Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Bomba BP 2
Simulador y probador de NIBP
PN 2196592
Junio 2007
© 2007 Fluke Corporation, reservados todos los derechos. Impreso en EE. UU.
Todos los nombres de productos son marcas comerciales de sus respectivas empresas.
Machine Translated by Google
Esta garantía cubre únicamente los productos serializados y sus accesorios que
lleven una etiqueta de número de serie distinta. La recalibración de instrumentos no
está cubierta por la garantía.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros
derechos que varían en diferentes jurisdicciones. Dado que algunas jurisdicciones no
permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de daños incidentales o
consecuentes, es posible que esta limitación de responsabilidad no se aplique a usted.
Si alguna disposición de esta garantía se considera inválida o inaplicable por un tribunal
u otra persona que tome decisiones en una jurisdicción competente, dicha decisión no
afectará la validez o aplicabilidad de cualquier otra disposición.
07/07
Machine Translated by Google
Avisos
Fluke Biomedical acepta una liberación limitada de derechos de autor que le permite reproducir manuales y
otros materiales impresos para su uso en programas de capacitación de servicio y otras publicaciones
técnicas. Si desea otras reproducciones o distribuciones, envíe una solicitud por escrito a Fluke Biomedical.
Reclamos
Nuestro método de envío de rutina es a través de un transportista común, origen FOB. En el momento de la
entrega, si se encuentran daños físicos, conserve todos los materiales de embalaje en su estado original y
comuníquese con el transportista de inmediato para presentar un reclamo. Si el instrumento se entrega en buenas
condiciones físicas pero no funciona dentro de las especificaciones, o si hay otros problemas no causados por
daños en el envío, comuníquese con Fluke Biomedical o con su representante de ventas local.
Reembolsos y Créditos
Tenga en cuenta que solo los productos serializados y sus artículos accesorios (es decir, productos y
artículos con una etiqueta de número de serie distinta) son elegibles para un reembolso o crédito parcial.
Las piezas y accesorios no serializados (p. ej., cables, maletines, módulos auxiliares, etc.) no son elegibles
para devolución o reembolso. Solo los productos devueltos dentro de los 90 días a partir de la fecha de compra
original son elegibles para reembolso/crédito. Para recibir un reembolso/crédito parcial del precio de compra
de un producto en un producto serializado, el producto no debe haber sido dañado por el cliente o por el
transportista elegido por el cliente para devolver los bienes, y el producto debe devolverse completo ( es
decir, con todos los manuales, cables, accesorios, etc.) y en condiciones "como nuevas" y revendibles. Los
productos que no se devuelvan dentro de los 90 días posteriores a la compra, o los productos que no estén en
condiciones "como nuevas" y revendibles, no son elegibles para devolución de crédito y se devolverán al
cliente. Se debe seguir el Procedimiento de devolución (ver a continuación) para asegurar un reembolso/crédito inmediato.
Cargos de reabastecimiento
Los productos devueltos dentro de los 30 días posteriores a la compra original están sujetos a una tarifa mínima de
reposición del 15 %. Los productos devueltos más de 30 días después de la compra, pero antes de los 90 días,
están sujetos a una tarifa mínima de reposición del 20 %. Se aplicarán cargos adicionales por daños y/o piezas y
accesorios faltantes a todas las devoluciones.
Machine Translated by Google
Procedimiento de devolución
Todos los artículos que se devuelvan (incluidos todos los envíos de reclamos de garantía) deben enviarse con flete
prepago a nuestra ubicación de fábrica. Cuando devuelva un instrumento a Fluke Biomedical, le recomendamos que
utilice United Parcel Service, Federal Express o Air Parcel Post. También le recomendamos que asegure su envío por
el costo real de reemplazo. Fluke Biomedical no será responsable de los envíos perdidos o de los instrumentos que
se reciban dañados debido a un embalaje o manipulación inadecuados.
Utilice la caja de cartón y el material de embalaje originales para el envío. Si no están disponibles, recomendamos
la siguiente guía para el reempaque: Use una caja de
Cada producto devuelto para reembolso/crédito debe ir acompañado de un número de Autorización de devolución de
material (RMA), obtenido de nuestro Grupo de entrada de pedidos al 18006487952 o 1425446
6945.
Laboratorio de calibración de
Everett Tel: 18889935853
Correo electrónico: service.status@fluke.com
En Asia:
Everett Calibration Lab Tel:
+4254466945 E
correo: se rvice.international@fluke.com
Certificación
Este instrumento fue probado e inspeccionado minuciosamente. Se encontró que cumplía con las especificaciones
de fabricación de Fluke Biomedical cuando se envió desde la fábrica. Las mediciones de calibración son trazables al
Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST). Los dispositivos para los que no existen estándares de
calibración NIST se comparan con los estándares de rendimiento internos utilizando procedimientos de prueba
aceptados.
ADVERTENCIA
Las modificaciones o aplicaciones no autorizadas por parte del usuario más allá de las especificaciones publicadas
pueden provocar riesgos de descargas eléctricas o un funcionamiento inadecuado. Fluke Biomedical no será
responsable de ninguna lesión sufrida debido a modificaciones no autorizadas del equipo.
