Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SCDA13
SCDA26
SCDA39
SCDA48
SCGAA
SCBA
SCBIGA
CBCA
Índice
Equipo cubierto en este manual 6
Indicaciones de uso 6
Contraindicaciones 6
Sección I – Introducción al sistema de disección ultrasónico sin cables de mandíbula curva 6
Componentes de sistema de disección ultrasónico sin cables con mandíbula curva 7
Disector ultrasónico sin cables con mandíbula curva 8
Generador reutilizable 9
Paquete de baterías reutilizable 9
Cargador de baterías 10
Guía de inserción de baterías reutilizable 11
Sección II – Antes de la intervención 12
Antes del montaje 15
Montaje del instrumento disector ultrasónico sin cables con mandíbula curva Sonicision 15
Ensamblaje 16
Inserción del paquete de baterías 17
Selección de un nivel de potencia 18
Posiciones del botón de energía de modo dual 18
Estado del dispositivo y solución de problemas 19
Sección III – Después de la intervención 22
Sustitución del paquete de baterías durante un procedimiento 25
Sección IV – Después de la intervención 27
Desmontaje 27
Extracción del paquete de baterías 28
2
Extracción del generador 29
Después del uso 29
Componentes reutilizables del sistema 29
Limpieza y esterilización de la guía de inserción de baterías y del generador 29
Limpieza 31
Preparación para limpieza: descontaminación bruta 31
Limpieza automática 32
Inspección 34
Desinfección durante pre-esterilización (opcional) 34
Esterilización del generador reutilizable y de las guías de inserción de baterías 34
Limpieza y desinfección del paquete de baterías 37
Carga de los paquetes de baterías 39
Indicaciones de carga y solución de problemas 39
Guardar el paquete de baterías 40
Limpieza del cargador de baterías 41
Parámetros ambientales 42
Reciclaje y eliminación de desechos 43
Disector ultrasónico sin cables con mandíbula curva 43
Paquete de baterías reutilizable 43
Generador reutilizable, guía de inserción de baterías reutilizable y cargador de
baterías 43
3
Sección V – Estudios preclínicos 44
Sección VI – Descripción técnica 45
Códigos de producto 45
Dimensiones y peso (sin embalaje) 46
Normativas 47
Compatibilidad electromagnética (EMC) 48
Protección contra descargas eléctricas 62
Protección de la carcasa (clasificación IP) 62
Potencia de entrada 63
Paquete de baterías reutilizable 63
Ciclo de trabajo (modo de funcionamiento) 64
Corriente de fuga de frecuencias de alimentación (50 Hz/60 Hz) 65
Corriente de fuga de frecuencia de alimentación de CC 65
Cable de alimentación 65
Conexión a tierra equipotencial 66
Conexión USB 66
Tonos de alerta 66
Fusibles del cargador de baterías 67
Símbolos 68
Garantía limitada 71
Soporte técnico 73
4
es
Sonicision™
Sistema de disección ultrasónico sin
cables con mandíbula curva
1 2
4
5
1 4
3 5
2
6
8
7 9
10
8
es
El disector ultrasónico sin cables de mandíbula esterilizar con seguridad el generador. Véase la
curva Sonicision es un componente estéril, de Limpieza y esterilización de la guía de inserción
un solo uso, al que se fijan el generador y el de baterías y del generador en la página 29.
paquete de baterías. Este componente ofrece El generador reutilizable Sonicision convierte
control para las funciones del instrumento,
energía eléctrica del paquete de baterías a
tales como agarre del tejido, selección de
energía ultrasónica para activar la hoja de
niveles de potencia, colocación de la hoja de
corte. El generador está diseñado para ser
corte y posición, coagulación y disección. esterilizado y utilizado hasta 150 veces, tras lo
Generador reutilizable cual el generador ya no podrá utilizarse y
deberá sustituirse.
1 Paquete de baterías reutilizable
2 1
10
es
Guía de inserción de baterías reutilizable
11
es
Sección II – Antes de la intervención Advertencia
12
es
Advertencia Advertencia
Riesgo de infección Los componentes no Peligro de incendio y de quemaduras: la
estériles podrían contaminar el campo mandíbula de agarre, la hoja de corte activa
estéril y pondrían al paciente en riesgo de y los 6 cm distales del vástago están calientes
contraer una infección. durante cierto periodo de tiempo después
• No utilice el disector si el paquete estéril de activar el instrumento. Evite posibles
está abierto, dañado o ha sobrepasado la incendios y quemaduras accidentales
fecha de caducidad. manteniendo siempre a la vista el extremo
distal del instrumento y lejos del contacto
• Los generadores y las guías de inserción directo con tejido, material textil e
de baterías se suministran no estériles y inflamable durante un periodo de tiempo
deben limpiarse y esterilizarse antes del después de activarlo.
primer uso y después de cada
reutilización. Véase la Limpieza y Evite la activación accidental instalando el
esterilización de la guía de inserción de generador antes de instalar el paquete de
baterías y del generador en la página 29. baterías. La activación accidental del
dispositivo de disección ultrasónico sin
• Los paquetes de baterías no son estériles
cables de mandíbula curva Sonicision puede
y no pueden esterilizarse. El paquete de causar lesiones graves al paciente o al
baterías debe introducirse de forma equipo quirúrgico.
aséptica en el disector según las
instrucciones. Véase la Inserción del No se permiten modificaciones en este
paquete de baterías en la página 17. equipo.
