Está en la página 1de 1148

WOOLF

Maternidad en Virginia Mujer


Sobre el tema de los hijos Leonard consulta a Sir George
Savage y ante la negativa acude a Hyslop, (conocido
eugenista)
y a Maurice Craig. (Stephen Trombley estudia
psicológicamente el problema de Virginia en la actualidad)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 158

Mujer. Locura.Tratamiento médico de Virginia Locura


Le reconocemos, dice Hyslop, el derecho (a la mujer) de ser
un gran agente civilizador, a la vez que un adorno, pero
queriendo que la mujer fuese madre, la naturaleza configuró
su destino. Desviarla de su estado natural para pasar a otro
artificial implica para la mujer una lucha cerebral que es
perniciosa para la raza (...) Debían hacerles comprender que es
inútil imponerles una educación y la realización de trabajos
que en muchos casos les vuelven neuróticas y sexualmente
incompetentes. (Hyslop acabó muriendo con neurosis y tics,
algo así como parálisis convulsiva)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 159

Tratamiento médico de Virginia. Locura


Maurice Graig: (considerando como prototipo a Bradshaw):
La emoción, sea cual fuere su causa, afecta inmediatamente
al apetito y a la digestión, y si persiste se produce una
pérdida de peso constante y un deterioro del estado general de
la
salud del paciente, sin embargo es frecuente que esas
dolencias se traten como si los problemas de digestión fueran
la
causa principal, y de hecho, el médico en muchos casos
ignora por completo que la causa real del mal es una alteración
emocional.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 160

Leonard.Sensación de confabulación Locura


Fue Leonard, alarmado, quien decidió consultar con
especialistas en enfermedades mentales por su cuenta.
Virginia
acusaba constantemente de 'confabulación' a Leonard durante
el período de 1913-1915 y desde su punto de vista, en la
alianza secreta de Leonard con los psiquiatras había muchos
elementos que podían dar idea de una confabulación.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 167
WOOLF
Head. Tratamiento médico Locura
Head le dijo que estaba completamente equivocada acerca de
suestado; estaba enferma, enferma como una persona que
tiene un resfriado o unas tifoideas, pero si seguía sus
consejos y hacía lo que le mandara, sus síntomas
desaparecerían
y volvería a encontrarse bien, a poder pensar, escribir, leer;
debía ingresar en un sanatorio y pasar unas semanas en
cama, descansando y comiendo. (Virginia se entrevistó con
Head el 9-IX-1913).
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 177

Leonard. Crisis después de la luna de miel Locura


Según Leonard estaba convencida de que no estaba enferma,
de que su estado se debía a sus propios fallos, de que
comer y descansar le sentaba peor.Creía que los médicos y
enfermeras estaban confabuladas contra ella (...) p. 175. El
problema de la comida oculta el verdadero: que la luna de
miel había sido un fracaso. La cura consistía en reposo y
alimentación.
El hecho de escuchar voces en griego apunta a la necesidad
de virginia de un rodeo a la presencia de algo: la
homosexuelidad o a la incapacidad de relación con Loenard.
Mito de Filomela unido también en Eliot a la esterilidad.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 173 y ss.
Séptimus.Reflejo de la locura en Mrs. Dalloway Locura
Virginia, a través de la figura de Séptimus Smith en Mrs.
Dalloway, estaba usando un correlato objetivo de su propia
situación. Al igual que ella no podía exteriorizar el horror de
su encarcelamiento en un matrimonio, Smith no podía
exteriorizar el horror de ser incapaz de sentir. (...) Su estado
era muy parecido al de las 'sombras chinescas' que
Kierkegaard describe en 'O lo uno o lo otro', cuyo silencio
exterior es exactamente proporcional a su sufrimiento interior.

Séptimus, ni estaba realmente enfermo, como decía


Bradshaw, ni completamente sano, como opinaba Holmes.
Con él
Virginia Woolf quiere liberarse del horror de no poder sentir,
o sentir demasiado y no poder dominar las emociones,
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 181

Cura de reposo en casa de George. Problemas con la comida


Locura
Virginia fue conducida a la casa de campo de George
Dukworth, Dalingridge Place, para hacer una cura de reposo
que
habría de ir acompañada de sobrealimentación. (Leonard
opinaba bien de George).
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 191
WOOLF
Miedo al ridículo Locura
(Leonard cuenta como Virginia despertaba hilaridad por la
calle). Las novelas de Virginia están llenas de referencias a lo
penoso que resulta ser observada. Para Leonard la hilaridad
era fruto del 'genio' de Virginia; según Dryden 'siempre va
junto el genio y la locura/ y una sutil frontera los separa'
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 194 y ss.

Comida. Locura Locura


(...) Sabía muy bien en su interior que la alimentación no era
la solución de sus problemas (Sin menstruación desde el
6-VIII al 12-XI, cuando tiene la depresión más profunda el
Holford y el intento de suicidio. La primera semena de
Septiembre fue la famosa entrevista de Leonard con Head).
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 201

Leonard. Lógica. Locura Locura


Su capacidad para argumentar de manera concluyente a partir
de unas premisas falsas era terrible (Leonard). P. 207:
Leonard sostiene que la idea de Virginia de que era la víctima
de una confabulación era demencial, porque de hecho la
realidad la contradecía. Pero la ¿realidad de quién? (Poole cita
aquí la obra de Husserl 'La crisis de las ciencias en Europa'
que habla de la construcción intencional según el horizonte
del mundo). (Acusación de Virginia Woolf a Sir William por
juzgar a Séptimus nada más verle)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 206 y ss.

Maternidad en Virginia Woolf Mujer


Sin duda el poder reforzar el sentimiento de su propia
identidad teniendo hijos le hubiera dado a Virginia una gran
estabilidad.
"Uno no puede traer hijos a un mundo como este. Uno no
puede perpetuar el sufrimiento ni aumentar la raza de estos
lujuriosos animales que no tienen emociones duraderas, sino
tan sólo caprichos y veleidades que ahora nos llevan hacia
un lado y luego hacia otro"
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 216
WOOLF
Hijos. Cuerpo. Maternidad Infancia
(Vol. II, de las cartas, fin 1913 y principios de 1914): Se nota
que Virginia siente que su cuerpo se le ha enajenado,
confiscado, y que no se le devolverá. (Según Hyslop, los que
desesperan no son aptos para multiplicarse)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 220 y ss.

Griego. Locura Locura


Para Virginia, la lengua griega era un símbolo de todo lo que
ella personalmente nunca podría alcanzar. El griego era un
ideal, una piedra de toque, una abstracción de la pura
intelección (...) Era un símbolo de su propio fracaso, de su
incapacidad práctica, de su propia naturaleza inestable, de su
insuperable ignorancia.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 225

Verdad. Griego Lógica


Los filósofos griegos nos enseñan que la verdad no hay que
buscarla con el intelecto sólo, sino con todo el ser, el ser
encarnado que vive una vida más plena.(Leonard era un
competente y destacado helenista, amigo de Saxon
Sydney-Turner, clasicista de dotes legendarias).
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 226 y ss.

Eliot Relaciones
Influencia de 'Waste Land'. Imágenes de Tom en 'Al faro', y
'Mrs. Dalloway': agua, sexualidad, represión y esterilidad. En
'Las olas' el ruiseñor canta también en el contexto del acto.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 229
WOOLF
Locura. Abusos Locura
Quizá ella comprendiera que al permitir las intimidades de
George durante un cierto tiempo había causado un daño
irreparable en su propia capacidad de respuesta y que, por
tanto, también era gravemente culpable con respecto a
Leonard.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 237

Séptimus.Reflejo de la locura en Mrs. Dalloway Locura


Sir William Bradshaw asegura a la Sra. Warren Smith que su
marido está 'muy, muy enfermo', aun cuando el doctor
Holmes, con la misma falta de perspicacia, le había asegurado
muchas veces que a su marido no le pasaba nada. Ambos
se equivocaban, por supuesto, por las razones usuales: si se
aborda un asunto con ideas preconcebidas, no será difícil
convencerse de que se está en lo cierto.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 329

Hijos. Séptimus. Locura Locura


Al igual que decidió, unos años después, liberarse de sus
padres y de los problemas de su infancia escribiendo 'Al faro',
con la misma seriedad se dedicó a liberarse en Mrs. Dalloway'
del horror y del terror de los meses que siguieron a su
boda con Leonard. El problema fundamental de Séptimus
Smith es que no podía sentir.(...) Habiendo hecho ver, en
forma
simbólica, que un trauma fuerte puede anestesiar los
sentimientos (...) Virginia pasa a explicar que este trauma
puede
conducir directamente a la convicción de que el mundo entero
carece de sentido. (...) Y es exactamente en ese momento
de máximo disgusto cuando se le plantea a Séptimus la
cuestión de la paternidad.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 240 y ss.

Locura. Séptimus. Médicos Locura


No cabe duda de que la intención de Virginia al pintar la
escena psiquiátrica es poner de relieve el hecho de que el
psiquiatra está cerrando los ojos deliberadamente a tres tipos
de datos. Primero, Bradshaw no hace el menor intento de
averiguar, o entender, cómo ve el mundo su paciente.
Segundo, hace caso omiso de la conciencia-cuerpo de su
paciente, que sin duda sería muy significativa: nerviosismo
extremado, falta de atención, sensación de estar ausente
físicamente, de estar 'en otro lugar'. Y tercero, desestima el
tipo de datos más importante de todos: las asociaciones
verbales y los juegos de palabras que hace Smith, su inversión
de los valores, su tono de confuso desdén.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 247
WOOLF
Séptimus. Locura. Las Olas. Difusión de los objetos Locura
Séptimus está desesperanzado y sufre, como sin duda sufría
Virginia, de lo que podríamos llamar la visión del vacío
ontológico. De súbito, como si alguien hubiera quitado el
tapón del fondo del mundo, el color empieza a perderse. Los
objetos se ven privados de realidad, de contornos, de color.
La descripción más notable de este proceso real es el largo
soliloquio de Bernard al final de 'Las Olas'.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 251

Carencia de sentido. Otros autores que tratan de lo mismo.


Sentido
(La sensación de ausencia de sentido) Es un fenómeno de la
vida espiritual del ser humano que todavía no tiene nombre,
y que sin embargo Virginia Woolf ha descrito. También hay
otros autores, pocos, que han descrito este estado: Beckett,
sin duda, Kafka, Kierkegaard, Pascal, Shakespeare.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 253

Conciencia de la corporeidad. Identidad


Por conciencia-cuerpo entiendo, partiendo de un concepto de
Merleau-Ponty, la forma en que el cuerpo vivido percibe el
mundo. (...) Merleau-Ponty subraya cómo el cuerpo vivido
participa activamente en la atribución de los sentidos que
deseamos conferir al mundo a través de nuestra
intencionalidad.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 255

Fuera argumento. Búsqueda de una nueva forma Novela


Virginia Woolf busca reflejar "el alma con sus intuiciones de
eternidad y trascendencia, como en la mejor poesía (...) para
lograr ese objetivo tenía que desprenderse del 'argumento' en
el sentido establecido, y lograr por otros medios una
estructura estéticamente satisfactoria"
Lehmann, John Virginia Woolf*
Salvat (Col. Grandes Biografías) Barcelona 1995
Ninguna 64
WOOLF
Comunicación. Dalloway. Búsqueda de la mejor forma.
Proceso creador
"Un intento por comunicarse; gente sintiendo la imposibilidad
de alcanzar el centro que místicamente se les escapa; la
intimidad se quiebra; se desvanece el embeleso; uno está
sólo" (ideas para Mrs. Dalloway)
p.72: "Pero la Proporción tiene una hermana menos sonriente
y más temible, una diosa dedicada (...) a la tarea de derribar
altares, aplastar ídolos y sustituírlos por su imagen severa.
Transformación es su nombres y se ceba en las voluntades
de los débiles"
p.77: "En su contínua experimentación con nuevas formas,
con nuevos recipientes capaces de contener lo que
consideraba la realidad esencial de la existencia, Virginia
nunca quedaba satisfecha con una única solución"
Lehmann prefiere denominar IMPRESIONISMO INTERIOR
a la técnica de la corriente de conciencia-
Lehmann, John Virginia Woolf*
Salvat (Col. Grandes Biografías) Barcelona 1995
Ninguna 71 y ss.

Al faro. Símbolos Proceso creador


p.79: "Alrededor de esta sencilla estructura (en tres secciones)
Virginia Woolf creó la que probablemente es la más
visionaria y más perfecta desde el punto de vista formal de
sus novelas-poemas: un nuevo de poesía acerca del
significado y el misterio de la vida y las relaciones humanas
que explora los movimientos secretos de la mente y la
función y el poder del artista creador"
p.83: "(faro como imagen fálica) "Naturalmente el faro es
mucho más que eso, como todos los símbolos poéticos de gran
vigor, que se pueden sentir pero nunca explicar por completo
mediante un razonamiento analítico"
p.84: "(Virginia Woolf) yo no sé manejar el simbolismo
excepto de esa forma indefinida y generalizada. No sé si estará
bien o mal; pero en cuanto me dicen lo que significa algo, ese
algo se me hace inmediatamente odioso"
Lehmann, John Virginia Woolf*
Salvat (Col. Grandes Biografías) Barcelona 1995
Ninguna 79 y ss.

Orlando Proceso creador


(en 1922 conoce a Vita y a Harold Nicholson, entonces sólo
buenos amigos porque ambos eran homo, pero después
serán marido y mujer)
p.90: (Orlando) "Desde las primeras páginas se quebrantan
todas las reglas de la probabilidad y de la verosimilitud, y en
todo el resto del libro fluye un caudaloso manatial de
imágenes fantásticas y de situaciones abiertamente
improbables que
no parece agotarse nunca"
Lehmann, John Virginia Woolf*
Salvat (Col. Grandes Biografías) Barcelona 1995
Ninguna 90

Feminismo Mujer
(El pensamiento feminista: en 1928 varias conferencias sobre
la mujer. Aprha Behn fue la primera mujer que se gana la
vida escribiendo. Virginia Woolf propone: 1) la necesidad de
la las escritoras encuentren un lenguaje propio capaz de
expresarlas; 2) las mujeres- capítulo V de UHP - deben
acentuar las diferencias entre ellas y los hombres, porque sólo
así podrán conseguir lo que les corresponde)
p.97: "Virginia cree, con Coleridge, que la mente creadora del
poeta o novelista dee ser andrógina; que si existen dos
sexos corporales, existen también dos sexos mentales, pero
concentrados con frecuencia en un mismo individuo,
hombre o mujer, y que la mejor literatura nade cuando el
hombre o la mujer permiten que estos dos sexos suyos
colaboren entre sí"
Lehmann, John Virginia Woolf*
Salvat (Col. Grandes Biografías) Barcelona 1995
Ninguna 97
WOOLF
Estructura. Expresión Proceso creador
"Querría eliminar todos los detalles, todos los datos, los
análisis y a mí misma, y aún así no caer en la frialdad, ni en la
retórica, ni ser monótona (que lo soy), y conservar la agilidad
de la prosa sin por ello renunciar a un par de chispazos,
pero no con la poesía, sino con la más pura prosa, y
maqntener los elementos de los personajes, puesto que tenía
que
haber muchos personajes y uno solo, y además un infinito,
todo un paisaje detrás, bien, admito que pretendí demasiado"
p.112: "La estructura ha pasado a ser del todo formal y la
narrativa está completamente internalizada"
p.113: "Quedan por fin desechadas todas las trampas del
realismo y surge una convención literaria nueva y
eminentemente artificial, que recuerda más al teatro clásico
que a la novela"
(Sólo hay algo que no cambia y que readica en experiencias
traumáticas de la infancia)
Lehmann, John Virginia Woolf*
Salvat (Col. Grandes Biografías) Barcelona 1995
Ninguna 111

Los años y Tres Guineas. Religión Proceso creador


"Virginia estaba adquiriendo una conciencia cada vez más
clara y más agobiante del lado oscuro de la vida, esa 'burla a
nuestras espaldas' de que habla Neville en Las olas cuando se
entera de la muerte de percival. Esta conciencia se haría
especialmente insistente en su siguiente novela"·
(Los años iba a ser una novela ensayo, pero no pudo limarla;
Leonard, más tarde, reconoce su falta de capacidad
visionaria) p.131:(representa) "un mundo en el que Antígona -
el desarrollo normal de la feminidad - aparece encerrada,
habitanrte de un sepulcro construido por Creonte, por la
sociedad masculina" (ligado al fascismo de Mussolini)
p.133: "La historia todavía no ha confirmado su creencia o
esperanza, de que con mujeres al frente de los gobiernos las
naciones dejarían de enfrentarse en guerras sangrientas"
p.134: "Mediante la crítica de la religión, tratarán de liberar el
espíritu religioso de su actual servidumbre y contribuirán, si
fuera necesario, a crear una nueva religión basada - bien
podría ser - en el Nuevo testamento, pero probablemente muy
diferente de la religión edificada hasta ahora sobre esa base"
(¿TG?)
p.137-138: "El talento de Virginia para desarrollar cualquier
tema como si se tratara de un relato y su incomparable
intuición dramática, hacen que en muchas ocasiones estos
estudios no parezcan ensayos de crítica literaria, sino
narraciones cortas"
Lehmann, John Virginia Woolf*
Salvat (Col. Grandes Biografías) Barcelona 1995
Ninguna 127

Entreactos Proceso creador


"Sus temas básicos son la lucha entre la civilización y el
salvajismo, entre aquel.lo que resulta inspirador desde el punto
de vista espiritual y los impulsos de mezquindad y codicia,
entre el amor y la lascivia, unida a lo que de destructivo y
egoísta encierra el apetito sexal"
Los diálogos llegan hasta el público sólo a retazos, ya que
ellos mismos no son más que sombras, retazos y fragmentos.
Lehmann, John Virginia Woolf*
Salvat (Col. Grandes Biografías) Barcelona 1995
Ninguna 148
WOOLF
Fin de viaje. Forma. Expresión de lo no dicho. Crítica
Proceso creador
CAP. I: EL INESCRUPULOSO MÉTODO BRITÁNICO
(Hasta 1915)
(El diario de Virginia Woolf abarca desde 1915-1941.
También escribe cuadernos entre 1898 y 1915, que en los
primeros
meses de 1905 es casi diario, estos cuadernos so65ytn
unsados en la bibliografía de Bell y en la de Gordon y se
conservan en la colección Berg en New York )
(The Voyage Out (TVO) es la novela que más ilustró en su
proceso y del que se conservan más versiones recogidas y
manejadas por De Salvo y por Charles G. Hoffmann)
p.12: Con TVO Virginia Woolf pone por obra "El impulso
que venía sintiendo de escribir algo novedoso y original y de
inaugurar una carrera entregada a la consecucuón de un nuevo
modo de expresión literaria" (The work of imagination)
p.13: El estudio de su correspondencia entre los años 1904-
1908 aproximadamente, revela la existencia de un elemento
nuevo en su clima espiritual (...)"Estoy empezando a trabajar.
Sé que soy capaz de escribir, y uno de estos día pienso
producir un buen libro. ¿Qué te parece? La vida me interesa
intensamente y sé que escribir es mi medio natural de
expresión" (A Violet Dickinson, 30-IX-1904)
p.14: "'Si hay que poner los libros en un lado y la vida en el
otro el resultado es pobre y sin color. Pero según mi teoría
ambas cosas son inseparables" (Letters I, n.332)
En 1903, en carta a Vanessa, habla de la preconcepción de
una novela: 'Pienso presentar a un hombre y a una mujer -
mostrar cómo crecen sin encontrarse nunca - sin conocerse - ;
pero constantemente se sentirá cómo se van acercando.
Esta será la parte verdaderamente interesante (como ves) -
pero cuando están a punto de conocerse, separados tan
sólo por una puerta, - vas a ver cómo se desencuantran y se
salen, separados por la tangente, y ya nunca se vuelven a
acercar. Se dirán un mar de palabras y habrá emociones sin
fin".
P.15: "De hecho se suele admitir que uno de los principales
temas del libro es precisamente la enorme dificultad que
entraña cualquier acercamiento entre esos mundos separados -
delimitados por infranqueables círculos de tiza que son
las personas individuales, así como la dialéctica 'entre la
visión satírica y separeadora de la existencia y la visión , que
une y fusiona' (Lee, H, 'The novels of Virginia Woolf',
London: Methuen 1977)
p.15: Virginia Woolf está preocupada "por no caer en la
deshumanización y la intolerancia (a causa de ) mimuy
estrecho
y un tanto exangüe punto de vista"
Letters I, n.198: "Pero mi impresión actual es que esn este
mundo vago y etéreo, sin amor, ni corazón, ni pasión, ni sexo,
es el mundo que verdaderamente me importa y que encuentro
interesante. Porque, aunque yo no sepa expresarlas de un
modo en absoluto adecuado, para mí son enteramente reales.
Pero no vayas a pensar ni por un instante que me siento
satisfecha, o que creo que mi visión abarca algún todo. Sólo
que me parece mejor escribir así que entrometerme en
cuestiones que seinceramente no comprendo para nada. Esa es
la
clase de torpeza - en la literatura - que me parece espantosa e
imperdonable: me refiero a aquellos que se regodean en
los sentimientos sin comprenderlos. Así los convierten en
algo animal y detestable. Per, naturalmente, cualquier gran
escritor los trata de tal forma que se vuelven hermosos, y es
capaz de transformar una s estatuas en mujeres y en
hombres" (la duele que magde diga que no tiene corazón)
Letters I, n.273: "La única cosa que cuenta en este mundo es
la música - la música y los libros y uno o dos cuadros.
Pienso fundar una colonia en la que no habrá matrimonio - a
menos que una se enamore de una sinfonía de Beethoven -
ni elemento alguno que no llegue a través del arte - nada si no
es una paz ideal y una meditación sin fin"
Letters I, n.393: "Mi cerebro levita en el azul del aire (...)
cosas que no se pueden cortar: que hay que envolver con
delicadeza y expresar en un globo de palabras exquisitamente
coloreadas. En cuanto las roza un alfiler, se disipan"
Letters I, n.406: "Me gustaría escribir una obra muy sutil
sobre la forma adecuada de escribir las vidas de los demás -
qué
es lo que se puede escribir - y en qué consiste. (...) lo que
hago es desbarrar con precipitación en mi busca de la
motivación y de la personalidad humana; supongo que en esto
sigo el inescrupuloso método británico" (deseo de
impersonalidad)
Letters I, n.444 (1908): "Me pongo a inventar imágenes
sugeridas por las formas del oleaje (...) A veces me sorprendo
al
comprender que todos hemos emprendido un vuaje, como
seres humanos, en el que nos acompañan nuestras
ceremonias y matrimonios"
Letters I, n.438: "(...) reformaré la novela para capturar una
multitud de cosas que ahora mismo nos eluden, para
abarcarlo todo y dibujar un infimito nº de extrañas formas..."
p.19: "esta misma dualidad la encarna en esta novela (TVO)
el personaje de Terence Hewett"
Letters I, n.449: "La trama no importa"
p.19: (Viaje a Italia en 1908; impresión de los frescos del
Perugino constatada en Cuadernos de viaje: "Su fresco se me
antoja infinitamente silencioso; como si la belleza hubiera
aflorado a la superficie y se hubiera quedado allí, por encima
de
todo lo demás: las palabras, los caminos que nos qguían, la
relación entre una mente y otra, ya no existen (...) Cada parte
guarde una dependencia para con los demás (...) Yo alcanzo
una clase distinta de belleza, consigo la simetría por medio
de infinitas discordancias al mostrar todas las huellas del
tránsito de la mente por el mundo; logro al final una especie
de
unidad coimpuesta de quebradizos fragmentos; para mí este
es el proceso natural; el vuelo de la mente" (Este mismo
problema se trata en Diario, V, p.298: Cómo conservar el
vuelo de la mente sin perder exactitud).
(En la correspondencia con Clive Bell, este le recrimina el
abuso de palabras cono 'sólido', 'bloque'...para acrecentar la
sensación de materia. También que las imaginaciones siempre
aparezcan entre sombras. Sin embargo elogia su
capacidad de comunicar la emocionante realidad bajo la
apariencia mediocre).
P.22: "Tal vez, en su afán por penetrar la fachada de las
apariencias y recoger 'el vuelo del espíritu', Virginia Stephen
se
había dejedo atrás algo esencial (...) precio necesario para
poder desarrollar su propia perspectiva y poner en práctica lo
que hacía unos años ella había denominado vagamente su
'teoría de la mente femenina'".
(En Letters I, 29 se hace referencia a la mujer en relación con
Shakespeare)
p.23: (de la correspondencia con Bell, letters 471, se deduce
que quiso) "dotar de mayor humanidad y sustancia a la
narración y a los personajes a fin de contrarrestar esa
inclinación a usar un registro excesivamente pálido e
incorpóreo
que es sus perores momentos horrorizaba a Virginia Woolf"
p.24: "Clive le recomienda acentuar la atmósfera y recortar la
definición. También critica la presentación maniquea de los
sexos (objeción no reconocida por Virginia)
p.25: A partir del cap.V, cuando Rachel comienza a disfrutar
de una habitación propia, el mundo interior de la protagonista
adquiere mayor relevanciay mayor presencia subjetiva; el
relato 'Diálogo en el monte pentelio' es precedente de la
WOOLF

escena de la excursión en TVO; la última parte de la novela,


escrita en 1909 es la más innovadora, y demuestra su afán
por dominar el lenguaje) Letters I, 471: "Quisiera tener la
seguridad de que todas mis palabras son algo más que humo.
Se acumulan a mis espaldas en tales cantidades que sería
terrible que no fueran otra cosa que agua enfangada" (V.t.
Letters I, 503 y 544)
p.27: "en más de una ocasión se preguntó a ella misma si
biografía y ficción no eran una y la misma cosa(Crf: nota 643
del diatio, tomo II p.7; Cartas, tomo V n.2687; tomo VI
n.3147; Tomo III, n.2063; Tomo IV, n.2687??; tomo VI
n.3082; Diario,
tomo IV p.40)
p.28: "perplejidad ante lo irreductible de la naturaleza
humana: 'cuanto más se adentra una más turbio está el fondo
(letters I, 518) (...) 'yo sé inventar situaciones, pero no sé
inventar argumentos' (diario II, p.192 y Letters IV n.2174)
p.29: elementos autobiográficos en TVO: Vanessa es Helen,
Clive es Terence Hewett, Leslie es Ridley, Lytton es Hirst,
Litty Maxe es Clarissa. "Durante la composición el enfoque
de la novela se había desplazado a grandes rasgos desde el
ámbito de lo omnisciente a la esfera del subconsciente; del
diálogo objetivo al monólogo subjetivo; de lo satírico a lo
impresionista"
(En 1913 tiene iuna crisis de enajenación mental; TVO se
publica el 26-III-1915, mientras ella está recluída en un centro
psiquiátrico)
CRÍTICA
4.4.15; Observer: resalta el perpetuo esfuerzo por comunicar
lo real
15.4.15; Manchester Guardian: capacidad para penetrar
ciertas modalidades de la conciencia
10.7.15; Spectator: alabanzas a la falta de realismo de los
personajes
8.4.15; Daily News and Leader: inauguraba la búsqueda
solitaria y perpetua de una explicación que tal vez no llega
(Forster)
10.4.15; New Statesman: critica el tono satírico
p.33: en una carta a Lyton del 25.II.1916, Virginia Woolf
lamenta la ausencia de una idea dominante en TV: "mi
intención
era procurar la sensación de un inmenso tumulto de la vida,
tan variopinto y desordenado como fuera posible, y el que la
muerte debía interrumpir por un instante para luego reanudar
su marcha" (Letters II, n.745)
p.33: "El problema fundamental, añadía Virginia Woolf,
consistía en compaginar el necesario grado de generalización
demandado por la coherencia formal con la presencia de lo
particular y del detalle abundante reclamada por el interés y
por el realismo (...) se abría una etapa de experimentación
destinada a dar con una forma de conciliar estas tensiones"
(En su diario (II, p.17) cita la relectura de TVO con emoción
y a veces con vergüenza: 'tendré que pasar a la posteridad
como la autora de chascarrillos facilones (...) comprendo que
la gente prefiera esta novela a ND'.

Herrero Quirós, Carlos Virginia Woolf. Proceso creativo y


evolución literaria
Universidad de Valladolid Valladolid 1996
Ninguna 12 y ss.
WOOLF
Noche y día. Lunes o martes. Crítica. Pintura y música.Crítica
a los autores Proceso creador
materialistas.
CAP.II: ELIMINAR PARTES MUERTAS (1915-1921)
p.35: a través del aidario la autora observa que "de sus
inherentes deficiencias se acababan derivando sus mayores
virtudes". Sigue colaborando con el TLS y comienza con The
Athenaeum (abr.1919); New Statesman (mar. 1920); Daily
Herald . Muestra su exprimentación en 'Modern Novels'.
P.37: "A finales de 1916 conoció a Katherine Mansfield (...)
dos años más tarde inicia su relación con T.S. Eliot (...) En
octubre de 1917 fundó el 'Club 17', otro foco de irradiación
vanguardista, que dio cabida entre otros, a los miembros de
una generación más joven que tomaba en relevo del
Bloomsbury de antes de la guerra (...) Fundación de la
Hogarth
Press en 1917 (...) durante los años de 1915 a 1921 intensificó
la escritora su interés y su compromiso con la
problemática de la igualdad femenina y sus repercusiones en
el ámbito de la literatura" (se consigue el sufragio femenino
1n 1918)
p.38: Diario II, p.342: "Mi discrepancia con el 'Halcón
Afable' (Desmond) no estriba en que él niegue la actual
igualdad
intelectual entre hombres y mujeres, sino en que él, junto con
el Sr. Bennett, afirmen a la mente de la mujer no se ve
sensiblemente afectada por la educación y la libertad; que es
incapaz de los logros más elevados; y que debe
permanecer para siempre en la condición en que ahora se
encuentra (...) pero no es sólo educación lo que está haciendo
falta. Lo que hace falta es que las mujeres tengan libertad de
esperiencia; que puedan discrepar de los hombres sin
miedo y que expresen abiertamente sus discrepancias; (...)
que se promueva de tal modo la actividad del intelecto que
siempre exista un núcleo de mujeres que piensen, inventen,
imaginen y creen con la misma libertad que los hombres y
con la misma falta de temor al ridículo y a la
condescendencia"
(ND fue concebida en las semanas previas a la publicación de
TVO, antes de su crisis de 1915. En enero de ese año
cuenta la historia de Effie. El día 15 dice que está leyendo
sobre 1860, para sacar el espíritu de la época de la tercera
generación)
p.39: "Hay en este germen de 1915 un elemento innegable de
nostalgia por el pasado victoriano visto bajo el prisma de la
añoranza en un momento - durante la Primera Guerra
Mundial - descritp frecuentemente como de perplejidad y
crisis de
valores" (Diario I, p.19: 'Los victorianos ran enormemente
científicos - siempre desenterrando monstruos extinguidos,
siempre observando las estrellas. Siempre intentando
encontrar una Religión. En estos momentos siento como si la
raza
humana careceira de todo carácter - como si no buscara nada;
como si tan sólo luchara por un triste sentido del deber"
p.40: el prototipo de la mujer victoriana lo encontramos en
Mrs. Hilbery.
Letters, II, 1084: ?Digamos lo que digamos de los victorianos,
no cabe duda de que tenían el doble, no exactamente de
inteligencia, sino acaso de coraje, que nosotros. No sé muy
bien en qué consistía aquello. Pero me impresiona bastante"
p.40: "El tono de distanciada e irónica omnisciencia inaugura
la novela de un modo distinto al de su predecesora"
p.41: "Antes de que sus relatos breves le descubrieran un
camino nuevo para la novela, le pareció ésta durante algún
tiempo un vehículo engorroso e inadecuado, un torpe
monstruo a extinguir" (Cfr. Letters II, n.987 y 1014)
p.41: (Diario II, p.121): "Ya se´que es un libro aburrido
(hablando con Keynes) ¿pero no entiendes que hay que
ponerlo
todo dentro antes de empezar a prescindir de las cosas?"
p.41: Letters, II, 776: Carta a Vanessa 10-VII-1916: dice que
está pensando en enscribir una novela sobre su vida (la de
Vanessa, que está reflejasa en Kathsrine Hilbery) por su
honestidad intelectual y sentido común "fidelidad a sus
propias
percepciones con la que la protagonista prograsa hacia su
propia emancipación"
p.43: "Virginia Woolf intentó incorporar a su novela dos tipos
de contenidos bien diferenciados (...): las luces y las
sombras; el mundo social y externo, y el ámbito interior y
privado; la realidad de los hechos y la expresión de vivencias
y
visiones internas" (Cfr. Kelly, AV; The novels of Virginia
Woolf: fact and vision; cap.2, Chicago UP, 1973)
Virginia Woolf llama a ND novela de hechos en su diario
p.44: en ND quiere "buscar un sentimiento auténtico entre el
caos de la sensibilidad o semisensibilidad de nuestra vida,
reconocerlo cuando lo ahallemos y aceptar las consecuencias
del descubrimiento ..." (ND, p.283); Quirós habla aquí de
los momentos de ser, semejantes a las epifanías de Joyce o de
Forster.
P.45: Carta a Roger Fry, letters IV, n.2254 "Yo soy la
protagonista - supongo que saldré como una jovencita fatua y
exigente, pero a lo mejor así tendrás una imagen mía a los
dieciocho años"
p.45: " 'The mark on the wall'. Publicado en julio de 1917,
refleja esa búsqueda: 'Quiero sumergirme más y más, alejarme
de la superficie, con sus hechos sólidos e inconexox' "
p.45: carta 16-X-1930; Letters IV, 2254:" 'The unwritten
novel' me enseñó cómo incorporar todo el cúmulo de mi
experiencia en una forma que seadaptara al contenido" (lo
escribe a la vez que ND)
p.46: "Es un interesante análisis de la conciencia humana
atrapada en un momento de introspección (...) contituye ya un
'cierto tipo' de corriente de conciencia en la que los
pensamientos más dispersos están hilvanados por una
caprichosa
pero pleusible asociación" (The mark on the Wall)
p.47: Blakstone denomina a la técnica de Virginia Woolf
IMPRESIONISTA (en 'Virginia Woolf: A Commentary'; HP,
1949).
Según este autor (en otra obra posterior) Virginia Woolf
envidiaba a los pintores por 'su libertad a la hora de presentar
los
objetos en su integridad, sin tener que sufrir el carácter lineal
y no simultáneo del lenguaje'.
(por esa época escribe también 'Kew Gardens' inspirándose en
el método del D. Juan de Byron.)
p.48: en KG "su mundo interior expresado en breves
monólogos que, a su vez, acogen sin disparidad modulaciones
y
estilos distintos" (...) y también " 'la confluencia de asociación
y memoria con los hechos del mundo exterior'" (Cfr.
Freedman)
p.48: "Fue precisamente ahora cuando Virginia Woolf
empezó a pensar en las 'enormes posibilidades cómicas de
Freshwater' " (Diario I, p.237)
p.49: 8-agosto, diario I, p.259: "idea de un vehículo expresivo
flexible, capaz de acomodar la disparidad de la propia vida
(...) destinada a satisfacer las necesidades del propio diario"
p.49: Muestra su descontento por modelos como Thackeray o
Bennett en 'Modern Fiction', donode "analizó las
posibilidades contemporáneas de la novela y nos dio, por
consiguiente, una visión de su propia encrucijada (...) (Wells,
Bennett o Galsworthy) compartían una óptica que ella
codificaba de 'materialista': 'con ello queremos decir que
escriben
sobre lo irrelevante; que dedican un talento y un trabajo
enormes a conseguir que lo trivial y lo transitorio parezcan lo
verdadero y lo permanente' "
p.50: "Algo esencial había sido ignorado por la impresionante
solidez técnica de las novelas de Bennett, por el humanismo
WOOLF

e integridad de Galsworthy, por el reformismo


bienintencionado de Wells" (conversación con Janet Case
consignada en
el diario I, p.213-124, fin noviembre 1918: en la que Virginia
Woolf reclama la literatura como objeto en sí mismo y no
como
instrumento) (...) "Era preciso tener en cuenta otras realidades
descuidadas por los 'materialistas': una dimensión
psicológica e interior compuesta por una miríada de
impresiones - (...) - que la mente humana recibe
constantemente ,
como si de una ininterrumpida lluvia de partículas se tratara"
(...) "reconocía además su deuda con la novela rusa a la
hora de desarrollar una nueva óptica más respetuosa con la
dimensión espiritual de la naturaleza humana".

CRÍTICA
(El 1 de abril entega el manuscrito a Gerald Duckworth y el
20 de octubre es la publicación definitiva)
p.53: "Su interés principal en ND había estado dirigido hacia
la plasmación eficaz del diálogo refiriéndose sin duda al
abundante diálogo naturalista e inequívocamente
externalizado que, como en ninguna otra novles de Virginia
Woolf, está
presente en ND (Crf. Letters II, n.1087 a Lytton)
p.54. (en una reseña de K. Mansfield sobre 'A Ship comes
into harbour' el 21 de nov. 1919 en the Atenaeum dice que si
la novela sobrevive habrá que aceptar que el mundo a
cambiado radicalmente) "Virginia Woolf parece ignorar de
forma
incomprensible esta revolución que se estaba operando en el
terreno de la novela (...) su autora nos presentaba un
mundo ya ajeno a los tiempos modernos y unos personajes
escépticamente controlados por su pluma, y por consiguiente
carentes de vida propia (...) apenas se traspasaban los velos de
los hechos y las apariencias"
p.54: (letters II, 1094, a margaret Lewelyn Davies):
"Massingham, en The Nation, se muestra esta semana irritado
y
ofensivo (...) Luego está aquel otro que me llama Jane Austen
(...) Y la esposa de un obispo detecta un cristianismo
inequívoco, y una señora mayor me escribe para contarme
que las escenas de amor 'la alteran', pero que se trata de una
obra 'precursora de una nueva especie de libro' (muy
inteligente). Como verás la cuestión está en el corazón
humano y
en eliminar las partes muertas, según las convicciones de
cada cual. Eso es lo que yo quiero hacer(...)"
p.55: Carta 1095 a Janet Case, Nov 1919: al indagar en el
conflicto interior de K. Hilbery exageradamente, se despega
de
su semejanza con Vanessa; le interesaba sobre todo el efecto
que ejercía todo lo que la protagonista calla; problema de
combinar lo sumergido en la conciencia y la faceta externa y
cotidiana; no tiene la fluidez formal que esperaba. (decide
poner un comentario negativo de ND en la contraportada de
JR, en Diario p.118.)
p.56: "Durante los meses siguientes, Virginia atravesó una
fase netamente experimental entre cuyos frutos se
encuentran otros siete relatos cortos (...) "

'Una novela no escrita', (London Mercury Julio 1920) "resulta


extremadamente importante en el desarrollo de una forma
nueva que finalmente se pudiera aplicar a la narrativa larga
(constatado en el diario 26-ene-1920)
p.57: "Este apunte demuestra la enorme unidad de propósito
que caracteriza su desarrollo como escritora: empleo de un
método asociativo, desarrollo de un vehículo flexible en el
que quepa multiplicidad de contenidos desiguales, profesión
de
impersonalidad, dicción sofisticada y crepuscular: tales son
las señas se identidad del método woolfiano (...) Al tiempo, el
relato constituía una reflexión sobre la tarea del novelista y
una reiteración artística de su deseo de comunicar ante todo
la vida misma"

'Objstos sólidos' (The Ateaneum, 22-Oct-1920) habla sobre el


deseo de describir objetos y el ansia de poseerlos,
aspiración que aparece también en las cartas (n.980) a
Vanessa.

'Lunes o martes' (colección publicada por la HP en 1921,


marzo, que contenía: La casa encantada, Una sociedad , Una
novela no escrita; Lunes o martes; Azul y Verde; Cuarteto de
cuerda; la marca en la pared y Kew gardens)
p.58: según Daiches, la autora se sirve en sus obras
posteriores de procedimientos inaugurados en estas
composiciones.
P.58: 'Lunes o martes' pretendía "trasladar al papel una visión
libre y sensitiva de la vida más cotidiana (...) y (...)
prescindir para tal fin del andamiaje de la convención (...) El
resultado era un estilo nuevo, un sugestivo poema dominado
por el ritmo"

p.59:'Cuarteto de cuerda': "parecidas efusiones líricas con el


fin de evocar el torrente de sensaciones que, como dardos,
atraviesan la mente del oyente de una pieza musical"
(profetiza sus propias críticas en Diario II, p.98; y en Diario II,
p.116
dice: "siento que me falta un trazo firme, que soy borrosa,
tenue, inhumana, fría; y que mis insustanciales naderías no
conmueven a nadie"; fruto de una crítica negativa en Dial,
New York, en febrero de 1922; aunque también crítica
positiva
que hace referencia al arte no figurativo filtrado de artes
plásticas, en TLS el 4-abril-1921)

p.60: el 23 de mayo de 1921 constata una nueva etapa en la


que se perfila JR t CRI: "Ando cavilando sobre cómo
organizar milibro sobre la lectura; cuanto más leo la crítica
que hacenlos demás menos en serio me la tomo; pero no me
acabo de decidir; tampoco hay prisa. Pero cómo disfruto
aplicando mi ingenio a la literatura - leyendo literatura como
tal. Y
creo estar preparada para hacerlo precisamente por haberme
leído tantas biografías, obras críticas y libros de todas
clases"
p.60: Una gran parte de aquel esfuerzo se había dirigido a
desmontar el aparatoso andamiaje de la narrativa materialista,
y extirpar execrencias innecesarias"
Herrero Quirós, Carlos Virginia Woolf. Proceso creativo y
evolución literaria
Universidad de Valladolid Valladolid 1996
Ninguna 35 y ss.
WOOLF
La habitación de Jacob. Biografía. Voz narradora semejante al
coro. Fragmentación. Proceso creador
Crítica. Impresionismo. Monólogo interior
CAP. III: EL CENTRO ESTÁ SEGURO (1921-1925)
p.61: la primera idea de JR está ligada a sus progresos con los
relatos cortos el 26 de enero de 1920 afirma en su diario:
"Fue pues una concepción enormemente vaga y abstracta, la
enunciación intuitiva y genérica de unos propósitos
formales (flexibilidad sociativa, libertad de diseño,
impersonalidad, humor y frescura, fluidez en el diálogo)
desvinculados
de un tema concreto" (Relación con un relato inédito,
'Sympathy, de 1917 en el que se destaca la personalidad
desintegrada)

p.62: Como dice Hermione Lee: "La forma de JR es su


contenido: una alternativa a la falsa realidad de las biografías
basadas en hechos. La momentánea 'lluvia de innumerables
átomos' de los relatos cortos se mantiene a lo largo de una
vida entera: una biografía de fragmentos"
p.63: durante esa época hace ejercicios descriptivos de gente
conocida en el diario. Ofrece dos visiones de la biografía:
'The new Biography' (New York Herlad Tribune, 30-Oct-
1927) y 'The Art of Biography' (Atlantic Monthy, abril 1939)
en
las que ofrece la tensión entre la verdad insobornable y
precisa de los hechos (granito) y la personalidad intangible
(arcoiris)
p.63: En 'The russian point of view' critica la manía inglesa de
acceder a los personajes a través de su entorno material.
P.63: "Ya no podemos sostener que la vida consiste sólo en
acciones o en obras. Consiste en la personalidad (...) aquella
vida interior del pensamiento y de la emoción que serpentea
de forma soterrada por los velados canales del espíritu"
(dice en el artículo de 1927); p.64: "la verdad de los hechos y
la verdad de la ficción son incompatibles: tan pronto como
se encuentran se destruyen mutuamente"
p.64: "Por encima de la mismísima figura de jacob, es el
propio cuestionamiento de su cognoscibilidad y de los medios
al
alcance del novelista-biógrafo para desempeñar su tarea, el
asunto principal de la novela"

Citas de JR: "nadie ve a los demás como son" (...) "Parece


pues que hombres y mujeres son igualmente culpables" (...)
"Un instante más tarde, nada sabemos de él" (...) "Así es
como vivimos, según dicen, impulsados por una fuerza
inaprehensible. Dicen que los novelistas nunca consiguen a
traparla; que desgarra las redes que ellos tienden a su paso
y escapa entre las cuerdas rotas. Esto según dicen, es lo que
nos hace vivir, esta fuerza inaprehensible"

La voz narradora de JR opera como el coro en el drama


griego, haciendo una función integradora citada por Virginia
Woolf en su ensayo 'On not knowing greek'
p.69: "La ironía última consiste es que esta voz
supuestamente autorizada socava constantemente su propia
autoridad y
pone en duda la validez de sus comentarios, cuando no se
inhibe abiertamente a la hora de llegar a alguna conclusión"
(...) "El énfasis recae en las suspensión del juicio" (recurso al
paréntesis como medio para alcanzar la levedad y la
simultaneidad).
P.65: (JR) "Estaba destinado a desarrollar: 1) un modo de
expresión concebido en los relatos breves y en el diario y 2)
un
interés renovado por los temas de la biografía y la
caracterización que sería prominente en esta tercera fase de la
carrera literaria de Virginia Woolf"
p.66: la composición de JR comienza en abril de 1920 y acaba
en noviembre de 1921.
P.67: "El 23 de mayo de aquel año meditaba sobre incesante
exploración de la identidad y sentimiento de sus congéneres,
preguntándose además (...) 'si lo que ando buscando es un
drama o una novela, con ese contínuo rastrear mío' "
p.68: "Sus intereses de juventud - el misterio, el romance, la
psicología - habían dado paso a una preocupación
fundamentl que destacaba por encima de cualquier otra: la
consecución de una prosa de hermosura peculiar y capaz de
recrear, de forma original el misterio de la vida y la
personalidad (...) 'Por otra parte, la fantasía es mucho mejos
que la
psicología de tres al cuarto' " (Diario II)
p.69: según Hoffmann, Virginia Woolf aumenta la presencia
en JR del 'stream of consiouness". Para Aleen MacLaurin
este término es más apropiado para lo que define William
James en términos psicológicos (1890). Quirós afirma, con
William Tray que en el cadso de Virginia Woolf "entre la
conciencia y su traducción se interpone casi siempre un estilo
literario enormemente artificial" (En 'Virginia Woolf: a
collection of critical essay'; Srague, C. (ed.))
p.69: Virginia Woolf se declara contraria a la corriente de
conciencia de Joyce y reclama "una voz más impersonal, ella
aborrecía el egotismo implícito en aquél método" (...) "El
mecanismo central (de JR) reside en la utilización de una voz
dominante: la de la narradora/biógrafa que observa e intenta
interpretar la figura de Jacob"
p.70 (Según Leonard): "es una creación del genio; piensa que
no se parece a ninguna otra novela; dice que los
personajes son fantasmas; dice que es muy extraña: yo no
tengo filosofía de la vida, dice; mis personajes son
marionetas que el destino mueve en una u otra dirección. Él
no está de acuerdo con que el destino funcione de esa
manera" (Diario)
p.71: JR es publicado en la HO el 27 de octubre de 1922.
P.71: "En su reseña múltiple 'On Re-reading Novels', había
discrepado del formalismo de Percy Lubbock y había
reivindicado la emoción, intensa e inseparable de la estructura
formal, como un valor irrenunciable de la expresión del
novelista" (Times Literary Supplement, 20-jul-1922)
p.71: CRÍTICAS: Pall Mall Gazette, 27-X-22: 'originalidad
despilfarrada'; Daily News, 27-X-22: 'tediosa afectación; New
Age, 21-XII-22: 'las pequeñas expansiones de prosa poética
no convierten en arte este maremágnum de impresiones';
Yorkshire Post, 29-XI-22: 'carece de hilo narrativo, de diseño
y, ante todo, de perspectiva: sus evanescentes visiones se
presentan ante nosotros una tras otra: cada una se ilumina
plenamente durante un segundo y a continuación desaparece
por completo'
p.72: Lytton dice que adolece de romanticismo (Letters)
Woolf contesta (letters II, 1298: "Pero hay una parte, creo yo,
que
se deriva del esfuerzo de romper con la representación
estricta de la realidad. Una se propone levitar. La próxima vez,
me propongo agarrarme más a los hechos"
p.72: Dilema: ¿se pueden transmitir personajes sin realismo?
Ella no se considera realista (letters II 1302). A David
Garnett, 20-X-22: considera que "crea tipos percibidos a
través de las refracciones que se producen a los ojos de los
observadores ordinarios"
p.72: Crítica TLS 26-X-22: las figuras de JR están
condenadas por el propio método de la obra a permanecer en
el plano
WOOLF

de lo externo.
P.73: Miedo al retrato psicológico; desconfianza de la voz
narradora que en JR se define como 'trapicheo de la
personalidad". "Había optado por abstenerse en la medida de
lo posible de emitir juicios profundos y definitivos sobre la
personalidad de sus caracteres, contenténdose con ofrecer un
bombardeo de impresiones, más o menos epidérmicas, y
acumular como mucho los indicios más prometedores: los
fragmentos de lo que , en su caso hubiera podido construir
una visión más completa: 'hay que seguir los pequeños
indicios, no exactamente lo que se ha dicho, ni tampoco
justamente lo que se ha hecho' (...) 'poco sabemos de los
demás, sólo movimientos, ademanes, nada enlazado, contínuo,
profundo' (JR)"
p.73: En el New Statesmen, 4-XI-22, se habla de 'auténtica
poesía conocedora del alma'. En Daily News, 27-X-22se dice
que la obra "está plagada de paréntesis y supresiones, es tan
tediosa en su redescubrimiento, que me costó un trabajo
enorme descubrir su sd"
p.74: En saturday Review, 11-XI-22: se desaprueba el método
del guión y los puntos suspensivos.
P.74: "Lamento la falta de claridad (...) no es por mala
redacción" (letters II, 1325)
p.74: Carta de Eliot, 4-XII-22: "te has liberado de cualquier
solución de compromiso entre la novela tradicional y lo que
constotuye tu talento genuino. A mi juicio has salvado una
cierta brecha que separaba tus otras novelas y la proda
experimental de 'Monday or Tuesday' "
p.75: Determinación de seguir avanzando "pase lo que pase, y
aunque la superficie se agite, el centro está seguro"
(Diario II, p.208) Herrero Quirós, Carlos Virginia Woolf.
Proceso creativo y evolución literaria
Universidad de Valladolid Valladolid 1996
Ninguna 61 y ss.
WOOLF
Análisis de los personajes y del faro Woolf 3
Las interpretaciones simbólicas obran en el ánimo del lector
como música de acompañamiento, sin modificar la posición
relativa de cada personaje. El triángulo principal lo forman el
matrimonio Ramsay y Lily Briscoe.
P.22: Los visitantes: William Bankes, Mr. Carmichael,
Charles Tansey, Paul y Minta Doyle, representan cada uno de
ellos
cumplidamente su edad, su clase social y su condición. Las
mujeres que limpian la casa y el servicio (también la criada
cuyo padre agoniza en Suiza), tienen su función y su interés
en el marco de un análisis en el que se tocan las causas de
la desigualdad y la injusticia social. La dependencia que la
sra. Ramsay muestra no debe parecerle nada sana al lector
contemporáneo . Lily no se identifica con ningún aspecto de
la personalidad intelectual del Sr. Ramsay, pero admira su
pasión por la verdad; tampoco se identifica con la rica vida
emotiva de la Sra. Ramsay ni con sus intereses, pero admira
alguno de sus valores.
P.23: viendo en Lily un alter ego de Virginia Woolf, se
percibe que lo único que valora en el marido es la honradez, y
la
pasión por la verdad, pero que desconfía de su capacidad
intelectual; lo único que valora de la mujer es la capacidad
para crear una atmósfera emocional estimulante incluso a
costa de su propia felicidad.. Pero Lily sospecha que hay algo
de su pasado que no quiere revelar. Hay hacia ella una
sumisión a pesar de ver sus deficiencias intelectuales. La
madre
de Virginia Woolf se había opuesto formalmente a que las
sufragistas solicitaran el derecho al voto para las mujeres.
P.24:la imagen de Mr. Ramsay es la del sabio que demasiado
absorto en sus problemas, reales o imaginarios, deja pasar
junto a él un caudal de vida respecto de la cual no sabe nada.
"Convierte Virginia Woolf a Mr. Ramsay en un profesor
chiflado, en una clase de profesor de la que no deja de haber
ejemplos acaso involuntarios", como el de Edmund Gosse
en 'Padre e hijo'; el profesor Paganell o el capintánHatteras.
"Las limitaciones intelectuales de Mr. Ramsay son las de su
tiempo y clase, las de la sociedad que lo esclavizó en una
tarea típicamente ochocentista: compilar un diccionario"(de
biografías nacionales en el caso de Leslie)
p.27: "No son sin duda, las características intelectuales de Sir
leslie las del genio, sino las del humilde trabajador de las
letras (...) su única virtud intelectual consistió en reconocer la
verdad, y en aferrarse a ella con pasión"
p.28:Muyestra dos polos de interpretación de la figura de Mr.
Ramsay: de un lado el escándalo de los eduardianos como
Leavis, y las críticas feministas (ejemplo de Rachel Bowlby
que en 'Virginia Woolf:feminists destinations' ve en el
personaje el deseo masculino de regresar al estado de niño en
relación a su mujer como su madre). Para López "debe
estar a medio camino entre las simplificaciones más toscas
respecto de su talento literario o filosófico, que habría que
analizar cuidadosamente en el contexto de la época y de la
época precedente, y no frente a James Joyce o T.S.Eliot, por
ejemplo, y las verdades heredadas de la psicología freudiana,
que habría que analizar con más cuidado, sobre todo
cuando repiten demasiado miméticamente axiomas
doctrinales que podrían aplicarse, sin ningún inconveniente, a
toda la
humanidad" (hombre y mujer)
p.29: para López Mrs. Ramsay está más preocupada por el
lado social de las relaciones familiares que por la autonomía
moral de cada individuo, incluído su esposo. No es un
ejemplo representativo de su clase y condición, porque ha
sofocado sus inquietudes bajo el peso de la convención, el
temor, la incapacidad para expresarse de forma
coherente...es como una quimera del espíritu.
P.30: Mitchell Leaska, en 'Granite and Rainbow: the hidden
life of Virginia Woolf' analiza la extraña complementariedad
afectiva del matrimonio Stephen: el amor de Leslie le
convierte en una persona vulnerable.
P.32: esta complementariedad es negativa, y fomenta los
rasgos psicológicos menos gratos de la pareja. Accesos de
cólera de Leslie, silencios y deseos de soledad de Julia. Las
únicas treguas se dan cuando él estudia: las victorias de
Julia son las que no se cuentan como tales en el mundo, las
victorias de quien se siente necesaria y necesitada para que
el mundo conozca el orden y la estabilidad frente al caos y lo
incomprensible. "Al reconocer la superioridad del criterio de
su marido había vuelto a convertirse en indispensable fuente
del reconocimiento de él, sólo así podía él sentir que seguía
vivo".
P.33:La tesis de leaska es que Julia nunca amó a su marido, lo
respectaba, mimaba y atendía en su crisis, se ocupaba de
él todo el tiempo, pero su corazón estaba en otra parte,
cautivo de los recuerdos quizá de su primer marido. Leslie
exigía
no sólo mimo, sino el amor de su esposa.
P.34: Virginia Woolf, dice Leaska, sabía que la piedad, la
vanidad y el sacrificio personal, mezclados en dosis
adecuadas,
daba como resultado algo semejante al amor. Eso es lo que
expresa en AF. Y el triunfo de la mujer es que el
maridodesfigure en este aspecto la realidad para adaptarla a
su interés: sentirse querido.
P.35: hay muchas cosas que en esta novela se preguntan y
contestan a través de la mirada.
La escena en la que Mrs. Ramsay se identifica con la luz del
faro y su melancólica búsqueda de algo indefinible que va
más allá de su limitada vida matrimonial no puede reducirse a
la resignación suicida de una mujer que no olvida a su
primer marido.
P.36: rducir toda la niebla melancólica de Mrs. Ramsay a un
matrimono sin amor, y un aqmor romántico no alvidado,
rebaja
la tensión trágica de la obra.
Para Guiguet 'Virginia Woolf and her works', el faro es el
punto de figa al que convergen simbólicamente todas las
líneas
de la novela. Es el faro el que ordena el contenido de la obra,
es la imagen de Mrs. Ramsay, con lo que se identifica.
P.38: Mrs. Ramsay encarna buena parte de los valores de la
sociedad victoriana
p.39, pero, ¿qué mujer después de leer el diario de Bridget
Jones (banalización jocosa) dirá que son interesantes las
reflexiones de Mrs. Ramsay, por las que justifica sus tímidos
deseos de libertad?
P.40: Lily emplaza el caballete en medio del jardín en la
primera parte de la novela, pero no concluye el cuadro hasta el
final de la novela, donde los problemas de representación y la
relación de volumen y color no existen; son problemas que
se han resuelto insensiblemente. P.41: el tiempo parace haber
sido el agente que ha dado la mejor solución para aquellos
problemas de relación de los elementos dentro de la obra, y
para los problemas de relación entre representación y
realidad.
P.42: el recuerdo es lo que restituye lo humano a lo que fue
humano; es el lector quien debe decidir si las líneas
abstractas que se cruzan en la novela permiten ver la huella de
lo humano. El cuadro se convierte por la ausencia de la
madre y el hijo, en un ejercicio de memoria, creando una
nueva forma de libertad que consiste en no tener que dar
cuenta a nadie de lo que se está haciendo.
P.43: las artes plásticas comparten con las letras un territorio
común. Woolf da a Lily las mismas características que a ella
misma al componer la novela: facilidad, urgencia,
fluidez,siguendo el pensamiento hasta sus más extrañas
circunvoluciones, aberraciones y recovecos, teniendo que
sufrir en su carne el paso del tiempo, la pérdida de los seres
WOOLF

queridos o temidos.
P.44: la novela insiste con abundancia en la función
inhibitoria de Mrs. Ramsay sobre Lily. También la figura de
cualquier
varón tiene poder inhibitorio sobre la capacidad artística de
cualquier mujer. Eso es algo que se convierte en algo
integrado en la propia obra artística.

López García, Dámaso Introducción de 'Al Faro'


Cátedra. Col. Letras Universales Madrid 1999
Ninguna 21

Parcialidad el conocimiento. Técnicas del punto de vista.


Woolf 3
El punto de vista de la novela se aleja de la convencional
imagen de la narrativa ochocentista, pero no se aproxima al
aclecticismo ni al relativismo acrítico; es algo que tiene en
cuenta las diferentes perspectias que de cada personaje tienen
los demás para construir una imagen posible ligada a un
momento aprticular; es algo que parte de la base insuficiente
del
conocimiento que cada uno tiene de sí, y que los demás tiene
del ser humano. Acaso entre las intenciones de Virginia
Woolf, y seguro en las disposiciones retóricas del texto,
figura la posibilidad de que cada elemento sea juzgado como
un
reflejo ligado a un momento y unos observadores
determinados.
Carmichael es un personaje opaco, p.46: su papel se limita a
ser un testigo mudo e imponente que, como el propio lector,
asiste a la escena que se desarrolla ante sus ojos sin poder
participar en ella.
Auerbach analiza la pericia en el uso de las técnicas del pt de
Virginia Woolf.p.48: según él, la técnica de la novela, impide
que el lector alcance ninguna clase de certidumbre. Esto
descansa, s¡no sobre una visión relativista, sino sobre la idea
de la parcialidad del conocimiento en su desarrollo más
completo, en la imposibilidad de un punto estable que
satisfaga al
observador a lo largo de un proceso temporal.p.49: el tiempo
está ligado de forma indisoluble a lña percepción de cada
elemento de la realidad. La multiplicidad de puntos de vista
jno trae como conseciuencia sino un relativo desaliento
respecto de las posibilidades humanas de llegar a conocer de
verdad algo, sea lo que sea, desde el objeto más común y
sencillo, hasta la más compleja decisión personal.
P.50: no se censura a Mr. Ramsay tanto porque encarne el
modelo de patriarcado, sino porque lo encarna mal, porque su
dependencia emocional con respecto de su esposa lo convierte
en un individuo cómicamente vulnerable, su falta de
genrosidad en asuntos económicas en un avaro ridículo, y sus
accesos de cólera lo infantilizan, y su egotismo hace de él
un individuo grotescamente incomunicado.
López García, Dámaso Introducción de 'Al Faro'
Cátedra. Col. Letras Universales Madrid 1999
Ninguna 45
WOOLF
Diferentes interpretaciones del faro. El arte abstracto. La
estética implícita en el relato Woolf 3
No parece fácil aceptar que el equilibrio entre los elementos
de la obra de arte sea tan sutil como confiesa Lily a Mr.
Bankes: tan sutil que la disposición y relación de los
volúmenes del cuadro dependa el significado del mismo, y a la
vez se
aparte como irrelevante el elemento del faro."Confié en que
los lectores lo convertirían en el receptor de sus propias
emociones" dice Virginia Woolf en una carta a Roger Fry del
27 de mayo de 1927 (citada por Hermione Lee rn la
introducción a AF de Penguin Books de 1992)
p.52: al parecer Adrian Stephen fue el protagonista de la
escena de la excursión frustrada al faro de Godrevy; julia
Stephen lo menciona en uno de los cuentos que escribe para
entretener a sus hijos:'Los cerdos errantes'
p.53:"La contradicción que creo advertir en Virginia Woolf
tiene en uno de sus términos la devaluación del símbolo más
poderoso de la obra, mientras que en eotro ostenta esa
convicción acerca de la posición exacta que cada elemento ha
de ocupar en la mente del crerador, y la posición exacta que
ha de ocupar en el espacio que le otorgue el artista".
P.54: la mancha púrpura triangular del cuadro de Lily es Mrs.
Ramsay leyendo para su hijo James: madre e hijo, objetos de
veneración universal, convertidos en una mancha púrpura sin
irreverencia, se dice la pintora. Dos principios opuestos
tutelan la creación de esta pintura: la posibilidad de que los
seres humanos puedan reducirse, sin merma de su dignidad,
a sus líneas abstractas constituyentes, y la necesidad del
artista de encontrar un ritmo que reduzca las líneas de
representación a un modelo de integración que ordena el
campo visual en función de ritmos.
P.55: La disposición de los elementos se hace en función de la
necesidad sentida por la pintrora; algo semejante más al
expresionismo, algo no reducible a la razón ni en modo
alguno científico, aunque Lily use esa palabra con el Sr.
Bankes;
"para la novelista hay un área de confusión en lo que se
refiere al valor de la representación y a los elementos que
determinan los ritmos de distribución de los elementos en el
cuadro (...) es algo que atañe a todo el arte abstracto: toda
reducción a las líneas fundamentales que acarrea la
abstracción no puede hacerse sin una selección previa, y nada
abstracta, de la decisión sobre lo que se considera valiosos o
fundamental"
p.56: el faro es el punto de fuga de la novela, el rayo de luz
del que procede la sonridsa del imaginario amante de Mrs.
Ramsay; es también el símbolo de la muerte... Hafley (En
Beja) recoje más interpretaciones del faro: principio femenino,
ritmo de penas y alegrías de la vida; unidad del individuo en
el fluir de la historia; o síntesis vital del tiempo y la eternidad
(correlato objetivo de la mente de Mrs. Ramsay a cuya
conciencia sustituye tras la muerte).
P.57:el faro trae a la conciencia del lector todo aquello que la
cultura ha asociado tradicionalmente con la luz, la guíua, la
tutela, la lucha contra el error... Y también es un elemento
respecto al cual se ordena, por comisión u omisión, la
conducta
de todos y cada uno de los personajes de la obra.

López García, Dámaso Introducción de 'Al Faro'


Cátedra. Col. Letras Universales Madrid 1999
Ninguna 51
Elementos más destacables. Viaje; tiempo; conocimiento;
intensidad Woolf 3
El viaje tradicionalmente se interpreta como enojoso trámite
entre la expresión de un deseo y su ejecución.
P.58: el mérito de Virginia Woolf es haber conseguido una
evocación que sobrepasa todos los anteriores intentos en
varios aspectos: la intensidad; el difícil equilibrio entre
revelación y conocimiento y que hace compatibles las
perplejidades
del niño y del adulto. El lector pasa la última página de la
novela a la vez que Mr. Ramsay termina de leer un libro; Lily
acaba su cuadro y los excursionistas llegan al faro.
P.60: la oscuridad de la noche se ha convertido, junto a la
oscuridad de la guerra, en una oscuridad que abarca un
decenio. La larga duración del suceso externo frente a la
brevedad y riqueza soñadas en la representación interior sería
otro elemento superador. La escritora ordena y estiliza el
material de forma que haya una forma de racionalidad no
tutelada por los principios de la causalidad, sino atenta a una
trabazón externa de los sucesos que siga los ritmos de la
propia naturaleza: el curso de las estaciones, los días, el ritmo
de las olas, los rumores de los vientos...
López García, Dámaso Introducción de 'Al Faro'
Cátedra. Col. Letras Universales Madrid 1999
Ninguna 57
WOOLF
Reflejo de la figura materna en 'Al faro' Mujer
A Virginia le debía parecer que en su madre todo era dar, y
en su padre todo era pedir. (De su madre admira la confianza
llena de amor, las dotes intuitivas y conciliadoras. Personajes
espejo de su madre son la Sra Hilbery, Helen y la Sra.
Ramsay Su madre mitigaba la falta de confianza en sí mismo
y el sentimiento de frustración de Leslie). Esta visión en
proyectada por Virginia a la generalidad de las parejas.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 17

Crítica a lo masculino en 'Al faro' Mujer


Helen es la naturaleza: tranquila, reposada, sensata, está más
allá de las definiciones y batallas verbales, compadece a
los hombres porque les falta algo. Lo que les falta es una
especie de equilibrio interior, un reposo en el mundo creado,
una confianza en las cosas como son, un respeto por la
belleza. Nunca contemplan el mundo, sino que lo miran a
través
de él como si con sus múltiples colores y su variedad, no
tuviera nada que enseñarles y fuera un simple impedimento
para el libre fluir de sus ideas. Su charla arrogante sigue y
sigue, refutación verbal tras refutación verbal, y mientras
tanto, el mundo está ahí, inadvertido por los hombres que en
su insimismamientoegoísta no lo observan, no lo aman, no lo
aprecian ni lo tienen en cuenta.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 19

Varón. Padre. Mujer


Esta ambigua oscilación entre la admiración y sus grandes
dotes humanas e intelectuales y el desdén ante su
comportamiento, despótico e impropio de un hombre, con las
mujeres de su familia, caracterizó la actitud de Virginia con
respecto a su padre hasta el día de su muerte (...) Sospechaba
que los hombres, por brillante que fuera su plumaje
intelectual, eran en el hogar pequeños tiranos, que acudían a
sus esposas, amantes o hijas, en busca de consuelo.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 25

Otra lógica.Padre. Lógica


(...) La mentalidad de ella no era lógica, deductiva o analítica
en el sentido estricto del término (...) Como pensadora
Virginia era competente en otros modos de aprehensión:
intuición, analogía y percepción del significado sentido
espiritual
en la zona de contacto de los mundos interior y exterior.
(Como Coleridge frente a Bentham, Virginia frente a Leslie)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 31
WOOLF
Locura. Muerte. Madre Infancia
Julia Stephen murió el 5-V-1895 y Quentin Bell afirma que
Virginia se volvió loca durante el verano de ese año. Sir Leslie
Stephen murió, tras una larga enfermedad, durante toda la
cual Virginia hubo de cuidarle, el 22-Instituto
Internacional-1904. Quentin Bell afirma que en mayo de ese
año Virginia se volvió loca otra vez.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 36

Muerte de sus padres Locura


Es evidente que la extremada tensión nerviosa provocada por
la muerte de sus padres fue la causa de una pérdida de
control temporal o alguna forma de depresión.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 37

Locura Infancia
Llamar 'corrupción del espíritu' a la angustia y la
desesperación de una niña de 13 años ante la muerte de su
madre
adorada es realmente utilizar las palabras con mucha
arbitrariedad.(A finales de 1903 y principios de 1904, Virginia
Woolf
escribe a Violet Dickinson sobre el exceso de carga en la
enfermedad de su padre)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 38

Locura. Abusos Infancia


En los Duckworth se unen la lujuria animal y la huella de la
desviación sexual que se marca en la infancia de Virginia.
Virginia, dice Quentin Bell, se dio cuenta de que George
había estropeado su vida antes incluso de que hubiera
empezado.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 42 y ss.
WOOLF
Amor. Fin de viaje. Noche y día. Mujer
'Fin de viaje' y 'Noche y día' tratan explícitamente del
problema del noviazgo y del problema consiguiente de cómo
sentir
algo, en el orden afectivo y sexual hacia la persona elegida o
hacia el posible compañero. (El deseo se traduce en
tentación, el mar en el símbolo de paz ante la arrogancia
masculina, ante la amenaza del deseo del varón. Tanto Rachel
como Katherine, siempre que tienen que responder ante el
deseo masculino desconectan)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 51

Locura Infancia
Cita de Quentin Bell con respecto a actitudes exhibicionistas
de un hombre del barrio. Terror a lo físico.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 56

Al Faro. Amor Mujer


"Ella volvió a tomar su labor de punto y escuchó, sobre todo
para confirmarse en su idea de que prometerse en
matrimonio con una persona de quien no se está enamorado
es un paso inevitable en un mundo donde la existencia de la
pasión no es más que una historia que los viajeros traen del
corazón de los bosques y se cuenta tan raras veces que las
personas sensatas dudan de su veracidad." (AF)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 68

Relación de pareja. Personalidad Incomunicación


Con animosa exactitud, Virginia va trazando la desintegración
de una relación que está informada por el miedo a la
expresión emocional de la propia personalidad.
P.75, también se expresa la fobia a las comidas que Virginia
Woolf experimentó especialmente en su luna de miel.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 70
WOOLF
Comida Locura
Si se lee con los ojos más subjetivos y menos racionalistas
que los de Leonard, es evidente que Virginia tenía miedo de la
comida.p. 79 Durante toda su vida temió convertirse en una
persona gruesa, obesa, ridícula, estúpida (...) La obesidad
incrementa la posibilidad de tener una mente embotada, un
espíritu perezoso y un alma insensible.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 77 y ss.

Deseo de la excursión. Cristalización de los sentimientos en


los objetos Objetos
"...Y que esa maravilla (la excursión) añorada desde hacía
tantos años, se hallara ahora ahí, al alcance de su mano,
separada tan sólo por una noche de tinieblas y un día de mar"
"Seres para quienes es imposible aislar cada uno de sus
sentimientos y evitar que la contemplación del porvenir,
henchido de penas y alegrías, nuble el presente. Y como es
seres tales, por jóvenes que sean, el más leve movimiento
impulsando la rueda de las sensaciones, tiene la facultad de
cristalizar y de fijar el momento sobre el que ha posado su
luz o su sombra, James Ramsay (...) atribuía a un aparato
frigorífico dotes de divina felicidad".
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 7
Varón.El valor de los hechos Lógica
(Mr. Ramsay) no modificó nunca una palabra enojosa para la
satisfacción o conveniencia de mortal alguno, ni sobre todo
de sus propios hijos, carne de su carne, y llamados por
consiguiente a saber, lo más pronto posible, que la vida es
ardua,
que los hechos no admiten convención, y que el tránsito al
país de los ensueños, allí donde nuestras más rutilantes
esperanzas se esfuman, donde nuestras frágiles naves se
sumen en tienieblas (...) es una prueba que exige, ante todo,
coraje, sinceridad y paciencia. (La Sra. Ramsay, por el
contrario piensa en el niño torrero, enfermo de coxalgia, y en
sus
calcetines)
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 9

Varón - Mujer Mujer


En rigor ella brindaba protección a la totalidad del sexo
contrario por razones que no se explicaba bien ella misma: su
caballerosidad y su valor, el hecho de ser los hombres quienes
negocian los tratados, gobiernan la India, dirigen la
hacienda y finalmente a causa de la actitud que mostraban
hacia ella y que ninguna mujer hubiera podido dejar de
percibir
y de sentir como grata.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 11
WOOLF
Amor al deber del ama de casa Mujer
No se arrepentía ni un segundo de la decisión tomada; no
aludir jamás las dificultades, no faltar jamás a sus deberes.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 12

Origen del libro Mujer


El libro se basa en una serie de conferencias pronunciadas en
Octubre de 1928 en la Sociedad Literaria de Newhan y la
Odtea de Girton posteriormente ampliadas, sobre el tema de
las mujeres y la novela.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 7

Mujer y novela Mujer


"...Las mujeres y su modo de ser; o las mujeres y las novelas
que escriben, o las mujeres y las fantasías que se han
escrito sobre ellas; o quizás estos tres sentidos estaban
inextricablemente unidos..." (...) "Cuanto podía ofreceros era
una opinión sobre un punto sin demasiada importancia: que
una mujer debe tener dinero y una habitación propia para
poder escribir novelas; y esto, como veis, deja sin resolver el
gran problema de la verdadera naturaleza de la mujer, y la
verdadera naturaleza de la novela (...); las mujeres y la novela
siguen siendo, en lo que a mí respecta, problemas sin
resolver"
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 8

Crítica Relaciones
Los críticos a menudo dicen que Esmond es la novela más
perfecta de Thackeray
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 13
WOOLF
Mujeres en las bibliotecas Mujer
No se admite a las señoras en la Biblioteca más que
acompañadas de un 'fellow' o provistas de una carta de
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 14

Comida Novela
Forma parte de la convención novelística no mencionar la
sopa, el salmón ni los patos, como si la sopa, el salmón y los
patos no tuvieran la menor importancia
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 17

Financiación de la formación femenina Mujer


Reflexión sobre lo que hay debajo del colegio en el que da la
conferencia, fundado en 1860: 30.000 libras. Según VW la
financiación de un colegio requeriría la supresión total de las
familias.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 30 y ss.
Desigualdad Mujer
Tras pensar en la seguridad y en la prosperidad de que
disfrutaba un sexo y la pobreza y la inseguridad que
achacaban
al otro y en el efecto en la mente del escritor de la tradición y
la falta de tradición, pensé finalmente que iba siendo hora de
arrollar la piel arrugada del día...Se sentía uno solo en medio
de una sociedad inescrutable.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 35
WOOLF
Superar prejuicios e ira. Efecto de las condiciones materiales
en la creación novelística Mujer
Debía colar cuanto había de personal y accidental en todas
aquellas impresiones y llegar al fluido puro, al óleo esencial de
la verdad (...) ¿Por qué los hombres bebían vino y las
mujeres agua? ¿Por qué era un sexo tan próspero y el otro tan
pobre? ¿Qué efecto (p. 38) tiene la pobreza sobre la novela?
¿Qué condiciones son necesarias a la creación de las
obras de arte?
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 37 y ss.

Los que más han escrito sobre mujeres son los hombres
Mujer
Pero lo sorprendente y difícil de explicar es que la sexualidad
- es decir, las mujeres - también atrae a agradables
ensayistas, novelistas de pluma ligera (...) hombres sin más
calificación aparente que la de no ser mujeres.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 39

Atención, pregunta: por qué nos interesa siempre más el otro


sexo Mujer
¿Por qué atraen las mujeres mucho más el interés de los
hombres y los hombres el de las mujeres?
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 40

Opiniones varoniles Mujer


Catedráticos, maestros de escuela, sociólogos, sacerdotes,
novelistas, ensayistas, periodistas, hombres sin más
calificación que la de no ser mujeres persiguieron mi simple y
única pregunta - ¿por qué son pobres las mujeres? - hasta
que se hubo convertido en cincuenta preguntas; hasta que las
cincuenta preguntas se precipitaron alocadamente en la
corriente y ésta se las llevó. (Recoge opiniones de varios
escritores leídos: Pope: las mujeres carecen de carácter; Le
Bruyere: son extremas: o mejores o peores que los hombres;
Napoleón:inaccesibles; Dr. Johnson: los hombres saben
que no pueden competir con las mujeres, por tanto escogen a
las más débiles o a las ignorantes).
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 41
WOOLF
Errores Mujer
Parecía una pérdida total de tiempo consultar a todos aquellos
caballeros especializados en el estudio de la mujer y de su
efecto sobre lo que sea - la política , los niños, los sueldos, la
moralidad - por numerosos y entendidos que fueran. Mejor
dejar sus libros cerrados.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 44

Machismo Mujer
(Motivos por los que el profesor Von X escribe la inferioridad
mental, moral y física del sexo femenino: su mujer le dejó
por un oficial de caballería, burlas en la cuna...) Es a veces en
nuestro ocio, nuestros sueños, cuando la verdad
sumergida sube a la superficie; V. había buscado toda la
información por un motivo de cólera. También encuentra
cólera
en todos los escritos.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 45

Machismo Mujer
Habían sido escritos a la luz roja de la emoción, no bajo la luz
blanca de la verdad
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 47

Lo que importa no es que la mujer sea inferior, sino que el


hombre sea superior Mujer
Posiblemente, cuando el profesor insitía con demasiado
énfasis sobre la inferioridad de las mujeres, no era la
inferioridad
de estas lo que le preocupaba, sino su propia superioridad
(Viviendo como vivimos, de la ilusión, hay que conseguir
confianza en nosotros, considerando inferiores a los demás)
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 50
WOOLF
La mujer agranda al hombre Mujer
Durante todos estos siglos, las mujeres han sido espejos
dotados del mágico y delicioso poder de reflejar una silueta
del
hombre del tamaño doble del natural. Sin este poder, la tierra
sin duda, seguiría siendo pantano y selva (...) Por esto, tanto
Napoleón como Mussolini insiten tan marcadamente en la
inferioridad de las mujeres, ya que si ellas no fueran
inferiores,
ellos cesarían de agrandarse.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 51

Progreso de la civilización gracias a la egolatría masculina


Mujer
¿Cómo va a emitir juicios, civilizar indígenas, hacer leyes,
escribir libros, vestirse de etiqueta y hacer discursos en los
banquetes si a la hora del desayuno y de la cena no puede
verse a sí mismo por lo menos del tamaño doble de lo que es?
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 52

Sin competencia no hay odios Mujer


Cuenta la herencia de su tía Mary Beton por la que gana 500
libras anuales al mismo tiempo que se aprueba el voto
femenino. Se queja de tener que trabajar sin deseos de
hacerlo, y con su herencia "No sólo cesan el esforzarse y el
luchar, sino también el odio y la amargura. No necesito odiar
a ningún hombre. No puede herirme. No necesito halagar a
ningún hombre. No tiene nada que darme"
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 53

Lo cultural y lo esencial Mujer


Aunque se pudiera valorar un talento en un momento dado,
estos valores están destinados a cambiar; dentro de un siglo
es muy posible que hayan cambiado totalmente. Además,
dentro de cien años, pensé llegando a la puerta de mi casa, las
mujeres habrán dejado de ser el sexo protegido. Lógicamente
tomarán parte en todas las actividades y esfuerzos que
antes les eran prohibidos (Si las mujeres hicieran los mismos
trabajos que los hombres, entonces ¿morirán antes que los
hombres?).
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 57
WOOLF
Estadísticas Mujer
(En tiempos de Isabel II). Es un eterno misterio el por qué
ninguna mujer escribió una palabra de aquella literatura
extraordinaria cuando un hombre de cada dos, parece, tenía
disposición para la canción o el soneto.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 59

Relación de la ficción con el mundo real Realidad


La obra de la imaginación es como una tela de araña: está
atada a la realidad, leve, muy levemente quizá, pero está atada
a ella por las cuatro puntas.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 60

Errores en la imagen de mujer Mujer


Era desde luego un monstruo extraño lo que resulta de la
lectura de los historiadores primero y de los poetas después:
un
gusano con alas de águila, el espíritu de la vida y la belleza
en una cocina cortando sebo.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 63

Necesidad de estudios Mujer


Lo que se necesita - ¿y por qué no la reúne alguna estuduante
de Newham o Girton? - es una masa de información: a
qué edad se casaba la mujer; cuántos hijos solía tener; cómo
era su casa; si tenía o no una habitación para sí sola; si
cocinaba ella misma; si era probable que tuviera una
sirvienta...
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 64
WOOLF
Desconocimiento y silencios sobre la mujerMujer
Considera intolerable que no se sepa nada de la mujer antes
del siglo XVIII. Historia de a supuesta hermana de
Shakespeare, llamada Judith, que se vuelve loca porque tiene
talento de escritora y no lo puede desarrollar.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 65

Condiciones materiales necesarias para la creación Mujer


Genios como Shakespeare no florecen enttre los trabajadores,
los incultos, los sirvientes (...) ¿Cómo, pues, hubiera
podido florecer entre las mujeres, que empezaban a trabajar,
según el profesor Travelyan, apenas fuera del cuidado de
sus niñeras, que se veían forzadas a ello por sus padre y el
poder de la ley y las costumbres? (...) sin embargo, cuando
leemos algo sobre una bruja zambullida en agua, una mujer
poseída por los demonios, una sabia mujere que vendía
hierbas o incluso, un hombre muy notable que tenía una
madre, nos hallamos, creo, sobre la pista de una novelista
malograda, (p. 70) una poetisa reprimida, alguna Jane Austen
muda y desconocida, alguna Emily Brontë que se machacó
os sesos en los páramos o anduvo haciendo muecas por las
carreteras, enloquecida por la tortura en que su don le
ahcía vivir.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 69
Crítica a la castidad (identificada con el pudor) Mujer
Pues es posible que la castidad sea u fetiche inventado por
ciertas sociedades por algún motivo desconocido (...)Un
residuo del sentido de la castidad es lo que dictó la
anonimidad a las mujeres hasta fecha muy tardía del siglo XIX
(...) La
anonimidad corre por sus venas. El deseo de ir veladas
todavía las posee. (La mujer del s. XVI era despreciada porque
)
sus instintos eran contrarios al estado mental que se necesita
para liberar lo que se tiene en el cerebro. Pero ¿cuál es el
estado mental más propicio al acto de creación? (Con la
literatura del siglo XIX de confesión y autoanálisis sabemos
que
escribir una obra genial es casi una proeza de una prodifiosa
dificultad. El escritor sufre, sobre todo durante los años
creadores de la juventud, toda clase de perturbaciones y
desalientos.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 71

Habitación propia Mujer


Tener una habitación propia, ya no digamos una habitación
tranquila, a prueba de sonido era algo impensable aun a
principios del siglo XIX a menos que los padres de la mujer
fueran exepcionalmente ricos o muy nobles (...) El mundo no
le
decía a ella, como les decía a ellos: 'Escribe si quieres; a mi
no me importa nada'. El mundo le decía con una risotada:
'¿Escribir? ¿Para qué quieres tú escribir?' (...Mr. Oscar
Browning) La impresión que le quedaba en la mente tras
corregir
cualquier clase de exámennes era que, dejando de lado las
notas qe pudiera poner, la mujer más dotada era
intelectualmente inferior alhombre menos dotado (...para Mr.
Grag) la esencia de la mujer es que el hombre la mantiene y
ella le sirve.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 74
WOOLF
Oposición de los varones a la emancipación de la mujer
Mujer
La historia de la oposición de los hombres a la emancipación
de las mujeres es más interesante quizá que el relato de la
emancipación misma.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 78

Respetos humanos (creo que se excusa...) Crítica


Por desgracia, es precisamente a los hombres y mujeres
geniales a quienes más pesa lo que dicen de ellos.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 79

Educación. Prejuicios Mujer


Basta pensar en las tumbas isabelinas, con todos aquellos
niños arrodillados con las manos juntas, y en sus muertes
prematuras, y ver sus casas oscuras y estrechas para
comprender que ninguna mujer hubiera podido ser poeta en
aquellos tiempos (época isabelina= siglo XVI).( Excepción de
Lady Winchilsea: '¡Qué bajo hemos caído!caído por reglas
injustas, necias por educación más que por naturaleza;
privadas de todos los progresos de la mente; se espera que
carezcamos de interés, a ello se nos destina; y si una sobresale
de las demás, con fantasía más cálida y por la ambición
empujada, ta fuerte sigue siendo la facción de la oposición
que las esperanzas de éxito nunca superan los temores' (...) '
Ay, a la mujer que prueba la pluma se le considera una
criatura tan presuntuosa que ninguna virtud puede redimir su
falta'
(...) Canta para algunos amigos y para tus penas, no has sido
destinada a os arbustos de laurel; sean oscuras tus
sombras y vive feliz en ellas') Si hubiese podido liberar su
mente del odio y del miedo y no hubiese acumulado en ella la
amargura y el resentimiento, el fuego ardería con calor dentro
de ella.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 81 y ss.

Mujer Mujer
Margaret of Newcastle: 'las mujeres viven como murciélagos
o búhos, trabajan como bestias y mueren como gusanos'
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 86
WOOLF
Escribir en una mujer es locura Mujer
Cartas de Dorothy Osborne a Aphra Behn. Se convence de
que escribir un libro es una ridiculez para una mujer, y una
señal de perturbación mental.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 87 y ss.

S. XVIII Mujer
(Aphra Behn) mujer obligada por la muerte de su marido y
algunos infortunios personales a ganarse la vida con su
ingenio (...) probó que era posible ganar dinero escribiendo,
mediante el sacrificio quizá de algunas cualidades
agradables (...) al ir avanzando el siglo dieciocho cientos de
mujeres se pusieron a aumentar sus alfileres o ayudando a
sus familias apuradas haciendo traducciones o escribiendo
innumerables novelas malas que no han llegado siquiera a
incluirse en los libros de texto.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 89 y ss.

Precedentes silenciosas de las escritoras del XIX Mujer


Sin estas predecesoras ni Jane Austen, ni las Brontë, ni
George Eliot hubieran podido escribir, del msmo modo que
Shakespeare no hubiera podido escribir sin Marlowe, ni
Marlowe sin Chaucer, ni Cahucer si aquellos poetas olvidados
que pavimentaron el camino y domaron el salvajismo natural
de la lengua. Porque las obras maestras no son realizaciones
individuales y solitarias; son el resultado de muchos años de
pensamiento común de modo que a través de la voz
individual habla la experiencia de la masa. (Fanny Burney o
Eliza Carter debieran ser homenajeadas por Brontë y Eliot)
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 91

Observadoras de las emociones Mujer


Toda la formación literaria con que contaba una mujer a
principios del siglo diecinueve era práctica en la observación
del
carácter y el análisis de las emociones. Durante siglos habían
educado su sensibilidad las influencias de la sala de estar.
Los sentimientos de las personas se grababan en su mente, las
relaciones entre ellas siempre estaban ante sus ojos. Por
tanto, cuando una mujer de la clase media se puso a escribir,
naturalmente escribió novelas, aunque, según se advierte
fácilmente, dos de las cuatro mujeres famosas que hemos
nombrado, no eran novelistas por naturaleza. (E. Brontë
debiera haber escrito teatro poético, y George Eliot historia o
biografías)
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 93
WOOLF
Dificultades materiales Mujer
Comparación entre Jane Austen, que no se movión de su casa
apenas, no deseaba lo que no tenía; Charlotte Brontë, sin
embargo se siente reprochada por ser inqueta, por suspirar por
una visión que superara sus límites; p. 97: Vlliette, Emma,
Cumbres Borrascosas, Middlemarch, las escribieron mujeres
sinmás experiencia de la vida de la que podía entrar en la
casa de un respetable sacerdote; que las escribieron además
en la sala de estar común de esta respetable casa y que
estas mujeres eran pobres que no podían comprar más que
unas cuantas manos de papel a la vez para escribir Cumbres
Borrascosas o Jean Eyre.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 94 y ss.

Dificultades sociales Mujer


(Caso de George Eliot) Una debía someterse a las
convenciones sociales y 'apartarse de la que se suele llamar el
mundo'.
Al mismo tiempo, en la otra punta de Europa, un jove vivía
libremente con esa gitana o aquella gran dama, iba a la guerra
recogía sin obstáculos ni críticas toda esa experiencia variada
de la vida humana que espléndidamente debía servirle
más tarde cuendo empezó a escribir sus libros.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 98
La cólera puede afectar a la integridad del novelista Mujer
Lo que entendemos por integridad en el caso de un novelista,
es la convicción que experimentamos de que nos dice la
verdad (...) ¿De qué modo puede afectar todo sto el sexo del
novelista? (...) ¿Puede el sexo del novelista influir en su
integridad esta integridad que considero la columna vertebral
del escritor? (...) la cólera empañaba la integridad de
Charlotte Brontë novelista...
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 99 y ss.

Jerarquía de valores masculina Mujer


Este libro es importante, el crítico da por descontado, porque
trata de la guerra. Este otro es insignificante porque trata de
los sentimientos de mujeres sentadas en un salón. na escena
que transcurre en un campo de batala es más importante
que una que transcurre en una tienda. En todos los terrenos y
con mucha ma´s sutileza persiste la diferencia de valores.
Por tanto, toda la estructura de las novelas de principios del
siglo XIX escritas por mujeres la trazó una mente algo
apartada de la línea recta, una mente que tuvo que alterar su
clara visión en deferencia a una autoridad externa (...) su
autor había alterado sus valores en deferencia a la opinión
ajena.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 102
WOOLF
Límites del machismo Mujer
(Jane Austen y Emily Brontë) Sólo ellas desoyeron por
completo la perpetua amonestación del eterno pedagogo:
escribe
esto, piensa lo otro (...) (Sir Egerton Bryges): 'las mujeres
raramente poseen el saludable amor masculino a la retórica.
Esta carencia sorprende en el sexo que es, en otras cosas, más
primitivo y más materialista' (...)'las mujeres novelistas
deberían sólo aspirar a la excelencia reconociendo
valientemente las limitaciones de su sexo' (arts. publicados en
1928)
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 103

Pensamiento masculino - pensamiento femenino. Novela:


campo virgen para la mujer Mujer
escritora
El peso, el paso, la zancada de la mente masculina son
demasiado distintos de los de la suya para que pueda recoger
nada sólido de sus enseñanzas (...) Quizá lo primero que
descubrió la mujer al coger la luma es que no existía ninguna
frase común lista para su uso. p. 106: los libros no están
hechos de frases colocadas unas tras otras, sino de frases
construidas valga la imagen, en arcos y domos. Y también
esta forma la han instituído los hombres de acuerdo con sus
propias necesidades y para sus propios usos. (...) Pero todos
los géneros literarios más antiguos ya estaban plsmados,
coagulados cuando la mujer empezó a escribir. Sólo la novela
era todavía lo bastante joven para ser blanda en sus
manos, otro motivo quizá por el que la mujer escribió
novelas. Y aun ¿quién podrá afirmar que 'la novela' (lo escribo
entre
comillas para indicar mi sentido de la impropiedad de las
palabras), quién podrá afirmar que esta forma, más flexible
que
las otras sí tiene la configuración adecuada para que la use la
mujer? p. 107: hablando al azar, diría que los libros de las
mujeres deberían ser más cortos, más concentrados que los de
los hombres y construidos de modo que no requieran
largos ratos de trabajo regular e ininterrumpido (...) ¿dónde
encontraré este estudio detallado de la psicología femenina
hecho por una mujer?
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 105 y ss.

Frase femenina Lenguaje


p. 109: La simplicidad natural, la frase épica d la literatura (p.
110) femenina quizá haya tocado a su fin. La lectura y la
crítica han abierto posiblemente a la mujer nuevos horizontes,
le han dado mayor sutileza. El impulso hacia la autobiografía
quizá ya se haya consumido. Quizá ahora la mujer está
empezando a utilizar la escritura como un arte, no como un
medio
de autoexpresión. (Ejemplo de Mary Carmichael que) p.
111:' parece una persona que frota una cerilla que no quiere
encenderse'; (...) 'Esta concisión, esta brevedad quizá
indicaban que la autora estaba asustada de algo; asustada de
que
la llamaran sentimental, quizá; o qizá se acuerda de que el
stilo femenino ha sido tachado de florido y añade espinas
superfluas' (...) En todo caso, no debilita la vitalidad del
lector, pensé leyend más atentamente. Pero acumula
demasiados
hechos' ( encuentra una relación especial entre dos mujeres y
se sorprende porque) p. 113: 'todas las relaciones entre
mujeres oensé recorriendo rápidamente la espléndida galería
de figuras femeninas, son demasiado sencillas (...) casi sin
excepción se describe a la mujer desde el punto de vista de su
relación con hombres.' (no es posible que un hombre deje
de ser parcial al considerar al sexo opuesto; sin darse cuenta
VW cae en la alabanza de su propio sexo, algo
sospechoso y tonto, y además indemostrable: no hay ejemplos
de mujeres precedentes)
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 109 y ss.
WOOLF
Vitalismo femenino que refrescaba al varón. Mujer
El hombre abría la puerta del salón o del cuarto de los niños,
pensé, y encontraba ala mujer rodeada de sus hijos quizás,
o con un bordado en las manos, centro en todo caso de un
orden y un sistema de vida diferentes, y el contraste entre
este mundo y el suyo, que quizás era los Tribunales o la
cámara de los Comunes, inmediatamente refrescaba su mente
y
le daba nuevo vigor...
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 119

Diferencia Mujer
Sería una lástima que las mujeres escribieran como los
hombres, o vivieran como los hombres, o se parecieran
físicamente a los hombres, porque dos sexos son ya pocos,
dada la vastedad y variedad del mundo; ¿cómo nos las
arreglaríamos, pue, con uno solo? ¿No debería la educación
buscar y fortalecer más bien las diferencias que no los
puntod de semejanza?
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 121

No se debe imitar el modo de escritura masculino. La


integración de las dos Mujer
mentalidades es lo óptimo
(Recrimina a Carmichael el adaptarse a lo masculino en la
novela y la falta de interés a lo oscuro que está tras la vida de
la mujer) Por encima de todo, debes iluminar tu propia alma,
sus profundidades y frivolidades, sus vanidades y
generosodades, y decir lo que significa para ti tu belleza y tu
fealdad, y cuál es tu relación con el mundo siempre
cambiante y rodante de los guantes, y los zapatos, y los
chismes que se balancean hacia arriba y hacia abajo entre
tenues perfumens que se evaden de botellas de boticario y
descienden por entre arcos de tela para vestidos hasta un
suelo demármol fingido (...) todos tenemos detrás de la
cabeza un punto del tamaño de un chelín que nosotros mismos
no
podemos ver Es uno de los favores que un sexo podría hacerle
a otro: el describir este punto del tamaño de un chelín que
todos tenemos detrás de la cabeza. Pensad que útiles han sido
a las mujeres los comentarios de Juvenal, las críticas de
Stridberg.( insta a Carmichael a que haga lo mismo y muestre
la verdad)
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 123 y ss.

Mary Carmichael Mujer


(Carmichael no era un genio, pero tenía puntos a su favor) A
sus ojos, los hombreas habían dejado de ser la 'facción de
la oposición' (...sólo se observa cierta) tendencia al
comentario cáustico o satírico, más que al romántico cuando
se
refería al otro sexo (...) se encendía al contacto con de
pequeñas cosas y mostraba que quizá no eran tan pequeñas
después de todo. Sacaba a la luz cosas enterradas y le hacía a
uno preguntarse qué necesidad había habido de
enterrarlas ;(...) p. 128: Todo esto estaba muy bien. Pero ni la
abundancia de sus sensaciones, ni la delicadeza de su
percepción le valdrían para nada si no sabía construir con lo
pasajero y lo personal el edifico duradero que permanece en
pié;(...) p. 129 Teniendo en cuenta que Mary Carmichael no
era un genio, sino una muchacha desconocida que escribía
su primera novela en su salita-dormitorio, sin bastante
cantidad de esas cosas deseables, tiempo, dinero y ocio, no
salía
mal de la prueba, pensé.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 127 y ss.
WOOLF
Lenguaje femenino Lenguaje
(Mañana del 26 de Oct. de 1928) a nadie le importaba un
rábano - y yo no se lo reprochaba, el porvenir de la novela, la
muerte de la poesía o la creación, por parte de la mujer
corriente, de un estilo de prosa que expresara llanamente su
modo de pensar.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 131

Separar a los dos sexos es artificial Mujer


Quizás el pensar, como yo lo había estado haciendo aquellos
dos días, en un sexo separándolo de otro es un esfuerzo.
Perturba la unidad de la mente. Ahora que aquel esfuerzo
había cesado y el ver a dos personas reunirse y subir a un taxi
había restaurado la unidad.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 133

Conocimiento conjunto de la realidad: los dos sexos cooperan


Mujer
Es indudable que la mente siempre está alterando su enfoque
y mirando el mundo bajo diferentes perspectivas. Pero
algunos de estos estados mentales parecen, incluso si se
adoptan espontáneamente, menos cómodos que otros. Para
mantenerseen ellos, inconscientemente uno retiene algo, y
gradualmente esta represión se convierte en un esfuerzo.
Pero quizá haya algún estado en el que uno pueda mantenerse
sin esfuerzo porque no necesita retener nada. Y éste,
pensé apartándome de la ventana, quizá sea uno de ellos (al
pensar en la reunificación del pensamiento cuando ve a la
pareja subir al taxi)(...)La explicación evidente que a uno se le
ocurre es que es natural que los sexos cooperen.
Tenemos un instinto profundo, aunque irracional, en favor de
la teoría de (p. 135) que la unión del hombre y de la mujer
aporta la mayor satisfacción, la felicidad más completa. Pero
la visión de aquellas dos personas subiendo al taxi y la
satisfacción que me produjo también me hicieron
preguntarme si la mente tiene dos sexos que corresponden a
los deos
sexos del cuerpo y si necesitan también estar unidos para
alcanzar la satisfacción y la felicidad completas (...) Quizás
una mente puramente masculina no ueda crear, pensé, no
tampoco una mente puramente femenina. Pero convenía
averiguar qué entendía uno por 'hombre con algo de mujer' y
por 'mujer con algo de hombre' hojeando un par de libros. (en
las páginas siguientes habla de la "I" que aparece en los
libros de hombres y de la "aniquilación" de la mujer por parte
del
hombre)
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 134 y ss.

La frase masculina no puede dar respuesta a la expresión


femenina Mujer
La virilidad ha cobrado conciencia de sí misma, es decir, que
los hombres ahora no escriben más que con el lado
masculino del cerebro. Las mujeres hacen mal e leer sus
libros, pues inevitablemente buscan en ellos algo que no
pueden
encontrar. Es el poder de sugestión lo que de inmediato se
echa de menos.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 139
WOOLF
Lenguaje masculino vs femenino Mujer
Cuando uno toma en su mente una frase de Coleridge, la frase
explota y da origen a un sinfín de ideas nuevas, y ésta es
la única clase de escritura que puede considerarse poseedora
del secreto de la vida eterna.(...) y cuando un libro carece
de poder sugestivo, por duro que golpee la superficie de la
mente, no puede penetrar en ella.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 140

La conciencia del sexo es artificial Mujer


Son culpables todos los que han contribuido a despertar la
conciencia del sexo (...) debemos acudir a Shekespeare,
porque Shakespeare era andrógino, e igualmente lo eranh
Keats, Sterne, Cowper, Lamb y Coleridge. Shelley quizá,
carcía
de sexo. Puede que Milton y Ben Jonson hayan tenido en
ellos una gota de varón de más. lo mismo que Wordswoth y
Tolstoi. En nuestros tiempos, Proust era del todo an- p. 143)
drógino, o quizá un poco demasiado femenino (...) es
funesto para todo aquel que escribe el pensar en su sexo. Es
funesto ser un hombre o una mujer a secas; uno debe ser
'mujer con algo de hombre' u 'hombre con algo de mujer'. Es
funesto para una mujer subrayar en lo más mínimo una queja,
abogar, aun con justicia, una causa; en fin, el hablar
conscientemente como una mujer. Y por funesto entiendo
mortal;
porque cuanto se escribe con esta parcialidad consciente está
destinado a morir. Deja de ser fertilizado. (...) Alguna
clase de colaboración debe operarse en la mente entre la
mujere y el hombre para que la creación pueda realizarse.
Debe
consumarse una boda entre elementos opuestos. La mente
entera debe yacer abierta de (p. 144) par en par si
queremos captar la impresión de que el escritor está
comunicando su experiencia con perfecta plenitud. Es
necesario
que haya libertad y es necesario que haya paz.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 142 y ss.

La libertad intelectual depende de las cosas materiales


Objetos
(Citando a Sir Arthur Quiller-Couch, The art of writing)'El
poeta pobre no tiene hoy en día, ni ha tenido durante los
últimos
doscientos años, la menor oportunidad...' exactamente. La
libertad intelectual depende de las cosas materiales. La poesía
depende de la libertad intelectual. y las mujeres siempre han
sido pobres, no sólo durante doscientos años, sino desde el
principio de los tiempos. Las mujeres han gozado de menos
libertad intelectual que los hijos de los esclavos atenienses.
las mujeres no han tenido, pues, la menor oportunidad de
escribir poesía. Por eso he insistido tanto sobre el dinero, y
sobre el tener una habitación propia.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 148
Deseo de independencia para escribir Mujer
Espero que encontréis, a tuertas o a derechas, bastante dinero
para viajar y holgar, para contemplar el futuro o el pasado
del mundo, soñar leyendo libros y rezagaros en las esquinas,
y hundir hondo la caña del pensamiento en la corriente.
Porque de ninguna manera os quiero limitar a la novela.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 149 y ss.
WOOLF
Al escritor corresponde transmitir lo real. Realidad
La realidad parece ser algo muy caprichoso, muy indigno de
confianza: ora se la encuentra enuna carretera polvorienta,
ora en la calle en un trozo de periódico, ora en un narciso
abierto al sol (...) A veces, también parece habitar formas
demasiado distantes de nosotros para que podamos discernir
su naturaleza. Pero da a cuanto toca fijeza y permanencia
(...) el escritor, creo yo, tiene más oportunidad que la demás
gente de vivir en presencia de esta realidad. A él le
corresponde encontrarla, recogerla y comunicárnosla al resto
de la Humanidad.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 150

Consejos a las mujeres escritoras Mujer


De modo que cuando os pido que ganéis dinero y tengais una
habitación propia, os pido que vivais en presencia de la
realidad, que llevéis una vida, al parecer, estimulante, os sea o
no os sea posible comunicarla. (...) Sólo se me ocurre
decir, breve y prosaicamente, que es mucho más importante
ser uno mismo que cualquie otra cosa. No soñéis con
influenciar a otra gente, os diría si supiera hacerlo vibrár con
exaltación. Pensad en las cosas en sí. (Termina la
conferencia alabando la entereza, el anticonvencionalismo y
la anonimidad de la mujer, pero, repasando las críticas
citadas, acusa al auditorio femenino de ignorancia, habiendo
recibido instrucción las mujeres, en Inglaterra desde 1866,
no ha cambiado la situación, luego no existe la excusa de la
falta de preparación de la disctiminación o de la falta de
tiemp por los hijos) p. 156: (se podrá 'resucitar' a la hermana
muerta de Shakespeare) ...si cada una de nosotras tiene
quinientas libras al año y una habitación propia; si nos hemos
acostumbrado a la libertad y tenemos el valor de escribir
exactamente lo que pensamos; si nos evadimos un poco de la
sala de estar común y vemos a los seres humanos no
siempre desde el punto de vista de su relación entre ellos sino
de su relación con la realidad, si además vemos el cielo o o
árboles, o lo que sea en sí mismos; si tratamos de ver más
allá del coco de Milton porque ningún ser humano debería
limitar su visión; si nos enfrentamos con el hecho, porque es
un hecho, de que no tenemos ningún brazo al que
aferrarnos, sino que estamos solas, y de que estamos
relacionadas con el mundo de la realidad, y no sólo con el
mundo
de los hombres y de las mujeres, entonces, llegará la
oportunidad y la poetisa muerta que fue la hermana de
Shakespeare
recobrará el cuerpo del que tan ha menudo se ha despojado.
Woolf, Virginia Una habitación propia
Seix barral (Col. Biblioteca de Barcelona 1995
Ninguna 4ª 151 y ss.

Lector. Crítica. Prensa Crítica


(¿Cómo hay que leer un libro?)
"En realidad, el único consejo que una persona puede dar a
otra, en lo referente a leer, es que no siga consejo alguno,
que sólo siga sus propios instintos, que sólo use su propia
razón, que llegue a sus propias conclusiones"
p.53,"Pero también podemos leer estos libros con otra
finalidad, que no es la de arrojar luz sobre la literatura, ni la de
conocer de cerca a gente famosa, sino la de refrescar y
ejercitar nuestra propia capacidad de creación"
p.57, "Debemos juzgar las multitudinarias impresiones,
debemos elaborar una forma sólida y duradera, mediante
aquellas
formas evanescentes."
p.61, "Si el autor tuviera conciencia de que , detrás de los
tiros que a tontas y a locas dispara la prensa, hay otra clase
de crítica, consistente en la opinión de las personas que leen
por amor a la lectura, despacio y sin profesionalismos, y
que emiten juicios, animados por gran comprensión y gran
severidad, ¿no mejoraría esto la calidad de sus obras? Y, si
gracias a nosotros los libros llegaran a ser más vigorosos, más
ricos, más variados, creo que habríamos conseguido algo
digno de ser intentado"
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 47 y ss.
WOOLF
Lector Crítica
(Facetas de la narrativa); The Bookman, abril , mayo y junio
de 1929.
"Parece que llevamos grabado un mapa que la lectura
ilumina. Está formado por deseos, por apetitos, por lo que
unos y
otros nos proporcionan al llenarlo, al conseguir algo en esta
provincia, algo en la otra De ahí que un lector ordinario pueda
a menudo calcular su rumbo a través de la literatura con gran
exactitud, y que pueda incluso creer, de vez en cuando,
que está en posesión de todo un mundo tan habitable como el
mundo real (...) Tal imagen de las lecturas efectuadas
forzosamente ha de ser personal, limitada, incongruente"
p.64, "La ignorancia del lector de condicionantes del autor,
pasa a ser limitativa, tiene la ventaja, al menos, de dejar
intacto
lo que el lector tiene en común con el escritor, aunque en
grado mucho menor: el deseo de crear"
p.65,"Si nos salimos de los confines de las páginas cual
nuestro instinto os induce a hacer, para añadir lo que el
escritor
no ha dicho, descubrimos que no nos extraviamos, hay signos
indicadores que nos permiten completar las páginas, y
este mundo tiene otra cara, la cara oscura"
p.74, "A nuestro juicio, más valdría dejar lagunas, e, incluso
ofender nuestro sentido de lo probable, que rellenar los
huecos con esa artificial sustancia" (...) "Si resumimos todo lo
que los escritores veraces nos dan, vemos que se trata de
un mundo en el que nuestra atención queda siempre centrada
en cosas que pueden verse, tocarse y catarse, con lo que
alcanzamos una aguda sensación de la realidad de nuestra
existencia física"
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 63 y ss.

Horizonte de expectativas. Lector Crítica


"Robert Elsmene o La cabaña del tío Tom, ya han muerto (...)
debido a que en su origen, se basaron mucho en realidades
que sólo tenían validez y vigencia para quienes vivían en el
tiempo en que las obras fueron escritas. En la misma medida
en que las costumbres cambian (...) las novelas (...) quedan
anticuadas, carentes de vida" (...). (El novelista excita
sentimientos y los somente a su dominio) "Se nos obliga a
aceptar un orden y a disponer los elementos de la novela -
historia, naturaleza, Dios - estableciendo ciertas relaciones
entre ellos, a invitación del novelista"
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 125

Joyce. Vida. Conciencia Crítica


(La narrativa moderna) "Joyce es espiritual, busca revelar, a
toda costa, los temblores de esa recóndita llama interior que
proyecta sus mensajes a través del cerebro, y, con el fin de
expresarla prescinde con total valentía de cuanto parece
ajeno a su empeño, tanto si se trata de la verosimilitud como
si se trata de coherencia, o de cualquiera de esos
andamiajes que, durante generaciones se han utilizado para
dar apoyo a la imaginación del lector, cuando se le pide que
imagine lo qe no puede tocar ni ver " (bondad del método si
nos lleva a las intenciones del escritor o a expresar lo que
queremos. Aprender de los rusos con su incapacidad para
llegar a conclusiones) p. 138 "Es esa idea de que no hay
respuestas, de que la vida, si la examinamos honradamente,
formula pregunta tras pregunta que es preciso dejar sonar
una tras otra, cuando el relato ha terminado con un
desesperado interrogante que nos llena de profunda, y quizá a
fin de
cuentas resentida, desesperanza" p. 139 "La 'materia propia de
la novela' no existe, todo sentimiento, todo pensamiento.
Todas las cualidades de la mente y del espíritu contribuyen a
la novela, ni una sola percepción es ajena a ella"
(Cita 'El Ulises', publicado en Little Review (era abril de
1919)
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 135 y ss.
WOOLF
Estética de la Recepción . Fragmentación. Lector. Crítica
'La impresión de un contemporáneo'
"¿Es que en los tiempos actuales no hay alguien que pueda
constituirse en guía del lector, que reverencia como nadie a
los muertos, pero que vive atormentado por las sospechas de
que la reverencia a los muertos está vitalmente relacionada
con la comprensión de los vivos?"
p.177, "Nuestra época no es capaz de un esfuerzo continuado,
está sembrada de fragmentos y no puede compararse
seriamente con la que la precedía"
p.179, "en parte, la atracción que los nuevos libros ejercen
sobre nosotros se debe a la esperanza de hallar en ellos el
reflejo de esta reordenación de nuestra actitud (...) y le
devuelvan a nuestras manos entera y dominada."
p.184, (Pide a los críticos) "que vean el pasado en relación
con el futuro, y que de esta manera preparen el camino a las
obras maestras por venir"
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 172 y ss.

Nueva novela. Prosa frente a poesía. Franqueza.


Desmitificación de la belleza. Crítica
Realismo. Emociones.
(El estrecho puente del arte); New Herald Tribune, 14-ago-27
"En su inmensa mayoría los críticos vuelven la espalda al
presente y miran con fijeza al pasado. Sabiamente, sin duda,
ningún comentario hacen con referencia a lo que ahora se
escribe. Dejan este trabajo a quienes forman la raza dedicada
a la reseña periodística, esa reseña que, con su propio nombre,
revela su carácter perecedero (...) ¿No es deber del
crítico decirnos, o por lo menos aventurar, a dónde vamos?"
p. 186, En la literatura moderna se advierte insatisfacción,
primero porque la poesía es ya incapaz de servir "el lírico grito
de éxtasis, o desesperación (...)no basta. La mente rebosa
emociones monstruosas, híbridas, incontrolables".
P.187, Fracaso del drama poético
p.189, "Nuestro primer pensamiento, cuando abrimos un libro
con un drama poético moderno - y esto también es de
aplicar a gran parte de la poesía - es que el escritor se
encuentra incómodo. Tiene miedo, está tenso, intimidado"
p.190, "Sitúan sus escenas en el pasado y temen el presente"
p.191, el individuo moderno "ya no percibe separadamente
sensaciones que antes percibía así. La belleza forma parte de
de la fealdad, la diversión es parte del asco, el placer del
dolor"
p.192, "Al lado de nuestra moderna belleza viaja un espíritu
burlón que se mofa de la belleza por ser bella, que da la
vuelta al espejo y nos muestra su otra mejilla, rugosa y
deforme. Parece que la mente moderna se empeña siempre en
desentrañar nuestras emociones, y se niega a aceptar
caulquier realidad sencilla tal cual es"; este escepticismo da
lozanía, y en la literatura moderna se respira franqueza, por
eso la poesía huye, porque jamás ha sido usada para las
comunes necesidades de la vida ...p.193, "no sigue el ritmo de
la vida, no se introduce sutil, rápida y apasionadamenteen
los diversos sufrimientos ygoces de ésta". Byron, en D. Juan,
indicó el camino, p.194, "la prosa está llamada a sustituir a
la poesía en sus fines; es necesario experimentar y... "Y es
muy posible que entre las mal llamadas novelas haya una
que no sepamos cómo bautizar. Estará escrita en prosa, pero
en una prosa que tendrá muchos de los rasgos de la
poesía. Algo tendrá de la exaltación poética, pero mucho
tendrá de la llaneza de la prosa. Será dramática, y sin
embargo,
no será una obra de teatro. Será para leer, no para representar.
El nombre que le demos no es muy importante. Lo
importante es que este libro que vislumbramos en el horizonte
podrá servir para expresar algunos de esos sentimientos
que en el presente instante parecen ser patrimonio de la poesía
pura y simple, y para los que el drama es igualmente
inhóspito" Características de esta novela: se hallará lejos de la
vida; empleará poco el arte de consignar hechos;
expresará las sensaciones y las ideas de los personajes íntima
y vívidamente (...) reflejará la relación de la mente con
las ideas generales, y su soliloquio íntimo.
P.195-196, "Hemos olvidado que una amplia e importante
parte de la vida está formada por nuestras emociones hacia
realidades...(esas novelas) Darán las relaciones del hombre
con la naturaleza, con el destino, con su imaginación, con
sus sueños. Pero también darán la mofa, el contraste, el
interrogante, la intimidad y la complejidad de la vida. Será el
vaciado de esa rara aglomeración de incongruencias que es la
mentalidad moderna" (pone el ejemplo de Tristan Shandy)

Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos


Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 185 y ss.
WOOLF
Importancia del pueblo llano en la literatura.Vida. Novelista.
Guerra. Crítica
(La torre inclinada)Conferencia en la Worker's Educational
Association de Brighton, mayo 1940.
"El objeto del novelista está en constante movimiento, es la
vida humana" . Habla de las diferencias entre la guerra
napoleónica de 1815 y la primera Guerra Mundial, p.205,
"bien podemos decir que la guerra no afectó al escritor, ni a su
visión de la vida en el siglo XIX". Los autores proceden de
ambientes situados; p.211, "El escritor está sentado en una
torre que se alza por encima de nosostros, una torre
construida, en primer lugar, por la posición de sus padres, y se
trata
de una torre de suma importancia, por cuanto determina el
ángulo de su visión, y afecta a su capacidad de
comunicación"; hasta 1914 el escritor permanece en su torre
de estuco y oro, a partir de 1925...p.212, "los libros se
escribían bajo la influencia del cambio, bajo la amenaza de la
guerra" (sensación de pertenencia a esa torre, descripción
de clases como algo no permanente, sentimiento de lástima
hacia sí mismos de los escritores contemporáneos, de
incomodida d y de ira contra la sociedad; son más importantes
las implicaciones políticas de izquierdas que la filosofía.
P.219, "¿Cómo puede un escritor que no tiene experiencia
directa de una sociedad sin torres, de una sociedad sin clases,
crear dicha sociedad?" La literatura didáctica es algo
panfletaria; p.221, "En los años treinta el poeta estaba
obligado a
ser político (...) lo que suena es el ansia de acercarse a sus
semejantes, de escribir en la lengua común del semejante, de
compartir emociones del semejante y dejar de estar aislado y
elevado en soledad sobre la torre para bajar al suelo junto
a las masas humanas" (Se ponen de moda las autobiografías
sinceras, de autoanálisis; herencia del subconsciente para
los que vengan tras ellos. El IRPF hará que desaparezcan las
clases sociales, ya no habrá torres ni necesidad de
propaganda).
P.228, "La literatura no es propiedad privada, la literatura es
territorio público" (llamada a ser conservada por nosotros, el
pueblo llano)
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 201y ss.

Fuentes documentales de la vida de Virginia Woolf Vida


Nota preliminar en la que explica el carácter estrictamente
biográfico del libro (no crítica literaria) y las fuentes usadas: 1.
Colección Berg (Comprende ocho diarios de época temprana
y series de correspondencia a Vanessa, Violet Dickinson,
Vita y Ethel Smyth; En la Biblioteca Pública de Nueva York,
Fundaciones Astor, Lenox y Tilden, Colección de Literatura
Americana e Inglesa de Henry W y Albert A. Berg). Citado
AWD (Berg); 2. Documentos de Charleston (King's College
de
Cambridge): incluye cartas y otros documentos de clive Bell,
Vanessa Bell y Duncant Grant, también correspondencia
entre Vanessa y Roger Fry citado CH; 3. Documentos de
Monk's House (legado de Leonard Woolf a QB, diarios, cartas
de Virginia y Leonard...en posesión de los herederos de Sir
Leslie Stephen: a) Mausoleum Book, b) cartas familiares de
Sir Leslie, c) ejemplares de Hyde Park Gate News, d) seis
memorias manuscritas de Vanessa Bell, e) cartas de Virginia a
Clive, Julian y Quentin, f) minutas de la Play REading
Society 1908-9, 1914-15). 4. Otros materiales consultados:
propiedad de Mr. Mark Arnold-Forster, Mr. Barbara Bagenal,
Marqués de Bath, la British Broadcasting Corporation, Mr.
Duncan Grant, Universidad de Harvard - Biblioteca Houghton
- Lord Kennet, Mr. Nigel Nicolson, la señora de James
Strachey, profesor John Waterlow y Mr. David Garnett, quien
guarda copia del diario de Adrian Stephen.
Bell, Quentin Virginia Woolf. Volumen I. Virginia
Stephen. 1882 a 1912
Lumen (Col. Palara en el tiempo, Barcelona 1980
Ninguna 2ª 11 y ss.
WOOLF
Feminismo. Sacerdocio de la mujer Vida
(La autora contesta a la carta de un señor que le pide que las
mujeres ayuden a evitar la guerra protegiendo la cultura y
la libertad intelectual) ; p. 117: "Significa que en el año 1938,
los hijos de los hombres con educación piden a las hijas que
les ayuden a proteger la cultura y la libertad intelectual". (La
mujer ya ha colaborado a través del Fondo para la Educación
de Arthur ingresando en él todo el dinero que necesitaban
para su propia educación desde 1262 hasta 1870). p. 121:
(Cita de un periódico) 'Ayer en una conferencia de directores
de escuela, se llegó a la conclusión de que las mujeres no
son profesoras idóneas para muchachos de más de catorce
años' (...) p. 122: "Solamente podemos ayudarle a defender
la cultura y la libertad intelectual por el medio de defender
nuestra cultura y nuestra libertad intelectual" (necesidad de
que
las mujeres lean y escriban en su propia lengua); p. 125
"libertad intelectual puede ser definida, en vistas a nuestra
finalidad, como el derecho de todos a decir y escribir lo que
piensan, con sus propias palabras y a su propia manera"
(ejemplo de la señora Oliphant, que se ganó la vida leyendo y
escribiendo para mantener a sus hijos y a los de su
hermano viudo, prostituyendo su capacidad intelectual; por lo
tanto hay que dirigir la petición sólo a las mujeres que
tengan lo necesario para vivir; pero a estas se les piden que
renuncien al dinero y a la fama). Nota p. 224: "Es evidente
que, en las circunstancias en que actualmente se halla el
periodismo la crítica literaria no puede ser convincente, y
también salta a la vista que no se pueden efectuar cambios,
sin cambiar antes la estructura económica de la sociedad, y
la estructura psicológica del artista. Económicamente es
preciso que el crítico anuncie la publicación de un nuevo libro
a
gritos de pregonero (...) Psicológicamente, la vanidad y el
deseo de 'reconocimiento' son todavía tan fuertes en los
artistas que privarles del anuncio y negarles la frecuente y
contrastada sensación del elogio y el vituperio sería tan
temerario como la importación de conejos en Australia (..)" p.
135: "Acaso los mejores críticos no son personas privadas,
y acaso la crítica hablada carece de valor? (..) Pero si usted es
pasiva es decir, si usted es lectora, y no escritora,
deberá adoptar medios pasivos, y no activos (...) Abstenerse,
evidentemente. No suscribirse a periódicos que propugnan
la esclavitud intelectual; no asistir a conferencias que
prostituyen la cultura (...) ¿quién puede poner en duda que los
scritores, tan pronto tengan oportunidad de escribir lo que les
gusta escribir, lo encontrarán tan placentero que se
engarán a escribir de otra manera; o que los lectores, tan
pronto pueden leer aquello que a los escritores les gusta
escribir, lo encontrarán de un valor nutritivo superior a lo que
se escribe por dinero que se negarán a tragar el rancio
sucedáneo?". p. 139: (Hay que desterrar la palabra 'feminista'
puesto que ya no hay que luchar por conseguir el derecho
a ganarse la vida, hombres y mujeres trabajan juntos por la
misma causa); p. 140 : "Luchaban contra la tiranía del estado
patriarcal, de la misma manera que usted lucha contra la
tiranía del estado fascista" (Trata la contradicción entre la
relación hermano-hernana en privado y a nivel social, p. 143,
lo que impide rellenar el formulario para ser miembro de esa
sociedad). Nota, pp. 225-224: "...su trabajo será más eficaz si
se quedan en su propia clase, y utilizan los medios de esa
clase para mejorar una clase muy necesitada de mejoría. Por
otra parte, si las educadas renuncian, cual a menudo
ocurre, a aquellas cualidades que la educación debe reportar -
razonamiento, tolerancia, conocimiento - y juega a
pertenecer a la clase obrera y a defender su causa, lo único
que hacen es poner a esta causa en situación de que sea
ridiculizada por la clase educada y nada hacen para mejorar
su propia clase". (Propone fundar la 'Sociedad de las
Extrañas'; la mujer no comprende la guerra, porque no tiene
espíritu combativo - ejemplo de una tal Amalia Bonilla en las
notas - p. 226-227 - española que participa en la guerra)
(Razonamiento por ql que llega a la conclusión de la
indiferencia
de la mujer ente la guerra p. 148: "Y así es por cuanto, en mi
condición de mujer, no tengo patria. En mi condición de mujer
no quiero tener patria. En mi condición de mujer mi patria es
el mundo entero"). p. 150 "La extraña deberá insistir en que
todas las profesiones abiertas a sus hermanas estén pagadas
de modo suficiente para vivir; además debe crear nuevas
profesiones en las que pueda ganarse el derecho a una opinión
independiente (...) deberá insistir en que el Estado pague,
por mandato de la ley, a las madres de los hombres con
educación" (...) p. 151: "si alguna condición debiera poner a la
entrega de la guinea, sería esta: que consiguiera usted que el
Estado pagara sueldo a aquellas mujeres cuya profesión
es el matrimonio y la maternidad" (fomentando así la
natalidad en las clases con educación; el trabajo se repartiría, y
habría más tiempo para la familia; esto no se hace porque hay
que invertir en armas, y eso es más importante); p. 154 "Al
criticar la religión, intentarían liberar el espíritu religioso de
su presente servidumbre, y contribuirían, si necesario fuera, a
crear una nueva religión que bien podría basarse en el Nuevo
Testamento, pero que bien podría ser muy diferente a la
construida sobre esta misma base". (La mujer deberá negarse
a la sumisión a las medallas y al éxito público, cree que
para poder crecer es necesaria la oscuridad y no las luces que
paralizan - conejo en la carretera - resalta el valor de la
pobreza, que aunque es obligada es estéril. Ejemplos de que la
sociedad de Extrañas existe aunque no esté políticamente
organizada: alcaldesa de Woolwich que se niega a zurcir un
calcetín para contribuir a la guerra; la señorita clarke, de la
comisión para la Educación se niega a dar premios a las
jugadoras porque lo hacen por amor al arte; las mujeres
jóvenes
se alejan de la iglesia, lo que provoca proecuapación en el
vicario de St, Mary the Virgin, quejas de las estudiantes de la
manera en que funciona la inglesia organizada, y la poca
ayuda que reporta a las jóvenes. El Obispo de Gore advierte
que os hombres no valoran los servicios gratuitos. todo
demuestra que la pasividad equivale a la actividad.El secreto
es
importante dada la fragilidad de los logros, y el
condicionamiento económico) Análisis del Informe de la
Comisión de
Arzobispos sobre el Ministerio de las Mujeres - 1938 - que
pretende 'examinar todos los principios teológicos y otros
igualmente relevantes que gobiernan o debieran gobernar a la
Iglesia en lo tocante al desarrollo del Ministerio de las
Mujeres' (pp. 165y ss) (¿cómo es posible que se excluya a la
mujer del sacerdocio si es igual al hombre, según el NT, y si
pueden dirigir los rezos -velo- ? la Comisión no apela al
NTsino a la Iglesia, apelando a la autoridad de S.Pablo) p.
167:
"según parece, la profesión de la religión fue en sus principios
muy parecida a lo que la profesión de la literatura es
actualmente" (en la nota compara el don de profecía con la
poesía, y a las obras de Shakespeare con los libros
Sagrados "aquellos que no han sido obligados desde la
infancia a oírla todas las semanas descuartizada, aseguran que
la Biblia es obra sumamente interesante, de gran belleza y
profundo significado", p. 229). p. 168 "Pero cuando la Iglesia
se transformó en una profesión, exigió a sus profetas
especiales conocimientos y les pagó por impartirlos, los
miembros
de un sexo se quedaron dentro de ella, y los del otro sexo se
quedaron fuera" (parece que las mujeres accedían al
principio al diaconado) (La Comisión pide asesoramiento al
profesor Grensted sobre las diferencias psicológicas entre
hombres y mujeres, no hay superioridad del varón, la
oposición se debe a tabús de tipo sexual, y a la aceptación
solapada de la superioridad del macho, dificultades emotivas
y prácticas, no esenciales. Woolf da dos motivos: los
sueldos de las diaconisas en comparación con el de los
Arzobispos; y la necesidad de que el sacerdote casado deje las
tareas mundanas al cuidado de su mujer. p. 231 - nota -: habla
de la distinción de roles que también hacen Hitler y
Mussolini " La importancia que los sacerdotes y los
dictadores dan a la necesidad de que existan dos mundos es
suficiente para demostrar que resulta esencial a su dominio")
pp. 175-176: "¿Será que el dominio exige sumisión? (...)
WOOLF

¿qué posible satisfacción puede dar el dominio del


dominante?" (nota: el antídoto del dominio puede ser la risa).
p. 176-
183 (hay que evitar el miedo y la ira, porque impiden la
libertad; análisis de lejemplos de la 'fijación infantil' de la que
hablaba Gresnted: el padre de Charlotte Brontë, el caso del
señor Barrett, padre de Elizabeth Barrett, y el de Jex-Blake,
que prefiere pagar él dinero a su hija a que lo reciba de otro
para mantenerla en la esfera de su poder y podrá casarse
con quien quiera, no con quien el padre le obligue) p. 184-185
(excepción de Leigh Smith, que sostenía que las hijas
debían recibir la misma cantidad de dinero que los hijos, por
lo que una de sus hijas funda una escuela con la posibilidad
de dibujar modelos desnudos, aborda también el problema de
las leyes referentes a mujeres - en 1871 la mujer casada
pudo ser propietaria de sus bienes - por último funda Girton).
p. 189: "El cerebro que podía aprobar exámenes no era un
cerebro creador, no era el cerebro que puede asumir
responsabilidades y ganar los sueldos más altos. Se trataba de
un
cerebro de enaguas, un cerebro sólo capaz de trabajos
rutinarios bajo el mando de un superior. Y, como sea que las
profesiones mantenían las puertas ceradas, era innegable que
las hijas no habían regido imperios, mandado flotas, ni
llevado ejércitos a la vistoria; solamente unos cuantos libros
triviales daban testimonio de su profesional capacidad,
debido a que la literatura era la única profesión abierta a esos
cerebros". Termina reflexionando sobre la fotografía de la
guerra, y la necesidad de unir fuerzas, cada uno desde su a
´mbito - privado y público - contra el mal : la tiranía y la
intolerancia a veces traducida en la 'naturaleza humana'.
Bell, Quentin Virginia Woolf. Volumen I. Virginia
Stephen. 1882 a 1912
Lumen (Col. Palara en el tiempo, Barcelona 1980
Ninguna 2ª 117 y ss.

Precedentes e influencias Vida


Los Stephen eran mercaderes y receptores de contrabando en
Abeerdenshire a mediados del XVIII; James Setephen
(casado en secretofue el primero de la familia que escribe un
libro en favor de sus intereses, acusado de falta de
ecuanimidad, no asciende en la profesión de abgado. El
segundo de sus hijos, James, también fue autor de panfletos y
usó su talento dialéctico para grandes causas (patriotismo,
espíritu humanitario, libertad) cambia las costumbres para
acomodarlas a sus intereses (examen de latín). Escribe unas
memorias para sus hijos. Se une a la secta Clapham (que
toma su nombre del vecindario en el que vivía James)
dedicada a la lucha política contra la esclavitud p. 20 "El
cristianismo
de Stephen y de sus amigos deClapham, aunque ardiente,
nunca alcanzó el grado de certeza dogmática (...) Los
evangelistas de Clapham debieron sentir que ellos eran (...) la
conciencia de la clase media británica" Persistencia en el
terreno moral, no teológico. Muere en 1832, poco antes de la
abolición de la esclavitud en el Imperio Británico. Todos sus
hijos se hacen abogados, el tercero, James, era un
administrador valiente y eficaz, trabajaba en el Colonial
Office,
colabora en el Edinburgh Review; tímido y pesimista, rehuía
los placeres y hubiera querido ser clérigo. Casado con Jane
Catherine Venn, de la familia núcleo de la secta. De ese
matrimonio nace Leslie, el padre de Virginia, nervioso y
frágil,
excitable por la poesía. El hermano mayor, Fitzjames, era más
brillante, y entra a formar parte de la sociedad de "Los
Apóstoles". Leslie gana un puesto en el Trinity Hall, y debe
recibir las órdenes sagradas para ser fellow de Oxford o
Cambridge, lo que sucede en 1859. En 1862 abandona la
carrera por ausencia de fe en unas creencias que tenía que
predicar. Comienza como periodista y defensor de la Causa
Federal en América, se decanta hacia la especulación
filosófica y la crítica literaria. Empieza a escribir el
Dictionary of National Biography. Sus posturas filosóficas
estaban
distorsionados por una moralidad intolerante. Se casa con una
hija de Thackeray, Harriet Marian. Relación con la hermana
de ésta, Anny, novelista, más inteligente que la primera,
temperamentos opuestos, pero sobre todo había una guerra no
declarada entre ellos para ver quién poseía más a Minny.
Muere en 1875 (cuando Leslie tenía 43 años), dejando una
hija,
Laura, con síntomas de locura. Anny le apoya hasta que se
enamora de un hombre 16 años más joven que ella, y se
casa; esto molestó a Leslie. Anny es sustituída por Caroline
Emelia, hermana de Leslie, demasiado blanda y de salud
quebradiza, acaba contratando a una señora. Por otro lado
Mrs. Duckworth, una viuda con tres hijos (George, Stella y
Gerald) le visita para consolarle. Después de la muerte de su
marido se dedica a la filantropía pero con ausencia total de
fe. Acaban casándose el 26 de marzo de 1878. La familia de
la madre de Virginia tiene origen francés, Antoine l'Etang
tiene varias hijas, Adeline se casa con James Pattle, muere
borracho y deja cuatro hijas (Virginia, Sarah, Julia y María), la
viuda se traslada con ellas a Londres en 1840. Julia fue
fotógrafa, excéntrica e impulsiva, casada con Mr. Cameron.
Maria Jackson, la cuarta de las hermanas, es la que sería
abuela de Virginia, casada con un médico. Julia y Leslie
tuvieron cuatro hijos: Vanessa, Thoby, Virginia (error de
cálculo) y Adrian. en general los Stephen tiene casi todos el
don
de escribir, pro p. 41 "escibieron como hombres que están
acostumbrados a presentar una tesis, que quieren que esta
tesis xse acomprensible y eficaz, hombres que ven la
literatura más como un medio que como una finalidad. Su
mente
estaba formada para recibir hechos, y cuando tenían un hecho
muy claramente expuesto, podían tomarlo entre sus
manos, darle la vuelta por uno y otro lado, analizarlo, y se
sentían contentos (...) pero servían muy poco para las
intuiciones, para la melodía de una canción, para el espíritu de
un cuador". Los Pttle, por su parte eran menos
intelectuales, de difusa benevloencia y sentimentalismo
empalagoso e irritante. Estas eran las dos herencias de
Virginia.

Bell, Quentin Virginia Woolf. Volumen I. Virginia


Stephen. 1882 a 1912
Lumen (Col. Palara en el tiempo, Barcelona 1980
Ninguna 2ª 15 -45
WOOLF
Infancia en Hyde Park Gate Vida
Nace el 25 de enero de 1882 en el nº 22 de Hyde Park Gate.
No aprende a hablar hasta los tres años. Las dos niñas,
hasta cierto punto, competían por los favores de Thoby p. 47
"desde temprana edad, Virginia comprendió algo de la magia
de la amistad, la intimidad peculiar de quienes tienen
lenguajes privados y chistes privados". Tenía un carácter
imprevisible, excéntrico y propenso a los accidentes. Su
padrino fue James Russell Lowell. Virginia contaba cuentos
en
la habitación de los niños (historias de los Dilke). En 1888,
después de un catarro, comienza una etapa de relación más
seria y reflexiva con Vanessa. Educación a cargo de los
padres. Leslie leía a Walter Scott y pedía a sus hijos que
discutieran sobre lo que habian oído. Envidia de Thoby
cuando vuelve de Cambridge con conocimientos de griego.
Tortura de las clases de piano (con moneda en los nudillos
que en una ocasión fue regalada a Vanessa por la impericia
de Virginia : episodio recogido en Las Olas) y de baile.
Creación de un periódico familiar en 1891 que aparecía
semanalmente hasta 1895. Al gran acontecimiento familiar
era el éxodo anual a Cornualles a la casa de Talland House, en
St, Ives, comprada por Leslie en 1882. En sept. 1892 aparece
consignado lo siguiente en el Hyde Park News: "El sábado
por la mañana Master Hilary Hunt y Master Basil Smith
llegaron a Talland House y pidieron a Marter Thoby y a Miss
Virginia
Stephen que les acompañaran al faro, puesto que el banquero
Freeman decía que había una marea perfecta y un viento
favorable para ir allí. Master Adrian Stephen se enfadó mucho
porque no le dejaron ir". Durante el verano de 1893 conoce
a un muchacho que más tarde le resultaría ionteresante. Los
niños Stephen coleccionaron mariposas y polillas. J.K
Stephen , hijo del hermano mayor de Leslie, se vuelve loco de
un golpe en la cabeza (atravesar un pan con una espada, ,
perseguir a Stella...), Laura podía tirar unas tijeras al fuego
con toda normalidad. Stella es requerida por Jack Hills en el
verano de 1894, pero le rechaza. En esas fechas venden la
casa de St. Ives. Virginia escribe un artículo describiendo un
sueño en el cual ella era Dios. Julia recibía peticiones de
favores habitualmente por parte de multitud de gentes
necesitadas. A pesar de sus obras de caridad Julia vivía
esencialmente para su marido que debido a la presión de su
trabajo sufría ataques de horror qeu su mujer debía apaciguar.
Julia se agota a sí misma, ansiosa de hacrelo todo para
evitar que lo hicieran los demás, después de lanzarse a un
trabajo altruista su resistencia física se quebró. muere el
cinco de mayo de 1895.
Bell, Quentin Virginia Woolf. Volumen I. Virginia
Stephen. 1882 a 1912
Lumen (Col. Palara en el tiempo, Barcelona 1980
Ninguna 2ª 45-71

Tras la muerte de su madre Vida


Leslie se sume en la melancolía después de la muerte de su
esposa. Comienza a dar clases a sus hijos. Exigencia de un
dolor artificial. El peso del consuelo recae sobre Stella.
George también se ocupa de sus hermanastros. Virginia se
coloca
ante los temas sexuales en una situación de pánico helado y
defensivo. Síntomas de enfermedad mental, aceleración del
pulso, escuchar voces, miedo a los extraños, nerviosa y
deprimida. El Dr. Seton recomienda vida sana y paseos, que
hace con Stella. Tiempo de lectura febril. Veraneo del 95 en
Freshwater, en la isla de Wight; al año siguiente en Hindhead,
donde se consolida el compromiso entre Hills y Stella. Inicio
de un diario por parte de los niños el 1 de enero de 97 en el
que se constatan diversiones y obras de teatro. En el diario
Virginia consigna sus lecturas, anotando cuando empezaba y
acababa cada libro: Trhee generatios of English women,
Froude, Creighton, vida de Scott, Carlyle, James Stephen,
Lowell, Dickens, Poe, Macaulay, vida de Coleridge,Pepys,
Henry James, Histopria de Roma, Norris, o Lady Barlow.
Durante esos años escribe A history of women y Religio
Laici , dos ensayos al estilo isabelino. Hasta la bioda de Stella
no tuvo una habitación propia, normalemtne escribía en la
habitación trasera de la casa. Boda de Stella el 10 de abril de
1897 (consignada en el diario); vuelta del viaje de novios el
28 de abril, Stella enferma y virginia vuelve a recaer en su
enfermedad mental (testigo de cómo una mujer en bicicleta es
arrollada por un coche), a finales de mayo, embarazo de
Stella. El trece de julio Virginia tiene más síntomas físicos de
su enfermedad mental, agitaciones, dolores reumáticos. La
noche siguiente operan a Stella y el 19 de julio muere.
Bell, Quentin Virginia Woolf. Volumen I. Virginia
Stephen. 1882 a 1912
Lumen (Col. Palara en el tiempo, Barcelona 1980
Ninguna 2ª 72-98
WOOLF
Padre Vida
Virginia sufre las desagradables plañideras; ella y Vanessa
van a Pinswick; entre los familiares que la rodeaban se
encontraba la prima Mary, la tía Minna Duckworth, tia
Cariline Emelia, familia Fitzjames Stephen (la viuda era
distante,
conseis hijos, con las pequeñas coinciden bastante: Dorothea
era una apostólica anglicana qque insistía en perdonarnos
por mal que nos hubiéramos portado) . Mejor relación con
los hijos huérfanos de la hermana de su madre Adeline,
correspondencia con Emma, amistad con Willian quien se
casa con Madge, escritora de quien Virginia se enamora.P.
105:
"Leslie había declarado a Vanessa que cuando él se sintiera
triste, ella debía sentirse triste, cuando se sentía irritado,
como se sntía periódicamente cada vez que ella le pedía un
cheque, ella debía inclinarse". Pero Vanessa tenía un
carácter más varonil y obstinado, salvajemente sincera.
Discusión cada miércoles, cuando se revisaban las cuentas.
Con
los hombres Leslie era moderado, su biógrafo, Maitland, no
cree a virginia y a Caroline Emelia cuando le dijeron que era a
veces, difícil. Vanessa se cierra a su padre y se refugia en
Jack Hills. La familia viaja a Ringwood durante el verano del
98. Al año siguiente fueron a la rectoría de Warboys y allí
decide escribir otro diario, más impersonal que el de 1897,
escrito con la finalidad de hacer ejercicios literarios.
Lecciones de griego primero con Clara Pater y luego con Janet
Case.
Discusiones sobre literatura con su hermano Thoby (Marlow
y Ben Jonson; por qué las tramas de Shakespeare son tan
frágiles: carta del 5-nov-1901). Strachey, Sidney-Turner,
Woolf, Bell: amigos de Cambridge. Virginia envidia las
conversaciones en torno a la chimenea con sus amigos,
sensación de discriminación. George coge a Virginia en un
aparte para pedirle que Vanessa se deje de ver con Hills
(hasta 1907 el viudo no se podía casar con la hermana de su
mujer). p. 119: Vanessa "Llegó por un camino íntimo y duro a
conclusiones muy semejantes a aquellas de los amigos de
Thoby, quienes mantenían que la virtud no residía en el mero
hecho de obediencia a las reglas ni en una actitud reverente
hacia las tradiciones recibidas, sino en un estado de la
mente". Virginia escribía en una mesa inclinada de un metro
diez,
de pie, para emular a Vanessa, probablemente hasta 1912.
Sobre el año 1900 la oposición de Vanessa a las fiestas era
tan engorrosa que George intenta suerte con Virginia, le
regala un broche y le atemoriza diciéndole que la actitud de
Vanessa hará que acabe en brazos de prostitutas.Virginia se
siente fracasada en sociedad, por el tipo de
conversaciones, por su falta de gusto en el vestir...Kitty Maxe
fue el verdadero puente entre el mundo social y las
hermanas Stephen. Al empezar el siglo se rompen relaciones
entre Vanessa y Jack, ofrecen a Leslie la Knight
Commander of the Bath, comienzo de las molestias de Leslie,
verano de 1902 en Fritham, visistas allí de Violet Dickinson,
antigua amiga de Stella de 37 años, que se había hecho
cuáquera. Enamoramiento de 1902 a 1907. En abril de 1903
la
muerte de Leslie es inevitable. Agonía en la que sobre todo
sufre Virginia, hasta el 22 de febrero de 1940.

Bell, Quentin Virginia Woolf. Volumen I. Virginia


Stephen. 1882 a 1912
Lumen (Col. Palara en el tiempo, Barcelona 1980
Ninguna 2ª 99-140
WOOLF
Locura Vida
En sus intentos de escribir estaba intentando probarse a sí
misma que no había nada anormal en ella, como había
empezado a temer que fuera el caso. La familia viaja a
Venecia, Florencia y París. A la vuelta Virginia entre en un
período
de depresión: oye voces y deja de comer porque piensa que el
efecto es de los alimentos. Viaja a la casa de Violet en
Burnham Wood, donde se lanza desde una ventana, oye a los
pájaros cantar en griego y a Eduardo VII hablando
soezmente. En septiembre se recupera un poco, pero continúa
con síntomas físicos. Durante la mudanza de Hyde park
Gate 22 Virginia se va con la tia Caroline Emelie a
Cambridge, allí ayuda a Maitland en la biografía sobre su
padre.Después de pasar diez días en la nueva casa de Gordon
Square 46 va a Yorkshire con los Vaughan, considera
que los talentos de Madge se sacrifican al marido. Escribe en
estos días un artículo sobre Haworth Parsonage que se
publica en The Guardian. Sus diarios de estos años consisten
en ensayos concienzudos. A principios del año 1905
puede volver a Londres y reintegrarse en la vida familiar.
George pretendía ir a vivir con ellos, pero finalmente se casa
con Lady Margaret Herbert en el otoño de 1904, cuando
Virginia estaba convaleciente en Teversal. En realidad eran
unas jóvenes todavía imbuídas de convenciones. Los amigos
de Thoby eran extremadamente silenciosos a juicio de las
hermanas Stephen. La conversación y la actitud cerebral de
los amigos de Thoby era lo que les hacía interesantes para
Virginia, que se sentía contenta de escapar del mercado del
matrimonio. En junio de 1906 escribe la historia de Phillys y
Rosamund: dos chicas de sociedad que están destinadas a
pasar de un noviazgo sin dicha a un matrimonio sin amor; no
son capaces de entender el amor como un rayo de luz que
proponen un grupo de personas, reflejo del de Bloomsbury.
La familia Stephen y loas amigos consideran inapropiadas
estas amistades.
En 1905 Virginia comienza a publicar en The times Litterary
Supplement, respondiendo a los deseos de Brce Richmond,
quien había acudido a Leslie anteriormente. En abril fue a
España y Portugal con Adrian p.166: "contemplaron las
panorámicas usuales y tuvieron las usuales experiencias de
posadas sucias, leche de cabra, belleza natural y
ferrocarriles morosos" . Puede que ese viaje inspirara su
primera novela. Le escribe a Violet Dickinson diciéndole que
es
experta en España, y Richmond le manda varios libros sobre
el tema para criticar. Comienza sus clases en Morley
College, iniciativa para hombres y mujeres trabajadores
creada por la hija del obispo de Norwich. Estuvo tres años
dando
clases.Viaje a Grecia, enfermedad de Vanessa, Thoby y
Violet. Muerte de Thoby el 20-N y compromiso de Venessa
con
Clive. Virginia tiene que salir de Gordon Square.

Bell, Quentin Virginia Woolf. Volumen I. Virginia


Stephen. 1882 a 1912
Lumen (Col. Palara en el tiempo, Barcelona 1980
Ninguna 2ª 141-176

Comida y sexo Locura


La comida y el sexo son absurdos. Y el absurdo es la
negación de la inteligencia, del espíritu, del intelecto, de la
libertad.
(Poole hace una interpretación expresionista de las
descripciones sobre comida en 'Fin de Viaje'
p.82, la amenaza consiste en que la 'comida' se presenta como
estrictamente innecesaria
p.83, Después de la luna de miel (1912) quedaban sin resolver
entre Leonard y Virginia inmensos problemas
existenciales, que se centraban en el sexo, la expresión de los
sentimientos y la alimentación
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 81

Lógica. Matrimonio. Verdad Bloomsbury


Virginia no tenía una verdadera entidad social si no se casaba
(...) Era una posibilidad de liberarse de una existencia sin
rumbo, interina, inestable y tal vez amenazante. (Gerald
Brenen, en 'Memoria personal', describe Bloomsbury como un
grupo de civilizados, liberales, agnósticos o ateos como sus
padres antes de ellos, siempre habían estado demasiado por
encima de a vida de su tiempo, siempre demasiado poco
expuestos a su confusión y violencia para vivirla de verdad.
Así, aunque se consideraban reformadores e innovadores,
descubrieron muy pronto que estaban desempeñando el
papel de literatos consagrados. Lo que aprendí de ellos fue
fndamentalmente su respeto a la verdad. Esta - la escribían
con mayúscula - quedaba sin embargo definida de forma
estrecha y exclusiva, y a cualquiera que mantenía puntos de
vista sin justificación racional se le consideraba cultivador de
ilusiones y por tanto persona poco seria. (Virginia, para
Poole, se convertía así en la Antígona del grupo, ya que lo
que afirmaba en ocasiones no tenís justificación racional)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 84
WOOLF
Matrimonio. Filosofía de Bloomsbury, forma de conocer la
realidad. Verdad
p.87,Virginia estaba proponiendo en sus novelas una forma de
pensamiento informada por el sentimiento e intuitivamente
adecuada a lo que se estaba discutiendo.
P.91, No es un azar que la influencia predominante en el
grupo de virginia fuera la de G.E. Moore, enemigo de
idealismos y
fantasmas de toda clase, perseguidor de hadas y duendes. P.
93: A Virginia no le interesaba tanto lo que 'es' tal y cual
cosa como de cuántas maneras se puede ver o experimentar
esa cosa. Virginia trataba de explicar, no lo que se veía,
sino más bien cómo vemos.
P.94 y ss,El matrimonio se había convertido en un acuerdo de
personas civilizadas basado, sin duda, en el afecto y el
respeto. (...) p. 99: Cuando no pudo resistir la situación
existencial de estar casada con un hombre con el que el trato
sexual y afectivo era difícil hasta lo imposible, se hundió. Y
el mundo se cerró en torno a ella.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 87 y ss.

Leonard Relaciones
Leonard escribe 'The village in the jungle' (1913) y 'The wise
virgins' (1914). Los tres problemas que trata son: la
distancia entre las clases, la conciencia de identidad judía y
por último, cómo sentir, qué sentir y cómo expresar lo que se
siente.p. 113: Katherine (Vanesa) produce atracción en Henry
(Leonard). Le advierte de la incapacidad de su hermana
de diferenciar entre realidad y ficción ('Las vírgenes
prudentes')
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 101

Miedo al cuerpo; Mote de 'Cabra'; personaje de Camilla


Locura
Camilla se aterroriza en presencia del deseo masculino. p.129:
El mito de que Virginia, 'la Cabra', era imprevisible, torpe,
desgarbada, y una figura ridícula, parece remontarse al cuarto
de los niños de los Stephen.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 127 y ss.

Leonard.Conspiraciones contra ella Locura


En la vida real a Virginia le parecía como si Leonard formara
parte de una conspiración contra ella, una conspiración de
mádicos y enfermeras.(Virginia Lee Wise Virgins el 31-1-
1915)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 133
WOOLF
Locura Infancia
Pero a los quince años, que esta protección sea retirada, ser
arrojada fuera del refugio de la familia, ver grietas y
rasgones en aquélla estructura, cortarse con esos filos, ver lo
que hay más allá ¿fue bueno? ('Apunte del pasado';
Schulkind). El desplome mental de 1895 se debió
directamente a la muerte de Julia Stephen y a la sensación de
irrealidad
que originó.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 136

Stella. Locura Infancia


La muerte de su hermana Stella después de su boda con Jack
Hills vino a reforzar la convicción de Virginia de que el
mundo era un lugar sin sentido, hostil, arbitrario y cruel. (Lo
mismo con la muerte de Toby, a quien dedica Las Olas,
supone la muerte de un ideal)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 139

George. Locura. Imagen corporal Infancia


George había decidido lanzar socialmente a las hermanas
Stephen (Revisaba su atuendo antes de salir y raras veces
daba su aprobación)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 141

Bloomsbury. Matrimonio Bloomsbury


(En 'Viejo Bloomsbury' Virginia distingue dos fases en la
historia de Bloomsbury. Primero el período de abstracción (...)
,
de inacabables dicusiones verbales y debates de lógica. Este
es también el período de los sodomitas y de la falta de
atracción física entre los hombres y las mujeres del grupo.
Después, a partir de 1907, viene un período nuevo, 'liberado',
en que el sexo pasa a ser un tema importante y se discuten
continuamente los asuntos de los sodomitas). El matrimonio
no atraía a Virginia y yo creo que durante varios años luchó
contra la necesidad de reconocer que tendría que casarse
algún día.
Leonard hizo su propuesta el 11-1-1912 y la repitió más tarde
en las cartas. (Medio-acepta en una carta el 1-V-1912)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 146
WOOLF
Presunción de los cristianos Religión
Ironizaba sobre el cristianismo de Jean Thomas quien le da a
leer 'Mis creencias' de Tolstoi: 'me exhortaba a profesar el
cristianismo, que me salvaría de la locura ¡Cómo nos
persiguen!La presunción de los cristianos es realmente
insoportable'.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 149

Ausencia de sentido. Las Olas. Sentido


Como Séptimus, Rhoda no puede creer de verdad que el
tiempo es real o que cualquiera de sus fines en la vida tiene
una
validez intrínseca.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 259

Miedo a la propia imagen reflejada en el espejo Identidad


(...) miedo a verse en el espejo, asociado directamente con el
sentimiento de vergüenza y culpabilidad experimentado en
Talland House
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 263

Objetos sólidos. Identidad Objetos


¿Cuántas veces no debió Virginia tratar de tomar un objeto
sólido para afianzar su identidad? (episodio del charco)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 265
WOOLF
Agua. Feminidad Mujer
El agua representa la solución de unos contrarios conflictivos
e irritantes que no se pueden conciliar. Representa el fin
del pernicioso dominio de la mantalidad masculina y el paso
de lo femenino a la paz.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 267

Razón. Identidad Lógica


la irracionalidad...es un reflejo de un estado existencial
absolutamente privado de identidad, de seguridad, de
confianza
en sí mismo.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 274

Varón. Nazismo. Totalitarismo


La desconfianza que Virginia sintió durante toda su vida
respecto a la mentalidad masculina, de su mentalidad analítica,
penetrante, agresiva, mortífera, se vio reforzada a fines del
decenio de 1930 por la impresión de que con la ascensión del
Tercer Reich la arrogancia masculina había llegado al límite
de lo soportable (...) Virginia Woolf, como Wilfred Owen,
creía
que el poeta tenía la función y el deber de prevenir.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 280

Entreactos. Guerra Madurez


El hábito hace al monje, sugiere la Srta. La Trobe; o por lo
menos, las ropas hacen que un hombre parezca ser lo que
quiere representar (La tesis de Poole es que Virginia no
exteriorizó su sentimiento en la guerra, a los ojos de Leonard
estaba tranquila y eufórica, aunque en Entreactos se
manifiesta realmente su estado anímico)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 292
WOOLF
Entreactos. Amor. Racionalismo Incomunicación
En ese silencio, en esa relación bloqueada y emocionalmente
estéril entre Giles e Isa vemos una variación más sobre el
tema del noviazgo (o del matrimonio) sin pasión, sin
comunicación a través del cuerpo y con todos los sentimientos
reprimidos (...) Sequedad, racionalismo, reducción, son las
caractrísticas de la personalidad de Bert.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 298 y ss.

Religión. Entreactos Religión


El crucifijo, Dios, yel ser al que se pude rezar, son el último
recurso de Lucy ante el ariete del reductivismo racionalista de
su hermano.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 300

Análisis y fusión: dos formas de pensar Lógica


La mentalidad de Loenard divide y separa, la de Virginia une
y funde. Donde él no ve conexión alguna ella ve una docena
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 303
Análisis y fusión: dos formas de pensar Lógica
El tema de la visión única y de la visión múltiple continúa a
lo largo de toda la novela (Entreactos) (Igual que en
Coleridge y
Bentham)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 307
WOOLF
Entreactos. Identidad Identidad
(Con respecto a la última escena de Entreactos): Es el mundo
visto sin el propio yo, visto desde el otro lado de las
apariencias.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 313

Entreactos. Locura. Médicos Madurez


Entreactos quedó terminada el 23-XI-1940 (...) Alrededor del
25-I, creo, comenzaron a aparecer los primeros síntomas de
un grave desequilibrio mental. Cayó en lo que ella llamaba un
pozo de desesperanza (Leonard) a mediados de enero,
Leonard consulta con Octavia Wilberforce, a espaldas de
Virginia.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 315

Relación con Leonard y locura Locura


Si hubo un hombre que actuase en contra de sus propios
intereses ese fue Leonard. Si hubo una mujer que luchara por
seguir viva esa fue Virginia. Se negaba a admitir que estaba
loca, y con gran acierto, porque no lo estaba. 'Era esencial -
dice Leonard- que se resignara a la enfermedad y a segur el
régimen riguroso que era lo único que podía evitar la locura'
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 321

Locura: susceptible. Sensación de confabulación.Locura


Virginia se dio cuenta de que nadie le había preguntado qué
era lo que ella realmente sentía ni cuál era su opinión acerca
de su propio estado mental
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 325
WOOLF
Última carta Madurez
En su última carta a Leonard su preocupación principal es que
él no tenga nunca que reprocharse su muerte
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 329

Agua: símbolo de unidad y de feminidad Mujer


El agua es el símbolo central de Virginia (...) Por lo menos
tres de sus novelas- 'Fin de viaje', 'al faro' y 'Las olas'- aluden
al
mar en sus mismos títulos y el mar es parte de su estructura.
Pero apenas hay en sus novelas una página en que no
hagan una fugaz aparición el mar o el agua, como si su
imaginación estuviera meciéndose en ondulaciones de una
corriente invisible de agua que corriera sin cesar por su
pensamiento. (...) Primero representaba un tipo de intelección
que no era tajante, lógica,masculina, fragmentadora,
dominante, displicente y pseudo-lógica, sino suave, fluída ,
integradora, armoniosa. Segundo, representaba la posibilidad
de resolver los conflictos insoportables con la muerte. Los
hombres dividen. Las mujeres armonizan. Este es el tema de
gran parte de su obra.(...) En 'Feminism and Art', Herbert
Marder desarrolla la idea de que Virginia fue buscando a lo
largo de su vida algo que en una ocasión llamó 'la mentalidad
andrógina', una mentalidad que tuviese las cualidades
masculidas y femeninas. (Poole, sin embargo, no ve que
consiga
esta armonía en ninguna de sus novelas)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 331 y ss.

Varón. Verdad Mujer


A la hora de la verdad, la arrogancia masculina, con su
obsesión por los hechos (la 'búsqueda de la verdad') suscita en
el corazón femenino simplemente un sentimiento de
compasión.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 337

Mujer y agua Mujer


En su artículo 'Profesions for women' insiste en este logro
(innovación estilística) utilizando la imagen de la fantasía
femenina como un descenso violento hasta la parte más
profunda de un lago.
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 339
WOOLF
Prólogo de Marta Pessarrodona Woolf 3
PRÓLOGO a la 1ª ed.1975: No cabe duda de que la lucha
contra la locura, que sostuvo a lo largo de toda su vida, se hizo
más llevadera bajo el cuidado vigilante de su esposo, quien no
fue su descubridor literario, pero sí el crítico en quien más
confió (...)
p. 10: Los Stephen eran algo excéntricos según la opinión de
sus familiares y amigos, entre ellos Henry James, por haber
preferido el barrio de Bloomsbury a South Kensington (...)
p. 13: El libro que hoy publicamos (...) es el primer capítulo
del quinto y último volumen de la autobiografía de Leonard
Woolf. Creemos que su interés no radica sólo en el minucioso
relato de la terrible lucha de Virginia Woolf contra la locura
que culminó con el suicidio, sino también en el testimonio de
unos años terribles que acabaron con la civilización moderna,
es decir, los primeros años de la Segunda Guerrra Mundial.
(...)
p. 14: Como editor del presente volumen sólo quiero decir
que ha sido posible gracias a Esther Tusquets, a quien le
propuse la idea y me ha permitido convertirla en un libro, y
quien cree, junto con Leonard Woolf, que 'la muerte es el
enemigo'.

NOTA A LA 3ª ED.:
p. 16: en 1980 se llegó en versión original inglesa, al 6º y
último volumen que recoge toda su correspondencia, una
empresa iniciada en 1975 por Nigel Nicholson y Joanne
Trautmann, de la que existirá una versión abreviada española
bajo
este mismo sello editorial. Respecto a su diario, también se
ha llegado al 5º y último volumen de edición en este año,
empeño que iniciara en 1978, de manera ejemplar, Anne
Olivier Bell con la ayuda de Andrew McNeille, aspecto
memorialístico que también contará con una versión española
abreviada. (...)
p.17: La intención es introducir a las nuevas generaciones de
lectores un personaje fascinante, que vivió un período
histórico que aún nos condiciona y nos explica nuestra
realidad y que, además sigue siendo uno de los grandes
exponentes de la novela modernista.
Woolf, Leonard La muerte de Virginia
Lúmen (Col. Palabra menor, 13) Barcelona 1975
Ninguna 1ª 7 y ss.

Lógica. Impresiones. Verdad. Novela Lógica


INTRODUCCIÓN: p. 7: Célebre por innovadora, fue
paulatinamente derribando establecidos conceptos de
argumentación y
caracterización, y propugnando en su lugar una conciencia
errabunda, observadora, capaz de percibir la miríada de
impresiones que en un solo día cruzan la mente. Su deseo de
captar lo efímero y lo evanescente hizo aún más imperativa
la necesidad de plantearse de nuevo la forma de la novela, de
encontrar nuevas estructuras que diseñaran y dieran
coherencia a la narrativa, sustituyendo a los estilos
tradicionales (...) p. 8: Una carta (...) debería ser como una fina
película de cera impresa en el grabado de la mente (...), p. 10:
El secreto de la correspondencia - decía - es el interés por
el otro.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 7 y ss
Familia. Violet Familia
CUADRO DE LA FAMILIA:
Herbert Duckworth---------------Julia Jackson----------Leslie
Sthephen-----------Harriet Thackeray
George Vanessa
Laura
Stella Thoby
Gerald Virginia
Adrian
1903: A Violet Dickinson: Tus cartas son como un bálsamo
para el corazón (...) Nunca en mi vida he guardado una carta,
pero esta amistad romántica habría de preservarse. (Firma
como Sparroy, sobrenombre que sugiere un pájaro o animal
maltrecho que necesita cuidados)
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 19
WOOLF
Influencias (Rodin) Relaciones
6.5.04: la carta 'tendría que estar descargando sacudidas y
estremecimientos en el seno de una doncella en Welwyn
Hertfordshire" (...)"Ahora iremos mañana por la mañana a
visitar el estudio de Rodin, con Bell y Kelly
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 29

Habitación propia Mujer


Ansío verme en una habitación muy grande, llena de libros,
nada más, en la que pueda encerrarme sin ver a nadie y leer
hasta encontrar la paz (30-10.04)
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 30

Violet. Trabajo doméstico Mujer


1906, 28 Nov.: A Violet, Pienso que lo que mejor se me da es
el trabajo doméstico, y quiero llevar nuestra casa de
extraordinaria manera. ¿Sientes algún interés por el trabajo
doméstico? A mí me parece que realmente debería ser tan
bueno como escribir, y no llego a ver, como discutía con
Nessa el otro día, dónde esté la separación entre los dos.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 39

Violet.Matrimonio. Familia
1906, 28 Dic.: A Violet, Si tú o Kitty volvéis alguna vez a
hablarme de matrimonio, os escribiré tal conferencia sobre los
pecados de la carne, que os avergonzaré tanto que jamás os
atreveréis a acercaros a mí. Desde que murió Thoby las
mujeres insisten en insinuar todo esto, hasta el punto que
podría llegar a rebelarme contra mi propio sexo. Pero esto,
claro, no os impresionaría ni un ápice a ninguna de vosotras.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 41
WOOLF
Novela Novela
1908, 19 de Ag. A Clive: ¡Ah, es el mar! El mar en perpetuo
movimiento, rodeado de misterio, resolviendo los límites de
los
campos y silenciando su prosa (...). Pienso mucho en mi
futuro, decido qué libro voy a escribir, cómo reformaré la
novela
y cómo capturaré multitudes de cosas en el presente fugitivo,
abarcando el todo y configurando una infinidad de figuras
extrañas.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 44

No puede escribir hasta que se estabiliza Locura


1911, 8 de Jul. A Vanessa: No podía escribir y se me
aparecieron los demonios, esos demonios negros y peludos:
tener
29 años y permanecer soltera, ser un fracaso, sin hijos, loca
también, no escritora.
En una carta a Clive hace referencia a un libro de Santayana
prestado por Desmond (marzo de 1911)
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 49

Leonard Familia
1912, 1 may. A Leonard: Tengo miedo de mí misma. A veces
pienso que nadie, nunca, puede compartir algo. Esta es la
clase de cosas que hace que digas que soy como una piedra o
una montaña. Pero es que lo quiero todo: amor, hijos,
aventura, intimidad, trabajo.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 52

Lytton. Novela. Vida Novela


1916, 28 de feb.A Lytton: Lo que deseaba hacer era mostrar,
tan variada y desordenadamente como fuera posible, el
tremendo tumulto de una vida que debía ser abruptamente
cortada por la muerte, y proseguir, desde ahí; traté de
establecer un cierto patrón que me posibilitara controlar la
narrativa, pero la dificultad se presentó al querer dar una cierta
coherencia y también al intentar proporcionar algunos
detalles que prestaran interés a los personajes, lo que Forster
dice
que no llegué a lograr.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 57
WOOLF
Unión literatura y vida Novela
1919, 12, ago. A Ka: La literatura es la única carrera humana
y espiritual, (...) mientras más escribes, mejor persona te
vas haciendo
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 62

Alma.Belleza.Vida social Realidad


1922, 25 Dic, A Gerald Brenan. El alma humana, me parece,
toma una nueva orientación de vez en cuando; ahora lo está
haciendo; pero nadie puede abarcarla por completo; los
mejores de nosotros logramos atisbar una nariz, un hombro,
algo
que se retuerce siempre en movimiento (...)
p. 69. Quizás a esa edad (30) se es más puro, pero entonces no
se puede escribir, y no por falta de destreza, sino que
tenemos el objeto demasiado cerca, demasiado enorme y creo
que, quizás, éste ha de replegarse antes de poder tomar
la pluma.(...) Pienso también que nuestros prójimos son
fuente de mucha emoción y gracia y puro placer y brillantez y
no
estoy segura de si no sería mejor que abandonaras tus montes
y probaras tu suerte y aventuraras tus facultades
humanas entre tus amistades, conversaciones, relaciones o en
el simple trato diario.(...)
p. 70: Creo que lo que quiero decir es que la belleza, que
dices logro algunas veces, sólo se consigue al fracasar
conseguirla; triturando todos los pedernales a la vez;
enfrentando la humillación de reconocer las cosas que no
podemos
hacer. Buscar deliberadamente la belleza sin asumir esta,
aparentemente insensata, lucha, resultaría, pienso, en
pequeñas margaritas y nomeolvides, en dulces sonrisas y
lazos de amor verdadero. Pero estoy de acuerdo en que una
debe (...) en última instancia, renunciar a alcanzar la verdadra
belleza, esa belleza que emana de la culminación de
redondez de libros como Guerra y Paz y Stendhal, supongo, y
algunos de Jane Austen, y Sterne, y sospecho que Proust,
pero sólo he leído un volumen. Solo que ahora, una vez que
he escrito esto, dudo que sea verdad. ¿Acaso no estamos
siempre esperando? Y aunque fracasemos cada vez que lo
intentamos, lo cierto es que no fracasaremos tan
estrepitosamente como habríamos fracasado de no haber
estado dispuestos a atacar el todo desde un principio. Una ha
de renunciar ¡cómo no! Cuando el libro está terminado, no
antes de empezarlo.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 67

Realidad. Verdad. Religión. Religión


1923, 30, ago, A Jacques Raverat: Pobre diablo (Leonard) , le
hago pagar caro el infortunado error de haber nacido judío,
descargando en él todos los asuntos terrenales, lo que induce
a un sentido de transitoriedad de la existencia y de la
irrealidad de la materia, que resulta muy agradable y cómodo.
Ahora bien, ¿qué es lo real?. Gwen solía tener opiniones al
respecto, dado que Gwen fue siempre una mujer sumamente
dogmática. Su raza ¡ay! Está a punto de desaparecer y con
todo, estoy segura de poder derrumbar de un plumazo al más
libre de los pensadores, y al más audaz de los hígados,
aun siendo tan lerda como soy en lo que a lógica se refiere
(...) (contra la ola del catolicismo francés, quiere romper la
amistad con la tal Gwen por creerla creyente) p. 73: A la
semana siguiente llegó tu carta, y consigo el mayor alivio del
mundo: Gwen es atea militante; el mundo vuelve a su sólida
tierra bajo mis pies. No demoré en enviarle las buenas
nuevas a Jane (Harrison), quien contestó, un tanto
inconsistentemente 'Gracias a Dios' (...) (Katherine) no sabía
poner
sentimientos o pensamientos o sutilezas de ninguna clase en
sus personajes sin tornarse al instante de seria en dura y
de comprensiva en sentimental.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 72
WOOLF
Eliot Relaciones
1924, 3 de sept., A Eliot: queremos tus composiciones
defectivas tan pronto como sea posible (...) admiro tanto tu
trabajo
que me temo es posible que no sea suficientemente bueno
para tanta admiración (...) no soporto mi escritura y me
gustaría haber nacido dotada para coser en vez de todo esto.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 81

Sinceridad. Olas. Exactitud del lenguaje Lenguaje


1924, 3 de Oct. A Jacques Raverat: Supongo que la jovialidad
es una máscara conveniente, sólo que, por ser escritora,
detesto las máscaras; deseo, cuando sea una anciana, haberme
liberado de todo lo superfluo y poder formar las
palabras con precisión cuando mi mente está en la cresta de
una ola; un formidable cometido.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 84

Amor Amor
1924, 3 Oct, A Jacques Raverat: El amor es una enfermedad,
un frenesí, una epidemia, pero ¡Oh!, es también tan aburrido,
tan monótono y hay que ver cómo reduce a los jóvenes,
hombres y mujeres, a los abismos de la mediocridad.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 85

Mujer Mujer
1924, 29 nov. A Jacques Raverat: Me gusta ver lo bien que
las mujeres capean el mundo (...) p. 88: cuán más
agradables son las chicas que los chicos (...) He dicho más
agradables, diré también más humanas, más sensitivas, no
más listas... (...)Es terrible constatar cómo los asuntos
cotidianos consumen nuestra vida.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 87
WOOLF
Religión Religión
1924, 26, dic. A Jacques Raverat: ¡Oh la Navidad inglesa! No
somos cristianos, no somos sociales, no tenemos nada que
ver con el tejido del mundo, pero qué más da, la Navidad nos
arrolla a todos como una aspiradora (...) (Sobre Maynard)...
El pobre gorrión ya se está convirtiendo en una discreta,
silenciosa, seria, maternal, respetable gallina, con huevos,
plumas, cloqueo, cloc, cloc, cloc, todo al completo
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 89

Mujer. Varón Mujer


1925, 5 de feb. A Jacques: (se propone cultivar sólo la
amistad de mujeres) Los hombres están siempre bajo las
candilejas, con las mujeres puedes nadar inmediatamente
hacia un crepúsculo callado.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 94

Hijos. Comunicación Incomunicación


1925, 11 de febrero: A Gwen, De veras pienso que todo
esfuerzo que hago por comunicarme con la gente es debido a
no tener hijos y a veces, créeme, me sobrecoge el horror.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 97

Muerte Muerte
1925, 8 abr.A Gwen: (cuenta cómo ha visto atropellar a una
mujer) Desearía tanto poder entender mis sentimientos,
desenmarañarlos, y rebautizarlos para no seguir soñándome
de la misma manera.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 101
WOOLF
Amor Amor
1926, 26 en., A Vita: En cuanto a las personas que he visto,
no me ha emocionado ninguna; pero esa no era exactamente
mi frase. ¿Imaginabas que lo haría? No soy fría, pero
tampoco una farsante, no soy débil, tampoco sentimental. Lo
que
soy, quiero que tú me lo digas.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 105

Amor Amor
1927, 22 de mayo, A Vanessa: Tú nunca sucumbirías a los
encantos de nadie de tu sexo. ¡Qué árido jardín debe ser el
mundo para ti! ¡Qué avenidas de piedra y cancelas de herraje!
Tanto como respeto la mmente masculina, y adoro a
Duncan (pero a Dios gracias que es hermafrodita, andrógino,
como todos los grandes artistas), también me doy cuenta
de que su encanto no llega a valer una luciérnaga. Su
presencia no da ningún lustre al escenario del mundo; pero
claro,
cómo negarlo, aportan mucho a su dignidad y seguridad.
¡Sólo que tratándose de un poco de emoción...!
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 110

Al Faro. Simbolismo. Proceso creador


1927, 27 may, A Roger Fry: No quise decir nada con el
Lighthouse. Una ha de trazarse una línea central en medio del
libro
que lo sostenga unido. Me dí cuenta de que eso desviaría una
miríada de sensaciones y sentimientos, pero me negué a
planteármelos de antemano y confié en que la gente la haría
depositaria de sus propias emociones, y lo ha hecho, cada
uno piensa qué significa esto o aquello, o lo otro o lo de más
allá. No sé manejar el simbolismo, a no ser de esta manera
vaga y generalizada. Si está bien o mal, no lo sé, pero cuando
me dicen lo que significa me resulta odioso.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 112

Locura. Novela Locura


En 1919 comienza una relación con Ethel Smith, una anciana
de 61 años. Según V. "es como estar atrapada por un
gigantesco cangrejo".
1930, 22 jun, A Ethel: La experiencia de la locura es
horrorosa, te lo puedo asegurar, y mejor ni olerla; y es su lava
donde
sigo encontrando la mayoría de las cosas que escribo. Brota
de todo lo formado, de todo lo final y no en simples briznas
como la cordura. Y los seis meses - no tres - que estuve en la
cama, me enseñaron mucho de eso que se llam uno
mismo.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 118
WOOLF
Suicidio Locura
1930, 30 Oct. A Ethel. A propósito ¿Qué argumento tienes
contra el suicidio? Sabes bien lo charlatana que soy, pero a
veces retumba como un trueno dentro de mi el sentimiento de
total inutilidad de mi vida. Es como si de repente me
golpearan la cabeza contra la pared al final de una callejuela
sin salida
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 122

Wagner. Ritmo Estilo


1931, 1 abril, A Ethel: Su ritmo (Wagner) destruye mi ritmo;
sí, es una observación muy certera; la escritura no es otra
cosa que poner las palabras al dorso del ritmo, si no hay ritmo
una está acabada
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 125

Trabajo doméstico Mujer


Parecía que los demonios se apoderaban de ella hasta llevarla
al borde de las lágrimas, haciendo este paso de la
concepción al trabajo tan terrible como hubiera podido ser un
pasillo oscuro para un niño
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 27

Amistad. Superficialidad Incomunicación


Esta amistad, comenzada hace largos años, se había
extinguido en una carretera de Westmorland, donde la gallina
extendió sus alas para cobijar a los polluelos, después de lo
cual Ramsay se había casado y al hcerse divergentes sus
rutas, no cabía aninguno de los dos culpa alguna si al
encontrarse, de nuevo, tenían cierta tendencia a repetirse.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 30
WOOLF
Lily. Sentimientos cristalizados en objetos. Fragmentación
Objetos
Estos pensamientos bailoteaban en la mente de Lily, como
una nube de mosquitos, buscando cada uno por separado,
pero todos maravillosamente disciplinados en elástica red
invisible, bailaban en la mente de Lily entrelazándose con las
ramas del peral donde todavía se representaba la efigie de la
mesa de cocina fregada, símbolo de su hondo respeto a la
mente de Mrs. Ramsay, hasta que su pensamiento, que giraba
de manera cada vez más vertiginosa, explotó merced a su
propia intensidad; se sintió liberada; sonó un tiro junto a ella
y huyendo de los trozos de la carga, surgió un bando de
estorninos tumultuosos, azorados, efusivos.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 34 y ss.

