Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Iso 24495 1 2023
Iso 24495 1 2023
INTERNACIONAL ISO
ESTÁNDAR 244951
Primera
edición 202306
Lenguaje simple
Parte 1:
Principios rectores y directrices
Lenguaje claro y sencillo.
Parte 1: Principios directores y líneas directrices
VISTA PREVIA DEL ESTÁNDAR DE
iTeh (standards.iteh.ai)
ISO 244951:2023
https://standards.iteh.ai/catalog/standards/sist/5266c5b6
e44a4e68960082b2a8932fc2/iso2449512023
Número de referencia
ISO 244951:2023(E)
© ISO 2023
Machine Translated by Google
ISO 244951:2023(E)
© ISO 2023
Reservados todos los derechos. A menos que se especifique lo contrario o se requiera en el contexto de su implementación, ninguna parte de esta
publicación puede reproducirse o utilizarse de otra manera de ninguna forma o por ningún medio, electrónico o mecánico, incluida la fotocopia, o la
publicación en Internet o una intranet, sin previa autorización. permiso escrito. El permiso se puede solicitar a ISO en la dirección que figura a continuación
o al organismo miembro de ISO en el país del solicitante.
Oficina de derechos de
autor ISO CP 401 • Cap. de
Blandonnet 8 CH1214 Vernier,
Ginebra Teléfono: +41 22 749
01 11 Correo electrónico:
copyright@iso.org Sitio web: www.iso.org
Publicado en Suiza
ISO 244951:2023(E)
Contenido Página
5.1 Directrices para el Principio 1: Los lectores obtienen lo que necesitan (relevante).................... ........................ 3
5.1.1 Descripción general................................. ................................................. ................................................. ................................ 3
5.1.2 Identificar a los lectores ................................................ ................................................. ................................................. ......... 3
5.1.3 Identificar el propósito de los lectores ........................................... ................................................. ........................................ 4
5.1.4 Identificar el contexto en el que los lectores leerán el documento................................. ............ 4
5.1.5 Seleccionar el tipo o tipos de documento.................................... ................................................. ........................ 4
5.1.6 Seleccionar el contenido que los lectores necesitan................................ ................................................. ................................ 4
5.2 Directrices para el Principio 2: Los lectores pueden encontrar fácilmente lo que necesitan (encontrable).................... 5
5.2.1 Descripción general................................. ................................................. ................................................. ................................ 5
5.2.2 Estructurar el documento para los lectores................................................ ................................................. ........................ 5
5.2.3 Utilizar técnicas de diseño de información que permitan a los lectores encontrar información... 5
ISO 244951:2023(E)
Prefacio
ISO (la Organización Internacional de Normalización) es una federación mundial de organismos nacionales de normalización
(organismos miembros de ISO). El trabajo de preparación de Normas Internacionales normalmente se lleva a cabo a través de
comités técnicos de ISO. Cada organismo miembro interesado en un tema para el cual se ha establecido un comité técnico tiene
derecho a estar representado en ese comité. En el trabajo también participan organizaciones internacionales, gubernamentales
y no gubernamentales, en colaboración con ISO.
ISO colabora estrechamente con la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) en todos los asuntos de normalización
electrotécnica.
Los procedimientos utilizados para desarrollar este documento y aquellos destinados a su mantenimiento posterior
se describen en las Directivas ISO/IEC, Parte 1. En particular, deben tenerse en cuenta los diferentes criterios de
aprobación necesarios para los diferentes tipos de documentos ISO. Este documento fue redactado de acuerdo
con las reglas editoriales de las Directivas ISO/IEC, Parte 2 (ver www.iso.org/directives).
ISO llama la atención sobre la posibilidad de que la implementación de este documento pueda implicar el uso de (una) patente(s).
ISO no adopta ninguna posición con respecto a la evidencia, validez o aplicabilidad de cualquier derecho de patente reivindicado
con respecto a los mismos. A la fecha de publicación de este documento, ISO no había recibido notificación de ninguna patente
que pueda ser necesaria para implementar este documento. Sin embargo, se advierte a los implementadores que esto puede
no representar la información más reciente, que puede obtenerse de la base de datos de patentes disponible en www.iso.org/
patents. ISO no será responsable de identificar cualquiera o todos estos derechos de patente.
Cualquier nombre comercial utilizado en este documento es información proporcionada para comodidad de los usuarios y no
constituye un respaldo. VISTA PREVIA DEL ESTÁNDAR iTeh
Para obtener una explicación de la naturaleza voluntaria de las normas, el significado de los términos y expresiones específicos
(estándares.iteh.ai)
de ISO relacionados con la evaluación de la conformidad, así como información sobre la adhesión de ISO a los principios de la
Organización Mundial del Comercio (OMC) en las Obstáculos Técnicos al Comercio (OTC), consulte www.iso.org/iso/
foreword.html. ISO 244951:2023
https://standards.iteh.ai/catalog/standards/sist/5266c5b6e44a4e689600
Este documento fue preparado por el Comité Técnico ISO/TC 37, Idioma y terminología.
82b2a8932fc2/iso2449512023
Puede encontrar una lista de todas las piezas de la serie ISO 24495 en el sitio web de ISO.
