Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL CARRETILLA Ausa C201H
MANUAL CARRETILLA Ausa C201H
C 201 Hx4
Manual Original
PÁGINA INTENCIONADAMENTE EN BLANCO
C 201 H
C 201 Hx4
MANUAL DEL OPERADOR
1 ..........................................................................................................................................................................................................INTRODUCCIÓN
2 .............................................................................................................................................................................INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
3 ...................................................................................................................................................................................CONOCIENDO LA MÁQUINA
4 ............................................................................................................................................................................. OPERANDO CON LA MÁQUINA
5 ........................................................................................................................................................SITUACIONES DE EMERGENCIA O AVERÍA
6 .....................................................................................................................................................TRANSPORTE, EN ALMACÉN Y FIN DE VIDA
7 .......................................................................................................................................................................................................DATOS TÉCNICOS
8 ............................................................................................................................................................................... MANTENIENDO LA MÁQUINA
9 ............................................................................................................................................................................................................... ACCESORIOS
24.14ES3.00
CUADRO DE REVISIONES
REVISIONES
Version 00
Versión 66.?????.?? (??/??/????) Actualizaciones
24.14ES3.00 09/03/2022 Versión inicial.
Partial or total reproduction, copying, presentation, capture, distribution and other of this document, in whatever format,
is prohibited.
The data, illustrations, descriptions, logo and corporate identity are property of AUSA and cannot be used without its
AUSA Center, S.L.U.
authorization.
Sede social: C/ Castelladral, 1 - 08243 Manresa - Barcelona (Spain).
POB 194
www.ausa.com
Queda prohibida la reproducción, copia, presentación, captura, distribución y demás, parcial o total de este documento, en el
formato que sea.
Los datos, ilustraciones, descripciones, logotipo y la identidad corporativa son propiedad de AUSA y no pueden utilizarse sin
su autorización.
24.14ES3.00
1
INTRODUCCIÓN
ÍNDICE
ÍNDICE DE CONTENIDOS
BIENVENIDA...................................................................................................1-3
CÓMO USAR ESTE MANUAL.....................................................................1-3
1
Identificación de la máquina................................................................1-4
Orientación de la máquina...................................................................1-4
AVISOS..............................................................................................................1-5
ACRÓNIMOS...................................................................................................1-5
RESPONSABILIDAD Y GARANTÍA............................................................1-6
2
Máquinas equipadas con unidades de control...............................1-6
Recambios.................................................................................................1-6
Combustible..............................................................................................1-6
Transporte.................................................................................................1-6 3
Equipo de luces........................................................................................1-6
DECLARACIÓN CE.........................................................................................1-7
1-2
24.14ES3.00
BIENVENIDA
Este manual del operador ha sido diseñado y redactado con Tómese el tiempo necesario para leer y comprender com-
la ayuda de ingenieros y especialistas de servicio técnico pletamente este manual, lo que asegura que pueda operar
con el fin de facilitar el conocimiento por parte del operador y mantener la máquina de forma segura y correcta.
de los diferentes aspectos de la máquina.
2. Número de capítulo.
3. Número de página.
3 4 4 3
Formato de página
1-3
24.14ES3.00
INTRODUCCIÓN
Identificación de la máquina
Este manual del operador contempla los siguientes mode-
los de máquina: 1
• C 201 H 1
• C 201 Hx4
MÁQUINA ESTÁNDAR
Atrás
Orientación de la máquina
1-4
24.14ES3.00
AVISOS
PELIGRO Indica una situación peligrosa que si no se Información: Información que es conveniente tener en cuenta.
evita provocará la muerte o lesiones irreversibles.
Medio ambiente: Información relativa a condiciones, prác-
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que si ticas o procedimientos que suponen un riesgo para el medio
no se evita podría provocar la muerte o lesiones irre- ambiente.
versibles.
ACRÓNIMOS
Término Significado Término Significado
Electronic Control Unit Human-Machine Interface
ECU HMI
(Unidad electrónica de control). (Pantalla en panel de mandos).
EN Norma Europea. Roll Over Protective Structure
ROPS
EPI Equipo de Protección Individual. (Estructura de protección antivuelco).
1-5
24.14ES3.00
INTRODUCCIÓN
RESPONSABILIDAD Y GARANTÍA
En este apartado se dan indicaciones sobre responsabilida- Combustible
des y garantías relativas a la máquina y su utilización.
AVISO Riesgo de daños por uso de combustible no con-
Información: AUSA está continuamente mejorando sus pro- forme. 1
ductos y se reserva el derecho a efectuar las oportunas mo- La utilización de combustibles que no cumplan con la
dificaciones, sin incurrir en la obligación de introducirlas en las normativa EN 590/ASTM D975 no garantiza la segu-
máquinas vendidas con anterioridad. Por lo tanto, no pueden ridad de funcionamiento ni durabilidad de los distintos
presentarse reclamaciones basándose en los datos, ilustracio- componentes del motor diésel.
nes y descripciones de este manual del operador.
La utilización de combustibles que no cumplan con la 2
normativa EN 590/ASTM D975 anula la garantía.
Máquinas equipadas con unidades de
control. Información: Las especificaciones del combustible utilizado, así
como su contenido de azufre, son imprescindibles para poder
AVISO Riesgo de daños por soldadura de conexiones
activas.
cumplir con la homologación en lo referente a las emisiones de 3
gases de escape en el lugar de utilización de la máquina.
Durante las operaciones de soldadura desconecte to-
dos los conectores de las unidades de control. . Transporte
AVISO Riesgo de daños por componentes defectuosos. La responsabilidad sobre transporte de la máquina recae
Sustituya las unidades de control y los sensores defec- en el distribuidor oficial AUSA. 4
tuosos por unos nuevos. Nunca reparar las unidades de
control y los sensores defectuosos. Equipo de luces
AVISO Riesgo de daños por desconexión anticipada de
La utilización de la máquina sin equipo de luces está per-
la batería.
mitida únicamente a pleno día o en zonas suficientemente
iluminadas.
5
Después de parar el motor no desconecte la batería in-
mediatamente. Espere al menos dos minutos antes de
desconectar la batería.
Recambios 6
Para garantizar que la máquina mantenga el mismo nivel
técnico que en el momento de la entrega, utilice únicamen-
te recambios originales AUSA.
1-6
24.14ES3.00
DECLARACIÓN CE
En los países donde corresponda, la máquina irá acompañada de la siguiente declaración de conformidad:
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
El fabricante AUSA Center, S.L.U. con dirección en c/ Castelladral, 1, 08243 – Manresa – Barcelona
Declara, bajo su responsabilidad, que la máquina designada a continuación:
Denominación genérica: CARRETILLA ELEVADORA TODO TERRENO
Modelo/Tipo: modelo
Número de serie: bastidor
Año de fabricación: año_fabricacion
La evaluación se ha efectuado de acuerdo con lo previsto en las citadas directivas para las máquinas no peligrosas.
D./Dña.
Manresa, dd/mm/aaaa.
1-7
24.14ES3.00
INTRODUCCIÓN
1-8
24.14ES3.00
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ÍNDICE
ÍNDICE DE CONTENIDOS
USO DE LA MÁQUINA..................................................................................2-3
Uso previsto..............................................................................................2-3
1
Uso indebido.............................................................................................2-4
REQUISITOS Y CUALIFICACIÓN DEL OPERADOR...............................2-4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ..........................................2-5
DURANTE EL REPOSTAJE...........................................................................2-6
PARA EL OPERADOR...................................................................................2-7
2
DURANTE LA OPERACIÓN.........................................................................2-7
DURANTE EL MANTENIMIENTO...........................................................2-16
ZONAS PELIGROSAS ALREDEDOR DE LA MÁQUINA.....................2-18
PLACAS Y ADHESIVOS..............................................................................2-19 3
2-2
24.14ES3.00
Cumpla las normas de seguridad sin excepciones. Cualquier peligro motivado por un uso indebido, no acorde
con estas disposiciones u otras que se faciliten específica-
• Respete las normas de seguridad e higiene en el
mente junto con la máquina, será imputable al operador y
trabajo y de prevención de accidentes en todas
no a AUSA.
las operaciones de transporte, mantenimiento o
reparación. Este manual da instrucciones sobre cómo usar la máquina
• Respete las condiciones de operación, mantenimiento de forma segura, según lo previsto por la Directiva de Segu-
y reparación especificadas en este manual. ridad en Máquinas 2006/42/CE, EN ISO 3691 Parte 1 y EN
16307 Parte 1 requerimientos de seguridad.
AUSA fabrica sus máquinas de acuerdo con las exigencias
de protección intrínseca, que fija la legislación o normativa
actual para los países donde se vende la máquina, frente a
los peligros de cualquier índole, que puedan atentar contra
la vida o la salud, siempre y cuando la máquina sea utilizada
y mantenida de acuerdo con esta legislación o normativa.
USO DE LA MÁQUINA
Información: Cualquier uso que difiera del previsto se conside- La máquina es apta para efectuar operaciones de despla-
ra indebido. zamiento y elevación de cargas sobre suelo no acondicio-
nado, aproximadamente llano, con pendientes moderadas
La máquina ha sido diseñada y fabricada para la elevación, y pequeños obstáculos y por tanto en condiciones de esta-
manipulación y transporte de cargas. Garantice la seguri- bilidad poco favorables. Vea “Durante la operación” y “Circu-
dad tanto de las personas como de las cargas transporta- lación y operación en pendientes” en el Capítulo 2.
das mediante la utilización de horquillas u otros accesorios
y equipos fabricados o autorizados por AUSA. UTILIZACIÓN INDUSTRIAL ACCESORIO
La máquina no está concebida para el transporte a plena La máquina es apta para efectuar operaciones de despla-
carga a largas distancias. Están permitidos los desplaza- zamiento y elevación de cargas sobre suelo firme, liso, ho-
mientos con carga a larga distancia si son ida y vuelta, den- rizontal, pavimentado y bien acondicionado de forma que
tro de un recinto delimitado y donde uno de los desplaza- existan unas condiciones óptimas de estabilidad.
mientos se haga con la máquina cargada y el otro con la
máquina descargada.
2-3
24.14ES3.00
MEDIDAS DE SEGURIDAD
USO DE LA MÁQUINA
• El transporte de cargas suspendidas. En caso de • Utilizar accesorios y equipos para usos distintos de los
previstos.
efectuar esta utilización, adopte las precauciones
necesarias o póngase en contacto con el distribuidor
3
• Utilizar accesorios y equipos no fabricados o
oficial AUSA. autorizados por AUSA.
• Transportar personas en el mástil de elevación,
horquillas o en cualquier parte que no sea el asiento
del operador. 4
2-4
24.14ES3.00
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL
Contexto Recomendación Contexto Recomendación
Cualquier modificación que afecte La máquina sólo puede emplearse
a la capacidad y seguridad de la USO para los propósitos para los que ha
máquina requiere la autorización sido diseñada.
de AUSA o de un industrial respon-
sable, modificando, en cuanto sea Realice revisiones periódicas du-
necesario, el manual del operador rante la utilización de la máquina y
y las placas y adhesivos correspon- MANTENIMIENTO asegúrese de que la máquina cum-
dientes. ple los requisitos de funcionamiento
seguro.
AUSA no asume ninguna responsa-
bilidad en relación con incidencias o En caso de que la cabina del opera-
accidentes derivados de la utiliza- dor haya sufrido daños o deforma-
DAÑOS
ción de piezas de recambio no origi- ciones permanentes, sustituya la
nales o de reparaciones efectuadas cabina del operador por una nueva.
en talleres no autorizados. El uso de accesorios puede reducir
la capacidad de carga de la máqui-
MODIFICACIONES En caso de montaje de accesorios y na.
DE LA MÁQUINA equipos sobre el bastidor básico de
la máquina por parte de empresas En caso de que la máquina vaya
ajenas a AUSA, es obligatorio que equipada con accesorios, lea dete-
se respeten todas las prescripcio- ACCESORIOS nidamente el manual de instruccio-
nes y limitaciones de la máquina OPCIONALES nes específico para dicho accesorio
en cuanto a masas y dimensiones, antes de la instalación o uso de los
efectividad y ajuste del equipo de accesorios. Los manuales de todos
luces, necesidad de protecciones o los accesorios, suministrados por
sistemas adicionales para garanti- los fabricantes de los accesorios se
zar la seguridad de la máquina. entregan junto con el este manual
Las modificaciones de la máqui- del operador.
na pueden alterar las condiciones
de seguridad e invalidar cualquier
declaración emitida en relación a la
máquina. Consultar con AUSA para
más información.
2-5
24.14ES3.00
MEDIDAS DE SEGURIDAD
DURANTE EL REPOSTAJE
Contexto Recomendación Contexto Recomendación
Riesgo de incendios o explosiones Para prevenir alergias y otros
por fumar o llamas cerca de vapo- peligros cutáneos en el llenado de 1
res de combustible. EPI combustible y demás fluidos, utilice
Los vapores de combustible son guantes de protección y gafas de
explosivos. seguridad.
2-6
24.14ES3.00
PARA EL OPERADOR
Contexto Recomendación Contexto Recomendación
Antes de utilizar la máquina, lea Solicite los equipos de protección
atentamente este manual del ope- personal necesarios para desarro-
rador, preste atención a las placas y llar el trabajo de forma segura y
adhesivos de seguridad instalados cómoda:
en la máquina y consulte a un supe-
• Casco.
rior cualquier duda que se presente. EPI
• Protectores auditivos.
FORMACIÓN Confíe la operación, el manteni-
miento y la reparación de la máqui- • Prendas de abrigo.
na únicamente a personal debi-
damente instruido, que disponga • Equipos reflectantes.
de las herramientas necesarias y • Gafas de seguridad.
conozca los procedimientos de in-
tervención y de seguridad relativos Riesgo de atrapamiento con vesti-
a la máquina. menta inadecuada.
No opere la máquina llevando
Riesgo de accidente por uso de
teléfonos móviles. ATRAPAMIENTOS brazaletes, cadenas, ropas suel-
tas, cabello largo no recogido, etc.,
TELÉFONO MÓVIL Está prohibido el uso del teléfono dado que estos objetos pueden
móvil durante la operación de la engancharse en mandos, piezas en
máquina. rotación, aristas, etc.