13
es
Precaución Precaución
14
es
Aviso Montaje del instrumento disector
ultrasónico sin cables con mandíbula
El sistema de disección ultrasónico sin cables curva Sonicision
de mandíbula curva Sonicision está
diseñado para utilizarse en un entorno El montaje completo de un dispositivo de
hospitalario. disección ultrasónica sin cables con
mandíbula curva Sonicision requiere:
Los paquetes de baterías se envían con poca
carga y deben cargarse en el momento de su • Disector de un solo uso
recepción. • Generador reutilizable
Para evitar daños por descarga electrostática • Paquete de baterías reutilizable
en una batería, no toque el conector de la • Guía de inserción de baterías reutilizable
misma.
15
es
Ensamblaje
16
es
Fijación del generador 3. Personal instrumentista: oriente el
paquete de baterías tal como se muestra
1. Persona deambulante: de forma aséptica, con la guía de inserción de baterías.
transfiera el disector, la(s) guía(s) de Introduzca el paquete de baterías a través
inserción de baterías y el generador al de la guía de inserción de baterías en el
campo estéril. mango del disector (paso 1.4).
2. Persona desinfectada: deslice el
4. Personal instrumentista: una vez que el
generador en la abertura hasta que haga paquete de baterías esté asentado en el
contacto con el disector (paso 1.1). Sujete mando del disector, retire la guía de
la rueda de rotación del vástago del inserción de baterías contaminada del
disector. Gire la perilla de torsión en campo estéril (paso 1.5).
sentido horario hasta que haga clic dos
veces (paso 1.2). 5. Técnico quirúrgico: no toque el paquete
de baterías. Cierre desde fuera la tapa del
Inserción del paquete de baterías compartimento de las baterías hasta que
perciba el cierre y se produzca un clic
Importante audible (paso 1.6).
Acople el generador al disector antes de Una serie de tonos audibles y un LED verde
introducir el paquete de baterías. en el generador indicarán que el montaje
es correcto.
1. Persona desinfectada: sostenga el 6. Para garantizar que el dispositivo cumple
mango con el compartimento de las el rendimiento esencial requerido, debe
baterías abierto y orientado hacia arriba. probarse después del montaje y de cada
Abra la tapa del compartimento de las cambio de batería, de este modo:
baterías. Con las mandíbulas de agarre abiertas,
2. Persona desinfectada: coloque la guía de pruebe el modo de potencia mínima
inserción de baterías estéril sobre el (botón de energía pulsado en la primera
mango abierto del disector y sujételo con posición) y el modo de potencia máxima
firmeza (paso 1.3). (botón de energía completamente
17
es
pulsado). Si el dispositivo genera Posiciones del botón de energía de
diferentes tonos intermitentes en cada modo dual
modo de energía y el LED está verde, el
montaje estará completado y el
instrumento estará listo para su uso.
Si existen tonos inaudibles o 1
indiferenciados o un LED que no sea verde,
consulte Estado del dispositivo y solución de
problemas on page 19.
Selección de un nivel de potencia
El botón de energía de modo dual activa la 2
potencia ultrasónica a la hoja de corte activa.
Existen dos modos de potencia:
• Modo de potencia mínima
– Botón de energía pulsado a la primera
3
posición (2)
– Un tono intermitente lento y grave
indica activación de potencia mínima
– Produce una disección más lenta cuando ① Apagado
se necesita aumentar la hemostasia
② Modo de potencia mínima
• Modo de potencia máxima
③ Modo de potencia máxima
– Botón de energía totalmente pulsado (3)
– Un tono agudo intermitente y rápido
indica la activación de máxima potencia
– Produce una disección más rápida
18
es
Estado del dispositivo y solución de Nota: Al realizar acciones resolutivas, siga las
problemas instrucciones de esta guía de usuario para
mantener el campo estéril.
El indicador LED del generador cambia de
Nota: Pruebe el dispositivo después de cada
color para mostrar el estado del dispositivo de
disección ultrasónico sin cables de mandíbula solución para ver si funciona.
curva Sonicision. El color del LED junto con
varios tonos audibles indican el estado
operativo del sistema. La tabla inferior ofrece
una explicación de las condiciones del sistema
indicadas mediante una combinación de
colores de LED y tonos emitidos. Se muestran
consejos de solución de problemas, cuando
corresponda.
Indicador LED Tono Estado Posible solución
Seis pulsos - tono de
arranque El sistema está listo. N/D
Activación de potencia
mínima (botón de energía
Pulsante - bajo pulsado a la primera N/D
Verde posición).
