Está en la página 1de 80

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

SAU10023

Lea este manual cuidadosamente antes de operar este vehículo.

EL MANUAL DEL PROPIETARIO

AF115S
20B-F8199-E2
SAU46090

Lea este manual cuidadosamente antes de operar este vehículo. Este manual debe quedarse con este vehículo si se vende.
SAU10050 INTRODUCCIÓN
SAU10102

¡Bienvenido al mundo del motociclismo de Yamaha!


Como propietario de la AF115S, se beneficia de la amplia experiencia de Yamaha y de la última tecnología en el diseño y la
fabricación de productos de alta calidad, que le han valido a Yamaha una reputación de fiabilidad.
Tómese el tiempo de leer este manual detenidamente para poder disfrutar de todas las ventajas de su AF115S. El Manual del Propietario no
solo le instruye sobre cómo operar, inspeccionar y mantener su motocicleta, sino también sobre cómo protegerse a sí mismo ya los demás
de problemas y lesiones.
Además, los numerosos consejos que se dan en este manual le ayudarán a mantener su motocicleta en las mejores condiciones posibles. Si tiene más
preguntas, no dude en ponerse en contacto con su distribuidor Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos viajes seguros y agradables. Entonces, ¡recuerde poner la seguridad primero!
Yamaha busca continuamente avances en el diseño y la calidad de los productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información
más actualizada del producto disponible en el momento de la impresión, puede haber discrepancias menores entre su motocicleta y este
manual. Si tiene alguna pregunta sobre este manual, consulte a un distribuidor Yamaha.
EWA10031

ADVERTENCIA
_

Por favor lea este manual cuidadosa y completamente antes de operar esta motocicleta.
_
INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MANUAL SAU10122

SAU10132

La información especialmente importante se distingue en este manual mediante las siguientes anotaciones:

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre posibles peligros de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.

Una ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la
ADVERTENCIA
muerte o lesiones graves.

Un AVISO indica precauciones especiales que se deben tomar para evitar daños al
AVISO vehículo u otra propiedad.

CONSEJO Un TIP proporciona información clave para que los procedimientos sean más fáciles o más claros.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MANUAL

SAU37431

AF115S
EL MANUAL DEL PROPIETARIO

©2011 por Thai Yamaha Motor Co., Ltd.


1ª edición, febrero de 2011
Reservados todos los derechos.

Cualquier reimpresión o uso no


autorizado sin el permiso por escrito de
Tailandia Yamaha Motor Co., Ltd.
está expresamente prohibido.
Impreso en Tailandia.
TABLA DE CONTENIDO SAU10210

UBICACIÓN DE IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD: COMPROBACIONES PREVIAS Ajuste del carburador ............... 7-15
ETIQUETAS ..................................................1-1 A LA OPERACIÓN ...... 5-1 Ajuste del ralentí del motor
velocidad .................................. 7-16 Ajuste de
1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...........2-1 FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES la empuñadura del acelerador
Otros puntos de conducción segura ..........2-5 PARA LA CONDUCCIÓN................... 6-1 juego .................................................. 7-17
Cascos ......................... ....................2-6 Comenzando y calentando un resfriado. Juego de válvulas . .......................... 7-17
motor ............................................... 6-1 Neumáticos ............... ......................... 7-18
DESCRIPCIÓN ..................................3-1 Arranque de un motor caliente . ............ 6-2 Ruedas de radios .................. .......... 7-19
Vista izquierda ..........................................3-1 Puesta en marcha .......................... .......... 6-2 Comprobación de la palanca de freno libre
Vista derecha . .......................................3-2 Aceleración y desaceleración ........ 6-2 play .................................................. 7-20 Ajuste de
Controles e instrumentos..... .............3-3 Frenado ...................... ...................... 6-3 Consejos la parte trasera palanca de freno libre
para reducir el consumo de combustible play .................................................. 7-20
INSTRUMENTO Y consumo .................................. 6-3 Comprobación de la parte delantera pastillas de freno
FUNCIONES DE CONTROL ...........4-1 Rodaje del motor ........... ................... 6-4 y zapatas de freno traseras ........... 7-21
Interruptor principal ..................................4-1 Tapa de Estacionamiento .......................... .......... 6-4 Comprobación del nivel de líquido de frenos ......
bocallave ...... ............................4-2 Testigos y luces de Nota general ............................. ..... 6-5 7-21 Cambio del líquido de frenos .......... .... 7-22
advertencia ............4- 3 Unidad de velocímetro ........... Comprobación de la correa trapezoidal ..... 7-22
4-3 Indicador de combustible ............... .......................4-4 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación y lubricación de la
Interruptores del manillar ...................... ..4-4 Palanca de PERIÓDICOS .......................................... 7-1 cables .............................................. 7-23
freno delantero ........................4-5 Palanca de freno Juego de herramientas del propietario ........... 7-1 Comprobación y lubricación de los
trasero ........ .....................4-5 Tapón del depósito de Cuadro de mantenimiento periódico para el empuñadura del acelerador y cable ........... 7-23
combustible .................. ...........4-5 sistema de control de emisiones ...... 7-2 Lubricación de la parte delantera y trasera
Combustible ............................... ...............4-6 Mantenimiento general y palancas de freno ............................. 7-23
Convertidores catalíticos ........................4-7 Motor de tabla de lubricación .......................... 7-3 Comprobación y lubricación de las
arranque (estrangulador) palanca ..........................4-8 Extracción e instalación de carenados caballete central y caballete lateral .. 7-24
Pedal de arranque ...................... ....................4-8 y paneles .................................. 7-6 Comprobación Comprobación de la horquilla delantera .........
Asiento ............................ ....................4-9 de la bujía ....... .......... 7-8 Aceite de motor y colador 7-25 Comprobación de la dirección .......... ........
Portacascos ......................... ......4-9 Compartimento de aceite ........ 7-10 Aceite de transmisión 7-25 Comprobación de los cojinetes de las
guardaobjetos ...........4-10 Gancho para final ........ ....... 7-12 Filtro de aire y filtro de aire de ruedas ....... 7-26 Batería ........................ ..........
equipaje ............... ................4-10 la caja de la correa trapezoidal 7-26 Reemplazo del fusible ....................... 7-28
elementos .................................... 7-13 Reemplazo una bombilla de faro .......... 7-28
TABLA DE CONTENIDO
Reemplazo de una señal de giro delantera

bombilla o una luz auxiliar


bombilla ..........................................7-29
Reemplazo de la cola /bombilla de luz de freno
o una bombilla de la luz direccional trasera ..7-30
Resolución de problemas ........................7-31 Tabla de
resolución de problemas .. ..........7-33

CUIDADO DE MOTOS Y
ALMACENAMIENTO ..........................................8-1
Cuidado ..................................................8 -1
Almacenamiento ..........................................8-3

ESPECIFICACIONES .............................9-1

INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR...........10-1
Números de identificación ........... 10-1
UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES SAU45762

SAU10384

Lea y comprenda todas las etiquetas de su vehículo. Contienen información importante para el funcionamiento seguro y adecuado de su

1 vehículo. Nunca quite ninguna etiqueta de su vehículo. Si una etiqueta se vuelve difícil de leer o se desprende, hay una etiqueta de reemplazo
disponible en su distribuidor Yamaha.

123

ZAUU0744

1-1
UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES

1 3

Arranque y calentamiento
un motor frio

1. Encienda el motor de arranque (estrangulador) y cierre completamente el acelerador.

2. Aplique el freno delantero o trasero para evitar que la


motocicleta avance mientras arranca.
3. Arranque el motor presionando el interruptor de arranque. (No presione el
interruptor de arranque continuamente más de 2-3 segundos en ningún
intento).
4. Después de arrancar el motor, mantenga el motor caliente girando el motor
de arranque (estrangulador) durante unos 30 segundos.

5. Después de terminar de calentar el motor, gire el motor de arranque (estrangulador)

completamente a la posición APAGADO.

1-2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SAU10223

EAUU1070
Conducción segura Por lo tanto:
Sea un propietario responsable
Realice las comprobaciones previas a la operación cada • Use una chaqueta de colores brillantes.
Como propietario del vehículo, usted es
vez que utilice el vehículo para asegurarse de que esté • Tenga mucho cuidado cuando se
responsable del funcionamiento seguro y
en condiciones de funcionamiento seguras. La falta de acerque y pase por intersecciones,
adecuado de su motocicleta.
inspección o mantenimiento del vehículo aumenta la ya que las intersecciones son los
Las motocicletas son vehículos de una sola
2 posibilidad de un accidente o daño al equipo. Consulte lugares más probables para que
vía. Su uso y funcionamiento seguros
la página 5-1 para obtener una lista de las ocurran accidentes de motocicleta.
dependen del uso de técnicas de
comprobaciones previas a la operación.
conducción adecuadas, así como de la
- Esta motocicleta está diseñada • Conduzca donde otros automovilistas
experiencia del operador. Todo operador
para llevar al conductor y un puedan verlo. Evite conducir en el punto
debe conocer los siguientes requisitos
pasajero. ciego de otro automovilista.
antes de conducir esta motocicleta.
CONSEJO - Muchos accidentes involucran a
Él o ella debe:
Aunque esta motocicleta está diseñada operadores sin experiencia. De hecho,
- Obtenga instrucciones detalladas de una fuente
para llevar un pasajero, cumpla siempre muchos operadores que han estado
competente sobre todos los aspectos del
con las normas locales. involucrados en accidentes ni siquiera
funcionamiento de la motocicleta.
tienen una licencia de conducir vigente.
- Observe las advertencias y los requisitos
- El hecho de que los automovilistas no • Asegúrese de estar calificado y de
de mantenimiento en este Manual del
detecten y reconozcan las prestar su motocicleta
Propietario.
motocicletas en el tráfico es la causa únicamente a otros operadores
- Obtenga capacitación calificada en técnicas
predominante de los accidentes de calificados.
de conducción seguras y adecuadas.
automóvil/motocicleta. Muchos • Conozca sus habilidades y límites.
- Obtenga servicio técnico profesional
accidentes han sido causados por Mantenerse dentro de sus límites
como se indica en este Manual del
un conductor de automóvil que no puede ayudarlo a evitar un accidente.
Propietario y/o cuando las
vio la motocicleta. Hacerse notar • Le recomendamos que practique
condiciones mecánicas lo requieran.
parece ser muy efectivo para reducir conducir su motocicleta donde
la posibilidad de este tipo de no haya tráfico hasta que
accidente.
2-1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

se han familiarizado • El pasajero siempre debe sujetar al - El uso de una chaqueta, zapatos
completamente con la motocicleta operador, la correa del asiento o la gruesos, pantalones, guantes, etc., es
y todos sus controles. barra de apoyo, si está equipada, con eficaz para prevenir o reducir las
- Muchos accidentes han sido causados por ambas manos y mantener ambos pies abrasiones o laceraciones.
errores del operador de la motocicleta. Un en los reposapiés del pasajero. Nunca - Nunca use ropa holgada, de lo
error típico que comete el operador es virar lleve un pasajero a menos que él o ella contrario podría engancharse en las 2
demasiado en un giro debido a la velocidad pueda colocar firmemente ambos pies palancas de control o en las ruedas y
excesiva o al pasar por debajo de las curvas en los reposapiés del pasajero. causar lesiones o un accidente.
(ángulo de inclinación insuficiente para la - Nunca conduzca bajo la influencia del - Siempre use ropa protectora que
velocidad). alcohol u otras drogas. cubra sus piernas, tobillos y pies. El
• Obedezca siempre el límite de velocidad y - Esta motocicleta está diseñada solo para uso motor o el sistema de escape se
nunca viaje más rápido de lo que en carretera. No es adecuado para uso fuera calientan mucho durante o después
garantizan las condiciones de la carretera de la carretera. de la operación y pueden causar
y el tráfico. quemaduras.
• Señale siempre antes de girar o Ropa protectora - Un pasajero también debe observar las
cambiar de carril. Asegúrese de que La mayoría de las muertes por accidentes de precauciones anteriores.
otros automovilistas puedan verlo. motocicleta son el resultado de lesiones en la
- La postura del operador y del cabeza. El uso de un casco de seguridad es el Evite el envenenamiento por monóxido de

pasajero es importante para un factor individual más crítico en la prevención o carbono Todos los gases de escape del motor
control adecuado. reducción de lesiones en la cabeza. contienen monóxido de carbono, un gas letal.

• El operador debe mantener ambas - Utilice siempre un casco homologado. Respirar monóxido de carbono puede causar

manos en el manillar y ambos pies - Use un protector facial o gafas. El dolores de cabeza, mareos, somnolencia, náuseas,
en los reposapiés del operador viento en sus ojos desprotegidos podría confusión y, finalmente, la muerte.
durante la operación para mantener contribuir a un deterioro de la visión El monóxido de carbono es un gas incoloro,
el control de la motocicleta. que podría retrasar la detección de un inodoro e insípido que puede estar presente
peligro. aunque no vea ni huela ningún escape del
motor. Niveles mortales de
2-2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

el monóxido de carbono puede acumularse seguridad y manejo si se cambia la como sea posible y asegúrese de
rápidamente y usted puede ser superado distribución del peso de la motocicleta. distribuir el peso lo más
rápidamente y no poder salvarse. Además, los Para evitar la posibilidad de un accidente, uniformemente posible en ambos lados
niveles mortales de monóxido de carbono tenga mucho cuidado al agregar carga o de la motocicleta para minimizar el
pueden persistir durante horas o días en áreas accesorios a su motocicleta. Tenga desequilibrio o la inestabilidad.
2 cerradas o mal ventiladas. Si experimenta algún especial cuidado cuando conduzca una - El cambio de peso puede crear un
síntoma de envenenamiento por monóxido de motocicleta que tenga carga adicional o desequilibrio repentino. Asegúrese de que
carbono, abandone el área inmediatamente, accesorios. Aquí, junto con la información los accesorios y la carga estén bien
tome aire fresco y BUSQUE TRATAMIENTO sobre los accesorios a continuación, hay sujetos a la motocicleta antes de conducir.
MÉDICO. algunas pautas generales a seguir si carga Revise los montajes de accesorios y las
- No haga funcionar el motor en interiores. carga en su motocicleta: restricciones de carga con frecuencia.
Incluso si intenta ventilar el escape del motor El peso total del operador, pasajero, • Ajuste correctamente la
con ventiladores o ventanas abiertas y accesorios y carga. suspensión para su carga (solo
puertas, el monxido de carbono puedeno debe exceder la carga máxima alcanzar modelos con suspensión
niveles peligrosos sin hacer nada. límite. La operación de un vehículo ajustable) y controle el estado y
- No haga funcionar el motor en áreas sobrecargado podría causar un accidente. la presión de sus neumáticos.
mal ventiladas o parcialmente • Nunca coloque objetos grandes o pesados en

