PLUG
Clean REMOVAL
around the
Disconnect the spark plug cap, and clean around the spark plug base.
spark plug
base with
compressed
PLUGCAP
air before
removing the
plug, and
make sure no
debris is
allowed to
enter the
combustion
chamber.
Remove the spark plug using a equipped spark plug wrench or an equivalent.
Replace it if necessary.
RECOMMENDEDSPARKPLUG:
Standard:
CPR8EA-9 (NGK)
SPARK PLUG
3-7
MAINTENANCE
INSPECTION
Check the fol lowing and replace if necessary (recommended spark plug : page
CENTER ELECTRODE
3-2)
Clean the spark plug electrodes with a wire brush or special plug cleaner.
Check the gap between the center and side electrodes with a wire-type feeler 0.8-0.9 mm
If necessary, adjust the gap by bending the side electrode carefully by using the
wire gauge.
INSTALLATION
Install and hand tighten the spark plug to the cylinder head, then tighten the
spark plug to the specified torque using a equipped spark plug wrench or an
equivalent.
SPARK PLUGCAP
SPARK PLUG
VALVE CLEARANCE
TIMINGHOLECAP
INSPECTION
Inspect and Remove the following:
adjust the valve
– left side shroud (page 2-3).
clearance while
the engine is – left side cover (page 2-3).
cold (below
– cylinder head cover (page 7-4).
35°C/95°F).
– sprak plug (page 3-7).
Remove the timing hole cap and crankshaft hole cap and O-rings.
CRANKSHAFT HOLECAP
3-8
MAINTENANCE
Rotate the crankshaft counter clockwise, and align the “T” mark on the flywheel
with the index notch on the left crankcase cover. INDEX NOTCH
Make sure the piston is at TDC (Top Dead Center) on the compression stroke.
"T"MARK
This position can be obtained by confirming that there is slack in the rocker arm.
If there is no slack, it is because the piston is moving through the exhaust stroke
to TDC. Rotate the crankshaft one full turn counter clockwise and match upto
the "T" mark again.
Clean the feeler Check the valve clearance by inserting a feeler gauge between the adjusting
gauge with a screw and valve stem. ADJUSTINGSCREW
soft cloth before
VALVECLEARANCE:
usage. When
checking the IN: 0.08 ± 0.02 mm (0.003 ± 0.001 in) EX: 0.12 ±
clearance, slide 0.02mm (0.005 ±0.001 in)
the feeler gauge
from the center Adjust by loosening the valve adjusting lock nut and turning the adjusting screw
Hold the adjusting screw, and tighten the valve adjusting lock nut to the
specified torque.
Install the cylinder head cover (page 7-4) and apply the specified torque.
Apply clean engine oil to new O-rings, and install them to each hole cap.
O-RINGS
3-9
MAINTENANCE
Install and tighten the crankshaft hole cap to the specified torque.
TIMINGHOLECAP
Install and tighten the timing hole cap to the specified torque.
CRANKSHAFT HOLECAP
ENGINE OIL
OIL LEVEL INSPECTION
Support the motorcycle on its center stand. Start the engine and let
While checking
oil level take it idle for 3 – 5 minutes. Stop the engine and wait 2 – 3 minutes.
into
considration not
to screw Remove the oil filler cap/dipstick, and wipe the oil from the dipstick with a clean
dipstick. shop towel.
Reinstall the oil filler cap/dipstick, but do not screw it. Remove the oil filler
cap/dipstick.
OIL FILLERCAP/DIPSTICK
Check the oil level.
If the oil level is below or near the lower level line on the dipstick, fill the
recommended engine oil to the upper level line through the oil filler hole.
UPPER
LOWER
RECOMMENDEDENGINEOIL:
Honda 4-stroke oil or equivalent motor oil API service
classification: SJ
Viscosity: SAE 10W-30
3-10
MAINTENANCE
Apply clean engine oil to a new O-ring, and install it on oil filler cap/dipstick.
O-RINGS
Reinstall and tighten the oil filler cap/dipstick securely.
FILLERCAP/DIPSTICK
OIL FILLERCAP/DIPSTICK
Place a clean container under the engine. Remove the oil drain
Install the oil drain bolt with a new sealing washer, and tighten it to the specified
torque.
SEALINGWASHER
BOLT
Fill the crankcase with the recommended engine oil (page 3-10).
ENGINEOILCAPACITY:
1.0 liters (1.1 US qt, 0.9 Imp qt) at draining
1.2 liters (1.3 US qt, 1.1 Imp qt) at disassembly
Check the engine oil level (page 3-10). Start the vehicle and
FILLERCAP/DIPSTICK
3-11
MAINTENANCE
Wash the oil strainer screen thoroughly in nonflammable or high flash point
solvent until all accumulated dirt has been removed.
Blow dry it with compressed air to clean completely. Before installing the
strainer, it should be examined closely for damage, and make sure the sealing
rubber is in good condition.
Install the oil strainer screen with the thin edge facing in and flange side facing
up as shown.
CRANKCASE SIDE
FILTER
Remove the right crankcase cover (page 9-3).
Remove the screws of oil filter by using gear holder between clutch gear and
Gear Primary Drive. Also remove oil filter rotor cover and gasket.
TOOL:
GASKET
SCREWS
Do not allow Clean the oil filter rotor cover and inside of the oil filter rotor using a clean shop
dust and dirt to towel. FILTERROTOR
enter the oil
passage in the
crankshaft.
Never use
compressed air
for cleaning.
3-12
MANTENIMIENTO
ACORTAR
ACEITE A TRAVÉS
Retire el aceite a través y el resorte de la cubierta del rotor del filtro de aceite.
ACEITE A TRAVÉS
Soplar y limpiar el aceite con aire comprimido.
PRIMAVERA
ACORTAR
Compruebe que el aceite funcione libremente, sin atascarse.
ACEITE A TRAVÉS
EMPULGUERAS
3-13
MANTENIMIENTO
Gire el tornillo de tope del acelerador según sea necesario para obtener la velocidad de ralentí
especificada.
Si las mangueras muestran Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).
MANGUERA DE ASPIRACION DE AIRE
cualquier signo de calor Compruebe la manguera de suministro de aire y la manguera de
daño, inspeccionar deterioro, daño o conexiones sueltas.
el cheque PAIR
válvula. Asegúrese de que las mangueras no estén agrietadas.
MANGUERA DE VACÍO
CÁMARA DE RESONATORA
3-14
MANTENIMIENTO
CADENA DE TRANSMISIÓN
CUBRIR
Una holgura excesiva de la cadena, 50 mm (2,0 pulg.) O más, puede dañar el
cuadro.
AJUSTAMIENTO
AXLENUT
Alinee las marcas de índice del ajustador de la cadena con el borde de las ranuras de
TUERCA DE BLOQUEO
ajuste.
AXLENUT
3-15
MANTENIMIENTO
freno de disco no
necesito verificar Compruebe el juego libre del pedal del freno trasero (página 3-21).
juego gratis.
TUERCA DE BLOQUEO
TUERCA DE AJUSTE
LUBRICACIÓN TORNILLO
BOLTA
PERNO B CAJA INFERIOR
Lubrique la cadena de transmisión con aceite para engranajes SAE # 80–90. Limpia el exceso de
CADENA DE TRANSMISIÓN
aceite.
cadena de transmisión.
PLACA DE ENLACE
3-16
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la cadena se haya secado completamente antes de lubricarla. Lubrique la cadena de PUNTOS SOLVENTE
transmisión con aceite para engranajes SAE # 80–90. Limpia el exceso de aceite para engranajes.
LIMPIEZA
LIMPIAR Y SECAR
LUBRICAR
(SAE # 80-90)
estén rectos.
La instalación de una cadena nueva en ruedas dentadas muy gastadas hará que una cadena nueva se
VESTIR
desgaste rápidamente.
Inspeccione los dientes de la rueda dentada motriz y conducida en busca de desgaste o daños,
reemplácelos si es necesario.
No utilice nunca una cadena de transmisión nueva con ruedas dentadas gastadas.
DAÑO NORMAL
Tanto la cadena como las ruedas dentadas deben estar en buenas condiciones o la nueva
PLACA DE ENLACE
CLIP DE RETENCIÓN
3-17
MANTENIMIENTO
Instale la cubierta trasera del cárter izquierdo (página 6-6). Instale la caja de la CAJA CADENA SUPERIOR
TORNILLO
cadena de transmisión inferior y apriete el perno B.
Coloque las pestañas de la caja de la cadena superior con cuidado en las ranuras
de la caja de la cadena inferior y empújela hacia el motor para bloquear ambas
cajas.
BOLTA
PERNO B CAJA INFERIOR
BATERÍA
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).
MF BATERÍA
El líquido derramado puede dañar las piezas pintadas, de plástico o de goma. Coloque un
trapo sobre estas piezas siempre que se le dé servicio al sistema. Mantenga una botella de
FRENO FRONTAL
VISTA
Apoye la motocicleta en su caballete central.
Gire el manillar hacia la izquierda hasta que el depósito quede paralelo al suelo.
• Cuando el nivel de líquido esté cerca de la línea de nivel inferior, compruebe el desgaste de
las pastillas de freno (página 3-20). Un nivel bajo de líquido puede deberse a pastillas de
freno gastadas. Si las pastillas de freno están gastadas, los pistones de la pinza se
empujan hacia afuera y esto provoca un nivel bajo del depósito.
• Si las pastillas de freno no están gastadas y el nivel de líquido está cerca de la línea de nivel
3-18
MANTENIMIENTO
- tornillos
- Plato fijo
- diafragma
FRENO TRASERO
Verifique el nivel del líquido de freno trasero a través del orificio provisto en la cubierta del lado
derecho.
• Cuando el nivel de líquido esté cerca de la línea de nivel inferior, compruebe el desgaste de
las pastillas de freno (página 3-20). Un nivel bajo de líquido puede deberse a pastillas de
freno gastadas. Si las pastillas de freno están gastadas, los pistones de la pinza se
empujan hacia afuera y esto provoca un nivel bajo del depósito.
• Si las pastillas de freno no están gastadas y el nivel de líquido está cerca de la línea de nivel
- tornillos
- Plato fijo
PLACA DE CONFIGURACIÓN /
- diafragma DIAFRAGMA
Tipo de tambor
Revise el pedal del freno y la varilla del freno para ver si hay conexiones
sueltas, juego excesivo u otros daños. Repare o reemplace si es necesario.
10-20 mm
3-19
MANTENIMIENTO
Reemplace las pastillas de freno si alguna de las pastillas está desgastada hasta el fondo de la ranura
de límite de desgaste.
LIMITGROOVE
Reemplace las zapatas de freno (página 14-32) si el ID del tambor está dentro del límite
de servicio.
SISTEMA DE FRENOS
GUARNICIONES
FRENO FRONTAL
Inspeccione la manguera de freno y los accesorios para ver si están deteriorados, grietas y
signos de fugas.
3-20
MANTENIMIENTO
FRENO TRASERO
ADECUADO
TIPO DE DISCO:
Inspeccione la manguera de freno y los accesorios para ver si están deteriorados, grietas y
signos de fugas.
repare si es necesario.
Compruebe el juego excesivo del pedal del freno u otros daños. Consulte los
Interruptor de luz
Ajuste el interruptor de la luz de freno de modo que la luz de freno se encienda
cuerpo y vuelta
justo antes de que se active el freno.
el ajustador. Hacer
no encienda el Si la luz no se enciende, ajuste el interruptor para que la luz se encienda en el
luz de freno momento adecuado.
cambiar el cuerpo.
AJUSTADOR
Ajustar el Ajuste el haz del faro verticalmente aflojando el perno de ajuste del faro.
haz del faro
según lo especificado por
Después de ajustar la orientación del faro, apriete el perno de ajuste del faro al
leyes locales y
par especificado.
regulaciones.
TORQUE: 0.6 N · m (0.06 kgf · m, 0.4 lbf · ft)
AJUSTE
TORNILLO
SISTEMA DE EMBRAGUE
Inspección
Revise el cable y la palanca del embrague para ver si hay holgura, juego 10-20 mm (0,4-0,8 pulgadas)
excesivo u otros daños.
Mida el juego libre de la maneta del embrague en la punta de la maneta del embrague.
3-21
MANTENIMIENTO
Ajustamiento
TUERCA DE AJUSTE TUERCA DE BLOQUEO
COSTADO PRIMAVERA
Apoye la motocicleta en su caballete central.
Compruebe si el muelle del caballete lateral está dañado o si ha perdido tensión.
SUSPENSIÓN
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
Compruebe la acción de las horquillas accionando el freno delantero y
presionando la suspensión delantera varias veces. Revise todo el conjunto en
Suelto, gastado o busca de signos de fugas, daños o sujetadores sueltos.
dañado
suspensión
Reemplace los componentes dañados que no se puedan reparar.
las partes deterioran
motocicleta
estabilidad y Apriete todos los tornillos y tuercas.
control.
Consulte (página 12-14) para obtener información sobre el servicio de la horquilla.
Consulte la (página 13-13) para obtener información sobre el servicio del amortiguador.
3-22
MANTENIMIENTO
Reemplace los cojinetes si se nota alguna holgura. Consulte la (página 13-15) para
Verifique que todos los pasadores de chaveta, clips, abrazaderas de manguera y tirantes de cable estén
RUEDAS / NEUMÁTICOS
RUEDA DELANTERA
RUEDA TRASERA
reemplazo de cojinete:
3-23
MANTENIMIENTO
Compruebe la presión de los neumáticos con un manómetro cuando los neumáticos estén
fríos.
y 175 225
pasajero (1.75,25) (2.29,32)
Tamaño de llanta 80 / 100- 110/80
17M / C 46P 17M / C 57P
Marca de neumáticos MRF NYLOGRIP NYLOGRIP
MANÓMETRO DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS
ZAPPER-FQ ZAPPER - C
Revise los neumáticos para ver si tienen cortes, clavos incrustados u otros daños.
Reemplace los neumáticos cuando la profundidad de la banda de rodadura (TWI) alcance los siguientes
límites.
COJINETES DE DIRECCION
Apoye la motocicleta en su caballete central y levante la rueda delantera del
suelo.
Compruebe que los cables de control no interfieran con la rotación del manillar.
3-24
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
BALANCÍN
CIGÜEÑAL
BOMBA DE ACEITE
EJE PRINCIPAL
EJE SECUNDARIO
4-02
4. SISTEMA DE LUBRICACIÓN
DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN 4-0 BOMBA DE ACEITE DEL FILTRO DE ACEITE DEL 4-2
SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL
! PRECAUCIÓN 4
El aceite de motor usado puede causar cáncer de piel si se deja repetidamente en contacto con la piel durante períodos prolongados. Aunque esto es poco probable a menos
que manipule aceite usado a diario, es recomendable lavarse bien las manos con agua y jabón lo antes posible después de manipular aceite usado.
ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pulg)
Rotor de la bomba de aceite Espacio libre de la punta 0,15 (0,006) 0,20 (0,008)
Espacio corporal 0,15 - 0,20 (0,006 - 0,008) 0,25 (0,010)
Espacio lateral 0,05 - 0,11 (0,002 - 0,004) 0,15 (0,006)
VALORES DE PAR
Tornillo de la tapa de la bomba de aceite 3 N · m (0,3 kgf · m, 2,2 lbf · pie) 12 N ·
Perno de montaje de la bomba de aceite m (1,2 kgf · m, 9 lbf · pie)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nivel de aceite del motor demasiado bajo
4-1
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
ELIMINACIÓN
aceite.
ELIMINACIÓN
PERNOS DE MONTAJE
4-2
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
PASADORES
DESMONTAJE
Retire el tornillo de la tapa de la bomba de aceite (1 no.) Y la tapa de la bomba de aceite. CUBIERTA DE BOMBA
TORNILLO
4-3
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
INSPECCIÓN
BODYCLEARANCE:
• Mida en varios lugares y use la lectura más grande para comparar con el
límite de servicio.
• Si alguna parte de la bomba de aceite está desgastada más allá de los límites de servicio
especificados, reemplace la bomba de aceite y la cubierta de la bomba de aceite como un
conjunto.
Instale temporalmente el rotor exterior, el rotor interior y el eje del rotor en el cuerpo de
la bomba de aceite.
Mida la holgura de la punta del rotor entre los rotores interior y exterior.
LIQUIDACIÓN DE PROPINAS:
4-4
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
BOMBA
CUBIERTA DE BOMBA
ROTOR EXTERIOR
ROTOR INTERIOR
Aplique aceite de motor limpio al rotor interior y al eje del rotor e instálelos.
ROTOR INTERIOR
EJE DEL ROTOR
4-5
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
TORNILLO
INSTALACIÓN
Instale dos pasadores en el cárter.
PASADORES
BOMBA DE ACEITE
PERNOS DE MONTAJE
Aplique aceite de motor limpio a los dientes del engranaje impulsor de la bomba de aceite e instálelo.
ENGRANAJE IMPULSOR
4-6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
5-0
5. SISTEMA DE COMBUSTIB
SERVICIO DE INFORMACIÓN
5
GENERAL
• Doblar o torcer el cable de control afectará el buen funcionamiento del sistema de suministro de aire secundario y podría hacer que el cable se atasque o se atasque, lo que provocará la
pérdida del control del vehículo.
• Trabaje en un área bien ventilada. Fumar o permitir llamas o chispas en el área de trabajo o donde se almacena gasolina puede causar un incendio o explosión.
• Al desmontar las piezas del sistema de combustible, tenga en cuenta la ubicación de las juntas tóricas. Reemplácelos por otros nuevos al volver a montar. Antes de retirar el
• carburador, coloque un recipiente de gasolina aprobado debajo del tubo de drenaje del carburador, afloje el tornillo de drenaje y drene el combustible del carburador.
• Después de retirar el carburador, envuelva el puerto de admisión del motor con una toalla de taller o cúbralo con trozos de cinta para evitar que caiga material extraño en
el motor.
• Si va a almacenar la motocicleta durante más de un mes, drene la cámara del flotador. El combustible que queda en la cámara del flotador puede provocar la obstrucción de los surtidores, lo que da como resultado un arranque
ESPECIFICACIONES
ARTICULO ESPECIFICACIONES
Número de identificación del carburador AVK6AY
Chorro principal # 115
Chorro lento # 35
Tornillo piloto apertura inicial / final Nivel de 2 y 7/8 Salida
flotación 13,0 mm (0,51 pulgadas)
VALORES DE PAR
5-1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
HERRAMIENTA
070MJ-001-I110
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- Válvula
atascadade combustible
Mezcla magra
• Surtidor de combustible obstruido
Rica mezcla
• Válvula SE en posición abierta
• Válvula de flotador defectuosa
5-2
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ELIMINACIÓN
Quite lo siguiente:
MANGUERA DE DRENAJE
PERNOS
LÍQUIDO
Retire la carcasa del filtro de aire del lado derecho. FILTRO DE AIRE
MONTAJE ALOJAMIENTO
TORNILLO
5-3
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
INSTALACIÓN AIRVENTHOSE
Instale la carcasa del filtro de aire en el marco. Instale y
Conecte el conector 2P del interruptor de la luz del freno trasero y sujete el CONECTOR 2P
enrutamiento en la carcasa del filtro de aire. TORNILLO
FILTRO DE AIRE
CORTE TRASERO
ALOJAMIENTO
LÍQUIDO
PERNOS
Conecte la manguera de la cámara de aire del resonador y la manguera de drenaje de la carcasa del
la manguera de desagüe
enrutar el cable
aprovechar
adecuadamente
página (1-18)
MANGUERA DE DRENAJE
5-4
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
CONTRATUERCA SEVALVE /
CARBURADOR
SEVALVE
Revise la válvula SE para ver si tiene rayaduras, rayaduras o desgaste. Revise el asiento en la punta
SEVALVE
de la válvula SE para ver si hay desgaste escalonado. Reemplace el juego de válvulas SE si es
necesario.
Cuando instale una nueva válvula SE, comprima el resorte y suelte el cable del
estrangulador y el resorte de la válvula SE.
CABLE DE CHOKE
Instale la válvula SE en el cable del estrangulador. PRIMAVERA
SEVALVE
CONTRATUERCA SEVALVE /
CARBURADOR
SEVALVE
5-5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
CARBURADOR AIRVENTHOSE
ELIMINACIÓN
SENSOR DE ACELERACIÓN
TORNILLO DE DRENAJE
Afloje la contratuerca del cable del acelerador y desconecte el extremo del cable del
TUERCA DE BLOQUEO
acelerador del tambor del acelerador.
TAMBOR ACELERADOR
Retire el carburador.
EMPULGUERAS
5-6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE
ACELERADOR
ACELERADOR
EMPULGUERAS
de largo, saltará
fuera de
carburador
cuando la portada
es removido.
EMPULGUERAS
COMPRESIÓN
PRIMAVERA
5-7
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
PORTAAGUJAS
PRIMAVERA
Verifique lo siguiente:
FLOTADOR
FLOATCHAMBER
Retire los tornillos (3 nos) de la cámara del flotador.
