Está en la página 1de 10

Machine Translated by Google

Modelos 86300 y 86400


MOTOR HIDRÁULICO HYDRO­POWERMASTER™
Serie "A"

86400

86300

FEBRERO ­ 2012 FORMATO 423033 Sección


­ Página A50 ­ 94
Machine Translated by Google

Modelos 86300 y 86400


MOTOR HIDRÁULICO HYDRO­POWERMASTER™

Es responsabilidad del propietario/operador utilizar y mantener adecuadamente este 4. Conecte las líneas hidráulicas de suministro y retorno y lentamente
equipo. Haga funcionar la bomba varias veces, utilizando sólo la presión suficiente para
hacer funcionar la bomba sin que se cale. NOTA: El aire en el motor hidráulico
El propietario/operador deberá leer y comprender las instrucciones y advertencias puede causar cambios lentos o erráticos durante los primeros ciclos después de
contenidas en este manual antes de operar este equipo. conectar las líneas hidráulicas.
5. Detenga la bomba en una carrera "hacia arriba" y apriete las cuatro tuercas para
sujetar firmemente el motor hidráulico a la bomba.
Es responsabilidad del propietario/operador mantener la legibilidad de todas las
etiquetas de advertencia e instrucciones.

El propietario/operador deberá conservar este manual para referencia futura a


advertencias importantes, instrucciones de operación y mantenimiento.

Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves o daños a la propiedad. NUNCA


exceda la presión máxima de trabajo del fluido del componente del sistema con la
© USO APROPIADO
clasificación más baja.

Estos motores hidráulicos están aprobados exclusivamente para su uso con tubos PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO
de bomba Lincoln PowerMaster III y PileDriver III en sistemas de lubricación • Utilice piezas de repuesto Lincoln para garantizar la compatibilidad.
automatizados y aplicaciones de transferencia de fluidos. No están aprobados para su La calificación de presión. •
uso en aplicaciones cableadas. PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS ADVERTENCIAS.

• Asegúrese de que las mangueras de material y otros componentes puedan


soportar presiones hidráulicas.
• No opere el motor hidráulico continuamente a velocidades que excedan la velocidad
máxima recomendada.
•NO exceda la presión máxima de trabajo indicada.
• Desconecte la línea hidráulica del motor hidráulico cuando el sistema esté inactivo
del motor hidráulico o del componente con la clasificación más baja de
su sistema. durante largos períodos de tiempo.

•NO altere ni modifique ninguna pieza de este equipo. • SERVICIO. Antes de dar servicio al motor hidráulico, asegúrese de purgar cuidadosamente

•NO opere este equipo con fluidos combustibles. la presión del sistema y desconectar las líneas de suministro hidráulico.
•NO intente reparar o desmontar el equipo.
mientras el sistema está presurizado.
86300 ESPECIFICACIONES
•APRIETE firmemente todas las conexiones de fluido antes de usar este
Diámetro del cilindro. – 2 pulg.
equipo.
Diámetro del vástago del pistón. – 1­7/16 pulg.
•SIEMPRE lea y siga las instrucciones del fabricante del fluido.
recomendaciones sobre la compatibilidad de fluidos y el uso de ropa y Longitud de carrera: 6 pulg.

equipo de protección. Rango de presión de funcionamiento: 300 psi a 1500 psi*

•COMPROBAR todo el equipo periódicamente y reparar o reemplazar los desgastados. Rango de temperatura de funcionamiento: ­30 °F a 200 °F
o piezas dañadas inmediatamente. Consumo de líquidos: 18,8 pies cúbicos. pulg./ciclo o 1 gal./12 ciclos
Entrada de fluido hidráulico – SAE 8 (hembra)
IMPORTANTE: No prestar atención a estas advertencias, incluido el Salida de fluido hidráulico – SAE 10 (hembra)
uso indebido, la sobrepresurización, la modificación de piezas, el uso de Máx. velocidad recomendada (continua) – 75 ciclos/min.
productos químicos y fluidos incompatibles o el uso de piezas desgastadas Materiales de las piezas húmedas: acero, bronce, poliuretano, nitrilo
o dañadas, puede provocar daños al equipo y/o lesiones personales graves,
incendios, explosiones o daños a la propiedad. *Consulte la tabla de bombas para conocer la presión operativa máxima con tubos de
bomba específicos.

