Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Mayo 2011
(Traducción: Agosto 2011)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
Camión de Obras 777F
sig. (Máquina)
JRP1-y sig.
SAFETY.CAT.COM
i03993041
No
sin opere
haber la máquina
leído
leído ni realice
ndidoninguna
y comprendido
compre lubricación,
previamente
previament mantenimiento
e la información
inform ni reparación
ación sobre operación,
operac en este
ción,producto
ión, lubricación,
lubrica
mantenimiento y reparación.
Este manual y el producto contienen precauciones y advertencias de seguridad. Si no se respetan las
as de peligro, se corre el riesgo de sufrir lesiones o muerte.
advertencias
advertenci
Los peligros se identifican con el “símbolo de alerta de seguridad” acompañado por una “palabra” como
“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. A continuación, se muestra la etiqueta de alerta de
seguridad “ADVERTENCIA”.
El
grámensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro, y puede estar escrito o presentado
ficamente.
Mediante las etiquetas “AVISO” ubicadas en el producto y en esta publicación, se identi fica una lista no
exhaustiva de operaciones que pueden causar daños al producto.
Caterpillar no puede anticipar todas las posibles circunstancias que podrían implicar un peligro
potencial. Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y las que figuran en el
producto
produ cto son sólo algunos
algunos ejemplos. No se debe utilizar este producto de ninguna
ninguna otra manera
distinta de las que se contemplan en el presente manual sin haber tenido en cuenta previamente
todas las reglas de seguridad y precauciones correspondientes a la operación del producto en el
lugar de uso, incluidas reglas específicas del sitio y precauciones
precauciones aplicables al lugar de trabajo.
Si se utiliza una herramienta,
herramienta, procedimient
procedimiento,
o, método de trabajo
trabajo o técnica
técnica de operación
operación que no
haya sido específicamente recomendada por Caterpillar, debe estar convencido de que sean
seguross para usted y para los demás. Además, debe asegurarse
seguro asegurarse de que los procedimient
procedimientos
os de
operación, lubricación, mantenimiento o reparación que pretende utilizar no dañarán y serán
inseguros para el producto.
La información, especificaciones e ilustraciones de esta publicación se basan en los datos disponibles al
momento en que se escribió la publicación. Las especi ficaciones, los pares de apriete, las presiones, las
mediciones, los ajustes, las ilustraciones y demás elementos pueden cambiar en cualquier momento.
Estas modificaciones pueden afectar el servicio que se brinda al producto. Antes de empezar cualquier
trabajo, busque la información más completa y actualizada disponible. Los distribuidoresCat tienen a
su disposición la información más actualizada.
Sección de Operació
Operación
n
Antes de operar ........................
....................................
........................
................
.... 43
Operación de la máquina ...................................... 46
6 SSBU7790-09
Prefacio
Prefacio Mantenimiento
mantenimiento
La Sección de manten imiento es una guía para el
general
Información general cuidado del equipo. Las instrucciones, ilustradas
paso por paso, están agrupadas por intervalos de
Este manual debe almacenarse en el portamanual o servicio. Las entradas sin intervalos específicos se
espacio para publicaciones detrás del asiento,
en el espacio agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario". Los
en el compartimiento del operador. artículos en la tabla de intervalos de mantenimiento
Este manual contiene información sobre seguridad, incluyena ref
vienen erencias a instrucciones detalladas que
continuación.
instrucciones de operación, información sobre
transporte, lubricación y mantenimiento.
Intervalos de mantenimiento
mantenimiento
Algunas fotografías o ilustraciones en esta
publicación muestran detalles o accesorios que Guíese por el horómetro de servicio para determinar
pueden ser diferentes a los de su máquina. Pueden intervalos de servicio. Pueden usarse los
los intervalos
haberse quitado los protectores y tapas con propósito intervalos de calendario que se indican (diariamente,
ilustrativo. cada semana, cada mes, etc.) en lugar de los
intervaloss del horómetro
intervalo horómetro si éstos proporcionan
proporcionan un
Las continuas mejoras y adelantos en el diseño programa más cómodo y se aproximan a las lecturas
del producto pueden haber causado cambios a su del horómetro. El servicio recomendado se debe
máquina nono incluídos en esta publicación. Lea, siempre en el intervalo que ocurra primero.
hacer siempre
estudie y tenga siempre este manual en la máquina.
En condiciones extremadas de polvo o de lluvia,
puede ser necesario lubricar con mayor frecuencia
Siempre que
máquina surjapublicación,
o a esta alguna pregunta
pida con
a surespecto a su
distribuidor que la que se especifica en la tabla de intervalos de
Caterpillar la información más reciente. mantenimiento.
Haga el servicio
servicio en múltiplos
múltiplos del requisito
requisito original.
Seguridad Por ejemplo, cada 500 horas de servicio o cada 3
haga también el servicio que se indica en
meses haga
La sección de seguridad da una lista de las cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10
precauciones básicas de seguridad. Además, esta horas de servicio o diariamente.
n identifica el texto y la ubicación de las
sección
secció
etiquetas de advertencia que se usan en la máquina.
Advertencia contenida en la
comprenda las precauciones básicas de
Lea y comprenda Propuesta 65 del estado de
seguridad que se indican en la Sección de seguridad
antes
antes de operar
operar,, lubric
lubricar
ar,, repara
repararr o dar manten
mantenimie
imiento
nto California
a esta máquina.
El estado de California reconoce que el escape de
La
Lass técnicas
esta de operación
publicación queLa
son básicas. sehabilidad
describeny la
en
técnica las desarrolla el operador a medida que gana
conocimientos de la máquina y de sus capacidades.
SSBU7790-09 7
Prefacio
Número de Identificación de
Producto Caterpillar
A partir del primer trimestre del 2001, el Número
de Identificación de Producto (PIN) de Caterpillar
cambiará de 8 a 17 caracteres. Para hacer más
uniforme el método de identi ficación de equipos,
Caterpillar y otros fabricantes de equipo de
construcción han tomado medidas para cumplir con
la versión más reciente de la norma de numeración
de identificación de productos.
productos. Los Números de
Identificación de Producto para máquinas que no se
operan en carreteras son definidos por la norma ISO
10261. El nuevo formato PIN corresponderá a todas
las máquinas y grupos electrógenos Caterpillar.
Las placas y los caracteres PIN estampados en el
bastidor mostrarán el PIN de 17 caracteres. El nuevo
formato tendrá la apariencia siguiente:
g00751314
g00751314
Ilustración 1
2. Sección
Sección Descriptor de la Máquina (caracteres 4-8)
3. Carácter de Verificación (carácter 9)
4. Sección Indicador de la Máquina (MIS) o Número
de Secuencia
Secuencia de Producto
Producto (caracter
(caracteres
es 10-17).
10-17).
eriormente, estos caracteres constituían el
Anteriormente,
Ant
Número de Serie.
Lass máquinas y grupos electrógenos producidos
La
antes del primer semestre del 2001 mantendrán su
formato PIN de 8 caracteres.
Los componentes como motores, transmisiones,
ejes, herramientas de trabajo, etc., continuarán
usando un Número de Serie (S/N) de 8 caracteres.
8 SSBU7790-09
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Sección de seguridad
i03957754
Avisos de seguridad
Código SMCS: 7000; 7405
mensajes de seguridad específicos
Hay varios mensajes
en esta máquina. En esta sección se analizan la
ubicación exacta de los peligros y sus descripciones
dientes. Familiarícese con el contenido de
correspondientes.
correspon
todos los mensajes de seguridad.
Asegúrese de que todos los mensajes de seguridad
sean legibles. Limpie o reemplace los mensajes de
seguridad
segur idad si las ilustraciones
ilustraciones o las palabras no son
legibles.
legibles . Cuando limpie los mensajes de seguridad,
utilice un trapo, agua y jabón. No utilice solventes,
gasolina ni otros productos químicos abrasivos para
limpiar los mensajes de seguridad. Los disolventes, la
gasolina o los productos químicos abrasivos pueden
despegar el adhesivo que sujeta los mensajes de
seguridad.
segurid
de ad. El se
seguridad adhesivo fl ojo permitirá que el mensaje
desprenda de la máquina.
Reemplace los mensajes de seguridad que
Reemplace
estén dañados o que falten. Si hay un mensaje
de seguridad pegado a una pieza que se va a
azar, instale un nuevo mensaje de seguridad
reemplazar,
reempl
en la pieza de repuesto. Cualquier distribuidor
Caterpillar le puede proporcionar mensajes de
seguridad nuevos.
SSBU7790-09 9
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01957688
Ilustración 2
10 SSBU7790-09
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01957689
Ilustración 3
SSBU7790-09 11
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01370904 g01370908
Peligro
Peligro de explosión
explosión (3) No operar (5)
Este mensaje de seguridad se encuentra en la tapa Este mensaje de seguridad se encuentra en la tapa
de acceso a las baterías. de válvulas y en el Módulo de Control Electrónico
(ECM).
g01370909
g01370904
g01370904
Refrigerante caliente bajo presión El ECM envía una señal de alto voltaje a los
inyectores unitarios. Para evitar que se produzcan
(4) lesiones, desconecte el conector del inyector unitario.
No toque el conector del mazo de cables del inyector
Este mensaje de seguridad se encuentra en la tapa unitario mientras el motor esté funcionando.
del radiador.
g01407380
g01185292
Peligro
Peligro de aplastamiento
aplastamiento (8) Cilindro de alta presión (9)
Este mensaje de seguridad
seguridad se encuentra
encuentra en cada Este mensaje de seguridad
seguridad se encuentra
encuentra en cada
uno de los cuatro cilindros de la suspensión. uno de los cuatro cilindros de la suspensión.
g01370911 g01370912
g01955512 g01123184
Una caja (cama) que esté levantada puede caer Gas bajo
bajo presión
presión.. La descar
descarga
ga rápida
rápida al descon
desconec-
ec-
inesperadamente y sin advertencia lo cual pue- tar o desarmar podría ocasionar lesiones perso-
de dar como resultados lesiones personales o la nales o la muerte. Vea el manual de servicio antes
muerte. de aliviar o cargar la presión.
Cuando sea necesario trabajar debajo del camión
con la caja (cama) levantada, instale los pasado-
res de retención de la caja (cama) a través de las
perforaciones de pasador en el bastidor y los so-
portes de retención en la caja.
16 SSBU7790-09
Sección de seguridad
Mensajes adicionales
g01370917
g01953246
g01953246
Es
Esta
ta máquin
máquinaa está
está eq
equi
uipa
pada
da co
con
n un dispo
disposit
sitivo
ivo de
comunicación Product Link eléctricos/electróni-
se utilizan los detonadores Caterpillar. Cuando
cos, desactive este dispositivo de comunicación
dentro de 12 m (40 pies) del sitio de explosión, o Daños estructurales, un vuelco, modi ficaciones,
dentro de la distancia exigida por los requisitos alteraciones o reparaciones incorrectas pueden
le
lega
gales
les aplic
aplicab
ables
les.. No hace
hacerl
rlo
o podr
podría
ía ca
caus
usar
ar afectar la capacidad de protección de esta estruc-
interferencia con las operaciones de detonación tura y anular esta certificación. No suelde ni tala-
y provocar lesiones graves o incluso la muerte. dre agujeros en esta estructura. Esto anularía la
certificación. Consulte a un distribuidor Caterpi-
llar para determinar las limitaciones de esta es-
tructura sin anular su certi ficación.
i04523779
Mensajes adicionales
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
Hay varios mensajes de seguridad específicos en
estas máquinas. En esta sección se repasan la
ubicación exacta y la descripción de los mensajes.
Familiarícese con el contenido de todos los
mensajes.
Asegúrese de que todos los mensajes sean legibles.
Limpie o reemplace los mensajes de seguridad si las
palabras o las imágenes no pueden verse. Cuando
limpie los mensajes, utilice un trapo, agua y jabón.
No utilice disolvente, gasolina ni otros productos
químicos abrasivos para limpiar los mensajes. Los
disolventes, la gasolina o los productos químicos
abrasivos pueden
los mensajes. debilitar flelojo
El adhesivo adhesivo queque
provocará sujeta
el
mensaje se desprenda de la máquina.
SSBU7790-09 17
Sección de seguridad
Mensajes adicionales
g00983944
Ilustración 5
26478
g01126478
g011
Ilustración 6
No levantar
Este mensaje está ubicado en todos los cáncamos
de envío que no sean puntos de levantamiento.
g01418953
g01418953
Ilustración 10
Ilustración 11 g01082446
g01147071
Ilustración 9 Peso del calce para ruedas (si tiene)
Product Link
SSBU7790-09 19
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
g02535436
Ilustración 14
i04021277
Ilustración 12 g01955768
Información general sobre
Recomendaciones de combustible diesel peligros
Este mensaje se encuentra cerca de los puntos de Código SMCS: 7000
llenado de combustible diesel.
Para obtener información acerca de las
recomendaciones sobre combustible diesel,
consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Viscosidades de lubricantes (Recomendaciones de
fluidos)”.
g00106790
Ilustración 15
Fije todos los elementos sueltos como recipientes La presión máxima de aire para fines de limpieza
de almuerzo, herramientas y otros artículos que no debe reducir a 205 kPa (30 lb/pulg²) cuando la
se debe
formen parte del equipo. boquilla está cortada y se usa con un deflector eficaz
y con el equipo de protección
protección personal.
personal. La presión
presión
Conozca las señales manuales correspondientes máxima
máxi ma del agua para fines de limpieza debe ser
al lugar de trabajo y al personal autorizado para inferior a 275 kPa (40 lb/pulg²).
hacerlas. Atienda a las señales manuales de una
sola persona. Presión atrapada
No fume cuando esté reparando un acondicionador Puede quedar presión retenida en un sistema
Puede
de aire. Tampoco fume si puede haber presencia de hidráulico. El alivio de presión atrapada puede
gas refrigerante. La inhalación de los vapores que se causar un movimiento repentino de la máquina o del
liberan cuando una llama entra en contacto con el esorio. Tenga cuidado al desconectar tuberías o
accesorio.
acc
refrigerante del acondicionador de aire puede causar conexiones hidráulicas. El aceite de alta presión que
lesiones físicas o la muerte. La inhalación del gas se libera puede hacer que la manguera dé latigazos.
refrigerante del acondicionador de aire a través de El escape de aceite de alta presión puede hacer
un cigarrillo encendido puede ocasionar lesiones que éste se rocíe. La penetración de fluidos en el
físicas o la muerte. cuerpo puede causar lesiones graves y posiblemente
mortales.
mo rtales.
SSBU7790-09 21
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
Penetración
Penetración de fluidos • Herramientas y equipos adecuados para contener
fluidos
Puede quedar presión atrapada en el circuito
hidráulico mucho tiempo después de que el motor se Respete todos los reglament
reglamentos
os locales
locales sobre la
ha detenido. La presión puede hacer que el fluido eliminación de líquidos.
hidráulico
hidráulico u otros artículos
artículos como los tapones de
tuberías, escapen con violencia si no se alivia la Inhalación
presión correctamente.
No quite ninguno de los componente o piezas del
sistema hidráulico hasta que se haya aliviado la
presión, o pueden ocurrir lesiones personales. No
desarme ningún componente o pieza del sistema
hidráulico
hidráulico hasta que se haya aliviado la presión; de
lo contrario, podrían producirse lesiones personales.
Consulte en el Manual de Servicio los procedimientos
necesarios para aliviar la presión hidráulica.
g02159053
Ilustración 18
Escape
Tenga cuidado. Los gases de escape pueden ser
peligrosos
peligrosos para la salud. Si opera la máquina
máquina en un
área cerrada, es necesario que la ventilación sea la
adecuada.
• No lije materiales
materiales que contengan asbesto. i01367739
i01356142 Baterías
Prevención contra El electrólito es un ácido. El electrólito puede causar
quemaduras lesiones personales. No permita que el electrólito
entre en contacto con la piel o los ojos. Use siempre
Código SMCS: 7000 gafas de protección para dar servicio a las baterías.
Lávese las manos después de tocar las baterías y
No toque ninguna pieza de un motor en los conectores. Se recomienda el uso de guantes.
funcionamiento. Deje que el motor se enfríe antes de
cualquier reparación o mantenimiento. Alivie
efectuar cualquier i04224212
toda la presión en los sistemas de aire, de aceite, de
lubricación, de combustible o de enfriamiento antes Prevención de incendios o
desconectar tuberías, conexiones o artículos
de desconectar
relacionados. explosiones
Código SMCS: 7000
Refrigerante
motor está a la temperatura de operación,
Cuando el motor
el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
también está bajo presión. El radiador y todas las
tuberías que van a los calentadores o al motor
contienen refrigerante caliente.
Cualquie
Cualquier
r contacto
puede causar conuras
quemad
quemadurasrefrigerante caliente
graves. Deje queo los
vapor
componentes del sistema de enfriamiento se enfríen
antes de drenar el sistema de enfriamiento.
Revise el nivel del refrigerante sólo después de
parado el motor.
haber parado
g00704000
Ilustración 20
Asegúrese de que la tapa de llenado esté fría
de quitarla. La tapa de llenado debe estar
antes de
suficientemente fría para tocarla con la mano. Quite General
lentamente la tapa de llenado para aliviar la presión.
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes
El acondicionador del sistema de enfriamiento y algunas mezclas de refrigerante son inflamables.
contiene álcali. El álcali puede causar lesiones
personales.
perso nales. Para evitar lesiones, evite su contacto Para disminuir el riesgo de incendio o de explosión,
con la piel, los ojos y la boca. Caterpillar recomienda las siguientes acciones.
Realice siempre una inspección alrededor, lo que le
Aceites ayudará a identificar un peligro de incendio. No opere
la máquina cuando existe un peligro de incendio.
aceite y los componentes calientes pueden causar
El aceite Comuníquese con su distribuidor Cat si necesita un
lesiones personales. No permita que el aceite servicio.
caliente entre en contacto con la piel. Tampoco
perm ita que los componentes calientes entren en
permita Familiarícese con el uso de la salida primaria y la
contacto con la piel. salida alternativa de la máquina. Consulte el Manual
de Operación y Mantenimiento, “Salida alternativa”.
Quite la tapa de llenado del tanque hidráulico sólo
Quite
después de haber parado el motor. La tapa de No opere una máquina con una fuga de fluido.
llenado debe estar suficientemente fría para tocarla Repare la fuga y limpie los fl uidos antes de reanudar
co
conn la mano. Siga el procedimiento estándar indicado la operación de la máquina. Las fugas o derrames de
en este manual para quitar la tapa de llenado del fluidos sobre superficies calientes o componentes
• Abrasión • Manchas
• Agri etamiento
Agrietamiento • Cortes en el material aislante
Éter
tiene) se usa comúnmente en aplicaciones
El éter (si tiene)
en tiempo frío. El éter es inflamable y venenoso.
procedimientos correctos para el arranque
Siga los procedimientos
de un motor frío. Consulte la sección con la etiqueta
“Arranque del motor” en el Manual de Operación y
ento.
Mantenimiento.
Mantenimi
No rocíe éter manualmente en el motor si la máquina
equipada con un auxiliar de arranque térmico
está equipada
Ilustración 23 g00687600 para arrancar en tiempo frío.
Reemplace las piezas afectadas si ocurre alguna de Deseche correctamente los cilindros de éter usados.
Deseche
las siguientes condiciones: No perfore un cilindro de éter. Mantenga los cilindros
de éter alejados del personal no autorizado.
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas.
• Cubiertas exteriores desgastadas o cortadas. Extintor de incendios
Como una medida adicional de seguridad, mantenga
• Cables expuestos. un extintor de incendios en la máquina.
Antes de arrancar el motor Asegúrese de que la caja del camión esté bajada.
Asegúrese
Ponga el control de levantamiento en la posición
igo SMCS: 1000; 7000
Código
Cód LIBRE.
Nota: Arranque el motor sólo desde el puesto del El escape de los motores diesel contiene productos
operador.
ope rador. Nunca haga un puente entre los bornes de combustión que pueden ser nocivos para su
de la batería ni entre los terminales del motor de salud. Arranque siempre el motor en un área bien
salud.
arranque. Un cortocircuito puede anular el sistema ventilada. Opere siempre el motor en un área bien
de arranque en neutral del motor. Un cortocircuito ventilada. Si está en un área cerrada, descargue el
también puede dañar el sistema eléctrico. esc ape hacia el exterior.
escape
Operación de la máquina
No
na aperm
pemenos
rmit
itaa que
que unese
que ac
acomp
ompañ
añan
ante
te viaje
acompañanteviajeesté
en lasentado
máqu
máqui-
i-
dentro de la Estructura de Protección en Caso de
Vuelco (ROPS) o la Estructura de Protección Con-
tra Objetos que Caen (FOPS) con el cinturón de
seguridad ceñido. El acompañante tiene que ce-
ñirse el cinturón de seguridad mientras la máqui-
na esté en operación. El operador de la máquina
es responsable por la seguridad del acompañan-
te. Si el acompañante
acompañante no está bien sujeto y prote-prote-
gido puede
puede sufrir
sufrir lesiones
lesiones person
personale
aless o la muerte
muerte..
• Asiento adicional
• Cinturón de seguridad adicional
• Estructura
Estructura de Protección
Protección en Caso de Vuelco
Vuelco
(ROPS)
SSBU7790-09 31
Sección de seguridad
Estacionamiento
Sepa cuáles son las dimensiones máximas de su Gire el interruptor de arranque del motor a la posición
máquina. DESACTIVADA para parar el motor. Quite la llave del
interruptor
interrup tor de arranque.
Durante
Durante la operación de la máquina,
máquina, mantenga
siempre instalada la Estructura de Protección en Coloque el interruptor general en la posición
Vuelco (ROPS).
Caso de Vuelco DESCONECTADA
DESCONE CTADA y un candado para fijarlo
(trabarlo) en la posición DESCONECTADA si la
Anticipe siempre las pendientes y seleccione la máquina no estará en operación durante un periodo
velocidades apropiada.
gama de velocidades tiempo prolongado. Esto evitará la descarga de
de tiempo
corriente de la batería. Cualquiera de las condiciones
Baje completamente la caja del camión antes de siguientes pueden causar una descarga de corriente
zarse. Mantenga el control de levantamiento
desplazarse.
despla batería: un cortocircuito de la batería y drenaje
de la batería:
en la posición LIBREdurante el desplazamiento. de corriente causado por algunos componentes.
Tabla 1
Tabla A de referencia ISO - Niveles de vibración equivalentes de emisiones de vibración cor-
poral en los equipos de movimiento de tierra.
Camiones de desplazamiento con carga 0,61 0,63 0,82 0,21 0,24 0,34
obras desplazamiento
desplazamiento sin carga 0,73 0,73 0,87 0,20 0,25 0,33
descarga 0,37 0,37 0,33 0,14 0,13 0,08
Nota: Para obtener información adicional sobre c. Controles, sistema hidráulico y mecanismos
es, consulte la publicación Vibraciones
vibraciones,
vibracion articulación
de articulación
mecánicas ISO/TR 25398 - Guía para evaluar la
exposición a las vibraciones de todo el cuerpo d. Componentes de la suspensión
cuando se desplace en máquinas de movimiento de
operadas. Esta publicación utiliza los datos
tierras operadas. 3. Mantenga el terreno en buenas condiciones.
medidos por institutos, organizaciones y fabricantes
ionales. Este documento proporciona
internacionales.
internac a. Retire todas
todas las rocas u obstáculos grandes.
información sobre la exposición a las vibraciones del
cuerpo
cuerp o entero
entero para los operadores
operadores de equipo
equiposs de b. Rellene todas las zanjas y agujeros.
fi
movimie
movimiento
ntoOperación
Manual de de tierras.yRe érase al Suplemento
Mantenimiento, del
SEBU8257 c. Proporcione las máquinas y el tiempo
para obtener más información sobre los niveles de programado para mantener las condiciones del
ón de la máquina.
vibración
vibraci terreno..
terreno
El asiento con suspensión Caterpillar cumple con 4. Utilice
Utilice un asiento
asiento que cumpla con la norma ISO
criterioss de la norma ISO 7096. Esto representa
los criterio M antenga el asiento cuidado y ajustado.
7096. Mantenga
el nivel de vibraciones verticales en condiciones de
operación rigurosas. Este asiento se comprueba con a. Ajuste el asiento y la suspensión según el peso
la entrada de señal clase espectral EM1.
EM1. El asiento y la estatura
estatura del operador.
tiene un factor de transmisibilidad de “SEAT<1,1”.
b. Inspeccione y mantenga la suspensión del
nivel de vibración en todo el cuerpo varía según la
El nivel to y de los mecanismos de ajuste.
asiento
asien
máquina. Hay una gama de valores. El valor bajo es
de 0,5 metros por segundo al cuadrado. La máquina 5. Realice uniformemente las siguientes
cumple
cump le el nivel a corto plazo para el diseño del operaciones:
asiento por
metros de la norma al
segundo ISO 7096. Elpara
cuadrado valoresta
es de 1,02
máquina. a. Conducir
Pautass para reducir los niveles de vibración
Pauta vibración en b. Frenar
los equipos de movimiento
movimiento de tierras
tierras
Acelerar
c. Acelerar
Ajuste las máquinas apropiadamente. Mantenga
las máquinas apropiadamente. Opere las máquinas d. Cambiar de marchas
de manera uniforme. Mantenga las condiciones del
terreno. Las siguientes pautas pueden ayudarle a 6. Mueva los accesorios de manera uniforme.
reducir el nivel de vibraciones para todo el cuerpo:
7. Ajuste
Ajuste la velocidad de la máquina y la ruta para
1. Utilice el tipo y el tamaño correctos de máquina, reducir al mínimo el nivel de vibraciones.
equipo y accesorios.
a. Ev ite los obstáculos y terrenos irregulares.
Evite
2. Mantenga las máquinas según las
recomendaciones del fabricante. b. Disminuya
para pasar la
para velocidad
sobre cuando
un terreno sea necesario
irregular.
a. Presiones de los neumáticos
8. Minimice las vibraciones en ciclos de trabajo
b. Sistemas de dirección y frenado prolongados o en distancias de desplazamiento
largas.
SSBU7790-09 35
Sección de seguridad
Puesto del operador
Información
Información general
i03957759
Especificac iones
caciones
Código SMCS: 7000
g01957803
Ilustración 26
Se muestran las dimensiones aproximadas. Las dimensiones se
muestran con una caja con doble inclinación. Las dimensiones
variarán en función de la configuración y de las opciones.
(A) Ancho total 650 cm (21 pies 4 pulg)
(B) Ancho total entre los neumáticos 523 cm (17 pies 2 pulg)
(C) Altura total (caja bajada y vacía) 517 cm (17 pies 0 pulg)
(D) Longitud total 1054 cm (34 pies 7 pulg)
(E) Altura de carga (caja vacía) 438 cm (14 pies 4 pulg)
(F) Altura total (caja levantada) 1033 cm (33 pies 11 pulg)
(G) Distancia entre ejes 456 cm (15 pies 0 pulg)
Pesos
El peso bruto ideal de la máquina en orden
de trabajo se indica en “Restricciones de
aplicación/configuración” (vea a continuación).
38 SSBU7790-09
Sección de Información Sobre el Producto
Información general
Si esta máquina tiene una placa “CE” requerida por Pendiente later
Pendiente lateral
al máxima para 0%
la Unión Europea,
Europea, el peso que se indica en la placa descarga/esparcimiento(3 (3))
• Peso de la
la máquina vacía con una caja de doble (1) La restricción indicada asume que los componentes del freno
declive y camisa de impacto medio se ajustan a las especi ficaciones de trabajo, la masa de la
máquina es la máxima permitida, una superficie del terreno
con pendiente, y un terreno fi rme y seco. El operador de la
• Tanque lleno
lleno de combustible máquina es responsable de evaluar el estado de la máquina,
el entorno y aplicar el buen juicio necesario para mantener el
• Operador
Operador de (75 kg)165 lb control de la máquina.
(2) No se recomienda operar la máquina en una pendiente
lateral. La restricción indicada asume una máquina operando
Uso previsto perpendicular a una pendiente lateral, superficie del terreno
con pendiente, carga útil nominal, distribución homogénea de
Camión de Obras 777F es una máquina para
El Camión la carga útil en la caja, y operación sobre un terreno firme
movimiento de tierra. El Camión de Obras 777F está y seco. Consulte información adicional en el Manual de
clasificado como camión articulado según la norma Operación y Mantenimiento, “Operación en pendientes”.
(3) No se recomienda la descarga en una pendiente lateral. El
IS
ISO
conO ruedas,
6165:
6165:200
2001.
1. Esta
con Est
unabastidor
es una máquina
máq uina
rígido autopr
autopropu
opulsa
y dirección lsada
en da centro de gravedad de la máquina cambia muy rápidamente
durante la descarga en una pendiente lateral.
las ruedas. Este camión articulado tiene una caja (4) Los camiones están diseñados para descargar sobre terreno
abie rta destinada para las siguientes aplicaciones:
abierta horizontal con alguna variación de las condiciones de la
transporte de material suelto y descarga de material superficie del terreno. No se recomienda descargar mientras la
máquina se encuentra en una pendiente negativa, ya que en
suelto algunas condiciones, las variaciones de las densidades y las
características de descarga de la carga útil podrían hacer que
Restricciones de aplicación y configuración las ruedas delanteras se levanten del suelo.
Información
Informa ción de
identificación
i04523775
Para una referencia rápida, escriba los números de Número de identificación del producto (B)________
____________
___
_
identificación en los espacios que se proporcionan
debajo de la ilustración. Placa de información de servicio (C)______
_________
_________
____
___
__
Unión Europea
g01220627
Ilustración
Ilus tración 27
El neumático y la rueda se quitaron para facilitar la observación.
g01880193
Ilustración 29
En el caso de las máquinas que cumplen con la Placa del número de serie (NS)
normativa 2006/42/EC, la siguiente información está
impresa en la placa de CE: registre esta información
espacios proporcionados a continuación para
en los espacios
contar con una referencia rápida.