EMPULGUERAS
FLOATPIN
5-8
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
VÁLVULA DE FLOTACIÓN
CHORROS
CHORRO DE AGUJA
MAINJET
Quite lo siguiente: POSEEDOR
- chorro principal
- chorro lento
en contra de SLOWJET
Compruebe si el tornillo piloto, la arandela de resorte y la junta tórica están desgastados o dañados. POSEEDOR
JUNTA TÓRICA
PRIMAVERA
Reemplace las partes dañadas, si es necesario.
PILOTO
TORNILLO
CHORRO DE AGUJA
SLOWJET
LAVADORA MAINJET
válvula SE.
ARANDELAS
5-9
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ASIENTO DE VÁLVULA
Sople todos los conductos de aire y combustible del cuerpo del carburador con
PANTALLA DE COLADOR
aire comprimido.
5-10
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
MONTAJE
(Tornillo de la tapa de la cámara de vacío)
VÁLVULA DE FLOTACIÓN
ASPIRAR 2,1 N · m (0,2 kgf · m, 1,6 lbf · pie)
FLOATPIN
CÁMARA
CUBRIR (Tornillo de sujeción del cable del acelerador)
FLOTADOR
3,4 N · m (0,4 kgf · m, 2,5 lbf · pie)
JUNTA TÓRICA
QUÉDATE
FLOTADOR
TORNILLO DE DRENAJE
CÁMARA
PRIMAVERA
1,5 N · m (0,2 EMPAQUETADURA
kgf · m, 1,1 lbf · pie)
AGUJA
POSEEDOR
PRIMAVERA
CHORRO DE AGUJA
JUNTA TÓRICA
LAVADORA
2,1 N · m (0,2 kgf · m, 1,6 lbf · ft) (tornillo de la
JUNTA TÓRICA
PRIMAVERA
cámara del flotador)
SLOWJET
1,5 N · m (0,2
kgf · m, 1,1 lbf · pie) CHORRO DE AGUJA
POSEEDOR
2,5 N · m (0,3
kgf · m, 1.8 lbf · pie)
CHORROS
Daño al Instale el tornillo piloto con el resorte, la arandela y la junta tórica nueva y
asiento del tornillo piloto devuélvala a su posición original como se indicó durante la extracción.
JUNTA TÓRICA
ocurrirá si el tornillo
piloto
Realice el ajuste del tornillo piloto si se instala un nuevo tornillo piloto (página PRIMAVERA
apretado
5-16).
en contra de
asiento. PILOTO
TORNILLO
LAVADORA
5-11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
- Chorro lento
ESFUERZO DE TORSIÓN:
Soporte de chorro de aguja: 2,5 N · m (0,3 kgf · m, 1,8 lbf · ft) Chorro
principal: 2,1 N · m (0,2 kgf · m, 1,6 lbf · ft) Chorro lento: 1,5 N · m (0,2 kgf · CHORRO DE AGUJA
m, 1,1 lbf · pie)
SLOWJET
MAINJET
FLOTADOR
ASIENTO DE VÁLVULA
Revise la punta de la válvula de flotador donde hace contacto con el asiento de la válvula para ver si hay
VÁLVULA DE FLOTACIÓN
Instale el pasador del flotador a través del cuerpo del carburador y flote.
FLOATPIN
5-12
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Con la válvula de flotador asentada y el brazo del flotador tocando la válvula, mida el
NIVEL DE FLOTACIÓN
nivel del flotador usando la herramienta especial como se muestra.
INDICADOR
HERRAMIENTA:
Reemplace el conjunto del flotador si el nivel del flotador está fuera de las especificaciones.
Instale una nueva junta tórica en la ranura de la cámara del flotador. Instale la cámara del
FLOATCHAMBER
flotador.
JUNTA TÓRICA
EMPULGUERAS
ARANDELAS
5-13
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
CÁMARA DE VACÍO
AGUJA JET
Instale la aguja de chorro en el diafragma / pistón de vacío.
DIAFRAGMA/
VACUUMPISTON
PORTAAGUJAS
Gire el portaagujas en el sentido de las agujas del reloj mientras lo presiona hasta que se bloquee.
DIAFRAGMA/
ALINEAR VACUUMPISTON
Las bridas del soporte y las ranuras del pistón deben instalarse después del giro.
PORTAAGUJAS
Tenga cuidado de no Instale el diafragma / pistón de vacío en el cuerpo del carburador alineando la
CÁMARA DE VACÍO
dañar el jet lengüeta del diafragma con la ranura del cuerpo del carburador.
CUBRIR
aguja.
Levante la parte inferior del pistón con el dedo para colocar la lengüeta del
diafragma en la ranura del cuerpo del carburador.
COMPRESIÓN
PESTAÑA
PRIMAVERA
Ten cuidado no Verifique que el resorte esté instalado correctamente presionando la parte
COMPRESIÓN
pellizcar el inferior del pistón con el dedo y asegúrese de que el pistón vuelva a su lugar sin
PRIMAVERA
diafragma problemas.
bajo la
tapa de la cámara,
y para mantener el
primavera recta
cuando
apresamiento
la primavera.
VACUUMPISTON
5-14
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
EMPULGUERAS
Instale los dos tornillos y el soporte del cable del acelerador. Apriete
ACELERADOR
los dos tornillos.
EMPULGUERAS
INSTALACIÓN
tornillo de banda Apriete el tornillo de la banda del aislador de modo que la separación de los extremos de la banda sea
durante la instalación de 7 a 9 mm (0,3 a 0,4 pulg.)
como se muestra.
PAR DE TORSIÓN: 1 N · m (0,1 kgf · m, 0,7 lbf · ft)
30 0
EMPULGUERAS
Conecte el extremo del cable del acelerador al tambor del acelerador y apriete la
TUERCA DE BLOQUEO
contratuerca.
TAMBOR ACELERADOR
5-15
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
MANGUERA DE DRENAJE
Después de la instalación Conecte la manguera de ventilación de aire y el conector 3P del sensor del
AIRVENTHOSE
encender el combustible acelerador al carburador.
válvula "ON" y
Conecte la manguera de combustible al carburador. Instale
Cerciorarse
estos no son la válvula SE (página 5-5)
fugas de combustible.
SENSOR DE ACELERACIÓN
5-16
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
TORNILLO PILOTO
Tenga cuidado si Mida la temperatura del perno de drenaje del aceite del motor.
usando agua
PERNO DE DRENAJE TEMPERATURA: 60 - 65 o C
termómetro,
la
medición
tal vez
afectado por el
PERNO DE DRENAJE
atmosférico
la temperatura.
5-17
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Encender el motor.
Ajuste la velocidad de ralentí con el tornillo de tope del acelerador si es necesario.
5-18
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
aceite de motor
3. Detenga el motor y conecte el tacómetro, de acuerdo con las instrucciones
la temperatura:
del fabricante. TORNILLO PILOTO
60 - 65 o C
MANGUERA DE VACÍO
4. Desconecte la manguera de vacío de la válvula de control PAIR, luego
conecte la bomba de vacío y tape el puerto de vacío.
6. Gire el tornillo piloto hacia adentro o hacia afuera lentamente para obtener la máxima
7. Abra ligeramente el acelerador 2-3 veces, luego ajuste la velocidad de ralentí con el
tornillo de tope del acelerador.
8. Gire el tornillo piloto gradualmente hasta que la velocidad del motor disminuya en
100 min-1 (rpm).
10. Desconecte el tapón del puerto de vacío, luego retire la bomba de vacío y
conecte la manguera de vacío de la válvula de control PAIR.
5-19
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Verifique que el puerto de la manguera de succión de aire esté limpio y sin depósitos de carbón.
MANGUERA
Luego, verifique que la manguera de succión de aire esté limpia y libre de depósitos de MANGUERA DE VACÍO
carbón.
Si el aire no entra, revise la manguera de succión de aire para ver si está obstruida.
Compruebe que las mangueras de aspiración de aire dejen de aspirar aire y que la manguera
de aspiración no sangra.
ENCHUFE
• Quite lo siguiente:
- Válvula de control PAIR (página 5-21)
- dos tornillos
- Tapa de la válvula
5-20
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Desconecte la manguera de vacío de la válvula de control PAIR y la manguera de suministro de aire. SUMINISTRO DE AIRE
MANGUERA
Retire los pernos, las tuercas (2 nos) y la válvula de control PAIR. La instalación se
PERNOS
COLADOR DE COMBUSTIBLE
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3). Retire el tornillo y la perilla de
MANDO
TUERCA DE BLOQUEO
5-21
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
VÁLVULA DE GASOLINA
JUNTA TÓRICA
COLADOR DE COMBUSTIBLE
LIMPIEZA
COLADOR DE COMBUSTIBLE
Limpiar el filtro de combustible con aire comprimido.
INSTALACIÓN
VÁLVULA DE GASOLINA
Instale una junta tórica nueva en el filtro de combustible e instale el filtro de combustible en la
válvula de combustible.
JUNTA TÓRICA
COLADOR DE COMBUSTIBLE
TUERCA DE BLOQUEO
5-22
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Instale la perilla de la válvula de combustible mientras alinea la pestaña de la válvula de combustible con
MANDO
ALINEAR
TORNILLO PILOTO
MANDO
5-23
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
UBICACIÓN DE COMPONENTES
6-0
6. DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL
• Al retirar / instalar el motor, pegue con cinta adhesiva el marco alrededor del motor de antemano para proteger el marco. Los siguientes
• componentes se pueden reparar con el motor instalado en el bastidor.
- Bomba de aceite (página 4-2)
ESPECIFICACIONES
ARTICULO ESPECIFICACIONES
Capacidad de aceite del motor Después de drenar 1,0 litro (1,1 cuartos de galón EE. UU., 0,9 lmp qt)
Después del desmontaje 1,2 litros (1,3 cuartos de galón EE. UU., 1,1 lmp qt)
VALORES DE PAR
Tuerca de suspensión del motor delantero Tuerca de 26 N · m (2,7 kgf · m, 19 lbf · ft) 54 N ·
suspensión del motor trasero Perno de la placa de m (5,5 kgf · m, 40 lbf · ft) 12 N · m (1,2
fijación de la rueda dentada motriz kgf · m, 9 lbf · ft)
6-1
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
CONECTOR DE ALAMBRE
Apoye la motocicleta en su caballete central. Drene el aceite
MANGUERA DE RESPIRACION
Quite lo siguiente:
TORNILLO
TUERCA DE AJUSTE
AXLENUT
PERNO DE PULSADOR
KICKSTARTERPEDAL
6-2
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
Retire el perno de apriete del pedal de cambio de marchas y el pedal de cambio de marchas.
PERNO DE PULSADOR
PEDAL
PASO PRINCIPAL
PERNOS
SOPORTE
6-3
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
Retire los pernos de la placa de fijación, la placa de fijación y el piñón de transmisión con
CADENA
cadena.
PERNOS
MANEJAR
PLACA DE FIJACIÓN
RUEDA DE ESPIGAS
La altura del gato Apoye el motor con un gato u otro soporte ajustable para facilitar la extracción
deber de los pernos de suspensión del motor.
ser continuamente MOTOR DELANTERO
Quite lo siguiente:
ajustado a PERCHA LÁMINA
- Pernos y tuercas de suspensión delantera del motor.
aliviar PERNOS TUERCAS TORNILLO/
estrés por facilidad - tornillos y tuercas de placa. NUECES
de extracción de pernos.
- placa de suspensión delantera del motor.
LÁMINA
Durante el motor Quite los pernos y las tuercas de la suspensión trasera del motor.
remoción, espera
Retire el motor del bastidor. PERNOS /
el motor
de forma segura para no NUECES
dañar el
marco y
motor.
INSTALACION MOTOR
• Coloque el gato u otro soporte ajustable debajo del motor.
• La altura del gato debe ajustarse continuamente para aliviar la tensión y facilitar la
instalación de los pernos.
• Alinee con cuidado los puntos de montaje con el gato para evitar daños al
motor, bastidor, alambres y cables.
• Todos los pernos y tuercas de montaje del motor se instalan sin apretar, luego
apriete los pernos y tuercas al par especificado.
6-4
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
y
tenga cuidado de no
daño
el marco y
motor.
NUECES
ESFUERZO DE TORSIÓN:
Tuerca de suspensión delantera del motor: 26 N · m (2,7 kgf · m, 19 lbf · ft) Tuerca de
LÁMINA
Gire la placa de fijación y alinee los orificios de la placa de fijación con los orificios de
los pernos en la rueda dentada motriz.
PERNOS
MANEJAR
PLACA DE FIJACIÓN
RUEDA DE ESPIGAS
6-5
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
SOPORTE
Instale y apriete los dos pernos de la tapa trasera del cárter izquierdo.
PERNOS
MAINSTEP
Install the gear shift pedal and tighten the pinch bolt.
PINCH BOLT
PEDAL
6-6
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
Instale el pedal de arranque de manera que la distancia entre la tapa del cárter
izquierdo y el pedal de arranque sea de 4 a 18 mm (0,16 a 0,71 pulg.)
PERNO PULSADOR
KICKSTARTERPEDAL
TORNILLO
6-7
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
UBICACIÓN DE COMPONENTES
7-20
7. CULATA / VÁLVULAS
UBICACIÓN DE COMPONENTES 7-0 SOPORTE DE ARBOL DE LEVAS
SOPORTE DE ARBOL DE LEVAS / CULATA DE CILINDRO ELEVADOR DEL TENSOR DE CADENA DE LEVAS 7-18
7-7
SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL
• Esta sección cubre el servicio de la culata de cilindros, válvulas, balancines y árbol de levas. Estos servicios se pueden realizar con el motor instalado en el bastidor.
7
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto al retirar la tapa de la culata y la culata. No golpee la tapa de la culata y la culata con demasiada fuerza durante la
extracción.
• Al desmontar, marque y almacene las piezas desmontadas para asegurarse de que se vuelvan a instalar en sus ubicaciones originales. Limpie todas las piezas
• desmontadas con disolvente de limpieza y séquelas soplándolas con aire comprimido antes de la inspección.
• El aceite lubricante del árbol de levas y balancines se alimenta a través de conductos de aceite en la culata de cilindros (orificio del perno prisionero), el soporte del árbol de levas y la tapa de la culata de
ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pulg)
Compresión del cilindro a 1000 min-1 (rpm) Juego de válvulas 1100 kPa (11,2 kgf / cm², 159,3 psi) -
EN 0,08 (0,003) -
EX 0,12 (0,005) -
Válvula, OD del vástago de la válvula EN 4.975 - 4.990 (0.1959 - 0.1965) 4,92 (0,194)
Espacio entre el vástago y la guía EN 0,010 - 0,037 (0,0004 - 0,0015) 0,07 (0,003)
Ancho del asiento de la válvula IN / EX 0,9 - 1,1 (0,035 - 0,043) 1,5 (0,06)
Espacio entre el brazo y el eje IN / EX 0,013 - 0,043 (0,0005 - 0,0017) 0,10 (0,004)
Árbol de levas Altura del lóbulo de la leva EN 32,994 - 33,234 (1,2990 - 1,3084) 32,96 (1,298)
7-1
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
VALORES DE PAR
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Los problemas en el extremo superior del motor generalmente afectan el rendimiento del motor. Estos problemas se pueden diagnosticar mediante una prueba de compresión o rastreando el ruido del extremo superior con
• Si el rendimiento es deficiente a bajas velocidades, compruebe si hay humo blanco en la manguera de ventilación del cárter. Si la manguera tiene humo, verifique que no haya un anillo de pistón atascado (página 8-3).
• Cabeza de cilindro:
- Junta de culata con fugas o dañada
- Culata deformada o agrietada
- Bujía suelta
• Problema de cilindro / pistón
Humo excesivo
• Vástago de válvula o guía de válvula desgastados
Ruido excesivo
• Ajuste incorrecto de la válvula
• Válvula atascada o resorte de válvula roto
• Asiento de válvula excesivamente desgastado
Acertijo ocioso
7-2
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
INSTRUMENTOS
Conductor de guía de válvula Compresor de muelles de válvulas Cortador de asiento de válvula, 27,5 mm (45 ° EX)
Cortador de asiento de válvula, 29 mm (45 ° IN) Fresa plana, 27 mm (32 ° EX) Cortador plano, 30 mm (32 ° IN)
07780-0010300 07780-0013300 07780-0012200
070GH-0011160
7-3
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
60 - sesenta y cinco ° C
(140 –149 ° F)
PLUGCAP
Para evitar
Instale un accesorio de medidor de compresión en el orificio de la bujía.
USANDO ARRANQUE RAPIDO
descarga
la batería, haz Conecte un medidor de compresión al accesorio.
no operar el HERRAMIENTA:
inicio
Accesorio de manómetro de compresión 07RMJ-MY50100 o equivalente
motor para más
disponible comercialmente
de 5 segundos.
Encienda el interruptor de encendido.
Asegurar la batería
completamente a cargo
Cambie la transmisión a neutral.
estado en caso Abra el acelerador por completo y haga girar el motor con el pedal de arranque hasta que
verificar la compresión.
ELIMINACIÓN
PERNOS / GOMA
ARANDELAS
7-4
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
Retire la junta tórica del pasaje PAIR de la tapa de la culata de cilindros. EMBALAJE
JUNTA TÓRICA
CABEZA
CUBRIR
Retire el aceite a través y la junta tórica del soporte del árbol de levas.
ACEITE A TRAVÉS JUNTA TÓRICA
PERNOS
JUNTA TÓRICA
Aplique aceite de motor limpio a una junta tórica nueva. Instale la nueva junta
7-5
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
Instale la junta tórica del paso PAIR en la tapa de la culata de cilindros. EMBALAJE
CABEZA
CUBRIR
PERNOS / GOMA
ARANDELAS
7-6
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
Asegúrese de que el pistón esté en PMS (punto muerto superior) en la carrera de JUNTA TÓRICA
Haga una herramienta de tope del eje del tensor con una pieza delgada de acero (0,8
mm de espesor) usando el diagrama.
16,5 milímetros
6,5 mm
9,5 mm 4,5 mm
Gire el eje del tensor en el sentido de las agujas del reloj con la herramienta de tope para
retraer el tensor, luego inserte el tope completamente para mantener el tensor en la
posición completamente retraída.
HERRAMIENTA DE TOPE
deja el piñón
los pernos caen en PERNOS
el cárter.
7-7
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
RUEDA DE ESPIGAS
FLANGE DEL ÁRBOL DE LEVAS
PERNOS
/ ARANDELAS
PERNOS
Retire la culata.
CABEZA DE CILINDRO
PASADORES
7-8
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
DESMONTAJE / MONTAJE
DESMONTAJE
Retire el perno y la placa de retención del árbol de levas. Retire el árbol
Retire los ejes de los balancines y los balancines del soporte del árbol de levas.
BALANCÍN
EJE
INSPECCIÓN SOPORTE
Los cojinetes deben girar suave y silenciosamente. También verifique que la pista interior del
rodamiento encaje firmemente en el árbol de levas.
7-9
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
CAMLOBE
LÍMITES DE SERVICIO:
EJE DE BALANCINES
BALANCÍN
eje de balancín
MONTAJE
EJE
Limpie a fondo las roscas de cada eje de balancines.
BALANCÍN
Aplique aceite de motor limpio al interior de cada balancín, la superficie del rodillo y la
superficie giratoria del eje del balancín.
7-10
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
Llevando a cabo como Coloque el balancín en el soporte del árbol de levas y luego instale el eje del
demostrado que el balancín en el soporte del árbol de levas a través del balancín. BALANCÍN
dirección de un
balancín
ejes.
EJE
Alinee el orificio del eje del balancín con el orificio del soporte del árbol de
TORNILLO
levas.
Lubrique los cojinetes del árbol de levas con aceite de motor limpio. Aplique aceite de
CAMLOBES
7-11
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
Asegúrese de que la pestaña del árbol de levas esté girando hacia arriba. Instale el
ÁRBOL DE LEVAS
TORNILLO
LÁMINA
CABEZA DE CILINDRO
DESMONTAJE / MONTAJE
DESMONTAJE
Retire la bujía (página 3-7).
PERNOS AISLANTE
más que
necesario
para quitar el
chavetas.
RESORTE DE VÁLVULA
COMPRESOR
7-12
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
original PRIMAVERA
- Válvula de admisión y escape
ubicaciones. ANTICIPO
- Sellos de vástago
- Asientos de muelles
MUELLES
ASIENTO
VÁLVULA
MUELLES COTTERS
COMBUSTIÓN CILINDRO
CÁMARA SUPERFICIE
INSPECCIÓN
RESORTE DE VÁLVULA
LÍMITE DE SERVICIO:
dañar el
Revise el orificio de la bujía y el área de la válvula en busca de grietas.
superficie de la junta.
Compruebe si la culata está deformada con una regla y una galga de espesores.
7-13
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
VÁLVULA
del vástago.
LÍMITES DE SERVICIO:
GUIA DE VALVULA
VALVEGUIDEREAMER
Rotar siempre Escarie la guía de la válvula para eliminar la acumulación de carbón antes de revisar la
7-14
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
Enfríe las guías de la válvula de reemplazo en la sección del congelador de un refrigerador durante
Caliente la culata a 130 ° C - 140 ° C (275 ° F –290 ° F) con una placa caliente o
un horno. No caliente la culata del cilindro a más de 150 ° C (300 ° F). Use varillas
indicadoras de temperatura, disponibles en las tiendas de suministros de
soldadura, para asegurarse de que la culata se caliente a la temperatura
adecuada.