Machine Translated by Google
Restricciones y Responsabilidades
Tabla de contenido
i
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
Apéndices
Una interfaz de ECG .................................................. ............................. A1
B Preguntas y respuestas .............................................. .................. B1
C Abreviaturas .................................................... ............................... C1
D Comandos de control de la computadora ........................................... ........ D1
yo
Machine Translated by Google
Lista de tablas
iii
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
IV
Machine Translated by Google
Lista de Figuras
11. Componentes del panel superior y lateral del probador .................................. ... 17 31.
Diagrama de bloque neumático del probador ............................................... ........... 33
32. Conexión del probador al monitor NIBP de una sola manguera (manguito interno) ........... 34
33. Conexión del probador al monitor NIBP de doble manguera (manguito interno) ...... 35
34. Conexión del probador al monitor NIBP de una sola manguera (manguito externo) .......... 35
35. Conexión del probador al monitor de PNI de doble manguera (manguito externo) ....... 36
36. Conexión del probador al monitor de muñeca NIBP de una sola manguera (manguito externo) ...... 36
37. Ejemplo de impresión de prueba de secuencia automática .................................. ....... 324
38. Impresión de hoja de datos de muestra ........................................... ..................... 328
A1. Adaptador de interfaz de ECG opcional ............................................... ............. A1
v
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
vi
Machine Translated by Google
Capítulo 1
Introducción y especificaciones
Contenido Página
Introducción ................................................. ............................... 13
Características principales ............ .................................................... ................... 13
Consideraciones generales de seguridad ............................................. ...... 14
Símbolos .................................................. .................................... 14
Advertencias y Precauciones .................................................. ............. 15
Familiaridad con el instrumento................................................. .................... 17
Encendido del probador .............................................. .................... 110
Especificaciones ................................................. ............................. 110
Accesorios................................................. .................................... 112
11
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
12
Machine Translated by Google
Introducción y especificaciones
Introducción 1
Introducción
Características clave
• Mediciones de manómetro
Las capacidades del probador se pueden ampliar con accesorios opcionales que permiten:
13
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
simbolos
La Tabla 11 describe los símbolos utilizados en asociación con el Comprobador.
estadounidenses pertinentes.
14
Machine Translated by Google
Introducción y especificaciones
Consideraciones generales de seguridad 1
Advertencias y precauciones
Se recomienda a los usuarios que lean el manual detenidamente, observando todas las
advertencias y precauciones, antes de intentar configurar y operar el Probador.
Advertencia WX
15
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
Precaución
16
17
Figura
11.
Componentes
del
panel
superior
ylateral
del
probador
fas10.eps
9
8
7
6
PUERTO
PRESIÓN
9
0
MUÑECA DEFINIDO
Otorrinolaringología 6 USUARIO
8
ARRITMIAS
NEONATO
PRESIÓN
ESTÁTICA
3 T 7
S
CONDICIONES
DEL
PACIENTE
5 2
RESPIRATORIO
ARTEFACTO 4
DE
ALIVIANADOR
PRESIÓNPA
SIMULACIÓNESTÁNDAR
Y 1
FUGA
DE
PRESIÓN
PRUEBAS
DE
ANALIZADOR
MONITOR PRESIÓN
5
SANGRE
2
4
Bomba
NO
INVASIVO
PA
3
2
1
La
Figura
11
muestra
el
Probador.
Los
componentes
del
panel
superior
ylateral
se
describen
en
la
Tabla
12
ylas
funciones
de
las
teclas
numéricas
se
describen
en
la
Tabla
13.
Familiaridad
con
el
instrumento
Familiaridad
con
el
instrumento
1
Introducción
yespecificaciones
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
18
Machine Translated by Google
Introducción y especificaciones
Familiaridad con el instrumento 1
0 USUARIO DEFINIDO
Permite al operador definir simulaciones
de presión arterial.
19
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
fas31.eps
Especificaciones
Tensión de red
Condiciones ambientales
Medición de presión
pulgH2O psi
110
Machine Translated by Google
Introducción y especificaciones
Especificaciones 1
Generación de presión
Electrocardiograma eléctrico
111
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
Accesorios
Los siguientes son accesorios para el Probador. Para realizar un pedido, comuníquese con su
distribuidor de equipos de Fluke Biomedical y utilice los números de pieza de Fluke Biomedical
proporcionados. La Tabla 14 enumera los accesorios estándar enviados con el probador. La Tabla
15 enumera los accesorios opcionales que se deben pedir por separado.
EE.UU
1 284174
schuko 1 769422
Reino Unido
1 769455
Australia
1 658641
112
Machine Translated by Google
Capitulo 2
Contenido Página
21
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
22
Machine Translated by Google
Advertencia WX
fas31.eps
Configuración de la bomba BP 2
fas37.eps
4. Presione la tecla programable MÁS en esta y en cada una de las siguientes pantallas para mostrar
opciones adicionales:
23
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Configuración de la bomba BP 2
fas38.eps
Configuración de la bomba BP 2
CERO PERMITIR
PRESIÓN electrocardiograma MÁS*
fas39.eps
Nota
Estos parámetros deben configurarse y los ajustes deben guardarse la primera vez que se utiliza el Probador.
Salida de la impresora
Las impresiones están disponibles para secuencias automáticas. De forma predeterminada, la salida de la impresora está
establecida en NINGUNA.