• Peso operativo
operativo de una máquina típica
típica para el
mercado europeo (kg)_______
_________
___________
___________
______
_______
____
• Año de fabricación________
______________
_______
_______
_____
_____
______
________
_____
____
___
• Tipo de máquina
máquina______
_________
_____
___
______
________
______________
___________
g01202946
g01202946
Ilustración 31
g01120192
Ilustración 30
Nota: La placa CE se encuentra en las máquinas (3) Número de serie de la transmisión ________
_____________
____
____
___
_
que están certificadas de acuerdo con los requisitos
de la Unión Europea vigentes en ese momento.
• Peso
Peso operativo de una máquina típica para el
mercado europeo (kg)_______
_________
___________
___________
______
_______
____
• Año________
Año______________
_______
_______________
___
______________
___________
________
____
g01220873
Ilustración 33
g01196364
Ilustración 34
g01953246
Número de serie del convertidor de par______
_________
_______
______
__ Ilustración 36
Número de
de serie del diferencial________
_______________
______
____
____
____
____
___
_ Esta placa
placa de certificación está ubicada dentro de la
cabina, en el poste delantero izquierdo de la ROPS.
Número de serie de la estación de la rueda
izquierda______
_________
________________________________________________
i04029751
Número de serie de la estación de la rueda
a_______
derecha
derech _________
________________________________________________
Calcomanía de certificación de
Calcomanía
emisiones
Certificación Código
Códig o SMCS: 1000; 7000; 7405
Placa ROPS/FOP
ROPS/FOPS
S Nota: Esta información es aplicable en los Estados
s, en Canadá y en Europa.
Unidos,
Unido
Consulte con su distribuidor Cat para obtener una
Daños
Dañ os estruc
estructur
turale
ales,
s, un vuelco,
vuelco, una modi
modificación, aración de garantía de control de emisiones.
Declaración
Decl
alteración o reparación inapropiada pueden redu-
cir
cir la ca
capa
pacid
cidad
ad de prote
protecc
cció
ión
n de es
esta
ta es
estr
truc
uctu
tura
ra y Esta etiqueta está ubicada en el motor.
anular
anu lar esta
esta certi
certifica
cació
ción.
n. No su
suel
elde
de ni perfo
perfore
re agu-
agu-
jeros en la estructura. Consulte con un distribui-
dor Caterpillar
Caterpillar para determinar
determinar las limitacion
limitaciones
es de
lo que se puede hacer en esta estructura sin anu-
lar la certificación.
g01953244
Ilustración 35
42 SSBU7790-09
Sección de Información Sobre el Producto
Información de identificación
i03957765
Declaración de conformidad
Código SMCS: 1000; 7000
Tabla 3
máquina, se proporciona un documento de Declaración de conformidad de EC si fue fabricada para cumplir con los requisitos
Con la máquina,
fi
especí cos para
para la Unión Europea. Para determinar los detalles de las directivas aplicables, revise la Declaración de Conformidad EC
suministrada con la máquina. El extracto que se muestra a continuación de una Declaración de Conformidad EC para máquinas
completa suministrada
que cumplen lala directiva 2006/42/EC se aplica únicamente a aquellas máquinas que están marcadas originalmente como “CE” por el
indicado y que no se han modi ficado desde entonces.
fabricante indicado
Fabricante: Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams Street, Peoria, Illinois 61629, EE. UU.
Persona autorizada para recopilar la Ficha Técnica y para comunicar las partes relevantes de la misma a las Autoridades de
los estados miembros de la Unión Europea si se requiere:
Gerente de normas y reglamentos,Caterpillar Francia S.A.S. 40,
Avenue Leon-Blum, B.P
B.P.. 55 , 38
38041
041 G
Grenoble
renoble Cedex 9, Francia.
F rancia.
Yo, el abajo fi rmante, _________, por el presente certi fico que el equipo de construcción especificado más abajo
De
Desc
scri
ripc
pció
ión:
n: De
Deno
nomi
mina
naci
ción
ón gené
genéri
rica
ca:: Equipo de movimiento de tierra
Función: Camión de descarga
Modelo/tipo: 777F
Número de serie:
Inspección diaria
Código SMCS: 1000; 7000
g01379359
Ilustración 38
Para cambiar la trayectoria del escape del motor,
realice los siguientes pasos:
1. Quite cuatro pernos (1) y cuatro arandelas.
46 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
g02156098
Ilustración 39
Delantera derecha dentro de la cabina
SSBU7790-09 47
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
i03957770
Salida alternativa
Código SMCS: 7308
N/S: JRP1-2184
JRP1-2184
g02038422
Ilustración 42
Remoción
Remoción del vidrio
g02048073
g02048073
Ilustración 41
Golpee el vidrio
un martillo de la cabina
(2). Golpee delcerca
el vidrio lado del
derecho
bordecon
para
rarlo. Empuje el vidrio hacia fuera y salga de
quebrarlo.
queb
la cabina.
i03957758
Salida alternativa
Cód igo SMCS: 7308
Código Ilustración 43 g02045715
g01211788
Ilustración 46
desabrochar el cinturón de
Cómo desabrochar el cinturón de seguridad
Cómo abrochar el
seguridad
g01211801
Ilustración 48
Ilustración
g01211804
g01211804
Ilustración 49
Nota: Ajuste
seguridad. El ambos
cinturónextremos del cinturón
debe mantenerse de
ajustado
pero cómodo.
g01211812
Ilustración 52
Ilustración
g01211815
Ilustración 53
Ilustración
g01211811
Ilustración 51
Sujete la traba del cinturón de seguridad (10) en
2. Pa ra eliminar la comba del bucle exterior (8), gire
Para la hebilla (9). Asegúrese de que el cinturón esté
la hebilla (9). Al hacerlo, se suelta la barra de colocado a baja altura sobre la parte inferior del
traba. Esto permite pasar el cinturón de seguridad abdomen del operador.
a través de la hebilla.
3. Elimine
Elimine la comba
comba del bucle exterior
exterior tirando de la
hebilla.
desabrochar el cinturón de
Cómo desabrochar i03208425
seguridad Retrovisor
Código SMCS: 7319
g01604157
Ilustración 57
Ajuste de espejos
• Estacione la máquina en una super ficie horizontal.
• Pare el motor.
Nota: Se necesitan
necesitan herramientas
herramientas de mano para
ajustar
ajustar los espejos. Para obtener información
información
sobre el par de apriete recomendado, re fiérase a
Especificaciones, SENR3130,
SENR3130, Especificaciones de
apriete.
pares de apriete.
g01604156
ustración 58
IlIlustración
Sierecho
d tiene, ajuste el espejo
para proveer retrovisor
visibilidad superior
a las del lado
siguientes
áreas desde el asiento del operador:
54 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
• el borde superior
superior derecho de la caja volcadora retrovisores de lado izquierdo
Espejos retrovisores
que permite que el camión esté en posición para
cargar al mirar el pasador de pivote del cucharón Espejo retrovisor único de lado izquierdo (4A)
según se muestra en la ilustración 58
cargador,, según
cargador auxiliar (4B)
con espejo auxiliar
delantero
Espejo delantero
Espejo delantero (3)
g01622881
Ilustración 59
g01604155
Si tiene, ajuste el espejo delantero para proporcionar Ilustr ación 60
visibilidad
visibilidad a las siguientes
siguientes áreas desde el asiento
del operador: Espejo retrovisor único de lado izquierdo (4A)
• la parte del parachoques delantero desde el fondo Si tiene, ajuste el espejo retrovisor único de lado
de las escaleras a la esquina delantera derecha de izquierdo para proporcionar visibilidad hacia las
la máquina, según se muestra en la ilustración 59 sigui entes áreas desde el asiento del operador:
siguientes
Hay tres pernos en el dorso del espejo, y cuatro ajuste el espejo retrovisor inferior
Si tiene, ajuste inferior de lado
pernos en el soporte del espejo para el ajuste del izquierdo para proporcionar visibilidad hacia las
espejo retrovisor único de lado izquierdo. siguientes áreas desde el asiento del operador:
Nota: El espejo auxiliar (4B) no tiene un ajuste aparte • el lado izquierdo de la caja volcadora y el
del espejo retrovisor único de lado izquierdo (4A). neumático trasero, según se muestra en la
ilustración 62
Espejo retrovisor superior de lado izquierdo (5) • el punto de contracto entre el neumático trasero
izquierdo y el suelo
Espejos de esquina
g01625847
Espejo de esquina delantero izquierdo (7)
Ilustración 61
Si tiene, ajuste el espero retrovisor superior de lado
izquierdo para proporcionar visibilidad hacia las
siguientes áreas desde el asiento del operador:
• el borde superior
superior izquierdo de la caja volcad
volcadora
ora
que permite que el camión se ubique para cargar,
al mirar el pasador de pivote de la caja volcadora, g01625985
Ilustración 63
según se muestra en la ilustración 61
Si tiene, ajuste el espejo de esquina delantero
• un obstáculo de 1 m (3,3 ft)
ft) desde el lado izquierdo
izquierdo para proporcionar visibilidad a las
de la caja volcadora
siguientes áreas desde el asiento del operador:
Hay dos pernos en el dorso del espejo para ajustar
el espejo retrovisor superior de lado izquierdo. Hay • el ancho total del parachoques delantero, según
se muestra en la ilustración
ilustración 63
cuatro
los pernos
espejos en el soporte
retrovisores del espejo
superiores para ajustar
e inferiores de
lado izquierdo. • un obstáculo en el suelo de 1 m (3,3
(3,3 pies) desde la
esquina delantera izquierda de la máquina
Espejo retrovisor inferior de lado izquierdo (6)
• un obstáculo
obstáculo en el suelo de 1 m (3,3 pies) desde
la parte delantera de la máquin
máquina
a
Hay dos tornillos en el dorso del espejo para ajustar
el espejo de esquina delantero izquierdo.
Espejo de esquina delantero derecho (8)
g01625846 g01625877
Ilustración 62 Ilustración 64
56 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
• un obstáculo
esquina en el derecha
delantera suelo dede
1mla (3,3
(máquina
3,3 pies) desde la
• un obstáculo
obstáculo en el suelo de 1 m (3,3 pies) desde
la parte delantera de la máquina
Hay dos tornillos en el dorso del espejo para ajustar
el espejo de esquina delantero derecho
i04523777
g01379398
Ilustración 65
Interruptor de las luces y de los
(1) Interruptor Interruptor de las luces del tablero
(4) Interruptor Interruptor de velocidad del ventilador
(9) Interruptor
reflectores
ectores de acceso del tablero de (5) Interruptor
Interruptor del control automático del (10) Control
Control variable de temperatura
instru mentos
instrumentos ador (ARC)
retardador
retard Interruptor del aire acondicionado
(11) Interruptor
Interruptor de los faros, de las luces de
(2) Interruptor Interruptor del freno del motor (si tiene)
(6) Interruptor Encendedor de cigarrillos (12 voltios)
(12) Encendedor
estacionamiento
estac ionamiento y de las luces traseras Interruptor de desconexión del freno
(7) Interruptor
Interruptor de las luces intermitentes de
(3) Interruptor tero (si tiene)
delantero
delan
ro
peligro
pelig Interruptor de arranque del motor
(8) Interruptor
Nota: EIS queda inactiva durante la operación de la Controll de temperatura variable (10)
Contro
máquina, los controles de la máquina o las pruebas
servicio.
de servicio. Control de temperatura
Control temperatura variable (10) –
Ajuste el control entre la posición MÍNIMA
Posición de ARRANQUE – Para arrancar (izquierda) y la posición MÁXIMA (derecha).
(derecha).
motor, gire la llave del interruptor de
el motor, Esto controlará el nivel de la calefacción y del aire
arranque hacia la derecha ala posición acondicionado.
de ARRANQUE. Cuando se suelta la llave del
interruptor de arranque del motor, ésta regresa a la Interruptor del aire acondicionado (11)
posición CONECTADA.
Interruptor del aire acondicionado (11) –
Nota: El control de la transmisión debe estar en Oprima la parte superior del interruptor para
posición de ESTACIONAMIENTO para que el
la posición ivar el sistema de aire acondicionado.
activar
act
interruptor de arranque del motor active el motor de Oprima la parte inferior del interruptor para desactivar
arranque. el sistema de aire acondicionado.
Nota: Si el motor no arranca, vuelva a colocar la
llave del interruptor de arranque del motor en la Operación del sistema de calefacción y
Operación
ición DESCONECTADA. Debe hacerlo antes de
posición
pos aire acondicionado
volver a intentar el arranque del motor.
El sistema de calefacción y aire acondicionado
Consulte
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, puede realizar cuatro funciones:
“Arranque del motor” para obtener información
adicional sobre el interruptor de arranque del motor. Calefacción
Coloque el interruptor del ventilador (9) en la
velocidad deseada. Ajuste el control variable de
temperatura (10) para obtener la temperatura
deseada.
60 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
Coloque el interruptor
CONECTAD A. Ponga el(11) en la posición
interruptor del ventilador (9)
en la velocidad necesaria para eliminar la humedad
del aire en la cabina. Esto evita la formación de
humedad en las ventanas. Ajuste el control variable
de temperatura (10) hasta que el nivel de humedad
disminuya.
g01240431
Ilustración 67
Encendedor de cigarrillos (12 voltios) (13) Control del volante
(12) (14) Interruptor multifunción
(15) Control telescópico y de inclinación de la columna de dirección
Encendedor de cigarrillos
Encendedor cigarrillos (12) – Oprima (16) Bocina
(17) Control manual del retardador (palanca)
el encendedor y suéltelo. Cuando el (18) Pedal de control del sistema de freno secundario
encen dedor esté listo para su utilización,
encendedor (19) Pedal de control del freno de servicio
será impulsado hacia afuera. El encendedor
encendedor se (20) Pedal del acelerador
puede utilizar también como tomacorriente de 12
voltios.
voltios. Control del volante (13)
Control del volante (13) – Esta máquina
está equipada con un sistema de dirección
hidráulica de centro cerrado. No hay una
conexión mecánica entre el volante de dirección y
los cilindros de la dirección que mueven las ruedas
delanteras. En condiciones normales, cuando el
motor está funcionando, el movimiento del volante de
dirección hará girar las ruedas delanteras. Cuando
se gira el volante
volante de dirección
dirección hacia la derecha,
derecha, las
ruedas delanteras giran a la derecha. Cuando se
gira el volante de dirección hacia la izquierda, las
ruedas delanteras giran a la izquierda. Cuando se
suelte el volante de dirección, las ruedas delanteras
permanecerán en la posición seleccionada.
SSBU7790-09 61
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
dirección secundaria
Sistema de dirección sas
Limpiaparabrisas
Limpiaparabri
Limpiaparabrisas – El interruptor giratorio
controla los limpiaparabrisas.
de la palanca controla
lesiones graves o fatales el personal
Puede sufrir lesiones Hay seis modalidades diferentes para los
si se pierde completamente la dirección durante limpiaparabrisas.
la operación.
No co
cont
ntinú
inúee opera
operand
ndo
o la máqu
máquina
ina co
con
n la direc
direcció
ción
n Posición DESCONECTADA
DESCONECTADA
secundaria.
Si se activa la dirección secundaria durante la Posición intermitente 3 – Los
operación, estacione inmediatamente la máquina limpiaparabrisas funcionan de modo
en un lugar seguro. Inspeccione la máquina y te. Éste es el intervalo más corto
intermitente.
intermiten
corrija el problema que precipitó el uso de la entre ciclos.
dirección secundaria.
Posición intermitente 2 – Los
limpiaparabrisas funcionan de modo
intermitente.
La opera
operaci
ción
ón prolo
prolong
ngad
adaa del
del motor
motor de la direc
direcció
ción
n
secundaria podría dañar el motor y dar como re- Posición intermitente 1 – Los
sultado una pérdida de la capacidad de la direc- rabrisas
limpiaparabris
limpiapa as funcionan
funcionan de modo
ción de emergencia,
nes personales lo cual No
o la muerte. podría causar
se debe lesio-
utilizar el intermitente. Éste es el intervalo más largo
entre ciclos.
Sistema de Dirección Secundaria para remolcar la
máquina ni para otros procedimientos de servicio Posición continua 1 – Los
Posición
que duren
duren más de 5 minutos.
minutos. Se debe permitir
permitir que limpiaparabrisas operan continuamente a
el motor se enfríe a la temperatura ambiente, an- baja velocidad.
tes de volver a utilizarlo.
Posición continua 2 – Los
Posición
Sistema de dirección secundaria – limpiaparabrisas operan continuamente a
Esta máquina cuenta con un sistema alta velocidad.
de dirección secundaria. Si se presenta
una falla en el sistema de dirección primaria, se
emite una advertencia de categoría 3 y se ilumina Lavapa rabrisas
Lavaparabrisas
el indicador de la dirección
dirección primaria.
primaria. El sistem
sistema
a de
dirección secundaria se activa automáticamente y Lavaparabrisas – El botón del extremo de
la palanca
palanca activa el lavaparabrisas.
el sistemadurante
dirección de dirección secundaria
una cantidad proporciona
de tiempo la
limitada.
El indicador de la dirección secundaria
secundaria se ilumina
cuando la dirección secundaria está activa. El Señal de giro de sentido de marcha
sistema de dirección secundaria utiliza una bomba
de dirección de impulsión eléctrica para permitir la Señal de giro a la izquierda – Tire de la
dirección
direcc ión de la máquina. El sistema
sistema de dirección
dirección palanca hacia atrás para activar la señal
secundaria proporciona dirección durante un mínimo de giro a la izquierda. Cuando se activa la
de un minuto cuando se presenta una falla típica de señal de giro a la izquierda, se enciende un indicador
un componente individual. El sistema de dirección en el tablero de instrumentos. La señal de giro
secundaria opera cuando la máquina está parada o permanecer
perma neceráá encendida
encendida hasta que se regrese
regrese la
cuando la máquina se está desplazando en avance palanca manualmente a la posición Media.
o retroceso.
Señal de giro a la derecha – Empuje
la palanca hacia delante para activar la
Interruptor
Interruptor multifunc
multifunción
ión (14) señal de giro a la derecha. Cuando se
El interruptor multifunción (14) controla los activa la señal
indicador en el de giro adelainstrumentos.
tablero derecha, se enciende
La señal un
de
limpiaparabrisas, el lavaparabrisas, la intensidad de giro permanecerá encendida hasta que se regrese la
las luces delanteras y las señales de giro. palanca manualmente a la posición Media.
62 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
reductor de luces
Interruptor reductor
Control manual del retardador
Interruptor reductor de luces – La (palanca) (17) – El control manual del
conmuta hacia arriba y hacia
palanca se conmuta (palanca) se utiliza para regular
retardador (palanca)
abajo para ajustar los faros delanteros manualmente la velocidad de la máquina durante
entre la luz alta y la luz baja. el desplazamiento hacia abajo en una pendiente.
palanca hacia atrás para aplicar más fuerza
Mueva la palanca
de retardación
Mueva y reducir
la palanca hacia la velocidad
delante parade la máquina.
reducir la
Control telescópico
telescópico y de inclinación de la retardación y permitir que la velocidad de
fuerza de retardación
la máquina aumente. Cuando la palanca está en la
dirección (15)
columna de dirección posición de avance máxima, el retardador manual
desconectado.
está desconectado.
Control de inclinación (15) – Tire de
hacia arriba para inclinar la
la palanca hacia
columna de la dirección. Ajuste la posición Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
del volante de dirección mientras sujeta la palanca “Retardación” para obtener información adicional.
arriba. Suelte la palanca. El volante de
hacia arriba.
dirección permanecerá en la posición deseada. Pedal de control del sistema de freno
secundario (18)
Control telescópico (15) – Empuje la palanca
hacia abajo para mover la columna de dirección en
forma
forma telescópica
telescópica.. Ajuste la posición
posición del volante
de dirección
abajo. Sueltemientras
Suelte sujeta
la palanca. la palanca
El volante hacia
de dirección Para evitar la posibilidad de movimientos repenti-
nos cuando la máquina se estaciona en una pen-
permanecerá en la posición deseada. diente, bloquee siempre las ruedas antes de dejar
la máquina.
Bocina (16)
(16)
Si hay
hay que
que us
usar
ar el siste
sistema
ma de fren
freno
o se
secu
cund
ndar
ario
io pa-
pa-
Bocina (16) – Oprima el botón grande ra parar la máquina, no opere la máquina hasta
centro del volante de dirección para
en el centro que se haya hecho una comprobación completa
hacer sonar la bocina.
bocina. de todo el sistema de frenos y se hayan comple-
tado las reparaciones necesarias.
Control manual del retardad
retardador
or (palanca)
(palanca)
(17) Pedal de control del sistema de freno secundario
(18) – Utilice el control del freno secundario (18)
para parar la máquina si el control del freno de
servicio (19) no la para correctamente.
La aplicación repentina de la capacidad del retar- Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
dador en condiciones resbaladizas puede hacer “Frenado” para obtener información adicional.
que el operador pierda control de la máquina y/o
pued
puedee ca
caus
usar
ar daño
dañoss al tr
tren
en de fuer
fuerza
za.. En condic
condicio-
io-
nes resbaladizas, aplique el retardador gradual- Pedal de control del freno de servicio (19)
mente. Pueden ocurrir accidentes graves o mor-
tales si se aplica el retardador de forma agresiva Pedal de control del freno de servicio (19) –
en condiciones resbaladizas. Durante la operación normal, pise el pedal de control
del freno de servicio para detener la máquina. Pise
también el pedal de control del freno de servicio para
ATE NCION
ATENCION reducir la velocidad de la máquina.
No utilice el control del retardador como freno de
estacionamiento. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Frenado” para obtener información adicional.
No utilice el control del retardador para parar la
máquina. Pedal del acelerador (20)
Pedal del acelerador (20) – El pedal del acelerador
controla el flujo de combustible al motor. A medida
que se pisa el pedal del acelerador, las rpm del motor
aumentan.
SSBU7790-09 63
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
Controles de la consola
g01516234
Ilustración 68
(21) Control del dispositivo de levantamiento (24) Interruptor auxiliar y de traba del
(22) Control de la transmisión acelerador
(23) Tomacorriente
Tomacorriente de 12 voltios (25) Interruptor WAVS (si tiene)
Patrón de cambios
cambios auxiliar del acelerador
Control auxiliar
Estacionamiento – Cuando el control de Si hay un desperfecto en el sensor de posición
transmisión está en la posición P, los
la transmisión
frenos de estacionamiento se conectan del acelerador
acelerador
interruptor (24) del
parapedal del acelerador,
aumentar las rpm delutilice
motor el por
automática
autom áticamente
mente y la transmisión
transmisión no queda en encima de la velocidad baja en vacío a fi n de permitir
ninguna marcha (neutral). el transporte
transporte hacia un área de servicio. Coloque la
palanca de control de la transmisión en la marcha
Posición de retroceso – Cuando el deseada. Mantenga el interruptor oprimido. Mientras
control de la transmisión está en la posición mantiene oprimido el interruptor
se mantiene interruptor,, las RPM de
máquina se mueve en retroceso.
R, la máquina velocidad baja en vacío del motor aumentan hasta
1300 RPM. Cuando se suelte el interruptor, las rpm
Posición neutral – Cuando el control de motor regresarán a la velocidad baja en vacío.
del motor
la transmisión está en la posición N, la
isión no está en ninguna marcha.
transmisión
transm Traba del acelerador
La traba del acelerador mantiene la velocidad del
Nota: Cuando el control de la transmisión está en motor a la máxima aceleración sin pisar el pedal del
la posición N, el freno de estacionamiento no está rador.
acelerador.
acele
conectado
conec tado y las ruedas pueden rodar libremente. Para activar la traba del acelerador, realice los
Posición de mando – Cuando la palanca entes pasos:
siguientes
sigui
cambios está en la posición D, la
de cambios
transmisión cambia entre primera marcha y • Coloque el control de la transmisión en la marcha
cualquier marcha seleccionada que sea mayor que deseada.
deseada.
segunda marcha (desde la tercera marcha hasta
la segunda
la séptima marcha). • Si es necesario, acelere o desacelere para cambiar
la transmisión a la marcha seleccionada.
Utilice el botón (22A) para aumentar el límite
sel eccionado de marcha alta. La séptima marcha es
seleccionado • Seleccione
Seleccione un límite de marcha
marcha superior con el
el límite máximo de marcha alta. control de la transmisión (22) o con los botones
control
(22A) y (22B).
Uti lice el botón (22B) para disminuir el límite
Utilice
seleccionado de marcha alta. La tercera marcha es • Coloque
Coloque el pedal acelerador en aceleración plena
el límite mínimo de marcha alta en la posición D. y oprima momentáneamente el interruptor (24).
Interruptor general
Código SMCS: 1411
ATENCION
ATENCION
Nu
Nuncncaa ponga
ponga el inter
(desconectada) interru
con rupt
elptor
or ge
motorgene
nera
enral
l en la po
marcha. posi
sici
De ción
ón OFF
OFF
hacerlo,
se pueden producir daños graves en el sistema eléc-
trico.
g01290027
Ilustración 70
(29) Interruptor de la luz del techo
(30) Interruptor de la luz de lectura
SSBU7790-09 67
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
i02819210
CONECTADA – Para activar el sistema
eléctrico, gire el interruptor general hacia Inte
Interr
rrup
upto
torr de para
parada
da del mo
moto
torr
hasta la posición CONECTADA.
la derecha hasta
Debe poner el interruptor general en la posición Código SMCS: 7418-ZS
CONECTADA antes de arrancar el motor.
i02521844
Alarma de retroceso
SMCS: 7406
Código SMCS:
g01202950
Ilustración 74
68 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
SSBU7790-09 69
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
Nota: Cuando se oprime la mitad superior del del motor (si tiene) proporciona
Nota: El freno del
interruptor de desactivar el freno delantero, automáticamente una fuerza de frenado por
el símbolo inferior se iluminará para indicar la compresión del motor y el freno del motor sólo
desactivación
desactivació n de los frenos delanteros. cuando el interruptor para ARC está
funciona cuando
en la posición CONECTADA. Para obtener más
Posición DESCONECT
DESCONECTADA ADA – Cuando la información sobre el freno del motor, refiérase al
inferior del interruptor de desactivar el
mitad inferior Operación y Mantenimiento, “Controles
Manual de Operación
freno
se aplicarán losdelantero esté en posición
frenos delanteros oprimida,
y los frenos del operador”.
cuando se oprima el pedal del freno de
traseros cuando Control manual del retardador
servicio.
(palanca)
Nota: Cuando se oprima la mitad inferior del
interruptorr de desactivar el freno delantero, el
interrupto ATENCION
ATENCIO N
símbolo superior se iluminará para indicar la No use el control del retardador como freno de esta-
activación de los frenos delanteros. to ni para parar la máquina.
cionamiento
cionamien
Nota: El
E l sistema de freno secundario utiliza el
sistema de freno de estacionamiento para aplicar
fuerza de frenado a las ruedas traseras, y utiliza el
ma de freno de servicio delantero para aplicar
sistema
siste
fuerza de frenado a las ruedas delanteras.
caso de avería de los frenos de servicio, oprima
En caso
el pedal secundario de control del freno (6) para
conectar el sistema de freno secundario. La cantidad
fuerza que se aplica a los frenos es proporcional
de fuerza
a la cantidad de fuerza que se aplica al pedal. g01 242261
g01242261
Ilustración 76
Para obtener la fuerza máxima disponible de frenado
a la máquina en una condición de parada de Control manual del retardador
emergencia, aplique simultáneamente los pedales (palanca) (1) – El control manual del
de control
c ontrol del freno secundario y de servicio. retardador (palanca) se utiliza para regular
retardador
manualment
manua lmentee la velocidad
velocidad de la máquina cuando
esta se desplaza cuesta abajo en una pendiente.
i03957749 Mueva
Mu eva la palanca hacia atrás para aplicar más fuerza
de retardación y reducir la velocidad de la máquina.
Retardación Mueva la palanca hacia delante para reducir la
fuerza de retardación y permitir que la velocidad de
Código SMCS: 1000; 3121; 7000 la máquina aumente. Cuando la palanca está en la
posición de avance máxima, el retardador manual
El sistema de retardador permite que la máquina está desconectado.
mantenga una velocidad constante en cuesta abajo.
70 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
SSBU7790-09 71
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
Porcentaje de pendiente
Porcentaje pendiente cuesta abajo –
Es el valor del
del porcentaje de pendiente
para el desplazamiento cuesta abajo
72 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
Product Link
Product • Cumplir con requisitos legales y órdenes judiciales
válidas.
(Si tiene)
• Realizar investigaciones de mercado.
Código
Códig o SMCS: 7490; 7606
El sistema Product Link 121SR utiliza tecnología • Ofrecerle al cliente nuevos productos y servicios.
satelital para transmitir información de la máquina.
satelital Caterpillar puede compartir parcial o totalmente
El sistema Product Link 522/523 es un dispositivo de la información recopilada con los distribuidores,
comunicación con tecnología celular que transmite los representantes autorizados y las empresas
rmación
informac
info ión de la máquina.
máquina. Esta información
información se afiliadas de Caterpillar. Caterpillar no venderá ni
transmite a Caterpillar, los distribuidores Cat y y los alquilará
alquila rá la informació
información
n recopilada
recopilada a terceros
terceros y
clientes de Caterpillar. Ambos sistemas Product realizará esfuerzos razonables para mantener
Link incluyen receptores satelitales con Sistema de segura la información. Caterpillar reconoce y respeta
Posicionamiento Global (GPS). la privacidad del cliente. Para obtener información
adicional, comuníquese con su distribuidor Cat local.
