Está en la página 1de 11

Machine Translated by Google

INTERNACIONAL ISO
ESTÁNDAR 24495­1

Primera
edición 2023­06

Lenguaje simple ­
Parte 1:
Principios rectores y directrices
Lenguaje claro y sencillo.
Parte 1: Principios directores y líneas directrices
VISTA PREVIA DEL ESTÁNDAR DE
iTeh (standards.iteh.ai)
ISO 24495­1:2023
https://standards.iteh.ai/catalog/standards/sist/5266c5b6­
e44a­4e68­9600­82b2a8932fc2/iso­24495­1­2023

Número de referencia
ISO 24495­1:2023(E)

© ISO 2023
Machine Translated by Google

ISO 24495­1:2023(E)

VISTA PREVIA DEL ESTÁNDAR DE


iTeh (standards.iteh.ai)
ISO 24495­1:2023
https://standards.iteh.ai/catalog/standards/sist/5266c5b6­
e44a­4e68­9600­82b2a8932fc2/iso­24495­1­2023

DOCUMENTO PROTEGIDO POR DERECHOS DE AUTOR

© ISO 2023

Reservados todos los derechos. A menos que se especifique lo contrario o se requiera en el contexto de su implementación, ninguna parte de esta
publicación puede reproducirse o utilizarse de otra manera de ninguna forma o por ningún medio, electrónico o mecánico, incluida la fotocopia, o la
publicación en Internet o una intranet, sin previa autorización. permiso escrito. El permiso se puede solicitar a ISO en la dirección que figura a continuación
o al organismo miembro de ISO en el país del solicitante.
Oficina de derechos de
autor ISO CP 401 • Cap. de
Blandonnet 8 CH­1214 Vernier,
Ginebra Teléfono: +41 22 749
01 11 Correo electrónico:
copyright@iso.org Sitio web: www.iso.org
Publicado en Suiza

ii © ISO 2023 – Todos los derechos reservados


Machine Translated by Google

ISO 24495­1:2023(E)

Contenido Página

Prefacio................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ................................iv

Introducción................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ..........................v

1 Alcance................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ..........................1

2 Referencias normativas ................................................ ................................................. ................................................. ................................1

3 Términos y definiciones............................................... ................................................. ................................................. ................................1

4 Principios rectores ................................................ ................................................. ................................................. ...................................3

5 Pautas................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ............3

5.1 Directrices para el Principio 1: Los lectores obtienen lo que necesitan (relevante).................... ........................ 3
5.1.1 Descripción general................................. ................................................. ................................................. ................................ 3
5.1.2 Identificar a los lectores ................................................ ................................................. ................................................. ......... 3
5.1.3 Identificar el propósito de los lectores ........................................... ................................................. ........................................ 4
5.1.4 Identificar el contexto en el que los lectores leerán el documento................................. ............ 4
5.1.5 Seleccionar el tipo o tipos de documento.................................... ................................................. ........................ 4
5.1.6 Seleccionar el contenido que los lectores necesitan................................ ................................................. ................................ 4
5.2 Directrices para el Principio 2: Los lectores pueden encontrar fácilmente lo que necesitan (encontrable).................... 5
5.2.1 Descripción general................................. ................................................. ................................................. ................................ 5
5.2.2 Estructurar el documento para los lectores................................................ ................................................. ........................ 5
5.2.3 Utilizar técnicas de diseño de información que permitan a los lectores encontrar información... 5