Conciencia de la contingencia mientras arregla un calcetín


Objetos
El resultado - pensó suspirando, mientras contemplaba la
habitación entera desde el suelo hasta el techo, al propio
tiempo
que medía el calcetín junto a la pierna de James - es que las
cosas se deterioran un verano tras otro.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 37
Lírica. Estilo
¿Quién viese a nadie tan triste! (hablando de la suiza María).
En el camino que lleva de la luz del día a las tenebrosas
honduras de su alma, quizá a medio camino de esa oscuridad,
se formó una lágrima amarga y negra; quizá virtióse; las
aguas oscilaron de un lado y de otro, la recibió y volvieron a
reposarla ¿Quién viese a nadie tan triste?
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 39

Incomunicación. Aspereza del varón. Incomunicación


No le hubiera dirigido la palabra por nada del mundo, pues se
daba cuenta - merced a ciertos signos familiares: la mirada
ida, un curioso encogimiento de todo su ser cual si se
estuviera arropando, buscando un retiro en donde encontrar su
equilibrio - que se sentía ultrajado, lleno de angustia. Mrs.
Ramsay acarició la cabeza de James transfiriendo sobre él el
sentimiento que tenía hacia su marido y mientras contemplaba
como coloreaba de amarillo la nítida camisa de un señor en
el catálogo del 'Army and Navy Stores', pensaba en la delicia
que sería para ella si resultase un gran artista (...) Alzando
los sojos en el momento en que su marido volvía a pasar
delante de ella pudo apreciar satisfactoriamente que se había
conjurado el desastre. Triunfaba la domesticidad.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 42
WOOLF
Prejuicio de irracionalidad femenina Lógica
Enfurecía de la estulticia de la mente femenina, la
irracionalidad de su comentario
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 43

Verdad lógica propia del varón: insuficiente pero indiscutible


con él Lógica
Perseguir la verdad con aquella extraña falta de consideración
hacia los sentimientos de los otros, rasgar los velos
impalpables de la civilización de modo tan brutal y protervo
era para ella un ultraje terrible contra el respeto humano que
sin emitir una réplica - ciega, ofuscada - , inclinó la cabeza
cual si dejara pasar la granizada, el cubo de agua sucia,
salpicándola y sin el más leve reproche. No había nada que
decir.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 43

Reminiscencia evangélica en tono irónico. Humillación de la


mujer. Religión
Sentíase indigna de ni siquiera atarle la cinta del zapato
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 44

Verdad lógica Lógica


Hay hombres que repiten por orden todo el alfabeto de la A a
la Z, otros, por el don de la inspiración, agrupan
milagrosamente las letras en una llamarada: el camino del
genio; no pretendía tenerlo (...) Y no alcanzaría la R jamás.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 47
WOOLF
Egotismo masculino. Relación padre-hijo Mujer
Pero su hijo le odiaba. Le odiaba porque se acercaba a ellos,
porque se paraba a contemplarlos; le odiaba por su
exaltación y por lo sublime de sus gestos; por el esplendor de
su cabeza, por sus exigencias y su egocentrismo, pues
ahí, puesto en pie, obligaba a que le prestaran atención. Pero
odiaba, sobre todo, la inquietud y la vibración de las
emociones paternas que, al repercutir en torno a ellos,
turbaban la simplicidad perfecta y el buen sentido de las
relaciones con su madre.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 49

Matrimonio. Incomunicación. Varón - Mujer


Incomunicación
...y en esta deliciosa fecundidad, en esta fuente, en este rocío
de vida, se hincó la irremediable aridez del macho como un
espolón de cobre ávido y desnudo. Necesitaba
conmiseración. Era un hombre fracasado (...) Quería
conmiseración, que
le aseguraran, ante todo, que tenía genio y después de ser
scogido, arropado, apaciguado dentro del círculo de la vida,
que le devolviesen el uso de sus sentidos, fertilizasen su
aridez y llenaran de vida todos los cuartos de la casa (...)
Haciendo centellear sus agujas, Mrs. Ramsay, muy tiesa, llena
de confianza en sí misma creaba el salón y la cocina
infundiéndoles resplandor, invitaba a su marido a que
reposara ahí, a que saliera y entrar, a que se divirtiera. Reía,
tejía.
James, de pie, entre las rodillas de su madre sentía toda la
fuerza de ésta subirle como una llama hasta ser absorbida y
apagada por el espolón de cobre, la árida cimitarra del macho
que golpea una y otra vez pidiendo conmiseración (...) Si
ponía en ella una fe absoluta, nada podía dañarle; por muy
profundamente que se soterrase o por muy alto que escalara,
no se encontraría ni un segundo sin ella.
Así es que alardeando de su capacidad para rodear y proteger,
apenas sí le quedaba un hueco de su ser para que
pudiera cobijarse ella misma a fuerza de gastarse y
prodigarse; James ahí tieso, de pie entre sus rodillas, la sintió
ascender como si floreciese, convirtiéndose en un árbol frutal
rosado, con hojas y ramas ondulantes, en el que se
hincaba, golpeando, el espolón de cobre, la ávida cimitarra de
su padre, hombre egocéntrico implorando conmiseración.
Finalmente, lleno de las palabras de su mujer, desistió como
un niño satisfecho, mirándola con humilde gratitud y acabó
declarando, repuesto y renovado, que daría una vuelta y vería
a los niños jugando al cricket. Se fue. Inmediatamente
pareció que Mrs. Ramsay se replegase sobre sí misma. Cada
pétalo se fue - uno tras otro - colocando en su sitio, hasta
que la estructura, exhausta, se derrumbó y sólo tuvo fuerza
suficiente para mover el dedo en un exquisito abandono de
agotamiento, a través de la página del cuento de hadas de
Grimm, al propio tiempo que latía en ella el embeleso de una
acción afortunada, como late el pulso de una primavera que se
desarrolla en su mayor plenitud y luego va cediendo de
ritmo poco a poco.
Parecía que, a medida que se alejaba su marido, cada latido de
ese pulso los englobaba a los dos, dando a cada uno de
ellos ese solaz que dan las notas distintas - una alta y otra baja
- que tocadas en común acorde, parecen darse
mutuamente al unísono. No obstante, desvanecida la
resonancia, Mrs. Ramsay volvía, de nuevo, al cuento de hadas,
sintiéndose agotada, no sólo físicamente (que siempre se
resentía algo más tarde, aunque no en el mmomento) sino que,
unida a esta sensación, había otra, un tanto desagradable, y de
origen diferente (...) no le agradaba, ni siquiera un
instante, sentirse superior a su marido, y, más aún, no
soportaba cuando le hablaba no estar absolutamente segura de
la
verdad de lo que decía (...) entre los dos él era infinitamente
más importante; su aportación al mundo, comparada con la
de su marido, era una insignificancia [ No se atreve a decirle
que el tejado tiene que ser reparado, ni que su último libro no
era el mejor de todos... Siente la necesidad de ocultarle las
pequeñeces diarias] Todo esto disminuía el gozo: el gozo
puro de las notas vibrando al unísono, cuyo eco se apagaba en
sus oídos con lamentable desafinación.

Woolf, Virginia Al faro


Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 50 y ss.
WOOLF
Desconfianza de la generosidad femenina Mujer
[Mr. Carmichael] Tenía el sentimiento de que dudaba de ella
y que sospechaba que todo ese deseo de dar, de aliviar, no
era en ella más que vanidad: ¿era para satisfacer su amor
propio para lo que deseaba tan insistentemente socorrer?
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 56

Vivir de la apariencia de ser algo importante Mujer


Mrs. Ramsay le daba con demasiada facilidad cuanto pedía, y
el contraste le turbaría forzosamente, decía Lily, cuando al
salir de sus libros nos encuentre a todos jugando y diciendo
tonterías. Hay que pensar en el contraste que supone con
las cosas que medita, decía ella.
P. 61: Pedía, con franqueza, ser adulado y admirado sin que
sus pequeñas artimañas engañasen a nadie. (Mr. Ramsay)
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 60

Transformación de la visión de la vida con los ojos del amor


Objetos
En cuanto levantaba la mirada y los veía, sentíase invadida
por lo que ella llamaba 'estar enamorada'. Instantáneamente se
incorporaba a ése universo irreal, pero penetrante y lleno de
estímulo, en que se transforma el mundo visto a través de
los ojos del amor.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 62

Poder de la mujer Mujer


[Mr. Bankes siente amor científico hacia Mrs. Ramsay] Verle
leer un cuento de hadas a su niño, producía en él un análogo
efecto a la solución de un problema científico, al punto de
sumirse en su contemplación y sentir, como sentía al
demostrar
algo acerca del sistema digestivo de las plantas, que estaba
quebrantada la barbarie y que el poder del caos estaba
vencido.
[Mr. Tansley le susurra figuradamente al oído a Lily que las
mujeres son incapaces de pintar, incapaces de escribir...]
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 63
WOOLF
Lo femenino aporta unidad. Lo masculino conocimiento
abstracto Mujer
[A Lily] Le agradaba la soledad, le agradaba ser ella misma;
no estaba hecha para eso [matrimonio] (...)
p. 68: Pues no deseaba el conocimiento sino la unidad. Ni las
inscripciones sobre lápidas; ni nada de lo que pudiera estar
escrito en ningún idioma conocido del hombre, sino esa
intimidad misma que es el conocimiento, según pensaba
apoyando
su cabeza en las rodillas de Mrs. Ramsay.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 67

Pesimismo femenino Mujer


Bajaba más tarde y le decía a su marido, ¿por qué tendrán que
crecer y perder todo esto? No volverán a ser tan felices
jamás. Y él se enfadaba. ¡Por qué ver el aspecto tétrico de la
vida! No tiene sentido. Pues, cosa extraña - pero que Mrs.
Ramsay tenía por cierta - pese a su aspecto melancólico, y su
deseperación, él era más feliz, tenía más ilusiones que ella.

Quizá estaba menos expuesto a los pequeños fastidios


cotidianos y como último recurso siempre tendría su trabajo.
No
es que ella fuese pesimista como le reprochaba él. Pensaba en
la vida, en la vida, en un breve trozo de tiempo presente
ante sus ojos, sus cincuenta años. (...) Miraba la vida cara a
cara, pues percibía claramente su existencia algo real, algo
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 78

Imposibilidad de conocer a la gente Incomunicación


...unos tras otro, ella, Lily, Augustus Carmichael, sentía
seguramente que nuestra apariencia, las cosas por que somos
conocidos son sencillamente pueriles. Por debajo, todo es
oscuridad; se va extendiendo, es de una profundidad
insoportable; pero, de vez en cuando, nos elevamos a la
superficie y eso es lo que ve la gente en nosotros. [Contempla
el
faro, ¡no estamos en las manos del Señor! . Es mentira que
no hay felicidad. Alma oculta de los objetos inanimados. Mr.
Ramsay le reprocha interiormente su enfado, y desea hablarle,
pero pasa de largo]
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 82

Entrega Mujer
Mrs. Ramsay, dándole espontánemente lo que ella sabía que
nunca le hubiera pedido, le llamó, y cogiendo el mantón
verde de encima del marco, se fue hacia él. Pues sabía que él
estaba deseando ampararla. (...) p. 87 ... Le faltaba valor
para abordar cuestiones de dinero (...) p. 89: Le disgustaba
todo cuanto podía recordarle que había estado sentada
cavilosa.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 86
WOOLF
Falta de sensibilidad del varón Lógica
En verdad que, a veces, le parecía diferente a los demás
mortales: como ciego y sordo y mudo de nacimiento para las
cosas ordinarias, pero con mirada aquilina para las
extraordinarias. A veces su entendimiento le dejaba
anonadada. Mas
¿se hacía cargo de lo que eran las flores? No. ¿Se percataba
de lo que era el paisaje? No ¿Se daba cuenta siquiera de la
belleza de su propia hija? ¿Sabía si lo que tenía sobre el plato
era un pudding o un solomillo?
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 92

Minusvaloración del matrimonio Familia


[Mr. Bankes visita Madrid, pero desgraciadamente era
Viernes Santo y El Prado estaba cerrado] (...) Eso es el
matrimonio,
pensó Lily, un hombre y una mujer mirando a una niña cómo
tira una pelota (...) [¿Nancy?] Se echó detrás de una roca, y
allí -¡cielos! - estaban Minta y Paul abrazados y besándose
probablemente. Sintióse ultrajada y llena de indignación.

Woolf, Virginia Al faro


Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 94 y ss.

Falta de dominio emocional de la mujer Mujer


No tenía suficiente dominio sobre sus emociones, pensó
Andrew. Ninguna mujer lo tiene. El desgraciado Paul tuvo que
sosegarla (...) p. 101: Al ponérselo [el broche] aquella tarde
tuvo el presentimiento (...) de que él se escabulliría durmiendo
y, si no podía encontrarlo, se iría a Edimburgo para
comprarle otro más hermoso todavía. Así le probaría de lo que
era
capaz.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 100

Conciencia del deber Mujer


Sintió de nuevo, sin hostilidad, pero como un hecho, la aridez
de los hombres, pues si ella no actuaba, no lo haría nadie,
así es que, dándose esa pequeña sacudida que se suele dar a
los relojes cuando se han parado comenzó su ritmo el
pulso familiar, cual un reloj su tic tac acompasado: uno, dos,
tres; uno dos tres.
P. 109: ...como si su propio cansancio se hubiese trocado en
conmiseración hacia los demás, y el elemento activo de ella,
su resolución de vivir, tuvieran el estímulo de la compasión
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 108
WOOLF
Amor Amor
Las mujeres (...) estarían sintiendo: esto no es lo que
queremos, no hay nada más tedioso, más pueril, más
inhumano que
el amor; y no obstante, es también hermoso y necesario.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 133

Capacidad de observación de la mujer. Lírica Mujer


Sus ojos eran tan clarividentes, que parecieron dar la vuelta a
la mesa arrancando los velos a cada uno de los ahí
sentados, y poniendo al descubierto sus pensamientos y
sensaciones sin el menor esfuerzo, como la luz que resbala
sobre el agua haciéndola ondear y anegando en su temblor los
juncos sumergidos, el pez que se columpia, la trucha
rauda y sigilosa.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 138

Frivolidad. Materialismo Mujer


¡Qué suerte tan extraordinaria tiene Minta! Se casa con un
hombre que posee un reloj de oro en una funda de cuero.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 151

Lo que el varón valora de la mujer Mujer


....porque se complacía en pensar que no era inteligente ni
culta. No estaba seguro de que entendiese lo que leía. Había
pocas probabilidades. Su belleza, sí, era extraordinaria: esa
belleza que se le antojaba mayor cada vez.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 156
WOOLF
Incomunicación Incomunicación
'Te ruego que digas algo', pidió, en su fuero interno, deseando
sólo oír la voz de su marido. Pues la sombra - esa cosa
que quería envolverles - empezaba a cernerse, de nuevo, en
torno a ellos. 'Dí cualquier cosa' - suplicó mirándole como en
demanda de auxilio. [Mr. Ramsay le reprocha no decirle lo
que le quiere]
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 158

Interludio. Pasa el tiempo Estilo


Y así, esta pobre mujer que, a fuerza de bandazos, fregaba y
quitaba el polvo, parecía significar que la vida no es más
que un contínuo alzarse y acostarse de nuevo, un sacar las
cosas y volver a guardarlas.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 168

Incomunicación. Carencia de sentido Incomunicación


Y como lo demás en esa mañana extraña, también las
palabras se convirtieron en símbolos, inscribiéndose sobre
toda la
superficie de los muros grises. Si fuese, por lo menos, capaz
de reunirlas - pensó - de escribirlas formando alguna frase,
únicament entonces habría logrado penetrar la verdad de las
cosas. [Lily]
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 187

Culpa al marido de la muerte Mujer


Instaló el lienzo inmaculado con un gesto firme, sobre el
caballete, como si fuera una barrera, aunque frágil, suficiente
según esperaba, para protegerse contra Mr. Ramsay y sus
exigencias. (...) p. 191: Ese hombre, pensó - sintiendo la
cólera invadirla - no daba nunca nada: ese hombre cogía. Ella
por otra parte, se veía obligada a dar: Mrs. Ramsay había
dado. Dando, dando,dando, había muerto y había dejado todo
esto.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 190
WOOLF
Arrogancia y necesidad de vasallaje del varón Mujer
...se hallaba en uno de esos momentos en que sin darse bien
cuenta de lo que se trataba, brotaba en él una inmensa
necesidad de acercarse a cualquier mujer y obligarla, sin
reparar en los medios - tal era su arrogancia - a que le
concediese lo que anhelaba: un poco de comprensión (...)
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 192

Reminiscencia bíblica.Religión. Acoso Religión


Y parecía un león buscando a quién devorar y en su rostro se
apreciaba un elemento de desesperación y de exceso
emotivo que empezaba a alarmarla, obligándola a ceñirse las
faldas en torno a sí.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 199

Unión entre vida y arte (diario y cuadro) Estética


Una línea trazada en el diario la comprometía a un sinnúmero
de riesgos, a decisiones diversas e irrevocables. Todo lo
que parecía tan sencillo en teoría, se convertía, llevado a la
práctica, en algo inmediatamente complejo; como las olas, que
se le antojan a quien las contempla desde lo alto del
acantilado formas simétricas; pero que, para quien está
navegando
entre ellas, tienen profundos abismos y cimas espumosas. No
obstante, hay que correr ese riesgo; hay que trazar esta
línea.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 201

Sentido de la vida Sentido


¿Cuál es el sentido de la vida? Y eso es todo - una simple
pregunta, una pregunta que tiende a obsesionarnos, a medida
que transcurren los años. La gran revelación no había llegado
nunca. Quizá no llega jamás. En su lugar, se producen
pequeños milagros cotidianos; revelaciones que son cerillas
encendidas inopinadamente en la oscuridad (...) En medio del
caos se produce la forma: ese eterno transcurso y fluencia se
convierte en estabilidad.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 206
WOOLF
Autoritarismo Totalitarismo
...resistir la tiranía hasta la muerte (...) les había dominado una
vez más con su aire sombrío y su tono autoritario,
obligándoles a doblegarse ante su voluntad.
P. 216: Se decía [Cam, mirando a James]: tú no estás
expuesto a eso, a esa presión, a esa diversidad de sentimientos,
a
esa terrible tentación (...) Era verdad que nadie le atraía tanto
como él (...) Pero lo que era intolerable era su torpe
ceguera, esa tiranía que le había envenenado la infancia...
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 211

Relación entre un sentimiento y un objeto (entre vida y


cuadro) Objetos
Reflexionó, sin embargo, que se había salvado de milagro.
Había estado contemplando el mantel y se le ocurrió de
repente, que era necesario mover el árbol de sitio, más hacia
el centro, y que no necesitaba casarse con nadie; y sentía
un alivio inmenso. (Lily)
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 225

Autoritarismo Totalitarismo
Había conservado siempre este viejo símbolo del cuchillo con
el que quería atravesar el corazón de su padre (...) p. 236:
...combatiría aquello, lo perseguiría hasta destruirlo - eso que
llamaba tiranía, despotismo, y quer consistía en obligar a la
gente a hacer lo que no tiene gana, cercenando su derecho a
hablar. (¿James?)
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 235

Decisión de entregarse a un varón como entrega a la


humanidad Mujer
Era un instinto (...) que a ella le hacía volverse infaliblemente
hacia la humanidad para hacer su nido en el corazón de sus
semejantes (...) p. 259 ¿Dónde estaba Mr. Ramsay? Tenía
necesidad de él (...) p. 266: Lo que había querido darle,
cuando
la dejó aquella mañana, se lo había dado al fin.
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 251
WOOLF
Los muelles de Londres Estilo
p. 9: [Los barcos] reposan cautivos, como voladores seres
alados atados por una pata, que yacen sobre tierra seca
p.11: Más incongruente todavía es pasar ante una gris y vieja
iglesia campestre, cuyas campanas todavía suenan, y que
conserva verde el cementerio parroquial como si aún hubiera
gente que cruzara los campos para asistir a los servicios
religiosos
p.17: Por esto, quien compra un paraguas o un espejo que no
sean de la más alta calidad probablemente comprará el
colmillo de un animal que anduvo vagando por los bosques
asiáticos, antes de que Inglaterra fuera una isla
p.19: Cada almacén está perfectamente dotado para ser
almacén; y cada grúa una grúa. Este es el camino por el que se
infiltra la belleza. Las grúas descienden, se balancean, y hay
ritmo en su regularidad. Las paredes del almacén se abren
de par en para recibir sacos y barriles. Pero a través de ellas se
ven todos los tejados de Londres, sus mástiles y sus
campanarios, y el inconciente y vigoroso movimiento de los
hombres levantando mercancías. Debido a que es preciso
dejar los barriles de vino reposando lateralmente en criptas
frescas, todo el misterio de la media luz, toda la belleza de las
bajas arcadas, quedan incorporados por añadidura.
[Descripción de las criptas de vino como una catedral,
sacerdotes,
olor a incienso, balanceo de las lámparas...]
p.21: La utilidad da lugar a la belleza en concepto de
subproducto
Woolf, Virginia Escenas de Londres
Lumen (Col. Palabra menor) Barcelona 1986
Ninguna 1ª 7 y ss.

The common reader, Estética de la


Recepción
Estética de la Recepción . Lector
Hay una frase en el libro de Gray sobre el Dr. Johnson, que
pudo ser escrito en una habitación demasiado humilde para
ser llamada biblioteca, donde los lectores son gente corriente:
se alegra de leer sin los prejuicios de los estudiosos,
porque finalmente el sentido común de los lectores es el que
decide la demanda de los honores poéticos. Woolf se
identifica con la idea de del juicio aprobador de la mayoría.
Características del lector común: se diferencia del crítico o
estudioso porque lee por placer (no para enseñar ni criticar),
está peor educado, se guía por su propio instinto para crear,
sin un determinado propósito, algún tipo de sentido global:
personalidad, esquema de una época, teoría del arte de
escribir. No cesará de crear mientras lee un producto
tambaleante y destartalado que le dará la temporal
satisfacción de aparecer como algo real, susceptible de afecto,
risa o
argumento. Apresurado, inexacto y superficial...pero si tiene
algo que decir en el éxito de los poetas, será porque puede
aportar algunas ideas u opiniones que siendo insignificantes
en sí mismas contribuyen poderosamente al resultado final.
Woolf, Virginia The common reader. First series
Harcourt, Brace &World New York 1963
Ninguna 1--2

Interés psicológico Novela 1


¿Por qué despierta interés el género biográfico?; Para Alan
Valentine por encontrar liberación en vidas más interesantes
que las nuestras. Para Trueblood se debe al interés por los
estudios psicológicos. (...) p.347:"De Constant a Proust, de
Stendhal a Joyce, la novela exacerba su afán psicológico,
hasta horadar infinitamente su criba (...) Así la biografía surge
rasgando el aro de la peripecia narrativa"
Marichalar, Antonio de 'Las vidas' de Lytton Strachey
1928
Revista de Occidente nº11, vol 2., marzo
343 y ss.
WOOLF
Georgians Novela 1
Se presenta a Strachey como máxima autoridad en el género.
Su origen inglés es lógico, pues británica es la herencia de
la biografía.
"En cuanto al tiempo, Lytton Strachey pertenece a la
generación de ls Georgians; es decir a los contemporáneos del
rey
actual. Hay dos generaciones inglesas después de la
victoriana: la de los Edwardians (Wells, Arnold Bennet,
Galsworthy, etc.) y la de los Georgians (James Joyce,
Virginia Woolf, T.S. Eliot, D.H. Lawrence, etc.)"
Marichalar, Antonio de 'Las vidas' de Lytton Strachey
1928
Revista de Occidente nº11, vol 2., marzo
352

Virginia Woolf opina de Strachey Novela 1


"¿Cuáles son los secretos de una técnica estratégica, cuyos
prestigios se imponen hoy como patrón en estas nueva era
bibliográfica? Escuchemos una voz sutil y autorizada;
Virginia Woolf habla: 'En los libros de Mr. Strachey Reina
Victoria y
Victorianos Eminentes, se advierte con exceso el propósito de
escribir a contrapelo y corriente de los tiempos. Se ve
menos que en Joyce o en Eliot, naturalmente, porque está
obligado a tratar hechos irreductibles por naturaleza, y dispone
además de un discretísimo código de cortesanía que le
permite alternar y sentarse a la mesa con las gentes de más
alto
copete, y hasta deslizar ciertos detalles por bajo de su ropaje;
pues de haberse presentado desnudo, hubiera sido ya
expulsado por los lacayos'. Y luego que compara Virginia
Woolf los ensayos de Strachey,por necesidad recientes y
tendenciosos, con los de Lord Macaulay, enteramente
sostenidos por una época propicia, termina: 'Pero Mr. Strachey
ha
tenido que abrirnos los ojos antes de enseñarnos a ver; ha
necesitado inventar un lenguaje ajustado y artero, capaz de
imponer límites de fuerza y de extensión a su obra' ".
Marichalar, Antonio de 'Las vidas' de Lytton Strachey
1928
Revista de Occidente nº11, vol 2., marzo
354

Conciencia de fiesta Identidad


Prólogo: pp.9-16
Parecía que para Virginia Woolf la fiesta "era capaz de
revelar lo que en la confusión de la vida cotidiana puede
quedar
oculto"
"Virginia Woolf publicó 'La Sra. Dalloway en Bond Street' en
'The Dial' el año 1923. Leonard editó cuatro de los relatos en
'A haunted House an Others Stories' en 1945"
Woolf, Virginia La señora Dalloway recibe (prólogo)
Lumen Barcelona 1983
Ninguna 3ª 9

Relatos comprendidos en el libro Traducciones


"Los siete relatos de este libro pertenecen al período
comprendido entre Jacob's room (1922) y Al faro (1927)"
La señora Dalloway en Bond Street
El hombre que amaba al prójimo
La presentación
Antepasados
Juntos y separados
El vestido nuevo
Un resumen
Woolf, Virginia La señora Dalloway recibe (prólogo)
Lumen Barcelona 1983
Ninguna 3ª 10
WOOLF
Conciencia de fiesta Identidad
"El 27-IV-1925, a punto de aparecer 'la Sra. Dalloway',
Virginia Woolf escribió en su diario estas significativas
palabras:
'Actualmente considero qu la gente tiene cierto número de
estados de conciencia, y quisiera investigar la conciencia del
party, la del vestido etcétera (...) Estos estados son muy
difíciles (sin duda busco a tientas las palabras), pero
constantemente vuelvo a interesarme por ellos"
Woolf, Virginia La señora Dalloway recibe (prólogo)
Lumen Barcelona 1983
Ninguna 3ª 11

Conciencia de fiesta Identidad


"En este libro la autora escudriña la psicología del party, las
sutiles reacciones y ansiedades del ser humano bajo las
condiciones y límites que le impone esta reunión social. La
artificialidad de dicha reunión sitúa en primer plano o da
acceso a la realidad"
Woolf, Virginia La señora Dalloway recibe (prólogo)
Lumen Barcelona 1983
Ninguna 3ª 12

Woolf y los relatos cortos Proceso creador


"En el año 1919 Virginia Woolf había demostrado su calidad
en este género, en especial al publicar 'The mark on the Wall'
y 'Kew gardens'"
Woolf, Virginia La señora Dalloway recibe (prólogo)
Lumen Barcelona 1983
Ninguna 3ª 15

Conciencia de fiesta. Relación con Mrs. Dalloway


Identidad
"Los siete capítulos de 'La Sra. Dalloway recibe' no
constituyen un todo íntegro u homogéneo, comparable a 'La
Sra.
Dalloway' o a cualquier otra de las novelas importantes de
Virginia Woolf, no se ensamblan y forman una especie de
mosaico, cuyo fondo es la interna lógica de un estudio
psicológico basado en la particular ocasión del party"
Woolf, Virginia La señora Dalloway recibe (prólogo)
Lumen Barcelona 1983
Ninguna 3ª 16
WOOLF
El oleaje en oxford Street. Impresiones. Contingencia.
Mariposas Estilo
p.27: "Es como eln pedregoso lecho de un río, cuyas piedras
son siempre lavadas y pulidaspor el destelleante caudal"
p.28: "La mente se convierte en una plancha cubierta con
gelatina que recibe impresiones, y oxford Street pasa
perpetuamente por encima de esta plancha una cinta de
cambiantes imágenes, sonidos y movimientos"
pp.32-33: "y, una vez más, los moralistas señalan con el dedo
del menosprecio. Sí, ya que, según dicen, esa endeblez,
esa piedra con calidad de papel, esos ladrillos que se
desintegran en el polvo, demuestran la ligereza, la ostentación,
la
prisa y la irresponsabilidad de nuestros tiempos (...) El
encanto del Londres moderno consiste en que no ha sido
construido para durar, ha sido construido para pasar (...)
Nuestro orgullo (...) parece complacerse en demostrar que
somos capaces de lograr que las piedras y los ladrillos sean
tan transitorios como nuestros deseos. No construimos para
nuestros descendientes, que quizá viven en las nubes o bajo
tierra, sino para nosotros y para nuestras necesidades"
p.38: ""...hasta que un avispado tendero no tenga la idea y
abra celdas para pensadores solitarios, celdas forradas de
terciopelo verde, con luciérnagas artificiales y unas cuantas
mariposas auténticas, que induzcan al pensamiento y a la
reflexión, es inútil llegar a conclusiones en Oxford Street"
Woolf, Virginia Escenas de Londres
Lumen (Col. Palabra menor) Barcelona 1986
Ninguna 1ª 25 y ss.
Casas de grandes hombres.La intendencia no deja espacio a lo
sublime. Elogio al Estilo
dominio de sí.
p.39:"...y parece un hecho cierto que los escritores imprimen
su personalidad en sus posesiones con más fuerza que
otros hombres"
p.43: "Febrero tras febrero la señora Carlyle yacía tosiendo en
la gran cama con cortinas de color castaño oscuro, en la
que había nacido, y, mientras tosía, la asaltaban los muchos
problemas de su incesante batalla contra la suciedad y
contra el frío. Sí, era preciso tapizar de nuevo el sofá de
¿crin?, era preciso limpiar el papel de las paredes de la sala de
estar, con sus dibujos menudos y oscuros, el amarillento
barniz de los paneles de madera se cuarteaba y se desprendía.
Todo tenía que coserlo, limpiarlo y fregarlo con sus propias
manos. ¿y había o no habíaexterminado la carcoma que se
producía incesantemente en las viejas maderas?"
p.45: "Los dos, marido y mujer, tenían talento, se amaban,
pero ¿qué puede el amor contra la carcoma, las ¿batiesas? de
hojalata y las bombas manuales dçen la planta baja?"
p.49: (Keats) ""Aquí, más que en ninguna otra parte,
habitaban la fiebre y la angustia, y paseaban por este pequeño
espacio verde oprimidas por la sensación de la muerte más
cercana, de la brevedad de la vida y de la pasión de amor y
sus desdichas" (...) Sin embargo, si alguna huella dejó Keats
en esa casa no es una huella de fiebre, sino de una claridad
y una dignidad nacidas deln orden y del dominio sobre sí
mismo"
Woolf, Virginia Escenas de Londres
Lumen (Col. Palabra menor) Barcelona 1986
Ninguna 1ª 39 y ss.
Abadías y catedrales. Crítica a la iglesia. Muerte. Estilo
p.58: "Deteneos, reflexionad, vigilad vuestras costumbres, es
lo que estas viejas lápidas nos aconsejan, y aquello a que
nos exhortan"
p.60: "Cierto es que sobre una pesada puerta labrada una
leyenda dice que a través de la puerta de la muerte pasamos a
nuestra gozosa resurrección. Pero las pesadas hojas de la
puerta no sugieren que se abran a campos de amaranto y
flores de fábula, en donde suenan arpas y coros celestiales,
sino que dan paso a escalinatas de mármol que conducen a
solemnes cámaras de¿consejos? Y espléndidas salas, con
estandartes donde suenan altas trompetas. El esfuerzo, el
sufrimiento y el éxtasis no tienen cabida en este majestuoso
edificio"
p.69: "estos cementerios-jardín son los más apacibles refugios
e Londres, y sus muertos son los más silenciosos"
Woolf, Virginia Escenas de Londres
Lumen (Col. Palabra menor) Barcelona 1986
Ninguna 1ª 55 y ss.
WOOLF
Esta es la Cámara de los Comunes. Crítica a la democracia.
Estilo
p.75: "Sentándose y levantándose, moviéndose y quedándose
quietos, los representantes de los Comunes traen a la
mente el recuerdo de una bandada de pájaros al ponerse sobre
una porción de tierra labrada. No se están quietos más
que unos pocos minutos. Los hay que no hacen más que
levantar el vuelo, y otros que no hacen más que posarse otra
vez. Y de esta bandada surge constantemente el parloteo, los
graznidos, y los gritos propios de una bandada de pájaros
que discuten alegremente, y de vez en cuando con vivacidad,
acerca de una semilla, de un gusano, de un grano
enterrado"
(Cita un diputado llamado Ramsay)
pp. 83-84: "Ahora no hay ser humano que, por sí solo, pueda
soportar la presión de los problemas humanos. Los
problemas humanos le sumergen y le arrastran, le dejan sin
rasgos propios, en el anonimato, convertido en un
instrumento. La dirección de los asuntos ha pasado de las
manos individuales a las manos de comisiones"
p.85: "Veamos si la democracia que construye edificios
supera a la aristocracia que modelaba estatuas"
Woolf, Virginia Escenas de Londres
Lumen (Col. Palabra menor) Barcelona 1986
Ninguna 1ª 71 y ss

Síntesis del cuento Realidad


Al quinto ronquido de la niñera la tela azul de animales se
transforma en cielo y los animales cobran vida; los ronquidos
eran viento; el dedal era el sol. Nadie hacía daño a los
animalitos porque sabían que la ogresa Lugton los tenía
hechizados; su casa era como la ladera de una montaña. Una
mosca despierta a la niñera. Los animales volvieron a su
sitio en cuestión de segundos. El aire se transformó en tela
azul.
Woolf, Virginia La niñera Lugton
Debate infantil Madrid 1992
Ninguna 1ª 0

Psicología al inicio de la segunda guerra mundialMadurez


"La psicología de septiembre de 1939 era terriblemente
distinta a la de agosto de 1914. La gente de mi generación
supo
en esta ocasión lo que era exactamente la guerra, no sólo en
sus positivos horrores de muerte, destrucción heridas,
dolor, desolación y brutalidad, sino también su vacío negativo
y la desolación del hastío, personal y cósmico, este
sentimiento de qu uno está aguardando sin fin en una sucia y
gris sala de espera de una estación de ferrocarril, una
cósmica sala de espera de una estación sin nada que hacer
sino esperar sin fin la catástrofe próxima"
Woolf, Leonard La muerte de Virginia
Lúmen (Col. Palabra menor, 13) Barcelona 1975
Ninguna 1ª 19

Lírica. Religión Religión


¿es esto vuestro tesoro enterrado? La luz en el corazón.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 11
WOOLF
Índice Traducciones
Publicado en 1921 por primera vez. Son esbozos de cuentos o
ensayos escritos como descanso en la creación de las
novelas.
Indice:
Pag. 9 " La casa encantada"
Pág.12 "Lunes o Martes"
Pág 14. "Una novela no escrita"
Págt 30 "El cuarteto de cuerda"
Pág 36 "Kew Gardens"
Pág 45 "La mancha en la pared"
Pág 56. "El vestido nuevo"
Pág 68 "La cacería"
Pág 79 "Lappin y Lapinova"
Pág.91 "Objetos sólidos"
Pág 100 "La señora y el espejo"
Pág 108. "La duquesa y el joyero"
Pág 117 "Momentos de vida"
Pág 127 " El hombre que amaba al prójimo"
Pág 136 " El foco"
Pág 142 "El legado"
Pág 153 "Juntos y separados"
Pág 162 "Un resumen"
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 0

Ausencia de conciencia; vida Vida


La vida es lo que se ve en los ojos de la gente. La vida es lo
que la gente aprende, y, después de haberlo aprendido,
jamás, pese a que procura ocultarlo, deja de tener conciencia
de.... ¿Qué? Que la vida es así, parece.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 14

Abstracto desmitificado por acción concreta Objetos


Lo mejor que cabría hacer contra la vida era doblar el
periódico de manera que formara un perfecto cuadrado,
crujiente,
grueso, impermeable incluso a la vida.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 15
WOOLF
Incomunicación Incomunicación
Los ojos de los demás son nuestras cárceles; sus
pensamientos nuestras jaulas.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 22

Ausencia de identidad personal. Identidad


Pero, cuando el yo habla al yo, ¿quién habla?, el alma
enterrada, el espíritu conducido a, a, a, la catacumba central.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 26

Todos buscamos algo Sentido


..... Por cuanto hay indicios, si no me equivoco, de que todos
estamos recordando algo, buscando algo furtivamente,
(violines, peces, Mozart).
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 31

Melancolía Estilo
El melancólico río nos arrastra. Cuando la luna sale por entre
las lánguidas ramas del sauce, veo su cara, oigo su voz, y
el canto del pájaro cuando pasamos junto al mimbral. ¿Qué
murmuras? Pena, pena. Alegría, alegría. Entretejidos como
juncos a la luz de la luna. Entretejidos, sin que se puedan
destejer, entremezclados, atados con el dolor, liados con la
pena, ¡choque!.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 33
WOOLF
Muerte Muerte
Pero esa ciudad a la que viajamos carece de piedra y carece
de mármol, pende eternamente, se alza inconmovible y
tampoco hay rostro, y tampoco hay bandera que reciba o de la
bienvenida.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 35

Pinceladas Estilo
(Familia con niños, Padre pensando en Lily, Caracol, Pareja
de anciano y joven, Dos mujeres, Caracol y Una pareja joven).
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 36

Objetos Objetos
Con cuanta rapidez se arremolinan nuestros pensamientos
alrededor de un objeto nuevo, levantándolo un poco, de la
misma manera en que las hormigas transportan una pajilla
muy febrilmente y luego la abandonan...
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 45
Vida Vida
En realidad, si se quiere comparar la vida a algo, debe
compararse a que la lancen a una por el túnel del metro a 50
millas
por hora para acabar en el otro extremo sin siquiera una
horquilla en el pelo.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 47
WOOLF
Espejo. Descripción de lo interior Identidad
Cuando nos miramos unos a otros en los autobuses o en los
vagones del metro, miramos al espejo (...). Y en el futuro los
novelistas se darán más y más clara cuenta de la importancia
de estos reflejos, por cuanto, desde luego, no hay un solo
reflejo, sino un número infinito de ellos. Estas son las
profundidades que explorarán, estos son los fantamas que
perseguirán, apartándose más y más de la descripción de la
realidad en sus historias, dando por supuesto el
conocimiento de ellas, tal como hacían los griegos y quizá
Shakespeare...
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 49

Dictadura del pensamiento masculino Totalitarismo


Un hombre quizá debiera ser una mujer. El masculino punto
de vista que gobierna nuestro vivir, ha sentado la norma, que
ha establecido la Tabla de Precedencia del Whitaker. (Pronto
será arrojada entre risas al cubo de la basura al que van a
parar los fantasmas)
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 50

Objetos como vía de escape a sentimientos negativos


Objetos
Nada malo hay en poner punto final a los pesamientos
desgradables, por el medio de mirar una mancha en la pared.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 53

Imposibilidad de sentir Locura


(Mabel) Era trágica aquella codicia, aquel clamor de los seres
humanos, igual que una hilera de corvejones graznando y
agitando las alas en petición de simpatía, era trágico, ¡y
lástima que no se pudiera sentir, y que solo se pudiera fingir
que
se sentía!.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 63
WOOLF
Memoria Proceso creador
...Nada hay que no deje algún residuo, y la memoria es una
luz que danza en la mente cuando la realidad queda
enterrada.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 78

Objetos Objetos
Era un objeto tan duro, tan concentrado, tan definido, en
comparación con la vaguedad del mar y la playa del aire
vaporoso.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 93

Espejo Identidad
En el espejo, las cosas habían dejado de alentar, y se estaban
quietas, en trance de inmortalidad.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 101

Espejo Identidad
Inmediatamente el espejo dejó de derramar sobre ella una luz
que parecía gozar de la virtud de fijarla, que parecía como
un ácido que corroía todo cuanto no era esencia, cuanto era
superficial, y solo dejaba la verdad (...) La gente no debiera
dejar espejos colgados en sus estancias.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 106
WOOLF
Comparación. Descripción de un hombre apegado a las cosas
materiales Estilo
Imaginemos a un gigantesco cerdo en un terreno fecundo en
trufas; después de desenterrar esta trufa y aquella otra,
todavía huele otra mayor, más negra, bajo la tierra, un poco
más allá. De igual manera Oliver siempre husmeaba en la rica
tierra de Mayfair otra trufa, más negra, más grande, un poco
más allá. (...) Siempre se balanceaba un poco al caminar,
igual que el camello del zoológico se balancea a uno y otro
lado cuando camina por entre los senderos de asfalto,
atestados de tenderos acompañados de sus esposas, que
comen el contenido de bolsas de papel y arrojan al sendero
porcioncillas de papel de plata.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 110

Halo luminoso Proceso creador


La Duquesa se cernió sobre él, ocupando el vano de la puerta
por entero, llenando el cuarto con el aroma, el prestigio, la
arrogancia, la pompa, el orgullo de todos los duques y de
todas las duquesas, alzados en una sola ola. Y, de la misma
forma que rompe una ola, la Duquesa, rompió, al sentarse,
avanzando y sapicando, cayendo sobre Oliver Bacon, el gran
joyero, cubriéndolo de vivos y destelleantes colores, verde,
rosado, violeta; y de olores; y de iridiscencias... De la misma
manera que una sombrilla de muchas varillas, que un pavo
real con muchas plumas cierra las varillas, pliega las plumas,
la Duquesa se apaciguó, se replegó, en el momento de
hundirse en el sillón de cuero.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 113

Ambición y lujuria Estilo


Bajó la vista a la perla que tenía en la mano. ¿Cómo iba a
someterla a prueba, a la luz del río, a la luz de los ojos de
Diana?. Pero los ojos de la Duquesa le estaban mirando.
"Veinte mil" gimió la Duquesa. "¡es mi honor!". El honor de
la
madre de Diana. Oliver cogió el talonario; sacó la pluma.
(firma el talonario aceptando un fin de semana en el campo
con
Diana, aunque no sabe con certeza si las perlas son
verdaderas y falsas).
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 115

Alfileres Mujer
¿Qué necesidad de alfileres tenía- Julia Craye-, quien, al
parecer, vivía en le fresco y vítreo mundo de las fugas de
Bach,
tocando para sí lo que le diera la gana, y accediendo a tener
solo una o dos alumnas (...) como favor especial a la
directora..?
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 117
WOOLF
Alfileres Mujer
En este caso pensó Fanny Wilnot, mientras buscaba el alfiler,
bien podía ser que la señorita Craye hubiera dicho "los
alfileres de Slater no tienen punta" al azar. Ningún Craye se
había casado. La señorita Craye nada sabía de alfirleres,
nada de nada.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 118

Apariencia de entrega Mujer


Lo raro en la señorita Craye, y quizá también en su hermano,
consistía en que aquel apretón y pureza de los dedos se
combinaba con una perpetua frustración. Incluso ahora
ocurría con el clavel. Tenía las manos en él, lo oprimía, pero
no lo
poseía, no gozaba de él, no por entero, no del todo.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 120

Convención Ley
"Julia no había puesto en peligro sus costumbres. Estaban a
salvo; y sus costumbres hubieran quedado adversamente
afectadas, si se hubieran casado".
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 123

Alfileres Mujer
Julia llameaba. Julia estaba incandescente. (...)"Los alfileres
de Slater no tienen punta", dijo la señorita Craye riendo de
una forma rara y distendiendo los brazos mientras Fanny
Wilmot se prendía la flor en su pecho con dedos temblorosos.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 126
WOOLF
Insociabilidad Incomunicación
(Encuentro de Prickett Ellis con Richard Dalloway. Invitación
a la fiesta). Tenía la impresión de que aquella gente a la que
despreciaba le obligaba a levantarse, a hablar y a justificarse
'soy un hombre corriente', no dejaba de decir. Y lo que dijo
a continuación le dio verdadera vergüenza decirlo, pero lo
dijo. 'En un solo día hago más en beneficio de mis semejantes
que todos vosotros en toda vuestra vida'.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 130

Incomunicación; crítica a la 'caridad' Incomunicación


Dijo que le daba vómito ver a las mujeres bien alimentadas y
bien vestidas (...) hablar de belleza (...) Mucho temía que él
no comprendía la belleza separada del ser humano. (Elis y
O'Keefe hablan y se separan con desilusión por sus dos
diferentes conceptos de amar al prójimo)
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 134

Voz narradora peculiar Proceso creador


(Historia de una señora contada por la luz de un foco). 'La
luz', añadió mientras cogía sus cosas, 'sólo incide aquí y allá'.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 141

Matrimonio Incomunicación
(Herencia de una fallecida). Naturalemente, Ángela no había
dejado nada especial para él, a menos que fuera su diario.
Quince menudos volúmenes que estaban allí, forrados en
cuero verde, a sus espaldas, sobre el escritorio (...) Era lo
único que no habían compartido mientras Ángela vivió.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 143
WOOLF
Lo que el varón valora de la mujer Mujer
Era tan terriblemente ignorante, solía decir ella misma, como
si eso no fuera uno de sus encantos.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 147

Incomunicación matrimonial, suicidio, labor social porque la


mujer se siente inútil Incomunicación
Ángela le había dicho que se sentía inútil, que estaba ociosa.
Quería tener sus propias preocupaciones. Quería hacer
algo (...) para ayudar al prójimo (...) Su nombre aparecía,
ahora, con menos frecuencia. Gilbert perdió interés en el
diario.
Había anotaciones que nada significaban para él.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 148

Personaje de Sra. Dalloway Proceso creador


Campos y flores y grises edificios cayeron goteando de su
mente, y formando gotas de plata en los esbeltos y oscuros
muros de su mente, y fueron goteando hacia abajo.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 153

Conciencia de fiesta Incomunicación


Fibras de la Srta. Anning flotaban caprichosamente hacia aquí
y hacia allá, como tentáculos de una anémona marina,
ahora vivamente interesada, ahora frustrada, y su mente, a
millas de distancia, fría y lejana, muy alto en el aire, recibía
mensajes que resumiría a su debido tiempo, de manera que ,
cuando la gente hablara de Rodrick Serle (y era un hombre
popular), ella podría decir, sin la menor duda: 'Me gusta' o 'no
me gusta', y su opinión sería inalterable. Extraño
pensamiento, el de proyectar una luz verde sobre aquello en
que la humana relación consiste.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 157
WOOLF
Conciencia de fiesta. Incomunicación Incomunicación
Sus ojos se encontraron; casi chocaron, por cuento cada uno
de los dos tuvo conciencia de que, detrás de los ojos, el
ser encerrado que está sentado en la oscuridad, mientras su
superficial y ágil compañero se hace cargo de todas las
piruetas y gestos para que la representación prosiga, se había
puesto bruscamente en pie; se había despojado de su
capa; se había enfrentado con el otro. Fue alarmante; y
terrorífico.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 159

Incomunicación Incomunicación
Y sobre los dos descendió instantáneamente la paralizante
ausencia de sentimientos, en la que nada estalla en la mente,
en la que sus manos parecen de pizarra, en la que la vaciedad
casi duele, y los ojos, petrificados y fijos, ven una misma
cosa (...).
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 161

Alma Identidad
(En el jardín trasero de la Sra. Dalloway. Sasha y Bertram)
El alma (...) es por esencia desaparejada, un pájaro viudo, un
pájaro solitario posado en aquel árbol.
Woolf, Virginia La casa encantada y otros relatos
Lumen Barcelona 1979
Ninguna 1ª 166
WOOLF
Índice Crítica
ÍNDICE

p.9, El punto de vista ruso


p.21, El Sr. Bennett y la Sra. Brown
p.47, ¿Cómo hay que leer un libro?
P.63, Facetas de la narrativa
p.79, Los románticos
p.84, los artífices de personajes y de comedias
p.98, Los psicólogos
p.109, Los satíricos
p.116, Los poetas
p.129, La narrativa moderna, 1919
p.140, Sobre leer novelas
p.152, La vida y el novelista
p.161, Las mujeres y la literatura
p.172, La impresión de un contemporáneo
p.185, El estrecho puente del arte
p.201, La torre inclinada
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 0

Tolstoi.Chejov.Rusos. Traducción. Alma.Sátira. Crítica


'El punto de vista ruso'; (Referencia velada a Eliot)
p.11, "Hemos juzgado toda una literatura despojada de su
estilo. Después de traducr al inglés todas las palabras que
forman parte de una frase rusa, hemos alterado un poco el
sentido, hemos cambiado totalmente el sonido, el peso
específico y bel acento de las palabras en su relación entre sí,
y nada queda, como no sea una burda y primaria noción
del sentido".
P.12, "Es la profunda tristeza que el Dr. Hagberg Wrigth
considera típica del pueblo ruso lo que crea su literatura".
(Habla
del desconcierto que se produce en los relatos de Chejov)
p.14, "Al leer estos breves relatos centrados en nada, el
horizonte se amplía y el alma adquiere una pasmosa
conciencia
de libertad"(...)"(A Chejov) La mente humana le interesa en
gran manera, analiza con suma sutileza y delicado detalle las
relaciones humanas (...) ¿No será que aquello que
primordialmente le interesa no es la relación del alma con las
otras
almas, sino la relación del alma con la salud, la relación del
alma con la bondad?"
p.15, "En realidad el principal personaje de la literatura rusa
es el alma (...) El alma es confusa, difusa, tumultuosa, y
parece incapaz de someterse al gobierno de la lógica o a la
disciplina de la poesía."
p.17, "Tanto si se quiere como si no, el escritor inglés está
sometido a una constante presión que le obliga a reconocer
estas barreras, y, en consecuencia, queda sometido a un orden
y a cierta clase de forma; es más propenso a la sátira
que a la comprensión, al análisis de la sociedad que a la
comprensión de los indiviuos que la integran."
p.19, "(En Tostoi) Todo es pasmosamente claro y
perfectamente delineado. (p.20) La vida domina en Tolstoi de
la misma
manera que el alma domina en Dostoievski. Sin embargo la
mente queda orientada gracias al lugar de nacimiento, y sin la
menor duda, cuando se centra en una literatura tan ajena
como la de los rusos, sigue un camino tangencial, lejos de la
verdad."
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 9 y ss.
WOOLF
Novelar. Cambio de mentalidad.Eduardianos. Lector.
Carácter Crítica
Mr. Bennett and Mrs. Brown (1924)
p.21, "Mi creencia de que los hombres y la mujeres escriben
novelas porque les incita a ello cierto personaje que se les
ha impuesto a su voluntad cuenta con el asenso del Sr.
Bennett."
p.23, "Hacia el mes de diciembre de 1910, el carácter humano
cambió" (Samuel Butler; 'El camino de toda carne)
p.24, "Todas las relaciones humanas han variado, sea entre
amos y criados, entre marido y mujer, entre padres e hijos
(...) Los novelistas son gente diferente al resto del mundo, por
cuanto no dejan de estar interesados en el carácter de las
personas, después de haber aprendido lo suficiente para servir
a sus finalidades prácticas. Avanzan un poco más por
cuanto consideran que hay algo permanentemente interesante
en el carácter en sí mismo (...) El estudio del carácter
humano se convierte, en el novelista, en un absorbente
empeño. Imprimir carácter a los personajes pasa a ser una
obsesión"
p.30, "Pero yo me pregunto ¿qué es la realidad? ¿Quien puede
juzgar acerca de la realidad o la irrealidad?"
p.32, "Tanto Sterne como Jane Austen estaban interesados en
las cosas por sí mismas, en los personajes por sí mismos,
en le libro por sí mismo. En consecuencia, todo estaba dentro
del libro, nada quedaba fuera. Pero los eduardianos jamás
estuvieron interesados en el personaje en sí mismo, ni en el
libro en sí mismo. Les interesaba algo que se hallaba fuera.
por lo que sus libros, en cuanto libros, eran incompletos, y
necesitaban que el lector los terminara, activa y prácticamente,
por propia iniciativa" (El señor Bennett y la señora Brown).
P.46, "Vuestra tarea es la de insistir en que los escritores
bajen de sus pedestales, y describan a nuestra señora Brown,
con belleza si es posible y, en todo caso, con veracidad (...)
Pero no esperéis que , en los presentes tiempos, os lo
hagamos conocer totalmente de manera satisfactoria. Tolerad
las oscuridades, lo fragmentario, lo espasmódico, las
frustraciones"
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 21 y ss

Prólogo Woolf 3
Prólogo: Virginia Wolf comienza a escribir un diario en 1718
y sigue regularmente hasta 1741. Escribía en hojas de papel
sin rayar, de 8 1/4 pulgadas x 10 1/2... Al morir dejó un diario
manuscrito integrado por 26 volúmenes...
"He leído cuidadosamente los 26 volúmenes del diario de
Virginia Woolf , de los que he entresacado, para publicarlo
ahora
en el presente volumen, prácticamente todo lo que hace
referencia a la literatura de Virginia Woolf . Tiene tres
categorías; ensayos de su arte; como la materia prima de su
arte impresionaba su mente; comentarios de los libros que
leía. "La presente obra arroja luz sobre los intereses,
finalidades y métodos de Virginia Woolf en cuanto a
escritora".
1915-III-1924 Hogarth / Asheham en Sussex hasta 1919-
sept.
1924-VIII-1939 Travistuar / House
1939-1940 Mecklenburgh / 1940-1941.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 0

Cristina Rossetti Crítica


1918 (5-VIII)
Sobre Cristina Rossetti: "Se privó la poesía en referencia a lo
que ella creía exigencia de su religión. "Tuvo dos buenos
pretendientes. El primero de ellos no carecía ciertamente de
rasgos peculiares. Era un hombre de conciencia. Christina
sólo podía casarse con un cristiano de determinado matiz. Y
este pretendiente sólo pudo mantener este matiz durante
unos meses". Por fin, el pretendiente contrajo la fe católica. Y
esto le perdió". (...) Deja toda su poesía al servicio de la
doctrina cristiana(...) muere aterrada por dudas acerca de su
salvación (...) Grandes dotes originales que sólo
necesitaban mayor libertad.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 15
WOOLF
Mansfield.Byron.Mujer Crítica
1918 (7-VIII)
"No me quedará más remedio que aceptar que la inteligencia
de K. Mansfield es como una muy delgada capa de mantillo,
con una profundidad de una o dos pulgadas, extendida sobre
estéril roca" (...) "puedo imaginar el efecto que Byron
causaba a las mujeres, principalmente a las mujeres un poco
estúpidas o sin formación".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 17

Estructura elástica de la novela Novela


1918 (9-VIII)
Le gusta el método de Don Juan de L. Byron porque "es lo
que una ha buscado en vano, o sea, una forma elástica capaz
de contener todo lo que se note en ella. Byron podía expresar
así su estado de ánimo, fuese cual fuese; podía decir todo
cuanto se le ocurriera".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 18

Influencia de sus lecturas Relaciones


1918.
Tenía lo que mi padre llamaba naturaleza masculina (...) Esta
clase de libros ilícitos son muchos más interesantes que los
libros decentes en los que respetan con devoción, en todo
momento, las ilusiones.
(17-VIII)-Lectura de Electra (Sofocles) (Electra pertenece al
tipo de E. Brönte)
(10-IX)- El Paraíso perdido de Milton.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 19

Milton. Mujer Mujer


"Sublime dignidad y carácter impersonal de la emoción" (...) "
Me cuesta creer que Milton haya vivido, o haya conocido
hombres y mujeres con la salvedad de las serviles
personalidades centradas en el matrimonio y en los deberes de
la
mujer".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 21
WOOLF
Pensaba llegar a los cincuenta Madurez
1919 (20-I)
Habla del trabajo que dará a la Virginia Woolf de 50 años
que tenga que reconstruir sus memorias. Cerca de cumplir 37
años.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 22

Lecturas. Influencias Relaciones


1919 (5-III)
"Y cuánto tengo que leer!. Todas las obras de los señores
James Joyce, Wyndham Lewis, y Ezra Pound a fin de
compararlas con todas las obras del Sr. Dickens y de la señora
Gaskell; además las de George Eliot; y por fin las de
Hardy.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 24

Religión. Vida. Autoridad Religión


1919 (19-III)
"La vida se ha ido acumulando tan aprisa que no tengo tiempo
de consignar por escrito el montón de reflexiones que que
crecen a su misma velocidad, y que siempre anoto
mentalmente a medida que aparecen para consignarlas aquí".
Habla de
los Bornett, filántropos que le producen repulsión (...)
Cuando concluyen que Dios es el bien y el diablo es el mal.
P.26, (...)"Y de día en día odio más todo género de de
dominio de alguien sobre alguien; todo tipo de mando, para
imposibilitar la voluntad".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 25-26

Noche y Día: opinión favorable Crítica


(27-III) "En mi opinión'Noche y día' es un libro mucho más
maduro, acabado y satisfactorio que 'Fin de viaje'. (...)
Supongo
que me presto a que se me acuse de tratar emociones que
realmente carecen de importancia".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 26
WOOLF
Lecturas. Respetos humanos. Melancolía Estilo
"Supero en originalidad y sinceridad a la mayoría de los
modernos. Leonard. Considera que la Filosofía es muy
melancólica. (...) sin embargo, si se quiere tratar de la gente a
gran escala, decir lo que se piensa, ¿cómo hartarse de ser
melancólico?. Pero no estoy dispuesta a reconocer que
carezco de esperanza: ocurre que el espectáculo es
profundamente extraño (...) la operación de descartar las
viejas soluciones, cuando no se sabe con certeza qué poner
en su lugar, es una operación triste.(...) ¿Llegará el día en que
pueda soportar leer mi propia literatura en letra impresa,
sin sonrojarme, temblar y sentir deseos de ocultarme?"
(2-IV) Lleva el libro a Gerald "No me gusta la manera en que
los hombres del club contemplan la Literatura".
(12-IV) Leyendo a Defoe
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 27

Varón. Mujer
(17-IV) "El ambiente masculino me desconcierta.
¿Desconfían de mi?. ¿Me menosprecian?. Y, si así es, ¿por
qué
aguantan mi presencia hasta el final?(...) Pienso en el tajante
precipicio que la inteligencia masculina abre, y en lo mucho
que los hombres se enorgullecen de un punto de vista que se
asemeja en gran manera a la estupidez." (habla también de
Murry y Katherine; los Strachey...)
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 29

Lenguaje literario. Estructura Lenguaje


(20-IV)
"Al escribir a esta velocidad, me veo obligada a disparar
directa e instantáneamente sobre la pieza, por lo que debo
.agarrar las palabras, escogerlas y dispararlas, sin otra pausa
que la precisa para mojar la pluma". (...). "Al paso del
tiempo, cabe la posibilidad de que llegue a saber lo que se
puede hacer con este flotante y móvil material vivo, de
encontrar un uso direrente de este al que yo lo dedico, otro
uso mucho más consciente y escrupuloso, en ficción. ¿Qué
clase de diario quisiera que fuera el mío?. Algo de ilación
suelta, pero no desaliñada, tan elástico que pudiera abarcar
cualquier cosa solemne, ligera o hermosa, que se me
ocurriera. Me gustaría que se pareciera a una amplia y vieja
mesa
de escritorio, o a un capaz armario para todo, donde una
arroja una masa de objetos heterogéneos, sin ni siquiera mirar
lo
que son."
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 30

Mientras se escribe se percibe el significado Sentido


"Me di cuenta de que el significado se encontraba ahí, donde
jamás lo sospeché , en el momento de escribir".
(12-V) Habla de la publicación de Kew Gardens y La mancha
en la Pared. Deprimida porque ve los defectos.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 31
WOOLF
Pendiente de la crítica. Reespetos humanos.Crítica
"Sin elogios, me resulta difícil comenzar a escribir por la
mañana, pero el hundimiento sólo dura 30 minutos, y, al
comenzar
a escribir, me olvido de todo. Es preciso esforzarse
seriamente en hacer caso omiso de los altibajos; (...) piden los
libros
la Murry y de Eliot, y el mío no; el punto básico sigue intacto,
y este punto es el placer que el arte me produce. Y espero
que esas nieblas del espírtu tengan otras cuasas, aún cuando
están profundamente ocultas. Hay como un ir y venir de la
marea de la vida que lo explica, aunque no se con seguridad
cuál es la causa de este ir y venir."
(10-VI) Kew Gardens fue un éxito por la crítica en el
Litterary Suplement de Logan.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 32

Londres Estilo
1919 (19-VII) "Me siento desolada, polvorienta y
desilusionada" (...). "Ayer, en Londres, las habituales,
pegajosas y
espesas aglomeraciones humanas, adormecidas por el furgor,
como un puñado de obejas mojadas, se arrastraban por
Trafalgar Square, y se balanceaban sobre los pavimentos de
los alrededores".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 34

Artistas. Estética Estética


"De día en día me parece más y más claro que las únicas
personas honradas son los artistas, y que estos reformadores
sociales y filántropos se salen tanto de cauce y albergan tan
reprobables deseos, so pretexto de amar al prójimo, que, a
fin de cuentas, merecen más acusaciones que nosotros. Pero
¿y si resulta que soy uno de ellos?"
20-VII: (Desfile) "Llamé al pobre L. y arrojé a un lado mi
Walpole"...(?)
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 35-36

Crítica Crítica
1919 (21-X)
Día de Trafalgar. "Tengo cierta especie de confianza en que la
persona cuyo juicio valoro, probablemente juzgara bien el
libro, confianza que queda muy reforzada por la conciencia de
que incluso si el libro no les gusta, cogeré la pluma y
comenzaré otra historia diferente".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 37
WOOLF
Crítica Crítica
1919 (23-X)
Juicio positivo de Clive Bell a su obra.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 38

Crítica Crítica
1919 (30-X)
Crítica en la Times de 'Noche y día: "a pesar de que no es tan
brillante en la superficie, tiene más profundidad que el otro;
con lo cual estoy de acuerdo".
(6-XI) Juicios de Sydney y Morgan en el Times de la misma
obra
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 39

Ansiedad. Personajes. Cinismo Estilo


"Dicen que doy un tratamiento cínico a mis personajes..."
(5-XII) "Mi mente apartada por la ansiedad, o por otras
causas, del estudio del papel en blanco, es como un niño
perdido,
que vaga por la casa y se sienta en el último peldaño de la
escalera para llorar".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 40

Crítica Crítica
"No doy demasiada importancia a los elogios o a las críticas
peyorativas, pero lo cierto es que interrumpen, obligan a
dirigir la vista hacia otras y suscitan deseos de explicar o de
investigar".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 41
WOOLF
Estructura. Personajes Proceso creador
1920 (26-I)
".... Y más feliz hoy que ayer por haberme fomado esta tarde
una vaga idea de una nueva forma para una nueva novela.
Supongo que si una cosa sale de otra - como en "Una novela
no escrita"-, aún cuando no durante 10 páginas, sino
durante 200, más o menos, ¿no me procurará esto la
flexibilidad y la levedad que deseo? ¿No será por ello más
gustado,
sin perder por ello forma y velocidad, y lo abarcará todo.,
todo? Mis dudas se centran en determinar hasta qué punto
abarcará el corazón humano. ¿Tengo el dominio del diálogo
suficiente para encerrar el corazón humano en él?"
p.43: 1920 (4-II). Se sonroja con las deficiencias de FV.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 42

Lírica. Periodismo Estilo


1920 (9-III)
"Todavía cabe escribir versos libres y ahí [en el diario] están
los ladrillos para un hermoso libro".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 44

Influencias. Crítica Crítica


1920 (10-IV)
"Proyecto comenzar 'El cuarto de Jacob' la semana próxima,
si hay suerte"
(15-IV) "Walkey (...) dijo que yo había incurrido en los
peores amaneramientos de Henry James - 'imágenes
rebuscadas'.
Supongo que se trata del viejo problema de las "florituras
superabundantes", lo cual, sin duda, no deja de ser una crítica
certera, aún cuando la enfermedad es mía, y no adquirida de
Henry James, si es que esto es un consuelo.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 45

En busca de la forma Proceso creador


(11-V)
"Lo que más influye en que uno siga escribiendo, es la
decisión de no cejar y la sensación de que se va a conseguir
una
forma".
(23-VI)
El último libro de Conrad le parece malo (El Rescate).
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 47
WOOLF
Estética de la Recepción. Influencias. LuchaEstética de la
Recepción
(5-VIII)
Pensamientos mientras lee Don Quijote. "Principalmente, que
escribir eso, en aquel entonces, contar historia para divertir
a la gente que estaba sentada ante el fuego, sin otros medios
con que divertirse. (...) Cervantes apenas era consciente
de un serio significado, y apenas veía a Don Quijote tal como
nosotros le vemos. (...) ¿O acaso estos grandes personajes
tienen la virtud de cambiar según sea la generación que los
contempla? (...) p.49,"Ahora dedico todas las mañanas a
escribir el 'Jacob', con la impresión de que cada jornada de
trabajo es una valla que debo saltar, y que estoy con un nudo
en la garganta hasta que la he saltado o la he derribado. (Otra
imagen, escrita sin saber que era una imagen. Debo coger
los Ensayos de Hume y corregirme).
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 48

Se siente inferior a Joyce. Leonard Estilo


(26-IX)
"Eliot nada dijo, pero pensé que lo que estoy haciendo
probablemnte lo hace mejor el Sr. Joyce" (...)" ¡Qué rara es la
mente humana! ¡Caprichosa, infiel, rehuyendo
constantemente las sombras!. Quizás en el fondo de mi mente
considero
que Leonard me distancia en todos los aspectos"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 49

Vida. Vida
(25-X)
"La vida es muy trágica, es una estrecha franja pavimentada
junto a un abismo. Miro abajo, me mareo, y me pregunto si
podré caminar hasta el final. (...) Cuando escribo, la
melancolía mengua. (...) Quiero presentar aspecto de
triunfadora,
incluso ante mi misma. Sin embargo, no consigo llegar al
fondo del asunto. Se debe a no tener hijos, a vivir lejos de los
amigos, a no conseguir escribir bien, a gastar demasiado
dinero en comida, a hacerme vieja. Pienso demasiado en los
porqués y en los por tanto; pienso demasiado en mi misma.
No me gusta que el tiempo aletee sin sentirlo a mi alrededor.
Puen bien, en este caso, trabaja. Pero es que el trabajo pronto
me fatiga, sólo puedo leer un poco, y escribir durante una
hora ya me parece bastante (...); a veces pienso que la vida, en
sí misma, es muy trágica para nosotros, las gentes de
nuestra generación, y que no hay diario en que no conste el
grito de dolor emitido por alguien".p.51"Y a pesar de todo,
cuán feliz soy, si no fuera por esta sensación de que se trata
de una cinta pavimentada junto a un abismo".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 50
WOOLF
Crítica. Vanidad Crítica
1921 (1-III)
"¿Acaso no es posible que mismiríadas de estilo sean
malignos para el material?" (...) Ralph, Carrington y Brett
acaban de
irse.
1921 (6-III)
"Nessa ha dado su aprobación a lunes o martes,
afortunadamente; y esto me redime a mí misma ante mí".
Profetiza de la
crítica: "El juicio generalmente imperante será que me estoy
enamorando excesivamente del sonido de mi propia voz..."
1921 (8-IV)
"... En cuanto a escritora soy un fracaso; estoy pasada de
moda; soy vieja; no mejoraré jamás; no tengo cabeza; la
primavera lo envuelve todo; mi libro (P. 54) ha salido
(prematuramente) y ha fracasado, ha sido como una traca
mojada.
(...) Lo que me deprime es la idea de que he dejado de
interesar a la gente, en el preciso momento en que , gracias a
la
ayuda de la prensa, pensaba que me estaba acercando más a
ser yo misma. "P. 55. " hay que enfrentarse con la
despreciable vanidad que es la raiz de todos esas
disquisiciones y escrúpulos. Creo que mi único remedio
consiste en
tener mil intereses diferentes, de modo que si uno de ellos se
desvanece, pueda instantáneamente aplicar mis energías al
ruso o al griego, o la prensa, o al jardín, o a la gente, o a
cualquier otra actividad que nada tenga que ver con la
literatura."
(9-IV)
"Hawk (=Desmond Mac Carthy) habló de mí en el New
Statesman, lo cual me hizo sentir importante."
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 52 y ss.

Crítica Crítica
"He pasado al estado agudo, y he llegado al filosófico
semideprimido e indiferente (...). Animada por el juicio
favorable de
Lytton sobre "Cuarteto de cuerda" y el juicio favorable de
Roger sobre sus experimentos"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 56

Crítica Crítica
1921 (29-IV) Lytton dijo "que siempre podía reconocer mi
estilo, a pesar de que escribo en muchos estilos diferentes".
P.58
1921 (26-V)
"Hablé con Maynard"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 57
WOOLF
Matrimonio Amor
"Dijo que muchos hombres se casan con la sola finalidad de
alardear ante su esposa. (...) Me gustan los elogios, dijo. Los
necesito con respecto a todo aquello sobre lo que albergo
dudas (...). Debieras fingir que escribes acerca de gente real,
e inventártelo todo. Quedé hecha trizas, desde luego (sí, por
cuanto si George es mi culminación no soy más que una
chupatintas).
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 59

Coleridge Crítica
(13-VIII)
Coleridge"Era un poderoso intelecto en un cuerpo sensual",
cita de las memorias de Leight Hunt.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 60

Enfermedad Locura
1921 (17-VIII)
Visita del Dr. Vallence por el flujo de ayer.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 61
Escribir como terapia Locura
1921 (18-VIII)
"Condenada a que toda preocupación, despecho, irritación y
obsesión me arañen, me claven las garras y vuelvan. (...)
No hay nadie en Sussex más desdichado que yo; o tan
consciente de una infinita capacidad de goce acumulada en mi
interior, y que podría utilizar" (...) "¡Ya está! Escribiendo me
ha liberado de la mitad de mi irritación".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 63
WOOLF
Buena literatura como escape a la crisis Locura
1921 (12-IX)
"He terminado "Las alas de la paloma" (...) Precisamente
cuando una espera la crisis, el verdadero artista la soslaya.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 64

El cuerto de Jacob Proceso creador


1921 (15-XI)
"Anteayer escribí las últimas palabras de Jacob,..." (del 16-IV
de 1920 al 4-IX de 1921, con un intervalo de 6 meses
ocupado por Lunes o Martes y enfermedades).
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 65

Contracorriente Locura
1921 (19-XII)
"La conciencia de escribir contra corriente suele dar
calambres".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 67
Lecturas. Influencias Relaciones
1922 (15-II)
Está leyendo Peacock y Scott.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 68
WOOLF
Violet Dickinson Relaciones
1922 (16-II)
Visita a Violet Dickinson. (p.71)"es el esbozo de una mujer
de talento. Tiene todas las dotes fluidas, pero le faltan las
dotes de hueso".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 69

Respetos humanos. Crítica Crítica


1922 (17-II)
"Acabo de tomar mi dosis de fenacetín, es decir, una crítica
levemente desfavorable de 'Lunes o Martes' descubierta por
Leonard en el Dial..."
1922 (18-II)
"Una vez más de mi mente se ha gestado la idea de la muerte.
(...) Voy a escribir lo que quiera, y que digan lo que
quieran."
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 71

Noche y día Proceso creador


"Poderoso átomo" está de capa caída y "Noche y día" está en
alza --- Lectura de La Princesa de Clèves (Byron)
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 72

Crítica Crítica
"De día en día, los críticos me parecen más y más frívolos.
Por otra parte, la crítica ma absorbe de día en día más y más."

1922 (23-VI)
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 73
WOOLF
Joyce. Lenguaje propio Lenguaje
1922 (26-VII)
Leonard "asegura que carezco de filosofía de la vida" al leer
JR. "En mi fuero interno, no tengo la menor duda de que he
descubierto la manera de comenzar a decir algo (a los 40)
con mi propia voz; y (p. 75) esto me interesa de tal manera
que creo que puedo seguir adelante sin necesidad de elogios."
1922 (16-VIII)
"Debiera estar leyendo el Ulises y formulando mis
argumentos en pro y en contra". (...) "Me parece el libro
propio de un
analfabeto, un libro carente de desarrollo; la obra de un
obrero autodidacta (...) Cuando se puede comer carne guisada,
¿a santo de qué comerla cruda?" (...) "me dedico
diligentemente a tragar mi mente y a sacer de ella pequeños
cubos de
agua para la "Sra. Dalloway".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 74 y ss.

Influencias. Sensibilidad Relaciones


1922 (22-VIII)
"Cuando escribo soy tan solo una sensibilidad."
1922 (28-VIII)
"Estoy volviendo de nuevo al griego" Quiere relacionar a
Ibsen con Eurípides, Racine con Sófocles, Marlowe con
Esquilo.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 76

El cuarto de Jacob Proceso creador


1922 (6-IX)
"Ahora la obra (JR.) me parece delgada, y sin filo, las
palabras apenas marcan el papel; y espero que me digan que
he
escrito una grácil fantasía, que muy poca relación guarda con
al vida rea"l.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 77
WOOLF
Joyce. Juicio negativo de Ulises Novela
"He terminado el Ulises, y creo que es una obra fallida. A mi
juicio no le falta talento; es de baja estufa. El libro es difuso.
Es enmarañado. Es pretencioso. Es de baja ralea, no sólo en el
sentido evidente, sino también en la acepción literaria. Con
ello quiero decir que un escritor de primera fila siente por la
literatura un respeto tal que le inspira servirse de trucos; de
sorpresas; de hacer payasadas. Me recuerda claramente a un
colegial con tendencia al comportamiento brutal, rebosante
de ingenio y capacidad, pero tan pendiente de sí mismo, tan
egoísta, que pierde la cabeza, se convierte en un ser
amanerado,vocinglero, torpón, y consigue que las personas
amables le tengan lástima y que las personas serenas se
irriten; y una tiene esperanzas de que todo lo anterior le
pasará cuando crezca; no como sea que Joyce tiene 40 años,
no me parece probable que así ocurra. No lo he leído
cuidadosamente; y sólo una vez; y es muy oscuro; por lo tanto,
seguramente ha dejado de percibir sus méritos en una
proporción superior a la justa".
1922 (7-IX)
Lee una nota crítica sobre Ulises en el "Nation" que hace que
el libro sea mucho más impresionante de lo que yo creía."
(...) "Es probable que la última ......... de la literatura nunca
sea percibida por los contemporáneos."
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 78

Joyce y Eliot Relaciones


1922 (26-IX)
"Tom dijo: "Es un escritor (Joyce) puramente literario. Se
basa en Walter Pater con unas gotas de Newman".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 79

Crítica. Trabajo Crítica


1922 (4-X)
"Seguiré adelante haciendo caso omiso de lo que el público
diga. Por lo menos, (p.81) me gusta leer mis propios escritos.
Tengo la impresión de que son más ajustados que antes a mi
personalidad."(Planes de Trabajo) -- "A los 40 comienzo a
conocer la mecánica de mi propio cerebro, la manera de
sacarle el mayor placer y trabajo posibles. Me parece que el
secreto consiste en hacer lo preciso para que el trabajo sea
agradable.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 80
WOOLF
Dalloway. Idea del libro. Crítica Proceso creador
1922 (14-X)Halagos de Lytton.
"La Señora Dalloway se ha convertido en un libro; en él
inserto (P. 82) un estudio sobre la demencia y el sucidio; el
mundo visto por el cuerdo y el demente, el uno al lado del
otro, algo así". (Planes de Trabajo) "pase lo que pase, y
aunque
la superficie quede agitada, el centro es inconmovible".
P.83, 1922 (17-X)
Elogios deGarnett y Desmond sobre JR
1922 (29-X)
Críticas contradictorias "o bien soy una gran escritora, o bien
una nulidad".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 81

Ottoline. Carácter Relaciones


1923 (4-VI)
"En privado me comporto de manera extremadamente
quisquillosa, en parte para afirmar mi personalidad. (...)
Quiero
expresar la ruindad de personas como Ottoline. Quiero
expresar lo que es un alma resbaladiza".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 85
No admite que necesita ayuda Locura
"Lo que me desagrada es la sensación de que siempre me
estoy cuidando o me están cuidando. Da igual, trabaja,
trabaja"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 86

Dalloway. Vida. Lírica. Proceso creador


1923 (13-VI)
"Agitamos las aguas de la conversación, como a menudo
hago valerosamente, a fin de no desperdiciar la vida. (...) Lo
que me avasalla es un sentido general de la poesía de la
existencia. A menudo esto está relacionado conel mar, con St.
Ives. (...) Tengo la sensación del paso del tiempo; y esto es
como un muro de contención de mis emociones"
1923 (19-VI)
Habla de "Las horas" como posible título a MD. "Hay que
escribir con profundo sentimiento, dijo Dostoievsky. ¿Lo
hago?
¿o bien me invento cosas, utilizando palabras, a pesar de lo
mucho que las amo?.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 87
WOOLF
Mensaje de Mrs. Dalloway. Locura. Capacidad expresiva
Proceso creador
"En este libro me sobran ideas. Quiero expresar la vida y la
muerte, la cordura y la demencia, quiero hacer una crítica del
sistema social, y mostrarlo en funcionamiento, en sus
momentos de suma intensidad".A Ka (Sra. De Arnold -
Forster) no
le gusta "En el huerto" "La faceta de la locura me afecta tanto,
hasta tal punto tortura mi mente, que apenas puedo hacer
frente a la posibilidad de posar las próximas semanas
entregada a ella." (...) "me atrevería a decir que es cierto que
carezco del don de la "realidad", de la ruindad. Pero
avancemos más. ¿Tengo la capacidad de expresar la verdadera
realidad?, ¿o acaso escribo ensayos acerca de mí misma?
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 88

Plan de Common Reader Proceso creador


1923 (17-VIII)
Recopilación de ensayos en un libro (Plan).
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 89

Dalloway. Estructura Proceso creador


1923 (29-VIII)
"Llevo mucho tiempo luchando con "Las horas", que está
resultando uno de los libros más tentadores y más resistentes
con que me he tropezado.
1923 (30-VIII)
"Podría decir muchas cosas acerca de "Las horas" y mis
descubrimientos. La manera en que creo hermosas cavernas
detrás de mis personajes. (...) Humanidad, honor,
profundidad. El proyecto es que las cavernas estén en
comunicación
entre sí, y que que también queden bajo la luz del día en el
mismo instante."
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 91

Conrad. Crítica. Dalloway Crítica


1923 (5-IX)
La mala rececpción de la crítica de Conrad, infunde vigor
para escribir.
1923 (15-X)
"Estoy en plena escena de la locura en Regent´s Park".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 92
WOOLF
Novela como reflejo de la propia experiencia. Dalloway
Novela
"Tengo la impresión de que puedo incorporar todo lo que he
pensado en mi vida." (...) "Estuve un año tanteando, para
descubrir lo que denomino mi procedimiento de perforar
túneles, mediante el cual cuento el pasado a plazos,siempre
que
lo necesito".
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 93

Londres y su magia Proceso creador


1924 (26-V)
"Cualquier día voy a escribir sobre Londres, y sobre la
manera en que seapodera de la vida privada y la lleva adelante
sin
el menor esfuerzo". (Plan de Trabajo)
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 94

Dalloway. Satisfación con el método Proceso creador


"Creo que [Las Horas] se está convirtiendo en una obra más
analítica y humana; menos lírica; y tengo la impresión de que
he roto totalmente las amarras y gozo de libertad para verter
en ella cuanto quiera.".
1924 (2-VIII)
"Me siento deprimida, como si fuera vieja, que se acercara el
fin de todas las cosas. Debe ser la consecuencia de haber
dejado Londres, y sus incesantes ocupaciones."
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 95

Escritura como terapia. Dalloway Proceso creador


1924 (3-VIII)
"Gracias a centrar la atención en mis libros, ya he quedado
notablemente equilibrada." (...) "Sí, iré corriendo a casa bajo la
lluvia para ver si Clarissa está en ella".
1924 (15-VIII)
Muerte de Conrad y petición de artículo para Litterary Sup.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 97
WOOLF
Mente. Estructura Proceso creador
"Me gusta pasar de una habitación iluminada a otra, que es tal
como veo mi cerebro: habitaciones iluminadas; y los
paseos por el campo son pasillos, y hoy me dedico a estar
echada pensando."
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 98

Vida. Verdad Vida


"Vivir la vida es un proceso que adquiere un inmenso interés
gracias a intentar aprehender esos aconteceres al pasar."
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 99

Soledad. Bullicio mental Proceso creador


1924 (7-IX)
"De día en día soy más y más solitaria; el dolor que me
producen estas alteraciones es incalculable; y tampoco puedo
explicarlo... (...). Pero vivo íntegramente en mi imaginación;
dependo totalmente de las ráfagas de pensamiento que me
vienen mientras camino, mientras estoy sentada; cosas que
bullen en mi mente, representando constantemente una obra
teatralo popular, lo cual ha de constituir mi felicidad. Este
hervor no puede convivir con personas heterogéneas.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 100

Dalloway. Diario como fuente de novelas Proceso creador


1924 (17-X)
"Lo he escrito [S.D.] de cabo a rabo desde fines de marzo al 8
de octubre con la sola interrupción de unos pocos días
para escribir para los periódicos." (...) "Tengo la impresión de
que este libro o cuaderno en el que ahora estoy escribiendo
me sirve para hacer prácticas de Literatura (...) y aquí
inventaré mi próximo libro; por cuanto aquí escribo puramente
en
espíritu, lo cual es muy divertido, y la vieja Virginia de 1940
verá también algo en estas líneas.
1924 (1-XI)
Decisión de publicar los ensayos antes que la novela.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 102
WOOLF
Forma. Estructura. Proceso creador
1924 (18-XII)
"En literatura hay que respetar las formas. Hay que respetar el
arte" (...), y que si una deja correr libremente el
pensamiento, la Literatura se torna egoísta, personal, lo cual
detesto. Al mismo tiempo es presiso que no falte el fuego
irregular.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 103

Dalloway. Erradicar lo superfluo Proceso creador


1924 (13-XII)
"Creo que [S.D.] es las más satisfactoria de mis novelas " (...)
"creo que me he hundido en las más profundas capas de
mi mente."
1924 (21-XII)
"Estoy bastante segura de que me estoy acercando cuanto
cabe a mis propias ideas, y de que les doy una forma
aceptable. Creo que todo lo inútil se va reduciendo más y
más. Pero tengo mis altibajos."
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 104

Dalloway. Leonard. JR Proceso creador


1925 (6-I)
"Revisé la S.D. la cual es la parte más helada de la tarea de
escribir, las más deprimente, la que más exige. La parte peor
de la novela se encuentra al principio (como de costumbre)
cuando el aeroplano se lleva toda la atención durante unas
cuantas páginas y el relato queda aguado. (...) (L.) Estima que
tiene más coherencias que El cuarto de Jacob, pero que
es la lectura difícil debido a la aparente falta de conexión
entre los dos temas."
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 105

Muerte. Proust. Felicidad Muerte


1925 (8-IV)
Cuenta un atropellamiento, ella no acudía en ayuda, pero
"todos los panaderos y vendedores de flores lo han hecho".
"He
quedado dominada por la sensación del salvajismo y la
brutalidad del mundo." Está leyendo a Proust". Lo
importante , en
Proust, es esa combinación de suma sensibilidad con suma
tenacidad. Busca los matices de la mariposa hasta el último
grado." Pensamientos de desdramatización de la muerte ante
la de Jacques Raveralt.
P.108, "Nadie podrá decir de mí que no he conocido la
perfecta felicidad, pero muy pocos podrán indicar con el dedo
el
momento o la causa. Incluso yo misma, agitándome en
ocasiones en el lago de la satisfacción sólo podría decir 'pero
esto
es cusnto quiero'; no se me ocurre nada mejor"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 106
WOOLF
Románticos. Detalles frente al conjunto. Realismo. Difuminar
Crítica
('Los románticos').
P.80, Con ellos recordamos los detalles, pero no el conjunto
(Scott, Stevenson, Radcliffe)
p.82, Una vez más experimentamos la fuerza que el romático
adquiere gracias a difuminar la realidad
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 80 y ss.

Dickens. Estructura. Austen. Personajes. George


Eliot.Realismo Crítica
('Los artífices de personajes y de comedias')
p.85 "Adrede me fijé en la faceta romántica de lo cotidiano"
(Dickens)
p.87, "Pero Dickens nos comunica el romanticismo mediante
los personajes, mediante tipos humanos extremadamente
caracterizados, y no mediante castillos y banderas,no
mediante la violencia de la acción, la aventura o la naturaleza.
P.93, (Al leer 'Orgullo y Prejuicio)"...hemos tenido la
conciencia de un freno y de un estímulo, de una espectral
arquitectura
que se alza detrás de la animación y la variedad de un
escenario"
p.96, "George Eliot se ha apartado mucho de sus personajes,
tanto que no puede efectuar en ellos una disección precisa
o delicada, pero la autora se ha ganado con ello la posibilidad
de aplicar su inteligencia a estos personajes. Jane Austen,
por el contrario, entraba y salía de la mente de los personajes
al igual que el fluído sanguíneo de sus venas"(...) p.97, por
Austen "sabremos que a menudo, un acto guarda una relación
muy leve con un sentimiento, y que , en consecuencia, los
autores 'veraces' que se contentan con consignar
escrupulosamente lo que se dice y lo que se hace, se engañan
lamentablemente y yerran en su apreciación"
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 84 y ss.
WOOLF
Psicólogos. Proust. Henry James. Acción mental frente a
aventura. Crítica
('Los psicólogos')"Tenemos la extraña sensación de habernos
quedado sin aquel apoyo que, si bien limitaba nuestros
movimientos en las obras de Dickens y de George Eliot, por
lo menos nos sostenía y contolaba. El sentido de la vista se
usa ahora para iluminar la mente más que el mundo exterior".
P.99, "Los personajes viven en un capullo tejido con los más
sutiles matices de significado, que una sociedad
completamente liberada de la tarea de ganarse la vida tiene
tiempo de ir formando dando vueltas y girando sobre sí
misma. Y entonces nos damos cuenta de que utilizamos unas
facultades hasta el presente dormidas, un ingenio y una
habilidad, una destreza y agilidad mental parecidas a las que
se emplean para resolver un enigma" (todos los sentimientos
de Maisie) "son desviados por el autor, y sólo nos alcanzan
cd contemplamos la mente de otro personaje" (...) "Podemos
percibir a millares unas venillas y nervios de emotiva
naturaleza que no se ven a plena luz del día"
p.100, "Henry James disminuye el interés o la importancia del
tema, a fin de conseguir una simetría que le gusta de
especial manera"
p.101, "Proust (...) es tan poroso, tan flexible, tan totalmente
receptivo, que nos damos cuenta de su presencia solamente
en cuanto a envoltorio, un envoltorio delgado, elástico, que
se estira más y más, y que no cumple la función de imponer
una visión, sino de envolver un mundo" (El acto más vulgar)
p.102, "provoca en el trance de su ejecución, una serie de
planteaminetos, sensaciones, ideas y recuerdos, que
evidentemente, dormían en las murallas de la mente"
p.103, "Si comenzamos a analizar nuestras percepciones,
advertimos que están influenciadas por millares de pequeñas e
irrelevantes ideas que contienen infinitos restos y huellas de
conocimientos" Proust no jerarquiza, ni da criterios sobre
sus percepciones.
P.105, los personajes de Dostoievski "son libres, con la
libertas que las emociones violentas dan, se han liberado de la
duda, de los escrúpulos, del análisis (...) vemos con claridad
que seguimos en el mismo mundo, que es la mente lo que
nos atrae, y las aventuras de la mente lo que nos preocupa"
p.107, "...acaso la novela psicológica, que proyecta el drama
de la mente, no debiera, tal como los novelistas veraces
demostraron, variar o diversificar sus emociones, para evitar
que el agotamiento nos deje insensibles"
p.108, en Dostoievski "el intelecto que analiza y discrimina,
queda siempre, y casi inmediatamente, superado por el caudal
de sentimientos, tanto si se trata de simpatía, como de ira" (...)
"Proust se propuso poner ante el lector todas las bases en
que un determinado estado de la mente se funda"
p.109, "Los efectos que esas mentes dadas a la meditación y
al análisis producen son siempre la atmósfera de duda, de
interrogación, de dolor, quizá de desesperación".

Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos


Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 98 y ss.

Sátira y fantasía. Sterne. Crítica


('Los satíricos y los fantásticos')
En los psicólogos "la mente parece una esponja saturada de
comprensión e identificación. Necesita secarse, contraerse,
por medio de pegarse a algo duro"
p.111, "Toda persona, en vez de tener infinitas facetas, de ser
complicada y de difícil comprensión, tiene sus
peculiaridades que cristalizan en personajes distintos, y estos
personajes entran en graciosa colisión cuando se reúnen"

p.112, "El satírico no padece bajo la opresión de la


omnisciencia, sino que puede permitirse el lujo de jugar libre e
irónicamente con su pensamiento (...).Pero la principal
distinción radica en en la adopción de una actitud diferente
ante la
realidad. En los escritores psicológicos, la pesada carga de los
hechos se basa en los firmes cimientos de la cena, el
almuerzo, la cama y el desayuno (...)"( Peacock prescinde y
simplifica) "Nos causa la impresión de que no hace falta
tomarnos las cosas tan en serio. Y a fin de cuentas, ¿acaso
este mundo no es tan real como el otro?" (...)
p.113, "El estilo puede llevar consigo, especialmente en
prosa, tanta personalidad que nos mantenga siempre dentro de
los alcances de esta personalidad"
p.114, "Sterne no es un analista de las percepciones del
prójimo (...) Es su pripia mente lo que le fascina, las rarezas y
caprichos de su emnte, sus fantasías y sus sensaciones, y es su
propia mente lo que da color a su obra, lo que le
proporciona muros y forma"
p.116, "Vivimos en los humores, las contorsiones y las
rarezas del espíritu, y no en el lento desarrollo de toda una
vida"
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 109 y ss.
WOOLF
Novela lírica. Tolstoi. Proust. Meredith. Hardy.Realismo
Crítica
('Los poetas')
p.117, Tolstoi "Algo propio del ensayo, algo propio del
monólogo se da en las vueltas y revueltas de aquella brillante
mente" La poesía no se consigue con las palabras, sino
mediante la escena.
P.118, En meredith y Hardy las novelas son imperfectas.
P.119, (el sentido poético de Tolstoi) "encuentra expresión en
la poesía de la situación, o debido a que sus personajes
expresan la poesía mediante sus propias palabras que, a
menudo, no pueden ser más sencillas". Lo mismo ocurre en
'Cumbres Borrascosas o, conmenor intensidad, en Moby
Dick.
P.120, "Proust es el novelista que más ha analizado las
emociones, y la poesía surge, no de la situación, que es
demasiado voluminosa y fragmentada para producir este
efecto, sino que aparece en los párrafos de compleja metáfora,
que saltan de la roca del pensamiento como fuentes de agua
cristalina, que cumplen la función de traducir un lenguaje a
otro". Así se transmite la doble visión de luz y penumbra.
P.123 y ss."La novela es la única forma artística que pretende
hacernos creer que nos da el total y veraz relato de la vida
de una persona real. Y, a fin de darnos este total relato, no
sólo reproduce los momentos culminantes y críticos, sino el
crecimiento y desarrollo de los sentimientos (...) (p.124) Los
criterios personales "se proyectan en todas direcciones,
abarcan todo género de prejuicios, toda suerte de vanalidades,
y pueden ser halagados o contradichos por el novelista"
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 116 y ss.

Novela. Prosa. Vida Crítica


"La vida se está haciendo más y más compleja. La conciencia
de nosotros mismos está adquiriendo mayor percepción y
mejor formación (...) Pero también deseamos la síntesis (...)
La prosa, quizá sea el instrumento más congruente con la
complejidad y con las dificultades de la vida moderna. Y la
prosa es joven aún, y apenas sabemos qué poderes lleva
ocultos en sí"
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 128
WOOLF
Vida. Misión del novelista. Espíritu. Joyce. Inconclusión.
Crítica
('La narrativa moderna')
p.130-131, "(Wells, Bennett o Galsworthy) "Debido a que se
ocupan no del espíritu sino del cuerpo, nos han defraudado,
nos han producido la impresión de que cuanto antes la
narrativa les dé la espalda, con la mayor cortesía posible, e
inicie
un camino, aunque le lleve al desierto, más beneficiada saldrá
el alma de dicha narrativa"
p.132, "Materialistas" (...) "con ello queremos decir que sus
autores escriben acerca de cosas carentes de importancia,
que utilizan su inmesa habilidad y su inmensa laboriosidad
con el fin de dar a lo trivial y transitorio las apariencias de lo
verdadero y duradero" [¿Es la vida tal y como la pintan las
novelas? ¿No dejan lo esencial en el tintero?]
p.133-134, "La mente (en un día normal) recibe infinitas
impresiones, triviales, fantástica, evanescentes o grabadas con
la fuerza de l acero. Nos llegan de todas partes, como un
incesante chaparrón de innumerables átomos, y a medida que
caen, a medida que adquieren forma para construir la vida del
lunes o del martes, el acento incidee en un punto distinto de
aquel en que incidía en los viejos tiempos (...) por lo que, si
el escritor fuera un ser libre, y no un esclavo, si pudiera
escribir como le diera la gana, y no como está obligado, si
pudiera basar su obra en sus propios sentimientos, y no en las
convenciones, no habría trama, no comedia, ni tragedia, ni
amor, ni catástrofe al estilo aceptado" (...) "La vida no es una
serie de farolas simétricamente dispuestas la vida es una
aureola luminosa, una envoltura semitransparente que está a
nuestro alrededor desde el principio de la conciencia hasta su
fin. ¿Acaso la tarea del novelista no es expresar este
espíritu variable, desconocido y sin límites, sea cual fuere su
complejidad, sean cuales fueren sus aberraciones, evitando
mezclar, en la medida de lo posible, cuanto sea extraño o
externo a este espíritu? (...) quizá la materia de la narrativa es
un poco distinta a aquella materia que la costumbre pretende
hacernos creer que es la propia de la novela"
(Joyce) "Demos constancia de los átomos en el momento en
que caen sobre nuestra emnte, en el mismo orden en que
caen, sigamos las líneas, por inconexa e incoherente que sea
su apariencia, que cada visión o hecho imprime en la
conciencia"
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 129 y ss.

Importancia de la comprensión de la técnica del autor por el


lector y la presión que Crítica
ejerce el lector sobre los autores.
'Sobre releer novelas'
p142, "¿Leímos el libro tal como Meredith quería que lo
leyéramos o quizá lo redujimos al caos con nuestra
incompetencia?
P.143, "Debemos recibir las impresiones, pero debemos
relacionarlas unas con otras tal como el autor quiso
(entonces...)
nos encontraremos en situación de percibir la forma en sí
misma, esto es lo duradero, por mucho que cambien las modas
y gustos (Al hilo de unas declaraciones de Lubbock)
p.146-147, "¿Hay acado algo situado más allá de la emoción,
algo que tiene la virtud de tranquilizarla, de ordenarla, de
componerla, eso que el Sr. Lubbock llama forma, y que
nosotros, en aras de la sencillez, llamaremos arte?"
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 140 y ss.
WOOLF
Novelista. Novela y vida. Realismo Crítica
'La vida y el novelista' (publicado en el Herald Tribune el 7-
nov-26)
"El sabor, el sonido, el movimiento, unas pocas palabras aquí,
un ademán allá, un hombre que entra, una mujer que sale
(...) (Al escritor) Le es tan imposible dejar de percibir
impresiones como al pez, en pleno océano, dejar de recibir el
agua
que recorre sus agallas. Esta sensibilidad es una de las
características de la vida del novelista, pero también es
evidente
que todos los autores de libros (...) han dominado sus
percepciones, les han dado dureza, y con ellas han tejido su
arte"
(...) "De la niebla surge algo desnudo, formidable y duradero,
la sustancia y los huesos sobre los que se fundaron
nuestras emociones".
(Personajes) "El modo en que se visten, lo que comen, la
manera en que hablan, todo esto lo sabemos. Pero no sabemos
lo que son"(Crítica al hilo de 'A Deputy was king' de Stern)
p.158, "La vida insiste constantemente en que ella es la
finalidad de la narrativa, y que cuanto más vea de ella el
novelista
y más aprehenda, mejor será la obra. Sin embargo, la vida no
añade que es monstruosamente impura; y que la faceta
que más patentemente exhibe, carece, a menudo, de valor
para el novelista. Las apariencias y el movimiento son dos
cebos que la vida arrastra trasde sí para atraer al novelista"
p.159-160, "La situación del novelista es peligrosa. Debe
enfrentarse con la vida, debe arriesgarse a que la vida le haga
víctima de sus engaños y le desoriente, debe arrancar su
tesoro a la vida, y dejar que la vida siga errabunda su camino
hacia la nada"
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 152 y ss.

Mujer novelista Crítica


'Las mujeres y la narrativa' (The Forum, marzo 1929)
p.161, "¿Por qué razón las mujeres no produjeron literatura,
de forma continuada, antes del siglo XVIII? (...) ¿...por qué su
arte adoptó la forma de la narrativa...?"
p.162-163, "Solamente cuando podemos medir el modo de
vida y las experiencias vitales a que tiene acceso la mujer
ordinaria, podemos explicar el éxito o el fracaso de la mujer
extraordinaria" (Importasncia del apoyo al artista puesto d
relieve por la correspondencia y las memorias de Keats,
Carlyle, y Flaubert). (Analiza la situación de Jane Auste,
Charlotte Brönte, Emily Dickinson, George Eliot...; para
Woolf la novela puede ser dejada y retomada más fácilmente
que
un poema, y además) p.164,"La mujer estaba habituada a
aplicar su mente a la observación y el análisis de los
caracteres". La mujer carece de experiencias y eso también se
deja traslucir) p.166, "la conciencia de alguien ofendido
por el trato que se da a los miembros de su sexo, y que
reclama sus derechos", esto produce una deformación que
debilita su obra. Actualmente la novela escrita por mujeres es
más auténtica, porque no está sometida a tal presión; sin
embargo sigue tropexando con dificultades: p.167, "La forma
de la frase, en sí misma, no se adapta a la personalidad
femenina. La frase es demasiado amplia, demasiado pesada,
demasiado pomposa para el uso femenino. (...) es preciso
hallar unn tipo de frase, ordinaria y usual, (...) y esto es algo
que la mujer ha de conseguir por sí misma, alterando y
adaptando la frase actual, hasta forjar una que tome la forma
natural de su pensamiento sin aplastarlo ni deformarlo" (...)
p.168, "...Cuando una mujer se pone a escribir una novela,
nota que está deseando constantemente alterar los valores
establecidos, convertir en serio lo que a un hombre le parece
insignificante, y en trivial lo que para un hombre es
importante" (también en eso la mujer empieza a respetar su
propia conciencia de los valores) "Hasta hace muy poco, las
mujeres, en la literatura, eran creación de los hombres" p.169,
"La vida de la mujer tiene un carácter anónimo
extremadamente engañoso y desconcertante; por primera vez
este territorio tan oscuro comienza a ser explorado por la
novela"
p.170, Con el acceso de la mujer al mundo profesional "la
atención de la mujer se aparta de aquel mundo personal que la
centraba con carácter exclusivo en el pasado, y queda dirigida
hacia lo impersonal, por lo que sus novelas, como es
lógico, adquieren un caráctr menos analítico de las vidas
individuales, y más crítico del vivir social (...) La creciente
impersonalida del vivir de la mujer, estimulará su espíritu
poético, y es precisamente en cuanto toca a la poesía donde la
narrativa femenina más débil parece (sin embargo esto mejora
gracias al sueldo, al tiempo libre y a la independencia de
una habitación para ellas solas)
p.171, "Para la mujer, la novela dejará de ser el vertedero de
las emociones personales".
Woolf, Virginia La torre inclinada y otros ensayos
Lumen Barcelona 1977
Ninguna 1ª 161 y ss.
WOOLF
Introducción Locura
Introducción: Roger Poole escribe el libro como consecuencia
de la incomodidad que le producen las biografías de
Leonard y Quentin Bell. Se afirma la locura de Virginia
Woolf pero no se pueba , p.9, "me disgustó la facilidad y la
crudeza con que se aplicaba la palabra 'loca' a una de las
escritoras más sutiles del siglo XX".
P.10, "Nunca se trató de averiguar si podía haber una
explicaciópn posible a los estados de ánimo que sufría"
p.11, "con algunas ligeras variaciones en el tiempo (...)
comprobé que la propia Virginia Woolf había documentado
las
razones de su transtorno mental 'exorcizando' muy
inteligentemente a ciertas personas y episodios clave de su
vida
consciente o inconsciente, describiéndolos con todo detalle en
sus obras. Las novelas exponían y explicaban la
depresión: cómo había surgido, cómo se manifestaba y cómo
se superaba"
p.12, "...utilizar esas palabras (loca, demente, lunática)
refiriéndose a una escritora que analizó sus propios problemas
con tal lucidez y valentía, y que al hacerlo creó obras de arte
que figuran entre las más brillantes de nuestro siglo, parece
indefendible"
Otras obras de referencia:
Poole; 'Towards deep subjetctivity', 1972
Merleau-Ponty; 'Fenomenología de la percepción' (concepto
de cuerpo vivido)
Husserl; (cambio de horizonte de valores)
Poole, Roger La Virginia Woolf desconocida
Alianza Tres Madrid 1982
Ninguna 0

Muerte Muerte
10.03.32; A Dora Carrington. Escribe una carta para
agradecer el regalo de Lytton, y la destinataria se suicidará al
día
siguiente.
Woolf, Virginia Dardos de papel
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 129

Cita. Machismo Mujer


"Y como además insinuaba (Mrs. Ramsay) que la mentalidad
masculina conserva su grandeza, aún en la decadencia, que
las esposas deben permanecer a la sombra del trabajo de sus
maridos (...) le hacía sentirse (a Charles Tansey) más
satisfecho de lo que solía estar"
(Escena del circo, en la que Tansley se confía a Mrs. Ramsay.
Frase: "Stormed antes with shot and shell")
Woolf, Virginia Al faro
Sur Buenos Aires 1938
Ninguna 1ª 17

Conciencia de fiesta. Expresión. Identidad Incomunicación


20-IV; "Actualmente, seis relatos, por lo menos, se están
formando en mi interior, y tengo la sensación, por fin , de que
puedo expresar en palabras todos mis pensamientos"
27-IV; p.110,"Pero actualmente pienso que la gente tiene muy
diferentes estados de conciencia (segundos yoes, quiero
decir); y me gustaría investigar la conciencia de fiesta social;
la conciencia de ropas, etc."
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 109
WOOLF
Padre. Al faro. Verdad. Crítica Crítica
14-V; Cita lo que Fausset dice de ella en el Manchester
Guardian "brillantez aunada a la honradez; profunda y al
mismo
tiempo excéntrica" (...). "La verdad consiste en que el placer
profundo consiste en escribir y el placer superficial consiste
en ser leída". Decide terminar Al Faro, "describir
íntegramente en él la personalidad de papá; la de mamá; y St.
Ives; y la
infancia; y todas las cosas habituales que pienso poner en el
libro como la vida, la muerte, etc. Pero el centro es la
personalidad de papá, sentado en una barca, recitando:
'Perecemos cada cual solo', mientras aplasta la cabeza de un
pez agónico.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 112

Ventas. Dalloway. JR. Acción frente a poesía. Sociabilidad..


Proceso creador
1-VI; ya se han vendido 1070 ejemplares de MD.
P.114, 14-VI; en este mes se han vendido más ejemplares de
MD que de JR en un año, creo que podemos llegar a los
2000.
P.115, 18-VI; Para Lytton hay una discordancia entre el
ornamento (extremadamente bello) y lo que ocurre (un tanto
vulgar o carente de importancia) en MD.
27-VI; "Las gentes de mi clase no me gustan. Las detesto.
Ante ellas paso de largo. Dejo que se estrellen contra mí, igual
que sucias gotas de lluvia.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 113

Mar. Al faro. Nuevo concepto de Novela. Proceso creador


27-VI; "El mar se oirá a lo largo de todo el libro. Tengo el
presentimiento de que inventaré un nombre que dar a mis
libros,
en sustitución del de novela. Un nuevo __ de Virginia Woolf .
Pero ¿qué nombre? ¿elegía?"
p.119, 30-VI; "Me parece que en Al faro voy a hacer algo con
la finalidad de destripar mayormente las emociones"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 117

Vida. Locura Vida


5-IX; "Jamás permitas que te derribe de la silla el salto de ese
bruto tan poco digno de confianza que es la vida, por mal
que lleve sus riendas mi raro y difícil sistema nervioso. Ni
siquiera a los cuarenta y tres años he conseguido saber cómo
funciona, ya que durante todo el verano no he dejado de
decirme: 'ahora soy resistente. Puedo experimentar la paz
como
un torrente de emociones que hace sólo dos años me hubieran
destrozado" (se desmayó en la fiesta de cumpleaños de
Quentin)
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 119
WOOLF
Escritura como terapia Locura
13-IX; "Escribo esto en parte para poner a prueba mi pobre
manojo de nervios en la nuca - ¿aguantarán o cederán cual a
menudo lo han hecho? - porque sigo siendo anfibia, ahora en
la cama, ahora levantada; y en parte para saciar mi picazón
de escribir (...) Esto último es el gran solaz y el gran azote"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 120

Novela Novela
7-XII; "Estoy leyendo 'Pasaje a la India', pero no me
extenderé sobre este tema aquí (...) En este libro para la
Hograth
Press creo que descubriré alguna teoría acerca de la narrativas
(...) la idea que llevo en la cabeza se refiera a la
perspectiva. Pero no sé... (...). No creo que se trate de una
cuestión de 'desarrollo', sino de algo que está relacionado con
la prosa y la poesía, en la novela. Por ejemplo, Defoe en un
extremo; E. Brönte en el otro"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 121

Fluidez. Vida. Verdad Vida


1926
23-II; "Ahora invento teorías según las cuales lo importante
es la fertilidad y la fluidez, cuando antes abogaba por la
concisión y la justeza"
p.124, 27-II; "La verdad es que no se puede escribir
directamente acerca del alma. En cuanto se la mira se
desvanece
(...) Todavía tengo que cuidar muy atentamente mi cabez, tal
y como ha dicho hoy Leonard, me gusta el comportamineto
epicúreo; tomar un sorbo y cerrar los ojos para paladear.
Gozo casi con todo. Sin embargo, en mí hay un inquieto
buscador. P.125 ¿Por qué no hay un descubrimiento en la
vida? (...)Mi depresión me produce una sensación e asedio.
Busco pero no es esto. ¿Qué es?¿Moriré sin haberlo
encontrado? Luego (...) veo las montañas en el cielo; las
grandes
nubes; y la luna que se ha alzado sobre Persia; y tengo una
inmensa y pasmosa sensación de que hay algo, ahí, que es
'esto'. Y no me refiero exactamente a la belleza (...) Una
sensación de la infinita rareza de la posición humana (...)
¿Quién
soy, qué soy, etcétera? Estos interrogantes siempre flotan a mi
alrededor; y después tropiezo con una realidad exacta,
una carta, una persona, y me fijo en ella con una gran
sensación de hallarme renovada. Y así sucesivamente. Pero en
esa bísqueda, que considero verdadera, basante a menudo
encuentro aquél 'esto', y entonces experimetno un gran
reposo"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 123
WOOLF
Melancolía. Al faro Proceso creador
20-III; "Escribo esto (el diario) impulsada por una leve
melancolía, que a veces me invade,en estos tiempos, y que me
induce a creer que soy vieja; y fea"
30-IV; Descripción del pueblo de Iwerne Minster. P.128;
"Ayer terminé la primera parte de Al faro y hoy he comenzado
la
segunda. No la veo en mi cabeza, es literatura abstracta, de lo
más difícil".
25-V; "He terminado - confieso quecon cierto carácter de
esbozo o apunte - la segunda parte de Al faro, por lo que cabe
la posibilidadde que lo tenga escrito de nuevo en su
integridad, a fines de julio"
25-VII; Visita a los Hardy.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 127

Locura. Matrimonio. Relaciones. Vida y rutina


Incomunicación
(En Rodmell)
"Esto es lo que llegaría a ser el libro que estuviera formado
íntegra y únicamente por los propios pensamientos (...) Luego
está la forma de la frase pidiéndole a una que la llene (...) ¿Si
el arte se basa en el pensamiento, cuál es el proceso de
transmutación?" (...) p.137; "He aquí toda una crisis nerviosa
en miniatura. Llegamos el martes. Me hundí en un sillón,
apenas pude levantarme; todo insípido; sin abor; sin color.
Enormes deseos de descansar (...) " (cuenta todos sus
síntomas hasta el sábado, día en el que escribe) p.138; "De
noche, en los días incoloros, las proporciones del paisaje
cambian bruscamente" (...) Critica a Baring como autor de
segunda, "todo es, cual debe ser, ligero, seguro,
proporcionado, e incluso eficaz; todo se cuenta con tan
buenos modales que nada es exagerado". P.139: "El arte de
crear telones es tan universal que probablemente tiene la
virtud de mantenernos cuerdos. Si no tuviéramos este medio
de
alejar a las personas de nuestra comprensión, quizás
acabáramos totalmente disueltos; la separación individual
sería
imposible. Pero los telones son excesivos; y la comprensión
no". Se siente bien mentalmente cuando tiene capacidad de
forjar imágenes. "Bennett dice que el horror del matrimonio
consiste en su cotidianeidad. Esto último quita la sensibilidad
de la realación. La verdad se acerca más a lo siguiente:
(p.140) la vida, digamos cuatro días de cada siete, se hace
automática; pero en el quinto día se forma una gota de
sensación (entre marido y mujer) que es plena y sentida
debido a
los días automáticos y consuetudinarios que se dan detrás y
delante. Esto viene que significar que el año tiene hitos de
gran intensidad. Son los 'momentos de visión' de hardy. ¿Es
que una relación puede durar algún tiempo si no es en estas
condiciones?"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 136 y ss.

Al faro Proceso creador


5-IX;"Estoy trabajando a Lily en el jardín (...) El problema
consiste en reunir a Lily y al Sr. Ramsay y formar una
combinación interesante que sea el final (...). Me parece más
sutil y humano que JR y MD" p.142: "Como de costumbre,
surgen grean variedad de historias colaterales mientras
desarrollo la principal; un libro de personajes; y la hilera
formada
por ellos sale a veces de una frase sencilla, como la de Clara
pater: '¿No cree que los alfileres de Barker no tiene punta?'
(...) pero el libro es lo menos dramático que quepa imaginar;
es todo él 'oratio obliqua'. Bueno, no todo, ya que hay algunas
frases directas"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 141
WOOLF
Al faro Proceso creador
13-IX; "Este es el tema más amplio al que he aplicado mi
método, y el método lo abarca bien". P.144, "Y esta última
etapa
en la barca, es dura, debido a que no hay tanto material como
en las páginas de Lily en el jardín. Me veo obligada a ser
más directa y más intensa. Observo que utilizo más el
simbolismo y que escribo con constante temor al
'sentimentalismo'"

Woolf, Virginia Diario de una escritora


Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 143

Identidad. Momentos de vida Identidad


30-IX; "No es con una misma, sino con algo del universo,
aquello con lo que una se queda. Esto es lo que me aterra y me
excita, en medio de mi profunda melancolía, depresión,
aburrimiento, o como se le quiera llamar (...) La vida es, dicho
lisa
y llanamente, y con toda justeza, el más extraño asunto; lleva
en sí la esencia de la realidad. Siendo niña solía percatarme
de ello, y en cierta ocasión no pude cruzar un charco, según
recuerdo bien, debido a que pensé, de forma harto extraña,
¿qué soy? Etc. Pero por el hecho de escribir nada consigo.lo
único que pretendo es dar constancia de un curioso
estado mental. Aventuro la hipótesis de que quizá se trate del
impulso de escribir otro libro"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 144

Al faro. Tiempo Proceso creador


23-XI; Está reescribiendo a máquina seis páginas diarias de
Al Faro. "En la actualidad opino que éste es, con mucho el
mejor de mis libros. Más rico que JR y menos espasmódico,
ocupándose de asuntos más importantes que los MD, y,
además, con las complicaciones del desesperante
acompañamiento de la locura (...) De vez en cuando siento la
presencia de una semimística y muy profunda vida de mujer,
que será narrada de una sola vez, quedando el tiempo
totalmente borrado; el futuro florecerá, de una manera u otra,
del pasado. Un solo incidente - la caída de una flor, por
ejemplo - puede contenerlo todo. Tengo la teoría de que el
hecho en sí mismo, prácticamente no existe, y el tiempo
tampoco"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 145

Al faro. Orlando. Forma. Estructura nueva Proceso creador


1927
14-I; Sartisfacción por el fin de AF (p.146)
23-I; Leonard califica AF de poema psicológico totalmente
nuevo.
12-II; "El método consistente en narrar en línea recta no
puede ser correcto; las cosas no ocurren así en la mente"
p.148, 21-II; "¿Por qué no inventar una nueva forma de obra
teatral?"
p.149, 14-III; "He esbozado varias escenas. Dos mujeres,
pobres, solitarias, en lo alto de una casa (...) todo debe quedar
mezclado sin orden ni concierto. Debe escribirse de la misma
forma que yo escribo cartas a toda velocidad; (...) No hay
que hacer intento alguno de definir personalidades. Hay que
insinuar lesbianismo. La sátira ha de ser la nota principal. (...)
Mi propia inspiración lírica ha de ser objeto de sátira. Una
burla de todo. Y ha e terminar con tres puntos suspensivos"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 147
WOOLF
Crítica de Al faro Crítica
El 21-III y el 1-V demuestra indiferencia ante las críticas y
satisfacción por AF, pero el 5-V (p.151)..."Temo las
calificaciones de blando, superficial, insípido y sentimental"
11-V; "¿De qué sirve decir que una es indiferente a las
críticas, cuando las verdaderas alabanzas, mezcladas con
acusaciones, la estimulan a una de tal manera que, en vez de
sentirse seca, se siente, al contrario, inundada de ideas?"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 150 y ss.

Proyecto Las Olas. Mariposas Proceso creador


18-VI; "Ahora, me parece, las mariposas nocturnas recubrirán
el esqueleto que esbocé aquí; la idea del poema -obra
teatral; la idea de un contúnuo caudal, no sólo del
pensamiento humano, sino también del barco, de la noche, etc,
todo
fluyendo conjuntamente, y cortado por la llegada de las
doloridas mariposas (...) Será una historia de amor"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 153

Eclipse. Busca casa de campo Juventud


22-VI; "Todos los que odian a las mujeres me deprimen
(Tolstoi y la Sra. Asquith)"
23-VI "Me he ganado la fama de enferma y nadie me
molesta"
30-VI; (p.155) Descripción del eclipse: "Ya se había
terminado, hasta el próximo, en 1999"(p.158)
p.159; 18-IX; Visita una casa en Laughton, pero después de
emocionarse, se deprime con la muerte del hijo de Lord
Ritchie y se arrepiente de la posible compra. Piensa hacer un
cuadro de todos sus amigos.
P.160; 25-IX; descripción de Rodmell y de Hawkes ford.
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 154

Orlando. Dotes de escritura Proceso creador


5-X; Visita Amberley para buscar casa.
P.163: Describe a la Sra. Gray. "Sé urdir situaciones, pero no
sé urdir tramas. Es decir, si paso junto a una muchacha
coja, puedo, sin darme cuenta de ello, crear instantáneamente
una escena (...) Esto es el germen de todas mis dotr¡es de
creación. Y dicho sea incidentalmente, no hago más que
recibir cartas sobre mis libros y ninguna de ellas me gusta (...)
En mi mente surgen las habituales ideas excitantes: una
biografía que comience en el año 1500, y que siga hasta los
presentes días, titulada Orlando; Vita; aunque con un cambio
de un sexo a otro. Creo que, para divertirme, me permitiré
escribir esto velozmente, en una semana..."
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 162
WOOLF
Orlando Proceso creador
22-X; "Estoy escribiendo Orlando en un estilo parcialmente
burlón, muy claro y sencillo, a fin de que la gente entienda
hasta la última palabra. Pero el equilibrio entre verdad y
fantasía ha de ser muy bien medido. Se basa en Vita, Violet
Trefusis, Lord Lescelles, Knole, etc." (Sigue hablando de
Orlando el 20-XI)
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 164

Lucha contra el egoísmo. Maternidad Vida


20-XII; "Sin embargo, por raro que parezca, no quiero tener
hijos. Ese insaciable deseo de escribir algo antes de morir,
esta devoradora conciencia de lo breve y febril que es la vida,
me obligan a agarrarme, como un hombre sobre un islote,
a mi única áncora (...) Quizás haya dado muerte al
sentimiento instintivamente; o quizá lo haya hecho la
naturaleza"
Orlando se alarga más de lo que ella esperaba. P.168:
"Acordándome ahora del mes de marzo, veo que Orlando es
exactamente en el espíritu, aunque no en los hechos, el libro
que yo proyecté escribir a modo de escapada; con espíritu
satírico y con estructura loca. Exactamente..."
22-XII; "El valor de la sociedad radica en que la chasquea a
una (...) Pero Dadie también dice que carezco de la cpacidad
lógica, y que vivo y escribo como en un sueño provocado por
el opio. Y este sueño se centra con excesiva frecuencia
en mí misma(...) p.169"Para corregir esto, y para olvidar mi
propia, cortante, absurda y pequeña personalidad, reputación
y lo demás, debo leer; ver a gente ajena a mi mundo; pensar
más; escribir con más lógica; y sobre todo tener mucho,
muchísimo trabajo; así como practicar el anonimato. Silencio
cuando estoy con gente; o la más serena manifestasción, en
vez de la más espectacular; ésta es la 'medicación' como dicen
los médicos"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 167
WOOLF
Las Olas. Orlando. Al faro. Muerte. Religión. Verdad.
Realidad. Momentos de Proceso creador
vida.Mujer. Lírica
1928
17-I; "Sospecha de que el joven sacerdote, rebosando unción,
con gafas, que mira la cruz de la que es portador, es un
falsario" (Impresiones en el funeral de Hardy.)
11-II; Describe una de sus crisis depresivas
18-II; p.172: "Mi mente gira alrededor de 'la mujer y la
novela' que debo leer en Newnham, en el mes de mayo. La
mente es
el más caprichosos de todos los insectos, siempre
revoloteando, revoloteando"; 18-III: "Ayer, cuando el reloj
daba la una,
terminé Orlando"
p.173: "De día en día estoy más segura de que jamás volveré
a escribir una novela. Se me ocurren unos cuantos versos,
pocos, de vez en cuando". 22-III; p.174: "A los cuarenta y
seis años una debe convertirse en una avara y sólo tener
tiempo para lo esencial";
21-IV; p.176: "Se han vendido ya 16 libros de Orlando antes
del primero de abril, pero "la única vida excitante es la vida
imaginaria". 24-IV: Lectura de Otelo
4-V; p.177: "Tengo que escribir acerca del premio Fémina
antes de salir en este luminoso día de verano para tomar el té
con la Srta. Jenkins" (...) "Luego estaba el horror de presentar
apariencia fea, con mis baratas ropas negras. No puedo
dominar este complejo. Me despierta sobresaltada al alba"
31-V; p.178: "sobre Orlando: "Comencé a escribirlo en
broma, y lo proseguí en serio. De ahí que carezca de unidad"
(...)
"Ahora quiero escribir críticas con razonamientos muy
trabados y el libro sobre narrativa; un ensayo de algún tipo (...)
Deseo ansiosamente atemperar el ardor; no permitir que se
me ocurran demasiados proyectos. La próxima vez será algo
abstractamente poético, en fin, no lo sé. Me gusta bastante la
idea de esas biografías de personas vivas. Ottoline ha
propuesto que escriba la suya, pero no" (Describe al Ejército
de Salvación y sus impresiones).
20-IV; p.179: ""Me dan ganas de suicidarme. Parece que no
se puede hacer nada. Todo parece insípido y si valor"
12-VIII; p.180: "'Las mariposas nocturnas' se encuentran
escondidas en algún lugar de mimente" (luego Las Olas).
10-IX; p.183: "Creo haber advertido en algunos de mis
amigos cierta afectuosa cordialidad, y un placer en la
intimidad;
como si el sol se estuviera poniendo (...) A menudo, aquí
(Monks House), he tenido la impresión de penetrar en un
refugio;
(...) de grandes sentimientos en alguna ocasión; y siempre
con algo de terror; tal es el miedo que tengo a la soledad; a
ver el fondo de la vasija. Esta es una de las experiencias que
aquí he tenido algunos agostos; y he llegado a la conciencia
de lo que denomino 'realidad'; algo que veo ante mí; algo
abstracto, aunque radicado en las lomas o en el cielo;
comparado con lo cual nada importa; en lo que descansaré y
seguiré existiendo. Lo llamo realidad. (...) Quizás esto sea lo
que me distingue de los demás; creo que ha de ser raro tener
una tan aguda conciencia de algo así, pero, una vez más,
¿quién sabe? También me gustaría poderlo expresar"
22-IX; p.184: habla de Orlando como libro sobre la narrativa.
Proyectos de un libro que se llamará 'vidas oscuras',
proyectos de 'Mariposas nocturnas'.
27-X; p.185: "Fui a Borgoña con Vita (...) Dejé de leer y dejé
de pensar el día 26 de septiembre cuando fuimos a Francia";
p.186: "Una tarde dando una conferencia como la de hoy, me
produce una sensación excitante, vital; basta para suavizar
mis angulosidades y oscuridades"
7-XI; p.188-189: "Orlando me enseñó a escribir frases
directas;me enseñó la continuidad y el arte narrartivo, así
como a
mantener las realidades a distancia (...) En momento alguno
descendía a mis profundidades e hice salir formas a la
superficie, cual ocurrió en Al Faro" (...) "¿Debo ahora
mantenerme y dar solidez al estilo, acercándome más al de 'El
cuarto de Jacob' y MD'? (...) es propio de mí, creo, estar muy
poco convencida de la verdad de cualquier cosa, de lo que
yo digo, de lo que la gente dice, y seguir siempre ciegamente,
instintivamente, con la sensación de saltar sobre un
precipicio, la llamada de...la llamada de...y si escribo 'las
mariposas nocturnas' debo tener en cuenta estos místicos
sentimientos"
28-XI; p.191: "Antes pensaba todos los días en él (su padre),
y en mi madre, pero escribir 'Al faro' los apartó de mimente"
(...) La gente dice que Orlando es muy espontáneo y natural, y
me gustaría conservar estas cualidades, si pudiera
hacerlo sin perder las otras (...) Si profundizo ¿no las perderá
forzosamente?" (...) p.192: "Se me ha ocurrido que aquello
que ahora deseo hacer es saturar todos los átomos. Con elllo
quiero decir eliminar todo lo que sea desperdicio, materia
muerta, realidad superficial; y dar el momento íntegro con
todo lo que contiene. Supongamos que el momento es una
combinación de pensamiento; sensación; la voz del mar" (...)
"Quiero prescindir de todo, pero saturar" (=poesía?)
18-XII; p.193: Ventas de Orlando: 'Ya tengo segura mi
habitación independiente'. "por pimera vez desde que me casé
(...)
he gastado dinero"

Woolf, Virginia Diario de una escritora


Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 170 y ss.
WOOLF
Las olas. Realidad. Vida. Religión. Lucha Proceso creador
1929
4-I; p.194: "¿Es la vida muy fija o muy cambiante? (...) La
transitoriedad de la vida humana me impresiona de tal manera
que digo adiós a menudo, después de cenar con Roger (por
ejemplo); o me pregunto cuántas veces más veré a Nessa"
28-III; p.194: Berlín; tres semanas en la cama; la mujer y la
novela (UHP)
28-V; p.196: 'Las mariposas nocturnas': siente dificultad y no
quiere hablar de nada, sólo "una mente pensando" (...)
"Puede llamarse autobiografía"
23-VI; p.197: habla de ''La impresión de un contemporáneo'
(CR) y se queja de la falta de concreción. "Esto se debe en
gran parte a que no pienso de antemeno; y en parte a que
alargo mis estilo a fin de que recoja migajas de sentido, y ello
da como resultado unas vacilaciones, vaguedades y ahogos
que detesto" (...) "¡Soy una melancólica nata! Lo único que
me mantiene a flote es el trabajo (...) Tan pronto dejo de
trabajar, siento que comienzo a hundirme y a hundirme.
(p.198)
Como de costumbre, siento que si me hundo más alcanzaré la
verdad (...) Me obligaré a enfrentarme con el hecho de que
no hay nada, nada hay para ninguno de nosotros" (referencia
a las mariposas).
10-IX; p.199: Cansancio más psicológico que físico. Las
crisis son buenas para el arte. Decide no titular el libro
Mariposas
nocturnas, porque no vuelan de día.
25-IX; p.201: "¿Quién piensa el libro? ¿Estoy yo fuera de
quien lo piensa?"
11-X; p.201: "Jamás en mi vida ataqué una estructura tan
vaga y sin embargo tan complicada" Siente soledad interior
aunque aparentemente es feliz y tiene éxito. P.202: "Aquí hay
algo contra lo que luchar; y cuando me despierto temprano,
me digo, lucha, lucha, lucha. Si pudiera aprehender la
sensación lo haría; la sensación del cantar del mundo real
mientras
la soledad y el silencio la expulsan a una del mundo
habitable..." p.203: "Pero, a fin de cuentas, todavía no me he
enfrentado de veras con el vacío. Es raro, ahora que pienso en
allo, que no eche en falta a Clive"
23-X; p.204: Ambigüedad del método y de lo que quiere
conseguir con 'las olas'.
30-XI; p.205: Ha comenzado la segunda parte de LO pero no
está contenta
8-XII; p.205: recuerda que a los 16 años escribió un libro
sobre el Dios de la religión cristiana, otro sobre historia de
mujeres y otro sobre su familia, inspirándose en el estilo
elisabetiano de Hakluyt.
26-XII; Rodmell, p.206: "Escribir este libro (LO) es como el
dasvarío de un loco".

Woolf, Virginia Diario de una escritora


Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 194 y ss.
WOOLF
Las Olas. Escribir como terapia. Estructura Proceso creador
1930
12-I; p.208: "Gracias a mi insistencia e industria ahora ya no
puedo dejar de escribir LO (...) Lo esencial es escribir aprisa
y no interumpir el estado de ánimo, sin una vacación, sin
posible intervalo, hasta terminar"
26-I; p.209: "Los interludios son muy difíciles, pero los
considero esenciales; para cumplir la función de puente, y
también
de telón de fondo; el mar; la naturaleza insensible; ...(...) no
veo otra forma de narrar salvo con el carácter de repetición"

16-II; p.210: " Tengo una nube dentro de la cabeza (p.211)


debido a que tengo la sensación de flotar en la cabeza y
escribo más para centrarme que para hecer manifestaciones
correctas, sentí el inicio de la primavera" (...) No hacer nada
es por lo general lo más provechoso para mí" (Habla después
de Byron y Child Harold).
17-III; p.214: "La prueba de la bondad de un libro consiste en
ver si ofrece un espacio en el que, de forma perfecamente
natural, se pueda decir lo que se quiere decir" (Tratamiento
del personaje de Rhoda)
28-III; discute con Ethel Smith; idea de terminar LO con un
mosaico; todavía no domina la voz que habla.
9-IV; p.215: última etapa de LO
13-IV; p.215: Lectura de Shakespeare, "las palabras caen tan
deprisa que una apenas tiene tiempo de cogerlas"
23-IV, p.216: última impresión y luego la horrible tares de dar
forma.
29-IV; p.217: "Jamás había escrito un libro con tantas lagunas
y tantos remiendos; será preciso reconstruirlo, sí, y no sólo
remodelarlo. Sospecho que la esctructura es errónea"
20-VIII; p.218: "Creo que LO se está resolviendo en una serie
de soliloquis dramáticos (...) lo importante es que estos
soliloquios discurren homogéneamente, entrando y saliendo,
al ritmo de las olas"
8-IX; p.219: "Mis ganas de hacer una crítica han ido en
aumento. Tengo cierto talento para ese campo, pero tampoco
hay
que olvidar el trabajo, la tensión y la tortura"
2-XII; p.219: fiesta de Arnold Bennett y Ethel. Habla de
George Moore.
4-XII; p.221: recibe crítica negativa en el Lit. Sup.
12-XII; p.221-222: "Anoche, mientras escuchaba un cuarteto
de Beethoven, se me ocurrió que podía fundir todos los
pasajes interpuestos en el parlamento final de Bernard y
terminar con las palabras 'Oh soledad (...)" (es esfuerso es lo
dominante, y la pesonalidad, no las olas)
27-XII; p.222: gripe en Rodmell. Lecturas varias.
30-XII; p.233: "se da cuenta de la falta de unidad de LO, pero
está contenta de todas formas; p.224: "y hallándome bien
asentada en la silla de montar, el mundo entero vuelve a
revestir las normales apariencias; es escribir lo que me
devuelve
las proporciones"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 208 y ss.
WOOLF
Crítica. Las Olas. Lector. Crítica Crítica
1931
7-I;p.225: piensa en el soliloquio de Bernard: que la prosa
pase de la risita y el parloteo a la rapsodia. Ideas para
artículos:
Gosse; El crítico en cuanto conversador'
20-I; p.226: "Idea de un libro nuevo, continuación de UHP
('Aquí y ahora') que se titulará 'Profesiones para mujeres'.
23-I; Sigue con 'la puerta abierta' o como quiera que acabe
llamándose
2-II; p.227: "Jamás me he estrujado tanto el seso para escribir
un libro" p.228: "cabe la posibilidad de que haya empleado
tanto el modo indirecto que el libro sea un fracaso desde el
punto de vista del lector"
7-II; p.231: "Lo que más me interesa en la última etapa es la
libertad y la audaciacon que mi imaginación cogió, utulizó y
echó a un lado todas las imágenes y símbolos que había
preparado (...) tengo esperanzas de haber mantenido el sonido
del mar, y de los pájaros, el alba, y el jardín,
subconscientemente presentes, cumpliendo su función
subterránea"
28-III; Muerte de Arnold Bennett.
30-V; (pasando a máquina LO), p.233: "Esta es la obra que
más concentrada haya escrito jamás, y qué alivio cuando la
haya terminado...pero también es la más interesante".
23-VI; (acaba de pasar a máquina)
7-VII; (corrección)
14-VII; se remonta al origen de LO el 10-IX-29. PROCESO:
fin de la 1ª versión el 10 de abril de 1930/ 2ª versión
mecanografíada: comienzo 1-V-30; final 7-II-31/ corrección:
inicio 1-V-31; final 22-VI-31/ corrección de la 2ª versión:
inicio
25-VI-31; final 17-VII-31.
17-VII; p.235: considera que es un libro bueno pero
incoherente, espeso, escrito a sacudidas, como un intento de
dar su
propia impresión. Nerviosa por la opinión de Leonard.
19-VIII; Leonard dice que es una obra maestra
10-VIII; corrige las pruebas y se pone s escribir 'Flush'
16-VIII; p.237: "LO es un libro denso y prieto; debido a que
retuerce mi cerebro"
17-VIII: acabó de corregir las pruebas
22-IX; p.237: "Lo que quiero es que me digan que es sólido y
que significa algo. Lo que significa ni siquiera yo lo sabrá
hasta que escriba otro libro. Yo soy la liebrte que lleva grand
elantera a los lebreles, mis críticos"
5-X; p.238: buena crítica..."si LO son algo, son una aventura
que corro sola"
9-X; "este libro 'incomprensible' está siendo recibido mejor
que cualquier otro (...) ¡Qué raro es que la gente pueda leer
esta difícil y agotadora literatura!"
17-X; p.239: Buenas críticas pero bajan las ventas
16-XI; elogios de Morgan. "Esta mañana, en el centro de
Londres, he pensado en escribir otro libro acerca de tenderos y
taberneros, con escenas de gentes en los barrios bajos (...) soy
capaz de idear un nuevo método crítico... menos rígido y
formalista".

Woolf, Virginia Diario de una escritora


Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 225 y ss.
WOOLF
Los Años. Flush. Muerte. Religión. Lucha. Mujer. Tres
Guineas Proceso creador
1932
13-I; "Me encuentro en una de esas laxitudes, una de esas
mareas bajas de la vida en la que no puedo escribir media
palabra" Proyecta un recorrido por la literatura inglesa que se
titule 'El golpe en la puerta'
31-I; p.242: Versión final de 'Carta a un joven poeta'..."Ahora
lo que escribo a toda velocidad, después lo vualvo a escribir
y lo condenso"
8-II; "Para qué vivir, si no trabajo, y si la vida adquiere un
carácter superficial y me es indiferente" Proyectos del segundo
tomo de Common Reader.
11-II; p.243: decide escribir 'Tres guineas'..."debido en gran
parte a haber leído Wells on Woman, donde resulta que la
mujer ha de ser subordinada y decorativa en el mundo del
futuro, debido a que en los últimos diez años ha sido sometida
a prueba y no ha dado resultado alguno"
16-II: hace un trabajo sobre Donne que piensa titular 'Los
hombres son así', pero se arrepiente por el tono feminista.
17-V; una autora le acusa de no pensar en el Scrutiny "lo
correcto no es reaccionar con resentimiento; no ser sufrida y
cristiana, ni tampoco reaccionar", p.244: "Lo más importante
e no pensar mucho en una misma. Estudiar sinceramente la
acusación; pero sin preocupaciones, sin angustias"
25-V: termina 'David Copperfield', necesidad de un ambiente
agradable. "Tengo una terrible capacidad para sentir
intensamente. Desde que regresamos estoy retorcida sobre mí
misma, formando una pelota; no puedo ponerme en
marcha; no puedo conseguir que las cosas brillen; me siento
terriblemente lejana, veo la juventud; siento la vejez (...); me
pregunto cómo podré soportar vivir un año más. Pero pienso
que sin embargo la gente vive; que no se puede imaginar lo
que les pasa detrás de la cara (...) Inane inutilidad de la
existencia; un odio a mi propia ligereza mental e indecisión; la
vieja
sensación de noria, de dar vueltas, sin razón alguna" (Muerte
de Lytton y de Carrington)
26-V; p.245: analiza su mente dividida entre el pensamiento
crítico y el creador
28-VI: reflexiones sobre el príncipe Mirsky (?)
29-VI; p.246: "Ahora debiera atacar a Chistina Rossetti. Pero,
oh Dios, cuán cansada llega una a estar de su propia
literatura"
11-VII; p.247: fin de la segunda serie de CR. "No tengo
sensación de gloria, sólo de trabajo cumplido".
13-VII: "estoy rumiando la manera de mejorar mi vida"
(quiénes son Joseph y Lizzie Wright?)
5-VIII; p.249: en Rodmell, ha hablado con Leonard de la
muerte de G. Lowes Dickinson (Goldie) "quizá seamkos lo
mismo
que gusanos aplastados por una automóvil; ¿qué sabe el
gusano del automóvil y de cómo está hecho? Quizás haya una
razón, y si es así, ninguno de nosotros, los humanos, ha
sabido aprenderla"
17-VIII; p.250: el jueves pasado se desmayó y describe la
experiencia: galope y latir en el cerebro, dolor...
20-VIII; p.251-252: "Me parece que deseo tener, en el
próximo verano, una existencia más humana, prodigarme sin
temor
a mis amigos, sentir la amplitud y la diversión de la vida
humana; (...) ser flexible, y dejar que el zumo de lo habitual,
de las
conversaciones, de las personalidades, me penetre tranquila e
involuntariamente, antes de que yo diga 'alto' y y coja la
pluma" (desmitificar la muerte; la vieja Sra. Gray quiere
morirse y la mantienen viva)
2-X; p.253: "Lawrence y yo tenemos demasiado en común; la
misma presión para ser nosotros mismos", p.254:
"Lawrence es enrarecido, le falta aire, y yo no quiero esto (...)
Y además es fatigoso ese jadeante esfuerzo en busca de
algo... (...) El arte consiste en desembarazarse de todo género
de prédicas; las cosas en sí mismas; la frase bella en sí
misma". P.255: "La vara de Lawrence desciende y les mide a
todos ¿por qué tanto criticar al prójimo? ¿por qué no crear
un sistema en que también se dé el bien? Que gran
descubrimiento sería el de un sistema que no excluyera"
2-IX; proyecta un ensayo-novela llamado 'Los Pargiter' (LA);
"Lo abarcará todo, sexualidad., educación, vida, etc, y
llegará, con los más poderosos y ágiles saltos, como una
gamuza, salvando precipicios, desde 1880 hasta ahora y aquí"
últimamente prefiere los hechos a la visión.
19-XII; p.256: Volverá a coger Flush; sigue con LA
23-XII; p.257: "Debo hacer constar la tristeza y el
abatimientop que me dominan, ya que acabo de leer 30.000
palabras de
Flush y he llegado a la conclusión de que son malas" p.258:
"No hay proporción en el tema ni la longitud. Es
excesivamente leve y excesivamente serio"

Woolf, Virginia Diario de una escritora


Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 241 y ss.
WOOLF
Los Años. Flush. Lucha. Muerte. Estética de la Recepción.
Método narrativo. Forma. Proceso creador
Novela. Crítica
1933
31-XII-1932: "Ansía percatarme de que el viento hinchja mis
velas y navego veloz con Elvira, Maggie y todos los demás
por la totalidad de la vida humana"
3-I; quiere terminar Flush para pòder dedicarse a Los Pargiter
5-I; p.260: (ha leído 15 libros desde que está en Londres)
15-I; p.261: "¡Cuán raro es el funcionamiento de la mente!
Hace una semana aproximadamente, comencé a idear escenas
inconscientemente; diciéndome frases a mí misma; de modo
que durante una semana, aquí, he estado sentada, mirando la
máquina de escribir, y pronunciando en voz alta frases de
Los pargiter" (está leyendo a Pernell) "¿Por qué los Pargiter
hacen saltar mi corazón; y por qué Flush me agarrota el
pescuezo? ¿Qué relaciones guarda el cerebro con el cuerpo?"
19-I; p.262: "Los Pargiter son como cuchillos en mi nido,
nido que es de Flush"
21-I; "Flush se me resiste y no puedo despacharlo"
26-I; p.263: "Alzándose detrás de los Pargiter percibo la
forma de la poesía pura, dirigiéndome señas de invitación"
2-II: reflexiones sobre la muerte de Galsworthy
25-III; p.264: "Apenas sé quién soy ni dónde estoy; Virginia o
Elvira; en casa de los Pargiter o fuera de ella" (...) "debo
escribir al vicecanciler de la Universidad de Manchaster, y
decirle que declino que me den el título de Doctora en letras"
28-III; p.265: "Las corteses cartas han sido remitidas (...)" (ya
puede concentrarse en su labor.
6-IV; "He llegado hasta Elvira en la cama (...) Es el punto en
que el libro da un giro. Y para que gire sobre las bidagras
hace falta darle un gran empujón" (descansa porque está
agotada escribiendo sobre Goldsmith)
13-IV: "no queda ni una sola idea en la naranja"
25-IV; p.266: (desconcentrada por el próximo viaje a Siena)
"Hasta el momento he reunido 50.000 palabras de la vida
'real'; ahora, en las 50.000 siguientes debo comentar, sólo
Dios sabe cómo, manteniendo la marcha de los
acontecimientos (...) Elvira deberá ser vista seolamente en
relación a las cosas. Creo que esto dará mucho filo a ambas
realidades, este contraste". P.267: ""¿Cómo puedo conseguir
profundidad sin caer en lo estático? (...) debo ir en busca
de una inmensa envergadura, de una inmensa intensidad.
Debo inducir sátira, comedia, poesía, narración; ¿Y qué forma
puede contener y aunarlo todo? ¿D incorporar teatro,
correspondencia, versos? Creo que comienzo a percibir el
todo. Y
terminaré con la persistencia de las presiones del cotidiano
vivir. Y habrá millones de ideas, pero no habrá prédicas -
historia, política, feminismo, arte, literatura -, en pocas
palabras, será un resumen de todo lo que sé, siento, de todo lo
que
me río, desprecio, me gusta, admiro, odio etc."
28-IV: cita su encuentro con Bernard Shaw que les cuenta a
Leonar y a ella su viaje a China
p.268: "Última noche para descansar un momento del trabajo
y corregir este libro tan tonto, Flush", quiere escribir sobre
Bruno Walter (director de orquesta); p.269: Juan les Pins;
describe la conversación con dos criadas.
12-V; p.270: (en Pisa) "Shelley eligió mejor que Max
Beerbohm. Eligió un puerto, una bahía, y desde su casa, con
un
balcón al que Mary salía, se ve el mar" (...) p.271: "La casa de
Shelley esperendo jundo al mar, y Shelley sin regresar, y
Mary y la señora Williams mirando desde el balcón, y , luego,
de Pisa vino Trelowney y quemó el cadáver en la playa, esto
es lo que llevo en la mente" (...) "esta es la Italia que solía
visitar en tren con Violet Dickinson y tomando el autobús del
hotel"
13-V; p.271: (Siena) Paseando por Siena, una mujer les invita
a un refresco con ganas de hablar. Un hombre melancólico
con pescaditos al que no le gusta el campo y al que Virginia
Woolf da unos cigarrillos. "Escribir no es, ni mucho menos,
un
arte fácil. Al pensar lo que se va a escribir, parece fácil; pero
el pensamiento se evapora, huye allá y acillá"
14-V (leyendo 'Sacred Fount' de H.James); p.273: "La marca
del escritor magistral es su capacidad de romper
brutalmente su molde"
15-V; p.274: describe el paisaje y a los lugareños
19-V; p.275: "Me dispongo a leer a Goldoni (...)p.276: "todo
terminará el viernes de las emana próxima (...) entonces
volveremos a adoptar lo anterior comn mayor interés que el
viajar"
21-V; p.276: "me dedico a Creevey" (...) "no puede dejar de
pensar en Los Pargiter" (...) "rebosos vacaciones y quiero
trabajo" "Vimos al Fénix del pobre Lawrence representado
mediante guijarros de colores hoy en Vence entre las viajas
tumbas de piedra labrada"
23-V; p.277: "Todo tiene y un aire extraño, ya que nos vamos
mañana a primera hora, como si algo grabara Viena en mi
mente dándole significado"
30-V; p.278-279: "Jamás me he sentido tan deprimida, tan sin
objetivos (...) y yo estoy vacía, como un cerebro que es
como una fría tajada de carne" (sigue con Goldoni) "Pienso
que este estado, mi estado de depresión, es el estado en el
que la mayoría de las personas se encuentran habitualemente"
31-V; se ilusiona con LP y desea incorporar discusiones
intelectuales, desorientada después de las vacaciones.
"Mienstras cruzaba Richmond en automóvil, anoche, pensé
algo muy profundo acerca de las síntesis de mi ser; que sólo
escribir lo equilibra; que nada se convierte en un todo unitario
salvo cuando escribo; y ahora me he olvidado de aquello
que me pareció profundo"
10-VII; p.280: "Cuán conocido me pareció ese avanzar por la
calle, con la tristeza y el dolor oprimiéndome el corazón; y
las ansias de morir, igual que antes, y todo por culpa de las
palabras al desgaire"
20-VII; p.281: "Creo que la próxima etapa aha de ser
objetiva, realista, a la manera de Jane Austen, llevando
adelante la
historia en todo momento"
12-VIII; "¿Qué son estos bruscos atyaques de agotamiento?
(...) ¿es el subconsciente lo que tira de mí y me hunde en su
seno? Estoy leyendo lo que Faber escribió sobre Newman"
(no se siente totalmente identificada con la depresión
nerviosa porque ella no se evade de nada. Cree que es la
tensión de vivir en dos esferas: la de la novela y la de la vida.
16-VIII; p.282: "Después de haber leído a Turgueniev, quiero
hablar de la forma (...) La forma es la impresión de que una
cosa sigue a la otra correctamente. (...) la idea de Turgueniev
estriba en que el escritor da constancia de lo esencial, y
deja que el lector ponga todo lo demás. La de Dostoievski
parece consistir en dar al lector todo género de ayudas y
sugerencias. Turgueniev reduce las posibilidades (...) Nuestra
crítica no es más que la imagen, a vista de pájaro, de la
cumbre de un iceberg. Lo demás queda bajo las aguas.
24-VIII; p.283: (LP) "Será un experimento interesante, caso
de que pueda ver el mismo objeto desde dos puntos de vista
diferentes"
WOOLF

2-IX; "Pensé que 'aquí y ahora' podría ser muy bien el título
de los Pargiter (...) ( un total de 120.000 palabras.)
26-IX; quiere escribir algo sobre Crabbe.
2-X;p.284-285: "Flush saldrá el jueves" (...) "No debo
permitirme creer que no soy más que una señorial fémina
parlanchina"
29-X; críticas negativas, cabeza cansada. "Cuán
tremendamente importante es no tener conciencia de una
misma cuando
una escribe" (...) p.286: "Lo importante es liberarse a una
misma: hallar nuevas dimensiones, no permitir la imposición
de
límites"
7-XIII; muere Stella Benson en China. "Parece que su muerte
sea una especie de reproche para mí, como fue la de
Katherine Mansfield"
17-Xii; p.287: "Ayer terminé la parte cuarta de 'Aquí y ahora'
por lo que me he concedido una mañana contemplativa"

Woolf, Virginia Diario de una escritora


Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 259 y ss.
WOOLF
Religión. Depresión. Lucha. Los años. Crítica. Muerte.
Novela. Género Religión
1934
16-I; nuevas ideas para 'Aquí y ahora'
18-II; vuelve a escribir después de tres semanas con jaqueca.
P.289: "Quiero levantar el mundo mágico a mi alrededor, y
vivir en él reacia y serenamente durante seis semanas. La
dificultad es la misma de siempre, o sea, el modo de
compaginar dos mundos"
17-IV; (agotada por la salida del día anterior, no puede añadir
nada a su Sickert ni hacer el esquema de los últimos
apuntes de 'AA'; "la obra teatral exige salir a la superficie, por
lo que insite en una realidad, lo cual la novela no exige,
aunque quizá debiera tener contacto con la superficie para
alcanzar la cumbre"
9-V; p.292: "se levanta de una gripe; escribe con una
waterman de oro, que sustituirá a la Woolworth de acero...).
Ha
sustituído a la gruñona de Nelly por la silenciosa y entregada
Mabel.
22-V; p.293: "Ahora lo más importante es escribir muy
despacio; detenerme en medio de la corriente; jamás ejercer
presión; reclinarme y dejar que el suave mundo subconsciente
se pueble (...) No hay prisa, tengo dinero para un año (...)
La parte narrativas está acabada. Ahora quiero enriquecer y
estabilizar"
18-VI; p.294: "acabo de redondear la escena de Ray y
Maggie"
12-VIIp.295: Estoy haciendo novela constantemente. Quiza
Bob T. Llevaba razón en su verso, al decirme que soy
afortunada sobre todos, quiero decir en haber movilizado mi
ser, haber aprendido a darle total salida, quiero decir que me
he obligado, hasta cierto punto, a romper todos los moldes y a
encontrar una nueva forma de ser, es decir, de expresión,
para todo aquello que siento o pienso (...) (Ahora, en 'AA')
estoy rompiendo el molde creado en LO"
2-VIII; "¿No será excesivamente chillón y voluble?"
7-VIII; p.296: té con los Keynes, conversaciones sobre
economía...pero piensa más en el final de 'AA', "¿Cómo pasar
de
lo coloquial a lo lírico, de lo particular a lo general?"
17-VIII; p.297: divisa el final de la novela (ya con 130.000
palabras)
21-VIII; "La lección de AA es que se pueden utilizar toda
clase de 'formas' en un libro. En consecuencia el próximo libro
puede ser poema, realidad, comedia, teatro, narración ,
psicología, todo junto. Muy corto. Hay que pensar en ello, una
obra teatral sobre los Parnell, o una biografía de la señora P."
30-VIII; lectura de Dante; escribe el prólogo a 'Retrato de una
dama' de Henry James.
2-IX; p.298: "Me parece que nunca me ha excitado tanto un
libro como este cuyo final estoy escribiendo y que ¿se llamará
'Alba'?"...
12-IX; "Roger murió el domingo".p299: "Todo se ha quedado
sisn sustancia. Y no creo exagerear. Supongo que la
sustancia regresará" Cita a Maupassant sobre el temperament
del escritor.
15-IX; funeral de Roger
18-IX; p.300: "...me entró miedo, miedo a la muerte. Desde
luego, también yo estaré yacente allí ante la piuerta, y me
meterán dentro; y esto me aterró. ¿Por qué? Quiero decir que
me percaté de la inutilidad de esa lucha perpetua con
nuestro cerebro, y amándonos los unos a los otros contra esa
cosa, si Roger pudo morir (...) pero...hoy...; el exaltado
sentido de estar por encima del tiempo y de la muerte que
nace de volver de nuevo a estar con el ánimo dispuesto a
escribir (...) p.301: "y sea lo que sea lo que la i9nvisible
fuerza haga, nosostros nos apartamos de ella de esta manera"
30-IX; "Las últimas palabras del libro sin nombres han sido
escritas hace 10 minutos, y muy calmadamente, por cierto"
(...)
"La facetadescriptiva es lo que da fluidez (...) ha sido más
general, menos personal. No hay 'bella prosa'; diálogos mucho
más fáciles; pero ha representado una gran tensión, debido a
que eran muchas más las facultades que debía ejercer al
mismo tiempo sin que una de ellas dominara sobre las demás"
2-X; p.302: rayos luminosos; agudo dolor en los ojos.
Posibles títulos: hijos e hijas; hijas e j¡hijos; (no hijos y
amantes
porque es de HJ) o Esposas e hijas. Lecturas: Shakespeares,
Maupassant, de Vigny, St. Simon, Gidé, Powys, Wells,
Lady Brooke, Dobree, Alice james, y originales.
4-X; p.303:estanque con lluvia
11-X; p.304: miedo a leer un artículo de Wyndam Lewis en el
Lit. Sup. Por si critica.
14-X; p.305: "He puesto hasta la última onza de mi capacidad
de creación literaria en LP" sería una equivocación
cambiarlo para salir al paso de las críticas. "No me cabe la
menor duda de que soy pudibunda y lanzo ojeadas. En este
caso, vive con más audacia, pero, por lo que más quieras, no
tuerzas tu estilo literario hacia aquí o hacia allá. Tampoco
podría. Y también produce un extraño placer el ser denostada
y, además, la sensación de ser relagada a la oscuridad es
placentera y saludable"
16-X; supera las críticas comprando una blusa. Sueño y
tristeza.
29-X; p.307: "Estoy leyendo Antígona. Cuán poderosa es la
magia del griego, es una emoción que con ninguna otra se
puede comparar"
1-XI; p.308: "Acerca de las novelas: los diferentes estratos
del ser; el de arriba y el de abajo" (es lo que ha puesto en
práctica en LP, pero quiere hablar de ello en un libro de
ensayo) "Ahora debo dedicarme a la biografía y la
autobiografía"
2-XI; le sacan dos muelas y Wyndam Lewis sigue criticando.
P.309: "En el peor de los casos. Si es que soy una escritora
carente de importancia, resulta que me gusta escribir; y creo
que soy una observadora honrada" Lo primordial es escribir
la vida de Roger.
14-XI; p.310: (reecribe LP, 10 páginas diarias durante 90
días) "Escribo esta nota para advertir a otras Virginias que
escriban otros libros que así es la cosa, ahora arriba, ahora
abajo. Y sólo Dios sabe la verdad"
21-XI; p.311: "escribiré la obrilla teatral epara las fiestas de
Navidad Freshwater, una farsa, en broma"
18-XII; p.312: Francis (F. Biriell, enfermo al que ha visitado
alguna vez) espera que el final llegue pronto "El alma merece
ser inmortal, dice Leonard (cuán rara y extraña es la muerte"
30-XII; p.313: "Fue una estupidez venir aquí sin el libro,
sabiendo que a última ora, tengo la cabeza llena de ideas
referentes a LP"

Woolf, Virginia Diario de una escritora


Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
WOOLF
Ninguna 288 y ss.
WOOLF
Guerra. Forma. Los años. Religión. Depresión. lecturas.
Proceso creador
1935
1-I; "Leí a S. Pablo y los periódicos. Debo comprar un
ANTES. Estoy leyendo los Hechos de los Apóstoles. ¿Qué
pasó en
Roma?. Hay siete volúmenes de Renan al respecto".p.316:
"¿y qué es 'lo literario'? Interesante pregunta. Trataré ese tema
si algún día escribo mi libro de crítica. Pero ahora quiero
ecribir 'sobre ser despreciada' ... Y he de terminar 'Gente
corriente'"
11-I; p.316: (quiere llamar a LP 'La caravana') "A veces mi
cerebro amenaza con desgarrarse, cuando pienso en todo el
significado que podría comprimir dentro de esta obra. El
descubrimiento efectuado por este libro, creo yo, estriba en la
combinación de lo externo con lo interno"
19-I; p.317: "se me ha ocurrido una idea para una obra teatral.
Noche de verano. Una persona sentada. Y voces que
hablan desde las flores" (fantasmas de Roger y Francis)
23-I; lee The Faery Queen. Compras con Angélica. P.318:
"Pienso hacr que Teresa cante; y de esa manera dasr lirismo al
argumento" (...) "Estoy leyendo 'Contrapunto'. No es una
buena novela. Cruda, sin guisar, protestona. Descendiente,
aunque parezca raro, de la señora H. Ward: iteresada en las
ideas; tranforma a las personas en ideas"
1-II; cansancio
20-II; p.319: "La novela e Aldous me inspira horror; esto
debe evitarse. Pero las ideas son realidades rígidas; no se
funden unas con otras; paralizan la facultad creadora,
subconsciente; supongo que a esto se debe"
26-II; escribe la escena junto a Round Pond "Quiero reducirla
a su integridad, de manera que cada frase, aun cuando
perfectamente netural en el diálogo, lleve detrás una gran
precisión de significado" (...) "Por lo menos, las escenas de las
capas superiores me parecen más sencillas, y tengo el
propósito de conservar su sencillez" (...) "Y he aquí que me
siento atormentada por el deseo súbito de escribir una especie
de forlleto antifascista"
27-II; p.320: "(LP) es muy espasmódico. Es evidente que una
persona ve una cosa y otra persona ve otra cosa; y que
hay que acercarlas, juntarlas. ¿quién fue el que dijo que a
través del inconsciente se llega al consciente, y que pasa
luego al inconsciente?"
11-III; pasa a máquina sin escribir nada nuevo
16-III; críticas negativas a Bloomsbury y a ella de W. Lewis,
Mirsky y Swinnerton.
18-III; p.321: (ante las críticas) "Mantenerme fiel a mis ideas"
p.322: "si mis sentimnientos no fueran tan intensos, me sería
más fácil seguir mi camino"
21-III; "Al borde del consuetudinario dolor de cabeza"
25-III; escribe el capítulo del ataque aéreo "en un espasmo de
desesperación"
27-III; visita la torre de Londres.
1-IV; p.324: escribe la escena de Eleanor y Kitty
9-IV; conversación con Morgan ¿deben ser las señoras
admitidas en el comité de la Biblioteca de Londres?, una tal
señora Green formó parte del comité y Sir leslie Stephen dijo
que nunca más. P.325: "Hice una anécdota de mi libro 'sobre
ser despreciada'..." (...) "Durante 2000 años hemos estado
haciendo cosas sin que nos pagaran por hacerlas. Ahora no
podéis sobornarme". P.326: "en resumen, hay que decir
mentiras, y aplicar todo género de bálsamos a nuestra
disposición sobre la hinchada piel de la terriblemente
inflamada vanidad de nuestros humanos"
13-IV; "Es mucho más prudente no intentar trazar el esbozo
del borrador de 'Sobre ser despreciada' o como quiera que
llegua a llamarse hasta que liquide LP"
20-IV; p.327: (lee a Stephen Spender, "¿Por qué siempre me
esfuerzo en alejerme de mis contemporáneos? ¿Cuál es
realmente el punto de vista de la mujer? ¿por qué gran parte
de todo esto me caus la impresión de algo inconcreto?
Reconozco mis propias limitaciones; no razono bien, como
decía Lytton. ¿Será que instintivamente alejo mi mente de la
labor analítica, que obstaculizaría la labor creadora?"
27-IV; p.328: "No es la escritura, sino la arquitectura lo que
me fatiga" (conoce a Mrs. Collett)
Viaje por Alemania, Italia, y Francia entre el 6 y el 31 de
mayo.
6-V; p.329: "Cuanto más compleja es la visión, menos se
presta a la sátira" (según ella, Belchamer escribe una historia
completa conmovedora paro superficial)
21-V; p.332: "He despertado temprano, y una vez más he
pensado en la posibilidad de garrapatear mi libro sobre las
profesiones"
26-V; leyendo 'los indiferentes'. P.333: "Mientras viajamos en
automóvil, pienso que no gusto, que se ríen de mí y me
siento un tanto orgullosa de mis propósitos de enfrentarme
valerosametne con este obstáculo. ¡Volver a escribir!"
5-VI; "De nuevo aquí, y la triste y acorchada sensación que
me hizo pensar que estaba muerta desde el momento de
nuestro regreso, me suaviza un poco"
13-VI; tensión con LP: intensificar y desnudar más. Aliviada
cuando llega a las capas superiores como la de Eleanor.
16-VI; "Una curiosa sensación de total fracaso"
17-VII; 740 pp. =148.000 palabras.
19-VII; p.336: "No. Estoy teniendo jaquecas preliminares"
16-VIII; "estoy terriblemente ocupada volviendo a escribir a
máquina"
21-VIII; p.337: "¿Tendré el indomable valor preciso para
comenzar otro libro?"
5-IX; "Esta mañana he tenido que renunciar a seguir
escribiendo Los Años - se llamará así. Absollutamente
agotada. No
se me ocurre ni media palabra"
7-IX; p.339: "La dificultad consiste en que escribir le calienta
a una tanto la cabeza que no puede centrarse en la lectura"

2-X; p.341: "Es raro que mi mente sea tan sensible a las
impresiones superficiales. Permito que me penetren y permito
que
se arremolinen una vez dentro"
15-X; p.342: comienza con la biografía de Roger. "Hace tres
días me excité violentamente con 'la próxima guerra' (...) y
proyecto hacerlo la próxima primavera, mientras, sigo
adelante con Roger"
16-X; p.342-343: "He descubierto escribiendo LA que sólo se
puede escribir comedia utilizando la capa superficial, como,
por ejemplo la escena de la terraza. La cuestión es, ¿puedo
llegar a capas totalmente diferentes, por el medio de
incorporar música y pintura, juntamente con ciertas
agrupacionesd e seres humanos? (...) De todas maneras, en
este
libro he descubierto que debe haber contrastes; (...) Tengo
esperanza de que gracias a esto se imponga por sí misma
cierta clase de forma, correspondiente a las dimensiones del
ser humano. Una debiera ser capaz de percibir el muro
WOOLF

resultante de todas las influencias; y esto, en el último


capítulo, debiera rodear a todos los que están en la reunión, de
modo que una sintiera que, si bien siguen existiendo
individualmente, el cerco se ha cerrado a su alrededor"
22-X; p.344: "Me parece que rechazaré todas las invitaciones
a reuniones en las que se habla, hasta que haya teminado"

27-X; p.345: "¿Cabe la posibilidad de que termine LA en


enero, de que luego pergueñe 'La guera' (o como quiera que se
llame) y que haga el Roger el verano próximo?"
18-XI; "Veo que hay ¿cuatro? Dimensiones: Todas deben
aparecer en la vida humana, y esto conduce a un mucho más
rico agrupamiento y proporción. Quiero decir: yo y el No Yo;
y lo exteriro y lo interior (...) Es muy excitante avanzar así, a
tientas. Nuevas combinaciones de la psicología y del cuerpo;
parecido a pintar. Esta será la próxima novela después de
LA"
21-XI; "Quiero que los personajes individuales y el sentido de
las cosas se reiteren, aunque siempre cambiando. Esto es
difícil, combinar lo ujno con lo otro"
27-XI; p.346: "sin embargo, y que Dios me perdone, tengo la
sensación de haber llegado a la tierra de nadie que había
estado buscando"
28-XII; "Debo inventarme una especie de amortiguador para
que el cambio no sea muy brusco, cuando tern¡mine" (artículo
sobre Gray)
29-XII; p.347: "Acabo de poner las últimas palabras de LA"
(797 pp. = 157.000 palabras)
30-XII; p.348-349: (no puede escribir por el dolor de cabeza)
"He tenido una idea (...) sobre cómo hacer mi libro de la
guerra, fingiendo que se trata de todos los artículos e los
directores me han pedido en los últimos años, sobre todo
género de temas, sobre si las mujeres pueden fumar; sobre la
falda corta; sobre la guerra etc."
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 315 y ss.
WOOLF
Los años. Tres guineas. Guerra. España.Hechos Proceso
creador
1936
3-I; p.350: (urge acabar LA porque) "por primera vez en
varios años Leonard dice que no he ganado dinro suficiente
para pagar la parte que me corresponde de la casa, y he de
sacar 70 libras de mi tesoro"
5-I; p.352: "ahora sólo necesito utilizar mi artesanía, no mi
capacidad de creación"
25-II; p.353: "Trabajo la mañana entera; la mayoría de los
días trabajo de 5:00 a 7:00. Tengo dolores de cabeza; los
domino por el medio de yacer quieta, encuadernar libros y
leer a David Copperfield"
4-III; p.354: "Tengo el final a la vista, es decir, tengo a la
vosta el principio de otro libro que está llamando sin piedad a
la
puerta"
11-III; envío de las primeras páginas al impresor (R&R
Clark)
13-III; p.354: "Aldous se niega a firmar el último manifiesto
debido a que aprueba las sanciones" (...) "Leonard dice que ,
teniendo en consideración que Europa se encuentra al borde
de la mayor matanza de los últimos 700 años es preciso
olvidar las diferencias privadas y apoyar a la Sociedad de
Naciones"
16-III; p.356: "el paso de una escena a otra es lo más
agotador"
18-III; "He de escribir 'Carta a un inglés'"
24-III; "Dos guineas, así se llamará, absorbe mi atención (...)
me sorprendo a mí misma caminando por el Strand, y
hablando sola en voz alta"
29-III; p.357: "Cabeza en muy mal estado esta semana; yazgo
postrada"
9-IV; teme las correcciones de pruebas de LA
11-VI; p.357-358: "después de dos meses nefastos y peor que
esto, con una enfermedad casi catastrófica - a mi
parecer jamás he estado tan cerca del precipicio desde 1913 -
vuelvo a hallarme en la superficie" (...) "Y la sangre se me
ha subido a la cabeza. Esta mañana he escrito 1880"
21-VI; semana de intensos sufrimientos, jaquecas, fiebre del
heno...sensación de tener que reprimir y controlar. P.359:
"Estoy aprendiendo mi oficio en las más feroces
circunstancias. Leyendo las cartas de Flaubert oigo, ralmente,
mi propia
voz gritando: ¡Oh arte! Paciencia (...) debo dar forma a este
loibro con serenidad, fuerza, audacia..."
23-VI; "Mi cerebro es como una balanza, un solo gramo lo
hunde. Ayer estaba equilibrado, hoy hundido"
30-X; "Será para mí más saludable y mejor que escriba
escenas; que coja la pluma y relate hechos reales, lo cual será
también un buen ejercicio para mi vacilante y dubitativa
pluma".
3-XI; p.360: a Leonard le gustó LA. P.361: "Lord y Lady
Cecil nos llaman a un almuerzo en el que conoceremos al
embajador de España"
4-XI; "La mitad de las frases me parecieron malas"
5-XI; p.362: contenta porque a Leonard se le saltaban las
lágrimas con el libro.
9-XI; "Me parece muy malo, mi única tabla de salvación es el
juicio de Loenard"
10-XI; p.363: "Jamás volveré a escribir un libro tan largo"
30-XI; "tengo la impresión de que, al final, el libro queda
logrado, un libro tenso, real, agotador. Acabo de terminarlo; y
me
hallo en estado de exaltación"
31-XII; p.364: Alivio por fin de LA; p.365: "Incluso aunque
LA sea un fracaso, he pensado considerablemente y he
reunido
un pequeñoi tesoro de ideas"

Woolf, Virginia Diario de una escritora


Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 350 y ss.
WOOLF
Tres Guineas. América.Guerra. España. Crítica Proceso
creador
1937
28-I; "Me he sumido una vez más en el feliz sueño
tumultuoso; es decir, he comenzado 'Tres Guineas' esta
mañana y no
puedo dejar de pensar en este libro"
18-II; Tres semanas con TG, de momento está agotado el
filón.
20-II; p.367: disquisiciones acerca de la acogida de LA entre
los críticos
21-II; "Después de cinco días (escribiendo 'rostros y voces')
de descanso, he vuelto a la carga con TG"
28-II; Piensa en el próximo párrafo de TG "las universidades,
lo cual llevará a las profesiones y así sucesivamente"
7-III; p.369; a pesar de la acogida de LA "he llegado a tener
mi propio punto de vista, en cuanto a escritora y en cuanto a
ser"
12-III; en el Times Lit. Sup. "dice que soy una novelista de
primera fila y una gran poeta lírica" (...) Yna siempre pone
cargas instintivament, no puedo vivir sin tensión"
14-III; p.371: "...y ahora me siento tan fuerte que no creo que
los abucheos me afecten mucho"
27-III; p.372: "No, no voy a embellecer el Gibbon, es decir,
condensarlo quitándole 1000 palabras"
2-IV; p.373: primero se desanima por las críticas pero luego
dice "el placer de que la bombardeen a una es muy auténtico.
Por ignoradas razones una se siente fortalecida, divertida,
redondeada, combativa. Más que por los elogios"
3-IV; "Debiera haber dos lenguajes: el de la novela y el de los
hechos"
4-IV; p.374: "Maynard estima que LA es mi mejor libro"
9-IV; sensación de felicidad
1-VI; p.375: vuelve a trabajar en TG después de que su
cabeza "volviera a zumbar". "Esto es lo peor de escribir, el
tiempo
que se pierde". LA encabeza las listas de ventas en América.
P.376: "Lo más importante es no tener que ganar dinero
con la literatura". Alabanzas de Faulkner. "Gibbon ha sido
rechazado por el N. Republic, por lo que no pienso mandar
más
a América"
22-VI; p.377: "Por el momento hay que llevar la sngre de esta
parte del cerebro a otra parte, siguiendo las prescripciones
de Harold Nicolson, que considero certeras (...) "Intento
aprehender las cuatro dimensiones en mimente...la vida en
relación con las emociones de la literatura"
23-VI; termina la lestura de Love for love para hacer su
crítica de Congreve. P.378, se cruza con españoles de Bilbao
que
ha caído y se llenan sus ojos de lágrimas; con pañuelos en la
cabeza y fiambreras en las manos
11-VII; p.378-379: "Si tuviera tiempo me gustaría descubrir
la curiosa visión del mundo, un mundo pálido y desilusionado,
que percibo tan violentamente de vez en cuando, en los
momentos en que el muro se adelgaza, cuando estoy cansada o
cuando me interrumpen" Piensa en janet y Julian
19-VII; Muere Janet Case, "un adagio de Beethoven, y un
texto referente a la dulzura y la fe que yo hubiera incluido si lo
hubiera conocido"
6-VIII; p.380: "No quiero escribir más narrativa. Quiero
ensayar una nueva forma de crítica"
17-VIII; al copiar 'La duquesa y el joyero' experimenta el
antiguo arrebato, p.381: "¿Escribo alguna vez, contando
incluso
estas páginas, para mí misma? Si no es así ¿para quién
escribo? Es una pregunta bastante interesante"
12-X; encerrada hasta hoy en TG
19-X; p.382: "Anoche pensé, bruscamente, mienstras leía 'La
cacería' (relato para América) que había visto la forma de
una nueva novela" (repetir la misma historia resaltando
distintos elementos cad vez hasta manifestar la idea básica...)
"podría ser un libro corto y denso; podría contener gran
variedad de estados de ánimo. Y probablemente de crítica.
Conservaré la idea en el fondo de mi cabeza, durante uno o
dos años mientras termino el Roger etc."