Los sistemas Product Link 121SR y 522/523ofrecen
la capacidad de comunicación bidireccional entre
la máquina y un usuario remoto. El usuario remoto
de ser un distribuidor
puede
pue distribuidor o un cliente. En cualquier
cualquier
momento, un usuario puede solicitar información
actualizada
us de unade
o o la ubicación
uso máquina, comoAdemás,
la máquina. las horaslos
de
parámetros del sistema de los sistemas Product Link
121SR y Product Link 522/523 pueden modificarse.
SSBU7790-09 73
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
Operación
Operación en un sitio de tronadura
tronadura La información de operación, configuración y
localización y solución de problemas para el
Si la máquina se debe operar en un radio de sistema Product Link 121SR puede encontrarse en
12 m (40') de un sitio de tronadura, los sistemas Localización y Solución de Problemas,
Operación, Localización
Product Link 121SR o Product Link 522/523 deben Pruebas y Ajustes de Sistemas, RENR7911,
RENR7911, Product
desactivarse en conformidad con los requisitos 121/321.
Link 121/321.
legales pertinentes. Se sugiere uno de los siguientes
métodos
121SR o para desactivar
Product los sistemas
Link 522/523: Product
(a) instalar un Link La información
localización de operación,
y solución con figuración
de problemas para ely
interruptor general de Product Link en la cabina de Product Link 522/523 puede encontrarse en
sistema Product
la máquina para permitir el apagado del sistema Operación, Localización y Solución de Problemas,
Product Link 121SR o del módulo del sistema Pruebas y Ajustes de Sistemas, RENR8143,
RENR8143, Product
Productt Link 522/523. Consulte la Instrucció
Produc Instrucciónn /523..
Link - PL522/523
Especial, REHS2365, “Una Guía de Instalación para
los sistemas Product Link PL121SR y PL300” y la Cumplimiento de las regulaciones
Cumplimiento regulaciones
Instrucción Especial, REHS2368, “Procedimiento de
Instalación para el sistema Product Link PL522/523
(Celular)” para obtener más detalles e instrucciones
de instalación. O (b) desconecte el sistema Product
Link 121SR o el módulo Product Link 522/523 de la
fuente de energía principal mediante la desconexión
del mazo de cables del módulo Product Link.
Las siguientes
Product especiyfiProduct
Link 121SR cacionesLink
de los sistemas
522/523 se
ofrecen como ayuda para realizar evaluaciones
de peligros relacionados y para asegurar el
cumplimiento de todas las regulaciones locales:
• La gama de la frecuencia
frecuencia de operación
operación para el
ATENCION
ATENCIO N
sistema Product Link 121SR es de 148 a 150 MHz.
transmisión de la información utilizando Product
La transmisión
• La clasificación de potencia de transmisión para Link está sujeta a los requisitos legales, que pueden
el transmisor del Product Link 522/523 es de, variar de un lugar a otro, lo que incluye, pero no se
aproximadamente 1 W. limita
limit a a, la autorización para el uso de la frecuencia
de radio. El uso de Product Link se debe limitar a
• La gamaProduct
sistema de la frecuencia
frecu
Linkencia de operación
522/523 operación para
es de 824 el
a 849 aquellos
todos los lugares
todos enlegales
requisitos los cuales
parase
el ha
usocumplido
de la redcon
de
MHz, de 880 a 915 MHz, de 1.710 a 1.785 MHz y comunicaciones de Product Link.
de 1.850 a 1.910 MHz.
En caso
caso de que una máquina equipada con Product
Consulte a su distribuidor Cat si tiene alguna Link esté ubicada o se coloque en un lugar donde (i)
pregunta. los requisitos legales no se cumplan o, (ii) la transmi-
sión o el procesamiento de dicha información a través
sión
Encontrará información para la instalación inicial de múltiples lugares no sea legal, Caterpillar renun-
del sistema Product Link 121SR en la Instrucción cia a toda responsabilidad relacionada con dicho in-
Especial, REHS2365, “Una Guía de Instalación cum plimiento y Caterpillar puede suspender la trans-
cumplimiento
para los sistemas Product Link PL121SR y PL300”. misión de información de dicha máquina.
Encontrará información para la instalación inicial
del sistema Product Link 522/523 en la Instrucción Consulte a su distribuidor Cat si tiene dudas
Especial, REHS2368, “Procedimiento de Instalación relacionadas con la operación del Product Link en un
para el sistema Product Link PL522/523 (Celular)”. país determinado.
74 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
g02348438
Ilustración 81
SSBU7790-09 75
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
g02346204
Ilustración 82
76 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
g02346205
Ilustración 83
SSBU7790-09 77
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
g02346208
Ilustración 84
78 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
i04414288
Sistema monitor
Código SMCS: 7400; 7450; 7451; 7490
El Sistema Monitor
Monitor está diseñado para alertar al
operador sobre un
de los sistemas deproblema inmediato
la máquina en cualquiera
que se controlan.
Monitor también está diseñado para
El Sistema Monitor
alertar al operador sobre un problema inminente en
cualquiera de los sistemas que se controlan de la
máquina.
Nota: Es posible que su máquina no esté equipada
con las características optativas descritas en este
tema.
Indicadores y medidores
g01379071
Ilustración 85
SSBU7790-09 79
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
Traba del acelerador (1) – Esta luz Modalidad de traba (11) – Este indicador
indicadora
indicadora se ilumina
ilumina cuando se activa la se ilumina cuando se ha activado la
acelerador.
traba del acelerador. motor. Este indicador también
traba del motor.
se iluminará cuando se active la traba de la
Sistema de dirección
dirección principal
principal (2) – Este máquina. Para obtener más información, consulte
indicador se ilumina cuando la presión del siguientes temas:
los siguientes
sistema de dirección
dirección principal está baja.
Pare la máquina inmediatamente. Detenga el motor • Manual de Operación y Mantenimiento, “Control
e investigue la causa. No opere la máquina hasta de traba del motor”
presión del sistema de dirección principal sea
que la presión
normal. • Manual de Operación y Mantenimiento, “Control
de desconexión de la máquina”
Sistema de dirección secundaria (3) –
este indicador se ilumina, el
Cuando este Luz alta (12) – Cuando este indicador se
sistema de dirección secundaria está ilumina,
ilumina, los faros delanteros
delanteros de luz alta
activo. El sistema de dirección secundaria se activa encendidos.
están encendidos.
falla el sistema de dirección principal.
cuando falla
Retardador (13) – Este indicador se
Falla del motor (4) – Cuando este ilumina cuando se conecta el Control
indicador se ilumina, hay una falla general Automáti co del Retardador (ARC) o
Automático
motor.
en el motor. cuando se conecta el control del retardador manual.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
ción”.
“Retardación”.
“Retarda
Falla del sistema de frenos (5) – Cuando
este indicador se ilumina, hay una falla
general en el sistema de frenos. Sistema de Control de Tracción
Sistema Tracción (14) –
Este indicador se ilumina cuando el
Sistema de Control de Tracción (TCS)
Falla de la transmisión (6) – Cuando este conecta los frenos traseros de una rueda que está
indicador se ilumina, hay una falla general perdiendo tracción. También destella durante la
sistema de transmisión.
en el sistema prueba del TCS.
Nivel de combustible
combustible (23) – Cuando el Categoríaa de advertencia 1
Categorí
nivel de combustible en el tanque esté bajo, categoría, ocurren todas las siguientes
En esta categoría,
el medidor del nivel de combustible estará
zona roja.
en la zona condiciones:
• Se ilumina
ilumina un indicador de alerta o un medidor
Señal de giro a la derecha (24) – Este está en la zona roja. El indicador que se ilumina o
indicador se ilumina cuando la luz de señal el medidor que está en la zona roja identi fica el
de giro a la derecha está funcionando. sistema de la máquina que necesita atención.
La categoría de advertencia 1 requiere que el
Prueba de funcionamiento (prueba or tome conciencia del problema. Pueden
operador
operad
automática) presentarse reducciones menores en el rendimiento
de la máquina.
Categoríaa de advertencia 2
Categorí
Si la alarm
alarmaa de ac
acci
ción
ón no su
suenenaa dura
durant
ntee esta
esta pr
prue
ue--
ba o no
no están funcionando las pantallas del siste- En esta categoría, ocurren todas las siguientes
esta
condiciones:
ma monitor de la máquina, no opere la máquina
hasta que se haya resuelto la causa del problema.
Laoper
Laop erac
ació
iónn de la máqu
máquin
inaa conalarma
conalarmass de acacció
ción
n • Se ilumina
ilumina un indicador de alerta o un medidor
o pantallas
pantallas defectuosas
defectuosas puede dar como resulta- indica la zona roja.
do lesiones personales o la muerte debido a que
guna de las noti ficaciones de Advertencia de
ninguna
nin • La luz
luz de acción destella.
Categoría 3 podrá ser informada al operador.
• Se muestra una pantalla emergente en la pantalla
del Messenger/Advisor. La información de
Para asegurar la operación correcta del sistema advertencia aparece en la pantalla.
monitor, revise diariamente el sistema.
Nota: Oprima el botón “OK” para confirmar la
Nota:
El interruptor general debe estar en la posición recepción de cualquier mensaje de advertencia. Esto
CONECTADA. detiene por un tiempo la luz de acción y el mensaje
en la pantalla.
Cuando
Cu
delando
motorsedegira la llave del
la posición interruptor
interruptor de arranque
DESCONECTADA arranq
a laue La advertencia de Categoría 2 requiere
posición CONECTADA, el sistema monitor realiza ntenimiento o un cambio en la operación de
mantenimiento
ma
una prueba automática de autodiagnóstico. la máquina. Pueden producirse daños en los
componentes.
SSBU7790-09 81
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
advertencia 2S
Categoría de advertencia Sistemaa Messenger
Sistem Messenger (si tiene)
En esta categoría, ocurren todas las siguientes Nota: Los parámetros y especi ficacion
caciones
es del
condiciones: software están sujetos a cambios sin previo
aviso. Consulte la última revisión de Operación de
• Se ilumina un indicador
indicador de alerta o un medidor Sistemas, Localización y Solución de Problemas,
zona roja.
indica la zona Pruebas y Ajustes, RENR8344,
RENR8344, Sistema Monitor
de lospara
Camiones demás
Obras 770, 772, Para
773F,obtener
775F y
• La luz de acción destella.
destella. 777F obtener información.
más información sobre el sistema monitor de carga
• Sonará una alarma de acción continua. útil, consulte Operación de Sistemas, Localización
y Solución de Problemas, Pruebas y Ajustes,
• Se muestra una
una pantalla emergente en la pantalla RENR8284,, Sistema de Medición de Carga Útil de
RENR8284
del Messenger/Advisor. La información de los Camiones de Obras 770, 772, 773F, 775F y 777F .
advertencia aparece en la pantalla.
Nota: Oprima el botón “OK” para confirmar la
recepción de cualquier mensaje de advertencia. Esto
por un tiempo la luz de acción y el mensaje
detiene por
en la pantalla.
La advertencia
advertencia de categoría 2S requiere
mantenimiento o un cambio en la operación de la
máquina. Se
tes.pueden producir daños graves en los
componentes.
componen
Categoría
Categoría de advertencia 3
En esta categoría, ocurren todas las siguientes g01323997
condiciones: Ilustr ación 86
• Se ilumina un indicador
indicador de alerta o un medidor Área de visualización digital (25) – Este sistema
indica la zona roja. Messenger
Messe nger muestra información en el área de
visualización digital (25).
• La luz de acción destella.
destella.
Botón Previous (anterior) (26) – Utilice este
• La alarma
alarma de acción produce un sonido botón para regresar a la información que se mostró
intermitente. previamente en el área de visualización digital (25).
Botón OK (29)
los botones – Después de hacer
de desplazamiento hacia selecciones con
arriba/izquierda
(27) y de desplazamiento hacia abajo/derecha (28),
use este botón para confirmar estas selecciones.
82 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
predeterminada
Pantalla predeterminada • “N” para la posición
posición de ESTACIONAMIENTO y la
posición NEUTRAL
• “Normal”
• “Economía”
Si la máquina tiene el Sistema de Medición de Carga
Útil de Camiones
Camiones (TPMS), el área de mensaje (30)
también mostrará uno de los siguientes mensajes
sobre
sob re la información de carga útil:
“Carga” – El módulo detecta el comienzo del ciclo g01380493
de carga. Ilustración 88
“Última pasada” – Una pasada adicional de la Se obtiene acceso a la opción de menú “Monitor”
máquina cargadora llena la caja del camión a su desde la pantalla predeterminada. Presione el botón
capacidad máxima. de flecha hacia arriba o de fl echa hacia abajo hasta
que se resalte la opción “Monitor”. Luego oprima el
“Cargada” – La caja
caja del camión
camión está
está complet
completame
amente
nte botón “OK”.
cargada.
El menú “Monitor” muestra los datos del sistema
“Carga útil” – Este mensaje aparece cuando el durante la operación de la máquina. Las siguientes
TPMS ha calculado el peso final de la carga útil y la selecciones están disponibles a través del menú
máquina ha pasado la segunda marcha. También se “Monitor”:
“Monitor”:
muestra el peso final de la carga útil.
• Velocidad del motor
Marcha real (31) – Esto despliega la marcha y el
sentido reales de la transmisión. La pantalla muestra • Velocidad de desplazamiento
una de las siguientes señales:
SSBU7790-09 83
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
• Temperatura del
del refrigerante del motor “Máquina”
“Totals” (Totales)
Menú “Totals”
g01311563
g01311563
Ilustración 90
84 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
• Límite de
de marcha máxima de la transmisión
• OCC (cantidad
(cantidad de repeticiones del suceso o del • Sistema Monitor
Monitor
código)
• Motor
• Estado act ivo o estado inactivo (código)
activo
• Chasis
“Parámetros del sistema”
• Frenar.
El submenú “System Parameters” (Parámetros del
sistema) muestra los parámetros de los componentes • Carga útil (si tiene)
del sistema
sistema vigilados por los Módulos
Módulos de Control
Control
Electrónico (ECM). Algunos de los componentes “Tattletale (Modalidad confidencial)”
pueden
todos losutilizar pantallas
parámetros quemúltiples para El
se controlan. mostrar
submenú característica de modalidad confidencial permite
La característica
“System Parameters” (Parámetros del sistema) registrar el historial de la máquina. El submenú
clasifica todos los parámetros en las siguientes Tattletale (Modalidad confidencial) permite ver los
categorías: valores extremos registrados para cada parámetro
de la máquina que esté activo. Cuando se selecciona
• Sistema Monitor (parámetros del sistema monitor el submenú “Active” (Activo), se muestra lo siguiente:
Messenger)
Messenger)
• Se iluminan todos los indicadores que se activaron.
• Motor
• Todos los
los medidores se fijan en el valor máximo
• Transmisión (parámetros de la transmisión y el que se encontró durante la operación. Este es el
chasis) valor mínimo para el medidor de combustible.
86 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
Mode (Modalidad de
Menú Service Mode
servicio)
g01380506
Ilustración 92
Nota: Los parámetros y especificaciones del software Botón de desplazamiento hacia arriba/hacia
án sujetos a cambios sin previo aviso. Consulte
están
est la izquierda (38) – Este botón se utiliza para
la última revisión de Operación de Sistemas, desplazarse hacia arriba en la información que se
Localización y Solución de Problemas, Pruebas y muestra en el área de visualización. Este botón
stes, KENR5955,
Ajustes,
Aju KENR5955, Sistema de Administración también puede utilizarse para desplazarse hacia la
de Información Vital (VIMS) de los Camiones izquierda en la información que se muestra en el
de Obras 773F, 775F y 777F para obtener más área de visualización.
información. Para obtener más información sobre el
información.
sistema monitor de carga útil, consulte Operación
de Sistemas, Localización y Solución de Problemas,
Pruebas
de CargayÚtil
Ajustes,
de losRENR8284
RENR8284,
Camiones,de
Sistema
Obrasde Medición
770, 772,
773F, 775F y 777F.
SSBU7790-09 87
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
La información predeterminada que se muestra para Las siguientes selecciones están disponibles a
el sistema Advisor está en la pantalla de engranajes través del menú “Operator” (Operador):
de la transmisión. Consulte el Manual de Operación
Mantenimiento, “Control de la transmisión” para
y Mantenimiento, “Seleccionar per fil”
obtener
obten er más información
información sobre la selección
selección del
engranaje de mando. En el menú “Operator” (Operador), utilice el botón
apropiado para resaltar la opción “Select
de flecha apropiado
Porcentaje
ará un de
mostrará
mostr pendiente
valor (44) –deEsta
de porcentaje
porcentaje pantalla
la pendiente Profile”
“OK” (Seleccionar
para perlista
mostrar una
fil). Presione ahora el botón
de los perfiles existentes.
ón) actual.
(inclinación)
(inclinaci botón de flecha apropiado para resaltar
Utilice el botón
el perfil deseado. Después, presione el botón “OK”
Consumo de combustible (45) – Esta pantalla para seleccionar ese perfil.
mostrará la modalidad de consumo de combustible
que está actualmente activa. Las modalidades son Nota: Se pueden utilizar hasta diez per files como
las siguientes: máximo.
Se obtiene acceso al perfil del operador desde el Nota: Se pueden utilizar hasta diez per files como
menú de “inicio”. Presione
Presione el botón de fl echa hacia máximo.
arriba o de fl echa hacia abajo hasta que se resalte
la opción “Operator” (Operador). Luego oprima el
botón OK .
SSBU7790-09 89
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
• “Cargada”:
“Cargada”: la caja del camión está completamente
cargada.
g01320714
“Carga útil” – Peso calculado para la carga útil
“Carga
Ilustración 96
Ilustración
“Ideal” – Peso de carga útil ideal
Se obtiene acceso a la opción de menú “Monitor”
desde el menú de “inicio”. Presione el botón
desde Consulte Operación de Sistemas, RENR8284,
de desplazamiento hacia arriba o el botón de “Información general” para obtener más información
desplazamiento hacia abajo hasta que se resalte sobre la carga útil.
“Monitor”.
“Monitor”. Luego oprima el botón “OK”.
90 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
SSBU7790-09 91
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
• “Sort By ECM”
ECM” (Clasificar por ECM) permite que el • “Totals” (Totales): esta selección permite visualizar
usuario visualice los parámetros asociados con los parámetros
parámetros vigilados
vigilados bajo la categoría
categoría de
componentes individuales del sistema. totales.
• “Sort By ECM” (Clasificar por ECM) permite que el “All parameters (Todos los parámetros)”
usuario visualice los parámetros asociados con
unidadess de medidas diferentes.
unidade opción de menú “All Parameters” (Todos los
La opción
parámetros) permite que el usuario visualice la lista
• All parameters (Todos los parámetros) completa de parámetros.
“Sort By ECM (Clasificar por ECM)” “Calibraciones”
submenú “Sort By ECM” (Clasificar por ECM)
El submenú siguientes selecciones están disponibles a
Las siguientes
permite clasificar todos los parámetros en las través del submenú “Calibrations” (Calibraciones):
siguientes categorías:
• Truck Payload (Carga útil del camión)
• “Advisor”: esta selección permite visualizar los
parámetros del Sistema Monitor del Advisor. • Inclinometer (Inclinómetro)
• “Engine” (Motor): esta selección permite visualizar Utilice el botón de flecha que corresponde para
los parámetros vigilados por el ECM del motor. resaltar la calibración deseada de la lista. Luego
ma el botón “OK”. Siga las instrucciones que
oprima
opri
• “Chassis” (Chasis): esta selección permite aparecen en la pantalla para llevar a cabo la
visualizar los parámetros vigilados por el ECM de calibración.
la transmisión/del chasis.
“System Tests (Pruebas del sistema)”
• “Brake” (Freno): esta selección permite visualizar
los parámetros vigilados por el ECM del freno. Las siguientes selecciones están disponibles a través
del submenú “System Tests” (Pruebas del sistema):
• “VIMS”: esta selección permite visualizar los
parámetros vigilados por el ECM del VIMS (carga • Prueba
Prueba de calado de la transmisión
útil).
• Modalidad de lubricación manual (si tiene)
“Sort By Type (Clasi ficar por tipo)”
“Sort
El submenú de “Sort By Type” (Clasi ficar por tipo) • Prueba automática (prueba de funcionamiento)
pe rmite clasificar todos los parámetros en las
permite
siguientes categorías:
92 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
del sistema”
“Información del “Settings” (Ajustes)
Menú “Settings” (Ajustes)
El submenú “System Information” (Información de
despliega los detalles sobre la versión de
sistema) despliega
software y sobre el módulo ECM para los siguientes
sistemas:
• Advisor
• Motor
• Chasis
• Frenar.
• VIMS g01320909
Ilustración 99
Ilustración
“Tattletale (Modalidad confidencial)”
Se obtiene acceso a la opción de menú “Ajustes”
La característica de modalidad con fidencial permite menú de “Inicio”. Oprima el botón arriba o
desde el menú
registrar el historial de la máquina. El submenú el botón abajo hasta que se resalte “Ajustes”. Luego
Tattletale
Tattletale (Modalidad
(Modalidad confidencial) permite ver los oprima el botón “OK”.
valores extremos registrados para cada parámetro
de la máquina que esté activo. Cuando se selecciona Las condiciones de operación, las preferencias del
submenú “Active” (Activo), se muestra lo siguiente:
el submenú operador y y los requisitos de e ficiencia de operación
definen la
la necesidad de ajustar los parámetros.
• Se iluminan todos los indicadores que se activaron.
Las opciones “Configuración de pantalla”, “Máquina”,
• Todos los medidores se fijan en el valor máximo s”, “Freno”, “VIMS”, “Motor” y “Lubricación
“Chasis”,
“Chasi
que se encontró durante la operación. Este es el automática” que están disponibles en el menú
mínimo para el medidor de combustible.
valor mínimo “Setttings” (Ajustes) pueden protegerse con la
seña de la “modalidad de servicio” para limitar
contraseña
contra
• Se muestra la velocidad de desplazamiento el acceso a los parámetros programables. Los
máxima en el LCD. parámetros programados en las opciones de menú
gidas con contraseña solamente se pueden
protegidas
prote
Para las siguientes selecciones del submenú visualizar. Es necesario usar Cat ET para establecer
Tattletale
Tattletale (Modalidad confidencial), la pantalla del la contraseña.
Advisor muestra los valores
v alores que corresponden con
los medidores e indicadores: Las siguientes selecciones están disponibles a
través del menú “Settings” (Ajustes):
• Temperatura del aceite del freno
“Display Setup (Configuración de pantalla)”
• Temperatura del refrigerante del motor
Temperatura
preferencias individuales para la “configuración
Las preferencias
• Velocidad del motor de pantalla” se deben guardar en el perfil del
operador.
• Temperatura del convertidor de par
Si el perfil se fi ja en “Factory Set” (Ajuste de fábrica),
• Nivel
Nivel del combustible las preferencias regresarán a la con figuración
determinada cuando el interruptor de llave se
predeterminada
pre
El operador puede pasar por el valor extremo coloque en la posición DESCONECTADA. Para
istrado de cada parámetro. Los parámetros que
registrado
reg guardar una preferencia, se debe seleccionar o crear
están inactivos se fijan en el valor
valo r mínimo. un per fil. Consulte “Crear perfil” en la información
sobre el “Menú del operador”.
La
Lass siguientes
siguientes selecciones
selecciones están
están disponibles
disponibles a
través del submenú “Display Setup” (Configuración
de pantalla):
• Idioma
• Unidades (“inglesas” o “métricas”)
SSBU7790-09 93
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
• Límit
Límite
e de marcha máxima
• Machine
Machine Speed Limit (Límite
(Límite de velocidad
velocidad de la
máquina)
máquina)
Las siguientes selecciones están disponibles a Se obtiene acceso a la opción de menú “Grade”
través del submenú “Brake” (Freno): (Pendiente) desde el menú de “inicio”. Presione el
(Pendiente)
botón de desplazamiento hacia arriba o el botón de
• Velocidad de retardación del motor deseada
Velocidad desplazamiento hacia abajo hasta que se resalte
“Grade”
“Grade” (Pendiente). Luego oprima el botón “OK”.
“VIMS”
La opción de menú “Grade” (Pendiente) permite que
Las siguientes selecciones están disponibles a el usuario visualizar la pendiente de la colina. El
través del submenú VIMS : usuario puede visualizar la siguiente información:
94 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
g01223051
Ilustración 102
Cámara para el Sistema de Visión del Área de Trabajo (WAVS)
g01324645
g01324645
Ilustración 101
• Impida el acceso
acceso a algún control del operador o
su movimiento.
operar la máquina, asegúrese de que el
Antes de operar
lente de la cámara y la pantalla estén limpios.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
Consulte
SEBU8157,, Sistema de Visión del Área de Trabajo
SEBU8157
para obtener información adicional sobre el sistema
WAVS.
i04523774
de objetos Cat
Detección de
Ilustración 104 g01954619
Detect
Ejemplo típico de la orientación correcta de la imagen en el monitor
La caja de descarga del camión se muestra en la posición bajada.
(Si tiene)
Código SMCS: 1408-ODS; 7347; 7348; 7490; 7620
Antes de operar la
l a máquina, asegúrese ded e que la
imagen en el monitor tiene la orientación correcta. actualizaciones de software se publicarán a
Las actualizaciones
La cámara ha sido ajustada en la fábrica o en las medida que los cambios se hagan necesarios. La
instalaciones de un distribuidor Caterpillar para
proporcionar la vista siguiente, desde la parte trasera información
última siguiente
versión
versión fue documentada
de software desde
en el momento la se
en que
de la máquina: desarrolló este documento. Consulte a su distribuidor
Cat para obtener información adicional.
• Vista parcial de la caja de descarga del camión
Para obtener información adicional sobre el sistema
• Vista parcial del bastidor trasero de detección de objetos, consulte el Manual de
ón y Mantenimiento, SEBU8624,
Operación
Operaci SEBU8624, Detección
• Vista parcial de los neumáticos de objetos Cat Detect.
• Vista de un objeto en el suelo, 25 m (82 pies)
detrás de los neumáticos traseros Información del sistema
Consulte a su distribuidor Caterpillar antes de realizar sistema está diseñado para que el operador
El sistema
cualquier ajuste a la cámara. aumente el reconocimiento de los alrededores. El
uso de este sistema no reemplaza las precauciones
Antes de operar la máquina, asegúrese de que básicas
básic as de seguridad ni los procedimientos para
las características de la pantalla estén ajustadas operar la máquina. No es necesario veri ficar el
correctamente. Asegúrese de ajustar el brillo y el correcto funcionamiento del sistema de detección de
contraste antes de operar la máquina. Asegúrese de objet os Cat para que esta máquina opere de manera
objetos
ajustar el brillo y el contraste cuando cambien las segura. El operador puede utilizar otros medios
condiciones de la luz ambiental. (por ejemplo, visibilidad
visibilidad directa
directa desde la cabina,
cabina,
bilidad directa del suelo, espejos, detectores y
visibilidad
visi
Antes de operar la
l a máquina, asegúrese de
d e que la bocinas de advertencia) para verificar que el área
posición de la pantalla permita una clara visibilidad esté despejada o para advertir a alguien antes de
desde el asiento del operador. No coloque la pantalla la máquina
que la máquina se desplace.
desplace.
en una posición que:
Detección de objetos Cat Detect (sistema
• Cubra algún mensaje
mensaje de seguridad
seguridad o cualquier
cualquier completo)
com pleto)
otra información importante.
• Impida
Impida entrar o salir de la cabina.
ra
Cobertura
Cobertu
g02183076
Ilustración 105
El tamaño mínimo de un objeto detectado es de 1,5 m (5') por
1,5 m (5').
Es muy probable que los objetos ingresen en un área Antes de operar la máquina, asegúrese de posicionar
de detección al detener la máquina. Para evitar que la pantalla de manera tal que ésta se pueda ver
los objetos entren de manera inadvertida en un área claramente desde el asiento del operador. No
de detección, el sistema de detección de objetos pantalla en una posición que pueda
coloque la pantalla
se activa cuando el interruptor de llave se gira a provocar lo siguiente:
la posición CONECTADA y permanece en estado
activo hasta que la máquina alcanza una velocidad • Cubrir los mensajes
mensajes de seguridad u otra
o distancia de activación. La operación del sistema información importante.
puede configurarse para la modalidad basada en la
distancia o la modalidad basada en la velocidad. • Impida la entrada
entrada o la salida de la estación del
La modalidad basada en la distancia o basada en operador.
la velocidad pueden cambiarse en la pantalla de
configuraci ón. El ET debe conectarse a la máquina
guración. • Obstruir la visibilidad del operador.
para cambiar entre las modalidades basadas en la
distancia o en la velocidad. La operación del sistema • Obstruir la visión de los indicadores, medidores o
está configurada para la modalidad basada en la sistema monitor.
del sistema
distancia en forma predeterminada desde la fábrica.
