Está en la página 1de 60

cgmcosmos-a / cgm.

3-a
Celda MT para alimentación de
Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

Instrucciones generales
IG-317-ES, versión 01, 24/09/2021
LIB
¡ATENCIÓN!
Durante el funcionamiento de todo equipo de media tensión, ciertos elementos del mismo están en tensión, otros pueden estar
en movimiento y algunas partes pueden alcanzar temperaturas elevadas. Como consecuencia, su utilización puede comportar
riesgos de tipo eléctrico, mecánico y térmico.
Ormazabal, a fin de proporcionar un nivel de protección aceptable para las personas y los bienes, y teniendo en consideración
las recomendaciones medioambientales aplicables al respeto, desarrolla y construye sus productos de acuerdo con el principio
de seguridad integrada, basado en los siguientes criterios:
• Eliminación de los peligros siempre que sea posible.
• Cuando esto no sea técnica ni económicamente factible, incorporación de las protecciones adecuadas en el propio
equipo.
• Comunicación de los riesgos remanentes para facilitar la concepción de los procedimientos operativos que prevengan
dichos riesgos, la formación del personal de operación que los realice y el uso de los medios de protección personal
pertinentes.
• Utilización de materiales reciclables y establecimiento de procedimientos para el tratamiento de los equipos y sus
componentes, de modo que una vez alcanzado el fin de su vida útil, sean convenientemente manipulados, respetando,
en la medida de lo posible, la normativa ambiental establecida por los organismos competentes
En consecuencia, en el equipo al que se refiere este manual, y/o en sus proximidades, se tendrá en cuenta lo especificado en el
apartado 11.2 de la norma IEC 62271-1. Asimismo, únicamente podrá trabajar personal con la debida preparación y supervisión.
Dicho personal deberá estar plenamente familiarizado con las instrucciones y advertencias contenidas en este manual y con
aquellas otras de orden general derivados de la legislación vigentes que sean aplicable.[1].
Lo anterior debe ser cuidadosamente tenido en consideración, porque el funcionamiento correcto y seguro de este equipo depende
no solo de su diseño, sino de circunstancias en general fuera del alcance y ajenas a la responsabilidad del fabricante, en particular
de que:
• El transporte y la manipulación del equipo, desde la salida de fábrica hasta el lugar de instalación, sean adecuadamente
realizados.
• Cualquier almacenamiento intermedio se realice en condiciones que no alteren o deterioren las características
del conjunto, o sus partes esenciales.
• Las condiciones de servicio sean compatibles con las características asignadas del equipo.
• Las maniobras y operaciones de explotación sean realizadas estrictamente según las instrucciones del manual, y con
una clara comprensión de los principios de operación y seguridad que le sean aplicables.
• El mantenimiento se realice de forma adecuada, teniendo en cuenta las condiciones reales de servicio y las ambientales
en el lugar de la instalación.
Por ello, el fabricante no se hace responsable de ningún daño indirecto importante resultante de cualquier violación de la garantía,
bajo cualquier jurisdicción, incluyendo la pérdida de beneficios, tiempos de inactividad, gastos de reparaciones o sustitución
de materiales.
Garantía
El fabricante garantiza este producto contra cualquier defecto de los materiales y funcionamiento durante el periodo contractual.
Si se detecta cualquier defecto, el fabricante podrá optar por reparar o reemplazar el equipo. La manipulación de manera
inapropiada del equipo, así como la reparación por parte del usuario se considerará como una violación de la garantía.
Marcas registradas y Copyrights
Todos los nombres de marcas registradas citados en este documento son propiedad de sus respectivos propietarios. La propiedad
intelectual de este manual pertenece a Ormazabal.

[1]
Por ejemplo, en España es de obligado cumplimiento el “Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en las instalaciones
eléctricas de alta tensión” – Real Decreto 337/2014.
Instrucciones generales Índice
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

Índice

1. Descripción general....................................................4 6. Sustitución del transformador bifásico


de servicios auxiliares..............................................48
1.1. Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2. Normativa aplicada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1. cgm.3-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1.3. Elementos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.2. cgmcosmos-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1.3.1. Cuba de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3.2. Compartimento de mecanismos 7. Elementos de seguridad...........................................54
de maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3.3. Compartimento de transformador y 7.1. Enclavamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7.1.1. Condenación por candado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1.3.4. Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.4. Tabla de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8. Mantenimiento.........................................................55
1.5. Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.6. Condiciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . 11 9. Repuestos y accesorios.............................................56

2. Manipulación y transporte.......................................12
10. Información medioambiental..................................57
2.1. Medios de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3. Almacenamiento.......................................................14 11. Declaración de conformidad - Reglamento RAT.....58

4. Instalación.................................................................15

4.1. Desembalaje del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15


4.2. Ubicación de accesorios en el transporte . . . . 16
4.3. Distancias mínimas de instalación . . . . . . . . . . . 17
4.4. Fijación al suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4.1. Fijación mediante anclaje al suelo . . . . . . . . . . . 18
4.5. Unión entre celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.6. Puesta a tierra del conjunto
de aparamenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.7. Conexión de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.8. Módulo de proteccion y conexión
de servicios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.9. Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

5. Secuencia de operaciones recomendada................27

5.1. Verificación de la presión de gas . . . . . . . . . . . . 27


5.2. Indicación de presencia de tensión . . . . . . . . . . 28
5.3. Función de servicios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . 29
5.3.1. Esquema sinóptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.3.2. Palancas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.3.3. Maniobras cgm.3-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.3.4. Maniobras cgmcosmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.4. Secuencia de reposición de fusibles . . . . . . . . . 39
5.4.1. cgm.3-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.4.2. cgmcosmos-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.4.3. Selección de fusibles recomendados y
transformador de servicios auxiliares . . . . . . . . 47

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 3


Descripción general Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

1. Descripción general

Las celdas de servicios auxiliares de Ormazabal, existentes Se trata de una función que permite suministrar
para los sistermas cgmcosmos y cgm.3, han sido diseñadas alimentación de 230 V a los servicios auxiliares del centro de
para Enel siguiendo los requrimientos indicados por la transformación, tanto al circuito de alumbrado como al de
normativa del Comité Electrotécnico Internacional (IEC). telecontrol. Esta función puede ser integrada en conjuntos
compactos o suministrada en formato modular, para su
cosido en campo.

1.1. Modelos

GSM001 rev. 00
Código Designación
cgmcosmos-a - 14072400 - 16 kA 0,5 s
FND008/140724
cgmcosmos-a - 14072400 - 20 kA 0,5 s
cgmcosmos-a - 14072200 - 16 kA 0,5 s
FND008/140722
cgmcosmos-a - 14072200 - 20 kA 0,5 s
cgm.3-a - 14072100 - 16 kA 0,5 s
FND008/140721
cgm.3-a - 14072100 - 20 kA 0,5 s
cgm.3-a - 14072300 - 16 kA 0,5 s
FND008/140723
cgm.3-a - 14072300 - 20 kA 0,5 s
FND008/140717 cgmcosmos-3la - 14071700 - 20 kA 0,5 s
FND008/140718 cgmcosmos-3la - 14071800 - 20 kA 0,5 s)
FND008/140719 cgm.3-3la - 14071900 - 20 kA 0,5 s
FND008/140720 cgm.3-3la - 14072000 - 20 kA 0,5 s)
Tabla 1.1. Modelos GSM001 rev. 00