Woolf, Virginia Diario de una escritora


Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 366 y ss.
WOOLF
Roger Fry. Entreactos. Tres Guineas. Muerte. Poesía.Guerra
Proceso creador
1938
9-I; p.383: "He terminado el último capítulo de TG"
4-II; "Leonard aprueba gravemente TG (...) Lo considero un
buen ejemplo de trabajo artesano, y no me afecta en manera
alguna, como las novelas"
11-IV; Roger también es en su mayor parte trabajo artesano,
p.384: "quería violenta, persistentemente, con urgencia,
aunque no inevitablemente, escibir este libro(...) Anoche
comencé a inventar de nuevo; noche de verano; un todo; esta
es la idea"; (TG) "Tiene cierta importancia en cuanto el punto
de vista, demuestra aplicación; fertilidad; y, aquí y allá, está
bien escrito" Mejor que UHP, "al volverlo a leer me ha
parecido egotista, desafiante, solamente esbozado, aunque
tiene su
brillantez, su velocidad. Sospecho que las notas son vulgares
y que en ellas se da cierta insistencia"
26-IV; p.385: "desesperación aguda dominada sin embargo
gracias a la ayuda de la divina filosofía; la alegría de descubrir
'Bees' de Mandeville. P.385, se entera de la muerte de Lady
Ottoline y eso le deja fatal "Pero a pesar de todo estoy
esbozando un nuevo libro (...) que sea un libro escrito a la
buena de Dios, tanteando caminos; algo que pueda escribir
tranquilamente por la mañana, para aliviar la tensión de
'Roger?; imploro, notraces un esquema; invoca todas las
inmensidades cósmicas; y no obliguea a mi fatigada y remisa
mente a abarcar otra totalidad - con sus partes integrantes -
, por el momento". El título provisional es Poyntze Hall;
"toda la literatura comentada en realación con el pequeño real
incongruente y vivo sentido del humor; y todo lo que me
venga en mientes; pero 'yo' rechazado" (...) "Debo leer 'Roger'
e
ir al servicio religioso en memoria de Ottline, representando
también a TS Eliot, en obediencia a su absurda orden"
(describe el funeral). P.387: "Debo aferrarme a mi 'libertad',
esa misteriosa mano que se me ofreció hace unos cuatro
años"
5-V; "p.388: "No puedo alargarlo hasta convertirlo en un
largo y laborioso libro literal; más delante debo generalizar y
dejar
que vuele (...) ¿cómo es posible prescindir de los hechos
cuando los hechos están ahí contradiciendo mis teorías?"
20-V; No quiere hacer previsioes de TG y hace gala de la
libertad adquirida tras la 'conversión espiritual' de 1933 o
1934.
Compró una lupa y conversó con un señor que tocaba el arpa
en el metro sobre su vida.
17-V; lady Rhondda tiene un juicio favorable hacia TG;
p.389: "Todo indica que este libro agitqará el contenido de los
tinteros mucho más de lo que yo imaginaba" (Peligro de
guerra)
27-V; pasa a máqiuina 'Roger Fry' y acaba su colaboración
con el TLS
31-V; p.391: Sale TG; escribe PH.p.392: Contenta por el
esfuerzo "de juntar LA y TG de modo que formaran un solo
libro,
que es lo que en realidad son"
5-VI; p.392: "ya he conseguido lo que quería; me toman en
serio, sin ahcer caso omiso de mí por considerarme una
encantadora parlanchina"
16-Vi; (Baldock) p.394: "cuando una lee, la mente es como la
hélice de un avión, invisiblemente rápida y sin consciencia,
estado al que rara vez se llega" Visita la tumba de Walter
Scott.
7-VII; p.397: "¡Oh la terrible larta de tener que volver al
'Roger después de esas violentas oscilaciones, TG y PH"
(Marjorie
Strachey) "dijo que Roger no tenía una vida susceptible de ser
escrita. Me parece que es verdad. Pero yo sigo sudando
en mi trabajo sobre hechos menudos. Todo es muy pequeño y
está muy claro, documentado" (Piensa ser fiel hasta 1909,
cuando ella le conoció, y a partir de esa fecha hacerlo todo un
poco más novelado)
7-VIII; p.398: me gusta escribir PH; no gustará a nadie si es
que alguien lo lee.
17-VIII; absorbida por 'Roger'. Gibbon se concedió 12 años y
murió de repente. Hitler hace maniobras.
28-VIII; p.399: sequía y pesimismo ante la inminencia de la
guerra. No le gusta el ambiente de pueblo.
1-IX; p.400: Crítica negativa en el Scrutiny sobre TG. "Roger
me ha producido cierta leve sensación desagradable:
demasiado detallada e insulsa"
5-IX; Reunión de Nuremberg
10-IX; p.401: "Cabe la posibilidad de que la semana próxima,
en tal día como hoy estemos en guerra (...)" p.402:"todos
esos hombres graves me parecen como adultos que
contemplan con incredulidad un castillo de arena levantado
por un
niño, que por inexplicables razones se ha convertido en un
vasto y verdaderocastillo, que es preciso demoler con
pólvora y dinamita"
20-IX; "(PH me ha tenido bastante absorbida, de ahí el dolor
de cabeza. Nota: el género novelístico exige más tensión que
el biográfico. De ahí nace la excitación)"
22-IX; p.403: Ritmo: leer, trabajar en 'Roger', paseo de 2-4;
bolos de 5-6:30; visita, cena a las 7:30; leer 'Roger'; escuchar
música, encuadernar, leer, acostarse a las 11:30.
6-X; p.404: "Dejaré de leer los periódicos. Por fin me sumiré
en la contemplación"
14-X; p.405: quiere escribir poesías e incorporarlas a PH.
1-XI; Max Beerbohm, Lytton Strachey, Jack Horner,
Isherwood
16-XI; p.407: "Viola Tree murió anoche, de pleuresía; dos
años más joven que yo"
22-XI; p.408: mientras pone al día 'Lappin y Lappinova' "fui
exaltada por una muy alta posición hace cosa de 20 años;
después fui decapitada por Wyndam Lewis y por la Srta.
Stein; y ahora me parece -veamos - estar anticuada,
naturalmente" p.409 "y por culpa de este libro (TG) mis
propios amigos se apartan de mí"
19-XII; p.410: "Me entrego a este libro (PH) para aliviar la
larga presión de los hechos de Fry"

Woolf, Virginia Diario de una escritora


Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 383 y ss.
WOOLF
Finalidad del diario. Roger Fry. Entreactos. Guerra. Lecturas.
Hechos. Religión Proceso creador
5-I; tiene la cabeza atontada
8-I; p.412: "Y ahora que he conseguido que mi cerebro quede
como una bayeta de fregona, gracias a Roger (...) debo
expansionarme"
18-I, p.412-413: "he trabajado a todo vapor en PH esta
mañana. Creo que he conseguido hallar un método más directo
de
resumir relaciones; y las poesías (con metro) surgen de la
vena de la prosa lírica e, en ello estoy de acuerdo con Roger,
exploto en exceso" (...) "poetizo las escenas inanimadas,
ejerzo deamsiado mi personalidad; no permito que el
significad
surjas de la 'matiére'"
28-II; "Es lamentable, y un perjuicio para la verdad que sólo
bescriba aquí cuando estoy agotada por las palabras. Sólo
consigno las desdichas y los bajones, y muy escuetamente"
11-III; "Ayer (...) escribí la última palabra del primer esbozo
del Roger" Duda de su capacidad de biógrafa.
11-IV; "Estoy leyendo a Dickens; para refrescar la cabeza.
Cuánto vive; no escribe; lo cual es una virtud, y un defecto"
también lee a Sevigne por razones profesionales. "En el
futuro escribiré libros rápidos, intensos, cortos, sin quedar
jamás
atada por ellos". También lee Rochefoucauld y Chaucer.
"Debiera, a no ser por la guerra, elevarme más y más,
deslizándome hacia lo alto, hasta llegar a esa cpa excitante, en
la que tan pocas veces se vive; la capa en que mi mente
funciona tan aprisa que parece dormida; como las hélices de
los aviones"
13-IV; p.415: "Chamberlain hablará hoy en la Cámara.
Supongo que no habrá guerra mañana, pero se está acercando"
15-IV; p.416: "Veo que el libro esá adquiriendo forma; y el
método que seguí para compilar fue bueno. Quizá se parezca
demasiado a una novela, pero no me preocupa (RF)"
26-IV; "qué pesdo es este trabajo. Y supongo que sólo
interesará a 6 ó 7 personas. Y que me criticarán con dureza"
29-VI; lee a pascal, p.417: "no comprendo lo que leo. Esa
letra menuda teológica requiere una comprensión superior a la
mía" (...) la vida es un sueño...nada queda salvo estos
libritos... "pero esto me induce a asentar firmemente las
plantas de
los pies y a exprimir el momento"
7-VIII; p.417: descanso de la labor de condensación de
'Visión y diseño'. Ve cada obra rodeada de un invisible círculo
de
censores "Antes del desayuno he leído Ruth" (Wordswoth?)
9-VIII; p.419: "el trabajo me ha dejado desorientada y
deprimida"
24-VIII; p.420 (preguerra): "bajo la superficie, pozos de
pesimismo"
6-IX; "Tengo el proyecto de obligar a mi mente a trabajar en
'Roger'. Pero, Señor, ésta es la peor experiencia de mi vida.
Significa sentir solamente sensaciones físcas: una se va
enfriando y entorpeciendo (...) Sí, ahora el mundo ha quedado
vacío y sin sentido. ¿Soy cobarde? Físicamente, me parece
que sí" p.421: "Pero tengo la impresión de que mi cerebro se
acurruca y queda indeciso. Para curar esto, lo mejor es leer un
libro sólido, como Tawney" (...) "Esta guerra ha
comenzado a sangre fría. Se tiene sencillamente la sensación
de que la máquina de matar debe ponerse en
funcionamiento" (...) "Y por centésima vez repito que
cualquier idea es más real que cualquier suma de infelicidad
bélica.
Y aquello para lo que una ha sido hecha"
11-IX; p.422: leyendo a Teofrasto "el griego se fija en el
objeto"
28-IX; come con Vita. Mal de la cabeza. Va a leer a
Stevenson "y no puedo formar las letras" (p.423)
6-X; lee un artículo de Carroll, la vida de Erasmo, Flaubert,
Jacques Blanche... Descripción de conversaciones de política
típicas de hombres . P.424: "hacen crucigramas cuando la
conversación se acaba"
7-X; "vivo obsesionada con la idea de escribir artículos"
9-XI; "Me parece que estoy acercándome al fin de mis
problemasw con Roger" (...) p.425 se publica la semana
pasada
Reviewing
30-XI; "Muy atromentada y fatigada y deprimida e
irritada...R. Es un fracaso..."
2-XII; basta recurrir a la almohada para que desaparezcan el
cansancio y el pesimismo; p.426: "Anoche comencé a leer a
Freud para ampliar la circunferencia; para dar a mi cerebro
más aplios horizontes, para conferirle objetividad; para salir al
exterior"
16-XII; desanimada con R.
18-XII; p.427: "Ignoro la finalidad de escribir estas notas;
como no sea que se han convertido en necesarias para
quitarme
la sensación de agarrotamiento" En ellas no puede decir nada
que requiera pensar.

Woolf, Virginia Diario de una escritora


Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 411 y ss.
WOOLF
Guerra. Muerte. Organización del tiempo. Escritor moderno.
Suicidio. Crítica a Roger Proceso creador
Fry. Entreactos
1940
6-I; muerte de Humbert Wolfe
26-I; p.429: "un consejo para el futuro. Alivia siempre la
presión mediante un vuelo. Siempre violentamente dale la
vuelta a
la almohada; perfora un orificio" p.430: "No, no sé expresarlo
en manera alguna. Cuán diferente es escribir privadamente
que escribir para el público. Y cuán agotador. Mi pequeño
pozo de comentarios y reflexiones se ha secado"
2-II; p.431, amor a Londres.
9-II; Esperanzada después de leer la autobiografía de Stephen.
"Es buena cosa leer a los contemporáneos..." p.432 "No
puedo evitar la creencia de que he atrapado buena parte de
aquel hombre iridiscente con mi tan elaborada red de cazar
mariposas" (...) "Ahora voy a leer a Freud"
11-II; p.433: (fin de Roger) "es rígido y solemne" (...) "se me
ha ocurrido la idea de que la escuela de la Torre Inclinada es
la escuela del autoanálisis, después de la supresión del s.XIX
(...) también he tenido la idea de la concepción cerebral;
poesía que no es inconsciente, sino provocada por una
irritación superficial, a la que la extraña materia de la política,
que
no puede ser fundida, contribuye (...) Bueno, esta es la idea
general; y conduce a las bibliotecas públicas; a la
ssustitución de la cultura aristocrática por los lectores
comunes; y también es el fin de la literatura de clases; el
principio
de la literatura de personaje (...) el escritor de la Torre
Inclinada no puede describir a la sociedad,; y en consecuencia
tiene que describirse a sí mismo, en cuanto a producto o a
víctima"
18-II; Londres desierto
19-II; Usar esto para escribir memorias; biografía de Lytton.
TG fracasa en América
20-III; tiene un ataque de gripe. "El doctor Tooth me
mentiene en cama hasta mañana"<p.435: Leonard critica las
partes de
R. En que se alcanza mayor grado de realidad e
impersonalidad.
21-III; recuerda, al hilo de otra lectura de Tolstoi, cuando leyó
Guerra y Paz en el sanatorio de Twickenham, con George
Savage y Miss. Thomas.
29-III; p.438: "Creo que también soñaré un libro de poeta en
prosa (...) Ahora, ahogándome en el caudal de agua que
discurre, leeré a Whymper hasta la hora del almuerzo"
31-III "...los detalles son lamuerte para mí" le gustaría
contarse una historia loca: la vida de un pájaro, sobre el Sr.
Botten
(campesino muerto)...
6-IV; entrega el original de R a Leonard.
13-V; la radio anuncia la invasión de Holanda y Bélgica.
P.440: "A pesar de Leonard dice que en el garaje tiene
gasolina
suficiente en vistas al suicidio, caso de que Hitler gane,
nosotros seguimos adelante"
20-V; "La guerra es como una terrible enfermedad. Me
obsesiona durante un día entero; después la favultad de sentir
se
amortigua; y al día siguiente me siento inmaterial, flotando en
el aire"
25-V; p.441: "predomina la sensación de que son más
inteligentes que nosotros" miedo a un inminente bombardeo.
28-V; traición del rey belga; Churchill hablará a las 16:00
29-V; p.442: "Los aliados resisten (...) como dice Tom
escribir poesía es más fácil que escribir prosa(...)Hoy he
vuelto a
comenzar PH". Lee cartas de Wordsworth y Coleridge.
30-V; ve un tren hospital
32-V; p.443: "Juego con las palabras: y creo que parte de la
destreza de mis dedos se debe a los ejercicios que aquí
hago"
7-VI; ataque aéreo
9-VI; p.444: "La presión de esta batalla está borrando
Londres muy aprisa" El gobierno francés ha abandonado
París.
P.445: "He tenido la curiosa impresión de que escribir 'yo' ha
dejado de existir. No hay público. Ni eco. Y esto forma parte
de la muerte de una"
10-VI; lee R por última vez y se siente muy pesimista, por la
frialdad e Leonard, por el silenci de Jhon; piensa que es uno
de sus fracasos.
22-VI; p.446: "Me gustaría inventar un nuevo método crítico;
un método más rápido y más ligero, más llano pero al mismo
tiempo más intenso; más concreto y menos compuesto; más
fluído y siguiendo más la línea principal (...)Es el viejo
problema: sosteneer el vuelo de la mente y, al mismo tiempo,
la exactitud"
24-VII; p.447: "Todos los muros, los muros que protegen y
reflejan, han quedado terriblemente adelgazados por esta
guerra"
25-VII; p.449: críticas al RF; "Me siento muy en su presencia
en estos momentos; como si tuviera una relación íntima con
él; como si los dos juntos hubiéramos dado nacimiento a esta
imagen de él..."
2-VIII; p.450: silencio de Morgan ante R
4-VIII; buena crítica de Desmond
6-VIII; carta elogiosa de Clive sobre R
10-VIII; Morgan y Vita me han deprimido un poco
16-VIII; p.453: "estoy escribiento PH" Bombardeo cerca.
28-VIII; p.454: "Siento el deseo de escribir poesía durante un
día entero" (por "X", su perra afgana). Son testigos del
derribo de un avión alemán.
31-VIII; Inglaterra está siendo atacada "Si escribiera novela
(...) nadaría en tranquilas aguas"
5-IX; p.457: "Todos los escritores son desdichados. Por esto
el cuadro que del mundo pintan es muy negro. Los carentes
de palabras son dichosos"
10-IX; describe los bombardeos y sus consecuencias.
11-IX; Churchill por la radio, advierte de la invasión.
12-IX; p.461: "Biueno, mientras divagaba concebí, o recordé,
una idea para un libro de historia común, que abarcaría toda
la literatura, incluyendo la biografía; y que se desarrollaría
libre, consecutivamente"
13-IX; bombardeos y conversación con unos refugiados
14-IX; p.462: "sensación de invasión, es decir, camiones con
soldados y máquinas - como grúas - camino de Newhaven"
(...) "La gran ventaja de esta página es que me proporciona
territorio en el que emplear mi agitación. Agitación cansada
por haber perdido jugando a los bolos y por la invasión;
cansada por los fantasmas; por no tener libro que deba leer
etc."
WOOLF

p.463: lle Sevigné y Burney, "Creo que nosostros, los


modernos, carecemos de amor. Nuestra tortura nos obliga a
retorcernos (...) Una siempre piensa que printo encontrará un
lugar en el que aterrizar, pero no lo hay. Una plataforma,
una rama, y el final"
16-IX; la cocinera se va (Mabel).p.464: sobre Williamson
"¿se ven todos los escritores tan glorificados ante su propia
vista? No puede apartarse ni una pulgada de la aureola de su
propia personalidad, de su fama"
17-IX, va a la London Library y lee un libro de crítica "¿Es
que toda la crítica literaria es así, como aire gastado, como
polvo de libros, como la London Library, aire?" (imagen de
un soldado aburrido con los focos?)
18-IX; p.466: "Trasladaremos la imprenta, o lo que de ella
queda, a Lectchworth (...) ¿cómo centrar la antención en
Michelet y Coleridge? (...) Anoche Londres sufrió un
bombardeo muy grave (...) Pero, de tods maneras, he seguido
adelante con PH"
25-IX; "El RF se vende sorprendentemente. La bomba de
Brunswick Sq ha estallado. Me encontraba en la panadería. He
consolado a las agitadas y agotadas mujeres"
29-IX; "Una bomba ha caído tan cerca que he maldecido a
leonard por cerrar la ventana violentamente" (...) p.467: "Final
de la alarma. Bolos. (:::) He estado pensando (entre otras
cosas) que vivo perzosamente. Desayuno en la cama. Lectura
en la cama. Baño. Encargo la comida. Voy a la caseta (...)
escribo hasta las doce; vivito a Leonard; echo una ojeada a los
periódicos; regreso; escribo a máquina hasta la una. Escucho
la radio; almuerzo (...) leo los periódicos. Paseo hacia
Southease. Regreso a las tres. Vuelvo a escribir a máquina.
Recojoy guardo manzanas. El té. Escribo una carta. Bolos.
Vuelvo a escribir a máquina. Leo...Preparo la cena. Música.
Bordado. A las 9:30 leo o duermo hasta las 11:30. A la cama"
Echa de menos el ajetreo de Londres.
2-X; p.468: "Las bombas habían caído en Itford Hill (...) Dije
a Leonard: no quiero morir todavía. Todo indica que no será
así (...) Me esfuerzo en imaginar cómo le mata auno una
bomba (...) pero no puedo ver otra cosa que no sea la
sofocante
nada que viene a continuación"
6-X; va con Loenard a ver el cráter de una bomba
12-X; p.469: "Me gustaría hacer lo preciso para tener los días
más llenos; la lectura, en su mayor parte, debe ser estudio"
Mucha mezcla: hacr una alfombra, escribir artículos, página
sobre Thoby, hacer la cena...
17-X; p.470: "Jhon dice que Travistock Sq. Ha dejado de
existir" p.471: "...valgo, gracias a este insecto que es la
conciencia y la diligencia, 120 libras en los EEUU" (...) "lo
que ahora nos ocurre nos da conciencia de lo anterior (...) y
hoy
vuelvo a PH"
20-X; p.472: cola en Warren St. Para guarecerse en el refugio
(...) El sitio en el que tantos libros escribí no era más que
ruinas. Aite libre allí donde tantas noches pasamos, y tantas
reuniones tuvimos" Lomismo la casa del nº37 de
Mecklenburgh Sq. P.473: "Es raro el alivio que produce
perder cosas propias. Me gustaría comenzar la vida en paz,
carente de casi todo, libre para ir a cualquier parte"
1-XI; habla del peligro de la facilidad en la crítica a la última
biografía de Bansom.
3-XI; p.474: El río se desbordó ayer "soy feliz, he terminado
mis trabajos para ganar dinero; vuelvo a escribir PH, a
ráfagas; cubriendo, y me alegra poder decirlo, un lienzo muy
pequeño"
17-XI; p.475: "Observo (...) que es el ritmo de un libro lo
que, al penetrar en la cabeza, le deja a una liada como una
pelota; y en consecuencia agotada. El ritmo de PH (el último
capítulo) llegó a ser tan obsesionante que lo oía, y quizá lo
usaba en cada frase que pronunciaba"
23-XI; p.476: "Si el nuevo libro (Anon) puede ser utilizado
como pasado trabajo cotidiano (...) conseguiré alcanzar
momentos de alta presión"
22-XII; recuerda a sus padres releyendo cartas.p.477: "No hay
turbulencia; no hay nada complicado; no hay
instrospección"
28-XII; "Detesto la dureza de la vejez. La siento. Soy áspera.
Soy malintencionada" (Versos de Mattew Arnold: 'El pie no
tan pronto a ir al encuentro del rocío matutino/ el corazón
menos sensible a la emoción nueva / y la esperanza, una vez
aplastada, menos propicia a levantarse de nuevo'). P.478: "Yo
soy yo; y debo seguir mi senda, y no otra. Esta es la única
justificación de mi literatura, de mi vida. Cuánto me gusta
ahora la comida; hago comidas imaginarias"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 428 y ss.
WOOLF
Joyce. Cine. Depresión. Entreactos. Locura
1941
1-I; leyendo un libro sobre el gran incendio con vistas a un
nuevo libro 'Turning a page'
9-I; melancólica. P.480: "...poca vida va a venir a
continuación, me parece" (...) copiando PH
15-I; Joyce a muerto, dice que es unos quince días más joven
que ella. Recuerda su lectura de Ulisses, pasea por
Londres demolido
26-I; p.481: "Una batalla contra la depresión, el rechazo (del
relato enviadpo a Harpers) ha sido superado (...) por medio
de poner orden en la cocina..." enviar un artículo a N.S. Y
dedicar dos días a PH. "Juro que no permitiré que este abismo
de desesperación me trague. La soledad es grande (...) p.482:
" 'Tu verdadera vida, al igual que la mía, entá en las ideas'
me dijo Desmond en una ocasión. Pero es preciso recordar
que las ideas no se sacan como se saca agua de un pozo. La
instrospección comienza a desagradarme" (el remedio: leer,
guisar, dormir, relax, bici...) "estaba pensando que vivimos
sin futuro. Esto es lo extraño: con las narices oprimidas contra
la puerta cerrada"
7-II; ¿Por qué estaba deprimida?"...va a ver a Chaplin.
16-II; cena con Dadie. Vita, Emid, E. Bowen.
26-II; "He terminado PH, Fiesta de teatro; la obra teatral - por
fin Entreactos - estará mañana"
8-III; p.484: "Cito la frase de Henry James: observa
constantemente. Observa la llegada de la vejez. Observa la
codicia.
Observa mi propio abatimiento, de esta manera se convertirá
en algo útil (...) la ocupación es esencial"
Woolf, Virginia Diario de una escritora
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1981
Ninguna 479 y ss.
WOOLF
Contexto de la obra de Virginia Woolf.Lenguaje. Crítica.
Lector cómplice Woolf 3
INTRODUCCIÓN
I. SIN COBIJO FRENTE A LAS FRASES
María Lozano pretende escoger la historia más verídica de
Virginia Woolf "aquella que resulte menos falaz, aquella que
consiga, quizá y humildemente, que los textos ya mudos de
su madurez puedan llegar a convertirse en interlocutores del
lector contemporáneo". En la Introducción a MD ha intentado
romper las interpretaciones totalitarias y monolíticas.
La primera Virginia Woolf se encuadra en el primer
modernismo británico centrado en nuevas propuestas sobre
interiorización, sunjetividad, perspectivismo y
modalizaciones temporales. Ahora frente a la virgen, aparece
la loba que
p.10 "se lanza definitivamente, sin abandonar las premisas
epistemológicas y narratológicas de vanguardia esbozadas en
sus primeras novelas, a atacar por su base, ontológica y
lingüística, la semántica, la retórica, la perversa semiosis
construida por las instituciones que vertebran el poder en la
Inglaterra de preguerras: la familia, el sistema educativo, el
patriarcado, la propiedad privada, el arte o la literatura como
sistema privilegiado, la interesada construcción retórica de lo
público y lo rpivado como entidades discretas y
contrapuestas, el lenguaje entendido como forma de propiedad
privada".

En torno a 1925, se impone el retorno a la tradición. En


literatura se trata de "recuperar una cierta idea de la obra
difícil y
de una tradición poética oscura, distinta, especial, y
autorreferente (Eliot)". Al otro extremo se pretende regenerar
el
subjetivismo modernista a favor del compromiso (Spender,
Auden, Isherwood y Greene)
Virginia Woolf ha abandonado inseguridades sexuales,
emocionales y vitales vertebradores de sus primeras novelas.
Bloomsbury ha muerto con los postimpresionistas y la
revolución sexual. Desaparece por tanto el 'lector cómplice'.
P.14:
"Vivir es sortear la dificultad de existir en continua
contradicción (...) la contradicción sexual es la que en el caso
de
Virginia Woolf más se ha aireado, sobre todo en los últimos
diez años con la eclosión de los planteamientos teóricos
feministas"
p.14-15: (hablando de Clarissa/Séptimus) "Vivir a sabiendas
de que no se está contínuamente muriendo, crear a
sabiendas de que la creación y la originalidad so imposibles,
hablar a sabiendas de que no comunicamos salvo por el
hecho de que 'el otro' previamente nos entiende y que es este
entendimiento y no un posible contenido lo que
comunicamos"
experimentación no es opuesto a compromiso: relaciones de
poder implícitas o explícitas que toda organización
discursiva o semiótica lleva consigo. Creación de una serie de
técnicas que dieran lugar a una subjetividad no romántica
de ritmos deplazados, fiel a un nuevo tipo de subjetivismo
(teoría del correlato objetivo de Eliot y ensayos de Virginia
sobre eso). Estamos en los epígonos de la estética
Flaubertiana, las teorías de Henry jamens del punto de vista y
el
modon de tratar el ritmo de Proust.
La crítica explica varios motivos por los que la prosa de
Virginia Woolf se complica en esta época: 1. Intensificación
de la
experiencia en los momentos de ser; 2. Visión dicotómicae
ntre diseño y visión; 3. Una variedad del monólogo interior.
P.16: "A partir de ahora (...) la Virginia intelectual que no
puede separar su práctica narrativa de su reflexión sobre el
lenguaje y la sociedad, comienza a adumbrear por la más
triste historia a la que el escritor se enfrenta: que tampoco las
palabras que creamos como última defensa ante la conciencia
de nuestra pripia muerte sirven, que no hablamos el
lenguaje de nuestra propia 'hubris' de creador, sino que éste,
en cierta amnera, nos habla". Este es el hilo conductor que
lleva Bernard en LO. Virginia se encuentra como su personaje
sin cobijo frente a las frases.
P.18: "Si el lenguaje (...) no me pertenece, eso me lleva a
considerarlo como un bien social y compartirlo, como un
sistema
semiótico en el cual me inscribo y que estará constituido por
sintaxis no muy divrsas de las que constituyen los
discursos". Problemática de las nociones de biografía y
ficción y la supuesta primacía del texto escrito frente al oral.
Carácter ficcional de todos los ensayos escritos entre 1926-
1941 que dinamitan la noción masculina, logocéntrica y
académica del ensayo. La literatura popular va unida a
planteamientos de burla y transgresión, y juego con las formas
de
la escritura.
P.19: "una ficción que trata de proponer una retórica
alternativa y encontrar desesperadamente un lector cómplice
que
siempre buscó, desde su primer libro de ensayos, titulado muy
significativamente 'The common reader' (1925), hasta el
último artículo que escribió, titulado 'Reading' donde nos
cuenta que su texto anda buscando los ojos que le lean para
poder se texto y quizá, quizá figuración de voz que responde
y le confirma en su existencia, que el texto mudo le niega
hasta confirmarla en su muerte serena, decidida por ella
misma"
Lozano Mantecón, María Introducción a 'Las Olas'
Cátedra Madrid 1994
Ninguna 9 y ss.
WOOLF
Lenguaje. Al faro. Mujer. Despersonalización. Monólogo.
Woolf 3
INTRODUCCIÓN
II: LA VIOLENCIA DEL TIEMPO
En AF Virginia Woolf retoma algunas de las preocupaciones
esbozadas en JR y MD, fundamentalmente en lo que se
refiere a la creación caracteriológica y a la disctorsión
temporal y rítmica.
P.21: "No conozco ataque más devastador a la familia y a los
supuestos valores que lecturas tradicionales le suponen";
Virginia Woolf muestra en AF unas 'mujer castrada' imagen
del ángel de la casa de una familia patriarcal. "En su
excavación de los túneles del pasado hay un intento de
verbalización de la experiencia de esterilidad de una madurez
esquinada que en sus signos lingüísticos es calificada de
locura por el discurso oficial". Vanessa le escribe cartas
(Letters III, 572) y le felicita por hacer un retrato tan perfecto
de sus padres (sobre todo de su madre). P23: "Solía pensar
en él y en nuestra madre todos los días, pero al escribir AF
conseguí fijarlos en mi mente" (Diario). Según ML esta obra
no es puramente un exorcismo de sus demonios
autobiográficos, "Quizá contenga todos los personajes pero
difuminados; y la infancia; y además esta cosa impersonal
que dicen mis amigos que hago, el vuelo del tiempo y la
consecuente ruptura de la unidad de mi diseño" (Diario III,
36)
La novela se crea en el curso de la escritura. La novela
woolfiana es fundamentalmente, p.24-25: "una serie de
proposiciones relacionales y performativas en la que la
misma escritura va generando su propia secuencia productiva"
(J. Guiguet; 'Virginia Woolf and her works, Londres, Hogarth
Press, 1965'; P. Caughie; 'Virginia Woolf & postmodernism,
Urbana & Chicago, University of Illinois Press, 1991)
La palabra sentimental implica en ingle´s algo negativo: sobre
todo deleitarse en la contemplación y el gozo de los porpios
sentimientos exacerbados. Es una forma de egotismo y
carencia de autocrítica que denota siempre una debilidad de
juicio, y falta de sentido del humor entendido como
relativización de lo personal. P.26: "para evitar esa carga de
regodeo
en un ejercicio de jnostalgia y oara poder introducir la navaja
del análisis, la ironía y el distanciamiento que su visión
requiere, adopta un diseño estudiado que salva a la novela de
la subjetividad todopodereosa de quien posee las frases
del recuerdo y de la conciencia"
p.27. (crítica a Joyce; Ulises) "El narcisismo evidente del
artista moderno, comparándose a un dios que se arregla las
uñas impasible ante el universo, tiene su expresión más
acabada en ese egotismo del monologante absoluto, encerrado
dentro de las paredes de su universo lingüístico en las que
desarrolla su 'hibris' egotista y desdeñosamente divina" (...)
"Como Hamlet, los monologantes absolutos del novelista
moderno, están atrapados en un discurso que creen suyo, y al
introducir esa curiosa forma de propiedad privada en la
materia lingüística, privatizan la subjetividad hasta caer con
frecuencia en el solipsismo". Se creen en la posesión del
logos.
P.28: "Es imposible la ironía cuando no se da al menos un
doble plano lingüístico que posibilite la relativización de las
lecturas (...) El monólogo cerrado en sí mismo impide la
relativización que se produce con el diálogo, aunque el
diálogo no
sea tal, sino una conversación sorda entre dos voces
narrativas" "Aun sin articularlo metódicamente en su praxis
narrativa, presiente la imposibilidad de la creación personal y
la autonomía artística"
p.29 (AF) "novela en la que el estilo indirecto libre está
trazado de tal forma que el lector adopta la convención de que
está oyendo a los personajes hablándose a sí mismos" (ver
estudio narratológico de Ruby Cohn en ' Modern Fiction
Studies, 8, verano 1962, pp. 127-136: "Art in to de
Lighthouse") No se permite a niguna conciencia dominar en la
novela y
proponer un discurso monolítico.
P.32: En AF la familia Ramsay está sometida a una serie de
condicionantes que impiden la realización del querer de cad
uno de sus mienbros. "Lo que pudo estar lleno de vitalidad no
es más que una historia de violencias absolutas cometidas
en el seno de la institución familiar contra los individuos que
la conforman, sujetos todos ellos asimismo, a la trivialidad
azarosa que el estado de ánimo de la autoridad, esto es, de la
figura paterna exigiendo piedad"
p.33: "Asistimos (en Times Passes) a una dramatización del
paso del tiempo como empresa de destrucción, escribiendo
las huellas de ese transcurso en la ruina de los objetos que
adquieren protagonismo más allá e independientemente de las
voces humanas que apuntan subjetividades. Es la presencia
de las cosas y la melancolía de las mismas"
p.34: Apunta "la ineludible instancia radical de soledad que
compartimos como experiencia humana"
p.35: "La concentración específica de Ramsay en una forma
de racionalidad le lleva a la sordera y ceguera ante el mundo
de los colores, sabores y afectos". Frente a ese afán de
clasificar y de reducir, Virginia Woolf presenta en la mujer
p.36:
"un estar en el mundo y en los otros caracterizado por un
afán totalizador de corte inclusivo, que pretende englobar la
totalidad de la experiencia sin compartimentar conocimientos
ni áreas" Mujer definida por la diseminación de sus energías
en los otros. "Apunta a una definición de la personalidad de
la mujer como el espejo que proporciona el reflejo necesario
para que se construya la personalidad prública y activa del
hombre"
p.37: "Hay una primera lectura en la que al raciocinio lógico
y a la logomanía castrante y alienada de Ramsay, se le opone
el universo unificador e intuitivo de la mujer, en donde no
parece haber entrado siqiuera un aire mínimo de cosificación,
y
cuyo estar y entender resulta necesario no sólo para redondear
la seguridad del hombre, sino para establecer un mínimo
contacto con la vida"
p.38: "Se ha expuesto como proposición virginiana la
inscripción en un discurso femenino, intuitivo, inclusivo,
prerracional, centrado en momentos de visión más o menos
preverbales"
p.39: "La amputación del deseo infantil es así una presencia
siempre recordada en la memoria verbal del adulto"
Habla de la narración de la ausencia, citando autores como
Hillis Miller (participa en una obra colectiva cuyo editor es
Robert Kiely, que se titula, 'El modernismo reconsiderado',
Harvard University Press, 1983). Lozano apunta a una
interpretación feminista de Virginia Woolf en la que se
destaca la inefabilidad de la experiencia femenina y la no
racionalidad que desemboca en la locura. Desde una
interpretación postestructuralista se puede entender la
formación de
la personalidad como la creación de un sistema de signos.
Julia Kristeva diferencia entre un orden simbólico y un orden
semiótico puramente femenino, relacionado con el sistema
pre-edípico de comunicación en el que el signo tiene una
consideración inmanente. Otras interpretaciones o autores:
Spivak; McConnell-Ginet; Jane Lilinfield; Janet Marcus;
Annie
Pratt). La interpretación más correcta para Lozano, es la de
Makiko Minow Pinkney, según la cual la metonimia
representa
al varón y la metáfora a la mujer (aunque contradictoria).
María Lozano usa el concepto de monólogo de Dorritt Cohn;
'Transparent Minds' Princeton University Press, 1978.
P.42: Virginia Woolf transmite "La conciencia máxima de
personalidad, ligada pues a una progresiva despersonalización,
cuyas fases son el abandono del pensar, del ser y del hacer, el
silencio y finalmente la oscuridad y la indivisibilidad (...) Y
en ese silencio, nos dice, hace aflorar la paz, la tranquilidad y
la eternidad"
WOOLF

p.43: "En ese momento, la sintaxis adquiere una modulación


rítmica semejante al ritmo de los rayos del faro: 'hasta que
ella se convertía en el objeto que contemplaba'". "Si la
conciencia de la Sra. Ramsay tiene algún referente a lo largo
de la
obra, es la insidiosa conciencia de que no hay mano alguna
que sostenga a nadie ante el dolor, el odio, la decadencia, la
muerte ¿por qué entonces el cliché (estamos en las manos de
Dios) que más tarde niega?"
p.44: "Su momento de iluminación desemboca en el cliché en
cuyo referente, como ella misma dice, ni siquiera cree (...)
No hay forma de salir del código".
FARO= punto en el que converge todo perspectivismo.
Virginia Woolf y la pintura: tratan este tema manuela palacios
(Santiago, 1991), Lucien Dallenbach y y Ketith May. La
materia pictórica y la construcción ciñen absolutamente la
novela. Lily Briscoe es espejo en la obra del proceso de
composición de la novela. Única vía de trascender la
violencia de las relaciones entre los sexos. Independencia
económica y castidad mental: negarse a vender el cerebro por
dinero, y una práctica artística experimental. Necesidad de
desprenderse del "orgullo de la nacionalidad, pero también,
del religioso, del universitario, del familiar y del sexual, y de
todas aquellas fidelidades que surjan en los mismos" (TTL?).
P.48. "Una demolición de la mayúsculas como forma
recurrente de subversión y como única posibilidad de
creatividad
contemporánea". "Los problemas de lilY no son, en ningún
momento, los de la referencialidad, sino los de la
construcción,
de ahí que se refiera constantemente en su obra a términos
relacionales"

Lozano Mantecón, María Introducción a 'Las Olas'


Cátedra Madrid 1994
Ninguna 20 y ss.

Sentido de la vida. Mujer Sentido


"Mientras cruzaba Victoria Street, pensó qué tontos somos.
Sí, porque sólo Dios sabe por qué la amamos tanto, por qué
la vemos así, creándose, construyéndose alrededor de una,
revolviéndose, renaciendo de nuevo a cada instante; pero
las más horrendas arpías, las más miserables mujeres sentadas
ante los portales (bebiendo su caída) hacen lo mismo; y
tenía la absoluta certeza de que las leyes dictadas por el
prlamento de nada servían, debido a la misma razón: amaban
la
vida"
Woolf, Virginia La Señora Dalloway
Lúmen (Col. Femenino Singular Barcelona 1993
Ninguna 1ª 8
WOOLF
Una habitación propia. Lector. Mujer.Objetos Woolf 3
INTRODUCCIÓN
III. JUEGO, PARODIA Y NECESIDAD DE
TRAVESTISMO
Con AF, Virginia Woolf ha conquistado con la seguridad de
su voz narrativa, un espacio propio para la libertad de
escribir.
Notas creativas en su diario:
27-III-1927: "La mujer piensa...el hace. El órgano suena (...)
lejos de los hechos, libre, y sin embargo concentrado; prosa y
sin embargo poesía; novela y a la vez obra dramática"
14-III-1927 (ver)
20-IX-1927: "Vita tendría que ser Orlando, un joven
aroistócrata. Y tendría que estar también Lytton, y debería serr
fiel a
la verdad; pero a la vez fantástico"
22-X-1927: "estoy escribiendo Orlando en un estilo medio
burlón, medio serio y claro, para que la gente entienda todas y
cada una de las palabras. Pero el equilibrio entre verdad y
fantasía debe cuidarse. Esta basado en Vita, Violet Trefusis,
Losr Lascelles, Knole..."
p.54"...la fantasía y el juego de ficciones cómplices,
comenzadas como divertimento y explosivas en sus
consecuencias
por lo que suponen una concepción canónica de los géneros"
p.56: "las cuestiones de género e identidad sexual constituyen
uno de los goznes importantes de la reflexión y de las
escritura virginiana, que se producirá inseparablemente de
esa, su otra forma de reflexión que es la ficción misma (...)
esta reflexión genérica no puede verse separada de su
reflexión sobre la sociedad, sobre los mecanismos de poder de
la misma y la curiosa adscripción de roles, que llevarán a
preguntarse por la institucionalización de toras las formas de
desigualdad y de violencia social tanto en la esfera priada
como en la pública, indisociables en Virginia" (de ahí surgen
Los años y Tres Guineas). En TG extrapola los problemas del
género/sexo y el de la ficción o el lenguaje, desembocando
en el tema de la educación y el poder. Feminismo, socialismo
y pacifismo son las claves de esta obra. Orlando se publica
justo en el momento en que es censurada una novela de tema
lésbico ('The Well of Loneliness; de Radclyffe Hell)
p.58: "Lo que comenzó como una parodia - y como carta de
amor - subvierte sus propias reglas y se constituye en
reflexión - en sentido de reflejo/reflectar - acerca de la
Historia con mayúscula que se convierte -siempre banalmente
-
en un discurso más, construido por un autor que, en este caso,
quiere ser falaz"
p.59: (Orlando) "Tiene que aprender a ser mujer, lo cual no es
sino dejarse ver en la mirada del mundo que es quien la ve
y lo construye mujer, porque Orlando sigue hablando y
pensando en un mismo lenguaje, aunque de vuelta a Londres,
ha
de reconstruir su nombre, su casa, y las paternidades exóticas
que fue dejando por tierras de Oriente en siglos pasados.
Y la aventura se convertirá en domesticidad y aburrimiento
(...)" p.60: "La identidad sexual, los estilos literarios y los
grandes períodos históricos quedan minados por la risa
peligrosa que nos advierte que no son sino construcciones
todas
ellas estructuradas como un lenguaje que todo codifica en
parodia a lo largo de la novela.(...) tales lenguajes carecen de
una relación fija o natural con otra cosa que no sea ellos
mismos o su propia sucesión (...) en una lectura, descubrimos
cuán saludable resulta para el yo y para la sociedad reconocer
la radical inestabilidad y la posibilidad siempre diferida de
construcción y reconstrucción"
Aparentemente es la novela más convencional: narrador
externo paródicamente omnisciente; pero esossólo sirve para
tematizar la más radical de las inestabilidades.
P.61: "Si hasta la paternidad, esa roca de la identidad y de la
seguridad masculinas en nuestra sociedad occidental,
resulta ser una ficción legal construíble y funcional, con ella
caerán cuantas propiedades privadas o públicas hayamos
estado construyendo para asegurar nuestras difíciles
identidades"
Revisionismo feminista de Woolf a partir de 1985* (Discurso
sobre el cambio de traje???)
Para Lozano, Woolf no defiende ni la diferencia natural ni la
construida. Usa la identidad sexual de Orlando para expresar
la contínua transgresión bajo un disfraz para verse y
encontrarse como 'el otro' que es a la vez imitación y juego.
Las inquietudes abiertas en Orlando continúan en los ensayos:
Women on Fiction (1928) y A room's of One´sOwn
(1929). Invitada por lady Colefax colabora con Vogue y Good
Housekeeping. Reuniones epeciales con el viejo
Bloomsbury en memoir Club. Vanessa está los vernos en
Francia con Duncan Grant. Nueva generación comprometida
entre la que están Julien Bell, Spender, Auden, y Lewis (?).
Invitada a los colleges Newham y Girton de Cambridge.
En UHP reivindica a la mujer usando el lenguaje patriarcal
del ensayo. Crítica de Oxbridge (transmisor de una cultura
elitista que asegurara la pervivencia de una clase de poderes y
valores, con la creencia de estar en posesión de la
verdad. (Ver: Janet Marcus; 'The languages of Patriarchy')
p.69-70: (UHP)"texto de doble naturaleza oralmente escrita
que conserva la retórica de la oralidad cómplice, que insiste
desde sus inicios en su carácter circunstancial, y en el que
toda pretensión de objetividad profesoral o académica se
niega desde sus inicios" (...) "No se trata de una proposición
razonada" sino de una conferencia sin tema totalmente
autorreferencial. "En una obra en la que se reflexiona y se
cuestiona una forma oficial del saber y de su transmisión y en
la que se vislumbra la posibilidad de una tradición femenina
alternativa, resultaría cuando menos paradíjico que se sirviera
de la misma retórica y de las mismas estrategias cuya falta de
inocencia se pretende visibilizar", era conveniente crear
un discurso escéptico, abierto y polivalente. P.70: "Construye
una voz insegura y tremendamente insidiosa que
contínuamente se matiza a sí misma, demostrando con ello
que dejarse llevar por el texto es siempre peligroso y puede
conducirnos a la contradicción y a significados múltiples".
Woolf plantea aquí la fragilidad de la verdad que se construye
siempre en procesos en los que se mezclan la mentira y las
ficciones de una cierta seguridad. La refencia a 'Call me Mary
Beaton' imita al Melville de 'Call me Ishmael': tú me
nombras y me configuras). Showalter, Spacks y Gillespie
critican
duramente este tipo de discurso.
Los caminos que Woolf utiliza para concluir la necesidad de
independencia económica para la mujer son: la introspección;
la teoría; la reconstrucción histórica del problema; el análisis
textual (la frase de la mujer es distinta a la del hombre)
Lozano ve detrás de esta propuesta, no la imagen del 'espacio
vaginal creativo' que ven los postlacanianos, sino a Marx
y a Freud. La mujer siempre es considerada en términos de
lucha de clases (la independencia económica es la base para
otro tipo de libertades. Para Woolf la libertad intelectual
depende de las cosas materiales. La habitación propia es p.74
"espacio para la independencia y contra la internalización de
hábitos adquiridos"; p.75: "libertad e independencia no son
estrategias a discutir y por la que luchar, sino que se
materializan en una cantidad y un espacio suficientes. Para
desarrollar la identidad y la creatividad". Para Virginia Woolf
la libertad en el ámbito público "no es nada sin un cambio
WOOLF

consecuente en la esfera de lo privado, de las relaciones


familiares, conyugales, sexuales y laborales" (por eso el
feminismo militante de Chistabel Pankhurst es contrario a la
mentalidad pacifista de Virginia y cae en los mismos errores
que el patriarcado). Fundamentalmente "dejar de servir de
clase dominada en la que el otro se mira complacido. Y ataca
por ello la institución que más insidiosamente sirvió para
encadenar afectivamente a la mujer: toda la pretendida ética
del
sacrificio, de protección, de anti-egoísmo, con la que
innumerables Florence Nightgales contribuyeron a 'cuidar' a
los
hombres del imperio, y que se resume en la disponibilidad
constante e inmediata de la mujer". Una habitación es el
mínimo
reducto intocable donde ser egoísta y atreverse a ser una
misma.
Otra paortación importante es la reivindicación de una
tradición femenina: Austen, George Eliot, las Brönte,
estudiadas en
la historia de las condiciones en que su escritura fue posible.
Tradición no elitista (incluye a Dorothy Osborne, Eliza
Haywood, o Laetitia Pilkington). Concepción del lenguaje
como sistema compartido y heredado: "detrás de la voz
individual
esstá la esperiencia de la masa"
Según Pamela L. Caughie (Virginia Woolf and
postmodernism) no se trata de oponer como irreconciliables
tradición
femenina y masculina, sino de vincular lo que escribimos a
cómo vivimos, que a su vez está vinculado a lo que leemos.
Para Woolf "los libros se continúan los unos a los otros a
pesar de nuestra costumbre de juzgarlos separadamente"
Necesidad de romper la frase y la secuencia masculina pero
no con el fin de romper, sino con el de crear. A partir de
este momento Virginia Woolf retoma su vena experimental y
visionaria revisando la sección central de Al faro "en la que
el paso del tiempo lograba relatarse mediante una presencia
objetual, de la que estaba ausente la voz y la persona
humana"(p.77.)
Lozano Mantecón, María Introducción a 'Las Olas'
Cátedra Madrid 1994
Ninguna 50 y ss.
WOOLF
Estética de la Recepción.Lector.Tres Guineas. Entreactos.
Feminismo. Totalitarismo Woolf 3
INTRODUCCIÓN
IV. LA POLÍTICA DE LOS LENGUAJES
1931. Publica LO que lleva al límite su experimentación. Es
un momento en el que se extingue la efervescencia
experimental de las vanguardias y vuelven los fantasmas de la
guerra y la tensión política. Literariamente irrumpe con
fuerza la generación de Auden que propone una estética de la
acción y una literatura directa y esencialemente
comprometida (marxismo).
P.79: "Las penosas letras mayúsculas que algunos en la
generación de Virginia habían desmontado de palabras como
patria, religión, amor, familia, vuelven a aparecer y a exigir su
cuota de sangre". Virginia Woolf responde al
cuestionamiento de su arte en 'Carta a un joven poeta': "No
hay 'ismo' posible que no pase por una reflexión y
consideración del lenguaje que lo formula y le da forma
pública". Su postura se deja ver claramente en 'La torre
inclinada'.
Reflexiona sobre la literatura con el telón de fondo de la
muerte en 'Fases de la ficción' o 'El estrecho puente del arte' y
la
segunda serie de 'Common Reader'.
P.82: "Su concepción y práctica de la literatura, tan formalista
y experimental en sus textos, no puede desligarde nunca
de su circunstancia personal - su condición de mujer, su clase,
en definitiva todo el universo que conforma unos
prejuicios que reconoce y visibiliza - y de la circunstancia
social, tejiendo una trama en la que el lenguaje literario, como
código y sistema se mueve por esas diferentes variables, sin
perder por eso su carácter de artefacto, pero con la
conciencia de que ese artefacto literario puede servir a
distintos intereses, y utilizarse de distintas formas y responder
a
varias necesidades"
p.83: "Esta reivindicación del carácter no repetitivo sino
creativo y necesario de la lectura (radicamente opuesto a la
literatura como estudio, recopilación o sistematización)
sustenta toda su obra ensayística, aunque la podemos leer
formulada explícitamente como 'Reading', y supuso en su día
una redefinición de la labor del crítico".
P. 83-84: Virginia Woolf cuestiona en primer lugar "el
concepto de canon literario como una tradición modélica y fija
de
obras literarias de valor absoluto y permanente"; en segundo
término "la perniciosa noción del texto literario como un
objetivo discreto susceptible de ser analizado"; y en tercer
lugar "mina en profundidad la convicción de que el crítico
lierario es el intérprete del texto. Frente a ello propone una
apertura del canon ya en los formalizados y vanguardistas
años veinte (...) No sólo para incluir mujeres olvidadas en la
historia de la literatura (...) porque esa construcción que
llamamos historia de la literatura está hecha de innumerables
voces que con distinta fortuna se contestan e interrumpen
unas a otras y porque el genio que hemos calificado no se
produce sino entre el magma de infinitas historias (...). Hace
jugar el texto con las condiciones de su producción y también
con la propia serie literaria en que esa obra se inscribe". La
autonomía del texto "es la falacia que Virginia desvela como
práctica interesada de los que se han constituído en
cancerberos de su transmisión y significado aceptables, y así
los hace jugar unos con otros, desvelando las práctica de
lectura o de escritura a las que respondieron y responden...".
Los ensayos literarios de Virginia son más descriptivos que
explicativos; responden a preguntas: ¿cómo llegué a leer?
¿por qué llegué a leer? ¿qué leo? ?¿qué hace, fabrica y
produce el texto en la lectura? Etc.
P.85: "Redefine la práctica literaria en términos de lectura y
escritura, el objeto literario en construcción lingüística dentro
de una serie y un sistema en conflicto con otros sistemas y
nos concede a los lectores la última responsabilidad"
p.86: "La Woolf, my en consonancia con su labor demoledora
de cuantas mayúsculas hayan existido, va más allá de lo
que los diferentes patriotismos exigen y trata de buscar ls
causas de la guerra en nivela¡es sociales más profundos: en la
propia estructura de la democracia burguesa y liberal de la
que ella misma forma parte"
Naremore ( en 'The word without a self')critica la división
tajante entre lo público y lo privado.
P.88: "La democracia británica es sin duda preferible al
fascismo, pero mantiene las mismas divisiones de clase y de
sexo, la misma estructura de propiedad privada y de
relaciones posesivas, el mismo militarismo masculino que dio
origen
a los fascismoa"
En Los años se trata del crepúsculo histórico y personal de
una familia. "En ninguna novela precedente de Virginia
encontramos un sentido tan acusado de la violencia y la
pobreza urbanas, ni de la disparidad social (...) Las conexiones
entr al porpiedad privada y la familia patriarcal han de
romperse antes de que tan siquera podamos vivir de forma
diferente"
p.89-90: "Virginia sustituye esta sucesión paternal (propia de
la novela-saga) por una especie de despliegue horizontal
en el que se privilegian las realaciones entre mujeres, por un
lado y aquellas no necesariamente generadoras de
sucesión y de transmisión de propiedad". Defiende a los que
quedan fuera de la cultura patriarcal británica.
Flush "ejemplifica una posición radical de la
deshumanización y desemantización muy curiosa dentro del
canon oficial del
modrnismo inglés". La biografía de Fry se caracteriza más
por lo que esconde que por lo que desvela.
Tres Guneas: La primera es el pacifismo: la mujer de la clase
de Virginia carece de poder porque no participa de la
producción ni tiene poer de decisión en el sistema de
propiedad del cual está ausente.
P.94: "Inscribe su feminismo (...) siempre en una
consideración de la estructura cerrada de clases. En una
cuestión de
poder"
Para que la mujer pueda realmente ser fuerza política necesita
primero independencia económica, porque la dependencia
de las mujeres ha sido lo que les ha llevado a la reproducción
de los valores patriarcales. Para ello hace falta educación,
pero ¿es que la educaciínde Oxford yCambridge ha servido
para evitar la guerra? También ahí existe competitividad,
consumismo y autoritarismo.
P.97: "Imagina una diferente actividad p`rofesional que
reflejaría los valores que las mujeres han adquirido en cuanto
que
clase excluída del poder. Son los valores de pobreza, castidad
intelectual, (...) libertad frente a las grandes ideas de la
tradición" (...) "No hay construcción ideológica que merezca
ser aceptada indiscriminadamente e independientemente de
una consideración de la circunstancia correcta" (ni siqueira el
feminismo)
p.98: "Propone así la no-elección ante los falsos dilemas de
las sociedad patriarcal construida peligrosamente sobre el
principio de la constradicción". La masculinidad se
fundamenta parta Virginia en el patriarcado, el capitalismo y
la tiranía.
La unica forma de retar esas construcciones sociales es ser un
marginado (Antígona)
p.99: "Quizá (TG) sea su ensayo más vigente en el mundo de
hoy en día, donde se siguen planteando no sólo las guerras
como elecciones absolutamente dicotómicas, sino también
los modelos en lo que algunos deciden que debemos vivir"
Entreactos (1941): p.101: "La historia y el texto
contemporáneo son el espajo que fragmenta hasta la
inmensidad a un
público desconcertado que se niega a reconocerse como actor,
como escena o como texto dramático" (...) "Sólo
WOOLF

podemos enfrentarnos a la hº cuando ya ha sido tranformada


en texto, diálogo o gesto simbólico"
Obra en la que nada es concluyente. P.102: "Se trata de una
construcción narrativa que presagia el collage moderno o
las novelas plagiarias de nuestros días. Está también llena de
ausencias y silencios...El turno es ahora nuestro, de la
audiencia". P.103: "...ya no hay público que le devuelva el
eco de sus novelas...El lector es así imprescindible para
Virginia, que hace mucho ha salido de la torre de marfil".

Lozano Mantecón, María Introducción a 'Las Olas'


Cátedra Madrid 1994
Ninguna 77 y ss.
WOOLF
Las Olas. Lenguaje. Identidad. Cuerpo. Tiempo Woolf 3
INTRODUCCIÓN
V. LAS OLAS: UN TROZO DE SILENCIO EN MANOS
DEL LECTOR
según Nietzsche el momento en el que los animales inventan
el conocimiento es el más mendaz de la historia. P.104:
"Cuán desdichado, cuán arbitrario y sin objeto aparece el
intelecto humano en la naturaleza...Porque este intelecto no
tiene misión alguna que le lleve más allá de la vida
humana...No hay nada en la naturaleza tan despreciable ni tan
insignificante que no se pueda hinchar mediante un ligero
soplo s¡de este poder del conocimiento...el ser humano más
orgulloso, el filósofo, piensa que ve los ojos del universo
enfocados telescópicamente desde todos los ángulos en sus
acciones y en sus palabras" p.105-106: "porque quizá radique
ahí, precisamente ahí, nuestra única desolada grandeza:
en la posibilidad de imaginar semejante catástrofe (que al
morir sigue la indiferencia cósmica) en la certeza de una
visión
que algunos de entre nosotros tienen y consiguen comunicar,
consistente en la posibilidad de imaginar un universi
indiferente en el que el humano haya desaparecido, mientras
las olas del mar prosiguen ciegas en su movimiento
imperturbable, siempre fiel a sí mismo, siempre indiferente a
lo que no sea su propio ritmo que no tiene otra justificación
más allá del momento en que estallan en espuma contra la
arena, mientras la luz va sacando distintas aristas estalladas a
lo largo del transcurso del sol en su camino hasta el cénit" (...)
El mundo es indiferente; y yo lo veo, no sólo sin
indiferencia, sino con cierta angustia, pues sólo yo puedo ver
y contar, y sólo yo puedo imaginar su empecinado
movimiento cuando yo mismo, o el mosquito, o el pájaro,
deja de existir. Esta tremenda historia (...) inconmensurable y
cósmica si tenemos en cuanta que la muerte del mosquito es
cualitativamente igual que la mía, es la que narra Virginia
Woolf en la que la crítica ha considerado la más oscura de las
novelas"
Virginia Woolf ha ido desmontando las distintas falacias
narrativas o de la literatura como remedio o sustituto de la
dificultas de vivir: 1.dificultas de creación caracteriológica
(JR y MD); 2. Imposibilidad de contar con la memoria para
resucitar el tiempo; 3. Problematización de la misma noción
de una cierta forma de subjetividad que pudiera encontrar un
tratamiento narrativo aceptable en todas y cada una de sus
obras; 4. Los imprecisos, tenues y difíciles límites entre los
géneros literarios y la imposibilidad de contar una vida más
allá de ir desgranando con modestia cómo ese contar se ha
ido prodiciendo.
Ficción como pantalla ante la conciencia del transcurso del
tiempo como destrucción. P.108: "...intento de detener el fluir
de la experiencia y del existir en un momento o fotografía fija
que diera encarnadura y solidez a lo que de otro modo
camina a su destrucción". Pero Bernard descubre esa falacia
porque "las historias no sirven, y el lenguaje heredado sólo
sirve como ilusión" (...) "la novela se despliega en dos
discursos paralelos: por un lado el relato indiferente y sin
aparente
narrador, del trancurrir del sol y de la luz, sobre unas olas en
el viaje eterno y siempre igual a sí mismo que va desde la
salida del sol hasta el ocaso, el mundo que está ahí,
indiferente al hombre y a todo narrador que pudiéramos
imaginar; y
enfrentado al mismo, el complejo discursos de seis voces
entrelazadoas que, al contrario que las olas que repiten una
historia en su transcurrir siempre distinta y siempre igual a sí
misma, caminan irremediablemente a su disolución, entre el
dolor, la ausencia, la soledad y la muerte".
En su diario el 30-X-26, hace referencia a integrar en la
novela algo místico: lo que existe cuando nosotros ya no
estamos
allí. Y el 23-XI: ni el hecho real ni el tiempo existen.
P.109: "visión que ella refiere a un estado de ánimo muy
particular, correspondiente a uno de sus períodos de exaltación
sensorial e intelectual, muy cercano a la locura, y que parece
de naturaleza distinta a la exaltación por la mera escritura
producida por las obras anteriores. Responde (...) a una de sus
preocupaciones constantes, la descripción de un mundo
visto sin un 'yo', y también, de forma casi irreconciliable, a la
inmediatez y experiencia del existir de esa visión semimística
de la vida de una mujer": (...) p.110: "La luz etérea del
arcoiris y la pétrea solidez del granito". Dicotomía: "El mundo
visto
en su ajenidad frente ala máxima subjetivización de seis
monologantes" p.111: "El detalle de la vida cotidiana, de
olores y
sabores, frente al vértigo del que se cae del discurrir del
tiempo". Se refleja primero un mundo físico indiferente de los
tiempos humanos que es relatado por los interludios líricos.
P.112: "La fisicalidad del mundo cósmico plantea la necesidad
de una narración de la que esté ausente toda figura humana,
mientras que la historia de esa vida que transcurre ante la
indiferencia del sol y de la luz, exige en su encarnadura
temporal, en su necesidad de memoria para que la vida se
constituya en narración, una o diversas historias que figuren
de alguna forma en el devenir, el antes y el después".
Bernard es aquél "que ante la percepción dispersa de la
experiencia artificialmente consigue unificarla
momentáneamente, ofreciendo el hilo conductor de posibles
relatos, del que el resto de los personajes dependen para
encontrarse en el espejo". Poética del fracaso ante las frases.
Catástrofe del silencio: de la imposibilidad de hilar un
discurso frente a los hechos. También detrás de esto se
percibe el problema de los géneros (esto se ve en 'el estrecho
puente del arte', escrito a la vez que LO). Implícito queda
también el problema de la frontera entre poesía y prosa
(tiempo y
tiempo cero)
P.115-116: la novela plantea "el abismo insalvable entre la
experiencia y la escritura, la imposibilidad de figurar la
presencia y el dolor de vivir, que en cuanto queda escrito
adquiere una falsa temporalidad, y junto a ello y
contradictoriamente el ineludible instinto de intentar figurar
esa presencia y esa intemporalidad imposible, como si así
pudiéramos vencer la indiferencia de ese universo ajeno que
siempre estaría ahí sin nosotros"
la vista y el oído son los medios para salir de la indiferencia y
la soledad. "será el oído el protagonista del transcurrir de
las vidas humanas". P.118: "El tiempo secuancial narrativo ha
sido sustituído por un ritmo preciso en el que se exploran
diversos usos del hábito"
Uso del presente simple, que sólo denota, en soliloquios.
Lenguaje del cuerpo que busca la presencia inmediata. Uso de
recursos elegíacos (Shelley; Odi et amo; Milton;
Shakespeare)
p.121: "En una novela en la que toda pretensión de
caracterización o de identidad estable y reconocible se ha
difuminado, la introducción de la voz anónima - de
Shakespeare - para construir la elegía nos remite a una
experiencia
lingüística fundada en una suerte de memoria comunal, una
mamoria comunal que en esta novela se explora no tanto
como memoria de conciencia sino como memoria carnal, de
cuerpo". Virginia quiere desmontar las falacias de la estética
modernista - la originalidad y la autonomía - (novela
inspirada en Francia, 18-VI-27)
No hay 'self' sino presencia de voces en el momento de su
elocución. Dos problemas solucionados con este sistema de
intercalar voces: los múltiples 'yos' y la identidad que pervive
en el dualismo dentro/fuera.
P.123: "¿Será la identidad y la subjetividad una función del
lenguaje cuando hablamos?". Las voces aparecen "como seis
posibles versiones de una subjetividad que sólo adquiere
consistencia en la reunión de las mismas"
p.124: Rhoda verbaliza experiencias como "el dolor del
contacto humano, la percepción de uno mismo como un ser sin
WOOLF

rostro, la disolución ante el ritmo del reloj"; Neville figura a


Lytton: teoría de la lectura como serie no independiente de la
escritura (oralidad/textualidad); Louis prefigura a T.S. Eliot.
P.128: "La grabación e la sensación, de la presencia, del
cuerpo (...) La sensación desnuda, antes de que el intelecto o
cualquier otro sistema semiótico u organizador la haya
transformado en universo (...)"; Percival es imagen de Thoby,
ligado al mito del rey Arturo, perfecto hombre de acción que
al llegar a la Capilla Peligrosa es incapaz de encontrar la
pregunta adecuada, p.127: "Percival es nudo articulatorio y
central de la trama, pero nunca está, ni se le oye, ni se le ve:
es un gran agujero, un gran vacío central, un remolino en el
que las voces que son olas restallando contra la playa".
Ausencia que se intenta remediar con la escritura. Monólogo
de Bernard al final: p.128: "Virginia parece proponer así que
la vida para serlo necesita constituírse en relato de su origen,
en discurso, en palabras enhebradas, aunque sepamos
que la aguja y el dedal de la retahíla que Bernard se propone
constriur son sólo prestados y duran lo que dura su
lectura". Cansado de la falacidad de las frases. P.130: "o la
imposibilidad de tender el puente entre las palabras y las
cosas, la tentación del silencio ante el mundo que
simplemente 'está ahí'"
p.131: "...a estas alturas de una vida empeñada en utilizar la
escritura como remedio para hacer vivible y tangible la
presencia, para recuperar la voz, lo que escribe es la historia
de ese fracaso".

Lozano Mantecón, María Introducción a 'Las Olas'


Cátedra Madrid 1994
Ninguna 104 y ss.

Katherine y Denham. Causa de la maldad del veinte Estilo


"Katherine pensaba cómo se las arreglaría para poner a aquel
joven extraño en armonía con la manera de pensar y
proceder de los demás" (enseña a Denham las 'reliquias de
Richard Alardyce, el poeta)
p.917: "Usted está limitada, presa, por todo lo que le rodea"
(Denham)
p.920: "El culto a la grandeza en el siglo diecinueve, me
parece la única causa de la iniquidad de la generación actual"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 911 y ss.

Lo no dicho. Objetos. Incomunicación en la familia.


Perspectivismo Incomunicación
"(los muebles y objetos) "son unos viejos amigos, leales y
silenciosos" (...) "Inconscientemente completó sus propias
palabras con expresiones más elocuentes, categóricas y
rotundas de las que entonces se le habían ocurrido"
(Ralph D. Cena solo, quiere aislarse de su familia)
p.926: "No tenían derecho a robarle sus pensamientos; no
podían obligarle a decir dónde había estado, o lo que había
visto. Era cosa que sólo le importaba a ál. Esta determinación
se le antojó un paso firme en la dirección acertada" (pone
un cartel en la puerta que dice '¡fuera!)
p.928:"Joan tenía la costumbre de considerar todas las cosas
desde diferentes puntos de vista a un mismo tiempo"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 922 y ss.
WOOLF
Peso de los antepasados. Falta de objetividad de las
biografías. Matemáticas frente a Familia
literatura
(Richard Alardyce es el abuelo de Katherine)
"Acaso la grandeza de un ilustre antepasado resulte un poco
desanimadora para quienes corren el riesgo de verse
comparados con él" (proceso de escritura de la boigrafía del
joven poeta)
p.941: "Varios años de la vida de Richard Alardyce fueron así
omitidos, porque Mistress Hilbery encontró en aquél
período algunos episodios desagradables, y prefirió saltar por
encima de ellos"
(...)"La matemáticas eran el polo opuesto de la literatura.
Nunca se hubiera atrevido a reconocer cómo adoraba la
exactitud algebraica, fente a la confusión, la agitación y la
vaguedad de la más fina prosa"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 937 y ss.

Incompatibilidad de la mujer y la cultura.Feminidad.


Inseguridad del artista. Poesía.Lo no Mujer
dicho. Incomunicación. Pareja.
"...todos sus instintos femeninos de agradar, complacer y
encantar, estaban subordinados a otros que no pertenecían
específicamente a su sexo" (Mary Datchet)
p.947:"Lo que parecía raro era la combinación: libros y
medias. Combinar ambas cosas me parece extraño" (Ralph
Denham) (...) p.948 "ambas cosas me proporcionan placer"
(Mary Datchet)
p.953:(Rodmey) "Sentía una profunda desconfianza por el
verdadero mérito de todo lo que producía. Pero era tal la
violencia de sus sentimientos que se veía impulsado a seguir
por aquel camino y buscar la ajena aprobación (...)"
p.955:"¡Cómo me gustaría demostrarles mi seguridad! Pero
esto no resulta nada fácil para quien, colmo yo, no tiene
ocupación ni profesión determinada"
p.957-958:"A Ralph no se le ocurría más que decir, pero si
cualquiera hubiera podido quitarle la máscara de aparente
indiferencia que le envolvía en aquel instante, habría visto
que en su cerebro ye en su corazón no había más que un
ahnelo: dominar, imponerse a Miss Hilbery. Deseaba, aunque
ni a sí mismo hubiera querido confesárselo, acaparar el
interés de la joven. Tal estado de espíritu se transmite a veces
sin necesidad de palabras; pata Katherine resultaba
evidente que míster Denham se había fijado en ella"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 945 yss.

Incomunicación. Arte. Inferioridad femenina.


Incomunicación
(Rodmey) "¿Por qué estoy condenado para siempre a sentir
cosas que no puedo expresar?"
p.162: "La mujeres no son nada concreto por sí solas; están,
por así decirlo, medio vivas mientras peermanecen solteras;
usan únicamente la mitad de sus facultades; usted misma
debe comprenderlo"
p.967: "Tiene inteligencia y sentido común; es capaz de
comprender cualquier cosa que se le diga. Pero, en fin de
cuentas, es una mujer..."
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 961 y ss.
WOOLF
Religión. Mente. Objetos. Miedo a los sentimientos.
Desdoblamiento. Identidad religión
p.972-973: "Mary soñaba con ser una gran organizadora (...)
una o dos veces, en días anteriores, al desembocar en
Russell Sq. Se había enfadado consigo al advertir que los
mismos pensamientos le asaltaban a idéntica hora en igual
sitio,
como si las casas de ladrillo de Russell Sq. Tuvieran alguna
misteriosa relación con sus pensamientos de economía de la
vida burocrática (...) Carente de creencias religiosas, Mary
procuraba controlar en todo momento su vida espiritual (...) y
nada le molestaba más que hallar uno de aquellos perniciosos
hábitos mentales que impiden ver las cosas con claridad y
limpieza"
p.977: "Le parecía que aquel amor era en cierto modo, una
desviación desagradable de la fuerte y pura amistad que le
unía con Ralph Denham, amistad basada en el mutuo interés
por temas y problemas totalmente impersonales, como el
alijamiento de los pobres o la tasa de valor de la tierra"
p.989:"Ya en este momento la mujer real había derrotado
completamente a su propio fantasma"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 972 y ss.

Estudios en la mujer. Tradición.


Feminidad/masculinidad.Verdad Mujer
"Su juventud e ignorancia del mundo hacían más valiosos los
conocimientos que sus padres creían tener"
p.991: "(Mr. Hilbery) No me parece mal que las muchachas
vayan a los colegios, pero creo que sería conveniente que las
enseñen otras cosas. Así no se sentirían satisfechas cuando
puede colocar una cita latina en la conversación"
p.993: "Estos cortos, pero tan claramente marcados,
períodods de separación entre los sexos, eran observados en
virtud de un acuerdo tácito y si precisión de ser recordados en
cada ocasión; las mujeres se retiraban invariablemente
cuando los hombres, como en el cumplimiento de un rito
religioso, comenzaban a beber y a fumar"
p.995: "Cuando Mrs. Hilbery evocaba lo sucedido lo hacía
siempre como a través de un sueño, poetizando y desorbitando
las cosas, embelleciéndolas incluso al compararlas con
cuanto había ocurrido en los sesenta años siguientes. Era
posible hasta que ni ella misma supiera ya de una manera
exacta cuál era la verdad"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 990 y ss.

Enamoramiento. Matrimonio. Padre. Autoridad. Razón


Amor
p. 996-997:(Rodmey escribe a Katherine) "detallándole su
estado de ánimo, que ilustraba con un soneto, pidiéndole una
reconsideración de su sctitud, cosa que inquietaba a la joven
más de lo que hubiera deseado"
p.998: "¿No parecía sentir por él cierta amable ternura, un
cuidado excesivo por no herir su susceptibilidad? ¿Y no sería
todo esto, se preguntaba pensando principalmente en sus
padres, lo que la gente llamaba amor?"
p.999: "Pero, sin dejar de soñar, K. Se sentía capaz de pensar
en un matrimonio perfectamente vulgar como única cosa
real y posible en su vida, cosa nada sorprendente porque
acaso sean las personas más enamoradas de sus sueños
quienes hagan en realidad, las cosas más prosaicas"
p.1002: "¡Qué lejos estaba de todo su padre! ¡Qué
superficialmente examinaba los acontecimientos, oculto tras
una nube
de moralidad que armonizaba perfectametne con su vida! (...)
Era como si estuviera mirando a los hombres a través de un
telescopio a mile y miles de millas de distancia"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 996 y ss.
WOOLF
Biografía. Convenciones. Muerte. Mujer del XIX.
Conversaciones de hombres Mujer
"Para ellos todo aquello sería bueno o malo; para la
muchedumbre era simplemente una cosa que había sucedido"
p.1005: "Es muy bonito mamá - dijo -, pero ya se sabe que
debemos trazar la biografía punto por punto, sin perdernos en
divagaciones innecesarias..."
p.1007: "Aquellas mujers aparecen ahora en mi imaginación
como grandes barcos que siguen solemnemente su camino,
sin vacilar ni retroceder por cosas minúsculas o
intrascendentes, sino continuando gallardamente su ruta como
soberbios
navíos con las blancas velas desplegadas al viento"
p.1008: "...aseguraba que en Jamaica no se podían encontrar
ataúdes, y le horrorizaba la idea de que la enterrasen allí y
la devorasen las hormigas blancas"
p.1013: "Después de todo Cyril ha actuado con arreglo a un
principio determinado. Podermos estar en desacuerdo con
ese principio, pero pebemos respetarlo, como al cabo de los
años respetamos la Revolución Francesa o el gesto de
Cromwell cortándole la cabeza al rey"
p.1014: "¡Cómo hablaban y hablaban dando su propia versión
de los hechos, disgustados en apariencia, pero
complacidos en el fondo de poder demostrar su superioridad
moral!"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1003 y ss.

Mente. Feminidad / masculinidad. Moral laica Mujer


"Verdaderamente resultaba divertido estar con Mary Datchet
y convertirse, apenas se cerraba la puerta que les
separaba de los demás, en un hombre distinto, risueño,
amable, con muy pocos puntos de contacto con la persona que
todo el mundo conocía" (va a visitar a Mary pensando en
K.p.1021: "No podía hablar de esto, naturalmente a Mary, y
sentía cierta pena porque ella no pudiera comprender lo que
pasaba en su ánimo. Pensó: 'en este punto diferimos de las
mujeres, no tienen sentido de lo romántico'"
p.1022: "Tiene la costumbre muy femenina de conceder
demasiada atención a los detalles y no ve cuáles son las cosas
que verdaderamente imortan y cuáles no"
p.1023: "Le parecía que sus pensamientos eran como túneles
paralelos que, marchando en la misma dirección, no
acababan de encontrarse jamás, y nunca le dolió tanto como
ahora"(...) "Como las personas inteligentes, mary era un
poco egoísta, hasta el extremo de conceder gran importancia a
sus propias sensaciones, y con un cierto claro sentido de
la moral que la obligaba a procurar que en toda ocasión sus
sentimientos fueran dignos de ella"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1018 y ss.

Vida. Convención. Religión. Feminidad /masculinidad


Religión
"Es la vida lo que importa, y nada sino la vida; el proceso
del descubrimiento; el eterno y perpetuo proceso - se repetía
una vez más Katherine cuando, cruzando el arco de la
entrada, penetró en el amplio espacio del paseop de King's
Benchew -, no el descubrimiento en sí mismo" (...) "Esta
tarde había leído una obra de Dostoievski y le impresionó su
afirmación - fatalista y desesperanzada - de que el proceso del
descubrimiento de la vida era la vida misma y que, por lo
tanto, importaba muy poco la esencia íntima de las cosas"
p.1028: "William sostenía la teoría de que cada carácter tiene
si metro adecuado. En realidad acaso su opinión estuviera
basada en su extraordinario dominio de todas las rimas"
p.1029: "William declamaba muy bien, subrayando cada
párrafo, inclso cada palabra, empleando en cada instante un
tono
de voz apropiado. Katharine pensaba que esta habilidad o
arte era esencialmente masculino, porque las mujeres
desconocen o menosprecian sus ventajas"
p.1033: "¿Podemos saber algo más? No losé. En realidad, no
encuentro consejos que dar a mi propia hija. Una sólo puede
esperar que tengan la misma visión, idéntica fe, sin la cual la
vida sería desagradable y sórdida. Y esto es todo lo que
deseo para Katharine y su futuro marido"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1024 y ss.
WOOLF
Falsas ilusiones. Incomunicación. Feminidad / masculinidad
Incomunicación
(Ralph visita a K. Con el pretexto de ver a su padre; llegan las
tías)
"Una muer que no es ambiciosa con la carrera de su marido,
especialmente en una profesión como la suya, puede
convertirse en un obstáculo"
p.1045: "Katharine le había engañado, haciéndole concebir
esperanzas para destrozarlas después de un solo golpe.
Toda su existencia se le antojó terrible y repentinamente
empobrecida"
p.1046: "¿Acaso no es lo peor que la persona que nos causa
un profundo pesar no se entere ni siquiera de nuestros
sentimientos? La novela que se había forjado en sueños, los
pensamientos de Katherina que durante días y semanas se
había esforzado en pintarse como agradables para él, se le
presentaban ahora como producto de la tontería o locura"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1039 y ss.

Amistad hombre-mujer Incomunicación


"no podía dejar de caer ahora en lo mismo que tanto había
criticado a las demás personas de su sexo: de atormentar su
amistad por un hombre con cierto fuego pasional, colocando
su vida entera delante de él en espera de su aprobación"
(Mary)
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1051 y ss.

Incomunicación. Prejuicios sobre la mujer Incomunicación


(conversación de Mary con Ralph)
"La oscuridad removía en su fuero interno los deseos de
humana compañía, y una lágrima se deslizó por sus mejillas
acompañada de la clara convicción de que amaba a Ralph y
de que él no le correspondía (...) Mientras, pensaba que la
vida tenía extraordinarias complejidades; que la vida era algo
que necesitábamosamar con toda intensidad"
p.1061: "Por segunda vez en el mismo día, Mary se sintió
desconcertada por algo incomprensible en el carácter de una
persona a quien sinceramente estimaba"
p.1062: "Ya sabe bastante, bastante para cuanto puede
necesitar en la vida. ¿Qué harán las mujeres si llegan a saber
más que nosostros, a conocerlo todo? (...)" (William)
p.1063: "Creo que el estar prometida es algo muy malo para
el carácter"
Mary percibe una fuerza desconocida de la que no se hablaba
pero que impulsaba a Ralph y K.
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1058 y ss.
WOOLF
Padre. Amor. Prejuicios mujer Mujer
(El padre de Mary) "Tenía por costumbre (...) murmurar unas
palabras en voz ininteligible después de decir algo,
adoptando un gesto abstraído que hacía suponer a sus hijos
que pensaba algo demasiado profundo para ser expresado
enun tono normal de voz"
(Mary tiene miedo de que Ralph considere ridícula a su
familia)
p.1069: "Desde que (Ralph) oyera de labios de la muchacha la
noticia de su compromiso, se había esforzado por ajustar
sus sueños sobre ella a la realidad de su situación" (esto lo
hace a la vez que piensa en escaparse de Disham a
Lampster, donde ella está)
p.1072: "Hay muchas cosas en el mundo que están antes del
sufragio femenino"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1067 y ss.

Prejuicios mujer. Matrimonio. Amor. Incomunicación.


Mujer
(K. Quiere casarse con William porque ) "Necesito una casa
propia, cosa que no me es posible de soltera (...) p. 1079:
"me gustaría (...) estudiar matemáticas...conocer las estrellas"
(...) "necesito trabajar en algo que no tenga relación con
los sentimientos humanos (...) sabiendo en qué estaba
acertada y en qué equivocada, me sentiría feliz (...)"
p.1083: "Acaso el matrimonio te humanice un poco más" (...)
"Cuando miramos las estrellas y comprendemos su
grandeza, nuestros asuntos se nos antojan insignificantes y a
veces sin explicación, ¿no te parece?"
p.1085: "No les agrada a los demás" (dice W. Rodney a K.
Por no haber bajado a la reunión); p.1088: "A las mujeres no
hay que preguntarles sus razones, sino sus sentimientos" (el
mismo)
p.1088-1089: "¿No cree que los niños, la casa, todas esas
cosas, bastarán para satisfacerla? Piense que habré de estar
fuera durante casi todo el día... (...)Admira mi poesía, desde
luego; pero, ¿será suficiente para ella?" (...) Katharina no se
ha encontrado a sí misma todavía, su vida no es enteramente
real"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1078 y ss.

Matrimonio. Amor. Amor


"La hija tenía que asegurarla constantemente que unos y otros
se habían portado mal con él"
(La distancia entre los mayores y los pequeños es como la que
hay entre la clase alta y la baja)
p.1093-1094:"Tía Charlotte decía que no es bueno casarse, a
menos que podamos someternos a nuestro marido (...) Yo
no aconsejo a ninguna mujer que desee alcanzar cosas por sí
misma, que se case"
p.1096: "Aquellas mujeres ancianas se contentaron con muy
poca felicidad en sus vidas y ahora carecían de la valentía
precisa para reconocer que su versión del matrimonio estaba
equivocada"
p.1098: K. Escuchaba "por si se decía algo que viniera a
confirmar su creencia de que comprometerse en matrimonio
con
alguien a quien no se ama es un paso inevitable en un mundo
donde la existencia de grandes pasiones es sólo un cuento
para distraerse en los viajes largos"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1090 y ss.
WOOLF
Incomunicación. Engañarse a uno mismo. Amor.
Incomunicación
(Mary) "Estuvo a punto de decir 'Te quiero Ralph; nunca
querré a nadie más. Cásate conmigo o déjame. Piensa lo que
quieras de mí; esta es la verdad'. Pero en aquel instante,
hablar o permanecer silenciosa le parecían cosas inmateriales
y
se limitó a frotarse las manos y mirar los bosques lejanos y
los campos que le rodeaban" (Ralph le cuenta su tristeza pero
sin nombrar a K)
p.1105: "La joven expuso las razones que podían impulsarla a
realizar el viaje, omitiendo deliberadamente la única que en
realidad podía determinarlo"
p.1108-1109: "(...) en su cerebro aparecía el imperioso deseo
de pedirle a Mary que se casara con él. La idea surgió tan
espontánea e inesperadamente que estuvo a punto de escapar
a su control y asomar a sus labios. Fue entonces cuando
se volvió , disimulando su inquietud con la frase
acostumbrada - Bueno Mary..."
Ralph, ante la seguridad del amor de mary, tiene un chaoque
de sentimientos; no sabe si casarse o no volverla a ver;
para tranquilizarse mira los rótulos de una droguería, de una
tienda , de una sastrería...)
(se encuentra con K) p.1121: "¿Por qué no le decía
simplemente la verdad que era que se ahbía aceptado su
compromiso
en un período de cierta confusión mental, cuando todo le
parecía indiferente e igual?" (K); p.1124: "Lo que tú necesitas
(...) es alguna ocupación que te distraiga, impidiéndote pensar
entodas esas cosas"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1100 y ss.

Amor. Mujer. Matrimonio Mujer


"Que amando a otra le pidiera a ella que se casara con él, se le
antojaba la más cruel de las traiciones" (...) "Una mujer
más dúctil habría aprovechado la oportunidad para una
explicación a fondo, fueran cuales fueses sus riesgos; pero
para
un temperamento tan firme y resuelto como el de mary había
una especie de degradación en la idea de entrar en largas y
difíciles explicaciones"
p.1131: "En ningún momento afirmé que la amara a usted"
(...) "El amor es únicamente una fantasía que uno se crea
imaginativamente aunque esté perfectamente convencido de
que no es verdad. Naturalmente que uno lo sabe; por esto
se toma tanto cuidado para no destrozar la ilusión. Para
lograrlo se procura no ver demasiado a menudo a la persona
amada o no estar demasiado tiempo juntos solos (...) Casarse
con una persona a la que se ama es el mayor de todos los
peligros"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1129 y ss.

filosofía estoica. Realidad material. Objetos Realidad


(Mary se centra en el trabajo)
"Le pareció que su destino era amargo, porque muy bien pudo
detenerse en su caída en cualquier punto amable y
soleado como les ocurría a las personas que se consideraban
felices" (prefiere conocer la verdad y aceptarla sin
amargura)
p.1138-1139: "Mary había tenido que enfrentarse con
realidades demasiado amargas durante los últimos tiempos,
para
que no encontrara alivio en la renunciación; la pequeña
satisfacción de quien habiendo renunciado a todo lo que hace
la
vida feliz, fácil, espléndida, individual, se ve libre de tods las
ligaduras y capaz de elevarse a las estrellas, haciéndose tan
lejano e inasequible como ellas mismas"
p.1140-1141: (Sally) "Nosotros que conocemos la verdad -
añadió mientras manipulaba con la tetera y las tazas;
entregada a estos deberes de tipo doméstico perdió el hilo de
su disertación y la concluyó de una manera repentina,
diciendo- : ¡Está todo tan claro!..." (...) ¿Qué es a fin de
cuentas la razón sin la realidad?"
p.1142: "(Mary) Había renunciado a algo y ya no estaba -
¿cómo podría expresarlo exactamente? - en medio de la
corriente de la vida"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1137 y ss.
WOOLF
Individualismo. Afectos Incomunicación
(K. Va a confiarse a Mary, pero no es bien recibida)
"Mary debía guardar para sí misma su conocimiento de la
vida impersonal" (...) p.1148: "pero seguía siendo un
individuo
cuyos deseos entran en colisión con los de otras personas" (...)
"Quizá, Mary, nuestros afectos sean la sombra de una
idea. Quizá no existen los afectos por sí mismos"
(Mary le informa de sus sentimientos y se averguenza por
ello)
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1147 y ss.

Incomunicación. Amor Incomunicación


(William está enfadado esperando a K.; escribe una carta a
Cassandra delante de K, para fastidiar, pero ella lo ve con
indiferencia)
"La repentina convicción de que William era un completo
extraño para ella, la llenó de desaliento, al mostrarse fuera de
toda duda el infinito aislamiento de los seres humanos"
(Conversaciones sobre los mutuos sentimientos, frialdad de
K. Ninguno siente amor romántico. ¿quizá lo siente WR hacia
Cassandra?)
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1159

Verdad. Amor Amor


(Visita de Ralph; le aclara sus sentimientos; K piensa en las
matemáticas mientras Ralph le cuenta su vida)
"¿Era la Katharina a quien amaba la verdadera Katherina?"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1176 y ss.

Sentimientos que confunden la verdad. Realidad


(La Sra. Hilbery habla de Shakespeare, y Katharina piensa
que habla de Ralph. Carta a Cassandra; pensamientos
encontrados de K)
"Encontrar la verdad de los sentimientos entre el caos de las
sensaciones falsas que nos solicitan, reconocer la verdad y
adoptar las consecuencias del descubrimiento, basta para
marcar algunas arrugas reflexivas en la frente (...)"
(William va a tomar en té, su aspecto no revela sus sentimien
tos; piensa en Cassandra y en la carta suya recibida y
contestada)
p.1193: "Por un instante le pareció imposible dar su
asentimiento a una intimidad que podía no tener motivos
amorosos,
pero que podía fácilmente desembocar en ellos, como
comprendería cualquier mujer"
(K le propone mantener el compromiso de forma totalmente
nominal)
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1185 y ss.
WOOLF
Una vía de Sto. Tomás...El lío de los afectos. Entrega como
esclavitud. Incomunicación. Religión

(Cita en el parque con Ralph; Hablando de las plantas y leyes


que regulan las infinitas variaciones de la materia)
p.1201-1202: "Unas leyes que podían ser inescrutables, pero
desde luego eran omnipotentes, le satisfacían en cierto
sentido en este momento porque podían marcarle la existencia
de un orden oculto en la aparente futilidad del vivir"
p.1207: "¿No comprendes que si uno no tiene el menor
contacto ni relación con los demás es sencillísimo ser sincero
con
ellos?" (...) "Existen casos en los que la perfecta sinceridad es
posible y casos en los que no hay relaciones que liguen,
aunque las personas vivan juntas; en que uno es
absolutamente libre, sin obligaciones para con los demás"
p.1209: "¿Por qué, reflexionaba, existía siempre esta perpetua
disparidad entre el pensamiento y la acción, entre la vida
en soledad y la vida en sociedad, este asombroso precipicio
en uno de cuyos lados el alma se sentía activa, iluminada por
la luz solar, mientras en el otro era contemplativa y negra
como la noche?" (Ralph le ofrece una amistad libre y sincera
por ambas partes)
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1201 y ss.

Género. Vida Mujer


(según Cassandra, Shakespeare escribió sus obras para ser
representadas; discusión en la cena sobre los géneros
literarios)
"Nunca pensó tan intensamente que la vida era una ilusión
encerrada entre cuatro paredes brillantemente iluminadas,
pero tras las cuales no había nada, salvo la oscuridad"
(Huye de la fiesta para ver a Mary; K está fascinada por su
trabajo, y M está celosa)
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1222 y ss.

Miedo al amor romántico. Mujer Amor


(Visita al zoo de Ralph, William, K. Y Cassandra)
"La torpe conducta de William y sus celos repentinos habían
despertado en ella los instintos femeninos que sostuvieron a
la mujer desde el comienzo de la vida en sus luchas con el
hombre"
(W da de comer a los monos para demostrar que entiende los
sentimientos; Ralph quiere presentara a K en su familia
para verla desde una perspectiva desmitificadora, pero no lo
consigue)
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1238 y ss.

Contra la soltería...trabajo profesional. Mujer


(Visita de Ralph a Mary)
"Le aseguro que el trabajo es lo único que me ha salvado"
(Confesiones de Ralph a Rodney; monólogo del borracho de
Embakment)
p.1265: "Saludándose simultáneamente con una difusa
inclinación de cabeza, como confirmando esta mutua
comprensión, siguieron andando sin hablar una sola palabra"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1258 y ss.
WOOLF
Matrimonio. Duermevela. Celos Mujer
"Katharine estaba en la cama, no dormida, pero sí en ese
estado especial entre la vigilia y el sueño, en el cual los
pensamientos escapan de nuestro control para volar
libremente"
(Cassandra visita por la noche a K escandalizada; K le dice
que William y ella ya no están prometidos. Visita de Mistress
Milvain)
p.1273: "El amor matrimonial - afirmó (Milvain) - recalcando
las palabras - es el más sagrado de todos los amores. El amor
del marido a la mujer es el más santo que conozco. Esa es la
lección que los hijos de mamá aprendimos de ella; eso es lo
que nunca podremos olvidar. He tratado de hablarte como ella
hablaba a sus hijas. Y no olvides que tú eres nieta suya"
(William quiere volver al compromiso)
p.1277: "En aquel instante, Rodney parecía ofrecerle la única
cosa que podría hacerle tolerable la vida"
p.1278: "Estás celoso, William; pero no estás enamorado de
mí"
p.1280: (William) "Os pido (..) que no volvamos a discutir
este tema nunca más. No es que yo sea tímido y fiel guardador
de los convencionalismos, como crees tú, Katharine. Es que
las cosas se corrompen al discutirlas; ¡Y ahora somos todos
tan felices!..."

Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día


José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1265 y ss.

Complejidad de la mente. Incomunicación. Poesía


Incomunicación
(Roney le muestra a K a Ralph en la puerta espiando. K le
confiesa a Ralph que ve toda clase de cosas irreales)
p.1286-1287: "No podía reducir a palabras su visión del
mundo, puesto que no se tratabva de un objeto que surgiera de
la
oscuridad, sino de un estado de ánimo, se una atmósfera que,
cuando trataba de darle forma, adquiría el aspecto del
viento azotando los flancos de las colinas del norte, y una luz
confusa y trémula que iluminaba visiones indescriptibles"
p.1289: (K) "Cassandra no lo dudó un solo momento. Pero
nosotros (...) nos vemos a cada instante de una manera
diferente como si fuéramos...(R.)-Luces en una tormenta..."
p.1290: "A veces pienso que la poesía no está tanto en lo que
escribimos como en lo que sentimos mister Denjam" (Mrs.
Hilbery)
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1286 y ss.

Objetos. Soltería. Objetos


"Si se olvidaba de poner el té en una taza, ambos deducían de
este hecho trivial que estaba prometida a Ralph Denham"
(Va a verle a la oficina para evitar los juicios sobre el grado
de intimidad entre ellos)
p.1304: "Para una persona acostumbrada a observar un
método era una humillación advertir aquella falta de decisión
para tomar un rumbo determinado"
(Va a casa de Mary)
p.1306: "Se había resignado con su suerte, se consideraba
dueña de su destino, y al mismo tiempo, por una extraña
asociación de ideas, se adornaba más que antes" (ya no quería
a Ralph; recorren las calles de Londres buscándole. Al
fin lo encuentran en su casa y K le confiesa su amor)
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1301 y ss.
WOOLF
Matrimonio. Depresión. Incomunicación. Amor
Incomunicación
"Una vez que se dan de lado los convencionalismos sociales -
empezó -; una vez que se hace lo que la gente correcta
no hace..." (...) "William no acababa de comprender que el
hecho de que se fuese a ver a un joven muy bien pudiera
implicar simplemente que se quería hablar con él"
(Los padres están preocupados por el qué dirán. Ralph y K
hablan de sus depresiones y de la posibilidad del matrimonio)

p.1331: "sentimos lo que los demás llaman amor"


p.1332: "Afuera estaban la verdad y la libertad, y la
inmensidad que únicamente podía ser aprehendida por su
cerebro
cuando se encontraba solo, sin posibilidad de comunicarse
con nadie"
p.1333: "La proximidad física sólo le servía a Denham para
comprobar amargamente la lejanía de sus espíritus"
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1314 y ss.

Boda. Amor.Sentido de la vida. Convenciones. Amor


(Mr. Hilbery escribe a su mujer para que regrese y se siente
incómodo por tomar una actitud autoritaria; K se encierra en
los libros para borrar de su mente todo pensamiento
desagradable)
p.1340: "¿Por qué, después de todo, no es posible vivir juntos
sin casarse?"
(Mrs. Hilbery lo sabía todo, y se alegra, le cuenta lo que ella
siente hacia su marido)
p.1342: "¡Quién sabe - exclamó Mistress Hilbery
continuando con la expresión en voz alta de sus ensueños -
dónde
hemos nacido, por qué o para qué, o lo que encontraremos al
final de nuestro recorrido? ¿Quién sabe nada excepto que
el amor es nuestro ideal, y nuestra fe, que el amor...?"
(...) "Experimentamos el dolor de no estar seguros de lo que
queremos, el horror del cambio de un estado a otro, de pasar
sin transición de un segundo de intensa felicidad a otros de
anguatia extremada... Esta es la causa que posiblemente
hará que no nos casemos nunca"
p.1345. "Pretendía convencer a Katharine de que aunque los
seres humanos estén imperfectamente dotados para
comunicarse sus sentimientos, esa comunicación es con todo,
lo que conocemos; esa comunicación con todas sus
imperfecciones, hace posible que penetremos en un mundo de
abstracciones, la filosofía , o más aún, en un mundo como
el que él había entrevisto la noche antes, cuando juntos los
dos y en silencio parecían ver algo, estar creando algo, un
ideal, una visión muy superior a las circunstancias que nos
rodean y al ambiente en que nuestra vida transcurre. Si la
vida era un círculo vacío rodeado por una gran ilusión (¿pero,
no sería después de todo, algo más que una ilusión?), sería
difícil continuar si esa ilusión desaparecía de pronto; juntos,
en relación los dos, podrían mantenerla siempre viva"
(Mistress Hilbery va a ver a Ralph y le pregunta si quiere
casarse. Da gracias a Dios porque p.1347: "los párrafos
ampulosos, la vieja elocuencia de los oficios de bodas,
resonarían sobre las cabezas de un escogido auditorio cerca
del
punto donde reposaba su padre, en unión de los poetas más
esclarecidos de Inglaterra"
(R va a buscar a K; también a ella el mundo le parece un
puntito con llamas alrededor)
(comida violenta, anillo a los pies de Mister Hilbery;
Cassandra es abrazada y William...) "Se sintió de nuevo
admitido en
aquel círculo de personas civilizadas y correctas, respaldado
por la autoridad de Shakespeare en persona" (tema sacado
por Mrs.- Hilbery) (Mr. Hilbery siente celos de Ralph)

Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día


José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1340 y ss.
WOOLF
Al fin salir de dudas. Sutil comunión.Habitación propia.
Sentido
p.1361: "Denham comprendía plenamente ahora, penetrando
en su cerebro por la puerta que abrían sus palabras,
sintiéndose más compenetrado que nunca, profundamente
enamorado" (...)
p.1363: "Juntos los dos abandonaban esta región atormentada
de lo indeterminado, lo incompleto, lo inexpresado, para
subir gloriosamente hacia las alturas de lo absoluto y lo
satisfactorio" (...) "Tendrían que escribir libros, y puesto que
los
libros han de ser escritos en las habitaciones y las
habitaciones tienenparedes y ventanas, con tierras fuera de las
ventanas y un horizonte lejano y grandes árboles en torno a la
casa, decidieron tomar como momentánea la habitación la
imperial de un autobús que cruzaba el strand..."
Woolf, Virginia Obras completas: Noche y día
José Janés Barcelona 1956
Ninguna 1360 y ss.
WOOLF
Imagen de Virginia que ha perdurado. Infancia. Periódico
infantil. Personajes inspirados Infancia
en la vida. Memoria
I. MODELOS VICTORIANOS
1. LA VIDA TIENE UNA BASE
p.11: "Si la vida tiene una base, esa base es el recuerdo"
p.12: "Los 'fantasmas', escribió en su diario a los 50 años,
'cambian mi mente de un modo muy extraño; como las
personas vivas. Cambian conforme a lo que oímos decir de
ellos" (...) "'El pasado es hermoso', dijo, 'porque nunca
experimentamos una emoción en el momento. Se expande
más tarde, y por eso no tenemos emociones completas sobre
el presente, sino tan sólo sobre el pasado' ".
P.13: "La imagen que Virginia Woolf imprimió en el público
fue la modernidad insistente de los primeros años veinte, hasta
que, en la década de los 60, esta imagen se desplazó hacia
otra verdad parcial: la Virginia feminista que apoya la lucha
de los derechos de las mujeres (...) Su etapa como gran
sacerdotisa de la novela moderna fue bastante corta (ya que )
su polémica feminista era un intento de reescribir, más que de
desechar, el modelo victoriano de feminidad. (...) Fue un
distanciamiento desde la superioridad cohibida de los
escritores modernos hacia la vida de los seres oscuros, en
particular la vida de las mujeres, en la que buscaba una
historia opuesta a la del poder, a la de los reyes con teteras de
oro sobre la cabeza"
p.14: "Ella no flotaba sobre un complaciente flujo de
conciencia; era una exploradora curiosa tras la estela de los
viajeros
isabelinos,o, digamos, un Darwin que busca conocer lo que
ella denominaba 'la extrañeza infinita de la condición humana'
".
(4.000 cartas y 30 vols. De diarios)
pp.14-15: ""He aquí dos sucesos invisibles que conformaron
su obra: los recuerdos de la infancia, la educación singular,
la substancia volcánica de su locura, el matrimonio inusual"
p.16: En sus novelas "Surgiere repetidamente que los puntos
cruciales de la existencia humana no son los hitos
tradiciolanes del nacimiento, el matrimonio y la muerte, sino
que están ocultos entre los sucesos ordinarios de un día
cualquiera"
pp.16 y ss.: L.Gordon ve a Virginia Woolf en tres fases: 1) el
recuerdo de la infancia (AF); 2) el trabajo dl método, las
teorías que iban a moldear sus novelas, la exploración del
abismo como un viajero intrépido; 3) fase de acción y logros
(LO)
p.19: el combate más arduo de Virginia Woolf se realiza
contra la imagen de la inquebrantable feminidad victoriana
(ángel
de la casa); "Contra la vida enclaustrada de la joven
victoriana (...) y el hábito de silenciar los sentimientos";
"'Todavía me
enstremezco de vergüenza al recordarlo', confesó a una amiga
en 1941 (hablando de Gerald )
p.21: Ytiene, de todas formas envidia de algunos aspectos de
la sociedad victoriana; la Sra Hilbery se inspira en Anny
Ritchie, hermana de la primera mujer de Leslie, también
Peggy, personaje de Los Añois, admira la época victoriana al
hablar con Eleanor.
P.22: "Para su marido Julia personificaba el ideal de
Wordswoth, una mujer noble proyectada para advertir,
consolar y
mandar" (...) "La celebrada modernidad de Virginia Woolf
era, en un sentido, espuria, una tentativa de alejarse de del
pasado para crear una forma contemporánea. Pero el siglo
XIX prevalece en su aire cosrtés y sesgado, en su reticencia,
en el anhelo de instrucción y libertad, en la atención a lo
oscuro (como Wordswoth y Hardy) y ante todo, en su hincapié
sobre los momentos sublimes, que la vinculaban a los poetas
románticos"
p.23: Desde Talland House se veía el faro de Godrevy
p.24: excursión al faro en sep. 1892; desilusión de su hermano
pequeño cuando no le permitieron ir, hecho consignado
en el periódico de los niños ('The Hyde Park Gate News').
Kitty Lushington es el modelo para Minta Doyle, se
compromete
obedeciendo el deseo de la Sra. Stephen. Alice Curnow
llevaba la colada en un cesto; Jinny Barriman limpiaba la casa.
En
el verano de 1893 construyen un hotel y St. Ives se pone en
venta. Abandonan la casa en el verano de 1894.
P.25: "once años más tarde, muertos Leslie y Julia, los
hermanos y hermanas regresaron al paraje y vieron numerosas
y
sólidas mansiones blancas donde, en 1894, sólo había habido
brezo, y una carretera ancha donde únicamente había
habido una vereda por el lado del páramo"
p.26: Virginia contaba con cinco años todos los días una
historia a su padre. Tenían un períodoco familiar en la que
cuentan la historia de los vecinos (los Dilke) y sobre espíritus
que vivían en el basurero de St.Ives. Tit-Bits es la historia
romántica de una mujer en un barco. Vuentos entre 1891 y
1895

Lyndall Gordon Virginia Woolf. Vida de una escritora


Seix Barral Barcelona 1986
Ninguna 11 y ss.
WOOLF
Padre. Madre. Mujer.Matrimonio. Amor Infancia
2. EL MÁS ADORABLE DE LOS HOMBRES
(James Russell Lowell define así a Leslie Stephen)
p.29: Virginia se parecía mucho a su padre. Ambivalencia con
respecto a sus sentimientos hacia él. "Él confiaba en dejar
su impronta como filósofo, pero se le recuerda como crítico y
biógrafo, principalmente por el 'Dictionary of National
Biography' y la 'History od English Thought in the Eigtheen
Century' "
p.30: Leslie escribe 'Some Early Impressions' en 1903, y
Mausoleum Book.
P.31: "En su breve retato de Minny Thakeray, Leslie Stephen
tuvo que enfrentarse al personaje de la mujer enmudecida,
un problema que su hija asumía en 'Fin de viaje' y otras
novelas"
p.32: En la carta de deckaración de leslie a Julia se dice "No
tengo la más mínima ilusión al respecto. Estoy también
convencido de que nunca la sentirás por mí". Julia quiere
continuar con su vocación de enfermera; tiene un libro sobre
el
cuidado de las habitaciones de los enfermos publicado en
1883.
P.35: "(Julia) "Murió de fiebre reumática, una dolencia que
podía remontarse a 1879, cuando había cuidado a un enfermo
grave de esta fiebre pocos meses después de haber tenido un
parto difícil"
p.37: Discurso inédito de Cam (hija de Ramsay) enjuiciando a
su padre.
P.38: no hay vacaciones para Julia, él se va de paseo y lke
deja con 8 niños ...'tienen que ser deliciosos' (1884). Virginia
es la única que defiende en cierto modo a su padre.
P.39: Leslie a Julia, en 1893: "Ojalá hubiera tenido más
seguridad en mí mismo... He abandonado una cosa tras otra,
probando diferentes rumbos, llegando a ser un hombre de mil
oficios, y sólo los he ejercido lo suficientemente bien para
mostrar que podría haberlo hecho mejor...Tú, pobrecilla,
sufres casi todos mis gruñidos: porque no creo que refunfuñe a
otras personas, desde luego no refunfuño mucho para mis
adentros" (...); "1882 fue el año del fracaso de 'The Science
of Ethics', donde LS había ointentado probar que el 'bien'
había sobrevivido como valor para la sociedad, aunque no
necesariamente para el individuo"
p.41: "Leslie confiesa, en el Mausoleum Book, que
acostumbraba a exagerar su lástima de sí mismo 'con objeto de
arrancarle (a su mujer) alguno de sus mimos deliciosos. Eran
deliciosos porque aun cuando entrañaban un error de juicio,
implicaban igualmente el más cálido amor' ".

Lyndall Gordon Virginia Woolf. Vida de una escritora


Seix Barral Barcelona 1986
Ninguna 29 y ss.

Al Faro. Julia reflejada en Mrs. Ramsay. Mujer. Virginia


encarnada por Lily. Proceso creador
3. RETRATO DE FAMILIA
p.43: foto de Virginia en St. Ives contemplando a sus padres
que leen en el cuarto de estar. 33 años después...AF.
P.46: Charles se ve exaltado a los ojos de la Sra. Ramsay que
'intenta humanizarle mediante pequeñas atenciones llenas
de tacto que le levantan el ánimo (...) pero su egotismo (de
Tansley) está arraigado de un modo demasiado exigüo para
mostrarle mayor consideración'.
P.47: Indulgencia con los hombres y mayor severidad con las
mujeres. "Minta es la clase de muchacha agradable que
está fatalmente sometida a la Sra. Ramsay.Minta es maleable
porque cultiva las deficiencias de la femineidad: una rienda
demasiado perezosa sobre el impulso, entusiasmos demasiado
fáciles" (...). También Magde (escritora) es impelida por
Julia a casarse con William Vaugham; y Kitti Lushington con
Loe Maxse.
P.49: "¡Oh, la tortura de que no te dejen nunca sola! Había
exclamado en una ocasión Julia"
p.50: Descripción de la Sra. Ramsay iluminada
intermitentemente por los rayos del faro "Su poder depende de
'perder
personalidad'. Ella comprende que 'nuestras apariencias, las
cosas por las que nos conocen, son simplemente pueriles' ".

P.51: "Del mismo modo que James Joyce vio la necesidad de


forjar la conciencia increada de su raza irlandesa
sojuzgada, Virginia Woolf se propuso generar la maqueta
increada de su sexo. Ambos veían una fortaleza custodiada
por el lenguaje, y era con el lenguaje con lo que había que
oponerse a ella" (...) (Virginia Woolf) "Ve a una mujer cuyas
tablas de la ley están encerradas en su estado preverbal" (Cfr.
Discurso de Lily en las rodillas de Mrs. Ramsay). Lo que
Forster llama el entendimiento secreto del corazón.
P.52: "Julia transmitió a su hija el agnóstico sentido
victoriano de la futilidad equilibrada por la solicitud"
p.55: "Lo que sucede a Lily Briscoe en la parte postbélica de
AF, cuando hace volar sus méritos como artista moderna,
es una crónica novelada del autodescubrimiento de Virginia
Woolf como escritora"
p.56 y ss.: Ante la muerte de su madre Virginia Woolf
reacciona con añoranza, y dolor por la mezcla de de sueño y
realidad - reacciona también creativamente (conseguir el
retrato de su madre a través de los recuerdos); y reacciona
también aceptando la presencia de Julia, la presencia de los
muertos entre los vivos"
Lyndall Gordon Virginia Woolf. Vida de una escritora
Seix Barral Barcelona 1986
Ninguna 43 y ss.
WOOLF
Origen del lesbianismo. Al faro. Stella. Madre Infancia
II. APRENDIZAJE
4. VEINTE AÑOS OSCUROS
(desde 1895 hasta 1915)
p.64: "Nessa y yo formamos una conspiración muy estrecha.
En aquel mundo de hombrea que iban y venían, formábamos
nuestro núcleo privado"
p.65: "Virginia nunca pudo perdonarse el tiempo gélido que
siguió al fallecimiento de su madre, y aferrarse a este tiempo
fue una de las fuentes de su enfermedad"
p.66: "Stella aparece en AF como Prue"
p.68: "Stella murió (...) por causa de lo que parece haber sido
la torpe decisión, por parte de dos médicos nuevos,
Bradshaw y Williams, de efectuar una operación por entonces
de moda contra la peritonitis"
p.69: "La muerte de Stella, en especial habría de tener dos
efectos en el curso de su vida: desencadenó su avidez por el
amor de mujeres y desató una pauta de crisis mentales"
p.70: Su primera relación es con Violet Dickinson, adoptada
por Julia en 1893
Lyndall Gordon Virginia Woolf. Vida de una escritora
Seix Barral Barcelona 1986
Ninguna 64 y ss.

Locura. Médicos. Lenguaje. Verdad Infancia


5. LA CUESTIÓN DE LA LOCURA
p.72: sept.1897. Escribe en su diario: "La vida es una asunto
duro (...) se necesita una piel de elefente ¡que precisamente
una no tiene!"
p.73: Stella lleva a Virginia al médico en Oct. 1896. Nuevo
transtorno en primavera de 1897. Crisis absoluta con la muerte
de su padre, en 1904 (se tira por una ventana). De nuevo crisis
en el verano de 1910, va a una clínica de Twickenham,
conviviendo con 'mentes débiles'.
P.74: "Virginia aborrecía la falsa atmósfera religiosa del
centro"
p.74-74: Savage le envía allí en 1912 y 1913, esta última vez
salió con ideas suicidas. El 9-sep-1913, Wright y Head le
prescriben ingreso en la clínica. Ella fue a casa y tomó una
sobredosis de veronal. En oct. 1913 se hospeda en casa de
G. Duckworth, en Sussex. En feb.1915 pierde el control de sí.
P.76: La srta. Tomas considera su mente dañada para siempre,
pero en Nov.1915 estaba plenamente recupeerada.
P.77: "Vibrar en respuesta a impresiones era gozar, a su
entender, un estado de ilusión. No vibrar era ver la realidad:
'las
cosas parecen claras, cuardas, comprensibles y sin nunguna
obligación...de ahcerte vibrar en absoluto. En realidad, es
en gran medida la claridad de la visión que viene en estas
temporadas lo que conduce a la depresión' "
p.78: Savage (...) desaconsejaba la educación del sexo débil,
porque, 'si a una joven prometedora se la consiente
instruirse en su casa, el peligro del trabajo solitario y la falta
de fricción social pueden desembocar en demencia' (en
'Demencia y neurosos conexas'). George Duckworth está
representado en MD por Hugh. Después de 1904 los hemanos
se mudan a una casa propia y se separan de él.
P.79: "Esto es lo que la 'depresión nerviosa' significaba para
ella, no tanto u colapso (...) sino un pensamiento tan rápido
que el lenguaje, la vía principal de la comunicación, se volvía
incoherente"
p.81: "He oído las voces de los muertos aquí. Y ,me he
sentido, en medio de todo eso, exquisitamente feliz"
p.82: "El choque contínuo de la percepción interior con la
expresión corriente, es un aspecto de su sufrimiento mental"
p.84: Su ficción era el único puente entre esta existencia
fantasmal de la mente y el mundo despierto, y siempre temió
que
sus pensamientos íntimos, nutridos de aquel aislamiento
inexpresable, parecieran ridículos en la palestra de la libertad
pública"
p.87: "Un desprecio demasiado fácil por su prójimo formaba
parte de la enfermedad de Virginia, y también el miedo al
ridículo"
p.89: Obligación de comer. Tentativa de suicidio en 1913
después de las vivitas de los médicos (Ferguson, Savage,
Wright, Head, Hynslop y Craig)
p.90: para Bradshaw el matrimonio es el arreglo que mejor
promueve la posición en alza de un hombre, y la recompensa
de la mujer es eacender a remolque"
p.93: "'Locura' o 'cordura', como todos los vocablos
definitorios semejantes, son simplificaciones absurdas (...) El
elemento más subversivo en las obras de Virginia es su reto a
la categoría 'per se'. (...) Imitó James en la búsqueda de la
plenitud de definición y en su sentimiento de que todo juicio
que merezca la pena es difícil de alcanzar"

Lyndall Gordon Virginia Woolf. Vida de una escritora


Seix Barral Barcelona 1986
Ninguna 72 y ss.
WOOLF
Formación de Virginia Woolf Infancia
6.LA EDUCACIÓN DE UNA MUJER
p.95: "para un escritor, leer, escuchar, conversa y el ocio, son
tan importantes como una insytrucción formal"
p.96: Sus bisabuelos, de las ecta Clapham (James Stephen y
John Venn) sienten desprecio por las hipocresías y
fingimientos y recelo hacia lo mundano.
P.97: "Su nieta, Virginia, ha sido muchas veces
menospreciada por su sensibilidad, como por una especie de
delicadeza
de invernadero, pero el mismo rasgo en sus antepasados es
precisamente lo que les había hecho ser tan competentes
funcionarios públicos (...) Mill insiste en que la sensibilidad,
frecuentemente despreciada como femenina es, cuando va
acompañada de una determinación férrea, la materia de que
están hechos los grandes oradores, los predicadores, los
difusores de influencia moral (...) ". Virginia "habría de
divulgar panfletos impopulares contra la guerra y la represión
del
lector ordinario por expertos pretenciosos".
P.98: "Odio ver vidas de mujeres malgastadas simplemente
porque no han sido suficientemente intruidas parfa adquirir un
interés independiente por cualquier estudio..."
p.99: su padre les leía todas las noches: prosa los días de
diario y poesía los domingos.
P.101: "Le encantaba dirigir las lecturas de Virginia y
provocar sus reacciones"
p.102: "Katherine Stephen (mas tarde rectora de Newman
College de cambridge) era objeto de desaire durante el
almuerzo por atreverse a aser intelectual"
p.103: visita la casa de Carlyle el 20-I.1897.
P.108: "Leslie era extrañamente ciego para cuestiones
ordinarias, como por ejemplo, los sentimientos de sus hijos;
para
las extraordinarias, sin embargo, Virginia decía que tenía un
ojo de águila"
p.109:"Virginia asimiló de su padre la vehemencia con que
lña mente empírica opone la verdad observada contra los
paradigmas establecidos
p.111: Virginia define la inteligencia cultivas principalmente
por su inclinación a las ficciones; la ineducada, por su rápida
comprensión de los hechos"
p.112: "Tanto el padre como la hija se ajustan al modelo de
Mill, de una mente con capacidad para asimilar verdades en
conflicto"
p.113: "En 1902 Janet case comienza a derle clase y le
introduce en la causa feminista. Antes Clara pater, pero esta
era
menos sitemática.
P.115: " 'los griegos', escribió, (...) 'se enfrentaban a una
tristeza en el dorso de la vida que no trataban de mitigar, y es a
los griegos a quienes recurrimos cuando estamos hartos de la
vaguedad, de la confusión del cristianismo y de sus
consuelos, de nuestra propia época"
p.116: clases en el Morley College: insiste en una visión
panorámica de la historia inglesa, y no fragmentos inconexos.
P.117-118: "El 'Diario de Joan Martyn' es el relato de las
investigaciones de Rosamond Merrilew sobre el sistema de
tenencia de tierras de la Inglaterra medieval. Papel de la
mujer como historiadora. Matrimonio con sir Amyes para
'cumplir
con la labor que me corresponde' (Relatos).
P.119: "(Virginia) "Imagina a las antepasadas de los artífices
del país, mujeres oscuras que transmiten de madre a hija su
código invertido de preservación"
p.120: "En su última obra, Anon (EA), se dirigía a través del
poeta oral a un público oscuro y sin rostro, para suscitar una
espontánea respuesta comunal perdida por el lector moderno".
Flirtea con Clive Bell durante 1908.
P.121: 7-Verdad-1908: deseo de besarla para dehelarla.
Leonard se interesa por ella como por una obra de arte. Clive
por su originalidad, susu cualidades y su alegría.
P.123: "En los años intermedios de esta etapa transicional,
Clive Bell actuó como un catalizador esencial, puesto que le
dio
confianza, como mujer y como artista, para buscar la
independencia de las normas establecidas". Temor a
exponerse.
Madura tarde como escritora por enfermedades y por
prolongar deliberadamente su formación.

Lyndall Gordon Virginia Woolf. Vida de una escritora


Seix Barral Barcelona 1986
Ninguna 95 y ss.
WOOLF
Fin de Viaje. Incomunicación. Indefinición. Muerte. Amor
Infancia
p.128: "La biografía fue el punto de partida. En el retrato
biográfico Virginia Stephen comenzó a presentir su
descubrimiento de estados de ánimo tan callados que casi
desafiaban la expresión
p.130: (Hablando de 'Memorias de una moralista'): "No hay
pues, vida demasiado exigüa para construir material de
ficción"

p.131: "Osó dibujar a Rachel sin facciones para que pudiese


tomar forma como abstracción - de lo que es desconocido
en la naturaleza humana " (...) "Pero vacilaba entre atreverse y
los decoros de la ficción tradicional. Sentía la obligación
de 'animar' su narrativa con múltiples sucesos, lo que
contrariaba su inclinación 'a insuflarle la sensación de agua
corriente', el flujo interior intacto de sus novelas posteriores"
p.133: (FV) Terence Hewet posee orígenes idéntico que Clive
Bell. La Sra. Flushing se parece a Lady Ottoline Morrell, la
Tía Helen a Vanessa, su marido a Leslie, Hirst a Strachey.
P.136: "Rachel comprende que es el temor sexual el que ha
atrofiado la vida de las mujeres"
p.137: "Para ella, la fortaleza potencial de las mujeres estriba
menos en los derechos públicos que en su misma lejanía -
impuesta, por supuesto, pero arraigada por la costumbre - del
civismo del poder".
P.139: "Evelyn se sitúa en la vanguardia del feminismo
envidioso y psicofántico que Virginia Woolf ridiculiza"
p.141: Hwet lee a Whitman. Los pasajeros se internan en el
corazón de la noche, "como en 'Él corazón de la tinieblas',
pierden sus hábitos falsos, pero, a diferencia de en la novela
de Conrad, no hay intuición terrible que captar: el relato
parece abstenerse de dictamen y limitarse a esperar, con
atención, en suspenso"
p.142: "Inyecta silencio en la narración, permitiendo que
fracase su propio medio expresivo: la palabra".
P.143-144: "El amor enexplicable está ribeteado de palabras
muertas" (...) "Rachel tiene que morir: su espíritu indefinido
no puede hallar morada en el matrimonio, pero continúa
resonando más allá de su tiempo vital concreto. Su alucinación
reclamaba un nuevo estilo de narrativa que iba a cristalizar en
la novela moderna de los años 1920-1930"(...) "Persigue
esa vida de sensibilidad intermitente que es el origen de toda
acción verdadera y que, si se pasa por alto, se corrompe y
embota"
p.145: "Rachel, que todavía está haciéndose, tropieza con un
exparlamentario, un catedrárico, un médico, que ostentan la
costra de la definición". La vaguedad de Rachel pretende
"mostrar que cualquier cosa que el lenguaje dado no pueda
expresar se alejará flotando, indefinida"
p.146: "Rachel es una arriesgada provocación al lector (...) su
autora se atrevió a crearla sin rostro, inarticulada,
incompetente y, salvo en su música, inactiva hasta el extremo
de indolencia. No es meramente informe; encarna lo
indefinido".
P. 148: La muerte de Thoby en noviembre de 1906 "se
esconde bajo las preguntas enmarcadas en las novelas
posteriores: ¿Cuál es la estructura y el propósito de nuestra
existencia truncada?"
p.148-149: proyectos de innovación. 1) concibió un arte que
combinaría la delicadeza de tratamiento con la solidez
formal; 2) dificultad del género autobiográfico.
P.149-150: "Pensó que una pareja podía llegar a conocerse no
por medio de la palabra o los actos (que se disuelven en
banalidad) sino de modo intuitivo, en el ego silencioso".
Lyndall Gordon Virginia Woolf. Vida de una escritora
Seix Barral Barcelona 1986
Ninguna 128 y ss.
WOOLF
Influencias de los relatos. Clasificación Woolf 2
INTRODUCCIÓN
p.9: El primer relato, 'Phyllis y Rosamond' data de 1906. El
último es del 28 de marzo de 1941, 'El balneario'. Están
presentados cronológicamente para satisfacer el deseo de
Virginia Woolf (1908) de "renovar la novela y captar multitud
de cosas en en la fugacidad del presente, de abarcar el todo y
modelar infinitas formas extrañas" (The letters of Virginia
Woolf; ed. Nigel Nicolson; Londres, The Hogarth Press)
Intenta experimentar con piezas breves lo que quiere renovar
en
la novela.
P.10: clasificación de los relatos en: cuentos cortos en el
sentido tradicional; ensoñaciones que evocan los ensayos
autobiográficos de Quincey; escenas o apuntes (Chejov).
Se incluyen sólo los relatos de ficiión y no los autobiográficos
y reales.
P.11: Influencia de 'la marca en la pared' sobre 'Una novela no
escrita', en la que descubre "el modo de representar
mediante una forma adecuada toda la experiencia que he ido
acumulando" (Cartas).
P.12: "Fue al escribir 'MD en Baker Street', cuando encontró
el modo de situar al narrador en la mente del personaje y
mostrar los pensamientos y emociones de ese personaje a
medida que ocurrían". Después de este relato comienza otra
serie de ocho en cada uno de los cuales "presenta las sutiles
tensiones que caracterizan la conciancia del grupo desde
la perspectiva de uno o dos personajes". Después usa esas
técnicas en AF.
Entre 1917-1925 escribe 25 reletos y apuntes; tres novelas; un
libro de ensayos y muchos artículos. De 1925-1941
completa 17 relatos y apuntes, escritos de forma intermitente
para relajarse o por diversión.

Relatos ya reseñados en 'la casa encantada y otros relatos':


LA MARCA EN LA PARED (1917): p.45 y ss.
KEW GARDENS (1917); p.36 y ss.
OBJETOS SÓLIDOS (NOVIEMBRE 1918; publicado en
The Athenaeum el 22-oct-1920); p.91 y ss.
LA CASA ENCANTADA, p.171
LA CORTINA DE LA NIÑERA LUGTON (otoño 1924;
aparece en el Times Litterary Suplement el 17-jun-65);
reseñado en 'la
niñera Lugton'
JUNTOS Y SEPARADOS; p.153 y ss.
EL HOMBRE QUE AMABA AL PRÓJIMO; p.127 y ss.
UN RESUMEN; p.166
MOMENTOS DE VIDA (8-VII-1927; aparece en 1928 en
'Forum' (New York); p.117 y ss.
LA MUJER EN EL ESPEJO: UN REFLEJO (28-V-1929;
publicado en Harper's Magazine en dic 1929, y en Harper´s
Bazaar
en En. 1930); p.100 y ss.
LA DUQUESA Y EL JOYERO (agosto 1937; publicado en
Harper´s Bazaar en 1938 quitando la referencia al judío)
LA CACERÍA (19-I-1929; publicado en Harper´s Bazaar en
marzo 1938)
LAPPIN Y LAPPINOVA (dic. 1938; Publicado en Harper´s
Bazaar en abril 1939)
EL FOCO (entre 1930-1941)
EL LEGADO (17-oct/4-nov-1940; no publicado)

Woolf, Virginia Relatos completos


Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 0 y ss.
WOOLF
Matrimonio. Mujer.Habitación propia Biografía Mujer
PHYLLIS Y ROSAMOND (20-23 junio 1906)
"Y como quiera que los retratos de que disponemos son casi
siempre del sexo masculino, que se pavonea por el
escenario del modo más llamativo, parece oportuno tomar
como modelo a una de tantas mujeres hacinadas en la
sombra... Estas figuras oscuras ocupan un lugar muy
diferente del de la mano del titiritero en el baile de las
marionetas"
p.25: "El escenario del salón representa para ellas trabajo, no
diversión"
p.27: "Phyllis cogió un volumen de Anatole France, y
Rosamond abrió los 'Estudios griegos' de Walter pater"
29: "La cuestión era ¿debía su hermana casarse con él? Este
era el punto al que habían llegado justo cuando Lord Mayo
era asesinado" (historia que está contando otro personaje, sir
Thomas).
P.31: "La conclusión pareces ser esta: fíjate un plazo y guarda
las apariencias - ¡Divirtámonos mientras podamos! De no
haber sido por ti, Rosamond, me habría casado ya doce
veces" (...) Pero merece la pena señalar los aspectos de la
conversación. Primero: que mostraban gran respeto por la
inteligencia y hacían de ella uno de los piuntos cardinales de
su discusión; segundo: que cuando albergaban la sospevha de
una vida infeliz o de una unión decepcionante, incluso en
el caso de la menos atractiva, sus juicios eran siempre
amables y comprensivos"
p.32: "No teorizaban, pero él le ofrecía hechos, y a ella le
agradaba descubrir que el mundo estaba lleno de cosas
importantes que nada tenían que ver con su vida"
p.33: "Ahí (en Bloomsbury) no había lugar para esa gracia
femenina que tantas cosas parecía disimular"
p.34: constreñidas por la educación porque no se sienten
capaces de reír ante un chiste sobre el cristianismo
p.35: "El amor era para ellas algo inducido por ciertas
acciones calculadas y surgía en los salones de baile, en los
conservatorios perfumados, al abrigo de miradas furtivas,
golpes de abanico y tonos de voz entrecortdos y sugestivos.
El amor era allí algo tan intenso e ingenuo que despuntaba a
plena luz del día, desnudo, sólido y analizado como cada cual
mejor juzgara"
p.37: "Para empezarno disponemos de una habitación, y
además, jamás nos lo permitirían. Somos hijas hasta que
seamos
mujeres casadas".
P.38: "El matrimonio significa libertad, amigos y una casa
propia"
p.39: "¿Para qué servía? (acudir a las reuniones intelectuales
de Bloomsbury) Para criticar ambos mundos y sentir que
ninguno de los dos le ofrecía lo que ella necesitaba" (ni
salones de flirteo ni sesudas tertulias)

Woolf, Virginia Relatos completos


Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 23 y ss.

Soledad. Extraña comunión entre los seres Incomunicación


EL EXTRAÑO CASO DE LA SEÑORITA V. (verano 1906)
p.41. "No hay soledad como la de quien se encuentra solo en
medio de la multitud"
p.42: "Es realmente imprescindible hacerse valer para no ser
pasado por alto (...) creo que es el momento de volcar una
silla para que el vecino de abajo sepa que al menos estoy
viva"
p.44: "Mary V había estado dos meses enferma; había muerto
ayer por la mañana, a la misma hora que yo grité su
nombre. De modo que nunca más volveré a encontrar su
sombra"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 41 y ss.
WOOLF
Matrimonio. Mujer intelectual. Mente Mujer
EL DIARIO DE JOAN MARTYN (Agosto 1906)
p.45: "He cambiado marido, familia y un lugar en el que
envejecer por unos cuantos fragmentos de pergamino
amarillentos
que muy pocos son capaces de leer y mucho menos aún se
tomarían la molestia de hacerlo aunque pudieran"
p.47: "Las complejidades de la tenencia de tierras no fueron
nunca un hecho capital en la vida de los hombres, mujeres y
niños"
p.61: "No creo que encuentre neda extraordinario en ella. Era
exactamente igual que todos nosotros... A mí no me parece
nada especial"
p.65: (los muertos) "Los veo girando y arremolinándose
eternamente en una perdida corriente"
p.68: "No hablaremos del amor como habla del amor ese
trovador tuyo..." (honor y carga del matrimonio)
p.69: "Ningún otro acontecimiento en la vida de una mujer
puede suponer cambio más importante. Pues de ser una
sombra
que revolotea por la casa paterna sin que nadie le preste
atención, la mujer pasa a ser, con el matrimonio, un cuerpo
sustancial dotado de un peso que la gente debe ver y
respetar"
p.72: "Y en esta época del año la mente se vuelve más
despierta y esperanzada, si bien el cuerpo debe permanecer
inmóvil"
p.77: "Al alba abandonó la casa, y sentimos como si un ave
extraña se hubiera posado un momento en nuestro tejado,
antes de alzar nuevamente el vuelo"(...) "¡Pero las figuras son
cosas resbaladizas!"
p.78: "La pura verdad, sin metáforas, es que la mente viaja,
libre de obstáculos por los laberintos de un espíritu
estancado, si un enérgico par de piernas le impulsan a ello"
(...) "Los ví (esos sentimientos profundos) como sólidas
esferas de cristal, con una pelota de tierra coloreada y aire en
su interior donde trabajaban diminutos hombres y mujeres
como bajo la bóveda del mismo cielo"
La boda con Sir Aymes: no es idílico como historia de
princesas, peromi madre dice que la verdad es siempre lo
mejor.
P.80: (su madre ) "ella no parece ansiar nada mejor que una
tierra que se alza sólida entre las brumas que ahora la
envuelven; y su mayor anhelo es, creo yo, un ancho camino
que surque la tierra, y en él ve largas hileras de jinetes que
cabalgan en paz, (...) Pero al mismo tiempo, cuando imagino
esta escena, no me resulta agradable y creo que me será
difícil respirar en medio de ese estilo de vida sosegado y
luminoso. Y sin embargo no soy capaz de decir qué es lo que
quiero, aunque lo deseo ardientemente, y, en secreto, espero
que así sea"
p.83: "A decir verdad, no hay nada en la palidez de mis días
digno de ser contado; y el relato se vuelve tedioso" (decide
escribir ficción, no diario)

Woolf, Virginia Relatos completos


Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 45 y ss.

Razón.Intuición. Forma Lógica


DIÁLOGO EN EL MONTE PENTÉLICO (nov-dic 1906);
(cantera para la construcción del Partenón)
Grupo de turistas ingleses discutiendo
p.88: "Esta gente (...) era tan repentina como el alba, y moría
como muere el día en Grecia, completamente. Ignorante sde
todo cuanto debía ser ignorado - la caridad, la religión, la vida
doméstica, el conocimiento, la ciencia - se concentraron en
lo bello y en lo bueno, y lo encontraron suficiente no sólo
para este mundo, sino también para un nº infinito de mundos
por
venir"
p.89: "dijo que los griegos, al prescindir de lo superfluo,
habían creado la fin la estatua perfecta, o la estrofa ideal,
mientas
que nosotros,por el contrario, al envolverlas con nuestros
sentimientos y nuestra imaginación habríamos ocultado la
forma y destruido la sustancia"
(Monje cuya mit¡rada tenía la luz del fuego primigenio;
Cambridge desaprobaría esa relación, pero el pentélico la
confirmaba)
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 85 y ss.
WOOLF
Ausencia de significado. Misión del novelista Biografía
Sentido
MEMORIAS DE UNA NOVELISTA (1909)
Miss Willatt
p.96: Cuando se nos pide que imaginemos el efecto de una
persona ya muerta sobre el mundo como objeto "la petición
merece todo respeto, pero carece de interés"
¿Por qué se escriben las vidas de algunas personas?
P.101: "El mundo era, pues, realmente horrible, y cuanto más
desagradable lo encontraba, más virtuosa se volvía" (...)
Puede que una suerte de placer estético camuflado formase
parte de su religión (...) Pero el único placer que se permitían
sentir era el placer de la sumisión" (...) Frances tuvo una
extraña experiencia que la Srta. Linsett oculta..." p.102: el
acontecimiento más importante de la vida de la Srta. Willatt
se convierte así en un vacío por la mojigatería de su amiga...
"La muerte de su padre en 1855 cierra un capítulo, y su
traslado a Londres, donde vivió con sus hermanos en
Bloomsbury abre el siguiente"
p.103: "Puede que en realidad no estuviese tan satisfecha con
su filantropía como la Srta. Lindett pretendía hacernos
creer" (...) "Era una mujer angustiada e insatisfecha y buscaba
más su propia felicidad que la de los demás. Fue
entpnces cuando pensó en la literatura y cogió la pluma a los
36 años, más para justificar su estado anímico que para
decir lo que había que decir"
p.105: "Lo mejor era escribir de un modo directo, decir
cuanto le viniese a la mente, como un niño sentado en las
rodillas
de su madre, y confiar en que , como recompensa, quedase
algo con sentido"
p.107-108: "Una especie de corriente de aire, imprecisa y
dulce, como el cloroformo, que difuminase los contornos e
hiciese bailar la vida cotidiana ante los propios ojos,
insinuando una vista al fondo, eso era lo que necesitaban, y la
naturaleza la había dotado a ella para ofrecérselo a los demás"
p.110: "Comprendemos que a la Srta. Linsett le gustaba la
muerte porque producía emoción, y le hacía sentir las cosa
como si realmente significasen algo"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 95 y ss.
WOOLF
Olas. Lenguaje. Literatura.Fiesta. Sentido. Polillas
Lenguaje
LA VELADA (The evening party)
"¡Ah, esperemos un poco! La luna está alta; el cielo
despejado; y allí alzándoes en montículo contra el cielo, y
cubierta de
árboles está la tierra.las nubes plateadas contemplan las olas
del Atlántico. El viento sopla suavemente en la esquina de
la calle, levantando mi capa, sosteniéndola dulcemente en el
aire y dejándola caer como el mar que ahora se encrespa y
rompe sobre las rocas y luego se retira (...) En la corteza del
manzano tiemblan las polillas, extrayendo azúcar con su
trompa larga y negra" (...)
p.134: "...espera un momento. Vamos a observar a la gente,
uno, dos, tres, precipitándose hacia la luz, como polillas que
chocan contra el cristal de una farola instalada en mitad del
bosque (...) Algo ha diluído mi rostro. Apenas se vislu,mbra
entre la bruma plateada de las velas. La gente pasa a mi lado
sin verme. Tiene rostros (...) La sala es´ta llena de figuras
vivas aunque insustanciales (...) Las pequeñas risas ardientes
son como las luciérnagas que vimos juntos en Florencia,
diseminadas entre las glicinias, átomos de fuego flotantes que
arden mientras flotan,...que arden, no piensan".
P.136: "...pues supongo que su creencia es como esos
pensamientos efímeros que compramos y plantamos para una
fiesta nocturna y a la mañana siguiente ya se han marchitado"
p.137: "Tengo la creencia mística de que todo tiempo pasado,
y también el futuro, las lágrimas y las cenizas polvorientas
de muchas generaciones se concentraban en una esfera;
entonces éramos absolutos y completos; entonces no se
excluía nada; eso era la certeza...la felicidad. Pero luego estas
esferas de cristal se diluyen al cogerlas: alguien habla de
los negros. ¡Para que ves lo que pasa cuando intentas decir lo
que piensas! ¡No tiene sentido! - Desde luego, ¡pero qué
cosa tan triste es el sentido! ¡Qué gran renuncia representa!
Presta atención un momento. Identifica una voz entre todas
estas voces. Ahora. 'Debió de resultar tan frío después de la
India. También fueron siete años. Pero la costumbre lo es
todo'. Eso es sentido. Eso es concordancia. Han fijado su
mirada en algo visible para todos ellos. Ya no intentan mirar la
pequeña chispa de luz, la pequeña sombra púrpura que puede
ser tierra fértil en el borde del horizonte, o tan solo un
reflejo fugaz en el agua. Todo es término medio ....todo
seguridad, el trato común entre sweres humanos. Por lo tanto
no
decubrimos nada; dejamos de explorar; dejamos de creer que
hay algo por descubrir. 'No tiene sentido', dices; y con eso
quieres decir que yo no veré tu esfera de cristal; y yo estoy
demasiado avergonzada para intentarlo" (...) "-El lenguaje es
como una red vieja y agujereada, pr la que se escapan los
peces tras quedar atrapados. Quizá sea mejor el silencio (...)
-Es una cosa extraña, el silencio. La mente se vuelve como
una noche sin estrellas; y entonces pasa un meteorito
espléndido, surca la oscuridad y se extingue"
p.138: "Piénsalo, la literatura es la crónica de nuestro
descontento"
p.141: "Fuera. La luna luce oscura sobre los páramos. Fuera,
les haremos frente, esas olas de oscuridad coronadas de
árboles, que se alzan eternamente, solitarias y oscuras"

Woolf, Virginia Relatos completos


Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 133 y ss.
Muerte. Objetos.Lo no dicho. Objetos
CONDOLENCIA (Primavera 1919)
"Supongo que la timidez o la sensación de querer decir algo
que no podía decir, la decidieron a callarse después de decir
que 'le gustaban los muebles'. Ahora nunca lo sabré"
p.153-154: "¡Cómo lo ha cambiado todo la muerte! Como en
un eclipse de sol, los colores se esfuman y los árboles
parecen delgados como el papel y lívidos al paso de de la
sombra. (...) Luego, un segundo después, las distancias se
estrechan, los sonidos se funden; y mientras contemplo los
árboles aún pálidos, me convierto en centinela y guardián; el
cielo extiende su delicado telón de fondo; y todo remoto,
como si se elevase hasta la cima de una montaña, el alba. Ha
sido la muerte (...) lo sosiega todo en su apacible inquietud
antes de ponerse cualquiera de las máscaras de la vida (...)
(todos los amigos) en ordenado tropel descienden hasta la
orilla del agua como si éste fura el único destino de nuestras
vidas"
p.156: "Ahí está el sillón amarillo en el que se sentó, raído,
aunque lo bastante sólido aún como para sobrevivirnos a todos
nosotros (...) pero él es efímero como la polvorienta luz que
dibuja rayas en la pared y en la alfombra. Así brillará el sol
sobre el cristal y la plata el día en que yo muera"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 151 y ss.
WOOLF
Objetos. Novelista. Religión: huir de Dios.Vida Religión
UNA NOVELA NO ESCRITA (enero 1920; publicado en
London Mercury en jul.1920) también en 'La casa encantada'
p.14

"La vida es lo que vemos en los ojos de la gente (...) los cinco
hacen algo para ocultar o adormecer su conocimiento. Uno
fuma; el otro lee; un tecero consulta su agenda; el cuarto mira
el mapa de ferrocarriles colgado enfrente, y la quinta...lo
terrible de la quinta es que no hace absolutamente nada. Mira
la vida"
p.158: "Lo mejor que cabía hacer contra la vida era doblar el
periódico en un cuadrado perfecto, definitivo, grueso,
impermeable incluso a la propia vida. Hecho esto, levanté la
vista rápidamente, armada con mi propio escudo. La mujer
atravesó mi escudo; me miró a los ojos como si buscara algún
sedimento de valor en sus profundidades y lo mojara hat
convertirlo en barro"
p.161: "El espejo...no, evitas el espejo"
(El dios de Minnie Marsh es un tirano con garrote, le hace
intenter borrar la mancha del pecado, cometió un delito: ha
comprado 'x' y no ha llegado a la muerte de su hermano)
p.162: "Tu delito es insignificante; sólo el castigo fue
solemne"
p.164: "Los ojos de los demás son nuestras cárceles; sus
pensamientos nuestras jaulas"
p.166: "...la culpa es de la vida. La vida impone sus leyes; la
vida bloquea el camino; la vida está detrás del helecho; la
vida es el tirano; ¡pero no el matón!"
p.168: "Pero cuando el yo habla al yo ¿quién habla?...el alma
sepultada, el espíritu conducido a,a,a, la catacumba central;
el yo que tomó el velo y abandonó el mundo...un cobarde
quizá, pero hermoso en cierto modo, mientras se desliza
incesante, con su farolillo arriba y abajo, por los oscuros
pasillos"
p.169: "...tejiendo una tela a través de la cual el mismísmimo
Dios...¡calla, no pienses en Dios! ¡Qué firmes son las
puntadas! Debes sentirte orgullosa de tu zurcido. Que nada lo
perturbe".
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 157 y ss.

Mujer / varón. Ausencia de sentido de la vida. Sentido


UNA SOCIEDAD
"Poll no es ninguna belleza; nunca se ata los cordones de los
zapatos; y debía pensar, mientras las demás alabábamos a
los hombres, que ningún hombre querría casarse con ella"
p.176: "Nos dijo, como sabíamos, que pasaba la mayor parte
del tiempo en la biblioteca leyendo"
p.177: "¿Por qué, preguntó, si los hombres son capaces de
escribir esta morralla, desperdician nuestras madres su
juventud trayéndolos al mundo? (...) Antes de traer otro hijo
al mundo debemos jurar que averiguaremos cómo es el
mundo"
(Cada una averigüa un sector de la cultura: honor; justicia;
pintura; docencia)
p.184: (hablando de la defensa de la castidad de Safo) "Yo
propongo que sólo se permita hablar de castidad o de
impureza a quienes estén enamorados" (...) Había ideado un
sistema para preservar en tubos hermáticos el germen de
los futuros 'Lores de la Cancillería' o poetas o pintores o
músicos..."
p.186: "Muchas veces parecía que aprendíamos con este tipo
de preguntas triviales que con otras más directas"
(Guerra)
p.189-190: "Si no hubiéramos aprendido a leer - dijo con
amargura - aún seguiríamos trayendo hijos al mundo en la
ignorancia, y creo que a fin de cuentas esa vida era feliz. Ya
sé lo que vas a decir sobre la guerra - me advirtió - y sobre
el horror de traer hijos al mundo para ver cómo los matan,
pero nuestras madres lo hicieron, y sus madres, y las madres
de sus madres. Y ellas no se quejaban. No sabían leer. Yo he
hecho cuanto he podido para evitar qw mi hija aprenda a
leer, pero ¿de qué sirve? Ayer mismo la sorprendía, aún con
el periódico en la mano y ya empezó a preguntarme si
aquello era 'verdad'. Luego me preguntará si Lloyd Goerge es
un buen hombre, si Arnold Bennett es un buen novelista, y
finalmente si creo en Dios. ¿Cómo puedo educar a mi hija
para no creer en nada? - preguntó" (Respuesta: 'Hazle creer
que el intelecto del hombre es superior, eso es obra nuestra)
p.190: "Y es al intelecto lo que está en el fondo de todo ¿qué
hay de adorable en un niño antes de empezar a cultivar su
intelecto? Resulta hermoso mirarlo; no se da aires de nada;
comprende el significado del arte y de la literatura de manera
institntiva; disfruta de su vida y hace que los demás disfruten
con él. Luego le enseñan a cultivar su intelecto, se
convierte en abogado, en funcionario, en General, en escritor,
en profesor. (...) p.191: "condesciende con todos los
hombres y las mujeres que conoce, y no se atreve a confesar
la verdad siquiera a su propia esposa; (...) Cierto es que
ellos se consuelan con toda clase de estrellas, toda clase de
condecoraciones y toda clase de ingresos...pero ¿qué nos
consuela a nosotras?...vamos a idear algo para que los
hombres puedan tener hijos. Es nuestra única oportunidad.
Pues
a menos que les facilitemos alguna ocupación inocente no
tendremos ni gente buena, ni libros bi¡uenos; pereceremos
bajo
los frutos de su frenética actividad" / "Una vez que ha
aprendido a leer sólo puedes enseñarle a creer en una cosa...
en
sí misma"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 175 y ss.
WOOLF
Verdad. Objetos. Bullicio de Londres Objetos
LUNES O MARTES (31.Oct-1920)
"Deseando la verdad, esperándola, destilando laboriosamente
unas pocas palabras, deseando eternamente...(se oye un
grito a la izquierda, otro a la derecha. Las ruedas giran en
distintas direcciones. Los autobuses se aglomeran en
pugna)...deseando eternamente la verdad. Roja es la cúpula;
de los árboles cuelgan monedas; el humo asciende
lentamente desde las chimeneas; ladridos, voces, gritos
'compro hierro'...¿y la verdad?"
p.194: Pies de hombre y de mujer...el té...una hoja mecida.."y
la verdad?". "Deesde ebúrneas profundidades ascienden
palabras y vierten su negrura, florecen y penetran" (...) "...¿y
la verdad? O bien, ¿contentarse con su proximidad?/
Perezosa e indiferente la garza regresa; el cielo cubre con un
velo sus estrellas; luego las desnuda"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 193 y ss

Música. Sentido. Muerte. Esperanza Sentido


EL CUARTETO DE CUERDA
p.197: "Pero las aguas del Rodano fluyen veloces y profundas
bajo los puentes y borran la estela del agua, bañando con
sombras al pez plateado; el pez moteado se ve arrostrado por
las veloces aguas y es arrollado por un remolino donde -
qué dificil es esto - los peces se aglomeran en un remando;
(...) ¡Qué deliciosa bondad hay en aquellos que, con paso
leve, pasan sonriendo por el mundo!" (...) "Pero lamelodía,
como todas sus melodías, produce desesperación...quiero
decir, esperanza. ¿Qué quiero decir? ¡Eso es lo peor de la
música!" (...)
p.197-198: "El melancólico río nos arrastra (...) ¿Qué
susurras? Tristeza, tristeza. Alegría, alegría. Entrelazados,
enredados inextricablemente, ligados en el dolor y ahogados
en la pena...¡zas! El barco se hunde"
(Fragmento no publicado, a máquina: "Me puse los guantes
con la sensación de estar poniéndome el cuerpo (..) ¿No
estamos casi fuera de nuestra mente y nuestro cuerpo,
llamados quedamente a liberarnos, a bailar en libertad,
sorprendidos, al cesar la música, lejos de casa?..."
p.200: "Pero esta ciudad a la cual nos dirigimos carece de
piedra y carece de mármol; cuelga eternamente; se alza
impertérrita; pero no hay rostro, ni bandera que salude o dé la
bu¡ienvenida. Deja pues que perezca tu esperanza; que
abandone en el desierto mi alegría; avancemos desnudos.
Desnudas están las columnas ajenas a todos..."
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 195 y ss.

Muerte por agua. Catedral. Muerte


AZUL Y VERDE
p.202: "Absorbiendo el agua por nariz y boca se sumerge,
cargado de líquido, y el azul se cierra sobre él mojando los
pulidos guijarros de sus ojos (...) "Pero la catedral es
diferente, fría, cargada de incienso, vagamente azul con los
velos
de las madonas"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 201 y ss.
WOOLF
Colegio femenino Mujer
UN COLEGIO FEMENINO VISTO DESDE FUERA (Julio
de 1920, cuando estaba en el capítulo 10 de JR; publicado en
noviembre de 1926 en Atlanta's Garland) (Being the Book of
the Edinburgh University Women´s Union)
p.206: "Pero Ángela Williams estaba en Newnham con la
intención de prepararse para ganarse la vida, y no podía
olvidar,
siquiera en los momentos de apasionada adoración, los
cheques que su padre le enviaba desde Swansea; a su madre
haciendo la colada en el lavadero..." (Tarjetas cuadradas
colgadas en las puertas con nombres, nada más que nombres)

p.209: "Permaneció tumbada en este mundo amable, en este


mundo nuevo, en este mundo al final del túnel, hasta que el
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 205 y ss

Lírica Estilo
EL HUERTO (Criterion, Abril, 1923)
El estribillo de la prosa poética es "Miranda dormía en el
huerto..." frase repetida tres o cuatro veces
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 211 y ss.

Dalloway. Matrimonio. Tiempo. Religión Estilo


LA SEÑORA DALLOWAY EN BOND STREET (Dial, julio
1923)
"No hay nada que pueda ocupar el lugar de la infancia. Una
hoja de menta la trae de nuevo, o una taza con el borde azul"

p.216: "El Big Ben dio la undécima. Los círculos de plomo se


disolvían en el aire. El orgullo mantenía erguida, heredeando
un legado, transmitiéndolo, familiarizada con la disciplina y
el sufrimiento (...)"
p.217: "¿Cómo òdían hacer las cosas con los hombresa?
Porque hay un instintortaordinariamente profundo, algo en tu
interior que no puedes superar; de nada sirve intentarlo; y los
hombres como Hugh lo respetan sin decirlo..."
p.219: (libro de E. Gaskell) "para todas las cosas grandes hay
que remontarse al pasado" (...) 'No temas el calor del sol'
(Cymbeline, Shakespeare, IV, ii)
p.223: "Pero entonces recordó que durante su luna de miel
Dick le había hecho ver lo desatinado que era ofrecer
impulsivamente. Era mucho más importante, dijo él,
establecer comercio con China. Por supuesto, estaba en lo
cierto"
(Creencia en Dios:p.223-224: "no dejaría que sus hijos
eligieran, pero ella (...) seguiría su camino. ¿por qué, si no
creía?
Por el bien de los demás, pensó, escogiendo el guante. La
muchacha sería mucho más feliz si no creyese"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 215 y ss.
WOOLF
Suicidio por agua Locura
LA VIUDA Y EL LORO (Charleston Bulletin, 1920)
p.232: "Para llegar a Rodmell había que cruzar el río Ouse
por un vado del que aún quedaban huellas pero esto sólo podía
intentarse con la marea baja, cuando las piedras del río
afloraban a la superficie"
p.233: "El señor Stacey, que se dirigía al mercado con unos
espléndidos cerdos de Berkshire, se ofreció de nuevo a
llevarla, y le contó historias terribles de jóvenes que se habían
ahogado en su eintento de cruzar el río con la marea alta"

p.235: "No se veía ninguna luz, pues como tal vez ustedes
sepan, no hay ninguna casa en este lado del río hasta
Asheham House, propiedad del señor Leonard Woolf desde
hace poco tiempo"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 231 y ss.

Dalloway.Lo no dicho. Miedo al ridiculo. Espejo.Sentido de


la vida. Conciencia de fiesta. Incomunicación
EL VESTIDO NUEVO (Principios de 1925; publicado en
'Forum en mayo de 1927)
"Y de golpe la tristeza que siempre había intentado ocultar, la
profunda insatisfacción - la sensación que había tenido
desde niña de ser inferior a otras personas - se apoderó de ella
implacablemente, inexorablemente, con una intensidad
que no podía apaciguar, como hacía en casa cuando se
despertaba a mitad de la noche, leyendo a Borrow o a Scott"
p.242-243: "Somos como moscas que intentan trepar hasta el
borde del plato (cfr. Chejov, 'El duelo') (...) Fragmentos de
Shakespeare, líneas de libros que había leido hacía siglos
volvían súbitamente a su memoria cuando sufría, y las repetía
una y otro vez. 'Moscas que intentan trepar' repetía (...) se
veía a sí misma de ese modo...ella era una mosca, pero los
demás eran libélulas, mariposas, hermosos insectos que
danzaban y revoloteaban, mientras ella era la única que
luchaba
por salir del plato (envidia, rencor, los más detestables vicios
eran sus ppales defectos)" / "Una fiesta hace que las
cosas parezcan mucho más reales o mucho menos reales,
pensó"
p.244: "...todo se había esfumado, y allí estaba ella, en un
rincón del salón de la Sra. Dalloway, torturada, plenamente
consciente de la realidad"
p.246: "Era otra vez su carácter odiosos, débil, indeciso, que
se manifestaba siempre en el momento crítico y no se
interesaba seriamente por la conquiliografía, la etimología, la
botánica, la arqueología, el cultivo de las patatas y la
satisfacción de verlas crecer, como mary Dennis, como Violet
Searle" / p.246-247:"No tener valor, eso era, pensó,
intentando agarrarse a algo sólido, a algo real, mientras se
esforzaba por dar una respuesta sensata sobre el cuerto de
baño y el ela sur de la casa y el agua caliente en la parte de
arriba; y durante todo el tiempo veía fragmentos de su
vestido amarillo en el espejo redondo, donde todos los
presentes quedaban reducidos al tamaño de botoner o
renacuajos;
y era asombroso pensar cuánta humillación y tormento y asco
de sí misma y esfuerzo y violentos altibajos emocionales
cabían en un objeto del tamaño de una moneda de seis
peniques (...) Y era imposible que el punto negro inclinado y
gesticulante, hiciese partícipes de sus sentimientos al punto
amarillo, sentado en soledad, egocéntrico, aunque ambos
fingieran" / "Ah, qué trágica resultaba esa avidez, ese clamor
de los seres humanos, como una bandada de cormoranes,
granznando y aleteando para inspirar compasión...era trágico
¡si es que uno llegaba a sentirlo de verdad y no se limitaba
a fingir que lo sentía!" / "Pero esa noche, con su vestido
amarillo, era incapaz de soltar yuna sola gota de compasión; la
quería toda, toda para sí. Sabía (siguió mirando al espejo,
sumergiéndose en aquel estanque azulado tan terriblemente
revelador) que había sido condenada, despreciada,
abandonada así en un lugar remoto, por ser como era, una
criatura
débil e indecisa (...)"
p.248: (Mabel piensa que la culpa es del origen humilde de su
familia...la sra.Holmen piensa que Mabel es la cosa más
seca ydesagradable que había pensado jamás...pero de vez en
cuando, Mabel vivía momentos maravillosos)
p.248-249: "...dejémosla recordar...un gran penacho de juncos
que se alzaban pálidos y enmarañados como una lluvia de
lanzas contra el cielo, azul como un huevo de porcelana,
pulido, firme, duro y después la melodía de las olas...'silencio,
silencio', decían, y los gritos de los niños mientras
chapoteaban...sí, fue un momento divino, y ella reposaba en
manos de
esa diosa que era el mundo; una diosa de corazón duro pero
muy hermosa, un corderito sobre el altar (pensaba cosas
así de ridículas, pro no importaba con tal de no decirlas)"

Woolf, Virginia Relatos completos


Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 241 y ss.
WOOLF
Incomunicación. Objetos. Religión. Incomunicación
FELICIDAD (16-Marzo-1925)
"...no tenía m´s que agacharse para sacudir una hebra de su
pantalón y esta sensación lo invadía rápidamente, esta
hermosa, apacible percepción de la vida, este deslizamiento,
esta avalancha de sensaciones, de armonía, cuando se
incorporaba de nuevo...pero¿qué estaba diciendo la Sra.
Sutton? (...)
p.252: "Lo que hacía que las cosas fueran tan difíciles para
ella era que, por supuesto, no tenía ningún contacto con el
mundo del teatro (...) (fue entonces cuando Stuart Elton se
sacudió la hebra) (...) Sí, Sturar Elton tenía lo que ella
deseaba, pensó, cuando él se agachó"
p.254: "Eso era lo que ella no poedía concebir, dijo,
sacudiendo con desesperación su pelo negrio y brillante...ser
feliz
completamente solo"/ "La felicidad encierra siempre esta
terrible exaltación (...) es un estado místico, un trance, un
éxtasis que, pese a que era ateo, escéptico, no había sido
bautizado y todo lo demás, tenía, eso pensaba él, cierta
afinidad con el éxtasis que convertía a los hombres en
sacerdotes (...)"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 251 y ss.

Infancia. Memoria. Vida Vida


ANTPASADOS (entre 18 y 22 de mayo de 1925)

p.258: " Tal vez era demasiado sensible; la vida sería


imposible si todo el mundo fuera como ella, pero cuando
recordaba
su propia infancia, y a su padre y a su madre, y ese derroche
de belleza y cuidados..."
p.259: "Es en el pasado, con aquellos maravillosos hombres y
mujeres, pensó, dode yo vivo realmente: son ellos quienes
me conocen; sólo ellos (y recordó el jardín bajo la luz de las
estrellas y los ´rboles y el anciano Sr. Rogers, y a su padre,
con su chaqueta de lino blanco) me comprendían" / "...la vida
había pasado por encima como una rueda...la vida no era lo
que le había parecido entonces - era como una fiesta - a la
niña que recitaba a Shelley"
(Si ellos se hubieran quedado sería perfectamente feliz yno
tendría que soportar al acompañante de la fiesta)
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 257 y ss.
WOOLF
Mujer intelectual. Incomunicación. Fiesta. Inseguridad
Mujer
LA PRESENTACIÓN (publicado en el 'Sunday Times
magazine' 18-III-1973)
p.262"La vida se dividía (estaba segura de ello) en realidad,
aquel ensayo y ficción, aquella salida, en roca y ola, pensó,
sentada en el taxi y viendo las cosas con tal intensidad que
siempre recordaría la verdad y siempre se recordaría a sí
mima, un reflejo blanco que se fundía anextricablemente en la
oscura espalda del conductor: un momento de visión"
p.263: "Lily Everit vaciló, como el velero díscolo que navega
tras la estela de un vapor..." (la SD le presenta a un grupo de
jóvenes, se siente arrojada a un remolino) "(...) el hecho de ser
mujer. Tel vez fue esto lo que afloró, lo que permaneció,
era en parte el vestido, pero todas las pequeñas muestras de
galantería y respeto dedl salón...todo le hacía sentir que
había salido de su crisálida y estaba revelando lo que en la
confortable oscuridad de la infancia jamás había sido...esa
frágil y hermosa criatura ante la cual los hombres se
inclinaban, esa criatura limitada y circunscrita que no podía
hacer lo
que quería, esa mariposa con ojos de mil facetas y unas
hermosas y delicadas alas, y con innumerables dificultades y
sensibilidades y tristezas: una muje"
p.264: "Lo suyo no era dominar o afirmar, sino más bien
airear y embellecer esta vida ordenada en la que todo estaba
hecho (...) ¿qué podía ella oponer a estos inponentes logros
masculinos?¡Un ensayo sobre Jonathan Swift!" (que pone en
el suelo para ser pisado por Bob Brinsley)
p.266-267: (sus tres estrellas en el ensayo resplandecen, pero
confusas y ensagrentadas) "como si ese hombre, ese
gran Brinsley, al arrancar las alas de una mosca mientras
hablaba (sobre sus ensayos, sobre sí mismo, y en una ocasión
se reía de una joven allí presente) hubiese ensombrecido el
ligero ser de Lily Everit, confundiéndola para siempre y
arrugando sus alas, y cuando él le dio la espalda, lily pensó
con horror en las torres y en la civilización y en el yugo que
desde los cielos había caído sobre su cuello y la aplastaba, y
se sintió miserable y desnuda como si, tras buscar conbijo
en algún jardín umbrío, la expulsaran diciendo...no, no hay
santuarios ni mariposas en este mundo (...) esta civilización, se
dijo Lily Everit (...) depende de mí " (y una señora comenta
cómo parecía que el peso del mundo caía sobre los hombros
de lod Everit)
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 261 y ss.