VISTA PREVIA DEL ESTÁNDAR iTeh


5.2.4 Utilice títulos para ayudar a los lectores a predecir lo que viene después................................ ................................ 6
5.2.5 Mantenga separada la información complementaria ........................................... ................................................. .. 6
5.3 Directrices para el Principio 3: Los lectores pueden comprender fácilmente lo que encuentran
(estándares.iteh.ai)
(comprensible).................... ................................................. ................................................. .......................................... 6
5.3.1 Descripción general................................. ................................................. ................................................. ................................ 6
5.3.2 Elija palabras familiares ................................................ ................................................. ................................................. .. 6
ISO 24495­1:2023
5.3.3 Escribir oraciones claras................................................ ................................................. ................................................. ..... 7
https://standards.iteh.ai/catalog/standards/sist/5266c5b6­e44a­4e68­9600­
5.3.4 Escribir oraciones concisas................................................ ................................................. ................................................ 8
82b2a8932fc2/iso­24495­1­2023
5.3.5 Redactar párrafos claros y concisos .......................................... ................................................. ................... 8
5.3.6 Considere incluir imágenes y multimedia................................................ ................................................. ... 8
5.3.7 Proyectar un tono respetuoso................................................. ................................................. ................................................ 8
5.3.8 Asegurar que el documento sea cohesivo ........................................ ................................................. ................. 9
5.4 Directrices para el Principio 4: Los lectores pueden utilizar fácilmente la información (utilizable).................... 9
5.4.1 Descripción general................................. ................................................. ................................................. ................................ 9
5.4.2 Evaluar el documento continuamente a medida que se desarrolla................................. ................................ 9
5.4.3 Evaluar el documento más a fondo con los lectores.................................... ................................................. 9
5.4.4 Continuar evaluando el uso que los lectores hacen del documento.................... ................................... 10

Anexo A (informativo) Descripción general de principios y directrices................................. ................................................. .11

Anexo B (informativo) Lista de verificación de muestra .................................... ................................................. ................................................. ......12

Bibliografía................................................. ................................................. ................................................. ................................................. ........................14

© ISO 2023 – Todos los derechos reservados III


Machine Translated by Google

ISO 24495­1:2023(E)

Prefacio
ISO (la Organización Internacional de Normalización) es una federación mundial de organismos nacionales de normalización
(organismos miembros de ISO). El trabajo de preparación de Normas Internacionales normalmente se lleva a cabo a través de
comités técnicos de ISO. Cada organismo miembro interesado en un tema para el cual se ha establecido un comité técnico tiene
derecho a estar representado en ese comité. En el trabajo también participan organizaciones internacionales, gubernamentales
y no gubernamentales, en colaboración con ISO.
ISO colabora estrechamente con la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) en todos los asuntos de normalización
electrotécnica.

Los procedimientos utilizados para desarrollar este documento y aquellos destinados a su mantenimiento posterior
se describen en las Directivas ISO/IEC, Parte 1. En particular, deben tenerse en cuenta los diferentes criterios de
aprobación necesarios para los diferentes tipos de documentos ISO. Este documento fue redactado de acuerdo
con las reglas editoriales de las Directivas ISO/IEC, Parte 2 (ver www.iso.org/directives).

ISO llama la atención sobre la posibilidad de que la implementación de este documento pueda implicar el uso de (una) patente(s).
ISO no adopta ninguna posición con respecto a la evidencia, validez o aplicabilidad de cualquier derecho de patente reivindicado
con respecto a los mismos. A la fecha de publicación de este documento, ISO no había recibido notificación de ninguna patente
que pueda ser necesaria para implementar este documento. Sin embargo, se advierte a los implementadores que esto puede
no representar la información más reciente, que puede obtenerse de la base de datos de patentes disponible en www.iso.org/
patents. ISO no será responsable de identificar cualquiera o todos estos derechos de patente.

Cualquier nombre comercial utilizado en este documento es información proporcionada para comodidad de los usuarios y no
constituye un respaldo. VISTA PREVIA DEL ESTÁNDAR iTeh
Para obtener una explicación de la naturaleza voluntaria de las normas, el significado de los términos y expresiones específicos
(estándares.iteh.ai)
de ISO relacionados con la evaluación de la conformidad, así como información sobre la adhesión de ISO a los principios de la
Organización Mundial del Comercio (OMC) en las Obstáculos Técnicos al Comercio (OTC), consulte www.iso.org/iso/
foreword.html. ISO 24495­1:2023
https://standards.iteh.ai/catalog/standards/sist/5266c5b6­e44a­4e68­9600­
Este documento fue preparado por el Comité Técnico ISO/TC 37, Idioma y terminología.
82b2a8932fc2/iso­24495­1­2023
Puede encontrar una lista de todas las piezas de la serie ISO 24495 en el sitio web de ISO.