Cualquier comentario o pregunta sobre este documento debe dirigirse al organismo de normalización nacional del usuario.
Puede encontrar una lista completa de estos organismos en www.iso.org/members.html.
ISO 244951:2023(E)
Introducción
El lenguaje sencillo es una comunicación que pone a los lectores en primer lugar. Considera:
Un lenguaje sencillo garantiza que los lectores puedan encontrar lo que necesitan, comprenderlo y utilizarlo. Por lo tanto, el lenguaje
sencillo se centra en el éxito con el que los lectores pueden utilizar el documento, más que en medidas mecánicas como las fórmulas de
legibilidad.
Amplios estudios han demostrado que escribir en un lenguaje sencillo ahorra tiempo o dinero (o ambos) a los lectores y las organizaciones.
El lenguaje sencillo es más eficaz y produce mejores resultados. Además, los lectores prefieren un lenguaje sencillo. Para las
organizaciones, el lenguaje sencillo es una forma importante de generar confianza con los lectores. Finalmente, el proceso de traducción
es más eficiente para documentos en lenguaje sencillo que para documentos
Documentos de difícil comprensión.
Este documento ayudará a los autores a desarrollar documentos que se comuniquen de manera efectiva con sus lectores previstos. Se
aplica a la mayoría de los idiomas escritos y refleja las investigaciones más recientes sobre lenguaje sencillo y la experiencia de expertos
en lenguaje sencillo. Consulte la Referencia [3] para investigaciones sobre lenguaje sencillo.
El lenguaje sencillo no debe confundirse con el lenguaje fácil. El lenguaje sencillo se puede utilizar para una audiencia general, mientras
VISTA PREVIA DEL ESTÁNDAR iTeh
que el lenguaje sencillo se utiliza para personas que tienen dificultades con la comprensión lectora.
Estas dificultades pueden deberse a problemas de salud, no hablar con fluidez el idioma en cuestión u otros
razones.
(estándares.iteh.ai)
ISO 244951:2023
https://standards.iteh.ai/catalog/standards/sist/5266c5b6e44a4e689600
82b2a8932fc2/iso2449512023
Lenguaje simple
Parte 1:
Principios rectores y directrices
1 Alcance
Este documento establece principios rectores y directrices para desarrollar documentos en lenguaje sencillo. Las directrices
detallan cómo se interpretan y aplican los principios.
Este documento es para cualquiera que cree o ayude a crear documentos. El uso más amplio del lenguaje sencillo es para
documentos destinados al público en general. Sin embargo, también es aplicable, por ejemplo, a la redacción técnica, la
redacción legislativa o el uso de lenguajes controlados.
Este documento se aplica a la mayoría, si no a todos, los idiomas escritos, pero proporciona ejemplos sólo en inglés.
Si bien este documento cubre los elementos esenciales del lenguaje sencillo, tiene algunos límites intencionales, como los
siguientes:
(estándares.iteh.ai)
NOTA 1 Sin embargo, los creadores de otros tipos de comunicaciones, como podcasts y vídeos, pueden encontrar útil este
documento.
— No incluye las orientaciones técnicas existentes sobre accesibilidad y documentos digitales, aunque ISO 244951:2023
la guía puede aplicarse a ambos.
https://standards.iteh.ai/catalog/standards/sist/5266c5b6e44a4e689600
82b2a8932fc2/iso2449512023
NOTA 2 Para obtener orientación sobre accesibilidad, los autores de documentos digitales pueden considerar las Directrices
de accesibilidad al contenido web[4] y EN 301 549.[2]
2 Referencias normativas
No hay referencias normativas en este documento.
3Términos y definiciones
ISO e IEC mantienen bases de datos terminológicas para su uso en la estandarización en las siguientes direcciones:
ISO 244951:2023(E)
3.2
lector
miembro del público objetivo de un documento (3.3)
Nota 1 a la entrada: Si bien la palabra “lector” tiene sus raíces históricas en el verbo “leer”, todos los miembros de la audiencia prevista no
necesariamente “leen” documentos. Para los fines de este documento, el término "lector" incluye lo siguiente:
— Todo aquel que utilice un documento, ya sea que lo vea, lo escuche, lo toque o una combinación de ambos.
Nota 2 a la entrada: Puede haber varias audiencias diferentes para un mismo documento. Por ejemplo, el público principal de un formulario de
impuesto sobre la renta es el contribuyente y el público secundario es la agencia tributaria. Si las necesidades de diferentes lectores entran en
conflicto, entonces las necesidades de la audiencia principal tienen prioridad.
3.3
conjunto de
documentos de información impresa o digital, principalmente en forma de texto
EJEMPLO Audiodescripción, correo electrónico, mensaje de error, contrato, formulario, guión de podcast, vídeo manuscrito, página web.
iTeh (standards.iteh.ai)
individual u organización que desarrolla o ayuda a desarrollar documentos (3.3)
EJEMPLO Desarrolladores o administradores de contenido, editores, arquitectos o diseñadores de información, desarrolladores o administradores
de información, redactores legislativos, escritores profesionales, funcionarios de relaciones públicas, redactores técnicos, traductores ISO
244951:2023 , redactores
de UX (experiencia de usuario), gerentes de proyectos de redacción. https://
standards.iteh.ai/catalog/standards/sist/5266c5b6e44a4e68960082b2a8932fc2/iso2449512023
3.5
tipo de documento
clase de documentos (3.3) que tienen características similares
EJEMPLO Correo electrónico, página web, carta postal, manual de instrucciones, artículo periodístico, formulario.