GSM001 rev. 01 & GSCM004


Código Designación
cgmcosmos-a - 14072410 - 16 kA 0,5 s
FND008/140724
cgmcosmos-a - 14072410 - 20 kA 0,5 s
cgmcosmos-a - 14072210 - 16 kA 0,5 s
FND008/140722
cgmcosmos-a - 14072210 - 20 kA 0,5 s
cgm.3-a - 14072110 - 16 kA 0,5 s
FND008/140721
cgm.3-a - 14072110 - 20 kA 0,5 s
cgm.3-a - 14072310 - 16 kA 0,5 s
FND008/140723
cgm.3-a - 14072310 - 20 kA 0,5 s
FND008/140717 cgmcosmos-3la - 14071710 - 20 kA 0,5 s
FND008/140718 cgmcosmos-3la - 14071810 - 20 kA 0,5 s)
FND008/140719 cgm.3-3la - 14071910 - 20 kA 0,5 s
FND008/140720 cgm.3-3la - 14072010 - 20 kA 0,5 s)
Tabla 1.2. Modelos GSM001 rev. 01 & GSCM004

4 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Descripción general
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

1.2. Normativa aplicada

Norma Descripción
IEC 62271-1 Estipulaciones comunes para las normas de aparamenta de alta tensión.
IEC 62271-102 Seccionadores y seccionadores de puesta a tierra de corriente alterna.
IEC 62271-103 Interruptores de alta tensión para tensiones asignadas superiores a 1 kV e inferiores a 52 kV.
IEC 62271-105 Combinados interruptor fusibles de corriente alterna.
Aparamenta bajo envolvente metálica de corriente alterna para tensiones asignadas superiores a 1 kV e inferiores o
IEC 62271-200
iguales a 52 kV.
IEC 62271-206/IEC 61243-5 Sistemas indicadores de presencia de tensión.
IEC 60529 Grados de protección para envolventes.
IEC 60282-1 Fusibles limitadores de corriente.
Pasatapas enchufables para equipos distintos a transformadores rellenos de líquido para tensiones superiores a
UNE-EN 50181
1 kV y hasta 52 kV y de 250 A a 2,5 kA.
UNE-EN 60282-1 Fusibles de alta tensión. Parte 1: Fusibles limitadores de corriente.
DNE-EN 61439-1 Conjuntos de aparamenta de baja tensión. Parte 1: Reglas generales.
UNE-EN 61439-2 Conjuntos de aparamenta de baja tensión. Parte 2: Conjuntos de aparamenta de Potencia.
UNE-EN 61869-1 Transformadores de medida Parte 1: Requisitos generales
UNE-EN 61869-3 Transformadores de medida Parte 3: Requisitos adicionales para los transformadores de tensión inductivos.
Grados de protección proporcionados por las envolventes de materiales eléctricos contra los impactos mecánicos
UNE-EN 62262
externos (código IK).
DND001 Ed.7 Cables aislados para redes aéreas y subterráneas de media tensión hasta 30 kV.
Medium voltage cables with rated voltage Uo/Uc(Um) 8,7/15(17,5) kV, 12/20(24) kV, l5/25(31) kV, 18/30(36) kV and
GSC001 Rev .5
20/34,5(37,95) kV.
GSCC006Rev.3 12/20(24) kV and 18/30(36) kV separable connectors for MV cables.
GS.M001 Rev.l MV RMU with switch disconnecter.
Tabla 1.3. Normas

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 5


Descripción general Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

1.3. Elementos principales

Figura 1.1. Elementos principales celda de SSAA cgmcosmos Figura 1.2. Elementos principales celda de SSAA cgm.3

1 Cuba de gas
1.1 Pasatapas hembra (tulipas) de conexión lateral
2 Zona de mecanismos de maniobra
2.1 Placa de características
2.2 Placa de secuencia de maniobras
2.3 Ejes de actuación (ver esquema sinóptico de cada modelo)
2.4 Unidad de detección de presencia de tensión ekor.ivds
3 Base
3.1 Tapa de acceso al compartimento de cables
3.2 Soporte fijación de cables de media tensión
3.3 Compartimento de salida de gases
3.4 Colector de tierras
3.5 Pasatapas de conexión frontal de cables
3.6 Cajón de control
3.7 Transformador de tensión
3.8 Fusibles MT

Interconexión de MT/MT entre celda y transformador.

Códigos de suministro 140719, 140720, 140721 y


140723 (cgm.3) y 140722 y 140724 (cgmcosmos
compatibles con GSM001 Rev. 0), se suministra en
bulto independiente para montaje en campo por
terceros.

Códigos de suministro 140717, 140718, 140722 y


140724 (cgmcosmos compatibles con GSM001 Rev. 1),
se suministra instalada en equipo.

6 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Descripción general
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

1.3.1. Cuba de gas

Compartimento estanco que alberga el embarrado y los


elementos de corte y maniobra, cuyo medio aislante es el
gas SF6.

Cada cuba de gas va provista de un dispositivo de alivio


de presión para facilitar la salida de gases en caso de arco
interno.

La condición de hermeticidad de la cuba de gas, con todos


los elementos de media tensión en su interior, prevé un
mínimo de vida útil del equipo de 40 años sin reposición de
gas según norma IEC 62271-1.

Figura 1.3. Cuba de gas para cgm.3

1.3.2. Compartimento de mecanismos de maniobra

En este compartimento se realiza la actuación sobre el La solución dispone de mecanismos de maniobra por
interruptor-seccionador-seccionador de puesta a tierra. acumulación de energía con retención:

En la tapa de este compartimento está reflejado el esquema BR-A cgm.3-a


sinóptico del circuito principal de media tensión. AR cgmcosmos-a

Los indicadores de posición de los elementos de maniobra Tabla 1.4. Tipos de mecanismo de maniobra
están totalmente integrados en el esquema sinóptico.
Estos elementos son de maniobra independiente, es decir,
la velocidad de actuación no depende de la velocidad de
ejecución de la maniobra manual.

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 7


Descripción general Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

1.3.3. Compartimento de transformador y fusibles

Ubicado en la zona inferior delantera de la celda, dispone


de una tapa, enclavada con el seccionador de puesta a
tierra, que permite el acceso frontal tanto al transformador
como a los fusibles de media tensión. Esta tapa de acceso
al compartimento de cables está unida a la base mediante
una trenza de cobre.

La fase L2 queda condenada mecánicamente. L2 es


Fase no accesible. Las fases L1 y L3 son las que
alimentan el transformador bifásico de media tensión.

1 Tubo portafusibles fases L1 y L3


2 Tubo portafusibles fases L2 no accesible
(condenado mecánicamente)
3 Tapón fase L2
4 Pletina colectora de tierras
5 Transformador de SSAA

Figura 1.4. Compartimento de transformador y fusibles

8 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Descripción general
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

1.3.4. Placa de características

Figura 1.5. Ejemplo de placa de características

Placa de características
Nº Número de serie de la celda*
Código tipo De acuerdo a especificación FND008
Design. Modelo de celda
Norma aplicable Normativa aplicada al equipo
Peso Peso del equipo (kg)
Ur Tensión asignada del equipo (kV)
Up Tensión soportada a impulso tipo rayo (kV)
Ud Tensión soportada a frecuencia industrial (kV)
fr Frecuencia asignada del equipo (Hz)
Ir Corriente asignada del equipo (A)
Ua Tensión auxiliar (Vdc) de acuerdo a especificación GSM001 (Vdc)
Manual Manual de instrucciones generales (IG) correspondiente al sistema
Interruptor Clase del interruptor según IEC 62271-103/105
Seccionador tierra Clase del seccionador de puesta a tierra según IEC 61171-102
Categoría Categoría de pérdida de servicio
N Número de maniobras de corte de carga principalmente activa
Ik/Ip Corriente admisible de corta duración/valor de cresta admisible de corta duración (kA)
tk Tiempo de corriente admisible de corta duración (s)
Pre Presión relativa de gas dentro de la cuba (kPA)
Pme Presión relativa de gas mínima de funcionamiento (kPA)
SF6 Masa de fluido aislante (kg)
CO2 Masa equivalente en CO2 (t)
Año Año de fabricación
TC Temperatura mínima de servicio
IAC Clasificación de arco interno
Código de barras
* En el caso de incidencia, facilitar el número indicado a Ormazabal.