• Impedir el acceso o el movimiento de cualquiera
La modalid ad basada en la velocidad permite al
modalidad controles del operador.
de los controles
sistema permanecer activo cuando la máquina
se desplace en sentido de avance a velocidades Antes de operar la máquina, asegúrese de que las
l as
menores que
que 8 km/h (5 mph). El sistema efectuará la lentes de la cámara, los sensores de detección de
transición al estado de espera cuando la velocidad objetos y la pantalla estén limpios.
de la máquina exceda los 8 km/h (5 mph). El sistema
activará siempre que la velocidad
se activará velocidad de la máquina Nota: Par a acceder a las cámaras o a los sensores
descienda por debajo de 5 km/h (3 mph) para el de detección de objetos, tal vez sea necesario utilizar
tiempo de activación de demora configurado
gurado.. El un sistema de acceso portátil (escalerilla, conjunto
sistema permanecerá siempre activo cuando la escalera, elevador de personas u otro sistema
de escalera,
máquina se desplace en retroceso. de acceso portátil) adecuado y que cumpla con las
reglamentaciones locales.
modalidad basada en la distancia permite que el
La modalidad
sistema permanezca activo hasta que la máquina Componentes
efectúe la transición desde un estado parado y se
desplazado un mínimo de 20 m (65 pies) en
haya desplazado Sensors (Sensores)
el sentido de avance. El sistema permanece en el
estado activo siempre que el camión se desplace
retroceso. El sistema volverá automáticamente al
en retroceso.
estado activo después de que la máquina se pare
completamente y después de que haya permanecido
parada
parad a durante el tiempo de demora que se ha
configurado para el sitio. La demora de reactivación
se utiliza para evitar que el sistema pase de la
moda lidad en espera al estado activo mientras
modalidad g02466017
realiza paradas cortas. Se requiere el software CAT Ilustración 107
ET para cambiar el tiempo de demora. Sensor de detección de objetos
Nota: Caterpillar recomienda que los ajustes de cada Los sensores de detección de objetos de gama
sitio sean uniformes en todas las máquinas para media están ubicados en las partes delantera,
evi tar la confusión del operador.
evitar trasera, izquierda y derecha de la máquina (si tiene
el sistema de radar completo).
Antes de operar la máquina, asegúrese de la
orientación apropiada de las imágenes en el monitor.
orientación
Consulte con su distribuidor Cat antes de efectuar
cualquier ajuste en cualquiera de las cámaras y
se
sensores
nsores de detección de objetos.
Antes de operar la l a máquina, asegúrese de
d e que el
brillo esté debidamente ajustado. Asegúrese de que
el brillo se ajuste después de efectuar cambios en
las condiciones de la luz ambiental.
98 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
Hay una cámara en la parte trasera de la máquina (si Nota: Los sensores de detección de objetos tienen
tiene el sistema de cámara única). diagnósticos de detección de bloqueo que muestran
diagnósticos
un mensaje en la pantalla cuando los residuos
Monitor bloquean los sensores de detección de objetos.
El suceso permanecerá activo hasta que se haya
Consulte “Monitor and Menu” (Monitor y menú) en la limpiado el sensor o se haya quitado el bloqueo.
siguiente información sobre , “detección de objetos
Cat Detect”. Instalación – La incorrecta instalación o alineación
Instalación
del soporte del sensor también puede hacer
Luces de trabajo que el sensor de detección de objetos produzca
ncias molestas para el operador. El sistema
advertencias
adverte
En caso de que no haya suficiente luz, encienda las puede detectar objetos falsos debido a que los
luces de trabajo manualmente para iluminar el área sensores de detección de objetos no están ajustados
de visión de la cámara desde las cámaras laterales. ángulo correcto.
en el ángulo
Nota: El funcionamiento normal de la máquina
Factores variables
Factores variables de la operación produce
produc e impactos y vibraciones que, con el tiempo,
del sistema pueden desalinear los soportes. Inspeccione
visualmente a diario el estado de los soportes del
Los siguientes factores pueden afectar la operación radar para ver si hay daños.
del sistema.
Topográficos – El sistema puede detectar objetos
aunque
aunqu e no haya ninguno, si la pendiente del terreno,
un área de carga o una carril terminado son lo
suficientemente significativ
cativos
os como para reflejar
No observar la siguiente información podría oca- energía de radiofrecuencia
la energía radiofrecuencia tal como lo haría un
sionar lesiones personales o la muerte. vehículo o una berma. Uno o varios objetivos falsos
son posibles cuando se utiliza una zanja en "V"
Las condiciones ambientales,
ambientales, la instalación
instalación y los para estacionar la máquina. La zanja en V puede
factores topográficos pueden afectar el funciona- provocar una indicación falsa en las partes delantera
miento adecuado del sistema de detección de ob- o laterales de la máquina.
jetos y debe tomarse en cuenta durante la opera-
ción del sistema.
sistema.
SSBU7790-09 99
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
100 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
precaución 1
Zona de precauc
Cuando la Zona de precaución 1 está activada,
solo segmento amarillo en el lado
se ilumina un solo
izquierdo de la pantalla (consulte el escenario (6B) de
la fi gura 110). La alarma sonora no estará activada.
El indicador de proximidad (6) consta de una única Nota: No rmalmente, este nivel no se verá desde el
Normalmente,
barra con cinco segmentos
segmentos ubicados en la parte lateral debido a los ángulos y a la cobertura de las
izquierda
izquierda de la pantalla.
pantalla. unidades laterales de radar.
Existen cinco niveles para indicar la proximidad. Zona de precaución 3 con alarma audible variable
La cantidad y el color de los segmentos dependen
de la distancia de detención y de la velocidad de Cuando la Zona de precaución 3 está activada,
Cuando
la máquina. A través de la pantalla y de la alarma se iluminan tres segmentos amarillos en el lado
de advertencia, se notificará al operador el nivel de izquierdo de la pantalla (consulte el escenario (6D)
advertencia más alto presente. de la fi gura 110). La alarma sonora estará activada. A
medida que el objeto esté más cercano, aumentará
Las flechas de indicación de dirección (7) (si tiene) la frecuencia de la alarma.
señalan la unidad de radar que detectó un objeto.
Esto le indica al operador la ubicación general Cuando la máquina esté detenida, el objeto
del objeto en relación al camión. Cuando varias detectado estará entre 6 m (20 pies)y 8 m (26 pies)
unidades de radar detectan uno o varios objetos, de la parte frontal o trasera de la máquina. El
pueden iluminarse más de una fl echa de indicación sistema compensa automáticamente la velocidad de
de dirección. El recuadro
recuadro azul que se encuentra
encuentra desplazamiento de la máquina.
alrededor de la flecha de indicación de dirección
señala la vista de la cámara que aparece en la Nota: Normalmente, este nivel no se verá desde el
pantalla de video. Además, las flechas cambian de lateral debido a los ángulos y a la cobertura de las
color para advertir al operador la cercanía del objeto unidades laterales de radar.
unidades
a la máquina.
Zona crítica con alarma sonora variable
SSBU7790-09 101
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
Cuando
Cuan do la má
máququiina esté
esté detenid
detenida,
a, el objeto
objeto det
detect
ectado
ado indicador de proximidad y las flechas
Nota: El indicador
estará entre 4 m (13 pies)y 6 m (20 pies) de la parte de indicación
indicación de dirección
dirección proporciona
proporcionarán
rán una
frontal, trasera o lateral de la máquina. En forma indicación
indica ción visual de los objetos detectados
detectados en la
al, el sistema compensa automáticamente la
opcional,
opcion parte trasera de la máquina. Sin embargo, la pantalla
velocidad de desplazamiento de la máquina. no cambiará a la vista de cámara trasera mientras
el control de la transmisión esté en la posición de
detención con alarma audible continua
Zona de detención AVANCE.
AV ANCE.
Cuando la Zona de detención está activada, se Cambios de la cámara de retroceso
cinco segmentos rojos en el lado izquierdo
iluminan cinco
de la pantalla (consulte el escenario (6F) de la fi gura Cuando el control de la transmisión esté en la
110). La alarma sonora estará activada. La alarma posición de RETROCESO, la pantalla cambiará a la
continuamente.
sonará continuamente. cámara trasera. La pantalla permanecerá en
vista de cámara
la vista de cámara trasera independientemente de
Cuando la máquina esté detenida, el objeto las alarmas en otras zonas. Mientras el control de
detectado estará entre 2 m (7 pies)y 4 m (13 pies) de transmisión esté en la posición de RETROCESO
la transmisión
la parte frontal, trasera o lateral de la máquina. El y las alarmas de la zona crítica estén activas, se
sistema compensa automáticamente la velocidad de mostrará el indicador de proximidad y las fl echas de
desplazam iento de la máquina.
desplazamiento indicación
indicació n de dirección, y se escuchará la alarma
audible. Seleccione manualmente la vista de cámara
Vistas con varias cámaras (si tiene un sistema correcta para mostrar la pantalla que corresponda
de cuatro cámaras) a la alarma.
alarma.
El sistema de detección de objetos está disponible Nota: Cualquier vista de cámara puede
vista de la cámara para cada uno de los
con una vista narse manualmente en cualquier momento,
seleccionarse
seleccio
cuatro lados de la máquina como una ayuda para independientemente de la posición del control de la
identificar el objeto detectado. La cámara se activa transmisión o del estado del sistema.
cada vez que se enciende el sistema. Las vistas de la
cámara están disponibles en todas las modalidades. El sistema permanece en el estado activo siempre
Las vistas de la cámara pueden alternarse con el que el control de la transmisión esté en la posición
botón de flecha. RETROCESO.
de RETROCESO.
Luego de despejar el objeto detectado, la cámara Estado de espera de sistema
sistema
ecerá en la misma vista de cámara hasta que
permanecerá
perman
detecte un objeto en una zona diferente. La vista De forma predeterminada, la pantalla cambiará a
de cámara no regresará automáticamente a la vista la vista de cámara trasera
trasera cuando el sistema
sistema haya
mostrada antes de la detección del objeto. pasado
pasad o al estado de espera. Si no se desea la
vista de la cámara
cámara trasera, la pantalla recordará
recordará la
La pantalla cambiará a una vista de cámara basada última vista de la cámara seleccionada físicamente
en la ubicación
ubicación de los objetos detectados. La vista durante
duran te el último estado de espera y volverá a esa
de cámara trasera solo se mostrará cuando el vista después de efectuar la transición al estado de
control de la transmisión esté en la posición de espera hasta que la corriente del sistema se haya
RETR OCESO o cuando la vista de cámara trasera
RETROCESO onectado y conectado o se haya seleccionado
desconectado
desc
se seleccione manualmente. Las vistas de cámara una vista de cámara diferente mientras esté en el
tendrán la siguiente prioridad: 1.) Lado derecho, 2.) estado de espera.
e delantera y 3.) Lado izquierdo.
Parte
Part
Cambios a cámara neutral
neutral
La pantalla seleccionará
seleccionará la vista de cámara que
ende de la siguiente posición del control de
depende
dep Cuando el control de la transmisión se coloque en
Cuando
la transmisión
transmisión o del estado del sistema: neutral, solo se habilitarán los cambios manuales
de cámara.
bios de cámara de avance
Cambios
Cam
Cuando el control de la transmisión está en la
po
posición
sición de AVANCE, la pantalla cambiará a la vista
de cámara delantera. Si no se detectan objetos en el
momento de la transmisión, la pantalla permanecerá
en la vista de cámara delantera.
102 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
en el sistema,
y suena se enciende
una alarma audibleun indicador
breve en el de luz roja
campo de Este parámetro configura el tiempo de retardo
retardo que
estado del sistema (8). utilizará
utilizará el sistema
sistema de detección de objetos
objetos para
de morar la activación del sistema de detección de
demorar
objetos después de que la máquina alcance un
tiempo de detención.
SSBU7790-09 103
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
104 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
Inhibición
Inhibición de cambios
cambios de marcha
Utilice al técnico electrónico (ET) para programar
el límite de cambio de velocidad. Vea información
adicional en Localización y Solución de Problemas,
Operación
Operac ión de Sistemas, Pruebas y Ajustes,
RENR8342,, Sistema de control electrónico del
RENR8342
chasis..
chasis
Los cambios de marcha están limitados en las
siguientes situaciones: Protección contra exceso de
velocidad
veloc idad del motor,
administración de losmovimiento
cambios delibre en neutral,
sentido de marcha,
limitación de velocidad superior, neutralizador
retroceso y limitación de marcha con la caja
de retroceso
levantada.
g01519384
Ilustración 113
(1) Control de la transmisión Protección contra el exceso de velocida
Protección velocidad
d
del motor
Asegúrese de que la máquina esté detenida y que
el motor esté funcionando a velocidad baja en Esta máquina tiene protección automática contra
Esta
vacío antes de mover el control de la transmisión a la sobreveloci
sobrevelocidad
dad del motor.
motor. Si el motor alcanza
la posición de ESTACIONAR. Cuando la palanca las 2.475 rpm, el sistema ARC se conecta
de cambios está en la posición
posición ESTACIONAR,
ESTACIONAR, omáticamente, independientemente de la
automáticamente,
aut
la transmisión está en NEUTRAL y el freno de posición
posición del interruptor
interruptor ARC. Para evitar que se
estacionamiento se conecta. produzca una mayor sobrevelocidad del motor, la
transmisión cambia a una marcha superior si el
Para cambiar de
RETROCESO AVANCE aasegúrese
a AVANCE, RETROCESO o de
de que motor alcanza las 2.750 rpm y la transmisión está en
la misma marcha real que la marcha seleccionada
la máquina esté detenida y que el motor esté en el control de la transmisión.
funcionando a velocidad baja en vacío.
SSBU7790-09 105
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
i04523773
ATENCION
ATENCION
motor a una velocidad mayor de 2.750
No opere el motor Control
Control de trab
trabaa del motor
rpm porque puede sufrir daños.
Código SMCS: 1000; 7000
Neutralizador
Neutralizador de retroce
retroceso
so
Si la caja está levantada y la transmisión está en
RETROCESO, la transmisión cambia a NEUTRAL.
La transmisión no cambia a RETROCESO hasta
que se baje la caja completamente y se ponga el
control de la transmisión en NEUTRAL. El control de
levantamien
levant amiento
to tiene que estar en la posición FIJA
o en la posición LIBRE.
106 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
g01513693
Ilustración 116
La luz indicadora (4) está ubicada dentro de la cabina en el tablero
de instrumentos.
i04523776
SSBU7790-09 107
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
• El interruptor
interruptor de desconexión del freno/de la active el interruptor, se obtendrá
Cuando se active
dirección secundaria uno de los siguientes resultados:
g01513693
Ilustración 119
La luz indicadora (4) está ubicada dentro de la cabina en el tablero
de instrumentos.
108 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
i02819206
(5) Orificio para llenado rápido de
Centro de servicio de llenad
Centro llenado
o aceite del sistema de levantamiento
levantamiento,,
rápido de par y frenos
convertidor de
(Si tiene) La caja de control del Centro de servicio de
Código SMCS: 7513 llenado
de rápido está
la máquina en lamontada en eldel
parte trasera lado derecho
tanque de
combustible. El Centro de servicio de llenado rápido
está diseñado para evitar que la tierra y el barro
contaminen sus sistemas de fluidos. El sistema
minimiza la pérdida de fl uido durante la desconexión.
La caja de control contiene cinco ori ficios de llenado
llenado
de fluidos. El
El operador o el personal de servicio
conecta los acoplamientos a estos orificios. Cada
orificio corresponde a uno de los cinco fluidos
suministrados por el sistema. Las mangueras para
los fluidos conectan a la parte trasera de la caja
de control. Las mangueras van desde la caja a los
depósitos designados.
i04414290
Carga
g01358241
Ilustración 120
SSBU7790-09 109
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
ATENCION
ATENCION
NO cargue materiales en el pabellón del camión. La
carga de materiales en el pabellón pueden exceder la
capacidad de levantamiento y ocasionarle daños a la
máquina. Ilustración 122 g01242191
110 SSBU7790-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
• Calibre
Calibre el TPMS después
después de que se reemplacen
reemplacen Determine la marcha apropiada para las condiciones,
los componentes. Calibre el TPMS después de la carga y la pendiente que debe bajar. Consulte
cambios importantes en el peso del camión
hacer cambios el Manual dede Operación y Mantenimiento,
vacío. Hay un cambio sustancial en el peso cuando “Retardación”. Si no sabe cuál es la marcha
se añaden placas de desgaste a la caja. apropiada, utilice la práctica común de seleccionar
marcha que se utilizaría para desplazarse
la misma marcha
• La infor
informa
maci
ción
ón no será
será exac
exacta
ta si se carg
carga
a el cami
camión
ón cuesta arriba en esa pendiente cuando la máquina
con un transportador. Si el camión se carga con un esté cargada.
sistema de
de alimentación continua, la información
no será precisa. Estos sistemas no proporcionan
un aumento repentino de la presión de los cilindros Para evitar el exceso de velocidad
suspensión. El aumento repentino de la presión
de suspensión. máquina acumula una velocidad excesiva,
Si la máquina
de los cilindros de suspensión hace que el TPMS utilice el freno de servicio para reducir la velocidad
empiece el ciclo de carga. del vehículo. Esto añade fuerza de frenado cuando
el control del freno delantero está en la posición
• No se aleje del sitio de carga antes de que se CONECTADA.
estabilice la presión de los cilindros de suspensión.
No se aleje del sitio de carga antes de que el ATENCION
ATENCION
centro de mensajes muestre el peso fi nal.
No haga cambios a NEUTRAL en cuesta abajo.
• No omita
omita los códigos de falla. Si el medidor de temperatura del aceite del freno indi-
ca en la gama roja, reduzca la velocidad de desplaza-
Acarreo miento
mient o o pare
pare la máqu
máquin
ina
a hast
hasta
a qu
quee se en
enfr
fríe
íe el acei
aceite
te..
Esto evitará averías a los componentes del freno.
Preste atención a sus alrededores. Mantenga una
distancia segura delante de su máquina.
distancia Esta máquina tiene protección automática contra
No conduzca sobre cables eléctricos no protegidos. el exceso de velocidad del motor. Si el motor
conduzca debajo de cables eléctricos que estén
No conduzca alcanza las 2475 rpm, el sistema ARC se conecta
a baja altura. automáticamente, independientemente de la posición
del interruptor ARC. A fi n de prevenir mayor exceso
Conozca la altura máxima de la máquina. Conozca
Conozca de velocidad del motor
motor, el embrague de traba se
el ancho máximo de la máquina. Mantenga los desconectará y la transmisión cambiará a una
espacios libres apropiados. marcha superior si la velocidad del motor alcanza las
2750 rpm y la transmisión está en la misma marcha
Siempre que se desplace, hágalo con el control del real que la marcha seleccionada en el control de la
dispositivo de levantamiento en la posición LIBRE. transmisión.
bie a la velocidad máxima anticipada. Todos los
Cambie
Cam
cambios adicionales serán automáticos. ATENCION
ATENCIO N
No opere el motor a una velocidad mayor de 2.750
Durante la operación normal, utilice el freno de
Durante rpm porque puede sufrir daños.
servicio para todo el frenado normal.
Lo
Loss caminos pueden estar resbaladizos a
consecuencia del hielo o de la nieve. Los caminos
también pueden ser resbaladizos por estar mojados.
Reduzca la velocidad de la máquina para compensar
Reduzca
las malas condiciones del terreno.
SSBU7790-09 111
Sección de Operación
Operación
Operación de la máquina
máquina
• La velocidad
velocidad del motor es de 0 rpm.
g01520386
Ilustración 123
114 SSBU7790-09
Sección de Operación
Arranque del motor
SSBU7790-09 115
Sección de Operación
Arranque del motor
No perm
permit
itaa que
que un ac
acomp
ompañ
añan
ante
te viaje
viaje en la máqu
máqui-
i-
na a menos que ese acompañante esté sentado
dentro de la Estructura de Protección en Caso de
Vuelco (ROPS)
tra Objetos queo Caen
la Estructura
(FOPS) de
conProtección
el cinturónCon-
de
seguridad
segurid ad ceñido. El acompañante tiene que ce-
ñirse el cinturón de seguridad mientras la máqui-
na esté en operación. El operador de la máquina
responsable por la seguridad del acompañan-
es responsable
te. Si el acompañante
acompañante no está bien sujeto y prote-
prote-
gido puede
puede sufrir
sufrir lesiones
lesiones person
personale
aless o la muerte
muerte..
11.el
Desconecte el pedal(6).
pedal acelerador del freno de servicio y pise
116 SSBU7790-09
Sección de Operación
Arranque del motor
Prep
Prepar
araci
ación
ón para
para opera
operarr la máqu
máquin
inaa extendidos de velocidad baja en vacío
Los períodos extendidos
del motor también pueden ocasionar el descenso de
1. Para evitar lesiones, asegúrese de que no las temperaturas del refrigerante. Durante períodos
haya nadie trabajando en la máquina ni en su velocidad baja en vacío, la velocidad en
largos de velocidad
proximidad. Mantenga la máquina bajo control vacío del motor aumenta de manera automática si
en todo momento para evitar que se produzcan la temperatura del refrigerante del motor disminuye
lesiones. y no supera la temperatura de operación. Esto
mantiene el refrigerante del motor en la gama de
2. Conozca la altura máxima de la máquina. temperatura de operación ideal.
Conozca el ancho máximo de la máquina.
Mantenga el espacio libre apropiado. Para que la función de calentamiento de baja
temperatur
tempe ratura
a se active, deben cumplirse
cumplirse las siguientes
siguientes
3. Sólo opere la máquina si el motor está s:
condiciones:
condicione
funcionando.
• El freno de estacionamiento debe estar conectado.
4. Antes de operar la máquina a una velocidad alta,
compruebe la operación del sistema de frenos • La transmisión
transmisión (velocidad
(velocidad real) debe estar en
y de la dirección. Se deben comprobar estos posición NEUTRAL.
sistemas
sistem as mientras
mientras la máquina mantiene
mantiene una
velocidad baja. • La posición del acelerador debe ser menor al 25%.
5. Asegúrese de que el Control Automático del • El refrigerante
refrigerante está por debajo de la temperatura
Retardador (ARC) y el retardador manual operen de operación.
apropiadamente antes de desplazarse cuesta
abajo
abajo en una pendie
pendiente
nte con
con una máquin
máquina
a cargad
cargada.
a. Voltaje bajo
Compruebe el retardador en una pendiente corta
antes de que la máquina sea cargada. La condición de bajo voltaje aumentará de forma
temporall la velocidad baja en vacío con el fin de
tempora
6. Reduzca la velocidad del motor cuando maniobre aumentar la salida del alternador.
en espacios reducidos o cuando conduzca sobre
una elevación. que la condición de bajo voltaje aumente la
Para que
velocidad en vacío del motor, deben cumplirse las
Referencia: Para obtener información adicional siguientes condiciones:
sobr
sobre
e la op
oper
erac
ació
ión,
n, vea
vea en el Manu
Manual
al de Opera
Operació
ción
n
y Mantenimiento, “Información de operación”. • El freno de estacionamiento debe estar conectado.
Vacío del motor elevado • La transmis
transmisión
ión (velocidad real) debe estar en
posición NEUTRAL.
Calentamiento
Calentamiento de baja temperatura • La posición
posición del acelerador debe ser menor al 25%.
La función de calentamiento de baja temperatura
aumentará temporalmente la velocidad baja en vacío • El voltaje de la batería debe ser menor a 24,5
cuando el refrigerante del motor esté por debajo de volt ios durante cinco minutos.
voltios
la temperatura de operación normal. La temperatura
del motor por debajo de la temperatura de operación Calentamiento
Calentamie nto y asentamiento
asentamiento del
normal puede disminuir la vida útil del motor. Esta diferencial
situación puede resultar excesiva en climas más
fríos. Nota: Es muy importante mantener los niveles
de aceite correctos en la caja del eje trasero.
Durante el arranque inicial, la función de pruebe el nivel de aceite antes de la operación.
Compruebe
Com
calentamiento de baja temperatura acelera el Deje que transcurra el tiempo su ficiente para que el
calentamien
calentamientoto del motor y la eliminación
eliminación de humo aceite llene todos los compartimientos en la caja del
blanco. La velocidad en vacío del motor aumenta ndo fi nal. Deje que transcurra el tiempo suficiente
mando
ma
automáticamente si el refrigerante del motor no
alcanza la temperatura de operación luego de diez para
en la que
cajaeldelaceite llene todos los compartimientos
diferencial.
minutos
minutos del arranque
arranque inicial. El motor continuará
continuará
funcionando a la velocidad alta en vacío para
aumentar la temperatura del refrigerante del motor
hasta alcanzar la temperatura de operación.
SSBU7790-09 117
Sección de Operación
Arranque del motor
Calentamiento
Cuando se permite que el aceite se caliente
gradualmente,, los componentes de los cojinetes
gradualmente
mantienen las posiciones óptimas de operación.
Las velocidades elevadas durante un arranque frío
harán que las temperaturas de los componentes
giratorios sean muy diferentes a las temperaturas de
los componentes fijos. Las diferencias
di ferencias elevadas de
temperatura dentro de los cojinetes pueden acortar
la duración de los componentes de los cojinetes.
Al momento del arranque, opere la máquina en
cuarta velocidad o en un cambio más bajo hasta que
el aceite esté a 38°C (100°F). Cuando se deja que el
caliente gradualmente se permite que los
aceite se caliente
componentes de los cojinetes mantengan posiciones
de operación óptimas. Las velocidades elevadas
durante un arranque frío harán que las temperaturas
de los componentes giratorios sean muy diferentes
a las temperaturas de los componentes fijos. Las
diferencias
diferenc ias elevadas de temperatur
temperatura
a dentro
dentro de
los cojinetes pueden acortar la duración de los
componentes de los cojinetes.
Asentamiento
procedimiento de asentamiento para un ciclo
Siga el procedimiento
cuando exista alguna de las condiciones siguientes:
• La máquina
máquina es nueva.
• El diferencial se reemplaza.
• El diferencial se reconstruye.
superficies en funcionamiento de los engranajes
Las super
y cojinetes se acondicionan durante el asentamiento.
El asentamiento
los haceen
cojinetes trabajen que los componentes
posiciones de
de operación
óptimas.
1. Durante
Durante 15 a 20 minutos, cargue la máquina de
un 60% a un 75% de su capacidad.
Limite la velocidad máxima a la cuarta marcha
2. Limite
durante 15 a 20 minutos.
118 SSBU7790-09
Sección de Operación
Estacionamiento
g01520372
Ilustración 125
SSBU7790-09 119
Sección de Operación
Estacionamiento
g01202950
Ilustración 127
i02550506
Pasadores de rete
Pasadores retención
nción de la
caja
Código SMCS: 7424
g01267132
Ilustración 129
g01267129
Ilustración 128
Varilla de resorte (A)
Varilla de resorte (B)
(1) Pasador de retención de la caja
(2) Soporte de retención de la caja
(3) Soporte del bastidor
g01267134
Ilustración 130
Ilustración
Instalación 3. Tire de la varilla de resorte (B) e instale el pasador
de retención de la caja (1) a través del orificio
1. Levante la caja completamente. Pare el motor y para el pasador en el soporte del bastidor (3) y en
asegúrese de que el control de la transmisión esté el soporte de retención de la caja (2).
en la posición ESTACIONAR.
Nota: Para asegurar el pasador de retención de la
caja, asegúrese de que el pasador esté asentado
completamente antes de soltar la varilla de resorte
(B).
4. Realice los pasos 2 y 3 en el lado derecho.
SSBU7790-09 121
Sección de Operación
Estacionamiento
Remoción i02393144
• Coloque
Coloque los bloques para rueda en ángulo recto
Factores restrictivos
restrictivos para el uso de neumático.
con el neumático.
los bloques para rueda • No conduzca sobre los bloques para rueda.
Muchos factores deben considerarse para utilizar los
Muchos • Pruebe siempre los bloques para rueda con el fi n
bloques para rueda. Estos factores incluyen, pero no de garantizar que se cumplan las condiciones del
se limitan a, los siguientes:
siguientes: y los requisitos específicos de la máquina.
sitio
• Presión de inflado de los neumáticos Existen varias combinaciones de condiciones.
Todas las condiciones deben considerarse con el
• Tamaño de los neumáticos
Tamaño fin de seleccionar la aplicación más adecuada de
cada bloque para rueda. Deben realizarse pruebas
• Tipo y diseño de los neumáticos minuciosas
minu ciosas en la obra de cada cliente con el fin
de asegurarse de que los bloques para rueda
• Peso bruto de la máquina seleccionados cumplan con todos los requisitos.
• Pendiente
Pendiente
Instalación de los bloques para
• Estado de la superficie de operación rueda (si tiene) en una superficie
• Capacidad
Capacidad de carga de la superficie del terreno plana
plana
debajo de la máquina
Nota: Seleccione sólo bloques para rueda diseñados
• Estado
Estado de los bloques
bloques para rueda pa
para
ra ser para
bloques utilizados
ruedacon
queesta máquina.
no sean parteCuando utilice
del equipo
• Capacidad
Capacidad para colocar correctamente los bloques original de esta máquina, siga las instrucciones de
para rueda seguridad del fabricante de los bloques.
seguridad
SSBU7790-09 123
Sección de Operación
Estacionamiento
Remoción
Remoción de los bloques para rueda
1. Asegúrese de que los frenos de estacionamiento
estén conectados.
Información sobre el
transporte
i03957772
Utilice esta tabla sólo para levantar y amarrar una máquina que esté desarmada de la misma forma original en que se envía de la fábrica.
El peso de embarque de la máquina del Camión de Obras 777F depende de la con figuración y de las opciones.
SSBU7790-09 125
Sección de Operación
Información sobre el transporte
i03659762
• Su distribuidor de neumáticos
• Los funcionarios apropiados en su área
los permisos necesarios y otros artículos
Obtenga los
similares.
todas las leyes que regulan el peso y
Respete todas
tamaño de una máquina.
inspección alrededor de la máquina.