Muerte por agua. Religión: cielo. Complejidad sustancial ser


humano Religión
UNA SENCILLA MELODÍA
(en la fiesta de SD)
"Era como si un violinista tocase una vieja y apacible melodía
inglesa mientras la gente apostaba, perdía y blasfemaba,
robaba cartas, rescataba al ahogado, y ofrecía asombrosas -
aunque innecesarias - pruebas de su habilidad"
p.286: "Todos los seres eran muy simples en el fondo"
p.288: "No, no abandonaría la creencia de que caminar por un
páramo en plena noche era probablemente el mejor modo
de pasar el tiempo (...) volvió a temblar ante lo absurdo de las
palabras -'para reconcieliar las diferencias ...para hacernos
creer en Dios! ¡Casi le escocía ese final! ¡Cree en Dios!
¡cuando toda capacidad racional se oponía a la disparatada
estupidez de tal dicho! Se sentía como atrapado en las
palabras .'Creer en Dios'. En lo que él creía era en un poco de
conversación con Mabel Waring, Stuart Elton, la Reina de
Inglaterra si me apuran...en un páramo"
p.289: "'volver a casa'...la religión se había apropiado de esas
palabras. Significaba ir al cielo. Sus pensamientos no eran
capaces de hallar palabras nuevas y puras, palabras que nunca
huboeran sido deformadas y hubiesen perdido su valor
a fuerza de ser usadas por otros"
(infelicidad fruto de la incapacidad para adaptar la propia
mente a la de otras personas)
"Él se sentía aliviado al sorprenderse pensando en la muerte
como una zambullida en un esqtanque; pues le alarmaba
aquel instinto de su mente, en momentos de descuido, de
elevarse hasta las nubes y los cielos y acercarse a la afable y
familiar figura, las ropas vaporosas y los ojos dulces y el
manto en las nubes"
p.290: ""Lo principal del estanque es que tenías que crearlo tú
mismo, nuevo, absolutamente nuevo. Ya no tenías que ir al
cielo para cantar y reunirte con los muertos. Querías algo aquí
y ahora. Comprensión significaba aumento de vida;
capacidad para decir lo que no se puede decir"
p.291: "Era imposible expresarlo con palabras, y era
innecesario"
p.292: "¿Acaso no intentaban imponer a los seres humanos,
que por su propia naturaleza son muy opuestos, diferentes,
antagónicos, un concepto que tal vez fuese incongruente...una
sencillez que no se corresponde con su esencia?"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 285 y ss.
WOOLF
Muerte. Estanque. Indefinición Realidad
LA FASCINACIÓN POR EL ESTANQUE (29.V.1929)
"-los estanques ejercen una curiosa fascinación, aunque no sé
muy bien en qué consiste"
p.320: "Tal vez fuera esa la causa de su fascinación: que
contenía en sus aguas todo tipo de fantasías, quejas,
confidencias no impresas o formuladas en voz alta, sino en
estado líquido, flotando unas sobre otras, casi incorpóreas
(...). El encanto delestanque residía en que allí habían dejado
sus pensamientos gentes que ya se habían marchado y, sin
sus cuerpos, sus pensamientos vagaban libremente, cordiales
y comunicativos en el estanque común"
p.321: "Pues, si bien en algunos momentos parece que la
cuchara está a punto de sacarnos a todos, con nuestros
pensamientos y anhelos y preguntas y confesiones y
desilusiones, a la luz del día, por alguna razón siempre resbala
y
todos volvemos a hundirnos en el estanque. Y una vez más su
centro queda completamente cubierto por el reflejo del
letrero que anuncia la venta de Romford Mill"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 319 y ss.

Muerte. Imaginación.Sublimidad frente a materialidad


Muerte
TRES ESCENAS (junio 1929; publicado en 'The death of the
moth')

Primera escena: joven marinero volviendo a casa; p.324: "La


escena flotó ante mis ojos durante algún tiempo, haciendo
que la mayoría de las cosas parecieran más vivas, cálidas y
sencillas de lo normasl; y haciendo que algunas cosas
pareciesen ridículas; y otras correctas, y más llenas de sentido
que antes"
Segunda escena: grito que hace que todo parezca
siniestro.p.325: "Y cuando la oscuridad se levantó al fin, no ví
sino
uns oscura silueta humana, casi informe, que en vano alzaba
un gigantesco brazo contra alguna iniquidad abrumadora"
Tercera escena: p.326:"fui persuadiéndome de que lo que
yacía bajo la superficie no era traicionesro y siniestro, sino
tranquilo y alegre, bienintencionado"
p.327: "Murió hace dos noches de una fiebre extraña. ¿No
oyó a su mujer? Salió corriendo al camino y gritó...¡Pero
Tommy
te has puesto perdido de tierra!" (la tierra de la tumba, pues
era la mujer del enterrador, que estaba dando de merendar a
un grupo de niños)
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 323 y ss.

Tiempo Estilo
ESCENAS DE LA VIDA DE UN OFICIAL DE LA
ARMADA BRITÁNICA (final de 1931)
p.329-330: "...colgaban siete u ocho artefactos de rostro
blanco cuyas esferas llevaban grabados números y símbolos
sobre los que se movían unas manecillas muy finas, a veces
con un avance tan lento que resultaba imperceptible, a
veces con un salto repentino y decisivo. Cierta sustancia
invisible estaba siendo dividida, medida, pesada, y contada en
siete u ocho maneras diferentes al mismo tiempo"
p.331: "Sus ojos nunca miraban más allá de las manos y de
los platos"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 329 y ss.
WOOLF
Falsa idea de apostolado. Religión. Religión
LA SEÑORITA PRYME
(semejanza con el reverendo James Hawkesford de Rodmell,
ver diario 25-sep-1927)

p.334: "Cuando la Srta. Pryme sorprendió a todas esas gentea


haciendo lo que no debían, su expresión se tornó agria; se
encorvó; miraba con recelo a cuantos encontraba; y decidió
comprar la casa en la que vivía de alquiler; sin duda podría
hacer el bien en aquel pueblo"
p.335: "Acompañó noche tras noche al anciano Malthouse en
su agonía..." (dueño de un pub de Rodmell que muere en
1933; en Tres escenas se cuenta la muerte de su hijo)
"Era mejor que el amor conyugal; mejor que los hijos; era el
poder de mejorar el mundo; el poder sobre el enfermo, el
analfabeto, el borracho"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 333 y ss.

Muerte Muerte
ODA ESCRITA EN PARTE EN VERSO AL VER EL
NOMBRE DE CUTBUSH EN UNA CARNICERÍA DE
PENTONVILLE
(24-Oct-1934)
p.341: "Estas son las semblanzas de esos rostros humanos /
que hemos visto pasar, / traducidas de una lengua
extranjera. / Y la lengua siempre crea nuevas palabras /
Porque en la puerta contigua hay urnas y losas de mármol / en
el
escaparate de la funeraria"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 337 y ss.
WOOLF
Retratos. Sexo. Comida. Niños.Vida Estilo
RETRATOS (Febrero 1937)

'Esperando el almuerzo':matrimonio ajeno a todo y esperando


sólo comer. P.344: "El colibrí tembló; las puertas se abrieron;
los camiones avanzaron a trompicones; y los ojos de
Monsieur y madame Louvois se iluminaron; porque el
camarero
repeinado arrojó con violencia un plato de callos sobre la
mesa de mármolñ"

'La francesa del tren': "Aquí la mujer lleva la tradición sobre


sus enormes y ondulantes hombros; incluso cuando su boca
babea, cuando sus ojos de cerdo salvaje brillan, se oye el
croar de la rana en el campo de tulipanes silvestres"

Retrato 3: p.345: "Y sentada an al patio de aquél hotel francés


me pareció que el secreto de la existencia no era más que
un esqueleto de murciélago guardado en un armario (...) y su
tosquedd, su crueldad, eran como una corteza rugosa
cubierta de líquen y ella era eterna y resolvía por completo el
problema de la vida"

Retrato 4: ...p.346: "Y George, sentado, en seilencio; mirando


con sus ojos de carpa que tras una inmersión invernal
asciende a la superficie y por encima de la garrofa del soho ve
moscas revoloteando, piernas de muchacha"

Retrato 5: "...como si sólo en las cosas inanimadas hallase ese


tributo e el egoísmo de la humanidad le negaba"
Retrato 6: p.348: "A nadie más que a mí le importa un
comino...y al tía Edwin y a la tía Mabel. Levantan sus velitas
contra
estos horrores; pero nosotros, e erramos y fracasamos y
hacemos descender la vieja araña hasta ponerla encima de
nosotros, no podemos hacer lo mismo"

Retrato 7: Vernon Lee (semejante a Violet Paget) y Ouida


(Marie Louise de la Ramée)

Retrato 8: p.349:"¿Qué será de nosotros, pájaros, hombres y


mujeres, si triunfa la mediocridad y sólo queda un sexo
intermedio, sin amigos ni amantes?"

Woolf, Virginia Relatos completos


Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 343 y ss.

Superficialidad Realidad
TÍO VANYA (febrero 1937)
"Descansemos tío Vanya - y cayó el telón. -Nosotros, dijo ella
mientras su marido le ayudaba a ponerse el abrigo - ni
siquiera hemos cargado la pistola. Ni siquiera estamos
cansados (...) -¿No te parecen morbosos los rusos? - preguntó
ella cogiéndole del brazo"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 351 y ss.

Muerte por agua Muerte


GIPSY, LA PERRA CALLEJERA (Oct.1939/Ene.1940)
p.388: "Es imposible ahogar a un cachorro que sonríe ante la
muerte"
p.390: "¿Acaso no guardaban tosas las historias una relación
entre sí?"
p.394: "¿Ven los perros lo mismo que nosotros o ven algo
distinto?
P.396: "Durante todo aquel invierno tuvimos la vaga
impresión de que algo no iba bien...era como si intentara
resistirse a
algo y no pudiera"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 387 y ss.
WOOLF
Muerte. Trascendencia en la inmanencia Muerte
EL SÍMBOLO (1.Mar.1941)

p.410: "Había escrito que la montaña era un símbolo, pero


¿de qué? (...) Siempre estamos escalando para llegar a una
cumbre; ésa era la frase estereotipada. Pero no representaba lo
que ella veía mentalmente, tras haber mirado con los
prismáticos la altura inviolada" (el cráter de la cima reflejaba
los cambios del día)
p.411: "La montaña acaba de recordarme que cuando estaba
sola, fijaba la vista en su muerte (en la muerte de su
madre), como si se tratara de un símbolo"
p.413. "La pluma se le cayó de las manos y la gota de tinta se
extendió formando una línea en zig-zag por toda la página.
Los jóvenea habían desaparecido"
"A última hora de la noche, cuando el equipo de rescate
recuperó los cuerpos, ella encontró una carta inacabada sobre
la
mesa del balcón. Mojó la pluma una vez más y añadió: 'Las
viejas frases estereotipadasvendrán muy bien para la
ocasión. Murieron en su intento de escalar la montaña... Y los
habitantes del lugar llevaron flores a sus tumbas. Murieron
en su intento de descubrir...'
"No parecía una forma de terminar muy adecuada. Y añadió:
'Besos a los niños' y a continuación su apodo familiar"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 409 y ss.

Seres sin interior. Olas.Balneario Estilo


EL BALNEARIO (The watering place)

"Incluso los habitantes del lugar tenían cierta apariencia de


molusco...un aspecto insignificante, como si alguien hubiese
sacado al auténtico animal con la punta de un alfiler y sólo
quedase el caparazón"
p.416: "La marea parece estar subiendo y bajando
eternamente en el balneario. Descubre a estos pececillos, los
cubre
de agua. Se retira, y aquí están de nuevo los peces,
despidiendo un intenso y extraño olor a pescado que parece
inundar
por completo el balneario"
Woolf, Virginia Relatos completos
Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 415 y ss.

Importancia de Woolf en la década de los 70. Bloomsbury.


Woolf 3
INTRODUCCIÓN
Recoge siete emisiones en France Culture, en enero de 1973
para 'Les Chamins de la Connaissan ce' dirigida por Pierre
Barbier.

P.10: "se da el caso de que anto Joyce como Lawrence


ocupan el panteón de célebres y celebrados desde hace
muchos años, y parece ser que para Virginia Woolf, la hora
de la popularidad, aunque gozara de aprecio y consideración
auteriores, ha empezado a sonar en esta década, en los años
setenta"

Entre 1882-1941 se produce la agonía del victorianismo y el


nacimiento del Partido Laborista, se aprueba el voto de la
mujer, hay dos guerras mundiales, nace el fascismo.
Bloomsbury integra personajes como: Auden, Isherwood,
Forster,
Kaynes, Strachey, Lehmann...

P.13: "Virginia Woolf hizo de sus privilegios y de sus taras


material literario, letra escrita, seguramente porque lo que la
animó, desde siempre, fue una verdadera pasión: la de
escribir"

MARTA PESSARRODONA
Forrester, Viviane Virginia Woolf. El vicio absurdo
Ultramar EditoresMadrid 1982
Ninguna 2ª 9 y ss.
WOOLF
Lenguaje. Pasión por la vida. Sexualidad. Bloomsbury
Lenguaje
1. PALABRAS VIEJAS EN UN ORDEN NUEVO

"Las palabras pertenecen a otras palabras. (...) Para usar


nuevas palabras habrá que crear un nuevo lenguaje. (...) Lo
nuestro es unir viejas palabras en un orden nuevo para que
subsistan y creen la belleza y para que digan la verdad..."
(Conferencia de Virginia Woolf en la BBC, 29-abril-1937)
Precursora del Movimiento de la Liberación de la Mujer.
Militante socialista.
P.18: "De la raza de Proust y Flaubert, que no se detendrá
ante el peligro mental que representa cada uno de sus libros"
p.20: "Era uno de los pocos seres que he encontrado que
considero genios. Naturalmente los genios son seres un poco
más complicados que los demás" (Leonard, entrevista en la
BBC). Bloomsbury procede de un pequeño clan de
estudiantes de Cambridge llamado la Sociedad de Media
Noche, al que pertencían Adrian y Thoby Stephen y Leonard
Woolf. Miembros: Desmond MacCarthy, Clive Bell, Eliot,
Russell, Roger Fry, Auden, Isherwood, Forster, Kaynes,
Strachey,
Lehmann. Influidos por el filósofo George E. Moore. Ideas
laboristas. Convicciones revolucionarias desde el punto de
vista estético más que desde el político. (Spender y Duncan
Grant ¿Incluídos?)
p.27: se reprocha no sufrir lo bastante con la muerte de su
padre.
P.30: (Refleja Londres) "Los rostros que pasan me estimulan,
impiden que se me hiele la sangre en las venas como se me
hiela con la calma de Rodmell" también tiene importancia el
paisaje de St. Ives: "A veces me pregunto si estaremos
hipnotizados por la vida como un niño ante un globo
plateado"
p.33-34: "A Virginia Woolf le aterrorizaban los hombres. En
una de sus primeras novelas (OJO: se refiere a un relato
corto, en concreto 'La presentación'), todavía inédita, clama
ya su horror, su miedo a la civilización masculina. Y Lily, la
joven heroína, escritora también, se siente en el curso de una
conversación social como diseccionada por un joven de
aire suficiente a quien imagina a piunto de arrancarle las alas
a una mosca con la que no tarde en identificarse" (...) "Para
Virginia Woolf nada había hermético ni cerrado, i definido:
ni el tiempo, ni el espacio, ni la relación entre los sexos"
Forrester, Viviane Virginia Woolf. El vicio absurdo
Ultramar EditoresMadrid 1982
Ninguna 2ª 17 y ss.

Freud. Hogarth. Ruptura con la tradición. Mansfield Vida


2. LA EDITORIAL HOGARTH

Compra la prensa tipográfica en 1917. P.42: "Virginia se


libera de ciertas tradiciones y sigue la línea nueva y difícil que
iba
a ser la suya"
Según Eliot, era casi imposible seguir escribiendo después de
haber conseguido el último capítulo de Ulises.
P.51: (con respecto a K. Mansfield) "Era un tipo de persona
que yo adoro y necesito. Pienso en su vivacidad, en su
realidad, en el hecho de que se hubiese rozado con las
prostitutas mientras que yo me había mantenido siempre
respetable" (Diario de una escritora)
El hermano de Lytton, junto con su mujer (Alix) y Anna
Freud, traducen a Freud para la HP. Según Alix ninguno de los
miembros de Bloomsbury quería verse importunado por nada
que alterara su visión.
Leonard y Virginia visitan a Freud el 28 de enero de 1939.
Forrester, Viviane Virginia Woolf. El vicio absurdo
Ultramar EditoresMadrid 1982
Ninguna 2ª 42 y ss.
WOOLF
Ideas feministas Mujer
3. VIRGINIA WOOLF COMO PRECURSORA DEL
MOVIMIENTO DE LIBERACIÓN DE LA MUJER

p.62: "La idea de lo que dirían los hombres de una mujer que
dijese la verdad sobre sus pasiones la despertó de su
inconsciencia de artista. No podía seguir escribiendo". Da una
conferencia sobre 'Profesiones femeninas' en la sala de la
Liga del trabajo femenino. Para Virginia Woolf se trata de un
problema económico, "los hombres son propietarios y
pretenden seguir siéndolo". TG y UHP son conferencias sobre
la posibilidad de afirmarse libremente en su cuerpo y
pensamiento.
P.63: "No se pierde en idealismos ni en ideologías". Compara
la opresión de las mujeres con el nazismo, porque los dos se
basan en la explotación.
P.64: "Matar al ángel del hogar forma parte de la tarea de la
mujer escritora"; las notas del a.h. Son: encantadora,
generosa, sacrificada, no eexpresa su opinión, es pura,
enrojece, se come el cuello del pollo...
Para Ann Thomas y Monique Witting la mujer se encuentra
siempre disociada, esquizofrénica, debe servirse de la cultura
patriarcal, que no es la suya. Los problemas que plantea
Virginia Woolf son problemas de identidad. El patriarcado a
generado todas las formas de opresión.
Forrester, Viviane Virginia Woolf. El vicio absurdo
Ultramar EditoresMadrid 1982
Ninguna 2ª 62 y ss.

Victoria Ocampo. Locura. Mariposas. Labores sociales


Locura
4. ROSTROS DE VIRGINIA WOOLF

p.77: "Las palabras no viven en el diccionario, viven en la


mente". (...) "Para nosotros (dice Clive Bell) la más grande de
la
vida es una aventura amorosa. Para ella es ver entrar una
mariposa por la ventana". Según Quentin Bell, Vanessa y
Leonard eran los que hacían que Virginia Woolf se
comunicase de vez en cuando con el mundo. "Había que tener
siempre cuidado cuando se fatigaba, cuando veía demasiada
gente (...) Cuando se encontraba bien era una persona
activa. Le gustaba caminar, como a su padre. No desdeñaba
los trabajos domésticos"
De joven enseñaba gratuítamente literatura e historia a los
más pobres. Colabora con el Mov sufragista y con la Liga de
trabajo femenino (de ideas sindicalistas). Secretaria del
partido Laborista en Rodmell. También participa en la Sección
de
vigilancia de los Intelectuales contra el fascismo.
Victoria Ocampo conoce a Virginia Woolf en una exposición
de man Ray a la que le llevó Aldous Huxley. Le pregunta si
había muchas mariposas en su casa, y Ocampo le envía unas.
Fotos de Gisele Freund que disgustan a Virginia Woolf.
P.94: "se esforzaba siempre en su contacto con la gente...en
adivinar lo que eran en realidad y llegaba siempre a las más
extravagantes conclusiones", dice Alix Strachey. Intentaba
entrar en contacto con la realidad a través de los niños.
P.95: "Si hubiera seguido escribiendo, habría escrito novelas
como las de Samuel Beckett", afirma Stephen Spender; p.96:
"cuando tuvo la impresión de volverse loca para toda la vida,
prefirió la muerte. Fue un suicidio muy razonable" de
estoicismo casi romano.
Forrester, Viviane Virginia Woolf. El vicio absurdo
Ultramar EditoresMadrid 1982
Ninguna 2ª 77 y ss.
WOOLF
Locura. Criada. Sufrimiento. Crítica Locura
5. LA LUCHA CONTRA EL ABISMO: LA LOCURA
p.100: Es difícil diferenciar el lenguaje inmediato, aún no
pervertido por el significado, atrapado por los símbolos, y el
lenguaje de la locura. Tene cuatro crisis: en la infancia, en
1895, en 1914 y en 1940. Estados maníaco depresivos (hablar
incoherentemente, excitación, alucinaciones...). En 1914 está
dos meses en estado de coma, melancolía y
desesperación, sin apetito, sin hablar y consentimiento de
culpa ligado a la comida. Tendencia al suicidio. De ahí pasaba
a
estar dos o tres días sin parar de hablar.
P.104: "nadie sabe lo que sufro..."
p.105: "Dios mío, cómo sufro. Qué terrible capacidad para
experimentarlo todo con intensidad (...). No cabe imaginar lo
que está sucediendo detrás de un rostro. Todo es una dura
superficie. Yo misma soy un órgano que recibe golpes (...)"
p.106: "Escribir. El gran consuelo y la gran calamidad"
p.107: "Quiero comprometerme a ver las cosas de cara, a
admitir que nada hay para ninguno de nosotros. Trabajar, leer,
escribir, son otras tantas máscaras y lo que nos relaciona con
los demás. Sí, incluso tener hijos habría sido inútil"
Louise Maier, sirvienta de Virginia Woolf en Rodmell dice de
ella: p.109: "Solía entrar en la cocina, se sentaba, se
preguntaba por qué había entrado o lo que quería decirme"
(...) p.110: había terminado LA, "estaba tan excitada que nos
pasamos toda la tarde haciendo palnes para la cocina"
p.113: Vulnerable a la crítica. "Una crítica desfavorable era
para ella condenarla a la locura" (Que.B.)
Forrester, Viviane Virginia Woolf. El vicio absurdo
Ultramar EditoresMadrid 1982
Ninguna 2ª 100 y ss.

Agua.Apariencia, ausencia de sentido. Sentido


6. LOS SECRETOS DEL TEXTO: LOCURA Y
CREATIVIDAD

p.117: "Este mundo que hemos convertido en un palimpsesto.


Este mundo que pensadores, poetas, músicos e
investigadores se afanan por descubrir en su texto inicial,
forma un nivel de apariencias que subyuga a Virginia Woolf,
acaso más por su transparencia"
p.118: "para Virginia Woolf la sorpresa reside en la aparición
y reaparición de un universo contenido en significantes"
p.119: siente el "Deseo de abrazar el universo en un solo acto
de comprensión (...) Mi teoría es que el acontecimiento
real prácticamente no existe. Y el tiempo tampoco"
Forrester identifica Entreactos con la imagen del agua de la
que Foucault escribe: "Una cos, cuando menos es cierta, el
agua y la locura están ligadas desde hace tiempo en el sueño
del europeo". También aparece en el personaje de Rhoda,
en LO; p.22: agua ligada a la muerte, el sexo y las palabras.
P.128: "Lo que el agua alberga, con las palabras, la creación,
el sexo, es el hermano"(?)
p.132. "Pero como dentro de 50 años estaré bajo el agua del
charco con los peces rojos sobrenadándome..." (Carta a
Lehmann, 1931)
Forrester, Viviane Virginia Woolf. El vicio absurdo
Ultramar EditoresMadrid 1982
Ninguna 2ª 117 y ss.
Muerte.Guerra. Criada Muerte
7. DA UNA ÚLTIMA MIRADA...

P.139: "La guerra no es más que una baladronada. Una


anciana adorando su sombrero es más real"
Louise, su sirvienta nos cuenta que el día del suicidio,
Leonard le pide que le deje un trapo de polvo a Virginia para
limpiar.
Pero Virginia se cansa, fue al salón y luego al despacho del
jardín, después cogió el abrigo, la caña de pescar y se fue.
A la hora de comer Leonard lee la nota y va a buscarla.

Ella quería que interpretaran la Cavatina del cuarteto 13, opus


130 de Beethoven. Interpretaron "Espíritus benditos" del
Orfeo de Glück.
Forrester, Viviane Virginia Woolf. El vicio absurdo
Ultramar EditoresMadrid 1982
Ninguna 2ª 139 y ss.
WOOLF
Muerte. Incapacidad de sentir. Hipocresía Religión Muerte
1880 (Primavera)
p.7: "El tiempo, en perfecto cambio, traía y llevaba sobre la
tierra nubes de púrpura y de azul" (...) p.7-8:"La tetera de plata
era colocada sobre la mesa, donde furibundas solteronas que
en otro tiempo restañaron las heridas de Bermondsey y
Hoxton, mdían cuidadosamente una, dos, tres, cuatro
cucharadas de té" (...) "Rodando pausadamente, como haces
de
un reflector giratorio, los días, las semanas, los años se
sucedían unos a otros sobre la bóveda del cielo"
(El coronel Abel Pargiter, va a ver a su amante, Mira, al morir
su mujer. Sus hijas, Milly ,Delia, Martin , Rose y Eleanor)
p.12: "¿Cómo poner término a estas agitaciones inútiles, a
estas bagatelas sin cuento?, se decía a sí misma Delia..."
p.20: "No parecía que se fuese a moris, sino que podría seguir
existiendo indefinidamente en la zona fronteriza entre la
vida y la muerte (...) No había nada que hacer sino mirar"
p.22: "Parece más débil esta noche - pensaba Delia; y un
estremecimiento de júbilo la invadió. Sus frases estaban más
truncadas que de ordinario"
p.27: "los pobres se divierten más que nosotros (...) Eleanor
siempre hallaba la manera de encomiar a los pobres. Y milly
pensaba que Eleanor era la persona más buena, más prudente,
más notable de cuantas conocía"
p.29: (Morris, otro hermano) "¿Por qué 'desde luego'? Quiso
preguntar, pero se abstuvo de hacerlo al recordar preguntas
tontas que había hecho días atrás; por ejemplo: ¿cuál era la
diferencia entre el derecho común y las otras clases de
derecho? (...) Tú crees que yo he sido un loco de atar - dijo
Morris de pronto - Pero con todo esto de la enfermedad y con
lo que hay que pagar por Mrtin y Edward...papá debe de
encontrarse un poco apurado" (...) Cuando se reunían ahora ya
no tenían tiempo de entregarse a las charlas de antaño sobre
cosas en genreal. Ahora hablaban de hechos...de
pqeueños hechos" (Eleanor desconoce la diferencia entre
Lord canciller y Lord Jefe de Justicia)
p.33: "Ambos fingimos - pensaba Delia, mirando de
hurtadillas a su padre - pero él lo hace mejor que yo". No
siente la
muerte de su madre. -
(Rose tiene pesadillas con una cara llena de viruelas;
desobedece y sale a la calle, ¿se reproduce el encuentro de
Virginia Woolf con un exhibicionista?) p.34: "Tenía la
profunda certidumbre de haber sido culpable, y ante esa razón
debía
mentir acerca de la aparición"
p.36: a Morris le molesta Eleanor porque siempre hace
preguntas, pero nunca escucha las respuestas
p.38: Delia no cabe en el funeral, está en el pasillo, por lo que
decide no arrodillarse.
P.40: Edward está en Oxford, ocupando la habitación que
ocupó a su vez su abuelo, traduciendo griego, p.41: "No debía
dejar nada sumido en la vaguedad"
p.49: "Los calendarios parece que os hablan"
p.50: "El corazón le palpitó más deprisa cuando dobló la
esquina y vio los empinados balcones de la casa en que Miss.
Craddock vivía"
Kitty va a casa de los Robson y Mrs malone le da a leer una
artículo sobre la poca inclinación de las jóvenes al arte
culinario,p.61. "no hacen más que leer y escribir, sumar, coser
o calcetar". La madre veía que había algo que no
mçarchaba con su hija, pero no sabía qué.siempre había
tirantez entre ellas, y a su hija ya no le gusta salir con ella.
P.63:
"Yo le oía decirle con su habitual cortés ironía: -La naturaleza
se ha propuesto hacer de ti una erudita - mientras aplicaba
a lo escrito el papel secante"; p.64: "En el fondo se querían
mucho para siempre estaban en desacuerdo"
(En el cortejo fúnebre, Delia piensa que no siente nada, que
tanto su padre como ella debería reírse para ser sinceros; en
el sermón parecía que el cura pasara de lo que conocía a lo
que desconocóa, de lo que creía a lo que no creía). P.67:
"Sus ojos se nublaron. Temió desfallecer; pero debía mirar;
debía sentir; era la última ocasión que le quedaba" (se rebela
ante la frase 'gracias por liberar a nuestra hermana de este
mundo de pecado', ¡qué mentira!, piensa).

Woolf, Virginia Los años


Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 7 y ss.
WOOLF
Parnell. Maternidad. Mosca Estilo
1891 (Otoño)
(Kitti es Lady Lasswade, se casó con el hombre en quien su
madre pensó como marido; Milly se ha casado con Mr.
Gibbs, compañero de Oxford de su hermano Edward)
p.75: "¡Vaya por Dios! - pensaba Eleanor viendo la curva de
su vientre - otro chico en perspectiva, después de todo lo
que le dije".
P.76: "El bueno de Duffus le parecía a Eleanor como una
mosca luchando por liberarse de la salsera"
(Mr. Pargiter no es capaz de hablar abirtamente a su hija de
Mira)
p.86: "¿Era posible que hubese muerto...Parnell?"
p.89: "Admito que se pudiera sentir respeto por él (...) ...y que
se han dicho necedades sin cuento con motivo de su pleito
de divorcio"
p.93: "No podía soportar la vista de la menor deformidad en
un niño. Pero ello no afectaba el buen humor de Sara"
Woolf, Virginia Los años
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 75 y ss.

Idealismo. Convenciones matrimonio. Estilo


1907 (verano)
p.101: "Pues bien, ya que era imposible leer e imposible
dormir, se permitía a sí misma ser pensamiento. Era más fácil
hacer cosas que pensarlas"
(Sara, ahora Sally, piensa mientras ve por su ventana el vals
de los vecinos, y hojea el libro de Antígona, regalo de su
primo Edward)
p.105: "Este hombre - expuso dando una palmadita al
volumen - dice que el mundo no es más que pensamiento,
Maggie
(...) p.106: "Habría árboles si no los viésemos? - preguntó
Maggie".
(Maggie había estado hablando con Martin, despreciando a un
hombre distinguido y aguantando por ello un reproche de
su madre ...'no vas a las fiestas de sociedad para hablar con
tus primos. Vas para...'
p.109: "Dando vueltas de un lado a otro con la espada entre
las piernas; con su sombrero bajo el brazo y su espada
entre las piernas - dijo Sara golpeando con violencia sus
almohadas".
Woolf, Virginia Los años
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 101 y ss.

Religión: lectura de Renan y preguntas Religión


1908 (Marzo)
(Digby ha muerto hace tres meses; Eugénie hace más de u
año; Eleanor lee a renan y se pregunta por qué; Martin
pregunta sobre la historia de una carta. Eleanor siente
curiosidad por el cristianismo, qué significa que 'el reino de
los
cielos está dentro de nosotros')
p.116: "Aquello era lo que un hombre había dicho bajo una
higuera, sobre una colina, - seguía pensando Eleanor. Luego
otro hombre escribió las palabras. Pero ¿y si lo que ese
hombre dice fuera tan falso como lo que este hombre -
tocando
con la cucharilla el recorte del periódico - escribe acerca de
Digby? Y aquí estoy yo (...) tratando de alcanzar una chispa
de lo que alguien dijo hace tantos años..."
(Rose celebra mítines en el Norte, recuerda el día en que
rompió el micrsocopio y se cortó la muñeca; también recuerda
el
día en que le pidió a Mertin que le acompañara y no fue)
Woolf, Virginia Los años
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 116
WOOLF
Incomunicación. Feminismo. Rey Incomunicación
1910 (Primavera inglesa en el campo)
(Visita de Rose a sus primas Maggie y Sara, y a 'una
mezquina calle del lado sur del río')
p.124: "¿No se puede vivr más que en un sitio? - pues había
vivido en muchos sitios, sentido muchas pasiones y hecho
muchas cosas"
p.126: "¿Qué puede haber de más vulgar? Una familia
numerosa viviendo en una casa grande..."
p.127: "Era hermosa, en su inicial marchitez; de hermosura un
poco más viril que femenina"
(Rose lleva a Sara a una reunión en la que aparece Kitty
vestida para ir luego a la ópera) (p.130 y ss: desde este punto
el pensamiento de Eleanor se divide en dos: una secretaria de
la reunión, trazando rayas cada vez que intervenía una
persona distinta y otra ensimismada)
(Kitty lleva a Eleanor en su coche, pero no es capaz de hablar
con ella) p.134: "no pudo elevar su pensamiento sobre los
carriles sobre los que discurría la reunión".
(Pensamientos de Kitty al hilo de la música. El pelo de virutas
en Oxford, su profesora, su madre...)
p.141: "¡El rey ha muerto!"
Woolf, Virginia Los años
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 124 y ss.

Vida. Tiempo y cambio . España Vida


1911 (agosto)
(Maggie está en el sur de Francia con su marido; el coche de
Mrs. Chinnery espera a Eleanor en la estación: viene de
Toledo)
p.144: "En España todo estaba apergaminado y reseco. Pero
aquí dirigía la vista por High Street abajo - todas las tiendas
estabanllenas de verduras, de pescados de reluciente plata, de
pollos de amarillas patas y tiernas pechugas, de cubos,
de restrillos y carretillas. ¡Y qué amable era la gente!"
(Va a ver a su hermano y piensa qué hará ahora que su padre
ha muerto; su cuñada Celia ha celebrado una fiesta -
representación de Shakespeare - pàra el campanario de la
iglesia)
(Eleanor se admira de la vejez del Sr. William Whathey; sale
el tema del viaje a Grecia y los hombres se ponen a discutir si
es Embajada o legación, y sobre la situación en los Balcanes)
p.156: "Pero ya no es sólo el paisaje el que desfila, pensaba;
es la vida de las gentes, sus vidas mudables"
p.158: "Las cosas no pueden ser eternamente lo mismo. Las
cosas pasan, los tiempos cambian - se decía mirando al
techo -. ¿Y a dónde vamos? ¿A dónde? ¿A dónde?... Giraban
veloces por el techo las mariposas; el libro se deslizó al
suelo. Creaster había ganado el cerdo, ¿pero a quien le había
correspondido la bandeja de plata? Se puso a pensar, hizo
un esfuerzo, se volvió, apagó la luz. La oscuridad reinó"
Woolf, Virginia Los años
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 144 y ss.

Familia Familia
1913 (Enero)
(Con la venta de la casa de A.T. Eleanor se da cuenta de las
condiciones en las que los criados vivían. Martin está
enfadado por las mentiras de su padre)
p.166: (Martin) "La vida de familia, pensaba, era un sistema
abominable; como lo era Abercorn Terrace (...) allí todas
aquellas personas distintas habían vivido encajonadas juntas
contando mentiras"
Woolf, Virginia Los años
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 166
WOOLF
Incomunicación. Lo no dicho. Propiedad de mujer
Incomunicación
1914 (Primavera)
p.169 : "Alguien había escrito en letras rojas sobre las puertas
de Apsley House 'Dios es amor'. Se necesitaba valor,
pensaba, para escribir 'Dios es amor' sobre las puertas de
Apsley House, cuando en cualquier momento os podía echar
mano un policía"
(Martin va a la city, se fija en St. Paul´s, se encuentra a Sally)
p.171: "Se puso a pensar por qué los devocionarios tiene
siempre los cantos dorados y rojos" (...) "Comieron en
silencio"

p.172: "La conversación en un restaurante era imposible. Se


rompía en pequeños fragmentos" p.174: "La conversación
era imposible. Las aceras eran tan estrechas que él tenía que
salirse a cada paso al arroyo para mantenerse a su lado"
p.175: "El gentío hacía imposible el diálogo" (...) "No había
entendido lo que quería decir entre el bullicio de la calle. Era
imposible hablar"
p.176: "Se volvió hacia ella, quería que hablase, o de lo
contrario tendría que hablar él mismo. ¿Y qué podría decir?
Ya
había enterrado su sentimiento. Pero aún quedaba cierta
emoción. Quería que hablase;pero Sara permanecía silenciosa.
No, pensaba martin mordiendo el cabo de su pipa. No quiero
decirlo. Si lo hiciese pensaría..."
p.180: "¿Qué sería el mundo, se preguntaba - seguía pensando
en el hombrón gesticulante - sin 'yo' en él?"
p.183: "El amor debería cesar al mismo tiempo en las
personas que se quieren ¿no te parece?" (...) "En este momento
el
bebé se despertó y extendió una mano. Maggie meció el
coche. Sara se removía. Su intimidad corría el riesgo de
perecer.
Podía ser destruída al menor momento; y él quería hablar"
p.188: "- Y ahora, dígame - dijo Martin, sintiendo que ya
estaba roto el hielo..., pero ella volvió la cabeza para contestar
a
alguna observación del hombres que se sentaba a su otro lado.
Esto le causó enojo. Todo el edificio que había estado
construyendo, como en uno de esos juegos infantiles en que
pequeños trozos de madera o de marfil se van
superponiendo unos a otros, se venía abajo"
p.199: "las doncellas le cargaban a Kitty con su gazmoña
cortesía; con sus inescrutables, contraídos rostros. Pero eran
útiles"
p.206: "Todo pasa, todo cambia - se decía mientras escalaba
la pina senda entre los árboles. Nada de esto le pertenecía;
habría de heredarlo su hijo, la mujer de su hijo se pasearía por
aquí después que ella"
Woolf, Virginia Los años
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 169 y ss.

No es posible una ley Ley


1917 (invierno)
(Eleanor visita a Renny y Maggie)
p.211: "No podemos hacer religiones ni leyes adecuadas
porque no nos conocemos a nosotros mismos"
p.214: "Las cosas semejaban haber perdido su capa externa,
lliberándose de toda aspereza superficial". (bombardeos
en Londres)
p.221: "¿Cuándo viviremos plenamente, sincera y
valientemente, y no como baldados en una cueva?"

1918 (Noviembre)
'La guerra está acabada'
Woolf, Virginia Los años
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 211 y ss.
WOOLF
No nos conocemos. Familia. Matrimonio. Egotismo
masculino. Generación victoriana. Incomunicación
Inmortalidad. Sentido. Unidad de todo
EL DÍA PRESENTE (Tarde de verano)
p.230: "Si no nos conocemos a nosotros mismos, ¿cómo
podemos conocer a los demás?"
p.243: "A Peggy le gustaba hacer hablar a Eleanor del
pasado: tan seguro y apacible parecía"
(Peggy pensando en Sally) p.243: "¿La envidiaba porque era
feliz, o era el grito rezagado de una ancestral
gazmoñería?... ¿La desaprobación mojigata de la amistad con
los hombres que no aman a las mujeres?"
p.246: "Lo que la impresionaba era la fuerza que había puesto
en las palabras. Era como si siguiese creyendo con pasión
- ella, la vieja Eleanor - en las cosas que los hombres habían
destruído. Admirable generación, pensaba: creyentes..."
p.247: "Otra evocación, otra puerta que se abría. La vejez
debe tener un sinfñín de avenidas que se van alargando hasta
hundirse en la obscuridad del fondo, y ahora se abría una
puerta, y después otra"
p.247-248: "Es el sentido de la familia, se decía mirando de
reojo a Eleanor como para recoger otro pequeño detalle que
añadir a su retrato de una solterona de la época de la Reina
Victoria" (Peggy siente desagrado por la vida familiar)
p.248: "Dos chispas de vida encerradas en dos suerpos
distintos; y estas dos chispas de vida encerradas en dos
cuerpos diferentes pasan en este momento delante de un cine.
Pero...¿qué es este momento? ¿qué somos? El
rompecabezas era demasiado difícil de resolver para ella.
Suspiró "
(Vuelta al apartamento de Sara) p.251: "Mientras recitaba en
la semioscuridad, las palabras sonaban extraordinariamente
bellas - pensaba él -, quizá porque no podían verse".
(Peggy y Eleanor entren en una reunión organizada por Delia
en la antigua casa)
p.258: "Había siempre (...) algo que afloraba a la superficie,
inapropiadamente, inesperadamente, desde el fondo de las
gentes y convertía las palabras y las acciones ordinarias en la
expresión del pensamiento y de la acción colectivos"
p.263: "Descansar, dejas de ser. En la Edad Media era la
celda, el convento; ahora es el laboratorio, las profesiones; no
vivir, no sentir"
p.265: "Cada persona parece tener una raya hecha en la mente
a lo largo de la cual se van ensartando los viejos
pensamientos. Algunas estarán cruzadas como las de la palma
de la mano, pensaba contemplando la suya"
Peggy se siente desanimada por la inanidad de todo cuanto
hace. Mira las estrellas y piensa "las verdaderas palabras"
p.267: "La atención de Peggy divagaba. Ya había oído todo
aquello antes. -Yo, yo, yo...- seguía diciendo el mozo. Era
como el ruido isócrono e igual de un buitre picoteando, o
como el zumbido de una máquina aspiradora o de un timbre de
teléfono sonando - yo, yo... - Pero él no podía remediarlo -,
pensaba Peggy contemplando la tensión nerviosa de aquél
rostro de egoísta -, no podía desprenderse, liberarse de ello.
Iba atado a la rueda con apretados garfios de hierro. Tenía
que exhibirse, hacer gala de sí mismo."
p.271: "Mi vida es la vida de los otros"
p.273: "¿Es que hay un patrón, un tema recurrente, como la
música, medio recordado medio previsto?...¿un modelo
gigantesco momentáneamente perceptible? (...) ¿Pero quién lo
hace? ¿Quién lo piensa? Su mente se perdía. No podía
terminar su pensamiento"
p.279: "Quería llevarse a Maggie, salvarla de la
contaminación de la vida de familia"
(Chu, chu, chu; tut, tut, tut)
p.290: "La generación nueva sigue siendo la estela de la
antigua"
p.295: (Patrick)"Ahora estas señoras tienen voto(...)¿están por
eso mejor?"
p.304: "Eso es lo que nos separa; el temor"
p.311: "Silencio y soledad..., únicos elementos en los cuales
la mente ahora se libera"
p.314: "Debería haber otra vida (...) aquí y ahora (...). Esta es
demasiado frágil. No saben¡mos nada, ni siquiera acerca de
nosotros mismos. No hacemos más que empezar a
comprender, aquí y allí"

Woolf, Virginia Los años


Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 230 y ss.
WOOLF
Reparto de la obra Juventud
Se representa el día 18 de enero en el nº 8 de Fitzroy st., W.1.
REPARTO:
Julia Margaret Cameron=Vanessa
Charles Hay Cameron (marido)=Leonard
George Frederik Watts=Duncan
Ellen Terry (esposa)=Angélica
Alfred Tennyson=Adrian
Teniente John Craig=Julien Bell
La reina Victoria=Eve Younger
La Marsopa=Mitgi
el tití=Judith Stephen
Mary Magdalen (criada)=Ann Stephen
Woolf, Virginia Freshwater
Lumen (Col palabra Menor.) Barcelona 1980
Ninguna 0

Verdad. Codicia. Arte Estética


ACTO I
(La acción se desarrolla en la casa de los Cameron de la isla
de Wigth; los datos biográficos son exactos excepto la
escapada de Ellen y John y el destino de los Cameron. Ellen
posa como modelo en 'La modestia a los pies de Mammón' ,
término hebreo que designa la codicia: Mt 6,24 y Lc 16,9-13;
usado por Milton; también se habla de Cameron en el relato
'El foco')
p.31: "¡Estoy segura de que eres capaz de sportar una pequeña
molestia por el Arte!" (se dice que Mrs. Cameron tuvo a
una persona encerrada un día en el cuarto oscuro para
fotografiar 'Desesperación')
p.31-32: "Allí, en la India, las barbas son blancas porque la
luna siempre brilla sobre la juventud, sobre la verdad. Y aquí
perdemos el tiempo, malgastando nuestras vidas en el
empqño de blanquearlas..." (Mrs. Cameron); (El lema de
Watts es
'The Olmost for the Highest')
p.32: (Mrs. Cameron) "Aleje su mente de los asuntos
cotidianos. Busque la verdad donde la verdad se halla
escondida.
Persiga el anhelo perpetuo de lo sutil"
(una de las criadas de Cameron se casó con un conde; Mrs.
Cameron no puede ir a la India sin sus baules, porque
cuando su cadáver repose bajo la Cruz del Sur una hormiga
blanca devorará Mand; Tennyson perteneció a la sociedad
estudiantil 'The Apostles' de Cambridge)
p.36: "El pavo es feliz Ellen. El pavo se ha convertido en
parte integrante de mi arte inmortal"
p.36: (Mr. Cameron mira al mono y dice) "la vida es sueño"
Tennyson "un sueño bastante soso, Charles" Mr. Cameron
"Todas las cosas que tienen sutancia me parecen irreales (...)
¿Qué es esto? (coge unos pantalones). Pantalones. Hojas
de higuera que ocultan la verdad. ¿qué es la verdad? Un rayo
de luna ¿Dónde brilla siempre la luna? En la India."
p.38: "No era un hombre. Era un burro.sin embargo era un
verdadero artista, una realidad es igual que otra"
p.38: "Ah, mis queridos amigos y colegas en la causa de la
verdad, que es la belleza, y de la belleza, que es la verdad
(...)"
Woolf, Virginia Freshwater
Lumen (Col palabra Menor.) Barcelona 1980
Ninguna 31 y ss.

Belleza y verdad Estética


ACTO II

p.45: "(...) y la belleza es la verdad; y la verdad, la belleza;


eso es todo lo que sabemos y sólo debemos hablar de eso. Sé
breve muchachita, y no molestes a quienes desean ser
inteligentes. Ah, y todo sea por la perfección, me había
olvidado
de eso" (Nell)
Woolf, Virginia Freshwater
Lumen (Col palabra Menor.) Barcelona 1980
Ninguna 45 y ss.
WOOLF
Muerte. Poesía / realidad. Muerte
ACTO III
p.51: "Ella ha muerto, se ha ahogado para mí"
p.55: Tennyson "¡Condenadas realidades! Las realidades son
lqa muerte de la poesía"
p.58: "Nuestro mensaje a la mocedad / es: si queréis pintar un
velo / no desmayéis, buscad con celo / entre las matas una
realidad"
Woolf, Virginia Freshwater
Lumen (Col palabra Menor.) Barcelona 1980
Ninguna 51 y ss.

Presagio de muerte.Matrimonio. Mujer Muerte


I.
(Betty Flanders escribe al capitán Barfoot. Steele, pintor.
Jacob se pierde jugueteando en la playa y coge un cráneo de
oveja).
P.6: "Mrs. Jarvis, la esposa del rector, pensará (...) que el
matrimonio es una fortaleza, y que las viudas vagan solitarias
por los campos abiertos, recogiendo piedras y unas cuantas
pajas doradas, solitarias, sin amparo las pobrecillas"
p.9-10:"-¿Qué te dije que recordaras? - preguntó - No sé - dijo
Archer._ Bueno, pues yo tampoco - dijo Betty, con
sencillez y buen humor, ¿Y quién negará que esta vacuidad de
pensamiento, al combinarse con la profusión, el ingenio
maternal, las historias de las comadres, los medios fortuitos,
los momsntos de asombroso atrevimiento, el humor y el
sentimentalismo...; quién negará que en estos respectos toda
mujere es más agradable que cualquier hombre?"
Woolf, Virginia El cuarto de Jacob
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 6 y ss.

Convenciones. Mujer. Religión Mujer


II.
P.19: "Y apartando el cestillo de la costura, acercó el papel
secante y leyó otra vez la carta de Mr. Floyd, y volvió a
respirar anhelosa cuando llegó a la palabra 'amor', pero esta
vez con menos violencia, porque veía a Johnny persiguendo
a los gansos y sabía que ella no podía casarse con nadie...y
menos con Mr. Floyd, que era mucho más joven que ella,
aunque muy simpático...y tan gran erudito, además"
p.25: "Mrs. Jarvis era exactamente esa clase de mujer que
pierde la fe en los pantanos, es decir, que confunde a su Dios
con una abstracta concepción general..."
p.27: "Jabob Flanders, en consecuencia, fue a Cambridge en
octubre de 1906"
Woolf, Virginia El cuarto de Jacob
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 19 y ss.
WOOLF
Mujer. Incomunicación. Convenciones. Forma. Intimidad
Mujer
III.
P.29: "Arrojaría la botella de esencia con la mano derecha,
decidió, y tiraría de la cuerda de alarma con la izquierda.
Contaba cincuenta años de edad y tenía un hijo en el colegio.
No obstante es un hecho que los hombres son peligrosos"
p.30: "Nadie ve a nadie tal como es, excepto una dama
entrada en años sentada frente a un joven desconocido en un
vagón del ferrocarril" / "Es inútil tratar de resumir a la gente.
Deben seguirse sugestiones, no exactamente lo que se dice,
ni siquiera totalmente lo que se hace..."
(Describe King's College: blancas togas por aquí y por allá)
p.31: "...si dejáis una linterna bajo un árbol, todos los insectos
del bosque se arrastrarán hacia ella; asamblea curiosa,
pues aunque trepen, se balanceen y den con sus cabezas en el
cristal, no parecen tener propósito alguno..., algo
insensato les inspira"
p.32: "Pero este servicio de la capilla del King's College...
¿por qué dejar que las mujeres tomen parte en él? (...) Nadie
pensaría en llevar un perro a la iglesia (...) con su modo de
andar por las naves de una iglesia, mirando, levantando una
pata y acercándose con un propósito que a uno le hiela la
sangre de horror (...) un perro echa a perder todo el servicio.
Así hacen esas mujeres...aunque separadamente sean devotas,
distinguidas y estén garantizadas por la teología, las
matemáticas, el latín y el griego de sus esposos. Dios sabe por
qué es así. Por lo menos, pensaba jacob, son feas como
el pecado"
p.34: (Mrs. Plumer, pensando que no quedaría cordero para la
cena) "No tenía ella la culpa...porque, ¿cómo podía ella
impedir a su padre que la engendrara, cuarenta años atrás, en
los suburbios de Manchester?, y una vez engendrada,
¿qué otra cosa podía hacer sino crecer, ahorradora, ambiciosa,
con una instintiva y resignada noción de los peldaños de
la escala y una asiduidad de hormiga para empujar a George
Plumer ante ella hasta lo alto de aquella? ¿Qué había en lo
alto de la escalera? Una sensación de que todos los peldaños
estaban al parecer debajo de uno; puesto que en la época
en que Goerge Pumer se convirtió en profesosr de física o en
lo que fuera, mistrass Plumer sólo estaba en condiciones
de aferrarse muy fuerte a su eminencia, mierar desde allí al
suelo e incitar a sus dos vulgares hijas a trepar a su ver los
peldaños"
p.34: "-¡Es horroroso! - dijo escudriñando la calle en busca de
lilas o bicicletas, de cualquier cosa que restaurase su
sensación de libertad"
p.35: "Con todo, ya sea uno estudiante o tendero, hombre o
mujer, debe llegar como una colisión, a la edad de veinte años
- al mundo de los mayores - irguiéndose en tan negro perfil
sobre lo que somos; sobre la realidad; los pantanos y Byron;
el mar y el faro; la quijada de oveja con sus dietnes amarillos;
sobre la convicción obstinada e irrefrenable que hace a la
juventud tan intolerablemente desagradable: 'Soy lo que soy y
piendo ser así', para la que no habrá forma en el mundo, a
menos que Jacob no se haga una para sí. Los Plumer le
impedirán hacerla. Wells y Shaw y los ceñudos semanarios de
seis peniques la aplastarán"
p.45: ""Era la intimidad, una especia de flexibilidad espiritual
en que la mente se imprime a la mente de un modo indeleble"

Woolf, Virginia El cuarto de Jacob


Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 29 y ss.
Lo no dicho. Religión. Amor Religión
IV.
P.50: "Unidamente siguió media frase; pero estas medias
frases son como banderas puestas en lo alto de los edificios
para el observador de vistas externas que está abajo"
p.51: "-¡Al diablo!..., un hombre que se traga su alfiler de
corbata - dijo Jacob."
(los anchos rayos de sol...) "conmueven siempre los
mismísimos cimientos del escepticismo y conducen a chanzas
sobre
Dios"
p.63: " 'Es demasiado bueno...demasiado bueno', pensó
refiriéndose a Jacob, pensando que él no tenía que decirle que
la
amaba. No, no, no."
Woolf, Virginia El cuarto de Jacob
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 50 y ss.
WOOLF
Elección. Convencionalismos de clase. Rigidez que
simplifica. Religión. Vida como Vida
sombras. Imposible hacer un juicio.
V.
P.65: "Es raro que miremos con piedad a un niño que está de
puntillas...a menudo se trata de una leve incomodidad, de un
granito de arena en el zapato que apenas vale la pena
sacar...tal es nuestro sentimiento, y por eso Jacob volvió a la
biblioteca"
p.69: "De todos los carruajes que abandonan el arco de la
ópera, ninguno se desvía al este, y cuando el ladronzuelo es
atrapado en el mercado vacío, nadie vestido de blanco y negro
o que ostente rosado traje de noche intercepta el camino
deteniéndose con una mano en la portezuela para ayudar o
condenar...aunque Lady Charles, para hacerle justicia,
suspira tristemente al ascender la escalinata de su casa, coge
el T. Kempis, y no se duerme hasta que su pensamiento
se ha perdido en los subterráneos de la complejidad de las
cosas, '¿por qué?¿por qué?¿por qué?', suspira. A fin de
cuentas, es mejor volver a pie a la ópera. La fatiga es la droga
más segura"
p.70: "Resumiendo: al observador le ahogan las
observaciones. Sólo para impedirnos que nos sumerjamos en
el caos, la
naturaleza y la sociedad han arreglado un sistema de
clasificación que es la simplicidad misma: lunetas, palcos,
anfiteatro, galería. Los moldes llenándose cada noche. No hay
necesidad de distinguir detalles. Pero sigue la dificultad:
tiene uno que elegir"
p.71: "Pero no..., tenemos que elegir. ¡Jamás existió
necesidad más dura! O que implicara mayor dolor, más certero
desastre; pues donde quiera que me siente, muero en el
destierro"
p.73: "Parece, entonces, que los hombres y las mujeres están
igualmente equivocados. Parece que una opinión
absolutamente justa, profunda, imparcial de nuestros
semejantes es totalmente desconocida (...) En todo caso la vida
no
es más que una porcesión de sombras, y sabe Dios por qué,
siendo sombras, las abrazamos con tal anhelo y las vemos
partir con tanta angustia"
p.75: "...en tanto que en Londres, a esa hora, estaban
quemando a Guy Fawkes en Parliament Hill"
Woolf, Virginia El cuarto de Jacob
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 65 y ss.

Dualismo. Erosión cotidiana Vida


VI.
P.79: "Probablemente - dijo Jacob - somos las únicas
personas en el mundo que saben lo que significaron los
griegos"
p.85: "El problema es insoluble. El cuerpo está uncido al
cerebro. La belleza cogida de la mano con la estupidez"
p.86: "No son catástrofes, crímenes, muertes, enfermedades lo
que nos avejenta y mata; es el modo como la gente mira y
ríe y trepa por los peldaños de los autobuses"
Woolf, Virginia El cuarto de Jacob
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 79 y ss.

Unidad. Matrimonio. Tiempo Realidad


VII.
P.87: "Es ciertamente un gran descubrimiento lo que conduce
a la unión de los corazones y a la fundación de hogares"
p.88: "Las horas, cual flamencos, revoloteaban suavemente
por el cielo. Pero regularmente sumergían sus alas en la
negra pez"
p.94: Clara le dejó.
Woolf, Virginia El cuarto de Jacob
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 87 y ss.
WOOLF
Objetos. Búsqueda. Lectura. Periódicos. Narrador
Objetos
VIII.
P.97: "Pero si el pálido sobre azul que yacía junto al bote de
bizcochos contenía los sentimientos de una madre, el
corazón debía de estar destrozado por el leve crujido y la
conmoción repentina"
p.103: "Cada rostro, cada tienda, ventana de dormitorio,
taberna y oscura plazuela es una imagen que volvemos
febrilmente ...¿en busca de qué? Lo mismo ocurre con los
libros. ¿Qué buscamos a través de millones de páginas? No
obstante, esperanzados, seguimos volviendo las páginas...
¡Oh! Aquí está el cuarto de Jacob" / "Estos periódicos rosados
y verdosos son finas láminas de gelatina oprimidas cada
noche sobre el cerebro y el corazón del mundo. Toman la
impresión del conjunto"
Woolf, Virginia El cuarto de Jacob
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 97 y ss.

Mujer. Lectura Mujer


IX.
P.111: "¿Qué buscaba ella a través de millones de páginas con
su viejo vestido de tripe(...)? A veces una cosa, a veces
otra, para confirmar su filosofía de que el color es sonido...o,
quizás, tiene algo que ver con la música"
p.112: "Y ella tenía que estudiar estadísticas (Julie Hedge).
Hay más mujeres que hombres. Sí; pero si dejáis que las
mujeres trabajencomo los hombres, se agotan mucho más
pronto. Acabarán por extinguirse. Este era su argumento.
Muerte, bilis, y polvo amargo empapaban la punta de su
pluma; y a medida que transcurría la tarde enrojecieron sus
mejillas y una luz brilló en sus ojos"
p.114: "Estar de pie y esperar mientras alguien examina
redondeles de cartón blanco es apaciguador"
p.115: "Y Jacob, que estaba leyendo Phedrus, oía vociferar a
la gente en torno del farol, y a la mujer aporreando la puerta
y gritando: '¡Déjame entrar!' como si un pedazo de carbón
hubiese caído del fuego, o una mosca, desprendiéndose del
techo, yaciera de espaldas, demasiado débil para volverse"
Woolf, Virginia El cuarto de Jacob
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 111 y ss.

Lectura. Educación de la mujer Mujer


X.
P.129: "Pues hay algo en los libros, pensaba Fanny, que podía
haberme gustado si yo hubiera recibido mayor educación,
que podría haberme gustado mucho más que los pendientes y
las flores, suspiró Fanny (...)"
p.131: "Iba a Grecia con un libro en el bolsillo y la olvidaría"
Woolf, Virginia El cuarto de Jacob
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 129 y ss.
WOOLF
Tiempo. Muerte. Decir sin decir. Razonamientos sin lógica.
Muerte
XI.
P.135: "Pues bien, a Mrs. Flanders jamás se le dijo una
palabra de todo eso; ni lo que ocurrió después cuando pagaron
la
cuenta y salieron del restaurante y anduvieron paseando a lo
largo del Boulevard Raspaille" / "Aquí hay otro fragmento de
conversación; hora: aproximadamente a las once de la
mañana; lugar. Un estudio; y día: un domingo"
p.136: "Y así nos encontramos en Versalles"
p.139: "...pues era incapaz de prever, naturalmente, que con el
tiempo Cruttendon se aficionaría a pintar huertos, y
tendría, por tanto, que vivir en Kent; y podría suponerse que
en la actualidad no le hacen mucha gracia los manzanos en
flor, pues su mujer, por quien él pintaba, se escapó con un
novelista (...) "
p.140: "Jamás he comprendido a los muertos - dijo Mrs.
Jarvis (...) - Ellos descansan - (...) y nosotros pasamos los días
haciendo cosas estúpidas e innecesarias sin saber por qué"
p.142: "El reloj de la iglesia, no obstante, da las doce"
Woolf, Virginia El cuarto de Jacob
Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 135 y ss.

Muerte. Objetos. Soledad. No somos clasificables.Instinto


incontrolado. Objetos
XII.
P.146: "No hay duda de que , por lo general, seríamos mcuho
más desdichados de lo que somos si careciéramos de
nuestra asombrosa capacidad de ilusionarnos"
p.147. "Porque Jacob se había convertido en un hombres, y
estaba a punto de sumergirse en las cosas...como sin duda
sbía la doncella al vaciar la jofaina en su cuarto y manosear
las llaves, gemelos, lápices, y tubitos de pastillas esparcidos
por el tocador"
p.149: "La falta de interés de aquella gente por él no era la
causa de su melancolía, sino cierta convicción más
profunda...no era que diese la casualidad de que él se hallara
solo, sino el que todo el mundo lo estuviera"
p.150: "Podemos censurarlo o encomiarlo, pero es imposible
ignorar al potro salvaje que hay en nosotros. Galopar
desenfrenadamente; caer sobre la arena exhausto (...);
experimentar - positivamente - un impulso de amistad por las
piedras y la hierba, como si la humanidad hubiese perecido, y
pensar que n¡hombres y mujeres pueden irse al diablo...no
hay modo de negar que este deseo nos domina con harta
frecuencia" / "La tragedia de grcia era la tragedia de todas las
almas elevadas. El compromiso inevitable"
p.151: "Como era el más ambiciosos de los hombres, y por
temperamento el más perezoso, no había llegado a realizar
nada"
p.153: "Hay algo absoluto en nosotros que desprecia la
clasificación"
p.157: (Grecia) "Aunque la belleza es suficientemente
humana para debilitarnos, para remover el hondo depósito de
lodo -
recuerdos, abandonos, lamentos, devociones entimentales - el
Partenón está separado de todo ello"
(Mr. Duggan había perdido todo, pero le quedaba la fe, y
escribía la vida en verso del P. Damián)
p.165: "Es así como vivimos, dicen, impulsados por una
fuerza inalcanzable. Dicen que los novelistas nunca logran
asirla,
que se escurre entre sus redes y las deja hechas pedazos.
Mediante esa fuerza, dicen, vivimos..., esta fuerza
inalcanzable".
P.170: " '¿Para qué? ¿Para qué?' . Jacob nunca se formulaba
esta pregunta a juzgar por el modo de atarse los cordones
de los zapatos y de afeitarse"
XIII.
P.185: "Sus hijos estaban luchando por la patria"
XIV.
P.188: "-¿Qué voy a hcer con esto Mr. Bonemy?- Tenía en la
mano un par de zapatos viejos de Jacob"

Woolf, Virginia El cuarto de Jacob


Ediciones Lauro Barcelona 1946
Ninguna 146 y ss.
WOOLF
Agradecimientos Relaciones
Prólogo de la autora:
Me han ayudado a escribir este libro: Defoe, sir Thomas
Browne, Sterne, Walter Scott, E. Brönte, De Quincey y Wlater
Pater. C.P. Sanger, versado en ley de inmuebles, Sydney
Turner ha aportado su erudición; Mr. Waley el chino; madame
Lopokova el ruso; Roger Fry imaginación y simpatía; Julien
Bell la crítica; mr. Snowdon sus investigaciones; Lord bernes
la música isabelina.
Dedicado a Vita Sackville-West.
Woolf, Virginia Orlando
Edhasa Barcelona 1977
Ninguna 0
WOOLF
Ambigüedad sexual. Biografía. ShakespeareMujer
1.
P.11: "Él - porque no cabía duda sobre su sexo, aunque la
moda de la época contribuyera a disfrazarlo-..."
p.12: "El vello sobre el labio era apenas un poco más tupido
que el vello sobre las mejillas"
p.13: "En cuanto echamos una ojeada a la frente,a los ojos,
nos extraviamos en metáforas (...) tenemos que admitir mil
cosas desagradables de esas que procura eludir todo biógrafo
competente" (...) "Era sin duda un escritor copioso, pero
era abstracto"
p.14: "(...) y para determinar el matiz preciso de verde, miró
(y con eso mostró más audacia que muchos) la cosa misma,
que era arbusto de laurel bajo la ventana (...) La naturaleza y
las letras parecen tenerse una natural antipatía; basta
juntarlas para que se hagan pedazos. El matiz de verde que
ahora veía Orlando estropeó su rima y rompió su metro"
p.15: "A veces era posible ver el canal de la Mancha, cada ola
repitiendo la anterior" / "Lo sujetó (su corazón) a la encina
y al descansar ahí, el tumulto a su alrededor se aquietó"
(Orlando se cruza con un poeta cuando va a llevar un
aguamanil con rosas a la reina)
p.19: "Sin saberlo había sido besado por una reina. Y quizá,
porque los corazones de las mujeres son intrincados, fueron
su ignorancia y su sobresalto cuando lo todaron sus labios, lo
que mantuvo la memoria de su joven primo (porque eran
de la misma sangre) fresca en su mente" La reina lo llama
como Tesorero y mayordomo al cabo del tiempo.
P.20: "Porque la vieja estaba enamorada. Y la reina, que sabía
muy bien lo que era un hombre, aunque dicen que no del
modo usual, ideó para él una espléndida y ambiciosa carrera"
p.21: (...) "¿Culparemos a Orlando? La época era la época
Isabelina; su moralidad no era la nuestra, ni sus poetas, ni su
clima, ni siquiera sus legumbres" (...) "Las marchitas
complejidades y ambigüedades de nuestro tiempo más dudoso
y
gradual les eran desconocidas"
p.22: "Aquí, en verdad, revelamos rudamente, como lo puede
un biógrafo, una curiosa característica suya, explicable tal
vez por el hecho de a una e sus abuelas usaba delantal y
acarresaba baldes de leche (...) siempre le agradó la compañía
de la gente baja, en particular de hombres de letras cuyo
ingenio tan a menudo les impide ascender..."
(El conde de Cumberland; amor clandestino en un barco...)
p.24. "(no tenía) ningín prejuicio de que la 'vida' y la 'realidad'
estén ligadas de algún modo a la brutalidad y a la ignorancia"
(Vuelve a la corte del rey Jaime y le buscan pareja)
p.25: (Euphrosyne) "Quiso alejar a Orlando de sus pecados, lo
que le disgustó de tal modo que este retrocedió ante el
casamientos y no se lamentó demasiado cuando ella murió de
viruela poco después"
p.26: Gran helada: viandantes congelados)"La Iglesia pudo
prestar poca ayuda, y aunque algunos propiaetarios hicieron
bendecir esas reliquias, la mayoría las habilitó para mojones,
postes para rascarse las orejas, o, cuando la forma de la
piedra lo permitía, bebederos para las vacas, empleo que
desempeñan, en general admirablemente hasta el día de hoy"
p.28: "Vió salir del pabellón de la Embajada Moscovita una
figura - mujer o mancebo -, porque la túnica suelta y los
bombachos al modo ruso, equivocaban el sexo - que lo llenó
de curiosidad" / "Todas sus imágenes de aquél tiempo p.29:
querían adecuarse a sus sentidos, y estaban derivadas de cosas
que le habían gustado cuando era chico. Pero si sus
sentidos eran simples, eran también muy fuertes inútil
detenerse por consiguiente , a extraer las razones de las cosas"
(...) "porque, ¡ay de mí!, un muchacho tenía que ser, no había
mujer capaz de patinar con esa rapidez y esa fuerza - (...)
Orlando estuvo por arrancarse los pelos, al ver que la persona
era de su mismo sexo, y que no había posibilidad de un
abrazo"
p.30: "El amor había sido para él un poco de aserrín y
cenizas"
p.34: (...) Orlando caía en una de sus melancolías (...) y
pensaba en la muerte. Porque dice bien el filósofo que asegura
que la separación entre la melancolía y la dicha no es más
ancha que el filo de un cuchillo (...) todos los extremos del
pensamientos son afines a la locura(...)"
p.35: (en Rusia las frases no se concluyen porque hay duda de
cuál será la mejor conclusión. El inglés era demasiado
cándido y acaramelado para Sasha"
p.42: (Representación de Otelo) "Las palabras, aun sin
sentido eran un vino para él. Una y otra vez le llegaba sobre el
hielo una frase suelta que parecía arrancada de la profundidad
de su corazón" (...) "Ruina y muerte, reflexionó, lo cubren
todo. La vida del hombre acaba en la tumba. Los gusanos nos
devoran"
p.45: "En vano su parte de razón razonaba (...) El corazón
apasionado y sensible sabía la verdad"
p.47: "Y el remolino recibió sus palabras y dejó a sus pies una
vasija rota y una pajita"

Woolf, Virginia Orlando


Edhasa Barcelona 1977
Ninguna 11 y ss.
WOOLF
Verdad. Arte. Lujuria.Materialismo de los poetas.Lenguaje.
Lector Realidad
2.
P.49: "Nuestro deber es comunicar los hechos auténticos y
dejar a juicio del lector las conclusiones"
p.50-51: "Los médicos, entonces, no eran mucho más abios
que ahora, y después de recetarle reposo y ejercicio, ayuno
y superalimentación, compañía y soledad, régimen de cama y
cabalgatas de cuarenta millas entre el almuerzo y la comida
(...) lo abandonaron a su suerte y diagnosticaron que había
dormido una semana"
p.51: "¿Estamos conformados de tal manera que diariamente
necesitamos minúsculas dosis de muerte para ejercer el
oficio de vivir? (...) ¿Qué cosa son la muerte y la vida? Al
cabo de esperar cuarenta minutos la solución de tales
preguntas, y de comprobar que no viene, sigamos con el
cuento"
(Orlando pasea por los sepulcros de sus antepasados y llora
ente el cuadro de un pintor holandés; piensa que la vida no
merece la pena ser vivida y se pone a leer a Thomas Browne)
p.54-55: "Pues aunque estos no son asuntos que un biógrafo
pueda amplificar con provecho, los lectores capaces de
construir con unas pocas indicaciones dispersas la entera
circunferencia y el ámbito de una persona viva, los lectores
capaces de transmutar nuestro mero susurro en una
inconfundible voz, de percibir, aunque describamos o no, una
cara
precisa, de intuir sin una palabra que los ayude, un
pensamiento exacto - y no escribamos sino para lectores así -,
esos
lectores ejemplares, decimos, saben muy bien que Orlando
estaba extrañamente formado de muchos humores: de
melancolía, de indolencia, de pasión, deal amor a la soledad,
para no decir nada de esas deformaciones y sutilezas de
genio que apuntamos en la primera página cuando guerreó
con la cabeza de un negro muerto (...) y luego se acogió a la
ventana con un libro"
(El amor a los libros "Germen nacido del polen del asfódelo,
traído por los vientos de Grecia y de italia" hacía que todo lo
que poseía desapareciera)
p.56: "Una vez que el mal de leer se apodera del organismo,
lo debilita y lo convierte en una fácil presa de ese otro azote
que hace su habitación en el tintero y que supura en la pluma"
(...) "Daría el último centavo (¡tan virulento es ese mal!) por
escribir un sólolibrito y ahcerse célebre; pero todo el oro del
perú no puede comprarle el tesoro de una frase bien hecha"

p.58: "La naturaleza que nos ha jugado tantas malas pasadas,


confeccionándonos tan híbridamente de arcilla y de
diamantes, de arcoiris y de granito, encajando todo un molde,
a veces de manera incoherente, pues el poeta tiene casa
de carnicero, y el carnicero de poeta; la naturaleza, que se
complace en lo misterioso y lo turbio, de suerte que ni siquiera
hoy (primero de noviembre de 1927) sabemos por qué
subimos al primer piso o por qué bajamos, y nuestros
movimientos
más cotidianos son como el pasaje de un barco en un
desconocido mar, y los vigías en el palo mayor inerrogan,
apuntando sus telescopios al horizonte: '¿Se ve o no se ve
tierra?', y nosotros respondemos con una afirmación si
somos profetas y con una negación si somos verídicos; la
naturaleza (...) ha complicado su tarea y ha perfeccionado
nuestra confusión suministrándonos un surtido completo de
retazos un fragmento del pantalón de un gendarme al lado
de un girón del velo nupcial de la reina Alejandra - y ha
dispuesto además que un solo hilván los conserve juntos. La
costurera es la Memoria, por cierto bien caprichosa"
p.61: "...y no llegó nunca a saber si era el genio más sublime
o el mayor mentecato de la tierra"
p.62: "El ávido recuerdo de esas incapacidades (y de otras
muchas) para la vida mundana, lo condujeron a la convicción
inefable de que toda la turbulencia de su juventud, su torpeza,
sus sonrojos, sus caminatas, su afición al campo,
demostraba que él mismo pertenecía menos a la raza noble
que a la sagrada - que era de nacimiento un escritor, más
bien que un aristócrata"
p.63: (al poeta) "Le faltaba ese majestuoso equilibrio que
hace tan agradable a la vista las caras de la nobleza (...) era
una cara cosida, fruncida y arrugada. Aunque poeta, parecía
más habituado a regañar que a adular; a disputar que a
arrullar; a trepar que a ascender; a luchar que a reposar; a
odiar que a amar"
p.64: "De la naturaleza de la poesía Orlando sólo sacó en
limpio que era de venta más difícil que la prosa, y que su
fabricació llevaba más tiempo aunque eran más cortas las
líneas"
p.67: "No nos queda otro remedio que resignarnos, venerar el
pasado y honrar a aquellos escritores - (...) - que toman
por modelo la antigüedad y escriben, no por dinero, sino por
'Glor'" (...) "Si yo tuviera una pensión de dtrescientas libras al
año pagada trimestralmente, me consagraría por entero a la
Glor"
(Orlando se siente defraudado por los hombres)
p.71: "Así, a los treinta años, más o menos, este joven señor
había experimentado todo cuanto la vida puede ofrecer, y la
vanidad de ese todo. La ambición y el amor, los poetas y las
mujeres eran igualmente vanos. La literatura era una farsa"
(...) "Sólo dos cosas quedaban; en ellas puso toda su fe: los
perros y la naturaleza; un mastín y un rosal"
p.72: "Una hora, una vez instalada en la mente humana, puede
abarcar 50 o 100 veces su tiempo cronométrico;
inversamente, una hora puede corresponder a un segundo en
el tiempo mental. Esa maravilloso desacuerdo del tiempo
del reloj con el tiempo del alma no se conoce lo bastante, y
merecería una profunda investigación"
p.73: "La vida le parecía asombrosamente larga.sin embargo
pasaba como un rayo"
p.74: "Cuanta idea trataba de extraer de un sitio en la mente,
estaba oculta por materias extrañas, como un trozo de vidrio
que , después de un año en el fondo del mar, se ha
incorporado huesos y libélulas y monedas y trnzas de mujeres
ahogadas"
p.75: "Y si la literatura no es la esposa y compañera de lecho
de la verdad ¿qué será entonces? Maldito sea; ¿a qué decir
Compañera cuando se ha dicho Esposa? ¿Por qué no decir
directamente lo que uno quiere, sin una palabra más?" / " 'El
cielo es azul', repería, 'el pasto es verde' levantando los ojos
vio que ,al contrario, el cielo es como los velos que Mil
madonas han dejado caer de sus cabelleras; y el pasto se
apresura y se oscurece como una fuga de muchachas que
huyen de sátiros velludos en bosques encantados. 'A fe mía
(...) no veo que una sea más verdad que la otra. Las dos
son falsas..."
(Hace el propósito de escribir lo que le gusta sin intención de
agradar a nadie) p.76: "Entonces, como un cuzco que se
agacha cuando lo cascotean, la Memoria arió la efigie de Nick
Greene, y la sustituyó - con nada".
En ese momento "Puede buscar la verdad y decirla; sólo él es
libre, sólo él es verídico, sólo él está en paz"
p.85: "En este caso, el amor de Orlando emprendió un vuelo
hacia él con su cara blanca descubierta y su liso y adorable
cuerpo a la vista. Más y más se acercó en ráfagas de puera
delicia. De pronto (sin duca al ver a la Archiduquesa) giró en
el aire y exhibió su otra cara, se mostró negro, velludo,
brutal; y fue el buitre lujuria, no el ave del paraíso, Amor, el
que
aleteó asqueroso en sus hombros"
WOOLF

(Pide al ry que le envíe de embajador a Constantinopla)


Woolf, Virginia Orlando
Edhasa Barcelona 1977
Ninguna 49 y ss.

Falsa comunicación. Biografía. Religión. Feminidad unida a


un concepto mezquino de Incomunicación
castidad. Belleza y verdad.
3.
P.92: "Es probable que el ducado se debiera a sus méritos, y
no a sus pantorrillas" (describe la vida como embajador en
Turquía. Duerme 7 días y los turcos invaden la embajada;
aquí Virginia Woolf hace un discurso acerca de al importancia
de la verdad en una biografía: ojalá pudiera finalizar la
historia pero la honradez la verdad y la franqueza me lo
impiden.
Pureza, castidad y modestia irrumpen en el cuarto de Orlando,
como en un cuadro teatral)
p.99: "Verdad, no salgas de tu obscena caverna. Húndete más
abajo, horrible verdad. Tú exhibes a la luz brutal del sol
cosas que más valiera ignorar; actos que más valiera no hacer.
Descubres lo vergonzoso; aclaras lo oscuro. Ocúltate,
ocúltate, ocúltate" (van lejos del lecho de Orlando donde)
"Siguen morando en nidos y en boundoir, en cortes de justicia
y
en oficinas de los que nos aman; los que nos honran, vírgenes
y hombres de negocios (...); los que prohíbenm los que
niegan, los que respetan sin saber por qué, los que alaban soin
comprender y la todavía muy numerosa (alabado sea
Dios) tribu de los decentes; que prefieren no ver; anhelan no
saber; aman la oscuridad; esos todavía nos adoran, y con
razón; porque les hemos dado Riqueza, Prosperidad,
Comodidad, Holgura (...) Éste no es lugar para nosotras"
p.100: "El cambio de sexo modificaba su porvenir, no su
odentidad"
(vida con gitanos)
p.104: "(es muy curiosos que los seres humanos, a pesar de
tener medios tan imperfectos de comunicación, que sólo
pueden decir 'bueno para comer' por 'bello' y viceversa,
prefieren sin embargo, sufrir la incomprensión y el ridículo a
guardar silencio)"
(Un gitano descubre que el dios de Orlando es la naturaleza,
que no se sabe si es bella o cruel. Meditación sobre la
realidad, la verdad, el amor o la amistad y la poesía, y al final
vuelven a reavivarse sus ganas de escribir) p.105: porque
"tenía el prejuicio literario de que las palabras escritas son
palabras compartidas"
(escribe un monólogo sobre lo verdadero y lo bello; los
gitanos notan su creciente incapacidad para las tareas
ordinarias)

p.108: "Nada puede secar la raíz de su dicha y llenarla de ira


como saber que otro desprecia lo que él venera" (...) "No es
el amor de la verdad, sino el deseo de prevalecer el que
opone un barrio a otro barrio y hace que una parroquia
premedite la ruina de otra parroquia"
(Bajo una higuera ve pasar verano, invierno, y decide ir a
Inglaterra otra vez)
Woolf, Virginia Orlando
Edhasa Barcelona 1977
Ninguna 92 y ss.
WOOLF
Ambigüedad sexual. Verdad. Convenciones femeninas.
Cambio permanente. Religión Realidad
como opresión. Escritores de la 'verdad'
4.
P.111: "Sólo cuando sintió que las faldas se le enredaban en
las piernas, y el galante Capitán ordenó que le armaran en la
cubierta un toldo especial, sólo entonces, decimos,
comprendió sobresaltada las responsabilidades y los
privilegios de
su condición"
(si no hubiese sido hombre antes no se preguntaría por qué el
sobresalto que sentía era muy distinto al de una mujer cuya
joya es la pureza)
p.113: "Porque nada, pensó volviendo a su lugar en la
cubierta y prosiguiendo el diálogo, es tan celestial como
resistir y
ceder; ceder y resistir. Nada como esto para inundar de
felicidad nuestras almas. De modo, continuó, que a lo mejor
me
tiro por la borda por el solo gusto de que un marinero me
salve"
(debe mentir y parecer sumisa, casta, perfumada y
exquisitamente ataviada, aunque las mujeres no son así
naturalmente...) "sólo una disciplina abirridísima les otorga
esas gracias, sin las cuales no pueden conocer ninguno de los
goces de la vida"
p.114: "Y dio en pensar a qué punto habíamos llegado,
cuando una mujer tiene que ocultar su belleza para que un
marinero no se caiga del palo mayor" (empezó a darse cuenta
de la baja estima que tenía el sexo puesto,al que con tanto
orgullo perteneció) "Caerse de un mástil, pensó, porque una
mujer muestre los tobillos; disfrazarse de mamarracho y
desfilar por la calle para que las mujeres lo admiren; negar
instrucción a la mujer para que no se ría de uno; ser esclavo
de la falda más insignificante y sin embargo pavonearse como
si fueran los reyes de la creación"
Parecía que condenaba ambos sexos porque p.115: "sabía los
secretos y compartía las flaquezas de los dos"
p.116: "Y si algún efecto produjo la conciencia de la igualdad
de sexo, fiue el de avivar y ahondar los sentimientos que
ella había tenido como hombre"
p.117: "Se sintió culpable, deshonrada, impura, lo que en una
mujer que jamás pensó en el pecado era un poco anormal"
p.118: "Sin embargo, entre la agitación de esos pensamientos,
algo se alzó como una cúpula de liso mármol blanco; algo
verdadero o fantástico, pero que impresionó de tal modo su
afiebrada imaginación que se detuvo en él, como un enjambre
de vibrantes libélulas se posa con visible satisfacción sobre
la campana de cristal que protege una planta tierna" (...) "Y
cada vez que Orlando pensaba en él (el poeta), el pensamiento
difundía una superficie quieta de plata, como la luna que
se eleva sobre las aguas turbulentas"
p.119: "Orlando trató de retener las lágrimas que se
agolpaban en sus ojos, hasta que recordó que en las mujeres el
llanto queda bien, y las dejó correr"
p.121: "Los cargos capitales eran: 1. Que estaba muerta y por
consiguiente no podía retener propiedad alguna; 2. Que
era mujer, lo que viene a ser lo mismo; 3.que era un duque
inglés que había contraído enlace con Rosina Pepita,
bailarrina;
y había tenido de ella tres hijos que ahora declaraban que,
habiendo fallecido su padre, les correspondía la herencia de
todas sus propiedades"
p.123: "(...) es sabido que los seres irracionales nos aventajan
infinitamente para juzgar la identidad del carácter"
p.124: (leyendo el librito de oraciones de la reina María de
Escocia) "¿Quién osará decir los pensamientos reverenciales
que despertó en Orlando, las malvadas pasiones que
adormeció, ya que de todas las comuniones la más
inescrutable es
la comunión con la divinidad? (todos tropiezan con esa puerta
porque el creyente no ilumina, ya que tiene doncellas y
yuntas, como el resto) "a pesar de profesar una fe que enseña
que los bienes son vanidad y la muerte es deseable"
p.124-125: "Nada sin embargo, es más altanero, aunque nada
tampoco es más común, que postular que de todos los
dioses no hay más que uno, y de todas las religiones, sólo la
del que habla" (hablando de que el pecado es lo mismo que
defecto en la poesía) "Debemos modelar nuestras palabras
hasta que se ajusten minuciosamente a lo que pensamos"
p.127: "Era incesante el cambio, y tal vez no cesaría nunca
(...) ¡Qué fantasmagoría es la mente, y qué depósito de cosas
incomplatibles! (...) Desconcertada como siempre por esa
multitud de cosas inexplicables, que nos traen su mensaje sin
dar indicio de su verdadero sentido, Orlando tiró el cigarro
por la ventana y se fue a acostar"
p.129: "En resumen, hicieron su papel de hombre y mujer
durante diez minutos, y luego se pusieron a charlar con
naturalidad"
p.134: "Aprovecharemos su viaje - ya que el paisaje recorrido
era un paisaje clásico inglés que no requiere descripción -
para subrayar una o dos circunstancias de nuestro relato (...)
Se estaba poniendo algo más modesta, como la mayoría de
las mujeres, de su inteligencia; un poco más vanidosa, como
la mayoría de las mujeres, de su persona. Ciertas
sensibilidades aumentaban, otras disminuían" (algunos
filósofos dicen que el traje cambia nuestra visión del mundo y
la
visión que tiene el mundo de nosotros) p.135: "...son los trajes
los que nos usan, y no nosotros los que usamos los trajes:
podemos imponerles la forma de nuestro brazo o de nuestro
pecho, pero ellos forman a su antojo nuestros corazones,
nuestras lenguas, nuestros cerebros" (...) "El hombre mira el
mundo de frente como si fuera hecho para su uso particular
(...) La mujer lo mira de reojo, llena de sutileza, llena de
cavilaciones, tal vez" (...) "Afortunadamente la diferencia de
los
sexos es más profunda" (El traje es símbolo de algo
escondido dentro)
p.136: "No hay ser humano que no oscile entre un sexo y
otro, y a menudo sólo los trajes siguen siendo varones o
mujeres, mientras que el sexo oculto es lo contrario del que
está a la vista"
p.138: "Sólo los escritores que necesitan poco la verdad, que
no tiene respeto por ella - los poetas y los novelistas -
pueden hacerlo, pues éste es uno de los casos en los que no
existe la verdad. Nada existe. Es un espejismo, una
emanación" p.139: "Lord O. Había estado galante, Lord A
cortés. El Marqués de C. Encantador. El Sr. M. Entretenido
(...)
Nada quedaba al día siguiente, pro la excitación del momento
era interesante"
p.143: "la verdad nos deshace. La vida es sueño. El despertar
nos mata. Quien me roba los sueños me roba la vida (y así
podríamos seguir una docena de páginas, pero el estilo es
aburrido y es mejor dejarlo)
p.148: "la luz de la verdad cae sobre nosotros sin una sombra,
y la luz de la verdad nos sienta mal, muy mal" (Lecturas
de Pope, Addison y Swift: fragmento de Gulliver todo de
mayúsculas) p.151: "Basta, basta ¡detén esa avalancha de
hierro que acabará por desollarnos vivos a todos(...)
p.152: "(...) el genio, divino como es y adorable, suele
alojarse en las envolturas más sórdidas, y a veces ¡ay de mí!
Devora otras facultades (...)"
p.157: "Las mujeres carecen de deseos (...) sólo simulaciones.
Es bien sabido, afirma el señor S.Trabajo. 'que cuando les
falta el estímulo del otro sexo, las mujeres no tienen nada que
decirse. Cuando están solas no conversan, se arañan'. Y
desde que no pueden conversar y no pueden arañarse
indefinidamente (como el señor T.R. Ha demostrado) 'son
WOOLF

incapaces de sentimientos afectuosos para su propio sexo y


mutuamente se detestan"
p.158: "gozaba por igual del amor de ambos sexos"
p.161. "Todo era sombra; todo era duda; todo era confusión.
El siglo XVIII había concluído; el siglo XIX empezaba".
Woolf, Virginia Orlando
Edhasa Barcelona 1977
Ninguna 111 y ss.

Convenciones femeninas. Matrimonio. Género como algo


cultural. Mujer
5.
P.174: "Orlando sólo atinaba a suponer que se había operado
alguna innovación en la raza; que esa gente estaba
soldada una con otra, por parejas, pero no adivinaba quién lo
había hecho y cuándo. No era, por cierto, la Naturaleza (...)
Era evidente que no había alianzas indisolubles entre los
animales"
p.175: "Se sentía envenenada de parte a parte, y tuvo,
finalmente, que encarar el último recurso: ceder y someterse al
Espíritu de la época, y elegir un marido"
p.178: "He dado con mi compañero, murmuró, es el campo.
Soy la novia de la naturaleza"
Woolf, Virginia Orlando
Edhasa Barcelona 1977
Ninguna 174 y ss.

Lector. Independencia femenina. Indeterminación del


yo.Inanidad. Mujer
6.
P.190: "Las palabras tardaban un poco, pero llegaban. ¿Tenía
algún sentido?, pensó, aterrada de que la pluma volviera a
sus involuntarias andanzas"
p.192: "...el lector puede alegar que él es muy capaz de recitar
el almanque sin nuestra ayuda y ahorrar el dinero que la
Hogarth Press cobra por este libro"
p.193: "Al escribir la vida de una mujer, podemos, ya se sabe,
sustituir la exigencia de la acción por la del amor (...) Pero
el amor - según lo describen los novelistas del género
masculino - ¿y quién, después de todo, tiene mayor autoridad?
-
nada tiene que ver con la bondad, la fidelidad, la generosidad
o la poesía"
(la vida es tarea, dicen las hormigas; la vida es risa, dicen las
mariposas)
p.205: "Le daba la impresión de que siempre debía escribir
como otra pesona (...) ¿cómo llegaré a ser un crítico y escribir
la mejor prosa inglesa de mi tiempo?"
p.207: "pues una consecuencia de no vivir con su marido,
salvo cuando el viento descansa, es decir disparates en pleno
Park lane. Otra cosa hsbría sido si hubiera vivido con él todo
el año, como aconsejaba la Reina Victoria"
p.212: "Porque si hay, digamos, setenta y seis tiempos
distintos que laten a la vez en el alma, ¿cuántas personas
distintas
no habrá - el cielo nos asista - que se alojan en uno u otro
tiempo, en cada espíritu humano? Algunos dicen que 2052"
p.226: "Basta con llenar de significado la piel arrigada de lo
cotidiano, para que esta satisfaga nuestros sentidos"
p.231: "Y lo cierto es de algunos dicen que nuestras pasiones
más fuertes, y el arte y la religión, son reflejos que vemos
en el hueco negro del fondo de la cabeza, cuando,
efímeramente, se oscurece el mundo vivible"
p.232: "¿Escribir versos, no era acaso un acto secreto, una voz
tratando de contestar a otra voz?"
(Referenciasl 'El pato salvaje')
p.235: "Y la campanada duodécima de la media noche sonó:
la campanada duodécima de la media noche del jueves once
de octubre del año mil novecientos veintiocho"

Woolf, Virginia Orlando


Edhasa Barcelona 1977
Ninguna 190 y ss.
WOOLF
Prólogo. Recepción. Datos biográficos reflejados en la
novela. Elementos que predicen Woolf 2
su obra posterior
Prólogo de Marta Passarrodona

T.S. Eliot escribe a la muerte de Virginia Woolf que no fue


sólo el centro de un grupo esotérico, sino de la vida literaria de
Londres.
En Bloomsbury se sitúa el Museo británico y la biblioteca ('es
un primor'); también la Universidad de Londres. Henry
James, viejo amigo de Leslie Stephen , se opone al traslado de
los hermanos allí. Leen a George Moore (1873-1958)
p.8: "Adoptaban expresiones muy distantes a las correctas
dentro de la sociedad victoriana; y en definitiva, intentaron
romper con todo cuanto significaba victorianismo..."
Colabora en 1095 con el Times Litterary Suplement;
anteriormente había escrito un artículo anónimo en 'The
Guardian'
(nov 1904)
1907: primera mención a la creación de una novela titulada
'Melymbrosia', nombre del barco de 'Fin de viaje' que acaba
llamándose 'Euprhosyne' (nombre de un libro de poemas de
estudiantes de Cambridge). No existe, en esta novela,
ubucación espacial concreta, algo que no repite hasta su
última novela. P.10: "Hay una meditación, no una conclusión,
por
lo que ya en su momento se podía prever que esta meditación
seguiría en sus obras futuras, como fue el caso,
afortunadamente"
(Carta a Clive Bell en 1908): "Pienso mucho en mi futuro y
decido qué libro voy a escribir...cómo cambiaré la novela y
apresaré multitud de cosas por ahora fugitivas; encerraré la
totalidad y configuraré infinitas formas extrañas"
Entrega del manuscrito a Gerald Duckworth el 9-III-1913.
Entrega al editor el 26-III-1915. Durante este período Virginia
pasa una de sus crisis maníaco-depresivas. En 1915 el
panorama novelístico inglés está dominado por Wells. Arnold
Bennett, y J. Galsworthy (atacados en el ensayo 'Mr. Bennet y
Mrs Brown'). Sin embargo E.M. Forster ya había publicado
'Howard's End'; Joyce 'Dubliners' y Lawrence cuatro de sus
novelas. Forster alude en su crítica a la soledad de Virginia
Woolf , necesaria para la aventura intelectual. Lytton
Strachey alaba los acpectos de ironía, la herencia de
Tostoi...pero
critica la "falta de ensamblaje y la cohesión de una idea
dominante, no en el espíritu, sino en la acción". Virginia
Woolf lw
responde: p.12: "Lo que he querido dar es la sensación de un
vasto tumulto vital, tan variado y desordenado como me
fuera posible y que, en un momento dado, se corta totalmente
por la aparición de la muerte" (Cartas entre Virginia Woolf y
Lytton Strachey; HP, 1956)
p.12: "Se le criticó un cierto defecto formal, crítica
comprensible se recordamos que en aquella época se hablaba
de la
forma identificándola con el argumento de manera invariable"
(...) "Se le reprochó el poco correlato inmediato que tenían
los personajes con seres reales, otra crítica que en la
actualidad, después de la profusión biográfica sobre los
componentes de Bloomsbury, tampoco fructificaría"
Rasgos incoados que luego se repetirán:
-"Búsqueda de una delectación más profunda de la
experiencia (...) La interrelación de los personajes (...) su
propia
configuración en calidad de personajes debido a esta vida de
relación (...) tendencia al análisis psicológico (...) la
explicación de los personajes a través de la muerte"
- Aparición del matrimonio Dalloway; la Sra. Ambrose y su
marido son los modelos para Mrs y Mr. Ramsay en Al faro; El
libro negro de la mesilla de noche de la protagonista es la
primera edición de 'Principia Ethica' de G. Moore; Hirst
representa a Lytton.
- Viaja con Adrian de Liverpool a Oporto en barco en 1905;
después pasa por Sevilla, Granada y vuelve desde Lisboa a
Liverpool.
- Vierte su propia inmadurez erótica en Rachel Vinrace.
P.14: "Es forzoso referirse a la escasa fortuna que, hasta fecha
muy reciente, ha tenido Virginia Woolf en nuestras
latitudes". Mientras que la primera obra traducida al francés
se fecha en 1929 (Mrs. Dalloway se traduce al catalén en
1930, y es una excepción clara), ya en 1932 aparece en
Francia un estudio sobre la autora (Floris Delattre; le roman
psycologique de Virginia Woolf; Paris, Vrin, 1932), mientras
que se tuvo que esperar a 1937, año en que apareció la
traducción de Orlando a cargo de J.L. Borges, para que el
público lector castellano tuviera acceso a la Woolf. El encargo
de traducción de Orlando, a buen seguro partió de Victoria
Ocampo y llevó sello editorial sudamericano y no fue hasta
1946 cuando se produjo la aparición de una de sus obras
vertida a la lengua castellana con pie de imprenta peninsular.
En ese mismo año aparecieron en Barcelona Flush y la
presente edición de Fin de viaje. La circunstancia de que
durante
muchos años los editores de las traducciones de las obras de
Virginia Woolf fueran de allende los mares poco favoreció
su difusión entre el público lector español, por la
problemática de distribución en la que no haremos hincapié.
Sin embargo
hoy estamos en un buen momento para valorar la novelística
de Virginia Woolf y, a no dudar, la reedición de esta su
primera novela agotada desde hace tiempo, supone una
aportación excepcional"

Woolf, Virginia Fin de viaje


Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 5 y ss.
WOOLF
Convenciones mujer. Incomunicación . Padre
Incomunicación
I.
P.17: "Era extremadamente observadora y gustaba de
penetrar, con una sola mirada, en el interior de las personas
que
cruzaban junto a ella"
p.22: "Tiene una hija soltera que le cuida, pero a su edad no
es lo mismo que si lo hiciera su esposa" / "Las señoras,
según es costumbre inverterada es su sexo, intervenían de vez
en cuando en la conversación, pero sin poner una
excesiva atención en ella"
p.23: "Los hombres ajenos a todo, se habían sumergido en sus
recuerdos de cambridge, allá por el 1875"
p.25: "En la mayoría de las muchachas no había nada estable,
ni vicios ni virtudes"
p.26: "Claramente se reflejaba en el rostro del padre la ilusión
que le hubiese producido el que Rachel le abrazase y
mimase, negando su afirmación [soy un padre chapado a la
antigua]. Pero ésta continuaba abstraída, mirando ante sí con
la más absoluta indiferencia hacia lo a su padre decía"
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 17 y ss.

Incomunicación. Religión. Mar como imagen de su mente


Religión
II.
P.29: "Ella entendía que una persona sentimental no era
nunca franca, espontánea ni sencilla en la expresión de sus
pensamientos, emociones o sentimientos"
p.32: "...peroestá empeñada en que los pequeños han de
rezar. Yo no les hablo casi nunca cde Dios. ¿Qué vamos a
hacer, Ridley, si al volver los encontramos otra vez rezando el
padrenuestro? (...) Preferiría que mintiesen".
P.38: "la educación que recibiera, unida a su natural
indolencia, le ahcía encontrar goce en aquel vacío moral y
material en
que a veces se sumía"
p.39: "Creía todo cuanto se le decía, e inventaba razones para
apoyar sus propias afirmaciones"
(Opus 112 de Beethoven)
p.42: "Su fantasía parecía hecha de una materia esponjosa que
se inclinase a besar el mar, se elevase, volviese a
besarlo..."
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 29 y ss.
WOOLF
Clases sociales. Finalidad del arte (salir de la torre de marfil).
Religión Estética
III.
P.43: "...pero se le había presentado un tal R. Dalloway, y su
esposa. Este señor había sido elegido una vez miembro del
Parlamento, y en cuanto a su esposa, era hija de un par y por
tales motivos creían tener derecho exclusivo a cuanto
pedían o solicitaban"
p.46: "Los hombres, cuanto más a gusto se encuentran, menos
molestan, y para esto los butacones son instrumentos
esenciales"
p.48: (el padre de Raquel, Willoughby) "¡Preferiría verme
enterrado antes de que una mujer tuviera derecho a votar en
Inglaterra!"
p.49: (Richard Dalloway) "Lo que yo pienso de las
ocupaciones artísticas es que no redundan en un provecho
material
de la sociedad, la prueba es que hasta que los artistas acaban
por amanerarse y hacer concesiones, no pueden imponer
su punto de vista a la sociedad."
(Clarissa cita 'Adonais' de Shelley) "Cuando me encuentro
entre artistas (...) siento intensamente los goces que reporta el
crearse un mundo propio para vivir encastillado en él...pero
en cuanto salgo a la calle y tropiezo con una criatura con
cara de hambre y miseria, reacciono y comprendo que no es
humano vivir ausente de la realidad"
(Ridley ofrece clases de griego a Clarissa; Helen se siente
molesta porque los hombres prefieren a las mujeres
modernas)
p.54: "Deberíamos crear una sociedad, mucho más difícil y
sutil que las de los misioneros, dedicada a ensanchar el
entendimiento de los jóvenes, Hester"
(Deseos de maternidad de Clarissa)
p.56: "Lo que más me gusta de ti, Dick, es que siempre eres el
mismo. En cambio, yo varío siempre el humor del momento
(...) Lo que yo siento por Dick es algo así como lo que mi
madre y demás antepasados femeninos debieron sentir por
Cristo"
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 43 y ss.

Shakespeare. Idealismo amor. Incomunicación. Religión.


Desmitificar la guerra Amor
IV.
P.59: "Han nadado entre los huevos" (Hamlet)
(Huxley, Herbert Spencer y Henry George: lecturas favoritas
del mayordomo Grice)
p.61: "La religión es algo así como...el tener afición
coleccionista. Unos sienten pasión por una cosa y otros por
otra"
p.65: "Es un hombre, pero sus sentimientos son tan delicados
como los de una mujer (...) El mayor mérito, el más
apreciable de la persona con quien convivimos, es que sepa
mantenerse en el pedestal en el que le coloca nuestro amor"

(Richard piensa que jane Austen es la mejor escritora porque


no escribe como los hombres; su ideal es la unidad)
p.69: (Si RD ha conseguido conservar sus ideales) "ha sido
porque al llegar a mi casa he hallado siempre a mi esposa
ocupada en sus quehaceres, con sus amigas, con la
música...sus ilusiones han sguido en pie y eso ha hecho que yo
no
perdiera las mías"
p.70: "Concibo el mundo no por partículas sueltas, sino como
algo completo, entero (...) No concibo otro ideal más alto que
el poner mi vida al servicio del imperio (...) la
incompatibilidad de los dos temas era manifiesta. El de
Rachel: la pobre viuda
en espera de un auxilio más materiar que moral. El de
Richard, de una envergadura que escapaba a la comprensión
de la
muchacha"
p.71: "Es un error creer que de pequeños éramos felices"
p.72: "Estamos repletos de cosas interesantes, experiencias,
ideas, emociones...pero ¿cómo comunicárnoslas? Lo que
yo le he contado es poco más o menos lo que hubiera dicho el
noventa y nueve por ciento"
p.73: "Ya iba siendo hora de que dejadra de ensalzarse tanto
el heroísmo y la belleza de morir en un campo de batalla"
(Helen)
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 59 y ss.
WOOLF
Abusos Mujer
V.
P.80: (después del beso de RD a Rachel) "Todo giraba a su
alrededor y su cuerpo vibraba de indignación y coraje" (...)
"Ya completamente serena, descubrió que algo maravilloso se
abría ante ella"
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 80 y ss.

Egoísmo masculino. Desconocimiento de los demás.


Inmadurez sexual Mujer
VI.
P.84: "Rachel se aterraba por un beso, parecía ignorar que los
hombres desean a las mujeres. La pobre muchacha, en su
inocencia, podía resultar ridícula"
p.86: "Es tan difícil saber cómo son las personas en realidad"
p.90: "A través del cariño a su hija, el agoísmo de Willoughby
era patente"
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 84 y ss.

Predicción de la enfermedad Estilo


VII.
P.96: "Si todos mueren de tifus no seré yo responsable"
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 96

Religión. Diferencias culturales, no esenciales, entre los


sexos, Religión
VIII.
P.97: "No concebía cómo, de pertenecer a una religión, no
abrazaban todos aquella" (piensa la mujer católica)
p.98: "Si a las muchachas se las educaba adecuadamente, no
habría tanta diferencia entre hombres y mujeres"
(Aparece una sirvienta de origen español)
p.101: "Creen en Dios (...) refiriéndose a los nativos"
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 97 y ss.
WOOLF
Personajes Estilo
(Personajes: Sra Allan y Sr. Hewet; Susan Warrington y
Arthur Wenning; William Popper; Sres. Elliot, Hugh y Hilda;
Sra.
Falery; Hirst y Hewet; Sra. Thornury; Srta. Allan)
p.107: Hisrt aprovechaba la charla para cortarse las uñas de
los pies. (las mujeres) tienen personalidad, parece como si
ocuparan círculos distintos (Hewet)
p.113: La sra. Elliot piensa que la cruz de una mujer es no
tener hijos.
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 107 y ss.

Sentido de la vida Sentido


X.
P.119: "Entre las promesas que Helen había hecho a su
sobrina, figuraba la de que tendría una habítación para ella,
independiente del resto de la casa, un cuarto donde poder
tocar música, leer, meditar, desafiar al mundo, habitación que
podría convertir en cuartel y santuario a la vez" (...) Cuando
Rachel cerraba la puerta tras ella, creía pisar los umbrales de
un mundo de ensuelo" (...) "¿dónde está? ¿qué es la verdad?"
p.120: "¿Qué era la vida? Sólo una luz acariciando la
superficie de las cosas y desapareciendo" (llega una invitación
para
la excursión de Hewet)
p.122: Hirst se detiene ante un riachuelo y piensa "Formando
el universo de la nada, nuestra vida es de completa
incertidumbre, un ciego revolotear vacío en busca de un
mundo mejor cuya existencia sólo suponemos. Dio un salto y
atravesó el riachuelo" (Evelyn intenta ligar con Hirst que
huye)
p.128: Hewet medita la hipocresía de los excursionistas,
excepto Helen y Rachel quien esté meditando sobre los seres
humanos)
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 119 y ss.

Religión. Religión
XI.
Arthur se declara a Susan. Hewet y Rachel les ven.
P.136: (Rachel cree en Dios) "Creo en las muchas cosas que
no comprendemos, en un solo instante pueden ocurrir
imprevistos que cambian el rumbo de una vida"
Hewet opina que las madres deberían enseñar a sus hijos a
hacerse los muertos.
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 136 y ss.

Educación de la mujer Mujer


XII.
P.142: (A Rachel de Hirst) "La irritaban sus maneras
rebuscadas y la forma un tanto amanerada, de acuerdo con su
fama
de sabio. Se sentía empequeñecida"
p.149: (Hirst a Helen) "En nuestro tiempo no hay nada tan
importante como la educación de la mujer. Es más, creo que el
porvenir de la Humanidad depende exclusivamente de esto"
(Rachel toca a Mozart para bailar)
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 142 y ss.
WOOLF
Griego. Gibbon. Amor Amor
XIII.
P.155: "Pero, ¿de qué te sirve haber aprendído a leer si no
conoces el griego? Después de todo, si pudieses leer a los
griegos, ya no necesitarías buscar a otros autores. Te faltaría
tiempo" (Ambrose a Rachel)
(Hirst envía a Rachel un libro de Gibbon y lo empieza a leer)
p.158: "No podía verlos (a Hewet y a Hirst) como seres
corrientes que pensasen y sintiesen. Su mente los retenía con
cierto placer físico, como el que caus la contemplación de un
objeto que brilla a la luz del sol. Parecía que ellos irradiaban
las mismas palabras del libro" (...) ¿Qué será enamorarse?"
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 155 y ss.

Soltería. Amor Amor


XIV.
P.161: "Esa era la solución ideal y la curación de todos los
males que padece una persona soltera: inquietud, falta de
salud, melancolía, excentricidad...etc." (Susan)
p.165: "Hewet no encontró a Hirst en el punto conveniente
para la confidencia, y dijo: 'voy a dar una vuelta'"
p.167: (Rachel) " -'Si yo muriese mañana...- dijo Rachel
dejando la frase en suspenso"
(Hewet) estaba seguro de no amar a Rachel, y sin embargo se
alegraba de haberla oído.
P.171: "Sólo porque a una le guste tener amistad con los
hombres y hablarles como a una amiga ya es suficiente para
que la tachen de coqueta" (Evelyn)
p.172: "Me han interesado muchas personas...pero no tanto
como para casarme con ellas. Toda mi vida he buscado
alguien superior a mi, alguien grande y espléndido
espiritualmente y en quien pueda confiarme. ¡Son tan poca
cosa los
hombres!" (Evelyn)
p.173: "El misterio de la vida y la falsedad de las sensaciones
le dominaba y vencía cuando por el pasillo se dirigía al
dormitorio" (Hewet)
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 161 y ss.

Polilla. Matrimonio Amor


XV.
P.174: "Una pareja con varios años de vida matrimonial llega
un momento en que deja de percibirse corporalmente;
piensan y hablan en voz alta y parece que disfrutan de todas
las ventajas que reporta una vida solitaria"
p.179: (Sra. Flushing) "¿Han visto ustedes morir nunca una
polilla enorme, grande como una mariposa, quemándose a la
luz de una vela?"
(Helen recomienda a Hirst dedicarse a la abogacía)
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 174 y ss.
WOOLF
Misión del novelista. Feminismo. Incomunicación Novela
XVI.
(Conversación entre Rachel y Hewet; ella confiesa que antes
sólo daba de comer a los conejitos, como la hermana de él,
pero ahora no podía)
p.194: (Hewet) "Estamos a comienzos del siglo XX y hasta
hace pocos años ninguna mujer se atrevía a salir sola y así ha
sido durante miles de años. Una vida silenciosa, retraída, sin
representación social. Hay mucho escrito sobre las
mujeres, burlándose o adorándolas...pero rara vez estos
escritos emanan de ella. Creo que los hombres no las
conocemos en lo más mínimo. Ignoramos cómo viven o
cuáles son sus ocupaciones. La única confidencia que de ellas
conseguimos los hombres son amores. Pero de las vidas
íntimas de las solteras, de la mujer que trabaja o educa y cuida
a la infancia (...) de ésas no conocemos absolutamente nada.
Guardan sus sentimientos íntimos cuando hablan con
nosotros. Piense en un tren compuesto de quince vagones con
varios compartimentos reservados especialmente para
los fumadores ¿No le exalta a usted esa prioridad del hombre?
¿No se ríen ustedes de nuestra supuesta superioridad y
petulancia? ¡Todo es una farsa!...¿Qué opina usted?" (...) "Las
palabras de Hewet conmovían el edificio de sus
pensamientos. Ella se había sometido siempre a la voluntad
de su padre (...)" (replica que aunque esa vida es equivocada
implica mucha belleza)
p.196: (Hewet) "Quisiera escribir algo sobre los sentimientos
íntimos que no se expresan, sobre lo que la gente siente y
no dice. Pero las dificultades son inmensas - suspiró -"
p.198: "En literatura la dificultad no consiste en concebir
incidentes, sino en darles forma" Deseo de despojar a los
personajes de convencionalismos falsos propios de la
literatura.
(Hewet) "¡La gente es tan confusa y tan complicada! Cuanto
más se profundiza en ella más difícil se hace juzgarla"
p.199: (Hewet) "Me parece que lo que yo quiero hacer al
escribir novelas es algo parecido a lo que hace usted tocando
el
piano, ¿no es así? Ambos intentamos descubrir lo que se
oculta bajo las apariencias. Mire esas luces de ahí abajo -
continuó - , están repartidas sin orden ni concierto, al azar.
Así se me presentan a mí las imágenes. Mi afán es
combinarlas, darles vida"
p.199: (Hewet) "Al pensar en cuanto se habían dicho le
pareció que todo fueron divagaciones inútiles, que si les
habían
acercado en algunos momentos, en la mayoría les
mantuvieron profundamente separados (...) ¿Para qué servía
hablar?
'Para eso' tan sólo: para hablar" (al dejarla en casa)
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 194 y ss.

Religión.Matrimonio Religión
XVII
p.204: "Rachel iba a la iglesia, según Helen, porque no se
tomaba nunca la molestia de pensar en ello"
(Visita la iglesia, ambiente de hipocresía, falsedad, sensación
deprimente oyendo al cura decir cosas confusas y
conceptos falsos)
p.207-208: "Repudió todo lo que hasta entonces había creído"
(Celos de Hewet; Hirst piensa que Rachel tiene interés por él)
XVIII
(Hewet repasa distintas escenas matrimoniales, pero ninguna
le agrada; se siente enamorado pero le da miedo el
matrimonio y la falta de libertad)
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 204 y ss.
WOOLF
Feminismo. Silencio Mujer
XIX.
P.223: (Evelyn) "¡Nunca me tropecé con un hombre que
pudiera compararse a una mujer! - exclamó con viveza - ¡No
tienen dignidad, ni entereza ni contención! No tienen más que
sus pasiones bestiales y su fuerza bruta. ¿Hay alguna
mujer que se porte así si un hombre le dice que no le quiere?
Tenemos más respeto hacia nosotras mismas. Somos muy
superiores a ellos en todo"
p.224: (Evelyn dice que lo malo de las mujeres es que no
hacen nada, pone como ejemplo a la Sra. Harrison, que lleva
un
hogar)
p.231: "Rachel, por un lado, deseaba confiarse a aquella alma
tan bondadosa [Srta. Allan] y que tan cerca tenía. Por otro,
comprendía que a nada conduciría y que era mejor pasar de
largo en silencio"
XX.
Excursión. Paseo por el bvosque de terence y Rachel.
Declaración
XXI.
Propuesta de matrimonio. ¿Por qué la felicidad es tan
dolorosa?
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 223 y ss.

Maternidad. Matrimonio Mujer


XXII.
P.261: (Hewet) "¿Qué significa la expresión masculina 'el
honor'? ¿A qué corresponde en vuestro sexo?"
(Hipocresía de las felicitaciones. Noquiere tener hijos)p.263:
(Hewet) "Nosotros podemos tener un hijo y una hija (...)
porque ellos poseerán la inestimable ventaja de ser sólo
nuestros"
p.264: "Sois esencialmente femeninas, no veis el fondo de los
hechos" (Hewet)
p.269: (Hewet) "Veía que era capaz de dejarse llevar sola, sin
él, a regiones de la fantasía, donde para nada le
necesitaba. Esta idea le sublevaba celosamente" (...) (Rachel)
"Yo no significo para ti lo que tú para mí. Hay algo en ti de
lo que no alcanzo a apoderarme. Siempre deseas algo más (...)
Ella aspiraba a mucho más que el amor de un ser
humano"
XXIII.
(Evelyn persigue a Hirst para casarse con él, pero él se siente
libre y feliz por la felicidad de la nuevas pareja)
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 261 y ss.
WOOLF
Muerte. Unidad. Lenguaje Lenguaje
XXIV.
P.278: "Pasamos de unas cosas a otras, y a este proceso que
nos ha ido sacando de la nada hasta alcanzar el
descanso y la certidumbre últimas es a lo que la gente llama
vivir"
(Evelyn quiere un local en Bloomsbury para fundar un club y
hablar de la vida)
XXV.
P.287: "Las palabras, a pesar de lo que dijera Terence,
estaban cargadas de sentido, y quizá fuese por tal razón que
resultase doloroso oírlas"
(Fiebre, las ventanas blancas de la habitación, alucinaciones.
Se concentra en encontrar la clave de sus visiones;
enfermera McJunnis con gafas, jugando a las cartas)
p.304: (Hirst) "Comenzó a decir lo que hacía mucho tiempo
deseó decirles, que sentía como terence, que quería a éste y
también a Rachel. Estaba muy ansiosos de poder decir todo
aquello, pero se contuvo, pensando que era egoísta (...) A él
no le importaba lo que pasara, siempre que la sucesión de
aquellos duros y tristes días se rompiera; hasta le parecía que
no le importaba que se muriese"
p.307: "Rachel había dejado de vivir. Pero era mejor así; esto
era la muerte, la nada, no respirar ya más. Era la felicidad
absoluta. Ellos tenían ahora lo que tanto habían deseado, la
perfecta unión, que no era posible conseguir mientras ella
estaba en vida".
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 278 y ss.
Superficialidad: no pensar en la Muerte Realidad
XXVI.
P.312: "Tenía que haber una razón para que estas cosas
ocurrieran"
(La vida sigue. Perrot se declara nuevamente a Evelyn. La
Sra. Palet no se entera de quién ha muerto a causa de su
sordera)
XXVII.
(La tormenta obliga a jugar a las cartas o leer)
p.322: "¿Cree usted que en Marte hay vida?" (Dice la Sra.
Flushing a la Srta. Allan)
(Entra Hirst) "Todo fue inútil (...) parece imposible"; (todos
reanudan su labor: el ajedrez, el punto o irse a la cama a
descansar...)
Woolf, Virginia Fin de viaje
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 312 y ss.
WOOLF
Origen de Flush. Lenguaje. Mujer. Parodia de la exactitud.
Lenguaje
Cpítulo 1: "Three mile cross"
p.35: "(...) donde hay vegetación, ha decretado la naturaleza
que haya conejos; y dondequiera a hay conejos quiere la
providencia que haya perror. Todo esto es irrefutable(Span en
cartaginés significa conejo)
p.36: "La palabra Hispania (...) deriva de la palabra vasca
'España' que significa límite o frontera" (También 'peñasco o
tortuoso) (...) "y precisamente por tener los Spaniel unas
características diametralmente opuestas...todo esto resulta
demasiado caprichoso para ser tomado en serio"
(Aparece en Escocia a mediados del s.X llevado por los Ivor)
p.37: "...'los galgos, los spaniels y los sabuesos vienen a
ser como terratenientes'. Esto escribió Sir Philip en la
Arcadia"
p.38: "El Herald´s College es lo más aproximado que
tenermos al Spaniel Club"
p.39: "Hasta nuestros lanceros cuelgan a la entrada de sus
tiendas las Armas Reales, como si esto garantizara que sus
sábanas son excelentes para dormir en ellas (...) p.39-40:
"Pero los antepasados del Sr. Mitford habían descuidado tanto
en sus enlaces las normas para el perfeccionamiento de la raza
que ningún tru¡ibunal seleccionador habría reconocido a
aquel el derecho a perpetrar su casta"
p.40: "Han fracasado todas las tentativas de fijar con
exactitud el año en que nació Flush, y respecto al día o al mes,
ni
hablar. Pero es verosímil que naciera a principios de 1842". P.
40- 41: "También es probable que descendiera
directamente de Trey (n.1816) cuyas características - que
desgraciadamente sólo noa han llegado a través de la poesía,
poco de fiar como medio de información - fueron las de un
cocker rojizo muy notable. Todo induce a creer a Flush hijo de
aquél 'auténticospaniel de la variedad cocker' " (véase la
exacta inesactitud de esta afirmación)
p.42: "Los spaniels son comprensivos por naturaleza; y Flush,
como lo prueba su biografía, poseía el don - casi excesivo
- de captar las emociones humanas"
p.44 "Si un hombre se hubiera conducido así en 1842 su
biógrafo hubiera hallado quizá alguna disculpa; de haber sido
una mujer, nop habría habido disculpa posible y su nombre
habría desaparecido borrado por la ignominia"
p.45: "Pertenecía a esa clase de objetos a los que no puede
relacionearse con la idea de dinero. ¿Y no era en verdad, de
esa clase aún más reducida, que, por concretar lo espiritual,
se convierte en el símbolo de la amistad desinteresada? Y
en este sentido ¿no es lo mejor que puede ofrecérsele a una
amiga, cuando se tiene la dicha de contar con una, a quien
se considera más bien como una hija; a una amiga que se pasa
los meses de verano acostada en su dormitorio de la calle
Wimpole; a una amiga que es, nada menos, la primera
poetisa de Inglaterra, la brillante, la desventurada, la adorada
Elisabeth Barrett en persona?"
p.47: "Pues mientras exista la calle Wimpole, está segura la
civilización"
p.50: "Nada de cuanto había en la habitación era 'lo que era'
en realidad, sino otra cosa diferente"
p.53: "Ambos rostros parecían proceder del mismo molde, y
haberse desdoblado después; ¿sería posible que cada uno
completase lo que estaba latente en el otro? (...) Entre ellos se
encontraba el abismo mayor que puede separa a un ser
de otro. Ella hablaba. Él era mudo"
Woolf, Virginia Flush
Destino Barcelona 1944
Ninguna 35 y ss.
WOOLF
Amor celosos del perro. Ley y convenciones.Lenguaje
Ley
Capítulo 2: El dormitorio trasero
p.57: "Cuando hubo salido varias veces de paseo, se formó en
su cerebro un nuevo criterio. Atando cabo con rabo,
había llegado a una conclusión. Donde hay macizos de flores
hay veredas de asfalto; donde hay macizos de flores y
sendas de asfalto hay hombres con sombreros de copa
espejeantes; donde hay macizos de flores, sendas de asfalto y
hombres con sombreros de copa espejeantes, los perros han
de ir sujetos con cadenas (...) A este núcleo de
conocimiento, originado por las extrañas experiencias del
verano de 1842, se adhirió pronto otro: los perros no son
iguales entre sí, sino diferentes"
p.58: "Unos son de clase alta y otros de clase baja"
p.59: (Miss. Barrett) "Lo creyó un filósofo que meditaba
sobre la diferente existente entre la realidad y lo aparente. Y,
en
verdad, era unaristócrata que repasaba sus títulos"
p.61: "La primera lección que aprendió en la escuela-
dormitorio, consistió en sacrificar, en controlar los instintos
más
violentos de su ser...(...) si el placer de Flush suponía pena
para ella, entonces dejaba su placer de serle placentero, y se
le hacía también a él penoso en unas tres cuartas partes"
p.62: "Además, y a pesar de su imaginación de poetisa, Miss.
Barrett no podía adivinar cuánto significaba para Flush el
paraguas mojado de Wilson"
p.64: "Después de todo, ¿lo dicen todo las palabras? ¿pueden
las palabras expresar algo? ¿No destruirán, por el
contrario, los símbolos demasiado sutiles para ellas? Una vez,
por lo menos, parece haber confirmado esta opinión
[confunde a Flush con el dios Pan] Pero suponed que Flush
hubiera podido hablar...¿no habría dicho cualquier cosa
razonable sobre la plaga que sufría la patata en Irlanda?"
p.65-66: "también podía ser cualquiera de las dos hermanas
de Miss Barrett - Anabel o Henrietta - o quizá uno de los siete
hermanos de Miss. Barrett: Charles, Samuel, George, Henry,
Alfred, Séptimus u Octavio"
p.67: "Por último, con gran alivio de Flush, se producían
breves silencios, interrumpiéndose a ratos hasta el incansable
fluir de las palabras de Miss. Mitford (...) y, por fin, - gracias
a Dios - se marchaban"
p.68: (Mr. Barrett ) "Su mirada se dirigía inmediatamente a la
bandeja. ¿Fueron consumidos los manjares? ¿se
obedecieron sus órdenes? Sí, los platos estaban vacíos (...) "
p.69: "En la habitación había penetrado una temible fuerza a
la que él no podía hacer frete. Una vez entró inespente y vio
a Mr. Barrett arrodillado junto a su hija, rezando..."
Woolf, Virginia Flush
Destino Barcelona 1944
Ninguna 57 y ss.
WOOLF
Griego. Amor. Captar lo no dicho. Amor
Capítulo 3: El encapuchado
p.70: "Naturalmente, a fuerza de recostar la cabeza sobre un
diccionario griego, llegó a hacérsele desagradable ladrar y
morder"
p.71: (le ponen frente al espejo) "¿No era aquel perrito
castaño de ahí enfrente él mismo? ¿Pero qué es eso de 'uno
mismo'? ¿Lo que ve la gente? ¿Lo que uno es? Flush
reflexionó también sobre esto, e incapaz de resolver el
problema de
la realidad, se estrechó contra Miss. Barrett y la besó
'expresivamente'. Aquello por lo menos, sí que era real"
p.74: "Ahora recogía Flush el fruto de aquellos años de estar
acumulando sensibilidad echado en cojines a los pies de
Miss. Barrett: podía leer signos que los demás no pudieron ni
ver"
p.77: "El marte 21 de mayo se contempló Miss. Barrett
minuciosamente en el espejo; se atavió con gran gusto con sus
chales de la India (...) 'Mr. Browning' - dijo Wilson.
P.78: "Proseguía la conversación, pero no con el fluir habitual
y la típica ondulación de todas las conversaciones. No, esta
saltaba, tenía bruscos altibajos. Se paraba, volvía a brincar"
[ya no le hacía caso]
p.80: "Sólo Flush sabía de dónde le venía la fortaleza: del
hombre moreno de la butaca"
p.81: "Aunque no podía entender las palabritas que chocaban
encima de su cabeza, desde las dos u¡y media hasta las
cuatro y media - tres veces a la semana - sí podía captar con
terrible exactitud que el tono de las voces iba cambiando.
La de Miss Barrett había sonado al principio con un tono
forzado y una animación ficticia. Ahora había ganado un ardor
y
una confianza como Flush no le oyera hasta entonces"
p.83: "¿Qué iba pues, a suceder? Porque desde luego pasaría
algo; de eso no le cabía a Flush la menor duda al finalizar
el verano de 1846"
p.86: " 'Flush explota muy bien sus desventuras - es de la
escuela de Byron - " ( se hace daño en la pezuña y sale
corriendo para significar que nada tenía que ver con su ama)
"Pero 'deber' no tenía para él ya ningún sentido. Habíase
roto la cadena del amor. Correría por donde quisiera (...)"
(Después del ataque a Mr. Browning es castigado por Wilson
porque era 'de justicia')
p.89-90: "Morder a Mr. Browning es morderle también a ella.
El odio no es sólo odio: es también amor. (...) Mr. Browning
era Miss. Barrett...Miss Barrett era Mr. Browning; el amor es
odio, y el odio es amor" (se sube al sillón de su enemigo y
se come sus pasteles rancios)
p.92 "Fue recompensado espiritualmente; aunque los efectos
de esta recompensa repercutieron en lo físico. Así como un
trozo de hierro que incrustado en la carne, corroe y aniquila
todo impulso vital a su alrededor, así había actuado el odio
en su alma durante aquellos meses. Ahora había sido extraído
del hierro mediante una dolorosa operación quirúrgica"
p.93: el 1-sep-1946 Flush desaparece; lo habían robado.

Woolf, Virginia Flush


Destino Barcelona 1944
Ninguna 70 y ss.

Ley. Independencia de la mujer Ley


Capítulo 4: Whitechapel
(Es raptado; Flush se despierta y duda de su vida anterior)
p.103: "Toda aquella vida, con sus emociones, se alejaba
vaporosamente, disolviéndose en lo irreal"
(El Sr. Taylor, jefe de la banda, había puesto seis guineas y
media como rescate, pero su hermano se lo oculta; Mr.
Browning también se opone:) p.106: "Si Miss. Barrett cedía
ente Taylor, escribió, dejaba libre el campo a la tiranía, cedía a
los chantajistas, favorecía con ello el predominio del mal
sobre el bien, de la delincuencia sobre la inocencia"
p.108: "Hubiese sido tan fácil volver a hundirse en sus
almohadones y decirse suspirando. 'Soy una mujer tan débil;
nada
sé de leyes o de justicia, decide tú por mí' "
p.109: " '¿Y he de sacrificar a Flush, al pobre Flush que me ha
amado tan fielmente, tengo derecho a sacrificarlo en su
inocencia por atender a la culpabilidad de todos los Taylor
del mundo?' " (ante las advertencias de Mr. Browning) " 'Me
situó frente a la execrable táctica de los maridos, padres,
hermanos y demás dominadores que haya en el mundo'. De
manera que si ella iba a White Chapel, se ponía con esto
contra Robert Browning y a favor de los padres, hermanos, y
demás dominadores"
(Aquella visita, aquellos rostros estimularon su imaginación;
esa experiencia iba a inspirar los mejores trozos de 'Aurora
Leigh': Mr. Taylor va a por el rescate pero es insultado por el
padre)
p.115: "Ahora, al verse de nuevo entre los cojines, lo único
que le parecía dotado de una realidad era el agua fresca"
p.117-118: "Pero el sábado 12 de septiembre hizo Miss.
Barrett lo que nunca le viera hacer Flush. Se vistió como su
fuera a salir inmediatamente después del desayuno"
(Se van a Hodson el 19 de septiembre)
Woolf, Virginia Flush
Destino Barcelona 1944
Ninguna 103 y ss.
WOOLF
Sensación superior a las palabras. Amor Lenguaje
Capítulo 5: Italia
(Viaje. Fuente de Petrarca)
p.123: "En vez del consistente y soporífero zumbido de
Londres, había aquí tal tableteo y griteríp, un tintinear y un
vocerío, un restallar de látigos y tañer de campanillas..." (en
Pisa todos los perros eran mestizos)
p.127: (Mrs. Browning) "...alababa Italia y compadecía a la
pobre y convencional Inglaterra, tan insípida, privada de sol y
húmeda, donde la vida era tan triste y cara" (...) "Antes de
abandonar Pisa (en la primavera de 1847 se fueron a
Florencia) Flush había llegado ya a la curiosa verdad -
desconcertante al principio - de que las leyes del Kennel club
no
son universales. Llegó al convencimiento de que los tupés
claros no son forzosamente una desgracia. Esto le llevó a
revisar su código"
p.128: "Cada día era un poco más democrático" (Mrs.
Bbrowning) "ya no necesitaba su pelambre rojiza y sus
relucientes
ojos para proveerla de lo que faltaba en su experiencia; había
encontrado a Pan por sí misma entre los viñedos y los
olivos"
p.130: "Ahora conoció Flush lo que los hombres nunca
podrán conocer: el amor puro, sencillo, completo; el amor que
no
arrastra consigo tribulaciones y no se avergüenza ni siente
remordimientos, que viene y se va como la abeja a la flor y al
instante la deja... Hoy la flor es una rosa, mañana un lirio;
ahora es un cardo silvestre, luego será la suntuosa orquídea de
un invernadero"
p.133: "No cabe duda de que la Sra. Browning y Flush
llegaban a conclusiones diferentes en sus vidas renovadas:
ella,
un Gran Duque; él, una spaniel moteada" Mrs. Browning
comenzó a manejar la aguja en el verano de 1849.
P.134: cita una visita de Mr. Lytton
p.136: "La homda melancolía de Flush duró el equivalente a
seis meses completos de reloj humano"
p.138: "A Flush sólo le conmovía lo humano. Por lo visto, la
belleza había de cristalizar - para que él la percibiera - en un
polvillo verde o violeta que alguna jeringa sobrenatural le
insuflase por los conductos nasales, y después, en vez de
manifestar con palabras el efecto que le había producido, lo
hacía en un éxtasis mudo"
p.139: "Y este es el momento en el que el biógrafo se ve
forzado a hacer un alto (...) Csi no existe olfato humano. Los
grandes poetas del mundo no han olido más que rosas, por
una parte,y esriércol por otra. Las infinitas gradaciones
intermedias han quedado sin registrar. Y precisamente era en
el mundo olfativo donde vivía Flush (...) Para él hasta la
religión era olor"
p.140: El olor a cabra y a macarrones es olor ronco y carmesí
p.141: "En resumen, se sabía a Florencia como jamás se la
supo ningún ser humano, como no la conocieran ni Ruskin ni
George Eliot. La conocía como sólo pueden conocer los
mudos. Ni una sola de sus innumerables sensaciones se
sometió
nunca a la deformidad de las palabras" (Al biógrafo le
gustaría deducir que la vida de Flush era una orgía y que
"mientras
el bebé conquistaba cada día una nueva palabra, alejándose
así cada día un poco más de la sensación pura, Flush en
cambio, seguía gozando de un Paraíso donde las esencias no
pierden su pureza, y los nervios desnudos están en
contacto con la desnudez del alma de las cosas...aunque sería
muy agradable decirlo, no sería cierto"
p.144: "Quizá estuviera recordando el aforismo griego que
afirma no poderse alcanzar la felicidad sino a través del
sufrimiento. El verdadero filósofo es aquel que se queda sin
pelo paro se libra de las pulgas"
(Viaje a Francia después de pasar por Londres, encuentro en
el barco con Mr. Carlyle)

Woolf, Virginia Flush


Destino Barcelona 1944
Ninguna 123 y ss.

Muerte. Espiritismo Muerte


Capítulo 6: Final
p.152: "Pesaba sobre él intensamente el plomizo sueño de la
vejez; sueño sin ensueños"
p.153: "Pero sí se sabe con certeza que en 1852 poseía Lord
Stanhope una bola de cristal y que sólo tenía que mirar al
interior de esta para ver entre otras cosas 'los espíritus del sol'
" (Como todo el mundo tenía bola se crea una comisión de
investigadores para aclarar el asunto; los espíritus deciden
trasladarse a las patas de las mesas. Se puso de moda el
espiritusmo hasta que Sir Edward Bulwer Lytton se creyó
invisible)
p.157: "Algo había en la habitación, o en la mesa, o quizá en
las sayas y en los pantalones, que lo molestaba
profundamente"
p.163: (poema) "(..) reconocí a Flush y me repuse de mi
sorpresa y de mi pena, dando gracias al verdadero Pan, quien,
valiéndose de criaturas insignificantes, nos permite conocer
cumbres de amor"
p.164: "Había estado vivo; ahora estaba muerto. La mesa del
salón - eso sí que fue raro - permaneció absolutamente
inmóvil"
Woolf, Virginia Flush
Destino Barcelona 1944
Ninguna 152 y ss.
WOOLF
Ironías académicas. Datos históricos Estilo
Notas de la autora
p.166: "Que decidan los profesores; pro cualquiera que haya
estudiado el carácter y la vida de Mrs. Browning se sentirá
inclinado a creer que era una tenaz transgresora de las reglas,
ya que fueran de arte o de amor, y a culparla de alguna
complicidad en el desarrollo de la poesía moderna"
p.167: Flush fue robado tres veces y la suma total fue de 20
libras, pero la narración exige reglas de unidad de acción y
tiempo. "Mrs. Browning poseía un fondo de curiosidad
humana que no se satisfacía, ni juchísimo menos, con los
bustos
de Homero y Chaucer que estaban sobre el lavabo en el
dormitorio"
Cockney= natural de Londres
p.168: "(Wilson) Se conoce muy poco de su manera de ser, ya
que hablaba casi tan escasas veces como Flush; y como
quiera a Mrs. Browning nunca escribió un poema sobre ella,
nos resulta menos familiar que aquel..."
p.171: Robert Browning, de natural difícil, es nombrado tutor
de Landor
p.172: "Pero sería inútil que pretendiéramos saber en qué
consostían esos pensamientos, pues era una típica
representante de ese gran ejército formado de criadas
inescrutables, silenciosas e invisibles, que en la historia han
sido"

p.173-174: (Nerón, perro de los Carlyle) Podría hacerse un


tratado de psicología caninca sobre si se suicidó o se cayó
intentando saltar tras unos pájaros. Algunos sostienen que el
perro de Byron se volvió loco por afinidad con su amo, y
otros que Nerón se dejó arrastrar por una incurable
melancolía en su afán de asociarse a Mr. Carlyle. Lo relativo a
la
influencia ejercida en los perros por el espíritu de su época,
ala posibilidadllamar isabelino a un perro victoriano etc... Sí
como la influencia en los perros de la filosofía y la poesía,
merece un desarrollo más amplio del que pudiera tener aquí.
P.174: "Flush yace aún bajo la casa donde vivieron antaño los
Browning".
Woolf, Virginia Flush
Destino Barcelona 1944
Ninguna 166 y ss.

Lenguaje. Unidad. Continuidad de la historia. Estética de la


Recepción. Religión Lenguaje
(la escena se sitúa en una noche de verano; citas de Lord
Byron: "camina ella en la belleza cual noche"- "Nunca
volveremos a remar a la luz de la luna")
p.11: "Las palabras formaban dos aros, dos aros perfectos,
que les hacían flotar, a ella y al Sr. Haines, como dos cisnes
río abajo"
p.14: "Era mujer dada a ampliar los límites del presente
momento mediante vuelos al pasado o al futuro" / "La lengua
daba
vueltas y más vueltas a las palabras, como si fueran
caramelos"
p.17: " 'El padre de mis hijos' añadió, amparándose en el clisé
amablemente proporcionado por la literatura"
p.18: " 'No sabemos hacia dónde, hacia dónde no vamos, y no
lo sabemos ni nos importa"
p.21: "¡Qué remedio había para ella a su edad - la edad del
siglo, 39 - en los libros!"
p.23: "Todos los veranos, duranrte siete veranos seguidos, isa
había oído las mismas palabras; palabras referentes al
martillo y a los clavos; a la representación teatral y al tiempo"
p.25-26: "¿Por qué dentro del cráneo de Lucy, de forma tan
parecida a la del suyo, había un ser al que cabía dirigir
rezos?"
p.37: "Su sombrero, sus anillos, sus uñas rojas como las rosas,
lisas como las conchas, allí estaban, a la vista de todos.
Pero no la historia de su vida. Esta era sólo fragmentos y
datos sueltos para todos los presentes..."
p.41: "pero, insistían las criadas, forzosamente debían tener
un fantasma en la casa; el fantasma debía ser de señora; de
la señora que se arrojó a la laguna por amor"
p.48: "1832 era verdad en 1939. No se había construido ni
una casa; no se había formado ni una población. Hogben Folly
seguía en lo alto"
p.49: "Seguirá todo aquí cuando nosotros y no estemos aquí"
p.50: "Pensamiento sin palabras...¿es posible?"
p.51: "Un hilo les unía - visible, invisible, como esos hilos
que unen los trémulos tallos del césped en otoño, antes de que
el sol se alce en el cielo (...) Entonces bebió. Y el aire a su
alrededor se tiñó de sensaciones"
Woolf, Virginia Entreactos
Lumen Barcelona 1980
Ninguna 9 y ss.
WOOLF
Mariposas. Público. Trama. Mujer como ángel del hogar.
Muerte Mujer
p.52: "En verano, siempre había mariposas; menudas
mariposas de rápido volar; rojas mariposas cebándose y
flotando
en el agua; blancas mariposas revoloteando sin ambiciones
alrededor de una meta, como llecheras vestidas de muselina,
satisfechas de consumir la vida allí"
(Srta. La Trobe: sangre rusa, pasado oscuro, aire andrógino)
p.53: "Nuestro papel es el de público - dijo Bartholomew -
papel muy importante ciertamente"
p.54: " 'Estaremos sentados' - 'somos el público'. Esta tarde,
las palabras no quedaban yacentes en la frase. Se
levantaban, amenazaban, se medían los puños ante uno (...)
estaba encadenado a una roca, obligado a contemplar
pasivamente un indescriptible horror"
p.55: "¿Por qué juzgar al prójimo? ¿Acaso lo conocemos? No
aquí, no ahora. Pero en algún lugar, esta nube, esta
espuma, esta duda, esta bruma... Esperó la llegada de una
palabra que rimara, pero no llegó la palabra"
p.56: "(mariposas) Revoloteando, saboreando, volviendo,
cataban los colores"
p.58: "Sólo las raíces bajo el agua tenían utilidad para la Srta.
La Trobe"
(las risas murieron : frese repetida)
p.59: "Sus mentes y sus cuerpos estaban demasiado cerca,
pero no lo bastante cerca. No somos libres, cada uno de
ellos pensaba por separado pensar y sentir separadamente, ni
todavía se podía dormir. Estamos demasiado cerca; pero
no lo bastante cerca. Por esto se inquietaban"
p.60: Ante todo Isabella deseaba agua fresca, una jarra de
agua fresca;pero el deseo se extinguió, ahogado por los
plúmbeos deberes de isabella para con los otros"
p.63: "-Pero tenemos otras vidas, pienso, espero - murmuró -.
Vivimos en tors, señor,... vivimos en las cosas"
p.65: "(...) cuando ella inclinó el cuerpo al frente, fuera de la
ventana, y el sol incidió en la cruz, ¿cómo era posible que
aquel leve símbolo fuera el conrtapeso de la Sra. Swithin?
¿Cómo era posible que la Sra. Swithin, tan etérea, tan variable,
se hubiera estampado aquella imagen?(Una niña que
representa Inglaterra introduce la obra; se llama Phyllis)
p.72: "Tic, tic, tic, seguía la máquina - marca el paso del
tiempo - dijo, en voz baja el viejo Oliver ;- Que para nosotros
no
existe -murmuró Lucy -. Nosotros sólo tenemos presente."
p.74: "Para mía cantó... (mugió una vaca; gorjeó un pájaro)
Shakespeare inspirado"
p.78: "¿Tenía importancia la trama? Isabella rebulló, y miró
por encima del hombro derecho. La trama sólo servía para
engendrar emociones. Sólo había dos emociones: amor y
odio. No había necesidad alguna de desentrañar la trama.
Quizá
fue esto lo a quiso decir la Srta. La Trobe, al armar este lío en
plena representación.
No te preocupes de la trama. La trama nada es"
p.79: "Amor. Odio. Paz. Tres emociones formaban la
urdimbre de la vida humana"
p.80: "La Sra. Manresa aplaudió sonoramente. En cierta
manera, era la reina; y él (Giles) su ceñudo héroe"
(Descanso: estamos dispersados)

Woolf, Virginia Entreactos


Lumen Barcelona 1980
Ninguna 52 y ss.
WOOLF
Argumento. Matrimonio. Escritor. Machismo. Tiempo .
Religión Realidad
p.83: (Sra. Manresa) "Todo ha terminado. La ola se ha
extinguido. Nos ha dejado en tierra, secos y varados. Solos
separados. Ha quedado roto el argumento con las tres
facetas...y ahora voy a seguirles"
p.84: "Proporcionar una visión era aliviar la angustia...por un
momento....un momento"
p.85: (La vista del narrador pasa por Giles dando patadas a
una piedra; la lujuria la perversión y la cobardía; una
serpiente tragando un sapo) "Se trataba de un nacimiento al
revés - monstruosa inversión. Por esto, alzando el pie, los
pateó. La masa quedó aplastada y resbaladiza. En la blanca
lona de las zapatillas de tenis quedaron pegajosas manchas
de sangre. Pero fue una actuación. Y actuar le aliviaba"
p.86: "Una mariposa se calentaba sensualmente en un plato
amarillo al sol"
p.87: "!La Sra. Manresa fue la primera en beber y en morder.
Los pueblerinos seguían inhibidos. 'Con lo que queda
demostrado que la democracia es una estupidez' concluyó la
Sra. Manresa"
p.88: (Isabella) "Que me cubran las aguas , añadió, del pozo
de los deseos"
p.92: "Y la Sra. Manresa era una buena persona a carta cabal,
que le inducía a sentirse menos indiviuo del público y más
actor, yendo tras ella por el granero"
p.94: "Giles hizo aquello que, para Isa, constituía su pequeño
truco; oprimió los labios, frunció el ceño; y adoptó la figura
del hombre que lleva sobre sus hombros la carga de la
maldición del género humano, ganando dinero para que Isa lo
gastara"
p.97: (Isa-William) "¿Acaso no eran cómplices, buscadores
de rostros ocultos?"
p.98: "Libros: la amada sangre de los espíritus inmortales.
Los poetas: legisladores de la humanidad. Sin la menor duda
así era. Pero Giles no era feliz"
p.99: "Lucy pensaba, suponía Bartholomew, Dios es paz.
Dios es amor. Sí, ya que Lucy pertenecía al grupo de los
unificadores; y él al de los separadores"
p.101: "Y obedecemos la infernal, inmemorial y eterna orden
surgida de lo alto. Obedecemos. 'Trabajamos, servimos,
empujamos, nos esforzamos, ganamos sueldos - para gastar -
¿aquí? Oh, no. ¿Ahora? No, poco a poco. Cuando los
oídos estén sordos y el corazón esté seco' "
p.103: aparece representada la razón

Woolf, Virginia Entreactos


Lumen Barcelona 1980
Ninguna 83 y ss.
WOOLF
Machismo. Verdad. Significado. Identidad del yo. Narrador o
escritor. Público Realidad
p.105: "El viento se llevó las palabras" (se representa la
razón, para qué soñar si el día es azul y verde?; representación
de 'La voluntad allana la dificultad')
p.106: "¡Agitará la lengua cual el jugador agita los dados en
el cubilete! No encontrará palabras a trabajos ajustadas"
p.107: "¿Llegará acaso el día en que un mono con un aro en
las narices o un joven y forzudo jayán de nosotros mal
murmure, cuando ya no estemos en el presente mundo para
decir la verdad?"
p.111: "El gramófono, mientras se desmontaba el escenario,
daba suavemente constancia de ciertos hechos que todos
sabemos son la pura verdad"
p.115: "Verano e invierno, otoño y primavera vuelven...todo
pasa, slavo nosotros, todo cambia...pero nosotros siempre
somos los mismos"
p.116-117: " 'En las representaciones teatrales siempre nos
cuentan demasiadas cosas' (...) Olfateando cultura, irritada
por el desprecio hacia el buen corazón humano, la Sra.
Manresa interrumpió (...)"
p.117: "¿Acaso no leíste en los santos textos 'honrarás a tu
tía'?"
p.118: "Pero, Sir Spaniel, hay ciertas estrellas que - ejem -
son fijas; estrellas que, dicho sea en pocas palabras, jamás
brillan tanto como cuando están al fuego del hogar"
p.120: "¡De modo que vuestras hermosas palabras no eran
más que papel de estaño envolviendo un petardo!"
p.121: "El dios del amor gran traidor es / y sus dardos clava
en los pies / Pero bien se ve que quiere la voluntad / que
santas vírgenes canten a perpetuidad: 'la voluntad allana la
dificultad'. / Damas y caballeros, quedad en paz".
(Giles interpreta que eso significa irse con la Sra. Manresa)
p.122: "(...) tenían cierta sensación - ¿cómo expresarlo? - de
no estar del todo aquí, ni del todo allá. Como si la
representación teatral hubiera tenido la virtud de separar la
copa del tallo que la sostiene; como si aquello a lo que llamo
mi
yo flotara todavía sin asiento, y no se asentara. No se sentían
totalmente identificados consigo mismos. ¿O se trataba
simplemente de la sensación de ir extrañamente vestidos?"
(Chaf, chaf, chaf)
p.125: "Sus miradas se encontraron en un común esfuerzo de
dar nacimiento a un común significado" (...) "Quería decir:
'ha despertado en mí un papel no interpretado' " (...) " 'ha
tirado usted de los hilos invisibles' había querido decir la vieja
señora" (...) "Sí, pero no era solamente persona dedicada a
tirar de los hilos individuales; era también persona que hacía
hervir los cuerpos a la deriva y voces flotantes en un caldero,
extrayendo así de la amorfa masa un mundo recreado"
p.126: "El público vagaba disperso. Sólo el tic, tic del
gramófono lo unía" (la música del grmófono se asemeja a los
gritos
de Londres)

Woolf, Virginia Entreactos


Lumen Barcelona 1980
Ninguna 105 y ss.
WOOLF
Convenciones victorianas. Religión. Mujer. Matrimonio.
Religión
p.130: "El público se sentó apresuradamente, con aire
culpable. La mirada de la Srta. La Trobe estaba fija en él. Les
concedió diez segundos para que compusieran la expresión de
la cara"
p.131: "(...) insisto en que obedezcan las leyes divinas y
humanas"
p.132: (Discurso de la época victoriana) "Voy a la iglesia los
domingos; el lunes a las nueve en punto tomo el tranvía del
centro. Puede muy bien ser que el martes asista a una reunión
en Mansion House para la redención del pecador; el
miércoles asisto a otra reunión, con cena, sopa de tortuga.
Quizá haya problemas en Irlanda. Hambres. Fenianos. Qué sé
yo. El jueves son los nativos del Perú quienes necesitan
protección y corrección y les damos una buena lección. Pero,
fijaos, nuestra autoridad no acaba aquí. En país cristiano,
nuestro Imperio; bajo la Blanca Reina Victoria. Sobre
pensamiento y religión; bebida; vestido; modales, y también
el matrimonio, manda n¡mi vara. La prosperidad y la
respetabilidad juntas van siempre las dos, como todos
sabemos. El rector de un Imperio los lechos debe vigilar; y en
la
cocina también espiar; en la sala de estar; la biblioteca, en
todo lugar que uno o dos, usted y yo, se reúnan. La pureza es
nuestro lema; la prosperidad y la respetabilidad. Precisamente
por esto dejamos que se pudran en (...) Cripplegate, St.
Giles, Whitechapel; las minorías. Que suden en la nuca; que
tosan en el telar; que con justicia, sufran su sino. Este es el
precio del Imperio; ésta es la carga del blanco. Y en verdad os
digo que dirigir el tránsito ordenadamente, en Hyde Park
Corner, Picadilly Circus, es trabajo propio de todo un hombre
blanco"
p.133: "No sabía aún por qué, pero tenía la impresión de que
se habían burlado de su padre; y, en consecuencia de ella"
(Sra. Jones) (...) "pero papá leía Walter Scott en voz alta
después de la cena; y las señoras divorciadas no eran
recibidas en la corte" ( Etty Springett) (:::) "¡Qué difícil llegar
a una conclusión! (...) Le gustaba salir del teatro sbaiendo
exactamente el significado de la obra"
p.136: "Esta es la picazón, es en la oreja el moscón, es el
sacacorchos en el tapón; estos giros y torbellinos eternamente
levantan el manto del maternal corazón; ya que una madre
debe preguntar, si hijos concibió en muelle cama matrimonial
de
sueve pluma, (...) ¿está casado el Sr. Sisthorp?" (nuevo cura)
(los personajes se ponen a comer y sólo se oyen las
quijadas masticando y los vasos entrechocando; después de
satisfacer el apetito hay que 'satisfsacer los deseos del
espíritu' obligando a cantas a las jóvenes, y luego a ellos.
Después..'oremos') p.137: "Esto es demasiado - protestó la
Sra.
Springett"
p.138: "Hogar, caballeros, hogar, señoras (...) ¿Acaso no veis
la llama (...) ardiendo siempre más y más alta? (...) este es
el fuego del hogar"
p.139: "Pero era hermoso - protestó Lynn Jones" (...) "- Vil y
desagradable a mi juicio - dijo seca Etty Springett. Se refería
a la obra teatral"
(Sra. Jones: ¿no había algo antihigiénico en el hogar?)
p.140: "Lo que quería decir era que el cambio era inevitable,
cuando las cosas no son perfectas; en cuyo caso, suponía,
resistían en paso del tiempo. El cielo era invariable" (Para la
Sra. Swithin todo es armonía; fondos para la instalación de
electricidad en la iglesia)
p.143: "No eran ni una cosa ni otra; no eran victorianos y no
eran ellos mismos. Estaban suspensos, sin ser, en el limbo.
Tc, tic, tic, hacía la máquina"
(¿Por qué nos hace esperar?)

Woolf, Virginia Entreactos


Lumen Barcelona 1980
Ninguna 130 y ss.
WOOLF
Religión. Interpretaciones distintas de lo
mismo.Fragmentación. Prejuicios. Religión
p.144: "Quería ponerlos en evidencia, quería ducharlos con la
realidad de los tiempos actuales. Pero, en el experimento
había algo que no funcionaba. La Srta. La Trobe murmuró:
'La realidad es demasiado fuerte' (...) Oh, si pudiera escribir
una obra teatral sin público"
p.145. "Entonces, cayó el chaparrón, súbito y profuso" (...)
"Una vez más la naturaleza había interpretado su papel"
(Representaciónde una sociedad reconstruída, del progreso
'Qué jaleo (...) qué barahúnda, qué cacofonía'... p.147:
Sacan espejos y refleja al público)
p148: "Y para colmo, solo a trozos...Esto es lo que más
deforma e irrita y además es injusto a más no poder"(cada
personaje decía fragmentos de su papel: "¿Hogar? Donde el
minero suda, la filosofía de la doncella es objeto de ruda
burla...")
p.149. "Quisiera ser mariposa. Quisiera ser mariposa... En tu
voluntad está nuestra paz...papá coge el libro y lee en voz
alta...Ladran los perros y los mendigos..."
"los de la primera fila se preguntaban: ¿Debemos tolerar
pasivamente este acto de pérfida mala fe?"
p.150-151: "Antes de separarnos, señores y señoras, antes
deirnos...(quienes se habían levantado se
sentaron)...hablemos en términos escuetos, sin adobos,
palabrería o hipocresía. Quebremos los ritmos, olvidemos la
rima.
Y, con calma, reparemos en nosotros (...) No nos
escondamos bajo los harapos (...) No presumamos que hay en
la
infancia inocencia (...) O que hay fe en el amor (...) O virtud
en quienes peinan canas (...) hacen abiertamente lo que
nosostros hacemos con disimulo. Pensemos por por ejemplo
en la casita del señor M. Un panorama estropeado para
siempre. O en la pintura de los labioe y las uñas de la señora
E... Recordad que el tirano es medio esclavo. Pensemos
también en la vanidad del señor H, el escritor, revolcándose
en la inmundicia para alcanzar una fama de tres el
cuarto...también está la amable condescendencia de la señora
del castillo - los modales de las clases altas. Y comprar
acciones en la bolsa para venderlas... Todos somos igual. Por
ejemplo fijaros en mí (p.151)¿Acaso me hurto a la
condenación al fingir indignación entre las ramas de las
matas? Hablo en rima para indicar que a pesar de la protesta, y
del deseo de inmolación, también yo he tenido lo que se llama
educación...¡Contemplaos, damas y caballeros! Luego
contemplad el muro, y al contemplarlo observad que este
muro al que llamamos civilización, quiza´con exageración,
está
formado (aquí los espejos rebrillaron y lanzaron destellos) por
restos, porciones, fragmentos, tal como nosotros estamos
amasados" (Suenan todas las músicas simultáneamente)
p.151-152: "Divergían a todos los niveles. A distintos niveles,
nosotros avanzamos; cogiendo flores algunos en la
superficie; descendiendo otro para luchar con el significado;
pero todos comprendiendo; todos incorporados. Toda la
población de la inmensa profundidad de la mente llegó en
tropel; procedente de lo carente de protección, de lo
despellejado; y vino el alba; y el azul; del caos y la cacofonía,
la medida (...)"
p.152: "(el reverendo Streatfield)¿Qué necesidad tenemos de
que las palabras sean recordatorios?"
p.153:" ¿Qué idea o mensaje ha querido transmitir nuestra
representación teatral?"
p.154: "Hemos visto (...) la continuidad del esfuerzo, la
renovación (...). A mi juicio al menos, se nos ha dicho que
somos
miembros el uno del otro. Cada cual es parte del todo (...)
interpretamos papeles diferentes, pero somos iguales (...)
¿Podemos atrevernos (...) a limitar la vida a nosotros mismos?
¿Acaso no cabe afirmar que hay unespíritu que inspira,
que penetra...? ¡Restos, porciones, fragmentos! ¿Acaso no
debiéramos unirnos?"
(Esta exhortación al donativo es interrumpida por un grupo de
aviones; el tonto del pueblo pasa la batea; también él forma
parte de nosotros, pero no una parte que nos guste reconocer.
El reverendo saca tabaco:) p.156:"Sin duda alguna, los
naturales deseos del hombre natural le habían dominado. Las
palabras de nada servían"
p.157: (Las notas murieron) "Estamos dispersados quienes
juntos vivimos. Pero, afirmaba el gramófono, debemos
conservar lo que formó aquella armonía"
p.159: "En Larting nadie va a la iglesia (...) la última teoría,
según me han dicho, es que no hay nada sólido"
p.160: "Y si al terminar la representación no hacemos más
que formularnos preguntas, ¿no quiere decir esto que la obra
ha sido un fracaso? Confieso que , cuando voy al teatro me
gusta salir segura de haber comprendido la obra...¿O quizá
es precisamente lo que ha querido decir? (...) O sea, que si no
llegamos a conclusiones gratuítas, y usted piensa, y yo
pienso, quizá algún día, pensando de manera diferente,
pensaremos lo mismo"
p.161: "Cuando el SR. Streatfield ha dicho: un solo espíritu
anima el todo - los aviones le han interrumpido"
p.163: "¡Hasta qué punto su religión oscurecía las
percepciones de Lucy! La humareda del incienso entenebrecía
el
corazón humano. Resbalando sobre la superficie, Lucy
ignoraba la batalla en el barro"
(Lña Srta. La tobe no quería agradecimiento, soinop -carpa en
el agua - la oscuridad en el barro)
(Lucy contempla los peces) p.164: "Los peces tienen fe,
pensó (...) Pero su hermano replicaría: 'Esto es codicia'. Y ella
protestaba: ¡Son bellos!' Y su hermano diría: ¿Esto es
sexualidad!. Y ella argüía: '¿Quién hace que la sexuelidad sea
sensible a la belleza?'. Él encogería los hombros (...) Su
hermano llevaría la antorcha de la razón hasta que se apagara
en
las tinieblas de la caverna. En cuanto a ella, todas las
mañanas, de rodillas, protegía su visión"
p.166: "Si nos hubiéramos conocido antes de que esl salmón
saltara como una barra de plata..."
p.167: "El triunfo estaba en el acto de dar. Y el triunfo se
desvanecía. Su obsequio nada significaba"
p.169-170: "El barro devino fértil. Las palabras se alzaron
contra los intolerablemente lentos bueyes, avanzando con
torpeza sobre el barro. Palabras sin significado, palabras
maravillosas"
p.170: "La representación aún flotaba en el cielo de la mente"
(...) "Cada cual, como es lógico, vió algo diferente"
(de nuevo la vida cotidiana)
p.175: "Entonces se levantó el telón. Hablaron"

Woolf, Virginia Entreactos


Lumen Barcelona 1980
Ninguna 144 y ss.
WOOLF
Preliminar Woolf 2
Nota preliminar:
Los papeles de Monk's House pertenecieron a Leonard. Ahora
se encuentran en la biblioteca de la Universidad de
Sussex. Leonard hizo las correcciones que creyó oportunas en
la puntuación y la gramática.
Woolf, Virginia Momentos de Vida
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1980
Ninguna 0
WOOLF
Momentos de vida. El yo y su identidad. La memoria y el
tiempo Infancia
INTRODUCCIÓN de Jeanne Schulkind
"Recuerdos" fue escrito en 1907. "Apuntes del pasado" al
final de su vida. Los textos siguientes fueron leídos entre 1920
y 1936 en el Memoir Club. El último texto fue escrito en los
últimos años treinta, y se centra an la posibilidad de identificar
un estado mental con un período histórico.
P.19: ""El yo era como un fuego fatuo, siempre al frente, allá
en el horizonte, temblorosao e inmaterial, pero inextinguible.
Creía que la identidad individual estaba en un constante fluir,
cambiando su forma en todo momento, en reacción a las
fuerzas del entorno, fuerzas que invisibles, hacían surgir el yo
a la superficie y fuerzas que en silencio, lo sumergían bajo
la superficie, en tanto que el pasado,en que se basa la
identidad del presetne momento, jamás es estático, jamás es
fijo,
sino que varía a la par que el recuerdo que lo evoca"
Yuxtaposición del yo presente y pasado.
P.20: "El conjunto de los textos pone de relieve la activa
interprenetación del pasado y del presente, que da lugar
constantemente a nuevas formas de esa huidiza identidad que
es 'el tema de nuestras memorias' "
p.21: "Si 'la vida es un cuenco que una llena, llena, llena',
cada nueva experiencia que se añade a las anteriores desplaza
a éstas y altera su anterior significado al aobligarlas a formar
nuevas combinaciones entre sí. El momento presente
queda enriquecido por el pasado, pero el pasado queda
también enriquecido por el presente. Esta visión del yo que
resalta al mismo tiempo el cambio y la continuidad de la
identidad individual es de básica importancia en la novelística
de
Virginia Woolf, y se encuentra detrás de las actitudes que
Virginia Woolf adopta ante los personajes que crea (...)
dotándolos de la complejidad y naturaleza de los seres del
mundo real" (admiración por mme. Sevigné)
p.22: "Este convencimiento de que la superficie exterior del
yo, de la personalidad de cada cual, es un mecanismo muy
afinado, sensible como un sismógrafo a la más leve vibración
del entorno social, y, en consecuencia, mudable como el
fluir y la multimplicidad de la experiencia a la que está
sometido, dio lugar a que , en sus novelas, tuvieran especial
importancia aquellos momentos en los que se crean
identidades en m´ritos de situaciones y relaciones, a través de
las
camaleónicas transformaciones de la personalidad sensible"
p.24: (Apuntes del pasado) "Debido a su manera fácil y sin
afecciones, reveladora de un ego tan inconsciente de sí
mismo que casi parece impersonal"
p.26 "(...) el individuo, en su cotidiano vivir, está aislado de la
'realidad', pero en insólitos momentos recibe una recia
impresión" estos son los momentos de vida, la 'demostración
de algo real que hay detrás de las apriencias'. "El concepto
de un moemnto especial esn que se percibe una verdad
espiritual trascendente, y a de dimensiones personales, ya de
dimensiones cósmicas, gracias a un resplandor intuitivo, es,
desde luego, (...) un lugar común en la experiencia religiosa
y, en términos especaiales, propio de las tradiciones del
pensamiento místico, así como reiterado rasgo de todas las
filosofías idealistas a partir de Platón (...)"
p.27: "Virginia Woolf nos lo presenta como surgido, casi
necesariamente, de su intensa y altamente personal
sensibilidad"
(El personaje literaio) "no puede ser objeto de una búsqueda
independiente de la búsqueda de la realidad, de las razones
por las que el sujeto no puede quedar separado de 'la
corriente'. Los interrogantes que reiteradamente plantean los
personajes de las novelas de Virginia Woolf - ¿qué es la vida?
¿qué es el amor? ¿qué es la realidad?¿quién soy yo?
¿quién eres tú? - conducen a este fin, al todo espiritual que
abarca la vida toda, a la visión de la realidad en cuanto unidad
intemporal que se encuentra, subyacente, bajo las apariencias
del cambio, de separación, de desorden, que conforman
la vida cotidiana"
p.28: "Durante los momentos de vida, este yo queda
superado, y la conciencia individual deviene una parte
indiferenciada
de un tono más grande. De la misma manera que los límites
exteriores de la personalidad son borrsos e inestables,
debido a que el yo reacciona ante las fuerzas del presente
momento, los límites del yo interior son asimismo vagos, y en
ciertos momentos inexistentes. Para Virginia Woolf cuando el
yo se funde con la realidad, todos los límites referentes al
mundo físico dejan de existir" (Ver 'Al faro', p.76, ed.
Sudamericana, 1958: "cuando la vida desciende así, en un
instante,
parece que el campo de la experiencia se ensancha hasta el
infinito")
p.29: "Expresar estos dos niveles de ser - la superficie y las
profundidades - fue la tarea que Virginia Woolf asumió" (Ver
ensayo sobre 'De Quincey'). Esta experiencia es muy cercana
a lo que Joyce define como 'Epifanía'.
P.30: "La experiencia del momento de vida, del momento de
ser, ; la creencia de un orden trascendente es tan intuitiva,
que, tal como dijo la propia Virginia Woolf, 'de nada servirá
razonarlo; es irracional' "
p.31: "escenas, personajes, imágenes que al principio parecen
seleccionados de manera arbitraria, resultan después
partes de una forma escondida"
Relación con Wordsworth y su idea de la emoción recordada
en la tranquilidad.
P.32: "La memoria es el instrumento mediante el cual el
individuo construye formas de personal significado a las que
ancla
su vida, y le da seguridad, protegiéndola del 'latigazo casual
y sin propósito' " (cuando Séptimus pierde su capacidad de
recordar el pasado, pierde la voluntad de sobrevivir en el
presente; se trata de investir la realidad ordinaria de valor
simbólico
p.33: "A pesar de que estas experiencias sólo se producen en
un nivel pñuramente sensual, tienen para Virginia Woolf
aquella capacidad de persurar que las convierte en momentos
de vida, al igual que aquellos destellos de reconocimiento
que comportan comprensión"
(ARO DE ACERO= realidad inamovible más allá del espacio
y el tiempo). P.34: "el aro es la forma, el orden oculto"
p.36: "Ciertos sonidos constituyen la base de ciertas formas
rítmicas que aparecen en las novelas, como por ejemplo, el
romper de las olas en la playa. Cuyo eco conforma toda la
novela que de ellas toma el nombre"
p.36: "(...) siempre (...) el significado de lo creado, sea
individuo, sea anécdota, queda rigurosamente subordinado a la
estructura y finalidad de la novela, que, una vez establecida,
genera sus propios principios de armonía y coherencia"

Woolf, Virginia Momentos de Vida


Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1980
Ninguna 19 y ss.
WOOLF

Mentalidad victoriana. Madre. Padre. Represión. Abusos.


Mujer ideal Infancia
RECUERDOS
(Dirigido a Julien Bell, hijo de Vanessa)
p.42: "Nuestros deberes eran claros, y nuestros placeres
absolutamente correctos" (...) "A pesar de que, en coasiones,
éramos víctimas de tormentosas pasiones, cuando las
simpatías parecían viajar más allá del alcance de las
circunstancias, nuestra mayor satisfacción de las cosas
impersonales" p.44: "(...) para juzgar en verdad a alguien hay
que considerar que este lado está encogido, y el otro está
mellado, y el tercero estirado, y que nadie está realmente
aislado (...) " "El futuro estaba siempre demasiado cerca y era
un interrogante demasiado grande por lo que no permitía la
expresión serena de la propia manera de ser"
p.45: (...) se agarraba con demasiada tenacidad a la verdad, y
de una manera excesivamente simplista"
(Magde Symonds: casada con su primo, William Wyamer
Vaugham, fue objeto de la primera pasión de Virginia)
p.47: (Virginia Woolf piensa que su madre) "Quizásupo hallar
la satisfacción por medio de envolver las deficiencias de su
marido con su propia superabundancia" (Abandona su
religión y se dedica al cuidado de los más pobres; descubre...)
"que el dolor es nuestro sino, y que lo sumo que podemos
hacer es enfrentarnos aél bravamente"
p.50: "Cuidó y engañó a vuestro abuelo" (?)
p.52: "Todas las vidas, tan pronto ella se cruzaba con ellas,
parecían adquirir determinada forma, mientras ella estaba
presente, todos los actos parecían tener suma importancia"
(...) "Se las arreglaba para infundir a cuanto a su alrededor
ocurría, una inimitable valentía, a pesar de que lo
considerabe, con toda justicia, una gran procesión de
insensatos,
payasos y espléndidas reinas caminando hacia la muerte"
p.53: "Había adquirido profunda consciencia de la
intrascendencia de todos los esfuerzos"
p.59: "Los muertos, dice la gente, se olvidan, aunque quizá
sería mejor decir que la vida, en su mayor parte, podo sentido
tiene para nosotros"
p.60: "(Stella) "pasaba largo rato a solas con él, en su estudio,
escuchando una y otra vez la amarga historia de su
soledad, su amor y sus remordimientos"
p.65: "Tan pronto tu abuela ubo muerto, Stella heredó todos
los debers que aquélla cumpliera"
p.65: "Entonces George, en el más alto punto de la marea de
la emoción, insistió en que hubiera una más íntima y madura
amistad entre nosotros"
p.66: "Stella lo dio todo sin reserva (...) Pero una de las
consecuencias d ello fue que durante cierto tiempo, la vida nos
pareció hallarse en crónico estado de confusión (...) en medio
de esa triste y opaca vida que no tenía nada de real y que
sin embargo nos rodeaba, nos ahogaba, nos cegaba"
p.67: "Y durante largo tiempo mi padre causó imperdonable
daño, al sustituir la imagen de una verdadera y sumamente
vívida madre por algo que no era más que un desagradable
fantasma"
p.71: "Sin la menor duda había decidido con razón suficiente,
que Stella tenía una de esas hermosas naturalezas
femeninas totalmente carentes de deseos propios" (Ya que no
podía darle camaradería intelectual, tenía que darle lo
único que tenía)
p.79: Al morir Stella, Vanessa consuela a Jack; "La había
amado lo mismo que a la madre de Stella, con cuanta
capacidad
de amar tenía"
p.81: "Las personas que están obligadas a guiarse por rasgos
evidentes (...) y que gustan de inventar melodramáticas
fórmulas en la vida (...) aclamaron ahora a Vanessa como
heredera por divino decreto de las virtudes femeninas, y
ciertas nieblas menrtales les hicieron olvidar que tu abuela era
una mujer de muy definidos rasgos, en tanto que Vanessa
los tenía vagos, y crearon con esos rasgos un modelo para que
Vanessa lo imitara, bello en la superficie, pero
moralmente insípido en su interior"
p.84: "La decencia impedía hablar con claridad (...) inquietud
e intensidad de sentimientos en George, que nosotras
percibíamos pero que no sabíamos interpretar" (...) y
demostró en creciente medida ser incapaz de contenerse. (...)
En
nombre de la generosidad, se permitió cometer actos que un
hombre más inteligente hubiera considerado tiránicos, y
creyendo profundamente en la pureza de su amor, se
comportaba como un bruto, o poco menos"
p.86: "¿Quién puede distinguir el bien del mal, el sentimiento
del sentimentalismo, la verdad de la actitud fingida?"