Para controlar la producción de cuando se ejecutan secuencias automáticas, realice las siguientes acciones:
1. Seleccione el formato de impresión deseado utilizando las teclas programables para seguir la ruta del menú que se muestra
a continuación.
fas22.eps
24
Machine Translated by Google
El probador admite hasta nueve simulaciones de presión arterial definibles por el usuario
configuradas a través del menú Configuración.
Para acceder y modificar una definición de simulación definida por el usuario, realice las siguientes
acciones:
0 Tecla DEFINIDA POR EL USUARIO C OPCIONES (para desplazarse por los números)
C EDITAR
fas23.eps
Esta pantalla muestra el número de la simulación, junto con los siguientes parámetros disponibles
para la configuración. Sus rangos válidos son los siguientes:
Los ajustes sistólico y diastólico son interdependientes. La diastólica siempre debe estar por
debajo de la sistólica. El volumen del pulso y la frecuencia cardíaca también son interdependientes.
El volumen de pulso máximo no se puede lograr a la frecuencia cardíaca máxima.
3. Presione la tecla programable < CAMPO o CAMPO > para desplazarse por las opciones,
realizar cambios en cada campo ingresando números con las teclas numéricas.
25
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
Idioma
Además del inglés predeterminado, el Tester puede admitir hasta cuatro idiomas adicionales. El
español está actualmente disponible; Se lanzarán idiomas adicionales en el futuro.
1. Utilice las teclas programables para seguir la ruta del menú que se muestra a continuación.
CONFIGURAR IDIOMA C
INGLÉS ESPAÑOL
fas24.eps
Unidades de medida
1. Utilice las teclas programables para seguir la ruta del menú que se muestra a continuación.
26
Machine Translated by Google
MMHG KPA
fas25.eps
fas26.eps
fas27.eps
4. Seleccione una de las opciones deseadas y presione ENT para volver a la Configuración
menú.
Nota
Cambiar las UNIDADES DE MEDIDA también cambia las unidades utilizadas en las
secuencias automáticas.
27
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Autotest
El probador ejecuta una autocomprobación, mostrando la versión del software y la suma de verificación, el número de
1. Utilice las teclas programables para seguir la ruta del menú que se muestra a continuación.
5180)
Sello Heise: 002422 Versión de firmware: 3.36
fas28.eps
Presión cero
La opción de presión cero permite al usuario volver a poner a cero la presión. La función es similar a la tara de una
balanza. Esta puesta a cero dura hasta que la unidad se vuelve a poner a cero o hasta que se apaga la alimentación.
1. Utilice las teclas programables para seguir la ruta del menú que se muestra a continuación.
CERO
fas29.eps
28
Machine Translated by Google
Para habilitar o deshabilitar las señales de ECG, realice las siguientes acciones:
1. Utilice las teclas programables para seguir la ruta del menú que se muestra a continuación.
¿Habilitar ECG? Sí
SÍ NO
fas30.eps
29
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
Mantenimiento y soporte
Evitar daños
Precaución
Limpieza
Limpie el exterior del Tester de vez en cuando con un paño humedecido con una solución
de detergente suave. Tenga cuidado de mantener los líquidos fuera del puerto de presión.
Precaución
210
Machine Translated by Google
Servicio y Calibración
Precaución
Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con sus distribuidores de Fluke Biomedical para
Instrucciones de embalaje
• Su nombre/empresa
3. Embale el instrumento con cuidado, utilizando los materiales de embalaje originales. Si los
materiales de embalaje originales no están disponibles, consulte "Procedimientos de devolución"
211
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
6. Asegure la unidad por el valor minorista total y envíela al centro de servicio de Fluke
Biomedical más cercano.
212
Machine Translated by Google
Capítulo 3
Operación
Contenido Página
31
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
32
Machine Translated by Google
Operación
Introducción 3
Introducción
El Probador contiene un microprocesador que lee y controla el teclado del panel frontal, la pantalla, el
puerto serie, el puerto de la impresora, una bomba de diafragma, dos válvulas de solenoide, un motor paso a
paso, un sensor de posición y un transductor de presión (Figura 31).
1 2
Tornillo de plomo
y pistón
Hogar Solenoide NC
Laminación
Posición Válvula
Sensor Adulto Interno
Sello Anillo Semental
1 2 290cc
Opción
hola precisión Estándar
Presión Presión
Sensor transductor
fas14.eps
La bomba de diafragma se utiliza como fuente de presión para las pruebas de válvula de alivio, fugas y fuente
de presión. La bomba de diafragma extrae aire a través de un filtro y lo fuerza a través de una válvula de retención
hacia el colector principal del instrumento. Este colector principal tiene un volumen interno de
aproximadamente 20 cc y está conectado directamente al puerto de presión en el panel frontal. La presión en el
colector se mide mediante un transductor de presión y puede liberarse mediante una válvula accionada por
solenoide. El volumen del colector principal se puede aumentar en aproximadamente 290 cc, para simular un
manguito de presión para adultos, abriendo una segunda válvula solenoide.
Un motor paso a paso y un tornillo de avance mueven un pistón hacia el colector para disminuir el volumen del
colector, creando así pulsos de presión para simular un sujeto humano. Un sello alrededor del pistón se mantiene
mediante un sello de diafragma rodante. El tamaño y
33
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
La forma de los pulsos está controlada por el microprocesador que acciona el motor paso a paso.