cerradas, como graneros, garajes o Carga máxima: el manillar, la horquilla delantera o el

cocheras. 163 kg (359 libras) guardabarros delantero. Dichos elementos


- No haga funcionar el motor al aire libre pueden crear un manejo inestable o una
Al cargar dentro de este límite de peso,
donde los gases de escape del motor pueden respuesta de dirección lenta.
tenga en cuenta lo siguiente:
ingresar a un edificio a través de aberturas - Este vehículo no está diseñado para
- El peso de la carga y los accesorios debe
como ventanas y puertas. arrastrar un remolque ni para
mantenerse lo más bajo y cerca posible de
acoplarse a un sidecar.
la motocicleta. Empaque de forma segura
Cargando
sus artículos más pesados lo más cerca
Agregar accesorios o carga a su motocicleta
posible del centro del vehículo
puede afectar negativamente la estabilidad.
2-3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Accesorios originales de Yamaha La causa de posibles riesgos de seguridad para usted se agregan al manillar o al área
elección de accesorios para su vehículo es o para otros. La instalación de productos del de la horquilla delantera, deben
una decisión importante. Los accesorios mercado de repuestos o la realización de otras ser lo más livianos posible y
originales de Yamaha, que solo están modificaciones en su vehículo que cambien deben reducirse al mínimo.
disponibles a través de un distribuidor de cualquiera de las características de diseño o • Los accesorios voluminosos o grandes
Yamaha, han sido diseñados, probados y funcionamiento del vehículo pueden ponerlo a pueden afectar seriamente la 2
aprobados por Yamaha para su uso en su usted y a otros en mayor riesgo de lesiones graves estabilidad de la motocicleta debido a
vehículo. Muchas empresas sin conexión con o la muerte. Usted es responsable de las lesiones los efectos aerodinámicos. El viento
Yamaha fabrican piezas y accesorios u relacionadas con cambios en el vehículo. puede intentar levantar la motocicleta,
ofrecen otras modificaciones para vehículos Tenga en cuenta las siguientes pautas, así o la motocicleta puede volverse
Yamaha. Yamaha no está en una como las proporcionadas en "Carga- inestable con vientos cruzados. Estos
posición para probar los productos que estos ing” al montar los accesorios. producen accesorios también pueden causar
las empresas del mercado de accesorios. - Nunca instale accesorios ni transporte carga inestabilidad al rebasar o ser rebasados
Por lo tanto, Yamaha no puede respaldar que pueda afectar el desempeño de su por vehículos grandes.
ni recomendar el uso de accesorios no motocicleta. Inspeccione cuidadosamente el • Ciertos accesorios pueden desplazar
vendidos por Yamaha o modificaciones no accesorio antes de usarlo para asegurarse de al operador de su posición normal de
recomendadas específicamente por que no reduzca de ninguna manera la conducción. Esta posición incorrecta
Yamaha, incluso si las vende e instala un distancia al suelo o la distancia en las curvas, limita la libertad de movimiento del
distribuidor de Yamaha. limite el recorrido de la suspensión, el operador y puede limitar la
recorrido de la dirección o el funcionamiento capacidad de control, por lo que no
Piezas, accesorios y modificaciones del mercado del control, ni oscurezca las luces o los se recomiendan tales accesorios.
de accesorios reflectores.
Si bien es posible que encuentre productos del • Los accesorios instalados en el manillar o - Tenga cuidado al agregar accesorios
mercado de repuestos similares en diseño y calidad en la zona de la horquilla delantera eléctricos. Si los accesorios eléctricos
a los accesorios originales de Yamaha, reconozca pueden crear inestabilidad debido a una superan la capacidad del sistema
que algunos accesorios o modificaciones del distribución inadecuada del peso o eléctrico de la motocicleta, se
mercado de repuestos no son adecuados antes. cambios aerodinámicos. Si los accesorios
2-4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SAU10373
podría producirse una falla eléctrica, lo que - Asegure la motocicleta con amarres o
Más puntos de conducción segura
podría causar una pérdida peligrosa de las luces correas adecuadas que estén sujetas a
- Asegúrese de señalizar claramente
o de la potencia del motor. partes sólidas de la motocicleta, como
cuando haga giros.
el marco o la abrazadera triple superior
Neumáticos y llantas del mercado de accesorios de la horquilla delantera (y no, por - Frenar puede ser extremadamente difícil en

2 Los neumáticos y los rines que vienen con su ejemplo, a manubrios montados en una carretera mojada. Evite las frenadas

motocicleta fueron diseñados para igualar las bruscas, ya que el patinete podría resbalar.
goma o intermitentes, o partes que
capacidades de desempeño y brindar la mejor Aplique los frenos lentamente cuando se
puedan romperse) . Elija la ubicación de
combinación de manejo, frenado y comodidad. detenga en una superficie mojada.
las correas con cuidado para que no
Otros neumáticos, llantas, tamaños y rocen las superficies pintadas durante - Disminuya la velocidad al acercarse a una

combinaciones pueden no ser apropiados. esquina o girar. Una vez que haya
el transporte.
completado un giro, acelere lentamente.
Consulte la página 7-18 para ver las - La suspensión debe comprimirse
- Tenga cuidado al rebasar autos
especificaciones de las llantas y más un poco con los amarres, si es
estacionados. Es posible que un conductor
información sobre cómo reemplazar sus llantas. posible, para que la motocicleta
no lo vea y abra una puerta en su camino.
no rebote demasiado durante el
Transporte de la motocicleta - Los cruces de ferrocarril, los rieles de los
transporte.
Asegúrese de observar las siguientes tranvías, las planchas de hierro en las obras de

instrucciones antes de transportar la construcción de carreteras y las tapas de las

motocicleta en otro vehículo. alcantarillas se vuelven extremadamente

- Retire todos los elementos sueltos de la resbaladizas cuando están mojadas. Reduzca la

motocicleta. velocidad y atraviéselos con precaución.

- Apunte la rueda delantera en línea recta Mantenga el scooter en posición vertical, de lo

hacia el remolque o en la plataforma del contrario podría deslizarse debajo de usted.

camión y estrangule la rueda para evitar - Las pastillas de freno pueden


que se mueva. mojarse al lavar el patinete.
Después de lavar el scooter, revise
los frenos antes de conducir.
2-5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

EAUU0030
- Siempre use un casco, guantes,
pantalones (ajustados alrededor del puño
Cascos
Operar este vehículo sin un casco de motocicleta
y el tobillo para que no se alejen) y una
aprobado aumenta sus posibilidades de sufrir una
chaqueta de colores brillantes.
lesión grave en la cabeza o la muerte en caso de
- No lleve demasiado equipaje en el
accidente. La mayoría de las muertes por
scooter. Un scooter sobrecargado es
accidentes de motocicleta o scooter son el
inestable. Use un cordón fuerte para
resultado de lesiones en la cabeza. El uso de un
asegurar cualquier equipaje al
casco de seguridad es el factor individual más
portaequipajes (si está equipado). Una ZAUU0003
crítico en la prevención o reducción de lesiones en
carga suelta afectará la estabilidad del Uso correcto del casco
la cabeza.
scooter y podría desviar su atención de
la carretera. (Consulte la página 2-3.)
Seleccione siempre un casco de
moto homologado
Preste atención a lo siguiente al elegir
un casco de motocicleta.
- El casco debe cumplir con la norma de
seguridad “TIS”.
- El tamaño del casco debe coincidir con el
ZAUU0007
tamaño de la cabeza del ciclista.
Uso incorrecto del casco
- Nunca someta un casco a golpes
fuertes. Usar el casco correctamente Conecte
siempre la correa de la barbilla. En caso de
accidente, el casco tiene muchas menos
posibilidades de salirse si la correa de la
barbilla está conectada.

2-6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Tipos de cascos y su uso


- Tipo medio: uso solo para andar a baja
velocidad

ZAUU0004

- Tipo completo: use solo para conducir a

velocidades de rango bajo a medio

ZAUU0005

- Tipo de cara completa: uso para montar a


velocidades medias a altas

ZAUU0006

2-7
SAU10401 DESCRIPCIÓN
SAU10410

Vista izquierda

12 3 4 5 67 8

ZAUU0745 11 10 9
1. Luces delanteras/luces auxiliares (página 7-28, 7-29) 10. Perno de drenaje de aceite del motor A (página 7-11)

2. Luces direccionales delanteras (página 7-29) 11. Perno de drenaje de aceite del motor B (página 7-11)
3. Gancho para equipaje (página 4-10)
4. Tornillo de tope del acelerador (página 7-16)
5. Juego de herramientas del propietario (página 7-1)

6. Bloqueo del asiento (página 4-9)

7. Luces direccionales traseras (página 7-30)


8. Luz trasera/de freno (página 7-30)
9. Kickstarter (página 4-8)
3-1
DESCRIPCIÓN
SAU10420

Visión correcta

1 2 3 4 5 6

ZAUU0746 7
1. Tapón del depósito de combustible (página 4-5)

2. Elemento del filtro de aire (página 7-13)


3. Batería seca (página 7-26)
4. Fusible (página 7-28)
5. Portacascos (página 4-9)
6. Depósito de líquido de frenos delantero (página 7-21)
7. Tapón de llenado de aceite del motor (página 7-10)

3-2
DESCRIPCIÓN
SAU10430

Controles e instrumentos

1 2 3 4 5 6 7 8

ZAUU0747

1. Palanca de freno trasero (página 4-5)


2. Palanca de arranque (estrangulador) (página 4-8)

3. Interruptores del manillar izquierdo (página 4-4)

4. Indicador de combustible (página 4-4)

5. Unidad de velocímetro (página 4-3)


6. Interruptores del manillar derecho (página 4-4)
7. Puño del acelerador (página 7-17)
8. Palanca de freno delantero (página 4-5)
9. Interruptor principal (página 4-1)

3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU1044P

EAUU0061
_
IP Para bloquear la dirección
Interruptor principal
El faro, luces auxiliares, medidor
la iluminación y la luz trasera se encienden
automáticamente cuando se arranca el motor.
_

SAU10661

APAGADO

Todos los sistemas eléctricos están apagados. La


llave se puede quitar.
EWA10061
ZAUU0013
4 ZAUU0748 ADVERTENCIA
_ 1. Gire el manillar completamente hacia la
Nunca gire la llave a "OFF" o "LOCK" izquierda.
El interruptor principal controla los sistemas de
mientras el vehículo está en movimiento. 2. Empuje la llave desde la posición
encendido e iluminación. Las distintas posiciones del
De lo contrario, los sistemas eléctricos se "OFF", suéltela y luego gírela a
interruptor principal se describen a continuación.
desconectarán, lo que puede provocar la "LOCK".
_
IP pérdida del control o un accidente. 3. Retire la llave.
El interruptor principal está equipado con un
_

cubierta de ojo de cerradura. (Consulte la página 4-2.) SAU10701

CERRAR

SAU37441 La dirección está bloqueada y todos los


EN sistemas eléctricos están apagados. La llave se
Todos los circuitos eléctricos están puede quitar.
alimentados y el motor puede ponerse en
marcha. La llave no se puede quitar.

4-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
EAUU0070
Para desbloquear la dirección gire la llave hacia la izquierda para abrir la tapa.
Cubierta de ojo de cerradura

Para cerrar la tapa del ojo de la cerradura

ZAUU0014

ZAUU0015
4
Inserte la llave y gírela a "OFF".
1. Llave de contacto

2. Llave de seguridad ZAUU0017

Inserte el cabezal de la llave en el receptáculo de la


Para abrir la tapa del ojo de la cerradura
cubierta del ojo de la cerradura como se muestra y
luego gire la llave hacia la derecha para cerrar la
cubierta.

ZAUU0016

Inserte el cabezal de la llave en el receptáculo de la cubierta

del ojo de la cerradura como se muestra y luego

4-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU11004 EAUT1821
El circuito eléctrico de la luz de advertencia se
Indicadores y luces de advertencia Unidad de velocímetro
puede verificar girando la llave a "ON". La luz de
2 1 3 advertencia debe encenderse durante unos 1 2
segundos y luego apagarse. Si la luz de
advertencia no se enciende inicialmente cuando
se gira la llave a la posición “ON”, o si la luz de
advertencia permanece encendida, haga revisar
kilómetros por hora
el circuito eléctrico en un concesionario kilómetros por hora

Yamaha.

4 ZAUU0749 ZAUU0750
SAU11020
1. Indicador luminoso de luz de carretera “ ” ”
Luz indicadora de señal de giro “ Esta luz indicadora 1. velocímetro
2. Luz de advertencia de falla del motor “ ” parpadea cuando el interruptor de la señal de giro se 2. Odómetro
3. Luz indicadora de señal de giro “ ” empuja hacia la izquierda o hacia la derecha. La unidad de velocímetro está equipada con
SAU11080
un velocímetro y un odómetro. El
Luz indicadora de luz de carretera “ ” velocímetro muestra la velocidad de
Este indicador se enciende cuando se conducción. El odómetro muestra la
enciende la luz de carretera del faro. distancia total recorrida.

SAU11484


Luz de advertencia de falla del motor “ Esta
luz de advertencia se enciende si se detecta un
problema en el circuito eléctrico que controla el
motor. Si esto ocurre, haga revisar el sistema de
autodiagnóstico en un concesionario Yamaha.

4-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12140 SAU12348

Indicador de combustible Interruptores de manillar EAU12400

Regulador de intensidad " / ”


1 Izquierda Establezca este interruptor en “ ” para el alto
luz de cruce y a “ ” para la luz de cruce.

SAU12460

Interruptor de señal de giro “ / ”


Para señalar un giro a la derecha, coloque este
interruptor en “ ”. Para indicar un giro a la

ZAUU0751 izquierda, coloque este interruptor en “ ”. 4


1. Indicador de combustible
Cuando se suelta, el interruptor vuelve a la
ZAUU0020 posición central. Para cancelar las luces
El indicador de combustible indica la cantidad de
1. Interruptor de atenuación “ / ” direccionales, presione el interruptor después
combustible en el tanque de combustible. La aguja
2. Interruptor de señal de giro “ / ” de que haya regresado a la posición central.
se mueve hacia “E” (Vacío) a medida que disminuye
3. Interruptor de bocina “ ”
el nivel de combustible. Cuando la aguja llegue a EAU12500

“E”, reposte lo antes posible. Interruptor de bocina " ”


Bien
Presione este interruptor para hacer sonar la bocina.