Woolf, Virginia Momentos de Vida


Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1980
Ninguna 42 y ss.
WOOLF
Convenciones. Victorianismo. Memoria. Momentos de vida.
Sexo. Relación. Religión. Infancia
APUNTE DEL PASADO (Escrito a los 60 años como
descanso a RF; entre el 18 de abril de 1939 hasta el 17 de
noviembre
de 1940. Guarda relación con los documentos de Monk's
House)
Hay muchas formas de trazar una memoria, pero el camino se
trazará solo.
P.94: "Si la vida es una base sobre la que una se pone en pie,
si es un cuenco que una llena, llena y llena, en este caso
mi cuenco, sin la menor duda, se apoya en este recuerdo"
(Se recuerda medio despierta en el cuarto de St.Ives, en
Talland House, con el sonido del mar y las cornajs; parón en el
camino de la playa) p.97: "El zumbido, el zurreo, el olor todo
parecía oprimirse voluptuosamente contra una membrana,
pero no para reventarla, sino para zumbar alrededor de una
hasta elevarla a un tal total rapto de placer que me detuve,
olí, miré. Pero una vez más no puedo describir el rapto" (fue
rapto antes que extravío)
p.97-98: "¿No será posible, me pregunto a menudo, que las
cosas que se han sentido con gran intensidad tengan una
existencia independiente de nuestra mente?"
p.98: "Sólo soy el continente de las ensación de éxtasis, de la
sensación de rapto"
(Recuerdo ls miradas en el espejo, avergonzada de pudor
fruto del puritanismo heredado de la secta Clapham)
p.99: "Mi natural amor a la belleza quedó reprimido por un
temor ancstral" (junto a ese espejo había una estantería de
platos, donde tienen lugar las 'exploraciones' de Gerald)
p.100: "Recuerdo que me ofendió u me desagradó - ¿qué
palabra hay para expresar un odio tan confuso y complejo?
Seguramente fue un sentimiento fuerte, puesto que aún lo
recuerdo. Esto parece indicar que cierto sentimiento respecto
a ciertas partes del cuerpo - que no deben ser tocadas, que
está mal permitir que se toquen - ha de ser instintivo.
Demuestra que Virginia Stephen no nació el 25 de enero de
1882, sino que nació miles de años antes y que, desde un
principio, tuvo que enfrentarse con instintos adquiridos por
millares de antecesores en el pasado"
p.102: "En todos los días hay mucho más no-ser que ser (...)
una gran parte de los días del vivir normal no se vive
conscientemente (...) Cuando el día es malo, la proporción de
no-ser es mucho mayor. Tuve algo de fiebre la semana
pasada; casi todo el día discurrió en el no-ser. El verdadero
novelista se las arregla para expresar a las claras el ser"
p.104: "Cuando una se hace mayor se adquiere, gracias a la
razón, un más potente podre para encontrar explicaciones,
y que la explicación amortigüe la fuerza del martillo de herrro
del golpe (...) y de ahí paso a suponer que mi capacidad de
recibir golpes es lo que me hace escritora"
El golpe va seguido de un deseo de explicarlo; p.105: "No se
trata (...) simplemente de un golpe propinado por un enemigo
oculto tras el algodón en rama de la vida cotidiana, sino que
es, o llegará a ser, una revelación de cierta clase, es la
demostración de la existencia de algo real que se encuentra
detrás de las apariencias; y yole doy la realidad al
expresarlo en palabras. Sólo expresa´ndolo en palabras le doy
el carácter de algo íntegro, y esta integridad significa que
ha perdido el poder de causarme daño; me produce un gran
placer nuntar las partes separadas, lo cual quizá se deba a
que, al hacerlo, elimino el dolor. Quizá sea el placer más
fuerte de que tengo conocimiento. Es el entusiasmo que tengo
cuando, mientras escribo, tengo la sensación de descubrir qué
pertenece a qué, conseguir que una escena salga bien,
hacer que un personaje quede entero. De ahí llego a lo que
pudiera llamarse una filosofía, de todas maneras se trata de
una idea constante en mi, la idea de que detrás del algodón se
oculta una forma, de que nosotros - quiero decir todos los
sers humanos - estamos relacionados con ello, de que el
mundo entero es una obra de arte, de que somos parte de una
obra de arte. Hamlet o un cuarteto de Beethoven es la verdad
acerca de esta vasta masa a la que llamamos mundo. Pero
no hay Shakespeare y no hay Beethoven; con toda certeza y
con carácter categórico, no hay Dios; nosotros somos las
palabras; nosotros somos la música; nosostros somos la cosa
en sí misma. Y esto lo veo cuando recibo un golpe" (...)
(esta experiencia) "Demuestra que la vida de una no queda
limitada a su propio cuerpo, y a lo que dice y hace; (p.106)
una vive constantemente en relación con ciertos criterios de
fondo o conceptos. El mío es que detrás del algodón en
rama hay una forma"
p.108: "escribo la fecha porque me parece que he descubierto
una posible forma que dar a estas notas. A seber, hacer
que incluyan el presente, por lo menos que lo incluyan de
manera suficiente para que sirva de plataforma en la que
situarse. Sería interesante poner en contraste a las dos
personas, yo ahora y yo entonces. Además este pasado está
muy influenciado por el presente instante (...) Pero no puedo
llevar a efecto este proósito; mejor escribir al azar"
p.111: "En Londres el no-ser ocupaba una gran parte de
nuestro tiempo (...) En cuanto a mí hace referencia, una pesada
capa de no ser cubrió estos años"
p.113: "¿Qué ha quedado de interés? Una vez más, estos
momentos de ser. Siempre recuerdo dos. Hubo el momento del
charco en el sendero, cuando (...) todo de repente fue irreal
(...) El segundo momento fue cuando el muchacho cretino
saltó con la mano extendida, maullando, con los ojos como
rendijas, ribeteados de rojo (...) aquella noche en la bañera, el
mudo horror volvió a mí. Una vez más sentí aquella
desesperada tristeza (...) como si fuera un ser pasivo bajo los
golpes
del martillo de herrero; sujeta a una avalancha de significado
que se había amontonado para caer sobre mí (...) por lo que
me aovillé en un extremo de la bañera, inmóvil"
p.115: (Descripción visual de la infancia) "Podría compararlo
con una fgran sala; con ventanas por las que penetraban
pequeñas luces; y murmullos y espacios de profundo silencio
(...) Nada seguía estable durante mucho tiempo (...) tan
pronto se dice 'esto era así' ya había pasado, ya había quedado
alterado"
p.116: (No he hecho constar lo más importante) "aquellos
instintos, afectos, vínculos - y no hay una sola palabra que los
exprese, debido a que cambiaban de mes en mes - que, creo,
me unieron desde el primer instante de conciencia a otras
personas" (...) "Esta influencia (de su madre) - con lo cual
quiero decir la conciencia de que otroa grupos influyen en
nosotros, la opinión pública, lo que el prójimo dice y piensa,
todos esos imanes que nos atraen para que seamos de esa
manera, o que nos repelen para que seamos de la otra - nunca
ha sid analizada en ni siquiera una de las vidas con cuya
lectura tanto gozo, o lo ha sido muy superficialmente"
p.117: "Consideremos cua´n inmensas son las fuerzas que la
sociedad proyecta sobre cada uno de nosotros,
consideremos cómo cambia la sociedad de una década a otra,
y si no podemos analizar esas invisibles presencias, muy
poco sabremos del tema de las memorias, y, en este caso,
cuán trivial llega a ser la escritura de vidas. Me veo como un
pez en la corriente, desviado, contenido en un sitio, pero no
puedo explicar las corrientes"
(...) "Llevando una cosa a otra velozmente. Lanzar burbujas al
aire soplando en una pipa de una idea de rápida aparición
de ideas y escenas, como burbujas salidas de mi mente, de tal
manera que mis labios parecían silabear por su propia
cuenta, mientras caminaba. ¿Qué soplo hacía saltar las
burbujas al aire? ¿Y por qué en aquél momento? No tengo la
menor idea" (eso fue la concepción de AF; cuando termina el
libro deja de estar obsesionada por su madre: "Ya no oigo
WOOLF

su voz; ya no la veo")
p.118: "Expresé una emoción sentida durante muy largo
tiempo, y muy profundamente sentida. Y, al expresarla, la
expliqué, y después dí reposo. Pero, ¿cuál es el sentido de 'la
expliqué'? ¿por qué, debido a que describí a mi madre y mis
sentimientos hacia ella en aquel libro, tuvo que quedar
oscurecida y debilitada mi visión de ella, e igualmente
afectados
mis sentimientos hacia ella?"
p.120-121: "Tenía su propia pena, esperándola detrás de ella,
para, en privado, sumirse en ella" (...) "Mantenía en
existencia lo que en mi particular taquigrafía denomino la
panoplia de la vida"
p.121: "Tenía que ser una presencia general, antes que una
opersona individual, para una niña de siete u ocho años"
p.124: "Pero ¿qué realidad puede seguir siendo real acerca de
una persona a murió hace 44 años(...)? Está en el
recuerdo, pero no hay nada con qué verificarlo, nada con qué
traerlo a la realidad". (Su madre leía Opuim Eater, Scott y
de Quincey; cuando enviuda intenta fundamentar las razones
de su agnosticismo, lee a Fortnightly, de leslie Stephen; la
muerte de su madre le hace tener percepciones - ser
consciente de ellas - y empieza a entender la poesía de 'The
golden
Treasury')
p.135-136: "Tuve la sensación de transparencia de las
palabras que se da cuando dejan de ser palabras y se
intensifican de tal manera que parece que vivan; se prevén
como si expresaran lo que ya se siente"
p.138: (la muerte de mimmadre) "Transformó a mi padre en
un ser irreal, y a nosotros en solemnes inhibidos. Estábamos
obliados a interpretar papeles que no sentíamos, a buscar a
tientas palabras que no conocíamos" (surgió el conflicto
entre lo que queríamos ser y lo que éramos)
p.143: "El presente, cuando cuenta con el apoyo del pasado,
es mil veces más profundo que el presente cuando nos
apremia tan de cerca que nada más se puede sentir, cuando la
película e la cámara sólo produce impresión en la vista"
(un cambio de casa hace superficialel presente; Jack habla
abiertamente de sexo con Virginia) "Me reveló elpapel que la
sexualidad tenía en la vida de un hombre normal y corriente
(...) Me dijo que los hombres jóvenes hablaban
constantemente de mujeres y que las poseían incesantemente
(...) las relaciones sexuales ninguna relación guardaban
con el honor. Poseer mujeres era algo carente de toda
importancia en la vida de un hombre, (...) y en nada afectaba a
su
honorabilidad, y a su reputación ante los otros hombres"
p.153: " 'Mi amor es como una roja, roja rosa, recién abierta
en junio' - esta era la sensación que me daba, la sensación
que siempre regresa a mí cuando oigo hablar de 'noviazgo';
nunca cuando oigo hablr de un 'affair' " (primera imagen del
amor con Jack y Stella) (Stella muere de apendicitis en Hyde
Park gate 24, el 27-VII-1897)
(Corriente neo-pagana, fabiana y newhamita)
p.166: "¿Será verdad mi recuerdo de un pez largo y grueso,
retorciéndose colgado de un gancho en la despensa, y
Gerald dándole muerte a golpes con el palo de una escoba?"
p.167: "Mi madre (...) se encontraba demasiado dispuesta (...)
a forecernos para que fuéramos sacrificados ante el altar,
dejándonos con ello un legado de dependencia de nuestro
padre respecto a nosotros, que llegó a ser una terrible
imposición después de la muerte de mi madre"
p.168: "No puedo hallar la manera de comprobar su
influencia en los demás; por esto, levanto aquí un dedo para
indicar
que auí hay un filón para explotar más adelante"
p.172: (todo esto) "¿Proporcionó una experiencia que, a pesar
de ser dolorosa, significaba que los dioses (tal como solía
yo decir) la tomaban a una en serio, y le daban una tarea (...)?
(se siente molida entre dos piedras y le pica el orgullo de
saber qué es lo real)
p.178-179: "la sensación de que somos vasijas selladas
flotando en lo que, por comodidad, hemos dado en llamar
realidad; en ciertos momentos la materia que sella la vasija se
resquebraja; a chorros entra la realidad; es decir, esas
escenas, ya que ¿cómo podrían sobrevivir año tras año, a no
ser que estuvieran formadas por algo relativamente
permanente?"
p.182: "La mujer era para él una esclava"
p.183: "Siempre necesitó que una mujer le coprendiera, le
halagara, le consolara. ¿Por qué? Porqie tenía clara
consciencia de su fracaso en cuanto filósofo, en cuanto
escritor. Pero su credo le hacía avergonzarse de confesar a los
hombres su necesidad de comprensión" (enfrentamiento entre
la época victoriana y la eduardiana)
p.188: "Las dos (ella y Vanessa)aprendimos tan
concienzudamente las reglas del juego victoriano que jamás
las hemos
olvidado. Todavía jugamos a este juego. Es útil; y tiene su
belleza por cuanto se basa en la contención, la comprensión, la
generosidad - todas ellas cualidades civilizadas. Es útil a los
efectos de transformar un conjunto de elementos
misceláneos sin refinar en algo decente y humano" (George
era un fósil victoriano)
p.192: "Ante el ceño de George, yo me sentía igual que debe
sentirse un vagabundo o un gitano que está en pie junto a la
entrada en la lona de un circo, y ve la representación circense
dentro"
p.193. "George nunca puso en tela de juicio su fe en la vieja
música que la sociedad tocaba"
p.195: "Y yo lucho como una mosca con las patas en el
pegamento. Comprendí que si alguien decía lo que pensaba, si
alguien decía cualquier cosa que se saliera del habitual
parloteo, quedaba con los pies metidos en el pegamento"
(emoción de la irracionalidad en las fiestas)
p.196: "Fuimos inducidas a creer que cada fiesta era como un
examen, una prueba; un asunto de suma importancia;
conducía al éxito; conducía al fracaso"
p.199: " Y yo (...) en manera alguna podía establecer relación
(...) No podía darles coherencia y tampoco me sentía en
contacto con ellos (con esos dos mundos: el de arriba, puro
intelecto, y el de abajo, puro convencionalismo). Y paseá
muchas horas de mi juventud comparándolos inquieta (...) La
perplejidad y las diferencias fueron útiles en cuanto a
instrumento educativo, en cuanto a manera de revelar
contrastes"

Woolf, Virginia Momentos de Vida


Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1980
WOOLF
Ninguna 94 y ss.

Abusos de su hermanastro. Bloomsbury Infancia


APORTACIONES AL MEMOIR CLUB (club fundado en
1920 en el que se reagrupan los miembros del viejo
Bloomsbury
dispersados por la guerra: Vanessa, Clive, Virginia y
Leonard, Desmond y Molly Mc Carthy, Adrian Stephen, John
Maynard Keynes, E.M. Forster, Roger Fry, Duncan
Grant,Saxon Sidney-Turner y Lytton Strachey)
"La franqueza absoluta, incluso entre los más íntimos, suele
ser relativa"
1. HYDE PARK GATE,22
(escrito entre marzo de 1920 y mayo de 1921. El día 25 de ese
mes se sabe que Keynes elogia el retrato de george como
un snato semejante al dios Hermes, como un fauno y como
un cerdo)
p.213: "George había decidido ascender en la escala social"
p.214: "Todo quedaba ahogado en besos. Vivía en la más
densa niebla emotiva, y como sea que sus pasiones se
acrecentaban y sus deseos devenían más vehementes (...) una
se sentía como un desdichado boquerón encerrado en el
mismo tanque con una turbulenta ballena"
p.215: "Jamás veía lo que hay dentro"
p.218: "El inmaculado George no tendría otra opción que
refugiarse en los brazos de las rameras"
p.220: "No están acostumbrados a que las chicas digan
'algo'..."
p.224: "Sí, las viejas damas de Kensington y Belgravia jamás
supieron que George Duckworth no sólo era el padre y la
madre, y el hermano y la hermana, de aquellas pobres chicas
Stephen, sino que también era su amante"
Woolf, Virginia Momentos de Vida
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1980
Ninguna 213 y ss.
WOOLF
Anomía. Homosexualidad. Traumas. Bloomsbury
Infancia
2. EL VIEJO BLOOMSBURY
(Leída hecia fin de 1921 o principios del 22; relata el
momento culminante de 1903; escritos por orden de Molly;
leyendo
'Mario, el epicúreo' se apaga la luz y entra George) p.229:
"Con el fin, tal como después explicó al Dr. Savage, de
proporcionarme consuelo en la fatal enfermedad de mi padre,
que se estaba muriendo, tres o cuatro pisos más abajo, de
cáncer"
(...) "Vivía allí la nieta de Thackeray (...) cuya cretinezse
hacía de día en día más evidente (...) y que, sin embargo, tenía
que sentarse a la mesa con nosotros" (muere en un sanatorio
en 1945)
p.231: "El lugar parecía un amasijo de enmarañadas
emociones"
(la mudanza a Gordon Sq. 46 se realiza en medio de su
segunda crisis que empieza en mayo de 1904, en Welwyn.
Tiene
su primer intento de suicidio y visiones de pájaros cantando
en griego y el rey Eduardo taqueando entre las azaleas)
p.233: "Durante unos meses, en el invierno de 1904-1905,
llevé un diario, en el que veo que siempre cenábamos o
almorzábamos fuera de casa" (el 8-III de 1905 se queda
hablando de la naturaleza del bien con Bell hasta las 11:00)
p.237: (Strachey) "En cierta ocasión entró violentamente en el
cuarto de Thoby y gritó '¿no oyes la música de las
esferas?' y se desmayó"
p.240: "El toro podía ser la belleza, la bondad, la realidad.
Fuera lo que fuera siempre se trataba de una cuestión abstracta
que ponía a contribución de todos nuestras fuerzas. Jamás he
escuchado tan atentamente tosos los tractos y tractos de
una argumentación"
(Le llamaba la atención que no se fijaran en los vestidos, sino
que criticaran las argumentaciones)
p.242: "En Gordon Square jamás se mencionaba el amor. El
amor no existía (...) Parecía increíble que cualquiera de
aquellos muchachos sintiera el deseo de casarse con alguna de
nosotras, o cualquiera de nosotras con uno de ellos (...)
yo consideraba que el matrimonio era un asunto muy de tercer
orden"
p.245: "Buscaban la verdad, y dudaban de que yo fuera capaz
de decirla o de ser verdad" (Después del matrimonio de
Vanessa se van , Adrian y ella , a Fitzroy Sq.29)
p.246: "No se me había ocurrido que aquel ambiente
abstracto y sencillo, que tan gran alivio fue para mi después de
Hyde park gate, se debiera en grean parte a que la mayoría de
los hombres jóvenes que allí acudían no se sentía
antraídos por las muchachas" (en la segunda etapa de
Bloomsbury se habla no sólo de la naturaleza del bien sino
también de la cópula)
p.249: "Creo que debiera avergonzarme confesaros la edad
que ya tenía cuando me dí cuenta que no es motivo de
ecándalo el que un hombre tenga una amante, o el que una
mujer lo sea. Quizá la fidelidad de nuestros padres no era la
más alta forma de vida matrimonial, ni la única forma"
p.250: "En Gordon Sq. No había nada que no se pudiera
decir, nada que no se pudiera hacer. Creo que representaba un
gran avance, en lo tocante a la civilización (...) "que se pueda
hablar de ellos (las relaciones homosexuales) abiertamente
conduce a que nadie se pueda oponer a que se practiquen en
privado"
(Lady Ottoline aparece en 1908, y tras ella, Philip, Augustus
John y Dorelia; entre 1911 y 1912, Virginia comparte la casa
de Brunswick Sq. Con Adrian, Keynes, Grant y Woolf)
p.256: "Se decía que éramos un grupo despiadado, inmoral y
cínico; éramos mujeres perdidas y nuestros amigos eran los
jóvenes más indignos"

Woolf, Virginia Momentos de Vida


Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1980
Ninguna 229 y ss.
WOOLF
Se engaña a sí misma sobre sí misma. Apariencias
Juventud
3. ¿SOY UNA SNOB?
(escrito en el punto culminante de su fama; leído entre
octubre de 1936 y febrero de 1937; también a instancias de
Molly
Mc Carthy)
p.259: "Soy una simple escribiente, pero aún, una simple
tratante en ensueños; que no es ni carne ni pescado, ni galana
ni divertida"
p.260: "sigo siendo para mí misma un tema inagotable y de
fascinante y angustiado interés"
p.263: "La esencia del snobismo estriba en el deseo de
impresionar a la gente. El snob es un ser aturdido y de escasa
capacidad mental, tan poco contento de sí mismo que, a fin de
consolidar su personalidad, no hace más que pasar un
título o un honor por la cara del prójimo a fin de que el
prójimo le crea y ayude al snob a creer lo que realmente no
cree - a
saber, que el snob o la snob es, de una manera u otra, persona
im " (...) Esto indica (...) que padezco una enfermedad"
p.265: "El aristócrata es más libre, más natural y más
excéntrico que nosotros"
p.268: "No sólo no soy una snob de escudos heráldicos, sino
también una snob de salones esplendentes, una snob de
fiestas sociales"
p.269: "Me siento muy intimidada cuando me encuentro en
viso ante personas de mi mismo sexo" (...) "Doy importancia a
las buenas críticas y a las malas críticas debido solamente a
que pienso que mis amigos piensan que les doy importancia"
(las únicas críticas que dice que le hacen sangrar de verdad,
son las privadas)
p.275: "El automóvil se puso en marchamientras Sibyl,
sentada a mi lado, intentaba impresionarme con el hecho de
haber
conocido a Henry James"
Woolf, Virginia Momentos de Vida
Lumen (Col. Palabra en el tiempo Barcelona 1980
Ninguna 259 y ss.

Bloomsbury. Influencias familiares Bloomsbury


p.9: Leonard Woolf, en su autobiografía 'Begining again'
dice: "Bloombury se ha utilizado (...) como término aplicado
de
manera más bien abusiva a un grupo en gran medida
imaginario de personas, con características y propósitos en
gran
parte imaginarios" (influidos por los 'Principia Ethica' de
Geroge Moore)
Integrantes: Lytton Strachey, Roger Fry, Vanessa, Clive,
Virginia y Leonard, Adrian Stephen, John Maynard Keynes, y
más indirectamente Desmond y Molly Mc Carthy, Bertrand
Russell, E.M. Forster, Duncan Grant.
Por parte de madre Virginia tiene influencias varias: la
sensibilidad artística y el Londres victoriano de su abuela,
María
Pattle; su tía Sarah era anfitriona de reuniones de los
prerrafaelitas; su tía abuela Mrs. Cameron, fue fotógrafa. Por
parte
de padre tiene una tía escritora, hermana de la primera mujer
de su padre, Anny Thackeray.
Otros nombres relacionados con el grupo: Sydney Waterlow,
Henry Lamb, Charles Tennyson, Edward Hilton Young,
Beatrice Thynne, Lady Godolphine Osborne, Margaret
Vaugham, Janet case, Lady Ottoline Morrell, Walter Headlam.
Katherine Cox (neopagana...relacionada con Rupert Brooke)
atiende a Virginia durante la depresión de 1913.
Lehmann fueel quinto ayudante en la Hogarth Press. Favorece
junato a Julien Bell la relación con poetas jóvenes: 'Los
poetas de Pylon' a los que Virginia Woolf escribe en 1932
'Carta a un joven poeta'.
Lehmann, John Virginia Woolf*
Salvat (Col. Grandes Biografías) Barcelona 1995
Ninguna 9 y ss.

Capacidad fabuladora Estilo


"La joven se fijaba en un aspecto especialmente llamativo de
cualquier persona que le acabaran de presentar y de
inmediato empezaba a construir a partir de ese pequeño dato
toda una fantástica estructura, inventando en mayor o
menor grado, la vida de los demás" (Crf. 'Una novela no
escrita)
Lehmann, John Virginia Woolf*
Salvat (Col. Grandes Biografías) Barcelona 1995
Ninguna 31
WOOLF
Noche y día Proceso creador
para ella Noche y día es una "obra de cordura rayana en el
aburrimiento"
Lehmann, John Virginia Woolf*
Salvat (Col. Grandes Biografías) Barcelona 1995
Ninguna 46

Fin de viaje. Vida Proceso creador


Fin de viaje "no deja con la sensación de que han quedado
plantadas muchas preguntas sobre la vida y la sociedad,
cuyas exasperadas respuestas sólo llegan, si es que lo hacen,
en forma de enigmas o en momentos de intenso
transporte poético, sobre todo en las penúltimas escenas"
Lehmann, John Virginia Woolf*
Salvat (Col. Grandes Biografías) Barcelona 1995
Ninguna 57

Nueva forma de novelar. Novela


p.59-60: (En el srt publicado en 1919 'la narrativa moderna',
Virginia Woolf dice que los escritores hasta ahora no han
expresado la vida tal y como la experimentamos. "lo esencial
se nos ha escapado y se niega a dejarse contener por más
tiempo en las pobres vestiduras que le proporcionamos". Se
realiza un programa para el nuevo novelista: "Si miramos
hacia dentro, la vida, tal y como se presenta, está muy lejos de
ser 'así'. Examinemos por un momento una mente corriente
en un día corriente. La mente recibe una miríada de
impresiones: triviales,fantásticas, evanescentes o cinceladas
con la
frialdad del acero. Vienen de todas partes, como una lluvia
incesante de innumerables átomos, y a medida que caen y se
configuran como la vida del lunes o del martes, el acento se
sitúa en un lugar diferente del que antes ocupaba, y ya no es
aquí, sino allí, donde se produce el momento de importancia;
de tal forma que si el escritor fuera un hombre libre, y no un
esclavo, si pudiera escribir lo que le place y no lo que debe, si
pudiese basar su obra en sus propios sentimientos y no en
las convenciones, no habría argumento, comedia, tragedia,
amor o catástrofe al estilo aceptado, ni quizá tan siquiera un
solo botón cosido a la manera de los saastres de Bond St.. La
vida no es una serie de farolas simétricamente
dispuestas..."
Henry, Conrad y Joyce se salvan de la crítica.
Lehmann, John Virginia Woolf*
Salvat (Col. Grandes Biografías) Barcelona 1995
Ninguna 59

Crítica a Joyce Relaciones


"¿Es uno lo suficientemente dúctil y rico para levantar un
muro entre el libro y uno mismo sin que se vuelva, como en
Joyce y Richardson, encajonado y restrictivo?"
Lehmann, John Virginia Woolf*
Salvat (Col. Grandes Biografías) Barcelona 1995
Ninguna 63
WOOLF
Mrs. Dalloway. Método. Túneles. Monólogo. Crítica.
Conciencia de fiesta. Lector. Proceso creador
(dentro del cap. II, pero hablando de MD)
p.75: Desde finales de 1921 hasta mayo de 1925 Virginia
Woolf recogió sus intenciones y método de trabajo en el
diario.
Principal manuscrito entre el 27 de junio de 1923 y el 9 de
octubre de 1924, en la British library. Reimpresión en 1928
con
introducción de Virginia Woolf a la primera edición
americana en la Harcourt & Brace. Existen también cuatro
cuadernos
paralelos al diario estudiados por Latham y Hoffmann.
P.76: Relato publicado en Dial, 23-julio-1923: "La Sra.
Dalloway en Bond Street" origen de la novela. "Sobre aquella
primera Sra. Dalloway le había escrito en 1908 a Vanessa que
era un calco de Kitty Maxse, una antigua amistad de las
hermanas Stephen desde la época de los veranos en Talland
House (St. Ives)" (letters I, 432)
p.77: "Es un error pensar que la literatura se puede producir a
partir de la materia cruda. Hay que salirse de la vida (...)
hay que externalizarse; hay que reconcentrarse, volcarse en
un solo punto, sin tener que nutrirse de las partes
dispersas de la rpopia personalidad, hay que vivir dentro del
cerebro (...) Cuando escribo soy pura sensibilidad" (diario II,
p.193)
p.79: "El tránsito del automóvil oficial por Bond St sirve,
como a continuación lo hará el vuelo del aeroplano que dibuja
un
mensaje publicitario sobre el cielo de Londres, para hilvanar
los pensamientos de varios personajes: unas nueva versión
del método asociativo que había constituído el ppel
descubrimiento de la etapa enterior"
p.80: Diario 12 de marzo de 1922: "El ritmo lo proporcionará
el gradual desarrollo de la locura de Séptimus por una parte;
las proximidad de la fiesta por otra (...) La cuestión es si se
puede hacer diáfano el ointerior de la mente (...) teniendo en
cuanta que la iluminación proviene de fuentes externas"
(...)"El apunte es muy importante, de él se deduce: 1) que la
escena de la fiesta constituía el clímaz de la novela; 2) que
Virginia Woolf andaba buscando un método de combinar sin
interrupción lo interno y lo externo; los hechos (...) y los
contenidos de la conciencia"
p.81: 9-noviembre-1922/ 2-Agosto-1923: cuaderno ológrafo
perteneciente a la Berg Collection. Se alude a Leonard como
inspiración de Lucrezia. 'Él sólo es real en la medidaen que
ella le ve. Po lo demás existirá en su visión de las cosas: que
contrastará todo el rato con la de la Sra. Dalloway'
p.81: "Ya en 1923 Virginia planteó reforzar la presentación
de Clarissa Dalloway introduciendo en la novela la percepción
que de ella tienen otros personajes"
p.82: Influencia de la lectura de Proust reseñada en su diario
(II, p.234). Considera que "Por el camino de Swann (1913)
alcanza la belleza superiro: la belleza que se deriva de lo que
es completo" (Letters II, 1337). También muestra la
influencia de 'En busca del tiempo perdido' en feb del 23.
P.83: Diario II, p.304: "Yo creo que cada vez me estoy
volviendo más poética. Quizás lo reprimí, y ahora, como la
planta
dentro del tiesto, empieza a abrir grietas en la losa. Con
frecuencia siento cómo los diferentes aspectos de la vida
quiebran mi mente en dos pedazos"
p.83: "Especialmente a partir de ahora, Virginia Woolf
hablará con frecuencia del alma humana - 'este contenido
sólido,
reluciente y esmaltado. Los seres de nuestra edad estamos
recubiertos de esta costra' (Letters III, 1675) - y de su interés
por atraparla y trasladarla al papel" (...) Interñés por
"Rescatar una parte de la realidad humana directamente
conectada
con la sensibilidad más profunda y con la pe4rcepción del
paso del tiempo, e imposible de revelar desde una óptica
material"
p.83: En 'The russian point of view' dice que 'es el alma lo
que importa, su pasión, sus turbulencias, su increíble
mezcolanza de belleza y abyección'. (Viaja a España entre el
27-III y el 24-IV de 1923)
p.84: "¿Pero cómo conseguir que los personajes hablen de lo
divino y de lo humano, hasta ponernos los pelos de punta,
en el salón de la casa? ¿cómo sopesar el diálogo, y afilarlo de
tal modo que cada frase nos desgarre a su paso, como un
harpón que busca anclarse en el fondo pedregoso del alma del
lector?" (Letters III, 1388, a Gerald brenan)
p.84: "se trataba de ir restaurando el pasado si que se abriera
nunguna brecha en aquél contínuo narrativo."
p.84: Diario, 19-Junio-1923: escribir desde el sentimiento
evitando el virtuosismo de palabras.
P.85: esa misma fecha: "yo desdibujo, en parte a posta.
Porque desconfío de la realidad, de su vulgaridad superficial.
Pero prosigamos: ¿tengo la facultad de transmitir la verdadera
realidad? ¿o escribo ensayos sobre mí misma? Cualquiera
que sea la respuesta, incluso la más desfavorable, se mantiene
el interés"
pp.85-86: "Su teoría del relevo generacional de victorianos,
eduardianos y jorginos y, sobre todo, sus ideas en torno a la
actitud de cada uno de estos grupos de escritores hacia el
problema de la caracerización en la narrativa, constituyen el
núcleo de un pensamiento importantísimo, (...)
fundamentalmente entre 1923 y 1925"
p.86: Cartas IV, 2078, y II 1337, a Brenan: no vamos a
conseguir logors, sólo despeñarnos para dejar camino: nos
falta la
continuidad de la vida diaria.
P.86: Abril 1923, visita a Brenan en Granada y ese es el
germen del artículo 'How it strikes a Contemporary: "No
pueden
contr la historia porque no creen que las historias digan la
verdad. No pueden hacer generalizaciones" (...)
p.87: "Los cuadernos de ejercicioa del presente son la base de
las obras maestras del futuro"
p.87: Para John Middleton Murry la literatura contemporánea
y sus experimentos llevaban a un callejón sin salida (Nation
and Athenaeum, 28-II-23)
p.87: Bennett considera que "El fundamento de la nueva
novela es la cración de personajes. Los personajes ha de ser
tan plenamente reales que posean incluso a su propio creador.
Toda desviación de la verdad, toda omisión de la verdad,
limita inexorablemente el impacto emocional y, por ende,
debilita el interés" (también critica a Virginia Woolf por JR en
Cassell's Weekley 28-III-1923)
p.88: La respuesta de Virginia Woolf fue 'Mr.Bennett y Mrs.
Brown' publicado en el New York Evening Post el 17 de nov.
De 1923 y en Nation and Athenaeum, 1-dic.1923. Acusa de
perder al personaje en su afán por presentar un sólido
panorama de la sociedad contemporánea (Wells, Bennett,
Galsworthy son jorginos). "Eran pues los novelistas
eduardianos quienes habían abierto una brecha con las
generaciones anteriores" 'su consistencia (la de Mrs. Brown)
desap'arece; sus rasgoa se resquebrajan' , dice Virginia Woolf
(la polémica siscitada por este artículo se recoge en
Kirkpatrick).
P.89: 18-V-24: interviene en la sociedad de los 'Heretics' de
cambridge con la conferencia 'Character in fiction' publicada
en 'Criterion' (julio 1924) y más tarde en Hogarth con en
título de Mr. Bennett y Mr. Brown, en oct de 1924. Allí
afirma: "en
diciembre de 1910, aproximadamente, se produce un cambio
en la personalidad humana (...). "; "Para Virginia Woolf aquel
cambio había sobrevenido sin que los escritores eduerdianos
hubieran desarrolado métodos narrativos y de
caracterización capaces de servir como modelos a los
novelistas jóvenes" (Letters II, 1250: "Creo (...) que todas las
WOOLF

novelas se ocupan de la personalidad y que precisamente para


expresar la personalidad (...) se ha desarrollado - tan
torpe, prolija y antidramática; tan rica, elástica y viva - la
forma de la novela"
p.90: sin embargo los materialistas "...han creado una técnica
de novelar que sirve a sus fines (...) Pero esas
herramientas, esa misión no es nuestra misión. Para nosotros,
esas convenciones son la ruina, esas herramientas son la
muerte" (Apelación al público para tener una actitud abierta)
p.90: Simon Pure: Bookman octubre 1924 (New York):
define a Virginia Woolf como soñadora inactiva incapaz de
crear
verdaderos personajes y que convierte en cualidades sus
propios defectos.
P.91: Crítica de Vivienne Eliot en Criterion, enero 1925: Mrs.
Brown es un vestigio trasnochado del romanticismo. "Las
emblemáticas figuras de Leopold Bloom y Sweenwy,
producidad por un método fotográfico de caracterización,
representaban quizá mejor que Mrs. Brown el signo de los
nuevos tiempos"
p.91:" La creciente fama de Virginia Woolf llevaba aparejada
su impopularidad entre algunos sectores" al convertirse en
una especie de sacerdotisa de la reforma de la novela.
P.91: Junio de 1923: está escribiendo la escena de MD en la
Library y Peter Walsh en Westminster.
P.92: Publicación de 'MD en Bons St' en Dial de New York ,
en julio de 1923.
P.92: Hallazgo el 30-1gosto de 1923 de las cavernas que se
conectan entre sí. El 15 de octubre vuelve a hablar del
"método de los túneles , mediante el cual voy contando el
pasado por entregas"
p.93: Quirós decribe este descubrimiento como "el principal
progreso de esta tercera etapa (...) culminación de esfuerzon
continuados por lograr un modo de expresión que permitiera
el abordaje de las interioridades de todos los personajes y la
combinación de esos espacios íntimos con el marco externo
del tiempo y de los hechos que, por el bien de los aspectos
m´s puramente narrativos, Virginia Woolf quería preservar. Y
todo ello sin embarazosos cambios de perspectiva que
desenlazaran aquella narrativa que con tanto primor ella
estaba construyendo".
P.93: En 'The moment and other essays' (HP, 1947) se recoge
el artículo 'Pictures', publicado en Nation and Athenaeum y
New republic (New York) en la primavera de 1925. "Se nos
pide que comprendamos los sentimientos de un joven hacia
una dama que está en el palco inferior. Mediante una
profusión de imágenes y comparaciones, se consigue que
apreciemos las formas, los colores, la propia fibra y textura de
las butacas de terciopelo y la vestimenta de aquella dama,
la tenuidad o la cadencia, la fulguración o el color, de la
propia luz. Al mismo tiempo que nuestros sentidos embeben
todo
esto, nuestras mentes van excavando un túnel, de un modo
lógico e intelectual, en la oscuridad de las emociones de
aquel joven, que se ramifican y se modulan y se estiran cada
vez más, hasta que al final penetran en excesivas
profundidades y se consumen, quedando redudidas a un
hilillo de significado que a duras penas podríamos seguir si no
fuera porque, de repente, con una sucesión de ráfagas, de
metáforas, el ojo ilumina aquella caverna de oscuridad,
mostrándonos así las formas materiales, tangibles y sólidas de
los pensamientos incorpéreos que penden cual
murciélagos en esa tieniebla primigenia, hasta entonces
ignorante de la luz"
p.93: (Virginia Woolf quiere) "construir una corriente
subterránea que es la que verdaderamente hace progresar la
narración. Una discreta subjetividad, vertida sin recurrir a la
abrupta primera persona"
p.94: 2predomina un tipo de frase subjetiva utilizada ya en los
relatos cortos, donde la sintaxis se dilata al máximo para
acogen un torrente de asociaciones" (...) "utilización del estilo
indirecto libre punteado por formas de tercera persona (...)
o el deliberadamente indefinido (...): un estilo (...) que se sitúa
en el polo contrario de la transcripción en crudo de los
pensamientos"
p.94-95: Ventajas del método descubierto: 1) permitía
establecer conexiones entre los diversos personajes y transferir
de unos a otros la perspectiva dominante; 2) Culminación del
entramado de túneles en la fiesta; 3) el procedimiento podía
también utilizarse para producir aquellos momentos
especiales, las pequeñas emociones de cada día
(Simultáneamente
escribe un artículo sobre Conrad en Nation and Athenaeum,
1-IX-23, en el que habla de los momentos de visión);p.96: 4)
aquél método introspectivo permitía fundar un equilibrio
entre la secuencia cronológica externa (...) y lo que podríamos
llamr el tiempo subjetivo de la mente, donde se incluye
también el tiempo pasado de los recuerdos.
P.96: Rezia se inspira en Lydia Lopokova. El 15 de octubre
de 1923 apunta en su diario: "La realidad, pensé, se
desvelaba"
p.97: 5 de abril de 1924, termina el capítulo del médico,
reflejo de "la especial repugnancia que me inspiran quienes
hurgan con autocomplacencia en el alma de los demás ". Por
esas fechas mudanza de Bloomsbury . Londres como
principio estructural de la novela (Cfr. Béker; 'Modern fiction
studies', vol 18, nº3, otoño 1972)
p.98: anotaciones del proceso en su diario(5 de mayo; 21 de
julio; agosto -1924)
p.99: En agosto quiere liquidar las escenas intermedias entre
el suicidio de Séptimus y la recepción de los Dalloway.
Época de exaltación ante la belleza de la propia vida (Cfr.
Diario II, p.310 y ss.)
p.99: Septiembre: época de la correspondencia con Jacques
Raverat (diferencias entre la forma literaria y la pictórica).
La forma en el género novelesco "es emoción ubicada en un
conjunto de relaciones correctas" (Carta a Roger Fry
22-IX-24).
Finaliza el día 8 de octubre de 1924 y hace una valoración
final en su diario el día 17 de octubre.

CRÍTICA:
p.101: "Supongamos que se puede conservar la calidad de un
boceto en una obra terminada y completa. Éste es mi
empeño"(Diario II, p.312)
"EL 1 de noviembre se propuso repasar la totalidad de la
novela y evaluar qué partes demandaban correcciones". La
correción final fue "como pasar un pincel húmedo por encima
de la superficie para unir las partes que se han compuesto
separadamente y se han secado". Está insatisfecha con las
escenas de locura y su unión con MD.
P.102: "a Lytton le parece (Clarissa) antipática y limitada".
Virginia "meditó sobre la necesidad de combinar el respeto a
la
forma, al arte, a lo impersonal por una parte, y por otra, lo que
ella llamó 'fuego irregular' "
p.102: según Holms - Calendar of Modern Letters, julio 1925-
la novela era ejemplo de sentimentalismo, falsedad y
corrupción estética.
P.103: 8-IV-25 apunta en su diario una referencia a la carta de
jacques Raverat y otra a la crítica de Forster e New
Criterion en abril de 1926.
P.104: Durante los meses posteriores a ese abril se ilusiona
con el nuevo método y experimenta con relatos que serían
publicados por Stella MacNicol en 1973: 'The man who loved
his kind'; ?The introduction'; 'Ancestors'; 'Together and
WOOLF

apart'; 'The new Dress'; 'A summing up'.


P.105: Diario II, p.322: "Este es el único mérito que tienen
dichas fiestas: que las personas individuales desarrollan
composiciones distintas a cuando están en privado. Se ven
grupos; se percibe un todo; una impresión general: a partir de
los muchos ingredientes que se combinan. Sin dusa Proust
podría expresar lo que quiero decir"
p.105 (nota 521: en O'Brien Schaeffer se afirma la
concepción tripartita de la realidad en las obras de Virginia
Woolf,
compuesta por fenómenos naturales, convenciones sociales y
experiencia individual. Esto se manifiesta plenamente en
sus abundantes escenas colectivas que suelenconducir a un
momento de especial intensidad)
p.105-106: "Las personas poseen un número indeterminado
de estados de conciencia (...) en esos casos las personas
segregan un envoltorio que las conecta con otros y las protege
de los demás, de personas como yo, que estoy fuera del
envoltorio, cuarpos extraños" (Diario III, p.12-13)
"El interés por la conciencia individual, pero también, por
algún tipo de conciencia colectiva o grupal, culminaría, como
veremos, en The Waves, pero parce claro que su
incorporación a la perspectiva woolfiana es bastante anterior"
(ver
Warner; 'Virginia Woolf: a centenary perspective')
p.106: "No menos importante sería la idea de que la
personalidad humana, lejos de constituir un compartimento
estanco e
invariable, atraviesa una multiplicidad de estados" (Diario II,
p.314)
p.106: El 15-junio-1925 había compuesto seis relatos breves y
planeaba AF. Ha perdido el miedo a la narrativa porque ha
adaptado el género a sus necesidades.
P.106: Jane Austen "Habría ideado un método (...) para
transmitir no sólo lo que dicen las personas, sino también lo
que
dejan por decir; (...) Se habría distanciado de sus personajes
para verlos cada vez más como un grupo, y no como
individuos separados (...) se habría convertido en precursora
de Henry james y marcel Proust" (CR)
Herrero Quirós, Carlos Virginia Woolf. Proceso creativo y
evolución literaria
Universidad de Valladolid Valladolid 1996
Ninguna 75 y ss.
WOOLF
Direcciones de su método para este período. Frase femenina.
Ensayos sobre la novela Proceso creador
y la prosa poética
CAP.IV: NUNCA ASENTARSE (1925-1929)

p.109: "Virginia Woolf, quien con el método de MD se había


intalado con relativa comodidad en el edificio formal de la
novela, se vio gradualmente impelidaa abandonarlo de nuevo
en busca de orirntaciones alternativas". Direcciones: 1)
robustecimiento del componente lírico por percepción
acentuada de lo que ella llama 'poesía de la existencia'; 2)
espiritualidad intensificada proveniente de una soledad
buscada y temida; 3) preocupación por las coordenadas de la
experiencia humana.realidad, tiempo, muerte; 4)
desbordamiento de la fantasía.
P.110: Interés por el concepto de 'perspectiva' en su crítica a
Robinson Crusoe (Nation and Athenaeum, 6.2.26). Defoe
narra hechos, pero ella no sirve para el método narrativo
lineal y busca un ángulo especial desde el cual aproximarse a
la
realidad. Aunque también le gusta ceñirse a los hechos
(Diario, aosto 1928)
p.110: artículo. Sobre De Quincey (TLS, 16 sep.1926) que
trata de los problemas y potencialidades de la prosa poética; el
autor, según ella, p.111: "halló en el recuerdo autobiográfico
un modo de distanciarse de los hechos, diluirlos y
manipularlos hasta obtener esa cualidad lejana, evocadora,
como de duermevela, que constituía el logro principal de su
prosa". Surge sin embargo para Virginia Woolf el problema
de las transiciones ("pasajes purpúreos") que trata en su
ensayo 'The Narrow Bridge fo Art'.(14.8.27; New York
Herald Tribune). Los pasajes purpúreos son fragmentos
aislados
de condensado lirismo que impiden el lirismo sostenido
conseguido por De Quincey o Lawrence Sterne, que consiguen
unidad de visión mediante un distanciamiento de los hechos
que amplía la perspectiva: "Pero separémonos un poco hasta
ver los personajes en grupo, como si fueran siluetas, y al
momento se vuelven memorables y hermosos. Entonces ya no
es la imagen o el sonido concreto lo que importa, sino las
reverberaciones que produce al cruzar el pensamiento"
(Complete Essays, p.172)
Cfr. Letters IV, n.1981: "La verdad de nuestras sensaciones
no reside en el hecho, sino en la reverberación"
p.111: "esta variante de la novela aún por designar se
escribirá distanciándose de la vida, pues de esta forma se
obtiene
una panorámica más amplia de algunos de sus aspectos
importantes; se escribirá en prosa, porque la prosa, liberada de
la función de bestia de carga que por necesidad le asignan
tantos novelistas al usarla para transportar cantidades
ingentes de hechos y detalles - la prosa así tratada se mostrará
capaz de elevarse lejos del suelo, no de repente, sino
trazando curvas y dibujando círculos, y sin perder el contacto
al mismo tiempo con los divertimentos y las idiosincrasias
de la personalidad humana en la vida cotidiana" (Conclusión
del ensayo)
p.112: En 'How Should Ona Read a Book?' publicado en Yale
Review (New Haven), oct.1926, afirma que "Los hechos
constituyen una forma muy inferior de la fábula. De este
modo crece en nosotros el deseo de abandonar las medias
verdades y los sucedáneos; de dejar de explorar los ínfimos
matices de la personalidad humana, de disfrutar de la
abstracción superior, la más pura belleza de la ficción. De este
mdod creamos el estado anímico, intenso y general,
ignorante del detalle, pero acentuado por un compás regular y
recurrente, cuya forma de expresión natural es la poesía"

p.112: Virginia Woolf habla del 'Canibalismo de la novela' en


?The Narrow bridge...' y 'Phases of fiction' (Bookman, New
York, abr.1929)
p.112-113: En 'How sould...' trata de la realidad iluminada en
la soledad. En la reseña 'Life and the Novelist' (New York
Herald Tribune, 7.11.26) dice que el novelista "debe
exponerse a la vida; (...) Pero en un momento dado debe
abandonar
la compañía y retirarse, en soledad, a ese cuarto misteriosos
donde su cuerpo se solidifica y adquiere permanencia"
p.113: UHP "articula una serie de ideas en torno a la mujer y
la creación literaria que a su vez constituyen otro de los ejes
fundamentales del pensamiento woolfiano durante esta cuarta
etapa"
(artículos y reseñas de este tema son: 'Two women'; 'Dorothy
Osborne's Letters'; 'Geraldine and Jane'; 'Mary
Wollstonecraft' y 'Dorothy Wordsworth'. En el primero se
preunta por qué motivos impiden a la mujer de clase emdia
acceder a la distinción en el mundo cultural; la edad para el
matrimonio; los hijos y la falta de intimidad de la mujer ; la
carencia de rentas; la educación que no recibe... En en
segundo se critica el prejuicio de que la escritura no es propia
del
sexo femenino.
P.114: El afán que domina toda esta etapa es desentrañar las
diferencias entre el sexo masculino y el femenino. En AF y
O descubre el poder unificador de la visión andrógina.
P.115: Muestra su insatisfacción por una dicción y una
sintaxis inadecuadas para la expresión de la sensibilidad
femenina; propugna la creación de una 'oración fmenina':
"Para empezar existe una dificultad técnica - en apriencia tan
simple; en realidad tan desconcertante - de que la propia
forma de la oración no se adapta a la mujer. Es una oración
hecha por hombres; es demasiado floja, demasiado pesada,
demasiado pomposa para el uso femenino. Y sin embargo,
en una novela, que cubre una amplísima extensión de
territorio, es necesario hallar un tipo de oración habitual que
transporte al lector de un extremo al otro del libro. Y esto es
lo que la mujer ha de construirse a sí misma, modificando y
adaptando el tipo de oración al uso hasta que escriba una que
se ajuste a la forma natural de su pensamiento sin
aplastarlo ni distorsionarlo" (...) "La mayor impersonalidad de
la existencia de la mujer promoverá el espíritu poético, y es
la poesía, de momento, el punto más débil de la narrativa
femenina. Hará que estén menos absortas en los hechos, y que
no se contenten con registrar con fidelidad pasmosa los
detalles minúsculos que caigan en su campo de observación.
Su
mirada irá más allá de las relaciones personales y políticas
para abordar las cuestiones de mayor calado que el poeta
intenta resolver: cuestiones relativas al destino y al sentido de
la vida"
Herrero Quirós, Carlos Virginia Woolf. Proceso creativo y
evolución literaria
Universidad de Valladolid Valladolid 1996
Ninguna 109 y ss.
WOOLF
Al faro. Recepción. Tiempo. Premio. Conciencia de fiesta.
Mar. Género de la novela. Proceso creador
Poesía. Crítica. Varón/mujer
(dentro del cap.IV pero hablando de AF)
p.116: "La primera referencia a AF en su diario como 'The
Old man'; con el título definitivo aparece el 25 de m1yo de
1925.

P.117: según Bell la idea originaria nace en 1923: "A


principios de aquel año la escritora había desarrollado un
estado de
ánimo dominado por una nota de soledad y estoica resistencia
frente a la adversidad que el biógrafo relaciona
explícitamente con Mr. Ramsay"(Cfr. AF: "Era su destino, su
peculiaridad, lo quisiera o no, plantarse así en una lengua de
tierra que el mar va poco a poco desgastando, y allí
permanecer de pié, como un ave marina solitaria. Era su
facultad, su
don, despojarse de todo lo superfluo, encogerse y menguar
para así parecer más sobriamente descarnado, físicamente
incluso, mas sin perder la intensidad del pensamiento, y así
permanecer, subido al escueto arrecife, mirando las tinieblas
de la ignorancia humana, cómo nada sabemos, y el mar nos
arrebata el suelo que pisamos"). También en las cartas, III,
n.1547: "Deseo tanto comprender lo que siento con respecto a
todo, y desentrañar las cosas y ponerles nombres
nuevos, y no desperdiciar el tiempo". El mar, también en la
correspondencia (III, 1560) se convierte en correlato de esos
impulsos. En julio de 1925 dice en su diario: "El mar se ha de
escuchar todo el rato"
p.118: Intenta usar el método de De Quincey para diluir su
propia experiencia y evitar el sentimentalismo. "Era su
propósito
registrar las impresiones, comunicar estados mentales sin
descender a los rasgos particulares de la persona que los
hubiera experimentado. Una luz serena y dulce envuelve el
panorama lejano de su ind¡fancia" (dice en el ensayo sobre el
autor)
p.118: "es pasado es hermoso porque nunca nos damos cuenta
de la emoción en el momento. Esta se expande
posteriormente, y, de este modo, no tenemos emociones
completas en el presente, solo sobre el pasado " (Diario).
"Interesada por la transmutación de la vida en el arte y de
nuestras elaboraciones mentales en el lenguaje, Virginia
refundió sus recuerdos de St. Ives (...) para transfigurar sus
sentimientos personales en una emoción estética"
Lo hace en 'Reminiscencias', en '22, Hyde park Gate', y sobre
todo en 'A Sketch of the past'. Esn estos escritos aparece
un obsesivo recuerso de sus padres. Allí confiesa que hasta
que no huboacabado Af no se libró de la presencia
obsesiva de esos recuerdos. El valor catártico se reproduce en
el personaje de Lily Briscoe junto con la solución estética
del problema. Cfr. AF: "Su simplicidad (Mrs. Ramsay)
conseguía desentrañar lo que los inteligentes tergiversaban. La
candidez de su pensamiento le permitía precipitarse con la
contundencia de una piedra, posarse con la precisión de un
pájaro, porporcionándola, de un modo natural, esa forma que
tiene el espíritu de abatirse y caer sobre la verdad..." (en
'Apuntes dl pasado describe a su madre de forma semejante)
p.120: Virginia Woolf pretende "sublimar su recuerdo y crear
a partir de él una especie de drama estético en el que
muchos críticos han visto sobre todo el fructífero diálogo
entre los principios masculino y femenino: dos principio
opuestos, pero de deseable armonización"
p.121: describe la infancia, llena de momentos de ser:
"Muchos colores luminosos; muchas voces claras; algunos
seres
humanos, caricaturas; figuras cómicas; varios momentos del
ser de enorme intensidad; que contienen siempre una rodaja
de la escena que recortan; y todo rodeado por un espacio
imenso - tal es la descripción visual, a grandes rasgos, de la
infancia".
Unido a esto busca un lenguaje que incorporar a la novela
capaz de expresar los MV: una perspectiva lírica o elegíaca(
Diario, 27.6.25). P.121: "A partir de aquel momento, y ya de
una forma patente, la evolución de Virginia Woolf ilustraría
una
constante modernista que Alain Fowler, en su estudio sobre
los géneros literarios, ha definido como 'el impluso de
trascender los géneros existentes' (Cfr. Kinds of Literature:
An Introduction to de Theory of genres and Modes; Oxford,
Clarendon Press, 1982). En su opinión, AF 'fuerza esta
modificación hasta el límite de lo que resulta viable sin
disolver por
completo la forma de la novela' ". Es importante destacar la
relevancia del tiempo percibida por la autora desde el
principio.
Comienza a escribir AF el 5.8.25, durante su estancia en
Rodmell y en un principio no se vincula el recuerdo del
pasado a
la problemática artística. Está enferma hasta la primavera de
1926, pero ya en septiembre tiene las 22 primeras páginas.
Por esa época escribe 'On Being Ill', ensayo sobre p.123: "los
efectos creativos de la enfermedad, sobre los que a la
sazón contaba ella con abundante evidencia de primera mano
(...) en aquel ensayo se refirió (...) a la 'cualidad mística'
que la enfermedad confiere al lenguaje literario". En otoño
reflexiona mucho sobre sus limitaciones como novelista.
Letters, III, n.1725, a Janet Case (18.9.25): "¿Qué es la
forma? ¿Qué es la caracterización? ¿Qué es una novela? A ver
si
a ti se te ocurre algo. Lo cierto es, claro está, que nadie en
100 años ha dedicado un pensamiento a la novela, como se
ha hecho con la poesía: y ahora nos despertamos, sofocados,
hallándolnos en la más completa oscuridad. Pero es ésta
una época interesante, convendrás conmigo. Aunque, para el
novelista, de desconcierto"
Rubeola hasta el 19 de enero de 1926. Entre enero y abril se
dedica a la primera parte. P.125: "Ahora me invento teorías
según las cuales la fertilidad y la fluidez son las cosas que
cuentan: antes abogaba por una especie de esfuerzo
reconcentrado y terso (...) Se trata, pienso yo, de que ahora
puedo sacar todo a la superficie, y ese 'todo' es más bien un
tumulto y una carga y un caos que llevo en mi mente""
(Diario III, p.59-60)
En MOB se constata la idea de la expectación del niño por la
excursión simultánea a la de la madre por su pareja. Además
se habla ya de presentar 8 hijos indiferenciados para dar
sensación de vida en contraste con el destino, y de usar citas
de poesía para la caracterización.
P.126: en la primera parte de AF se percibe con respecto a
MD "una fronteras más difusas entre las corrientes de
pensamiento y dicción que engrosan el caudal narrativo; una
práctica extinción de cualquier registro objetivo encargado
de conectar aquellas corrientes o proporcionar algún soporte
externalizador, por mínimo que este sea" hay pues una
deliberada disolución del marco objetivo en la que se habla,
más que en ninguna otra novela anterior, sobre 'las cosas
que la gente calla'
Ya en 1946 Erich Auerbach (incluído en Beja, M.)desentraña
las claves de este estilo en su obra 'Mimesis: The
Representationof Reality in Western Literature', centrándose
en el análisi de la escena en la que la mujer toma las medidas
dela pierna a su hijo para hacerle una media (técnica
polifínica). Virginia Woolf se sirve de (p.126)
"manipulaciones
fomales: de la sintaxix de la oración y sus partículas
conectoras, de los paricipios y de la concordancia verbal, del
estilo
indirecto y de los recursos rítmicos de la prosa"
Letters III, 1624: "El estilo es una cosa muy sencilla; no es
más que ritmo; (...) Una imagen, una emoción, crea una onda
en
el pensamiento mucho antes que las palabras que esa onda ha
de transportar; y al escribir (esta es mi convicción actual)
WOOLF

se hace preciso evocar esto y aplicarlo (lo que no tiene nada


que ver al parecer con las palabras); y es luego, mientras
la onda fluye y refluye en la cabeza, cuando surgen las
palabras justas"
Escribe la escena de la comida en marzo de 1926, escena que
p.127: "marca un momento culminante aunque fugaz de
unión y de sutil entendimiento entre los distintos personajes.
Estos, que hasta entonces habían sido individuos aislados
forzados a tomar parte en una s¡celebración social, se
convierten ahora en un grupo, unido por fuerzas inexplicables"
(otro caso de iluminación de la conciencia colectiva)
Diario III, p.132: un momento de estabilidad es capaz de
someter el caos. Esto es lo que vine a decir en AF.
A partir del 17 de abril de 1926 comienza la segunda parte:
"tengo que mostrar una casa vacía, sin personajes, el
transcurso del tiempo, todo ello sin miradas ni rasgos, sin
poder aferrarme a nada" (Diario III, p.75-76). P.129: Según
Roger Fry, sin embargo, esta parte adolece de lirismo
exagerado a la hora de intentar transmitir los objetos
inamimados.
Auténtica y lograda poesía (New York Times, 8.5.27); una
falla en la novela (TLS, 5.5.27; Eveneing Standard, 23.6.27);
logro culminante, pero fracaso en cuento a transición (Edwin
Muir, Nation and Athenaeum, 2.7.27). La dificultad estaba en
mantener la tensión lírica sin que se convirtiera en un 'pasaje
purpúreo' deplorado en sus ensayos.
P.130: Usa los paréntesis en los que se inserta el soporte
objetivo y que hacen las veces de subtexto."Junto con otros
(pasajes) más próximos a la dicción empleada en LO y
dedicados a describir desde una perspectiva impersonal
dificilísima de mantener lo que es casi imposible de describir:
el silencio; la ausencia; el puro paso de los días". Por eso Af
constituye un gran paso con respecto al método de los túneles.
Arnold Bennet duda de su éxito: (Es muy difícil expresar
el paso del tiempo salvo decir simple y llamnamente 'el
tiempo pasa', es decir, inhibirse) "no hay otra alternativa que
comunicar la impresión de un modo muy gradual, sin insistir
de forma directa - a la manera de la propia vida" (Evening
Standard, 23.6.27).
p.130-131:"Sin embargo (dice Quirós) aquel cambio de
énfasis y la progresiva despersonalización de la perspectiva
narradora, el incremento de la descripción (técnicamente
brillante) y de su importancia funcional, la profusión de
imágenes naturales y la poetización, en definitiva (...)
enriquecieron formalemente el método de Virginia Woolf y lo
colmaron de unas posibilidades más plenamente desarrolladas
en LO".
Para Freedman Times Passes constituye: 1) marco simbólico
de la obra en torno a las imágenes del faro y la ventana; 2)
interrelación entre el nivel de las realidades internas y
externas; 3) produce el efecto del paso del tiempo mediante el
cúmulo de imágenes; 4) nos prepara para los cambios de la
última parte.
Comienza la tercera parte en el verano de 1926, escribiendo a
la vez el ensayo sobre De Quincey. P.131: p"eríodo
caracterizado por la observación sensible y el análisis
introspectivo que en el diario se manifeista en forma de unas
curiosas notas sin fechar que combinan la meditación, la
descripción y la creación de escenas" (Diario III, p.101-105).
Tiene una nueva crisis mental en julio de 1926.
El plan de la tercera parte lo elabora el 6 de agosto de 1925:
personajes de el ateo, el caballero anciano, los amantes; la
verdad o la belleza femenina pero de forma más armoniosa
que en MD; impresión dominante: Mrs. Ramsay. Esto último
lo
consigue por medio de los recuerdos de Lily. Dedica
septiembre de 1926 a este final. Le cuesta sobre todo unir a
Lily con
Mr. Ramsay; y también el simbolismo en el tramo final en la
barca, especielmente sirviéndose de la evocación de el faro.
En Letters III, 1764 a Roger Fry afirma "No quise darle al
Faro ningún significado. Se necesitaba un eje central que
vertebrara el diseño del libro. Me di cuenta de que en torno a
este eje se acumularían todo tipo de sentimientos, pero me
negué a planteármelos y confié en que los lectores los
convertirían en el depósito de sus propias emociones - que es
lo
que han hecho, puesto que cada quien lo interpreta de un
modo distinto. Yo no sé manejar el simbolismo si no es de esta
forma tan vaga y general. Si esto es o no correcto, ya no lo se
´; pero en cuanto me aclaran en significado de una cosa, la
encuetro destestable"
Se inspira, para esta última fase, en Yeats y Lawrence Sterne.
Acaba el 14 de enero de 1927. Cree que puede tener el
defecto de ser escasamente dramática por la narración
indirecta, y sobre todo caer en el sentimentsalismo (Diario III,
p.107-110). Aún así está convencida de que en AF ha sacado
rendimiento a los descubrimientos narrativos de la etapa
enterior.
AF se publica el jueves 5.5.1927. En la crítica se destacará el
problema del equilibrio entre las tres partes y el valor
relativo de cada una de ellas; la caracterización de los
personajes o la tristeza que la obra parecía encarnar.
P.136: (En AF) "Virginia Woolf había conseguido que su
innegable técnica, su abrumador alarde formal, no fueran la
exhibición de un virtuosismo estéril, sino que sirvieran para
producir una recreación imaginativa de la vida (...) había
conseguido hacernos ver por sus ojos con extremada lucidez".
Recibe elogios de Roger Fry (17.5.27) y de Vanessa
(11.5.27) en las que se alaban respectivamente la capacidad
de expresar la simultaneidad aumentando así la riqueza del
momento de la conciencia y la personalidad.
Por esta novela recibirá el Premio Femina Vie Heureuxe en
1928.
En un artículo de julio de 1927, Monthly Criterion, se dice
"Su maestría crece con cad libro nuevo, pero me temo que irá
siempre por detrás de su visión. Para alcanzar esta última,
sólo la poesía serviría: en prosa nos tendremos que conformar
con esos 'fósforos que se encienden inesperadamente en la
oscuridad' ".Se marca aquí el futuro hacia LO.
Herrero Quirós, Carlos Virginia Woolf. Proceso creativo y
evolución literaria
Universidad de Valladolid Valladolid 1996
Ninguna 116 y ss.
WOOLF
Las Olas, primera parte. Lírica. Mística. Polillas.Muerte.
Soliloquio. Voz narradora. Proceso creador
(dentro del Cap.IV, pero hablando ya del origen de Las Olas)
p.138: primeras referencias a lo que sería LO en el diario el
30.9.26, hablando del aspecto místico de la soledad que "no
se trata de una misma, sini de una parte del universo con la
que una se encuentra. Esto me asusta y me emociona en
medio de esta melancolía mía, o depresión o aburrimiento, o
lo que sea: una ve una aleta pasar a lo lejos ¿Qué imagen
puedo usar para comunicar lo que siento? La verdad es que no
hay ninguna, creo yo. Lo interesante es que en todas mis
emociones y pensamientos anteriores jamás me topé con
alfgo así. La vida es, cabal t justamente, una cosa muy
extreña; contiene en su interior la esencia de la realidad. Esto
lo sentía de niña (...) ¿qué soy yo?, y todas esas cosas (...)
quizás es el impulso que cuajará en un futuro libro 8...)
quiero indagar en mi propio proceso" (Diario III, p.113).
P.139:Estas sensaciones serán las que se trasladen al
monólogo de Bernard, y al personaje de Rhoda, de forma que
este
sería un primer apunte de la novela como en una lectura
posterior (29-Oct) reconoce Virginia.
P.140: esta visión nace de la senasión de un mundo visto sin
un yo que ella reconoce como una experiencia mística, y
que además va unido a recaídas depresivas. El 27.2.26 se
pregunta sobre el significado último de la existencia. El
15.9.26
recoge nueamente su miedo psíquico en la imagen de olas
envolventes y opresivas: "Me desperté quizá alas 3. Ay, ya
empiez, ya viene - el horror - físicamente como una ola que
crece y me envuelve el corazón ahciéndome sufrir - que me
lanza por el aire. ¡Soy desgraciada, desgraciada! Y caigo -
Dios, quisiera estar muerta. Pausa.¿Pero por qué siento esto?
Voy a observar la ola según sube. Observo. Vanessa. Hijos.
Fracaso. Sí; lo detecto. Frecaso, fracaso. (la ola sube). ¡Ay,
que se rieron mis amigos de mis gustos sobre la pintura
verde!. La ola rompe. ¡Quisiera estar muerta!. Sólo me quedan
unos pocos años de vida, espero. Ya no puedo soportar este
horror - (ésta es la ola que me cubre)". El 30.10.26 quiere
escribir una "dramatización de mi estado de ánimo en
Rodmell."
p.141: "Virginia Woolf se planteaba por primera vez un
problema técnico que adquiriría durante la composición de la
obra
una importacia capital,(...) el de la voz narradora." Además el
tema de la muerte como fondo (cfr. Diario, 23.11.26) y como
algo emocionante, positivo y activo; junto a esto el tema de
la disolución del tiempo (Cfr. Diario III, p.118). Pero, si
desaparece el tiempo. ¿cómo articular la estructura narrativa?.
Virginia Woolf contesta el 21.2.27 hablando de una nueva
obra dramática: "Mujer piensa. Él hace. Suena órgano. Ella
escribe. Ellos dicen. Ella canta. Habla la noche. Ellos no se
encuentran"
p.143: "La búsqueda de un nuevo tratamiento que tendría, de
acuerdo con la anotación del 21.2, una cierta textura
dramática que me atrevo a poner en relación con la
composición de la obra en forma de una serie de soliloquios.
(...) La
obra parecía estar destinada a integrar cierto carácter lírico" al
que Virginia Woolf apunta en 1924: "ya no me queda
tiempo que perder con la prosa".
El título original sería 'Las polillas' (The Moths), como afirma
en su diario (III, p.139): "Yo creo que las polillas pondrán
carne
y hueso al esqueleto que esbocé aquí. La idea del dema -
poema: la idea de una corriente continua, no únicamente del
pensamiento humano, sino también del barco, de la noche,
etc., todo fluyendo de la mano: entrecortado por la llegada de
las polillas claras. Un hombre y una mujer estarán sentados a
una mesa hablando. ¿O es mejor que estén callados? Será
una historia de amor; al final, ella deja entrar a la última
polilla grande. El contraste podría ser algo así: ella podría
hablar o
pensar, sobre la edad de la tierra: la muerte de la humanidad:
luego que las polillas lleguen todo el rato". Quirós destaca
(p.145) la identificación entre hablar y pensar (to say) que se
ve después en LO. También destaca la introducción de
elementos que aparecerían en los interludios: los pájaros, la
ventana y el mar. También aquí las polillas, destacadas en
carta a Vanessa (8.5.27 y anteriormente 3.5.27)
(Documentación sobre polillas en Virginia Woolf por
Freedman: Virginia
Woolf: Revaluation and Continuity). En su relato 'la muerte
de la polilla'Virginia Woolf destaca la admiración por este
insecto ante su esfuerzo indómito e inútil por resistirse a la
muerte. Nueva visión de la muerte consignada en 26.11.27
que se repite en la última visión de LO.
El 5.9.27 se constata una especie de conversión mística como
una aleta que surge en un mar inmenso.
Este proceso quedará interrumpido por otro proyecto que
acapara su atención desde el 14 de marzo de 1927.

Herrero Quirós, Carlos Virginia Woolf. Proceso creativo y


evolución literaria
Universidad de Valladolid Valladolid 1996
Ninguna 138 y ss.
WOOLF
Orlando. Parodia.Juego.Tiempo y Bergson Proceso creador
(Sigue el Cap.IV, pero habla de Orlando como el descanso del
genio)
Comienza a escribirlo en octubre de 1927 y lo publica justo
un año después. P.147: Virginia Woolf diferencia dos
vertientes de su creatividad "dos musas bien diferenciadas:
una seria, exploradora de las realidades profundas e
inspiradora de su genio literario; otroa duperficial, centrada
en torno al juego, la fantasía y la caricatura, y desarrollada
simplemente con la ayuda del talento". Cfr. DiarioIII, p.203:
"necesito dar a las cosas su valor caricaturesco (...) Mi teoría
es que hay labores que ha de desempeñar el talento para el
descanso del genio. Es decir, que una tiene su lado lúdico; el
don cuando éste se presenta en estado puro, si aplicación, y el
don cuando es algo serio, en el trabajo. Y ambos se
relevan mutuamente". Sin embargo John Graham considera el
carácter también profundo de esta obra.
P.148: "algunos de aquellos pensamientos originalmente
destinados a formar parte de los soliloquios de LO, se
colocaron
como por error en la paáginas de Orlando"
"Se encierra en las páginas de estta original novela una
descripción casi bergsoniana de la doble cualidad del tiempo,
durativa y externa-crnológica, e en buena medida es la
responsable de la transformación del arte narrativo en este
siglo y
en cuya elaboración quizás influyó la lectura de Lawrence
Sterne" ya que Virginia Woolf escribe dos reseñas sobre
este autor entre 1925-1929.
P.148. "La mente humana, además, opera sobre el organismo
del tiempo de la misma extraña manera. Una hora, alojada
en el raro elemento del espíritu, puede alargar hasta cincuenta
o cien veces su longitud medida por un reloj; por otra
parte, una hora se puede representar con justeza en el
cronómetro de la mente por medio de un segundo. Esta
extraordinaria discrepancia del tiempo del reloj y el tiempo de
la mente es menos conocida de lo que debería, y merece
una investigación más minuciosa" (Orlando)
p.149: "Vibra en O la misma actitud ante la existencia
humana, entre inquisitiva y extática, que rezuma en LO".
También
trata el tema de la dificultad del biógrafo y lo satiriza,
reflexionando sobre su porpia tarea y sobre sus limitaciones.
P.150: Los manuales de historia nos lo presentan todo mucho
más claro de lo que fue en realidad (Cfr. Diario II, p.192); Yo
prefiero, allí donde la verdad sea importante, escribir ficción
(cfr. Versión previa de LA en diario II, p.130)
p.151: "Es preciso vincular esta obra a la preocupación de la
autora por la cuestión del diálogo entre los sexos y la
posibilidad de cultivar una visión andrógina"
Tiene la primera idea del orlando el 14.3.27 (Diario III,
p.131) con el nombre de 'The Jessamy Brides'.
P.153: en esa época está leyendo 'Knole and the Sackvilles'.
(Ver: artículo de Vita en Listener, nº53, 1955, pp.157-158;
'Virginia Woolf y Orlando')
p.155: tiene el convencimiento de no volver a escribir novela.
El 18 de marzo le vienen a la mente fragmentos de rima
procedentes de LO. Al parecer - según Hoffmann - el
contraste entre lo realista y lo fantástico se suevizó
considerablemente en el curso de la fase de corrección.
P.156: publicado el 11 de octubre de 1928. El verdadero
placer consistía en escribir, y no en ser leída (Diario III,
p.199-200). Fue un éxito de ventas desde el punto de vista
editorial.
P.157: CRÍTICAS: enorme sensibilidad contemporánea (New
York Herand Tribune, 21.10.28; Sunday Times, 14.10.28;
Yale Review, 1929). Frívolo pestiche inhumano (Observer,
21.10.28; Bookman, New York, julio 1929). De todas ellas
habla en Diario III, p.200 y ss.

En definitiva, orlando supone una profundización en el


aspecto místico de la soledad frente al puro talento.

Herrero Quirós, Carlos Virginia Woolf. Proceso creativo y


evolución literaria
Universidad de Valladolid Valladolid 1996
Ninguna 146 y ss.
WOOLF
Las Olas, segunda parte. Cuatro puntos cardinales de su
pensmiento en ese momento: Proceso creador
existencia, ficción, renovación y momentos de ser.
(sigue Cap.IV hablando del camino hacia LO)

p.158: Sus pensamientos se manifestaban en cuatro


direcciones:
1) La concienciación en torno a los problemas esenciales de la
condición humana (fluir del tiempo, muerte, sentido de la
existencia, y realidad) relación entre crisis mentales y
pensamientos místicos; "sensación de futilidad de todas las
cosas"
(Diario III, p.174) "Con todo, estando aquí, he entrado en un
santuario; en un convento de monjas; he vivido un retiro
religioso que una vez fue de enorme agonía; y siempre con
algún terror : tal es el miedo que le inspira a una apurar el
vaso hasta las heces. Ésa es una de las experiencias que he
tenido en este lugar algunos meses de agosto; y e ahí pasé
a una conciencia de lo que yo llamo 'realidad' (...) una cosa
abstracta; que sin embargo reside en estas cuestas (?) o en
el cielo, a cuyo lado nada importa; en la cual descansaré y
seguiré existiendo. Realidad llamo yo a esto (...)" (Diario III,
p.196)
p.159: LO es un intento de dar respuesta a los anhelos íntimos
de su autora y a sus interrogantes sobre la vida humana.
2) Preocupación renovada por problemas relacionados con la
ficción y por sus relaciones con la experiencia externa.
28.11.28: critica el realismo y defiende lo poético en la prosa.
3) Consciencia de estar, en un momento capital de su
evolución como escritora. P.160: "Esto es un pretexto para
pensar
en un libro que llamaré 'The Moths', me parece - una clase de
libro enteramente novedosa. Pero nunca llegará a ser tan
bueno como lo es ahora en mi cabeza, aún sin escribir"
(Letters IV, 2021). Lo llama drama-poema y tiene miedo de
caer
demasiado en lo abstracto.
4) también el 28.11.28 dice: "las polillas me siguen
obsesionando, y se presentan, como siempre, sin ser invitadas.
Entre
la merienda y la cena, mientras Leonard pone el gramófono.
Elaboro una o dos páginas; y me obligo a parar. La verdad es
que he topado con ciertas dificultades". Problema: encontrar
el equilibrio entre la visión interna y los hechos, lo subjetivo
y lo objetivo, lo profundo y lo superficial. Esto lo consigue a
través del 'momento' que se define como una combinación
entre pensamiento y sensación.
P.161: (LO) "Tiene que contener el absurdo, los hechos, la
sordidez, pero todo ello transparente" (Diario III, p.209-210).
"Una debería sumergirse hasta el fondo del mar, seguramente,
y vivir sola con sus propias palabras" (Letters, III, 1560, a
Gerald Brenan)

p.162: Diario, 4.1.29: "¿Es la vida muy sólida o muy


cambiante? Me rondan estas dos ideas contradictorias. Esto ha
existido siempre: durará para siempre; sus raíces se hunden en
el centro del mundo - me refiero a este momento en el
que ahora estoy subida. Pero es transitorio, efímero, diáfano.
Yo pasaré como una nube por encima de las olas. Quizás
podría ser que aunque cambiemos - y desaparecemos unos
detrás de otros tan ´rapido, tan rápido - somos, no obstante,
de algún modo, sucesivos y cotínuos - nosotros los humanos,
y transparentamos la luz. ¿Pero que es la luz?"
Influencia de 'Dover beach', poema de Mathew Arnold.
La primavera de 1929 constituye un preludio a LO, cuya
elaboración duraría hasta 1931. Ahora Virginia Woolf reclama
la
soledad necesaria para sumergirse en su mente (Diario III,
p.219)
Herrero Quirós, Carlos Virginia Woolf. Proceso creativo y
evolución literaria
Universidad de Valladolid Valladolid 1996
Ninguna 158 y ss.
WOOLF
Las Olas. Novela lírica. Tiempo. Sentido de la vida. unidad de
todo. Interior vs. Proceso creador
Exterior.Lector
CAP.V: LOS ABISMOS VERDESCUROS' (1930-1932)
p.163. Hay dos aspectos importantes de LO: el lenguaje
próximo a la poesía y la enorme amplitud de los temas que
abarca.. "El tiempo, la muerte, la personalidad, todo lo
relacionado en fin, con la existencia del hombre, está, con
mayor o
menor intensidad, presente en esta especie de relación poética
de seis vidas en forma de soliloquios de gran densidad"
p.163: "Más que monólogos interiores propiamente dichos,
constituyen estos discursos el reflejo de las elaboraciones de
una conciencia que no se sabe si es distinta en cada caso o si,
superando los límites individuales, funde y confunde las
vivencias internas de los seis protagonistas"
p.164: "El énfasis reace progresivamente en el carácter
superindividual de la conciencia".
P.164: "...existencia de un tipo de realidad inmanente de la
que todos participamos y que nos permite adivinar un sentido
final a nuestras existencias individuales"
p.164: primera referencia al poema-novela en el comentario
de 'Aurora Leigh' de E. Barrett en la Yale Review, junio,
1931,
t el TLS, 2.7.31
p.165: en 'A Letter to a Young Poet' (Yale Review,
Junio1932) proponía "hallar la relación correcta (...) entre el
yo que
conoces y el mundo exterior"
p.165: también trata el tema en el ensayo sobre la
autobiografía de De Quincey (CE IV, p.6) aparecido en CR II:
la
combinación de lo interno y lo externo: "una prosa rítmica y
sugerente en la que el detalle preciso se difumina para dar
paso a realidades más impersonales", dice Quirós.
PROCESO: reflejado en el diario entre el 28.5.29 y el 14.7.31
Hubos dos redacciones de la obra. Proceso: 1)ejercicios de
aproximación; 2) dos primeros bocetos a máquina; 3) tercera
redacción a máquina directamente; 4) corrección de pruebas
y publicación. Los primeros apuntes son de mayo de 1929,
el 10.9.29 inicia la primera versión, que acaba en 29.4.30; la
segunda versión la escribe entre 6.30 y el 7.2.31; la tercera
de 5.31 a 22.6.31; correcciones 25.6.31; 14.7.31 balance;
17.7.31 opinión de Leonard; Corrección de pruebas del 10.8 al
17.8 de 1931; publicación 8.10.31.
P.168; ya en la primera redacción quería abolir el hilo
argumental
p.169: pero "una progresión narrativa era necesaria o, de lo
contrario, el resultado acusaría una consecuente falta de
dinamismo y unidad (...) temía (...) que la obra no fuera sino
una serie de escenas inconexas (diario 28.5.29; III,
p.229-230). "Una mente central, aún indiferenciada, podrá
pensar en todas las direcciones y tendrá así una especie de
omnisciencia que se puede poner en relación, en primer lugar,
con el hecho de que Bernard, en la versión definitiva, es
capaz de ofrecernos una historia omnicomprensiva de todos
los personajes restantes"
p.170: La obra adquiere forma definida según el diario el
23.6.29
p.171: Intención de representar la infancia, pero no la propia.
"Tiene que haber una gran independencia de la realidad.
Aunque todo ha de ser relevante" (Diario III, p.256)
p.171: 4.9.29, pretende poner la mente solitaria de forma
independiente. Diario III, p.257: "Hay varios problemas que
piden
a gritos una solución. ¿Quién piensa estas cosas? ¿Estoy yo al
margen de quien lo piensa? Una necesita un recurso que
no sea un truco". Marzo 1930: "Todavía no tengo controlada
la voz que habla" (Diario III, p.298)
p.172: "Cada vez que escribo una nota, tengo a pensar en
relación con las otras doce" (Diario III, p.259)
p.173: "La prueba de un libro (para un escritor) [es] si será
capaz de crear un espacio en el que, de un modo
completamente natural, pueda su autor decir lo que quiera
decir" (Diario III, p.302). Pretende acabar con un mosaico
(Diario III, p.298)
p.175: cuando está escribiendo el cap. De Hampton Court
anota en el diario (III, p.302) la sensación de "la polilla que
mueve las alas dentro de mí" tras una visita de Vita.
P.175: trata el problema de los interludios también en esta
época. También la inspiración brota de su estado mental.
"Virginia confesó haber sentido durante aquellos días un
sentimiento interso de vacío en su vida y en la existencia
humana (p.176) en general que intentaba disipar precisamente
mediante la composición de su nueva obra" (seis meses
en cama convertirían The Moths en una obra maestra, dice en
diario III, p.253)
p.177: Comparte sus preocupaciones en la correspondencia
con Ethel Smyth, Vanessa. Quentin y Vita.
P.178: Ver 'On Being Ill', publicado en 1930 en la Hogarth
press como libro independiente. Ver también Diario III, p.316-
17
(roce con la muete)
p.179: "A los diez minutos, o quizá más, veré una luz en la
profundidad del mar y me aproximaré a hurtadillas - pues
nuestras frases no son más que una aproximación, una red que
se echa al mar para atrapar alguna perla que
posiblemente desaparezca; y si consigo sacarla a la superficie,
ya no será la misma que cuando la ví primero, en el fonde
del mar" (Letters IV, 2244)
p.179: Directrices de la estructura fundamental en el
manuscrito original el 13.6.30.
P.180: "Niñez en el jardín.
El despertar gradual: sin interrupciones a ser posible.
El comienzo de las sensaciones puras.
Luego los niños pueden describir la casa.
Luego sale el sol. Louis puede entrar en el jardín y
monologar. Quién soy yo-dónde.
Jinny le da un beso.
Susan llora.
Bernard la acompaña al bosque.
El fin de la edad juvenil. Infancia.
Para terminar con una descripción final de
Y tiene que haber experiencias individuales de cada uno de
los niños: el ritmo de las olas se tiene que mantener todo el
rato".
P.180: Resolución del rpoblema técnico por medio de los
soliloquios dramáticos
p.181: "el deseo romper con los estrechos moldes de las
tipologías literarias, al que tantas veces nos hemos referido, es
especialmente patente en este momento" (el 20.8.30)
p.181: Carta a Ethel Smyth el 28.8.30 (Letters IV, 2224): "Yo
creo que mi problema es que estoy escribiendo para
ajustarme a un ritmo, y no a un argumento. ¿Entiendes algo?
Y de esta forma, aunque lo rítmico me es más connatural que
WOOLF

lo narrativo, está completamente en contra de la tradición


novelesca, con lo que todo el rato estoy pensando cómo
echarle un cabo al lector"
p.181: "Quiero evitar los capítulos; esa idea constituye de
hecho mi lograo, si es que hay alguno: un todo completo,
saturado y sin cortes; que los cambios de escena, dee
personaje, se hagan sin derramar una gota" (Diario III, p.343)
p.182"...hallar la relación entre las cosas aparentemente
incompatibles pero que, sin embargo, poseen una misteriosa
afinidad, absorber cada experiencia que se cruce en tu camino
sin temor, y saturarla por completo, de suerte que tu
poema sea un todo, y no un fragmento: replantrearse la vida
humana en la poesía y devolvernos así la tragedia, y la
comedia, usando personajes que no estén dilatados al
máximo, como los del novelista, sino condensados y
sitetizados a
la manera del poeta" ('A Letter to a Young Poet', CE II,
p.191). También en su ensayo sobre la autobiografía de De
Quincey apunta a una perspectiva distanciada a través de
cadencias, pausas, consonancias y asonancias (CE IV, p.2-3)

p.183: Solución del soliloquio final oyendo el cuarteto de


Beethoven (Diario, III, p.332; sobre la relación entre novela y
cuarteto ver GUIGUET, J. 'Virginia Woolf and her works').
Se enfatiza la tenacidad humana en su enfrentamiento con la
muerte.
P.184-185: el uso de los símbolos debe ser "no en
combinaciones establecidas, como intenté hacer al principio,
de un
modo coherente, sino sencillamente como imágenes; sin
desarrollarlos nunca al máximo; limitándome a que fueran
sugerentes. De esta manera confío en haber mantenido la
presencia subconsciente del ruido del mar y el jardín, cuyo
efecto es soterrado" (Diario IV, p.10-11)
p.185: "en fin, después de terminar un libro, la mente se
marea de un lado a otro como un flotador de corcho en el mar
-
detesto la sensación: ya me había olvidado del horror"
(Letters IV, n.2328). La tarea para la segunda redacción que
comienza en diciembre de 1930 será los interludios.
Cartas en las que habla de intorludios: IV, 2400/2401. El 30
de mayo a en el capítulo de la muerte
P.186-187: "No puedo evitar pensar que este libro contiene
mis pasajes más deprimentes" (Letters, 2374)
p.187:"Me inclino a pensar que es bueno pero incoherente,
muy denso, una sucesión de espasmos. Sea como fuere,
intenté atrapar mi visión, y si no lo he conseguido, sí al
menos, me he movido en la dirección correcta" (Diario IV,
p.34)
p. 187: Carta a Ethel Smyth en mayo 1931: el libro contiene
"toda una doctrima sobre el proselitismo, las causas; sobre
convertir y enseñar a los demás, etc., que es algo que ha ido
tomando forma vaga en mi pensamiento y se ha filtrado en
TW (...) creo que lo que quiero decir ens que cualquier forma
de magisterio en estos momentos me parece una blasfemia"
(Letters IV, 2372)
p.188: Carta respondiendo a una crítica positiva de Lehmann:
"Pero yo creo que fue un empeño difícil - busqué eliminar
todo detalle; todo hecho concreto; y el análisis; y mi propio
yo; y al tiempo pretendía no resultar frígida o retórica; ni ser
monótona (que lo soy); y conservar los elementos de la
caracterización; y sin embargo, tenía que haber muchos
personajes, y al mismo tiempo sólo uno; y también una
infinitud, un trasfondo detrás" (Letters IV, 2437)
p.189: 8.10.31: tiene conciencia de que LO no es lo que dice
la gente.
P.189: Diario IV, p.12: "y va espesando la negrura de la
niebla. Aquí una soga invisible nos amarra. Y a esto hay que
añadir mi percepción casi microscópica de cada filamento en
mis relaciones con los demás (...) Mi jactancia me duele. Mi
realidad no se conoce(...)"
p.190: Los meses después de la publicación fueron de mala
salud para Virginia. "Y se vende - ¡qué inesperado, qué
extraño que la gente pueda con una cosa tan difícil y fatigosa
de leer!" (Diario IV, p.47)
p.192: relación con Thoby en Letters IV, 2451 a vanessa,
quien contesta: "yo cre que has convertido nuestro propio
sentimiento humano en algo menos personal - si no te
pareciera una bobada te diría que has encontrado la canción
capaz
de arrullar su sueño (Hamlet)"
p.193: Carta 25.10.31 a Ethel Smyth (IV, n.395, nota 1): ante
críticas contrarias no entiende qué significa la obra en sí
misma, de un modo absoluto y definitivo; Ethel se deprime
con LO por "la ausencia de un principio moral que animara la
larga serie de soliloquios que componían la obra y también de
la falta de humanidad de sus personajes"
p.193: Carta a G.L. Dickinson: postura a favor de buscar
cierta trascendencia por encima de la aparente fugacidad de
nuestras vidas (Letters IV, 2460): p.194: "Lo que yo quería,
de alguna manera, era desentrañar, aunque sólo fuera para
mi propia satisfacción, la razón de las cosas (...) que en cierta
forma, todos somos la misma persona, y no individuos
separados (...) yo quería proporcionar un sentido de
continuidad, en lugar de lo cual, la mayoría de la gente me
dice, no ,
has producido la sensación de un fluir y un desaparecer y de
que nada importa. Y, sin embargo, yo siento que las cosas
sí importan, y mucho. Cuál es el significado último, dios sabe
que soy o¡incapaz de imaginarlo; pero existe un significado -
esto lo siento de modo abrumador. Quizás en mi caso, con
mis limitaciones - me refiero a mi falta de capacidad de
razocinio y demás - no puedo hacer otra cosa que construir un
objeto artístico completo en sí mismo; y pararme ahí. Pero
claro, luego me disgusto cuando me dicen que no hago más
que juntar un montón de palabras"
p.194: "Ya es raro que elogien mis personajes cuando mi
ientnción era que no hubiera personajes" /sobre un srt del
8.10.31 en el Times...en su diario, IV, p.47)
pp.195 y ss. Cartas a:
HUGH WALPOLE: hay dos formas de novelar que parten de
concepciones diferentes de la realidad: "Tú resultas real para
algunas personas - pero no para otras. ¿Quién decide en que
consiste la realidad?" (Letters IV, 2467). También acusa
de irrealidad a desmond MacCarthy y Frank Swinnerton por
su ensoñación si¡ubjetiva, y su transparencia luminosa que
no guarda relación con la carne y con la sangra.
GEORGE RYLANDS: "hasta qué punto perjudica el perder
contacto con la realidad"(Letters IV, 2468)
OTTOLINE MORRELL: "No quise crear personas de carne y
hueso, sólo espectros - aunque quizás las personas de
carne y hueso llevan un espectro dentro" (Letters IV, 2208,
feb.1932)
LEHMANN: "A la hora de ponerse a escribir, nuestra mente,
como sabes, entra en una especia de trance, y las diferentes
imágenes parecen llegarnos de un modo inconsciente. Me
resulta muy interesante sin embargo, saber cuán deliberado le
parece esto a un crítico. Naturalmente la mayor parte del
trabajo tiene lugar antes de escribir y la concentración de
escribir le hace a una olvidar cuál es el efecto general"
(Letters, V, 3055; 1935)
p.196: STEPHEN ESPENDER: "Yo no creo que puedas
hacer brotar las palabras hasta estar casi inconsciente; y la
inconsciencia sólo se presenta después de haber recorrido y
trillado y agotado todo tipo de rutinas"
WOOLF

p.197: Emprendido un nuevo método llamado 'poético' por


William Troy en 1932: "que se basaba en lo esencial, en la
sustitución por símbolos e imágenes de las pautas
fundamentales de la narrativa, basadas desde siempre en la
acción y
la progresión temporal"
p.197: Ocupada en esta época también en CR segunda serie,
que se publica el 13.10.32. Inicio de Flush en el verano de
1931, y publicación en 0ctubre de 1933. Perdura en ella
p.198: "el tono de lucubración irónica en tercera persona que
escuchábamos en algunos ensayos, en Jacob's Room, en
Orlando y en no pocos fragmentos de las demás novelas"
Herrero Quirós, Carlos Virginia Woolf. Proceso creativo y
evolución literaria
Universidad de Valladolid Valladolid 1996
Ninguna 163 y ss.

Recepción de su obra en los años 30. Proceso creador


p.198: En 1932 su reputación como novelista de vanguardia
había crecido dentro y fuera de Inglaterra. En su país se
empieza a incluir en la enseñanza y en 1932 se publica una
monografía (HOLTBY; Virginia Woolf; London, Wishart &
Co.
1932). Distinguida con las 'Clark Lectures' en Cambridge que
rechaza (su padre fue el primero en recibir ese honor, y ella
hubiera sido la primera mujer). También rechaza un
doctorado Honoris causa en Manchester en 1933; otro en
Liverpool
en 1939 y otros (Ver Diario IV, pp.147-148; p.206; y Letters
V, n.2719 y 2720)
La primera traducción en Francia es de MD, en 1929, con
prólogo de A. Maurois en el que tomo ideas del artículo
'Modern
Novels' de Virginia Woolf. Este autor traducirá también
Orlando y AF.
VER: MAJUDMAR Y MACLAURIN. Libro de crítica por
Delattre en 1932: 'Le roman psychologyque de Virginia
Woolf', París,
J. Vrin, 1932. También es objeto de tesis y tesinas
universitarias.
P.199: En Alemania, Italia y EEUU (donde hay traducciones
desde 1920 en la Hartcourt Brace, y reseñas en Nation
Bookman o Dial.). También en Japón (Orlando en 1932) se
estudia JR en Tokyo en 1931.
En castellano aparece por primera vez en la revista argentina
Sur (Buenos Aires), nº15, 16, 17, 18.; de diciembre de 1935
a marzo de 1936, donde Jorge Luis Borges publicó su
traducción de 'A room of ones own'. En 1937 se publica una
versión castellana de Orlando también por JLB. A estas dos
traducciones antecede otra en lengua catalana de MD,
firmada por C.A. Jordana y publicada en 1930 por ediciones
Proa, Badalona.
Herrero Quirós, Carlos Virginia Woolf. Proceso creativo y
evolución literaria
Universidad de Valladolid Valladolid 1996
Ninguna 198 y ss.
WOOLF
Los Años. Estética de la Recepción. Proceso creador
CAP.VI: 'CONTRA CORRIENTE' (1932-1941)
p.201: noviembre de 1938: reflexiones sobre su psición en el
panorama literario de fin de década. Diario V, p.188-189: "Y
al parecer he sido elevada a un puesto muy alto - eso fue,
digamos, hace unos diez años: luego fui decapitada por
w.Lewis y la Srta. Stein; y ahora pienso que estoy anticuada,
claro está; ni pizca de comparación con los jóvenes o con
Morgan. Y sin embargo, escribí LO; sí, pero es muy difícil
que vuelva a escribir algo bueno; soy una escritora de segunda
fila, y lo más probable creo yo es que quede completamente
descartada. Yo creo que así es en estos momentos mi
reputación pública (...) soy fundamentalmente, pienso yo, una
'extrangera' (...) pero es una sensación curiosa, eso de
escribir cinstracorriente: es difícil ignorar la crriente por
completo. Pero seguro que lo conseguiré"
p.202: tres motivos principales en sus escritos después de la
'conversión': feminismo, humanismo y pacifismo: escrine,
LA; 'Why'; 'Thoughts On Peace in an Air Raid'; 'The
Leanning Tower'; 'TG' y 'Reviewing'
p.203: Dos bandos críticos: los comunistas y los
librepensadores.
P.203: TG ligada a la escritura de LA. Denuncia el
paternalismo masculino, su influencia en la generación de la
guerra, la
propuesta de insumisióin e indiferencia frente a esa injusticia.
Tono desafiante. Planteado en términos de feminismo y
fascismo. Primer título: sobre el hecho de ser despreciada.
P.204: Asistencia en 1935 a la conferencia anual del partido
laborista (Brighton). Le espolea a escribir lo que al principio
se titulaba 'The next war'. Artículo poco existoso atacado por
Que.D. Leavis en The Scrutiny (sep.1938). Su msje es
irrelevante para la mujer ordinaria y trabajadora; argumentos
cerrados a su clase; si no tiene ni idea que se calle...
P.205: artículo de Virginia Woolf en Daily Worker en 1936:
'The artist and politics'. Defensa de la acción política del
escritor
como cosa excepcional.
P.205-206: Carta a Stephen Spender (1935) en la que expresa
la diferencia básica que separaba las dos generaciones:
"Pero claro, para tu generación la llamada a la acción por
medio de las palabras es mucho más estridente de lo que fue
para mí"
p.206: Polémica con: Cecil Day Lewis, S. Spender, Louis
MacNiece, Wyston Hugh Auden, Isherwood... (Ver Shelton;
Poetry in the 30's, 1964). Según Virginia Woolf los jóvenes
tienen un punto de vista tambaleante a causa de la
discordancia, la amrgura y la confusión de su estado mental.
P.207: Auden e Isherwood critican la postura de Woolf en
UHP por insuficiente en 'The Dog Beneath the Skin' (1935):
"Virginia Woolf, en resumidas cuentas, ni participa de la
beligerancia de la nueva ola de escritoras, ni copmartía su
actitud
frente a la estructura de clases"
p.208: " 'Reviewing', que contiene una nueva propuesta de
rebeldía contra los aspectos más arbitrarios del oficio de
reseñista, fue un paso más en la campaña de automarginación
de su autora y, en buena medida, fruto de su dolorosa
experiencia personal, sobre todo tras la composición de LA"
En este artículo habla de los 'censores invisibles'. Ver
también diario, V, p.229.
P.209: "Entre 1932 y 1941 el diario de Virginia Woolf abunda
en repetidos razonamientos construidos al objeto de mitigar
su exacerbado temor al ridículo, curar las heridas infligidas
por sus enemigos y alcanzar, al fin, la codiciada inmunidad"
p.209:Otro factor de aislamiento y erosión, fue la muerte de
muchos amigos: Fry, Julien Bell, Lytton Strachey y otros junto
a la guerra (diario V, p.293): "Se me ocurrió que una
sensación curiosa es la de que el 'yo' que escribe ha
desaparecido.
No hay público. No hay eco. Eso es parte de la propia muerte
8...) pero es un hecho esta desaparición del eco". Cfr.
Entreactos: "Entonces se puso a soplar el viento, y con el
rumor de las hojas incluso aquellas grandes palabras se
volvieron inaudibles; y el público permanecía sentado,
mirando obstinadamente a los aldeanos cuyas bocas se abrían,
pero no producían sonido alguno./ Y la escena quedó vacía.
La srta. La Trobe, apoyada en el árbol, estaba paralizada. Su
poder la había abandonado (...) la ilusión se había roto. 'Es la
muerte' murmuró, 'la muerte' ".
P.209-210: Diario V, p.299: "Aquellas circunvoluciones
concocidas - (...) - que durante tantos años me han devuelto un
eco y de esa forma han engrosado mi identidad, se han
convertido ahora en un yermo inmenso y despoblado (...)
Camos
rodando hacia el borde de un precipicio...¿Y luego qué? No
me imafino que pueda existir un 27 de junio de 1941"
p.210-211: carta a Spender sobre la intención de LA: la
exploración de la dimensión colectiva de la existencia
comunicación mayor énfasis en lo externo, losocial y lo
histórico. "Mi intención (...) era producir un retrato del
conjunto de
la sociedad, describir a los personajes desde todos los
ángulos; hacer que se volvieran a la sociedad, no hacia su vida
privada; exponer el efecto de las ceremonias; mantener un pie
en el suelo por medio de fechas, de hechos: envolver todo
ello en una atmósfera temporal cambiante. Contruir el final
un grupo muy grande, polifacético; y luego desplazar el acento
desde el presente hasta el futuro; y mostrar cómo el antiguo
tejido va cambiando imperceptiblemente, sin el concurso de
de la muerte o la violencia, a medida que el futuro se
aproxima, sugiriendo de esta forma que no hay fisura, sino un
desarrollo continuado, dominado quizás por alguna pauta
recurrente" (Letters VI, 3230)
p.211: Los problemas tratados en LA son: 1) dualéctica
interior/exterior; 2) reconciliar la aparente mutabilidad de las
cosas y la vaga intuición de las realidades inmanentes en el
tejido social.
P.211: LA se plantea como secuela de UHP (conferencia en la
National Society for Women´s Service del 21.1.31); esta
idea se cita en Diario 20.1.31.
p.213: busca una f´romula omnicompresnsiva que aune la
difícil dialéctica entre los hechos y la visión, creando géneros
híbridos a partir de los existentes.
P.214: Globos interconectados estrechamente que permiten:
1) la visión global de la sociedad contemporánea; 2)
combinar hechos y visión; 3) creación estética a partir de
elementos tan poco susceptibles de tratamiento estético como
el argumento intelectual y la existencia cotidiana en su
sentido más prosaico. Relacionado con su ensayo sobre
Turgueniev del 14.12.33 (TLS): "El novelista ha de observar
los hechos con imparcialidad, pero al mismo tiempo ha de
interpretarlos. Muchos novelistas hacen lo primero; otros
hacen sólo lo segundo - y así tenemos la fotografía y el poema.
Pero muy pocos son capaces de combinar el hecho y la
visión; y la rara virtud que hallamos en Turgueniev es el
resultado de este doble proceso"
p.215: entrevista por radio en abril 1937 publicada en Listener
5.5.37: "...qué escaso es el talento natural de las palabras
para ser útiles. Si nos empeñáramos en obligarlas a ser útiles
en contra de su propia naturaleza vemos como, para
perjuicio nuestro, nos confunden, nos engañan, nos quiebran
la cabeza". Apostaba por la connotación sobre la
denotación. Piensa que habrá dos lenguajes distintos, uno para
los hechos y otro para la ficción. "Soy muy del parecer de
Hardy cuando afirma que una novela es una impresión, no un
argumento. El libro se escribe sin una teoría;
posteriormente se puede hacer una teoría, pero dudo que ésta
tenga mucha relación"(Letters V, 2622)
WOOLF

p.217: según Quirós hemos visto "la búsqueda de un método


iniciada claramente en la década de los 20: el desarrollo de
una teoría sobre la deseable integración de numerosos niveles
narrativos y la pugna por hallar una forma capaz de
acomodar esta diversidad"
Diario IV, p.152 (Sobre The Pargiters): "Tendría que
perseguir una amplitud inmensa y una intensidad inmensa.
Tendría
que incluir la sátira, la comedia, la poesía, la narrativa. ¿Qué
forma contendrá todas enstas cosas de un modo
consistente? ¿Debería meter una obra dramática, cartas,
poemas? (...) Y quiero que termine con el empuje de la vida
cotidiana, que continúa. Y quiero que haya millones de ideas,
pero sin adoctrinamiento - historia, política, feminismo, arte,
literatura - en pocas palabras, un resumen de todo lo que sé,
siento, ridiculizo, desprecio, me gusta, admiro, etc, etc."
Diario IV, p.207: plantea cómo combinar los diferentes
niveles literarios . "Se me ocurre que se podría elaborar una
teoría
de la novela según estas directrices: cuántos niveles se intenta
reproducir. Si se respeta esto o no"
p.218:"deseo transmitir la enorme pluralidad de niveles de la
existencia" (Letters, V, 2910, a Spender)
Diario IV, p.353: "Comprendo que existe ¿4? dimensiones
(...) en la vida humana; y ello nos lleva a una composición y a
una proporción mucho más ricas: es decir: yo y el no-yo: lo
externo y lo interno (...)"
p.219: sobre la escena del ataque aéreo se pregunta si puede
situarse en niveles completamente diferentes mediante la
introducción de música y pintura, junto con ciertos
agrupamientos de seres humanos (Diario IV, p.347).
"Alternancia (...)
de dos dimensiones opuestas que Virginiacaracterizó
respectivamente con los adjetivos ligero/superficial y
profundo/subterráneo y enriquecimiento del aspecto
dramático mediante el diálogo"
p.220: "Para enero de 1935 estaba segura de que el hallazgo
de The Pargiters (...) residía en la libre combinación de lo
intrno y lo externo (Diario IV, p.275)
p.221: Último capítulo que integra: 1) narración de la fiesta y
hechos; 2) diálogos entre parejas de personajes; 3) nivel
interno de la conciencia de los que hablan.
P.222: "El diálogo permitía el necesario contacto con el nivel
de superficie que a la escritora le parecía ahora conveniente"

p.222-223: Carta a George Rylands sobre la importancia del


diálogo: "Quizás debemos ahora volver a poner los pies en el
suelo y regresar a la palabra hablada, sólo que desde un
ángulo distinto; a fin de adquirir una brillantez y una
capacidad
da comprender mayores" (Letters V, 2936)
p.223: Meyers y Lee critican que los personajes siempre sean
renuentes a decir la verdad.
P.225: preocupación por la falta de cohesión (diario IV p.360)
p.225-226: en junio de 1936 quita 128 páginas de las 600
originales que se publican en 1977 (Bulletin of New York
Public
Library vol 80, winter 1977, nº2) y que recogen las
reflexiones de Eleanor sobre la crisis de valores del mundo
moderno
y los cambios operados en la psotguerra. Según Rading (el
que lo publica) "Eleanor ha comprendido que el sentido de la
vida no se puede contener en la experiencia de un solo
individuo cualquiera, sino que ha de encontrarse en el
ininterrumpido proceso de las generaciones"
p.227: 9.4.36: anuncia el comienzo de la temporada de
depresiones.
Herrero Quirós, Carlos Virginia Woolf. Proceso creativo y
evolución literaria
Universidad de Valladolid Valladolid 1996
Ninguna 201 y ss.
WOOLF
Entreactos. Estética de la Recepción Proceso creador
Dentro del Cap. VI, epígrafe: Recuperando la perspectiva.
P.229: Los últimos años están imbuídos de desánimo por LA,
la muerte de gente cercana, la guerra y la sensación de
falta de contacto con el público lector (Diario V, p.292-293).
El programa para los próximos 20 años debía ser una reforma
del método crítico, una revisión de la historia de la literatura
inglesa y la composición de otras cuatro novelas (diario IV,
p.53 y ss.)
p.230: Dos problemas: 1) público lector; 2) crítica
p.231: énfasis en la identidad del creador individual e interés
por recuperar el aspecto comunal e impersonal de la
creación.
La voz narradora en EA no pertenece al novelista ni a los
personajes, sino a un espíritu impersonal y anónimo que
define
LEASKA: "Este espíritu anónimo, por tanto, que no es
'nosotros', ni 'yo', ni tampoco el novelista, porque el novelista,
estamos todos de acuerdo, ha de contar una historia, y para
este espíritu no hay historias que valgan; este espíritu no se
preocupa de seguir a los amantes hasta el altar, ni de dividir la
obra en capírulos, ni escribir, como hacen los novelistas, la
palabra fin subrayada por una rúbrica; este ser (...) estaba
presente en el comedor dr Pointz Hall"(en 'Pontz hall. The
erlier and later transcripts of BTA'; New York, Tha Jhon Jay
Press, 1983)
p.232: BTA se publica el 17 de julio de 1941. Usa una técnica
deliberadamente fragmentaria. Muestra la "dispersa
atención del público y el aislamiento de los personajes en su
mundo interior a pesar de su participación en un acto
eminentemente social" (también parodia la función del
escritor)
p.232: Iniciada el 12.4.38 (diario)
p.233: existe una idea semejante en el ensayo 'The Moment:
Summers Night', publicado en 1947, que "pretende explorar y
capturar la naturaleza del momento y detener durante un
instante el curso del tiempo y atrapar la esencia del presente"
(CE II, p.293)
p.234: en sept 1935 tiene la visión de una culebra engullendo
a un sapo (Diario IV p.338)

pp.234-238:ARMAZÓN FUNDAMENTAL DE BTA:

1) papel de Poynts Hall como centro diluído después y


sustituído por la casa de los Oliver. Representación de
Inglaterra.
Centro de desarrollo de la novela que se expande en círculos
concéntricos.
2) visión panorámica de la historia inglesa
3) Combinación de lo prosaico y lo lírico, lo serio y lo
humorístico, aplicando su teoría de los niveles creativos (ver
comentarios a las deficiencias de 'The family Reunion' en
Diario V, p.210). En BTA lo trivial cohabita con lo lírico. De
lo
dispar surge la ironía. Incorpora poemillas que escribe en el
otoño-invierno de 1938-1939. Pone en juego el ritmo y la
creatividad de RF y TG.
4) Tránsito desde la perspectiva individual y la autobiográfica
a la plural y colectiva. Voz supraindividual que transmite
tanto la expresión externa - y fragmentaria - de la
colectividad, como también la 'voz interior, la otra voz'. El
público es el
protagonista colectivo.
5) Traducción de un estado mental en la autora provocado por
la reducción del entono social a Monk's House, relación
con lo rural y sensación de supervivencia por la guerra.
Incertidumbre y sensación paradógica de libertad: "Mostrar la
luna al mundo, su figura de hoz, guardarnos de cara llena para
nosotros" (Cartas, V, 2984)

p.237: Finalizada el 23.11.40. Está satisfecha con su


experimento. Se plantea dudas de última hora con Lehmann en
marzo de 1941 (Cartas V, 3701-3709).
P.238: según Freedman BTA es reconciliación con la novela
lírica que Virginia Woolf abandona después de LO.

Herrero Quirós, Carlos Virginia Woolf. Proceso creativo y


evolución literaria
Universidad de Valladolid Valladolid 1996
Ninguna 229 y ss.
WOOLF
síntesis del libro Woolf 3
CAP VII: COROLARIO
28.3.41 se ahoga en el Ouse porque su mente está deteriorada
sin remisión (Cartas VI 3708 y 3710) Tesis sobre su
suicidio en 1957 de Kornbluth.

Síntesis:
1925: dos experimentos: 1) purificación de una narrativa larga
y conservadora; 2) relato corto de estilo vanguardista y
procedimiento poético.
1921-1925: síntesis de las dos direcciones anteriores: modelo
aceptable de caracterización
1925-1935: refinamiento de la perspectiva acercamiento a la
dimensión interior y lírica. Regreso al eclecticismo en LA
1935-1941: inicio de un movimiento ascendente hacia la
novela-drama.
Herrero Quirós, Carlos Virginia Woolf. Proceso creativo y
evolución literaria
Universidad de Valladolid Valladolid 1996
Ninguna 239 y ss.

Fin de Viaje Proceso creador


"Yo también voy a escribir una gran obra que sea pura
charla...pero tan ecitante que la gente se retorcerá en sus
asientos. Es un plan que tenemos Jack y yo...vamos a
escribirla juntos. Estoy segura de que podrá hacerse. Crearé un
hombre y una mujer, los mostraré crecer...sin conocerse ni
encontrarse, pero todo el tiempo se los sentirá acercarse más
y más. Esta será la parte verdadramente excitante (como ves),
pero cuando estén a punto de encontrarse, separados
tan sólo por una puerta...el espectador ve que no lo
consiguen...y se van por una tangente, y nunca vuelven a estar
cerca el uno del otro. Habrá océanos de conversación y
emociones sin fin" (A Violet Dickinson, octubre o noviembre
de
Woolf, Virginia Cartas a mujeres
Lumen, col. Palabra en el tiempo Barcelona 1991
Ninguna 24

Incapacidad de razonar. Lógica


"El cerebro británico se ceba en los actos, no florece a base de
ninguna otra cosa..pero yo no consigo razonar. ¿Te
importa? ¿Crees que eso hará de mí una escritora estúpida?"
(A Violet Dickinson, octubre 1903)
Woolf, Virginia Cartas a mujeres
Lumen, col. Palabra en el tiempo Barcelona 1991
Ninguna 30

Lenguaje Lenguaje
"La verdad es que intento constantemente ir detrás de las
palabras, y se me caen encima de repente"(A Vanessa,
16.8.1909)
Woolf, Virginia Cartas a mujeres
Lumen, col. Palabra en el tiempo Barcelona 1991
Ninguna 43
WOOLF
Lucha Vida
"¡Ay, criatura adorada, cuán poca es mi utilidd en este
mundo! Egoísta, vana, ególatra e incompetente. ¿Pensarás en
algún sistema para hacerme menos egoísta? Es patético ver a
Adrian generando virtudes a medida que mis faltas
aumentan" (A Vanessa, 24.8.1909)
Woolf, Virginia Cartas a mujeres
Lumen, col. Palabra en el tiempo Barcelona 1991
Ninguna 46

Introducción: novela lírica como antinovelaNovela lírica


"El novelista lírico enfrenta la tarea de reconciliar la sucesión
en el tiempo y las secuencias de causa y efecto con la
acción instantánea de la lírica" ( el tiempo es vivido
espacialmente, y se acortan las distancias entre el yo y el
mundo) " La
novela lírica emerge como una antinovela en el verdadero
sentido de la palabra, porque describiendo el acto del
conocimiento subvierte las cualidades de la novela
comúnmente aceptadas (...) la descripción directa del
conocimiento
consciente viene a aser la frontera exterior donde novela y
poesía se encuentran "
Freedman es discípulo de Wellek)
Freedman, Ralph La novela lírica: Herman Hesse, André
Gidé, Virginia Woolf
Barral Barcelona 1972
Ninguna 8
WOOLF
Monólogo interior. Rasgos de la novela lírica Woolf
I. NATURALEZA Y FORMAS DE LA NOVELA LÍRICA
p.13: La novela lírica es una paradoja, porque las novelas
generalmente se relacionana con una historia, una acción. "La
novela lírica desvía la atención del lector de los hombres y
acontecimientos a un diseño formal" (...) "No sorprende pues,
que las expectativas de un lector que se ha formado dentro de
normas novelísticas más tradicionales, sean a menudo
frustradas, porque las pautas simbólicas que encuentra le
parecen antitéticas al método mismo con que se construye la
narrativa"
p.15: "Más que encontrar su Gastalt en la imitación de una
acción, la novela lírica absorbe conjuntamente la acción y la
diseña nuevamente como una pauta de imágenes (...) La
forma de un poema lírico no objetiviza hombres y tiempos,
sino
una experiencia y un tema" (Werther o Hyperion son NL
cuya objetividad radica en una forma que fusiona el yo y el
otro)

p.16: Los cuadernos de Malte Lawis Bridge es ejemplo de


una novela casi puramente lírica. El protagonista fija su
miedo
en objetos o personas.
P.19: "Conversacionalmente la lírica, a diferencia de la épica
y del drama, es vista ya sea como una expresión instanténea
de un sentimiento o como una forma especial. El lector se
acerca a la lírica de la misma forma en que un espectador
obseva un cuadro: ve yuxtapuestos detalles complejos y los
experimenta como un todo"
p.21: "En las narrativas convencionales el mundo exterior es
sustancia. Está situado más allá del escritor y del lector,
interponiéndose entre ellos y el tema. En el modo lírico, tal
mundo está concebido, no como un universo en el que los
hombres exhiben sus acciones, sino como la visión del poeta
presentada como un diseño. El mundo se reduce a un punto
de vista lírico, el equivalente del 'yo' del poeta: el ser lírico"
p.23: "Cita como ejemplo de novela lírica Dream Fuge, de De
Quincey, o Nourritures terrestres de Gidé
p.24-25: "Aunque tanto el monólogo interior como el flujo de
conciencia han sido identificados a menudo con la ficción
poética, comparten con la confesión y la forma epistolar, una
intención narrativa original. Por sí misma, la descripción
directa del contenido de la mente no conlleva una forma
lírica" (sin embargo con el flujo de conciencia emerge un
modelo
de imágenes y motivos, fruto de asociaciones mentales)
p.25: "según Virginia Woolf, Sterne hace un 'álbum ilustrado'
del alma humana en Sentimental Journey, sin usar el flujo de
conciencia, simplemente abstrae la impresión mental del
mundo concreto y la vierte en una forma coherente"
p.26: 'Ulises' señala el camino hacia la Novela lírica. 'En
busca del tiempo perdido' de Proust es más lírica (tiene menos
estructura épica)
p.27: "Una acabada yuxtaposición de la forma lírica al flujo
de conciencia se da en muchas novelas de Virginia Woolf.
Como vemos, las meditaciones de sus personajes individuales
son parte de un monólogo 'público' en el cual participan, un
monólogo hablado en el lenguaje y escondido en la
imaginería del autor omnímodo.este método es especialmente
útil en
su novela puramente lírica 'The Waves' en la que se traza un
ingenioso diseño con los soliloquios de distintos personajes"
(Cfr. Loen EDEL; The psychologycal novels 1900-1950;
New York Lippincott, 1955)
p.29: "Una novela lírica como TW estrae su readaptación
estética del tiempo y de la vida de la pauta fromal de
soliloquios,
cada uno de los cuales define de nuevo un mundo individual"
p.30: Dentro de la novela lírica también hay novelas de
educación o picarescas "Pero cualquiera que sea la forma
utilizada, su punto de vista se cristaliza en sus protagonistas,
quienes transforman sus percepciones en una red de
imágenes"
p.31: Algunos autores consideran que las novelas de Sterne,
Gidé, Hesse, Broch o Woolf son "fracasos de la
sensibilidad individual, elucubraciones de mentes patéticas
incapaces de crear mundos concretos" (...) "el idealismo
empírico del s.XVIII y el idealismo trascendental del XIX han
ofrecido un clima apropiado para la fusión del yo en el
mundo"
Freedman, Ralph La novela lírica: Herman Hesse, André
Gidé, Virginia Woolf
Barral Barcelona 1972
Ninguna 13 y ss.
WOOLF
Origen de la novela lírica. Porsa poética. Woolf Woolf
II. LA TRADICIÓN LÍRICA:
p.35: "Un diseño poético más que un mundo externo, describe
los límites de la escena en La Symphonie pastirale y en
Les Faux-Monnayeurs, en Ulises y en The Waves.
Progresivamente el héroe de la novela moderna ha
abandonado su
papel tradicional, sustituyendo la percepción por la acción y
la realidad externa por un retrato formal de sí mismo"
p.36: "Un héroe simbólico, que absorbe el mundo de la
sensación y lo refleja de una forma ideal, hace posible en
términos
de ficción los principales procedimientos de la primitiva
dialéctica romántica"
p.37: n"El objeto es el catalizador a través del cual el yo
individual finito es transmutado en un yo infinito y estético"
p.42: Schegel ofrece un concepto trascendental de novela que
uniformiza el tiempo y es una representación sensible de
lo eterno. Elevándose sobre lo cotidiano y temporal a una
versión poética de la vida como un todo. Analiza Heinrich von
Ofterdingen de Novalis
p.45: "El poeta y autor reflejados en el tema, el tema en el
héroem y el autor, el héroe y el tema en la forma de la novela
total; estas son las cualidades que definen la ficción lírica a
finales del siglo XVIII"
p.47: "En Inglaterra, los ejemplos de la ficción lírica son aún
más aislados que en francia porque la idea misma de la
imaginación romántica había sido definida casi
exclusivamente en términos de verso" (Richardson, Sterne o
Macpherson
abren brecha)
p.49: "En la novela lírica, narrador y protagonista se
combinan para hacer un yo en el que la experiencia es
adaptadas
como imagen"
p.53: "La poesía es prosa francesa en el siglo XIX produjo así
un modelo al que novelas líricas posteriores respondieron y
se conformaron. Porque estas novelas introdujeron un héroe
romántico (...) quien desarrolló relaciones entre objetos
artificiales como equivalentes del mundo exterior"
p.54: "Para Moréas, el héroe pasivo utiliza el mundo como un
pretexto para sus propias sensaciones"
p.55: "La peregrinación romántica a través de un mundo de
imágenes es recuperada por las errancias interiores de un yo
esencialmente sedentario. Para Novalis, el héroe viene a ser
parte de las fomas universales de la naturaleza, para el
héroe de Huysmans la naturaleza ha quedado difunta"
p.58: Hacia finales del siglo aparecen en Inglaterra trabajos en
prosa poética de Wilde o Pater. "las primeras novelas de
George meredith, por medio de su lenguaje y fantasía,
transforman la experiencia exterior en estados de la mente,
infundiendo la naturaleza de emoción". También Thomas
Hardy, Conrad, con sus héroes pasivos. Lawrence también,
aunque su lenguaje "canta y denota más de lo que simboliza y
actúa"
p.59: "Se produjo luego un cambio a causa del refinamiento
del flujo de la conciencia, que en manos de james Joyce y de
Virginia Woolf se convirtió en un instrumento formidable de
la ficción poética"
p.60: "En el análisis final, la famosa dfinición del drama de
Stephen tipifica el omnímodo y también poético punto de vista
que sirvió tanto a Virginia Woolf como a Joyce como medio
de reconciliar la forma poética con los requerimientos
narrativos del género. El yo conocedor del poeta se identifica
primero con su creación, luego se retira dejando tras de sí
un panorama de figuras difundidas por una conciencia
borrosa. Ciertamente un poeta así, ejecuta el papel del poeta
simbolista que absorbe un mundo deformado por su visión y
entonces lo separa de sí. Pero él también se convierte en
una versión convencional del autor omnímodo, quine incluye
un mundo independiente en su perspectiva poética.
Especialmente en la obra de Virginia Woolf, se observa
escrupulosamente este balance entre una poesía de
imaginación
y una narrativa de hechos"
p.61: "Virginia Woolf buscó retratar los componentes de la
conciencia dentro de una perspectiva poética", cita también a
hanry James, Hesse, Gidé y Proust como cultivadores de este
tipo de novela en sus diferentes versiones"

(pp.65-155: 'La imaginación romántica: Herman Hesse como


novelista' y pp.157-237: 'André Gidé. La ficción lírica y el
método simbolista')

Freedman, Ralph La novela lírica: Herman Hesse, André


Gidé, Virginia Woolf
Barral Barcelona 1972
Ninguna 35 y ss.
WOOLF
Pensamiento de la novela lírica en los ensayos de Virginia
Woolf Woolf
V. CONOCIMIENTO Y HECHO. LA VISIÓN LÍRICA DE
Virginia Woolf
p.242: "En 'Mr. Bennet an Mrs. Brown', 1924, estableció los
puntos en los que ella creyó que los requisitos del arte
narrativo debían ser modificados.
P.243: busca una forma mediadora, en el mismo ensayo, en la
que pueda "comunicar simultáneamente un cuadro de vida
y costumbres y una imagen correspondiente de la mente". En
'How it strikes a contemporary' observa que, al contrario
que Wordsworth, Scott o Jane Austen, que no cuestionan la
pertiencia general de sus valores, los autores del siglo XX
no pueden generalizar porque han dejado de creer, no pueden
contar historias porque no creen que esas historias sean
verdaderas. El hombre contemporáneo parte de lo que conoce
- su conciencia personal - pero está incapacitado para
penetrar en mundos más allá de sí mismo. Esto mina la
posibilidad de obras duraderas y generalmente accesibles.
P.244: "Su énfasis más importante (...) recayó en la
necesidad de combinar en el arte la experiencia interna y la
externa".
En 'El estrecho puente del arte', 1927, propone uno de los
varios caminos hacia la despersonalización del yo en la
novela.
P.245: "Las relaciones humanas deben sustituírse por
relaciones más sutiles, y simultáneamente más privadas e
impersonales". Para ella poesía se identifica con
impersonalidad.. "Virginia Woolf rechazó el análisis de
motivos y los
sustituyó por relaciones, relaciones del hombre consigo
mismo y con los demás" (Cfr. 'Granite and Rainbow' y
'Women
and fiction', donde define monólogo interior )
Woolf descubre una separación de los hechos en 'Jane Eyre' y
'Cumbres borrascosas'. Encuentra poesía también en la
impersonlaidad de Hardy que trata del destino y los dioses
('Fases de la fición'). En Meredith considera que el personaje
queda identificado con la idea que abstrae.
P.246: "Los hechos pueden ser remodelados en una visión
simbólica, pero el poeta debe comenzar con ellos" (Biografía
de Aileen Pippett)
p.248: En 'Carta a un joven poeta' afirma que la tarea del
escritor en "encontrar la relación correcta entre el yo que
conoces y el mundo exterior"
p.249: "EL 'momento' aparece como la clave de Virginia
Woolf para su teoría de la aprehensión, así como para sus
conceptos de poesía y de novela. El 'momento' es el
conocimiento en el artista de significativas conjunciones entre
su
sensibilidad propia y hechos tomados del mundo exterior"
p.250: En 'Aurora Leigh' de Elizabeth Barrett, Woolf discurre
la diferencia entre la novela y el poema. En 'Phases of
Fiction', 1929, halla la poesía de situación (frente a la de
lenguaje) cultivada por E.Brönte, Hardy, Meredith o Tolstoy.
P.251: "aunque la poesía de situación emerge de la prosa
consecutiva, su efecto sobre el lector es instantáneo.
Presentando una imagen de modo o una experiencia como un
todo unificado"
p.253: En 'Las novelas de T. Hardy', Woolf percibe la
dificultad de una discontinuidad de los momentos
individuales.
M.Chastaing trata este tema en 'La Philosophie de Virginia
Woolf', París, 1951.
P.255: "El momento abarca la relación de la mente auto
consciente con su cuerpo (incluyendo sus órganos físicos de
percepción) así como el mundo de objetos que aprehende"
p.257: "Equiparando el sujeto y el objeto de conocimiento
con lo 'interno' y lo 'externo', Virginia Woolf sugiere que
ambos
están incluidos en un todo único. La mente reconoce las
relaciones entre la experiencia y sus objetos, aislados del flujo
de la conciencia bajo intensa concentración, pero incapaces
de durar en el tiempo. En este momento la mente reflexiona
sobre su propia actividad a medida que alumbra el mundo y lo
construye como un modelo de existencia diferente, sólo
para verlo caer en pedazos en el momento de su más claro
discernimiento"
p.259: Virginia Woolf habla de su concepto de imaginación
en en ensayo sobre 'Turgueniev', 1933
p.260: según David Daiches en su obra sobre Virginia Woolf,
su método es decantar una significación descubierta por la
sensibilidad personal y proyectarla por nedio de la mente de
otros para mantener su equilibrio inestable entre arte lírico y
narrativa.
P.261: "Como Gidé, Virginia Woolf se identifica sucesiva o
simultáneamente con sus figuras para traducir sus varios
monólogos a modelos formales. Son monólogos draméticos
en los que el drama psicológico y el discurso común se
reemplazan por el drama lírico y el discurso interior"
(compara su estructura formal con la pintura impresionista)
p.262: En 'Kew gardens' "desarrolla en un drama la
descripción de una tarde de verano en un parque londinense,
comparando la ordenada naturaleza del pasque con la
condición de los seres humanos, y unificando amnas en una
imagen porética" (idea de Fry en 'Transformations': que todo
dato visual sea incorporado en un todo espiritual)
Freedman, Ralph La novela lírica: Herman Hesse, André
Gidé, Virginia Woolf
Barral Barcelona 1972
Ninguna 242 y ss.
WOOLF
El tema del yo y del espacio/tiempo (JR y Dalloway) Woolf
Definiciones del yo:
p.265: "La relación entre el yo individual y su grado de
experiencia, y el yo omnisciente del poeta-novelista constituye
el
centro de su método poético (...) Este es el acercamiento de
Virginia Woolf hacia una imagen despersonalizada"
En JR "Un yo es ubicado en un mundo cambiante de hechos y
acontecimientos para ser visto como un objeto y como una
fuente de conciencia" (Woolf desea describir la vida tal y
como la ve, experimentar con el flujo de conciencia y la
preocupación familiar con los objetos inanimados)
p.267: "La relación entre ser consciente y objeto, entre
percibir y ser percibido, proporciona el esquema subyacente
de la
novela" (pone como ejemplo la descripción de la escena de la
fogata de Guy Fawkes, donde se aproxima a su objeto
desde el exterior)
p.270: "La paradógica situación creada por la definición de un
yo como simultánemente objeto y sujeto de conciencia,
presnta un particular significado al 'cuadro de vida' en que
sitúa a jacob. El narrador-poeta proyecta la experiencia de
jacob como una variedad de momentos inconexos en los que
su personaje es retratado en relación a la vida y
costumbres de los demás"
p.271: "El tema de JR consiste en la lucha del hombre por
conseguir visiones maduras de sí mismo y de su mundo que a
menudo resultan fugaces" (JR no es NL, pero es el primer
intento del método)
p.274: El tema y el método de MD es una acusación a la
sociedad y a sus valores artificiales.
P.276: "La novela en conjunto es interesante solo en el
sentido de que la acción es filtrada a través de las mentes. Su
substancia yace en la oposición de un mundo de costumbres
externo y un mundo simbólico interno" (mundo interior de
Séptimus / exterior de los Dalloway)
p.278-279: "Las asociaciones mentales proceden con
independencia del tiempo o causa, y facilitan el
entretejimiento de
motivos"
p.183: "El tiempo es a su vez un componente individual de la
conciencia de una forma pública" (Séptimus es lo intemporal ,
la tragedia /Clarissa lo temporal y la novela de costumbres)
"La oposición entre una trama limitada en lo temporal, que
está formada tanto por el tiempo interno como por el externo
y una imagen simbólica intemporal, crea la dimensión poética
de la novela"
p.286-287: "Clarissa se ha convertido en una personificación
de la imaginación en la que se unifica finalmente el conflicto
entre la mente y 'el otro'. Esta iluminación permite que la
acción se eleve a partir de la experiencia privada a la
simbólica a
medida que un yo particular se convierte en universal e
intemporal"

Freedman, Ralph La novela lírica: Herman Hesse, André


Gidé, Virginia Woolf
Barral Barcelona 1972
Ninguna 265 y ss.

Al Faro. Interno/ externo Woolf


p.289: En AF la visión objetiva emerge a partir de un drama
formal que subyace y eventualmente domina la trama: el de la
imaginación creativa que se produce en la mente de Lily
Briscoe, y que coincide con la visión del autor onmímodo.
P.291: Losmpesonajes representan tipos y muchas de sus
relaciones alegóricas
p.292: "La conversación realista, el discurso interior y las
dedscripciones de los personajes y acontecimientos son
absorbidos crecientemente dentro de una pauta de monólogos
formales que incluyen la perspectiva del autor" (El
matrimonio ramsay se refleja en la oposición ventana/ faro).
P.301 y ss.: Al final de la novela Lily trata de acabar su
cuadro y el Sr. Ramsay la excurción. El drama de Lily se
resume
en cuatro movimientos: 1) lucha por conseguir la definición
de sí misma; conflicto entre el poder formador de la mente y
su
enfrentamiento con la confución; Lily cambia la fluidez de la
vida por la concentración de la pintura; 2) Lily contampla el
bote y encuentra en el Sr. Ramsay como símbolo fructífero de
la vida; 3) Su mirada se fija en el sr. Ramsay, allí fuera'
(mundo exterior vs interior de su mujer); 4) Toma conciencia
de la coincidencia entre la resolución estética y la epiritual.
P.307: " La vidión de Lily combinando motivos simbólicos,
memoria y relaciones estéticas de colores y formas,
proporciona un método poético para presentar el matrimonio
de los Ramsay en su significación universal "
p.308: "La cualidad lírica de AF se encuentre en su
transformación de los métodos ordinarios de ficción tales
como el
personaje y la acción en las imágenes que derivan de las
percepciones y recuerdos de los protagonistas"
Freedman, Ralph La novela lírica: Herman Hesse, André
Gidé, Virginia Woolf
Barral Barcelona 1972
Ninguna 289 y ss.
WOOLF
Las Olas Woolf
La perspectiva omímoda:
p.309: "LO representa el último paso en el desarrollo del
método lírico de la sra. Woolf (...) El macrocosmos de tiempo
o de
días, estaciones, edades, etc, es aparejado con el
microcosmos de vidas individuales en un modelo
cuidadosamente
ideado" (en nueve segmentos)
(Los poemas que preceden a cada sección describen un día de
la primavera al invierno en tres imágenes: las olas; el
jardía; la casa , por cuya ventana se ve una mesa, un espejo y
cuchillería; los soliloquios por personajes que se
convierten en : Bernard = novelista; Neville = poeta; Louis =
empresario; Rodha = abandonada suicida; Susan = mujer de
terrateniente; J = mujer de alta sociedad)
p.311: "Los mundos cambiantes gobernados por el tiempo y
el lugar, son presentados como una imagen intemporal por la
ola, que sobrevive constantemente, y alterna rítmicamente"
(La unidad entre individuos se realiza por la figura de Percival
y por el soliloquio de Bernard, sección novena. Joan Bennet,
en su libro 'Virginia Woolf as a novelist', Cambridge, 1945)
En la 1ª sección sen identifican los personajes, hay cualidades
unificadoras entre ellos que constituyen a la vez ventanas
por las que los personajes conectan. A veces los personajes
se unen por u recuerdo compartido.
P.326: "Los soliloquis poéticos en LO tornan los objetos en
imágnens generales que simbolizan la experiencia, y en
moticvos que entretejen la pauta de la novela"
p.331: "La red de imágenes de los monólogos se repite en los
poemas en prosa. Realmente, la estructura de la novela a
nivel del macrocosmos delata la más compleja estructura a
nivel del microcosmos. Similarmente el método de progresión
por medio de figuras expansivas, que establece la cualidad de
los monólogos, se refleja en las expresiones de los
poemas en prosa (...) La primera parte de la novela demuestra
esta analogía entre la acción del sol y el proceso de
conocimiento" (el sol crea formas que ilumina)
p.335: "La continuidad entre las dos partes estrelazadas de la
novela se extiende desde períodos generales de la vida,
día y estación, a motivos personales y personajes particulares,
relacionando a todos los participantes con las imágenes
intemporales del sol, y de la ola"
p.335-336: (...) "la transformación de los contactos fortuitos
de la vida en imágenes contigüas, repite la desconfianza que
la Sra. Woolf sentía en la posibilidad de comunicación
ordinaria, su creencia de que los estados de la mente por sí
solos
pueden convertirse en verdaderos puntos de contacto entre los
seres humanos"

Freedman, Ralph La novela lírica: Herman Hesse, André


Gidé, Virginia Woolf
Barral Barcelona 1972
Ninguna 309 y ss.

Verdad y estructura Woolf


Conocimiento y forma:
p.339: Virginia Woolf "Trató de transformar hechos y escenas
en canción,, para reflejar el tiempo individual y las vidas
interiores dentro de un marco de tiempo público y vida
pública, y, finalmente recrear el mundo como una imagen que
sería
inmediatamente accesible para la mente (...)" (Su intención
fue retratar por medio de sus temas e imágenes los modos de
pensamiento y acción que ella encontró en su mundo)
p.341: "Comenzando en JR y culminando en LO, Virginia
Woolf creó poesía por medio de una progresiva
despersonalización, una interpretación formal de la
conciencia (...) Como novelista continuó estando preocupada
por las
vidas y relaciones; se centró en la gente y en las cosas (...) Sin
embargo, como poeta, también deseó transmitir esta
visión con una formalidad impersonal, manteniendo el
'momento' en formas que actúen con la penetración y
simultaneidad
de la poesía lírica"
Freedman, Ralph La novela lírica: Herman Hesse, André
Gidé, Virginia Woolf
Barral Barcelona 1972
Ninguna 339 y ss.
WOOLF
Novela lírica como vía de conocimiento Novela 2
VI. LA NOVELA LÍRICA. RETROSPECTIVA Y
PROGNOSIS
p.345: "El 'yo' lírico se convierte en el protagonista que
remodela el mundo por medio de sus percepciones y lo
interpreta
como una forma de la imaginación"
p.347: "¿Cómo conoce la mente su mundo? ¿cuál es la
relación funcional entre lo interior y lo exterior? ¿cuál es la de
conocimiento consciente con la coducta humana o la
elección? Así es como Stendhal, Flaubert y sobre todo Henry
James, se dirigieron hacia su oficio. Y este es también el
carácter dominante en la novela lírica"

Define NL como instancia especial de la novela del


conocimiento (...) "La característica diferenciadora de la
ficción lírica
de la no lírica es el retrato, la detención del tiempo en
constelaciones dentro de imágenes y figuras"
Freedman, Ralph La novela lírica: Herman Hesse, André
Gidé, Virginia Woolf
Barral Barcelona 1972
Ninguna 345 y ss.

Presentación Marco 3
El autor relata su experiencia como estudiante de un curso de
Literatura y Humanidades y de Civilización Contemporánea,
ya a la edad de 48 y trabajando como crítoco de la revista
'New York', en la Universidad de Columbia.
Los autores tratados son: Homero, El himno a Deméter
(anónimo), Safo, Esquilo, Cicerón, Sófocles,
Tucídides,Eurípides,
Aristófanes, Platón, Aristóteles, Viriglio, la Biblia, S.
Agustín, Tomás de Aquino, Pisan (El libro de la ciudad de las
mujeres),
Maquiavelo, Hiderbrand, Calvino, Descartes, Galileo,
Hobbes, Locke, Dante, Boccaccio, Montaigen, Shakespeare,
Milton,
Cervantes, Goethe, Austen, Conrad, Woolf, Rousseau, Hume,
Kant, Madison, Smith,Hegel, Marx, Mill, Wollstonecraft,
Darwin, Niezsche, Freud, Weber, Beauvoir, Gramsci, Arendt,
Lenin, Habermas, Mackinnon, Jagger & Strahl (sistemas
feministas), Rawls, Fanon, Malcolm X, West, Foucault y las
Sentencias del Tribunal Supremo.
Programa general de la asignatura.
Denby, David Los grandes libros. Mis aventuras con
Homero, Rousseau,
Woolf y otros autores indestructibles del
mundo occidental
Acento madrid 1997
Ninguna 1 y ss.
WOOLF
Una lectura de Woolf (Al Faro) Woolf 3
Cap. 28:
p.440: Woolf no estaba en el programa en 1961, pero
recientemente, en un arrebato de ffama tardía 8estimulada en
parte
por la creciente presencia de mujeres en la facultad), los
profesores decidieron incluir a Virginia Woolf y excluir
'Crimen y
castigo' de Dostoievski
p.441: Lo primero que percibió al leer 'Al faro' (años antes)
fue "una belleza difusa, elegantísima, noble, pero informe,
incluso amorfa (...) era demasiado...'femenina'. Escribía
siempre al borde del agotamiento mental y estaba obsesionada
por los estados de ánimo y la sensibilidad altiva pero
vulnerable reina del modernismo"
p.443: "El libro resultaba escurridizo en una primera lectura;
aparentemente desprovisto de trama, aparentemente todo
espíritu y nada de músculo, y casi asfixiante por su inistente
delicadeza"
El autor compara a Mrs. Ramsay con Penélope o con la
escena de Fausto (no te vayas...¡eres tan hermoso!) y a Mr.
Ramsay con Ulises, que no logra superar determinado punto
en sus viajes filosóficos.
P.447: Lily como centro unificador del relato que sentada en
el jardín al principio del libro no consigue acabar el paisaje
postimpresionista. Después de morir Mrs. Ramsay hace un
nuevo intento: lo que vió la Sra. Ramsay por la ventana
cuando tuvo la premonición de su muerte, es lo que pinta Lily
en el último cuadro. Ella tormará todo lo que Mrs. Ramsay es
y a ello sumará su independencia.
P.448: Woolf supera a Austen por la conciencia variable,
porque como decía Henry James, refleja más que afirma y
hace
que la historia avance mediante símbolos: juega con nuestras
expectativas
p.449: Mrs. Ramsay es el faro que se seutrae
momentáneamente a la confusión (conciencia de fiesta)
p.450: "Me enamoré de lo que todo el mundo se enamora; de
la capacidad de Woolf para reflejar la totura y el éxtasis de
la conciencia en los momentos más sencillos y cotidianos. A
fin de cuentas la modernidad nos ha enseñado lo peor: que
no hay humanidad común, ni una visión universal, ni una
conciencia común a todos nosotros"
p.451: Augustus Carmichael lee a Virgilio, guía de Dante
hacia los infiernos. Sin Virgilio como guía la vela se apaga.
P.452: La casa abandonada es como la civilización occidental
que se tambalea (IGM), resumen de la h moral de
Occidente.
P.454: Woolf fue ignorada por los críticos del siglo XX y sólo
entra en el canon por medio de la crítica feminista
p.455: En 'Essays on Literature and Politics (1932-1972),
Philip Rahv afirma que Woolf es un personaje de segunda fila,
porque 'había asimilado la tradición inglesa parcialmente, y
de un modo demasiado femenino, no como un orden completo
sino, ante todo y sobre todo, como un orden de sentimientos'
". Cita también a William Troy, que en 1937 afirma que los
personajes de Woolf no tienen impacto activo sobre la
realidad (...) son incapaces de funcionar salvo en un único
plano
de la sensibilidad.
P.457: Alrededor de los años ochenta, el pequeño espacio
ocupado por Virginia Woolf en los anaqueles de las buenas
librerías creció hasta convertirse de un monstruo que abarcaba
nueve novelas, sus relatos completos, seis volúmenes
de cartas y cinco de diarios, todos sus ensayos y artículos
periodísticos o sus primeros escritos.
P.459: Tanto en 'Al Faro' como en 'Una habitación propia',
Woolf lamenta que la necesidad de conquista masculina exija
constantemente apoyo y admiración por parte de las
mujeres...y constante anulación de sí mismas.
P.461: exige ausencia de intereses pecuniarios, personales o
ideológicos en cualquier investigación (y en la literatura)

Denby, David Los grandes libros. Mis aventuras con


Homero, Rousseau,
Woolf y otros autores indestructibles del
mundo occidental
Acento madrid 1997
Ninguna 440 y ss.

Referencias a Virginia Woolf.lectura Estilo


p.9: Prefacio: entre las virtudes "la certeza de que el método
no debe existir antes, sino dentro de la lectura (...) y que por
eso cada obra exige, entre los muchos conocidos, el que sea
más apropiado"
p.14: Northrop Frye distingue dos direcciones del lenguaje:
"una dirección centríguga (llamémosla también referencial o
denotativa) hacia los objetos, y una dirección centrípeta hacia
la misma estructura verbal"
p.68: Habla de Virginia Woolf haciendo referencia a la
poeticidad de la novela dl siglo XX, junto a Kafka, Joyce,
Faulkner,
Mann, Musil...
P.101: Habla de Virginia Woolf a propósito del monólogo
"admirtablemente desarrollado por Joyce en sy Ulises
(especialmente en el último capítulo), por Virginia Woolf
(sobre todo en Mrs. Dalloway y Al Faro) y Faulkner (en The
Sound and the Fury).
Pagnini, Marcello Estructura literaria y método crítico
Cátedra Madrid 1992
Ninguna 9 y ss.
WOOLF
Contexto de cambio en la forma literaria Marco 3
Libro escrito para una serie de documentales de televisión en
el London Weekend a principios de 1988. Trata:
Dostoievski, Ibsen, Conrad, Mann, Proust, Joyce, Eliot,
Pirandello, Kafka y Woolf.
INTRODUCCIÓN:
Para Pound es deber del escritor ir por delante de la porpia
época y transformarla, junto a la naturaleza misma de las
artes.
Trepoliov, personaje de Chejov en 'La Gaviota': "Hacen falta
formas nuevas, y no disponemos de ellas, no tenemos nada
en absoluto"
Zaratustra: "Quien quiera ser creador en el bien y en el mal,
debe ser primero destructor y aniquilar valores"
p.21: El arte de creación de lo nuevo es también un arte de
crisis. Expresión de ello son las nuevas formas fragmentarias,
las estructuras extrañas a menudo paródicas, el penetrante
sentido de ambigüedad y de trágica ironía que distingue
tantas de las obras de Pound. Nietzsche dijo que los hombres
modernos eran "los hijos de un período fragmentado,
pluralista, enfermo y espectral"
p.34: cuando Virginia Woolf escribió MD, hizo de uno de los
personajes centrales, Séptimus, un exsoldado con neurosis
de guerra, cuyas visiones del campo de batalla alimentaban
imágenes de muerte que vuelven constantemente durante la
novela, y cuya muerte es, por así decirlo, sustituto de la
propia muerte de Mrs. Dalloway. También alude a Virginia
Woolf
al hablar del cambio de mentalidad en torno a 1910.
Bradbury, Malcolm El mundo moderno. Diez grandes
escritores
Edhasa Barcelona 1990
Ninguna 1 y ss.
WOOLF
Motivos de importancia de Virginia Woolf. Dalloway Woolf
3
Capítulo situado entre Pirandello y Kafka, que es el último
autor tratado (pp.271-296)

1922: año en el que muere Proust y Virginia Woolf publica


JR.
P.273: Reconoció una considerable calidad a la novela
[Ulises], pero también la declaró 'un disparo errado'.
Posiblemente
haya tenido que ver con esto una cierta indignación puritana,
insólita en el círculo de Bloomsbury al que Virginia Woolf
pertenecía. 'Es vulgar, no sólo en el sentido más obvio del
término, sino en sentido literario' . (Busca que Joyce, pero con
una orientación diferente)
p.274: CRI, junto con 'El bosque sagrado' de Eliot, el "la
mayor obra de c´ritica moderna de Gran Bretaña de los años
20".
P.275: Al igual que Ulises, y probablemente gracias a su
influencia, el libro tenía que versar sobre el flujo de
conciencia. Y
todos sus acontecimientos, como los de la novela de Joyce,
tendrían lugar en un solo día. (Da importancia a la reflexión
sobre el proceso creador del que dan cuenta sus diarios)
p.277: Desconfiaba del materialismo y de la especificidad del
realismo narrativo al estilo de Arnold Bennett, y lo discutió en
un ensayo que escribió durante la composición de la novela
de MD
p.277: "Hoy pensamos en Virginia Woolf como una novelista
de los 20 y 30 de este siglo, autora de un grupo central de
novelas - SD, AF, O, LO - que desempeñó un papel
fundamental en el modernismo narrativo. Cada una a su
manera,
estas novelas exploraron y afirmaron el predominio de la
efera estética y determinados estados esenciales de la
sensibilidad y la identidad humanas, uniendo ambas a través
de una sensación de que la vida misma, la vida moderna sin
Dios, está estructurada como una obra de arte que esconde un
secreto de la realidad"
p.279: Clive Bell define el espíritu de Bloomsbury como "un
gusto por la verdad y la belleza, la honestidad intelectual, la
puntillosidad, el sentido del humor, la curiosidad, el
desagrado ante la vulgaridad, la brutalidad y el énfasis
excesivo..."; el
pensamiento se define claramente en 'Victorianos eminentes'
un libro de Strachey que se burla de la moral victoriana.
P.280 y ss.: "No se trata de que ahora la vida sea más
compleja, sino o más difícil que en cualquier otro período,
sino de
que para esta generación los centros de interés son otros. Las
viejas formas centraban el interés donde no
correspondía, y en nuestra busca de la parte escindida y
sumergida de lo que para nosotros constituye la forma, es
como si reuniéramos fragmentos al azar y despreciáramos
precisamente lo que con nuetras mejores fuerzas tratamos de
rescatar del caos" (...) [referencia a la ficción moderna]
"llamamiento a un tipo de ficción mucho más interior, una
suerte
de novela liberada de las viejas convenciones y cronologías,
una obra de libertad estética moderna (...) las convenciones
de la novela no están prefijadas, sino que son mudables, y lo
que les hace progresar es un sentido de la realidad forjado
sobre una intensificada alerta a la textura de la vida como
conciencia (...) El sentimiento de la 'envoltura
semintransparente' de la vida, que rodea la laconcencia y crea
conciencia, es lo que Virginia Woolf se propuso lograr en
MD. En verdad, podría casi decirse que es de eso de lo que
trata la fiesta de Clarissa Dalloway"
p.282: Las mujeres "mirarán má allá de las relaciones
personales y políticas y prestarán atención a la cuestión que el
poeta trata de resolver: el destino, y el sentido de la vida".
Esto significaba hacer de la prosa una nueva poesía, algo más
que Joyce, según Woolf, en cierto modo no había conseguido.
P.284: Hay dos Londres, el social de Clarissa y el popular de
Séptimus.
P.285: Moore: "Lo más valiosos que conocemos o podemos
imaginar son, con mucho, ciertos estados de conciencia, a
podrían describirse aproximadamente como los placeres de la
interrelación humana en el goce de los objetos bellos "Esa
sensación de conciencia es vogorosa en el libro, pero también
lo es la de la soledad del alejamiento y la ruptura del
vínculo humano. La novela moderna, el distanciarse de
representaciones más antiguas de la realidad, fue el objetivo
de
los esfuerzos de Virginia, y no aspiraba a completarse a la
manera en que lo hacían las antiguas novelas.fromaba parte
de la era moderna de relaciones transformadas y conexiones
alteradas, 'una temporada de fracasos y fragmentos', como
escribió en 'Mr. Bennett y Mrs. Brown', 'tolerar lo
espasmódico, lo oscuro, lo fragmentario, el fracaso', agregó
sin
embargo, cerca del final de ese ensayo"
p.285: "En 'Modern Fiction', Virginia Woolf había dicho que
el novelista moderno probablemente no debía optar por crear
intriga, comedia, tragedia o catástrofe a la manera
convencional. En otro sitio (Mr Bennett & Mrs. Brown) había
insistido
en que la novela moderna era una novela de personaje, y que
nuestra idea de personaje había cambiado, según su
sugerencia, alrededor de 1910. Todo esto se refleja en el libro
(MD) (...) es unan novela de momentos (...) y contiene el
deseo simbólico de desvelar su significado profundo [relación
con la epifanía de Joyce, y la intención de quebrar la
cronología] (...) El relato procede a través de métodos de
asociación y conexión l.ibre, tanto con intriga verbal comode
acción. Al igual que Ulises (...) destila el tiempo y la
experiencia a través de la densa y congestionada experiencia
de una
ciudad" [reloj como vínculo de las conciencias]
p.289: "...mujer dotada para destilar relaciones domésticas y
sociales, concentrar el sentido de la vida, una totalidad
intuida en la realidad de su propio centro" (igual que en Al
faro, que trata) "la relación macho-hembra, razón e intuición,
la
diferencia entre el aislamiento del pensamiento puro y el
valor social y humano de vivir" (...) "Guarda una estrecha
relación con su concepción de un modernismo femenino, algo
que la crítica feminista ha celebrado posteriormente.
También es inherente a su estilo el método de orientar la
prosa en dirección a la poesía, que da a su escritura sus
cualidades líricas distintivas. El lirismo es en general más
intenso cuando responde a lo que en 'Orlando' llama 'la roja y
espesa corriente de la vida'"
p.291: "En muchos aspectos, Virginia Woolf sería siempre
una novelista tradicional. Respetó el orden social en que vivía,
adjudicó un gran valor a su vida social, se comprometió con
instituciones públicas y contó con su cuota de snobismo.
Pero no vio todo esto como lo ven sus personajes masculinos,
que se consagran al poder y la política (...) sino como una
sociedad metafísica del espíritu. Era (...) un mundo visto
desde una perspectiva femenina (...)./ Con la introducción de
Séptimus en el libro, Virginia Woolf fue capaza de crear una
historia de dos mundos que se superponen y se
interpenetran, no mediante los recursos narrativos
tradicionales, sino a través de redes de conexión indiriecta"
p.292: "Con MD y las novelas que le siguieron, Virginia
Woolf se conviertió tal vez en el representante más esencial
del
modernismo narrativo moderno en Gran Bretaña, con la
veneración y al mismo tiempo la desconfianza que acompañan
a
esa posición"
[Compara a Virginia Woolf con Proust, Gidé, Mann o
Faulkner]
[Diferencias entre Forster (semirrealista) y Woolf
(confiadamente simbolista); Murdoch critica el toque
periodístico de la
novela woolfiana]
p.294. En los años 40 y 50 la reputación de su obra declinó;
es considerada también exponente de la novela
WOOLF

experiemental
p.294-295: "La magnitud de los logros prodigiosos de toda su
obra (...) han hecho que ésta, otrora acusada de
estrechez, parezca cada vez más capital a su época, su mundo
intlectual y las ideas artísticas modernas. Un segundo
cuetionamiento de l realismo, un nuevo experimentalismo y el
surgimiento del feminismo han contribuido a nuevas e
importantes comprensiones de su ibra y de la naturaleza de su
significado para el presente. En comparación con algunos
de los otros grandes escritores modernos de su época,
Virginia Woolf sigue suiendo una escritora algo cerrada (...) /
Sus
novelas constituyen un aspecto esencial del modernismo y un
aspecto insólito en ciertos sentidos. Son más domésticas
que la mayoría de las grandes novelas modernas, y más
cerradas sobre su propia sensación de totalidad estética"
Bradbury, Malcolm El mundo moderno. Diez grandes
escritores
Edhasa Barcelona 1990
Ninguna 271 y ss.

Contenido del libro Marco


El libro trata de obras desde el s.XIV a la actualidad (1978):
'Sir Gawain'; Chaucer, Shakespeare, Herbert, Austen, Woolf,
Eliot y John Osborne.

P.329 y ss.: EPÍLOGO: el libro sigue 'Anatomía del


criticismo' de Frye.
Al final del proceso el símbolo queda banalizado, el símbolo
juega al equívoco, hay errores fatales, hemos alcanzado el
cénit de un experimento de huir a los mismos límites del texto
y romper la idea redentora de ese símbolo que, como AF de
Virginia Woolf, alcanzamos demasiado tarde, cuando su
presencia ya es estéril y dolorosa.
Pérez Gallego, Cándido Temática de la literatura inglesa
Librería general Zaragoza 1978
Ninguna 329
WOOLF
Líneas de Virginia Woolf (Al Faro) Woolf 2
Virginia Woolf: LA NOSTALGIA IMPOSIBLE:

Cada una de las partes de AF se refiere p.239: "a una


evidencia como es el paso del tiempo en los Ramsay y sus
amigos,
así como la permanencia de unos objetos-símbolo, como es
el faro, que continúa inmutable (...) la motivación alegórica de
su obra pertenece a dos planos: el de las personas y el de los
objetos. El primero sujeto al tiempo, es decir, sujeto a la
muerte. El segundo invariable, inmutable, eterno (...) " [la
novela tiene tres temas], "El primero esconde un contenido
estatismo, casi el presentimiento de que algo va a ocurrir. El
segundo rompe esa inactividad anterior para dar paso al
tiempo, bajo su manifestación destructora. El último es como
una respuesta dinámica donde todo el trasfondo anterior
queda aclarado" [transmite la sensación que se repetirá en O],
"En la vida nada es sólido ni seguro, puesto que todo
cambia y vivimos sujetos a un tiempo devorador"
p.240: "El faro era un reto, una promesa y hasta una
posibilidad " [pero no se puede ir hasta que Mrs Ramsay
muere], "AF
será pues, la historia de una posesión, la victoria de un
símbolo" (...) El autor destaca "la creencia de la autora de que
las cosas en la vida llegan tarde, y que los objetos que hemos
apetecido, aunque lleguemos a poseerlos, nos han ido
devorando"
Cita a Joan Bennett: "Virginia Woolf: her art as a novelist":
"The structure of the book itselfs reproduces the effect of the
lighthouse beam the long flash represented by the first
movement (the window) the interval of darkness represented
by
the second movement (Time Passes) and the second and
shorter flash by the last movement (The lighthouse)"
p.241: "La primera, la segunda y la tercera tienen una
actividad receptora, condensadora, y estética; por otro lado, la
porción intermedia tienen un módulo dinámico, es
'reveladora' y creadora de respuestas" [se describirían dos
situaciones
de la vida humana] (...) "las exteriores a nosotros, las
circunstancias que nos rodean (...) (y) nuestra propia historia,
nuestro desarrollo interior"
p.242: "la novela quedaría como un complejo mosaico de
actuaciones humanas , surgidas desde el condicionamiento de
cada oficio" (...) "Podríamos resumir no del todo
correctamente AF como una historia del tiempo actuando en
una familia
(...) nos encontramos [como en LO] con un cuadro de
relaciones humanas que se entremezclan y entrecruzan hasta
llegar a un resultado preciso" (...) [el autor destaca que ] "Esta
yuxtaposición de mundos, lo mismo procedente de 'Portrait
of a Lady', de Henry james, como del Ulises de Joyce,
alcanza en Virginia Woolf unas características de síntoma
estilístico que casi llega a anular el sentido progresivo de la
narración. El tema del mundo 'desdoblado' es como un
recurso que Virginia Woolf reiterará en muchas ocasiones"
[En LO ó JR], p.243: se repite "una armoniosa disposición de
'actos significativos', como queriendo resumir la vida en sólo
unos momentos que poseen auténtica importancia (...)" [pero,
qué el lo vital para Virginia Woolf?], "las vidas (...) están
presentadas 'de paso' con una marcada aureola de fugacidad,
(...) Hay un intento por colocar las vidas al nivel del
contexto, al mismo rasero que las cosas (...) AF propone la
creación de mundos particulares, de paraísos cerrados. El
monólogo interior, como gran recurso estilístico, adquiere
capital importancia, ya que hemos alcanzado un nivel donde
'lo
ocurrido' tiene tanta validez como 'lo pensado' " (...) Esta
novela "valdría como ejemplo de una novela cuya finalidad es
ir
abriendo caminos hacia el interior de los personajes. Todo en
esta novela está trascendido hacia una dimensión de
'interioridad'. Por eso, el camino por el que progresa es tan
complejo y lleno de dudas"
p.244: "Virginia Woolf nos va conduciendo en un mundo de
contrasentidos, tras un enjambre de vaciedades, como
abriéndonos al verdadero y último recodo de la vida del
hombre, (...) Los detalles más pequeños de AF, lo mismo que
en
una novela de Nathalie Sarraute o Alain Robbe-Grillet, están
'desproporcionados' y elevados a un rango de mayor
importancia. Hay un aparente sentido de distorsión en el que
convergen lo que las cosas son y cómo las ha expresado
Virginia Woolf" (...) [El viaje al faro] "que es una forma de
evasión, está situado al final de una existencia tópica y cerrada
(...) [insinuaciones del principio que anuncian el camino de la
novela]: "Los pequeños sucesos desbordados hacia cimas
de gran significación y viceversa, los grandes sucesos,
empequeñecidos, desprovistos de empaque. Virginia Woolf en
AF realiza una auténtica nivelación en lo que sea materia
narrativa. Y este realce de dar un mundi continuo, aglutinado
en
hechos similares, puede llegar a crear una pauta de la
moderna estética novelística. Toda la literatura del 'nothing
happens' nos aproximaría a esa concepción del mundo en
calma"
p.245: "El hecho de que el 'tema-origen' sea superficial, y
hasta caprichoso, hace que en la obra incidan más matices de
monotonía [Cita a B. Blackstone: para Virginia Woolf hay
dos tipos de verdad, la de la razón, que es típicamente
masculina, y la de la imaginación, propia de la mujer, juntas
hacen lo que ella llama realidad. Los artistas combinan ambas
visiones. Los Ramsay se necesitan mutuamente]
Todas las novelas de Virginia Woolf hasta AF son "intentos
de dar una solución al problema de la 'realidad' humana
mostrando un progresivo despegarse del ámbito social hacia
un planteamiento exclusivamente ético (...)" p.245-246: "AF
significa la expresión de un mundo que se basta a sí mismo,
como es el de los Ramsay, un horizonte cerrado, puesto que
no precisa salir de sus límites. Es aquí donde la introspección
y demás pasatiempos del ocio se ponen de relieve. Como
un juego, como un síntoma de aburrimiento"
[Cita a Auerbach: 'Mímesis: la realidad en la literatura',
México, FCE, 1950: "En Virginia Woolf los episodios
exteriores han
perdido por completo su hegemonía, están al servicio del
desencadenamiento e interpretación de los internos, mientras
que antes - y con frecuencia todavía - los movimientos
internos servían de referencia a la preparación y
fundamentación
de importantes sucesos exteriores"
VER: Pedersen; 'Vision in 'To de Lighthouse'; New York,
PMLA, dic, 1958
Ya en la primera parte de AF "el mundo de la trivialidad se
confunde, a veces, con el verdadero acontecimiento, el viaje al
faro"
p.247: el modo de desarrollo de la novela, en sucesivas
pérdidas y conquistas, se funda en la reiteración de lo
ocurrido,
el peso de lo vivido. "Nos encontramos ante una novela de
inseguridades, y todo acto - y cada palabra - parecen sujetos
a una norma de 'reconsideración' ". Para William Troy los
personajes de Virginia Woolf sólo son capaces de funcionar en
el plano de la sensibilidad, en el cual se desarrolla en drama
de las novelas de Virginia Woolf (Cfr. 'Virginia Woolf: Novel
of Sensibility'; "Literary opinion in America"; ed by Morton
Dauwen Zabel, vol. I, New York, Harper Torchbooks, 1962,
pp326-327) (...) "Esta distorsión de todo un mundo hacia la
sola vertiente del sentimiento hace de las novelas de Virginia
Woolf estudios de la pasividad, de la incomunicación y el
estatismo. Contribuye a este sosiego la propensión de la autora
a hacer de lo afectivo y sentimental, un mundo exclusivo y
casi absoluto" (Para Arnod Kettle, el arte de Woolf es
semejante a la pintura; ver. 'An introduction to the English
Novel', vol II, London, Arrows Books, 1962)
WOOLF

[Para David Daiches ('The novel and the modern World',


Chicago, 1965), Virginia Woolf nos enseñas sus valores en
acción, penetrando el mundo del ensueño], p.248: "Las
novelas de Virginia Woolf son resúmenes de momentos, no
descripciones lineales (...) recuento del mundo
sentimentalizado. Sólo vale lo que tiene un sentido íntimo para
nuestra
vida" (...) "Suprimir lo vivido e incluir como pieza clave lo
que sea 'visión' nos conduce a considerar un arte narrativo en
evidente desmoronamiento. La sociedad de AF queda de esta
forma limitada a unas actuaciones banales y a unos
hechos [por ejemplo la muerte de Andrew] (....)que no llegan
a salir del nivel de la evocación. Nada tiene consecuencias.
Los sucesos quedan adormecidos en una cadena superior de
hechos vacíos. Y la misma muerte será tratada como un
hecho más, desprovisto de empaque trágico. [compara la
muerte de Rachel en FDV con la de Daisy Miller de la obra de
Henry James]
p.249: "Es tal el matiz de individualismo de LO que parece
como si los seis héroes no pudieran abandonar su propio modo
de ser, escaparse de su destino, de su praxis (...) son seres
oprimidos no sólo por su ingente mundo interior, sino
también por unas extrañas barreras movedizas que son su
situación con los demás"
En UHP Virginia Woolf dice que la mente es un órgano
misteriosos, nada es absolutamente conocido; la mente altera
su
foco y muestra el mundo desde diferentes perspectivas, p.249-
250: "es la propia Virginia Woolf quien distancia, restringe,
aglomera o selecciona los hechos, no una especial condición
de ellos (los protagonistas), sino una ordenación previa
(:::) omnipotencia del autor que acomoda el mundo a su
psicología", por eso la obra parece inerte. Para Walter Allen
('Tradition and Dream', Harmondsworth, Penguin Books,
1964) las acciones de los personajes deben ser inferidas de los
monólogos, al igual que en 'Ulises', "las personas han perdido
la garantía de entenderse y comunicar directamente, y
deben recurrir a este rodeo del diálogo consigo mismo (...)
Este mundo de Virginia Woolf, que detalla hasta el último
color
del cielo o la mínima variación en la superficie del mar,
penetra con idéntico rigor en el vaivén de los sentimientos,
ocasionando así un clima de saturada complejidad (...)
Virginia Woolf no sabe desprenderse de cualquier 'recurso
lírico' y
hasta lo incluye como un relleno necesario para comprender
el resto de la acción. Esta técnica de distorsión entre lo
'circunstancial' y lo esencial nos llevaría a Faulkner, que en
'The Sound and the Fury' (...) advirtió semejantes métodos
expresivos"
p.251: En AF, "advertimos cómo nada es sólido excepto lo
banal, lo 'absurdo' - si se nos permite esta expresión -, es
decir, la visita al faro, un acto 'mitificado' y sin sentido" (la
primera parte está dividida en doce fragmentos enlazados unos
dentro de otros, por ejemplo las ideas de Bankes sobre
Ramsay se incluyen en un relato de Mrs. Ramsay)
p.253: en la última parte se intenta rehacer el canon, lugar
donde "todas las piezas dispersas, complejas y contradictorias
confluyen en un final absurdo, en un tópico, en algo banal y
hueco. El faro que corona estas vidas, que preside tantos
actos, está poseído de sentido orientador y ordenador" (cita
A.D. Moody; 'Virginia Woolf', London, Oliver and Boyd
1963:
en la primera parte Lily no se adecua al círculo social, y al
final hace lo mismo que Mrs. Ramsay)
p.254: "No es casual que la manera de narrar de Virginia
Woolf esté presidida por una idea de la exploración de la
personalidad, y que la estructura de AF en ese antes y ese
después, nos ponga de relieve que no hay tal antes ni tal
después, y que todo es, en realidad, lo mismo. La llegada de
los 'peregrinos' al faro, la victoria sobre el mito, nos pueden
hacer pensar que Virginia Woolf concibió esta novela como
una sucesión de pasos encaminados a desvelar los
aspectos más triviales de la vida humana, pero que tantas
veces hemos 'mitificado'. El recato con el que trata el amor, las
actitudes sociales o las creencias religiosas, significa un
mundo de conveniencias formales en el que todo está
sumergido en un cúmulo de 'aceptaciones' " (...) [en AF da la
sensación de] "que estamos en un mundo abatido, víctima
de percepciones estéticas, mas no de creencias, nos lleva a la
conclusión de que se están prefigurando en esta novela
algunas cualidades del moderno héroe novelístico. AF, junto a
las experiencias de Joyce o (...) de Marcel Proust, conduce
a este camino de decepción y aislamiento de tanta novela
actual. Imposible valorar William Faulkner, el 'Noveau
Roman' y
hasta el cine de Antonioni sin mencionar a Virginia Woolf.
Ella nos ha dado una de las claves más seguras de la época
actual"
p.254-255: "AF quedará siempre como el símbolo de una
existencia tranquila, segura y burguesa en nuestro tiempo.
Aunque en realidad, toda esta tranquilidad y aparente sosiego
indiquen una comodidad negativa. Por eso los 'Angry
Young Men' han ignorado a Virginia Woolf"

Pérez Gallego, Cándido Temática de la literatura inglesa


Librería general Zaragoza 1978
Ninguna 239 y ss.
WOOLF
Contenido del libro Marco 3
PREFACIO:
"He llegado a la conclusión de que existen cuatro variedades
distintas de mentes extraordinarias (...) el Maestro, el
Realizador, el Introspectivo y el Influenciador (...) Al
entender mejor la mente de Mozart, Freud, Woolf y Gandhi,
no sólo
podemos llegar a una mayor realización como seres humanos,
sino que también es muy probable que podamos contribuir
más significativamente a nuestra sociedad"
Gardner, Howard Mentes extraordinarias
Kairós Barcelona 1999
Ninguna 9 y ss.

Tipos de excepcionalidad y ejemplos Woolf 3


I. INTRODUCCIÓN: HACIA UNA CIENCIA DE LA
EXCEPCIONALIDAD
p.11: Virginia Woolf penetró profundamente en su propia
psique, en las experiencias de las mujeres y en la naturaleza de
los procesos mentales conscientes.
P.12: ejemplo de mente extraordinaria, caso muy especial,
pero no el único ejemplo.

