100% encontró este documento útil (2 votos)
531 vistas36 páginas

Martillo Epiroc 202t

Este documento proporciona instrucciones de seguridad y uso para martillos hidráulicos. Contiene información sobre transporte, instalación, operación y mantenimiento. Se deben usar equipos de protección personal y seguir precauciones para evitar lesiones. El documento también describe los componentes principales de los martillos hidráulicos y cómo seleccionar y revisar los picos adecuados para diferentes aplicaciones.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (2 votos)
531 vistas36 páginas

Martillo Epiroc 202t

Este documento proporciona instrucciones de seguridad y uso para martillos hidráulicos. Contiene información sobre transporte, instalación, operación y mantenimiento. Se deben usar equipos de protección personal y seguir precauciones para evitar lesiones. El documento también describe los componentes principales de los martillos hidráulicos y cómo seleccionar y revisar los picos adecuados para diferentes aplicaciones.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Traducido del estonio al español - [Link].

com

SB 52, 102, 152, 202, 202 Túnel, 302, 302 Túnel, 452, 452 Túnel,
552, 552 Túnel

Instrucciones de seguridad y uso


Martillos hidráulicos

Puede encontrar catálogos de repuestos interactivos y actualizados en:


[Link]/technicaldocumentation

© Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17

Instrucciones originales
Contenido

Contenido
1 Introducción................................................. .. ................................................. ................................ 5
1.1 Información de seguridad y manual de usuario ................................. ................................................ .. ............ 5

2 Instrucciones de seguridad................................................ .................................................... ........................ 5


2.1 Palabras clave................................................ .................................................... .................................................. ...... 5

2.2 Calificación ................................................ ................................................ .. ................................................ 6


2.3 Uso previsto................................................ .... ................................................. .. ................................................. 6
2.4 Uso distinto al previsto ................................................ .. ................................................. ......... 6
2.5 Equipo de protección personal................................................ ..... ................................................. ................................................... 6

2.6 Drogas, alcohol o medicamentos ................................................ .................................................. ................................ 6

2.7 Excavadora, precauciones................................................. . ................................................. ... ................... 6


2.8 Instalación, precauciones................................................ .................................................... ................... 7
2.8.1 Sistema hidráulico................................................ ................................................ .. ........................................ 7
2.8.2 Montaje o desmontaje................................................ .................................................. ................................ 7
2.9 Uso, precauciones................................................ ..... ................................................. ... ........................ 7
2.10 Mantenimiento, precauciones ................................................ .................................................. ........................ 9
2.11 Almacenamiento, precauciones ................................................ .................................................. ................... 9
2.12 Cumplimiento ambiental del producto - declaración basada en REACH................................... ... ................... 9

3 Descripción general ................................................. .. ................................................. ................................ 10


3.1 Construcción y función ................................................ ................................................ .. ................................................ 10

3.2 Componentes principales ................................................ .... ................................................. .................................................. 10

3.3 Notación ................................................ ................................................ .. ................................................. .... ..... 10


3.3.1 Etiqueta de datos................................................ .. ................................................. ................................................ .. ..... 11
3.3.2 Etiqueta de nivel de ruido ......................................... .................................................. ................................................ 11
3.3.3 Etiquetas del acumulador ................................................ ................................................ .. ........................................ 11
3.4 Garantía ................................................. .................................................... .................................................. ......... 11

3.5 Conjunto de entrega ................................................ .... ................................................. .. ................................................. 11

4 Transporte ................................................. .. ................................................. ................................ 12


4.1 Levantamiento del martillo hidráulico................................................. ............................................................ .................................................... 12

4.2 Transporte con carretilla elevadora................................................ .. ................................................. ................................ 12

4.3 Transporte en camión................................................ .................................................. ................................................ 12

5 Instalación................................................. .. ................................................. ........................ 12


5.1 Mangueras y conexiones ................................................ ................................................ .. ................................ 12
5.2 Aceite hidráulico................................................ .... ................................................. .. ................................................. 13

5.3 Montaje ................................................ .................................................... .................................................. 14


5.4 Ajuste de presión ................................................ . ................................................. ... ..................................... 15
5.5 Lavado con agua ................................................ ................................................ .. ............................................. 15
5.6 Pico ................................................. .................................................... .................................................. ................ dieciséis
5.6.1 Selección de un pico adecuado.................................... .. ................................................. ........................................... dieciséis
5.6.2 Inspección de la carrocería de trabajo ................................. .................................................... . .................................... dieciséis

6 Operación................................................. .. ................................................. ................................ 18


6.1 Preparación para el uso................................................ ..... ................................................. ................................... 18

© Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17 3


Instrucciones originales
Contenido

6.2 Uso ................................................. .................................................... .................................................. .. 18


6.2.1 Zona de peligro................................................ ............................................................ .... ................................................. .. ........... 18
6.2.2 Trituración ................................................ ................................................ .. ................................................ .. 18
6.2.3 Trituración bajo el agua................................................. .................................................. .......................................... 20
6.2.4 Operación en condiciones de trabajo difíciles................................. .................................................... ................... 20
6.2.5 Aplicaciones especiales ................................................ .. ................................................. ................................................ 21

7 Mantenimiento ................................................. .. ................................................. ................................ 21


7.1 Limpieza ................................................. .................................................... ................................................. 21
7.2 Cada dos horas de trabajo ................................................ .. ................................................. .......................................... 21
7.2.1 Lubricación con spray de grasa................................................ .................................................... ................................ 21
7.2.2 Lubricación automática ................................................ ................................................ .. ................................ 22
7.3 Todos los días ................................................. ................................................. ... ................................................. ..... ..... 22

7.4 Cada semana................................................. ................................................. ... ................................................. ..... .... 22


7.4.1 Tasas de deserción ................................................ .. ................................................. ................................................ 22
7.4.2 Reemplazo del casquillo del cuerpo de trabajo ........................................ ..... ................................................. ................................... 23

7.5 Cada año ................................................ . ................................................. ... ................................................. ..... .... 23

8 Almacenamiento ................................................. .. ................................................. ........................ 23


8.1 Reanudación del trabajo después de más de doce meses de almacenamiento ................................. .. ................ 23

9 Desecho ................................................. .. ................................................. ........................ 24

10 Solución de problemas ................................................ .................................................... ................................ 25


10.1 El martillo hidráulico no arranca ......................................... .... ................................................. .................................................. 25

10.2 La fuerza del impacto es demasiado grande ........................................... .. ................................................. ........................................ 25

10.3 Fugas de aceite................................................ .... ................................................. .. ................................................. ........ 25

10.4 El martillo hidráulico funciona demasiado lento ................................. .. ................................................. ................... 25

10.5 La temperatura de funcionamiento es demasiado alta.................................... ............................................................ .... ........................ 26

11 Datos técnicos ................................................. .... ................................................. .. ................. 27


11.1 Datos de la máquina................................................ .... ................................................. .. ................................................. 27

11.2 Capacidades................................................ .................................................... ................................................ 28


11.3 Notificación de declaración de ruido ................................................. .. ................................................. ................................ 29

11.4 Diagrama de flujo para determinar la presión de trabajo correcta ........................................ .... ................................................. .. ............ 30
11.4.1 SB 52: 100–150 bares ........................................ .................................................. ................................................ 30
11.4.2 SB 102: 100–150 bares ........................................ .................................................. ........................................ 31
11.4.3 SB 152: 100–150 bares ........................................ .................................................. ........................................ 31
11.4.4 SB 202: 100–150 bares ........................................ .................................................. .......................................... 32
11.4.5 SB 302: 100-150 bares ........................................ .................................................. ................................................ 32
11.4.6 SB 452: 100-150 bares ........................................ .................................................. .......................................... 33
11.4.7 SB 552: 100–150 bares ........................................ .................................................. .......................................... 33

12 Declaración CE de conformidad ................................................. .................................................. .... 34


12.1 Declaración CE de conformidad (Directiva CE 2006/42/CE).................... .. ................................................. ...... 34

4 © Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

1. Introducción 2 Instrucciones de seguridad

Epiroc es uno de los principales socios fabricantes en las Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte
industrias de minería, infraestructura y recursos naturales. para usted o para otros, lea y comprenda el Manual de
Utilizando la última tecnología, Epiroc desarrolla y fabrica operación y seguridad antes de instalar, operar,
equipos de perforación, excavadoras de rocas y equipos de reparar, mantener o reemplazar accesorios de la
construcción innovadores, y ofrece servicios y consumibles de máquina.
primer nivel.
Instale este manual de operación y seguridad en cada lugar donde
Fundada en Estocolmo, Suecia, la empresa emplea se realice el trabajo, proporcione a los trabajadores copias del
personas dedicadas que apoyan y colaboran con manual y asegúrese de que todos lo lean antes de operar o reparar
clientes de más de 150 países. la máquina. Solo pensaba
para usuarios profesionales.
Herramientas de construcción PC AB

Además, el usuario o el empleador del usuario deberá evaluar


Caja 703
los riesgos específicos asociados al uso de cada máquina.
391 27 Calamares
Guarde todos los textos de advertencia y manuales de usuario
Suecia
para consultarlos en el futuro.

1.1 Información de seguridad 2.1 Palabras clave


y manual de usuario Estas instrucciones de seguridad y funcionamiento utilizan las

El propósito del manual de usuario es brindarle información sobre cómo palabras clave Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso:

utilizar el martillo hidráulico de la manera más eficiente y segura posible. El


PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si
manual del usuario también le proporciona información adicional y explica
no se evita, provocará la muerte o
cómo realizar el procedimiento de mantenimiento periódico del martillo lesiones graves.
hidráulico. lesión.