• El uso de un soplete para calentar la culata del cilindro puede provocar deformaciones.
Apoye la culata y saque las guías de válvula y los clips de la culata desde el
lado de la cámara de combustión.
VALVEGUIDEDRIVER
HERRAMIENTA:
Mientras la culata todavía está caliente, retire las nuevas guías de válvula del
congelador e instale los nuevos clips en las nuevas guías.
VALVEGUIDEDRIVER
Introduzca nuevas guías en la culata del cilindro desde el lado del árbol de levas.
HERRAMIENTA:
VALVEGUIDEREAMER
HERRAMIENTA:
7-15
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
Aplique una capa ligera de azul de Prusia a los asientos de las válvulas.
Golpee las válvulas y los asientos con una manguera de goma u otra herramienta de lapeado
manual.
El contacto del asiento de la válvula debe estar dentro del ancho especificado e
incluso alrededor de la circunferencia.
El ancho del asiento de la válvula no está dentro de la especificación, rectifique el asiento de la válvula
(página 7-19).
ANCHO DEL ASIENTO
• Cara dañada:
no puede ser
- Repare el asiento de la válvula.
conectado a tierra. Si el
la cara de la válvula es
quemado o mal
gastado o si
contacta con el
asiento de manera desigual,
Reemplace la
válvula.
7-16
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
artículos
45 0
operando
instrucciones.
60 0
32 0
32 0
CONTACTO HERRAMIENTA
OLDSEAT
ANCHO
60 0
07781-0010400
CORTAVLVULAS
Con un cortador de 32 grados, retire la parte superior 1/4 del material existente del asiento de la
válvula.
INSTRUMENTOS:
cortador 07781-001040
32 0
7-17
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
Con un cortador de 60 grados, retire la parte inferior 1/4 del asiento antiguo.
Retire el cortador e inspeccione el área que acaba de quitar. ANCHO DE ASIENTO ANTIGUO
INSTRUMENTOS:
07781-0010400
60 0
Asegúrese de eliminar todas las picaduras e irregularidades. Repita si es ANCHO DEL ASIENTO
necesario.
45 0
• Cambie el ángulo de la herramienta de lapeado con frecuencia para evitar el desgaste desigual del
asiento.
7-18
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
MONTAJE
VÁLVULA
COTTERS
BUJÍA
16 Nm (1,6 kgf.m, 12 lbf.ft)
ANTICIPO
RESORTE DE VÁLVULA
ASIENTO DE RESORTE
SELLO
GUÍA DE VÁLVULA
ACORTAR
VÁLVULA DE ADMISIÓN
VÁLVULA DE ESCAPE
Para evitar Limpie el conjunto de la culata de cilindros con disolvente y sople a través de todos los
daño al conductos de aceite con aire comprimido. VÁLVULA
sello, gira el
Instale los asientos de la válvula y los nuevos sellos del vástago de la válvula. Lubrique cada
válvula lentamente
SELLO
al insertar. vástago de la válvula con una solución de aceite de molibdeno. Inserte la válvula de admisión y
PRIMAVERA
escape en las guías de la válvula.
ANTICIPO
MUELLES
ASIENTO
VÁLVULA
MUELLES COTTERS
7-19
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
más que
necesario.
RESORTE DE VÁLVULA
COMPRESOR
Apoyen el Golpee suavemente los tallos con dos martillos de plástico para asentar firmemente las
daño.
JUNTA TÓRICA
Llevando a cabo como Instale el aislante del carburador en la culata y apriete los pernos al par
PESTAÑA
demostrado que el especificado.
dirección de la
PAR DE TORSIÓN: 12N.m (1.2 kgf.m, 9 Ibf.ft)
pestaña aislante.
Instale la bujía (página 3-7).
AISLANTE
PERNOS
7-20
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
PASADORES
Instale el soporte del árbol de levas en la culata mientras alinea los orificios en
ARBOL DE LEVAS
la culata con los pasadores en el soporte del árbol de levas.
ALINEAR
Aplique aceite de motor limpio a las roscas y superficies de asiento de los pernos del soporte
del árbol de levas.
Instale las arandelas en los pernos del soporte del árbol de levas. Instale
/ ARANDELAS
PAR DE TORSIÓN: 32 Nm (3,3 kgf.m, 24 lbf.ft)
PERNOS
7-21
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
Retire la tapa del orificio de distribución y la tapa del orificio del cigüeñal (página 3-9).
Muesca de índice
Asegúrese de que el pistón esté en TDC (punto muerto superior). MARCA "T"
LÍNEA DE ÍNDICE
MARCA "o"
Asegúrese de que las líneas de índice en la rueda dentada de la leva se alineen
con la superficie superior de la culata de cilindros cuando la línea de índice de la
marca "T" en el volante esté alineada con la muesca de índice en la tapa del
cárter. PERNOS
El lado de la marca "o" es
Aplique agente de bloqueo a las roscas de los pernos de la rueda dentada de la leva. Instale y
pegado
previamente apriete los pernos de la rueda dentada de la leva.
LÍNEA DE ÍNDICE
HERRAMIENTA DE TOPE
7-22
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
Aplique aceite de motor limpio a una junta tórica nueva e instálela en el levantador.
ENCHUFE
Instale lo siguiente:
ELIMINACIÓN
JUNTA TÓRICA
PERNOS
EMPAQUETADURA
INSPECCIÓN
Verifique el funcionamiento del levantador:
- Cuando se gira en el sentido de las agujas del reloj con una herramienta de tope
(página 7-7), el eje del elevador del tensor debe introducirse en el cuerpo. El
eje sale del cuerpo tan pronto como se suelta la herramienta de tope.
ELEVADOR TENSOR
7-23
CABEZAL DE CILINDRO / VÁLVULAS
INSTALACIÓN
ELEVADOR TENSOR
Gire el eje del elevador del tensor en el sentido de las agujas del reloj con la herramienta de tope
para retraer el elevador del tensor, luego inserte el tope completamente para mantener el
HERRAMIENTA DE TOPE
EMPAQUETADURA
PERNOS
Aplique aceite de motor limpio a una junta tórica nueva e instálela en el levantador.
ENCHUFE
JUNTA TÓRICA
7-24
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
MEMORÁNDUM
18-7
DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR
UBICACIÓN DE COMPONENTES
8-20
8. CILINDRO / PISTÓN
UBICACIÓN DE COMPONENTES 8-0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8-1
SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL
• Los servicios de cilindros y pistones se pueden realizar con el motor instalado en el bastidor. Tenga cuidado de no
• dañar la pared del cilindro y el pistón.
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto al retirar el cilindro. No golpee el cilindro con demasiada fuerza durante la extracción.
• El aceite lubricante del árbol de levas y balancines se alimenta a través de un conducto de aceite en el cilindro. Limpie el conducto de aceite antes de instalar el cilindro.
ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pulg)
ESTÁNDAR SERVICELIMIT
8
ARTICULO
VALORES DE PAR
Perno prisionero del cilindro 11 N · m (1,1 kgf · m, 8 libras · pie) Ver página 8-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compresión demasiado baja, arranque difícil o rendimiento deficiente a baja velocidad
• Junta de culata con fugas
• Aros de pistón desgastados, atascados o rotos
Pistón de base deslizante
• Cilindro y pistón desgastados o dañados
070SRTKSP008
Compresión demasiado alta, sobrecalentamiento o golpes
• Exceso de carbono acumulado en la parte superior del pistón o la cámara de combustión
Humo excesivo
• Cilindro, pistón o aros de pistón desgastados
• Instalación incorrecta de anillos de pistón
• Pistón o pared del cilindro rayados o rayados
8-1
CILINDRO / PISTON
la
Retire la guía de la cadena de levas.
motor instalado
en el
cuadro
CAMCHAINGUIDE
No golpee el Levante el cilindro y retírelo, teniendo cuidado de no dañar el pistón con los
CILINDRO
cilindro espárragos.
demasiado duro y hazlo
Limpiar la parte superior del cilindro a fondo
no dañar el
apareamiento
superficie con un
destornillador.
PASADORES
REEMPLAZO DE PERNOS
Quite los pernos prisioneros del cárter.
Instale los nuevos pernos prisioneros en el cárter empotrado en roscas 113,4-115,4 milímetros
incompletas. (4,46-4,54 pulgadas)
Después de instalar los pernos prisioneros, verifique que la longitud desde la cabeza del
perno hasta la superficie del cárter esté dentro de las especificaciones.
PERNO PRISIONERO
8-2
CILINDRO / PISTON
El cilindro se debe volver a taladrar de modo que la holgura para un pistón de gran
tamaño sea de 0,005 - 0,030 mm (0,0002 - 0,0012 in).
Compruebe si el cilindro está deformado con una regla y una galga de espesores a través de
cayendo en el
caja del cigüeñal.
8-3
CILINDRO / PISTON
Inspeccione los anillos del pistón para ver si se mueven presionando los anillos. PISTÓN
Los anillos deben poder moverse en su ranura sin engancharse.
ANILLO DE PISTÓN
Nunca use un Limpiar los depósitos de carbón de las ranuras de los anillos del pistón
cepillo de alambre; con un anillo que se desechará. PISTÓN
se rayará
las ranuras.
ANILLO DE PISTÓN
Mida el diámetro exterior del pistón en un punto a 10 mm (0,4 in) desde la parte inferior y a
90 ° del orificio del pasador del pistón.
Tome la lectura máxima para determinar la holgura (ID del cilindro: página 8-3).
8-4
CILINDRO / PISTON
Mida el ID de cada orificio del pasador del pistón en un eje X e Y. Tome la lectura
máxima para determinar la identificación
PISTONPINGROOVE
LÍMITE DE SERVICIO: 14.04 mm (0.553 in)
8-5
CILINDRO / PISTON
Reemplazar siempre Inspeccione los anillos del pistón y reemplácelos si están gastados.
los anillos del pistón
como un conjunto.
Vuelva a instalar los anillos del pistón en las ranuras del pistón.
Empuje el anillo hasta que la superficie exterior del anillo del pistón esté casi al
ras con el pistón y mida la holgura con una galga de espesores.
LÍMITES DE SERVICIO:
Limpiar las cabezas de los pistones, las superficies de los anillos y los faldones.
Instale con cuidado los anillos del pistón en el pistón con sus marcas hacia
arriba.
• Tenga cuidado de no dañar el pistón durante la instalación del anillo del pistón.
• Después de instalar los anillos, estos deben girar libremente, sin pegarse.
TO
P1
SUPERIOR
SEGUNDO ANILLO
A
CARRILES LATERALES
ESPACIADOR
A
A: 20 mm (0,8 pulgadas) o más
SUPERIOR
SEGUNDO ANILLO
ANILLO DE ACEITE
8-6
CILINDRO / PISTON
Al limpiar Limpie cualquier material de junta de la superficie de contacto del cilindro del
el cilindro cárter.
superficie complementaria,
toalla sobre el
cilindro
abriendo a
prevenir el polvo o
la suciedad entra en el
motor.
SUPERFICIE COMPLEMENTARIA
Aplique una solución de aceite de molibdeno a la superficie exterior del pasador del pistón.
"INMARK"
Instale el pistón con su marca "IN" hacia el lado de admisión. Instale el pasador
del pistón.
HERRAMIENTA:
PISTÓN
• Coloque una toalla de taller sobre la abertura del cárter para evitar que las presillas
del pasador del pistón caigan dentro del cárter.
• Utilice siempre clips de pasador de pistón nuevos. La reinstalación de los clips de pasador de
pistón usados puede provocar daños graves en el motor.
• No alinee el espacio del extremo del clip con el corte del pistón.
PASADORES
8-7
CILINDRO / PISTON
Tenga cuidado de no Aplique aceite de motor limpio a la superficie interior del cilindro, la superficie exterior del
dañar el pistón y los anillos del pistón.
anillos de pistón y
Pase la cadena de levas a través del cilindro e instale el cilindro sobre el pistón
pared del cilindro
mientras comprime los anillos del pistón con los dedos.
CILINDRO
HERRAMIENTA:
PISTÓN/
ANILLOS DE PISTÓN PISTÓN DE BASE DESLIZANTE
RANURA
8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
MEMORÁNDUM
18-7
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
UBICACIÓN DE COMPONENTES
9-02
9. EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A P
SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL
• Esta sección cubre el servicio del embrague, el varillaje de la palanca de cambios y el pedal de arranque. Todos los servicios se pueden realizar con el motor instalado en el bastidor.
• La viscosidad y el nivel del aceite del motor influyen en el desacoplamiento del embrague. cuando el embrague no se desacopla o la motocicleta se arrastra con el embrague desacoplado,
inspeccione el nivel de aceite del motor antes de dar servicio al sistema de embrague.
ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pulg)
9
ARTICULO ESTÁNDAR SERVICELIMIT
Guía exterior del embrague sobredosis 22,959 - 22,980 (0,9039 - 0,9047) 22,93 (0,903)
D.E. del eje principal en la guía exterior del embrague D.I.del 16,966 - 16,984 (0,6680 - 0,6687) 16,95 (0,667)
engranaje inactivo del pedal de arranque 20.500 - 20.521 (0.8071 - 0.8079) 20,58 (0,810)
Guía de marcha lenta del pedal de arranque sobredosis 20.459 - 20.480 (0.8055 - 0.8063) 20,43 (0,804)
Diámetro exterior del contraeje en la guía del engranaje inactivo del pedal de arranque DI 16,966 -16,984 (0,6680 - 0,6687) 16,94 (0,667)
del engranaje impulsor del pedal de arranque 16,016 - 16,034 (0,6305 - 0,6313) 16,06 (0,632)
Diámetro exterior del eje del pedal de arranque en el engranaje impulsor del pedal de arranque 15,966 - 15,984 (0,6286 - 0,6293) 15,94 (0,628)
VALORES DE PAR
Contratuerca del centro del embrague 74 N · m (7,5 kgf · m, 55 lbf · ft) 12 N · m Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de asiento.
Perno de la placa del levantador del (1,2 kgf · m, 9 lbf · ft) 64 N · m (6,5 kgf ·
embrague Contratuerca del rotor del filtro m, 47 lbf · ft) 12 N · m ( 1,2 kgf · m, 9 lbf · Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de asiento Aplique un
de aceite Perno de la leva de cambio de marchas pie) 12 N · m (1,2 kgf · m, 9 lbf · pie) agente de bloqueo a las roscas
Perno del brazo del tope del tambor de cambio Aplicar agente de bloqueo a las roscas.
9-1
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
INSTRUMENTOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El funcionamiento defectuoso del embrague generalmente se puede corregir ajustando el juego libre.
• Nivel de aceite demasiado alto, viscosidad inadecuada del aceite o aditivo usado
El embrague se resbala
Difícil de cambiar
9-2
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
Afloje los pernos de la tapa del cárter derecho (12 números) en un patrón
entrecruzado en 2 o 3 pasos, y retire los pernos de la tapa del cárter derecho, el
CUBRIR
soporte del cable del embrague y la tapa del cárter derecho.
POSEEDOR
PERNOS
EMPAQUETADURA
PASADORES
DESMONTAJE
PIEZA DE ELEVADOR
Retire la pieza del levantador del embrague.
RESORTE DE RETORNO
9-3
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
Introduzca el pasador de resorte en el brazo del levantador del embrague hasta que el extremo del
pasador esté al ras con la superficie del brazo del levantador utilizando el destornillador de pasador.
HERRAMIENTA:
CONTROLADOR DE PIN
Controlador de pin 07744-0010200
Extraiga el brazo de elevación del embrague de la tapa del cárter derecho y retire el
resorte de retorno.
EMBRAGUE
RESORTE DE RETORNO
Retire el guardapolvo del eje del pedal de arranque. Retire el brazo del
JUNTA ANTIPOLVO
levantador del embrague y el guardapolvo. Compruebe si el brazo elevador
JUNTA ANTIPOLVO
MONTAJE
Aplique grasa a un nuevo borde de la junta antipolvo del eje del pedal de arranque e
instálelo en la tapa derecha del cárter.
Aplique grasa a un nuevo labio de la junta antipolvo del brazo elevador del embrague e
Aplique aceite de motor limpio a la superficie deslizante del brazo elevador del
embrague e instálelo en la tapa derecha del cárter.
Desde el lado opuesto, conduzca el pasador de resorte hasta que sobresalga la misma
EMBRAGUE
RESORTE DE RETORNO
9-4
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
MANOS
RESORTE DE RETORNO
INSTALACIÓN EMPAQUETADURA
PASADORES
Instale la tapa del cárter derecho, el soporte del cable del embrague y los pernos de la tapa
del cárter derecho.
CUBRIR
Apriete los pernos de la tapa del cárter derecho en un patrón entrecruzado en 2
o 3 pasos.
POSEEDOR
PERNOS
BRAZO LEVANTADOR
9-5
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
EMBRAGUE
SOPORTE DE ENGRANAJES
ELIMINACIÓN
El embrague puede LLAVE PARA TUERCA DE SEGURIDAD
Quite lo siguiente:
ser atendido
- tapa del cárter derecho (página 9-3)
con el motor
- Tapa del rotor del filtro de aceite (página 3-12)
instalado en el
- Engranaje impulsor de la bomba de aceite (página 4-2)
cuadro.
Instale el soporte de engranajes entre los engranajes de transmisión primaria y conducida como
se muestra, y afloje la contratuerca del rotor del filtro de aceite con una llave para contratuercas.
INSTRUMENTOS:
TUERCA DE BLOQUEO
Soporte de engranajes 07006-KRBT900
Llave para contratuercas 07001-KRBT900
LAVADORA
TUERCA DE BLOQUEO
Afloje los pernos de la placa del levantador del embrague (4 números) en un patrón entrecruzado
en varios pasos.
PLACA ELEVADORA
Quite los pernos, la placa elevadora del embrague y los resortes del embrague.
PERNOS / MUELLES
Fije el soporte central del embrague a la placa de presión usando cuatro pernos de la placa del
SOPORTE CENTRAL DEL EMBRAGUE TUERCA DE BLOQUEO
levantador del embrague para sujetar el centro del embrague, luego afloje la contratuerca del
HERRAMIENTA:
9-6
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
LAVADORA
TUERCA DE BLOQUEO
Quite lo siguiente:
CENTRO DE EMBRAGUE PLACA DE PRESIÓN
- Centro de embrague
- Disco de embrague A
- Placa de presión
DISCA
Quite lo siguiente.
EMBRAGUE EXTERIOR
- Lavadora
- Embrague exterior
LAVADORA
9-7
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
INSPECCIÓN
COJINETE DE EMBRAGUE COJINETE DE PLACA ELEVADORA
Gire la pista interior del cojinete del levantador de embrague con su dedo.
También verifique que la pista exterior del rodamiento encaje firmemente en la placa del levantador del
embrague.
Reemplace la EMBRAGUE
embrague
resortes como un conjunto. Revise el resorte del embrague por fatiga o daño.
Mida la longitud libre del resorte del embrague.
CENTRO DE EMBRAGUE
EMBRAGUE EXTERIOR
Compruebe las ranuras del centro del embrague en busca de daños o desgaste causado por
RANURA
DISCO DE EMBRAGUE
Revise los discos de embrague para ver si hay señales de rayado o decoloración.
DISCA DISCO B
A> B
9-8
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
Reemplace la EMBRAGUE
embrague PLACA DE EMBRAGUE
Verifique que la placa no tenga decoloración.
discos y placas
como un conjunto. Compruebe que la placa del embrague no esté deformada en una placa de superficie con un calibre de
espesores.
Compruebe si los dientes del engranaje impulsor primario están desgastados o dañados. Mida la ID
Compruebe si la guía exterior del embrague está dañada o si tiene un desgaste anormal.
EJE PRINCIPAL
Mida el diámetro exterior del eje principal en la guía exterior del embrague.
EJE PRINCIPAL
9-9
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
INSTALACIÓN
Aplique una solución de aceite de molibdeno a toda la superficie de la guía exterior GUÍA EXTERIOR DEL EMBRAGUE
del embrague e instálela en el eje principal.
Aplique aceite de motor limpio al engranaje impulsado primario y al engranaje impulsado por el pedal
CONDUCTOR
PRIMARIO
CONDUCTOR
LAVADORA
9-10
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
PLACA DE PRESIÓN
Monte los discos de embrague A, B, los discos de embrague y el plato de presión en el
DISCOS B / PLACAS
centro del embrague alineando la marca "o" del centro del embrague y el plato de presión.
DISCA
DISCA
ALINEAR
CENTRO DE EMBRAGUE
Instale las pestañas Instale el conjunto del centro del embrague en el exterior del embrague.
EMBRAGUE EXTERIOR
LOTE POCO
del disco de embrague A
(lado exterior) al
poco profundo
ranuras del
embrague exterior.