_
IP
No permita que el tanque de combustible se vacíe solo EAUM1132

Interruptor de arranque “ ”
completamente.
_
Presione este interruptor mientras aplica el freno

delantero o trasero para arrancar el motor con el

motor de arranque. Consulte la página 6-1 para

obtener instrucciones de arranque antes de arrancar el

motor.
ZAUU0021

1. Interruptor de arranque “ ”

4-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
EAU12900 SAU12950

Palanca de freno delantero Palanca de freno trasero Tapón del depósito de combustible

4 ZAUU0022 ZAUU0159 ZAUU0024

1. Palanca de freno delantero 1. Palanca de freno trasero 1. Tapa del tanque de combustible

a. Abierto.
La palanca del freno delantero se encuentra en el La palanca del freno trasero se encuentra en el
b. Cerca.
puño derecho del manillar. Para aplicar el freno puño izquierdo del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de esta palanca hacia el puño del trasero, tire de esta palanca hacia el puño del
Para quitar la tapa del tanque de combustible
manillar. manillar.
1. Abra el asiento. (Consulte la página 4-9.)
2. Gire el tapón del depósito de combustible en el sentido

contrario a las agujas del reloj y sáquelo.

4-5
ES NCCIONES
nición como
er calentadores y
secadoras de ropa
2. No llene demasiado el tanque de combustible.
Deje de llenar cuando el combustible llegue
al fondo del tubo de llenado. Debido a que el
combustible se expande cuando se calienta,
el calor del motor o del sol puede hacer que
ZAUU0025 el combustible se derrame del tanque de

ZAUU0026 combustible. 4
Para instalar la tapa del tanque de combustible
3. Limpie inmediatamente cualquier derrame de
1. Tubo de llenado del tanque de combustible
1. Inserte la tapa del tanque de combustible en la
2. Nivel de combustible
combustible. AVISO: Inmediatamente
abertura del tanque y gírela en el sentido de las
limpie el combustible derramado con un paño
agujas del reloj hasta que las marcas “ ” en la Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
limpio, seco y suave, ya que el combustible
tapa y el tanque estén alineadas. tanque.
puede deteriorar las superficies pintadas o las
EWA10881
2. Cierre el asiento. piezas de plástico. [ECA10071]
EWA11091 ADVERTENCIA
_
4. Asegúrese de cerrar bien la tapa del tanque de
ADVERTENCIA La gasolina y los vapores de gasolina
_
combustible.
Asegúrese de que la tapa del tanque de combustible esté son extremadamente inflamables. Para EWA15151

bien cerrada después de llenar el tanque de combustible. La evitar incendios y explosiones y reducir
ADVERTENCIA
el riesgo de lesiones al repostar, siga
_

fuga de combustible es un peligro de incendio.


La gasolina es venenosa y puede causar
_
estas instrucciones.
_
lesiones o la muerte. Manipule la
1. Antes de repostar, apague el motor gasolina con cuidado. Nunca succione
y asegúrese de que nadie esté gasolina con la boca. Si ingiere gasolina
sentado en el vehículo. Nunca o inhala mucho vapor de gasolina, o si
reposte mientras fuma o cerca de le entra gasolina en los ojos, consulte a
chispas, llamas abiertas o su médico de inmediato.
4-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
atentamente Si se derrama gasolina Los productos Yamaha pueden utilizar gasohol SAU13445

Convertidores catalíticos
sobre su piel, lávese con agua y jabón. [E10] de 91 octanos o superior. Sin embargo,
Este vehículo está equipado con convertidores
Si se derrama gasolina en su ropa, cuando se llena con gasohol, puede resultar
catalíticos en el sistema de escape.
cámbiese de ropa. difícil arrancar el motor en frío. Por lo tanto,
EWA10862
asegúrese de seguir los procedimientos en
_

ADVERTENCIA
EAUU0042 “Arranque de un motor frío”. _

ECAU0010 El sistema de escape está caliente después de la

Combustible recomendado: AVISO operación. Para evitar un riesgo de incendio o


Gasolina normal sin plomo o gasohol _

quemaduras:
El uso de gasohol puede causar problemas en
(91 min. bomba octanaje) - No estacione el vehículo cerca de
el motor según el motor. Si se utiliza gasohol
4 Capacidad del tanque de combustible:
posibles riesgos de incendio, como
4,1 L (1,08 gal EE.UU.) (0,90 gal Imp.) y se producen problemas en el motor,
hierba u otros materiales que se
póngase en contacto con su distribuidor
ECA11400 quemen fácilmente.
Yamaha lo antes posible.
AVISO _ - Estacione el vehículo en un lugar
_

Utilice únicamente gasolina sin plomo. donde los peatones o los niños
El uso de gasolina con plomo causará no puedan tocar el sistema de
graves daños a las piezas internas del escape caliente.
motor, como las válvulas y los anillos - Asegúrese de que el sistema de escape
del pistón, así como al sistema de se haya enfriado antes de realizar
escape. cualquier trabajo de mantenimiento.
_
- No permita que el motor funcione al ralentí
más de unos pocos minutos. El ralentí
Gasohol
prolongado puede provocar una acumulación
El gasohol es una mezcla de gasolina sin
de calor.
plomo y etanol. El gasohol contiene un 90 %
_

de gasolina y un 10 % de etanol, que se


denomina “E10”.

4-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
ECA10701 SAU13590 SAU37650

AVISO Palanca de arranque (estrangulador) “ ” Pedal de arranque


_

Utilice únicamente gasolina sin plomo.


El uso de gasolina con plomo causará
daños irreparables al convertidor
catalítico.
_

ZAUU0027 ZAUU0028 4
1. Palanca de arranque (estrangulador) “ ” 1. Pedal de arranque

Arrancar un motor frío requiere una mezcla de aire y Si el motor no arranca presionando el interruptor de
combustible más rica, que es suministrada por el motor de arranque, intente arrancarlo usando el pedal de
arranque (estrangulador). arranque. Para arrancar el motor, despliegue la
Mueva la palanca en la dirección (a) para encender el motor de palanca del pedal de arranque, muévala hacia abajo

arranque (estrangulador). ligeramente con el pie hasta que engranen las marchas
Mueva la palanca en la dirección (b) para apagar el motor y luego empújela hacia abajo suavemente pero con
de arranque (estrangulador). fuerza.

4-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU13891 SAU37481
Para soltar un casco de un
Asiento Soportes para cascos
portacascos
Abra el asiento, retire el casco del
Para abrir el asiento
portacascos y luego cierre el asiento.
1. Inserte la llave en la cerradura y luego
gírela como se muestra.
2. Pliegue el asiento hacia arriba.

4 ZAUU0030

1. Cerradura del asiento

2. Portacascos (- 2)

Los portacascos se encuentran debajo del


asiento.
ZAUU0029

1. Cerradura del asiento


Para fijar un casco a un
2. Asiento
portacascos
1. Abra el asiento. (Consulte la página 4-9.)
Para cerrar el asiento
2. Fije un casco a un portacascos y luego
1. Doble el asiento hacia abajo y luego empújelo hacia
cierre bien el asiento.¡ADVERTENCIA!
abajo para bloquearlo en su lugar.
Nunca conduzca con un casco
2. Retire la llave.
sujeto al portacascos, ya que el
IP casco puede golpear objetos,
_

Asegúrese de que el asiento esté bien sujeto. provocando la pérdida de control y


curado antes de montar. posiblemente un accidente. [SWA10161]
_

4-9
FUNCIONES DE GESTIÓN Y CONTROL
EAUT1072
e compartimiento
Compartimiento de almacenaje Gancho para equipaje
comer cuando ex-
n y/o el en-
calor del motor, no almacene nada
susceptible al calor, consumibles o
elementos inflamables en su interior.

- Para evitar que la humedad se propague


por el compartimiento de
ZAUU0031 almacenamiento, envuelva los artículos ZAUU0032 4
1. Compartimento de almacenamiento mojados en una bolsa de plástico antes de
1. Gancho para equipaje
guardarlos en el compartimiento.
Hay un compartimento de almacenamiento debajo del EWAT1031
- Dado que el compartimiento de
asiento. ADVERTENCIA
EWA10961 almacenamiento puede mojarse mientras _

- No exceda el límite de carga de 1


ADVERTENCIA se lava el scooter, envuelva cualquier
_
kg (2,2 lb) para el gancho para
artículo almacenado en el compartimiento
- No exceda el límite de carga de 1 kg (2,2 equipaje.
en una bolsa de plástico.
lb) para el compartimiento de - No exceda la carga máxima de
almacenamiento. - No guarde nada valioso o frágil
163 kg (369 lb) para el vehículo.
- No exceda la carga máxima de en el compartimiento de
163 kg (359 lb) para el vehículo. almacenamiento.
_

_
_
IP
ECA10081 No deje su scooter desatendido con el
AVISO asiento abierto.
_
_

Tenga en cuenta los siguientes puntos


cuando utilice el compartimento
portaobjetos.
4-10
PARA SU SEGURIDAD: COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN SAU15582

SAU15596

Inspeccione su vehículo cada vez que lo use para asegurarse de que esté en condiciones seguras de funcionamiento. Siga siempre los procedimientos
y programas de inspección y mantenimiento descritos en el Manual del propietario.
EWA11151

ADVERTENCIA

La falta de inspección o mantenimiento del vehículo aumenta la posibilidad de un accidente o daño al equipo. No opere el vehículo si
encuentra algún problema. Si un problema no se puede corregir con los procedimientos proporcionados en este manual, haga que
un concesionario Yamaha inspeccione el vehículo.

Antes de utilizar este vehículo, verifique los siguientes puntos:

ARTÍCULO CHEQUES PÁGINA

5
• Verifique el nivel de combustible en el tanque de combustible.

Combustible • Repostar si es necesario. 4-6


• Revise la línea de combustible para ver si hay fugas.

• Revisar el nivel de aceite en el motor.


Aceite de motor • Si es necesario, agregue el aceite recomendado hasta el nivel especificado. 7-10
• Revise el vehículo para ver si hay fugas de aceite.

Aceite de transmisión final • Revise el vehículo para ver si hay fugas de aceite. 7-12
• Comprobar funcionamiento.
• Si está blanda o esponjosa, solicite a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico.
• Verifique el desgaste de las pastillas de freno.

Freno frontal • Reemplace si es necesario. 7-21


• Revisar el nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, agregue líquido de frenos recomendado hasta el nivel especificado.
• Revise el sistema hidráulico para ver si hay fugas.

• Comprobar funcionamiento.
• Lubrique el cable si es necesario.
Freno trasero 7-20
• Comprobar el juego libre de la palanca.

• Ajuste si es necesario.

5-1
PARA SU SEGURIDAD: COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN

ARTÍCULO CHEQUES PÁGINA

• Asegúrese de que la operación sea suave.


• Comprobar el juego libre del puño del acelerador.
Puño del acelerador 7-17, 7-23
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la carcasa
del puño.

• Asegúrese de que la operación sea suave.


Cables de control 7-23
• Lubrique si es necesario.
• Compruebe si hay daños.

Ruedas y gomas 7-18, 7-19


• Comprobar el estado de los neumáticos y la profundidad de la banda de rodadura.

• Verifique la presión de aire.


• Corrija si es necesario.
• Asegúrese de que la operación sea suave.
Las palancas de freno 7-23
• Lubrique los puntos de pivote de la palanca si es necesario.

• Asegúrese de que la operación sea suave.


Caballete central, caballete lateral 7-24
• Lubrique los pivotes si es necesario.
5
• Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien apretados.
Sujetadores de chasis —
• Apriete si es necesario.
Instrumentos, luces, señales e • Comprobar funcionamiento.

interruptores • Corrija si es necesario.

5-2
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES DE CONDUCCIÓN SAU15944

SAU15951 EAUU0205
Si el motor no arranca, suelte el
Arranque y calentamiento de interruptor de arranque, espere unos
Lea atentamente el Manual del propietario para
un motor frío segundos y vuelva a intentarlo. Cada
familiarizarse con todos los controles. Si hay un
intento de arranque debe ser lo más
control o una función que no comprende,
breve posible para preservar la
pregunte a su distribuidor Yamaha.
SWA10271
batería. No arranque el motor más

ADVERTENCIA
de 5 segundos en ningún intento. Si
el motor no arranca con el motor de
_

Si no se familiariza con los


arranque, intente usar el pedal de
controles, puede perder el control,
arranque con la motocicleta en el
lo que podría provocar un accidente
caballete central.
o lesiones. ZAUU0033
_

1. Palanca de arranque (estrangulador) “ ”


_
IP
EAUV0120 ECA10250 Si el motor no arranca varias veces presionando el
ECAV0030
6 AVISO interruptor de arranque, vuelva a intentarlo con la
AVISO _

_
Consulte la página 6-4 para obtener empuñadura del acelerador 1/8 a 1/4 abierta.
No conduzca en agua lo suficientemente _

instrucciones sobre el rodaje del motor antes de


profunda como para permitir que las piezas 4. Después de arrancar el motor, mueva el motor de arranque
operar el vehículo por primera vez.
del motor, especialmente la entrada del filtro _
(estrangulador) hacia atrás hasta la mitad.

de aire, se mojen o sumerjan. Si se permite 1. Gire la llave a "ON". 5. Cuando el motor esté caliente, apague el motor de

sumergir el motor en agua, asegúrese de 2. Encienda el motor de arranque (estrangulador) y arranque (estrangulador).
ECA11042
retirar el agua de la caja del filtro de aire lo cierre completamente el puño del acelerador.
antes posible para evitar daños graves al (Consulte la página 4-8.)
AVISO
_

motor. (Consulte “MANTENIMIENTO Y 3. Arranque el motor presionando el Para maximizar la vida útil del motor, ¡nunca

AJUSTES PERIÓDICOS” para obtener más interruptor de arranque, mientras aplica acelere con fuerza cuando el motor está frío!

información). el freno delantero o trasero o empujando


_

hacia abajo la palanca de arranque.


_

6-1
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES DE CONDUCCIÓN
SAU16640 SAU16761 SAU16780

Arrancar un motor caliente Comenzando Aceleración y desaceleración


Siga el mismo procedimiento que para arrancar
un motor frío con la excepción de que el motor _
IP
Antes de arrancar, deje que el motor
de arranque (estrangulador) no es necesario
calentamiento.
cuando el motor está caliente. _

1. Mientras tira de la palanca del freno trasero


con la mano izquierda y sujeta la barra de
kilómetros por hora

agarre con la mano derecha, empuje el


scooter para sacarlo del caballete central.
2. Siéntese a horcajadas en el asiento y luego ZAUU0752

ajuste los espejos retrovisores.


La velocidad se puede ajustar abriendo y
3. Encienda los intermitentes. cerrando el acelerador. Para aumentar la
4. Verifique el tráfico que se aproxima y luego
velocidad, gire el puño del acelerador en la
gire lentamente la empuñadura del
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire el
6
acelerador (a la derecha) para despegar.
puño del acelerador en la dirección (b).
5. Apague los intermitentes.

