Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Taller SD300i
Manual Taller SD300i
INTRODUCCIÓN
Este Manual de Taller describe las TABLA DE CONTENIDOS
características técnicas y los
procedimientos de servicio para el
KYMCO Super Dink 300. INFORMACIÓN GENERAL 1
ESCAPE/CARROCERÍA 2
El Capítulo 1 trata de las precauciones que
se deben tomar para todas las operaciones MANTENIMIENTO 3
descritas en este manual. Léalas
cuidadosamente antes de comenzar SISTEMA DE ENGRASE 4
cualquier operación.
EXTRACCIÓN DEL 5
El Capítulo 2 trata de los procedimientos MOTOR/INSTALACIÓN
para el desmontaje de las piezas de la
carrocería y el escape que se manipulan CULATA/VÁLVULAS 6
con frecuencia durante el mantenimiento y MOTOR
CILINDRO/PISTÓN 7
las operaciones de servicio.
POLEAS PRIMARIA Y
El Capítulo 3 se ocupa de los 8
SECUNDARIA/CORREA
procedimientos de mantenimiento, reglas
de seguridad e información de servicio REDUCTORA 9
para cada parte, empezando por el plan de
mantenimiento periódico. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE
10
ARRANQUE
Los Capítulos 5 al 12 dan las
instrucciones para el desmontaje, montaje CÁRTERES/CIGÜEÑAL 11
y ajuste de cualquier parte del motor. El
Capítulo 13 trata sobre el sistema de SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 12
inyección AFI. Los Capítulos 14 al 15 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
tratan sobre el desmontaje/instalación del 13
bastidor. Los Capítulos 16 al 19 RUEDA DELANTERA/FRENO
establecen los métodos de prueba y DELANTERO/SUSPENSIÓN
14
BASTIDOR
1 1
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
INFORMACIÓN GENERAL
_________________________________________________________________________________________
1-0
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
NÚMEROS DE SERIE
1-1
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
ESPECIFICACIONES
Denominación comercial Super Dink 300i Filtrado en ambos
Tipo de filtro de aceite
Clave del modelo SK60AA sentidos
Longitud máxima 2200 mm Capacidad de aceite 1.5 litros
Anchura máxima 800 mm en los cambios de aceite 1.3 litros
Altura máxima 1410 mm Sistema de inyección Fi
Elemento celulósico
Distancia entre ejes 1545 mm Tipo de filtro de aire
humedecido
Tipo motor 4 tiempos O.H.C.
Capacidad de combustible 12.5 litros
Cilindrada 298.9 cc Marca Keihin
Gasolina sin plomo Cuerpo del acelerador Tipo mariposa
Combustible
mín. 92 oct.
Diámetro Venturi (mm) 34
Peso en Rueda delantera 79
orden de Rueda trasera 110 Presión bomba de gasolina 3 bar
marcha (kg) Total 189 Sistema eléctrico
Carga Rueda delantera 149 Tipo de encendido ECU
máxima Rueda trasera 205 10º APMS/a ralentí
Avance de encendido
(kg) Total 354 33° /a 6.500 rpm
Luz al suelo (mm) 140 Bujía CR7E (NGK)
Distancia de frenado (m) 7.9 m / 40 km/h Distancia entre electrodos 0.6~0.7 mm
Radio mínimo de giro (m) 2.6 Capacidad de la batería 12V10AH
Partes del motor SISTEMA DE TRANSMISIÓN
Sistema de arranque Motor de arranque Tipo de embrague Centrífugo en seco
Gasolina Tipo de transmisión CVT
Tipo
4-tiempos Tipo de funcionamiento Centrífugo automático
Número de cilindros Monocilíndrico Tipo de reductora Reducción en 2 etapas
Tipo de cámara de combustión Hemiesférica Relación de 1ª 0.72~2.24
Disposición de válvulas O.H.C.-4V reducción 2ª 7.222
Diámetro x carrera (mm) 72.7 x 72 CICLO
Relación de compresión 10.8:1 Tipo de neumáticos Tubeless
Presión de compresión 16 kg/cm2 a 570 rpm Dimensiones Rueda delantera 120/80 -14 58J
de los
Potencia máxima (CV/rpm) 29 / 7750 Rueda trasera 150/70 -13 64J
neumáticos
Par máximo (kg-m/rpm) 2.7 / 6500 Presión de los Rueda delantera 2.0
Distribución Apertura -9.5° APMS neumáticos
admisión Cierre 37.5° APMS (kg/cm²) Rueda trasera 2.25
Distribución Apertura 40° APMS Material de la llanta Aluminio
escape Cierre 10° APMS
Izquierda 40°
Juego de Admisión 0.10 Ángulo de giro
Derecha 40°
válvulas Escape 0.10 Delantera Disco
Régimen de ralentí 1600 ±100 rpm Tipo de frenos
Trasero Disco
Tipo de refrigeración Líquida Suspensiones
Presión forzada y Tipo de Delantera Telescópica
Tipo de engrase
cárter húmedo suspensión Trasero Basculante
Rotor exterior/ Recorrido Delantera 110 mm
Tipo de bomba de aceite
Rotor interior suspensión Trasero 100 mm
1-2
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
Durante las operaciones de servicio, emplee Después de cada operación, compruebe que
para el montaje/desmontaje las herramientas todas las conexiones, abrazaderas y cables
especiales especificadas. están bien conectados y situados.
Cuando conecte la batería, empiece por el
borne positivo (+).
Después de conectarla, aplique grasa en los
bornes.
Los capuchones de los bornes deben montare
correctamente.
Después del desmontaje limpie las piezas y
engrase las superficies que deslizan con aceite
motor antes de volverlas a montar. .
Después de cada operación, asegúrese que los Antes de conectar un terminal, compruebe que
capuchones de los terminales están bien no está dañada su cubierta aislante o que no se
montados. ha perdido el terminal de masa.
Confirme
capacidad
Cuando desconecte una clema, libere En los conectores dobles, compruebe que su
previamente el seguro de la misma. cubierta está en buen estado.
1-4
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
No presione los cables contra las soldaduras o Proteja los cables con cinta aislante o
contra la propia abrazadera. introduciéndolos en un tubo si están en
contacto con recodos o bordes afilados.
¡No lo tense
demasiado!
1-5
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
¡Elimine el
óxido!
1-6
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
Símbolos:
Los símbolos siguientes representan los
métodos de trabajo y precauciones que se
incluyen en este manual de taller.
Especial
: Utilice una herramienta
especial.
* : Precaución
: Peligro
1-7
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
PARES DE APRIETE
MOTOR
Elemento Cant. Diámetro Par de apriete Observaciones
rosca.(mm) (kgf-m)
Tornillos de la culata:
1. Perno del lado de admisión 2 6 0.7-1.1 Rosca en ambos extremos
2. Perno del lado de escape 2 6 0.7-1.1 Rosca en ambos extremos
Tuerca de la culata 4 10 3.4-3.8
Tornillo tapa cárter derecho 15 6 1.0-1.4
Tornillo tapa cárter izquierdo 15 6 1.0-1.4
Tornillo B perno 10x180 mm 4 10 1.0-1.4 Aplique aceite a la rosca
Taqué 4 5 0.7-1.1 Aplique aceite a la rosca
Tornillo piñón árbol de levas 2 6 1.0-1.4
Tornillo compr./drenaje reductora 2 8 0.8-1.2
Tornillo drenaje aceite motor 1 12 2.0-3.0
Tuerca campana embrague 1 12 5.0-6.0
Tornillo fijación motor arranque 2 6 1.0-1.4
Tornillo caja reductora 6 8 1.8-2.2
Tuerca plato primario 1 14 9.0-10.0 Aplique aceite a la rosca
Plato primario completo 1 28 5.0-6.0
Tornillo tensor cadena distribución 2 6 1.0-1.4
Pivote tensor cadena distribución 1 8 0.8-1.2
Tornillo embrague unidireccional 3 8 1.8-2.2 Aplique blocante a la rosca
Tuerca rotor del alternador 1 14 5.5-6.5
Bujía 1 12 1.5-2.0
Impulsor bomba de agua 1 7 1.0-1.4 Rosca a izquierdas
1-8
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
PARES DE APRIETE
BASTIDOR
Elemento Cant. Diámetro Par de apriete Observaciones
rosca.(mm) (kgf-m)
Dirección:
1. Contratuerca dirección 1 BC1 6.0-8.0
2. Tornillo posterior manillar 1 10 4.0-5.0 Tuerca en "U"
3. Tornillo tija 1 8 2.4-3.0
4. Tuerca pista de bolas 1 BC1 1.8-2.2
Freno:
1. Tornillo pinza del./tras. 1 10 3.0-4.0
2. Tornillo latiguillo freno 1 10 3.0-4.0
3. Tornillo disco de freno 5 8 3.2-3.8
Soporte motor:
1. Lado bastidor 2 14 6.0-7.0 Tuerca en "U"
2. Lado motor 1 10 4.5-5.5 Tuerca en "U"
Tornillo basculante 2 10 3.0-4.0
Cable sensor velocidad 1 6 1.0-1.4
Sensor O2 1 12 2.0-3.0
Portabultos trasero 4 8 2.0-2.8
Tuerca del eje delantero 1 14 1.5-2.5
Tuerca del eje trasero 1 16 11-13 Tuerca en "U"
Tornillo anclaje sup./inf. amortiguador 1 10 3.5-4.5
1-9
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Denominación herramienta Referencia Observaciones Ref. Pág.
Extractor rotor E003 Desmontaje del rotor del alternador 4.10
Embrague unidireccional de arranque E006 Embrague unidireccional de arranque 9
Ajustador de taqués E012 Ajuste de taqués 3.7
Montador de rodamientos y retenes E014 Montador de rodamientos y retenes 9.10.11
Inmovilizador de rotor E021 Inmovilización del rotor del alternador 4.10
Compresor de muelles de embrague E027 Desmontaje del embrague 9
Protector de roscas E029 Protege las roscas del cigüeñal 10
Extractor de rodamientos 10,12,15,18 mm E037 Extracción de rodamientos 10
Montador de retenes de válvulas E051 Instalación de los retenes de válvulas 7
Llave de vaso de contratuercas F002 Extracción o instalación de la pipa de la 12
dirección
1-10
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
PUNTOS DE ENGRASE
BASTIDOR
A continuación se citan los puntos de engrase del bastidor.
Utilice grasa para las partes no listadas.
Aplique aceite motor limpio o grasa a los cables y piezas móviles no citadas. Esto evitará ruidos anormales y
aumentará la longevidad del vehículo.
1-11
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
GUIADO DE CABLES
Inclinómetro Velocímetro
Cerradura de
contacto Relé de luces largas
Bote de intermitencias
ECU
Claxon
1-12
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
Cuerpo del
ISC acelerador TPS WTS
1-13
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
Relé de la bomba
de gasolina
Controlador de
aceite
Toma de corriente
Vaso de expansión
1-14
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
CPS Sensor O2
1-15
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA O CUESTA ARRANCAR
Causa posible
Normal
Normal
Normal
1-16
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
Causa posible
Presión normal
Correcto
Normal
Normal
1-17
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
Causa posible
1-18
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
Causa posible
Correcto
Normal
Normal
No hay fugas
1-19
1. INFORMACIÓN GENERAL SUPER DINK 300i
Causa posible
Correcto
Normal
Normal
Correcto
No están débiles
ESCASA MANEJABILIDAD
Causa posible
1-20
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
2
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
2
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
ESCAPE/CARROCERÍA
__________________________________________________________________________________
INFORMACIÓN DE SERVICIO-------------------------------------------- 2- 1
ANÁLISIS DE PROBLEMAS ----------------------------------------------- 2- 1
DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN TETONES DE UNIÓN ------- 2- 2
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DE LA CARROCERÍA-------------- 2- 3
ESCAPE ------------------------------------------------------------------------- 2-14
2-0
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
Cuando retire las piezas de la carrocería, evite tirar de ellas con fuerza ya que los tetones de unión
podrían dañarse.
Asegúrese de guiar todos los cables del vehículo según lo expuesto en "Guiado de cables".
PARES DE APRIETE
Tuercas del tubo de escape 1.8~2.2 kgf-m
Tornillos silenciador/basculante 3.2~3.8 kgf-m
Basculante/carcasa motor 3.0~4.0 kgf-m
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
Escape ruidoso
Escape dañado
Junta de escape con fugas
Pérdida de potencia
Escape agujereado
Escape obstruido
Escape con fugas
2-1
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
DESMONTAJE Y REINSTALACIÓN
TETONES DE UNIÓN
EXTRACCIÓN
Oprima la pieza central del tetón de unión .
Saque el tetón de unión.