Tabla 1.5. Placa de características

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 9


Descripción general Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

1.4. Tabla de características

Tensión asignada [kV] 24/36


Frecuencia [Hz] 50/60
Intensidad nominal [A]
Barras e interconexión de celdas 630
Salida a transformador 200
Corriente admisible asignada de corta duración [kA]
Con tk = (x) s 16/20 (1 s)
Valor de pico 40/52
Nivel de aislamiento asignado [kV]
Tensión soportada asignada a frecuencia industrial (1 min) 70/80
Tensión soportada asignada a impulso tipo rayo 170/195
Clasificación de arco interno conforme a IEC 62271-200
IAC AFL 16/20* (0,5 s) | 16/20 (1 s)
Grado de protección
Compartimento de barras/interruptor IP X8
Compartimento de mando IP 2XD
Compartimento de fusibles/transformador IP3X
Módulo de protección y conexión de servicios auxiliares IP2X
Color del equipo estándar [RAL] gris 7035/azul 5005
Categoría de pérdida de continuidad de servicio [LSC] LSC2
Clase de compartimentación PM
Tabla 1.6. Características

1.5. Dimensiones y pesos

Ancho Alto Fondo


Celda
[mm] [mm] [mm]
cgmcosmos-a (GSM001 Rev. 0) 470 1566 875
cgmcosmos-a (GSM001 Rev. 1) 470 2005 875
cgmcosmos-3la (GSM001 Rev. 1) 1565 2005 875
cgm.3-a (GSM001 Rev. 0 & 1) 480 2005 1162
cgm.3-3la (GSM001 Rev. 0 & 1) 480 2005 1162
Tabla 1.7. Dimensiones

10 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Descripción general
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

1.6. Condiciones de funcionamiento

Instalación Interior
Temperatura ambiente máxima + 40 °C
Temperatura ambiente mínima - 15 °C
Temperatura ambiente media máxima, medida en un período de 24 h + 35 ºC
Humedad relativa media máxima, medida en un período de 24 h < 95 %
Humedad relativa media máxima, medida en un período de 1 mes < 90 %
Presión de vapor media máxima, medida en un período de 24 h 2,2 kPa
Presión de vapor media máxima, medida en un período de 1 mes 1,8 kPa
Altitud máxima sobre el nivel del mar 2000 m
Radiación solar Despreciable
Polución de aire ambiente (polvo, humo, gases corrosivos y/o inflamables, vapores o sal) No significativo
Vibraciones provocadas por causas externas a la aparamenta o por movimientos sísmicos Insignificante(a)
Tabla 1.8. Condiciones de funcionamiento
(a)
En ausencia de requisitos específicos por parte del usuario, se asumirá que no existe ninguno.

Las especificaciones contempladas hacen referencia al


apartado «Condiciones normales de servicio para celdas
de interior» de la norma IEC 62271‑1 «Especificaciones
comunes a las normas de celdas de alta tensión».
Para condiciones especiales de servicio: temperatura
ambiente superior a + 40 °C, altura de instalación
superiores a 2000 m por encima del nivel del mar,
nivel significativo de polución u otras diferentes a las
descritas, consultar con Ormazabal.

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 11


Manipulación y transporte Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

2. Manipulación y transporte

Importante: Durante el transporte, la aparamenta


debe estar perfectamente asentada y sujeta para que
no sufra desplazamientos que puedan dañar el equipo.

2.1. Medios de elevación

La aparamenta debe estar siempre en posición vertical,


directamente sobre el suelo o sobre un palé en función del
tipo de manipulación a ejecutar.

Para conjuntos de hasta cuatro unidades funcionales cgm.3,


la manipulación se debe realizar por alguno de los siguientes
métodos:

1. Mediante carretilla o traspaleta.[2]

Figura 2.1. Elevación de celda modular cgm.3 mediante carretilla elevadora

[2]
Se debe colocar la parte trasera de la celda de cara al conductor, para evitar daños en la parte frontal.

12 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Manipulación y transporte
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

2. Elevación mediante eslingas o cadenas sujetas a los


soportes laterales de elevación de la parte superior de
la celda. Debe procurarse que el tiro sea lo más vertical
posible (con un ángulo superior a 60° con la horizontal).

Con el cajón de control, no es posible anclar la eslinga


directamente a la celda, se utiliza el accesorio que se
observa en la figura. Si es modular, se montan dos (una
a cada lado de la celda), si es un compacto o cosida,
se monta el accesorio solamente en el lado del cajón
de control.

Figura 2.2. Accesorio elevación para cajón de control

3. En caso de imposibilidad mediante los métodos


anteriores, se pueden usar rodillos bajo la aparamenta
o deslizarla sobre varillas (estas mismas varillas pueden
servir para ayudar a salvar el foso de cables).
4. Para la manipulación de conjuntos de cuatro unidades
funcionales (3la), (módulos acoplados o compactos
asociados con módulos), es necesario el uso de sistemas
de elevación (eslingas, balancín, etc.), con un ángulo
de tiro mayor de 65° y menor de 115°, para evitar
posibles desperfectos en las celdas en el momento de
su elevación.

Para conjuntos de celdas con cajones de control, es


obligatoria la utilización de balancines. Como única
excepción, se podrán usar eslingas si todas las celdas
del conjunto llevan instalados cajones de control de
idéntica altura.

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 13


Almacenamiento Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

3. Almacenamiento

En caso de ser almacenado, el material debe colocarse puesta en servicio del equipo. La limpieza se realiza con un
sobre suelo seco o material aislante de la humedad, siempre paño seco, untado en alcohol de 96°, prestando atención en
dentro de su embalaje original. que no se desprenda ninguna fibra o pelusa.

Tras un prolongado almacenaje, limpiar cuidadosamente La envolvente se debe limpiar con un trapo limpio y seco
todas las piezas aislantes (pasatapas y tulipas) antes de la que no deje pelusas.

Figura 3.1. Almacenamiento

El almacenaje debe ser siempre en INTERIOR, cuyas 6. La aparamenta debe protegerse de la lluvia y las
condiciones recomendadas son las siguientes: condiciones de humedad serán las siguientes:
a. El valor medio de la humedad relativa, medido en
1. La temperatura del aire ambiente no excederá de
un período de 24 h, no superará el 95 %.
40 °C y su valor medio, medido en un período de 24 h,
no superará 35 °C. b. El valor medio de la presión de vapor de agua,
medido en un período de 24 h, no será mayor de
2. La temperatura del aire ambiente no disminuirá de - 15 °C.
2,2 kPa.
3. La aparamenta debe ser protegida de la radiación solar
c. El valor medio de la humedad relativa, medido en
directa.
un período de un mes, no superará el 90 %.
4. Tanto en el transporte como en el almacenamiento,
d. El valor medio de la presión de vapor de agua,
la altitud no será superior a 2000 m.
medido en un período de un mes, no será mayor
5. El aire ambiente no debe encontrarse contaminado de de 1,8 kPa.
forma significativa por polvo, humo, gases corrosivos
7. La aparamenta está preparada para condiciones de
y/o inflamables, vapores o sal.
transporte normales (norma de referencia ISO2247:2003).

Cualquier otro tipo de condiciones debe ser notificado


de antemano, dado que los equipos deben estar
adecuados de fábrica a la presión atmosférica existente
en el lugar de destino.
En caso contrario la aguja del manómetro puede
indicar un valor erróneo, aun siendo correcto el valor
de la presión interior del equipo.