Activación de energía
Pulsante - alto máxima (botón de energía N/D
totalmente pulsado).
No hay audio (durante el
montaje o la activación) El instrumento no funciona. Cambie el disector.
19
es
Indicador LED Tono Estado Posible solución
Morado y verde
alternos Seis pulsos - tono de El generador está en su Pulse el botón de activación
(parpadeando) arranque último uso quirúrgico. para empezar a usar.
El generador ha alcanzado su
Morado Tres pulsos vida útil máxima y ya no es Cambie el generador.
(parpadeante) funcional.
1. Desenganche y vuelva a
enganchar totalmente el
generador. Debe oír dos
Error del sistema durante el chasquidos cuando apriete
Rojo (durante el Tres pulsos montaje. El dispositivo no el generador.
montaje) funciona. 2. Cambie el paquete de
baterías.
3. Cambie el generador.
4. Cambie el disector.
1. Cambie el paquete de
LED no iluminado No hay audio baterías.
(durante el El instrumento no funciona. 2. Cambie el generador.
montaje) Seis pulsos - tono de 1. Cambie el generador
arranque 2. Cambie el disector.
20
es
Indicador LED Tono Estado Posible solución
La carga de la batería es baja
Nueve pulsos (< 15 %).
Cuatro tonos
Amarillo descendentes Recordatorio de batería baja. Cambie el paquete de
(parpadeante) baterías.
El paquete de baterías está
Doce pulsos seguidos de descargado. El dispositivo no
un tono constante funciona.
1. Limpie la mandíbula y la
hoja de corte. Pruebe con la
mandíbula abierta.
2. Desenganche y vuelva a
Rojo (durante la Tres pulsos durante la Error del sistema durante el enganchar totalmente el
activación) Verde activación uso. El instrumento no generador. Debe oír dos
(tras la activación) funciona. chasquidos cuando apriete
el generador.
3. Cambie el disector.
4. Cambie el generador.
Cambie todos los
Rojo (durante el Error del sistema durante el componentes: disector,
uso) No hay audio uso. El instrumento no generador y paquete de
funciona. baterías.
1. Cambie el paquete de
baterías.
LED no iluminado Puede haber o no audio El instrumento no funciona. 2. Cambie el disector.
3. Cambie el generador.
21
es
Sección III – Después de la Advertencia
intervención
Utilice el instrumento con precaución
cuando opere cerca de otros dispositivos
Advertencia médicos electrónicos externos o
implantados. Las interferencias
El uso seguro y eficaz de la energía
electromagnéticas que se pueden producir
ultrasónica depende de numerosos factores cerca del generador de ultrasonidos podrían
que solo el médico bien formado puede
controlar. hacer que el instrumento funcionase en un
modo inseguro. La cercanía de un
dispositivo electrónico también podría
El contacto entre la hoja de corte activa y afectar al rendimiento del dispositivo de
otros objetos metálicos (pinzas disección ultrasónico sin cables de
hemostáticas, clips, grapas, retractores, etc.) mandíbula curva Sonicision. Si tiene previsto
puede producir daños en el producto, como utilizarlo cerca de tales dispositivos, consulte
la rotura de una hoja de corte. Pueden caer la información pertinente al fabricante del
trozos de una hoja de corte rota en la dispositivo electrónico externo o
cavidad quirúrgica y dañar accidentalmente implantado o al departamento apropiado
el tejido. del hospital.
22
es
Advertencia Advertencia
Cuando utilice el instrumento de 13 cm para Examine el vaso para ver si hay hemostasia
intervenciones de otorrinolaringología, completa. En caso negativo, emplee técnicas
evite en especial el contacto accidental con apropiadas para conseguir la hemostasia del
tejidos térmicamente sensibles, como tejido. Si no inspecciona el vaso, puede
nervios y las glándulas paratiroideas. Se causar lesiones graves al paciente.
recomienda utilizar un instrumento de
control nervioso durante las intervenciones El humo y los aerosoles generados durante
de preservación de nervios. las intervenciones pueden ser
potencialmente dañinos para los pacientes y
No active el instrumento con la mandíbula el personal perioperatorio. Se recomienda
de agarre cerrada a menos que haya tejido. utilizar un sistema de evacuación de humos
Esto podría dañar las mordazas del para extraer los humos nocivos y las
instrumento y lesionar al paciente. partículas que produce el tejido calentado.
23
es
Precaución Precaución
Hay que tener cuidado en aquellos casos Mantenga las mandíbulas limpias durante su
quirúrgicos en los que los pacientes uso. La acumulación de escara y tejido puede
muestren ciertos tipos de patología vascular reducir la efectividad de las funciones de
(ateroesclerosis, vasos aneurismáticos, etc.). disección y coagulación y causar
Para obtener los mejores resultados, aplique temperaturas demasiado altas en el extremo
energía sobre tejido no afectado. distal del instrumento. Durante el
procedimiento, limpie con cuidado la
Coloque los vasos y el tejido en el centro de mandíbula de agarre y la hoja de corte activa
las mandíbulas para asegurar un efecto con una gasa seca, o sumerja el extremo
hemostásico óptimo. No coloque tejido en el distal en un baño de solución salina estéril y
gozne de los brazos. activar con la mandíbula de agarra abierta,
como sea necesario.
