Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Dialnet APerformanceteatralMemoriahistoricidadeDeconstruci 3663877
Dialnet APerformanceteatralMemoriahistoricidadeDeconstruci 3663877
29
La bruto Interferencia , Alberto Kurapel. La Compagnie des Arts Exile, Canadá, 1994.
30
expresamos los lenguajes con sus modulaciones, destacando Nuestra precariedad socioeconómica
acentos, diferencias, como elementos expresivos, intervienen como
Desentrañar y desarrollar teóricamente estos conceptos desata la
signos de seducción.
particularidad de crear desde nuestras diferencias; esto se hizo con
actores de diversos orígenes y razas (alteridad escénica); poblando
Cito nuevamente al profesor Alfonso de Toro, quien dijo: y utilizando espacios alternativos, (bodegas, mataderos, vertederos,
galerías de arte, etc.) y por supuesto gracias al reciclaje, tanto textual
en el trabajo de Idioma tenemos a confluencia de cuatro tipos de
como material en la puesta en escena, apropiándose de residuos
de Kurapel:
para crear instalaciones, escenografías o vestuario. Es decir, captar
O La lengua materna, el regional, a golpear y jerga ahora : o y escenificar nuestra precariedad, nuestras penurias de todo tipo e
castelán. incorporar al lenguaje escénico elementos de la sociedad de acogida
O El lenguaje urbano, global, estándar: o El español allá francés. (video, cine, informática), para lograr derribar las barreras impuestas
O lenguaje – referencial, cultural, El literario (del teatro). a nuestra condición de extranjeros. artistas y así nos expresamos
O lenguaje literario,
la poscolonialidad.
allí, mítico, artístico,
márgenes, más construido que la alteridad, de artísticamente como creadores, tanto con los pocos elementos
ya
propios como con los adquiridos.
(De Toro 2004: 240)
Machine Translated by Google
31
Nuestra identidad es múltiple (creo que cada ser se enriquece con CONCLUSIÓN
Hoy, trabajando allá en mi patria, estas reflexiones sobre una incorporación escénica de artistas de diversas culturas
experiencia pasada son el germen que me impulsa a unir a los (transculturación) es fundamental para el enriquecimiento de un arte
diferentes seres en mí para que continúen la búsqueda sin dejar performativoteatral, concebido como una combinación holística de
nunca de mirarse en la acción de esa búsqueda, y de preguntarse yo culturas, lenguajes, signos, disciplinas diversas. (pluridisciplinariedad),
mismo cómo ese Otro se incorpora y se presenta actualmente en en un mundo tan desigualmente globalizado y cosmopolitamente
nuestro teatro latinoamericano y chileno. En mí, día a día, se agita la deteriorado.
32
VOZ_ OFF 1
¡Y en todo solo
el ?la memoriasobrevivió? esto, Y en solo
VOZOff 2 ¡La
colectiva
ojos memoria
ciegos! de los en ciegos! El colectivo en la memoria ojos
CIEGO
"Jugando
Arriesgo la vida y el silencio
Signos dispersos
Dentro mi cuerpo
Hambre vital
Acciones irrepetibles En
Al actuar
signos sembrados
en cuerpo
mi
hambre vital
acciones la irrepetibles
en boca del lenguaje sangrienta
33
34
acababa de recibir un encargo del teatro de la ópera de Roma. conciencia, cuyo único fin posible es, también posiblemente,
Almorzaron juntos y él le pidió un texto, luego de que ambos muerte.
manifestaran su desdén por la ópera tradicional, pues él no La densidad armónica habitual de Feldman se ve reforzada por
quería ninguna existente. Cuando Beckett le preguntó qué texto su sentido del timbre instrumental, que es muy particular.
quería, Feldman le dijo "la quintaesencia", lo que complació
mucho al escritor. Beckett, que nunca había escuchado una obra
de Feldman, le envió el texto un par de semanas después y El comienzo es exclusivamente orquestal y Feldman explicó
Orquesta
justo después escuchó el que realmente ,
le gustaba, a la que fue porque lo había compuesto antes de recibir el texto
Orquesta de la BBC. Mientras tanto, Feldman había comenzado de Beckett. El músico, como en otros trabajos, arriesga por
a componer sin tener el texto. Al recibirlo, dijo que cada línea del la fragilidad del sonido, y como en sus otros trabajos, obtiene
texto dice lo mismo de manera diferente, que es lo que estaba un resultado realmente robusto porque introduce una serie
tratando de hacer en la música. de relaciones espaciales que nacen precisamente del
tiempo musical y no de cualquier otro. elemento. Las
Más que una ópera o una antiópera, es paraNimuchos un
palabras beckettianas en las que se basan adquieren así
monodrama minimalista. El texto y la música existen en
un valor dramático siempre cambiante y en permanente autosemejanz
paralelo. Las sombras establecen tensiones dentro de otras
Como es habitual en el compositor, lo importante es el
sombras y la obra nos permite viajar desde la claustrofobia momento en sí y no la dialéctica que se establece entre los diferentes
más profunda al espacio exterior. En realidad no hay una
momentos de musica. Es un chorro musical que fluye más
historia o una puesta en escena, sino un solo personaje que
allá de su presentación estática.