6-2
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES DE CONDUCCIÓN
SAU16793 EWA10300 SAU16820

Frenado ADVERTENCIA Consejos para reducir el


_

- Evite frenar bruscamente o consumo de combustible


Freno frontal bruscamente (especialmente cuando se El consumo de combustible depende en gran medida de su

incline hacia un lado), de lo contrario, el estilo de conducción. Considere los siguientes consejos

scooter podría patinar o volcar. para reducir el consumo de combustible:

- Los cruces de ferrocarril, los rieles de los - Evite altas velocidades del motor durante
tranvías, las planchas de hierro en las la aceleración.
obras de construcción de carreteras y las - Evite altas velocidades del motor sin
tapas de las alcantarillas se vuelven carga en el motor.
extremadamente resbaladizas cuando - Apague el motor en lugar de dejarlo al
están mojadas. Por lo tanto, reduzca la ralentí durante un período de tiempo
ZAUU0037
velocidad al acercarse a dichas áreas y prolongado (p. ej., en atascos de tráfico,
cruce con precaución. en semáforos o en cruces de ferrocarril).
6 Freno trasero - Tenga en cuenta que frenar en una
carretera mojada es mucho más difícil.
- Conduzca lentamente cuesta abajo, ya que
frenar cuesta abajo puede ser muy difícil.

1. Cierre completamente el acelerador.


2. Aplique los frenos delantero y trasero
simultáneamente mientras aumenta
ZAUU0038
gradualmente la presión.

6-3
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES DE CONDUCCIÓN
SAU16830 SAU17213
150 a 500 km (90 a 300 millas)
rodaje del motor Evite el funcionamiento prolongado por encima de 1/2
Estacionamiento

Nunca hay un período más aceleración.


Al estacionar, detenga el motor y
importante en la vida de su motor Revolucione el motor libremente a través de los engranajes,
luego retire la llave del interruptor
que el período entre 0 y 1000 km (600 pero no utilice el acelerador a fondo en ningún momento.
principal.
mi). Por esta razón, debe leer EWA10311

atentamente el siguiente material. _


ADVERTENCIA

Dado que el motor es completamente nuevo, no lo 500 a 1000 km (300 a 600 millas) Evite el
- Dado que el motor y el sistema
cargue excesivamente durante los primeros 1000 funcionamiento prolongado por encima de 3/4 de
de escape pueden calentarse
km (600 mi). Las distintas piezas del motor se aceleración.
mucho, estacione en un lugar
desgastan y se pulimentan hasta obtener los donde los peatones o los niños
espacios libres de funcionamiento correctos. 1000 km (600 mi) y más allá Evite el no puedan tocarlos y quemarse.
Durante este período, debe evitarse el funcionamiento prolongado a toda velocidad. Varíe - No estacione en una pendiente o en

funcionamiento prolongado a toda velocidad o la velocidad del motor de vez en cuando. AVISO: terreno blando, de lo contrario el vehículo

cualquier condición que pueda provocar el Después de 1000 km (600 mi) de operación, se podría volcar, aumentando el riesgo de 6
sobrecalentamiento del motor. debe cambiar el aceite del motor, se debe fuga de combustible e incendio.

reemplazar el cartucho o elemento del filtro de - No estacione cerca de césped u


SAU37792
aceite y el colador de aceite. otros materiales inflamables que
0 a 150 km (0 a 90 millas)
puedan incendiarse.
Evite el funcionamiento prolongado por encima de 1/3limpiado Si hay algún problema con el motor _

ocurriera durante el período de rodaje inicial del


acelerador.
motor, haga revisar el vehículo inmediatamente
Después de cada hora de funcionamiento, detenga
en un concesionario Yamaha.
el motor y déjelo enfriar durante cinco a diez
[ECA10362]
minutos.
Varíe la velocidad del motor de vez en
cuando. No opere el motor en una posición
establecida del acelerador.

6-4
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES DE CONDUCCIÓN
EAUU1240

Nota general
Se puede ganar mucho con el uso y mantenimiento correctos de una motocicleta.

1. LOS CLIENTES PUEDEN UTILIZAR TODO EL 2. UNA MOTO PUEDE MANTENER SU


POTENCIAL DE LAS MOTOCICLETAS YAMAHA CAPACIDAD POR MÁS TIEMPO

Comparación del desgaste de las piezas del


motor (pistón, aro, cilindro, etc.)
100% con mantenimiento

operativo perfecto
condición
Sin
mantenimiento

6
Distancia
cubierto (km) Revisión de motores, mandrinado de cilindros,
cambio de aros de pistón, etc.

ZAUU0736

6-5
RTAN

3. EL COSTE DEL COMBUSTIBLE Y LOS GASTOS DE UN DEMA


REPARACIÓN SE MANTIENEN AL MÍNIMO CUANDO SE COMERCIA COMO UN

El consumo de combustible

con principal
100%

Sin
mantenimiento
Distancia recorrida (km)

Costo de funcionamiento del cliente


(costo de combustible más gastos de mantenimiento y reparación)

S Sin mantenimiento
Grandes reparaciones a mayores gastos 6
con mantenimiento

Distancia recorrida (km)

ZAUU0737

6-6
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU1722F

SAU17244 EWA15122 SAU17542

Juego de herramientas del propietario


ADVERTENCIA
La inspección, el ajuste y la lubricación _

Apague el motor cuando realice el


periódicos mantendrán su vehículo en las
mantenimiento a menos que se
condiciones más seguras y eficientes
especifique lo contrario.
posibles. La seguridad es una obligación del
- Un motor en marcha tiene partes móviles
propietario/operador del vehículo. Los
que pueden engancharse en partes del
puntos más importantes de inspección,
cuerpo o ropa y partes eléctricas que
ajuste y lubricación del vehículo se explican
pueden causar descargas eléctricas o
en las siguientes páginas.
incendios.
Los intervalos indicados en los cuadros de ZAUU0039
- Hacer funcionar el motor durante el servicio
mantenimiento periódico deben 1. Juego de herramientas del propietario
puede provocar lesiones en los ojos, quemaduras,
considerarse simplemente como una guía
incendios o envenenamiento por monóxido de El juego de herramientas del propietario está ubicado
general en condiciones normales de
carbono, lo que posiblemente provoque la debajo del asiento del pasajero. (Consulte la página
conducción. Sin embargo, según el clima, el
muerte. Consulte la página 2-2 para obtener más 4-9.) La información de servicio incluida en este manual
terreno, la ubicación geográfica y el uso
información sobre el monóxido de carbono. y las herramientas provistas en el juego de
individual, es posible que sea necesario
herramientas del propietario están destinadas a
7 acortar los intervalos de mantenimiento.
ayudarlo a realizar el mantenimiento preventivo y las
_

EWA10321 EWA15460
reparaciones menores. Sin embargo, es posible que se
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
necesiten herramientas adicionales, como una llave
_ _

La falta de mantenimiento adecuado del Los discos de freno, las pinzas, los tambores y los
dinamométrica, para realizar correctamente
vehículo o la realización incorrecta de las revestimientos pueden calentarse mucho durante
determinados trabajos de mantenimiento.
actividades de mantenimiento puede aumentar el uso. Para evitar posibles quemaduras, deje
su riesgo de lesiones o muerte durante el enfriamiento de los componentes del freno antes IP
tocándolos.
_

del servicio o mientras usa el vehículo. Si Si no tiene las herramientas o la experiencia


no está familiarizado con el servicio del
_

necesaria para un trabajo en particular, pídale a un


vehículo, solicite el servicio a un concesionario Yamaha que lo haga por usted.
concesionario Yamaha. _

7-1
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
EAUU0620

_
IP
- Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, excepto si se realiza un mantenimiento basado en kilómetros en-
lugar.
- A partir de los 20000 km, repetir los intervalos de mantenimiento a partir de los 4000 km.
- Los elementos marcados con un asterisco deben ser realizados por un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas, datos y habilidades técnicas especiales.

EAUU1290

Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones

LECTURA DEL ODÓMETRO (km)

1000 4000 8000 ANUAL


NO. ARTÍCULO REVISIÓN O TRABAJO DE MANTENIMIENTO 12000 16000
o o o o o CONTROLAR

2 meses 6 meses 10 meses 14 meses 18 meses


1 * • Revise las mangueras de combustible y de vacío en busca de
√ √ √ √ √
Línea de combustible

grietas o daños.

2 Bujía • Comprobar estado.


7
√ √ √ √
• Limpiar y reparar.
• Reemplazar. Cada 10000 km (6000 mi)
3 * Válvulas • Compruebe la holgura de las válvulas.
√ √
• Ajuste si es necesario.
4 * Carburador • Ajuste la velocidad de ralentí del motor. √ √ √ √ √ √
5 * Silenciador y tubo de escape • Revise la(s) abrazadera(s) de tornillo para ver si están flojas. √ √ √ √ √
6 * Sistema de inducción de aire • Revise la válvula de corte de aire, la válvula de lengüeta y la manguera en busca
de daños. √ √ √ √ √
• Reemplace las piezas dañadas si es necesario.

7-2
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
EAUU1280

Cuadro general de mantenimiento y lubricación


LECTURA DEL ODÓMETRO (km)

1000 4000 8000 ANUAL


NO. ARTÍCULO REVISIÓN O TRABAJO DE MANTENIMIENTO 12000 16000
o o o o o CONTROLAR

2 meses 6 meses 10 meses 14 meses 18 meses


1 Elemento de filtro de aire • Reemplazar. Cada 16000 km (10000 mi)
2 Manguera de control del filtro de aire • Limpio. √ √ √ √ √
3 * • Limpio.
√ √ √ √
Elemento del filtro de aire de la caja de la correa

trapezoidal • Reemplace si es necesario.

4 * Batería (tipo MF) • Verifique el voltaje de la batería.


• Cambie la batería si es necesario.
√ √ √ √ √ √

5 * Freno frontal • Verifique el funcionamiento, el nivel de líquido y el vehículo en busca de fugas


√ √ √ √ √ √
de líquido.

• Reemplace las pastillas de freno. Siempre que se usa hasta el límite

6 * Freno trasero • Comprobar el funcionamiento y ajustar el juego libre de la maneta de


√ √ √ √ √ √
freno.

• Reemplace las zapatas de freno. Siempre que se usa hasta el límite

7 7 * • Compruebe si hay grietas o daños.


√ √ √ √ √
Manguera de freno
• Compruebe el enrutamiento y la sujeción correctos.

• Reemplazar. cada 4 años


8 * Ruedas (habla) • Compruebe el descentramiento, la tensión de los radios y si hay daños.
• Apretar los radios si es necesario.
√ √ √ √ √

9 * Llantas • Compruebe la profundidad de la banda de rodadura y si hay daños.


• Reemplace si es necesario.
• Verifique la presión de aire.
√ √ √ √ √
• Corrija si es necesario.
10 * Cojinetes de las ruedas • Revise el cojinete por si está suelto o dañado. √ √ √ √
11 * basculante • Compruebe el funcionamiento y el juego excesivo. √ √ √ √
• Lubrique con grasa a base de jabón de litio. Cada 12000 km (7500 millas)

7-3
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
LECTURA DEL ODÓMETRO (km)

1000 4000 8000 ANUAL


NO. ARTÍCULO REVISIÓN O TRABAJO DE MANTENIMIENTO 12000 16000
o o o o o CONTROLAR

2 meses 6 meses 10 meses 14 meses 18 meses


12 * Cojinetes de dirección • Verifique el juego de los cojinetes y la dirección en busca de asperezas. √ √ √ √ √
• Lubrique con grasa a base de jabón de litio. Cada 12000 km (7500 millas)
13 * Sujetadores de chasis • Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos
√ √ √ √ √
estén bien apretados.

14 Caballete lateral, caballete central • Comprobar funcionamiento.


√ √ √ √ √
• Lubrique con grasa a base de jabón de litio.
15 * Tenedor frontal • Comprobar el funcionamiento y si hay fugas de aceite. √ √ √ √
• Cambiar el aceite de la horquilla delantera. Cada 20000 km (12000 millas)
dieciséis * Amortiguador • Compruebe el funcionamiento y el amortiguador en busca de fugas de
√ √ √ √
asamblea aceite.

17 Aceite de motor • Cambiar. Cada 4000 km


√ √
• Revise el nivel de aceite y el vehículo para detectar fugas de aceite. (2400 millas)

18 * Filtro de aceite de motor • Limpio. √ √


19 Aceite de transmisión final • Revise el vehículo para ver si hay fugas de aceite. √ √ Cada 8000 km (5000 mi)
• Reemplazar. √ Cada 12000 km (7500 millas) 7
20 * correa trapezoidal • Compruebe si hay daños y desgaste. √ √ √ √
• Reemplazar. Cada 25000 km (15500 mi)
21 * polea secundaria de correa trapezoidal • Lubricar. Cada 12000 km (7500 millas)
22 * Interruptores de freno
• Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
delantero y trasero

23 Piezas móviles y cables • Lubricar. √ √ √ √ √


24 * Puño del acelerador • Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador y ajústelo si
√ √ √ √ √
es necesario.
• Lubrique el cable y la carcasa de la empuñadura.

25 * Luces, señales y • Comprobar funcionamiento.


√ √ √ √ √ √
interruptores • Ajuste el haz de luz de los faros.

7-4
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
EAUU0771

_
IP
- Filtro de aire

• El filtro de aire de este modelo está equipado con un elemento desechable de papel recubierto de aceite, que no debe limpiarse con aire
comprimido para evitar dañarlo.
• El elemento del filtro de aire debe reemplazarse con más frecuencia cuando se conduce en áreas inusualmente húmedas o polvorientas.
- Filtro de aire de caja de correa trapezoidal

• El filtro de aire necesita un servicio más frecuente si conduce en áreas inusualmente húmedas o polvorientas.
- correa trapezoidal

• La correa trapezoidal debe revisarse a los 8000 km (5000 mi) iniciales y cada 4000 km (2500 mi) a partir de entonces. Reemplace la correa
trapezoidal si encuentra algún daño o desgaste excesivo. La correa trapezoidal debe reemplazarse cada 25 000 km (16 000 mi), incluso si no
presenta desgaste ni daños.
- Servicio de frenos hidraulicos
• Controle periódicamente y, si es necesario, corrija el nivel del líquido de frenos. Después de desmontar los cilindros maestros de freno y las
pinzas, cambie siempre el líquido de frenos.
• Cada dos años reemplace los componentes internos del cilindro maestro de freno y la pinza, y cambie el líquido de frenos.
7 • Reemplace la manguera del freno cada cuatro años y si está agrietada o dañada.
_

7-5
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU18712
2. Retire los tornillos y luego extraiga el SAU19281

Desmontaje e instalación de Grupo B


panel como se muestra.
carenados y paneles
Para quitar el panel
3 1 4 Retire el tornillo y luego extraiga el panel
como se muestra.
5

ZAUU0041

ZAUU0753 2 1. Panel A
2. Tornillo (- 3)
1. Panel A 4. Carenado A
2. Panel B 5. Carenado B
Para instalar el panel
ZAUU0043

3. Panel C 1. Panel B
Coloque el panel en la posición original y
2. Tornillo (- 1)
Los carenados y paneles que se muestran luego instale los tornillos.
7
deben retirarse para realizar algunos de
Para instalar el panel
los trabajos de mantenimiento descritos
Coloque el panel en la posición original
en este capítulo. Consulte esta sección
y luego instale el tornillo.
cada vez que necesite quitar e instalar un
carenado o un panel.