Haga una inspección
g01329619
Ilustración 136
Ejemplo típico de parte trasera derecha (vista desde abajo)
g01329517
Ilustración 135
Ejemplo típico de parte delantera derecha
128 SSBU7790-09
Sección de Operación
Información sobre remolque
SSBU7790-09 129
Sección de Operación
Información sobre remolque
g01207123 g01207206
Ilustración 137 Ilustración 138
130 SSBU7790-09
Sección de Operación
Información sobre remolque
i03659771
Cómo
con el deshacerse de la carga
motor inoperable
Código SMCS: 1000; 7000
posible operar el motor, use una unidad de
Si no es posible
potencia auxiliar (APU) como fuente separada de
potencia hidráulica. Una APU diseñada para su uso
máquina está disponible en su distribuidor
en esta máquina
Caterpillar. Consulte a su distribuidor Caterpillar para
obtener más información acerca de los criterios de
selección
selecció n y la correcta operación de una APU.
i03957766
La opera
operaci
ción
ón prolo
prolong
ngad
adaa del
del motor
motor de la direc
direcció
ción
n
secundaria podría dañar el motor y dar como re-
sultado una pérdida de la capacidad de la direc-
ción de emergencia, lo cual podría causar lesio-
nes personales o la muerte. No se debe utilizar el
Sistema de Dirección Secundaria para remolcar la
máquina ni para otros procedimientos de servicio
que duren
duren más de 5 minutos.
minutos. Se debe permitir
permitir que
el motor se enfríe a la temperatura ambiente, an- g01280540
Ilustración 139
tes de volver a utilizarlo.
1. Hay que desplazar la válvula de reparto para
Cuando el motor está parado, el sistema de suministrar aceite de los frenos a la válvula de
levantamien
levant amientoto y bajada de la caja tiene que contar desconexión del freno de estacionamiento.
con aceite a presión
presión del sistema
sistema piloto para bajar la
caja. Se puede utilizar la bomba de desconexión del Afloje los pernos de la abrazadera (3) en la válvula
freno/dirección secundaria para proporcionar aceite de reparto. Deslice la plancha (2) y el carrete (1)
piloto al sistema de levantamiento. hacia la izquierda. Después de mover el carrete,
apriete los pernos de abrazadera.
Vea la ubicación de los controles que se utilizan
para bajar la caja con el motor parado en el Manual 2. Gire la llave de arranque
arranque del motor a la posición
posición
de Operación y Mantenimiento, “Controles del CONECTADA.
operador”. 3. Mueva la palanca de levantamiento y bajada en
la posición de LEVANTAR durante 15 segundos.
Después, mueva la palanca de levantamiento a
la posición LIBRE.
SSBU7790-09 131
Sección de Operación
Información sobre remolque
La oper
operac
ación
ión pr
prolo
olong
ngad
adaa del
del moto
motorr de la direcc
dirección
ión
secundaria podría dañar el motor y dar como re-
sultado una pérdida de la capacidad de la direc-
ción de emergencia, lo cual podría causar lesio-
nes personal
personales
Sistema es o la muerte.
de Dirección No separa
Secundaria debe utilizar el
remolcar la
máquina ni para otros procedimientos de servicio
que duren
duren más de 5 minutos
minutos.. Se debe
debe permit
permitirir q
que
ue
el motor se enfríe a la temperatura ambiente, an-
tes de volver a utilizarlo.
Cuando
por mediosede
desconecta
la presióneldel
freno de del
aceite estacionamiento
freno por la
válvula de reparto, sólo se puede utilizar el pedal del
freno secundario para parar la máquina.
Para más información sobre el sistema de frenado,
vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Frenado”.
132 SSBU7790-09
Sección de Operación
Información sobre remolque
Para remolcar lala máquina con un motor que no pernos de la abrazadera (3) en la válvula
Afloje los pernos
funciona, realice los siguientes pasos: de reparto. Deslice la plancha (2) y el carrete (1)
hacia la izquierda. Después de mover el carrete,
control de la transmisión en la posición
1. Coloque el control pernos de abrazadera.
apriete los pernos
de ESTACIONAR y coloque el interruptor de
arranque del motor en la posición CONECTADA. ATENCION
ATENCION
fi
Para
de obtener más
Operación información, re“Controles
y Mantenimiento, érase al Manual
del Cerciórese
la demantenimiento,
inspección, que se contengan los fluidos
pruebas, durante
ajustes y re-
operador”. paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
2. Calce las ruedas. compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
Para
Para obtene
obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su-
ministros necesarios para contener los fl uidos de pro-
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500,
NENG25 00, “Caterpillar
“Caterpillar Dealer Service
Service Tool Catalog”.
Catalog”.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
g01280540
Ilustración 141
SSBU7790-09 133
Sección de Operación
Información sobre remolque
g01280616
Ilustración 144
Hay dos tomas de presión que se encuentran en la válvula TCS
que está montada en el riel del bastidor interior trasero izquierdo.
g01637474
Ilustración 145
134 SSBU7790-09
Sección de Operación
Información sobre remolque
i02 521527
i02521527
15. Asegúrese de
d e que ninguno de los componentes
de tren de fuerza causen daños adicionales.
16. Después de completar
completar las reparaciones, instale
los semiejes. Consulte el procedimiento en
Desarmado y armado del tren de fuerza, “Semieje
- Instalar”.
17. Llene el diferencial y los mandos finales. Vea
Manual de Operación y Mantenimiento,
en este Manual
“Capacidades de llenado”. Antes de operar la
máquina, verifique el nivel del aceite en los
Ilustración 146 g01221988 mandos fi nales. Vea en este Manual de Operación
136 SSBU7790-09
Sección de Operación
Arranque del motor (Métodos alternativos)
a lternativos)
Arranque deldemotor
receptáculo con
arranque
proporciona
proporcionarr los cables con la longitud correcta para
su aplicación.
1. Determine la
la causa de la falla para arrancar
auxiliar de la máquina. Vea información adicional en la
Instrucción Especial, REHS0354,
REHS0354, Localización y
Código SMCS: 1450; 1463 carga.
solución de problemas del sistema de carga.
Esta máquina está equipada con un sistema de 2. Coloque la palanca de control de velocidad y
arranque de 24 voltios. Utilice solamente el mismo sentido de march
marchaa de la transmis
transmisión
ión de la máqu
máquina
ina
voltaje para arrancar con una fuente auxiliar. El uso inhabilitada en la posición ESTACIONAR. Esto
de un voltaje más elevado puede dañar el sistema conectará el freno de estacionamiento. Ponga
eléctrico. controles en la posición FIJA.
todos los controles
3. En la máquina inhabilitada, ponga la llave
del interruptor de arranque en la posición
DESCONECTADA. Apague todos los accesorios.
4. Conecte el
el interruptor general.
5. Acerque la máquina que se va a utilizar como
de electricidad a la máquina inhabilitada.
fuente de
Los cables tienen que alcanzar. No deje que las
máquinas se toquen.
6. Pare el motor en la máquina que se usa como
fuente de energía eléctrica. Cuando utilice
fuente de suministro eléctrico auxiliar,
una fuente
ponga el sistema de carga en la posición
DESCONECTADA.
7. En la máquina inhabilitada, conecte el cable de
arranque
arranque auxiliar (1).
apropiado al receptáculo de
SSBU7790-09 137
Sección de Operación
Arranque del motor (Métodos alternativos)
Sección de Mantenimiento
Mantenimiento
La explosión de un neumático o la avería de una
llanta puede causar lesiones personales.
Información sobre inflado
Para evitar lesiones personales, use una boqui-
lla de inflado auto-adherente y párese detrás de
de neumáticos la banda de rodadura cuando vaya a inflar un neu-
mático.
i02099200
140 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
Tabla 4
dee lubricantes para temperaturas ambiente
Viscosidades d
Tipo de aceit
aceitee y requi
requisitos
sitos Viscosidades del °C °F
Compartimiento o sistema
Compartimiento sistema
de rendimiento aceite M ín Má x M ín Máx
p ara tiempo frío
Cat DEO-ULS para SAE 0W-40 −4 0 40 −40 104
Cat DEO-ULS S YN
SAE 5W-40 −3 0 50 −22 122
Cat DEO SYN
Cárterr del motor
Cárte Cat DEO-ULS
SAE 10W-30 −1 8 40 0 104
Cat DEO
DEO-ULS
Cat DEO-ULS
SAE 15W-40 −9 , 5 50 15 122
Cat DEO
Camiones de obras
mayoría de diferenciales, ruedas delanteras
Para la mayoría
y mandos fi nales, se recomienda utilizar FDAO SYN
Cat, FDAO Cat SAE 60 o un aceite comercial que
con la especificación FD-1 SAE 60 de Cat,
cumpla con
particularmente para la operación continua.
puede usar
Se puede usar aceite
aceite Cat TDTO
TDTO o un aceite comercial
comercial
TO-4 como tercera opción en lugar del aceite Cat
FDAO, Cat FDAO SYN o aceite comercialFD-1
ndado en diferenciales, ruedas delanteras y
recomendado
recome
mandos finales.
temperatura ambiente es inferior a − 10 °C
Si la temperatura
(14 °F), caliente el aceite antes de la operación.
Se debe mantener el aceite a una temperatura
superior a − 10 °C (14 °F) durante la operación. Si
la temperatura ambiente es inferior a − 10°C (14°F),
antes de la operación, realice el procedimiento de
ntamiento del diferencial. Consulte el Manual
calentamiento
cale
de Operación y Mantenimiento, “Calentamiento y
asentamiento del diferencial”.
Si la temperatura ambiente es inferior a − 25°C
(−13°F) (inferior a − 35°C (−31°F) para el FDAO SYN
), pida instrucciones a su distribuidor Cat. Si no
Cat),
Cat
se calienta el aceite antes de operar la máquina,
ésta se puede dañar.
Para aplicaciones de tiempo frío en las que se
recomienda aceite de la transmisión SAE 0W-20, se
recomienda
recomienda el aceite Cat Cold Weather TDTO.
SSBU7790-09 141
Sección de Mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
Tabla 5
dee lubricantes para temperaturas ambiente
Viscosidades d
Recomendaciones de engrase
Tabla 6
Tipo de grasa Cat
C at para camiones de obras
Gama de temperatura
Carga y Factor ambiente Grado
Punto de aplicación velocidad de Tipo de grasa
°C °F NLGI
típicas carga
M ín Máx M ín Má x
Factor −3 5 40 −31 104 1
Tensor de correa, estría antideslizan
antideslizante
te de carga
del eje motriz, polea del mando del Alta Grasa Ultra 5Moly
del 40%- −3 0 50 −22 122 2
ventilador,, palanca acodada de control
ventilador 50%.
del dispositivo de levantamiento,
cojinete del cilindro del dispositivo de Factor
levantamiento, cojinete del bastidor de carga
Media −2 0 40 −4 104 2 Grasa Advanced 3Moly
en A de los ejes trasero y delantero, de 30%-
extremo del cilindro de la dirección, 40%.
varillaje de la dirección, barra de
acoplamiento y cojinetes del pasador Factor
de la dirección, barra antioscilación, de carga
Baja del 20%-
−3 0 40 −22 104 2 Grasa de uso múltiple
mando del tacómetro(1) (1)
30%.
SSBU7790-09 143
Sección de Mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
Utilizar combustibles con un nivel de azufre alto La especificación ASTM D975-09a de los EE.UU.
puede tener los siguientes efectos negativos: combustible diesel destilado incluye hasta un
para combustible
nivel B5 (5%)diesel
combustible de biodiesel. Actualmente,
en los EE.UU. cualquier
puede contener
• Reducción de la eficiencia y de la durabilidad del
motor. hasta un nivel B5 de combustible biodiesel.
144 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
i04332497
Para obtener
cualquier informa
información
punto ción
especí sobre la ubicación
ubicación de
fico de muestreo y los
los de mantenimiento, consulte el Manual de
intervalos
interva
Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos
de mantenimiento”.
Consulte a su distribuidor Cat para obtener
información completa y ayuda para establecer un
ma S·O·S para su equipo.
programa
progra
146 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Respaldo de mantenimiento
Respaldo
Respaldo de Esto es debido a las siguientes diferencias:
Lasque
las tuberías
estánde combustible
entre la bombade
dealta presión
presión son
combustible a Dirección
alta presión y el colector del combustible a alta
presión, y las tuberías que están entre el colector del Pa ra aliviar la presión del sistema de dirección,
Para
combustible y la culata de cilindros. Estas tuberías mueva el interruptor de arranque del motor a la
de combustible son diferentes de las tuberías en posición
posició n DESCONECT
DESCONECTADA ADA y gire el volante
volante de
otros sistemas de combustible. dirección varias veces en ambos sentidos.
SSBU7790-09 147
Sección de Mantenimiento
Respaldo de mantenimiento
Soldadura en máquinas
y motores con controles
El acumulador hidráulico contiene gas y aceite electrónicos
presión. Los procedimientos de remoción o
bajo presión.
reparación inapropiados pueden causar lesiones Código SMCS: 1000; 7000
serias.
serias. Se deben
deben seguir
seguir las instruc
instruccion
ciones
es de remo-
remo-
reparación que se indican en el Manual
ción o de reparación No suelde sobre ninguna estructura de protección.
de Servicio. Se requiere equipo especial para ha- Si necesita reparar alguna estructura de protección,
cer las pruebas y dar carga a presión. póngase en contacto con su distribuidor Caterpillar.
148 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Respaldo de mantenimiento
• Componentes hidráulicos
hidráulicos
• Componentes eléctricos
• Otros componentes de la máquina
4. Proteja
contra lalos mazosy de
mazos
basura las cables y los componentes
compon
incrustaciones entes
metálicas
que se producen al soldar.
5. Siga los procedimientos estándar de soldadura
para unir los materiales.
SSBU7790-09 149
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
Nota: Si se utilizan aceites hidráulicos Cat HYDO Cada 10 horas de servicio o cada día
Advanced, el intervalo entre cambios de aceite Alarma de retroceso - Probar ......................
.............................
....... 153
hidráulico se extiende a 3.000 horas. Con el uso de Frenos, indicadores y medidores - Comprobar .. 156
los servicios S·O·S,
S·O·S, se puede extender
extender aún más el ema de frenos - Probar ................................. 156
Sistema
Sist
intervalo entre cambios de aceite. Consulte con su Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
dis tribuidor Cat para obtener más detalles.
distribuidor Comprobar ........................
....................................
........................
....................
........ 164
el del aceite del diferencial y mandos finales -
Nivel
Niv
Cuando sea necesario Comprobar ........................
....................................
........................
....................
........ 172
Filtro del aire acondicionado - Limpiar ................ 152
Filtro Indicador de servicio del filtro de aire del motor -
Depósito de lubricación automática - Llenar ....... 152 peccionar ......................
Inspeccionar
Ins .................................
.......................
.....................
......... 176
Baterías
Batería o- cable
Batería Reciclar
de ..............................................
batería - Inspeccionar/ 153 Nivel de -aceite
Aceite) del motor
Comprobar (Sistema de
.....................
......... Renovación
........................
..................... de
......... 181
Reemplazar .......................
...................................
........................
....................
........ 154 Nivel de aceite del motor (Sistema de Renovación de
Nivel
Filtro
Filtro de aire de la cabina
cabina - Limpiar/
Limpiar/Ree Reemplmplazaazarr .. 159 Aceite) - Comprobar .....................
.................................
.....................
......... 182
Disyuntores - Rearmar ......................
Disyuntores ..................................
..................
...... 160 Nivel de aceite del motor - Comprobar ............... 182
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Nivel de aceite del motor - Registre las
Nivel
Cambiar ........................
....................................
........................
........................
............ 161 adiciones ......................
..................................
........................
........................
.............. 183
150 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
SSBU7790-09 151
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
Ca
Cada
(1 da 7.500
50.000
(150.000 galHoras de de
EE.UU.) servici
servicio
o o 568.50
568.500
combustib
combustiblele 0 litros
Componentes del motor - Reconstruir/Instalar
remanufacturados ......................
remanufacturados .................................
.......................
............ 178
Bomba de agua del motor - Inspeccionar ........... 190
152 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Filtro del aire acondicionado
acondicionado - Limpiar
Limpiar
g01507674
Ilustración 149
g01266569
Ilustración 148
SSBU7790-09 153
Sección de Mantenimiento
Alarma de retroceso - Probar
i03659784
154 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Batería o cable de batería - Inspeccionar/Reemplazar
i02521698 10.batería
Conecte al el extremo
extremo
bastidor negativo
cerca “−” del cable
del interruptor de la
general.
Batería o cable de batería - 11. Instale las tapas de acceso a la batería.
Inspeccionar/Reemplazar
12. Introduzca la llave. Gire el interruptor general a la
Código SMCS: 1401-040; 1401-510; 1402-040; CONECTADA.
posición CONECTADA.
1402-510
i03957752
Correa - Inspeccionar/
Reemplazar
Reemplaz ar
Código SMCS: 1357-040; 1357-510; 1397-040;
1397-510
1397-510
Estacione la máquina en una superficie horizontal
y pare el motor. Asegúrese de que el control de la
transmisión esté en la posición ESTACIONAR.
Inspección
g01203762
g01203762
Ilustración 151
Ubicación de las baterías Correass de mando del ventilador
Correa
Nota: C uando reemplace las baterías, utilice siempre
Cuando Esta máquina cuenta con un juego de correas
el mismo tipo de batería. Esta máquina requiere
requiere trapeciales que impulsan el ventilador del radiador.
trapeciales
baterías libres de mantenimiento o baterías de bajo
mantenimiento
mante nimiento y alta entrega.
1. Gire el interruptor de arranque del motor a
la posición DESCONECTADA.
posición
interruptores Gire todos los
a la posición DESCONECTADA.
2. Gire el interruptor general a la posición
DESCONECTADA. Saque la llave.
Quite las tapas de acceso a la batería.
3. Quite
4. Desconecte el extremo negativo “−” del cable de la
ería del bastidor cerca del interruptor general.
batería
bat
Nota: No deje que el cable desconectado de la
ba
batería
tería haga contacto con el interruptor general.
5. Desconecte de la batería el extremo negativo “−”
dell cable.
de
6. Desconecte de la batería el extremo positivo “+”
dell cable.
de
7. Reemplace la batería o haga las reparaciones
que ésta necesite.
SSBU7790-09 155
Sección de Mantenimiento
Correa - Inspeccionar/Reemplazar
g01956988
Ilustración 153
protector de la correa se ha quitado para proporcionar mayor
El protector
d.
claridad.
clarida
i02521713 i02521391
i03013323
SSBU7790-09 157
Sección de Mantenimiento
Sistema de frenos - Probar
Las siguientes pruebas se utilizan para determinar velocidad del motor a velocidad
8. Reduzca la velocidad
si el sistema de frenos de servicio y el sistema de en vacío baja. Ponga la palanca de
frenos secundarios funcionan correctamente. Estas control de la transmisión en la posición de
pretenden medir el esfuerzo máximo de
pruebas no pretenden ESTACIONAMIENTO.
ESTACIONAMIE NTO. Pare el motor.
retención del freno. El esfuerzo de retención del freno
que se requiere para retener una máquina a una ATENCION
ATENCION
velocidad Las
máquina. (rpm) determinada
variaciones se del motor
deben varía
a las según la
diferencias Si se movió la máquina al probar los frenos, comuní-
quese con su distribuidor Caterpillar.
en los ajustes del motor, en la eficacia del tren de
la capacidad de retención del freno, etc.
fuerza y en la Pida al distribuidor
distribuidor que inspeccione
inspeccione y, si es necesario,
necesario,
que haga las reparaciones al freno de servicio antes
Durante la prueba de los frenos, compare las rpm poner la máquina en operación.
de volver a poner
del motor previas y recientes.
recientes. Esto determina el
deterioro del sistema.
Prueba de capacidad de retención
del freno secundario
secundario
1. Abróchese
Abróchese el cinturón
cinturón de seguridad
seguridad antes de
probar los frenos.
2. Examine el área alrededor de la máquina.
Cerciórese
personal decualquier
y de que la máquina está alejada del
obstáculo.
3. Pruebe los frenos
frenos en una superficie horizontal y
seca.
4. Arranque el motor.
5. Oprima el control del freno secundario (2) para
aplicar los frenos secundarios.
6. Ponga la palanca de control
control de la transmisión
transmisión a
la posición D.
g01241501
Ilustración 156
7. Aumente gradualmente la velocidad del motor a
1.200 rpm. La máquina no se debe mover.
Prueba dede
del freno capacidad
servicio de retención 8. Reduzca la velocidad del motor a velocidad
en vacío baja. Ponga la palanca de
1. Abróchese el cinturón de seguridad antes de control de la transmisión en la posición de
probar los frenos. ESTACIONAMIENTO. Pare el motor.
3. Pruebe los frenos en una super ficie horizontal y El distribuidor debe inspeccionar y, si es necesario,
seca. reparar los frenos de estacionamiento/secundario an-
tes de volver a poner en funcionamiento la máquina.
4. Arranque el motor.
5. Oprima
Oprima el control
control del freno de servicio
servicio (1) para Prueba de capacidad de retención
activar los frenos de servicio. del freno de estacionamiento
estacionamiento
6. Ponga la palanca de la transmisión en la posición 1. Abróchese
Abróchese el cinturón
cinturón de seguridad
seguridad antes de
D. probar los frenos.
7. Aumente gradualmente la velocidad del motor a
1.200 rpm. La máquina no se debe mover.
158 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Respiradero (Diferencial y Mando final) - Reemplazar
g01204029
Ilustración 158
ATENCION
ATENCION
Si se mueve la máquina al probar los frenos, póngase
en contacto con su distribuidor Caterpillar.
El distribuidor
reparar debe
los frenos deinspeccionar y, si es necesario,
estacionamiento/secundario an-
tes de volver a poner en funcionamiento la máquina.
SSBU7790-09 159
Sección de Mantenimiento
Respiradero del convertidor de par - Reemplazar
g01203855
Ilustración 160
i02521565
• Tanque de la transmisión
• Caja de la transmisión
1. Estacione la máquina en una super ficie horizontal
y asegúrese de que el control de la transmisión
esté en la posición ESTACIONAR.
g01239991
Ilustración 161
160 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Disyuntores - Rearmar
i03013369
Disyuntores - Rearmar
Código SMCS: 1420-529
g01243636
Ilustración 163
El disyuntor (4) del ventilador del calentador/acondicionador de
aire se encuentra en el tablero que está detrás del asiento del
acompañante.
g01 520410
g01520410
Ilustración 162
Disyuntor/Reaj
Disyunt or/Reajustar
ustar – Oprima el
botón para reajustar el disyuntor. Si
el sistema eléctrico funciona bien, el
botón permanecerá oprimido. Si el botón no
permanece oprimido, compruebe el circuito eléctrico
correspondiente. Repare el circuito eléctrico, si es
correspondiente.
necesario.
SSBU7790-09 161
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar
i02819216
ATENCION
ATENCIO N
Refrigerante del sistema de efrigerante
La mezcla del Refrigerante
R de Larga Duración (ELC)
enfriamiento (ELC) - Cambiar Catt con
Ca con ot
otro
ross prod
produc ucto
tos,
s, re
redu
duce
ce la eficac
cacia
ia del ref
refrig
rige-
e-
rante y acorta su duración. Utilice solamente los pro-
Código SMCS: 1350-044-NL; 1395-044-NL ductosCater
ductos Caterp pillar
illar o los pro
produc
ductos
tos comerc
comerciale
ialess que ha-
yan pasado las especificacion cacioneses EC-1 de Caterpillar
Caterpillar
para los refrigerantes concentrados o premezclados.
Sólo
Sól o uti
utilic
lice
e el Pr
Prol
olon
ongad
gador
or Cat
Cat con
con el EL
ELC
C Cat.
Cat. La omi-
omi-
sión en seguir estas recomendaciones pudiera oca-
El refrigerante caliente, el vapor y el álcali pueden sionar daños a los componentes de los sistemas de
causar lesiones personales. enfriamiento.
enfriamien to.
temperatura de operación, el refrigerante del
A la temperatura Si ocurre alguna contaminación del sistema de en-
motor está caliente y bajo presión. El radiador y friamiento ELC, vea en Operación y Mantenimiento,
todas las tuberías que van a los calentadores o “Refrigerante de Larga Duración (ELC)” bajo el tema
contienen refrigerante caliente o vapor.
al motor contienen Contaminación del sistema de enfriamiento ELC.
Cualquier contacto puede causar quemaduras se-
veras. Esta máquina fue llenada en fábrica con el Refrige-
rante de Larga Duración Cat.
Quitee lent
Quit lentam
amen
ente
te la ta
tapa
pa de pr
pres
esión
ión del
del si
sist
stem
emaa de
enfriamiento
enfria miento para aliviar la presión
presión sólo después
de
delhaber
del sist parado
parado
sistema
ema de enel
enfr motor
fria
iamie
mientyo que
nto estélalotapa
esté de presión
suficientemen- Cambie el refrigerante
recomendado antes
siempre que el del intervalo
mismo esté sucio o
te fría como para tocarla con la mano sin protec- observe formación de espuma.
que se observe
ción.
1. Estacione la máquina en una superficie horizontal
No trate de apretar las conexiones de las mangue- y pare el motor. Asegúrese de que la palanca de
cuando el refrigerante está caliente; la man-
ras cuando cambios esté en la posición de ESTACIONAR.
guera puede separarse y causar quemaduras.
Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfria-
El Aditivo
miento contiene álcali. Evite su contacto con la
piel y los ojos.
ATENCION
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección,
paración mantenimiento,
del producto. pruebas, para
Esté preparado ajustes y re-
recoger
el fl uido en un recipiente adecuado
adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
Para
Para obtene
obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su-
ministros necesarios para contener los fl uidos de pro-
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500,
NENG2 500, “Caterpillar
“Caterpillar Dealer Service
Service Tool Catalog”.
Catalog”.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
AT
ATENCION
No cam
cambie
bie el refr
refrige
igeran
rante
te hasta
hasta que haya
haya le
leído
ído y com-
com-
prendido el material contenido en la sección Especi fi-
caciones del sistema de enfriamiento.
caciones
g01215576
Ilustración 164
Vista superior
162 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir
SSBU7790-09 163
Sección de Mantenimiento
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir
ATENCION
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fl uido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
Para obtene
Para obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su-
ministros necesarios para contener los fl uidos de pro-
Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
ductos Caterpillar,
NENG2500,
NENG2 500, “Caterpillar
“Caterpillar Dealer Service
Service Tool Catalog”.
Catalog”.
todos los fluidos según los reglamentos y
Deseche todos
leyes locales.
ATENCION
ATENCION
El exce
exceso
so de ad
adititiv
ivo
o (más
(más del
del 6% en el lle
llena
nado
do inic
inicial
ial),
),
junto con concentraciones de anticongelante superio-
res al 60% causan la formación de depósitos y puede
resultar en la obstrucción de los tubos del radiador y
recalentamiento.
ATENCION
ATENCION
Si se mezcla el Refrigerante de larga duración (ELC)
con otros productos, se reduce la e ficacia del refrige- Ilustración 166 g01215576
rante y se acorta su duración. Use solamente produc- superior
Vista superior
tos Caterp
Caterpilla
illarr o produc
productos
tos comerc
comerciale
ialess que hayan
hayan pa-
sado las especificaciones EC-1 de Caterpillar para re-
sado las 2. Deslice
Deslice para abrir la cubierta de acceso a la tapa
frigerantes concentrados o premezclados. Use sola- radiador (1). Quite lentamente la tapa del
del radiador
mente Prolongador Caterpillar con el ELC Caterpillar. radiador (2) para aliviar la presión.
se siguen estas recomendaciones, se pueden
Si no se
causar daños a los componentes del sistema de en-
friamiento.
Si se produceque
enfriamiento una contaminación
tiene deen
ELC, consulte unelsistema
Manual de
Operación y Mantenimiento, SEBU6250,
SEBU6250, Recomen-
daciones de fl uidos para máquinas Caterpillar el tema
Contaminación del sistema de enfriamiento con ELC.
Esta máquina se llenó en la fábrica con Refrigerante
de larga duración.
Refiérase a la Publicación
Publicación Especial, SEBU6250,
“Caterpillar Recomendaciones sobre fluidos para
quinas” para conocer los requisitos del sistema
máquinas”
má
de enfriamiento.
1. Es tacione la máquina en una super ficie horizontal
Estacione
y pare el motor. Asegúrese de que la palanca de
cambios esté en la posición de ESTACIONAR.
164 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar
i03957755
i03957768
ATENCION
ATENCIO N
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
aceite y una bomba designada para el mues-
treo del aceite
tr
treo
eo de
dell refr
refrige
igera
rant
nte.
e. El uso
uso de una
una mism
misma
a bo
bomb
mba a pa
para
ra
ambos
amb os tip
tipos
os de muestra
muestrass puede
puede contami
contaminar
nar las mues-
mues-
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
de ocasionar un análisis falso y una interpretación in-
correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
distribuidores y los clientes.
de los distribuidores
g01296661
Ilustración 168
166 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Obtener
• Nunca obtenga
obtenga muestras de las botellas de
expansión.
• Nunca extraiga
extraiga muestras de drenaje de un
sistema.
Envíe la muestra para efectuar un análisis del Nivel 1.
SSBU7790-09 167
Sección de Mantenimiento
Tapa de presión del sistema de enfriamiento - Limpiar/Reemplazar
Consulte lassobre
información publicaciones
el serviciosiguientes
S·O·S: para obtener
• Manual de Operació
Operación
n y Mantenimien
Mantenimiento,
to,
“Información sobre el Análisis Programado del
Aceite (S·O·S)”
i02521909
presión del
Tapa de presión
sistema de enfriamiento - g01215576
Limpiar/Reemplazar Ilustración 171
superior
Vista superior
Código SMCS: 1382-070; 1382-510
2. Deslice y abra la tapa de acceso a la tapa del
or (1). Quite lentamente la tapa del radiador
radiador
radiad
(2) para aliviar la presión.
Pueden ocurrir lesiones personales causadas por 3. Inspeccione
Inspeccione para ver si hay daños, materia
el refrigeran
rigerante
te caliente,
caliente, el vapor o el álcali. extraña o depósitos en la tapa del radiador.
168 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Termostato del agua del sistema de enfriamiento - Reemplazar
i02521780
ATENCION
ATENCION
Si no se reemplaza el termostato del motor a inter-
valos regulares, esto podría causar daños graves al
valos
motor.