La posición inicial del pistón es detectada por un interruptor óptico. Si se instala el sensor de presión de alta precisión opcional, también mide la presión en el colector
Conecte el Probador a la unidad NIBPM con la tubería y los accesorios (número de pieza 2391882) suministrados con el Probador en las configuraciones deseadas, como se
Básicamente, las configuraciones implican conectar la unidad NIBPM al Tester directamente o conectar la unidad, un manguito y el Tester, utilizando un conector en "T". Cuando se
Bomba BP 2
ANALIZADOR DE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL NO INVASIVO
Monitor de PANI
Otorrinolaringología
120 80
PRUEBAS Y SIMULACIONES
93 PRESIÓN PRESIÓN ESTÁTICO
FILTRACIÓN ALIVIO PRESIÓN
80 1 2 3
PACIENTE
PA ESTÁNDAR CONDICIONES ARRITMIAS
4 5 6
RESPIRATORIO
ARTEFACTO NEONATO MUÑECA
7 8 9
PRESIÓN PUERTO
USUARIO DEFINIDO
fas16.eps
Figura 32. Conexión del probador al monitor NIBP de una sola manguera (manguito interno)
34
Machine Translated by Google
Operación
Introducción 3
Bomba BP 2
ANALIZADOR DE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL NO INVASIVO
Manguera doble: manguito interno
Monitor de PANI
Otorrinolaringología
120 80
PRUEBAS Y SIMULACIONES
PRESIÓN
93 FILTRACIÓN
PRESIÓN
ALIVIO
ESTÁTICO
PRESIÓN
1 2 3
80 PACIENTE
PA ESTÁNDAR CONDICIONES ARRITMIAS
4 5 6
RESPIRATORIO
ARTEFACTO NEONATO MUÑECA
7 8 9
PRESIÓN PUERTO
USUARIO DEFINIDO
fas17.eps
Figura 33. Conexión del probador al monitor NIBP de doble manguera (manguito interno)
Bomba BP 2
ANALIZADOR DE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL NO INVASIVO
Manguera única: manguito externo
Monitor de PANI
Otorrinolaringología
120 80
PRUEBAS Y SIMULACIONES
PRESIÓN
93 FILTRACIÓN
PRESIÓN
ALIVIO
ESTÁTICO
PRESIÓN
1 2 3
80 PACIENTE
PA ESTÁNDAR CONDICIONES ARRITMIAS
4 5 6
RESPIRATORIO
ARTEFACTO NEONATO MUÑECA
7 8 9
Puño envolvente
PRESIÓN PUERTO
USUARIO DEFINIDO
alrededor de mandril
0
Brazalete
fas18.eps
Figura 34. Conexión del probador al monitor NIBP de una sola manguera (manguito externo)
35
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Monitor de PANI
120 93 80 Otorrinolaringología
PRUEBAS Y SIMULACIONES
PRESIÓN PRESIÓN ESTÁTICO
FILTRACIÓN ALIVIO PRESIÓN
80 1 2 3
PACIENTE
PA ESTÁNDAR CONDICIONES ARRITMIAS
4 5 6
RESPIRATORIO
ARTEFACTO NEONATO MUÑECA
Puño envolvente 7 8 9
Brazalete
fas19.eps
Figura 35. Conexión del probador al monitor NIBP de doble manguera (manguito externo)
Bomba BP 2
ANALIZADOR DE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL NO INVASIVO
Manguera única: muñequera externa
Monitor de PANI
Otorrinolaringología
120 80
PRUEBAS Y SIMULACIONES
PRESIÓN
93 FILTRACIÓN
PRESIÓN
ALIVIO
ESTÁTICO
PRESIÓN
1 2 3
80 PACIENTE
PA ESTÁNDAR CONDICIONES ARRITMIAS
4 5 6
RESPIRATORIO
ARTEFACTO NEONATO MUÑECA
Muñequera
7 8 9
PRESIÓN PUERTO
USUARIO DEFINIDO
Asegúrese de colocar el manguito de manera que la vejiga quede centrada sobre la muesca en el
inserto de mandril.
fas20.eps
Figura 36. Conexión del probador al monitor de muñeca NIBP de una sola manguera (manguito externo)
36
Machine Translated by Google
Operación
Pruebas de presión 3
Factores de conversión
Unidades mmHg
PSI_PER_MMHG 0.019337
CMH2O_PER_MMHG 1.3595
INH2O_PER_MMHG 0.53525
KPA_PER_MMHG 0.13332
• Uso exclusivo de teclas programables, la fila de teclas de flecha hacia arriba justo debajo de la pantalla
Por ejemplo, puede acceder a una prueba de fuente de presión de la siguiente manera:
Conjunto:
3 PRESIÓN ESTÁTICA C MANÓMETRO C FUENTE
Cualquiera de los dos métodos es aceptable y se supone que usted desarrollará su propia
forma más eficaz de usar las claves.
Error de mensajes
Pruebas de presión
Las siguientes pruebas evalúan la integridad y precisión del Probador, así como del
instrumento bajo prueba.
37
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
fas31.eps
Después de presionar la tecla programable PRUEBAS DE PRESIÓN para mostrar las Pruebas de presión
menú, puede acceder a las pruebas de presión que se describen a continuación:
fas35.eps
La prueba de fugas de presión presuriza un sistema neumático a una presión objetivo definida por el operador (punto
de ajuste etiquetado) hasta 400 mmHg (53,3 kPa) y luego mide la pérdida de presión con el tiempo.