DURANTE LA OPERACIÓN
Contexto Recomendación Contexto Recomendación
Riesgo de incendios o explosiones Riesgo de incendios con los gases
en ambientes cerrados. de escape.
• No opere con la máquina en Los gases de escape del silenciador
zonas con riesgo de incendio están muy calientes.
o explosión, a menos que la • Para evitar incendios, no
máquina haya sido preparada exponga los gases de escape a
para tal fin. INCENDIOS
la hierba seca, hierba cortada,
Riesgo de intoxicación por exceso aceite o cualquier otro material
de gases de escape en ambientes combustible.
TRABAJO EN cerrados. • Mantenga el motor y el
AMBIENTES
Cuando el trabajo se realice en silenciador limpios en todo
CERRADOS
locales cerrados, asegúrese de que momento.
existe una buena ventilación para
Riesgo de accidente por falta de
evitar concentraciones excesivas de
visibilidad
los gases de escape.
ANTES DE LA • Asegúrese de que el área de
• Pare el motor siempre que éste
OPERACIÓN trabajo está correctamente
no sea necesario.
iluminada con el fin de evitar
Utilice sistemas de ventilación para accidentes. No opere la máquina
eliminar el polvo o gases inflama- con iluminación insuficiente.
bles del área de trabajo.
2-7
24.14ES3.00
MEDIDAS DE SEGURIDAD
DURANTE LA OPERACIÓN
Contexto Recomendación Contexto Recomendación
Riesgo de accidente por zona con Riesgo de daños graves por partes
obstáculos o falta de señalizacio- del cuerpo fuera de la cabina del 1
nes operador.
• El área de trabajo ha de estar • Mantenga las manos, pies y, en
debidamente condicionada y general, todo el cuerpo dentro
señalizada. de la cabina del operador.
• Trabaje en zonas de maniobra Riesgo de accidente por visibilidad 2
libres de obstáculos y peatones. obstaculizada.
Riesgo de muerte o daños graves • Procure tener una buena
por cinturón de seguridad desajus- visibilidad delantera. Si la carga
tado. impide la visión hacia adelante,
circule en marcha atrás
3
ANTES DE LA • Antes de operar con la máquina,
extremando las precauciones.
OPERACIÓN abroche y ajuste correctamente
(continuación) el cinturón de seguridad. Riesgo de incendios o explosiones
por contacto del silenciador con
Riesgo de daños por asiento des-
ajustado.
elementos inflamables. 4
• Asegúrese de que no hay ningún
• Regule el asiento en la posición
elemento inflamable alrededor
más adecuada a la complexión
del silenciador.
física del operador. DURANTE LA
OPERACIÓN Riesgo de daños graves por
Riesgo de accidente por poner en
(continuación) quemaduras por contacto con el 5
marcha la máquina sin operador.
silenciador.
• Si el operador no se encuentra
• No toque el silenciador ni se
en el asiento, no ponga en
exponga directamente a los
marcha la máquina, ni accione
los mandos y controles.
gases.
6
Riesgo de accidente por condu-
Riesgo de accidente por obstruc-
cir sistemáticamente a máxima
ción de los mandos y controles.
velocidad.
• Mantenga el puesto del Circular sistemáticamente a la
operador libre de objetos o máxima velocidad que permita la 7
herramientas que puedan máquina puede representar un ries-
desplazarse libremente y go para el operador y su entorno.
bloquear un control e impedir
DURANTE LA una maniobra cuando sea • Adecue la velocidad de la
necesario realizar la maniobra. máquina en todo momento a las
OPERACIÓN
condiciones de trabajo y al área 8
Riesgo de accidente por uso de la de evolución.
máquina dañada o con incidencia
• Conduzca a baja velocidad y de
Si observa cualquier anomalía acuerdo a las condiciones del
durante la utilización de la máquina, terreno durante el transporte de
comunique la incidencia inmediata- cargas. 9
mente a un superior o al servicio de
mantenimiento.
2-8
24.14ES3.00
DURANTE LA OPERACIÓN
Contexto Recomendación Contexto Recomendación
Riesgo de accidente por movi- Riesgo de accidente por conducir
mientos bruscos o excesivamente en entornos ruidosos.
rápidos. La comunicación entre el operador
• Realice los movimientos del de la máquina y los peatones debe
mástil de elevación y de las poder realizarse con normalidad.
horquillas suave y lentamente. • En entornos muy ruidosos,
Riesgo de accidente por conducir absténganse los peatones de
marcha atrás sin comprobar el circular en el área de trabajo de
recorrido. la máquina.
2-9
24.14ES3.00
MEDIDAS DE SEGURIDAD
DURANTE LA OPERACIÓN
Contexto Recomendación Contexto Recomendación
Riesgo de muerte o lesiones irre- Riesgo de accidente por circular
versibles por no seguir las indica- con la carga en posición elevada. 1
ciones de circulación. El riesgo de vuelco longitudinal
El movimiento de cargas dentro aumenta al circular con el talón de
de una instalación o recinto debe las horquillas levantado a más de
seguir unas indicaciones mínimas 300 mm del suelo.
sobre circulación de carretillas y
peatones.
• En ningún caso circular con la 2
carga en posición elevada.
• Si desconoce estas indicaciones,
consúltelo con un superior. • Circule con el mástil de elevación
ligeramente inclinado hacia
Riesgo de accidentes por circular atrás.
por zonas estrechas. 3
• Asegúrese de que los pasos
y puertas existentes en el
recorrido son del tamaño
suficiente para el paso de la
máquina. El ancho de los pasillos 4
debe ser tal como para que
quede una distancia igual o
DURANTE LA mayor a 1 m a ambos lados de Riesgo de vuelco lateral por giros a
OPERACIÓN la máquina. Si el pasillo es de velocidades elevadas.
(continuación) doble sentido, la distancia que
DURANTE LA
El riesgo de vuelco lateral aumenta 5
debe quedar a ambos lados de la al efectuar giros a velocidades ele-
OPERACIÓN
máquina debe ser de 1,5 m. vadas, ya esté la máquina cargada
(continuación)
o no.
• Planifique los movimientos
a realizar con el fin de evitar • No sobrepase la velocidad
realizar maniobras que sean máxima permitida en cada zona. 6
peligrosas o innecesarias para
Riesgo de accidente por frenadas y
el entorno. Localice las vías de
aceleraciones bruscas.
circulación adecuadas para el
manejo de la máquina. Las frenadas y aceleraciones
bruscas, así como los movimientos
Riesgo de muerte o lesiones irre- rápidos de inclinación disminuyen
7
versibles por descarga eléctrica. la estabilidad de la máquina. Las
• No utilice la máquina cerca de irregularidades del terreno y los
líneas eléctricas. desplazamientos de la carga tam-
bién influyen negativamente en la
Riesgo de accidente por colisión estabilidad. 8
con límites de altura.
• No conduzca bruscamente
• En maniobras de elevación, durante los desplazamientos
preste especial atención a la
altura del techo, luminarias, etc. • No realice movimientos rápidos
con el mástil de inclinación 9
• Preste atención a las
irregularidades del terreno
que puedan causar un
desplazamiento de la carga
2-10
24.14ES3.00
DURANTE LA OPERACIÓN
Contexto Recomendación Contexto Recomendación
Riesgo de muerte o lesiones Riesgo de accidente por resisten-
irreversibles por circular en zonas cia del suelo insuficiente.
inestables. Compruebe que la resistencia del
• No circule por encima de objetos suelo sobre el que se va a circular
que puedan comprometer la es suficiente como para soportar la
estabilidad de la máquina tales máquina cargada, en especial cuan-
como: do se circule sobre puentes, bordes
de terraplén, forjados, montacar-
• Piedras gas, etc.
DURANTE LA
• Tablones OPERACIÓN Factores como la lluvia, la nieve,
(continuación) la grava suelta o el terreno blando
• Material de desecho de obras
pueden impedir el uso de la máqui-
• Troncos y desechos de la tala na.
de árboles.
• Juzgue si las condiciones del
Riesgo de accidente por circular terreno permiten el uso seguro
sobre terrenos inestables. de la máquina, ya que durante
la operación en desniveles o
• En caso de que fuera necesario
pendientes puede ser muy
operar temporalmente sobre
DURANTE LA peligrosa.
terrenos inestables o no
OPERACIÓN consolidados, tome las medidas
(continuación) necesarias con el fin de evitar
accidentes:
• Conduzca despacio, y abortar
la maniobra si se sobrepasa
la 2ª línea del nivel de
burbuja. Vea “Mandos y
controles” en el Capítulo 3.
• Active el 4x4 ACCESORIO
para garantizar que todas
las ruedas traccionan en el
suelo.
Riesgo de accidente por circular
junto a zanjas y trincheras.
• Preste especial atención cuando
se opera en los bordes de zanjas
y trincheras, ya que el terreno
puede ceder y provocar el vuelco
de la máquina.
2-11
24.14ES3.00
MEDIDAS DE SEGURIDAD
DURANTE LA OPERACIÓN
Contexto Recomendación Contexto Recomendación
Riesgo de accidente por operar en Riesgo de accidente en la circula-
pendientes demasiado inclinadas. ción en pendientes sin atención. 1
• No opere en pendientes La pendiente superable no sig-
superiores a las recomendadas. nifica que en la pendiente pueda
maniobrar con absoluta seguridad
• Respete los límites de en cualquier condición de carga,
estabilidad de la máquina. terreno o maniobra.
2
• Ponga mucha atención al
trabajo en pendientes, muévase
lentamente y evitar situarse en
diagonal.
Riesgo de accidente por conducir 3
<25% (14º) transversalmente en una pendien-
te.
• A la hora de acceder a una
pendiente, coloque la máquina
siempre en línea recta con la 4
CIRCULACIÓN Y
pendiente.
OPERACIÓN EN
CIRCULACIÓN Y PENDIENTES • Evite la circulación en diagonal.
OPERACIÓN EN <25% (14º) (continuación)
• Para la conducción transversal:
PENDIENTES
• Realice el cambio de posición
5
en terreno horizontal.
• Posteriormente entre en la
pendiente en línea recta.
Riesgo de accidente con carga en 6
pendientes ascendentes superio-
res a 5,2%.
<20% (11.3º)
• Circule con carga en sentido
ascendente, con el mástil
hacia adelante y en pendientes
7
inferiores a 5,2% (3º), es decir,
sin sobrepasar la 1ª línea del
nivel de burbuja.
• Vea “Mandos y controles” el
capítulo 3.
8
=8.5% (5º)
2-12
24.14ES3.00
DURANTE LA OPERACIÓN
Contexto Recomendación Contexto Recomendación
Riesgo de accidente por cambios Riesgo de accidente por vuelcos en
de dirección con la carga en pen- pendientes con suelos blandos
dientes superiores a 8,5%. Sobre suelos blandos, la máquina
• Al circular para trasladar una se hunde y las ruedas se entierran.
carga, haga los cambios de Esto aumenta el ángulo de la má-
dirección siempre en pendientes quina (pendiente máxima e incli-
inferiores a 8,5% (5º), es decir, CIRCULACIÓN Y nación lateral máxima), pudiendo
sin sobrepasar la 2ª línea del OPERACIÓN EN provocar el vuelco de la máquina.
nivel de burbuja. PENDIENTES
(continuación) Riesgo de accidente por parada de
• Vea “Mandos y controles” en el motor en pendiente
Capítulo 3. • Si el motor se detiene durante la
Riesgo de accidente sin carga en operación en pendiente, ponga
pendientes descendentes y el el selector de marcha (FNR) en
mástil hacia atrás NEUTRO y ponga en marcha el
motor nuevamente.
• Circule (sin carga) en sentido
descendente con el mástil hacia Riesgo de accidente por transporte
adelante. de personas.
CIRCULACIÓN Y • Aparte del operador, no
OPERACIÓN EN Riesgo de accidente por circular
sobre pendientes con suelos ines- transporte personas en la
PENDIENTES máquina.
(continuación) tables
• Acceda solo a pendientes en • Está prohibido el transporte
las que el suelo sea estable, de personas encima de las
ya que la máquina puede horquillas.
patinar (incluso en pendientes Riesgo de accidente por transporte
reducidas) sobre suelo de hierba, de cargas inestables.
broza, superficies metálicas
húmedas, suelo helado, nieve, • No transporte cargas inestables,
CARGA SOBRE LA
etc. sueltas o de dimensiones
MÁQUINA
desproporcionadas para la
Riesgo de accidente por derrapes máquina.
en pendientes con suelos pedrego-
sos o húmedos Riesgo de accidente por elevación
La máquina puede derrapar late- de cargas en terrenos inestables o
ralmente en suelos pedregosos, en pendiente.
e incluso perder estabilidad en • Cuando se efectúen maniobras
terreno accidentado. La presencia de elevación, en especial al
superficial de piedras y humedad trabajar próximo a la altura
puede perjudicar a la tracción y la máxima del mástil, asegúrese
estabilidad de la máquina. de que la máquina se encuentra
sobre un terreno estable y lo
más horizontal posible.
2-13
24.14ES3.00
MEDIDAS DE SEGURIDAD
DURANTE LA OPERACIÓN
Contexto Recomendación Contexto Recomendación
Riesgo de accidente por desplaza- Riesgo de accidente por sobrecar-
miento del centro de gravedad ga de la máquina. 1
Para evitar la caída de las cargas La sobrecarga de la máquina hace
transportadas, debe tenerse en que ésta sea inestable, difícil de
cuenta el triángulo de estabilidad. operar y puede provocar el vuelco o
la rotura de algún componente.
• No manipule cargas que
desplacen el centro de • Asegúrese siempre de que 2
gravedad más allá del triángulo no se supera el peso máximo
de estabilidad. El centro de autorizado de la máquina ni el
gravedad del conjunto carga (C) peso máximo por eje. Vea “Tabla
y máquina (M) debe permanecer de características técnicas” en el
dentro de los límites del Capítulo 7. 3
triángulo imaginario.