[FUENTE: ISO 8879:1986, 4.102, modificada — La lista de ejemplos ha sido modificada y separada del texto de la definición.]
3.6
EJEMPLO Cuadro, diagrama, dibujo, diagrama de flujo, gráfico, icono, infografía, mapa, imagen, fotografía, tabla.
3.7
Diseño de información
Integración visual de texto, tipografía, imágenes (3.6) y multimedia para ayudar a los lectores (3.2) a encontrar y comprender.
y utilizar la información
Nota 1 a la entrada: El diseño de la información hace que la estructura y el contenido sean visuales.
3.8
evaluación
evaluación de qué tan bien los lectores (3.2) encuentran, comprenden y utilizan la información
ISO 244951:2023(E)
4 principios rectores
Estos principios se basan en la premisa de que un documento será utilizable si la información que contiene es relevante, localizable y
comprensible (ver Figura 1).
Desde la perspectiva de los autores, seguir las pautas de los primeros tres principios hará que sea más probable que los lectores puedan
utilizar un documento. Pero la única manera de garantizarlo es evaluar el documento continuamente aplicando las directrices del Principio
4. Como resultado, este documento no describe un proceso secuencial, porque los cuatro principios son interdependientes y se influyen
entre sí. Aplicarlos todos juntos es crucial para desarrollar documentos en lenguaje sencillo.
El Anexo A proporciona una descripción visual de los principios y directrices. El Anexo B proporciona una lista de verificación para ayudar
a los autores a aplicar este documento.
5 pautas
5.1 Directrices para el Principio 1: Los lectores obtienen lo que necesitan (relevante)
Este principio se centra en lo que los autores deben hacer antes de comenzar a redactar. Comprender a los lectores de un documento y
sus necesidades es esencial para crear un documento en lenguaje sencillo. Los autores deben seleccionar el tipo de documento y el
contenido que se ajuste a las necesidades, el propósito y el contexto de sus lectores.
Los autores deben identificar quiénes son sus lectores y considerar sus características, incluyendo su alfabetización y habilidades
lingüísticas, antecedentes culturales y conocimientos de la materia.
ISO 244951:2023(E)
Las características también incluyen las necesidades y preferencias de accesibilidad de los lectores, así como los idiomas que
entienden. Los autores deben proporcionar el documento en un idioma que sus lectores conozcan. Eso puede significar cumplir con
los requisitos del idioma oficial y traducir el documento a otros idiomas.
Para identificar a los lectores y sus características, los autores pueden utilizar los siguientes métodos:
Los autores deben identificar por qué los lectores leerán el documento. Por ejemplo, los lectores pueden hacer cualquiera de las
siguientes cosas:
Las respuestas a estas preguntas pueden verse afectadas por el tipo de documento (ver 5.1.5).
Los autores deben seleccionar el tipo o tipos de documento que se ajusten a las características de sus lectores (ver 5.1.2), propósito
(ver 5.1.3) y contexto (ver 5.1.4). Si sirve mejor al propósito de los lectores, los autores también pueden decidir utilizar una alternativa
a un documento, como un vídeo.
Los autores siempre deben tener en cuenta las necesidades de los lectores al seleccionar el contenido, incluso cuando las propias
necesidades de los autores dictan que se incluya cierta información.
ISO 244951:2023(E)
b) Identificar las preguntas que los lectores necesitan respuesta (ver 5.1.2 y 5.1.3).
c) Seleccionar contenido que se ajuste a las características de los lectores (ver 5.1.2), propósito (ver 5.1.3) y contexto (ver 5.1.4), así como el
tipo de documento (ver 5.1.5).
d) Omitir el contenido que los lectores no necesitan (consulte 5.2.5 para obtener orientación sobre los contenidos complementarios requeridos).
información).
5.2Pautas para el Principio 2: Los lectores pueden encontrar fácilmente lo que necesitan (encontrable)
a) Coloque el mensaje más importante donde los lectores puedan encontrarlo fácilmente, comúnmente al principio.
d) Coloque la información que la mayoría de los lectores necesitan antes que la que sólo algunos lectores necesitan.
e) Si no seguir un proceso puede provocar daños o perjuicios, colocar advertencias sobre lo que no se debe hacer
antes de recibir instrucciones sobre qué hacer.
5.2.3Utilizar técnicas de diseño de información que permitan a los lectores encontrar información.
Las técnicas de diseño de información inclusiva facilitan que los lectores encuentren lo que necesitan. Los autores deben utilizar las siguientes
técnicas:
1) Haga que los elementos importantes sean más prominentes (prominencia), utilizando una fuente más grande, negrita o
otros metodos.