1. Defina el punto de referencia utilizando las teclas programables para seguir la ruta del menú que se muestra
abajo.
Prueba de fugas
fas41.eps
2. Ajuste el punto de referencia ingresando números con las teclas numéricas. el cursor
se mueve a la siguiente posición después de ingresar un número
38
Machine Translated by Google
Operación
Pruebas de presión 3
Nota
fas01.eps
4. Presione la tecla programable VENT para liberar cualquier presión no deseada en el sistema
antes de realizar la prueba. Esta función ventila el sistema durante aproximadamente cinco
segundos y se puede repetir según sea necesario para volver a poner la presión a cero.
5. Pulse la tecla programable <INICIO> para que el probador suministre aire al sistema.
Una vez que el sistema bajo prueba alcanza la presión objetivo, comienza la prueba. La tasa de
fuga de presión del sistema y la presión actual del sistema se muestran durante la prueba. La
tasa de fuga se expresa en mmHg/min de forma predeterminada o puede aparecer en kPa/min,
cmH2O/min, inH2O/min o psi/min, según la selección de la unidad de medida de presión. La
tasa de fuga del Probador es < 2 mmHg/minuto.
Nota
La prueba de alivio de presión aumenta la presión en el sistema neumático hasta que se abre la válvula
de alivio en el monitor NIBP o hasta que se alcanza el punto de ajuste, lo que ocurra primero.
39
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Nota
Ponga el monitor NIBP en el modo "Calibrar" o "Servicio" para cerrar la válvula de ventilación, lo que permite que
el Probador infle el sistema neumático. Consulte el manual de servicio del monitor NIBP para encontrar el
1. Utilice las teclas programables para seguir la ruta del menú que se muestra a continuación.
fas02.eps
2. Si es necesario, ajuste el punto de ajuste, que por defecto es de 380 mmHg, ingresando
números con las teclas numéricas. El cursor se mueve a la siguiente posición después de ingresar un número.
fas03.eps
4. Presione la tecla programable VENT para liberar cualquier presión no deseada en el sistema
antes de realizar la prueba. Esta función ventila el sistema durante aproximadamente cinco segundos y se puede
5. Pulse la tecla programable <INICIO> para que el probador suministre aire al sistema.
Mientras el probador suministra aire al sistema, se monitorean la presión actual (medida) y la presión
máxima.
Si se alcanza el punto de ajuste y el monitor no libera la presión, aparece el mensaje No se detectó alivio en la
pantalla.
310
Machine Translated by Google
Operación
Pruebas de presión 3
Nota
Se recomienda tomar tres medidas de alivio de presión para verificar si hay una válvula
de alivio pegajosa.
La prueba de fuente de presión se puede utilizar para la calibración estática de sistemas de control
de presión arterial no invasivos, la comprobación de esfigmomanómetros y la evaluación de cualquier
dispositivo médico que mida la presión en los rangos de 50 a 400 mmHg (6,7 a 53,3 kPa). Las
presiones se pueden generar en incrementos de 1 mmHg (0,1 kPa).
1. Utilice las teclas programables para seguir la ruta del menú que se muestra a continuación.
Fuente de presión
Punto de ajuste: 200 milímetro hectogramo
fas04.eps
2. Si es necesario, ajuste el punto de ajuste, que por defecto es de 200 mmHg, ingresando
números con las teclas numéricas. El cursor se mueve a la siguiente posición después de
ingresar un número.
311
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
fas05.eps
4. Presione la tecla programable VENT para liberar cualquier presión no deseada en el sistema
antes de realizar la prueba. Esta función ventila el sistema durante aproximadamente cinco segundos y se puede
5. Pulse la tecla programable <INICIO> para que el probador suministre aire al sistema. El probador presuriza el sistema dentro
Nota
Una vez que se ha alcanzado el punto de ajuste, el probador no mantendrá la presión en el sistema. Por
lo tanto, se recomienda revisar el sistema para detectar fugas antes de realizar cualquier prueba de presión
estática.
Prueba de manómetro
La prueba de manómetro permite al probador medir la presión estática generada por una fuente externa en el rango de 0 a
1. Utilice las teclas programables para seguir la ruta del menú que se muestra a continuación.
FUENTE RESPIRADERO
fas06.eps
2. Presione la tecla programable VENT para liberar cualquier presión no deseada en el sistema
antes de realizar la prueba. Esta función ventila el sistema durante aproximadamente cinco segundos y se puede
312
Machine Translated by Google
Operación
Simulaciones 3
Nota
3. Aplique presión al puerto de presión y lea la presión que se muestra en la esquina superior
derecha de la pantalla.
Nota
Puede usar una perilla o una jeringa para aplicar la presión adecuada.
Simulaciones
Nota
fas31.eps
313
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
ESTÁNDAR PACIENTE
PA CONDICIÓN ARRITMIA MÁS*
fas32.eps
4. Presione la tecla programable MÁS en esta y las siguientes pantallas para obtener información adicional.
opciones:
RESPIRATORIO USUARIO
ARTEFACTOS DEFINIDO NEONATO MÁS*
fas33.eps
MUÑECA MÁS*
fas34.eps
Nota
Alternativamente, puede acceder a todas las simulaciones desde las teclas numéricas, que es el
método descrito en esta sección.
PA estándar
El probador proporciona muchas variaciones de simulaciones de PANI para brazaletes para brazos y muñecas.