• Haga las maniobras con
suavidad, en especial los
cambios de dirección en terreno
deslizante.
Riesgo de accidente por carga y 4
CARGA SOBRE distribución incorrecta del mate-
LA MÁQUINA CARGA SOBRE rial.
(continuación) LA MÁQUINA El manejo, la estabilidad y la distan-
(continuación) cia de frenado se ven afectados al
cargar la máquina. 5
Riesgo de accidente por superar la
carga admitida para accesorios • Sitúe siempre la carga lo más
La combinación del peso de la baja posible con el fin de reducir
máquina con el peso del accesorio el efecto de un centro de
gravedad alto.
disminuye la carga nominal. 6
• Cuando se utilicen accesorios, Riesgo de daños por carga descen-
consulte previamente la carga trada.
admisible por los accesorios. Tras recoger una carga, situar siem-
pre el desplazamiento lateral en
Riesgo de incendios o explosio-
nes por transporte de materiales
posición centrada antes de empezar 7
a circular.
prohibidos.
No puede sobrecargarse la máqui- Riesgo de accidente por circular
na, ni utilizarse para el transporte con carga a alta velocidad.
de materiales inflamables, explosi-
vos o de sustancias nocivas para la
• Circule a una velocidad reducida
y acorde con las condiciones del
8
salud. terreno cuando se transportan
cargas.
2-14
24.14ES3.00
DURANTE LA OPERACIÓN
Contexto Recomendación Contexto Recomendación
Riesgo de accidente por circular Circule con precaución y a velocidad
con carga con sobrepeso o por reducida. Si el remolque no dispone
encima de la altura permitida. de freno de inercia, asegúrese de
que la capacidad de frenado es su-
• No sobrepase el peso y la altura
ficiente para la masa de la máquina
máxima descritos en los gráficos ARRASTRE DE más el remolque.
de carga. Vea, “Trabajo con REMOLQUES
cargas” en el Capítulo 4. El arrastre de remolques tiene
restricciones en circulación por vías
Riesgo de accidente por circular
públicas. En caso de duda, consultar
con carga desequilibrada
con las autoridades locales. Vea
• Para manipular cargas de forma “Remolcado” en el Capítulo 6.
estable y segura, mantenga
un equilibrio entre la carga y la Riesgo de accidente por circular
máquina. por vías públicas sin faro rotativo.
2-15
24.14ES3.00
MEDIDAS DE SEGURIDAD
DURANTE EL MANTENIMIENTO
Contexto Recomendación Contexto Recomendación
Sólo pueden realizar el manteni- Riesgo de intoxicación en zonas
miento, reparación, ajuste, montaje
MÁQUINA
con poca ventilación 1
o extracción de los elementos de Si el motor de la máquina está en
la máquina aquellas personas que PARADA
(continuación) marcha en una zona con ventilación
estén familiarizadas con el manual insuficiente o en un recinto cerrado
del operador. Se recomienda ob- existe riesgo de intoxicación.
tener una confirmación por escrito
de tales personas, en la que conste Mantenga las placas y adhesivos, 2
que están familiarizados con el PLACAS Y instrucciones y advertencias exis-
mantenimiento. ADHESIVOS tentes sobre la máquina en perfecto
estado de lectura.
Sea respetuoso con el medio am-
biente. Al efectuar cambios de acei- Previamente a la operación de
te, fluidos, neumáticos, baterías, remolcado, seguir las instrucciones 3
etc., lleve los materiales sustituidos que se indican en “Remolcado” en el
a los centros de reciclado corres- Capítulo 6.
pondiente. Cuando sea necesario remolcar la
FORMACIÓN
máquina, utilice preferentemente
Las personas que lleven a cabo
una barra de remolcado, o si no
4
tareas de reparación, montaje,
desmontaje o ajuste tienen la obli- dispone de una barra, un cable de
gación de seguir las instrucciones resistencia suficiente.
incluidas en este manual o, en su En todos los casos, fíje la barra o el
caso, las instrucciones proporciona- cable en los puntos indicados por
das por separado por AUSA. AUSA. Vea “Remolcado” en el Capítulo 5
REMOLCADO 6.
No abandone nunca el manteni- DE LA MÁQUINA
miento de la máquina. A este fin POR AVERÍA Efectúe la maniobra de remolcado a
prevea personal especializado, una velocidad no superior a 2 km/h
provea al personal de las herra-
mientas necesarias y de las instruc-
y a lo largo de una distancia infe-
rior a 1 km. Al conducir la máquina
6
ciones pertinentes. Únicamente el remolcada, preste atención a la po-
personal autorizado está autorizado sición de las manos sobre el volante
a efectuar operaciones de manteni- de dirección, de forma que un giro
miento y reparación. inesperado del volante no produzca
daños. 7
Riesgo de muerte o daños graves
por realizar tareas de manteni- Asegúrese de que el vehículo trac-
miento en condiciones inseguras. tor tiene capacidad suficiente de
A menos que sea imprescindible, arrastre y de frenado para efectuar
la operación de remolcado.
efectúe todas las intervenciones
sobre la máquina con el motor
8
MÁQUINA parado, el mástil de elevación
PARADA descargado y todos los dispositivos
de inmovilización y bloqueo accio-
nados.
9
Sólo pueden realizarse las revisio-
nes y reparaciones de los motores
hidráulicos con la máquina parada y
el motor parado.
2-16
24.14ES3.00
DURANTE EL MANTENIMIENTO
Contexto Recomendación Contexto Recomendación
Efectúe el izado de la máquina para Por razones de seguridad no utilice
su manipulación o inspección por ruedas partidas (formadas por dos
los puntos previstos en la máquina llantas atornilladas).
para tal efecto.
Al sustituir un neumático, asegúre-
Previamente a la operación de se de que se monta con el dibujo de
izado, siga las instrucciones que RUEDAS cubierta en el sentido correcto.
se indican en “Carga con grúa” en el
Capítulo 6. En la sustitución de neumáticos,
además de asegurar su intercam-
Durante el transporte de la má- biabilidad, siga las instrucciones
quina, el usuario asume cualquier de seguridad del fabricante de los
responsabilidad de escoger tanto neumáticos.
IZADO Y AMARRE el método de transporte como
DE LA MÁQUINA el sistema de amarre apropiado, Riesgo de quemaduras graves por
asegurando que el equipamiento pulverización con refrigerante
utilizado es capaz de soportar el caliente.
peso de la máquina que está siendo Si el refrigerante está caliente, al
transportada y que se siguen todas abrir el depósito del líquido refri-
las instrucciones y avisos descritos gerante puede salir anticongelante
en este manual, además de consul- pulverizado.
tar y cumplir con la legislación del
transporte por carretera vigente • Antes de efectuar
de cada país. Vea “Transporte sobre intervenciones en el circuito
la plataforma de un vehículo” en el ANTES DEL de refrigeración del motor
Capítulo 6. MANTENIMIENTO térmico, esperar 30 minutos a
que la temperatura del líquido
Riesgo de cortocircuito por contac- descienda hasta un valor que
to con bornes desprotegidos de la permita retirar el tapón del
batería. radiador o vaso de expansión sin
Los bornes de la batería desprotegi- riesgo.
dos pueden producir un cortocircui-
to al entrar en contacto accidental- Antes de intervenir sobre la máqui-
mente con una herramienta, pieza, na con la cabina levantada, colocar
etc. el puntal de seguridad. Ver “Acceso
para mantenimiento” en el Capítulo 8.
• Proteja los bornes de la
batería al realizar tareas de Una vez finalizadas las tareas de
ELECTRICIDAD DESPUÉS DEL ajuste o mantenimiento, vuelva a
mantenimiento.
MANTENIMIENTO colocar en su posición original todos
Riesgo de daño a componentes los dispositivos de protección.
eléctricos y electrónicos por solda-
dura eléctrica en la máquina.
Antes de efectuar trabajos de sol-
dadura eléctrica sobre la máquina,
desmonte los equipos eléctricos y
electrónicos y desconecte el borne
positivo de la batería, para evitar
posibles daños a las instalaciones.
2-17
24.14ES3.00
MEDIDAS DE SEGURIDAD
DURANTE EL MANTENIMIENTO
Contexto Recomendación Contexto Recomendación
Antes de desconectar las mangue- Riesgo de incendios y explosiones
ras hidráulicas, identificar o marcar
HIDRÁULICA
por uso de llamas para inspección 1
las mangueras para posteriormen- de fluidos.
te volverlas a conectar de forma (continuación)
• No utilice llamas para comprobar
correcta.
los niveles y fugas de fluidos.
Riesgo de pulverización con flui-
dos. 2
HIDRÁULICA • Antes de desconectar los
circuitos de fluido, asegúrese
de que no existe presión en los
circuitos y tome precauciones
para evitar derrames 3
imprevistos.
• Vea “Despresurizar el circuito
hidráulico” en el Capítulo 8.
4
ZONAS PELIGROSAS ALREDEDOR DE LA MÁQUINA
Alrededor de la máquina, durante su funcionamiento y uso,
existen zonas peligrosas para las personas. 5
Detenga el funcionamiento y evite el uso de la máquina
mientras cualquier persona se encuentre dentro de estas
zonas peligrosas o pueda ocuparlas inminentemente.
9
Zonas peligrosas alrededor de la máquina
2-18
24.14ES3.00
PLACAS Y ADHESIVOS
4x4
4x4
01.12004.00
01.12004.00
2-19
24.14ES3.00
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PLACAS Y ADHESIVOS
C 201
24.12700.01
Denominación comercial
Número de identificación
C 201 H
Tipo Variante Versión
Número de homologación
6.2 / 90 / 620 12-16.5 7.00-12 8.5 / 124 / 850 Masa en vacío (TARA) kg Masa máxima kg
BKT SKID POWER HT TL BKT PL-801 Masa máxima eje anterior kg Masa máxima eje posterior kg
1
D 6 / 87 / 600 12-16.5 7.00-12 8.5 / 124 / 850 Potencia del motor kW Mes / Año de fabricación
65.12103.00 (mm)
C 201
24.12710.01
4x4
C 201 H x4
4x4
01.12004.00
01.12004.00
24.12801.00
2-20
24.14ES3.00
PLACAS Y ADHESIVOS
Placa Descripción Placa Descripción
Proporciona informa-
24.12700.01
65.12103.00
C 201 H ción sobre la presión
inflado neumáticos y hace
bar / psi / kPa bar / psi / kPa
referencia a la consulta
del manual del operador.
6.2 / 90 / 620 12-16.5 7.00-12 8.5 / 124 / 850
BKT SKID POWER HT TL BKT PL-801
C 201
6 / 87 / 600 12-16.5 7.00-12 8.5 / 124 / 850
Mitas BIG BOY Mitas FL-01
2-21
24.14ES3.00
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PLACAS Y ADHESIVOS
Placa Descripción Placa Descripción
2
BKT SKID POWER HT TL BKT SKID POWER HD
Proporciona información
Proporciona información
sobre la ubicación de los 5
sobre las especificaciones
puntos de amarre donde
requeridas del líquido de
enganchar las eslingas
frenos y hace referencia a
o cadenas para fijar la
la consulta del manual del
01.12004.00
Proporciona información
sobre las especificaciones 7
requeridas del aceite para
Gráficos de carga.
el FullGrip® y hace refe- D
(mm)
2-22
24.14ES3.00
PLACAS Y ADHESIVOS
Placa Descripción Placa Descripción
Denominación comercial
Número de identificación
fines de mantenimiento.
DATOS ÚNICAMENTE VÁLIDOS PARA USO FUERA DE LA VÍA PÚBLICA
Castelladral, 1 ausa@ausa.com
08243 Manresa
Barcelona, ESPAÑA
AUSA Center, S.L.U. www.ausa.com
Tel.: +34 938 747 311
01.00779.60
Alerta al personal y
Placa de características de proporciona información
la máquina. (América del sobre la apertura de la
Sur) cabina para fines de man-
tenimiento.
Proporciona información
sobre:
• Leer y entender el Proporciona información
manual del operador. sobre la salida de emer-
• Abrocharse el cinturón gencia en caso de acciden-
de seguridad. te. ACCESORIO
• Uso de protectores
auditivos.
Proporciona información
sobre la potencia acústica Alerta al personal y pro-
garantizada en el entorno porciona información sobre
en el lugar de trabajo de la la proximidad de una zona
máquina. con alta temperatura.
2-23
24.14ES3.00
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PLACAS Y ADHESIVOS
Placa Descripción
1
Proporciona información
sobre el lugar donde está
guardado el manual del
operador.
2
2-24
24.14ES3.00
3
CONOCIENDO LA MÁQUINA
ÍNDICE
ÍNDICE DE CONTENIDOS
CONOCIENDO LA MÁQUINA......................................................................3-3
PUESTO DEL OPERADOR...........................................................................3-4
1
Puertas ACCESORIO .................................................................................3-4
Subir y bajar de la máquina..................................................................3-4
Cinturón de seguridad...........................................................................3-5
Ajuste del asiento...................................................................................3-5
Ajuste de los espejos retrovisores.....................................................3-6
2
MANDOS Y CONTROLES.............................................................................3-6
Botonera lateral...................................................................................3-13
Pantalla HMI..........................................................................................3-15
3
3-2
24.14ES3.00
CONOCIENDO LA MÁQUINA
La máquina está diseñada para el transporte o manipula- Elementos de la máquina
ción de cargas con ayuda de implementos específicos para
Item Elemento
el trabajo a desarrollar.
1 Cabina del operador
El desplazamiento de la máquina es posible gracias a un
sistema de transmisión hidrostática accionada por un mo- 2 Contrapeso
tor diésel. 3 Motor diésel
Además, la máquina puede contar con tracción en las cua- 4 Mástil de elevación
tro ruedas. 4x4
5 Horquillas
Elementos de la máquina
3-3
24.14ES3.00
CONOCIENDO LA MÁQUINA
2
1
3
Subir y bajar de la máquina
ADVERTENCIA Riesgo de daños graves al agarrar o
tirar del volante de dirección para subir y bajar de la
máquina. 4
h Suba y baje del puesto del operador de frente, evi-
tando accionar cualquier elemento en el proceso.