SAU19482

Panel A
ZAUU0042
Para quitar el panel
1. Abra el asiento. (Consulte la página 4-9.)

7-6
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
Para instalar el panel
1. Coloque el panel en la posición
original y luego instale los tornillos.
1
3 2 2. Coloque la barra de agarre en la posición
original y luego instale los pernos.

Par de apriete:
Perno de la barra de apoyo:

ZAUU0044 ZAUU0045 1 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,23 pies·lbf)

1. Perno (- 4)
EAUU0510 EAUU0272
2. Panel C
Grupo C Carenado A
3. Barra de apoyo

3. Retire los tornillos y luego extraiga el


Para quitar el panel Para quitar la capota
panel como se muestra.
1. Abra el asiento. (Consulte la página 4-9.)
2. Retire los pernos y luego extraiga la barra 1
de agarre como se muestra.
7 2

1 1 ZAUU0754
ZAUU0046
1. Carenado A
1. Tornillo (- 4)
2. Panel C 1. Retire los tornillos de la cubierta
B.

7-7
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
EAUT1835
Para instalar la capota
1. Alinee las proyecciones de la cubierta
Comprobación de la bujía
1 A con las ranuras de la cubierta B y La bujía es un componente importante
luego empuje la cubierta A a su del motor, que es fácil de comprobar.
posición original. Dado que el calor y los depósitos
2. Instale el carenado B colocando los provocarán que la bujía se erosione
lentamente, la bujía debe retirarse y
2 tornillos.
revisarse de acuerdo con el cuadro de
ZAUU0755
mantenimiento periódico y lubricación.
1. Tornillo (- 2)
Además, el estado de la bujía puede
2. Carenado B revelar el estado del motor.
2. Saque la cubierta A como se muestra.
Para quitar la bujía
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
ZAUU0757 2. Retire los paneles A y B. (Consulte la página
7-6). 7
IP 3. Retire la tapa de la bujía.
_

Cuando instale el carenado A, empújelo


las áreas que se muestran de abajo hacia arriba.
_

ZAUU0756

IP
Al desmontar el carenado A, tire de
las áreas que se muestran de arriba hacia abajo.
_

ZAUU0578

1. Tapa de bujía
7-8
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
4. Retire la bujía como se muestra, con la llave 2. Revise la bujía en busca de erosión del 2. Limpie la superficie de la junta de
para bujías incluida en el juego de electrodo y exceso de carbón u otros la bujía y su superficie de
herramientas del propietario. depósitos, y reemplácela si es contacto y luego limpie la
necesario. suciedad de las roscas de la bujía.
3. Instale la bujía con la llave para
Bujía especificada: bujías y luego apriétela al par
C6HSA (NGK) o U20FS-U (DENSO) especificado.

Para instalar la bujía Par de apriete:


1. Mida el espacio de la bujía con un medidor Bujía:
de espesor de alambre y, si es necesario, 15 Nm (1,5 m·kgf, 11 pies·lbf)
ZAUU0579
ajuste el espacio según las
1. Llave de bujías
especificaciones. _
IP
Si no se dispone de una llave dinamométrica
Para comprobar la bujía al instalar una bujía, una buena estimación
1. Verifique que el aislante de porcelana del par correcto es 1/4–1/2 vuelta después
alrededor del electrodo central de la bujía de apretar con los dedos. Sin embargo, la
7
sea de un bronceado medio a claro (el bujía debe apretarse al par especificado lo
color ideal cuando se conduce el vehículo antes posible.
normalmente). _

1 4. Instale la tapa de la bujía.


IP
_

5. Instale el panel.
Si la bujía muestra una clara diferencia ZAUU0703

color diferente, el motor podría estar 1. Distancia entre bujías

funcionando incorrectamente. No intente


diagnosticar tales problemas usted mismo. En Distancia entre bujías:

0,6–0,7 mm (0,024–0,028 pulgadas)


su lugar, haga que un concesionario Yamaha
revise el vehículo.
_

7-9
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
EAUU0343

Aceite de motor y filtro de aceite


El nivel de aceite del motor debe
comprobarse antes de cada viaje. Además, 1
se debe cambiar el aceite y limpiar el filtro de
aceite en los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico y
lubricación.
ZAUU0758 ZAUU0054
Para comprobar el nivel de aceite del motor 1. Tapón de llenado de aceite 1. Varilla
1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. EWAU0030 2. Marca de nivel máximo
Una ligera inclinación hacia un lado puede ADVERTENCIA 3. Marca de nivel mínimo
_

resultar en una lectura falsa. El silenciador y el protector del silenciador se 4. Si el aceite del motor está en la marca de nivel
2. Arranque el motor, caliéntelo calientan mucho durante el uso. Para evitar mínimo o por debajo de ella, agregue
durante varios minutos y luego posibles quemaduras, deje que el silenciador y suficiente aceite del tipo recomendado para
párelo. el protector se enfríen antes de quitar el tapón elevarlo al nivel correcto.
3. Espere unos minutos hasta que el aceite se de llenado de aceite. 5. Inserte la varilla medidora en el orificio de llenado 7
asiente, retire el tapón de llenado de aceite, _
de aceite y luego apriete la tapa de llenado de
limpie la varilla medidora, insértela _
IP aceite.
nuevamente en el orificio de llenado de El aceite del motor debe estar entre el
aceite (sin enroscarla) y luego retírela Marcas de nivel mínimo y máximo. Para cambiar el aceite del motor y limpiar el
filtro de aceite
_

nuevamente para verificar el nivel de aceite.


1. Arranque el motor, caliéntelo
durante varios minutos y luego
párelo.
2. Coloque una bandeja de aceite debajo del motor

para recoger el aceite usado.

7-10
PRINCIPAL PERIÓDICO STME

2 1 Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente


asentada.
_

Par de apriete:
Perno de drenaje de aceite de motor A:

20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf) Perno de


drenaje de aceite del motor B:
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 pies·lbf)
ZAUU0055 ZAUU0056

1. Perno de drenaje de aceite del motor A 1. Filtro de aceite


7. Vuelva a llenar con la cantidad especificada
2. Perno de drenaje de aceite de motor B 2. Resorte de compresión
del aceite de motor recomendado y luego
3. Retire el tapón de llenado de aceite del 3. junta tórica
instale y apriete la tapa de llenado de
motor y el perno de drenaje B para IP
_ aceite.
drenar el aceite del cárter.AVISO: Al Cuando sólo cambie el aceite del motor, re-
retirar el perno de drenaje de aceite mueva el perno de drenaje A. Cuando cambie el Aceite de motor recomendado:
del motor, la junta tórica, el resorte aceite del motor y limpie el colador de aceite del Marca de aceite de motor:

7 de compresión y el colador de aceite motor, quite también el perno de drenaje B. YAMALUBE


se caerán. Tenga cuidado de no Tipo de aceite de motor:
_

4. Limpie el filtro de aceite del motor con Consulte la página 9-1.


perder estas piezas.
[ECA11001]
solvente y luego verifique que no esté Cantidad de aceite:

dañado y reemplácelo si es necesario. 0,8 l (0,85 cuartos de galón estadounidenses, 0,70 cuartos de galón imp.)

5. Revise la junta tórica en busca de daños y


reemplácela si es necesario. _
IP
Asegúrese de limpiar el aceite derramado en
6. Instale el filtro de aceite del motor, el resorte
cualquier pieza después de que el motor y el
de compresión, la junta tórica y el perno de
sistema de escape se hayan enfriado.
drenaje del aceite del motor y luego apriete _

el perno de drenaje al par especificado.

7-11
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
ECA11620 SAU20065
3. Coloque un cárter de aceite debajo de la caja
AVISO Aceite de transmisión final
_
de transmisión final para recoger el aceite
- Para evitar el deslizamiento del usado.
embrague (ya que el aceite del motor 4. Quite la tapa de llenado de

también lubrica el embrague), no transmisión final y su caja de

mezcle ningún aditivo químico. No transmisión final con junta tórica.

utilice aceites con una especificación 5. Quite el perno de drenaje


diésel de "CD" o aceites de una final de la transmisión y su
calidad superior a la especificada. gas, el aceite de la caja T
Además, no utilice aceites con la ZAUU0057 final.
etiqueta "CONSERVADOR DE ENERGÍA 1. Tapón de llenado de aceite de transmisión final

II" o superior.
La caja de transmisión final debe revisarse
- Asegúrese de que no entre
para ver si hay fugas de aceite antes de cada
material extraño en el cárter.
_
uso. Si encuentra alguna fuga, haga que un
8. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante concesionario Yamaha revise y repare el
varios minutos mientras comprueba si hay scooter. Además, el aceite de transmisión
7
fugas de aceite. Si hay una fuga de aceite, final debe cambiarse de la siguiente manera
apague inmediatamente el motor y busque en los intervalos especificados en el cuadro ZAUU0058

la causa. de mantenimiento periódico y lubricación. 1. Perno de drenaje de aceite de transmisión final

9. Apague el motor y luego verifique el 1. Arranque el motor, caliente el aceite 6. Instale el perno de drenaje de aceite
nivel de aceite y corríjalo si es de transmisión final conduciendo el de la transmisión final y su junta
necesario. scooter durante varios minutos y nueva y luego apriete el perno al par
luego pare el motor. especificado.
2. Coloque el scooter en el caballete
central.

7-12
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
EAUU1270
3. Vuelva a colocar el elemento del filtro de aire
Par de apriete: Filtro de aire y elementos del filtro de aire de la
tirando de él.
Perno de drenaje de aceite de transmisión final:
caja de la correa trapezoidal
22 Nm (2,2 m·kgf, 16 pies·lbf)
El elemento del filtro de aire debe reemplazarse
7. Vuelva a llenar con la cantidad cada 16 000 km (10 000 mi) y el elemento del filtro
especificada del aceite de transmisión de aire de la caja de la correa trapezoidal debe
final recomendado.¡ADVERTENCIA! limpiarse en los intervalos especificados en el
Asegúrese de que no entre material cuadro de mantenimiento periódico y lubricación.
extraño en la caja de transmisión Realice el mantenimiento de los elementos del
final. Asegúrese de que no entre filtro de aire con mayor frecuencia si conduce en
ZAUU0068
aceite en el neumático o la rueda.
[SWA11311] áreas inusualmente húmedas o polvorientas.
1. Elemento del filtro de aire (tipo húmedo)

Aceite de transmisión final recomendado: Sustitución del elemento del filtro de aire 4. Coloque un elemento de filtro de aire nuevo en
Consulte la página 9-1. 1. Coloque el vehículo sobre el caballete la posición original.
Cantidad de aceite:
central. 5. Instale la tapa de la caja del filtro de aire
0,10 L (0,11 cuartos de galón estadounidenses, 0,09 cuartos de galón imp.)
2. Retire la tapa de la caja del filtro de aire colocando los tornillos.
7 8. Instale el tapón de llenado de aceite de la quitando los tornillos.
Limpieza del elemento del filtro de aire de la caja de la
transmisión final y su nueva junta tórica y luego
correa trapezoidal
apriete el tapón de llenado de aceite.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
9. Compruebe si hay fugas de aceite en la caja
central.
de transmisión final. Si hay fugas de
2. Retire el conjunto de la caja del filtro de aire
aceite, busque la causa.
de la correa en V quitando los pernos y
aflojando la abrazadera de tornillo.

ZAUU0067

1. Cubierta de la caja del filtro de aire

2. Tornillo (- 4)
7-13
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

ZAUU0069 ZAUU0071 ZAUU0072

IP
1. Cubierta del filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal 1. Elemento del filtro de aire de la correa trapezoidal

2. Perno (- 2) 5. Limpie el elemento con solvente y


_

El elemento debe estar húmedo pero no


3. Abrazadera
luego exprima el solvente goteo.
3. Retire la tapa de la caja del filtro de aire de la restante. _

correa trapezoidal quitando los pernos. 6. Verifique que el elemento no esté dañado y
Aceite recomendado:
reemplácelo si es necesario. Aceite de filtro de aire de espuma Yamaha u otro aceite de

7. Aplique aceite del tipo recomendado a filtro de aire de espuma de calidad

toda la superficie del elemento y luego 7


exprima el exceso de aceite. 8. Instale el elemento en la caja del
¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente filtro.
un disolvente de limpieza de piezas 9. Coloque la cubierta de la caja del filtro de

específico. Para evitar el riesgo de aire en su posición original y luego instale

incendio o explosión, no utilice los pernos y apriete la abrazadera de


ZAUU0070
gasolina ni disolventes con un punto tornillo.AVISO:Asegúrese de que cada
1. Cubierta interior del filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal

de inflamación bajo.[SWA10431]AVISO:Para elemento del filtro esté correctamente


2. Perno (- 4)
evitar dañar el elemento del filtro de asentado en su caja. El motor nunca
4. Extraiga el elemento del filtro de aire de la caja de la
aire, manéjelo con cuidado y cuidado, debe operarse sin los elementos del
correa trapezoidal tirando de él.
y no lo tuerza. [ECA10521]
filtro instalados,

7-14
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU21280
de lo contrario, el(los) pistón(es) y/o
el(los) cilindro(s) pueden desgastarse
uretor
El carburador es una parte importante del
excesivamente. [ECA10531]
motor y requiere un ajuste muy sofisticado.

