Está en la página 1de 226

UNIVERSIDAD DE VALLADOLID

FILOSOFÍA Y LETRAS
Universidad de Valladolid
FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS

LÁMINAS
DE

PALEOGRAFÍA
SELECCIONADAS Y TRANSCRITAS

POR

Saturnino Rivera Manescau y Filemon Arribas Arranz

Profesores de la Facultad

IMPRENTA "CUESTA”
1944
LÁMINAS
DE

PALEOGRAFÍA
Universidad de Valladolid
IjraBIlj
l'Mp! FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS

LÁMINAS
DE

PALEOGRAFÍA
SELECCIONADAS Y TRANSCRITAS

POR

Saturnino Rivera Manescau y Filemón Arribas Arranz

Profesores de la Facultad

IMPRENTA "CUESTA”

1944
ADVERTENCIA

Con el fin de facilitar la labor de los estudiosos que


consulten esta colección, de láminas paleográficas, se expone
sucintamente a continuación el sistema utilizado en la trans*
cripción, inspirado en el criterio de que tal labor no es presentar
un documento tal y como aparece ante el lector, sino interpretarlo
resolviendo las dificultades y anomalías que pueda ofrecer.

Normas comunes a todas las clases de escrituras

1. El comienzo de cada línea se indica por rayas verticales


en cuya parte superior derecha figura un número volado
que indica el de su orden.

2. Se respeta la grafía original del manuscrito.

3. Las letras embebidas en las abreviaturas han sido impresas


en letra bastardilla.

4. Se han reunido o separado las palabras, y puntuado los


párrafos conforme al uso moderno.

5. Las letras o palabras agregadas al texto se distinguen entre


corchetes [], impresas en tipo corriente cuando perteneciendo
al propio texto se suplen conjeturalmente, y en tipo cursivo
si se trata de notas aclaratorias, v. gr: [Rubricado],
[en blanco],

6. Las letras o palabras sobrantes en el texto por error del


copista se escriben entre paréntesis angulares < >.

7. Los rasgos o tildes inútiles que se observan con harta


frecuencia en las escrituras de los siglos xiv al xvi han sido
suprimidos.
Distribución de los textos de la
Lámina I
TRANSCRIPCIÓN

LAMINA I

a
Taio. Libri sententiarum. Año 911
Barcelona. A. C. Aragón. Códice 49 de Ripoll, hoja 96.

(De García Villada, fac, 24).

Finiunt capitula libri qvarti. |2 Incipit liber qvartus.

b
3. Gregorius. Dialogi. Año 938
Urgel. Bib. Capitular, hoja 121.
(De García Villada, fac. 28).

Incipit liber secv/z |2dus.

c
Beatus, In Apocaiipsim. Año 970
Valladolid. Bib. de Santa Cruz. Ms. 433, hoja 2, v.a

Hhoc opvs ut fieret predictus abba Sempro 12nio instantia egit cvi
ego Obeco indignus |3 mente obediens deuota depinxi |4 memento rogo.

Correcciones: Línea 2, di de indignus entre lineas.

d
Beatus, In Apocalipsin. Año 970
Valladolid. Bib. de Santa Cruz. Ms. 433, hoja 32, v.a

... et eclesias liber primus |2 in explanatione Apocalip |3sin Johan-


nis apostoli.
i4 Incipit prologvs libri se |5cvndi. De EccIesZa et Sinago |6ga
quid proprie dicantvr |7 et qvis in qva habitator |8 esse dinoscitvr
plenissime
|9 Lector agnoscas
|10 EccIesZa grecum est quod in lati |nnum uertitur conlocutio
propter |12 quod omzzes ad se uocet catho |43lice id est universalis.
2 PALEOGRAFÍA

e
Conciliorum collectio. Año 992
Escorial. Códice emilianense, d. I. 1. hoja 27.
(De García Villada, fac. 34).

TzYzzlvs XXXVIII. Ne per ambitvm j2 ordinentvr epzscopi et in


vna eclesza dvobzzs |3 epzscopis non habendis neqzze dvas cátedras |4ab
vno episcopo obtinendas.
f
Biblia Sacra de Oña. Siglo XI
Silos. Arch. del Monasterio, frag. 19.
Incipit euazzgelzzzm |2 seczzzzdzzm lohannezzz.

LAMINA II
Codex ovetensis
El Escorial. Ms. R. II, 18, hoja 88 r. Fragmento de la epístola de San
Euquerio a Fausto sobre Jerusalén y Judea.
(De García Villada, fac. 18).
... ab ea in occasu estibuzzz milibzzs abet, longitudo au/em terre lude
|2 a Dan usqzze ad Bersabe pretenditvr, ab aquilonis plaga in meridiem
producta. |3 Dan quippe uicvs exiguus est in exterioribzzs ludee que
septentrionalem |4 partezzz contuentvr in qvarto a Paneade miliario Tirum
pergentibzzs de qvo lorda |5nis eru/zzpens a loco nomen sortitvs est, lor
uero ebrei flubiuzzz appellant. | 6 Ceteruzzz Uersabe ut supra diximzzs ad
austrum uergens uicus est maximzzs, |7 uicesimo a Cebron miliario. Igitvr
latitudo lude quanta sit, |8síz/zcízzs quoqzze Hieronimzzs determinabit in
quadazzz epistolazzz ad Dardanzzzzz |9 de qua nos huic operi que neccessaria
uidebantur excerpsimus |10 in qua aduersuzzz ludee terrazzz repromissionis
disserens, etiazzz haec addidit. I11 Respondeant mihi qui hanc terrazzz
quae nunc nobzs ChrzsZi passione et resurrec |12tione terra repromis­
sionis effecta est possessa/zz putant a populo |13 iudeoruzzz postquazzz est
reuersus ex Egipto quantuzzz possederit utiqzze a Dan |14 usqzze ad
Bersabe qui uix centu/zz sexaginta miliuzzz spatio in longuzzz tenditvr.
I15 Neque enim Dazzzd et Salomone/zz potentissimos reges exceptis his
quos |16 post uictoriazzz in amicitia receperunt plus tenuisse scriptura
testatur |17 et hoc dico ut taceazzz quinqzze Palestine ciuitates: Gazam,
Ascalon...
Correcciones: linea 2, ad, y c de producta entre líneas.
PALEOGRAFÍA 3

LAMINA III

a
Lex romana wisigrothorum
París. Bib. National. Ms. 4667, hoja 80. Párrafos 2 y 3 de la ley IV, título IV.

(Tomada de Maurice Prou. Manuel de Paleographie latine et francaise,


1924, lám. V, n.° 2).

Si ancilla uel serbus, in fraude fortasse dominorum, infa/ztem


expo |2suerint, et ipsis insciis, infa/ztem projecerint, infans, cu/zz fuerit
|3 nutritus, tertia/Tz partem pretii nutritor accipiat; ita ut iu Fret aut
probet dominus se quod serbi sui infantem exposu |5erint ignorasse. Si
uero con[s]ciis dominis infans probatur |6 fuisse iactatus, i/z eius potes­
tate qui nutribit permaneat.
I III. Qui a parentibzzs infantulu/zz acceperit nutriet dum qua/z-
| tum mercedis pro nutritione accipiat premium.
I9 Si quis a parentibus infantulum acceperit nutriendum |10 usqzze ad
decem annos, per singulos annos sifnjgulos solzdos pretii pro

Correcciones: Linea 3, pretii entre lineas.-Linea 7, a entre lineas.

b
Codex miscellaneus. Año 839
León. Arch. Catedral. Códice, n.°22, hoja 6. Actas dei Concilio de Córdoba.

Set quid dicitur sensus mittens suum uerbum |2 set neque sermo
conpreensus est a carne set in carne |8 et supra carnem sicut Deus
presciusDei, Dei uirtus, [4 Dei ueritas, passus autem umana set sermo
I Dei inpassibilis est in passione quidem moritur |6 orno, ut uiuificaret
protoplaustum qui |7 ceciderat per inobedientium. Ho orno de deitatem
|8 qzzeris uitupero te. Si credis bene facis, si autem dicis |9 quomodo
Pater de lumine exidisti et si dixeris |io quomodo Filius similiter exidisti
de lumine, nemo |u enim nobit Patrem nisi Filius neque Filium quis
I12 nobit nisi Pater, qui tres uirtutes inducit |13 tres deos confitetur,
nos credimzzs tres personas, una/zz i14 uero uirtutem unamqzze deitatem.
Quando autem |15 nominaberis Patrem glorificas Filium et qvan |16do
nominaberis Filium adoras Patrem. Si iterzzzzz...
4 PALEOGRAFÍA

LAMINA IV

Biblia sacra. Año 920.


León. Arch. Catedral. Códice n.° 6. Hoja 114. Fragmentos del libro de
Esther, capítulos I y II.

[<7oZ. a.]

Incipit liber eiusdem. |2 In diebus Asueri, qui regnabit ab India usque


Ethi |3opiam, super centum uiginti et septe prouincias: |4 quando sedit
in solio regni sui, Susa ciuitas regni |5 eius exordium fuit. Tertio igitur
anno imperii |6 sui fecit grande conuibium cunctis principibus |7 et
pueris suis, fortissimis persarum et medorum inclitis |8 et perfectis
prouinciarum quoram se ut os |9tenderet diuitias et gloríe regni sui ac
magnitu |10dinem atque iactantiam potentie sue, multo I11 tempore, cen­
tum uidelicet et octuaginta diebus. |12 Quumque conplerentur dies
conuibii, inuitabit |13 omnem populum, qui inuentus est Susis, a maximo
|14 usque ad minimum et septem diebus iussit conuibium |15 preparari in
vestibulo horti et nemoris, quod |16 regio cultu et manu consitum erat et
pende P'bant ex omni parte tentoria erii coloris |18 et capharsini et
iacinthini sustentata |19 funibus byssinis adque purpureis qui eburneis
|20 circulis inserti erant et columnis marmoreis |21 fulciebant»^, Lectuli
quoque aurei et argentei, |22 super pavimentum et maracdino et pario
stratum |23 lapide, dispositi erant. Quod mira uari |24etate pictura deco­
rabat. Bibebant auiem |25 qui inuitati fuerant aureis poculis et aliis
I'26 adque aliis uasis ciui inferebantur. Uinum |27 quoque, ut magnificentia
regia dignum erat, |28 et abundans et principuum ponebatur nec erat
|29 qui nolentes cogeret ad bibendum, sed sic rex |30 statuerat, prepo­
neos mensis singulos de prin |31cipibus suis ut sumeret unusquisque
quod uellet |32 Uasti quoque regina fecit conuibium feminarum |33 in
palatio, ubi rex Asuerus manere consueverat. |34 Itaque die septimo,
quum rex esset hylarior |35 et post nimiam potionem incaluisset mero,
j36 precepit Maumam et Bazathan et Arbona |37 et Bagatha et Aggatha e
Zarat et Carcas, |38 septem eunuchis, qui in conspectu eius minis |39 tra­
hant ut introducerent reginam Uasthi |40 quoram regi, posito super
capud eius diademate |41 et ostenderet cunctis populis et principibus
|42 illius pulcritudir.em...

VCol. d.J

Secar et Admata et Tarsis et Mares |2 et Marsana et Mamucha,


septem duces |3 persarum adque medorum qui uidebant faciem |4 regis
PALEOGRAFÍA 5

et primi post eum residere soliti erant |5 cui sententie Uasthi regina
subiaceret, |6 que Asueri regis imperiuzzz, quod per eunucos |7 manda-
berat, facere noluisset. Respondit |8qzze Mamuchazzz, audiente rege
atqzze princi 19pibzzs: Non soluzzz regem lesit regina Uasthi |10 sed omnes
principes et popzzlos qui sunt in cu/zctis |n prouinciis regis Asueri. Egre­
dietur enizzz |12 sermo regine ad omrzes mulieres ut contemnant |13 uiros
suos et dicant: Rex Asuerus iussit |14 ut regina Uasthi intraret ad eum et
illa |15 noluit, atque hoc exemplo om/zes principum I16 coniuges persarum
atqzze medorum parui pendant |17 imperia maritorum, unde regis iusta
est |18 indignatio. Et si tibi placet egrediatur |19 edictum a facie tua et
scribatur iuxta |20 legem persaru/zz atqzze medorzzzzz quazzz preteriri
|21 inlicitzzzzz est, ut nequaquazzz ultra Uasthi |22 ingrediatur ad regem. Sed
regnuzzz illius |23 altera, que melior est, accipiat et hoc \24 in omzze, quod
latissimuzzz est, prouinciarzzzzz |25 tuarum diuulgetur imperiuzzz et cuncte
|26 uxores tam maiorum quazzz minorum deferant |27 maritis suis. Placuit
consiliuzzz istud |28 regi et principibzzs fecitqzze rex iuxta |29 consiliuzzz
Mamucan et misit epzstolas |30 ad uniuersas prouincias regni sui ut qzze-
qzze |31 gens audiret et legere poterat, diversis |32 linguis et litteris, esse
uiros principes |33 ac maiores in domibzzs, suis et hoc per cunctos
|34 popzzlos diuulgari. His itaqzze gestis, post |35quazzz regis Asueri
deferbuerat indignatio, |36 recordatus est Uasthi et que facisset uel qzze
I37 passa esset. Dixeruntqzze pueri regis |38 ac ministri eizzs querantur
regi puelle uir |39gines ac speciose et mittantur qui con |40siderent per
uniuersas prouincias puellas |41 speciosas et uirgines et adducant eas
|42 ad ciuiiatem Susam et tradant in domuzzz

Correcciones: El trazo alto de la 6 de las palabras siguientes está parcial


o totalmente raspado: línea 2, regnabit; lin. 6, conuibium; lin. 12, conuíbii,
innitábit; lin. 14, connibüim; lin. 32, connibium. Col. b, lin. 7, mandaberat.
En las palabras siguientes ha sido raspada una h inicial: lin. 8, ostenderet;
lin. 19, eburneis; lin. 38, eunuchis. Linea 7, ssi de fortissimis entre lineas.
Linea 31 al margen: nolebat.

LAMINA V

Beatus, In Apocalypsin. Año 970


Valladolid. Bib. de Santa Cruz. Ms. 433, hoja 191,
[Col. a.]

...ad uomitum peccatorum suorum |2 reuertuntur et super hec mala


scrip |3turas interpolat, ut omnes ad suam |4 uitam sordidam quasi
predicando padducant et non seczz/zdzzm ueritatezzz |6 predicant, sed
6 PALEOGRAFÍA

seczzzzdum quod uibunt. |7 Quia unusquisque legens ita intelle |8gendo


sensum auertit, ubi mundo |9 oculum cordis tenuerit et ubi cor |10 suum
est ibi et tesaurum cordis sui I11 semper enim spiritus et sponsa dicunt
ueni |12 utiqzze spiritus et sponsa eccless/a est qui semper |ls clamat:
Uenite, fili, audite me, timorezzz |14 Do/zzzni docebo uos; uenire enim
credere |15 est et qui sitit ueniat et accipiat |16 aquam uite gratis, id est,
qui uoluerit |17 ueniat, credat et babtizetur in |18 nomzne Patris et
Filii et Spz'rz'íu Sazzcii et |19 non solum in aqua etiam in morte |20 ChrzsZi
qui audiunt quamuis non omzzes |21 legunt quibzzs ita Dozzzznzzs dicit:
Testor |22 ego omzze audientem seremones pro |23phetie libri huius.
Siquis addiderit |2i ad ea, addat Dezzs super eum plagas j25 scriptas in
libro hoc dicit, qui |26 testificatur hoc ciuitas sancta ecclessza |27 est et
siue bona sitie mala in hoc |28 libro scripta sunt. Ibi suppliciorzzzzz
» I29 pena, ibi gaudia sempiterna. Testes |30 sunt ipsi librorum scriptores
qui |31 legem et euangelium testificant |32 Dozzzzno Jhesu Chrzsfo qui
est testis fidelis. |33 Mendaces uero adhent ea minuant |34 uerba
prophetie huizzs quos supra |35 canes et beneficos diximzzs, pro ipsos
|36 hec maledictio est et hec propter ipsos |37 infalsatores dixit: Non
pro eos qui |38 simpliciter quod sentiunt dicunt.
[CoZ. 6.]

In nullo prophetia mutilata sed uerba |2 eorum fide et opere sunt


plene |3 Ipsis Dozzzznzzs dicit: Etiam uenio cito. |4 Et ille dicunt: Ueni,
Dozzzzne Jhesu Chrzsie. Deo |5 gratias. Amezz. Gratia Dozzzzni Jhesu
Chrzsti |6 cum omzzes.
|7 Explicit codix Apocalipsin |8 dvo denario Ecclesszarvm |9 ita
duo denario |10 ordine librorvm |n incisione distincto.
| Codix multorum librorum est |13 et liber est unius uoluminis,
I1 et dictus codix per translatio |15num a corticibzzs arborum, seu
| uitium quaoi caudix quod ex se |17 multitudinem librorum quasi
|18 ramorum contineat, Uolumen |19 liber est a uoluendo dictus sicut
I.20 aput hebreos uolumina legis, |21 uolumina prophetarum folie |22 autem
librorum appellate siue ex |23 similitudine foliorum arborum |24 seu quia
ex follibzzs fiunt, id est, ex pel |26libzzs quibzzs occisis peccoribzzs detray
|26 solent, cuius partes pagine di |27cuntur eo quod sibi inuicem |28 con-
pinguntur. |29 Explicit.

Correcciones: Col. b, Hn. 19, después de a se nota una d raspada.


PALEOGRAFÍA 7

LAMINA VI

Antiphonarium mozarabicum. Ante 1062


León, Arch. Catedral. Códice n.°8, hoja 24, col. a, lin. 1 a 29.

XXVo die Natalis Dozzzzni die/Tz sine dubitatione |2 celebratur.


Expieto Natalis Dozzzzni sequenti die i3 passio szzzzcíi Stephani tenetur.
De ipso die sa/zcZi |4 Stephani XIIo die VIII idzzs Xanuarius sancta Theo-
fania |5 uerissime pronuntiauis. Nam qui dicit ut in bis |6 bissexti dies
intercurrit inter Natalis DominX et Theofania |7 ut XIIIm dies ponatur,
manifeste errore/zz facit. |8 Sed tantuzzz ut diximzzs sine errorezzz XII die
Natale |9 DominX sancta Theofania in qualiquumqzze die incurrit.
|10 celebrauitur. Nam solent aliquanti contentiones |u suscitare pro hac
re, eo quod rationezzz ueru/zz nesciant |12 ut XIII dies inter uerasqzze ferias
dicant. Quod omnino |13 falsuzzz est. Nam bissextusXI0 Malendas aprilis
est transiliendzzs.
|14 Argumentvzzz Ivnare seczzzzdzzm latinos.
|15 Si uis feriazzz et lunazzz in quolibet die uel mense |16 inquirere ita
inuenies. Primuzzz qua feria ianuarius |17 intrat sollerte indagare, summe
dies ab ipsas Malendas, |18 si infra VIIe fuerint ipsa est feria. Si uero
supra |19 VIIe fuerint, per VIIa diuides. Quare quia omnezzz |20 tempzzs
septezzz terminatur diebzzs. Quod remanserint de VII |21 quantis fuerint,
de feria que annu/zz deducet |22 ipsa est feria. Si uero nil superauerit,
ipsa est |23 feria qua pridie Malendas Xanuarias eodem anno est.
|24 Reposita summa dies a Malendas Xanuarias, adice epacta seczzzzdzzm
|25 latinos eiusdezzz anni. Si infra XXX fuerint |26 ipsa est luna. Si uero
super XXX fuerint, diuide per XXXa, |27 quod superauerit ipsa est luna.
Alivzzz.
|28 Si lunam querere uis summe dies a Malendis de eiusdezzz |29 men­
sis in quo queris, adice epacta eiusdezzz anni...

LAMINA VII

Liber tesíamentorum S. Facundi. Año 1110


Madrid. A. H. N. Vitr. 14.

La hoja reproducida comprende el final de una donación de Alfonso VI


al monasterio de Sahagún consistente en la villa y monasterio de San Salva­
dor deVillaverde de Valdevidriales, fechada en las calendas de febrero de
la era 1138 (1 de febrero de 1100) y una donación de Ramiro II al mismo
8 PALEOGRAFÍA

monasterio, de la villa Traviesa, San Martin y doce posadas en Lamprearía


a cambio de tres aceñas que el monasterio le dió en Zamora, su fecha 3 nonas
de abril era 983 (3 de abril de 945).

[Coi. a.]

Adefonsus Dei grzz/za totius Ispanie |2 imperator quod feci confirmo


[Signum] |3 Raimundos, totius Gallecie comes et gener regis, zonfirmat
PVrraka, soror regis, zonfirmat. Vrraka, regis filia et Raim |5undi
comitis uxor, zonfirmat. Henriccus, portucale |6nsis comes, zonfirmat.
Vxor ipsins Taresa, filia regis, zonfirmat. |7 Bernardzzs, archiepzsco/zzzs
toletanns, zonfirmat. Raimundos, palentinzzs |8 epzsco/nzs, zonfirmat.
Petrus, legionensis epzscopzzs, zonfirmat. Garsias, bur |9gensis episco-
pus, zonfirmat. Petro Assuriz comes zonfirmat. Garsia Or |10doniz
comes zonfirmat. Martin Flainz comes zonfirmat. Sanx Pe |ntriz comes
zonfirmat. Fernando Díaz comes zonfirmat. Fernando Mon |12niz con-
fzrma/. Micael Afonso, maiorinzzs regis, zonfirmat. |13 Micael Citiz
maiorinzzs Astorice, zonfirmat. Monnio Di |«az, maiorinzzs izz Carrion,’
zonfirmat. Dozz Felice izz Castella, zonfirmat. |15 Ordonio Albariz’
armiger regis, zonfirmat. Albar Diaz zonfirmat. |16 Gunsaluo Nunniz
zonfirmat. Vermudo Rodriqzziz zonfirmat. Nutúo |17 Rodriqzziz zonfir-
mat Rodrico Guzzsaluiz zonfirmat. Godesteo Rodri 118q«iz zonfirmat.
Petro Albariz zonfzrmat. Gonsaluo Assuriz zonfirmat. |19 Gomiz Mar-
hnz zonfirmat. Pelagius Erigiz |20 cognomento Botanz, puplici officii
I notarius, qui scripsit zonXirmat [Signum].
uilla Trauessa TeStame/Z^U/7Z RammÍrÍ LamPreana ecc’^ze

. I24 In nonzzne immense unite et inseparabilis Trini |25tatis Patris


uidehcet Filii adqzze Spzrz/zzs Sancti. Hec |28 es/ tornunz series testa-
menti quanz facere malui |27 ego Chrzs/i seruus Ranimirus nutu diuino,
pnn | ceps ob amore et timore uenerandis sacrisqzze |29 patronibus
nos/ris sanctis Facundo et Primitiuo qzzorzznz |39 corpora tumulata esse
dinoscuntur m | loco secus strata amne uocitato Ceia et |32 arcisterio
1 heT C0/7¡3P40s’t0 et te/7zpl° dedicato |33 mire magnitudinis conzposito in
suburbana | idem castellum simili modo Ceia uocato. |3^ Ambiguunz
esse non potest qzzod plerisqzze cognitunz |33 manet quoniam dunz esset
aJiTs m° '"las000 U11 aet 1 ' ’ccles/a Parrochitana motzzs mzserzcordza
auus mens | seremssimzzs princeps domznzzs Adefonsus empsit ea i39 a
propriis doznzms et dedit euzn sub manzzs abba/i Ade |40fonso qui cunz
ibldéVn» Pa adUeneral i"1"110 reglOni habilare ad corruendum
ibidenz | monasteriunz sanctimoniale sicuti est usque in pre l43senti et
fecit testamentu/n confirmacionis qzzzcqzzzd
PALEOGRAFÍA 9

[Col. &.]

ad ídem locuaz pertinebat in utrisqzze partibus |2 quanz ipsi fra/er assi­


due procurarunt et labora |3runt sicuti nzznc patet. Modo uero nos
ui Pdentes et considerantes i/nperiuzn de ipsa domo |5 in ospituzn et
peregrinorzzzn ibidezzz aduenientiunz |6 seu et magnatorzzzzz hominuzzz
aliqzzid ibidezzz con |7ferre conamur unde nobzs a Doznzno per interces­
sio |8nem eorzzzndezn sanctorzzzn merces copiosa eueniat.
|9 Ideoqzze annuit serenitatis nosíre glorze ut concede |10remzzs
ibidezn ad seruiendunz monasteriunz SancZi Mar |11 tini et uilla Trauesa et
XIIm pausatas cuzn |12 suis adiacentiis unde nobzs ex inde portaticunz
I13 non prendant. Et ipsa uilla de Trauesa que sita |14 es/ in territorio de
Laznpreana sicuti esZ cuzn omni |15 integritate per terminis suis uel
prestanciis suis |16 ita ut ammodo et deinceps omnis ipse popzzlzzs |17 qzzi
in ipsa uilla habitant uel post modum |18 habitare uidebuntur post partenz
monas |19 terii persistant pro cunctis utilitatibzzs fra/rzzm |20 peragendis
et qzzicqzzid habéis iniunctuzn uel ordina |21tum acceperint inexcusabiliter
illud iznple |22ant atqzze peragant absqzze aliqua inqzzietacio |23ne regia
aut alicuius potestatis comitis |24 uel epzscopi sed post partem monas­
terii ma |25neat stabilita, per seczzla cuneta. Et dedistis |26 nobzs pro ipsa
uilla III azenias in Zamora |27 ad oliuares iuxta palaciuzn nos/rzzm. Quod
si ali 128quis hunc factuzn nosZrzzm infringere teznptauerit |29 et ipsazn
uillazn uel homines de parte eiusdem |30 ecclesze alienare temptauerit
corazn Deo et angelis |31 eizzs anathema sit et seclusus maneat a con-
|32 sordo omniuzn sanctorum martyrum sed cuzn diabolo |33 pena sit muí-
tatzzs in gehenna perpetua et |34 hunc factunz nosZrzzm firmiter persistat
longeua |35 dierum. Notuzn die IIIo nonas aprzlis era DCCCC3 LXXXIII.
|36 Ramirus rex hanc concessionem |37 a nobis factam confir­
mat [Signum} |38 Ordonius, prole regis, confirmat. Sancizzs, frater
eizzs, confirmat. |39 Ouecco, ouetensis epzscopzzs, confirmat. Ouecczzs,
epzscopzzs legionenszs, confirmat. Dul |40cidius, uisensis epzscopzzs,
confirmat. Gundisaluzzs, lucenszs epzscopzzs, confirmat. |41 Osorio
Monniz confirmat. Assur Fernandiz confirmat. Lup Xemeniz confir­
mat. |42 Pefro testis. Doznznico. Petro. Citi. Iohannes. Pelagius.
testis, testis. |43 Apidizzs presbyter et notarius qui scripsit et confzr-
mat [Signum}.
10 PALEOGRAFÍA

LAMINA VIII
Nunnila vende a su hermana Reeoire y a su cuñado Argemundo
una viña en Piasca.
5 idus de septiembre era 895 (11 de septiembre de 857).
A. H. N.

Christus. In Dei nomine. Ego Nunnila qaz sum filius patris mei
Ariulfi tibi jermane mee Reeoire et marito |2 tuo Argemundo placuit
nouis adqae conuenit bono animo et propria nouis fuit uolum |3tas ut
vinderemas uob/s uinea sicuti et uendidi in Piasca iasta rio meazn
porcionezzz ad in |4tegritatem in ipsa uinea adpreciatazzz in duos modios
et tria sextana et accepi de uos |5 precium pro ipsa uinea qvod mici
placuit, id est, obem et porcum et subtolares et zi |6baria et de ipso
precio aderato aput te deuitus non remansit ut ex odierno die et tempo-
|7 re abeas ipsa uinea tibi perpetim abiturazn et qod de illa facere uel
iudicare uolueris |8 sit tibi a me concessa potestas. Si qazs aliqazs de
parte mea contra une factaza meam |9 uenerit ad inrumpendum qod non
possis ipsa tera post nomine meo vindica |10re qaé aliter inferam uobzs
ipsa uinea duplata quantaza a te fuerit meliorata. |n Facta kartula
uinditionis die V idas setembres in era DCCC LXL V et princi |12pe
Ordonio sedente in Asturias. Ego Nunnila anc scriptura uenditio |13nis
a me facta manu mea \Signum\ feci et testibas tradidi roboranda.
Antonia \Signurn\. Flaina confirmans \SignumY
Sesoira [SzgTzazzz].
Christus. Ermolgius [SzgTzanzj.

LAMINA IX
Ordeño I dona a Frunimio, obispo de León, la iglesia de Santa
Eulalia en Lijo y otra basílica junto al río Aller.
4 calendas de julio era 899 (28 de junio de 860).
Arch. Cat. León. n.° 978.

Christus. Hordonius patri Fronimio episcopo. Per huius nostre


preceptionis iussionem |2 donamas atqae concedimas tibi loca qaod est
ex nostra proprietate, id est, secus flubio Lena ecclesiam |3 uocabulo
Sánete Eulalie que est fundata in uilla Ussio; adicimas etiam aliam
baselicam Sancte Marie et sub |4 ea aliam decariam ubi est monasterius
Sancti Martin! iuxta amne Aliere nomine in uilla Sauceta cum edifzciis
|5 ornatas ecclesie libros, uineas, pomiphera res, terras tam quod odie ibi
uidetur permanere quam etiam |6 qaod homines laici inlicite de ipsa
PALEOGRAFÍA 11

ratione optinent uel monachi neclegentes ex ipsa loca extraneauerunt


|7 qzzod omnia rigiliter <a) ad prehende et post partem eclesie restitue et
fzrmissime o[b]tine et ex omni circuí |8tu de ipsa iam dicta loca prout
canones docent dextros eorum pone pro corpora tumulanda et pro subsid/o
|9 fratrzzm. Si autem pro eandem loca petitor qzzzslibet euenerit tibi ad
nostram ocurre presentiam |10 qualiter cum nostro advertere pars eorum
intendat iudicio et prout est proprium per omnia sit confirmatum |n tibi
et monachis tuis perenniter abiturum. Notzzzzz die IIII0 Kale/zdas iulias
era DCCC LXL VIIIa.
|12 Christus. Ranemirus. — Christus, Benignas dzaconzzs testis
[Signum].
|13 Christus. Froila.—Christus. Guttiher.- Christus. Hordonius.
[Signum].
|14 Christus. Agericus archedzoconzzs.—Christus. Adefonsus con-
fzrmans [Signum].

(a) Sic, tal vez por sigiliter.

LAMINA X

Donación hecha por el siervo Fracianus a su señor Ñuño.


8 idus de abril era 908 (6 de abril de 870).
A. C. León, n.° 51-52.

Christus. In Dei nomine. Uobis domno Nunno ego seruus uester


Fracianus, in Dozzzzno salutem. Placuit mihi adque |2 conueni nulliusque
quoegentis imperio atque suadentis articulo set sanus et sana mente
intecroque con psilio et propria mihi accessit uolumptas ut mitterem
uos in hereditatem cum filios meos in uillas prenomifna] |4tas, id est,
uilla Bollacare et Capruniana in terris, uineis, pomipheris in res dozzzmis
uestitum uel in omnia quicquid |5 uisus sum habere tam inmouile quam
etiam et non inmouile ut talem portionem ex inde accipiatis qualem
|6 unus ex filiis meis quem derecto coniungio habet, ita habeatis ipsam
uestram portionem de meo iure abrasa |7 in uestro iure et dominio
translatam habeatis, adeatis, teneatis, im perpetuum possideatis adque
defendatis |8 et quicquid de ipsan uestram portionem agere, facere,
uel iudicare uolueritis liberam in Dei nomine |9 habeatis potestatem. Si
quis sane, quod fieri minime credo, contra hanc scriptura perfiliationis
mee |10 ad imrumpendum uenerit aut ego ipse uenire conhabero imferat
uobzs uel parti uestre omnem ipsam I11 hereditatem uobzs dupplatam et
uobzs perpetim habiturum. Facta cartula donationis uel profiliatio |12nis
12 PALEOGRAFÍA

die VIH0 idus apriles era DCCCC VIIIa. Christus. Saracenus Goudeus
tesZzs. Christus. Daniel tesizs [Signum] feci. |13 Christus. Fracianus
hanc scripturam perfiliationis uel donationis a me facta manu mea
[Signum] feci. |14 Christus. Ansedeus diaconus confirmans manu mea
[Signum] fec[i]. Christus. Uarianus confirmans manu mea [en blanco]
feci. |15 Christus. Recosinda confirmans manu mea [en blanco] feci.
Christus. Fraina confirmans manu mea [en blanco] feci. Christus.
\wstus testis[Signum] feci. |16 Christtus lulianus confirmans manu mea
[en blanco] feci |17 Christus. Aderosa confirmans manu mea [en
blanco] feci. Christus. Nunnus testis [Signum]. Christus. Liubila
testis [Signum]. |18 Christus. Antebre confirmans manu mea [en
blanco] feci. Christus. Daniel [p]resd¿z/er testis. Christus. Christo-
forus testis [Signum] feci.

LAMINA XI

Alfonso HI concede al monasterio de Sahagún jurisdicción


sobre los habitantes de la villa de Zacarías.
11 calendas de noviembre era 942 (22 de noviembre de 904).
A. H. N. í

Christus, dominas sanct\s\xnus et gloriosisimus. Adefonsus fratri


Adefonso abbati uel ad om/zi congregationem de eglesia sanctorum
Facundi et Primi |2 tiui, zegensis monasterii, ordinamus uobzs ad impe­
randum post partem eglesie homines quamcumque sunt habitatores |8 in
uilla de Zacarias, in locum Calzata uel alios quantosqunque ibidem
superuenerint ad abitandum ita ut ad uesira concurrant |4 ordinationem
pro qualibuscumque utilitatibus eglesie peragendis et quicquid a uobzs
in iunctum uel ordinatum acceperint |5 inescusauiliter ozzznia ad impleant
adque peragant. Tu uero, Sanzo, non te presumes eos inquietare pro
nullaque actione. |6 Notum die XI Kaleudus nouezzzbras era DCCCC
XL IIa.
[Columna a] Christus. Adefonsus [Signum].— Christus. Garsea
confirmans [Signum]. — Christus. Hordonius confirmans [Signum].
[Columna 6] Christus. Froyla confirmans [Signum]. Christus.
Gundisaluus confirmans.—Christus. Ranemirus confirmans.
[Columna c] Hordonius.
PALEOGRAFÍA 13

LAMINA XII
Carta de venta de dos tierras hecha por Abita y sus hijos al
obispo Cixila y al monasterio de San Cosme y San Damián.
5 calendas de agosto era 970 (28 de julio de 932).
A. 0. León, n.° 815.
Christus. In Dei nomz'zze. Ego Abita una cum filiis suis [ezz blanco]
uobzs domno Cixilani episcopo et frzzires sanctorum |2 Cosme etDamiani
monasterio, in Domino salutem. Placuit nobzs atque conuenit propria
|3 et spontanea nostra uolumptate ut uinderemzzs uobzs sicuti et uendimzzs
terras in uilla de Ranas, |4 id est, terra in loco predicto de Reco qui
discurrit de uilla de Sintila et de alia parte de Goldeseo |5 et affige in
termino Zinello, ipsa terra ab integritate. Et alia terra que est in locum
predictzz/Tz |6 in illa uayca iuxta Riuosicco, et affige in tutos qualtuor
angulos terminzz/Tz de tratres. Omnes ipsas |7 terras uendimzzs atque
concedimzzs ab integritate et accepimzzs de uos tratres argenteos XII
¡8 quod nobzs bene complacuit et de ipso precio aput uos nicil remansit et
fuerunt ipsum |9 precium totum argentzzzzz. Ita ut ab odierno die et
tempore abeatis ipsas terras firmiter de nos/ro I10 dato et qzzzcqzzzd ex
inde agere, facere uel iudicare uolueritis sit uobzs concessa potestas.
I11 Si qzzis ad inrumpendum uenerit uel uenerimzzs an per me an filiis uel
propinqzzzs uel de aliqua supposita |12 rogata ut pariet uobzs ipsas terras
dupplatas ibidem in ipso loco uel quantu/zz ad uos fuerit melio |13 ratum.
Facta scriptura uendiczozzzs V Vaiendas augustas era DCCCC LXXa.
|14 Christus. Abita una cum fi/zzs meis [ezz blanco] hanc uendicio-
nem a nobzs factam [Signa].
|15 Christus. Halón testis [Signum]. Didacus testis [Signum] Ege-
redus presbyter scripsit [Signum].
|16 Christus. Gudesteus testis [Signum] Ouecco testis [Signum].

LAMINA XIII
Carta de cambio que hicieron el abad Recesvindo y su comuni­
dad de Escalada con Zalti y su mujer, otorgando éstos varias
porciones que tenían sobre fincas rústicas en Vallejo, Villatraviesa
y La Llama, a cambio del derecho de propiedad que aquéllos
poseían a medias con el monasterio de Barrillos de Curueño, sobre
una viña sita en el término de Rueda del Almirante.
15 calendas de agosto era 978 (18 de julio de 940).
A. H. N. Escalada, P. 1.
Christus. In Dei nomine. Ego Zalti una cum uxore mea [en blanco].
14 PALEOGRAFÍA

uob/s Recessuindo abba una cum collegio tratrum Sand\ |2 Michaelli


facimus uobzs carta comutationis de ipso quintanare que est in Uallelio
cum suos arboles |3 septima portione ab integro que abeo de TrabieSsa
et ipsa uinea qui est iusta uestra corte iuidem iusta |4 carale duas
portiones, et de luannes qui abet in ipsa uinea tertia portione deuit mici
quatuor solzos |5 de uino et dabo uobis eos in ipsa comutatione et alia
quifnjta in uinea que abeo con Armentario et meo I6 linare que abeo in
Lama izzsta uestra senra et dedistis mici uinea in Rota ipsa medietate que
abetis |7 cum fratres de Barrellos, ita ut ab odierno die et tempore de
meo iure abraso in uestro iure sit confir |8matum. Si aliquis orno a
disruzzzpenduzzz uenerit uel uenero pro ipsa ereditate qui est in Uallelio,
tunc |9 abeatis de me ad prendere ips[a] ereditate duplata uel quazztuzzz
ad uos fuerit meliorata et ec iscriptura |10 plenazzz abeat firmitatem.
Facta cartula comutationis XV kaXendas agustas |n in era DCCCC
LXX VIII. Ego Zalti in anc cartula comutationis manu mea roborabi
\Signuni\ |12 Esteuanus testis. Sabaricus testis. Fredenandus testis.
Saracinzzs testis. Quínelas testis. Flaginzzs testis. |13 Monioni testis.
Nebezanzzs testis. Zomas testis. Gotinzzs maior testis. Seppronius
testis.

Correcciones: Linea 5.a uo de uobis entre lineas., Linea 8.a n de tunc


entre lineas. Linea 12.a s final de Sabaricus entre líneas.

LAMINA XIV

Carta de venta de unas tierras en Sollanzo, hecha por Abol-


Ráceme Pilotici a Godesteo y monasterio de San Cosme y San
Damián.
3 idus de febrero era 1002 (13 de febrero de 964).
A. C. León, n.° 823,

Christus. In Dei nomz/ze. Ego Abolkaceme Pilotici et uxor sua


domna Xemena cuzzz totis nosZris heredibzzs domno Gudesteus abba
i2 et fra/ribzzs sazzcZoruzzz Cosme et Damiani in Dozzzzno Deo eternazzz
salutezzz, amen. Placuit nobzs adqzze conuenit nulluzzz quoqzze |3 egentis
inperio nec suadentis articulo sed propria nobzs accessit uoluntas ut
uinderemzzs uobzs I4 terras nosZras proprias et pratos siue orgas quazzz
et sautos quezzz habemzzs de parentuzzz uel auoruzzz nos/roruzzz et de
profiliacio |5nis quezzz fecit Terentiuzzz et uxor sua Antolina ad nos iazzz
superius nomzzzatos et sunt ipsas terras et ipsos pratos |6 et ipsos sautos
in territorio ciuis legionensis in locuzzz predictuzzz in Sollancio iuxta
flumis Estola ad illuzzz |7 uestrum pratuzzz quezzz domno Ordonio regis ad
PALEOGRAFÍA 15

uestrmu inkartauit monasteriuzzz. In primis de parte de orsuzzz iuxta illo


|8 riuo et uadit ad sursuzzz terris, pratis, pascuis, orgas et saltos usque
ad uado de domno Ferro. Istas hereditates |9 supranomzzzatas absqzze alio
herede ad integritate uob/s eas uendimzzs pro qzze accepimzzs de uos in
aderato et definito |10 precio uno mulo kastanio et uno boue rubio et VIes
quartarios de trigo et pane/zz et uino quod uobzs et nobis bene |n con-
placuit et de ipso pretio apud uos nicil remansit omnezzz deuituzzz sed
omzzis nobzs conplestis. Ita ab odi |12ern[o die] et tezzzpore ipsas heredi­
tates de iuri nosZro sint abrasas et in uestro dozzzZnio sint traditas adqzze
confirmatas |13 uos et qui in illo monasterio hauitauerint usque in perpe-
tuzzz. Si qzzis tamen, quod fieri minime credimzzs, quod si aliqzzzs |14 homo
ad disru/zzpenduzzz uenerit ex propinqzzZs nos/ris aut aliqzzzs homo, in
primis sedeat exco/zzmunicatus a fide |15 chrZs/ianorzzzzz et pariat ad parte
regis C XXXa solZdos de argento et ipsas hereditates qzze in kartula
resonant |16 ad partezzz sancte eglesie firmiter obtinendzzzzz. Facta kartula
uenditionis IIIo idzzs februarii era mZIZesZzzza IIa |17 Regnante Santio
rex in Legione. Sub Dei grzzZZa Gundisalus episcopus. Ego Abolka-
cezzz et uxor sua domna Xemena |18 cu/zz heredibzzs suis in hanc kartula
uenditionis manzzs nosZras roborauimzzs et cora/zz testes signos fecimzzs
[SZg-zzú].

[CoZ. a.]

Christus. Uermudo confirmans [Signum]. Christus. Saluator


confirmans. [Signum]. Christus. Cede confirmans [Signum].

[Coi. 6.]

Christus. Ranimiro confirmans. Christus. Didago confirmans.


Christus. Froila confirmans.

[Coi. c.]

Christus. Dominco testis. Christus. Petro testis. Christus. Uelliti


testis.
Christus. Gómez presbyter scripsit. [Signum].
16 PALEOGRAFÍA

LAMINA XV

Venta de unos bienes en la villa de Quintana, otorgada por


Bellido González y su mujer en favor del monasterio de Eslonza.
15 calendas de junio era 1088 (18 de mayo de 1050).
A. H. N. Eslonza 12-P.

Christus. In Del nomine. Ego Belite Consalbic et uxori sua Foba


una pariter cum filiis meis tibi Ualerius abba in DozzzZno Deo eterna
salute, amen. Plaguit |2 nobzs adqzze conuenit uolumtas nunlis quoque
gentis imperio neqzze suadentis artigulo, set propria nobzs accensit
uolumtas, karo animo et spontanea |3 nos/ra uoluntate, ut uinderemzzs
uobzs iam supradicto Ualerius abbas uilla nosZra propria qzze abemzzs de
parentibzzs uel abios nos/ros in terridurio legionensis izzsta |4 flumine
Forma in logo predicto uilla qzze uocidant QzzZntana siue de nostra
ganantia comodo et de nosZras comparationes in ipsa uilla medietate ad
intecridate |5 uobzs uindimzzs ipsa uilla cum domzzs edifigatus, cortes,
exitus, montibzzs, fontibzzs, molinos cum suas molinarias, ortos, pumi-
feros, sautos, pelagus, pescarías, uineis, |6 terris, pratis, pascuis, padu-
libzzs, aqzzZs, aquarum cessum regresum quantum ad ipsa uilla pertinet
et Belite Consalbic iurifigauit, sibe in brauo quam etiam |7 et in domitum
medie<die>date ad intecritate uobzs uindimzzs et concedimzzs pro qzze
accepimzzs de uobzs in precio CV solidos de ariento, precium |8 placiuile
qzze nobzs et uobzs bene conplaguit et de ipsum pretium aput nos nicil
indeuitum non remansit set totum conplestis, ita ut de odie die uel
|9 tempore de nosZro iure abrasa et in uesZro iure dominio sit confir­
mata, aueatis, teneatis, uindices adqzze defendatis sit uos quam etiam et
post |10eritas ues/ra, et faciatis inde quod uolueritis, et si aliquis homo
ad inrumpendum uenerit uel uenerimzzs qzze ego nos auctorigare non
uoluerimzzs I11 hanc per nos hanc per mandatore aut inlicita asertoria
comodo pariemzzs a tibi Ualerius abbas ipsa ereditate duplata uel triplata
quantum |12 a uobzs fuerit meliorata et in perpetim auitura et a partem
regis auri libras bZs qzzZnas. Facta kartula uindictionis nodum die quod
erit l13 lili feria XV Valendas iunias era LXXX VIII post mZIZesZzzza. Ego
Belite Consalbic et uxori sua Foba in anc kartula uindictionis manus
nostras rouorauimtzs |14 et signum fecimzzs [SZgvzcz] |15 Regnante rex
Fredinando in Legione. |16 Christus. Ziprianzzs Dei grzzZZa episcopus in
sedem Szzzzcfa Maria.
PALEOGRAFÍA 17

[CoZ. a],

Quifui pro testes. Christus. Martino ic testZs. [Signum]. Christus.


Pelagio ic testZs [Signurn]. Christus. Citi ic testZs [Signum].
[Signum] Peidru presbyter notui.

LAMINA XVI
Sancho Ramírez dona a Sancho Acenárez una tierra de labor en
Arrase y otras propiedades.
Bregoto, (s. d.) enero era 1173 (año 1015).
A. C. A. Pergaminos de Ramón Berenguer I, n.° 477.