314
Machine Translated by Google
Operación
Simulaciones 3
fas07.eps
2. Presione la tecla programable OPCIONES para desplazarse por las opciones de simulación.
Los parámetros para las simulaciones de BP estándar se muestran en la Tabla 32.
3. Pulse la tecla programable MANGUITO para seleccionar Manguito interno para adultos o externo.
Las simulaciones de la condición del paciente están destinadas a proporcionar algunas variaciones
básicas del paciente.
315
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
fas08.eps
2. Presione la tecla programable OPCIONES para desplazarse por las opciones de simulación.
Los parámetros para las simulaciones de la condición del paciente se muestran en la Tabla 33.
3. Pulse la tecla programable MANGUITO para seleccionar Manguito interno para adultos o externo.
Arritmias
Estas formas de onda provocan lecturas erráticas en algunos NIBPM. La determinación de la presión
arterial depende en gran medida de lo que suceda exactamente con la presión arterial del sujeto
cuando la presión del manguito está en un nivel particular. Algunos NIBPM hacen una pausa hasta
que detectan dos o más latidos equivalentes. El patrón de los desinflados escalonados y la presión arterial
medida dependen de los latidos que se produzcan durante cada paso de la presión del manguito.
316
Machine Translated by Google
Operación
Simulaciones 3
fas09.eps
2. Presione la tecla programable OPCIONES para desplazarse por las opciones de simulación.
Los parámetros para las simulaciones de arritmia se muestran en la Tabla 34.
3. Pulse la tecla programable MANGUITO para seleccionar Manguito interno para adultos o externo.
317
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
Artefactos Respiratorios
El artefacto respiratorio exhibe una variación de latido a latido en la presión sanguínea causada por la
presión intratorácica. Los cambios en la presión intratorácica afectan el llenado de los ventrículos durante
la diástole. Esto a su vez afecta el volumen sistólico del corazón. Un derrame cerebral grande desarrolla
una presión sistólica más alta que un derrame cerebral pequeño.
fas11.eps
2. Presione la tecla programable OPCIONES para desplazarse por las opciones de simulación.
Los parámetros para las simulaciones de artefactos respiratorios se muestran en la Tabla 35.
Sangre
Ritmo cardiaco Legumbres
Tipo de artefacto Presión
(lpm) volumen (cc)
(mmHg) (PAM)
3. Pulse la tecla programable MANGUITO para seleccionar Manguito interno para adultos o externo.
318
Machine Translated by Google
Operación
Simulaciones 3
neonato
Las simulaciones de recién nacidos se proporcionan para probar la capacidad de los monitores NIBP para
detectar la presión arterial en pacientes recién nacidos.
fas12.eps
2. Presione la tecla programable OPCIONES para desplazarse por las opciones de simulación.
Los parámetros para las simulaciones de recién nacidos se muestran en la Tabla 36.
319
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
Muñeca
Las simulaciones de muñeca se proporcionan para probar los monitores de PANI con manguito de muñeca.
fas13.eps
2. Presione la tecla programable OPCIONES para desplazarse por las opciones de simulación. La
simulación se configura automáticamente para usar el manguito externo y no se puede cambiar.
Los parámetros para las simulaciones de muñeca se muestran en la Tabla 37.
320
Machine Translated by Google
Operación
Secuencias automáticas 3
Usuario definido
Las simulaciones definidas por el usuario y cómo crearlas se describen en "Configuración del probador".
fas15.eps
2. Presione la tecla programable OPCIONES para desplazarse por las opciones de simulación.
3. Presione la tecla programable CUFF para seleccionar el brazalete externo, interno para adultos o
interno para neonatos.
Nota
Secuencias automáticas
Es posible crear hasta nueve secuencias automáticas personalizadas. Una secuencia automática
contiene las cuatro pruebas de presión y las cinco simulaciones. El operador puede desactivar cualquiera
de estas pruebas o simulaciones. También se puede habilitar una impresión del resultado de la
secuencia automática. El operador debe hacer una selección de manguito; esto determina qué
simulaciones de PANI se muestran para esa selección.
321
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
Secuencia automática
fas36.eps
3. En el mensaje Seleccionar secuencia automática, presione una tecla numérica (19), seguida de la tecla ENT.
Se le solicitará que seleccione, habilite o deshabilite cada uno de los componentes que se enumeran a
continuación. Presione la tecla ENT en cada una de las indicaciones para avanzar a la siguiente
selección.
• Prueba de manómetro
• Selección de manguitos
Nota
De forma predeterminada, cada secuencia automática está configurada para realizar la prueba de
fugas, la prueba de alivio y la simulación de PA n.º 1 (120/80). Al cambiar la selección del manguito,
se modifican las opciones de simulación de PA disponibles.
4. Cuando termine, presione la tecla programable EJECUTAR para ejecutar la secuencia o presione INICIO
para regresar al menú principal.
322
Machine Translated by Google
Operación
Secuencias automáticas 3
Utilice los siguientes pasos para imprimir una definición de secuencia automática.
Nota
Consulte "Configuración del probador" para obtener instrucciones de configuración de la salida de la impresora.