Limpieza de las tapas del filtro de aire y la


Por lo tanto, la mayoría de los ajustes del

manguera de control
carburador deben dejarse en manos de un

1. Revise cada tapa en el lado inferior izquierdo de la concesionario Yamaha, que tiene la

caja del filtro de aire y la manguera en la parte experiencia y los conocimientos

inferior de la caja de la correa trapezoidal en ZAUU0074 profesionales necesarios. El ajuste descrito

busca de suciedad o agua acumulada. 1. Manguera de control del filtro de aire en la siguiente sección, sin embargo, puede
ser reparado por el propietario como parte
2. Si se ve suciedad o agua, retire la manguera
del mantenimiento de rutina.
o las tapas de su abrazadera.
ECA10550
3. Drene la suciedad o el agua en un recipiente
AVISO
adecuado. _

El carburador se ha ajustado y probado


4. Instale la manguera de revisión del filtro de aire o
exhaustivamente en la fábrica de
las tapas en su posición original.
7 Yamaha. Cambiar estos ajustes sin los
_
IP conocimientos técnicos suficientes
ZAUU0073 La manguera de control del filtro de aire o las tapas necesitan puede provocar un rendimiento
1. Tapa del filtro de aire limpieza más frecuente después de conducir deficiente o daños en el motor.
bajo la lluvia, lavar el vehículo o en caso de
_

vuelco. Si la manguera de control o las tapas


están obstruidas, solicite el servicio del vehículo
a un concesionario Yamaha.
_

7-15
PRINCIPAL PERIÓDICO SENTIMIENTO

EAUU0321
5. Retire la caja de goma con
Ajuste de la velocidad de ralentí del Régimen de ralentí del motor:
un destornillador Phillips.
1500–1700 r/min
motor Orificio del tornillo de tope del acelerador

La velocidad de ralentí del motor debe


comprobarse y, si es necesario, ajustarse como Si no se puede obtener la velocidad de ralentí
se indica a continuación en los intervalos especificada como se describe anteriormente, solicite a
especificados en el cuadro de mantenimiento un concesionario Yamaha que realice el ajuste.
periódico y engrase. _

ECAU0040
El motor debe estar caliente antes de
AVISO
hacer este ajuste. _

La velocidad de ralentí del motor debe ser

_
IP ZAUU0075 norte. Si el inactivo

- El motor está caliente cuando acelera. 1. Tapa de goma El motor puede ser
ly responde al acelerador. 6. Para aumentar la la velocidad es demasiado

- Se necesita un tacómetro de
velocidad, gire el en se en-
diagnóstico para hacer este ajuste.
tornillo (a). Para el motor
1. Abra el asiento. (Consulte la página 4-9 para disminuir la velocidad mimotor es 7
conocer los procedimientos de apertura y cierre e, gire el tornillo (b).
del asiento). cerca el
Dakota del Norte

2. Retire el panel A. (Consulte la página 7-6 para asiento.

conocer los procedimientos de instalación y

extracción del panel).


3. Conecte el tacómetro al cable de
la bujía.
4. Verifique la velocidad de ralentí del motor y, si es
necesario, ajústela según las especificaciones de
ZAUU0076
la siguiente manera.
1. Tornillo de tope del acelerador

7-16
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU21374 SAU21401
2. Para aumentar el juego libre del puño del
Ajuste del juego libre del puño del
acelerador, gire la tuerca de ajuste del juego
Juego de válvulas
acelerador La holgura de la válvula cambia con el uso, lo
libre del puño del acelerador en la dirección (a).
que da como resultado una mezcla de aire y
Para disminuir el juego libre del puño del
combustible inadecuada y/o ruido del motor.
acelerador, gire la tuerca de ajuste en la
Para evitar que esto ocurra, un concesionario
dirección (b).
Yamaha debe ajustar la holgura de la válvula en
3. Apriete la contratuerca.
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y lubricación.

ZAUU0077

1. Tuerca de ajuste del juego libre del puño del acelerador

2. Contratuerca

3. Cubierta de cables

C. Juego libre del puño del acelerador

El juego libre del puño del acelerador debe medir entre


7
3,0 y 7,0 mm (0,12 y 0,28 in), como se muestra.

Compruebe periódicamente el juego libre del puño del

acelerador y, si es necesario, ajústelo como se indica a

continuación.

_
IP
La velocidad de ralentí del motor debe ser
ajustado correctamente antes de comprobar y ajustar
el juego libre del puño del acelerador.
_

1. Afloje la contratuerca.

7-17
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
EAUU0714
peso del conductor, pasajero, Inspección de neumáticos
Llantas
carga y accesorios aprobados
Para maximizar el rendimiento, la durabilidad y el
para este modelo.
C
funcionamiento seguro de su motocicleta, tenga en _

cuenta los siguientes puntos con respecto a los


Presión de aire de los neumáticos (medida en neumáticos
neumáticos especificados.
fríos):

Hasta 90 kg (198 libras): A B


Presión de aire de los neumáticos Frente:
La presión de aire de los neumáticos debe 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi)
comprobarse y, si es necesario, ajustarse Trasero: ZAUU0743

225 kPa (2,25 kgf/cm2, 33 psi) 90 A. Flanco del neumático


antes de cada viaje.
EWA10503
kg (198 lb) hasta la carga máxima: B. Indicador de desgaste de neumáticos

Frente: C. Profundidad del dibujo del neumático

ADVERTENCIA
_ 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi)
Los neumáticos deben revisarse antes de cada viaje. Si
La operación de este vehículo con la presión Trasero:
el neumático muestra líneas transversales B
incorrecta de las llantas puede causar 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 33 psi)
lesiones graves o la muerte por pérdida de Carga máxima*: (profundidad mínima del dibujo), si el neumático tiene
163 kg (359 libras) un clavo o fragmentos de vidrio, o si la pared lateral
control. 7
* Peso total del piloto, pasajero, está agrietada, solicite a un concesionario Yamaha que
- La presión de aire de las llantas debe
carga y accesorios
reemplace el neumático inmediatamente.
verificarse y ajustarse en llantas frías
(es decir, cuando la temperatura de EWA10511

Profundidad mínima del dibujo del neumático (delantero y


las llantas es igual a la temperatura _
ADVERTENCIA
trasero):
ambiente). Nunca sobrecargue su vehículo. La
1,0 mm (0,04 pulgadas)
- La presión de aire de los neumáticos operación de un vehículo sobrecargado
debe ajustarse de acuerdo con la podría causar un accidente. IP
_

velocidad de conducción y con el total


_

Los límites de profundidad del dibujo del neumático pueden diferir

de país a país. Siempre cumpla con


las regulaciones locales.
_

7-18
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SWA10562 SAU21943
Información de neumáticos

Esta motocicleta está equipada con neumáticos con ADVERTENCIA Ruedas de radios
_
EWA10610

cámara. - Es peligroso circular con un neumático


ADVERTENCIA
SWA10461 _

desgastado. Cuando la banda de rodadura de un


Las ruedas de este modelo no están
ADVERTENCIA neumático comience a mostrar líneas cruzadas,
_
diseñadas para usarse con neumáticos sin
Los neumáticos delanteros y traseros solicite a un concesionario Yamaha que
cámara. No intente utilizar neumáticos sin
deben ser de la misma marca y diseño; de reemplace el neumático inmediatamente.
cámara en este modelo.
lo contrario, las características de manejo - La sustitución de todas las piezas _

del vehículo pueden ser diferentes, lo que relacionadas con las ruedas y los frenos, Para maximizar el rendimiento, la durabilidad y
podría provocar un accidente. incluidos los neumáticos, debe dejarse en la operación segura de su motocicleta, tenga en
_

manos de un concesionario Yamaha que cuenta los siguientes puntos con respecto a las
Después de extensas pruebas, Yamaha Motor Co.,
tenga la experiencia y los conocimientos ruedas especificadas.
Ltd solo ha aprobado para este modelo los
profesionales necesarios. - Las llantas de las ruedas deben revisarse
neumáticos que se enumeran a continuación.
- No se recomienda parchear un en busca de grietas, dobleces,
Neumático delantero: tubo perforado. Sin embargo, si deformaciones u otros daños, y los radios
Tamaño: es inevitable, parche el tubo con para ver si están flojos o dañados antes de
70/90-14M/C 34P mucho cuidado y reemplácelo lo cada uso. Si encuentra algún daño, solicite
7 Fabricante/modelo: antes posible con un producto de a un concesionario Yamaha que
IRC/NF59, goma en V/V282F
alta calidad. reemplace la rueda. No intente ni la
Llanta trasera: reparación más pequeña de la rueda. Una
- Conduzca a velocidades moderadas
Tamaño:
después de cambiar un neumático, ya que rueda deformada o agrietada debe ser
80/90-14M/C 40P
primero se debe “rodar” la superficie del reemplazada.
Fabricante/modelo:
neumático para que desarrolle sus - La rueda debe equilibrarse siempre que
IRC/NR76, goma en V/V282R
características óptimas. se cambie o reemplace el neumático o
_
la rueda. Una rueda desequilibrada
puede dar como resultado un
rendimiento deficiente, características
de manejo adversas y una vida útil más
corta del neumático.
7-19
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU37913 SAU22170

Comprobación del juego libre de la maneta de Ajuste del juego libre de la palanca del
freno freno trasero

ZAUU0082

1. Tuerca de ajuste del juego libre de la palanca del freno trasero

EWA10650
ZAUU0079 ZAUU0081
ADVERTENCIA
1. Juego libre de la palanca del freno trasero
No debe haber juego libre en el extremo de la
_

Si no se puede obtener el ajuste adecuado


palanca del freno. Si hay juego libre, solicite a El juego libre de la maneta de freno debe medir entre como se describe, solicite a un concesionario
un concesionario Yamaha que inspeccione el 10,0 y 20,0 mm (0,39 y 0,79 in), como se muestra. Yamaha que realice este ajuste.
sistema de frenos.
Verifique periódicamente el juego libre de la palanca de _

EWA14211

ADVERTENCIA
freno y, si es necesario, ajústelo de la siguiente 7
_
manera.
Una sensación suave o esponjosa en la
Para aumentar el juego libre de la maneta de freno,
palanca del freno puede indicar la
gire la tuerca de ajuste en la placa de la zapata de
presencia de aire en el sistema hidráulico.
freno en la dirección (a). Para disminuir el juego
Si hay aire en el sistema hidráulico,
solicite a un concesionario Yamaha que libre de la palanca del freno, gire la tuerca de ajuste

purgue el sistema antes de utilizar el en la dirección (b).

vehículo. El aire en el sistema hidráulico


disminuirá el rendimiento de frenado, lo
que puede provocar la pérdida de control
y un accidente.
_

7-20
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU22380 EAUU0830
Por lo tanto, solicite a un Yamaha que distribuya
Comprobación de las pastillas de freno delanteras y nivel de liquido
las pastillas de freno como un juego.
las zapatas de freno traseras

Las pastillas de freno delantero y las


zapatas de freno deben revisarse en los
intervalos especificados en el manual de
mantenimiento y lubricación.

Pastillas de freno delanteras


ZAUU0086

1. Marca de nivel mínimo

Una cantidad insuficiente de líquido de frenos puede


ZAUU0161
permitir que entre aire en el sistema de frenos, lo que
1. Indicador de desgaste de zapatas de freno
posiblemente haga que se vuelva ineficaz.
2. Línea límite de desgaste de zapatas de freno
Antes de conducir, verifique que el líquido de frenos
El freno trasero está provisto de un indicador de esté por encima de la marca de nivel mínimo y
7 desgaste, que le permite comprobar el desgaste de rellénelo si es necesario. Un nivel bajo de líquido de
ZAUU0083
las zapatas de freno sin tener que desmontar el frenos puede indicar pastillas de freno desgastadas y/o
1. Ranura del indicador de desgaste de las pastillas de freno (- 2)
freno. Para verificar el desgaste de las zapatas de fugas en el sistema de frenos. Si el nivel del líquido de
Cada pastilla de freno delantera está provista de freno, verifique la posición del indicador de frenos es bajo, asegúrese de comprobar si las pastillas
ranuras indicadoras de desgaste, que le permiten desgaste mientras aplica el freno. Si una zapata de de freno están desgastadas y si hay fugas en el sistema

comprobar el desgaste de las pastillas de freno sin freno se ha desgastado hasta el punto en que el de frenos.

tener que desmontar el freno. Para comprobar el indicador de desgaste alcanza la línea límite de Observe estas precauciones:
desgaste de las pastillas de freno, compruebe las desgaste, solicite a un concesionario Yamaha que
- Al comprobar el nivel de líquido,
ranuras del indicador de desgaste. Si una pastilla asegúrese de que la parte superior del
reemplace las zapatas de freno como un conjunto.
cilindro maestro esté nivelada girando
de freno se ha desgastado hasta el punto de que
el manillar.
las ranuras del indicador de desgaste casi se han
7-21
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU22721 EAUU0310
- Use solo líquido de frenos de la calidad
recomendada, de lo contrario, los sellos
Cambiar el líquido de frenos Comprobación de la correa trapezoidal

de goma pueden deteriorarse, causando Solicite a un concesionario Yamaha que cambie el líquido
La de
correa trapezoidal debe ser revisada y reemplazada

fugas y un rendimiento de frenado frenos en los intervalos especificados en el CONSEJO por un concesionario Yamaha en el inter-

deficiente. después de los valores de mantenimiento periódico y el especificado en el periódico


cuadro de lubricación. Además, reemplace los sellos detabla de mantenimiento y lubricación.

Líquido de frenos recomendado: aceite del cilindro maestro y la pinza del freno, así como la
LÍQUIDO DE FRENOS ORIGINAL manguera del freno, en los intervalos que se indican a
YAMAHA o equivalente DOT3 o DOT4 continuación o siempre que estén dañados o tengan fugas.

- Rellene con el mismo tipo de líquido de


frenos. La mezcla de líquidos puede provocar
- Sellos de aceite: Reemplácelos cada dos
una reacción química nociva y provocar un
años.
rendimiento de frenado deficiente.
- Manguera de freno: Reemplazar cada cuatro
- Tenga cuidado de que no entre agua en años.
el cilindro maestro al rellenar. El agua
reducirá significativamente el punto de
ebullición del fluido y puede resultar en 7
un bloqueo de vapor.
- El líquido de frenos puede deteriorar las
superficies pintadas o las piezas de
plástico. Limpie siempre el líquido
derramado de inmediato.
- A medida que se desgastan las pastillas de
freno, es normal que el nivel del líquido de
frenos baje gradualmente. Sin embargo, si el
nivel del líquido de frenos baja
repentinamente, solicite a un concesionario
Yamaha que verifique la causa.
7-22
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU23095 SAU23114 SAU43641

Comprobación y lubricación de los Comprobación y lubricación del Lubricación de las manetas de freno

cables. puño del acelerador y el cable delanteras y traseras


El funcionamiento de todos los cables de El funcionamiento del puño del acelerador debe
control y el estado de los cables deben comprobarse antes de cada salida. Además, el Freno frontal
verificarse antes de cada viaje, y los cables y cable debe ser lubricado por un concesionario
los extremos de los cables deben lubricarse Yamaha en los intervalos especificados en el
si es necesario. Si un cable está dañado o no cuadro de mantenimiento periódico. El cable del
se mueve con suavidad, solicite a un acelerador está equipado con una cubierta de
concesionario Yamaha que lo revise o lo goma. Asegúrese de que la cubierta esté bien
reemplace. ¡ADVERTENCIA! El daño a la instalada. Aunque la cubierta esté instalada
carcasa exterior de los cables puede correctamente, no protege completamente el
resultar en oxidación interna y causar cable de la entrada de agua. Por lo tanto, tenga
ZAUU0759
interferencia con el movimiento del cable. cuidado de no verter agua directamente sobre
Reemplace los cables dañados lo antes la cubierta o el cable cuando lave el vehículo. Si
posible para evitar condiciones inseguras. el cable o la cubierta se ensucian, límpielos con Freno trasero

7 [SWA10711] un paño húmedo.

Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas y cables Yamaha o
aceite de motor

ZAUU0760

7-23
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU23213
Los puntos de pivote de las manetas de freno
Comprobación y lubricación del Lubricante recomendado:
delanteras y traseras deben engrasarse en los
Grasa a base de jabón de litio
intervalos especificados en el cuadro de caballete central y el caballete lateral
mantenimiento periódico y engrase.

Lubricantes recomendados:
Palanca de freno delantero:

Grasa de silicona
Palanca de freno trasero:
Grasa a base de jabón de litio

ZAUU0089

El funcionamiento del caballete central y del


caballete lateral debe verificarse antes de
cada viaje, y los pivotes y las superficies de
contacto de metal con metal deben
lubricarse si es necesario. 7
EWA10741

ADVERTENCIA
_

Si el caballete central o lateral no se mueve


hacia arriba y hacia abajo con suavidad, solicite
a un concesionario Yamaha que lo revise o lo
repare. De lo contrario, el caballete central o el
caballete lateral podrían hacer contacto con el
suelo y distraer al operador, lo que resultaría en
una posible pérdida de control.
_

7-24
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU23272 SAU23283

Comprobación de la horquilla delantera Comprobación de la dirección


El estado y el funcionamiento de la horquilla Los cojinetes de dirección desgastados o sueltos
delantera deben comprobarse de la siguiente pueden causar peligro. Por lo tanto, el
manera en los intervalos especificados en el cuadro funcionamiento de la dirección debe verificarse de
de mantenimiento periódico y engrase. la siguiente manera en los intervalos especificados
en el cuadro de mantenimiento periódico y
Para comprobar el estado engrase.
Revise las cámaras de aire en busca de ZAUU0761 1. Coloque un soporte debajo del motor para
rayones, daños y fugas excesivas de aceite. ECA10590 levantar la rueda delantera del suelo.

AVISO (Consulte la página 7-24 para obtener más


Para comprobar el funcionamiento información). ¡ADVERTENCIA! A
_

Si encuentra algún daño o la horquilla


1. Coloque el vehículo sobre una superficie para evitar lesiones, sostenga
delantera no funciona correctamente, haga
nivelada y manténgalo en posición firmemente el vehículo para que no
que un concesionario Yamaha la revise o la
vertical.¡ADVERTENCIA! Para evitar haya peligro de que se caiga.
[SWA10751]
repare.
lesiones, sostenga firmemente el _

7 vehículo para que no haya peligro de


que se [SWA10751]
caiga.
2. Mientras aplica el freno delantero,
empuje con fuerza hacia abajo el
manubrio varias veces para verificar si
la horquilla delantera se comprime y
rebota suavemente.
ZAUU0091

7-25
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU23291 EAUU0921
2. Sostenga los extremos inferiores de las patas
de la horquilla delantera e intente moverlas
Comprobación de los cojinetes de las ruedas Batería
hacia adelante y hacia atrás. Si nota algún Los cojinetes de las ruedas delanteras y Este modelo está equipado con una batería
juego libre, haga que un concesionario traseras deben revisarse en los intervalos VRLA (plomo-ácido regulada por válvula). No
Yamaha revise o repare la dirección. especificados en el cuadro de es necesario comprobar el electrolito ni
mantenimiento periódico y engrase. Si hay añadir agua destilada. Sin embargo, las
juego en el cubo de la rueda o si la rueda no conexiones de los cables de la batería deben
gira con suavidad, solicite a un concesionario revisarse y, si es necesario, apretarse.
Yamaha que revise los cojinetes de la rueda.

ZAUU0092

1. Cable negativo de la batería 7


2. Banda de batería

3. Cable positivo de la batería

4. Tapa de la batería

EWA10760

ADVERTENCIA
_

- El electrolito es venenoso y
peligroso ya que contiene ácido
sulfúrico, que causa quemaduras
graves. Evite cualquier contacto
con la piel, los ojos o la ropa y al-

7-26
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
proteja sus ojos cuando trabaje Para cargar la batería 2. Si la batería se almacenará durante
cerca de baterías. En caso de Solicite a un concesionario Yamaha que más de dos meses, revísela al menos
contacto, administre los siguientes cargue la batería lo antes posible si parece una vez al mes y cárguela por
PRIMEROS AUXILIOS. haberse descargado. Tenga en cuenta que la completo si es necesario.
• EXTERIOR: Enjuagar con batería tiende a descargarse más 3. Cargue completamente la batería antes
abundante agua. rápidamente si el vehículo está equipado con de la instalación.AVISO:Al instalar la
• INTERNO: Beber grandes cantidades accesorios eléctricos opcionales. batería, asegúrese de que la llave
ECA16521
de agua o leche y llamar esté en la posición "APAGADO", luego
inmediatamente a un médico. AVISO conecte el cable positivo antes de
_

• OJOS: Enjuague con agua durante Para cargar una batería VRLA (plomo- conectar el cable negativo.
15 minutos y busque atención ácido regulada por válvula), se requiere [ECA16840]

médica inmediata. un cargador de batería especial (voltaje 4. Después de la instalación, asegúrese de que los
- Las baterías producen gas constante). El uso de un cargador de cables de la batería estén correctamente
hidrógeno explosivo. Por lo batería convencional dañará la batería. conectados a los terminales de la batería.
tanto, mantenga chispas, llamas, _

ECA16530
cigarrillos, etc., lejos de la
Para almacenar la batería AVISO
batería y proporcione suficiente
1. Si el vehículo no se utilizará durante
_

Mantenga siempre la batería cargada. El


7 ventilación cuando la cargue en
más de un mes, retire la batería, almacenamiento de una batería descargada
un espacio cerrado.
cárguela por completo y luego puede causar daños permanentes a la batería.
- MANTENGA ESTA Y TODAS LAS
colóquela en un lugar fresco y seco. _

PILAS FUERA DEL ALCANCE DE ECAU0050


AVISO:Al retirar la batería,
LOS NIÑOS.
asegúrese de que la llave esté en la
AVISO
_
_

ECA10620
posición "OFF", luego desconecte el No conduzca el vehículo con la batería
AVISO cable negativo antes de desconectada o con una batería con poca
carga. Esto hará que el motor arranque con
_

Nunca intente quitar los sellos de las desconectar el cable positivo. [ECA16302]

dificultad, se reduzca la vida útil de los faros


celdas de la batería, ya que esto dañaría
y es posible que las luces intermitentes no
permanentemente la batería.
_ funcionen correctamente.
_

7-27
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU23482 EAUU0930

Reemplazo del fusible Sustitución de una bombilla de faro


Si se quema una bombilla del faro, reemplácela de la

siguiente manera.
ECA10660

AVISO
_

No toque la parte de vidrio de la bombilla


del faro para mantenerla libre de aceite,
de lo contrario, el transp
ZAUU0094
el cristal, la luminosidad y la
1. Fusible
ZAUU0093
duración de la bombilla se verán
1. Banda de batería 2. Retire el fusible quemado y luego
afectados. Limpie a fondo las
2. Tapa de la batería instale un fusible nuevo del amperaje
huellas dactilares de la bombilla
3. Fusible de repuesto especificado.¡ADVERTENCIA! No
con un paño humedecido con
utilice un fusible con un amperaje
El portafusibles se encuentra debajo del asiento. alcohol o disolvente.
superior al recomendado para
(Consulte la página 4-9.)
_

evitar causar daños importantes al


Si el fusible está quemado, reemplácelo de la siguiente
sistema eléctrico y posiblemente 7
manera.
un incendio. [SWA15131]
1. Gire la llave a "OFF" y apague todos los
circuitos eléctricos.
Fusible especificado:
10,0 A

3. Gire la llave a “ON” y encienda los


circuitos eléctricos para verificar si los
dispositivos funcionan.
1. No toque la parte de vidrio de la bombilla.
4. Si el fusible vuelve a fundirse inmediatamente,
haga que un concesionario Yamaha revise el
sistema eléctrico.

7-28
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
ECAU0070 EAUU0940
1. Retire la cubierta A. (Consulte la página
AVISO Reemplazo de una bombilla de luz de señal
7-7). _

Si se usa una bombilla de faro de vataje de giro delantera o una bombilla de luz

diferente al recomendado, puede auxiliar


causar que la batería se descargue o Si se quema una luz direccional delantera o una
afectar la iluminación del faro. bombilla de luz auxiliar, reemplácela de la siguiente
_

manera.
4. Instale la cubierta.
1. Retire la cubierta A. (Consulte la página
5. Solicite a un concesionario Yamaha que
7-7).
ajuste el haz del faro si es necesario.
2. Retire el portalámparas (junto con la bombilla)
ZAUU0762
girándolo en el sentido contrario a las agujas
1. Carenado A
del reloj.
2. Retire el portalámparas del faro
empujándolo hacia adentro y girándolo en
sentido contrario a las agujas del reloj, y
luego retire la bombilla fundida.
7 3. Coloque una bombilla nueva en su lugar y
luego asegúrela con el portalámparas.

ZAUU0097

1. Zócalo de la bombilla de la señal de giro delantera

2. Portalámparas de luz auxiliar

3. Retire la bombilla fundida tirando


de ella.

ZAUU0096

1. Portalámparas del faro


7-29
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
1250 EUR
4. Retire la bombilla fundida del casquillo
Reemplazo de la bombilla de la luz trasera/de
empujándola y girándola en el sentido
freno o una bombilla de la luz direccional contrario a las agujas del reloj.
trasera
Coloque el vehículo en el caballete central.

Bombilla de luz trasera/de freno

1. Abra el asiento. (Consulte la página 4-9 para


ZAUU0098 conocer los procedimientos de apertura y cierre
1. Bombilla de luz de señal de giro delantera del asiento).
2. Bombilla de luz auxiliar
2. Retire el panel C. (Consulte la página 7-7 para
ZAUU0100
4. Inserte una bombilla nueva en el portalámparas. conocer los procedimientos de instalación y
ECAU0080 1. Bombilla de la luz trasera/de freno
extracción del panel).
AVISO 3. Retire el portalámparas de la luz trasera/luz de freno 5. Inserte una bombilla nueva en el portalámparas,
_

Si se utiliza una bombilla de luz direccional girándolo en el sentido contrario a las agujas del empújela y luego gírela en el sentido de las agujas

de vataje diferente al recomendado, el reloj. del reloj hasta que se detenga.

parpadeo de la luz direccional puede verse


ECAU0090
7
afectado. AVISO
_

Si se usa una bombilla de luz trasera de


_

5. Instale el portalámparas (junto con la bombilla)


vataje diferente al recomendado, puede
girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
causar que la batería se descargue o afectar
6. Instale los carenados.
la iluminación de la luz trasera.
_

6. Instale el enchufe en su posición


ZAUU0099
original.
1. Portalámparas de la luz trasera/luz de freno
7. Instale el panel y luego cierre
firmemente el asiento.

7-30
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU25851
Bombilla de señal de giro
Solución de problemas
1. Abra el asiento. (Consulte la página 4-9 para
Aunque las motocicletas Yamaha se someten a una
conocer los procedimientos de apertura y cierre
inspección minuciosa antes del envío desde la
del asiento).
fábrica, pueden surgir problemas durante el
2. Retire el panel C. (Consulte la página 7-7 para
funcionamiento. Cualquier problema en los
conocer los procedimientos de instalación y
sistemas de combustible, compresión o encendido,
extracción del panel).
por ejemplo, puede provocar un mal arranque y
3. Retire el portalámparas de la luz
pérdida de potencia.
direccional girándolo hacia la ZAUU0102

El siguiente cuadro de solución de problemas


izquierda. 1. Bombilla del intermitente trasero (- 2)

5. Inserte una bombilla nueva en el portalámparas. representa un procedimiento rápido y fácil para
ECAU0080 verificar estos sistemas vitales usted mismo. Sin
AVISO embargo, si su motocicleta requiere alguna
_

Si se utiliza una bombilla de luz direccional reparación, llévela a un concesionario Yamaha,


de vataje diferente al recomendado, el cuyos técnicos calificados tienen las
parpadeo de la luz direccional puede verse herramientas, la experiencia y los
7 afectado. conocimientos necesarios para reparar la
_
motocicleta correctamente.
ZAUU0101 6. Instale el enchufe en su posición
Utilice únicamente piezas de repuesto originales de
1. Casquillo de la bombilla del intermitente trasero (- 2) original.
Yamaha. Las piezas de imitación pueden parecerse
7. Instale el panel y luego cierre
4. Saque la bombilla fundida del a las piezas de Yamaha, pero a menudo son
firmemente el asiento.
portalámpara tirando de ella. inferiores, tienen una vida útil más corta y pueden
generar costosas facturas de reparación.

7-31
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
EWA15141

ADVERTENCIA
_

Cuando revise el sistema de combustible,


no fume y asegúrese de que no haya
llamas abiertas o chispas en el área,
incluidas las luces piloto de calentadores
de agua o hornos. La gasolina o los
vapores de gasolina pueden encenderse o
explotar y causar lesiones graves o daños
a la propiedad.
_

7-32
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU25903

Cuadro de solución de problemas

1. Combustible

Hay suficiente combustible. Compruebe la compresión.


Compruebe el nivel de combustible en el

depósito de combustible.
El motor no arranca.
No hay combustible. Suministro de combustible.
Compruebe la compresión.

2. Compresión
Hay compresión. Compruebe el encendido.

Opere el arranque eléctrico.


Haga que un concesionario
No hay compresión.
Yamaha revise el vehículo.

3. Encendido Limpie con un paño seco y corrija el espacio Abra el acelerador hasta la mitad y opere el
Húmedo
de la bujía o reemplace la bujía. arranque eléctrico.
Retire la bujía y verifique
los electrodos.
El motor no arranca. Revisa
Seco Haga que un concesionario Yamaha revise el vehículo.
la batería.
7
4. Batería El motor gira
La batería es buena.
rápidamente. El motor no arranca. Haga
Opere el arranque eléctrico. que un concesionario Yamaha
Compruebe las conexiones de los cables de la revise el vehículo.
El motor gira
batería y pida a un concesionario Yamaha que
lentamente.
cargue la batería si es necesario.