INSTALACIÓN
Desplace la pieza central del tetón hacia la
cabeza de forma que las garras se cierren.
Introduzca el tetón de unión en el agujero de
instalación.
2-2
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DE
LA CARROCERÍA
ASIENTO
2-3
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
CARCASA CENTRAL
Carcasa central
Retire el hueco del casco.
2-4
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
2-5
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
PARABRISAS/MOLDURA DEL
PARABRISAS
2-6
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
Retire el parabrisas.
Retire los cuatro tornillos y luego retire el
escudo frontal central.
Retire la carrocería delantera.
La secuencia de instalación es la inversa a la
de desmontaje.
ESCUDO FRONTAL
2-7
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
GUARDABARROS DELANTERO
FALDONES DERECHO/IZQUIERDO
2-8
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
ESCUDO INFERIOR
GUARDABARROS TRASERO
CARROCERÍA CENTRAL
2-9
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
SUELO
2-10
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
QUILLA
2-11
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
Retire un tornillo.
Retire la moldura de la cerradura de contacto.
Retire los tres tornillos del salvapiernas y
luego retire el tablero.
2-12
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
SALVAPIERNAS
(3) (5)
(4)
(6)
2-13
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
ESCAPE
EXTRACCIÓN
Tuercas
Retire las dos tuercas de la unión del tubo de
escape.
2-14
2. ESCAPE/CARROCERÍA SUPER DINK 300i
INSTALACIÓN
2-15
3. MANTENIMIENTO SUPER DINK 300i
3
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
3
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
MANTENIMIENTO
__________________________________________________________________________________
INFORMACIÓN DE SERVICIO-------------------------------------------- 3- 1
PLAN DE MANTENIMIENTO---------------------------------------------- 3- 2
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR------------------------------ 3- 3
ACEITE MOTOR -------------------------------------------------------------- 3- 4
VASO DE EXPANSIÓN DEL RADIADOR ------------------------------ 3- 5
FILTRO DEL AIRE ------------------------------------------------------------ 3- 6
BUJÍA ---------------------------------------------------------------------------- 3- 6
JUEGO DE VÁLVULAS------------------------------------------------------ 3- 7
COMPRESIÓN DEL CILINDRO ------------------------------------------- 3- 7
ACEITE DE LA REDUCTORA --------------------------------------------- 3- 8
CORREA ------------------------------------------------------------------------ 3- 8
SISTEMA DE FRENOS ------------------------------------------------------ 3- 9
DESGASTE DE LAS ZAPATAS DE EMBRAGUE --------------------- 3-10
SUSPENSIÓN ------------------------------------------------------------------ 3-10
TUERCAS/TORNILLOS/UNIONES --------------------------------------- 3-11
RUEDAS/NEUMÁTICOS ---------------------------------------------------- 3-11
MANILLAR --------------------------------------------------------------------- 3-11
CABALLETE LATERAL ----------------------------------------------------- 3-12
3-0
3. MANTENIMIENTO SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL
! PELIGRO
Antes de arrancar el motor, asegúrese de encontrarse en una zona bien ventilada. Nunca arranque el motor
en una zona cerrada. Los gases del escape contienen monóxido de carbono (gas venenoso) que puede
causar la muerte.
La gasolina es altamente inflamable y explota bajo ciertas condiciones. La zona de trabajo debe estar bien
ventilada y en ella no se debe permitir fumar, hacer chispas o llamas, o almacenar combustible.
ESPECIFICACIONES
MOTOR
Juego libre del acelerador: 2~6 mm
Bujía: NGK: CR7E
Separación electrodos de la bujía: 0.6 ~ 0.7 mm
Juego de válvulas: ADMISION: 0.10 mm
ESCAPE: 0.10 mm
Régimen de ralentí: 1600 ±100 rpm
Neumáticos
Conductor sólo 2 personas
Delantera 2.00 kg/cm² 2.00 kg/cm²
Trasero 2.25 kg/cm² 2.25 kg/cm²
DIMENSIONES DE LOS NEUMÁTICOS
Delantero : 120/80 -14 58J
Trasero : 150/70 -13 64J
PARES DE APRIETE
Tuerca del eje delantero: 2 kg-m
Tuerca del eje trasero: 12 kg-m
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Ajustador de válvulas E012
3-1
3. MANTENIMIENTO SUPER DINK 300i
PLAN DE MANTENIMIENTO
Realice el siguiente Plan Periódico de Mantenimiento en los intervalos indicados.
Estos intervalos se realizarán según la lectura del cuentakilómetros o por meses, lo primero que
ocurra.
C: COMPROBAR Y LIMPIAR, AJUSTAR, ENGRASAR O CAMBIAR SI FUESE NECESARIO
L: LIMPIAR S: SUSTITUIR A: AJUSTAR E: ENGRASAR
Se requieren las siguientes revisiones especificadas en el Plan de Mantenimiento para mantener su
vehículo en condiciones óptimas de funcionamiento. Las tareas de mantenimiento se deberían
realizar según las normas y especificaciones que KYMCO aplica a su personal formado y técnicos
con el equipamiento necesario. Su servicio de asistencia KYMCO conoce todo estos requisitos.
* Debería ser revisado por un Servicio de Asistencia Técnica KYMCO, a no ser que el usuario tenga
las herramientas y datos técnicos necesarios y esté cualificado mecánicamente.
** Por seguridad, recomendamos que estas operaciones se realicen en Servicios de Asistencia
Técnica KYMCO.
KYMCO recomienda que su Servicio de Asistencia Técnica KYMCO compruebe su vehículo
cuando se cumplan los períodos indicados en el Plan de Mantenimiento.
3-2
3. MANTENIMIENTO SUPER DINK 300i
FUNCIONAMIENTO DEL
ACELERADOR
Compruebe que el puño del acelerador se mueve
con suavidad.
Mida el juego libre del acelerador.
Juego libre: 2~6 mm
Tensor Contratuerca
3-3
3. MANTENIMIENTO SUPER DINK 300i
ACEITE MOTOR
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE
Pare el motor y suba el vehículo sobre su caballete
central en una superficie plana.
Espere 2~3 minutos y compruebe con la varilla el
nivel de aceite. No enrosque la varilla del nivel de
aceite cuando comprueba el nivel de aceite.
Capacidad de aceite
Capacidad de aceite del motor: 1.5 l
Cambio de aceite del motor: 1.3 l
Viscosidad del aceite del motor: SAE 5W50
3-4
3. MANTENIMIENTO SUPER DINK 300i
Muelle
Monte un nuevo filtro de aceite.
VASO DE EXPANSIÓN
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
REFRIGERANTE
El vaso de expansión está bajo el suelo izquierdo.
Compruebe el nivel de refrigerante a través de la
mirilla (1) en el faldón lateral izquierdo cuando el
motor se encuentre a la temperatura normal de
funcionamiento del motor, con el vehículo sobre
su caballete central.
Si el nivel de refrigerante se encuentra por debajo
de la marca de nivel LOWER o inferior (3), retire
la alfombrilla del suelo, retire el tornillo de la tapa
(4), la tapa del vaso de expansión (5), y luego el
tapón del vaso expansión (6) para añadir la
mezcla del refrigerante hasta que se alcance la
marca del nivel superior.
3-5
3. MANTENIMIENTO SUPER DINK 300i
INTERVALO DE CAMBIO
Se requiere la sustitución más frecuente del
elemento cuando se rueda en zonas polvorientas o
lluviosas.
* El elemento filtrante es del tipo celulósico
viscoso. No lo limpie con aire comprimido.
Asegúrese de montar el elemento filtrante y
la tapa firmemente.
BUJÍA
Retire la pipa de la bujía y la bujía.
Compruebe si la bujía presenta desgastes o
depósitos de suciedad.
Limpie los depósitos de suciedad con un limpiador
de bujías o un cepillo de púas.
Roturas
*Cuando monte la bujía, enrósquela Daños
primero a mano y luego apriétela con una
llave de bujías. Deformación
Separación
Par de apriete: 17.2 N-m Desgaste
}
Carbonilla
Depósitos
0.6 ~ 0.7 mm
3-6
3. MANTENIMIENTO SUPER DINK 300i
Tapa de balancines
JUEGO DE VÁLVULAS
* Compruebe y ajuste el juego de válvulas con
el motor frío (por debajo de los 35º C).
Retire el asiento y el hueco del casco.
Retire los cuatro tornillos y luego la tapa de
balancines.
3-7
3. MANTENIMIENTO SUPER DINK 300i
ACEITE DE LA REDUCTORA
* Coloque el vehículo sobre su caballete
central en una superficie plana.
Correa
3-8
3. MANTENIMIENTO SUPER DINK 300i
SISTEMA DE FRENOS
Hay una ruleta de ajuste en cada maneta. Cada
ruleta tiene cuatro posiciones para adaptar la
apertura de las manetas a las manos del conductor.
Parta ajustar la distancia de la maneta de la
empuñadura, empuje hacia fuera la maneta (1) y
gire la ruleta (2) alineando el número con la marca
de flecha (3) en el soporte de la maneta.
LÍQUIDO DE FRENOS
Ponga el manillar recto y compruebe que el nivel
del líquido de frenos delantero/trasero está en el
límite superior. Si el líquido de frenos es Depósito del líquido de frenos
insuficiente, rellene hasta el límite superior.
3-9
3. MANTENIMIENTO SUPER DINK 300i
SUSPENSIÓN
DELANTERA
Compruebe el funcionamiento de la suspensión
delantera comprimiéndolas varias veces.
Compruebe si el conjunto del amortiguador
presenta fugas de aceite, poco apriete o daños.
TRASERA
Cada amortiguador (4) de su vehículo tiene 5
posiciones de ajuste de la precarga del muelle para
adaptarlos a diferentes cargas o estilos de
conducción.
Use una llave de ajuste (5) para ajustar la precarga
de muelle de los amortiguadores traseros. La
posición 1 es para cargas ligeras y condiciones del
firme suave. Las posiciones 3 a la 5 aumentan la
precarga del muelle haciendo más rígida la
suspensión y es muy recomendable cuando el
vehículo está muy cargado.
Verifique que el ajuste de precarga en ambos
amortiguadores es el mismo.
3-10
3. MANTENIMIENTO SUPER DINK 300i
TUERCAS/TORNILLOS/UNIONES
Compruebe si están flojos los principales tornillos
y tuercas del bastidor.
Si se encuentra alguno flojo, apriételos al valor de
par de apriete especificado.
RUEDAS/NEUMÁTICOS
Compruebe que los neumáticos no presentan cortes,
clavos incrustados u otros daños.
Compruebe la presión de los neumáticos.
* La presión de los neumáticos se
comprobará en frío.
MANILLAR
Eleve la rueda delantera del suelo y compruebe que
el manillar gira libremente.
Si el manillar se mueve irregularmente, está duro o
tiene movimiento vertical, ajuste los rodamientos
de la pipa de la dirección.
3-11
3. MANTENIMIENTO SUPER DINK 300i
CABALLETE LATERAL
El caballete lateral de su vehículo no es solo
necesario en los estacionamientos sino que
incluye una importante medida de seguridad.
Esta medida consiste en cortar el encendido
del motor si intenta circular con el vehículo
cuando el caballete está desplegado. Realice la
siguiente comprobación del caballete lateral. Recogido
COMPROBACIÓN DE LA FUNCIÓN DE
BLOQUEO
Compruebe que el caballete lateral corta el sistema
de encendido,
1. Coloque el vehículo sobre su caballete central.
2. Recoja el caballete lateral y arranque el motor.
3. Despliegue el caballete lateral. El motor debería
pararse en cuanto baje el caballete lateral. Extendido
3-12
4. SISTEMA DE ENGRASE SUPER DINK 300i
4
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
4
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
SISTEMA DE ENGRASE
_________________________________________________________________________________________
SISTEMA DE ENGRASE-------------------------------------------------- 4- 1
INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 4- 2
ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 4- 2
ACEITE MOTOR/FILTRO DE ACEITE ------------------------------- 4- 4
BOMBA DE ACEITE------------------------------------------------------- 4- 5
4-0
4. SISTEMA DE ENGRASE SUPER DINK 300i
PARTES DE ENGRASE
Filtro de aceite
4-1
4. SISTEMA DE ENGRASE SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
El mantenimiento del sistema de engrase se pueden realizar con el motor montado en el bastidor.
Drene el refrigerante antes de comenzar cualquier operación.
Tenga cuidado al desmontar y montar la bomba de aceite impidiendo que el polvo y otros objetos
extraños entren al motor y a los conductos de aceite.
No intente desmontar la bomba de aceite. La bomba de aceite se debe sustituir como un conjunto cuando
alcance el límite de su vida de servicio.
Después de montar la bomba de aceite, compruebe que cada pieza no presente fugas de aceite.