2
h No agarre ni tire nunca del volante de dirección para
subir o bajar de la máquina. 5
ADVERTENCIA Riesgo de accidente por usar la má-
quina con suciedad o humedad en las manos y suelas
de los zapatos.
h Compruebe siempre antes de subir/bajar de la má- 6
Para cerrar la puerta, desbloquee la puerta pulsando el bo- quina que las manos y las suelas de los zapatos es-
tón (3). tán secas y limpias.
2
8
3 9
3-4
24.14ES3.00
PUESTO DEL OPERADOR
Cinturón de seguridad Ajuste del asiento
PELIGRO Riesgo de muerte o daños graves por usar
la máquina sin cinturón de seguridad.
El cinturón de seguridad es una parte importante del
sistema de seguridad. Si no lleva el cinturón de segu-
ridad abrochado, en caso de vuelco, hay un riesgo alto
de sufrir lesiones graves o la muerte por aplastamiento.
h Abróchese siempre el cinturón de seguridad antes
de operar con la máquina.
ACCESORIO
Cinturón de seguridad
3-5
24.14ES3.00
CONOCIENDO LA MÁQUINA
1
4
3
2
4
5
6
5
7
8
10 9
6
12
13
18
15
7
19
16
14 17 8
20
11
21
9
Panel de mandos
Información: Todos los interruptores están retroiluminados con el fin de facilitar la identificación de los mismos en ambientes con
poca luz.
3-6
24.14ES3.00
MANDOS Y CONTROLES
Ítem Elemento Figura Descripción
3-7
24.14ES3.00
CONOCIENDO LA MÁQUINA
MANDOS Y CONTROLES
Ítem Elemento Figura Descripción
1
4 Pantalla HMI Vea “Pantalla HMI”.
CHECK
2
El conmutador de arranque tiene cuatro posiciones:
• Parking (P).
• Parada (0).
• Contacto (I). 3
• Arranque (II).
Conmutador de
5 Información: La posición PARKING (P) ha sido ideada para poder dejar la má-
arranque
quina estacionada, con las luces de posición activadas y poder quitar la llave
del conmutador. Esto no es posible en la posición de PARADA (0). 4
Al seleccionar la posición PARKING (P), se activan las luces de posición
automáticamente, independientemente de la posición del conmutador
multifunción. Además, se activa un avisador acústico que suena de forma
intermitente para alertar al operador de que el equipo de luces está activado
y puede agotarse la batería. 5
Desconectador de
6 Vea “Desconexión de la batería” en el Capítulo 4.
la batería 6
7
7 Caja de fusibles Vea “Fusibles” en el Capítulo 5.
3-8
24.14ES3.00
MANDOS Y CONTROLES
Ítem Elemento Figura Descripción
Utilice el pedal para aumentar las revoluciones del motor diésel. Al sol-
9 Pedal acelerador
tarlo las revoluciones vuelven al régimen de ralentí.
3-9
24.14ES3.00
CONOCIENDO LA MÁQUINA
MANDOS Y CONTROLES
Ítem Elemento Figura Descripción
• Movimientos del mástil de elevación.
• Adelante/atrás: Utilice este movimiento para subir y bajar el 1
mástil.
• Izquierda/derecha: Utilice este movimiento para inclinar el mástil.
• Izquierda/derecha + pulsador naranja de la izquierda: Utilice este
movimiento para el desplazamiento lateral de la placa porta- 2
horquillas.
• Izquierda/derecha + pulsador naranja de la derecha: Utilice este
movimiento para la cuarta línea hidráulica ACCESORIO , cuyos
enchufes rápidos se encuentran a la izquierda del mástil.
3
Joystick
11
(continuación) 4
Interruptor luces El interruptor luces de emergencia permite activar las luces de emer-
12 de emergencia gencia (los intermitentes se activan simultáneamente). Mientras está 8
ACCESORIO activado, el interruptor parpadea.
3-10
24.14ES3.00
MANDOS Y CONTROLES
Ítem Elemento Figura Descripción
Interruptor faro El interruptor faro rotativo permite activar el faro rotativo. Mientras está
13
rotativo activado, el interruptor se mantiene encendido.
3-11
24.14ES3.00
CONOCIENDO LA MÁQUINA
MANDOS Y CONTROLES
Ítem Elemento Figura Descripción
Control 1
temperatura Utilice el control para controlar la temperatura de la calefacción, permi-
18
calefacción tiendo graduar su temperatura de temperatura ambiente a caliente.
ACCESORIO
2
Utilice el control para controlar el ventilador interior de la cabina. El inte-
rruptor tiene cuatro posiciones:
Interruptor
• Ventilador desactivado.
ventilador interior
19
cabina
ACCESORIO
• Primera velocidad.
3
• Segunda velocidad.
• Tercera velocidad.
4
Toma de corriente Toma de corriente 12 V.
20 12 V
ACCESORIO Información: Potencia máxima: 120 W.
3-12
24.14ES3.00
MANDOS Y CONTROLES
Botonera lateral
3 5
2 6
Botonera lateral
3-13
24.14ES3.00
CONOCIENDO LA MÁQUINA
MANDOS Y CONTROLES
Ítem Elemento Figura Descripción
1
1 Pulsador claxon Utilice el pulsador para activar el claxon.
Utilice el interruptor para activar los faros de trabajo, y tiene dos posi-
2
ciones:
Interruptor • Desactivado. 9
6 freno de • Activado.
estacionamiento Mientras está activado, el interruptor se mantiene encendido.
Información: el freno de estacionamiento se activa automáticamente pasa-
dos 2 segundos de abandonar el asiento del operador.
3-14
24.14ES3.00
MANDOS Y CONTROLES
Pantalla HMI
14 15 1 2 12 18
3 4
5 8
6 9
CHECK
10
13 20 17 11 19 16
Pantalla HMI
CHEC
3-15
24.14ES3.00
CONOCIENDO LA MÁQUINA
MANDOS Y CONTROLES
Ítem Elemento Figura Descripción
El testigo se enciende cuando la temperatura del líquido refrigerante es
Alta temperatura
demasiado elevada. Con el motor en marcha, aparece un icono intermi- 1
tente de alarma en la parte central de la pantalla y suena un avisador
4 del líquido acústico continuo.
refrigerante
En este caso, proceda como se describe en “Sobrecalentamiento del mo-
tor” en el Capítulo 5.
Luces de
2
5 El testigo se enciende cuando las luces de carretera están activadas.
carretera
Información: Las luces en forma de flecha en la parte superior del pomo del
joystick solo indican la posición del selector.
Adelante Para que se iluminen de color verde las flechas ADELANTE/ATRÁS en la 8
11 NEUTRO pantalla HMI, deben de cumplirse las siguientes condiciones:
Atrás • Freno de estacionamiento desactivado.
• Presencia del operador sobre el asiento.
De lo contrario, el testigo iluminado de color verde es el de NEUTRO, 9
independientemente de la selección.
Si desactiva el freno de estacionamiento, o abandona la máquina estando
seleccionado un sentido de la marcha, los testigos parpadean alternando
NEUTRO y el sentido de la marcha, indicando que se tiene que seleccionar
NEUTRO para habilitar nuevamente el selector de marcha.
3-16
24.14ES3.00
MANDOS Y CONTROLES
Ítem Elemento Figura Descripción
Aparece el icono correspondiente al activar la velocidad lenta / rápida
Testigo velocidad
12 mediante el botón amarillo ubicado en la parte inferior del pomo del
lenta / rápida
joystick.
El testigo se enciende cuando es necesaria una diagnosis de la transmi-
Avería en la sión hidrostática.
13
transmisión
Póngase en contacto con el distribuidor oficial AUSA.
El elemento testigo se enciende cuando el nivel del depósito de aceite
hidráulico es demasiado bajo. Con el motor en marcha, aparece un icono
Bajo nivel de intermitente de alarma en la parte central de la pantalla y suena un
14 avisador acústico continuo.
aceite hidráulico
Rellene el aceite hidráulico siguiendo las indicaciones de “Mantenimiento
básico cada 50 horas” en el Capítulo 8.
Equipo de luces
15 activado El testigo se enciende cuando las luces de posición están activadas.
ACCESORIO
3-17
24.14ES3.00
CONOCIENDO LA MÁQUINA
3-18
24.14ES3.00
4
OPERANDO CON LA MÁQUINA
ÍNDICE
ÍNDICE DE CONTENIDOS
OPERACIONES HABITUALES....................................................................4-3
Comienzo de la jornada de trabajo....................................................4-3
1
Durante la jornada de trabajo.............................................................4-3
Trabajo con cargas..................................................................................4-4
Dimensiones y alcances de la máquina............................................4-5
Protector de horquillas ACCESORIO .....................................................4-7
Estacionamiento y paro del motor....................................................4-7
2
Puesta en marcha del motor...............................................................4-8
Repostaje de combustible....................................................................4-8
OPERACIONES ESPECIALES...................................................................4-10
Rodaje del motor..................................................................................4-10 3
Enganches de remolque....................................................................4-10
Función derivación de la transmisión............................................4-11
Desconexión de la batería.................................................................4-11
OPERACIONES ESPECIALES...................................................................4-11 4
4-2
24.14ES3.00
AVISO El rendimiento del motor depende de los siguien-
tes factores:
• Temperatura del combustible.
• Temperatura del aire.
• Humedad relativa del aire.
• Altitud.
OPERACIONES HABITUALES
4-3
24.14ES3.00
OPERANDO CON LA MÁQUINA
OPERACIONES HABITUALES
Trabajo con cargas Información: Cuanto mayor sea la distancia entre el centro de
gravedad de la carga y el mástil de elevación, menor será la
GRÁFICOS DE CARGA capacidad de carga de la máquina.
1
Los gráficos de carga son de vital importancia a la hora de Además, estas gráficas indican la capacidad de carga nomi-
operar con la máquina, ya que indican la relación entre la nal de la máquina (6).
masa máxima a levantar y la distancia de su centro de gra-
vedad con respecto al mástil de elevación. En estos gráficos
se muestra la siguiente información:
2
• Altura de elevación estándar (1).
• Altura de elevación máxima (2).
6
• Distancia del centro de gravedad de la carga con
respecto al talón de la horquilla (3). 3
• Carga nominal (4) a altura estándar (1) en función de la
distancia de su centro de gravedad (3).
• Carga máxima (5) a altura máxima (2) en función de la
distancia de su centro de gravedad (3). 4
2
5
1
5
6
3
4-4
24.14ES3.00
OPERACIONES HABITUALES
(**)
Medida con equipamiento de mástil de gran altura de elevación.
(***)
Medida para placa portahorquillas con eje ancho.
4-5
24.14ES3.00
OPERANDO CON LA MÁQUINA
OPERACIONES HABITUALES
4-6
24.14ES3.00
OPERACIONES HABITUALES
Para montar de nuevo el protector de horquillas, proceda 2. Estacione la máquina en las áreas previstas para ello,
de manera inversa, al procedimiento anteriormente descri- sin obstaculizar vías de paso, salidas, accesos a escale-
to. ras o equipos de emergencia.
PELIGRO Tensar la cadena de fijación para evitar que 3. Baje el mástil hasta que las horquillas o el accesorio/
se salga el protector de las horquillas y evitar movimien- implemento descanse en el suelo.
tos del protector de horquillas durante la circulación.
4. Ponga todos los mandos y controles en posición de
reposo.
4-7
24.14ES3.00
OPERANDO CON LA MÁQUINA
OPERACIONES HABITUALES
9. Desmonte el faro rotativo (1) de la cabina del operador 6. Gire la llave hasta la posición de ARRANQUE para
y tape el agujero con el tapón protector de goma (2). poner en marcha el motor. Una vez que el motor se ha
puesto en marcha, soltar la llave, la cual regresa a la
1 2 posición de CONTACTO. 1
AVISO Riesgo de daño en el motor por mantener posi-
ción de arranque demasiado tiempo.
h No mantenga la llave en la posición de ARRANQUE
durante más de 15 segundos. Si el motor no se pone 2
en marcha, repita los pasos anteriores, esperando
30 segundos entre cada intento.
Información: Si la máquina está equipada con una cabina ce-
rrada ACCESORIO , guarde el faro rotativo en su interior. AVISO Riesgo de daño en el motor por falta de lubri-
cación. 3
10. Bloquee todos los mecanismos que impiden la utiliza- h En temperaturas bajas, aumente las revoluciones
ción de la máquina por personal no autorizado. poco a poco para lograr una buena lubricación del
11. Desconecte la batería siguiendo el procedimiento des- motor.
crito en “Desconexión de la batería”.
Información: En caso de que la máquina esté equipada con 4
seguridad para la puesta en marcha de motor ACCESORIO , la
Puesta en marcha del motor
secuencia es la siguiente:
Para la puesta en marcha del motor, se deben cumplir las
siguientes condiciones: 1. Siéntese en el puesto del operador.
Información: Espere a que se apague el testigo del sistema de ADVERTENCIA Riesgo de incendios o explosiones
arranque en frío. por fumar durante el repostaje.
9
h No fume durante el repostaje.
4-8
24.14ES3.00
OPERACIONES HABITUALES
AVISO Riesgo de daño en el motor por uso de combus- 6. Retire el tapón del depósito de combustible girándolo
tibles incorrectos. en sentido antihorario e introduzca la manguera del
El combustible debe cumplir con las especificaciones surtidor.
descritas en “Combustible” en el Capítulo 1 y en “Especifi-
AVISO Riesgo de daño general por presión alta en el
caciones del combustible” en el Capítulo 8.
depósito.
h No mezcle gasolina o alcohol con el combustible.
Si se percibe presión interna (se oye un silbido al retirar
h No utilice mezclas de combustibles con aceites, el tapón del depósito de combustible), antes de operar
otros carburantes o aditivos no especificados por con la máquina, póngase en contacto con el distribuidor
AUSA. oficial AUSA.
5. Limpie la zona del tapón (1) del depósito de combusti- 7. Llene el depósito cuidando no exceder su capacidad
ble para evitar que entre la suciedad acumulada, agua máxima.
u otra sustancia durante el repostaje.