DISCA
(AFUERA)
ENSAMBLAJE DEL CENTRO DE EMBRAGUE
TUERCA DE BLOQUEO
9-11
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
Fije el soporte del centro del embrague a la placa de presión usando los pernos de la placa del
SOPORTE CENTRAL DEL EMBRAGUE TUERCA DE BLOQUEO
levantador del embrague para sujetar el centro del embrague, luego apriete la contratuerca del
HERRAMIENTA:
Instale los resortes del embrague, la placa elevadora del embrague y los pernos de la placa elevadora del
embrague.
PLACA ELEVADORA
Apriete los pernos de la placa del levantador del embrague al par especificado en un
patrón entrecruzado en varios pasos.
PERNOS / MUELLES
Instale el rotor del filtro de aceite y la arandela en el cigüeñal. ROTOR DEL FILTRO DE ACEITE
LAVADORA
como se muestra, y apriete la contratuerca del rotor del filtro de aceite al par especificado
INSTRUMENTOS:
- tapa del rotor del filtro de aceite (página 3-13) LLAVE PARA TUERCA DE SEGURIDAD
SOPORTE DE ENGRANAJES
- tapa del cárter derecho (página 9-5)
9-12
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
Quite lo siguiente:
empuje.
Quite lo siguiente:
TAMBOR DE ENGRANAJE DE SOPORTE
- Perno de leva de cambio de marchas
BRAZO DE PARADA
- Leva de cambio de marchas
HERRAMIENTA:
TORNILLO
Quite lo siguiente:
- brazo de tope
- lavadora PASADORES
- resorte de retorno
INSPECCIÓN
RESORTE DE RETORNO
Compruebe si el eje de cambio de marchas está desgastado o doblado.
LÁMINA
9-13
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
INSTALACIÓN
Aplique agente de bloqueo a las roscas de los pernos del brazo de tope.
RESORTE DE RETORNO
BRAZO DE PARADA
TORNILLO
Sostenga el brazo de tope con una herramienta especial e instale la leva de cambio de ALINEAR
HERRAMIENTA:
CAMBIO DE MARCHAS
BRAZO DE PARADA
Aplique aceite de motor limpio al área de rotación del muñón del eje de la palanca de cambios.
LAVADORA
9-14
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
Instale el eje de cambio de velocidades alineando los extremos del resorte de retorno con el
pasador de tope.
ALINEAR
Instale lo siguiente:
PALANCA DE CAMBIOS
SPRINDLE
ELIMINACIÓN
engranaje .
LAVADORA
ANILLO DE RETENCIÓN
COJINETE
INSPECCIÓN
Mida el ID del engranaje inactivo del pedal de arranque
LÍMITE DE SERVICIO:
COJINETE
IDLEGEAR
9-15
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
INSTALACIÓN
LAVADORA
Aplique una solución de aceite de molibdeno al buje. Instale la
arandela y el buje.
COJINETE
Aplique aceite de motor limpio a los dientes del engranaje inactivo del pedal de arranque. Instale el
IDLEGEAR
engranaje inactivo, la arandela y el anillo de retención.
LAVADORA
ANILLO DE RETENCIÓN
PEDAL DE ARRANQUE
ELIMINACIÓN
RESORTE DE RETORNO
9-16
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
Quite lo siguiente:
LAVADORA MONTAJE KICKSTARTER
- montaje del pedal de arranque
- resorte de trinquete
- lavadora
MUELLE DE TRINQUETE
DESMONTAJE
Quite lo siguiente:
- cuello COLLAR
- Resorte de retorno
RESORTE DE RETORNO
Quite lo siguiente:
LAVADORA ENGRANAJE IMPULSOR
- Anillo de retención
- Lavadora A
- Lavadora B
ARANDELA A
ARANDELA A
LAVADORA
Quite lo siguiente:
TRINQUETE
- Engranaje de trinquete de arranque
- Muelle de trinquete
MUELLE TRINQUETE
9-17
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
INSPECCIÓN
ENGRANAJE IMPULSOR
Verifique lo siguiente:
Mida el DI del engranaje impulsor y el diámetro exterior del husillo en el engranaje impulsor.
LÍMITE DE SERVICIO:
MONTAJE
TRINQUETE
Instale el resorte de trinquete y el engranaje de trinquete en el eje del pedal de arranque.
MUELLE TRINQUETE
Instale lo siguiente:
LAVADORA ENGRANAJE IMPULSOR
- arandela B
- engranaje
arranque de accionamiento del pedal de
- anillo de retención
ARANDELA A
ARANDELA A
LAVADORA
GANCHO
RESORTE DE RETORNO
9-18
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
ALINEAR
COLLER
INSTALACIÓN
LAVADORA MONTAJE KICKSTARTER
Aplique aceite de motor limpio a los dientes del engranaje impulsor del pedal de arranque. Instale el
MUELLE DE TRINQUETE
GANCHO
9-19
EMBRAGUE / VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS / ARRANQUE A PIE
INSTALACIÓN
Instale la chaveta de madera en el cigüeñal. ALINEAR
Instale el engranaje impulsor primario, mientras alinea la ranura con la chaveta de ALINEAR
madera.
PRIMARY DRIVEGEAR
9-20
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
MEMORÁNDUM
18-7
ALTERNADOR
UBICACIÓN DE COMPONENTES
10-0
10. ALTERNADOR
UBICACIÓN DE COMPONENTES 10-0 EMBRAGUE DE ARRANQUE 10-6
SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL
• Esta sección cubre la remoción e instalación del volante y el estator del alternador. Estos servicios se pueden realizar con el motor instalado en el bastidor.
Eje del engranaje impulsado por el motor de arranque 45.660 - 45.673 (1.7976 - 1.7981) 45,60 (1,795)
VALORES DE PAR
Tuerca de bloqueo del volante 74 N · m (7,5 kgf · m, 55 lbf · pie) Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de asiento.
10
Perno del embrague de arranque 16 (1,6 kgf · m, 12 libras · pie)
Perno de montaje del generador de impulsos de encendido Perno de 12 N · m (1,2 kgf · m, 9 lbf · pie) 12 N · Aplicar agente de bloqueo a las roscas Aplicar
guía de alambre m (1,2 kgf · m, 9 lbf · pie) agente de bloqueo a las roscas
INSTRUMENTOS
10-1
ALTERNADOR
PULSO DE ENCENDIDO
GENERADOR
CONECTOR
La izquierda Afloje los pernos de la tapa del cárter izquierdo en un patrón entrecruzado en
caja del cigüeñal varios pasos.
la cubierta es
Quite los pernos de la tapa del cárter izquierdo y la tapa.
magnéticamente
adjunto a
volante,
ten cuidado con
retirar.
PERNOS
CARTER IZQUIERDO
CUBRIR
PASADORES
10-2
ALTERNADOR
INSTALACIÓN
EMPAQUETADURA
Instale la junta nueva y las clavijas.
PASADORES
CARTER IZQUIERDO
CUBRIR
PERNOS
Dirija el cable del interruptor neutral a las ranuras del cárter izquierdo.
NEUTRAL
INTERRUPTOR
Instale la cubierta trasera del cárter izquierdo (página 6-6).
Conecte el conector 2P del alternador y el conector del cable del generador de impulsos
de encendido.
ALTERNADOR 2P
Instale la cubierta del lado izquierdo (página 2-3). CONECTOR
PULSO DE ENCENDIDO
GENERADOR
CONECTOR
10-3
ALTERNADOR
Quite la tapa del cárter izquierdo (página 6-3) Quite el collar, el eje y el
EJE
LAVADOR DE NUECES
HERRAMIENTA:
EXTRACTOR DE VOLANTE
Extractor de volante 070SRTKSP014
VOLANTE
10-4
ALTERNADOR
INSTALACIÓN
Cuando instale el Limpiar el aceite del cono del cigüeñal. Instale el cojinete de LLAVE WOODRUFF
COJINETE DE AGUJAS
llave de aspa,
agujas y la chaveta.
tenga cuidado de no
dañar el
ranura clave y
cigüeñal.
VOLANTE
Aplique aceite de motor limpio a las roscas de la contratuerca del volante y a la superficie de
SOPORTE VOLANTE
asiento.
HERRAMIENTA:
LAVADOR DE NUECES
Aplique aceite de motor limpio al eje y el engranaje de ralentí del motor de arranque. Instale el
ARRANQUE EN RALENTÍ
engranaje inactivo de arranque, el eje y el collar.
COLLAR
ENGRANAJE
EJE
10-5
ALTERNADOR
EMBRAGUE DE ARRANQUE
DESMONTAJE
Retire el volante (página 10-6).
Retire el engranaje impulsado del motor de arranque del volante mientras gira el
engranaje impulsado en sentido antihorario.
ENGRANAJE DE ARRANQUE
Retire los pernos del embrague de arranque mientras sujeta el volante con un soporte
del volante.
Herramienta:
VOLANTE
POSEEDOR
PERNOS
Retire el conjunto del embrague de arranque del volante. Retire la tapa del
TAPA DEL EMBRAGUE
embrague del stater.
EMBRAGUE DE ARRANQUE
MONTAJE
guías.
10-6
ALTERNADOR
PRIMAVERA
RODILLO
Revise la superficie de contacto del rodillo del engranaje accionado del motor de arranque para ver si
ENGRANAJE DE ARRANQUE
MONTAJE
CONDUCTOR
EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL
PRIMAVERA
RODILLO
GUÍA
VOLANTE
COJINETE DE AGUJAS
10-7
ALTERNADOR
Instale la cubierta del embrague y el conjunto del embrague de arranque en el volante, alineando
el orificio del perno de la cubierta, el embrague de arranque y el volante. TAPA DEL EMBRAGUE
EMBRAGUE DE ARRANQUE
MONTAJE
Limpie y aplique un agente de bloqueo a las roscas de los pernos del embrague del stater.
Instale y apriete los pernos del embrague del motor de arranque al par especificado.
Aplique aceite de motor limpio a los dientes del engranaje impulsado por el motor de arranque.
Instale el engranaje impulsado del motor de arranque en el volante mientras gira el engranaje
ENGRANAJE DE ARRANQUE
CABLE
ELIMINACIÓN
TUERCA TERMINAL
Deslice la tapa de goma del terminal del motor de arranque y retire la tuerca del
terminal y el cable del motor de arranque.
Retire los dos pernos de montaje, el cable de tierra y el motor de arranque del PERNOS
cárter.
SUELO
CABLE
10-8
ALTERNADOR
JUNTA TÓRICA
DESMONTAJE / INSPECCIÓN
Quite los pernos de la caja del motor de arranque y las juntas tóricas.
Quite lo siguiente:
AISLADO
- montaje de la cubierta frontal
LAVADORA
- anillo de sello
- arandela de seguridad
- arandela aislada
- calzas
Quite lo siguiente:
ANILLO DE SELLO
PARTE DELANTERA
CALZAS ARANDELA DE SEGURIDAD
CUBRIR
diferente
individualmente.
CALZAS
ARMADURA
10-9
ALTERNADOR
JUNTA ANTIPOLVO
Quite lo siguiente
CEPILLO EMPULGUERAS/
- muelles CABLE ARANDELAS
- tornillo / arandelas
MUELLES
10-10
ALTERNADOR
PLACAS AISLADORAS
Quite lo siguiente:
- tuerca CEPILLO
AISLANTE TERMINAL
- lavadora
- aisladores
- junta tórica
- placa aislante
COJINETE
- terminal de cepillo
JUNTA TÓRICA
AISLANTE
LÁMINA
NUECES
COJINETE
10-11
ALTERNADOR
RESORTE DE CEPILLO
ARMADURA
ser continuidad
Verifique la continuidad entre cada barra del conmutador y el eje del inducido.
10-12
ALTERNADOR
MONTAJE
CALZAS
ARMADURA
ARANDELA DE SEGURIDAD
PORTADA
ARANDELA AISLADA
ANILLO DE SELLO
JUNTAS TÓRICAS
NUECES
CALZAS
LAVADORA
AISLADORES
JUNTA TÓRICA
CUBIERTA TRASERA
AISLANTE
PLATOS
CEPILLO
ANILLO DE SELLO TERMINAL PRIMAVERA
MOTOCICLETA
Instale lo siguiente:
- aisladores
- lavadora
COJINETE
- tuerca
JUNTA TÓRICA
AISLANTE
LÁMINA
NUECES
cuidado de no
Apriete demasiado el
tuerca.
10-13
ALTERNADOR
PLACAS AISLADORAS
MUELLES
eliminación.
CALZAS
Tenga cuidado de no Aplique una fina capa de grasa al extremo del eje del inducido. Instale las
dañar el
escobillas en el portaescobillas.
cepillo y
armadura. Extiende los pinceles.
CEPILLOS
10-14
ALTERNADOR
Alinear la parte trasera Instale el inducido / cubierta trasera en la carcasa del motor mientras
pestaña de cubierta con sujetando la armadura firmemente para mantener el imán del
la caja del motor caso de tirar del inducido contra él.
ranura.
ANILLO DE SELLO
Instale la cubierta frontal teniendo cuidado de no dañar el borde del sello guardapolvo.
ANILLO DE SELLO
PARTE DELANTERA
ARANDELA DE SEGURIDAD
CALZAS CUBRIR
Alinee las líneas de índice en la cubierta frontal y la caja del motor. Instale las juntas
tóricas nuevas en los pernos de la caja del motor. Instale los pernos de la caja del
motor y apriételos.
ALINEAR
INSTALACIÓN
Recubra una junta tórica nueva con aceite de motor limpio e instálela en la ranura del motor
de arranque.
JUNTA TÓRICA
10-15
ALTERNADOR
Mientras instala Instale el motor de arranque en la tapa del cárter izquierdo y en el cárter.
MOTOR DE ARRANQUE DE GOMA
el iniciador
cable de motor, CABLE
Instale los pernos de montaje con el cable de tierra y apriete los pernos.
enrutar el cable TUERCA TERMINAL
aprovechar
adecuadamente Instale el cable del motor del estater y la tuerca del terminal en el terminal del
(página ....) motor y apriete la tuerca. PERNOS
SUELO
CABLE
GENERADOR
Retire la tapa del cárter izquierdo (página 6-3). Retire la
arandela.
ENCENDIDO
LEGUMBRES
GUÍA
GENERADOR
Quite los tres pernos de la brida y el estator de la tapa del cárter izquierdo.
ESTATOR
PERNOS
INSTALACIÓN
Instale el estator.
Instale los tres pernos y apriételos.
ESTATOR
PERNOS
10-16
ALTERNADOR
OJAL
ENCENDIDO
LEGUMBRES
GENERADOR
GUÍA
10-17
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
UBICACIÓN DE COMPONENTES
111-20
11. CARTER / CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN
UBICACIÓN DE COMPONENTES 11-0 REEMPLAZO DE COJINETES
DE CARTER 11-9
SERVICIO DE INFORMACIÓN 11-1
REEMPLAZO DE COJINETES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11-3
DEL CIGÜEÑAL 11-12
SEPARACIÓN DEL CARTER 11-4
MONTAJE DE CARTER 11-17
TRANSMISIÓN 11-5
CIGÜEÑAL 11-8
SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL
• Los siguientes componentes deben quitarse antes de separar el cárter:
- Tapa de la culata de cilindros (página 7-4)
Holgura radial de la cabeza de la biela Holgura lateral de 0 - 0,008 (0 - 0,0003) 0,05 (0,002) 11
la cabeza de la biela 0,10 - 0,35 (0,004 - 0,014) 0,80 (0,032)
Engranaje a buje M4, M5, C1 0,020 - 0,062 (0,0008 - 0,0024) 0,10 (0,004)
Horquilla de cambio, Diámetro exterior del eje de la 9,986 - 9,995 (0,3931 - 0,3935) 9,93 (0,391)
eje de la horquilla de cambio horquilla de cambio DI de la horquilla de cambio 10.000 - 10.018 (0.3937 - 0.3944) 10,05 (0,396)
Espesor de la garra de la horquilla de cambio 4,93 - 5,00 (0,194 - 0,197) 4,50 (0,177)
11-1
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
VALORES DE PAR
Perno de la placa de ajuste del cojinete del eje principal Perno de la 12 Nm (1,2 kgf. M, 9 Ibf.ft) 12 Nm (1,2 Aplicar agente de bloqueo a las roscas.
placa de retención del cojinete del cigüeñal Perno del tapón de empuje kgf. M, 9 Ibf.ft) 10 Nm (1,0 kgf. M, 7
INSTRUMENTOS
Cabezal extractor, 12 mm
070MCKPLI400
11-2
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruido excesivo del motor
• Engranajes de transmisión gastados, agarrotados o astillados
Difícil de cambiar
11-3
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
Consulte la información de servicio (página 11-1) para obtener información sobre la extracción
Retire los pernos de la placa de ajuste del tensor de la cadena de levas (2 números) y la placa de
cadena de levas.
CAMCHAIN
PERNOS DE PLACA
PRIMAVERA
ENCHUFE DE EMPUJE
11-4
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
Retire los pernos del cárter izquierdo en un patrón entrecruzado en dos o tres
pasos y extráigalos.
CARTER DERECHO
DESMONTAJE
Separe las mitades del cárter (página 11-4). Extraiga los ejes de la
horquilla de cambio.
11-5
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
CAMBIO
TENEDORES
TAMBOR DE CAMBIO
EJE PRINCIPAL
EJE SECUNDARIO
EJE SECUNDARIO
INSPECCIÓN
ENGRANAJES
Revise los dientes del engranaje, los orificios para los perros y los dientes en busca de daños por
desgaste excesivo.
LÍMITE DE SERVICIO:
11-6
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
COJINETE
LÍMITE DE SERVICIO:
LÍMITE DE SERVICIO:
Revise las ranuras del lomo y las superficies deslizantes para ver si hay desgaste
o daño anormal.
Mida el diámetro exterior del eje principal y el eje intermedio en las áreas de deslizamiento
del engranaje y del buje.
LÍMITE DE SERVICIO:
LÍMITE DE SERVICIO:
TAMBOR DE CAMBIO
Revise las ranuras del tambor de cambio en busca de desgaste o daño anormal.
TAMBOR DE CAMBIO
11-7
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
HORQUILLA DE CAMBIO
CAMBIO DE CAMBIO
Compruebe que los ejes de la horquilla de cambio no estén dañados ni estén rectos. Mida el eje de la
CIGÜEÑAL
ELIMINACIÓN
CIGÜEÑAL
INSPECCIÓN
CIGÜEÑAL
11-8
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
BIGENDSIDECLEARANCE
BIGENDRADIALCLEARANCE
Si el momento TIMINGPROCKET
dientes de la rueda dentada
Compruebe si los dientes de la rueda dentada de distribución están desgastados o dañados. Retire
están gastados o
PASADOR DE CIGÜEÑAL
dañado. la rueda dentada de distribución si es necesario.
revisa la leva
Al instalar la rueda dentada de distribución, alinee el centro de los dientes de la rueda
Tensor de cadena
dentada de distribución con el centro del pasador del cigüeñal.
y cam
rueda de espigas
SINCRONIZACIÓN
RUEDA DE ESPIGAS
REEMPLAZO DE COJINETE DE
CAJA DEL CIGÜEÑAL
INSPECCIÓN
Gire el interior de cada rodamiento con su dedo. Los cojinetes deben girar
suave y silenciosamente.
Compruebe también que las pistas exteriores de los cojinetes encajen firmemente en el cárter.
11-9
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
ELIMINACIÓN
EJE PRINCIPAL
Quite los pernos de la placa de ajuste y las placas de ajuste del cojinete del eje
PERNOS /
SOPORTE
principal del cárter derecho.
CONFIGURACIÓN
Extraiga el cojinete del eje principal del cárter derecho.
PLATOS
INSTRUMENTOS:
JUNTA ANTIPOLVO
Extraiga el cojinete del eje principal del cárter izquierdo con las siguientes
herramientas.
EJE PRINCIPAL
Instrumentos
SOPORTE
Cabezal extractor, 12 mm 070MC-kPLI410
Eje extractor, 12 mm 070MC ‑ KPLI420
Peso del removedor 070MC ‑ KPLI300
11-10
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
PASO
INSTALACIÓN
Lubrique todos los cojinetes con aceite de motor.
Introduzca cojinetes nuevos en el cárter izquierdo con las siguientes herramientas:
CONDUCTOR
INSTRUMENTOS:
CARTER IZQUIERDO
Cojinete del eje principal:
Cojinete de contraeje:
Conductor 070GD ‑ 001I100
Accesorio, 42x47 mm 070GD ‑ 002I160
Piloto, 20 mm 070GD ‑ 004I160
Instale los sellos antipolvo del eje intermedio y del eje de cambio de velocidades: con las siguientes
11-11
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
Aplique agente de bloqueo a las roscas del perno de la placa de ajuste. Instale las
placas de ajuste y los pernos.
PLATOS
PAR DE APRIETE: 12 Nm (1.2 kgf. M, 9 Ibf.ft)
REEMPLAZO DE COJINETE DE
CIGÜEÑAL
INSPECCIÓN
Compruebe también que las pistas exteriores de los cojinetes encajen firmemente en el cárter.
ELIMINACIÓN
INSTALACIÓN
Si se quita la pista interior del cojinete del cigüeñal, instálela como se muestra.
DENTRO
PISTA INTERIOR
11-12
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
INSTRUMENTOS:
07746-0040700
PILOTO
INSTALACIÓN
Instale el cigüeñal en el cárter derecho. Instale la transmisión.
CIGÜEÑAL
INSTALACIÓN
Limpiar todas las piezas con disolvente y secarlas bien. Aplique aceite de CORRECTO INCORRECTO
motor limpio a cada diente de engranaje.
Aplique una solución de aceite de molibdeno a la superficie de deslizamiento del buje para
asegurar la lubricación inicial.
• Instale las arandelas y los anillos elásticos con el borde biselado hacia el
lado de la carga de empuje. Confirme el lado interior de los anillos elásticos
ANILLO DE RETENCIÓN
y la arandela cuando detecte el lado biselado.
• Verifique que los anillos de resorte estén asentados en las ranuras del eje y
alinee sus espacios finales con las ranuras de la ranura.
11-13
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
EJE PRINCIPAL
ARANDELAS DE EMPUJE
(12 mm)
: Buje y arandela estriada
ARANDELAS DE EMPUJE
(17 mm)
ANILLO DE RETENCIÓN
(20 mm)
ARANDELA ESTRIADA
(20 mm)
M2GEAR
(19T)
M5GEAR
(32 dientes)
M3GEAR
(23T)
M4GEAR
(22 dientes)
CHAMFERED
LADO
EJE PRINCIPAL / M1
ENGRANAJE (13T)
CHAMFERED
11-14
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
EJE SECUNDARIO
ARANDELA DE EMPUJE
(17 mm)
ENGRANAJE C2 (34T)
CASQUILLO C2
ENGRANAJE C5 (30T)
ARANDELA DE EMPUJE
CHAMFERED (20 mm)
LADO
EJE SECUNDARIO
EMPUJE
LAVADORA
AFILADO
LADO DEL BORDE
11-15
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
Aplique una solución de aceite de molibdeno a las ranuras de la horquilla de cambio. Aplique aceite de
EJE SECUNDARIO
Cada horquilla de cambio tiene marcas de identificación; "R / L" (derecha e izquierda), "C"
(centro). MARCA "C"
Instale las horquillas de cambio en las ranuras de la palanca de cambios con las marcas hacia
Aplique aceite de motor limpio a las ranuras de guía en el tambor de cambio e instálelo,
mientras alinea los pasadores de guía de la horquilla de cambio con las ranuras de guía.
CAMBIO
TENEDORES
TAMBOR DE CAMBIO
11-16
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
Aplique aceite de motor limpio a los ejes de la horquilla de cambio e insértelos a través
de las horquillas de cambio en el cárter derecho.
HORQUILLA DE CAMBIO
Gire el eje principal con la mano para ver que los engranajes giran libremente.
MONTAJE DE CARTER
Pasajes
Limpiar los conductos de aceite del cárter con aire comprimido.
11-17
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
mitades juntas,
si hay
Fuerza excesiva
requerido, algunos
la cosa esta mal.
Quitar la izquierda
cárter y
comprobar
desalineado
partes.
CARTER DERECHO
Cuando el Instale las placas de retención del rodamiento y los pernos con el par
PERNOS / PLATOS
instalando el especificado.
placa de retención, PLATOS
GANCHO PERNOS
tirando del
cigüeñal y
enganchar el plato
pestaña a la
cigüeñal
ranura del cojinete.
CIGÜEÑAL
11-18
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN
toca el
parte cónica de
enchufe de empuje.
ENCHUFE DE EMPUJE
SOPORTE
Aplique agente de bloqueo a las roscas del perno del tapón de empuje. Instale la placa del
TORNILLO
tapón de empuje y el perno.
PLACA DE ENCHUFE DE EMPUJE
Apriete el perno al par especificado.
Instale la guía del tensor y la placa de guía del tensor. Instale y apriete los
pernos de la placa de guía del tensor (2 nos). Instale las piezas extraídas en el
CAMCHAIN
PERNOS DE PLACA
11-19
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
UBICACIÓN DE COMPONENTES
TIPO DE DISCO:
12
1 2--20
12. RUEDA DELANTERA / SUSPENSIÓN / DIRECCIÓN
MANILLAR 12-4
La inhalación frecuente de polvo de las pastillas de freno (zapatas), independientemente de la composición del material, podría ser peligrosa para su salud.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL
• Conducir sobre llantas dañadas perjudica el funcionamiento seguro de la motocicleta.
• Al dar servicio a la rueda delantera, la horquilla o el eje de la dirección, sostenga la motocicleta con un caballete central y un elevador.
• Un disco o pastilla de freno contaminado (tambor o zapata) reduce la potencia de frenado. Deseche las pastillas (zapatas) contaminadas y limpie un disco (tambor)
contaminado con un desengrasante de frenos de alta calidad.
• Después de la instalación de la rueda delantera, verifique el funcionamiento del freno aplicando la palanca del freno. Consulte la
• información del sistema de frenos (página 14-1).
• Esta motocicleta está equipada con un neumático sin cámara. Consulte la
ESPECIFICACIONES
ARTICULO ESTÁNDAR
Unidad: mm (pulg)
SERVICELIMIT
12
Profundidad mínima de la rosca del neumático - 1,5 (0,06)
Neumático frío Solo conductor 175 kPa (1,75 kgf / cm) 2, 25 psi) 175 kPa -
presión Conductor y pasajero (1,75 kgf / cm 2, 25 psi) -
Excentricidad del eje - 0,2 (0,01)
Excentricidad de la llanta de la rueda Radial - 1,0 (0,04)
Axial - 1,0 (0,04)
Tenedor Longitud libre de resorte 481 (18,94)
Desviación de la tubería - 0,20 (0,008)
Fluido recomendado Líquido de horquilla (aceite honda ultra cusion) 175 -
Nivel fluído (6,89) -
Capacidad de fluido 156,0 ± 1,0 cm 3 ( 5,27 ± 0,03 onzas estadounidenses,
Precarga del cojinete del tubo del cabezal de dirección 0,7 - 1,3 kgf (1,64 - 2,81 lbf) -
VALORES DE PAR
Perno del disco de freno delantero 42 (4,3 kgf · m, 32 lbf · ft) 59 (6,0 Perno ALOC: reemplácelo con una nueva tuerca en U
Tuerca del soporte inferior del manillar Perno del 19 lbf · ft) 22 (2,2 kgf · m, 19 lbf · Tuerca en U
soporte superior del manillar Perno del soporte ft) 9 ( 0,9 kgf · m, 7 lbf · pie) 34
del cilindro maestro Contratuerca del espejo (3,5 kgf · m, 25 lbf · pie) 20 (2,0
puente superior
Tuerca de ajuste del cojinete de la dirección Tuerca del 3,4 (0,34 kgf · m, 2,5 lbf · pie) 74 (7,5
12-1
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
INSTRUMENTOS
12-2
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
070SRTKSP006
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Dirección dura
• Tuerca de ajuste del vástago de dirección demasiado apretada
• Neumático averiado
• Borde doblado
• Eje doblado
• Freno de arrastre
Suspensión blanda
• Muelle de horquilla débil
Suspensión dura
• Viscosidad incorrecta del fluido de la horquilla
12-3
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
MANILLAR
ESPEJO RETROVISOR
ELIMINACIÓN
BANDA DE ALAMBRE
Desconecte los conectores del interruptor de la luz del freno delantero. Quite
CILINDRO MAESTRO
los tornillos, el soporte y la bomba de freno.
PERNOS
CONECTORES POSEEDOR
Retire los tornillos de la carcasa del acelerador del manillar (2 números) en el lado
derecho
EMPULGUERAS
Desconecte el cable del acelerador del tubo del acelerador, luego retire el tubo del
acelerador.
TUBO ACELERADOR
12-4
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
EMPULGUERAS
POSEEDOR
ALAMBRE EMBRAGUE
CONECTOR
Quite los tornillos y separe la caja del interruptor del manillar izquierdo.
MANILLAR IZQUIERDO
CARCASA DEL INTERRUPTOR
EMPULGUERAS
Quite el perno del soporte de la palanca del embrague y deslice el soporte fuera de la barra del
manillar.
MANGO BARGRIP
TORNILLO
12-5
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
Retire los tornillos, los soportes superiores del manillar y el manillar del puente
superior.
PERNOS
POSEEDOR
MANILLAR
Retire las tuercas, las arandelas, las gomas de los cojines y los soportes inferiores
POSEEDOR
del manillar.
GOMAS
TUERCA LAVADORA
INSTALACIÓN
POSEEDOR
Instale los soportes inferiores del manillar, las gomas de los cojines, las arandelas y las
GOMAS
tuercas.
TUERCA LAVADORA
POSEEDOR
MANILLAR ALINEAR
12-6
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
TUERCA
SOPORTE
TORNILLO
AGARRE MANILLAR
Instale la caja del interruptor del manillar izquierdo mientras alinea el pasador
de ubicación en la caja con el orificio en el manillar.
Alinear
12-7
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
EMPULGUERAS
Aplique grasa al área de rotación del tubo del acelerador del manillar e instale
TUBO ACELERADOR
el puño del acelerador en el manillar.
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
MONTAJE
12-8
F /DIRECCION
TORNILLO
Aplique grasa de silicona al extremo del cable del acelerador. Conecte el extremo
del cable del acelerador al tubo del acelerador. CABLE DEL ACELERADOR
Instale la caja del interruptor del manillar derecho, mientras alinea su pasador de
ubicación con el orificio del manillar.
TORNILLO
ALINEAR
Instale el soporte y el soporte del cilindro maestro con la marca "UP" hacia arriba.
Alineación de la superficie de contacto del soporte del soporte con la marca de perforación MARCA "ARRIBA"
en la barra del manillar.
TORNILLO
CONECTOR INTERRUPTOR
BANDA DE ALAMBRE
12-9
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
RUEDA DELANTERA
VELOCÍMETRO
ELIMINACIÓN CABLE
VELOCÍMETRO
CUELLO LATERAL CAJA DE CAMBIOS
INSPECCIÓN
EJE
COJINETE DE RUEDAS
También verifique que la pista exterior del rodamiento encaje firmemente en el cubo.
Retire y deseche los cojinetes si las pistas internas no giran con suavidad,
silenciosamente o si encajan sueltos en el cubo.
12-10
PARTE DELANTERA N / DIRECCIÓN
LLANTA DE LA RUEDA
LÍMITES DE SERVICIO:
DESMONTAJE
Retire el retenedor del engranaje del velocímetro del lado izquierdo del cubo de la
rueda.
ANTICIPO
PERNOS
JUNTA ANTIPOLVO
de cojinetes 070GD005I100
REMOVERHEAD
12-11
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
COJINETE (6301)
JUNTA ANTIPOLVO
TORNILLO ALLEN
CUELLO LATERAL
DISTANCECOLLAR
COJINETE (6301) VELOCÍMETRO
MONTAJE DEL SENSOR
JUNTA ANTIPOLVO
Nunca instale Rellene todas las cavidades de los cojinetes con grasa.
DISTANCIA
el viejo rodamiento COLLAR
Introduzca un nuevo cojinete derecho directamente con el lado sellado hacia arriba hasta que esté COMPLETAMENTE SENTADO
una vez el
completamente asentado.
cojinete tiene
ha sido eliminado, Instale el collar distanciador, luego coloque un nuevo cojinete izquierdo directamente
el rodamiento con el lado sellado hacia arriba. CONDUCTOR
debe ser INSTRUMENTOS: 070GD001I100
reemplazadas con
Conductor 070GD002I150
nuevos.
Accesorio, 37 x 40 mm 070GD004I130 Piloto, 12 mm
PILOTO
ADJUNTO ARCHIVO
ASPECTOS
No lo obtengas Instale el disco de freno en el cubo del freno con la marca de la flecha hacia
grasa en el afuera.
disco de freno o
Instale y apriete los nuevos pernos de montaje del disco de freno con el par
potencia de frenado
especificado en un patrón entrecruzado en 2 o 3 pasos.
será reducido
PAR DE TORSIÓN: 42 N · m (4,3 kgf · m, 31 lbf · ft)
Instale el sello contra el polvo hasta que sea una superficie plana con el cubo de la rueda derecha.
PERNOS
JUNTA ANTIPOLVO
12-12
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
ANTICIPO
Instale el sello contra el polvo hasta que esté completamente asentado con el cubo de la rueda izquierda.
JUNTA ANTIPOLVO
INSTALACIÓN
Aplique grasa al área interior del conjunto del sensor del velocímetro y las
lengüetas de retención.
CUADRO DE VELOCIDADES
CUELLO LATERAL
12-13
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
Conecte el cable del sensor del velocímetro alineando su pestaña con la ranura
de la caja de cambios del velocímetro.
VELOCÍMETRO
SENSORWIRE
Tenga cuidado de no Instale la rueda delantera entre las barras de la horquilla alineando la ranura del conjunto
EJE FRONTAL
dañar el del sensor del velocímetro con el saliente de la barra izquierda de la horquilla de modo
almohadillas. que el disco de freno quede posicionado entre las pastillas. ALINEAR
Aplique una capa fina de grasa a la superficie del eje delantero. Instale el eje
TENEDOR
TORNILLO TOPBRIDGE
ELIMINACIÓN
Quite lo siguiente:
sembló Afloje el perno de apriete inferior y baje la barra de la horquilla. LAVADORA PERNO DE PULSADOR
aflojar el tenedor
tapa cuando
pellizco inferior
tornillos abrochados
por tener
tenedor quitado Después de bajar la barra de la horquilla, vuelva a apretar el perno de presión y afloje la tapa de la
hacia abajo.
horquilla como se muestra. HORQUILLA
HORQUILLA
12-14
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
Drene el líquido de la horquilla bombeando el tubo de la horquilla varias veces en una bandeja limpia.
Retire el guardapolvo.
JUNTA ANTIPOLVO
TAPÓN
ANILLO
12-15
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
PISTÓN DE LA HORQUILLA
REBOTE
PRIMAVERA
TUBO DE HORQUILLA
SELLO DE ACEITE
12-16
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
ANILLO DE RESPALDO
DESLIZADOR DE HORQUILLA
INSPECCIÓN
RESORTE DEL TENEDOR
TENEDOR
Revise el tubo de la horquilla y el deslizador en busca de marcas de rayones y desgaste
PISTÓN TUBO DE HORQUILLA
excesivo o anormal.
anormal.
BLOQUEO DE ACEITE
PEDAZO
REBOTE
PRIMAVERA
DESLIZADOR DE HORQUILLA
ANILLO DE PISTÓN
cualquier componente que esté desgastado o dañado.
12-17
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
TUBO DE HORQUILLA
JUNTA ANTIPOLVO
HORQUILLA
ANILLO DE TOPE 22 N · m (2,2 kgf · m, 16 libras · pie)
TENEDOR
ANILLO DE PISTÓN
TENEDOR
PISTÓN
SELLO DE ACEITE JUNTA TÓRICA
ANILLO DE RESPALDO
DESLIZADOR DE HORQUILLA
REBOTE
PRIMAVERA
ENCHUFE
TORNILLO
PIEZA DE BLOQUEO DE ACEITE
20 Nm (2,0 kgf.m, 15 lbf.ft)
ARANDELA DE SELLADO
12-18
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
Antes del ensamblaje, lave todas las piezas con un solvente no inflamable o de
alto flash y séquelas con un paño.
Instale el resorte de rebote en el pistón de la horquilla y luego instálelo en el tubo de PISTÓN DE LA HORQUILLA
la horquilla.
HERRAMIENTA:
TUBO DE HORQUILLA
Instale la pieza de bloqueo de aceite en el extremo del pistón de la horquilla, luego instale el tubo de la
Aplique un agente de bloqueo a las roscas de los pernos de la horquilla e instálelo con una
nueva arandela de sellado.
LAVADORA
TORNILLO
12-19
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
ANILLO DE RESPALDO
DESLIZADOR DE HORQUILLA
Aplique líquido de horquilla a un nuevo labio del sello de aceite, luego instálelo en el deslizador de la
INSTRUMENTOS
ADJUNTO ARCHIVO
DESLIZADOR DE HORQUILLA
Instale el anillo de tope del sello de aceite en la ranura del deslizador de la horquilla.
TAPÓN
ANILLO
JUNTA ANTIPOLVO
12-20
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
175 mm
156 ± 1,0 cm 3
(6,89 pulg.)
(5,27 ± 0,03 onzas estadounidenses, 5,49 ± 0,04 onzas de imp.)
Bombee el tubo de la horquilla varias veces para eliminar el aire atrapado de la parte
inferior del tubo de la horquilla.
Comprima completamente la barra de la horquilla y mida el nivel de aceite desde la parte superior del
tubo de la horquilla.
Tire del tubo de la horquilla hacia arriba e instale el resorte de la horquilla con su extremo
Apriete la horquilla Aplique líquido de horquilla a una junta tórica nueva e instálela en la ranura de la tapa de la horquilla.
gorra HORQUILLA
JUNTA TÓRICA
después de instalar
Instale la tapa de la horquilla en el tubo de la horquilla.
la
tubo de la horquilla en
El tenedor
puente.
INSTALACIÓN
Instale temporalmente la barra de la horquilla a través del puente inferior y apriete
temporalmente el perno de apriete del puente inferior.
HORQUILLA
12-21
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
Afloje el perno de apriete inferior e instale la barra de la horquilla hacia arriba a través del
puente superior.
HORQUILLA
BOTTOMPINCH
TORNILLO
VÁSTAGO DE DIRECCIÓN
ELIMINACIÓN
Quite lo siguiente:
- carenado delantero (página 2-2)
Desconecte lo siguiente:
CONECTORES
- Conector 2P del interruptor de arranque del manillar derecho y conector del cable
(Negro).
PERNOS
12-22
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
Quite lo siguiente:
- guardabarros delantero
MANGUERA DE FRENO
POSEEDOR
TORNILLO
CABLE DE CHOKE
DIRECCION
MADERA
LAVADORA
12-23
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
LLAVE DE TUBO
DIRECCION
- Puente inferior
SISTEMA DE DIRECCION
BOTTOMBRIDGE
HERRAMIENTA:
Instale una nueva pista de bola superior y una nueva pista de bola inferior con la
CONO DE DIRECCION
herramienta especial.
INSTALADOR
INSTRUMENTOS:
FONDO
CARRERA DE BOLA
12-24
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
CONO DE DIRECCION
INSTALADOR
FONDO
CARRERA CONO
DIRECCION
MADRE
MADERA
Retire el guardapolvo.
Retire la pista del cono inferior con una herramienta MC para quitar el cono del
vástago en T, teniendo cuidado de no dañar el vástago.
HERRAMIENTA:
FONDO
CARRERA CONO
HERRAMIENTA:
Instale el guardapolvo.
FONDO
CONO
12-25
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
INSTALACIÓN
TUERCA DEL VÁSTAGO: 74 N · m (7.5 kgf · m, 55 lbf · ft)
TUERCA DE AJUSTE
LAVADORA
CONO SUPERIOR
RAZA
ACERO SUPERIOR
BOLAS (18)
BOTTOMBALLRACE
SISTEMA DE DIRECCION
BOTTOMCONERACE
JUNTA ANTIPOLVO
Instale las bolas de acero en la pista del cono inferior y la pista de la bola superior. ACERO SUPERIOR
BOLA (18)
de acero inferior: 18
Instale el eje de dirección y la pista del cono superior. CARRERA DE CONO SUPERIOR
ACERO INFERIOR
BOLA (18)
SISTEMA DE DIRECCION
BOTTOMBRIDGE
12-26
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
Consulte el par Afloje temporalmente la tuerca de ajuste por completo, luego vuelva a apretar la
lectura de llave inglesa tuerca de ajuste al par especificado.
información sobre HERRAMIENTA:
página 12-1
Llave de tubo de dirección 070SRTKSP004 PAR:
'Servicio
información'.
3.4 Nm reales (0.4 kgf.m, 2.5 lbf.ft)
PUENTE SUPERIOR
LAVADORA
Afloja el Instale la horquilla y apriete temporalmente los pernos del puente superior. Apriete la
pellizco inferior tuerca del vástago de dirección al par especificado.
tornillos cuando
PAR DE APRIETE: 74 Nm (7.5 kgf.m, 55 Ibf.ft) DIRECCION
apriete el tallo
Gire el vástago de la dirección hacia la izquierda y hacia la derecha varias veces y vuelva a MADERA
tuerca.
verificar que no haya juego vertical y que el vástago de la dirección gire suavemente.
12-27
RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION
Instale el soporte del medidor y apriete el tornillo del soporte del medidor (3 números).
Instale lo siguiente;
TORNILLO
Conecte lo siguiente:
REBOTE
- Conector 2P del interruptor de arranque del manillar derecho y conector del cable
(Negro). PRIMAVERA
Instale lo siguiente:
horquilla.
12-28
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
UBICACIÓN DE COMPONENTES
1133-20
13. RUEDA TRASERA / SUSPENSIÓN
SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL
La inhalación frecuente de polvo de las pastillas de freno (zapatas), independientemente de la composición del material, podría ser peligrosa para su salud.
