Está en la página 1de 122

Machine Translated by Google

Serie CE5000
PLOTER DE CORTE

MANUAL DE USUARIO
MANUAL NO. CE5000­UM­152
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

PREFACIO
Gracias por elegir un plotter de corte Graphtec serie CE5000. Los trazadores de corte CE5000­60/120 emplean un sistema de servoaccionamiento digital

para lograr cortes de alta velocidad y precisión. Además de cortar películas de marcado y otros medios, un trazador de corte de la serie CE5000 también

se puede utilizar como trazador de lápiz. Para garantizar una alta calidad de corte y una productividad óptima, asegúrese de leer detenidamente este

Manual del usuario antes de usarlo.

Notas sobre este manual

(1) Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación ni transmitirse de ninguna forma.

o por cualquier medio, sin el permiso previo por escrito de Graphtec Corporation.

(2) Las especificaciones del producto y otra información contenida en este manual están sujetas a cambios sin previo aviso.

(3) Si bien se han hecho todos los esfuerzos posibles para proporcionar información completa y precisa, comuníquese con su representante de ventas o

con el proveedor de Graphtec más cercano si encuentra información poco clara o errónea o si desea hacer otros comentarios o sugerencias.

Sin perjuicio de lo estipulado en el párrafo anterior, Graphtec Corporation no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes del uso

de la información contenida en este documento o del uso del producto.

Marca registrada
Todos los nombres de empresas, marcas, logotipos y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas

de sus respectivas empresas.

Derechos de autor

Los derechos de autor de este manual del usuario pertenecen a Graphtec Corporation.

i
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Contenido

PREFACIO ................................................. ................................................. ...............................................i


Notas sobre este manual................................................ ................................................. .........................i
Marca registrada ................................................ ................................................. ...................i
Copyright ................................. ................................................. ................................................. ..........i

Contenido ................................................. ................................................. ................................................iii

1. INTRODUCCIÓN
1.1 Comprobación de los accesorios................................................ ................................................ 1­ 2 1.2 Nombres
y funciones de las piezas ......................................... ................................................ 1­3
Vista frontal ................................................ ................................................. ........................ 1­3
Vista trasera................................................ ................................................. ........................ 1­4
Panel de control................................................ ................................................. ................... 1­5

2. CONFIGURACIÓN DEL PLOTTER CORTADOR


2.1 Conexión a su computadora................................................ ........................................ 2­2 2.2 Encendido de la
alimentación ................................................. ................................................. .. 2­3 2.3 Carga del
medio................................................ ................................................. ............. 2­4 Carga de un medio en
rollo.................... ................................................. ........................ 2­4 Carga de hojas de
papel.................... ................................................. ................................ 2­8 Alineación de los rodillos de
empuje ........... ................................................. ........................................ 2­9 2.4 Ajuste y montaje del lápiz
cortador.. ................................................. ................. 2­11 Tipos y características de las cuchillas de
corte ................. ................................................. ..... 2­11 Construcción del cortador­
pluma................................. ................................................. .......... 2­12
Reemplazo de la cuchilla cortadora................................................ ................................................ 2­ 12
Ajuste de la longitud de la hoja................................................ ................................................ 2 ­13 Montaje
de una pluma cortadora.................................... ................................................. ........ 2­14

3. AJUSTES Y OPERACIONES BÁSICAS


3.1 Configuración del formato de los datos a recibir ................................. ......................... 3­2 Configuración
del modo de comando................. ................................................. ........................ 3­2 Configuración del
TAMAÑO DEL PASO................. ................................................. ................................... 3­3 Configuración
del PUNTO DE ORIGEN.... ................................................. ........................................ 3­3 3.2 Configuración
de las condiciones de la interfaz .... ................................................. ................................. 3­4 3.3 Configuración de
las condiciones del cortador­pluma .... ................................................. ................. 3­5 Selección de áreas de
configuración de condiciones de la pluma cortadora ................. ................................................ 3­ 6
Almacenamiento de áreas de configuración del estado de la pluma cortadora.................... .................................
3­6 Configuración de la HERRAMIENTA (cuchilla de corte o
bolígrafo) ......... ................................................. ......................... 3­7 Configuración de
DESPLAZAMIENTO ................. ................................................. ........................................ 3­7 Configuración
de FUERZA..... ................................................. ................................................. ......... 3­8 Configuración de
la VELOCIDAD .................................... ................................................. ................................. 3­8
Configuración de CALIDAD................. ................................................. ................................................ 3­9 3.4
Visualización del Área de corte efectiva ................................................. ............................ 3­9 3.5 Mover el
lápiz ................. ................................................. ................................................ 3­9 3.6 Configuración de la posición
de corte inicial................................. ................................... 3­10 3.7 Función de
parada ......... ................................................. ................................................. ...3­11 3.8 Mover el carro del lápiz en pasos de +100

III
Machine Translated by Google

3.9 Corte de prueba................................................ ................................................. ................... 3­12

4. CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES Y OPERACIONES 4.1 Lista


del menú PAUSA ......................... ................................................. ................. 4­2
4.2 Lectura de las marcas de registro automático ................................. ................................ 4­3 4.3 Configuración
de la función ALIMENTACIÓN ......... ................................................. ................................ 4­4 4.4 Configuración de
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA ......... ................................................. ........................................ 4­5 4.5
Configuración del modo TANGENCIAL.... ................................................. ................................... 4­6 4.6
Configuración de lectura de marcas de registro automático . ................................................. ................. 4­8 Árbol
de menús de marcas de registro.................... ................................................. ................. 4­10 Configuración
del modo de marca de registro ................. ................................................. .... 4­11 4.7 Borrar la memoria
intermedia ........................................ ................................................. 4­22 4.8 Alineación de los ejes de
coordenadas ......................................... ........................................ 4­23 4.9 Distancia
Ajustamiento................................................. ................................................. .. 4­25 4.10 Configuración de la
LONGITUD DE PÁGINA ........................................ ................................................. 4­27 4.11 Configuración del área
de corte/trazado ................................. ........................................ 4­28 4.12 Ampliación de la sección de corte/ Área
de trazado ................................................. ........................ 4­29 4.13 Rotación de los ejes de
coordenadas ................. ................................................. ......... 4­30 4.14
Duplicación.................... ................................................. ................................................ 4­31 4.15 Cortar/trazar
utilizando la memoria intermedia................................. ........................ 4­32 4.16 Configuración de
clasificación.................... ................................................. ........................................ 4­34 4.17 Configuración de la
interfaz ......... ................................................. ................................................. 4­35 4.18 Configuración del formato
de los datos que se recibirán ................................. ............................ 4­36 Configuración del modo de
comando....... ................................................. ......................... 4­36 Configuración del TAMAÑO DEL
PASO ................ ................................................. ................................. 4­37 Configuración del PUNTO DE
ORIGEN ......... ................................................. ................................... 4­37 4.19 Detección de desgaste de
la hoja.... ................................................. ........................................ 4­38
Comprobación del índice de desgaste ................................................ ................................................. 4­38
Configuración de grupos de índice de desgaste ................................. ................................................. ...
4­39 Configuración de los factores de tasa de desgaste ................................. ................................................. .....
4­40 Borrar la distancia total (tasa de desgaste).................... ........................................ 4­40 4.20 Subir y
bajar la pluma .. ................................................. ................................ 4­42 4.21 Modo
PRUEBA ......... ................................................. ................................................. ...... 4­43
Impresión de lista de condiciones .................................. ................................................. ..... 4­43 Impresión
de patrones de autoprueba .................................... ................................................. .......... 4­44 Modo de
volcado ................................. ................................................. ................................ 4­44 Demostración de
corte.... ................................................. ................................................. .. 4­45 Corte de prueba de fuerza
de corte................................. ................................................. .... 4­46 4.22 Configuración de la VELOCIDAD
DE ARRIBA DEL LÁPIZ .................... ................................................. ... 4­48 4.23 Configuración de la FUERZA DE
COMPENSACIÓN ................................. ................................................. 4­49 4.24 Configuración del ÁNGULO DE
DESPLAZAMIENTO ........................................ ................................................ 4­50 4.25 Configuración del PASO
DE PASO................................................. ................................................. .. 4­51 4.26 Configuración de la fuerza
descendente inicial ................................. ................................................ 4­52 4.27 Configuración de la UNIDAD DE
LONGITUD................................................ ................................................ 4­ 53

5. Configuración y uso de las funciones especiales Descripción


5.1 de las funciones especiales A ................................. .......................................... 5­2 Activación/desactivación
del “ :" y ";" Comandos (cuando la configuración COMMAND es GP­GL) .. 5­2 Mover el lápiz mientras está
elevado o bajado en respuesta al comando “W” (cuando la configuración COMMAND es GP­
GL) ......... ................................................. ................................ 5­2

IV
Machine Translated by Google

Respuesta de ID del modelo (cuando la configuración COMMAND es HP­GL).................... ..... 5­2


CONFIGURACIÓN DE PRIORIDAD................................. ................................................. ................. 5­2
Configuración de la posición inicial de la punta de la hoja................................ ................................................
5­2 Habilitar/Deshabilitar MOVIMIENTO DE LA LÁPIZ HACIA ARRIBA................................. ....................................
5­3 Activación/desactivación de los sensores de medios.... ................................................. ........................
5­3 Activación/desactivación de los sensores domésticos.................. ................................................. ..........
5­3 Configuración de resolución de comando circular (cuando la configuración COMMAND es HP­
GL) ................. 5­3 Activación/desactivación Detección de desgaste de
cuchillas.................................. ........................ 5­3 5.2 Configuración de funciones especiales
A................ ................................................. ........................ 5­4 5.3 Descripción de funciones especiales
B................ ................................................. ................. 5­4 Configuración del idioma de visualización
(SELECCIÓN DE IDIOMA DEL MENÚ) ................. ................. 5­4 5.4 Configuración de funciones especiales B.................. ..............

6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6.1 El Plotter de corte no funciona cuando se enciende ................................. ..... 6­2 6.2 El Plotter de corte no
funciona correctamente................................. ........................ 6­2 6.3 Los resultados del corte no son
satisfactorios................. ................................................. ..... 6­3 6.4 Se mostró un mensaje de
error ......................... ........................................ 6­5

APÉNDICE
Apéndice A Especificaciones principales ................................. ................................................. ........A­2 Apéndice B Opciones
y suministros................................ ................................................. ....................A­3 Apéndice C Dimensiones
externas.................. ................................................. ................................A­4 Apéndice D Árbol de
menús....... ................................................. ................................................. ........A­5

ÍNDICE

en
Machine Translated by Google

nosotros
Machine Translated by Google

1. INTRODUCCIÓN

1.1 Comprobación de los accesorios ................................................ ........1­2


1.2 Nombres y funciones de las piezas ................................. .................1­3
Machine Translated by Google

1.1 Comprobación de los accesorios


Verifique para confirmar que todos los accesorios estándar enumerados a continuación estén presentes. Si falta algún artículo,
comuníquese de inmediato con su representante de ventas o con el proveedor de Graphtec más cercano.

Cable de alimentación de CA Manual de inicio rápido, Precauciones de uso


1 1 cada uno

CD­ROM de la guía del usuario Cuchilla de corte (CB09UA)

1 1

Émbolo cortador cortador de medios

1 1

Rotulador con punta de fibra a base de agua Pararse

1 1

cable USB

1–2
Machine Translated by Google

1.2 Nombres y funciones de las piezas

■ Vista frontal

Base de corte
rodillo de arena Carro de pluma
Buen titular Palanca de ajuste de medios

Panel de control

Rodillos de empuje
Conector de interfaz
serie (RS­232C)

Conector de
interfaz USB

La ilustración de arriba es del modelo CE5000­120.

Base de corte ; Sobre este tapete se realiza el corte o trazado.


rodillo de arena ; Alimenta el medio hacia atrás o hacia adelante
Rodillos de empuje ; Empuja el medio contra los rodillos de presión.
Carro de pluma ; Mueve el lápiz cortador hacia la izquierda y hacia la derecha.
Buen titular ; Sostiene el lápiz cortador y lo mueve hacia arriba y hacia abajo.
Palanca de ajuste de medios ; Sube o baja los rodillos de empuje durante la carga de un medio.
Panel de control ; Se utiliza para operar el trazador de corte y configurar funciones.
Conector de interfaz USB ; Se utiliza para conectar un cable USB.
Conector de interfaz serie (RS­232C) ; Se utiliza para conectar un cable de interfaz serie RS­232C

1–3
Machine Translated by Google

■ Vista trasera

Interruptor de alimentación

Entrada de alimentación de CA

Rodillos comunes

Tapones Pararse

La ilustración de arriba es del modelo CE5000­120.

Entrada de alimentación de CA : Conecta el cable de alimentación al plotter de corte.


Interruptor de alimentación : enciende o apaga el suministro de energía al trazador de corte.
Pararse : Soporta la unidad de corte­plotter
Rodillos comunes : Sostiene el rollo de papel
Tapones : Se utiliza para determinar la posición del rollo de material cargado.

1–4
Machine Translated by Google

■ Panel de control

Lámpara indicadora

ESTADO: Se enciende (verde) mientras el plóter de corte está encendido


y no se enciende cuando el plóter de corte está en
estado de PAUSA. Esta lámpara parpadea cuando
se reciben datos desde una interfaz, independientemente
de si el plotter de corte está o no en estado de PAUSA.

Teclas del panel

PRUEBA: Presione esta tecla de función para realizar una prueba


de corte y verificar las condiciones de corte.

ANTERIOR: Presione esta tecla de función para ver la pantalla


anterior en la pantalla LCD cuando esté en estado
PAUSA.

SIGUIENTE: Presione esta tecla de función para ver la siguiente


pantalla en la pantalla LCD cuando esté en estado
PAUSA.

COND.: Presione esta tecla de función para ver la configuración


de condición de la pluma cortadora.
PAUSA: Presione esta tecla de función una vez en el estado LISTO
para cambiar al estado PAUSA en

para cambiar las distintas configuraciones (consulte


“4.1 Lista del menú PAUSA”). Presiónelo nuevamente
para cancelar el estado de PAUSA.
Al presionar esta tecla mientras se está cortando o
trazando, se detiene el corte o trazado (consulte “3.7
Función de parada”).
ENTER: Al presionar esta tecla de función se registran las
condiciones de corte o trazado establecidas.
POSICIÓN:

Estas teclas se utilizan para mover el cursor o cambiar


la configuración en la pantalla LCD en las pantallas
de configuración de funciones.
Presione estas teclas cuando esté en estado PAUSA
para mover el carro del lápiz o el medio.

ORIGEN: Presione esta tecla de función para configurar el punto


de origen. La posición del lápiz se establece como
punto de origen cuando se presiona esta tecla.

15
Machine Translated by Google

dieciséis
Machine Translated by Google

2 CONFIGURACIÓN DEL PLOTTER CORTADOR

2.1 Conexión a su computadora................................................ ...2­2


2.2 Encendido de la alimentación................................. ........................2­3
2.3 Carga del medio................. ................................................2­ 4
2.4 Ajuste y montaje del lápiz cortador....................2­11
Machine Translated by Google

2.1 Conexión a su computadora


El trazador de corte se puede conectar a una computadora a través del puerto serie (RS­232C) o el puerto USB. Seleccione cual
puerto a utilizar de acuerdo con los requisitos de su software de aplicación y/o cuál de los
Los puertos de interfaz están disponibles para su uso.

Utilice un cable serie o un cable USB de acuerdo con el método de conexión elegido. Obtenga un cable de interfaz aprobado por Graphtec
que sea compatible con el puerto de interfaz seleccionado (se puede comprar un cable RS­232C por separado; se proporciona un cable USB
como accesorio estándar).

Paso 1
Verifique para confirmar que el interruptor de encendido esté apagado (el lado "O" está hacia abajo).

*
La siguiente ilustración es de la Modelo CE5000­120.

Paso 2
Conecte el cable entre el plotter de corte y la computadora. Asegúrese de que los conectores en el corte
Los extremos del trazador y de la computadora estén correctamente orientados.

*
La ilustración de arriba es del modelo CE5000­120.

2–2
Machine Translated by Google

2.2 Encendido de la alimentación


Conecte el plotter de corte a la toma de corriente de CA utilizando el cable de alimentación proporcionado y encienda el

fuerza.

Paso 1
Verifique para confirmar que el interruptor de encendido esté apagado (el lado "O" está hacia abajo).

*
La siguiente ilustración es de la Modelo CE5000­120.

Paso 2
Conecte la entrada de alimentación de CA del plotter de corte a una toma de corriente con la clasificación correcta utilizando el cable de alimentación
suministrado.

*
La siguiente ilustración es del modelo CE5000­120.

Paso 3
Encienda el plotter de corte presionando el botón “|” lado del interruptor de encendido. La lámpara de ESTADO en el control

El panel se iluminará.

*
La siguiente ilustración es del modelo CE5000­120.

2–3
Machine Translated by Google

Etapa 4
Si no se ha cargado ningún medio, aparece el siguiente mensaje en la pantalla, solicitando la carga de un medio.

¡¡CARGAR MEDIOS!!

Si ya se ha cargado un medio, la configuración del medio actual se muestra como se muestra a continuación.

ROLL2 PULSE ENTRAR

Seleccione el modo de medios que se adapte al medio utilizado. Para obtener instrucciones sobre cómo cargar el medio y seleccionar el
modo del medio, consulte “2.3 Carga del medio”.

2.3 Cargando el Medio


Cargue el medio, alineándolo con el rodillo de presión derecho visto desde el frente para que se registre con el sensor de medio. Luego,
ajuste la posición del rodillo de empuje para que coincida con el ancho del medio. El trazador de corte puede utilizar soportes en forma
de rollo o de hoja. Cargue el tipo de medio deseado siguiendo las instrucciones apropiadas.

■ Carga de un rollo mediano


Cargue el medio en rollo en los rodillos del soporte.

Colocación en el soporte

Paso 1
Coloque los topes en uno de los rodillos originales (primero afloje los tornillos de los topes).

Para el CE5000­60:
Rodillo común

Tapones

Para el CE5000­120:

Tapones

Rodillo común

2–4
Machine Translated by Google

Paso 2
Coloque el rodillo original con los topes hacia el frente y coloque el otro rodillo original hacia la parte trasera.
Para adaptarse al tamaño del rollo mediano.

*
La siguiente ilustración es del modelo CE5000­120.

Paso 3
Coloque el medio en rollo sobre los rodillos originales y sujételo entre los topes. Una vez fijada la posición,
Apriete los tornillos de los topes.

*
La siguiente ilustración es del modelo CE5000­120.

Carga del rollo medio

Paso 1
Baje la palanca de ajuste del material para elevar los rodillos de empuje.

*
La ilustración de arriba es del modelo CE5000­120.

2–5
Machine Translated by Google

Paso 2
Coloque el medio en rollo sobre los rodillos del soporte y luego pase el borde anterior del medio desde la
parte posterior del plotter de corte para que sobresalga del frente, asegurándose de eliminar cualquier holgura en el
camino de transporte medio.

*
La siguiente ilustración es del modelo CE5000­120.

Paso 3
Saque el borde anterior del frente del trazador de corte para que cubra completamente el sensor de medios. Si
Si el borde anterior se ha sacado demasiado, gire el rollo para ajustar la longitud del medio que sobresale.

*
La siguiente ilustración es del modelo CE5000­120.

Sensor de medios

CONTROL Cargue el medio de manera que pase sobre el sensor de medios.

Etapa 4
Ajuste la posición de los rodillos de empuje izquierdo y derecho para adaptarlos al ancho del medio en rollo.

2–6
Machine Translated by Google

Paso 5
Después de asegurarse de que no haya holgura en la ruta de transporte del medio, levante la palanca de ajuste del medio
para bajar los rodillos de empuje y dejar holgura en el medio en una longitud correspondiente a la longitud del medio que
se utilizará.

Levante la palanca de ajuste del material a

medio de sujeción

Proporcionar holgura

Paso 6
Al levantar la palanca de configuración de medios se muestra un menú para seleccionar el modo de medios. Seleccione el modo multimedia.

ROLL2 PULSE ENTRAR

CONTROL Si aparece el mensaje “REALINEAR RODILLOS” cuando el medio está cargado y la palanca
de ajuste del medio está levantada, el rodillo de empuje derecho no está colocado sobre el
rodillo de presión ancho derecho o el izquierdo o central (CE5000­ 120) el rodillo de empuje no
está colocado sobre el rodillo de presión. Verifique para confirmar que estén colocados
correctamente.

Paso 7
Pulsando el o La tecla muestra “ROLL1 PRESS ENTR”, “ROLL2 PRESS ENTR” y “HOJA
botón PRESS ENTR”. Seleccione “ROLL2 PRESS ENTR” o “ROLL1 PRESS ENTR” y luego presione la tecla (ENTER)
para confirmar. Cuando se selecciona “ROLL2 PRESS ENTR” , solo se detecta el ancho medio.
Seleccione este modo para comenzar a cortar en un punto más allá del borde anterior. Cuando se selecciona “ROLL1
PRESS ENTR” , se detectan el borde anterior y el ancho del medio. Seleccione este modo para comenzar a cortar desde
el borde anterior.

Paso 8
Una vez detectado el tamaño mediano, el carro del lápiz regresa al punto de origen y el trazador de corte espera los datos
de corte. Si las condiciones de INTERFAZ o el modo COMMAND aún no se han configurado, se deben configurar. Si ya
están configurados, ajuste la pluma cortadora. Una vez que se ha ajustado la pluma cortadora, el trazador de corte está
listo para realizar el corte, de modo que los datos de corte se pueden enviar desde el software de la aplicación en la
computadora.

2–7
Machine Translated by Google

■ Carga de hojas de papel

Paso 1
Baje la palanca de ajuste del material para elevar los rodillos de empuje.

* La ilustración de arriba es la del modelo CE5000­120.

Paso 2
Con el CE5000­120, cargue el medio, alineando los bordes con las escalas superior e inferior en el frente
guía.

Sensor de medios

Alinear con escala


* La siguiente ilustración es del modelo CE5000­120.

CONTROL Cargue el medio de manera que pase sobre el sensor de medios.

Paso 3
Ajuste la posición de los rodillos de empuje izquierdo y derecho para adaptarlos al ancho medio.