P.22 y ss.: CUATRO FORMAS DE EXCEPCIONALIDAD:


Maestro: el que adquiere una maestría total sobre uno o más
ámbitos de realización; su innovación se produce dentro de
una práctica establecida (Mozart)
Creador: dedica sus energías a la creación de un nuevo ámbito
(Freud)
Introspectivo: el principal interés es la exploración de su
propia vida interna: las experiencias diarias, las necesidades
potenciales y los miedos, la acción de la conciencia, tanto de
la persona concreta como de las personas en general
(Woolf, Proust, Joyce, Anaïs Nin o Witold Gombrowicz)
Influenciador: influir en los demás como principal objetivo
(Gandhi)
p.24: Virginia Woolf y James Joyce son innovadores en el
ámbito de la escritura, su influencia es indirecta
p.26: 1) Las personas extraordinarias sobresales en la medida
en que reflexionan sobre los acontecimientos de su vida;
2) Se distinguen menos por su 'poder en bruto' que por su
capacidad para identificar sus cualidades y explotarlas; 3)
Aceptan el reto dwe aprender de sus fracasos y convertir las
derrotas en oportunidades.
Gardner, Howard Mentes extraordinarias
Kairós Barcelona 1999
Ninguna 11 y ss.
WOOLF
Bases de la capacidad de Woolf Woolf 3
II. EL DESARROLLO ORDINARIO
p.29: "Las extremas dificultades de Virginia Woolf para
relacionarse sexualmente con los hombres debían remontarse,
según un análisis freudiano, a la muerte temprana de su
madre, y al posible acoso sexual por parte de sus
hermanastros"

p.41: "El aprendizaje puede ser también autoimpuesto: en


definitiva Virginia Woolf y Mozart aprendieron por sí mismos
los
caminos requeridos"
p.80: "Como maestro creador, Mozart se distinguió en dos
aspectos: el primero fue producir obras permanentes en un
género (...) (en esta actividad Mozart se parece a Picasso en
su creación de obras de arte, y a Virginia Woolf que
escribía novelas y ensayos)"
p.106: "Ya se ha convertido en algo natural interpretar los
vaivenes personales de Mozart en función de la relación con
su padre, y de considerar la psique de Virginia Woolf - y sus
ambigüedades sexuales - como un reflejo de la relación con
sus padres y hermanos"
p.141: Encontramos un desafía a la ortodoxia por parte de
creadores y maestros a través de su propia obra "(...) va
saboteando el desarrollo del argumento y de los personajes a
favor de una exploración de la experiencia consciente, (...)
acaba enfrentándose con los ideales y prácticas de los demás
en un determinado campo. Y cuando sus propias
informaciones llegan a ser aceptadas como sabidurá
convencional, se sitúan voluntariamente en una posición que
corre
el riesgo de ser destronada por la nueva generación de
creadores iconoclastas"
p.156: "Woolf dirigió su atención al interior de sí misma, y
Gandhi la dirigió hacia los demás (...tanto uno como otro
pueden
considerarse renovadores) Woolf - a diferencia de Eliot -
desafió las prácticas establecidas de la novela, mientras que
Gandhi - a diferencia de Thatcher - introdujo nuevas formas
políticas"
p.158: "Virginia Woolf emerge como individuo con un interés
especial en el mundo de las personas, tanto en su familia
inmediata como, más adelante, en sus colegas del Círculo de
Bloomsbury ; al mismo tiempo es al principio una maestra de
la escritura y progresivamente una creadora de nuevos
géneros. Ella ayuda a crear un campo que salva a las
escritoras". Tanto Woolf como Gandhi logran su efecto de
forma indirecta, por la creación de poderosos signos escritos
que sin embargo trasciende en sus relaciones directas con los
demás.
P.166: "Podemos tener la sensación de que Virginia Woolf
fue inicialmente herida,y más adelante derrotada por la
acumulación de traumas". Con más de un trauma infantil la
evolución del individuo se hace muy arriesgada. El estado
neurológico, llamado 'epilepsia del lóbulo temporal' se asocia
a la creatividad (Dostoievski o Van Gogh)
p.181: "Virginia Woolf utilizaba la conversación y los relatos
escritos para reflexionar sobre literalmente cualquier aspecto
de su existencia, su creación de ensayos, diarios, cartas y
novelas , constituye un récord ejemplar de reflexión"
p.182: "Virginia Woolf era una mujer andrógina, sin ninguna
formación académica, que estaba escribiendo un nuevo
capítulo de la literatura inglesa". En la medida en que se
percibe la heterodoxia se alcanza lo extraordinario.
P.184: "Al basarse en las palabras escritas y conversaciones
privadas y evitar los debates públicos cara a cara,
conocía a los demás en su terreno", el encuadre es la
capacidad de identificar la propia desviación y convertirla en
ventaja competitiva.
P.187: "pudo ser intimidada por la crítica" y se suicidó, "no
fue capaz de sobrellevar la carga de su enfermedad
maníaco-depresiva, pero, a lo largo de su vida, fue
adquiriendo más confianza en sus propias capacidades,
dsechando
cada vez más las críticas acerbas. Claro está que, como hemos
visto, llegó a considerar la crítica como estímulo para el
éxito, lo cual puede ser considerado como un ejemplo de
manual de encuadre con éxito"
(Tres elementos del éxito: reflexión, punto de apoyo y
encuadre)
Gardner, Howard Mentes extraordinarias
Kairós Barcelona 1999
Ninguna 29 y ss.
WOOLF
Aprovechar la locura. Momentos de vida. Mujer. Woolf 3
IV. EL INTROSPECTIVO: EL CASO DE Virginia Woolf
P.112: "A mediados de la década de los años veinte, cuando
la escritora británicavw estaba en los primeros años de su
cuarentena, hizo un giro en su producción literaria y fue
testigo de un panorama desconocido en su vida personal"
p.112-113: "Woolf escribió sobre la esfera pública, pero su
interés más profundo reside en la naturaleza de la
experiencia: sus propias experiencias (Vita), las experiencias
de aquellos que estaban cerca, las experiencias de las
mujeres - y a veces de los hombres - de su mundo (...)
altamente interesada en la forma y en el sentimiento de la
experiencia: cómo es ser consciente, ser feliz, estar loco. Y
cada vez más buscó captar el ritmo y el flujo de la
experiencia en sus producciones de ficción, ganándose su
lugar prominente junto con James Joyce y marcel Proust,
como uno de los grandes innovadores literarios del siglo"
También busca entenderse como persona mujer.
P.114: "puede que Virginia Woolf haya sido la primera mujer
en lograr ser leída significativamente como ensayista en
inglés,poniendo de relieve las dificultades atravesadas por las
mujeres que deseaban hablar o escribir públicamente
desde su propia perspectiva"
p.115: "Sólo a través de una fusión de comprensiones internas
y de impresiones a partir de los diarios, cartas, ensayos y
ficción puede uno penetrar en la esencia - o más
propiamente, en las esencias - de Virginia Woolf"
p.117: eje del grupo de Bloomsbury y tal vez su miembro más
brillante. Tenía conciencia de su marginalidad, por ser mujer
intelectual, sexualmente neutra y depresiva.
P.120: "Consideraba a la persona no como un único yo
dominante, sino más bien como una serie de facetas, un nº de
personas que salían a escena en diversas oasiones y luchaban
entre sí. Ella intentó contrastar la conciencia de las
diferentes personas, así como las diferentes conciencias entre
la misma persona" (...) "Las revelaciones del sentido
ocurrían en esos momentos cazados al vuelo, en los que fluia
la chispa, se disparaba una comprensión interna (...) sentía
que los acontecimientos triviales del día probablemente
albergaban compresniones internas profundas (...). Deseaba
transmitir la textura de la experiencia cotidiana"
Letters (Banks, p.204): "Una visión, una emoción, crea esta
ola mucho antes que las palabras encajes en ella; y al
escribir hay que volver a captarla y fijar esta operación (que
no tiene aparentemente nada que ver con las palabras) y
después, cuando irrumpe y se desploma en la mente, se
forman las palabras para fijarlas"
p.121: En un sentido amplio, Woolf pertenece a la misma
especie filosófica que Kierkegaard, Nietzsche, Sartre, Fanon,
Weil, a la misma de Proust, Joyce, Faulkner; Freud o Levi-
Strauss; Baldwin....
En sus diarios aborda el alma que irrumpe en la vida, no hay
línea recta.
P.124-125: "Aunque Virginia Woolf hizo reflexiones sobre
mujeres y 'la mujer' en aspectos centrales de su trabajo, en la
mayoría de los casos sigue siendo un ejemplo de lo que
podría ser denominado, punto de vista masculino de la
creatividad: el creador solitario en su habitación". Ella escribe
sobre mujeres domésticas, y no tiene en cuenta que la
creatividad femenina se ve impulsada precisamente por el
sevicio a los demás. La locura puede hacer muy productiva la
creación del escritor en los períodos de reflexión posterior.
P.128: "Fue capaz de explotar sus asincronismod de una
forma fructífera"
Gardner, Howard Mentes extraordinarias
Kairós Barcelona 1999
Ninguna 112 y ss.

Lírica: adquisición de sentido. Luz del narrador mujer


Sentido
"Poco a poco, la oscura raya en el horizonte se aclaraba, como
si las partículas suspendidas en una vieja botella de vino
hubieran descendido al fondo, dejando verde el vidrio.
También más allá se aclaraba el cielo, como si el blanco poso
hubiera descendido, o como si el brazo de una mujer
recostada bajo el horizonte hubiera alzado una lámpara, y
planas
barras blancas, verdes y amarillas se proyectaban en el cielo,
como las varillas de un abanico. Entonces, la mujer alzó
más la lámpara, y el aire pareció devenir en fibroso y
apartarse de la verde superficie, chispeante y llameando, en
rojas y
amarillas hebras, como el humeante fuego que ruge en una
hogera. Poco a poco, las hebras de la hoguera se fundieron
en un resplandor, en una incandescencia que alzó el peso gris
del cielo lanudo, poniéndolo encima de él, y lo convirtió en
millones de átomos de suave azul. La superficie del mar se
hizo despacio transparente, y estuvo destelleante y rizada
hasta que las oscuras barras quedaron casi borradas.
Lentamente, el brazo que sostenía la lámpara se alzó más, y
después más, hasta que la ancha llama se hizo visible. Un
arco de fuego ardía en el borde del horizonte, y a su alrededor
el mar lanzaba llamas doradas".
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 7
WOOLF
Objetos Objetos
(Susan) "Ahora envolveré mi angustia en el pañuelo que
siempre llevo en el bolsillo"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 12

Palabras Lenguaje
(Bernard) "...las palabras que se mueven tenebrosas en las
profundidades de tu mente romperán este nudo de dureza,
contenido en tu pañuelo"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 14

Palabras. Indefinición y ausencia de identidad Lenguaje


"Pero cuando estamos sentados cerca - dijo Bernard - tú y yo
nos fundimos el uno en el otro gracias a las frases.
Quedamos ribeteados de niebla. Formamos un territorio sin
sustancia". / "Veo el escarabajo - dijo Susan - Veo que es
negro, veo que es verde. Estoy limitada a palanras sueltas.
Pero tú puedes alejarte, te escapas, te elevas más alto con
las palabras y palabrasen frases"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 15

Límites entre ficción y realidad. Narrador Realidad


(B)"Ponte en pie en esta piedra y álzate. Mira por encima del
muro. Esto es Elvedon. La señora está sentada entre dos
alargadas ventanas, escribiendo. Con gigantescas escobas, los
jardineros barren el césped. Somos los primeros que
llegamos aquí. Somos los descubridores de una tierra
ignorada" (...) (S) "Veo a una señora escribiendo"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 16
WOOLF
Tiempo. Identidad Identidad
(Rodha) "Comienzo a trazar un número, y el mundo queda
enlazado en él, y yo estoy fuera del lazo, que ahora cierro - así
- , sello y completo. El mundo forma un todo completo, y yo
estoy fuera de él, llorando, gritando '¡Salvadme de ser
expulsada para siempre del lazo del tiempo!"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 20

Forma. Sentido
"Todo devino suavemente amorfo, como si la porcelana de la
fuente fuese fluida y líquido el acero del cuchillo. Entretanto,
el choque de las olas al romper llegaba a sordos golpes, como
leños al caer, sobre la playa"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 26

Tiempo y palabras Lenguaje


(B) "Parece que todos hagamos las cosas sólo para un
momento determinado, y que jamás vovamos a hacerlas
jamás.
Esta urgente temporalidad da miedo" (...) "Debo construir
frases y frases para interponer algo duro entre yo y la mirada
de las criadas, la mirada de los relojes, los rostros
observabtes, los rostros indiferentes, de lo contrario lloraré"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 27

Identidad Identidad
® "Pero aquí nadie soy. No tengo cara. Tanta gente, todas
vestidas de sarga castaña, me ha robado la identidad. Todas
somos desconsideradas y retraídas. Buscaré un rostro, un
rostro compuesto y monumental, y lo dotaré de omnisciencia,
y lo llevaré bajo mis ropas, como un talismán (...)"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 30
WOOLF
Crítica a la religión. Impersonalidad Religión
(Louis) "Ahora todo queda bien asentado gracias a la
autoridad y al crucifijo del doctor Crane, y me doy cuenta de
que
me invade la conciencia de la Tierra bajo mis pies, y mis
raíces descienden y descienden, hasta que se agarran a algo
duro, situado en el centro, envolviéndolo. Mientras en doctor
Crane lee recobro mi continuidad. Me convierto en una figura
de la procesión, en un radio de la gran rueda que al girar me
pone por fin erecto, aquí y ahora"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 31

Crítica a la religión Religión


(Neville) "El bruto amenaza mi libertad, dijo Neville, cuando
reza. Sin calor de imaginación, sus heladas palabras caen
sobre mi cabeza como losas, mientras la dorada cruz jadea
sobre el chaleco. Las palabras con autoridad quedan
corrompidas por quienes las pronuncian. Me mofo y me río
de esta triste religión, de esas trémulas y acongojadas figuras,
heridas y cadavéricas, que descienden por el blanco camino
bordeado de hogueras, a cuya sombra yacen tendidos en
el polvo, abiertas las piernas, muchachos, muchachos
desnudos. Y en la puerta de la taberna cuelgan los pellejos
hinchados de vino. Por la pascua estuve en Roma con mi
padre. Y la temblorosa figura de la madre de Cristo fue
paseada, balanceándose, a lo largo de las calles, igual que la
torturada figura de Cristo, en una caja de vidrio" (...) (B)"El
predicador ha reducido a polvo la danza de las blancas
mariposas ante la puerta"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 31-32

Palabras. Biografía Lenguaje


(N) "Bernard dice que siempre hay una historia que contar.
Yo soy una historia Louis es una historia. Hay la historia del
niño limpiabotas, la historia del hombre con un solo ojo, la
historia de la mujer que vende caracolas. Que con su parloteo
hilvane una historia, mientras reposo tumbado y miro las
figuras de rígidas piernas, los bateadores con las almohadillas
de
defensas"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 34

Incomunicación Incomunicación
(N) "Entre las torturas y las desdichas del vivir, se cuenta
también esta: nuestros amigos son incapaces de terminar sus
relatos"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 35
WOOLF
Identidad Identidad
® "No tengo cara. Los demás tienen cara.Susan y Jinny tienen
cara. Están aquí. Su mundo es el mundo real. Las cosas
que levantan son cosas que pesan. Dicen 'sí' y dicen 'no'. Pero
yo oscilo y cambio y en menos de un segundo devengo
transparente" (...) "Por esto odio los espejos que revelan mi
rostro verdadero. Sola, a menudo me sumo en la nada. He de
mover los pies con gran cautela, para no rebasar los límites
del mundo y caer en la nada"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 38-39

Cambio Sentido
(Jinny) ""Vuestros rostros suben y bajan como mariposas, y
los árboles parecen saltar. En este universo nada hay fijo,
nada hay enraizado. Todo se ondula, todo baila, todo es
agilidad y triunfo"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 41

Palabra Lenguaje
(N) "Esteré toda mi vida junto a los límites de las palabras"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 43

Palabra que otroga sentido Lenguaje


(B) "Soy incapaz de permanecer sentado ante mis libros,
como Louis, con feroz tenacidad. Debo abrir el portillo para
que
salgan estas frases encadenadas con las que uno cuanto
ocurre, de manera que, en vez de incoherencia, se perciba un
hilo de vagabunda línea que una sutilmente una cosa con
otra"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 44
WOOLF
Intimidad e incomunicación Incomunicación
(B) "(Seamos triviales, seamos íntimos)"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 45

Palabras. Historias. Objetos Lenguaje


(N) "Las historias de Bernard me divierten , dijo Neville, al
principio. Pero cuando siguen un curso absurdo languidecen, y
Bernard se queda con la boca abierta, retorciendo un cordel,
siento mi soledad. A todos nos ve, Bernard, con los perfiles
borrosos. Por esto no le hablo de Percival. No puedo ofrecer a
su benávolo entendimiento mi violenta y absurda pasión.
También yo me inventaría una 'historia'. Necesito a otra
persona, a una persona cuyos pensamientos caigan como un
hacha sobre el tronco, una persona para quien el sumo
absurdo sea sublime, y un cordón de zapato sea adorable"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 46

Llamada al matrimonio de Susan Mujer


(S) "No deseo, tal como Jinny desea, ser admirada. No quiero
que al entrar la gente levante la vista con admiración.
Quiero dar, quiero recibir, y quiero soledad en la que
desplegar cuanto tengo"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 48-49

Jinny. Decidir no decidir Ley


(J) "No estoy dispuesta a quedar vinculada a una persona tan
sólo.No quiero quedar fijada, inmovilizada"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 50
WOOLF
Incertidumbre de Rodha Identidad
® "Hay un obstáculo en el fluir de mi vida. Una profunda
corriente tropieza con algo (...) Ahora la corriente se desborda
en una profunda marea fertilizante que abre lo antes cerrado,
forzando lo antes prietamente plegado, y fluye sin
limitación. ¿Aquién daré cuanto ahora me recorre, cuanto
nace y fluye por mi cuerpo cálido y poroso? Recogeré las
flores y las ofreceré...¡Oh! ¿A quién?"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 51

Tradición y rebelión de Louis Ley


(L) "El gran doctor habla animado por las más firmes
convicciones. Las palabras que pronuncia son verdad para él,
pero
no para nosotros (...) Ante todo hemos heredado tradiciones
(...)Os guardo profundo agradecimiento, hombres de negras
togas, y también a vosotros, los muertos, por vuestra guía y
vuestra protección. Pero a pesar de todo el problema sigue
en pie. Las diferencias no se han resuelto (...) Veo pájaros
silvestres, e impulsos más silvestres que el más silvestre de
los pájaros nacen en mi corazón (...) oigo el sordo sonido de
las olas, y la bestia encadenada patea en la playa. Patea y
patea"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 52-53
La vida sinsentido Sentido
® "Llegué al borde del charco. No podía cruzarlo. La
identidad me falló. Nada somos, me dije, y caí (...)A
intermitentes
sacudidas, bruscas como el salto del tigre, la vida surge del
mar jadeante, mostrando primero su oscura cresta. Es a esto
a lo que estamos vinculados, a esto es a lo que estamos
unidos, como cuerpo a caballos salvajes. Y no obstante hemos
inventado modos y maneras de llenar las oquedades y
disimular estas grietas"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 58

Narrador. Unidad de todo Sentido


(B) "No somos individuales. Por otra parte, también siento
deseos de incrementar mi colección de valiosas observaciones
acerca de la verdadera naturaleza de la vida humana. Mi libro
tendrá sin duda alguna muchos volúmenes y tratará de
todas las variedades de hombre y de mujer aht el momento
conocidas. Lleno mi mente con cuanto ocurre en esta estancia
o en un vagón de ferrocarril, de la misma forma que se llena
una estilográfica en el tintero. Tengo una constante e
irremediable sed"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 61
WOOLF
Inexactitud de la palabra. Lo cotidiano y el discurso
Lenguaje
(B) "La verdad es que no sirvo para reflexionar. Necesito
concreciones en todo. Sólo así consigo entrar en contacto con
el mundo.sin embargo, siempre me ha parecido que una
buena frase tiene existencia independiente. Ahora bien,
también
creo que probablemente las mejores frases se forjan en
soledad" (...) "Tanto Louis como Neville gozan de una
precisión,
de una exactitud que admiro y nunca poseeré" (...) "Yo tenía
un billete; sí, con toda certeza tenía un billete. En fin , carece
de importancia. Hay dos posibilidades: encontrarlo o no
encontrarlo. Busco en la cartera. Busco en los bolsillos. Estas
cosas son las que constantemente interrumpen el proceso, en
el que estoy eternamente empeñado, de encontrar una
frase perfecta que refleje exactamente este mismo instante"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 62-63

Misión de Bernard imposible: captar el sentido Lenguaje


(N) "Todos somos frases en la historia de Bernard, cosas que
escribe en su libreta, en las páginas de la A o en las de la
B. Relata nuestra historia con gran comprensión de todo,
salvo de aquello que más nos importa" (...) "Bernard da
lástima
en su empeño de envolver el mundo en frases inacabadas, y
por haber perdido el billete. En cierta amanera hay que
amarle"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 63-64

Muerte Muerte
"Entonces uno de ellos descendió como una flecha, en vuelo
bello y certero, y dio un picotazo en el suave y monstruosos
cuerpo del gusano indefenso, le dio otro picotazo, y otro, y lo
dejó para que se pudriera (...) Los pájaros de ojos de oro,
saltando entre las hojas, observaban intrigados esta húmeda
podredumbre. De vez en cuando hundían la punta del pico
brutalmente en la pegajosa mezcla"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 67

Identidad múltiple Identidad


(B) "¿qué soy? (...) no soy uno y simple, sino múltiple y
complejo (...) soy anormalmente consicente de las
circunstancias"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 68-69
WOOLF
Unidad. Versatilidad del narrador Sentido
(B) "Todos estáis vinculados, comprometidos, atados, y esto
desarrolla al máximo vuestras energías. Todos salvo Neville,
cuya mente es demasiado compleja para que una sola
actividad le excite. También yo soy demasiado complejo. En
mí hay
algo que flota, sin ligamen ni vínculo"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 70

Nombrar es deformar Lenguaje


(N) "En un mundo que contiene el presente mometno, dijo
Neville, ¿A santo de qué distinguir? A nada debemos dar
nombre, no sea que al hacerlo lo alteremos. Dejemos que todo
exista, que exista esta orilla, que exista esta belleza"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 73

Incomunicación Incomunicación
(B) "Mi encanto y el fluir de mis palabras, por cierto
espontáneo e imprevisto, también a mi me deleita. A medida
que con
mis palabras quito de las cosas el velo que las cubre, me
pasmo al advertir que he sido capaz de observar infinitamente
más de lo que puedo decir"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 76

Identidad. Amor Identidad


(B) "Yo soy más yos de lo que Neville cree. No somos tan
simples como nuestros amigos quisieran para satisfacer sus
necesidades. Sin embargo, el amor es simple"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 80
WOOLF
Simplificar para entender. No aceptar el desorden Lógica
(L) "Tengo conciencia de un fluir, de desorden, de
destrucción y desesperanza. Si esto es todo, carece de valor.
Sin
embargo, también me dooy cuenta del ritmo de la casa de
comidas. Es como un vlas, fluctúa alejándose y acercándose, y
rueda, y rueda (...) ¿Dónde se encuentra , entonces, la ruptura
de esta continuidad? ¿Dónde está la fisura por la que uno
vislumbra el desastre? El círculo está cerrado, la armonía es
perfecta. Ahí está el ritmo central (...) Yo, que quisiera
verme cubierto de las protectoras olas de lo común, diviso de
soslayo un lejano horizonte. Tengo conciencia de los
sombreros, subiendo y bajando en perpetuo desorden." (...) Sí,
os reduciré a un orden (...)Traducir este poema para que
pueda ser fácilmente leído será mi empeño (...) A cuanto pasa
opondré esta baqueta de templado acero. No me someteré
a este tránsito absurdo (...) Ni a las palabras que se arrastran
lamantablemente, sin humano significado. Os reduciré al
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 84-85

Ángel del hogar Mujer


(S) "Será como mi madre, silenciosa, con delantal azul,
recorriendo con la mirada las alacenas"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 88-89
Relación superficial Incomunicación
(J) "Prieta, como un pájaro que aletea, una frase cruza el
vacío espacio que media entre nosostros dos. Se posa en sus
labios. Vuelvo a llenar la copa. Bebo. Desaparece el velo
entre los dos. Entro en el calor e intimidad de otra alma (...)
¡Ah!
Este es mi momento de éxtasis. Ahora ya ha pasado / Ahora
la laxitud y la indiferencia nos invaden"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 93

Indefinición Sentido
® "Resulta que hay un mundo inmune al cambio. Pero yo
carezco del aplomo suficiente, ahí, de puntillas en los límites
del
fuego, aún chamuscada por el ardiente aliento, con miedo a
que se abra la puerta, a que el tigre salte, incluso para formar
una frase. Perpetuamente contradice cuanto digo (...) Soy la
espuma que llena de blancura las más alejadas oquedades
de la roca"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 96
WOOLF
Muerte. Sombra/Sol Estilo
los pájaros "Cantaban como si el límite de su ser hubiera sido
afilado (...) Espiaban al caracol y perforaban la cáscara (...)
La picoteaban con furia (...) Todo carecía de sombra (...) Y a
medida que la luz adquiría intensidad, rebaños de sombras
aparecían ante ella 8..) formando mil dobleces, expectantes, al
fondo"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 97-99

Narrador: buscar el sentido Sentido


(B) "Todo lo que hagamos será inútil. Sobre nuestras cabezas
planea una espléndida unanimidad (...) Pero no quiero ser
el primero en salir, en asumir la carga de la vida individual"
(...) "Me dejaré llevar por el general impulso. La superficie de
mi
mente se desliza como un río gris pálido, reflejando cuanto
pasa (...) El tiempo se ha enroscado cosa de una o dos
pulgadas en su carrete. Nuestro corto avance ha quedado
anulado (...) Tengo clara conciencia de lo efímero de nuestro
tránsito. Pero también es verdad que no puedo negar la clara
consciencia de que la vida, para mí, ha quedado ahora
misteriosamente prolongada (...) Somos diferentes, siempre,
siempre. Esto explica la confianza que tengo en mí mismo, mi
básica estabilidad, que de lo contrario sería mosntruosamente
absurda"
p.103: "Nací con el don de formar palabras, de lanzar
burbujas sobre esto y lo otro. Y mientras alumbro
espontáneamente
estas observaciones, me construyo, me diferencio, y, cuando
escucho esa voz que me dice al pasar, '¡Mira!, ¡Anota
esto!' imagino que he nacido destinado a encontrar cualquier
noche de invierno el significado de todas mis observaciones,
un hilo que va de una a otra, un resumen que todo lo
completa y redondea (...) Necesito público (...) Este es mi
principal
defecto"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 100

Conciencia de fiesta Incomunicación


(B) "Para ser yo (advierto), necesito la iluminación de la
mirada de otras gentes, y en consecuencia nunca puedo estar
totalmente seguro de lo que soy"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 104

Ausencia de sentido Sentido


® "Si fuera capaz de creer, dijo Rodha en la posibilidad de
envejecer al servicio de una finalidad y al compás de los
cambios, me libraría de mi temor. Pero nada persiste. Un
momento no conduce a otro"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 116
WOOLF
Realidad material Objetos
(N) "La comida me da peso y me asienta" (...) "Ahora todo es
sólido"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 123

Historias. Hechos Sentido


(B) "Pero, ¿Qué son las historias? Juguetes que manoseo,
burbujas que suelto al aire, un anillo pasando por el interior de
otro anillo. Y a veces incluso comienzo a dudar de que las
historias realmente tengan existencia. ¿Cuál es mi historia?¿Y
la de Rodha? ¿Y la de Neville? Hechos sí los hay, como, por
ejemplo: 'El apuesto joven vestido de gris, cuya reserva tan
curiosamente contrastaba con la locuacidad de los demás, se
sacudió las migas de pan del chaleco y, con un ademán
característico, benévolo e imperioso a un tiempo, llamó al
camarero, quien acudió instantáneamente, y regresó, poco
después, con la cuenta discretamente doblada en una bandeja'.
Esto es la verdad, es un hecho, pero tan pronto se
rebasan esos límites, todo son tinieblas y conjeturas"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 129

Sol. Pájaros. Olas. Patear de bestia Estilo


"El sol había llegado al más alto punto de su trayecto (...)La
luz que descendía a raudales había transformado el conjunto
de hojas separadas en una masa verde (...) Cantaron
apasionadamente los pájaros coanciones dirigidas a un solo
oído y
después se callaron (...) había círculos de imperturbable
oscuridad (...) Las olas caían. Se retiraban y volvían a caer,
con
el sordo sonido del patear de una gran bestia"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 131 y ss.

El mundo sigue sin Percival Muerte


(B) "Advierto el ritmo, el latir, pero lo advierto como si se
tratara de algo en lo que yo no participo, debido a que Percival
ha
dejado de verlo. (Pálido y vendado yace en alguna estancia).
Ahora se me presenta la oportunidad de descubrir qué es
lo de mayor importancia y debo esforzarme en no mentir"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 136
WOOLF
Rebeldía contra Dios Religión
(B) "Y digo, dirigiéndome a ese algo abstracto que, sin ojos,
me da frente ahí, al término de la avenida, en el cielo: '¿Es
esto cuanto puedes hacer?' en este caso hemos triunfado. Has
hecho lo sumo que puedes hacer, digo dirigiéndome al
vacío y brutal rostro (ya que Percival tenía 25 años y hubiera
vivido 80), y lo has hecho inútilmente. No tengo intención de
arrojarme de bruces al suelo y llorar hasta que la vida deje de
importarme. (He de efectuar una anotación en mi libretita:
desprecio hacia quienes dan muerte absurda)"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 137

Orden / Caos Sentido


(B) "Sí, pero todavía me irrita el orden usual. No estoy
dispuesto a permitir que me obliguen a aceptar la secuencia de
las
cosas. Caminaré, no alteraré el ritmo de mi pensamiento
deteniéndome o mirando (...) me someteré a la influencia de
mentes como la mía, ajenas a la secuencia"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 138

Fragmentación Sentido
(B) "...sólo tenemos violentas sensaciones independientes
entre sí (...) por cada vez que las ideas se conservan enteras,
mil veces se quiebran"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 140

Decepción Identidad
® "Ahí está el charco (...) y no puedo cruzarlo (...) Todas las
formas de vida palpables me han defraudado. Si no alargo la
mano y toco algo duro, el viento me llevará a lo largo de los
eternos corredores, para siempre jamás"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 141
WOOLF
Horror como única verdad Realidad
® "Estoy en un mundo hostil. El rostro humano es
repugnante. Y esto me gusta. Quiro publicidad y violencia,
quiero ser
arrojada como una piedra contra la roca. Me gustan las
chimeneas de las fábricas las grúas y los camiones. Me gusta
el
paso de rostro tras rostro, deformes, indiferentes. Estoy harta
de lo lindo, estoy harta de recato. Navego en aguas
revueltas y me hundirá sin que nadie intente salvarme. / Con
su muerte Percival me ha revelado esto, me ha hecho caer
en la cuenta de este horror"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 142

Conocimiento. Muerte Realidad


® "'Como' y 'como' y 'como', sí, pero ¿cuál es esa cosa que
hay bajo la apariencia de la cosa?" (...) "quiero ver la cosa
(...) lo que antes había quedado solamente esbozado queda
ahora de manifiesto. No somos tan diferentes ni tan
perversos. Hemos construido rombos y los hemos colocado
sobre rectángulos. Este es nuestro triunfo, este es nuestro
consuelo" (...) Ahora por fin liberaré el retenido, el
violentamente rechazado deseo de ser consumida. Juntos
galoparemos por desiertas colinas (...) a la ola que se estrella
en la playa (...) arrojo mis violetas"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 145-147

Luz. Cubo. Ventana. Olas Estilo


"Después, la luz incidió en una nube, y en otra y el¡n otra, de
modo que las olas, debajo, quedaron traspasadas por
flechas (...) que cruzaban sin rumbo fijo el tembloroso azul"
(...)"Sobre el cubo, cerca de la casa, el grifo dejó de gotear,
como si el cubo estuviera ya rebosante (...) Las ventanas
reflejaron sin orden puntos de fuego (...) La luz (...) se
derramaba con profusión en rincones y oquedades . Sin
embargo, acumulaba tinieblas en rincones informes (...) Las
olas
se alzaban (...) y dejaban en tierra firma charcos en los que
algún pez retorcía la cola"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 147 y ss.

El único sentido es simplificador Sentido


(L) "He fundido en una mis muchas vidas. Con mi
perseverancia y decisión he contribuido a trazar en el mapa
estas
líneas que unen las diferentes partes del mundo"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 149
WOOLF
Ángel del hogar Mujer
(S) "Junto al fuego canto mi canción como una vieja concha
murmura en la playa"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 152

Vivir con el cuerpo. Objetos


(J) Antes ha dicho 'aquí se encuentran las desgastadas y
aporreadas conchas lanzadas por el mar a la playa'. "Ignoro si
la vida es esto o lo otro. Voy a mezclarme con la heterogénea
multitud. Quiero balancearme, ser azotada, subir y bajar,
como un buque en la mar"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 158

Amor Amor
(N) "No cabe la menor duda (...) de que nuestras mezquinas
vidas, pese a ser feas, sólo se revisten de esplendor y
adquieren significado cuando las contemplamos con los ojos
del amor"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 159
Rebelión religión Religión
(N) "Odio a los hombres que llevan crucifijos en el lado
izquierdo del chaleco. Odio las ceremonias y los lamentos, y
la
triste figura de Cristo tembando al lado de otra temblorosa y
triste figura. También odio la pompa y la indiferencia y el
énfasis, dado siempre a las palabras que no lo merecen, de la
gente que perora bajo candelabros, solemnemente
ataviados de gala, con estrellas y condecoraciones"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 160
WOOLF
Luz de atardecer Estilo
"Las islas de nube habían adquirido más densidad (...) las olas
ya no visitaban las lejanas charcas (..) Los pájaros
trazaban altos círculos (...) el sol de la tarde calentaba los
campos, azulaba las sombras y enrojecía las espigas (...) la luz
matizaba (...) Durante unos instantes todo vaciló y se curvó,
incierto y ambiguo, como si una gran mariposa hubiera
ensombrecido, al cruzar la estancia, la inmensa solidez de las
sillas y las mesas con sus alas flotantes"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 162 y ss.

Lenguaje sencillo Lenguaje


(B) "como un hombre muy simple que sólo sabe palabras de
una sílaba 'el sol da luz' digo. Me siento como un insecto que
viaja aposentado en la cumbre de la tierra"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 165

Verdad. Imposibilidad de sentido: no hay una única historia


Sentido
(B) Hablando de la verdad, que describe angulosa, como el
crucifijo, Bernad inventa historias que eliminen los ángulos de
la cruz. "Me he inventado miles de historias, he llenado
innúmeras libretas con frases a utilizar cuando encuentre la
verdadera historia, la historia a la que estas frases hacen
referencia. Pero aún no he encontrado la historia . Y comienzo
a preguntarme, ¿hay realmente historias?"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 167

Reducción de la realidad Realidad


(B) "¿A santo de qué imponer mi arbitraria voluntad? ¿A
santo de qué relatar esto, formar aquello, y construir retorcidas
figuritas como los juguetes que, en bandejas, ciertos hombres
venden en la calle?¿Por qué selecciono esto entre cuanto
hay, por qué selecciono un detalle?"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 168
WOOLF
Atardecido Estilo
"El sol se hundía (...) sin orden ni concierto, vagaban
destelleantes rayos de luz (...) El humo de los trenes y de las
chimeneas crecía y se desgarraba (...) Ya habían sido segadas
las espigas (...) La charca (...) yacía vacía (...) las
sombras se alargaban en la playa, la oscuridad se hacía más
profunda"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 185 y ss.

Crítica a la maternidad y el matrimonio Familia


(N) "(Elijo el azar; elijo lo más patente). Cada visión es un
arabesco trazado deprisa para ilustrar las maravillas y
sorpresas de la intimidad. La nieve, la tubería reventada, la
bañera de hojalata, los gansos chinos, son signos que se
balancean en lo alto y en los que, recordando, leo las
características de cada amo, y veo cuán diferentes fueron
todos. /
Entre tanto ti - y conste que quiero atenuar tu hostilidad, tus
verdes ojos fijos en mí, tu descuidado vestir, tus bastas
manos y los restantes emblemas de tu maternal esplendor -
has estado pegada como una lapa a la misma roca. Serm, es
cierto, no quiero causarte daño. Sólo quiero refrescar y
reforzar mi fe en mí mismo, que ha vacilado en el momento de
tu
aparición"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 190

Sentido Sentido
(B) "la soledad es mi azote (...) Soy muy tolerante. No soy
moralista. (...) Hilo historias. Construyo juguetes con
cualquier
cosa (...) Todo son historias. Pero ¿cuál es la verdadera
historia ? No lo se. De ahí que conserve mis frases colgadas,
como ropas en el armario, en espera de que alguien se las
ponga. Y así espero, especulo, anoto esta frase, luego esa
otra y no me identifico con la vida"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 194-195

Búsqueda de la unidad de sentido Sentido


(L) "¿Cómo puedo reducir estas deslumbrantes apariciones
que ante mí danzan a una línea capaz de unirlo todo
formando una unidad? Esto es lo que medito"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 195
WOOLF
Corporeidad Objetos
(J) "Me gusta lo que se toca, lo que se saborea (...) Mi
imaginación es la imaginación del cuerpo"Corporeidad
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 197

Identidad Identidad
® "Os temo, os odio, os amo, os desprecio y nunca me he
sentido feliz al reunirme con vosotros (...) estáis
profundamente incrustados en una sustancia constituída por
reiterados momentos unidos. Estáis vinculados, habéis
adoptado una actitud, tenéis hijos, autoridad, fama, amor y
trato social. Yo nada tengo. Carezco de rostro"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 199

No llegamos a conocer Realidad


(B) "¿Cómo podemos luchar contra esta marea, con solo esta
ocasional luz que en nosotros destella, a la que llamamos
cerebro y sentimiento? ¿Hay algo permanente? También
nuestras vidas fluyen y se alejan por avenidas sin luz, más allá
del límite del tiempo, anónimas"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 203

El peso de la verdad Realidad


(B) "Sólo somos cuerpos que avanzan cansinos, el uno al lado
del otro. Sólo existo en las suelas de mis zapatos y el los
fatigados músculos de los muslos (...) soy como un leño que
se desliza suavemente por una catarata (...) No tengo la
obligación de emitir juicios"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 210
WOOLF
Noche Estilo
"Ahora el sol se había hundido (...) De la solidez de las
colinas se había alejado la sustancia (...) avanzaba la oscuridad
(...) y llegaba a las roídas y erosionadas cumbres de las
montañas"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 210 y ss.

No hay resumen posible. Todo es desorden Sentido


(B) "Ahora resumamos, dijo Bernard. Ahora voy a explicarte
el significado de mi vida (...) tengo la falsa idea de que algo
hay que se adhiere por un momento, algo que tiene redondez,
peso, profundidad y que forma un todo completo. Por el
momento esto parece ser mi vida (...) por desgracia, lo que yo
veo (...) tú no lo ves (...) pero para que comprendas, para
darte mi vida, debo contarte una historia, y hay muchas,
muchas historias, historietas de infancia, historias del colegio,
historias de amor, de matrimonio, de muerte (...) Cuán
cansado estoy de historias y cuán cansado estoy de frases que
descienden hermosamente y posan todos sus pies en el suelo
(...) desconfío de todos estos limpios esquemas de vida
trazados en media cuartilla. Comienzo a desear un lenguaje
menor, como el que los enamorados utilizan entre sí, lenguaje
de palabras rotas, apenas articuladas, palabras como sonidos
de pasos en el pavimento. Comienzo a buscar un esquema
que sea más acorde con estos momentos de humillación y de
triunfo (...) Lo que entonces me deleita es la confusión, la
altura, la indiferencia, la furia. Grandes nubes siempre
cambiantes y movimiento; algo sulfuroso y siniestro,
amontonado,
en desorden (...) Entonces no veo ni rastro de historia, de
esquema"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 212-213

No hay trabazón ni lógica. El sentido es una ficción


Sentido
(B) "¿De qué sirve la penosa elaboración de estas frases
consecutivas, cuando lo que se precisa no es consecutivo
sino un ladrido o un gruñido? (...) Finjamos de nuevo que la
vida es una sustancia sólida, en forma de globo, a la que
damos vueltas en nuestros dedos. Finjamos que podemos
elaborar una historia sencilla y lógica"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 224

Realidad Realidad
(B) "Nada hay que merezca el nombre de acontecimiento. Sin
embargo la corriente es profunda y también vive"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 229
WOOLF
Salvados por la cotidianeidad Sentido
(B) "Sin embargo, la vida es agradable, la vida es tolerable. El
martes sigue al lunes, después viene el miércoles. La mente
cría aros, la identidad se robustece, el dolor queda absorbido
por la madurez"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 230

Sinsentido de las palñabras Sentido


(B) "Uno no puede despreciar las frases que, como vías
romanas, cruzan el tumulto de nuestras vidas, ya que nos
obligan a avanzar marcando el paso, como la gente civilizada,
con el lento y medido caminar del policía, pese a que uno
puede ir musitando cualquier sandez por lo bajo, al mismo
tiempo: 'Croá, croá, croá, croan los sapos', '¡Vete cerca, vete
cerca, oh muerte!, 'No me abandones al matrimonio de las
mentes veraces', etcétera. 'Alcanzó cierto éxito en su
profesión... Heredó algún dinero de su tío', así prosigue el
biógrafo"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 232

Sencillez de lo cotidiano Lenguaje


(B) "Palabras sencillas para quienes han heredado el botín de
todos los siglos, pero que no lo son cuando se dicen día
tras día, en la pleamar del vivir, cuando uno se siente entero,
completo, durante el desayuno"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 233

No hay historias Sentido


(B) "Pero si no hay historias ¿qué final puede haber, qué
principio? Quizá la vida no sea apta para el tratamiento que le
damos cuando intentamos contarla"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 239
WOOLF
Incomunicación Incomunicación
(B) "Nuestros amigos... Qué distantes, qué mudos, cuán pocas
veces visitados y qué poco los conocemos. Y también yo
soy opaco y desconocido para mis amigos, un fantasma al que
a veces se ve, pero a quien por lo general no se ve. La
vida es un sueño, seguramente. Nuestra llama, la chispa que
danza en algunas, muy pocas, pupilas, no tardará en
extinguirse, y entonces, todo se desvanecerá"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 246

Crítica a la religión.Rutina de la vida Religión


(B) Se burla de la tumba de Rodha, de la fe en la resurrección
y de la vida eterna, y se pregunta cómo pretende Louis
conseguir la unidad, convertilos a todos en un solo ser..."Pero
siempre hay que hacer algo a continuación. El martes sigue
al lunes. El miércoles al martes. Cada día emite las mismas
ondas. El ser engorda en círculos, como los troncos de los
árboles. Como en los árboles, caen las hojas"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 253

Ya no es capaz de articular frases Lenguaje


(B) "Incapaz de hablar como no fuera en infantiles palabras
de una sílaba, sin el cobijo de las frases, yo que tantas había
hecho, sin compaña, yo que siempre fie junto a los de mi
clase y condición, solitario, yo que siempre había tenido a
alguien con quien compartir el vacío hogar"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 257

Verdad Realidad
(B) "La vieja niñera que vuelve las páginas del libro con
ilustraciones, se detuvo y dijo: 'Mira, esto es la verdad' "
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 258
WOOLF
Aceptación de la inutilidad de su búsqueda. Sentido
"Sin medida receptiva, abarcándolo todo, y al mismo tiempo
claro y refrenado, así parece ser mi ser, ahora que los
deseos han dejado de incitarle a que se vaya y se aleja, ahora
que la curiosidad ha dejado de teñirlo de todos los
colores" (...) "Ahora, asumiendo el misterio de las cosas (...)
puedo visitar los remotos confines de las trierras desérticas
(...) se ensanchan las barras de las olas"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 261

Al fin asume la inutilidad de las frases Sentido


(B) "Bendita sea la soledad que ha quitado la presión de los
ojos, la invitación del cuerpo, y toda necesidad de mentiras y
frases"/ "Mi libro, repleto de frases, ha caído al suelo (...)
Necesito un lenguaje menudo, como el que los enamorados
usan, palabras de una sola sílaba como las que dicen los niños
cuando entran en la estancia y encuentran a su madre
cosiendo, y cogen una porción de colorida lana, una pluma,
un recorte de cretona" en la pág siguiente "He roto con las
frases"
Woolf, Virginia Las Olas
Lúmen. Col. Palabra en el tiempo, Barcelona 1990
Ninguna 7ª 264

Inversión educativa sólo en varones. Kingsley Mujer


(Mary Kingsley) "No sé si alguna vez le he dicho que el
permiso para aprender alemán y el estudio de dicho idioma
representó cuanta educación de pago he recibido. En la
educación de mi hermano se gastaron 2.000 libras que todavía
espero no fuera un gasto en vano"
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 11

Mujer y pacifismo contra la guerra Mujer


"...nos centramos en el hecho evidente cuando sometemos a
nuestra consideración la importante pregunta, ¿cómo vamos
a contribuir a evitar la guerra?, consistente en que la
educación es un factor diferencial (...) Si bienes cierto que
ambos
sexos comparte, más o menos, muchos instintos, el de luchar
ha sido siempre hábito del hombre, y no de la mujer. Las
leyes y las costumbres han desarrollado esa diferencia , ya
innata, ya ocasional. Raro ha sido el ser humano en el curso
de la historia, que haya caído bajo un rifle sostenido por una
mujer, la gran mayoría de los pájaros y de las bestias han
sido muertos por hombres, por ustedes, y no por nosotras. Y
es difícil enjuiciar lo que no compartimos (...). Evidentemente
para ustedes en la lucha hay cierta gloria, cierta necesidad,
cierta satisfacción que nosotras jamás hemos sentido ni
gozado"
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 12-13
WOOLF
Opiniones sobre la guerra de varios hombres Mujer
Hablando de la biografía del soldado 'Francis and Riversdale
Granfelll'; de John Buchan, extrae la siguiente frase 'He
tenido una vida extremedamente feliz, y siempre me he
dedicado a la guerra (...) Gracias a Dios salimos dentro de una
hora. ¡Qué magnífico regimiento! ¡Qué hombres, qué
caballos! Espero que dentro de idez días Francis y yo
cabalguemos
juntos, atacando de frente a los alemanes'; de la vida de un
aviador, Anthony Viscount Knebworth, del Earl of Lytton:
'Hablamos de la Sociedad de Naciones y de las perspectivas
de paz y de desarme...La dificultad a la que no halló
solución radicaba en que, si algún día se conseguía la paz
permanente, y los ejércitos y las armadas dejaban de existir,
no habría cauce en el que verter las viriles cualidades que la
lucha desarrolla, y la psique y el carácter humano sufrirían
menoscabo'
"Inmediatamente vemos que hay tres razones que inducen a
las personas de su sexo a luchar: la guerra es una
profesión; es duente de felicidad y diversión; y también es
cauce de viriles cualidades, sin las cuales los hombres
quedarían menoscabados"
"Wilfred Owen, poeta muerto en la guerra europea, no
participa de esa visión, y era un hombre: 'Las armas son
contranatura (...) La inhumanidad de la guerra (...) la guerra es
insoprtable (...) La guerra es horriblemente bestial (...) la
insensatez de la guerra (Cfr 'The Poems of Wifred Owen';
Edmund Blunden)"
"En estas frases citadas se ve con claridad que los individuos
del mismo sexos tienen opiniones muy diferentes en lo
tocante a la misma realidad"
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 15-16

Crítica al patriotismo Mujer


Cita al ministoi de Justicia, Lord Hewart en el brindis por
Inglaterra en el banquete de la Society of St George, en
Cardiff,
p.8 y 9 del Daily Telegraph, 5.2.37: 'Para quienes han sido
educados en escuelas y Universidades inglesas (...) pocos
amores hay tan fuertes como el amor la patria (...) la libertad
ha escogido aInglaterra por morada. Inglaterra es el hogar de
las instituciones democráticas (...) se ha dicho que el hopgar
del inglés es su castillo. El hogar de la libertad es Inglaterra.
Y es un castillo realmente, un castillo que defenderemos hasta
el final' (...). "Pero ¿qué significa 'patriotismo' para la
hermana de un hombre con educación? (...) es muy posible
que (...) de a la palabra 'patriotismo' una interpretación
diferente (...) Por lo tanto, si nuestra respuesta a su pregunta
'¿cómo se puede evitar la guerra, en su opinión?' se basa
en la comprensión de las (...) lealtades que inducen a los
hombres a ir a la guerra, esta carta deberá ser rasgada y
arrojada a la papelera"
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 17

Opiniones de la Iglesia sobre la guerra Religión


"La Iglesia de Inglaterra (...) también tiene dos pareceres (...)
El obispo de Londres sostenía que 'el veradero peligro para
la paz de nuestros días son los pacifistas. Pese a lo mala que
es la guerra, la deshonra es peor'. Por otra parte, el obispo
de Birmingham se califica a sí mismo de 'pacifista en grado
sumo (...) y no veo que la guerra pueda reconciliarse con el
espíritu de Cristo' "
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 18
WOOLF
Aportación de la mujer a la sociedad. Influencia indirecta
insuficiente Mujer
Argumenta que ante una fotografía de guerra, la reacción de
un hombre y de una mujer es la misma. Este sentimiento no
se apaciguaría con cartas a los periódicos, dinero a una
asociación pacifista y participación en sus reuniones. El que
pregunta podría empuñar las armas (...) las mujeres no pueden
luchar ni ser miembros de la Bolsa "No podemos utilizar la
presión de la fuerza, no la presión del dinero (...) No podemos
predicar sermones ni negociar tratados. Además, si bien
es cierto que podemos escribir artículos y mandar cartas a los
periódicos, el control de la prensa (...) está totalmente en
manos de los individuos de su sexo (...) No temenos armas
con las que hacer valer nuestra voluntad" La única influencia
de las mujeres con educación es la que ejercen sobre los
hombres con educación. "El único gran logro político de la
hija
del hombre con educación (...)es el derecho a llamarse (...) al
menos hijastra de Inglaterra"
Cita a Sir Ernest Wild, que estudia la influencia de la mujer
sobre el hombre.
"Si esta es la verdadera naturaleza, naturaleza indirecta, de tan
celebrada arma, estamos obligadas a renunciar a ella, a
añadir nuestro impulso pigmeo a más potentes fuerzas (...) El
derecho a votar (...) quedó isteriosamente relacionado con
otro derecho de tan inmenso valor para las hijas de los
hombres con educación que ha cambiado casi todas las
palabras
del diccionario (...) el derecho de la mujer a ganarse la vida".
Cita la lay que en 1919 abre el camino a las profesiones a la
mujer.
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 20-21

Análisis de lo específicamente femenino. Esencia de mujer


Mujer
"La hija del hombre educado ya no necesita utilizar su
encanto para sacar dinero a su padre o a su hermano"
Pero las diferencias son grandes: en la propiedad de bienes,
en la educación. "Es aconsejable que descubramos en qué
consiste la diferencia, porque entonces descubriremos qn qué
debe consistir la ayuda"
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 27

Vestido Mujer
Hablando del vestido: "después de la relativa sencillez de
vuestro atuendo en casa, el esplendor de vuestras públicas
vestimentas es deslumbrante"
p.32: "Las más viejas ropas masculinas son aquellas que
visten los soldados"
p.33: "Si expresamos la opinión de que tales distinciones
convierten a quienes las poseen en seres ridículos y hacen el
saber despreciable, con algo contribueriemos a debilitar los
sentimientos que conducen a la guerra (...) ¿Qué influencia
real podemos ejercer en las leyes o en los negocios, en la
religión o en la política, nosotras, para quienes muchas puertas
están aún cerradas...? (...) Parece que nuestra influencia debe
detenerse en lo superficial"
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 30
WOOLF
Educación femenina Mujer
A mitad del siglo XIX se consigue un edificio en Cmbridge
para las mujeres, pero no había dinero (...) todos los colegios
universitarios recibían ayudas de las hemanas de los hombres
con educación. Cita la Oda de Gray.
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 40-41

La educación universitaria masculina fomenta la ambición


Mujer
"¿Qué eficacia puede tener la educación universitaria para
influenciar a la gente a fin de que se evite la guerra? (...) La
educación crea (...) tales ansias de conservar sus posesiones
(...) que no sólo son capaces de servirse de la fuerza,
sino también de emplear medios más sutiles cuando se les
pide que las compartan"
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 44

Educación femenina para evitar la guerra Mujer


"En consecuencia (...) si quiere que le ayudemos a evitar la
guerra (...) debemos contribuir a la construcción del colegio
que, a pesar de sus defectos, es la única alternativa a la
educación hogareña (...) Debemos dar esta guinea antes de dar
la guinea que usted nos pide para su sociedad (...) porque al
hacerlo, contribuímos positivamente a la causa de evitar la
guerra"
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 56

Independencia económica. Críticas al feminismo Mujer


"...Debemos centrar nuestra antención en las profesiones (...)
si podemos convencer a aquellas mujeres que se ganan la
vida (...) tienen en sus manos (...) nuestra única arma, el arma
de la opinión independiente basada en los ingresos
dependientes"
Ante la petición de donativos para las hijas de los hombres
con educación expone una carta en la que cita a un tal señor
Cem Joad: 'Dudo mucho que en cualquier momento, en el
curso de los últimos 50 años, las mujeres jóvenes hayan sido
más políticamente apáticas, más socialmente indiferentes que
en los últimos actuales tiempos' (...) Antes de la guerra, el
dinero llovía en los cofres de la Women's Social and Political
Union, a fin de que la mujer consiguiera el voto que, se
esperaba, serviría para que la guerra pasara a la historia. La
mujer ha conseguido el voto, pero la guerra se encuentra
lejos de haber pasado a la historia (...) ¿Es irrazonable pedir a
las mujeres contemporáneas que estén dispuestas a dar
tanto dinero y tantas energías, a sufrir tanto insulto y
vilipendio, por la causa de la paz, cual sus madres dieron y
sufrieron por causa de la igualdad ? (....) cuanto antes
abandonen la pretensión de jugar a los asuntos públicos y
regresen a su vida privada, mejor. Si son incapaces de
aprender la manera de salvar a los hombres de la destrucción
que la incurable meldad masculina estima oportuno proyectar
sobre ellos, dejemos que, por lo menos, las mujeres
aprendan a alimentar a los hombres, antes de que se dediquen
a destruirse entre sí' (Nota 2: The Testament of Joad)
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 59
WOOLF
Pasividad de la mujer según Wells Mujer
Según Wells: "No se ha percibido movimiento femenino
alguno encaminado a oponer resistencia a la práctica
anulación
de la libertad de la mujer, por parte de los nazis y los
fascistas"
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 59

Sueldo de la mujer Mujer


Los ingresos de la la asociación de mujeres anteriormente
citada en 1912 era de 42000 libras; "uno de los mayores
cambios políticos de nuestros tiempos fue llevado a cabo con
los increíblemente reducidos ingresos de 42000 libras
anuales "
Ganar 250 libras anuales es un notable éxito incluso para una
mujer cualificada con años de experiencia. Cita a Whitaker
para saber los sueldos normales y demostrar que si falta
sueldo a la mujer es por incapacidad, o falta de educación.
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 59

Sueldo de la mujer Mujer


"Nosotras, que ahora nos dedicamos a rascar papel con
nuestras humildes plumas, podremos, dentro de uno o dos
siglos, cobrar un sueldo de 5000 al año con jubiliación"
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 87

Convenciones. Formalismos. Ir más allá Mujer


"Sí, porque tenemos que preguntarnos ¿deseamos unirnos al
desfile o no? ¿con qué condiciones nos uniremos al
desfile? Y sobre todo, a dónde conduce ese desfile de
hombres con educación? (...) Jamás dejemos de pensar: ¿qué
es
esa civilización en la que nos hallamos? ¿Qué son esas
ceremonias, y por qué hemos de participar en ellas? ¿Qué son
esas profesiones, y por qué hemos de ganar dinero con ellas?
¿A dónde, en resumen, nos lleva ese desfile de hijos
varones de hombres con educación?"
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 89
WOOLF
Si se acepta la visión masculina en el futuro las mujeres
caerán en los mismos Mujer
"Las profesiones (...) tienen la virtud de dar a las personas que
las ejercen carácter posesivo, celosos de todos sus
derechos, y altamente combativo si alguien osa disputárselos.
¿Nos equivocaremos al afirmar que si nos entregamos a
estas mismas profesiones adquirimos los ismos rasgos? ¿Y si
acaso estos rasgos no condicen a la guerra? ¿Si
ejercemos las profesiones tal como se ejercen, acaso dentro de
un siglo más o menos no seremos igualmente celosas,
igualmente compatriotas, y no estaremos igualmente seguras
del veredicto de Dios, la Naturaleza, la Ley de la
Propiedad?"
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 93

Limitaciones de las profesiones masculinas Mujer


"Tendrá usted que aceptar las mismas condiciones que ellos
aceptan (...) tendrá usted que salir de casa a las nueve y
regresar a las seis. Esto deja muy poco tiempo a los padres
para conocer a sus hijos. Tendrá usted que hacer esto todos
los días desde los 21 a los 65 aproximadamente. Esto deja
muy poco tiempo para la amistad, los viajes y el arte. Tendrá
que cumplir algunos deberes que son muy duros y otros que
son muy bárbaros. Tendrá que llevar cierto uniforme y
profesar ciertas lealtades..."
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 97-98

Deshumanización de las profesiones masculinas Mujer


"Y estos placeres nos ayudan a poner en duda y a criticar el
valor de la vida profesional; no su valor dinerario; este es
grande; sino su valor espiritual, moral e intelectual. Nos
inducen a opinar que las personas que tiene gran éxito en el
ejercicio de la profesión pierden los sentidos, se quedan sin
visión. No tienen tiempo de mirar cuadros. Se quedan sin
sonido. No tienen tiempo para escuchar música. Se quedan
sin habla. No tienen tiempo para conversar. Se quedan sin
sentido de la proporción, de las relaciones entre las cosas. Se
quedan sin humanidad. Ganar dinero llega a ser tan
importante que deben trabajar por la noche,igual que de día.
Se quedan sin salud. Y tan grande llega a ser su ánimo de
competir que se niegan a compartir el trabajo con otros, a
pesar de que tienen más del que pueden realizar por símismos.
¿Qué queda pues en el ser humano que ha perdido la visión,
el sonido, y el sentido de la proporción? Sólo un tullido en
una caverna"
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 100

Ideales Mujer
Aceptar la guinea a condición de aceptar la pobreza, la
castidad la burla y la libertad con respecto a lealtades irreales;
tener lo suficiente para vivir, negarse a vender la mente por
dinero; buscar el arte por el arte, rechazar el mérito, y
aceptar el ridículo; despojarse del orgullo de la nación o del
sexo.
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 110
WOOLF
Petición de ayuda económica Mujer
(La autora contesta a la carta de un señor que le pide que las
mujeres ayuden a evitar la guerra protegiendo la cultura y
la libertad intelectual) "Significa que en el año 1938, los hijos
de los hombres con educación piden a las hijas que les
ayuden a proteger la cultura y la libertad intelectual".
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 117

Ayuda indirecta de la mujer en el pasado Mujer


(La mujer ya ha colaborado a través del Fondo para la
Educación de Arthur ingresando en él todo el dinero que
necesitaban para su propia educación desde 1262 hasta 1870).
p. 121: (Cita de un periódico) 'Ayer en una conferencia de
directores de escuela, se llegó a la conclusión de que las
mujeres no son profesoras idóneas para muchachos de más de
catorce años' (...)
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 121

La mejor forma de ayudar a los hombres es defender a la


mujer Mujer
"Solamente podemos ayudarle a defender la cultura y la
libertad intelectual por el medio de defender nuestra cultura y
nuestra libertad intelectual" (necesidad de que las mujeres
lean y escriban en su propia lengua)
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 122

Libertad intelectual Mujer


"libertad intelectual puede ser definida, en vistas a nuestra
finalidad, como el derecho de todos a decir y escribir lo que
piensan, con sus propias palabras y a su propia manera"
(ejemplo de la señora Oliphant, que se ganó la vida leyendo y
escribiendo para mantener a sus hijos y a los de su hermano
viudo, prostituyendo su capacidad intelectual; por lo tanto
hay que dirigir la petición sólo a las mujeres que tengan lo
necesario para vivir; pero a estas se les piden que renuncien al
dinero y a la fama)
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 125
WOOLF
Crítica literaria Mujer
Nota : "Es evidente que, en las circunstancias en que
actualmente se halla el periodismo la crítica literaria no puede
ser
convincente, y también salta a la vista que no se pueden
efectuar cambios, sin cambiar antes la estructura económica de
la sociedad, y la estructura psicológica del artista.
Económicamente es preciso que el crítico anuncie la
publicación de un
nuevo libro a gritos de pregonero (...) Psicológicamente, la
vanidad y el deseo de 'reconocimiento' son todavía tan fuertes
en los artistas que privarles del anuncio y negarles la
frecuente y contrastada sensación del elogio y el vituperio
sería tan
temerario como la importación de conejos en Australia (..)"
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 224

Crítica literaria Mujer


"Acaso los mejores críticos no son personas privadas, y acaso
la crítica hablada carece de valor? (..) Pero si usted es
pasiva es decir, si usted es lectora, y no escritora, deberá
adoptar medios pasivos, y no activos (...) Abstenerse,
evidentemente. No suscribirse a periódicos que propugnan la
esclavitud intelectual; no asistir a conferencias que
prostituyen la cultura (...) ¿quién puede poner en duda que
los escritores, tan pronto tengan oportunidad de escribir lo
que les gusta escribir, lo encontrarán tan placentero que se
negarán a escribir de otra manera; o que los lectores, tan
pronto pueden leer aquello que a los escritores les gusta
escribir, lo encontrarán de un valor nutritivo superior a lo que
se
escribe por dinero que se negarán a tragar el rancio
sucedáneo?".
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 135

No de acuerdo con el térmono 'feminismo' Mujer


(Hay que desterrar la palabra 'feminista' puesto que ya no hay
que luchar por conseguir el derecho a ganarse la vida,
hombres y mujeres trabajan juntos por la misma causa);
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 139

Ptriarcado y fascismo Mujer


"Luchaban contra la tiranía del estado patriarcal, de la misma
manera que usted lucha contra la tiranía del estado
fascista" (Trata la contradicción entre la relación hermano-
hernana en privado y a nivel social, p. 143, lo que impide
rellenar el formulario para ser miembro de esa sociedad)
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 140
WOOLF
Pacifismo y mujer Mujer
Nota,
pp. 225-224: "...su trabajo será más eficaz si se quedan en su
propia clase, y utilizan los medios de esa clase para
mejorar una clase muy necesitada de mejoría. Por otra parte,
si las educadas renuncian, cual a menudo ocurre, a aquellas
cualidades que la educación debe reportar - razonamiento,
tolerancia, conocimiento - y juega a pertenecer a la clase
obrera y a defender su causa, lo único que hacen es poner a
esta causa en situación de que sea ridiculizada por la clase
educada y nada hacen para mejorar su propia clase".
(Propone fundar la 'Sociedad de las Extrañas'; la mujer no
comprende la guerra, porque no tiene espíritu combativo -
ejemplo de una tal Amalia Bonilla en las notas - p. 226-227 -
española que participa en la guerra) (Razonamiento por ql que
llega a la conclusión de la indiferencia de la mujer ente la
guerra
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 225

Patriotismo Mujer
"Y así es por cuanto, en mi condición de mujer, no tengo
patria. En mi condición de mujer no quiero tener patria. En mi
condición de mujer mi patria es el mundo entero")
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 148
Profesión femenina Mujer
"La extraña deberá insistir en que todas las profesiones
abiertas a sus hermanas estén pagadas de modo suficiente para
vivir; además debe crear nuevas profesiones en las que pueda
ganarse el derecho a una opinión independiente (...)
deberá insistir en que el Estado pague, por mandato de la ley,
a las madres de los hombres con educación" (...)
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 150

Sueldo por maternidad Mujer


"si alguna condición debiera poner a la entrega de la guinea,
sería esta: que consiguiera usted que el Estado pagara
sueldo a aquellas mujeres cuya profesión es el matrimonio y
la maternidad" (fomentando así la natalidad en las clases con
educación; el trabajo se repartiría, y habría más tiempo para
la familia; esto no se hace porque hay que invertir en armas,
y eso es más importante
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 151
WOOLF
Sacerdocio femenino Religión
"Al criticar la religión, intentarían liberar el espíritu religioso
de su presente servidumbre, y contribuirían, si necesario
fuera, a crear una nueva religión que bien podría basarse en el
Nuevo Testamento, pero que bien podría ser muy
diferente a la construida sobre esta misma base". (La mujer
deberá negarse a la sumisión a las medallas y al éxito
público, cree que para poder crecer es necesaria la oscuridad
y no las luces que paralizan - conejo en la carretera -
resalta el valor de la pobreza, que aunque es obligada es
estéril. Ejemplos de que la sociedad de Extrañas existe aunque
no esté políticamente organizada: alcaldesa de Woolwich que
se niega a zurcir un calcetín para contribuir a la guerra; la
señorita clarke, de la comisión para la Educación se niega a
dar premios a las jugadoras porque lo hacen por amor al arte;
las mujeres jóvenes se alejan de la iglesia, lo que provoca
proecuapación en el vicario de St, Mary the Virgin, quejas de
las estudiantes de la manera en que funciona la inglesia
organizada, y la poca ayuda que reporta a las jóvenes. El
Obispo
de Gore advierte que os hombres no valoran los servicios
gratuitos. todo demuestra que la pasividad equivale a la
actividad.El secreto es importante dada la fragilidad de los
logros, y el condicionamiento económico) Análisis del
Informe
de la Comisión de Arzobispos sobre el Ministerio de las
Mujeres - 1938 - que pretende 'examinar todos los principios
teológicos y otros igualmente relevantes que gobiernan o
debieran gobernar a la Iglesia en lo tocante al desarrollo del
Ministerio de las Mujeres' (pp. 165y ss) (¿cómo es posible
que se excluya a la mujer del sacerdocio si es igual al hombre,
según el NT, y si pueden dirigir los rezos -velo- ? la Comisión
no apela al NTsino a la Iglesia, apelando a la autoridad de
S.Pablo)
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 154

Religión como inposición Religión


"según parece, la profesión de la religión fue en sus principios
muy parecida a lo que la profesión de la literatura es
actualmente" (en la nota compara el don de profecía con la
poesía, y a las obras de Shakespeare con los libros
Sagrados "aquellos que no han sido obligados desde la
infancia a oírla todas las semanas descuartizada, aseguran que
la Biblia es obra sumamente interesante, de gran belleza y
profundo significado", p. 229)
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 167

Sacerdocio femenino Religión


"Pero cuando la Iglesia se transformó en una profesión, exigió
a sus profetas especiales conocimientos y les pagó por
impartirlos, los miembros de un sexo se quedaron dentro de
ella, y los del otro sexo se quedaron fuera" (parece que las
mujeres accedían al principio al diaconado) (La Comisión
pide asesoramiento al profesor Grensted sobre las diferencias
psicológicas entre hombres y mujeres, no hay superioridad
del varón, la oposición se debe a tabús de tipo sexual, y a la
aceptación solapada de la superioridad del macho,
dificultades emotivas y prácticas, no esenciales. Woolf da dos
motivos: los sueldos de las diaconisas en comparación con el
de los Arzobispos; y la necesidad de que el sacerdote
casado deje las tareas mundanas al cuidado de su mujer. p.
231 - nota -: habla de la distinción de roles que también
hacen Hitler y Mussolini " La importancia que los sacerdotes
y los dictadores dan a la necesidad de que existan dos
mundos es suficiente para demostrar que resulta esencial a su
dominio")
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 168
WOOLF
Dominio y sumisión Mujer
"¿Será que el dominio exige sumisión? (...) ¿qué posible
satisfacción puede dar el dominio del dominante?" (nota: el
antídoto del dominio puede ser la risa)
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 175

Luchar contra el miedo y la ira: ejemplos Mujer


p. 176- 183 (hay que evitar el miedo y la ira, porque impiden
la libertad; análisis de lejemplos de la 'fijación infantil' de la
que hablaba Gresnted: el padre de Charlotte Brontë, el caso
del señor Barrett, padre de Elizabeth Barrett, y el de
Jex-Blake, que prefiere pagar él dinero a su hija a que lo
reciba de otro para mantenerla en la esfera de su poder y podrá
casarse con quien quiera, no con quien el padre le obligue)
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 176

Ejemplo de feminista en el siglo XIX Mujer


p. 184-185 (excepción de Leigh Smith, que sostenía que las
hijas debían recibir la misma cantidad de dinero que los hijos,
por lo que una de sus hijas funda una escuela con la
posibilidad de dibujar modelos desnudos, aborda también el
problema de las leyes referentes a mujeres - en 1871 la mujer
casada pudo ser propietaria de sus bienes - por último
funda Girton)
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 184

Literatura como única profesión femenina Mujer


"El cerebro que podía aprobar exámenes no era un cerebro
creador, no era el cerebro que puede asumir
responsabilidades y ganar los sueldos más altos. Se trataba de
un cerebro de enaguas, un cerebro sólo capaz de
trabajos rutinarios bajo el mando de un superior. Y, como sea
que las profesiones mantenían las puertas ceradas, era
innegable que las hijas no habían regido imperios, mandado
flotas, ni llevado ejércitos a la vistoria; solamente unos
cuantos libros triviales daban testimonio de su profesional
capacidad, debido a que la literatura era la única profesión
abierta a esos cerebros". Termina reflexionando sobre la
fotografía de la guerra, y la necesidad de unir fuerzas, cada
uno desde su ámbito - privado y público - contra el mal : la
tiranía y la intolerancia a veces traducida en la 'naturaleza
Woolf, Virginia Tres Guineas
Lúmen Barcelona 1977
Ninguna 189
WOOLF
Agradecimientos Fuentes
Agradecimientos a Quentin y Angelica Bell, al conservador
de la colección de fondos de la New York Public Library, a
Hogarth Press y a la Universidad de Newcastle
Woolf, Virginia La señora Dalloway recibe (prólogo)
Lumen Barcelona 1983
Ninguna 3ª 7
WOOLF
Prólogo Woolf 3
PRÓLOGO A 'MRS. DALLOWAY'; María Lozano
p.9: La virgen y el lobo:
p.11: La originalidad y la ruptura poética y narrativa parecían
ser la carta de presentación de la elite literaria de los años
20-30 (Joyce, Eliot, Lawrence, Mansfield, Whyndhan...). Que
'la hija de un hombre educado' rompiera la mímesis narrativa
de los últimos eduardianos y se atreviese a la transgresión
sexual de un Orlando (1928) suponía abrir una cuña en las
seguridades imperiales que basaban todavía su imperio en una
configuración monolítica de un lenguaje que en su solidez
y opacidad externa garantizaban la inmovilidad de una forma
privilegiada de entender el mundo, aún con resabios
victorianos, dispuesta a sacrificar a sus hijos en aras de unas
palabras escritas con mayúsculas y que parecían denotar
la patria, la familia, el amor y la trascendencia.
Al Faro (1927) es un ataque frontal a la familia, en la que se
reivindica la independencia económica y moral de la mujer.
Esto pudo chocar con la mentalidad burguesa, así como las
ideas propuestas en 'Una habitación propia' (1929). Lo mismo
ocurre con la idea de falta de valores de los 'mártires de
guerra' que se trasluce en 'La habitación de Jacob' (1922).
12: "Empiezo a desear un lenguaje, pero como el que usan los
amantes, palabras rotas, palabras quebradas, como el
roce de las pisadas en la acera, palabras de una sílaba como
las que usan los niños cuando entran en el cuarto donde su
madre está cosiendo y cogen del suelo una hebra de lana
blanca, una pluma o un retal de chintz. Necesito un aullido, un
grito. But for pain words are lacking. There should be cries,
crecks, fissures, whiteness passing over chintz covers,
interference with de sense of time, of space: the sense also of
extreme fixiti in passing objets; and sounds very remote
and then very close; flash being gashed and blood spurting, a
joint suddenly twisted - beneeth all of wich appears
something very important, yet remote, to be held just in
solitude" (Las Olas)
14: Virginia Woolf se ha convertido en símbolo de un
feminismo de corte lésbico y de los partidarios de una
escritura
experiencial y el lobo que alimenta en sus entrañas una
sensibilidad enfermiza y amenazadora para el hombre lector,
siempre temeroso del posible asalto de la irracionalidad en
formas etiquetadas de locura.

15:Huérfana a los 13 años, sufre el estupro. Perteneciente a la


burguesía intelectual, de un riguroso código ético de corte
estético. Vive en pleno auge vanguardista. Con el traslado a
Bloomsbury le pone en contacto con Keynes, Russell,
Duncant Grant, Lytton Strachey... Allí se reivindica el sexo
independiente de la familia y de la procreación, se anatemiza
el
viejo mundo en el momento en que Inglaterra conoce y
participa de la vanguardia.
16: Tiene supuestos amores con Vita Sackville-West, Violet
Dickinson o Ethel Smith.
19: María Lozano pretende establecer un diálogo directo con
los textos de Virginia Woolf desde el presente actual,
dominado por la indeterminación, la diseminación, la
conciencia triste de una razón desmontada de su posición
central y
'original' y por la dificultad de producir significados.
20:La caracterización de impresionista y lírica sirve para
circunscribir la novela femenina como la imposibilidad de
acceder al mundo de lo real, como una autoflagelación de
corte narcisista y egotista, motivada por una castración real
vista por los críticos como imposibilidad de acceder al mundo
complejo y doloroso de los hechos.
En las críticas habitualmente se encuadra a Woolf en la
novela típicamente modernista.
21: El criticismo trascendente relega la obra de la autora a
favor del realismo de Orwell. Lozano defiende la ruptura del
lenguaje como medio de ruptura conceptual y social.
22: En los años cincuenta surge una corriente crítica hacia la
experimentación formal y modernista como 'un narcisismo
intolerable para tiempos de crisis'. 23: Los biógrafos
esencialistas hacen de su suicidio y locura el esquema de
lectura de
su obra, sin embargo Lozano está con otros autores, como
Poole, en que la locura en este caso es necesaria para la
aparición del genio.
24: Según María Lozano la prosa de Virginia Woolf no
constituye la base de una novela lírica, en el sentido de
literatura de
interiores evanescentes que desembocaría en la cotidianidad
como forma de definición de lo femenino. Lo que sí hay en
Woolf es una preocupación intelectual por el agotamiento del
género novelesco en su versión tradicional.
En 'Granite and rainbow' (1958) plantea la necesidad de un
nuevo principio híbrido con la dureza del granito y el colorido
y la imprecisión del arcoiris. Busca un lenguaje que rompa
dicotomías como masculino/femenino, racional/sentimental, y
que articule lo múltiple.
25: Otra interpretación reduccionista que se ha hecho de
Virginia Woolf el la de 'loba devoradora del discurso
patriarcal',
frente a la autora encerrada en su torre de marfil. El problema
es la indeterminación que define a la autora, lo cual
favorece su variada interpretación.
26: La ficción de Virginia Woolf nos fuerza a reflexionar
sobre cómo se producen los significados, aceptando que estos
no son ni monolíticos ni dicotómicos, sino múltiples. 27:
Partiendo de la indeterminación como única lectura posible en
los
años noventa, María Lozano se basa en la visión de Virginia
como 'virgen', esto es, como escritora retirada en el círculo
de Bloomsbury, que se dedica a una literatura comprometida
sin vinculación directa con las vanguardias. 28: Con 'Mrs.
Dalloway' - 'por fin, a los cuarenta, he encontrado mi propia
voz' - se decanta por una literatura demoledora del concepto
de 'ángel de la casa', de la autonomía literaria y de la
originalidad.

Infancia y adolescencia
29: Nace el 25 de enero de 1882 en Kensington, 22 Hyde
Park Gate. Tiene la imagen de una habitación sofocante y
llena.
31: Su madre encarna el ideal de mujer victoriana, la
internalización absoluta de la idea de 'ángel de la casa', ángel
doméstico que se realiza vaciándose en los otros. 32La
familia paterna encarna el racionalismo, el éxito en la vida
pública.33: El padre de Leslie es 'un imperativo categórico
viviente', creador del concepto de madre-patria. Virginia
refleja
a su padre en el personaje de Mr. Ramsay, intelectual
racionalista y escéptico, de gran integridad moral, obsesionado
por
su falta de creatividad, y exigiendo en su entorno el
reconocimiento.36: "Me aburre escribir sobre él, tratar de
describirlo,
en parte porque constituye un tipo que para mí carece de
encanto, de originalidad, de romance".
40-42: La muerte de su madre le afecta especialmente al
desaparecer el elemento conformador de la unidad y de la paz
familiar. Su padre se hace más arisco tras la muerte de su
esposa "era como estar encerrado en una jaula con un animal
salvaje". Jane Marcus estudia la importancia de las figuras
maternas en el desarrollo intelectual y afectivo de Virginia.

Bloomsbury
47:Tras morir su padre y sufrir varias crisis depresivas, se
trasladan a Bloomsbury. 50: "No teníamos una teoría común,
WOOLF

ni tampoco un sistema o unos principios con los que


quisiéramos convertir al mundo", dice Leonard Woolf. 51-
52:Quizá
las notas más generales del grupo sean el ateísmo y el
escepticismo ante cualquier idea recibida que no resista el
tamiz
del despiadado análisis racional, junto a una necesidad,
heredada del esteticismo, de purificar la experiencia artística
de
toda connotación externa y todo carácter moral. También se
percibe la influencia del filósofo George Moore y sus
principios éticos liberadores basados en el sentido común.
55:Con el tiempo, muerto Thoby, casada ya su hermana
Vanessa, Virginia comienza a tener sensación de fracasada:
"Tener 29 años y estar soltera; ser una fracasada, sin hijos,
loca además, ni siquiera escritora".56-57: Tras escarceos
con Clive (marido de Vanessa) y declaraciones de Lytton, le
animan a comprometerse con Leonard, quien le escribe
desde la India 59: "veo muy bien el riesgo que hay en casarse
y ciertamente en casarse conmigo, soy egoísta, celoso,
cruel, lujurioso, un mentiroso y probablemente muchas cosas
perores... pienso que no lograría controlar todas estas
cosas con una mujer que fuera inferior". Se casan sin mucho
entusiasmo y Virginia comienza a escribir.
60-65: En 'Fin de viaje' la protagonista lucha por expresarse
fuera del código habitual. Woolf privilegia la expresión visual
en la que la narración se desarrolla por medio de imágenes
superpuestas, sin nexos sintácticos y la suspensión de la
conciencia temporal que Woolf denomina 'Momentos de
visión': experiencias en las que la conciencia vuela, y vive un
sentido radical de la otreidad.
65-68: La imagen que Leonard y Bell han dado de Virginia es
la de una escritora preocupada por estados anímicos
evanescentes, al filo de la irracionalidad, pero según Lozano,
es una imagen parcial. Cierto que Virginia Woolf tiene
dificultades para expresarse a través de un sistema puramente
denotativo, pero la autora del prólogo está más con
Roger Poole, en que resaltar la locura es fruto de la
incomprensión de Leonard, que Virginia retrata en los
médicos que
tratan a Séptimus Smith en 'Mrs. Dalloway': "en cuanto te
descuidas la naturaleza humana se te echa encima".

72: Guerra y Vanguardia


Virginia se mueve en un ambiente de pacifismo y objeción de
conciencia: varios de los integrantes del grupo (Duncant
Grant y David Garnett) se refugian en la granja de Chesterton
durante la guerra. 74: Para la escritora, la naturaleza
humana cambió en torno a 1910, y con este cambio nace la
necesidad de una evolución paralela en las formas
narrativas, de modo que en su articulación formal den cuenta
de esta crisis. 75: Tiene un sentido apocalíptico y
catastrofista de la guerra del 14.
77: Woolf usa paródicamente los discursos narrativos de
Shakespeare y Jane Austen. La crisis de valores es reflejada
asimismo a través de la desemantización de los discursos
trascendentes a través del más viejo de los procedimientos, el
de nombrar las cosas limitándose a mostrarlas. El discurso
personal se presenta en estos años especialmente sensible a
una conciencia frágil de temporalidad, como se percibe por
ejemplo en la ausencia de personalidad de Jacob.
84: En la Virginia Woolf de esta época se vislumbra ya el
predominio del mundo de los objetos, a través de una
insinuante
y cambiante voz narrativa, y de la progresiva desaparición
textual del protagonista, Jacob, por medio de la cual se
inscribe en la subjetividad.
95-96: Si la retórica de Joyce está presidida por un tropo de
inclusividad total, de verbalización máxima que parece
esconder una voluntad absoluta de visión completa en la que
todo el texto puede estar ocupado por el lenguaje, Woolf se
interesa más bien por descubrir y visibilizar de forma siempre
tentativa, las grietas y los silencios del discurso monolítico y
lógico. Joyce incrusta un tiempo mitológico en un día; Woolf
rescata el tiempo efímero incrustado en los objetos.
Mrs. Dalloway
103: Novela que inicia en su reclusión en Richmond y acaba
con su vuelta a Bloomsbury. En su composición está la
experiencia de la lectura de la modernidad: 'Ulises', 'Tierra
Baldía' y el Proust de Swann.
107: Tres discursos se solapan en esta obra: 1. El propio viaje
personal que genera sus propias preguntas, vacíos y
paradojas; 2. La ruptura con la novela dramática, y el
monolitismo; 3. El discurso social que responde a la vida
comunitaria
del lenguaje.
108: En el tiempo de creación de la novela Virginia Woolf ha
descubierto el 'proceso de excavación de túneles en el
pasado'. Si el sentido de esterilidad y de nostalgia por el
tiempo y las oportunidades definitivamente perdidas es
semejante
al de sus diarios, no sucede lo mismo con la imagen de la
protagonista, Clarissa, como anfitrionan social, algo para lo
que
la autora estuvo programada, pero de lo que no logró huir. Es
una búsquedad denodada de los restos perdidos en
esquinas y resquicios de la experiencia que habitualmente son
olvidados por los discursos 'normales'. 109: En este
sentido, la prosa de Virginia es un 'caminar al filo del
precipicio'. Preservar todo lo insólito que pueda tener el día a
día de
la vida, destapar los tapujos con que habitualmente se
disfrazan los afectos y descubrir su convencionalismo, es la
tarea
propuesta por Woolf. Séptimus ofrece la experiencia
diferencial que contrasta con el personaje de Clarissa, "las
escenas de locura me ponen tan a prueba, me torturan la
mente hasta tal extremo que casi no puedo ni pensar en las
próximas semanas de trabajo en ellas". La locura de Séptimus
es la única respuesta posible a la violencia y agotamiento
del discurso oficial.
110: Clarissa es una mujer que inicia su declive físico y que
emplea sus mayores energías en tratar de recuperar el
pasado. Su vida está repleta de quehaceres repetidos que
conforman un cierto hábito protector de sordera ante las
urgencias más vitales. 113: Al mismo tiempo, en la relación
con su marido, se deja entrever la reivindicación que hace la
autora de la independencia y la soledad en la vía conyugal.
114: Séptimus (Virginia) se culpa a sí mismo de no haber
sentido lo suficiente la muerte de su amigo Evans (de su
madre).117: Dar sentido simbólico a las palabras es peligroso
en la cultura en la que Séptimus vive: 118: "Hay que
penalizar la desesperación provocada por aquéllos cuyo deseo
se incribe en los márgenes". 120-121: Al final, la muerte
de Séptimus no es un suicidio, sino un asesinato social. Uno
de los objetivos de la autora es el de criticar el sistema social
y mostrar su funcionamiento, a través del retrato de las clases
sociales que en esta época representan cadáveres
vivientes. La rigidez y la absoluta falta de capacidad para
comunicar los sentimientos constituyen el principal fracaso de
Clarissa. El estoicismo de que hace gala como representante
de su clase social 122: proviene de una posición excentrica,
fruto de relativizarse a uno mismo, reprimiendo el
sentimiento y permaneciendo en el ámbito de lo lúdico. Por el
contrario,
a Séptimus le ha faltado estoicismo y anestesia emocional, y
por eso la sociedad decreta su expulsión. Él insiste en
recordar la guerra cuando otros la han olvidado. 123:Su
miedo a la aridez emocional es mayor que su, miedo a la
locura.124-125: No así Bradshaw, para quien 'la salud es
cuestión de proporción'.
129:En la novela el eje temporal se espacializa, usando la
ciudad como paradigma de fragmentación y dislocación.
130La
WOOLF

concentración espacio-temporal nos permite establecer lazos


con Joyce. El Londres virginiano se acerca sin embargo
más a Eliot 131: en su retrato de una sociedad cadavérica y
espectral imaginada en su completa despersonalización:
objetos, ruidos de aviones o bocinas, anuncios...anuncian la
aparición de los personajes que sin estos precedentes no
tiene sitio en el discurso. 132: A través del complicado
manejo de la voz narrativa, el carácter de Clarissa y el de
Séptimus resuenan por la ciudad e impiden el discurso
sontenido de los personajes que pasean por la novela.
133: El monólogo narrado consigue los efectos fundamentales
de esta obra, que consigue transmitir así dos de sus temas
principales: los vericuetos por los que aflora la memoria a la
superficie, convirtiéndose en discurso, y la expresión del
lenguaje comunitario latente.

Lozano Mantecón, María Introducción a Mrs. Dalloway


Cátedra Madrid 1993
Ninguna 1-145

Vida de la iudad de Londres. Inmortalidad. Muerte


"Era muy peligrosos vivir, aunque sólo fuera un día" (...)
"Caminando hacia Bond Street se preguntó si acaso
importaba que forzosamente tuviera que dejar de existir por
entero;
todo esto tendría que proseguir sin ella; se sintió molesta . ¿O
quizá se transformaba en un consuelo pensar que la
muerte no terminaba nada, sino que, en cierta manera, en las
calles de Londres, en el ir y venir de las cosas, ella
sobrevivía (...) y que su vida y ella misma se extendía hasta
muy lejos?"
Woolf, Virginia La Señora Dalloway
Lúmen (Col. Femenino Singular Barcelona 1993
Ninguna 1ª 13

Muerte en Londres Muerte


"Cuando Londres sea un sendero cubierto por la hierba y
todos los que caminaban presurosos por la calle aquel
miércoles por la mañana no sean más que huesos, con unas
cuentas alianzas mezcladas con su propio polvo y con el
oro de innumerables dientes cariados. Entonces el rostro del
automóvil sería conocido"
Woolf, Virginia La Señora Dalloway
Lúmen (Col. Femenino Singular Barcelona 1993
Ninguna 1ª 21

Pájaros cantando en griego Muerte


"Un gorrión encaramado en la barandilla ante él, pió
Séptimus, Séptimus, cuatro o cinco veces, y siguió emitiendo
notas
para cantar con lozanía y penetración, en griego, que el
crimen no existe, y se le unió otro gorrión, y ambos cantaron
en
voces prolongadas y penetrantes, en griego, en los árboles del
valle de la vida, más allá del río por el que los muertos
caminan, que la muerte no existe"
Woolf, Virginia La Señora Dalloway
Lúmen (Col. Femenino Singular Barcelona 1993
Ninguna 1ª 30
WOOLF
Presagio de la muerte en Clarissa Muerte
"Clarissa temía al tiempo en sí mismo, y había leído en el
rostro de lady Bruton, como s fuera un círculo tallado, que la
vida
iba acabándose, que año tras año quedaba recortada su
participación e ella, que el margen que le quedaba poco podía
ampliarse(...)"
Woolf, Virginia La Señora Dalloway
Lúmen (Col. Femenino Singular Barcelona 1993
Ninguna 1ª 36

Remordimientos por la homosexualidad. Incapaz de sentir


Mujer
"Clarissa había frustrado a Richard (...) Clarissa sabía qué era
lo que le faltaba. No era belleza, no era inteligencia. Era
algo central y penetrante; algo cálido que alteraba superficies
y estremecía el frío contacto de hombre y mujer o de
mujeres juntas. Porque 'esto' era algo que ella podía percibir
oscuramente. Le dolía, sentía escrúpulos cuyo origen sólo
Dios conocía, o, quizás, eso creía, enviados por la Naturaleza
(...) Clarissa sentía lo que los hombres sienten".
Woolf, Virginia La Señora Dalloway
Lúmen (Col. Femenino Singular Barcelona 1993
Ninguna 1ª 37

Premonición de muerte y superposición de tiempos


Tiempo
"Es la misma Clarissa [pensaba Peter(...)] como si esta
campana hubiera entrado en la habitación, años atrás, en la
que
estaban sentados en un momento de gran intimidad, y hubiera
ido de uno a otro y se hubiera marchado, como una abeja
cargada con miel, cargada con el momento. Pero ¿qué
habitación? ¿qué momento? Y ¿por qué se había sentido tan
profundamente feliz mientras el reloj sonaba? Entonces,
mietras el sonide de St. Margaret iba extinguiéndose, Peter
Walsh pensó: he estado enferma; y el sonido expresaba
languidez y sufrimiento. Del corazón, recordó; y la súbita
sonoridad de la última campanada dobñló a muerte que
sorprende en plena vida, cayendo Clarissa allí donde se
encontraba, en su salón. ¡No! ¡No!, gritó Peter Walsh. ¡No
está muerta!"
Woolf, Virginia La Señora Dalloway
Lúmen (Col. Femenino Singular Barcelona 1993
Ninguna 1ª 56

Cambio de la humanidad tras la Primera Guerra Mundial


Antiesencialismo
"Aquellos cinco años - desde 1918 hasta 1923 - habían sido
muy importantes, sospechaba. La gente tenía aspecto
diferente. Y los periódicos también eran diferentes. Ahora,
por ejemplo, había un hombre que escribía sin el menor
rebozo
en uno de los más respetables semanarios acerca de retretes.
Hacía diez años no se podía hecer esto (...)"
Woolf, Virginia La Señora Dalloway
Lúmen (Col. Femenino Singular Barcelona 1993
Ninguna 1ª 79
WOOLF
Séptimus acorralado por el concepto de Naturaleza humana.
Ley
"Tan pronto uno tropieza, escribió Séptimus al dorso de una
postal, la naturaleza humana le persigue a uno"
también en p.106
Woolf, Virginia La Señora Dalloway
Lúmen (Col. Femenino Singular Barcelona 1993
Ninguna 1ª 100

Séptimus acorralado por el concepto de Naturaleza humana.


Ley
"...el doctor Holmes representaba algo horrible para Séptimus.
'Naturaleza humana' le llamaba"
Woolf, Virginia La Señora Dalloway
Lúmen (Col. Femenino Singular Barcelona 1993
Ninguna 1ª 151

Unidad invisible entre los seres humanos.inmortalidad


Identidad
"Clarissa tenía raras afinidades con personas con las que
nunca había hablado, con una mujer en la calle, un hombre
tras
un mostrador, incluso árboles o graneros. Y aquello
terminaba con una teoría trascendental que, con el horror de
Clarissa a la muerte, le permitía creer, o decir que creía (a
pesar de todo su escepticismo), que como sea que nuestras
apariencias, la parte de nosotros que aparece, son tan
momentáneas en comparación con otras partes no vistas de
nosotros que ocupan un amplio espacio, lo no visto puede
muy bien sobrevivir, ser en cierta manera recobrado, unido a
esta o aquella persona, e incluso merodeando en ciertos
lugares, después de la muerte. Quizá, quizá."
Woolf, Virginia La Señora Dalloway
Lúmen (Col. Femenino Singular Barcelona 1993
Ninguna 1ª 164

Ideas feministas de Carmen de Icaza que cita a Virginia


Woolf Woolf 1
Habla de los esfuerzos de Raymonde Machard, directora de
'Journal de la Femme' y novelista. Se acusa a los detractores
del feminismo de evitar la competencia en el trabajo por
miedo a perder sus puestos. Cita mujer egregias como Marie
Curie, Pierre Etienne Flandin, mademosielle París, Henriette
Hoffer, Pichon Landry, Elisabeth Cassou, Can Caret...
"Si las francesas votase, lo primero que pedirían al
Parlamento sería un Ministerio de la Maternidad, regido por
mujeres,
que sabrían impedir el hecho desolador y reciente de que
cuando una nación necesita restringir sus gastos, borra,
tranquila, de una plumada los millones con que se
subvencionaba a las casas cunas, casas de maternidad, asilos
de
huérfanos, etc., etc. (...) Considérese la disminución de la
natalidad y el aumento de la mortalidad infantil, y reconózcase
la necesidad de una protección mucho más enérgica y eficaz
de la futura madre y de la madre lactante"
(...) Se queja de los decretos y actitudes que encierran en casa
a la mujer asegurando que "el desquiciamiento del mundo
se debe a que la mujer no ha permanecido en el puesto que le
ha marcado la Naturaleza. Y por otro, la respuesta
elocuente y sobria de nombres y hechos" Comienza
seguidamente a citar nombres de mujeres ministros,
diplomáticoas,
escritoras, ingenieras..., entre ellas cita a Selma Lageroff y a
Virginia Woolf, "sabia analista psíquica inglesa"
Icaza, Carmen de ¿Conseguirán las francesas el voto?
1935
Ya 26 de febrero 7
WOOLF
Destaca las asociaciones psicológicas de Woolf. Al faro
Woolf 1
El autor conoció a Virginia hace muchos años, pero al leer sus
novelas "una cosa recuerdo, o me parece recordar, y es
la desnudez sorprendente de la habitación en la que Virginia
Woolf atendía a sus visitas. Porque esta desnudez contrasta
con la riqueza, casi diría la cargazón de asociaciones
psicológicas, que aparece en sus novelas, entre los objetos
familares y el alma de la dueña de la casa".(...)
"La vida familar, en sus detalles más espléndidos y más
humildes, aparece en 'Al faro' con relieve sorprendente"
Irazusta, Julio Reseña de "Al faro"
1938
Sur nº49, octubre 68

Pricología. Trama. Vida de la conciencia. Realidad material.


Al faro. Woolf 1
"Es que la autora de 'Un cuarto propio' es la novelista de los
seres comunes; es decir, de quienes no ofrecen temas de
excepción para la descripción psicológica porque no han
tenido en su existencia ningún episodio excepcional, y cuyas
biografías se pueden circunscribir a los límites del hogar. La
honestidad intelectual de Virginia Woolf es tan exagerada
que no ensaya jamás describir por dentro el espíritu de un
hombre; mal podía ella, que no tiene en su vida otros
episodios
excepcionales que la publicación de los admirables libros que
escribió, pintar en sus novelas los seres de excepción de
la novelística tradicional.
"Pero en los más insignificantes momentos de la vida
cotidiana de los seres comunes. Virginia Woolf pone pone
cosas
infinitamente más importantes que todo el brillo de los héroes
y heroínas de la antiguoa ficción. Pone toda la vida de una
persona en el instante en que esa persona se siente vivir, toda
la trama de las sensaciones, los recuerdos, las
ambiciones, los temores, las dudas que se acumulan en un
espíritu a lo largo de los años, casi inconscientemente, y que
por fugaces intervalos emeren a la conciencia con fantástica
simultaneidad. Esta hazaña es como un desafío a la
expresión. Virginia Woolf ha resuelto el problema que ella
misma había creado y mostrado, expresando lo que parecía
impensable.
"Desde su primera hasta su última novela, el método de
Virginia Woolf es el mismo: llevar a sus extremos límites la
expresión de la conciencia individual en el momento en que
funciona, con su formidable complejidad, con sus caprichos,
su desorientación, y sin embargo su persistencia en cierta
directiva que constituye la carecterística de cada
personalidad. Y en ese restringido escenario de la conciencia
individual producir el drama que la novela corriente
desarrolla en un relato exterior"

La trama sigue en la conciencia de los personajes a los que la


autora no describe por su aspecto o movimientos
exteriores, sino por sus espíritus. El lector se siente asaltado
por la emoción justo cuando ya no esperaba encontrarla, y
pensando que debía quedarse en mera contemplación de los
'arabescos psicológicos dibujados con aquella aparente
delectación morosa'
p.70: "Un drama que no es el que uno espera de las novelas,
que no tiene gradación ni clima, que no es inherente a la
personalidad de los actores y puede, en cambio, ser el del
propio lector, el drama de la vida misma y de la muerte que
vive
en los seres perdidos por cada uno, se produce en el libro que
más parecía rehuir el efecto dramático"
(...)
"La característica más saliente es su manera de presentar una
filosofía de la vida con motivo de la intuición que llega a la
conciencia, de reducir la vida, por así decir, a la vida
consciente que en un momento dado se compone de una trama
de
sensaciones de la realidad actual y de recuerdos de la realidad
pretérita, realidades de todo orden cuya mezcla confiere
a las descripciones de Virginia Woolf una riqueza
extraordinaria. En la descripción de esa prodigiosa trama,
perpetuamente variable, cuyos caprichosos movimientos son
casi imposibles de seguir, es difícil que nadie haya ido má
lejos que la autora"(...)"Por eso, las cosas materiales entre las
que se mueven sus personajes humanos, adquieren una
vida espiritual, como en las creaciones de los poetas; mas no
de un modo fantástico, sino con la mayor naturalidad,
debido a su íntima relación con la conciencia"

Irazusta, Julio Reseña de "Al faro"


1938
Sur nº49, octubre 69
WOOLF
Origen del artículo. Causa feminista Woolf 1
Al parecer esta conferencia fue pronunciada en 'Amigos del
Arte' Buenos Aires, en Julio de 1937, y en el salón de actos
de la Facultad de Química más o menos en septiembre de
1937 (no sé si en españa o en BA: nota del dueño de la revista)

"el encuentro con la autora de 'Orlando' me ha traído una vez


más - entre otras cosas - la certidumbre de que nada de lo
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 1

Bloomsbury. Novela y vida Woolf 1


Cita los miembros y pone a Virginia Woolf como la estrella
"Descubre que si el escritor se liberara de ciertas
convenciones, que más que acercarlo a la vida lo alejan de
ella, no
habría 'quizás un solo botón cosido como en las novelas
realistas' ", y continúa con la cita de las farolas simétricamente
dispuestas
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 13

Tarea del novelista Woolf 1


"Se pregunta entonces si la tarea del novelista no es captar ese
espíritu cambiante, desconocido, mañ delimitado, las
aberraciones o las complejidades que puede representar, con
tam poca mezcla de hechos exteriores como sea posible.
Se pregunta si el valor y la sinceridad no la obligan a tratar de
probar que 'la verdadera materia de la novela es algo
distinta de la que la convención no ha acostumbrado a
considerar' ". Ocampo considera que la respuesta a estas
preguntas es Mrs. Dalloway, en 1925
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 14

Dalloway. Unidad entre los seres. Tiempo Woolf 1


"La historia del día del baile de Clarissa Dalloway, mujer de
mundo, es la historia del pasado contenido en el presente
hasta desbordarlo; es la historia de su turbadora
simultaneidad. Es también la historia de los lazos invisibles
que ligan a
los seres humanos unos a otros"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 15 y ss.
WOOLF
Objetos Woolf 1
"Son estos dos detalles, el sombrero gris y el hecho de
caminar por un jardín, los que crean hoy toda la poderosa
actualidad del recuerdo. Si la amiga de Clarissa Dalloway se
hubiera limitado a decir: 'Me recuerda tanto usted a su
madre', seguramente no le hubiera tocado a Clarissa tan en lo
vivo, y habría sonreído sin lágrimas"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 15

Distintas técnicas en Proust y Woolf Woolf 1


Virginia Woolf, sabe que la marea de la emoción y de la
angustia no subirá en el corazón de Clarissa por algo
importante y
abstracto, por decir así (su parecido con la madre), sino por
algo insignificante y concreto (el sombrero gris que llevaba,
su paseo en el jardín). La obra de Virginia Woolf, y cada vez
más a medida que pasan los años, acentúa la belleza de
cosas tan sencillas en apariencia, tan misteriosas y complejas
en su mecanismo profundo. Y el modo que ella tiene de
acentuarlas le es peculiar, como le era a Proust peculiar el
suyo. Estos dos novelistas han sentido y descrito a unos
pocos años de distancia, una angustia y un éxtasis que nuestra
época estaba destinada a expresar: la del 'tepms
rettrouvé'. Pero esta angustia y este éxtasis los sintieron a
través de dos temperamentos esencialmente distintos"
Compara a Proust con el perro Flush.
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 16

Sensualidad de Proust; espirutualidaad de Woolf Woolf 1


"El plano en que se mueven estos dos novelistas, nunca es,
por consiguiente, el mismo. Parecía que uno no conservara
el contacto con lo sensorial siuno a través del sentido más
próximo al alma; que el otro no entrara en contacto con lo
espiritual sino a través de los sentidos más próximos al
cuerpo".
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 17

Humor y lirismo en Woolf. Lo trivial Woolf 1


"El lirismo de Virginia Woolf es tan grande como su
humorismo, y por él entra Virginia en el reino de la poesía.
Este lirismo,
allí donde estalla, abre brechas en las barreras; brechas en que
se enciende y se apaga 'el oculto sentido casi
expresado' de las cosas. Ese oculto sentido casi expresado que
la atormenta y que se escabulle, según ella, en el
instante en que intenta echarle la red de las palabras.
"cuando nos habla de las cosa más humildes, más triviales de
la vida cotidiana, subraya en ellas de pronto, de manera
inesperada, por un pequeñísimo detalle chispeante, la
presencia de ese oculto sentido casi expresado que la
obsesiona"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 18
WOOLF
Orlando y Vita Woolf 1
referencia a Vita en la figura de Orlando cuando regresa en
coche a Knole, después de recibir un premio por 'El roble',
puesto que ella también lo hizo con 'La Tierra'
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 20

Realidad y ficción: problemática de Orlando Woolf 1


"Así como un niño, Orlando se escapaba de sus escritos y de
sus libros sorbido por la vida múltiple y rumorosa. Lo que
no impedía que fuera un apasionado del escribir y del leer; tan
apasionado como del vivir. Y como la vida sin más difiere
de la vida en literatura así como el verde en la naturaleza
difiere del verde en un poema, la existencia de Orlando oscila
perpetuamente entre dos polos, desde el final del siglo XVI
hasta nuestros días"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 23

Los médicos de Orlando como los de Virginia Woolf Woolf


1
"Después de este desastre (la rusa) Orlando cae enfermo y los
médicos le prescriben las cosas contradictorias que
todos conocemos: unos descanso; otros ejercicio; unos ayuno;
otros sobrealimentación; unos calmantes; otros
excitantes. Orlando se prescribe a sí mismo la soledad en su
amplio castillo"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 25

Pudor de la mujer escritora Woolf 1


"Todas las que han escrito han hecho, de un modo u otro, el
gesto de Jane Austen ocultando su manuscrito bajo un
secante cuando los visitantes o los criados entraban en su
cuarto"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 26
WOOLF
Perspectiva de las mujeres y de los hombres Woolf 1
"El capitán del barco en que ella navegaba se disgustaba
cuando ella rehusaba un trozo de carne ahumada. ¡Qué
delicioso es rehusar, piensa Orlando! Comienza a aprender
que es necesario resistir para ceder mejor. Comienza a sentir
deseos de arrojarse al mar por el placer y la diversión de que
la salven. Pero de pronto recuerda lo que pensaba de las
mujeres cuando era hombre y lo que exigía de ellas: las
mujeres, para Orlando varón eran obedientes, castas,
perfumadas, revestidas de adornos deliciosos. Y he aquí que
Orlando hembra se daba cuenta de que las mujeres no son
tan naturalmente ni obedientes, ni castas, ni perfumadas, ni
revestidas de adornos que sólo llegan a serlo sometiéndose
a la más molesta disciplina"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 30

Inteligencia lógica versus vida Woolf 1


"Acaba por decirse para sus adentros, con la pinza del azúcar
entre los dedos, que allí donde el ingenio está más
desarrollado, el corazón, los sentidos, la grandeza de alma, la
caridad, la benevolencia, etc., ya no tienen a veces sitio. Y
que si es halagador frecuentar los grandes genios, no siempre
en cómodo vivir a su lado"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 34
Visión caleidoscópica de los personajes de Virginia Woolf
Woolf 1
"Orlando, como el pequeño James Ramsay - otros personaje
de Virginia - pertenecía ala gran familia de los seres
incapaces de separar sus sentimientos unos de otros, y de
impedir que la perspectiva del futuro, o los recuerdos del
pasado, con todo lo que contienen de alegrías y de penas,
oscurezcan la realidad presente..."
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 38

Identidad múltiple de Orlando Woolf 1


"Orlando no es un solo Orlando, sino una multitud de
Orlandos superpuestos"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 40
WOOLF
No hay carnalidad, sí el conflicto creador en Orlando Woolf
1
"En Orlando - y creo que se puede extender este juicio a toda
su obra - la angustia de la carne (tan fuerte en Proust, por
ejemplo, cuyos sentidos hablan tan alto) no existe, casi. (...)
En cambio, y aunque las cosas se cuenten con igual ironía,
Orlando no representa su pasión de la literatura, su
sentimiento del tiempo, y su rebeldía ante la situación de
inferioridad
impuesta a la mujer: Orlando las vive"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 42

El término 'lector común' y Marinetti Woolf 1


En ocasión del congreso de los P.E.N. Clubs en Buenos Aires,
sabiendo que yo tendría que hablar ante una brillante
asamblea de literatos, y habiendo transferido a estos señores
mi parte de credulidad, me creí en el deber de advertirles
que sólo me atrevía a dirigirme a ellos como 'Common
Reader', lo cual provocó una mala interpretación del término
por
Marinetti, que tenía necesidad de polémica, y que se mantuvo
hasta el final del congreso.
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 43
Definición de lector común. Ortega Woolf 1
Virginia Woolf cita al Dr. Johnson para definir el término:
"me alegro de coincidir con el lector común, pues, ante el
sentir
común de los lectores no corrompidos por los prejuicios
literarios, después de todos los refinamientos sutiles y el
dogmatismo de la erudición, debe en última instancia
decidirse toda concesión de honores poéticos". Se resalta que
la
única pasión del lector común, ajeno al método, es la lectura.
En 1917, Ortega contesta en su 'Espectador' a las inquietudes
de Ocampo sobre la lectura, manifestadas en una carta.
Para Ortega la lectura espontánea es la corrrecta, no es
estudio o aprendizaje, sino aumento y dilatación de nuestra
inquietud que se ve alimentada.
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 44

La democracia no existe en la cultura para Ocampo Woolf


1
"Nunca he creído que los grandes escritores deben descender
para ponerse al alcance del ignorante, sino que, por el
contrario, es el ignorante quien debe subir para alcanzar un
poco de lo que los grandes escritores le ofrecen"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 45
WOOLF
Identidad vertida en la literatura Woolf 1
Virginia Woolf "ha llegado a hacer pasar todo su yo a su
estilo, de tal modo que hablando de cualquier cosa habla de sí
misma, ella que nunca habla de sí misma"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 46

Novelistas contemporáneos y tradición Woolf 1


"Los novelistas contemporáneos no pueden jactarse de
escribir mejor que los del pasado, cree Virginia. Pero no cabe
duda de que no se han quedado en el mismo lugar y de que
han avanzado en una dirección determinada"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 47

Vida y ficción. Crítica a los novelistas materialistas.


Fragmentación Woolf 1
"¿Qué es la vida para Virginia, esa vida que los novelistas
como Bennet traicionan? Es, además de los gestos que
hacemos para tomar un tenedor, subir una escalera, atar un
zapato, recortar una figura, los millones de impresiones
diversas que nuestro espíritu recibe, en fin, todo aquello que
entra y sale por la puerta giratoria de nuestra imaginación
mientras cumplimos una tarea cualquiera, el acto más
insignificante como el más importante de nuestra vida.
Virginia
compara estos millones de impresiones, estas entradas y estas
salidas que imprimen a la puerta giratoria de nuestra
imaginación un continuo vaivén con una lluvia de átomos. Y
buscando el orden de ese desorden, es como el novelista
llega a tocar esa vida que desesperaba de alcanzar"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 48

Significación de las ensoñaciones Woolf 1


"Quién sabe si esos desechos de vida que son a veces los
sueños que soñamos despiertos y los duendes que nos
persiguen, en medio de los sucesos triviales o significativos
de nuestra existencia diaria, no graban con la nitidez del
acero el perfil de nuestra alma"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 49
WOOLF
Lo importante es lo invisible Woolf 1
"El error de los escritores materialistas - de aquellos que en su
afán de apuntar precisamente al corazón de la vida, y
creyendo hacerlo, caen siempre fuera del blanco, - es querer
describir el mundo visible como si su visibilidad misma no
dependiera estrechamente del mundo invisible (es decir,
imperceptible para nuestros sentidos) que lo circunda"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 49

Opinión de Joyce y de los rusos. Autenticidad Woolf 1


Al hablar de Joyce Virginia Woolf "Encuentra que en ciertas
páginas llega a 'acercarse tanto al punto vital del espíritu'
que dan ganas de proclamarlas obras de arte. Pero algo falta.
Esta ausencia ¿proviene de la relativa pobreza de
pensamiento del escritor? ¿O será que en un esfuerzo de tanta
originalidad nos es más fácil descubrir las deficiencias
que los aportes?"
p.51: Lo que Virginia Woolf considera es que en Ulises
algunos aspectos de la vida aparecen con fuerza inaudita,
mientras que otros quedan excluídos. El novelista es el
selector de lo 'interesante'.
Hablando de los rusos alaba su profundidad y su autenticidad,
cuya pérdida en un escritor es irreparable.
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 50
Al faro. Paternalismo y tiranía. Amor pasional Woolf 1
James Ramsay adolescente odia el despotismo y la tiranía por
el odio que de niño le inspiró su padre.
Al faro "es una novela en que las relaciones que existen entre
los seres al margen del amor-pasión propiamente dicho
cobran una realidad tan desgarradora como las que dentro del
amor-pasión nos describen Proust o Lawrence"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 53

Todo lo que el silencio contiene. Indigencia de la palabra


Woolf 1
El diálogo de lo no dicho es lo que Virginia Woolf expresa
admirablemente. "Sabe que el silencio entre los seres está
poblado de resistencias o de adhesiones, de acuerdos o de
desacuerdos, sean cuales fueren las palabras que lo
recubren, sabe que, como el éter, el silencio es una agente de
transmisión que conocemos mal, pero cuyos continuos
mensajes logramos a veces descifrar. Sabe que el silencio
está lleno de vibraciones, o demasiado lentas o demasiado
rápidas para hacerse oír de nosotros, pero cuyo choque nos
llega a oscuras profundidades, y que, perdidos en él, los
seres se aproximan o se alejan unos de otros. Se empeña en
volvernos sensible ese carácter del silencio. Se empeña en
mostrárnoslo tal cual es: no un espacio vacío sino lleno hasta
los bordes; lleno de tantas vidas mezcladas, de tantas
voces, de tantos llamados, de tantas corrientes, que somos
devorados, arrastrados por él, y que para refugiarnos en las
orillas de las palabras pronunciadas o escritas necesitamos
hacer un esfuerzo desesperado. Un esfuerzo que no tiene
más fin que el de permitirnos recobrar aliento en la
inmovilidad de las palabras. De las palabras que no pueden
designar
más que una cosa a la vez cuando se las pronuncia o escribe y
que sólo en el silencio se ensanchan para abarcarlo
todo". Palabra como invisible presencia como el faro en la
bruma azul.
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 54
WOOLF
Compromiso social Woolf 1
Compara a Woolf con Pavlova, que no es capaz de poner los
pies en la tierra.
Virginia Woolf no sólo se interesa por la mujer escritora sino
por ella en general,
cualquiera que sea su clase social.
P.56: se le reprocha hablar sólo de la burguesía parasitaria. En
su editorial ha publicado testimonios de mujeres obreras -
'La vida tal como la hemos conocido' - prologados por
Virginia con su admiración por etas mujeres, aunque con el
estilo
de la autora: sin apoyar los pies en la tierra.
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 55

Los años y Las olas. Tiempo. Relaciones. Woolf 1


"Teh Years nos trae, una vez más, su sentido del tiempo" (...)
"The Waves, soliloquios de varios personajes sobre el
fondo del mar, también es un puro soñar y un puro estar
consciente dentro del sueño y dentro del tiempo" (...)
En Los Años, "Las vidas que en esta novela se cruzan, se
alejan unas de otras, vuelven por último a encontarse como
vías de tren en la proximidad de una gran estación en que
'nada es ya lo que es', se mueven del modo más
característicamente virginiano. Es decir, con un ritmo interior
que es el poema; ritmo interior en que cobra asombrosa
precisión la parte imprecisa del vivir, mientras lo preciso, lo
verificable, se diluye y para a segundo plano".
P.59Cita después las palabras de Leonor al final de la novela:
es necesario que haya otra vida; no sabemos nada de
nosotros ni de los demás; no hacemos más que empezar a
comprender...
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 58

Impresión en Ocampo de Virginia Woolf 1


Cuenta su encuentro con Virginia, gracias a Huxley que le
llevó a una exposición de fotografía de Man Ray.
"Se pregunta uno cómo se las ha compuesto para no pensar
nada vulgar, para no sentir nada feo, pues ninguna
vulgaridad, ninguna fealdad ha dejado marca en ella"
p.62: "Le habla a uno de las cosas más personales de la forma
más impersonal y más científicamente objetiva" (...) "Se
interesa con cierta avidez fría que hace que nos sintamos a
veces, bajo su mirada, como un objeto al que examina desde
todos los ángulos. Es que hay en ella un novelista siempre
alerta y que no necesita más que un punto de apoyo para
crear un mundo"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 61

Prejuicios hacia la feministas Feminismo 1


"El común de las gentes, y aún las que no son del común,
tienden a creer, siguiendo en esto un divulgado prejuicio, que
toda mujer excepcional por su inteligencia o su talento debe
forzosamente ser fea o desprovista de encanto femenino;
que toda mujer preocupada por defender los derechos de la
mujer debe ser repulsiva, desdichada en el matrimonio o
solterona chiflada"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 65
WOOLF
Síntesis de los valores de Virginia. Woolf 1
"Esa es la mujer, pienso, que puede citarse entre los escritores
más famosos de la Inglaterra contemporánea. Esa es la
mujer cuyas novelas se parecen a los 'Herbaceous borders' de
los jardines de su país...mezcla de flores, en manchas
de color, que parecen brotar en feliz desorden y donde sin
embargo todo es previsión inspirada, selección segura, arte y
disciplina. Esa es la mujer a quien su inteligencia, su talento,
sus ideas feministas debieran afear, malquistar con su
marido, conertir en marimacho para el común de las gentes"
Ocampo, Victoria Virginia Woolf, Orlando y Cía.
1937
Sur nº35, agosto 66

La Proust inglesa Woolf 1


VIRGINIA WOOLF (LA PROUST INGLESA) ANUNCIA
PARA PRONTO UNA NUEVA NOVELA TITULADA 'TO
THE
LIGHTHOUSE'. ES UN LIBRO MÁS QUE AGREGAR A
LA SERIE YA TAN CONSIDERABLE: 'The voyage out',
'Night and day',
'The Common Reader', 'Monday or Tuesday', 'Jacob's Room',
'Mrs. Dalloway' etcétera, etc. ¿Publicará todavía muchos
antes de que en España se piense en traducir una linea suya?
Sin autor Una mujer con importancia
1927
Gaceta literaria nº7, 1 de abril 5

Ocampo se siente indigente frente a Virginia Woolf Woolf


1
Describe su encuentro con Virginia Woolf en su cuarto de
estar de Travistock Square. Dos mujeres se examinan, curiosa
una, encantada la otra. Da a entender que Virginia ha
alcanzado su expresión y que ella lo está intentando, pero hay
un
impedimento dentro de sí misma que se lo impide.
Ocampo, Victoria Testimonios
Revista de Occidente Madrid 1935
Ninguna 9

Por qué Virginia Woolf anima a las mujeres a escribir Woolf


1
Gracias a aquella conversación con Virginia Woolf escribe
ella estos artículos.
"Usted da gran importancia a que las mujeres se expresen, y a
que se expresen por escrito. Las anima a que escriban all
kinds of books, hesitating antes no subject however trivial or
however vast. Según dice usted, les da este consejo por
egoísmo: Like most uneducated englishwomen, i like reading
- I like reading books in the bulk, declara usted. Y la
producción masculina no le basta. Esncuentra usted que los
libros de los hombres no nos explican sino muy parcialmente
la psicología femenina. Hasta encuentra usted que los libros
de los hombres no nos informan sino bastante
imperfectament sobre ellos mismos"
Ocampo, Victoria Testimonios
Revista de Occidente Madrid 1935
Ninguna 11
WOOLF
Lenguaje femenino deseado por Ocampo Woolf 1
Cada sexo debería describir esa parte del otro sexo del tamaño
de un chelín, invisible para sí mismo.
Ocampo confiesa que le gusta escribir, pero se siente poco
preparada. Sin embargo le gustaría hacerlo como mujer y
aunque pudiera emular a Shakespeare o Crevantes, no le
serviría, porque "entiendo que una mujer no puede aliviarse de
sus sentimientos y pensamientos en un estilo masculino, del
mismo modo que no puede hablar con voz de hombre"
Ocampo, Victoria Testimonios
Revista de Occidente Madrid 1935
Ninguna 12

Lenguaje femenino no beligerante Woolf 1


Ocampo está convencida de que no logrará escribir como
mujer hasta que la preocupación de escribir como mujer no
exista. Compara esta situación con los argentinos nacionales e
inmigrantes.
"Pues bien, Virginia, debo confesar que no me siento aún
totalmente liberada del equivalente de esa susceptibilidad, de
ese falso orgullo nacional, en lo que atañe a mi sexo" En
cuanto puede se declara solidaria del sexo femenino.
P.16, se siente tan heroica como Brönte y Austen, escribiendo
en una sociedad patriarcal.
P.17, se suma al esfuerzo de crear un lenguaje femenino.
Ocampo, Victoria Testimonios
Revista de Occidente Madrid 1935
Ninguna 15
Ocampo tiene la misma actitud de Orlando frente a Noailles.
Ideas de Ortega sobre la Woolf 1
mujer refutadas por Ocampo
ANA DE NOAILLES Y SU POESÍA
Conferencia pronunciada en el Jockey Club de Buenos Aires
en Julio de 1933.
Considera algunas páginas de orlando un prefacion excelenta
a esta conferencia: Orlando diviniza a las figuras literarias
de su tiempo: Dryden, Addison, Pope, Swift. Esto encierra un
riesgo, el de la decepción. Cuenta Ocampo el pasaje en el
que Orlando y Pope van en el carruaje, y Orlando se engaña
confundiendo un cojín con la augusta frente del poeta.
P.300: "El ingenuo Orlando está, sencillamente, por descubrir
que los genios pueden revelarnos lo que hay de más
secreto y precioso en el universo y en nuestra alma, sin de jar
de ser, en la vida cotidiana, criaturas tan imperfectas
como el común de los mortales. ¿Tan imperfectas?...¡Qué
digo! Mucho más"
p.314: considera sus novelas mediocres, porque es más poeta.
P.316: según Anna la mujer no tiene genio, le hubiera dado la
razón a Ortega en su artículo.
P.321: hablando de la opinión de Ortega según la cual la
mujer sólo sirve para el género epistolar, dice que todos los
escritores escriben sobre todo para sí mismos, para llegar a su
propia clarificación, y que no puede suponerse que las
cartas de Martie de Rabutin-Chantal están escritas con menos
esmero que las novelas de Woolf o las poesías de Noailles
Ocampo, Victoria Testimonios
Revista de Occidente Madrid 1935
Ninguna 297 y ss.
WOOLF
Excursus sobre la crítica. Viene a defender la deconstrucción
Crítica 3
El autor considera que la deconstrucción será, en breve, la
iedeología básica del ejercicio crítico ya que la capacidad de
apreciar el valor literario está unida a la noción misma de
valor, no se puede ignorar su interdependencia.
Hace un recorrido por las teorías críticas del XX, habla por
ejemplo de I.A. Richards, representante de la nueva crítica,
que corrige los defectos de la crítica anterior
(sentimentalismo, mala comprensión, reminiscencias
irrelevantes,
reacciones normalizadas, adhesionres doctrinales,
presuposiciones técnicas, percepciones críticas de carácter
general...). Eliot, por su parte, considera que la obra de arte es
autotélica y la crítica tiene una existencia dependiente de
la obra literaria, de la que se alimenta.
Es difícil plantear la existencia de la literatura sin una crítica
que estime sus méritos, y el autor observa la importancia que
cobra la crítica precisamente cuando la influencia de la
literatura ha deacaído (p.9)
p.10: "El siglo XX ha sido rtestigo de algunos intentos de
crear lo que se ha dado en llamar una ciencia de la literatura.
Intentos disculpables en un tiempo en que los logros de la
ciencia han hecho de las categorías científicas un mito más
deseable para las disciplinas humanísticas. Pero esta ciencia,
apoyada casi exclusivamente en modelos descriptivos
lingüísticos y ocasionalemente matemáticos, tiene una
existencia problemática (...) la definición de su campo y la
configuración de su método parece que en estos momentos
todavía no han adquirido y¡una definición adecuadamente
estable"
Al final del XIX la crítica es impresionista; ahora se tiende a
la corriente deconstructiva. En cualquier caso en la crítica se
apunta hacia cierto estatuto científico. Así se proclama
derrida, científico del texto y la escritura. Su aspiración no se
basa en un planteamiento logocéntrico y pretende una ruptura
con la crítica de la tradición inmediatamente anterior.
Se refiere al libro de Northop Frye, 'La estructura
permanente',1970: el interés suscitado por la crítica va unido
también a
una vaciedad académica.
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 7 y ss.

Bloomsbury como hito fundamental en la crítica Crítica


Estudio de la obra crítica de los miembros de Bloomsbury:
Lytton Strachey, Forster y Woolf, "cada una de las personas
mencionadas constituye una referencia expresa a algún
problema o grupo de problemas que, en algunos casos,
cuentan con varios siglos de antigüedad (...) y cada problema
particular, cada opinión individual, obligará al estudiosos a
referirse constantemente a los problemas que pertenecen a la
historia de la crítica, vale decir, a la historia de la literatura.
Reflexionar sobre la historia de la crítica literaria del Grupo
de Bloomsbury es una forma de reflexionar sobre la crítica, sin
adjetivos ni restricciones de carácter o lugar"
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 14
WOOLF
Definición del grupo de Bloomsbury Woolf
Se centra en los que tratan la crítica desde el punto de vista
literario: Clive Bell, Desmond MacCarthy, Lytton Strachey,
Forster, Roger Fry, y Virginia Woolf.
MacCarthy es el único dedicado exclusivamente a la
literatura. No se incluyen otros autores relacionados con el
grupo
ocasionalmente como Bertrand Russell, Eliot o Huxley.
Otros miembros no reflexionan sobre la crítica: Leonard
Woolf, Saxon Sidney Turner, Robert Trevelyan, Francis
Birrell,
J.T. Sheppard, Arthur Waley, Raymons Mortimer o Stephen
Tomlin. Tampoco otros más amblemáticos como Keynes,
Vanessa Bell o Duncan Grant.

Para Mortimer (en The Dial', febrero 1928) una de las


principales raíces del grupo es la fe en la razón, y la
convicción de
que la búsqueda de la verdad y la contemplación de la belleza
son las más importantes tareas humanas. Ningún tema de
conversación era vetado, no se admitía ninguna tradición sin
ser examinada, no se evadía ninfguna conclusión. En una
sociedad hipócrit, conservadora, educada y luchadora
parecían indecentes, curiosos, rudos y pacifistas.
La única nota que Bell ('Bloomsbury', 1974) es capaz de
extraer para calificar al grupo es una actitud común con
respecto a la vida, y los vínculos de amistad. Se refiere al
libro de Johnstone 'The Bloomsbury Group', que no añade
nada
nuevo, aunque es el que habla de los Principia Ethica de
Moore como guía.
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 15 y ss

Peculiaridades de la crítica de Bloomsbury Woolf


La labor crítica se fundamenta en dos pilares: el juicio (al que
va unido la noción de valore literario) y la interpretación
(reseñas en periódicos y revistas literarias)
Casi todos los miembros del grupo de Bloomsbury cosechan
éxitos en los ensayos sobre escritores, denotando profundo
conocimiento de la historia de la literatura, claridad de juicio
y facilidad de exposición. P.20: "Tal vez la obra más
destacada sea la de Virginia Woolf, de quien puede decirse
con justicia que, de forma más sistemática fue quien mayor
número de autores y épocas sometió a su escrupuloso
análisis". Cita a Lytton en segundo lugar.
Como crítico que estudia la especificidad de lo literario se cita
a Fosrter, aunque también Virginia Woolf, en 'Modern
Fiction', Mr. Bennett and Mrs. Brown', artículos y
observaciones diseminadas en novelas, reseñas, cartas y
diarios
(sobre todo) configura una teoría general de la literatura.
Crítica de la crítica de Forster en 'The Raison d'etre of
Criticism'. Nada interesante en 'An essay in Criticism' de
Virginia
Woolf. En cualquier caso la práctica crítica presupone ya una
teoría crítica.
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 19 y ss.

La crítica de Virginia Woolf. Opiniones contrarias a


Bloomsbury Woolf
p.23:En cuanto a la valoración de la crítica del grupo hay
opiniones favorables (Leavis) y contrarias; entre estas últimas
se citan las de D.H. Lawrence y Frank Swinnerton (los llama
pretenciosos)

p.24: "Virginia Woolf escribe una crítica que es, tomada en su


conjunto, un acompañamiento teórico a su obra de
creación. No solamente porque algunas de sus mejores
críticas tienen como objeto de comentario sus propias novelas
y
su proceso de creación, sino porque la crítica de la novelísta
es una exposición detallada de los problemas generales de
la literatura a los que se iba enfrentando en el curso de sus
trabajos y lecturas"
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 24
WOOLF
Crítica de Woolf. Diferencias con Forster Woolf
Se dice que para Virginia, la crítica tiene mayor importancia
que para Forster, que la toma como segunda tarea. Difieren
además en su estilo de crítica.
"Virginia Woolf, más preocupada por afinar su utillaje crítico
en todo lo referente a la mejor definición del diseño de la
obra, deseaba poner de relieve en sus críticas los términos de
autonomía estética de la novela (...) Cuando E.M. Forter
desea encontrar un término de valoración para las novelas, lo
encuentra en la vida; o sea, en la fidelidad con la que las
novelas logran reproducir la misma complejidad de la vida"
Woolf sentía irritación ante la vaguedad de los términos
empleados por Forster.

P.27: la crítica literaria del grupo se suele calificar bajo el


rótulo de Impresionismo; la Woolf busca siempre en el pasado
una confirmación de sus ideas e impresiones y predica una
autonomía de la obra literaria que no conduzca
necesariamente al esteticismo.
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 26

Influencia de la pintura. Diferencias con Joyce. Más


revolucionaria en la práctica que Woolf
en la teoría
Virginia Woolf fue influida grandemente por Clive Bell y
Roger Fry. En la p.31 se dice que estos autores son los
inductorres de la crítica post-impresionista en las artes
pictóricas. Ella "intenta adaptar la noción de la 'forma
significante'
a su obra de creación. El resultado es obvio, el interés de la
novela se desplaza de los personajes; el valor de estos es
representativo, no personal (...) Virginia Woolf no lleva a
cabo una transposición mecánica de ciertas teorías estéticas,
procedentes del campo de las artes plásticas, a la novela (...)
se propone, en realidad, lograr un equilibrio - solamente por
el deseo de este equilibrio se explica su rechazo a James
Joyce, un autor con el que mantiene muchas afinidades -, una
zona propia en la que pueden coexistir algunos de los
elementos configurativos de la novela con la clase de
organización
formal que fuese adecuada a la nueva significación. La forma
significante se transforma en Virginia Woolf en un 'modelo
significante de relaciones'"
Ella no dejó nunca de investigar las nuevas formas y las
posibilidades de la novela y sin embargo este afán renovador
no
se trasluce en su crítica. La traducción de la técnica de las
novelas de Virginia Woolf se puede percibir en autores como
I.A. Richads, Eliot, Empson, o Leavis . Según López García,
la ausencia de interés por la nueva crítica quizá se debiera a
la identificación de esta, por parte de Virginia, con un
renacimiento del academicismo de Cambridge.
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 9

Lytton y Desmond Crítica


Lytton es ejemplo del individualismo romántico cultivado en
inglaterra, sigue considerando las obras de creación como
productos culturales que impiden la explicación del individuo.
Para él la configuración formal de las obras es secundaria.
Sin embargo tiene una virtud que está oculta o no se da en
Virginia Woolf: la de formular los valores con firmeza,
incluso
a veces con agresividad.

Desmond MacCarthy se forma en la escuela de Shaw e Ibsen.

En general la importancia de este grupo es su situación


privilegiada en la observación de la implantación del arte de
vanguardia.
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 30 y ss.
WOOLF
New Criticism, Psicoanálisis, Impresionismo y Virginia
Woolf Woolf
La crítica literaria en el primer tercio del siglo XX desarrolla
lo que sólo era tendencial en el XIX. El modo dominante de
crítica en el XIX es el New Criticism.
Cita a Coleridge como pauta de referencia, a Croce, a los
simbolistas franceses como influencias seminales del NC,
definida como la corriente crítica que más obras ha dado a la
prensa y que ha inspirado obras de mayor calidad.
Consiste en sincretizar conocimientos derivados de la
psicología, de la lingüístico, las ciancias sociales o la
antropología.
Movimiento de tradición anglosajona. El hecho de que los
miembros de Bloomsbury vivieran en el momento de eclosión
del
NC explica el interés por las fuentes e influencias de las obras
literarias.
P.37: Lo que nadie podía clasificar como tendencia crítica
entonces, era la influencia de los estudios psicológicos. En
tiempos recientes la crítica literaria de orientación psicológica
es una corriente de pensamiento de características propias.
Adrian Stephen se dedica a estudiar la psicología de forma
profesional entre 1919 y 1926; james Beaumont Strachey fue
psicoanalista, traductor de las obras de Freud en la Hogarth;
Leonard fue miembro de la Asociación inglesa de
psicoanalistas.
"las investigaciones estilísticas y experimentales de Virginia
Woolf arrancan de su novela Jacob's Room, donde por
primera vez, aparece el monólogo interioren sus escritos. La
técnica del monólogo interior, como se sabe, se empeña en
una reconstrucción interna, una visión sin mediar de la
conciencia humana; una visión que, en suma, debe mucho a
las
doctrinas sobre el inconsciente de freud" (...) "En el caso de
Virginia Woolf se advierte que la psicología se halla en la
base de sus deseos de renovación estética"
p.38: "No se puede subestimar la influencia de la psicología,
singularmente a través de S. Freud, en el Grupo de
Bloomsbury, pero tampoco es fácil medir el grado de
asimilación de las ideas del médico vienés en el grupo de
escritores
cuyas obras se analizan en estas páginas. No hay un corpus
sistematizado de los conocimientos psicoanalíticos de la
literatura del que pudieran definirse todos sus extremos"
Las ideas de psicoanálisis ayudan al nacimiento del
surrealismo de los años treinta.
Además de las aportaciones del NC y el Psicoanálisis, la
única escuela que se hace sentir con toda claridad,
especialmente en el caso de Virginia Woolf es el
Impresionismo (p.38). Otras tendencias de la época sin
influencia:
neohumanismo, marxismo, formalismo, y existencialismo.
El Impresionismo es la escuela más universal por la claridad y
sencillez de sus principios: es descriptivo, se complace en
la descripción subjetiva de las emociones que recrea el lector.
Wellek cita a Virginia Woolf como exponente del
Impresionismo ('The main Trends of Twentieth-Century
Criticism'). Según él está introducido por Jules lemaitre,
quien
opinaba que los procesos artísticos eran una cadena de
impresiones ante las que el crítico actuaba como mediador. En
el
siglo XX el Impresionismo (cuyo más importante
representante es Walter Pater) cayó en total descrédito. Para
este autor
el crítico recrea una impresión subjetiva, que sólo tiene
crédito cuando la sensibilidad del crítico es análoga a la del
escritor, el crítico también es artista.
Para el autor de la tesis el impresionismo es una forma de
entender la literatura determinante para formarse una idea
históricamente aceptable de la crítica y de la propia literatura
del primer tercio del XX.

López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de


Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 33 y ss.
WOOLF
Estética de Pater, Moore y James...y Virginia Woolf Woolf
Modelos inmediatos de referencia para el Grupo son Walter
Pater, Moore, o Henry James.

PATER: funda el esteticismo con los libros 'Renaissance' y


'Appreciations'. Los elementos que aparecen en su obra son:
el recurso a la historia, la descripción, la evocación y la
evaluación. Dos caracteres que según Eliot son
imprescindibles
para la crítica: la comparación y el análisis. Sin embargo no
se encuentra sistema o linea argumental teórica. Los rasgos
que unen la crítica de Pater con la del Grupo de Bloomsbury
son: la concepción historicista de los términos estéticos, el
recurso a la descripción, el anélisis y la tendencia a la
valoración de las obras literarias sobre la base de un criterio
estético predeterminado.

MOORE: profesor de filosofía en Cambridge que inculca


ideas que serán la base de la adquisición del juicio estético y la
posibilidad de los valores. Johnstone estudia las influencias
del filósofo en Bloomsbury. El eje sobre el que gira el sistema
estético de Moore - y por tanto el de Bloomsbury - es el de la
ecuación entre el bien y la correcta apreciación de las obras
de arte. Esta apreciación correcta, adecuada, de los objetos
bellos, sólo puede obtenerse con la ayuda de la inteligencia,
con una cpacidad intelectual bien desarrollada, sin la cual la
sensibilidad se encontraría desprotegida(p.46). Pero a la
vez, la educación del gusto y la correcta interpretación de las
obras de arte, tiene directa relación con la moral. También
la aprehensión subjetiva del bien condiciona la formulación
del valor estético; Mooere propone una vía intuitiva: el bien es
indefinible por lo que la moral está libre de cualquier tipo de
preceptiva, sólo es posible escoger la mejor entre varias
alternativas.
Moore establece dos clases diferentes de error en la
apreciación de las obras de arte: el error de juicio que consiste
en
atribuir belleza a cosas que no la poseen, y el error de gusto
que consiste en sentir emociones propias de lo bello, ante
objetos que no lo son; el error de gusto implica falsa
estimación de valores, el de juicio, nace de la incorrecta
evaluación
de los hechos. El error de gusto se relaciona con el canon de
belleza y es el que más desarrolla. Una correcta
interpretación del objeto estético puede darse en tres
situaciones: 1. El objeto es verdadero y se cree en sus
cualidades
estéticas (Naturaleza y afecto humano); 2. Los placeres de la
imaginación y de las artes representativas, en el que se da
simple conocimiento, sin creencia, de las cualidades de
belleza cuando no existen (aquí incluye los afectos extraviados
o
el amor a la divinidad); 3. Estos hechos están incardinados en
un sitema moral del que son referencia inmediata.
Johnson o franks, a pesar de la opinión contraria de Clive
Bell, encuentran influencia directa de Moore en Virginia
Woolf.
Bradbury también. Para el autor de la tesis Moore genera el
esteticismo trascendente de Virginia Woolf tanto como el
riguroso estilo de Lytton o la forma significante de Fry o Bell,
lo que demuestra la libertad intelectual de sus doctrinas.

HENRY JAMES es el contraejemplo de lo que se proponía el


grupo de Bloomsbury, tanto por su pertenecia a la generación
victoriana como por su afinidad con escritores como
Maupassant, Flaubert, Balzac... Sin embargo en su crítica
admite
apertura interpretativa aunque postule el realismo para las
novelas. Para el autor de la tesis el sentido de la realidad de
Henry James se perpetúa en todos los autores de Bloomsbury,
especialmente en los momentos más líricos de Virginia
Woolf. Hay que buscar el magisterio de James no en su obra
crítica, sino en sus novelas.

López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de


Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 41 y ss.

Novela simbolista. Diferencia entre Fin de viaje y Entreactos.


Woolf 3
Fin de Viaje "es una novela simbolista, con un lenguaje
directo, descriptivo, atento a los detalles internos y externos de
las manifestaciones de cosas y personas"
p.170: "El humor y el desenfado han cedido su lugar a la
solemnidad (en Entreactos). La descripción ha dejado el paso
a
la construcción. El momento está reconstruido desde el
interior del individuo, y cada acción recibe muy breves
iluminaciones parciales que complementan su significado,
pero la convieren en algo discontinuo (...) la simultaneidad y
el
fluir temporal se sugieren mediante la sintaxis"
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 169
WOOLF
Progre en la novela, convencional en la crítica Woolf 3
Compara el primer y el último ensayo de Virginia Woolf:
'Haworth, November, 1904' y 'Mrs. Thrale'. A diferencia de
con las
novelas, no se percibe ninguna evolución, en ambos ensayos
se hace uso de un mecanismo discursivo y analítico; en
ambos se intenta situar al personaje en un marco de referencia
significativo.

P.171: "Sus novelas son un constante hervidero de ideas, de


ensayos, de arrepentimientos, de retrocesos, de progresivo
perfeccionamiento; no puede decirse lo mismo de su obra
crítica, puede variar la profundidad de sus juicios críticos, pero
la actitud permanece invariable. Desde las primeras reseñas
hasta los últimos artículos, Virginia Woolf se enfrenta a los
textos que somete a examen con la misma metodología,
buscando la referencia histórica inmediata, el ambiente, las
lecturas, las influencias educativas, el período de formación,
las amistades intelectuales; y después procede al análisis,
se detiene en los aspectos particulares de cada obra, y califica
cuidadosamente los éxitos o fracasos según el objetivo
que el propio autor hace explícito o según el propio canon
estético de la escritora"
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 170 y ss.

Crítica literaria de Virginia Woolf más práctica que teoría


Woolf 3
Kronenberg piensa que la crítica literaria de Virginia Woolf
no ha sido estudiada por su falta de aportaciones
renovadoras. También tiene una opinión negativa Richard
Ellman.
Leonard, sin embargo, cree que la aportación de Virginia es
mucho más valiosa en el campo de la crítica que en el de la
novela. No se percibe así en las traducciones: el Diario de una
escritora se traduce después de las novelas en todos los
idiomas (ver Kirkpatrick). La primera versión en castellano es
de 1954 (en argentina) y en España... ?. En 1953 Leonard
recoge todas las ideas dispersas de Virginia Woolf sobre la
críticva para elaborar el Dierio de una escritora.
Para Bennet su crítica entronca con la de Dryden.
Para Michael Rosenthal su impresionismo es diferente al de
Pater (para mejor). Su método crítico está libre de
concepciones limitadoras: analiza sus propias reacciones y
expone las razones por las que le gusta o no una obra. Se
trata de un método ecléctico, informal, sin teoría cerrada y
que procura adaptarse a la naturaleza de la obra que estudia.

Delord considera a Virginia Woolf una de las primeras


personas que reivindican el método directo de estudio.
Para Desmond Pacey sin embargo, esta actitud demuestra
precisamente el Impresionismo de la autora.
P.177: "Un aspecto de su obra que no ha sido suficientemente
valorado es su capacidad para recrear en sus críticas, su
propio entusiasmo como lectora; una visión hedonista que
contrasta grandemente con la clase de crítica científica que
tomó cuerpo a lo largo de los años veinte, y se trata de ujna
diferencia que la separa de la mayor parte de los críticos en
ejercicio". También se las arregla para hacer que brille lo que
a ella le gusta, y escribe sólo sobre lo que le gusta.
P.178: la crítica de Virginia Woolf intenta hacer revivir la
peculiaridad de cada oibra de arte, no a través de sus
emociones, sino por medio del contexto histórico, las
peculiaridades del autor, la educación, el estilo... "No se
compromete
definitivamente con un método concreto bi se identifica con
ninguna escuela: su propósito es el de alcanzar una vía
media, desde la cual poder observar, describir, analizar y en
último término, evaluar las obrar literarias"
La imagen de balance entre razón y emoción la da Mark
Goldman en 'The Reader's Arte. Virginia Woolf as a Literary
Critic'; integra a Virginia Woolf en los críticos que "sin hacer
de la crítica una labor académica, se proponen adoptar el
punto de vista del lector que se enfrenta a la literatura con un
cierto bagaje cultural y con la intención de hacer una
lectura personal, libre de mediaciones y de otros intereses que
no sean los específicamente literarios" (p.178). En 1961
Goldman la sitúa en la tradición crítica moderna (recogido en
una colección de ensayos sobre Virginia Woolf editada por
Eglewood Cliffs; Prentice Hall, 1971. Recopilación editada
por Claire Sprague). En cualquier caso, aunque Virginia
Woolf
esté abierta a las corrientes críticas que pedían más análisis de
los valores formales y más objetividad no se ocupa de
crear una teoría crítica.
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 173 y ss.
WOOLF
Polifacetismo de la crítica de Virginia Woolf Woolf 3
"Hay una autora analítica, interesada en la descripción y
valoración de los aspectos formales, hay otra Virginia Woolf
discursiva e impresionista, hay una Virginia Woolf que
reflexiona muy agudamente sobre las condiciones fomales y
materiales de su propia obra, y, en fin, se halla una Virginia
Woolf declaradamente polemista y comprometida con la
elaboración de una poética personal dentro del Modernismo"
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 180

Viculación explícita entre Virginia Woolf y la Estética de la


Recepción. Bases Woolf 3
metodológicas de su crítica.
Los valores formales y objetivos que pueden encontrarse
ocasionalmente en los escritos críticos de Virginia Woolf son
tangenciales a lo que realmente constituye en centro de su
crítica: el retrato literario y el ensayo histórico.
"El acento que coloca Virginia Woolf a la importancia del
lector puede tener su correlato contemporáneo en los esfuerzos
de Wolfgang Iser por fundar una fenomenología de la lectura;
y Hans Robert Jauss representa, a su vez, la clase de
preocupación social e histórica que mueve los escritos de
Virginia Woolf frente a la referencia teórica de la autonomía
del
texto. En un breve ensayo publicado en 1909, 'Impressions at
Bayreuth', Virginia Woolf, hablando de la inseguridad
interna que siempre asalta al crítico de obras musicales,
comenta la seguridad interna que siempre puede asistir al
crítico
de literatura: 'A critic of writing is hardly to be taken by
surprise, for he can compare almost avery literary form and
can
measure the achevement by some familiar standard' "

p.183: en este momento porne las bases de lo que será su


metodología crítica en el futuro: el recurso a la comparación
con los logros aceptables en materia literaria. Mira al pasado
buscando su aprobación. Ver: Books and portaits ed.
Reading, Triad/Granada, 1982.
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 182

Tipos de crítica que ejerce Virginia Woolf Woolf 3


No está de acuerdo con la simplificación de considerar a
Virginia Woolf impresionista, ni tampoco convertirla en
representante de la tradición crítica moderna. Para el autor
hay tres diferentes modos de crítica en Virginia Woolf: la de
carácter privado que recogen sus diarios y que edita Leonard
en 'Diario de una escritora' (uno de los valores más
relevantes de la autora, según Desmond Pacey: su autocrítica
y las preocupaciones teóricas de su obra narrativa); las
reseñas en prensa ( más las críticas y lecturas de los
contemporáneos de los diarios), recogidas en las dos series de
'El
lector común'; y aquellos artículos destinados a definir,
promocionar y explicar la nueva sensibilidad narrativa de la
que
ella misma era representante destacada, entre ellos se citan:
'Mr.Bennet and Mrs. Brown' y 'Modern Fiction'. La crítica de
Virginia Woolf es más formalista en el 'Diario' y más
tradicional en las reseñas.
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 183
WOOLF
Proceso creador: FV, ND, JR, SD, O, LO, LA, EA.
Comparación con Joyce Woolf 3
En Diario de una escritora se recogen los fragmentos que
informan al lector acerca de la concepción de su novela, y la
evolución permanente de las formas y del estilo. Las
opiniones estéticas de Virginia Woolf se modifican hasta
llegar a
justificar dos novelas tan dispares como JR y O.
Comienza el diario en 1920, y se percibe una mirada
despectiva hacia su primera novela FV que en cuanto a la
forma
sigue la tendencia realista de fin de siglo, aunque apunta
ciertas notas simbolistas. (p.186)
p.186-187: ND repite el estilo y la técnica de la primera, pero
de forma mucho más desafortunada, la impresión final que
produce la obra es que el análisis de las emociones de los
personajes es demasiado extenso, y que el desenlace no
concuerda con lo que podría predecirse de cada personaje.
P.187-188: JR: en esta novela puede hablarse de una
dedicación consciente al experimentalismo que implica la
ruptura
tajante con su primera producción de la que no volverá a
repetir iguales recursos. Virginia Woolf alude a esta novela
muchas veces como punto de partida.
P.188: "Ya en septiembre de 1920, T.S. Eliot advirtió a
Virginia Woolf de que lo que estaba haciendo, probablemente
era lo
que también hacía en aquellos momentos James Joyce, o
algo muy parecido. Esta información le preocupa tanto a la
novelista que momentáneamente suspende la redacción de la
novela, que ya estaba en curso, y, quizá, la reacción
negativa que tuvo Virginia Woolf en 1922 contra el Ulysses
de J.Joyce nació de un deseo inconsciente de distanciarse de
la obra y del área de influencia del escritor irlandés". El autor
se refiere también a la insana dependencia de las críticas
por parte de Virginia Woolf, unidas paradójicamente a la
seguridad de estar por fin diciendo algo con su propia voz.
Compara las dos novelas: JR tiene más argumento (es más
explícito y puede seguirse con más seguridad que en la obra
de Joyce, donde se pierde a veces la visión de conjunto); en
JR no hay una experimetntación lingüística tan rica, ni un
registro de temas tan variado como en la obra del irlandés;
Virginia Woolf muestra más contención en los símbolos que
emplea y el monólogo interior ha sufrido cierta
normalización.
P.189: JR se resiente de un ritmo irregular y excesiva
premiosidad. No deja huella en su diario de la estructura de
JR,
aunque dice encontrar ahí su vos, que irá perfilando más
detalladamente en sus posteriores obras.
P.189:SD: trabaja en esta obra de 1922-1924, período en el
que refleja seguridad en la forma escogida en JR. En el caso
de AF, la técnica - recreación interna de los personajes- se
conjuga con el tema - reconstrucción de la infancia - para
producir una de sus mejores novelas.
P. 189-191: O: parece que Virginia Woolf, cansada de la
experimentación quisiera dedicarse a una obra de descanso y
distracción; bajo un argumento fantástico se superpone una
narración de características indudablemente realistas,
también en las técnicas de descripción, a las que vuelve,
según el autor, "con el propósito de obtener alguna clase de
enseñanza para el futuro; y, en fin, el lector no dejará de
advertir la relativa desorientación que refleja su actitud
respecto
a la concepción de la novela"(p.190). Esta crisis le lleva
posteriormente a definir el 'momento', eje en el que se sustenta
la
estética de la escritora (p.191) pero cuya teoría no había
cristalizado ordenadamente.

P.191-192: LO: en esta obra se llega a una esencialización del


proceso iniciado en JR; desaparece el narrador que en AF
se repartía entre una suerte de voz o conciencia de la
comunidad y la voz de la narradora, y en su lugar surgen
"unos
monólogos interiores adscritos a cada personajes (...) y una
elaboración consciente y ordenada de una sinestasia (...)
que pone en contacto el paso del tiempo de un día, con el
pasar del ciclo de la vida de media docena de personajes,
enmarcado por un constante batir de las olas que vuelven una
y otra vez ante el lector, creando una sensación de fluir
permanente y cíclico, que se convierte en una alegoría de la
existencia humana". Es la obra más ambiciosa en cuanto
contenido y forma en la que Virginia Woolf cree haber
encontrado el estilo que mejor representará su madurez en una
estructura que viene determinada por el uso del monólogo
interior.

P.192-194: LA: sorprende que después de criticar la novela de


Huxley (Contrapunto), defina esta novela copmo
novela-ensayo. Ha regresado en esta a moldes narrativos de
tradición realista, pero según formulación de su diario, ha
llevado a cabo en ella "su deseo de unir formas de
representación realista con elementos más líricos y menos
comprometidos con los datos objetivos, con el mundo
referencial (...) su deseo de llegar a una síntesis entre las dos
formas de representación de las que se ha servido a lo largo
de toda su carrera como novelista" (p.193). Actualmente la
crítica apenas hace mención de esta novela, que no se asocia a
lo que representa el nombre de Virginia Woolf. (p.194)

p.194-195: EA : en esta obra intenta de nuevo unir el mundo


de la representación realista con la más subjetiva, la más
lírica apreciación del mundo, una preocupación dominante en
su última etapa de creación. La idea principal consiste en
vincular un escenario a unos personajes, mezclado todo con
comentarios sobre la historia de Inglaterra. Su deseo en
incluir todo lo que es 'vida' en la novela.

CONCLUSIÓN:
p.195: "Su primera etapa se caracteriza por unas obras en las
que no se aprecia ninguna inquietud formal relevante: la
autora se limita a seguir, en términos generales, las técnicas y
los temas de una corriente novelística que estaba a punto
de entrae en colisión con la nueva sensibilidad artística que
nació en el segundo decenio del siglo XX"
JR inaugura un período claramente diferente, de
experimentalismo, p.196: "Con esta obra Virginia Woolf
ingresa en la
nómina de la renovación formal; suscribiéndose al 'monólogo
interior', al análisis psicológico y emocional de los
personajes, al perspectivismo y al análisis del tiempo" (...)
"Con Orlando asiste el lector a un regreso a las técnicas de
descripción realistas, aunque vendrán de la mano de una
desconcertante envoltura de fantasía" después, la autora
redescubre su voz con LO, brusco regreso a las formas
experimentales que llevan la técnica del monólogo interior a
sus
formas más radicales, y depurando las descripciones de los
'momentos' y la lírica del paisaje. En LA, a pesar de las
fugaces visiones de estático lirismo, predomina un elemento
narrativo de carácter realista. Esta capacidad de síntesis se
pone a prueba en EA en la que prevalece el elemtneo lírico en
detrimento del realismo por lo que la síntesis deseada
naufraga de nuevo.
P.196: "La lectura del diario se revela como indispensable
para comprender el proceso interno de creación de la novelista
inglesa (...) es probable que todavía no se haya escrito mejor
crítica literaria sobre Virginia Woolf que la que escribió ella
misma sobre sus propias novelas (...) El Diario (...) es también
un interesante repertorio de lecturas, y un importante
registro de conversaciones sobre temas literarios con cierto
número de personalidades relevantes.
WOOLF

López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de


Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 185 y ss.

Concepto de lector común en Virginia Woolf Woolf 3


CR es el título de un grupo de ensayos de carácter literario
publicados por Virginia Woolf en diarios y revistas. De estos
surgen las opiniones en torno a la obra crítica de la escritora.
El título ya da idea del tipo de crítica defendida por Virginia
Woolf: "Ni crítico ni erudito. Este alineamiento de la escritora
con el lector común - quien no ha sido mediado aún por los
prejuicios literarios - se ha interpretado mal por numerosos
críticos"
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 197

El lector común y Virginia Woolf Woolf 3


Dice que la preocupación de orden cronológico va más allá de
la que tendría un lector común. La crítica de la obra,
aparecida en 1925, la engloba en el impresionismo crítico,
pero H.P.Colins admite que le parece más fiable que el
impresionismo al uso.
En el artículo que sirve de título y marco a la obra, Virginia
Woolf destaca "esa pauta hedonista (...) piedra angular de su
edificio teórico (...) actitud no muy alejada del psicoanálisis,
que mediante la recolección de piezas sueltas y reales (...) se
propone reconstruir alguna clase de unidad superior que
surgirá del contacto inteligente entre esos fragmentos
dispersos (...) Su intención es la de crear un tejido frágil que
sustituya ilusoriamente al objeto real, con el fin de dar lugar
al afecto, la risa y la discusión".
Por lo tanto, la crítica de Virginia Woolf está vinculada a la
elaboraciuón de una teoría del arte de la escritura.
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 200

Estilo de crítica en Virginia Woolf Woolf 3


"Una de las notas distintivas de esta colección de ensayos es
la correlación que se establece entre la biografía, el medio
social y cultural, y la propia obra literaria (...)Es un libro
irregular, las valoraciones de la escritora apenas son algo más
elaborado que predicciones personales; pero su poder de
descripción, de relación y de interpretación son
extraordinarios, quizá su talento y sus ideas están por encima
de los ejemplos concretos que la crítica lleva a cabo"
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 202
WOOLF
Estilo y valoración de la crítica de Virginia Woolf Woolf
3
En la segunda serie se centra má en la literatura inglesa, y se
ciñe a sus gustos personales, dejando de lado los ensayos
de tipo teórico.
"Algunas de las críticas, en realidad, pretenden hacer visible
la conexión entre biografía y literatura, como en el caso de
'Dr. Burney's Evening party', o pretenden revelar la
importancia de ciertos personajes para conocer el retrato
intelectual y
literario de una época, como en el caso de 'Four Figures'. La
ausencia de elaboración teórica literaria está en
consoncancia con las propias ideas de Virginia Woolf acerca
del lector común, y acerca de la función de la crítica, como
si la práctica fuese la mejor forma de exponer la teoría"
p.206: lo que propone es una técnica reduccionista de la
crítica e la que su valor es de "recurso de retroalimentación
para el escritor: mejorará su técnica, seguirá un camino más
seguro y verá aumentada su capacidad de discriminación;
en suma, exactamente lo contrario de lo que E.M.Forster
encontraba que podía hacer la crítica literaria"
p.207: En cuanto al estilo, Woolf hereda las ideas de Pater en
cuanto a la prosa artísticamente trabajada, por lo que se le
ha llamado impresionista. Sin embargo, p.208, sus juicios son
invariablemente profundos y penetrantes.
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 205
Relativismo de la crítica Woolf 3
En su libro 'Granite and Rainbow se incluye el artículo 'The
Anatomy of Fiction' en el que Virginia Woolf hace una
llamada
al individualismo con una apelación a la confianza en la
manifestación espontánea de las reacciones ante la lectura. Lo
impn d esto es "La profunda relatividad de los juicios de la
crítica, a los que otorga diferente valor según quién sea el
interlocutor, y que, en una misma persona, se verán con el
tiempo".
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 209

Defectos y virtudes de la crítica de Virginia Woolf Woolf


3
En 1923 escribe 'How it Strikes a Comtemporary', donde
afirma la imposibilidad de juzgar las obras del presente, por
falta
de referencia histórica.
En Virginia Woolf coexiste una crítica de una generosa
perspectiva de juicio con una práctica mediatizada por su
propia
labor de escritora:p.211, "en casos particulares la defensa de
la poética propia se convierte en la crítica de la poética de
los demás".
Lo que más la diferencia del resto de los críticos es la
consideración irónica del ejercicio de la crítica.
Su doctrina más sistematizada en cuanto al canon poético que
defiende, se encuentra en las obras: Modern Fiction y Mr.
Bennet and Mrs. Brown.
Los edwardianos son acusados de materialistas, los
georgianos se internan en la descripción y análisis de la vida
misma
para intentar desentrañar sus misterios. Esta proximidad al
retrato fiel de la vida es uno de los ejes de la crítica de
Virginia
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 210
WOOLF
Woolf y Joyce Woolf 3
"La intimación de las novelas de Virginia Woolf es espiritual,
el infarto sintáctico de la prosa de Joyce señala hacia
problemas de índole filosófica y social más complejos que los
que inquietan a Virginia Woolf". Según el autor, esta
aprovecha de las aportaciones de Joyce, sometíendose más
gustosamente al espíritu que a la disciplina, tal como hizo
Faulkner.
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 214

crítica a los eduardianos Woolf 3


Para Woolf, los eduardianos crean una convención que
arranca la naturaleza humana de sus personajes. Este problema
involucra también al tiempo y la realidad. "Virginia Woolf
rechaza explicitamente las convenciones de la novela
tradicionalista y realista porque no consiguen comunicar a
los lectores las más preciadas características de la naturaleza
humana, de hecho, distraen la atención del lector de los
problemas fundamentales (...) niega que toso lo que puede
saberse de los personajes sea lo que han dicho estos
novelistas"
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 217
Representación de la realidad. Insuficiencia del observador en
Virginia Woolf Woolf 3
La doctrina esencial de su estética es la insuficiencia del
observador en el proceso de representación.
"El escritor no se debe desanimar si su retrato es
espasmódico, oscuro, fragmentario: la realidad también es así
(...) se
nutre de todo, todo es material adecuado para la narración,
todos los sentimientos, todas las cualidades del cerebro y del
espíritu son requeridas, ninguna percepción se equivoca". El
autor de la tesis relaciona esta forma de adecuación a la
realidad con lo que propone Auerbach ('Mímesis: la
representación de la realidad en la literatura occidental',
México,
Fondo de Cultura económica, 1975, p.514)
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 218

Conclusión de la crítica de Virginia Woolf Woolf 3


El autor de la tesis ve en en el discurso final de Lily en AF
una programa estético al presentar una sutil relación entre la
obra y la autora: el cuadro reproduce tanto la realidad como al
artista que lo ha ejecutado.
"El propósito de la escritora es conjugar la herencia de una
tradición rica, variada y estimulante, con la conciencia de
estar en posesión de una nueva sensibilidad (...) creada por el
cambio cualitativo al que da lugar la herencia acumulada,
un mejor conocimiento de la psique humana y una mayor
comunicación e interdependencia entre las distintas artes (...)
la
nueva sensibilidad requiere una nueva forma y una nueva
teoría de la literatura" No está de acuerdo con la teoría del
correlato objetivo.

El libro de David Lodge, 'Twentieth Century Criticism'


recoge la importancia de Virginia Woolf para dar forma a las
aspiraciones de toda una generación.
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 219
WOOLF
Huella de la crítica de Virginia Woolf. La pintura Woolf
3
En el libro de Culler, 'On deconstruction' aparece el nombre
de Virginia Woolf a propósito de las ideas de la novelista
sobre la dioferente forma de sensibilidad masculina y
femenina, en el capítulo titulado 'Reading as a woman' "de
forma
deliberada se ha recordado a Virginia Woolf no por sus
méritos como crítico, sino por ahber sido la precursora de un
movimiento, el feminismo, especialmente activo en los
últimos años" (p.261)
Virginia Woolf es singularmente consciente del peso de la
tradición y de la necesidad de su revisión.
P.265: "La aportación del Grupo de Bloomsbury se mueve en
dos cirecciones complementarias: en la de la retórica
clásica - los personajes planos y redondos de Forstr, el pattern
de Virginia Woolf o el repeto por las fomar tradicionales
de Desmond MacCarthy - y, por otro lado, hacia el
romanticismo, representado en la intuiciín de la 'forma
significante', en
el 'modelo significante de relaciones' o el 'momento' de
Virginia Woolf, o en la 'vida' y la 'profecía' de Forster que
explican
la obra de arte desde el individuo,y, en cierta medida
pretenden trascenderlo"
p.267: la aportación de Virginia Woolf es la más regular, la
más amplia y la menos contradictoria. Se caracteriza por la
sensibilidad, el análisis y cierta dependencia de dartos
extratextuales, anclada siempre en la historia. Uno de sus
méritos
es el de la autocrítica y la revisión de la tradición.
P.270. Importante también su traducción de modelos teóricos
de estética plástica a la literatura.
López García, Dámaso La crítica literaria del grupo de
Bloomsbury
UCM Madrid 1986
Ninguna 261 y ss.

Reconocimiento del valor de Virginia Woolf como punta de


lanza Woolf 3
"Virginia Woolf es una de las grandes novelistas innovadoras
del s.XX".
"Muchas de las técnicas que introdujo se han convertido en
habituales en la novela moderna; muchos de los temas han
sido recogidos por las modernas corrientes de pensamiento"
En Orlando se trata: La verdadera identidad de lo masculino
y lo femenino, el paso del tiempo, y la realidad social de
Imperio Británico
Sin autor Orlando: guía de lectura
Edhasa Barcelona 1989
Ninguna 3

Relación con el psicoanálisis y monólogo interior. Consciente


del cambio de la novela. Woolf 3
Técnica perfecta de introspección de la que se harta
"Antes de Virginia Woolf y otros escritores de este siglo, los
narradores se detenían a las puertas de la conciencia
humana."
Las reflexiones filosóficas de William James (1842-1910);
invención del psicoanálisis por Freud (1856-1939) abren la
posibilidad de mostrar el fluir alocado de la conciencia y
llegar, a través de lo onírico la introspección y la asociación de
ideas, al inconsciente, ese territorio inexplorado e inefable.
Esto requería procedimientos narrativos propios, por lo que se
perfecciona la técnica del monólogo interior.
P.8: se usan artificios del lenguaje del cine (imagen múltiple,
ralentí, fundidos, primeros planos, ...)
"Virginia Woolf conocía a la perfección a los maestros
ingleses y rusos (...) era consciente de que la literatura de su
tiempo se encontraba en una encrucijada. Ya nadie creía que
la realidad podía ser descrita de forma objetiva y, a su
alrededor, todo estaba tan rebosante de angustia, que era inútil
forjar ficciones tranquilizadoras" (...) Usa para ello en sus
narraciones a personajes encerrados en sí mismos, cuyo ínico
vínculo con el exterior son las percecpciones subjetivas
de sus conciencias.
Su técnica literaria, roza casi la perfección, aunque antes de
morir dejó escrito: "estoy harta de la introspección"
Sin autor Orlando: guía de lectura
Edhasa Barcelona 1989
Ninguna 7
WOOLF
Ideas básicas de Orlando: parodia de una biografía; tiempo y
burla de la literatura Woolf 3
tradicional
En Orlando:
"Mediante un permanente tono irónico, desacraliza la
sociedad y las letras inglesas de cuatro siglos, y se ríe de las
formas y del acartonamiento que presidieron su cultura y su
educación. Transparenta la amarga reflexión de que todo el
esplendor del Imperio no tiene siquiera la densidad de un
sueño"
Trata tres temas: la mujer, el tiempo y los procedimientos
literarios.

P.14: Introduce la rreflexión sobre la verdadera identidad de


lo masculino y los estereotipos que condicionan a los dos
sexos"
En la larga vida del personaje, la obsesión poética y vital por
el paso del tiempo aparece también como en otras obras de
la autora. Mostrói cómo la temporalidad destruye y corroe
todo. Esto no hace mella en Orlando. No siente culpa ni tiene
conciencia de su eternidad, su larga existencia es
profundamente banal.
El biógrafo se permite comentarios marginales: visión parcial
de los hechos, limitaciones e ignorancia... Todo lo contrario
de lo que habría de ser.
Se permite ridiculizar métodos y procedimientos narrativos
todavía bastante generalizados en su tiempo: la omnisciencia
del narrador, las digresiones sobre cuestiones superfluas, la
trivialidad generalizada...
Sin autor Orlando: guía de lectura
Edhasa Barcelona 1989
Ninguna 13

Grandes méritos que se destacan Woolf 3


En síntesis los grandes méritos de Virginia Woolf son la
capacidad para crear imágenes y metáforas bellísimas; el
talento
para ironizar, habilidad para convertir reflexiones filosóficas
en temas literarios"
Sin autor Orlando: guía de lectura
Edhasa Barcelona 1989
Ninguna 15

Diferencia entre reseñas y ventas. Experimentalismo Woolf


3
Virginia Woolf ha ganado fama y prestigio de forma
incremental desde que comenzó a escribir hasta ahora.
Todavía a mediados de los años treinta se le recordaba como
hija de Leslie Stephen.
Los autores llaman la atención (p.2) sobre la falacia de su
temprano éxito, porque aunque sus libros fueran objeto de
crítica no tuvieron mucho éxito de ventas, hasta 1928 con
Orlando.
Salvo algunas excepciones, su novela fue continuamente
experimental.
Majumdar, Robin; McLaurin, Allen Virginia Woolf: the
critical heritage
Routledge & Kegan Paul London and Boston
1975
Ninguna 1-2
WOOLF
Ventas de las obras de Virginia Woolf Woolf 12
Hay que dfiernciar entre la aclamación de la crítica y el éxito
comercial
1929: TVO había vendido sólo 2000 copias en GB; ND 2338.
Habla de JR como la primera novela editada por HP y que fue
aceptada por la apariencia en la encuadernación, de él se
venden 1413 copias en el primer año de su lanzamiento en
GB (también editado en USA, dos ediciones en 1923 de 1500
y 1000 ejemplares). MD vendió 2236 en el primer año (con
tres ediciones en USA, dos de 1500 y una de 2000). AF vende
3873 ejemplares en el primer año en GB, con tres
impresiones en UDA de 4000, 1500 y 2100 ejemplares.
Orlando fue el verdadero éxito, con un total de 21135
ejemplares de venta en los primeros seis meses (13031 de los
cuales se venden en USA). Las ventas descienden con LO y
vuelven a ascender con Flush, quizás por ser un libro de
perro, tan típico en Inglaterra, en seis meses un total de 18739
ejemplares son vendidos en GB más 14081 en USA.
LA vende 43909 copias en los primeros seis meses, 30904 en
USA.