ESPECIFICACIONES
ACEITE MOTOR
Capacidad de aceite motor: Tras desmontar : 1.5 litros En los cambios: 1.3 litros
Aceite recomendado SAE5W50# API: SJ
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
Nivel de aceite muy bajo Baja presión de engrase
Consumo de aceite normal Nivel de aceite demasiado bajo
Fugas de aceite Filtro de aceite o conductos obstruidos
Segmentos desgastados Bomba de aceite defectuosa
Guía de válvulas desgastada
Retén de la guía de válvula desgastado
4-2
4. SISTEMA DE ENGRASE SUPER DINK 300i
CAMBIO DE ACEITE
* • El aceite motor drenará más fácilmente
mientras que el motor esté caliente.
4-3
4. SISTEMA DE ENGRASE SUPER DINK 300i
Muelle
4-4
4. SISTEMA DE ENGRASE SUPER DINK 300i
EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
Retire los doce tornillos que fijan la tapa del
cárter derecho.
Retire el rotor del alternador con la herramienta
especial.
Herramienta especial:
Casquillo de centrado
4-5
4. SISTEMA DE ENGRASE SUPER DINK 300i
Marca de flecha
Retire los dos tornillos que fijan la bomba de
aceite y la bomba de aceite.
INSTALACIÓN DE LA BOMBA
DE ACEITE
Monte la bomba de aceite en el cárter.
* Monte la bomba de aceite con la flecha del
cuerpo de la bomba hacia arriba y llene la
bomba con aceite motor antes de montarla. Eje de la bomba
Casquillo de centrado
* Apriete diagonalmente los tornillos en 2~3
pasos.
4-6
5. EXTRACCIÓN DEL MOTOR/INSTALACIÓN SUPER DINK 300i
5
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
5
EXTRACCIÓN DEL MOTOR/INSTALACIÓN
__________________________________________________________________________________
5-0
5. EXTRACCIÓN DEL MOTOR/INSTALACIÓN SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
• Se requiere un soporte o caballete para apoyar y maniobrar el motor fuera del bastidor. Evite
dañar la carrocería del vehículo y los cables durante la extracción del motor.
• Use trapos limpios para proteger la carrocería del vehículo durante la extracción del motor.
• Drene el refrigerante antes de sacar el motor.
• Después de montar el motor rellene el sistema de refrigeración con refrigerante y asegúrese de
sangrar el aire por el sangrador. Arranque el motor y compruebe si hay fugas de refrigerante.
• Antes de sacar el motor, debe retirar primero la pinza del freno trasero. Evite doblar o retorcer el
latiguillo de líquido de frenos.
ESPECIFICACIONES
PARES DE APRIETE
5-1
5. EXTRACCIÓN DEL MOTOR/INSTALACIÓN SUPER DINK 300i
Cuerpo del
acelerador
EXTRACCIÓN DEL
MOTOR/INSTALACIÓN
EXTRACCIÓN
Sensor O2
Manguito de
Manguito
Filtro de aceite
Oil filter Bomba
Waterdepump
agua
5-2
5. EXTRACCIÓN DEL MOTOR/INSTALACIÓN SUPER DINK 300i
(4) (3)
Retire el silenciador.
Retire los tornillos de fijación del basculante
(1) que lo fijan al cárter.
Par de apriete: 3.5 kgf-m (35 N-m)
Retire la tuerca del eje trasero (2).
Par de apriete: 12.0 kgf-m (120 N-m)
Retire los dos tornillos (3) que fijan las
abrazaderas del latiguillo del freno trasero.
Retire los dos tornillos (4) que fijan la pinza
del freno trasero.
Par de apriete: 3.2 kgf-m (32 N-m)
(2) (1)
(6) (5)
(7)
5-3
5. EXTRACCIÓN DEL MOTOR/INSTALACIÓN SUPER DINK 300i
Pipa de la bujía
Tornillo de fijación
5-4
5. EXTRACCIÓN DEL MOTOR/INSTALACIÓN SUPER DINK 300i
Tuerca de fijación
INSTALACIÓN
5-5
5. EXTRACCIÓN DEL MOTOR/INSTALACIÓN SUPER DINK 300i
EXTRACCIÓN
INSTALACIÓN
5-6
6. CULATA/VÁLVULAS SUPER DINK 300i
6.
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
6
CULATA/VÁLVULAS
________________________________________________________________________________
ESQUEMA --------------------------------------------------------------------------------- 6- 1
INFORMACIÓN DE SERVICIO ------------------------------------------------------- 6- 2
ANÁLISIS DE PROBLEMAS----------------------------------------------------------- 6- 3
EXTRACCIÓN DE LA TAPA DE BALANCINES ---------------------------------- 6- 4
EXTRACCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS -------------------------------------------- 6- 4
EXTRACCIÓN DE LA CULATA ------------------------------------------------------ 6- 6
DESMONTAJE DE LA CULATA ------------------------------------------------------ 6- 7
ENSAMBLAJE DE LA CULATA ------------------------------------------------------ 6- 8
INSTALACIÓN DE LA CULATA ----------------------------------------------------- 6- 9
INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS ------------------------------------------- 6- 9
INSTALACIÓN DE LA TAPA DE BALANCINES --------------------------------- 6- 11
6-0
6. CULATA/VÁLVULAS SUPER DINK 300i
ESQUEMA
6-1
6. CULATA/VÁLVULAS SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
• Se puede trabajar en la culata con el motor montado en el bastidor. Debe drenar el refrigerante
del radiador y de los manguitos.
• Al montar, aplique grasa de bisulfuro de molibdeno o aceite motor a las partes móviles de las
guías de válvulas, balancines y superficies deslizantes del árbol de levas para asegurar un engrase
inicial.
• Los balancines se engrasan con el aceite motor que pasa a través de todos los conductos. Limpie
y desobstruya estos conductos antes de volver a montar la culata.
• Después de desmontar, limpie las piezas y séquelas con aire comprimido antes de su
comprobación.
• Mientras desmonta ordene las piezas. Cuando vuelva a montarlas, instálelas en el orden inverso
al de desmontaje.
PARES DE APRIETE
Pernos de la culata 0.7~1.1 kg-m
Perno B 10x180 mm 1.0~1.4 kg-m
Contratuerca taqué 0.7~1.1 kg-m
Tornillo engranaje árbol de levas 1.0~1.4 kg-m
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Compresor de muelles de válvulas E040
6-2
6. CULATA/VÁLVULAS SUPER DINK 300i
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
• Por lo general, los problemas de culata se pueden diagnosticar con una prueba de compresión o
auscultando los ruidos del motor con un estetoscopio.
6-3
6. CULATA/VÁLVULAS SUPER DINK 300i
Tapa de balancines
EXTRACCIÓN DE LA TAPA DE
BALANCINES
Retire el hueco del casco.
Retire la carrocería central y la carcasa central.
Desconecte el tubo respiradero del filtro del aire.
Retire los cuatro tornillos de la tapa de balancines
Retire la tapa de balancines.
Tornillos
Tobera de admisión
6-4
6. CULATA/VÁLVULAS SUPER DINK 300i
Tuercas
Retire las dos tuercas que fijan la culata.
Tornillos
Bolts
Placa de fijación
6-5
6. CULATA/VÁLVULAS SUPER DINK 300i
Tornillo
EXTRACCIÓN DE LA CULATA
Retire el silenciador.
Retire el cuerpo del acelerador.
Drene primero el refrigerante del radiador y de los
manguitos, luego retire el manguito del
termostato.
Retire el árbol de levas.
Retire el sensor Temp/Map y la tobera de
admisión.
Retire el tornillo que fija el compartimento del
termostato y el compartimento del termostato.
Retire la junta de culata.
Termostato
6-6
6. CULATA/VÁLVULAS SUPER DINK 300i
Tuerca
Nut
Retire las dos tuercas que fijan el lateral
inferior/superior de la culata.
Retire los dos tornillos que fijan la culata.
Retire la junta de culata.
DESMONTAJE DE LA CULATA
Retire los pasadores de los muelles de válvulas,
los retenes, los muelles, los asientos de los
muelles, y los retenes de las colas de las válvulas
utilizando un compresor de muelles de válvulas.
Especial
6-7
6. CULATA/VÁLVULAS SUPER DINK 300i
COMPROBACIÓN DE LAS
COLAS DE VÁLVULAS
Compruebe si cada válvula está doblada,
quemada, rayada o presenta un desgaste anormal
de la cola.
Intake de
Válvula valve
admisión Exhaust
Válvulavalve
de escape
Valves
Válvulas
Retire los depósitos de carbonilla de la cámara de
combustión.
Elimine cualquier resto de junta de la superficie
de contacto de la culata.
ENSAMBLAJE DE LA CULATA
Monte los asientos de los muelles de válvulas y
los retenes de las colas de válvulas.
Engrase cada cola de válvula con aceite motor e
introduzca las válvulas en sus guías.
Asegúrese de montar retenes de colas de válvulas
nuevos.
Monte el muelle de válvula.
Especial
6-8
6. CULATA/VÁLVULAS SUPER DINK 300i
Casquillos Dowel
de centrado
Pins
INSTALACIÓN DE LA CULATA
Monte los casquillos de centrado y una nueva
junta de culata.
Gasket
Junta Guía
Camde la cadena
chain guide de
distribución
Bolts
Tornillos
6-9
6. CULATA/VÁLVULAS SUPER DINK 300i
Tuercas
Apriete las cuatro tuercas de la culata y los cuatro
tornillos entre la culata y el cilindro.
Par de apriete:
Tuercas de la culata: 3.6 kgf-m (35.3 N-m)
Gire el rotor del alternador hasta que la marca “T” Piñón del árbol de levas Agujero
del rotor coincida con la marca del cárter derecho.
Mantenga el agujero del engranaje del árbol de
levas hacia arriba y alinee los dos tornillos del
engranaje del árbol de levas con la superficie de
la culata (en esta posición las levas de admisión y
escape están abajo) y monte la cadena de
distribución sobre el engranaje del árbol de levas.
6-10
6. CULATA/VÁLVULAS SUPER DINK 300i
INSTALACIÓN DE LA TAPA DE
BALANCINES Termostato
Thermostat Inyector
Injector
Ajuste el juego de válvulas.
Monte una nueva junta tórica en la tapa de
balancines y monte la tapa de balancines.
6-11
7. CILINDRO/PISTÓN SUPER DINK 300i
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
CILINDRO/PISTÓN
__________________________________________________________________________________
7
ESQUEMA ---------------------------------------------------------------------- 7- 1
INFORMACIÓN DE SERVICIO-------------------------------------------- 7- 2
ANÁLISIS DE PROBLEMAS ----------------------------------------------- 7- 2
EXTRACCIÓN DEL CILINDRO ------------------------------------------- 7- 3
EXTRACCIÓN DEL PISTÓN ----------------------------------------------- 7- 3
INSTALACIÓN DEL PISTÓN----------------------------------------------- 7- 7
INSTALACIÓN DEL CILINDRO ------------------------------------------- 7- 7
7-0
7. CILINDRO/PISTÓN SUPER DINK 300i
ESQUEMA
7-1
7. CILINDRO/PISTÓN SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
Se puede trabajar en el cilindro y pistón con el motor montado en el bastidor.
Cuando monte el cilindro, use una nueva junta del cilindro y asegúrese de que están correctamente
montados los casquillos de centrado.
Después de desmontar, limpie las piezas y séquelas con aire comprimido antes de su comprobación.
ESPECIFICACIONES
Estándar (mm) Límite de servicio (mm)
Elemento
Cilindro Diámetro interior 72.705~72.715 72.80
Juego segmento- Superior 0.015~0.055 0.09
ranura Segundo 0.015~0.055 0.09
Apertura Superior 0.10~0.25 0.50
Pistón, extremos Segundo 0.10~0.25 0.50
segmento segmentos Rascador aceite 0.2~0.7 1.0
Diámetro exterior del pistón 72.67~72.69 72.6
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
Cuando sea difícil de arrancar o su rendimiento a baja velocidad sea insatisfactorio, compruebe si aparece
humo blanco en el respiradero del cárter. Si es así, significa que los segmentos están desgastados, pegados
o rotos.
7-2
7. CILINDRO/PISTÓN SUPER DINK 300i
Manguito de agua
Casquillos de centrado
7-3
7. CILINDRO/PISTÓN SUPER DINK 300i
7-4
7. CILINDRO/PISTÓN SUPER DINK 300i
ADMISIÓN ESCAPE
La redondez real es la diferencia entre los
valores medidos en las direcciones X e Y. La
cilindricidad (diferencia entre los valores Superior
medidos en los tres niveles en las direcciones
X e Y) depende del valor máximo calculado.