Etapa 4
Al levantar la palanca de configuración de medios se muestra un menú para seleccionar el modo de medios. Seleccione el modo multimedia.

ENTRADA DE PRENSA DE HOJA

CONTROL Si aparece el mensaje “REALINEAR RODILLOS” cuando se carga el medio


y la palanca de ajuste del material está levantada, el rodillo de empuje derecho no está colocado
sobre el rodillo de presión ancho derecho, o el empujador izquierdo o central (CE5000­120).
Los rodillos no están colocados sobre el rodillo de presión. Verifique para confirmar que estén
colocados correctamente.

2–8
Machine Translated by Google

Paso 5
Al presionar la tecla se omuestra “ROLL1 PRESS ENTR”, “ROLL2 PRESS ENTR” y “SHEET
PULSE ENTRAR”. Seleccione “SHEET PRESS ENTR” y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar la
selección. Cuando se selecciona “SHEET PRESS ENTR” , se detectan los bordes delantero y trasero.

Paso 6
Una vez detectado el tamaño mediano, el carro del lápiz regresa al punto de origen y el trazador de corte
espera datos de corte. Si las condiciones de INTERFAZ o el modo COMMAND aún no se han configurado, deben
estar configurado. Si ya están configurados, ajuste la pluma cortadora. Una vez que se ha ajustado la pluma cortadora, el
El trazador de corte está listo para realizar el corte, por lo que los datos de corte se pueden enviar desde el software de la aplicación en el
computadora.

■ Alineación de los rodillos de empuje

Ajuste la posición de los rodillos de empuje izquierdo y derecho para adaptarlos al ancho medio. Coloque los rodillos de empuje en
cualquiera de los bordes del medio de modo que queden por encima de los rodillos de presión. Ajuste los rodillos de empuje para que
están colocados encima de los rodillos medio y de arena. Colocar los rodillos de empuje dentro de las marcas de alineación de los
rodillos de empuje garantiza que estén por encima de los rodillos de presión.

Marca de alineación del rodillo de empuje

de de

DE ACUERDO DE ACUERDO

PRECAUCIÓN Para mover los rodillos de empuje, la palanca de ajuste del material debe estar en la posición baja.

El rodillo de empuje del borde derecho, visto desde delante, debe desplazarse siempre por encima del rodillo expulsor ancho derecho.

Rodillo de empuje derecho

Rodillo de presión derecho

2–9
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN Para mover los rodillos de empuje, la palanca de ajuste del material debe estar en la posición baja.

CONTROL Si aparece el mensaje “REALINEAR RODILLOS” cuando el medio está cargado y la palanca de ajuste
del medio está levantada, el rodillo de empuje derecho no está colocado sobre el rodillo de presión ancho
derecho o el rodillo de empuje izquierdo no está colocado sobre el rodillo de presión. Verifique para
confirmar que estén colocados correctamente.

Para el CE5000­60
Coloque los rodillos de empuje sobre los rodillos de presión para sujetar cada borde del medio.

Rodillo de empuje (2)

rodillo de arena

Rodillo de empuje (1)

Medio

DE ACUERDO Sensor de medios DE ACUERDO

PRECAUCIÓN • El rodillo de empuje (1) debe colocarse sobre el rodillo de presión ancho derecho. • El medio
siempre debe estar colocado sobre el sensor de medios.

Para el CE5000­120
Coloque los rodillos de empuje (1) y (3) sobre los rodillos de presión para sujetar cada borde del medio, y coloque el rodillo de empuje
(2) sobre el rodillo de presión más cercano al centro del medio. El medio es agarrado por los tres rodillos de empuje (1), (2) y (3).

Rodillo de empuje (3)

Rodillo de empuje (2)

Rodillo de empuje (1)

rodillo de arena

Sensor de medios
DE ACUERDO DE ACUERDO

de de

2 – 10
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN • El rodillo de empuje (1) debe colocarse sobre el rodillo de presión ancho derecho. • El medio siempre
debe estar colocado sobre el sensor de medios.

Para medios de tamaño mínimo

Coloque todos los rodillos sobre el rodillo de arena ancho derecho. Coloque el medio con el borde izquierdo alineado con el borde izquierdo del rodillo de

presión y coloque los rodillos de empuje sobre ambos bordes. El ancho mínimo del medio que se puede configurar es de 50 mm para el CE5000­60 y de
85 mm para el CE5000­120.

CE5000­60 CE5000­120

rodillo de arena rodillo de arena

Rodillo de empuje (3)


Rodillo de empuje (2)
Rodillo de empuje (2)
Rodillo de empuje (1)
Rodillo de empuje (1)

Sensor de medios Sensor de medios

DE ACUERDO Medio DE ACUERDO


Medio

PRECAUCIÓN • El soporte debe tener una longitud mínima de 125 mm. • El medio
siempre debe estar colocado sobre el sensor de medios.

2.4 Ajuste y montaje de la pluma cortadora


Las hojas de corte individuales tienen una variedad de características. Seleccione la cuchilla de corte óptima para adaptarse al medio a cortar.

PRECAUCIÓN Para evitar cortarse los dedos, manipule siempre la cuchilla del cortador con precaución.

■ Tipos y características de las cuchillas de corte

Número de pieza y Diámetro y Émbolo


Uso y características
perfil compensación de la hoja compatible

CB 09UA ø0,9 mm PHP32­CB09N La cuchilla estándar para cortar soportes adhesivos de color. Adecuado
0,45 para cortar soportes de hasta 0,25 mm de espesor.

Máx. distancia de corte: Aprox. 4.000 metros

CB 15U ø1,5 mm PHP32­CB15N Capaz de cortar medios más gruesos que los posibles con la cuchilla
0,75 CB09UA. Adecuado para cortar materiales de 0,25 mm a 0,5 mm de
espesor.

CB 15UB ø1,5 mm PHP32­CB15N Adecuado para cortes detallados (p. ej., letras de menos de 10 mm de
0,15 tamaño) de soportes de hasta 0,25 mm de espesor.

2 – 11
Machine Translated by Google

■ Construcción de pluma cortadora

El trazador de corte corta utilizando una cuchilla montada en un émbolo de pluma cortadora. Hay dos émbolos de pluma cortadora diferentes para

adaptarse al diámetro de la cuchilla de corte que se va a montar (el émbolo de pluma cortadora de 0,9 mm se proporciona como equipo estándar).

Asegúrese de montar la cuchilla del cortador en el émbolo del cortador correspondiente.

Cuchilla del cortador Émbolo

Tapa del émbolo Perilla de ajuste de la longitud de la hoja


(azul: para hojas de 0,9 mm de diámetro)
(Rojo: para hojas de 1,5 mm de diámetro)

■ Reemplazo de la cuchilla cortadora

PRECAUCIÓN Para evitar cortarse los dedos, manipule siempre la cuchilla del cortador con precaución.

Pluma cortadora de 1,5 mm de diámetro Pluma cortadora de 0,9 mm de diámetro

Perilla de ajuste Perilla de ajuste


de la longitud de la hoja (roja) de la longitud de la hoja (azul)

Émbolo Émbolo

0.9­mm­dia. blades
1.5­mm­dia. blades

Primavera

Tapa del émbolo Tapa del émbolo

Sección transversal Sección transversal


de la tapa del émbolo de la tapa del émbolo

Paso 1
Gire la perilla de ajuste de la longitud de la hoja para retraer la hoja dentro del émbolo.

Paso 2
Gire la tapa del émbolo en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla del émbolo.

Paso 3
Retire la cuchilla del interior de la tapa del émbolo.

Etapa 4
Inserte la nueva hoja en el orificio provisto en la tapa del émbolo.

2 – 12
Machine Translated by Google

Paso 5
Con la cuchilla insertada en la tapa del émbolo, enrosque el émbolo desde arriba.

■ Ajuste de la longitud de la hoja


Si la hoja se extiende demasiado en relación con el espesor del medio que se está cortando, dañará la alfombrilla de corte.
Asegúrese de ajustar la longitud de la hoja correctamente.

PRECAUCIÓN Para evitar cortarse los dedos, manipule siempre la cuchilla del cortador con precaución.

Paso 1
Ajuste la longitud de la hoja girando la perilla de ajuste de longitud de la hoja. Gire la perilla en la dirección "A" para extender la
hoja, o en la dirección "B" para retraer la hoja. Cuando se gira la perilla con una unidad de escala, la hoja se mueve
aproximadamente 0,1 mm. Un giro completo de la perilla mueve la hoja aproximadamente 0,5 mm.

Paso 2
Primero alinee la punta de la hoja con la punta de la pluma cortadora y luego extienda la hoja desde esa posición para adaptarla
al grosor del material que se va a cortar.

Paso 3
Suponiendo que el espesor medio es "t", como se muestra en la figura siguiente, la longitud de la hoja "r" debe ser igual o
ligeramente mayor que "t". Asegúrese de que "r" nunca sea mayor que el espesor combinado del medio y su hoja de respaldo. Si
no es posible determinar con precisión el espesor medio, ajuste la longitud de la hoja incrementándola gradualmente hasta que
solo aparezcan rastros de la hoja en la hoja de respaldo después de realizar una prueba de corte.

Medio
R

Hoja de respaldo

2 – 13
Machine Translated by Google

■ Montaje de una pluma cortadora

Ajuste la hoja a la longitud correcta antes de montar la pluma cortadora.

PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no cortarse los dedos con la cuchilla del cortador cuando manipule la pluma cortadora.

Paso 1
Afloje el tornillo del portalápices.

Paso 2
Mientras empuja el portalápices hacia arriba, empuje el lápiz completamente dentro del portalápices hasta que su pestaña entre en contacto con la parte

superior del portalápices. Asegúrese de que el soporte del lápiz esté enganchado en el reborde del lápiz.

Brida

Soporte para bolígrafo

PRECAUCIÓN Cuando empuje el portalápices hacia arriba con los dedos, tenga cuidado de no cortarse los dedos con la cuchilla del cortador.

2 – 14
Machine Translated by Google

Paso 3
Cuando haya montado el lápiz cortador, apriete el tornillo para sujetarlo en su lugar.

Brida

Soporte para bolígrafo

2 – 15
Machine Translated by Google

2 – 16
Machine Translated by Google

3 AJUSTES Y OPERACIONES BÁSICAS

3.1 Configuración del formato de los datos a recibir ................3­2 3.2


Configuración de las condiciones de la interfaz ........... ................................3­4
3.3 Configuración de las condiciones del cortador­
lápiz .... ................................3­5 3.4 Visualización del área de corte
efectiva... ........................3­9 3.5 Mover el
lápiz................. ................................................. .......3­9 3.6 Configuración
de la posición de corte inicial (punto de origen) .........3­10 3.7 Función de
parada ............. ................................................. .................3­11 3.8 Mover
el carro del lápiz en pasos de +100 mm.................3­12 3.9 Prueba Cortar ................
Machine Translated by Google

3.1 Configuración del formato de los datos a recibir


Antes de enviar datos desde la computadora, se debe verificar el formato (modo de comando) de los datos enviados por el software de la aplicación. El trazador

de corte acepta dos formatos de datos (modos de comando): GP­GL (Graphtec)

y comandos HP­GL. Configure el modo de comando para que se adapte a la aplicación utilizada.

■ Configuración del modo de comando

Paso 1
Verifique para confirmar que el trazador de corte esté en modo LISTO (mostrando la configuración actual de la pluma).

1 BOLÍGRAFO 12 30 2

Paso 2
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA y luego presione (SIGUIENTE) o hasta que se muestre el menú que se muestra Tecla (ANTERIOR)

a continuación.

DOMINIO

Paso 3
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú que se muestra a continuación.

DOMINIO HP­GL

Etapa 4
Presione la tecla o para seleccionar “GP­GL” o “HP­GL” y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar.

Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

Paso 5
Si se selecciona “GP­GL” , configure el TAMAÑO DEL PASO. Si se selecciona “HP­GL” , establezca el PUNTO DE ORIGEN. si es diferente

Si se selecciona el comando de ese conjunto anterior, el modo PAUSA se cancela automáticamente una vez que se ejecuta el PASO.

Se establece TAMAÑO (GP­GL) o PUNTO DE ORIGEN (HP­GL).

3–2
Machine Translated by Google

■ Configuración del TAMAÑO DEL PASO

Si se configura el modo de comando GP­GL, es posible cambiar la unidad mínima de distancia que la cortadora
El bolígrafo o bolígrafo puede viajar a una de cuatro configuraciones: 0,01 mm, 0,025 mm, 0,05 mm o 0,1 mm. La configuración predeterminada
es 0,1 mm, por lo que esta configuración debe cambiarse si su aplicación especifica un tamaño de paso diferente.

Paso 1
Establezca la configuración del comando en "GP­GL".

DOMINIO GP­GL

Paso 2
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del tamaño del paso.

TAMAÑO DEL PASO 0.100mm

Paso 3
presione el o para seleccionar “0,100 mm”, “0,050 mm”, “0,025 mm” o “0,010 mm” y luego presione
la tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

Etapa 4
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

■ Configuración del PUNTO DE ORIGEN

Si se configura el modo de comando HP­GL, el punto de origen se puede configurar en la parte inferior izquierda o en el centro. La configuración
predeterminada es la parte inferior izquierda, por lo que esta configuración debe cambiarse si su aplicación especifica una posición de origen
diferente.

Paso 1
Establezca la configuración del comando en “HP­GL”.

DOMINIO HP­GL

Paso 2
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del punto de origen.

ORIGEN PT LL

Paso 3
o seleccionar “LL (ABAJO IZQUIERDA)” o “CENTRO” y luego presione la tecla (ENTER)
Presione la tecla para

tecla para confirmar. Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

Etapa 4
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

3–3
Machine Translated by Google

3.2 Configuración de las condiciones de la interfaz

Las condiciones de la interfaz deben configurarse si se utiliza la interfaz serie RS­232C. La tasa de transferencia de datos
(velocidad en baudios), la longitud de los datos, la configuración de paridad y el modo de protocolo de enlace para el trazador de corte deben configurarse en

coinciden con los del sistema operativo del ordenador. Esta sección describe las condiciones de la interfaz del plotter de corte. Para obtener
detalles sobre la configuración adecuada para su aplicación o sistema operativo de computadora, consulte la
manual proporcionado con la aplicación o sistema operativo.

Paso 1
Verifique para confirmar que el trazador de corte esté en modo LISTO (mostrando la configuración actual de la pluma).

1 BOLÍGRAFO 12 30 2

Paso 2
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA y luego presione (SIGUIENTE) o hasta que se muestre el menú Tecla (ANTERIOR)

que se muestra a continuación.

RS­232C

Paso 3
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración de la interfaz.

9600 N 8H

Se muestran las configuraciones actuales (desde la izquierda): velocidad de transferencia (velocidad en baudios), paridad, longitud de datos y modo de

intercambio de manos.
La velocidad en baudios se puede configurar en “19200”, “9600”, “4800”, “2400”, “1200”, “600” o “300”.

La paridad se puede establecer en “N” (Ninguna), “E” (paridad par) u “O” (paridad impar). La longitud de los datos se puede establecer en 7
u 8 bits.

El modo de protocolo de enlace se puede configurar en “H” (protocolo de enlace cableado) o “X” (protocolo de enlace Xon/Xoff). "MI"
(Apretón de enlace ENQ/ACK) también se puede seleccionar cuando el modo de comando está configurado en HP­GL.
Todas estas condiciones de interfaz deben configurarse para que coincidan con la configuración correspondiente en el software de la aplicación.
y el sistema operativo del ordenador.
El parámetro que se puede cambiar se muestra inmediatamente a la derecha de la marca. Utilice la tecla para seleccionar el o
o
parámetro que desea cambiar y utilice la tecla para seleccionar los detalles de configuración. Prensa
la tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

Etapa 4
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

3–4
Machine Translated by Google

3.3 Configuración de las condiciones del lápiz cortador

Antes de comenzar a cortar, configure la HERRAMIENTA (cuchilla o bolígrafo), la longitud de la cuchilla, el DESPLAZAMIENTO, la FUERZA, la VELOCIDAD,

y ajustes de CALIDAD para garantizar las condiciones de corte óptimas.

(1) HERRAMIENTA (cuchilla de corte o pluma): Ajustada según el material a cortar.

(2) Longitud de la hoja de corte: Ajuste la longitud de la hoja consultando la tabla de grosor del papel a continuación.

Para obtener detalles sobre cómo ajustar la longitud de la hoja, consulte “2.4 Ajuste y

Montaje del lápiz cortador”.

(3) COMPENSACIÓN: Ajuste para adaptarse a la cuchilla de corte que se utiliza.

(4) FUERZA: Configure la FUERZA consultando la siguiente tabla.

(5) VELOCIDAD: Configure la VELOCIDAD consultando la siguiente tabla.

(6) CALIDAD: Configure la CALIDAD consultando la siguiente tabla.

Condiciones de corte óptimas para cada tipo de medio

Tipo de medio Espesor (mm) Hoja usada FUERZA VELOCIDAD CALIDAD

Película para uso en exteriores. 0,05 a 0,08 CB09UA 10 a 14 30 o menos 2

CB15UB (para corte de letras minúsculas) 10 a 14 20 o menos 1

Película para decoración. 0,08 a 0,1 CB09UA 14 a 17 30 o menos 2


usar

Película 0,08 a 0,1 CB09UA 14 a 20 30 o menos 2


transparente o semitransparente

película reflectante 0,08 a 0,1 CB09UA 14 a 20 30 o menos 2

película fluorescente 0,20 a 0,25 CB09UA, CB15U 20 a 21 20 o menos 1

Números de pieza de hoja, tipos de hoja mostrados y valores de COMPENSACIÓN DE CORTADOR mostrados

Indicación de pantalla LCD


Material de la hoja Part No. Rango especificable inicial COMPENSACIÓN DEL CORTADOR
Tipo de hoja Por defecto

Cuchillas de superacero CB09UA 09U 0 ±5 18

CB15U 15U 0 ±5 28

CB15UB 15B 0 ±5 5

Plumas Bolígrafo
— — 0

Cuando se ha seleccionado la HERRAMIENTA (cuchilla de corte o pluma) entre “09U”, “15U” y “15B”, el OFF­SET se ajusta automáticamente en ±5 con

respecto al valor de compensación de cortador predeterminado para ese tipo de hoja. Seleccionar

la configuración PEN para trazar usando un lápiz. Cuando se selecciona la configuración PEN, no se requiere ninguna configuración OFFSET.

Condiciones de pluma de referencia para plumas de trazado

Tipo de bolígrafo FUERZA VELOCIDAD CALIDAD

Rotulador con punta de fibra a base de agua 10 a 12 30 2

3–5
Machine Translated by Google

Para preservar la vida útil del lápiz, configure la FUERZA en la configuración más baja y configure la VELOCIDAD después de verificar para confirmar.
que no haya líneas tenues u otros problemas durante el trazado.

CONTROL • Si los ajustes de VELOCIDAD y CALIDAD están establecidos en valores altos, el corte/trazado
Los resultados tendrán un acabado más tosco, pero el tiempo total de corte/trazado será
reducido.
• Si los ajustes de VELOCIDAD y CALIDAD se establecen en valores bajos, los resultados de corte/trazado
tendrá un acabado más fino, pero el tiempo total de corte/trazado será mayor.

■ Selección de áreas de configuración de condiciones de la pluma cortadora

Para configurar las condiciones de la pluma cortadora, primero seleccione el área de configuración (número de condición). Cambiando entre estos
Las áreas de configuración permiten seleccionar fácilmente hasta ocho tipos de medios predefinidos.

Método de selección

Presione la tecla (COND.) en el modo LISTO para mostrar las condiciones de la pluma cortadora.

2 09U +1 14 30 2

o la configuración deseada.
Para seleccionar configuraciones de condición que se han almacenado previamente, use la tecla para seleccionar

número de condición almacenado en la pantalla de configuración de condición de la pluma cortadora (el número a la izquierda de la pantalla),

y luego presione la tecla (ENTER). Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE), (COND.). (ANTERIOR), o

■ Almacenamiento de áreas de configuración de condiciones de la pluma cortadora

Las condiciones de la pluma cortadora se pueden almacenar en nueve áreas de configuración numeradas del “1” al “9”.

CONTROL Los datos del controlador se utilizan para la condición número 9.

Método de almacenamiento

Para mostrar las condiciones de la pluma cortadora, presione la tecla (COND.) cuando el trazador de corte esté en LISTO
modo, o cuando la palanca de ajuste de medios está bajada y el búfer está en estado vacío (borrado).

2 09U +1 14 30 2

Se muestran los ajustes actuales (desde la izquierda): número de condición, TIPO DE LÁPIZ (cuchilla de corte), CORTADOR
COMPENSACIÓN, FUERZA, VELOCIDAD y CALIDAD.

El elemento a cambiar está indicado por el símbolo. presione el tecla para cambiar el símbolo a , y

presione nuevamente para moverlo hacia la derecha. presione el para moverlo hacia la izquierda. Utilizar el o tecla para seleccionar

el parámetro que desea cambiar y utilice el o para seleccionar los detalles de configuración. presione el

(ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione el (PRÓXIMO), (PREV.) o (COND.).

CONTROL Cuando se utiliza el escáner de marcas de registro opcional, los ajustes de condición 1 y 2 son
se utiliza para la configuración del lápiz al realizar “Ajuste del sensor de lectura de marcas de registro
(2)” (consulte la página 4­18). Por lo tanto, es más conveniente si el lápiz cortador
Los ajustes se asignan primero del 3 al 8.

3–6
Machine Translated by Google

■ Configuración de la HERRAMIENTA (cuchilla de corte o bolígrafo)

Establezca el tipo de bolígrafo (cuchilla de corte) que se utilizará.

Paso 1
Para mostrar las condiciones de la pluma cortadora, presione la tecla (COND.) cuando el trazador de corte esté en LISTO
modo, o cuando la palanca de ajuste de medios está bajada y el búfer está en estado vacío (borrado).

Paso 2
Seleccione el área de configuración (número de condición) que desea configurar y luego presione el o tecla para mover el símbolo.
botón en la posición que se muestra a continuación.

2 09U +1 14 30 2

Paso 3
presione el o para seleccionar “09U”, “15U”, “15B” o “PEN”. Presione la tecla (ENTER) para confirmar
la selección. Si se van a configurar otras condiciones, presione el o tecla para mover el símbolo al parámetro
eter a configurar.

