Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Serie CE5000
PLOTER DE CORTE
MANUAL DE USUARIO
MANUAL NO. CE5000UM152
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
PREFACIO
Gracias por elegir un plotter de corte Graphtec serie CE5000. Los trazadores de corte CE500060/120 emplean un sistema de servoaccionamiento digital
para lograr cortes de alta velocidad y precisión. Además de cortar películas de marcado y otros medios, un trazador de corte de la serie CE5000 también
se puede utilizar como trazador de lápiz. Para garantizar una alta calidad de corte y una productividad óptima, asegúrese de leer detenidamente este
(1) Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación ni transmitirse de ninguna forma.
o por cualquier medio, sin el permiso previo por escrito de Graphtec Corporation.
(2) Las especificaciones del producto y otra información contenida en este manual están sujetas a cambios sin previo aviso.
(3) Si bien se han hecho todos los esfuerzos posibles para proporcionar información completa y precisa, comuníquese con su representante de ventas o
con el proveedor de Graphtec más cercano si encuentra información poco clara o errónea o si desea hacer otros comentarios o sugerencias.
Sin perjuicio de lo estipulado en el párrafo anterior, Graphtec Corporation no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes del uso
Marca registrada
Todos los nombres de empresas, marcas, logotipos y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
Derechos de autor
Los derechos de autor de este manual del usuario pertenecen a Graphtec Corporation.
i
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Contenido
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Comprobación de los accesorios................................................ ................................................ 1 2 1.2 Nombres
y funciones de las piezas ......................................... ................................................ 13
Vista frontal ................................................ ................................................. ........................ 13
Vista trasera................................................ ................................................. ........................ 14
Panel de control................................................ ................................................. ................... 15
III
Machine Translated by Google
IV
Machine Translated by Google
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6.1 El Plotter de corte no funciona cuando se enciende ................................. ..... 62 6.2 El Plotter de corte no
funciona correctamente................................. ........................ 62 6.3 Los resultados del corte no son
satisfactorios................. ................................................. ..... 63 6.4 Se mostró un mensaje de
error ......................... ........................................ 65
APÉNDICE
Apéndice A Especificaciones principales ................................. ................................................. ........A2 Apéndice B Opciones
y suministros................................ ................................................. ....................A3 Apéndice C Dimensiones
externas.................. ................................................. ................................A4 Apéndice D Árbol de
menús....... ................................................. ................................................. ........A5
ÍNDICE
en
Machine Translated by Google
nosotros
Machine Translated by Google
1. INTRODUCCIÓN
1 1
1 1
1 1
cable USB
1–2
Machine Translated by Google
■ Vista frontal
Base de corte
rodillo de arena Carro de pluma
Buen titular Palanca de ajuste de medios
Panel de control
Rodillos de empuje
Conector de interfaz
serie (RS232C)
Conector de
interfaz USB
1–3
Machine Translated by Google
■ Vista trasera
Interruptor de alimentación
Entrada de alimentación de CA
Rodillos comunes
Tapones Pararse
1–4
Machine Translated by Google
■ Panel de control
Lámpara indicadora
15
Machine Translated by Google
dieciséis
Machine Translated by Google
Utilice un cable serie o un cable USB de acuerdo con el método de conexión elegido. Obtenga un cable de interfaz aprobado por Graphtec
que sea compatible con el puerto de interfaz seleccionado (se puede comprar un cable RS232C por separado; se proporciona un cable USB
como accesorio estándar).
Paso 1
Verifique para confirmar que el interruptor de encendido esté apagado (el lado "O" está hacia abajo).
*
La siguiente ilustración es de la Modelo CE5000120.
Paso 2
Conecte el cable entre el plotter de corte y la computadora. Asegúrese de que los conectores en el corte
Los extremos del trazador y de la computadora estén correctamente orientados.
*
La ilustración de arriba es del modelo CE5000120.
2–2
Machine Translated by Google
fuerza.
Paso 1
Verifique para confirmar que el interruptor de encendido esté apagado (el lado "O" está hacia abajo).
*
La siguiente ilustración es de la Modelo CE5000120.
Paso 2
Conecte la entrada de alimentación de CA del plotter de corte a una toma de corriente con la clasificación correcta utilizando el cable de alimentación
suministrado.
*
La siguiente ilustración es del modelo CE5000120.
Paso 3
Encienda el plotter de corte presionando el botón “|” lado del interruptor de encendido. La lámpara de ESTADO en el control
El panel se iluminará.
*
La siguiente ilustración es del modelo CE5000120.
2–3
Machine Translated by Google
Etapa 4
Si no se ha cargado ningún medio, aparece el siguiente mensaje en la pantalla, solicitando la carga de un medio.
¡¡CARGAR MEDIOS!!
Si ya se ha cargado un medio, la configuración del medio actual se muestra como se muestra a continuación.
Seleccione el modo de medios que se adapte al medio utilizado. Para obtener instrucciones sobre cómo cargar el medio y seleccionar el
modo del medio, consulte “2.3 Carga del medio”.
Colocación en el soporte
Paso 1
Coloque los topes en uno de los rodillos originales (primero afloje los tornillos de los topes).
Para el CE500060:
Rodillo común
Tapones
Para el CE5000120:
Tapones
Rodillo común
2–4
Machine Translated by Google
Paso 2
Coloque el rodillo original con los topes hacia el frente y coloque el otro rodillo original hacia la parte trasera.
Para adaptarse al tamaño del rollo mediano.
*
La siguiente ilustración es del modelo CE5000120.
Paso 3
Coloque el medio en rollo sobre los rodillos originales y sujételo entre los topes. Una vez fijada la posición,
Apriete los tornillos de los topes.
*
La siguiente ilustración es del modelo CE5000120.
Paso 1
Baje la palanca de ajuste del material para elevar los rodillos de empuje.
*
La ilustración de arriba es del modelo CE5000120.
2–5
Machine Translated by Google
Paso 2
Coloque el medio en rollo sobre los rodillos del soporte y luego pase el borde anterior del medio desde la
parte posterior del plotter de corte para que sobresalga del frente, asegurándose de eliminar cualquier holgura en el
camino de transporte medio.
*
La siguiente ilustración es del modelo CE5000120.
Paso 3
Saque el borde anterior del frente del trazador de corte para que cubra completamente el sensor de medios. Si
Si el borde anterior se ha sacado demasiado, gire el rollo para ajustar la longitud del medio que sobresale.
*
La siguiente ilustración es del modelo CE5000120.
Sensor de medios
Etapa 4
Ajuste la posición de los rodillos de empuje izquierdo y derecho para adaptarlos al ancho del medio en rollo.
2–6
Machine Translated by Google
Paso 5
Después de asegurarse de que no haya holgura en la ruta de transporte del medio, levante la palanca de ajuste del medio
para bajar los rodillos de empuje y dejar holgura en el medio en una longitud correspondiente a la longitud del medio que
se utilizará.
medio de sujeción
Proporcionar holgura
Paso 6
Al levantar la palanca de configuración de medios se muestra un menú para seleccionar el modo de medios. Seleccione el modo multimedia.
CONTROL Si aparece el mensaje “REALINEAR RODILLOS” cuando el medio está cargado y la palanca
de ajuste del medio está levantada, el rodillo de empuje derecho no está colocado sobre el
rodillo de presión ancho derecho o el izquierdo o central (CE5000 120) el rodillo de empuje no
está colocado sobre el rodillo de presión. Verifique para confirmar que estén colocados
correctamente.
Paso 7
Pulsando el o La tecla muestra “ROLL1 PRESS ENTR”, “ROLL2 PRESS ENTR” y “HOJA
botón PRESS ENTR”. Seleccione “ROLL2 PRESS ENTR” o “ROLL1 PRESS ENTR” y luego presione la tecla (ENTER)
para confirmar. Cuando se selecciona “ROLL2 PRESS ENTR” , solo se detecta el ancho medio.
Seleccione este modo para comenzar a cortar en un punto más allá del borde anterior. Cuando se selecciona “ROLL1
PRESS ENTR” , se detectan el borde anterior y el ancho del medio. Seleccione este modo para comenzar a cortar desde
el borde anterior.
Paso 8
Una vez detectado el tamaño mediano, el carro del lápiz regresa al punto de origen y el trazador de corte espera los datos
de corte. Si las condiciones de INTERFAZ o el modo COMMAND aún no se han configurado, se deben configurar. Si ya
están configurados, ajuste la pluma cortadora. Una vez que se ha ajustado la pluma cortadora, el trazador de corte está
listo para realizar el corte, de modo que los datos de corte se pueden enviar desde el software de la aplicación en la
computadora.
2–7
Machine Translated by Google
Paso 1
Baje la palanca de ajuste del material para elevar los rodillos de empuje.
Paso 2
Con el CE5000120, cargue el medio, alineando los bordes con las escalas superior e inferior en el frente
guía.
Sensor de medios
Paso 3
Ajuste la posición de los rodillos de empuje izquierdo y derecho para adaptarlos al ancho medio.
Etapa 4
Al levantar la palanca de configuración de medios se muestra un menú para seleccionar el modo de medios. Seleccione el modo multimedia.
2–8
Machine Translated by Google
Paso 5
Al presionar la tecla se omuestra “ROLL1 PRESS ENTR”, “ROLL2 PRESS ENTR” y “SHEET
PULSE ENTRAR”. Seleccione “SHEET PRESS ENTR” y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar la
selección. Cuando se selecciona “SHEET PRESS ENTR” , se detectan los bordes delantero y trasero.
Paso 6
Una vez detectado el tamaño mediano, el carro del lápiz regresa al punto de origen y el trazador de corte
espera datos de corte. Si las condiciones de INTERFAZ o el modo COMMAND aún no se han configurado, deben
estar configurado. Si ya están configurados, ajuste la pluma cortadora. Una vez que se ha ajustado la pluma cortadora, el
El trazador de corte está listo para realizar el corte, por lo que los datos de corte se pueden enviar desde el software de la aplicación en el
computadora.
Ajuste la posición de los rodillos de empuje izquierdo y derecho para adaptarlos al ancho medio. Coloque los rodillos de empuje en
cualquiera de los bordes del medio de modo que queden por encima de los rodillos de presión. Ajuste los rodillos de empuje para que
están colocados encima de los rodillos medio y de arena. Colocar los rodillos de empuje dentro de las marcas de alineación de los
rodillos de empuje garantiza que estén por encima de los rodillos de presión.
de de
DE ACUERDO DE ACUERDO
PRECAUCIÓN Para mover los rodillos de empuje, la palanca de ajuste del material debe estar en la posición baja.
El rodillo de empuje del borde derecho, visto desde delante, debe desplazarse siempre por encima del rodillo expulsor ancho derecho.
2–9
Machine Translated by Google
PRECAUCIÓN Para mover los rodillos de empuje, la palanca de ajuste del material debe estar en la posición baja.
CONTROL Si aparece el mensaje “REALINEAR RODILLOS” cuando el medio está cargado y la palanca de ajuste
del medio está levantada, el rodillo de empuje derecho no está colocado sobre el rodillo de presión ancho
derecho o el rodillo de empuje izquierdo no está colocado sobre el rodillo de presión. Verifique para
confirmar que estén colocados correctamente.
Para el CE500060
Coloque los rodillos de empuje sobre los rodillos de presión para sujetar cada borde del medio.
rodillo de arena
Medio
PRECAUCIÓN • El rodillo de empuje (1) debe colocarse sobre el rodillo de presión ancho derecho. • El medio
siempre debe estar colocado sobre el sensor de medios.
Para el CE5000120
Coloque los rodillos de empuje (1) y (3) sobre los rodillos de presión para sujetar cada borde del medio, y coloque el rodillo de empuje
(2) sobre el rodillo de presión más cercano al centro del medio. El medio es agarrado por los tres rodillos de empuje (1), (2) y (3).
rodillo de arena
Sensor de medios
DE ACUERDO DE ACUERDO
de de
2 – 10
Machine Translated by Google
PRECAUCIÓN • El rodillo de empuje (1) debe colocarse sobre el rodillo de presión ancho derecho. • El medio siempre
debe estar colocado sobre el sensor de medios.
Coloque todos los rodillos sobre el rodillo de arena ancho derecho. Coloque el medio con el borde izquierdo alineado con el borde izquierdo del rodillo de
presión y coloque los rodillos de empuje sobre ambos bordes. El ancho mínimo del medio que se puede configurar es de 50 mm para el CE500060 y de
85 mm para el CE5000120.
CE500060 CE5000120
PRECAUCIÓN • El soporte debe tener una longitud mínima de 125 mm. • El medio
siempre debe estar colocado sobre el sensor de medios.
PRECAUCIÓN Para evitar cortarse los dedos, manipule siempre la cuchilla del cortador con precaución.
CB 09UA ø0,9 mm PHP32CB09N La cuchilla estándar para cortar soportes adhesivos de color. Adecuado
0,45 para cortar soportes de hasta 0,25 mm de espesor.
CB 15U ø1,5 mm PHP32CB15N Capaz de cortar medios más gruesos que los posibles con la cuchilla
0,75 CB09UA. Adecuado para cortar materiales de 0,25 mm a 0,5 mm de
espesor.
CB 15UB ø1,5 mm PHP32CB15N Adecuado para cortes detallados (p. ej., letras de menos de 10 mm de
0,15 tamaño) de soportes de hasta 0,25 mm de espesor.
2 – 11
Machine Translated by Google
El trazador de corte corta utilizando una cuchilla montada en un émbolo de pluma cortadora. Hay dos émbolos de pluma cortadora diferentes para
adaptarse al diámetro de la cuchilla de corte que se va a montar (el émbolo de pluma cortadora de 0,9 mm se proporciona como equipo estándar).