SSBU7790-09 169
Sección de Mantenimiento
Termostato del agua del sistema de enfriamiento - Reemplazar
ATENCION
ATENCIO N
La instalación incorrecta del termostato causará el re-
calentamiento del motor.
170 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Espacio
Espacio libre para el pasador
pasador de tope del diferencial - Comprobar
i02521639
g01204068
Ilustración 176
g01204266
Ilustración 175
1. Gire las ruedas de modo que el tapón de drenaje
Vea el procedimiento de ajuste apropiado para el del mando fi nal (1) esté en la posición más baja
pasador de tope en el manual de Pruebas y Ajustes, en la rueda trasera.
RENR8303,, Tren de fuerza del Camión de Obras
RENR8303
777F, “Diferencial y corona - Ajustar”. 2. Estacione la máquina en una superficie horizontal
y pare el motor. Asegúrese de que el control de la
transmisión esté en la posición ESTACIONAR.
i02550545
SSBU7790-09 171
Sección de Mantenimiento
Aceite del diferencial y de los mandos fi nales - Inspeccionar
g01204082
temperatura de operación. Después de cambiar el
Ilustración 177 aceite del diferencial y de los mandos fi nales, puede
ser necesario ajustar el nivel del aceite cuando el
6. Saque el tapón del drenaje del diferencial (4)y deje camión alcanza la temperatura de operación.
que el aceite drene en un recipiente adecuado.
13. Pare la máquina. Compruebe el nivel del aceite.
Nota: Inspeccione el tapón de drenaje magnético y el Si es necesario, ajuste el nivel del aceite hasta
aceite. Vea información adicional en este Manual de la parte inferior
inferior de la abertura para el tapón de
Operación
del mando yfi nal
Mantenimiento, “Aceite del diferencial y
- Inspeccionar”. llenado del diferencial.
Nota: Si se llena excesivamente el diferencial y los
7. Limpie el tapón de drenaje. Instale
Instale el tapón de mandos fi nales, se causará el recalentamiento y la
drenaje. formación de espuma en el aceite en aplicaciones de
acarreoss largos y en aplicaciones de alta velocidad.
acarreo
8. Quite el tapón de llenado del diferencial (3) y Una reducción de la vida útil de los componentes
limpie la superficie alrededor de la abertura del podría ser el resultado del recalentamiento y de
tapón de llenado.
llenado. ón de espuma en el aceite.
formación
formaci
9. Llene el compartimiento del diferencial hasta
la parte inferior de la abertura del tapón de i02521648
i02521648
llenado. Vea en este Manual de Operación y
Mantenimiento, “Viscosidades de lubricantes” y Aceite del diferencial y de los
en este Manual de Operación y Mantenimiento, mandoss finales - Inspeccionar
mando
“Capacidades de llenado”.
Código SMCS: 3278-040-OC; 4050-040-OC
ATENCION
ATENCION
Si la temperatura ambiente al momento de arrancar Inspeccione el aceite del diferencial y de los mandos
el motortor o duran
durante
te la opoper
erac
ación
ión está
está po
porr de
deba
ba-- finales para ver si hay alguno de los siguientes
jo de −10° 10°CC (14°F)
(14°F),, efectú
efectúee los proced
procedimie
imiento
ntoss omas que pueden indicar una avería mecánica:
síntomas
sínt
qu
quee se indiindica
can
n en el Man anua
uall de Oper
Operac
ació
ión
n y
Mantenimiento,
Mant enimiento, “Calentamiento y asentamiento del • Una cantidad alta de metal en el tapón magnético
diferencial”. Revise el compartimiento del diferencial
y el compartimiento del mando final para ver si los • Un nivel más alto de concentración
concentración de níquel en
niv eles de fluido son apropiados. Si no se calienta
niveles la muestra para el Análisis S·O·S
el motor o si se opera la máquina con niveles de
lubricac
lubr icación
ión inapro
inapropia
piados
dos,, se causar
causarán
án daños
daños a la • Un aumento en el tamaño de partículas en la
uina.
máquina.
máq muestra para el Análisis S·O·S
172 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Nivel del aceite del diferencial
diferencial y mandos finales - Comprobar
i02819213
ATENCION
ATENCIO N
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
treo del aceite y una bomba designada para el mues-
tr
treo
eo de
dell refr
refrige
igera
rant
nte.
e. El uso
uso de una
una mism
misma
a bo
bomb
mba a pa
para
ra
boss tipos de muest
ambo
am muestras
ras puede
puede contami
contaminar
nar las mues-
mues-
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
de ocasionar un análisis falso y una interpretación in-
ta que puede llevar a preocupaciones por parte
correcta
correc
de los distribuidores y los clientes.
SSBU7790-09 173
Sección de Mantenimiento
Pantalla y cámara - Limpiar
Use un trapo blando y húmedo para limpiar la Los inyectores unitarios electrónicos utilizan al-
pantalla.
panta lla. La pantalla
pantalla tiene una superficie blanda to voltaje. Desconecte el conector
conector del circuito que
de plástico que puede dañarse fácilmente con un activa el inyector unitario a fin de evitar lesiones
material abrasivo. La pantalla no está sellada. No personales. No entre en contacto con los termina-
les del inyector mientras el motor esté funcionan-
sumerja la pantalla en líquido.
líquido. do.
Cámara Caterpillar recomienda este procedimiento como
parte de un programa de lubricación y mantenimiento
preventivo para ayudar a obtener la vida útil máxima
del motor. Solamente personas calificadas deben
realizar este procedimiento.
Para obtener información sobre cómo ajustar los
inyectores unitarios electrónicos, vea el manual
Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes,
SENR9937,, Motores C27 y C32 para máquinas
SENR9937
fabricadas por Caterpillar o consulte con su
distribuidor Caterpillar.
g01223051
ustración 181
IlIlustración
La cámara del sistema WAVS está ubicada en la parte trasera de
la máquina cerca de las luces traseras.
174 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Elemento primario del fi ltro de aire del motor - Limpiar/Reemplazar
• Aire comprimido
SSBU7790-09 175
Sección de Mantenimiento
Elemento secundario del filtro de aire del motor - Reemplazar
• Limpieza al vacío
vacío Inspección de los elementos
primarios del filtro de aire
Aire comprimi
comprimido
do
Se puede utilizar el aire comprimido para limpiar los
elementos primarios del fi ltro de aire que no se hayan
limpiado más de dos veces. El aire comprimido
no eliminará los depósitos de carbón y de aceite.
Utilice aire fi ltrado seco con una presión máxima de
lb/pulg2).
207 kPa (30 lb/pulg
g00281693
Ilustración 184
176 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar
g00644798
Ilustración 185
(1) Elemento secundario de filtro
ATENCION
ATENCIO N
Dé servicio a los filtros de aire del motor con el mo-
tor parado. En caso contrario, podría causar daños al
motor.
Para dar servicio al filtro de aire del motor, vea
en este Manual de Operación y Mantenimiento,
“Elemento primario del filtro de aire del motor -
Limpiar/Reemplazar” y en este Manual de Operación
y Mantenimiento, “Elemento secundario del fi ltro de
aire del motor - Reemplazar”.
SSBU7790-09 177
Sección de Mantenimiento
Antefiltro de aire del motor - Limpiar
ION
ATENCION
ATENC
Sólo técnicos capacitados deben efectuar este tra-
bajo de mantenimiento. Vea el Manual de Servicio o
consulte
cons ulte con su distribuidor Caterpillar para obtener
el procedimiento completo de ajuste del juego de las
válvulas.
• Aire comprimido
• Agua a presión
178 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Componentes del motor - Limpiar/Inspeccionar, Reconstruir/Instalar Remanufacturados, Instalar Nuevos
• Alternador
SSBU7790-09 179
Sección de Mantenimiento
Respiradero del cárter - Limpiar
• Motor de arranque
arranque eléctrico manguera (1) desde la salida del
2. Saque la manguera
conjunto de respiradero (2).
• Turbocompresores
cuatro pernos y quite el conjunto de
3. Saque los cuatro
• Inyectores respiradero del motor.
180 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Filtro del aceite del motor (Sistema de renovación de aceite) - Cambiar
El motor en esta máquina está equipado con máquina en una superficie horizontal.
1. Estacione la máquina
dos respiraderos para el cárter del motor (1). Un Asegúrese de que el control de la transmisión
respiradero está en la tapa de válvulas en el lado esté en la posición ESTACIONAR. El aceite debe
derecho, y un respiradero está en la tapa de válvulas caliente y el motor parado.
estar caliente
en el lado izquierdo.
i02522064
g01215667
Ilustración 190
del aceite del motor
Filtro del
(Sistema de renovación de 2. Quite y descarte los fi ltros de aceite usados (1).
aceite) - Cambiar Nota: Se tiene acceso a los filtros a través del
espacio de la rueda delantera derecha. Puede
tiene)
(Si tiene) haber aceite atrapado en las base de las cajas del
filtro. Para evitar posibles quemaduras, quite los
Código SMCS: 1308-510; 1349 filtros cuando los filtros estén suficientemente fríos
para tocarlos con la mano. Drene el aceite en un
recipiente adecuado.
El aceit
aceiteeproducir
pueden calient
calienteelesiones
y los compone
componente
ntessNocalient
personales. calientes
es
permita 3. Limpie la base
quitar las de la caja del
empaquetaduras fi ltro. Asegúrese de
anteriores.
que el aceite o los componentes calientes toquen
piel.
la piel. 4. Aplique una delgada película de aceite limpio para
motor al sello de cada fi ltro nuevo.
ATENCION
ATENCION 5. Instale los fi ltros con la mano. Apriete cada fi ltro
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante hasta que la superficie de sellado haga contacto
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re- con la base. Anote la posición de las marcas de
paración del producto. Esté preparado para recoger indicación de cada fi ltro con relación a un punto
el fl uido en un recipiente adecuado
adecuado antes de abrir un fijo en la base del filtro.
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos. Nota: Los filtros Caterpillar tienen marcas de
indicación de rotación espaciadas a 90 grados o a
Para
Para obtene
obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su- 1/4 de vuelta una de otra. Cuando apriete
apriete los fi ltros,
ministros necesarios para contener los fl uidos de pro- utilice las marcas de rotación como guía.
ductos Caterpillar,
NENG2
NENG2500, consulte
500, “Caterpillar
“Caterpillar la Publicación
Dealer Service ToolEspecial,
Service Catalog”.
Catalog”. 6. Apriete
Apriete cada
cada filtr
ltro
o de acuerd
acuerdo
o con las ins
instru
trucci
ccione
oness
que aparecen impresas en el filtro. Utilice las
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y marcas de rotación como guía para el apriete.
leyes locales.
SSBU7790-09 181
Sección de Mantenimiento
Nivel de aceite del motor (Sistema de Renovación de Aceite) - Comprobar
7. Arranque el motor
motor y opere el motor a baja
velocidad en vacío durante cinco minutos.
Inspeccione para ver si hay fugas de aceite en
de aceite del motor. Haga cualquier
los filtros de
reparación necesaria.
8. Compruebe el el nivel del aceite en el motor. Vea
el procedimiento apropiado en este Manual de
Operación y Mantenimiento, “Nivel de aceite
del motor - Comprobar”. Si es necesario, añada
aceite.
i02550366
182 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Nivel de aceite del motor (Sistema de Renovación de Aceite) - Comprobar
i03013371
i02919409
SSBU7790-09 183
Sección de Mantenimiento
Nivel de aceite del motor - Registre las adiciones
i02521567
g01214549
Ilustración 193
1. Estacione
Estacione la máquina en una superficie horizontal.
Asegúrese de que la palanca de cambios esté en
la posición de ESTACIONAR.
2. Quite el indicador de nivel del aceite de motor (2).
Inspeccione el medidor para determinar el nivel
aceite del motor.
de aceite
g00408438
Ilustración 195
g01423532
Ilustración 194
El Sistema de renovación de aceite (ORS) mide la
3. Mantenga
Mantenga el nivel del aceite
aceite dentro de la gama cantidad de aceite de motor que se mezcla con el
de operación (X), entre las marcas “ADD” suministro de combustible. El motor consume este
(AGREGAR) y “FULL” (LLENO) en el indicador aceite durante el proceso de combustión. Durante
de nivel de aceite. operación normal, el nivel del aceite en el cárter baja
constantemente. Si se añade constantemente aceite
a. Si el motor está parado y el aceite frío, nuevo de motor, se prolonga la vida útil del aceite
mantenga el nivel del aceite en el lado del motor. Un Análisis S·O·S determinará si el aceite
“ENGINE STOPPED WITH COLD OIL” debe cambiarse.
(MOTOR PARADO CON ACEITE FRÍO) de la
varilla indicadora de nivel.
184 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite del motor - Obtener
i03957769
Muestra
Obtener de aceite del motor -
Código SMCS: 1348-008; 7542
g01214652
Ilustración 196
Puede sufrir lesiones graves o fatales el personal válvula de muestreo (1) para el aceite de motor
La válvula
quede atrapado entre la rueda y el bastidor.
que quede está ubicada en la base del fi ltro de aceite del motor.
El sistema de la dirección es de control hidráulico Consulte las publicaciones siguientes para obtener
Consulte
ylasrued
uedas
as puedan
puedan aplasta
aplastarr durant
durantee el movimie
movimien-
n- información sobre el servicio S·O·S:
to.
do trabaje entre las ruedas y el bastidor há-
Cuando
Cuan • Manua
Manuall de Operación y Mantenimiento,
“Información sobre el Análisis Programado del
galo con precaución.
cerciórese de que el Si se deben
personal girar
esté las ruedas,
alejado de la Aceite (S·O·S)”
máqu ina antes de girarlas.
máquina • Publicación Especial, SEBU6250, “Análisis de
aceite con los servicios S·O·S”
i04523782
ATENCION
ATENCIO N
Aceite y filtro del motor - Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
Cambiar durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
Código SMCS: 1308-510; 1348-044 compartimiento o desarmar cualquier compo-
quier compartimiento
nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
Nota: Si su máquina está equipada con el (ORS) necesario para recoger el fluido en recipientes ade-
Sistema de Renovación de Aceite, se mezcla aceite cuados.
con el suministro de combustible de la
del motor con
máquina. Este aceite se consumirá en el motor Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
durante el proceso de combustión. La adición herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
de herramientas
continua de aceite nuevo permitirá prolongar la tener información sobre las herramientas y suminis-
duración del aceite. Un análisis S·O·S de aceite tros adecuados para recoger y contener fl uidos en los
determinará
deter minará si el aceite
aceite necesita
necesita cambiarse.
cambiarse. El Caterpillar.
productos Caterpillar.
intervalo recomendado para reemplazar los fi ltros de
aceite del motor sigue siendo de 500 horas. Para Deseche todos los fl uidos de acuerdo con las leyes y
reemplazar solamente los fi ltros de aceite del motor, ordenanzas locales.
las ordenanzas
el Manual de Operación y Mantenimiento,
consulte el
“Filtro de aceite del motor (Sistema de renovación de Nota: Algunos aceites comerciales que cumplen con
aceite) - Cambiar”. Consulte el Manual de Operación las especificaciones API pueden requerir intervalos
miento, “Nivel de aceite del motor (Sistema
y Manteni
de renovación de aceite) - Revisar” y Operación de cambio
cambio de aceite
de aceite más cortos.vigilando
se determinan Los intervalos de
de cerca
de Sistemas, RENR2223,
RENR2223, Sistema de Renovación el estado del aceite y de los metales de desgaste
de Aceite para obtener más información sobre el motor. Caterpillar prefiere realizar un análisis
del motor.
sistema de renovación de aceite. programado de aceite como método apropiado para
revisar los metales de desgaste del motor.
Consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener
Puede sufrir lesiones graves o fatales el personal las recomendaciones de aceite más recientes
que quede atrapado entre la rueda y el bastidor.
El sistema de la dirección es de control hidráulico
Drenaje del colector de aceite y
y las ruedas
ruedas puedan
puedan aplasta
aplastarr durant
durantee el movimie
movimien-
n- filtros de aceite del motor
to.
1. Estacione
Estacione la máquina en una superficie horizontal.
Cuando trabaje entre las ruedas y el bastidor há- Compruebe que el control de la transmisión esté
galo con precaución.
con
cerciórese de que el Si se deben
personal girar
esté las ruedas,
alejado de la en la posición
debe de ESTACIONAMIENTO.
estar caliente
estar y el motor parado. El aceite
máquina antes de girarlas.
girarlas.
2. Mueva el interruptor de traba del motor hacia
ba para activar la modalidad de traba del
arriba
arri
motor. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Control de traba del motor” para
El aceite caliente y los componentes calientes ner más información.
obtener
obte
pueden producir lesiones personales. No permita
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.
186 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar
g01214874
Ilustración 198
4. Quite y deseche los fi ltros usados del aceite (2). Ilustración 199 g01214889
Nota: Se obtiene acceso a los filtros a través de la 9. Quite la tapa del tubo de llenado del aceite
caja para la rueda delantera derecha. Puede haber (3). Llene el cárter con aceite e instale la tapa
aceite atrapado en las base de las cajas del filtro. del tubo de llenado. Consulte el Manual de
Para evitar posibles quemaduras, quite los filtros Operación y Mantenimiento, “Viscosidades de
cuando estén lo suficientemente fríos para tocarlos lubricantes” para obtener información sobre el
con la mano. Drene el aceite en un recipiente tipo de aceite. Consulte el Manual de Operación
adecuado. y Mantenimiento, “Capacidades (llenado)” para
saber la cantidad
cantidad de aceite.
aceite.
5. Limpie la base de la caja del fi ltro. Asegúrese de
quitar las empaquetaduras anteriores.
SSBU7790-09 187
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar
Nota: El sistema
sistema QuickEvac solo extraerá el aceite
cuando esté activa la modalidad de traba del motor.
g01423532
Ilustración 200
QuickEvac
El sistema QuickEvac/Prelubrication (Extracción
rápida/Prelubricación) no está disponible en las
máquinas más recientes. Ilustración 201
Ilustración g01234247
188 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar
7. Quite y deseche los filtros usados del aceite (2). b. Si el motor está funcionando y el aceite está
Consulte la ilustración 198. a la temperatura de operación, mantenga el
nivel de aceite en el lado de “ENGINE AT LOW
obtiene acceso a los filtros a través de la
Nota: Se obtiene IDLE WITH WARM OIL” (Motor a velocidad
caja para la rueda delantera derecha. Puede haber baja en vacío con aceite caliente) de la varilla
aceite atrapado en las base de las cajas del filtro. de medición.
Para evitar posibles
posibles quemaduras, quite los filtros
cuando estén lo suficientemente fríos para tocarlos Cada vez que se realice un procedimiento con
con la mano. Drene el aceite en un recipiente QuickEvac, se registrará un suceso. El suceso se
adecuado. registrará cuando el interruptor en la herramienta de
servicio QuickEvac active la bomba. Se registrará
8. Limpie la base de la caja del fi ltro. Asegúrese de de la manera siguiente:
siguiente:
empaquetaduras anteriores.
quitar las empaquetaduras
• Horas de servicio del primer suceso
9. Aplique una delgada película de aceite de motor
el sello de cada fi ltro nuevo.
limpio en el • Horas de servicio
servicio del último suceso
10. Instale los fi ltros con la mano. Apriete cada filtro • Cantidad total de sucesos
hasta que lala superficie de sellado haga contacto
con la base. Anote la posición de las marcas Se registrará un solo suceso durante cada ciclo
indicativas de cada filtro con relación a un punto de activación del ECM. Esto evita la creación
fijo en la base del filtro. de sucesos
sucesos múltiples para un procedimiento con
QuickEvac.
Nota: Los filtros de Caterpillar tienen marcas
ras de rotación, separadas 90° o 1/4 de
indicadoras
indicado obtener más información sobre el sistema
Para obtener
vuelta entre sí. Cuando apriete los fi ltros, utilice las QuickEvac, consulte Especificaciones, Operación de
marcas indicadoras de rotación como guía. Sistemas, Pruebas y Ajustes, RENR8395,
RENR8395, Vaciado
rápido, prelubricación y cambio rápido de aceite del
11. Apriete cada filtro de acuerdo con las Camión de Obras 773F - 777F.
instrucciones que aparecen impresas en el fi ltro.
Nota: Es posible que sea necesario usar una llave
Llenado de aceite del motor con la
de banda de Caterpillar, o cualquier otra herramienta configu ración de cambio rápido (si
guración
adecua da, para girar los fi ltros la cantidad de vueltas
adecuada, tiene)
necesarias para la instalación final. Asegúrese
Asegúrese de
que la herramienta de instalación no dañe los fi ltros.
12. Quite la tapa del tubo de llenado del aceite
(3). Consulte la ilustración 199. Llene el cárter
aceite. Consulte el Manual de Operación y
con aceite.
Mantenimiento, “Viscosidades de lubricantes”
para obtener información sobre el tipo de
te. Consulte el Manual de Operación y
aceite.
acei
Mantenimiento, “Capacidades (llenado)” para
saber la cantidad de aceite.
13. Arranque el motor y hágalo funcionar a baja
velocidad en vacío durante cinco minutos.
peccione
Inspeccio
Ins ne los filtros de aceite del motor para
ver si tienen fugas. Efectúe las reparaciones que Ilustración 202 g01508100
sean necesarias.
1. Quite la tapa antipolvo y conecte la manguera de
14. Mantenga el nivel de aceite dentro de la gama de llenado del aceite a la conexión macho (8).
operación (X), entre las marcas “ADD” (Añadir) y
“FULL”
“FULL” (Lleno) en el indicador
indicador de nivel de aceite 2. Llene el cárter con aceite. Consulte el Manual
(4). Consulte las Ilustraciones 199 y 200. de Operación y Mantenimiento, “Viscosidades
de lubricantes” para conocer el tipo de aceite
a. Si el motor está parado y el aceite está frío, correcto. Para obtener información sobre la
mantenga el nivel de aceite en el lado de cantidad correcta de aceite, consulte el Manual
“ENGINE STOPPED WITH COLD OIL” (Motor de Operación y Mantenimiento, “Capacidades
parado con
con aceite frío) de la varilla de medición
medición.. (llenado)”.
SSBU7790-09 189
Sección de Mantenimiento
Luz de las válvulas del motor - Comprobar/Ajustar
manguera de llenado
3. Quite la manguera llenado del aceite e instale
la tapa antipolvo.
Peligro
Pelig ro de de
desc
scar
arga
ga eléct
eléctric
rica.
a. El si
sist
stema
ema de in
inye
yec-
c-
motor y hágalo funcionar a baja
4. Arranque el motor tores unitarios electrónicos usa de 90 a 120 vol-
velocidad en vacío durante cinco minutos. tios.
Inspeccione los filtros de aceite del motor para
ver si tienen fugas. Efectúe las reparaciones que
sean necesarias. ATENCION
ATENCIO N
Este manten
Este mantenimi
imient
ento
o debe
debe ser realiza
realizado
do solame
solamente
nte por
5. Mantenga el nivel de aceite dentro
dentro de la gama de personal de servicio capacitado. Consulte el Manual
operación (X), entre las marcas “ADD” (Añadir) y de Servicio o acuda a su distribuidor Caterpillar para
“FULL” (Lleno)
(Lleno) en el indicador de nivel de aceite obtener el procedimiento de ajuste completo de la luz
Consulte las Ilustraciones 199 y 200.
(4). Consulte válvulas.
de las válvulas.
a. Si el motor está parado y el aceite está frío, La operación de los motores Caterpillar con ajustes
mantenga elel nivel de aceite en el lado de indebidos de las válvulas puede reducir la eficiencia
“ENGINE STOPPED WITH COLD OIL” (Motor del motor. Esta eficiencia reducida puede producir un
parado
parad o con aceite frío) de la varilla de medición
medición.. consumo excesivo de combustible y un acortamiento
duración de los componentes del motor.
de la duración
b. Si el motor
motor está funcionando
funcionando y el aceite está
a la temperatura de operación, mantenga el
nivel de aceite
aceite en el lado de “ENGINE AT LOW Caterpillar recomienda este procedimiento como
IDLE WITH WARM OIL” (Motor a velocidad parte de un programa de lubricación y mantenimiento
baja en vacío con aceite caliente)
caliente) de la varilla preventivo para ayudar a alcanzar la vida útil máxima
medición.
de medición. del motor.
Para obtener información sobre cómo comprobar
Llenado de aceite del motor con el juego de las válvulas del motor, vea el manual
un centro de servicio de llenado Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes,
SENR9937,, Motores C27 y C32 para máquinas
SENR9937
rápido Wiggins
Wiggins (si tiene) fabricadas por Caterpillar o consulte con su
distribuidor Caterpillar.
te el Manual de Operación y Mantenimiento,
Consulte
Consul
“Centro de servicio de llenado rápido” para obtener
información adicional. i01616764
190 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Bomba de agua del motor - Inspeccionar
2. Opere el motor a velocidad baja en vacío. visualmente la bomba de agua (1) para
Inspeccione visualmente
ver si tiene fugas. Si encuentra fugas, se deben
3. Observe la superficie superior de los rotaválvulas. reemplazar todos los sellos.
rotaválvulas deben girar ligeramente cuando
Los rotaválvulas
las válvulas se cierran. Nota: Vea información sobre cómo cambiar los sellos
de la bomba de agua en el manual de Desarmado
ATENCION
ATENCION y Armado, RENR9217,
RENR9217, “Motores C27 y C32 para
Un rotador de válvula que no funcione bien acelerará máquinas fabricadas por Caterpillar”.
el desgaste de las caras y del asiento de la válvula y
acortará su duración. Si no se reemplaza el rotador i02521593
dañado, se pueden producir acanaladuras en las ca-
válvula que pueden hacer que caigan piezas
ras de la válvula del auxiliar de
Cilindro del
de la mi
mism
smaa de
dent
ntro
ro de
dell cilin
cilindr
dro.
o. Esto
Esto puede
puede caus
causar
ar da
da--
ños en los pistones y en la culata. arra
arranq
nque
ue co
conn éte
éterr - Re
Reem
empl
plaz
azar
ar
SMCS: 1456-510-CD
Código SMCS:
Si un rotaválvulas no gira, consulte a su distribuidor
Caterpillar.
No almacene
a los rayos decilindros deni
luz del sol éter en áreas expuestas
a temperaturas mayo-
res a 49 °C (120 °F).
Descarte de los cilindros en un lugar seguro. No
perfore ni queme cilindros.
cilindros.
Mantenga los cilindros de éter fuera del alcance
de todo personal no autorizado.
Para evitar lesiones, asegúrese de que el freno
es té co
esté cone
nect
ctad
ado
o y de qu
quee todo
todoss los co
cont
ntro
role
less es
esté
tén
n
en la posición Hold ( fija) o Neutral al arrancar el
motor.
g01222179
Ilustración 203
SSBU7790-09 191
Sección de Mantenimiento
Cojinete de mando del ventilador y polea tensora de la correa - Lubricar
g01214631
Ilustración 204
192 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Bastidor - Limpiar/Inspeccionar
fi
1. Estacione
Asegúrese
Asegúres elade
máquina en una super
que la palanca cie horizontal.
de cambios esté en Una caja (cama) que esté levantada puede caer
la posición de ESTACIONAR. inesperadamente y sin advertencia lo cual pue-
de dar como resultados lesiones personales o la
2. Levante la caja hasta la posición completamente muerte.
levantada e instale los pasadores de retención
de la caja. Para obtener información sobre el Cuando sea necesario trabajar debajo del camión
procedimiento
procedi miento correcto, refiérase al Manual con la caja (cama) levantada, instale los pasado-
de Operación y Mantenimiento, “Pasador de res de retención de la caja (cama) a través de las
retención de la caja”. perforacion
perforaciones
es de pasador
pasador en el bastidor y los so-
portes de retención en la caja.
3. Pare el motor.
1. Estacione la máquina en una superficie horizontal.
Asegúrese de que la palanca de cambios esté en
la posición de ESTACIONAR.
2. Levante
levantada
levantadala ecaja hasta
instale loslapasadores
posición completamente
de retención
retención
de la caja. Para obtener información sobre el
procedimiento correcto, refiérase al Manual
de Operación y Mantenimiento, “Pasador de
retención
retención de la caja”.
3. Pare el motor.
g01207945
Ilustración 206
SSBU7790-09 193
Sección de Mantenimiento
Tacos de soporte del bastidor y de la caja - Limpiar/Inspeccionar
i03957771
194 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Cilindros de la suspensión delantera - Lubricar
i02521525
Cilindros de la suspensión
delantera - Lubricar
Código SMCS: 7201-086
ATENCION
ATENCION
Un exceso de grasa puede dañar los sellos.
SSBU7790-09 195
Sección de Mantenimiento
Aceite de las ruedas delanteras - Cambiar
g01250756
Ilustración 211
1. Coloque la rueda delantera de modo que el tapón
de drenaje apunte hacia abajo.
2. Estacione la máquina en una superficie horizontal
y pare el motor. Asegúrese de que el control de la
transmisión esté en la posición de ESTACIONAR.
g01208855
Ilustración 210 ATENCION
ATENCIO N
Conexiones de engrase Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
Hay dos conexiones
conexiones de engrase
engrase remotas (2) para paración del producto. Esté preparado para recoger
los cilindros de la suspensión delantera ubicadas el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
en cada lado del bastidor principal. Lubrique las compartimiento o desarmar un componente que con-
conexiones de engrase remotas en cada lado del tenga fluidos.
bastidor principal.
Para
Para obtene
obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su-
ministros necesarios para contener los fl uidos de pro-
i03208423 ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
Aceite de las rue
Aceite ruedas
das del
delant
antera
erass NENG2500,
NENG25 00, “Caterpillar
“Caterpillar Dealer Service
Service Tool Catalog”.