86400 ESPECIFICACIONES
Diámetro del cilindro. – 3­1/2 pulg.
Siempre verifique que el equipo funcione correctamente antes de cada uso,
Diámetro del vástago del pistón. – 2­1/2 pulg.
asegurándose de que los dispositivos de seguridad estén en su lugar y
Longitud de carrera: 6 pulg.
funcionando correctamente. NO altere ni modifique ninguna parte del equipo,
Rango de presión de funcionamiento: 300 psi a 1500 psi*
ya que esto puede causar un mal funcionamiento y provocar lesiones corporales
Rango de temperatura de funcionamiento: ­30 °F a 200 °F
graves.
Consumo de líquidos: 57,7 pies cúbicos. pulg./ciclo o 1 gal./4 ciclos
Entrada de fluido hidráulico – SAE 10 (hembra)
FIJACIÓN DEL MOTOR HIDRÁULICO AL TUBO DE LA BOMBA
Salida de fluido hidráulico – SAE 12 (hembra)
Máx. velocidad recomendada (continua) – 55 ciclos/min.
1. Conecte firmemente la barra de acoplamiento (artículo 31) a la placa de montaje
Materiales de las piezas húmedas: acero, bronce, poliuretano, nitrilo
(artículo 30) (use el extremo roscado corto de las barras de acoplamiento).
2. Monte el motor hidráulico encima del cuerpo de salida del tubo de la bomba.
*Consulte la tabla de bombas para conocer la presión operativa máxima con tubos de
y conecte firmemente la tuerca de acoplamiento del tubo de la bomba a la varilla del pistón
bomba específicos.
(elemento 23).
3. Apriete manualmente los tirantes al tubo de la bomba con tuercas legales (artículo
32) suministrado con motor hidráulico.
© Indica cambio

Número de página: 2 Formulario 423033


Machine Translated by Google

Modelos 86300 y 86400


MOTOR HIDRÁULICO HYDRO­POWERMASTER™

TABLA DE BOMBAS©

Tipo de bomba hidráulica Relación del tubo de la bomba Máximo Hidráulico máximo

Motor Presión de entrega Presión de entrada

84981

84982

84983

84984 1.5:1 2250 psi (155 bares)

84985

84986

84987

84976 1500 psi (103 barras)


2.5:1 3750 psi (258 barras)
84977

Power Master III 84978


3.6:1 5400 psi (372 bares)
84979

84991
2.7:1 4000 psi (276 bares)
Modelo 84992
86300 84993
4.5:1 6750 psi (465 bares)
84994

84995
5.5:1 7500 psi (517 bares) 1300 psi (90 bares)
84996

84997
8:1 7200 psi (496 bares) 900 psi (62 bares)
84998

84900 0,8:1 1200 psi (83 barras)

84901 1:1 1500 psi (103 barras)

84902 1.4:1 2100 psi (145 bares)

Martillo III 84904 0.9:1 1350 psi (93 bares) 1500 psi (103 barras)

84921
0.4:1 600 psi (41 bares)
84922

84923 0.2:1 300 psi (21 bares)

84981

84982

84983

84984 4:1 4000 psi (276 bares)

84985 1000 psi (69 bares)

84986

84987

84976
7.5:1 7500 psi (517 bares)
84977

Power Master III 84978


11:1 7700 psi (531 bares) 700 psi (48 bares)
84979

84991
8:1 7200 psi (496 bares) 900 psi (62 bares)
Modelo 84992
86400 84993
14:1 7000 psi (483 bares) 500 psi (35 bares)
84994

84995
17:1 7650 psi (527 bares) 450 psi (31 bares)
84996

84997
23:1 6900 psi (476 bares) 300 psi (21 bares)
84998

84900 2.3:1 3450 psi (238 barras)

84901 3:1 4500 psi (310 bares)

84902 4:1 6000 psi (414 bares)

Martillo III 84904 2.7:1 4050 psi (279 barras) 1500 psi (103 barras)

84921
1.2:1 1800 psi (124 bares)
84922

84923 0.6:1 900 psi (62 bares)


© Indica cambio

Formulario 423033 Número de página: 3


Machine Translated by Google

Modelos 86300 y 86400


MOTOR HIDRÁULICO HYDRO­POWERMASTER™

Modelo 86300

Modelo 86400
Número de página: 4 Formulario 423033
Machine Translated by Google

Modelos 86300 y 86400


MOTOR HIDRÁULICO HYDRO­POWERMASTER™

Formulario 423033 Número de página: 5


Machine Translated by Google

Modelos 86300 y 86400


MOTOR HIDRÁULICO HYDRO­POWERMASTER™

DESMONTAJE 19. Retire la tuerca de retención (elemento 10) de la tapa del cilindro (elemento 7) con un
casquillo profundo para evitar doblar el vástago de la válvula.