7-33
SAU25981 CUIDADO Y ALMACENAMIENTO DE MOTOS
EAUU0405
3. Elimine la suciedad muy resistente, como ter para limpiar el plástico. Sin
Cuidado
el aceite quemado en el cárter, con un embargo, si las piezas de plástico no se
Si bien el diseño abierto de una motocicleta
desengrasante y un cepillo, pero nunca pueden limpiar completamente con
revela el atractivo de la tecnología, también
aplique estos productos en los sellos, agua, se puede usar un detergente
la hace más vulnerable. El óxido y la
juntas y ejes de las ruedas. Siempre suave diluido con agua. Asegúrese de
corrosión pueden desarrollarse incluso si se
enjuague la suciedad y el enjuagar cualquier residuo de
utilizan componentes de alta calidad. Un
desengrasante con agua. detergente con abundante agua, ya que
tubo de escape oxidado puede pasar es dañino para las piezas de plástico.
desapercibido en un automóvil, sin embargo, Limpieza - No utilice productos químicos agresivos
resta valor a la apariencia general de una ECA10783
en las piezas de plástico. Asegúrese de
motocicleta. El cuidado adecuado y frecuente AVISO evitar el uso de paños o esponjas que
_

no solo cumple con los términos de la - Evite el uso de limpiadores de ruedas hayan estado en contacto con
garantía, sino que también mantendrá su con ácidos fuertes, especialmente en productos de limpieza fuertes o
motocicleta en buen estado, prolongará su ruedas con radios. Si estos productos se abrasivos, solventes o diluyentes,
vida útil y optimizará su rendimiento. usan en suciedad difícil de quitar, no combustible (gasolina), inhibidores o
deje el limpiador en el área afectada removedores de óxido, líquido de
Antes de limpiar por más tiempo del indicado. Además, frenos, anticongelante o electrolito.
1. Cubra la salida del silenciador con una bolsa enjuague bien el área con agua, - No utilice limpiadores de alta
de plástico después de que el motor se séquela inmediatamente y luego presión o chorros de vapor ya que 8
haya enfriado. aplique un spray de protección contra provocan filtraciones de agua y
2. Asegúrese de que todas las tapas y la corrosión. deterioro en las siguientes áreas:
cubiertas, así como todos los - Una limpieza inadecuada puede dañar las retenes (de rodamientos de rueda
acopladores y conectores eléctricos, piezas de plástico (como cubiertas, y basculante, horquilla y frenos),
incluida la tapa de la bujía, estén bien paneles, parabrisas, lentes de faros, lentes componentes eléctricos
instalados. de medidores, etc.) y los silenciadores. (acoplamientos, conectores,
instrumentos,
Utilice únicamente un paño suave y limpio interruptores y luces), mangueras de
o una esponja con agua. ventilación y respiraderos.
8-1
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO DE MOTOS
- Para vehículos equipados con Después de montar bajo la lluvia o cerca del mar Dado 3. Para evitar la corrosión, se recomienda
parabrisas: No use fuerte que la sal marina es extremadamente corrosiva aplicar un spray de protección contra la
limpiadores o esponjas duras comorealice los siguientes pasos después de corrosión en todas las superficies
cada causarán embotamiento o rasguño.
montarAlgunos compuestos
bajo la lluvia de
o cerca del mar. metálicas, incluidas las superficies
1. Limpie
limpieza para plástico pueden dejar rayones enlaelmotocicleta
parabrisas.con aguael
Pruebe cromadas y niqueladas.
producto en una pequeña parte oculta del fríaparabrisas
y un detergente suave
para asegurarse de 4. Use aceite en aerosol como limpiador universal
que no deja marcas. Si el parabrisas estádespués
rayado, use de que el motor se para
un compuesto haya para eliminar cualquier resto de suciedad.
enfriado. AVISO:No use agua
pulir plásticos de calidad después del lavado. 5. Retoque daños menores en la pintura
tibia ya que aumenta la acción causados por piedras, etc.
corrosiva de la sal. [ECA10791] 6. Encerar todas las superficies pintadas.

2. Aplique un spray de protección contra la corrosión 7. Deje que la motocicleta se seque por completo
en todas las superficies de metal, incluidas las antes de guardarla o cubrirla.
EWA10942
superficies cromadas y niqueladas, para evitar la
corrosión. ADVERTENCIA
_

Los contaminantes en los frenos o las llantas


_

Despues de limpiar pueden causar la pérdida de control.


Después de un uso normal

Elimine la suciedad con agua tibia, un detergente 1. Seque la motocicleta con una gamuza o - Asegúrese de que no haya aceite ni

suave y una esponja suave y limpia, y luego


un paño absorbente. cera en los frenos ni en los
8 enjuague bien con agua limpia. Use un cepillo de
2. Utilice un abrillantador de cromo para dar neumáticos. Si es necesario, limpie

dientes o un cepillo para botellas para las áreas


brillo a las piezas de cromo, aluminio y los discos de freno y las pastillas de

difíciles de alcanzar. La suciedad persistente y los


acero inoxidable, incluido el sistema de freno con un limpiador de discos de

insectos se desprenderán más fácilmente si el área


escape. (Incluso la decoloración inducida freno normal o acetona, y lave las

se cubre con un paño húmedo durante unos


térmicamente de los sistemas de escape llantas con agua tibia y un

minutos antes de limpiarla.


de acero inoxidable se puede eliminar detergente suave.
mediante el pulido).

8-2
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO DE MOTOS
- Antes de operar el vehículo, pruebe SAU26303
1. Siga todas las instrucciones de la
Almacenamiento
su rendimiento de frenado y sección "Cuidado" de este capítulo.
comportamiento en las curvas. 2. Drene la cámara del flotador del carburador
_ Corto plazo
ECAU0020 aflojando el perno de drenaje; esto evitará que
Guarde siempre su scooter en un lugar
AVISO fresco y seco y, si es necesario, protéjalo
se acumulen depósitos de combustible. Vierta el

combustible drenado en el tanque de


_

- Aplique aceite en aerosol y cera con del polvo con una funda porosa.
combustible.
moderación y asegúrese de limpiar Asegúrese de que el motor y el sistema de
3. Llene el tanque de combustible y agregue
cualquier exceso. escape estén fríos antes de cubrir el
estabilizador de combustible (si está disponible)
- Nunca aplique aceite o cera a las piezas scooter.
para evitar que el tanque de combustible se
de goma, las piezas de plástico o las ECA10820
oxide y el combustible se deteriore.
lentes de los faros, las luces traseras y AVISO
_
4. Realice los siguientes pasos para
los medidores, pero trátelas con un - Si guarda el scooter en una
proteger el cilindro, los anillos del
producto de cuidado adecuado. habitación mal ventilada o lo cubre
pistón, etc. de la corrosión.
- Evite el uso de compuestos con una lona mientras aún está
a. Retire la tapa de la bujía y la
abrasivos para pulir, ya que mojado, el agua y la humedad se
bujía.
desgastarán la pintura. filtrarán y se oxidarán.
_ b. Vierta una cucharadita de aceite de
- Para evitar la corrosión, evite
motor en el orificio de la bujía.
IP sótanos húmedos, establos (debido
C. Instale la tapa de la bujía en la 8
_

- Consulte a un concesionario Yamaha para obtener


a la presencia de amoníaco) y áreas
vicio sobre qué productos usar. bujía y luego coloque la bujía en la
donde se almacenan productos
- El lavado, el clima lluvioso o los climas culata de cilindros de modo que
químicos fuertes.
húmedos pueden hacer que se empañen _
los electrodos estén conectados a
los lentes de los faros. Encender la luz tierra. (Esto limitará las chispas
A largo plazo durante el siguiente paso).
delantera durante un período corto de
Antes de guardar su scooter durante varios d. Gire el motor varias veces con el
tiempo ayudará a eliminar la humedad de
meses: motor de arranque. (Esto cubrirá
la lente.
_
la pared del cilindro con aceite).
8-3
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO DE MOTOS
¡ADVERTENCIA! Para evitar 8. Retire la batería y cárguela por completo.
daños o lesiones por chispas, Guárdelo en un lugar fresco y seco y
asegúrese de conectar a cárguelo una vez al mes.
tierra los electrodos de la No almacene la batería en un lugar
bujía mientras gira el motor. excesivamente frío o cálido [menos de
[SWA10951] 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)]. Para
mi. Retire la tapa de la bujía de la obtener más información sobre el
bujía y luego instale la bujía y almacenamiento de la batería, consulte
la tapa de la bujía. la página 7-27.

5. Lubrique todos los cables de control y _


IP
Realice las reparaciones necesarias antes de
los puntos de pivote de todas las
guardar el scooter.
palancas y pedales, así como del _

caballete central/lateral.
6. Compruebe y, si es necesario, corrija la
presión de aire de los neumáticos y, a
continuación, levante el scooter de
forma que ambas ruedas no toquen el
8 suelo. Alternativamente, gire las ruedas
un poco cada mes para evitar que las
llantas se degraden en un solo lugar.

7. Cubra la salida del silenciador con una


bolsa de plástico para evitar que
entre humedad.

8-4
SAU26321 ESPECIFICACIONES
Dimensiones: Aceite de motor: Distancia entre bujías:
Longitud total: Marca recomendada: 0,6–0,7 mm (0,02–0,03 pulgadas)
1830 mm (72,0 YAMALUBE Embrague:
pulgadas) Ancho total: Tipo: Tipo de embrague:

705 mm (27,8 YAMALUBE 4-AT SAE 20W-40 o Seco, centrífugo automático


pulgadas) Altura total: SAE 10W-30 Transmisión:
1050 mm (41,3 pulgadas) Grado de aceite de motor recomendado: Relación de reducción primaria:
Altura del asiento: Servicio API tipo “SG” o superior, 1.000
Distancia entre ejes de 745 estándar JASO MA Ultima vuelta:
mm (29,3 pulgadas): Cantidad (cambio periódico de aceite): Engranaje

1240 mm (48,8 pulg.) 0,80 L (0,85 cuartos de galón estadounidenses) (0,70 cuartos de galón imp.) Relación de reducción secundaria:
Distancia al suelo: Aceite de transmisión final: 10.123 (47/15-42/13)
125 mm (4,9 pulgadas) Tipo: Tipo de transmisión:
Radio de giro mínimo: Aceite de motor tipo YAMALUBE 4 o SAE correa trapezoidal automática

1800 mm (70,9 pulgadas) 10W-40 “SE” Chasis:


Peso: Cantidad (cambio periódico de aceite): Tipo de marco:
Peso en vacío: 0,10 l (0,11 cuartos de galón estadounidenses) (0,09 cuartos de galón imp.) Tubo de acero debajo del hueso

96,0 kg (212 libras) Filtro de aire: Ángulo de avance:


Carga máxima: Elemento de filtro de aire: 26,5 °
163 kg (359 libras) Elemento de papel recubierto de aceite Camino:

Motor: Combustible: 100,0 mm (3,94 pulgadas)


Tipo de motor: Combustible recomendado: Neumático delantero:

Refrigerado por aire, 4 tiempos, Gasolina normal sin plomo o gasohol Tipo:
SOHC Disposición de cilindros: (E10) (91 min. bomba octanaje) neumático de cámara

Desplazamiento de un solo cilindro Capacidad del tanque de combustible: Tamaño:

inclinado hacia adelante: 4,1 L (1,08 gal EE.UU.) (0,90 gal Imp.) 70/90-14M/C 34P
114,0cm3(6,95 pulgadas Carburador: Fabricante/modelo:
cúbicas)-ataque: Fabricante: IRC/NF59
50.0-57,9 mm (1,97-2.28 in) KEIHIN GOMA EN V/V282F 9
Relación de compresión: Modelo-cantidad: Llanta trasera:

8.80 :1 NCV24-1 Tipo:


Sistema de arranque: Bujías): neumático de cámara

Arrancador eléctrico y sistema de Fabricante/modelo: Tamaño:

lubricación de pedal de arranque: DENSO/U20FS-U 80/90-14M/C 40P


cárter húmedo NGK/C6HSA

9-1
ESPECIFICACIONES
Fabricante/modelo: Suspensión delantera: Luz intermitente trasera:
IRC/NR76 Tipo: 12 V, 10,0 W-2
GOMA EN V/V282R horquilla telescópica Luz auxiliar:
Presión de aire de los neumáticos (medida en neumáticos Tipo de resorte/amortiguador: 12 V, 3,4 W-1
fríos): Resorte helicoidal/amortiguador de aceite Iluminación del medidor:

Frente: Recorrido de la rueda: 14 V, 1,4 W-1


200 kPa (29 psi) (2,00 kgf/cm2) 90,0 mm (3,54 pulgadas) Luz indicadora de luz alta:
Trasero: Suspensión trasera: 12 V, 1,7 W-1
Tipo: Luz indicadora de señal de giro:
225 kPa (33 psi) (2,25 kgf/cm2)
Columpio de la unidad 12 V, 1,7 W-1
Rueda delantera:
Tipo de resorte/amortiguador: Luz de advertencia de problemas del motor:
Tipo de rueda:
Resorte helicoidal/amortiguador de aceite 12 V, 1,7 W-1
Rueda de radios
Recorrido de la rueda: Fusible:
Tamaño de la llanta:
80,0 mm (3,15 pulgadas) Fusible principal:
14-1.40
Sistema eléctrico: 10,0 A
Rueda trasera:
Sistema de encendido:
Tipo de rueda:
CC CDI
Rueda de radios
Cargando sistema:
Tamaño de la llanta:
magneto de CA
14-1.60
Batería:
Freno frontal:
Modelo:
Tipo:
GTZ5S
Freno de disco único
Voltaje, capacidad:
Operación:
12 V, 3,5 Ah
Operación con la mano derecha

Líquido recomendado:
Faro:
Tipo de bombilla:
punto 3 o 4
bombilla de criptón
Freno trasero:
Voltaje de la bombilla, vataje-cantidad:
9 Tipo:
Faro:
Freno de tambor
12 V, 32,0 W/32,0 W-1 luz
Operación:
trasera/de freno:
Operación con la mano izquierda
12 V, 5,0 W/21,0 W-1 luz
intermitente delantera:
12 V, 10,0 W-2

9-2
SAU26344 INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR
EAUV0090 SAU26410 EAUU1260

Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor

Registre el número de identificación del 1


vehículo y el número de serie del motor en los
espacios provistos a continuación para obtener
ayuda al solicitar piezas de repuesto a un
concesionario Yamaha o como referencia en
caso de robo del vehículo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO: ZAUU0104 ZAUU0105

1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor

El número de identificación del vehículo está El número de serie del motor está estampado
estampado en el marco. en el lado superior izquierdo del cárter.

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: _


IP
El número de identificación del vehículo es
se usa para identificar su motocicleta y se
puede usar para registrar su motocicleta
con la autoridad de licencias de su área.

10

10-1
IMPRESO EN TAILANDIA

También podría gustarte