Christus. Sub diuina clementia et eizzs gratia. Ego Sancio Rani­


miriz gratia Dei aragonense tibi senior Sancio Acenarez de Uieskasa
propter |2 illa taliata que facis in Panniello et alios multos obtimos serbi-
cios que mici fecisti et facis, placuit me cu/zz probmto animos |8 et dono
tibi illo campo plano laboratuero de Arasse de illo monte inguso et illa
terra kannamina de Uieskasa et facio te |4 ista carta de donationes et
inienuationes de istas terras supra'scribtas, ut inienuas illas abeas et
possideas eas tu et filii tui |6 et om/zZa generatio tua per secula cuncta.
Et si filio meo aut aliqzzZs homo ex progenia mea uel alio omine qui ista
mea carta uel testa |6mentu/zz quesierit disru/zzpere aut ru/zzperit extra­
neus sit a comunione Dei et cu/zz luda traditore abeat parte in inferno
inferiori, ame/z.
|7 Signum [Signum] Sancio.
|8 Facta carta in era T C XIIIa in uilla que dicitur Bregoto in ualle,
in mense ianuario. Ego prefatus Sancio Ranimiriz in Aragone |9 et in
Superarbi seu in Ripacurza. Rex Sancio in Pa/zzpilona. Rex domZ/zo
Adefonso in Leione. YLpiscopo domZ/zo Sancio in Aragone. Abbate domZ/zo
Aquilino |10 in Sa/zcZi Iohannis. Senior Sancio Gali/zdiz in Uoltania et in
Atares et in Sos. Senior Lope Garceiz in Unocastello et in Arrosta.
Senior Fortunio |n Ennecones, alferiz, in Agüero et in Arrigulzzs. Senior
Liguarre Ennecones in Sanguessa. Senior Gali/zdo Gali/zdiz et senior
Fortunio López |12 et senior Scemeno Sangez in Alkezar. Ille metipse
senior Sancio Acenarez in Petraroba. Suo germano Pepino Acenarez in
Sene |13bui. In palatio de rex Sancio Ranimiriz suprascribto: Pepino,
kaballarizo; Sancio Garceiz, maiordomo; Enneco Gali/zdiz, |u uotillero,
Lope López, taliatore.
|15 Et ego Sancio Porco scribtor qzzz' per iussione/zz domZ/zi mei ista
carta s[cr]ibsi et de mea manu isto signzz/zz [Signum] feci Deo iuue/zte.
Correcciones: linea 2, b de probmto agregada entre lineas.
2
18 PALEOGRAFÍA

LAMINA XVII

Carta de venta otorgada por Fernando Ermegíldiz y su mujer


doña Juliana a favor de don Salto, abad de Santa María de
Valladolid.
7 idus de abril era 1126 (7 de abril de 1088).
Arch. Cat. Valladolid. Leg. V, n.° 46.

In Del nomZ/ze. Ego Fernando Ermildiz et uxor mea donna Juliana


in Do/zzZno Deo eterna salute/zz, amen. Placuit nobis adque conueni-
mus, non per uim, |2 non per metum neque per turbatum aruitrium, set
propria nobis accessit uolumtas, caro animo et spontanea nosZra uolum-
tate, |3 sicuti ut facimus ad Sa/zc/a Maria de Ualaolit et a tibi domnus
Saltus abba, kartula uenditionis de uno medio solare de Stz/zcZi Tyrsi,
I4 que remansit nobis quando uendiuimus alio medio solare ad illo comite
Petro Ansuriz, pernominato ipso solare de ipso monasterio |5 de Sa/zc/i
Tyrsi; totum ab integro, sicut fuit antea, in diebus parentibus nosiris.
Et accepimus de tibi abbas domnus Saltus |6 in precio L solidos de diña­
rlos, quantum nobis et uobis bene conplacuit, ita ut de hodie uel tem­
pore, de nosZro iuro |7 abraso et in uesZro sit tradito adque confirmato.
Et si aliquis homo ad ista kartula ad inrumpendum uenerit, in primis
|8 a sinu mater EglesZe ad fidem catolice extraneus alienus permaneat,
et non uideat que bona sunt in Herzzsrzlem nec pax in Srahel, |9 set cum
ludas traditore lugeat penas in eterna damnatione. Facta kartula notum
die/zz VI ferZa, VIIo idzzs aprilis (a) |io era m/les/ma Ca XXa VIa. Reg­
nante rex Adefonsus in Toletola et in Legione et in Castella. Bernardus,
archiepZsco/zzzs in Toletola. I11 Remundus, palentino sedis episcopus.
Petrus in Legione sedis episcopus. Assemundus in abstorizense sedis
episcopus. |12 Petrus comes in Cabezone et in Saldania. Martinus,
comes in Septemankas. Et ego Fernando una cum uxore mea |13 donna
luliana, qui hanc kartula fieri iussimus et legendo audiuimus, manus
nosZras signuzzz [Signum] roborauimus [Signum].

[CoZ. a.]

Martino Flainiz, confirmans.— Guterre Telliz, confirmans.—Gon-


saluo Petriz, confirmans.—Didaco Petriz, confirmans.

<“) El VII de los idus de abril de la era 1126 (7 de abril de 1088) fué
viernes y por tanto V feria.
PALEOGRAFÍA 19

[CoZ. 6.]

Cite testis.—Belite testis.—Dominico testis.

Correciones: linea 2, primera i de aruitrium, agregada entre lineas.

LAMINA XVIII

Alfonso I de Aragón y D.a Urraca su mujer, donan varias tierras


al monasterio de San Juan y le confirman todas las propiedades que
a la sazón disfrutaba. /
Octubre era 1149 (año lili).
A. H N.

Christus. Sub nomine sancte et indiuidue Trinitatis. Ego Ade-


fonsus Dei grai/a rex una cum coniuge mea Urracha regina, facimus
cartam donationis et confirmationis Deo et |2 monasterio Sa/zcZi Iohannis
de Intrapennas et uobis do/zzno Iohanni honiensi abbafi omnibusque
successoribus uesZris de illo termino qui est subtus illas pennas uidelicet,
de illa era sancti Iohannis |3 usque sub illa eróla. Donamus insuper
predicto monasterio illam terram que est sub illa eróla sicuZ uadit uia de
Barzina ad Ñauas. Et preterea damus ibidem unam bonam iu |4ga/zdam
ultra predictum terminu/u. Concedimus etiam ut homines de ipso monas­
terio habeant ligna et herbas et pasturas et aquas et introitum et
exitum per to |5tos illos montes qui sunt in circuitu de Petralata sine
ullo pecto et sine ulla calonia. Confirmamus quoque Deo et ipsi monas­
terio sancit Iohannis totas suas |6 hereditates quas modo habet uel
amodo adquirere potuerit ut eas teneat absque contrarietate in perpe­
tuum. Et si aliquis homo hoc nosZrum |7 regale donum frangere ausus
fuerit, exsoluat ad partem regalem Ctum libras auri et sit excomunicatus
et cum luda Do/uZni proditore in inferno dampnatus. |8 Facta carta in
Beruesca in mense octobri sub era Ma Ca XLa VIIIIa. Regnante rege
Adefonso cum uxore sua regina domna Hurracha in Castella |9 et in
Aragón et in Nauarra.

[CoZ. u.J

Miennaia Gutier Ferrandez in regis curia maiordomus contirmat.—


Comes Rudericus contirmat. — Gómez Pelaiez contirmat.— Comes
Petrus Assurez contirmat.
VSignum en el cual dice:\ Rex Adefonsus,— Vrraca.
20 PALEOGRAFÍA

[CoZ. &.]
Martinus Monniz confirmat,—Petrus Gundissaluez confirmat.—
Didacus Uermudez confirmat.—Garsias, burgensis episcopus, confir­
mat. —Abbas Cardinie Petrus confirmat.— lohzznnes, Sa/zcíi Emiliahi
abbas, confirmat.
Martinus Pelagiades, ecclesie aposZoli lacobi canonicus et eo tem­
pore in curia regis Adefonsi ac regine domne Urrace notarius, quod scrip­
sit proprio robore confirmat. [Signum y en su interior:} MARTINVS.

LAMINA XIX

El conde don Pedro Ansúrez dona a la iglesia de Santa


María de Valladolid un molino en el Vadillo del Esgueva.
5 calendas de julio era 1153 (27 de junio de 1115).
Arch. Cat. Valladolid. Leg. X, n.° 57.

Christus. In Dei nomz'ne miseratoris et pii. Ego comes Petras


Asuriz, miser atque fragilis, accessit m/Ái spontanea uoluntate nullius
quoque |2 gentis iznperio nec suadentis articulo, sed propter remediuzn
anime mee atque parentuzn meorum dare Doznzno Deo et Sancte Marie
Ualadolensi, atque |3 uobzs abbuZi don Salto uno molino in Ualadolid in
illo uadello, illo molino pernomzzzado qui fuit de abolorio de illo episcopo
don Petro palentine |4 sedis. Do et concedo illo molino predicto Domino
Deo et Sancte Marie Ualadolensi per consilio de illo episcopo predicto,
ut ibi sezuper seruiat et |5 neminezn relinquo qui inde euzn abstraat.
Quisquis autezn fuerit ex propinquis uel extraneis, qui hanc elemosinazn
abstraeré uoluerit a Doznzno |6 Deo et e\us genitricis, ab ipso Deo sit
anathematizatus, eZcu/n luda, Doznzni traditore, conde/upnatus per infi­
nita secula seculoru/n, amen. |7 Et pectet tali hereditate duplata et mille
solzdos in coto. Facta pagina V kule/zdus julii era M C L tertia, Deo
adiuuante, |8 Vrraka regina regnante in Leon et in Galiicia, in Castella
et in omni Stremadura. Petrus episcopus in palentine sedis.
[CoZ. a.]

Comitissa do/nna Eluira confirmans. — Aznar Sangiz, maior-


do/nzno, confirmans. — Munniu Petriz confirmans.
[Coi. 6.]

Ennec Petriz confirmans. — Diae Petriz confirmans. — Munniu


Annaiaz confirmans.
PALEOGRAFÍA 21

[(7o/. c.]

DoznZnico Beíaskiz corñirmans. — Petro Bil’itiz coniirmans. —


Randulfo confirmans

\Col. d.j

Cide testis. — Bellide testis.


|12 Ego comes Petrzzs Asuriz, qzzi hanc cartazzz scribere iussi et
legentezn audiui manu mea propria roborafui] \SignumY
|18 Martinzzs notuit in Saldania.

LAMINA XX

Carta de dote y arras otorgada por el conde don Rodrigo


González de Lara en favor de doña Estefanía Armengol.
V feria, 8 de los idus de septiembre era 1173 (Viernes 6 de
septiembre de 1135).
Arch. Cat. Valladolid. Leg. VII, n.° 28.

Christus. Principium scripti maneat sub nomine ChrZsZi. Ego quidem


comes Rudericus Gundisalui tib\ dilecte coniugi mee comitisse domne
Stefanie facio dotis et arrarzz/n cartulam in Do/zzZno Deo eterno, amen.
I2 Non est dubio, sed nimium notissimum, ut mulieres uiris donentur,
quia dum uir formatur ex limo, mulier constat ex uiro; legalis hoc promit
ordo, dum somno sopitus homo, mox Deus ex eo sumpsit, unde |3 sibi
sociam erexit, sic sexus iunctus uterque protulit soboles recte. Ideo ego
predictus Comes Domini uocem obaudiens et diuinam legem obseruans
propter uinculum tue dilectionis et flore/zz tue iuuentutis |4 do tibi in
titulo dotis et arrarum, id est: in Gormezes quantam hereditatem habeo
et iurifico tam illam qua/zz domnzzs imperator Adefonsus Raimundi iure
hereditario michi tribuit, qua/zz aliam con |5cedo uobZs uel uoci uestre
perpetim habituram. Similiter, et in uilla quam uocitant Sanctum lohan-
nem quezzz est sita secus fluuium de Uluer, do uobZs meam porcionem ad
integrzznz, quantunz ibi habeo et iurifico. |6 Et in Pedrosa do uobZs
quantu/n ibi habeo et habere debeo ad integrzznz. Et in uilla Sancfx Petri
de Samuel uocitata do et concedo uobZs meazzz partem ad integrzznz. Et
in uilla Palacios similiter do uobZs quantum |7 habeo et iurifico ad inte-
grzz/zz. Et in uilla Ouregio similiter do uobZs meam partem ab omni
integritate. Et in alfouz de Ibia, que est in Campou, do uobZs quantum
habeo in uilla quam nuncupant |8 Soutu ad integrzznz. Et in illa Pernia
do uobZs illam uillam de Celadiela, quam habui de mea comparacione, ab
22 PALEOGRAFÍA
/

omni integritate, intus et extra, et sicut dedit et concessit michi postea


domnus |9 Imperator. Est au/em ista uilla posita inter Rotundo et
Sanctum Felicem et Ferreirola, quam uobzs ad integruzu per suos
terminos et loca antiqua dedi et perheniter concedo. Sic ego comde
Rudericus |10 Guncaluiz do et concedo uobZs coniugi mec comitissa
domna Steuania totas istas hereditates pro uesZras arras ad foruzu de
Castella, ut de hodie die uel tempore illas penitus habeatis ac firmi-
|nter possideatis euo perhenni. Si quis uero hanc institucionem uel
stabilitatis seriem frangere uoluerit, pariat has hereditates in paribus
locis cum C libras auri et insuper sub anathema sit. |12 Facta dotis et
arrarum carta sub era T C LXX III. Diei notum VIII idus septezubrzs,
ferza Va. Regnante imperatore Ildefonso Raimundi una cum imperatrice
Beringela in Le |13gione et in Castella. Et ego comes Rudericus iam
dictus hanc cartulam fieri iussi et roboruui \Signum\ Qui presentes
fuere: Comes Ermengaudus confirmans. — Didacus Fernandiz, confir­
mans. — Petrus Garsia de Olmos, confirmans. — Petrus Uermuiz de
Talamilo, confirmans.
Cidi et Belid hic testes.
YSignum\ Martinus Gurgulio |14 consulis notarius qui |15 scripsit.

LAMINA XXI

Ramiro II de Aragón dona a la iglesia de San Martin de Biel


(Zaragoza) una propiedad denominada Panperdido.
Biel, mes de octubre era 1173 (año 1135).

Christus. In nomine Domini nostri Ihesu Chrzsti, amen. Ego


Ranimirus Dei rex, facio hanc carta/u donationis et con |2firmationis
Dozuzno Deo et Sancti Martin! de Biele. Placuit michi libeuti auzmo,
obtimo cordis |3 affectu et spoutanea uoluutate et propter amorezu Dei
et remediuzu auzmee mee et anime parentuzu meorum |4 uideliceí patris
et matris mee et fratruzu meorum, quibus sint requies, et propter
seruiciuzu quod mihi faciat don Enneco |5 meo capellano et abbati
eiusdem loci. Ideo dono Dozuzno Deo et predicte ecclesze illa mea arrotta
uielga que |6 uocitant Panperditto, cum sua acequia et suas aquas et
totos suos directatico ab integros quod inde debeut exire. |7 Et hoc
donatiuuzu supra scriptuuz laudo et coufirmo illud per secula cvncta,
salua mea fidelitate et de omui mea posteri |8tate. Signuzu regis
... \espacio en blanco^ .. Ranimiri.
PALEOGRAFÍA 23

I9 Facta uero hanc carta/zz donationis era Ma Ca LXXa IIIa in mense


octubrz's apzzt uillazzz et castruzzz que uocita/ztur Biele. Reg |J0nazzte me
Dei graZZa rex in Aragone et in Superarbi atque in Ripacurcia.
Ypiscopus Dodus in laca et in Oscacha. Vicecomitessa do/zzna I11 Taresa
de Bearne in Unocastello. Casta/zge i/z Biel et in Augero. Petro
Casta/zge in Luesia. Fro/zti/z i/z Sos. Petro Talesa in Borga |12 et i/z
Ereia. Gomiz in Rosta et i/z Agierbe. Su/zt testes dozz Martin sacristano
et Lope Garcez citano et illo epZscopo de Oscha.
|13 Ego Andreo scriptor sub iussione do/zzZni nosZri regis ha/zc carta/zz
scripsi efde manu mea hoc signu/zz |u ... \esPacio en blanco^... feci.

. LAMINA XXII

Donación de la iglesia de Santa María de Villafáfila, hecha


por Cipriano, presbítero, y por ei concejo de Terrones en favor
del monasterio de Eslonza.
Sexta feria 14 calendas de mayo era 1185 (viernes 18 de abril
de 1147).
A. H. N. Eslonza: 56-P.

\En el bordeé CIROGRAFUM [SZgvzzz/zz].

In Dei nomine hec est kartzzla donacionis largitatis nullzzs potest


infrin |2gere qzzia propter Dezzm donatzzr et in eizzs amore illizzs largicio
determinatur sic et |3 eni/zz Paulzzs aposZoIzzs dicZZ: Hilare/zz eni/zz dato-
rezzz diligit De/zs. Propter hanc dilec |4tione/zz ego Ciprianzzs presbyter
una cuzzz concilio de Terrones a tz’di loho/z/zes |5 Spora obediencialZs de
Sa/zc/i Petri Elisoncie dabimzzs isto monasterio j6 de Uillafafila per
nominata So/zcía ZVYaria que habeas tu loha/z/zes Spora |7 in uita tua et
post obituzzz tuuzzz illo abas de So/zcZi Petri cuzzz concilio de |8Sa/zcZa
Maria et de alios homines bonos de illo monasterio Sa/zcZi Petri |9 ueniat
ad So/zcZa Maria de Uillafafila unzzs de his monachis et acci 110piat illo
monasterio cuzzz quantuzzz ad illo pertinet. Et est ipsa here 111ditate in
Uillafafila et dabimzzs a tibi lohozz/zes Spora et a Sancti Petri Elisoncie
|12e/ dabimzzs tibi in exitus ubicumqzze potueris inuenire habeas tu et
|13o/zz/zis posteritas tua, tene/zdi, donandi, uendendi licencia sine im |14pe-
dime/zto nosZri generis et alterizzs natzzre usqzze in se/zzpiternuzzz. Si qzzis
hunc titu |15lum donacionis uendiciones que nos fecimzzs infringere uel
contendere |16 uoluerit, qzzicumqzze fuerit habeat Dei maledictionezzz
super cunetazzz |17 qzzam habuit generationezzz. Sit anethema marenata id
est duplici |18 cozzfusionezzz confuszzs sic Datam et Habiron q/zos terra
24 PALEOGRAFÍA

uiuos obsorbuit. |19 Sit etiazzz dazzzpnatzzs sicut ludas qzzi Dozzzz'nzzm
nosZrzzm Iheszzm ChrZs/zzm prodidit et |20 pro dazzzpno seczzlari ad te uel
ad qzzi tuazzz uocezzz pulsauerit qzzomoz/o pariat in |21 cautuzzz CCCas
libras aureas et ipsa ecclesia duplata uel triplata et in |22 simile tale loco
meliorata. Facta kartzzla donacionis notuzzz die |23 qzzod erit VI ferzzz,
XIIII Valendas mai era Ma Ca LXXX Va. Regnante impera |24tore Ade-
fonso in Legione et in Toleto uxorezzz regis nozzzz'ne Bere/zgaria. |25 Sub
Dei graZz'a Arnaldzzs episcopus in sede Sancta Maria avstorisensis.
. Maior |26domus comes Póncizzs. Villico in Legione Annaia Roderiguez.
|27 VLpiscopus in Legione ¡ohzzzzzzes Albertinas. Et in Uillafafila uillico
lohazz/zes |28 Pelaiz. Et in roboramezztuzzz XVI marebitinos. |29 Pelagio
Zidez contirmat. Pedro Telez contirmat. Petras Uelidez contirmat.
|30 Martin Diaz contirmat. Martin Michaelez contirmat. Pelagio Pedrez
contirmat. |31 PetroGondisaluez conUrmat. Pelagio testis. Domingo
testis. Petro testis. |3a [SZ^aazzz] Martinas presbyter notuit. \Signurn\.

LAMINA XXIII

Privilegio de Alfonso Vil concediendo a Fernando Peláez la


heredad llamada la Devesa, en el alfoz de Boñar.
Día anterior a las nonas de diciembre era 1182 (4 de diciem­
bre de 1144).
A. H. N. Sahagún: 71-R.

Christus. In nomine DozzzZni. Sit presentibas et futuris hominibus


manifestum quia ego Adefonsus imperator Hispanie una cuaz |2 uxore
mea Berengaria, grato animo uoluntate spontanea, tibi Fernandos Pelagii
quandam hereditatezzz |3 nomine Eladeuesa propter seruicium qaod mih\
fecisti et facis, iure hereditario, dono. Illam inqaaza hereditateza |4 nomine
Eladeuesa tibi dono que iacet in illo alfozo de Bonnar enter Ia Deuesa et
Uilliella et dono tibi ipsazzz |5 hereditatem cum omzzibzzs eizzs pertinentiis,
uidelicet cuzzz eizzs terminis et terris, solaribzzs, ortis, montibzzs, fontibzzs
et uallibzzs, planiciebzzs, in |6gressibzzs et egressibzzs, aquis, pratis,
pascuis, et cum aliis causis que ad eandezz hereditatem pertinere noscun­
tur ubicuzzzqzze poterizzt |7 inueniri. Eo uero modo dono tibi Fernando
Pelagii pernominatazzz hereditatem quatenus tu et filii tui et omnis
genera |8cio tua eam cum omzzibzzs suis pertinentiis libere et quiete in
perpetuuzzz hereditariam habeatis, teneatis, possideatis et qzzod uobZs
|9 placuerit de illa faciatis, uendatis, detis, cazzzbiatis, cuicu/zzqzze
uolueritis. Si quis autezzz de meo uel de alieno genere hoc |10 meum
factuzzz in posteruzzz ruperit a Deo maledicatur et in inferno cuzzz luda
PALEOGRAFÍA 25

proditore ac Datan et Abiron sezzzper dazzzpne I11 tur nisi resipuerit et pro
temerario ausu pectet mille morabitinis et hereditatem duplatam restituat.
|12 Facta carta Segobie pridie nonas decembris era Ma Ca XXXa IIa in
reditu foliati quod fecerat eo tempore imperator |13 in terra Granate,
eodem imperatore tunc temporis imperante in Toleto, Legione, Sara-
gocia, Naiara, Castella, Galecia. |14 Ego Adefonsus imperator hanc
cartam qua/zz iussi fieri confirmo et manu mea roboro.
[CoZ. a.]

Petrus, Sancit lacobi archiepZscopzzs, confZr/zzaZ. — Petrus, seco*


bZensZs episcopus, confirmat. — Iohannes, legionensis episcopus, con­
firmat.—Petrus, palentinas episcopus, confirmat.

[Coi. &.]
Comes Rodericus Gómez confirmat. — Comes Fernandas confir­
mat. — Comes Ramirizzs Frolez confirmat. — Guterrzzs Fernandez,
potestas, confirmat.
[Signo real, dentro del cual dice:] Signvm Imperatoris.

[Col. c.J
Didacus Munioz, maiordomzzs imperatoris, confirmat. — Poncizzs de
Minerua, alfierZz confirmat. — Petrus Adefonsi de Asturiis confirmat.
Geraidzzs scripsit per manuzzz magistri |20 Hugonis cancellarii
Imperatoris.

LAMINA XXIV
Ramón Berenguer IV dona a Sancho García, abad de San
Juan de la Peña, y a sus monjes, el señorío de Anisa.
8 calendas de abril era 1196 (26 de marzo de 1158).
A. H. N.
Christus. Alfa. Omega. In Dei nomine et eizzs grzzZZa. Ego
Raimundos, Dei graZz'a comes barchinonensis et princeps aragonensis,
facio hanfc] |2 carta/zz donacionis Deo et predicti nomine ... [raspado] ...
García et fratribzzs suis. Placuit mihi libenti azzZmo et |3 spontanea
uoluntate et pro remedio anime mee dono Deo et predicti nomine Sancio
Garcia et |4. fratribzzs suis illa mea domingatura que habeo in Anisa, et
faciant ibi uno monasterio in |5 honore beate Dei genitricis Marie et
beati Fructuosi et omnibzzs sanctis eizzs cu/zz toto suo termino, cuzzz
26 PALEOGRAFÍA

|6 montibzzs et cuzzz erbis uel cuzzz aquis, et ut de decima illizzs ecclesie


faciazzt ipsazzz ecclesiazzz et om/zz'a que |7 ibi suzzt necessaria, et qzzi ibi
nulluzzz tortuzzz fecerit reddat duppluzzz et pectet a me M solzz/os. Et hoc
meuzzz donatiuuzzz siczzZ |8 superizzs est scriptuzzz laudo et concedo, ut
habeant illud saluuzzz et liberuzzz et qzzietuzzz per cuneta seczzlorzzzzz
seczzla. Amen.
|9 Signum [Signum] Raimuzzdi Comes
|10 Facta carta era Ma Ca LXLa VIa, in VIIIo kaXendas aprilis, in uilla
que laca uocatur. Regnante me Dei grzzZza in Barchinona, et in |n Ara-
gona, et in Superarbe, et in Ripacurciu, atque in Lérida uel in Tortosa.
Epzscopzzs Petrus in Cesaragusta, Epzscopzzs Martinus in Tarazona.
I12 Epzscopzzs Dodo in Osea. Epzscopzzs GzzzlZe/mzzs Peire in Lérida.
Comes Arnalmir paliarensis in Fraga. Galin Xemenons in Alkala.
Ferriz in Osca. |13 Cornelg in Morellio Loheirenc in Auguero. Petro
López in Luesia. Fertuzzio Acenarz in Unocastello. Deus aiuda in Sos.
Sancio E[n] |14necons in Daroca. Galin Xemenz in Belget. Petro de
Castellazolo in Calatuiube. |'15 Ego Petrus de Auguero iussu domini mei
comitis hanc cartazzz scripsi ét de manu mea hoc signum [Signum] feci.
Correcciones: Linea 3, r de pro y linea 11, go de Aragona, agregado
entre lineas.

LAMINA XXV

Donación de los diezmos de la granja de San Félix hecha por


D. Juan, obispo de Osma, en favor del monasterio de Sacramenia.
9 calendas de julio era 1206 (23 de junio de 1168).
Valladolid. Cátedra de Paleografía.

Qzzemquidem statzzs uite presentís cuzzz teneri putatur eia |2bitur


cum exerceri uidetzzr repente amittitzzr nonnullius |3 discretionis est et
sancte meditacionis bonis transitoriis qzzibzzs uti |* conceditzzr ad conso-
lationezzz, a Deo premia mercari eterna glorifi |5cationezzz. Qzzapropter
ego Iohazzzzes, Dei graZza oxomezzsis ecclesie episcopus, cum as |6sensu
capituli nosZri decimas grangie SazzcZi Felicis pro remissione |7 pecca-
torum et salute animarum nostrarum necnon et omnium tam heredi-
tatuzzz |8 quam aliarzzzzz rerum qzzasi epzsco/zatu nosZro umqzzazzz acqzzirere
poterint cozzcedimzzs |9 dozzzzno Petro abboZi Sancti Iohazzzzis de Sacra­
menia ac fraZribzzs eizzsdem loci |10 et successoribzzs eorum in perpetuuzzz
possidendas qzzatinzzs in presentí orati |nonibzzs eorum fulciri et in
futuro apud Deum ualeamzzs iuuari Multum |12 enizzz ualet deprecatio
iusti assidua et cozzclude elemosinazzz in si |13nu pauperis et ipsa pro te
PALEOGRAFÍA 27

orabit. Prohibemus autezn atque interdicimus ut |14 nullus deinceps


successorum nostrorum hanc nosire elemosine donationfejzn |15 infrin­
gere presumat, quod si presumpserit nzsi resipiscat, sit exco/nmuni-
ca |16tus et cum luda traditore in infernuzn a Deo dampnatus. Facta
carta |17 VIIII kaiendas iulii era millesima ducentesima VIa. |18 Ego
Iohannes prior confirmo. |19 <An> Ego Andreas, ascensis archidia-
|20conus, confirmo |21 Ego Iohannes archidiaconus de Sancto Stephano
confirmo |22 Ego Iohannes de Olmedo confirmo. Ego Gonsaluus con­
firmo |23 Ego Saluador confirmo. Ego Petrus de Fandalux confirmo.
|24 Ego Arnaldus confirmo. Ego Fadab confirmo.

LAMINA XXVI

a
Alfonso 1 de Cataluña y II de Aragón dona a Pedro de Riart
la bailía de San Martin de Castelar.
(3. 1) 5 idus de septiembre (9 de septiembre) del año 1165.
A. C. A. Pergaminos de Alfonso I: n.° 25.

[En el borde:] ABCDEFGHIKLMNOPQR.


Sit notuzzz omnibus hoznznibus quod ego Ildefonsus Dei graiza rex
Aragonuzn et comes Barchznone, assensu ei consilio Guillelmi episcopi
Barchinone et Ar nat di |2 Mironis comitis dePalars et Guillelmi Raimundi
dapiferi atque Raimundi de Gerundela et tocius curie mee dono et
concedo tibi Petro de |3 Riart illa/n mea/n baiulia/n Saucii Martini de
Castelar sicui melius unquam dominus Comes pater meus eam tibi
donauit ei prout melius eam habuisti ei tenuisti.| 4 Tali modo ista/n
baiulianz tibi dono, ut de omnibus expletis que Deus ibz dederit panis
uidelicei et uini, dones mihi per unumquemque annum VI quar |5tas de
blaa ad mensura/n comitalezn et hoc non possit minui et quod sis inde
mihi bonus atque fidelis in omnibus. Propter hoc autem donuzn quod
fa |6cio tibi iam dicto Petro accipio a te L denariorunz solidos quod esi
manifestuzn. Actu/n esi hoc V idus septenzbrzs anno Do/nzni miWesimo
CL XV.
|7 Signuzn Ilde[Szg-nu/n]fonsi regis Aragonuzn ei comitis Barchznone
S + ignuzn Guzlle/mi Barchinonensis episcopi +•
|8 Sig + uum Arnaldi Mironis comitis de Palars. Sig num Guzl-
leZmi Raimundi dapiferi. Sig + num Raimundi de Gerundela. Sig -f- num
Bernardi |9 Bouis.
¡10 Poncius de Osore scriba domini regis scripsit hoc ei fecit hoc sig
[Signum] nuzn.
28 PALEOGRAFÍA

Carta de venta de unas heredades sitas en Villamoros, hecha


por María y Sol Palas y sus respectivos maridos, don Isidoro y
Domingo Salvadores, en favor de Diego Pérez y su mujer María
Domínguez.
16 calendas de abril era 1211 (17 de marzo de 1173).
A. H. N.

Christus. Sub nomine et honore summe et indiuidue Trinitatis,


Patris et Filii et Spiritus Sancti. Ego Maria Palaz cum marito meo don
Ysidro et ego Sol Palaz |2 cum marito meo Dom/ningo Saluadorez
uendimus tZ¿>¡ Dego Pedrez et uxori tue Maria Domzninguez duos solares
cum suos exidos et cum suos muradalos et unum |3 ortum in Uillamoros
in lalfoz de Uillalil inter lacenia et Uilla ebquit, non per metum neque
per ebrietatem sed propria nos/ra accésit uoluntas et uenderemus
|4 uobzs hanc hereditatem et isti duos solares se tenent in unum. De
prima parte iacet solar de Sol Esteuenez. De secunda parte solar de
Fernant Martínez. De |5 tercia parte solar de filios de Palai Fauiuit. Et
in orto de prima parte iacet solar de filios de Palai Fauiuit. De seczz/zda
parte terra de Sol Esteuenez. |6 De tercia parte careira que uadit ad
ecclesiam. Et istam hereditatem uendimzzs tib'\ Dego Pedrez e/uxori tue
Maria Domzningez et concedimus et accepimzzs in precio |7ego Maria
Palaz in mea parte tres marabetis et ego Sol Palaz in mea parte unam
asinam et dimidium marabotin. Et in roborame/zto panem et uinum I8 et
pescado et pro tota ista hereditate de precio eide aluaroc nichil remansit
pro dare, sed totum completum esi. Si qzzis autem de nosiris uel de
extraneis istam cartam a nobis |9 uobzs factam et in concilio legitime
roboratam frangere uel uiolare temptauerit, sit maledictus et excommu-
nicatus et cum luda traditore in inferno dampnatus, et insuper |10 uobzs
illam hereditatem dupplatam uel tripplatam et in tali loco melioratam, et
uobzs uel qui uesiram uocem pulsauerit pectet in coto triginta marabetis.
Facta carta era Ma CCa |n undecima. Die VIo Xo kaXendas apriZzs.
Regnante rege Fernando cum uxore sua dona Urracha in Legione et \n
Gallicia. Johannes legionensis episcopus. Tenente turres in Legione
|12 Fernant Rodrigez el Castelano. In castro terra lohunnes legionensis
episcopus. Qui presentes fueruni et audieruni. Fernat Martínez con­
firma. Palai Martínez confirma. Pedro Palaz |13 conVirma. Pedro Moro
teste. Martin Ciprianez teste. Pedro Bernaldo teste. Cydi tesie. Xabbi
tesie. Vellidi tesie. Ego igitur Maria Palaz cum marito meo don Ysidro
et ego |14 Sol Palaz cum meo marito Dominingo Salvadorez hanc cartam
PALEOGRAFÍA 29

qua/72 fieri iussimus et lectazn audiuimus \Signuni\ propriis manibzzs


roboramus et confirmamus. Raimundus notuit et conVxrmat.
Correcciones: Linea 13, Maña, agregado entre lineas,

LAMINA XXVII

Alfonso 1 de Cataluña y II de Aragón dona a Arnaldo de


Monteserin y a su mujer Ermesinda, un molino junto a Cervera.
Cervera, 14 calendas de agosto (19 de julio) del año 1173.
A. C. A. Pergaminos de Alfonso I: n.° 136.

Hoc es/ translatum fideliter factuzn.


|2 Sit notu/u cunctis quod contendo fuit inter dominum Ildefonsu/n
rege/n aragonensezn, comitezn barchzVzonen |3sezn et marchionezn Pro-
uincie et inter Petru/n Adaledis et Arnalduzn de Monteseren et Vatxe.%
suos Guzlle/znum |4 et Bernardu/n et coheredes suos pro illo molendino
superiori quod es/ iuxta uilla Ceruarie quod |6 molendinvzzz supradictuzn
Ildefousus rex, recto judicio ab oznnibus supradictis ho/uzuibus et suis
choeredibus |6 consequtus es/. Tande/n bono auizzzo et spontanea uolun-
tate, ego Ildefousus rex iazzz dictus dono tibi |7 Arnalde de Monseren et
uxori tue Ermesendi totu/n ia/zz dictuzzz molendinuzzz et tue progeniei ac
|8 posteritati tali scilice/ pacto quod uos et progenies ac posteritas
ues/ra donetis inde mihx et successori |9bus meis in perpetuuzn tertiazn
partezn fideliter tocius mulcture et ipsum braciaticuzn sine ozzzni
missio |10ne quazn ego nec successores mei ibi non faciamus Supra­
dictuzn autezzz molendinuzzz ego Ildefousus |n rex dono uobzs et succes­
soribus ues/ris cuzn rego et cap de rego et cu/zz oznnibus que ad ipsum
molendi |12nuzzz pertinent et pertinere debent cuzn introitibus e/exitibus
suis. Accipio au/ezn a te propter hoc. CCC |13 solzz/os barchinonensiu/n
de quibus penes te nichz'Z remansit in debito.
|14 Actum es/ hoc in Ceruaria XIIII kaXendas augustas anno
Doznzni milleszzzzo C° LXX IIIo.
|15 Signu/zz \Signuni\ Ildefonsi regis aragonensis, comitis barchzno-
nensis et marchzbnis |16 Prouincie.
|17 Sig + nuzn Berengarii abbatis ecclesie Montis Aragonis.
|18 Sig + num Geraldi de lorba. Sig + num Berengarii de Cardona.
|19 Sig + num Guzlle/nzi de Alcarraz. Sig + num GuiXXelmx de
Lauanza. Sig + num Bernardi de Mecina. |20 His Gzlle/mus ita scriptis
fauet archileuita [SzgnuznJ.
¡21 Ego Bernardus de Calidis, scriba Regis, scripsi hanc cartanz cum
litteris rasis et emendatis in linea |22 IIIa et feci hos sig \Signum\ num.
30 PALEOGRAFÍA

LAMINA XXVIII

Alfonso VIH prohibe invadir las heredades y posesiones del


monasterio de Sahagún, que toma bajo su protección.
Toledo, 13 calendas de febrero era 1219 (20 de enero de 1181).
A. H. N. Sahagún: 114-R,

Aldefonsvs, Dei grafía rex Castelle, omnibus regni sui militibus et


uilariis conciliis ad quos |2 littere iste peruenerint, salutem et gratiam.
Vniuersis hanc cartanz regali sigillo signatanz uidentibus notu/n |3 sit ac
manifestu/n, quod ego Adefonsus rex mando et firmiter defendo ut
nullus nobil/s siue ignobilis neque ¡4 in pace neque in guerra audeat
irrumpere uel uiolenter inuadere hereditates aut possessiones monaste-
ri[i] |5 Sancti Facundi que sunt in regno regis Fernandi, neque aliqua
occasione in illis rapinanz facere. Vbi pcunzque eni/n monasteriunz
Sancti Facundi aliquid habere cognoscitur, illud proculdubio ad ius et
do |7miniu/n rneu/n pertinet. Et si quod absit, danzpnunz possessionibus
prefati monasterii ab aliquo inferri |8 contigerit, statinz uisis litteris
istis quicunzque illud fecerit, totunz integrare festinet. Si quis uero
|9 contra hoc meunz mandatunz in aliquo fecerit, sciat se me grauiter
offendisse. Insuper regianz |10 iranz incurret et quicquid habet in regno
meo perdet et, accepta de corpore suo uindic |uta, integrabo de bonis
suis danzpnunz quod iam dicti monasterii honoribus intulerit. |12 Facta
karta apvd Toletvm, era Ma CCa XVIIIa, XIIIo |13 kaiendas febrvari.

LAMINA XXIX

Carta de venta otorgada por Teresa Pérez y María García,


abadesa y priora respectivamente del convento de Santa María
de Gradefes (León) en favor de Tello Pérez y su mujer Gontroda
García, de cuantas propiedades poseían en Villagarcía (Valladolid).
2 idus de marzo era 1222 (13 de marzo de 1184).
A. H. N. Sahagún: 928-P.

Res geste nisi scribantur uix ab obliuionis interitu defenduntur. Ne


igitur ex obliuione serpat defensio presentí scripto memorie presentium
futurorunzque co |2mendamus quod ego Taresa Yetriz, abbattissa Sancte
Marie de Gradefes, et ego Maria Garsie, eiusdem loci prior, una cum
omni conuentu ibidem Deo seruienti facimus car |3tam uenditionis uob/s
donzzno Tello Yetriz et uxori uestre Guntroide Garsie, de omni heredi­
tate quam habemus uel habere debemus in Uillagarsia, tam in ecclesia
PALEOGRAFÍA 31

quam izz sola ¡4ribus qzzam izz uineis et terris et izz ozzzzzibzzs ei/zsdezzz
uille pertinezztiis pro setuagizzta morabetinis, vt habeatis uos et filii
ues/ri et ozzzzzis successio ues/ra ad uezzdezzdum et pignorazzdum |5 et a
[szc] dandum uei qzzodlibet aliudfa ciendum. Si qzzis ñero hazzc cartazzz
in aliqzzod irruzzzpere uel minuere presumsserit, sit excomunicatus et
cum luda traditore |6 Dozzzz’ni in inferno damnatus, et persoluat in coto
CC morabetinos et damnuzzz quod izztulerit duplatuzzz uobzs aut uocezzz
ues/ram pulssanti. Faceta huizzs uenditionis |7 carta era Ma CCa XXa
IIa pridie idzzs marci. Regnazzte rege Allefozzso cum regina Alienor in
Toleto et \n Castella. Rodericzzs Guterriz, maiordomzzs curie regis.
|8 [LJope Diaz, maiordomzzs regis izz Castella. Fernandzzs Mauro dominazzs
Uillamgarsiam, Uterdefumos et Medinam. ... \Blanco\ ... archiepiscopzzs
izz Toleto, f9 [Ajllericus izz palentina sede electus. Martinus monazino in
Uillagarsia merino. |10 [E]t ego Taresa Petriz, abbatisa Sancte Marie de
Gradefes, cuzzz eizzsdezzz ecclesie universo cozzuentu ha/zc cartam qzzam
fieri izzssimzzs uobzs domino Tello Petriz et uxori uesZre Guntroide
Ia [GJarsie propriis manibzzsroboramzzs et hoc sig \Signum\ num facimzzs.

LAMINA XXX
Privilegio rodado de Fernando II de León, por el cual confirma
al monasterio de Sahagún la donación de Golpejones que le había
hecho su tía la infanta doña Elvira.
León nonas de marzo era 1224 (7 de marzo de 1186).
A. H. N. Sahagún: 104-R.

Christus. In Dei nomine, Catholicorzzzzz regum est sancta lo[c]a et


personas religiosas diligere ac uenerari et pro earum meritis |2 amplis
ditare muneribzzs et largis ampliare benefic[i]is, ut dantes tezzzporalia,
eterna ualeant adipisci. Iccirco ego rex domn[zzs] |3 Fernandzzs, una cuzzz
filio meo rege domno Adefonso, concedo monasterio Sanctorum Facundi
et Primitiui donationezzz de uilla |4 que dicitur Golpellones, quazzz infan-
tissa domna Geluira amita mea, concedente domno Adefonso imperatore
patre |5 meo, pro remedio parentuzzz nostrorum ipsis sazzcfis martiñbus
spontanea uoluntate obtulit, eí cuzzz concessione ipsizzs donationis |6 facio
cartazzz confirmationis, ut sicut eadem amita mea predictam uillazzz cuzzz
ecclesiis suis et cuzzz omzzibzzs ad eas pertinentibzzs I'7 per suos terminos,
scilicet, ad partezzz de uilla Ferrocent per Quemadiellos, ad partezzz de
Bollazznos et de Ualdeiunquiello per Grazzneros, ad |8 partezzz de Ualde-
eras et de Sancto Uincentio de la Lumba per Laguna de Zalama, ad
partezzz de Uillafrontin per Otero de Amnazar |9 dedit atque cozzcessit
prefato cenobio iure hereditario in perpetuuzzz, ita ego rex domnzzs Fer-
32 PALEOGRAFÍA

nandzzs concedo illa/zz uobZs dozzzZno Johzzzz/zi abbati eizzsdem |1C mo­
nasterii uesZrisqzze successoribzzs et monachis ibide/zz Deo seruientibzzs,
ut eam iure hereditario perhenniter possideatis sicut hodie possidetis,
et |n tam presentes eizzsdem uille habitatores qzzam futuri, tales habeant
foros quales uos illis concesseritis. Quicumqzze ergo hoc scriptum infrin­
gere |12 aut irritu/zz facere temptauerit, iram Dei omzzZpoZe/z/is et regis
indignationezzz incurrat et ad cautuzzz regis duo milia aureorzz/zz persoluat.
|13 Facta carta apzzd Legionem era Ma CCa XXa IIIIa et quotum nonis
marcii. Regnante rege domino Fernando in Legione et Gallecia,
I Asturiis et Strematura. Ego rex dominus Fernandzzs, una cum filio
meo rege domno Adefonso, hoc scriptuzzz qzzod fieri iussi, proprio robore
I15 confirmo.

[CoZ. a.]

Petrus compostellanzzs archiepiscopus confirmatManriczzs legio-


nensis episcopus contirmat.—Rodericus ouetezzsis episcopus contir-
mat —Fernandzzs astoricezzsis episcopus confirmat.
\Signo rodado, en cuyo anillo dice:] Signvzzz Ferna/zdi Regis
Regis Hyspanorzzzzz.

[CoZ. &.]

Comes Petrus in Asturiis contirmat.—Comes Gómez in Trastamero


contirmat. Vermudzzs Albari, maiordomzzs regis, contirmat.—Poncizzs
Uele, signifer regis, contirmat.

Magister Bernardus, notarizzs regis, per manum Petri Uele, cancel­


larii, scribi iussit.

LAMINA XXXI

Carta partida de avenencia dada por don Gonzalo, arzobispo


de Toledo, don Bernardo, prior de Osma, y don Juan, archidiácono
de Avila, jueces por el papa Clemente III, en la contienda entre
don Gonzalo, obispo de Segovia, y el abad de San Pedro de
Arianza, sobre las iglesias de Cardava y de Cueva Suar.
Buitrago, 6 nonas de mayo (2 de mayo de 1189 ó 1190).

[ti'zz el borde:] ABCDEFGHIKLMNOPQRSTUXYZ.


Ego Gundisalvus Dei grzzZZa toletzz/zzzs archiepZscopzzs et hispania-
rzzzzz primas et Bernardus eadem gratia prior oxomensis et johannes
PALEOGRAFÍA 33

abule/zszs archidiáconos a do/zzzno papa Cieme/zte delegati |2 Índices


cazzse quce ínter Gundisaluum secobienszs episcopum et }ohannem
aXAiatem Sancti Petri de Arlanza uertebatzzr super ecclesiis scilzceí
Sancta Maria de Cardaua et de Cueua |3 Suar tali cozzcordia et amicabili
compositione de consensu et uoluntate do/zzzni Secobienszs et capitzzli
ecclesie ipsizzs et simiiiter de consensu et uoluntate |4 abba/is Sancti
Petri de Arlanza et capz/zzli monasterii sui eam terminauimzzs uidelzceZ
quod Gundisaluus secobienszs episcopus et omnes successores haóeant
integra |5 et illibata iura episcopalia in prefatis ecclesiis sicut in aliis
parochialibzzs ecclesiis sui episcopatus, exceptis decimis et primiciis
qzzas predictus abbas |6 et successores eizzs integre et sine contradic­
tione percipiant et excepta medietate mzzlctarzzzzz id est calu/zzpniarzz/zz
de monachis tamen si i/z predzc/is lo |7cis eis iniuria fuerit irrogata
quam abbas percipiet altera medietate penes episcopum remanente,
salua etiam representatzone clericorzz/zz i/z predzc/is |8 ecclesiis ab
abba/e episcopo facienda. Sopitis et sublatis o/zz/zibzzs qzzerelzs qzzas
abbas prefatzzs et eizzs monasteriu/zz contra episcopum secobienszs et
eius ecclesiam |9 reconuenie/zdo eu/zz i/z presentía nostra proponebat
uidelzce/ similiter ecclesia Sa/zc/i Andree de Pratis de Hecha Román
quam abbas dicebat esse fundata/zz |10 in solo sui monasterii. Ha/zc
compositionem ut perpetua firmitate ualletzzr nos/ris sigillis muniuimzzs,
factis similiter hzs duabzzs cartis per alfabetu/zz |u divisis. FacZa cafrta
apujd Butrago VIa nonas maii.

LAMINA XXXII

Privilegio rodado de Alfonso VIII por el cual concede al


monasterio de Santa María de Sacramenta ciertas posesiones.
Ramagan, 4 calendas de noviembre era 1229 (29 de octubre
de 1191).

Christus. Alfa. Omega. Presentibus notum sit et futzzris quod


ego Aldefonsvs, Dei graíía rex Castelle et Toleti, una cum uxore mea
Alienor regina |2 et cum filio meo Ferrando, concedo et confirmo Sancte
Marie monasterio de Sacramenia et uobzs do/zzno Ramundo eiusde/zz
monasterii instanti |3 abbaíi ues/risqzze succesoribus et omnibzzs mona-
chis in eode/zz monasterio degentibzzs presentibzzs et futuris, orn/zem
hereditatem quam habeo |4 in uillari quod uocant Sant Mames cum
defesa mea que nominatzzr Plantada, quam ego dedi et incartaui Rodé-
rico Petri de |5 Palenciola, merino de Crianone, qui uendidit eam prefato
monasterio et abba/i et monachis, cum omni iure suo et omnibus perti­
nendis suis, iure hereditario, ha |6bendam et irreuocabiliter possiden-
3
34 PALEOGRAFÍA

dam. Si quis nero hanc cartam in aliquo infringere uel diminuere


presumpserit iram omnipote/ztis Dei et meam plenarie |7 incurrat, et
regie parti Me aureos in cauto persoluat, et dampnum quod uobis intu­
lerit dupplicatum restituat. Facta carta apud Ramagan. Era Ma |8 CCa
XXa VIIIP. 1111° kaXendas nouembris. Et ego rex Mdefonsus, regnans
in Castella et Toleto, hanc cartam quam fieri lussi manu propria roboro
et confirmo.
[CoZ. a.]
Martinus, oxomensis epzscopzzs, coniirmat.—Marinus, burgensis
epzsco/zzzs, coniirmat.— Ardericus, palentinus episcopus, conlirmat,—
Gundissaluus, seccobiensis episcopus. confirmat.— Martinus, segon-
tinus episcopus, conUrmat,—Johannes, conchensis episcopus, contir-
mat,—Johannes, abulensis episcopus, contirmat.—BñcAÁvxs, placentinus
episcopus, conXirmat.-—<Gomes Petri.
\Signo rodado con la leyenda:] Signvm Aldefonsi Regis Castelle.
M los lados del signo:] Rodericus Guterrez, maiordomus curie
Regis, conXirmat. Didacus Lupi, alferiz Regis, conXirmat.
[CoZ. 6.]

Petrus Roderici de Castro contirmat.— Ordonius Garsie conXirmat.


—Petrus Roderici de Guzman confirmat,— Gonzaluus Gomiz, filizzs
Gome Garsie, conlirmat. — Guillelmus Gonzaluiz confirmat.—Gonza­
luus Gomiz, filizzs Comitis, conXirmat.—Alfonsus Telliz confirmat,—
Ferrandus Mauri confirmat— Lupus Diaz, merinus Regis i/z Castella,
con\irmat. •
Magister Mica dozzzzni Regis notarius, Guterrio Roderici existente
cancellario, scribsit.

LAMINA XXXIII
Carta partida de Pedro II de Aragón y I de Cataluña por
la cual otorga a Fray Jimeno de Lavata, maestre de Amposta,
la inmunidad y franquicia de hueste, cabalgada y todo otro servicio,
real.
Sigena, (s. d.) diciembre era 1239 (año 1201).
A. C. A. Pergaminos de Pedro II: n.° 123.

\En el borde:] ABC D EF G H I <a>.


Sit notu/?/ cuzzctis quod ego Petrzzs, Dei grafía rex Arago/zzzzzz et

(a) Para leerlas inviértase la lámina.


PALEOGRAFÍA 35

comes Barchzzzozze, dono, laudo et con |2cedo et per huius paginam


corroborationem auctorizo fratri Eximino de Lauata, magzs/ro Emposte
et omzzibzzs aliis fra/ribzzs |3 hospitalzs presentibzzs et futzzris ut om/zes
lili homi/zes qzzos domzzs hospitalzs habe/ in Geruzzda et izz Bisolduno
usque izz |4 hodiernum diem sizzt liberi izzmunes et franchi de oste,
caualcata et de omzzi seruicio et exactzozze regali. |5 Tali tamen pacto et
cozzdicione quod domzzs hospitalzs de cetero nozz possit aliqzzem homizzem
recipere in |6 predzc/is duabzzs uillis nzsi, ordine recepto, fratrem fieret
hospitalis. Sciendum tamezz est quod ab |7 hzzzzzsmodi donatiuo exci-
piuzztzzr homizzes illi qzzi soliti suzzt in qzzestia mittere et seruicio
uicinali ne |8 forte ego uel alii milites terre, ea amitamzzs seruicia que
xnihi uel illis facere cozzsueueruzzt )9 huizzsmoz/i donatiuum facio prefato
hospitali super iam dictis homizzzbzzs et eorum qzzi in captti |10bzzs man-
sibzzs eorum permanserit.
I11 Datzzm apud Sixenam mezzse decembris per manum Johzzzzzzis de
Berix domini Regzs notarius et mazzdato eizzs scripta |12 a Petro
scriptore sub era Ma CCa XXXa VIIIP et anno Domzni M° CC° Io.
|13 Signum \Signum\ Petri regzs Aragozzzzm et comitzs Barchzzzozze.
|u Testes Raimzzzzdzzs de Uilla Mulorzzm. Dalmacizzs de Crexello.
Arnaldzzs de Fuxano.
|15 Sig 4- nzzm Gzzzlle/mz Domznifortis. + Petrus ausonezzsis
sacrista.
|16 Signum [SzgTzzzm] Johczzznis Beraxenssis domzni Regzs notarii.

Correcciones: Línea 10. Después de eorum, sigue tachado persan...

LAMINA XXXIV

Privilegio rodado de Fernando III confirmando la donación


del territorio de Quintanilla hecha por Alfonso VIII a Pefiafiel.
Coca, 17 de marzo era 1237 (año 1219).

Christus. Alfa. Omega. [T]am presentibzzs qzzam futuris inno­


tescat presentibzzs qzzod ego Ferrandus, Dei grzz/ia rex Castelle et
Toleti, ex assensu et beneplacito |2 regine domine Berengarie genitricis
mee, una cum traite meo infante domno Aldefonso, concedo, roboro et
confirmo pri |3uilegium qzzod inueni prestitum et concessum a serenis­
simo auo meo rege domno Allefonso preciare memorie in hunc mo |4dum.
Per presens scriptum notum sit omzzibzzs tam presentibzzs qzzam
futuris qzzod ego Aldefonsus, Dei gratia rex Castelle |5 et Toleti, una
cum uxore mea Alienore regina et cum filiis meis Ferrando et Henricco,
concedo uobis cozz |6cilio de Pennafideli presentí et futzzro illam uendi-
36 PALEOGRAFÍA

cionem de Quitanella quam enustis in mei presencia pro mille morabeíis


de Ferrando |7 Gonzalui et de domna Maiore et de domna Teresia et de
domno Petro filio Roderici Alfonsi cum ingressibus et egressibus,
terris, vine |8is, montibus, fontibus, riáis, piscariis, pratis, pascuis,
nemoribus, deffesiis, collaciis, cum toto termino suo et cum omnibus
directuris |9 suis eidem Quintanelle pertinentibus perheniter habendam
et irreuocabiliter possidendam.
Et hec mee concessionis pagina rata et |10 stabilis omni tempore
perseueret. Si quis uero hanc mee concessionis cartam infringere uel
diminuerit in aliquo presumpserit iram i11 Dei omnipotentis plenarie
incurrat et regie parti duo milia aureorum in cauto persoluat et
dampnum super hoc uob/s illatum restituat duplicatum. |12 Facta carta
apud Coccam XXa IIa die mensis marcii era Ma CCa La septima.

LAMINA XXXV
Continuación de la anterior.
Et ego rex Ferrandus regnans in Castella et in Toleto hunc mee
concessionis et confirmacionis priuilegium manu propria roboro et
confirmo. |2 Rodericus, toletane sedis archiepiscopus et Hyspaniarum
primas, confirmat.
[CoZ. a.]

Mauricius, burgensis episcopus, conformat.


Rodericus, segontinus episcopus, conformat.
Gerardus, seccobiensis episcopus, conformat.
Tellius, palentinus episcopus, conformat.
Garsias, conchensis episcopus, conformat. J
Dominicus, abulensis episcopus, conformat.
Melendus, oxomensis episcopus, conformat.
fo)omiv\\cus, placentinus episcopus, conformat.
Johannes, domini Regis cancellarius, abbas Suncii Anderii, con­
format.

[Signo rodado con la leyenda:] Signum Ferrandi Regis Castelle.


[En torno al signo:] Gonzaluus Roderici, maiordomus curie Regis,
conformat. Lupus Didaci de Faro, alferiz Regis, confirmat.
[Col. 6.]

Rodericus Didaci conformat.


Aluarus Didaci conformat.
PALEOGRAFÍA 37

Rodericus Roderici contirmat.


Alfonsus Tellii corñirmat.
]ohannes Gonzalui coráirmat.
Suerius Tellii contirmat.
Guilles Gonzalui, alcaydus Toleti, contirmat.
Garsias Ferrandi, maiordomus do/zzne Regine, contirmat.
Gonzaluus Petri de Arenelles, maiorinus \n Castella, coniirmat.
X)omin\cus Aluari iussu cancellarii scripsit.

LAMINA XXXVI
Donación de los collazos de Ororbia hecha por don García,
abad de San Salvador de Leire, a Pedro Martínez de Sarasa.
(S. d.) mayo era 1257 (año 1219).
A. H. N.

Ad noticia/n cunctoru/n perueniat quod ego Garsias, Dei gratia


abbas Sanc/i Saluatoris leio |2rensis, et totas Conuentus ipsius ioci
facimus ha/zc carta/n donationis et confirmationis |3 uob/s totis collaciis
nos/ris de Ororiuia presentibus et futzzris in perpetuu/n. Habito siqui­
dem con |4silio cu/n honestis personis atqzze discretis, foru/n quod usque
ad tempora Petri Martínez de Sarassa, cui |5 sit reqzzies, habuistis,
sicut per antiquoru/n experiencia/?? probauimus, uob/s et posteris
ues/ris concedimos et presenti pa |6gina conzmunimus. VideliceZ ut
qzzindeci/zz kaficia tr/Z/ci annuati/n et opilarin^ada pro debita peita
nob/s |7 et successoribus nos/ris persoluatis et ueniatis singuli ad
labore/n nos/ram semel in eb/Zo/nada, sicut hactenus con |8sueuistis.
Solarigos uero eode/n modo semel in mense laborent, i/nmunes semper
ab ipsa opilarin |9£ada. Cetera autenz que ad jus nos/rum spectant et
do/n/nium in omnibus retinemus tan in personis quam in |10 villa et
caloniis et ecclesia/n cu/n uniuersis que ad illa/zz per/inent et cenam
abbatis annuati/n ex ipsa villa. Haec |n eni/n omnia suprascripta ideo
uob/s damus et concedimus ut de cetero erga nos et monasteriu/n
nos/rum fide |12les semper sitis ac deuoti. Actu/n est hoc sub era
Ma CCa La VIIa mense mayo. Reg |13nante rege Sancio in Nauarra,
Episcopo Guille/nzo in Pampillona. |14 Garsias, dictus abbas, confirmat
et [Signurn] signat. Petrus, prior, confirmat pro se et pro toto
|15 cap/Zulo et [Signurn] signat. Rumeus, sacrista, confirmat et [Signurn]
signat. Lupus, hele 116mosinarius, confirmat et [Signurn] signat. Fortu-
nius de Gazolaz, prior de Larassoaynt, confirmat et [Signurn] signat.
Martinas, infirmarius, confirmat et [Signurn] signat. Iohannes, |17 prior
38 PALEOGRAFÍA

infans, confirmat et \Signum] signat. Garsias de Stella scripsit et


[Szgvzum] signauz?.
VEn el borde:] AB CD EF G.
Correcciones; Linea 10, annuatim agregado entre lineas.

LAMINA XXXVII

Concierto entre el Abad y Convento de Sotosalbos y los


Concejos de Sotosalbos, Pelayos y otros sobre las aguas de los
ríos Pirón y Pironcillo.
Segovia, 10 de junio era 1259 (año 1221).

In Dei nomine. Talis cozzueniencia facta est inter dominum abbzzZem


et cozzuentum Saltuum Mborum et concilia |2 aldearuzzz de Sotos Albos,
de Pelaios, de Eglesuela Guendul, de Losana, de aldea de Sancto
Dominice |3 de Toreglesia, super aqua de Pirón et de Pironcielo, ita
tamen quod dominus Abbas et connentus accipiant aquam |4 de illis
duabus aquis supradzcZis ad irrigandam totam hereditatem predicti
monasterii, quantam uoluerint et |5 quando uoluerint et quocienscuzzzque
uoluerint ad irrigandas messes, prata, et linum, et ortos quazztuzzzcuzzz-
que abb[as] j6 uel connentus uel qui pro eis domos quocuzzzque modo
tenuerint poterint seminare. Preter hoc quod quilibet uica 17rius semi­
net quinqzze fanegas de liñuelo et quilib[e/J ortalanus quinque, et rigent
eas cuzu aqua ista eodem |8 modo quod Abbas et irrigatis omnibus
supradzcZis redeat aqua per hereditatezzz episcopi ad calicem maiorezzz,
et aqua |9 de Pironcielo semper transeat per domuzzz monasterii, ita
quod libere possint eam accipere in omnibus neccesarii[s]. |10 Facta
carta apzzd Secobiam decimo die mensis junii, sub era Ma CCa. LVIIIF.
i Donzzno rege Ferdinando I11 Castelle hanc conueniencianz cozzcedente
et confirmante et in rei testimoniuzn sigillum proprium apponente.
|12 Presentibus.' Dozzzzno Roderzco. toletane sedis archiepzesco/zo.
K Dozzzzno ]ohanne Calagurritane electo. AbbaZe de Parrazes. |13 Do/zzno
Petro ludas, domno Beltrando de Soria, alcaldibus domini Regis.
PALEOGRAFÍA 39

LAMINA XXXVIII

Carta de reconocimiento del señorío de D. Gumersindo Sin­


tierra, de su esposa Elisenda y su hijo Poncio, por ciertos habi­
tantes de sus tierras.
9 calendas de junio (24 de mayo) del año 1222.
A. H. N.

Notu/zz sit czz/zctis om/zes ho/zzi/zes per nos ac per om/zes nos/ros
probis ho/zzi/zes de Gzzardia Pratis laudamzzs et con |2cedimzzs et recog-
noscimzzs aute/zz uobzs dozzzzno Ermengaudio Sineterre et domina
Eligsendis de Falxs |3 et Pontii, filii eorum, om/zes iones, batudes, tra-
gz/zis, in tali pacto qzzod iones et batudes |4 fatiamzzs i/ztzzs termino
de castro Gzzardie Pratis per totu/zz termino tantu/zzmoúfo et díc/zzm
tragino ad |5 turre/zz de Falxs uel ad Gzzardia/zz ubiqzze volueritis melizzs.
Et uobzs dzc/os seniores faciatis ad |6 ipsos ioues et batudes et traginos
om/zezzz opzzs de pañi et uini et carne siczz/ mos est i/z terra et |7 est
sciendu/zz de ipsos probis hozzzinibzzs qzzz su/zt ma/zsos et mediu/zz ma/zsos
tantu/zzmodo et no/z al [i] |8os. Et hoc totu/zz supradzc/zzm promitimzzs nos
e/per om/zes nos/ros i/zperpe/zzzzm ita atendere et obseruare ut |9 supe-
rizzs scriptu/zz est qzzod nos et nostros et successores nos/ros nostro-
rumque no/z possum[us] extraere neqzze peni |10 tere per nzzllam rem siczz/
scriptu/zz est, ita atendere et obseruare om/zi te/zzpore. Si quis hoc
fregit in |n dupplo co/zzponat et post firmu/zz remaneat o/zz/zi te/zzpore.
Actu/zz est hoc VIIII Valendas iunii anno |12 Do/zzzni M CC XXII.
Sig + nzz/zz Bernardi de Olugia. Sig + nzz/zz Petri Albarich. Sig-V num
|13 Bere/zgzzrii de Villagrassa. Sig -p nzz/zz Johanni Irovardi. Sig -p nzz/zz
Gzzzlle/mi de So/zc/i |14 Tantuli.
|15 Petrzzs de Planis presbyter scripsit et rasit et eme/zdauit i/z VIIIa
linea uZzi diez/ ita atendere |16 et hoc \Signum~\ fecit.

LAMINA XXXIX

Juan de Tarba y su mujer Dominga venden un campo en


Magallón a Sancho de Campan, prior de Muzalcoraz y al con­
vento de Veruela.
(S. d.) febrero era 1285 (año 1248).

In Dei no/zzi/ze et e\us gratia. Nouerint uniuersi presentes pariter


et futzzri qzzod ego Johan/zes de Tarba et uxor mea Domenga cu/zz hac
presentí scriptura perpetuo |2 vendimzzs uobzs frzz/ri Sancio de Campan,
40 PALEOGRAFÍA

priori de Ma^alcorah et conuentui de Berola unuzn campuzzz quezzz habe­


rnos izz Magallon, izz termino de Genestar, |3 et affrontat ex Ilabzzs
partibus in cazzzpis ues/ris propriis, ex altera parZe in cazzzpo filiorzz/zz
de Domingo Rico, ex 1111a parte in cequia uicinali sicuZ iste affrozz |4ta-
tzozzes predzcZum cazzzpuzzz includunt uel diuidunt per circuytuzzz, sic
uendimus euzzz uobzs de celo usqzze ad abissum euzzz omnibus introytibzzs
et exitibzzs i5 suis sine retentu aliquo et noce mala et absqzze tocizzs
persone uiuezztis contradzcZo vendimus euzzz uobzs et de presentí uos
ex eo induymus pro |6 L solidis \acansibus bone monete curribile in
Aragozze, quos a uobzs habuimus et recepimus et tam de alihala quazzz
de predzcZis denariis in presentí |7 ad uoluntate/zz nos/ram plene paccati
fuimzzs et sum inde de manifesto nzzzzc et serrvper uolumzzs igitur et
firmiZer confirmamus quozZ dzcZum caznpuzn de cetero |8 habeatis in pace
et teneatis potenter, explectetis integre uos et omnes successores
uesZri ad danduzn et vendenduzn in pignoranduzn |9 coinutanduzzz et
alienduzzz et ad omnes uesZras uoluntates inde in perpetuuzzz faciendas sic
de uesZra propria hereditate ad maiorenz itaque securitatezn uestraoz
|10 et nestxorum damus uobzs fideuissorezn saluitatis per foruzn Cesar-
augusZae Johannezn Amargo, qui uobzs et uesZris dzcZum cazzzpuzn
haóere, tenere, posszdere et explectare |u faciaZ saluuzn et securum
sicut melius et sanius, plenius et utilius dici uel intelligi potest uel
excogitari ad uesZruzzz uesZroruznque comoduzn et saluamentuzn. |12 Ego
autezn dzcZus Johannes Amargo sic me concedo eZ constituo fideuissorezn
sicuZ superius continetur. Testes huius uenditzonis sunt Petrus |13 Jus-
tacii^ et Domingo Barbar roya. Actunz est hoc mense februarz Era Ma
CCa LXXXa VIa. Sig \Signum\ nuzn Johannzs Petri |14 qui hoc scripsit.

LAMINA XL

Carta de donación que hace doña Sancha de Aldava, viuda


de don Ramón Palmer, a Pedro Sánchez de Eguzquiza, comenda­
dor de Bargota, de una casa en el barrio de San Pedro de Puente
de la Reina.
30 de diciembre era 1303 (año 1265).
A. H. N.

In Dei noznine, amen. Sabuda cosa sia atotz ornes ais qui son en
present e ais qui son per venir que dona |2 Sancha de Aldaua muyller
que fu de don Ramón Palmer fazi donatyu a don Pero Sanchetz d’Iguz-
qui^a, comendador |3 de Bargota, para obs de la enffermeria de Bargota
de tot 90 que ad ela pertaynia de aquela casa que es en lo ba[r] |4ri de
PALEOGRAFÍA 41

Sant Peyre del Pont de la Reyna, tenent de la vna part con casa de
don García apeztegrico |5 e de la altra part es tenent con casa de don
Perrero lo Cabater. E la deuantdita dona Sancha de Aldaua |6 fazi est
deuandit donatyu al deuandit Comendador de Bargota en tal manera que
tot 90 que ad ela pertaynia de la |7 deuandita casa de la qual casa ela
fazi donaytu, assi com sobrescriut es, que sin des huy para obs de la
deuant |8dita enffermeria de Bargota e que la aya amenynz de negu/z
embarch e sens reteneme/zt de nengun |9 om/zze ni de neguna femna
franca e bona e solta e qzzita de totz omes e de totas femnas del Rey
|10 en jus. Et a quo son fermes de saluetat Pascal d'í^u e Miguel Pzriz
nauarr. Testes sunt don Domingo, |n prior del ospital de Sant Pere
d’Estela; don Miguel, capela/z de Sant Pere d’Esteia; don Marti/z
Rossel, alcalde d’Estela; lohan |12 preuost d’Estela; don Domz/zgo Este’
ue/z, broter; don Pero Reuol; don Sancho Gil d’Aloa; don lohan Ezqzzerra;
lohan de |13 Mzzruarren; Miguel Simeneiz, broter; don Martin Esteue/z;
Ramonet Palmer e io Martin Sanz, escriuan iurat |14 del consseyll del
Pont de la Reyna que aquo vedi e odi escriui esta carta XXX dias el
mes de Dezenbre |15 Era Ma CCCa IIIa.

Correcciones; Linea 14, carta agregada entre lineas.

LAMINA XLI

Carta abierta de Sancho IV confirmando al monasterio de


San Miguel de Escalada la exención de pagar yantar.
Palencia, 23 de junio era 1329 (año 1291).
A. H. N. Escalada. 8-R.

Sepan qzzantos esta carta vieren comzzzo ante mi don Sancho, por la
gracza de Dios rey de Castiella, de León, de Toledo, de Galliza de
|2 Seuilla, de Cordoua, de Murcia, de Jahen et del Algarbe, vieno don
Johan, prior de Ssant Migzzel d’Escalada et qzzerellosseme |3 que los
coge/Zores de la mi yantar et de la reyna don/za Maria, mi muger, qzze
lo peyndraua/z et le tomaua/z todo qzzantol ffallauan, por las yantares
P ssobredichas et que nunca las dierazz los priores qzze fueron ante d’él
en este lugar en tienpo del rey don Fferrando, mió auuello, nin del |6 rey
don Alffonsso, mió padre, nin en el mió fasta aqzzi. Et pedióme por
merced qzze yo qzze ¡0 mandasse ssaber se era assi. Et yo toue |6 por
bien de lo ffazer. Et enbié mandar por mi carta a Marti/z Pereo- mió jueo
en León et en Manssiella qzze sopiesse ende la |7 verdat por qzzantas
partes la mejor podiesse ssaber et la verdat que sobre ello fallasse qzze
me la enbiasse escripia et seellada con su seello.' |8 Et Marti/z Pereo fizo
42 PALEOGRAFÍA

la pesqzzissa conjohzzn lohanea-, notario de León, et enbiomella sseellada


con su seello et signada con el signo d’este |9 notario sobredicho. Et yo
abri lia pesqzzissa et essaminella et non ffallé por ella qzze el monesterio
sobredicho ni/z los priores qzze fueran |10 ante d’este vsassen a dar
yantar en tienpo d’estos reyes sobredichos ni/z en el mió fasta aqzzi.
Por qzze mando et deffiendo |n a los cogedores de la mi yantar et de la
Reyna, tan bien a los qzze agora son comino a los qzze serán d’aqzzi
adelantre qzze non peyndren ni/z |12 tomen ninguna cosa de los bienes de
Sant Migzzel d’Escalada por rrazon de la mi yantar nin de la Reyna, ca
non tengo yo por |13 bien de la ende leuar pues non fallé por la pes-
qzzissa qzze sobre ello mandé fatrer qzze la dieren nin la vssaran a dar.
Et non fagan |14 ende al; si non, qualesqzzier qzze lies contra esto pasas-
sen a los cuerpos et a qzzanto qzze ouiessen me tornaría por ello. Et
de |15mas mando a los cogedores de Manssiella et de Rueda et a los
merinos qzze andaren en essa tierra qzze ge lo non consientan |16 qzze les
peyndren por ello. Et non ffagan ende al. Et d’esto mandé dar esta carta
seellada con mió seello colgado. Dada |17 en Falencia XXIII dias de junio
era de mili et CCC et XXVIIII annos. Alffonsso Peres-, calonigo de
Coria, la mandé faa-er por |18 mandado del Rey. Yo Domingo Eannecr la
escriui.
[Esidro Geniales-, vista. Martin Falconero] Garcia Yoxrandes.

LAMINA XLII

Carta de poder otorgada en favor del infante D. Juan Manuel,


tutor de Alfonso XI, para que como juez árbitro sentenciase un
pleito entre Domingo Alfonso de Fuente Pudia, canónigo de Cór­
doba, y el Concejo de Peñaflel.
2 de septiembre era 1358 (año 1320).

... ffecha qzze la vendados o la vendan luego ssin plazo de tres dias
e de nueve dias e de treynta I2 dias, sin pena e ssin caloña ninguna e
ssi yo nin el dicho Domingo Alffonso ni/z otro, por el pleyto rre |3mo-
uieremos, qzze peche la pena sobredicha comnzo dicho es e todavía qzze
ffinqzze por lo qzze uos el dicho se |4nnor don Johan mandaredes o
senten?iaredes o pronunciaredes com/no dicho es so la dicha pena. Et
¡6 para esto qzze ssobredicho es atener e co/zzplir e gzzardar obligo todos
los bienes del dicho Domingo Alffonso |6 los qzze oy dia a e aura d’aqzzi
adelante. Este dicho poder vos do de oy dia qzz’el yo mandé |7 ffazer
en adelante e qzze podades mandar o ssente^iar qzzando uos qzzissieredes
e por bien touieredes. |8 Et porqzze esto ssea ffirme e valedero rrogué a
PALEOGRAFÍA 43

Johan Mtartinez, escriuano público por el congelo de Cuellar, |9 que


ffizesse esta carta e pussiesse en ella ssu ssenal e rrogué e llamé a
Johan del Ca/zzpo, arcediano |10 de Lugo, e a Fferra/zd Yuanes, canónigo
de Sa/zt Yague, e a Martin Perez, escriuano del Rey, e a Go/z^alo
Rroyz, |n portero de don Johan, e a Veceynt García de Sa/zt Miguel e
a Gómez González, fiio de don Mar/i/z, que ssean |12 ende testigos e lo
ffirme/z. Ffecha dos dias de ssetie/zzbre era de mili e trezie/ztos e cin-
qzzenta e |13 ocho an/zos. Yo Johan Mar/i/zez, el dicho escriuano, sso
testigo e por rruego del dicho Fferra/zd Alffonso escriui esta I11 carta e
ffize aqzzi esta se [S/gvzo] no en testimonio,

LAMINA XLIII

a
Carta de Jaime II de Aragón a Alfonso XI de Castilla, en
creencia de su consejero Gonzalo García.
Barcelona, 21 de noviembre de 1325.
A, C. A. Registros de Jaime II: 249-71.

Al muy noble e muy honrado don Alfonso, por la gracia de Dios


rey de Castiella |2 de Tholedo, de León, de Gallicia, de Siuillia, de
Cordoua, de Murcia, de Jaén, del |3 Algarbe et se/zyor de Molina. Don
Jayme por la gracia de Dios etcetera. Saludes muchos |4 cozzz a sobrino
que muyto amamos e de quien mucho fiamos e por el qual querríamos
|5 muyta vida e salut por muchos tiempos e buenos tan/como por a nos
|6 mismos. Rey, ffazemos vos saber que enuiamos a uos ell amado con-
Psellero nos/ro don Gonsaluo Garsia sobre feyto del Archeuispe de
Tholedo |8 filio nos/ro muyt caro, ond vos rogamos que al dicto don
Gon?aluo creades |9 de lo que vos dirá de parí nostra. E que lo de que
vos rogara de nostra |10 parí qzzerades co/zzplir e gradecer vos lo emos
muyto. Dada en I11 Barchi/zona XXI día del mes de nouiembre en el
an/zyo del Nos/ro Senyor |12 M° CCC XXV.
Ffra/zcisco de Bastiz/a mandato Regís.

■ .7
44 PALEOGRAFÍA

b
El infante don Juan de Aragón, arzobispo de Toledo, comu­
nica a su hermano el príncipe don Alfonso la conversación que
tuvo con el infante don Juan Manuel y la esperanza que tenía de
terminar sus discordias con el Rey de Castilla.
Alcalá, 10 de marzo de 1325 (n. e. 1326).
A. C. A. Cartas de Jaime II, n.° 1986.
Inclito et magnifico inffanti domino Alffonso serenissimi principis
domini regis Aragonunz primogenito eizzsqzze |2 generali procuratori ac
comitti Vrgellensi, carissimo fratri nosiro, Johann[e]s, miseratione diuina,
toletanzzs archi |3episcopus primas Hispaniaru/n ac regni Castelle cancel-
larizzs. Salutezn cu/n augmento semper glorie et honoris. Fraterni |4tati
uesZre significamos dominuzn Johannezn, filiuzzz doznini infantis Emanue-
lis, uenisse ad nos apud Alcalam et |5 ibi duobus diebus stetisse [et]
nobiscum de omnibzzs conuenisse necnon dominuzn Regem Castelle
reuocasse pro maiori |6 parte grauamina per euzn seu curiazzz suazn nobis
et ecclesie Toletane illata ac concessisse alia reuocare. Officiuzn autezzz
|7 cancellarie speramzzs re[cu]perare in breui, pro[u]t vos venerabilis
Arnaldzzs de Cumbis, coznznzznis consiliarizzs, quezn ad vos |8 pro hiis et
aliis mittinzzzs plenizzs informabit. Ceterum ad ipsizzs doznini Regis
instanciazn precellentiam uesiram rogamzzs quatenzzs |9 velitis per
uesZras litteras assecurare venerabilem Garsiam Lasso, quezn ipse, ut
asserit, ad curia/n romanazn intendit mittere |10 per terram uesZram
eundo, redeundo et stando cuzn fafmilia] et rebus suis, non curantes si
placet ex quo ips[e] petit si tales |n assecuratzbnes non sunt per uos
fieri censuere quas litteras uelitis nobzs mittere per presentium porti-
torezn. Datzzzn A[l] |12cale Xa die mensis marcii anno Doznzni milleszzno *
CCC° vicesimo qzzinto.

LAMINA XLIV
Carta de merced por la que el Obispo de Palencia D. Juan
concede a los veintidós clérigos de San Vicente de Peñafiel, que
sólo paguen la mitad de los pedidos que por su autoridad se les
hicieren, por que oren por su alma y las de sus padres.
Palencia 31 de marzo era 1376 (1338).
Sepan qzzantos esta carta hieren comzno nos don Johan por la
gracia de Dios e de la Sancta EgZesia de Roma obispo de Falencia,
chan^eller mayor |2 del inffante don Pedro, ffijo primero heredero del
muy noble rey don Alffonso, porqzze en la visitación qzze ffezimos en
PALEOGRAFÍA 45

Pen/zaffiel agora |3 qzzando y ffuemos a uissitar las eg/esias e clérigos e


fazer los otros oíííqíos qzze deuiemos ffazer de derecho este an/zo de la
era d’esta carta |4 ssopimos uerdat assi por uista com/zzo por testimonio
e rrela^io/z de omes bonos ffidedinos de creer qzze los veynte e dos
clérigos prestes |5 qzze sson de la ^iella de Sa/zt Bicente de Pen/zaffiel
son ornes bonos e onrrados, onestos e de buena ffama qzze faze/z mucho
sserui^io a |6 Dios assi en las oras com/zzo en otros muchos bienes
qzze faze/z, qzze son obras de piedat. Por ende por les fazer merced e
grzzcza e |7 onrra, por qzze ayan más voluntad de seruir a Dios e puedan
fazer e cu/zzplir aqzzello qzze sson tenudos por los biuos e por los
ffinados |8 e por qzze ssea/z tenudos para siempre de rrogar a Dios por
la nzzes/ra bida e por la nzzes/ra salut e por la nuestra anima qzzando
d’este mundo pasare |9 e por las animas de nuestro padre e de nzzes/ra
madre, tenemos por bie/z de les fazer grzzcza e merced para agora e
para ssiempre jamas |10 e otorgárnosles por libertad qzze qzzando qzzier
qzze los clérigos del nuestro obzspado nos ayan de sseruir o ayan de
pechar o dar a |n nos otros pechos o sserui^ios qzzalesqzzierqzze acaescan,
qzze los dichos beynte oídos clérigos qzze agora sson en la dicha Qiella o
ffuere/z |12 por tiemple cada vno d'ellos, qzze nos no/z den ende más de
la meytad de aqzzello qzze les copiere a pagar ni/z ssea/z tenudos de dar
|"13 ni/z den ni/z paguen a nos ni/z a los nuestros coiedores, qzzalesqzzier
qzze ssea/z qzze aya/z de coier e de rrecabdar por nos los dichos pechos
|14 o sseruiQios, más de la dicha meytad de aqzzellas qzzantias o qzzantia
qzze les fuere taxado a cada uno qzze pagzze en ello. Et |15 mandamos al
nuestro arcipreste de Pen/zaffiel qzze agora es o a! qzze lo fuere por
tiempo o a qzzalqzzier qzze lo ouiere de coier e de a |16 rrecabdar por nos
de aqzzi adelante, qzze les no/z tome/z ni/z demanden más de la dzcha
meytad, qzze nos tenemos por bie/z |17 de les fazer merced e gracia ende
e de les qzzitar la dicha meytad com/zzo dicho es. Et en testimonio d’esto
mandamos |18les dar esta nuestra carta ssellada con nuestro sello
pendiente en qzze escriuimos nuestro no/zzbre. Dada en Falencia |19pos­
trimero dia de marco, era de mili e trezie/ztos e ssete/zta e seys
an/zos |20Johan/zes episcopus palentinzzs \RubricadoY
46 PALEOGRAFÍA

LAMINA XLV
Becerro de las Behetrías de Castilla mandado formar por el
rey D. Pedro I.
Valladolid, Biblioteca de Santa Cruz. Ms. 12, hoj. 28.

margen:] Infantadgo [Te^Zoz] Meryndat del infan-


tadgo de VallatZo/id.
|2 \Al margen:] Oliuares. [Te^Zo.-] Oliuares en el
obispado de |3 Falencia.
|4 Este lugar es abadengo del Abat de Valluz/oiid.
|6 Derechos del Rey.
|6 Diere/? que non ay cabera de murZiniega pero que
pagan fumadga al Abad.
|7 Paga/z semidiós e monez/a qzzando los otros.
|8 Dieren qzze no/z paga/z fonsadera porque creeu que
ha el Abad d’ello preuillejo.
I9 No/z pagan yantar al Rey ellos, mas dieren que
agora de dietr |10 anuos aca, que dan cada anuo al Abat
que les demanda en ayuda para |u pagar la yantar al Rey... C XXX.
|12 Derechos del Abad.
I13 Dan a le cada anuo cada fumo por el mar?o en
fumagda... ¡j
|M Todo aquel que ha dos buex, da cada anuo a su
sennor tres sernas |15 con ellos.
I16 El que tien un buey qu’el ayuda con el.
|17 Mas que pagan cada anuo al Abad por yantar por
Anno Nueuo... XL VIIIo
|18 Todo aquel que ha dore obradas de tierra o d’ende
arriba que le dan una |19 fanega de pagan, medio trigo e
cebada.
|20 \Al margen:] Sardón.—[Tejido:] Sardón en el
obispado de Falencia.
|21 Este lugar es solariego todo, e Ruy Gomales de
Castañeda a tres uzzszzZZos, |22 e el monasterio de Rretuerta
V vasallos, e el Abad de Vallzzz/oiid otros V uasallos.
|23 Derechos del Rey.
|24 Non ay murZiniega.
|25 Pagan sérmeos e monez/a.
|26 Los de los abades pagan fonsadera e los de Ruy
Gomales non.
I27 Non pagar [sic] yantar.
PALEOGRAFÍA 47

LAMINA XLVI

Carta de D.a María de Portugal, reina viuda de Alfonso XI, al


Concejo de Tordesillas, sobre que guardasen la villa y no aco­
giesen en ella a ningún hombre poderoso.
Valladolid, 21 de junio era 1391 (año 1353).

Donna Maria por la gracia de Dios reyna de Castiella e de León al


congelo de |2 Oterdesiellas mios vasallos, salzzt e gracia. Sepades qzze
vi nuestra petición en que |3 me enbiastes deair que Pero Royo- mió
aaemilero mayor qzze llegara y a |4 Oterdesiellas ayer yueues e que
dixiera al alcalle de mi parte que non acogiese |5 en esa villa a algund
omzne poderoso e que guardasedes la villa. E que el alcalle |6 qzze nos
federa llamar e nos dixiera esta rraaon e que por qzzanto’l nos non
|7 mostrara mi carta de creencia nin otra carta alguna qzze el dicho Pero
Roya uos |8 mostrase en esta rraaon, qzze me pediedes por merced qzze
nos ezzbiase mandar |9 en coturno feaiesedes, sabet que ya uos enbié mi
carta con el dicho Pero |10 Roya en qzze uos enbié mandar comzno feaie-
sedes. Dada en Vallaz/oZid veynte |u e vn dias de junio era de mili e
treaientos e nouenta e vn annos. \Rúbricd\ Yo |12 Alffonso Fferranz/ea
de Olmedo la escriui por mandado de la Reyna.

LAMINA XLVII

Berenguer de Castelinou concede en feudo a Bernardo de


Villamerino, cinco partes del diezmo de la parroquia de San
Martín de Petrelata.
(S. I.) 14 de junio año 1357.
A. G. S.

Nouerint vniuerssi quod nos Berengarizzs de Castronono, doznznzzs


castri de Reqzzesenno, gratis et ex certa sczentia, laudamzzs et
firmamzzs vobis venerabili Bernardo de Villame |2rino, filio venerabilis
Raymundi de Villamerino, militis quondanz, et vesZris perpeZzzo, illas
qzzinqzze partes decime parrochze Sancti Martini de Petrelata, que
uobis peruene |3runt a dicto patre vestro jure szzbstitutzonis contente
in testamento dicti patris vesZri, et que tenentur pro nobis no/nine
castri de Reqzzesenno ad feuduzn et de ipso feudo |4 uos inuestimzzs,
ita ut ipsas qzzinqzze partes dicte decime hadeatis et teneatis uos et
uesZri successores perpetuo ad omnes vestras vestrorumque uolunta-
tes perpetuo faci |5endas, saluo iure et dominio directo nosZro eZ
48 PALEOGRAFÍA

nostrorum successorum in dicto castro de Requesenno in omnibus, pro


quo fe«do teneamini uos et vesZri successores facere |6 et prestare
vnanz bestiam sicuZ consuetum est nobis et nosZris successoribus in
dicto castro quocienscu/nqzze dominus Rex facia exercitu/n generale et
nullum aliud seruiciunz teneamini |7 inde nobis et nosZris successoribus
prestare preter quanz homatgiu/n. Et ego dictus Bernardus de Villa-
merino laudo et concedo predicta et recognosco uobis dicto nobi |8li
Berengario de Castronouo domino meo quozZ teneo et tenere debeo
pro uobis et uesZris successoribus donzZnis castri de Requesenno ad
feudunz dZcZas quinque partes decime predicte, |9 Et promito uobis et
uesZris successoribus pro dZcZo feudo esse fidelis et legalis in omnibus
s\cut quWibet vessallus debet et tenetur esse suo domino et promito
uobis et |10 uesZris successoribus prestare pro dicto feudo vnanz
bestiam sicuZ consuetum est quocienscumque dominus Rex Aragonu/n
faciat exercitum generale. Et juro per Deum et eius. |u Sancta quatuor
Euuagelia meis manibus corporaliter tacta nullomodo quatenus predicta
venire jure aliquo uel ratione. Et nichilominus pro predZctZs accen­
dendis facio uobZs de |12 presentí homatgium manibus et ore comen-
datum. Actum est hoc quarta decima die mensis junii anno a NatZuZZaZe
DomZni millesZmo trecentesimo quin |13quagesimo septimo. Sig 4- num
nosZri Berengarii de Castronono. Sig + num Bernardi de Villamerino
predictorum qui hoc firmamus et laudamus. |“Testes huius rey sunt
venerabilis Raymundus de luyano et Bernardus Bruch, sacrista de
Requesenno et Nicolaus Ferrarii de Armenteru et Bertolomeus
Taber |15narii eMomadarius ecc/esie Sancti Clementis.
I16 Sig \Signum\ num BertolomeZ Tabernarii, notarii publici castri
de Requessenno hoc instrumentum ex libro notularunz Raymundi de
Ortallo ville Petrelate quondam notarii publici |17 castrZ pred/cZi, de quo
nondum in mundum fuerit redactum, abstrahi, scribi et clausi.
\En el bordeé A[BCJ ABC
PALEOGRAFÍA 49

LAMINA XLVIII

Carta de venta de una haza de huerta sita en Briviesca,


otorgada por Pedro Pérez en favor de D. Pedro Fernández de
Velasco.
Briviesca, 11 de junio era 1410 (año 1372).

Sepan qzzantos esta carta vieren com/zzo yo Pero Pereo- esero, fijo
de Johan Peres, veoino de Breuiesca, de mi buena voluntad e sin premia
|2 e syn fuerza alguna conosco e otorgo qne vendo e traho a uos don
Cag de Mon?on, almoxaryfe de Pero Fexx andes de Velasco, nzzesíro
|3 senzzor, en boo del dicho Pero Fexxandes e para el dicho Pero Ferran­
tes vna fa?a de huerta qzze yo he en termino de Breuiesca qzze es do
lia |4man a la Hogeda, a sulco de la huerta del dicho Pero Fexxandes
déla vna parte e de la otra parte huerta de fijos deJohan Yuanea de
|5 Pladano e vendouosla segunt la yo he, ssin tributo e sin aniuersario
alguno, con entradas e salidas e pertenencias qzzantas |6 a e deua auer de
fuero e de derecho, por qzzinientos e cinqzzenta cornados de la moneta
qzze se vsa en Castiella de los qzzales qzzinientos |7 e ^inqzzenta corna­
dos me otorgo por pagado d’ellos a mi voluntad e rrenun^io las leys
qzze contra esta carta o contra esta paga |8 sean, qzze me non valan en
juysio nin fuera de juyoio en ningunt tíenpo del mundo. E de oy dia en
adelante qzze esta |9 carta es fecha me parto e me qzzito e me desapodero
de la dicha ha^a de huerta e por esta presente carta pongo en |10 tenen­
cia e en posesión d’ella a uos el dzcho don Cag para el dicho Pero
Fexxandes para qzze la ayades de aqzzi adelante vzzesíra, libre |u e
qzzita por juro de heredat para vender e enpennar e dar e mandar e
trocar e enagennar e para faa-er d’ella e en ella asy comzno |12 de lo otro
huestxo propio e de lo más esento qzze en ell mundo auedes e obligo
todos los otros mis bienes muebles e rrayses, gana l13dos e por ganar,
qzzantos oy dia he aure más cabo adelante para vos la faser sana, anno e
dia e todo tzenpo del mundo |14 de qzzalqzzier o qzzalesqzzier qzze uos la con­
trallare o enbargare toda o parte d’ella. E por qzze esto sea firme e non
venga en |15 dubda rrogue a Pero García, escriuano público de Breuiesca,
qzze fea-iese ende caria pública de lo qzzal fueron testigos qzze estauan
presentes |16 Pero García de Pladanos e Alfonso García Foyuello e
Johan Fexxandes de Ordunna, vecinos de Breuiesca, qzze fue fecha esta
carta en Breuiesca |17 ona-e dias de junio era de mili e qzzatroqúentos e
dieo- annos. E yo Pero García, escriuano público de Breuiesca, qzze a
esto fuy |18 presente con los dichos testigos, escziui esta carta e fie
aqzzi este mió sig [Signo] no en testíznonio de berdat.
4
50 PALEOGRAFÍA

LAMINA XLIX

Carta misiva de Juan López, alcalde de Tordesillas, a los


caballeros y escuderos de dicha villa, comunicándoles noticias de
la batalla de Aljubarrota.
24 de agosto. (3. a. 1385).
M. Arq. Valladolid. Depósito del Archivo Municipal de Tordesillas:
n.° 28.

A los caualleros e escuderos de Oterdesiellas. Yo Johan Lopes-,


alcalle en esa dicha |2 villa, vos enbio mucho saludar com/no, a aquellos
para quien.querría que diese |3 Dios tanta vida e salud e onrra quanta
vos querriades. Sabed que oy jueues |4 por la mannana estude con el
Obispo de Auilla que aqui fallé e fablé con el |5 el fecho que sabedes
que me encomendastes e según que en el fallé e en otros |6 algunos
d’esta villa, la pelea se fico e por los pecados de Castiella el
|7 vencimiento fue por los contralles, pero loado a Dios, que se quiso
adoles^er de |8 Castiella, el Rey es biuo e sano. E según dieren es en
Seuilla. E en Pbiouoslo deerir porque so cierto que vos placera quanto
en esto, e d’este fecho |10 el Obispo enbia su caria al Confesor e estad
con él, e vos e él acordat en |u este fecho lo que vierdes que más
cunple a serui^io del Rey e a pro e guarda |12 d’esa villa e de vosotros,
ca en toda guisa ello es mester según que ya en |13tendedes. E aqui
auemos sidos rrequeridos de fecho de ermandades de las comar |14cas e
bien tengo que asy lo seredes vosotros e en esto e en todo lo otro que
I13 vierdes que más cunple curad d’ello e faaeldo^. que mucho cunple
agora las |16 tales amistanzas porque acarrean prouecho e non danno. E
ruego vos que me perdo |17nedes porque non vos enbio oy a Ferrand
Vecinos por quanto vino aqui Sancho Garcia |18 e su duenna a faerer
bodas a vn su criado e con estas nueuas aqui non po |19 dieron estar e
Sancho Garcia fuese a más andar a Segouia a los ynfantes e su |20 muger
fuese a Vallaz/oiit a su casa, e la carga d’este fecho dexóla a Ferrand
|21 Vecinos e a otros sus parientes, e tanto que aya logar luego será
convusco o yo |22 sy pudiere com/no quier según el tienpo ya vos
podedes entender sy me cunple |23 la estada de aqui. E de las otras
cosas que yo supiere d’este fecho vos lo fare saber |24 de cada dia e
Dios por su merced quiera que la sabiduría será buena, e dévos Dios
|251 salud. Fecha XXIIII0 dias de agosto.
PALEOGRAFÍA 51

LAMINA L

Mandamiento del Consejo de Tordesillas al recaudador de la


alcabala del vino, para que entregase varias cantidades que se
detallan.
Tordesillas, 21 de septiembre de 1388.
M. Arq. Valladolid. Depósito del Archivo Municipal de Tordesillas:
n.° 21.

Pero Gil de la Guarda, notario appostolico. Alfonso e Esteuan


Rrodrigues, alcalles en Oterdessiellas, e Pero Gil e Gomen- Martines
|2 e Pero Ferrandes e Domingo Johan e Alfonso García e Ferran
Garda e Johan Ferrandes e Alfonso Ferrandes, omes bonos que
aue |3mos de ver e ordenar facienda del dicho Concejo, vos mandamos
que de los maravedís qzze vos tenedes |4 enbargados por mandado del
dicho Concejo de la alcauala del vino, qzze vos tenedes arrendada |5 este
anno de la fecha d’este mandamiento, por rraa-on de los treynta marcos
de plata qzz’el dicho |6 Concejo a de auer por caria e mandado del dicho
sennor Rrey, que dedes ende trecientos e veynte |7 blancos en esta
manera: los decientes blancos a Gonzalo Ferrandes, ballestero del
dicho sennor Rrey |8 para ela costa que fiero en esta dicha villa por
rrecavdar e los rrecavdos de la dicha plata, |9 e a Johan Rrodrigues,
fijo de Esteuan Rrodrigues, ?iento e veynte blancos porque va a
Burgos a Diego Gil tesore |10ro del dicho ssennor Rrey por elos
libramientos de la dicha plata. E dat más a Johan Gomales,
escri |nuano, VII maravedís d’este mandamiento e con este man­
damiento vos lo rre^iberemos todo en cuenta e |12 porque esto sea
firme e non venga en duda mandamos a Johan Gomales, escriuano
público, en esta dicha |13 villa que feciese este mandamiento e lo
synase con su syno. Testigos que estauan presentes a esto que
dicho es |M García Peres e Ferran Martines, escriuanos, e Gonzalo
Gil escriuano del Rrey, vecinos d’esta dicha villa. Fecho este
|15 mandamiento en Oterdessiellas lunes veynte e vn dias de setienbre
anno del nacimiento del |16 nuestro Ssennor Ihesu Chrísío de mili e
trecientos e ochenta e ocho annos. E yo Johan Gomales, escriuano
pú |17blico en Oterdessiellas por el monasterio de Santa Clara d’esta
dicha villa, fue [síc] presente a esto que dicho l18 es con los dichos
testigos e por mandado de los dichos alcalles e ornes bonos escriui este
mandamiento e |19 fie aquí este mió ssyg [ózgvzo] no en testimonio.
52 PALEOGRAFÍA

LAMINA LI

Albalá de Enrique III por el cual hace merced a Marcos de


Toledo y otros sus ballesteros, de seiscientos maravedís que por
razón de yantares le correspondían en la villa de Tordesillas.
(S. 1.) 12 de enero de 1393.
M. Arq. Valladolid. Depósito del Archivo Municipal de Tordesillas:
n.°29.

Yo el Rey por facer bien e merced a uos Marcos de Toledo e a


Juan Mateos de Alcala e a Pero García de Cordoua e a Rrodrigo |2 de
Pedrosa, mis ballesteros de ballesía, fagovos merced de los seyscientos
maravedís que yo he de auer de la yantar por la en |3trada de la villa
de Oterdesiellas. E por este mi alucia mando a los alcalles de la dicha
villa que vos p fagan rrecudir con ellos bien e conplidamente en guisa
que vos non mengue ende alguna cosa e sy asy facer |5 e cunplir non lo
qzzesieren dovos poder para que podades facer prendas de seyscientos
maravedís e las tengades fasta tan pto que vos paguen los dichos
seyscientos maravedís. E non fagan ende al so pena de la mi merced e
de seyscientos maravedís a ca |7 da vno para la mi camara. Ffecho
doce dias de enero anno del nascemiento del nzzesíro Sennor Ihesu
Chrzsío de mili | e trecientos e nouenta e tres annos.
Yo el Rey \Rubrícado\

LAMINA LII

Poder otorgado por el Concejo de Tordesillas a favor de


Fernando Martínez Buenabarba para que en su representación
siguiese el pleito que trataban con Juan Rodríguez de Villarreal.
Tordesillas, 20 de mayo de 1405.
M. Arq. Valladolid. Depósito del Archivo Municipal de Tordesillas:
n.° 32.

Sepan qzzantos esta caria vieren com/no nos el Concejo de la villa


de Oterdesiellas estando |2 ayuntados a nuestro concejo cerca de la
eglesia de Sanct Juan d’esta dicha villa, llamados a can Ppana rrepicada,
segund que lo auemos de huso e de costunbre de nos ayuntar e estando
|4 ay presentes Ferrant Maríznes, alcalle en esta dicha villa, e Esteuan
Rrodrigzzec, cauallero, e Pero Ferranztec p Aldret e Domingo Juan qzze
son de los caualleros e escuderos, rregidores e ornes bonos qzze han
|6 de ver e de ordenar fazienda de nos el dicho Concejo, decimos qzze
PALEOGRAFÍA 53

por rratfo/z que es |7 pleito pendiente ante Juan Ferranz/ec de Pen/zaflor,


licenciado en Leyes, venino de Vallaz/o/id, juetr |8 comisario para en
el dicho pleito, dado por carta e mazzdado de nues/ro sennor el Rrey
para oyr e li |9brar el dicho pleito, el qual dicho pleito es entre Jua/z
Rrodriguen de Villarreal e sus procura |10dores en su no/nbre de la vna
parte, e nos el dicho Concejo e Diego Ferranden de Matilla, nuestro
I11 procurador que fue, en nuestro no/zbre de la otra parte, sobre
rranon de cierto pan qu’el dicho Jua/z Rrodriguea |12 diz qzze ouimos de
leuar a Sanctander por cartas e mandado del dicho sen/zor Rrey, segu/zd
lls que más largamente se contiene por el dicho pleito, e por quanto
el tiempo de la procuración I14 qzz’el dicho Diego Ferranden, nzzestro
procurador, auia es pasado e non está ant’el dicho juen qzzien lo
|15 trate e sigua el dicho pleito e gzzarde nuestro derecho. Por ende
otorgamos e conosQe |16mos por esta carta que damos e otorgamos todo
nuestro poder conplido e llenero segund qzze |17 mejor e más conplida-
mente lo podemos e deueinos dar e otorgar de derecho a Ferrant
\18 NVartinen Buenabarua, fijo de Juan Ferr anden, venino d’esta dicha
villa, para qzze por nos e en nzzes/ro |19 nonbre pueda pares^er ant’el
dicho Juan Ferrnanden, juea-comisario susodicho, sobre rracron |20 del
dicho pleito e faga proseguimiento del dicho p/eito fasta lo fenesQer e
acabar ant’el I21 dicho jue<r e gzzarde todo nuestro derecho a qzzalqzzier
abto qzz’el dicho juen fiziere sobre rraaon |22 del dicho pleito del dicho
pan; e para qzze pueda oyr sentencia o sentencias asy intrelocutorias
|23 comnzo defenitiuas e en ella o en ellas consentir e d’ella o d’ellas
apellar e suplicar, |24 e las apellaron o apelaciones, suplicación o
suplicaciones faner e seguir e dar quien |25 las sigua, e para costas
demandar e las ver tasar e jurarías e rrecebir las de |26 la otra parte
sy menester fuere; e que sobre la dicha rranon pueda faner e denir
|27 e rrasonar e rrequerir e afrontar e protestar asy en juynio como
fuera d’él todas ¡28 aquellas cosas e cada vna d’ellas que nos el dicho
Concejo fariamos e diriamos e rrano | nariamos e rrequeririamos e
afrontaríamos e protestaríamos en la dicha rranon presentes |30 seyendo,
aunque sean de aquellas cosas e de cada una d’ellas que de derecho
rrequzeran |31 auer especial mandado. E todo quanto por el dicho Ferrant
NYartinen fuere fecho e dicho |32 e rranonado e rrequerido e afrontado
e protestado sobre rranon del dicho pleito ant’el dicho |83 juen comisario,
comnzo dicho es, nos el dicho Concejo lo otorgamos todo e lo
hemos |34 e auremos por firme e por estable e valedero para en todo
tiempo so obligación de to |35dos los bienes de nos el dicho Concejo,
muebles e rraynes, auidos e por auer, en qual |36quzer logar que los nos
ayamos los quales obligamos a ello. E quand conplido poder |3 com/no
54 PALEOGRAFÍA

nos el dicho Concejo auemos para todo lo qzze dicho es e para cada vno
d’ello para |38 en el dicho pleito ant’el dicho jue<r, otro tal e tan conplido
poder damos e otorgamos al |39 dicho Ferra/zt MarZZnzze». E porqzze
esto sea firme e non venga en dubda rrogamos e man |40 damos a Gil
Mar/Z/zeo-, escrz'uano público en esta dicha villa Oterdesyellas por el
moneste |41 rio de Sancta Clara d’esta dicha villa, qzze escrZuiese o finiese
escrZuir esta carta de poder e |42 que la signase con su signo. Testigos
qzze estauan presentes a esto qzze dicho es, llamados e |43 rrogados para
esto firmar: Juan Gon^aleo- Aldret e Martin Ferrande<r Aldret, fijo de
Pero Ferrandes e |44 <e> Alfonso FerranzZetr, gallego, e Diego
Ferrandes de SancZ Esteuan, vednos d’esta dicha villa e otros.
|45 Fecha esta carta de poder en la dicha Oterdesiellas veyzzte dias de
mayo anzzo del nas^i |46 miento de nzzesZro Sennor Ihesu ChrZsZo de mili
e qzzatro?iezztos e ?inco annos. E yo Gil Martines, escriua |47no público
sobredicho, fuy presente a esto qzze dicho es co/z los dichos testigos, e
por |48 otorgamiento e mandado e rruego del dicho Concejo! o escrz'ui
e fiar aqzzZ este mió sig [SzgTzo] no en testimonio de verdat |49 Gil
Martines [Rubricado].

LAMINA LUI

Códice del Compromiso de Caspe. (Testamento de Pedro IV).


Anterior a marzo de 1412.
A. C. A.

In no/nine Do/nZni nosZri Jhesu ChrZsZi eizzsqzze genitricis Marie


Virginis, amen. Si mundi curszzs |2 diligenter attenditzzr, si miseria
lugubris humane condicionis solerti meditacione |3 pensatzzr, habet eizzs
origo peccati labem, cuizzs morszzs ineuitabilis capit omnes |4 habet
vsqzzeqzzanz medium vanitatunz plenitudine/?/ reatibzzs obsessarzznz eZ
habet nil |5 aliud finis quam acerbam congeriem et amarissimanz
lamentorzz/n et omnia deniqzze sunt |6 vanitas preter amare Deunz
quod est viuere et regnare et est felicitas sempiterna. |7 Prudentis
igitzzr est cogitare futzzra necnon de propriis iuxta liberu/n arbitrium
|8 disponendo spZrZZualiter et temporalZZer huizzs vite lacrimabilis
terminum preuenire vt cum |9 suppremzzs judex humane sortis hostium
duxerit propulsandum paratum reperiat plasma |10 suum animam sibi
restituere comendatam vt de talento sibi tradito laudabilem |n in
extremo judicio valeat reddere racionem. Qua propter nos Petrzzs Dei
gracia rex |12 Aragonzzm, Valencie, Maioricarzzm, Sardinie et Corsice,
comesqzze BarchZnone, RossilionZs |13 et CeritanZe, diuina suffragante
PALEOGRAFÍA 55

misericordia plena mentis et corporis sanitate |14 fruentes, inuocata


neupmatis almi gracia et nostrorum peccaminum venia suppliciter
|15 implorata, reuoca/ztes expresse et de nostra certa scienda
anudantes penitus et cassantes |16 omnia alia quecumque testamenta et
codicillos sique et qui et vbicumque et quandocumque |17 per nos facta
vel facti vsque nunc reperirentur saluo et saluis et inde exceptis
I18 inferius confirmatis hoc nosirum facimus, ordinamus et condimus
testamentum in |19 quo vltima voluntas nostra perfecta et completa ac
regnorum et terrarum j20 nostrarum ordinacio et disposicio valeant
reperiri. Bernardus secretarius.
|21 In primis enim Saluatori et Redemptori nosZro Domino Ihesu
Chr/sto et gloriosissime Virgini |22 Marie matri eius corpus nos/rum
et animam deuota mente et humilZZer comendamus. |23 Bernardus
secretarius.
|24 Denique eligimus nosZri corporis sepulturam in ecclesia beate
Marie Montis Populeti |25 CisterciensZs ordinis siti in Cathalonia
in diócesis TerraconensZs in quuquidem |26 eterna illustris domZni
Alfonsus attauus et Jacobus abauus nosiri inclite recordacionis
|27 Aragonum reges sepulti existunt et in qua nos facimus construi
tumbas honorificas |28 pro sepultura nosira et pro translacionem
corporum seu ossium ipsorum dominorum regum et ...

LAMINA LIV

Cartas de pago de D.° Aldonza, condesa de Castañeda, para


el monasterio de San Benito de Valladolid.
Valladoiid, 25 de enero de 1444.

Asi que sobra de lo que queda para cunplir


las dichas |2 mandas del dicho mi testamento
más que las dichas |3 mandas setenta e nueue
mili e siete^ientos maravedís LX (a)IX V DCC mrs.

|4 En NaWadolid a veynte e ?inco dias de enero anuo del Sennor


|5 de mili e quatro^ientos e quarenta e quatro anuos demas de todo lo
con j6tenido en este escripto, tengo veynte mili maraoedis que
enpreste a la |7 Reyna de Portogal en el mes de deziembre postrimero
que agora |8 passó sobre vn collar de oro en que ay treze rrubis e
tre |9ze perlas e vnos tenblantes colgados, e sobre vna sarti |10lia en que(*)

(*) Falta una X para la cantidad expresada en el texto.


56 PALEOGRAFÍA

ay treyzzta e e\ua\.ro perlas gruessas e treyzzta cuezz J11 tas de oro qzze
pesa hon?a e qzzarta, e sobre dos sortijas |12 de oro coz? dos rrubis e sobre
vna cadena de oro qzze |13 pesa nueue hondas e media e sobre dos
candeleros |14 de plata sobredorados qzze pesan ocho marcos poco mas
I15 o menos. E estos veyzzte mili marauedis es mi voluzztad |16 qzze aya
los doze mili d’ellos donzza Aldon?a, mi sobrina, |17 e los ocho mili donzza
Beatriz, mi sobrina, para ayuda |18 de sus casamiezzíos demas de todo lo
otro qzze les yo tengo |19 mazzdado en mi testamezzío. E estos veyzzte mili
marauedis son |20 de los qzze Ferrazzz/ Gzzí/erreo- de Campo e Pero
Sancheor rrecabdan |21 por mi e me enbiarozz aqzzi a Vallaz/oZid cozz
Ferrazzd Gzz/zerrecr Churrozz |22 en el dicho mes de deziezzbre del anzzo
passado de qzzarenta |23 e tres.
I24 Otrosi tengo más diez mili marauedis qzze presté a mi prima
senzzora |25 donzza Beatriz, fija del rey don Donis, sobre dos bacines de
I plata sobredorados e esmaltados, qzze pesan veyzzte e <?izzco |27 marcos
poco mas o menos, cozz armas de Portoga e de |28 Castilla, los quales
puse en gzzarda en Sazzct Benito, los qzzales |29 leuó por mi mazzdado
Ferrazzd Gzzízerrea- Churrozz e Joan Ferrazzz/ea, mi |30 capellán. E estos
diez mili marauedis son de lo qzze me traxierozz del ...

Correcciones: Linea 20. Después de los, sigue tachado de y agregado


entre líneas que.

LAMINA LV
Embargo de bienes de Fernando Sánchez Girón, recaudador
que fue de pedidos y monedas en las merindades de Aguilar de
Campoo, Liébana y Pernia.
Perales, 6 de marzo de 1448.

En los corrales del monesterio de Sazzta María de Perales a la


puerta del |2 palacio primero del dicho monesterio a seys dias del mes
demarco anzzo |3 del nas^imiezz/o del nuestro Saluador Ihesu Chrísío
de mili e qzzatro9ientos e qzzarenta |4 e ocho anzzos en presencia de mi
errand García de Bea-erril, escríuano de nuestro senzzor |5 el Rey e su
notario publico en la su corte e en todos los sus reygnos |6 e senzzorios e
de los testigos de yuso escritos, este dicto dia estando |7 presente a las
puertas del dzcho palacio donzza Eluira de Herrera, |8 abadesa del dicho
monesterio, parescierozz ay presentes Alfonso Diacr |9 de Peralta, alguacil
del dzcho senzzor Rey, e Johan Gon^alea- de Leozz, P vallestero de
ma<?a del dzcho senzzor Rey, e Pero Verrandea de Castro, portero de
I camara del dzcho senzzor Rey, e luego el dzcho Alfonso Diacr de
PALEOGRAFÍA 57

Peralta |12 dixo qzze por qzzanto el dicho Juan Gon^aletr, vallestero de
maca del dicho |13 sennor Rey, le ouiera mostrado vna carta del dicho
sennor Rey escrita |14 en papel e firmada de su nonbre e sellada con su
sello de la poridad |15 con $era bermeja en las espaldas e refrendada de
los contadores |16 Diego Gon^ale» de Toledo e Sancho García de
Villalpando, contadores |17 mayores del dicho sennor Rey, de las sus
cuentas, por la qzzal el dicho sennor |18 Rey enbiaua mandar al dicho
Juan Gon^alea- de León, vallestero de |ia ma^a, qzze tomase todos e
qzzalesqzzier bienes qzze fuesen de Fernand San |20che® Girón, vasallo
del dicho sennor Rey e su recab[da]dor mayor qzze fue |21 del pedido e
monedas de las merindades de Aguilar de Campo e |22 Lieuana e Pernia,
del anno qzze pasó de mili e qzzatro^ientos e treynta |23 e tres annos e
ge los qzzitase a él o a otras qzzalesqzzier personas |24 qzze los touiese e
los poseyesen en secrestación en poder de buenas |25 personas llanos e
abonados [sz'c] para qzze los touiesen por el dicho sennor |26 Rey en el
dicho secresto e rescebiese todas las rentas e esqzzilmos d’ellfos] |27 para
qzze d’ellos se podiesen cobrar e fuesen pagados al dicho sennor Rey
|28 doscientas mili mataoedis qzze los dichos Contadores auian fallado e
al 129cam?ado por cuenta qzze el dicho Ferrand Sanchea- deuia al dicho
sennor Rey |30 de los mar añedía del dicho su recabdamienio del dicho
anno, por la qzzal dicha carta |31 dixo qzze el dicho sennor Rey enbiaua
mandar a los alcaldes e aguaciles ...

LAMINA LVI
Testamento de doña Elvira de Estúfiiga, condesa de Tras-
tamara. (Traslado coetáneo).
Valderas, 12 de agosto de 1448.
In Dei nomine, amen. Sepan qzzantos esta carta de testamento
vieren comnzo yo donna Fluirá d’Estunni |2ga, condesa de Trastamara,
estando enferma de mi cuerpo, pero sana de mi entendimien/o, ece/era,
|3 mando mi anizna a Dios qzze la crió e mi cuerpo a la tierra onde fue
formado ecetera. E mando qzze mi cuer |4po sea sepultado e puesto en
deposito en el monesterio de San .Benito de Valladolid en el ábito |5 de
San Francisco fasta qzz’el Conde, mi señor e mi marido, faga sepul­
turas, para si e para mi en el logar |6 qzze a él le agradare e qzze
despues de fechas las dichas sepolturas, qzze mi cuerpo sea sepultado en
|7 aqzzella sepoltura qzz’el sennalare para mi, tuerca de si. E qzz’el prior e
freiles e convento del dicho mo |8nesterio de San Benito sean tenudos
de dar mis huesos qzzando fueren demandados para ser |9 traspasados a
la dicha sepoltura. E mando ante de todas cosas qzze todas mis deudas
58 PALEOGRAFÍA

sean pa |10gadas, las quales son estas que se siguen. Primeramente a


YnesTello, muger de Diego Osorio, |u quince mili maravedís que le yo
devo de su casamienio. A Eluira Braba, muger de Alonso Moran, por
quanto yo le |12 mandé treinta mili maravedís para su casamiento de los
quales le pagaron los veinte mili e tantos maravedís |13 que mando que
se sepa lo que le es deuido e ge lo paguen fasta ser conplidos los
dichos treynta mili \u maravedís, lo qual fallarán por vna cuenta del
relator. Otrosí por quanto yo mandé a Mentía de la Torre, |15 mi
criada, muger de Rodrigo Bernaldo, veynte e cinco mili maravedís en
casamiento, de los quales le he paga |16do en axuar fasta siete mili
maravedís e ella me ha seruido bien tanbien com/no cada vna de las
otras mis |17 criadas, por ende mando que le sea fecho pago fasta conpli-
mien/o de treinta mili maravedís com/no yo di a |18 cada vna de las
otras mis criadas. Otrosi por quanto el dicho Conde, mi sennor, e yo
avernos mandado |19 en casamiento a Gonzalo de Salamanca, nuestro
criado, cincuenta mili maravedís por mu<u>chos seruicios e bu |20enos
que d’él avernos rebebido e cargos especiales que d’él tenemos e
pérdidas que por nuestra causa le |21 vino, de lo qual le fezimos recaudo
por escrivano, por ende mando que los veinte e cinco mili maravedís
|22 de la mi parte que a mi caben, que ge los paguen de mis bienes.
Otrosi conosco que devo a García Tocon, joyero, |23 vezino de Valla-
dolid, c*ez"la quantia de maravedís segund parecerá por vna carta
firmada de mi nonbre qzz’el |24 de mi tyene. Otrosi devo a la muger de
Rui Diatr de Rojas, que bibe en Pennafiel, mili maravedís. Otrosi
mando |25 al dotor Fernand Aluaretr de Malla, fisico, vezino de la cibdad
de Salamanca, doze mili maravedís |26 por cargos que d’él tengo e que
por mi causa ha perdido mucho, nsi por estar comigo e curar de mis
|27 enfermades [sz'c] com/no de fijos mios e de los de mi casa e se me
faze conciencia d’eilo por le non aver |28 satisfecho comzno estaua en
razón. E pido por merced al Conde, mi sennor, que siempre mande
acudir ¡29con los cinco mili maravedís que su merced tyene puestos
de merced a su fijo del dicho Dotor, Otrosi conosco que |30 devo a don
Qamisal, judio, vezino de Valderas, c'ertos maravedís segund sabe
Goncalo de Salamanca, |31 mando que vean la cuenta qu’es entr’el e mi
e ge lo paguen lo que se fallare que le deven. Otrosi devo a un |32 jodio,
vezino de Bejar, que se llama el Morenillo, ocho doblas de la vanda.
Otrosi devo a Fernund |33 Gonzalec de Vezilla vn encensario de plata,
el qual agora yo tengo, mando que se vea qu’es lo que vale e |34 ge lo
paguen. Otrosi mando que paguen a Fernando de Mayorga cinco mili
maravedís por seruicios que...
PALEOGRAFÍA 59

LAMINA LVII

Cédula real de Juan 11 al Arzobispo de Toledo D. Alfonso


Carrillo sobre el temor que tenían a sus huestes los habitantes de
Tordesillas.
Hlescas, (s. d.) de enero de 1451.
M. Arq. de Valladolid. Depósito del Archivo Municipal de Tordesillas:
n.° 50.

El Rey

|3 Muy reuerendo padre in ChrZs/o, arcobz'spo amigo. Sabed qzze la


mi villa de Tordesillas m’enbió |3 vna petición sobre racon de Nuestra
yda a la dZcha villa, diciendo qzze recelan qzze por vos non |4 aver
resQebido en la dZcha villa, serán fatigados e maltractados de los
vzzesZros, a los |5 qzzales yo enbio mandar qzze todavia vos res^iba/z e
acojan en la dZcha villa e qzze non |6 ayan temor alguno, ca vos los
mandareys bien tractar e qzze non les será fecho desagzzisado |7 alguno
por causa de lo susodz'cho. Por ende yo vos ruego, si placere seruicz'o
me deseays |8 facer, qzze lo fagays asi porqzze asi cunple a mi seruicz'o.
De Ilescas a ... [en blanco^... días |9 de enero del año de LI.

Yo el Rey [7?zzdrZcazZo]

Por mandado del Rey,


Relator \Rubricadó\

LAMINA LVIII

Poder otorgado por Catalina, mujer de Pero Gutiérrez, vecina


de Villasirga, a favor de su marido para que cobre el legado que
la hizo D.a Aldonza, Condesa de Castañeda.
Villasirga, 17 de abril de 1451.

Sepan qzzantos esta carta de poder vieren com/no yo Catalina, fija


de Diego Rrudrzgvzec, muger qne soy de Pero Gomales |2 vecina de la
villa de Villasirga, con licencia e otorgamiento del dicho mi marido qzze
está presente e él lo otorga |3 la dicha licencia so obligación de sí
mesmo e de sus bienes, otorgo e conosco qzze do e otorgo mi poder
conplido |4 según qzze lo yo he e según qzze mejor e más conplidamente
lo puedo he deuo dar e otorgar de derecho e de fecho, |s a vos el dicho
Pero Gon^a/ec, mi marido, vecino de la dicha villa, especialmente para
60 PALEOGRAFÍA

que por mi e en mi nonbre e |6 para mi podades aver e cobrar todos los


maraoedis e rropas e joyas e otras cosas qualesqzzier que sean que
I7 fueron mandadas en el testamento de mi sennora donna Aldon^a,
condesa de Castañeda, que Dios aya la su |8 anima, a mi la dicha
Catalina fueron mandados por la dicha sennora en el dicho su testamento
e la dicha |9 sennora mandó pagar de sus vienes e para que el dicho mi
marido lo pueda aver e cobrar para mi e |10 en mi nonbre de los
masesores, esecutores e conplisores del dicho testamento de la dicha
sennora los diesen I11 e pagasen según que en el dicho testamento se
contiene e la dicha sennora les dió poder para que ellos |12 e cada
vno d’ellos lo diesen e pagasen según que en el dicho testamento se
contiene e de qnalqu/er d’ellos ayan |13 o tengan el dicho poder de lo
asi conplir e pagar en qualquier manera o por qzzalqzzier rracon
e para que sobre la |14 dicha rracon les podades <les podades>
facer e fagades todas las premias e afincamientos e rreqnerimi |15entos
e protestaciones e enplacamientos e acotaciones e todas las otras cosas
e cada vna d’ellas |16 que yo misma faria e podria facer presente siendo
e para que podades dar e otorgar caria o cartas de pago |17 e de
fin e quito e facer obligación para saneamiento de las cosas o
maraoedis que rrecebieredes de los dichos masesores |18 esecutores del
dicho testamento que en él me fueron mandadas por la dicha sennora de
todo e de parte d’ello |19 e toda carta o cartas de pago e de fin e quito
e obligación que vos fisieredes e otorgaredes de los dichos maraoedis
e |20 cosas que vos rrecebieredes, yo las he e avre por firmes e por
valederas para agora e en todo tienpo bien |21 ansi com/no si yo misma
las diese e otorgase e a ello presente fuese, ansi en juicio com/no fuera
d’e'l, e |22 tan conplido e bastante poder yo he e tengo e puedo auer para
todo lo sobredicho e para cada cosa |23 e parte d’ello, otro tal e tan
conplido e bastante poder ese mysmo do e otorgo a vos el dicho Pero
| 24 Gon^aZec, mi marido, con todas sus incidencias e conexidades e
mergencias e dependencias e a Anexidades, anexas e conexas, a la
dicha causa e negocio pertenecientes e otrosi para que |26 podades
parecer e parescades ante los vydores e jueces eclesiásticos e seglares
e ante qualquier |27 o qualesquier otros jueces e pedir e demandar los
dichos maraoedis e cosas que dicho es en el dicho testa |28mento e pedir
qzze les costrigan e apremien a que vos lo den e etregen, e facer e
desir e rresonar todas las |29 otras cosas e cada vna d’ellas que yo
misma podria facer e faria presente siendo. E para esto e |30 cada cosa
de lo sobredicho asi atener e guardar e conplir, e aver por firme e rrato
e grato este dicho |31 poder, e non yr nin venir contra él agora nin algún
tienpo del mundo, obligo a mi mesma e a todos |32 mis bienes muebles e
PALEOGRAFÍA 61

rrayaes avidos e por aver. E porqzze esto sea firme e non venga en
duda o |33torgé esta carta de poder ante Pero Xuaretr de Villasirga,
escr/yano de nuestro sennor el Rey e su notario púóZZco en la su
|34 corte e en todos los sus rreynos e sennorios, al qzzal rrogé qzze la
escriuiese o la fisiese escriuir e la sinase |35 co/z su sino qzze fue fecha e
otorgada esta carta de poder en la dicha villa de Villasirga sabado a
disisiete dias |36 andados del mes de abril anzzo del na^imienZo del
nzzesZro Senzzor Ihesu ChrzsZo de mili e qzzatro^ientos e (¿incuenta e
|37 vn annos. Testigos que fueron presentes llamados e rrogados
espinal para esto sobredicho: Juan de la Fuente |38 e Ferrando de Avia,
criados del sennor Comendador mayor de Castilla, Conde de Osorno, e
Alfonso Lopea-, |39 clérigo de las yglesias de la dicha villa de Villasirga,
e yo el dicho Pero Xuarea, escrioano público sobredicho, |40 fuy
presente a todo lo sobredicho en vno con los dichos testigos e por el
dicho ruego e otorgamienZo esta carta de poder |41 escriui e fio- aqzzi
este myo sino a tal [Signo] en testimonio de verdad, |42 Pero Xuarea-
\Rubricado\.

Correcciones: Linea 9, después de sennora, sigue tachado paga.

LAMINA LIX

Acta de confrontación y entrega de un depósito de cierta


cantidad de oro y maravedís que había dejado en el monasterio
de San Benito de Valladolid la Condesa de Castañeda.
Valladolid, 5 de octubre de 1453.

En la noble villa de VallazZoZid a ?inco dias del mes de |2otubre


anno del nas(¿imienio del nuestro Saluador Jhesu ChrzsZo |3 de mili e
qzzatroQientos e ^inqzzenta e tres annos, este dicho |4 dia estando en el
monesZerzo de Sant Benito de la dicha vylla, a la |5 Red, e en la casylla
donde oye de confesión frey Alfonso de Torre, |7 monje e confesor en
el dicho monesZerzo, e estando y presentes los |7 sennores donna Beatriz
Manrriqzze e don Johon Manrriqzze, conde de| 8 Castanneda, e don
Grauiel Manrriqzze, conde de Osorno e Comen pdador mayor de
Castilla, todos tres hermanos e fijos le |10gitimos, vniversales herederos
de la sennora donna Aldonga |u condesa de Castañeda vieja, qzze Dios
aya, e en presencia de mi |12 Gonzalo Sanchea- de Vallaz/oZid, escrzzzano
de nzzesZro sennor el Rey e |13 su notario público en la su corte e en
todos los sus regnos, |14 e escriuano público en la dicha vylla e de los
testigos de yuso |15 escriptos, luego los dichos sennores donna Beatriz
62 PALEOGRAFÍA

Manrriqzze e |16 don Johan Manrriqzze, conde de Castanneda, e don


Grauiel |17 Ma/zrriqzze, conde de Osorno, dixieron qzze por qzzanto la
dicha |18 sennora Cozzdesa, su sennora madre, e otros por su mandado
I auia puesto e dexado en gzzarda e déposyto en el dz'cho |20 monesterio
de Sant Benito cierto oro e ciertos mar añedís |21 para conplir e pagar
su anima de la dicha Cozzdesa, seguzzd |22 qzze más largamente se contiene
en el testamento e cobde<?ildo |23 qzze la dicha sennora Condesa auia
fecho e otorgado por ante |24 mi el dicho Gonzalo Sanche?, escr/uano,
por ende qzze ellos e I25 cada vno d’ellos dixieron e rogaron al Prior del’
dicho |26 mones/erzo de Sant Benito, qzze presente estaua, asy com/no
testamen |27[ta]rio del dicho testamento e cobde^ildo de la dicha
sennora...

LAMINA LX

Carta de D.a Aldonza, abadesa, al Prior del monasterio de


San Benito de Valiadolid.
(S. I.) l.° de diciembre (s. a.: 1453).

Sennor Padre: Despues de mucho encomendada en Nuestras


denotas oraciones, ya sabeys |2 qzzantas vezes vos a escripto mi sennora,
e yo asi mesmo, sobre essa manda qzze |3 fizo la sennora Condessa, qzze
Dios aya, a la sennora donna Mentía a lo qual, sennor, I4 el otro dia
rrespondistes qzze alegaua el sennor Comendador Mayor qzze non
va |5lia porqzze avia dicho qzze ge lo mandaua por ser su muger e pues
non lo era, qzze la |6 manda era ninguna mas qzze se rreferia a esta
otra muger; páreseme, se |7nnor, qzze estas altercaciones deurian ser
escusadas entr él e esta casa pu |8es creo qzze conoce al de lo qzze
dize, ca según el cargo grande qzze la di |9cha sennora, su madre de la
dicha sennora, tenia avnqzze nunca je lo manda |iora por otra ninguna
rrazon en más de tanto le era obligada qzzan |«to más qzze al tzenpo qzze
ge lo mandó non estaua tan ynorante del fecho |í2qzze non sabia ella
mejor qzze otra si era su muger o non e por tanto en lo qzze |13 ella fizo
non se deurian poner estas dudas qzze muy fea cosa parece, |14 pues i non
avia mejor testigo de todas las cosas passadas e presen |15tes fasta en
aqzzella ora qzze la dicha sennora Condessa porqzze del co l16mienQo
fasta el cabo todo lo sabia bien como avia passado e en esto, |17 sennor,
non cabe más, saluo qzze a vos pido yo por Nzzesíro Sennor, e rreqzziero
como |18a testamentario suyo qzze vos plega tener manera como todo
I19 lo qzze en <en> su testamento se contiene cerca de la dicha manda
es |20ta casa lo cobre e sobre ello non ayamos de auer más trabajo |21 e
PALEOGRAFÍA 63

por quanto me dixerou, senuor, que esos senuores auiau * dexado en


Nuestro poder |22 cierto dinero pura eu pago de la dicha mauda pido-
vos por amor de Nuestro Se |23nuor que lo deys a este escudero, mayor­
domo e procurador d’este vnonesterio, el |24 qual tiene poder mió para
lo poder rre^ebir lo qual, senuor, vos terné| 25 eu mucha merced e cou
esta carta mia e cou carta de pago que él vos dara |26 rre^ebire eu
cueuta lo que le dierdes e fazedme, Padre, tauto bien por |27 rreuereu?ia
de nuestro Senuor que le mostreys la clausula del testameuto |28 doude
se coutiene la dicha mauda que de buena justicia nou se deue |29 más
negar a nos que a los otros herederos e yo bieu creo, senuor, que si a
vos |30 plaze de trabajar porque nou lo perdamos, que lo abremos bien
Cierto. Por tan |31to. senuor, a vos dexo el cargo como ya vos escriui
que fagays por ello |32 como por propio Nuestro ca tirares, senuor,
alguu escándalo que por esta |33 cabsa nacer podria pues, mediaute Dios,
tiene la casa quien por ella cobre, |34 pero yo no queriendo nada d’esto
sino que se faga seguu Dios e buena justicia, |35 suplico a Nuestra
caridat que en ello fagays Nuestro poder e sea yo rrespou |36dida de
vos, senuor, que es lo que se faze porque sepa lo que me cuuple. En
|37 oraciones d’esos padres e hermanos mucho me eucomieudo. Nues/ro
Senuor eu Nuestra |38 guarda e suya sieupre sea. Escripia primero
de dezieubre.
La que como fija fará [7?udrz- Donua Aldonca
lo que mandaredes. cu] yndigna abbadesa [Rubricado],

Correcciones: Línea 6. La p de páreseme lleva un signo de abreviación


inútil por estar escrita la palabra completa. Línea 11, o de mandó corregida
sobre e. Linea 24. La p de poder como la de la pareceme de la linea 6.
Linea 33, la casa entre líneas.

LAMINA LXI

Carta de D. Fernando de Velasco al Prior de San Benito de


Valladolid sobre cierta manda que la Condesa de Castañeda había
dejado en su testamento a D.a Teresa Velasco, hija de aquél.
(S. 1.) 4 de noviembre de 1454.

Deboto hermano. Senuor: Sabed que res?eui Nuestra carta e


enteudida cou trabajos de vna graud |2 enfermedad que he auido e de
negocios, nou pude eubiar alia, a vos, comzuo auia quedado! 3 concertado,
e agora que deais que la plata que la senuora Condesa de Castañeda,

(*) Tilde inútil sobre la primera a.


64 PALEOGRAFÍA

qzze Dios |4 aya, mandó a mi fiia don/za Teresa vos han traydo, qzze
estaba tasado en qzzatro |5 mili e seys?ientos maravedís e qzze vos
enbie los dichos maravedís e dares la plata, sabed qzze |6 yo enbio por
ello a Fernando de Saines, mi criado, el qzzal vos dara los dzchos mzzra-
vedis. Por |7 ende yo vos pido de gracia qzze luego qzze <a) la dedes,
qzze yo por la presente me otorgo por |8 contento e pagado por el poder
qzze tezzgo de la dicha mii fiia donna Teresa de la dicha |9 plata qzze la
dicha sennora Condesa, qzze Dios aya, le mandó por su testamento
|10 avnqzze vos tengo dado zart^ de pago d’ello sygnada de escriuano,
pero por ma |nyor ahondamiento agora me doy por contento e pagado
d’ello e porqzze es verdad j12 firmé aqzzi mi nombre. Fecha a qzzatro dias
del mes de noüienbre anno del nas^imzenío |13 del nzzesíro Sennor Ihesu
Christo de mili e qzzatro^ientos ^inqzzenta e qzzatro. annos

Ffernando de VeZasco. \Rut>rícadó\

LAMINA LXII

Carta de D.a Beatriz Manrique al Prior del monasterio de


San Benito de Vailadolid rogándole extendiese un conocimiento de
depósito de diez mil maravedís, en favor de María de la Serna.
(S. 1.) 30 de diciembre de 1455 (n. e. 1454).

Sennor Prior. María de la Serna esta donzella creyada de mi


sennora la Condesa, |2 que Dios aya, va a bos sobre los £¡nco mili
maravedís que mi sennora le mandó, por qzze |3 vos pydo por merced
qzze asy estos cinco mili maravedís com/no de los otros cinco mili mara-
vedís |4 qzze yo vos dy segund por un conocimiento Nuestro veres qzze
la dycha María de la |5 Serna vos lyeba e pydovos, Sennor, por merced,
porqzze al qzze Dios le dyer por marydo |6 sea más syerto d’estos dyeo-
mili maranez/ís, pydovos por merced qzze le des un cono |7c¡myento por
escyuano porqzze ella valla más consolada; por el presente ella |8 non
qzziere levar los dineros. Mantengavos Dios. Escryta a XXX del mes de
deaie/nbre |9 anno de mili e qzzatrociento e c¡nqzzenta e cinco annos.

La triste [ZPzzdríca] donna Beatriz [Rzzdrícat/o].

Correcciones: Linea 1.a Después de creyada sigue tachado de la.


Linea 5.a Entre lineas el primer vos.

(a) Sic en vez de ge.


PALEOGRAFÍA 65

LAMINA LXIII

Carta de recibo otorgada por Gonzalo Monte, en nombre del


Conde de Castañeda, a favor de Fray Juan de Gumiel, prior de
San Benito de Valladolid, de cuarenta y cinco talegones de moneda
que el Conde había depositado en dicho monasterio.
Valladolid, 30 de junio de 1460.

A mi sen/zor padre el Prior de Saut Benito.


|2 Yo Gonzalo Monte cognosco que rebebí de bos el reuere/zdo
sen/zor fray Joan de Gomiel en no/zbre e por mandado e por |3 la pre­
sente segu/zd d’esta parte se contiene del dicho sen/zor Conde de
Castan/zeda todo el dinero e reales |4 que él ouo aquí puesto en guarda
para el rescate de su sen/zoria, que fueron qzzarenta e Qinco talegones
|5 sellados de su sello qzze ouo aqzzi dexado e porque es uerdad que los
dz'chos talegones res^ebi de bos |6 el dicho prior asi de reales com/zzo de
moneda, firmé aqzzi mi no/zbre e rogué a Joan Sanche» de |7 Catalapiedra,
escriuauoapostolical ereal, que la firmase de su no/zbre por mayor firme»a.
Fecha |8 a treinta dias de junio anuo del Sen/zor de mili e quatro^ientos e
sesenta, estando presentes |9 Francisco MarZine», canpbiador, ejoan
de la Serna, su fijo, e Diego Sanchea- de Auila, escriuano, los qzzales
I10 dichos talegones se dieron a Frrancisco MarZine» e a Pero
Lope» de Calataud los XXXI de moneda e tres I11 talegones de reales e
otro talego/z de reales se dio a Francisco de Vallaz/oüd e a Pero
Sanche», ca/z/zbiador, |12 e a su fijo Diego e a Diego Rodrigue» e a
otros mercaderes ve»inos de Valladolid, el qzzal dicho vno talego/z
|18 de reales se dio a don Qa Cerabo/z, para qzze lo repartiese entre los
dichos mercaderes segu/zd parejera |14 por los contratos qzze los dichos
mercaderes otorgaron para dar doblas por ellos, los quales dichos
quaren |15ta e ?inco talegones de moneda e reales res^ebi yo el dicho
Gonzalo Monte del dicho Prior por la sen/zal que auia |16 quedado entre
el Conde e fray Andrés, mayordomo, de parte del Prior, segu/zd se
mostrara de los quales |17 dichos talegones resabio el dicho sen/zor
Conde los die» talegones.

Gonzalo Monte [Rubricado] Joan Sanche»


notarlo [Rubricado].

Correcciones: Linea 14, después de que sigue tachado ellos. Linea 16,
después de mostrara sigue tachado en la qual.

5
66 PALEOGRAFÍA

LAMINA LXIV

Cédula real de los Reyes Católicos a la villa de Tordesillas


para que las enviasen varios pertrechos, que señalan, para el
sitio de Castronuño.
Toro 7 de noviembre de 1476.
M. Arg. Valladolid. Depósito del Archivo Municipal de Tordesillas:
n.° 54.

El Rey e la Reyna.
|2 Concejo, justicia, regidores, caualleros, escuderos, oficiales e
omes buenos de la noble e leal villa |3 de Tordesyllas. Ya avres sabido
com/Tzo doliendonos de los grandisymos robos e males e dannos |4 que
vosotros e los otros nuestros naturales re?ibiades, mandamos sytiar a
Castronunuo e las otras |5 guarniciones que estaau en torno, y sobre
el dicho Castronunuo están dos sytios de nuestras gentes e de la
|6 Hermandad, y porque vista por mi el Rey la dispusycion de la villa
e por los grandes que comigo fueron |7 parece cosa que con el ayuda
de Dios nuestro Sennor e con buen aderezo se puede forjar, está acor­
dado de la |8 conbatyr y por tanto cunple, sy seruir nos deseades,
mandedes luego en ese punto facrer a todos los carpenteros |9 d’esa villa
veynte macas y quZncre tronos d’escalas de a cinco pasos y seys mandi-
retes e die» e seys |10 vancos para el dicho conbate de la forma que
Aldrete, nuestro repostero, leuador d’esta, vos dirá yn |ndustriando en
esto los que allá d’esto algo supieren por manera que sea todo lo más
liuiano para llenar y |12 más rezio para sostener que ser pudiere, y por
seruiczo nuestro fa<red a Nuestro maiordomo que ponga la costa y la
|13 escriua, que por la presente mandamos a nuestros contadores que lo
que paresciere firmado del dicho Al |14drete vos lo resciban en cuenta
de las alcaualas del tercio primero del anuo que viene. Por ende poned-
115lo luego en obra por manera que de oy en die<r dias sea fecho pura lo
traher donde por nos vos fuere mandado. De I16 Toro a syete de
nouienbre de L XX VI annos.

Yo el Rey \Ru.bricado\. Yo la Reyna \Rubricadó\.


PALEOGRAFÍA 67

LAMINA LXV

Carta de trueque y cambio de ciertas heredades, ajustado


entre la Iglesia de Santa María y el Concejo de Medina de
Ríoseco.
Medina de Ríoseco, 28 de diciembre de 1487 (n. e. 1486).
Valladolid, Cát. de Paleografía.

...e canbio. su thenor de la qzzal es este que se sigue.


|2 Sepan qzzantos esta carta de troqzze e canbio vieren como nos j3 el
Concejo, alcaldes e regidores e procurador, cavalleros, |4 escuderos,
oficiales e omes buenos e personas singula |5res de la villa de Medina
de Rrioseco, estando comzzzo estamos ayuzz |6tados a nuestro concejo a
canpana tañida en nuestro logar acostunbra |7do adonde e segund lo
avernos de vso e de costunbre de nos a Ayuntar para fazer los fechos e
negocios tocantes e pertenesgi |9entes a esta dicha villa, llamados espe­
cialmente para el caso |10 ynfraescripto, estando ende presentes en el
dicho concejo y a |nyuntamie/zto Diego de Cisneros e Rodrigo de Pala­
cios, alcaldes, |12 e Pero García e Fra/zczsco de la Cadena e Alfonso
de Santiago e Pero Esquier |13do e Pero Rrequexo, regidores, e Alfonso
Perez Vitoria, procu jurador de la dicha villa, a boz de concejo en la
manera e forma que |15 podemos e deuemos, otorgamos e conoscemos
por esta caria que |16damos en canbio e troqzze e por nonbre de canbio
por juro de |17 heredad para siempre jamas a vos Juan García Costilla,
cura de |18 la yglesia de NzzesZra Senzzora Santa Maria, e a vos Juazz
Perrero de Mer |19cado, mayordomo de la dicha yglesia, ea vos Juan
Fernanz d’Espi |20nosa e Alfonso Yevvandez de Palacios e Juan de
Venauente, feligre |21ses de la dicha yglesia, vezinos de la dicha villa de
Medina, en |22 nonbre de la dicha yglesia de Sen/zora Sancta Maria,
veynte e |23 dos yguadas e treynta estados de tierra en término d’esta
di |24cha villa de Medina a do dizen Aposaderos, en dos pedacos |25 qu’el
arroyo las ataja, que están puestas en la cabeca de Rrodri |26go López,
en qzze ay en vn pedaco quinze yguadas poco más o |27 menos, syn el
arroyo, que ha por linderos de la vna parte ei |28 camino qzze va a Pala-
Cuelo e tierra de Ynes Rruyz e tierra de |29 Fra/zczsco de Burgos e
tierra de Alfonso Concellon e tierra de Andrés |30 Barroso e tierra de
cabildo; e otro pedaco junto con la dicha |31 tierra en qzze ay seys
yguadas e tres quartas poco más o me |32nos qzze ha por lizzderos de la
vna parte el piado de Posaderos, |33 e de la otra parte tierra de cabildo e
tierra de Andrés Barro |34so, segund qu’el dicho Concejo e nos en su
nonbre lo tene |35mos e poseemos e pertenesce al dicho Concejo, las
68 PALEOGRAFÍA

quales |36 dichas veynte e dos yguadas e treinta estados de tierra vos
|37 damos con todos los derechos, aciones e demandas a nos e ¡38 al dicho
Concejo pertenes^ientes, con todas sus entradas e |39 salidas vtiles e
diretas quantas han e aver deuen ansy de fe...

LAMINA LXVI

Renuncia del oficio de chanciller de la poridad hecha por


D. Hurtado de Mendoza en favor de su sobrino D. Rodrigo de
Mendoza. Copia coetánea hecha en la cancillería regia.
Córdoba, 7 de mayo de 1489.
A. G. S. Quitaciones de Corte: legajo 39, fol. Rodrigo de MENDOZA,
hoj, 1 va.

... a mi el dZcho don Hurtado de Meudoqa el dzcho oficio |2 de


vuestro chanciller maior del sello de la poridad |3 con los dZchos qua-
renta mil! y ochocientos maravedís |4 de la dZcha quitación e con más
¡os otros dZchos |5 sesenta mili maravedís que son los dZchos |6 qient mili
y ochocientos maravedís e lo mande todo |7 ello poner e asentar en los
|8 dZchos vuestros libros al dZcho don |9 Rodrigo de Mendoca, mi
sobrino, |10 para que aya e tenga de Nuestras |n Altezas el dZcho oficio
de |12 chanciller maior del sello de la poridad |13 e use d’él por él e por
sus logares |14 tenientes, con la dZcha quitación e con más los |15 dZchos
sesenta mili maravedís segund e por |16 la forma e manera que lo yo
tengo de |17 Nuestras Altezas, e goze de todo ello desde |18 primero dia
de henero d’este presente anuo |19 de la fecha d’esta renunciación en ade­
lante |20 en cada un anuo para en toda su vida |21 segund e por la forma
« manera que yo |22 e mis logarestenientes lo avernos |23 usado e usamos
fasta aqui, e resabiendo |24VuesZras Altezas la dZcha renunciación e
pro |25veyendoen el dZcho oficio con los dZchos cient |26 mili y ocho­
cientos maravedís al dZcho don Rodrigo en la |27 manera que dZcha es,
yo renuncio en el todo lo suso |28dZcho, en otra manera retengo en mi el
dZcho oficio |29 con los dichos cient mili y ochocientos maravedís segund
|30 que agora lo tengo para servir con todo ello a |31 Nuestras Altezas e
non lo renuncio, e porque |32 d’esto, muy poderosos sennores, seades
Ciertos |33 firmé en esta renunciación mi nonbre e |34 la otorgué ante
escrivano e notario público e testigos de |35 yuso escrZptos, que fué
fecha e otorgada en la |36 qibdad de Cordova a syete dias del mes |37 de
maio anno del nasc¡mien/o del nuestro Sennor |38 IhesuchrZsZo de mili y
quatropZenZos e ochenta e nueve |39 annos. Don Furtado. Testigos que
fueron presentes |40 llamados e rogados e vieron aqui firmar...
PALEOGRAFÍA 69

LAMINA LXVII

Registro de provisión de ios Reyes Católicos al concejo, etc.


de Valladolid para que se celebrare la feria en el tiempo seña­
lado en el privilegio de concesión.
Écija, 22 de enero de 1490.
A G. 8. Registro General del Sello; legajo 1-1490.

Don Fernando e donzza Ysabel ecetera. A vos el Concejo, |2 Corre­


gidor, alcaldes, algzzao-iles, regidores, cavalleros, |3 escuderos, oficiales
e omes buenos de la noble villa |4 de VallazZoZid, salud e gracza.
Sepades que nos somos |5ynformados que avedes fecho pregonar que
la |6 feria de la dzcha villa se faga e comience |7 por el dia de Carresto-
llendas de cada anzzo, lo qzzal |8 di<r qzze a seydo e es contra el thenor e
e forma |9 del previZegVo e merped qzze esa dzcha villa tiene de la
I10 dzcha feria. E porqzze nuestra merped e voluzztad es qzze la |n dzcha
feria de la dzcha villa se aya de faa-er e |12 comience en el tzezzpo qzze se
contiene en el dzcho previ/egVo e |13 merped qzze d’ella tenedes e nozz en
otra manera. Por |14 ende nos vos mandamos qzze luego vista esta
I15 nzzesZra carta fagades pregonar pud/zcamezzte por esa |16 dzcha villa
qzze la dzcha feria d’ella se aya de |17 fa<rer e come/zcar | en el tzezzpo e
de la manera qzze en la |18 dzcha merped e previ/egró se contiene e
declara e segu/zd qzze |19 de antes de agora lo avedes usado e usavades.
|20 E los unos nizz los otros nozz fagades ende al so |21pena de nzzesZra
merped e de las penas en qzze cahen aqzzellos |22 que qzzz'eren usar e usan
contrario de la merped qzze |23 tienezz. Dada en la Qibdad de E^ija a
veynte e |24 seys dias del mes de enero anzzo del nas^imiezzZo...

LAMINA LXVIII

Traspaso que D. Alfonso Fonseca, obispo de Cuenca, hizo en


su primo Pedro Quijada y en D.a Elvira de Mendoza, mujer de
éste, de la villa de Villanueva de los*Caballeros por 4.000 florines
y 60.000 maravedís.
Toro, 26 de abril de 1490.

U Lo que qzzedó concertado e asentado entr’ei muy manifico senzzor


don |2 Alfonso de Fonseca, obzspo de Cuenca, de la vna parte, e la
senzzora donzza |3 Eluira de Mendoza, muger del senzzor Pero Quixada,
en nozzbre del dzcho |4 senzzor Pero Qzzzxada de la otra parte, es lo
syguiente.
70 PALEOGRAFÍA

5 U Que de los qzzatro mili florines de oro del cun/zo de Arago/z e


sesenta |6 mili marauedis qu’el dicho sen/zor Obispo avia de aver por el
lugar de Villanueua |7 de los Caualleros, que al dicho sen/zor Obzspo
por el debdo e amor qzze con |8 el dz'cho sen/zor Pero Quixada tiene, le
platre de facer gragia e quita |9 a los dichos sen/zores Pero Qzzixada e
don/za Elvira de los mili florines |10 d’ellos con esta condigio/z: qzze los
otros tres mili florines e se |Hsenta mili marauedis restantes se los dé e
pague el dicho sen/zor |12 Pero Qzzzxada al dz'cho sen/zor Obispo en esta
manera e a estos places, |13 co/zviene a saber, qzze luego oy dia de la
fecha d’esta carta se le de/z e |14 pague/z trecyentas mili marauedis las
quales dichas treo-yentas mili |15 marauedis Jua/z Bezerra, platero,
vecyno d’esta gibdad de Toro, resgibio |16 luego en no/zbre e por
mandado del dz'cho sen/zor Obzspo de la dicha |17sen/zora don/za Elvira
e qzze las otras quinientas e gínqzzenta e ginco |18 mili marauedis res­
tantes para en conplimiento de los dichos tres mili flo |19rines e sesenta
mili marauedis qzz’el dz'cho Pero Qzzzxada los dé e pague |20 realmente e
co/z hefetto al dicho sen/zor Obzspo o a quien su poder o |21 viere desd’el
dia de Santa María de agosto primera qzze verna |22 d’este presente
an/zo de noventa an/zos fasta qzzatro an/zos prime |23ros seguientes en
qzzatro pagas, co/zviene a saber, en cada |24 vno de los dichos qzzatro
placros dé e pague giento e treynta |25 e ocho mili e syetegientos e gin-
qzzenta marauedis por el dia de Santa |26 Maria de agosto puestos en
esta dicha gibdad de Toro, a su |27 costa e peligro e mensyo/z del dicho
sen/zor Pero Qzzixada en casa |28 del dz'cho sen/zor Obispo o de aqzzel
qzze poder tenga para los resgibir |29 e qzze sy el dicho sen/zor Pero
Qzzixada no/z fecyere ni/z lo co/zpliere |30 asy en los dichos qzzatro an/zos
e en cada vno d’ellos qzze por qzzal Inquiera de las dichas pagas e de
qualquiera parte d’eHas qzze gesare/z de lo |3* ansy facer e conplir e no/z
lo fecyere ni/z conpliere segund e |33 en la manera qzze dicha es e a los
placos e a cada vno d’ellos qzze dichos |34 son e en el lugar e lugares
sobredichos, qzze por el mismo caso e |35 fecho la dicha gragia e quita de
los dichos mili florines sea |36 en sy ni/zguna e de ni/zgun valor e hefetto
e sea auida por no/z fecha 37 e que los dichos sen/zores Pero Qzzixada e
don/za Elvira no/z gozen.

Correcciones: Linea 31, parte entre lineas.


PALEOGRAFÍA 71

LAMINA LXIX

Tasación de ciertas obras de San Juan de los Reyes.


Madrid, 11 de marzo de 1493.
A. G. S. Mercedes y Privilegios: 29-20-III.

[Al margen:] Tasación de las obras de |2 San Joan de los Reyes


de lo qzze |3 se a de qnitar d'él.
[Texto:] Relación de la tasación que fizieron maestro Ximo/z e
Alonso de Yepes |2 y Alonso de Villaseca, los qzzales juraron en forma
-de tasar |3 bien e lealmente la obra qzz’estava fecha en la ciaos |4tra
qzz’el mayordomo Mendo de Jahenet labró a |5 costa del Rey e de la
Rey na nuestros señores syn el |6 destajo qzze se dio a Joan Guas de
todo la dicha obra |7 e de lo qzze qzzedava de acabar en la dicha claustra.
|8 Primeramente se fallaron fechas fasta \
capiteles de ocho pi piares enteros en qzze fueron \
tasados de toda costa en cada uno |10 VIIIo milf
CCCC0 LXXX0 VIIIo maravedís. Montan todos í 67,904 mrs*
los dichos pilares LXVII mil DCCCC lili mara-\
vedis. /
I11 U Montan en ios otros XXIII pilares fasta\
en estado qzze agora |12 están, fasta lo qzz’el j
mayordomo labró a costa de Sus Altezas e más/
P3 otro qzz’está asentado a elegir de dos piezas137.709 [sic] mrs.
asentadas. |14 Montaran todos de toda costa con i
petrecho e manos e piedra |15 C XXX VI mil'
DCC IX maravedís. )
|16 H Montaron en XII antepechos a V mil \
CCC LXXII maravedís de toda |17 costa, piedra J
e manos e petrecho e asiento e cal, esto |18 de' 64.464 mrs.
partes de dentro y fuera. Todo monta LXIIII0^
mil CCCC0 LX lili0 mara vedis.
|19 Montan tres arcos segund están asenta- \
dos y cerrados |20 en las ventanas de la claustra/
, . - j m • <. i 64.014 mrs.
qu están (¿erradas, piedra y manos |21 e asiento et
petrecho LXIIII0 mil XIIII0 maravedís. )
|22 Tiene de costa del sobre arco de las\
ventanas, arriva dos |23 formaletes e sylleria a/
toda costa, piedra e cal y petre |24 cho e manos• 9.573 [sic] mrs.
e asiento de los dichos dos formaletes IX mil D>
LXX VI maravedís. /
72 PALEOGRAFÍA

I25 u Montan en la costa de los pilares deh


patio de la claus !26tra que syrven por estribos \
desde com/zzo estazz legidos |27 sobre tierra con lo I
borroqzzeno e blanco al altura qzze |28 agora está j
cada uno, seguzzd se miró mucho por |29 menudo/
e el maiordomo lo dexó en ese estado, monta [
|30 en la costa d’ellos a toda costa, piedra e cal 42.208,5
agua e |31 arena e asiento e manos de labrar,í
XLII mil CC VIII maravedís [y] medio mara-\
vedi con la |32 sylleria de los respaldares qzz’ell
maiordomo dexó fechos |33 seguzzd el d/'cho mayor- '
domo los dexó en el estado qzz’estava/z qzzondo
se dio |34 la obra a destajo.
|35 [Szznza] CCC LXXX0 V mil DCCC0 LXX
11 medio. 385.872,5

Correcciones: Línea 6, la corregido sobre el, sin modificar la terminación


de la palabra todo precedente. Línea 35: V corregido sobre lili sin tachar
esta cifra.

LAMINA LXX

Operaciones aritméticas de suma y resta con numeración


romana.
Fines del siglo XV.

[CoZ. a.]

I1 CCC XXX VIII- mil DC II maravedís — 338.602


I2 CC XXX VII mil DCC LXXX» medio — 237.780,5
I3 CC X III mil CC XX I medio = 213.221,5
I mil CC LXXX° 11 maravedís — 1.282
I5 LXXX0 VII mil D XXX III medio — 87.533,5
I6 X mil DC LXX maravedís = 10.670
I7 c XXX VI mil CC L II maravedís = 136.252
CC LXX VIIIo mil cccc° XL IX maravedís — 278.449
CCC X V mil LXXX° I maravedís = 315.081
c XX VIIIo mil D LX V maravedís = 128.565
c X IX mil DCC L maravedís 119.750
c X V mil DCCC° VII maravedís = 115.807
XXX I mil CCC LX III maravedís == 31.363
CC X Vil mil C XX VI medio = 217.126,5
I15 [I]I quentos CC XXX I mil CCCC0 LXXX° III maravedís = 2.231.483
PALEOGRAFÍA 73

I16 XL mil DC XC VI maravedís — 40.696


I17 II mil DCC maravedís = 2.700
1*8
LX III mil XL VI maravedís = 63.046
|19
CC XXX VII mil DC XL IX medio = 237.649,5
|20
I mil maravedís = 1.000
I21 XL mil CCCC0 LX V maravedís = 40.465
122
LX I mil D LXXX° maravedís = 61.580
|23
1111° mil CC LXXX V maravedís — 4.285
I24 X II mil CC XX V maravedís = 12.225
|25
X lili0 mil L II maravedís = 14.052
[26
Vil mil XXX III medio = 7.033,5
|27
CCCC LXXX lili mil DCC XXX II = 484.732,0
|28
C xc V mil CCCC X II medio = 195.412,5
[29
LXX VIIIo mil D XC V medio — 78.595,5
¡SO
IX mil DCCC XL V maravedís = 9.845
I31 V mil CCC XL maravedís = 5.340
¡32
X 1111° mil D LX V maravedís = 14.565
¡33
XL VII mil DCCC0 maravedís — 47.800
I34 XC II mil CCCC0 XL VIIIo maravedís 5= 92.448
¡35
L VII mil C LX maravedís = 57.160
¡36
V mil D L II medio = 5.552,5
¡37
X V mil DC IX maravedís = 15.609
¡38
D XX II mil CCC XX VII medio = 522,327,5

[Col. 6.]

I quento D III mil CC III


LX medio = 1.503.263,5
I2 DCC VI mil IX medio = 706.009,5
I5 IX mil CCCC0 XX II maravedís = 9.422
I4 VI mil C XXX VIIIo maravedís = 6.138
I6 II quentos CC XX lili mil DCCC XXX III maravedís = 2.224.833,0

I6 VI mil DC L 6.650
I7 II mil CC = — 2.260
I8 1111° mil CCCC° L — 4.450
1» i I mil = - 1.000
I10 III mil cccc- L = 3.450
I

74 PALEOGRAFÍA

LAMINA LXXI
Regimiento de Príncipes de Egidio de Roma, puesto en romance
por orden de Don Bernabé, obispo de Osma.
Siglo XV.
Valladolid. Biblioteca de Santa Orna. Ms. 251, hoja 1 V.a

[Cabeza de la página:^ H la primera parte

[Col. a.]

El segundo qual es la orden de las cosas I2 que en él auemos de


dezir.
|3 TI El tercero quanto es el prouecho de lo que |4 en él se dirá.
|5El quarto quantas son las maneras de be |6bir e en qual manera
en ellas ha de ser la |7 feli^idat e la bien andanza.
|8 TI El quinto que muncho conviene a la |9 rreal magestad conoscer
la su fin qual es ¡10 e la su bien auenturan^a.
I11 TI El sesto que non conuiene a la rreal ma |12 gestad poner la su
felicidat o la su bienan |13dan?a en deleta^iones corporales.
|14 TI El septimo que non deue poner esta bien |15andan?a en las
riquezas temporales.
|16El octauo que non les conuiene de poner |17 esta bienandanza
en las honrras munda |18nales.
|19 TJ El noueno que non les conviene aun |20 de poner esta bien­
andanza en la vanaglo |21ria nin en la fama del mundo.
|22 El capitulo dezeno que non les conui |23ene de poner en poderío
Zeuil.
|24 El onzeno que non la deuen poner en |25 fortaleza corporal nin
en fermosura del cu |26erpo nin en ninguno otro bien corporal.
|27 El dozeno capitulo en qual manera |28 es de poner esta bien­
andanza en el amor |29 de Dios en obras de sabiduría que es rrazon
|30 derecha de todas las cosas que fiziere e obra |31re e dixere.
|32 U El trezeno quan grande es el galardón |33 que aurá el buen
rrey que bien gouerna |34re el su reyno e el su pueblo que le es
en |35comendado.
U El primero capitulo d’es |36tos sobredichos qual es la manera que
I37 deuemos tener en esta arte del gouerna |38miento de los principes
es este que se sigue.
|39 Conuiene que l[a l]argue |40za de los sermones e de |41 las pala­
bras en cada co |42sa sea segund que demanda |43 aquella cosa e non
mas nin |44 menos asi com/no dize |45 el Philosopho en el septimo libro
PALEOGRAFÍA 75

[<7oZ. &.]

de la Metafísica. E por ende si del gouer Pnamiento de los prin­


cipes o de los reyes |3 entendemos dar arte e scienQia, conuie |4ne que
non searz mas los sermones ni/z mas ¡5 sotiles que demanda esta obra que
nos fa |6zemos. E primero veamos qual es la ma |7nera que deuemos
guardar en esta arte. |8 E segu/zd esto deuemos saber que en toda |9 la
moral philosophia la manera de fa |10blar segu/zd el Philosopho es figural
e gruessa |n ca conuiene en las tales cosas vsar |12 de figuras e de
enxenplos ca los fechos |13 morales e de costunbres non caen |14 conpli-
damente so rrecontamiento o/zde |15 por tres cosas podemos mostrar que
la |16 manera que deuemos tener en esta arte |17 e en esta s^ien^ia
conuiene que sea figu |18ral e gruesa. T¡ La primera rrazozz se toma
I19 de parte de la materia de que es esta arte |20 e esta s^ien^a. La
segunda de parte de ¡21 la fin que entendemos en esta arte. U La |22 ter­
cera de parte del oydor que deve ser e/z |23sen/zado por esta arte. La
primera rrazo/z |24 es tal TJ com/zzo la doctrina del gouernami |25ento
<del gouernamie/zto> de los principes sea |26 de las obras de los ornes e
sea corzprehe/zdida so la |27 Moral Philosophia e la Moral PhilosophÁa, asi
|28 com/zzo dicho es, non puede auer escrudi 129nzzamiento sotil ca es de
los negocios |30 de los fechos singulares de los ornes los qzza |31les nego­
cios segu/zd que demuestra el |32 Philosopho en el segundo libro de las
Ethicas |33 non pueden a ver certidu/zbre de razón |34 por la mudaron
que es en ellas síguese |35 que asi com/zzo los fechos e las obras sin ¡^gu­
iares e personales que son manera |37 d’esta obra de la moral phZZoso-
ph\a son mu |38dables e se mudan de cadal dia, asi |39 demuestra/z que
deuemos en ellas tener |40 maneras de figuras e exenplos e |41 esta rrazon
tan/ze el Philosopho en el |42 segundo libro de las Ethicas quando di |43ze
que co/zplidamente se dize de la mo |44ral phZ/osop/zia si fuer fecha
manifestación |45 e declaración d’ella segu/zd la materia...
76 PALEOGRAFÍA

LAMINA LXXII

Comentarios a la Biblia por el M.° Juan el Viejo de Toledo.


Siglo XV.
Valladolid. Biblioteca de Santa Cruz. Ms. 334, hoja 60.

[CoZ. a.]

... salmo XXII que comienza: Heli, |2 Heli, lama zabatani, que fabla
del |3 nuestro Saluador dize en él comieron |4 e adoraron todos los
mayores de |5 la Tierra, dizelo por los gran |6des sennores del mundo;
dize ade plante: ante él se humillaran quan |8tos descienden a la Tierra
e su al |9ma por él byura, aqzzi nos da a en |10tender que el que comulga
e rres^i |ube este sacramento santo del Cu |12erpo de Dios biura vida
perdura 113ble e por quanto este vocablo qzze |14 rromanQamos por él biura
está |15 escripto en la lengua ebrayca |16 de dos maneras, con b bau e
con |17 alef rroman^ó el caldeo segunt |18 lo qzze esta escripto con alef
e |19 dixo asy qzze el alma del malo non |20 biura por él e el alma del
buei 21no qzze lo toma con deuo^ion bi |22ura por él vida perdurable.
|23 U Casamiento.
|24 El sesto sacramento es el |25 Casamiento. Fallamos este |26 sacra­
mento en el prymero li 127bro de Ley, quando Dios crió a A |28dan dixo:
non es bien qzze esté el o |29m/ne en su cabo, fazerlehe con |30pannera
qzze le ayude e crio a Ena I31 e ge la dio por muger. Falla |32mos el
profeta Melechias, |33 capitulo II, qzze rreprehendia |34 al pueblo quando
estauan en el

\Col. &.]

catiuerio de Bauilonia porqzze los |2 mancebos qzze eran por casar


dexauan |3 de casar con las de su ley e casauan |4 con las qzze eran fuera
de su ley. Otrosi |5 deziales: non abasta a los mancebfes] |6 qzze non
están casados mas aun a lo[s] |7 casados, dexades vuestras mugeres
p[ri] |8meras segunt ley e vades a las [o] |9tras, e deziales el Profeta:
b[a] |10god ecétera, que quiere dezir por el [agra] |11 uio qzze fazedes a
vuestras mugere[s] |12 vienen a tancar lagrymas con am[ar] |13gura
ante el altar por la man |14zilla qzze sienten ca tenedes a las de |15 los
gentiles por sennoras e a ellfas] |16 por semientas e faziendo tales
|17 obras qzze mesaba Dios vuestras ofren |18das e vuestros sacrificios;
dize ade 119lante: el sennor Dios te juntó e fazes |20 traycion a tu
conpannera. Esto dezia |21 el Profeta por quanto el Casamiento |22 es
PALEOGRAFÍA 77

vno de los santos sacramentos |23 que Dios mandó que guarde la muger
|24 lealtad al marido e el marido a la |25 muger. E por quanto non ay en
el mun |26do mejor cosa que la lealtad entre |27 el marido e la muger,
alaba mucho |28 Salamon en el Libro de los Prouerbifos] |29 la buena
muger e dize asi: El qzze |30 falló buena muger falló mucho |31 bien e
falló gracia de Dios, tanto |32 la alabó que escreuio todo el alpabet[o]
|33 del alef fasta la tau e el alef |34 comienza asy muger virtud quien
|35 la fallara; la bed dize está d’ella...

LAMINA LXXIII

Biblia Sacra.
Siglo XV.
A. C. A. San Cugat del Vallés: 28.

... cum omnibzzs uobzs in Chrisío Ihesu donzino |2 nosíro.


Prologus ad Corinthios.
|8 Post actam primam |4 consolatoriazn scri |6bit eis epistolam a
I6 Troiade per Tytum |7 et collaudans eos. |8 Hortatur ad meliora
contrista |9tos quidem eos sed emendatos o |10stendens.
Seczznda epistola ad Corinthios,
I11 Paulus aposíolzzs |12 Chrisíi Ihesu per uo |13luntatem Dei [et
Thimotheus frater ecclesiae Dei] |14 quae est Chorinthi |15 cum omnibus
|16szzncíis qui sunt |17 in uniuersa Achaida. Grzzíia uobzs et |18 pax a
Deo Patre nosíro et Domino Ihesu |19 Chrisío. Benedictos Deus et
Pater Domini |20 nostri Ihesu Chrzsíi, Pater misericorz/iarum, et
De |21us totius consolationis, qui conso |22latur nos in omni tribu'atione
no |23stra ut possimus et ipsi consolari |24 eos qui in onmi pressura sunt,
et |25 per exhortationem qua hortamur |26 et ipsi a Deo. Qzzoniam sicut
habundant |27 passiones Chrisíi in nobis, ita et per Christom |28 habundat
consolatio nosíra, sz'ue aute/zz I29 tribulamur pro uesíra exhortatione et
|30 salute sz'ue consolamur pro uesíra exhor |31tatione, siue exhortamur
pro uesíra ex |32hortatione eí salute qui operatur tol |33eranciam earum
dem passionu/n |34 quas eí nos patimur ut spes nosíra |35 firma sit pro
uobis. Scientes quoniam si |36cut passionum socii estis sic eritis |37 et
consolationis. Non enim uolu |38mus ignorare uos, frzzires, de tribu |39Ia-
tzone uesíra quae iaztz est in Asia quo |40niam supra modum grauati
sumzzs |41 supra uirtutenz, ita ut tederet nos etiam.
78 PALEOGRAFÍA

ln defensiones Sancti Thome ab impugnationibus magistri


Nicholay [de Lira] magistrique Mathie [Saxoniae] propugnatoris
sui fratris Didaci de De?a ordinis predicatorum.
Fines del XV o principios del XVI.
Valladolid. Biblioteca de Santa Cruz. Ms. 160, hoja 3.

LAber [Genes/sJ.
Circa librum Geneszs capitulo primo.
I2 In capitulo primo |3 libri Genes/s super illzzd |4 dixit autem
Dezzs.- Fi |5ant luminaria |6 et cetera. Cum postilla |7tor in Xa exposi­
tionem litterae secundum 3am |8 oppositionem vellet probabile ostezz-
|9dere ac deffendere quod corpus solis |10 factum fuerit 4.a die ex
nube |n lucida quae secundum 3am oppositzo/zem fecerat |12 tribzzs
.diebzzs precedentibzzs diem et |13 noctem improbat qzzandam sa/zc/i
|14 Thome argumentationem ex |15 prima parte, questione LXVII, argu­
mento ultzzzzo ad 2m in |16 qzziens. Nec valet qzzod contra hoc |17 obicit
frater Thomas prima parte Sume |18 sue dicens: Quod non potest
conuenienter di |19ci quod in prima rerum productione aliqzzid |20 sit
productum satis cito corruzzzpezz |21dum. Ex qzzo concludit inconoenien
ter |22 dici solem factum ex illa nu |23cula quia sic fuisset corrupta
|24 Nozz enizzz corruzzzpuntzzr proprie loqzzendo |25de corruptione secun­
dum perfectam eizzs |26 rafiozzem quae transmutantzzr in melizzs ut
|27 dicitur in li/zro de Gene ratione siczz/ nozz dicuzztzzr |28 elemezzta
proprie corruzzzpi qzzando ex |29 eis fit corpzzs mixtuzzz quia corrupto
|30 proprio modo dicta est via ad deffecftum]...

LAMINA LXXIV

Carta de gracias e indulgencias ganadas por el Rey Católico,


con arreglo a la bula de Sixto IV, por haber contribuido con 100
florines de oro para la guerra de Granada.
(S. f. agosto de 1483).
z A. G. 8. Patronato Real: 27-29.

A loor y gloria de Dios todopoderoso y ensal^amien |2to de nuestra


sancta fe catholica, nuestro muy sancto padre Sixto quarto por su bulla
|3 otorgó a todos los fieles chrzstianos varones y mugeres que para la
sancta guerra que se |4 haze contra los moros de Granada, enemigos de
nuestra muy sancta fe catholica die |Bren y pagaren cierta quantía,
PALEOGRAFÍA 79

segund la diuersidad de sus estados, que puedan ele |6gir confessor


clérigo o religioso que los absuelua de todas e qualesquier sententias
|7 de excomunión mayor y menor por juez o por derecho puestas, en que
por qualqnier |8 causa' y razón ayan incurrido. Iten de todos sus
peccados, crimines y excessos con |9fessados y oluidados en confession,
aunque la absolución de los tales crimines y |10 excomuniones pertenes-
can a la Sancta Silla Apostólica, saluo de conspiración contra |n la dicha
Silla y de poner manos en obispo y de matar clérigo de orden sacro y de
se |12 apartar porfiosamente de la obedientia del papa y de impedir la
publicación y exe |13cution d’esta indulgentia o la prosecution de aquesta
guerra o de retraher a quáles |14quier personas y en qualquier manera
tomar esta indulgentia o de tomar algo |15 de lo que se da por ella. E
assimesmo les pueda commutar qualesquier uotos en algund |16 carita­
tivo subsidio para esta sancta guerra exceptos los uotos de peregrinación
a |17 Iherzzsalem o a Roma o de guardar castidad y entrar en religión.
Iten les pueda otorgar |18 plenaria indulgentia que uulgarmente es dicha
a culpa y a pena de todos sus pecca |19dos entonces y en otro qualquier
tiempo confessados y oluidados vna vez en la ui 120da y otra en el uerda-
dero articulo de la muerte. La qual absolution y remission pie |21 natía
consiguen los que acontece morir sin cofession si muestran sennales de
con |22tricion y los que mueren muerte arrebatada y que todas las vezes
que quisieren |23 les puedan absoluer de los peccados que a la dicha
Sancta Silla no son reseruados. |24 E por quanto vos el muy alto e muy
poderoso Rei e sennor distes e pagastes ci J25ent florines de oro que es
la quantia [e]n la dicha bulla contenida. Por ende, |26 Sennor, ganastes
la dicha gracia e indulgentia, e si finardes en tiempo de qual |27quier
entredicho puesto por juez ordinario o por la sancta fee apostólica
pode |28is ser sepultado en eclesiástica sepultura, tanto que Nuestra
Alteza no aya seido |29 causa de tal entredicho, en testimonio de lo qual
&e dio esta carta.
I3» Assimesmo dio Nuestra Alteza dos reales y ganó la participa­
ción de todos los |31 suffragios de la Yglesia vniversal.

VesZre Celsitudinis
humilimi oratores.
Firmanus Indigno Prior de Prado
[Sello de placa]. [Sello de placa].
80 PALEOGRAFÍA

LAMINA LXXV

Carta de trueque y cambio de ciertas villas, entre D. Bernardino


Fernández de Velasco, condestable de Castilla, y D. Diego López
de Haro.
Toledo, 13 de julio de 1502.

...de Haro e Pero Garfia, notario, vezino de la dzcha <?ibdad de Toledo,


especial pmente para ello llamados e rogados. Va escr/pto entre ren*
glones do |3di<r Fernandez. E sobre raydo, o dio- presente e o dicr nin,
e o dio- I* ere. Vala e non le enpesca. Otrosy van dadas dos rayuelas
entre o dio- |5 juridi^io/z e o di» alta, e otras dos entre o dio- buruecra
e o dio- asy, e eme/zdadas |6 o dia- e, e dadas dos rayuelas entre o dio-
e e o dio- yo, e otras tres rayuelas P al principio del renglón fasta o dio-
declinar e sobre raydo o dio- ni/z e o dio- resy |8eo dio- taremos e entre
renglones o dio- las qzzales otorgamos. Vala e no/z le |9 enpesca. E yo
lohan Garfia de Toledo, notario público dado por las P° aotoridades
apos/olica e ar^ob/spal de Toledo e escribano público de los |n del
número de la dicha Qibdad ffuy presente a lo que susodicho es 12 en
vno cozz los dichos testigos e de ruego e otorgamiento de amas p3 las
dichas partes esta carta de troqzze e cambio ffio- escr/uir, la qzzal va
escripia p* en <?inco fojas de pargamino e más ésta en qzze va mi
subscrición ps e sygno e por ende ffio- aqzzi este mió sig[sz)g/zo]no a tal
en testimonio de verdad P6'Johan Garda. P2 Notario VRubricadó\.

LAMINA LXXVI

Registro de cédulas reales de la Cancillería castellana expe­


didas en nombre de Isabel la Católica.
Enero de 1503.
A. G S. Cámara de Castilla. Libro general, n.° 6, hoja 41.

La Reyna
1 Comendador Fernán Ramírez de Madrid, my despensero maior de
las raciones |3 e quitaciones de los officiales de mi casa. Y[o] vos mando
que de quaXesquier maravedís de Nuestro p cargo del año pasado de
quiniezzíos e dos anuos dedes e paguedes a Francisco Calderón, |5 moco
de mi capilla, myl e ochocientos maravedís que le son devidos de su
PALEOGRAFÍA 81

qzzitacio/z |6 del tercio postremero del dicho afio. Los le dad e pagad en
dineros contados qzze tomad |7 su carta de pago con la qual e con esta
my medula syendo asentada en los libros de |8 my casa e de Joan Lopes,
mi contador e secretario, mando qzze vos sean recebidos |9 en cuenta los
dichos maranez/z's e non fagades ende al. Fecha en Madrid a doze dias
|10 del mes de enero de mzle e quinientos e tres años.
I11 La Reyna.
|12 Egregia Duquesa prima. Havemos sabido que se trata casamiento
de vuestra fija con don Pedro |13 de Castro, fijo de don Felipo de Castro,
de que ovimos mucho plazer assi porque nos pares^e |14 que viene bien
a anbas partes como porque querríamos ver a todas vuestras fijas
colocadas |15 a vuestro contentamiento y tanbien porque tenemos por
muy servidor nuestro a don Felipe |16 y a don Pedro, su fijo, y holga­
ríamos bien szzyo. Por ende nos vos rogamos que ayays |17 por bien de
dar conclusión en ello que cierto nos plazera mucho. Datzz/zz en la villa
de Alcalá |18 de Henares a XXIII dias del mes de enero año de mili y
quinientos y tres. Yo la Reyna. |19 Almacan, secretario.
Correcciones: Linea 1. R de Ramírez escrita sobre la silaba do final
suprimida de Fernando. Línea 6. Después de contados se lee que, puesto por
error sin duda en vez de e.

Registro de cédulas reales de la cancillería castellana, expe­


didas en nombre de Felipe 1.
Mayo de 1506.
A. G. S. Cámara de Castilla. Libro general, n.° 11, hoja 56.

J-. Marques przmo. Receuz vuestra carta e oy lo qzze por parte


vues/ra me dixo Yfiigo López Coronel, lo |2 qzzal vos agradesco y tengo
en servicio y pues Yfiigo Lopes vos escrive, non cunple deszr aqui
|3 más. Dada en la Corufia, a XX de mayo de I mil D VI años.
I4 4-. De la misma sustancia fue otra a la Marquesa.
|5 +. Le Roy a vaille ung ordonance au tressourier Nugno de
Gomiel de XIIII mille florins I6 de XL gros la livre pour le delivrer a
Jehan Miquaot son argentier. Le XVIIe |7 jour de may.
|8 Le Roy a fait ung ordonance á son tressourier Nugno de Gomiel
de II cents ducas |9 d’or pour le delivrer a micer Andrea de Burgo,
anbasedeur du Roy |10 des Romains. Le XXIe de may.
I11 J-. El Rey dio cédula a Francisco Martines e a Rodrigo de
Villalta, criados e hazedores del |12 tesorero Alonso de Morales, por la
qzzal les manda cogan [szc] e reciban el dinero qzze en este |13 reyno se
6
82 PALEOGRAFÍA

deve de las rentas e otras qualesquier cosas que están a su cargo de


|14 re?ebir. A XXII de mayo en la Coruña.

Correcciones: Línea 5. Después de Nugno, hay algunas letras tapadas


con un borrón y sobre éste la d de de. Linea 6. Después de Jean, sigue
tachado Micno. Después de argentier, sigue tachado a X. Línea 8. Después
de Roy, sigue tachado a va. Linea 9. Después de d’or, sigue tachado et.
Linea 13. Después de se deve, sigue tachado y esta.

LAMINA LXXVII

Traslado de diligencias procesales del pleito de García de la


Peña con Fernando Alonso de Llanos, sobre cierta deuda.
Medina del Campo, 11 de julio de 1504.
A. Gr. S. Consejo Real: 28-17-3.

H E despues de lo sobredicho, en la dicha villa de |2 Medina del


Canpo honze dias del dicho mes de |3 jullio del dicho año, ant’el dicho
señor Alcalde páreselo |4 presente el dicho Martin de las Osas en
nonbre |5 del dicho Fernand Alonso de Llanos e dixo que protestava
|6 e protestó el qzzarto plaro en el pleito del dicho Garfia |7 de la Peña
e pidió le mande dar caria de re^ebtoria. |81J E despues de lo sobre­
dicho en la dicha villa de |9 Medina del Canpo quinze dias del dicho
mes de jullio |10 del dicho año, ant’el dicho señor .alcalde Gallego
páreselo el |n dicho CZtristoval de Medina en el dicho nonbre en fau
del |12 dicho Martin de las Osas, procurador del dicho Fernand Alonso
de |13 Llanos, e pidió al dicho señor Alcalde mandase harer |14 puóiz'ca-
?ion de los testigos.
I15 U Luego el dicho Martin de las Otras dixo qu’el tyene |16 protes­
tado qzzarto plaro e pedido caria de reqebtoria |17 e qzze no a logar la
puó/z'ca^ion.
|18 TI Luego el dicho señor Alcalde dixo qzze mandava e mandó
|19 al dicho Martin de las Otras que oy en todo el dia |20 nonbre los
testigos disyendo quien son e don están |21 e qzze de qzze se entiende
aprovechar de sus dichos so pena |22 de tres mili maraoedís para la
camara de sus Alteras e |23 nonbrados qu’el le otorgava el qzzarto
plaro convenible |24 e qzze sy oy en todo el dia maliciosamente non los
|25 nonbrare qzze’a por denegado el quarto piaro.

Observaciones. Las letras que se ven al margen de las lineas 2 y 4


corresponden a las palabras: [Protestjaciovz / [de qztartjo placo. La letra o que
se aprecia al margen de la linea 11 corresponde a la palabra ábto.
PALEOGRAFÍA 83

LAMINA LXXVIII

Traslado de diligencias procesales dei pleito de Hernando de


Córdoba y García de Sevilla, cambiadores, con Juan de Palma,
sobre ciertos maravedís que habían prestado a su mujer para
mantenerse mientras él estaba en Indias.
Sevilla, 23 y 24 de abril de 1510.
A. G. S. Consejo Real: 28-19-8 v.a.

... prueva en su persona del dicho Joan Ferrandes en nonbre del


dicho |2 Joan de Palma. Testigos Alonso de Medina, escribano de Su
Alteza e Luis |3 Ferraades Contreras, vecinos d’esta dicha £¡bdad.
|4 E despues d’esto oy este dicho dia a la abdentia de la I5 nona,
veynte e tres dias del mes de abril e del dicho |6 año de mili e quinientos
e diez años, ante los señores |7 dotor Sancho de Mátenlo e contador
Joan López de Ri |8calde, oficiales susodichos, pares^ieron los dichos
|9 Hernando de Cordova e García de Sevilla e dixeron |10 que pedian e
pidieron a sus mercedes que para verefi |nca£ion de la condición del
alvala, como es venida j12 la nao, manden al dicho Joan de Palma lo
declare e se pon |13ga en el proceso porque conste d’ello en el dicho
pro^e |14so.
|15 E luego los dichos señores oficiales mandaron |16 que sea llamado
ante ellos el dicho Joan de Palma |17 para que jure e declare £erca de lo
susodicho.
|18 E despues d’esto en miércoles veynte e quatro dias |19 de abril
e del dicho año de mili e quinientos e diez |20 años ante el dicho señor
contador Joan López paresQio |21 presente el dicho Joan de Palma del
qual el dicho señor Conta |22dor mandó re?ebir e fue rebebido juramento
sobre |23 la señal de la cruz en que puso su mano derecha corpo ¡^raí­
mente e segund forma de derecho so virtud del qual |25 le fue preguntado
que diga e declare sy sabe que la |26 nao del dicho Lope Sanches es
venida de las Yndias |27 a estos puertos de Castilla, el qual dicho Joan de
Palma |28 pidió plazo para declarar; el dicho señor Contador ge lo
|29 mandó dar e dio para tres dias primeros syguientes ...

Observaciones. Las letras que se ven al margen de las lineas 19 y 20


corresponden a las palabras: [Jura]me?zto / [de Joan] de Pal /[ma].
84 PALEOGRAFÍA

LAMINA LXXIX
Carta de D. Iñigo López de Mendoza, Corregidor de Zamora,
al Cardenal Cisneros.
Zamora, 18 de febrero de 1516.
A. G. 8, Estado: 6-63.

Muy Ylustre y Re­


verendísimo Señor.
|3 Yo me alié aquí a la sazón qzze el Rey, |4 nuestro señor, qzze aya
gloria, murió y en la |5 governacion y pacificación d’esta Qib |6dad yo e
hecho lo que me ha sydo posyble |7 y a la ora fuera a dar cuenta a
Nuestra Señoría |8 Reverendisyma syno qzze me pareció yn |9co/zvy-
niente dexar a este tienpo la |10 cybdad. Enbio al licenciado Py lanilla
para qzze en mi nozzbre bese las |12 manos de Nuestra Señoria Reverendi­
syma a |13 quien suplico qzze se le dé entera fe. |14Nzzesz‘ro Señor la
muy ylustre presona de |15 Nuestra Señoria guarde y su estado aqre-
Cy |16ente. De Qamora XVIII6 de hebrero.
Las ylustres manos de V. S.
Reverendisyma beso.
Iñygo López
de Me/zdoca [/?zz¿>rz'czzí/o].
Correcciones: Línea 12, a final de la línea corregida sobre q.

LAMINA LXXX
Sobrecarta de la sobrecarta que se dió sobre la declaración
de la caza a pedimiento de la villa de Tordesillas.
Madrid, 22 de noviembre de 1516.
M. Arq. Valladolid. Depósito del Archivo Municipal de Tordesillas:
n.° 63.

... qzze la dzcha mi carta se entendiese en tze/zpo de nieve como las


leyes de mis reynos lo disponen o cozz los armadijos |2 en ella contenidos
o como la mi merped fuese e porque mi yntenc¡ozz e voluntad no fue de
proybir e vedar qzze |3 las dzchas liebres e conejos e perdizes non se
cacen salvo en los tze/zpos e con las redes e armadijos qzze las |4 dzchas
leyes lo disponen, mando a las dzchas mis justicias e a todos e a cada
uno de vos en vuestros logares e juris Adiciones que guardeys e
cuzzplays esta mi carta e contra el thenor e forma de lo en ella convenido
non vayades nizz pasedes |6 nizz cozzsyntades yr nizz pasar por alguna
PALEOGRAFÍA 85

manera, e los unos nirz los otros non fagades nin fagan ende al por
alguna |7 manera so pena de la mi merped e de dieo- mili maravedís
para la mi camara. Dada en la villa de Madrid a tres dias |8 del mes de
marpo de mili e quinienZos e die<r e seys años. Franciscas cardinalis.
Adrianas anbasiator. Yo Lope Conchillos, |9 secretario de la Reyna,
naesZra señora, la fia escrevir por mandado del Rey su padre. Xntonius
archiepz'scopus granatenszs. Doctor Car |10vajal. Ldcentiatus Sanctiago.
LAcentiatus Polanco. LXcentiatus Aguirre. Doctor Cabrero. Registrada,
LAcentiatus Ximenea. Castañeda chanciller. |nE agora por parte del
concejo, justicia, regidores de la dicha villa de Tordesylias nos fue supli­
cado e pedido |12 por merped que porque mejor e más conplidamente la
dicha carta les fuese guardada e conplida e exsecutada |13 les mandáse­
mos dar nuestra sobrecarta d’ella o como la nuesira merped fuese lo
qual visto por los del nuestro Consejo |14 fue acordado que deviamos
mandar dar esta nuestra sobrecarta en la dicha raaon e nos tovimoslo
por bien, porque |15 vos manda/nos a todos e a cada uno de vos, como
dicho es, que veades la dicha nuestra sobrecarta que de suso va
|16 encorporada e la guardeys e cunplays e exsecuteys e fagays guardar
e conplir e exsecutaren todo e |17 por todo segund e como en ella se
contiene e contra el thenor e forma d’ella non vayades nin pasedes nin
consyn |18tades yr ni pasar en tz'enpo alguno nin por alguna manera so
las penas en la dicha nuesira sobrecaria contenidas |19 e so pena de diez
mili maravedís para la nuestra camara. Dada en la villa de Madrid a
veynte e doss dias del |20 mes de novienbre año del naspinzienio de
nuestro Señor Ihesuchrz'sio de mili e quinienZos e diea e seyss años. Va
escripto |21 sobre raydo o dio-: una mi sobrecaria.
\Al pie firmado y rubricado:] Kntonius archiepz’scopus / grana-
tensis. = Liceniiatus / de Sanctiago. = Licentiatas / Polanco.= Licen-
tiatus / Aguirre. = YAcentiatus / de Qualla.

LAMINA LXXXI
Diligencia de petición a un Juez.
Valladolid, 2 de enero de 1518.
A. G. S. Consejo Real: 28-13-5.
Noble e muy virtuoso señor licenciado Ronquillo, del Consejo de
Sus Altezas |2 e alcalde en la su casa e corte. Diego d’Aranda en
nonbre e como curador |3 de Pedro de Bovadilla, oponiéndome a la
execucion en bienes del dicho mi |4 parte, por mandamienio demuestra
merped fecha por ocho mili e tantos |5 maravedís, a pedimienZo de
Baltasar e ChrzsZoval de Villalon cuyo |6 tenor avido por repetido digo
86 PALEOGRAFÍA

hablando con el acatamiento que devo |7 que la dz'cha execucion y


mandamiento executorio sobre que se funda fue y es |8 ninguna, a lo
menos agraviada, por lo syguz'eníe. Lo uno por |9que mi menor no fue
llamado ni oydo; lo otro porque |10 la obligación en contrario presentada
no es garenti^ia ni trae a |nparejada execucion contra mi parte que
pares^e que se obligó como |12 fiador y se devia hacrer antes execuoyon
contra el principal; |13 lo otro porque al tzenpo qu’el dzcho mi menor se
obligó e |14 agora hera y es menor de veynte e Qinco años y |15 no valió
el dzcho contrato de obligación por ser como es en manifiesta |16 lisyon
e daño suyo oligarse por lo que no resabio |17 ni redundió en su probe-
cho y la dz'cha obligación no tiene jurzsz/z'cz'on...
Correcciones: Linea 5, Después de Baltasar, sigue tachado de Vi.
Linea 14. Después de agora, sigue tachado fue.

LAMINA LXXXII
Diligencia de otorgamiento de apelación.
Valladolid, 30 de enero de 1518.
A. G. S. Consejo Real: 28-13-17.

Yo Andrés de Santyllana, escribano de Sus Altezas y del judgado


del dzcho señor |2 alcalde Ronquillo, doy fee que oy dia de la fecha
d’esta, pareció ante el |3 dzcho señor Alcalde e ante mi, Diego de Aranda
como curador ad litezz? de |4 Pedro deBobadilla, pidió al señor Alcalde
le otorgase la apelación que |5 tenia ynterpuesta a una sen/encia que
contra su parte dio a pedimiento de Chrz'stoval |6 e Valtasar de Vyllalon,
sobre razón de qierta execucion que contra el dzcho |7 su parte fue
pedida, e presentó una fee firmada del secretario Bartolomé Ruiz |8 de
Castañeda por do paremia estar presentado en grado de apelación ante
los |9 señores del muy alto Consejo de Sus Altezas por la qual mandan
llevar el proceso |10 ante ellos, a lo qual respondió el dzcho señor Alcalde
que pagando la |n parte conforme a la sentencia que tenía dada, le
otorgava e otorgó la dz'cha |12 apelación e mandava e mandó llevar el
dzcho proceso e no de otra manera, |13 en fee de lo qual dy la presente
fyrmada de my nonbre qu’es fecha en Vallar/o/id |14 a treynta dias del
mes de enero de mili e quíntenlos e diez y ocho años. |15 Dize entre
renglones o diz: ante ¡16 vala.
Andrés de San­
tyllana. Escribano [Rubricado].
Correcciones: Linea 8. Después de apelación, sigue tachado a y entre
lineas ante, esta última corrección salvada por el escribano.
PALEOGRAFÍA 87

LAMINA LXXXIII

Confirmación de D.a Juana y D. Carlos de una merced al


concejo, etc. de la villa de Valladolid.
Valladolid, 12 de julio de 1520.
Archivo Municipal de Valladolid. Leg. 4 ant. fol. 4.

En el n |2onbre |3 de la sancta Trini |4dad e de la eterna |5 unidad


Padre e Fi |6 jo e Espíritu Ssaucto |7 que son tres persso |8nas e un solo
Dios |9 uerdadero que bi |10ue e reyna por sien |npre sin fin, e de la
|12 bienaventurada |13 Uirgen gloriosa nuestra Señora Sancta Maria,
|14 madre de nuestro Señor Ihesuchr/s/o uerdadero Di |15os e verdadero
hombre, a quien nos tenemos |16 por señora e por abogada en todos los
nuestros |17 fechos e a honrra e seruicio suyo e del bienaueu |18turado
aposto! señor Sanctiago, luz e espejo de |19 las Españas, patrón e guiador
de los reyes de Cas |20tilla e de Leon, e de todos los otros sanctos e
san |21ctas de la corte celestial. Porque antiguamen |22te los reyes
d’Espafia, de gloriosa memoria, nu |23estros progenitores, viendo e
conosciendo por |24 espiriencia ser assi complidero a su seruicio e al
bi |25en de la cosa pública de sus reynos e porque ellos |26 fuesen mejor
seriiidos e obedescidos e pudiesen |27 mejor cumplir e executar la justicia
que por Dios |28 les es encomendada en la tierra e gouernar e |29 mantener
sus pueblos en toda verdad e dere...

LAMINA LXXXIV

Cédula real expedida por los Gobernadores en nombre de


Carlos I mandando reducir los hombres de armas que tenía el
Corregidor de Valladolid.
Vitoria, 31 de diciembre de 1522 (n. e. 1521).
A. G. S. Cámara de Castilla. Pueblos: Valladolid.

El Rey
Licenciado Diego Ruyo- de Lugo, nuestro Corregidor de la noble
villa de Vallurfo/id. Ya sabeys |3 como por una mi cédula os di facultad
para que pudiesedes tomar a nuestro sueldo |4 veynte honbres que
anduviesen con vos e con vuestros officiales para executar las cosas
|5 concernientes a la nuestra justicia y que a cada uno d’ellos se diese
nuevecientcs mar añedís de sueldo !6 por cada mes, los quales les manda-
riamos librar en las nuestras rentas reales d’esa d/cha |7 villa, según que
88 PALEOGRAFÍA

esto y otras cosas mas largamente en la dicha mi ?edula se contenía,


|8 y porque por algunos buenos respetos y causas conplideras a nuestro
servicio con |9viene que el dicho número de los dichos veynte honbres
se reduga en número de doze |10 hombres, vos mando que de aqui
adelante no tengays mas de los dzchos doze honbres |n que anden con
vos e con los dichos vuestros officiales para vuestro aconpanamiento e
I13 todos los que mas tovierdes los despidays para que no ganen sueldo
alguno d’ende |13 en adelante e no fagades ende al. Fecha en la Qibdad
de Bitoria a treyta y un dias |14 del mes de dio-ienbre de myll e quinientos
e veynte e doss años.
Mrianus CardinaMs. DertusensZs. El Mmirante \RubricadóY
Condestable \Rubricado\.
Por mandado de Sus Magestuz/es
Los Governadores en su nonbre
Castañeda \Rubricadó\
Para que el Corregidor de VallazZo/id no tenga más de doze honbres.

Correcciones: Linea 14, doss escrito sobre un.

LAMINA LXXXV

Registro de provisión o carta compulsoria del Consejo Real


al Juez de residencia en la villa de Sahagún, para que entregase
un proceso de residencia seguida contra el Bachiller Hernando
Ordonez, teniente de corregidor que fue en dicha villa.
Madrid, 12 de octubre de 1530.
A. G. S. Registro General del Sello, legajo X-1530.

Don Carlos, ecetera. A vos nuestro juez de residencia ¡2 de la villa


de Sahagund, salud y gracia. Sepades |3 que Sancho de Angulo en
nombre del vachiller |4 Hernando Hordoñez, teniente de corregidor que
|5 diz que fue en essa dicha villa, se presentó ante nos en el nuestro
|6 Consejo en grado de suplicación, nulidad o agrabio o en aquella
|7 mejor forma que podía e de derecho debía de una sentencia qzze contra
el dZcho |8 su parte dio e pronuncio el iZcenciado Santos de Villada,
vuestro teniente, por la |9 qual diz que le condenó en suspensión de
oficios por un año y |10 en mil e quinientos mar añedís con el quatro
tanto y en otras penas e cosas, |11 segund que mas largamente en la dicha
sentencia se contenia, la qual |13 en el dicho nombre dixo ser ninguna e
de alguna injusta e muy |13 agrabiada contra el dicho su parte, y como tal
nos sup/Zcó e |14 pidió por merped la mandase/nos anulare rebocar e
|16 dar por ninguna e le mandase/nos dar nuestra carta compulsoria
PALEOGRAFÍA 89

|16 para qzze vos le diesedes el proceso de la causa para le |17 presentar
ante nos en el nuestro Consejo o como la nuestra merced |18 fuese lo
qzzal visto por los del nuestro Consejo fue acordado que |19 devia/zzos
mandar dar esta nuestra carta para vos en la |20 d/cha razón y nos
tovinzoslo por bien por que vos |21 mandamos que del dia qzze con esta
nuestra carta fuerdes re |22qzzerido fasta diez dias primeros seguientes
enbieys |23 al nuestro Consejo con persona de recabdo la d/cha residen-
cza |2ísegund e como vos está manz/ado para qzze en él se |25 vea y
probea lo que sea jusízcza e no hagades...
Correcciones: Linea 8. A la palabra de, le ha sido tachada una Z final.
Línea 15. Después de e sigue tachado de.

LAMINA LXXXV bis


Cédula real de Carlos 1 al Conde de Cifuentes, embajador
español en Roma, sobre los medios frutos eclesiásticos del reino
de Aragón.
Zaragoza, 14 de enero de 1534.
A. G. 8. Patronato Real: 19-34.

+
El Rey.
|2 Conde pariente, Alférez mayor de Castilla, del nuestro Consejo
nuestro embaxador |3 en Rroma. Saved que con las iglesias d’este
rreino de Aragón se a tomado cierta |4 concordia cerca de lo que toca a
los medios fructos de las rentas eclesiásticas |5d’él, lo qual an hecho
creyendo que nuestro muy sancto Padre les concederá |6 que sean
conprehendidos en esta bulla los beneficios que ay en este rreyno |7 de
doze ducados abaxo, que en ella vienen exemidos, atento qzze sienpre
|8dizquean sido comprehendidos en las pasadas, porque mucha parte
|9 de las rrentas eclesiásticas d’este reino son de los dichos beneficios de
|10 doze ducados abaxo y asi nos an suplicado que porqzze si aquellos no
I11 fuesen conprehendidos rrecibirian mucho agravio, les mandásemos
|12 dar nzzes/ra licencia y premission para que ellos lo pudiesen suplicar
|13 y negociar con Su Bea/ztud, lo qual hemos avido por bien. Por ende
nos vos |14 encargamos que luego como la persona que las dichas
ig/esias enbiare/z a ello |15 os diere esta nuestra letra, habléis a Su
San/zz/ad de nuestra parte y le digáis qzze |16 tenemos por bien la merped
y gratificación que cerca de lo susodicho les |17 hiziere, que en ello sere
servido. De Qaragoca a XI1II0 de henero de |18 M D XXX lili0 años.
Yo el Rey YRubricadó\.
90 PALEOGRAFÍA

LAMINA LXXXVI
Fe notarial de un reconocimiento de censo hecho por Alonso
Téllez Girón en favor de don Antonio Alfonso Pimentel y doña
Luisa Enríquez, condes de Benavente.
Puebla de Montalván, 27 de abril de 1549.

... vala. Testigos que fueron presentes a todo lo susodicho Melchor |2 de


Pedrada vecino de Benavente, criado del dzcho señor |3 Conde, e Savas-
tian Ruiz e Diego de Ludeña, vezinos de la I4 dzcha villa de la Puebla.
Don Alonso Tellez E yo Alonso Rodriguen de |5 Palomares, scriuano
de Sus Magestaz/es en la su casa e corte |6 e en todos los sus reynos e
señoríos e scriuano público de |7 Montalvan, presente fui en uno con
los dzchos testigos alo]8 qzze dzcho es e de otorgamiento del dzcho
señor don Alonso |9 Tellez Girón, qzze doi fee qzze conosco a su merped
y en mi registro |10 d’esta carta firmó su nonbre, esta carta fize
escrevir se |ngund qzze ante mi pasó; por ende fiz aqzzi este |12 mió
sig [Szgno] no a tal en testiznonzo |18 de verdad.
[Al pie del signo:] Alonso Rodriguen | scrzvzzno público.
[Rubricado].

LAMINA LXXXVII
Carta de Felipe II a su hermana Margarita de Parma, remitién­
dole para informe un expediente de Charles de Vivancourt.
Madrid, 22 de octubre de 1561.
A. G. S. Secretarias Provinciales, leg, 2604.

Madame ma bonne soeur. M’ayant icy esté |2 presentée reqzzeste cy


endose avecq piusieures copies de |3 coznmissions y joinctes de la part
de Charles de |4 Ubignacourt, seigneuv sieur d’Orton, tendant aux fins
y contenues, |5 j’ay bien voulu vous envoyer ladzZe reqzzete et copies
|6 pour en avoir voZre advis, A tant, Madame ma bonne |7 soeur, notre
Seigneur Dieu vous ait en sa saznte garde. De |8 Madrid de XXIIe jour
d’octobre 1561.
VoZre bon frére
Phzlzge [Rubricado]
Courtebbille [Rubricado]
[En el ángulo inferior de la izquierda se ha reproducido el
sobrescrito],
A Madame ma |2 bonne soeur la Ducesse de |3 Parme, Plaisance.
etceíera, Regente |4 et Gouvernante de mes Pays |5 Bas.
PALEOGRAFÍA 91

LAMINA LXXXVIII

Carta amatoria de mujer, sin firma ni fecha, recogida por la


justicia en el equipaje de D. Beltrán de la Cueva.
(S. f.: anterior a 3 de noviembre de 1563).
A. G. 8. Consejo Real: 158-16-11-81 aut.

+
Señor mío
de mi alma
i vida.
|4 Olgeme tanto con vues |5tra carta qae no sé con qzze pa |6lavras
pueda azertar |7 a rresponder a ella, porqzze |8 no dispensó Dios comigo
|9 tanta diszrezion como a |10 vos para azertar a de |uzir lo qzze siento,
i asi gamas |12 os rrespondo a nada |13 porque ia confieso que sé poco
|14 para entender a un ga |15lan tan diszreto, i porque I16 la confision
quiere per |17don, os suplico que me perdo |18neis, si mis cartas os
en |19fadaren, que vien me conozco. |20 Ves’os las manos por tomar...

LAMINA LXXXIX

Escritura de obligación que otorgó Juan Mateo Florio sobre


dos galeotas que había ofrecido armar.
Madrid, 12 de diciembre de 1566.
A. G. 8. Guerra Antigua: 71-81-3 y.a

Por ende yo el dicho capitán Juan Matheo de Florio, raguzeo,


|2 digo que aviendo visto y entendido el asiento tomado con |3 Su
Magesiad, que de suso va encorporado, otorgo e conozco que |4 me
obligo de cumplir, guardar e pagar y aver por firme |5 y valedero todo
lo contenido en el dicho asiento y cada una |6 cosa e porte d’ello según
y de la manera que en él se contiene y pora lo cumplir |7 e pagar y aver
por firme, obligo mi persona e todos mis bienes |8 muebles e rayzes,
avidos e por aver, e doy poder cump/ido a quoles |9quier juezes e
justicias de Su Magesiad, ansi de estos reynos de |10 Castilla como de
fuera d’ellos y a otras qnalesquier justicias I11 y juezes de otros
qualesquier reynos, provincias y seno |12rios ante quien esta carta
paresciere e fuere pedido |13 cumplimiento de justicia, a la jurisdicción
de las quales e |14 de cada una d’ellas me someto renunciando como
renuncio mi propio |15 fuero, jurisdicción e domicilio y la ley «si conve-
92 PALEOGRAFÍA

nerit de |16 jurisditione omnium judicun» para que por todos los remetZ/os
|17 e rrigores del Derecho me costringan, compelan e apre |18mien a dar
e pagar e cumplir lo susodicho con las costas I19 y daños que se siguieren,
como si fuese condenado |20 por sentencia definitiva de juez compeZente
por mi consenti |21da e pasada en cosa juzgada y renuncio todas e
|22 qualesquier leyes, fueros e derechos, plazos e térznznos |23 e previ-
legio y otras leyes y la ley e derechos en que |24 diz que general
renunciación de leyes fecha non vala, |25 en firmeza de lo qual otorgué
esta carta de obliga |26cion ante el scrivano público y testigos de yuso
scritos, |27 que fue fecha y otorgada en la villa de Madrid |28 a doze dias
del mes de diziembre de mili e quinzenZos y se ¡29senta y seis años.
Testigos qzze fueron presentes |30 a lo que dz'cho es: Goncalo Laperogila
y san Juan |31 de Muñategui y Gaspar Diaz, vezinos de Madrid. |32 Juan
Matheo de Florio.
|33 E yo Bernaldino de Rojas, escrivano público de los del |34 número
de Madrid e su tierra por Su Magestad, en uno |35 con los dzchos
testigos presente fuy a lo qzze d/cho es...

LAMINA XC

Diligencia de prendadas por infracción de las ordenanzas del


Consejo de la Mesta.
Rosinos de Valdevidriales, 25 de octubre de 1579.

En e[l] lugar de Rrosinos de Valdebi |2driales a veinte y cinco dias


|3 del mes de otubre de mili e qz/ZnienZos e |4 setenta y nuebe años yo
Tiso Fternandez, |5 scrivano déla magestat rreal, doi fee que Pedro
|6 Perrero, vecino e procurador del concejo de Fuen ¡8teencalada,
entregó a Pedro García el |8 Biejo, vecino d’este lugar, una mantilla
|9 acul que se le avia sacado por prenda, |10 por aver pasado con la
cabaña de j11 ganado por ei termino de Fuenteencala |12da, conforme a
este mandamiento |13 del señor alcalde de la Mesta y el d/cho Pedro
|14 García la recibxo. testigos'. Joan Acedo y Alonso García |15 y
Santos Gutiérrez, vecinos d’este lugar.

Correcciones: Línea 2, Después de y, sigue tachado qnatro y encima de


esta palabra, entre líneas, dice cinco. Linea 9. Sílaba ca de sacado entre lineas.
PALEOGRAFÍA 93

LAMINA XCI

Diligencias de prendadas por infracción de las ordenanzas


del Concejo de la Mesta.
Fuenteencalada, 21 de agosto de 1580.

En e[l] lugar de Fuenteencalada a veinte y |2 un dias del mes de


agosto de mili e qui/zZe/zZos |8 y ochenta años, ante mi Tiso Wernandes,
scrivano de la |4 magestat real, e testigos parecieron presentes
I6 Domingo de la Pera e Berzzarz/Zno Gago, jurados por el |6 Conde, mi
Se/zor, y ChrZs/obal de Rrosinos, procurador, |7 vecz'/zos d’este lugar, e
dixon qzze por quanto |8 Pedro Garfia, vecZ/zo de Rrosinos, e Maria
A^eda, |9 vezina d’este lugar, llebaron una |10 cabana de ganado de
quatro mili |n cabezas a la sierra del Marqzzes de Villaflan |12ca y al
tiempo qzze vinon por el con |13cejo d’este lugar, les fue señalado este
|14 año cañada justa y moderada |15 conforme al termino y avisadoles
|16 no saliesen d’ella; los quales por |17 les htza-er mal y daño a los gana­
deros |18 d’este lugar salieron de la dz'cha cañada |19 y les hicieron mucho
daño por el dz'cho |20 término por lo qual, conforme a la |21 comysion y
poder que tienen, |22 les condenaban en seyscientos |23 maravedís para
este concejo de Fuenteencalada y de co |24mo hacían la dz'cha condena-
- c¡on |25 lo pidieron por testimonZo. Testigos Bartolomé de Paz,
|26 Gonzalo de Cascallana, Gonzalo Capatero, |27vecz’zzos d’este lugar.
En fee d'ello fize |28 aqui este mió signo qzz’es a tal |29 [SzgTzo] en
testimonZo de verdad.
[Al pie del signo;] |30 Tiso Wernandea |31 scrivano [Rubricado]
|32 Derechos XVII.

LAMINA XCII

Traslado de diligencias de posesión dada al concejo de Villa-


lar de unas tierras que se habían vendido por un vecino. (Hoja 10).
Fuentes de Don Vermudo, 5 de febrero de 1591.

... en nombre del concexo d’ella |2 y le meti, amparé e defen |3di en la


posesión rreal, |4 corporal e leal bel cassi |5 de otro pedaco de tierras,
jun l6tas unas con otras, sitas |7 en el dz'cho término del Espino, |8 de
Lavaxio y la Rrecubillas, |9 qu’está todo inclusso en el |10 dicho Espino,
que linda con el I11 dicho camino de la Rretrabie |12ssa y el camino que va
de la di |13cha villa de Villar a Cubillas |14 y el dZcho Sancho de Angulo
en el |15 dicho nombre en señal de |16 possesion se passeo por |17 las
94 PALEOGRAFÍA

dichas tierras e d’ellas |18 arrancó yervas y lavones |19y lo arrancó por
algunas |20 partes y echó fuera a los |21 que dentro estavan e hi^o |22 otros
atos de posesión |23 y de como la tomó e apre ¡24hendio quieta e pacifica­
mente en nombre del d/cho |26 concexo lo pidió por testi momo |27 e yo
el d/cho escrivano pusse |28 pena de ^inquenta mili marace/Z/s I29 para
camara de Su Magesta/Z |30 a qualquiera persona |31 que al d/cho Con­
cexo inquie...

LAMINA XC1II

Traslado de diligencias de posesión dada por el concejo de


Villalar de unas tierras vendidas por un vecino. (Hoja 1),
Fuentes de Don Vermudo, 5 de febrero de 1591.

En la villa de Fuen |2tes de don Vermudo a |3 cinco dias del mes de


hebrero |4 de mili e quinientos e no |5venta e un a/íos ant’el licenc/cdo
I6 Godinez de Almeida, alcalde mayor |7 en el adela/zZamZez/Zo de
Cast/7/a por el Rrey, |8 nuestro señor, e por ante mi |9 el presente escri­
vano paresc/o |10 Sancho de Angulo, vczZ/zo de Villa |11 lar e presentó la
pet/c/on sigz/ZezzZe: |12 Sancho de Angulo, vecino de |13 la villa de
Villalar, digo que |14 en nonbre de la d/cha villa y en |15 cumplimyento
de una cédula rreal |16 de Su MagesZad, Nuestra merced me metió e
amparó en la |17 posscs/bn de las tierras que al d/cho concejo se le
I18 avian vendido por Joan de Salas, juez |19 de Su MagesZad, y de los
d/chos autos e posesiones |2» |a d/cha villa tiene nescesidad para en
I21 guarda de su derecZ/o, a vuestra merced suplico mande |22 al scrZ-
vano Enrriqzzez, ante quien pasa el |23 d/cho negoc/o, me dé un traslado
sig/zado en pú¿>Z/'ca |24 forma e para ello eceZera. Sancho de Angz/Zo.
|25 E presentada pidió lo en ella |26 contenido e justzpZa. E vis |27to por
el d/cho alcalde mayor |28 mandó que se le dé el treslado |29 de lo que
por esta petición |30 pide e yo Hernando Enrriquez, |31 scrivano mayor
en la audien |32?ia rreal de el d/cho adelantamiento, |33 cumpliendo lo
mandado |34 por el d/cho Alcalde mayor |35 hize sacar e saqué un tres-
|36lado de los autos e posesio |37nes que son del tenor sigz/Ze/zZe.
PALEOGRAFÍA 95

LAMINA XCIV

Escritura de censo a favor de Pedro de Valmaseda.


Valladolid, 7 de junio de 1612.

Yten con condición que si |2 paresQiere que nosotros |3 o qualquyer


de nos aber fundfa] |4do e ynpuesto sobre los dzchos |5 nuestros bienes
e de cada |6 uno de nos otro censo antes |7 d’este, en poca o en mucha
can |8tidad, al rredemir, que ezz tal caso |9 luego que lo tal paresziere
bos el dzchfo] |10 Pedro de Balmaseda o quien |n buestro poder obiere
podays |12 pedir e pidays execu^ion |13 en nosotros y en qualquyer | 14 de
nos por los dzchos ochenta e qzzatro |15 mili maravedís e por la rrenta
|16 d’ellos que os debiéremos |17 a la sa^on e nosotros e cada |18 uno de
nos seamos thenudos e |19 obligados a hos lo pagar todo entera |20mente
por quanto desde |21 agora debimos e declaramos |22 que no thenemos
sobre los |23 dzchos bienes que ansi os fun |24damos para la seguridad
|25 d’este dzcho <?enso ynpuesto |26 otro nenguno antes d’este, |27 como
dzcho es, al quitar e ansi lo j28 dezimos e declaramos...

LAMINA XCV

Diligencias judiciales en autos criminales por muerte del estu­


diante de Medicina Francisco de Acosta.
Valladolid, 3 de mayo de 1612.
Arch. Universitario Valladolid: Causas criminales, leg. 522.

... por a[n]t’el escrivano |2 al qual dio comi |3sion en forma e |4 ansi
lo mandó |5 e señaló a[n]te mi. |6 Melchor de SaavezZra. |7 En la ciudad
de Va |8lladolid a tres dias |9 del mes de mayo |10 de mili e seiscien ¡11tos
e doQe años |12 yo el escrivano, |13 para averigua ¡14cion de lo con-
|15tenido en la |16 cabeza de pro |17ceso, rrescivi jura ¡18mento en forma
|19 de derecho |20 de un onbre |21 herido, que se dixo 22 llamar Fran-
|23cisco de Acosta |24 e ser natural |25 de la Torre |26 de Moncorbo |27 e
vecino de la |28 ciudad de Ver |29ganza qu’es...

Correcciones: Línea 29. Después de ganza sigue tachado e.


96 PALEOGRAFÍA

LAMINA XCVI

Información testifical en la causa criminal por muerte del estu­


diante Francisco de Acosta.
Valladolid, 19 de junio de 1612.
Arch. Universitario Valladolid. Omisas criminales, leg. 522,

A la segunda pregunta del |2 dZcho ynterrogatorZo dixo este


testigo |3 que sabe e bio que el dz'cho Pedro Hernandes sirbio |4 el
tiempo que la pregunta |5 dize el dZcho beneficio del lice/zcZtzdo |6 Puente,
beneficiado de |7 la dZcha yglesia y ansy le abian |8 de pagar los dere­
chos del dZcho ser j9bi<^io, anybersarios y mysas bo P°tivas, entierros e
lo demas I11 que le conbenian al dZcho bene P2ffi‘cio y d’ello es notorio
que se le <a> |13 abia de pagar como persona que |14 serbia el dZcho
beneficio por el p8 dZcho lice/zcZtzdo Puente, y ansy se pa Pagaron a este
testigo como tai bene P7f¡c¡ado y se le debian al dZcho li P8cenciado
Puente y ansy el dZcho P9 tiempo que sirbio el dZcho bene |20fficio el
dZcho Pedro Hernando le cupo a |21 pagar al dZcho doctor Gregorio |22 de
Zamora y ansy se rremi |23te este testigo a la carta de pago |24 que
d’ello le dio el dZcho Pedro Hernando y esto |25 rresponde.

LAMINA XCVII

Registro de provisión real de Felipe IV autorizando a Isabel


Clara Eugenia para que recibiese en su nombre el juramento de
fidelidad de los belgas.
Madrid, 16 de septiembre de 1621.
A. G. S. Secretarías Provinciales: libro 1431, hoja 1.

Philippe, etcetera. A tous ceulx qui ces presentes verront |2 salut.


Comme ainsy soit qu’ayant pleu á Dieu de |3 retirer á soy notre tres
cher et tres amé bou onde Par Pchiduc Albert (qui soit en gloire), les
Pays Bas et le comté |5 de Bourgoigne soyent escheuz et devoluz a
notre Couron |6ne en suytte des conditions et clauses de retour appo-
sées P aux leZZres de la cession cydevant faicte par le defunct |8 roy
PhZlZp/ze, le second de ce nom, notre tres honnoré Seig/zerzr |9 et ayeul,
de tres haulte memoire á notre tres chére et po tres amée bonne tante
madame Isabel Clara Euge |nnia, infante d’Espaigne, et que pour la
multitude P2 d’aultres importants affaires de noz royaulmes et P3 estatz,
nousne pouvons bonnement prester en personne P4 le serment que les
PALEOGRAFÍA 97

Princes desdz'/s Pays ont accoustu |15mea leur advenement de prester


aux Etatz |16 d’iceulx ni pareillement recevoir en personne celluy |17 que
les dz/s Estatz ont accoustumé de prester a leurs |18dz7s Princes. Scavoir
faisons que nous desirans |19 a ce pourveoir avons commis, estably et
autho |20risé, commettons, establyssons et authorisons |21 par ces pre­
sentes no/re tres chére et tres a |22mée bonne tante madame Isabel
Clara Euge |23nia par la gra^e de Dieu infante d’Espaigne, luy donnant
plein pouvoir |24 et mandement irrevocable pour de no/re parí et en
|25 representant no/re personne en cest endroit, prester |26 le serment
deu ausdz/s estatz des Pays Bas |27 et comté de Bourgoigne, et recevoir
et accep |28 ter leur promesse et serment d’obeyssance...
INDICE
Págs.
Advertencia........................ >........................................................ . . v
Lámina I. —Diferentes tipos de mayúsculas.
a Taio. Libri sententiarum. Afio 911................................... 1
b S. Gregorius. Dialogi. Año 938 .................................. 1
c Beatus, In Apocalipsin. Año 970. .............................. 1
d Beatus, In Apocalipsin. Año 970........................................ 1
e Conciliorum collectio. Año 992 .............................' . 2
/ Biblia Sacra de Oña. Siglo xi............................................ 2
Lámina 11. —Codex ovetensis........................................... .... . . . 2
Lámina 111, —a Lex romana wisigothorum................................................. 3
b Codex miscellaneus. Año 839 ....................................... 3
Lámina IV. —Biblia sacra. Año 920................................ -.............................. 4
Lámina V. —Beatus, In Apocalypsin. <Año 970............................................ 5
Lámina VI. —Antiphonarium mozarabicum. Ante 1062 .............................. 7
Lámina VIL —Liber testamentorum S. Facundi. Año 1110......................... 7
Lámina VIH.—Nunnila vende a su hermana Recoire y a su cuñado
Argemundo una viña en Piasca.—5 idus de septiembre
era 895 (11 de septiembre de 857)........................ . . 10
Lámina IX. — Ordoño I dona a Frunimio, obispo de León, la iglesia de
Santa Eulalia en Ujo y otra basílica junto al río Aller.—
4 calendas de julio era 899 (28 de junio de 860) . . . . i0
Lámina X. —Donación hecha por el siervo Fracianus a su señor
Ñuño.—8 idus de abril era 908 (6 de abril de 870) ...11
Lámina XI. —Alfonso 111 concede al monasterio de Sahagún juris­
dicción sobre los habitantes de la villa de Zacarías.—
11 calendas de noviembre era 942 (22 de noviembre
de 904)........................................................ 12
Lámina XIL—Carta de venta de dos tierras hecha por Abita y sus hijos
al obispo Cixila y al monasterio de San Cosme y San
Damián.—5 calendas de agosto era 970 (28 de julio
de 932)............................................................. J3
100 ÍNDICE

Págs.

Lámina XIII. —Carta de cambio que hicieron el abad Recesvindo y su


comunidad de Escalada con Zalti y su mujer, otor­
gando éstos varias porciones que tenían sobre fincas
rústicas en Vallejo, Villatraviesa y La Llama, a cambio
del derecho de propiedad que aquéllos poseían a
medias con el monasterio de Barrillos de Curueño,
sobre una viña sita en el término de Rueda del Almi­
rante.—15 calendas de agosto era 978 (18 de julio
de 940)............................................................................. 13
Lámina XIV. —Carta de venta de unas tierras en Sollanzo, hecha por
Abolkaceme Pilotici a Godesteo y monasterio de San
Cosme y San Damián.—3 idus de febrero era 1002
(13 de febrero de 964).................... 14
Lámina XV. —Venta de unos bienes en la villa de Quintana, otor­
gada por Bellido González y su mujer en favor del
monasterio de Eslonza.—15 calendas de junio era 1088
(18 de mayo de 1050)............................ 16
Lámina XVI. —Sancho Ramírez dona a Sancho Acenárez una tierra
de labor en Arrase y otras propiedades.—Bregoto,
(s. d.) enero era 1173 (año 1015)......... 17
Lámina XVII. —Carta de venta otorgada por Fernando Ermegíldiz y
su mujer doña Juliana a favor de don Salto, abad de
Santa María de Valladolid.—7 idus de abril era 1126
(7 de abril de 1088) 18
Lámina XVIII.—Alfonso I de Aragón y D.a Urraca su mujer, donan
varias tierras al monasterio de San Juan y le confirman
todas las propiedades que a la sazón disfrutaba.—
Octubre era 1149 (año 1111).................. 19
Lámina XIX. —El conde don Pedro Ansúrez dona a la iglesia de
Santa María de Valladolid un molino en el Vadillo del
Esgueva.—5 calendas de julio era 1153 (27 de junio
de 1115).................................................... 20
Lámina XX. —Carta de dote y arras otorgada por el conde don
Rodrigo González de Lara en favor de doña Estefanía
Armengol.—V feria, 8 de los idus de septiembre
era 1173 (Viernes 6 de septiembre de 1135). . ... 21
Lámina XXL — Ramiro II de Aragón dona a la iglesia de San Martín de
ÍNDICE 101

Págs.

Biel (Zaragoza) una propiedad denominada Panper-


dido.— Biel, mes de octubre era 1173 (año 1135). . 22
Lámina XXII. —Donación de la iglesia de Santa María de Villafáfila,
hecha por Cipriano, presbítero, y por el concejo de
Terrones en favor del monasterio de Eslonza.—Sexta
feria 14 calendas de mayo era 1185 (viernes 18 de
abril de 1147)....................................23
Lámina XXIII. —Privilegio de Alfonso Vil concediendo a Fernando
Peláez la heredad llamada la Devesa, en el alfoz de
Boñar. — Día anterior a las nonas de diciembre
era 1182 (4 de diciembre de 1144)................................. .24
Lámina XXIV. —Ramón Berenguer IV dona a Sancho García, abad de
San Juan de la Peña, y a sus monjes, el señorío de
Anisa.—8 calendas de abril era 1196 (26 de marzo
de 1158)......................................... 25
Lámina XXV. —Donación de los diezmos de la granja de San Félix
hecha por D. Juan, obispo de Osma, en favor del
monasterio de Sacramenia. — 9 calendas de julio
era 1206 (23 de junio de 1168)...26
Lámina XXVI. —a Alfonso I de Cataluña y II de Aragón dona a Pedro
de Riart la bailía de San Martín de Castelar.—(S. I.)
5 idus de septiembre (9 de septiembre) del año 1165. . 27
b Carta de venta de unas heredades sitas en Villa-
moros, hecha por María y Sol Palas y sus respectivos
maridos, don Isidoro y Domingo Salvadores, en favor
de Diego Pérez y su mujer María Domínguez.—
16 calendas de abril era 1211 (17 de marzo de 1173). . 28
Lámina XXVÍ1. —Alfonso I de Cataluña y II de Aragón dona a Arnaldo
de Monteserin y a su mujer Ermesinda, un molino
junto a Cervera.—Cervera, 14 calendas de agosto
(19 de julio) del año 1173. •. . 29
Lámina XXVIII.— Alfonso VIH prohibe invadir las heredades y pose­
siones del monasterio de Sahagún, que toma bajo su '
protección.—Toledo, 13 calendas de febrero era 1219
(20 de enero de 1181). .... ............ 30
Lámina XXIX. —Carta de venta otorgada por Teresa Pérez y María
García, abadesa y priora, respectivamente, del con-
102 ÍNDICE

Págs.

vento de Santa María de Gradefes (León) en favor


de Tello Pérez y su mujer Gontroda García, de
cuantas propiedades poseían en Villagarcía (Valla-
dolid).—2 idus de marzo era 1222 (13 de marzo
de 1184)............................................................................ 30
Lámina XXX. —Privilegio rodado de Fernando II de León, por el
cual confirma al monasterio de Sahagún la donación
de Golpejones que le había hecho su tía la infanta
doña Elvira.—León, nonas de marzo era 1224 (7 de
marzo de 1186)............................ 31
Lámina XXXI. —Carta partida de avenencia dada por don Gonzalo,
arzobispo de Toledo, don Bernardo, prior de Osma,
y don Juan, archidiácono de Ávila, jueces por el
papa Clemente III, en la contienda entre don Gon­
zalo, obispo de Segovia, y el abad de San Pedro de
Arlanza, sobre las iglesias de Cardava y de Cueva
Suar.—Buitrago, 6 nonas de mayo (2 de mayo
de 1189 ó 1190). 32
Lámina XXXII. —Privilegio rodado de Alfonso VIH por el cual con­
cede al monasterio de Santa María de Sacramenia
ciertas posesiones.—Ramagan, 4 calendas de no­
viembre era 1229 (29 de octubre de 1191) . ... 33
Lámina XXXIII.—Carta partida de Pedro II de Aragón y I de Cataluña
por la cual otorga a Fray Jimeno de Lavata, maestre
de Amposta, la inmunidad y franquicia de hueste,
cabalgada y todo otro servicio real.—Sigena, (s. d.)
diciembre era 1239 (año 1201) . . ■.34
Lámina XXXIV. —Privilegio rodado de Fernando III confirmando la
donación del territorio de Quintanilla hecha por
Alfonso VIII a Peñafiel. — Coca 17 de marzo era 1237
(año 1219)....................................................................... 35
Lámina XXXV. —Continuación de la anterior...........................................36
Lámina XXXVI. —Donación de los collazos de Ororbia hecha por don
García, abad de San Salvador de Leire, a Pedro
Martínez de Sarasa. (S.d.) mayo era 1257 (año 1219). 37
Lámina XXXVII.—Concierto entre el Abad y Convento de Sotosalbos
y los Concejos de Sotosalbos, Pelayos y otros sobre
ÍNDICE 103

Págs.

las aguas de los ríos Pirón y Pironcillo.—Segovia,


10 de junio era 1259 (año 1221)......................................33
Lámina XXXVIII. — Carta de reconocimiento del señorío de D. Gu­
mersindo Sintierra, de su esposa Elisenda y su
hijo Poncio, por ciertos habitantes de sus
tierras. — 9 calendas de junio (24 de mayo) del
año 1222 ........................................................................39
Lámina XXXIX, —Juan de Tarba y su mujer Dominga venden un
campo en Magallón a Sancho de Campan, prior de
Muzalcoraz y al convento de Veruela.—(S. d.)
febrero era 1285 (año 1248).................................. 39
Lámina XL. —Carta de donación que hace doña Sancha de Aldava,
viuda de don Ramón Palmer, a Pedro Sánchez de
Eguzquiza, comendador de Bargota, de una casa en
el barrio de San Pedro de Puente de la Reina.—
30 de diciembre era 1303 (año 1265)..................... 40
Lámina XLI. —Carta abierta de Sancho IV confirmando al monas-
terio de San Miguel de Escalada la exención de
pagar yantar. — Falencia, 23 de junio era 1329
(año 1291)....................................................................... 41
Lámina XLII. — Carta de poder otorgada en favor del infante don
Juan Manuel, tutor de Alfonso XI, para que como
juez árbitro sentenciase un pleito entre Domingo
Alfonso de Fuente Pudia, canónigo de Córdoba, y
el Concejo de Peñafiel.—2 de septiembre era 1358
(año 1320)........................................................... 42
Lámina XLIII. —a Carta de Jaime II de Aragón a Alfonso XI de
Castilla, en creencia de su consejero Gonzalo
García.—Barcelona, 21 de noviembre de 1325 . . 43
b El infante don Juan de Aragón, arzobispo de
Toledo, comunica a su hermano el príncipe don
Alfonso la conversación que tuvo con el infante don
Juan Manuel y la esperanza que tenía de terminar
sus discordias con el Rey de Castilla.—Alcalá,
10 de marzo de 1325 (n. e. 1326)......................... 44
Lámina XLIV. —Carta de merced por la que el Obispo de Falencia
D. Juan concede a los veintidós clérigos de San
104 ÍNDICE

Págs.

Vicente de Peñafiel, que sólo paguen la mitad de


los pedidos que por su autoridad se les hicieren, por
que oren por su alma y las de sus padres.—Falencia
31 de marzo era 1376 (1338)...................................... 44
Lámina XLV. —Becerro de las Behetrías de Castilla mandado formar
por el rey D. Pedro I.................................................... 46
Lámina XLV1. —Carta de D.a María de Portugal, reina viuda de
Alfonso XI, al Concejo de Tordesillas, sobre que
guardasen la villa y no acogiesen en ella a ningún
hombre poderoso.—Valladolid, 21 de junio era 1391
(año 1353)........................................... •........................ 47
Lámina XLV1I. — Berenguer de Castellnou concede en feudo a Ber­
nardo de Villamerino, cinco partes del diezmo de la
parroquia de San Martín de Petrelata.—(S. I.) 14 de
junio año 1357 ................................. 47
Lámina XLV11L—Carta de venta de una haza de huerta sita en Bri-
viesca, otorgada por Pedro Pérez en favor de don
Pedro Fernández de Velasco.—Briviesca, 11 de junio
era 1410 (año 1372)...................... 49
Lámina XLIX. —Carta misiva de Juan López, alcalde de Tordesillas, a
los caballeros y escuderos de dicha villa, comunicán­
doles noticias de la batalla de Aljubarrota.—24 de
agosto. (S. a. 1385)...................... 50
Lámina L. —Mandamiento del Concejo de Tordesillas al recauda­
dor de la alcabala del vino, para que entregase varias
cantidades que se detallan.—Tordesillas, 21 de sep­
tiembre de 1388.................................... 51
Lámina Ll. —Albalá de Enrique III por el cual hace merced a
Marcos de Toledo y otros sus ballesteros, de seiscien­
tos maravedís que por razón de yantares le corres­
pondían en la villa de Tordesillas.—(S. 1.) 12 de
enerodel393 ............................................................... 52
Lámina LlI. —Poder otorgado por el Concejo de Tordesillas a favor
de Fernando Martínez Buenabarba para que en su
representación siguiese el pleito que trataban con
Juan Rodríguez de Villarreal.—Tordesillas, 20 de
mayo de 1405 . . . .................................................... 52
ÍNDICE 105

Págs.

Lámina LUI. —Códice del Compromiso de Caspe. (Testamento de


Pedro IV).—Anterior a marzo de 1412.54
Lámina L1V. —Cartas de pago de D.a Aldonza, condesa de Castañeda,
para el monasterio de San Benito de Valladolid.—
Valladolid, 25 de enero de 1444 ..... 55
Lámina LV. —Embargo de bienes de Fernando Sánchez Girón,
recaudador que fué de pedidos y monedas en las
merindades de Aguilar de Campoo, Liébana y Ber­
nia.—Perales, 6 de marzo de 1448..... 56
Lámina LVI. —Testamento de doña Elvira de Estúñiga, condesa de
Trastamara. (Traslado coetáneo).—Valderas, 12 de
agosto de 1448 .................................. 57
Lámina LVIL —Cédula real de Juan II al Arzobispo de Toledo don
Alfonso Carrillo sobre el temor que tenían a sus
huestes los habitantes de Tordesillas.—Illescas, (s. d.)
de enero de 1451................................. -59
Lámina LV11I. —Poder otorgado por Catalina, mujer de Pero Gu­
tiérrez, vecina de Villasirga, a favor de su marido
para que cobre el legado que la hizo D.a Aldonza,
Condesa de Castañeda. — Villasirga, 17 de abril
de 1451 ................ 59
Lámina LIX. —Acta de confrontación y entrega de un depósito de
cierta cantidad de oro y maravedís que había dejado
en el monasterio de San Benito de Valladolid la
Condesa de Castañeda. — Valladolid, 5 de octubre
de 1453 ................................................ 61
Lámina LX. —Carta de D.a Aldonza, abadesa, al Prior del monas­
terio de San Benito de Valladolid. —(S. I.) l.° de
diciembre (s. a.: 1453)........................ 62
Lámina LXI. —Carta de D. Fernando de Velasco ai Prior de San
Benito de Valladolid sobre cierta manda que la Con­
desa de Castañeda había dejado en su testamento a
D.a Teresa Velasco, hija de aquél.—(S. 1.) 4 de no­
viembre de 1454 ................................ ,63
Lámina LXII,—Carta de D.a Beatriz Manrique al Prior del monasterio
de San Benito de Valladolid rogándole extendiese un
conocimiento de depósito de diez m>l maravedís, en
106 ÍNDICE

Págs.

favor de María de la Serna.—(S. I.) 30 de diciembre


de 1455 (n. e. 1454)..................................................... 64
Lámina LXIII. —Carta de recibo otorgada por Gonzalo Monte, en
nombre del Conde de Castañeda, a favor de Fray
Juan de Garniel, prior de San Benito de Valladolid,
de cuarenta y cinco talegones de moneda que el
Conde había depositado en dicho monasterio.—
Valladolid, 30 de junio de 1460 . 65
Lámina LX1V. —Cédula real de los Reyes Católicos a la villa de
Tordesillas para que les enviase varios pertrechos,
que señalan, para el sitio de Castronuño.—Toro,
7 de noviembre de 1476 ........... 69
Lámina LXV. —Carta de trueque y cambio de ciertas heredades,
ajustado entre la iglesia de Santa María y el Con­
cejo de Medina de Ríoseco.—Medina de Ríoseco,
28 de diciembre de 1487 (n. e. 1486) 67
Lámina LXVI. —Renuncia del oficio de chanciller de la poridad
hecha por D. Hurtado de Mendoza en favor de su
sobrino D. Rodrigo de Mendoza. Copia coetánea
hecha en la cancillería regia.—Córdoba, 7 de mayo
de 1489 ........................................ 68
Lámina LXVII. —Registro de provisión de los Reyes Católicos al
concejo, etc., de Valladolid para que se celebrare la
feria en el tiempo señalado en el privilegio de
concesión.—Écija, 22 de enero de 1490 . ... 69
Lámina LXVIII. — Traspaso que D. Alfonso Fonseca, obispo de Cuen­
ca, hizo en su primo Pedro Quijada y en D.a Elvira
de Mendoza, mujer de éste, de la villa de Villanueva
de los Caballeros por 4.000 florines y 60.000 mara­
vedís.—Toro, 26 de abril de 1490 . 69
Lámina LXIX. —Tasación de ciertas obras de San Juan de los
Reyes.—Madrid, 11 de marzo de 1493 . 61
Lámina LXX. —Operaciones aritméticas de suma y resta con nume­
ración romana.—Fines del siglo XV.72
Lámina LXXI. —Regimiento de Príncipes de Egidio de Roma, puesto
en romance por orden de D. Bernabé, obispo de
Osma.—Siglo xv............................. 74
ÍNDICE 107

Págs.

Lámina LXX1I. -Comentarios a la Biblia por el M.° Juan el Viejo


de Toledo.—Siglo xv...................................... . 76
Lámina LXXIIL -a Biblia Sacra.—Siglo xv.......................................... 77
b In defensiones Sancti Thome ab impugnatio­
nibus magistri Nicholay [de Lira] magistrique
Mathie [Saxoniae] propugnatoris sui fratris Didaci
de De<;a ordinis predicatorum. — Fines del xv o
principios del xvi.........................................................78
Lámina LXXIV. -Carta de gracias e indulgencias ganadas por el Rey
Católico, con arreglo a la bula de Sixto IV, por
haber contribuido con 100 florines de oro para la
guerra de Granada.—(S. f. agosto de 1483) . . . 78
Lámina LXXV. -Caita de trueque y cambio de ciertas villas, entre
D. Bernardino Fernández de Velasco, condestable
de Castilla, y D. Diego López de Haro.— Toledo,
13 de julio de 1502 ................................................... 80
Lámina LXXVI. a Registro de cédulas reales de la cancillería
castellana expedidas en nombre de Isabel la Cató­
lica.—Enero de 1503 ................................................ 80
b Registro de cédulas reales de la cancillería cas­
tellana, expedidas en nombre de Felipe L—Mayo
de 1506 ........................................................................ 81
Lámina LXXVII. -Traslado de diligencias procesales del pleito de
García de la Peña con Fernando Alonso de Llanos,
sobre cierta deuda.—Medina del Campo, 11 de
julio de 1504 .............................................................. 82
Lámina LXXVIII. -Traslado de diligencias procesales del pleito de
Hernando de Córdoba y García de Sevilla, cambia­
dores, con Juan de Palma, sobre ciertos maravedís
que habían prestado a su mujer para mantenerse
mientras él estaba en Indias.—Sevilla, 23 y 24 de
abril de 1510................................................................... 83
Lámina LXXIX. Carta de D. Iñigo López de Mendoza, Corregidor
de Zamora, al Cardenal Cisneros.—Zamora, 18 de
febrero de 1516..............................................................84
Lámina LXXX. Sobrecarta de la sobrecarta que se dió sobre
la declaración de la caza a pedimiento de la
108 Indice

Págs.

villa de Tordesillas,—Madrid, 22 de noviembre


de 1516....................................................................... 84
Lámina LXXXI. — Diligencia de petición a un juez.—Valladolid, 2 de
enero de 1518........................ 85
Lámina LXXXII. —Diligencia de otorgamiento de apelación.—Valla-
• dolid, 30 de enero de 1518 . . 86
Lámina LXXX1II. —Confirmación de D.a Juana y D. Carlos de una
merced al concejo, etc. de la villa de Valladolid.—
Valladolid, 12 de julio de 1520 . 87
Lámina LXXXIV. —Cédula real expedida por los Gobernadores en
nombre de Carlos I mandando reducir los hombres
de armas que tenía el Corregidor de Valladolid.—
Vitoria, 31 de diciembre de 1522 (n. e. 1521) . . 87
Lámina LXXXV. —Registro de provisión o carta compulsoria del
Consejo Real al juez de residencia en la villa de
Sahagún, para que entregase un proceso de resi­
dencia seguida contra el Bachiller Hernando
Ordoñez, teniente de corregidor que fué en
dicha villa.—Madrid, 12 de octubre de 1530 . . 88
Lámina LXXXV bis.-CéávAa real de Carlos I al Conde de Cifuentes,
embajador español en Roma, sobre los medios
frutos eclesiásticos del reino de Aragón.—Zara­
goza, 14 de enero de 1534.. 89
Lámina LXXXVI. —Fe notarial de un reconocimiento de censo hecho
por Alonso Téllez Girón en favor de don Antonio
Alfonso Pimentel y doña Luisa Enríquez, condes
de Benavente.—Puebla de Montalván, 27 de
abril de 1549 ..................... 90
Lámina LXXXVII.—Carta de Felipe II a su hermana Margarita de
Parma, remitiéndole para informe un expediente
de Charles de Vivancourt.—Madrid, 22 de octubre
de 1561........................................................................90
Lámina LXXXVIIL —Carta amatoria de mujer, sin firma ni fecha, reco­
gida por la justicia en el equipaje de D. Beltrán
de la Cueva.—(S. f.: anterior a 3 de noviembre
de 1563) . . . .... ....... 9i
Lámina LXXXIX. —Escritura de obligación que otorgó Juan Mateo
INDICE l 109

Págs.