20. Saque el conjunto de la válvula piloto (elemento 9) de la tapa del cilindro.


(Ítem 7).
Desconecte siempre el suministro hidráulico y libere la presión antes de comenzar
21. Saque el conjunto de la válvula de potencia (elemento 4) de la tapa del cilindro
el desmontaje.
(elemento 7).
22. Retire la placa de montaje (artículo 30) y las varillas de unión (artículo 24) de la
Herramientas necesarias
culata del cilindro (artículo 25).
Llave hexagonal de 3/16”
23. Haga palanca en el cilindro (artículo 12) para separarlo de la culata (artículo 25).
Llave hexagonal de 1/4”

Llave de boca de 5/32”


24. Retire la varilla del pistón (artículo 23) y el cilindro (artículo 12).
Llave de boca de 5/16”
de la culata (artículo 25).
Llave de boca de 3/8”
25. Retire el buje (artículo 28) de la culata del cilindro (artículo 25).
Llave de boca de 7/16” [sólo 86400]
26. Retire la junta tórica (elemento 26), la copa en U (elemento 27) y el raspador
Llave de boca de 9/16” [sólo 86300]
de varilla (elemento 29) del buje (elemento 28).
Llave de boca de 3/4"
27. Retire el cilindro (artículo 12) del conjunto del vástago del pistón.
Llave de boca de 1­1/4” [sólo 86300]
28. Retire la tuerca del pistón (elemento 13) del vástago del pistón (elemento 23).
Llave de boca de 1­3/8” [sólo 86400]
29. Retire el conjunto del pistón (elementos 19, 20, 21 y 22) del vástago del pistón
Llave de vaso hexagonal profunda de 13/16”
(elemento 23).
Llave hexagonal de 1­1/4”
30. Retire el anillo de desgaste (elemento 19), la copa en U (elemento 21) y la junta
Llave hexagonal de 1­3/8”
tórica (elemento 22) del pistón (elemento 20).
Destornillador
31. Retire el conjunto de la varilla de disparo (elementos 14, 15, 16, 17 y
18) del vástago del pistón (artículo 23).
Procedimiento 32. Retire el tornillo de cabeza hueca (elemento 18), la guía
1. Retire cuatro tirantes (artículo 31). Manguito (Artículo 17), Resorte (Artículo 16) y Arandela (Artículo 15) de la varilla
2. Retire el tapón de junta tórica (elemento 6) de la tapa del cilindro (elemento 7). de disparo (Artículo 14).
3. Coloque el recipiente debajo de la tapa del cilindro (elemento 7) para recoger el 33. Para volver a montar el motor hidráulico, invierta el desmontaje
fluido hidráulico. procedimiento. (Consulte la vista despiezada para conocer las especificaciones
4. Empuje la varilla del pistón (artículo 23) hacia la parte inferior del cilindro. La mayor de torsión).
parte del fluido hidráulico del motor saldrá de los puertos abiertos de la tapa del
cilindro (elemento 7) y entrará en el recipiente.

5. Retire el cáncamo (elemento 1) del adaptador de cáncamo (elemento 2)


6. Retire el adaptador de cáncamo (elemento 2) de la tapa del cilindro (elemento 7).

7. Retire los cuatro tornillos de cabeza hueca (Artículo 33) de dos Adaptadores de
tubo de transferencia (Artículo 34).
8. Retire el conjunto del tubo de transferencia (elementos 34, 35, 36 y 37) como conjunto
completo del motor hidráulico.
9. Retire los adaptadores del tubo de transferencia (elemento 34) de los extremos del
Tubo de transferencia (Artículo 37).
10. Retire las juntas tóricas (artículo 35) del adaptador del tubo de transferencia
(artículo 34).
11. Retire las juntas tóricas (artículo 36) del tubo de transferencia (artículo 37).
12. Retire cuatro tuercas hexagonales (elemento 5) de los tirantes (elemento 23).
13. Coloque el recipiente debajo de la tapa del cilindro (elemento 7) para recoger el
fluido hidráulico.
14. Golpee la tapa del cilindro (elemento 7) para separarla del cilindro (elemento 12), pero
no intente quitarla por completo de las varillas de acoplamiento (elemento 23). El
resto del fluido hidráulico en el cilindro se drenará al contenedor.

15. Con la tapa del cilindro (elemento 7) sostenida por las varillas de unión (elemento
23), deslícela lo suficientemente lejos del cilindro (elemento 12) para poder
acceder al vástago de la válvula piloto (elemento 9) y a la varilla de disparo
(elemento 14).
16. Afloje la tuerca hexagonal (elemento 11) de la varilla de disparo (elemento 14).
17. Desenrosque la varilla de disparo (artículo 14) del vástago de la válvula piloto
(artículo 9).
18. Retire la tapa del cilindro (elemento 7) de las varillas de acoplamiento (elemento 24).

Número de página: 6 Formulario 423033


Machine Translated by Google

Modelos 86300 y 86400


MOTOR HIDRÁULICO HYDRO­POWERMASTER™

33
1 torsión a
Apriete a 60 ­ 72 30 ­ 35 pies. Libras.
pulg. Libras.

2 Apriete a
34 30 ­ 35 pies. Libras.
35
3

36 4
5
Apriete a 25­30 pies. Libras.
(86300)
75­80 pies. Libras. (86400)
19
6
37 20

21
22

23
8
36

33 10 torsión a 25­30 pies. Libras.


24
Apriete a Utilice Loctite 242 Azul en
60 ­ 72 pulg. Libras. hilos.

34 8 11 Apriete a 48 ­ 56 pulg. Libras.


Utilice Loctite 242 Blue en
35 las roscas.
25

12
26

27

28
13 Apriete a 50 ­ 60 pies. Libras.
29 Utilice Loctite 242 Blue en
las roscas.

30 14

15
31
dieciséis

17

18 Torsión a 60 ­ 72 pulg. Libras.


Utilice Loctite 242 Blue en
las roscas.
32

Formulario 423033 Número de página: 7


Machine Translated by Google

Modelos 86300 y 86400


MOTOR HIDRÁULICO HYDRO­POWERMASTER™

LISTA DE PARTES

Número de pieza
Artículo
Descripción Cant. Modelo Modelo
Número
86300 86400

1 Cáncamo 1 68531 68531

2 Adaptador de cáncamo 1 276831 276831


*
3 Junta tórica (nitrilo) 1 270719 270719

4 Conjunto de válvula de potencia 1 277317 277317

5 tuercas hexagonales 4 51005 51007

6 Tapón de junta tórica 1 244752 244752

7 tapa del cilindro 1 276841 276842


*
8 Junta tórica (nitrilo) 2 244760 34351

9 Conjunto de válvula piloto 1 277318 277318

10 Tuerca de retención 1 276846 276846

11 Tuerca (10­32) 1 51043 51043

12 cilindros 1 244817 277319

13 Tuerca del pistón 1 276824 276824

14 Varilla de viaje 1 276829 276829

15 Lavadora 1 48436 48436


*
16 primavera 1 276830 276830

17 Manga guía 1 276843 276843

18 Tornillos de cabeza hueca (1/4­28 x 1/2) 1 276813 276813


*
19 Anillo de desgaste (nylon reforzado con fibra de vidrio) 1 276818 276819

20 pistones 1 276810 276811


*
21 U­cup (poliuretano) 1 244762 276815
*
22 Junta tórica (nitrilo) 1 34431 34469

23 Vástago del pistón 1 277320 277321

24 barra de acoplamiento 4 276832 276833

25 culata 1 276804 276805


*
26 Junta tórica (nitrilo) 1 244761 34720
*
27 U­cup (poliuretano) 1 237125 276814

28 Buje 1 277322 277323


*
29 Rascador de varilla (poliuretano) 1 276816 276817

30 Placa de montaje 1 244767 276806

31 Tirante 4 241023 241023

32 Contratuerca 4 236203 236203

33 Tornillo de cabeza hueca (1/4­20 x 1­1/4) 4 50553 50553

Adaptador de tubo de transferencia 34 2 276812 276812


*
35 Junta tórica (nitrilo) 2 34210 34210
*
36 Junta tórica (nitrilo) 2 34432 34432

37 Tubo de transferencia 1 276826 276826

Kit de piezas blandas 1 277324 277325


*
Indica los elementos incluidos en los kits de piezas blandas.

Número de página: 8 Formulario 423033


Machine Translated by Google

Modelos 86300 y 86400


MOTOR HIDRÁULICO HYDRO­POWERMASTER™

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
El motor hidráulico no funciona. Suministro hidráulico restringido o inadecuado. Verifique que el suministro hidráulico tenga suficiente presión y flujo para
operar el motor.

Retorno hidráulico restringido al tanque. Consulte la línea de devolución para conocer las restricciones.

El pistón se mueve hasta la parte superior de su carrera Conjunto de válvula piloto desgastado o dañado. Reemplace el conjunto de la válvula piloto (Artículo 9).
y no cambia.

Conjunto de válvula de potencia desgastado o dañado. Reemplace el conjunto de la válvula de potencia (elemento 4).

El pistón se mueve hasta el final de su carrera y no Conjunto de válvula piloto desgastado o dañado. Reemplace el conjunto de la válvula piloto (Artículo 9).
cambia.

Conjunto de válvula de potencia desgastado o dañado. Reemplace el conjunto de la válvula de potencia (elemento 4).

Varilla de disparo o vástago de válvula piloto roto. Revise la varilla de disparo (artículo 14) y la válvula piloto
(artículo 9) y reemplace los artículos dañados.

Carreras cortas del pistón o ruidos en la parte superior de El sistema hidráulico compensa los picos de presión Estos motores hidráulicos no funcionarán correctamente
la carrera. reduciendo el caudal. en sistemas de tipo compensador.

Conjunto de válvula piloto desgastado o dañado. Reemplace el conjunto de la válvula piloto (Artículo 9).

Carreras cortas del pistón o vibraciones al final de la carrera. Retorno hidráulico restringido al tanque. Consulte la línea de devolución para conocer las restricciones.

Conjunto de válvula piloto desgastado o dañado. Reemplace el conjunto de la válvula piloto (Artículo 9).

Declaración del fabricante según lo definido por la Directiva de Máquinas 89/392EEC Anexo IIB

Por la presente declaramos que el modelo suministrado de Hydro­PowerMaster™ 86300 o 86400 está destinado a ser incorporado en máquinas cubiertas
por esta directiva y no debe ponerse en servicio hasta que la maquinaria en la que se va a incorporar haya sido declarada conforme. con lo dispuesto en la
directiva 91/386/CEE.

Normas armonizadas aplicadas, en particular:

ES 292 Seguridad de las máquinas ­ Conceptos básicos, principios generales para el diseño ­ Parte 2: Principios técnicos y
especificaciones

EN 982 Seguridad de la maquinaria ­ Requisitos de seguridad para sistemas de energía hidráulica y sus componentes ­ Hidráulica

EN ISO 14121­1 Seguridad de las máquinas. Principios para la evaluación de riesgos.

Paul Conley, ingeniero jefe 12/12/11

Formulario 423033 Número de página: 9


Machine Translated by Google

Modelos 86300 y 86400


MOTOR HIDRÁULICO HYDRO­POWERMASTER™

Garantía estándar industrial de Lincoln


GARANTÍA LIMITADA
Lincoln garantiza que el equipo fabricado y suministrado por Lincoln está libre de defectos de material y mano de obra por un período de un (1) año después de la fecha de compra,
excluyéndolo de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Lincoln. Si se determina que el equipo está defectuoso durante este período de garantía, será reparado o
reemplazado, a exclusivo criterio de Lincoln, sin cargo.
Esta garantía está condicionada a la determinación de un representante autorizado de Lincoln de que el equipo está defectuoso. Para obtener reparación o reemplazo, debe enviar
el equipo, con los gastos de transporte pagados por adelantado, y el comprobante de compra a un Centro de servicio y garantía autorizado por Lincoln dentro del período de garantía.

Esta garantía se extiende únicamente al comprador minorista original. Esta garantía no se aplica a equipos dañados por accidentes, sobrecargas, abuso, mal uso, negligencia,
instalación defectuosa o material abrasivo o corrosivo, equipos que hayan sido alterados o equipos reparados por alguien no autorizado por Lincoln. Esta garantía se aplica únicamente
al equipo instalado, operado y mantenido en estricta conformidad con las especificaciones y recomendaciones escritas proporcionadas por Lincoln o su personal de campo autorizado.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O LA GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. LA GARANTÍA DE LOS ARTÍCULOS VENDIDOS POR LINCOLN, PERO NO
FABRICADOS POR LINCOLN, ESTÁN SUJETOS A LA CONSIDERACIÓN DE LA GARANTÍA, SI LA HAY, DE SU FABRICANTE (TALES COMO MANGUERAS, MOTORES
HIDRÁULICOS Y ELÉCTRICOS, CONTROLADORES ELÉCTRICOS, ETC.). SER OFRECIDO SEGÚN SE REQUIERA.

En ningún caso Lincoln será responsable de daños incidentales o consecuentes. La responsabilidad de Lincoln por cualquier reclamo por pérdida o daños que surjan de la venta,
reventa o uso de cualquier equipo Lincoln no excederá en ningún caso el precio de compra. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, por lo tanto, es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede tener otros derechos que varían según la jurisdicción.
Clientes que no se encuentran en el hemisferio occidental ni en Asia oriental: comuníquese con Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf, Alemania, para conocer sus derechos de
garantía.

Garantías limitadas especiales de Lincoln Industrial

GARANTÍA ESPECIAL LIMITADA DE 2 AÑOS: Serie SL­V, inyectores individuales: 85772, 85782 e inyectores de repuesto: 85771, 85781. Lincoln garantiza que la serie de inyectores SL­
V estará libre de defectos de material y mano de obra durante los dos (2) años siguientes. la fecha de compra. Si Lincoln determina que un modelo de inyector (único o de reemplazo) es
defectuoso, a su entera discreción, durante este período de garantía, será reparado o reemplazado, a discreción de Lincoln, sin cargo.

GARANTÍA ESPECIAL LIMITADA DE 5 AÑOS: bombas desnudas series 20, 25, 40, bombas desnudas PMV, servicio pesado y carretes desnudos serie 94000 ­ Lincoln garantiza bombas
desnudas series 20, 25, 40, bombas desnudas PMV, servicio pesado (82206), mini banco (81133, 81323) y todos los carretes desnudos de la serie 94000 LFR (brazo único y brazo doble)
estarán libres de defectos de material y mano de obra durante cinco (5) años después de la fecha de compra. Si Lincoln determina, a su entera discreción, que el equipo está defectuoso
durante el primer año del período de garantía, será reparado o reemplazado a discreción de Lincoln, sin cargo. En los años dos (2) y tres (3), la garantía de este equipo se limita a la
reparación y Lincoln paga únicamente las piezas y la mano de obra. En los años cuatro (4) y cinco (5), la garantía de este equipo se limita a la reparación y Lincoln paga solo las piezas.

GARANTÍA ESPECIAL LIMITADA DE 5 AÑOS: medidores de aceite limitados, válvulas de control de fluido limitadas, AOD (bombas de diafragma accionadas por aire). Lincoln garantiza
las válvulas de control de la serie 712, los medidores de lubricante de la serie 912 y los medidores de lubricante electrónicos (series 980, 981, 982). , nuestros medidores digitales en línea
universales (series 812/813) y nuestra bomba AOD ofrecen estar libres de defectos de material y mano de obra durante cinco (5) años después de la fecha de compra. Si Lincoln determina
que cualquiera de ellos está defectuoso, a su entera discreción, durante el período de garantía, serán reparados o reemplazados, a discreción de Lincoln, sin cargo.

Garantía limitada especial DEF (líquido de escape diésel): los productos DEF están garantizados contra defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de
la fecha de compra. Están vigentes las siguientes excepciones al período de garantía estándar: carretes de manguera DEF ­85700­30/85700­50 (solo carrete
desnudo), bombas DEF AC 277251/277252 y 277256 y 277257.
Los medidores DEF tienen una garantía de dos (2) años a partir de la fecha de compra,
­85623 Las bombas DEF AOD (diafragma operada por aire) están cubiertas por la bomba AOD estándar de cinco (5) años.
garantía.
Si Lincoln determina que cualquiera de ellos está defectuoso, a su entera discreción, durante el período de garantía, serán reparados o reemplazados, a discreción de Lincoln, sin cargo.

Información de contacto de Lincoln Industrial


Para encontrar el centro de servicio más cercano de Lincoln Industrial, llame a uno de los siguientes números, también puede utilizar nuestro sitio web
Servicio al cliente 314­679­4200
Sitio web lincolnindustrial.com

Américas: Asia/Pacífico:
Europa/África/Medio Oriente © Copyright Lincoln Industrial
Un camino de Lincoln Lincoln GmbH No. 3 Tampines Central 1 Corporación 2011
San Luis, MO 63120­1578 Heinrich­Hertz­Str. 2­8 #04­05, Plaza Ábaco. Impreso en EE.UU.
EE.UU 69190 Walldorf ­ Alemania Singapur 529540
Teléfono +1.314.679.4200 Teléfono/Fax +49.6227.33­0/­259 Teléfono +65.6588.0188 Sitio web:
Fax +1.800.424.5359 www.lincolnindustrial.de Fax +65.6588.3438 www.lincolnindustrial.com

Número de página: 10 Formulario 423033

También podría gustarte