No aplique demasiada fuerza a la palanca de
la mandíbula cuando sujete tejido. Si aplica
excesiva fuerza entre la mordaza de agarre y Aviso
la hoja de corte activa, puede dañar
accidentalmente el tejido y que el Esta guía y el equipo que en ella se describe
instrumento no funcione adecuadamente. están diseñados para ser utilizados por
profesionales médicos, formados en la
No libere el botón de energía de modo dual técnica y el procedimiento quirúrgico
hasta que el tejido esté completamente concretos que deben desarrollarse.
coagulado o dividido.
24
es
Sustitución del paquete de baterías
durante un procedimiento
25
es
4. Personal instrumentista: oriente el nuevo
Advertencia paquete de baterías tal como se muestra
con la guía de inserción de baterías.
No utilice guías de inserción contaminadas
procedentes de un montaje anterior. Se Introduzca el paquete de baterías a través
debe utilizar una nueva guía de inserción de de la guía de inserción de baterías en el
baterías estéril en cada sustitución de las mango del disector (paso 2.4).
baterías durante un procedimiento. 5. Personal instrumentista: una vez que el
Consulte Limpieza y esterilización de la guía paquete de baterías esté asentado en el
de inserción de baterías y del generador en la mando del disector, retire la guía de
página 29 para ver las instrucciones de inserción de baterías contaminada del
limpieza y esterilización. campo estéril (paso 2.5).
1. Técnico quirúrgico: sostenga el 6. Técnico quirúrgico: no toque el paquete
instrumento con el compartimento de las de baterías. Cierre desde fuera la tapa del
baterías orientado hacia arriba. Presione el compartimento de las baterías hasta que
botón de liberación de la tapa del perciba el cierre y se produzca un clic
compartimento de baterías para abrirlo audible (paso 2.6).
(paso 2.1). 7. Con las mandíbulas de agarre abiertas,
2. Persona desinfectada: coloque una pruebe el modo de potencia mínima
nueva guía de inserción de baterías estéril (botón de energía pulsado en la primera
sobre el paquete de baterías expuesto, posición) y el modo de potencia máxima
apóyelo sobre el mango abierto del (botón de energía completamente
disector y sujételo con firmeza (paso 2.2). pulsado), tal como se describe en Montaje
del instrumento disector ultrasónico sin
3. Persona deambulante: agarre el mango cables con mandíbula curva Sonicision en la
del paquete de baterías y tire de él, a través página 15.
de la guía de inserción, hacia fuera del
disector e introdúzcalo en un entorno
limpio y no estéril (paso 2.3).
26
es
Sección IV – Después de la intervención
Desmontaje
3.1 3.2
3.3 3.4
27
es
Advertencia Advertencia
28
es
Extracción del generador Limpieza y esterilización de la guía de
1. Para aflojar la perilla de torsión, sujete inserción de baterías y del generador
firmemente la rueda de rotación del
vástago con una mano mientras gira la Advertencia
perilla de torsión en sentido antihorario
con la otra mano (paso 3.3). Estas instrucciones tienen la validación de
Covidien, por lo que pueden preparar las
2. Siga girando la perilla de torsión en sentido guías de inserción de baterías reutilizables y
antihorario hasta que pueda extraer el los generadores reutilizables Sonicision para
generador del disector (paso 3.4). su uso. La persona encargada del proceso
Después del uso será la responsable de asegurarse de que la
esterilización se ha realizado utilizando el
Después de su uso, reprocese el generador y equipo, los materiales y el personal formado
las guías de inserción de baterías tan pronto necesarios para lograr los resultados
como sea posible. Si no es posible realizar el deseados. Cualquier desviación por parte del
reprocesamiento inmediatamente, cubra los procesador de las instrucciones
componentes con una toalla húmeda. proporcionadas deberá evaluarse en lo
referente a su efectividad y consecuencias
Componentes reutilizables del sistema negativas potenciales.
Los generadores y las guías de inserción de Riesgo de infección: los componentes no
baterías están diseñados para esterilizarse estériles contaminarán el campo estéril y
hasta 150 veces. El paquete de baterías está pondrán al paciente en riesgo de contraer
diseñado para utilizarse un máximo de 200 una infección. Los generadores y las guías de
veces. Consulte Garantía limitada en la inserción de baterías se suministran no
página 71 para ver información adicional. estériles y deben limpiarse y esterilizarse
antes del primer uso y después de cada
reutilización.