Cualquier comentario o pregunta sobre este documento debe dirigirse al organismo de normalización nacional del usuario.
Puede encontrar una lista completa de estos organismos en www.iso.org/members.html.

IV © ISO 2023 – Todos los derechos reservados


Machine Translated by Google

ISO 24495­1:2023(E)

Introducción
El lenguaje sencillo es una comunicación que pone a los lectores en primer lugar. Considera:

— lo que los lectores quieren y necesitan saber;

— nivel de interés, experiencia y habilidades de alfabetización de los lectores;

— el contexto en el que los lectores utilizarán el documento.

Un lenguaje sencillo garantiza que los lectores puedan encontrar lo que necesitan, comprenderlo y utilizarlo. Por lo tanto, el lenguaje
sencillo se centra en el éxito con el que los lectores pueden utilizar el documento, más que en medidas mecánicas como las fórmulas de
legibilidad.

Amplios estudios han demostrado que escribir en un lenguaje sencillo ahorra tiempo o dinero (o ambos) a los lectores y las organizaciones.
El lenguaje sencillo es más eficaz y produce mejores resultados. Además, los lectores prefieren un lenguaje sencillo. Para las
organizaciones, el lenguaje sencillo es una forma importante de generar confianza con los lectores. Finalmente, el proceso de traducción
es más eficiente para documentos en lenguaje sencillo que para documentos
Documentos de difícil comprensión.

Este documento ayudará a los autores a desarrollar documentos que se comuniquen de manera efectiva con sus lectores previstos. Se
aplica a la mayoría de los idiomas escritos y refleja las investigaciones más recientes sobre lenguaje sencillo y la experiencia de expertos
en lenguaje sencillo. Consulte la Referencia [3] para investigaciones sobre lenguaje sencillo.

El lenguaje sencillo no debe confundirse con el lenguaje fácil. El lenguaje sencillo se puede utilizar para una audiencia general, mientras
VISTA PREVIA DEL ESTÁNDAR iTeh
que el lenguaje sencillo se utiliza para personas que tienen dificultades con la comprensión lectora.
Estas dificultades pueden deberse a problemas de salud, no hablar con fluidez el idioma en cuestión u otros
razones.
(estándares.iteh.ai)
ISO 24495­1:2023
https://standards.iteh.ai/catalog/standards/sist/5266c5b6­e44a­4e68­9600­
82b2a8932fc2/iso­24495­1­2023

© ISO 2023 – Todos los derechos reservados v


Machine Translated by Google

VISTA PREVIA DEL ESTÁNDAR DE


iTeh (standards.iteh.ai)
ISO 24495­1:2023
https://standards.iteh.ai/catalog/standards/sist/5266c5b6­
e44a­4e68­9600­82b2a8932fc2/iso­24495­1­2023
Machine Translated by Google

ESTÁNDAR INTERNACIONAL ISO 24495­1:2023(E)

Lenguaje simple ­

Parte 1:
Principios rectores y directrices

1 Alcance
Este documento establece principios rectores y directrices para desarrollar documentos en lenguaje sencillo. Las directrices
detallan cómo se interpretan y aplican los principios.

Este documento es para cualquiera que cree o ayude a crear documentos. El uso más amplio del lenguaje sencillo es para
documentos destinados al público en general. Sin embargo, también es aplicable, por ejemplo, a la redacción técnica, la
redacción legislativa o el uso de lenguajes controlados.

Este documento se aplica a la mayoría, si no a todos, los idiomas escritos, pero proporciona ejemplos sólo en inglés.

Si bien este documento cubre los elementos esenciales del lenguaje sencillo, tiene algunos límites intencionales, como los
siguientes:

VISTA PREVIA DEL ESTÁNDAR iTeh


— No cubre todos los tipos de comunicación. Se aplica únicamente a información impresa o digital que se encuentra
principalmente en forma de texto.

(estándares.iteh.ai)
NOTA 1 Sin embargo, los creadores de otros tipos de comunicaciones, como podcasts y vídeos, pueden encontrar útil este
documento.