PRECAUCIÓN Para evitar cortarse los dedos, manipule siempre la cuchilla del cortador con precaución.
Émbolo Émbolo
0.9mmdia. blades
1.5mmdia. blades
Primavera
Paso 1
Gire la perilla de ajuste de la longitud de la hoja para retraer la hoja dentro del émbolo.
Paso 2
Gire la tapa del émbolo en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla del émbolo.
Paso 3
Retire la cuchilla del interior de la tapa del émbolo.
Etapa 4
Inserte la nueva hoja en el orificio provisto en la tapa del émbolo.
2 – 12
Machine Translated by Google
Paso 5
Con la cuchilla insertada en la tapa del émbolo, enrosque el émbolo desde arriba.
PRECAUCIÓN Para evitar cortarse los dedos, manipule siempre la cuchilla del cortador con precaución.
Paso 1
Ajuste la longitud de la hoja girando la perilla de ajuste de longitud de la hoja. Gire la perilla en la dirección "A" para extender la
hoja, o en la dirección "B" para retraer la hoja. Cuando se gira la perilla con una unidad de escala, la hoja se mueve
aproximadamente 0,1 mm. Un giro completo de la perilla mueve la hoja aproximadamente 0,5 mm.
Paso 2
Primero alinee la punta de la hoja con la punta de la pluma cortadora y luego extienda la hoja desde esa posición para adaptarla
al grosor del material que se va a cortar.
Paso 3
Suponiendo que el espesor medio es "t", como se muestra en la figura siguiente, la longitud de la hoja "r" debe ser igual o
ligeramente mayor que "t". Asegúrese de que "r" nunca sea mayor que el espesor combinado del medio y su hoja de respaldo. Si
no es posible determinar con precisión el espesor medio, ajuste la longitud de la hoja incrementándola gradualmente hasta que
solo aparezcan rastros de la hoja en la hoja de respaldo después de realizar una prueba de corte.
Medio
R
Hoja de respaldo
2 – 13
Machine Translated by Google
PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no cortarse los dedos con la cuchilla del cortador cuando manipule la pluma cortadora.
Paso 1
Afloje el tornillo del portalápices.
Paso 2
Mientras empuja el portalápices hacia arriba, empuje el lápiz completamente dentro del portalápices hasta que su pestaña entre en contacto con la parte
superior del portalápices. Asegúrese de que el soporte del lápiz esté enganchado en el reborde del lápiz.
Brida
PRECAUCIÓN Cuando empuje el portalápices hacia arriba con los dedos, tenga cuidado de no cortarse los dedos con la cuchilla del cortador.
2 – 14
Machine Translated by Google
Paso 3
Cuando haya montado el lápiz cortador, apriete el tornillo para sujetarlo en su lugar.
Brida
2 – 15
Machine Translated by Google
2 – 16
Machine Translated by Google
y comandos HPGL. Configure el modo de comando para que se adapte a la aplicación utilizada.
Paso 1
Verifique para confirmar que el trazador de corte esté en modo LISTO (mostrando la configuración actual de la pluma).
1 BOLÍGRAFO 12 30 2
Paso 2
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA y luego presione (SIGUIENTE) o hasta que se muestre el menú que se muestra Tecla (ANTERIOR)
a continuación.
DOMINIO
Paso 3
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú que se muestra a continuación.
DOMINIO HPGL
Etapa 4
Presione la tecla o para seleccionar “GPGL” o “HPGL” y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar.
Paso 5
Si se selecciona “GPGL” , configure el TAMAÑO DEL PASO. Si se selecciona “HPGL” , establezca el PUNTO DE ORIGEN. si es diferente
Si se selecciona el comando de ese conjunto anterior, el modo PAUSA se cancela automáticamente una vez que se ejecuta el PASO.
3–2
Machine Translated by Google
Si se configura el modo de comando GPGL, es posible cambiar la unidad mínima de distancia que la cortadora
El bolígrafo o bolígrafo puede viajar a una de cuatro configuraciones: 0,01 mm, 0,025 mm, 0,05 mm o 0,1 mm. La configuración predeterminada
es 0,1 mm, por lo que esta configuración debe cambiarse si su aplicación especifica un tamaño de paso diferente.
Paso 1
Establezca la configuración del comando en "GPGL".
DOMINIO GPGL
Paso 2
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del tamaño del paso.
Paso 3
presione el o para seleccionar “0,100 mm”, “0,050 mm”, “0,025 mm” o “0,010 mm” y luego presione
la tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
Etapa 4
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
Si se configura el modo de comando HPGL, el punto de origen se puede configurar en la parte inferior izquierda o en el centro. La configuración
predeterminada es la parte inferior izquierda, por lo que esta configuración debe cambiarse si su aplicación especifica una posición de origen
diferente.
Paso 1
Establezca la configuración del comando en “HPGL”.
DOMINIO HPGL
Paso 2
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del punto de origen.
ORIGEN PT LL
Paso 3
o seleccionar “LL (ABAJO IZQUIERDA)” o “CENTRO” y luego presione la tecla (ENTER)
Presione la tecla para
tecla para confirmar. Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
Etapa 4
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
3–3
Machine Translated by Google
Las condiciones de la interfaz deben configurarse si se utiliza la interfaz serie RS232C. La tasa de transferencia de datos
(velocidad en baudios), la longitud de los datos, la configuración de paridad y el modo de protocolo de enlace para el trazador de corte deben configurarse en
coinciden con los del sistema operativo del ordenador. Esta sección describe las condiciones de la interfaz del plotter de corte. Para obtener
detalles sobre la configuración adecuada para su aplicación o sistema operativo de computadora, consulte la
manual proporcionado con la aplicación o sistema operativo.
Paso 1
Verifique para confirmar que el trazador de corte esté en modo LISTO (mostrando la configuración actual de la pluma).
1 BOLÍGRAFO 12 30 2
Paso 2
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA y luego presione (SIGUIENTE) o hasta que se muestre el menú Tecla (ANTERIOR)
RS232C
Paso 3
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración de la interfaz.
9600 N 8H
Se muestran las configuraciones actuales (desde la izquierda): velocidad de transferencia (velocidad en baudios), paridad, longitud de datos y modo de
intercambio de manos.
La velocidad en baudios se puede configurar en “19200”, “9600”, “4800”, “2400”, “1200”, “600” o “300”.
La paridad se puede establecer en “N” (Ninguna), “E” (paridad par) u “O” (paridad impar). La longitud de los datos se puede establecer en 7
u 8 bits.
El modo de protocolo de enlace se puede configurar en “H” (protocolo de enlace cableado) o “X” (protocolo de enlace Xon/Xoff). "MI"
(Apretón de enlace ENQ/ACK) también se puede seleccionar cuando el modo de comando está configurado en HPGL.
Todas estas condiciones de interfaz deben configurarse para que coincidan con la configuración correspondiente en el software de la aplicación.
y el sistema operativo del ordenador.
El parámetro que se puede cambiar se muestra inmediatamente a la derecha de la marca. Utilice la tecla para seleccionar el o
o
parámetro que desea cambiar y utilice la tecla para seleccionar los detalles de configuración. Prensa
la tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
Etapa 4
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
3–4
Machine Translated by Google
Antes de comenzar a cortar, configure la HERRAMIENTA (cuchilla o bolígrafo), la longitud de la cuchilla, el DESPLAZAMIENTO, la FUERZA, la VELOCIDAD,
(2) Longitud de la hoja de corte: Ajuste la longitud de la hoja consultando la tabla de grosor del papel a continuación.
Para obtener detalles sobre cómo ajustar la longitud de la hoja, consulte “2.4 Ajuste y
Números de pieza de hoja, tipos de hoja mostrados y valores de COMPENSACIÓN DE CORTADOR mostrados
CB15U 15U 0 ±5 28
CB15UB 15B 0 ±5 5
Plumas Bolígrafo
— — 0
Cuando se ha seleccionado la HERRAMIENTA (cuchilla de corte o pluma) entre “09U”, “15U” y “15B”, el OFFSET se ajusta automáticamente en ±5 con
respecto al valor de compensación de cortador predeterminado para ese tipo de hoja. Seleccionar
la configuración PEN para trazar usando un lápiz. Cuando se selecciona la configuración PEN, no se requiere ninguna configuración OFFSET.
3–5
Machine Translated by Google
Para preservar la vida útil del lápiz, configure la FUERZA en la configuración más baja y configure la VELOCIDAD después de verificar para confirmar.
que no haya líneas tenues u otros problemas durante el trazado.
CONTROL • Si los ajustes de VELOCIDAD y CALIDAD están establecidos en valores altos, el corte/trazado
Los resultados tendrán un acabado más tosco, pero el tiempo total de corte/trazado será
reducido.
• Si los ajustes de VELOCIDAD y CALIDAD se establecen en valores bajos, los resultados de corte/trazado
tendrá un acabado más fino, pero el tiempo total de corte/trazado será mayor.
Para configurar las condiciones de la pluma cortadora, primero seleccione el área de configuración (número de condición). Cambiando entre estos
Las áreas de configuración permiten seleccionar fácilmente hasta ocho tipos de medios predefinidos.
Método de selección
Presione la tecla (COND.) en el modo LISTO para mostrar las condiciones de la pluma cortadora.
2 09U +1 14 30 2
o la configuración deseada.
Para seleccionar configuraciones de condición que se han almacenado previamente, use la tecla para seleccionar
número de condición almacenado en la pantalla de configuración de condición de la pluma cortadora (el número a la izquierda de la pantalla),
y luego presione la tecla (ENTER). Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE), (COND.). (ANTERIOR), o
Las condiciones de la pluma cortadora se pueden almacenar en nueve áreas de configuración numeradas del “1” al “9”.
Método de almacenamiento
Para mostrar las condiciones de la pluma cortadora, presione la tecla (COND.) cuando el trazador de corte esté en LISTO
modo, o cuando la palanca de ajuste de medios está bajada y el búfer está en estado vacío (borrado).
2 09U +1 14 30 2
Se muestran los ajustes actuales (desde la izquierda): número de condición, TIPO DE LÁPIZ (cuchilla de corte), CORTADOR
COMPENSACIÓN, FUERZA, VELOCIDAD y CALIDAD.
El elemento a cambiar está indicado por el símbolo. presione el tecla para cambiar el símbolo a , y
presione nuevamente para moverlo hacia la derecha. presione el para moverlo hacia la izquierda. Utilizar el o tecla para seleccionar
el parámetro que desea cambiar y utilice el o para seleccionar los detalles de configuración. presione el
(ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione el (PRÓXIMO), (PREV.) o (COND.).
CONTROL Cuando se utiliza el escáner de marcas de registro opcional, los ajustes de condición 1 y 2 son
se utiliza para la configuración del lápiz al realizar “Ajuste del sensor de lectura de marcas de registro
(2)” (consulte la página 418). Por lo tanto, es más conveniente si el lápiz cortador
Los ajustes se asignan primero del 3 al 8.
3–6
Machine Translated by Google
Paso 1
Para mostrar las condiciones de la pluma cortadora, presione la tecla (COND.) cuando el trazador de corte esté en LISTO
modo, o cuando la palanca de ajuste de medios está bajada y el búfer está en estado vacío (borrado).
Paso 2
Seleccione el área de configuración (número de condición) que desea configurar y luego presione el o tecla para mover el símbolo.
botón en la posición que se muestra a continuación.
2 09U +1 14 30 2
Paso 3
presione el o para seleccionar “09U”, “15U”, “15B” o “PEN”. Presione la tecla (ENTER) para confirmar
la selección. Si se van a configurar otras condiciones, presione el o tecla para mover el símbolo al parámetro
eter a configurar.
■ Configuración de DESPLAZAMIENTO
Esta configuración ajusta el desplazamiento de la cuchilla del cortador para adaptarse al tipo de cuchilla utilizada. La punta de la hoja montada
en el émbolo de la pluma cortadora no está colocado en el centro de la pluma, por lo que se requiere corrección. Esta corrección
se conoce como ajuste OFFSET. El trazador de corte ha sido preestablecido con valores de DESPLAZAMIENTO para cada tipo de
cuchilla de corte. Al seleccionar “09U”, “15U” o “15B” para la configuración TIPO DE LÁPIZ también se establece el OFFSET
apropiado, lo que permite un ajuste fino dentro del rango de ±5. Cuando se selecciona la configuración “PEN” , el OFFSET
no se puede configurar.
Paso 1
Presione la tecla (COND.) en el modo LISTO para mostrar las condiciones de la pluma cortadora.
Paso 2
Seleccione el área de configuración (número de condición) que desea configurar y luego use el botón o tecla para mover el símbolo.
en la posición que se muestra a continuación.
2 09U +1 14 30 2
Paso 3
Utilizar el o para seleccionar el valor a cambiar en el rango de “5” a “+5”. Presione la tecla (ENTER) para
confirmar la selección. Si se van a establecer otras condiciones, presione la tecla para moverse o
3–7
Machine Translated by Google
■ Ajuste de FUERZA
Establece la presión aplicada por la pluma cortadora durante el corte. Establezca el valor de FUERZA según las pautas
en la tabla titulada “Condiciones de corte óptimas para cada tipo de material” en la página 35.
Paso 1
Presione la tecla (COND.) en el modo LISTO para mostrar las condiciones de la pluma cortadora.
Paso 2
Seleccione el área de configuración (número de condición) que desea configurar y luego use el botón para o tecla para mover el símbolo
llegar a la posición que se muestra a continuación.
2 09U +1 14 30 2
Paso 3
presione el o para seleccionar el valor a cambiar en el rango especificado a continuación.