14 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Instalación
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

4. Instalación

4.1. Desembalaje del equipo

La aparamenta se suministra de manera estándar protegida 6. Desempaquetar la caja de accesorios situada en la parte
por una envoltura de plástico. posterior o sobre el techo de la celda.
7. Retirar el plástico adhesivo protector de la tapa del
Una vez recibido el equipo, se debe verificar que el pedido
compartimento de cables.
y la documentación asociada se corresponden con el
suministro. En caso contrario ponerse inmediatamente en
Para que la puesta a tierra de la envolvente del
contacto con Ormazabal. equipo presente la continuidad eléctrica adecuada,
se debe retirar el plástico adhesivo de la tapa del
El proceso de desembalaje del equipo debe ser:
compartimento de cables.
1. Mediante cuchilla, cúter o similar cortar el celofán que
8. Deshacerse del material sobrante de una manera
envuelve la celda.[3]
respetuosa con el medio ambiente.
2. Retirar completamente el celofán.
3. Desprender las cantoneras de poliespán blanco. Es recomendable realizar una inspección visual de los
equipos, para comprobar si existen daños producidos por
4. Desatornillar los elementos de fijación de la base con el
el transporte. En este caso, contactar inmediatamente con
palé de asiento.
Ormazabal.
5. Retirar el palé manipulando la celda como se indica en
el apartado 2.1.

[3]
Se recomienda cortar el celofán por la parte posterior de la celda o por la cantonera, para evitar el rayado de la superficie.

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 15


Instalación Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

4.2. Ubicación de accesorios en el transporte

Junto con las celdas, se suministran una serie de accesorios, En función del modelo de celda, la caja de accesorios
ubicados de la manera indicada en las siguientes figuras: contiene los siguientes elementos:

• cgmcosmos-a/cgm.3-a:
- Dos conjuntos finales
- Documento de Instrucciones generales cgmcosmos-a
y cgm.3-a IG-317 de Ormazabal.
- Instrucciones unión de celdas (RA-349 y RA-350)
- Dos pletinas finales de tierras (en la caja del conjunto
de unión)
- Palanca tipo 1 (operación mando eje de tierras
- Palanca tipo 2 (operación mando eje de interruptor)
• cgmcosmos-3la/cgm.3-3la:
- Documento de Instrucciones generales cgmcosmos
IG-237, cgm.3 IG-274 y la IG-317 de Ormazabal
- Palanca tipo 1 (operación mando eje de interruptor y
tierras en función de linea. Operación eje de tierras en
función a.)
Figura 4.1. Ubicación de los accesorios
- Palanca tipo 2 (operación mando eje de interruptor)
- Dos pletinas finales de unión colector de tierras
(montadas)

16 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Instalación
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

4.3. Distancias mínimas de instalación

Las distancias mínima a las paredes y techo que deben Distancias mínimas [mm]
respetarse, responden a las dimensiones de habitáculo Pared lateral (a) 100
de ensayo para los módulos aislados en gas de acurdo al Techo (b) Altura 1745 mm 550
ensayo de arco interno descrito en la norma IEC 62271‑200:
Pasillo frontal (c) 800*
Función Pared trasera (d)
cgm.3-a / cgmcosmos-a 0

* Adicionalmente, debe de atenderse a los requerimientos


normativos del país de instalación, por ejemplo en España, se
requiere un pasillo mínimo de maniobra de 1000 mm.

Tabla 4.1. Distancias mínimas

El espacio necesario para realizar una ampliación del


conjunto con una nueva celda es de 250 mm, más la
anchura de la nueva celda.[4]

Figura 4.2. Distancias mínimas de instalación cgmcosmos-a

Figura 4.3. Distancias mínimas de instalación cgm.3-a

[4]
En caso de duda, consultar con Ormazabal.

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 17


Instalación Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

4.4. Fijación al suelo

Para el montaje de las celdas es necesaria una buena


nivelación del suelo con el fin de evitar deformaciones que
dificulten la unión con el resto de celdas.

4.4.1. Fijación mediante anclaje al suelo

Si el suelo de la instalación presenta una nivelación


suficientemente correcta, se recomienda instalar el
conjunto de celdas de media tensión directamente anclado
al suelo.

La secuencia de fijación de las celdas al suelo es la siguiente:

1. El interruptor de la celda debe estar en la posición de


puesta a tierra.[5]

Por defecto las celdas se entregan con el interruptor


colocado en la posición de puesta a tierra.

2. Retirar la tapa del compartimento de cables, tirando de


ella hacia arriba y hacia el frente mediante la maneta
central de la propia tapa.

Figura 4.4. Retirada de la tapa del compartimento de cables

[5]
Ver apartado "5. Secuencia de operaciones recomendada".

18 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Instalación
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

3. Anclar la celda al suelo de la instalación mediante


tornillos M10 en los puntos preparados de la base. De
esta manera se evitan desplazamientos o vibraciones
debidas a causas tales como cortocircuitos, posible
inundación de la instalación, etc.

Codigo Modelo
FND008/140724 cgmcosmos-a – 14072400 – 16/20 kA 1 s
FND008/140722 cgmcosmos-a – 14072200 – 16/20 kA 1 s
FND008/140717 cgmcosmos-3la – 14071700 – 20 kA 1 s
FND008/140718 cgmcosmos-3la – 14071800 – 20 kA 1 s
cgm.3-a – 14072100 – 16/20 kA 0,5 s
FND008/140721
cgm.3-a – 14072100 – 16/20 kA 1
cgm.3-a – 14072300 – 16/20 kA 0,5 s
FND008/140723
cgm.3-a – 14072300 – 16/20 kA 1
Tabla 4.2. Anclajes

Figura 4.5. Anclajes cgmcosmos-a – 14072400 – 16/20 kA 0,5 s y Figura 4.6. Anclajes cgmcosmos-a – 14072400 – 16/20 kA 1 s y
cgmcosmos-a – 14072200 – 16/20 kA 0,5 s cgmcosmos-a – 14072200 – 16/20 kA 1 s

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 19


Instalación Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

Figura 4.7. Anclajes cgmcosmos-3la – 14071700 – 20 kA 1 s y Figura 4.8. cgm.3-3la – 14071900 - 20 kA 1 s y


cgmcosmos-3la – 140718 – 20 kA 1 s cgm.3-3la – 14072000 - 20 kA 1 s

Anclajes cgm.3-a – 14072100 – 16/20 kA 0,5 s,


cgm.3-a – 14072100 – 16/20 kA 1 s,
cgm.3-a – 14072300 – 16/20 kA 0,5 s y
cgm.3-a – 14072300 – 16/20 kA 1 s

20 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Instalación
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

4.5. Unión entre celdas

La unión entre celdas debe realizarse según se indica en de Ormazabal, suministrado con el kit de materiales para
el documento de Instrucciones de repuestos y accesorios realizar la unión entre celdas y tapones finales.
RA-349 (sistema cgm.3) y RA-350 (sistema cgmcosmos)

4.6. Puesta a tierra del conjunto de aparamenta

En caso de unir celdas modulares, unir el colector general 1. En caso de celdas modulares, atornillar la pletina
de tierras basándose en la siguiente figura. (pletina sin símbolo de tierras) de unión de tierras entre
cada 2 celdas de media tensión, en la parte trasera de
del compartimento de cables, mediante dos tornillos
hexagonales M8 x 20 suministrados junto a las propias
pletinas. Aplicar un par de apriete de 15 Nm.
Atornillar la trenza de tierra de la tapa inferior de acceso al
compartimento de cables en el lugar indicado dentro del
compartimento de cables con una pegatina amarilla.

Herramientas:
- Llave fija de 13 mm
- Llave dinamommétrica con adaptador para 13 mm

2. En el caso de celdas modulares, atornillar la pletina


final de tierras, marcada con el símbolo en el extremo
de la celda mediante tornillo hexagonal M8 x 20
suministrado junto a la pletina. Aplicar un par de apriete
de 15 Nm.
3. Tanto para celdas modulares como para compactas,
Figura 4.9. Puesta a tierra del conjunto conectar la pletina final de tierras, marcada con el
símbolo , a la toma general de tierras de la instalación
mediante dos tornillos hexagonales M8 x 20.

La puesta a tierra del equipo es una condición esencial


para la seguridad.

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 21


Instalación Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

4.7. Conexión de cables

Codigo Modelo
FND008/140724 cgmcosmos-a – 14072400 – 16/20 kA 0,5 s
FND008/140722 cgmcosmos-a – 14072200 – 16/20 kA 0,5 s
cgm.3-a – 14072100 – 16/20 kA 0,5 s
FND008/140721
cgm.3-a – 14072100 – 16/20 kA 1
cgm.3-a – 14072300 – 16/20 kA 0,5 s
FND008/140723
cgm.3-a – 14072300 – 16/20 kA 1
FND008/140719 cgm.3-3la – 14071900 - 20 kA 1 s
FND008/140720 cgm.3-3la – 14072000 - 20 kA 1 s
Tabla 4.3. Conexión de cables

La interconexión de MT/MT entre celda y transformador La conexión de cables de media tensión en cgmcosmos
debe realizar en campo por terceros durante la altura 1740 mm, códigos de 1 s, se realiza sin que los
instalación del equipo. cables vayan a foso. En el resto de códigos los cables
deben pasar por el foso.

Figura 4.10. Cables MT en cgmcosmos-a Figura 4.12. Cables MT en cgm.3-a

Figura 4.11. Cables MT en cgmcosmos-a altura 1740 mm, códigos de 1 s

22 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Instalación
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

4.8. Módulo de proteccion y conexión de servicios auxiliares

Figura 4.13. Módulo de proteccion y conexión de servicios auxiliares Figura 4.15. Prensaestopas

Código
FND008/140721
FND008/140723
FND008/140719
FND008/140720
Tabla 4.4. Códigos cajón de control

Figura 4.16. Acceso superior

Figura 4.14. Selector cgmcosmos-a

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 23


Instalación Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

4.9. Esquemas eléctricos

Figura 4.17. Esquema cgmcosmos-a (1)

24 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Instalación
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

Figura 4.18. Esquema cgmcosmos-a (2)

Código
FND008/140724: 999228
FND008/140722: 999324
FND008/140717: 999228
FND008/140718: 999324
Tabla 4.5. Codigos esquemas electricos cgmcosmos-a

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 25


Instalación Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

Figura 4.19. Esquemas cgm.3-a

Código
FND008/140721
FND008/140723
990289
FND008/140719
FND008/140720
Tabla 4.6. Codigos esquemas electricos cgm.3-a

26 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Secuencia de operaciones recomendada
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

5. Secuencia de operaciones recomendada

Antes de realizar algún tipo de maniobra con tensión,


se debe comprobar la presión de gas SF6 mediante el
manómetro.

5.1. Verificación de la presión de gas

Para la comprobación de la presión de gas, en cada cuba se


dispone un manómetro indicador que se puede visualizar
fácilmente desde el exterior de la celda. La escala del
manómetro se divide en diferentes colores: rojo, gris y
verde. Para una operación segura la aguja debe estar en la
zona verde de su banda de temperatura correspondiente.

Figura 5.1. Manómetro

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 27


Secuencia de operaciones recomendada Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

5.2. Indicación de presencia de tensión

Ormazabal dispone la siguiente opción para la indicación 3. Puntos de test de las fases. Cada fase tiene un punto
de presencia de tensión: de test para comprobar la concordancia de fases entre
celdas.
Unidad ekor.ivds tipo HR conforme a la norma IEC 61243‑5
para la detección de presencia de tensión. Por tanto, la 4. Punto de test conectado a tierra. Su utilización es
detección de “presencia de tensión” se da cuando la tensión exclusiva para realizar la comparación de fases.
fase-tierra está entre el 45 % y el 120 % de la tensión nominal
y no aparece cuando la tensión fase-tierra es inferior al 10 %
de la tensión nominal.

La unidad proporciona una indicación visual clara para


el usuario, sin necesidad de emplear una fuente de
alimentación auxiliar para su funcionamiento.

La indicación de presencia de tensión para cada una de las


tres fases se realiza mediante destellos intermitentes de los
indicadores luminosos.

La unidad de detección de tensión presenta las siguientes


indicaciones:

1. L1, L2, L3 señalan cada una de las fases del indicador. La


numeración corresponde con el orden de las fases, de
izquierda a derecha, vistas desde el frente de la celda.
Cada fase presenta un punto de test para realizar la
concordancia de fases entre celdas. Figura 5.2. Unidad de indicación de presencia de tensión
2. Señalización de presencia de tensión. La iluminación
intermitente corresponde con la presencia de tensión Los puntos de test de las tres fases y de tierra, tienen como
en dicha fase. objetivo facilitar la realización de la concordancia de fases[6]
entre celdas. Para ello, se puede utilizar el comparador de
fases específico ekor.spc de ormazabal o cualquier otro
comparador universal de fases (UPC) conforme norma
IEC 61243-5.

[6]
Ver apartado "5.3. Función de servicios auxiliares"

28 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Secuencia de operaciones recomendada
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

5.3. Función de servicios auxiliares

5.3.1. Esquema sinóptico

a Mirilla del manómetro


b Indicador de tensión ekor.ivds
Zona de maniobras:
c • AMARILLA para seccionador de puesta a tierra
• GRIS para interruptor-seccionador
d Indicadores de estado
e Manetas de acceso a los ejes de accionamiento
f Accionamiento de disparo manual
Indicador de estado de fusible:
g VERDE: Normal
ROJO: Fusible fundido
h Indicador de carga de muelles
Inserción de palancas
i • GRIS: eje interruptor-seccionador
• AMARILLO: eje seccionador puesta a tierra
j Esquema unifilar

Figura 5.3. Esquema sinóptico de celda cgmcosmos-a y cgm.3-a

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 29


Secuencia de operaciones recomendada Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

5.3.2. Palancas de accionamiento

Figura 5.4. Palanca tipo 1 de accionamiento para seccionador de puesta Figura 5.6. Palanca tipo 2 de operación mando eje de interruptor,
a tierra, cgm.3-a cgmcosmos-a

Figura 5.5. Palanca tipo 2 de accionamiento del interruptor seccionador, Figura 5.7. Palanca tipo 1 de operación mando eje de interruptor y tierras
cgm.3-a

La palanca tipo 1 tiene dos posiciones posibles,


una para la maniobra de apertura (a) y otra para la
operación de cierre (b) sobre el seccionador de puesta
a tierra.

30 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Secuencia de operaciones recomendada
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

5.3.3. Maniobras cgm.3-a

Maniobra de apertura del seccionador de puesta a tierra

1. Mover la maneta de acceso al eje de accionamiento a su


posición inferior.
2. Introducir la palanca tipo 1 en el eje de accionamiento
de seccionador de puesta a tierra, tal y como se indica
en la Figura 5.8 y girarla 90° en sentido antihorario.

Figura 5.8. Proceso de giro de la palanca tipo 1

3. Verificar que la celda se encuentra en posición de


seccionamiento y con tierras abiertas.

Figura 5.9. Seccionador de puesta a tierra abierto e


interruptor‑seccionador abierto

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 31


Secuencia de operaciones recomendada Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

Maniobra de tensado de muelles y cierre del interruptor-


seccionador desde la posición de seccionamiento

1. Mover la maneta de acceso al eje de accionamiento a su


posición inferior.
2. Introducir la palanca tipo 2 en el eje de accionamiento de
interruptor-seccionador, llevar el brazo de accionamiento
hasta el extremo, con una mano presionar hacia dentro
sobre la cabeza de la palanca y con la otra mano, girarla
en sentido horario. En el mismo giro se realiza la carga
de muelles de retención y el cierre del interruptor-
seccionador.

Figura 5.10. Proceso de giro de la palanca tipo 2

3. Verificar que el interruptor-seccionador se encuentra


cerrado.

Figura 5.11. Interruptor-seccionador cerrado

32 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Secuencia de operaciones recomendada
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

Maniobra de seccionamiento desde la posición de


interruptor-seccionador cerrado

1. La apertura se puede ejecutar manualmente mediante


un pulsador situado en la parte frontal de la celda, por
medio de una bobina de apertura o por acción de los
fusibles.

Figura 5.12. Accionamiento de disparo manual del interruptor-


seccionador

2. Verificar que el interruptor-seccionador se encuentra


en posición de seccionamiento.

Figura 5.13. Interruptor-seccionador abierto

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 33


Secuencia de operaciones recomendada Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

Maniobra de puesta a tierra desde la posición de


seccionamiento

1. Mover la maneta de acceso al eje de accionamiento a su


posición inferior.
2. Introducir la palanca tipo 1 en el eje de accionamiento
de seccionador de puesta a tierra, tal y como se indica
en la Figura 5.14 y girarla 90° en sentido horario.

Figura 5.14. Proceso de giro de la palanca tipo 1

3. Verificar que la celda se encuentra en posición de


puesta a tierra.

Figura 5.15. Seccionador de puesta a tierra cerrado

34 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Secuencia de operaciones recomendada
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

5.3.4. Maniobras cgmcosmos

Maniobra de apertura del seccionador de puesta a tierra

1. Mover la maneta de acceso al eje de accionamiento a su


posición inferior.
2. Introducir la palanca tipo 1 en el eje de accionamiento
de seccionador de puesta a tierra, tal y como se indica
en la Figura 5.16 y girarla 90° en sentido antihorario.

Figura 5.16. Proceso de giro de la palanca tipo 1

3. Verificar que la celda se encuentra en posición de


seccionamiento y con tierras abiertas.

Figura 5.17. Seccionador de puesta a tierra abierto e


interruptor‑seccionador abierto

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 35


Secuencia de operaciones recomendada Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

Maniobra de tensado de muelles y cierre del interruptor-


seccionador desde la posición de seccionamiento

1. Mover la maneta de acceso al eje de accionamiento a su


posición inferior.
2. Introducir la palanca tipo 2 en el eje de accionamiento de
interruptor-seccionador, llevar el brazo de accionamiento
hasta el extremo, con una mano presionar hacia dentro
sobre la cabeza de la palanca y con la otra mano, girarla
en sentido horario. En el mismo giro se realiza la carga
de muelles de retención y el cierre del interruptor-
seccionador.

Figura 5.18. Proceso de giro de la palanca tipo 2

3. Verificar que el interruptor-seccionador se encuentra


cerrado.

Figura 5.19. Interruptor-seccionador cerrado

36 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Secuencia de operaciones recomendada
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

Maniobra de seccionamiento desde la posición de


interruptor-seccionador cerrado

1. La apertura se puede ejecutar manualmente mediante


un pulsador situado en la parte frontal de la celda, por
medio de una bobina de apertura o por acción de los
fusibles.

Figura 5.20. Accionamiento de disparo manual del interruptor-


seccionador

2. Verificar que el interruptor-seccionador se encuentra


en posición de seccionamiento.

Figura 5.21. Interruptor-seccionador abierto

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 37


Secuencia de operaciones recomendada Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

Maniobra de puesta a tierra desde la posición de


seccionamiento

1. Mover la maneta de acceso al eje de accionamiento a su


posición inferior.
2. Introducir la palanca tipo 1 en el eje de accionamiento
de seccionador de puesta a tierra, tal y como se indica
en la Figura 5.22 y girarla 90° en sentido horario.

Figura 5.22. Proceso de giro de la palanca tipo 1

3. Verificar que la celda se encuentra en posición de


puesta a tierra.

Figura 5.23. Seccionador de puesta a tierra cerrado

38 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Secuencia de operaciones recomendada
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

5.4. Secuencia de reposición de fusibles

5.4.1. cgm.3-a

Tener en cuenta las siguientes consideraciones:

a. Para acceder a los tubos portafusibles hay que


retirar la tapa del compartimento de cables, siendo
obligatorio cerrar el seccionador de puesta tierra.
b. Por tratarse de una celda interruptor-fusible
combinado, la fusión de cualquiera de los tres
fusibles, provoca la apertura automática del
interruptor-seccionador.
c. La señal inequívoca de fusión de fusibles queda
indicada por la banderola roja que aparece en
el frontal del compartimento de mecanismo de
maniobra.

Figura 5.24. Indicación de disparo por fusión de fusibles

Para proceder a la reposición de fusibles se debe operar tal


como se indica a continuación:

1. Cerrar el seccionador de puesta a tierra (c).


2. Abrir la tapa de acceso al compartimento de cables y
fusibles, tirando de la maneta (d) hacia arriba y hacia
fuera.

Figura 5.25. Apertura de la tapa de compartimento de cables y fusibles

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 39


Secuencia de operaciones recomendada Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

3. Accionar la maneta de la tapa del portafusible hacia


arriba, hasta desenganchar la grapa del cierre y
tirar enérgicamente hacia fuera hasta abrir el tubo
portafusible.

Figura 5.26. Apertura de tubo portafusibles

4. Extraer el carro portafusible tirando de él hacia fuera.

Figura 5.27. Extracción del carro portafusible

5. Sustituir el fusible fundido, respetando la posición del


percutor, tal como indica la figura.

Asegurarse que el lado del percutor del fusible


nuevo queda hacia el lado del aislador del carro.
Se recomienda sustituir los tres fusibles aunque
aparentemente el resto no haya sufrido daños.

Figura 5.28. Sustitución de fusible de media tensión

40 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Secuencia de operaciones recomendada
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

6. Introducir el carro portafusible en su compartimento,


empujándolo hacia adentro.

Asegurarse de la correcta limpieza mediante un


paño limpio y seco y evitando que queden restos de
fibra o pelusas, tanto del carro como del interior del
propio tubo portafusible, antes de introducir el carro
portafusible en la celda de fusibles.

Figura 5.29. Inserción de carro portafusible

Figura 5.30. Introducción del carro portafusible

7. Rearmar el percutor de disparo del fusible, presionando


con el dedo pulgar hacia abajo.

Figura 5.31. Rearme del percutor de la tapa del tubo portafusible

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 41


Secuencia de operaciones recomendada Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

8. Cerrar la tapa y comprobar que todos los percutores se


encuentran rearmados.

Figura 5.32. Cierre de tubo portafusible

9. Colocar la tapa de acceso al compartimento de fusibles


y cables (a) empujando de ella hacia abajo y asegurando
su enclavamiento en la celda cgm.3-p, teniendo en
cuenta que el distintivo (b) indicativo del estado de los
fusibles esté en verde.

Figura 5.33. Cierre de la tapa de compartimento de cables y fusibles en


cgm.3-p

10. Proceder a abrir el seccionador de tierras y cerrar el


interruptor seccionador siguiendo las instrucciones
indicadas en el presente documento de Instrucciones
generales.

42 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Secuencia de operaciones recomendada
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

5.4.2. cgmcosmos-a

Tener en cuenta las siguientes consideraciones:

a. Para acceder a los tubos portafusibles hay que


retirar la tapa del compartimento de cables, siendo
obligatorio cerrar el seccionador de puesta tierra.
b. Por tratarse de una celda interruptor-fusible
combinado, la fusión de cualquiera de los tres
fusibles, provoca la apertura automática del
interruptor-seccionador.
c. La señal inequívoca de fusión de fusibles queda
indicada por la banderola roja que aparece en
el frontal del compartimento de mecanismo de
maniobra.