Secuencia automática
fas36.eps
fas42.eps
323
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
Medidor habilitado
Punto de ajuste de fuga: 200 mmHg
Presión de alivio:
380 mmHg
Brazalete: Externo
Simulación 1: Preajuste #1 120/80
80BPM 0.7cc
Simulación 2: Preajuste #2 150/100
80BPM 0.7cc
Simulación 3: Preajuste #3 200/150
80BPM 0.7cc
Simulación 4: Preajuste #4 255/195
80BPM 0.7cc
Simulación 5: Preajuste #5 60/30
80BPM 0.7cc
Secuencia automática
fas36.eps
2. Pulse la tecla programable EJECUTAR. Aparece la pantalla Seleccionar secuencia automática (19).
324
Machine Translated by Google
Operación
Secuencias automáticas 3
fas42.eps
Nota
• Prueba de manómetro
• Simulaciones de PANI
Manómetro
Esta prueba monitorea la presión del sistema, que debe generarse externamente al Probador.
Presione la tecla NEXT> para avanzar a la siguiente prueba. Solo la presión que se muestra
cuando se presiona la tecla NEXT> aparece en la impresión.
Prueba de fugas
Esta prueba realiza una prueba de fugas del sistema a la presión del punto de ajuste, que se
definió cuando se editó la secuencia automática.
1. Presione la tecla programable INICIO para iniciar esta prueba. A continuación, el sistema se presuriza.
Una vez que se alcanza una lectura de presión estable cerca del punto de ajuste, un temporizador de 60
segundos comienza a contar hacia atrás. Una vez transcurrido el tiempo, aparece una Tasa de fuga en
la pantalla.
325
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
3. Presione la tecla SIGUIENTE> para avanzar a la siguiente prueba. Solo la tasa de fuga que se muestra
cuando se presiona la tecla NEXT> aparece en la impresión.
Nota
La tecla SIGUIENTE> no funcionará hasta que la prueba de fugas se haya realizado al menos
una vez.
Esta prueba aumenta la presión en el sistema neumático hasta que se abre la válvula de alivio en el
monitor NIBP o hasta que se alcanza el punto de referencia, lo que ocurra primero.
1. Presione la tecla programable INICIO para iniciar esta prueba. Se recomienda que esta prueba
repetirse varias veces.
Nota
Fuente de presión
Esta prueba hace que el sistema suba a la presión del punto de ajuste, que se definió cuando se
editó la secuencia automática.
1. Presione la tecla programable INICIO para iniciar esta prueba. Entonces el sistema comienza a
presurice hasta que se alcance una lectura de presión estable en o cerca del punto de ajuste.
Nota
La tecla NEXT> no funciona hasta que se haya realizado la prueba de fuente de presión.
326
Machine Translated by Google
Operación
Secuencias automáticas 3
Cuando se llega a este paso, se genera una impresión, como se muestra en la Figura 38, que
incluye un encabezado estándar, los resultados de las pruebas anteriores, un lugar para registrar
datos para la prueba de fuente de presión (si está habilitada) y una lista de Simulaciones de BP
que serán ejecutadas.
Simulaciones de PA
Nota
327
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Fluke biomédico
Fecha:________ Tiempo:_______
Control #: __________________
Fabricación: ________________________
Modelo: ______________________
Ubicación: ___________________
Técnico: _________________
Orden de trabajo: _________________
Identificación del procedimiento: _______________
Indicador: 181 mm Hg
Prueba de fugas
No se detectó alivio
Fuente de presión
Actual: _________
Fuente: 186 mmHg
328
Machine Translated by Google
Operación
Operación remota 3
Operación remota
Configuración RS232
Los parámetros del puerto serie del probador se fijan en los siguientes ajustes:
• Paridad: Ninguno
• Bits de datos: 8
• Bit de parada: 1
• Inspecciones visuales
• Mantenimiento preventivo
• Procedimientos de trabajo
• Pruebas de rendimiento
• Pruebas de seguridad
329
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
El software Ansur utiliza módulos complementarios para trabajar con una amplia gama de
instrumentos Fluke Biomedical. El módulo de complemento es una interfaz de software para el programa
Ansur. Los complementos proporcionan elementos de prueba utilizados por Ansur. Esto brinda la ventaja
de usar la misma interfaz de usuario para todos los probadores y simuladores compatibles con un
complemento de Ansur. Consulte el Manual del usuario del complemento Fluke Biomedical Ansur BP
Pump 2 para obtener información detallada.
Cuando compra un nuevo probador o simulador de Fluke Biomedical, puede actualizar su software
Ansur existente instalando un nuevo complemento. Cada módulo complementario le permite trabajar
solo con las opciones y capacidades que necesita para el instrumento que está probando. El número
de pieza de Fluke para el complemento Ansur BP Pump 2 es 2755836.
330
Machine Translated by Google
Apéndices
Bomba BP 2
Manual del operador
Machine Translated by Google
Apéndice A
Interfaz de ECG
RL
LA
LL
fas21.eps
A1
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
A2
Machine Translated by Google
apéndice B
Preguntas y respuestas
Introducción
1 123 97 82 79
2 126 93 81 81
3 123 97 83 78
El Tester genera una simulación muy repetible. Para esta simulación, un monitor NIBP
ideal mostraría una variación de menos de 2 mmHg de una simulación a la
siguiente. La mayor parte de la variación que se ve aquí se origina en la
DINAMAP. Esto es normal y aceptable.