CE500060: “1” a “31”
CE5000120: “1” a “38”
Presione la tecla (ENTER) para confirmar la selección. Si se van a configurar otras condiciones, presione la tecla para o
■ Configuración de VELOCIDAD
Establece la velocidad utilizada para cortar. Configure el valor de VELOCIDAD según las pautas de la tabla titulada
“Condiciones de corte óptimas para cada tipo de material” en la página 35.
Paso 1
Presione la tecla (COND.) en el modo LISTO para mostrar las condiciones de la pluma cortadora.
Paso 2
Seleccione el área de configuración (número de condición) que desea configurar y luego use el botón para o tecla para mover el símbolo
llegar a la posición que se muestra a continuación.
2 09U +1 14 30 2
Paso 3
presione el o para seleccionar el valor a corregir en el rango especificado a continuación.
CE500060: “1” a “60”
CE5000120: “1” a “60”; “*”
Para todos los trazadores de corte, “1” a “10” está en incrementos de 1, y “10” a “40” o “60” está en incrementos de 5.
Presione la tecla (ENTER) para confirmar la selección. Si se van a configurar otras condiciones, presione la tecla para o
CONTROL Al seleccionar “*” para el CE5000120 se establece la velocidad máxima. CALIDAD también se establece en
“*”, y la aceleración del cortador se calcula automáticamente.
3–8
Machine Translated by Google
■ Configuración de CALIDAD
Paso 1
Presione la tecla (COND.) en el modo LISTO para mostrar las condiciones de la pluma cortadora.
Paso 2
Seleccione el área de configuración (número de condición) que desea configurar y luego use el botón para o tecla para mover el símbolo
llegar a la posición que se muestra a continuación.
2 09U +1 23 30 2
Paso 3
presione el tecla o para seleccionar el valor a cambiar en el rango especificado a continuación
CE500060: “1”, “2”, “3”
CE5000120: “1”, “2”, “*”
Presione la tecla (ENTER) para confirmar la selección. Si se van a configurar otras condiciones, presione la tecla para o
CONTROL “*”
• Si VELOCIDAD está configurada en “*” para el CE5000120, CALIDAD también está configurada en y acelera
La operación se calcula automáticamente.
X 0000mm Y 000mm
tecla para hacer avanzar o retroceder el medio. Al presionar (NEXT), o el tecla (PREV.) junto con
Las teclas (POSICIÓN) permiten el movimiento a alta o baja velocidad.
Teclas (POSICIÓN) + tecla (SIGUIENTE): Movimiento de alta velocidad
Teclas (POSICIÓN) + Tecla (ANTERIOR): Movimiento a baja velocidad
3–9
Machine Translated by Google
Nuevo origen
Y origen original
Paso 1
En modo LISTO, use el punto. , , , y (POSICIÓN) para mover la pluma cortadora al nuevo origen
Paso 2
original
CONJUNTO DE PT DE ORIGEN
Nuevo
origen
Origen movido
Y
después de la rotación.
a
X
a
b Origen movido b Origen movido
Y
3 – 10
Machine Translated by Google
Cuando sea necesario mover el origen y rotar los ejes de coordenadas, asegúrese de rotar primero los ejes de coordenadas.
CONTROL Después de establecer un nuevo punto de origen, los valores de coordenadas mostrados de X= e Y=
representan las distancias respectivas desde el nuevo origen.
Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) mientras se está cortando o trazando para detener el corte o trazado y mostrar el menú PAUSA.
CONTINUAR TRABAJO
Paso 2
presione el (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) para alternar la visualización entre “CONTINUAR TRABAJO” y
“DEJAR EL TRABAJO”.
CONTINUAR TRABAJO
DEJAR EL TRABAJO
Paso 3
Al presionar la tecla (ENTER) mientras se muestra “CONTINUAR TRABAJO” se cancela la función de pausa y se reinicia el corte o
trazado.
Etapa 4
Al presionar la tecla (ENTER) mientras se muestra “QUIT JOB” se muestra la pantalla de confirmación BUFFER CLEAR para
cancelar la operación de corte/trazado.
CLARO <SÍ>
Paso 5
o alternar la visualización entre “SÍ” o “NO”. Para cancelar la operación de corte/trazado, detenga la transmisión
Presione la tecla para
de datos desde la computadora, seleccione “SÍ” y luego presione la tecla (ENTER). Todos los datos de corte/trazado almacenados
en la memoria intermedia se borran y el trazador vuelve al estado Listo.
Para cancelar la cancelación de la operación de corte/trazado, seleccione “NO” y luego presione la tecla (ENTER).
El trazador vuelve a la pantalla “CONTINUAR TRABAJO” .
3 – 11
Machine Translated by Google
100mm
Posición del portaplumas
movida
mm001
En el modo LISTO, presione los mientras mantiene presionada la tecla (ENTER) para mover el carro del lápiz en
pasos de +100 mm a lo largo de los ejes X e Y.
Paso 1
Cargue el medio para el corte de prueba en el trazador de corte.
Paso 2
Utilizar el , , , y (POSICIÓN) para mover el carro del lápiz a la posición para el corte de prueba.
Paso 3
Cambie al modo LISTO y luego presione el botón (PRUEBA).
Etapa 4
Cuando se ha completado el corte de prueba, el carro del lápiz se mueve a la posición de espera y se muestra el siguiente menú.
3 – 12
Machine Translated by Google
Paso 5
Presione la tecla (ENTER) para devolver el carro del lápiz a su posición anterior y cambiar el trazador de corte al modo LISTO.
Paso 6
Ajuste el valor de COMPENSACIÓN DEL CORTADOR para adaptarlo al tipo y grosor del medio que se utiliza, y ajuste con
precisión el acabado de cada esquina. Ajuste la FUERZA de modo que solo queden líneas de corte tenues en la hoja base
cuando la longitud de la hoja esté correctamente ajustada.
Paso 7
Una vez finalizado el ajuste fino, los datos de corte reales se pueden enviar al trazador de corte.
3 – 13
Machine Translated by Google
3 – 14
Machine Translated by Google
4–2
Machine Translated by Google
BORRAR BÚFER
lee entre los puntos 1 y 2 (y también entre los puntos 1 y 3 para alineación de 3 puntos o
ÁREA DE PARCELA
alineación de 4 puntos), y se muestra lo siguiente.
EXPANDIR
X00308.9 00308.9
GIRAR
ESPEJO
CONTROL • Si la corrección de distancia de la marca de registro está configurada en
COPIAR “5 mm”, “10 mm”, “50 mm” o “ESTÁNDAR”. la alineación
La pantalla de entrada no se muestra.
CLASIFICAR
DOMINIO
UNIDAD DE LONGITUD
4–3
Machine Translated by Google
La función FEED alimenta el medio hacia adelante y hacia atrás para dejar huellas tenues de los rodillos de presión sobre él y evitar que
el medio se deslice durante una operación de corte o trazado.
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL
Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
ALIMENTAR
Paso 3
AJUSTE DE DISTANCIA
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración de longitud de alimentación. Establezca la longitud a
ÁREA DE PARCELA alimentar.
EXPANDIR
ALIMENTAR 1 metro
GIRAR
Etapa 4
ESPEJO
COPIAR
Utilizar el o para establecer un valor dentro del rango de 1 ma 50 m, y luego
CLASIFICAR
presione la tecla (ENTRAR). El trazador de corte realiza la operación de alimentación (mueve el medio
RS232C
hacia adelante y luego regresa al origen). Para cancelar la operación, presione el botón (SIGUIENTE) o
DOMINIO
(ANTERIOR).
FUERZA DE COMPENSACIÓN
PRECAUCIÓN • La operación de alimentación comienza inmediatamente una vez que se ha
ÁNGULO COMPENSADO establecido la longitud de alimentación y se presiona la tecla (ENTER) .
PASO DE PASO
Asegúrese de que no haya obstrucciones en la parte delantera o trasera del trazado de corte.
tener.
4–4
Machine Translated by Google
Cuando la función AUTO PREFEED está configurada en “ON”, el medio avanza y retrocede automáticamente según la longitud
preestablecida cuando se reciben los datos. Esta operación deja huellas de los rodillos de presión en el soporte y evita que se deslice
durante una operación de corte o trazado. De manera similar, si se utiliza material en rollo, el trazador de corte extrae automáticamente
el material.
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración de PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA.
ÁREA DE PARCELA
presione el o para seleccionar “ON” o “OFF” y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar.
GIRAR
ESPEJO
COPIAR
Etapa 4
CLASIFICAR
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA 1m
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
Utilizar el o para establecer un valor dentro del rango de 1 ma 50 m, y luego
MODO DE PRUEBA presione el (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione el
VELOCIDAD DE PENSIÓN
(SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
FUERZA DE COMPENSACIÓN
ÁNGULO COMPENSADO
Paso 5
PASO DE PASO
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
PRECAUCIÓN Cuando utilice material en rollo, extienda y cargue la longitud que se utilizará de antemano
UNIDAD DE LONGITUD
o utilice el procedimiento de alimentación del material (“4.3 Configuración de la función
ALIMENTACIÓN”, “4.4 Configuración de PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA”).
Comenzar a cortar o trazar sin alimentar primero el material puede generar un
error de posición o puede provocar que el rollo de material se caiga del eje
original.
4–5
Machine Translated by Google
Esta función debe usarse para cortar materiales gruesos (más de 0,3 mm de espesor) y cuando la cuchilla del cortador no puede girar
correctamente debido a la profundidad de corte, lo que genera discrepancias entre el punto inicial y final y la imposibilidad de cortar.
Esquinas filosas. Esta función se puede activar o desactivar individualmente para cada una de las ocho áreas de configuración del lápiz
cortador y debe configurarse para adaptarse al medio utilizado. La pantalla de configuración de cantidad de sobrecorte se muestra para
las áreas de configuración de la pluma cortadora para las cuales el modo TANGENCIAL está “ON”.
Modo 2: Sobrecorta únicamente las posiciones de corte inicial y final. Además, el cortador gira sobre la superficie media únicamente para
la posición de inicio de corte. Esto utiliza un control de corte más simple que el Modo 1 y proporciona un tiempo de corte
más corto.
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
TANGENCIAL
ALINEACIÓN DEL EJE
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración TANGENCIAL. Los números “1” a “8” indican las
ÁREA DE PARCELA áreas de configuración del cortador, y aquellas marcadas con un símbolo tienen el modo TANGENCIAL
configurado en “ON”.
EXPANDIR
GIRAR
12345678
ESPEJO
Utilice las teclas y para mover el cursor y seleccionar un área de configuración. Utilizar el
COPIAR
y las teclas para mostrar/no mostrar el símbolo, y luego presione la tecla (ENTER)
CLASIFICAR
tecla para confirmar. Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o Tecla (ANTERIOR)
RS232C
Etapa 4
DOMINIO
Paso 5
MODO DE PRUEBA
VELOCIDAD DE PENSIÓN
Seleccione el área de configuración de condiciones que desea configurar en “ON” (consulte “Selección de áreas de
FUERZA DE COMPENSACIÓN
configuración de condiciones de la pluma cortadora” en la página 36).
ÁNGULO COMPENSADO
5 15U 0 20 30 1
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
4–6
Machine Translated by Google
Paso 6
Presione la tecla (ENTER) o use el botón para mover el cursor hacia el lado derecho y luego presione
nuevamente para mostrar el menú que se muestra a continuación. Si el ajuste de distancia está configurado para el área de configuración
seleccionado, el ajuste de distancia se mostrará aquí. Presione la tecla (ENTER) o mueva el
cursor hacia el lado derecho y presione el botón llave.
MODO TANGENCIAL 1
Paso 7
presione el o para seleccionar “Modo 1” o “Modo 2” y luego presione la tecla (ENTER). El final
Se muestra la configuración de corte.
FUERZA=0.2 FINAL=0.2
Paso 8
“STR” indica la cantidad de sobrecorte inicial y “END” indica la cantidad de sobrecorte final para la línea segundos. Tecla o para
ción. presione el o
seleccionar “STR” o “END”, use la tecla para aumentar o disminuir el
valores y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar la(s) selección(es), presione (NEXT) o
(ANTERIOR).
4–7
Machine Translated by Google
Estas configuraciones permiten cortar medios previamente trazados sin ningún desplazamiento leyendo las marcas de registro usando el sensor
del trazador de corte y ajustando los ejes para adaptarse a los datos de coordenadas.
Sensor
Se deben observar las siguientes precauciones cuando las marcas de registro se leen automáticamente. • Patrón de marca de
registro • Rango de lectura requerido
para la detección de marcas de registro • Medio y posición de la marca de registro •
Punto de origen del dibujo • Tipo de medio
Las condiciones de las marcas de registro que el trazador de corte puede leer son las siguientes. • Ancho de línea
de la marca de registro: 0,3 mm a 1,0 mm (las líneas centrales de la marca de registro se utilizan como referencia).
puntos de referencia.)
El trazador de corte no puede detectar marcas de registro en los siguientes tipos de medios. • Medios
transparentes: La superficie de escritura también se lee, evitando que se lean las líneas de las marcas de registro.
• Dibujos no monocromáticos: las marcas de registro no se pueden leer en soportes coloreados o si el registro
Las marcas de referencia no son negras.
• Dibujos o soportes desordenados: las marcas de registro no se pueden leer si la superficie del soporte está sucia o
arrugadas o si las marcas de registro están desfiguradas.
• Espesor medio: Las marcas de registro no se pueden leer si el medio tiene más de 0,3 mm de espesor.
CONTROL • Las marcas de registro utilizadas en el software de la aplicación no se pueden utilizar. El reg
Las marcas de registro siempre deben crearse como datos de dibujo.
• Si no es posible la lectura automática de marcas, utilice la función de alineación del eje (consulte “Configuración
Alineación de ejes”). •
La lectura automática de marcas no se puede realizar cuando MIRROR está configurado en ON.