29
es
Advertencia Advertencia
Utilice únicamente los detergentes de Limpie y esterilice el generador reutilizable
limpieza descritos en estas instrucciones. así como la guía de inserción de baterías
Utilizar detergentes de limpieza diferentes a reutilizables antes de cada uso. Reprocéselos
los descritos en estas instrucciones pondrán tan pronto como sea posible después de
en riesgo la esterilidad y dañarán los cada uso. Si no es posible realizar el
componentes. procesamiento inmediatamente, cubra los
componentes con una toalla húmeda.
Limpie bien la guía de inserción de baterías y
el generador. Si trata de esterilizar los Las guías de inserción de baterías y los
componentes contaminados, la esterilidad generadores que se vayan a guardar antes
se verá comprometida. de la esterilización deben limpiarse antes de
guardarlos. Si guarda guías de inserción de
Utilice solo el método de esterilización baterías y generadores contaminados, quizá
recomendado y cualificado como se no pueda esterilizarlos.
describe en estas instrucciones. No utilice
esterilización por vapor de uso inmediato
(flash), tecnología de gas plasma de Precaución
peróxido de hidrógeno (como los
sistemas STERRAD™*), óxido de etileno No utilice detergentes de limpieza abrasivos,
(EO) ni esterilización gamma para ya que podrían arañar la superficie del
esterilizar cualquier componente del generador y de la guía de inserción de
sistema Sonicision. La exposición a estos baterías.
métodos alternativos de esterilización
dañará el equipo y pondrá en riesgo la Los procesos para la limpieza y esterilización
esterilidad. descritos en esta sección tienen la validación
de Covidien, por lo que pueden preparar los
generadores reutilizables y las guías de
inserción de baterías reutilizables Sonicision
para su uso.
30
es
La esterilidad del producto final depende del baterías y un cepillo suave de cerdas de
uso de personal, equipos y herramientas nailon de 12,0 mm para el generador.
adecuadamente cualificados.
3. Aclárelos con agua corriente templada
Limpieza (32-40 °C, 90-104 °F) durante al menos un
minuto.
Utilice una solución de limpieza de pH neutro,
un detergente enzimático de pH neutro o un 4. Prepare una solución de limpieza según las
detergente alcalino suave para limpiar el instrucciones del fabricante.
generador y las guías de inserción de baterías.
Importante
Preparación para limpieza:
descontaminación bruta Se ha probado la compatibilidad de
materiales de las guías de inserción de
1. Inspeccione visualmente las guías de baterías y el generador con limpiadores con
inserción de baterías y el generador. No un pH desde el neutro hasta 10,9.
utilice componentes si están rotos,
agrietados, mellados o presentan
cualquier otro daño.
Sustituya los componentes dañados.
2. Con ayuda de agua corriente templada
(32-40 °C, 90-104 °F), friegue todos los
componentes con un cepillo suave de
limpieza de instrumentos general con
cerdas de nylon pequeño a fin de eliminar
residuos quirúrgicos.
En el caso de hendiduras de difícil acceso,
utilice un cepillo suave de cerdas de nailon
de 4,0 mm para la guía de inserción de
31
es
Seleccione Limpieza manualo Limpieza Limpieza automática
automática.
Realice el ciclo de limpieza automático.
Limpieza manual Consulte la siguiente Recomendaciones de
1. Sumerja las guías de inserción de baterías y limpieza automática tabla en página 33.
el generador en un baño templado
(32-40 °C, 90-104 °F) de detergente Precaución
durante 10 minutos.
Para evitar daños mecánicos, coloque los
2. Utilice un cepillo suave de limpieza de componentes del lavador de forma que el
instrumentos general con cerdas de nailon generador y las guías de inserción de
pequeño para fregar cada componente baterías no entren en contacto con otros
dentro del baño de detergente durante al elementos durante el ciclo de lavado.
menos un minuto.
No limpie el generador en un lavador
En el caso de hendiduras de difícil acceso, ultrasónico.
utilice un cepillo suave de cerdas de nailon
de 4,0 mm para la guía de inserción de
baterías y un cepillo suave de cerdas de
nailon de 12,0 mm para el generador.
3. Enjuague cada componente con agua
corriente templada (32-40 °C, 90-104 °F)
durante al menos un minuto.
4. Lleve a cabo un último enjuagado con
agua purificada templada durante al
menos un minuto para cada componente.
5. Utilice un paño sin pelusas suave y limpio
para secar los componentes.
32
es
Recomendaciones de limpieza automática
Tratamiento Tiempo (MM:SS) Temperatura Sustancias químicas
Prelavado 01:00 Agua corriente fría N/D
pH neutro, detergente enzimático con
Agua corriente pH neutro, o detergente alcalino suave
Lavado 03:00 caliente diluido según las especificaciones del
fabricante
Agua corriente
Enjuagado 00:15 caliente N/D
Agua purificada
Enjuagado térmico 01:00 calentada a 82 °C N/D
(180 °F)
Configuración alta
Secado 06:00 95 °C (203 °F) N/D
Nota: Los componentes han sido aprobados para soportar los siguientes parámetros: prelavado durante
cuatro minutos, lavado total de 10 minutos, enjuagado con agua corriente caliente durante cinco minutos,
enjuagado térmico a 95 °C (203 °F) y tiempo de secado de 30 minutos.