ADVERTENCIA Riesgo de incendios o explosiones
por derrame de combustible.
h Evite derramar combustible fuera del depósito. Lim-
pie de inmediato cualquier derrame que se pudiera
producir y secar completamente la superficie.
4-9
24.14ES3.00
OPERANDO CON LA MÁQUINA
OPERACIONES ESPECIALES
1 6
2. Coloque el pasador a través del contrapeso y el dispo-
sitivo de remolcado. Bloquee el pasador con el seguro.
4-10
24.14ES3.00
OPERACIONES ESPECIALES
La función derivación de la transmisión se utiliza para po- AVISO Riesgo falta de tracción por no desactivar la fun-
der remolcar la máquina, según lo descrito en “Remolcado” ción de derivación.
en el Capítulo 6. h Desactive la función derivación de la transmisión in-
mediatamente después del remolcado.
ACTIVACIÓN
1. Pare el motor. 1. Afloje los tornillos (2) hasta que dejen de hacer contac-
to con los cuerpos de las válvulas (3).
2. Acceda a la bomba del sistema hidrostático.
2. Afloje totalmente los tornillos (2), girándolos en senti-
3. Con una llave de 13 mm, afloje las tuercas (1) de cada do antihorario hasta que hagan tope con el cuerpo de
una de las dos válvulas, girándolas dos vueltas en la válvula (3).
sentido antihorario.
3. Apriete las tuercas (1) aplicando un par de apriete de
22 Nm.
Desconexión de la batería
AVISO Riesgo de daños en componentes trabajando en
el sistema eléctrico con la batería conectada.
h Antes de realizar cualquier operación de manteni-
miento sobre el sistema eléctrico desconecte la ba-
tería.
h No desconecte la batería inmediatamente después
de parar el motor de la máquina. Espere 2 minutos
antes de hacerlo.
4-11
24.14ES3.00
OPERANDO CON LA MÁQUINA
4-12
24.14ES3.00
5
SITUACIONES DE EMERGENCIA O AVERÍA
ÍNDICE
ÍNDICE DE CONTENIDOS
SALIDA DE EMERGENCIA...........................................................................5-3
ARRANQUE DE EMERGENCIA..................................................................5-3
1
SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR..................................................5-4
DESBLOQUEAR FRENOS............................................................................5-5
VUELCO............................................................................................................5-6
INMERSIÓN.....................................................................................................5-6
INCENDIO........................................................................................................5-7
2
FUSIBLES.........................................................................................................5-8
PANTALLA DE DIAGNÓSTICO.................................................................5-11
5-2
24.14ES3.00
SALIDA DE EMERGENCIA
La salida de emergencia se puede efectuar por el lado de-
recho de la máquina.
ADVERTENCIA Riesgo accidente por caídas durante
salida de emergencia.
Una salida de emergencia puede causar lesiones.
ARRANQUE DE EMERGENCIA
En caso de no poder arrancar el motor por encontrarse 1. Acceda a la batería:
agotada la batería, puede emplearse otra de 12 V y los co-
• Si la máquina está equipada con calefacción
rrespondientes cables de arranque para conectar ambas ACCESORIO , es necesario levantar la cabina del
baterías. Proceda como se describe a continuación:
operador.
ADVERTENCIA Riesgo de explosión por carga de ba- • Si la máquina no está equipada con calefacción, es
tería con dispositivos que no sean una batería de 12 V. necesario retirar la tapa (1) ubicada dentro de la
Otros dispositivos de carga (como cargadores de bate- cabina del operador.
ría, etc.) pueden causar explosiones en la batería o da-
ños en el sistema eléctrico.
h Utilice solamente baterías de 12 V.
5-3
24.14ES3.00
SITUACIONES DE EMERGENCIA O AVERÍA
ARRANQUE DE EMERGENCIA
3. Conecte los bornes de la batería auxiliar con los bornes 4. Ponga en marcha el motor de la máquina de forma
de la batería de la máquina. normal, siguiendo el procedimiento descrito en “Puesta
en marcha del motor” en el Capítulo 4.
AVISO Riesgo de daño eléctrico por confundir los bor- 1
nes. 5. Desconecte los cables de los bornes.
h Conectar borne positivo de la batería auxiliar al bor-
AVISO Riesgo de daño eléctrico por confundir los bor-
ne positivo de la batería de la máquina (1).
nes.
h Conectar borne negativo de la batería auxiliar al bor-
ne negativo de la batería de la máquina (2).
h Desconecte primero los bornes negativos y luego los 2
positivos.
3
1
2
4
5-4
24.14ES3.00
DESBLOQUEAR FRENOS
PELIGRO Riesgo de muerte o daños graves por des- 3. Con la ayuda de una llave fija de 24 mm aguante la
bloquear los frenos sin calzos en las ruedas. tuerca (2) y afloje el tapón (3) con una llave Allen de 8
h Antes de desbloquear los frenos, coloque calzos mm.
adecuados en las ruedas de acuerdo con la Norma
DIN 76051 adecuados a las medidas de las ruedas
y al peso de la máquina para prevenir movimientos
indeseados de la máquina que pueden producir le-
siones graves e incluso la muerte del operador por
aplastamiento.
h Vea “Tabla de características técnicas” en el Capítulo 7.
DESBLOQUEAR FRENOS
4. Con la misma llave Allen de 8 mm introdúzcala en el
Para desbloquear el freno de estacionamiento proceda de agujero y ajuste el tornillo (4) hasta que hagan tope con
la siguiente manera: el interior.
1. Pare el motor de la máquina y retire la llave del conmu-
tador de arranque.
2. Acceda eje delantero y localice los cuatro tapones de 4
desbloqueo (1).
5-5
24.14ES3.00
SITUACIONES DE EMERGENCIA O AVERÍA
DESBLOQUEAR FRENOS
BLOQUEAR FRENOS AVISO Afloje los tornillos de media vuelta en media vuel-
ta. No afloje del todo de una vez.
Para bloquear nuevamente el freno de estacionamiento
proceda de la siguiente manera: 2. Afloje los tornillos (4) de los tapones dos vueltas más 1
cada uno.
1. Afloje los tornillos (4) hasta que queden libres, primero
los dos del lado derecho (delantero y trasero) y lue- 3. Apriete el tapón (3).
go los dos del lado izquierdo (delantero y trasero), o
viceversa. 4. Repita la operación en los tapones y tornillos restan-
tes. 2
4
VUELCO
En caso de vuelco, tenga en cuenta las siguientes recomen- Una vez asegurada la situación y la integridad física del 5
daciones con el fin de evitar quedar atrapado entre la má- operador accidentado, proceda a colocar la máquina nue-
quina y el suelo: vamente sobre sus cuatro ruedas.
• Durante la operación de la máquina, manténgase en AVISO Riesgo de daños graves a la máquina por poner
todo momento dentro del área de protección de la
cabina del operador.
en marcha después del vuelco. 6
Una vez restablecida la normalidad, no intente poner en
• Agárrese firmemente al volante. marcha la máquina sin antes ponerse en contacto con el
distribuidor oficial AUSA.
• Apoye firmemente los pies sobre el suelo del
habitáculo.
7
• Procure mantenerse alejado del punto de impacto.
INMERSIÓN
8
AVISO Riesgo de daños graves a la máquina.
h No intente poner en marcha el motor de la máqui-
na. La inmersión puede causar graves daños en el
motor.
h Póngase en contacto con el distribuidor oficial AUSA. 9
5-6
24.14ES3.00
INCENDIO
En la siguiente tabla se indica la efectividad de cada agente
extintor en función del origen del fuego.
Clase de fuego
A B C D E
Agente extintor Presencia de
Sólidos que dejan Líquidos o sólidos
Gases Metales tensión eléctrica
brasas licuables
superior a 25V
Aceptable para
combustibles
Agua pulverizada Excelente líquidos no solubles Nulo Nulo Peligroso
en agua (gasoil,
aceite, etc.).
Agua a chorro Bueno Nulo Nulo Nulo Muy peligroso
Aceptable
Aceptable
Puede usarse para
Anhídrido carbónico (CO2) Puede usarse para Nulo Nulo Bueno
fuegos pequeños
fuegos pequeños
No apaga las brasas
Bueno
No utilizar en
Espuma física Bueno Nulo Nulo Peligroso
líquidos solubles en
agua
Aceptable
Puede usarse
Polvo seco normal (BC) para fuegos muy Bueno Bueno Nulo Bueno
pequeños
No apaga las brasas
Bueno para
tensiones inferiores
Polvo seco polivalente
Bueno Bueno Bueno Nulo a 1000 V, no usar
(antibrasa) (ABC)
a partir de este
voltaje
Polvo seco especial para
Nulo Nulo Nulo Bueno Nulo
metales
Sustitutos de halones Aceptable Aceptable
(FM200, NAF SIII, Puede usarse para Puede usarse para Nulo Nulo Bueno
INERGEN, etc.) fuegos pequeños fuegos pequeños
5-7
24.14ES3.00
SITUACIONES DE EMERGENCIA O AVERÍA
FUSIBLES
2 7
8
1
5-8
24.14ES3.00
FUSIBLES
Intensidad
Fusible Descripción
(A)
• Luces cruce
F11 15
XF2 • Luces carretera
F12 1 • GPS
F13 5 • Señal sistema de arranque en frío
• Luces de posición delantera derecha
F14 5 • Luces de posición trasera izquierda
XF1 • Piloto matrícula
• Luces de posición delantera izquierda
• Luces de posición trasera derecha
F15 5
• Deshabilitador avisador acústico marcha
atrás
XK1-7 • Señal a ECU funciones máquina para el
F16 5 arranque del motor
F17 5 • +50 pantalla HMI
• Sensor asiento
Caja de fusibles 1 F18 5
• Sensor cinturón seguridad
Intensidad F19 7,5 • Luces intermitentes
Fusible Descripción
(A)
F20 7,5 • Conmutador arranque
F1 5 • Electroválvula paro motor
F21 - No usado
• Freno estacionamiento
F2 5 F22 15 • +30 conector opcional
• Joystick
F23 1 • GPS
• Faro rotativo
F3 15 • Luz de cortesía
• Pulsador cláxon F24 20
• Radio
• Alternador
F4 5 • Testigo sistema de arranque en frío F25 5 • Pantalla programable +15
• Bomba de combustible F26 20 • Radio
F5 7,5 • Joystick F27 15 No usado
F6 20 • ECU funciones máquina F28 15 • Toma 12 V
• Limpiaparabrisas delantero • Pulsador habilitar Smart-Stop
F7 15 F29 5
• Limpiaparabrisas trasero • Sensor batería
• Luces posición F30 - No usado
F8 10 • Faros de trabajo
F31 - No usado
• Indicadores interruptores
F32 - No usado
• Diagnosis
• Sensor agua en combustible K1 Micro-relé • Relé luces cruce
F9 15
• Relé potencia aire acondicionado K2 Micro-relé • Relé luces carretera
• Inclinómetro
K3 Micro-relé No usado
• Conmutador luces intermitentes
K4 Micro-relé No usado
• Luces de freno
F10 7,5 K5 Micro-relé No usado
• Electroválvula función 4x4 FullGrip® 4x4
• Sensor inching K6 Micro-relé No usado
K7 Micro-relé No usado
5-9
24.14ES3.00
SITUACIONES DE EMERGENCIA O AVERÍA
FUSIBLES
C B A
3
D
4
Caja de fusibles 2 ACCESORIO
Intensidad
Fusible Descripción
(A) 5
F33 15 • Selector velocidad ventilador calefacción
F34 1 • Regulador temperatura
F35 5 No usado
F36 20 No usado 6
Caja de fusibles 3
F37 5 No usado
F38 - No usado Intensidad
Fusible Descripción
(A)
F39 - No usado
A 30 • Arranque motor 7
F40 - No usado
B 80 • Principal
C 30 • Sistema de arranque en frío
D 300 • Motor de arranque
8
5-10
24.14ES3.00
PANTALLA DE DIAGNÓSTICO
Acceda siempre al menú de diagnóstico bajo el asesora-
miento del distribuidor oficial AUSA.
5-11
24.14ES3.00
SITUACIONES DE EMERGENCIA O AVERÍA
5-12
24.14ES3.00
6
TRANSPORTE, EN ALMACÉN Y FIN DE VIDA
ÍNDICE
ÍNDICE DE CONTENIDOS
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA...............................................................6-3
Sobre la plataforma de un vehículo...................................................6-3
1
Carga con grúa.........................................................................................6-3
Remolcado................................................................................................6-4
ALMACENAJE..................................................................................................6-5
FIN DE VIDA....................................................................................................6-5
Máquina.....................................................................................................6-5
2
Baterías......................................................................................................6-5
6-2
24.14ES3.00
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
Información: Utilice únicamente dispositivos de fijación y ele- • Amarre la máquina a la plataforma firmemente con
vación clasificados y aprobados por la Norma ISO 15818 para eslingas u otro sistema de fijación y en los puntos
sujetar e izar la máquina, sus accesorios y material acumulado. (1) previstos al efecto para impedir movimientos de
cualquier tipo.
Utilice protectores de bordes para evitar daños tanto en la
máquina como en el equipo de fijación y elevación. 1
6-3
24.14ES3.00
TRANSPORTE, EN ALMACÉN Y FIN DE VIDA
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
PELIGRO Riesgo de muerte o daños graves por izar Remolcado
la máquina con dispositivos de fijación no adecuados.
ATENCIÓN Riesgo de quemaduras por alta tempera-
Es necesario que tanto la grúa como los cables o eslin-
gas tengan la capacidad suficiente como para elevar la tura de componentes del grupo hidrostático. 1
máquina. Durante y después del remolcado de la máquina los
h Incline el mástil al máximo hacia atrás. componentes del grupo hidrostático pueden estar ca-
lientes
h Es necesario que el cable o eslinga tenga la longitud
adecuada para que el ángulo de inclinación de la es- h Utilizar guantes que brinden protección contra los
linga frontal sea aproximadamente el mismo que el riesgos térmicos, con resistencia al calor por contac- 2
del mástil. to según la Norma EN 407:2020.
h Antes de izar la máquina, compruebe que el cable o
AVISO Riesgo de daños graves a los componentes de la
eslinga está firmemente enganchado.
transmisión.
h Efectúe la operación con la máquina descargada y
sobre terreno llano y horizontal. h El remolcado de la máquina sólo se aconseja en caso 3
de avería, cuando no exista otra alternativa, puesto
que de esta forma se puede dañar seriamente los
1 componentes de la transmisión.
h Siempre que sea posible se recomienda realizar la
reparación en el lugar de la avería.
4
AVISO Riesgo de daños por colisión.
h Utilice una barra sólida de remolque para evitar co-
lisiones.
5
45°
AVISO Riesgo de daños a los componentes de la trans-
misión.
Velocidades elevadas y distancias largas pueden causar
generación de calor y lubricación insuficiente, que pue-
den dañar los componentes de la transmisión.
6
h Remolque la máquina en trayectos cortos y a baja
velocidad.
h Velocidad de remolcado recomendada: inferior a
2 km/h. 7
h Distancia de remolcado recomendada: inferior a
1 km.
6-4
24.14ES3.00
ALMACENAJE
AVISO Riesgo de daños por falta de mantenimiento du- Si la máquina va a estar parada durante largo tiempo, se re-
rante el periodo de almacenamiento. comienda almacenarla siguiendo las indicaciones descritas
h Durante el periodo de almacenamiento es necesario a continuación:
continuar con las operaciones de mantenimiento de • Limpie cuidadosamente la máquina. Seque
la máquina. cuidadosamente todas las partes con aire a presión.
h Preste especial atención a los niveles de los fluidos
• Efectúe una completa lubricación y encerado de la
y los elementos que pueden envejecer (neumáticos,
máquina.
burletes, juntas de goma, etc.).
• Efectúe una inspección general y sustituir los
AVISO Riesgo de daños por falta de preparación especí- elementos desgastados o dañados.
fica después del almacenamiento.
• Pinte las partes desgastadas o dañadas.
Antes de utilizar la máquina tras el periodo de alma-
cenamiento, póngase en contacto con el distribuidor • Desmonte la batería, lubricar los bornes con vaselina
oficial AUSA para proceder a la preparación específica y almacenarla en un ambiente seco. Si se destina
necesaria. temporalmente a otros usos, controle periódicamente
su nivel de carga.
• Almacene la máquina en un lugar cubierto y ventilado.
• Ponga en marcha el motor una vez al mes y hacerlo
funcionar hasta que alcance la temperatura de trabajo
(70-80 °C).
• En temperaturas inferiores a -20 °C, vacíe el circuito
del líquido refrigerante. Ver REF.R.01 en el Manual de
mantenimiento avanzado.
FIN DE VIDA
Máquina Baterías
Medio ambiente: Una vez alcanzado el fin de vida de la má- Medio ambiente: Dada la presencia de plomo y ácido sul-
quina, encargue su desguace a empresas especializadas, en fúrico en las baterías, elimine las baterías de acuerdo con la
cumplimiento con la normativa local vigente del país donde la normativa medioambiental vigente en el país de utilización de
máquina vaya a ser eliminada. la máquina. Efectúe la eliminación lo antes posible.
6-5
24.14ES3.00
TRANSPORTE, EN ALMACÉN Y FIN DE VIDA
6-6
24.14ES3.00
7
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ÍNDICE DE CONTENIDOS
TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..............................................7-3
7-2
24.14ES3.00
TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Característica Unidad C 201 H C 201 Hx4
Especificaciones y pesos
Capacidad de carga a 500 mm kg 2000
Capacidad de carga a 600 mm kg 1835
Pesos - -
Peso en vacío (TARA) (*) kg 3470 3635
• Masa máxima técnica admisible kg 6200 6200
• Masa máxima autorizada ** ( )
kg 6645 6805
• Masa máxima remolcable - -
• Remolque sin freno kg -
• Remolque con freno kg -
Velocidad máx. km/h 17
Pendiente superable % 25 40
Temperatura de trabajo ºC -20 a 40
Capacidad depósito combustible l 62
Transmisión
Tipo - Hidrostática.
• Presión máxima de servicio bar 345
• Selector adelante / atrás - Electro - hidráulico mediante conmutador debajo del joystick.
• Número de velocidades - 2 velocidades.
Bomba de pistones axiales de caudal variable
Bomba de traslación -
y regulación automática.
Motor de pistones axiales de caudal variable y dos velocidades
Motor de traslación -
seleccionables por el operador.
Eje delantero - Rígido con reducción a rueda y diferencial autoblocante.
Eje trasero - Direccional. Direccional y diferencial.
Tracción - 4x2 4x4 (8)
Neumáticos delanteros (std) (9) - 12-16,5
• Marca y modelo - MITAS BIG BOY
• Presiones de inflado bar 6
• Combinaciones de códigos de carga y velocidad
- 147 A3
mínimos admisibles (7)
Neumáticos delanteros (std) (9) - 12-16,5
• Marca y modelo - BKT SKID POWER HT TL
• Presiones de inflado bar 6.2
• Combinaciones de códigos de carga y velocidad
- 147 A3
mínimos admisibles (7)
7-3
24.14ES3.00
DATOS TÉCNICOS
7-4
24.14ES3.00
TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Característica Unidad C 201 H C 201 Hx4
Motor
Marca - Kubota
Modelo - D1703-M-DI-E4
kW 18,5
Potencia (SAE J1995)
CV 24,8
Velocidad máxima de funcionamiento rpm 2200
Par máximo (SAE J1995) N·m@rpm 97,4@1500
Nº Cilindros - 3
Valores de emisiones según - EU Stage V + EPA/CARB Tier 4
Consumo de combustible (1)
l/h 3,82
CO2 (1)
kg/h -
Refrigeración - Radiador mixto agua - aceite.
Dirección
Tipo - Hidráulica con cilindro de doble efecto en el eje trasero.
Sistema hidráulico
Capacidad depósito hidráulico l 51
Bomba hidráulica principal - Doble de engranajes acoplada en la bomba hidrostática.
• Cilindrada cc/rev 18
• Caudal (max. rpm) l/min 37
• Presión máxima de servicio bar 185
Bomba hidráulica dirección - Doble de engranajes acoplada en la bomba hidrostática.
• Cilindrada cc/rev 8
• Caudal (max. rpm) l/min 16
• Presión de trabajo max. bar 140 120
Monobloque de 2 correderas con bloqueo eléctrico
Distribuidor -
y electroválvula selectora.
Equipo eléctrico
Motor de arranque Kw 1,4
Alternador y regulador A 40
V 12
Batería Ah 92
A 760
7-5
24.14ES3.00
DATOS TÉCNICOS
Servicio -
Estanco de discos múltiples bañados en aceite. Accionamiento 1
hidráulico.
En el eje delantero.
Estacionamiento - Estanco de discos múltiples, accionamiento por muelles (negativo)
y desbloqueo electro-hidráulico.
Emisiones de ruido
2
Nivel de potencia acústica ponderada A medida en
dB(A) 100
el entorno LwA(2)
Nivel de potencia acústica ponderada A
garantizada en el entorno LwA(4)
dB(A) 103
3
Factor de incertidumbre KpA (4)
dB(A) 2
Nivel de presión acústica ponderado A en el
dB(A) 82
puesto del operador LpA (cabina abierta)(3)
Nivel de presión acústica ponderado A en el
dB(A) -
4
puesto del operador LpA (cabina cerrada)(3)
Valores de vibración
Valor medio aceleración en el cuerpo entero (5)
m/s2 < 0,5
Valor medio aceleración en el brazo-mano (6)
m/s 2
< 2,5 5
Leyenda de la tabla
(*)
Estos datos pueden cambiar dependiendo de los accesorios montados en la máquina.
(**)
Circulación por vías públicas.
(1)
Ensayo según estándar VDI2198. Norma EN 16796-2:2017.
(2)
Según directiva 2000/14/CE. 6
(3)
Según EN 12053.
(4)
Según ISO 4871.
(5)
Según EN 13059 (Directiva 2000/44/CE).
(6)
Según ISO 5349-2 (Directiva 2000/44/CE).
Combinaciones con índices de carga inferiores e índices de velocidad superiores pueden ser válidas y equivalentes, de acuerdo con las
7
(7)
7-6
24.14ES3.00
8
MANTENIENDO LA MÁQUINA
ÍNDICE
ÍNDICE DE CONTENIDOS
CONSIDERACIONES PREVIAS...................................................................8-3
Manipulación de fluidos........................................................................8-3
1
ACCESO PARA MANTENIMIENTO...........................................................8-4
Cabina del operador...............................................................................8-4
Tapa contrapeso......................................................................................8-5
Tapa paso de rueda................................................................................8-5
Tapa de la batería....................................................................................8-5
2
CORRECCIONES, AJUSTES O SUSTITUCIONES....................................8-6
Rellenar líquido refrigerante................................................................8-6
Rellenar aceite motor............................................................................8-6
Rellenar aceite hidráulico.....................................................................8-7 3
Rellenar líquido de frenos.....................................................................8-8
Comprobación del filtro de aceite hidráulico de cartucho...........8-9
Cambiar o limpiar el filtro de aire.......................................................8-9
Despresurizar el circuito hidráulico................................................8-10 4
FLUIDOS Y LUBRICANTES.......................................................................8-11
ESPECIFICACIONES DEL COMBUSTIBLE............................................8-12
Aceite motor..........................................................................................8-12
Aceite caja tránsfer 4x4 FullGrip® 4X4..........................................8-12 5
Aceite ejes..............................................................................................8-12
Líquido de frenos..................................................................................8-13
Líquido refrigerante motor................................................................8-13
CUADRO DE MANTENIMIENTO GENERAL........................................8-14 6
PLAN DE MANTENIMIENTO BÁSICO...................................................8-17
PLAN DE MANTENIMIENTO AVANZADO...........................................8-17
MANTENIMIENTO BÁSICO CADA 8 HORAS......................................8-19
Al comienzo de la jornada..................................................................8-19
7
Al final de la jornada............................................................................8-24
MANTENIMIENTO BÁSICO CADA 50 HORAS....................................8-27
Al comienzo de la jornada..................................................................8-27
Al final de la jornada............................................................................8-30
MANTENIMIENTO AVANZADO PRIMERAS 50 HORAS..................8-31
8
Inspección inicial..................................................................................8-31
MANTENIMIENTO AVANZADO CADA 200 HORAS..........................8-33
MANTENIMIENTO AVANZADO CADA 400 HORAS..........................8-35
MANTENIMIENTO AVANZADO CADA 800 HORAS..........................8-37 9
MANTENIMIENTO AVANZADO CADA 1000 HORAS.......................8-39
MANTENIMIENTO AVANZADO CADA 1500 HORAS.......................8-41
MANTENIMIENTO AVANZADO CADA 3000 HORAS.......................8-43
8-2
24.14ES3.00
Información: Deben efectuarse inspecciones de los principales Las tareas de mantenimiento se dividen según dos tipos:
sistemas de la máquina y registrar los resultados de las mis-
• MANTENIMIENTO BÁSICO
mas por si son requeridos por las Autoridades Laborales de
cada país. Es aquél que AUSA considera que puede ser llevado a
cabo por el operador de la máquina.
Las operaciones de mantenimiento tienen como objetivo
mantener las óptimas prestaciones y prolongar la vida útil Vea “Plan de mantenimiento básico”.
de la máquina. • MANTENIMIENTO AVANZADO
Para alcanzar dichos objetivos es necesario mantener la Es aquél que se recomienda sea llevado a cabo por el
máquina en buenas condiciones y llevar a cabo rutinas de distribuidor oficial de AUSA.
trabajo seguras y sin peligro.
Vea “Plan de mantenimiento avanzado”.
CONSIDERACIONES PREVIAS
PELIGRO Riesgo de muerte o daños graves por rea- AVISO Riesgo de daños por limpiar con tejidos inade-
lizar tareas de mantenimiento sin seguir las condicio- cuados.
nes de seguridad. h Para la limpieza utilice únicamente tejidos que no
Realice todas las reparaciones y operaciones de mante- tengan pelusa.
nimiento en las siguientes condiciones: h Mantenga el entorno de trabajo limpio durante las
h La máquina descargada. operaciones de mantenimiento.
h Mástil de elevación totalmente inclinado hacia ade-
lante y las horquillas bajadas. Manipulación de fluidos
h Selector de marcha (FNR) en NEUTRO. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica por ex-
h Ruedas bloqueadas con los calzos de acuerdo con la tinguir fuego con agua.
Norma DIN 76051 adecuados a las medidas de las h En caso de incendio, utilice extintores con anhídrido
ruedas y al peso de la máquina. Vea “Tabla de carac- carbónico seco o espuma. No utilice agua.
terísticas técnicas” en el Capítulo 7.
h A menos que se indique lo contrario, no ponga en Vea “Incendio” en el Capítulo 5.
marcha el motor durante las operaciones de man- ATENCIÓN Riesgo de irritación de piel por exposición
tenimiento.
a fluidos.
ADVERTENCIA Preparación antes de tareas en el El contacto prolongado de los fluidos con la piel puede
sistema eléctrico. causar irritación.
Antes de realizar cualquier operación sobre el sistema h Protéjase con guantes de goma y gafas protectoras.
eléctrico, desconecte la batería siguiendo las indicacio- h Lávese cuidadosamente las manos con agua y jabón
nes de “Desconexión de la batería” en el Capítulo 4. tras la manipulación de fluidos.
AVISO Riesgo de daños por tuberías o mangueras AVISO Riesgo de confusión de los fluidos por identifi-
abiertas. cación incorrecta durante el almacenaje.
Tapone cualquier tubería o manguera abierta inmedia- Almacene los fluidos en un lugar cerrado y estar identi-
tamente para evitar el vertido de aceite y la introducción ficados mediante etiquetas.
de impurezas en el circuito.
Tenga en cuenta la legislación local aplicable en lo rela-
cionado al almacenamiento de productos químicos y/o
líquidos inflamables.
8-3
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
CONSIDERACIONES PREVIAS
Información: En caso de derrames accidentales de fluidos, uti- • CONTACTO CON LOS OJOS
lice arena o un granulado de tipo aprobado para su absorción. Aclare con abundante agua corriente. Si la irritación
Posteriormente, rascar el compuesto obtenido y eliminarlo continua, diríjase al centro médico más cercano.
como un desecho químico. 1
• INGESTIÓN
Medio ambiente: En caso de que se produzcan fugas, tome No provoque el vómito y dirigirse al centro médico más
las medidas necesarias para controlarlas y reducir su impacto. cercano.
Conserve los fluidos usados en contenedores especiales • CONTACTO EXCESIVO Y/O PROLONGADO CON LA PIEL
para su posterior eliminación a través de centros de recogida 2
Lave con agua y jabón.
especializados.
9
PELIGRO Riesgo de aplastamiento por bajada acci-
dental de la cabina.
h Cuando la cabina está levantada, coloque el puntal
de seguridad para que no se cierre repentinamente.
8-4
24.14ES3.00
ACCESO PARA MANTENIMIENTO
8-5
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
4
2
1 5
8
MÁXIMO
MÍNIMO
8-6
24.14ES3.00
CORRECCIONES, AJUSTES O SUSTITUCIONES
3. Llene con aceite hasta que el nivel esté entre el máxi- Rellenar aceite hidráulico
mo y el mínimo de la varilla de medición (1).
1. Coloque la máquina en una superficie horizontal.
MÁXIMO
MÍNIMO
8-7
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
2 4
1
1
MÁXIMO 5
MÁXIMO
MÍNIMO
MÍNIMO
8. Coloque el tapón del depósito y apriete firmemente. 6
3. Llene el depósito con líquido de frenos hasta la marca
9. Baje la cabina del operador. de máximo, evitando derrames.
8-8
24.14ES3.00
CORRECCIONES, AJUSTES O SUSTITUCIONES
8-9
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
8-10
24.14ES3.00
FLUIDOS Y LUBRICANTES
AVISO Riesgo de daños por bajo nivel de fluidos.
Compruebe siempre las etiquetas de los envases de los fluidos y lubricantes para asegurarse de que cumplen con las
especificaciones requeridas.
Leyenda de la tabla
(1)
La máquina sale de fábrica con aceite ISO VG-46 / ISO HLP-46 para el circuito hidráulico.
8-11
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
8-12
24.14ES3.00
ESPECIFICACIONES DEL COMBUSTIBLE
Líquido de frenos
AVISO Riesgo de daños en el sistema de freno por uso
de fluidos inadecuados.
h Para evitar daños graves en el sistema de frenos, no
utilice otro líquido que el recomendado.
h No mezcle diferentes líquidos al rellenar.
h No utilice bajo ningún concepto líquido de frenos
sintético DOT 4 según SAE J1703.
8-13
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
Inspección Inicial
C: Limpiar
L: Lubricar
1500 h.
3000 h.
1000 h
R: Reemplazar
200 h.
400 h.
800 h.
(50 h)
50 h.
8 h.
Fijaciones mecánicas
2
Comprobar en busca de ruidos / vibraciones anormales (4) I
Motor (MTR)
Aceite I R (1) R
Filtro de aceite R (1)
R
3
Correa del alternador I I (10) I (10) R (2)
Soportes del motor I
Tuberías de combustible y las abrazaderas R (2)
Juego de válvulas I
4
Sistema alimentación (SAC)
Nivel de combustible I
Elemento filtrante del filtro de aire I/C R (1)
Tubería de entrada al filtro de aire I R (2)
5
Prefiltro de combustible R R (1)
Filtro de combustible R (1)
Depósito de combustible C
Bomba de inyección I
6
Presión de inyección de la boquilla de inyección de combustible I
Circuito refrigeración (REF)
Líquido refrigerante I R
Manguitos del radiador y abrazaderas I R (2) 7
Estado de las aspas del ventilador I
Radiador I C
Sistema eléctrico (ELE)
Batería I I (5) R 8
Componentes eléctricos (7) I
Instalación eléctrica y sus conexiones I
Cuadro de instrumentos (6)
I
Contador de horas de servicio I 9
Fusibles I
Selector de marcha (FNR) I
Equipo de luces y señalización ACCESORIO I/C
8-14
24.14ES3.00
CUADRO DE MANTENIMIENTO GENERAL
CADA
Básico Avanzado
I: Inspeccionar, verificar, limpiar, lubricar, reemplazar si es necesario
Inspección Inicial
C: Limpiar
L: Lubricar
1500 h.
3000 h.
1000 h
R: Reemplazar
200 h.
400 h.
800 h.
(50 h)
50 h.
8 h.
Circuito hidráulico (HDR)
Aceite hidráulico I R
Filtro de aceite interior depósito C
Filtro de aceite hidráulico cartucho I R R
Movimientos mástil I
Movimientos dirección I
Cilindros de dirección I
Cilindros del mástil I
Latiguillos hidráulicos y conexiones R (3)
Transmisión (TRN)
Aceite de la caja tránsfer R I R
Aceite de los diferenciales y de las reducciones a rueda R (14)
I R
Tornillos de fijación del eje delantero I
Tuercas de fijación de las ruedas I (13)
8-15
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
Inspección Inicial
C: Limpiar
L: Lubricar
1500 h.
3000 h.
1000 h
R: Reemplazar
200 h.
400 h.
800 h.
(50 h)
50 h.
8 h.
Carroceria / chasis (CHS)
2
Puesto del operador (12) I/C
Funcionamiento de los pedales I
Asiento y sus guías de fijación I
Cinturón de seguridad (8)
I
3
Placas y adhesivos I/C
Cabina I
Mástil I
I (9)
Finales de recorrido superior e inferior del mástil I
4
Horquillas I (11)
Puntal de seguridad de la cabina, sus fijaciones y puntos de apoyo I
Existencia de manuales en el portadocumentos I
Protectores, tapas, tapones, topes de seguridad y cierres I
5
Fijación del contrapeso I
Accesorios
Mantenimiento I
6
Leyenda de la tabla
(1)
O cada año, lo que ocurra antes.
(2)
O cada dos años, lo que ocurra antes.
(3)
O cada seis años, lo que ocurra antes.
(4)
Motor, transmisión, sistema de escape, sistema hidráulico, contrapeso, partes móviles, chasis.
(5)
Daños externos, pérdidas de electrolito, bornes oxidados. 7
(6)
Botones, interruptores, selectores, testigos.
(7)
Avisador acústico de marcha atrás, claxon, faro rotativo, pulsador de emergencia.
(8)
- La hebilla tiene que entrar y salir del cierre de forma fácil.
- La hebilla no debe salirse del cierre sin presionar el botón para liberarla.
- Los anclajes de los diferentes elementos tienen que estar firmemente sujetados.
- La cinta no debe presentar cortes ni deshilachados. 8
- Las costuras de la cinta tienen que estar en buen estado.
- El sensor de presencia del operador y de cinturón de seguridad abrochado tienen que funcionar correctamente.
(9)
Inspeccione los perfiles del mástil, cilindros, cadenas, la placa porta-horquillas, el desplazamiento lateral y las horquillas.
(10)
Comprobar tensión.
Inspección según norma ISO 5057.
9
(11)
(12)
Asiento, suelo del habitáculo, escalones y asas de acceso, y asideros.
(13)
Reapretar con un par de apriete de:
- C 201 H: 350 ± 50 Nm (Rueda delantera) / 250 ± 50 Nm (Rueda trasera).
- C 201 Hx4: 350 ± 50 Nm.
(14)
Aunque AUSA recomienda realizar el cambio de aceite durante la comprobación de las primeras 50 horas, el fabricante del eje permite
que el cambio se realice a las 150 horas y no más tarde de las 200 horas.
8-16
24.14ES3.00
PLAN DE MANTENIMIENTO BÁSICO
ADVERTENCIA Riesgo de accidente o daños por falta AVISO Riesgo de daños graves en la máquina por fun-
de mantenimiento. cionar con desperfectos.
Todas estas tareas son esenciales para el correcto y se- h Póngase en contacto con el distribuidor oficial AUSA
guro funcionamiento de la máquina. si hay partes sueltas, flojas, dañadas, vibraciones,
ruidos, etc.
Como parte del plan de mantenimiento básico, realice las
siguiente tareas:
• Mantenimiento básico cada 8 horas.
• Mantenimiento básico cada 50 horas.
8-17
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
8-18
24.14ES3.00
MANTENIMIENTO BÁSICO CADA 8 HORAS
AL COMIENZO DE LA JORNADA
AVISO Riesgo de daños graves en la máquina por fun- Antes de utilizar la máquina lleve a cabo las siguientes
cionar con anomalías. comprobaciones. Con el fin de hacer más eficiente la ins-
h En caso de detectar alguna anomalía durante la ins- pección diaria, se recomienda seguir la siguiente secuencia:
pección diaria, póngase en contacto con el distribui-
dor oficial AUSA.
2 5
4
8-19
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
AL COMIENZO DE LA JORNADA
Posición Tarea Descripción
Comprobar el estado de las placas y adhesivos. Vea “Placas y adhesivos” en el Capítulo 2.
Comprobar que los siguientes elementos se 1
encuentran en buen estado:
• Protectores.
• Tapas.
General • Tapones. N/A
2
• Topes de seguridad.
• Cierres.
• Faros y pilotos ACCESORIO .
Comprobar la presión y desgaste de los neumáticos. Vea Capítulo 7. 3
1 4
5
Comprobar el nivel del aceite motor (1) y rellenar en El nivel debe estar entre el máximo y el mínimo. En
caso de ser necesario. caso necesario rellenar según lo descrito en “Rellenar
aceite motor”.
6
MÁXIMO
1
MÍNIMO
8-20
24.14ES3.00
MANTENIMIENTO BÁSICO CADA 8 HORAS
AL COMIENZO DE LA JORNADA
Posición Tarea Descripción
Comprobar el estado de la cabina del operador y del
N/A
cierre de la cabina.
Comprobar el estado del puntal de seguridad de la
cabina del operador, así como sus fijaciones y puntos N/A
de apoyo.
Comprobar el estado del elemento filtrante del filtro
Vea “Cambiar o limpiar el filtro de aire”.
de aire. Limpiarlo en caso de ser necesario.
1
Inspeccione en busca de roces, goma cuarteada.
Comprobar el estado del conducto de admisión del
Compruebe que las bridas están correctamente
filtro de aire.
fijadas.
Comprobar el estado de la correa del alternador. N/A
Comprobar el estado de los soportes del motor. N/A
Comprobar el estado de la instalación eléctrica,
N/A
batería, fusibles y sus conexiones.
Comprobar el estado de los siguientes elementos:
• Pilotos.
• Enganche de remolque (bulón y pasador de
N/A
fijación).
• Placa de matrícula.
2
• Luz de matrícula. ACCESORIO
3
Vea “Repostaje de combustible” en el Capítulo 4.
Comprobar el nivel del líquido refrigerante. Vea “Rellenar líquido refrigerante”.
Comprobar que los manuales se encuentran en el
N/A
portadocumentos.
Comprobar el estado de los soportes del motor. N/A
Comprobar el filtro de aceite hidráulico de cartucho Vea “Comprobación del filtro de aceite hidráulico de
(indicador de colmataje). cartucho”.
8-21
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
AL COMIENZO DE LA JORNADA
Posición Tarea Descripción
• Guías.
Comprobar la cabina del operador en busca de daños, • Escalones y asas de acceso al puesto del operador. 2
grietas u otros defectos. • Daños estructurales.
Comprobar el estado del asiento y de sus guías de
N/A
fijación. Engrasar en caso de ser necesario.
• Comprobar que la hebilla entra y sale del cierre de
3
forma fácil.
• Comprobar que una vez asegurada, la hebilla no
se sale del cierre sin que sea presionado el botón
para liberarla. 4
• Comprobar que los anclajes de los diferentes
Comprobar el cinturón de seguridad. elementos del cinturón de seguridad están
firmemente sujetados.
• Comprobar que la cinta no presenta cortes ni
deshilachados. 5
• Comprobar que las costuras se encuentran en
5
buen estado.
• Comprobar el funcionamiento del sensor.
Las frecuencias con que deben llevarse a cabo este 6
tipo de tareas son las siguientes:
• primeras 50 horas.
• 200 horas.
Comprobar el contador de horas de servicio para
saber si es necesario realizar operaciones de • 400 horas. 7
mantenimiento avanzado. • 800 horas.
• 1000 horas.
• 1500 horas.
• 3000 horas. 8
Comprobar que el equipo de luces ACCESORIO y
señalización de la máquina funciona de forma N/A
adecuada.
9
8-22
24.14ES3.00
MANTENIMIENTO BÁSICO CADA 8 HORAS
AL COMIENZO DE LA JORNADA
Posición Tarea Descripción
Comprobar el correcto funcionamiento de los
diferentes elementos:
• Botones.
Comprobar el cuadro de instrumentos.
• Interruptores.
• Selectores.
• Testigos.
Comprobar el funcionamiento del avisador acústico de Comprobar que el avisador acústico suena de forma
marcha atrás. normal cuando se circula marcha atrás.
Comprobar el funcionamiento del claxon. N/A
Comprobar el funcionamiento del faro rotativo. N/A
Con el motor en marcha, presionar el pulsador de
Comprobar el funcionamiento del pulsador de
emergencia para comprobar que de esta forma se
emergencia.
produce la parada completa de la máquina.
Con el selector de marcha (FNR) en NEUTRO y
Comprobar el funcionamiento de la posición NEUTRO el motor en marcha, comprobar que al pisar el
del selector de marcha (FNR). acelerador, la máquina no se mueve hacia adelante o
hacia atrás.
Comprobar el funcionamiento del freno de Con el freno de estacionamiento activado, las ruedas
estacionamiento. la máquina deben mantenerse bloqueadas.
• Girar el volante de la dirección hasta su tope en
ambos sentidos para comprobar que funciona
5 libremente y sin puntos duros.
• Comprobar que el volante de la dirección no tiene
juego.
• Pisar los pedales repetidas veces para asegurarse
que funcionan libremente y que al soltarlos
vuelven a su posición inicial.
• Poner en marcha el motor de la máquina, moverla
lentamente hacia adelante y pisar el pedal
de freno con el fin de comprobar su correcto
funcionamiento.
Comprobar los elementos de la máquina. • Mover el mástil de elevación con el joystick para
comprobar su correcto funcionamiento.
• Subir y bajar.
• Inclinar hacia adelante y atrás.
• Desplazar lateralmente hacia derecha e
izquierda.
• Toma hidráulica auxiliar. ACCESORIO
8-23
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
AL FINAL DE LA JORNADA
AVISO Riesgo de daño por corrosión en zonas de agua Medio ambiente: Para evitar daños medioambientales, la
salada. limpieza de la máquina solo se debe realizar en un puesto de
h Cuando la máquina se utiliza en zonas de agua sa- lavado previsto al efecto o en una nave de lavado.
lada (playas, etc.) o lodo, aclare la máquina con agua
1
Riesgo de daños cutáneos o quema-
limpia y mantenga el equipo de luces limpio.
duras por uso de productos de limpieza agresivos o
h Se recomienda lubricar y proteger las partes metá- inflamables.
licas.
h Utilice jabón neutro para la limpieza. No utilice pro-
Al finalizar la jornada de trabajo, se debe proceder a la lim-
ductos para la limpieza agresivos o inflamables. 2
pieza de la máquina para evitar que la suciedad desgaste
AVISO Riesgo de daños en la máquina por uso de pro-
prematuramente los componentes e interfiera en el co-
ductos de limpieza agresivos.
rrecto funcionamiento de los mismos.
Una elección incorrecta de medios y productos de lim-
AVISO Riesgo de daño por corrosión de piezas pintadas pieza perjudica los componentes de la máquina. 3
dañadas. h Utilice jabón neutro para la limpieza.
h Vuelva a pintar las piezas pintadas dañadas para h No utilice productos para la limpieza agresivos.
prevenirlas de la corrosión.
h No utilice agentes desengrasantes, disolvente, ace-
Riesgo de quemaduras por contacto
tona, etc. para limpiar las piezas de plástico. 4
con sustancias inflamables.
AVISO Riesgo de daño en la máquina con el chorro de
Si se utilizan aerosoles y productos protectores contra agua a presión.
la corrosión volátiles y fácilmente inflamables, tener en
Durante las operaciones de lavado no dirija el chorro de
cuenta las siguientes recomendaciones:
h Procurar una ventilación suficiente del recinto.
agua a presión hacia los siguientes componentes: 5
h Toma de admisión (filtro de aire).
h No fumar ni utilizar fuego o llamas descubiertas.
h Batería.
h Alternador.
h Cuadro de instrumentos.
6
h Otros equipos eléctricos que puedan resultar daña-
dos.
8-24
24.14ES3.00
MANTENIMIENTO BÁSICO CADA 8 HORAS
AL FINAL DE LA JORNADA
Tarea Descripción
Limpiar el equipo de luces y señalización. ACCESORIO N/A
• Asiento.
AVISO Riesgo de daños al tejido por limpieza con pro-
ductos químicos.
h Mantenga limpio el cinturón de seguridad. La sucie-
dad gruesa perjudica el funcionamiento del cierre y
del carrete.
Limpiar el puesto del operador. h Limpie el cinturón de seguridad sólo estando abro-
chado, con una solución jabonosa suave. No limpie
con productos químicos, ya que éstos pueden dañar
el tejido.
8-25
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
8-26
24.14ES3.00
MANTENIMIENTO BÁSICO CADA 50 HORAS
AL COMIENZO DE LA JORNADA
AVISO Riesgo de daños graves en la máquina por fun- Cada 50 horas, y antes de utilizar la máquina, deben lle-
cionar con anomalías. varse a cabo las siguientes comprobaciones, junto con las
h En caso de detectar alguna anomalía durante la ins- relativas al mantenimiento básico cada 8 horas:
pección diaria, póngase en contacto con el distribui-
dor oficial AUSA.
Tarea Descripción
Par de apriete (Nm)
Modelo Ruedas Ruedas
Reapretar las tuercas de fijación de las ruedas. máquina delanteras traseras
C 201 H 350 ± 50 250 ± 50
C 201 Hx4 350 ± 50 350 ± 50
En la siguiente figura, los puntos de engrase se indican los
siguientes iconos:
Lubricar puntos de engrase. Punto de engrase mediante engrasadora.
8-27
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
4x4
8
4x4
4x4
8-28
24.14ES3.00
MANTENIMIENTO BÁSICO CADA 50 HORAS
ACCESORIO
8-29
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
AL FINAL DE LA JORNADA
Tarea Descripción
Riesgo de quemaduras por contacto con el
radiador. 1
h Deje enfriar el radiador antes de limpiarlo.
8-30
24.14ES3.00
MANTENIMIENTO AVANZADO PRIMERAS 50 HORAS
INSPECCIÓN INICIAL
Tras las primeras 50 horas o 30 días de operación de la má- Para realizar esta inspección inicial, es necesario llevar a
quina (lo que ocurra antes), lleve a cabo una inspección ge- cabo las siguientes tareas de mantenimiento junto con las
neral de los principales componentes de la máquina. relativas al mantenimiento básico cada 50 horas:
Tarea Descripción
Cambiar el aceite y el filtro de aceite motor. (1)
Vea MTR.R.01 en el Manual de mantenimiento avanzado.
Cambiar el filtro de aceite hidráulico de cartucho. Vea HDR.R.01 en el Manual de mantenimiento avanzado.
Comprobar la tensión de la correa del alternador. Vea MTR.R.02 en el Manual de mantenimiento avanzado.
Cambiar el prefiltro de combustible. Vea SAC.R.02 en el Manual de mantenimiento avanzado.
Cambiar el aceite de la caja tránsfer. Vea TRN.R.02 en el Manual de mantenimiento avanzado.
(1)
O cada año, lo que ocurra antes.
8-31
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
8-32
24.14ES3.00
MANTENIMIENTO AVANZADO CADA 200 HORAS
Tarea Descripción
Compruebe que no hay ruidos ni vibraciones anormales en
los siguientes elementos:
• Motor.
• Transmisión.
8-33
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
8-34
24.14ES3.00
MANTENIMIENTO AVANZADO CADA 400 HORAS
Tarea Descripción
Cambiar el aceite y el filtro de aceite motor. (1)
Vea MTR.R.01 en el Manual de mantenimiento avanzado.
Comprobar el nivel de aceite de la caja tránsfer. Vea TRN.R.02 en el Manual de mantenimiento avanzado.
Comprobar el nivel de aceite de los diferenciales y de las
Vea TRN.R.01 en el Manual de mantenimiento avanzado.
reducciones a rueda. (14)
Cambiar el filtro de aire. (1) Vea “Cambiar o limpiar el filtro de aire”.
Cambiar el filtro de combustible. (1)
Vea SAC.R.01 en el Manual de mantenimiento avanzado.
Inspeccionar el apriete de las tuercas de fijación de la junta
N/A
cardan. 4x4
Comprobar los tornillos de la fijación del contrapeso. N/A
Comprobar los tornillos de fijación del eje delantero N/A
Comprobar los finales de recorrido superior e inferior del
N/A
mástil
(1)
O cada año, lo que ocurra antes.
(14)
Aunque AUSA recomienda realizar el cambio de aceite durante la comprobación de las primeras 50 horas, el fabricante del eje permite
que el cambio se realice a las 150 horas y no más tarde de las 200 horas.
8-35
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
8-36
24.14ES3.00
MANTENIMIENTO AVANZADO CADA 800 HORAS
Tarea Descripción
Cambiar la correa del alternador. (2) Vea MTR.R.02 en el Manual de mantenimiento avanzado.
Cambiar el líquido refrigerante. Vea REF.R.01 en el Manual de mantenimiento avanzado.
Limpiar el depósito de combustible. Vea SAC.R.03 en el Manual de mantenimiento avanzado.
Comprobación juego de válvulas. Vea Manual de taller del motor.
(2)
O cada dos años, lo que ocurra antes.
8-37
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
8-38
24.14ES3.00
MANTENIMIENTO AVANZADO CADA 1000 HORAS
Tarea Descripción
Cambiar el aceite hidráulico y limpiar el filtro de aceite. Vea HDR.R.01 en el Manual de mantenimiento avanzado.
Cambiar el filtro de aceite hidráulico de cartucho. Vea HDR.R.02 en el Manual de mantenimiento avanzado.
Cambiar el aceite de la caja tránsfer. Vea TRN.R.02 en el Manual de mantenimiento avanzado.
Inspeccionar los perfiles del mástil y el tablero portahor-
N/A
quillas.
Inspeccionar las cadenas del mástil. N/A
Inspeccionar la placa porta-horquillas y el desplazamiento
N/A
lateral.
Verificar si existen señales de desgaste, grietas, diferencia
de alturas, flexión permanente, ángulos, daño / desgaste
Inspeccionar el estado de las horquillas. de la punta, doblado lateral de los enganches y estado de
los mecanismos de bloqueo. La información detallada está
descrita en la norma ISO 5057.
8-39
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
8-40
24.14ES3.00
MANTENIMIENTO AVANZADO CADA 1500 HORAS
Tarea Descripción
Comprobación de la presión de inyección de la boquilla de
Vea Manual de taller del motor.
inyección de combustible.
Cambio de la tubería de entrada al filtro de aire. (2) N/A
Cambio de los manguitos del radiador y las abrazaderas. (2) N/A
Cambio de las tuberías de combustible y las abrazaderas. (2) N/A
Cambiar el aceite de los diferenciales y de las reducciones
Vea TRN.R.01 en el Manual de mantenimiento avanzado.
a rueda.
Cambio líquido de frenos. (2) N/A
Cambio de la batería. N/A
(2)
O cada dos años, lo que ocurra antes.
8-41
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
8-42
24.14ES3.00
MANTENIMIENTO AVANZADO CADA 3000 HORAS
Tarea Descripción
Comprobación de la bomba de inyección. Vea Manual de taller del motor.
Cambio de los latiguillos hidráulicos y conexiones. (3) N/A
(3)
O cada seis años, lo que ocurra antes.
8-43
24.14ES3.00
MANTENIENDO LA MÁQUINA
8-44
24.14ES3.00
9
ACCESORIOS
ÍNDICE
ÍNDICE DE CONTENIDOS
LISTA DE ACCESORIOS DE LA MÁQUINA..............................................9-3
9-2
24.14ES3.00
LISTA DE ACCESORIOS DE LA MÁQUINA
La máquina puede incorporar los siguientes accesorios. Amortiguador carga:
• Amortiguador de carga
Información: Para más información consultar con el distribui-
dor oficial AUSA. Aviso acústico:
• Inhabilitador avisador acústico marcha atrás (Obligatorio
Puesto de conducción Luces de circulación).
Cabina semicerrada FOPS con parabrisas delantero, trasero y Multimedia:
superior.
• Autorradio (Obligatorio Cabina cerrada).
Cabina cerrada FOPS con calefacción.
Documentos:
Mástiles • Portadocumentos hermético.
Mástil tríplex 3,70 m con elevación libre de 1,13 m (Estándar Países nórdicos:
tablero 1260 mm). • Países nórdicos (Batería de alta capacidad, anticongelante y
Mástil tríplex 4,30 m con elevación libre de 1,33 m (Obligatorio aceites para baja temperatura).
tablero 1600 mm + eje ancho 1800 mm). Filtro:
Mástil tríplex 5,40 m con elevación libre de 1,68 m (Obligatorio • Filtro diésel decantador de agua.
tablero 1600 mm + eje ancho 1800 mm). • Filtro de aire con prefiltro ciclónico.
Iluminación y circulación Pintura:
Luces de circulación con luz diurna LED. • Pintura personalizada (solo piezas en naranja).
Faros de trabajo LED delanteros y traseros. Transporte
Normativa circulación Alemania (Luces de circulación, placa Fotos para aduanas.
adhesiva 20 km/h y protector horquillas).
Idioma adhesivos y manuales
Confort
Inglés.
Asiento gran confort con regulación total.
Francés.
Equipamiento avanzado
Acabados de país de destino
AUSAnow sin habilitador arranque. Sin línea CAN-BUS.
Acabados Alemania.
AUSAnow con habilitador arranque. Sin línea CAN-BUS.
Acabados Francia.
Dual ID: teclado PIN (Obligatorio AUSAnow).
Acabados Inglaterra.
Horquillas
Acabados Italia.
Protector de carga 1260 mm.
Recambios
Protector de carga 1660 mm.
Kit:
Accesorios • Kit de mantenimiento 1000 h.
Toma hidráulica auxiliar (4ª válv.):
• Preinstalación de toma hidráulica en placa porta horquillas
para implemento de doble efecto.
Mástil 3,30 m para implemento de doble efecto (Estándar).
Mástil 3,70 m para implemento de doble efecto.
Mástil 4,30 m para implemento de doble efecto.
Mástil 5,40 m para implemento de doble efecto.
9-3
24.14ES3.00
ACCESORIOS
9-4
24.14ES3.00
PÁGINA INTENCIONADAMENTE EN BLANCO
AUSA Center
C/ Castelladral 1 AUSA France
08243 Manresa - BARCELONA 11 Rue Gustave Eiffel
+34 93 874 73 11 66350 TOULOUGES
ausa@ausa.com +33 (0) 468 54 38 97
ausa.france@ausa.com
AUSA Spain
Camino de las Rejas 1, Pta. 1 AUSA U.S.
28821 Coslada - MADRID 9481 Industrial Center Dr.
+34 91 669 00 06 Unit 3, 29456 Ladson, SC
ausa.madrid@ausa.com +1 (843) 202 03 87
ausa.us@ausa.com
AUSA Central Europe
00.14042.00-01/22 - V8
+49 (0) 2384 988 99 05 AUSA China
kontakt@ausa.com Room 403, Moma Building, N.199
Chaoyang bei road, Chaoyang District
AUSA U.K. 100026 BEIJING
+44 (0) 7703 60 90 09 +86 10 8598 73 86
ausa.uk@ausa.com ausa.china@ausa.com
www.ausa.com