■ Configuración de DESPLAZAMIENTO

Esta configuración ajusta el desplazamiento de la cuchilla del cortador para adaptarse al tipo de cuchilla utilizada. La punta de la hoja montada
en el émbolo de la pluma cortadora no está colocado en el centro de la pluma, por lo que se requiere corrección. Esta corrección
se conoce como ajuste OFFSET. El trazador de corte ha sido preestablecido con valores de DESPLAZAMIENTO para cada tipo de
cuchilla de corte. Al seleccionar “09U”, “15U” o “15B” para la configuración TIPO DE LÁPIZ también se establece el OFF­SET
apropiado, lo que permite un ajuste fino dentro del rango de ±5. Cuando se selecciona la configuración “PEN” , el OFFSET
no se puede configurar.

Paso 1
Presione la tecla (COND.) en el modo LISTO para mostrar las condiciones de la pluma cortadora.

Paso 2
Seleccione el área de configuración (número de condición) que desea configurar y luego use el botón o tecla para mover el símbolo.
en la posición que se muestra a continuación.

2 09U +1 14 30 2

Paso 3
Utilizar el o para seleccionar el valor a cambiar en el rango de “­5” a “+5”. Presione la tecla (ENTER) para
confirmar la selección. Si se van a establecer otras condiciones, presione la tecla para moverse o

el símbolo al parámetro que se va a configurar.

3–7
Machine Translated by Google

■ Ajuste de FUERZA

Establece la presión aplicada por la pluma cortadora durante el corte. Establezca el valor de FUERZA según las pautas
en la tabla titulada “Condiciones de corte óptimas para cada tipo de material” en la página 3­5.

Paso 1
Presione la tecla (COND.) en el modo LISTO para mostrar las condiciones de la pluma cortadora.

Paso 2
Seleccione el área de configuración (número de condición) que desea configurar y luego use el botón para o tecla para mover el símbolo
llegar a la posición que se muestra a continuación.

2 09U +1 14 30 2

Paso 3
presione el o para seleccionar el valor a cambiar en el rango especificado a continuación.
CE5000­60: “1” a “31”
CE5000­120: “1” a “38”

Presione la tecla (ENTER) para confirmar la selección. Si se van a configurar otras condiciones, presione la tecla para o

mover el símbolo al parámetro a configurar.

■ Configuración de VELOCIDAD

Establece la velocidad utilizada para cortar. Configure el valor de VELOCIDAD según las pautas de la tabla titulada
“Condiciones de corte óptimas para cada tipo de material” en la página 3­5.

Paso 1
Presione la tecla (COND.) en el modo LISTO para mostrar las condiciones de la pluma cortadora.

Paso 2
Seleccione el área de configuración (número de condición) que desea configurar y luego use el botón para o tecla para mover el símbolo
llegar a la posición que se muestra a continuación.

2 09U +1 14 30 2

Paso 3
presione el o para seleccionar el valor a corregir en el rango especificado a continuación.
CE5000­60: “1” a “60”
CE5000­120: “1” a “60”; “*”
Para todos los trazadores de corte, “1” a “10” está en incrementos de 1, y “10” a “40” o “60” está en incrementos de 5.
Presione la tecla (ENTER) para confirmar la selección. Si se van a configurar otras condiciones, presione la tecla para o

mover el símbolo al parámetro a configurar.

CONTROL Al seleccionar “*” para el CE5000­120 se establece la velocidad máxima. CALIDAD también se establece en
“*”, y la aceleración del cortador se calcula automáticamente.

3–8
Machine Translated by Google

■ Configuración de CALIDAD

Establece la aceleración utilizada en el corte.

Paso 1
Presione la tecla (COND.) en el modo LISTO para mostrar las condiciones de la pluma cortadora.

Paso 2
Seleccione el área de configuración (número de condición) que desea configurar y luego use el botón para o tecla para mover el símbolo
llegar a la posición que se muestra a continuación.

2 09U +1 23 30 2

Paso 3
presione el tecla o para seleccionar el valor a cambiar en el rango especificado a continuación
CE5000­60: “1”, “2”, “3”
CE5000­120: “1”, “2”, “*”
Presione la tecla (ENTER) para confirmar la selección. Si se van a configurar otras condiciones, presione la tecla para o

mover el símbolo al parámetro a configurar.

CONTROL “*”
• Si VELOCIDAD está configurada en “*” para el CE5000­120, CALIDAD también está configurada en y acelera
La operación se calcula automáticamente.

3.4 Visualización del área de corte efectiva


Presione la tecla (ENTER) en el modo LISTO para mostrar el área de corte efectiva actual.

X 0000mm Y 000mm

3.5 Mover el lápiz


En el modo LISTO, presione la o para mover el carro del lápiz hacia la izquierda o hacia la derecha, y la o

tecla para hacer avanzar o retroceder el medio. Al presionar (NEXT), o el tecla (PREV.) junto con
Las teclas (POSICIÓN) permiten el movimiento a alta o baja velocidad.
Teclas (POSICIÓN) + tecla (SIGUIENTE): Movimiento de alta velocidad
Teclas (POSICIÓN) + Tecla (ANTERIOR): Movimiento a baja velocidad

3–9
Machine Translated by Google

3.6 Configuración de la posición de corte inicial (punto de origen)


Esta función permite mover la posición inicial para cortar o trazar a la posición deseada.

Nuevo origen

Y origen original

Paso 1
En modo LISTO, use el punto. , , , y (POSICIÓN) para mover la pluma cortadora al nuevo origen

Paso 2
original

presione el tecla (ORIGEN). Se muestra el siguiente menú y se establece el nuevo origen.


origen

CONJUNTO DE PT DE ORIGEN
Nuevo
origen

Cuando se mueve el origen después de girar los ejes de coordenadas


Mover el origen cuando se han girado los ejes de coordenadas produce los siguientes resultados.

Cuando los ejes de coordenadas se giran después de mover el punto de origen


Cuando los ejes de coordenadas se giran después de mover el punto de origen, el punto de origen se restablece como se muestra
en la siguiente figura. La distancia “a” se mantiene, pero la distancia “b” se restablece.

Origen movido
Y
después de la rotación.
a
X

a
b Origen movido b Origen movido
Y

X Origen original origen original


Origen movido Rotación

3 – 10
Machine Translated by Google

Cuando sea necesario mover el origen y rotar los ejes de coordenadas, asegúrese de rotar primero los ejes de coordenadas.

CONTROL Después de establecer un nuevo punto de origen, los valores de coordenadas mostrados de X= e Y=
representan las distancias respectivas desde el nuevo origen.

3.7 Función de parada


El corte o trazado se puede detener presionando la tecla (PAUSA) mientras el corte o trazado está en curso.
El menú de selección de operación se muestra en la pantalla del panel de control mientras se detiene el corte o el trazado, lo que
permite reanudar o cancelar las operaciones según sea necesario. Subir o bajar la palanca de ajuste del medio mientras se detiene
el corte o trazado no requiere seleccionar el medio, por lo que se puede reemplazar o restablecer el medio.

Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) mientras se está cortando o trazando para detener el corte o trazado y mostrar el menú PAUSA.

CONTINUAR TRABAJO

Paso 2
presione el (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) para alternar la visualización entre “CONTINUAR TRABAJO” y
“DEJAR EL TRABAJO”.

CONTINUAR TRABAJO

DEJAR EL TRABAJO

Paso 3
Al presionar la tecla (ENTER) mientras se muestra “CONTINUAR TRABAJO” se cancela la función de pausa y se reinicia el corte o
trazado.

Etapa 4
Al presionar la tecla (ENTER) mientras se muestra “QUIT JOB” se muestra la pantalla de confirmación BUFFER CLEAR para
cancelar la operación de corte/trazado.

CLARO <SÍ>

Paso 5
o alternar la visualización entre “SÍ” o “NO”. Para cancelar la operación de corte/trazado, detenga la transmisión
Presione la tecla para

de datos desde la computadora, seleccione “SÍ” y luego presione la tecla (ENTER). Todos los datos de corte/trazado almacenados
en la memoria intermedia se borran y el trazador vuelve al estado Listo.
Para cancelar la cancelación de la operación de corte/trazado, seleccione “NO” y luego presione la tecla (ENTER).
El trazador vuelve a la pantalla “CONTINUAR TRABAJO” .

3 – 11
Machine Translated by Google

3.8 Mover el carro del lápiz en pasos de +100 mm


Esta función permite mover el carro del lápiz desde su posición actual en pasos de +100 mm a lo largo de los ejes X e Y.

100mm
Posición del portaplumas
movida
mm001

Posición original del portaplumas


Y

En el modo LISTO, presione los mientras mantiene presionada la tecla (ENTER) para mover el carro del lápiz en
pasos de +100 mm a lo largo de los ejes X e Y.

Volviendo a la posición original


En el modo LISTO o PAUSA, presione la tecla mientras mantiene presionada la tecla (ENTER) para regresar el carro del lápiz al
origen.

3.9 Corte de prueba


Se puede realizar una prueba de corte después de seleccionar la HERRAMIENTA (cuchilla de corte) y especificar los ajustes de
longitud de la hoja de corte, DESPLAZAMIENTO, FUERZA, VELOCIDAD y CALIDAD para garantizar que las condiciones de
corte seleccionadas realmente produzcan los resultados de corte deseados. Compruebe hasta qué punto la hoja corta la película
y cómo se cortan las esquinas; Si los resultados del corte no son satisfactorios, restablezca las condiciones de corte y repita el
corte de prueba hasta lograr la configuración óptima. Si realiza un corte de prueba mientras se configuran las condiciones de la
pluma cortadora, el corte de prueba se realizará bajo las condiciones que se establezcan.

Paso 1
Cargue el medio para el corte de prueba en el trazador de corte.

Paso 2
Utilizar el , , , y (POSICIÓN) para mover el carro del lápiz a la posición para el corte de prueba.

Paso 3
Cambie al modo LISTO y luego presione el botón (PRUEBA).

Etapa 4
Cuando se ha completado el corte de prueba, el carro del lápiz se mueve a la posición de espera y se muestra el siguiente menú.

PRESIONE LA TECLA INTRO

3 – 12
Machine Translated by Google

Paso 5
Presione la tecla (ENTER) para devolver el carro del lápiz a su posición anterior y cambiar el trazador de corte al modo LISTO.

Paso 6
Ajuste el valor de COMPENSACIÓN DEL CORTADOR para adaptarlo al tipo y grosor del medio que se utiliza, y ajuste con
precisión el acabado de cada esquina. Ajuste la FUERZA de modo que solo queden líneas de corte tenues en la hoja base
cuando la longitud de la hoja esté correctamente ajustada.

CORTADOR Correcto CORTADOR


OFFSET es CORTADOR OFFSET es
demasiado bajo Ajuste de demasiado alto
Incrementar compensación Disminución

(de +1 a +5) (de ­1 a ­5)

Paso 7
Una vez finalizado el ajuste fino, los datos de corte reales se pueden enviar al trazador de corte.

3 – 13
Machine Translated by Google

3 – 14
Machine Translated by Google

4 AJUSTES Y OPERACIONES DE FUNCIONES

4.1 Lista del menú PAUSA ................................... ........................4­2

4.2 Lectura de las marcas de registro automático.................4­3 4.3 Configuración de la


función FEED .... ................................................4­ 4 4.4 Configuración de
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA ................................. .................4­5 4.5
Configuración del modo TANGENCIAL.................. ........................4­6 4.6 Configuración
de lectura de marcas de registro automático ................. ......4­8 4.7 Borrar la memoria
intermedia.................... .................4­22 4.8 Alineación de los ejes de
coordenadas.................... ...................4­23 4.9 Ajuste de
distancia.................... ........................4­25 4.10 Configuración de la LONGITUD DE
PÁGINA.... ................................................4­ 27 4.11 Configuración del área de corte/
trazado................................4­ 28 4.12 Ampliación del área de corte/
trazado ................................4­29 4.13 Rotación de los ejes de
coordenadas. ........................................4­30 4.14
Duplicación ................................................. ...................................4­31 4.15 Cortar/trazar
utilizando la memoria intermedia (función
COPIA) )................................................. ........................4­32 4.16 Configuración
de clasificación ................. ................................................. ....4­34 4.17 Configuración de
la interfaz ......................... ................................4­35 4.18 Configuración del formato de
los datos que se recibirán ......... ..4­36 4.19 Detección de desgaste de la hoja (cuando
la configuración de desgaste de la hoja está activada) ....4­38 4.20 Subir y bajar la
pluma.... ........................................4­42 4.21 Modo
PRUEBA...... ................................................. ........................4­43

4.22 Configuración de la VELOCIDAD DE ARRIBA DEL LÁPIZ .................................... .......4­48


4.23 Configuración de la FUERZA DE COMPENSACIÓN (Fuerza de corte
inicial) .........4­49 4.24 Configuración del ÁNGULO DE
COMPENSACIÓN ............ ...................................4­50 4.25 Configuración del PASO DE
PASO..... ................................................. ....4­51 4.26 Configuración de la fuerza
descendente inicial.................... .........4­52 4.27 Configuración de la UNIDAD DE LONGITUD.............
Machine Translated by Google

4.1 Lista del menú PAUSA


Al presionar la tecla (PAUSA) en el modo LISTO se muestra el menú PAUSA, que permite realizar las distintas
configuraciones. Seleccione el menú requerido desplazándose por la lista usando (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

MOVER A LA MARCA R. 4.2 Lectura de las marcas de registro automático

ALIMENTAR 4.3 Configuración de la función ALIMENTACIÓN

PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA 4.4 Configuración de la PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL 4.5 Configuración del modo TANGENCIAL

REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA 4.6 Configuración de lectura de marcas de registro automático

BORRAR BÚFER 4.7 Borrar la memoria intermedia

ALINEACIÓN DEL EJE 4.8 Alineación de los ejes de coordenadas

AJUSTE DE DISTANCIA 4.9 Ajuste de distancia

LONGITUD DE PÁGINA 4.10 Configuración de la LONGITUD DE PÁGINA

ÁREA DE PARCELA 4.11 Configuración del área de corte/trazado

EXPANDIR 4.12 Ampliación del área de corte/trazado

GIRAR 4.13 Rotación de los ejes de coordenadas

ESPEJO 4.14 Duplicación

COPIAR 4.15 Cortar/trazar utilizando la memoria intermedia (función COPIA)

CLASIFICAR 4.16 Configuración de clasificación

RS­232C 4.17 Configuración de la interfaz

DOMINIO 4.18 Configuración del formato de los datos a recibir

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA 4.19 Detección de desgaste de la cuchilla cortadora


(Función especial solo mostrada para CONFIGURACIÓN DE DESGASTE DE HOJA “ON”)

LÁPIZ ARRIBA/ABAJO 4.20 Subir y bajar la pluma

PRUEBA 4.21 Modo PRUEBA

VELOCIDAD DE PENSIÓN 4.22 Configuración de la VELOCIDAD DE ARRIBA DEL LÁPIZ

FUERZA DE COMPENSACIÓN 4.23 Configuración de la FUERZA DE COMPENSACIÓN (Fuerza de corte inicial)

ÁNGULO COMPENSADO 4.24 Configuración del ÁNGULO DE DESPLAZAMIENTO

PASO DE PASO 4.25 Configuración del PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO 4.26 Configuración de la FUERZA DE DESCENSO INICIAL

UNIDAD DE LONGITUD 4.27 Configuración de la UNIDAD DE LONGITUD

4–2
Machine Translated by Google

4.2 Lectura de las marcas de registro automático

MOVER A LA MARCA R. Paso 1


ALIMENTAR
Cuando se haya configurado “2 PUNTOS”, “3 PUNTOS” o “4 PUNTOS” (consulte “4.6 Configuración
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA de lectura de marcas de registro automático”), presione la tecla (PAUSA) para cambiar a PAUSA.
modo y muestre el siguiente menú.
TANGENCIAL

REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA MOVER A LA MARCA R.

BORRAR BÚFER

ALINEACIÓN DEL EJE


Paso 2
AJUSTE DE DISTANCIA
Utilizar el , , , y (POSICIÓN) para mover el lápiz cortador a la
marca de registro inferior derecha y luego presione la tecla (ENTER). el sensor
LONGITUD DE PÁGINA

lee entre los puntos 1 y 2 (y también entre los puntos 1 y 3 para alineación de 3 puntos o
ÁREA DE PARCELA
alineación de 4 puntos), y se muestra lo siguiente.
EXPANDIR

X00308.9 00308.9
GIRAR

ESPEJO
CONTROL • Si la corrección de distancia de la marca de registro está configurada en
COPIAR “5 mm”, “10 mm”, “50 mm” o “ESTÁNDAR”. la alineación
La pantalla de entrada no se muestra.
CLASIFICAR

• Las marcas de registro se leen de acuerdo con las


RS­232C
Configuración de distancia de movimiento de detección de marcas de registro.

DOMINIO

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA


Paso 3
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
La distancia entre las marcas de registro del eje X (puntos 1 y 2) leídas por el trazador de corte
MODO DE PRUEBA
se muestra a la izquierda. Introduzca la distancia real a la derecha. Utilizar el
VELOCIDAD DE PENSIÓN o tecla para mover el cursor al dígito a ingresar, use la tecla o
para aumentar o disminuir los valores y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar. Para
FUERZA DE COMPENSACIÓN

alineación de 3 puntos o alineación de 4 puntos, la distancia entre el eje Y


ÁNGULO COMPENSADO
Las marcas de registro (puntos 1 a 3) también se muestran y deben configurarse en el mismo
PASO DE PASO forma. Para cancelar la(s) selección(es), presione (NEXT) o (ANTERIOR).
EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4–3
Machine Translated by Google

4.3 Configuración de la función ALIMENTACIÓN

La función FEED alimenta el medio hacia adelante y hacia atrás para dejar huellas tenues de los rodillos de presión sobre él y evitar que
el medio se deslice durante una operación de corte o trazado.

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL
Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

BORRAR BÚFER
ALIMENTAR

ALINEACIÓN DEL EJE

Paso 3
AJUSTE DE DISTANCIA

LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración de longitud de alimentación. Establezca la longitud a
ÁREA DE PARCELA alimentar.

EXPANDIR
ALIMENTAR 1 metro

GIRAR

Etapa 4
ESPEJO

COPIAR
Utilizar el o para establecer un valor dentro del rango de 1 ma 50 m, y luego
CLASIFICAR

presione la tecla (ENTRAR). El trazador de corte realiza la operación de alimentación (mueve el medio
RS­232C
hacia adelante y luego regresa al origen). Para cancelar la operación, presione el botón (SIGUIENTE) o
DOMINIO
(ANTERIOR).

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

CONTROL alimentación. Al (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) durante la operación de


LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

presionar la operación de alimentación, se cancela la operación de alimentación y


MODO DE PRUEBA
el medio regresa a su posición original.
VELOCIDAD DE PENSIÓN

FUERZA DE COMPENSACIÓN
PRECAUCIÓN • La operación de alimentación comienza inmediatamente una vez que se ha
ÁNGULO COMPENSADO establecido la longitud de alimentación y se presiona la tecla (ENTER) .

PASO DE PASO
Asegúrese de que no haya obstrucciones en la parte delantera o trasera del trazado de corte.
tener.

EN ESO. FUERZA DE ABAJO


• Cuando utilice material en rollo, extienda y cargue la longitud que se utilizará de antemano
UNIDAD DE LONGITUD o utilice el procedimiento de alimentación del material (“4.3 Configuración de la función
ALIMENTACIÓN”, “4.4 Configuración de PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA”).
Comenzar a cortar o trazar sin alimentar primero el material puede generar un
error de posición o puede provocar que el rollo de material se caiga del eje
original.

4–4
Machine Translated by Google

4.4 Configuración de PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

Cuando la función AUTO PRE­FEED está configurada en “ON”, el medio avanza y retrocede automáticamente según la longitud
preestablecida cuando se reciben los datos. Esta operación deja huellas de los rodillos de presión en el soporte y evita que se deslice
durante una operación de corte o trazado. De manera similar, si se utiliza material en rollo, el trazador de corte extrae automáticamente
el material.

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración de PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA.
ÁREA DE PARCELA

PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA ENCENDIDA


EXPANDIR

presione el o para seleccionar “ON” o “OFF” y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar.
GIRAR

ESPEJO

COPIAR

Etapa 4
CLASIFICAR

Si se selecciona “ON” y se presiona la tecla (ENTER) , se muestra la configuración de longitud de


RS­232C
alimentación.
DOMINIO

PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA 1m
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
Utilizar el o para establecer un valor dentro del rango de 1 ma 50 m, y luego

MODO DE PRUEBA presione el (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione el

VELOCIDAD DE PENSIÓN
(SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO
Paso 5
PASO DE PASO
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

PRECAUCIÓN Cuando utilice material en rollo, extienda y cargue la longitud que se utilizará de antemano
UNIDAD DE LONGITUD
o utilice el procedimiento de alimentación del material (“4.3 Configuración de la función
ALIMENTACIÓN”, “4.4 Configuración de PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA”).
Comenzar a cortar o trazar sin alimentar primero el material puede generar un
error de posición o puede provocar que el rollo de material se caiga del eje
original.

4–5
Machine Translated by Google

4.5 Configuración del modo TANGENCIAL

Esta función debe usarse para cortar materiales gruesos (más de 0,3 mm de espesor) y cuando la cuchilla del cortador no puede girar
correctamente debido a la profundidad de corte, lo que genera discrepancias entre el punto inicial y final y la imposibilidad de cortar.
Esquinas filosas. Esta función se puede activar o desactivar individualmente para cada una de las ocho áreas de configuración del lápiz
cortador y debe configurarse para adaptarse al medio utilizado. La pantalla de configuración de cantidad de sobrecorte se muestra para
las áreas de configuración de la pluma cortadora para las cuales el modo TANGENCIAL está “ON”.

Esta configuración tiene dos modos: Modo 1 y Modo 2.


Modo 1: Sobrecorta las posiciones de corte inicial y final y las secciones de esquina de ángulo agudo para evitar dejar secciones sin
cortar. Además, la cuchilla cortadora se mueve sobre la superficie del medio durante el corte cuando se gira significativamente,
lo que garantiza un corte afilado que no se ve afectado por la dureza o el espesor del medio.