Florio sobre dos galeotas que había ofrecido armar.—


Madrid, 12 de diciembre de 1566 .................................. 91
Lámina XC. —Diligencia de prendadas por infracción de las orde­
nanzas del Concejo de la Mesta.—Rosinos de Valde-
vidriales, 25 de octubre de 1579 ... 92
Lámina XC1. —Diligencias de prendadas por infracción de las orde­
nanzas del Concejo de la Mesta.—Fuenteencalada,
21 de agosto de 1580 ................. 93
Lámina XC1I. —Traslado de diligencias de posesión dada al concejo
de Villalar de unas tierras que se habían vendido por
un vecino.—Fuentes de Don Vermudo, 5 de febrero
de 1591 . . . . .... ..................... 93
Lámina XCIIL —Traslado de diligencias de posesión dada por el con­
cejo de Villalar de unas tierras vendidas por un
vecino.—Fuentes de Don Vermudo, 5 de febrero
de 1591............................................. 94
Lámina XCIV. —Escritura de censo a favor de Pedro de Valmaseda.—
Valladolid, 7 de junio de 1612........... 95
Lámina XCV. —Diligencias judiciales en autos criminales por muerte
del estudiante de Medicina Francisco de Acosta.—
Valladolid, 3 de mayo de 1612........... 95
Lámina XCVL —Información testifical en la causa criminal por muerte
del estudiante Francisco de Acosta.—Valladolid,
19 de junio de 1612..........................96
Lámina XC VII.—Registro de provisión real de Felipe IV autorizando a
Isabel Clara Eugenia para que recibiese en su nombre
el juramento de fidelidad de los belgas.—Madrid,
16 de septiembre de 1621................ 96
-


UNIVERSIDAD DE VALLADOL1D
fl J ) u
Ici 6 p3
FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS
w w

LÁMINAS
DE

PALEOGRAFÍA
SELECCIONADAS Y TRANSCRITAS

POR

Saturnino Rivera Manescau y Filemón Arribas Arranz

Profesores de la Facultad

IMPRENTA "CUESTA
1944
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

*v

i-í;'

¥, f
L ■
y '
]
1GI-IIVI mSio [hcn1
11 /.■ HuIAimDEUmDEJNZL
M60 > t

- ™ x«- •-. Ut? U JL1 Vil 5S ES v i. 1 i il 1

mftlfflKSKlLr

EW Btmi F!$!N/B , .
A,T!
> piafe ABVHOejISCOJO OMIFmAS^

ffRüiquwujtiMím ■
ti utiiufifruLf ’

Lámina 1
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

UKTl^ú^t4F~x^ -4k V> . *f <r* I

C^VBt I? p¿"C41

cd nctxt

r M>SfrO^ /X/1S ,|l-M L « ¿s 4-vy p r -í l¿tí


X- [<>

^■<4 < 14 Á^| «?>-) < M I ¿ M f Af eC Vrv^ 1 Tr?

I4
i

>? ^A-MjSv«> 1 r>' |r% €V <XX>t,<4-


¿yA.a<^
¿vi • u < 4a. via 111S ¿ 4> <£2cm oésMp < t rn mi /»V .-’

íaccxuL .»

¿^Mt V>txr>c¿jM<4^M"r>e4r»^> XP1

Lt^¿ofM-pof«:quíi-A-«^-r¿u<6*<-uf^^i‘F<Be> <11“^íXÍ:*F<,<''¿cI‘Sf'<,!Íwm,:í ‘^^ A<


iK^M^tAK^Lír^MlUiy ¿Aiecü f¿)ítiL^tTX«V-'mtUÍ¡'<p>«*l<3Í«Lo«£)a*a(¿»^li^'?
M 2^(4£-Mtr>-><íá te<tAXx3r*3o-r3fe'*yí>^Ór>¿X^f-C<&WO<<-¿X1KC^Li^f

yo<^tAtC cxx><tí*-

^"'CXT ' ; O <í*íM CO < t<X^ rn3-4L-¿*.¿xK- <C| ¿4,1^3 ^m»-!-^ tiCV^tr*-C. t **<. íx <

Lámina II
UINVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

iV^nttvu, .uiwh
fuSh^' Itlf'

K 1 "
\ fliAcshmtf* /** S'
¿r6*2n^^
^áx^¿La¿í|5ihcrtáí\

a-nucebcn») ii

I ¿^uu< <Arm
P . V
* i I / I
CAxquid d< ctaM^<<^<«#Wicr<x^i<<úa*nt*5mAvn’
¿fa,iXCi**AÍ: <5@d*%ca^ne-

~^Ac7pT8> CWtotu^M^ €WI*VM^

.CC6M^&\6b*AVt' AtMAaofi^x

M**<- n^flUUm^vM^
utfoM¿o»-| nd*4cva?

Lámina III
PALEOGRAFÍA
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID

[$Lp.TÍt.ERe usm
ttttnu-ffu-nu • Axtnatnucliu. • <et.<r¿n

^ju.ytr uz>¿j medcni' ^tiiuidebu-ntr íucie

bElv.- r*"~'6 f&jtf • áryfltni pfa e5,. <oLtcn€f.w<x


cut f&iaó-tíX|^' aixfcdit «h&jttnu (uUyxc^’.
<^ué «<u4*i ’hXjtf Itnp^tü ¿|ttooj|3 &tnucaf
impartí
ítú tnattViiJbOfua: ^ucd^ twlutf(to * T^ptf5[
4ut

eáK Ltc^uí uctn^mau f«oin< j?ftnct|>4\ásc|pt<^wfttna Iticúcaif


r^<«r^U .
SÉmpo-fe ¿croíayu^m^ JtA - <ó(Vno uootñímuu^bí u<r«»tiaJaftum
U1*^Í fu»f dajyunu • lufítoT
QuJ^ M^netW Um^bl
uujfaL UfifuM «.«>& ficAlU
omón páín awlnuénau^a ítrttíí

«(ti| loUwmüx^fepa^ •««“ ^tMb,° I

s^Uk twu<t»^ ■ 0f|W lu<aM¿fa

r
áxcu.t'V.cMftttU mit
^utnF tifftnif ca^uf^uflhf cp*«
ctíl'uLf cyuwr árcífetv. til1

ju^tuA'vwñxa^Z, mafti.-d'tto- ¿cr^-uf-.o•4'Sf^S Uif £*a ;


Jtfp»ftat ¿futía ■ • <3uo»tnvfu u<*yt
AruA? etcaufu- JáofuLu.JlUir «*utn
cptfeutauaatifcLcx uxi^Vif ^?ocuL< .6crJlu<
nutauxntifcLcx ■ u.ui|Vií 'I
uluí uu4ii ctutlti^xS/^Lu,n
uZ>^ «U ctutln^/^La.nauf - • T¡tna
.u^tw-^icéna^u- í&jtu. fet
u¿rtn(
SCTuXuliOví
■ nf &cto^6cipt$ú patiéuu-au cavfiLu tnu.mucu.ti' fettntfta: ^><aUL<
^mnoLiiflSí' I r i r j- . i
, _____ f ccC,6jHr uX>b:Váidtt • {¿dítcpóc. a»umti6|Jfa< ^fruttictuMf
{cnucrit ¿fiict tnátfi^-^tti^uLío¿jbfiti Íjálí U*4&1f*ÍC ócxJtuífftf

,1L ctptlf futf. accfum<y&c uncjuil’^ í^uo»usluár'


ccrliaaSjm^ ¿ífe uift>< pfitictpdf
uxmulo^ÉÍ li
tertia pítcr catiuibtü
ilt -.‘-'ÍULfitY mu.ti6ft? có-íuevéT^r

CMnO qu« óí<6rt l) Liy.jf.


^u¿L a<u<5T-
fir^ofc rrttntií ^>o<x]<s<iCm Liculm<f<xt truYV- #6co^feauf Éfa
Vtecétna: tníUimati- <5cclu.^uali<x« . ¿cru-fb-1^ •
pL«M. 4f&r Dt^c
&f vu-CjUcnau- . jftn*Gc^ccLu • 6^<«<uxr • ¿crcuVbuí .
ixc tutmfap
íepEtóa .Sunucl.ií ^utLcon<vacau¿'tnwtf
eful'uticr udlnefy&uc^ftia <t¿nn¿ uu^áí-t

Í^tio1¿ ffiCjV yo-ítao fu^cc^tto jtcO&nuA?


fy><¿tofu4 6xut^in<Sr faux»
»4eai»6^ cuticm^ pife
aoctuictuAítti fufutn • ¿farefuzy<*«at Idtnú.

Lám. IV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

«MíCfniíWr» p¿ícu.cwfym ftiofum tmu: ’a muca


<tuéh»a. cruf- tofwaár . ¿ofum e
¿mfu-f x-ncd^ poUwr.'1 uaamf ■. J pftf Jfíf Jt wnio cía» *
ttiflupi ^uwft . ¿X-fí^JiCUlK Ikujc^'tb
^4ucuna *• tenanfcám aunante ». ctecuuf.-1 a$U. Muqu
■ p^tCimí£* í^fccfrn <^uo& ui itimoG . cutn omf-’
q^iAi^imuCíjínf^ ictu. Ina4U

c^>de fdhium uu.^hxia-u^t mutfba


¿cutam cwíif ttnudna ‘teuPicat7..-..^.
<Mttm tta- íh te Wu^rum c^rátffut a
f^f tef^onfu- ¿tcuna ufht’
ti <n^ <p tef |>onftik • ^ccfu te cjui fán^ ¡UW08iMfS.ro
CÍ*muíí uCnteg fui M.Uvue?mCcamx>#
düt doc¿bc uo<-' xidiiftf'ántn cfeást®' ♦MINO Lililí*:
su--’ tto^uíitcaa
6$- tec^uiftcna Uai.iu4x
uáiiua ñzuccwiiccí,
eauccit'lua
U^UíMTV ui
u^tiíMn Ut -»y dtii lIUpiUISMIlt
u^ua uOi cttó u.a • teta,btó^teMCln.
£,<tdaa- te -.,...-
ntMe- pu,^n^te filn tefpu fct»^ oJtx teU
fatum ína^ua étqum ^nmc-^ te uW unxuís
X^i ^ulaudiuna cjUMn uif non aotí ^xc. "b^c asu< ca’bi
tiújílñít ¿jm^ íticu ^fel'd$ci4%- -c-lcíasf’ nuAT. acetteictt? aiHwfum/» Ste
teMfn.e- uuJtáiuxá^ f^Wíyn^" pfr- -^.- cgatr» cj-tiufí Cteib'^C' auo^^efa
pnitej^ IiUm liutuf ** .^í¿jun uJáí .-uW- tmnai auMrt&n ttbfarym cjtiuft
a4te -1 a,J4cte Jf fu pA<,;.\ uf femorum concaneua uolum&i *
<cnvau¿f InLífP . ‘Lib¿r,r ófa u uaWánílo dic-ffiif-ítoua
u,|?tia liA^eí..uoluwnu U¡cpC*
fcftue íotiiL fine muía ^nfioc , ; ualutntXML pf9^t^tau<utn.>
í Ln? fcmptec fuña 4 tttfüp^ltcAoti- aíím (fífRfym
CjLLU&llL fátl íZ$*Fl U>-1 ft mi Límame fotiatum uft&Afn
fjüW'lpfi Íífogyum <c.rt^ax>i$f
. Líf cgtu^
éa Su un a^tutn.íefm^ cana
4í3S !mi dfa affcuf p Jetif j- Luí ¿
ie^-9 ui?<ldiatetntnuana* »auol> fiti InwcM
fupru con uncmf'»
cuntf- ’eabíhe^cocáí x$ rn i
mti»W.tca^c 6fa-i tek^cp^eirlpfíf ?xrb[H;

In pdf ¿w^*W>n W dpf ^ui


tío un A átente’

Lámina V
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

o
4ie- nt

utfio fct fideo

titighcuffiar

i« tflr enaauf. moni

.ittim. fine

nquuM<^ut4tna^ qie in caffiar


iftuticruf N*ktn foirftar aLqaanai coriíxhaion<í

Uápü nSTc tañer.

ó^z

•nNQí'.-.

fumtn
Cl x«Ht

-oárvi <6p^e- hShri^ficdpnar

Quunanf fiar. 4<5ftípa que annu d¿bucóc<


A -Sí uon> ful fu|>«!^TUi¿ytír. jpfa. «Urce

k ion . 6ob& ¡anno 6rcr'


te

¡X ofteru fümma iLti. Obice ^>acau fec^m

unnt. tvc

'l'fa. cícc Uxnu. .-.Ííiuárx» <u

luo¡> Jp«a
lanatn qu<5fi6Ae- atf
fum m. e-
tn uf c e- annt

Lámina VI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

uf dt qtuapctpf :Cyanr^' p p-p tuWdh Iccír^Hunebaa- iutfifcp paftzílaf


tmpíTuiWi quod pin c5p-fmo. lULJ..^., quú ipít py afft^ue peufufuntr rtrlulvia -
RatmúM apajüí ^alLti^íomp dp <tkf '<W■ c. funa-.fíCUcH tic paítt?: CPode taya nc< ttt.
Vffuka foíCZ ^tfe-Wwia íptfpba dyutfn- ddixti-AvéddAwiaf tp^tí detpfa dome
trndt ccmucnf axxa.d.kdtfxcetrf ptuaycule- 1 ofptaú tfry<Mfitwp tbtdé aduditditqu
ti-ftf camilf.c.V^ex tpfí’auMa pita <ptf.¿p <&t dmaipaaxty h.otntnú abqd tbtdé c¿L
Bqnufd a<vltepf avlar.c.Kaimú^pu ñmti pfte conamur'tínde not? acino p t añcdffto-
J
epr.c.Páyxif Idponcfiftf epr.c.Ga/ft-’ i kti-A tiefti sp^défeoy míMrcoptofa euditacr,-
C|íftftf ep-C-Tc^mufftiri^.cm.C.Uaírta tU, jt>dDíp c muta- fdMtauaif nfepte-turcmV,
dent ^.cm.c .ü’iufmn pLan x An.iT.9anr pe- Ahí15 tildé adfqmtmcla tnottafa^ú fet mu.<-
crtX-ctn.c píVnádedtu^ -fm.c.p^uxde má.- ítifií .to a tila íyuitc^a .dr'rt| .paufaauf cú
nt^.ctTpMOt<xt£L apmfd «otau-n'^if. c futf aútucdto|tf ande not tfcíáe piuaucucú
O)tca& ctra^.fmuézínAtrd^í^'-í.CPcttíq dt^ ñ pftóducrz fe-ipfa «tila JeBfuaqra queftazt

Oidotuo
Gufaluo núnip.c.y^mtide <pdp¡j^. c mdtito ptu uaratvttwbo dti iceyf orna" tpfe f’ptf
ípdtiq^.C.Rodftco fo. qttpfa titila lahaúa^tiipc^lcmioatim
dft<p-C.'Pí6n? albufí^.c^GefaUto af 'Ufi^.c
íiakaaTe utdditinaiíf ptXapofye tnotiaf-
Gotntt; mafcnnr,. o. pela^tuf (frcp^/L- pftfítumr p c uncaif «cu Item r.?. [• Vrm
coqtwrwro kau pttplict oppctt - ... P‘^f5 lialiof itutuxríi dt oxdtri/, „
noaufiuf aut fcftpftq- cp.

f tr M. Aycmmctú <t£ftf can imt<i z^C de

lupftxtna' áde-
^apitona' áde-11 titila ífutl drf
tulla ífutt dTf a
a ::
auto accepdfma- Íídcufaltueé dlud {pie-
una- 'X^píu^anír uktpabquti tpáruru’-
ne-ft^tu uva uxteutuf-po a^auaiftotnicuf
nnmeifntftfetim^tiTifcpaful^Lferm?^^
tá ept.«dp0ftrpafiTfn menufafit'mee-
i/ auasf puqrif tadeLccGpLt adq^rpr fot n&ur faxdslzaxí p Acta cunean qi-le'tfdií
é axmxú ftíptf ítifcmmai dua pacd^mJazt ítobptpfu titila ,itt u^aiía< f gameta
(fjo rpi fífuuf íuru-mtfuv miau ávnnopfin. ad c: itia^r ttiA’au p«lacta nfm: <^íki aL,
cqpf clamóte ftravmoxe uát^nldif facfifq^ dtití kícpaccKu tifm tpnnqtTe topauuófur'
fetf picádv topmtaiuc q^- ártpfa- vida dt notnmdif ¿parce tittfddíi
ázLpoia cru-mvVu.au crfe dttiofcúau^tn altdp r- r «bpautiefra- coxá de <Pan¿ttf
locc* fc£ fefuau urntie'ttoctcruxrv ceta. ít-' «P onaadidha ftar <6f<8*lufu< muttfacr a¿L
a/ttfahe tktdé cpfiap áAépU dedtciurp forcte emití ftoy muzrrrvfí- «9 cti dtalvlc
mtfe ma^ntmiíStntf cpoftcK? ífulufkifiA ptña <ia- mtítítua- indina ppftu ara*
íiárs cafgeUu fttntL tnobe ceta uecx.-írn • búc paxtú ttftti p^iniíf p<ifaxi/r U-^eua
dtinkpuü ^<e ñ pafar cjd cocma¿ di^V Doatí dte.ttVnf aptif.í^A^t&^i^mi.
muncFLgtn dü dr<d*'olttn tila tUicotítíLuíí1' Har- fui M líeme ccdr-ftoncín y'T^T'Fv'
_ & tu pa^rvehtoan
j a- tnocr mfcdíi au uf mf anoPtf fa«^<x>n^<ina(r \] J t_
f^ífftm^pncepf dmf ad^vnfuftíhpftírtU Otdatnuf pie d^f.0p.5áct^ tile’ a,
upppitf dntf íFasdta-eú fuLttian4’al^t ade, OmíTco m-.drW eSí.c.Cudcc í^f \¿wíz p„f
jxmíc out cú íoctíf deifpanta cí2> uchcénir ctdtvZ uv^w ef
mtc finient Laltcm-re adc<£y*udid« tBtdé- O<OM0 mótilt, 'paUÚlt^.I uy X'dYiávt^
motiuXtiínú feí móntale <icacn éufp ípV-, p Vñt- ■>-.óro otee. í-dfrnf txlaotuf éf.éf -.
fdiítl.íí^Ctícr aActutnaíí J-. 'X
i ^íT« 5^tfm«.cu>ntf c^> "X “i *V .
Amdí ■x-.ar ácenf.
Hiw
1

Lámina VII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

ác 0 n tu> mío
V 1 1

CCX.- O 6^*'C i6m¿T


<r^ |m Xuo■ *yn

u i*e m
c«.

Lámina VIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

A.'-'Ucr

5W-
[<rn

re
cnf

Lámina IX
PALEOGRAFÍA
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID

íllCWt

üí]
• U $vf' •
d /

LWfVl 01

Lámina X
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

• T 1.................. --r-v ............

fjrí í 1 I. '
... . S^y- M- -i -> 1 í- , *-c> < ♦ v)‘ * X3 1
'jf'f!,t ”O, V;'W!' - ¿A(^l 4t-Wi 1' *' 4'-
L l,iíí¿ ** £,<?; j ?-,‘l 2.
«.rt.jxlnfltwv.uv 4! “Vh ♦úx.rr-'.
• * x' 3 ■'i-

6 rí ‘-“'”'3/9 "“<4 4-‘ Ttuj^ftn^' d'M'tf’iiW A •£ A ■

---- ^2rtA2O||
-? 1

Lámina XI
PALEOGRAFÍA
UNIVERSIDAD DE VALLADOL1D

fear —í " 6

cair’-*' 1 '■ ?A" * < ' ."í f 1 <•* t

U67’t'<
í$&r-

UC^’
Tniti 4 ' *V.
5. L^ku,ílííy. k«u^fqu^«r

Lámina XII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

.• v yiJWnr et^»
*M^uc^ímWa^
1=^.1 áh^cam i "^*r»id.siL-^'íXc
Uti

f*e?»'tri »a*e«.bWe<
&<í4< psf^getAf AW-J
írkft,«<n¿t- AUfA'-cUoi^u^RrA,
w*ul
«, ' < *<■
fotbM <*tv

^t<ti< dHuvtlfUf &>f .¿e


IflM, ,aUttlT
i -• vi*—»fi laucar í^,vo^1
í fr ». r*^ \ i i,
*teaw ftuMíjuifam* «k¿uMv£to e*il»«<v*o
I|«¿«í\<4iaof <U ehar **U#*eu auW
*« y^T"
rF'W * <*6n «te^Coecw LeewM «km 0«4f<;n&ufwf
-JM<V-T4^-k<í<c)WXU(| ¿ jt i I ¡ .

w ne-k^t/g' ^.*wéf j--r


^«4 «,Jor<T^f--ml ííC^ A i*

Lámina XIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

<1
— txipiol
Inl

.V

/2____
"5 'uetmudo
i
-V
S^luo^ Cf-
.. I V X Kk -z

T . L .5
V9 i

Lámina XIV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

.tuffsfc^ •'*?.-
Ttu6 UtifcKT «•«

ttn Icrntíf
ft",. i

I ir**
4
<ft 4 »
Ct«( ff 44 f ♦lSRt0 '*

Lámina XV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

é^y11

n£\f í

Cuncou • 6¿(t

1- ÍCu

íoí •
ti¡V
fyin&oiW
EfU ..
f fntcy^

Lámina XVI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

k nsí <mi<** (tsv tivn^i utm ♦

i nrH íHwdT-tim 1 '«r|ue* ^•<rw*4»«r1<.r$ r: f .¿*y-- nottf e«.v3Yur #«*$*» -M

tticmutl ctp« Í¿"«1 jílfrtmt/* 4L*Í«m«<* LL L f' /■ 1 * f "i i


4amn< H^uf td-U KctpruL*' '^«tw mtár» f4df^ cL^i o^rf»
,»..l„lr.^ ^,a Ma(, w„„rer„

' T-i. «í-nnt,™ c™ í„ I, ,±x.,"__________A. . ......

^ti-rriP .foWflf dcjmctpof c^UíUxamm nxátf <^u4nf ^«t6^<n^uctmr^.


le' np> Utro
ullTtfo ár-lnttfí, fter- t*4^ catt^Man». (V ft f Lento «4i

WI<-U4 Cttfé- c-'3i4aiv cutiroltce-' d*4i'<r t>4" ¿rrtu*


on* fi.Mo— Ittírfc ntS p<ot- Infft;!

I ’
«<<zm fio<r»ifi rftA -x*t jyío
C|'ít frtfrt ¿

"Vldrp Ut drr*' bt uht* ío i íC" <ár^lnc^üiAla • l«ur»U¿rt»U*-.

io*ie ftsátf C<f . dff^m

T í^teT eotncf IncaLt^me-' 4** ¿nf.4«A.


«tpnnuf «omcf Infcbuc
onnu ¡MUHfirt, qut hun-
<¿r ><¿ái l<
.•Mriii.ttniíi ntxwuf np*f
3
íT^e-ifcrmo

úLiiafvr ttAlu, fitr" «$*

l A* U ÍU-íV

-'..ico rt i‘s
i *'

Lámina XVII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

cntnoí

^VY11

can

ifn if>
l- ífu

tlty*
T’ U ^uiA-rríi-
HU-. fau
(Enxof {c^ tto VeEvtu.

fyv -

Lámina XVI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

k nti; ,mK** Á-.v tonAetjp &1uvorv-« 4emi* <¿TMk (áluar*.- Tfl


uon^i tiim *
• N- ' *• *
rftjue* y<T'<rt«*4>a<rt..Ti i f -^m«l■ «Xir^V^YtflT' u4t*m«8i4,c<*fo «u

u<r damnuCM.ntf^ k^tn^


o Hhumhu-ncíní^mnJtf u^Autt-^'<4ia m^io^oUt^ ^tUo «rma^ páp ^nomtnaax
1^0 fot<4fY fnonrtíftp!

-eici ..T-h ^nt^rv Oxr’occ^tnwf 4e<4


Lt uklxif dowitiuf fctlcf-uf*
^piVw .X/foUof Mncipaf c^uanamm * ]<rw hoáj-
litro

’utn
ctfinu m<tííp>
1«?rtv ttMroUce^' iV^tutewf

’.uwnot
• LapOTiLt fiti<ru|i cfir- x*i p^<_ x,.,

ifc í
rotie-' ^VhtMfídla. • «p^Kp1 l«urot¿8rol<*.

ítff

*¡<4|Tnnu$* comCjf ínfctHA"

íA<mntA luM M.ÍÍC4


•tlíT-rut; 4¿rL»¿níy • IHClll

4
¿luafrr aíU,

<v

Lámina XVII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

Ut> nomine- pee etr apniccuxnp. f una cutn connive- ma< Uffu< Á fTcpiiu pmmup acprmn lonumompen conppnamontp
'CS ~ U ii omro iq fu<rcfp>pL aeptnno cnn efa- fuLcruf
' v monaprepo fct mntuf limo U'hanni
aefpan cpie- efcr ful il *. '^Uj
U> lila epxa. Oonum fnfap paictro tnonufarfto ui luruia de Lvircrna aínauaf. Upaepeu.
d itndern unam bctuan tu
I ~J - '0 J '
iliTfxt pdicírttm □rrfmtntt.V oticrattn emam i;cr
mtne-f Jrtpfo monufetpo Lu-Leun I 11 ' 1
<r UCjna.ecr nefbaf.etrpafaufuf. erru<|Uuf. etr In crpDtaum erv edurum p cr0
■ minarf l-|U1 frttKv 1Ín nfctttami <je-peapiluaxi-ftne
ti iJlo petíro. etr ^tne tJL coloniai. Conppnamttp ^uocj deo etr tpf-movu-ifarpo pñ tlíñr
mntf crocruf fuaf
ijo lolerr.uel amoJo poauepcr,u<r euf (renegar utf<q con<qx<pemiase- In ptfpettuutn.
a<nr|* cjUaf mol—. ----- ----- f r L l
hotnc hocnpn
onttm pnitiíjefe uupuf fueftrr e| pufarm ftijulent-C- Itliup u.up . etr fur ej:ottititnc<4xnip. err cum
ypxhcrvfe m tnfmio ct:ipn«<r.
etjnutiar-pecje tiJe^bnpo cun ilomnu LuffUc lu.ni
xiftru In lefuepxiin menp- ocitrLft.-fuL frtlla .
ÍHR . (14. C- flUc fCCjinu

)E iv
- IR
ii a? 6
/14tennaiu. > TfA íilafranuptn<mm£ . 4'
cof.
r i petrpij" CjUn JtpTalue^
V^omcp fudepcuf. <-6f.
6om<x pe^utec-
4 D tii cnp uefrmulec ■5
’Comef peucpuf ci|jhl*£ r ?'
:5f. eSf.
4P
cüp

Lámina XVIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID
PALEOGRAFÍA

Indi nni* «.«•f r«r’ y-r.)


< '
«^íhtl M^W «M |-einwUl Attinu» w< 1(1 *ttí'
líep trwlttw mud tn db ttuUL>, ,y6i
^Um nc
<íU wíltw Atw A» Huipu.* uAÍ*<Ll4i(t ^ívn(ttw «U Ad p4iíl» iit dn (y f-^uui *1
AÍ dUput^' <^uí , fi.A»,' uA ¿tíyzviwí kt-nZ eUri‘V^mA Alr^pu^' a1 *f'
*1 eV <X?ehltj*l . Avi^fo 4¿ ftr Mi4)4h*iTi tuX* Jm t|*á Jdtrft conAívií^r' pin^.tti«v pt*' f<rl¿
itA , M millv 1*^' lttfcvto ^Aík jW^HA/S’ tullí ¿x ,^-.¿ V - 1E|*flUL J«5 A^tuudnw .
^rrAl4* remn* yecctwntir mito h. iii<AU¡>'u. tniA^kilA A . f M? ■ < 1■ í
imdtni |i^thA.du^x’ - A
m ^,A.utttin< fdcu-í
(urtvttffA «Un*- 4umjt ¿f
Vtin<ec
*^311 Af 1H41¿ f ’ jn| í^- ^uu r• Lilr .
A¡\uttnuv . y cf AUtninu. 'AmLiid

uxiU «Mftil (¿p^ tuff^


4M tnAnu níí*4^.p.v


> t' ■
t

Lámina XIX
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

tcwi locar
nnapmv
wrntttm iwxnrrtmum 5 fumpfur. Un.
t luutnaumf.
, ubrfpnfur ni.

"c<^ ub cid ' «< . fttrnl ? uol


Orr
ufUtlont aboAt m^naue concertar pofítu
E1UOT rnSmunor "i
<oucxu tebte

puttb loar. auCi-

cum

»f8n*

\i-nbt.

totvubf "ciwti

Lámina XX
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

j tM*t A*7« 4> r®k * f**-*u? I^Anv 4^nA^i<*iuf. n.<#


f,„.ut»»n<.-4n» MuAaFU* N^Vh Ll-ró .¿.«k*,
tu- n fyukuu» u..lúran: -v$í •-'«•'« .1» • if
*z , - * /. <*vw fCACÍ- ¡i cnn<w

U..UX. «?A¿ (*,.)»« «Lnto Jni-U ? «MMr^


u»cvranc p»n yi^urc.-o» íu.v nfuAf «J¡r- -xrctvf fiwf AuxtW^/^<T
f«r 1i 4.nuvrruú ftw" . UuK, -.«frmu, • Ul¿>-¥ fcU fSt«,
».W • -3'1 ’“• 1« 1* • ■ x , -|-x'o mmin
á -M*R¿ íUn^runuC ♦fwá" <vtu^r XfT^ilU iwtftuíwr W<r. f\<^

ti^txr 4í 5*** i^^nAt<^5vyw- ^mfu^ *íH>i ínf^ciNVu*.


turefX . í d tuu> ll >-. • i Vt«l. -it 4tu^cjv« Fctro Ai>tx í(d(« Yttv» ix«-l<(¿* -
C A• Go wm 5
*

ini úc ÍLpuí

Lámina XXI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

y<e.g4JP^ dñi donaram ei'amoze íUfhrgiao deánmar fie


j mpamayU Achilare eiií darme Ahgirdejprlwic ddec
nonc cipr^ufpbr ana cu concilio dteroncídr 10W
(poia obediencial de fei per Afonde dabun ido inonadw<|
deudlatdiU y nomina 1cá <n¿tni¿u^u$ babeaf cu ioKf^Oi¿i
mima rúa -i olncú run dh abaf defei pee cu couoho de
fea mam n de aliof ominef bonofde dio monafteno fá p#
'nemar^oícá mam dctníla jahU unlde bdinonaAií'raed
pim^iíío eonaftvno c¡¡ quinal 4Dilioponerá eipíi bm
dtczttV^N^Jnfiui i dalnni ai iofe fp<na”rafHpcrdífoitd»
mexiíiifúbi cuniíp pocuerd*mucmre Libcifn
oWstítortal cu.i Acncdi donan A uende^i bcencu ine un

hrm donaaonifucndicio.icf qttenoffecmí Wnnge itíccdidc


tioluenrrqcum^ fuerte babear di makdichcmc tup cunda
cjm babnrrgtnatToné ^n-ancAema marenaraifr éduplicf
cofufionc conhif fie áztdnbabinm qfm uiuof obfebwr,
^ttccá dápriar fictivtudafq dnni nnmbmvph) yáí^xr
j^Upnofeclan atoe ulao qruá noce pulíame <pn parrar
C4imí.ccc.íibmfauiWhip£i tcdiA duplaci ufmpUca n 111
fnnilc cale loco melena. Facía k^rdá Amaaomf tumi A<
*** oir^HÍwn.li.eai. é. 5,. í.^xxx^. Kmpiamt w
ane aderonfo w legione ~nnroleco-ux¿e rcgifnñe ber^aru
da $rn .mu&’toc mfede f¿¡ mam aithyfcnfif w.
domiit comefptmcú^'il/íco mlegion^ árniati rodenenie:
^^tnk^uw wWalfon^mtHm 6f,U míe» »»W
Fdai?.% m n> i'»ítmní. tvi. mardimnof.
láape^ldtí if. Pedro ttlex iLfecr iidiít?' •<(;
O'wwidw •£ai.irOTiTnIdQtkr4: Pal^wyAm •#/
fer<mMhG lEt^o to.tjewnqo Á. peo» r6\

Lámina XXII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

L nomine dniÁtt prcUti^a kimní Umnnbuí nmmÜLm quia ^>¿1 <¡XJúf ttiipwí- ítljunie. «tu m
<1)
ttxoi< mea Bermcpina .epílto Animo tióíuntzut Ipcnmnot. ttln lemán Jui pclagit <pianJLini íierelitagr

nomine timela fmuetutn g<t m ívtft et Ctctf. Wrc L-tvJtntrio Joño. jlUm tntp í)eralttm^

note dndaiJa tita dono que inca m tilo alítar Je tonnar’ entrría JenJa <r utttiJU.erJeno tiln pla^
liemlitatvin
cnm onuíí’eí ptrncixtuf. utJchccr cú et tmmtf.t tEmS.$otan(>ff oitxS.incnitiB'.tmfiftet itM’ plantación

ellitaagutí pt'.thí. palcutf. ct ctt aLJ catthl gttíab cande licmlitatrm l>nnm* nJennutr' ulncu^ porfíe

intimin. fo aciv mo$e Sono tií>t femanSo jpeía^u pnorttidizi n

ció nía. eam cu tumi >etv et guíete, tn^jctunr bercdtcariani mwant.. |iomuanu.a tp»
I .calnAnf-ctu ct»> iiüliiertfil. Sujmí ar W meo ucl aítttló rpnm L'c
innmi ¡ádn m jnJillxni jttoertf.A So iiidLxíicdtur: et i inlrrnn cu meta -h .vlttMti le» Sarne

c r
" ' kp ameitino Anf« pixder. mJlc tn rhMt.
tur1, mh niummf.iT^ .tbítim;
hiela carm S<yo|n£ ptae’ gOMaS OóCiwHkiS. Fni ay c. AX.V» tn raltfu QT^h qK Avenir co t^me mqw

m tya uranatr’ wJc -7 a r í 1


e rttgxitme tuc tnnjuun inipAnt^’ m i dicto - Legione
mana ma txil’Oto.
Abitanfví tn anc carta gita mili hep.cenhrmi
r
Come! pitíic tysinet' — DtcLlCio tniituocma ri
k*t ideo KCjpC
ftnnef IrnuuiótiS _ _ ■) k o r T
/ wucumi ittip.xt*ut) Cr
iodSe mtiwuA atitaryi
¡oi)d Lipón cn3d epe — -it tj
1 .7 i ♦>
tTr pakiifin epe
pGcraíi^lgpítt p tiunti nu^tflri

Lámina XXIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

n 4ti ih*mtfw ik* . V y ruimunJ-1 eh comrf UrdnnonPflfií tS* |wq$f unuj<mm1íf fuete liun

curen? JenuCh?nif Jit» CV |wl|k,<fi norninr ejurnu tv fruernt finí flucuir m klxnen ume> rv
A ípemerunfu uelunaucr rv rrmrbt» untmr mrr. done Jro tY prv d¡ten nemittr luncie* ejurnev rv
fi'uanP’futí ilL mfu JttrmmjumifU' ejur liutro m umk. rv fuciua* iln uno menulkrw m
Iktnorr tfuaf Jti ^hiterncif muir tv tí fpkxrucíi rv omit tif ti. ai aoao ftu> crtrmnw cu

m^cnl*1 tV cu ejrkif »1 fu ...j-----rv ucr


cu tupi!, .. f
tln fíicr nnyfüenu. rv iti nuil» 4n*r<ru frctrir Ju^lu. A» yrrawr u mr. 6CÍvliex
.. meu JenHeenuu fie

lup1 rll' fcnpni lauio. rv cwKrho.ucr katruncr illu^. fuluu. n likru. k ejvmi. p«r cunci feclú. A »1 6 t~j- .

p*cdu cunra. $ra. $).c. LX. tt.Unk.m uJU eiue tucu luKuaitr: Kcjnoncrr mr di ejixc m
■ <jc i ' ~ i-
ufxina.n’m fu^«rtr.rvm Rfpacuroi|.ft<rcj|rm kn^u til tn armnlú . íp |wnif meduruejuítu.^ mannmtfuwiMu^ruv.
fy* debe m (jfct pnrt tn kri^u. Cetnrf upudmir pdtarmjif m (rutja; Gu,U \enWmf m alkíL. femx m
ferndcj inmeivílte. LeíjeirVnc m aucjucp\ Peni? bprc in luefiufiixruw ucenufv tn unecaMlo. beuf umd^ es
ifcohI tn durocu. úuhn Yrmenc in M^rcr. Pcctjv dr adhiluvcle tn caluaiv'iute: t
í- y1 pcerpii d aucjuerv iidhi dm mei cemimfltu/icciqxTxiiTipi.^dn-tu^u meu lwf¡ **^*^^^^^*
• W • » •mv
irtuni *'«*4 » ¥♦

< e"x

L.

Lámina XXIV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

^mtr.catn
HÍ^mc^amUl^meaífemá qí*^
i . * l'
t »v í f* » 1, v $ k yt
ootioethrdd conwaon^a twmtncln 40 ¿

f pp***' ' pp*^


fc /dutiSrípícjií^totw
tot^ Lupinam 4c Ub; cíjktn loa»

afxtcodíonL «u^Tti^maíift^cnao^:

lottlí; o$2?íitlcí^ZíiitíiatW4^ ín tí4ltíltt?auí4tl?lttkin

ín.ttv

^htntií^pítnuAritíí^tjtftznivpm^
éicúu^Tpjmoiftth^^ Lm^tMr.SX¿lp^
5^11)1 [a^tivlo^lLítnllt^^

v
iaru?

4.

Lámina XXV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

Zl Jj ,t- D Vi
-3tr* «vtu ovñ^? t>»iV*.<rirs
Mrcbdrt. *- «w|d*i vlbm <tp< ktrcfMfK ,-t.Xr-.
intfwup oynvrn^* ie pdai*-p.—v 6
1,-l -GxfcittHe .L-us -,¿^Aj APuz-jm!»
,. rortr- dtr^uSrtiauiU* -T mf «áS? 4- Sínvuttr- -i|hit ~Aí> <STUUu|L -* «uím^i.
TaL <h «p5T Uam4m7 c- S*S'
"I uMz, -t .uní X,*«f ¿ p AnnI¡ -s,..^
to' Áer Lili . aX inafltm ¿«xnttnLt .—T.íytjc
rw km 4t¡j. flXtlif<n dVñ*ív.XA |**í ai«t X¡m¡r ¿i1» ¡
<íw AXAtxLi P*q*y Ac*i
XttóUi

S«y"ÁLV

ry 4AWH*!’SF.. ' <5iti


twaif.

ÍTA’m. fA. ka fccgfs^f.rfc .7(Ur U« S.

3 Su'o noniuu* <-v fuinme <v m chuiduv a initant' pamf <v fpls £ci. l^p tiutrui paLu cu tturca> nur bait Cubv »< «tu lól palzu
- - oí tn.u*tw iu<» cüúngtí
diungt) f.xluadxncf.uerubni r degjpedir-;.
(.iluAdxtt^. tierubni71 v cío» pedir?. a* nxv?i ate* nutro diiingí?
tixy.n uk duoCColana cu íitof
dn'uu^.; du^CColina ¿xiív? a- ai Cusí
íuoí esnbof.. .y uru
fuof nmtníxilof >v ur-i
(ttuutMii mlU ntúíof m Ldfok be udUhl-mr uMva.a'i? mlUch^un-. non p mm.. mp p iFv iT.nr" fcb y na tua-aocdírr «'tHiuioí ur uvndémuf
. tiotf kuicbenitotrtVx
________ _ _______ víYi duoffoLurf Ce crneAruiunú. Df pnui p.u\r
! utar Mar df loL-Urui-^. fte fr5t’ p^'iT fuuU' defemurc
fvtir de nuutinti-. De
fertunrr nuimn^. [)c
k 3 errad ptirpí fotar be fibof be paUi fiiuuur. ‘Y m o/nube pmapartr uicxv Colar be ftlwf be p iL'i tauiutr. oc :rda paros út$ ^e íbldhcuette.r'
Oe erraa pantr^uvua cpie tidbtrábccrKdl Oí tfhm httxxítKttr uendmt rjlegv ptTÜr;.<v uxivi oír nuu*ui drnngE.;. <x ak«lKn’*v<ureputí’m poeto
tgt> nuirui p^ilA^ tn mcxtparte uve, tnatabcaf.Arecro fot paUf m mea pora’ Atonj Afnj.m:.>x dmudui nuuabu-ni.J’e :n tnbaoniw ' pane << uinum
b
;<v pefoibü.^^ una tila beardiCTV be pao aebedluanx nieto tvnutttñrphrnv ftb araicóplrttíe bt^.ujídt'nrif uf'dje extraiirtf tíb cartam anoíi'
nob láda.oe tncocdto la^nine rotoora fexngr uluiolaiv ctpouitr .- fir nuildadr1 x e.vcMuttitit^flrcu uiba nadiwe uitn&rr» (Luupn.rn’x mfup
uobtHalKtidtCT^htipUti-uKmtplxzaTrte mak.Uwmrtozara^viiob' utq nám utoce*pulíxuir pecarntcoro mgbra rmratoiCÍaáa carra. Coa oxee
uridttinu^Ibir. Vlx. ¿tapLÍV^ uirr rec^fertuutito «¡10^ íui dora irrrichj órgunir oe ígalhrut. jobo legwmifiTep^.Tenenix airrrí'f l^ioni
tonutr rodrye? dcafieLuifl. |nuihv rra y$s legioneníifepf. ‘jut pfeiratfaudiav femar maruocr wfrrnu- Fatu marañe; cFfebrvpakr
¿f? Fabo mo?o ceñe. (Darán apañe? reíb. Pedro benudbo txfít Cybt ¡ré. .Xafín ra.Vdltbi r^_ Cgp agpfpXa? aí manromtv don vfibrv-^ap*
Coljifila; ai ñw maiaro druryp Ciliubtnst batir cim «pía fien luíTtm « lecia tUiduutti.* ^prt^f mamb mbo-Mm arfirntun. fLumtmbnomrr ™t cf?

Lámina XXVI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

'V VpUMcUiu'T^^ <H


au

i cu mc '

¡t «:S^ mt^* $

^<254*
^•lúcie • • ^«ní *

u¿¿-s vt »^tt^ * v1
K.f X4 =» tS:

Lámina XXVII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

LGpí

ai**
9' $
cu4; <mi tnotux O

ir jeWjpmrc

vr 111 tVíptd rmtrp^<2r/~i ¿ux^pv»

Ld <x^ Um auk hdntoW truleyir'.

Lámina XXVIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

12 V , v ¿ f A A
t\í-J ntfi icnki«ru£t akíMmoiuI uitrru LWÍt. Ve
. . .. •• . *
íx «Fliuíme Jerfxt
1 " ■' " *
M<nU-
' 1*
fe
■"*) /'-•>1 v* • •••X»wnx ¿y

aiflíum- £ e$v Jet nuine .J^ra^ftí- tr tg* marui rarf.( t?k>, Ux


Irt mat^e Una Cum omn$ ,)u^u fa,

■fcW üeniyttonij uo I’ !¿ Tttt» - p-tr u-3*oz$ urt '•(?•


5 ¿.
Snl»u)- ■ "st ■
«u)Ti<!^ Tvnj- tr i o»V tx$e
/ r. íeruattira • (§• u0)- *1 M1) wr$- <nl fuíoítj
lio um- ai ueieÁnay. <(.

trakiniuOj; uJ ^|il>er dltui juCitiÁuOL Á$iff u y•4C Cana1 tn ali^ «4 minitrrt fjiunlcr^/j«r CVC»mumeani
j ütkrnv ^auinaruj-ts^UMT ¡ucatv- CC- OFH-iatnnu. ^.AiiltTír uot. aire uuor um»/

‘41TA- «illa - oj; CC-^X- U- ^lÉ i^marci- HtgiiJtCres* ‘Ae^Jo cuo? recita aLenez fteltreAi-tchilla.

■<y< k-it manuinrfíhí íca^tíU» jxrnait^ mau.m kminaf uiHn^ ^arfhW?. tn


iteaap
llLnctif xf.ikutpu ftie tle>i4 CV‘ii*CIui^int>iiaxni0 inu^lli ¿s-arfw merino

iulC£ JVKio/-

Lámina XXIX
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

’ois> tvgwn ’iq? ac nenemn. ’tpn> eam merme


•wipte Jiratv tmnuí.VLmpcam|)Lw ^etttlw.tir luir® cpiaL. enu n.Jeanr .1 carro cip »\ev Mu
knidiii' iuucu ¡títomeo req? Jomtio cxmcerL trunulko lectó UcuiJL < pmmu) íLimanonc ileuiíL

<pw árjplpdícne;. qoa mjanal]» lamna ulitttt mnua mea. amrelettre Jcnmo miparree pam?

meo. pro ronielio panrnnt tintó Ir. <.ai c^ncejftW' tp{i* Jonatwms
ipiNUdtlfel UOI.

,300 carra <xm|innammi<;. iir wtk jmc. <’ cu omtv aba^citienní.


| tmtnrs |cd«ec Ib parce Je udL (errocenr ijutnuulilLs. ab parre 1 UlLuw. «e* Je aal Jrtttitqtuello^mneroc. ab

i pam Je nal 1« eme. « j uincetmo Je la IiunLa.^Ltptna le uLma, ab parre le tulla Jwnan ot¿rv as atnmudr;
Utr Aocp <wv|jir p|aR> retwlrw inte lietvlmw m^pecuii. ira^vm Jomtk |mianb cotícelo tila noí dtto iot$ attí ed

tr.cu'fk).unfqsfti«e|)oul «fmcmaclHS tltle lo |tnnetm¿.npeam mnr liettjnnru) ^liemitr po/JiJeanc. fuw lióle pelfideae- **

tari p|tiioK eiJew utlíc kitiarezee qHm furun: caU Ideaitr Jinoe.qiidL , „ . , _ .
aur mini Incene tempanar itnin li ompis i r«p& tnlqtiaaotK inairtnr. <%' ab cattrn i^te: lu» tnika «uítwtó ^|olu»it.
fada ara d|ib ¡«pone J lx 3.61.«. xxtn>. n ^c.* 156 <|.wcij. ]K.eflpuine raje femuulo mlapone.-ncptllcfta.