Límites de servicio: Medio
Redondez real:
0.05 mm reparar o cambiar si se pasa. Inferior
Cilindricidad: 0.05 mm reparar o cambiar si se
pasa.
7-5
7. CILINDRO/PISTÓN SUPER DINK 300i
Sup
erior
Segundo
7-6
7. CILINDRO/PISTÓN SUPER DINK 300i
7-7
7. CILINDRO/PISTÓN SUPER DINK 300i
7-8
8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
CORREA SUPER DINK 300i
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
ESQUEMA ---------------------------------------------------------------------- 8- 1
INFORMACIÓN DE SERVICIO-------------------------------------------- 8- 2 8
ANÁLISIS DE PROBLEMAS ----------------------------------------------- 8- 2
TAPA DEL CÁRTER IZQUIERDO ---------------------------------------- 8- 3
POLEA PRIMARIA------------------------------------------------------------ 8- 3
CAMPANA DEL EMBRAGUE/POLEA SECUNDARIA/CORREA- 8- 3
8-0
8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
CORREA SUPER DINK 300i
ESQUEMA
8-1
8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
CORREA SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
Se puede trabajar en la polea primaria, el embrague y la polea secundaria con el motor montado en el
bastidor.
Evite el contacto de grasa y aceite en las superficies de las poleas. Retire cualquier resto de aceite o grasa
de las poleas para minimizar el deslizamiento de la correa.
ESPECIFICACIONES
PARES DE APRIETE
Tuerca del plato primario 9.5 kgf-m (93.1 Nm) Aplique aceite
Tuerca de la campana de embrague 5.5 kgf-m (54 N-m)
Tuerca del plato primario del embrague 5.5 kgf-m (54 N-m)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Inmovilizador universal E017
Compresor de muelles de embrague E053
Llave de fijaciones y tuercas, 41mm E033
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
El motor arranca pero el vehículo no se mueve Pérdida de potencia
Correa desgastada Correa desgastada
Plato de rampas roto Muelle plato secundario móvil
Zapatas desgastadas o dañadas Rodillos desgastados
Muelle plato conducido roto Plato secundario defectuoso
8-2
8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
CORREA SUPER DINK 300i
COMPROBACIÓN
Compruebe si el rodamiento está desgastado o
dañado.
Sustituya el rodamiento por uno nuevo si son
ruidosos o tienen un juego excesivo.
POLEA PRIMARIA
DESMONTAJE DEL PLATO DE LA POLEA
PRIMARIA
Rodamiento
Retire la tapa del cárter izquierdo.
Inmovilice la polea primaria con un inmovilizador Plato de la polea primaria
universal y retire la tuerca y la arandela del plato
primario.
Retire el plato de la polea primaria.
Especial
CAMAPANA DE EMBRAGUE/
POLEA SECUNDARIA/CORREA
EXTRACCIÓN Inmovilizador universal
Retire el plato de la polea primaria. Cojinete Tuerca
Inmovilice la campana de embrague con el
inmovilizador universal y retire la tuerca de la
campana del embrague, cojinete y arandela.
Especial
8-3
8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
CORREA SUPER DINK 300i
COMPROBACIÓN
Compruebe si la correa presenta grietas,
escalones, astillas o un desgaste excesivo.
Cambie la correa cada 20.000 km
DESMONTAJE
Retire el plato de rampas.
Plato de
rampas
Rodillos
Retire los rodillos.
8-4
8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
CORREA SUPER DINK 300i
COMPROBACIÓN
Compruebe si cada rodillo presenta desgastes o
daños.
ENSAMBLAJE
8-5
8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
CORREA SUPER DINK 300i
COMPROBACIÓN
Compruebe si la campana está desgastada o
dañada.
Mida el diámetro interior de la campana.
Límite de servicio: 153.5 mm sustituir si se pasa
8-6
8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
CORREA SUPER DINK 300i
ENSAMBLAJE
Junta
tórica
Rodillo guía
8-7
8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
CORREA SUPER DINK 300i
COMPROBACIÓN
Mida la longitud libre del muelle del plato
secundario.
Límite de servicio: 136 mm sustituir si no llega
Ranuras
Rodillo guía
8-8
8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
CORREA SUPER DINK 300i
8-9
8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
CORREA SUPER DINK 300i
Clips
Plato primario
8-10
8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
CORREA SUPER DINK 300i
8-11
8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
CORREA SUPER DINK 300i
Inmovilizador universal
8-12
8. POLEAS PRIMARIA Y SECUNDARIA/
CORREA SUPER DINK 300i
8-13
9. REDUCTORA SUPER DINK 300i
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
REDUCTORA
_________________________________________________________________________________________
ESQUEMA ---------------------------------------------------------------------- 9- 1
INFORMACIÓN DE SERVICIO-------------------------------------------- 9- 2
ANÁLISIS DE PROBLEMAS ----------------------------------------------- 9- 2
9
DESMONTAJE DE LA REDUCTORA------------------------------------ 9- 3
COMPROBACIÓN DE LA REDUCTORA ------------------------------- 9- 3
ENSAMBLAJE DE LA REDUCTORA ------------------------------------ 9- 5
9-0
9. REDUCTORA SUPER DINK 300i
ESQUEMA
9-1
9. REDUCTORA SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
Las operaciones descritas en este capítulo se pueden hacer con el motor montado en el vehículo.
Cuando sustituya el eje primario, use para esta operación una herramienta especial que inmovilice la pista
interior del rodamiento.
ESPECIFICACIONES
Aceite especificado: SAE90#
Capacidad de aceite:
Tras desmontar : 0.23 litros
En los cambios : 0.18 litros
PARES DE APRIETE
Tornillo de la caja reductora 0.8-1.2 kgf-m (9.8 N-m)
Tornillo comprobación nivel/drenaje 1.8-2.2 kgf-m (19.7 N-m)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Extractor de rodamientos E037
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
El motor arranca pero el vehículo no se mueve
Transmisión dañada
Transmisión gripada o quemada
Ruido anormal
Piñones desgastados, gripados o sin algún diente
Rodamiento desgastado
Fugas de aceite
Nivel de aceite muy alto
Retén de aceite desgastado o dañado
9-2
9. REDUCTORA SUPER DINK 300i
DESMONTAJE DE LA REDUCTORA
Retire el tubo de escape.
Retire la pinza del freno trasero.
Retire el amortiguador derecho.
Retire el basculante.
Retire la rueda trasera.
Retire la tapa del cárter izquierdo.
Retire la polea del embrague/secundaria.
Drene el aceite de la reductora en un recipiente
limpio.
Retire los tornillos que fijan la tapa de la caja Tapa de la caja reductora
de transmisión.
Retire la tapa de la caja reductora.
Casquillo de centrado
COMPROBACIÓN DE LA REDUCTORA
Compruebe si el eje intermedio y el piñón
presentan daños o desgastes.
Eje intermedio
9-3
9. REDUCTORA SUPER DINK 300i
Eje primario
*
No desmonte la caja reductora excepto para
cambiar algún componente. Cuando cambie
el eje primario, cambie también el
rodamiento y el retén.
Eje primario
9-4
9. REDUCTORA SUPER DINK 300i
ENSAMBLAJE DE LA
REDUCTORA Casquillos de centrado
9-5
10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE SUPER DINK 300i
10
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
_________________________________________________________________________________________
10-0
10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE SUPER DINK 300i
ESQUEMA
10-1
10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
Todas las operaciones y comprobaciones descritas en este capítulo se pueden realizar con el motor
montado en el vehículo.
Drene el refrigerante antes de desmontar la tapa del cárter derecho.
Evite drenar el refrigerante cuando la temperatura del motor sea alta (Realice esta operación con el motor
frío).
Drene el refrigerante en un recipiente limpio.
Drene el aceite motor en un recipiente limpio antes de desmontar la tapa del cárter derecho.
Cuando esté montada la tapa del cárter derecho, rellene el aceite motor y el refrigerante. Recuerde sangrar
el aire de los manguitos de agua.
ESPECIFICACIONES
Aceite motor: SAE 5W/50# (API-SJ o superior)
Capacidad de aceite en los cambios: 1.5 litros
Capacidad del refrigerante:
Capacidad del radiador: 0.766 litros
Manguitos del refrigerante (frío): 0.169 litros
Manguitos del refrigerante (caliente): 0.194 litros
Capacidad vaso expansión en límite superior: 0.590 litros
Capacidad vaso expansión en límite inferior: 0.370 litros
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Extractor de rotores E003
Inmovilizador de rotores E021
ESPECIFICACIONES
PARES DE APRIETE
Tuerca del rotor: 5.5~6.5 kgf-m (58.8 N-m)
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
Consulte el Capítulo 1 para el análisis de problemas del alternador.
El motor de arranque gira pero el motor no arranca
Embrague de arranque defectuoso
El motor de arranque gira al revés
Batería débil
10-2
10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE SUPER DINK 300i
Manguito de agua
Filtro de aceite
Tornillos
EXTRACCIÓN DEL ESTÁTOR
Retire los dos tornillos que fijan la bobina de
pulsos.
Retire los tres tornillos que fijan el estátor del
alternador y el estátor.
10-3
10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE SUPER DINK 300i
Tuerca Rotor
DESMONTAJE DEL ROTOR
Inmovilice el rotor con un inmovilizador de
rotores y retire la tuerca del rotor y la arandela.
Especial
Inmovilizador de rotor
Extractor rotor
10-4
10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE SUPER DINK 300i
Tornillos
Bomba de aceite
10-5
10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE SUPER DINK 300i
COMPROBACIÓN
Compruebe si el engranaje secundario de
arranque presenta desgastes o daños. Diámetro
Mida los diámetros interior y exterior del piñón interior
secundario de arranque.
Límites de servicio:
Diámetro interior: 22.15 mm sustituir si se pasa
Diámetro exterior: 41.50 mm sustituir si no llega
Diámetro exterior
Eje
10-6
10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE SUPER DINK 300i
Cadena de
Marca de flecha Tornillos distribución
INSTALACIÓN
Monte la bomba de aceite y apriete los dos
tornillos.
Asegúrese de que el eje de la bomba gira
libremente.
La flecha de la bomba de aceite está en la cara
superior.
Monte la cadena de distribución.
Bomba de aceite
Tornillos
10-7
10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE SUPER DINK 300i
Rotor
INSTALACIÓN DEL ROTOR
Monte el rotor en el cigüeñal alineando la
chaveta del cigüeñal con la ranura del rotor.
Especial
Inmovilizador de rotor
10-8
10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE SUPER DINK 300i
Tornillos
INSTALACIÓN DEL ESTÁTOR
Monte el estátor del alternador en la tapa del
cárter derecho y asegúrelo con los tres tornillos.
Monte la bobina de pulsos en la tapa del cárter
derecho y asegúrelo con los dos tornillos.
Monte correctamente el pasacables en la ranura
de la tapa del cárter derecho.
* Asegúrese de guiar el cable del estátor por
debajo de la bobina de pulsos.
Junta
INSTALACIÓN DE LA TAPA
DEL CÁRTER DERECHO
Monte los dos casquillos de centrado y una junta
nueva.
Casquillos de centrado
Monte la tapa del cárter derecho sobre el cárter,
alineando la ranura del eje de la bomba de agua
con el eje de la bomba de aceite.
Tapa del cárter derecho
10-9
11. CÁRTERES/CIGÜEÑAL SUPER DINK 300i
11
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
CÁRTERES/CIGÜEÑAL
_________________________________________________________________________________________
11-0
11. CÁRTERES/CIGÜEÑAL SUPER DINK 300i
ESQUEMA
11-1
11. CÁRTERES/CIGÜEÑAL SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
En esta sección se trata sobre la separación de los cárteres para trabajar en el cigüeñal. Para esta
operación se debe extraer el motor del bastidor.
Cuando separe los cárteres no utilice un destornillador para despegar forzando las superficies de contacto
de los cárteres ya que dañaría las superficies de contacto.
Cuando monte los cárteres, no use un destornillador de hierro para golpearlos.
Cuando monte los cárteres o el cigüeñal, deberá reemplazarlos a la vez.
Se deben retirar las siguientes piezas antes de separar los cárteres.
- Culata
- Cilindro/Pistón
- Tapa del cárter derecho/poleas primaria y secundaria
- Alternador/Embrague de Arranque
- Rueda trasera/amortiguadores
- Motor de arranque
- Bomba de aceite
ESPECIFICACIONES
PARES DE APRIETE
Tornillo tapa del cárter 1.0 1.4 kgf-m (11.8 N-m)
Tornillo pivote del tensor de la cadena de distribución 0.8 1.2 kgf-m (9.8 Nm)
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
Excesivo ruido motor
Excesivo juego de rodamientos
Juego excesivo del rodamiento del pasador del cárter
Bulón y agujero del bulón desgastados
11-2
11. CÁRTERES/CIGÜEÑAL SUPER DINK 300i
SEPARACIÓN DE LOS
CÁRTERES
Retire los tornillos que fijan el cárter izquierdo.