Antes de utilizar el martillo hidráulico por primera vez, debe leer atentamente el ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que,
manual de instrucciones al que se hace referencia y asegurarse de comprender
si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
completamente su contenido.

PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que,


si no se evita, podría provocar
lesiones leves o graves.

AVISO La palabra clave AVISO se utiliza


para dirigir la atención.
acciones que puedan causar daños a
la propiedad pero no lesiones
personales.

© Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17 5


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

2.2 Calificación 2.4 Uso distinto al


Un martillo hidráulico puedepara transportarsolo personas previsto
• quién tiene derecho a operar una grúa o un camión elevador de
No opere el martillo hidráulico en un ambiente
acuerdo con los requisitos nacionales aplicables,
explosivo. Una explosión puede causar lesiones
• que estén familiarizados con las normas de seguridad y las normas
graves o la muerte.
de prevención de accidentes nacionales/locales pertinentes,
No utilice un martillo hidráulico.
• haber leído y comprendido el capítulo sobre seguridad y

transporte de este manual de seguridad y funcionamiento. • mover o levantar objetos. Un objeto levantado
puede caer y provocar lesiones graves o la muerte.
Instalar, mantener y almacenar el martillo hidráulico.y
para moversólo las personas pueden
• como un gran martillo. Esto provocaría la rotura del martillo
• que estén familiarizados con las normas de seguridad y las normas
hidráulico, la púa y el soporte.
de prevención de accidentes nacionales/locales pertinentes,
• como palanca. Esto puede hacer que la punta se rompa.
• haber leído y comprendido este Manual de
• empujar el material. Esto dañará el martillo.
usuario y seguridad.

Un martillo hidráulico puedeusarSólo conductores de excavadoras

cualificados. Un conductor de excavadora es una persona que: 2.5 Equipo de protección personal
• ha recibido formación para conducir una excavadora de
Utilice siempre el equipo de protección adecuado. Los
acuerdo con las leyes nacionales,
usuarios y todas las demás personas en el lugar de trabajo
• que estén familiarizados con las normas de seguridad y las normas
deben usar equipos de protección, que incluyan como mínimo
de prevención de accidentes nacionales/locales pertinentes,
los siguientes elementos:
• haber leído y comprendido este Manual de
• Casco de seguridad
usuario y seguridad.
• Equipos de protección auditiva
Está permitido probar el sistema hidráulico.sólo un experto en • Gafas resistentes a impactos con protectores laterales
el campo relevante. Un experto es una persona autorizada para • Si es necesario, equipo de protección respiratoria.
utilizar el sistema hidráulico. • Guantes protectores

Un martillo hidráulico puederepararSólo personas formadas por • Calzado de protección que cumpla los requisitos

Construction Tool GmbH. Estas personas deben haber leído y • Mono adecuado o ropa similar (limpiable) que
comprendido este Manual de usuario y seguridad. Estas personas cubra brazos y piernas.
deben seguir todas las instrucciones de seguridad y reparación. De
lo contrario, no se garantiza la seguridad operativa del accesorio
hidráulico. 2.6 Drogas, alcohol o medicamentos
ADVERTENCIA Drogas, alcohol o medicamentos

2.3 Propósito de uso Las drogas, el alcohol o los medicamentos pueden afectar su capacidad
para tomar decisiones y concentrarse. Las reacciones lentas y la
Conecte el martillo hidráulico únicamente a una excavadora de la
evaluación incorrecta de las situaciones pueden provocar accidentes
clase de peso adecuada.
graves o la muerte.
Utilice el martillo hidráulico únicamente para romper hormigón,
aprox Nunca opere la máquina cuando esté cansado o bajo la
piedra y roca.
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Para el uso del martillo hidráulico en túneles, subterráneos y submarinos, y en aprox El dispositivo no debe ser utilizado por una persona bajo la influencia

ambientes cálidos, debe estar equipado con dispositivos especiales adecuados. de drogas, alcohol o medicamentos.

El uso previsto también incluye seguir todas las


instrucciones de este Manual de usuario y
2.7 Excavadora,
seguridad. precauciones
Antes de operar o transportar una excavadora con un martillo
hidráulico adjunto, lea atentamente las instrucciones de operación y
seguridad del fabricante de la excavadora.

6 © Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

Asegúrese de que la excavadora esté equipada con aplicaciones de seguridad, 2.8.2 Montaje o desmontaje
incluido vidrio de seguridad en la cabina del conductor.
ADVERTENCIA Piezas móviles
El martillo hidráulico sólo se puede instalar en una
Riesgo de derrame de petróleo y lesiones personales como manos
excavadora con suficiente capacidad de carga.
y dedos rotos.
Las excavadoras con capacidad de carga insuficiente no son
aprox Nunca revise las aberturas y conductos con las manos o
lo suficientemente estables y pueden volcarse al utilizar el
los dedos.
martillo hidráulico, provocando lesiones y daños.
aprox El movimiento de la pluma debe coordinarse con el
personal que instala el martillo hidráulico.

2.8 Instalación, aprox Si el martillo hidráulico está montado en un enganche de


acoplamiento rápido, asegúrese de que esté bien bloqueado y
precauciones que no haya riesgo de que el martillo hidráulico se suelte.

2.8.1 Sistema hidráulico


PELIGRO Gas comprimido, riesgo de explosión
2.9 Uso,
El acumulador está bajo presión incluso cuando el sistema precauciones
hidráulico está desconectado. Desarmar la batería sin liberar
PELIGRO Riesgo de explosión
primero el gas nitrógeno puede causar lesiones personales graves
o la muerte. Puede producirse una explosión si la herramienta entra en
aprox La batería sólo se puede llenar con nitrógeno (N2). Sólo contacto con explosivos o gases explosivos. Al trabajar con

aprox personal certificado puede trabajar con el acumulador. ciertos materiales y utilizar ciertos tipos de materiales en
piezas de máquinas, pueden producirse chispas e ignición. Las
explosiones causan lesiones graves o la muerte. aprox
ADVERTENCIA Aceite hidráulico bajo alta presión
Nunca utilice la máquina en una atmósfera
Un chorro de aceite hidráulico a alta presión puede penetrar la piel y explosiva.
provocar lesiones permanentes. aprox Nunca utilice la máquina cerca de materiales, vapores
aprox Si el aceite hidráulico ha penetrado en la piel, consulte o polvo inflamables. Asegúrese de que no haya
inmediatamente a un médico. aprox fuentes ocultas de gas o explosivos en el área de
aprox Nunca compruebe si hay fugas de líquido hidráulico con trabajo.
el dedo.
ADVERTENCIA Riesgo de explosión
aprox Mantenga siempre su cara alejada de posibles derrames.
Si el dispositivo hidráulico está equipado con HATCON, puede producirse
ADVERTENCIA Aceite hidráulico
una explosión si las baterías de litio de su interior se perforan con piezas

Las fugas de aceite hidráulico pueden provocar quemaduras y de acero o barras de refuerzo.

accidentes por derrape; además, es perjudicial para el medio aprox Evite golpear el HATCON con refuerzos,
ambiente. piedras voladoras o incluso explosivos.
aprox Retire todo el aceite hidráulico derramado y aprox Verifique HATCON antes de usarlo.
deséchelo de acuerdo con las normas ambientales y
ADVERTENCIA Presión de trabajo
de seguridad.
aprox Nunca retire la máquina hidráulica cuando el aceite Cuando se alcanza la presión máxima de trabajo de la máquina

hidráulico esté caliente. hidráulica, el acumulador puede sobrecargarse, lo que puede provocar

aprox Nunca pase las mangueras hidráulicas de máquinas daños materiales y lesiones personales. aproxSiempre haga funcionar la

hidráulicas a través de la cabina del conductor. máquina hidráulica a la presión de trabajo correcta.
Ver "Datos técnicos".
PRECAUCIÓN Eczema de la piel
ADVERTENCIA Peligros de polvo y vapor
El hidroaceite puede provocar eccema en contacto con la piel.
El polvo y/o los humos generados o dispersados durante el funcionamiento de
aprox
Evite ensuciarse las manos con aceite hidráulico. Utilice siempre
la máquina pueden causar enfermedades respiratorias graves y permanentes,
aprox guantes protectores cuando trabaje con aceite hidráulico. Lávese
dolencias u otras lesiones físicas (por ejemplo, silicosis u otras enfermedades
aprox las manos después del contacto con el lubricante.
irreversibles y mortales).

enfermedades pulmonares, cáncer, defectos de nacimiento y/o inflamación de la piel).

© Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17 7


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

Algunos polvos y humos generados al perforar, triturar, aprox Use ropa protectora lavable o desechable en el lugar de
martillar, aserrar, esmerilar y otras actividades de trabajo y báñese o cámbiese de ropa antes de salir del
construcción que involucran sustancias que el Estado de lugar de trabajo para reducir la exposición al polvo y los
California y otras autoridades consideran que causan vapores para usted, los demás, los automóviles, los
enfermedades respiratorias, cáncer, hogares y otros lugares. Evite comer, beber y consumir
defectos de nacimiento y otras enfermedades. Ejemplos de tales sustancias aprox productos de tabaco en lugares con polvo y vapores.
incluyen los siguientes.

aprox Sílice cristalina, cemento y otros productos de aprox Lávese bien las manos y la cara lo antes posible después de

albañilería. abandonar la zona contaminada y siempre antes de comer,


beber, consumir productos de tabaco o entrar en contacto
aprox Arsénico y cromo del caucho tratado químicamente.
con otras personas.
aprox Plomo de pinturas a base de plomo. aprox Cumplir con todas las leyes y otras regulaciones necesarias,
El polvo y los vapores pueden ser invisibles a simple vista; no incluidas las normas de seguridad y salud ocupacional.
confíe en la inspección visual para determinar la presencia aprox Asista a capacitación sobre monitoreo del aire, exámenes
de polvo y vapores. de salud y primeros auxilios y seguridad de su empleador u
organización industrial que sea consistente con sus
Para evitar la exposición al polvo y los vapores, observe los
regulaciones y recomendaciones de salud y seguridad
siguientes puntos.
ocupacional. Consultar a profesionales médicos con
aprox Evaluar los riesgos individuales de cada área de trabajo. La
suficiente experiencia en salud laboral. Trabaje con su
evaluación de riesgos debe incluir el polvo y los humos
aprox empleador y organizaciones industriales para reducir la
generados por la máquina y otros polvos potencialmente
exposición al polvo y los humos en el lugar de trabajo y
aprox presentes. Para minimizar la contaminación de polvo y vapores
mitigar los riesgos. Con base en el asesoramiento de
en el aire y en equipos, superficies, ropa y partes del cuerpo,
expertos en salud y seguridad, sería necesario establecer y
utilice técnicas adecuadas.
hacer cumplir programas, políticas y procedimientos
mecanismos de control. Los mecanismos de control técnico
efectivos de salud y seguridad para ayudar a proteger a los
incluyen, por ejemplo: ventilación de gases de escape y sistemas
trabajadores y a otras personas de la exposición nociva al
de recolección de polvo, rociadores de agua y
polvo y los humos. Consulta a los expertos. Los restos de
perforación húmeda. Si es posible, verifique los niveles
sustancias peligrosas en la máquina pueden provocar
de polvo y humos en el lugar. Asegúrese de que los
aprox riesgos. Limpie a fondo la máquina antes de realizar
controles estén instalados, mantenidos y utilizados
cualquier trabajo de mantenimiento.
correctamente.
aprox Use, mantenga y use protección respiratoria de la manera
correcta según las instrucciones de su empleador y según lo ADVERTENCIA Descarga eléctrica

exigen las normas de seguridad y salud ocupacional. La


El martillo hidráulico no está aislado de las tensiones de corriente eléctrica. Si el martillo
protección respiratoria debe ser efectiva en caso de exposición
hidráulico entra en contacto con un circuito eléctrico o cualquier otra fuente de energía
a la sustancia relevante (y si es posible, debe estar aprobada por
eléctrica, existe riesgo de lesiones graves.
la institución nacional correspondiente).
lesiones personales o muerte. aprox
Nunca trabaje cerca de cables eléctricos con corriente
Trabaje en un área bien ventilada.
u otras fuentes de corriente.
aprox

aprox Si la máquina tiene gases de escape, gestionarlos de manera que


aprox Asegúrese de que no haya circuitos ocultos en su
interfieran lo menos posible con el movimiento del polvo en un
área de trabajo.
ambiente polvoriento.

aprox Operar y mantener la máquina según lo prescrito en el ADVERTENCIA Objetos voladores

manual de uso y seguridad. Si falla una pieza, un accesorio o incluso un martillo hidráulico,
aprox Seleccione, mantenga y reemplace los consumibles/puntas/ pueden producirse objetos voladores a alta velocidad. Durante el
otros accesorios según lo recomendado en el manual de uso y frenado, las superficies u otras partículas pueden convertirse en
seguridad. La selección inadecuada de consumibles/puntas/ objetos voladores y causar lesiones personales si impactan al
accesorios puede provocar aumentos innecesarios de polvo o operador o a otras personas. Además, frenar la herramienta, los
humos. accesorios o la herramienta puede crear rápidos.

8 © Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

Objetos voladores que pueden causar lesiones personales. ADVERTENCIA Modificación de la máquina
Además, la caída de objetos desde una altura puede provocar
La modificación de cualquier máquina puede provocar
lesiones corporales. Para reducir el riesgo: aprox
lesiones personales a usted o a otras personas.
Cierra el espacio de trabajo.
aprox Nunca modifique la máquina. Las máquinas modificadas no
aprox Antes de la operación, asegúrese de que no haya personas en la zona de
están sujetas a garantía ni a responsabilidad del producto.
peligro (a 20 metros vertical y horizontalmente del martillo hidráulico).
aprox Utilice siempre repuestos y accesorios originales homologados.

aprox Apague inmediatamente el martillo hidráulico si hay personas en la zona de


aprox Reemplace las piezas dañadas inmediatamente.
peligro.
aprox Reemplace las piezas desgastadas a tiempo.
aprox Antes de la operación, presione el martillo hidráulico contra la

superficie de trabajo. ADVERTENCIA Punta de martillo hidráulico caliente

aprox No utilice el dispositivo si la pica no está fijada al


La punta de la púa se calienta mucho durante el funcionamiento. El tacto
martillo hidráulico con el pestillo.
puede quemar.

ADVERTENCIA Peligro de ruido aprox No toques el pico caliente.


aprox Si debe trabajar cerca de él, primero espere hasta que la
Los niveles elevados de ruido pueden provocar una pérdida auditiva
punta se haya enfriado.
permanente e incapacitante y otros trastornos como el tinnitus

(zumbidos, zumbidos, silbidos o zumbidos en los oídos). Para mitigar ADVERTENCIA Peligros de picos
este riesgo y aumentar los niveles de ruido innecesarios: aprox
Cuando la fuente de alimentación está conectada, el arranque y
Es necesario evaluar estos riesgos e implementar
parada accidental del dispositivo durante el mantenimiento o la
medidas de seguridad adecuadas.
instalación pueden causar lesiones graves.
Utilice y mantenga la máquina como se
aproxNunca inspeccione, limpie, instale
aprox

especifica en el manual del usuario.


y no retire la punta cuando esté conectado a una fuente de
aprox Seleccione, mantenga y reemplace las púas como se
alimentación.
indica en el manual del usuario.
aprox Si la máquina tiene silenciador, asegúrese de que esté
en su lugar y funcionando. 2.11 Almacenamiento,
Utilice siempre protección auditiva.
precauciones
aprox

aprox Utilice materiales amortiguadores para evitar que las piezas de


trabajo "suenen". ADVERTENCIA Martillo hidráulico pesado y cuerpo de trabajo

El martillo hidráulico y el implemento son herramientas


pesadas. Pueden producirse daños materiales y lesiones
2.10 Mantenimiento,
personales si el martillo hidráulico o el implemento se cae o se
precauciones cae de su lugar de almacenamiento.
aproxGuarde el martillo hidráulico y la púa en caso de que se caigan o
ADVERTENCIA Activación involuntaria
de manera que impida que se deslice.
La activación involuntaria del martillo hidráulico puede
provocar lesiones graves.
aprox Siga el manual del operador de la excavadora para evitar arrancar 2.12 Cumplimiento ambiental del
involuntariamente el martillo hidráulico.
producto - declaración basada en
aprox La instalación del circuito de arranque del martillo hidráulico
debe realizarse de manera que contribuya a excluir su arranque REACH
no deseado.
En el catálogo de repuestos correspondiente a cada producto se presenta el
aprox El pedal de la excavadora debe estar equipado con una
contenido y los nombres de las sustancias incluidas en la lista de candidatos de
cubierta protectora.
sustancias muy peligrosas del EU REACH.

ADVERTENCIA Sistema hidráulico bajo alta presión

El mantenimiento de un martillo hidráulico bajo presión puede causar lesiones

graves. Las conexiones pueden aflojarse repentinamente, las piezas pueden

moverse repentinamente y el aceite hidráulico puede salir disparado. aprox

Despresurice el sistema hidráulico antes de dar


servicio al martillo hidráulico o a la excavadora.

© Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17 9


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

3 Descripción general D

Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte para


usted o para otras personas, lea la sección Instrucciones de
operación y seguridad en las páginas anteriores de este
manual antes de usar la máquina.

mi

3.1 Construcción y operación

El SB es un tipo de martillo hidráulico montado en máquina desarrollado F


para todo tipo de trabajos de demolición. Queda prohibido cualquier
otro uso.

La SB tiene un cuerpo monolítico, lo que significa que el cuerpo de la GRAMO

trituradora está fabricado de una sola pieza. La batería está integrada en el h


cuerpo.

El martillo hidráulico se controla desde la cabina de la excavadora


mediante el sistema hidráulico de la excavadora. La frecuencia de la
trituradora está regulada por el flujo de aceite de la excavadora.

Puede encontrar una lista del cuerpo de trabajo recomendado en la lista de repuestos de q
la máquina. I
j

3.2 Componentes básicos A. Válvula de control


B. Cuerpo del martillo

C. Fijador
D. Válvula de alivio de presión
E. Acumulador
F. Tapón de drenaje de aceite

G. Bloqueo por vibración

H. Retenedor de pico
A I. Buje
J. Anillo de aceite

K. Placa de desgaste (solo aplica para túnel SB 202,


túnel SB 302, túnel SB 452 y túnel SB 552)

3.3 Designación
La máquina está equipada con etiquetas que contienen información
importante sobre cómo garantizar la seguridad y el uso de la
C máquina. Las etiquetas deben estar en condiciones que permitan su
fácil lectura. Se pueden pedir etiquetas nuevas desde la lista de
repuestos.