4–8
Machine Translated by Google
mereim
cide
nóicnaótincae lD
d
a
X
a
a a
eereim
cidm
nóicnaótincae lD
d
a
a
a X
un = 6 mm un = 6 mm
Rango de lectura de marcas de registro Rango de lectura de marcas de registro Y
CONTROL • Puede ocurrir una detección incorrecta si hay marcas distintas a las marcas de registro dentro del
rango de lectura. Si los dibujos se superponen al rango de lectura de la marca de registro, consulte
“Configuración de la distancia de movimiento de detección de la marca de registro”. •
Puede ocurrir una detección incorrecta si el rango de lectura de la marca de registro está sucio o
Hay materia extraña adherida a la superficie del medio.
)03(
05
05
01
01
X
15 15 15 15
Nota: Los márgenes entre paréntesis son los márgenes en blanco que se deben dejar entre los bordes medios y el área de corte en
modo HOJA.
4–9
Machine Translated by Google
eereim
nóicnaótincaecidm lD
d
a
Punto de origen
Punto de origen X
MOVER A LA MARCA R.
ALIMENTAR
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL
Llave
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
BORRAR BÚFER
MODO MARCAR Configuración del modo de marca de registro
AJUSTE DE DISTANCIA
TIPO DE MARCA Configuración del patrón de marca de registro
LONGITUD DE PÁGINA
TAMAÑO DE MARCA Configuración del tamaño de la marca de registro
ÁREA DE PARCELA
MARCAR DIST. ADJ. Configuración del ajuste de distancia de la marca de registro
EXPANDIR
DESPLAZAMIENTO DE MARCA Configuración del punto de origen de la marca de registro
GIRAR
MARCA SENSOR AJ1 Ajuste del sensor de lectura de marcas de registro (1)
ESPEJO
MARCA SENSOR AJ2 Ajuste del sensor de lectura de marcas de registro (2)
COPIAR
MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO Configuración del modo de exploración automática de marcas de registro
CLASIFICAR
AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA Ajuste de la sensibilidad del sensor de marcas de registro
RS232C
DOMINIO
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
PRUEBA
VELOCIDAD DE PENSIÓN
FUERZA DE COMPENSACIÓN
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
4 – 10
Machine Translated by Google
Para la alineación de 2 puntos, se leen las marcas de registro del origen y del eje X; para la
MODO MARCAR
alineación de 3 puntos, se leen las marcas de registro de origen, eje X e Y; y para la alineación
POSICIÓN DE MARCA de 4 puntos, se leen las cuatro marcas de registro. Luego se realiza la alineación del eje
TIPO DE MARCA
(corrección de cualquier inclinación) y el ajuste de la distancia.
DESPLAZAMIENTO DE MARCA
mereim
cide
nóicnaótincae lD
d
a
(Punto de de esta área.
MARCA SENSOR AJ2 Punto 3 origen del dibujo)
Punto 3
MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO
Punto 1
AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA (Punto de
X
origen del dibujo)
Mueva la cuchilla del cortador
dentro de esta área. Y
Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
Paso 3
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el registro automático. Submenú Marcar.
MODO MARCAR
Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del modo MARCA.
Paso 5
Presione y tecla o para seleccionar “OFF”, “2 PUNTOS”, “3 PUNTOS” o “4 PUNTOS” y
luego presione la tecla (ENTER) para confirmar.
Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
4 – 11
Machine Translated by Google
Esto establece la distancia entre las marcas de registro y cambia el escaneo inicial de las marcas de registro.
posición. Evitar áreas de lectura que obviamente no incluyen marcas de registro aumenta la velocidad de lectura de las marcas de
registro y minimiza la posibilidad de una lectura incorrecta debido a otras marcas en el medio.
.
POSICIÓN DE MARCA
TIPO DE MARCA
DESPLAZAMIENTO DE MARCA
Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
Paso 3
presione el (ENTER) para mostrar el registro automático. Marcar submenú y luego
presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
POSICIÓN DE MARCA
Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el movimiento de detección de la marca de registro.
ajuste de distancia del eje X.
M.POS X=0000mm
Paso 5
Utilizar el o la tecla para mover el cursor al dígito que se va a ingresar, use la tecla para o
4 – 12
Machine Translated by Google
Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
POSICIÓN DE MARCA
TIPO DE MARCA
TAMAÑO DE MARCA
mereim
cide
nóicnaótincae lD
d
a
DESPLAZAMIENTO DE MARCA
Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
Paso 3
Presione el (ENTER) para mostrar el registro automático. Marque el submenú y luego la tecla
botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
TIPO DE MARCA
Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del patrón de marcas de registro.
TIPO DE MARCA 1
4 – 13
Machine Translated by Google
Paso 5
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
CONTROL Las condiciones de las marcas de registro que el trazador de corte puede leer son las siguientes. • Ancho de
línea
MODO MARCAR
POSICIÓN DE MARCA
TIPO DE MARCA
arn
aczduudtiog oeIl
ttsn
TAMAÑO DE MARCA
DESPLAZAMIENTO DE MARCA
Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
Paso 3
presione el (ENTER) para mostrar el registro automático. Marque el submenú y luego la tecla (ANTERIOR)
presione el botón (SIGUIENTE) o hasta que se muestre el siguiente menú.
TAMAÑO DE MARCA
Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del tamaño de la marca de registro.
4 – 14
Machine Translated by Google
Paso 5
Utilizar el o para establecer el valor dentro del rango “5 mm” a “20 mm” y luego presione la tecla (PREV.).
(ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o
Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
TIPO DE MARCA
10 mm, o 50 mm dependiendo de la distancia entre las marcas.
TAMAÑO DE MARCA
Hasta 50 cm: 5 mm; 50 cm a 1 m: 10 mm; 1 m o más: 50 mm. (Pantalla en pulgadas:
MARCAR DIST. ADJ.
redondeado hacia arriba o hacia abajo a los 0,25", 0,5", 0,75", 1" o 1,5" más cercanos.
DESPLAZAMIENTO DE MARCA
Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
Paso 3
Presione el (ENTER) para mostrar el registro automático. Marcar submenú y luego
botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el ajuste de distancia de la marca de registro.
configuración.
Paso 5
presione el o para seleccionar “OFF”, “5 mm”, “10 mm”, “50 mm” o “STD”.
y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione el
(SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
4 – 15
Machine Translated by Google
Si la unidad que se muestra es “pulgadas”, seleccione entre “OFF”, “0.25”, “0.5”, “0.75”, “1.0”, “1.5” y “STD”.
Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
Si el punto de origen de la marca de registro no está configurado, se ubicará como se muestra en las figuras siguientes. Esta función
debe configurarse cuando se requiere mover el punto de origen desde esta posición.
POSICIÓN DE MARCA
TIPO DE MARCA
Nueva posición
TAMAÑO DE MARCA de origen
Nueva posición
de origen
X
MARCAR DIST. ADJ.
eereim
lD
d
a
X
cidm
nóicnaótincae
DESPLAZAMIENTO DE MARCA
Origen X
MARCA SENSOR AJ1
Y Y Origen
Y
MARCA SENSOR AJ2
Paso 1
AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA
Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
Paso 3
presione el (ENTER) para mostrar el registro automático. Marcar submenú y luego
presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
DESPLAZAMIENTO DE MARCA
Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración de entrada del origen de la marca de registro del
eje X.
OFST X= 000.0
Paso 5
Utilizar el o la tecla para mover el cursor al dígito que se va a ingresar, use la tecla para o
4 – 16
Machine Translated by Google
Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
nóiccerid
POSICIÓN DE MARCA
dentro de esta área
nóicatnemilA
nóicatnemilA
X X
TIPO DE MARCA
Distancia La mira ya está
Y ajuste X trazada Y
TAMAÑO DE MARCA
DESPLAZAMIENTO DE MARCA
Paso 1
Cargue un medio con la mira trazada.
MARCA SENSOR AJ1
Paso 2
MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO
Configure las condiciones de la pluma cortadora en “PEN” (consulte “3.3 Configuración de las condiciones de
AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA
Paso 3
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
Etapa 4
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
Paso 5
presione el (ENTER) para mostrar el registro automático. Marcar submenú y luego
presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
Paso 6
Presione la tecla (ENTRAR). Se visualiza el siguiente menú.
Paso 7
Utilice las teclas, (POSICIÓN)
, y mover el lápiz cortador a la
, para
posición de la mira ya trazada en el medio y luego presione la tecla (ENTER). El sensor escanea
la mira y la sobrescribe.
4 – 17
Machine Translated by Google
Paso 8
Mida el desplazamiento de la mira en el eje X e ingrese el ajuste de distancia. Usando el ya
punto de mira trazado como punto de referencia, ingrese la cantidad real de compensación entre estos puntos de mira
y el punto de mira que se trazó encima de ellos después de que el punto de mira ya trazado fuera leído por el
sensor. (Por ejemplo, para la figura de arriba a la derecha, dado que hay un desplazamiento en las direcciones –X e –Y,
ingrese los valores correctivos [X= –**mm] e [Y= –**mm] .)
adj. x= 0.0
Paso 9
Mueva el cursor al dígito que desea ingresar usando la tecla, use ola tecla para aumentar o o
disminuya los valores (o muestre/no muestre “” para el espacio a la derecha de “="”) y luego presione la tecla
(ENTER) para confirmar. Si no hay compensación, simplemente presione la tecla (ENTER). Luego se muestra la entrada
de ajuste de distancia del eje Y y debe configurarse de la misma manera. Para cancelar, presione el botón (SIGUIENTE) o
(ANTERIOR).
Paso 10
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
POSICIÓN DE MARCA
nóicatnemilA
X
TIPO DE MARCA
Distancia
La mira se trazó por primera vez
ajuste X Y
TAMAÑO DE MARCA
DESPLAZAMIENTO DE MARCA
Paso 1
Cargue un medio en el trazador de corte.
MARCA SENSOR AJ1
Paso 2
MARCAR ESCANEO AUTOMÁTICO
Configure ambas condiciones de la pluma cortadora 1 y 2 en la misma "Pluma" (consulte "3.3 Configuración de la pluma cortadora").
AJUSTE DEL SENSOR DE MARCA
Paso 3
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
Etapa 4
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
4 – 18
Machine Translated by Google
Paso 5
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el registro automático. Marque el submenú y luego presione la tecla (SIGUIENTE)
o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
Paso 6
Presione la tecla (ENTRAR). Se visualiza el siguiente menú.
Paso 7
Utilizar el , , , y (POSICIÓN) para mover el lápiz cortador a la posición para trazar el
punto de mira y luego presione la tecla (ENTER). Se trazan los puntos de mira y se muestra lo siguiente.
Paso 8
Presione la tecla (ENTRAR) . El sensor escanea la mira y la sobrescribe.
Paso 9
Mida el desplazamiento de la mira en el eje X e ingrese el ajuste de distancia. Usando la mira
que se trazaron primero como punto de referencia, ingrese el monto real de la compensación entre estos
punto de mira y el punto de mira de ajuste que se trazaron después de que el sensor leyera el primer punto de mira. (Por
ejemplo, para la figura que se muestra arriba, dado que hay un desplazamiento en las direcciones –X e –Y,
introduzca los valores correctivos [X= –**mm] y [Y= –**mm].)
adj. X= 0.0
Paso 10
Use la tecla o para mover el cursor al dígito que desea ingresar, use la tecla para aumentar o o
disminuya los valores (o muestre/no muestre “” para el espacio a la derecha de “="”) y luego presione la tecla (ENTER)
para confirmar. Si no hay compensación, simplemente presione la tecla (ENTER). Luego se muestra la entrada de ajuste de
distancia del eje Y y debe configurarse de la misma manera. Para cancelar la(s) selección(es), presione el botón
(SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
Paso 11
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
4 – 19
Machine Translated by Google
Si las marcas de registro están en posiciones predeterminadas en el medio, se pueden escanear automáticamente.
TIPO DE MARCA
TAMAÑO DE MARCA
Punto 1
(el punto de origen deseado)
eereim
nóicnaótincaecidm lD
d
a
MARCAR DIST. ADJ. Punto 3
mm001
100mm Mueva la punta del lápiz dentro de esta área Mueva la punta del lápiz dentro de esta área Y
MARCA SENSOR AJ2
Punto 1
(el punto de origen deseado)
eereim
cidm
nóicnaótincae lD
d
a
Punto 3
Punto 1
Punto 3
(el deseado
Punto de origen) X
Mueva la punta del lápiz dentro de esta área Mueva la punta del lápiz dentro de esta área Y
Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
Paso 3
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el registro automático. Marque el submenú y luego presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR)
hasta que se muestre el siguiente menú.
Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del modo de escaneo automático.
AUTO ESCÁNER EN
Paso 5
presione el o para seleccionar “ON” o “OFF” y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar. Cancelar
la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
4 – 20
Machine Translated by Google
Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
TIPO DE MARCA
DESPLAZAMIENTO DE MARCA
Paso 3
Presione el (ENTER) para mostrar el registro automático. Marque el submenú y luego la tecla
botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración de sensibilidad del sensor de marcas.
SENSOR DE MARCA 0
Paso 5
Utilizar el o para aumentar o disminuir la configuración dentro del rango de “5” a “5” y luego
presione la tecla (ENTER) para confirmar. Un valor positivo aumenta la sensibilidad, pero hace que el
plotter de corte sea más susceptible a otras influencias y menos capaz de soportar el ruido. Un valor
negativo disminuye la sensibilidad, pero hace que el plotter de corte sea menos susceptible a otras
influencias y más capaz de soportar el ruido. Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o
(ANTERIOR).
Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
4 – 21
Machine Translated by Google
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Detenga la transmisión de datos desde la computadora si está en curso.