33
es
Inspección Esterilización del generador
Compruebe visualmente que las guías de reutilizable y de las guías de inserción
inserción de baterías y el generador estén de baterías
limpias. Si es necesario, repita el
procedimiento de limpieza. Precaución
Desinfección durante pre- Asegúrese de que la barrera estéril
esterilización (opcional) seleccionada y los indicadores del proceso
han sido aprobados para la exposición a la
En aquellos centros que exijan una temperatura y tiempo de esterilización que
desinfección antes de la esterilización, limpie vaya a utilizar. Las temperaturas de
las superficies de las guías de inserción de esterilización mínimas y el número de veces
baterías y del generador con un desinfectante de los parámetros recomendados del ciclo
de alcohol isopropílico (70 %). han sido aprobados en lo relativo a la
esterilidad de productos; igualmente, se ha
probado que los producto Sonicision
soportan la exposición repetida a las
temperaturas y tiempos máximos descritos.
El usuario es responsable de seleccionar la
barrera estéril y los indicadores del proceso
adecuados para cada ciclo de esterilización.
34
es
individual y séllela. Coloque la bolsa en
Advertencia el autoclave con el lado transpirable de
la bolsa hacia arriba.
La lista de barreras de esterilización, a
continuación, ha sido validada en lo • Bolsa de polietileno transpirable
referente a la esterilización efectiva del doble: coloque cada componente de
generador, de las guías de inserción de forma individual en su propia bolsa de
baterías y de la bandeja de esterilización. No polietileno transpirable compatible e
utilice barreras de esterilización alternativas, individual y séllela. El lado transpirable
o material adicional absorbente o protector del interior de la bolsa debe estar
ya que puede comprometer la esterilidad o alineado con el lado transpirable de la
la funcionalidad de los componentes. bolsa exterior. Coloque las bolsas en el
autoclave con los lados transpirables de
1. Después de la limpieza, siga las las bolsas hacia arriba.
instrucciones del fabricante para la barrera
estéril seleccionada: • Contenedor rígido para esterilización
por vapor*: coloque los componentes
• Envoltorio de polipropileno sencillo: en un contenedor rígido para
envuelva cada componente esterilización por vapor y compatible.
individualmente en un envoltorio de No deben tocarse los componentes y el
esterilización de polipropileno contenedor debe estar cargado
compatible. conforme a las recomendaciones del
• Envoltorio de polipropileno doble: fabricante.
envuelva cada componente *Validado con un contenedor rígido
individualmente en dos envoltorios de AesculapTM*.
esterilización de polipropileno 2. Coloque los generadores y las guías de
compatibles. inserción de baterías en el autoclave. No
• Bolsa de polietileno transpirable e apile los generadores y las guías de
individual: coloque cada componente inserción de baterías.
de forma individual en su propia bolsa Nota: A la hora de esterilizar múltiples
de polietileno transpirable compatible e instrumentos en un ciclo de autoclave, no
35
es
exceda la carga máxima especificada por el Advertencia
fabricante.
3. Seleccione uno de los ciclos de Los generadores y las guías de inserción de
esterilización en la siguiente tabla de Ciclos baterías no pueden esterilizarse con
de esterilización al vapor. contenedores rígidos que utilicen un ciclo de
esterilización por vapor de gravedad a 132 °C
(270 °F).
36
es
Limpieza y desinfección del paquete
Precaución
de baterías
Debe limpiar y desinfectar el paquete de
Advertencia baterías después de cada uso y antes de
cargarlo. Limpie y desinfecte el paquete de
No sumerja el paquete de baterías. baterías como se indica.
37
es
el tiempo de contacto recomendado 2. Con una toallita desinfectante limpia, frote
según las instrucciones del fabricante. todas las superficies externas del paquete
de baterías. La superficie debe quedar bien
• Si utiliza alcohol etílico o isopropílico al
70 %, el tiempo de contacto debe ser de húmeda al limpiar continuamente durante
el tiempo de contacto recomendado
1 minuto.
según las instrucciones del fabricante.
• Preste especial atención al mango del
paquete de baterías. • Si utiliza alcohol etílico o isopropílico al
70 %, el tiempo de contacto debe ser de
• Evite el contacto con el conector del 1 minuto.
paquete de baterías.
• Preste especial atención al mango del
• Utilice más toallitas, si es necesario. paquete de baterías.
3. Utilice un paño sin pelusa para secar todas • Evite el contacto con el conector del
las superficies expuestas del paquete de paquete de baterías.
baterías, teniendo cuidado para evitar
• Utilice más toallitas, si es necesario.
dañar los contactos eléctricos.