10 © Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

3.3.1 Etiqueta de datos

A F

norte2

El acumulador sólo se puede cargar con nitrógeno.

AVISOSólo personal certificado puede


trabajar con el acumulador.
B C D mi

A. tipo de máquina
B. Presión hidráulica máxima 3.4 Garantía
C. Número de serie Las siguientes condiciones anularán cualquier garantía o
D. El símbolo de peligro junto con el símbolo del libro significa que el responsabilidad del producto.
usuario debe leer el manual de seguridad y funcionamiento • Uso distinto al previsto.
antes de utilizar la máquina por primera vez. • Los trabajos de mantenimiento no se realizan o se realizan incorrectamente.

E. La marca CE significa que el dispositivo tiene la aprobación CE. Para • Se utilizan consumibles incorrectos.
obtener más información, consulte la Declaración de • Se utilizan piezas no aprobadas.
conformidad CE que viene con la máquina.
• Daños por desgaste.
F. La marca EAC significa que el dispositivo está aprobado
• Aplicaciones especiales donde no se implementan
por EAC.
las medidas de seguridad adecuadas.
• Daños debidos a condiciones de almacenamiento

3.3.2 Etiqueta de nivel de ruido inapropiadas.


• Cambios introducidos sin consultar al
fabricante.

xxx
Washington

3.5 Equipo de entrega


El juego de entrega del martillo hidráulico incluye:

dB
• Martillo hidráulico

• Buje de desgaste del calibre de prueba

• Pistola de engrase manual


• Grasa biológica para cuchillas

La etiqueta hace referencia a un nivel de ruido garantizado que


• Kit de pernos de placa base
cumple con la Directiva CE 2000/14/CE. Consulte \"Datos técnicos\"
• Manual de seguridad y usuario
para conocer el nivel de ruido exacto.
• Declaración de conformidad CE

3.3.3 Etiquetas del acumulador

antes ho condiciones o carga, lea el manual


prestar atención cuatro hasta.

© Construcción Herramientas de succión PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17 11


Original ljimpresionante
Instrucciones de seguridad y uso

4 Transporte 5 Instalación
ADVERTENCIA Vuelco del martillo hidráulico Antes de instalar o utilizar el martillo hidráulico en la excavadora,
lea el manual de operación y seguridad proporcionado por el
Si el martillo hidráulico se vuelca y cae, puede causar
fabricante de la excavadora. Siga todos los requisitos.
lesiones graves.
aprox Coloque el martillo hidráulico en una posición segura La excavadora debe tener un sistema hidráulico adecuado para

donde no se vuelque y cause daños. operar la trituradora.

AVISORestricciones al transporte aéreo Si la excavadora es demasiado grande para el martillo hidráulico,


puede provocar roturas del cuerpo de trabajo y mayor desgaste.
Una vez completada la activación, el HATCON contiene una
Consulte "Especificaciones" para seleccionar una excavadora
tarjeta SIM activada (transmisor de radio) y una batería de
adecuada.
iones de litio encapsulada. Ambas partes están reguladas para
el transporte aéreo. Los dispositivos de seguridad del sistema hidráulico deben ser
controlados por un experto o inspector autorizado antes de su puesta en
aprox Consulte al agente de carga o a su almacén/
funcionamiento para determinar una determinada calidad (marca CE,
minorista local para conocer las restricciones del
etc.), idoneidad y funcionamiento.
transporte aéreo.

4.1 Levantamiento del martillo hidráulico 5.1 Mangueras y conexiones


Al transportar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento en el martillo ADVERTENCIA Tirar la manguera hidráulica

hidráulico, asegúrese cuidadosamente de que la excavadora esté en una Aflojar o abrir los tornillos de una manguera hidráulica bajo presión
posición estable. puede hacer que la manguera se salga sin control. Una manguera

El martillo hidráulico se entrega en una caja. Para levantar con seguridad el hidráulica que salga despedida puede provocar lesiones graves.

martillo hidráulico, instale la correa de elevación como se muestra en la

siguiente figura. aprox Despresurice el sistema hidráulico antes de aflojar las


mangueras hidráulicas. Apretar las tuercas de unión de
aprox las mangueras hidráulicas al par de apriete requerido.

Tipo de tetina: tetina estándar ORFS. Las dimensiones de la tetina se

pueden encontrar en la lista de repuestos.

La calidad de las mangueras hidráulicas debe ser 2SC (según EN


857) o mejor al conectar un martillo hidráulico a una excavadora. Si
está utilizando una conexión rápida, le recomendamos utilizar una
conexión rápida \"Flat Face\". Este tipo es duradero y fácil de limpiar.
La clase de presión del acoplamiento rápido debe coincidir con la
presión de trabajo de la excavadora.

Limpie siempre los conectores rápidos antes de instalarlos o

4.2 Transporte con carretilla elevadora quitarlos. Limpie siempre los acoplamientos rápidos antes de
instalarlos o quitarlos.
Si está utilizando un montacargas. Coloque el martillo hidráulico en el
soporte del gato. Utilice cuñas y una correa para asegurar. Levante Conexiones de manguera

con cuidado el martillo hidráulico y colóquelo en el vehículo de


A la derecha (visto desde el asiento del conductor)
transporte.
Aire comprimido Grasa media Envase,
sistema es flujo de retorno

4.3 Transporte en camión había

Coloque el martillo hidráulico sobre el vehículo de transporte,


Símbolo

utilice un tapete antideslizante como base. Asegure la máquina


mediante correas.
SB 52 G ¼ pulg. G ¼ pulg. G ⅜ pulg.
Siga todos los requisitos nacionales y regionales
aplicables para asegurar la carga. SB 102 G ¼ pulg. G ¼ pulg. G ½ pulg.

12 © Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

Conexiones de manguera Par de apriete de las mangueras de presión y retorno

A la derecha (visto desde el asiento del conductor)


SB 152 150 Nm

SB 152 G ¼ pulg. G ¼ pulg. G ½ pulg. SB 202 150 Nm

SB 202 G ¼ pulg. G ¼ pulg. G ½ pulg. Túnel SB 202 150 Nm

SB 202 G ¼ pulg. G ¼ pulg. G ½ pulg. SB 302 210 Nm


Túnel
Túnel SB 302 210 Nm
SB 302 G ¼ pulg. G ¼ pulg. G ¾ pulg.
SB 452 210 Nm
SB 302 G ¼ pulg. G ¼ pulg. G ¾ pulg.
Túnel Túnel SB 452 210 Nm

SB 452 G ¼ pulg. G ¼ pulg. G ¾ pulg. SB 552 300 Nm

SB 452 G ¼ pulg. G ¼ pulg. G ¾ pulg. Túnel SB 552 300 Nm


Túnel
AVISOLos pares de apriete indicados en la tabla anterior se aplican a los casos en los
SB 552 G ¼ pulg. G ¼ pulg. G 1 pulg.
que las mangueras de presión y retorno están conectadas directamente a la boquilla

SB 552 G ¼ pulg. G ¼ pulg. G 1 pulg. de conexión del martillo hidráulico. Si las mangueras de presión y retorno están

Túnel conectadas al conector adicional

con una boquilla de conexión se debe utilizar un par de apriete diferente.

Conexiones de manguera

Izquierda (visto desde el asiento del conductor)


5.2 Aceite hidráulico
Agua Presión ContiLube
Normalmente, el aceite utilizado en la excavadora también es adecuado para su uso en
trituradora de culo II micro
mi presión el martillo hidráulico. Cuando el martillo hidráulico está conectado a la excavadora, el

aceite hidráulico se contamina más rápido. Al cambiar el aceite y los filtros de aceite,
Símbolo
consulte al fabricante de la excavadora.

del manual de usuario. Es típico que los filtros de aceite se


cambien con más frecuencia si se instala un martillo
SB 52 - G ⅜ pulg. G ¼ pulg.
hidráulico.

SB 102 - G ½ pulg. G ¼ pulg. El martillo hidráulico serie SB está equipado con un tapón de drenaje de aceite

para permitir que el aceite se drene antes de desmontar la máquina. Esto es


SB 152 G ¼ pulg. G ½ pulg. G ¼ pulg.
necesario para reducir el riesgo de derrames de petróleo.
SB 202 G ¼ pulg. G ½ pulg. G ¼ pulg.
AVISOLa trituradora serie SB se entrega con una pequeña cantidad
SB 202 G ¼ pulg. G ½ pulg. G ¼ pulg. de aceite hidráulico mineral. Antes de conectar el sistema hidráulico
Túnel
de la excavadora, asegúrese de qué tipo de aceite hidráulico utiliza la

SB 302 G ¼ pulg. G ¾ pulg. G ¼ pulg. excavadora. La mezcla de diferentes aceites hidráulicos puede tener
un efecto perjudicial sobre la calidad de la lubricación, lo que a su vez
SB 302 G ¼ pulg. G ¾ pulg. G ¼ pulg.
puede provocar daños en la máquina.
Túnel
AVISOUtilice siempre aceite y accesorios de llenado limpios.
SB 452 G ¼ pulg. G ¾ pulg. G ¼ pulg.
Para proteger el medio ambiente, recomendamos utilizar
SB 452 G ¼ pulg. G ¾ pulg. G ¼ pulg.
aceite hidráulico biodegradable.
Túnel

SB 552 G ¼ pulg. G 1 pulg. G ¼ pulg. Viscosidad

SB 552 G ¼ pulg. G 1 pulg. G ¼ pulg. Viscosidad (permitida) 15-100 cSt


Túnel

Par de apriete de las mangueras de presión y retorno

SB 52 60 Nm

SB 102 150 Nm

© Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17 13


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

5.3 Montaje (NYLOK BLUE PATCH es una marca comercial de Nylok


Corporation. TUF-LOK es una marca registrada de Nylok
Haga circular el aceite hidráulico antes de conectarlo al martillo hidráulico. Esto Corporation en Europa. NORDLOCK es una marca
asegura que el aceite hidráulico esté limpio. Utilice la misma rutina al cambiar registrada de Nord-Lock AB).
la manguera de aceite hidráulico. Para obtener más información, lea la sección

"Aceite hidráulico".

1. Conecte las mangueras de presión y retorno.

2. Deje que el aceite hidráulico fluya a través del filtro de aceite de la excavadora

durante al menos 3 minutos para garantizar que las mangueras estén limpias.

ADVERTENCIA La caída de una trituradora


puede provocar lesiones
aprox Coloque la trituradora en una posición segura
donde no se vuelque y cause daños.
3. Apriete los pernos; consulte la tabla a continuación para conocer los pares de
Preparación apriete.

1. Coloque la trituradora en una posición que permita una instalación


fácil y segura de las placas correspondientes. Plato a juego Par de apriete
AVISOPara reducir la posibilidad de dañar la SB 52 240 Nm
batería, instale el disyuntor½ con la batería
mirando hacia la cabina del conductor. SB 102 170 Nm

SB 152 170 Nm

SB 202 170 Nm

Túnel SB 202 170 Nm

SB 302 170 Nm

Túnel SB 302 170 Nm

SB 452 400 Nm

Túnel SB 452 400 Nm

SB 552 400 Nm

Túnel SB 552 400 Nm

Instalación de la placa correspondiente. Conexión de la trituradora a la excavadora.

1. Coloque la placa correspondiente en el martillo hidráulico. 1. Coloque la trituradora en una posición segura durante la
instalación.
2. Coloque el NYLOK BLUE PATCH™ (conocido como TUF-LOK en Europa®)
pernos a través de los orificios para pernos y fije las tuercas a los
pernos.

Cuando NYLOK BLUE PATCH™ (conocido como TUF-LOK en


Europa®) los pernos no están disponibles, recomendamos usar
NORD-LOCK®-i arandelas debajo de tornillos y tuercas.

14 © Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

5.4 Regulación de presión


Los martillos hidráulicos están equipados con una válvula de alivio de presión

para proteger el martillo. La presión de trabajo de la máquina (máximo 150 bar)

se controla y regula durante el uso del martillo hidráulico mediante un indicador

de presión.

norte Si la presión de trabajo es superior a 150 bar, es necesaria una

reducción de presión. Reduzca el flujo de aceite de la excavadora hasta

que la presión sea inferior a 150 bar. El ajuste garantiza que la válvula de

alivio de presión de la trituradora no se abra y que no se produzcan

fugas de aceite ni problemas de calentamiento.

norte Si la presión de funcionamiento está entre 130 y 150 bar, normalmente

no es necesaria la regulación de la presión.

norte Si el flujo de aceite portador es demasiado bajo para mantener la presión

de funcionamiento adecuada, se debe reemplazar el restrictor en el

martillo. Consulte el diagrama de flujo en el capítulo "Especificaciones" para

seleccionar el mejor limitador para su trabajo.

Mirando hacia el acumulador, el martillo hidráulico está ubicado en el


lado izquierdo del orificio de presión. Si la manguera de presión está
al otro lado de la pluma, cruce las mangueras o gire el martillo
hidráulico.

2. Baje con cuidado el brazo articulado dentro del adaptador.

ADVERTENCIA Las piezas móviles pueden


aplastar y provocar cortes.
aprox Nunca revise las aberturas y conductos con las manos
o los dedos.

Un ayudante debe guiar el brazo hasta que sus orificios se


alineen con los orificios del adaptador.

Acuerde señales manuales claras con el ayudante durante el


procedimiento de instalación.

3. Inserte el retenedor.
Para ajustar la presión con el manómetro, coloque el martillo hidráulico en

4. Eleve la trituradora utilizando el brazo. una posición nivelada con respecto a la superficie de la base.

5. Mueva el cilindro del cucharón a la posición final hasta que la abertura de la

junta esté alineada con la del adaptador. Ingresar


5.5 Lavado con agua
fijador de articulaciones.
El hidromartillo está listo para lavarse con agua; esta
6. Después de instalar la trituradora, mueva con cuidado el cilindro del característica se utiliza para retener el polvo durante las
cucharón, en todas direcciones, a las posiciones inicial y final de la carrera operaciones de trituración.
de trabajo. Es importante mover el cilindro a la posición inicial y final sin
Al conectar una aplicación de lavado con agua, la tapa en la parte delantera de
problemas.
la trituradora se debe reemplazar con una boquilla de agua. Para pedir una

boquilla de agua nueva, consulte la lista de piezas de repuesto.

Utilice una manguera hidráulica JIC de ¼ de pulgada como


manguera de agua. Para más información contacte con su
taller autorizado más cercano.

© Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17 15


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

AVISOSe recomienda lavar con agua para reducir el


desgaste del martillo hidráulico, al construir túneles y
realizar otras obras donde se genere mucho polvo.

5.6 Pico

5.6.1 Seleccionar un pico adecuado

[Link] Púa en forma de cono

• Muy bien
con poder penetrante
3. Retire y revise el bloqueo de vibración. Reemplace las
• Martilleo normal
piezas desgastadas o dañadas.
desparramar

• No causa
fuerzas de torsión

[Link] Cinceles y palas

• Ancho de martillado
desparramar

• Buena permeabilidad

• Con fuerza de torsión

[Link] Púa roma


AVISOEl bloqueo por vibración del pestillo del cuerpo de
• Muy bien trabajo está hecho de plástico y puede derretirse cuando se
aplicación de energía
opera en un ambiente caluroso. En este caso, reemplace las
• Óptimo fijaciones estándar. Encuentre los retenedores de resorte
con un efecto aplastante
opcionales en la lista de repuestos.
• No causa
4. Limpie y lubrique minuciosamente el casquillo.
fuerzas de torsión

5.6.2 Inspección del cuerpo de trabajo

ADVERTENCIA Motor en marcha

Cuando el motor de la excavadora está en marcha, cambiar la pica

o los accesorios puede causar lesiones graves. aproxEvite que la

excavadora arranque involuntariamente.

1. Apague el motor de la excavadora.

2. Utilice una correa de elevación para retirar la pieza de trabajo,


reduciendo así el riesgo de lesiones personales.

dieciséis © Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

AVISOEs especialmente importante asegurarse de que esté

abundantemente lubricado antes de instalar el cuerpo de trabajo.

. B
.
Para las versiones túnel, retirar el cuerpo de trabajo (A), el cristal
frontal (B) y el guardapolvo (C). Utilice correas de elevación para
reducir el riesgo de lesiones personales.
5. Utilice una correa de elevación para instalar el dispositivo de trabajo,

reduciendo así el riesgo de lesiones personales. Si el parabrisas o la cubierta antipolvo están desgastados,
reemplácelos por uno nuevo; de lo contrario, reutilícelos.
6. Gire el cuerpo de trabajo para distribuir el lubricante.
Instale el parabrisas y la cubierta antipolvo en el cuerpo de
7. Instale los sujetadores del cuerpo de trabajo uno por uno. trabajo. Instale el actuador de acuerdo con los pasos 4 - 8.

8. Atornille el pestillo hasta que el bloqueo por vibración encaje en


la ranura del pestillo.

Versiones de túnel:

© Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17 17


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

6 Operación
Durante el uso del martillo hidráulico, la temperatura del aceite del
dispositivo de trabajo hidráulico debe estar entre 0 °C y

ADVERTENCIA Riesgo de explosión


+ 80°C.

La temperatura del aceite debe rondar los 60 °C para que el implemento


Si el dispositivo hidráulico está equipado con HATCON, puede producirse
hidráulico funcione a pleno rendimiento.
una explosión si las baterías de litio de su interior se perforan con piezas
de acero o barras de refuerzo. norte Asegúrese de que no haya personas en la zona de peligro.
aprox Evite golpear el HATCON con refuerzos,
norte Opere la excavadora de acuerdo con sus
piedras voladoras o incluso explosivos.
instrucciones de operación.
aprox Verifique HATCON antes de usarlo.
norte Haga funcionar la excavadora para calentarla hasta que la temperatura del

!
medio cumpla con las especificaciones del fabricante.
DESAPARECIDO:El martillo hidráulico o el

cuerpo de trabajo no deben utilizarse como norte Coloque la excavadora en el lugar de trabajo.

dispositivo de elevación. Difícil


norte Apoye la púa sobre el material a triturar.
utilice el que está en el brazo de elevación para

levantar los componentes.