BORRAR BÚFER
LONGITUD DE PÁGINA
BORRAR BÚFER
ÁREA DE PARCELA
EXPANDIR
Etapa 4
GIRAR
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de borrado de la memoria intermedia.
ESPEJO
CLARO <SÍ>
COPIAR
Paso 5
CLASIFICAR
RS232C
presione el o para seleccionar “SÍ” o “NO” y luego presione la tecla (ENTER). Para cancelar
DOMINIO
la selección, seleccione “NO” y presione la tecla (ENTER), o presione la tecla (NEXT) o
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA (ANTERIOR).
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
MODO DE PRUEBA
VELOCIDAD DE PENSIÓN
FUERZA DE COMPENSACIÓN
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
4 – 22
Machine Translated by Google
MOVER A LA MARCA R.
Medio recargado ya
ALIMENTAR
trazado
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
X
X
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Punto de
alineación 2
BORRAR BÚFER Dibujar
puntos de
referencia Punto de alineación 1
ALINEACIÓN DEL EJE
Y
Y (Origen en medio Nuevo origen
Origen previamente trazado)
AJUSTE DE DISTANCIA
EXPANDIR
GIRAR
Paso 1
ESPEJO Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
COPIAR
CLASIFICAR
Paso 2
RS232C
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
VELOCIDAD DE PENSIÓN
PT1 0, 0
FUERZA DE COMPENSACIÓN
Utilice las teclas
, y (POSICIÓN)
, , para mover la pluma cortadora al punto de alineación 1 (el origen en
ÁNGULO COMPENSADO
el medio previamente trazado). Las coordenadas que se muestran aquí indican la distancia desde el
PASO DE PASO punto de origen actual.
4 – 23
Machine Translated by Google
Paso 5
Utilizar el , , , y (POSICIÓN) para mover la pluma cortadora al punto de alineación 2 (cualquier punto en
el eje X para el medio previamente trazado). Las coordenadas que se muestran aquí indican la distancia desde
punto de alineación 1.
PT2 0, 0
Paso 6
Presione la tecla (ENTER) para calcular el ángulo de inclinación del eje X y alinear los ejes.
Paso 7
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
CONTROL Una vez alineados los ejes, los ajustes se restablecerán si se realiza cualquiera de las siguientes
acciones.
• Especificación de un nuevo origen
• Carga de un nuevo medio
• Ajuste de la rotación del eje.
4 – 24
Machine Translated by Google
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
AJUSTE DE DISTANCIA
ALINEACIÓN DEL EJE
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de ajuste de distancia. Los números “1” a “8” indican
ÁREA DE PARCELA
las áreas de configuración de condición de la pluma cortadora, y aquellas que están activadas se indican
EXPANDIR con el símbolo a la izquierda.
GIRAR
12345678
ESPEJO
PASO DE PASO
5 15U 0 20 30 1
EN ESO. FUERZA DE ABAJO
X= 0.00%Y= 0.00%
4 – 25
Machine Translated by Google
Paso 7
Seleccione “X” o “Y” usando la tecla oopara aumentar o disminuir
llave. Utilizar el la configuración dentro
el rango de “2.00%” a “+2.00%” y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar. Si el establecimiento de condiciones
Si el área está configurada para el modo TANGENCIAL, se mostrará la configuración del modo TANGENCIAL. Presione (ENTRAR)
4 – 26
Machine Translated by Google
Esta función establece la longitud de cada página cuando se realiza el corte o trazado del eje largo utilizando un medio en rollo. Esto debe
configurarse para cortes de eje largo o trazados que excedan los 5 m de longitud. La configuración predeterminada es "5000 mm".
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
LONGITUD DE PÁGINA
ALINEACIÓN DEL EJE
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de longitud de página.
ÁREA DE PARCELA
L=05000mm
EXPANDIR
Utilizar el o tecla para mover el cursor al dígito que se va a cambiar. Utilice las teclas y para aumentar
GIRAR
o disminuir la configuración y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar, presione la tecla
ESPEJO
(SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
COPIAR
CLASIFICAR
Etapa 4
RS232C
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
DOMINIO
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA CONTROL • Este ajuste se conserva en la memoria incluso cuando el
la alimentación está
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
ÁNGULO COMPENSADO
Condiciones de precisión garantizadas: –El
PRECAUCIÓN • En el caso de corte de eje largo, tenga especial cuidado al cargar películas de color con soporte adhesivo. Si la película
se carga aunque sea en un ligero ángulo, es posible que se suelte de los rodillos que la mantienen en su lugar.
• Cuando utilice material en rollo, extienda y cargue la longitud que se utilizará de antemano o utilice el procedimiento de
alimentación del material (“4.3 Configuración de la función ALIMENTACIÓN”, “4.4 Configuración de PREALIMENTACIÓN
AUTOMÁTICA”).
Comenzar a cortar o trazar sin alimentar primero el material puede generar un error de posición o puede provocar que
el rollo de material se caiga del eje original.
4 – 27
Machine Translated by Google
Posición de
ajuste
superior derecha
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL
Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
ÁREA DE PARCELA
ALINEACIÓN DEL EJE
Paso 3
AJUSTE DE DISTANCIA
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú del área de trazado.
ÁREA DE PARCELA
LL 0, 0
EXPANDIR
GIRAR
Etapa 4
ESPEJO
DOMINIO
MODO DE PRUEBA
superior derecha. Establezca estas coordenadas de la misma manera que para la posición inferior
izquierda.
VELOCIDAD DE PENSIÓN
FUERZA DE COMPENSACIÓN
Paso 6
ÁNGULO COMPENSADO
UNIDAD DE LONGITUD
4 – 28
Machine Translated by Google
CONTROL Se muestra el siguiente mensaje si los ajustes inferior izquierdo y superior derecho no están
separados por una distancia de al menos 5 mm. Si aparece este mensaje, restablezca las
posiciones inferior izquierda y superior derecha.
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
EXPANDIR
ALINEACIÓN DEL EJE
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración del ancho del área de trazado.
ÁREA DE PARCELA
EXPANDIR APAGADO
EXPANDIR
tecla para confirmar. Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
ESPEJO
COPIAR
Etapa 4
CLASIFICAR
Si no se cambian los ajustes, presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA. Si se
RS232C
cambian los ajustes, se muestra el menú de selección de tipo de medio.
DOMINIO
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
Paso 5
MODO DE PRUEBA
Para obtener detalles sobre los procedimientos de carga y selección de medios, consulte “2.3
VELOCIDAD DE PENSIÓN
Carga del medio”.
FUERZA DE COMPENSACIÓN
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
4 – 29
Machine Translated by Google
Nuevo origen
Y
Cuando la
rotación de coordenadas del
eje está "apagada"
X
Origen
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL
Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
GIRAR
ALINEACIÓN DEL EJE
Paso 3
AJUSTE DE DISTANCIA
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de rotación del eje de coordenadas.
ÁREA DE PARCELA
GIRAR APAGADO
EXPANDIR
Presione la tecla o para seleccionar “ON” o “OFF” y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar.
GIRAR
COPIAR
Etapa 4
CLASIFICAR
DOMINIO
CONTROL Esta configuración se conserva en la memoria incluso cuando se apaga la
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA alimentación.
Cuando se selecciona ON para GIRAR, MIRROR se establece en OFF.
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
MODO DE PRUEBA
VELOCIDAD DE PENSIÓN
FUERZA DE COMPENSACIÓN
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
4 – 30
Machine Translated by Google
4.14 Duplicación
Esta función permite cambiar el origen de corte/trazado y los ejes de coordenadas, como se muestra a continuación.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
ESPEJO
ALINEACIÓN DEL EJE
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del Espejo.
ÁREA DE PARCELA
ESPEJO APAGADO
EXPANDIR
GIRAR
presione el o para seleccionar “ON” o “OFF” y luego presione la tecla (ENTER).
tecla para confirmar. Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
ESPEJO
COPIAR
Etapa 4
CLASIFICAR
DOMINIO
MODO DE PRUEBA
coordenadas) se establece en OFF.
• La lectura automática de marcas no se puede realizar cuando MIRROR está
VELOCIDAD DE PENSIÓN
configurado en ON.
FUERZA DE COMPENSACIÓN
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
4 – 31
Machine Translated by Google
3ra
copia 6ta copia
2da
copia 5ta copia
1ra
copia 4ta
copia
Y
Origen Copiar origen
(Posición inicial para
X trazar la copia)
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Envíe los datos que se van a copiar al trazador de corte y corte o trace los datos una vez.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Utilice la , , , y (POSICIÓN) para mover el lápiz a la posición inicial.
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
ÁREA DE PARCELA
EXPANDIR
Etapa 4
GIRAR
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
ESPEJO COPIAR
COPIAR
CLASIFICAR Paso 5
RS232C Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de copia.
DOMINIO
CUENTA DE COPIAS 1
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
Paso 6
MODO DE PRUEBA
Utilizar el o para seleccionar el número de copias deseado y luego presione la tecla
VELOCIDAD DE PENSIÓN (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o
FUERZA DE COMPENSACIÓN
(ANTERIOR).
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
Paso 7
La operación de corte/trazado comienza para el número de copias seleccionadas.
EN ESO. FUERZA DE ABAJO
UNIDAD DE LONGITUD
Paso 8
Para realizar más copias, reemplace el medio y repita los pasos 2 a 6.
4 – 32
Machine Translated by Google
Si los datos que se van a copiar no caben dentro del área de corte/trazado, se muestra el siguiente mensaje en
paso 5.
NO PUEDE COPIAR
Utilizar el , , ,y Teclas (POSICIÓN) para cambiar la posición inicial de copia o cargar un medio
con un área de tamaño suficiente para que quepan los datos copiados.
4 – 33
Machine Translated by Google
Esta función clasifica y corta o traza los datos de corte/trazado almacenados en la memoria intermedia para minimizar la cantidad de
alimentación media requerida. Esto es útil para datos que requieren una gran cantidad de movimientos sobre el dibujo con el lápiz
levantado. Si los datos recibidos se han ordenado utilizando el software de la aplicación, ordenar los datos utilizando el trazador de corte
puede requerir tiempo adicional. Desactivar esta función puede acelerar el
proceso.
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
CLASIFICAR
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de clasificación.
ÁREA DE PARCELA
CLASIFICAR APAGADO
EXPANDIR
presione el o para seleccionar “ON” o “OFF” y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar. Para
GIRAR
Etapa 4
COPIAR
CLASIFICAR
DOMINIO
CONTROL • Este ajuste se conserva en la memoria incluso cuando el
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA la alimentación está apagada.
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
4 – 34
Machine Translated by Google
Si se utiliza la interfaz serie RS232C, se deben configurar las condiciones de la interfaz para garantizar que la velocidad de transferencia de datos
(velocidad en baudios), la paridad, la longitud de los datos y los ajustes de protocolo de enlace para el trazador de corte coincidan con los establecidos
en el software de la aplicación o en el sistema operativo de la computadora. sistema. Esta sección describe las condiciones de la interfaz para el trazador
de corte. Para obtener detalles sobre cómo configurar las condiciones para su aplicación o sistema operativo de computadora, consulte el manual
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
RS232C
ALINEACIÓN DEL EJE
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de condiciones de la interfaz.
ÁREA DE PARCELA
9600 N 8H
EXPANDIR
Se muestran las configuraciones actuales (desde la izquierda): velocidad de transferencia (velocidad en baudios),
GIRAR
CLASIFICAR
La paridad se puede establecer en “N” (Ninguna), “E” (paridad par) u “O” (paridad impar).
Todas estas condiciones de interfaz deben configurarse para que coincidan con la configuración correspondiente en el
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
PASO DE PASO
4 – 35
Machine Translated by Google
ALIMENTAR Paso 1
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
TANGENCIAL
LONGITUD DE PÁGINA
Paso 3
ÁREA DE PARCELA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de comandos.
EXPANDIR
DOMINIO GPGL
GIRAR
ESPEJO
Etapa 4
COPIAR
(ANTERIOR).
DOMINIO
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
4 – 36
Machine Translated by Google
Si se configura el modo de comando GPGL, se puede cambiar la unidad mínima de distancia que el lápiz puede recorrer
a una de cuatro configuraciones: 0,01 mm, 0,025 mm, 0,05 mm o 0,1 mm. La configuración predeterminada es 0,1 mm, así que cámbiela
esta configuración si su aplicación especifica un tamaño de paso diferente.
Paso 1
Establezca la configuración del comando en "GPGL".
DOMINIO GPGL
Paso 2
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de tamaño de paso.
Paso 3
presione el o para seleccionar “0,100 mm”, “0,050 mm”, “0,025 mm” o “0,010 mm” y luego presione
la tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
Etapa 4
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
Si se configura el modo de comando HPGL, el punto de origen se puede configurar en la parte inferior izquierda o en el centro. La configuración
predeterminada es la parte inferior izquierda, así que cambie esta configuración si su aplicación especifica una posición de origen diferente.
Paso 1
Establezca la configuración del comando en “HPGL”.
DOMINIO HPGL
Paso 2
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del punto de origen.
ORIGEN PT LL
Paso 3
o seleccionar “LL (ABAJO IZQUIERDA)” o “CENTRO” y luego presione la tecla (ENTER)
Presione la tecla para
tecla para confirmar. Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
Etapa 4
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
4 – 37
Machine Translated by Google
4.19 Detección de desgaste de la hoja (cuando la configuración de desgaste de la hoja está activada)
Esta función calcula la distancia total de corte de la cuchilla de corte para indicar cuándo es necesario reemplazarla. Esto debe usarse
únicamente como guía, ya que el desgaste real de la cuchilla variará según el material cortado y las condiciones de corte (por ejemplo, fuerza)
utilizadas.