Modo 2: Sobrecorta únicamente las posiciones de corte inicial y final. Además, el cortador gira sobre la superficie media únicamente para
la posición de inicio de corte. Esto utiliza un control de corte más simple que el Modo 1 y proporciona un tiempo de corte
más corto.

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

BORRAR BÚFER
TANGENCIAL
ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración TANGENCIAL. Los números “1” a “8” indican las
ÁREA DE PARCELA áreas de configuración del cortador, y aquellas marcadas con un símbolo tienen el modo TANGENCIAL
configurado en “ON”.
EXPANDIR

GIRAR
12345678
ESPEJO

Utilice las teclas y para mover el cursor y seleccionar un área de configuración. Utilizar el
COPIAR
y las teclas para mostrar/no mostrar el símbolo, y luego presione la tecla (ENTER)
CLASIFICAR

tecla para confirmar. Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o Tecla (ANTERIOR)
RS­232C

Etapa 4
DOMINIO

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.


LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

Paso 5
MODO DE PRUEBA

VELOCIDAD DE PENSIÓN
Seleccione el área de configuración de condiciones que desea configurar en “ON” (consulte “Selección de áreas de
FUERZA DE COMPENSACIÓN
configuración de condiciones de la pluma cortadora” en la página 3­6).

ÁNGULO COMPENSADO
5 15U 0 20 30 1
PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4–6
Machine Translated by Google

Paso 6
Presione la tecla (ENTER) o use el botón para mover el cursor hacia el lado derecho y luego presione
nuevamente para mostrar el menú que se muestra a continuación. Si el ajuste de distancia está configurado para el área de configuración
seleccionado, el ajuste de distancia se mostrará aquí. Presione la tecla (ENTER) o mueva el
cursor hacia el lado derecho y presione el botón llave.

MODO TANGENCIAL 1

Paso 7
presione el o para seleccionar “Modo 1” o “Modo 2” y luego presione la tecla (ENTER). El final­
Se muestra la configuración de corte.

FUERZA=0.2 FINAL=0.2

Paso 8
“STR” indica la cantidad de sobrecorte inicial y “END” indica la cantidad de sobrecorte final para la línea segundos. Tecla o para
ción. presione el o
seleccionar “STR” o “END”, use la tecla para aumentar o disminuir el
valores y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar la(s) selección(es), presione (NEXT) o
(ANTERIOR).

4–7
Machine Translated by Google

4.6 Configuración de lectura de marcas de registro automático

Estas configuraciones permiten cortar medios previamente trazados sin ningún desplazamiento leyendo las marcas de registro usando el sensor
del trazador de corte y ajustando los ejes para adaptarse a los datos de coordenadas.

CONTROL Precisión de lectura de marcas de registro *: Dentro de 0,3 mm *


Precisión cuando se utilizan bolígrafos suministrados con el trazador de corte, soportes de alta calidad,
y leer el patrón especificado.

Sensor

Se deben observar las siguientes precauciones cuando las marcas de registro se leen automáticamente. • Patrón de marca de
registro • Rango de lectura requerido
para la detección de marcas de registro • Medio y posición de la marca de registro •
Punto de origen del dibujo • Tipo de medio

Las condiciones de las marcas de registro que el trazador de corte puede leer son las siguientes. • Ancho de línea
de la marca de registro: 0,3 mm a 1,0 mm (las líneas centrales de la marca de registro se utilizan como referencia).
puntos de referencia.)

• Tamaño de la marca de registro: 5 mm a 20 mm (Consulte “Configuración del tamaño de la marca de registro”). •


Patrón de la marca de registro: Patrón 1 o 2 (Consulte “Configuración del patrón de la marca de registro”). • Las marcas
de registro deben ser formado por líneas simples. • Las marcas de
registro deben dibujarse en negro.

El trazador de corte no puede detectar marcas de registro en los siguientes tipos de medios. • Medios
transparentes: La superficie de escritura también se lee, evitando que se lean las líneas de las marcas de registro.

• Dibujos no monocromáticos: las marcas de registro no se pueden leer en soportes coloreados o si el registro
Las marcas de referencia no son negras.

• Dibujos o soportes desordenados: las marcas de registro no se pueden leer si la superficie del soporte está sucia o
arrugadas o si las marcas de registro están desfiguradas.
• Espesor medio: Las marcas de registro no se pueden leer si el medio tiene más de 0,3 mm de espesor.

CONTROL • Las marcas de registro utilizadas en el software de la aplicación no se pueden utilizar. El reg­
Las marcas de registro siempre deben crearse como datos de dibujo.
• Si no es posible la lectura automática de marcas, utilice la función de alineación del eje (consulte “Configuración
Alineación de ejes”). •
La lectura automática de marcas no se puede realizar cuando MIRROR está configurado en ON.

4–8
Machine Translated by Google

Patrón de marca de registro


El trazador de corte es capaz de leer los siguientes patrones de marcas de registro.

Patrón de marca de registro 1 Patrón de marca de registro 2

mereim
cide
nóicnaótincae lD
d
a
X

Rango de lectura requerido para la detección de marcas de registro


El rango requerido para la detección de marcas de registro es el que se muestra a continuación.

Patrón de marca de registro 1 Patrón de marca de registro 2

a
a a
eereim
cidm
nóicnaótincae lD
d
a

a
a X

un = 6 mm un = 6 mm
Rango de lectura de marcas de registro Rango de lectura de marcas de registro Y

CONTROL • Puede ocurrir una detección incorrecta si hay marcas distintas a las marcas de registro dentro del
rango de lectura. Si los dibujos se superponen al rango de lectura de la marca de registro, consulte
“Configuración de la distancia de movimiento de detección de la marca de registro”. •
Puede ocurrir una detección incorrecta si el rango de lectura de la marca de registro está sucio o
Hay materia extraña adherida a la superficie del medio.

Posición media y de la marca de registro


Se deben dejar márgenes en blanco entre los bordes del medio y las marcas de registro para permitir la lectura de las marcas.

Patrón de marca de registro 1 Patrón de marca de registro 2 Unidades: mm


03

)03(
05

05

Rodillo de Rodillo de Rodillo de Rodillo de


empuje izquierdo empuje derecho empuje izquierdo empuje derecho
eereim
cidm
nóicnaótincae lD
d
a

01

01

X
15 15 15 15

Nota: Los márgenes entre paréntesis son los márgenes en blanco que se deben dejar entre los bordes medios y el área de corte en
modo HOJA.

4–9
Machine Translated by Google

Punto de origen del dibujo


El punto de origen del dibujo después de la lectura de las marcas de registro estará en la marca de registro inferior derecha, como
se muestra a continuación.

Patrón de marca de registro 1 Patrón de marca de registro 2

eereim
nóicnaótincaecidm lD
d
a
Punto de origen

Punto de origen X

■ Árbol de menús de marcas de registro

MOVER A LA MARCA R.

ALIMENTAR

PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL

Llave
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA

BORRAR BÚFER
MODO MARCAR Configuración del modo de marca de registro

ALINEACIÓN DEL EJE


POSICIÓN DE MARCA Configuración de la distancia de movimiento de detección de marcas de registro

AJUSTE DE DISTANCIA
TIPO DE MARCA Configuración del patrón de marca de registro

LONGITUD DE PÁGINA
TAMAÑO DE MARCA Configuración del tamaño de la marca de registro

ÁREA DE PARCELA
MARCAR DIST. ADJ. Configuración del ajuste de distancia de la marca de registro

EXPANDIR
DESPLAZAMIENTO DE MARCA Configuración del punto de origen de la marca de registro

GIRAR
MARCA SENSOR AJ1 Ajuste del sensor de lectura de marcas de registro (1)

ESPEJO
MARCA SENSOR AJ2 Ajuste del sensor de lectura de marcas de registro (2)

COPIAR
MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO Configuración del modo de exploración automática de marcas de registro

CLASIFICAR

AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA Ajuste de la sensibilidad del sensor de marcas de registro

RS­232C

DOMINIO

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

PRUEBA

VELOCIDAD DE PENSIÓN

FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4 – 10
Machine Translated by Google

■ Configuración del modo de marca de registro

Para la alineación de 2 puntos, se leen las marcas de registro del origen y del eje X; para la
MODO MARCAR
alineación de 3 puntos, se leen las marcas de registro de origen, eje X e Y; y para la alineación
POSICIÓN DE MARCA de 4 puntos, se leen las cuatro marcas de registro. Luego se realiza la alineación del eje
TIPO DE MARCA
(corrección de cualquier inclinación) y el ajuste de la distancia.

TAMAÑO DE MARCA Patrón de marca de registro 1 Patrón de marca de registro 2

MARCAR DIST. ADJ.


Punto 4 Punto 2

DESPLAZAMIENTO DE MARCA

MARCA SENSOR AJ1


Punto 4 Punto 2 Mueva la cuchilla del
Punto 1 cortador dentro

mereim
cide
nóicnaótincae lD
d
a
(Punto de de esta área.
MARCA SENSOR AJ2 Punto 3 origen del dibujo)

Punto 3
MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO

Punto 1
AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA (Punto de
X
origen del dibujo)
Mueva la cuchilla del cortador
dentro de esta área. Y

Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA

Paso 3
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el registro automático. Submenú Marcar.

MODO MARCAR

Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del modo MARCA.

MODO MARCAR APAGADO

Paso 5
Presione y tecla o para seleccionar “OFF”, “2 PUNTOS”, “3 PUNTOS” o “4 PUNTOS” y
luego presione la tecla (ENTER) para confirmar.

Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

4 – 11
Machine Translated by Google

Configuración de la distancia de movimiento de detección de marcas de registro

Esto establece la distancia entre las marcas de registro y cambia el escaneo inicial de las marcas de registro.
posición. Evitar áreas de lectura que obviamente no incluyen marcas de registro aumenta la velocidad de lectura de las marcas de
registro y minimiza la posibilidad de una lectura incorrecta debido a otras marcas en el medio.
.

Patrón de marca de registro 1 Patrón de marca de registro 2


MODO MARCAR

POSICIÓN DE MARCA

TIPO DE MARCA

Establezca la distancia Establezca la distancia


TAMAÑO DE MARCA de movimiento de de movimiento de
eereim
nóicnaótincaecidm lD
d
a

detección de marcas de detección de marcas de


registro X en función de esta distancia. registro X en función de esta distancia.
MARCAR DIST. ADJ.

DESPLAZAMIENTO DE MARCA

MARCA SENSOR AJ1

MARCA SENSOR AJ2 X


Establecer la marca de registro Establecer la marca de registro
distancia de movimiento de detección distancia de movimiento de detección
MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO
Y basado en esta distancia. Y basado en esta distancia. Y

AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA

Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA

Paso 3
presione el (ENTER) para mostrar el registro automático. Marcar submenú y luego
presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

POSICIÓN DE MARCA

Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el movimiento de detección de la marca de registro.
ajuste de distancia del eje X.

M.POS X=0000mm

Paso 5
Utilizar el o la tecla para mover el cursor al dígito que se va a ingresar, use la tecla para o

aumentar o disminuir los valores y luego presione la tecla (ENTER)


para confirmar. Luego se muestra la configuración del eje Y y debe configurarse de la misma manera.

4 – 12
Machine Translated by Google

Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

CONTROL • Esta configuración se conserva en la memoria incluso cuando se apaga la alimentación. • Si la


distancia del movimiento de detección se establece en 0 mm, el sensor continúa detectando entre las
marcas de registro sin saltar hasta que detecta la siguiente marca. • Para la alineación de 2 puntos, se
ignora el valor Y. • El medio será expulsado si la distancia
del movimiento de detección se establece en un valor
mayor que la longitud media.

Configuración del patrón de marca de registro

El trazador de corte es capaz de leer los siguientes patrones de marcas de registro.

Patrón de marca de registro 1 Patrón de marca de registro 2


MODO MARCAR

POSICIÓN DE MARCA

TIPO DE MARCA

TAMAÑO DE MARCA
mereim
cide
nóicnaótincae lD
d
a

MARCAR DIST. ADJ.

DESPLAZAMIENTO DE MARCA

MARCA SENSOR AJ1


Y

MARCA SENSOR AJ2

MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO

AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA

Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA

Paso 3
Presione el (ENTER) para mostrar el registro automático. Marque el submenú y luego la tecla
botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

TIPO DE MARCA

Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del patrón de marcas de registro.

TIPO DE MARCA 1

presione el o para seleccionar “1” o “2” y luego presione la tecla (ENTER)

para confirmar. Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

4 – 13
Machine Translated by Google

Paso 5
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

CONTROL Las condiciones de las marcas de registro que el trazador de corte puede leer son las siguientes. • Ancho de
línea

de la marca de registro: 0,3 mm a 1,0 mm (el centro de la marca de registro


Las líneas se utilizan como datos.)
• Tamaño de la marca de registro: 5 mm a 20 mm (consulte “Configuración del tamaño de la marca de registro”).
Tamaño.")

• Patrón de marca de registro: Patrón 1 o 2. • Las marcas


de registro deben estar formadas por líneas simples. • Las marcas de
registro deben dibujarse en negro.

Configuración del tamaño de la marca de registro

Esto establece el tamaño de las marcas de registro que se leerán.

MODO MARCAR

POSICIÓN DE MARCA

TIPO DE MARCA

arn
aczduudtiog oeIl
ttsn
TAMAÑO DE MARCA

MARCAR DIST. ADJ.

DESPLAZAMIENTO DE MARCA

MARCA SENSOR AJ1


Y

MARCA SENSOR AJ2

MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO

AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA

Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA

Paso 3
presione el (ENTER) para mostrar el registro automático. Marque el submenú y luego la tecla (ANTERIOR)
presione el botón (SIGUIENTE) o hasta que se muestre el siguiente menú.

TAMAÑO DE MARCA

Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del tamaño de la marca de registro.

TAMAÑO DE MARCA 10mm

4 – 14
Machine Translated by Google

Paso 5
Utilizar el o para establecer el valor dentro del rango “5 mm” a “20 mm” y luego presione la tecla (PREV.).
(ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o

Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

Configuración del ajuste de distancia de la marca de registro


Esto ajusta la distancia entre las marcas de registro automáticamente, redondeando hacia arriba o
MODO MARCAR
hasta los 5 mm, 10 mm o 50 mm más cercanos, según se especifica. Si es una ETS. (Estándar) es
POSICIÓN DE MARCA seleccionada, la distancia se redondea automáticamente hacia arriba o hacia abajo a los 5 mm más cercanos,

TIPO DE MARCA
10 mm, o 50 mm dependiendo de la distancia entre las marcas.

TAMAÑO DE MARCA
Hasta 50 cm: 5 mm; 50 cm a 1 m: 10 mm; 1 m o más: 50 mm. (Pantalla en pulgadas:
MARCAR DIST. ADJ.
redondeado hacia arriba o hacia abajo a los 0,25", 0,5", 0,75", 1" o 1,5" más cercanos.

DESPLAZAMIENTO DE MARCA

Por ejemplo, si el ajuste de distancia se establece en 5 mm y la distancia entre


MARCA SENSOR AJ1
las marcas de registro se leen como 312 mm, la distancia se redondea hacia abajo al
MARCA SENSOR AJ2
5 mm más cercano y se trata como una distancia de 310 mm.
MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO

AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA


Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA

Paso 3
Presione el (ENTER) para mostrar el registro automático. Marcar submenú y luego
botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

MARCAR DIST. ADJ.

Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el ajuste de distancia de la marca de registro.
configuración.

MARCAR DIST. APAGADO

Paso 5
presione el o para seleccionar “OFF”, “5 mm”, “10 mm”, “50 mm” o “STD”.
y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione el
(SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

4 – 15
Machine Translated by Google

Si la unidad que se muestra es “pulgadas”, seleccione entre “OFF”, “0.25”, “0.5”, “0.75”, “1.0”, “1.5” y “STD”.

Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

Configuración del punto de origen de la marca de registro

Si el punto de origen de la marca de registro no está configurado, se ubicará como se muestra en las figuras siguientes. Esta función
debe configurarse cuando se requiere mover el punto de origen desde esta posición.

Patrón de marca de registro 1 Patrón de marca de registro 2


MODO MARCAR

POSICIÓN DE MARCA

TIPO DE MARCA

Nueva posición
TAMAÑO DE MARCA de origen
Nueva posición
de origen

X
MARCAR DIST. ADJ.
eereim
lD
d
a

X
cidm
nóicnaótincae

DESPLAZAMIENTO DE MARCA

Origen X
MARCA SENSOR AJ1
Y Y Origen
Y
MARCA SENSOR AJ2

MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO

Paso 1
AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA

Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA

Paso 3
presione el (ENTER) para mostrar el registro automático. Marcar submenú y luego
presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

DESPLAZAMIENTO DE MARCA

Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración de entrada del origen de la marca de registro del
eje X.

OFST X= 000.0

Paso 5
Utilizar el o la tecla para mover el cursor al dígito que se va a ingresar, use la tecla para o

aumentar o disminuir los valores (o mostrar/no mostrar “­” para el


espacio a la derecha de “="”) y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar. Luego se muestra la
configuración de entrada del origen del eje Y y debe configurarse de la misma manera. A
cancelar la(s) selección(es), presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

4 – 16
Machine Translated by Google

Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

Ajuste del sensor de lectura de marcas de registro (1)


Esto ajusta la posición del sensor para la lectura de marcas de registro. Las miras de ajuste son
trazado después de que se hayan leído los puntos de mira ya trazados, y la diferencia entre los dos se ingresa a
ajustar la posición.

La mira ya está trazada Punto de mira recién trazado


MODO MARCAR
Ajuste de distancia Y
Mueva el lápiz
nóiccerid

nóiccerid
POSICIÓN DE MARCA
dentro de esta área
nóicatnemilA

nóicatnemilA
X X
TIPO DE MARCA
Distancia La mira ya está
Y ajuste X trazada Y
TAMAÑO DE MARCA

MARCAR DIST. ADJ.

DESPLAZAMIENTO DE MARCA
Paso 1
Cargue un medio con la mira trazada.
MARCA SENSOR AJ1

MARCA SENSOR AJ2

Paso 2
MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO

Configure las condiciones de la pluma cortadora en “PEN” (consulte “3.3 Configuración de las condiciones de
AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA

la pluma cortadora”) y monte una pluma en el trazador de corte.

Paso 3
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

Etapa 4
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA

Paso 5
presione el (ENTER) para mostrar el registro automático. Marcar submenú y luego
presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

MARCA SENSOR AJ1

Paso 6
Presione la tecla (ENTRAR). Se visualiza el siguiente menú.

MARCAR AJ1 ESCANEAR

Paso 7
Utilice las teclas, (POSICIÓN)
, y mover el lápiz cortador a la
, para
posición de la mira ya trazada en el medio y luego presione la tecla (ENTER). El sensor escanea
la mira y la sobrescribe.

4 – 17
Machine Translated by Google

Paso 8
Mida el desplazamiento de la mira en el eje X e ingrese el ajuste de distancia. Usando el ya
punto de mira trazado como punto de referencia, ingrese la cantidad real de compensación entre estos puntos de mira
y el punto de mira que se trazó encima de ellos después de que el punto de mira ya trazado fuera leído por el
sensor. (Por ejemplo, para la figura de arriba a la derecha, dado que hay un desplazamiento en las direcciones –X e –Y,
ingrese los valores correctivos [X= –**mm] e [Y= –**mm] .)

adj. x= 0.0

Paso 9
Mueva el cursor al dígito que desea ingresar usando la tecla, use ola tecla para aumentar o o
disminuya los valores (o muestre/no muestre “­” para el espacio a la derecha de “="”) y luego presione la tecla
(ENTER) para confirmar. Si no hay compensación, simplemente presione la tecla (ENTER). Luego se muestra la entrada
de ajuste de distancia del eje Y y debe configurarse de la misma manera. Para cancelar, presione el botón (SIGUIENTE) o
(ANTERIOR).

Paso 10
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

Ajuste del sensor de lectura de marcas de registro (2)


Esto ajusta la posición del sensor para leer las marcas de registro trazando la mira y luego
leyéndolos. Primero establezca las condiciones 1 y 2 de ambas plumas cortadoras en la misma pluma. Primero se trazan los puntos de mira
utilizando las condiciones 1 y leído por el sensor. Se traza un segundo conjunto de puntos de mira de ajuste usando las
condiciones 2. La diferencia entre los dos se ingresa para ajustar la posición.

Punto de mira de ajuste


MODO MARCAR
Ajuste de distancia Y
nóiccerid

POSICIÓN DE MARCA
nóicatnemilA

X
TIPO DE MARCA
Distancia
La mira se trazó por primera vez
ajuste X Y
TAMAÑO DE MARCA

MARCAR DIST. ADJ.

DESPLAZAMIENTO DE MARCA
Paso 1
Cargue un medio en el trazador de corte.
MARCA SENSOR AJ1

MARCA SENSOR AJ2

Paso 2
MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO

Configure ambas condiciones de la pluma cortadora 1 y 2 en la misma "Pluma" (consulte "3.3 Configuración de la pluma cortadora").
AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA

Condiciones de la pluma cortadora”) y cargue una pluma en el trazador de corte.

Paso 3
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

Etapa 4
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA

4 – 18
Machine Translated by Google

Paso 5
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el registro automático. Marque el submenú y luego presione la tecla (SIGUIENTE)
o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

MARCA SENSOR AJ2

Paso 6
Presione la tecla (ENTRAR). Se visualiza el siguiente menú.

MARCAR AJ2 ESCANEAR

Paso 7
Utilizar el , , , y (POSICIÓN) para mover el lápiz cortador a la posición para trazar el
punto de mira y luego presione la tecla (ENTER). Se trazan los puntos de mira y se muestra lo siguiente.

PRESIONE LA TECLA INTRO

Paso 8
Presione la tecla (ENTRAR) . El sensor escanea la mira y la sobrescribe.