6.2 Uso
6.1 Preparación para el uso
6.2.1 Zona de peligro
ADVERTENCIA Excavadora que vuelca
Antes de poner en marcha el martillo hidráulico, asegúrese de que no
El vuelco o la caída de la excavadora debido a un terreno
haya personas en la zona de peligro (20 metros vertical y
irregular puede causar lesiones graves y daños a la
horizontalmente).
propiedad.
aprox Tenga siempre extrema precaución al mover la
aprox excavadora. No opere el implemento hidráulico hasta
que la excavadora esté estable.

ADVERTENCIA Piezas que salen volando

Los trozos de material que se desprenden durante el


20 metros
funcionamiento del implemento hidráulico pueden salir volando y
provocar lesiones personales graves. Incluso los objetos pequeños
que caen desde una altura pueden provocar lesiones graves.

La zona de peligro alrededor de un dispositivo de trabajo hidráulico es significativamente mayor


6.2.2 Trituración
que la de una excavadora, ya que fragmentos de piedra y piezas de acero salen volando de

debajo del dispositivo y, por lo tanto, dependiendo del trabajo que se esté realizando, la zona de PRECAUCIÓN Peligros relacionados con la máquina y el cuerpo de

peligro debe ampliarse significativamente o rodearse de una manera adecuada. trabajo

El uso continuo en la posición inicial y/o final de carrera


aprox Haga que la zona de peligro sea segura. puede causar daños a los cilindros hidráulicos.
aprox Detenga la unidad de trabajo hidráulica inmediatamente si alguien ingresa aprox Evite siempre utilizar la trituradora cuando los cilindros estén en la
a la zona de peligro. posición inicial o final.
aprox Cierre el parabrisas y las ventanillas laterales de la cabina del conductor.
aprox Vuelva a colocar la excavadora y/o la pluma para evitar

Preparación para la puesta en marcha del dispositivo de trabajo hidráulico en que los cilindros se muevan a la posición inicial o final.

función de la temperatura exterior. aprox Observe y controle su actividad con atención.

• La temperatura es inferior a 0 °C (ver apartadoBaja Nunca arranque el martillo hidráulico hasta que la excavadora y
temperatura ambiente de trabajo). el martillo hidráulico estén en la posición correcta.
• La temperatura es superior a 30 °C (ver secciónAlta
norteApunte el martillo hidráulico en un ángulo de 90° con respecto a él.
temperatura ambiente de trabajo).
con el objeto de trabajo.

18 © Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

norte Utilice la presión de suministro correcta. La presión de suministro correcta reduce las

vibraciones y garantiza el mejor rendimiento del martillo hidráulico.

calidad de trabajo. También reduce el desgaste de la púa y del

casquillo.

norte Escuche el sonido del martillo hidráulico. Si se produce una flexión


entre el órgano de trabajo y el casquillo, el sonido cambia.

norte Nunca aplique un martillo con los cilindros del brazo en sus
posiciones finales. Esto podría dañar el transportador.

norte Comience cerca del borde y avance hacia el centro.


Nunca empieces en medio de un objeto grande.

norte Nunca utilice el martillo hidráulico en el mismo lugar durante más de


15 segundos. Mueva el cuerpo de trabajo a nuevos lugares si el objeto
no se rompe.

norte Evite las patadas mientras gira libremente; esto provoca desgaste en el miembro de

trabajo y en los retenedores del miembro de trabajo.

norteNo utilice el cuerpo de trabajo para doblarlo.

© Construiri en Herramientas PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17 19


controlador originali sed
Instrucciones de seguridad y uso

norte El martillo hidráulico o el cuerpo de trabajo no deben utilizarse como

dispositivo de elevación. Utilice el que está en el brazo de elevación para

levantar componentes pesados.

1.5-2
bar

AVISOCuando se trabaja bajo el agua, el martillo hidráulico debe recibir aire

comprimido para mantener libre de agua el área entre la punta y el pistón. Si el

área entre la punta y el pistón se llena de agua, puede ingresar agua al sistema

de aceite hidráulico cuando se acciona el martillo hidráulico.

La presión de aire en la entrada de aire del martillo debe ser de 1,5-2 bar y el

consumo de aire se puede consultar en el apartado "Datos técnicos". Una

manguera de aire adecuada es de 1⁄4 pulg. Manguera hidráulica con conexión


norte Nunca utilices un martillo hidráulico como si estuvieras
JIC. Póngase en contacto con su taller autorizado más cercano para obtener
rompiendo el material con un martillo grande.
más instrucciones.

6.2.4 Funcionamiento en condiciones de trabajo difíciles

Los martillos hidráulicos SB 202 Tunnel, SB 302 Tunnel, SB 452


Tunnel y SB 552 Tunnel están diseñados para su uso en condiciones
de trabajo difíciles, como trituración en túneles y lugares de trabajo
subterráneos. Los rompetúneles están equipados con boquillas de
agua (A).

norte Nunca utilice un martillo hidráulico para


mover escombros.

Utilice un lavado continuo de agua y un suministro de aire para retener el


polvo y reducir el desgaste durante la operación. Para obtener más
información sobre aplicaciones de conexión, consulte "Mangueras y
conexiones".

Otras trituradoras de la serie SB, excepto SB 52 y SB 102, se pueden


adaptar instalando boquillas de agua. Puede encontrar información
adicional sobre las boquillas de agua en la lista de piezas de repuesto.
6.2.3 Trituración bajo el agua

El martillo hidráulico se puede utilizar para trabajos bajo el agua.

20 © Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

Se debe tener especial cuidado para garantizar el mantenimiento


7 Mantenimiento
adecuado y la calidad de la lubricación cuando se opera en condiciones
de operación severas. Recomendamos utilizar un sistema de lubricación Para mantener la máxima eficiencia de la trituradora, es importante
central o ContiLube™ II micro. realizarle un mantenimiento regular.

Los equipos mal mantenidos pueden ser peligrosos para el usuario

6.2.5 Aplicaciones especiales y las personas que lo rodean. Asegúrese de que los procedimientos
de mantenimiento con lubricante se lleven a cabo regularmente
AVISOConsulte siempre a su servicio de atención al cliente/
para mantener el equipo seguro y
distribuidor local cuando planifique una aplicación especial:
tan eficaz.
túneles, alta carga térmica y aplicación bajo el agua.

Puede ponerse en contacto con su taller autorizado más cercano 7.1 Limpieza
para obtener más instrucciones.
AVISODaños ambientales causados por agua contaminada

Los aceites hidráulicos y la grasa de las cuchillas son peligrosos para el medio

ambiente y no deben filtrarse al suelo ni a las aguas superficiales o

subterráneas.

aprox Recoja el agua utilizada para la limpieza que esté contaminada


con aceite hidráulico y grasa para cuchillas. Eliminar el agua de
aprox acuerdo con la normativa vigente para evitar daños
medioambientales.

7.2 Cada dos horas de trabajo


Lubrique periódicamente la herramienta, los sujetadores del cuerpo de trabajo y los

casquillos.

7.2.1 Lubricación con pistola de engrase

ADVERTENCIA El elemento de trabajo está caliente durante y después del

uso de la máquina.

aproxEvite el contacto con el órgano de trabajo.

ADVERTENCIA Punta del martillo hidráulico caliente durante el


uso y durante algún tiempo después del uso.

aproxEvite el contacto con el martillo hidráulico.

PRECAUCIÓN Eczema de la piel

En contacto con la piel, el lubricante puede provocar


eczema.
aprox Evite ensuciarse las manos con lubricante. Lave
minuciosamente las partes del cuerpo contaminadas después
del contacto con el lubricante.

1. Presione el elemento de trabajo hasta el fondo en el martillo, hasta que se

detenga (A). De lo contrario, el espacio entre el cuerpo de trabajo y el

pistón se llenará de grasa, lo que puede dañar las juntas, el pistón y el

cilindro.

© Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17 21


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

El casquillo debe sustituirse cuando el diámetro interior (A) haya


alcanzado el índice de desgaste máximo, consulte las secciones
"Índices de desgaste" y "Cambio de casquillos de herramientas".

norte Compruebe si hay desgaste en la punta.


2. Lubricar abundantemente el vástago del cuerpo de trabajo durante el trabajo ascendente.

Los casquillos del cuerpo de trabajo deben lubricarse con tanta frecuencia que la El elemento de trabajo debe reemplazarse cuando el
suciedad no pueda ser absorbida por el martillo hidráulico. diámetro exterior (B) haya alcanzado la tasa de desgaste
mínima. Consulte la sección "Tasas de desgaste".
Cuando el cuerpo de trabajo se expone a alta presión y altas
temperaturas, la grasa estándar comienza a derretirse y a
correr. Para evitar esto, utilice grasa para cinceles Epiroc.
Demasiada holgura puede provocar que el elemento de trabajo se
rompa y dañe el pistón.

norte Revise la trituradora y la placa correspondiente en busca de


7.2.2 Lubricación automática desgaste y posibles grietas.

Recomendamos ContiLube™ II micro. Esto aumenta la vida útil de los


norte Asegúrese de que los tornillos de la batería estén correctamente
casquillos de las herramientas y del cuerpo de trabajo en general.
apretados. El par de apriete correcto se puede encontrar en la lista

de piezas de repuesto.