Las áreas de configuración de la pluma se agrupan y las distancias totales se calculan para cada grupo. Se pueden gestionar ocho grupos, que
inicialmente corresponden a las áreas de configuración del lápiz, de modo que el grupo 1 corresponde al área de configuración 1, el grupo 2
corresponde al área de configuración 2, y así sucesivamente. Si se combinan dos o más áreas de configuración en un solo grupo, la distancia
total calculada para ese grupo será la suma de los valores de las áreas individuales.
También es posible incluir factores de ponderación para cada área de configuración para corresponder a las diferentes tasas de desgaste para
diferentes materiales y condiciones de corte. Por ejemplo, si las áreas de configuración 1, 2 y 3 se combinan en un grupo con distancias totales
respectivas de A, B y C, y los factores respectivos son 0,7, 1,2 y 1,0, la distancia total para este grupo será A. x 0,7 + B x 1,2 + C x 1,0.
La detección de desgaste se puede activar o desactivar mediante la configuración de funciones especiales (consulte “Activación/desactivación
de la detección de desgaste” en la página 53). Cuando está deshabilitado, no se muestra en el menú PAUSA.
Si se apaga la energía mientras se realiza el corte, la distancia de corte para esa operación no se incluye en los cálculos de detección de
desgaste.
Paso 1
Verifique para confirmar que el trazador de corte esté en modo LISTO (mostrando la configuración actual de la pluma).
1 BOLÍGRAFO 12 30 2
Paso 2
presione el (SIGUIENTE) para mostrar el menú de tasa de desgaste para el grupo al que pertenece el área de configuración anterior.
pertenece.
La tasa de desgaste se muestra como 0% para una pluma nueva y 100% cuando la distancia total excede la distancia máxima para la cuchilla
cortadora. Presione la tecla (ANTERIOR) para regresar al modo LISTO.
Paso 3
El siguiente mensaje se muestra en el modo LISTO si la tasa de desgaste excede el 100% para el grupo al que pertenece el área de configuración
actual.
SUPERA 100%
Esta indicación debe usarse como guía para el reemplazo de la cuchilla de corte.
Esta pantalla vuelve a la pantalla normal del modo LISTO cuando se presiona la tecla (PREV.) , pero reaparecerá cuando se vuelva a encender
la alimentación o si se seleccione nuevamente un área de configuración para un grupo con una tasa de desgaste superior al 100%.
Siempre ponga a cero la pantalla de distancia total después de reemplazar una cuchilla de corte (consulte “Borrar la distancia total (índice de
desgaste)”). La pantalla de arriba desaparecerá y el cálculo de la distancia se reiniciará desde cero.
4 – 38
Machine Translated by Google
AJUSTE DE DISTANCIA
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA
LONGITUD DE PÁGINA
ÁREA DE PARCELA
Paso 3
EXPANDIR
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el submenú de configuración de tasa de desgaste.
GIRAR
CONJUNTO GRUPO DE CUCHILLAS
ESPEJO
COPIAR
Etapa 4
CLASIFICAR
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del grupo de índice de desgaste.
RS232C
GRUPO 1 12 45
DOMINIO
Paso 5
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
El número de la izquierda es el número del grupo, y los números a la derecha indican las áreas
MODO DE PRUEBA
de configuración que le pertenecen, separadas por espacios. La pantalla de arriba indica las
VELOCIDAD DE PENSIÓN áreas de configuración 1, 2, 4 y 5, que pertenecen al grupo 1.
o mover el cursor al número de grupo o al número del área de configuración
Utilice la tecla para
FUERZA DE COMPENSACIÓN
o
que se configurará. Al presionar la tecla en la posición del número del grupo aumenta o disminuye
ÁNGULO COMPENSADO
el número, y al presionar la tecla en la posición del número del área ode configuración se muestra
PASO DE PASO
o no se muestra el número. Seleccione el número de grupo requerido, muestre los números del
EN ESO. FUERZA DE ABAJO área de configuración que se registrarán y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar.
UNIDAD DE LONGITUD
Cada área de configuración solo se puede registrar en un grupo. Para registrar un área de configuración
en otro grupo, primero debe eliminarse del grupo en el que está registrada. Inicialmente, el área de
configuración 1 se establece en el grupo 1, el área de configuración 2 en el grupo 2, y así
sucesivamente, por lo que las áreas de configuración deben eliminarse de un grupo antes de registrarse en otro.
Para cancelar la(s) selección(es), presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
4 – 39
Machine Translated by Google
Esto establece factores correspondientes a las diferencias en las tasas de desgaste debido a diferentes materiales y condiciones
de corte.
Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
Paso 3
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el submenú de configuración de tasa de desgaste y luego presione la tecla (NEXT) o
(ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
FACTOR
Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar la configuración del factor de tasa de desgaste.
COND 1 1.00
Paso 5
o aumentar o disminuir el número del área de configuración y utilice la tecla para
Utilice la tecla para o
aumentar o disminuir el valor del factor. El factor se puede establecer entre 0,10 y 1,00 en intervalos de 0,10, y
entre 1,00 y 2,50 en intervalos de 0,25. Una vez establecido el factor de tasa de desgaste, presione la tecla (ENTER) para
confirmar. Para cancelar la(s) selección(es), presione (NEXT) o (ANTERIOR).
Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
Paso 1
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
Paso 2
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
4 – 40
Machine Translated by Google
Paso 3
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el submenú de configuración de tasa de desgaste y luego presione la tecla (NEXT) o
(ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR GRUPO
Etapa 4
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de borrado de tasa de desgaste.
BORRAR GRUPO1<SÍ>
Paso 5
El número a la derecha de “CLEAR GROUP” es el número del grupo. Utilizar el o clave para aumentar o
disminuya el número de grupo y presione el botón o para seleccionar “SÍ” o “NO”. Seleccione “SÍ” para el
número de grupo que desea borrar y presione la(s) (ENTER) para borrar la distancia total. Para cancelar el
Paso 6
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
4 – 41
Machine Translated by Google
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
ALINEACIÓN DEL EJE
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
presione el (ENTER) para bajar el lápiz y presione nuevamente para (Introducir clave
ÁREA DE PARCELA subirlo.
EXPANDIR
GIRAR
ESPEJO
COPIAR
CLASIFICAR
RS232C
DOMINIO
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
MODO DE PRUEBA
VELOCIDAD DE PENSIÓN
FUERZA DE COMPENSACIÓN
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
4 – 42
Machine Translated by Google
El trazador de corte tiene cinco modos de prueba: “Impresión de condición (COND. PAT.)” para imprimir los detalles de configuración,
“Autoprueba” para verificar la precisión, “Modo de volcado” para verificar las transferencias de datos desde la computadora, “Demostración de
corte ( CUT. DEMO)” para cortar un patrón de demostración y “Corte de prueba de fuerza de corte (PRESS TEST CUT)” para realizar cinco
cortes de prueba. Estos deben usarse para verificar las distintas configuraciones y detectar problemas.
cortadora”).
BORRAR BÚFER
AJUSTE DE DISTANCIA
EXPANDIR
GIRAR Paso 3
ESPEJO Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
COPIAR
CLASIFICAR Etapa 4
RS232C Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
DOMINIO
PRUEBA
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
Paso 5
MODO DE PRUEBA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el submenú del modo de prueba.
VELOCIDAD DE PENSIÓN
COND. PALMADITA.
FUERZA DE COMPENSACIÓN
Paso 6
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
Presione la tecla (ENTER) para comenzar a imprimir la lista de condiciones.
EN ESO. FUERZA DE ABAJO
PRECAUCIÓN El carro del lápiz comienza a moverse tan pronto como se configura esta función.
UNIDAD DE LONGITUD
Mantenga las manos y otros objetos alejados de las piezas móviles del plotter de
corte.
4 – 43
Machine Translated by Google
Esta función imprime un patrón de autoprueba para comprobar la precisión del trazador de corte.
Paso 1
Monte una pluma de trazado en el carro de la pluma y establezca las condiciones que se adapten a la pluma utilizada (p. ej., configuración de fuerza y velocidad
Paso 2
Cargue un medio de tamaño A3 o más grande.
Paso 3
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
Etapa 4
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
MODO DE PRUEBA
Paso 5
presione el (ENTER) para mostrar el submenú del modo de prueba y luego presione la tecla (SIGUIENTE) o
AUTOTEST
Paso 6
Presione la tecla (ENTER) para comenzar a imprimir el patrón de autoprueba.
Paso 7
Cuando se haya impreso el patrón de autoprueba, apague la alimentación y vuelva a encenderla.
PRECAUCIÓN El carro del lápiz comienza a moverse tan pronto como se configura esta función. Mantenga las manos y otros objetos alejados
de las piezas móviles del plotter de corte.
■ Modo de volcado
Esta función verifica si los datos se envían correctamente desde la computadora. Si los datos de salida no coinciden con el
programa después de que se haya generado la lista de volcado, verifique las condiciones de transferencia y las conexiones.
Paso 1
Monte una pluma de trazado en el carro de la pluma y establezca las condiciones que se adapten a la pluma utilizada (p. ej., configuración de fuerza y velocidad
4 – 44
Machine Translated by Google
Paso 2
Cargue un medio de tamaño A4 o mayor.
Paso 3
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
Etapa 4
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
MODO DE PRUEBA
Paso 5
presione el (ENTER) para mostrar el submenú del modo de prueba y luego presione la tecla (PREV.) (SIGUIENTE) o
VERTEDERO
Paso 6
Presione la tecla (ENTER) para cambiar al modo de volcado.
Paso 7
Cuando se envían datos al trazador de corte en este modo, se imprime una lista de volcados. Para salir del modo de descarga, vuelva a
encender la alimentación.
CONTROL La lista de volcados se imprime como códigos de caracteres ASCII. Los caracteres sin códigos se
imprimirán como pequeñas cifras de 2 dígitos. Los datos de salida para los comandos de tipo LECTURA
se enviarán como datos ficticios, excepto la salida del estado del plotter de corte.
PRECAUCIÓN El carro del lápiz comienza a moverse tan pronto como se configura esta función. Mantenga las manos y otros
objetos alejados de las piezas móviles del plotter de corte.
■ Demostración de corte
Paso 1
Monte una pluma de trazado en el carro de la pluma y establezca las condiciones que se adapten a la pluma utilizada (p. ej., configuración de fuerza y velocidad
Paso 2
Cargue una película para cortar.
4 – 45
Machine Translated by Google
Paso 3
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
Etapa 4
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
MODO DE PRUEBA
Paso 5
presione el (ENTER) para mostrar el submenú del modo de prueba y luego presione la tecla (SIGUIENTE) o
CORTAR DEMOSTRACIÓN
Paso 6
Presione la tecla (ENTER) para comenzar a cortar el patrón de demostración.
PRECAUCIÓN El carro del lápiz comienza a moverse tan pronto como se configura esta función. Mantenga las manos y otros objetos alejados
de las piezas móviles del plotter de corte.
fuerza de corte se puede cambiar en incrementos de un paso desde su configuración actual (en el rango 2 a +2) para permitir
que se realicen cinco cortes de prueba. Se puede realizar una prueba de corte después de seleccionar la HERRAMIENTA
(cuchilla de corte) y especificar los ajustes de longitud de la hoja de corte, DESPLAZAMIENTO, FUERZA, VELOCIDAD y
CALIDAD para garantizar que las condiciones de corte seleccionadas realmente produzcan los resultados de corte deseados.
Compruebe hasta qué punto la cuchilla corta la película y cómo se cortan las esquinas. Si los resultados del corte no son
satisfactorios, restablezca las condiciones de la pluma cortadora y repita el corte de prueba hasta lograr la configuración óptima.
El corte de prueba se realizará según las condiciones actualmente establecidas para el cortadorpluma.
Paso 1
Monte una pluma cortadora en el carro de la pluma y especifique las condiciones de corte adecuadas para la pluma cortadora montada (consulte “3.3
Paso 2
Cargue una hoja de película para cortar.
Paso 3
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
Etapa 4
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
MODO DE PRUEBA
4 – 46
Machine Translated by Google
Paso 5
presione el (ENTER) para mostrar el submenú Modo de prueba y luego presione la tecla (ANTERIOR) hasta (SIGUIENTE) o
Paso 6
Para cambiar las condiciones de corte, presione la tecla (COND.) para mostrar el menú de configuración de condiciones. Cuando
Al salir del menú de configuración de condiciones, la pantalla regresa al menú que se muestra en el Paso 5. Para obtener más información sobre
el menú de configuración de condiciones, consulte “3.3 Configuración de las condiciones del cortadorpluma”.
Paso 7
Con el menú mostrado en el Paso 5, presione la tecla (ENTER) para iniciar el corte de prueba. Cinco cortes de prueba
se realizará en el rango de “2” a “+2”, con la FUERZA actual como “0”. El corte de prueba se realizará desde la posición actual del lápiz.
mereim
cide
nóicnaótincae lD
d
a
FUERZA 2 1 0 1 2
Ajuste el valor de DESPLAZAMIENTO para adaptarlo al tipo y espesor de la película que se utiliza, y ajuste con precisión el acabado.
de cada rincón. Para configurar el valor de FUERZA, haga su selección entre los cinco cortes de prueba. En el corte de prueba,
ajuste la longitud de la hoja de modo que la hoja de respaldo quede solo ligeramente rayada.
Paso 8
Cuando se ha completado el corte de prueba, el carro del lápiz se mueve a la posición de espera y lo siguiente
Se muestra el menú.
Paso 9
Presione la tecla (ENTER) para devolver el carro del lápiz a su posición anterior y cambiar el trazador de corte al modo LISTO.