Paso 9
Mida el desplazamiento de la mira en el eje X e ingrese el ajuste de distancia. Usando la mira
que se trazaron primero como punto de referencia, ingrese el monto real de la compensación entre estos
punto de mira y el punto de mira de ajuste que se trazaron después de que el sensor leyera el primer punto de mira. (Por
ejemplo, para la figura que se muestra arriba, dado que hay un desplazamiento en las direcciones –X e –Y,
introduzca los valores correctivos [X= –**mm] y [Y= –**mm].)

adj. X= 0.0

Paso 10
Use la tecla o para mover el cursor al dígito que desea ingresar, use la tecla para aumentar o o
disminuya los valores (o muestre/no muestre “­” para el espacio a la derecha de “="”) y luego presione la tecla (ENTER)
para confirmar. Si no hay compensación, simplemente presione la tecla (ENTER). Luego se muestra la entrada de ajuste de
distancia del eje Y y debe configurarse de la misma manera. Para cancelar la(s) selección(es), presione el botón
(SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

Paso 11
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

4 – 19
Machine Translated by Google

Configuración del modo de exploración automática de marcas de registro

Si las marcas de registro están en posiciones predeterminadas en el medio, se pueden escanear automáticamente.

Cuando se Patrón de marca de registro 1 Patrón de marca de registro 2


MODO MARCAR
seleccionó ON
Punto 4 Punto 2
POSICIÓN DE MARCA Punto 4 Punto 2

TIPO DE MARCA

TAMAÑO DE MARCA
Punto 1
(el punto de origen deseado)

eereim
nóicnaótincaecidm lD
d
a
MARCAR DIST. ADJ. Punto 3
mm001

DESPLAZAMIENTO DE MARCA Punto 1


Punto 3
(el deseado
Punto de origen) X
MARCA SENSOR AJ1

100mm Mueva la punta del lápiz dentro de esta área Mueva la punta del lápiz dentro de esta área Y
MARCA SENSOR AJ2

Cuando está apagado Patrón de marca de registro 1 Patrón de marca de registro 2


MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO
fue seleccionado
Punto 4 Punto 2
AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA Punto 4 Punto 2

Punto 1
(el punto de origen deseado)
eereim
cidm
nóicnaótincae lD
d
a

Punto 3

Punto 1
Punto 3
(el deseado
Punto de origen) X

Mueva la punta del lápiz dentro de esta área Mueva la punta del lápiz dentro de esta área Y

Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA

Paso 3
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el registro automático. Marque el submenú y luego presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR)
hasta que se muestre el siguiente menú.

MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO

Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del modo de escaneo automático.

AUTO ESCÁNER EN

Paso 5
presione el o para seleccionar “ON” o “OFF” y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar. Cancelar
la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

4 – 20
Machine Translated by Google

Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

Ajuste de la sensibilidad del sensor de marcas de registro


Puede haber casos en los que el sensor de marcas de registro no funcione correctamente, dependiendo
MODO MARCAR
de cómo se mueva. Si esto sucede, ajustar la sensibilidad permitirá que el sensor realice la detección
POSICIÓN DE MARCA correctamente en la mayoría de los casos.

TIPO DE MARCA

TAMAÑO DE MARCA Paso 1


MARCAR DIST. ADJ. Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

DESPLAZAMIENTO DE MARCA

MARCA SENSOR AJ1 Paso 2


MARCA SENSOR AJ2 Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO


REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA

AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA

Paso 3
Presione el (ENTER) para mostrar el registro automático. Marque el submenú y luego la tecla
botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA

Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración de sensibilidad del sensor de marcas.

SENSOR DE MARCA 0

Paso 5
Utilizar el o para aumentar o disminuir la configuración dentro del rango de “­5” a “5” y luego
presione la tecla (ENTER) para confirmar. Un valor positivo aumenta la sensibilidad, pero hace que el
plotter de corte sea más susceptible a otras influencias y menos capaz de soportar el ruido. Un valor
negativo disminuye la sensibilidad, pero hace que el plotter de corte sea menos susceptible a otras
influencias y más capaz de soportar el ruido. Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o
(ANTERIOR).

Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

4 – 21
Machine Translated by Google

4.7 Borrar la memoria intermedia


Esta función elimina los datos enviados al plotter de corte. Se utiliza para cancelar el corte mientras está en curso.

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Detenga la transmisión de datos desde la computadora si está en curso.
BORRAR BÚFER

ALINEACIÓN DEL EJE Paso 3


AJUSTE DE DISTANCIA Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

LONGITUD DE PÁGINA
BORRAR BÚFER
ÁREA DE PARCELA

EXPANDIR
Etapa 4
GIRAR
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de borrado de la memoria intermedia.
ESPEJO

CLARO <SÍ>
COPIAR

Paso 5
CLASIFICAR

RS­232C
presione el o para seleccionar “SÍ” o “NO” y luego presione la tecla (ENTER). Para cancelar
DOMINIO
la selección, seleccione “NO” y presione la tecla (ENTER), o presione la tecla (NEXT) o
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA (ANTERIOR).

LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

MODO DE PRUEBA

VELOCIDAD DE PENSIÓN

FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4 – 22
Machine Translated by Google

4.8 Alineación de los ejes de coordenadas


Esta función se utiliza para compensar cualquier desplazamiento en el origen o desviación angular en los ejes de coordenadas.
que ocurre cuando se carga un medio trazado en otro trazador o cuando se carga un medio previamente trazado.
recargado. Esta función permite cortar contornos trazados utilizando un trazador diferente o volver a recortar dibujos trazados
previamente. Trazar el origen y la línea del eje X antes de que los ejes de coordenadas estén alineados hace que sea
más fácil ajustar los ejes. Trazar el origen y la línea del eje X dentro del área de trazado para permitir que se realicen los ajustes.
especificado incluso si el eje X y el origen están colocados en ángulo. Si se trazan el origen y la línea del eje X
cerca de los límites del área de trazado, los ajustes pueden quedar fuera del área de trazado, lo que hace imposible
para alinear los ejes.

MOVER A LA MARCA R.
Medio recargado ya
ALIMENTAR
trazado

PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Alineación de ejes

X
X
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Punto de
alineación 2
BORRAR BÚFER Dibujar
puntos de
referencia Punto de alineación 1
ALINEACIÓN DEL EJE
Y
Y (Origen en medio Nuevo origen
Origen previamente trazado)
AJUSTE DE DISTANCIA

Punto de referencia del plotter de corte


LONGITUD DE PÁGINA
Compensación entre el medio trazado y Corregido el desplazamiento del eje X/Y y del origen
Plotter de corte Eje X/Y y origen
ÁREA DE PARCELA

EXPANDIR

GIRAR
Paso 1
ESPEJO Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

COPIAR

CLASIFICAR
Paso 2
RS­232C
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

DOMINIO ALINEACIÓN DEL EJE

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

LÁPIZ ARRIBA/ABAJO Paso 3


MODO DE PRUEBA Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de alineación de ejes.

VELOCIDAD DE PENSIÓN
PT1 0, 0
FUERZA DE COMPENSACIÓN
Utilice las teclas
, y (POSICIÓN)
, , para mover la pluma cortadora al punto de alineación 1 (el origen en
ÁNGULO COMPENSADO
el medio previamente trazado). Las coordenadas que se muestran aquí indican la distancia desde el
PASO DE PASO punto de origen actual.

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD Etapa 4


Presione la (ENTER) para establecer el nuevo origen y utilizarlo como centro de
rotación para el eje X.

4 – 23
Machine Translated by Google

Paso 5
Utilizar el , , , y (POSICIÓN) para mover la pluma cortadora al punto de alineación 2 (cualquier punto en
el eje X para el medio previamente trazado). Las coordenadas que se muestran aquí indican la distancia desde
punto de alineación 1.

PT2 0, 0

Paso 6
Presione la tecla (ENTER) para calcular el ángulo de inclinación del eje X y alinear los ejes.

Paso 7
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

CONTROL Una vez alineados los ejes, los ajustes se restablecerán si se realiza cualquiera de las siguientes
acciones.
• Especificación de un nuevo origen
• Carga de un nuevo medio
• Ajuste de la rotación del eje.

4 – 24
Machine Translated by Google

4.9 Ajuste de distancia


Esta función corrige cualquier desviación en la longitud del corte o en los segmentos de línea trazados, que se produce dependiendo
del medio que se utilice. El valor de ajuste para la desviación se especifica como un porcentaje de la distancia total. Por ejemplo, un
ajuste del 0,05 % ajusta una distancia de 2 m (2000 mm) en +1 mm (2000 x 0,05 % = 1 mm), para convertirla en 2001 mm. Se pueden
activar o desactivar ocho áreas diferentes de configuración de condiciones del lápiz cortador por separado, lo que permite realizar
diferentes configuraciones para adaptarse al medio utilizado.

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
AJUSTE DE DISTANCIA
ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de ajuste de distancia. Los números “1” a “8” indican
ÁREA DE PARCELA
las áreas de configuración de condición de la pluma cortadora, y aquellas que están activadas se indican
EXPANDIR con el símbolo a la izquierda.

GIRAR
12345678
ESPEJO

Utilizar el o tecla para mover el cursor y seleccionar la configuración de condición requerida


COPIAR
área. presione el o para mostrar o no mostrar el símbolo y luego
CLASIFICAR

presione la (ENTER) para confirmar. Para cancelar, presione el (SIGUIENTE) o


RS­232C
tecla (ANTERIOR).
DOMINIO

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA


Etapa 4
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
MODO DE PRUEBA

VELOCIDAD DE PENSIÓN Paso 5


FUERZA DE COMPENSACIÓN
Seleccione el área de configuración de condiciones que desea configurar en “ON” (consulte “Selección de áreas de

ÁNGULO COMPENSADO configuración de condiciones de la pluma cortadora” en la página 3­6).

PASO DE PASO
5 15U 0 20 30 1
EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD Paso 6


Presione la tecla (ENTER) o use la derecha y luego tecla para mover el cursor hasta el final
presione la tecla para mostrar el siguiente menú.

X= 0.00%Y= 0.00%

4 – 25
Machine Translated by Google

Paso 7
Seleccione “X” o “Y” usando la tecla oopara aumentar o disminuir
llave. Utilizar el la configuración dentro

el rango de “­2.00%” a “+2.00%” y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar. Si el establecimiento de condiciones

Si el área está configurada para el modo TANGENCIAL, se mostrará la configuración del modo TANGENCIAL. Presione (ENTRAR)

de nuevo. Para cancelar la(s) selección(es), presione (NEXT) o (ANTERIOR).

CONTROL Esta configuración se conserva en la memoria incluso cuando se apaga la alimentación.

4 – 26
Machine Translated by Google

4.10 Configuración de la LONGITUD DE PÁGINA

Esta función establece la longitud de cada página cuando se realiza el corte o trazado del eje largo utilizando un medio en rollo. Esto debe
configurarse para cortes de eje largo o trazados que excedan los 5 m de longitud. La configuración predeterminada es "5000 mm".

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

BORRAR BÚFER
LONGITUD DE PÁGINA
ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de longitud de página.
ÁREA DE PARCELA

L=05000mm
EXPANDIR

Utilizar el o tecla para mover el cursor al dígito que se va a cambiar. Utilice las teclas y para aumentar
GIRAR

o disminuir la configuración y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar, presione la tecla
ESPEJO
(SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
COPIAR

CLASIFICAR
Etapa 4
RS­232C
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
DOMINIO

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA CONTROL • Este ajuste se conserva en la memoria incluso cuando el
la alimentación está
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

apagada. • La precisión de la distancia del plotter de corte está garantizada para


MODO DE PRUEBA
longitudes de avance de página de hasta 5 metros, siempre que se cumplan
VELOCIDAD DE PENSIÓN las siguientes condiciones. Es posible cortar en el eje largo más de 5 metros
para longitudes de hasta 50 metros en la dirección de avance.
FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO
Condiciones de precisión garantizadas: –El

PASO DE PASO plotter de corte está montado sobre su soporte.


–La película especificada por Graphtec se utiliza con las condiciones de
EN ESO. FUERZA DE ABAJO
fraguado estipuladas.
UNIDAD DE LONGITUD Película: Película con soporte de plástico
de 3M Condiciones de ajuste: Velocidad del cortador, 30 cm/s máx. Calidad, 2

PRECAUCIÓN • En el caso de corte de eje largo, tenga especial cuidado al cargar películas de color con soporte adhesivo. Si la película
se carga aunque sea en un ligero ángulo, es posible que se suelte de los rodillos que la mantienen en su lugar.

• Cuando utilice material en rollo, extienda y cargue la longitud que se utilizará de antemano o utilice el procedimiento de
alimentación del material (“4.3 Configuración de la función ALIMENTACIÓN”, “4.4 Configuración de PREALIMENTACIÓN
AUTOMÁTICA”).
Comenzar a cortar o trazar sin alimentar primero el material puede generar un error de posición o puede provocar que
el rollo de material se caiga del eje original.

4 – 27
Machine Translated by Google

4.11 Configuración del área de corte/trazado


Esta función permite especificar el área en la que se realizará el corte/trazado, evitando así el corte/trazado fuera del área
especificada. Esta función permite un uso más eficiente de la película mediante la especificación de porciones sin cortar de una
película que ya han sido cortadas, para evitar las áreas previamente cortadas. Tenga en cuenta que la configuración del área de
corte/trazado también reposiciona el punto de origen de acuerdo con el movimiento del área de corte.

Cortar/trazar solo en esta área

Posición de
ajuste
superior derecha

Posición de ajuste inferior izquierda

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL
Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
ÁREA DE PARCELA
ALINEACIÓN DEL EJE

Paso 3
AJUSTE DE DISTANCIA

LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú del área de trazado.
ÁREA DE PARCELA

LL 0, 0
EXPANDIR

GIRAR

Etapa 4
ESPEJO

Utilizar el , , , y (POSICIÓN) para mover el lápiz a la posición de configuración inferior


COPIAR
izquierda y luego presione la tecla (ENTER). Se muestran las coordenadas del conjunto de
CLASIFICAR
posiciones inferior izquierda. Para realizar la configuración predeterminada, presione la tecla
RS­232C (ORIGEN).

DOMINIO

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA Paso 5


LÁPIZ ARRIBA/ABAJO Una vez establecida la posición inferior izquierda, se muestran las coordenadas de la posición

MODO DE PRUEBA
superior derecha. Establezca estas coordenadas de la misma manera que para la posición inferior
izquierda.
VELOCIDAD DE PENSIÓN

FUERZA DE COMPENSACIÓN

Paso 6
ÁNGULO COMPENSADO

Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.


PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4 – 28
Machine Translated by Google

CONTROL Se muestra el siguiente mensaje si los ajustes inferior izquierdo y superior derecho no están
separados por una distancia de al menos 5 mm. Si aparece este mensaje, restablezca las
posiciones inferior izquierda y superior derecha.

ÁREA DE PARCELA EQUIVOCADA

4.12 Ampliación del área de corte/trazado


Esta función permite ampliar el ancho de la zona de corte/trazado en 9,5 mm en ambos lados, para un aumento total de 19
mm, permitiendo realizar el corte hasta la zona en la que se encuentran los rodillos de arrastre.

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
EXPANDIR
ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración del ancho del área de trazado.
ÁREA DE PARCELA

EXPANDIR APAGADO

EXPANDIR

Presione la o para seleccionar “ON” o “OFF” y luego presione la tecla (ENTER).


GIRAR

tecla para confirmar. Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
ESPEJO

COPIAR

Etapa 4
CLASIFICAR

Si no se cambian los ajustes, presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA. Si se
RS­232C
cambian los ajustes, se muestra el menú de selección de tipo de medio.
DOMINIO

ROLL2 PULSE ENTRAR


CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

Paso 5
MODO DE PRUEBA
Para obtener detalles sobre los procedimientos de carga y selección de medios, consulte “2.3
VELOCIDAD DE PENSIÓN
Carga del medio”.
FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4 – 29
Machine Translated by Google

4.13 Rotación de los ejes de coordenadas


Esta función permite girar el origen de corte/trazado y los ejes de coordenadas como se muestra a continuación.

Nuevo origen

X Cuando la rotación de coordenadas


del eje está "activada"

Y
Cuando la
rotación de coordenadas del
eje está "apagada"
X

Origen

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL
Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
GIRAR
ALINEACIÓN DEL EJE

Paso 3
AJUSTE DE DISTANCIA

LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de rotación del eje de coordenadas.
ÁREA DE PARCELA

GIRAR APAGADO
EXPANDIR

Presione la tecla o para seleccionar “ON” o “OFF” y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar.
GIRAR

Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).


ESPEJO

COPIAR

Etapa 4
CLASIFICAR

Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.


RS­232C

DOMINIO
CONTROL Esta configuración se conserva en la memoria incluso cuando se apaga la
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA alimentación.
Cuando se selecciona ON para GIRAR, MIRROR se establece en OFF.
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

MODO DE PRUEBA

VELOCIDAD DE PENSIÓN

FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4 – 30
Machine Translated by Google

4.14 Duplicación
Esta función permite cambiar el origen de corte/trazado y los ejes de coordenadas, como se muestra a continuación.

El origen cuando MIRROR está “encendido”

El origen cuando MIRROR está “apagado”

MOVER A LA MARCA R. Paso 1


Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
ALIMENTAR

PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
ESPEJO
ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del Espejo.
ÁREA DE PARCELA

ESPEJO APAGADO

EXPANDIR

GIRAR
presione el o para seleccionar “ON” o “OFF” y luego presione la tecla (ENTER).
tecla para confirmar. Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
ESPEJO

COPIAR

Etapa 4
CLASIFICAR

Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.


RS­232C

DOMINIO

CONTROL • Este ajuste se conserva en la memoria incluso cuando el


CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

la alimentación está apagada.


LÁPIZ ARRIBA/ABAJO • Cuando se selecciona ON para ESPEJO, ROTATE (rotación del eje de

MODO DE PRUEBA
coordenadas) se establece en OFF.
• La lectura automática de marcas no se puede realizar cuando MIRROR está
VELOCIDAD DE PENSIÓN
configurado en ON.

FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4 – 31
Machine Translated by Google

4.15 Cortar/trazar utilizando la memoria intermedia (función COPIA)


Esta función se utiliza para hacer copias duplicadas de datos de corte o trazado que se han enviado desde la computadora y se
conservan en la memoria interna del trazador de corte.

3ra
copia 6ta copia
2da
copia 5ta copia
1ra
copia 4ta
copia

Y
Origen Copiar origen
(Posición inicial para
X trazar la copia)

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Envíe los datos que se van a copiar al trazador de corte y corte o trace los datos una vez.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Utilice la , , , y (POSICIÓN) para mover el lápiz a la posición inicial.

BORRAR BÚFER posición para cortar o trazar.

ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

ÁREA DE PARCELA

EXPANDIR
Etapa 4
GIRAR
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

ESPEJO COPIAR

COPIAR

CLASIFICAR Paso 5
RS­232C Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de copia.

DOMINIO
CUENTA DE COPIAS 1
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
Paso 6
MODO DE PRUEBA
Utilizar el o para seleccionar el número de copias deseado y luego presione la tecla
VELOCIDAD DE PENSIÓN (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o

FUERZA DE COMPENSACIÓN
(ANTERIOR).

ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO
Paso 7
La operación de corte/trazado comienza para el número de copias seleccionadas.
EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

Paso 8
Para realizar más copias, reemplace el medio y repita los pasos 2 a 6.

4 – 32
Machine Translated by Google

Si los datos que se van a copiar no caben dentro del área de corte/trazado, se muestra el siguiente mensaje en
paso 5.

NO PUEDE COPIAR

Utilizar el , , ,y Teclas (POSICIÓN) para cambiar la posición inicial de copia o cargar un medio
con un área de tamaño suficiente para que quepan los datos copiados.

CONTROL • Si la posición inicial de corte/trazado se movió desde el origen original, la nueva


El origen también se aplicará durante la operación de copia. Para evitar el uso despilfarrador de
medio, la posición inicial de corte/trazado de los datos debe ser lo más cercana posible
posible al origen.
• Si el trazador de corte recibe otro conjunto de datos durante la operación de copia,
la operación no se completará correctamente porque los datos iniciales se borran
Durante la operacion. No envíe datos nuevos al trazador de corte mientras se realiza la copia.
en curso.
• Si se envían datos nuevos al trazador de corte más de 10 segundos después de enviarse los
datos de corte iniciales, los datos originales se borrarán de la memoria interna.
• No será posible copiar si los datos superan aprox. Se envían 1,6 Mbytes al
trazador de corte, ya que los datos provocarán que la memoria intermedia se desborde.

4 – 33
Machine Translated by Google

4.16 Configuración de clasificación

Esta función clasifica y corta o traza los datos de corte/trazado almacenados en la memoria intermedia para minimizar la cantidad de
alimentación media requerida. Esto es útil para datos que requieren una gran cantidad de movimientos sobre el dibujo con el lápiz
levantado. Si los datos recibidos se han ordenado utilizando el software de la aplicación, ordenar los datos utilizando el trazador de corte
puede requerir tiempo adicional. Desactivar esta función puede acelerar el
proceso.

MOVER A LA MARCA R. Paso 1


ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

BORRAR BÚFER
CLASIFICAR

ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de clasificación.
ÁREA DE PARCELA
CLASIFICAR APAGADO

EXPANDIR

presione el o para seleccionar “ON” o “OFF” y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar. Para
GIRAR

cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).


ESPEJO

Etapa 4
COPIAR

CLASIFICAR

Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.


RS­232C

DOMINIO
CONTROL • Este ajuste se conserva en la memoria incluso cuando el
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA la alimentación está apagada.

• Si se reciben datos para los cuales se ha configurado la secuencia de


LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

corte/trazado usando el software de la aplicación, la secuencia de corte/


MODO DE PRUEBA
trazado se puede cambiar si esta función está configurada en “ON”. La
VELOCIDAD DE PENSIÓN
función debe configurarse en “OFF” en este
caso.
FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4 – 34
Machine Translated by Google

4.17 Configuración de la interfaz

Si se utiliza la interfaz serie RS­232C, se deben configurar las condiciones de la interfaz para garantizar que la velocidad de transferencia de datos

(velocidad en baudios), la paridad, la longitud de los datos y los ajustes de protocolo de enlace para el trazador de corte coincidan con los establecidos

en el software de la aplicación o en el sistema operativo de la computadora. sistema. Esta sección describe las condiciones de la interfaz para el trazador

de corte. Para obtener detalles sobre cómo configurar las condiciones para su aplicación o sistema operativo de computadora, consulte el manual

proporcionado con la aplicación o sistema operativo.

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

BORRAR BÚFER
RS­232C
ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de condiciones de la interfaz.
ÁREA DE PARCELA

9600 N 8H
EXPANDIR

Se muestran las configuraciones actuales (desde la izquierda): velocidad de transferencia (velocidad en baudios),
GIRAR

paridad, longitud de datos y modo de intercambio.