La sección 3.4.3 de la norma ANSI para esfigmomanómetros electrónicos
o automatizados especifica la eficacia requerida de la determinación de la presión
arterial:
B1
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
“La diferencia media de las mediciones pareadas del sistema de prueba y el sistema de
comparación será de ± 5 mmHg o menos con una desviación estándar de 8 mmHg o menos.”
Esto significa que las variaciones en las lecturas individuales de 5, 6 o incluso 10 mmHg son bastante
normales y no indican que la DINAMAP o el Probador estén funcionando mal. Algunos monitores
son más repetibles que otros, y la repetibilidad es una medida de la calidad general del
monitor.
“Revisé otro monitor NIBP usando la misma presión arterial simulada preestablecida de 120/80
(93) con una frecuencia de pulso de 80 lpm. Esta vez obtuve los siguientes resultados:
1 120 89 71 80
2 120 87 73 80
3 121 91 72 80
R: Monitores que utilizan diferentes referencias: datos de exploración frente a datos invasivos.
Algunos monitores fueron diseñados para dar lecturas cercanas a las obtenidas por el método
Ascultatorio de determinación de la presión arterial. Se han diseñado otros monitores para coincidir con
las lecturas de presión arterial invasiva. Es bien sabido que las lecturas de PA invasivas y ascultatorias
sobre el mismo tema pueden ser muy diferentes. Por lo tanto, no sorprende que los
monitores de PNI oscilométricos automatizados que utilizan lecturas invasivas como referencia
proporcionen lecturas diferentes a las de un monitor basado en lecturas ascultatorias.
“¿Por qué el probador usa un manguito simulado interno? ¿No sería mejor incluir un manguito real en
la medición?”
B2
Machine Translated by Google
Apéndices
Preguntas y respuestas B
La sangre que pulsa a través del brazo rodeado por un manguito en realidad provoca
el desplazamiento del aire en el manguito. Esto debe convertirse en una oscilación de
presión antes de que el monitor NIBP pueda detectar lo que está sucediendo.
El Probador funciona como el brazo del sujeto. Crea un desplazamiento de volumen controlado
con precisión. El manguito es lo que convierte este desplazamiento en una oscilación de
presión.
Se puede acceder a las opciones de manguito disponibles a través de la tecla programable CUFF presente
durante las simulaciones de PANI.
Nota
Las excepciones son neonato, que permite solo el manguito interno para neonatos,
y el manguito de muñeca, que solo permite el manguito externo.
El manguito externo se incluye en el circuito neumático mediante los conectores en “T” o “Y”
del kit de accesorios.
B3
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
B4
Machine Translated by Google
Apéndice C
abreviaturas
abreviaturas
A amperio
dB decibel
multímetro digital
multímetro digital
electrocardiograma
electrocardiógrafo o electrocardiograma
°F grados Fahrenheit
C1
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
Hz hercios
en pulgada
k kilo (103 )
kg kilogramo
kHz kilohercio
que kilohm
libras
libra
CONDUJO
diodo emisor de luz
METRO
mega(a) (106 )
megahercio
megahercio
A mí megaohmio
metro metro
metro
mili (103)
mamá miliamperio
milímetro milímetro
mV milivoltios
s segundo
AMARILLO
color amarillo)
µ micro (106)
µA microamperio
µV microvoltio
Ω ohm
C2
Machine Translated by Google
Apéndice D
Introducción
Los siguientes comandos son para uso de los desarrolladores de software que tienen un
conocimiento técnico muy desarrollado. Los operadores no deben intentar controlar el Probador
usando estos comandos; más bien, deberían usar el software de automatización de pruebas de Ansur.
devuelto
Descripción Dominio
Cadena
[SIM_WC160_100] ACK
[SIM_WC80_55] ACK
D1
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
devuelto
Descripción Dominio
Cadena
[SIM_NEO60_30] NAK
[SIM_NEO80_50] NAK
[SIM_NEO100_70] NAK
[SIM_STD150_100] ACK
[SIM_STD200_150] ACK
[SIM_STD255_195] ACK
[SIM_STD60_30] ACK
[SIM_STD80_50] ACK
[SIM_STD100_65] ACK
[SIM_DÉBIL_PULSO] ACK
[SIM_MILDEX] ACK
[SIM_STRENEX] ACK
[SIM_OBESO] ACK
[SIM_GERIATRICO] ACK
[SIM_TAQUICARDIA] ACK
[SIM_BRADICARDIA] ACK
D2
Machine Translated by Google
Apéndices
Comandos de control de computadora D
devuelto
Descripción Dominio
Cadena
[SIM_PAC2] ACK
[SIM_PVC] ACK
[SIM_AFIBPVC] ACK
[SIM_SB2] ACK
[SIM_SB3] ACK
[SIM_CV] ACK
[BP_UNITS_MMHG] ACK
[PRESIONAR_UNITS_MMHG] RECONOCIMIENTO
[PRESS_UNITS_CMH2O] RECONOCIMIENTO
[PRESS_UNITS_INH2O] RECONOCIMIENTO
[PRESS_UNITS_PSI] ACK
D3
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
devuelto
Descripción Dominio
Cadena
Fuga de devoluciones
Tasa después
de 60
segundos, seguido de CR
LF o NAK si
XXX de
rango•
D4
Machine Translated by Google
Apéndices
Comandos de control de computadora D
devuelto
Descripción Dominio
Cadena
D5
Machine Translated by Google
Bomba BP 2
Manual del operador
D6