recita un texto de Beckett que contiene exactamente 87
palabras en dieciséis líneas, más un poema que un texto Reproducimos a continuación el texto de la ópera, enviado por
teatral. No describe un lugar o una persona sino un estado Beckett a Feldman, desde Berlín, 31 de septiembre de 1976:
de
Machine Translated by Google
35
yo impenetrable
y de la sombra
al de
no la
yosombra
impenetrable
a lo interior
a través
a lode
exterior del
de la soprano, a la que nunca vemos. Antes de
ninguno de los dos
comenzar, se cierra la tela, iluminada por unos focos
suaves que le dan un hermoso color azul cobalto.
como entre refugiosque
iluminados cuyas puertas se acercan dos una vez
suavemente
es una inspiración constante para Feldman, sin
embargo, apenas estará presente en todo el montaje.
hizo señas de un lado a otro y se alejó
36
propuestas escénicas minimalistas, para percibir detalles Durante la primera parte de la función, el espacio escénico
mínimos que de otro modo pasarían desapercibidos: el se amplió sorprendentemente: no es, como suele ser, solo
borde de un palco, las cuerdas que cuelgan del escenario, el escenario y el foso. En esta ocasión el público y los
ese rincón del fondo a la derecha, la lámpara del teatro, etc. palcos laterales se han convertido en terreno escénico, se
Nos parece que estamos ante un espectáculo absolutamente han incorporado excéntricamente al espectáculo como
teatral, ya que la escenógrafa despliega recursos propios igualmente reclaman nuestra atención.
del espectáculo teatral como cañones de luz, nieve artificial,
Después del descanso intermedio, los espectadores son
cañones de humo..., pero todo ello sin ninguna implicación
conducidos por un pasillo lateral al escenario. Allí colocó
narrativa o descriptiva. . Ni siquiera busca el esteticismo
varias filas de asientos, que ocupamos con perplejidad.
fácil. Más bien, se percibe más como un catálogo de
Ahora podemos ver con aún más detalle lo que hemos
artificios, al servicio de la escucha de la obra.
vislumbrado a lo lejos: las grietas en las paredes, los rieles
Ni ser un elogio del silencio y así es como
Feldman dijo que quería de los focos, los pequeños desgarros en la tela, el
resulta: entre las sucesivas líneas musicales y de canto, notamos terciopelo desgastado de las primeras filas de asientos. Se
las pausas que las conectan. acaba de producir un extraño giro en la puesta en escena.
Oímos el silencio con tanto detalle como el sonido. La El telón está cerrado y se abrirá una sola vez, muy
37
trucos teatrales de la primera parte: los focos se iluminan en maestros? Sin embargo, no hay interacción y no se nos pide una
diferentes colores, hay humo artificial y nieve. La percepción respuesta, sino que seguimos observando, escuchando,
está, lógicamente, totalmente pervertida: sufrimos los efectos, no contemplando…
los contemplamos. Sentimos el calor de los focos y fluorescentes
Sí, definitivamente seguimos siendo el público, pero un público
(¿estamos dentro de una obra de Donald Judd?), el frío del humo
enajenado: la enajenación es, según el diccionario de la RAE, “el
artificial en nuestros tobillos, el resplandor de los cañones de luz,
proceso por el cual el individuo o un colectivo transforma su
los trozos de papel (falsos copos) que caen sobre nuestros conciencia hasta volverla contradictoria con lo que debe esperarse
rostros y manos. Y en medio de todo, seguimos escuchando la
de su condición”. Lo más interesante es que, en el transcurso de
voz de la soprano y una música, quizás más alucinante que en la
todo este proceso, se benefició, se acentuó la concentración en
primera parte. ¿O es la percepción perturbada desde el escenario
la escucha de la música, que es, en última instancia, un objetivo
lo que produce ese asombro? Podemos preguntarnos: ¿qué
más que legítimo de cualquier puesta en escena.
hacemos aquí?, mientras parece que el director de la orquesta
nos abría paso con la batuta (peculiar ceremonialista).
Termina la obra, baja el telón y los espectadores siguen
aplaudiendo, no sabemos muy bien quiénes. No hay saludos, ni
Al mismo tiempo, el teatro se ilumina de diferentes maneras,
presencia de la soprano ni del director.
nunca muy espectacularmente sino con cierta sobriedad
Dejamos de aplaudir lo absurdo de la situación (¡este momento
inquietante. Sigue siendo una obra minimalista, sin duda, pero se
sin duda divertiría a Beckett!). Salimos, algunos confundidos,
ha vuelto más sofisticada: nos hemos ido al otro lado del espejo.
otros abrumados, algunos encantados...
El desplazamiento fue fundamental.
Dejando de lado la respuesta emocional obvia, se puede decir
Ahora bien, la percepción de nuestra mirada como espectador es
que la experiencia supera a la música y la voz.
que el escenario ha quedado fuera del espacio escénico y eso
es francamente inusual. Pero, ¿y si no fuéramos ya especialistas?
Machine Translated by Google
38