3. Utilice un paño sin pelusa para secar todas
4. Inspeccione visualmente el paquete de
las superficies expuestas del paquete de
baterías. Si no está limpio, repita los pasos
baterías, teniendo cuidado para evitar
de limpieza anteriores.
dañar los contactos eléctricos.
Desinfección del paquete de baterías
1. Humedezca un paño sin pelusa con una Precaución
solución desinfectante o utilice una toallita Guarde el cargador de baterías en un lugar
desinfectante. limpio y seco para evitar la contaminación
Utilice uno de los siguientes desinfectantes: proveniente de la sangre u otros fluidos
corporales.
• Alcohol etílico o isopropílico (70 %)
• Toallita con peróxido de hidrógeno
(p. ej. OxivirTM*)
38
es
Precaución
Debe limpiar y desinfectar los paquetes de
baterías antes de colocarlos en el cargador
de baterías, para evitar contaminar el puerto
de carga.
41
es
Precaución Transporte
El cargador de baterías debe estar Intervalo de De -30 a +60 °C (de -22 a
completamente seco antes de conectarse a temperatura 140 °F)
la alimentación o de insertar un paquete de ambiente
baterías para cargar.
Humedad de 15 % a 90 % sin
Parámetros ambientales relativa condensación
Funcionamiento Aviso
42
es
Reciclaje y eliminación de desechos
Disector ultrasónico sin cables con
mandíbula curva
Deseche los dispositivos electrónicos de un
solo uso contaminados biológicamente
conforme a los requisitos normativos locales y
a los procedimientos de residuos médicos
peligrosos de su centro. Fuera de EE. UU. y Canadá
Paquete de baterías reutilizable Covidien recomienda que los paquetes de
Covidien aboga por un mundo sano y baterías reutilizables Sonicision se reciclen
recomienda que se reciclen los paquetes de conforme a su normativa local y nacional.
baterías reutilizables Sonicision tras la Generador reutilizable, guía de inserción
descontaminación. de baterías reutilizable y cargador de
En EE. UU. y Canadá baterías
Covidien ha proporcionado financiación para Recicle o deseche los componentes
apoyar el reciclaje de paquetes de baterías reutilizables y descontaminados del sistema
reutilizables Sonicision. Visite conforme a los procedimientos de residuos de
www.call2recycle.org para obtener más su centro y a los requisitos normativos locales.
información y recibir un kit de recogida
prepagado.
43
es
Sección V – Estudios preclínicos La aprobación del dispositivo de disección
ultrasónico sin cables de mandíbula curva
Aviso Sonicision en Estados Unidos no se ha basado
en pruebas clínicas con seres humanos; en
No hay datos cualificados de animales para cambio, el instrumento fue objeto de
predecir la eficacia de este instrumento en investigación en un modelo animal porcino
cauterización de vasos con placa in vivo crónico. Los resultados demostraron
aterosclerótica. Por tanto, este instrumento que ninguno de los animales estudiados
no debe utilizarse en vasos con placa experimentó complicaciones con la
aterosclerótica. hemostasia en relación con el instrumento
durante el periodo de supervivencia de
21 días. Se evaluaron diversos tipos de tejido y
vasos (descritos a continuación).
45
es
Dimensiones y peso (sin embalaje)
46
es
Normativas
El sistema de disección ultrasónico sin cables de mandíbula curva Sonicision cumple todas las
cláusulas aplicables de la AAMI ES60601-1:2012, IEC 60601-1:2012 (Ed. 3.1), IEC 60601-1-6:2013,
IEC 60601-1-2:2014 y CAN/CSA C22.2#60601-1*BEI emitido: 2014/02/01 Ed:3 Equipo
electromédico - Parte 1.
Además, el paquete de baterías reutilizable Sonicision cumple con la IEC 62133:2012,
IEC 62281:2004, y UN DOT 38.3 (Ed. 5).
Las validaciones de limpieza y esterilización de los componentes reutilizables Sonicision
cumplen ISO 17664:2004, ISO 17665:2013, AAMI TIR12:2010, AAMI TIR30:2011 y AAMI ST81:2010.
47
es
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Compatibilidad electromagnética (IEC 60601-1-2)
El instrumento disector ultrasónico sin cables de mandíbula curva Sonicision y el cargador de
baterías cumplen con las especificaciones de la IEC 60601-1-2 en relación a la compatibilidad
electromagnética.
El uso de accesorios no especificados en la guía del usuario y en las instrucciones de uso puede
dar lugar a un mayor nivel de emisiones o a una menor inmunidad del instrumento de disección
ultrasónico inalámbrico de mandíbula curva y del cargador de baterías Sonicision.
El equipo electromédico requiere la adopción de precauciones especiales respecto a la
compatibilidad electromagnética, y debe ser instalado y puesto en funcionamiento conforme a
la información de EMC suministrada en este manual.
Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles pueden afectar al equipo
electromédico.