Coloque el motor con el cárter izquierdo hacia
abajo y retire el cárter derecho del izquierdo.
* Nunca utilice un destornillador para
despegar las superficies de contacto de los
cárteres.
11-3
11. CÁRTERES/CIGÜEÑAL SUPER DINK 300i
Retén
Retire el retén del cárter izquierdo.
COMPROBACIÓN DEL
CIGÜEÑAL
Mida el juego lateral de la cabeza de biela.
Límite de servicio: 0.6 mm sustituir si se pasa
11-4
11. CÁRTERES/CIGÜEÑAL SUPER DINK 300i
ENSAMBLAJE DE LOS
CÁRTERES Cárter izquierdo
Cárteres
Marca del cárter
Rodamiento
Cigüeñal
Marca del cigüeñal A B L D
11-5
12. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SUPER DINK 300i
12
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
_________________________________________________________________________________________
12-0
12. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SUPER DINK 300i
ESQUEMA
12-1
12. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
Se debe revisar la bomba de agua después de extraer el motor. Se puede trabajar en el sistema de refrigeración
con el motor montado en el bastidor.
El motor se debe enfriar antes de comenzar a trabajar en el sistema de refrigeración.
Nunca destape el tapón del radiador cuando la temperatura del refrigerante sobrepasa los 100ºC ya que el
refrigerante en ebullición y a presión podría causar daños.
Evite que el refrigerante salpique sobre superficies pintadas ya que corroerá la pintura. Lave las salpicaduras
de refrigerante con agua fresca lo más rápidamente posible.
Después de trabajar en el sistema compruebe si aparecen fugas con un comprobador de sistemas de
refrigeración.
PARES DE APRIETE
Impulsor de la bomba de agua 1.0~1.4 kgf-m (11.8 N-m)
Tornillo tapa de la bomba de agua 1.0~1.4 kgf-m (11.8 N-m)
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
La temperatura del motor es muy alta Fugas de refrigerante
Nivel de temperatura o termosensor defectuoso Retén mecánico de la bomba de agua defectuoso
Tapón del radiador defectuoso Juntas tórica deterioradas
Termostato defectuoso Manguitos de agua dañados o deteriorados
Refrigerante insuficiente
Manguitos de agua obstruidos
Aletas del radiador obstruidas
Conductos del radiador obturados
Bomba de agua defectuosa
El nivel de temperatura muestra una temperatura incorrecta
Nivel de temperatura o termosensor defectuosos
Termostato defectuoso
ESPECIFICACIONES
Umbral de presión del tapón del radiador 0.9±0.15 kg/cm²
Empieza a abrir 71ºC
Temperatura del termostato Totalmente abierto 80ºC
Levantamiento de la válvula 3.5~4.5 mm
Radiador: 766 cc
Capacidad del refrigerante: Total 1719 cc
Vaso de expansión: 590 cc
Manguitos: 363 cc
RADIADOR
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR
Retire la carrocería delantera.
12-3
12. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SUPER DINK 300i
Radiador
EXTRACCIÓN DEL RADIADOR
Drene el refrigerante.
Desconecte el tubo de salida del vaso de
expansión.
Tubo de aliviadero
12-4
12. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SUPER DINK 300i
12-5
12. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SUPER DINK 300i
Termocontacto
TERMOCONTACTO
Cuando la temperatura del refrigerante está por
debajo de los 85 ºC, el termocontacto está en
OFF.
El termocontacto estará en ON cuando la
temperatura del refrigerante sea superior a los 90
ºC.
12-6
12. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SUPER DINK 300i
Arandela de sellado
Impulsor (Porcelana)
EXTRACCIÓN DE LA BOMBA
DE AGUA/IMPULSOR
Retire los manguitos de entrada y salida de
refrigerante.
Retire los cuatro tornillos y la tapa de la bomba
de agua, la junta y los dos casquillos de centrado.
Retire el impulsor de la bomba de agua.
* El impulsor tiene la rosca a izquierdas.
12-7
12. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SUPER DINK 300i
12-8
12. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SUPER DINK 300i
INSTALACIÓN DE LA BOMBA
DE AGUA/IMPULSOR
Cuando sustituta el retén mecánico debe montar
una arandela de sellado nueva en el impulsor.
12-9
12. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SUPER DINK 300i
Termosensor
12-10
12. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SUPER DINK 300i
TERMOSTATO
EXTRACCIÓN DEL TERMOSTATO
Retire el hueco del casco y el portabultos.
Retire la carrocería central, carcasa central y
guardabarros trasero A.
Drene el refrigerante.
Desconecte el cable del termosensor del
termosensor.
Desconecte el manguito de agua del
compartimento del termostato.
Desconecte el tubo de ventilación de aire del
compartimento del termostato.
Retire el tornillo de fijación y el compartimento Tornillos
del termostato de la culata.
Datos técnicos
Empieza a abrir 71ºC
Totalmente abierto 80ºC Termostato
12-11
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
13
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
__________________________________________________________________________________
13-0
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
● Se puede trabajar con el motor montado en el bastidor.
● Asegúrese de liberar la presión de la gasolina antes de retirar la bomba de gasolina o los tubos de
gasolina.
● Unos cables de control doblados o retorcidos afectarán al funcionamiento y pueden ser la causa
de que los cables se peguen o se endurezcan, dando como resultado una pérdida de control del
vehículo.
● Trabaje en una zona bien ventilada. Si fuma o provoca chispas o llamas en la zona de trabajo o
donde almacena la gasolina, podría causar un incendio o una explosión.
● No utilice limpiadores de carburadores en el interior del cuerpo del acelerador ya que está
recubierto de molibdeno.
● No fuerce la válvula de mariposa desde totalmente abierto a totalmente cerrado después de retirar
el cable del acelerador; podría ser la causa de un incorrecto régimen de ralentí.
● No afloje o apriete los tornillos (pintados o no) del cuerpo del acelerador. Si los afloja o aprieta
puede causar fallos de sincronización entre el acelerador y la válvula del ralentí.
● Selle la tobera de admisión de la culata con cinta adhesiva o con un trapo limpio para evitar que
la suciedad entren al motor después de retirar el cuerpo del acelerador.
● No dañe el cuerpo del acelerador. Puede causar una desincronización entre el acelerador y la
válvula de ralentí.
● No deje en el suelo la bomba de gasolina.
● Cambie siempre las juntas cuando haya sacado la bomba de gasolina.
● El sistema de inyección electrónico de gasolina cuenta con un sistema de autodiagnóstico. Si el
testigo de funcionamiento del motor “CELP” se ilumina en marcha, siga los procedimientos del
autodiagnóstico para solucionar el problema.
● Un fallo en el sistema de inyección suele estar relacionado con una mala conexión o conectores
oxidados. Compruebe estas conexiones antes de proceder.
● Cuando desmonte los componentes de la inyección, tenga en cuenta la situación de las juntas
tóricas. Sustitúyalas por unas nuevas cuando vuelva a montarlas.
● No desconecte los bornes negativo (-) o positivo (+) de la batería con el motor en marcha ya que
puede dañar la ECU.
● No desconecte o conecte el conector de la ECU con la cerradura de contacto en “ON”;
puede dañar la ECU.
13-1
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
ESPECIFICACIONES
Elemento ESPECIFICACIONES
Número de identificación del cuerpo del acelerador LEA7
Régimen de ralentí 1600 - ±100 rpm
Juego libre del acelerador 2~6 mm
Resistencia del inyector (20° C) 11.7±0.6Ω
Resistencia de la bomba de Flotador en posición lleno 1100±33Ω
gasolina (a 20° C) Flotador en posición vacío 100±3Ω
Presión estándar de la bomba de gasolina (a 40 294±6 kPa (3 Bar)
litros/hora)
A -20°C 18.8 KΩ
Resistencia del sensor de temperatura del
A 40°C 1.136 KΩ
refrigerante (WTS)
A 100°C 0.1553 KΩ
Sensor de presión de admisión (MAP) (a 1~4.2 V) 13.332 kPa (0.13332 kgf/ cm2)~
119.99 kPa (1.1999 kgf/ cm2)
Primario: 3.57~4.83 Ω
Bobina de alta tensión inductiva
Secundario: 10.42~14.49 KΩ
Resistencia del sensor de posición del acelerador (TPS) 3500~6500 Ω
(a 20°C)
Tensión del sensor de posición del cigüeñal (a 200 rpm) 100~130 Ω
Resistencia del sensor calentador de O2 (a 20°C) 6.7~9.5 Ω (estado calentamiento
del motor)
Estándar 0.4~1.4 V
Tensión del inclinómetro
Más de 65° (caído) 3.7~4.4 V
13-2
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
Aire fresco
Gases de escape
13-3
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
Inclinómetro
Tilt switch
Tablero de instrumentos
Speedometer
Relébeam
Lo luces cortas
relay
Cerradura
Ignitionde contacto
switch Relébeam
Hi luces largas
relay
Bote de relay
Winker
intermitencias
ECU
Claxon
Horn
Cuerpo del
ISC acelerador TPS WTS
13-4
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
Bobina AT
Relé bomba
Controlador de aceite
Conector de
tensión de salida
Vaso de expansión
Relé de arranque
Starter relay
Regulador/Rectificador
Regulator/Rectifier
CPS
CPS Sensor O2
O2 sensor
13-5
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
El motor falla al arrancar Explosiones o rateos en la aceleración
• Fuga de aire en la tobera de admisión • Fallos en el sistema de encendido
• Gasolina contaminada/deteriorada
• Tubo de gasolina pellizcado o obstruido
• Bomba de gasolina defectuosa
• Filtro de gasolina obstruido, cuerpo de mariposa
• Aguja del inyector de gasolina pegada
• Sistema de funcionamiento de la bomba de gasolina defectuoso
• Depósito de carbonilla en el inyector
• Bujía sucia
• Presión de gasolina incorrecta
13-6
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
PROCEDIMIENTO DE
AUTODIAGNÓSTICO SIN LA
HERRAMIENTA DE
DIAGNÓSTICO
PROCEDIMIENTOS DE
AUTODIAGNÓSTICO
13-7
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
COMPROBACIÓN POR
AUTODIAGNÓSTICO DEL
SISTEMA EFI POR LOS
CÓDIGOS DE ERROR DEL
TESTIGO CELP Si hay más componentes dañados a la vez, el
El testigo “CELP” muestra los códigos de testigo “CELP” parpadeará en orden.
error. Cuando el testigo se ilumina durante
un segundo es igual a 10. Por ejemplo: si el testigo parpadea seis veces,
Por ejemplo: un parpadeo largo y dos cortos luego se ilumina durante un segundo seguido
(0,5 segundos x 2) del testigo equivale a 12 de dos parpadeos, significa que ocurren dos
parpadeos. Por lo tanto, deberá seguir el errores simultáneos. Por lo tanto, deberá seguir
código de error 12. los códigos de error 6 y 12.
6 parpadeos 12 parpadeos
Cerradura de
contacto
13-8
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
4. Libere el acelerador.
Contacto en ON 10 s 10 s 5s
13-9
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
TABLA DE CÓDIGOS DE
ERROR DEL CELP
Códigos de error
Parpa-
(herramienta de Contenidos Causas Síntomas
deos
diagnóstico)
● Rango de tensión TPS defectuoso (0.3~4.5
V) El motor
06 P0120 TPS ● Conexión floja o suelta en el sensor TPS funciona
defectuoso ● Circuito abierto o cortocircuito en el cable normalmente
del TPS
● TPS defectuoso.