Catalog”.
196 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Aceite de las ruedas delanteras - Inspeccionar
i03208421
aceite de la rueda
Nivel de aceite
delantera - Comprobar
Código SMCS:
SMCS: 4201-535-FLV
1. Estacione la máquina en una superficie horizontal
motor. Asegúrese de que el control de la
y pare el motor.
g01250751 transmisión esté en la posición de ESTACIONAR.
Ilustración 212
6. Quite el tapón del agujero del tubo de llenado.
7. Llene el compartimiento de aceite hasta la
parte inferior de la abertura del tapón de
llenado. Refiérase al Manual de Operación y
Mantenimiento, “Capacidades (llenado)”.
8. Limpie e instale el tapón del tubo de llenado. Use
el mismo procedimiento para el otro cojinete de
la rueda delantera.
i02393168
SSBU7790-09 197
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite de la rueda delantera - Obtener
198 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Sistema de combustible - Cebar
ATENCION
ATENCION Adaptador para llenado rápido de
Si no se instala una tapa con respiradero en un tan- combustible
que de combustible no presurizado, es posible crear
un vacío en el sistema de combustible. Esto puede ATENCION
ATENCIO N
dañar los componentes del sistema de combustible Use sólo un sistema de llenado rápido aprobado por
y/o producir una operación ineficiente del motor. Caterpillar para agregar combustible a las máquinas.
Un exceso dede presurización puede resultar en la de-
Si no se instala una tapa para tanque de combustible formación del tanque y en derrames de combustible.
sin respiradero
respiradero en un grupo de adaptador
adaptador presurizado
presurizado
para
llenarllenado rápido
el tanque de combustible,
de combustible es posible
durante sobre-
su llenado. Comuníquese
Comuníqu
formación ese
formación con
sobre lasu distribuidor
ibilidadCat
disponibilidad
dispon para mas
obtener
de sistemas
siste in-
de lle-
nado rápido.
Para obtener información sobre la capacidad
del tanque de combustible de su máquina, 1. Quite la tapa contra polvo (4) y limpie el adaptador
refiéra se al Manual de Operación y Mantenimiento,
érase de llenado rápido de combustible.
“Capacidades de llenado”.
Nota: El caudal máximo de combustible para el
Estacione la máquina en una superficie horizontal.
Estacione grupo adaptador de llenado rápido de combustible es
Asegúrese de que la palanca
p alanca de cambios esté en la de 375 litros/min (100 gal EE.UU./min).
posición de ESTACIONAR.
2. Llene el tanque de combustible a través del
adaptador de llenado rápido de combustible e
instale la tapa contra polvo.
i02521911
Sistema de combustible -
Cebar
Código SMCS: 1250-548
El com
combu
bust
stibl
iblee que
que es
esca
capa
pa o se derr
derrama
ama so
sobr
bree las
superficies calientes o los componentes eléctri-
cos puede
puede ocasion
ocasionar ar un incendio
incendio.. Limpie
Limpie inmedia
inmedia--
tamente los derrames de combustible.
Ilustración 216 g01329113 Nota:en
estar El la
interruptor de arranque del motor
posición DESCONECTADA paratiene que
cebar el
sistema de combustible.
1. Estacione la máquina en una superficie horizontal
y pare el motor. Asegúrese de que el control de la
transmisión esté en la posición ESTACIONAR.
SSBU7790-09 199
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Drenar
i02819184
ATENCION
ATENCIO N
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección,
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
imiento o desarmar un componente que con-
compartimiento
compart
tenga fluidos.
Pa
Para
ra ob tener
obten er inform
informaci
aciónón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su-
ministros necesarios para contener los fl uidos de pro-
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500,
NENG25 00, “Caterp
“Caterpilla
illarr Dea
Dealer
ler Service
Service Tool Catalo
Catalog”.
g”.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
g01216232
Ilustración 217 Estacione la máquina en una superficie horizontal
El neumático y la rueda se han quitado para facilitar la observación. y pare el motor. Asegúrese de que la palanca de
cambios esté en la posición de ESTACIONAR.
(1) Interruptor de la bomba eléctrica de
cebado de combustible
200 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar
ATENCION
ATENCIO N
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
del producto. Esté preparado para recoger
paración del
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
fl
tenga uidos.
uidos.
Para
Para obtene
obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su-
ministros necesarios para contener los fl uidos de pro-
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500,
NENG25 00, “Caterpillar
“Caterpillar Dealer Service
Service Tool Catalog”.
Catalog”.
g01216735
Ilustración 218 Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
neumático y la rueda se han quitado para facilitar
El neumático facilitar la observación. leyes locales.
Abra la válvula de drenaje (1) en la parte inferior del
elemento
elemen to del separador de agua del combustible ATENCION
ATENCION
para drenar el agua en un recipiente aprobado. No llene
llene los
los filtros
ltros de combus
combustib
tible
le con combus
combustib
tible
le an-
Cierre la válvula de drenaje cuando se haya drenado tes de instalarlos. El combustible no estaría fi ltrado y
el agua.
toda el puede estar contaminado. El combustible contamina-
do puede causar el desgaste acelerado de los com-
ponentes
ponen tes del sistema
sistema de combustible.
combustible. Debe cebarse
i02521772 el sistema de combustible antes de arrancar el motor.
Filtro primario del sistema de
combustible (Separador de 1. Estacione la máquina en una superficie horizontal
y pare el motor. Asegúrese de que el control de la
agua) - Reemplazar transmisión esté en la posición ESTACIONAR.
Código SMCS: 1261-510; 1263-070
Reemplace los elementos del separador de agua del
combustible cuando el motor sufra una pérdida de
potencia o cuando el humo de escape sea negro.
g01216993
Ilustración 219
Vista del lado posterior del tanque de combustible
SSBU7790-09 201
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar
5. Separe la taza del separador de agua del 14. Arranque el motor e inspeccione para ver si
elemento de fi ltro. Limpie la taza del separador de hay fugas en el filtro. Haga cualquier reparación
agua y la ranura del sello anular. necesaria. Si el motor tiene pérdida de potencia
o si el humo de escape sigue siendo negro,
Nota: La taza del separador de agua se puede reem place los fi ltros secundarios.
reemplace
tilizar. No deseche la taza.
reutilizar.
reu
6. Inspeccione para ver si hay daños en el sello
lar de la taza del separador de agua.
anular
anu
Reemplace el sello anular si es necesario.
7. Lubrique el sello anular con combustible diesel
Lubrique
limpio
anular oencon aceite
la taza delpara motor. Coloque
separador de agua.el sello
8. Instale la taza del separador de agua en el
elemento de filtro nuevo, con la mano. No
utilice las herramientas para apretar la taza del
separador de agua.
202 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar
i03208435
ATENCION
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fl uido en un recipiente adecuado
adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
Para
Para obtene
obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su-
ministros necesarios para contener los fl uidos de pro-
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500,
NENG2 500, “Caterpillar
“Caterpillar Dealer Service
Service Tool Catalog”.
Catalog”.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
ATENCION
ATENCION
g01215222
Nollene
Nollen e los
los filtr
ltros
os de combus
combustib
tible
le con combus
combustib
tible
le an- Ilustración 222
tes de instalarlos. El combustible no estaría filtrado y
puede estar contaminado. El combustible contamina- 3. El filtro secundario de combustible (2) está
puede causar el desgaste acelerado de los com-
do puede ubicado en el lado derecho del motor. Quite
ponentes del sistema de combustible. Debe cebarse los elementos de filtro de la base. Deseche el
el sistema de combustible antes de arrancar el motor. elemento usado.
SSBU7790-09 203
Sección de Mantenimiento
Tapa y colador del tanque de combustible - Limpiar
i02521709
g01204673
Ilustración 224
El tanque de combustible está ubicado en el lado derecho de la
máquina.
ATENCION
ATENCIO N
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento
tenga fluidos. o desarmar un componente que con-
g01204658
g01204658
Ilustración 223
Para
Para obtene
obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su-
ministros necesarios para contener los fl uidos de pro-
2. Quite la tapa del tanque de combustible (1). ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500,
NENG25 00, “Caterpillar
“Caterpillar Dealer Service
Service Tool Catalog”.
Catalog”.
3. Inspeccione
Inspeccione la empaquetadura de la tapa.
Reemplace la empaquetadura si está dañada. Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
4. Quite
Quite el anillo de resorte de retención.
5. Quite la rejilla. 1. Estacione la máquina en una superficie horizontal
y pare el motor. Asegúrese de que el control de la
6. Desarme la tapa. transmisión esté en la posición ESTACIONAR.
7. Lave todos los componentes en disolvente limpio,
Lave 2. Abra la válvula de drenaje del tanque de
no inflamable. combustible (1) y deje que la humedad y el
sedimento drenen en un recipiente adecuado.
8. Lubrique ligeramente el elemento. Arme la tapa.
Lubrique
3. Cierre la válvula de drenaje.
9. Instale la rejilla, el anillo de resorte y la tapa.
204 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Fusibles - Reemplazar
ATENCION
ATENCION
Si es necesario reemplazar fusibles con frecuencia,
puede haber un problema eléctrico.
su distribuidor Caterpillar.
Consulte a su
ATENCION
ATENCION
Reemplace siempre los fusibles por otros fusibles del
tipo y capacidad que los quitados, ya que de
mismo tipo
lo contrario se pueden producir daños eléctricos.
g01250131
Ilustración 225
SSBU7790-09 205
Sección de Mantenimiento
Fusibles - Reemplazar
Calefa
Calefacción
cción y aire acondicionado
15 amperios acondicionado (6) – Retrovisor con calefacción (Inferior)
(20) – 10 amperios
Lavaparabrisas y limpiaparabrisas
Accesorios (12) – 10 amperios (25) – 15 amperios
206 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Lámpara de descarga de alta intensidad (HID) - Reemplazar
Transfo
Transformador
rmador de 24 a 12 voltios (32) – Encendedor (39) – 10 amperios
20 amperios
g01250085
Ilustración 226
Fusible de repuesto (47)
le de repuesto (33)
Fusible
Fusib
i02516987
Radio (35) – 10 amperios
Lámpara de descarga de alta
intensidad (HID) - Reemplazar
Tomacorriente de 12 voltios (Panel de la (Si tiene)
consola) (36) – 10 amperios
Código SMCS: 1434-510
Tomacorriente de amperios
trasero) (37) – 10 12 voltios (Panel
Las lámparas HID operan a voltajes muy eleva-
dos. Para evitar una conmoción eléctrica y lesio-
Fusible de repuesto (38) nes personales, desconecte la corriente antes de
dar servicio a las lámparas HID.
SSBU7790-09 207
Sección de Mantenimiento
Cojinetes del cilindro de levantamiento de la caja - Lubricar
i02521800
208 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite del sistema de levantamiento, convertidor de par y frenos - Obtener
i03957763
g01280756
Ilustración 229
SSBU7790-09 209
Sección de Mantenimiento
Aceite del tanque del dispositivo
di spositivo de levantamiento, convertidor de par
p ar y freno - Cambiar
• Publicación Especial,
Especial, PSGJ0046,
PSGJ0046, Servicios S·O·S: del tubo de llenado (1) para evitar la
2. Quite la tapa del
Análisis de los resultados formación de vacío en el tanque. Instale la tapa
del tubo de llenado después de haber drenado
Esto previene el ingreso de suciedad
el tanque. Esto
i02919407
en el sistema.
ATENCION
ATENCION 6. Quite el anillo de retención en la rejilla del tubo de
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante llenado. Quite la rejilla.
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger 7. Lave la tapa y la rejilla del tubo de llenado en un
el fl uido en un recipiente adecuado
adecuado antes de abrir un disolvente limpio no inflamable. Deje que la tapa y
compartimiento o desarmar un componente que con- rejilla del tubo de llenado se sequen.
la rejilla
tenga fluidos.
8. Inspeccione el sello de la tapa. Utilice un sello
Para obtene
Para obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su- nuevo si el sello usado está dañado. Instale el
ministros necesarios para contener los fl uidos de pro- colador del tubo de llenado y el anillo de retención.
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500,
NENG2 500, “Caterpillar
“Caterpillar Dealer Service
Service Tool Catalog”.
Catalog”.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
g01384730
Ilustración 231
210 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Nivel de aceite del tanque del dispositivo de levantamiento, convertidor de par y freno - Comprobar
i03208434
Tipo 1
El sistema dede levantamiento, convertidor de par y
g01210592
tanque de freno de Tipo 1 se instaló en fábrica en las
Ilustración 232 máquinas JRP1-1564. Todos los tanques Tipo 1 se
El interruptor de parada del motor está ubicado encima del lado deben convertir
convertir a un tanque Tipo 2. Comuníquese
izquierdo del parachoques delantero. con su distribuido
distribuidorr Caterpillar
Caterpillar para actualizar
actualizar el
sistema de levantamiento, convertidor de par y el
11. Use el interruptor de parada del motor (5) para tanque del freno.
evitar que el motor arranque. Haga girar el motor
durante aproximadamente 15 segundos. El nivel
del aceite disminuirá a medida que el aceite llene
el sistema.
12. Agregue aceite al tanque para elevar el nivel
del aceite hasta el nivel apropiado en la mirilla
indicadora superior (2). Vea información sobre
el nivel de aceite apropiado dentro de la
mirilla indicadora en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Nivel del aceite en el sistema de
levantamiento, convertidor de par y tanque del
freno - Comprobar”.
13. Repita los Pasos 11 y 12 hasta que el nivel
del aceite se estabilice en la mirilla indicadora g01636034
Ilustración 233
superior. tanque de Tipo 1 se puede indenti ficar por la alineación de los
El tanque
indicadores de mirilla. El indicador de mirilla superior e inferior no
indicadores
14. Baje el protector en el interruptor de parada están alineados en posición vertical en el tanque de Tipo 1.
del motor. Arranque el motor y hágalo funcionar
a velocidad baja en vacío. Compruebe para 1. Estacione la máquina en una superficie horizontal
determinar si hay fugas y haga las reparaciones la caja del camión en la posición BAJADA.
con la
necesarias. Pare el motor y deje que se enfríe el aceite.
Asegúrese de que el control de la transmisión
15. Levante la caja del camión hasta que los cilindros esté en la posición de ESTACIONAR.
de levantamiento se extiendan hasta mitad de su
carrera. Baje la caja del camión y añada aceite, si
es necesario.
16. Levante la caja del camión hasta que los cilindros
de levantamiento se extiendan completamente.
Baje la caja del camión y añada aceite, si es
necesario.
17. Repita los Pasos 15 y 16 hasta que el nivel
del aceite se estabilice en la mirilla indicadora
superior.
18. Instale la tapa de llenado.
SSBU7790-09 211
Sección de Mantenimiento
Nivel de aceite del tanque del dispositivo de levantamiento, convertidor de par y freno - Comprobar
ATENCION
ATENCIO N
gama verde inferior para comprobar el ni-
No utilice la gama
vel del aceite del sistema de levantamiento, del con-
vertidor de par y del tanque del freno. La gama verde
fi
inferior no que
es posible proporciona
se dañe su ciente aceite al sistema y
la máquina.
Tipo 2
El sistema de levantamiento, convertidor de par y
tanque de freno de tipo 2 se instaló en fábrica en las
máquinas JRP1565-y sig.. Todas las máquinas con
un número de serie previo se deben convertir a un
tanque Tipo 2.
g01636033
Ilustración 234
El tanque del sistema de levantamiento, convertidor de par y
frenos está ubicado en el lado izquierdo de la máquina.
2. Compruebe
Compruebe el nivel del aceite en el indicador de
mirilla (2). Se debe comprobar el nivel del aceite
cuando el aceite está frío (temperatura ambiente).
Mantenga el nivel del aceite dentro de la gama
verde superior (A). Ilustración 235 g01636014
212 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Aceite de la bomba de lubricación - Cambiar
i04523780
Aceite de la bomba de
lubricación - Cambiar
Código SMCS: 7516-044-OC
SSBU7790-09 213
Sección de Mantenimiento
Nivel de aceite de la bomba de lubricación - Revisar
g02547383
Ilustración 237
La bomba de autolubricación está ubicada entre los rieles del
bastidor por encima de la transmisión.
i04523772
Nivel de aceite
lubricación de la bomba de
- Revisar
Código SMCS: 7516-535-FLV
214 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Tapón magnético (ruedas) - Comprobar
caliente
El aceite calie nte y los compone
componente
ntess calient
calientes
es
pueden producir lesiones personales. No permita
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.
g01259878
Ilustración 239
Tapón magnético de la rueda trasera
g01250751
Ilustración 240
Tapón magnético de la rueda delantera
Tapón
SSBU7790-09 215
Sección de Mantenimiento
Filtro de aceite (Desconexión del freno de estacionamiento) - Reemplazar
i02819194
aceite (Desconexión
Filtro de aceite
del freno de estacionamiento)
- Reemplazar
Código SMCS: 5068-510-BRK
216 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Filtro de aceite (Drenaje de la caja de la bomba de dirección) - Reemplazar
i02550516
Estacione
Estacione la máquina
máquina en un terreno horizontal
horizontal y
pare el motor. Asegúrese de que el control de la
transmisión esté en la posición ESTACIONAR.
g01249591
Ilustración 243
El fi ltro del aceite para la desconexión del freno de estacionamiento
ubicado en el riel interior izquierdo del bastidor cerca del eje
está ubicado
delantero.
delant ero.
El neumático y la rueda de la parte delantera izquierda se han
quitado para facilitar la observación.
SSBU7790-09 217
Sección de Mantenimiento
Filtro de aceite (Dirección) - Reemplazar
i02550540
El aceit
aceitee calient
calientee y los compone
componente
ntess calient
calientes
es
pueden producir lesiones personales. No permita
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.
218 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Filtro de aceite (convertidor de par) - Reemplazar
i03208432
3. Quite el fi ltro de aceite de la dirección (3). 1. Estacione la máquina en una superficie horizontal
y pare el motor. Asegúrese de que la palanca de
4. Limpie la base de montaje del fi ltro. Asegúrese de cambios esté en la posición de ESTACIONAR.
quitar el sello del filtro usado.
SSBU7790-09 219
Sección de Mantenimiento
Filtro de aceite (convertidor de par) - Reemplazar
g01217151
Ilustración 247
220 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Filtro de aceite (convertidor de par) - Reemplazar
i03208426
ATENCION
ATENCION
Filtro de aceite (convertidor de Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
par) - Reemp
Reempla zar
lazar la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
g01218871
Ilustración 248
SSBU7790-09 221
Sección de Mantenimiento
Filtro de aceite (transmisión) - Reemplazar
i03208416
ATENCION
ATENCION
Filtro de aceite (transmisión) - Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
Reemplazar la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
Código SMCS: 3067-510 el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
Para obtene
Para obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su-
caliente
El aceite calien te y los compone
componente
ntess calient
calientes
es ministros necesarios para contener los fl uidos de pro-
pueden producir lesiones personales. No permita Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
ductos Caterpillar,
que el aceite o los componentes calientes toquen NENG2500,
NENG25 00, “Caterpillar
“Caterpillar Dealer Service
Service Tool Catalog”.
Catalog”.
la piel.
todos los fluidos según los reglamentos y
Deseche todos
1. Estacione la máquina en una super ficie horizontal leyes locales.
motor. Asegúrese de que el control de la
y pare el motor.
transmisión esté en la posición de ESTACIONAR. 2. Saque el tapón
tapón de
de drenaje
drenaje (2) de cada caja de
de filtro
(1). Drene el aceite en un recipiente adecuado.
Limpie e instale los tapones de drenaje.
4. Lave las
las cajas de fi ltro en un disolvente limpio no
inflamable.
5. Inspeccione
Inspeccione el sello en cada caja de filtro. Si
el sello está dañado, reemplácelo con un sello
nuevo.
6. Instale los elementos nuevos de fi ltro en las cajas.
Instale las cajas.
7. Arranque el motor y hágalo funcionar a velocidad
baja en vacío. Compruebe para determinar si hay
fugass y haga las reparaciones necesarias.
fuga
g01217792
Ilustración 249 8. Compruebe
Compruebe el nivel del aceite en el tanque de la
El fi ltro de aceite de la transmisión está ubicado detrás del tanque tra
transmisión.
nsmisión. Si es necesario, añada aceite. Para
de combustible y debajo del tubo central. obtener el procedimiento correcto, refiérase al
El tanque de combustible se ha quitado para mejorar la visibilida
visibilidad.
d. Manual de Operación y Mantenimiento, “Nivel de
ite del tanque de la transmisión - Comprobar”.
aceite
ace
222 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Filtro de aceite - Inspeccionar
i02111850 i02819190
g00100013
Ilustración 250
El elemento se muestra con residuos.
SSBU7790-09 223
Sección de Mantenimiento
Cojinete del bastidor en "A" del eje trasero - Lubricar
i02521973 i02521463
Cojinetes de la varilla de
Cojinetes
control lateral de la caja del eje
trasero - Lubricar
Código SMCS: 7551-086-RO
g01205386
Ilustración 254
Esta vista trasera es una sección que muestra las conexiones de
engrase para la varilla de control lateral.
224 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Cojinetes del cilindro trasero de la suspensión - Lubricar
g01205388 g01205339
Ilustración 255 Ilustración 257
SSBU7790-09 225
Sección de Mantenimiento
Receptor-secador (Refrigerante) - Reemplazar
i02819214
Receptor-secador
e) - Reemplazar
(Refrigerante)
(Refrigerant
Código SMCS: 7322-510
ATENCION
ATENCION
Si se ha abierto el sistema de refrigerante (sin insta-
larle tapones) durante más de 30 minutos, se debe
reemplazar el receptor-secador. Entra humedad en el
sistema de refrigerante y crea corrosión, la cual cau-
sará fallas de componentes.
226 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Aros - Inspeccionar
i02671790
Aros - Inspeccionar
Código SMCS: 4209-040
g01329962
Ilustración 259
Ejemplo típico
Vista en corte del conjunto del aro de la llanta
SSBU7790-09 227
Sección de Mantenimiento
Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) - Inspeccionar
i02671874 ATENCION
ATENCIO N
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
Estructura de protección
Estructura la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
contra vuelcos (ROPS) - paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
Inspeccionar compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
Código SMCS: 7325-040
Para
Para obtene
obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su-
Inspeccione la estructura de protección en caso
Inspeccione ministros necesarios para contener los fl uidos de pro-
de vuelco (ROPS) para ver si hay pernos flojos o ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
dañados. Reemplace todos los pernos dañados o NENG2500,
NENG25 00, “Caterpillar
“Caterpillar Dealer Service
Service Tool Catalog”.
Catalog”.
tes con repuestos originales solamente. Vea el
faltantes
faltan
par de apriete recomendado en Especificaciones, Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
SENR3130,, Especificaciones de pares de apriete.
SENR3130 apriete. leyes locales.
Nota: Aplique aceite a las roscas de todos los pernos
de la estructura ROPS antes de instalarlos. Si no se 1. Estacione la máquina en una superficie horizontal
aplica
aplic a aceite a las roscas se puede obtener como con la caja del camión en la posición BAJADA.
resultado un par de apriete incorrecto. Pare el motor y asegúrese de que la palanca de
cambios esté en la posición de ESTACIONAR.
suelde planchas de refuerzo
No suelde refuerzo en la estructura
estructura
ROPS para fortalecerla. No suelde planchas de
refuerzo en la estructura ROPS para repararla.
Inspeccione la estructura ROPS para ver si hay
grietas en las soldaduras, en las fundiciones o en
quier sección de metal.
cualquier
cual
Vea la Instrucción Especial, SEHS6929,
SEHS6929, Inspección,
tenimiento y reparación de la estructura ROPS
mantenimiento
man
e instruccione
instruccioness de instalación accesorios o
instalación de accesorios
consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener
más información.
g01206675
Ilustración 261
Porción inferior del convertidor de par
228 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Rejilla (enfriador del aceite del convertidor de par, sistema de levantamiento y frenos) - Limpiar
5. Quite el deflector y la rejilla de la tapa de la rejilla. Rejilla (enfriador del aceite del
6. Lave la rejilla, el deflector y la tapa de la rejilla en
convertidor dede par, sistema
un disolvente limpio no inflamable. No aplaste la
disolvente de levantamiento y frenos) -
rejilla. Limpiar
7. Inspeccione la junta de la tapa para determinar si Código SMCS: 1374-070-Z3
dañada. Si la junta de la tapa está dañada,
está dañada.
use una junta nueva.
8. Instale la rejilla y el deflector en la tapa de la rejilla.
Instale la tapa de la rejilla y el conjunto de rejilla. El aceite caliente y los componentes calientes
causar lesiones personales. No permita
pueden causar
el motor y hágalo funcionar durante 15
9. Arranque el contacto del aceite o de los componentes calien-
segundos aproximadamente. El nivel del aceite tes con la piel.
disminuye a medida que el aceite llena el sistema.
10. Pare el motor. ATENCION
ATENCIO N
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
Para
Para obtene
obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su-
ministros necesarios para contener los fl uidos de pro-
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500,
NENG25 00, “Caterpillar
“Caterpillar Dealer Service
Service Tool Catalog”.
Catalog”.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
g01206671
Ilustración 262
Después de una avería del sistema de levantamiento.
del convertidor de par o de los frenos, limpie las
11.levantamiento,
Añada aceite alconvertidor
tanque deldesistema de para
par y frenos rejillas del enfriador de aceite del sistema de
elevar el nivel de aceite hasta la marca FULL( levantamiento. del convertidor de par y de los frenos.
Lleno) en el indicador de mirilla superior (3). Las rejillas del enfriador de aceite se encuentran en
el lado derecho del motor.
12. Arranque el motor y hágalo funcionar a velocidad
baja en vacío. Inspeccione para determinar si hay 1. Estacione la máquina en una superficie horizontal
fugas, y haga todas las reparaciones necesarias. y pare el motor. Asegúrese de que el control de la
transmisión esté en la posición ESTACIONAR.
13. Compruebe el nivel de aceite. Mantenga el nivel
del aceite en la marca de LLENO en el indicador
de mirilla superior. Si es necesario, añada aceite.
SSBU7790-09 229
Sección de Mantenimiento
Cinturón de seguridad - Inspeccionar
g01243523
Ilustración 265
i02 521532
i02521532
Cinturón de seguridad -
speccionar
Inspeccionar
In
Código SMCS: 7327-040
Antes de operar la máquina, compruebe siempre el el
estado
estado del cinturón
cinturón de seguridad
seguridad y de la tornillería
tornillería
de montaje. Antes de operar la máquina reemplace
cualquier pieza que esté dañada o desgastada.
g01243459
Ilustración 264
230 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Cinturón - Reemplazar
i04272799
Cinturón - Reemplazar
Código SMCS: 7327-510
g01212078
Ilustración 266
Ejemplo típico
Consulte a su distribuidor Caterpillar si tiene que Consulte a su distribuidor Cat para reemplazar el
reemplazar el cinturón de seguridad o la tornillería cinturón de seguridad y la tornillería de montaje.
de montaje.
Si su máquina está equipada con una extensión
del cinturón de seguridad, efectúe también este
Nota:
hayan Reemplace
transcurridoeltres
cinturón
años de seguridad
desde cuando
su fecha procedimiento
proce dimiento de reemplazo para la extensión del
de instalación o cinco años desde su fecha de cinturón.
fabricación. Reemplace el cinturón de seguridad en
la fecha que ocurra primero. Para determinar la edad i02393159
del cinturón, hay una etiqueta de fecha colocada en
el mismo, la hebilla del cinturón de seguridad y el Suspensión del asiento -
retractor del cinturón de seguridad.
Inspeccionar/Lubricar
Si su máquina tiene una extensión del cinturón de
seguridad, realice también este procedimiento de Código SMCS: 7324-040; 7324-086
inspección en la extensión del cinturón de seguridad.
Inspección
spensión del asiento
Suspensión
Su
Inspeccione la suspensión
Inspeccione suspensión del asiento
asiento para ver si
está demasiado floja o desgastada. Si se detecta
está
que está demasiado floja o desgastada, vea
en Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes,
Desarmado y Armado, RENR8391,
RENR8391, Asiento de la
serie Comfort de Caterpillar con retención de tres
puntos del operador, “Tabla para la localización y
solución de problemas”.
SSBU7790-09 231
Sección de Mantenimiento
Dirección secundaria - Probar
Lubricar
ATENCION
ATENCION
del asiento
Suspensión del Para mantener a un mínimo la descarga de la bate-
ría, deje el interruptor en la posición MANUAL sólo el
Mueva el asiento completamente hacia atrás tiempo suficiente para probar la dirección secundaria.
y lubrique la parte
parte delantera del mecanismo Regrese
mente el interruptor
interruptor
después a lalaposición
de hacer prueba.AUTO inmediata-
de deslizamient
deslizamiento
o del asiento. Mueva el asiento
asiento
completamente hacia adelante y lubrique la parte
mecanismo de deslizamiento del asiento.
trasera del mecanismo
Mueva el asiento hacia atrás y hacia adelante varias
veces para distribuir el lubricante.
Posabrazos (asiento)
posabrazos a la posición vertical. Aplique
Pivote el posabrazos
lubricante
lubricante seco o lubricante
lubricante de silicona
silicona entre los
componentes del mecanismo del posabrazos.
i02819191
232 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Prisionero de bola de la dirección - Reemplazar
i03659775
Prisionero de bola de la
dirección - Reemplazar
Ilustración 269
Vista superior de los cilindros de la dirección
g01210227
g01416360
Ilustración 272
(1) Eslabón
(2) Brazo de dirección
(3) Brazo central
2. Conecte
Conecte la base magnética
magnética de un indicador
indicador de
esfera al eslabón (1). Esto permite medir el
movimiento horizontal del muñón de rótula.