ESPEJO
La velocidad en baudios se puede configurar en “19200”, “9600”, “4800”, “2400”, “1200”, “600” o
COPIAR "300."

CLASIFICAR
La paridad se puede establecer en “N” (Ninguna), “E” (paridad par) u “O” (paridad impar).

La longitud de los datos se puede establecer en 7 u 8 bits.


RS­232C
El modo de protocolo de enlace se puede configurar en “H” (protocolo de enlace cableado) o “X” (protocolo de enlace
DOMINIO
Xon/Xoff). “E” (interconexión ENQ/ACK) también se puede seleccionar cuando el modo de comando está configurado

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA


en HP­GL.

Todas estas condiciones de interfaz deben configurarse para que coincidan con la configuración correspondiente en el
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

software de la aplicación y el sistema operativo de la computadora.


MODO DE PRUEBA
El parámetro que se puede cambiar se muestra inmediatamente a la derecha de la marca. Utilice la tecla o para
VELOCIDAD DE PENSIÓN seleccionar el parámetro que desea cambiar y utilice la tecla o para seleccionar los detalles de configuración. Presione

FUERZA DE COMPENSACIÓN la tecla (ENTER) para confirmar.

Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).


ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO


Etapa 4
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
UNIDAD DE LONGITUD

4 – 35
Machine Translated by Google

4.18 Configuración del formato de los datos a recibir


Antes de enviar datos desde la computadora, se debe verificar el formato (modo de comando) de los datos enviados por el software de
la aplicación. El trazador de corte acepta dos formatos de datos (modos de comando): comandos GP­GL (Graphtec) y HP­GL. Configure
el modo de comando para que se adapte a la aplicación utilizada.

■Configuración del modo de comando


MOVER A LA MARCA R.

ALIMENTAR Paso 1
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
TANGENCIAL

REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Paso 2


BORRAR BÚFER
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
ALINEACIÓN DEL EJE
DOMINIO
AJUSTE DE DISTANCIA

LONGITUD DE PÁGINA
Paso 3
ÁREA DE PARCELA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de comandos.
EXPANDIR

DOMINIO GP­GL
GIRAR

ESPEJO
Etapa 4
COPIAR

presione el o para seleccionar “GP­GL” o “HP­GL” y luego presione la tecla


CLASIFICAR

(ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o


RS­232C

(ANTERIOR).
DOMINIO

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA


Paso 5
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
Si se selecciona “GP­GL” , configure el TAMAÑO DEL PASO. Si se selecciona “HP­GL” , establezca el
MODO DE PRUEBA
PUNTO DE ORIGEN. Si se selecciona un comando diferente al configurado anteriormente, el modo PAUSA
VELOCIDAD DE PENSIÓN se cancela automáticamente después de configurar el TAMAÑO DEL PASO (GP­GL) o el PUNTO DE
ORIGEN (HP­GL).
FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4 – 36
Machine Translated by Google

■ Configuración del TAMAÑO DEL PASO

Si se configura el modo de comando GP­GL, se puede cambiar la unidad mínima de distancia que el lápiz puede recorrer
a una de cuatro configuraciones: 0,01 mm, 0,025 mm, 0,05 mm o 0,1 mm. La configuración predeterminada es 0,1 mm, así que cámbiela
esta configuración si su aplicación especifica un tamaño de paso diferente.

Paso 1
Establezca la configuración del comando en "GP­GL".

DOMINIO GP­GL

Paso 2
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de tamaño de paso.

TAMAÑO DEL PASO 0.100mm

Paso 3
presione el o para seleccionar “0,100 mm”, “0,050 mm”, “0,025 mm” o “0,010 mm” y luego presione
la tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

Etapa 4
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

■ Configuración del PUNTO DE ORIGEN

Si se configura el modo de comando HP­GL, el punto de origen se puede configurar en la parte inferior izquierda o en el centro. La configuración
predeterminada es la parte inferior izquierda, así que cambie esta configuración si su aplicación especifica una posición de origen diferente.

Paso 1
Establezca la configuración del comando en “HP­GL”.

DOMINIO HP­GL

Paso 2
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del punto de origen.

ORIGEN PT LL

Paso 3
o seleccionar “LL (ABAJO IZQUIERDA)” o “CENTRO” y luego presione la tecla (ENTER)
Presione la tecla para

tecla para confirmar. Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

Etapa 4
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

4 – 37
Machine Translated by Google

4.19 Detección de desgaste de la hoja (cuando la configuración de desgaste de la hoja está activada)

Esta función calcula la distancia total de corte de la cuchilla de corte para indicar cuándo es necesario reemplazarla. Esto debe usarse
únicamente como guía, ya que el desgaste real de la cuchilla variará según el material cortado y las condiciones de corte (por ejemplo, fuerza)
utilizadas.
Las áreas de configuración de la pluma se agrupan y las distancias totales se calculan para cada grupo. Se pueden gestionar ocho grupos, que
inicialmente corresponden a las áreas de configuración del lápiz, de modo que el grupo 1 corresponde al área de configuración 1, el grupo 2
corresponde al área de configuración 2, y así sucesivamente. Si se combinan dos o más áreas de configuración en un solo grupo, la distancia
total calculada para ese grupo será la suma de los valores de las áreas individuales.

También es posible incluir factores de ponderación para cada área de configuración para corresponder a las diferentes tasas de desgaste para
diferentes materiales y condiciones de corte. Por ejemplo, si las áreas de configuración 1, 2 y 3 se combinan en un grupo con distancias totales
respectivas de A, B y C, y los factores respectivos son 0,7, 1,2 y 1,0, la distancia total para este grupo será A. x 0,7 + B x 1,2 + C x 1,0.

La detección de desgaste se puede activar o desactivar mediante la configuración de funciones especiales (consulte “Activación/desactivación
de la detección de desgaste” en la página 5­3). Cuando está deshabilitado, no se muestra en el menú PAUSA.
Si se apaga la energía mientras se realiza el corte, la distancia de corte para esa operación no se incluye en los cálculos de detección de
desgaste.

■ Comprobación del índice de desgaste

Paso 1
Verifique para confirmar que el trazador de corte esté en modo LISTO (mostrando la configuración actual de la pluma).

1 BOLÍGRAFO 12 30 2

Paso 2
presione el (SIGUIENTE) para mostrar el menú de tasa de desgaste para el grupo al que pertenece el área de configuración anterior.
pertenece.

DESGASTE DE LA HOJA 60%

La tasa de desgaste se muestra como 0% para una pluma nueva y 100% cuando la distancia total excede la distancia máxima para la cuchilla
cortadora. Presione la tecla (ANTERIOR) para regresar al modo LISTO.

Paso 3
El siguiente mensaje se muestra en el modo LISTO si la tasa de desgaste excede el 100% para el grupo al que pertenece el área de configuración
actual.

SUPERA 100%

Esta indicación debe usarse como guía para el reemplazo de la cuchilla de corte.
Esta pantalla vuelve a la pantalla normal del modo LISTO cuando se presiona la tecla (PREV.) , pero reaparecerá cuando se vuelva a encender
la alimentación o si se seleccione nuevamente un área de configuración para un grupo con una tasa de desgaste superior al 100%.

Siempre ponga a cero la pantalla de distancia total después de reemplazar una cuchilla de corte (consulte “Borrar la distancia total (índice de
desgaste)”). La pantalla de arriba desaparecerá y el cálculo de la distancia se reiniciará desde cero.

4 – 38
Machine Translated by Google

■Configuración de grupos de índice de desgaste


MOVER A LA MARCA R.
Esto registra áreas de configuración en grupos.
ALIMENTAR

PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA Paso 1


TANGENCIAL Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA

BORRAR BÚFER Paso 2


ALINEACIÓN DEL EJE Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

AJUSTE DE DISTANCIA
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

LONGITUD DE PÁGINA

ÁREA DE PARCELA
Paso 3
EXPANDIR
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el submenú de configuración de tasa de desgaste.

GIRAR
CONJUNTO GRUPO DE CUCHILLAS
ESPEJO

COPIAR
Etapa 4
CLASIFICAR
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del grupo de índice de desgaste.
RS­232C

GRUPO 1 12 45
DOMINIO

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

Paso 5
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

El número de la izquierda es el número del grupo, y los números a la derecha indican las áreas
MODO DE PRUEBA
de configuración que le pertenecen, separadas por espacios. La pantalla de arriba indica las
VELOCIDAD DE PENSIÓN áreas de configuración 1, 2, 4 y 5, que pertenecen al grupo 1.
o mover el cursor al número de grupo o al número del área de configuración
Utilice la tecla para
FUERZA DE COMPENSACIÓN

o
que se configurará. Al presionar la tecla en la posición del número del grupo aumenta o disminuye
ÁNGULO COMPENSADO
el número, y al presionar la tecla en la posición del número del área ode configuración se muestra
PASO DE PASO
o no se muestra el número. Seleccione el número de grupo requerido, muestre los números del
EN ESO. FUERZA DE ABAJO área de configuración que se registrarán y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar.

UNIDAD DE LONGITUD

Cada área de configuración solo se puede registrar en un grupo. Para registrar un área de configuración
en otro grupo, primero debe eliminarse del grupo en el que está registrada. Inicialmente, el área de
configuración 1 se establece en el grupo 1, el área de configuración 2 en el grupo 2, y así
sucesivamente, por lo que las áreas de configuración deben eliminarse de un grupo antes de registrarse en otro.
Para cancelar la(s) selección(es), presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

4 – 39
Machine Translated by Google

■ Establecimiento de factores de tasa de desgaste

Esto establece factores correspondientes a las diferencias en las tasas de desgaste debido a diferentes materiales y condiciones
de corte.

Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

Paso 3
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el submenú de configuración de tasa de desgaste y luego presione la tecla (NEXT) o
(ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

FACTOR

Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del factor de tasa de desgaste.

COND 1 1.00

Paso 5
o aumentar o disminuir el número del área de configuración y utilice la tecla para
Utilice la tecla para o
aumentar o disminuir el valor del factor. El factor se puede establecer entre 0,10 y 1,00 en intervalos de 0,10, y
entre 1,00 y 2,50 en intervalos de 0,25. Una vez establecido el factor de tasa de desgaste, presione la tecla (ENTER) para
confirmar. Para cancelar la(s) selección(es), presione (NEXT) o (ANTERIOR).

Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

■ Borrar la distancia total (índice de desgaste)


Siempre ponga a cero la pantalla de distancia total cuando se haya reemplazado una cuchilla de corte. Esto inicia la distancia total.
cálculo desde cero.

Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

4 – 40
Machine Translated by Google

Paso 3
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el submenú de configuración de tasa de desgaste y luego presione la tecla (NEXT) o
(ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

BORRAR GRUPO

Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de borrado de tasa de desgaste.

BORRAR GRUPO1<SÍ>

Paso 5
El número a la derecha de “CLEAR GROUP” es el número del grupo. Utilizar el o clave para aumentar o

disminuya el número de grupo y presione el botón o para seleccionar “SÍ” o “NO”. Seleccione “SÍ” para el

número de grupo que desea borrar y presione la(s) (ENTER) para borrar la distancia total. Para cancelar el

selección(es), presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

4 – 41
Machine Translated by Google

4.20 Subir y bajar la pluma


Esta función sube y baja el lápiz.

MOVER A LA MARCA R. Paso 1


ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
presione el (ENTER) para bajar el lápiz y presione nuevamente para (Introducir clave
ÁREA DE PARCELA subirlo.

EXPANDIR

GIRAR

ESPEJO

COPIAR

CLASIFICAR

RS­232C

DOMINIO

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

MODO DE PRUEBA

VELOCIDAD DE PENSIÓN

FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4 – 42
Machine Translated by Google

4.21 Modo PRUEBA

El trazador de corte tiene cinco modos de prueba: “Impresión de condición (COND. PAT.)” para imprimir los detalles de configuración,
“Autoprueba” para verificar la precisión, “Modo de volcado” para verificar las transferencias de datos desde la computadora, “Demostración de
corte ( CUT. DEMO)” para cortar un patrón de demostración y “Corte de prueba de fuerza de corte (PRESS TEST CUT)” para realizar cinco
cortes de prueba. Estos deben usarse para verificar las distintas configuraciones y detectar problemas.

■Impresión de lista de condiciones


MOVER A LA MARCA R.

Esta función imprime los detalles de configuración actualmente en uso.


ALIMENTAR

PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA Paso 1


TANGENCIAL Monte una pluma de trazado en el carro de la pluma y establezca las condiciones que se adapten a la pluma utilizada

REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA


(p. ej., configuración de fuerza y velocidad de la pluma) (consulte “3.3 Configuración de las condiciones de la pluma

cortadora”).
BORRAR BÚFER

ALINEACIÓN DEL EJE


CONTROL Cargue el medio de manera que pase sobre el sensor de medios.

AJUSTE DE DISTANCIA

LONGITUD DE PÁGINA Paso 2


ÁREA DE PARCELA Cargue un medio de tamaño A3 o más grande.

EXPANDIR

GIRAR Paso 3
ESPEJO Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

COPIAR

CLASIFICAR Etapa 4
RS­232C Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

DOMINIO
PRUEBA

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
Paso 5
MODO DE PRUEBA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el submenú del modo de prueba.
VELOCIDAD DE PENSIÓN
COND. PALMADITA.
FUERZA DE COMPENSACIÓN

Paso 6
ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO
Presione la tecla (ENTER) para comenzar a imprimir la lista de condiciones.
EN ESO. FUERZA DE ABAJO

PRECAUCIÓN El carro del lápiz comienza a moverse tan pronto como se configura esta función.
UNIDAD DE LONGITUD
Mantenga las manos y otros objetos alejados de las piezas móviles del plotter de
corte.

4 – 43
Machine Translated by Google

■ Impresión de patrones de autoprueba

Esta función imprime un patrón de autoprueba para comprobar la precisión del trazador de corte.

Paso 1
Monte una pluma de trazado en el carro de la pluma y establezca las condiciones que se adapten a la pluma utilizada (p. ej., configuración de fuerza y velocidad

de la pluma) (consulte “3.3 Configuración de las condiciones de la pluma cortadora”).

Paso 2
Cargue un medio de tamaño A3 o más grande.

Paso 3
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

Etapa 4
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

MODO DE PRUEBA

Paso 5
presione el (ENTER) para mostrar el submenú del modo de prueba y luego presione la tecla (SIGUIENTE) o

(ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

AUTOTEST

Paso 6
Presione la tecla (ENTER) para comenzar a imprimir el patrón de autoprueba.

Paso 7
Cuando se haya impreso el patrón de autoprueba, apague la alimentación y vuelva a encenderla.

PRECAUCIÓN El carro del lápiz comienza a moverse tan pronto como se configura esta función. Mantenga las manos y otros objetos alejados
de las piezas móviles del plotter de corte.

■ Modo de volcado

Esta función verifica si los datos se envían correctamente desde la computadora. Si los datos de salida no coinciden con el
programa después de que se haya generado la lista de volcado, verifique las condiciones de transferencia y las conexiones.

Paso 1
Monte una pluma de trazado en el carro de la pluma y establezca las condiciones que se adapten a la pluma utilizada (p. ej., configuración de fuerza y velocidad

de la pluma) (consulte “3.3 Configuración de las condiciones de la pluma cortadora”).

CONTROL Cargue el medio de manera que pase sobre el sensor de medios.

4 – 44
Machine Translated by Google

Paso 2
Cargue un medio de tamaño A4 o mayor.

Paso 3
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

Etapa 4
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

MODO DE PRUEBA

Paso 5
presione el (ENTER) para mostrar el submenú del modo de prueba y luego presione la tecla (PREV.) (SIGUIENTE) o

hasta que se muestre el siguiente menú.

VERTEDERO

Paso 6
Presione la tecla (ENTER) para cambiar al modo de volcado.

MODO DE VOLCADO DE CARACTERÍSTICOS

Paso 7
Cuando se envían datos al trazador de corte en este modo, se imprime una lista de volcados. Para salir del modo de descarga, vuelva a
encender la alimentación.

CONTROL La lista de volcados se imprime como códigos de caracteres ASCII. Los caracteres sin códigos se
imprimirán como pequeñas cifras de 2 dígitos. Los datos de salida para los comandos de tipo LECTURA
se enviarán como datos ficticios, excepto la salida del estado del plotter de corte.

PRECAUCIÓN El carro del lápiz comienza a moverse tan pronto como se configura esta función. Mantenga las manos y otros
objetos alejados de las piezas móviles del plotter de corte.

■ Demostración de corte

Esta función corta un patrón de demostración de corte.

Paso 1
Monte una pluma de trazado en el carro de la pluma y establezca las condiciones que se adapten a la pluma utilizada (p. ej., configuración de fuerza y velocidad

de la pluma) (consulte “3.3 Configuración de las condiciones de la pluma cortadora”).

CONTROL Cargue el medio de manera que pase sobre el sensor de medios.

Paso 2
Cargue una película para cortar.

4 – 45
Machine Translated by Google

Paso 3
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

Etapa 4
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

MODO DE PRUEBA

Paso 5
presione el (ENTER) para mostrar el submenú del modo de prueba y luego presione la tecla (SIGUIENTE) o

(ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

CORTAR DEMOSTRACIÓN

Paso 6
Presione la tecla (ENTER) para comenzar a cortar el patrón de demostración.

PRECAUCIÓN El carro del lápiz comienza a moverse tan pronto como se configura esta función. Mantenga las manos y otros objetos alejados
de las piezas móviles del plotter de corte.

■ Corte de prueba de fuerza de corte La

fuerza de corte se puede cambiar en incrementos de un paso desde su configuración actual (en el rango ­2 a +2) para permitir
que se realicen cinco cortes de prueba. Se puede realizar una prueba de corte después de seleccionar la HERRAMIENTA
(cuchilla de corte) y especificar los ajustes de longitud de la hoja de corte, DESPLAZAMIENTO, FUERZA, VELOCIDAD y
CALIDAD para garantizar que las condiciones de corte seleccionadas realmente produzcan los resultados de corte deseados.
Compruebe hasta qué punto la cuchilla corta la película y cómo se cortan las esquinas. Si los resultados del corte no son
satisfactorios, restablezca las condiciones de la pluma cortadora y repita el corte de prueba hasta lograr la configuración óptima.
El corte de prueba se realizará según las condiciones actualmente establecidas para el cortador­pluma.

Paso 1
Monte una pluma cortadora en el carro de la pluma y especifique las condiciones de corte adecuadas para la pluma cortadora montada (consulte “3.3

Configuración de las condiciones de la pluma cortadora”).

Paso 2
Cargue una hoja de película para cortar.

Paso 3
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

Etapa 4
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

MODO DE PRUEBA

4 – 46
Machine Translated by Google

Paso 5
presione el (ENTER) para mostrar el submenú Modo de prueba y luego presione la tecla (ANTERIOR) hasta (SIGUIENTE) o

que se muestre el siguiente menú.

CORTE DE PRUEBA DE PRENSA

Paso 6
Para cambiar las condiciones de corte, presione la tecla (COND.) para mostrar el menú de configuración de condiciones. Cuando
Al salir del menú de configuración de condiciones, la pantalla regresa al menú que se muestra en el Paso 5. Para obtener más información sobre
el menú de configuración de condiciones, consulte “3.3 Configuración de las condiciones del cortador­pluma”.

Paso 7
Con el menú mostrado en el Paso 5, presione la tecla (ENTER) para iniciar el corte de prueba. Cinco cortes de prueba
se realizará en el rango de “­2” a “+2”, con la FUERZA actual como “0”. El corte de prueba se realizará desde la posición actual del lápiz.
mereim
cide
nóicnaótincae lD
d
a

FUERZA ­2 ­1 0 1 2

Ajuste el valor de DESPLAZAMIENTO para adaptarlo al tipo y espesor de la película que se utiliza, y ajuste con precisión el acabado.
de cada rincón. Para configurar el valor de FUERZA, haga su selección entre los cinco cortes de prueba. En el corte de prueba,
ajuste la longitud de la hoja de modo que la hoja de respaldo quede solo ligeramente rayada.

Paso 8
Cuando se ha completado el corte de prueba, el carro del lápiz se mueve a la posición de espera y lo siguiente
Se muestra el menú.

PRESIONE LA TECLA INTRO

Paso 9
Presione la tecla (ENTER) para devolver el carro del lápiz a su posición anterior y cambiar el trazador de corte al modo LISTO.

Paso 10
Al finalizar el ajuste fino, envíe los datos de corte reales al trazador de corte para realizar el corte.

PRECAUCIÓN El carro del lápiz comienza a moverse tan pronto como se configura esta función. Mantén tus manos y
otros objetos alejados de las piezas móviles del plotter de corte.

4 – 47
Machine Translated by Google

4.22 Configuración de la VELOCIDAD DE ARRIBA DEL LÁPIZ

Esta función establece la velocidad de desplazamiento del lápiz cuando está levantado. Se puede especificar
independientemente de la función VELOCIDAD de corte. Cuando PEN UP SPEED es alta, la pluma se desplaza más rápido
cuando se levanta, lo que reduce el tiempo total de corte. Su trazador de corte viene con la VELOCIDAD DE LÁPIZ ARRIBA
configurada en AUTO, que selecciona la misma velocidad que la función de VELOCIDAD de corte (lápiz bajado). Tenga en
cuenta que si se realiza el corte de eje largo de un medio con un ajuste alto de PEN UP SPEED, el medio es susceptible de atascarse.

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
VELOCIDAD DE PENSIÓN
ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de velocidad de pluma.
ÁREA DE PARCELA

VELOCIDAD ARRIBA = AUTO


EXPANDIR

Utilizar el o para seleccionar el valor a configurar y luego presione la tecla


GIRAR

(ENTER) para confirmar.