● Rango de tensión MAP defectuoso (1~4.2
V) El motor
09 P0105 MAP ● Conexión floja o suelta en el sensor MAP funciona
defectuoso ● Circuito abierto o cortocircuito en el cable normalmente
del MAP
● MAP defectuoso
● Rango ECT Ω defectuoso (-20°C: 18.8
WTS Ω/40°C: 1.136 Ω/100°C: 0.1553 Ω) El motor
12 P0115 defectuoso ● Conexión floja o suelta en el ECT funciona
(temperatura ● Circuito abierto o cortocircuito en el cable normalmente
del del ECT
refrigerante) ● ECT defectuoso
● Rango de tensión del inclinómetro
defectuoso (ángulo de inclinación <65°:
0.4~1.4 V/
15 P1630 Inclinómetro
ángulo de inclinación >65°: 3.7~4.4 V) El motor
defectuoso
● Conexión floja o suelta en el inclinómetro funciona
(ROLL)
● Circuito abierto o cortocircuito en el cable normalmente
del inclinómetro
● Inclinómetro defectuoso
● Rango de tensión del sensor O2 defectuoso
(A/F por debajo de 14.7: > 0.7V/
A/F por encima de 14.7: < 0.18 V)
Sensor O2 El motor
17 P0130 ● Conexión floja o suelta en el sensor O2
defectuoso
● Circuito abierto o cortocircuito en el cable funciona
del sensor O2 normalmente
● Sensor O2 defectuoso
● Rango de resistividad del inyector
Inyector defectuoso Ω (9.945~13.5Ω) El motor no
33 P0201 defectuoso ● Conexión floja o suelta en el inyector puede
(Boquilla) ● Circuito abierto o cortocircuito en el cable funcionar
del inyector
● Inyector defectuoso
13-10
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
Códigos de
Parpa-
error Contenidos Causas Síntomas
deos
(herramienta
de
diagnóstico)
● Rango de la bobina de alta inductiva
defectuoso Ω (4.2 Ω ± 15%)
Bobina de alta ● Conexión floja o suelta en la bobina de alta El motor no
37 P0351 inductiva inductiva puede
defectuosa ● Circuito abierto o cortocircuito en el cable funcionar
de la bobina de alta inductiva
● Bobina de alta inductiva defectuosa
● Rango de resistividades de la bomba de
gasolina defectuosa Ω
Bomba de (F-lleno:1100±33Ω E-vacío:100±3Ω)
41 P0230 El motor no
gasolina ● Conexión floja o suelta en la bomba de
puede
defectuosa gasolina
funcionar
● Circuito abierto o cortocircuito en el cable
de la bomba de gasolina
● Bomba de gasolina defectuosa
● Rango de resistividades del calentador del
sensor O2 defectuoso Ω (6.7Ω~9.5Ω) El motor
Calentador del ● Conexión floja o suelta en el calentador del arranca
45 P0135 sensor O2 sensor O2 normalmente
defectuoso ● Circuito abierto o cortocircuito en el cable pero no va
del calentador del sensor O2 suave
● Calentador del sensor O2 defectuoso
● Conexión floja o suelta en el ISC El motor
49 P1505 ISC defectuoso ● Circuito abierto o cortocircuito en el ISC
funciona
● ISC defectuoso normalmente
● Conexión floja o suelta en el sensor CPS El motor
66 P0335 CPS ● Circuito abierto o cortocircuito en el cable arranca
defectuoso del CPS normalmente
● Sensor CPS defectuoso pero no va
suave
13-11
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
BUJÍA INUNDADA
Sí
Fin
13-12
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
13-13
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
BOMBA DE GASOLINA
COMPROBACIÓN
13-14
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
Conector de la
bomba de gasolina Abrazadera del tubo
EXTRACCIÓN
Desconecte el conector y la abrazadera del
tubo de la bomba de gasolina.
Retire los seis tornillos de la bomba de
gasolina.
Retire la bomba de gasolina y la junta tórica.
Conector Tornillo
INSTALACIÓN
Utilice una nueva junta tórica en el depósito
de gasolina.
Evite dañar el cable de la bomba de gasolina
y asegúrese de volver a montar el conector
con cuidado.
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN
DE SALIDA DE GASOLINA
Gire la llave de contacto a la posición OFF.
Use la abrazadera del tubo de gasolina.
Desconecte el tubo de gasolina del inyector.
Conecte el manómetro.
Gire la llave de contacto a la posición ON.
Compruebe la presión de gasolina.
Estándar: 3.0 Bar
13-15
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
COMPROBACIÓN
EXTRACCIÓN
Desconecte el conector del relé de corte de
gasolina y sáquelo del bastidor.
Controlador de aceite
13-16
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
INCLINÓMETRO
COMPROBACIÓN
Suba el vehículo sobre su caballete central
en suelo plano.
Recoja el caballete lateral y ponga en el
cortacorrientes en “RUN”.
Gire el contacto a “OFF”.
Retire los tornillos, arandelas e inclinómetro.
* No desconecte el conector del
inclinómetro en la comprobación.
Coloque el inclinómetro vertical como se
muestra y gire la cerradura de contacto a ON.
Mida la tensión entre los siguientes
terminales del conector del inclinómetro con
el conector conectado.
Terminal Normal
5V
Morado/Rojo (+) – Verde/Rosa (-) (Tensión de
la ECU)
Negro/Azul (+) – Verde/Rosa (-) 0.4~1.4 V
Gire el inclinómetro 65±10 grados a la
izquierda o a la derecha con la cerradura de
contacto en “ON”.
Mida la tensión entre los siguientes
terminales del conector del inclinómetro con
el conector conectado.
Terminal Normal
5V
Morado/Rojo (+) – Verde/Rosa (-) (Tensión de
la ECU)
Negro/Azul (+) – Verde/Rosa (-) 3.7~4.4 V
13-17
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
UNIDAD DE CONTROL
ELÉCTRICA (ECU)
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN
13-18
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
COMPROBACIÓN
13-19
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
INYECTOR
COMPROBACIÓN
Desconecte el conector del inyector.
Mida la resistencia entre los 2 pines del
conector del inyector.
EXTRACCIÓN
Desconecte el conector del inyector.
Retire el tornillo del inyector.
Saque el tubo de gasolina del inyector del
tubo de entrada.
Retire el inyector del tubo de gasolina.
*
Asegúrese que no hay presión en el tubo Conector Tornillo
de gasolina, y luego retire el inyector.
PASO 1: Desconecte el relé de la bomba
de gasolina o el conector de la bomba
de gasolina.
PASO 2: Gire la llave de contacto a la
posición ON. Arranque el motor hasta
que el motor se pare.
13-20
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
Ranura
INSTALACIÓN
Aplique aceite motor a una nueva junta
tórica.
Monte el inyector en el tubo de gasolina.
Asegúrese que el tetón del inyector se
introduce en la ranura del tubo de gasolina.
Tetón
ANÁLISIS Inyector
Bloque del inyector (con algo de carbonilla).
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
1. Use limpiadores de inyección
especificados.
2. Vierta el líquido limpiador de inyectores
en un recipiente abierto.
3. Conecte la batería como se muestra en la
figura.
4. Haga limpiar el inyector activando el relé. Recipiente
5. Mantenga funcionando el inyector.
6. Espere 20~30 minutos.
7. Limpie completamente los depósitos de
carbonilla. Relé
13-21
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
Cuerpo del
SENSOR WTS (Sensor de acelerador
temperatura del refrigerante)
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN
Drene el refrigerante del sistema de
refrigeración.
Desconecte el conector del sensor WTS del
sensor.
Retire el sensor WTS y la junta tórica.
ESTÁNDAR
ºC -20 40 100
KΩ 18.8 1.136 0.1553
13-22
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
SENSOR O2
El sensor O2 envía señales a la ECU cuando
la temperatura supera los 350°C mientras
que el motor está en marcha.
Se alcanza esta temperatura de 350°C antes
que en el silenciador gracias a la utilización
de una calentador en el sensor O2. Así se
consigue que el sensor O2 comience a
funcionar.
La función del sensor O2 es únicamente la de
controlar el funcionamiento de la inyección.
COMPROBACIÓN
Relé de
arranque
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN Regulador/rectificador
Sensor O2
13-23
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
CUERPO DEL
ACELERADOR/MAP/ISC/TPS
● Apague la cerradura de contacto mientras
está reparando el sistema.
● Compruebe y confirme si la tensión supera
los 12V con un voltímetro después del
cambio. TPS ISC MAP
● Compruebe y confirme si los otros
conectores están montados correctamente
después del cambio.
● No dañe el cuerpo del acelerador, puede
ser la causa de que el acelerador y la
válvula de ralentí no estén sincronizadas.
● El cuerpo del acelerador está preajustado
en la fábrica KYMCO, no lo desmonte.
● No afloje o apriete los tornillos (pintados o
no) del cuerpo del acelerador. Si los afloja
o aprieta puede causar fallos de
sincronización entre el acelerador y la
válvula del ralentí.
● Tanto el TPS como el ISC deben
reiniciarse después de que hayan sido
reinstalados el cuerpo del acelerador,
MAP, TPS, ISC o la ECU.
Terminal Normal
Morado/Rojo (+) – Verde/Rosa (-) 5V
13-24
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
Terminal Normal
Morado/Rojo (+) – Verde/Rosa (-) 5V
TPS
Tensores
Sensor TPS
13-25
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
TPS
ENSAMBLAJE
*
El sensor de posición del acelerador (TPS)
y la válvula de baipás de aire a ralentí
(ISC) deberán reiniciarse cuando se
reinstale el cuerpo del acelerador, MAP,
TPS, ISC o la ECU.
Tornillo
ISC TPS
Aplique aceite a una nueva junta tórica.
MAP
13-26
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
Junta tórica
Aplique aceite a una nueva junta tórica.
Cuando monte el ISC y la placa de ajuste en Tornillo/Placa de ajuste MAP
el cuerpo del acelerador, tenga cuidado de
no dañar la junta tórica.
COMPROBACIÓN
Recoja el caballete lateral y ponga el
cortacorrientes en “RUN”.
Ponga la llave de contacto en ON.
Mida la tensión entre los siguientes
terminales del conector de la herramienta de
diagnóstico con el polímetro PDA.
Terminal Normal
Tensión de la
Negro (+) – Verde (-) batería
Tensión de la Conector de la herramienta de diagnóstico
Blanco/Amarillo (+) – Verde (-) batería -1 V
13-27
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO FI
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3620A-LEB2-E00
13-28
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO FI
z Esta herramienta ha sido desarrollada por KYMCO únicamente para los vehículos KYMCO.
z Por favor, consulte las especificaciones cuando trabaje en este vehículo.
z Esta herramienta no cuenta en su interior con batería. Se alimenta de la batería del vehículo.
z Su software se puede actualizar para los nuevos modelos con un ordenador a través del cable
USB. Al no contar con alimentación interna, se deberá conectar a un batería de 12V.
z Para la conexión, por favor, conecte esta herramienta con el conector de la ECU. Estará
disponible en cuanto ponga el contacto en ON.
z El caballete lateral deberá estar recogido cuando trabaje con los procedimientos de
diagnóstico.
z La función incluye la versión de la ECU, nombre del modelo, análisis de datos y reinicio.
- Versión de la ECU: incluye nombre del modelo, número de la ECU, número de
identificaciones y versión del software.
- Códigos de error: lectura del DTC, borrado del DTC y análisis de problemas.
- Análisis de datos: Para la comprobación del software de la ECU.
- Reinicio: Para el ajuste de la función de ajuste.
Nº de modelo
Versión de la ECU
Comprobación DTC
Análisis de datos
Ajuste del CO
Botón UP
Botón DOWN
13-29
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
A) Versión de la ECU: incluye nombre del modelo, número de la ECU, número de identificaciones
y versión del software.
13-30
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
C) Pulse el botón "Enter" para comprobar los códigos de error del DTC.
13-31
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
13-32
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
H) Pulse el botón "Enter" y luego pase a la página anterior con color rojo.
13-33
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
13-34
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
A) Compruebe el DTC
13-35
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
13-36
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
C) Down - página 01
La figura muestra las lecturas del Régimen del motor, Tensión de la Batería y Número del
DTC.
Pulse el botón "Down" para pasar a la página 02
13-37
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
D) Down - página 02
La figura muestra las lecturas de posición del TPS, Presión de admisión y Temperatura del aire
de admisión.
Pulse el botón "Down" para pasar a la página 03
F) Down - página 04
La figura muestra las lecturas de Temperatura del motor, Tensión del sensor O2 y activación
del calentador del sensor O2.
Pulse el botón "Down" para pasar a la página 05
13-38
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
G) Down - página 05
La figura muestra las lecturas del destino ISC, paso ISC y aprendizaje del paso ISC.
Pulse el botón "Down" para pasar a la página 06
H) Down - página 06
La figura muestra el estado del servomotor del ISC.
Pulse el botón "Down" para pasar a la página 07
I) Down - página 07
La figura muestra la tensión de corte.
13-39
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
Métodos:
1. Lectura del DTC del tablero de instrumentos cuando no tiene disponible la PDA o la
herramienta de diagnóstico.
2. Lectura del DTC desde la herramienta de diagnóstico, si está disponible.
13-40
13. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SUPER DINK 300i
6 parpadeos 12 parpadeos
Cerradura de
contacto
z Ponga el contacto en ON sin arrancar el motor y deje que el testigo CELP parpadee durante 4
ciclos. Si se apaga automáticamente, significa que el histórico de códigos de error del DTC se
ha borrado automáticamente.
z Utilización de la PDA o la herramienta de diagnóstico: borrar los códigos de error históricos
z Compruebe de nuevo para verificar que el DTC se ha borrado.