7.3 Todos los días


AVISOEl órgano de trabajo no se puede afilar forjándolo. Sólo se
norte Verificar los sujetadores y sujetadores del cuerpo de puede afilar mediante fresado, afilado o torneado.
trabajo para que no estén dañados; reemplácelos si es
necesario.
7.4.1 Tasas de depreciación
norte Asegúrese de que las mangueras, conectores rápidos y acumulador
estén en buen estado; reemplácelos si es necesario.
un milímetro Bmm

norte Asegúrese de que los pernos y las conexiones no estén


SB 52 42 38
dañados y estén correctamente apretados; reemplácelos si SB 102 47 43
están dañados. Consulte la lista de piezas para conocer los
SB 152 52 48
pares de apriete.
SB 202 68 63
norte Llene el sistema de lubricación central.

Túnel SB 202 68 63
norte Verifique que la placa de desgaste y los pernos no
estén dañados, reemplácelos si es necesario. SB 302 83 78

Túnel SB 302 83 78

SB 452 98 92
7.4 Cada semana
Túnel SB 452 98 92
norte Limpiar minuciosamente el martillo hidráulico.
SB 552 103 97
norte Verificar el desgaste de los casquillos y el índice
Túnel SB 552 103 97
máximo de desgaste interno.

22 © Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

7.4.2 Reemplazo del casquillo del cuerpo de trabajo.


8 Almacenamiento
(No aplica para túnel SB 202, túnel SB 302, túnel SB 452 y túnel
ADVERTENCIA Martillo hidráulico pesado y cuerpo de trabajo
SB 552. Este trabajo debe ser realizado por un taller autorizado
debido a los casquillos montados a presión.) El martillo hidráulico y el implemento son herramientas

El casquillo del cuerpo de trabajo se mantiene en su lugar mediante los retenedores de


pesadas. Pueden producirse daños materiales y lesiones

herramientas. El nuevo casquillo de desgaste tiene un soporte antideslizante.


personales si el martillo hidráulico o el implemento se cae o se
cae de su lugar de almacenamiento.
1. Retire el raspador y el casquillo. Si el casquillo desgastado
aproxGuarde el martillo hidráulico y la púa en caso de que se caigan o
está atascado, retírelo con un martillo deslizante.
de manera que impida que se deslice.

Si el martillo hidráulico no se ha utilizado durante mucho tiempo, se

deben seguir los siguientes pasos para proteger el dispositivo contra la

oxidación:

1. Limpiar minuciosamente el martillo hidráulico.

2. Retire el elemento de trabajo y lubrique la parte delantera del pistón, el casquillo y el

mecanismo de bloqueo del elemento de trabajo.

3. Guarde el martillo hidráulico en un lugar fresco.

8.1 Reanudación del trabajo después de


más de doce meses de almacenamiento

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones

El desmontaje y montaje no profesional del martillo


hidráulico puede provocar lesiones personales graves y
daños a la propiedad.
aprox El desmontaje del martillo hidráulico sólo lo pueden realizar
personas formadas por Construction Tools. Estas personas
deben haber leído y comprendido todas las instrucciones de
2. Limpie minuciosamente el orificio y el asiento del casquillo. seguridad y reparación.

3. Instale una nueva junta tórica, lubrique e instale el Para evitar daños irreversibles al martillo hidráulico
casquillo. después de un almacenamiento durante más de doce
meses, tome las siguientes medidas.
4. Utilice un martillo de plástico para insertar el casquillo.
norte Póngase en contacto con su oficina de representación/servicio al cliente
5. Girar los casquillos hasta que las fijaciones del cuerpo de trabajo
local de Epiroc.
encuentren su posición correcta.
norte Personal capacitado por Herramientas de Construcción
6. Instale un anillo de aceite nuevo.
desmontará adecuadamente el martillo hidráulico y:

– comprobar si las piezas con riesgo de corrosión


presentan daños por corrosión.
7,5 Cada año
– restaurar o reemplazar piezas corroídas.
Se debe realizar una inspección minuciosa después de un año de uso
continuo. Por motivos de seguridad, la inspección debe ser realizada – sustituir todas las juntas.
por personal autorizado en un taller autorizado.

© Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17 23


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

9 Eliminación
La máquina usada debe manipularse y eliminarse de tal
manera que se pueda reciclar la mayor cantidad posible de sus
materiales y el impacto negativo sobre el medio ambiente sea
mínimo.

Antes de deshacerse de la máquina usada, es necesario


vaciarla y limpiarla de aceite hidráulico. El aceite hidráulico
restante debe almacenarse y ser negativo.
Los impactos ambientales deben mantenerse lo más bajos posible.

Cumplimiento medioambiental del producto - declaración


basada en REACH

En el catálogo de repuestos correspondiente a cada producto se presenta el

contenido y los nombres de las sustancias incluidas en la lista de candidatos de

sustancias muy peligrosas del EU REACH.

24 © Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

10 Solución de problemas

10.1 El martillo hidráulico no arranca

La razón La solución Que hace

Las mangueras de presión y retorno están Compruebe que las mangueras de presión y retorno estén correctamente conductor de excavadora
enredadas. conectadas. Consulte la sección "Mangueras y conexiones".

La válvula de seguridad entre la válvula de cierre Verifique las válvulas de succión y ábralas. conductor de excavadora
y/o el tubo de retorno está parcialmente cerrada.

Un racor defectuoso bloquea las Compruebe el racor y reemplace las válvulas de racor Taller
mangueras de presión y retorno. defectuosas.

La presión de funcionamiento es demasiado baja. Verifique la velocidad del motor de la excavadora, el suministro de la Excavadora local
bomba y la válvula de alivio de presión. Verifique la presión de conductor o

funcionamiento. Servicio al Cliente/


Ajuste la configuración y reemplace las piezas defectuosas si es necesario. representación

Consulte la sección "Instalación".

La presión de retorno es demasiado alta. Compruebe y reduzca la presión de retorno. Servicio al Cliente/
representación

10.2 La fuerza del impacto es demasiado grande

La razón La solución Que hace

La presión del gas es demasiado baja, las Verifique la presión del gas y llene el acumulador con gas. Operador
mangueras tiemblan y pulsan.

10.3 Fugas de aceite

La razón La solución Que hace

Sellos con fugas o dañados. Reemplace las juntas. Taller

10.4 El martillo hidráulico funciona demasiado lento

La razón La solución Que hace

El caudal de aceite hidráulico es demasiado bajo. Verifique la velocidad del motor y/o el modo de funcionamiento de la excavadora y la conductor de excavadora
presión de funcionamiento y ajústelos si es necesario.

Verifique la presión de la excavadora y las dimensiones de la válvula


de control.

Válvula de control y/o Verifique la válvula de control y ábrala. conductor de excavadora


la válvula de seguridad entre el tubo de
retorno está parcialmente cerrada.

La resistencia actual del filtro de aceite o del enfriador de Revise el filtro de aceite y el enfriador de aceite, límpielos o reemplácelos si conductor de excavadora
aceite es demasiado alta. es necesario.

El cuerpo de trabajo se calza en la parte inferior Ajuste la posición del brazo de la excavadora. La fuerza de presión debe actuar a lo conductor de excavadora
del martillo hidráulico. largo del eje longitudinal del martillo hidráulico.

Compruebe el vástago de la púa y vuelva a afilarla si es necesario.

© Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17 25


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

La razón La solución Que hace

Utilice el tipo y la cantidad correctos de grasa. Utilice siempre la


pasta de litio recomendada por el fabricante.
Verifique que la púa y el casquillo de desgaste estén desgastados;
reemplácelos si es necesario. Consulte la sección "Cuerpo de trabajo".

El diámetro interior del tubo de retorno es Verifique el diámetro interior y reemplace el tubo si es necesario. Taller
demasiado pequeño. ¡Observar los diámetros interiores mínimos! Consulte la sección "Mangueras y
conexiones".

La presión de retorno es demasiado alta. Compruebe y reduzca la presión de retorno. Servicio al Cliente/
representación

La temperatura del aceite hidráulico en el Verifique el nivel de aceite en el tanque, agregue aceite si es necesario. conductor de excavadora
tanque es superior a 80 °C. Verifique el flujo de aceite. El flujo excesivo de aceite puede causar
presión y temperatura de funcionamiento excesivas y excederá el
limitador de presión.
Verifique la función de enfriamiento de la excavadora.
Ver "Preparativos antes de triturar".

La presión del aceite hidráulico es demasiado baja. Verifique la presión, ajústela si es necesario. Si es necesario, instale una Taller
nueva válvula de presión en la excavadora y la trituradora.
Verifique la instalación, la válvula de control y la presión de la
excavadora. Consulte la sección "Ajuste de presión".