Figura 5.34. Indicación de disparo por fusión de fusibles

Para proceder a la reposición de fusibles se debe operar tal


como se indica a continuación:

1. Cerrar el seccionador de puesta a tierra (c).


2. Abrir la tapa de acceso al compartimento de cables y
fusibles, tirando de la maneta (d) hacia arriba y hacia
fuera.

Figura 5.35. Apertura de la tapa de compartimento de cables y fusibles

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 43


Secuencia de operaciones recomendada Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

3. Accionar la maneta de la tapa del portafusible hacia


arriba, hasta desenganchar la grapa del cierre y
tirar enérgicamente hacia fuera hasta abrir el tubo
portafusible.

Figura 5.36. Apertura de tubo portafusibles

4. Extraer el carro portafusible tirando de él hacia fuera.

Figura 5.37. Extracción del carro portafusible

5. Sustituir el fusible fundido, respetando la posición del


percutor, tal como indica la figura.

Asegurarse que el lado del percutor del fusible


nuevo queda hacia el lado del aislador del carro.
Se recomienda sustituir los tres fusibles aunque
aparentemente el resto no haya sufrido daños.

Figura 5.38. Sustitución de fusible de media tensión

44 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Secuencia de operaciones recomendada
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

6. Introducir el carro portafusible en su compartimento,


empujándolo hacia adentro.

Asegurarse de la correcta limpieza mediante un


paño limpio y seco y evitando que queden restos de
fibra o pelusas, tanto del carro como del interior del
propio tubo portafusible, antes de introducir el carro
portafusible en la celda de fusibles.

Figura 5.39. Inserción de carro portafusible

Figura 5.40. Introducción del carro portafusible

7. Rearmar el percutor de disparo del fusible, presionando


con el dedo pulgar hacia abajo.

Figura 5.41. Rearme del percutor de la tapa del tubo portafusible

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 45


Secuencia de operaciones recomendada Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

8. Cerrar la tapa y comprobar que todos los percutores se


encuentran rearmados.

Figura 5.42. Cierre de tubo portafusible

9. Colocar la tapa de acceso al compartimento de fusibles


y cables (a) empujando de ella hacia abajo y asegurando
su enclavamiento en la celda cgmcosmos, teniendo en
cuenta que el distintivo (b) indicativo del estado de los
fusibles esté en verde.

Figura 5.43. Cierre de la tapa de compartimento de cables y fusibles en


cgmcosmos

10. Proceder a abrir el seccionador de tierras y cerrar el


interruptor seccionador siguiendo las instrucciones
indicadas en el presente documento de Instrucciones
generales.

46 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Secuencia de operaciones recomendada
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

5.4.3. Selección de fusibles recomendados y transformador de servicios auxiliares

Código Transformador Fusible


FND008/140724 VEG-24-4287297-E-10-15
FND008/140722 VEG-24-4287297-E-15-20
6,3 A 10/24 kV
FND008/140717 VEG-24-4287297-E-10-15
FND008/140718 VEG-24-4287297-E-15-20
FND008/140721 VEG-24-4286175-11
FND008/140723 VEN-36-4288964-E-25
6,3 A 20/36 kV
FND008/140719 VEG-24-4286175-11
FND008/140720 VEN-36-4288964-E-25
Tabla 5.1. Fusibles y transformadores recomendados

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 47


Sustitución del transformador bifásico de servicios Instrucciones generales
auxiliares cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

6. Sustitución del transformador bifásico de servicios auxiliares

6.1. cgm.3-a

Seguir la siguiente secuencia para sustituir el transformador


bifásico de servicios auxiliares en cgm3-a:

1. Una vez retirada la tapa del compartimento de cables


retirar zócalo frontal.

Figura 6.1. Retirar zocalo frontal

2. Desconectar los cables del transformador. Tanto los


cables de media tensión del primario como los cables
de baja tensión del secundario.

Figura 6.2. Desconexión cables MT

48 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Sustitución del transformador bifásico de servicios
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación auxiliares
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

3. Soltar la tornillería de fijación del transformador a la


base.

Figura 6.3. Soltar tornillería

4. Retirar transformador.

Figura 6.4. Retirada transformador

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 49


Sustitución del transformador bifásico de servicios Instrucciones generales
auxiliares cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

5. Seguir la secuencia inversa para el montaje del nuevo


transformador.

Figura 6.5. Introducir nuevo transformador Figura 6.7. Conexión cables MT

Figura 6.8. Colocar zócalo frontal

Figura 6.6. Fijación tornillería

50 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Sustitución del transformador bifásico de servicios
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación auxiliares
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

6.2. cgmcosmos-a

Seguir la siguiente secuencia para sustituir el transformador


bifásico de servicios auxiliares en cgmcosmos-a:

1. Una vez retirada la tapa del compartimento de cables


retirar zócalo frontal.

Figura 6.1. Retirar zocalo frontal

2. Desconectar los cables del transformador. Tanto los


cables de media media tensión del primario como los
cables de baja tensión del secundario.

Figura 6.2. Desconexión cables MT

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 51


Sustitución del transformador bifásico de servicios Instrucciones generales
auxiliares cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

3. Soltar la tornillería de fijación del transformador a la


base.

Figura 6.3. Soltar tornillería

4. Retirar transformador.

Figura 6.4. Retirada transformador

52 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Sustitución del transformador bifásico de servicios
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación auxiliares
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

5. Seguir la secuencia inversa para el montaje del nuevo


transformador.

Figura 6.5. Introducir nuevo transformador Figura 6.7. Conexión cables MT

Figura 6.8. Colocar zócalo frontal

Figura 6.6. Fijación tornillería

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 53


Elementos de seguridad Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

7. Elementos de seguridad

7.1. Enclavamientos

La aparamenta dispone de enclavamientos que garantizan 2. Las celdas disponen de un enclavamiento que impide
las condiciones siguientes: el acceso al compartimento de cables de media
tensión mientras el seccionador de puesta a tierra no
1. El interruptor-seccionador y el seccionador de puesta a esté cerrado. Dicho seccionador de puesta a tierra no
tierra no pueden estar cerrados simultáneamente. puede abrirse en explotación normal mientras no esté
colocada la tapa del compartimento de cables.

7.1.1. Condenación por candado

Las celdas se suministran con enclavamientos por candado


independientes, tanto para el interruptor-seccionador en
sus posiciones de conectado o desconectado, como para
el seccionador de puesta a tierra en sus posiciones de
conectado o desconectado. Pueden utilizarse candados de
diámetros de anilla entre 5 y 11 mm.

Figura 7.1. Detalle de condenación en funciones de línea mediante


candado

54 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Mantenimiento
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

8. Mantenimiento

Por motivos de seguridad, las operaciones y maniobras En condiciones extremas de uso (polvo, sal, polución) estos
de mantenimiento que se realicen directamente sobre mecanismos deben ser inspeccionados. Se recomienda
el mecanismo de maniobra deben realizarse SIN que realizar al menos una operación durante las inspecciones.
ninguna palanca de accionamiento se encuentre
insertada. Los componentes fabricados en chapa galvanizada, han
sido sometidos a un proceso de pintado para asegurar su
Las partes activas de los aparatos de maniobra y circuito comportamiento frente a la corrosión. Si estos presentan
principal no necesitan inspección ni mantenimiento, rasguños, golpes o similares, deben ser reparados para
debido a su aislamiento integral en SF6, libre por tanto de prevenir efectos corrosivos.
influencias del medio ambiente externo.
En aquellas instalaciones que operan bajo condiciones
El mecanismo de operación de los aparatos de maniobra climáticas severas, de mayor exigencia que las definidas
de las celdas del sistema cgm.3, no requiere ningún tipo como condiciones normales de servicio (IEC 62271‑1),
de engrase para su correcto funcionamiento, según las se deberán realizar las tareas de mantenimiento
condiciones de servicio especificadas en la IEC 62271‑1, preventivas periódicas necesarias. Consultar con
durante su tiempo estimado de vida. Ormazabal en función de las condiciones ambientales
de la instalación.