ESPEJO
CE5000­60/120: “AUTO”“10”“20”“30”“60” cm/s Para cancelar
COPIAR la selección, presione la tecla (NEXT) o (PREV.).
CLASIFICAR

RS­232C Etapa 4
DOMINIO Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

CONTROL Esta configuración se conserva en la memoria interna incluso cuando


LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

se apaga la alimentación.
MODO DE PRUEBA

VELOCIDAD DE PENSIÓN

FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4 – 48
Machine Translated by Google

4.23 Configuración de la FUERZA DE COMPENSACIÓN (Fuerza de corte inicial)

Esta función especifica la fuerza de corte que se aplicará durante el control inicial de la cuchilla para verificar la dirección
de la cuchilla al inicio de la operación. Esto se utiliza para controlar la rotación de la punta de la cuchilla cortadora durante
el control inicial de la cuchilla cuando se corta material grueso y, por lo tanto, no es necesario especificarlo para materiales
de espesor regular. La configuración inicial es “4”. Aumentar este ajuste aumenta la fuerza de corte.

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
FUERZA DE COMPENSACIÓN
ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de fuerza de compensación.
ÁREA DE PARCELA

FUERZA DE COMPENSACIÓN 4
EXPANDIR

Utilizar el o para seleccionar el valor a configurar y luego presione la tecla


GIRAR

(ENTER) para confirmar.


ESPEJO
CE5000­60: “1” a “31”
COPIAR CE5000­120: “1” a “38”

CLASIFICAR
Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

RS­232C

DOMINIO
Etapa 4
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.

LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

CONTROL Esta configuración se conserva en la memoria interna incluso cuando


MODO DE PRUEBA
se apaga la alimentación.
VELOCIDAD DE PENSIÓN

FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4 – 49
Machine Translated by Google

4.24 Configuración del ÁNGULO DE DESPLAZAMIENTO

Esta función establece el valor de referencia utilizado para ajustar el ángulo de desplazamiento de la hoja de corte para que
corresponda al desplazamiento del ángulo de desplazamiento definido por los datos de movimiento de coordenadas recibidos. La
cuchilla de corte se controla por encima del ángulo especificado. Establecer un valor alto reducirá el tiempo total de corte, pero las
esquinas de los dibujos cortados se redondearán y es posible que no se corten con precisión. La configuración inicial es “30”.

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
ÁNGULO COMPENSADO
ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración del ángulo de compensación.
ÁREA DE PARCELA

ÁNGULO DE DESPLAZAMIENTO 30
EXPANDIR

Utilizar el o para seleccionar el valor requerido dentro del rango de “0” a “60” y luego presione la
GIRAR

tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione la tecla (ANTERIOR).
ESPEJO
(SIGUIENTE) o
COPIAR

CLASIFICAR
Etapa 4
RS­232C
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
DOMINIO

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA CONTROL Esta configuración se conserva en la memoria interna incluso cuando se
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
apaga la alimentación.

MODO DE PRUEBA

VELOCIDAD DE PENSIÓN

FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4 – 50
Machine Translated by Google

4.25 Configuración del PASO DE PASO

Reducir esta configuración aumenta la calidad de la imagen al permitir un control suave de la punta de la cuchilla cuando se cortan los
arcos. La configuración STEP PASS especificada se utiliza como unidad para el control de la punta de la hoja, y el control de la punta de la
hoja se omite para cualquier dato por debajo del ajuste STEP PASS. Si el ajuste STEP PASS es demasiado alto, es posible que la imagen
cortada no se reproduzca fielmente. Normalmente, la configuración STEP PASS debe establecerse en “1”.

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.

PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.

BORRAR BÚFER
PASO DE PASO
ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de paso por pasos.
ÁREA DE PARCELA

PASO DE PASO 1
EXPANDIR

Utilizar el o para seleccionar el valor requerido dentro del rango de “0” a “20” y luego presione la tecla
GIRAR

(ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione la tecla (ANTERIOR).


ESPEJO
(SIGUIENTE) o
COPIAR

CLASIFICAR
Etapa 4
RS­232C
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
DOMINIO

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA


CONTROL Esta configuración se conserva en la memoria interna incluso cuando se
apaga la alimentación.
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

MODO DE PRUEBA

VELOCIDAD DE PENSIÓN

FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4 – 51
Machine Translated by Google

4.26 Configuración de la fuerza descendente inicial

La configuración de fuerza descendente inicial es útil cuando se selecciona el modo TANGENCIAL (para cortar materiales gruesos).
Con películas gruesas, se requiere tiempo adicional para que la cuchilla del cortador penetre completamente en la película, incluso
cuando se aplica la fuerza de corte necesaria. La operación de corte comienza antes de que la cuchilla del cortador haya penetrado
completamente la película, lo que provoca que queden secciones sin cortar. Cuando se especifica la fuerza descendente inicial, esta
fuerza se utiliza como fuerza de corte inmediatamente después de bajar la pluma cuando se selecciona el modo TANGENCIAL, lo que
permite que la cuchilla del cortador penetre en el medio rápidamente. (Si la fuerza de corte es 25 y la fuerza descendente inicial es 4, por
ejemplo, la fuerza de corte aplicada inmediatamente después de bajar el bolígrafo será 29). Establezca la fuerza descendente inicial para
que se adapte al tipo de película utilizada realizando cortes de prueba.

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
FUERZA INICIAL DE ABAJO
ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de la fuerza de corte inicial.
ÁREA DE PARCELA

INIT.ABAJO F. 0
EXPANDIR

Utilizar el o para seleccionar el valor requerido dentro del rango de “0” a “20” y luego presione la
GIRAR

tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione la tecla (ANTERIOR).
ESPEJO
(SIGUIENTE) o
COPIAR

CLASIFICAR
Etapa 4
RS­232C
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
DOMINIO

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

MODO DE PRUEBA

VELOCIDAD DE PENSIÓN

FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4 – 52
Machine Translated by Google

4.27 Configuración de la UNIDAD DE LONGITUD

Esta función especifica las unidades de las coordenadas mostradas en milímetros o pulgadas.

MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA

TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
UNIDAD DE LONGITUD
ALINEACIÓN DEL EJE

AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de unidades de longitud.
ÁREA DE PARCELA

UNIDAD DE LONGITUD mm
EXPANDIR

presione el o para seleccionar “mm” o “pulgadas” y luego presione la tecla


GIRAR

(ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o


ESPEJO
(ANTERIOR).
COPIAR

CLASIFICAR
Etapa 4
RS­232C
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
DOMINIO

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA

LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

MODO DE PRUEBA

VELOCIDAD DE PENSIÓN

FUERZA DE COMPENSACIÓN

ÁNGULO COMPENSADO

PASO DE PASO

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

4 – 53
Machine Translated by Google

4 – 54
Machine Translated by Google

5 Configuración y uso de las funciones especiales

5.1 Descripción de funciones especiales A.................................5­2 5.2


Configuración de funciones especiales A................................................. ..5­4
5.3 Descripción de Funciones Especiales B.................................5­ 4 5.4
Configuración de funciones especiales B................................... ......5­5
Machine Translated by Google

5.1 Descripción de funciones especiales A


El trazador de corte cuenta con las funciones especiales que se describen a continuación. Estas funciones se especifican sólo en situaciones especiales y

normalmente no se utilizan.

■ Activar/desactivar “:” y “;” Comandos (cuando la configuración COMMAND es GP­GL)

Esta función habilita o deshabilita los “:” y “;” comandos cuando la configuración COMMAND es GP­GL. Si se pierde la primera parte de los datos, estos

comandos pueden estar teniendo un efecto adverso. En este caso, configure esta función como DESHABILITADA (la configuración predeterminada es

HABILITADA).

■ Mover el lápiz mientras está elevado o bajado en respuesta al comando “W” (cuando el

La configuración de COMANDO es GP­GL)

Esta función selecciona si, al recibir el comando “W” para el dibujo de arcos, el plotter de corte mueve la pluma a la posición inicial especificada, elevada o en el

estado de la pluma (elevada o bajada) que estaba vigente inmediatamente antes de recibirla. del comando “W”.

Cuando se selecciona PEN DOWN, la pluma se mueve a la posición inicial para dibujar arcos en el estado de la pluma (elevado o bajado) que estaba en vigor

inmediatamente antes de recibir el comando "W".

Cuando se selecciona PEN UP, el lápiz se mueve a la posición inicial para dibujar arcos en el estado elevado. Esta configuración solo es efectiva si se ha

seleccionado una cuchilla de corte en la configuración de la pluma cortadora.

(La configuración predeterminada es LÁPIZ ARRIBA.)

■ Respuesta de ID del modelo (cuando la configuración COMMAND es HP­GL)

Esta función establece la respuesta al comando “OI” cuando la configuración COMMAND es HP­GL.

Cuando se establece 7550, la respuesta del comando "OI" es 7550.

Cuando se establece 7586, la respuesta del comando "OI" es 7586.

(La configuración predeterminada es 7550).

■ ESTABLECER PRIORIDAD

Esta función establece si el trazador de corte da prioridad a las condiciones de corte especificadas mediante la entrada de comandos desde la computadora o

mediante la configuración manual (en el panel de control del trazador de corte).

Cuando se selecciona MANUAL, el corte se realiza utilizando las condiciones de corte establecidas en el panel de control y se ignoran las condiciones de corte

enviadas desde la computadora.

Cuando se selecciona COMD (COMANDO), el corte se realiza utilizando las condiciones de corte especificadas en un comando de condición de corte recibido.

Si no se reciben comandos, el corte se realiza utilizando las condiciones de corte establecidas en el panel de control.

(La configuración predeterminada es MANUAL).

■ Configuración de la posición inicial de la punta de la hoja

La cuchilla cortadora se coloca sobre el medio para orientarlo después de encender la alimentación o establecer las condiciones de la pluma cortadora. Esto se

conoce como "inicialización" de la cuchilla de corte.

Esta función establece la “Posición inicial de la punta de la hoja” para esta operación.

Cuando se selecciona 2 mm, el control inicial de la hoja se realiza en una posición 2 mm por debajo de la posición de inicio del corte.

Cuando se selecciona FUERA, el control inicial de la cuchilla se realiza fuera del área efectiva de corte/trazado.

(La configuración predeterminada es 2 mm).

5–2
Machine Translated by Google

■ Activar/desactivar PEN UP MOVE

Esta función establece si el lápiz viajará a cada punto especificado o solo desde el punto inicialmente especificado hasta el último punto especificado cuando se

reciben comandos consecutivos que especifican el movimiento del lápiz mientras está levantado.

Cuando se selecciona HABILITADO, el lápiz viaja consecutivamente a cada coordenada especificada por los datos recibidos.

Cuando se selecciona DESHABILITADO, la pluma viaja directamente desde el punto especificado inicialmente hasta el último punto especificado.

(La configuración por defecto está desactivada.)

■ Activar/desactivar los sensores de medios


Esta función configura los sensores de medios que detectan el tamaño del medio en la dirección de alimentación.

Cuando se selecciona HABILITADO, se habilitan los sensores de medios de dirección de alimentación.

Cuando se selecciona DESHABILITADO, los sensores de medios de dirección de alimentación están deshabilitados.

(La configuración por defecto está activada.)

■ Activar/desactivar los sensores del hogar


Esta función configura los sensores domésticos que detectan el ancho del medio.

Cuando se selecciona HABILITADO, los sensores del hogar están habilitados.

Cuando se selecciona DESHABILITADO, los sensores del hogar están deshabilitados.

(La configuración por defecto está activada.)

■ Configuración de resolución de comando circular (cuando la configuración COMMAND es HP­GL)

Esta función establece si la resolución se establece automáticamente o se fija en 5 grados constantes cuando se emite un comando de círculo del trazador de

corte mientras la configuración COMMAND es HP­GL.

(La configuración predeterminada es Automática).

■ Activar/desactivar la detección de desgaste de la hoja

Cuando se selecciona HABILITADO, la configuración de detección de desgaste de la hoja está habilitada y el menú de configuración de detección de desgaste

de la hoja se muestra en el menú PAUSA.

Cuando se selecciona DESACTIVADO, la configuración de detección de desgaste de la hoja se desactiva y el menú de configuración de detección de desgaste

de la hoja se elimina del menú PAUSA y no se muestra. Para obtener detalles sobre la detección de desgaste, consulte "4.19 Detección de desgaste de la hoja".

(La configuración por defecto está desactivada.)

PRECAUCIÓN Si los sensores de medios o de inicio se han desactivado (establecidos en DESHABILITADO), asegúrese de especificar el área de
corte/trazado (consulte “4.11 Configuración del área de corte/trazado”). Si no se especifica el área de corte/trazado, la estera de
corte podría dañarse.

5–3
Machine Translated by Google

5.2 Configuración de funciones especiales A

Paso 1
Encienda el plotter de corte mientras mantiene presionado el llave. Los menús para configurar las funciones especiales son
botón mostrado.

En modo de comando GP­GL En modo de comando HP­GL

":", ";" ACTIVADO MODELO 7550

"EN" PLUMA ABAJO MANUAL DE PRIORIDADES

MANUAL DE PRIORIDADES INIT.B 2mm

INIT.B 2mm MODO ARRIBA DESHABILITADO

MODO ARRIBA DESHABILITADO MEDIOS DE COMUNICACIÓN ACTIVADO

MEDIOS DE COMUNICACIÓN ACTIVADO HOGAR ACTIVADO

HOGAR ACTIVADO CÍRCULO AUTO

BWS DESHABILITADO BWS DESHABILITADO

Paso 2
Desplácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el menú requerido usando (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

Paso 3
Seleccione los detalles de la configuración usandoola tecla y presione la tecla (ENTER) para registrar la configuración. A
Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR). Se muestra el siguiente menú.

Etapa 4
Una vez realizados todos los ajustes, apague el trazador de corte.

5.3 Descripción de funciones especiales B

Estas funciones se especifican únicamente en las situaciones especiales que se describen a continuación y normalmente no se utilizan.

■ Configuración del idioma de visualización (SELECCIÓN DE IDIOMA DEL MENÚ)

Esta función establece el idioma utilizado en la pantalla. Se puede seleccionar uno de los seis idiomas: inglés,
Francés, alemán, italiano, español o japonés.

5–4
Machine Translated by Google

5.4 Configuración de funciones especiales B

Paso 1
Encienda el trazador de corte mientras mantiene presionado (ENTER) y se (ORIGEN) simultáneamente.
muestra el menú de configuración de funciones especiales B.

PANTALLA INGLÉS

Paso 2
Utilizar el o para seleccionar el idioma de visualización deseado y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar.
Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).

Paso 3
Una vez realizados todos los ajustes, apague el trazador de corte.

5–5
Machine Translated by Google

5–6
Machine Translated by Google

6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

6.1 El trazador de corte no funciona cuando se enciende


................................................. ................................................. ......6­2
6.2 El trazador de corte no funciona correctamente ................6­2
6.3 Los resultados de corte no son satisfactorios .................. ........6­3
6.4 Se mostró un mensaje de error ................................. ........6­5
Machine Translated by Google

6.1 El trazador de corte no funciona cuando se enciende


Síntoma Causa Solución

La lámpara de ESTADO en el panel No se suministra energía al plotter de corte. Verifique para confirmar que el cable de
de control no se enciende alimentación esté conectado firmemente a la
arriba. entrada de la línea de CA del plotter de corte y al
tomacorriente.

La lámpara ESTADO en el panel de El plotter de corte está defectuoso. Póngase en contacto con su representante de ventas
control se enciende, pero no aparece o el distribuidor Graphtec más cercano.
nada en el panel de visualización.

6.2 El Plotter de corte no funciona correctamente


Síntoma Causa Solución

OFFSCALE se muestra cuando se Los datos recibidos se encuentran fuera del área Configure el área de corte/trazado (consulte “4.11
reciben datos. de corte/trazado establecida. Configuración del área de corte/trazado”).
Algunas áreas no se pueden cortar. Verifique la configuración de longitud de página
(consulte “4.10 Configuración de la LONGITUD DE PÁGINA”).

Los datos recibidos son mayores que el área de Reemplácela con una mediana de mayor tamaño.
corte/trazado establecida. Reducir el tamaño de los datos.

No se pueden mantener las La prioridad de configuración de la condición de la pluma Establezca la prioridad de configuración de condición
condiciones de corte. cortadora está configurada en PROGRAMA. en MAN­UAL (consulte “5.1 Descripción de
No se pueden cambiar las condiciones funciones especiales A” y “5.2 Configuración de
de corte funciones especiales A”).

No se presionó ENTER después de cambiar la Verifique el funcionamiento y restablezca las condiciones


configuración. de la pluma cortadora (consulte “3.3 Configuración de las
condiciones de la pluma cortadora”).

“LOAD MEDIA” se muestra El medio es semitransparente y los sensores de Establezca la configuración del sensor de
incluso cuando se ha cargado medios no lo detectan. medios en DESACTIVAR y configure el área de
el medio. corte/trazado (consulte “5.1 Descripción de las
funciones especiales A” y “5.2 Configuración de las
funciones especiales A”)

Los sensores de medios no detectan el medio Cambie la dirección de la iluminación y evite la luz
debido a la fuerte luz reflejada. solar directa.

El medio no está cargado para que pase los Cargue de manera que el medio pase sobre los
sensores de medios. sensores de medios.

El rodillo de presión derecho no está colocado Coloque el rodillo de presión derecho sobre el rodillo
sobre el rodillo de presión largo derecho. de presión largo derecho.

El medio está sesgado. El rodillo de presión izquierdo no está colocado Coloque el rodillo de presión izquierdo sobre el
sobre el rodillo de presión izquierdo. rodillo de presión izquierdo.

El medio se cargó en ángulo. Vuelva a cargar el medio.

La longitud del medio a cortar no se extrajo Extraiga la longitud requerida del medio en
primero cuando se cargó el medio. rollo que se utilizará.

De repente, el medio avanza. Las selecciones para carga media son incorrectas. Verifique la selección del medio (ROLL1 PRESS
ENTR, ROLL2 PRESS ENTR, SHEET PRESS
ENTR).

6–2
Machine Translated by Google

Síntoma Causa Solución

La cortadora genera un ruido anormal La punta del émbolo cortador está en contacto con el Ajuste la extensión de la cuchilla del cortador (consulte
durante el corte. medio. “2.4 Ajuste y montaje de la pluma cortadora”). Reduzca
la fuerza de corte (consulte “3.3 Configuración de las
condiciones de la pluma cortadora”).

El mensaje de error "No hay papel" se Se detectó erróneamente “Fin del papel”. Presione la tecla “ENTER” para continuar
muestra durante una operación de corte/ corte/trazado y para desactivar cualquier detección
trazado y la operación se detiene (solo posterior de “Fin del papel”.
CE5000­60/120). Para habilitar el siguiente "Fin del papel"
detección, baje la palanca de ajuste del papel y
realice una operación de alimentación.

6.3 Los resultados del corte no son satisfactorios

Síntoma Causa Solución

Las esquinas cortadas son demasiado El desplazamiento del cortador no coincide con Ajuste el valor de compensación del cortador (consulte “3.3
redondeadas o demasiado puntiagudas. el tipo de hoja utilizada. Configuración de las condiciones del cortador­pluma”).
Las esquinas están redondeadas: aumente el valor.

Las esquinas son puntiagudas: Reducir el valor.

El medio se enrosca en el El ángulo de desplazamiento de la hoja es demasiado Aumente el ángulo de compensación (consulte “4.24
esquinas. pequeño. Configuración del ÁNGULO DE COMPENSACIÓN”).

La hoja está demasiado extendida. Ajuste la longitud de la extensión de la hoja (consulte


“2.4 Ajuste y montaje de la pluma cortadora”).

El desplazamiento del cortador no coincide con Ajuste el desplazamiento (consulte “3.3 Configuración de las
el tipo de hoja utilizada. condiciones de la pluma cortadora”).

La velocidad de corte es demasiado alta. Reduzca la velocidad de corte (consulte “3.3 Configuración
de las condiciones de la pluma cortadora”).

La hoja está desafilada. Reemplace la cuchilla del cortador (consulte “3.3 Configuración
de las condiciones del cortador­pluma”).

Sólo el corte inicial de la sección es La cuchilla del cortador no gira suavemente Limpiar el interior del soporte.

satisfactorio. en el soporte.

La fuerza de compensación es insuficiente. Aumente la fuerza de compensación (consulte “4.23


Configuración de la FUERZA DE COMPENSACIÓN”).

Falta el resorte CB09UA. Reemplace la hoja con un resorte adjunto.

La cuchilla del cortador no corta La hoja está demasiado extendida. Ajuste la longitud de la extensión de la hoja (consulte
completamente las líneas que deberían “2.4 Ajuste y montaje de la pluma cortadora”).
ser sólidas (la cuchilla salta).
Las líneas continuas no se cortan a una
La velocidad de corte es demasiado alta. Reduzca la velocidad de corte (consulte “3.3 Configuración
profundidad constante (saltos leves).
de las condiciones de la pluma cortadora”).

Las líneas curvas tienen una resolución Los datos de corte son demasiado toscos. Corrija para que los datos de la aplicación se generen
aproximada. con mayor detalle.

El ángulo de desplazamiento de la hoja es demasiado Aumente el ángulo de compensación (consulte “4.24


pequeño. Configuración del ÁNGULO DE COMPENSACIÓN”).

Los personajes o figuras complejas están La configuración de paso de pasos es demasiado grande. Reduzca la configuración del paso de pasos (consulte
deformados. “4.25 Configuración del paso de pasos”).

6–3
Machine Translated by Google

Síntoma Causa Solución

Los puntos inicial y final de corte de Los datos no están conectados. Verifique trazando con un bolígrafo y corrija los datos.
las figuras no coinciden.

La fuerza de compensación es demasiado baja. Aumente la fuerza de compensación (consulte “4.23


Configuración de la FUERZA DE COMPENSACIÓN”).

La película es demasiado endeble. Utilice una película más rígida.

La cuchilla del cortador no gira suavemente Limpiar el interior del soporte.

en el soporte.

No se puede cortar al tamaño especificado El tamaño de paso del software y del plotter de Ajuste la configuración del tamaño del paso para que
corte no coinciden. coincida (consulte “3.1 Configuración del formato de
los datos que se recibirán”).

La escala se ha especificado en el software. Verifique la escala.

El largo del corte difiere del especificado. El medio está cayendo. Reduzca la velocidad de corte (consulte “3.3
Configuración de las condiciones de la pluma cortadora”).
Reduzca la velocidad de escritura (consulte “4.22 Configuración de

la VELOCIDAD DE ARRIBA DE LA LÁPIZ”).

La corrección de distancia no es correcta. Ajuste la corrección de distancia (consulte “4.9 Ajuste


de distancia”).