Ponga el contacto en ON otra vez. Verifique que no quedan restos de códigos de error
históricos. Arranque el motor y si no parpadea el testigo CELP, todo está bien.
13-41
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
14
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
14
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
MANILLAR/RUEDA DELANTERA/FRENO
DELANTERO/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN
__________________________________________________________________________________
14-0
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
Retire la carrocería del vehículo antes de desmontar la rueda delantera, manillar, horquilla y
dirección. Eleve la rueda delantera evitando que se caiga el vehículo.
Evite el aceite y la grasa en las pastillas y discos de frenos durante las operaciones.
ESPECIFICACIONES Unidad: mm
Elemento Estándar Límite de servicio
Alabeo del eje 0.2 mm
Espesor del disco 3.8~4.2 0.3 mm
Alabeo del disco
Diámetro interior cilindro bomba 12.7~12.74
Diámetro exterior pistón bomba de 12.65~12.68
Diámetro exterior pistón pinza de 26.93~26.96
Diámetro interior cilindro pinza de 27~27.05
PARES DE APRIETE
Contratuerca del manillar 45 kgf-m (4.5 N-m)
Contratuerca del eje de la dirección 70 kgf-m (7.0 N-m)
Tornillo pasador eje dirección 27 N-m (2.7 kgf-m)
Eje delantero 20 N-m (2.0 kgf-m)
Tornillo de la tapa de la bomba de freno 1.6N-m (0.16 kgf-m)
Tornillo soporte bomba de freno 12 N-m (1.2 kgf-m)
Tornillo pivote maneta de freno 2.0 N-m (0.2 kgf-m)
Tuerca pivote maneta de freno 10.0 N-m (1.0 kgf-m)
Tornillo pulsador luz de freno 1.0 N-m (0.1 kgf-m)
Tornillo fijación pinza de freno 35 N-m (3.5 kgf-m)
Tornillo ALOC: sustituir por un nuevo.
Tornillo sangrado pinza de freno 5.5 N-m (0.55 kgf-m)
Tornillo latiguillo de freno 35 N-m (3.5 kgf-m)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Llave de contratuercas F00002
Montador de rodamientos y retenes E00014
Extractor de rodamientos E00037
Llave de contratuercas F00023
Extractor pista cónica de bolas F00009
Instalador pista cónica de bolas F00019
14-1
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
Dirección dura (pesada) Bamboleo de la rueda delantera
Pista cónica superior de la dirección Llanta doblada
excesivamente apretada Eje delantero flojo
Bolas del rodamiento rotas Buje de radios doblado
Baja presión en neumático Neumático defectuoso
Tuerca del eje mal apretada
14-2
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
MANILLAR
EXTRACCIÓN
Retire el salvapiernas.
INSTALACIÓN
14-3
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
DESMONTAJE
Tornillos
Cable del
acelerador
14-4
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
Tornillo
s
ENSAMBLAJE Pasador
14-5
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
RUEDA DELANTERA
EXTRACCIÓN
Tornillo
COMPROBACIÓN DE LA
LLANTA DE LA RUEDA
14-6
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
Casquillo
INSTALACIÓN
Guardapolvo
DESMONTAJE
Herramienta especial:
Extractor de rodamientos
E00037
14-7
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
Herramienta especial:
Extractor de rodamientos E00037
ENSAMBLAJE
Herramienta especial:
Montador de rodamientos E00014
14-8
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
LÍQUIDO DE FRENOS
CAMBIO/SANGRADO DEL AIRE
14-9
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
RELLENO DE LÍQUIDO DE
FRENOS/SANGRADO
* No mezcle diferentes tipos de líquido de
frenos porque no son compatibles.
14-10
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
14-11
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
CAMBIO DE PASTILLAS
Pastillas
14-12
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
Límites de servicio: 3 mm
14-13
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
SUSPENSIÓN DELANTERA
EXTRACCIÓN
INSTALACIÓN
Derecha
COMPROBACIÓN
14-14
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
EJE DE LA DIRECCIÓN
EXTRACCIÓN
Retire el manillar.
Retire el latiguillo del freno delantero y el
conector del sensor de velocidad de la rueda
de la guía.
Dere
cha
Herramienta especial:
Llave de contratuercas
F00002
Llave de contratuercas
Pista cónica
superior
Herramienta especial:
Llave de contratuercas
F00023
14-15
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
Bolas
Compruebe si las pistas de bolas, pistas
cónicas y bolas de acero están desgastadas o
dañadas. Sustitúyalo si fuese necesario.
Pista de bolas
Retire las bolas inferiores. inferior
Retire la pista de bolas inferior utilizando un
tubo si fuese necesario.
Bolas inferiores
14-16
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
INSTALACIÓN
Herramienta especial:
Llave de contratuercas
F00023
Herramienta especial:
Llave de contratuercas
F00002
14-17
14. MANILLAR/RUEDA/FRENO DELANTERO/
SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SUPER DINK 300i
14-18
15. FRENO TRASERO/BASCULANTE/
RUEDA TRASERA/AMORTIGUADORES SUPER DINK 300i
15
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
15
15-0
15. FRENO TRASERO/BASCULANTE/
RUEDA TRASERA/AMORTIGUADORES SUPER DINK 300i
ESQUEMA
15-1
15. FRENO TRASERO/BASCULANTE/
RUEDA TRASERA/AMORTIGUADORES SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
• Cuando realice las operaciones descritas en este capítulo, deberá dejar enfriar el motor y el escape para
evitar quemaduras.
• Evite el aceite y la grasa en las pastillas y discos de frenos durante las operaciones.
ESPECIFICACIONES
Elemento Estándar (mm) Límite de servicio
Alabeo llanta rueda trasera ⎯
Espesor del disco del freno trasero 5.0
Alabeo del disco del freno trasero ⎯
Diámetro interior cilindro bomba de freno trasero 25.33~25.36
Diámetro exterior pistón bomba de freno trasero 25.40~25.45
PARES DE APRIETE
Tornillo silenciador de escape 35 N-m (4 kgf-m)
Tuerca tubo de escape 20 N-m ( 2 kgf-m)
Tuerca del eje trasero 120 N-m (12 kgf-m)
Tornillo fijación inferior del amortiguador 40 N-m (4 kgf-m)
Tornillo fijación superior del amortiguador 40 N-m (4 kgf-m)
Tornillo fijación pinza de freno trasera 27 N-m (2.7 kgf-m)
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
Bamboleo rueda trasera Potencia de frenado baja
• Llanta doblada • Aire en el sistema hidráulico
• Neumático defectuoso • Latiguillo deteriorado
• Eje mal apretado • Superficie de las pastillas contaminada
• Pastillas desgastadas
Amortiguador blando • Latiguillo obstruido
• Muelle amortiguador blando • Disco deformado
• Fugas de aceite en el hidráulico • Pinza de freno desgastada irregularmente
15-2
15. FRENO TRASERO/BASCULANTE/
RUEDA TRASERA/AMORTIGUADORES SUPER DINK 300i
Disco
COMPROBACIÓN
Compruebe las pastillas y el disco.
DESMONTAJE
Retire los dos pasadores de las pastillas y los tres
tornillos de la pinza de freno.
Retire las pastillas.
Pastillas
15-3
15. FRENO TRASERO/BASCULANTE/
RUEDA TRASERA/AMORTIGUADORES SUPER DINK 300i
Aire comprimido
Retire el pistón de la pinza.
Si fuese necesario, use aire comprimido para
despegar los pistones a través de la entrada
del líquido de frenos, y coloque un trapo para
evitar la contaminación debida a la extracción
de los pistones.
Compruebe si el pistón está rayado o
desgastado.
ENSAMBLAJE
Monte las dos placas elásticas en la ranura de
la pinza.
15-4
15. FRENO TRASERO/BASCULANTE/
RUEDA TRASERA/AMORTIGUADORES SUPER DINK 300i
Interior de la pinza
* Asegúrese que la placa elástica se encuentra
próxima las pastillas para orientar los
casquillos de centrado. Más largo
Más corto
Exterior de la pinza
Pastillas
15-5
15. FRENO TRASERO/BASCULANTE/
RUEDA TRASERA/AMORTIGUADORES SUPER DINK 300i
BASCULANTE
EXTRACCIÓN
Retire el tubo de escape.
Retire la pinza del freno trasero.
Tornillo
Retire el tornillo de fijación inferior del
amortiguador trasero derecho.
Retire la tuerca del eje de la rueda y retire el
casquillo.
Retire el basculante.
La secuencia de instalación es la inversa a la
de desmontaje.
15-6
15. FRENO TRASERO/BASCULANTE/
RUEDA TRASERA/AMORTIGUADORES SUPER DINK 300i
RUEDA TRASERA
EXTRACCIÓN
Retire el tubo de escape.
Retire la pinza del freno trasero.
Retire el basculante.
Retire el casquillo del eje trasero.
Retire la rueda delantera.
INSTALACIÓN
La secuencia de instalación es la inversa a la de
desmontaje.
Par de apriete:
Tornillo anclaje inferior del amortiguador
trasero:
40 N-m (4 kgf-m)
Tuerca del eje trasero 120 N-m (12 kgf-m)
INSTALACIÓN
Par de apriete:
Tornillo fijación superior: 40 N-m (4 kgf-m)
Tornillo fijación inferior: 40 N-m (4 kgf-m)
Tornillos
15-7
15. FRENO TRASERO/BASCULANTE/
RUEDA TRASERA/AMORTIGUADORES SUPER DINK 300i
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
TRASERA
Cada amortiguador (9) tiene 5 posiciones de
preajuste para diferentes cargas o condiciones
de conducción.
Use una llave de ajuste (10) para ajustar los
amortiguadores. La posición 1 es para cargas
ligeras o condiciones del firme suaves. Las
posiciones 3 a 5 aumentan la precarga del
muelle endureciendo la suspensión trasera y
se utilizan cuando el vehículo está demasiado
cargado. Asegúrese de ajustar ambos
amortiguadores en la misma posición.
15-8
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA SUPER DINK 300i
16
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
16
__________________________________________________________________________________
BATERÍA/SISTEMA DE CARGA
__________________________________________________________________________________
16-0
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA SUPER DINK 300i
Batería Regulador/Rectificador
Alternador
16-1
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
* El electrolito de la batería es venenoso (ácido sulfúrico) y puede dañar seriamente la piel y
los ojos. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto, lave con agua
abundante y acuda urgentemente a un médico.
• La batería se puede cargar y descargar repetidas veces. Si una batería descargada no se utiliza
durante un tipo prolongado, su vida útil se reducirá. Por lo general, la vida útil de una batería
disminuirá después de utilizarla 2~3 años. Una batería con baja capacidad recuperará su tensión
tras recargarla pero disminuirá la tensión en cuanto se le conecte una carga.
• Cuando se sobrecarga una batería aparecen algunos síntomas. Si hay un cortocircuito dentro de la
batería, no se produce tensión en sus bornes. Si el rectificador no funciona, la tensión será muy
alta y acortará la vida útil de la batería.
• Si no se utiliza una batería durante un tiempo prolongado se descargará sola, debería recargarla
cada 3 meses.
• Una batería nueva rellena de electrolito generará tensión durante un cierto tiempo y se debería
recargar cuando su capacidad sea insuficiente. Si recarga una batería nueva prolongará su vida útil.
• Compruebe la carga de la batería según la secuencia especificada en Análisis de Problemas.
• No desconecte y vuelva a conectar inmediatamente la alimentación de un equipo eléctrico ya que se
dañarán las piezas electrónicas del regulador/rectificador. Apague la cerradura de contacto antes de
su funcionamiento.
• En una batería MF (sin mantenimiento) no es necesario comprobar el electrolito ni rellenar con
agua destilada.
• Compruebe la carga de todo el sistema de carga.
• Evite las cargas rápidas de la batería. La carga rápida debería hacerse en caso de emergencia.
• Retire la batería del vehículo para su carga.
• Cuando sustituya la batería, no lo haga por una batería convencional (con mantenimiento).
• Después de cargarla, compruebe la tensión con un polímetro.
ESPECIFICACIONES
Elemento Estándar
Capacidad 12V10AH
Tensión A plena carga 13.2 V
Batería (a 20ºC) Carga insuficiente < 12.3V
Corriente de carga 1.2A durante 5~10 horas
16-2
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA SUPER DINK 300i
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
No hay corriente Corriente intermitente
• Batería muerta • Cable de conexión de la batería flojo
• Cable de la batería desconectado • Conexión del sistema de carga floja
• Fusible fundido • Conexión floja o en cortocircuito
• Cerradura de contacto defectuosa
16-3
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA SUPER DINK 300i
BATERÍA Tornillos
EXTRACCIÓN
1. Retire el asiento.
2. Retire el hueco del casco.
3. Retire los cuatro tornillos y luego la
fijación de la batería.