- En la caja de perforación del orificio del clavo, taladre el orificio de perforación para suavizar la superficie interna del orificio de perforación y eliminar la contaminación
- En el caso de punción con orificio de alfiler, marque el orificio de perforación en el lado interior. Limpie el área pulida y aplique una solución de vulcanización química en el área pulida y
en el orificio.
13
• Aplique agua jabonosa para un deslizamiento suave dentro de la llanta de la rueda dentro de la parte del reborde del neumático.
• Cuando la llanta de una llanta está mojada o parece que no está inflada, verifique si hay alguna anomalía en la llanta y repárela si es necesario. No utilice la palanca o
• El montaje / desmontaje de la llanta debe realizarse solo con la máquina para evitar daños en la llanta.
• Utilice siempre una llanta TUBELESS nueva que sea adecuada para el tamaño de la llanta cuando la reemplace.
13-1
Unidad: mm (pulg)
ESPECIFICACIONES
VALORES DE PAR
Tuerca de la rueda dentada impulsada 64 N · m (6,5 kgf · m, 47 lbf · pie) 88 N · m Tuerca en U
Tuerca del eje trasero (8,9 kgf · m, 65 lbf · pie) 44 N · m (4,5 kgf · Tuerca en U
INSTRUMENTOS
Piloto, 17 mm
Accesorio, 37 x 40 mm
Piloto, 12 mm
070GD004I150 070GD002I150
070GD004I130
Conductor
Eje del extractor de cojinetes Cabezal extractor de cojinetes, 12 mm
070GD005I100 070GD005I130
070GD001I100
13-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Bamboleo de la rueda trasera
• Borde doblado
• Freno de arrastre
• Eje doblado
• Cadena de transmisión demasiado tensa (página 3-15)
Suspensión blanda
• Ajuste de suspensión incorrecto
• Resortes amortiguadores débiles
• Fuga de aceite de la unidad de amortiguación
Suspensión dura
• Ajuste de suspensión incorrecto
• Varilla del amortiguador del amortiguador doblada
• Eje doblado
• Bastidor doblado y / o basculante
• Bujes de pivote del basculante dañados
13-3
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
RUEDA TRASERA
ELIMINACIÓN
la eliminación de la
rueda trasera.
Desconecte la varilla del freno quitando la tuerca de ajuste del freno y retire el
resorte de la varilla y la pieza de unión. TUERCA DE AJUSTE
Retire la tuerca del eje y extraiga el semieje hacia el lado izquierdo. Retire la
placa de ajuste derecha y la rueda trasera.
AXLENUT
MUELLE DE VARILLA
PIEZA DE JUNTA
Retire el conjunto del panel de freno del lado derecho del cubo de la rueda
BRAKEPANEL
13-4
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
DESMONTAJE
PERNOS
Retire los tornillos de montaje del disco de freno, el collar y el disco de freno.
JUNTA ANTIPOLVO
Retire el guardapolvo.
CUELLO LATERAL
AMORTIGUADORES DE GOMA
COJINETE DE RUEDAS
INSTRUMENTOS:
REMOVERHEAD
INSPECCIÓN
EJE
Coloque el eje en bloques en V. Tronque el eje y mida el descentramiento usando un
indicador de cuadrante.
13-5
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
También verifique que la pista exterior del rodamiento encaje firmemente en el cubo.
Retire y deseche los cojinetes si las pistas internas no giran con suavidad,
silenciosamente o si encajan sueltos en el cubo.
LLANTA DE LA RUEDA
LÍMITES DE SERVICIO:
DISCO TRASERO
JUNTA ANTIPOLVO
COJINETE (6301U)
PERNOS
GOMA AMORTIGUADOR
COLLAR
JUNTA TÓRICA
13-6
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
SOPORTE
DISTANCECOLLAR
SOPORTE
JUNTA TÓRICA
COJINETE DE RUEDAS
COMPLETAMENTE SENTADO DISTANCIA
Rellene las nuevas cavidades de los cojinetes con grasa.
COLLAR
Introduzca un nuevo cojinete del lado derecho directamente con el lado sellado hacia arriba hasta que
Introduzca un nuevo cojinete del lado izquierdo con el lado sellado hacia arriba.
INSTRUMENTOS:
mm 07746-0040300
13-7
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
INSTALACIÓN
AMORTIGUADORES DE GOMA
CUELLO LATERAL
Tenga cuidado de no Deslice el disco hacia el motor para instalar la rueda trasera entre las pastillas
dañar el de freno. Sostenga la rueda hacia arriba e instale el semieje desde el
pastillas de freno basculante hasta el otro extremo. Instale la placa de ajuste derecha y atornille la
mientras tuerca del eje al par especificado.
instalación.
DISCO DE FRENO PINZA DE FRENO
PAR DE TORSIÓN: 88 Nm (8,97 kgf.m, 64,9 lbf.ft)
tambor del freno Instale el conjunto del panel de freno desde el lado derecho de
y zapato cubo de rueda de modo que la ranura dada en el panel pueda alinearse
revestimientos con el saliente dado en el basculante.
SALIENTE
BRAKEPANEL
13-8
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
Sostenga la rueda hacia arriba e instale el eje trasero desde el lado izquierdo.
TUERCA DE AJUSTE
Instale la placa de ajuste derecha y atornille la tuerca del eje al par especificado.
PIEZA DE JUNTA
Juego libre: 20-30 mm (0,8 - 1,2 pulgadas)
BRIDA IMPULSADA
ELIMINACIÓN
TUERCA DE BLOQUEO
TUERCA DE AJUSTE
INSPECCIÓN
DRIVENSPROCKET
• Nunca instale una nueva cadena de transmisión en un piñón gastado o una cadena gastada en
un piñón nuevo. Tanto la cadena como la rueda dentada deben estar en buenas
condiciones, o la cadena o rueda dentada de repuesto se desgastará rápidamente.
13-9
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
El rodamiento debe girar suave y silenciosamente. También verifique que la pista exterior
del rodamiento encaje firmemente en la brida impulsada.
DESMONTAJE
CUELLO LATERAL
DRIVENSPROCKET
Quite el collar.
NUECES
Retire el guardapolvo.
JUNTA ANTIPOLVO
13-10
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
MONTAJE
MANGA
SOPORTE
SELLO DE ACEITE
COLLAR
DRIVENFLANGE
EJE
COJINETE DRIVENFLANGE
INSTRUMENTOS:
Conductor 070GD001I100
Accesorio, 37 x 40 mm 070GD002I150 Piloto, 17 mm
070GD004I150
13-11
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
DRIVENSPROCKET
guardapolvo.
Instale las tuercas de la rueda dentada impulsada con el lado biselado hacia afuera.
NUECES
Instale el collar.
CUELLO LATERAL
INSTALACIÓN
Instale la rueda trasera (página 13-8)
TUERCA DE BLOQUEO
TUERCA DE AJUSTE
13-12
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
AMORTIGUADOR
ELIMINACIÓN
siguiente:
TUERCA TORNILLO
UNIDAD RR
CDI
ACOPLADOR DE UNIDAD RR
PERNO DE MONTAJE
INSPECCIÓN
AMORTIGUADOR
Inspeccione visualmente el amortiguador en busca de desgaste, fugas o daños.
Verifique lo siguiente:
13-13
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
Choque INSTALACIÓN
absorbedor deberá
ser instalado con Instale el amortiguador.
ajustar etiqueta
lado derecho.
AMORTIGUADOR
PERNO DE MONTAJE
CDI
UNIDAD RR
Instale lo siguiente:
TORNILLO
TUERCA
13-14
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
Quite lo siguiente:
- rueda trasera (página 13-4)
Retire el tubo de drenaje del carburador, el tubo de drenaje del tanque de combustible, el tubo de DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
ventilación del tanque de combustible y el tubo de la bandeja de la batería del basculante. TUBO DE DRENAJE
CARBURADOR
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
TUBO DE DRENAJE
TUBO RESPIRATORIO
CADENA DE TRANSMISIÓN
AJUSTADOR
Quite los pernos de la manguera de la pinza del freno trasero y retire la corredera
de la pinza del freno.
Para el desmontaje del freno de tambor, consulte (página 13-4), ya que saldrá con la
rueda trasera.
DESLIZADOR
TORNILLO
TUERCA
13-15
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
PIVOTNUT
DESMONTAJE
Retire el deslizador de cadena mientras suelta los salientes de las pestañas.
PESTAÑA
JEFES
DESLIZADOR DE CADENA
13-16
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
COLLARES
Inspeccione la tapa del sello guardapolvo del basculante, el collar y los cojinetes de pivote en busca
COLLAR
INSTRUMENTOS:
BRAZO OSCILANTE
13-17
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
MONTAJE
BRAZO OSCILANTE
DESLIZADOR DE CADENA
Presione los cojinetes de agujas en el basculante de modo que la superficie del cojinete
de agujas esté a 7 mm (0,3 pulg.) Del extremo del pivote del basculante, utilizando las
herramientas especiales y una prensa hidráulica.
INSTRUMENTOS:
SOPORTE
Aplique grasa a la superficie del collar e instálelos en los pivotes del basculante.
COLLARES
13-18
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
Aplique grasa a las puntas de la tapa del sello contra el polvo. Instale las
Instale las pestañas del deslizador de la cadena en los orificios del basculante.
Instale el deslizador de cadena mientras alinea las pestañas con los salientes.
PESTAÑA
JEFES
DESLIZADOR DE CADENA
INSTALACIÓN
Instale la tuerca de pivote del swingram.
PIVOTNUT
TORNILLO
TUERCA
13-19
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
Apriete los dos pernos de la manguera de la pinza del freno trasero e instálela.
DESLIZADOR
CADENA DE TRANSMISIÓN
AJUSTADOR
Instale el tubo de drenaje del carburador, el tubo de drenaje del tanque de combustible, el tubo de
BATERIA
ventilación del tanque de combustible y el tubo de la bandeja de la batería en el basculante.
TUBO
Instale lo siguiente:
- rueda trasera (página 13-8)
TUBO DE DRENAJE
CARBURADOR
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
TUBO DE DRENAJE
TUBO RESPIRATORIO
13-20
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
MEMORÁNDUM
18-7
FRENO HIDRÁULICO
UBICACIÓN DE COMPONENTES
12 N · m (1,2 kgf · m, 9 libras · pie)
CBS:
34 N · m (3,5 kgf · m, 25 lbf · pie) 5,4 N · m (0,6 kgf · m, 4,0 lbf · pie)
STDandDLX
14-0
14. SISTEMA DE FRENOS
UBICACIÓN DE COMPONENTES 14-0 FRENO TRASERO 14-7
SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL
La inhalación frecuente del polvo de las pastillas de freno, independientemente de la composición del material, podría ser peligrosa para su salud.
Derramar líquido de frenos dañará gravemente las lentes de los instrumentos y la superficie pintada. También es perjudicial para algunas piezas de goma. Tenga cuidado siempre que retire la tapa del
depósito; primero asegúrese de que el depósito delantero esté en posición horizontal.
• Un disco o pastilla de freno contaminado reduce la potencia de frenado. Deseche las pastillas contaminadas y limpie un disco contaminado con un desengrasante de frenos
de alta calidad.
• Compruebe el sistema de frenos aplicando la palanca de freno o el pedal después de la purga de aire.
• Nunca permita que los contaminantes (suciedad, agua, etc.) entren en un depósito abierto.
• Una vez que se ha abierto el sistema hidráulico, o si el freno se siente esponjoso, se debe purgar el sistema.
• Utilice siempre líquido de frenos DOT 3 o DOT 4 nuevo de un recipiente sellado cuando realice el mantenimiento del sistema. No mezcle diferentes tipos de líquido, es posible que no sean
compatibles. 14
• Compruebe siempre el funcionamiento de los frenos antes de conducir la motocicleta.
• Esta sección cubre el servicio de los componentes del freno combinado del sistema de frenos.
ESPECIFICACIONES
Unidad: mm (pulg)
ID del cilindro maestro STD y DLX 12.700 - 12.743 (0.4999 - 0.5017) 12,775 (0,5029)
Diámetro exterior del pistón maestro STD y DLX 12,657 - 12,684 (0,4983 - 0,4994) 12,645 (0,4978)
ID del cilindro de la pinza (STD y DLX) ID del cilindro 25.400 - 25.450 (1.0000 - 1.0020) 25.460 (1.0024)
Diámetro exterior del pistón de la pinza (STD y DLX) Diámetro 25.318 - 25.368 (0.9968 - 0.9987) 25,31 (0,996)
exterior del pistón de la pinza (CBS) Pistón A 25.318 - 25.368 (0.9968 - 0.9987) 25,31 (0,996)
ID del cilindro maestro DLX 12.700 - 12.743 (0.4999 - 0.5017) 12,775 (0,5029)
14-1
SISTEMA DE FRENOS
Trasero OD del cilindro maestro DLX 12,657 - 12,684 (0,4983 - 0,4994) 12,645 (0,4978)
Diámetro exterior del pistón de la pinza 31.948 - 31.998 (1.2578 - 1.2598) 31,94 (1,2575)
VALORES DE PAR
ARTICULO CANTIDAD HILO ESFUERZO DE TORSIÓN OBSERVACIONES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FRENO DE DISCO DELANTERO / TRASERO FRENO TRASERO
• Copas de pistón del cilindro maestro desgastadas • Pastillas de freno instaladas incorrectamente
• Nivel de líquido de frenos bajo • Acoplamiento inadecuado entre el brazo del freno y las estrías
• Paso de fluido obstruido Palanca de freno de retorno lento o fuerte
14-2
SISTEMA DE FRENOS
HERRAMIENTA
07914-SA50001
14-3
SISTEMA DE FRENOS
edad debido a
líquido de los frenos
Conecte la manguera de purga a la pinza del freno delantero a la válvula de purga superior.
filtración.
VALVULA DE PURGA
MANGUERA DE PURGA
Línea CBS:
Retire la cubierta del lado derecho (página 2-3) EMPULGUERAS
Quite el perno de montaje del depósito de líquido de frenos. Quite el tornillo de la tapa del
depósito, la tapa del depósito, la placa de ajuste y el diafragma.
NOTA:
• No permita que materiales extraños ingresen al sistema al llenar el depósito.
PLACA DE CONFIGURACIÓN /
DIAFRAGMA
• Cuando utilice un purgador de frenos disponible comercialmente, siga las
instrucciones de funcionamiento del fabricante.
CUBIERTA DE DEPÓSITO
Conecte la manguera de purga a la válvula de purga superior de la pinza del freno delantero.
DELANTERO (CBS)
Afloje la válvula de purga superior y bombee la palanca del freno hasta que no
salga más líquido de la válvula de purga.
VALVULA DE PURGA
MANGUERA DE PURGA
14-4
SISTEMA DE FRENOS
Conecte una manguera de purga a la válvula de purga de la pinza del freno trasero.
Afloje la válvula de purga y bombee el pedal del freno hasta que no salga más
líquido de la válvula de purga.
VALVULA DE PURGA
MANGUERA DE PURGA
delantero:
No mezclar Llene el depósito con líquido de frenos DOT 3 o DOT 4 de un recipiente sellado.
diferentes tipos
de fluido. Estos
Conecte un sistema de llenado automático al depósito.
no son
compatible. NOTA:
• Si no se usa un sistema de llenado automático, agregue líquido de frenos cuando el
nivel de líquido en el depósito sea bajo. FRONTMASTERCYLINDER
• Compruebe el nivel de líquido con frecuencia mientras purga los frenos para
evitar que se bombee aire al sistema.
Cierre la válvula de purga y accione la palanca del freno. Si todavía está esponjoso,
vuelva a purgar el sistema.
Después de purgar el aire por completo, apriete la válvula de purga de la pinza de TUBO PURGADOR
freno al par especificado.
Conecte una manguera de purga a la válvula de purga de la pinza del freno delantero.
1. Apriete la palanca del freno, abra la válvula de purga ¼ de vuelta y luego FRONTMASTERCYLINDER
cierre la válvula.
14-5
SISTEMA DE FRENOS
NOTA:
Llene el depósito hasta la línea del nivel superior (borde de fundición) con líquido de
frenos DOT 3 o DOT 4.
EMPULGUERAS
PLACA DE CONFIGURACIÓN /
DIAFRAGMA
CUBIERTA DE DEPÓSITO
Accione el pedal del freno varias veces para purgar el aire del cilindro maestro.
2. Repita los procedimientos anteriores hasta que salga una cantidad suficiente de líquido
por la válvula de purga central de la pinza del freno delantero.
MANGUERA DE PURGA
14-6
SISTEMA DE FRENOS
1. Bombee el pedal del freno varias (5 - 10) veces rápidamente, luego presione el
pedal del freno hasta el fondo, afloje la válvula de purga central de la pinza del
freno delantero 1/4 de vuelta.
FRENO TRASERO
BLEEDERVALVE
Conecte una manguera de purga a la válvula de purga central de la pinza del freno delantero.
1. Bombee el pedal del freno varias (5 - 10) veces rápidamente, luego presione
el pedal del freno hasta el fondo, afloje la válvula de purga central de la
pinza del freno delantero 1/4 de vuelta. Espere varios segundos y cierre la
válvula de purga. Suelte el pedal del freno lentamente y espere unos
segundos después de que llegue al final de su recorrido.
2. Repita los procedimientos anteriores hasta que salga una cantidad suficiente de
líquido por la válvula de purga central de la pinza del freno delantero.
Una vez que no haya más burbujas de aire en el líquido, repita el procedimiento de
purga de aire unas dos o tres veces en cada válvula de purga.
Asegúrese de que las válvulas de purga estén cerradas y accione el pedal del freno. Si
aún se siente esponjoso, vuelva a purgar el sistema.
Llene el depósito [1] hasta el nivel "SUPERIOR" [2] con líquido de frenos DOT 3 o
DOT 4.
14-7
SISTEMA DE FRENOS
PERNO DE MONTAJE
asegurar incluso Empuje los pistones de la pinza hasta el fondo para facilitar la instalación de
NOTA:
Compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito del cilindro maestro del freno,
ya que esta operación hace que suba el nivel.
CUERPO DE PINZA
necesario.
PADHANGERPIN
remoto.
BRAKEPAD
14-8
SISTEMA DE FRENOS
ALMOHADILLA
PASTILLAS DE FRENO
BRAKEPAD
Lubrique el Instale el pasador de la pastilla de freno presionando las pastillas contra el resorte de la pastilla para
pasador de almohadilla con alinear los orificios del pasador de la pastilla en las pastillas y la pinza.
grasa de silicona
antes de
JUNTA TÓRICA
Introduzca el pasador de la pastilla en la pinza.
instalación.
PADPIN
PADPIN
asegurar incluso Empuje los pistones de la pinza hasta el fondo para permitir la instalación de
NOTA:
Compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito del cilindro maestro del freno,
ya que esta operación hace que suba el nivel.
PINZA DE FRENO
14-9
SISTEMA DE FRENOS
necesario.
PADPIN
remoto.
ALMOHADILLA
BRAKEPAD
14-10
SISTEMA DE FRENOS
Lubrique el Instale el pasador de la pastilla de freno presionando las pastillas contra el resorte de la pastilla para
pasador de almohadilla con alinear los orificios del pasador de la pastilla en las pastillas y la pinza.
grasa de silicona
antes de
Introduzca el pasador de la pastilla en la pinza.
instalación.
JUNTA TÓRICA
PADPIN
Compruebe que los cojinetes de las ruedas no tengan un juego excesivo, si el alabeo
excede el límite de servicio.
ELIMINACIÓN SELLANDO
ARANDELAS
Retire el espejo retrovisor derecho con el adaptador de espejo retrovisor.
PERNO DE ACEITE
14-11
SISTEMA DE FRENOS
PERNOS
DESMONTAJE
TUERCA
FRENO DE MANO
TORNILLO
Quite la bota.
Quite el anillo de resorte del cuerpo del cilindro maestro con un alicate para anillos de
ANILLO DE RETENCIÓN
resorte.
BOTA
14-12
SISTEMA DE FRENOS
PRIMAVERA
MASTERPISTON
Limpie el interior del cilindro maestro y el pistón maestro con líquido de frenos
limpio. CILINDRO MAESTRO MASTERPISTON
INSPECCIÓN
Mantenga el pistón, Revise el cilindro maestro para ver si tiene rayones, rayones o daños.
resorte, chasquido
anillo y bota
Mida el ID del cilindro maestro
como un conjunto. No
14-13
SISTEMA DE FRENOS
MONTAJE
1,2 N · m (0,1 kgf · m, 0,9 lbf · pie)
DEPÓSITO
CILINDRO MAESTRO
MASTERPISTON
PRIMAVERA
ANILLO DE RETENCIÓN
DIAFRAGMA
LÁMINA
BOTA
DIAFRAGMA
PIVOTBOLT
1,0 N · m (0,1 kgf · m, 0,7 lbf · pie)
PIVOTNUT
6 N · m (0,6 kgf · m, 4 lbf.ft) INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO
MASTERPISTON
sentado
en el surco.