En 1964 las estadísticas de ventas de las obras de Virginia


Woolf son las siguentes: MD 10791; AF, 31451; LO, 1336;O,
509; LA, 470. Las dos últimas fuera de imprenta en USA).
Majumdar, Robin; McLaurin, Allen Virginia Woolf: the
critical heritage
Routledge & Kegan Paul London and Boston
1975
Ninguna 4-6
WOOLF
Recepción en Francia. Artículos, críticos, traducciones.
Woolf 12
Es muy importante la recepción de Virginia Woolf en
Francia, por un lado por la cantidad de reseñas de sus obras.
Por
otro lado la misma autora mantiene correspondencia con
intelectuales como J.E. Blanche, Charles Mauron, o Jacques
Raverat. Además de la admiración por su trabajo, las reseñas
comparan muchas veces a Virginia Woolf con Proust, Jules
Rimains, Giraudoux o Bergson.
Los sutores hablan de las dos recepciones de una obra en el
extranjero, la del original y la de la traducción que suele ser
más acogida.
Los críticos de novela inglesa en francia de los años 20,
hablan de Virginia Woolf como una escritora impresionista:
así
por ejemplo Abel Chevally, M.Loge (usa la calificación de
caleidoscópica rapidez en la que registra la realidad), y R.
Laou
(yuxtaposición de sligth strokes).
Así como el valedor de Joyce fue Larbaud, Virginia Woolf
contó con el apadrinamiento de los novelistas Edmond Jaloux
y
Yourcernar, el pintor Blanche, y los críticos Floris Delettre y
J.J. Mayoux.
En la correspondencia con Raverat se deja ver el interés por la
relación entre literatura y pintura (el 'splash effect')
En la recepción francesa tuvo importancia el artículo de Eliot
(nº59). A partir de AF el interés se incrementa aunque ya
antes habían estado atentos a los elementos visuales de sus
novelas. Importante la entrevista con Raverat, (nº68) como
primer artículo devoto. Unas semanas más tarde, la Revue de
la Quinzaine comentó que lña autora había alcnzado un
nuevo realismo, tal y como los pitores contemporáneos, que
abordan la realidad desde un ángulo inesperado (sep.1927).
Mayous prefigura (nº69) posteriores 'close analyses' en un
artículo sobre AF.
La primera novela de completa traducción al francés fur MD
en 1929, con prólogo de André Maurois, probablemente la
más conocida sobre la autora por el público francés en la que
se cita su famosa frase sobre la misión del novelista como
captador de la vida, no como farolas simétricamente
dispuestas, sino el halo luminoso que todolo envuelve;
también
compara su método con el de los pintores impresionistas, pero
sugiere que Virginia Woolf, como Proust, va más allá del
puro impresionismo.
Gabriel Marcel aborda los aspectos filosóficos de su obra que
está acorde con las interpretaciones anti psiquiátricas
actuales. Mecel encuentra un sentimiento por la naturaleza
que es metafísico. Opina que Woolf se opone a la ofensiva de
las fuerzas sociales que acaban con la salud mental. Esto lo
encuentra Marcel un mérito en la historia de la literatura que
ayuda a mejorar el tan necesitado género novelístico (Artículo
en NRF julio 1929, p.129-131)
Simone de Beauvoir indica el modo en que Virginia Woolf
aborda importantes problemas para la mujer escritora, pero
también piensa que en MD esas cvuestiones no quedan
solventadas (Autobiografía pùblicada en 1960: la fuerza de la
edad). Destaca que Virginia Woolf enfatiza la brecha abierta
entre realidad y lenguaje, entre literatura y vida. Para Sartre
hay una falacia en el mismo planteamiento de la cuestión ya
que cualquier relato de un acontecimiento impone un
esquema defectivo sobre la verdad.
Louis Grillet, en 1929, destaca que Orlando, aunque es una
colección de grandes piezas de antología, como la
descripción del gran frío, pero no llega a cohesionar para
formar una buena novela. Blanche también está decepcionado
con la novela 19.1.29, 'Las Nouvelles Litteraires'
Mayoux describe la novela como una bergsoniana comedia
intelectual, pero un simple interludio en cuanto a la
renovación
novelística. Escribe otro largo artículo, 'The novel of then
time and space' (nº78a). Acompañado de otroa artículo en el
que se presenta la recepción hasta el momento (78b)
Orlando aparece en traducción de Mauron, amigo del grupo
de Bloomsbury 8especialmente de Forster y Fry). Había
publicado una traducción de la parte central de AF en dic
1926. En el prólogo introduce a los lectores en el mundillo
intelectual de Bloomsbury. También traducirá Flush en 1935.
Uno de los primeros libros de crítica sobre Virginia Woolf
aparece en Francia en 1932 'La novela psicológica de Virginia
Woolf', de Floris Delattre. En este libro se recoge el capítulo
dedicado a Bergson en relación con Woolf (nº96). Floris sigue
escribiendo artículos y publica un segundo libro a la muerte
de la autora.
En 1932 aparece un artículo de Desmond MacCarthy, pero
no es muy entusiasta, y le achaca la incapacidad para crear
personajes.
Marcel admiraba el modo en que en las obras de Virginia
Woolf el monólogo interior se subordina a un complejo juego
de
perspectivas, pero también piensa que en LO se pierde esa
perspectiva y se abusa del monólogo interior(nº95).
Para Delattre piensa que LA marca un momento decisivo en
su carrera, y recoge lo mejor de su arte (Etudes Anglaises,
Julio1937).
El articulista de Le Mois habla de una obra líricamente
trágica. En Mercure of france encuentra en la novela la misma
melancólica desilusión de los poemas de Eliot.
Yourcenar, publica la traducción de LO en 1937 con cierta
liberalidad, esto permite que André Rousseaux y René Lalou
hagan un paralelismo entre esta obra y Ciego en Gaza, de
Huxley, debido a las similitudes en el título. Se destaca que
tanto ciencia como literatura han desterrado la idea detp como
'reels wich unwinds'. El mismo lenguaje que hablamos
puede cambiar y el monólogo interior puede ser nuestro
inevitable modo de expresión. Como en las revistas inglesas
de
los treinta, también se suscita el problema social,
especialmente por parte de Lalou, que piensa que ningún
escritor de los
tiempos puede sustraerse al tema.
Jaloux, que había celebrado la traducción de MD como una
de las más bellas obras en mucho tiempo, considera a
Virginia Woolf con mucho, la mejor escritora de nuestra
época. Su nota con motivo de la muerte de la autora, fechada
el
20.4.41 no será publicada hasta hasta 1946.

Periódicos y libros:
Chevally, 'Le Roman anglais de notre temps', 1921
Loge, Revue politique es litteraire, 21.nov.1925
Lalou, Panorama de la litterature anglaise contemporaine,
1926
Revue de Paris
Europe
Jalux, Au pays du roman, 1931
Rousseaux, Litterature du vingtieme siecle, vol.I, 1938.
WOOLF

Majumdar, Robin; McLaurin, Allen Virginia Woolf: the


critical heritage
Routledge & Kegan Paul London and Boston
1975
Ninguna 31-37

Recepción posterior. Auerbach y Sarraute especialmente


importantes Woolf 2
El interés no ha decaído, muchos de los artículos aparecidos
cuando vivía la autora han sido reimpresos. En 1953
Leonard edita el Diario de una escritora.. La información ha
crecido en los últimos tres o cuatro años (1970...?)
especialmente después de la biografía escrita por su sobrino y
publicada en 1972. Actualmente se prepara una edición
de sus cartas.
Especialmente MD y AF se recuerdan como clásicos. Su obra
puede aportar ideas a diferentes corrientes: feminismo,
close-criticism, psicología, imaginería y simbolismo, y más...
1951, Reubeb Brower's publica su análisis de la técnica de
MD, especialmente las imágenes recurrentes.
1946, Auerbach clarifica la idea de la aproximación a la
realidad aportada por Virginia Woolf. Habla del relativismo
que
envuelve la idea de realidad, y arremete contra el criticismo
que apela a la realidad como un principio inamovible.
Desde el punto de vista negativo se le achaca el
incumplimiento de valores morales, la falta de caracterización
de los
personajes, o su solitaria estética...(?)
Uno de los más recientes estudios es el de Harvena Ritcher's,
'The Inward Voyage (1970).
Bloomsbury es hoy recordado como una importante parte de
la intelectualidad inglesa de la primera parte del XX. (¿)Alan
Bennett satiriza la relación amor odio con el grupo y con
Virginia Woolf.
La obra de un escritor vive en las mentes de sus lectores, pèro
también pueden ser transmitidas por la recreación, el uso
o parodia por parte de otros escritores. Un autor puede ser
nuevamente reinterpretado. Para Nathalie Sarraute, escritora
en 1956, Virginia Woolf fue olvidada, Proust y Joyce infra-
entendidos como precursores de la novela moderna. Pone a
Woolf a la altura de Joyce, proust, Kafka, por su contribución
a la moderna concepción de la novela, desplazando el
centro de gravedad de la trama y el caráctr, a la sustancia
novelística misma.
En Francia se ve a Virginia Woolf como una parte de la
continuadora tradición experimentalista, mietras que en los
ciencuenta se da una reacción contraria al experimentalismo
en Inglaterra con Snow, o Cooper. (Ver Wilson, TLS,
15.8.58)

Sarraute: 'L'ére du Soupçon, 1956 (prólogo)


Majumdar, Robin; McLaurin, Allen Virginia Woolf: the
critical heritage
Routledge & Kegan Paul London and Boston
1975
Ninguna 37-41
WOOLF
Temas recurrentes en Mrs. Dalloway Woolf 2
LOS TEMAS
1. En MD, personajes, situaciones e imágenes confluyen
como en la obra de Jules Romain, según Mayoux. Se usan dos
personajes opuestos para el desarrollo de los temas.

A) el primer tema es el tiempo del reloj y el de la memoria,


uniendo pasado y presente sin que la autora muestre el pasado,
sino a través de los recuerdos de Peter Walsh sobre el
personaje de Clarissa.p.2:Los puntos de desarrollo del tema
son
el amor, la religión, la vida y el instante en el tiempo (Sally),
la desestructura del alma en el medio social (Lady Bruton).
B) el segundo trema sería el desarrollo en el alama del tiempo
y del espacio, que se desenvuelve en dos niveles: la muerte
como condena por falta de aceptación de las experiencias y
las emociones (Séptimus versus Bradshaw) y p.3: la
muerte como tragedia humana (Rezia). Los dos subtemas se
unene el ¡n el del amor destructivo representado por Peter
Walsh.

*Varios motivos contribuyen a la unión de los dos temas:


La canción de Cymbeline señala el paso del tiempo y también
sirve de consuelo a la destrucción que el tiempo opera.
También la imagen del otro: la anciana vecina de Clarissa y el
anciano de las escaleras. Amor o religión son incapaces de
resolver el aislamiento del alma.
El monólogo interior directo e indirecto añade intensidad y
coherencia para presentar temas universales en las
conciencias concretas, p.4: tal y como se hace en el episodio
de Nausicaa de Ulises de Joyce. También se usa la
narración en tercera persona de los contenidos psíquicos de
los personajes. Woolf usa la técnica tradicional de narración
al transmitir el personaje de Bradshaw, y también en el uso
de metáforas homéricas y neoclásicas aplicadas al diálogo
de Peter-Clarissa.

Los personajes de MD no son arquetipos aunque lo parecen lo


que tratan en todo momento de hacer en su pensamiento
es "Hallar la ralación entre el mundo exterior y el interior, los
'objetos sólidos' a los que asirse y de ese modo hallar la
esencia de su existir"

Miguez Ben, Miguel Análisis de la estructura de 'Mrs.


Dalloway', 'To the
Lighthouse' y 'The Waves' de Virginia
Woolf
Secretariado de Publicaciones de Santiago de
Compostela 1974
Ninguna 1 y ss.

Temas en Al faro: este sujeto hace una interpretación en la


que el principio masculino Woolf 2
queda por encima, es el que da forma
2. En AF se tratan los temas del matrimonio, lo femenino y lo
masculino, la naturaleza de la realidad, la creación artística y
la unión de sujeto y objeto. El autor ve en Mrs Ramsay la
creación artística y en su marido la naturaleza de la realidad
que

ésta representa.
A) el matrimonio se une por el vínculo del hijo James,
mientras que el personaje de Lily es integrador de ambos
principios
masculino y femenino. Principio femenino intuitivo, capaz de
percibir todo el complejo de sensaciones y emociones de la
mente humana. El nivel de percepción de sensaciones y de
oredenación de estas en impresiones es seguido según
Mellers por la ordenación de las íltimas en ideas (parte
segunda de la novela) y por la tranformación de estas en arte
(tercera parte). A las ideas generales de tiempo y espacio no
se llega por abstracción, sino por elementos concretos:
faro, chal, casa... P.6: el principio masculino ocupa la tercera
parte como centro de referencia: racional e investigador de
la naturaleza de las cosas, ajeno a los sentimientos de los
demás, se complementa con el principio femenino. Mr.
Ramsay
ha perdodo con el matrimonio la capacidad de abstracción,
pero ha adquirido la facultad de conocer el problema de la
naturaleza de la realidad.
P.7: B) el mundo femenino se presenta en tres elementos
narrativos: el faro, el matrimonio y los momentos de visión. El
faro es símbolo de unión entre sujeto y objeto, ordenados en
la realidad cuyo conocimiento alcanza el principio masculino.

C) Lily busca la naturaleza de la realidad a través del


principio masculino, pero no la encuentra, aunque hay algo en
el
principio femenino que da estabilidad al eterno fluir del
tiempo. En la última parte, solo por el principio masculino se
forma el
orden en el cuadro: toman forma las emociones
Miguez Ben, Miguel Análisis de la estructura de 'Mrs.
Dalloway', 'To the
Lighthouse' y 'The Waves' de Virginia
Woolf
Secretariado de Publicaciones de Santiago de
Compostela 1974
Ninguna 5 y ss.
WOOLF
Temas de Las Olas Woolf 2
3. LO trata el tema de la acción del tiempo sobre el hombre y
la muerte en globados en un planteamineto puramente
poético. La muerte del héroe es el centro de la figura formada
por seis elementos. La personalidad se desarrolla en el
tiempo en cuyo centro está la muerte. Las voces también
aparecen divididas en principio masculino intelectual y
femenino
intuitivo. El amor es el centro para Neville y Jinny,
inalcanzable para Rhoda y Louis, lo natural para Susan y
Bernard. N y J
son el presente, para B la unión de los tres tiempos, para L
pasado en el presente, para R eternidad ausente del
rpesente, para S tiempo cíclico. Muerte: enemigo de B,
buscada por R, insuperable para N, principio y fin de un nuevo
ciclo vital para S, división de un fluir continuo para L y fin de
todas las etapas para J.
Percival es el centro que engloba los principio s del tiempo
cósmico y el humano.
Miguez Ben, Miguel Análisis de la estructura de 'Mrs.
Dalloway', 'To the
Lighthouse' y 'The Waves' de Virginia
Woolf
Secretariado de Publicaciones de Santiago de
Compostela 1974
Ninguna 9

Importancia de la estructura en Virginia Woolf. Los hechos,


las conciencias y la Woolf 2
apariencia de verdad
LA ESTRUCTURA
Virginia Woolf muestra una extraordinaria coherencia de
propósito y realización enla estructura de las obras. Los
hechos
"son soslayados en las tres novelas a fin de presentar esos
mismos hechos en cuanto a su acción sobre la mente". Del
narrador omisciente se pasa a "la presentación de una o varias
conciencias exclusivamente y del mismo o de distintos
hechos que a éstas acontecen cuya importancia está en
relación directa, no con la panorámica objetiva de la realidad,
sino con la que emocionalmente tiene para aquélla o
aquéllas".
"El relativismo aparente que se produce con esta presentación
de la matera a novelar resulta,sin embargo, algo no muy
distinto del pretendido reino de la verdad absoluta (...) que
crea para el lector la narrativa tradicional"
Miguez Ben, Miguel Análisis de la estructura de 'Mrs.
Dalloway', 'To the
Lighthouse' y 'The Waves' de Virginia
Woolf
Secretariado de Publicaciones de Santiago de
Compostela 1974
Ninguna 10

El argumento y sus técnicas de ordenación en AF, MD y LO


Woolf 2
A) El argumento: el autor no está de acuerdo con la opinión
de Snow, para quien estas obras son una colección caótica
de piezas narrativas.
P.11:1. MD: está ordenada por la presencia constante de las
campanadas del Big Ben; usa recursos narrativos de enlace
conscientemente; hay armonía entre el ángulo de visión
externo y el interno; las horas del Big ben sirven de contraste
entre la duración del tiempo mental y del tiempo real.
2. AF: hay un armazón espacio temporal delimitado en el que
el tiempo espacializado externo se erige en categoría
independiente de la percepción interna. P.12: la acción está
tratada en tres aspectos diferentes que se corresponden a
otros tantos aspectos del proceso constitutivo de la realidad
que son sujeto, objeto y su unión, expresados en las tres
partes de la novela y en las combinaciones de las facetas de la
personalidad de Mr. Ramsay, Mrs. Ramsay y Lily Briscoe.

3. LO: los conceptos interno y externo del tiempo se funden


en uno. Los interludios actúan como recurso estructural que
une estos dos conceptos con un elaborado juego de cuatro
núcleos de imágenes: sol, pájaros, casa y olas. Se expresa
el valor universal y abstracto del tiempo sin caer en un
simbolismo rígido.
Miguez Ben, Miguel Análisis de la estructura de 'Mrs.
Dalloway', 'To the
Lighthouse' y 'The Waves' de Virginia
Woolf
Secretariado de Publicaciones de Santiago de
Compostela 1974
Ninguna 10 y ss.
WOOLF
Punto de vista narrativo en AF, LO y MD Woolf 2
B) El punto de vista narrativo: define el método de Woolf
como omnisciencia narrativa múltiple (Friedman), cuyo
campo de
visión es más amplio que el de una narratuva tradicional,
fruto de un consciente trabajo subterráneo.
1.MD: usa el monólogo interior directo, indirescto y la
narración en tercera persona. Todo ello produce gran
sensación de
inmediatez. El punto de vista de Clarissa se muestra a través
de los puntos de vista sobre ella de personajes episódicos
como Walsh, Richard o Sally. P.14: Figuras cuya función
estructural es presentar aspectos de la personalidad de la
protagonista que no pueden ser presentados directamente.
Séptimus realiza esta función desde el punto de vista
temático presentando la radical unidad y separación de las
almas a través de su muerte. El punto de vista de Clarissa es
el básico, pero ampliado por variantes temáticas representadas
por los otros personajes. Séptimus va unido a los
médicos, creados desde la técnica del narrador omnisciente.
Kilman, por los monólogos interiores, se une a los médicos
en la postura hacia Séptimus.
Las transiciones entre unos y otros se realizan a través de
paralelos internos entre ellos, o por recursos estructurales
externos:(p.15) el aeroplano, el coche oficial. Episodios que
restan perfección al conjunto, aunque traten de destacar lo
universal en lo particular son el viajero solitario, las
ampliaciones metafóricas de tipo homérico,.
La capacidad asociativa de la memoria se usa para dar
amplitud al presente. También se anticipa el futuro por medio
de la
repetición de cierto tipo de procesos mentales que
contribuyen a dar la idea del continuo comienzo de los
mismos. Así se
resalta el carácter circular (rotativo y traslatorio) del tiempo.
Un importante medio de unión entre el pt y los personajes es
el uso de los versos de Cymbeline (canción de Guiderio y
Arvirago), y las palabras pronunciadas por el protagonista de
Othello después de la tempestad. Esto amplía la referencia
de los procesos de conciencia del personaje central y de
Séptimus.
P.16: la ausencia de separaciones en secciones o capítulos
tiene la intención de expresar el fluir de los procesos de
conciencia, a lo que sirven de contrapunto hechos extrnos a
esta. Se pretende señalar el carácter común de todos ellos,
su unidad que desemboca en la fiesta final.
2. AF: las tres partes en que se divide la novela destacan el
carácter teatral de la misma, las subdivisiones señalan en
breve contrapunto la acción interna y la externa.. P.17:
muestran el cambio de perspectiva en el punto de vista o el
desarrollo de episodios y ampliaciones de contrastes con el
hilo central. En la segunda parte se presenta un contrapunto
con la presentación de las fuerzas naturales y la presencia
humana ante ellas, que impide momentáneamente su acción
destructiva. En la tercera parte hay un juego paralelo de dos
acciones concurrentes algo más forzado que el resto. Los
versos en esta novela son aplicados de forma estricta al
contenido del monólogo interior de los personajes.
P.18:Mrs. Ramsay es representante del sujeto que percibe la
realidad, Lily representa el objeto percibido, Mr. Ramsay, el
centro del cuadro, es el afán de encontrar la perfecta relación
entre ambas perspectivas (adecuación). Este último
parece el protagonista por la intención final de la novela, pero
no lo aparenta en el desarrollo. P.20: Compara la estructura
de la novela con un triángulo que pretende ser escaleno
(siendo la base Mr. Ramsay) pero acaba siendo isósceles por
la
poca atención que se le presta.
La intervención de un narrador anónimo en tercera persona
ocupa un lugar central a fin de resaltar la fuerza impersonal
de la naturaleza. La visión de la protagonista no constituye el
punto final de la novela, sino simplemente un foco, una serie
de pequeñas luces semejantea a la explosión de un fuego de
artificio que se repite en oleadas concéntricas a la primera
de ellas.
3. LO: p.20, la novela se presenta a través de siete puntos de
vista (igual que el AF) seis voces protagonistas y un
desconocido narrador que las orquesta a través de cuatro
centros metafóricos. Los interludios hacen destacar el
carácter lírico de la novela "carácter que le da a estas
características de un muevo género literario situado entre la
prosa
narrativa y la poesía lírica". Este carácter de novela lírica se
refuerza por el uso de poemas en ella con el valor de
elemento estructural que une lo interno y lo externo. Los
versos tienen además la función de crear un lenguaje propio
para los soliloquios de algunos personajes, especialmente el
de Rhoda, sobre poemas de Shelley, y los de Louis, con
paralelismos a los primeros poemas de Eliot. El uso de estos
soliloquis tiene un desarrollo mucho más limitado que el del
monólogo interior.

Miguez Ben, Miguel Análisis de la estructura de 'Mrs.


Dalloway', 'To the
Lighthouse' y 'The Waves' de Virginia
Woolf
Secretariado de Publicaciones de Santiago de
Compostela 1974
Ninguna 13 y ss.
WOOLF
Defectos para hacer personajes. Aguda consciencia de los
mismos Woolf 2
C) Los personajes: siempre se le ha achacado a Virginia
Woolf la falta de capacidad para hacer buenos personajes. Los
críticos los han considerado inexistentes en sus novelas,
elementos místicos pasivos, sombras de las caverna de Platón
o mecanismos estéticos que representan la negación de la
acción dramática (Delattre, Peel, Hardy, Cecil y Muir).
Algunos
consideran que son un trasunto de la autora, y aunque poco
ricos y variados, son igualmente reales (Spender, Newton,
Forster, Wilson).
De una a otra novela son cada vez más abstractos y
arquetípicos. Todos ellos pertenecen al mundo social de
Virginia
Woolf. El entorno de los personajes no es nunca objeto
directo de las tres novelas, aunque siempre existe en el fondo
la
presentación de los procesos mentales. Viven detrno del
reducido grupo cuya consciencia de los grandes problemas
existenciales es tan aguda como la de ellos mismos.
Miguez Ben, Miguel Análisis de la estructura de 'Mrs.
Dalloway', 'To the
Lighthouse' y 'The Waves' de Virginia
Woolf
Secretariado de Publicaciones de Santiago de
Compostela 1974
Ninguna 21

Lo que destaca en la presentación del libro sobre Virginia


Woolf Woolf 3
INTRODUCCIÓN
Hija y esposa de intelectuales, intelectual ella misma del
grupo de Bloomsbury es una "escritora consciente que busca
nuevos modos de expresar la experiencia y fijarla en una obra
de arte". MD marca un hito en la novela experimental.
P.2: Orlando es brillante aunque inferior a AF, como el resto
de sus novelas. Maestra en la técnica del stream of
consciouness que le permite transcribir las sensaciones,
impresiones fugitivas, ideas y recuerdos de sus personajes; su
arte evocadore es fiel a as vida en creaciones que se
aproximan, más que a la novela, a la poesía, más que a la
realidad
exterior, a la interior.
P.3: en la búsqueda y experimentación del método de los
túneles para expresar el tiempo, la obra se enriquece con
múltiples significados. "Muchas de esas udeas se polarizan en
presente-pasado, cordura-locura, juventud-vejez,
vida-muerte"; también hay una evidente intención de crítica
social (SIC).
Montes, Catalina En torno a Mrs. Dalloway
Rubicam Madrid 1980
Ninguna 1 y ss.

Séptimus y Doris como dobles de Clarissa en MD Woolf


3
La acción de MD transcurre en un solo día, como Ulises, que
influye en esta novela.
P.2: Séptimus y Clarissa son un mismo personaje, como
declara la autora en el prefacio a la novela. La crítica está de
acuerdo en lo acertado de Séptimus, con su locura, y su
espíritu de rebelión que critica los males de la sociedad
postbélica, para ampliar el punto de visión de Clarissa, ceñida
en su estrecha y conformista parcela. Lo que no ha visto la
crítica es otro doble de Clarissa: Doris Kilman: "imagen
invertida de l yo social y emocional de la protagonista (...) y su
contenido espiritual". Para Montes Clarissa odia no a la
persona,m sino a las ideas que representa. P.3: odio ante la
impotencia de poder dominarla. El único talento de Clarissa
es conocer a la gente y organizar la visda social. Kilman es
una mujer pobre, sin atractivo, sin gracia y sin habilidad para
la vida social, ella toma sobre sí el destino amargo de la vida
"tiene toda la intensidad de la que Clarissa carece; es ardiente
en su religión, apasionada en su relación con Elisabeth",
p.4, elle representa también la vida cultural y los intereses
intelectuales. P.5: Elisabeth, por su parte, teme la voluntad de
dominio de Miss. Kilman, y el mundo intenso e insondable
que ella encarna. P.6: Richard es quien integra y acepta ambos
polos (Clarissa-Doris), juzga su influencia beneficiosa para su
hija.
Montes, Catalina En torno a Mrs. Dalloway
Rubicam Madrid 1980
Ninguna 1 y ss.
WOOLF
La muerte en los versos de Shakespeare de MD Woolf 3
El momento crucial de la novela se produce cuando Clarissa,
identificada con Séptimus, se enfrenta con la muerte
personificada en la anciana vecina. Muerte inevitable que se
teme pero se ve como fin de todos los errores y angustias.
P.8: si al fin vuelve a la fiesta es porque aun hay fuerzas
poderosas en su pasado y en su presente. Sin embargo parte
de Clarissa muere en Séptimus. La causa inmediata de ambas
crisis es la misma: Sir William, paladín de la proporción y la
mesura, enemigo de todo idealismo y toda libertad, carente de
amor o compasión y lleno de voluntad de dominio.
P.9: el delito de Séptimus es que comprende. Ama la vida
pero no puede aceptar el mundo que ellos (los Bradshaws y los
Holmes) representan. Su superficialidad es causa de la
muerte del ideal. P.10: de algún modo la muerte de Séptimus
redime a Clarissa.
P.11: En Claissa y en Séptimus el dilema de la vida y de la
muerte va marcado por los versos de Shakespeare en
Cymbeline "fear no more the heat o' the sun...", p.12; los
versos son aceptación de la muerte, pero también afirmación
de
los valores de la vida. P.13: mientras Clarissa se comunica
con Séptimus muerto y siente la llamada de la oscuridad
definitiva, Kilman lucha en la oscuridad.
P.14: estos versos son adaptación de la antífona de difuntos
tomada del salmo 27 de David (eco también del Ps.XXIII y de
Is.12,2)
Montes, Catalina En torno a Mrs. Dalloway
Rubicam Madrid 1980
Ninguna 7 y ss.
Motivos por los que Clarissa se puede identificar con
Inglaterra en MD Woolf 3
Yo veo en MD una interpretación de la Gran Bretaña de los
años que siguieron a la Primera Guerra Mundial, una GB
victoriosa, pero debilitada, envejecida, una GB que tiene que
adecuarse a unas condiciones nuevas, las que marcan
inevitables las campanadas del reloj; y lo hace con añoranza"
Aquí la referencia de Cymbeline podía ser también una
dvertencia, porque en la obra de Shakespeare Inglaterra gana
la
guerra y la paz aunque eso le obligue a pagar el odiado
tributo.
P.19: Clarissa parece pa personificación de Inglaterra, y como
ella, se dabate entre su pasado (Bourton) y las exigencias
del presente: un país enfermo por la guerra, convaleciente en
la postguerra y debilitada por la crisis de los partidos, es la
GB de Lloyd.
De todas formas MD es un alegato contra la guerra y las
posturas nacionalistas, aunque también se sugiere que
Inglaterra no era totalmente inocente en el personaje de
Kilman.
P.20 De ahí la necesidad de Clarissa de buscar apoyo y
seguridad y su resistencia a aceptar toda posible identificación
con su marido (la novela se escribe cuando Lloyd ha dejado
de ser Primer Ministro).
De ahí también la importancia de las 'parties' (partidos
políticos) para Clarissa, que por un lado simbolizan la vida, y
po otro
la necesidad de unión y acuerdo entre los partidos políticos.
P.21: "Los amores, las añoranzas y los recuerdos de la vida de
MD estarían así íntimamente relacionados con la vida
fluctuante de los partidos políticos; la crisis del liberalismo y
sus sucesivas alianzas y compromisos, la génesis del
laborismo.
(En la confusión de Clarissa entre turcos y armenios ve la
autora alusión a la confusa política de Inglaterra en relación a
esos países)
p.22: Si Clarissa es GB eso explicaría la veneración po los
criados, la adoración de sus nobles, y a pesar de la crítica de
sus poíticos, el amor que todos sienten por ella, lo mismo que
ella siente por todos, el bienestar de sus gentes. P.23: eso
explicaría también su frialdad, a pesar de la necesidad de
amar y ser amada. P.24: por eso siente como una quemadura la
muerte de sus jóvenes, a quienes ama, ade cin la injusticia,
con la opresión y con la guerra.
P.25: para Montes la fuesta del palacio está también vinculada
a la fuesta de Clarissa.

Montes, Catalina En torno a Mrs. Dalloway


Rubicam Madrid 1980
Ninguna 18 y ss.
WOOLF
Richard representa a Lloyd George en MD Woolf 3
Richard Dalloway sería Lloyd. Clarissa le está agradecida por
varios motivos: le proporciona un hogar tranquilo y digno,
p.27: consiguió también los amables sonidos del trabajo
cotidiano y la vida hogareña y laboriosa de la paz; y las verdes
luces que representan también la vuelta a la vida y a la paz en
concreto la conseguida con Irlanda. Todo esto sería
traducción del elogio a Lloyd de Curchill, dos días después de
su muerte.
P.30: es el único personaje del grupo que en vez de cambiar el
idealismo de la juventud por el conformisno de la madurez,
mejora con los años. Hasta en las aficiones (perros y campo)
hay paralelismos.
Montes, Catalina En torno a Mrs. Dalloway
Rubicam Madrid 1980
Ninguna 26 y ss.

Peter Walsh es Asquith en MD Woolf 3


P.32: Peter Walsh representa ese otro liberalismo más puro
que el de Lloyd George, y más ardiente, el gladstoniano,
personificado en Herbert Henry Asquith. Su fracaso con
Clñarissa representa el fin del liberalismo británico. P.33: se
destaca que la elección de Clarissa por Richard / Lloyd es
más por razones de seguridad que de simpatía.
P.34: incluso las discusiones de Peter con los padres de
Clarissa podría entenderse como su posición frente a los Lords
en la batalla entre ellos y los liberales, algo que muchos
consideran como causa de la muerte de Edward VII, y que
tiene
lugar en el mandato de Asquith. La muerte de los padres de
Clarissa es la derrota de los Lords, la supervivencia de la tía,
pero tuerta, es la supervivencia de la Cámara de los lores
mermada en sus facultades y desinteresada por la política.
Montes, Catalina En torno a Mrs. Dalloway
Rubicam Madrid 1980
Ninguna 32 y ss.

Hugh personifica a Scott, periodista del Manchester Guardian


Woolf 3
Contra quin Clarissa dirige su enemistad es contra Hugh
Whitbread, hombre descrito como oportunista que influye en
la
política a través de los periódicos. P.36: para Montes este
personaje se refiere a C.P. Scott, hombre impresionante,
vanidoso, que defiende a Lloyd en el Manchester Guardian
adulándole. Por el contrario, Asquith tendrá un litigio con ese
periódico, de ahí la antipatía de Hugh por Peter. P.37: el
Gardian siempre denunció los excesos del imperialismo
británico,
lo que le enfrentaba con Asquith, pero apoyaba la alianza de
liberalismo y laborismo, y también el sufragio femenino, lo
que se trsduce en la novela por el beso a Sally Seaton de
Hugh.
P.38: la enfermedad de la mujer de Hugh simboliza la
decadencia del partido durante los largos años del mandato
liberal,
aunque sus visitas a los médicos podrían significar también el
sometimiento de los conservadores a la moderación y a la
necedad. Las dificultades de la enferma en respirar la
atmósfera enrarecida por el carbón simboliza la inadecuación
del
partido conservador al mundo industrial moderno.
Montes, Catalina En torno a Mrs. Dalloway
Rubicam Madrid 1980
Ninguna 35 y ss.
WOOLF
Sally representa el Primer partido Laboral en MD Woolf
3
La actividad política a la caída del gobierno conservador, el
de Bonar Law y Stanley Baldwin (que sustituye al de George
Lloyd) y que abre paso al gobierno laborista, es lo que
representa la fiesta de Clarissa.
P.42: Sally personifica al partito laboral, que tuvo un primer
florecimiento semejante al esplendor y la audacia de una
muchacha de origen francés (como la teoría que da origen al
laborismo) pero que en GB pierde su independencia y se
aburguesa. P.43, la alianza, además se consigue por la
generosidad del laborismo; igual que la actitud abierta de Sally
hacia Peter (alianza laborismo-liberalismo). Esta amistad
p.45, puede entenderse como el acuerdo mutuo de liberales y
laboristas frente a las rendencias conservadoras. La vuelta de
Sally rica, casada y resentida con Clarissa, p.46, alude al
cambio del laborismo antes de llegar al poder en 1924; el
matrimonio de Sally, que Clarissa odia y teme, es la unión con
el
socialismo (el giro hacia la izquierda). P.47: la gran familia y
la numerosa descendencia, y la infinidad de sirvientes, podría
significar el inmenso resurgir del unionismo desde 1914.
P.49: los sentimientos de Clarissa hacia Sally son de amor-
odio, y se expresan en las palabras de Othello: noble y tierno,
pero sin ceder al perdón.
Montes, Catalina En torno a Mrs. Dalloway
Rubicam Madrid 1980
Ninguna 39 y ss.

Lady Bruton es el ejército Woolf 3


Woolf enlaza los versos de la muerte con otro personaje,
Lady Bruton, que para Montes representa la milicia, y por
tanto
la amenaza de la guerra.
P.52, su temor hacia ella es el temor al Ejército, a la guerra
por la guerra sin tener en cuenta los intereses de la nación.
De ahí también la desconfianza al ser excluida de la comida a
la que acude Richard.
Montes, Catalina En torno a Mrs. Dalloway
Rubicam Madrid 1980
Ninguna 50 y ss.

Kilman sería la Iglesia de Inglaterra Woolf 3


Doris Kilman personifica a la Iglesia de Inglaterra. P.53, ella
exige sus derechos a Clarissa, se queja de ser relegada en la
vida, aunque sepa que su morada es celeste, y esos deseos
sean puramente carnales.
P.54: Clarissa también teme el dominio disfrazado de
religión. El destino de la Iglesia es espiritual, diferente al
mundo por el
que se siente atraída, pero del que no pude hacerse amar. Por
eso se pierde y sofoca en las cosas materiales. P.55: se
queja de estar forzada a la vida material para sobrevivir, y eso
es precisamente lo que Virginia Woolf le reprocha,
pintando en Kilman la avidez por lo material en las comidas.
P.57: también se queja Kilman de ser relegada de la
educación y ser mantenida en la pobreza.
Montes, Catalina En torno a Mrs. Dalloway
Rubicam Madrid 1980
Ninguna 52 y ss.
WOOLF
Elisabeth, la nueva Inglaterra y muerte de la vieja en Clarissa,
de MD Woolf 3
Elisabeth es la GB nueva, que se escapa de las manos de
Clarissa. P.59, representa un futuro que no pierda la herencia
del pasado, que equilibre la industrialización moderna con la
ruralización tradicional.p.60, que se identifique con los
desheredados, y que asuma de forma eficiente, no
románticamente, los problemas sociales del mundo moderno.
Un futuro que Clarissa no ve, porque ya está muerta.
P.63: Clarissa, en cierto modo había muerto con sus muertos.
El reloj de St. Margaret, que suena siempre en los actos
oficiales después del sonido de las campanas del parlamanto,
anuncia su muerte. (también se sugiere el simbolismo de la
iglesia retrasada con respecto a la política). Por eso la vida de
Clarissa son sólo memorias.
Montes, Catalina En torno a Mrs. Dalloway
Rubicam Madrid 1980
Ninguna 58 y ss.
WOOLF
Análisis del personaje de Séptimus: imagen de los jóvenes
muertos en la guerra y Woolf 3
vinculado al poeta Owen. Nuevo tipo de arte reclamado.
Virginia Woolf aprovecha su experiencia de la locura para
crear y perfilar el personaje de Séptimusp.66, las ideas y
sentimientos son distorsionados y por ello intensificados. Era
la única forma de expresar estas realidades: dejar de ser
coherente. Séptimus rtenía que ser joven para incorporar el
tema de la guerra, en la que debía participar; representa la
juventud a la que se exige el sacrificio de la vida en la guerra
y la moderación en la paz. Fue una juventud idealista que
fue a la guerra para salvar a GB, al arte y al amor.
P.67, la destrucción de esa juvrentud que clama es
precisamente el mensaje de los muertos que Séptimus se
empeña en
transmitir a la nación. P.68, el mensaje de que la guerra no es
gloria, sino muerte y dolor: esa el la mentira que quiere
denunciar. La mentira que denuncian los pertas de la guerra
como Owen, en quien Montes ve (p.69) al Evans con quien
Séptimus se comunica. También Owen, como Séptimus,
habla en sus poemas de la 'coraza de lo intolerable' del
desarrollo
de la insensibilidad ante lo vivido.
P.70: Otra insensibilidad es la de los políticos irresponsables,
que no evitaron la guerra y siguen anteponiendo motivos de
gloria o intereses de partido. Es una indiferencia culpable.
P.71: esa misión salvadora la ha de llevar a cabo Séptimus
como artista, como poeta. "Esa es la tragedia de Séptimus, raíz
de su locura; que siente el arte como una llamada, una
vocación salvadora, una nueva religión, y si ahora el tema del
arte, de la poesía, es la guerra, está condicionado por la
guerra, y si la poesía está en la compasión, su insensibilidad,
que le ayuda a sobrevivir como combatiente, le mata como
poeta"
p.72: la locura se Séptimus es el desequilibrio de esa
generación qno puede ya sentir como antes a causa de la
guerra, y
no puede crear si no encentra una nueva sensibilidad.
"Un nuevo arte, no el Georgian, no en el esteticismo ni el
neo-romanticismo, difíciles en la guerra, difíciles después de
escuchar a los poetas de la guerra; un nuevo arte
comprometido. Es tal vez lo que quiere decir Virginia Woolf
cuando
hace que Séptimus parte de Keats (...) y comparta con Evans
la esperiencia de la guerra"
p.73: Como Owen, Séptimus comparte su experiencia estética
con Keats, pero lucha contra esa estética para adecuar
sus versos a la nueva belleza que es la nueva verdad. La
afinidad entre Owen y Evans es vista también por Arnold
Kettle. "Owen, poeta de guerra - Evans - enseña a Keats, el
esteta - Séptimus - el sentido del universo".
También se menciona el paralelismo entre el infierno de las
trincheras y el de dante.
P.74: la comunicación con los grandes muertos sería la
supervivencia de los clásicos en la literatura moderna, a nivel
sólo
de las ideas, no del sentimiento, "posiblemente Virginia
Woolf define así el Modernismo, con su fuerte relación con la
tradición, pero examinada a otra luz". Es el aspecto emocional
que representa Rezia y su arte puramente decorativo,
tentación cómoda de Sétimus que ha de ser rechazada, que
urge encontrar el sentido del universo. "La dificultad de
Séptimus, la que sin duda Virginia Woolf ve en el arte
moderno, es hacer concordar las dos verdades, la verdad del
significado del mundo y la verdad de la belleza, de integrar la
mente y la sensibilidad"
p.76: La exigencia de los tiempos, la misión del artista de
hoy, es denunciar y avisar. Legiones de muertos urgiéndoles y
un mundo indiferente que no quiere escuchar, un doliente
mundo que obliga a la superficialidad, una misión salvadora
que
se acalla en nombre de la mesura y la proporción.
P.77: Si tales doctores (cuerdos y amantes de la proporción,
necios) han de curar a Inglaterra, quisiera librarse de ellos
aun muriendo. Al final la muerte es necesaria para comunicar,
es la única forma de entregar el mensaje a Clarissa, que en
el fondo es culpable de la muerte de los jóvenes en la guerra.
También es culpable (p.78) por festejas a los malos poetas
y artistas, sus aduladores, y (p.79) por permitir en el mundo
del pensamiento trabas equivalentes a las dela rte, creando
eruditos más que intelectuales. También es culpable de la
locura de Séptimus, al cargar sobre él el peso de la verdad
miestras ella hace de su vida una mentira.
P.80: la culpable es la Gb que sigue en fiestas, idiferente,
rodeada de rosas frescas, cuando los que lucharon llevan las
rosas impresas en su carne (las rosas marchitas son los
soldados que mueren).
Séptimus muere para que Clarissa viva purificada; el mensaje
recibido es la conciencia de la culpa, aunque no haya
arrepentimiento.

Montes, Catalina En torno a Mrs. Dalloway


Rubicam Madrid 1980
Ninguna 65 y ss.

Uso de imagen visual para librarse de lo universal en Virginia


Woolf Woolf 3
En la narrativa de Virginia Woolf hay un elevado número de
imágenes visuales que ponen de manifiesto la importancia que
tuvo para la escritora la percepción visual propia del pitor.
Igual preocupación por als relaciones formales a la
experimentada en la pitura de la época comovía para liberarse
de la rémora de mensajes morales y sociales.
Palacios González, Manuela Virginia Woolf y la pintura
Universidad de santiago de Santiago de
Compostela 1992
Ninguna 1
WOOLF
Definición de imagen visual. Ejemplos en los que Virginia
Woolf usa esas imágenes Woolf 3
Friedman considera que la imagen es la réplica mental tras
una percepción sensorial. Tres definiciónes de imagen
apuntados por Friedman: mental, lenguaje figurado y
entramado de imágenes que representa una visión simbólica.
En esta tesis (p.3-4) se estudiarán las imágenes mentales que
tengan relación directa con la vista y las que tienen que
ver con la pintura.
P.5: en el caso de la imagen mental nos interesa el hecho de
que un tipo de lenguaje determinado evoque en el lector una
serie de imágenes visuales: en el caso del entramado de
imágenes trataremos de analizar el modo en que estas recurren
a través del texto.
P.6: se ha señalado el romanticismo como moento en que la
magen se desprende de su carácter ornamental para
constituir el centro de la obra, usandola el poeta como
instrumento para explorar la realidad. Como si este le pidiese a
la
imagen que le revelara el significado de su propia
experiencia. Virginia Woolf también usa la imagen visual en
ese sentido.
Por ejemplo, (p.7) el personaje de Mrs. Ramsay se identifica
con el tercer destello del faro, imagen que remite al de culpa
negativa de Keats, porque el poeta es capaz de mantenerse en
la incertidumbre y no acudir a la razón o la lógica en
busca desesperada de una explicación. Otro ejemplo es la
imagen de círculo que Virginia Woolf poe enboca de Rhoda
en
LO.
Palacios González, Manuela Virginia Woolf y la pintura
Universidad de santiago de Santiago de
Compostela 1992
Ninguna 2 y ss.

Virginia Woolf representante de la novela lírica. Afinidad con


Cubismo, impresionismo y Woolf 3
postimpresionismo. Participación del lector
P.8: La novela de Corriente de Conciencia (monólogo
interior) es tereno abonado para el uso de imágenes de pura
percepción y para el simbolismo, pero la novela lírica (de la
que Virginia Woolf es clara representante) manifiesta también
el estrecho vínculo con las imágenes visuales. Este tipo de
novela aparta la atención del lector de los acontecimientos y
del argumento, para centrarla en el diseño formal; en ella los
personajes transmutan su percepción en imágenes visuales
que contribuyen a la detención del tiempo, la ruptura de la
linealidad temporal y la espacialización al constituirse en
centro
de atención el instante de la percepción. La autora llama la
atención sobre la afinidad de la novela lírica con movimientos
pictóricos como el Impresionismo, el Cubismo o el
postimpresionismo.
P.8-9: "Estas corrientes pictóricas exigen la participación
activa del espectador, quien sisntetiza la dispersión y
fragmentación de impresiones, al igual que el lector
reconstruye y recompone las sensaciones y emociones
dispersas en
la novela"
Palacios González, Manuela Virginia Woolf y la pintura
Universidad de santiago de Santiago de
Compostela 1992
Ninguna 8

Moore. La imagen y el cambio de horizontes de expectativas.


Imagen como imitación Woolf 3
interiorizada de la realidad
Influencia de Moore en la teoría de la percepción de Virginia
Woolf especialmente enla ikmpa del ángulo de visión desde el
que se percibe el objetivo como factor determinante de la
experiencia subjetiva; la distinción ente modos de percepción
particulares y universales; y el modo en que Moore
presentaba las ideas abstractas complejas a mediante dibujos
de
diagrama.
"Los psicólogos coinciden también en la tendencia que exite a
recurrir a imágenes visuales a la hora de resolver
problemas o situaciones nuevas, conflictivas y que exigen un
cambio en nuestro modo habitual de pensar, lo que
contribuye a que se asocie la imagen visual con el
pensamiento creativo"
p.11, "Virginia Woolf es conciente de la selección y
reorganización que la vista hace en el proceso de percepción y
por
ello sus imágenes visuales no son réplicas exactas de los
objetos, sino imitaciones interiorizadas
Palacios González, Manuela Virginia Woolf y la pintura
Universidad de santiago de Santiago de
Compostela 1992
Ninguna 10
WOOLF
Postimpresionismo y Virginia Woolf Woolf 3
El Postimpresionismo es un movimiento catalizador que hace
que Virginia Woolf se plantee una serie de interrogantes en
torno a la percepción visual del cuadro, su construcción y su
contenido. P.14: es importante la correspondencia con
Jacques Raverat, en la que se plantean aspectos como el
carácter secuencial de la narrativa frente al efecto de
simultaneidad de la pintura. P.15, Sin embargo su
planteamiento teórico es más vanguardista que su gusto
pictórico. En
sus ensayos breves Virginia Woolf defiende los postulados
del Postimpresionismo y la influencia de este movimiento en
la
novela por su rechazo del realismo fotográfico. Se discuten
también las reacciones del público ante los cuadros de una
exposición, sus actitudes sentimentales, su enjuiciamiento
moral y su identificación con las escenas representadas.
Palacios González, Manuela Virginia Woolf y la pintura
Universidad de santiago de Santiago de
Compostela 1992
Ninguna 12 y ss.

Contenido de la tesis sobre Virginia Woolf Woolf 3


En esta tesis se analiza: a) la conexión de la imagen visual
con el instante o epifanía; b) la relación y reacción de Virginia
Woolf ante movimientos artísticos como el Impresionismo, el
Postimpresionismo y la Abstracción; c) la función de las
imágenes con respecto al tema, al discurso y a la
caracterización de los personajes; d) lka similitud de estas
imágenes
con técnicas o elementos pictóricos
También, (p.18) se verán las imágenes que ayudan a crear un
determinado tono en la obra, (luz, penumbra en relación
con claridad o confusión de ideas; uso de colores cálidos o
fríos en relación con los personajes...). Importante también es
el uso de imágenes, sobre todo geométricas, que tratan de
condensar una idea que no se puede explicar con palabras
debido a su complejidad.
Palacios González, Manuela Virginia Woolf y la pintura
Universidad de santiago de Santiago de
Compostela 1992
Ninguna 17
WOOLF
Rasgos modernistas en la literatura de la época. Coincidencias
genéricas con Woolf 3
movimientos pictóricos y técnicas modernistas de Virginia
Woolf
Virginia Woolf Y Bloomsbury: LITERATURA Y PINTURA
EN EL MODERNISMO

1910 es el año de la muerte de Edward VII, y también el año


de la exposición Postimpresionista organizada por Fry. El
hecho de que el Modernismo incluya tendencias tan dispares
como Impresionismo, Expresionismo, Cubismo, Surrealismo,
Futurismo y dadaísmo podría llevarnos a pensar que es un
término genérico y poco operativo. Sin embargo esa misma
búsqueda constante de un estilo que refleje la coyuntura del
hombre moderno, ese carácter experimental de toda
creación artística durante esta época, constituye la esencia de
este movimiento.
P.50: la correspondencia entre la literatura y la pintura en esta
época es formalista, no se trata tanto de que existauna
relación similar de ambas artes con el mundo exterior, como
de que ambas compartan la misma preocupación por
averiguar las convenciones y reglas y fórmulas que
estructuran ese mundo.
P.52: la idea de una espacialidad en la novela moderna ha
sido propuesta por Joseph Frank en su artículo 'Spatial in
modern literature' (1945), donde explica que debido a las
continuas interrupciones de la narración, el texto no tiene
sentido como secuencia, sino como todo completo en el que
la simultaneidad de acciones es resultado del sometimiento
del tiempo a una multiplicación de los espacios.
P.53: Una de las constantes del Modernismo es la
despersonalización: se procura eliminar del texto la presencia
del autor,
mientras que a partir de la música romántica, esta se
interpreta como expresión del mundo interior del compositor.
P.54: Cuando Virginia Woolf profetiza el tipo de novela del
futuro, influida por la poesía y el drama, sugiere que el escritor
se mantenga distante de la vida cotidiana para que así pueda
observar emjor los aspectos más importantes de la
trayectoria vital sin perderse en detalles irrelevantes. (El
estrecho puente del arte)
P.55: de narrador omnisciente pasamos en la narrativa
modernista a la pluralidad simultánea del punto de vista, como
nos
muestra el cubismo, o nos sumergimos en la mente del
personaje en medio del stream of consciouness.
P.56: En lo que respecta a la asociación de ideas, tres son
principalmente los factores que nos llevan a ella: la memoria,
los sentidos y la imaginación. El tratamiento del tiempo en la
narrativa de ese período consiste con frecuencia en el
abandono del discurrir cronológico lineal para dar paso a la
fragmentación por la que pasado, presente y futuro se
intercalan y alternan con el fin de reflejar con más fidelidad el
funcionamiento de la mente humana. Frente al transcurso
inexorable del tiempo, Virginia Woolf trata de detenerlo en
sus novelas congelando, por un instante, una imagen que
cobra poder de evocación y que es de marcado carácter
visual.

Palacios González, Manuela Virginia Woolf y la pintura


Universidad de santiago de Santiago de
Compostela 1992
Ninguna 45
Lógica. Impresiones. Verdad. Novela Woolf 3
INTRODUCCIÓN: p. 7: Célebre por innovadora, fue
paulatinamente derribando establecidos conceptos de
argumentación y
caracterización, y propugnando en su lugar una conciencia
errabunda, observadora, capaz de percibir la miríada de
impresiones que en un solo día cruzan la mente. Su deseo de
captar lo efímero y lo evanescente hizo aún más imperativa
la necesidad de plantearse de nuevo la forma de la novela, de
encontrar nuevas estructuras que diseñaran y dieran
coherencia a la narrativa, sustituyendo a los estilos
tradicionales (...) p. 8: Una carta (...) debería ser como una fina
película de cera impresa en el grabado de la mente (...), p. 10:
El secreto de la correspondencia - decía - es el interés por
el otro.
Spalding, Frances Dardos de papel (Introducción)
Odín Barcelona 1994
Ninguna 1ª 7 y ss.
WOOLF
Prólogo. Recepción. Datos biográficos reflejados en la
novela. Elementos que predicen Woolf 2
su obra posterior
Prólogo de Marta Passarrodona

T.S. Eliot escribe a la muerte de Virginia Woolf que no fue


sólo el centro de un grupo esotérico, sino de la vida literaria de
Londres.
En Bloomsbury se sitúa el Museo británico y la biblioteca ('es
un primor'); también la Universidad de Londres. Henry
James, viejo amigo de Leslie Stephen , se opone al traslado de
los hermanos allí. Leen a George Moore (1873-1958)
p.8: "Adoptaban expresiones muy distantes a las correctas
dentro de la sociedad victoriana; y en definitiva, intentaron
romper con todo cuanto significaba victorianismo..."
Colabora en 1095 con el Times Litterary Suplement;
anteriormente había escrito un artículo anónimo en 'The
Guardian'
(nov 1904)
1907: primera mención a la creación de una novela titulada
'Melymbrosia', nombre del barco de 'Fin de viaje' que acaba
llamándose 'Euprhosyne' (nombre de un libro de poemas de
estudiantes de Cambridge). No existe, en esta novela,
ubucación espacial concreta, algo que no repite hasta su
última novela. P.10: "Hay una meditación, no una conclusión,
por
lo que ya en su momento se podía prever que esta meditación
seguiría en sus obras futuras, como fue el caso,
afortunadamente"
(Carta a Clive Bell en 1908): "Pienso mucho en mi futuro y
decido qué libro voy a escribir...cómo cambiaré la novela y
apresaré multitud de cosas por ahora fugitivas; encerraré la
totalidad y configuraré infinitas formas extrañas"
Entrega del manuscrito a Gerald Duckworth el 9-III-1913.
Entrega al editor el 26-III-1915. Durante este período Virginia
pasa una de sus crisis maníaco-depresivas. En 1915 el
panorama novelístico inglés está dominado por Wells. Arnold
Bennett, y J. Galsworthy (atacados en el ensayo 'Mr. Bennet y
Mrs Brown'). Sin embargo E.M. Forster ya había publicado
'Howard's End'; Joyce 'Dubliners' y Lawrence cuatro de sus
novelas. Forster alude en su crítica a la soledad de Virginia
Woolf , necesaria para la aventura intelectual. Lytton
Strachey alaba los acpectos de ironía, la herencia de
Tostoi...pero
critica la "falta de ensamblaje y la cohesión de una idea
dominante, no en el espíritu, sino en la acción". Virginia
Woolf lw
responde: p.12: "Lo que he querido dar es la sensación de un
vasto tumulto vital, tan variado y desordenado como me
fuera posible y que, en un momento dado, se corta totalmente
por la aparición de la muerte" (Cartas entre Virginia Woolf y
Lytton Strachey; HP, 1956)
p.12: "Se le criticó un cierto defecto formal, crítica
comprensible se recordamos que en aquella época se hablaba
de la
forma identificándola con el argumento de manera invariable"
(...) "Se le reprochó el poco correlato inmediato que tenían
los personajes con seres reales, otra crítica que en la
actualidad, después de la profusión biográfica sobre los
componentes de Bloomsbury, tampoco fructificaría"
Rasgos incoados que luego se repetirán:
-"Búsqueda de una delectación más profunda de la
experiencia (...) La interrelación de los personajes (...) su
propia
configuración en calidad de personajes debido a esta vida de
relación (...) tendencia al análisis psicológico (...) la
explicación de los personajes a través de la muerte"
- Aparición del matrimonio Dalloway; la Sra. Ambrose y su
marido son los modelos para Mrs y Mr. Ramsay en Al faro; El
libro negro de la mesilla de noche de la protagonista es la
primera edición de 'Principia Ethica' de G. Moore; Hirst
representa a Lytton.
- Viaja con Adrian de Liverpool a Oporto en barco en 1905;
después pasa por Sevilla, Granada y vuelve desde Lisboa a
Liverpool.
- Vierte su propia inmadurez erótica en Rachel Vinrace.
P.14: "Es forzoso referirse a la escasa fortuna que, hasta fecha
muy reciente, ha tenido Virginia Woolf en nuestras
latitudes". Mientras que la primera obra traducida al francés
se fecha en 1929 (Mrs. Dalloway se traduce al catalén en
1930, y es una excepción clara), ya en 1932 aparece en
Francia un estudio sobre la autora (Floris Delattre; le roman
psycologique de Virginia Woolf; Paris, Vrin, 1932), mientras
que se tuvo que esperar a 1937, año en que apareció la
traducción de Orlando a cargo de J.L. Borges, para que el
público lector castellano tuviera acceso a la Woolf. El encargo
de traducción de Orlando, a buen seguro partió de Victoria
Ocampo y llevó sello editorial sudamericano y no fue hasta
1946 cuando se produjo la aparición de una de sus obras
vertida a la lengua castellana con pie de imprenta peninsular.
En ese mismo año aparecieron en Barcelona Flush y la
presente edición de Fin de viaje. La circunstancia de que
durante
muchos años los editores de las traducciones de las obras de
Virginia Woolf fueran de allende los mares poco favoreció
su difusión entre el público lector español, por la
problemática de distribución en la que no haremos hincapié.
Sin embargo
hoy estamos en un buen momento para valorar la novelística
de Virginia Woolf y, a no dudar, la reedición de esta su
primera novela agotada desde hace tiempo, supone una
aportación excepcional"

Woolf, Virginia Fin de viaje


Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 5 y ss.
WOOLF
Bloomsbury, influencia paterna. Primeras colaboraciones en
prensa Woolf 2
T.S. Eliot escribe a la muerte de Virginia Woolf que no fue
sólo el centro de un grupo esotérico, sino de la vida literaria de
Londres.
En Bloomsbury se sitúa el Museo británico y la biblioteca ('es
un primor'); también la Universidad de Londres. Henry
James, viejo amigo de Leslie Stephen (se citan sus méritos),
se opone al traslado de los hermanos allí. Leen a George
Moore (1873-1958)
p.8: "Adoptaban expresiones muy distantes a las correctas
dentro de la sociedad victoriana; y en definitiva, intentaron
romper con todo cuanto significaba victorianismo..."
Colabora en 1095 con el Times Litterary Suplement;
anteriormente había escrito un artículo anónimo en 'The
Guardian'
(nov 1904)
Pessarrodona, Marta Fin de viaje (prólogo)
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 5 y ss.

Influencias de los relatos. Clasificación Woolf 3


INTRODUCCIÓN
p.9: El primer relato, 'Phyllis y Rosamond' data de 1906. El
último es del 28 de marzo de 1941, 'El balneario'. Están
presentados cronológicamente para satisfacer el deseo de
Virginia Woolf (1908) de "renovar la novela y captar multitud
de cosas en en la fugacidad del presente, de abarcar el todo y
modelar infinitas formas extrañas" (The letters of Virginia
Woolf; ed. Nigel Nicolson; Londres, The Hogarth Press)
Intenta experimentar con piezas breves lo que quiere renovar
en
la novela.
P.10: clasificación de los relatos en: cuentos cortos en el
sentido tradicional; ensoñaciones que evocan los ensayos
autobiográficos de Quincey; escenas o apuntes (Chejov).
Se incluyen sólo los relatos de ficiión y no los autobiográficos
y reales.
P.11: Influencia de 'la marca en la pared' sobre 'Una novela no
escrita', en la que descubre "el modo de representar
mediante una forma adecuada toda la experiencia que he ido
acumulando" (Cartas).
P.12: "Fue al escribir 'MD en Baker Street', cuando encontró
el modo de situar al narrador en la mente del personaje y
mostrar los pensamientos y emociones de ese personaje a
medida que ocurrían". Después de este relato comienza otra
serie de ocho en cada uno de los cuales "presenta las sutiles
tensiones que caracterizan la conciancia del grupo desde
la perspectiva de uno o dos personajes". Después usa esas
técnicas en AF.
Entre 1917-1925 escribe 25 reletos y apuntes; tres novelas; un
libro de ensayos y muchos artículos. De 1925-1941
completa 17 relatos y apuntes, escritos de forma intermitente
para relajarse o por diversión.

Relatos ya reseñados en 'la casa encantada y otros relatos':


LA MARCA EN LA PARED (1917): p.45 y ss.
KEW GARDENS (1917); p.36 y ss.
OBJETOS SÓLIDOS (NOVIEMBRE 1918; publicado en
The Athenaeum el 22-oct-1920); p.91 y ss.
LA CASA ENCANTADA, p.171
LA CORTINA DE LA NIÑERA LUGTON (otoño 1924;
aparece en el Times Litterary Suplement el 17-jun-65);
reseñado en 'la
niñera Lugton'
JUNTOS Y SEPARADOS; p.153 y ss.
EL HOMBRE QUE AMABA AL PRÓJIMO; p.127 y ss.
UN RESUMEN; p.166
MOMENTOS DE VIDA (8-VII-1927; aparece en 1928 en
'Forum' (New York); p.117 y ss.
LA MUJER EN EL ESPEJO: UN REFLEJO (28-V-1929;
publicado en Harper's Magazine en dic 1929, y en Harper´s
Bazaar
en En. 1930); p.100 y ss.
LA DUQUESA Y EL JOYERO (agosto 1937; publicado en
Harper´s Bazaar en 1938 quitando la referencia al judío)
LA CACERÍA (19-I-1929; publicado en Harper´s Bazaar en
marzo 1938)
LAPPIN Y LAPPINOVA (dic. 1938; Publicado en Harper´s
Bazaar en abril 1939)
EL FOCO (entre 1930-1941)
EL LEGADO (17-oct/4-nov-1940; no publicado)

Dick, Susan Relatos completos (Introducción)


Alianza Tres Madrid 1994
Ninguna 9 y ss.
WOOLF
Lo compara con Platero. Perrillos falderos como amigos
íntimos de la mujer Woolf 2
Acaba de leer 'Platero y yo' "biografía a la que en cierto
sentido podría parangonarse esta" (...) "después de traducir
Flush, tengo la sensación de haber sido presentado a todos
esos amigos íntimos de la mujer, los perrillos falderos... Y a
toda la raza canina"
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 9

libro femenino. Hipersensibilidad Woolf 2


A los hombre nos puede interesar este libro por lo que tiene
de femenino. Lo escribió una mujer que lo era intensamente.
Califica a Virginia Woolf de mujer con 'receptividad
ultrasensible'
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 9

Mujer más abierta a las razones del corazónWoolf 2


"Vosotras, lectoras, os deleitaréis con esta biografía por
motivos más profundos que los nuestros. Ni por un momento
me
permitiría dudar de que sepáis apreciarla como obra de arte.
Pero hay otras razones más importantes para vosotras": las
razones del corazón que la razón nunca entenderá.
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 10

Concepto tradicional de biografía Woolf 2


Habla de los escritores con los que Flush se 'relacionaría'. Se
refiere a Carlyle, que aparece en libro, como el creador de
los cmientos de la biografía moderna, género que llegaría a
dar vida a Flush
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 15
WOOLF
La mujer confunde admiración y amor, el hombre no: sólo
mira excelecnias personales, Woolf 2
no profesionales.
Se detiene a contar la vida de Elisabeth Barret-Browning. "La
mujer confunde siempre en un mismo sentimiento la
admiración y el amor, pero el hombre, cuando llega al amor
por la admiración, es porque admiró excelencias personales
que nada tienen que ver con las facultades literarias"
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 19

El hombre superior Woolf 2


A Browning no le sería difícil vencer los celos artísticos,
"pues no podía ocultársele cuán superior era a su mujer"
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 20

Critica a EBB por excesivamente intelectualista y preocupada


por lo social Woolf 2
Interpretación de RVZ sobre el arte de EBB:
"Sus preocupaciones humanitarias y de política internacional,
así como un excesivo intelectualismo, habían de perjudicar
en extremo la calidad de sus poemas"
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 22

Menudas observaciones muy de mujer Woolf 2


En su vida se mezcla una sociolaogía apasionada con un alma
muy femenina, que habla de autores de prestigion tanto
como del feminismo, o 'aparecen inesperadamente menudas
observaciones muy de mujer'
Aurora Leigh cree en la virtud del arte, creadora de un mundo
mejor
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 23
WOOLF
literatura femenina Woolf 2
"Cuando una mujer escribe, dejando que su pluma marque e
el papel las vibraciones que le transmiten sus entrañas, sea
lo escrito carta vulgarísima o poema sublime, expeimentará el
lector (...) la inconfundible sensación de hallarse ante el
palpitar de un alma"
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 24

Ambiente literario como salón gracias al comedimiento que la


mujer impone al escritor Woolf 2
Una grtan parte de la literatura ingglesa del XIX ha sido
escrita por mujeres. Época de matriarcado literario. De esta
forma
el hombre se vuelve comedido en su forma de escribir, por
ejemplo 'Barry Lyndon' de Thackeray puede ponerse en
manos de cualquier muchacha porque se han guardado las
formas a pesar de su cinismo. "Éste es el resultado de la
coparticipación de hombres y mujeres en las letras. Se
produce así un ambiente comedido, semejante al de un salón
en el
que se hallan conversando damas y caballeros"
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 25

Barret desfasada, Browning de calidad Woolf 2


"Los defectos literarios de la Barret son consecuencia, en gran
parte, de una mala asimilación, de una no superación por
su espíritu de las directrices de su tiempo; situación
conseguida, en cambio, por su marido, Robert Browning"
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 26

Tenía que mecnionar a un hombre pàra dar empaque, claro


Woolf 2
Pasa a hablar de Browning, influido por el Romanticismo
pero su obra se va intelectualizando y cada día le interesaban
más el análisis psicológico y el estudio de las 'almas típicas'.
Aplica el racionalismo a las creencias religiosas y a las
reacciones humanas. Confiaba demasiado en la inteligencia
del lector y dejaba a éste un margen para adivinar lo sugerido
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 27
WOOLF
Halo luminoso y fluir de la vida Woolf 2
Cita las palabras de Virginia Woolf en un ensayo de
Montaigne sobre ver la realidad a través de un velo que se
hace
cada vez más transparente.
P.28-29: "Y si en sus novelas sentimos el pulso y el ritmo del
alma de la escritora, también percibimos el poderoso fluir de
la vida de todos bajo ese halo, neblinoso y translúcido, que
envuelvre los seres y las cosas en la polifacética unidad de lo
cotidiano"
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 28

Observadora, transmitir las vibraciones de la realidad.


Comunicar lo incomunicable le Woolf 2
sale caro. Crítica al realismo. Impresionismo
Virginia Woolf "observó con tremenda atención - atención
que sufre y goza con lo observado, atención apasionada y
capaz, a la vez del más frío análisis - (...) [para ella que
escribió sin esfuerzo pero en constante labor, escribiendo
mucho
y publicando solo el resultado de un matizar paciente] (...)
llevando a sus novelas las vibraciones luminosas y sonoras, o
intelectuales y sentimentales de las cosas, de los seres que
integran el gran espectáculo de la Realidad"

"La señora Woolf padeció la excelsa obsesión de querer


comunicar lo incomunicable, de pretender llegar al más íntimo
secreto expresivo de lo animado y de lo inanimado, la titánica
ambición de pintar, esculpir, orquestar con palabras -
valiéndose de una técnica impresionista - la Realidad
auténtica, la que nunca vieron los pintores o escritorres
'realistas',
porque sólo se ha revelado a los ojos de lince de escasísimos
privilegiados". Pero esa ambición tan sobrehumana, la pagó
cara.
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 29

Argumento interno. Falta de relieve de los personajes Woolf


2
En sus argumentos sencillos e 'internos' "Hay una tal
preocupación por plasmar la atmósfera en que se mueven los
personajes, que éstos no adquieren siempre el relieve
deseable. El excesivo afán por aprehender la vida y darnos de
ella
una visión palpitante, ofrece para el novelista un gran
peligro: reflejar siempre la misma vida, no acentuar bien lo
individual, cimiento de lo novelesco"
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 30

Relación con Proust y la psicología Woolf 2


"Influída por las grandes corrientes psicológicas de nuestro
siglo, y afín a escritotres contemporáneos que, como Proust,
prestaron oído a la importante rersonancia de lo minúsculo"
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 30
WOOLF
EA como retroceso; análisis y observación. Puntillismo
Woolf 2
"Sus instrumentos son analíticos, su poder de observación, y
su maravilloso dominio del matiz en la descripción, se
fueron agudizando de novela en novela, llegando a un
puntillismo literario de fascinantes resultados"
Sin embargo, según RVZ en EA reaparecen los
procedimientos clásicos del argi¡umento y técnica rehuídos
desde
Orlando. Seguro que Thackeray hubiera dicho que ese estilo
sólo podía llegad a una mujer.
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 30

Otra vez tiene que restarle méritos propios Woolf 2


Claro, que todos los méritos le vienen también por parte de
Thackeray, su abuelo materno (hija de la hija menor de
Thackeray)????. Su marido funda la HP, donde aparecen sus
libros.
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 31

Feminismo de UHP Woolf 2


"Su gran aportación en defensa de los valores intelectuales de
la mujer es el libro de ensayos UHP (1929), finísimo
estudio de las posibilidades que ofrece a la mujer una
ciovilización regida por el hombre"
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 31

Feminidad de Virginia Woolf, feminidad universal Woolf


2
Mujer que con todas las fuerzas de su alma y con toda la
ternura de su femninidad buscó la resonancia y el reflejo
artísticos de la vida en torno.
Las mujeres difieren entre sí tanto como los hombres entre
ellos (sic) y se declaran la guerra con más frecuencia que
ellos, pero "un hilo tenue las une a todas ellas a través de los
siglos, la envidia y los odios (...) la fe entrañable en su
feminidad"
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 32
WOOLF
El libro más original. Importancia de la tradición femenina
Woolf 2
"Virginia Woolf es la escritora que más acendradamente ha
sentido esa solidardidad femenina universal"; destaca la
importancia que daba Virginia Woolf a la tradición literaria
femenina.
"Este es el libro más original de la escritora"
Vázquez Zamora, Rafael Flush (Prólogo)
Destino Barcelona 1944
Ninguna 1ª 33

Relación con Ocampo Woolf 2


Se refiere a unas palabras de Victoria Ocampo a Virginia
Woolf sobre Europa, que según la primera tiene de todo
menos
hambre, pero para el autor del prólogo "se halla en ese
instante de su devenir que hay que pasarlo deprisa y tragarlo
sin
respirar, como un mal bocado" a menos que , como el
basurero que recoge papeles con un palo, recojamos loq de esa
miseria se pueda salvar: la parte del corazón humano que no
ha tenido tiempo de estrenar.
Gutiérrez, Fernando Obras completas (Introducción)
Aguilar Madrid 1956
Ninguna 15

Relaciones co 'hombres importantes'. Centro: el tema de la


mujer Woolf 2
Relaciona a Virginia Woolf con Leslie, intelectual. Las
tertulias hacen famosa su casa.
P.17: Tiene treinta años cuando se casa con leonard,
"fundador de la HP"
"Fuera de dos novelas muy concretas - JR (...) y Flush (...) - el
centro temático de la creación novelística de Virginia
Woolf es la mujer". No la mujer de las feministas. La autora
"ve a las mujeres en la circunstancia de producir una labor
propia, sea la que sea, y para ellas defiende la necesidad, la
urgencia, de que disponga de una independencia que
convierta la posibilidad en fruto y la labor en ejecución" (...)
"No era una actitud ante la vida, sino ante la obra en la vida,
condicionando ambas a la femenina condición"
p.18: Resalta la preocupación de Virginia Woolf por poner de
manifiesto las dificultades de las escritoras anteriores a
ellas para escribir lo que veían sin temblar. También se refiere
a la historia de la 'hermana' de Shakespeare que parece
recibir a través de Ocampo. A esta misma escritora se refiere
después para volver a tratar el tema de la creación literaria
femenina.
Gutiérrez, Fernando Obras completas (Introducción)
Aguilar Madrid 1956
Ninguna 16

Personajes, tiempo, fragmentación Woolf 2


Cita a un tal Max-Pol Fouchet que destaca la diferencia entre
Virginia Woolf y sus antecesoras, ya que no podía permititr
que la novela se anquilosara por pereza. Su actitud no es de
luhca que destruye, sino de construcción. Cita a un autor
que dice que sus obras son biografía del ser, y aunque eso
pueda aplicarse a muchos otros es importante en Virginia
Woolf.
"El hombre es un todo hecho de infinitos fragmentos de yo,
muchos de los cuales suelen poseer vida propia, incluso
independiente, y aún sin relaciones de alteridad (...) son como
esos huecos o ventanas por los cuales el hombre se
asoma al mundo (...) en ellos hemos de ver esos 'moments of
being'"
Surge el problema de los personajes, a los que se considera
demasiado abstractos olvidando que transforman su mundo
en universo. El autor destaca que son como 'sonámbulos
lúcidos' siguendo a uhn crítico francés; en todos ellos está
Gutiérrez, Fernando Obras completas (Introducción)
Aguilar Madrid 1956
Ninguna 19
WOOLF
Joycve, Proust, Bergson. El tiempo, la vida y la novela, la
memoria. Juego antre lo Woolf 2
abstracto y lo concreto
"También hay algo de sonámbula y lúcida en esos ojos suyos
levemente desorbitados con que pareció penetrar el tiempo
de su vida" (...) "Detrás de esa mirada está tal vez la memoria,
pero también el concepto de Bergson, eliminando el
pasado que ya no puede ser útil (...) Es un poco, también, la
memoria de Proust en su 'utilidad' y la 'utilidad' de joyce en su
memoria" (???)
"Del eterno juego entre lo abstracto y lo concreto nace esa
gran cualidad de descubrimiento que hay en la obra total de
Virginia"
Cita las palabras de Virginia Woolf de CR: el escritor no es
libre, porque tiene que ceñirse a la vida. No aboga por un tema
que hace buena la novela, "ni tampoco por la aparición de un
nuevo método, no tradicional" sino que reclama
precisamente por imposible, la cualidad que Joyce estuvo tan
cerca de conseguir: el milagro de yun escritor totalmente
libre.
Gutiérrez, Fernando Obras completas (Introducción)
Aguilar Madrid 1956
Ninguna 20

Tiempo, fragmentación, conciencia. Woolf 2


Habla de la independencia de los personjaes con respecto al
autor.. La andadura de los personajes de Virginia hay que
buscarla en el interior de sus conciencias. Un tiempo ya no
bergsoniano, sino woolfiano, en el que los personajes se
transmutan o desaparecen, y el tiempo mensurable se
fragmenta y establece una especie de fronteras entre sí, que no
los separa, pero que tampoco los une.
Gutiérrez, Fernando Obras completas (Introducción)
Aguilar Madrid 1956
Ninguna 21

No estilo, sino creación pura. Monólogo interior Woolf 2


"El crítico o el lector de la Woolf deberá considerar sus obras
más por lo que tienen de creación pura que por lo que
pudieron tener de estilo"
También se refiere al monólogo interior, por el que se deja
arrastrar a veces la autora.
Gutiérrez, Fernando Obras completas (Introducción)
Aguilar Madrid 1956
Ninguna 22

Género novela, biografía y Bloomsbury Woolf 2


Afirma que no es posible referirse a la novela sin reflexionar
sobre el concepto de biografía y de novela en Virginia
Woolf. Destaca la transformación de la novela y la poesía que
los escritores llevan a cabo a comienzos de los veinte.
También considera inevitable la referencia al Grupo de
Bloomsbury.
Pitol, Sergio Prólogo a Flush
Salvat Barcelona 1971
Ninguna 9
WOOLF
Nueva forma de narrar que se percibe en Kew Gardens.
Críticas a los materialistas. Woolf 2
Revaloración de lo trivial
La fecha clave, para el autor, es 1917, año en que la
influencia de Bloomsbury se hace patente (por la objeción de
conciencia ante la guerra), inicio de las actividades de la HP
en la que se publica a Eliot y freud entre otros. Ahí se publica
también 'Kew Gardens, un 'conjunto de manchas de color
socilantes bajo los juegos de luz'. Con este relato, dice el autor
(p.11) surge una nueva manera de contar en la que están
latentes el estilo y los temas posteriores.
P.12: "En 'Kew gardens' encontramos una intensa sensualidad
de percepción y un nuevo concepto del arte narrativo. Las
aparentes trivialidades de la vida son reivindicadas: 'No son
las catástrofes, los asesinatos, las muertes y las
enfermedades las que nos envejecen y matan, sino el modo en
que la gente mira y ríe, y sube los escalones del ómnibus'
(...)"
Se hablña también de la crítica de Virginia Woolf a los
materialistas, el falseamiento de la realidad que ésta les
reprocha al
penetrar de modo mecánico y naturalista el comportamiento
humano, describiendo las relaciones humanas
independientemente de la atmósfera en la que se desarrollan.
Pitol, Sergio Prólogo a Flush
Salvat Barcelona 1971
Ninguna 10

Vibración del inconsciente y sensualidad exteriorWoolf 2


P.11-12: Cita la frase del 'halo luminoso' y habla de la
creación de un nuevo género novelístico que permita
transmitir la
vibración del inconsciente y fundirlo con la sensualidad
exterior, como la gran aportación a la literatura contemporánea
de
Virginia Woolf.
Pitol, Sergio Prólogo a Flush
Salvat Barcelona 1971
Ninguna 12

Monólogo interior, método poético de novelar Woolf 2


Con la publicación de JR "Un método esencialmente poético
ha sido aplicado a la novela". (...) "Los antiguos
procedimientos resultaban inadecuados para transmitir el flujo
de la conciencia moderna". Para subsanar esto usa el
monólogo interior, instrumento eficaz para sondear la
oscuridad de la conciencia y lograr unificarla con los datos del
mundo exterior.
Pitol, Sergio Prólogo a Flush
Salvat Barcelona 1971
Ninguna 13

Simultaneidad. Unidad de la mente y los sentidos. AF Woolf


2
Fusión de todo en un escenario reducido, una trama parca y
un número limitado de personajes en el que la autora teje "un
mundo de pequeñas anécdotas y lo somete a un nutrido
bombardeo de sensaciones, impresiones y juicios" La mente y
los sentidos se funden. Esto lo relaciona el autor con el
personaje de Lily en AF y una nota en su diario en la que
quiere
expresar la simultaneidad y el mismo valor de todos los
acontecimientos.
Pitol, Sergio Prólogo a Flush
Salvat Barcelona 1971
Ninguna 14
WOOLF
Vuelta en LA y EA a las formas tradicionales. Declive de
Bloomsbury en los años Woolf 2
Para el autor LA y EA marcan una disminución de la
capacidad creadora porque vuelve a refugiarse en las formas
tradicionales. En esas fechas los ideales de Bloomsbury
resultaban ya anacrónicos. P.16: la vanguardia de los años
treinta se politiza y esto deja al margen a los miembros de
Bloomsbury, que reniegan de los ideales totalizantes.
Cita las palabras de Clive Bell definiendo los ideales del
grupo: el gusto por la verdad yt la belleza, la curiosidad, el
rechazo a la vulgaridad, el desprecio del utilitarismo, el amor
por la dulzura y la luz.
Pitol, Sergio Prólogo a Flush
Salvat Barcelona 1971
Ninguna 15

Preocupaciones de Virginia Woolf: nostalgia del mundo


presadánico, inseguridad, Woolf 2
inestabilidad, contra cualquier coerción
Flush es la biografía de EBB a través del tamiz del punto de
vista de su perro. En esta novela aparecen preocupaciones
que empiezan a obsesionar a Virginia Woolf: la inestabilidad
de la vida organizada, la sensación de que cualquier
seguridad es ilusoria, el sentimiento de nostalgia edénica,
(irrecuperabilidad del mundo preadánico), el anhelo por la
rvitalización de los sentidos.
El autor percibe también la crítica al sistema educativo, que
coarta la naturaleza, en el aprendizaje de Flush.
Pitol, Sergio Prólogo a Flush
Salvat Barcelona 1971
Ninguna 17

Superioridad del conocimiento sensitivo frente al lenguaje


Woolf 2
La superioridad de Flush sobre los seres humanos estriba en
la incapacidad para expresarse por medio de palabras.
Pitol, Sergio Prólogo a Flush
Salvat Barcelona 1971
Ninguna 18

Woolf 2
También destaca el tema de la identidad personal, citando el
pensamiento del perro: el yo es lo que ve la gente, lo que uno
siente...?, ente la duda se estrecha contra su dueña: eso sí es
real.
Para Pitol, por desgracia el mundo no vuelve a ser puro olor,
color, sensaciones y zumbidos, pura sensación.
Para acabar cita unas palabras de Forster que para él resumen
la aportación de Virginia Woolf: nos recuerda la
importancia de las sensaciones en un mundo en el que se
practica la brutalidad mientras se recomiendan los ideales.
Pitol, Sergio Prólogo a Flush
Salvat Barcelona 1971
Ninguna 19
WOOLF
Bloomsbury y el teatro Woolf 3
destaca que es la única pieza teatral y que se escribe con
conciencia de su trivialidad. Ninguno de los miembros de
Bloomsbury se dedica al teatro. Tal vez, piensa el autor (p.8)
por la incompatibilidad con las formas tradicionales que no
sería posible transformar hasta la aparición, a mediados de los
cuarenta, de los 'angry young men'.
Santerbás, Santiago Prólogo a Freshwater
Lúmen (Col. Palabra menor Barcelona 1980
Ninguna 7

Técnica sugerente. Lenguaje factual.mezcla de géneros


Woolf 3
"La técnica de Virginia Woolf - basada más en la sugerencia
que en la declaración explícita - tenía que contrastar
radicalmente con una forma literaria caracterizada por el
predominio del significado factual sobre el lenguaje implícito"
Cita sobre este tema las declaraciones del diario del 17 de
abril de 1934: la obra de teatro quiere llegar a la superficie, al
contrario que la novela. Piensa en la relación entre los
diversos géneros. Particular relación del dramaturgo con la
superficie.
Santerbás, Santiago Prólogo a Freshwater
Lúmen (Col. Palabra menor Barcelona 1980
Ninguna 8

Humorística. Largamente retrasada Woolf 3


Consideración por parte de Virginia Woolf de la obra como
farsa, y la deformación premeditada es condición de lo cómico
para Bergson.
Primera versión del 8 de julio de 1923. Afectada por la
muerte de Mansfield. Visita a Brenan en Granada en Abril de
1924.
Visita a Keynes en septiembre. Mudanza a Travistock Sq.
Mientras está escribiendo MD y CR, también comienza a
diseñar 'Mr. Bennet y Mrs Brown'. Finalmente pasarán doce
años hasta su recuperación por Virginia que termina la
seguda versión en 1934. En el trnascurso de ese tiempo se ve
afectada por la muerte de Roger Fry, termina los años y
recibe críticas de Wyndam Lewis. Todo ello le hace caer en
depresión.
Santerbás, Santiago Prólogo a Freshwater
Lúmen (Col. Palabra menor Barcelona 1980
Ninguna 8 y ss.

Farsa. Editada en 1976. El prólogo está escrito en agosto de


1979 Woolf 3
Freshwater no aspiraba a ser una obra realista, sino una farsa
poética, irrespetuosa y jovial, sembrada de alusiones
íntimas y guiños eruditos. El autor destaca la capacidad de
Virginia Woolf para la carpintería teatral, no hay huecos no
pérdidas de ritmo. La obra permanece inédita hasta 1976,
cuando Routolo edita 'Virginia Woolf Miscellany'.
Santerbás, Santiago Prólogo a Freshwater
Lúmen (Col. Palabra menor Barcelona 1980
Ninguna 16
WOOLF
Inicio del estilo y primeras menciones a FVWoolf 2
1907: primera mención a la creación de una novela titulada
'Melymbrosia', nombre del barco de 'Fin de viaje' que acaba
llamándose 'Euphrosyne' (nombre de un libro de poemas de
estudiantes de Cambridge). No existe, en esta novela,
ubucación espacial concreta, algo que no repite hasta su
última novela.
P.10: "Hay una meditación, no una conclusión, por lo que ya
en su momento se podía prever que esta meditación seguiría
en sus obras futuras, como fue el caso, afortunadamente"
Pessarrodona, Marta Fin de viaje (prólogo)
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 9

Crítica a los realistas; meta que persigue Virginia Woolf; falta


de ensamblaje y de Woolf 2
argumento. Personajes
(Carta a Clive Bell en 1908): "Pienso mucho en mi futuro y
decido qué libro voy a escribir...cómo cambiaré la novela y
apresaré multitud de cosas por ahora fugitivas; encerraré la
totalidad y configuraré infinitas formas extrañas"
Entrega del manuscrito a Gerald Duckworth el 9-III-1913.
Entrega al editor el 26-III-1915. Durante este período Virginia
pasa una de sus crisis maníaco-depresivas. En 1915 el
panorama novelístico inglés está dominado por Wells. Arnold
Bennett, y J. Galsworthy (atacados en el ensayo 'Mr. Bennet y
Mrs Brown'). Sin embargo E.M. Forster ya había publicado
'Howard's End'; Joyce 'Dubliners' y Lawrence cuatro de sus
novelas. Forster alude en su crítica a la soledad de Virginia
Woolf , necesaria para la aventura intelectual. Lytton
Strachey alaba los acpectos de ironía, la herencia de
Tostoi...pero
critica la "falta de ensamblaje y la cohesión de una idea
dominante, no en el espíritu, sino en la acción". Virginia
Woolf lw
responde: p.12: "Lo que he querido dar es la sensación de un
vasto tumulto vital, tan variado y desordenado como me
fuera posible y que, en un momento dado, se corta totalmente
por la aparición de la muerte" (Cartas entre Virginia Woolf y
Lytton Strachey; HP, 1956)
p.12: "Se le criticó un cierto defecto formal, crítica
comprensible se recordamos que en aquella época se hablaba
de la
forma identificándola con el argumento de manera invariable"
(...) "Se le reprochó el poco correlato inmediato que tenían
los personajes con seres reales, otra crítica que en la
actualidad, después de la profusión biográfica sobre los
componentes de Bloomsbury, tampoco fructificaría"
Pessarrodona, Marta Fin de viaje (prólogo)
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 10 y ss.

Las Olas como la mejor Woolf 2


Pessarrodona considera LO como la obra definitiva en la que
llevasu concepción de la novela a sus últimas
consecuencias.
Pessarrodona, Marta Fin de viaje (prólogo)
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 12
WOOLF
Elementos que resalta de FV Woolf 2
Rasgos incoados que luego se repetirán:
-"Búsqueda de una delectación más profunda de la
experiencia (...) La interrelación de los personajes (...) su
propia
configuración en calidad de personajes debido a esta vida de
relación (...) tendencia al análisis psicológico (...) la
explicación de los personajes a través de la muerte"
- Aparición del matrimonio Dalloway; la Sra. Ambrose y su
marido son los modelos para Mrs y Mr. Ramsay en Al faro; El
libro negro de la mesilla de noche de la protagonista es la
primera edición de 'Principia Ethica' de G. Moore; Hirst
representa a Lytton.
- Viaja con Adrian de Liverpool a Oporto en barco en 1905;
después pasa por Sevilla, Granada y vuelve desde Lisboa a
Liverpool.
- Vierte su propia inmadurez erótica en Rachel Vinrace.
Pessarrodona, Marta Fin de viaje (prólogo)
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 13 y ss.

Recepción: traducciones y ediciones. Hoy buen momento.


Dificultad de distribución Woolf 2
desde Hispanoamérica
P.14: "Es forzoso referirse a la escasa fortuna que, hasta fecha
muy reciente, ha tenido Virginia Woolf en nuestras
latitudes".
Mientras que la primera obra traducida al francés se fecha en
1929 (Mrs. Dalloway se traduce al catalán en 1930, y es
una excepción clara), ya en 1932 aparece en Francia un
estudio sobre la autora (Floris Delattre; le roman psycologique
de Virginia Woolf; Paris, Vrin, 1932), mientras que se tuvo
que esperar a 1937, año en que apareció la traducción de
Orlando a cargo de J.L. Borges, para que el público lector
castellano tuviera acceso a la Woolf.
El encargo de traducción de Orlando, a buen seguro partió de
Victoria Ocampo y llevó sello editorial sudamericano y no
fue hasta 1946 cuando se produjo la aparición de una de sus
obras vertida a la lengua castellana con pie de imprenta
peninsular.
En ese mismo año aparecieron en Barcelona Flush y la
presente edición de Fin de viaje.

La circunstancia de que durante muchos años los editores de


las traducciones de las obras de Virginia Woolf fueran de
allende los mares poco favoreció su difusión entre el público
lector español, por la problemática de distribución en la que
no haremos hincapié. Sin embargo hoy estamos en un buen
momento para valorar la novelística de Virginia Woolf y, a no
dudar, la reedición de esta su primera novela agotada desde
hace tiempo, supone una aportación excepcional"
Pessarrodona, Marta Fin de viaje (prólogo)
Luis de Caralt Barcelona 1975
Ninguna 14

Desestimación de su pensamiento feminista. Grandes


preguntas sin responder Woolf 3
"Exactamente cincuenta años después de la publicación de
UHP, todavía discutimos las cuestiones planteadas por
Virginia Woolf en dicha obra. ¿Con qué obstáculos, interiores
y exteriores, se enfrentan las mujeres en el empeño por
producir literatura? ¿de qué manera estos obstáculos influyen
en la naturaleza de la obra producida por mujeres?
¿Cuáles son las consecuencias, desde el punto de vista de las
escritoras, de los cambios históricos de la posición de la
mujer en la sociedad?"
p.10: las argumentaciones esgrimidas en TG y UHP no han
sido debidamente estudiadas y valoradas. Sus ensayos
críticos se han olvidado después de su muerte.
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 9
WOOLF
Importante por el género novela. Criticada por incapacidad
filosófica Woolf 3
"Woolf es considerada una importante figura en el proceso de
desarrollo de la novela del siglo XX (...) su obra narrativa
ha dado lugar a un gran acervo crítico. También su vida ha
suscitado gran interés (...) su papel de 'doyenne de
Bloomsbury ha sustituído la seria atención que su obra
hubiera debido suscitar"
"Los críticos que se han ocupado de sus novelas han hecho,
por lo general, hincapié en sus rasgos presuntamente
'femeninos' y 'domésticos'"
p.11: cita a G.S. Fraser, que en 1970 dice que duda que
Virginia Woolf tuviera más capacidad de argumentar con
conceptos abstractos que Clarissa Dalloway. Para Barret esta
apreciación no se haría con un escritor.

Ya Virginia Woolf en 1929 profetiza la mala acogida de UHP


incluso entre los miembros de Bloomsbury y amigos de la
autora.
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 10

malas críticas también de TG Woolf 3


Cita un comentario de Leavis en 1938 cuando se publica TG:
en el campo de las especulaciones sobre una mayor
emancipación de la mujer, de nada servirían las no
especializadas como Virginia Woolf.
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 12

La literatura depende de las condiciones materiales. Woolf


3
Woolf "afirmaba que el escritor, sea hombre, sea mujer, era
resultado de sus circunstancias históricas, y que las
condiciones materiales tenían decisiva importancia. Luego,
sostenía que estas condiciones materiales tenían un profundo
efecto en las facetas psicológicas de la literatura"
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 13
WOOLF
Ideas básicas de Virginia Woolf sobre la mujer Woolf 3
La argumentación de Virginia Woolf es que las mujeres han
visto limitado su acceso a la literatura por circunstancias que
les negaban el acceso a la formación y la posibilidad de
publicar. "Se les había despojado del derecho a ganarse la vida
mediante sus escritos"
p.15: cita la polémica con Desmond Maccarthy acerca de la
condición de la mujer en New Statesman, 1920.
Destaca el efecto de la situación social de la mujer: hasta
finales del XVII sólo mujere excéntricas podían escribir
(Aphra
Behn).
P.16: Por un lado se critica el gasto en la formación de los
varones y la ausencia de medios materiales para la mujer. En
TG Virginia da su apoyo a la fundación de instituciones de
esnsñanza superior para la mujer que no se centrara en las
artes de dominar al prójimo, mandar, matar y adquirir tierras
y capital.
P.17: la ciencia, según Virginia Woolf ha sido mediatizada en
beneficio de los padres que querían evitar la independencia
que adquirirían sus hijas si se les permitiera estudiar.
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 14

La libertad intelectual depende de la realidad material Woolf


3
"En realidad, Virginia Woolf defiende una tesis más compleja
y más sutil, que puede resumirse en la idea de que ' la
libertad intelectual depende de realidades materiales' (...) que
determinan el punto de vista del escritor (...) La perspectiva
del escritor está vinculada a su educación, y luego, a la clase
social a que pertenece"
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 17

situación social. Influencia en la crítica femninsta Woolf


3
Demuestra la tesis anterior analizando cómo Virginia Woolf
insiste en la relegación de las escritoras al ámbito de lo
privado y la ausencia de experiencias frente a otros autores
como Tólstoi
p.19: "Para Virginia Woolf la situación social es lo que , por
lo menos encierta medida, determina la naturaleza de la obra
que produce"
Para Barret, en Virginia Woolf encontramos muchos de los
elementos desarrollados por la crítica feminista
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 18

Críticas fundamentales de Virginia Woolf al machismo


Woolf 3
Virginia Woolf no sólo estudia la naturaleza de la producción
literaria de las mujeres, sino también "cuestiones de la
recepción crítica de textos por parte de las escritoras, en
tiempos en que la crítica estaba en manos de los hombres, y en
que la imagen de la mujer era presentada de acuerdo con una
tradición literaria predominantemente masculina"
Advierte que las mujeres eran presentadas casi sin excepción
en su relación con los hombres.
Obstáculos inmensos pero de difícil definición: la mujer tiene
que luchar contra muchos fantasmas. En concreto Barret
destaca dos: la idea de ángel de la casa y la dificultad de decir
la verdad sobre mis propias experiencias: rechazo de la
imagen de mujer pura e ideal y la exploración de la
sexualidad y el inconsciente.
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 20
WOOLF
Más libertad de expresión Woolf 3
En cuanto al segundo aspecto, los hombres deben ser
educados en la tolerancia de mayor libertad de expresión de
las
mujeres sobre el tema sexual. De esto depende el futuro de la
literatura de creación
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 22

Virginia Woolf como baluarte del feminismo derivado del


marxismo Woolf 3
"En sus novelas Virginia Woolf exploró la mente consciente y
la inconsciente, así como las relaciones entre los estados
mentales y la realidad pública y social con que estaban
vinculados". Ideas, según Barret, avanzadas en comparación
con
las izquierdistas del ambiente fabiano. "Pone de relieve la
relación entre la represión políica del fascismo y la
exageración
de las divisiones que median entre los sexos"
p.24: para las feministas en la actualidad, se indica que
Virginia Woolf fue una de las primeras personas que percibió
la
importancia que tiene la opresión de la mujer y la limitación
de sus funciones en el programa fascista. Esto es importante
porque forma parte de una más amplia docrtrina acerca de las
relaciones entre los aspectos públicos y privados de la
vida. (Ver M.A. Macciocchi)
Para Virginia Woolf poseer capital era algo que le hacía
sentirse entorpecida.
P.25. La autora hace ver que la visión de estas relaciones
(vida-política) no está bien articulada en Virginia Woolf.
Ahora que vemos (Sic) que el matrimonio significa
subordinación económica de la mujer, en consecuencia,
emotiva y
también vemos la relación (Sic) entre prostitución y familia
burguesa... Podemos entender mejor a Virginia Woolf.
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 23

Ambigüedades en el pensamiento feminista de Virginia


Woolf Woolf 3
Este aspecto está poco valorado en la crítica feminista
norteamericana. A veces esta tesis está plantaada por la propia
Virginia Woolf en términos ambigüos. Por ejemplo, (p.27)
para ella la obra tiene un valor casi místico independiente de
las
condiciones de producción. También consideraba que las
mujeres, en el futuro, gracias a los cambios en las
circunstancias sociales, prodrían desempeñar la función de
'tábano del estado', (p.28) tratando en sus novelas los temas
sociales y sus remedios. Pero para Virginia Woolf es mucho
más interesanteir más allá de las relaciones personales o
políticas: aclarar las cuestiones de nuestro destino y el
significado de la vida. Por otro lado, la perfecta obra de arte
debía
estar liberada de la deformación de la amargura o la ira.
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 26

Androginia. Implicación política. Woolf 3


Defendía un concepto andrógino de la creación, no se debía
percibir la conciencia de pertenencia a ningún sexo. Esto no
puede ser aceptado con agrado por las feministas actuales.
P.30: "El concepto que de la integridad artística tenía Virginia
Woolf excluía la posibilidad de dar un aceptable tratamiento
explícito a las cuestiones de orden político, incluyendo la de
la posición de la mujer"
Para ella LA estuvo demasiado cerca de la propaganda.
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 29
WOOLF
Androginia, libertad del artista por encima de todo Woolf
3
"La tradición clásica suele subestimar el feminismo de
Virginia Woolf, así como su atención a las circunstancias
materiales, también debemos decir que Virginia Woolf, al
mantener vigente el concepto de un arte andrógino que supera
las cuestiones sociales y políticas, se resiste constantemente a
las consecuencias de la posición materialista que
propugna UHP"
Sí participa en polémicas defendiendo la libertad del artista
(protesta por la prohibición de la novela lésbica en 1928 de
Radclyffe Hall)
También se percibe optimismo por parte de Virginia Woolf,
que considera que en condiciones óptimas,el arte puede estar
libre de toda imposición (p.32). Por eso da muestras de
profunda ambivalencia.
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 31

La frase femenina, lenguaje. Algo de carácter social, no


esencial Woolf 3
En la actualidad se discute intensamente sobre la existencia
de un estilo literario intrínsecamente femenino.
P.34: como sea que los hombres y las mujeres tiene
formación diferente su relación con el idioma será también
distinta,
dicen algunas feministas. Crece el interés por las diferencias
entre escritores y escritoras, no sólo en cuanto al tipo de
imágenes que crean, sino también al propio idioma. Virginia
Woolf, hablando de Jane Austen, se refiere a un tipo de frase
creada por ella adecuada a sus necesidades. La argumentación
de Virginia Woolf es de carácter social antes que
biológico o psicológico. Igualmente, en sus críticas a la obra
de Dorothy Richardson, afirma que su frase no es femenina
de forma intrínseca, sino sólo por el tema y por la diferente
experiencia social de la mujer.
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 33

Virginia Woolf y Dorothy Richardson Woolf 3


habla de la competencia de Virginia Woolf con otras mujeres
pero al mismo tiempo la vinculación y simpatía con sus
obras.
P.37: algunos dicen que Virginia Woolf es influída por
Richardson, para Barret hacen diferente uso del monólogo
interior:
en DR sólo hay un punto de vista, y en Virginia Woolf se
procura crear la conciencia de un narrador impersonal y se da
desplazamiento de la conciencia de un personaje a otro. P.38.
Ambas tenían en común la preferencia al individio frente al
'realismo objetivo'. F.R. Leaves critica a Virginia Woolf la
falta de referencia a la experiencia exterior y la valoración
puramente subjetiva de todo (1942). Para barret (p.39)
además, Virginia Woolf consigue unidad de significado de
forma
más perfecta que DR.
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 36
WOOLF
Fragmentariedad, conciencia de cabo. Woolf 3
De todas formas, cualquiera de las escritoras coetáneas
intentan t¡romper de forma fecunda con los
convencionalismoa
de la anterior narrativa descriptiva. Por eso pide al lector
aceptación de lo fragmentario y espasmódico.
Siente interés no sólo por la herencia de las escritoras
anteriores, sino también por el desarrollo histórico y social de
la
función de la escritora.
Pero nunca subordina las cualidades estéticas a la creación de
una preceptiva de literatura femenina (p.42)
Barret llama la atención sobre el hecho de la crítica actual con
respecto a Virginia Woolf y otros críticos de su época, que
juzgaban seguros juicios estéticos sobre la calidad y la
jerarquía de la obra de arte. (p.43)
Barrett, Michèle Las mujeres y la narrativa (prólogo)
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 1ª 41

indicios de Woolf Woolf 2


Recuadro publicitario sobre la colección que incluye un libro
de Blackstone sobre Virginia Woolf. También advierte que
pueden adquirirse en 'algunas' librerías españolas, cuyo título
facilitará el Instituto británico. Se entiende que no están
traducidos.
Sin autor Writers and their work
1955
Índice de artes y letras nº78, marzo 16
WOOLF
Noticias sobre libros de Virginia Woolf y traducciones
inglesas Ediciones
TOMO I:1958
Nº5, Mayo: Encuesta de los mejores libros; no Woolf.

TOMO II:1959
Nº13, Enero: En las estadísticas de obras publicadas en
España se citan (p.53) un total de 1267 traducciones, 512 del
inglés frente a 336 del francés y 217 del alemán / p.51,
Virginia Woolf; El cuarto de Jacob, por Simón Santainés, Ed.
G.P.,
Barcelona, 1958. Libros Plaza nº127.

TOMO III: 1960


Nº25, Enero: estadísticas de obras publicadas en España en
1959. 644 traducciones del inglés de 1533.
Nº26, Febrero: p.71, Virginia Woolf; Una casa encantada, de
Alfredo Crespo, Barcelona, Ediciones G.P., 1959. Libros
Plaza nº194.
Nº29, Mayo: p.283, Virginia Woolf, Flush. Barcelona. Ed.
Destino. Col. Áncora y Delfín / Oras. Tomo I. Barcelona.
Plaza
Janés. Col Los clásicos del s.XX.

TOMO IV: 1961


Nº38, Febrero: Virginia Woolf; Noche y día. Eduardo de
Guzmán. Barcelona, Plaza Janés 1960.

TOMO VII: 1964


Nº77, Mayo (En el suplemento bibliográfico: 15.feb.64,
p.117: Virginia Woolf; Noche y día; todo igual que la anterior
menos
la fecha, 1963)

TOMO XI: 1968


Supl. Bibliográfico: 15.1.68, p.49: Virginia Woolf; Una
habitación propia, Laura Pujol, Barcelona, Seix Barral, 1967.
Biblioteca breve, ensayo, nº264.

TOMO XII: 1969


Nº133, Enero: p.21 Reseña de Introducción a la novela
inglesa actual; D. Pérez Minik, ed. Guadarrama, Madrid 1968:
"Tres
novelistas ingleses son estudiados con detenimiento: Virginia
Woolf, Graham Greene y G. Orwell, notablemente
influenciado este último por su experiencia en nuestra guerra
civil" (compara con otros escritores franceses y
españoles); por F.A.P.

TOMO XIII: 1970


Nº154, Octubre: p.500, del repertorio bibliográfico: Virginia
Woolf; Mrs. Dalloway. Trad. Catalana del inglés, C.A.
Jordana,
2ª ed. Barcelona, Proa, 1970. Biblioteca A tot vent, 50.

TOMO XV: 1972 (NO HAY OCTUBRE)


Nº179, Noviembre: p.624, Virginia Woolf; Las olas, trd. A.
Bosch, Barcelona, Lumen, 1972, Col Palabra en el tiempo, 89.
(En el número xtraordinario nº6, no se recomienda como libro
de regalo)

TOMO XVI: 1973 (En el Nº extraordinario de la Feria


aparece Las olas recuadrado)
Nº188, Agosto: p.556, Virginia Woolf, Els Anys. Mª Antonia
Oliver, Barcelona, Nova Terra, 1973.

TOMO XVII: 1974


Nº201, Septiembre: Virginia Woolf, La Sra.Dalloway recibe,
Ramón Gil Novales, Lumen, Barcelona, 1974.

Yo misma Otras noticias de ediciones de Virginia


Woolf
varias
El libro español 0

Auerbach y Woolf Woolf 2


El cap. XX está dedicado al análisis de un fragmento de AF,
desde 'Y si mañana no hace buen tiempo' hasta, 'Vamos a
buscar otra estampa para recortar'. El título del cap. Es 'La
media parda'
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 493
WOOLF
Auerbach destaca la falta de orden sistemático en la obra de
Virginia Woolf (AF) Woolf 2
"La situación en la que se encuentran los personajes puede
comprenderse casi completamente por el texto: nada hay en
lanovela que esté en conexión sistemática, a manera de una
exposición o introducción, con lo que en el texto se relata"
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 496

Uso de recursos de unidad en las medias y la medida del


tiempo interior. Mezcla y Woolf 2
relación de diferetes conciencias
Habla de la desilusión de James pr la excursión; "La unidad
de este texto vuelve a restablecerse por medio de una
escena entre Mrs. Ramsay y James, en que miden el tamaño
de las medias". Algo que se repite varias veces y que
acaba con el beso en la frante de la madre y la vuelta a las
estampas.
"En este episodio tan baladí se intercalan constantemente
otros elementos que, sin interrumpir no obstante su curso,
necesitan más tiempo para ser relatados de lo que todo el
asunto ha debido durar. Trátese sobre todo de movimientos
internos, es decir, que trancurren en la conciencia de los
personajes y no solamente de los que toman parte en el hecho
narrado, sino también de otros que nada tienen que ver con él,
y que no están presentes: people, Mr. Bankes. Adem´s se
insertan, como secundarios, otros episodios que conciernen a
tiempos y lugares totalmente distintos - como la
conversación por teléfono, los trabajos de construcción - que
sirven de urdimbre a los movimientos en la conciencia de
terceras personas"
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 498
WOOLF
La voz narrativa de la duda Woolf 2
Auerbach sigue el hilo narrativo analizando las interrupciones
del hilo conductor y las variaciones del pensamiento de
Mrs. Ramsay: Interrumpida promero por el paso de Bankes y
Briscoe, después por la impresión de esa escena pensando
en los ojos de Lily, después por la medida de las medias y la
visita al faro, dpla boda de Bankes y Lily, después
nuevamente la medida de las medias, pero se vuelve a distraer
porque el niño no paray se entretiene mirando la estancia
lo cual le hace fijarse en los libroe y acto seguido pensar en
que hace mucho que no lee, el faro brilla y ahí no se pueden
enviar ciertos libros científicos de los que tienen en casa. De
nuevo la casa centra su atención, y sigue con el
pensamiento a sus moradores hasta que vuelve a centrarse en
las medias colocadas en la pierna de james. Acto seguido
piensa en que todo se echa a perder y se estropea, deberían
cerrarse las puertas, y ahora están todas abiertas, sin
embargo las ventanas deberían abrirse y están cerradas, sólo
la criada suiza las tiene abiertas, echaba de menos las
montañas y ella sabía que su padre se estaba muriendo,
(p.500) recuerda la última vez que habló con ella, y que su
padre
tenía cáncer de garganta y esto llena a Mrs. Ramsay de
irritación contra la cruel falta de sentido de la vida. De pronto
vuelve en sí y se sorprende a sí misma: hace unos momentos
estaba pensando en el matrimonio y no han podido pasar
más que unos segundos y James se sigue moviendo. Después
se destaca un segundo paréntesis que se produce
cuando ya ha mediso las medias y que corresponde a una voz
que enjuicia (nunca se vió a nadie que pareciera tan triste.
Para Auerbach es la propia Virginia Woolf quien emite estas
conjeturas tan dubitativas: no son ni Mr Ramsay ni James;
no es tampoco ese 'uno', people, que empieza a hablar en el
párrafo siguiente. Siendo el autor, no habla como quien
conoce a sus personajes, pero suponemos que es
manifestación directa de la autora porque no hay comillas,
aunque ella
misma no se dé cuenta de serlo: "se comporta como alguien
que no hubiera tenido más que una impresión de Mrs.
Ramsay, que contempla su rostro y reproduce su impresión
subjetivamente, dudando de su propia interpretación. Never
did anybody look so sad no es una observación de tipo
objetivo: es la reproducción, rayana en lo suprarreal, del
estremecimiento de alguien que ve el rostro de Mrs. Ramsay.
Y en lo que sigue parece que no hablan personas, sino
'espíritus estre cielo y tierra' que pueden (p.501) penetrar en
las profundidades de una naturaleza humana y conocer
algoi de lo que allí pasa, pero no con entera claridad, de
manera que su información tiene un hilo de incertidumbre"
como
ciertos aires, nacidos del cuerpo del viento que se deslizan en
la casa dormida, cuestionando.

Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad


en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 498 y ss.

Sigue el análisis: el tiempo y los temas Woolf 2


"Nadie sabe exactamente lo que ocurre: tgodo son barruntos,
ojeadas que alguien lanza sobre otra persona sin poder
descifrar su enigma" en el párrafo siguiente se exponen y
discuten suposiciones sobre el significado del rostro de Mrs.
Ramsay, descendiendo el tono a lo práctico-terrenal
introduciéndose un nuevo interlocutor: people said. Sin
embargo el
autor llama la atención sobre el final de ese párrafo,
demasiado reflexivo para ser totalmente impersonal. Justo
después
nos encontramos una escena totalmente diferente: Mr. Bankes
hablando por teléfono con Mrs. Ramsay. P.502: Aunque la
situación está totalmente alejada en el tiempo, el contenido de
la conversación entronca con el párrafo anterior: quería oír
esa voz que lo emocionaba, y al colgar el teléfono sigue su
inquietud, había algo que no casaba con su belleza, belleza
que ella desconocía, 'he did not know': debe rechazar estas
conjeturas. "Por fin renuncia: con la objetividad un tanto
impaciente y resuelta de un hombre metódico y científico,
arroja de sí el insoluble problema 'Mrs. Ramsay'".
Esta escena nos devuelve a la habitación donde la escena
externa acaba con el beso de Mrs. Ramsay en la frente de
James y la vuelta al recorte de estampas. Da la impresión de
no haber pasado el tiempo, y de que la anterior escena era
un trozo de pensamiento del pasado de alguien. Sin embargo
el tema (Mrs. Ramsay, su belleza, el enigma de su
naturaleza,su calidad de algo absoluto que se mueve
constantemente en lo relativo) pasa de las reflexiones de
Bankes a
la situación en que volvemos a encontrarla, como rodeada de
algo incongruente.
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 501
WOOLF
Intenta formular algunas características del estilo de Virginia
Woolf: la primera es un Woolf 2
narrador dubitativo
1. No aparece el narrador en cuento formulador de hechos
objetivos; casi todo lo que se dice es refglejo en la conciencia
de los personajes de la novela.no se nos muestra lo que
Virginia Woolf sabe de Mrs. Ramsay, sino a través del reflejo
de
ella en los personajes o de las cosas que le rodean. No parece
existir en absoluto un punto de vista exterior a la novela
desde el que puedan ser observados, ni parece tampoco existir
una realidad aobjetiva, diferente de los contenidos de
conciencia de los personajes. El autor no contempla a Mrs.
Ramsay con ojos seguros, sino inquisitivos, igual que
cualquier otro personaje lo haría.
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 503 y ss.

Medios para expresar la conciencia Woolf 2


2. Los medios empleados para reproducir los contenidos de
conciencia (usados también po otros escritores
contemporáneos) son el discurso vivido y el monólogo
interior. También empleados banteriormente pero no con la
misma
intención. Otros recursos sirven para anegar la sensación de
objetividad en la que el autor domina, y son menos
captables sintácticamente: no se basan en lo formal sino en el
tono, en la ilación del contenido, de forma que el autor sse
presenta a sí mismo "como vacilante, interrogador e
inquisitivo, como si la verdad de su personaje no le fuera
mejor
conocida que a ellos mismos a o al lector". Contrasta esta
forma de narras, dubitativa, con la de narradores objetivos
como Zola, Dickens, Goethe, Balzac, Meredith, o Keller:
aunque usen monólogo interior o discurso vivido, estos tenían
relación lógica con lo narrado. Tampoco considera Auerbach
que este procedimiento sea igual que el usadoi por novelas
'yoístas' subjetivas, al estilo de 'A rebours' de Huysmans.
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 504

Recurso de las voces alternantes Woolf 2


"Lo esencial en los procedimientos del género de Virginia
Woolf es que no se trata de 'un' sujeto solamenten, cuyas
impresiones internas se reproducen, sino de muchos, con
frecuencia alternantes, como en nuestro texto de Mrs.
Ramsay, 'people', Mr. Bankes, en cortos intervalos James, la
sirviente suiza por reflejo, y los innominados que
exteriorizan conjeturas sobre la lágrima. Por la multiplicidad
de sujetos debemos oinferir que nos hallamos ante un intento
de investigación de la verdad objetiva, en este caso el
conocimiento de la 'verdadera' Mrs. Ramsay". Se intenta un
acercamiento a la realidad aobjetiva a través de múltiples
impresiones subjetivas de diferentes personas y en distintos
tiempos, algo totalmente diferente al subjetivismo personal en
el que se da valor exclusivo a una visión de la realidad.
Auerbach considera sin embargo que esta última forma abre
el camino a la usada por Virginia Woolf, y también incluye a
Proust como evolución intermedia hacia la 'representación
pluripersonal de la conciencia'
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 505
WOOLF
Uso del tiempo en Virginia Woolf Woolf 2
3. Otra peculiaridad estilística de Virginia Woolf es la forma
de manejar el tiempo; algo que se está dando en la literatura
contemporánea y que se relaciona con doctrinas filosóficas.
P.506: el episodio de las medias dura mucho menos tiempo
que el que el lector invierte en leerlo; pero el tiempo se dedica
más a las interrupciones del episodio que al episodio básico
mismo. "Lo que ocurre en Mrs. Ramsay no contiene nada de
enigmático, son las ideas, que podríamos llamar normales,
que surgen de su vida diaria: su secreto reside más abajo, y
tan sólo en el instante en que se pasa bruscamente desde la
ventana abierta hasta las palabras de la muchacha suiza
ocurre algo que parece levantar un poco el velo: en su
conjunto el juego de luces de la conciencia es mucho más fácil
de
entender, en el caso de Virginia Woolf, que lo que ocurría con
otros escritorrs (como James Joyce) en casos
semejantes". El autor llama la atención sobre el hecho de que
aunque hubo más autores dedicados a expresar lo que
pasa por la cabeza de los personajes, ninguno habría elegido
una ocasión tan casual como el que muestra Mrs. Ramsay
levantando la vista sin dirección alguna, ni se hubiera
colocado la interioridad entre dos momentos externos tan poco
relevantes y tan breves.
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 505
Suceso interno y externo en Virginia WoolfWoolf 2
"Estas son las acarascterísticas distintivas y nuevas del
procedimiento: motivo casuel que desencadena los procesos
en
el interior de los mismos, en una libertad no embarazada de
propósito ni dirigida por ningún objeto determinado del
pensamiento , resalte del contraste entre tiempo 'externo' e
'interno'. Estas tres características tiene elgo en copmún por
cuanto descubren la intención del autor: este se abandona
mucho más a la contingencia incierta de lo real de lo que antes
solía suceder en obras realistas, y aun cuando, también él,
como es evidente, ordena y stiliza el material, no lo hace de
una forma racional, ni con vistas a llevar sistemáticamente a
su término una trabazón externa de sucesos"". En Virginia
Woolf lo exterior ha perdido totalmente su hegemonía y está
al servicio del desencadenamiento e interpretación de lo
interno cuando antes sucedía lo contrario: esto se ve por lo
arbitrario y casual del acontecimiento que desencadena el
proceso interno.
El contenido de la segunda digresión no forma parte del
tiempo cronológico ni tampoco tiene relación espacial; se
diferencia también en la estructura formal.p.508: No tiene
tensión dramática alguna: sólo se trata de la longitud de una
media, y la digresión se desencadena por la expresión del
rostro. A esta digresión se unen otras tres, en diferentes
tiempos y lugares cuyo único punto de unión es el rostro de
Mrs. Ramsay y su expresión de dolor tras su radiante belleza
cuando observa que la media es aún demasiado corta. "No
son más que intentos de explicación del 'never dod anybody
look so sad', continúan tejiendo el tema que, terminada la
digresión sigue tejiéndose: no ha habido en absoluto cambio
de
tema".
509: "Es como si un texto aparentemente sencillo revelara su
contenido verdadero tan sólo en la glosa, o un tema musical
simple en la ejecución". Con todo esto, Auerbach quiere
llamar la atención sobre la relación entre el tratamiento
temporal y
la representación pluripersonal de la realidad.
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 507
WOOLF
Comparación de Woolf con Proust y Joyce Woolf 2
Se refiere a Proust como precedente de un tipo de narración
en el que los hechos externos provocan ciertos hechos
internos más relevantres. En principio Proust podría
consideras¡rse entre los autores de subjetivismo unipersonal a
través
de un yo narrador. Sin embargo Proust usa el recurso
demanifestar diferentes estratos de conciencia rememorante.
P.513. Joyce también hace uso de este procedimiento del
reflejo múltiple de la conciencia y de la multiplicidad de
estados
temporales de forma más radical.
Hay más escritores que han experimentado formas de
expresarla realidad desde perspectivas más ricas a través de la
disolución de la realidad. Por ejemplo Thomas Mann, André
Gidé, Knut Hansum.
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 510

Relación de la literatura con el cine. Rasgos de la novela


realista de entreguerras. Woolf 2
Fragmentación
Auerbach destaca también la peculiaridad del material:
"ocurre a menudo en las novelas contemporáneas que no
tropezamos con uno o varios personajes cuyos destinos son
perseguidos a la vez, ni tampoco en un conjunto de
acontecimientos entrelazados, sino que se agrupan sin
conexión alguna personajes varios o muchos sucesos
fragmentarios, con el efecto de que el lector no pueda tener en
sus manos, durante mucho tiempo, el hilo de los sucesos.
Hay novelas que intentan reconstruir un ambiente con trozos
de sucesos y con personajes constantemente diferentes
que a veces desaparecen para volver a reaparecer". El autor
compara esto con la estructura del cine aunque también
estima que la palabra escrita no logra alcanzar igual
concentración de espacio y tiempo.. "En las últimas décadas la
novela ha explotado esta libertad en forma sin precedente en
ninguna de las épocas literarias anteriores, como no sea en
algunos intentos del romanticismo, sobre todo alemán, que
no se atenía sin embargo al material de la realidad". Pero la
novela, gracias al cine ha conocido sus límites en cuanto a la
libertad de espacio y tiempo impuestos por el lenguaje.
Las características de la novela realista de entreguerras son
representación pluripersonal de la conciencia,
estratificación del tiempo, aflojamiento de la conexión entre
los sucesos externos, cambios del punto de vista desde el
que se verifica el relato. En estos rasgos se perciben
tendencias y necesidades del escritor y del público
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 514

La visión de lo pequeño, fragmentariedad en Virginia Woolf


Woolf 2
Una tendencia particularmente visible en el texto de Virginia
Woolf es "aferrarse a episodios pequeños, insignificasntes,
arbitrariamente elegidos: la medición de la media, un
fragmento de conversación con una criada, una llamada
telefónica.
No ocurren grandes cambios virajes extremos de la vida, o
catástrofes y, cuando ocurren, como en la nopvela del faro,
son mencionadas rápidamente, sin preparación ni ilación, de
pasada, copmo si dijéramos, informativamente". Auerbach ve
la misma tendencia en Proust, Hamsun o Mann, aunque en
'Los Buddenbrook' aún hay un cañamazo; lo mismo que en
Flaubert, que como precursor, se demora en aspectos triviales,
pero siguendo un plan. Muchos escritoresd "Han
renunciado a representar la historia de sus personajes con
pretensiones de integridad exterior, con rigurosa observación
de la sucesión cronológica y haciendo hincapié en las
vicisitudes externas importantes"
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 515
WOOLF
Participación del lector en Proust Woolf 2
Proust presenta tiempos aislados y los hechos externos que
han afectado a los personajes son mencionados sólo
incidentalmente "o retrospectivamente, o anticipadamente
también, sin que la finalidad de la narración descanse en ellas:
con freciuencia deben ser completadas por el lector"
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 516

Lo cotidiano como fuente de revelación del sentido de la vida.


Estudiar los textos de Woolf 2
forma esponténea.
El desplazamiento del centro de gravedad de los grandes
hechos forjadores del destino a una selección arbitraria de
cualquier momento de la vida donde se ve contenida toda la
sustancia del destino. "Se confía más en síntesis obtenidas
por el agotamiento de un episodio cotidiano que en un
tratamiento de conjunto ordenado cronológicamente que
persigue el
asunto desde el principio hasta el fin, y procura no omitir
nada exteriormente esencial, poniendo de relieve los virajes de
la suerte, como si fueran articulaciones del acaecer".
Relaciona estas perspectiva con las nuevas corrientes
filológicas
que estudian al autor a través de los textos, no de la vida: el
mismo método que él usa, dejándese llevar por algunos
motivos, analizados sin propósito deliberado.
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 516

Visión ética de la literatura. La interpretación sintética de la


realidad a través del texto Woolf 2
por el lector
Los escritores contemporáneos reconocen que es inútil
pretender ser exhaustivo relatando un determinado curso de
cosas externo, y tratanmdo de obtener por ese procedimiento
una percepción de lo esencial; también les da miedo
imponer una ordenación a la vida. Si n o se puede relatar el
transcurso de toda una vida, sí al menos se puede ser más
fidedigno narrando unas horas. Los escritopres que
estudiamos tratan de captar no una sola experiencia sino
muchas.
"en nosotros tiene lugar un proceso de formación e
interpretación cuyo objeto somos nosotros mismos: tratamos
incesantemente de ordenar en forma comprensible nuestra
vida, con su pasado, su presente y su futuro, y nuestro
ambiente, el mundo en que vivimos, a fin de cobrar una
visión de conjunto, la cual, en verdad, cambia más o menos
rápida y radicalmente según que nos veamos más o menos
obligados y seamos más o menos propensos y capaces de
incorporar nuevas experiencias. Estas son las ordenaciones y
las interpretaciones que los escritores que tratamos
intentan captar en cada momento, y no una sola, sino muchas,
ya sean procedentes de personas distintas, ya sean de la
misma en momentos diversos, de manera que del
cruzamiento, complemento y contradicción de ellas resulte
algo así
como una visión sintética del mundo, o por lo menos un
problema para el deseo de interpretación sintética del lector"
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 517
WOOLF
Desconcierto en el XX que hace surgir el procedimiento de la
conciencia múltiple. Woolf 2
El reflejo múltiple de la conciencia es un procedimiento que
se forja en los años anterioresa a la IGM y después debido a la
ampliación del horizonte del hombre, al enriquecimiento en
experiencias, conocimientos e ideas y posibilidades de vida
que se inicia en el XVI, avanza más aceleradamente en el
XIX y se hace vertiginoso en el xx. El conjunto de cbos se
hacía inabarcable y originaba mayor confusión y separación
entre diversos ámbitos. A cada momento se producen
intentos de interpretación an¡bjetivo sintética que han de ser
rechazados inmediatamente. En todos los lugares de la tierra
se dan crisis de adaptación por el choque de tendencias
heterogéneas que hacen tambalrearse las concepciones
filosóficas, religiosas, morales o económicas. Incluso las
ideas socialistas se resquebrajan ya por guerras internas,
claudicación interior o redicalismo. Progresa también la
proliferación de sectas artísticas o filosóficas, de aspecto
sincrético o primitivo (fascismo).
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 518

Conciencia múltiple como expresión de un sentido irresoluble


para el lector Woolf 2
P.519-520: Los procedimientos narrativos no sólo son
síntoma del desconcierto, en todas las obras citadas hay un
sentimiento de decadencia universal (especialmente en
Ulises) y "en la mayoría de las otras novelas que emplean el
procedimiento del reflejo múltiple de conciencia producen en
el lector un sentimiento de irresolubilidad, mostrando
frecuentemente algo de confuso o velado, algo hostil a la
realidad que representan, y no es raro hallar en dichas obras
un abandono de la voluntasd vital práctica , o una propensión
a representar sus formas más burdas; fobia a la culturas,
expresada con los medios estilísticos más sutules que la
cultura misma ha creado, a veces un afán destructivo,
encarnizado y radical. En casi todas ellas es común lo velado
e indefinible del sentido, aquel simbolismo indescifrable que
se encuent5ra también en otros géneros artísticos de la misma
época"
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 519
WOOLF
Modo de comunicar la desesperanza en Virginia Woolf. Ir a
la simple vida corriente que Woolf 2
fluye por debajo de sistemas e interpretaciones
El texto de Virginia Woolf esté impregnado de una tristez
velada y sin esperanza. Es una tristeza que se comunica
soterradamente, "inexpresada, enigmática y sólo accesible a la
conjetura de la significación que conviene a la relación
existente entre el planeado viaje al faro y el que muchos años
después tiene por fin lugar, y el cual es el contenido de la
visión de Lily Briscoe, aquella visión que la pone en
condiciones de terminar su cuadro de una sola pincelada. Es
uno de
los pocos libros de este género impregnados de amor bueno y
verdadero, pero también, a su manera femenina, de ironía,
tristeza informe y duda de la vida". El autor llama la atención
sobre las implicaciones y matices de la vida que captamos a
través sólo de la prueba de una media.
"Lo que Virginia Woolf logra en su novela del faro fue
intentado siempre en obras de esta clase, aunque no siempre
con
la misma comprensión interna y la misma maestría: detenerse
en un suceso cualquiera, aprovecharlo no en servicio de
una trabazón sistemática de acciones, sino en sí mismo,
procedimiento por el cual se hizo visible algo totalmente
nuevo y
elemental: la plenitud real y la profundidad vital de un
momento cualquiera, al que uno se abandona
indeliberadamente."
son sucesos que afectan no sólo al que los experimenta, sino
que conciernen, en lo elemental, a todos los hombres en
general. Ese momento discurre por debajo de estos órdenes
discutibles y vacilantes por los que los hombres luchas y se
desesperan.
P.521: Auerbach concluye resaltando la reducción de las
diferencias entre las formas de vivir y de pensar de los
hombres; en este camino hacia la homogeneidad, "donde más
visible y concreta aparece esta meta es actualmente en la
representación indeliberada, exacta, interna y externa de un
momento cualquiera de la vida de los diversos hombres". El
complejo proceso que conduce a la disgregación de la
coinciencia, de lo externo y del tiempo lleva a algo muy
simple y
que el autor ve enunciado: la uniformización y simplificación.
Auerbach, Erich Mímesis. La representación de la realidad
en la literatura
occidental
Fondo de Cultura Económica México-Madrid-
Buenos Aires 1983
Ninguna 1ªed. 1ª reimp. 520

Bases interpretativas de AF; recepción, pintura Woolf 3


El autor destaca la libertad y rapidez que Virginia Woolf
siente escribiendo AF, con una inspiración mayor que en el
resto
de sus novelas y considera que siendo la novela más
autobiográfica, más centrada en el análisis de sus propias
responsabilidades como escritora es una paradoja que esté
unida a la sensación de libertad.
Lily encarna una suerte de insobornable conciencia artística e
intelectual.
Según Virginia Woolf es una novela que sirve de terapia
personal para desterrar del repertorio de sus obsesiones las
figuras de su padre y de su madre. AF se redacta como
analogía del cuadro.
P.11: quiere sugerir la idea de un retrato, pero de forma
oblicua e indirecta, para hacerlo de forma más rica y real
"porque
considera que la realidad no se ha representado de manera
fidedigna siguiendo los viejos cánones"; lo que debe hacer
todo artista es reproducir ese espíritu incondicionado,
desconocido y voluble, siguiendo las complejidades y
aberraciones
de la mente (cfr. 'Modern Fiction')
William Bajnkes se resigna a aceptar, au sin compartirlo, que
en pura teoría, las formas de representación no tienen por
qué ser necesariamente las que ha consagrado la tradición.
P.12: el autor destaca también que en la recepción de la
novela han pesado más los elementos asociados con la
tradición
retratística que la elaborada meditación sobre la
representación artística con la que presentan a esta obra los
manuales
de historia de la literatura. Llama la atención sobre el
comentario de Leavis, que acusa de esteticismo a la obra y
considera que no se da ninguna importancia a la preocupación
de la conciencia individual por el mundo externo. Para D.
López, ha sucedido todo lo contrario en la crítica posterior:
las feministas se centran precisamente en el mundo externo
(p.13); según López el juego interior/exterior refleja las
dificultades intelectuales de Mr. Ramsay. "Si el monólogo
interior
sirve para algo, sirve, en buena medida, para averiguar cómo
se forma esa 'mundo externo' en la conciencia individual,
cómo lñas diferentes conciencias de los individuos llegan a
diferir tan grandemente en función de perspectivas
condicionadas por la edad, el sexo, la educación, las
esperanzas personales, los intereses que se disputan; en
función,
en pocas palabras, del generoso escaparate de las diferencias
humanas".
López García, Dámaso Introducción de 'Al Faro'
Cátedra. Col. Letras Universales Madrid 1999
Ninguna 10
WOOLF
Interpretaciones de Al faro. Análisis de los personajes Woolf
3
Se cita LO como la obra más importante de la autora. Por AF
gana el premio Femina Vie Heureuse en 1928. AF, dice con
ironía D.López, se ha institucionalizado, las interpretaciones
feministas "han convertido a la escritora menos en una
especie de revolucionaria apasionada defensora de los
derechos 'intelectuales' de la mujer, menos en una
denunciante
de los males del patriarcado, menos en una subversiva
debeladora de las sutiles manifestaciones del dominio y de la
tiranía políticos que se ejercen desde instancias tales como la
familia, la lengua las instituciones sociales más
aparentemente inocuas; y más la han convertido, por el
contrario, en una refinada esteta (p.15) de Bloomsbury
abastecedora de complejos valores literarios y artísticos, en la
dama de clase alta heredera de no pocos prejuicios
victorianos, en el caso clínico convenientemente sazonado
para servir a tal o cual bandería en el juego político. Su
estatura como revolucionaria y abanderada del feminismo
militante ha mermado, su fama como exquisita divulgadora
del
arte de vanguardias presa todavía de las contradicciones de la
clase y la época de las que provenía ha sufrido un eclipse
parcial cuando se han comparado sus méritos relativos con
los de otros creadores"
En el XX el mundo ha variado de forma muy considerable
respecto de muchos elementos fundamentales de la vida
social.
P.16. El mundo ha dejado de reconocerse en el espejo de la
familia nuclear y se acerca a una obra como AF con la
curiosidad del arqueólogo, sin dejar de reconocer ahí el
germen de su estado presente en lo que esa novela anuncia.
Pero lo que en su día se concibió como revolucionario queda,
al cabo de los años como testimonio de un esfuerzo por
apuntalar un tambaleante edificio de valores cuyo derrumbe
no pudo prever en todas sus líneas de fractura Virginia
Woolf.
P.17: Virginia Woolf y en especial AF "sirve para dos fines
antagónicos: sirve para quienes quieren llevar las cosas muy
lejos, y sirve para quienes quieren que las cosas cambien solo
un poco"
El autor comenta los juicios que aparecen en internet sobre la
obra: aburrido (mayo de 1998); en otro comentario se
destaca el sufrimiento de Mrs. Ramsay a causa de un marido
egoísta, típico intelectual blanco: relato de la supervivencia
de las mujeres a pesar de la crueldad masculina (abril 1998).
P.18:según el autor el comentario proviene de una lectora de
la Universidad de Brown. En noveiembre de 1997, un lector
de Kuala Lumpur aseguraba que el libro le dio dolor de
cabeza. Puede advertirse que es un libro que "aún intimida
porque
no quiere decir las cosas de forma directa; que abusa
narcisitamente de su talento estilístico y que a la vez, es la
femme
révolté cuya radicalidad puede servir todavía para no pocas
batallas"
p.20: "¿Qué valor de generalización puede atribuírsele a AF?,
¿qué valor de generalización puede atribuírse a cada
personaje? Dicho de otra forma, los personajes¿tienen un
valor que los convierte en representantes de su edad, clase,
tipo, género o condición?". Para Dámaso López Mrs. Ramsay
pertenece al gurpo de personas que no consiguen
mantener en orden los sentimientos ya desde la primera
página del libro.
P.21: Mr. Ramsay, aunque sea representente del patriarcado
no es su ejemplo universal, habrá patriarcas (acompaña
esta palabra de interrogación como si dudara de la existencia
de ellos) que no se identifiquen con ninguno de sus rasgos.
López García, Dámaso Introducción de 'Al Faro'
Cátedra. Col. Letras Universales Madrid 1999
Ninguna 14

dónde coño está este artículo?


Sin autor El libro en Gran Bretaña
1946
Índice de las letras nº5, abril 13
WOOLF
La Generación de 1914 y el novecentismo. Los novelistas:
Ramón Pérez de Ayala y Woolf 1
Gabriel Miró: Introducción, pp.80-101
Miró y su estilo semejante a Woolf
Baquero apunta hacia la significación modernista del
propósito de trascendencia de los géneros y la fusión de las
artes.
La tendencia de Miró hacia lo indiferenciado, y la meditación,
junto a un ensayismo lírico, funciona como estímulo para una
creación libreada de las preceptivas, pero a la vez privada de
las ventajas del moldeamiento genérico.
La opinión desfavorable de Ortega ha condicionado parte de
la crítica empeñada hasta hoy en juzgar las novelas
mironianas según el canon genérico de la novela tradicional.
D'Ors entiende que transparenta en su estilo el íntimo juego
de los personajes.
P.91: Gullón (1979), inspirado en Freedman, propone una
lectura de Miró dentro del estilo de Woolf, Fournier, Azorín,
Pérez de Ayala... En cuyas novelas no falta acción, pero lo
que destaca es la emoción; la acción se diluye en las
impresiones. De ahí proviene la tendencia a la fragmentación
del texto en facetas que, por más que desconcertase a
Ortega, puede enlazar con la estética cubista.
AAVV Historia y crítica de la literatura española,
vol.VII
Crítica Barcelona 1984
Ninguna 90-91

JJ. Macklin; Pérez de Ayala y la novela modernista europea,


pp.106-117. Woolf 1
Virginia Woolf y Pérez de Ayala.
Otro método que usan los modernistas para llamar la
atención del lector a la cualidad de artefacto que tienen sus
obras
es introducir un símbolo central alrededor del cual los
elementos de la narrativa están dispuestos sistemáticamente: el
faro de 'To the lighthouse', por ejemplo, siempre presente,
integra las diferentes perspectivas de lo0s personajes. No hay
nada en la obra de Pérez de Ayala que se pueda comparar con
esta técnica, pero el motivo de la sangre que recurre en
'Tigre Juan' y 'El curandero de su honra', desempeña una
función análoga. (...) Ayala hace resaltar la autonomía de la
literatura cuando se sirve de los modelos de la literatura
preexistente para constuir su nueva obra.
AAVV Historia y crítica de la literatura española,
vol.VII
Crítica Barcelona 1984
Ninguna 110

La literatura en la Guerra civil, Introducción, pp.754-786.


Woolf 1
Compromiso político de Virginia Woolf
Si las reacciones de los gobiernos occidentales fueron
equívocas, la de los intelectuales no dejó lugar a dudas sobre
el
partido tomado por la inteligencia europea e internacional a
favor de la República (Zambrano, 1977). Cita entre otros:
Julian Benda, Paul Eluard, Tristan Tzara, Aragon, Spender,
Auden, Brecht, Mann, Neruda, Eliot, Shaw, Bernanos,
Saint-Exupéry, Hemingway, Doss Passos, Malraux, Graham
Greene, Mauriac, Lagerloff, y Virginia Woolf. Buena parte de
ellos están presentes o apoyan el Congreso de Escritores
Antifascistas.
AAVV Historia y crítica de la literatura española,
vol.VII
Crítica Barcelona 1984
Ninguna 756
WOOLF
J.C. Mainer; Las revistas de la Falange; pp.792-799 Novela
española 2
Revistas Vértice y Destino. Editorial Destino y Premio Nadal
p.798: La revista Vértice patrocina una colección de novelas
cortas donde ven la luz desde novelas de Concha Espina y
Salaverría, hasta las 'moralités' de Zunzunegui, las fantasías
de Cunquiero o los relatos de guerra de Neville.
En 1937 nace en Burgos la revista Destino por iniciativa de
Ignacio Agustí y Ramón Masoliver para cohesionar a los
catalanes dispersos por la España nacionalista. Desde 1944 la
revista actúa junto a la editorial del mismo nombre, ,
empresa decisiva en el auge de la novela de 1945-1950: junto
a las consabidas traducciones del inglés (Conrad, Woolf,
Tackeray, Hughes y Dickens) se afianzan nombres españoles
promocionados desde 1944 mediante el premio Nadal.
AAVV Historia y crítica de la literatura española,
vol.VII
Crítica Barcelona 1984
Ninguna 799
WOOLF
sacado de internet: carta a Virginia Woolf
CARTA A VIRGINIA WOOLF (*) reeditada en Revista de
Occidente (1993), 146-147: 107-112
Tavistock Square, este mes de noviembre. Una puerta
pequeña, en verde
oscuro, muy inglesa, con su número bien plantado en el
centro. Afuera,
toda la niebla de Londres. Dentro, allá arriba, en la luz y
la tibieza de
un living-room, de paneles pintados por una mujer, otras
dos mujeres
hablan de las mujeres. Se examinan, se interrogan.
Curiosa, la una; la
otra, encantada.
Una de ellas ha alcanzado la expresión, porque ha
conseguido,
magníficamente, alcanzarse; la otra lo ha intentado
perezosamente,
débilmente, pero algo en sí misma viene impidiéndoselo,
precisamente
porque no habiéndose alcanzado, no ha podido ir más allá.
Estas dos mujeres se miran. Las dos miradas son
diferentes. La una parece
decir: «He aquí un libro de imágenes exóticas que
hojear.» La otra: «¿En
qué página de esta mágica historia encontraré la
descripción del lugar en
que está oculta la llave del tesoro?» Pero de estas dos
mujeres, nacidas
en medios y climas distintos, anglosajona la una, la otra
latina y de
América, la una adosada a una formidable tradición, y la
otra adosada al
vacío (au risque de tomber pendant l'éternité), es la más
rica la que saldrá enriquecida por el encuentro. La más
rica habrá
inmediatamente recogido su cosecha de imágenes. La más
pobre no habrá
encontrado la llave del tesoro. Todo es pobreza en los
pobres y riqueza en
los ricos.
Cuando, sentada junto a su chimenea, Virginia, me
alejaba de la niebla y
de la soledad; cuando tendía mis manos hacia el calor y
tendía entre
nosotras un puente de palabras... ¡qué rica era, no
obstante! No de su
riqueza, pues esa llave que supo usted encontrar, y sin la
cual jamás
entramos en posesión de nuestro propio tesoro (aunque lo
llevemos, durante
toda nuestra vida, colgado al cuello), de nada puede
servirme si no la
encuentro por mí misma. Rica de mi pobreza, esto es: de
mi hambre.
Su nombre, Virginia, va ligado a estos pensamientos. Pues
con usted fue
con quien hablé últimamente -e inolvidablemente- de esta
riqueza, nacida
de mi pobreza: el hambre.
Todos los artículos reunidos en este volumen (al igual que
los de él
excluidos), escalonados a lo largo de varios años, tienen
de común entre
sí que fueron escritos bajo ese signo. Son una serie de
testimonios de mi
hambre. ¡De mi hambre, tan auténticamente americana!
Pues en Europa, como
le decía a usted hace unos días, parece que se tiene todo,
menos hambre.
Usted da gran importancia a que las mujeres se expresen,
ya que se
expresen por escrito. Las anima a que escriban all kinds of
books,
hesitating at no subject however trivial or however vast
*(2). Según dice
usted, les da este consejo por egoísmo: Like most
uneducated Englishwomen,
I like reading -I like reading books in the bulk**(3),
declara usted. y la producción masculina no le basta.
Encuentra usted que
los libros de los hombres no nos explican sino muy
parcialmente la
psicología femenina. Hasta encuentra usted que los libros
de los hombres
no nos informan sino bastante imperfectamente sobre
ellos mismos. En la
parte posterior de nuestra cabeza, dice usted, hay un
punto, del tamaño de
un chelín, que no alcanzamos a ver con nuestros propios
ojos. Cada sexo
debe encargarse de describir, para provecho del otro, ese
punto. A ese
respecto, no podemos quejarnos de los hombres. Desde
los tiempos más
remotos, nos han
prestado siempre ese servicio. Convendría, pues, que no
nos mostrásemos
ingratas y les pagásemos en la misma moneda.
Pero he aquí que llegamos a lo que, por mi parte, desearía
confesar
públicamente, Virginia: Like most uneducated South
American women, I like
writing * (4) .Y, esta vez, el uneducated debe
pronunciarse sin ironía.
Mi única ambición es llegar a escribir un día, más o
menos bien, más o
menos mal, pero como una mujer. Si a imagen de Aladino
poseyese una
lámpara maravillosa, y por su mediación me fuera dado el
escribir en el
estilo de un Shakespeare, de un Dante, de un Goethe, de
un Cervantes, de
un Dostoiewsky, realmente, no aprovecharía la ganga.
Pues entiendo que una
mujer no puede aliviarse de sus sentimientos y
pensamientos en un estilo
masculino del mismo modo que no puede hablar con voz
de hombre.
¿Recuerda usted, en A Room of One's Own sus
observaciones sobre dos
escritoras: Charlotte Brontë y Jane Austen? La primera,
dice usted, quizás
es más genial que la segunda; pero sus libros están
retorcidos,
deformados, por las sacudidas de indignación, de rebeldía
contra su propio
destino, que la atraviesan. She will write in a rage where
she should
write calmly **(5).
El año pasado, por estos días, encontrándome en un
balneario argentino,
conduje, una mañana tibia, al hijito de mi jardinero a una
gran tienda
WOOLF

(una sucursal de vuestro Harrod's). Los juguetes


resplandecientes de
Navidad y Año Nuevo nos rodeaban por todas partes.
Agarrado a mi mano,
abriendo de par en par sus ojos de cuatro años ante
semejantes maravillas,
mi compañero había enmudecido. Al abrochar sobre su
pecho una blusita
blanca que le estaban probando, quedé asustada,
enternecida, sintiendo
contra mi mano el latir precipitado de su corazón. Era el
palpitar de un
pájaro cautivo entre mis dedos.
El pasaje de Jane Eyre que usted cita, y en que se oye el
respirar de
Charlotte Bronte (respirar que nos llega oprimido y
jadeante), me emociona
de modo análogo. Mis ojos, fijos en estas líneas, no
perciben ya a la
manera de los ojos, sino a la manera de la palma de una
mano apoyada en un
pecho.
Bien sé que Charlotte Brontë como novelista habría salido
ganando con que
Charlotte Bronte mujer, starved of her proper due of
experience * (6), no
hubiese venido a turbarla. Y, sin embargo, ¿no cree usted
que este
sufrimiento, que crispa sus libros, se traduce en una
imperfección
conmovedora?
Defendiendo su causa, es la mía la que defiendo. Si sólo
la perfección
conmueve, Virginia, no cabe duda que estoy perdida de
antemano.
Dice usted que Jane Austen hizo un milagro en 1800: el
escribir, a pesar
de su sexo, sin amargura, sin odio; sin protestar contra...
sin predicar
en pro... Y así (en este estado de alma) es como escribió
Shakespeare,
añadía usted.
Pero ¿no le parece a usted que, aparte de los problemas
que las mujeres
que escriben tenían y tienen aún que resolver, se trata
también de
diferencias de carácter? ¿Cree usted, por ejemplo, que la
Divina Comedia
haya sido escrita sin vestigios de rencor?
En todo caso, estoy tan convencida como usted de que
una mujer no logra
escribir realmente como esa mujer sino a partir del
momento en que esa
preocupación la abandona, a partir del momento en que
sus obras, dejando
de ser una respuesta disfrazada a ataques, disfrazados o
no, tienden sólo
a traducir su pensamiento, sus sentimientos, su visión.
Acontece con esto como con la diferencia que se observa
en Argentina entre
los hijos de emigrantes y los de familias afincadas en el
país desde hace
varias generaciones. Los primeros tienen una
susceptibilidad exagerada con
respecto a no sé qué falso orgullo nacional. Los segundos
son americanos
desde hace tanto tiempo, que se olvidan de aparentarlo.
Pues bien, Virginia, debo confesar que no me siento aún
totalmente
liberada del equivalente de esa susceptibilidad, de ese
falso orgullo
nacional, en lo que atañe a mi sexo. ¡Quién sabe si
padezco reflejos de
parvenue! En todo caso, no cabe duda que soy un tanto
quisquillosa a ese
respecto. En cuanto la ocasión se presenta (y si no se
presenta, la
busco), ya estoy declarándome solidaria del
sexo femenino. La actitud de algunas mujeres singulares,
como Anna de
Noailles, que se pasan al campo de los hombres aceptando
que éstos las
traten de excepciones y les concedan una situación
privilegiada, siempre
me ha repugnado. Esta actitud, tan elegante y tan cómoda,
me es
intolerable. y también a usted, Virginia.
A propósito de Charlotte Brontë y de Jane Austen, dice
usted: But how
impossible it must have been for them not to budge either
to the right or
to the left. What genius, what integrity it must have
required in face of
all that criticism, in the midst of that purely patriarchal
society, to
hold fast to the thing as they saw it without shrinking
*(7) .
De todo esto retengo especialmente algunas palabras: ...it
the midst of
that purely patriarchal society... En un medio semejante al
que pesaba
sobre Charlotte Brontë y Jane Austen, hace más de cien
años, comencé yo a
escribir ya vivir; semejante, pero peor, Virginia.
Escribir y vivir en esas condiciones es tener cierto valor.
Y tener cierto
valor, cuando no se es insensible, es ya un esfuerzo que
absorbe, sin
darnos cuenta, todas nuestras facultades.
La deliciosa historia de la hermana de Shakespeare que de
modo tan
inimitable cuenta usted, es la más bella historia del
mundo. Ese supuesto
poeta (la hermana de Shakespeare) muerto sin haber
escrito una sola línea,
vive en todas nosotras, dice usted. Vive aun en aquellas
que, obligadas a
fregar los platos y acostar a los niños, no tienen tiempo de
oír una
conferencia o leer un libro. Acaso un día renacerá y
escribirá. A nosotras
toca el crearle un mundo en que pueda encontrar la
posibilidad
de vivir íntegramente, sin mutilaciones.
Yo friego bastante mal los platos y no tengo (¡ay!) niños
que acostar.
Pero, aunque (no seamos hipócritas) fregase los platos y
acostara a los
niños, siempre habría encontrado medio de emborronar
papel en mis ratos
WOOLF

perdidos -como la madre de Wells.


Y si, como usted espera, Virginia, todo esfuerzo, por
oscuro que sea, es
convergente y apresura el nacimiento de una forma de
expresión que todavía
no ha encontrado una temperatura propicia a su necesidad
de florecer, vaya
mi esfuerzo a sumarse al de tantas mujeres, desconocidas
o célebres, como
en el mundo han trabajado.
V.O.
(Nº 137, noviembre 1934)

(1) Del libro de Victoria Ocampo Testimonios, que fue


editado por
Revista de Occidente. La Revista publicó en su número
93 (1931) el
relato de Virginia Woolf «El tiempo pasa».
(2) «Toda suerte de libros, sin vacilar ante ningún
asunto, por trivial
o vasto que parezca.» (Traducciones de la autora.)
(3) «Como a la mayoría de las inglesas incultas, me
gusta leer... me
gusta leer libros a granel.»
(4) «Como a la mayoría de las mujeres sudamericanas
incultas, me gusta
escribir.»
(5) «Escribirá con rabia, cuando debería escribir con
serenidad.»
(6) «Hambrienta de la parte de experiencia que le
correspondía.»
(7) «Pero ¡cuán imposible debe haber sido para ellas no
desviarse ni a
la izquierda ni a la derecha! ¡Que genio, que integridad
tienen que
haberse requerido frente a toda esa crítica, en medio de
aquella socie-
dad absolutamente patriarcal, para conservarse
firmemente aferradas a lo
que veían, tal como lo veían, sin temblar!».
Virginia Woolf, hoy
Virginia Woolf en KOLDO MITXELENA Kulturunea
Internet
ARTÍCULOS
Una tarde en Bloomsbury
Diario de una escritora
Los dos lenguajes de Virginia Woolf
Virginia Woolf: la crónica de un desastre
Virginia Woolf-en "Norberaren gela"
VIRGINIA WOOLF Lur Entziklopedia Tematikoan.

Ocampo, Victoria Carta a Virginia Woolf


1934
Revista de Occidente nº137

ideas madre.
El libro se abre con una cita de Borges (El otro tigre): buscar
un tercer tigre que no esté en el verso. Debejo una cita del
ciario de Virginia Woolf del 30 de agosto de 1923 donde se
refiere al procedimiento de grutas que permite plasmar mayor
humanidad, humor y hondura. Grutas que conectan entre sí y
se muestran en presente.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 11
WOOLF
descripción de la muerte de Virginia Woolf
Prólogo: describe la muerte de Virginia Woolf , se cruza, de
camino al río, con un peón de la granja y piensa la cuerte que
él tiene 'el triunfo que supone limpiar una zanja entre
mimbres' (13). Escoge una piedra que tiene el tamaño y la
forma
aprox del cráneo de un cerdo (14). Describe cómo Leornard
lee la nota y cómo su curpo va a dar al poste del puente de
Southease.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 13-17

La Señora Dalloway:
Otra Clarissa Vaugham, de 52 años, en NY y a finales del
siglo XX. Su marido también es Richard, pero es poeta y
parece
que ha tenido un amante (Louis) También va a comprar
flores para preparar una fiesta. Es Richard quien la rebautiza
Dalloway. Una mañana de junio. Recuerda que Richard le
dijo que bajo su aspecto de pirata se escondía una perfecta
ama de casa: lo recuerda cuando Walter se lanza a derle un
beso y ella se siente cohibida. Se siente convencional y
causa de sufrimiento (24-25)
Walter Hardy: homosexual con pinta de chaval que se forra
vendiendo novelas rosa y que según Richard hace más
dasño a la causa gay que los pederastas por su superficialidad
desvergonzada (26-27)
Resulta que Clarissa está viviendo con Sally. Para Richard,
Clarissa representa las virtudes y flaquezas de su sexo (27)
Considera que Clarissa se ha convertido en un ama de casa a
paesar de vivir con Sally, de los libros que publica y su
labor con enfermos de sida (28-29). Piensa en su hija Julia,
que va con camiseta de camionero y botas gordas de
cordones. Subyugada por una tortillera teórica.
Recuerdo de la casa de veraneo en Wisconsin y de una rema
repicando en la ventana (30) Al parecer el amor platónico
de su hijaq es una feminista: Mary Krull, demasiado despótica
en su probidad intelectual. Cuando está escogiendo las
flores se oye un estrépito que proviene (en vez del reventón
del coche de la reina) de un rodaje en el que se adivoina a
Meryl Streep o a Vanessa Redgrave
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 19-34

La señora Woolf:
enlaza con una frase de la novela real: 'La SD dijo algo
(¿qué? Y cogió las flores ella misma'.(35). Londres, 1923.
Hogarth House. Describe cómo Virginia Woolf se niega a
mirarse en el espejo (36) Aparece Leonard insistiendo en que
coma (38) la incomodidad frente a la sevidumbre (Nelly,
p.39). Se dirige a escribir a su habitación con una taza de café
en
la mano y tiene la certeza de que encontrará oro en las
tuberías atascadas (39). Termina con la frase de MD con la
que
empieza.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 35-40
WOOLF

La señora Brown
Los Ángeles, Junio 1949. Laura y Dan. Su hijo Richie. Está
leyendo MD en vez de preparando el desayuno cuando es el
cumple de su marido. 'Se le conceden estas licencias porque
está embarazada. Por el momento se le consoiente la
lectura irrazonable, demorarse en la cama, llorar o enfurecerse
por una nimiedad' (42) Piensa en compensar su falta
haciendo una buena comidita. Su marido vuelve de la
Segunda Guerra Mundial y se casa con ella, un partidazo
porque
ella era la típica rata de biblioteca. 'Laura Zielski , la solitaria
lectora incesante, ha desaparecido, y su lugar lo coupa laura
Brown' (43) Se pregunta cómo Virginia Woolf acaba
suicidándose siendo cpaz de escribir frases tan bella (45)
La voz de su marido le recuerda al ruido de una patata cuando
la rallan, esfuerzo por estar amable con su familia (46) 'Es
casi perfectok, casi suficiente, ser una madre joven en una
cocina amarilla que se toca su caballoo negro y está
embarazada de otro hijo. Hay sombras de hojas sobre las
cortinas, hay café recién hecho' (47) 'Ella es el principio
vivificador, la vida de la casa' (49) No subirá al cuerto a
reanudar su lectura. Se quedará con el niño. Hará todo l,o que
sea necesario, y aun más (51)
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 41-51

Dalloway:
Pasa por la casa de Richard '¿Por qué la deseaba a ella, una
chica sardónica e insegura, de poco pecho?' (55) Richard
piensa que le han dado el premio por estar enfermo y
volviéndose loco (64) Se siente un fracasado y siente haberse
creído un genio que sucumbió al orgullo (67) Clarissa
considera la posibilidad de que se hubieran casadoç, hacer un
apaño (68)
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 53-69

Woolf:
Piensa que Clarissa acabará suicidándose (71) Habla de las
cefaleas by de los pájaros cantando en griego (72-73)
Aparecen Ralph y Marjorie. Reflexión sobre la verdad y
continuación de las correcciones de las pruebas de Tom
(Eliot).
Brown (77-80): Describe cómo hace la tarta mientras se
¿autoconvence? De que así dben sentirse los artistas, que no
echa de menos sus talentos desperdiciados... Y se deja ver que
ha dejado de ser católica desde que se casó.
Woolf (81-86): plñaneando el suicidio de Clarissa y sus
amores adolescentes con una mujer.suicidio por una tontería:
""su
fiesta será un fracaso, o bien su marido se negará una vez
más a advertir algún esfuerzo que ella haya realizado para
mejorar su persona o el hogar. La maña consistirá en
transmitir intacta la magnitud de la desesperación mínima,
pero muy
real, de Clarissa; en convencer por entero al lector de que,
para ella, las derrotas domésticas son igual de devastadoras
que las batallas perdidas en general" (83) Se maravilla de que
su cirada se acuerde de ser la misma persona todos los
días y a todas horas. Ella es incapaz de tratar a su criada, pero
Clarissa lo hará fenomenal.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 71-75
WOOLF
Bibliografía utilizada Woolf
FUENTES
Virginia Woolf; Quentin Bell
Virginia Woolf; Hermione Lee
Virginia Woolf:The impact od Childhood Sexual Abuse on
Her Life and Work; Louise de Salvo
Virginia Woolf; James King
Selected Letters od Vanessa Bell; Regina Marler
Woman of Letters: a Life of Virginia Woolf; Phyllis Rose
A Marriage of True Minds: An Intimate Portrait of Leonard
and Virginia Woolf; Georges Spater e Ian Parsons
Beginning Again: An Autobiography of the years 1911 to
1939; Leonard Woolf
Capítulo sobre Mrs. Dalloway en el libro Libidinal Currents:
Sexuality and the Shaping of Modernism; Joseph Boone
y el artículo 'A house of One´s Own' en The New Yorker,
1995
Introducciones de Maureen Howard, Elaine Showalter y
Claire Tomalin
Se entiende que también echa mano de los diarios y cartas y
agradece a Joan Jones la información que le brindó en
Monk´s House (Rodmell)
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 211

Dalloway
Encuentro con Sally, su compañera, piensa que no le sienta
bien el amarillo. Sally ha quedado con Oliver a comer y no le
ha dicho nada. Cavilaciones sobre si sería ella misma sin
Sally...Oliver la desprecia , piensa, porque la ve como un ama
de
casa. (Paralelismo con la invitación de Lady Bruton).
Recuerda el beso de Richard y se da cuenta que aquello era la
felicidad, a pesar de que el sexo con Richard fue más afable
que apasionado. No ubo un momento de mayor felicidad.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 87-95

Brown
Mientras hace las labores del hogar e imagina los regalos a
Dan recuerda en su subconsciente el suicidio de Virginia
Woolf, pero no se consiente el morbo y sigue trabajando. Le
va a ver Kitty, se pone nerviosa. Después de hablar de los
maridos la amiga le dice que le van a operar de un tumor.
Situación de consuelo un tanto ambigüa.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 97-107

Virginia Woolf
Se ve interrumpida por la visita de sus sobrinos que van a
enterrar a un pájaro.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 109-116
WOOLF

Dalloway
Va a visitarla Louis. Tiene envidia de Clarissa porque Richard
ha escrito una novela que habla de ella. En el libro se
suicida la madre de Richard. Louis piensa que es la perfecta
ama de casa. Le dice que se ha enamorado de un alumno.
Clarissa piensa que en realidad no se aman, que hay muy
poco amor en el mundo, pero es como si tuviera envidia de la
aventura de Louis. Entra Julia, su hija y le pilla llorando.
Recuerda, al irse cómo abandonó a Richard para aceptar
aventurillas intrascendentes.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 117-130

Brown
Se va unas horas para poner en orden sus ideas. Piensa en
dormir en un hotel, lo hace de forma ajena a sí misma. Se
pone a leer en la habitación MD: 'no temas más el ardor del
sol'. Comienza a acariciar la idea de la muerte.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 131-141

Virginia Woolf
No puede matar al Clarissa, morirá alguien de mente superior,
alguien con tristeza y genio suficientes para rehuir las
seducciones del mundo.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 143-144

Dalloway
Le gustaría ser Louis, sin escrúpulos y desleal. Su hija le
desprecia por haberle privado de un padre. Mary es el
prototipo
de marimacho, que desprecia a Clarissa por ser femenina y
tortillera rica. Clarissa considera que está ligando con su hija,
y su hija busca en ella la figura paterna. Mmary está
enamorada de ella.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 145-151
WOOLF

Virginia Woolf
Ve en la nueva novela un callejón sin salida. Nota la cefalea.
Piensa en el cadáver del pájaro enterrado. Muertos
revelamos nuestras dimensiones verídicas que son realmente
exiguas. Sale de casa antes de cenar y da un paseo un
tanto impulsado por la locura. Leonard, preocupado va en su
busca. Echa de menos Londres, no puede soportar la vida
apacible de Richmond.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 153-161

Dalloway
Oliver y Sally. También está Walter Hardy al que le proponen
el guión de una de acción de un marica. Secreto deseo de
ser amada por Oliver. Walter compra una camisa carísima
para su compi, Evans, que está teóricamente recuperado del
sida. Sally quiere regalarle algo a Clarissa, pero no sabe qué.
Compre unas rosas.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 163-174

Brown
Va a la casa de la sra. Latch a recoger a Richie retrasada
porque se ha puesto a leer.recuerda MD y con remordimientos.
El niño parece que los capta.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 175-180

Dalloway
Va a ayudar a Richard para prepararse para la fiesta pero no le
contesta. Lo encuentra en el alféizar de la ventana.
Recuerda los dieciocho años y se tira. Muerto ya piensa que le
diría que le había amado y que deseaba tener una vida
corriente, que sentía no haberle besado en los labios el día de
su muerte por no cuasarle una enfermedad.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 181-188
WOOLF

Brown
Rabia porque él es un hb burdo que ha escupido la tarta al
soplar las velas. No puede soportar sobrellevar esta noche y
las que le quedan. Luego se arrepiente. Vive el instante.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 189-191

Virginia Woolf
El beso en la boca que le da su hermana le recuerda el bullicio
de Londres. Leonard le pide que se acueste a las once
pero ella está frenética con la escritura de MD. Un poeta
trastornado y visionario será el que muera.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 193-194

Brown
Llega la noche y al lavarse los dientes ve unas pastillas en el
armario del cuerto de baño pero lo cierra. Desecha la idea.
Se va a la cama con su marido aunque se desprende
reticencia.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 195-197

Dalloway
Clarissa entra en su casa y presenta a Laura Brown: la anciana
madre de Richard. Resulta que ella, que se había
intentado suicidar, y abandona a su familia, sobrevive a todos.
Cunningham, Michael Las horas
Muchnik Barcelona 1998
Ninguna 199-207
WOOLF
Misión de la escritura para Woolf Proceso creador
La escritora se pregunta muchas veces sobre el propósito de
su trabajo, y se observan varias respuestas:
1. Declara la inutilidad de su dedicación literaria: escribiendo
no alcanzo nada. Pesimismo también con respecto a las
posibilidades reales del producto literario concebido como
medio de comunicación con el público lector. "I'd better stop
writing novels, since no one cares a lamn whether one writes
or not" Se queja de la falta de perspectiva del escritor
contemporáneo.
2. ¿Es escribir una tarea últil para la rtransformación de la
sociedad? Aunque Virginia Woolf critica el materialismo de
Bennett, Galsworthy o Wells también en su obra hay
consideraciones sociales o meteriales: "Intellectual freedom
depens
upon material things" En 'Women and fiction' considera que
la subversión que en el medio literario realiza la mujer
consiste
precisamente en trivializar o desdeñar los datos que la mente
masculina considera importantes. Para DAICHES la ruptura
de la dimensión social o pública de la novela, responsable de
que algunos novelistas abandonen en sus historias el
ámbito político y se retraigan dentro de un mundo individual
e intimista, fue la consecuencia inevitable de la crisis de los
valores tradicionales que debida a los factores sociales,
políticos, económicos y de pensamineto se hizo patente
durante
el primer tercio del siglo XX. Virginia Woolf no considera la
tarea del novelista desde un punto de vista puramente
esteticista. Al final de su vida aumenta el escepticiamo anta la
puesta en práctica del ideal liberal. No quiere atsr su tarea
a una ideología, pero eso no quiere decir que considere la
literatura como una actividad inútil.
3. Para Virginia Woolf escribir era una terapia aunque a veces
también tenía efectos negativos. Alejaba de ella el
fantasma del vacío, devolvía el orden, incluso como
escepticismo. Normalmente este combate con la negra
desesperanza
se tranforma en perenne búsqueda de respuestas movida por
un afán metafísico. A sus estados de depresión seguían
los de efuoria creativa. "No resulta difícil establecer una
conexión directa entre ciertos estados de postración anímica
experimentados por ella y un planteamiento insistente de
interrogantes fundamentales de la condición humana; y, por
otra,
entre este último y la renovación, más o menos intensificada
según los casos, de lo que hemos dado en llamar su pasión
por escribir.
4. Junto a la obsesión por el paso del tiempo subyace la
pregunta por la sustancia y naturaleza de este fenómeno.
Escribir da sentido de permanencia, de verdad, de
realidad."Every book is to me a glass wich I may possibly
behold- I
don't know what"
La creación literaria era una tentativa de comunicar no tanto
una razón superior de las cosas, cuanto la propia búsqueda
de esa razón. Anhelo de detener el tiempo y explicar su
sustancia; éxtasis ante la vida y deseo de atraparla; intuición
fragmentaria yconfusa de una realidad superior... Cada novela
representaba un reto artístico nuevo: un reto nacido de su
propia autocrítica y de la justa apreciación de la distancia que
mediaba entre sus intenciones y sus resultados

Herrero Quirós, Carlos Virginia Woolf y la pasión de escribir


1992
Brispania 1 223-240

Relacionada con Eliot, Kaynes, Fry, y Forster, miembros de


Bloomsbury. Inmoralisrtas en el sentido de Gidé, cercanos al
socialismo fabiano de G.B. Shaw. Necesita conocer el fluir de
su existencia y consignarla con precisión, deteniéndose en
muchos matices. Su hipersensibilidad resultaba a veces
histérica. Los estados de depresión interior y de excitación
fomentaban algunas ideas fijas u obsesiones. Los principios
de su narrativa son: huir del estricto andamiajeformal,
representar a los personajes como interminables galerías
interiorres que hay que ir explorando a cada momento con
gran
condensación y uso de lenguaje espontáneo, breve y directo.
Tiene neuralgias y depresiones nerviosas. "En su diario
nos dejó esta escritora una emocionante y luminosa estela de
lirismo existencial".
Blanch, Antonio Diario de una escritora. Virginia Woolf
1982
Reseña de literatura, arte y nº137, marzo / abril3-
4
espectáculos
WOOLF
sobre Bloomsbury, aglutinado por Woolf en el plano
sentimental y los desórdenes del
grupo. Cita biografía de Bell.

Tijeras, Eduardo La pasión introspectiva


1980
Nueva estafeta 21-22

Constata datos biográficos tomados de Bell: que es un fallo en


los métodos Woolf 3
anticonceptivos, que se intenta suicidar en 1913.