Paso 10
Al finalizar el ajuste fino, envíe los datos de corte reales al trazador de corte para realizar el corte.
PRECAUCIÓN El carro del lápiz comienza a moverse tan pronto como se configura esta función. Mantén tus manos y
otros objetos alejados de las piezas móviles del plotter de corte.
4 – 47
Machine Translated by Google
Esta función establece la velocidad de desplazamiento del lápiz cuando está levantado. Se puede especificar
independientemente de la función VELOCIDAD de corte. Cuando PEN UP SPEED es alta, la pluma se desplaza más rápido
cuando se levanta, lo que reduce el tiempo total de corte. Su trazador de corte viene con la VELOCIDAD DE LÁPIZ ARRIBA
configurada en AUTO, que selecciona la misma velocidad que la función de VELOCIDAD de corte (lápiz bajado). Tenga en
cuenta que si se realiza el corte de eje largo de un medio con un ajuste alto de PEN UP SPEED, el medio es susceptible de atascarse.
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
VELOCIDAD DE PENSIÓN
ALINEACIÓN DEL EJE
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de velocidad de pluma.
ÁREA DE PARCELA
RS232C Etapa 4
DOMINIO Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA
se apaga la alimentación.
MODO DE PRUEBA
VELOCIDAD DE PENSIÓN
FUERZA DE COMPENSACIÓN
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
4 – 48
Machine Translated by Google
Esta función especifica la fuerza de corte que se aplicará durante el control inicial de la cuchilla para verificar la dirección
de la cuchilla al inicio de la operación. Esto se utiliza para controlar la rotación de la punta de la cuchilla cortadora durante
el control inicial de la cuchilla cuando se corta material grueso y, por lo tanto, no es necesario especificarlo para materiales
de espesor regular. La configuración inicial es “4”. Aumentar este ajuste aumenta la fuerza de corte.
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
FUERZA DE COMPENSACIÓN
ALINEACIÓN DEL EJE
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de fuerza de compensación.
ÁREA DE PARCELA
FUERZA DE COMPENSACIÓN 4
EXPANDIR
CLASIFICAR
Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
RS232C
DOMINIO
Etapa 4
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
FUERZA DE COMPENSACIÓN
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
4 – 49
Machine Translated by Google
Esta función establece el valor de referencia utilizado para ajustar el ángulo de desplazamiento de la hoja de corte para que
corresponda al desplazamiento del ángulo de desplazamiento definido por los datos de movimiento de coordenadas recibidos. La
cuchilla de corte se controla por encima del ángulo especificado. Establecer un valor alto reducirá el tiempo total de corte, pero las
esquinas de los dibujos cortados se redondearán y es posible que no se corten con precisión. La configuración inicial es “30”.
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
ÁNGULO COMPENSADO
ALINEACIÓN DEL EJE
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración del ángulo de compensación.
ÁREA DE PARCELA
ÁNGULO DE DESPLAZAMIENTO 30
EXPANDIR
Utilizar el o para seleccionar el valor requerido dentro del rango de “0” a “60” y luego presione la
GIRAR
tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione la tecla (ANTERIOR).
ESPEJO
(SIGUIENTE) o
COPIAR
CLASIFICAR
Etapa 4
RS232C
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
DOMINIO
CONFIGURACIÓN DEL DESGASTE DE LA HOJA CONTROL Esta configuración se conserva en la memoria interna incluso cuando se
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
apaga la alimentación.
MODO DE PRUEBA
VELOCIDAD DE PENSIÓN
FUERZA DE COMPENSACIÓN
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
4 – 50
Machine Translated by Google
Reducir esta configuración aumenta la calidad de la imagen al permitir un control suave de la punta de la cuchilla cuando se cortan los
arcos. La configuración STEP PASS especificada se utiliza como unidad para el control de la punta de la hoja, y el control de la punta de la
hoja se omite para cualquier dato por debajo del ajuste STEP PASS. Si el ajuste STEP PASS es demasiado alto, es posible que la imagen
cortada no se reproduzca fielmente. Normalmente, la configuración STEP PASS debe establecerse en “1”.
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
PASO DE PASO
ALINEACIÓN DEL EJE
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de paso por pasos.
ÁREA DE PARCELA
PASO DE PASO 1
EXPANDIR
Utilizar el o para seleccionar el valor requerido dentro del rango de “0” a “20” y luego presione la tecla
GIRAR
CLASIFICAR
Etapa 4
RS232C
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
DOMINIO
MODO DE PRUEBA
VELOCIDAD DE PENSIÓN
FUERZA DE COMPENSACIÓN
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
4 – 51
Machine Translated by Google
La configuración de fuerza descendente inicial es útil cuando se selecciona el modo TANGENCIAL (para cortar materiales gruesos).
Con películas gruesas, se requiere tiempo adicional para que la cuchilla del cortador penetre completamente en la película, incluso
cuando se aplica la fuerza de corte necesaria. La operación de corte comienza antes de que la cuchilla del cortador haya penetrado
completamente la película, lo que provoca que queden secciones sin cortar. Cuando se especifica la fuerza descendente inicial, esta
fuerza se utiliza como fuerza de corte inmediatamente después de bajar la pluma cuando se selecciona el modo TANGENCIAL, lo que
permite que la cuchilla del cortador penetre en el medio rápidamente. (Si la fuerza de corte es 25 y la fuerza descendente inicial es 4, por
ejemplo, la fuerza de corte aplicada inmediatamente después de bajar el bolígrafo será 29). Establezca la fuerza descendente inicial para
que se adapte al tipo de película utilizada realizando cortes de prueba.
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
FUERZA INICIAL DE ABAJO
ALINEACIÓN DEL EJE
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de configuración de la fuerza de corte inicial.
ÁREA DE PARCELA
INIT.ABAJO F. 0
EXPANDIR
Utilizar el o para seleccionar el valor requerido dentro del rango de “0” a “20” y luego presione la
GIRAR
tecla (ENTER) para confirmar. Para cancelar la selección, presione la tecla (ANTERIOR).
ESPEJO
(SIGUIENTE) o
COPIAR
CLASIFICAR
Etapa 4
RS232C
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
DOMINIO
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
MODO DE PRUEBA
VELOCIDAD DE PENSIÓN
FUERZA DE COMPENSACIÓN
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
4 – 52
Machine Translated by Google
Esta función especifica las unidades de las coordenadas mostradas en milímetros o pulgadas.
MOVER A LA MARCA R.
Paso 1
ALIMENTAR
Presione la tecla (PAUSA) para cambiar al modo PAUSA.
PREALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
TANGENCIAL Paso 2
REGISTRO AUTOMÁTICO MARCA
Presione (SIGUIENTE) o (ANTERIOR) hasta que se muestre el siguiente menú.
BORRAR BÚFER
UNIDAD DE LONGITUD
ALINEACIÓN DEL EJE
AJUSTE DE DISTANCIA
Paso 3
LONGITUD DE PÁGINA
Presione la tecla (ENTER) para mostrar el menú de unidades de longitud.
ÁREA DE PARCELA
UNIDAD DE LONGITUD mm
EXPANDIR
CLASIFICAR
Etapa 4
RS232C
Presione la tecla (PAUSA) para cancelar el modo PAUSA.
DOMINIO
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
MODO DE PRUEBA
VELOCIDAD DE PENSIÓN
FUERZA DE COMPENSACIÓN
ÁNGULO COMPENSADO
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
4 – 53
Machine Translated by Google
4 – 54
Machine Translated by Google
normalmente no se utilizan.
Esta función habilita o deshabilita los “:” y “;” comandos cuando la configuración COMMAND es GPGL. Si se pierde la primera parte de los datos, estos
comandos pueden estar teniendo un efecto adverso. En este caso, configure esta función como DESHABILITADA (la configuración predeterminada es
HABILITADA).
■ Mover el lápiz mientras está elevado o bajado en respuesta al comando “W” (cuando el
Esta función selecciona si, al recibir el comando “W” para el dibujo de arcos, el plotter de corte mueve la pluma a la posición inicial especificada, elevada o en el
estado de la pluma (elevada o bajada) que estaba vigente inmediatamente antes de recibirla. del comando “W”.
Cuando se selecciona PEN DOWN, la pluma se mueve a la posición inicial para dibujar arcos en el estado de la pluma (elevado o bajado) que estaba en vigor
Cuando se selecciona PEN UP, el lápiz se mueve a la posición inicial para dibujar arcos en el estado elevado. Esta configuración solo es efectiva si se ha
Esta función establece la respuesta al comando “OI” cuando la configuración COMMAND es HPGL.
■ ESTABLECER PRIORIDAD
Esta función establece si el trazador de corte da prioridad a las condiciones de corte especificadas mediante la entrada de comandos desde la computadora o
Cuando se selecciona MANUAL, el corte se realiza utilizando las condiciones de corte establecidas en el panel de control y se ignoran las condiciones de corte
Cuando se selecciona COMD (COMANDO), el corte se realiza utilizando las condiciones de corte especificadas en un comando de condición de corte recibido.
Si no se reciben comandos, el corte se realiza utilizando las condiciones de corte establecidas en el panel de control.
La cuchilla cortadora se coloca sobre el medio para orientarlo después de encender la alimentación o establecer las condiciones de la pluma cortadora. Esto se
Esta función establece la “Posición inicial de la punta de la hoja” para esta operación.
Cuando se selecciona 2 mm, el control inicial de la hoja se realiza en una posición 2 mm por debajo de la posición de inicio del corte.
Cuando se selecciona FUERA, el control inicial de la cuchilla se realiza fuera del área efectiva de corte/trazado.
5–2
Machine Translated by Google
Esta función establece si el lápiz viajará a cada punto especificado o solo desde el punto inicialmente especificado hasta el último punto especificado cuando se
reciben comandos consecutivos que especifican el movimiento del lápiz mientras está levantado.
Cuando se selecciona HABILITADO, el lápiz viaja consecutivamente a cada coordenada especificada por los datos recibidos.
Cuando se selecciona DESHABILITADO, la pluma viaja directamente desde el punto especificado inicialmente hasta el último punto especificado.
Cuando se selecciona DESHABILITADO, los sensores de medios de dirección de alimentación están deshabilitados.
Esta función establece si la resolución se establece automáticamente o se fija en 5 grados constantes cuando se emite un comando de círculo del trazador de
Cuando se selecciona HABILITADO, la configuración de detección de desgaste de la hoja está habilitada y el menú de configuración de detección de desgaste
Cuando se selecciona DESACTIVADO, la configuración de detección de desgaste de la hoja se desactiva y el menú de configuración de detección de desgaste
de la hoja se elimina del menú PAUSA y no se muestra. Para obtener detalles sobre la detección de desgaste, consulte "4.19 Detección de desgaste de la hoja".
PRECAUCIÓN Si los sensores de medios o de inicio se han desactivado (establecidos en DESHABILITADO), asegúrese de especificar el área de
corte/trazado (consulte “4.11 Configuración del área de corte/trazado”). Si no se especifica el área de corte/trazado, la estera de
corte podría dañarse.
5–3
Machine Translated by Google
Paso 1
Encienda el plotter de corte mientras mantiene presionado el llave. Los menús para configurar las funciones especiales son
botón mostrado.
Paso 2
Desplácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el menú requerido usando (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
Paso 3
Seleccione los detalles de la configuración usandoola tecla y presione la tecla (ENTER) para registrar la configuración. A
Para cancelar la selección, presione la tecla (SIGUIENTE) o (ANTERIOR). Se muestra el siguiente menú.
Etapa 4
Una vez realizados todos los ajustes, apague el trazador de corte.
Estas funciones se especifican únicamente en las situaciones especiales que se describen a continuación y normalmente no se utilizan.
Esta función establece el idioma utilizado en la pantalla. Se puede seleccionar uno de los seis idiomas: inglés,
Francés, alemán, italiano, español o japonés.
5–4
Machine Translated by Google
Paso 1
Encienda el trazador de corte mientras mantiene presionado (ENTER) y se (ORIGEN) simultáneamente.
muestra el menú de configuración de funciones especiales B.
PANTALLA INGLÉS
Paso 2
Utilizar el o para seleccionar el idioma de visualización deseado y luego presione la tecla (ENTER) para confirmar.
Para cancelar la selección, presione el botón (SIGUIENTE) o (ANTERIOR).
Paso 3
Una vez realizados todos los ajustes, apague el trazador de corte.
5–5
Machine Translated by Google
5–6
Machine Translated by Google
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La lámpara de ESTADO en el panel No se suministra energía al plotter de corte. Verifique para confirmar que el cable de
de control no se enciende alimentación esté conectado firmemente a la
arriba. entrada de la línea de CA del plotter de corte y al
tomacorriente.
La lámpara ESTADO en el panel de El plotter de corte está defectuoso. Póngase en contacto con su representante de ventas
control se enciende, pero no aparece o el distribuidor Graphtec más cercano.
nada en el panel de visualización.
OFFSCALE se muestra cuando se Los datos recibidos se encuentran fuera del área Configure el área de corte/trazado (consulte “4.11
reciben datos. de corte/trazado establecida. Configuración del área de corte/trazado”).
Algunas áreas no se pueden cortar. Verifique la configuración de longitud de página
(consulte “4.10 Configuración de la LONGITUD DE PÁGINA”).
Los datos recibidos son mayores que el área de Reemplácela con una mediana de mayor tamaño.
corte/trazado establecida. Reducir el tamaño de los datos.
No se pueden mantener las La prioridad de configuración de la condición de la pluma Establezca la prioridad de configuración de condición
condiciones de corte. cortadora está configurada en PROGRAMA. en MANUAL (consulte “5.1 Descripción de
No se pueden cambiar las condiciones funciones especiales A” y “5.2 Configuración de
de corte funciones especiales A”).