— No incluye las orientaciones técnicas existentes sobre accesibilidad y documentos digitales, aunque ISO 24495­1:2023
la guía puede aplicarse a ambos.
https://standards.iteh.ai/catalog/standards/sist/5266c5b6­e44a­4e68­9600­
82b2a8932fc2/iso­24495­1­2023
NOTA 2 Para obtener orientación sobre accesibilidad, los autores de documentos digitales pueden considerar las Directrices
de accesibilidad al contenido web[4] y EN 301 549.[2]

2 Referencias normativas
No hay referencias normativas en este documento.

3Términos y definiciones

A los efectos de este documento, se aplican los siguientes términos y definiciones.

ISO e IEC mantienen bases de datos terminológicas para su uso en la estandarización en las siguientes direcciones:

— Plataforma de navegación ISO Online: disponible en https://www.iso.org/obp

— Electropedia IEC: disponible en https://www.electropedia.org/


3.1
lenguaje simple
comunicación en la que la redacción, la estructura y el diseño sean tan claros que los lectores destinatarios (3.2) puedan
fácilmente

­ encontrar lo que necesitan,

­ entender lo que encuentran, y

­ usa esa información

© ISO 2023 – Todos los derechos reservados


1
Machine Translated by Google

ISO 24495­1:2023(E)

[FUENTE: Federación Internacional del Lenguaje Sencillo[3]]

3.2
lector
miembro del público objetivo de un documento (3.3)

Nota 1 a la entrada: Si bien la palabra “lector” tiene sus raíces históricas en el verbo “leer”, todos los miembros de la audiencia prevista no
necesariamente “leen” documentos. Para los fines de este documento, el término "lector" incluye lo siguiente:

— Todo aquel que utilice un documento, ya sea que lo vea, lo escuche, lo toque o una combinación de ambos.

— Alguien que hojea o escanea un documento, buscando sólo información particular.

— Alguien a quien se lee un documento, ya sea por una persona o un dispositivo.

Nota 2 a la entrada: Puede haber varias audiencias diferentes para un mismo documento. Por ejemplo, el público principal de un formulario de
impuesto sobre la renta es el contribuyente y el público secundario es la agencia tributaria. Si las necesidades de diferentes lectores entran en
conflicto, entonces las necesidades de la audiencia principal tienen prioridad.

3.3
conjunto de
documentos de información impresa o digital, principalmente en forma de texto

EJEMPLO Audiodescripción, correo electrónico, mensaje de error, contrato, formulario, guión de podcast, vídeo manuscrito, página web.

3.4 VISTA PREVIA DEL ESTÁNDAR DE


autor

iTeh (standards.iteh.ai)
individual u organización que desarrolla o ayuda a desarrollar documentos (3.3)

EJEMPLO Desarrolladores o administradores de contenido, editores, arquitectos o diseñadores de información, desarrolladores o administradores
de información, redactores legislativos, escritores profesionales, funcionarios de relaciones públicas, redactores técnicos, traductores ISO
24495­1:2023 , redactores
de UX (experiencia de usuario), gerentes de proyectos de redacción. https://
standards.iteh.ai/catalog/standards/sist/5266c5b6­e44a­4e68­9600­82b2a8932fc2/iso­24495­1­2023
3.5
tipo de documento
clase de documentos (3.3) que tienen características similares

EJEMPLO Correo electrónico, página web, carta postal, manual de instrucciones, artículo periodístico, formulario.

[FUENTE: ISO 8879:1986, 4.102, modificada — La lista de ejemplos ha sido modificada y separada del texto de la definición.]

3.6

representación visual de la información en imágenes

EJEMPLO Cuadro, diagrama, dibujo, diagrama de flujo, gráfico, icono, infografía, mapa, imagen, fotografía, tabla.

3.7
Diseño de información
Integración visual de texto, tipografía, imágenes (3.6) y multimedia para ayudar a los lectores (3.2) a encontrar y comprender.
y utilizar la información

Nota 1 a la entrada: El diseño de la información hace que la estructura y el contenido sean visuales.