El medio está descolorido donde La punta del émbolo cortador está en contacto Ajuste la longitud de la extensión de la hoja (consulte
cortó la hoja. con el medio. “2.4 Ajuste y montaje de la pluma cortadora”).

Reduzca la fuerza de corte (consulte “3.3 Configuración de


las condiciones de la pluma cortadora”).

La cuchilla del cortador corta la hoja de La hoja está demasiado extendida. Ajuste la longitud de la extensión de la hoja (consulte
soporte. “2.4 Ajuste y montaje de la pluma cortadora”).

La fuerza de corte es demasiado alta. Reduzca la fuerza de corte (consulte “3.3 Configuración de
las condiciones de la pluma cortadora”).

Se corta el medio, pero después es difícil La hoja de repintado no es suficientemente Utilice una hoja de retack con mayor adherencia.
desmalezar. adhesiva.
El medio cortado no se puede recoger
El medio se enreda después del corte. Ajuste la longitud de la extensión de la hoja (consulte
con una hoja de reenvío.
“2.4 Ajuste y montaje de la pluma cortadora”).

Reduzca la fuerza de corte (consulte “3.3 Configuración de


las condiciones de la pluma cortadora”).

El desmalezado del medio cortado se demoró Quite las malas hierbas del medio cortado lo antes posible.

demasiado.

Los caracteres y las líneas se Se ha seleccionado una cuchilla en la Seleccione PEN (consulte “3.3 Configuración de las
deforman cuando se trazan con el lápiz. configuración del lápiz cortador. condiciones del cortador­pluma”).

Se corta una forma de L involuntaria. Se ha seleccionado “2 mm (ABAJO)” Seleccione “FUERA” para la configuración INT.B (Posición
para el ajuste INT.B (Posición inicial de la inicial de la punta de la hoja).
punta de la hoja). (consulte “5.1 Descripción de las funciones especiales
A” y “5.2 Configuración de las funciones especiales A”)

6–4
Machine Translated by Google

6.4 Se mostró un mensaje de error

Síntoma Causa Solución

Se muestra LÍMITE DE CORRIENTE Las condiciones de corte no son adecuadas para el medio Reducir la velocidad de corte.
o ALARMA DE POSICIÓN. que se está cortando. Reduzca la fuerza de corte (consulte “3.3
La lámpara de ESTADO parpadea. Configuración de las condiciones de la
pluma cortadora”).

Una carga excesiva está provocando que la corriente que Retire la obstrucción y gire el trazador
llega al motor supere el valor nominal. de corte hacia atrás.
en.
El movimiento del carro del lápiz está obstruido.

El carro de pluma fue sometido a presión externa durante


el corte.

Restos del medio en las piezas móviles impiden el


funcionamiento.

Si este problema ocurre con frecuencia, comuníquese con su representante de ventas o el distribuidor
Graphtec más cercano.

Se muestra ERROR DE VELOCIDAD. El carro del bolígrafo fue sometido a presión externa Apague el trazador de corte y
La lámpara de ESTADO parpadea. después de encenderlo. vuelva a encenderlo.

El control de velocidad interno está defectuoso.

Si este problema ocurre con frecuencia, comuníquese con su representante de ventas o el distribuidor
Graphtec más cercano.

sesenta y cinco
Machine Translated by Google

Si aparece alguno de los siguientes mensajes de error de comando, casi siempre se debe a uno de los dos motivos
siguientes:
• Se ha cambiado la configuración del software o del ordenador host.
• Se han cambiado los ajustes de la interfaz del trazador de corte.

Soluciones
• Configure los ajustes en el menú del software para que el menú pueda controlar el trazador de corte.
• Establezca correctamente las condiciones de la interfaz host­computadora.
• Configure correctamente las condiciones de la interfaz del plotter de corte (consulte “3.1 Configuración del formato de los datos que se van a imprimir).
Recibió").
• Asegúrese de que las condiciones de transmisión de datos coincidan.

Mensajes de error en el modo de comando GP­GL

Mensaje de error Causa Solución

ERROR GP­GL 1 Se recibió una orden irreconocible.

Se recibió ruido cuando se encendió la computadora. Presione la tecla ENTER para cancelar el
en. error.

Se han cambiado los ajustes de los comandos del software para Establezca las configuraciones de comando

controlar el trazador de corte. del software para controlar el trazador de


corte.

La configuración de transmisión de datos se ha cambiado en la Establezca las condiciones correctas de

configuración de la interfaz. transmisión de datos.

ERROR GP­GL 2 El terminador de comando es incorrecto.

Se ha cambiado la configuración del software para el dispositivo de Establezca las configuraciones de comando

salida. del software para controlar el trazador de


corte.

La configuración de transmisión de datos se ha cambiado en la Establezca las condiciones correctas de

configuración de la interfaz. transmisión de datos.

ERROR GP­GL 3 El delimitador de comando es incorrecto.

Se ha cambiado la configuración del software para el dispositivo de Establezca las configuraciones de comando

salida. del software para controlar el trazador de


corte.

La configuración de transmisión de datos se ha cambiado en la Establezca las condiciones correctas de

configuración de la interfaz. transmisión de datos.

ERROR GP­GL 4 El parámetro de comando excede el rango permitido.

Se ha cambiado la configuración del software para el dispositivo de Establezca las configuraciones de comando

salida. del software para controlar el trazador de


corte.

La configuración de transmisión de datos se ha cambiado en la Establezca las condiciones correctas de

configuración de la interfaz. transmisión de datos.

ERROR GP­GL 5 Ocurrió un error en la recepción de datos dentro de la interfaz.

Se han cambiado los ajustes de los comandos del software para Establezca las configuraciones de comando

controlar el trazador de corte. del software para controlar el trazador de


corte.

La configuración de transmisión de datos se ha cambiado en la Establezca las condiciones correctas de

configuración de la interfaz. transmisión de datos.

6–6
Machine Translated by Google

Mensajes de error en el modo de comando HP­GL

Mensaje de error Causa Solución

ERROR HP­GL 1 Se recibió una orden irreconocible.

Se recibió ruido cuando se encendió la computadora. Presione la tecla ENTER para cancelar el
en. error.

Se han cambiado los ajustes de los comandos del software para Establezca las configuraciones de
controlar el trazador de corte. comando del software para controlar el
trazador de corte.

La configuración de transmisión de datos se ha cambiado en la Establezca las condiciones correctas de

configuración de la interfaz. transmisión de datos.

ERROR HP­GL 2 El comando se ejecutó con parámetros incorrectos.

Se ha cambiado la configuración del software para el dispositivo Establezca las configuraciones de


de salida. comando del software para controlar el
trazador de corte.

La configuración de transmisión de datos se ha cambiado en la Establezca las condiciones correctas de

configuración de la interfaz. transmisión de datos.

ERROR HP­GL 3 El parámetro del comando es incorrecto.

Se ha cambiado la configuración del software para el dispositivo Establezca las configuraciones de


de salida. comando del software para controlar el
trazador de corte.

ERROR HP­GL 5 Se especificó un juego de caracteres irreconocible.

Se ha cambiado la configuración del software para el dispositivo Establezca las configuraciones de


de salida. comando del software para controlar el
trazador de corte.

ERROR HP­GL 6 Las coordenadas de comando especificadas están fuera del área de
corte/trazado.

Se ha cambiado la configuración del software para el dispositivo Establezca las configuraciones de


de salida. comando del software para controlar el
trazador de corte.

ERROR HP­GL 7 El búfer se desbordó cuando se utilizó el búfer de caracteres


descargables o el búfer poligonal.

Se ha cambiado la configuración del software para el dispositivo Establezca las configuraciones de


de salida. comando del software para controlar el
trazador de corte.

HP­GL ERROR 10 Se ejecutó otro comando de salida mientras ya se estaba ejecutando un


comando.

Se recibió un comando no válido después de un código ESC. Establezca las configuraciones de


comando del software para controlar el
trazador de corte.
Se recibió un byte no válido dentro de un comando de control de
dispositivo.

Se especificó un parámetro fuera del rango permitido en un comando


de E/S.

Había demasiados parámetros en un comando de E/S.

Se produjo un error de trama, un error de paridad o un error de Establezca las condiciones correctas de
desbordamiento. transmisión de datos.

El búfer de la interfaz se desbordó.

6–7
Machine Translated by Google

6–8
Machine Translated by Google

APÉNDICE APÉNDICE

Apéndice A Especificaciones principales ................................................ .... A­2


Apéndice B Opciones y suministros ................................. ........ A­3 Apéndice
C Dimensiones externas................................. ............. A­4 Apéndice D Árbol
de menús ................. .......................................... A­5
Machine Translated by Google

Apéndice A Especificaciones principales

Artículo CE5000­60 CE5000­120

UPC Procesador de 32 bits

Configuración rodar arena

Sistema de manejo servodigitales

Área máxima de corte 603mm x 50m 1213 mm x 50 m

Gama de precisión garantizada 584mm x 5m *1 1194mm x 5m *1

Anchos de medios compatibles Mínimo: 50 mm Mínimo: 85 mm


Máximo: 712 mm (28 Máximo: 1346 mm (52
pulgadas) pulgadas)

Grosor máximo del medio 0,25 milímetros

Velocidad máxima de corte 60 cm/s (en todas las direcciones) 100 cm/s (dirección de 45°)

Velocidades de corte especificables 1–10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 1–10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60,
cm/s * cm/s

Fuerza de corte 0,2–2,9 N (20 gf a 300 gf) (31 0,2–4,4 N (20 gf a 450 gf) (38
niveles) niveles)

Tamaño mínimo de carácter Aproximadamente 5 mm para caracteres alfanuméricos (varía según


el medio, fuente, etc.)

Resolución mecánica 0,005 milímetros

Resolución programable GP­GL: 0,1/0,05/0,025/0,01 mm; HP­GL™ *2: 0,025 mm

Precisión de repetibilidad 0,1 mm o menos por 2 m*1

No. de plumas montables 1 bolígrafo

Tipo de cortador compatible Cuchillas de corte Supersteel

Tipo de bolígrafo compatible Rotuladores con punta de fibra a base de agua

Película de corte compatible Película de marcado (PVC, fluorescente o reflectante) de hasta 0,25 mm de espesor
(excluida la película reflectante de alta luminosidad)

Interfaces RS­232C/USB 2.0 (velocidad máxima)

Capacidad del búffer 2 megas

Modos de comando GP­GL, HP­GLTM *2 (seleccionado en el panel de control)

Panel de visualización Pantalla de cristal líquido (16 caracteres x 1 fila)

Fuente de alimentación nominal 100 a 240 V CA, 50/60 Hz

El consumo de energía 100VA

Entorno operativo 10°C a 35°C, 35% a 75% de humedad relativa

Condiciones para una precisión 16°C a 32°C, 35% a 70% de humedad relativa
garantizada

Dimensiones externas Aprox. Aprox.


(Ancho x Fondo x Alto)*3 851x585x1004mm 1.487 x 744 x 1.194 milímetros

Peso*3 Aprox. 25 kilos Aprox. 40 kilogramos

*1: Varía según el tipo de película autorizada por Graphtec y las condiciones de corte.
*2: HP­GLTM es una marca registrada de Hewlett­Packard Company.
*3: Incluyendo el soporte

A–2
Machine Translated by Google

Apéndice B Opciones y suministros

■ Opciones

Designación Part No. Descripción

Cesta PG0022 Cesta para CE5000­60

PG0021 Cesta para CE5000­120

lupa PHP­61LOUPE Lupa con aumento de 6x

■ Suministros

Designación Part No. Descripción

Porta cortador PHP32­CB09N 1 soporte para la hoja Supersteel de 0,9 mm de diámetro

PHP32­CB15N 1 soporte para la hoja Supersteel de 1,5 mm de diámetro

Cuchilla del cortador CB09UA­5 Juego de 5 cuchillas de superacero de 0,9 mm de diámetro.

CB15U­5 Juego de 5 cuchillas de superacero de 1,5 mm de diámetro.

CB15UB­5 Juego de 5 hojas de superacero de 1,5 mm de diámetro para cortes detallados


caracteres

Punta de fibra a base de agua KF550­F8 1 bolígrafo de cada uno en rojo, negro, violeta, marrón, azul, verde, naranja y
bolígrafo rosa

KF550­S1 2 bolígrafos negros y 1 bolígrafo rojo, azul y verde cada uno

KF551­RD 5 bolígrafos rojos

KF552­BK 5 bolígrafos negros

KF555­BL 5 bolígrafos azules

KF556­GR 5 bolígrafos verdes

* Otros juegos de rotuladores con punta de fibra a base de agua también están disponibles en colores únicos (violeta,
marrón, naranja o rosa).

A–3
Machine Translated by Google

Apéndice C Dimensiones externas

■ CE5000­60

851 585
4001

Unidades: mm
Precisión dimensional: ±5 mm

■ CE5000­120

1487 744
4911

A–4
Machine Translated by Google

Apéndice D Árbol de menús

MOVER A LA MARCA R.

ALIMENTAR

PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA MODO MARCAR

TANGENCIAL POSICIÓN DE MARCA

REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA TIPO DE MARCA

BORRAR BÚFER TAMAÑO DE MARCA

ALINEACIÓN DEL EJE MARCAR DIST. ADJ.

AJUSTE DE DISTANCIA DESPLAZAMIENTO DE MARCA

LONGITUD DE PÁGINA MARCA SENSOR AJ1

ÁREA DE PARCELA MARCA SENSOR AJ2

EXPANDIR MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO

GIRAR AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA

ESPEJO

COPIAR

CLASIFICAR
DOMINIO COMANDO GP­GL HP­GL

RS­232C
NUMERO DE PIE ORIGEN PT

DOMINIO

CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA


(Función especial solo mostrada para CONFIGURACIÓN DE DESGASTE DE HOJA “ON”)
CONJUNTO GRUPO DE CUCHILLAS

LÁPIZ ARRIBA/ABAJO

FACTOR
PRUEBA

COND. PALMADITA. BORRAR GRUPO


VELOCIDAD DE PENSIÓN

AUTOTEST
FUERZA DE COMPENSACIÓN

VERTEDERO

ÁNGULO COMPENSADO

MODO DE CORTE

PASO DE PASO

CORTE DE PRUEBA DE PRENSA

EN ESO. FUERZA DE ABAJO

UNIDAD DE LONGITUD

A–5
Machine Translated by Google

A–6
Machine Translated by Google

ÍNDICE

A Modo de volcado ................................................. ...4­44

Cable de alimentación de CA ............................................... 1­2


entradas de alimentación de CA................................. ...... 1­4 Y
Accesorios................................................. .... 1­2 Habilitar/deshabilitar la detección de desgaste de la hoja...5­3
Ajuste de la longitud de la hoja.................... 2­13 Ajuste del Habilitar/deshabilitar PEN UP MOVE................5­3 Habilitar/
sensor de lectura de marcas de registro (1) deshabilitar el “ :" y ";" comandos...5­2 Habilitación/deshabilitación
4­17 de los sensores de inicio................5­3 Habilitación/deshabilitación
Ajuste del sensor de lectura de marcas de registro (2) de los sensores de medios................5 ­3
4­18 INGRESAR................................................. ............1­5

Ajuste de la sensibilidad de la marca de registro Mensajes de error en el modo de comando GP­GL....6­6


Sensor................................................. ....... 4­21 Mensajes de error en el modo de comando HP­GL.....6­7
Alineación de los ejes de coordenadas...................... 4­23 Ampliación del área de corte/trazado... ...4­29
Alineación de los rodillos de empuje................. .................... 2­9 Dimensiones exteriores ................................. A­4

Se mostró un mensaje de error.................. 6­ 5


PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA................................ 4­5 GRAMO

Configuración de lectura de marcas de registro automático... 4­8 ERROR GP­GL................................................ ..6­6


Rodillo de arena................................................ ..........1­3

B
Ajuste de la posición inicial de la punta de la hoja................ 5­2 h
ERROR HP­GL................................................ ..6­7

C
Comprobación del índice de desgaste................................ I
4­38 Configuración de resolución de comando Lámpara indicadora ................................................ ..1­5
circular.... ................ 5­3 Borrar la memoria Configuración de la interfaz ................................. 4­35
intermedia ................ 4­22 Borrar la distancia total (tasa de desgaste).......... 4­40
COND. ................................................. .......... 1­5
l
Impresión de lista de condiciones ................................ 4­43
Carga del medio ........................................2­4 Carga del medio
Conexión a su computadora... ........................ 2­2 Panel de
en rollo ................................2­5
control....................... ................................. 1­5 Cuchilla cortadora
(CB09UA).... ........................ 1­2 Émbolo
METRO

cortador ............. ........................ 1­2 Construcción del corral


Especificaciones principales ........................................ A­2
cortador..... ................ 2­12 Demostración de
Cortador de medios................................................ .....1­2
corte................................. .................... 4­45 Corte de prueba de
Palanca de ajuste de medios .................................. .1­3
fuerza de corte.................... ..... 4­46 Tapete de
Posición media y de la marca de registro...4­9
corte................................. ................ 1­3 Cortar/trazar utilizando
Árbol de menús................................................ ........ A­5
la memoria intermedia (COPY
Reflejo................................................. ........4­31 Respuesta de
función) ................................................ ..... 4­32
ID del modelo.................................. ......5­2 Mover el
lápiz ................................. ........3­9 Mover el carro del lápiz en
D
pasos de +100 mm...3­12 Mover el lápiz mientras está elevado
Descripción de funciones especiales ................. 5­2, 5­4
o bajado en
Configuración del idioma de visualización ................. ............
respuesta al comando “W” (cuando la configuración
5­4 Visualización del área de corte efectiva ................ 3­9 Ajuste
COMMAND es GP­GL) ........................5­2
de distancia .......... ........................ 4­25 Punto de origen del
dibujo ................. ........................ 4­10

yo – 1
Machine Translated by Google

norte Configuración de la pluma cortadora ........................3­5

PRÓXIMO ................................................. ............. 1­5 Configuración de la herramienta de corte/ área de


trazado ................4­28 Configuración de la función

O FEED .................. ........4­4 Configuración del formato de los


datos que se recibirán 3­2, 4­36 Configuración de la posición de corte inicial (punto d
Condiciones de corte óptimas para cada tipo de
3­10
material 3­5 Opciones...................................... ..................A­3
Configuración de las condiciones de la interfaz.................3­4
Opciones y suministros .................. .................A­3
Configuración de la UNIDAD DE LONGITUD................. ................4­53
ORIGEN ................................................. .......... 1­5
Configuración del ÁNGULO DE DESPLAZAMIENTO .........4­50
Punto de origen................................................ .... 4­16
Configuración la FUERZA DE COMPENSACIÓN (fuerza de corte inicial)
4­49
PAG

Configuración del PUNTO DE ORIGEN ................. 3­3, 4­37


Nombres de piezas y funciones ................................ 1­3
Configuración de la LONGITUD DE PÁGINA ................. ............4­27
PAUSA................................................. ........... 1­5
Configuración de la VELOCIDAD DE ARRIBA DEL LÁPIZ .........4­48
Lista del menú PAUSA ................................ 4­2
Configuración el modo de escaneo automático de marcas de registro...
Carro de pluma................................................ .... 1­3
4­20
Bonito titular................................................ ....... 1­3
Configuración del ajuste de distancia de la marca de registro
POSICIÓN................................................. ...... 1­5
4­15
ANTERIOR. ................................................. ........... 1­5
Configuración del patrón de marca de registro .................4­13
Rodillos de empuje ................................................. ..... 1­3
Configuración de STEP PASS................. .........4­51
Configuración del TAMAÑO DEL PASO ........................ 3­3,
q 4­37 Configuración HERRAMIENTA (cuchilla o
Manual de inicio rápido ........................................ 1­2
bolígrafo) .................3­7
Clasificación ............. ...................................4­34 Soporte ......... .................................
R ESTADO................................................. ..........1­5

Subir y bajar el lápiz................... 4­42 Rango de lectura Rodillos originales ................................................ 1­4 , 2­4

requerido para la detección de Función de parada................................. ......3­11


marcas de registro ........................................ 4­9 Lectura de Tapones ......................................... .................1­4
las marcas de registro automático ............. 4­3 Condiciones de Almacenamiento y selección de la configuración de condición de la pluma cortadora
la pluma de referencia para plumas de trazado.... 3­5 Modo de áreas................................................. ............3­6

marca de registro................. ....... 4­10, 4­11 Patrón de marcas Suministros ................................................. .........A­3
de registro................. 4­9 Tamaño de la marca de
registro ................................. 4­14 Reemplazo de la cuchilla t
del cortador .. ........................ 2­12 Modo TANGENCIAL ................................4­6
Rollo medio................................................. ..... 1­2 PRUEBA................................................. ...............1­5
Rotación de los ejes de coordenadas ........................ 4­30 Corte de prueba ................................................. ....3­12
Modo de prueba................................................ ....4­43
S El trazador de corte no funciona correctamente .6­2 El trazador
Impresión de patrones de autoprueba................. 4­44 de corte no funciona cuando se gira
Conector de interfaz serie (RS­232C) ................. 1­3 En................................................. ................6­2

Configuración de FUERZA ................................ ................. Los resultados del corte no son satisfactorios ................6­3
La 3­7
3­8 Configuración de COMPENSACIÓN................................ ................ fuerza descendente inicial................................4­52
AJUSTE DE PRIORIDAD................................ 5­2 Solución de problemas ................................................6­ 1 Gire
Configuración de CALIDAD ................................. 3­9 el ajuste de la longitud de la hoja................2­12 Encendido de
Configuración funciones especiales ........................ 5­4, 5­5 la alimentación................. ...................2­3 Tipos y características
Configuración de VELOCIDAD ................. ................................... de las cuchillas de corte ................2­11
3­8 Configuración del modo de comando ........ ........... 3­2, 4­36

yo – 2
Machine Translated by Google

EN

Conector de interfaz USB................................ 1­3


CD­ROM de la Guía del usuario ................................ 1­2

EN
Rotulador con punta de fibra a base de agua ................. 1­2
Detección de desgaste................................................ 4­ 38

Grupos de índice de desgaste................................ 4­39

yo – 3
Machine Translated by Google

Las especificaciones, etc., en este manual


están sujetas a cambios sin previo aviso.

CE5000­UM­152

23 de junio de 2006 1ª edición


CORPORACION GRAPHTEC

También podría gustarte