^knw. -1 (kuinaaim. 6"qp rpr Jns jertunb? ana cu jilto meo r^p? Jotnno aJe^ttk Iwc [cnpat l' ft«i 1 lt|ft tuUre

renfmno.
|\aw cotnpc|kllu>Adtrl>i lomeo petató ni alinjo
.tepo
Olumc ¡«ponenjie eps umies 6ctn<R tu cm|inimtt>
>
IWtCU5 OlK¿k<r epá"
i
femmbajUicths eps-' fonmielc ji<pH|er
\^\
\

9T

Lámina XXX
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

I/ V i

itwtui
tfcu. mateman.» afts <U<A4f<^£muÍ
iatav
eut
T (, *^} * u ¿y (4 a ÍCt

w*unott

Lámina XXXI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

knulus mmim

cum tuvo meo lo -ñ coni kr izarte'ojona

lis \x\^ < AH5-"omcm Iú4mive.in ^uam Í)aU^-,f

ux tuliap.^voí> uocAttr GinxmvXmA cum kfefa mA c|uí' nominar ^anta&l- <}uam Aí*L*i ttuujuuj -radico |»er

eam, aiormlk™ i n -í, rnormcl ture L’x4i<nnc (y*,


í. cum
uis uitw ^vmc canam m a^pw; tnínnc -t mam yVnMtfc'
Uwkm n trtw
i (Urnpnum guob uoln< mrul matrnm.
a^hcariun
iñcu)TRv h, ? |Ap. <n. aúneos m cauro
.ot.^mxy w)-fc i^uemLiy^^o
TlOlWll w.l.t^naus xncaWL con*

0WTn<nfw. 2« "^tcvus
j í^apnnus
* ítbomus
! Ofyapnus
exru$ do ’ chinan - »
4$ntmuy

(unbttiwiy ,5

ítopiranuy
mtiS
, $Aycin«f íp-.
=5y
luu<^vmp'íb fomins—’
>L A/
Í )<ÁyMin®S oonch^pf
\oí)Aiine$ s
'tic maut*t - «
Aactunnus
S Tneywtic WpS t carril A - 4
n&cytct cyiÍLtnfc cancA\u)i<^ 5 í S Av^
•' rote a, XxutejVio

Lámina XXXII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

IV

áZ\i— n^rtT* AíAp ‘>U

csK> • *”> V privT

l^i^Ttd^^enT^V'* 1

^Xí^úrStcT
tiL rñ* tu<-ís y ¿sSitfusntT'

- pA. tnifrtr KU-itiTtk «>!<r

<srzt dur'*11 <^p |tí2r~ ¿jurti ¿/’

[upivr-

*-*. k-^* **■ <>


iuj . y/ Attn» e" - i

íxawtr^ Y ."¥>.
...........

AYU'

Lámina XXXIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

'—t 4»^ • CT á^wjw. --C ber.í^Ltet^


xnnotxyner-'^>nr|eatcdy).<y vís» j*x LxKAUvLlj - -,tu K<tr

^dpavtet^ xn<x * uuA. cuuj'ttvi» túpante ídiwi di*


<J •'.fatuvoo- toUmi ■ -t co iL- , ... ‘

T tup. »VV A\^ 4ua túd


|6írú3Íu|tmd ? Wcgv'dtto.
«wcnuyu<-il;[mn<.tnt

omn YjCtiy Icytunx ucrun. turf) yjcntxly) <


,e*

una. atw uyüiC''tvux


vx. 'reirnux.-x '■ ~t b fi iy l <xo * ¿> n<í¿<5 vm b i y co

Hi^ríJx yvtjtuj —t-kit» • tííott) uenStetoiWi)


it-tr nuUdiunljtf
ct*vmi.k

c ¿ano CíSXV^b.
tibíi¿u*úc» cutt) vaco -tTtnmo en ti) ¿¡nub^
' diotxn

fii^wixtxiuelLr' - (; íjrtS C i
'yoljtOltuAH) . Vc~ I ! (V ti (unn<J Odrina >. t —i
cztvcxvn. tY^ntvíjV"". ui ^tw '' ?
tta.¡>xli.*\ ovio, mtiyoie^j ItíOtC li-L^ÍÍ" O3HCC |to , M ■ ’.
,p AUj yjv.ttiyjtfi.xi..1^
_ .'
> I
h oiutyoanvn< ylciiAtvt-'nicaTtAv—■ —x til C1U«» .vynu Itw Ijoc

«.^rru j*tcyini Af oí.City<* * V-IS


Í'ÍL

Lámina XXXIV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

yatiiA^-iirp yrwnz.^ con

y;

<• V '• 5 AiV


Ate enerar* <y5
V !) V
LwJtvO.?
.A MÍJ
^Alntr

«r^ncl^

ItLivln

cp

-2t" • :At tnAtwXn^ :


i i« \
1 sm
V

Lámina XXXV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

¿SnoncLA ciinclv^ í* <u (T^yh \<? Set AÉfctejcIt ‘='-thuirx>uTl^t(^|


pmji^.-t tvr vVnent^tpji^loci -^cim* k\c at)*ta ¿lotLtnomf-t I
u<?K mn1 ceíhcijs np$ Kr Oj^hiu j'jennk’-t^tnU mipniu .k^ínwji^Xnn c&n/
cü lionc^i^ yfonxS atxj; ujg; ate tpiá |^r-nujTine^S¿SÁ)njja atj
.L...íL^ ♦pc^annjy. ^ixmcia ¡>fcauim^tu?í -tp'rvfi^ upe ^^im'-ijyfcmpc:

gnu, comuntm. ^í¿Uc; iif xjnjocí kajutX. ry. Annuan j| oyiUfípí&ijfcrta yota, nt^J
y|oíiutie.*i iicnt^f jtn^frÁLdxyjv nfnt jJan4 t <6kx jt?ItactenSon,
jtlCUljjlie.SoLtpyvf ú e<S¿* irwteu rmel iw mj^Lkpcr .rmtmcfjcmp atipfi optítpn /■
. Seta aui- <^uc jS jue nfrn jpcdanr rtífcum t cmA?pennem .tam t pjtentf ^in m
CaKx.

cm omia jup Jcpta wo uev 4aw -t


í<r| jvn^ AcSeium. X<4u <jlr CP»,. a).cc..vtt. incnje oyvyo . Jvetp
tiAnte ÍVcj^r Maneto tn bjAwqj'A.?’] te i pampulena.
g-mr'L /<ry 'yov cei-tfipmrr; fe w»

meftnAfi^ eottjgematr XT SeU. ay n t


cXftepTiar *1 Vyl*)«aiaptn
ftgrwrX Gy)u<r Se^xriL pyf«r
peí tn

Lámina XXXVI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

¿KM. ^»"4

Lámina XXXVII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

2r\»rw SéH 7j5i<1 V 1W7 A4^V1^V,T ztw22 ? _ I ¿ lAn^n


-i íítSr 'iw . Vi Vi^cix^et^w fin^ nr. n Va Ae
-l ixnxt^ fily <$»¿L/ • ovñf )¿u*f * VAruStf ♦ WlgíS. jn rali piula , *, GnniKrf
jTttWtn^ Tr1 zívnitu y ¿Mh* 5T^< émmo mntMHw» n XcTn nTvpnc. ,\N
run^y^kf ut xiVip,'' 1* *z' <♦> <* ju-k
>1r —»
Vp
í ape) y
1S-. AVAf») •-! AwXíí <*)afof tmntwiuV di
6 oj -I J£¿vnf ¿wení -i obfuare lltí
foitf mx>f i 3Í5 trnviciv n<?tp ivt^
arenar n j(yjriián» dvnjty^, ^tnf t)

5Jponar' ~T y/n umi tvniAiWírr ¿i 11314

ni

S ah Ua grafía / i <dh’v y L-T

(2|[rr n -3 v

Lámina XXXVIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

Mil I ¿_
imuc^w

MVt?iMu^htr-ñ

í» ■I

Lámina XXXIX
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

“II .JL"1"'" l - '


- "<í" 1L^r'V«Y»riK.. . -—t lis» .......... ) 1 / I
-~~e •*w**r jsíi t " X.
<|rrv. ><- rrr^ <^***9 ~T I
Turril
C - P n
ttd . tfFr--- .-i^pui pn p t <9^''^' xp *<n ,Air ™ f"1
Xj. r_ —- '** ikL-
|'«WW' A ■■■-■mnr-.
3~d'v>i*««<yt* < Vu*n:|~-

Lámina XL
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

t,
Leí ¿A-lN $^ur- (&- W'í «q <v Ci¡^T^‘’*|«’

^yv tinto© |'npí6 U -X. l* 5$Mtr- R lé^~ X* -HiLi< e- íj tn«

A-m^íS--«,'t«k JX<<
^tr y2), .ll|.ü*- yü^-fP». '-V ¿pl«wn¿0,'~ •>

^«terífk— _er vt'snre '@*Ux^

F | I p __ i —- j©
Ut«M <Jo8i <) a^» cym»' aU€> .*
■ I
.,. .&&» pM., w>3 -,-Krlí»r' >-í "**X-‘

ítifcN/ "p¿

Lámina XLI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

9^T
VtA, í| -vd^^x £**. *lt*Z<vuar.

4k<a*y- u«\iAív\í' |p u4X: CU^K

plk JjAfv I^Uy aiy^_


Jl-4^9 ¿J éí>^ i^5^ yv4^'

-V

Lámina XLII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

6'

>
-
»»a fr ™

<HtO

«w-

Xr COtM

A "
n*-#w» \ xw
J

UWt ,A«W§

Lámina XLIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

"■ íl í ***
A^,: rw?4 dPi «nw- V»c
1 f^F 1

f ><W-
X«tr ijP F"1 •4^ ll"

‘ e-klfcn |p
cy W

rmndlw>' '
. -• \ V.
y -íl *-o Ocry &*»d£- <*^w •ñlcA rxwi^yi^ ranti
/ *
^ít><ír~~íl7 ‘ *? re. c^tcu x Zfc rrwní'
’to <h»M o-
Af*

ft*¡
I? C^.frk pL„ fv .. r V 1
. r -meri- _ i—»—,-- X ?«* Su <t
txmvc ' yweNeMe»^ L*«*a6wur»

m» L \±r _am». i * A » •

te?« «
í '^«sHwewwe, t
-jifom#'*»-,,../

EXttj?- X

,W ' .
M \
MO

Lámina XLIV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

vwpa XldL.tr 3c\klíf$

X I
Ay «sUrt

xTf '™S“ U 0^6 >/

<^~~ho fd.^1 4^y w*g £s¡c* ^«0,4 X S«sH


.-auti' O0» 4 4^3^ *$£□>
pg^pn-lAXMTOK <tl J 1 -K)

X-ZaIm»

sJT~^a d|<t<s?iin Año/aiAa ~^mmw |v7-«ií iwy«> o>-|uní32eyd

-NT^d xjcn lu^ <7PdyDín-5h___

4HO «¡4^ yeAny'^ícuO^

■<T^» o¿Í^X ^U * ^\wZ


^-pye^tá ar F4^ xT*1 /

|.qw Chv ¿t_pdl¿4d

' <T& ¿KíTtArtMÍia direTuÉ i


vdpjU, 3_A^x£S£xd^9 T
^fL^cy \*

„<f lio «ty


U
*313)6^/
_
<í~L6 Ms 4vd%7~vT,^rt “[^5 ''ta?
^íte vyitnrm-. .-.

Lámina XLV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

1110/

ni

Lámina XLVI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

8' (£W /• 'ít íxtntv-r*


g, en T
'V .. ■
- VtWXrVAMí! .
xtÍAS

«M,, éo-VH, Km cr^Y A^ipy. r -S5"At^P


A«^T*5crh**^ ^r" 5«™*
"^3* ®p SvrK—<mA e
u ce-AV ar w*. W® J» '-AA «"

tMts «Vr1 tr^° 6$ r>A>- i

S»F«ñ 6^(1— «! u-
' 1 " —---- . ___í). rskk, A-í-t -H í-Ta^v >3

Lámina XLVII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

0 asTfstU

ltdftfO 're tswpR

Í ^ÍSf-.A
) fr^ítm Á f**4 nefijo
<^' y F*® ?'
pi
V- C§ pa A>p?
utd -U/K (J L
^,-T*"' íH íTt$ sol
g?. lu«p> & V

*wn<í^ i íy A
a. *
/5gm^ 3 3 Iftwrx.
I# m
mrvíffv ^imG fl ?W 'iy )r^Ttr
m&j "Te Ww €)*'
1
^Tyy®. 'í^vtf ú^*(1
d1#ÍL ^TíTé# U jyd kfr, ! r> t# LpM^e @t Cl^y

———_____ .
i

Lámina XLVIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

Xfc A 4 ¿

(v> íti^lATC

Lámina XLIX
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID . PALEOGRAFÍA

•? C? 'W*

Lámina L
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

& ¡ A fcíULi ht«9 *W 56vj[h£|ttt€ Htf€ 2te attcv »U y^eitm,


Na. pr^iwíé ptilU^ >»<- <<,<<a Hi»> ^Maimtti^ULx .^í^^CC^v-(^Xt6¿:
6«? iOMiyli,í?4 it|áe «Utuuj6.í^>\-te Iiiemiti «u«ái dlmuuv A** *lí> A) *P) A%>
>m«6 lívfa^ >-Uv^^7 AAnti
W <¡V<6 intiu? I
¿mt¿p <^1<T6 St NÍlt
vüJít

Lámina LI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

Rt|o ¿ep\ 8Xa


<n?^v Auaind
V
fñíl <i(rñl( ¿tí]
t-diwd Gdi dfc ítTjX „
SUA^k.iív» X2 nofc <( y?e^v,í,6 u>- pwfV a «iS
Jrre /inri líiX fífU ’’** <2ii IdVdS \vf3iu> \iVrttu'h«<G
vhn 'ítxiyjy* >m
th<^íT pitv <unp? jnT
¡U XoIaXiua '.? '*'
1mi «o* »p* 9tX <rrTrL4 |pg
OÍ>'*b1 l¿i«fr- A í\wr d«<Stv " JA.' ----- y' i^L. (U2L' 1FV 65^
yfiív ^pl p- ^?rro <( xyy ^{4 yr.MtiíVt

, . „, ,
'aí^5*/_ A>«5< ,
«»ííte <mptynml>6 *- «vnopi
lP,f

■ vr if£ V !- /wyn^Kie n f>; 7 ivhr~ <vpfiít ¿ lí¿?if«inp p¿^2y»


t4r- >e X'/eáfc'a l^?Tv

„ rf vf,

n rtiA <7 Ain(? APy’lifxrrlc<^Tpr^ 7


vímF «- ’pwfTV**^ ' *- í-;1'-'A d ¿nUdA Wn<- Z <7ttrt 7t> ¿ AVdfttr-. *- Awli«r-
lA.-tí- avcUaSS zit/^M^VW íwyyrt
/¿>
ÍaA r<J./v A pi ‘vAn6 V Irt

U • s

cvíhG/'

- <! rtí$^’ y*6ft ■***


|««lé
1 A.jfttMiftí |X>
4,t JF' P
Ív6 Irá bleñ5 r««i< v -* p*yí\¡6 <ÍC
(j^(p¡g^ r^l
^Uitjn»h<K a<Mc> /fc'lCX^'vpA.
•V1N,? he* di
i Tpfr Ic^T 2-P1 At^bXfiu’' J^o

~ry^vti¿;'> ry>c—.)n';:-' ' a. <w*yR*frt> ak

jttmi

¿6 8* %/

w "t
IV
/Wg^ n^Zn'

,otil mi

»..

Lámina LII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

v <^AriC S>wrgnu$ ftm£ • Cp tnunbx cwvfo


—i ‘Sikgxmt attciibit- mjJcvtA Cugu(m$ §umant’cobt(i»xs fbíct'h mebit-anone'
• ycT>fat PaCcf cto ovigo yecrab PaGem Cmó mox-fn ^ncmtaGi^ capit mney
| fb kft£et-<vppcr m&ttt'WnitAHt -pCemfrubinc vcdbGP oGps[piy 3 kaGet- mC
i Apiu'b pim$ 'jy atwCftw c-cmgvtrm a ft-marj(ín^ Utenfoy 1 cna.'benuy funb
* \> -vtimtas yrtt amare'*bcu quob e(Y quiere ct regnare' ni cfk fcCmtas (epim*
.^xmbenhS igib c(V cogitare'Rita Tlemío V-pvpyvHS luxta íiGcvu tr&itviu
bif-pwcr^o JyuaCit n trreralv kmn rvittTarmaCiíi^ tmpw puemve^r ru
9wmftnt fbvH$ Scftiu 'buX'lt- ^uífW&u yavahí Vtyiftt* yCaGnA

A.tM AmwA
7 rxttTio lihnnc '•xmGmt venere' ranone- CíuA-^* Tíos yetro Verana Trv
Ph-aqrii'^Afertne ¿^ftiovxr^ ^artmi rx x,.ov|\cc Joavc^hc' PopTtftw
a ‘X'unnft (uPrftgAnrc' mc^ia 3'ferA metas 1 rovporiS farntatr 1
^rupntc$ 1-ruocabA Yicupwat^ afw^ grana n nrc^> 3)ec.tAmmu Vema ^’hnt-
nwTCovAhi Tcuowtts kra certa Pna dnuíkmtn? 'pemm .7
o?» aka oucmcg tef^-nícta a cobmttcS Ptauc'a q eb 'ríimcp /iqnbomip
T mes &rta -ocC Pacti xfc P^^u0 ct f^'wS l^\x^ '
;^CmOi‘ txmSrtnMiS ^OC fanmO v^mAmo (xm^mo Kfkmcntu >
quo tÍPbmA ^oRmtaS iwA /yerftetu eF c^kta ar Tcg^oio trvraip
w-P immane riWyefitxo ^afcanf v^er^ • ^emarbe ^tttmcv

• dm iprntf crm fa(»Atorj et- vtbcytx>v| tw? 'bno ^S«Tpo tfr g-ConoGp^<ygin|

'^. q^arie .mat- txrvpo -nvm 7 AtArn''bcuot-A meritr 3 ^umm- fvmc'bATvio


y<-. o ■ , *• • *" " . v
• ^"h • SxeHrxn ■

^11— 4.^ f** — r*y* i. f'• «


•-4_)ciuíy chmmn -nw coryortS (cpultam 1 ema beatr <x>avu\^ont-| ycytdeh
CriCwnenf ovbivvS fiti 7 Cat£aíon^* A'biorf1 Gjjvarvncn^ In qqxnScm '
tmft '^r” AÍÍo'nf^ attauo -i. 3ftfx>Coi rCauo -nr^ 'jnrutt X'Cfovbanon^
3r?v^>n 'Tb<^ti jcyuíb CXifhit" ?i7 í^ua npS panmo co^mq niCa6 komjrxpca^
■T' [epníta nra "i q> tvajíftikme'rovpOTp (en oj^iu ipoy-“tmoif 'Vcgi* <t

Lámina LUI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

,?
<a5^vS^-
„a_
— ,i. y-25>„...'
^Cl£

4^1. — 1Wn^

-xeM¿-o
-M A. ^X>f*di

_? TtsyS* *i irí.^ ’JT^6"


a6"
A. ¿ -T- «A 11"
T^r íh »f 1 n rr^> - ¿
éeSoF -i ptpi-
y&p
A--
e

Lámina LIV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

>
&

SHí

r&iti

taiv vs*
■bv

Lámina LV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

W/7vV^( Í*V) - ' V r.ffW

WAWfc/*~vxv^^*y O I G A.
wawX'

WVO CVlAi

>--AG
#vrA/-Af-:\yv'

¡o
^TVI -aúiím^ O^WAt-*'
>ca>iwo •flíY^DCM (^yt^^&v/íASf-

Lámina LVI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

0^5 o ^d^XtvrtX»^ -A^*í^ <? dr ¿a 0


_ b I "r^X¿ /^XU '-'•'s.

Lámina LVII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

o~ -WASt

tt k¿ A@e» e ^Ay s
(^G°<2Í'íFXs^PC-€»2^/4b(0

a***? yJLST¿s./o-tm€o>¿<

T’ ,r «h-^JuMA^V^wA8^^* ^<^A6\*«on AvréiSÍ^


í^mjwa\-x>*? ¿ — imcUlvJTz»>^(7?aam ^*-rtkA>-PóA"u&n í

£*6^^^ ?T42g £^J< V eW e<x*@o^crWF*

Lámina LVIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

LtCSoitt^r

o\
th*>U

><Svwr<p

Lámina LIX
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

i pu-4* #pt x-e¡> *w4^h j |b|>pxt. a*¡X§-ík. ap-


^”*4^ dp1 A- ^*44<iU *tt4»FXA- «|*4AL

^*<xL1-^~cwA. ¿X '^42—. e-awÁS-cl^-Ci'L. *Md^y2—'^Vid /^\>*.

rti-ld 4W*^*-UA- 4>A2-^ |Xt ÚT* Ud-pK.'a'tdt,

31^ *4*^ »trpk- md-nu


4¿ T-X¿U|-*d» P *jX-**P<S-T*r^ 'r -V. < .(b'-^t F^kJy**
j-9-^-^/FI^ (í-g-U 4-1 F^po ^U,
>üV •v***,^^
*|>l*|pu9-^v ¿p

S— F-d
^(pi9T) -7. A ™ y
-ipapd-p-d e-xrwd
C5-ÚWVd tTXl^í
___ ,
H» A^aaaAG S-3-4kA*4-2- ***4# t~piX,Ux| J
»0 |U-44 dpL-0 "Au4 A_. ^4* \dpT~ 'yM&’H?
\a¡)¿ t&L, >Atud2-- S-¡4-h¿¿(Íl

íÍ^, S^pJ ^4 Í^A


- 4^-u-r. -6 -trrí%-3 UXGoii..
1*45— «4 1<L- w*<í|Í-fM-V¿ Ia F-U-^pdíK- &4" t-aAr*Au5*~d

■ |*4 |'V*-€F,,~v4- 4* 6 1 ¿/-J


>dbt4- ‘ ÍXdXx)^
i-4a*h^V*4- c-uJr-* p»2- íSl"
¿ A^’w fh... —a 1 - T. ti

iV U2— A-íkdi pd r
'TPH3^61 - u^tiTkdL

Lámina LX
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

0 6 /'"^
.^®T* «** <? ¿o

9 L.. íí S

(3> r€ *^pgr ÜrG- t*T^:" ^V**‘

<^***5^ (y6^®* (5 5*^'^* *"*

4 f
^c¿^e*Sr

Lámina LXI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

Vi

Lámina LXII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

■^ - ' f •’ <. X ><*f» ^S. 3J? .

PvdvvC R<«pA& <5y*h^v$^ ,


¿ $> ;,<T* 6X5^
Hf <£ VW <aQ ^tMq^O <h ít t**T$*5ee »S¿*-6U
y fM2rf* M <5V<tW$

4*1*/

Lámina LXIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

íi

Lámina LXIV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

tbcneiTeUgl____ ,
cpan^ntosclhicartapetroq^mnl _ imncoxno^gos
clconcqc Ml^szlk^ix^cs^pwairacoi.cniiallcny
dhtociosotidales Torneé biicnos ^p^ifonas (in cptiía^
to:tollaíxm¿c^wÍTi£^
taoosauro conctio acanpanatamoa cnnfo logar acoftunb^
po»aponatfzdgiinp lo atemos ce Vib^cc corturibiccc nos
para fhsrz los tedios 3negoaos toamtes^zpeztencti
entesa dlraoti^áWlatUamapos c^datmaneparadeafc
Sftu clcrípux Glhw cncc picfcntcs cuelen^ concedo
ntatmeto.Pugorcaihcrosi^opiigoocpiiLiciosaUbc*?^
^perograj^tinr&a&^i^tti^
tp(xpt?o rvcaucrto ticgtooie6.CxaW»n(b pczcs'AntrmaF2oa3o
uwor oda pupa Vrtlaa h> FCeconcgó enu mane tu ^^ozty j
p^cemoszcrnctnos, otozgamoSfz ccnoíccmos jxn cfta m q.
twincsjmcanbid^troqkdp^ yen juro D¿
heres ;o potn (unpreunidS^ítes pian gfa tortilla cura pe
ia^gUaiDemu ícnoia (ama maruu n dAvs jua fcrrao trtnee
<gw moycnoomojxla otdía vgíta^ates pian tinxaus'oefpt
noCi ^alrtntíbÚT^KpaLuíoscztuancetetiaucntetiílidrc
fc^gdaptepa lia."V£.;íno^ oda okba>tUaoe ttteoma»(¿n
non Ine xla encM ygfut oc Cenbaa (anda tnmia,^¿epnte.¿ //
/z rosguasas ^treyuta eflasos n?turra cntnmtno cedapí
epa yilla ocmeoma a*x> oifiren ap^Ca^eios enpoCpcoaa^
¿) tid urrow jas amia qne clhm puertas cntaaibeca oe vtobxí
go tope^cnq ay en Vnpeoa ? qvmise ^gua^as poco mas /p
jnenoe íynel arroyo quehapozlnroeios ocUvndp^irtrd
gm)no q Vi apaUíoido atúrraxse^es rruys'^tíemi
TOÍTXíbuvgos T tierra oealrtmío con<^llon(3 tierra ce antw
&arn?íb zturm ^xalnip^<^ptropcpaao junto cpnUpíc^L,,
tierra enq ay ^sj^aqpqs^tveC^iar&s poto niap/pnie ;/
ba pyi tinoezos oda >mi parwelpLxoo at portmezof,
Ojpelaiowapamtierra oecobtroo ^tierra peatnrusbart¿
que\^d^ccm^o(3vto6j^ütxxotAbTe lo titiet
tnosí3 poteemos^tpextmeGce alíñelo concejo .^Las
ittCfX oc C^^11^4^4X6 (%-tty 71$ (íííeiocys yg
Pomos con tocos los omeros aciones (xPetnanoas anos(3
álpidío concqo peztmetientes epu topas rtis entmp^'S

Lámina LXV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

Lámina LXVl
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

" y-»

Lámina LXVII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

6
v«AwA
zLv’X lS íT?
¿11*^6

i
j

't

Lámina LXVIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

«9(i¡r »«T

Lámina LXIX
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

; 4r teN"-'" l) 9r.

k \1 h T
W vtf iggg
y t>&"

IV

g •> ^3*-
IfPíW^V?

-CY A> V Vi a,
kV
V Vtir vL í-
y *^ü9 % \>t
yl V| VSr »■*■

A
9 jet H^íinee

Lámina LXX
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

pnmqn parte

XT IfhpuA qual 66 la oX nXUí cap tvk C yozcnX |¡X-[ rp? A


que aud. anewsXAíqs. nompnteAloe panaptf oAUeJfr-cxre
<Tg l tercepi qnátp ¿6 dpiouaitoXb que mtenAmooXirarttifhetotni comtíe
<uulfíbtm« tt< qiunonpÚmagW jirmonce u{m.^
(f C l qiuxrto qntas-fbn U6 manetnArlr phlefiqneomatuaobfnqnetu fh
btr ? eu q nal nurnsm mdUo baX pr la enhoP,£ynmefo\tamofi qnnlsípU ma
pjush.r zUbunanXtnm. tufa quexuemopguatArm ¿(te <tete
(jC*quinte que mundr tenlnene >iLi C pgñ) qbXuínw? faber qitcett h»At
,nral magcftó conofetr Lt fíi fin qnal ce U tiuüfnl vhtlopphtn U manete A fh
: U fubte'aucniurám, blarpgúodpFtoce fñptfnl ?^Ptcfp
Ce-ippr que n5 ¡t muene ala |paltna C*» conutcne enlnO toUc cvpsXqár
■^x fK ^hnXxt ola fu bumú ’A fúpxpae A cnrenplcí? C?hlo0 pdñT
i "Ntm enX,-6aaonct qv<td<te, moeates rzz-^3: cpfhmlncí? turnasen
\ ! <pí¿1 que n5 X. c «mer ¿ffe bi¿ conpltXx uuntr p gwntoitqertte óA
X\ •tngqglcttUí» ipqms tqx>&i be. poihxecofte poXmotf tuojhar qtuLa
Jgí. (huía q non l¿6®nuua?X- pr.J nuuupa queÁarmov teiur en ¿finarte
tmeftei {herma nmiqeru qucpafñpt
ptl : griufuíjla ynnufnffrUtep tema
«CfV i noueno que non lee cotibicrxc «i >* te partoX'U materuAqueeti ¿fin arte
o: poner ¿fhibic anXmpx enLt\\ttulgUh" ? cftn faenan (["la. fegxitiXiAparfrX
na ra mía fnmoAl minruto. la fin que «tttttXmop ens(izi«»rte<(J1á.
(P^lmpihtloXíteno que iwnbp trnm terccmA p4rteAlay^:qiuXue{ér¿
^-A poner en p?Ano pemL púnXi' pA¿|ht nrte<[1a pnmrfri ftnrv
<í ClonitenoqiunoiiLxAiun ¡vnac cy tnl í| Catño Lxívrtrin.iX-í gtwinm)
pufnteim toqvtol ni en fhmoftmxM m cntüXl qvttórnanqcfcXíofi.pnapws féa
"j ,I e-ryorñ <m tqn mino e*
tqnguno otro biemcmivaiL '‘bUtoobfnG'ílóííOniPi' f' '^pt^iía^Lx
A (¡ *c l Asrito capitulo
'7 ' " «enqual nuinete ;; ntofnl plnlopi ux; Umofnl plím »ift
I1 te”-~ sfbx
AíA wnc? bu=n onbomn
¿Pa bien answrun en el 4ti«K
enei 4m® ermAvirt í'- co nonpt^te atter ¿pphn
A ^xo6 m obzafiA fnbtburut que <0 ftafó túimpn ro ptil O1 c^XIog neqonoS f
XL?r fird^ fnrptUrtitALeamg lo • *f
tee&UKtK. \te fsgvtí qturtSmnefmt Cr,!
p<^> íiul f ffun^o libioAUy ¿Hii'r-e?.
ncti r . qtu yKíigotiema . uan pwrX 4x-rrrrhXtlueíc ./--ai-
pv? ln Kin'k.i.non qtiecp enclLip ftquefe
«ptcvip twnKrloO fcrtióP t LiP obpxp fzn
:AAdí? fobxoArihóe qimleV la numera quo
gidnreíi rivrpnakpquepa manept
xsump tener en ¿ffai arte Al qruemn oefta obfaXLimofnl viña
‘“‘-*x',-'*-‘ pcüítfcfteqp* jigüe
XxbUp :ptmiXinXmXiÍ>tóTrlp x
óiié nene q ue la Ltrgue *Avnnu{h.'a queXnemoP en dLtPten
vTíXloPpttTunKP :X ntnncfnpX f qx<pi> evmpbp (S*
ta0 palabaie; ¿m>.i » <pn ffní/on truñclphiloppboeu ¿L.
<-_ . r. x . . u* yt pepinito hluoXlaP ennene qunt^sX?
->C ni 'r')-1......inentt ' tita
h-ii, píñn p fuci pebÁ manifcfhip... < «..
- ' é* <ñ l pptuuo hltf iXAxp nc n*X lia p/p- t»x matepu?

Lámina LXXI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

^Tí'-jíí -pcrv^i o-
ÍSiyAUzt.

. <t.W^Vn4r>ud

IqU «ep*6 wrtlvlo ?


n-v m y¿>v ekVpvpl e/t*
Vp-pyr^ ínLi L^rnui ^yprly rñ
^cXl' wutncpcS re U t<ui -x<n?

\Tv\>1p^
Lfccx JlpmOv
ryxiVA¿^A1>t
Avt^Píc^xc i

Lámina LXXII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

ttfcpuma

ciutiro eos f^Mtniawo


tto€Se& cpTa ttó^nnbtw5 4>tt Ittmin/iFM-
C?Ctí
^pii^n^uo A . tv: mií? cyyentwníitn tr¿ f*Ay?
^mamn^or V¿lUfjpImWc <*f3r
A4 5eflvn5crc ¿p ctn^f&W
cmnotmbuf (Attum fwcrit.^.hc «?v
IttoXl qftth .y;
^mtwlíer tvtl^^V^-piMdcnnP^m s
; mtp^kir 4*»^*ní #n
y tlopw nnp4tHetutu?í»^H« <?v
a - *3 • lyV^* ay, ult, £\ m b
* ^mf/TkíWUt I»
y :_ oUmr ^^.(ítwc
•' /7«? nS pH^c-Htcr^t
x ^qtnmormuwüm^mri '/'■ r> ¿p m
’ pN^amnanqMWmmi xy nw cvxvttyc
wjytnhtir*
; lamwMttittotittain^m ha pUm fA*uw ev iil*i hh
■ Wmmramfí)!^ nm Cúairo bcndA.qi ftc f*u0cr w^rH^hi-
31» ¿nt roíruyun/^c l«yn^
^WMamfbumiirj>m9te. ceíYitptoníi ^>^cííí$w
mtBnc ítuc^tomnm^pttra cpí rwi:<3 pul« »ur
^mtotxe-tCalttct qtu qwntrt# -■*< ; M w lu h n^mVr
Mee&.tfitfRi cauttttott t^Bótiu ’T '< eUnicfcianYHpt r ev
'\ an^wiivtM • *p csirv*^

ttt^íwmtun te cOicarenttr
Mon cmm ti¿u
t^tgte8tey^^iet«bu
iron^ útaqfiácteta§u quo zf
Tttrnn Oqa» tm^mn SianlW

Lámina LXXIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

AL OORy.SLORJA DE DlísIÓdO PODEROSO. Y.E NSALCAMl EN


tode niidhti leuida fr carbólica '.jrqtéllrormiy latid o pacítv Sixto c|tv.itto paría iwila
otorgo a todos los heles xpranós'vayncs y mctgms que para La lan Aa gu erra que (e
haqe contra ios moros degranada cfiemt^rosdcnac/h-atmiylan^la Lv catholica dtc
ron y pagaren cierra guantía {round ía dio crúdad dcítiseAados que puedan elc^
qyt*contriloe cíen go orcíigioíoquc Idsab/iicltia de todas A/qualesquty-fentontia
de excomunión mayor ymenorpor fue; opordcrccbo pucAas en que por qual qcr
cau/a v raqon ayan incurrido -1 t en de todos fes peccados crimines y yxccííbs con
{rilados yoíutdados enoonféíTion aun queda abtolucton délos tales crimines y
y excomuniones prtrncícan ala íanAa íiíLa a poifeíica -Saino de con/pitacioti cbnt
íadtdoa hila vdc ptncrnwjoscn obhpyyde matare ktigo desorden facro. y Jefe
.1 parrar pt-twíamenee dekoíxrítc-atia deípapa.vdcimpdic íaptibítc^non^exe
canon ¿lc4a induíqrntiá ola ptrkecutíon deatpfcdn guerra <ode retcaSérxu|aaíc5
quterpct-Ionas yen bual ou icr niaiieiu de f-x nar eíln indulgentia o de tomar algo
délo que. leda prcila - C aík mcLtno les pueda comurarcpiaTes cpitehuotos en afead
caktamio &feídio para cfl-.i ílñ¿k gttevta. Cxxcptw (os notos de oeteovtnaaon K
tírlm o a coma o dconardar cafedad vendaren veÍLgfen - ]«n les puedq otutgat^
plenatia tndtiígvntia-uuetuiíaavmett es dicAa a atipa ykpena-de todos hts peral
dos entonces yenotrortaalaaur ttempaconLrítados yoíittdado^Vna S^cnlxm
¿a yotracneí tterdadeco arttculodeíanuicvte. La^uaíMlutton yrctndltonple
nariaMnhoucn los que acontece morir'ím conkeüton h muestran Léñales de con
roi<ton.rlo£ptet»uUmmiter¿^^
lespuedan aMoíticrdeíospecados otteaía dtdyiAnék Aliancíonreíemados
(2 pot ittatiroVoseí muy alto&'-muy pderoíí R.ci ’/LnordtídcsCv'pa^íWa
cnt omiee Aow-qa«r<MdA<3piairitit «la di la ron tetuda .poté
Señor granaíks la dtcíaa grana A/ti cttilgentia . V íÍAtiardcs erí tiempo de qttl
qukr entrcdtcíio piteAv> por|tt¿qót htiarto opork/an^k/ec apoLlx>Ltcá px^dc
• ¿ íet Icpufeado en ecícítaíhca iepu^uM i tatito guerra aítrqa no aya leído
cauk. del tal entredicho . Cn tcí^irnonioJelo gaal Rdtoeíka carta .

Lám. LXXIV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

er#.
ET*

0 S¡

Lámina LXXV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

<* Wíio

¿-trata aaldmifntt
/ <*■
pt¿ »wiwv£ wurt^v
CO Vtio J3<2t C^tí C^vií 'Ktt4W4>$'\?C'l
rín poza vLC-t^vtívnos tftfV w>fy jcwtíkfL, nt;v aúLoM-j^ÍÁ^,^
. . Li _k L L v-cT\>c5 togam-vs ^vt£<pMA?$
mláXnitk. ¿óctlntt,,
/ÍW^S^-t^yp U &cyK¿t-

Lámina LXXVI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

Atr

Lámina LXXVII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

•S

Lámina LXXVIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

vw-
JW

Lámina LXXIX
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

/Z .■.- ’
’ ■* 4
. ■■'• ■ •■

Citi

*6

b^ST0,

y*
■fti/J ¿6 & «W

Lámina LXXX
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

VvryYv

O ZX i
'vA (? 4/1. ,^ttv "y

>V
Yv\>
A

Lámina LXXXI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

'ATA A*

6M

Lámina LXXXII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

l
. X- <
■. W,

I <t Vv V I
tA ' <$
- ■Lk.v
' -i,
* / ' .t
bitit
. . «i^Se
W ... y 11 »
7••!W> 3
<# . yxio -7 evLi temía
-ifct.
. ... ■«
' i-
J ,,
111110.10 p.10K‘7ÍÍ1
ir I jo^cl^Hntuíí-Ktv
?W • - ■' • :i qucíoncrcípcrlTo
naG-iuníolooiof
a ucedarcioqucbi
.üc^rcmipáficn.
pxfm hnzitxLu-
nirmm gtoiioCi inicllui fcñoZi foncta oSana J
I1L1O2C ex nncftvo fcno: ibu xpv ttawrccrotH
og *1 ucrdarxtobonibzc'Xqincn noG tcncniof
poz íenoza ‘i pozabognoi enrocoGloG nndhxx
rcdx>G -Tabonrra *i íennao ímv -zodbtcn.iuc
tiuaooa pofbol leño: fonenago luy *1 dp^o *cx
Lig cípaiuG pación i guiado: oc Iog reve* ex afl
nlli *i releo» *i idccoods Iog octog fonctoG *1 fon]
xtao odaceerccelcfnal ’porqucTMitiguamcn |
te Iog reves rxfpaíia rx'gloziofa mcmozia nn i !
cíteos p:om¿Miro:c0Viuíeo*i con ofcicncx' pez ¡
cfpinaici.i Icranicoiiiphra-o.ifulcrtttciofl.ilbt J
en qcb cofo pu b hci oc íug rernoG *7¡x«qiiccltol]
nielen ineio: ¡ctincoG <i obccxíaooG ‘iptioicfen ?
[iiKjqz cuntplu ‘7 cxcaitarhnirncpqucpxoiofi I
Icgcg en contenoara en Li ticrai «xgpucni jt 6

?. ,'AÍ
Lg • ■ 1

’rí
jPwB> I
$
1 X
<
te. ' , *e

Lámina LXXXIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

i <• c*% ¿i‘‘>*2' 5hi¿»♦ 4p^’' 6 ***


-¿y^t o nA *nJ l5 * e 9* o rn ar Jim o i
S()tvAtfc«Aa» 4 re »A fr-vi (Ai -
cwnwñlcnl» jVpZmA^^rt/k«**- V M <*•<* 9«Xne «P&o 6 G« - le. miX) c ¡ a**A»C mv
« > - ) ( >
OvrL*,^ w¿eeC<»C ¿yrmfi6 CeG «meg Cw*-^ enVm.- ya a v ¿ a6 X

nx 1 j c v"1^ Y <J~^r v oj íw vno^ i nu >v c cyJA 9^ t- ( <£«: x» r>>ixy.¿v_~


i <J¿ b ruin 06 aj1 /le c uvyppt 9< r ‘V-v <í\ YVX O j^Hyt =<W C tJX...
# J2lo6 ^sóVc^/n^en^ @c d . _. ____ *nX J2_ 9 :--

>i «A ¿LcC-iml-eno 4~tvx.{y-<w6 w w6 Jíi»6 9^ oo


#J\rvO6 a<xI.V .^cv¥ «N» ró\ cuvvy>*' m* ^"^...^

£>G 9¿}'l 9<*x* 6 P<VtíXk(<) vv® (^~<Vl'•^•' Q~yVC.Úí, \" áélR.


1 >3 --X í^1*^
9a9

Lámina LXXXIV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

Lámina LXXXV
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

_ ondepazuntc -at-^ew^mapcrxeC?casfx([a • /eÍnro concejo ^-qyrro emb fox

<_"yiYtoY>ta SaiuÁ quecerrilas-tqíicvs-Resíe.xxeino - bcazapon Ve txtnmaboucohx


ccMcoxÁaa cerca Aeüo quetoca* a^asmcAicf puctnf.Zefas Tontas ecíesiophaxs
íú-C S^opuaf íym Recito .cwpenAo *' vrio rmvy SanZv- pa Are ~&s cerneecíe zu
quesean compre Kcn cGAoS-cncJ fix bufia- jos-Zenegaos*qaeay enesre xxynv
Acítcnc^eíacaRos quecncCZa^^^icricn^^^^rzmAcf. atente^Sur^’z*
íZviqat rm j'tefo compre AcndtDos, eníazpAíacias . penque rrrnchu bazlrr.

Atr'e ’os no
conpxc AcnAiDor < yzeeuuzietn -7nncíu>. ex^zcuuo . ^eS-m/meásemos
a Z<a.7iaa pxcmijfvcm yerta quect
tiax cesnSu Ge^*- ¿¿>qua£ hemos. <xai i.por cnaenost*^
C*icDU\pTn‘?f qaeíucy corno Zape tsona qaeíci *íuif* Oí Ciaxe>aetto

fcTicmero ca cum que cerca ¿íeío Stz SocíXo -íeR


i - -o
SezicuZo (Aecaxac^pca ¿yí peresi ^-Xcfie#neítot)Q__
V o
1/ AS

Lám. LXXXV bis


UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

*>r

ÍX7TI-

Lámina LXXXVI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

, -rvux

•fe, y
h', «.*4
* í
4-<wt" -w<*- bto***
r/ Plv- V_ . ,

1 /)
0 Jv1
Srv

V v

Lámina LXXXVII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

'f

f/

n/ /■' /1

Lámina LXXXVIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

----------
^LCTV qu-^^ , ,z , . ,

Sítm^J ^ujL^cSvUo^ctrrtc^^íxsá >?Gqno5co íjiu?.


- - ^eCu^m^^/fiT ^LaZ3a"t^-ticLp
nvcs
f - ^v^xx’
^stUo S^tu^^kroiisiA^ruL^c
r-\ tíiíin 7 v-xo/.rxx.» .-— _L?írL-> rj’ . I . T —« »

w2a Vioubig Leá ¿|UL¿ kflkS


|VUx.L^$ qTlu72^,.n^5^^,1 i
$eru
iso
II yí3€CCOi\ , «ML
yr^^ctuíLfc, m^dmiHy^nun; comojtin. m?
SQtao/v^j3otn.íc¿£<S>f icdLc’v StcorA^HAit M
<N‘ ~ dpnntit^2/^A"at€<*‘n a7ZL lo-QÍwxe
^fry^os-^e4-sczeí*3 tneqpjttirüpancofVx^jreCavvlri/fjíix.
^x2 ^al cxvnx^U-t^loSu^o Me* ü? n laJoJbtLO
^U9d yxoS quaL^o^uiÁTe-ri/ cp ^je^st Co na
‘rútika ^MctlU

t^cvnovx^lr
c^^t-^dCÓUÍli.
Aon ÍCY\ 5*cLLU ateo So Scutw

Lámina LXXXIX
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

<2

k- '
-—- i

Lámina XC
UINVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

-----------

yio,_
'C

Lámina XCI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

a_í> C2

Lámina XCH
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

»'

•^"VTTUZX^ *-9 V3 x i> mj2-OX<-4-t.o <L^Xf)"X<X3>rxrt O Cru¿_U

>-^¿v^^_?cirx ? < ¿)U


.T-. /"-y C7, J5- <-< Cb' y CXaa. vxj-s O5^x o rxMLÍ

^ **-'-*- <ri y*tK- ‘^t- f>"t d J* o r^x ^’vn'Lvjiuj


¿X- < ,r<- ^T^"i -- x-275 ._.: j\. 1,, x.,-.< < e
^?p.x Ar1"^.r^fc/tx/a,

X. *^~> «^-*~ Sf^Vix Z? o^x~ci;y ,

I X_^ Z> .Dv-^ . 3 v, CTV¿X A


v-o.^-v-c^;... t vt ;J

Lámina XCIII
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

Lámina XCIV
PALEOGRAFÍA
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID

Lámina XCV
PALEOGRAFÍA
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID

ív-vi .
M,
>d2_£SL
N ; y

^%-xyL¿ ti/v^.

J2} C ¿x 30yv

Lámina XCVI
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID PALEOGRAFÍA

<hi i'Utyífc- ¿S»


AVW ¿ñ,3e- ía ^Lfl?tni C^<ki^v>í^Avá-6- C^^-k

1tí<Á, '^vlUpt'V
lii^Mtdwí xif^-
iWAtí

(?jÍ"i k ' W OpmMwvx^ i

nAif <ii^u T*1

, ^¿^ÁT
7n<y <1 Ls.. 2 v ,
lK¿-n«íwC

^bcíti/oir/insttis
Ul Vwí> V’V-vvwxt^
pP M V itC^lk M

'^XXL/vLT4 (£4*

-1H<->V VtnmC < t<iwk> \JVlA<)CT.wve-' t


. tyHÍAlrf(X5v ♦ r aWWvTM-í^3
U 1 iiv

<í4^(Vti<n4^AitAt4 (^Tí.^uíic^t^/^iW'ir
*' -<

Lámina XCVII
í’.ws&rv v ?/', it
^WX^XX^X X

íí -. T 3b
/ ^;xX'X: ■ j'. \ ¡ /

V^MX X ¡ ,li.:
> yr*^^T ; /íi/t '■'■■

áS í$X»! - 5
pxt'^S
¡1’
? :• -1

También podría gustarte