3.8
evaluación
evaluación de qué tan bien los lectores (3.2) encuentran, comprenden y utilizan la información

2 © ISO 2023 – Todos los derechos reservados


Machine Translated by Google

ISO 24495­1:2023(E)

4 principios rectores

Los cuatro principios rectores son los siguientes:

— Principio 1: Los lectores obtienen lo que necesitan (relevante).

— Principio 2: Los lectores pueden encontrar fácilmente lo que necesitan (encontrable).

— Principio 3: Los lectores pueden comprender fácilmente lo que encuentran (comprensible).

— Principio 4: Los lectores pueden utilizar la información fácilmente (utilizable).

Estos principios se basan en la premisa de que un documento será utilizable si la información que contiene es relevante, localizable y
comprensible (ver Figura 1).

VISTA PREVIA DEL ESTÁNDAR iTeh


(estándares.iteh.ai)
ISO 24495­1:2023
https://standards.iteh.ai/catalog/standards/sist/5266c5b6­e44a­4e68­9600­
Figura82b2a8932fc2/iso­24495­1­2023
1 — Relación de los cuatro principios

Desde la perspectiva de los autores, seguir las pautas de los primeros tres principios hará que sea más probable que los lectores puedan
utilizar un documento. Pero la única manera de garantizarlo es evaluar el documento continuamente aplicando las directrices del Principio
4. Como resultado, este documento no describe un proceso secuencial, porque los cuatro principios son interdependientes y se influyen
entre sí. Aplicarlos todos juntos es crucial para desarrollar documentos en lenguaje sencillo.

El Anexo A proporciona una descripción visual de los principios y directrices. El Anexo B proporciona una lista de verificación para ayudar
a los autores a aplicar este documento.

5 pautas

5.1 Directrices para el Principio 1: Los lectores obtienen lo que necesitan (relevante)

5.1.1 Descripción general

Este principio se centra en lo que los autores deben hacer antes de comenzar a redactar. Comprender a los lectores de un documento y
sus necesidades es esencial para crear un documento en lenguaje sencillo. Los autores deben seleccionar el tipo de documento y el
contenido que se ajuste a las necesidades, el propósito y el contexto de sus lectores.

5.1.2 Identificar a los lectores

Los autores deben identificar quiénes son sus lectores y considerar sus características, incluyendo su alfabetización y habilidades
lingüísticas, antecedentes culturales y conocimientos de la materia.

© ISO 2023 – Todos los derechos reservados


3
Machine Translated by Google

ISO 24495­1:2023(E)

Las características también incluyen las necesidades y preferencias de accesibilidad de los lectores, así como los idiomas que
entienden. Los autores deben proporcionar el documento en un idioma que sus lectores conozcan. Eso puede significar cumplir con
los requisitos del idioma oficial y traducir el documento a otros idiomas.

Para identificar a los lectores y sus características, los autores pueden utilizar los siguientes métodos:

a) Revisar los conocimientos adquiridos en comunicaciones anteriores con los lectores.

b) Entrevistar a los lectores.

c) Realizar encuestas a los lectores.

d) Revisar investigaciones y literatura relevante sobre los lectores.

5.1.3 Identificar el propósito de los lectores

Los autores deben identificar por qué los lectores leerán el documento. Por ejemplo, los lectores pueden hacer cualquiera de las
siguientes cosas:

a) seguir instrucciones para completar una tarea;

b) decidir hacer o no hacer algo;

c) tratar de comprender un tema;

VISTA PREVIA DEL ESTÁNDAR iTeh


d) averiguar qué quiere el autor que hagan;

e) aprender sobre un área de interés;


(estándares.iteh.ai)
f) adquirir los conocimientos necesarios para un fin específico, como por ejemplo obtener una licencia de conducir.

ISO 24495­1:2023 5.1.4


Identificar el contexto en el que los lectores leerán el documento https://standards.iteh.ai/
catalog/standards/sist/5266c5b6­e44a­4e68­9600­82b2a8932fc2/iso­24495­1 ­2023 Los autores
deben considerar lo siguiente:

a) dónde los lectores leerán el documento;

b) qué tecnología utilizarán para leerlo;

c) cuánto tiempo tendrán;

d) cuánto tiempo permanecerán concentrados;

e) qué tan interesados estarán en el documento;

f) cuál será su estado emocional cuando lo lean.