Holroyd, Michael Virginia Woolf: la crónica de un desastre


1981
Quimera 4 4

Prólogo: mujer
En la primavera de 1941 Virginia Woolf decidió poner fin a
su vida en el río Ouse. Hoy se reconoce unánimemente su
crucial colaboración en la supresión de la falsa división entre
prosa y poesía, así como la destrucción del imperio de la
realidad exterior en la literatura. Para muchas mujeres es una
de las madres de la novela, quizá la que contribuyó
decisivamente a que la escritura femenina levase anclas hacia
el infinito (...) pocas han hilado tan fino al interrelacionar
la sumisión económica y social de la mujer con la escritura
femenina. Dos grandes voces de la literatura actual, Ana Mª
Navales y Maggie Gee, recoinocen su deuda con Virginia
Woolf.
Bengoechea, Mercedes (Ed) La huella de Virginia Woolf
Servicio de Publicaciones de la Madrid 1992
Ninguna III-VI
WOOLF
Virginia Woolf: Founding feminist or anxious influence;
Isobel Armstrong. Birkbeck Tiempo
College, University of London
Es una aparente paradoja que la estética femenina deba
desarrollarse desde los textos masculinos, quizá esto y la
osadía de sus experimentos sean la razón por la que el trabajo
de Virginia Woolf no ha sido modelo para las escritoras
inmediatamente posteriores a ella, aunque gracias a las
últimas doctrinas feministas su trabajo ha sido recuperado.
Uhp y
tg han pasado a ser obras centrales en el debate feminista que
se presentan como precusores para la mujer novelista.
Puede parecer que Virginia Woolf queda trasnochada en la
novelística actual, pero un artículo de Auerbach (sobre AF en
Mímesis) demuestra que el tiempo narrativo se extiende
mucho más allá del tiempo vivido, analizando las
complejidades
del vuelo de la conciencia de Mrs. Ramsay alrededor del
simple hecho de medir la media de su hijo. Auerbach nos
convence de la pervivencia de la obra de Virginia Woolf. El
experimento con el tiempo que tanto ocupó a Auerbach es
central en la obra woolfiana.la experiencia del tiempo hace
salir dos identidades: la personal y la social. Para la autora el
título de Al faro ejemplifica el dinamismo contrario que se da
entre la experiencia narrativa y la temporalidad, diciéndonos
que aquella se da hacia y alrededor de algo, una meta futura, y
el acto retrospectivo de recuerdo del pasado, hacia atrás.
El presente es un instante de parpadeante transición de uno a
tros sentido direccional en la obra de Virginia Woolf.. En
un estudio de Ricoeur, 'Time and Narrative', dice que la
narración es siempre un discurso de transición. La
temporalidad
es presentada en AF como una serie de umbrales. 'con sus
pies en el umbral, ella espera un largo instante en la escena
que va desapareciendo incluso mientras observaba, y
entonces, mientras se ovía y tocaba el brazo de Minta dejando
la
habitación, esta cambió" Así describe Virginia Woolf el
tiempo que se escapa, mientras Mrs. Ramsay echa una última
ojeada a la habitación ya el pasado tras su espalda, dentrop de
un significado ligado a la experiencia social, pues para
Virginia Woolf el tiempo es una realidad relacional, un
movimiento hacia algo o desde algo. La novela está llena de
paradigmas de esta relación entre sujetos y objetos: la figura
de Mrs. Ramsay como centro de la mesa en la cena, los
miembors del bote alrededor del faro. Su forma de escribir
rompiendo las frases con paréntesis es un modo de sugerir la
ausencia de linealidad de la vida y la arbitrariedad, y los
discontinuos signos que nos llegan de la realidad externa como
las señales de un faro en la noche.
Bengoechea, Mercedes (Ed) La huella de Virginia Woolf
Servicio de Publicaciones de la Madrid 1992
Ninguna 3-25

Dos mujeres, una pasión y un paisaje, Ana Mº Navales


Feminismo
Bloomsbury es conocido por ser un barrio en el que vivieron
un grupo de intelectuales londinensesz en las primeras
décadas del siglo XX. Bohemias, hedonistas, y creativas, en
ruptura con la rigidez victoriana. Virginia Woolf parecía
fundamentar sus valores en la contamplación de la belleza, el
amor y la verdad. Decía: 'lo que mata la vida es la ausencia
de misterio' . La aventura, apasionante y dolorosa a la vez de
recorrer el camino, huella tras huella, de Virginia Woolf,
exigía el cruce de esa frontera artificial entre realidad y
fantasía. He sabido que tenía especial prediclección por el
color
verde, las mariposas las arañas que después de danzar por las
telas que tejían acababan estranguladas por su propia
red, y también el mar, el agua que acogió su muerte y la luz
que nunca faltó aunque muy al fondo de sus tenebrosas
depresiones. En Virginia Woolf ni existía un feminismo
separatista. Con cierto aire arbitrario rechaza la autoridad para
establecer reglas éticas para hombres y mujeres y proclama
que una mente de altura debe ser andrógina. Esto de que las
mentes creativas son andróginas podía haberlo visto en
Coleridge o haber nacido de su íntimo convencimiento. No fue
madre, pero durante los primeros meses de matrimonio una
cuna, regalo de su amiga Violet Dickinson, esperaba el
acontecimiento. Fue Leonard que la maternidad podía influir
de manera seria sobre su salud inestable.
Habla de la frigidez y del lesbianismo.
Bengoechea, Mercedes (Ed) La huella de Virginia Woolf
Servicio de Publicaciones de la Madrid 1992
Ninguna 45-52
WOOLF
Fay Waldon: El cuerpo como 'locus' del discurso; Silvia
Caporella Bizzini, Universidad Feminismo
de Alicante
Para Althusser todos somos sujetos sociales fruto de una
construcción ideológica a través de los aparatos ideológicos
estatales, religiosos, escolares, familiares, jurídicos,
políticos... Habla de la construcción del género como imponer
significado al significante'sexualidad'
Bengoechea, Mercedes (Ed) La huella de Virginia Woolf
Servicio de Publicaciones de la Madrid 1992
Ninguna 65-70

Portrait Paintings of Women in Woolf's narrative; Manuela


Palacios. Universidad de Feminismo
Santiago de Compostela
Compara los retratos de hombres, vinculados con las ideas de
patriotismo, caballerosidad, racismo o militarismo mientras
que los de mujeres iban ligados a la idea de belleza, docilidad,
pureza y silencio (reflexiones de Virginia Woolf en su
ensayo 'La real Academia'). Conclusiones: los retratos
femeninos no tiene nada o poco que decir, dada la frivolidad
de
sus vidas; no tienen lenguaje propio que refleje sus intereses y
circunstancias, mientras que los hombres, dirigentes de
las instituciones, se han apropiado del lenguaje para sus
propias necesidaddes. La imaginación de los escritores se ha
estimulado con este misterioso halo de silencio que rodea a la
mujer, haciendo mil especulaciones sobre su esencia y
personalidad.
Cita retratos que aparecen en las obras woolfianas: el LA el
retrato de Mrs. Pargiter, en EA dos retratos en el cuerto de
estar de Pointz Hall. Galería de retratos familiares en la casa
de Orlando. Fanny Elmer posa para un retrato en JR. En AF
Lily no está de acuerdo con la representación de la belleza
femenina sino como un equilibrio entre diferentes
componentes. En ND se describe el retrato de la abuela como
una larga falda.
Bengoechea, Mercedes (Ed) La huella de Virginia Woolf
Servicio de Publicaciones de la Madrid 1992
Ninguna 71-77

Margaret Drabble y la tradición de mujeres escritoras;


Margarita Giménez Bon.
Universidad del País Vasco
Sus novelas reflejan los temas persistentes en las mujeres
novelistas: preservar su propia identidad, retar o conformarse
con su papel de cuidadora e intentar resolver los conflictor
internos sobre el amor, la culpa y el poder. Critica a Jane
Austen por la falta de conciencia social. El dinero suele ser el
principio estructurante de sus novelas, confiando en los
instintos más que en la razón (Hume) Es criticada por algunas
feministas porque en sus novelas la mujer se sacrifica más
que el hombre, pero ella cree que eso es realismo. Las
novelas de Drabble son estudios de naturaleza humana,
especialmente femenina, y no encaja bien en movimientos de
liberación de la mujer.
Bengoechea, Mercedes (Ed) La huella de Virginia Woolf
Servicio de Publicaciones de la Madrid 1992
Ninguna 81-88
The Jane Austen Tradition in contemporary women's writing;
Mª Socorro Suárez Crítica
Lafuente
Virginia Woolf reconoce la deuda de las escritoras con Jane
Austen en algunos de sus trabajos críticos. La novela de ND
ha sido comparada con Orgullo y Prejuicio por Hermione
Lee. En UHP cita a Austen como una referencia para la mujer
novelista. También dedica un largo artículo a hablar de la
escritora.
Bengoechea, Mercedes (Ed) La huella de Virginia Woolf
Servicio de Publicaciones de la Madrid 1992
Ninguna 89-98
WOOLF
Superando la tradición del silencio: Virginia Woolf y la
escritura femenina; Esther Lenguaje
Sánchez-Pardo González. Universidad Complutense de
Madrid
La amenaza sobre el futuro de la civilización al comienzo de
la Segunda Guerra Mundial hace que Virginia Woolf se
replantee el papel de la mujer , tradicionalmente extraña a las
instituciones y creencias oficiales, como reescritora de la
cultura occidental. En UHP opone el yo/uno. Romper con la
frase significa no sólo cbar la ordenación sintáctica, sino
también el ritmo, el tono y la expresión: la estructuración de
la voz femenina a través de la masculina ha hecho que la
escritura femenina se vea alterada por las expectativas
masculinas, la escritura de la mujer debe experimentar, para
Virginia Woolf un cambio para adaptarse a su pensamiento
sin distorsionarlo (Granite and rainbow, 81). La frase
femenina de Woolf no nace de lo biológico, sino de la actitud
crítica frente a las formas establecidas de discurso.
Defiende una escritura sin miedo a la cuestión del género. La
primera gran lección de Virginia Woolf es escribir como
unamj que ha olvidado que lo es. Muchas escritoras
proporcionaron retos ocultos a las nociones de ficción
patriarcales.
Las formas radicales (no lineales, sin jerarquía, sin centro)
son típicamente femeninas. La ruptura con las formas
tradicionales se convierte en un acto político.
Bengoechea, Mercedes (Ed) La huella de Virginia Woolf
Servicio de Publicaciones de la Madrid 1992
Ninguna 125-137
Ética y lenguaje: el estilo de Virginia Woolf.; Mercedes
Bangoechea Bartolomé. Lenguaje
Universidad de Alcalá de Henares.
En UHP Virginia Woolf afirma que la mujer que desea
escribir novelas se encuentra con la dificultad técnica de que
la
frase, en sí misma, no se adapata a la personalidad femenina,
pues, al haber sido creada por el varón, es demasiado
rígida, pesada y pomposa para el lenguaje femenino.
Pensamiento recogido en Women and Fiction.
También trata el tema en el ensayo sobre Dorothy Richardson
(Contemporary writers) Virginia Woolf postula una frase
con interrupciones, un tejido que al desdoblarse descubra
nuevos orígenes y presente nuevos centros, todos ellos
capaces de seducción que se expanden hasta el infinito para
después volver (...) sólo esa frase sería cpaz de
reproducir el ritmo del pensamiento femenino. Hay que
sustituir la suborinación por guiones, paréntesis, comas y
coordinación. En un discurso que recuerda al oleaje merino.
Lo que Virginia Woolf reconoce en Richardson es una frase
que reprsente el fluir del pensamiento de la mente femenina
con la que ella se identifica. Su insistencia en el estilo
femenino está relacionada con uno de los objetivos
fundamentales de su escritura, el de la síntesis entre los puntos
de
vista mediante la representación multipersonal de la
conciencia, las múltiples perspectivas ante la realidad. Ella
aspira a
una mente andrógina que sea 'resonante prosa, naturalmente
creativa, incandescente y sin divisiones, y capaz de
transmitir emociones sin impedimentos'. Las personas no
pueden , según ella, ser puramente masculinas ni femeninas.
Partiendo de que la diferencia sexual es una construcción
social para Kristeva (calificativos utópicos, metafísicos...¡¡¡¡¡)
hay que dejar de reivindicar un lenguaje puramente masculino
o femenino y buscar la polifonía del ser humano como hizo
Virginia Woolf. En Virginia Woolf la falta de asecveraciones,
las constantes interrogaciones y la multiplicidad de visiones
impiden un juicio moral categórico. Sitúa un mundoi donde la
fragmentación, la fragilidad y la vulnerabilidad humanas son
las nuevas piezas desde las que construir el punto de vista
ético.
Bengoechea, Mercedes (Ed) La huella de Virginia Woolf
Servicio de Publicaciones de la Madrid 1992
Ninguna 139-146

Fragmentos de un discurso amoroso; Mª Carmen África


Vidal. Universidad de Alicante
Relación con Haidegger (De camino al habla). Virginia
Woolf se mueve a la sombra de las sílabas, en esas regiones
que
anteceden a las confidencias en las que la lengua no tiene la
posibilidad de responder a la llamada del pensamiento; en
esas ciénagas en las que , cada vez que respira, puede
hundirse en la arena. Designar las cosas nunca es inocente:
supone precipitarse más allá de su propia existencia, en el
éxtasis del lenguaje. El ritmo de la frase se forma antes que
las palabras y es precisamente el ritmo el que crea el objeto.
Cita a Barthes: la escritura por encima de los objetos...
(lenguaje/realidad?)
Bengoechea, Mercedes (Ed) La huella de Virginia Woolf
Servicio de Publicaciones de la Madrid 1992
Ninguna 147-153
WOOLF
Feminist criticism in the wake of Virginia Woolf; Jane
Moore. Centre for Critical and
Cultural Theory. University od Wales College of Cardiff
La forma de escribir UHP se sale de las certezas y de las
conclusiones que son dejadas a un lado sustituidas por una
serie de llamadas cotidianas. Relaciona a Kate Millet con
Virginia Woolf en su crítica sardónica al pensamiento
patriarcal.
Bengoechea, Mercedes (Ed) La huella de Virginia Woolf
Servicio de Publicaciones de la Madrid 1992
Ninguna 157-176

La crítica feminista y la muerte del autor; Teresa Gómez


Reus. Universidad de Alicante

male and Female in the women who writes; Maggie Gee


Women and Fiction: Anita Brookner's 'Hotel du Lac'; Mª
Felisa López Liquete.
otros artículos del volumen:
Male and Female in the women who writes; Maggie Gee
Women and Fiction: Anita Brookner's 'Hotel du Lac'; Mª
Felisa López Liquete. Universidad del país Vasco.
177: dentro del postestructuralismo la muerte del autor va
unida a la perdidad de fe en la ideología humanista. De forma
simultánea nace la crítica litrea feminista que estudia las
relaciones entre la mujer el lenguaje y la escritura, siguiendo a
Virginia Woolf se acomete a la tarea de elaborar una poética
del género. 178: Paradoja: la crítica literaria feminista se
basa en el estudio de la mujer autora justo cuando se pone en
cuestión la noción de autor. A la vez ayuda a destruir los
conceptos de Identidad, Historia, Sujeto o Representación
propios de la cultura racionalista.
182: alianza entre feminismo y deconstrucción en Cixous,
Irigaray, Kristeva o Montrelay.
185: alerta contra el peligro de disolver las categorías
sexcuales arguyendo una universalidad superadora de
divisiones
binarias. 186: Showalter habla de la necesidad de mantener la
identidad genérica. 187: decretar la muerte del autor no
parace beneficiar a la crítica literaria feminista. En ocasiones
la literatura femenina a reforzado esencialismos que se
querían olvidar
Bengoechea, Mercedes (Ed) La huella de Virginia Woolf
Servicio de Publicaciones de la Madrid 1992
Ninguna 177-193

Novela basada en la vida de Virginia Woolf


Alicia Giménez Barlett; Una habitación ajena, ed.Lumen.
Premio Lumen en cuyo jurado están Tusquets, Nora Catelli,
Cristina Peri Rosi, Ana Mº Moix y Carmen Giralt
B.G. Una novela sobre Virginia Woolf vista por
su criada gana el
premio Lumen
1997
El país 8 de marzo 30
WOOLF
Artículos aparecidos en la revista Espéculo sobre Virginia
Woolf. Woolf 3
1.3.03: Fernando Báez recuerda que De Quincey fue
admirado por Virginia Woolf.
1.3.03: Luis Quintana ve en Orlandoun modelo del universo
postkafkiano en su ruptura temporal y en el carácter lúdico y
la sensibilidad que aglutina lo masculino y lo femenino.
12.11.02: Mª Antonia Coello la cita como creadora del
término 'ángel doméstico' del que habla a propósito de la
narrativa
corta canaria.
18.07.02: Cora Requena la relaciona con Rosa Chacel en sus
ideas de lo público y lo privado en la mujer, ya que cuando
la mujer ha querido entrar en la producción del pensamiento
lo ha tenido que hacer refugiándose en su 'cuarto propio'.
También habla de la descalificación de la autoibiografía (ya
no es necesaria porque no hay rabia) que Chacel por el
contrario revaloriza.
18.07.02: Rossana Campo en una reseña a un libro de Zamora
Muñoz sobre Mai Sentita, que usa frases de Woolf
18.07.02: Catalina Buezo la cita dentro de la novela
experimental de la primera mitad del XX que provoca la
desconexión
del público lector con sus nuevas técnicas.
26.12.01: Iñaki Torre trata de la mujer en la poesía de Martín
Gaite, que se inspira en UHP al hablar de encontrarse en la
soledad.
13.11.01: Marta Gordo se refiere a Virginia Woolf al hablar
de la violencia del símbolo y del 'poder hipnótico' frase que
dice
creada por Virginia Woolf para referirse a la convención
genérica.
2.11.01: Julio A. Olivares la cita hablando del tiempo como
viaje iniciático
3.07.01: Margarita Vega la cita como ejemplo de narrador del
pensamiento postmetafísico en concreto con su novela MD.

3.07.01: Juan Senís la relaciona con Lucía etxebarría (La letra


futura?), quien la cita a propósito de la mujer narradora y
resalta la poca valoración de la mujer frente al hombre
(Joyce/Woolf), hereda esto de Laura Freixas
1.03.01: Marcia Castillo-Martín, hablando de escritoras de los
años 20 y sus memorias, cita la habitación propia de
Virginia Woolf.
1.03.01: Hugo Santander cita a Borges que a su vez se refiere
a Proust y Woolf como escritores para mujeres.
4.01.01: Pilar Vega la cita hablando de un cuento de Ana Mª
Navales inspirado en su figura 'La dama del narciso' cuento
publicado en Blanco y Negro que refleja la angustia e
inadaptación del yo femenino en el tejido familiar y social.
9.07.00: Luis Quintana la cita como ejemplo de focalización
plural junto a Faulkner y Robbe-Grillet
27.12.99: Pablo Urbanyi reconoce haberla leído y recibir su
influencia.
6.04.99: José Gª Templado la cita dentro de los escritores
modernistas
1.03.98: relación con Faulkner en 'William Faulkner: la
escapada'.
1.07.97: M. Herráez la cita dentro de los escritores que
cambian el modo de novelar y que son precedente de los
cambios
operados en la novela española en los años 60.
30.06.97: Se cita a Oberhelmann quien ve en el personaje de
Gª Márquez, melquíades, un reflejo de Orlando, en su
lingevidad y en su progreso con el devenir. Además GM
firmaba como 'Séptimus' en su columna de 'El Heraldo'
9.04.97: Ramón Pernas reconoce la herencia de Virginia
Woolf en uno de sus personajes
30.10.96: En reseña de 'La mujer en la literatura de habla
inglesa' se habla del capítulo de Galán Moya dedicado al
análisis
de Orlando que encarna un replanteaminto de la escritura, la
historicidad y el lugar del individuo en la historia, y la
meditación sobre las categorías sexuales. El autor ve la obra a
caballo entre el modernismo y el postmodernismo por su
afán de desmontar el carácter unitario del sujeto. Citas de
Woolf en la red.
25.10.96: Relación entre Lispector y Woolf en su capacidad
de hacer que lo trivial desencadene sensaciones que hacen
abandonar lo inmediato
26.06.96: Landero reconoce la influencia de Orlando de
Virginia Woolf en su obra.
AAVV Artículos aparecidos en la revista Espéculo
Universidad Complutense de
Ninguna s/p
WOOLF
Viajes a España
El primero, de dos semanas, es de 1905 junto a su hermano
Adrian. P.16: viaje por mar en el que visitan Oporto, Lisboa,
Granada y Sevilla. P.17: posiblemente vieron alguna
procesión pues hay constancia de que el 16 de abril, Domingo
de
Ramos, estaban en Granada. A su vuelta el editor de The
Times Litterary Suplement le pide la reseña de tres libros de
temas españoles.
P.18: el segundo lo realiza en 1912 como parte de su viaje de
bodas por Francia, España e Italia. En una carta desde
Zaragoza a Katerine Cox le cuenta los problemas de
adaptación al matrimonio. A últimos de agosto o principios de
septiembre visitaron Barcelona y Zaragoza.
P.19: el tercer viaje se inicia el 23 de marzo de 1923. El 27 de
marzo van a España via parís y el 1 de abril están en
Madrid. También van a Granada, las Alpujarras y Yegen
donde pasan algo más de una semana en casa de Gerald
Brenan. Tras el viaje Virginia Woolf escribe un artículo en
The Nation titulado To Spain.
P.20: Brenan y los Woolf s encuentran en Granada en casa de
los Temple y después de un par de días emprenden
camino a Yegen haciendo parte del trayecto en bus y parte en
mula. P.22: después Brenan los acompaña a Valencia
porque casi no sabían español y Leonard temía encontrarse
con dificultades si Virginia Woolf caía enferma. El siguiente
punto de contacto con España se produce en la Guerra Civil.
Leonard, socialista, ella pacifista y de tendencia hacia la
izquierda moderada. P.23: labor política intensa en la década
de los 30. Asiste a una reunión de intelectuales antifascistas
en dic de 1935. Leonard firma en el manifiesto Authors take
Sides a favor del gobierno legal de la república y la
civilización, y contra Franco el fascismo y el barbarismo. El
23 de Junio de 1937 describe a un grupo de refugiados
españoles en su diario. Julian regresa de China y se alista
voluntario para ir a españa como conductor de ambulancias,
muere el 18 de julio de 1937. El 30 de Julio Virginia Woolf
recuerda sus últimas conversaciones con él (en Bell)
Díaz López, J.A. Los Woolfs en España
1982
Estudios de filología inglesa 10 15

Memorias de licenciatura sobre Woolf


Además de las traducciones po editoriales y las tesis, se
recoge este dato sacado a su vez del libro de Guardia Massó,
Pedro, y otros; Treinta años de Filología inglesa en la
Universidad española (1951-1981) Madrid, Alhambra, 1982:
Gloria Soriano, Virginia Woolf and reality; Universidad de
Deusto
Carlos Martín Gaebler; Virginia Woolf: el concepto de
lengua; Universidad de Sevilla
Mª Luisa Alario Masanet; La nueva visión de la novela en
Virginia Woolf; Universidad de Valencia
Díaz López, J.A. Los Woolfs en España
1982
Estudios de filología inglesa 10 26

Traducciones de la obra de Virginia Woolf


Según esta autora su edición no se produce hasta que no
comienza la transición política, aunque ya en 1973 se
publicara
una traducción de Los años al catalán. Sólo a partir de 1977
se traduce de forma continuada por la traducción que
Borges hace en 1947 de Orlando.
Lumen es fiel a un único traductor, Bosch.
LO, O, AF y MD son las más traducidas al castellano. AF es
la obra que más traductores ha conocido, entre ellos
Marichalar, pero también (166) Martín gaite en 1978 para
Edhasa. La de marichalar ha sido reimprimida cinco veces y
tres
la de gaite.
Rodríguez Palomero, Luisa Virginia Woolf y su traducción:
los diarios
1997
LIVIUS. Revista de estudios de 10 165
traducción
WOOLF
Traducciones de la obra de Virginia Woolf por Borges
Borges traduce orlando y UHP aunque este trabajo lo realizo
en realidad su madre, Leonor Acevedo. Afirmación recogida
en Mª Esther Vázquez; Borges. Esplendor y derrota, 1996: 29.
Aunque en otro lugar (p.149 y en 'Borges, sus días y su
tiempo, 1986) afirma que el autor traduce orlando y se
entusiasma encontrando en esta novela el desafía de las leyes
de
género y tiempo, y definiéndola como la más intensa de
Virginia Woolf.
Importancia de un traductor de prestigio para las editoriales.
También se publica esta traducción en salvat junto a otra de
Dublineses de Joyce hecha por Cabrera Infante.
Rodríguez Palomero, Luisa Virginia Woolf y su traducción:
los diarios
1997
LIVIUS. Revista de estudios de 10 166
traducción

Lumen y Virginia Woolf


Andrés Bosch y Lumen han hecho una labor impagable de
difusión de la obra de Virginia Woolf. Comienza con JR que
supone el intento de Virginia Woolf de incorporar las
innovaciones de la narrativa de vanguardia: fusión de géneros
literarios y disolución de límites entre poesía y prosa.
FV no se traduce hasta 1980 prologada por Marta
Pessarrodona (SIC)
p.168: las editoriales catalanas van a la cabeza hasta 1989.
Las madrileñas han publicado su obra más tarde y de forma
más irregular.
Rodríguez Palomero, Luisa Virginia Woolf y su traducción:
los diarios
1997
LIVIUS. Revista de estudios de 10 167
traducción

Traducción de los diarios


Los manuscritos completos que se encuentran en la Biblioteca
pública de NY (Col. Berg) abarcen de 1915 a 1941.
También hay otros diarios más irregulares de 1897-1909,
publicados como 'A apassionate Apprentice: The Early
Journals.
Los herederos de Woolf han editado estos escritos más las
cartas del siguiente modo: Leonard escribe 'La muerte de
Virginia'; Ann Olivier Bell edita los diarios reduciendo el
material, en cinco volúmenes entre 1977 y 1984. Las cartas se
han publicado en 6 volúmenes a cargo de Nigel Nicolson y
Joanne Trautmann entre 1975-1980. P.170: Leonard recoge lo
referente al proceso creador en 'A Writer's Diary' en 1953; 'A
Moment's Liberty; The Shorter Diary' es una edición
abreviada de los cinco volúmenes a cargo de Anne Olivier
Bell en 1990.

En España se traduce Diario de una escritora por Lumen en


1981 (Bosch); Grijalbo-Mondarori traduce 'A Moment's
Liberty; The Shorter Diary' como Diario íntimo en tres
volúmenes (Justo Navarro) entre 1992-1994
p.171: Libertarias publica en 1993 otra versión cuestionable
que se identifica con el ptimer tomo de Diario íntimo a pesar
de que se dice tomada de los apuntes originales. Traducida y
anotada por Antonio Merino, Inma Arrillaga y Sara Múgica.
P.172: Siruela (2003) traduce (Maribel de Juan) los diarios
completos de Anne Olivier Bell comenzando por el tercero
(1925-1930)
p.173: "La enorme cantidad de obra que queda por traducir
hace que la selección que se ha hecho de ella sea así muy
meritoria, en un momento de la historia de España en que los
cambios de costumbres han sido radicales y la escritura de
esta autora es un punto de referencia"
La autora del artículo comenta la diferencia de estilo entren la
traducción de Bosch, que introduce un tono culto
inexistente en el original, y la de Navarro, que se pasa por el
extremo contrario.
Rodríguez Palomero, Luisa Virginia Woolf y su traducción:
los diarios
1997
LIVIUS. Revista de estudios de 10 169
traducción
WOOLF
Francisco Umbral; Los géneros fingidos de Ramón, pp.226-
229.
Tomado de 1978; Ramón y las vanguardias, Espasa Calpe,
Madrid, pp.80-84.
Sus novelas son novelas fingidas, ya de entrada, porque no
nacen de una idea novelesca, sino de una idea poética. La
clave de su novelística es el intento de novelar una idea no
novelesca.
Ramón Gómez de la serna
P.228: de toda su novelística queda el empeño bello y torpe
por dramatizar una idea poética. La impotencia del poeta por
narrar. Quizá no leyó a tiempo a Proust y a Joyce. Buscaba
una fórmula y no la encontró. Se acoge a la novela porque en
ella todo vale.
P.229: cree que está innovando géneros, pero está fingiendo
géneros
AAVV Historia y crítica de la literatura española,
vol.VII
Crítica Barcelona 1984
Ninguna 226

Víctor Fuentes; La narrativa española de vanguardia (1923-


1931) Marco1
La narrativa de vanguardia se enmarca en el período de la
Dictadura. Los prosistas de la juventud literaria de posguerra
racogen el llaman¡miento que hace Ortega y Gasset a los
espíritus selectos para que elaboren desde su individualidad
nuevos valores en que recostruir la vida occidental. Escriben
una novela minoritaria y experimental, individualista, que
incorpore los nuevos descubrimientos científicos,
tecnológicos y artísticos. La tª de la relatividad, el
perspectivismo, la
biología, el cine, el cubismo, el dinamismo. Relación con la
expansión del capitalismo español en los años 20; 562 lo que
favorece la proliferación de iniciativas editoriales
provanguardistas: Revista de Occidente, Cuadernos Literarios,
la
gaceta literaria, la compañía iberoamericana de publicaciones
y Espasa calpe.
Coleccción Nova novorum de Revista de Occidente: entre
1926-1929. Salinas, Víspera del gozo; Jarnés, El profesor
inútil,
Paula y Paulina; Antonio Espina, Pájaro pinto, Luna de copa;
'Valores actuales' de la CIAP: entre 19130-1931: Francisco
Ayala, Cazador en el alba; Valentín Andrés Álvarez,
Naufragio en la sombra; Rosa Chacel, Estación de ida y
vuelta; Ximénez de Sandoval, Tres mujeres más equis;
Antonio de
Obregón, Efectos navales.
Las aspiraciones vanguardistas son abstractes y por tanto
inoperantes, pero se oponen a las formas de vida de la
sociedad burguesa capitalista. 563: el arte se concibe como
creación de un mudo libre de constricciones. Descartan la
narración realista naturalista que identifican con la represiva
sociedad burguesa. Sus novelas se basan en la sátira y la
parodia que denuncian la falsedad de los subgéneros
novelescos preferidos por la burguesía, de carácter antivital, y
la
creación de una nueva realidad, fantasiosa y sensual, libre de
todo control represivo.
564: la alegría y exaltación está siempre socavada por una
veta de desilusión, de escepticismo nihilista (tedio, angustia,
nada, muerte) que aumenta con el fin de la Dictadura. Por
ejemplo Escenas junto a la muerte, de Jarnés.
AAVV Historia y crítica de la literatura española,
vol.VII
Crítica Barcelona 1984
Ninguna 561-564

John Crispin; La novela de Antonio Espina


la generación de prosistas de 1925 no fue tanf rívola -
encerrada en su torre de marfil - ni tan desdeñosa de valores
humanos como se ha dicho. Temática escapista pero amarga,
forma en lucha contra el sentimentalismo y las soluciones
fáciles de la narrativa tradicional.
Espina tiene un tono de exasperación creciente ante la
realidad vulgar que le rodea. Del cine toma la técnica
fragmentaria
de abruptos cambios de plano. El libro de El pájaro pinto
tiene de fondo la denuncia de un mundo sin valores. 569:
Xelfa es
la caricatura del hombre-masa que descubre que vivir es
sufrir inútilmente, para combatir el sissentido juega con el
dolor
a través de la burla nihilista. Para el protagonista inhibirse
consiste en rebelarse contra la gratuidad de la vida burlándose
de ella. La razón abandona todo intento de encontrar valores,
570 dedicándose a una existencia alegremente absurda.

AAVV Historia y crítica de la literatura española,


vol.VII
Crítica Barcelona 1984
Ninguna 568-570
WOOLF
Keith Ellis; Francisco Ayala: entre la tradición y el
experimento
La obra de Ayala se divide en dos períodos separados por la
fecha de 1944. El primero de tono juguetón, imaginativo y
estetizante; el segundo afronta la realidad en toda su crudeza.
575: El tono vanguardista comienza en 1929 con El boxeador
y un ángel, conjunto de cuentos o esquemas (como él los
llamaba), basados en la imagen y en 'la prosa por la prosa',
prosa adornada y colorista
576. En prólogo a Cazador enel alba, de 1930 expresa su
repulsa al escritor 'que escribe sin tener que decir nada que
aspire a fundamental', lo que denota su aspiración a
experimentar para transmitir un mensaje significativo. Se
critica la
obra por ser yuxtaposición abrumadora y gratuitamente
multiforme de imágenes.
577: para el propio autor, Erika ante el invierno (19??) Ayala
considera que la técnica es semajante a cazador... Pero que
ha cambiado la actitud espiritual. Sin embargo, para Ellis la
obra carece de estructura coherente, se incorpora el absurdo,
pero sigue siendo maremagnum de imágenes, aunque
realzan más la acción que en la obra anterior. Hasta 1929
Ayala
emplea la técnica natrrativa heredada de la novela española
tradicional.
578: pausa en su obra imaginativa que vuelve a retomarse en
1939.
AAVV Historia y crítica de la literatura española,
vol.VII
Crítica Barcelona 1984
Ninguna 574-578
WOOLF

121: 1922 es la fecha en la que aparecen tres novelas que


parecen ignorar toda anterior tradición: Ulises, Por el camino
de Swann y JR.
122: las primeras reseñas de JR estaban llebnas de escándalo
por la ausencia de forma , la incapacidad de crear
personajes verosímiles (Bennett) o síntoma de la desaparición
de la novela (Middleton Murry)
123: abandona la usual y tradicional línea narrativa para
exponer la historia a través de la mente de sus personajes (...)
siendo mujer, se erigía en fácil blanco de aquellos
'envejecidos caballeros' que tan fastidiados se sentían cuando
daban
con una mujer capaz de escribir bien. Virginia Woolf admite
las críticas de Benet afirmando que ella desmaterializa
desconfiando de la realidad y de su escaso valor.
124: creía en la igualdad de derechos de la mujer y del
hombre ante el amor (por ejemplo en los amores ilícitos entre
Florinda y Jacob) en su Diario desprecia la forma tradicional
de narrar, probando que, lejos de carecer de forma, sus
novelas se desarrollan según un plan definido: eliminar la
hojarasca, dar con el instante íntegro, no quiere admitir en la
literatura nada que no sea poesía. Usa una técnica
cinematográfica, inusual en aquel tiempo, que se caracteriza
por el
cambio constante de enfoque.
125: el cine incipiente en 1922, hace que esta técnica sea
incomprensible para los críticos de su tiempo.
Le gustaba cocinar y usa a menudo términos culinarios para
hablar de la novela: fuego lento, hervido, rico y espeso.
126: también los escritores franceses de la nueva ola creen
que es posible retratar la vida de los seres humanos a
través de objetos inanimados. LO es traducida por Youcenar,
y no es de extrañar que en 1963 la popularidad de Virginia
Woolf sea mayor entre los franceses que entre los británicos y
norteamericanos.
127: nunca se ha exagerato tanto la influencia de un autor
como con Joyce, tanto que muchos lo citan como el primero
en
usar el monólogo interior en la novela. Virginia Woolf
perfecciona y enriquece esta técnica en cinco novelas
posteriores,
mientras que Joyce sólo escribe una obra más, un laberinto
sin salida. En agosto de 1922 Virginia Woolf afirma que
Ulises
le ha aburrido, intrigado, irritado y desilusionado. Lo define
como difuso. Joyce era intencionadamente oscuro y jugaba
con el lenguaje, 128: gozándose en la confusión que creaba en
el lector. Virginia Woolf se esforzaba en cambio en ser
clara y precisa. Si alguna vez hay oscuridad, es porque creía
en un lector tan dotado como ella.
129: uno de sus prostulados literarios es que al arte se le está
librando de la predicación para presentar las cosas
escuetamente, la frase en su belleza pura. Principio aprendido
de Shelley, Shakespeare o Coleridge. Sus mejores novelas
pueden leerse como verdadera poesía. En cada nuevo libro su
estilo aparece como más depurado y expirgado de lo
inesencial.
130: LA se define como muy por debajo de sus anteriores
logros, en palabras de la propia Virginia Woolf 'viejo mejunje
que quisiera olvidar'. Igual que Flush, que también fue
criticado por ella antes de la publicación. MD representa un
progreso, con pasajes de suprema belleza que dejan huella
indeleble en el lector. 131: a través de los ojos de Walsh, a
quien amó, puede ver Clarissa la vacuidad de su existencia.
Usa la técnica cinematográfica con acierto moviéndose entre
grupos e individuos, hay también desvanecimientos,
evocaciones, sobreimpresiones...y la evocación que Virginia
Woolf
describe como invento suyo.
132: para la época en que se publica MD los lectores están ya
preparados para las innovaciones técnicas, aún así sigue
siendo audaz que la prota sea una mujer de 52 años. Afes una
de las obras más impecables y originales de la literatura
inglesa, contiene infinidad de trucos técnicos, 133, pero con
más calor y humanidad que en Ulises.
134: jamás se dio escritor más disciplinado y con tanta
habilidad para cpncentrarse en su trabajo. Se pasó la vida
luchando con un cuerpo enfermo y su mayor fuente de alegría
era la creación artística, sin la que se sentía como una
linterna en una llanura, con su luz desperdiciada..
135. Orlando es ejemplo de una estructura anárquica.
Representa el experimento con el tiempo y la vida. En LO se
han
eliminado todos los elementos no esenciales quedando sólo lo
quitaesencial (...) el tema vuelve a ser el de la vida y la
muerte y el misterio del tiempo (136) especie de biografía
colectiva de seis personajes. Libro rico en símbolos que no
llegan a sobrecargar. La autora sugiere sin extenderse en
detalles.. EA es la más compleja de sus novelas, con la
sombra del suicidio presente. 137: el pasado es aprisionado en
el momento presente, dice su bbiógrafa, Brewster.
138: a partir del cambio de mentalidad en 1910 ningún
escritor responsable pudo escribir novelas a la manera
tradicional.
Momento cúspide del cubismo en Francia.
139: Quería abrir nuevas brechas y escribir para un mundo
que había cambiado. Se dice que Hardy no había leído sus
novelas en 1926.
140: si su padre hubiera vivido habría aniquilado su vida por
completo, dice en su diario en 1928.

Briffault, Herma Virginia Woolf y la revolución novelística


Puerto Rico 1963
La torre nº43 121-140
WOOLF

83: una ética de los límites sería la de UHP de Virginia


Woolf.
84: la ética feminista ha sido durante largo tiempo confundida
con lo político y pensada, en el mejor de los casos , en el
marco de la constitución de lazos de mujeres entre ellas, en
los que los hombres, asimilados a su posición de dominantes,
staban ausentes.
86: se refiere Heidegger o Arent para hablar de que nadie
puede evitar lo dado
94: ¿No es acaso lo que Virginia Woolf llamaba 'un cuarto
propio' en una fórmula que ha sido comentada políticamente
como reivindicación de un derecho, pero que puede y debe
serlo en primer lugar, éticamente, como el trabajo de medirse
a sí mismo y al otro, trabajo de medida que busca asegurar a
cada una su propio espacio sin absorción del otro, sea
hombre o mujer? La ley materna puede ser tan 'opresora'
como la paterna ya que cada una busca a su manera hacer el
bien al otro sin dejarle tiempo y espacio para formular su
petición. La distancia es condición de presencia. Sólo se puede
cuidar aquello que se escapa.
Collin, Françoise Bordeline: por una ética de los límites
1992
ISEGORÍA 6 83-95

Este trabajo es parte de una tesis de licenciatura titulada 'Un


cuarto propio en las novelas de Virginia Woolf (1986) de la
Fac de filosofía y letras de la Universidad católica de
Argentina.
Virginia Woolf plantea la necesidad de introducir cambios
sustanciales en la novela. El tema del conocimiento y la forma
de acercarse a él es uno de los elementos en los que Virginia
Woolf se distancia de la novela anterior. Rechaza la forma
de la novela tradicional; Modern Fiction señala el paso de la
novela tradicional a una novela en la que pesa el concepto de
vida. P.30 la descripción detallada y minuciosa de ambientes
es rechazada por Virginia Woolf, el descriptivo no es su
métoco, p.31: el sentido distinto que ella da al entorno del
personaje es que es marco revelador, simbólico y significativo.
El cuarto o la casa no se describen por la descripción misma,
sino por lo que pueden aportar al conocimiento de la
realidad, no son ajenos al hombre. El entorno está
íntimamente ligado al personaje y puede ser un elemento clave
de la
novela. Para Virginia Woolf es necesario crear un nuevo
método más cercano a la experiencia vital.
P.32: conocer no se acaba en reproducir lo observado. La
imagen del objeto que se reelabora reúne en sí los datos de
los sentidos externos y de las intuiciones. Para Virginia Woolf
no es posible el conocimiento directo, pues este esta
contruido sobre la base de observaciones fragmentarias.
33: el problema de la búsqueda de la propia identidad aparece
ya desde sus primeras novelas. (...)Para alcanzar la
identidad es necesario luchar contra un mundo que aparece
siempre como externo, vasto, bullicioso , invasor.(...) El
cuerto propio es uno de esos caminos de acceso al
conocimiento, a la posibilidad de comprender a quienes viven
dentro
(p.34). Aceptar que el entorno es un valioso aporte para el
conocimiento lleva a una nueva concepción del lector: un
lector activo.
Algo de lo que habla Harvena Richter; Virginia Woolf: The
Inward Voyage, New Jersey, Princeton U.P., 1978, p.235. El
problema del conocimiento implica también al que conoce.
La imposibilidad el conocimiento directo se une
estrechamente a
la exigencia del papel activo del lector.
35: terence, en FV quiere escribir sobre lo que la gente no
dice. Lo verdaderamente auténtico en la psicología humana
reside precisamente en lo que no se dice.
JR es una obra que abandona la tradición de la novela sobre
todo en la forma de conocimiento que propone,
aparentemente fragmentada o incompleta (...) el lector conoce
sólo de un modo indirecto u oblicuo.
En MD para accedr al conocimiento de cualquiera de los
personajes es necesario atravesar el monólogo interior, no
caótico, sino rico en imágenes líricas y simbólicas.
En AF (36) una luz intermitente deja algunas cosas en la
oscuridad, nuevamente el conocimiento indirecto aparece
en LO los motivos esenciales son presentados simbólicamente
por medio de imágenes y por un modo personal de permitir
que la conciencia fluya.
También en LA las personas aparecen ligadas a los lugares
como si estos fueran expresión de su interioridad.
EA retoma la idea de novela sobre las cosas que no se dicen.
La imposibilidad del conocimiento directo y el papel activo
del lector se funden hasta formar la única forma posible de
conocer : indirectamente.

D'Acunto, Liliana Virginia Woolf: teorías renovadoras para la


novela
Buenos Aires 1986-1988
Letras (Revista de la Universidad nº17-18, septiembre /
abril
Católica de Argentina)
WOOLF
Virginia Woolf y el lenguaje
Se basa en la anécdota contada por Bell, (1972: 150-151) en
la que Leonard defiende a una prostituta frente a un policía,
él disfrazado de carpintero y Virginia de liebre de marzo (de
la obra de Lewis Carroll).
76: pulsión irreductible a un significado estable en la obra
woolfiana. Revisa esta cuestión basándose en el pensamiento
de Kristeva.
Alicia en el país de las maravillas. Voluntad de sinsentido,
juego de significantes sin significado; lenguaje que se
abandina
en pura pulsión rítmica y musical.
P.78: el esencialismo nos llevaría a una fatal incompatibilidad
de comuniciación entre los sexos (SIC)
79: ni Woolf ni Dickinson renuncian al goce, - jouissance -
que reivindican también para el lenguaje.
80, Mrs. Ramsay en AF tiene el don de la palabra, pero nunca
puede llegar a expresar lo que siente , no es un problema
de capacidad, sino que renuncia porque no quiere reducir la
realidad. El lenguaje nos acerca a la realidad y también nos
aleja de ella. También la concepción de Dickinson del
lenguaje se asemeja a la derridiana como sistema de
ausencias-
81:Moi (1988: 173) define la feminidad como aquello que
margina el orden simbólico machista. Imponer nombres es un
acto de poder (168) y de organizar la realidad desde
categorías definidas, según Nietzsche.
82: Virginia Woolf pone de manifiesto con gran sutileza esta
condición limitada del lenguaje en toda su obra; basten sus
palabras acerca de Mr. Ramsay en AF cuando sigue el
abacedario llegando a la letra "Q"
Es inherente al hablante la voluntad de hacer públicas sus
experiencias, y al mismo tiempo el lenguaje resulta siempre
una
herramienta limitada y frustrante.
83: la obra de las dos autoras surge de la crítica al lenguaje
como código capaz de abarcar la realidad en su totalidad.
Algo tratado por Kate Flint ; Revising Jacob's Room: Virginia
Woolf, women and Languaje, 1991. La autora, 84, considera
que en las revisiones de JR Virginia Woolf suprime toda
referencia a la sexualidad femenina, para no llamar la atención
de
la crítica.
85: destaca también que no vemos de nosotros más que lo que
de nosotros mismos proyectamos.
86: nos encontramos con las limitaciones que sobre el
hablante impone un lenguaje entendido como un sistema de
asociaciones estables entre significantes y significados.
87: tanto Woolf como Dickinson escriben desde la convicción
de que el lenguaje que les ha sido legado por la tradición
machista tiene como asiento estabilizador el nombre del
padre. Creer en ese nombre sfca creer en un ente y aceptar la
idea de la identidad como algo estable, delimitado, definible y
nombrable. La obra de las os autora nace de la crítica a este
concepto. (...) lo lírico es una forma discursiva en la que la
concepción unitaria y patriarcal de la identidad difícilmente
puede desarrollarse. El discurso lírico fue considerado por la
crítica pattriarcal, 88, como insuficiente para expresar la
realidad del Yo en toda su grandeza.
Relación b con el concepto nietzscheano de individualidad
(89)
90: la repetición aparece como el único constituyente de la
identidad. También en JR donde la repetición de los
elementos
y la brevedad de los episodios apuntan a una concepción de la
identidad que se resiste a ser representada (Dickie, 1988:
553). Esta idea postmoderna del yo está lejos de la idea de
Showalter del feminismo como una expresión intensa de la
subjetividad (91) en un contexto social. Desde su punto de
vista no se puede considerar feminista la labor de Virginia
Woolf.

Campoy, Adolfo Auction: Emily Dickinson, Virginia Woolf


y el discurso
bordeline
1993
ASPARKIA. Investigacio 2

Grupo Quipú de psicoterapia y AF de Virginia Woolf.


Basándose en AF, Neri estudia la atm de grupo creada por
empatía entre los miembros. Mrs. Ramsay lleva adelante el
esfuerzo de unir, fluir y crear lo disgregado, establecioendo
convergencias emotivas.
P.254 : la presencia del grupo se activa a través de ciertos
momentos significativos y de un proceso en el que se
despliega un tejido de pensamientos y palabras que sostienen
el campo compartido por el grupo.
También se nombra el asado como pto de encuentro
preparado por Mrs. Ramsay del que todos participan.

P.256: mímesis es representar algo y hacerlo presnete. Hay un


momento en el que los cristales dejan de mostrar lo que
está fuera para reflejar el interior de la habitación.
Neri, Claudio Mímesis
1994
clínica y análisis grupal nº66, t.16 252
WOOLF
Análisis de la letra de Virginia Woolf
Basándose en Szondi y Lenoble nace la ciencia grafológica:
los cuatro ejes.
P.31: Kristeva considera que la melancolía acompaña muchas
veces al creador.
Un creador tiene inteligencia destacada, imaginación e
intuición. Todos están motivados por una inquietud que les
incita a
volver a discutir las cosas. Analiza la escritura de Artaud,
Kafka, Nerval y Virginia Woolf.
P.33: Destaca la sensibilkidad de la autora y su sentimiento de
inseguridad ante todo. P.35. Sólo se siente segura cuando
está sola. Y busca contactos sin ataduras. Escritura angulosa
de tipo anal, inclinada, escalonada, en ascenso, con
chimeneas, carece de suavidad. Espacios irregulares entre
palabras y letras. Presión desplazada: todo esto indica
depresión. Lucha a la vez contra la excitación y la depresión.
Hay sol y marte en la escritura, trazo pastoso y tenso,
arcos, espacios que indican creatividad, deseos de ser
diferente a los demás, búsqueda de una imagen que la
valorice.
Factores:
k-; p+/-; Yo en vías de despersonalización
d-; m0; en lo social busca la seguridad
e+/-; hy-; Creatividad y dolores
h-; s+; feminidad mal conseguida
Laubie, Marthe II Jornadas grafológicas catalanas:
depresión y creatividad
1992-1993
Gramma. Revista de grafología y t.5, nº 12-1 30
ciencias afines

Síntesis
MD es un viaje al interior de la mente de diferentes
personajes. La acción es más mental que física.
Describe las técnicas de Virginia Woolf para expresar la
conciencia
En la presentación externa los pensamientos interiores se
expresan por la descripción omnisciente y el monólogo
indirecto. En la presentación interna se usa la asociación libre,
la sintaxis entrecortada, el uso de figuras retóricas
(anáfora, anaccoluto, repetición) que dan apariencia de
discontinuidad e incoherencia.
Anievas Gamallo, Isabel Mrs. Dalloway, de Virginia
Woolf: un viaje al interior de la
mente
1992
Estudios Humanísticos. Filología 14 157
WOOLF
Prólogo
Su primer contacto con Virginia Woolf fue en una librería de
Londres, cuando al preguntar por las novedades de Huxley,
Forster o Strachey le ofrecen JR, obra que lee complacido en
su viaje de vuelta a París. Le llama la atención la humanidad
y originalidad de la novela que le recuerda a Girardoux en las
fugitivas imágenes y el desorden temporal, así como en las
visiones instantáneas, vagas y fugaces.
6: tres años más tarde aparece MD. No sabe si es buena
escritora, el tiempo y las generaciones futuras lo dirán, pero la
admira profundamente y su lectura le ha afectado. Hace
referencia a su fama como hija de Leslie - a quien se refiere
como concocido intelectual- y esposa de Leonard, con quien
funda la Hogarth Press. Define FV como un libro extraño,
situado en un país de América del Sur (p.7) en el que aparece
Clarissa Dalloway como personaje secundario. Woolf
percibe ya en esta novela los matices del sentimiento, pero su
técnica era la usada por los novelistas clásicos, algo que
también se percibe en ND. Estilo semejante al de Hardy,
George Eliot o Galsworthy. Peron no estaba satisfecha y se
preguntaba si era posible expresar la vida en la novela. Cita la
frase de la misión del novelista y las farolas simétricamente
dispuestas.
8: entiende la novela como expresión de lo cotidiano,
tranformando la vida en imágenes al modo impresionista de
Monet.
No quiere describir los objetos externamente, sino a tal hora,
con tal luz...el espíritu humano, como constante fluir de
imágenes y recuerdos debe ser expresado por el novelista. Un
buen escritor debe ser fiel a estas imágenes oscilantes.
9: la inegra en una estética impresionista que experimenta en
el relato 'La marca en la pared' y en 'Kew gardens'. Cita
también la crítica de Woolf al Ulises de Joyce que considera
un fracaso como novela, sin embargo MD es juzgada por
Maurois como un éxito del género novelístico. Ve en Carissa
una imagen de Woolf en su vertiente de aristócrata que
percibe la vida como una aventura bella y grave. Se refiere al
Big-Ben como una referencia fundamental en la obra, a
través de la cual se corta el tiempo y se separan los capítulos.
10: todos los viandantes se muestran misteriosamente unidos.
Todo el pasado es contenido en el presente y todos los
ciudadanos se ven relacionados por las mismas emociones.
Pretende expresar lo permanente que se esconde tras lkas
cambiantes apariencias. Considera que los novelistas realistas
imponen un falso sentimiento de seguridad en lo real.
11: Habla después de la tarea del novelista para él: tanto en
Scott como en Austen, existe la convicción de que la vida
tiene una cierta cualidad que nos vincula a los otros y con el
resto del universo. Para ser capaces de compresnder las
almas de los otros hace falta un acto de fe ; para acabar una
novela hace falta comprender a los otros a partir de lo que
conocemos de nosotros mismos. Pero entre los
contemporáneso, dice Virginia Woolf, los más sinceros han
dejado de
creer en la posibilidad de una historia de ficción, porque no
creen en la verdad de las historias. Balzac o Sntendhal creían
en la realidad de los otros y se basaban tanto en su
inteligencia como en sus emociones.
12: proust, estaba lejos, a pesar de la apariencia, de ser un
verdadero impresionista. Woolf, sin embargo, supera el
impresionismo por esta visión de la grandeza y de la beleza
de la vida, considerada en sus actos más simples. El libro
(MD) está lleno de stos momentos, brotes del árbol de la vida.
Se ha dicho que Clarissa se sucida ¿Será este también el
final de la propia Woolf?

Maurois, André Prólogo a Mrs. Dalloway


Libreaire Stock. Delamain et París 1929
Ninguna 5
WOOLF

Reseña de la biografía de Lee publicada en 1996.


Bell tiene acceso a mucho material inédito d escribe su
biografía en 1972. 90: su trabajo se ha convertido en lectura
obligada, pues a parte de la documentación hubo estrecha
relación con la autora. 91: pero años más tarde su versión de
la vida de la escritora era cuestionada por autores como Poole
(desmitifica la relación con Leonard) o Rose. 92: Gordon
descubre en Virginia Woolf un modelo de mujer que
mediante su labor de escritora da voz pública a un colectivo
silenciado al ámbito privado por la cultura patriarcal. Virginia
Woolf se convierte en un mito sobre todo en USA, pero en
Inglaterra es tratada con más dureza sobre todo en la crítica a
su feminismo: consagrada por algunos como voz
reivindicativa de los derechos de la mujer, para otros (93) su
postura es contradictoria, pues no participa en el movimiento
sufragista. Su conciencia de clase le lleva también a ser
criticada, pues en 1935 viajan a Alemania y saludan al modo
nazi. Lojo hace referencia también a l relato de la duquesa y
el judío en el que retrata a este desde un punto de vista lleno
de prejuicios de raza, incluso se mete con la nariz judía de su
marido.
94: el propio Bell, consciente de la necesidad de una nueva
versión de la vida de Virginia Woolf, pero ya mayor (81 años)
encarga esta tarea a Hermione Lee, catedrática de literatura
inglesa. Ella comienza la tarea en 1991 sobrecogida por la
tarea. 95: no quiere caer en el defecto achacado por la propia
Woolf a las biografías, aunque es difícil no implicarse. Otra
dificultad era la gran cantidad de material. También interpreta
los personajes de ficción como trasuntos de la autora: algo
que la propia Woolf tenía en cuenta. Divide la vida de
Virginia Woolf en cuatro etapas 1882-1904, 1904-1919; 1919-
1929;
1929-1941. Lee se niega a tomar posiciones en temas en los
que la propia Virginia Woolf no había entrado a profundizar:
abuso sexual y depresiones.
96: 1904: muerte de su padre y traslado a Bloomsbury; 1919;
compra de la casa de campo Monk's House, y tranquilidad
para escribir. 1929: la muerte empieza a entrar en su reflexión
y a tocarla de cerca.

Rantavaara, Irma; Virginia Woolf and Bloomsbury; Helsinki,


Annales Scientiarum Fenniciae, 1953
Pipet, Aileen; The Moth and the Star; Little Brown & Co.
1969
De Salvo & Leaska (Eds.) The letters of Vita Sackville-West
to Virginia Woolf; Londosn, Hutchinson, 1984
Phyllis, Rose; Woman of Letters: a life of Virginia Woolf;
London & NY; Routledge an Kegan Paul, 1978
Leon, Edel; Bloomsbury: A House of Lyons; London, HP,
1979
Trombley, Stephen; All that summer she was mad, London,
Comtinum, 1982
Lee, Hermione, The novels od Virginia Woolf; London,
Methuen, 1977; Virginia Woolf: A biography, 1996

Lojo, Laura El camino hacia una biografía definitiva:


'Virginia Woolf: a
biography' de Hermione Lee
1997
Boletín gallego de literatura 17 89
WOOLF

El paso del tiempo no ha hecho más que acrecentar el valor


literario de Virginia Woolf. Figura destacada del modernismo
inglés difunde las ideas de este movimiento a través de la
Hogarth. 138: se la ha interpretado desde perspectivas de base
marxista, psicoanalítica, feminista... Su trayectoria está
íntimamente vincuñada al periodismo como explica en
'Profesiones para mujeres' en 1931. De 1904-1922 su vida
profesional gira en tornoa al ensayismo crítico en The
Guardian y Times Literary Supplement. En Virginia Woolf y
el ensayo, Dubino y Rosenberg recogen una parte fundamental
de la producción de la autora. Más tarde McNeille coordina
la publicación de la casi totalidad de los ensayos en The
essays of Virginia Woolf. 140: la historia de la recepción de
esta vertiende e la autora muestra un olvido incomprensible.
El principio que predomina en su ensayística es el de dar
placer al lector. Dubino explora la recepción de Virginia
Woolf
como ensayista, rechazada por críticos como Leavis y su
grupo, que le echan en cara su elitismo. Se analiza también la
importancia de Virginia Woolf en la historia contemporánea y
en la historia literaria, a través de su crítica literaria y de su
concepto de literatura. P.141: por último se trata el tema de
Virginia Woolf y la lectura: lectura por placer y sin fines
académicos, su interés por redefinir el concepto de lector y de
lectura está ligado a su revisión del propio género
ensayístico, un género abierto que aborda la relación del
individuo con la experiencia. El libro acaba con el ensayo y el
feminismo, hablando del rechazo al lenguaje masculino en
este género, y del principio de autoridad. Es un trabajo
importante en la valoración de un aspecto de su obra
ensoombrecido por su éxito como novelista
Dusinbere, Juliet; Virginia Woolf´s Renaissance: woman
reader or common reader?, Londres, MacMillan, 1997
Brosnan, Leila, Reading Virginia Woolf's Essays and
Journalism: Breaking the surface of Silence; Edinburgo,
Edinburgh
U.P., 1997
Howe, Florence; 'Introduction: T.S. Eliot, Virginia Woolf and
the future of tradition' en Tradition and the talents of Women;
Urbana: University of Illinois Press, 1991, pp.1-33
Currier & Ohman; 'Virginia Woolf`'s Criticism: A polemical
preface' en CRITICAL ENQUIRY nº2, 1974, pp.361-371

McNeille, Andrew (ed.);The essays of Virginia Woolf


Dubino y Rosenberg (eds.); Virginia Woolf and the essay.
Nova lorque: St.Martin's, 1998.

Lojo Rodríguez, Laura Notas alrededor de un libro sobre


Virginia Woolf
2000
Boletín gallego de literatura 23 137

96: Compara a Virginia Woolf con Jean Rhys a quien no se


ha considerado suficientemente experimental aunque es
también una autora modernista (1890-1940) Virginia Woolf
está dentro de los textos canónicos del modernismo literario
junto con la obra de Gertrude Stein.
98: Rhys no encuentra público lector, porque, según
Benstock, se ocupa de la vida privada de la experiencia
femenina.
¿por qué entonces mansfield o Woolf alcanzan fama?
Mientras MD s un éxito total, la opbra de Rhys Good Morning
Midnight (1939) es un completo fracaso. La autora considera
que es a causa de la clase social que representa cada una
en sus heroínas.
99: Hay otra subcategoría dentro de los modernistas, según
B.K. Scott: el outsider, definido por Virginia Woolf, que habla
desde la marginalidad del género, la clase social, la posición
económica... Rhys pertenece a esta categoría en la estética
modernista.
100: todas las escritoras canonizadas en el modernismo
(Woolf, Richardson, Stein) representan a la clase media en
cuyo
discurso se encuentran los valores de la alta cultura, incluso
aunque la critiquen.
105: las escritoras modernistas reproducen de diferente forma
las distintas consciencias de la identidad femenina, tal y
como pedía Woolf: profundizar en la conciencia de fiesta, la
del vestido...
109: Virginia Woolf es famosa entre otras cosas por
introducir en UHP el concepto de la frase femenina. Gilbert y
Gubar
consideran que Woolf se refería sobre todo no a una sintaxis
concreta, sino a a una nueva relación de la mujer con el
lenguaje (1988: 230). La primera vez que hace referencia a
ello es hablando de Richardson en su ensayo 'Romance and
the Heart' (1923) hablando de la expresión de la subjetividad
femenina. (...) Desconocida para Woolf, su contemporánea
Rhys intenta también iluminar un ámbito en el que nadie se
ha internado todavía. En ella la subjetividad femenina expresa
la total dependencia de los hombres y del dinero.
1988: No man's Land: The place of the woman Writer in the
Twentieth century. Vol. I: The war of the words. New Haven,
Yale UP.
Martínez Reventós, M. Dolores Discurso sentimental y
contra-romanticismo en la versión de
jean Rhys del romance popular
1997
Cuadernos de Filología Inglesa 6 95
WOOLF

Analiza el símbolo del pañuelo en la obra woolfiana.


98: usa el término 25 veces en LO, incluyendo ocho
sinónimos. Suele ser pretexto, el pañuelo de una promesa de
amor
de la mujer.
P.99: en Orlando, el pañuelo es oferta de amor de la mujer
hacia el hb que debe recogerlo del suelo.
100: símbolo de la virginidad y delicadeza. Virginia Woolf le
aplica un significado diferente y a veces negativo.
101: también aparece en Joyce
102: símbolo sexual
103: símbolo de la persona, 104 y del carácter del que lo porta
105: sinónimo de agonía pero también de liberación
Sanz Mateo, Oscar El pañuelo como símbolo sugerente en
'The Waves, de
Virginia Woolf
1988
MISCELÁNEA. A Journal of 9 95
English and American Studies

Síntesis
La ideología del texto modernista parece rechazar las
interpretaciones de quienes quieren ver en el modernismo una
estética feminista, pero al ampliar la definición del paradigma
modernista destacando el anti-realismo, y los principios
anti-organicistas, se posibilita la revalorización de unos textos
escritos por mujeres que han sabido ajustar el paradigma
al examen de ciertos conceptos dominantes de sexualidad y
género. Mansfield hace una crítica sutil al concepto de
feminidad en 'Bliss'
64:se refiere a Modern Fiction y en p.65 a ND hablando de la
luz en la caracterización de los personajes.
66: Virginia Woolf critica el relato de Mansfield porque no
considera que transmita fe en sí misma como mujer y como
escritora.
Gregor, Keith Katherine Mansfield y el origen de la
ficción modernista
1997
Cuadernos de Filología Inglesa 6

1910: sufragismo y postimpresionismo


Se refiere a la relación entre Virginia Woolf y el
postmodernismo pictórico. En 1910 Fry se inventa el término.
174: citado
también por Woolf en Mr. Bennett y Mrs. Brown (1924) para
hablar de un cambio en la mente humana. También en AF
para hablar de la pintura de Lily.
175: Felski relaciona las teorías feministas con la estética
modernista
176_ llama la atención el cambio en la interpretación de este
aspecto concreto: Daiches encuentra que la visión de Lily da
orden y armonía a la novela al final; Minow Pinkney,
basándose en Kristeva, Derrida y Lacan, ve en la misma
escena la
expresión de la imposibilidad de un significado simbólico
187: diceimbre de 1910 significaría para Woolf no sólo el
postimpresionismo, sino la intusión de la mujer en la vida
pública
desde el oscurantismo intelectual. Tanto como la estética
postimpresionista 1910 está ligado a una fecha significativa
para la lucha de la mujer
188: y el sufragismo que suponen un shock para que surja un
contexto abierto al cambio tanto político como artístico. La
autora ve un paralelismo entre los colores del cuadro de lily y
los colores que simbolizaban al movimiento sufragista.

Goldman, jane; The feminist aesthetics of Virginia Woolf:


Modernism, postimpresionism and the politics of the visual;
Cambrigde U.P., 1998.
Goldman, Jane Virginia Woolf y el post-impresionismo:
arte francés, teoría
inglesa y práctica feminista
1999
MISCELÁNEA. A Journal of 20 173
English and American Studies
WOOLF
Características de Bloomsbury
Thoby invita a sus amigos de Cambridge e su cas el 16 de
febrero de 1905 al 46 de Gordon Square. Se reúnen cada
jueves entre 1905-1912, pero no reune las características de
un grupo. No publican manifiestos ni tiene revistas.
P.22: para Leonard eran simplemente un grupo de amigos. La
mayor parte de los antecesores de sus miembros
pertenecen a la secta Clapham, que unidos en torno a John
Venn cuestionan la iglesia anglicana del XIX, piden la
abolición del comercio de esclavos, rechazan los deportes
crueles y piden el mejoramiento de las personas. Los de
Bloomsbury se oponen a la guerra, casi todos pertenecen a la
aristocracia intelectual con independencia de medios
económicos. Virginia Woolf o Strachey aprenden de Freud
que la mente individual es el producto de todas las fuerzas
que han actuado sobre ella desde su nacimiento. Se rebelan
contra el victorianismo de sus antepasados. También tienen
como elemento aglutinador la filosofía de George Moore. No
se contentaron con la moral establecida y llevaron muy lejos
el amor libre y la aceptación de la homosexualidad.
Pessarrodona, Marta Dossier: El grupo de Bloomsbury.
Una aproximación
1982
L'Avenc nº46 20

Literatura en Bloomsbury
Conjunto de personas y obras que ayudan a terminar con el
victorianismo. En 1905 se publica un conjunto de proemas
escritos anónimamente por el grupo (Eufrosine). Virginia
Woolf no participa, hasta entonces lo único que ha escrito es
una pieza satírica para consumo privado en la que se felicita
por ser mujer. Su falta de educación universitaria la libra
seguramente de escribir muchas de las terribles
composiciones de ese libro.
El gupo influye sobre ellos abasteciéndoles de mayterial.
Virginia Woolf como elemento más documentado del grupo
fue
fundamental la crítica de su cuñado Clive Bell a lo largo de
los siete años de redacción de FV
Howard's End (1910) de Forster tiene como protagonistas a
dos hemanas identificadas con las Stephen.Maurice, tiene
una temática homosexual.

29: Todavía hoy, al hablar de innovación novelística hay que


citar tres nombres ppales, Joyce, Lawrence y Woolf. La
renovación de la novela surge de posiciones muy distintas, el
outsider (dublinés) Joyce, el de quien es producto del cruce
de clases sociales (Lawrence) y de Woolf o Forster,
procedentes de una aristocracia intelectual con medios
propios. La
propia Woolf se da cuenta de que la realidad novelística ya ha
dejado de ser algo público para pasar a ser una cosa que
se puede intuir a partir de un estado de ánimo personal. Los
dos, de maneras distintas, deciden que la tarea de un
escritor es encontrar una técnica para presentar los momentos
de realidad intuidos, de manera que el lector acepte su
significado.
Tanto Joyce como Woolf incorporan como material
narrativo elementos insólitos pertenecientes al prenivel del
habla,
pero Woolf nunca estableció distancia entre su yo novelista y
el público.
Lawrence, por su parte, da más énfasis al autodescubrimiento
y la realidad de las relaciones personales, consiguiendo
introducir el sentimiento de la clase social para explicar el
problema de adecuación de las relaciones humanas.
Strachey, sin embargo es el notario de la defunción
victoriana, siendo uno de los miembros del grupo más
controvertidos,
aún hoy.
Pessarrodona, Marta La literatura en el Grupo de
Bloomsbury
1982
L'Avenc nº46, febrero 26
WOOLF
Pacifismo y feminismo junto a la búsqueda de la verdad.
Con excepción de Leonard y Keynes, la política no fue en
sentido estricto el centro de las preocupaciones de Bloombury.
Sin embargo, sí fue foco de interés en sentido amplio: la
responsabilidad social del artista, el intento de comprender el
mundo y las relaciones de poder entre grupos y personas. La
política como étioca estuvo siempre presente influida por
Moore, fº de Cambridge que fue profesor de Strachey, Saxon
Sidney-Turne o Leonard. Probablemente la característica
más destacada es la insobornable actitud ética en rigor
intelectual y en método científico, para enfrentarse a la ardua
tarea de pensar y escribir.
Las raíces ideológicas del grupo pueden encontrarse en el
utilitarismo que proviene de Bacon y Hume y llega hasta los
fabianos. Bentham piensa que en política la medida de lo
bueno y lo malo depende del mayor grado de felicidad al
mayor
nº de individuos. Esta tradición liberal es recogida por los
fabianos (Sidney y Beatrice Webb; Bernard Shaw y H.G.
Wells,
que a finales de siglo inician la teorización del socialismo de
raíz no marxista y que propugna la propiedad colectiva de los
medios de producción y la vía democrática, no
revolucionaria.
34: pacifismo, liberalismo y socialismo son los puntos de
principal actividad de los bloomsburyanos. El primero es el
que
más aglutina a los miembros. En los años 30 su posición
contra la guerra cambia por la previsible guerra contra
Alemania
que se entiende como una guerra contra el fascismo para
defender la libertad.
35: El feminismo está estrechamente unido al concepto de
libertad y se expresa en dos un¡iveles: la forma de vida de sus
miembros y la pluma de Virginia Woolf. La perfecta
integración de las hermanas en un grupo de hombres ya era
una
innovación para la época y también la libertad de tratar temas
referentes al sexo, el respeto hacia cualquier forma de
amor o de amistad, la homosecueliada no ocultada de alguno
de sus miembros y la liberalización de las parejas.,
para escribir novelas, dece Virginia Woolf, la mujer debe
tener dinero y una habitación propia, pero también iniste en la
diferenciación entre mujer y hombre y piensa que sería una
lástima que la mujer imitara la forma de escribir masculina.
Las mujeres deben escribir como los hombres, pero olvidando
que lo son, de tal manera que sus páginas estén llenas de
esa curiosa cualidad sexual que sólo se logra cuando el sexo
es inconsciente de sí mismo. Uno ha de ser una mujer con
algo de hombre. También afirma que la libertad intelectual
depende de las cosas materiales.
Los de Bloomsbury aportaron un mundo de nuevos valores
que han sido recuperados por cierta nueva izquierda: el
feminismo, la vida personal, el pacifismo y la libertad en las
relaciones sexuales. Cada uno a su manera siente el
misterioso y supremo principio ético según el cual se debe
buscar la verdad por encima de todo.

Izoard, Marta; Carreras, Francesc Ética y política de


Bloomsbury
1982
L'Avenc nº46 32
WOOLF
Epílogo
382: La última fecha de su diario es el 8-marzo de 1941: allí
reniega de la introspección: aprovechar el tiempo
observando constantemente como decía Henry James. Estar
ocupada en lo esencial. "descubro con cierto p`lacer que
son las siete; y debo preparar la cena, merluza y carne picada
de cerdo. Se me ocurre que es verdad: se adquiere cierto
dominio sobre la merluza y la carne picada cuando escribes
sobre la merluza y la carne picada"
383: en Bloomnsbury la conversación era toda la fiesta.
Cuenta la anécdota en la que los miembros del grupo se
disfrazan de abisinios y dan una vuelta por el acorazado
Dreadnought.
384: el grupo de Bloomsbury tenía su ética, y consideraba que
el hombre civilizado debía poseer gusto por la verdad y la
belleza, la tolerancia, la honestidad intelectual, horror del
aburriminto, sentido del humos y buenas maneras, curiosidad,
asco de la vulgaridad, la brutalidad y la pompa. Necesitaba
huir tanto de la superstición como de la beatería y aceptar sin
miedo las cosas buenas de la vida. Sentir el deseo de
expresarse con plenitud, compartir las preocupaciones de una
educación liberal y expresar su menosprecio por el
utilitarismo y el filisteismo. Amore por la dulzura y por la luz.
Virginia devoraba os libros de la biblioteca de su padre, 385:
lo único que él le pedía era que leyera lo que le gustara sin
disimular que admiras lo que no admiras realmente. Escribir
con el mínimo nº de palabras y decir con claridad lo que se
quiere decir esa era su única enseñanza sobre el arte de
escribir. Todo vuelve en la obra de Virginia Woolf, pero no
para
recrear el pasdo como redención del presente, como en
Proust, sino para integrar pasado y presente y penetrar la
coindición del tiempo y cada instante de la vida.
386: el estudio la salvaba del horror a la vida. Cita: ¿por qué
la vida es tan trágica, tan parecida a un estrecho pasillo
sobre un precipicio? Bajo los ojos y siento vértigo; y me
pregunto ¿cómo haré para llegar al final?"
387: trabajar le obliga a enfrentarse con el hecho de que no
hay nada: trabajar, leer, escribir, no son más que disfraces;
y las relaciones con la gente. Incluo tener hijos no serviría de
nada.
Escribir, entender, perseguir la realidad huidiza, tratar de
suscitar el instante (...) 388: la objetividad evanescente, el
alma
fluctuante.
LO, que ella califica de drama-novela, la coloca en la cima de
la renovación narrativa. Era su obra mayor. De capital
importancia es mantener los soliloquios en permanente
oscilación.
389: Flush se plantea como otra travesura. En el momento de
madurez le llegan las críticas más duras. La nueva
generación no quiere saber nada del esfuerzo que exige la
inteligentísima señora. La acusan de ser una novelista para
novelistas, de entretenerse en el análisis de los espíritus
torturados de la alta burguesía. Se le acusa de no saber pensar.

390: planea lo que llama una novela-ensayo en la que


encuentra placer, para variar, en la narración de hechos y
aunque
siente el impulso hacia la visión lo resiste (2-XI-32) el paso
del tiempo y la reducción a presente de todo instante vital fue
tomando el primer plano. Era una especie de síntesis entre LO
y ND (25-abril-33)
391:considera que tiene más carne y más sangre que sus
demás novelas.
392: para Lehmann EA era la más excéntrica de sus obras,
como si una corriente de alta tensión hubiera pasado por
entre sus dedos.
Campmany, Mª Aurelia Epílogo a Los años: Virginia Woolf o
la nueva realidad.
Nova terra Barcelona 1973
Ninguna 381
WOOLF
Contribución femenina al cuento de fantasmas de la primera
parte del XX
34: analiza el trabajo de las escritoras que realizan su labor
entre 1910-1940.
36: A finales del XIX el cuento de fantasmas se hace
paulatinamente más subjetivo, más psicológico, más centrado
en
aquello que Virginia Woolf llamaba paisaje interior
37: edith Warton, aunque desdeña la prosa experimental de
sus contemporáneos Joyce y Woolf, fue una escritora
moderna y cosmopolita
39: Con su habitual agudeza, Virginia Woolf fue una de las
primeras en advertir en el cuento de fantasmas este giro hacia
el interior, hacia el análisis psicológico que deine el
modernismo. En su ensayo 'Gothic Romance' Woolf escribió:
'In our
days the effect is produced by subtler means (...) Already the
bolder of uor novelist have made use of psychoanalysis to
startle and dismay" Collected essays, 1966, HP.
51: Cynthia Asquith además de escribir y compilar relatos de
fantasmas, disertó sobre este género en diversas
sociedades literarias, donde conoce a edith Wharton, Wells,
Marjorie Lawrence y Virginia Woolf.
52: La obsesión de Asquith por el tema de la identidad o más
su ausencia, aparece constantemente. La aparición de
espectrales y débiles 'yos' parecen reractar la sensación de
inconsistencia que experimentaba su autora, tan dada a la
exploración de los estados de alienación e inseguridad y
fragmentacioón considerados típicamente modernos. El hecho
de que estos estados de ánimo afecten a personajes femeninos
hermanan a esta autora con Wharton, Mansfield y Woolf.
Martínez, M.D. (1990) Identidad y lenguaje en Virginia
Woolf. Tesina de licenciatura en la Universidad de Alicante
Bradbury; Modernism and the novel, 1989.
Gómez Reus, Teresa Paisajes de transición, moradas
nebulosas: en cuento de
fantasmas femenino en la era del
modernismo. Cyntia
Asquith y Edith Wharton
1997
Cuadernos de Filología Inglesa 6 33

Woolf y Wollstonecraft
En 1929, en Women and writing, Virginia Woolf escribe un
elogio a Wollstonecraft, aunque considera que lo que dijo en
su
momento, revolucionario, no aportaba nada nuevo en la
actualidad.
414: la apreciación de Virginia Woolf era demasiado
optimista.
415: el hecho de haber vivido personalmente la mayoría de
las constricciones y agravios comparativos que sufrían las
mujeres, junto con su lucidez, dota a su obra de un aliento que
le hace perdurar a pesar del proceso de solubilidad que
Virginia Woolf señalaba. Para la autora A vindication of the
Rights of woman es una obra que aún interesa.
430: la obra de Wollstonecraft anticipa y evidencia en su
crudeza la problematicidad ontológica de la mujer como
sujeto,
sea cual sea el modelo de identidad propuesto, el de la
igualdad o el de la diferencia. Y demuestra, que, sea cual sea
la
opción, en virtud de la conceptualización que se lleve a cabo
de su naturaleza, la cuestión es fonalmente política (...) a
través de la escritura se confiere realidad a una experiencia de
mujer silenciada y suprimida (...) a la vez que se acentúa
la dimensión personal y subjetiva de la experiencia, resalta la
naturaleza institucionalizada de la opresión sexual. A través
de dos vías de argumentación trata de persuadir a hombres y
mujeres de la legitimidad de la crítica a la sociedad
partriarcal.
Concha, Ángeles de la La problematicidad del sujeto
femenino en 'The Rights' y
'The wrongs of woman' de Mary
Wollstonecraft
1993
UNED, España 9 413
WOOLF
Mito como ordenación del caos. También como forma de
expresión de una sexualidad
opluriforme representada en la literatura modernista.
Woolf utiliza el paradigma mítico del Ave Fénix para
emnarcar su personal concepción del género y articular una
visión
menos rígida de la identidad sexual
114: el mito es un instrumento que a través del lenguaje
ayuda al sujeto a configurar los hechos, a ordenar la realidad
del
mundo a imbuir de significado el cosmos para acercarlo a
nosotros y hacerlo más humano.
116: Seldes analiza el Ulises en clave de la Odisea; la autora
afirma la influencia de este artículo en Virginia Woolf, quien
"deja la puerta abierta para reconsiderar su opinión sobre la
novela, cosa que haría semanas después, tras leer,
precisamente el artículo de Seldes ya mencionado" aparecido
en American Nation, y que hace al libro más interesante de
lo que lo habñia juzgado (Diario, II, 200)
Esto hace pensar en 117: las posibilidades que Virginia Woolf
percibe en la aplicación del método mítico. El uso de
paradigmas míticos en la obra de Woolf fue estudiado en AF
por Joseph L. Blotner.
118: para Jean M. Wyatt las alusiones a Cymbeline en MD
conforman su estructura central y dan coherencia a la vida de
Clarissa. Su estudio se centra en la incidencia que las
alusiones literarias tienen en la estructura de la novela.
119: las imágenes de pájaros sirven para crear vínculos entre
los protagonistas. Clarissa y Séptimus son descritos
físicamente aludioendo su parecido a pájaros. La autora
considera que la referencia constante es la del Fénix. En el
conjunto de la obra de Shakespeare se halla una significativa
presencia de este pájaro. 120: parte de la estructura
simbólica de Cymbeline se basa en imágenes de pájaros, en
particular del Fénix (en particular en el caso de Imogen)
121: en Mrs, Dalloway en Bond St. No aparece esta
referencia. Aunque en relato y novela, Clarissa se identifica
con la
persona que muere y que por ello se libra del contagio del
mundo, dejando de sufrir. Al parecer (Philipson, 1974: 133-
134)
Clarissa estaba llamada a morir al final de la fiesta. "Una
explicación integradora de los tres hechos básicos (el uso de
imágenes de pájaros, incluyendo la descripción física de
Clarissa y Séptimus; la sustitución de unas referencias
literarias
por otras; y la inclusión de Séptimus en la versión definitiva)
se podría argumentar en los siguientes t´rminos. Parece que
la primera intención de la autora es 'matar' a su personaje,
Clarissa, pero luego decide 'salvarla', aunque sigue queriendo
mantener la idea de muerte espiritual. (...) 122: la muerte de
Séptimus significa el relacimiento espiritual de Clarissa, ella
es
la única de entender el suicidio de Séptimus y tras la noticia
de su muerte tiene una epifanía que renueva su deseo de
vivir.
Algunas de las acracterísticas del Ave Fénix se perciben en la
novela: larga vida; sobrevive a otras criaturas; tiene
plumas en la cabeza de color verde azulado; paso suave,
erguido, digno; al ver que se acerca su muerte hace acopio de
hierbas aromáticas y construye una pira funeraria en la ciudad
del sol mientras entona su propio canto funerario (no
temas más al ardor del sol)
123: las alusiones al ave crean un paradigma de significado
que revela la relación C-S al lector. Séptimus, cuya muerte se
inspira en la de Kitty Maxse (Tomalin, 1992: xix)oye a los
pájaros cantar en griego como la propia Virginia Woolf en
1913.

124: el ave Fénix se vincula también a la palmera y


Cymbeline se identifica con el cedro, que a su vez se identifica
con el
sol.
125: la vida, además se identifica con la fiesta. si además de
considerar el mito como elemento estructural de la novela
queremos señalar su incidencia en la configuración del género
lo más importante es el carácter asexuado y asocial que
se le da. 126: su reproducción no es fruto de intercambio
sexual. También en Cymbeline Imogen se disfraza de hombre.
La elección de una figura andrógina es frecuente en el
modernismo. La androginia es metáfora de la pluralidad. 127
que
en Virginia Woolf se aplica también a la tradición literaria.
Para Gilbert y Gubar (1988: 168) trasladando el modelo de
desarrollo psicosexual femenino al ámbito de la historia
literaria, describen el dilema de la mujer escritoraq pàra
autoafirmarse se ve obligada a moverse en el sentido de la
obediencia paterna y la identificación con lo maternal.
128: es posible encontrar en Virginia Woolf una apropiación
andrógina del discurso narrativo según la cual estaría sujeta,
a su pesar, a la práctica de un inequívoco realismo burgués en
la observación personal de los detalles que capturan la
experiencia, y por otro ya estaría adelantando la concepción
de un sujeto fdescentrado y discontinuo que percibe la
realidad desde lo inestable y cuyo marco de referencia no se
manifiesta en un nivel público, consciente o realista.
129: la orientación bisexual de Orlando tiene una inmediata
evocación en Tiresias. En las dos novelas se ve una
representación no ortodoxa de la sexualidad y en ambas es
necesario acudir a un intertexto mítico que supere el
binarismo genérico al que los personajes están sujetos. La
sexualidad andrógina es fundamentalmente mítica. El método
mítico tiene como consecuencia la ruptura de la lógica binaria
a favor de la lógica de la inclusividad.
130: hay muchas manifestaciones de esta sexualidad
polimórfica en MD, 131 como imagen del hombre primigenio
no
dividido que participa por ello de la totalidad cósmica.
132: también aparece referencia a la alondra en Cymbeline,
cuyo eco mítico encontramos en Filomela. Con la elección del
Fénix, Virginia Woolf incide en el rechazo a lo sexual,
negación que comienza con el rechazo del cuerpo.
133: a su vez la negación de lo sexual incluye el rechazo de lo
social. Desde el principio lo social absorbe y fagocita la
existencia de los personajes y sólo Clarissa o Séptimus
pueden eludir su poder. 134: el ejemplo contrario es Lady
Bradshaw.
Virginia Woolf estaría proponiendo como alternativa al férreo
monologismo de la heterosexualidad una sexualidad plural y
desdibujada, a través del mito, Clarissa puede sublimar lo
semiótico convirtiéndo al ave Fénix en una estructura
simbólica
que une muerte/resurrección; femenino/masculino.

Philipson, Morris, 1974; 'Mrs.Dalloway, 'What's the sense of


Your parties?' en CRITICAL INQUIRY, 1, (1): 123-148
Webb, Caroline, 1994 'Life after death: the allegorical
progress of Mrs. Dalloway' en MODERN FICTION
STUDIES, 40 (2) :
279-298
Wyatt, Jean M. , 1973 'Mrs. Dalloway: literary allusion as
structural metaphor, en PMLA, 83 (3): 440-451.

Sánchez -Palencia Carazo, 'All the birds of Paradise': mito y


género en 'Mrs. Dalloway'
1997
WOOLF
Cuadernos de Filología Inglesa 6 113

Carolina
WOOLF
El tiempo den AF Tiempo
245: uno de los factores narrativos en Af que envuelve la
conciencia del lector convirtiéndo se en punto de referencia
es el tiempo. Estudiaremos la concepción de tiempo que se
desprende de esta novela.
246: el interés por el tema del tiempo está candente en la
novela y la cr´ítica de la época. Algunos novelistas intentan
librearse del tiempo rompiendo la linealidad del relato y
llegando a veces al sinsentido, pero un¡inguno ha conseguido
liberarse de la secuencialidad. Forster expresa el carñácter
eminentemente tempoal de la novela frente a otras formas de
creación.
247: Bourneauf y Ouellet señalan la importancia de Woolf,
Proust, Mann y Buton para los que el tiempo es el tema mismo
de su novelística (1983: 147)
La trama de AF transcurre en diez años de la vida de una
familia y sus amistades
248: el esquema temporal estructura la novela: la ventana (19
episodios); el tiempo pasa (10); el faro (14). En el cuarto
episodio aparece la primera referencia temporal concreta: una
tarde de septiembre, pasadas las seis.
249: en la segunda parte transcurren los diez años a través de
las estaciones y la decadencia de la casa. El nº de años
transcurridos se revela en la tercera parte (primer episodio).
250. En la última parte el tiempo se desdobla entre el
cronológico (tiempo que Mr. Ramsay y sus hijos tardan en
llegar al faro) y el tiempo del recuerdo en especial de Lily.
Esta
es la distinción hecha por Bobes (1985; Tª general de la
novela; Gredos, p.183) entre el tiempo cronológicamente
mostrado (horas) y el cronológicamente narrado (más de diez
años). La conciencia de Lily condensa todo el tiempo
cronológico de la novela.
251: Genétte aborda el estudio temporal de la novela desd
diferentes aspector: orden, duración, frecuencia, modo y voz.
Introduce los conceptos de analepsis y prop¡lepsis.
252: el orden de la primera parte es lineal aunque aparece una
analepsis en la narración de la visita que Mrs. Ramsay y
Tansley hacen a la ciudad.

253: son las intervenciones de Mrs. Ramsay las que sirven al


lector como punto de referencia para su ubicación
temporal. En el episodio 14 se rompe el equilibrio
cronológico.
254: en la segunda parte el orden fluye sin trastocarse. A
partir del segundo episodio (Carmichael leyendo a Virgilio) se
entra en el túnel del tiempo. 255: hay simetría absoluta con
los dos episodios iniciales acabando con la nocha de aquella
tarde en que Lily y Carmichael llegan a la casa. En la tercera
parte la acción transcurre linealmente pero abundan las
referencias a escenas del pasado a través de los recuerdos
sobre todo de Lily.

256: Isocronía entre sucesión de la historia y sucesión


narrativa según Ricardou. En esta novela se logra no a través
del
diálogo, sino a través del monólogo interior. Virginia Woolf
ha escogido una técnica perspectivista en la focalización del
relato.
257: hay dificultad para interpretar las intervenciones de los
personajes como sucesivas o simultáneas. Hay dos focos
escénicos: lily y Bankes frente al cuadro y el matrimonio
Ramsay y James. Al final de esas hors las escenas de ambas
parejas presetnan un paralelismo derivado de la simultaneidad
de sus paseos respectivos. El efecto mimético se rompe
en el episodio catorce donde el tiempo narrativo es menor que
el de la historia. 258: En la segunda parte el tiempo de la
historia sobrepasa el de la narración. El ritmo narrativo es
expansión, comprensión y expansión.
Se ha subrayado con insistencia la influencia de Bergson en la
temática woolfiana, sin embargo también hay quien ha
puesto en tela de juicio la misma (F.W. Bradbrook; Virginia
Woolf: the theory and Practice of Fiction' en THE NEW
PELICAN
GUIDE TO ENGLISH LITERATURE, ed. Boris
Ford.Londosn penguin, 1983, p.350) , p.259: apuntando más
bien a los
sonetos de Shakespeare. En AF hay aspectos de la filosofía de
Bergson que no puedenser pasados por alto: alusiones
al devenir, el monólogo interior y el tiempo de la narración.
Son continuas las referencias al devenir, al constante fluir de
la
realidad en perpetuo cambio. 260: también el vocabulario
expresa una concepción de la realidad fluyente. Aunque esto
ya está en Heráclito, y no es único de Bergson. La diferencia
entre los dos es el pesimismo de Woolf frente al optimismo
de Bergson. Delatre (en Barlow, M.; el pensamiento de
Bergson, 1968, p.49) ve en el monólogo interior la mejor
forma de
representar en la creación la duración bergsoniana. 261: el
monólogo interior está escrito en tiempo pasado que se aplica
al presente. También sigue la línea de Bergson la localización
del punto de vista narrativo en la conciencia de los
personajes para plasmar la duración subjetiva. 262: para
Bergson medir el tiempo significa espacializarlo y da la
impresión
de que Virginia Woolf respeta el tiempo cronológico
intentando un efecto mimético. Cuando quiere expresar algo
parecido a la duración bergsoniana respeta el tiempo del reloj
de la historia, haciéndolo equivales al de la lectura. 263: los
personajes de la novela se quejan del devenir, sobre todo Mrs.
Ramsay y Lily, empeñadas en detener el flujo de la vida.
Virginia Woolf opone la visión intuitiva propia de la mujer al
conceptualismo racionalizador del hombre.
264: el nada permanece es lo que Lily intenta plasmar en su
cuadro y que coinsigue al final, pero su visión es
evanescente. 265: se establece un paralelismo entre la
creación artística de los personajes y la de la propia novelista.
266: el detenimiento del eterno devenir es llevado a cabo por
Mrs. Ramsay en el terreno vital y por Lily en el artístico.
Bergson no se plantea este problema. Para Bradbrook los
sonetos de Shakespeare más representativos son el nº 60 ,
p.267: en el que las olas son como tambores que anuncian la
destrucción. Esto transmite una visión del tiempo más en la
linea heidegeriana y existencialista: la referencia temporal se
traslada del pasado del recuerdo al futuro de la destrucción.
Mrs. Ramsay siente en su conciencia la realidad de su propia
temporalidad. Ser y Tiempo aparece el mismo año de Af,
por lo que no se puede hablar de infuencia, pero sí de
confluencia en la idea de tiempo cercana a la de los poetas
existencialistas.
Otro aspecto de los sonetos destaca el contraste entre el ciclo
de las estaciones siempre renovándose y a la vez
invariable y la progresiva decadencia del ser humano a
medida que transcurre el tiempo vital. Algo que se refleja en la
segunda parte de la novela.
268: sonetos 92, 104; p.269: en el que se representa al tiempo
como una guadaña o un cuchillo; principal enemigo del
hombre que le recuerda siempre lo inexorable de su
mortalidad y lo efímero de su existencia. En el 123 la voz del
poeta se
enfrenta al devenir. 270: y se reflexiona sobre el problema de
la permanencia a pesar del tiempo y la angustia del cambio
constante. En AF, Mrs.Ramsay se deja llevar por la corriente
del devenir, incapaz de detener su progresión.

Vigne, M.P. ; Le theme de l'eau dans l'ouvre de Virginia


Woolf; Presses Universitaires de Bordeaux, 1984,
WOOLF

Perojo Arronet, Mª Eugenia 'That fluidity out there': el


tiempo como factor estructural y
temático en 'To the Lighthouse'
1993
Brispania 2 243

Comparación entre dos novelistas: Tammuz y Woolf


Alejados sociohistóricamente, Binyamin Tammuz es también
escultor israelí. Virginia Woolf: de una intensa creatividad y
una inamovible posición política contra el fascismo, su obra
literaria se ve marcada por la constante amenaza de la
demencia y la decisión consciente de caprtar el tiempo y la
realidad a través de descripciones fragmentadas.
147:hay una clara desvalorización de la trama argumental a
favor del análisis psicológico de los personajes, el ritmo de
las narraciones es por ello my lento y la autora procura
relfejar de forma sutil y minuciosa los estados de conciencia
de
forma fragmentada y caótica. Usa el monólogo interior. 148:
se basa en Bergson y Proust en el tratamiento temporal, por
ejemplo en MD la mitad de la acción transcurre en la
memoria.. 149: los espacios tienen función psicológica. En su
simbología recurre al mar o el faro para expresar el cambio
constante.el lector de las narraciones de Virginia Woolf sólo
puede sentir el significado de la realidad, porque la autora
sólo la sugiere. El matrimonio Ramsay es símbolo del
realismo
frente a la intuición. Percival simbolizael ideal heroico. Usa el
color según la naturaleza de los personajes, 150, Susan
describe las cualidades abstractas en términos de colores
simples, por ejemplo. Virginia Woolf trata de combinar prosa
y
poesía explotando ambas posibilidades, por lo cual usa un
lenguaje connotativo y asociativo, no lineal y denotativo. 151:
en LO la introducción de cada secuencia temporal narrativa se
describe musical y pictóricamente por medio del
movimiento y del sonido de las olas en la playa. Es evidente
que Woolf es una escritora impresionista y la liute para ella es
una forma de plasmar sus impresiones subjetivas. Lo
importante entonces no es la trama, no es qué se dice sino
cómo
se dice. 152: el uso impresionista de las imágenes y símbolos
comunica a los relatos un fuerte valor emotivo a la vez que
su temática es poco definida.
156: La técnica de ambos autores es impresionista, sus
descripciones se acercan a lo lírico, lo pictórico o lo musical.
En
el tratamiento del espacio los recursos formales de ambos
autores son idénticos. En el tratamiento del tiempo coinciden
también en cuanto a la relación entre el tiempo cronológico y
el psicológico de forma que toda una vida puede expresarse
en un mínimo espacio de tiempo. Ambos rechazan las normas
establecidas, se inclinan hacia lo libre y espontáneo. Usan
de forma impresionista imágenes y símbolos lo cual les
confiere una intensa carga emotiva. 157: la narración provoca
más una reacción que una acción por muy exquisita que sea la
belleza que se encuente en sus imágenes fuede faltarle
sustancia por ser demasiado subj. En este sentido la prosa
lírica de Tammuz es más narrativa de la de Woolf. Es posible
captar ideas no sólo ráfagas emotivas. En los dos autores
copincide como centro de interés el material literario que es
tratado de forma semejante, pero se diferencian radicalmente
en el concepto de literatura: para Virginia Woolf es un modo
de comunicar vivencias artísticamente mientras que para
Tammuz debe ser portavos de ideas, aunque la emotividad se
encuentre de algún modo implicada.

Graham, J. 'Time in the novels of Virginia Woolf';


UNIVERSITY OF TORONTO QUATERLY, XVII, 1949:
186-201.

Varela, M.E. La narración lírica en Binyamin Tammuz y


en Virginia Woolf.
Un estudio comparativo
1993
Miscelánea de estudios árabes y 42 (2) 146
hebraicos
WOOLF
Bloomsbury (a raíz de una exposición sobre el grupo en
Barcelona)
Grupo de amigos cuyos lazos se refuerzan por una intrincada
red de relaciones familiares.
126: carme Riera los relaciona con el Grupo de Barcelona de
los años cincuenta
17: en literatura optan por formas innovadoras en las que el
fluir de la memoria tiene importancia capital
18: Virginia Woolf y Forster rechazan el sentimentalismo
edulcorado que era patrimonion de la literatura inglesa desde
'Pamela' de Richardson hasta 'Little Dorritt' de Dickens.
21: la HP da a conocer a partir de 1917 cuidadas ediciones de
Mansfield o Eliot, o Freud.
Sius contemporáneos les acusan de encerrarse en su torre de
marfil. Proponen alternativas válidas en lo literario , en el
que fueron mejores que en lo pictórico, y en lo vital por su
sentido del humor, su iconoclastia, su inconformismo y su
propensión a desmitificar los valores del sistema.
Riera, Carmen Una tarde en Bloomsbury
1986
Quimera nº57 14

Forster y Virginia Woolf


La amistad y admiración por Virginia Woolf fue constante y
quedó públicamente plasmada en una conferencia dada en el
Senate House de Cambridge en 1941, poco tiempo después de
la trágica muerte deseada de la autora de LO.
Villar Ribot, Fidel E. M. Forster, cien años después
1979
Ínsula nº396-397 27

Introducción
3: El feminismo de Virginia Woolf no encaja dentro de la
imagen que la mayoría de los lectores tienen de ella. Su
nombre
se asocia al esteticismo de Bloomsbury y sus novelas, parecen
carecer de significado social. Sin embargo, según
Forster (Virginia Woolf: de rede-lecture, Cambridge, 1942)
"existen indicios def eminismo a lo largo de toda su obra y
estaba continuamente presente en su mente". 4: Aunque
nunca sucumbió a convertir sus novelas en vehículo de
propaganda sus novelas están lejos de ser obras de arte 'puras'.
Su deseo de moralizar chocaba sin duda con su
conciencia artística.
Hay que entender la palabra feminismo en su sentido amplio:
conciencia de Virginia Woolf de su identidad femenina tanto
como a su interés por los problemas de la mujer.
5: La civilización occidental a acentuado las facultades
racionales (masculinas) excluyendo las intuitivas (femeninas)
Algo que los victorianos llevan al extremo. La virilidad y el
paternalismo son los responsables de las dictaduras y la
guerra. Hay que dejar que se expanda la influencia femenina
en la sociedad y en el propio individuo. La única esperanza
radica en la cooperación entre ambos sexos y el grado en que
esa cooperación se produzca mostrará el grado de
civilización de cada sociedad. Pero ¿cómo pueden las mujeres
progresar espiritualmente si no gozan de libertad?
6: Blackstone (Virginia Woolf, Londres, 1952) ha resumido
los supuestos que subyacen en el feminismo woolfiano: para
ella existen dos tipos de verdad, la verdad masculina de la
razón y la verdad femenina de la imaginación; unidas, estar
realidades forman la realidad. Pone el énfasis en lo que la
mujer y el varón deben darse mutuamente y en el misterio de
la
totalidad, y no en discusiones sobre quién es superior.
Marder, Herbert Feminismo y arte: un estudio sobre
Virginia Woolf
Debate /Pluma Madrid / Bogotá 1979
Ninguna 3-7
WOOLF
Las causas
10: las mujeres victorianas gozaban de cierto poder e
influencia social. El año en que nace Virginia Woolf se
promulga la
ley de Propiedad de la mujer casada por la que se conseguía
cierta emancipación económica.
11: en 1891se niega el derecho del marido a imponer su deseo
a la mujer por la fuerza. En general, cuando Virginia Woolf
cumple los 18 las mujeres inglesas eran en lo fundamental
libres y el movimiento feminista alcanzaba su mayor auge. 12:
pero quizá la obra literaria de mayor impacto en la época fue
La casa de muñecas, de Ibsen, estrenada en 1879. Las
conclusiones a las que llega el noruego son las mismas a las
que llega Virginia Woolf cincuenta años más tarde en UHP:
que se juzga alas mujeres según las leyes de los hombres y
que la mujer en la sociedad actual no puede ser ella misma.
Las obras de Ibsen llegan a Londres en 1890.
13: Aunque Wells escribe obras sobre emancipación (Ann
Veronica) Virginia Woolf está en desacuerdo con su arte
propagandístico.
14: de intenso intelectualismo heredado de su padre, Virginia
Woolf, rechaza las ideas victorianas sobre las
convenciones sociales. 16: su padre creía en la igualdad de las
mujeres ante la ley, y (17) en el cultivo de todas sus
facultades, pero segiuía pensando que su lugar estaba en el
hogar, como si le diera cierto miedo que ejercitaran esas
facultades. En 'Social Rights and Duties (1896) insiste en la
gran influencia de lo cotidiano para formar a la siguiente
generación. 18: la relación familiar era de primera
importancia para él yt la vida doméstica, tal y como la
entendía, no
podía existir sin que la mujer estuviera en casa.20: cree en la
superioridad moral de la mujer, la santidad de la familia y la
prohibición de las vidas inmorales para no poner en peligro la
pureza de la mujer y la estabilidad del hogar . Valoraba la
feminidad y despreciaba el afeminamiento. Critica a las
escritoras (George Eliot) la incapacidad de crear personajes
masculinos convincentes.
21: las novelas de Virginia Woolf están marcadas por una
reticencia en torno al sexo superior a lo habitual, y en este
sentido no puede desprenderse de la idea paterna de medir el
valor de la obra por su significado moral. Sin embargo en
Virginia esta moralización es oculta. Para ella la mente del
artista debe ser andrógina, no, como decía su padre, masculina
o femenina.
23: la conjunción de modernismo y tradicionalismo marca su
prosa.
24: La muerte de Lesloie coincide con el auge del feminismo.
En 1903 Emmeline Pankhurst funda la Wome's social and
Political Union en Manchester. 25: entre 1911-1913 la
agitación militante alcanza su mayor auge. 26: por mucho que
Virginia Woolf simpatizara con los objetivos de las
sufragistas no podía compartir su entusiasmo por la acción
política
porque encontraba algo antipático en la idea de manifestarse
an protesta o incluso sentarse en un comité. Era una dama
que pertenecía a una elite intelectual: aristocrática y distante.
27: dirige su energía hacia la comprensión de las causas de
la tiranía más que a las denuncias concretas. Su actitud como
feminista está inseparablemente unida a su actitud como
artista. Tanto Vinrace como Katherine en sus dos primeras
novelas, tienen miedo al matrimonio porque no saben si van a
poder satisfacer sus necesidades intelectuales y emocionales
enel marco de la vida matrimonial. 28: Burgum ('Virginia
Woolf and The empty Room' en The novel and the World's
dilemma, NY, 1947:125) considera que las dos expresan los
titubeos de una mujer educada ante el matrimonio con un
hombre tradicional y dominante. Katherine quiere de la vida
algo
muy diferente a lo que la sociedad espera que ella quiera. 29:
Datchet es el ejemplo de feminista objeto de sátira: su vida
es monótona frente al experimento vital de autorreforma que
Katherine lleva a cabo en privado. Los problemas de las
mujeres se toman en serio, pero no las sociedades feministas.
30: para ella las obras de arte deben expresar lo que no se
puede decir por otros medios, revelar las realidades ocultas
de las que surgen los problemas sociales. El tema del
matrimonio es tratado en MD y AF de una forma más
impresionista.
31: en O y UHP se pone énfasis en la bisexualidad del artista
y en el sentido del humor.
32: para Virginia Woolf a pesar del genio de Austen, Eliot o
las Brönte, nunca se ha intentado seriamente explorar medios
de expresión verdaderamente femeninos. 33: creía que las
novelistas se habían dejado influir por prejuicios msculinos y
para que la creación pudiera tener lugar se necesitaba una
fusión de lo masculino y lo femenino. LA y TG revelan un
espíritu más sombrío.
34: en LA consigue revelar con brillantez las mentes de sus
personajes mediante métodos indirectos. 35: Eleanor
participa activamente en el movimiento feminista y aparecen
más personajes ligados al feminismo o a la emancipación
femenina. 36: según Virginia Woolf la causa de la guerra está
en la educación de los jóvenes y la falta de influecia de la
mujer por lo que se resaltan los rasgos masculinos de codicia
y agresividad. Para ella el estado fascista es la apoteosis
de la virilidad. Las mujeres en la profesiones deberían formar
una orden semimonástica no competitiva para ayudar a
formar a los jóvenes en el arte de la paz.
38: el sometimiento de la mujer es por tanto causa y síntoma
de un desequilibrio fundamental en la sociedad. La
desigualdad en el hogar tenía su contrapartida en la esfera
pública y política.
Marder, Herbert Feminismo y arte: un estudio sobre
Virginia Woolf
Debate /Pluma Madrid / Bogotá 1979
Ninguna 9-38
WOOLF
El declinar de la felicidad familiar
39: en 1924 (Mr. Bennett y Mrs. Brown)constata cómo todas
las relaciones entre los seres humanos han cambiado y
esto conlleva también cambios en la política, la conducta y la
literatura. 40: algo que también cita como cambio de
mentalidad en torno a 1910. Virginia Woolf es incapaz de
aceptar la familia como algo dado e incuestionable como los
novelistas anteriores. 41: tanto en FV como en ND Virginia
Woolf contrasta la vida doméstica con la ciencia. 42 lo
doméstico es esa parte de la vida que no puede medirse. 43:
Katherine siente miedo a lo doméstico porque en esa vida no
hay orden, se cultiva al lado irracional de la naturaleza
femenina e la que prevalece el sentimiento sobre el intelecto.
44:
ella quiere encontrar una síntesis entre las intuiciones
privadas y las ideas generales. Para Virginia Woolf el
feminismo
suponía ampliación y no rechazo de la sabiduría doméstica.
Tampoco minimiza la diferencia entre los sexos. 45: al igual
que su padre, Virginia Woolf da gran importancia a la vida
doméstica y a la influencia de las mujeres. El dominio
femenino
es fuente de civilización. El LA asocia la decadencia de la
casa a la de la clase social.
47: muchas veces la estailidad e la casa y de la familia viene
determinada por el espíritu que le da vida: la madre. 48:
ejemplo de Susan en LO que habla de sus hijos como las olas
del mar debajo de sí, está tan cerca de la base de la vida
que casi pierde su individualidad.
49: cita numerosas interpretaciones del personaje de Mrs.
Ramsay (Hafley; Overcarsh, Roberts) 50: en general vemos al
personaje según la influencia que ejerce en los que la rodean.
51: para Virginia Woolf los hombres son socialmente
estériles y sin la influencia femenina no habría verdadera
civilización. Las mujeres tiene el deber de abastecer a los
hombres y allanarles el camino según el sódigo de Mrs.
Ramsay. 52: el tandem Tansley-Lily : el primero se siente
inferior e
incómodo, y la segunda no apacigua su falta de autoestima
como haría Mrs. Ramsay. Siente que mentiría si lo hiciera.
57: el código social victoriano había degenerado en mero
formalismo
58: el autor lo percibe en las dos fotografías de los padres de
una hija natural unidas artificialmente en un mismo marco; o
la adhesión ciega de Mr. Bradshaw a la convención, pero ha
subyugado lentamente a su esposa. 60: para el autor, el
retrato del patriarca como villano es uno de los defectos de la
novelística de Woolf, que no resuelve hasta LA.
61 : la falsedad no es patrimonio del patriarca, sino que
afecta a toda la institución familiar y a la institución
matrimonial.
62: pero a veces para la mujer no es tan importante la verdad
estricta, como para Mrs. Ramsay es más importante no
desilusionar a James. Hafley señala que en AF entran en
conflicto dos tipos de verdad: la doméstica de Mrs. Ramsay y
la
verdad de los hechos de su marido a la que esta se debe
temporalmente someter. 63: la verdad de la ciencia debe ser
equilibrasa con las visiones derivadas de la intuición
irracional.
64: contempla el matrimonio desde dos punto de vista
diferentes: opresión o símbolo de profunda comunidad. 65: en
ND
se fusionan el amor rpomántico y el acuerdo de negocios. La
igualdad va acompañada de la independencia. 68: Lily,
atemorizada ante el embrollo de las relaciones humanas se
refugia en la labor abstracta de su arte
69-70: la idea de que hay variedades de amor entre h/m no
incluidos en la vida matrimonial queda ilustrada en LA
(relación
de Sara y Nicholas)
70: como novelista moderna subraya la fragmentación de la
experiencia y la relatividad de los valores. Persigue la
combinación de lo viejo con lo nuevo y tanto en personajes
como en relatos intenta dar un nnuevo contenido a las formas
sociales tradicionales. 72: no niega el matrimonio, sólo ve su
maldad en la medida en que está ligado al patriarcado. Un
matrimonio desligado de sus defectos es la unión de dos
frente a frete en un acantilado y sobre un torrente. El
matrimonio
existe independientemente de sus accidentes sociales o
históricos: es una función del alma humana.
77: en LA y EA da a antender que la verdad de los seres
humanos no puede darse a entender en términos de
instituciones sociales como el matrimonio y la familia, lo
único posible es mostrar lo que los seres humanos tienen en
común en virtud de su humanidad. En este énfasis por mostrar
las pautas universales en medio del aparente caos el
autor ve semejanzas con Joyce.

Marder, Herbert Feminismo y arte: un estudio sobre


Virginia Woolf
Debate /Pluma Madrid / Bogotá 1979
Ninguna 39-77
WOOLF
Los pecados de los padres
79: el mundo de lo público y lo privado están relacionados.
Todas las apreciaciones de Virginia Woolf sobre la sociedad
y
la familia convergen en comentarios sobre el patriarcado y la
mujer.
80: la imagen literaria es la que prevalece en la mente de los
hombres, pero la real es la de la esclava analfabeta.
82: en FV Helen Ambrose tienen actitudes poco
convencionales: no educa a sus hijos en la religión y no
considera
héroes a los que mueren en la guerra. Hewet está interesado
en la prosaica vida cotidiana de las mujeres y no entiende
la falta de rebelión.
83: Virginia Woolf observa su alrededor con la mirada
penetrante del poeta lírico, lee todo lo que encuenta escrito por
o
sobre mujeres. Las injusticias contra las que protesta son por
un lado la prohibición se su desarrollo intelectual o
espiritual y por otro las restricciones materiales. 84: como
novelista había muchas experiencias vedadas, como intelectual
codició siempre la educación universitaria. Brönte no expresa
su talento comunicación plenitud por la irritación. Eliot se
encierra voluntariamente 85: mientras que Tolstoy tenía total
libertad para relacionarse y viajar como quisiera: esto, según
Woolf le hace capaz de escribir Guerra y Paz. Alguna parte
de su naturaleza se sentía antraída por la libertad de vida del
joven soltero.
87: Virginia Woolf está anclada en el siglo anterior. Elle
recibe educación en su casa y sentía que no había tema alguno
que conociese bien, 88: porque el objetivo último de esta
educación era el matrimonio; se le impedía cualquier afición
que
no fuera superficial (tocar el pieno pero no en orquesta) Esto,
según Virginia Woolf hace que ahorren gastos para
invertirlos en sus hermanos.
90: la guerra abre la posibilidad de más libertad a la mujer,
pero la pobreza sigue siendo una lacra.
93: Mrs. Setosn en FV y Susan en LO representan a la mujer
'embrutecida' por la maravillosa pasión de la maternidad. En
TG considera la maternidad una profesión no remunerada.
94: no hay verdadera influencia de la mujer mientras no haya
riqueza que la haga eficaz políticamente.
95: hay que crear nuevas categorías de lenguaje y
pensamiento que no se refieran exclusivamente a las
características
sexuales. 96: en el mismo mundo, pero visto con ojos
diferentes.
97: compara frecuentemente a las mujeres con las minorías
perseguidas.
98: con Flush muestra que el perro tiene más libertad que su
dueña.
99: ataca el orden patriarcal desde bases genrales y
filosóficas. La sociedad masculina había confinado a la
naturaleza
dentro de rígidas convenciones. El andamio creado para
sustentar la vida se había convertido en medio para
aprisionarla,
las herramientas de análisis se habían convertido en grilletes.
Uno de los vicios más destacados de la sociedad patriarcal
es stablecer jerarquías. 102 como se ve en los trajes de
ceremonia de los hombres, las condecoraciones, insignias y
uniformes.
103: la mujeres son diferentes a los hombres (...) su
naturaleza no les impulsa a inscribirse en sociedades: las
reglas del
orden y los esquemas de organización son productos de la
mente masculina. (...) el sonido mismo de la palabra sociedad
sugiere opresión a los oídos de una mujer.
104: las sociedades, la práctica de clasificar y jerarquizar, el
esplendor de los ropaje de ceremonia, el apremio bárbaro de
agredir, estaban todos relacionados; todos formaban parte de
las instituciones patriarcales., eran como señales de tiza
que aunque difícilmente podía decirse que tuvieran sustancia
real, eran divisiones rígidas.
105: Whitaker en 'La marca en la pared' es símbolo de la
propensión masculina a jerarquizar.
107: el autor acusa a Virginia Woolf de envidiar las ventajas
educacionales de los hombres y caer en la fábula del zorro y
las uvas en su condena.
108: para ella la vida profesional crea monstruos: como si el
éxito profesonal impidiera la sabiduría.
109: actitud contraria al feminismo político como se ve en
110 sus novelas (según Hafley o Joan Bennett). Para ella eran
sociedades jerarquizadas con normas y en ese sentido no
femeninas. 111: Datchet (ND) tiene la esperanza de encontrar
la plenitud en la vida privada, pero al verse frustrada se
dedica al feminismo.
116: se negaba a pensar en mejorar el mundo alegando que el
mundo era creación de los hombres y que ella, como mujer
no era responsable de sus males, decía Forster.
118: alcanzar la libertad a trvés de la indapendencia
económica. De ahí el símbolo de la monedas: en JR los
jóvenes tiene
monedas sueltas en el bolsillo y las mujeresacaparan unas
pocas en el monedero. Hawley ve conexión entre Clarissa y
Séptimus (MD) a través de la moneda arrojada en el
Serpentine.
120 en LA Eleanor tiene unas monedas encerradas en el puño
que representan la emancipación de la mujer. El autor
vincula moneda, objeto sólido, individualidad, punto, rayas
centrífugas, sociedad. 124: LA consigue aunar el comentario
social con la experiencia visionaria.

Marder, Herbert Feminismo y arte: un estudio sobre


Virginia Woolf
Debate /Pluma Madrid / Bogotá 1979
Ninguna 79-124
WOOLF
La mente andrógina
la más alta meta del movimiento feminista era preparar el
camino para un profundo ajuste en las vidas internas de los
sexos. Antígona es el catecismo de la resistencia a la tiranía
masculina. Su interpretación de las leyes no escritas es
parte esencial de su doctrina feminista.
126: la mujer estaba, por la fz de la costumbre, adherida a los
modos de pensar masculinos. La meta de Virginia Woolf
como feminista era contribuir a la exploración de los valores
fgemeninos.
127: las mujeres no liberarán su mente imitando la
exclusividad masculina, tienen que reconocer que ambos
sexos están
presentes en la mente y organizar sus vidas de tal forma que
expresen ambos elementos. Cualquier atisbo de
condescendencia por parte de un hombre le hacía sufrir
agonías. Al mismo tiempo sentía veneración por el intelecto
masculino.- Pippett(1955: 12) si se esperaba de ella algo
menos que lo máximo alegando su condición de mujer se
ponía
furiosa. 128: quiere reconciliar el lado masculino, crítico con
el ledo femenino, intuitivo.
129: la idea de androginia aparece en UHP 130 como un
correctivo contra el exceso de feminismo. 131: shakespeare
aparece como ejemplo supremo de androginia.
137- 138: Orlando y Shelmardine son andróginos, así como
otros de sus personajes (Holtby, 1932: 182)
139: una de las críticas a los eduardianos es que escribien sólo
con la parte masculina de su cerebro, sus mentes
estaban divididas en diferentes habitaciones incomunicadas.
141: Mrs. Brown , la novela inglesa, está achantada por el
hombre corpulento del novelista masculino. También ve la
novela como una dama metida en apuros en 'Modern fiction'.
142: Virginia Woolf interpreta la oscuridad de Joyce y Eliot
como espiritualidad frente a materialismo.
144: según Woolf, la escritura femenina difería esencialmente
de la de los hombres pero tampoco podía identificarse con
el estilo sentimental frecuentemente identificado como
femenino en las obras de Austen o Emily Brönte. Los
esfuerzos de
las mujeres por ajustarse a los valores y lenguaje masculinos
había deformado muchas obras literarias; pero la sustancia
misma de la novela estaba destinada a cambiar en manos de
las mujeres al empezar estas a escribir desde su ángulo
especial. 145: en UHP una hipotética escritora, Mary
Carmichael había roto la frase en su secuencia esperada y no
había
estructurado lo que normalmente se espera que sea un
argumento. Además muestra una mujer enamorada de otra
mujer.

147: la androginia se alcanza también olvidando los agravios


hacia la mujer.
148-149: toda la obra de Virginia Woolf viene marcada por el
dualismo, y la tendencia a unificar opuestos: Daiches
(1942:3) destaca ciudad y costa; Sackville (1941: 321) razón
e intuición; Blackstone (1949: 26) Holtby (1932: 200)
analítico y poético; Freedman (1963: 198) mente y cuerpo;
conciencia y sociedad; Delattre (1932: 2) la describe como una
mujer dividida. 150: para Burgum (1947: 123) un tema
constante de su novelística es la pérdida del hombre completo,
ideal renacentista de personalidad integrada. Brewster (1960:
30) ve el intento de superación de la dicotomía
interno/externo.
151: en ND Katherine y Ralph deciden combinar los
contrarios en un matrimonio experimental. La función del
matrimonio
es perfeccionar su androginia.
152: Eleanor, al final de LA tiene una visión cercana a la
androginia.
153: gran parte del simbolismo de sus novelas está unido a la
búsquedad e la totalidad. Por ejemplo las escrenas de taxis
en UHP y LA.
155: se ve claramente la asociación entre el mundo de los
hechos y el principio masculino. 156: aunque no hay forma de
negar la realidad de los hechos y del orden masculino, es
posible trascenderlos y penetrar en una realidad superior,
librrándose del conflicto y alcanzando la totalidad. 157:
símbolos de integración son el faro, la señal en la pared, el
caracol.
159: el faro es símbolo de la antorcha del conocimiento,
símbolo fálico, unido a la disciplina intelectual, sólidamente
fijados
en la roca iluminan el camino... 160: también la carroza de
Orlando y el efecto luz/sombra en el camino.
161: Mrs. Ramsay es más un candil servicial que un faro. El
faro representa no sólo a los grandes hombres de la historia
sino también las instituciones, como la img de Cambridge en
JR. Los dos proferores de Virgilio, el académico Cowan y
Miss Umphelby (abstracción / vaguedad)
163: el autor ve el faro como símbolo de la unión de
contrarios y de la mente andrógina.
165: El pequeño punto con llamas alrededor de ND unido a la
idea de reborde dorado; 166: es también 'el faro' que
aparece en LA (punto con rayas alrededor) 169: es en y a
través del amor como se unen los contrarios dando lugar a
una poderosa mente andrógina. 170: los dos faros, de Af el
del pasado como torre inhiesta y el de la última parte, (ojo
amarillo que se abre al anochecer) se complementan entre sí.
Es símbolo de la union de los sexos que también se ve en
otros obras de Virginia Woolf. 172. Para Daiches es símbolo
del individuo que es a la vez único y parte del flujo de la
historia (86) . 173: para Virginia Woolf liberarse de uno
mismo suponía alcanzar la mente andrógina. 177: en el
desembarco en el faro el marido se ha reconciliado
plenamente con su mujer muerta y ahí se ve (178) el arquetipo
de la
muerte y del renacimiento ('ha desembarcado...se acabó')
Marder, Herbert Feminismo y arte: un estudio sobre
Virginia Woolf
Debate /Pluma Madrid / Bogotá 1979
Ninguna 125-178
WOOLF
Feminismo y arte
El desembarco de Mr. Ramsay es un símbolo de iluminación;
representa una unidad el ser.
181: en TG Virginia Woolf quiere participar del juedo de la
política y permanecer distanciada a la vez de él. Ataca el
patriarcado y presenta un 'programa feminista', pero 182 un
tanto quijotesco. 183 en primer lugar se dirige a un auditorio
elitista (mujer de cultura y medios económicos)
184: considera que las mujeres son moralmente superiores a
los hombres por naturaleza.
186:toda institucionalización del feminismo era por definición
antifeminista para Virginia Woolf porque tenía que entrar
dentro de un código o sistema definido. Las artes de
dominación femenina son las artes liberales y las artes
domésticas.
187: la salvaguardia principal de la integridad de la mujer está
en lmantener la pobreza, 188, negarse a aceptar títulos y
recibir cargos u honores. Aconseja a las marginadas que se
mantengan fuera, y al guardar la distancia conserven las
ventajas que esta les confiere, sobre todo no tomar parte en
los ritos patriarcales. 190: ganar su propio sustento era la
única forma de garantizar una independencia real. Todas las
profesiones debían estar abiertas a cualquier ser humano
capaz de ejercerla. 191 pero hay que ganar sólo lo necesario
para el pleno desarrollo del cuerpo y la mente, ni un
penique más. 192: como no podrán dar a conocer sus
opiniones en la prensa establecida tendrán que usar medios
más
humildes. 193: las madres y esposas desempeñan una labor
social esencial y la vida doméstica es de hecho una
profesión como la tarea de la maternidad. 194: salario para las
madres. Algo también beneficioso para el hombre que no
tendría que ser tan esclavo del trabajo. 194-195: En el arte
encuentra Virginia Woolf un antídoto para la guerra, porque es
la resolución de un desacuerdo. Su programa político se basa
en el pacifismo y el internacionalismo, propios además de
la mujer. 197: la j debe actuar con los medios privados y en
privado. Tanto sus principios estéticos como feministas están
dominados por la salvaguarda de la propia independencia.
Cree que de nada valen los cambios externos sin un
corrspondiente cambio en el interior de los individuos: la
primera responsabilidad del individuo es perfeccionarse a sí
mismo y la autorreforma es la única reforma de cuyos efectos
uno puede estar seguro.
198: criterios: conciencia personal y la colectiva a travésd e
las obras de arte. Pero como moralista no establece
absolutos, sino que en última intancia se basa en juicios
subjetivos.
199: en LA se intenta responde a las preguntas sobre la vida.
Es una novela intrínsecamente unida a su feminismo, pero
en la que elude la propaganda, al contrario que en el ensayo,
y esto juega a favor.
200: el momento presente se convierte en fin y en medio.
Eleanor como individuo capta el momento presente, la Eleanor
pública percibe su conocimiento como medio, y no como fin
(Hafley, 1954: 144)
201: al unir lo simbólico con lo social resuelve un problema
artístico que antes le había desconcertado. LA muestra que
cada afirmación sobre la vida exterior es también una
afirmación sobre la vida interior. "Mi relación con los otros
conforma
mi ser interior y viceversa, mi ser interior determina mi
capacidad de mantener relaciones sociales significativas. La
vida
es un proceso constante de mediación entre realidades
opuestas"
202: la mente racional, insistiendo en que el individuo es
meramente una fracción insignificante de la sociedad, nos
puede
liberar de la tiranía del ego. La imaginación poética
proclamando la propia unicidad - la suma de todas las cosas -
puede
librarnos de la tiranía de las convenciones sociales. Eleanor
combina los dos elementos. El conocimiento sólo puede
alcanzarse en un cuarto con gente viva.
203: El desarrollo de Virginia Woolf como novelista estaba
unido a su lucha por unificar feminismo y arte. Las novelas,
aunque no estrictamente didácticas, ilustran los peligros de la
unilateralidad y defienden la mente andrógina. Su principal
énfasis es la autorreforma y el arte como medio para ese fin.
204: el autor considera que es mejor feminista en sus novelas,
porque en sus esnayos se descontrola.
205: sus novelas pueden dar la impresión de que estaba
registrando incidentes y sensaciones al azar, pero de hcho
nunca hizo esto. Los elementos de su obra novelística están
siempre cuidadosamente seleccionados y ordenados en
pautas significativas, pero huye del exceso de intelecto que
relaciona con la desecación del alma. Sus novelas, en sus
mejores momentos, revelan las intensas percepciones de una
exquisita sensibilidad a la luz clara de las ideas
universales.
Marder, Herbert Feminismo y arte: un estudio sobre
Virginia Woolf
Debate /Pluma Madrid / Bogotá 1979
Ninguna 179-205
Cap. VI: 1907-1908

Bell, Quentin Virginia Woolf. Volumen I. Virginia


Stephen. 1882 a 1912
Lumen (Col. Palara en el tiempo, Barcelona 1980
Ninguna 2ª 177-199
WOOLF
Cap.VII: 1908-1909

Bell, Quentin Virginia Woolf. Volumen I. Virginia


Stephen. 1882 a 1912
Lumen (Col. Palara en el tiempo, Barcelona 1980
Ninguna 2ª 200-218

Cap.VII: 1909

Bell, Quentin Virginia Woolf. Volumen I. Virginia


Stephen. 1882 a 1912
Lumen (Col. Palara en el tiempo, Barcelona 1980
Ninguna 2ª 218-240

Cap.IX:1910-1912

Bell, Quentin Virginia Woolf. Volumen I. Virginia


Stephen. 1882 a 1912
Lumen (Col. Palara en el tiempo, Barcelona 1980
Ninguna 2ª 241-285
WOOLF
índice
1. The common reader
3.The Pastons and Chaucer
24. On not knowing Greek
40. The Elizabethan Lumber Room
49. Notes on an Elizabethan Play
59. Montaigne
70. The Duchess of Newcastle
80. Rambling Round Evelyn
89. Defoe
98. Addison
109. The Lifes of Obscure: 110. The Taylors and the
edgeworths; 120. Laetitia Pilkington; 126: Miss. Ormerod
137. Jane Austen
150. Modern Fiction
159. 'Jane Eyre' and 'Wuthering Heights'
166. George Eliot
177. The Russian Point of View
188. Outlines: Miss Mitford; 195: Dr. Bentley; 201: Lady
Dorothy Nevill; 205: Archbisoph Thomson
211. The Patron and the Crocus
216. The modern essay
228. Joseph Conrad
236-246. How it strikes a Contemporary
Woolf, Virginia The common reader. First series
Harcourt, Brace &World New York 1963
Ninguna 0

Índice
9: The strange Elizabethans
24. Donne anfter Three Centuries
40. 'The countess of Pembroke´s Arcadia'
51. 'Robinson Crusoe'
59. Dorothy Osborne Letters
67. Swift's 'Journal of Stella'
78.The 'Sentimental Journey'
86. Lord Chesterfield's Letters to his son
93. Two Parsons: James Woodforde; 100: John Skinner
108. Dr. Burney's evening Party
126. Jack Mytton
132. De Quincey's Autobiography
140. Four Figures: Cowper and Lady Austen; 148. Beau
Brummell; 156. Mary Wollstonecraft; 164. Dorothy
Wordsworth
173. William Hazlitt
186. Geraldine and Jane
202. 'Aurora Leigh'
214. The Niece Earl
220. George Gissing
226. The Novels of George Meredith
237. 'I am Christina Rossetti'
245. The novels of Thomas Hardy
258. How should one read a book?
Woolf, Virginia The common reader. Second series
Hogarth Press London 1932
Ninguna 0
WOOLF
Introducción
índice:
9.Introducción
13. Virginia Woolf, la vida como escritura
47. Katherine Mansfield, una pasión literaria
65. Jean Rhys, desde su ancho mar de los sargazos
75.Vita Sackville-West, el lord y la bailarina
83. Djuna Barnes, en el corazón del bosque
95. Carrington, la sombra de Strachey
107. Anaïs Nin, los diarios de una vida
121. Mary McCarthy, aquella chica de Vassar

9: gerald Brenan negaba las aptitudes de Virginia Woolf para


la novela, apoyándose en que la escritora inglesa se
interesaba más por la naturaleza de la mente humana, por las
distintas capas del pensamiento, que por las posibilidades
dramáticas de sus personajes. Más que de los hechos en sí
mismos, de lo que les movía a actuar de una determinada
manera.
Entre todas las autoras tratadas existe la coincidencia de una
lucha por mantener su 'yo femenino' y su 'yo creador
buscando la libertad y la independencia. 10. Todas pertenecen
al ámbito anglonorteamericano. Coincidencias: atracción
por el detalle y el incidente más que por la acción,
exploración propia que les lleva al conocimiento de lo
femenino. Cirta a
Virginia Woolf como ejemplo de búsqueda de la soledad en
un enclaustramiento. Inclinación por lo autobiográfico y lo
experimental que lleva al rechazo editorial.11. En todas la
locura que nace del abismo entre los deseos y la realidad.
Todas tienen apasionadas amistades con mujeres (...) la
sombra del padre, una infancia difícil, la búsqueda de la madre
o
el conflicto con ella son notas coincidentes también entre
todas ellas.-
Navales, Ana Mª La Lady y su abanico. Acercamiento a la
literatura femenina
del siglo XX, de Virginia Woolf a Mary
McCarthy
Sial Madrid 2000
Ninguna 9-12
WOOLF
Virginia Woolf, la vida como escritura
Viaje por Inglaterra siguiendo los pasos de los miembros de
Bloomsbury que inspira los cuentos.
14: 'Lo que mata la vida es la ausencia de misterio' decía
Virginia Woolf.
15: Bloomsbury, nombre del barrio londinense donde
habitaron un grupo de intelectuales y artisdtas de las priemras
décadas de este siglo. Me atrajo sin remedio porque tenía un
aroma de refinada bohemia, de hedonismo, de creatividad y
de ruptura con la rigidez de la era victoriana.
16: con Virginia Woolf tiene 'esa relación secreta y privada
que no se tiene con los hombres'. Interés por su vida. Le
seduce por su forma de entender la vida, las relaciones
humanas y la cultura.
19. Es en Monk's House donde Virginia Woolf se sentaba
para reflexionar sobre su escrituras, sus intentos de llegar a
una mátodo narrativo más próximo a la realidad, donde le
asaltaban las dudas y se angustiaba por lo que creía su
incapacidad para sacar con vida de su espíritu los elementos
dispares de su mundo interior. Para AMN Leonard y Virginia
lo compartían todo intelectualmente, pèro sin entrar uno en el
espacio psíquico y corporal del otro.
20: comparte su intimidad con mujeres (Violet Dickinson,
Vita, Ethel Smith...) quizá porque buscaba la figura materna.
No
hay en Virginia Woolf un feminismo exclusivista, pero
proclama que una mente de altura debe ser andrógina (algo
quizá
heredado de Coleridge) Se apunta al rechazo de la sexualidad,
a la frigidez y al lesbianismo. Envidió la maternidad de
Vanessa. Sus personajes son seres que caminan de puntillas
sobre lo insignificante, mienstras intentan saber qué es la
vida. Hombres y mujeres que mitifican los sentimientos y
advierten el abismo de soledad que hay en su interior. 21:
describe la iglesia de S. Miguel y Todos los Ángeles, pintada
por Duncan Grant y otros miembros del grupo. 23. Describe
Charleston House, casa de Vanessa y Duncan.
25. Trata de los diarios y las cartas. En las notas al pie
especifica las ediciones en inglés y castellano.
28: A moment's Liberty. The shorter diary (1990) de Anne
Olivier Bell es publicado por Grijalbo-Mondarori en tres
volúmenes: Diario íntimo I (1882-1923) por Justo Navarro; II
(1924-1931) y III (1932-1941) por Laura Freixas. 29. En
Libertarias también hay otro intento pero la división que se
basa en los nombres de las casas donde vive Virginia Woolf,
no se corresponden con la realidad. Copia del 'Shorter...'
30-31. Cita la edición de Siruela que recoge el tomo III de los
Diarios completos que va de 1925-1930 época de mayor
fecundidad de Virginia Woolf.
32. Encuentra habilidad para saltar de lo más trivial a lo más
profundo y trascendente.
33. Tres puntos en la penumbra: su locura y suicidio, el
feminismo y el carácter de sus relaciones con otras mujeres, su
frigidez y la verdadera naturaleza de su matrimonio con
Leonard.
38: Virginia Woolf en España: visita E tres veces la primera
con Adrian en 1905 en el que visita Oporto, Lisboa, Sevilla,
Granada y Badajoz.39: inspiración para FV.
40: segundo viaje: Zaragoza. Treinta años, y recién casada.
Va también a barcelona y Tarragona (41) Madrid, Toledo y
Valencia. Pocas apreciaciones sobre este viaje. 42. Habla de
los libros leídos desde que perdió su virginidad en una carta
a Katherine Cox desde Zaragoza en la que habla
indirectamente de este tema de la sexualidad.
43: Vuelven a España en 1923, escribe un relato 'To Spain' en
The Nation'. Viven con Gerald Brenan 44. a través de quien
se transmite una visión de Virginia Woolf encerrada en su
torre de marefil, y condicionada por su educación victoriana.

Navales, Ana Mª La Lady y su abanico. Acercamiento a la


literatura femenina
del siglo XX, de Virginia Woolf a Mary
McCarthy
Sial Madrid 2000
Ninguna 13-45

Introducción
Asocia los recuerdos más felices de su infancia con los
veranos en Talland House, St, Ives.
11: pasa a formar parte de la memoria colectiva en la
imaginación del lector corriente. Se sentiría sorprendida al ver
que
en la actualidad forma parte de la vida académica de la que no
formó parte en su tiempo por ser mujer. Su ipa como
novelista ha oscurecido su vertiente de narradora breve. Sin
embargo son el germen de su obra novelística como afirma
Leonard en el prólogo a la póstuma colección de relatos: A
Haunted House.
12: Monday or Tuesday (1921) es una colección de ocho
relatos en los que Virginia Woolf explora el mundo ordinario,
una conciencia anónima y los enttresijos que intervienen en el
funcionamiento de la mente humana. Evocando al
esteticismo convierte lo ordinario en arte, y también abre
nuevas posibilidades que anticipan preocupaciones
postmodernas (cuestionamiento de la relación entre realidad y
ficción, lo insadecuado del lenguaje parta expresar la
experiencia o la consideración del texto como entidad
autónoma)
Lojo Rodríguez; laura Mª Introducción a la narrativa breve
de Virginia Woolf
Septem 2003
Ninguna 9-12
WOOLF
Introducción
Estudia el sexo como significante y la problemática del
género a través de la vida de Virginia Woolf. De
contraportada:
Mannoni (1923-1998) es una de las autoras más importantes
en el psicoanálisis del XX. El hombre rechaza un decir
'diferente' definiéndolo como 'locura' o 'histeria'
Mannoni, Maud Ellas no saben lo que dicen
Alianza Madrid 2000
Ninguna 17-18

El nacimiento de una escritora


Al corriente de las doctrinas de Freud y Melanie Klein por las
tertulias entre intelectuales y analistas ; teorías con las que
en sus novelas mantiene un diálogo como en sordina para
denunciar la ideología patriarcal fomentada por el fascismo.
En
sus obras de la dácada de los vainte ocupa un primer plano la
figura materna. (AF, MD) en un mundo convencional
dominado por hombres la mujer se inventa un universo íntimo
de riqueza infinita y serenidad vital.
22: en los años veinte, Virginia Woolf conoce la obra de
melanie Klein, teoriza sobre la madre omnipotente, buena y
frustrante, y también integra en su obra conceptos freudianos.
27: Freud lanza la hipótesis de que sólo existe una única
libido, la masculina, que todos nacemos con tendencias
bisexuales y que es competencia del psicoanálisis explorar
cómo se llega a ser mujer. Para Virginia Woolf la pregunta es
¿cómo ser mujer al margen de los esquemas impuestos por los
hombres? 29: Virginia Woolf recoge con sorna el
interrogante de Freud y se pregunta si un gato es así o es que
le han cortado la cola.
Mannoni, Maud Ellas no saben lo que dicen
Alianza Madrid 2000
Ninguna 21-29

El peso del pasado sobre el presente


32: toda obra de creación religa con la propia infancia. 35:
Virginia Woolf no describe la tristeza sino que la induce en el
lector. E mediados de los años veinte Virginia Woolf se
interesa en recrear frescos de su vida privada en que se
mezclan
pasado y presente. Algo que trata también Freud en Totem y
Tabú.
39: Virginia Woolf se negó a leer los libros de psicoanálisis
aunque los publicara en la HP porque temía el riesgo de
contaminación de su obra literaria. 40 Beauvoir y Woolf
consideran que no puede reducirse el drama de la mujer a lo
sexual y físico, lo que ha de buscar es el ser en el que la
sexualidad es un simple aspecto.
En 1921 aparece 'Epílogo al estudio de la religión griega' de
Jane Harriso, en el que Virginia Woolf ve una reinterpretación
feminista de Totem y tabú.
Mannoni, Maud Ellas no saben lo que dicen
Alianza Madrid 2000
Ninguna 31-44

La vehemencia de Virginia Woolf reivindicando la existencia


e dos sexos cuando el psicoanálisis sólo habla de una libido
fálica, es equipoarable a su tesón porque la mujer deje de ser
espejo del hombre.
65. A finales de 1939 Virginia Woolf comienza a leer a Freud
y lo encuentra inquietante
69: mientras trabaja en EA donde 86-87: resalta la figura
paterna y el paso de la niña a la mujer, la heterosexualidad
109: la mujer contestataria trastorna el orden establecido
afirmando su diferencia. De ahí el origen de la histeria.
Mannoni, Maud Ellas no saben lo que dicen
Alianza Madrid 2000
Ninguna 63
WOOLF
la figura de Virginia Woolf: entorno estético y literario
13: en torno a 1910 se producen cbos que convulsionan la
sociedad británica, algo que Virginia Woolf percibe en Mr.
Bennett y Mrs. Brown, también ligado a las movilidzaciones
feministas. Peter Stansky; On about December 1910: early
Bloomsbury and its intimate world. Cambridge,
Massachusetts: Harvard UP. También la obra de Frazer y
Freud son
sintomáticas. En esa fecha se produce la priumera exposición
postimpresionista en las galerías Grafton de Londres a
cargo de Roger Fry. Se representa un mundo en el que
espacio, tiempo y movimiento aparecen disociados.14. En la
biografía de RF, Virginia Woolf ve la necesidad de renovar la
literatura al igual que la pintura en la línea de Cezanne y
Picasso.
Como otros escritores modernistas Virginia Woolf considera
el relato como género adecuado para expresar sus nuevas
inquietudes estéticas, porque el género novelístico había
agotado sus posibilidades estéticas. La novela victoriana se
centra en la interacción del individuo con las presiones
socioeconómicas del mundo en que vivían. Sobre todo unido a
la
clase burguesa y al concepto de causalidad.
15: el relato moderno nace como oposición al positivismo e
historicismo de la novela victoriana. Género acogido desde su
nacimiento por las mujeres como vahículo de expresión
adecuado para ofrecer su experiencia periférica. 16-17: es
cierto
que el relato moderno cuestiona la autoridad social y
literaria, los estereotipos sexuales y el realismo como método,
pero
estas no son actitudes exclkusivamente femeninas, sino más
biuen pertenecientes a lo que ha dado en llamarse
'modernidad'. Esto no niega la evidencia, sin embargo, de que
los relatos de mujeres están plagados de imágenes y
lenguaje emancipador - sin dida reflejo de los movimientos de
liberación de la mujer de principios del siglo XX - que no sólo
ha de entenderse en sentido social, sino también estético y
literario, lo que Woolf definió como 'the masculine point of
view that governs our lives' en The mark on the Wall, el
primer relato con el que transgredió la estética realista.
En 1936 Elizabeth Browen defiende la libertad del relato
breve frente a la rigidez de la novela.
18: todas las escritoras coinciden en la libertad del relato
moderno frente a la novela que además resulta vehículo
inadecuado para expresar la esencia de la naturaleza humana.
Cueationes que ya anticipa Virginia Woolf en 1919. No
rechaza la tradición, sino la imposición del punto de vista
masculino.
19: lo importante p ara Woolf, que olvidan los escritores
materialistas es la conciancia individual como parte de un
complejo proceso de síntesis entre el individuo y su respùesta
a la realidad vivida. El modo en que la persona
experimenta y piensa el tiempo y el cambio. Rechaza
explícitamente las convenciones de la novela realista:
coherencia,
causalidad, poética de las grandes hazañas... 20: la realidad ya
no es sólida y monolítica sino fluida y cambiante.
1917 es la fecha en que ponen en marcha HP y la estrenan
con 'The mark on the wall' sobre cuya elaboración influye la
lectura de los rusos 21 a los que admira por su sinceridad y
profundidad psicológica. 23: ciertamente las características
distintivas del relato ruso son también las de la llamada
narrativa modernista: libertad frente a sometimiento
argumental;
lector activo, final abierto con un patrón epifánico. Todo esto
se da entes en el relato que en la novela. 24: también
Dublineses aparece en 1914. En Monday or Tuesday Virginia
Woolf hace de los presupuestos literarios teóricos y
técnicos la temática argumental del relato.
25: Virginia Woolf subraya la importancia de la
experimentación en su nuevo trabajo que sólo ha sido posiblie
gracias a la
ausencia de la figura del editor. En La marca en la pared usa
por primera vez la técnica del monólogo interior.
28: En Professions of women Virginia Woolf relaciona su
éxito no como novelista sino como periodista y escritora de
relatos. Comienza con 'El diario de Mrs. Joan Martin. 29: el
pasado, sobre el que se cimenta la identidad, no es nunca
estático, y tan susceptible de cambio como la misma
conciencia que lo evoca. Esto lo aplica a la biografía a través
del
personaje de Rosamond,a pesar del rechazo por la falta de
rigor que le achacan sus colegas masculinos.
33: el nuevo método que pone en marcha en los relatos se
caracteriza por el abandono de la realidad externa a favor de
la caracterización psicológica del personaje (...) propone
concentrarse ene el momento (de ser), inrtersección donde
convergen percepciones y sentimientos en un instante que
trasciende el tiempo y es completo en sí mismo. (...) la
conciencia de una infinita gradación del tiempo yt del cambio
que se produce a cada instante se sugiere a través de las
respuestas emocionales a los estímulos sensoriales (...) el
lector experimenta mentalmente las asociaciones que los
impulsos físicos provocan en su mente. 34: la contemplación
de objetos ordinarios puede convertirse en un proceso
análogo a la observación de la obra de arte - Aquí Lojo ve
relación con la estética de Walter Pater - La narrativa debe ser,
como dice Virginia Woolf en releyendo novelas (1922)
principalmente emoción y no forma (...) persigue la
estetización de
la experiencia ordinaria.
35: Virginia Woolf asocia la condensación y brevedad de
estas 'escenas cortas' con el rechazo a la convención
novelística de aargumentos elaborados, cuyas filas se confiesa
incapaz de engrosar.

Lojo Rodríguez; laura Mª Introducción a la narrativa breve


de Virginia Woolf
Septem 2003
Ninguna 13-35
WOOLF
Monday or Tuesday: un universo de ficción
37: MT es la única colección que publica en vida como
recopilación. El título, que no hace referencia a ninguno de los
relatos, nace de una expresión usada en 'Modern Fiction, más
tarde (1925) 38: y que forma parte de un fragemento
sobre la misión del novelista hablandol de la necesidad de
reformar el arte literario abandonando los instrumentos
realistas.
Relatos incluidos: La marca en la pared, Kew Gardens, Una
novela no escrita, La casa encantada, Una sociedad,
Cuarteto de cuerda, Azul y Verde, y Lunes o martes. 39:
Publicado en abril de 1921 fue elabado por la crítica.
40: El arte de escribir, el arte de leer:
el título presenta ya como relevante lo considerado irrelevante
por la nerrativa tradicional (Lyotard, 1994: 36) donde lo
esencial es la presentación de un argumento consistente.
Pero estos relatos son una reflexión sobre el mismo arte de la
escritura y de la lectura. A este tema dedica también CR en
cuyo origen se percibe una visión de la crítica literaria (41)
distinyta a la de sus contemporáneos. Rechaza la posición de
autoridad de Eliot, McCarthy o Murry. Frente a la autoridad
del crítico masculino, Virginia Woolf reformula el concepto
de
autoría a la vez que el del propio lector, al que dará
preeminencia en la interpretación del acto literario. Su lector
ideal es el
lector corriente. Admitir la autoridad en las bibliotecas es
destrozar el espíritu de libertad que las alienta. Su práctica
literaria es la del lector corriente, lejos del academicismo
viéndose a sí misma como una aficionada en el mundo de los
profesionales. Así concibe el ensayo de forma más elástica y
la expresión de lo personal. Intenta conscientemente
desdibujar las hasta entonces rígidas fronteras entre la
literatura de creación y la analítica.
MT es el último relato que da título a la colección e ilumina
interpretativamente a todo el conjunto. 42: Lojo lo ve unido al
ensayo 'Reading', inédito, comùesto en 1919 y que es una
reflexión sobre el acto de lectura. También está ligado a
Modern Fiction (1919/1925)
La vida del lunes o del martes expresa la idea de que la
experiencia humana se compone de fragmentos desordenados
sobre los que el individuo a menudo intenta poner orden sin
conseguirlo hasta que cristalizan en un lunes o un martes...
43: con esta obra se bas por primera vez en sentimientos y
emociones, y no en la convención, lo cual da como resultado
una nueva producción en la que no existe ni el argumento ni
el género ni unos personajes en sentido estricto. También
rechaza el principio de causalidad.
Buena crítica y felicitación también del grupo de bloomsbury,
sobre todo de Roger Fry que considera que está haciendo lo
que los pintores postimpresionistas. Le anima que continíe
tras la huella de los verdaderos descubrimientos.
Para Lojo la colección responde a un ciclo estético.
44: incorporta recursos formales nuevos como el flujo de
conciencia que para ella refleja lo que subyace a la solidez de
los objetos a la vez que le permite adentrarse en la fluidez y
profundidad de la mente humana.
Lojo Rodríguez; laura Mª Introducción a la narrativa breve
de Virginia Woolf
Septem 2003
Ninguna 37-44

Prólogo escrito en Noviembre de 2002


La primera aparición de esta biografía Virginia Woolf es de
1972 (julio el primer tomo y octubre el segundo). En esa fecha
la autora esra una parada obligatoria en la modernidad
literaria junto con Joyce y Lawrence pero su nombre aún no
constaba en los programas universitarios británicos. Esto es
achacado por Noel Annan (1916-2000) (12) a F.R. Leavis y
su esposa Queenie Roth, de gran peso en Cambridge y
contrarios a Bloomsbury.
Se refiere a varias biografías., entre ellas (13) la de Nigel
Nicholson editada en España en 2002 que se basa en los
recuerdos de la porpiua biografiada. Woolf y Bloomsbury
constituyen también una industria, de la que ella se siente
también promotora en España (exposición en Barcelona en
septiembre de 1986). No sólo es una escritora sino también un
icono.
En 1972 el Movimiento de liberación de las mujeres tenía una
vidad de cuatro años. En los años sesenta se va cuajando el
nuevo feminismo con Friedan y Lessing, pero en la búsqueda
de creferentes clásicos (14) está UHP y TG junto a El
segundo sexo de Bauvoir. La primera revista literaria
feminista - Aphra - aparece en USA en los años setenta. En
Inglaterra surge una editorial feminista, Virago que recupera
el escritoras olvidadas (no era el caso de Virginia Woolf). En
el Women's Lib necesitaban modelos, y en ese momento
surge esta biografía.
15: el público de los años setenta y ochenta encontraba en la
vida díscola de Virginia Woolf un grato modelo.
Seguidamente a esta biografía aparecen los diarios y cartas.
Pessarrodona, Marta Pólogo, en Bell, Quentin; Virginia
Woolf
Lumen Barcelona 2003
Ninguna 11-16
WOOLF
La vida como arte: los relatos de la colección
El lenguaje de la alegoría: en Woolf encontramos la idea de
lo inadecuado del lenguaje para expresar lo que el individuo
ve y siente. Woolf condensaría muchas de sus ideas sobre el
lenguaje en 'Craftsmanship' (1937), charla para ser leída en
la BBC: imagina al escritor como un artesano que maneja el
lenguaje (46) entendido como una experiencia comunal y no
individual, que se significa a sí mismo escapando de las
intenciones del hablanrte y del escritor. Lo difícil para el
escritor
es conjugar la comunicación con la belleza. MT se centra
precisamente en la búsqueda estética como la búsquedad e la
verdad. El rechazo de un lenguaje puramente comunicativo
lleva a Virginia Woolf a un tipo de lenguaje menudo y
afectivo.
Algo que la autora del libro identifica con las ideas de
Lyotard sobre la 'lengua natural' (1994: 81) 47: defensa del
'pequeño relato' comorepresentativo de la condición
postmoderna frente a los 'grandes relatos' legitimadores del
saber
científico. También en La marca en la pared' se cuestionan los
grandes relatos y su tradición.
El libro en su totalidad va dirigido a cuestionar la relación
entre ficción y realidad.
49: la preocupación de Woolf por reflejar la incoherencia de
la cotidianidad, es además una reacción contra las
convenciones del realismo, contra el estructurado lenguaje del
'sentido común', que en definitiva no es más que la
asunción de que la realidad es algo factual y objetivo.
(Desarrolla cada relato, no lo transcribo, pero lo tengo
fotocopiado)
50: *The mark on the Wall:
55: *Kew Gardens
61: *An unwritten novel
66: *A haunted house
69: *A society
74: *The String Quartet
76: *Blue & Green
78: *Monday or Tuesday
Lojo Rodríguez; laura Mª Introducción a la narrativa breve
de Virginia Woolf
Septem 2003
Ninguna 45-83

Interpretación de Orlando
124: Artículo inspirado en las apreciaciones de Isobel
Armstrong entre los registros de la ficción femenina
contemporánea
y su origen en la capacidad creativa de Woolf en la que lo
elegíaco y lo gozoso coexisten. También planrtea las
derivaciones en el terreno de la naturaleza sexual.
125: temas implicados en la obra: literatura, individuo en la
historia y categorías secuales. Woolf siempre se preocupó de
difuminar los límites de la ficción moderna explrando
técnicas más fieles a la fragmentariedad de la experiencia.
También
a la necesidad de fundir novela, poesía y teatro.
127: considera que la obra oculta el contenido lésbico en la
ficción. El discurso paródico se da en tres niveles: discurso
biográfico/histórico; discurso novelístico y discurso crítico.
1. Contesta a lo que el discurso biográfico-histórico implica
de autoridad patriarcal. 129: parodia el estilo formal y
ceremonioso de la biografía tradicional, completando el relato
con especulaciones, y socavando la presunción de
autoridad del iógrafo. 130: la naturaleza de la persona se
muestra inaprehensible, como la luz, y así se muestra en
Orlando.
2. 131: concomitancia entre el ensayo y la novela. Orlando
explora la función que ejerce la literatura en las diferentes
épocas, 132 admitiendo que la literatura completa los datos
históricos y subviertiendo las leyes del realismo clásico de
Defoe: no identificando al prota por su apellido, 133:
distorsionando la cronología, no respetando la relación causa-
efecto,
incidiendo en las zonas resbaladizas que el realismo evita
(real/fantástico; masculino/femenino...)
134: considera el carácter híbrido de la obra a caballo entre
modernismo y postmodernismo (Ver también Fullbrook, 'Free
Women'). Usa cinco estrategias postmodernistas que tienen
que ver básicamente con la metaficción y la intertextualidad:
la autoconciencia del narrador; 135:entrecruzamiento de
niveles ontológicos (no se sabe el origen de las reflexiones, si
orlando o el narrador), 136: exibicionismo estilístico por el
que se recrea el estilo de cada época descrita, el realema
(intersección de planos ontológicos entre ficción y realidad: la
gran helada es realidad y parace ficción) ; 137:
arbitrariedad en la concatenación.
Orlando es un texto polifónico, autorreflexivo y discontinuo,
ejercicio de experimentación fantasiosa que realiza en el
entrecruzamiento de discursos una profunda exploración
estética e ideológica.
139. Androginia no como emancipación sino como solución a
la conciencia excesiva de sexo en la escritura (Showalter).
Orlando destaca sobre todo por sus caracteres femeninos y
por tanto es más bien una obra lésbica. 140: lo que pretende
es resaltar cómo la distribución convencional de roles
sexuales va en detrimento de la integridad individual.

Galán Moya, Rafael El hecho fértil: Orlando de Virginia


Woolf; en García Doncel
(Ed.); La mujer en la literatura de habla
inglesa
Publicaciones de la Universidad Cádiz 1996
Ninguna 123-141
WOOLF
Las mujeres y la narrativa, The Forum, Marzo 1929
53: las mujeres del XIX disponían de cierto tiempo libre,
habían recibido cierta educación. Ya no era un hecho
excepcional
que las mujeres de clases altas escogieran a sus maridos.
Ninguna delas grandes novelistas tuvo hijos (Austen, Eliot, y
las Brönte) y dos de ellas no se casan.
Lamj carece de experiencias y vincula su obra al deseo de
defender una causa personal.
56: la frase está hecha por el hombre, demasiado amplia y
pesada, demasiado pomposa para el uso femenino. Hay que
encontrar un tipo de frase ordinaria y usual que lleve al lector
fácilmente de un extremo a otro de la obra. Algo que la
mujer debe conseguir alterando la frase actual hasta que tome
la forma natural de su pensamiento sin aplasterlo ni
deformarlo.
59: las novelas femeninas tretarán de los males sociales y sus
remedios. Los hombres y mujeres de las novelas escritas
por mujer ¡es noi sólo estarán unidos por vínculos
emocionales sino que serán observados en cuanto forman
grupos,
clases sociales o razas.
60: la actitud poética se basa en la disposición de tiempo
libre, un poco de dinero y la posibilidad que ambas cosas dan
de
observar impersonal y desapasionadamente. La novela dejará
de ser el vertedero de las emociones personales.
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 51-61
Profesiones para la mujer, conferencia de enero de 1931
68: la baratura del papel es una de las razones por las que las
mujeres han triunfado en la literatura antes que en otras
cosas.
69: el ángel de la casa era intensamente comprensiva y
encantadora, carecía de egoísmo. Destacaba en las difíciles
artes de la vida familiar. Se sacrificaba a diario. Si había pollo
para comer se quedaba con el muslo, sin había una
corriente de aire se sentaba en medio de ella; en resumen,
estaba constituida de manera que jamás tenía una opinión o
un deseo propios, sino que prefería siempre adherirse a la
opinión y al deseo de los demás. Me volvía al ángel de la casa
y le eché las manos al cuello. Hice cuanto pude para matarlo.
70: ahora que la mujer se ha liberado de la falsedad puede ser
ella misma, pero ¿qué era ella misma? ¿qué es la mujer?
Os aseguro que no lo sé.
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 67-74

Hombres y mujeres, Times literary Supplement, 18-3-1920


Algunas de las más famosas heroinas de la literatura de
creación incluso en el XIX representan lo que los hombres
desean de la mujer, pero no siempre lo que las mujeres son en
sí mismas
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 75-79
WOOLF
Mujeres novelistas: TLS 17-10-1918
Para el Dr. Johnson "las mujeres son predicadoras natas y
siempre trabajan en pos de un ideal" "la mujer es una realista
moral y su realismo no está inspirado en el huero arte ideal,
sino en la comprensión del vivir"
las mujeres son más satíricas y humorísticas que
imaginativas. Tienen más sentido de la pureza emotiva que los
hombres
pero su sentido del honor nmo es tan despierto.
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 80-84

Indiscrecciones, Vigue, noviembre 1924


86: sátira del sentimiento provocado por el personaje de
Byron en las mujeres, en oposición al provocado en los
hombres
(-/+) 90: no hay mujer capaz de leer la vida de este hombre,
su diario y sus novelas sin enamorarse perdidamente de
Walter Scott.
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 85-90

margaret Cavendish, duquesa de Newcastle (1624-1674); CRI


Aunque temía el matrimonio y evitaba la compañía de los
hombres no tenía el poder de rechazar al duque.
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 93-103

Aphra Benn (1640-1689) (UHP)


106: Las obras maestras no son pájaros solitarios, sino
resultado de años de pensamiento colectivo, por lo que la
experiencia de la masa está siempre destrás de la voz
individual.
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 104-106
WOOLF
Eliza Haywood 81693-1756) TLS 17 febrero 1916
Escritora de relatos sentimentales que edita un periódico, The
Parrot
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 107-111

Mary Wollstonecraft (1759-1797) Nation and Atheneaeum, 5-


10-1929
Mujer de vida apasionada y caótica, después de ser
abandonada por su marido y trorizar en contra del matrimonio
se
casa con Godwin a causa de un embarazo, sin embargo
establecen ciertas separaciones y amistades. A pesar de todo
reconocen que es sartisfactorio descubrir que hay una persona
que se ocupa de tu felicidad.
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 112-120

Jane Austen haciendo prácticas, New Startesman 15-07-1892


Comentario sobre el juvenil escrito 'Amor y amistad'
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 121-126
Jane Austen (1775-1817); N&A 15-12-1923
128: la sra. Mitford opinaba que jane era la más linda, más
tonta, más afectada mariposa cazadora de marido que había
visto en su vida. Se ve que Austen revisaba los hechos mal
presentados de su primera versión cubriéndolos de carne y
ambiente. Woolf cree que el éxito, si no hubiera muerto, le
habría dado más experiencias y hubiera mejorado hacia la
ointrospección
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 127-140
WOOLF
Haworth, noviembre de 1904; The Guardian, 21, 12, 1904
Impresión en Woolf de la casa de las Brönte
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 141-145

'Jane Eyre' y 'Cumbres Borrascosas'; TLS, 13-12-1916


Los escritores centrados en sí mismos y que se limitan a sí
mismos tienen una fuerza de la que carecen los más
universales y de más amplia mentalidad. Sus impresiones son
prietas, fuertemente comprimidas en las estrecheces de
sus muros
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 146-153

las mujeres y el ocio; N&A 16-11-1929

Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa


Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 62-63

La condición intelectual de la mujer; New Startesman, 2-10-


1920
Defensa de la capacidad intelectual de la mujer ante las
acusaciones de Hawk. Habla de safo.
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 64-66
WOOLF
'Aurora Leigh'; Yale Review, junio 1931 y TLS 2-7-1931
Comentario al poema de E Barrett, considerada por ella la
más madura de sus obras en la que expresa las más altas
convicciones sobre la vida y el arte. 158: he tenido mucha
vida e¡interior gracias a la costumbre de tener conciencia de
miu misma y de analizarme a mi misma, puede hacer grandes
conjeturas sobre la naturaleza humana en general. Pero,
con cuánto gusto cambiaría, en cuanto poeta, estos pesados,
grandes e importanrtes conocimientos de los libros por un
poco de experiencia de la vida y del hombre.
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 154-167

La sra. Gaskell (1810-1865) TLS, 29-9-1910


170: empezó a escribir a los 34, impulsada por la muerte de
su bebé. Con experiencia de la vida e instinto de escritora.
Amaba a hombres y mujeres. Como madre prudente hizo lo
posible por mantener en segundo plano sus excentricidades.
Por esto el lector queda del¡silusionado por la falta de
agudeza.
173: son heroínas puras carentes de pasiones violentas.
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 168-173

George Eliot (1819-1880); TLS 20-11-1919


174: blanco de las risas de los jóvenes
182: sus heroínas resultan de lo pero que había en ella.
Excesiva conciencia de sí misma, didáctica y en ocasiones
vulgar
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 174-185

Soy Christina Rossetti (1830-1894); N&A 6-12-1930


188: vive en una curiosa región donde el espíritu se esfuerza
en acercarse a un Dios invisible 8en su caso tenebroso y
duro) que decretó que todos los placeres del mundo le son
odiosos.
192: la presión de la fe oprime sus canciones; a ella deben su
tristeza. Apenas tus ojos han gozado de la belleza tu
mente te dice que es perecedera y vana. La ola tenebrosa del
olvido y la muerte rodea y lame tus canciones.
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 186-194
WOOLF
La transacción. Hunphry Ward (1851-1920) The New
Republic, 9-1-1924

Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa


Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 195-199

La Wilcoxíada. Ella Wheeler Wilcox (1850-1919); The


Athenaeum, 19-9-1919
202: su pasión fue un don otrogado por los cielos en su
madurez, y que aparecía sin ser dirigido voluntariamente
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 200-206

Olive Schreiner; The Nwe Republic 18-3-1925


203: ama al mundo entero, pero no puede soportar ni a un
solo individuo concreto.207: en la vida nada importa sino el
amor y una gran compasión para con todos nuestros prójimos,
decía.
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 207-210
Una mente terriblemente sensible. Katherine Mansfield
81890-1923); Herald Tribune,
18-9-1927
Comentarios al diario de la autora, lleno de sensaciones y
luchas contra la enfermedad, junto a la plena conciencia de su
misión como escritora.
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 211-214
WOOLF
Dorothy Richardson (1873-1957); TLS 13-2-1919; 19-5-
1923.
218: las sensaciones e impresiones, las ideas y emociones
brotand e ella sin relación entre sí, sin que se las someta a
análisis y sin arrojar la luz que esperábamos sobre las oscuras
profundidades. Exigimos demasiado. Queremos
desembarazarnos del realismo y penetrar sin su ayuda en las
regiones que hay bajo él y adem´s exigimos a la escritora
que de a este nuevo método las bellas formas de las viejas
fórmulas aceptadas.
220: demostrando que la novela no está colgada de un clavo
en la pared y orlada de gloria, sino que avanza por la
carretera, viva y despierta, y se mezcla con hombres y
mujeres reales.
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 215-220

realeza. María de Rumanía (1875-1938) Time and Tide, 1-12-


1934.
225: Camina con el mundo con libertad para ser quien es.
Cuestionamiento de la superioridad de la realeza (226)
La imagen de grandeza de la Reina Victoria era parte de su
inexpresividad: la falta de expresión de las debilidades y
pasiones inclinaba a pensar en la incapacidad para
experimentarlas.
Woolf, Virginia Las mujeres y la narrativa
Lúmen Barcelona 1981
Ninguna 221-225
Moore y Russell en Woolf
Influencia de Moore y su realismo filosófico sobre Virginia
Woolf y Forster. 245: los denominadores comunes del
pensamiento de Bloomsbury eran la confianza en la
experiencia propia como tribunal supremo de apelación en el
ámbito
de la epistemología, la semántica e incluso la ética, lol que en
definitiva se llama solipsismo metodológico. 247: eso
conduce a la arrogancia individualista. 249: no es el realismo
de Moore como tal sino este énfasis en la experiencia
individual directa aquello que constituye el puente entre la
epistemología de Moore y Russell y que la técnica literaria de
Virginia Woolf se conccentre en el fluir de la conciencia de
sus personajes, así como la crítica a los escritores
materialistas (...) Para Woolf o Husserl el tipo importante de
conciencia es la de algo distinto de los contenidos de la
propia conciencia. Woolf no estaba interesada en la
conciencia distinta sw los objetos sino en los objetos de la
conciencia inmediata, porque ellos son la verdadera base
epistemológica de toda la realidad. Ahí radica el realismo de
Virginia Woolf.
Hace referencia a un artículo escrito por él sobre los métodos
de Virginia Woolf en 1979.
250-252: identifica a Virginia Woolf y Russell en la obra 'El
conoc del mundo externo' y en el conocimiento por
familiarización.
Hintikka Kaarlo, Jaakko Juhani El viaje filosófico más
largo. De Aristóteles a Virginia Woolf
Gedisa Barcelona 1998
Ninguna 244
WOOLF
Capítulo dedicado a Woolf
267: Importancia de la influencia de Moore y Russell sobre
Bloomsbury. Aunque las novelas de Virginia Woolf no son
novelas de ideas en sentido estricto plantean muchos
problemas filosóficos: 268: qué es el conocimiento, qué se
entiende
por realidad. Igual que Russell, que se pregunta si los
objetos existen cuando no los percibimos.
269: Daiches escribe en un mundo en el que no hay consenso
con respecto a qué es la realidad y era mucho más
consciente de esa falta de acuerdo que muchos
contemporáneos suyos.
270: la visión de la realidad de Virginia Woolf ha de ser
u¡inferida no de lo que dice, sino también de cómo lo dice.
Lucha
por alcanzar una comprensión propia de una realidad que
cambia con rapidez que presenta una complejidad inesperada
y
una precim¡pitación alarmante.
271: de ahí el abandono del narrador omnisciente. Representa
la realidad a través de pensamiento e impresiones y
experiencias inmediatas de personas diversas.272: para
Russell cada perspectiva está conectada con un espacio
percibido propio de cada uno, 'por la similitud de perspectivas
vecinas muchos objetos de una pueden ser
correlacionados'
273: Virginia Woolf describe a sus personajes de una manera
indirecta a través de las impresiones y pensamientos que
otras personas tienende ellos.
274: el tiempo externo había perdido su hegemonía y podía
ser considerado una construcción a partir de los tiempos
internos, en conformidad con algo que no difiere de los
recuerdos personales. Construcción más sofisticada que el
rudo
contraste bergsoniano entre dos tipos diferentes de tiempo y
mucho más representativa de la sutileza de Virginia Woolf.
275: para una construcción del mundo a la manera de Russell
diferentes perspectivas constitutivas deben variar tanto en
el espacio como en el tiempo.-
276: el énfasis de Virginia Woolf en los omentos de vida
encuentra una nítida contrapartida en la importancia que
tienen
los acontecimientos en la metafísica de Whitehead.
278. Una de las paradojas de Virginia Woolf es su énfasis
cambiante en apariencia, sobre la cuestión de dfónde está la
verdadera realidad. De un lado critica a los materialistas, de
otro se apoya también en los objetos externos. Russell
demuestra cómo se construye nuestro mundo público común a
partir de materiales que incuyen mundos privados
poblados por datos sensoriales.
280: el reino de la conciencia no reemplaza a la realidad en la
que creemos de manera ingenua, sino que se muestra que
constituye esta realidad. (SIC)
281: para Russell la existencia de los objetos inmediatos de
los sentidos depende de nuestras condiciones fisiológicas ,
pero siguen siendo reales cuando no los vemos. (¿?) algo
sobre lo que piensa MD : cuando muera todo seguirá ahí.
Hintikka considera la infla de la lectura de Platón más que la
infla directa de la lectura de Russell,

Hintikka Kaarlo, Jaakko Juhani El viaje filosófico más


largo. De Aristóteles a Virginia Woolf
Gedisa Barcelona 1998
Ninguna 266-285
Woolf y Jurado
Descubre el motivo del cuerto propio en Alicia Jurado
384: el discurso oscilante entre ficción e historia (incluido el
elemento autonbiográfico) se manifiesta en ambas autoras.
386: para las dos es el espacio por excelencia del escritor
Rosasossa, Mª Alejandra Los hechiceros de la tribu y el
cuerto propio, según Alicia
jurado y Virginia Woolf; en Segundas
Jornadas
Internacionales de Literatura Argentina
Comparatística
McGraw Buenos Aires 1998
Ninguna 382
WOOLF
Ocampo y Ortega
Incluye ideas sobre la mujer de Ortega
167: Proust aparece reiteradamente en la escritura de Victoria
ocampo
259: reivindica el derecho de la mujer a escrbir sin
subterfugios.
264: en SUR se privilegia la literatura inglesa y francesa
sobre otras
289-290: polémica con Sábato desarrollada por matamoro.
Matamoro, Blas Genio y figura de Victoria Ocampo
Eudeba Buenos Aires 1986
Ninguna 111-124

Capítulo dedicado a Virginia Woolf y Ocampo


189: durante casi 40 años Victoria ocapo produce textos sobre
Virginia Woolf.
191: los abusos de gerald le llevan a Virginia Woolf a la fobia
sexual a los varones y su refugio en la frigidez y en un
lesbianismo más bien incorpóreo
192: Victoria evita toda mención a la sexualidad virginiana.
195. Las dos tiene una relación beligerante con sus
respectivas criadas (Nelly y Fani)
197: no postula una escritura propiamente femenina, sino
andrógina.
Matamoro, Blas Genio y figura de Victoria Ocampo
Eudeba Buenos Aires 1986
Ninguna 189-197

Virginia Woolf
En el siglo XX el Reino Unido ha liquidado al gentelman, al
Imperio, a la aristocracia como fuerzas de presión. La novela
se
había adelantado a este acontecimiento con Huxley, Woolf,
Lawrence, los impresionistas Lehmann, Aldington, Forster y
otros.
44: los creadores de nuevos sistemas narrativos (entre ellos
Woolf) habían descubierto un realismo estructural
perfectamente reconocido, enajenado de toda clase de
artificios figurativos, que se soldaba muy bien con el lenguaje
corriente (pone esto en relación con Valle)
94: ce Virginia Woolf desenmascara la torpeza de sus
predecesores (...) lo hace porque cree que estos no han sabido
recoger la esencia fluída y vibráti, libre y poética., esa
imponderable cosa que se llama vida. Los censura no tanto por
sus ideas, sino por sus maniobras rígidas y sus descripciones
acementadas.
100: nadie como Virginia Woolf ha pensado en lo qué es la
novela en su composición, en la manera de aprehender el
mundo interior o exterior, en su verdad más profunda. Para
Pérez Minik se puede hablar de una novela antes y después
de Virginia Woolf.
102: lo que la atormenta es la capturación y reproducción de
lo real, 103: con su prosa puntillista nos irá ofreciendo esa
vida estremecidad de cualquier criatura, el contraste, la duda,
la intimidad; pero libreando a esa prosa del trabajo de bestia
de carga al que ha sido sometida durante siglos. Dos
preocupaciones principales: dar una versión lo más exacta
posible
de la realidad y encontrar una forkma literaria apropiada
"levandó las bases de la escuela impresionista inglesa,
denominación no muy justa dada la contaminación que todo
impresionismo tuvo siempre con los naturalismos europeos,
puso en órbita un nuevo tiempo narrativo, desentrañó la
realidad psicológica a través de los cristales más refinados,
opacos, iridiscentes, ahumados, perfiló una escritura de encaje
inacabable, de cotilleo femenino, sosegada (104) que
esconde una actitud mental invisible (...) Cualquier texto de
bergson sobre el conocimiento, el tiempo o la verdad se lo
podemos aplicar a Virginia Woolf" Pero la realidad
descubierta por ella se convirtió pronto en un recinto muy
confinado de
la realidad, cayendo en el mismo pecado de sus antecesores.
Ya en los años 30 su nombre fue apagándose.
Pérez Minik, Domingo Introducción a la novela inglesa
actual
Guadarrama Madrid 1968
Ninguna 26
WOOLF
Virginia Woolf
Debate abierto por la publicación del libro de Poole
5: lucha sin medicación contra la locura
6: ¿por qué no acudieron a Freud? Analiza la loicura en MD
Ochoa de Eribe Uriarte, Teresa ¿Locura en Virginia
Woolf?
Del autor 1983
Ninguna 3

También podría gustarte