BOTA
14-14
SISTEMA DE FRENOS
BOTA
ALINEAR
TORNILLO
Aplique grasa a la superficie giratoria del perno de pivote de la palanca de freno. Instale la
TUERCA
FRENO DE MANO
14-15
SISTEMA DE FRENOS
Coloque el soporte del cilindro maestro con la marca hacia arriba hacia adelante e
instale los pernos.
Apoye la junta de la manguera de freno entre los tapones del cilindro maestro.
SELLANDO
Instale la manguera de freno en el cilindro maestro con el perno de aceite y ARANDELAS
arandelas de sellado nuevas.
PERNO DE ACEITE
DESMONTAJE
SOPORTE
ALMOHADILLA
Quite lo siguiente:
- Soporte de pinza
- Resorte de almohadilla
BOTAS
14-16
SISTEMA DE FRENOS
No lo use alto Coloque una toalla de taller sobre los pistones de la pinza.
presión
Coloque el cuerpo de la pinza con el pistón hacia abajo y aplique
aire o traer el
boquilla también pequeños chorros de aire a presión a la entrada de fluido para quitar los pistones de la
cerca de pinza.
entrada.
Tenga cuidado de no Empuje los sellos contra el polvo y los sellos del pistón hacia adentro y sáquelos.
SELLO DE PISTON
dañar el
pistón
Limpie las ranuras del sello, las superficies de deslizamiento del pistón de la pinza y los pistones
superficie deslizante.
de la pinza con líquido de frenos limpio.
JUNTA ANTIPOLVO
INSPECCIÓN
CALIBRAR
Revise el cilindro de la pinza para ver si tiene rayones, rayones o daños. CILINDRO B
LÍMITE DE SERVICIO:
LÍMITE DE SERVICIO:
14-17
SISTEMA DE FRENOS
MONTAJE
CALIPERPISTON
CALIPERPINBOOT
PIN DE PINZA
CUERPO DE PINZA
SOPORTE
SELLOS DE PISTON
PIN DE SOPORTE
PINBOOT DE SOPORTE
ALMOHADILLA
INSTALACIÓN
SELLO DE PISTON
Aplique líquido de frenos limpio al pistón nuevo y a los sellos antipolvo e instálelos JUNTA ANTIPOLVO
CALIBRAR
Pistones
ALMOHADILLA
14-18
SISTEMA DE FRENOS
Llene el líquido de frenos y purgue el aire del sistema hidráulico (página 14-5).
FRENO DELANTERO
MANGUERA DE FRENO
ELIMINACIÓN
PERNOS
Retire las pastillas de freno (página 14-10).
PINZA DE FRENO
DESMONTAJE
BOTAS
SOPORTE
Quite lo siguiente:
ALMOHADILLA
- Soporte de pinza
- Resorte de almohadilla
14-19
SISTEMA DE FRENOS
No lo use alto
Coloque el cuerpo de la pinza con el pistón hacia abajo y aplique
presión
aire o traer el pequeños chorros de aire a presión a la entrada de fluido para quitar los pistones de la
cerca de
entrada.
JUNTA ANTIPOLVO
INSPECCIÓN
14-20
SISTEMA DE FRENOS
CALIPERPINBOOTS
JUNTA ANTIPOLVO
CALIBRAR SOPORTE DE PINZAS
PISTÓN
SELLO DE PISTON
VALVULA DE PURGA
CUERPO DE PINZA
PASADOR DESLIZANTE DE PINZA DE FRENO
PADPIN
ALMOHADILLA
PASTILLAS DE FRENO
INSTALACIÓN
SELLO DE PISTON JUNTA ANTIPOLVO
Aplique líquido de frenos limpio al pistón nuevo y a los sellos antipolvo e instálelos
en las ranuras del sello en el cilindro de la pinza.
14-21
SISTEMA DE FRENOS
Instale y apriete los nuevos pernos de montaje de la pinza de freno con el par PERNO DE ACEITE
especificado. PERNOS
ARANDELA DE SELLADO
Apoye la junta de la manguera sobre los tapones y apriete el perno de aceite al
par especificado. PINZA DE FRENO
Llene el líquido de frenos y purgue el aire del sistema hidráulico (página 14-5).
causa la almohadillas.
PADPIN
14-22
SISTEMA DE FRENOS
INSTALACIÓN
Instale pastillas de freno nuevas de modo que sus extremos descansen correctamente sobre el BRAKEPAD
soporte de la pinza.
Instale el pasador de la pastilla de freno presionando las pastillas contra el resorte de la pastilla para
Aplique grasa de silicona a la junta tórica nueva e instálela en la ranura del pasador de la almohadilla.
JUNTA TÓRICA
Apriete el pasador de la pastilla del freno trasero al par especificado.
PADPIN
14-23
SISTEMA DE FRENOS
Compruebe que los cojinetes de las ruedas no tengan un juego excesivo, si el alabeo
excede el límite de servicio.
Retire la cubierta del escalón del lado derecho quitando el tornillo (1 no).
Retire el perno de aceite de la manguera de freno y la manguera de unión del cilindro maestro
trasero.
PERNO DE ACEITE
MANGUERA DE UNIÓN
14-24
SISTEMA DE FRENOS
Retire la clavija hendida del pasador de la junta en la junta de la varilla del freno.
PIN DE JUNTA
El líquido derramado puede dañar las piezas pintadas, de plástico o de goma. Coloque un
trapo sobre estas piezas siempre que se le dé servicio al sistema.
PERNOS DE MONTAJE
ANILLO DE RETENCIÓN
HERRAMIENTA: Alicates para anillos elásticos: 07914-SA50001
PRIMAVERA
MASTERPISTON
14-25
SISTEMA DE FRENOS
INSPECCIÓN
Compruebe si la bota del pistón, la copa primaria y la copa secundaria están fatigadas o
dañadas.
LÍMITE DE SERVICIO:
LÍMITE DE SERVICIO:
CILINDRO MAESTRO
MASTERPISTON
PRIMAVERA
EMPUJADORES
INSTALACIÓN
EMPUJADORES
• Mantenga el pistón, las copas, el resorte, el anillo de retención y la funda como un conjunto; no
sustituya al individuo.
Recubra las copas de pistón y el pistón nuevos con líquido de frenos limpio antes
del montaje. Instale el resorte en el pistón maestro.
PRIMAVERA
Aplique grasa al área de contacto del pistón de la varilla de empuje. Instale el
MASTERPISTON
14-26
SISTEMA DE FRENOS
sentado.
67 ± 1 milímetro
(2,24,0 ± 0,04
en)
Par de apriete: Perno de aceite - 34 N · m (3.5 kgf · m, 25 lbf · ft) RRM / C (Perno
de uso del accesorio del soporte del escalón) Par de apriete: 12 N · m (1.2 kgf ·
PERNOS DE MONTAJE
m, 9 lbf · ft)
Instale la junta de la varilla del freno en el pedal del freno instalando el pasador de la junta y el
pasador hendido.
Instale la cubierta del escalón del lado derecho y la cubierta del lado derecho (página 2-3).
PASADOR
PIN DE JUNTA
14-27
SISTEMA DE FRENOS
ELIMINACIÓN
Drene el líquido de frenos del sistema hidráulico del freno trasero (página 14-4).
ARANDELAS SELLADORAS
Retire el perno de aceite, las arandelas de sellado y la junta de ojal de la manguera de freno.
PINZA DE FRENO
de freno.
DESMONTAJE
Retire el resorte de la pastilla de freno del cuerpo de la pinza.
PRIMAVERA
Retire el soporte de la pinza del cuerpo de la pinza. Retire las fundas de los
CUERPO DE PINZA
SOPORTE
BOTA
No traigas el Aplique ligeramente aire comprimido a la entrada de fluido para sacar el pistón.
PISTÓN
boquilla de aire también
cerca de la entrada
Coloque el trapo de taller debajo de la pinza para amortiguar el pistón cuando se
o los pistones
expulse.
puede ser forzado
fuera con Usa el aire en breves chorros.
Fuerza excesiva
eso podría
causar lesiones.
14-28
SISTEMA DE FRENOS
Tenga cuidado de no Empuje el sello contra el polvo y el sello del pistón hacia adentro y sáquelos.
dañar el SELLO DE PISTON
deslizamiento del pistón Limpiar las ranuras del sello, el pistón de la pinza y el pistón de la pinza
JUNTA ANTIPOLVO
INSPECCIÓN
Revise el cilindro de la pinza y los pistones para ver si están rayados, rayados o
dañados.
MONTAJE
BACKET
PISTÓN
JUNTA ANTIPOLVO
SELLO DE PISTON
BOTA
CILINDRO DE PINZA
ALMOHADILLA ANTICIPO
BOTA
PADPIN
ALMOHADILLAS
14-29
SISTEMA DE FRENOS
Recubra el nuevo sello del pistón y el sello contra el polvo con líquido de frenos
limpio e instálelos en las ranuras del sello de la pinza.
SELLO DE PISTON
PISTÓN
Si la pinza Aplique grasa de silicona a las botas de los pasadores del soporte y los pasadores del soporte e
BOTA
SOPORTE
PRIMAVERA
INSTALACIÓN
TORNILLO
Lubrique el Instale el conjunto del soporte de la pinza del freno trasero en el basculante
pasador de almohadilla con alineando la ranura del soporte con el saliente del basculante.
grasa de silicona.
ARANDELAS SELLADORAS
Instale la rueda trasera (página 13-8). Instale las
PINZA DE FRENO
14-30
SISTEMA DE FRENOS
PEDAL DE FRENO
ELIMINACIÓN
Quite el tornillo de la cubierta del escalón del lado derecho (1 no.). Retire los
Retire el pasador de hendidura del cilindro maestro trasero y saque el pasador de unión para
PIN DE JUNTA
Quite lo siguiente:
- Pasador
PASADOR
- Lavadora
- Padel de freno
LAVADORA
INSTALACIÓN
RESORTE DE RETORNO
PASADOR
Aplique grasa a la superficie de deslizamiento del pivote del pedal e instale el pedal del freno
Asegure el pedal del freno con la arandela y un nuevo pasador hendido. Instale el
resorte del interruptor de la luz de freno en el resorte de retorno. Instale los pernos de
montaje del soporte del escalón principal (4 no). Apriete el perno al par especificado.
Instale el pasador de la junta alineando el pedal del freno e instale un pasador partido nuevo
LAVADORA
del cilindro maestro trasero.
14-31
SISTEMA DE FRENOS
INSPECCIÓN
Retire la rueda trasera y luego retire el panel de freno (página 13-4).
DESMONTAJE
Expanda las zapatas de freno y quítelas del panel de freno.
No apliques
engrasar
romper el forro. Quite los resortes de las zapatas de las zapatas de freno.
• Cuando se reutilizan las zapatas de freno, marque todas las piezas antes del PRIMAVERA
desmontaje para que puedan instalarse en sus ubicaciones originales.
ZAPATAS DE FRENO
Quite la tuerca, el perno y el brazo del freno del brazo del freno.
TUERCA
TORNILLO BRAKEARM
PLACA INDICADORA
FELTSEAL
BRAKECAM
14-32
SISTEMA DE FRENOS
MUELLES
BRAKEPANEL
ZAPATAS DE FRENO
PLACA INDICADORA
FELTSEAL
BRAKEARM
Aplique aceite para engranajes a un nuevo sello de fieltro e instálelo en el panel de freno.
PLACA INDICADORA
Instale la placa indicadora en la leva del freno alineando su diente ancho con la
ranura ancha en la leva del freno.
FELTSEAL
BRAKECAM
14-33
SISTEMA DE FRENOS
Instale el brazo del freno alineando las marcas de perforación del brazo del freno y
la leva del freno. TUERCA
Instale el perno y la tuerca del brazo del freno como se muestra y apriete la tuerca
al par especificado.
TORNILLO BRAKEARM
ALINEAR
Si el freno Aplique grasa al pasador de anclaje y al área de contacto de la zapata de la leva del
ZAPATAS DE FRENO
los zapatos son freno.
reutilizado, el
Monte las zapatas de freno y los resortes como se muestra. Instale el
zapatos y
los resortes deben ser conjunto de zapata en el panel de freno.
colocado de nuevo en
Limpie el exceso de grasa de la leva del freno y el pasador de anclaje.
su
original MUELLES
ubicaciones. Instale el panel de freno y luego instale la rueda trasera (página 13-8).
14-34
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
MEMORÁNDUM
18-7
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
REGULADOR / RECTIFICADOR
BATERÍA
CDI
FUSIBLE
ALTERNADOR
SISTEMA DE DIAGRAMA
ToWINKERRELAY
YBL / W Br
B: negro
155-20
15. BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
UBICACIÓN DEL SISTEMA 15-0 BATERÍA 15-3
SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL
• La batería emite gases explosivos; mantenga alejadas las chispas, las llamas y los cigarrillos. Proporcione una ventilación adecuada durante la carga.
• La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). El contacto con la piel o los ojos puede provocar quemaduras graves. Use ropa protectora y un protector facial.
- Si le entra electrolito en los ojos, enjuáguelos con agua durante al menos 15 minutos y llame a un médico de inmediato. El electrolito es venenoso.
•
- En caso de ingestión, beba grandes cantidades de agua o leche y llame a su centro de control de intoxicaciones local oa un médico de inmediato.
• El voltaje de la batería puede recuperarse después de la carga de la batería, pero bajo una carga pesada, el voltaje de la batería caerá rápidamente y eventualmente se extinguirá.
Por esta razón, a menudo se sospecha que el problema es el sistema de carga. La sobrecarga de la batería a menudo se debe a problemas en la propia batería, que pueden
parecer un síntoma de sobrecarga. Si una de las celdas de la batería está en corto y el voltaje de la batería no aumenta, el regulador / rectificador suministra un exceso de voltaje
a la batería. En estas condiciones, el nivel de electrolitos desciende rápidamente.
• La batería se autodescargará cuando la motocicleta no esté en uso. Por este motivo, cargue la batería cada dos semanas para evitar que se produzca la sulfatación. 15
• Al comprobar el sistema de carga, siga siempre los pasos del diagrama de flujo de resolución de problemas (página 15-2). Consulte el desmontaje y
• desmontaje del alternador (página 10-16).
PRUEBA DE BATERIA
Consulte las instrucciones en el Manual de funcionamiento del comprobador de batería recomendado para obtener detalles sobre la prueba de la batería. El comprobador de
batería recomendado pone una "carga" en la batería para que se pueda medir el estado real de la batería.
15-1
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
ESPECIFICACIONES
ARTICULO ESPECIFICACIONES
Batería Capacidad 12 V - 4 Ah
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
BATERÍA ESTÁ DAÑADA O DESPIERTA
1. PRUEBA DE BATERÍA
SÍ - VAYA AL PASO 2.
2. ACTUALFAGETEST
Instale la batería (página 15-3).
Compruebe la fuga de corriente de la batería (Prueba de fugas; página 15-7).
NO - VAYA AL PASO 5.
5. INSPECCIÓN DE LA BOBINA DE CARGA DEL ALTERNADOR
SÍ - VAYA AL PASO 6.
6. INSPECCIÓN DEL SISTEMA REGULADOR / RECTIFICADOR
15-2
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
BATERÍA
MANGUERA DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
Gire siempre el
switch de ignición
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).
APAGADO antes
batería. positivo (+) quitando el perno. Quite el perno y abra el soporte de montaje de CAJA DE FUSIBLES
• Conecte primero el cable positivo (+) y luego el cable negativo (-). BATERIA
PERNO DE SOPORTE
1 ETZ 3 3
2 ETZ 4 4
3 ETZ 5 33
4 ETZ 7 5
SONDA ROJA
Conecte las sondas del probador al terminal de la batería.
NEGRO
INVESTIGACION
15-3
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
15-4
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
RESULTADO-1
El indicador de resultado muestra "Luz verde" con "OK". Esto significa que la
RESULTADO-2
El indicador de resultado muestra "Luz naranja" con "BAJA". Esto significa que la
RESULTADO-3
El indicador de resultado muestra "luz roja" con "X". Esto significa que
BATERIA CARGANDO
Siempre cargue las baterías que muestren "LOW" con LED naranja en el probador.
15-5
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
15-6
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
Conecte la sonda del amperímetro (+) al conector negativo (-) del mazo de (+)
• Mientras mide la corriente, no coloque el interruptor de encendido en “ON”. Una subida repentina
de corriente puede hacer que se queme el fusible del comprobador.
15-7
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
• No desconecte la batería ni ningún cable del sistema de carga sin antes girar
el interruptor de encendido
Reinicie el motor.
ESTÁNDAR:
• BV = voltaje de la batería
• CV = voltaje de carga
Mida la resistencia entre cada terminal de cable del conector del lado del
alternador.
15-8
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
REGULADOR / RECTIFICADOR
INSPECCION DEL SISTEMA
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
TORNILLO
15-9
SISTEMA DE ENCENDIDO
BOBINA DE ENCENDIDO
BATERÍA
FUSIBLE
CDI
BUJÍA
SISTEMA DE DIAGRAMA
TACÓMETRO
APORTE
CDI
1 6-20
dieciséis
16. SISTEMA DE ENCENDIDO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16-2 ENCENDIDO POR DESCARGA CAPACITIVA (CDI) SENSOR 16-6
SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL
• El CDI puede dañarse si se cae. Además, si el conector se desconecta cuando hay corriente, el voltaje excesivo puede dañar el módulo. Siempre apague el interruptor de
encendido antes de dar servicio.
• Utilice una bujía del rango de calor correcto. El uso de una bujía con un rango de calor incorrecto puede dañar el motor. Al reparar el sistema de encendido, siga
• siempre los pasos de la secuencia de resolución de problemas en (página 16-2). El tiempo de encendido no se puede ajustar ya que el CDI viene preajustado de
• fábrica.
• Un sistema de encendido defectuoso suele estar relacionado con malas conexiones. Verifique esas conexiones antes de continuar.
ESPECIFICACIONES
ARTICULO ESPECIFICACIÓN
VALORES DE PAR
Tapa del orificio de distribución 10 N · m (1,0 kgf · m, 7 libras · pie)
Tornillo del sensor de posición del acelerador 3,4 Nm (0,4 kgf.m, 2,5 lbf.ft)
diecis
Herramienta
16-1
SISTEMA DE ENCENDIDO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Voltaje 3. El tiempo de muestreo del probador y el pulso medido no estaban sincronizados. (El
sistema es normal si el voltaje medido supera el voltaje estándar al menos una vez).
6. Ignición de descarga capacitiva defectuosa (CDI) (en caso de que los números 1-5 sean
normales).
Sin pico de voltaje. 1. Conexiones incorrectas del adaptador de voltaje máximo. La batería
2. está descargada.
3. Interruptor de encendido defectuoso.
9. CDI defectuoso (en caso de que estén por encima de los números 1-8 son normales). Bujía
Pulso de encendido Voltaje de pico bajo. 1. La impedancia del multímetro es demasiado baja; por debajo de
generador 10 MÙ / DCV.
4. Generador de impulsos de encendido defectuoso (en caso de que esté por encima del número 1)
- 3 son normales).
Sin pico de voltaje. 1. Adaptador de voltaje pico defectuoso. Generador de
16-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
• Verifique todas las conexiones del sistema antes de esta inspección. Los
conectores mal conectados pueden causar lecturas incorrectas.
Conecte una bujía en buen estado a la tapa de la bujía y conéctela a tierra a la culata
del cilindro como se hizo en una prueba de chispa.
16-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
BOBINA DE ENCENDIDO
Con el cable primario de la bobina de encendido conectado, conecte el probador de voltaje
pico o las sondas del adaptador al terminal primario de la bobina de encendido y a masa de la
carrocería.
HERRAMIENTA:
la
Haga girar el motor con el interruptor de arranque y lea el voltaje pico primario de
bujía o
la bobina de encendido.
ensayador
Conecte el probador de voltaje pico o las sondas del adaptador a los terminales del
generador de impulsos de encendido (Azul / Amarillo) del conector 4P.
HERRAMIENTA:
16-4
SISTEMA DE ENCENDIDO
Desconecte el conector del generador de impulsos de encendido (azul / amarillo) y conecte PULSO DE ENCENDIDO
las sondas del probador o adaptador al conector del lado del generador de impulsos de CONECTOR GENERADOR
encendido y masa de la carrocería.
• Si ambos voltajes máximos son anormales, siga las verificaciones descritas en la tabla
ADAPTADOR DE VOLTAJE MÁXIMO
de resolución de problemas (página 16-2) .
TIEMPO DE ENCENDIDO
TIMINGHOLECAP
Caliente el motor a la temperatura normal de funcionamiento. Detenga el motor
MARCA "F"
16-5
SISTEMA DE ENCENDIDO
Recubra una junta tórica nueva con aceite de motor e instálela en la tapa del orificio de
TIMINGHOLECAP
distribución.
JUNTA TÓRICA
encendido.
PERNOS
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
CONECTOR 4P CDI
Retire el tanque de combustible (página 2-3).
del soporte.
CAUCHO
SOPORTE
CONECTOR 4P
16-6
SISTEMA DE ENCENDIDO
CONECTOR SENSOR 3P
VOLTAJE DE ENTRADA
Desconecte el conector 3P del sensor de posición del acelerador del conjunto del
carburador.