Las respuestas a estas preguntas pueden verse afectadas por el tipo de documento (ver 5.1.5).

5.1.5 Seleccionar el tipo o tipos de documento

Los autores deben seleccionar el tipo o tipos de documento que se ajusten a las características de sus lectores (ver 5.1.2), propósito
(ver 5.1.3) y contexto (ver 5.1.4). Si sirve mejor al propósito de los lectores, los autores también pueden decidir utilizar una alternativa
a un documento, como un vídeo.

5.1.6 Seleccionar el contenido que los lectores necesitan

Los autores siempre deben tener en cuenta las necesidades de los lectores al seleccionar el contenido, incluso cuando las propias
necesidades de los autores dictan que se incluya cierta información.

4 © ISO 2023 – Todos los derechos reservados


Machine Translated by Google

ISO 24495­1:2023(E)

Los autores deben hacer lo siguiente:

a) Poner las necesidades de los lectores en primer lugar.

b) Identificar las preguntas que los lectores necesitan respuesta (ver 5.1.2 y 5.1.3).

c) Seleccionar contenido que se ajuste a las características de los lectores (ver 5.1.2), propósito (ver 5.1.3) y contexto (ver 5.1.4), así como el
tipo de documento (ver 5.1.5).

d) Omitir el contenido que los lectores no necesitan (consulte 5.2.5 para obtener orientación sobre los contenidos complementarios requeridos).
información).

e) Considerar los propósitos y necesidades de los autores.

f) Seleccionar contenidos de forma ética:

1) Seleccione contenido preciso.

2) No incluir contenidos falsos o engañosos.

3) No ocultes ni omitas contenido que los lectores necesitan saber.

5.2Pautas para el Principio 2: Los lectores pueden encontrar fácilmente lo que necesitan (encontrable)

5.2.1 Descripción general

VISTA PREVIA DEL ESTÁNDAR iTeh


Los lectores deberían poder determinar rápidamente de qué trata el documento y si cumple su propósito. Una buena estructura y diseño
ayudan a los lectores a encontrar fácilmente la información que necesitan. Los títulos son una de las muchas técnicas para ayudar a los
(estándares.iteh.ai)
lectores a predecir lo que viene a continuación y son especialmente útiles en documentos de más de unos pocos párrafos.

5.2.2 Estructurar el documento para los lectores ISO 24495­1:2023


https://standards.iteh.ai/catalog/standards/sist/5266c5b6­e44a­4e68­9600­
82b2a8932fc2/iso­24495­1­2023
Los autores deben agrupar la información relacionada y ordenarla de manera que tenga sentido para sus lectores. Al decidir el orden, los
autores deben considerar estas pautas:

a) Coloque el mensaje más importante donde los lectores puedan encontrarlo fácilmente, comúnmente al principio.

b) Introducir nueva información basándose en la información que los lectores ya conocen.

c) Para instrucciones o procesos, presentar la información en orden cronológico.

d) Coloque la información que la mayoría de los lectores necesitan antes que la que sólo algunos lectores necesitan.

e) Si no seguir un proceso puede provocar daños o perjuicios, colocar advertencias sobre lo que no se debe hacer
antes de recibir instrucciones sobre qué hacer.

5.2.3Utilizar técnicas de diseño de información que permitan a los lectores encontrar información.

Las técnicas de diseño de información inclusiva facilitan que los lectores encuentren lo que necesitan. Los autores deben utilizar las siguientes
técnicas:

a) Mostrar visualmente las siguientes relaciones entre elementos:

1) Haga que los elementos importantes sean más prominentes (prominencia), utilizando una fuente más grande, negrita o
otros metodos.

2) Colocar elementos que van juntos cerca unos de otros (proximidad).

3) Hacer que elementos con la misma función parezcan similares (similitud).

© ISO 2023 – Todos los derechos reservados 5

También podría gustarte