“LOAD MEDIA” se muestra El medio es semitransparente y los sensores de Establezca la configuración del sensor de
incluso cuando se ha cargado medios no lo detectan. medios en DESACTIVAR y configure el área de
el medio. corte/trazado (consulte “5.1 Descripción de las
funciones especiales A” y “5.2 Configuración de las
funciones especiales A”)
Los sensores de medios no detectan el medio Cambie la dirección de la iluminación y evite la luz
debido a la fuerte luz reflejada. solar directa.
El medio no está cargado para que pase los Cargue de manera que el medio pase sobre los
sensores de medios. sensores de medios.
El rodillo de presión derecho no está colocado Coloque el rodillo de presión derecho sobre el rodillo
sobre el rodillo de presión largo derecho. de presión largo derecho.
El medio está sesgado. El rodillo de presión izquierdo no está colocado Coloque el rodillo de presión izquierdo sobre el
sobre el rodillo de presión izquierdo. rodillo de presión izquierdo.
La longitud del medio a cortar no se extrajo Extraiga la longitud requerida del medio en
primero cuando se cargó el medio. rollo que se utilizará.
De repente, el medio avanza. Las selecciones para carga media son incorrectas. Verifique la selección del medio (ROLL1 PRESS
ENTR, ROLL2 PRESS ENTR, SHEET PRESS
ENTR).
6–2
Machine Translated by Google
La cortadora genera un ruido anormal La punta del émbolo cortador está en contacto con el Ajuste la extensión de la cuchilla del cortador (consulte
durante el corte. medio. “2.4 Ajuste y montaje de la pluma cortadora”). Reduzca
la fuerza de corte (consulte “3.3 Configuración de las
condiciones de la pluma cortadora”).
El mensaje de error "No hay papel" se Se detectó erróneamente “Fin del papel”. Presione la tecla “ENTER” para continuar
muestra durante una operación de corte/ corte/trazado y para desactivar cualquier detección
trazado y la operación se detiene (solo posterior de “Fin del papel”.
CE500060/120). Para habilitar el siguiente "Fin del papel"
detección, baje la palanca de ajuste del papel y
realice una operación de alimentación.
Las esquinas cortadas son demasiado El desplazamiento del cortador no coincide con Ajuste el valor de compensación del cortador (consulte “3.3
redondeadas o demasiado puntiagudas. el tipo de hoja utilizada. Configuración de las condiciones del cortadorpluma”).
Las esquinas están redondeadas: aumente el valor.
El medio se enrosca en el El ángulo de desplazamiento de la hoja es demasiado Aumente el ángulo de compensación (consulte “4.24
esquinas. pequeño. Configuración del ÁNGULO DE COMPENSACIÓN”).
El desplazamiento del cortador no coincide con Ajuste el desplazamiento (consulte “3.3 Configuración de las
el tipo de hoja utilizada. condiciones de la pluma cortadora”).
La velocidad de corte es demasiado alta. Reduzca la velocidad de corte (consulte “3.3 Configuración
de las condiciones de la pluma cortadora”).
La hoja está desafilada. Reemplace la cuchilla del cortador (consulte “3.3 Configuración
de las condiciones del cortadorpluma”).
Sólo el corte inicial de la sección es La cuchilla del cortador no gira suavemente Limpiar el interior del soporte.
satisfactorio. en el soporte.
La cuchilla del cortador no corta La hoja está demasiado extendida. Ajuste la longitud de la extensión de la hoja (consulte
completamente las líneas que deberían “2.4 Ajuste y montaje de la pluma cortadora”).
ser sólidas (la cuchilla salta).
Las líneas continuas no se cortan a una
La velocidad de corte es demasiado alta. Reduzca la velocidad de corte (consulte “3.3 Configuración
profundidad constante (saltos leves).
de las condiciones de la pluma cortadora”).
Las líneas curvas tienen una resolución Los datos de corte son demasiado toscos. Corrija para que los datos de la aplicación se generen
aproximada. con mayor detalle.
Los personajes o figuras complejas están La configuración de paso de pasos es demasiado grande. Reduzca la configuración del paso de pasos (consulte
deformados. “4.25 Configuración del paso de pasos”).
6–3
Machine Translated by Google
Los puntos inicial y final de corte de Los datos no están conectados. Verifique trazando con un bolígrafo y corrija los datos.
las figuras no coinciden.
en el soporte.
No se puede cortar al tamaño especificado El tamaño de paso del software y del plotter de Ajuste la configuración del tamaño del paso para que
corte no coinciden. coincida (consulte “3.1 Configuración del formato de
los datos que se recibirán”).
El largo del corte difiere del especificado. El medio está cayendo. Reduzca la velocidad de corte (consulte “3.3
Configuración de las condiciones de la pluma cortadora”).
Reduzca la velocidad de escritura (consulte “4.22 Configuración de
El medio está descolorido donde La punta del émbolo cortador está en contacto Ajuste la longitud de la extensión de la hoja (consulte
cortó la hoja. con el medio. “2.4 Ajuste y montaje de la pluma cortadora”).
La cuchilla del cortador corta la hoja de La hoja está demasiado extendida. Ajuste la longitud de la extensión de la hoja (consulte
soporte. “2.4 Ajuste y montaje de la pluma cortadora”).
La fuerza de corte es demasiado alta. Reduzca la fuerza de corte (consulte “3.3 Configuración de
las condiciones de la pluma cortadora”).
Se corta el medio, pero después es difícil La hoja de repintado no es suficientemente Utilice una hoja de retack con mayor adherencia.
desmalezar. adhesiva.
El medio cortado no se puede recoger
El medio se enreda después del corte. Ajuste la longitud de la extensión de la hoja (consulte
con una hoja de reenvío.
“2.4 Ajuste y montaje de la pluma cortadora”).
El desmalezado del medio cortado se demoró Quite las malas hierbas del medio cortado lo antes posible.
demasiado.
Los caracteres y las líneas se Se ha seleccionado una cuchilla en la Seleccione PEN (consulte “3.3 Configuración de las
deforman cuando se trazan con el lápiz. configuración del lápiz cortador. condiciones del cortadorpluma”).
Se corta una forma de L involuntaria. Se ha seleccionado “2 mm (ABAJO)” Seleccione “FUERA” para la configuración INT.B (Posición
para el ajuste INT.B (Posición inicial de la inicial de la punta de la hoja).
punta de la hoja). (consulte “5.1 Descripción de las funciones especiales
A” y “5.2 Configuración de las funciones especiales A”)
6–4
Machine Translated by Google
Se muestra LÍMITE DE CORRIENTE Las condiciones de corte no son adecuadas para el medio Reducir la velocidad de corte.
o ALARMA DE POSICIÓN. que se está cortando. Reduzca la fuerza de corte (consulte “3.3
La lámpara de ESTADO parpadea. Configuración de las condiciones de la
pluma cortadora”).
Una carga excesiva está provocando que la corriente que Retire la obstrucción y gire el trazador
llega al motor supere el valor nominal. de corte hacia atrás.
en.
El movimiento del carro del lápiz está obstruido.
Si este problema ocurre con frecuencia, comuníquese con su representante de ventas o el distribuidor
Graphtec más cercano.
Se muestra ERROR DE VELOCIDAD. El carro del bolígrafo fue sometido a presión externa Apague el trazador de corte y
La lámpara de ESTADO parpadea. después de encenderlo. vuelva a encenderlo.
Si este problema ocurre con frecuencia, comuníquese con su representante de ventas o el distribuidor
Graphtec más cercano.
sesenta y cinco
Machine Translated by Google
Si aparece alguno de los siguientes mensajes de error de comando, casi siempre se debe a uno de los dos motivos
siguientes:
• Se ha cambiado la configuración del software o del ordenador host.
• Se han cambiado los ajustes de la interfaz del trazador de corte.
Soluciones
• Configure los ajustes en el menú del software para que el menú pueda controlar el trazador de corte.
• Establezca correctamente las condiciones de la interfaz hostcomputadora.
• Configure correctamente las condiciones de la interfaz del plotter de corte (consulte “3.1 Configuración del formato de los datos que se van a imprimir).
Recibió").
• Asegúrese de que las condiciones de transmisión de datos coincidan.
Se recibió ruido cuando se encendió la computadora. Presione la tecla ENTER para cancelar el
en. error.
Se han cambiado los ajustes de los comandos del software para Establezca las configuraciones de comando
Se ha cambiado la configuración del software para el dispositivo de Establezca las configuraciones de comando
Se ha cambiado la configuración del software para el dispositivo de Establezca las configuraciones de comando
Se ha cambiado la configuración del software para el dispositivo de Establezca las configuraciones de comando
Se han cambiado los ajustes de los comandos del software para Establezca las configuraciones de comando
6–6
Machine Translated by Google
Se recibió ruido cuando se encendió la computadora. Presione la tecla ENTER para cancelar el
en. error.
Se han cambiado los ajustes de los comandos del software para Establezca las configuraciones de
controlar el trazador de corte. comando del software para controlar el
trazador de corte.
ERROR HPGL 6 Las coordenadas de comando especificadas están fuera del área de
corte/trazado.
Se produjo un error de trama, un error de paridad o un error de Establezca las condiciones correctas de
desbordamiento. transmisión de datos.
6–7
Machine Translated by Google
6–8
Machine Translated by Google
APÉNDICE APÉNDICE
Velocidad máxima de corte 60 cm/s (en todas las direcciones) 100 cm/s (dirección de 45°)
Velocidades de corte especificables 1–10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 1–10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60,
cm/s * cm/s
Fuerza de corte 0,2–2,9 N (20 gf a 300 gf) (31 0,2–4,4 N (20 gf a 450 gf) (38
niveles) niveles)
Película de corte compatible Película de marcado (PVC, fluorescente o reflectante) de hasta 0,25 mm de espesor
(excluida la película reflectante de alta luminosidad)
Condiciones para una precisión 16°C a 32°C, 35% a 70% de humedad relativa
garantizada
*1: Varía según el tipo de película autorizada por Graphtec y las condiciones de corte.
*2: HPGLTM es una marca registrada de HewlettPackard Company.
*3: Incluyendo el soporte
A–2
Machine Translated by Google
■ Opciones
■ Suministros
Punta de fibra a base de agua KF550F8 1 bolígrafo de cada uno en rojo, negro, violeta, marrón, azul, verde, naranja y
bolígrafo rosa
* Otros juegos de rotuladores con punta de fibra a base de agua también están disponibles en colores únicos (violeta,
marrón, naranja o rosa).
A–3
Machine Translated by Google
■ CE500060
851 585
4001
Unidades: mm
Precisión dimensional: ±5 mm
■ CE5000120
1487 744
4911
A–4
Machine Translated by Google
MOVER A LA MARCA R.
ALIMENTAR
ESPEJO
COPIAR
CLASIFICAR
DOMINIO COMANDO GPGL HPGL
RS232C
NUMERO DE PIE ORIGEN PT
DOMINIO
LÁPIZ ARRIBA/ABAJO
FACTOR
PRUEBA
AUTOTEST
FUERZA DE COMPENSACIÓN
VERTEDERO
ÁNGULO COMPENSADO
MODO DE CORTE
PASO DE PASO
UNIDAD DE LONGITUD
A–5
Machine Translated by Google
A–6
Machine Translated by Google
ÍNDICE
B
Ajuste de la posición inicial de la punta de la hoja................ 52 h
ERROR HPGL................................................ ..67
C
Comprobación del índice de desgaste................................ I
438 Configuración de resolución de comando Lámpara indicadora ................................................ ..15
circular.... ................ 53 Borrar la memoria Configuración de la interfaz ................................. 435
intermedia ................ 422 Borrar la distancia total (tasa de desgaste).......... 440
COND. ................................................. .......... 15
l
Impresión de lista de condiciones ................................ 443
Carga del medio ........................................24 Carga del medio
Conexión a su computadora... ........................ 22 Panel de
en rollo ................................25
control....................... ................................. 15 Cuchilla cortadora
(CB09UA).... ........................ 12 Émbolo
METRO
yo – 1
Machine Translated by Google
Subir y bajar el lápiz................... 442 Rango de lectura Rodillos originales ................................................ 14 , 24
marca de registro................. ....... 410, 411 Patrón de marcas Suministros ................................................. .........A3
de registro................. 49 Tamaño de la marca de
registro ................................. 414 Reemplazo de la cuchilla t
del cortador .. ........................ 212 Modo TANGENCIAL ................................46
Rollo medio................................................. ..... 12 PRUEBA................................................. ...............15
Rotación de los ejes de coordenadas ........................ 430 Corte de prueba ................................................. ....312
Modo de prueba................................................ ....443
S El trazador de corte no funciona correctamente .62 El trazador
Impresión de patrones de autoprueba................. 444 de corte no funciona cuando se gira
Conector de interfaz serie (RS232C) ................. 13 En................................................. ................62
Configuración de FUERZA ................................ ................. Los resultados del corte no son satisfactorios ................63
La 37
38 Configuración de COMPENSACIÓN................................ ................ fuerza descendente inicial................................452
AJUSTE DE PRIORIDAD................................ 52 Solución de problemas ................................................6 1 Gire
Configuración de CALIDAD ................................. 39 el ajuste de la longitud de la hoja................212 Encendido de
Configuración funciones especiales ........................ 54, 55 la alimentación................. ...................23 Tipos y características
Configuración de VELOCIDAD ................. ................................... de las cuchillas de corte ................211
38 Configuración del modo de comando ........ ........... 32, 436
yo – 2
Machine Translated by Google
EN
EN
Rotulador con punta de fibra a base de agua ................. 12
Detección de desgaste................................................ 4 38
yo – 3
Machine Translated by Google
CE5000UM152