4.75 - 5.25 V
INSPECCION DE FUNCIONAMIENTO
Artículo Resistencia
Artículo Resistencia
16-7
SISTEMA DE ENCENDIDO
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
TORNILLO
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).
Instale el sensor de posición del acelerador mientras alinea la ranura del sensor
con la parte plana del eje como se muestra. LA POSICIÓN DEL ACELERADOR
SENSOR
Alinear
Gire el sensor de posición del acelerador y alinee el orificio del sensor con el
LA POSICIÓN DEL ACELERADOR
orificio del tornillo en el carburador.
SENSOR
Instale y apriete el tornillo.
Conecte los conectores 3P del sensor de posición del acelerador. Compruebe los
CONECTOR SENSOR 3P
16-8
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
SWITCH DE IGNICIÓN
MEDIDOR COMBINADO
INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO DELANTERO
INTERRUPTOR MANILLAR
PASSINGRELAY
SENSOR DE PALANCA DE COMBUSTIBLE
WINKERRELAY
CUERNO
VS SENSOR
INTERRUPTOR DE NEUTRO
SYSTEMDIA
Guiño
Lámpara de cola
Ligero 4
Licencia
Combinación
Luz de placa
Iluminación del medidor
177-02
17. LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
LUCES DE SEÑAL DE GIRO 17-4 MEDIDOR DE COMBUSTIBLE / SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE 17-13
SERVICIO DE INFORMACIÓN
GENERAL
• Una bombilla halógena de un faro delantero se calienta mucho mientras el faro está "ENCENDIDO" y permanece caliente durante un tiempo después de que se apaga. Asegúrese de dejar que se enfríe antes
de darle servicio.
• Mantenga todos los materiales inflamables alejados del elemento calefactor eléctrico. Use ropa protectora, guantes aislantes y protección para los ojos.
• Verifique el estado de la batería antes de realizar cualquier inspección que requiera un voltaje de batería adecuado. Se puede realizar una prueba de
• continuidad con los interruptores instalados en la motocicleta.
• Los siguientes códigos de color se utilizan en esta sección.
L = azul G = verde Lg = Verde claro R = Rojo
B = negro Gr = gris O = naranja W = blanco
Br = Marrón Sb = azul cielo P = Rosa Y = amarillo
ESPECIFICACIONES
ARTICULO
VALORES DE PAR
Tuerca de montaje del sensor de nivel de combustible 10 N · m (1,0 kgf · m, 7 libras · pie)
17-1
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
FARO
REEMPLAZO DE BOMBILLAS CONECTOR
BULBO
ANTICIPO
17-2
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
PERNO DE AJUSTE
CLIPS
CONECTOR
17-3
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
REEMPLAZO DE BOMBILLAS
nueva.
LENTE
TORNILLO
MEDIDOR COMBINADO
INSPECCIÓN DE ENERGÍA / TIERRA
cubierta antipolvo.
Verifique lo siguiente en los terminales del conector del lado del mazo de cables del
medidor de combinación. CONECTOR 16P
17-4
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
Línea de tierra
CONECTOR 16P
Mida la continuidad entre el terminal del cable verde y masa de la carrocería.
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
CONECTOR 16P
Retire el conjunto del medidor de combinación del soporte de la cubierta delantera. La instalación se
TORNILLOS / ARANDELAS
DESMONTAJE
Retire los tornillos (10 números), la cubierta inferior del medidor y la cubierta superior.
EMPULGUERAS
17-5
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
MONTAJE
LOWERCASE
EMPULGUERAS
VELOCÍMETRO
MAYÚSCULAS
VELOCÍMETRO VS SENSOR
INSPECCION DEL SISTEMA
cubierta antipolvo.
CONECTOR 2P
Si hay voltaje, verifique el sensor VS de la siguiente manera.
17-6
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
Mida el voltaje entre los terminales de los cables blanco (+) y negro (-) del
conector del lado del mazo de cables.
CONECTOR 2P
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
Retire los pernos de montaje del cable del sensor VS (2 números) (página 12-10)
desmontaje.
VS SENSOR
TACÓMETRO
INSPECCION DEL SISTEMA
Retire la cubierta delantera (página 2-2) con el conector 16P (gris) del medidor de
combinación conectado.
HERRAMIENTA:
17-7
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
- Botón de reinicio
- Botón de selección
REINICIAR SELECCIONE
Reloj digital
El reloj digital mostrará las horas y los minutos hasta las 11:59 Para ajustar la hora,
- Botón de reinicio
17-8
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
3. Para configurar la hora, presione el botón de reinicio hasta que se muestre la hora
deseada.
• Configuración rápida: presione y mantenga presionado el botón de reinicio hasta que aparezca la
hora deseada.
5. Para configurar los minutos, presione el botón de reinicio hasta que aparezca el
minuto deseado.
• Configuración rápida: presione y mantenga presionado el botón de reinicio hasta que aparezca el
minuto deseado.
SWITCH DE IGNICIÓN
INSPECCIÓN
Retire la cubierta delantera. (página 2-2)
Desconecte los conectores 3P del interruptor de encendido.
Compruebe la continuidad entre el terminal del conector del interruptor de
encendido en cada posición del interruptor de acuerdo con la tabla.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 3P
CONECTORES
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
- switch de ignición.
Aplique un agente de bloqueo a las roscas de los tornillos de montaje del interruptor de
encendido antes de instalar.
SWITCH DE IGNICIÓN
17-9
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
Instale lo siguiente:
- switch de ignición
TORNILLO
SWITCH DE IGNICIÓN
INTERRUPTORES DE MANILLAR
INTERRUPTOR DE MANILLAR IZQUIERDO
INTERRUPTOR DE PASO
L L
SB
SEÑAL DE GIRO
CAMBIAR
L / BB
CONECTOR 9P (NEGRO)
17-10
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
TRASERO
Debe haber continuidad con el pedal del freno apretado, y no debe haber
continuidad cuando se suelta el pedal del freno.
INTERRUPTOR DE NEUTRO
INSPECCIÓN
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3). Desconecte
17-11
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
ELIMINACIÓN
conector del interruptor neutral (página 17-11) Quite los pernos de montaje del
PERNOS
interruptor neutral.
INTERRUPTOR DE NEUTRO
ANILLO O
INTERRUPTOR DE NEUTRO
PIEZA DE TRANSMISIÓN
PRIMAVERA
17-12
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
INSTALACIÓN
Revise la pieza motriz y el resorte en busca de desgaste o daños, reemplácelos si
es necesario.
PIEZA DE TRANSMISIÓN
PRIMAVERA
Aplique aceite de motor limpio a una junta tórica nueva e instálela en el interruptor
neutral.
ANILLO O
INTERRUPTOR DE NEUTRO
INTERRUPTOR DE NEUTRO
17-13
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
LLENO VACÍO
Resistencia (20 o C / 68 o F) 6-9 Ù 266-274 Ù
GASOLINA
VACÍO
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
las tuercas.
NIVEL DE COMBUSTIBLE
UNIDAD DE SENSOR
FLOTADOR
JUNTA TÓRICA
brazo flotante. Instale la unidad del sensor de nivel de combustible en el tanque de combustible UNIDAD DE SENSOR
FLOTADOR
JUNTA TÓRICA
17-14
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
CUERNO
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
y la bocina.
CUERNO
La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
INSPECCIÓN
Desconecte los conectores de cables de la bocina. Conecte el voltaje de
CONECTORES DE ALAMBRE
RELÉ DE PASO
DESMONTAJE / INSTALACIÓN PASSINGRELAY
17-15
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
INSPECCIÓN
Conecte el ohmímetro a los terminales del conector del relé de paso.
CONEXIÓN: A - B
A-C
CONEXIÓN: D – E
AB C.A.
La batería de 12V está Sin continuidad Continuidad
conectado
La batería de 12 V no está Continuidad Sin continuidad
conectada
Verifique lo siguiente:
- Condición de la batería
- Conector suelto
¿Están los elementos anteriores en buenas condiciones? NO - Reemplace
SÍ - GOTOSTEP 2.
Haga un cortocircuito entre los terminales negro y gris del conector del relé de la señal de giro
17-16
LUCES / MEDIDORES / INTERRUPTORES
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
SEÑAL DE VUELTA
Retire la cubierta delantera. (página 2-2)
SEÑAL DE VUELTA
CONECTOR 2P
17-17
COMPOMENTO DE ARRANQUE ELÉCTRICO
INTERRUPTOR MANILLAR
STARTERRELAY
DIODO NEUTRO
MOTOR DE ARRANQUE
INTERRUPTOR DE NEUTRO
1 87-02
18. SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
GENERAL
Si la corriente se mantiene fluyendo a través del motor de arranque para encenderlo mientras el motor no está girando, el motor de arranque puede dañarse.
• Siempre apague el interruptor de encendido antes de dar servicio al motor de arranque. El motor podría arrancar repentinamente y provocar lesiones graves.
• Al verificar el sistema de arranque, siga siempre los pasos de la resolución de problemas (página 18-1).
• Es posible que una batería débil no pueda hacer girar el motor de arranque con la suficiente rapidez ni suministrar la corriente de encendido adecuada.
1. Inspección de fusibles
SÍ - Reemplace el fusible.
NO - VAYA AL PASO 2.
2. Inspección de la batería
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada y en buenas condiciones. ¿Está la batería
en buenas condiciones?
SÍ - VAYA AL PASO 3.
NO - Cambiar o reemplazar la batería
Compruebe los cables de la batería para ver si hay terminales sueltos o mal conectados, y si hay un circuito abierto. 18
¿Está el cable de la batería en buenas condiciones?
Compruebe el cable del motor de arranque para ver si hay terminales sueltos o mal conectados, y si hay un circuito abierto.
SÍ - VAYA AL PASO 4.
NO - • Cable del motor de arranque suelto o mal conectado.
- • Circuito abierto en el cable del motor de arranque.
18-1
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Conecte el terminal del motor de arranque al terminal positivo de la batería directamente. (Fluye una gran cantidad de corriente, por lo que no utilice un cable delgado).
Verifique la línea de tierra del interruptor del relé de arranque (página 18-3)
¿Es normal la línea de tierra?
SÍ - VAYA AL PASO 8.
NO -• Interruptor neutral defectuoso (página 17-11)
Verifique la línea de entrada de energía del interruptor del relé de arranque (página 18-3)
SÍ - VAYA AL PASO 9.
NO -• Interruptor de encendido defectuoso (página 17-9).
NO - Contacto flojo o deficiente del conector del interruptor del relé de arranque.
18-2
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
INICIO
INTERRUPTOR DE RELÉ
ABRAZADERA BATERÍA
Quite los pernos de enchufe, el cable de la batería y el cable del motor de arranque del
interruptor del relé de arranque.
STARTERRELAY
CAMBIAR
INSPECCION DE FUNCIONAMIENTO
NEGATIVETERMINAL
Retire la cubierta del lado izquierdo (página 2-3).
INICIO
INTERRUPTOR DE RELÉ
ABRAZADERA BATERÍA
LÍNEA DE TIERRA
Verifique la continuidad entre el terminal del cable verde / rojo del conector del
lado del mazo de cables y tierra.
18-3
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Mida el voltaje entre el terminal del cable amarillo / rojo (+) y tierra (-).
4P (ROJO)
CONECTOR
INSPECCIÓN DE FUNCIONES
Conecte un ohmímetro a los terminales del cable del interruptor del relé de arranque.
Debe haber continuidad entre los terminales del cable mientras la batería está
conectada y no debe haber continuidad cuando la batería está desconectada.
DIODO NEUTRO
INSPECCIÓN
Retire el tanque de combustible (página 2-3).
DIODO NEUTRO
DIODO NEUTRO
18-4
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
INSPECCIÓN
Desconecte los conectores del interruptor del embrague.
Debe haber continuidad con la palanca del embrague aplicada y no debe haber
continuidad cuando se suelta la palanca del embrague.
CONECTOR 2P
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
CONECTOR 2P
18-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
MEMORÁNDUM
18-6
19. DIAGRAMA DE CABLEADO
19-1
20. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍ - GOTOSTEP 2.
2. Inspección de bujías
Retire e inspeccione la bujía.
¿Está mojada la bujía?
SÍ - • Carburador inundado
• Válvula de mariposa abierta
• CDI defectuoso
NO - GOTOSTEP 4.
• Combustible contaminado
NO - 5.
20
Pruebe la compresión del cilindro.
• Bujía floja
• Deposición de carbono en válvulas
20-1
EL MOTOR NO TIENE POTENCIA
• Eje doblado
SÍ - GOTOSTEP 2.
2. Inspección
Neumático de presión
Revise la presión de los neumáticos.
• Neumático pinchado
NO - GOTOSTEP 3.
3. Inspección del embrague
SÍ - GOTOSTEP 4.
• Silenciador obstruido
SÍ - obstruido GOTOSTEP 5.
NO - GOTOS PASO 6.
6. Inspección del tiempo de encendido
NO - • CDI defectuoso
SÍ - GOTOSTEP 7.
20-2
7. Inspección del aceite del motor
• Aceite contaminado
SÍ - GOTOSTEP 8.
8. Inspección de bujías
Retire e inspeccione la bujía.
¿Están las bujías en buen estado?
NO - • Los enchufes no se revisan con la frecuencia suficiente
SÍ - GOTOSTEP 9.
NO - IR AL PASO 11.
11. Inspección de lubricación
20-3
RENDIMIENTO MALO A VELOCIDAD BAJA Y AL RALENTÍ
1. Inspección del tornillo piloto
¿Hay fugas?
SÍ - • Bandas aislantes del carburador sueltas
• Aislador dañado
NO - GOTOSTEP 3.
3. Prueba de chispa
• CDI defectuoso
NO - GOTOSTEP 4.
4. Inspección del tiempo de encendido
NO - • CDI defectuoso
20-4
MAL RENDIMIENTO A ALTA VELOCIDAD
1. Inspección de la línea de combustible
SÍ - GOTOSTEP 2.
2. Inspección del carburador
NO - GOTOSTEP 3.
3. Inspección del tiempo de encendido
NO - • CDI defectuoso
SÍ - GOTOSTEP 4.
4. Inspección de sincronización de válvulas
SÍ - GOTOSTEP 5.
5. Inspección del resorte de la válvula
SÍ - No débil
MANEJO MALO
La dirección es pesada
• Borde doblado
• Marco doblado
• Amortiguador defectuoso
• Tenedor doblado
• Basculante doblado
• Eje doblado
• Marco doblado
20-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
MEMORÁNDUM
18-6
21. ÍNDICE
FILTRO DE AIRE ................................................. .......... CARCASA DEL 3-6 DRIVENFLANGE ................................................. ...... SISTEMAS DE 13-9
FILTRO DE AIRE ..................................... ..... AJUSTE DEL TORNILLO DE 5-3 CONTROL DE EMISIONES .............................. 1-25
AIRE ....................................... BOBINA DE CARGA DEL ALTERNADOR .... 5-16 VALORES DEL MOTOR Y DEL MARCO ...................... VELOCIDAD DE 1-10
........................... 15-8 RALENTÍ DEL MOTOR ...................... ......................... INSTALACIÓN DEL 3-14
AJUSTE DEL TORNILLO DE AIRE ....................................... BATERÍA 5-16 MOTOR ....................... ..................... ACEITE DE MOTOR ........................... 6-4
.................................... FILTRO CENTRÍFUGO DE ACEITE DE MOTOR .......... 3-10
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA ........................... 15-3 .............. PANTALLA DEL COLADOR DE ACEITE DEL MOTOR 3-12
MANTENIMIENTO ................................................. ... REEMPLAZO 3-18 ............................ DESMONTAJE DEL MOTOR ... 4-2
DEL COJINETE DEL CARTER ........ 11-9 ................................................. TUBO DE ESCAPE / SILENCIADOR 6-2
REEMPLAZO DEL COJINETE DEL CIGÜEÑAL ... 11-12 ........................................ VOLANTE ....... .................................................. ....... 2-7
REEMPLAZO DE FLUIDOS DE FRENOS / PURGADO DE AIRE (CBS) 14-4 10-4
LLENADO DE LÍQUIDO DE FRENOS / PURGADO DE AIRE (CBS) ........... 14-5 TENEDOR ................................................. ........................ 12-14 FRENO DELANTERO
LÍQUIDO DE LOS FRENOS ................................................ ............ PEDAL DE 3-18 (CBS) .................. .............................. 14-6 PASTILLA / DISCO DE FRENO DELANTERO
FRENO .................................... ...................... 14-31 BRAKEPADSWEAR ............ ............................ 14-8 DISPOSITIVO DE FRENO DELANTERO .................
........................ ......................... SISTEMA DE FRENOS ........................ 3-20 ......................... 14-16 DESMONTAJE DE CUBIERTA DELANTERA ..................... .............
................................ 3-20 INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO (MANTENIMIENTO) 2-2
3-21
......... ........ INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO ....................................... ...... GUARDABARROS DELANTERO ................................................ ....... 2-4
17-11 FRENO / LUZ TRASERA ...................................... .............. ENCENDIDO DE RUEDA DELANTERA ................................................ ......... 12-10
DESCARGA CAPACITIVA (CDI) ................ 16-6 ENRUTAMIENTO DE CABLES17-3
Y FRONTMASTERCYLINDER .................................... 14 -11 MEDIDOR DE
MAZOS ........ ........................ ELEVADOR DEL TENSOR DE CAMCHAIN COMBUSTIBLE / SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE ... 17-13 LÍNEA DE
....................... ..... 7-23 ARBOL DE LEVAS 1-18 COMBUSTIBLE ............... .................................................. 3-4
COLADOR DE COMBUSTIBLE ................................................ ....... 5-21 PANTALLA DEL
21-1
ÍNDICE
DISPOSITIVO DE FRENO TRASERO ............................................ 14-28 PUÑOS VALORES DE PAR ESTÁNDAR ................................. 1-10
TRASERO. .................................................. ............. 2-4 EMBRAGUE DE ARRANQUE ................................................ ... MOTOR DE 10-6
CAPO TRASERO ................................................ ............. 2-5 10-8
ARRANQUE .............................................. ....... ARRANCADOR RELAYSWITCH
FRENO TRASERO ................................................. 14-32 GUARDABARROS ........................................ ESTATOR / IGNITIONPULSEGENERATOR .................
18-3
TRASERO ............................................. ............ 2-6 10-16
CAPO TRASERO ................................................ ............. 2-4 COJINETES DE DIRECCIÓN ................................... 3-24 SISTEMA DE
CILINDRO TRASERO ....................................... 14-24 RUEDA TRASERA ...... DIRECCIÓN .......... ............................................ 12-22 INICIO DEL
.................................................. ... 13-4 REGULADOR / RECTIFICADOR ENRIQUECIMIENTO (SE ) VÁLVULA ...................... 5-5
......................................... 15-9 CUBIERTA DE CIGÜEÑAL DERECHA SUSPENSIÓN ................................................. .......... 3-22 BASCULANTE
................................... 9-3 .................................... ............................ 13-15 DIAGRAMA DEL SISTEMA
INTERRUPTORES DEL MANILLAR DERECHO ............................. 18-5 CUBIERTA
LATERAL DERECHO ............. .................................... 2-3 BATERÍA / SISTEMA DE CARGA ........................... 15-0 SISTEMA DE
PROTECTOR DERECHO / IZQUIERDO .............................................. 2-3 ENCENDIDO ................ ............................... 16-0 UBICACIÓN DEL SISTEMA
SAREEGAURD ................................................. ........ 2-6
ASIENTO ................................................. ......................... 2-2 BATERÍA / SISTEMA DE CARGA ........................... 15-0 SISTEMA DE
SISTEMA SECUNDARIO DE SUMINISTRO DE AIRE ARRANQUE ELÉCTRICO ................ ............ 18-0
SISTEMA DE COMBUSTIBLE ................................................ ..... 5-20 SISTEMA DE ENCENDIDO ............................................... 16- 0 LUCES /
MANTENIMIENTO ......................................... ........... 3-14 INFORMACIÓN DE MEDIDORES / INTERRUPTORES ................................ 17-0 SISTEMA DE
SERVICIO LUBRICACIÓN ........ ............................... 4-0
ALTERNADOR................................................. ...... 10-1 BATERÍA / SISTEMA TACOMETRO ................................................. .......... 17-7 FUNCIONAMIENTO DEL
DE CARGA ........................... 15-1 SISTEMA DE FRENOS ....... ACELERADOR .................................... ....... 3-5
............................................ 14-1 EMBRAGUE / CAMBIO DE MARCHAS SENSOR DE POSICION DEL ACELERADOR .............................. 16-7
ENLACE / KICKSTARTER 9-1 TRANSMISION .............. .......................................... 11-5 SOLUCIÓN DE
CARTER / CIGUEÑAL / TRANSMISIÓN ... 11-1 PROBLEMAS
CULATA / VÁLVULAS ................................... 7-1 BATERÍA / SISTEMA DE CARGA ........................... 15-2 SISTEMA DE FRENOS
CILINDRO / PISTÓN ............................................. 8-1 ................ ................................... 14-2 EMBRAGUE / VARILLAJE DE CAMBIO DE
21-2
3
8 21K