Instalación de la batería
COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN
16-4
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA SUPER DINK 300i
COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE
CARGA
Asegúrese que la batería se encuentra en
buenas condiciones antes de realizar la
prueba.
Estándar:
Tensión de carga de la batería 14 ~ 15 V
16-5
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA SUPER DINK 300i
REGULADOR/RECTIFICADOR
Regulador/Rectificador
CABLES DE LA BATERÍA
CABLE DE MASA
16-6
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA SUPER DINK 300i
Regulador/Rectificador
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN
Conectores
16-7
17. SISTEMA DE ENCENDIDO SUPER DINK 300i
17
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
17
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
SISTEMA DE ENCENDIDO
_________________________________________________________________________________________
17-0
17. SISTEMA DE ENCENDIDO SUPER DINK 300i
Cerradura de
contacto
ECU
CIRCUITO DE ENCENDIDO
17-1
17. SISTEMA DE ENCENDIDO SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
• Algunos componentes eléctricos se pueden dañar si sus terminales o conectores se conectan o desconectan
mientras que la cerradura de contacto está en “ON” y circula una corriente eléctrica.
• Cuando revise el sistema de encendido, siga siempre los pasos del Análisis de Problemas de la página
17-2.
•No se puede ajustar el avance de encendido ya que el módulo de control de encendido está preajustado de
origen.
• El módulo de control de encendido o ECU se puede dañar si se cae o se desconecta un conector cuando el
contacto está en “ON”: una tensión excesiva puede dañar el módulo de control de encendido o ECU.
Ponga siempre el contacto en "OFF" antes de trabajar en el sistema eléctrico.
• Un sistema de encendido defectuso está relacionado a menudo con malas conexiones. Compruebe estas
conexiones antes de proceder.
• Asegúrese que la batería está convenientemente cargada. Si usa el motor de arranque con una batería débil
el motor girará lentamente y no tendrá chispa en la bujía.
• Use una bujía con el grado térmico correcto. Si usa una bujía con grado térmico incorrecto puede dañar el
motor.
ESPECIFICACIONES
Elemento Estándar
Bujía Tipo normal NGK-CR7E
Distancia entre electrodos 0.6 ~ 0.7 mm
Bobinado primario 3.57~4.83 Ω
Bobina de alta tensión inductiva Bobinado secundario sin pipa de 10.42~14.49 KΩ
bujía
Sensor de posición del acelerador 3500~6500 Ω
Bomba de gasolina Aproximadamente 1.9 Ω
Inyector 11.7±0.6Ω
Sensor de temperatura del agua 2.076KΩ±10% (25ºC)
Sensor de oxígeno O2 (con el motor caliente) 6.7Ω~9.5Ω
Sensor de posición del cigüeñal 115Ω±15Ω
0.4V~1.4V(normal)
Inclinómetro
3.7V~4.4V (vehículo caído)
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
Picos sin tensión
• Cortocircuito en el cortacorrientes del motor o en el cable de la cerradura de contacto.
• Cortacorrientes o cerradura de contacto defectuoso.
• Conectores del módulo de control del encendido mal conectados.
• Circuito abierto o mala conexión en el cable de masa del módulo de control del encendido.
• Sensor de posición del cigüeñal defectuoso.
• Módulo de control de encendido defectuoso.
17-2
17. SISTEMA DE ENCENDIDO SUPER DINK 300i
Bobina de alta tensión
BUJÍA
Para la comprobación y ajuste de la bujía consulte
la página 3-5.
COMPROBACIÓN DE LA
BOBINA DE ALTA TENSIÓN
Retire el asiento y el hueco del casco. (Ö2-6)
Retire la bobina de alta tensión.
Bobinado primario
PRUEBA DE CONTINUIDAD DE
LA BOBINA DE ALTA TENSIÓN
Compruebe la continuidad de los bobinados
primario y secundario de la bobina de alta
tensión.
Bobinado secundario
con pipa de bujía 15 ~ 19 KΩ Bobinado secundario sin pipa de bujía
Bobinado secundario
sin pipa de bujía 10 ~14 KΩ
17-3
17. SISTEMA DE ENCENDIDO SUPER DINK 300i
COMPROBACIÓN DEL
ALTERNADOR
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
Azul/Amarillo~Verde/Blanco 115Ω±15Ω
INCLINÓMETRO
COMPROBACIÓN
Suba el vehículo sobre su caballete central en
suelo plano.
Recoja el caballete lateral y ponga en el
cortacorrientes en “RUN”.
Gire el contacto a “OFF”.
Retire los tornillos, arandelas e inclinómetro.
*No desconecte el conector del inclinómetro
en la comprobación.
La batería debe estar completamente cargada.
Terminal Estándar
Morado/Rojo (+) – 5 V (Tensión de la
Verde/Rosa (-) ECU)
Negro/Azul (+) –
3.7~4.4 V
Verde/Rosa (-)
Si repite esta prueba, gire primero el contacto a
“OFF” y luego vuelva a ponerlo en “ON”.
Conector
17-4
17. SISTEMA DE ENCENDIDO SUPER DINK 300i
Conector
Apriete firmemente los tornillos que lo fijan.
17-5
18. SISTEMA DE ARRANQUE SUPER DINK 300i
18
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
18
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
SISTEMA DE ARRANQUE
_________________________________________________________________________________________
18-0
18. SISTEMA DE ARRANQUE SUPER DINK 300i
Relé de arranque
Cerradura de
contacto
CIRCUITO DE ARRANQUE
Relé
18-1
18. SISTEMA DE ARRANQUE SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
• La extracción del motor de arranque puede realizarse con el motor montado.
• Después de montar el embrague de arranque añada aceite motor y refrigerante y asegúrese de sangrar el
aire de sistema de refrigeración.
ESPECIFICACIONES
Elemento Estándar (mm) Límite de servicio (mm)
Longitud de las escobillas del motor de arranque 12.5 mm 8.5 mm
PARES DE APRIETE
Tornillo de fijación del motor de arranque 6.7~10.8 N-m
Tornillo de la carcasa del motor de arranque 2.9~4.9 N-m
Tornillo del embrague de arranque 9.8~13.7 N-m
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Inmovilizador de rotores E021
Extractor de rotores E003
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
18-2
18. SISTEMA DE ARRANQUE SUPER DINK 300i
Tuerca
MOTOR DE ARRANQUE
EXTRACCIÓN
*Antes de retirar el motor de arranque, gire la
llave de contacto a la posición OFF y retire
la masa de la batería. Luego, ponga la llave
de contacto en ON y pulse el botón de
arranque para comprobar si sigue
funcionando el motor de arranque.
Tornillos
18-3
18. SISTEMA DE ARRANQUE SUPER DINK 300i
Junta tórica
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Conecte el polímetro a los terminales grandes del
relé de arranque que se conectan el cable positivo
de la batería y el cable del motor de arranque.
Conecte una batería totalmente cargada a los
terminales Amarillo/Rojo y Verde/Amarillo del
cable del relé de arranque.
Compruebe la continuidad entre los terminales
grandes del relé de arranque. El relé está bien si
hay continuidad y se oye el click de Esquema de comprobación del
relé de arranque
funcionamiento.
18-4
19. CONMUTADORES/BOMBA DE GASOLINA SUPER DINK 300i
19
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
LUCES/TABLERO/CONMUTADORES
__________________________________________________________________________________
19-0
19. CONMUTADORES/BOMBA DE GASOLINA SUPER DINK 300i
Inclinómetro
Tablero
Claxon
Controlador de aceite
Radiador
19-1
19. CONMUTADORES/BOMBA DE GASOLINA SUPER DINK 300i
INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL
* Una bombilla halógena alcanza una elevada temperatura cuando está encendida y se mantiene un
cierto tiempo después de apagarla. Antes de trabajar en la iluminación asegúrese de dejarla enfriar
• Tenga en cuenta los siguientes puntos a la hora de cambiar una bombilla halógena
o Lleve guantes limpios mientras cambia la bombilla. No deje las huellas dactilares en el
cristal de una bombilla halógena, ya que se crean unos puntos calientes en la ampolla
donde podría fallar la bombilla.
o Si toca la bombilla con los dedos, límpiela con un trapo humedecido en alcohol para
evitar que se funda.
o Asegúrese de montar el guardapolvo después de cambiar la bombilla.
• Compruebe el estado de la batería antes de realizar cualquier comprobación que requiera una
tensión adecuada de la batería.
• Se puede hacer una prueba de continuidad con los conmutadores montados en el vehículo.
• Guíe los cables correctamente después de haber trabajado en cada componente.
ANÁLISIS DE PROBLEMAS
Las luces no se encienden cuando la La aguja del nivel de temperatura no apunta
cerradura de contacto está en “ON” correctamente
• Bombilla fundida • Nivel de temperatura defectuoso
• Conmutador defectuoso •Termosensor defectuoso
• Cable cortocircuitado, roto o mal conectado • Cable entre termosensor y nivel de
temperatura roto o circuitado
ESPECIFICACIONES
Fusible 10A, 15A, 30A
Bombilla faro 12V 35W/35W x2
Bombilla intermitente 12V 21W (Delantera) / 10W (Trasera)
Luz de freno/piloto 12V 21/5W
19-2
19. LUCES/TABLERO/CONMUTADORES SUPER DINK 300i
CAMBIO DE BOMBILLAS
LUZ MATRÍCULA
19-3
19. LUCES/TABLERO/CONMUTADORES SUPER DINK 300i
19-4
19. LUCES/TABLERO/CONMUTADORES SUPER DINK 300i
PILOTO/LUZ DE FRENO/
INTERMITENTE TRASERO
Retire el asiento y el hueco del casco, luego
retire el zócalo de la bombilla del piloto
trasero.
19-5
19. LUCES/TABLERO/CONMUTADORES SUPER DINK 300i
INTERMITENTES TRASEROS
Intermitente trasero
Luz de posición/Freno
19-6
19. LUCES/TABLERO/CONMUTADORES SUPER DINK 300i
19-7
19. LUCES/TABLERO/CONMUTADORES SUPER DINK 300i
PIÑA DE CONMUTADORES
DERECHA
Cortacorrientes
COMPROBACIÓN
Retire el escudo frontal.
Desconecte el conector de la piña de
conmutadores derecha y compruebe la
continuidad en los terminales por el lado del
conector.
Debería haber continuidad entre los cables
con el código de color que muestra la figura:
INTERRUPTOR DE LUCES
BOTÓN DE CORTACORRIENTES
ARRANQUE
LIBERADO
PULSADO
19-8
19. LUCES/TABLERO/CONMUTADORES SUPER DINK 300i
PIÑA DE CONMUTADORES
IZQUIERDA Interruptor de luces
COMPROBACIÓN
Desconecte el conector de la piña de
conmutadores izquierda y compruebe la
continuidad en los terminales por el lado del
conector.
Debería haber continuidad entre los cables
con el código de color que muestra la figura:
CONMUTADOR DE BOTÓN DEL
INTERMITENTES CLAXON
Marrón/ Azul
Gris Naranja Azul claro claro
Botón del claxon Conmutador de intermitentes
Marrón/ Azul
Blanco/ Azul Blanco Azul claro
Azul claro
l
19-9
19. LUCES/TABLERO/CONMUTADORES SUPER DINK 300i
EXTRACCIÓN
Tubo de gasolina
19-10
19. LUCES/TABLERO/CONMUTADORES SUPER DINK 300i
COMPROBACIÓN
F
Conecte los conectores del aforador de
gasolina y gire la llave de contacto a la
posición “ON”.
19-11
19. LUCES/TABLERO/CONMUTADORES SUPER DINK 300i
Conector
INTERRUPTOR DEL
CABALLETE LATERAL
COMPROBACIÓN
Retire el hueco del casco.
El interruptor del caballete lateral se
encuentra en el caballete lateral.
Desconecte el conector del interruptor del
caballete lateral.
Debería haber continuidad entre los cables
Amarillo/Verde y Verde con el caballete
lateral recogido.
Debería haber continuidad entre los cables
Amarillo/Verde y Verde con el caballete
lateral extendido.
E did
19-12
19. LUCES/TABLERO/CONMUTADORES SUPER DINK 300i
CLAXON
COMPROBACIÓN
Retire la carrocería delantera.
Desconecte los conectores del claxon.
Conecte una batería de 12 V a los terminales
del claxon.
El claxon está bien si suena cuando se
conecta a sus terminales una batería de 12 V.
19-13
DOWNTOWN 300i WIRE DIAGRAM
Super Dink 300i