3. Para medir el desgaste horizontal de los muñones
de rótula y de las cubetas exteriores de los
cojinetes en los cilindros de dirección, coloque el
indicador de esfera contra el lado del brazo de
dirección (2).
4. Fije el indicador de esfera
esfera en cero.
5. Haga girar a la derecha y a la izquierda las ruedas
delanteras. Anote la cantidad de juego horizontal
indicada en el indicador de esfera. Esta es la
cantidad de desgaste en los muñones de rótula y
en las cubetas exteriores de los cojinetes.
g01209377
Ilustración 271 6. Para medir el desgaste horizontal de los muñones
Conexiones de engrase remotas del lado izquierdo de rótula y cubetas
cubetas de los cojinetes exteriores
exteriores y
los otros muñones de rótula y cubetas de cojinetes
Dos conexiones de engrase remotas (2) para los exteriores, coloque el indicador de esfera contra
cilindros de la dirección están ubicadas en cada lado el lado del brazo central (3).
del bastidor principal. Lubrique las conexiones de
engrase remotas en cada lado del bastidor principal. 7. Fije el indicador de esfera
esfera en cero.
8. Haga girar a la derecha y a la izquierda las ruedas
i03208415
delanteras. Anote la cantidad de juego horizontal
Varillaje de la dirección - indicada en el indicador de esfera.
Inspeccionar Nota: Repita este procedimiento para medir todos
los muñones de rótula de bola y cubetas exteriores
Cód igo SMCS: 4305-040
Código de los cojinetes.
cojinetes.
Inspeccione los límites de desgaste horizontal para 9. La cantidad máxima de desgaste horizontal es
loss muñones de rótula en el varillaje de la dirección.
lo dirección. de 1,02 mm (0,040 pulg). Si cualquiera de las
Al mismo tiempo, inspeccione la cubeta del cojinete
coj inete mediciones excede este límite, reemplace los
exterior. Inspeccione también las conexiones de muñones de rótula y las cubetas exteriores de
en grase y los sellos.
engrase
los cojinetes.
fi
1. Pare
pongalaelmáquina
control sobre
control de una super
la transmisión
transmis cie la
ión en horizontal
posicióny 10.de
Inspeccione todas las todas
rótula. Inspeccione cubiertas de los muñones
las conexiones de
ESTACIONAR. engrase y los sellos. Reemplace los componentes
gastados o dañados.
234 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Aceite del sistema de dirección - Cambiar
i03957748
sistema de dirección
Aceite del sistema
- Cambiar
SMCS: 4300-044-OC
Código SMCS:
g01281150
Ilustración 273
SSBU7790-09 235
Sección de Mantenimiento
Aceite del sistema de dirección - Cambiar
g01281168
Ilustración 275
Para obtene
Para obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su-
ministros necesarios para contener los fl uidos de pro-
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500,
NENG2 500, “Caterpillar
“Caterpillar Dealer Service
Service Tool Catalog”.
Catalog”.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
236 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Nivel del aceite del sistema de dirección - Comprobar
i03208427 i03957761
SSBU7790-09 237
Sección de Mantenimiento
Cojinetes del tirante de la dirección y del pasador - Lubricar
• Manual de Operació
Operación
n y Mantenimien
Mantenimiento,
to,
“Información sobre el Análisis Programado del
Aceite (S·O·S)”
238 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Rejilla de succión (Tanque del dispositivo de levantamiento, convertidor de par y frenos) -
Limpiar/Reemplazar
Inspeccionar/Limpiar/Reemplazar
Inspeccionar/
caliente
El aceite calie nte y los compone
componente
ntess calient
calientes
es
pueden producir lesiones personales. No permita
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.
ATENCION
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
Para
Para obtene
obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su-
ministros necesarios para contener los fl uidos de pro-
Ilustración 280 g01210143 ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500,
NENG25 00, “Caterpillar
“Caterpillar Dealer Service
Service Tool Catalog”.
Catalog”.
Conexiones de engrase remotas del lado izquierdo
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
Hay dos conexiones
conexiones de engrase
engrase remotas (3) para leyes locales.
los tirantes de la dirección en cada lado del bastidor
principal.
princi pal. Lubrique las conexiones de engra
engrase
se
remotas en cada lado del bastidor principal. Hay tres
aceite delrejillas
sistema dede
succión dentro delconvertidor
levantamiento, tanque de de
Hay una conexión de engrase remota (4) para el par y frenos. Limpie las rejillas siempre que haya una
cojinete del pasador pivote del brazo central en cada avería de los siguientes componentes:
lado del bastidor principal. Lubrique la conexión de
engrase remota en cada lado del bastidor principal. • Convertidor de par
• Cilindros de levantamiento
• Bombas de levantamiento
Obtenga acceso a las rejillas desde el lado trasero
Obtenga trasero
del tanque de aceite del sistema de levantamiento,
convertidor de par y frenos.
1. Estacione la máquina en una superficie horizontal
con
Parelaelcaja delycamión
motor en ladeposición
asegúrese BAJADA.
que la palanca de
cambios esté en la posición de ESTACIONAR.
SSBU7790-09 239
Sección de Mantenimiento
Rejilla de succión (Tanque del dispositivo de levantamiento, convertidor de par y frenos) -
Limpiar/Reemplazar
Inspeccionar/Limpiar/Reemplazar
Inspeccionar/
g01210492
Ilustración 281
g01210459
Ilustración 282
240 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Rejilla de succión (Tanque de la transmisión) - Limpiar
caliente
El aceite calien te y los compone
componente
ntess calient
calientes
es
pueden producir lesiones personales. No permita
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.
ATENCION
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
Ilustración 285 g01210508 el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
10. Agregue aceite al tanque para elevar el nivel tenga fluidos.
del aceite hasta el nivel apropiado en la mirilla
indicadora superior (8). Vea información sobre Para obtene
Para obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su-
el nivel de aceite apropiado dentro de la ministros necesarios para contener los fl uidos de pro-
mirilla indicadora en el Manual de Operación y ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
Mantenimiento, “Nivel del aceite en el sistema de NENG2500,
NENG25 00, “Caterpillar
“Caterpillar Dealer Service
Service Tool Catalog”.
Catalog”.
levantamiento, convertidor de par y tanque del
freno - Comprobar”. Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
11. Repita los Pasos 9 y 10 hasta que el nivel
del aceite se estabilice en la mirilla indicadora Limpie la rejilla siempre que haya una avería en la
superior. transmisión.
12. Baje el protector en el interruptor de parada Tenga acceso a la rejilla desde el lado posterior del
del motor. Arranque el motor y hágalo funcionar tanque de la transmisión.
a velocidadsibaja
determinar hayen vacío.
fugas Compruebe
y haga para
las reparaciones 1. Estacione la máquina en una superficie horizontal
necesarias. y pare el motor. Cerciórese de que el control de la
transmisión esté en la posición de ESTACIONAR.
13. Levante la caja del camión hasta que los cilindros
de levantamiento se extiendan hasta mitad de su
carrera. Baje la caja del camión y añada aceite, si
es necesario.
14. Levante la caja del camión hasta que los cilindros
de levantamiento se extiendan completamente.
Baje la caja del camión y añada aceite, si es
necesario.
15. Repita los Pasos 13 y 14 hasta que el nivel
del aceite se estabilice en la mirilla indicadora
superior.
16. Instale la tapa de llenado.
g01210572
Ilustración 286
SSBU7790-09 241
Sección de Mantenimiento
Rejilla de succión (Tanque de la transmisión) - Limpiar
(llenado)”.
3. Quite el tapón de drenaje del tanque (2). Instale
tubo de 88 mm (3,50 pulg) de longitud,
un niple de tubo
con rosca NPT, para abrir la válvula interna de
drenaje. El diámetro exterior del niple de tubo con
debe ser de 25,4 mm (1 pulg). Drene
rosca NPT debe
el aceite en un recipiente adecuado.
g01210592
Ilustración 289
El interruptor de parada del motor está ubicado encima del lado
izquierdo del parachoques delantero.
9. Use el interruptor
interruptor de parada del motor (5) para
evitar que el motor arranque. Haga girar el motor
g01210585
g01210585
Ilustración 287 durante aproximadamente 15 segundos. El nivel
del aceite disminuirá a medida que el aceite llene
4. Desconecte
Desconecte el conjunto de tubo (3) de la parte el sistema.
trasera del tanque.
g01 210596
g01210596
Ilustración 290
g01210590
11.. Repita
11 Repita los Pasos 9 y 10 hasta que el nivel del
Ilustración 288 aceite se estabilice en la gama verde de la mirilla
indicadora inferior.
5. Quite la rejilla de succión (4) de la transmisión.
6. Lave la rejilla de succión y los pernos en
disolvente limpio no inflamable.
242 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Cilindro de suspensión - Comprobar
Detenga gradualmente la máquina en una superficie Nota: Hay dos válvulas de alivio para la grasa
horizontal sin usar los frenos. en el lado delantero del cilindro delantero de la
suspensión. Estas válvulas de alivio están situadas a
Conecte el freno de estacionamiento y pare el motor. 180 grados de la conexión de lubricación. No tapone
el conducto de grasa de las válvulas de alivio.
Nota: Todos los cilindros de la suspensión que se
envían de fábrica reciben cargas preliminares de Cilindro de la suspensión trasera
nitrógeno y aceite. Durante el armado en la obra,
los cilindros de la suspensión
suspensión se deben cargar
cargar con
geno.
nitrógeno.
nitró
Cilindro
Cilindro de la suspensión delantera
SSBU7790-09 243
Sección de Mantenimiento
Inflado de los neumáticos - Comprobar
i02521485
1. Encuentre
Encuentre un tramo
tramo despejado
despejado y horizontal.
horizontal. del sistema
en la deCONECTADA.
posición control de tracción y manténgalo
Además, el área debe ser lo suficientemente
grande para conducir la máquina en un círculo 8. La máquina se parará gradualmente. El freno
completo. Arranque la máquina y ponga la izquierdo se desconectará entonces y la máquina
palanca de control de la transmisión en PRIMERA acelerará. Se repetirá esta secuencia a medida
DE AVANCE. que la máquina se mueve en círculo.
244 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite de la transmisión - Obtener
ATENCION
ATENCIO N
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
Para obtene
Para obtenerr inform
informaci
ación
ón sobre
sobre las herram
herramien
ientas
tas y su-
ministros necesarios para contener los fl uidos de pro-
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500,
NENG25 00, “Caterpillar
“Caterpillar Dealer Service
Service Tool Catalog”.
Catalog”.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
g01218022
Ilustración 294 leyes locales.
El fi ltro de aceite de la transmisión está ubicado detrás del tanque
de combustible y debajo del tubo central.
1. Estacione la máquina en una superficie horizontal
El tanque de combustible se quitó para mejorar la visibilidad. y pare el motor. Cerciórese de que el control de la
transmisión esté en la posición de ESTACIONAR.
La válvula de muestreo (1) del aceite de la
transmisión está ubicada en el filtro de aceite de la
transmisión. El fi ltro de aceite de la transmisión está
ubicado en el lado derecho del bastidor detrás de
la rueda delantera.
SSBU7790-09 245
Sección de Mantenimiento
Aceite del tanque de la transmisión - Cambiar
g01208051 g01208125
Ilustración 295 Ilustración 296
2. Quite la tapa de llenado (1) para evitar que se 9. Saque los tapones de drenaje (5) de la caja de
forme un vacío en el tanque de la transmisión. la transmisión.
transmisión. Drene el aceite en un recipiente
recipiente
Instale la tapa de llenado después de que se adecuado. Limpie el tapón del drenaje e instale
drene el tanque de la transmisión. Esto impedirá los tapones de drenaje.
drenaje.
que la suciedad penetre en el sistema. 10. Llene el tanque de la transmisión. Vea en
3. Quite el anillo retén del colador del tubo de llenado este Manual de Operación y Mantenimiento,
de la transmisión. “Viscosidades del lubricante”. Refiérase al Manual
de Operación y Mantenimiento, “Capacidades
4. Quite la rejilla.
rejilla. Lave la tapa de llenado y la rejilla (llenado)”.
en disolvente limpio no in flamable. Deje que la
tapa y la rejilla se sequen.
5. Inspeccione
Inspeccione el sello. Utilice
Utilice un sello nuevo si el
sello usado está dañado.
6. Instale el colador del tubo de llenado y el anillo
de retención.
7. Quite el tapón de la válvula de drenaje (4) en el
tanque
con roscade NPT
la transmisión.
de 100 mmInstale un de
(4 pulg) niple de para
largo tubo
abrir la válvula interna de drenaje. El diámetro
exterior del niple de tubo con rosca NPT debe
ser de 25 mm (1 pulg). Drene el aceite en un
g01208184
recipiente adecuado. Ilus tración 297
Ilustración
El interruptor de parada del motor está ubicado encima del lado
Nota: Apriete a mano el niple de tubo de rosca NPT. izquierdo del parachoques delantero.
No utilice herramientas.
11. Use el interruptor de parada del motor (6) para
8. Quite el niple de tubo e instale el tapón de drenaje. evitar que el motor arranque. Haga girar el motor
durante aproximadamente 15 segundos. El nivel
del aceite disminuirá a medida que el aceite llene
el sistema.
12. Agregue más aceite al tanque de la transmisión
para
de elevar
ntro
dentro de la el nivelverde
gama del aceite
de la hasta
mirillaque esté
indicadora
inferior (3).
13. Repita los Pasos 11 y 12 hasta que el nivel del
aceite se estabilice en la gama verde de la mirilla
indicadora inferior.
246 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Nivel del aceite del tanque de la transmisión - Comprobar
ATENCION
ATENCION
Si no se llena correctamente el tanque de la transmi-
sión después de cambiar el aceite, se pueden dañar
los embrag
embragues
ues de la transm
transmisió
isión.
n. Siga
Siga el proced
procedimi
imien-
en-
to que se indica arriba.
i03208419
g01383171
Ilustración 300
i02521798
Limpiaparabrisas -
Inspeccionar y reemplazar
Código SMCS: 7305-040; 7305-510
g01603539
Ilustración 299
ATENCION
ATENCION de congelación, use
Cuando trabaje a temperaturas
líquido lavaventanas Caterpillar que no se congela, o
uno equivalente.
equivalente. Si usa un producto
producto que se congela,
puede causar daños al sistema.
248 SSBU7790-09
Sección de Mantenimiento
Ventanas - Limpiar
i02819207
Ventanas - Limpiar
Código SMCS: 7310-070; 7340-070
g01207547
Ilustración 302
Grupo de ventana de la cabina
i03957747
Instrucción Especial, REHS2594,
Instrucción REHS2594, Procedimiento de
Publicaciones de referencia armado de los Camiones de Obras 777F
Especificaciones, SSNR3130,
SSNR3130, Especificaciones de Localización y Solución de Problemas, Operación de
pares de apriete mas, Pruebas y Ajustes, RENR8342,
Sistemas,
Siste RENR8342, Sistema
de control electrónico del chasis
Operación de Sistemas, Localización y Solución de
Problemas, Pruebas y Ajustes, RENR7911, “Product Instrucción Especial, SEHS7332, “Etiqueta de No
Instrucción
Link” Operar”
250 SSBU7790-09
Sección de información de referencia
Materiales de referencia
SSBU7790-09 251
Sección de Indice
Indice
A Baterías - Reciclar............................................... 153
Bomba de agua del motor - Inspeccionar............ 190
Aceite de la bombab omba de lubricación - Cambiar...... 212 Botella del lavaparabrisas
lavaparabrisas - Llenar .....................
....................... 247
Aceite de las ruedas delanteras - Cambiar ......... 195
Aceite de las ruedas delanteras - Inspeccionar... 196
Aceite del diferencial y de los mandos finales - C
Cambiar .......................
...................................
........................
........................
..............
.. 170
Aceite del diferencial y de los mandos finales - Calcomanía de certificación de emisiones emisiones .... ........
........
.... 41
Inspeccionar
Inspeccion ar .......................
...................................
........................
...................
....... 171 Calentamiento
Calentamie nto del motor y de la máquina..........
máquina............ .. 115
Aceite del sistema de dirección - Cambiar .......... 234 Calentamiento y asentamiento
asentamiento del diferencial .. 116
Aceite del tanque de la transmisión - Cambiar .... 244 Preparación para operar la máquina ................ ................ 116
Aceite del tanque del dispositivo de levantamiento, motor elevado
Vacío del motor el evado ...........................
...................................
........ 116
convertidor de par y freno - Cambiar................. 209 Cámara (Si tiene) ...........................
........................................
.......................
.......... 94
Aceite y fi ltro del motor - Cambiar .......................
....................... 185 Capacidades de llenado...................................... 144
Drenaje del del colector de aceite y fi ltros de aceite del Centro
Centr o de servicio de llenado rápido (Si tiene).... 108
motor............
motor ........................
........................
........................
........................
..............
.. 185 Cilindro de suspensión - Comprobar................... 242
Llenado de aceite del motor con la con figuración Cilindro de la suspensión delantera................. 242
de cambio rápido (si tiene)............................. 188 Cilindro de la suspensión trasera..................... 242
Llenado de aceite del motor con un centro de Cilindro del auxiliar de arranque con éter -
servicio de llenado rápido Wiggins (si tiene).. 189 Reemplazar .......................
...................................
.......................
....................
......... 190
ac...............................
QuickEvac....................
QuickEv .......................
........................
.............. 187 Cilindros de la suspensión delantera - Lubricar .. 194
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Conexiones
Conexi ones de engrase remotas remotas (si tiene) .... ......
.. 195
Drenar.............................
Drenar................. ........................
........................
.......................
........... 203 Cinturón - Reemplazar .......................
...................................
.................
..... 230
Ajuste de la presión de in flado de los Cinturón
Cinturó n de seguridad ......................
..................................
.....................
......... 48
48
neumáticos .....................
.................................
........................
.......................
........... 138 Ajuste del cinturón de seguridadsegurid ad con tres puntos pu ntos
Alarma de retroceso .......................
...................................
.......................
........... 67 de retención del operador ......................
................................
.......... 49
Alarma de retroceso - Probar ........................
..............................
...... 153 Ajuste del cinturón de seguridad para no
Alivio de presión del sistema ......................
...............................
......... 146 retráctil ......................
..................................
........................
........................
...............
... 51
Sistema de aceite del motor ............................ 147 Ajuste del cinturón de seguridad retráctil...........
retráctil ........... 50
Sistema
Sistem a de combustible................................... 146 ión del cinturón de seguridad.................. 52
Extensión
Extens
Sistema de refrigerante..................
refrigerante..............................
..................
...... 146 Cinturón de seguridad - Inspeccionar.................. 229
Sistema Hidráulico........................................... 146 Cojinete de mando del ventilador y polea tensora de
Antefiltro de aire del motor - Limpiar ................... 177 la correa - Lubricar......................
Lubricar..................................
.......................
........... 191
Antes de arrancar el motor..........
motor ......................
........................
..............
.. 28 Cojinete del bastidor en "A" del eje trasero -
Antes de la operación .......................
...................................
.....................
......... 29 Lubricar...............................
Lubricar................... ........................
........................
...................
....... 223
Antes de operar ......................
..................................
........................
...................
....... 43 etes de la varilla de control lateral de la caja del
Cojinetes
Cojin
Aros - Inspeccionar.....................
Inspeccionar.................................
.................
..... 225–226 eje trasero - Lubricar.......................................... 223
Arranque del motor...........................
motor.......................................
..............
.. 28, 113 Cojinetes del cilindro de dirección - Lubricar....... 232
Arranque
Arra nque del motor con auxiliar auxiliar de arranque
arranque con xiones de engrase
Conexiones
Cone engrase remotas (si tiene) .... ......
.. 233
éter (si tiene) ........................
....................................
........................
...............
... 114 Cojinetes
Cojine tes del cilindro
cilindro de levantamient
levantamiento o de la caja -
Calentador del bloque de motor (si tiene)......... 11 114
4 Lubricar...............................
Lubricar................... ........................
........................
...................
....... 207
lidad de arranque del motor en frío..........
Modalidad
Moda frío.......... 114 netes del cilindro trasero de la suspensión -
Cojinetes
Coji
Arranque del motor (Métodos alternativos) ......... 136 Lubricar...............................
Lubricar................... ........................
........................
...................
....... 224
Arranque del motor con receptáculo de arranque Cojinetes del pivote de la caja - Lubricar............. 156
iliar ......................
auxiliar
aux ..................................
........................
........................
.................
..... 136 inetes del tirante de la dirección y del pasador -
Cojinetes
Coj
Asiento.......................
Asiento........... ........................
........................
........................
....................
........ 48 Lubricar...............................
Lubricar................... ........................
........................
...................
....... 237
Asiento de suspensión neumática con tres puntos Conexiones
Conexi ones de engrase remotas remotas (si tiene) .... ......
.. 238
s ujección para el operador.......................... 48
de sujección Cómo bajar la caja con el motor parado.............. 130
Cómo
Avisos de seguridad ........................
...................................
.......................
.............. 8 Bajada con energía eléctrica ........................... 130
Bajada sin energía eléctrica............................. 131
Cómo
Cómo deshacerse de la carga con el motor
B inoperable ........................
....................................
.......................
......................
........... 130
Cómo levantar y sujetar la máquina.................... 124
Bajada de la máquina.............................
máquina........................................
.............
.. 121 Mensajes
Me nsajes relacionados con el levantamiento y los
Bastidor - Limpiar/Inspeccionar........................... 192 amarres............
amarres ........................
........................
........................
......................
.......... 125
Bastidor y caja - Inspeccionar .......................
.............................
...... 192
Batería o cable de batería - Inspeccionar/
Reemplazar .......................
...................................
........................
....................
........ 154
252 SSBU7790-09
Sección de Indice
SSBU7790-09 253
Sección de Indice
254 SSBU7790-09
Sección de Indice
contra quemaduras............................. 23
Prevención contra Retardación .......................
...................................
........................
........................
............ 69
Aceites .......................
...................................
........................
........................
................
.... 23 Control Automático del Retardador (ARC)......... 70
Baterías...................
Baterías....... ........................
........................
........................
...................
....... 23 Control manual del retardador (palanca) ........... 69
Refrigerante ............
........................
........................
........................
...................
....... 23 Información y condiciones de retardación ......... 71
Prevención de incendios o explosiones ................ 23 Pautas de retardo (calcomanía)......................... 70
Batería y cables de la batería batería ........................
............................
.... 24 Retrovisor .......................
...................................
........................
........................
...............
... 52
Cableado.......................
Cableado........... ........................
........................
........................
.............. 25 Ajuste de espejos.............
espejos........................
.......................
.......................
........... 53
Éter ........................
....................................
........................
........................
....................
........ 26 Rotaválvulas del motor - Inspeccionar ................ 189
Extintor de incendios.........................
incendios.....................................
.................
..... 26
General ........................
....................................
.......................
.......................
...............
... 23
Tuberías, tubostubos y mangueras ........... .......................
.................
..... 26 S
Prisionero de bola de la dirección - Reemplazar.. 232
Link (Si tiene) ........................
Product Link ....................................
...................
....... 72 alternativa............
Salida alternativa ........................
........................
........................
...............
... 47
Cumplimiento de las regulaciones..................... 73 Remoción del vidrio .........................
.....................................
..................
...... 47
Difusiones de datos ......................
..................................
.....................
......... 72 Sección de información de de referencia .................
................. 249
Operación en un sitio de tronadura.................... 73 Sección de Infor
Información
mación Sobre el Producto Producto ........... 37
Programa de intervalos de mantenimiento.......... 149 Sección de Mantenimiento ........................
..................................
.......... 138
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) Sección de Operación ......................
..................................
.....................
......... 43
sistemas de enfriamiento - Añadir............. 162
para sistemas Sección de seguridad.............................................. 8
Protectores (Protección para el operador) ............ 35 Sistema de combustible - Cebar .....................
.........................
.... 198
Estructura de Protección en Caso de Vuelcos Sistema de combustible - Llenar .....................
.........................
.... 197
(ROPS), Estructura
Estructura de Protección contra la Caída Adaptadorr para llenado rápido de
Adaptado
de Objetos (FOPS) o Estructura de Protección combustible...........
combustible .....................
......................
........................
...................
....... 198
contra Vuelcos (TOPS) ...................
...............................
.................
..... 36 Tubo
Tub o de llenado del tanque de combustible combustible .... 198
tectores
Otros protectores
pro (si tiene) ................................ 36 de Control de Tracción (TCS) - Probar.. 243
Sistema de
Publicaciones de referencia ................................ 249 Sistema de frenos - Probar.................................. 156
Publicaciones de referencia adicionales.......... 250 Prueba de capacidad de retención del freno de
Puertos de servicio.............................................. 103 namiento...........
estacionamiento
estacio .......................
........................
......................
.......... 157
Puesta fuera de servicio y descarte .................... 250 Prueba de capacidad de retención del freno de
Puesto del operador .......................
...................................
.......................
........... 35 servicio..........
servicio ......................
........................
........................
........................
.............. 157
Prueba de de capacidad de retención del freno
secundario......................
secundario.......... .......................
.......................
.....................
......... 157
R Sistema monitor....................
monitor................................
........................
.....................
......... 78
rías de advertencia................................. 80
Categorías
Catego
Receptor-secador (Refrigerante) - Reemplazar .. 225 Indicadores y medidores.................................... 78
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Prueba de funcionamiento (prueba
Cambiar
Cambi ar .......................
...................................
........................
........................
..............
.. 161 ática) .....................
automática)
autom .................................
........................
.....................
......... 80
Rejilla (enfriador del aceite del convertidor de par, Sistema Advisor (si tiene) .......................
..................................
........... 86
sistema de levantamiento y frenos) - Limpiar.... 228 Sistema Messenger (si tiene) ............................ 81
la (sumidero del convertidor de par) -
Rejilla
Rejil Soldadura
Solda dura en máquinas y motores con controles
Limpiar ........................
..................................
......................
........................
.................
..... 227 electrónicos.......................
electrónicos............ .......................
........................
.....................
......... 147
Rejilla de succión (Tanque de la transmisión) - Subida y bajada de la máquina ......................
.............................
....... 43
iar ........................
Limpiar
Limp ....................................
......................
......................
.................
..... 240 Especi
Espe cificaciones del sistema de acceso de la
Rejilla de succión (Tanque del dispositivo de máquina .......................
...................................
........................
........................
............ 43
levantamiento, convertidor de par y frenos) - Suspensión del asiento - Inspeccionar/Lubricar.. 230
eccionar/Limpiar/Reemplazar .....................
Inspeccionar/Limpiar/Reemplazar
Insp ..................... 238 ección...............................
Inspección...................
Insp ........................
........................
.............. 230
Rejilla magnética (transmisión) - Limpiar ............ 214 Lubricar ......................
.................................
.......................
........................
...............
... 231
Remolque con el motor descompuesto............... 131
olque con el tren de fuerza descompue
Remolque
Rem descompuesto.. sto.. 134
Remolque de la máquina..................................... 128 T
Respaldo de mantenimiento................................ 146
Respiradero (Diferencial y Mando final) -
Respiradero Tac os de soporte del bastidor y de la caja -
acos
Reemplazar .......................
...................................
........................
....................
........ 158 Limpiar/Inspeccionar.....................
Limpiar/Inspeccionar......... ........................
.....................
......... 193
Respiradero (Tanque de combustible) - Tapa de presión del sistema de enfriamiento -
Reemplazar
Reemplazar .......................
...................................
........................
....................
........ 158 Limpiar/Reemplazar....................
Limpiar/Reemplazar........ ........................
.......................
........... 167
Respiradero del cárter - Limpiar.......................... 179 Tapa y colador del tanque de combustible -
Respiradero del convertidor de par - Limpiar .......................
...................................
........................
........................
................
.... 203
Reemplazar .......................
Reemplazar ...................................
........................
....................
........ 159 Tapón magnético (ruedas) - Comprobar.............. 214
Restricciones de visibilidad ................................... 29 Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
Reemplazar .......................
...................................
.......................
....................
......... 168
SSBU7790-09 255
Sección de Indice
U
Ubicación de las placas y calcomanías................. 39
Certificación ............
........................
........................
........................
...................
....... 41
Número de identificació cación n del producto (PIN) (PIN) ....
...... 39
Placa del número de serie (NS)......................... 40
Ubicación de los gatos de levantamiento............ 127
Parte delantera de la máquina......................... 127
Parte trasera de la máquina............................. 127
del extintor de incendios....................... 27
Ubicación del
Uso de los bloques para rueda............................ 122
Factores restrictivos para el uso de los bloques
para rueda...............................
rueda........................................... ........... 122
.......................
Instalación de los bloques para rueda (si tiene) en
una superficie plana....................................... 122
generales ......................
Pautas generales ..................................
.......................
........... 122
V
Va
Varillaje
rillaje de la dirección - Inspeccionar ................................ 233
Ventanas - Limpiar......................
Limpiar..................................
........................
.............. 248
Viscosidades de lubricantes (Recomendaciones
pertinentes a los combustibles)
combustibles) ......................
.........................
... 139
Aceite de motor .......................
...................................
........................
.............. 139
Camiones de obras.......................................... 140
Cómo seleccionar la viscosidad....................... 139
ción de refrigerante.............................. 144
Información
Informa
Información general para lubricantes............... 139
Recomendaciones de combustible diesel........ 143
daciones de engrase
Recomendaciones
Recomen engrase ........................
........................ 142
Viscosidade
Visco sidadess de lubricantes y capacidades capacidades de
llenado ......................
..................................
........................
........................
.................
..... 139
256 SSBU7790-09
Sección de Indice
Información
Información del Product
Producto/Distrib
o/Distribuidor
uidor
Nota: Para saber la ubicación de las placas de identi ficación del producto, ver la sección “Información sobre
identificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento.
Fecha de entrega:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio: