Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Power-Master Hydraulic Motor
Power-Master Hydraulic Motor
86400
86300
Es responsabilidad del propietario/operador utilizar y mantener adecuadamente este 4. Conecte las líneas hidráulicas de suministro y retorno y lentamente
equipo. Haga funcionar la bomba varias veces, utilizando sólo la presión suficiente para
hacer funcionar la bomba sin que se cale. NOTA: El aire en el motor hidráulico
El propietario/operador deberá leer y comprender las instrucciones y advertencias puede causar cambios lentos o erráticos durante los primeros ciclos después de
contenidas en este manual antes de operar este equipo. conectar las líneas hidráulicas.
5. Detenga la bomba en una carrera "hacia arriba" y apriete las cuatro tuercas para
sujetar firmemente el motor hidráulico a la bomba.
Es responsabilidad del propietario/operador mantener la legibilidad de todas las
etiquetas de advertencia e instrucciones.
Estos motores hidráulicos están aprobados exclusivamente para su uso con tubos PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO
de bomba Lincoln PowerMaster III y PileDriver III en sistemas de lubricación • Utilice piezas de repuesto Lincoln para garantizar la compatibilidad.
automatizados y aplicaciones de transferencia de fluidos. No están aprobados para su La calificación de presión. •
uso en aplicaciones cableadas. PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS ADVERTENCIAS.
•NO altere ni modifique ninguna pieza de este equipo. • SERVICIO. Antes de dar servicio al motor hidráulico, asegúrese de purgar cuidadosamente
•NO opere este equipo con fluidos combustibles. la presión del sistema y desconectar las líneas de suministro hidráulico.
•NO intente reparar o desmontar el equipo.
mientras el sistema está presurizado.
86300 ESPECIFICACIONES
•APRIETE firmemente todas las conexiones de fluido antes de usar este
Diámetro del cilindro. – 2 pulg.
equipo.
Diámetro del vástago del pistón. – 17/16 pulg.
•SIEMPRE lea y siga las instrucciones del fabricante del fluido.
recomendaciones sobre la compatibilidad de fluidos y el uso de ropa y Longitud de carrera: 6 pulg.
•COMPROBAR todo el equipo periódicamente y reparar o reemplazar los desgastados. Rango de temperatura de funcionamiento: 30 °F a 200 °F
o piezas dañadas inmediatamente. Consumo de líquidos: 18,8 pies cúbicos. pulg./ciclo o 1 gal./12 ciclos
Entrada de fluido hidráulico – SAE 8 (hembra)
IMPORTANTE: No prestar atención a estas advertencias, incluido el Salida de fluido hidráulico – SAE 10 (hembra)
uso indebido, la sobrepresurización, la modificación de piezas, el uso de Máx. velocidad recomendada (continua) – 75 ciclos/min.
productos químicos y fluidos incompatibles o el uso de piezas desgastadas Materiales de las piezas húmedas: acero, bronce, poliuretano, nitrilo
o dañadas, puede provocar daños al equipo y/o lesiones personales graves,
incendios, explosiones o daños a la propiedad. *Consulte la tabla de bombas para conocer la presión operativa máxima con tubos de
bomba específicos.
86400 ESPECIFICACIONES
Diámetro del cilindro. – 31/2 pulg.
Siempre verifique que el equipo funcione correctamente antes de cada uso,
Diámetro del vástago del pistón. – 21/2 pulg.
asegurándose de que los dispositivos de seguridad estén en su lugar y
Longitud de carrera: 6 pulg.
funcionando correctamente. NO altere ni modifique ninguna parte del equipo,
Rango de presión de funcionamiento: 300 psi a 1500 psi*
ya que esto puede causar un mal funcionamiento y provocar lesiones corporales
Rango de temperatura de funcionamiento: 30 °F a 200 °F
graves.
Consumo de líquidos: 57,7 pies cúbicos. pulg./ciclo o 1 gal./4 ciclos
Entrada de fluido hidráulico – SAE 10 (hembra)
FIJACIÓN DEL MOTOR HIDRÁULICO AL TUBO DE LA BOMBA
Salida de fluido hidráulico – SAE 12 (hembra)
Máx. velocidad recomendada (continua) – 55 ciclos/min.
1. Conecte firmemente la barra de acoplamiento (artículo 31) a la placa de montaje
Materiales de las piezas húmedas: acero, bronce, poliuretano, nitrilo
(artículo 30) (use el extremo roscado corto de las barras de acoplamiento).
2. Monte el motor hidráulico encima del cuerpo de salida del tubo de la bomba.
*Consulte la tabla de bombas para conocer la presión operativa máxima con tubos de
y conecte firmemente la tuerca de acoplamiento del tubo de la bomba a la varilla del pistón
bomba específicos.
(elemento 23).
3. Apriete manualmente los tirantes al tubo de la bomba con tuercas legales (artículo
32) suministrado con motor hidráulico.
© Indica cambio
TABLA DE BOMBAS©
Tipo de bomba hidráulica Relación del tubo de la bomba Máximo Hidráulico máximo
84981
84982
84983
84985
84986
84987
84991
2.7:1 4000 psi (276 bares)
Modelo 84992
86300 84993
4.5:1 6750 psi (465 bares)
84994
84995
5.5:1 7500 psi (517 bares) 1300 psi (90 bares)
84996
84997
8:1 7200 psi (496 bares) 900 psi (62 bares)
84998
Martillo III 84904 0.9:1 1350 psi (93 bares) 1500 psi (103 barras)
84921
0.4:1 600 psi (41 bares)
84922
84981
84982
84983
84986
84987
84976
7.5:1 7500 psi (517 bares)
84977
84991
8:1 7200 psi (496 bares) 900 psi (62 bares)
Modelo 84992
86400 84993
14:1 7000 psi (483 bares) 500 psi (35 bares)
84994
84995
17:1 7650 psi (527 bares) 450 psi (31 bares)
84996
84997
23:1 6900 psi (476 bares) 300 psi (21 bares)
84998
Martillo III 84904 2.7:1 4050 psi (279 barras) 1500 psi (103 barras)
84921
1.2:1 1800 psi (124 bares)
84922
Modelo 86300
Modelo 86400
Número de página: 4 Formulario 423033
Machine Translated by Google
DESMONTAJE 19. Retire la tuerca de retención (elemento 10) de la tapa del cilindro (elemento 7) con un
casquillo profundo para evitar doblar el vástago de la válvula.
7. Retire los cuatro tornillos de cabeza hueca (Artículo 33) de dos Adaptadores de
tubo de transferencia (Artículo 34).
8. Retire el conjunto del tubo de transferencia (elementos 34, 35, 36 y 37) como conjunto
completo del motor hidráulico.
9. Retire los adaptadores del tubo de transferencia (elemento 34) de los extremos del
Tubo de transferencia (Artículo 37).
10. Retire las juntas tóricas (artículo 35) del adaptador del tubo de transferencia
(artículo 34).
11. Retire las juntas tóricas (artículo 36) del tubo de transferencia (artículo 37).
12. Retire cuatro tuercas hexagonales (elemento 5) de los tirantes (elemento 23).
13. Coloque el recipiente debajo de la tapa del cilindro (elemento 7) para recoger el
fluido hidráulico.
14. Golpee la tapa del cilindro (elemento 7) para separarla del cilindro (elemento 12), pero
no intente quitarla por completo de las varillas de acoplamiento (elemento 23). El
resto del fluido hidráulico en el cilindro se drenará al contenedor.
15. Con la tapa del cilindro (elemento 7) sostenida por las varillas de unión (elemento
23), deslícela lo suficientemente lejos del cilindro (elemento 12) para poder
acceder al vástago de la válvula piloto (elemento 9) y a la varilla de disparo
(elemento 14).
16. Afloje la tuerca hexagonal (elemento 11) de la varilla de disparo (elemento 14).
17. Desenrosque la varilla de disparo (artículo 14) del vástago de la válvula piloto
(artículo 9).
18. Retire la tapa del cilindro (elemento 7) de las varillas de acoplamiento (elemento 24).
33
1 torsión a
Apriete a 60 72 30 35 pies. Libras.
pulg. Libras.
2 Apriete a
34 30 35 pies. Libras.
35
3
36 4
5
Apriete a 2530 pies. Libras.
(86300)
7580 pies. Libras. (86400)
19
6
37 20
21
22
23
8
36
12
26
27
28
13 Apriete a 50 60 pies. Libras.
29 Utilice Loctite 242 Blue en
las roscas.
30 14
15
31
dieciséis
17
LISTA DE PARTES
Número de pieza
Artículo
Descripción Cant. Modelo Modelo
Número
86300 86400
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
El motor hidráulico no funciona. Suministro hidráulico restringido o inadecuado. Verifique que el suministro hidráulico tenga suficiente presión y flujo para
operar el motor.
Retorno hidráulico restringido al tanque. Consulte la línea de devolución para conocer las restricciones.
El pistón se mueve hasta la parte superior de su carrera Conjunto de válvula piloto desgastado o dañado. Reemplace el conjunto de la válvula piloto (Artículo 9).
y no cambia.
Conjunto de válvula de potencia desgastado o dañado. Reemplace el conjunto de la válvula de potencia (elemento 4).
El pistón se mueve hasta el final de su carrera y no Conjunto de válvula piloto desgastado o dañado. Reemplace el conjunto de la válvula piloto (Artículo 9).
cambia.
Conjunto de válvula de potencia desgastado o dañado. Reemplace el conjunto de la válvula de potencia (elemento 4).
Varilla de disparo o vástago de válvula piloto roto. Revise la varilla de disparo (artículo 14) y la válvula piloto
(artículo 9) y reemplace los artículos dañados.
Carreras cortas del pistón o ruidos en la parte superior de El sistema hidráulico compensa los picos de presión Estos motores hidráulicos no funcionarán correctamente
la carrera. reduciendo el caudal. en sistemas de tipo compensador.
Conjunto de válvula piloto desgastado o dañado. Reemplace el conjunto de la válvula piloto (Artículo 9).
Carreras cortas del pistón o vibraciones al final de la carrera. Retorno hidráulico restringido al tanque. Consulte la línea de devolución para conocer las restricciones.
Conjunto de válvula piloto desgastado o dañado. Reemplace el conjunto de la válvula piloto (Artículo 9).
Declaración del fabricante según lo definido por la Directiva de Máquinas 89/392EEC Anexo IIB
Por la presente declaramos que el modelo suministrado de HydroPowerMaster™ 86300 o 86400 está destinado a ser incorporado en máquinas cubiertas
por esta directiva y no debe ponerse en servicio hasta que la maquinaria en la que se va a incorporar haya sido declarada conforme. con lo dispuesto en la
directiva 91/386/CEE.
ES 292 Seguridad de las máquinas Conceptos básicos, principios generales para el diseño Parte 2: Principios técnicos y
especificaciones
EN 982 Seguridad de la maquinaria Requisitos de seguridad para sistemas de energía hidráulica y sus componentes Hidráulica
Esta garantía se extiende únicamente al comprador minorista original. Esta garantía no se aplica a equipos dañados por accidentes, sobrecargas, abuso, mal uso, negligencia,
instalación defectuosa o material abrasivo o corrosivo, equipos que hayan sido alterados o equipos reparados por alguien no autorizado por Lincoln. Esta garantía se aplica únicamente
al equipo instalado, operado y mantenido en estricta conformidad con las especificaciones y recomendaciones escritas proporcionadas por Lincoln o su personal de campo autorizado.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O LA GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. LA GARANTÍA DE LOS ARTÍCULOS VENDIDOS POR LINCOLN, PERO NO
FABRICADOS POR LINCOLN, ESTÁN SUJETOS A LA CONSIDERACIÓN DE LA GARANTÍA, SI LA HAY, DE SU FABRICANTE (TALES COMO MANGUERAS, MOTORES
HIDRÁULICOS Y ELÉCTRICOS, CONTROLADORES ELÉCTRICOS, ETC.). SER OFRECIDO SEGÚN SE REQUIERA.
En ningún caso Lincoln será responsable de daños incidentales o consecuentes. La responsabilidad de Lincoln por cualquier reclamo por pérdida o daños que surjan de la venta,
reventa o uso de cualquier equipo Lincoln no excederá en ningún caso el precio de compra. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, por lo tanto, es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede tener otros derechos que varían según la jurisdicción.
Clientes que no se encuentran en el hemisferio occidental ni en Asia oriental: comuníquese con Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf, Alemania, para conocer sus derechos de
garantía.
GARANTÍA ESPECIAL LIMITADA DE 2 AÑOS: Serie SLV, inyectores individuales: 85772, 85782 e inyectores de repuesto: 85771, 85781. Lincoln garantiza que la serie de inyectores SL
V estará libre de defectos de material y mano de obra durante los dos (2) años siguientes. la fecha de compra. Si Lincoln determina que un modelo de inyector (único o de reemplazo) es
defectuoso, a su entera discreción, durante este período de garantía, será reparado o reemplazado, a discreción de Lincoln, sin cargo.
GARANTÍA ESPECIAL LIMITADA DE 5 AÑOS: bombas desnudas series 20, 25, 40, bombas desnudas PMV, servicio pesado y carretes desnudos serie 94000 Lincoln garantiza bombas
desnudas series 20, 25, 40, bombas desnudas PMV, servicio pesado (82206), mini banco (81133, 81323) y todos los carretes desnudos de la serie 94000 LFR (brazo único y brazo doble)
estarán libres de defectos de material y mano de obra durante cinco (5) años después de la fecha de compra. Si Lincoln determina, a su entera discreción, que el equipo está defectuoso
durante el primer año del período de garantía, será reparado o reemplazado a discreción de Lincoln, sin cargo. En los años dos (2) y tres (3), la garantía de este equipo se limita a la
reparación y Lincoln paga únicamente las piezas y la mano de obra. En los años cuatro (4) y cinco (5), la garantía de este equipo se limita a la reparación y Lincoln paga solo las piezas.
GARANTÍA ESPECIAL LIMITADA DE 5 AÑOS: medidores de aceite limitados, válvulas de control de fluido limitadas, AOD (bombas de diafragma accionadas por aire). Lincoln garantiza
las válvulas de control de la serie 712, los medidores de lubricante de la serie 912 y los medidores de lubricante electrónicos (series 980, 981, 982). , nuestros medidores digitales en línea
universales (series 812/813) y nuestra bomba AOD ofrecen estar libres de defectos de material y mano de obra durante cinco (5) años después de la fecha de compra. Si Lincoln determina
que cualquiera de ellos está defectuoso, a su entera discreción, durante el período de garantía, serán reparados o reemplazados, a discreción de Lincoln, sin cargo.
Garantía limitada especial DEF (líquido de escape diésel): los productos DEF están garantizados contra defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de
la fecha de compra. Están vigentes las siguientes excepciones al período de garantía estándar: carretes de manguera DEF 8570030/8570050 (solo carrete
desnudo), bombas DEF AC 277251/277252 y 277256 y 277257.
Los medidores DEF tienen una garantía de dos (2) años a partir de la fecha de compra,
85623 Las bombas DEF AOD (diafragma operada por aire) están cubiertas por la bomba AOD estándar de cinco (5) años.
garantía.
Si Lincoln determina que cualquiera de ellos está defectuoso, a su entera discreción, durante el período de garantía, serán reparados o reemplazados, a discreción de Lincoln, sin cargo.
Américas: Asia/Pacífico:
Europa/África/Medio Oriente © Copyright Lincoln Industrial
Un camino de Lincoln Lincoln GmbH No. 3 Tampines Central 1 Corporación 2011
San Luis, MO 631201578 HeinrichHertzStr. 28 #0405, Plaza Ábaco. Impreso en EE.UU.
EE.UU 69190 Walldorf Alemania Singapur 529540
Teléfono +1.314.679.4200 Teléfono/Fax +49.6227.330/259 Teléfono +65.6588.0188 Sitio web:
Fax +1.800.424.5359 www.lincolnindustrial.de Fax +65.6588.3438 www.lincolnindustrial.com