10.5 La temperatura de funcionamiento es demasiado alta

La razón La solución Que hace

El nivel de aceite en el tanque es demasiado bajo. Verifique el nivel de aceite y agregue aceite. Conductor de excavadora o
taller

Está funcionando a una temperatura demasiado alta sin Verifique la temperatura del aceite, instale un enfriador de aceite si es necesario. Taller local o
un enfriador de aceite. Servicio al Cliente/
representación

26 © Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

11 Datos técnicos

11.1 Datos de la máquina

SB 52 SB 102 SB 152 SB 202 SB 202

Túnel

Peso de trabajo, kg 56 88 142 200 199

Peso de entrega, kg 45 69 112 155 161

Adecuado para excavadora 0,7-1,1 1.1–3 1,9 a 4,5 2.5-6 2.5-6


clase de peso, en toneladas

Longitud máxima de trabajo 255 265 280 330 330


en la versión estándar,
[Link]

Diámetro de pico, mm 40 45 50 sesenta y cinco sesenta y cinco

El modo de inicio Automático Automático Automático Automático Automático


puesta en marcha puesta en marcha puesta en marcha puesta en marcha puesta en marcha

Diámetro interior de la manguera 10 12 12 12 12


P, mm

Diámetro interior de la manguera 10 12 12 12 12


T, mm

SB 302 SB 302 SB 452 SB 452 SB 552 SB 552

Túnel Túnel Túnel

Peso de trabajo, kg 300 315 440 450 520 557

Peso de entrega, kg 224 229 321 328 390 405

Adecuado para excavadora 4.5-9 4.5-9 6.5-13 6.5-13 9-15 9-15


clase de peso, en toneladas

Longitud máxima de trabajo 400 400 470 470 495 485


en la versión estándar,
[Link]

Diámetro de pico, mm 80 80 95 95 100 100

El modo de inicio Automático Automático Automático Automático Automático Automático


puesta en marcha puesta en marcha puesta en marcha puesta en marcha puesta en marcha puesta en marcha

Diámetro interior de la manguera 19 19 19 19 25 25


P, mm

Diámetro interior de la manguera 19 19 19 19 25 25


T, mm

© Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17 27


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

11.2 Capacidades
SB 52 SB 102 SB 152 SB 202 SB 202

Túnel

Flujo de aceite, l/min 12-27 16-35 25-45 35-65 40-70

Velocidad de carrera, carreras/minuto 720-1680 780-2040 850-1900 850-1800 1250-1700

Presión de trabajo, bares 100-150 100-150 100-150 100-150 100-110

Potencia hidráulica 7 9 11 17 13
máxima de entrada, kW

Contrapresión permitida, bar 25 30 25 25 25

Presión de gas del acumulador, bar 40 40 40 40 40

Presión de la válvula de alivio de la 180 180 180 170 170


trituradora, bar

Presión del agua, bares - - 4 4 4

Consumo de agua, l/min - - ≤5 ≤5 ≤5

Presión de aire, bares 2 2 2 2 2

Flujo de aire, m3/ min ≤0,73 ≤0,73 ≤0,73 ≤0,73 ≤0,73

SB 302 SB 302 SB 452 SB 452 SB 552 SB 552

Túnel Túnel Túnel

Flujo de aceite, l/min 50-80 50-80 55-100 70-100 65-115 85-115

Velocidad de carrera, carreras/minuto 600-1400 950-1250 550-1250 850-1150 650 a 1150 900-1000

Presión de trabajo, bares 100-150 100-110 100-150 100-110 100-150 100-110

Potencia hidráulica 20 15 25 19 29 21
máxima de entrada, kW

Contrapresión permitida, bar 26 26 21 21 18 18

Presión de gas del acumulador, bar 40 40 40 40 40 40

Presión de la válvula de alivio de la 185 185 185 185 185 185


trituradora, bar

Presión del agua, bares 4 4 4 4 4 4

Consumo de agua, l/min ≤9 ≤9 ≤9 ≤18 ≤9 ≤18

Presión de aire, bares 2 2 2 2 2 2

Flujo de aire, m3/ min ≤0,73 ≤0,73 ≤0,73 ≤0,73 ≤0,73 ≤0,73

28 © Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

11.3 Notificación de declaración de ruido

SB 52 SB 102 SB 152 SB 202 SB 202


Túnel

Presión sonora1dB(A) 89 87 85 90 90

Potencia de sonido2dB(A) 117 115 114 118 118

SB 302 SB 302 SB 452 SB 452 SB 552 SB 552


Túnel Túnel Túnel

Presión sonora1dB(A) 91 89 94 94 97 97

Potencia de sonido2dB(A) 119 118 122 122 126 126

1 Nivel de presión sonora según norma EN ISO 3744 según directiva 2000/14/CE a una distancia de 10 m.

Nivel de presión sonora garantizado según la norma EN ISO 3744 según la directiva 2000/14/CE, también durante la producción audiovisual.
2

Estos valores declarados se obtienen en pruebas de laboratorio según la directiva o normas especificadas y son adecuados para
comparar con el valor declarado de otras herramientas probadas según la misma directiva o normas. Estos valores declarados no son
suficientes para su uso en análisis de riesgos y los valores medidos en diferentes lugares de trabajo pueden ser superiores. Los valores
reales de exposición y riesgo de lesión que experimenta una persona son únicos y dependen del estilo de trabajo del usuario, del
material que se está martillando, así como del tiempo de exposición y de la condición física del usuario, así como del estado del
martillo. .

Nosotros, Construction Tools PC AB, no aceptamos responsabilidad por las consecuencias del uso de los valores declarados, en lugar de los valores
obtenidos durante un análisis de riesgos separado que refleje la exposición real, en un lugar de trabajo que no podemos controlar.

© Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17 29


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

11.4 Diagrama de flujo para determinar la presión de trabajo correcta

El flujo de aceite portador se puede limitar para lograr la presión de funcionamiento correcta. Los limitadores se pueden pedir utilizando la lista de repuestos. Los diagramas

muestran la viscosidad del flujo de aceite a 32 cSt.

11.4.1 SB 52: 100-150 bares

150

145
Ø 2,2 mm Ø 2,4 mm Ø 3,0 mm Ø 3,3 mm
140

135

130
bar

125

120

115

110

105

100
12 13 14 15 dieciséis 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
l/min

30 © Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17


Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

11.4.2 SB 102: 100-150 bares

11.4.3 SB 152: 100-150 bares


150

145

140

135
Ø 4,0 mm Ø 4,5 mm 5,5 mm de diámetro

130
bar

125

120

115

110

105

100
25 30 35 40 45
l/min

© Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17 31


O instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

11.4.4 SB 202: 100-150 bares


150

140

Ø5,4mm Ø6mm
Ø4,5mm
130
Ø5mm
bar

120

110

100
30 35 40 45 l/min
50 55 60 sesenta y cinco

El túnel SB 202 se suministra con un restrictor Ø 7,7, para trabajar a una presión de 110 bar. Como opción adicional está disponible un restrictor Ø 6,0 para

trabajar a alta presión.

11.4.5 SB 302: 100-150 bares


150

145

140

135
5,4 mm de diámetro Ø 6,0 mm Ø 6,4 mm
130
bar

125

120

115

110

105

100
50 55 60 sesenta y cinco 70 75 80 85 90 95
l/min
El túnel SB 302 se suministra con un restrictor de Ø 6,7 para funcionar a una presión de 110 bar. Disponible como opción adicional val-pii rtiempo Ø 6,4 a alta presión
trabajar.

32 ©C oh
instrucción para AB | 9 800 0648 33 | 2023-10-17
era una computadora

Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y uso

11.4.6 SB 452: 100-150 bares


150

140

Ø 6,0 mm Ø 6,7 mm Ø 7,5 mm


130
bar

120

110

100
55 60 sesenta y cinco 70 75 80 85 90 95 100
l/min
El túnel SB 452 se suministra con un restrictor Ø 8,7, para trabajar a una presión de 110 bar. Como opción adicional está disponible un restrictor de Ø 7,5 para trabajar a alta

presión.

11.4.7 SB 552: 100-150 bares

150

145

140

135
Ø 6,0 mm Ø 6,7 mm Ø 7,7 mm
130
bar

125

120

115

110

105

100
sesenta y cinco 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115
l/min
S B 552 horas el el norte k este
no te preocupes limite tiempo con Ø 9,1 , trabajar vera presión 1 10 bar. li saperturasoy a es s Automóvil
anuncioclub
borde
británico
de valor tiempo Ø 7,7 a alta presión

él para mí .
trabajar
noche metro

© Co estructuraion T
norte PC A B9| 800 064 8 33 | 202 3- 10-17
herramientas 33
O aalju silbido d
también
norte
Instrucciones de seguridad y uso

12 Declaración CE de conformidad

12.1 Declaración CE de conformidad (Directiva CE 2006/42/CE)


Nosotros, Construction Tools PC AB, confirmamos por la presente que los dispositivos mencionados a continuación cumplen con las disposiciones de las
siguientes directivas CE 2006/42/CE (directiva de máquinas), 2000/14/CE (directiva de ruido) y normas armonizadas.

Martillo hidráulico Garantizado Medido Pmáx (barra) Peso (kg)


nivel de potencia de ruido nivel de potencia de ruido

[dB(A)] [dB(A)]

SB 52 117 116 150 45

SB 102 115 115 150 69

SB 152 114 113 150 110

SB 202 118 118 150 155

Túnel SB 202 118 118 110 161

SB 302 120 119 150 224

Túnel SB 302 118 117 110 229

SB 452 122 121 150 321

Túnel SB 452 122 121 110 328

SB 552 126 125 150 390

Túnel SB 552 126 125 110 405

Representante autorizado responsable de la documentación técnica:

Olof Östensson

Herramientas de construcción PC AB

Dragonvägen 2

Calamar

Director general:

Niclas Hejdenberg

Fabricante:

Herramientas de construcción PC AB

Caja 703

391 27 Calamares

Suecia

34 © Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17


Instrucciones originales
© Herramientas de construcción PC AB | 9800 0648 33 | 2023-10-17

Está prohibido el uso no autorizado y la copia del contenido del manual o de sus partes. Esto es
especialmente cierto para marcas, nombres de modelos, números de piezas y dibujos.

[Link]

También podría gustarte