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 55


Repuestos y accesorios Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

9. Repuestos y accesorios

Código Transformador Fusible


FND008/140724 VEG-24 - 4287297-E -10-15
FND008/140722 VEG-24 - 4287297-E -15-20
6,3 A 10/24 kV
FND008/140717 VEG-24 - 4287297-E -10-15
FND008/140718 VEG-24 - 4287297-E -15-20
FND008/140721 VEG-24-4286175 -11
FND008/140723 VEN-36- 4288964-E-25
6,3 A 20/36 kV
FND008/140719 VEG-24-4286175 -11
FND008/140720 VEN-36- 4288964-E-25
Tabla 9.1. Códigos de repuestos

56 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Información medioambiental
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

10. Información medioambiental

cgm.3 se define como un sistema sellado herméticamente


a presión, según IEC 62271-1, que contiene hexafluoruro de
azufre (SF6).[7]

El SF6 está incluido en la lista del Protocolo de Kyoto de


gases causantes del efecto invernadero. El SF6 tiene un GWP
(Global Warming Potential) de 22 200 (TAR, IPCC 2001).

Al final de la vida del producto, el contenido de SF6 debe


ser recuperado para su tratamiento y reciclaje, evitando
su liberación a la atmósfera. La extracción y manipulación
del SF6, debe ser realizado por personal cualificado en
esta tarea, utilizando para ello un sistema de perforación
Figura 10.2. Cada equipo presenta junto al manómetro una etiqueta
estanco.
referente al reciclado de SF6
Para el uso y la manipulación del SF6 deberán seguirse las
indicaciones contempladas en IEC 62271-303. Cada equipo
presenta junto al manómetro una etiqueta referente al
reciclado de SF6.

La gestión y el tratamiento del resto de los materiales


deberán ser realizados de acuerdo a la legislación vigente
en el país.

[7]
Esta información se refleja en una etiqueta sobre el propio equipo.

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 57


Declaración de conformidad - Reglamento RAT Instrucciones generales
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

11. Declaración de conformidad - Reglamento RAT

DC-RAT-0012
Declaración de conformidad Rev 3
Fecha: 17/08/2018
Reglamento RAT
Pág. 1 de 1

Sistema de celdas de media tensión de aislamiento integral en SF6 cgm.3

El fabricante de aparamenta eléctrica de media tensión y proveedor de centros de transformación


ORMAZABAL Y CÍA, S.L.U.
Bº Basauntz 2, 48140 Igorre (Vizcaya), España

Declara que la aparamenta eléctrica bajo envolvente metálica que compone el sistema de celdas de
aislamiento integral en SF6 para redes de hasta 40.5 kV, cgm.3, cumple con los requisitos reflejados en
la ITC-RAT 16 del Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en instalaciones
eléctricas de alta tensión de fecha 9 de mayo de 2014 (RD 337/2014) y las normas:

 UNE-EN 62271-1:2009/A1:2011: Aparamenta de alta tensión. Parte 1: Especificaciones comunes.

 UNE-EN 62271-200:2012: Aparamenta de alta tensión. Parte 200: Aparamenta bajo envolvente metálica de corriente
alterna para tensiones asignadas superiores a 1 kV e inferiores o iguales a 52 kV.
 UNE-EN 62271-100:2011: Aparamenta de alta tensión. Parte 100: Interruptores automáticos de corriente alterna.

 UNE-EN 62271-103:2012: Aparamenta de alta tensión. Parte 103: Interruptores para tensiones asignadas superiores
a 1kV e inferiores o iguales a 52 kV.

 UNE-EN 62271-102:2005/A2:2013: Aparamenta de alta tensión. Parte 102: Seccionadores y seccionadores de puesta
a tierra de corriente alterna.

Dicho producto ha sido comercializado en España desde el año 2007, habiendo sido actualizado a lo
largo de los años hasta adaptarlo finalmente a los requisitos anteriormente mencionados.

Declaración de Conformidad de acuerdo a


Responsable de Calidad

ISO/IEC 17050-1, «Evaluación de la


Oscar Sastre Alonso
conformidad – Declaración de conformidad
del proveedor – Parte 1: Requisitos
generales» y a
ISO/IEC 17050-2, «Evaluación de la
conformidad – Declaración de conformidad
del proveedor – Parte 2: Documentación de
soporte.»
Igorre, a 17 de Agosto de 2018.
This declaration of Conformity is suitable to
the European Standard

EN ISO/IEC 17050-1 «Conformity assessment


– Supplier’s declaration of conformity – Part 1:
General requirements» and standard
EN ISO/IEC 17050-2 «Conformity assessment
– Supplier’s declaration of conformity – Part 2:
Supporting documentation».

Ormazabal Distribución Secundaria

58 IG-317-ES versión 01; 24/09/2021


Instrucciones generales Declaración de conformidad - Reglamento RAT
cgmcosmos-a / cgm.3-a: Celda MT para alimentación
de Servicios Auxiliares (FND008 ed.1)

DC-RAT-0011
Declaración de conformidad Rev 3
Fecha: 17/08/2018
Reglamento RAT
Pág. 1 de 1

Sistema de celdas de media tensión de aislamiento integral en SF6 cgmcosmos

El fabricante de aparamenta eléctrica de media tensión y proveedor de centros de transformación


ORMAZABAL Y CÍA, S.L.U.
Bº Basauntz 2, 48140 Igorre (Vizcaya), España

Declara que la aparamenta eléctrica bajo envolvente metálica que compone el sistema de celdas de
aislamiento integral en SF6 para redes de hasta 24 kV, cgmcosmos, cumple con los requisitos
reflejados en la ITC-RAT 16 del Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en
instalaciones eléctricas de alta tensión de fecha 9 de mayo de 2014 (RD 337/2014) y las normas:

 UNE-EN 62271-1:2009/A1:2011: Aparamenta de alta tensión. Parte 1: Especificaciones comunes.

 UNE-EN 62271-200:2012: Aparamenta de alta tensión. Parte 200: Aparamenta bajo envolvente metálica de corriente
alterna para tensiones asignadas superiores a 1 kV e inferiores o iguales a 52 kV.
 UNE-EN 62271-100:2011: Aparamenta de alta tensión. Parte 100: Interruptores automáticos de corriente alterna.

 UNE-EN 62271-103:2012: Aparamenta de alta tensión. Parte 103: Interruptores para tensiones asignadas superiores
a 1kV e inferiores o iguales a 52 kV.
 UNE-EN 62271-102:2005/A2:2013: Aparamenta de alta tensión. Parte 102: Seccionadores y seccionadores de puesta
a tierra de corriente alterna.

Dicho producto ha sido comercializado en España desde el año 2000, habiendo sido actualizado a lo
largo de los años hasta adaptarlo finalmente a los requisitos anteriormente mencionados.

Declaración de Conformidad de acuerdo a


Responsable de Calidad

ISO/IEC 17050-1, «Evaluación de la


Oscar Sastre Alonso
conformidad – Declaración de conformidad
del proveedor – Parte 1: Requisitos
generales» y a
ISO/IEC 17050-2, «Evaluación de la
conformidad – Declaración de conformidad
del proveedor – Parte 2: Documentación de
soporte.»
Igorre, a 17 de Agosto de 2018.
This declaration of Conformity is suitable to
the European Standard

EN ISO/IEC 17050-1 «Conformity assessment


– Supplier’s declaration of conformity – Part 1:
General requirements» and standard
EN ISO/IEC 17050-2 «Conformity assessment
– Supplier’s declaration of conformity – Part 2:
Supporting documentation».

Ormazabal Distribución Secundaria

IG-317-ES versión 01; 24/09/2021 59


Ormazabal
y Cía.
Para más información,
contacte con Ormazabal.
IGORRE
España

www.ormazabal.com

También podría gustarte