El instrumento de disección ultrasónico inalámbrico de mandíbula curva y el cargador de
baterías Sonicision no deben utilizarse en posición adyacente ni apilados con otros equipos. Si
requiriese una posición adyacente o apilada, debe observarse el instrumento de disección
ultrasónico inalámbrico de mandíbula curva y el cargador de baterías Sonicision con el fin de
verificar su funcionamiento normal en la configuración en la que se utilizarán.
Consulte en las tablas de Guía y Declaración los niveles de cumplimiento de IEC 60601-1-2 3ª Ed.
(2007).
48
es
49
es
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
El instrumento disector ultrasónico sin cables de mandíbula curva Sonicision está diseñado para usarse en
el entorno electromagnético indicado a continuación. El cliente o el usuario del instrumento de disección
ultrasónico inalámbrico de mandíbula curva Sonicision se debe asegurar de que se utiliza en tal entorno.
Test de inmunidad Nivel de prueba Nivel de conformidad Entorno
IEC 60601 electromagnético - guía
Descarga ± 6 kV por contacto ± 6 kV por contacto Los suelos deben ser de
electromagnética (DEM) madera, cemento o
cerámica. Si están cubiertos
IEC 61000-4-2 ± 8 kV por aire ± 8 kV por aire con material sintético, la
humedad relativa debe ser
de al menos 30 %.
Ráfagas/transitorios ± 2 kV para líneas de No se aplica ya que el
eléctricos rápidos alimentación eléctrica dispositivo disector
ultrasónico inalámbrico
IEC 61000-4-4 de mandíbula curva No aplicable
± 1 kV para líneas de Sonicision funciona a
entrada/salida baterías y no tiene cables
de señal.
Sobretensión ± 1 kV en el modo No se aplica ya que el
IEC 61000-4-5 diferencial dispositivo disector
ultrasónico inalámbrico
de mandíbula curva No aplicable
± 2 kV en el modo Sonicision funciona con
común baterías.
(continuación)
50
es
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
<5 % UT
(caída >95 % en UT)
para 0,5 ciclos
40 % UT
Caídas de tensión, (caída del 60 % en UT) No se aplica ya que el
interrupciones breves y dispositivo disector
para 5 ciclos ultrasónico inalámbrico
variaciones de tensión en
líneas de entrada de de mandíbula curva No aplicable
70 % UT Sonicision funciona a
alimentación baterías y no tiene cables
IEC 61000-4-11 (caída del 30 % en UT) de señal.
para 25 ciclos
<5 % UT
(caída >95 % en UT)
para 5 s
Campo magnético de 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de
frecuencia de potencia la frecuencia de la potencia
(50/60 Hz) deben encontrarse a los
IEC 61000-4-8 niveles característicos para
un entorno comercial u
hospitalario típico.
Nota: UT es el voltaje de alimentación anterior a la aplicación del nivel de prueba.
51
es
52
es
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
Pueden producirse interferencias en las
proximidades de los equipos identificados con los
siguientes símbolos:
53
es
54
es
55
es
56
es
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
<5 % UT <5 % UT
(caída >95 % en UT) (caída >95 % en UT)
para 0,5 ciclos para 0,5 ciclos
<5 % UT <5 % UT
(caída >95 % en UT) (caída > 95 % en U )
T
para 5 s para 5 s
Campo magnético de 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la
frecuencia de potencia frecuencia de la potencia deben
(50/60 Hz) encontrarse a los niveles
IEC 61000-4-8 característicos para un entorno
comercial u hospitalario típico.
Nota: UT es el voltaje de alimentación anterior a la aplicación del nivel de prueba.
57
es
58
es
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
Pueden producirse interferencias en las proximidades
de los equipos identificados con los siguientes
símbolos:
59
es
60
es
61
es
Protección contra descargas eléctricas
Componente Clasificación
Dispositivo IPX2 El instrumento disector ultrasónico sin cables de mandíbula curva
montado Sonicision montado está construido de tal forma que las gotas de
caída vertical no tendrán efectos dañinos cuando el revestimiento
del instrumento esté inclinado en un ángulo de hasta 15 grados a
cada lado de la vertical.
Cargador de IP2X El cargador de baterías está construido de modo que evita el
baterías contacto de los dedos con piezas peligrosas dentro del cargador,
así como la penetración de un objeto extraño sólido con un
diámetro igual o mayor a 12,5 mm.
62
es
Potencia de entrada
Cargador de baterías
100 – 120 V CA, 50 Hz/60 Hz ± 10 %, corriente principal máxima de 1,2 A
220 – 240 V CA, 50 Hz/60 Hz ± 10 %, corriente principal máxima de 1,2 A
63
es
Vida útil del paquete de baterías Diseñado para utilizarse un máximo de 200 veces.
Almacenamiento de las baterías Almacene los paquete de baterías a una temperatura de entre
18 °C y 25 °C (entre 64 °F y 77 °F) en un área seca y ventilada.
Las temperaturas elevadas pueden reducir la vida útil de la
batería. Si el paquete de baterías se guarda fuera del cargador,
aquel debe volver a colocarse en el cargador antes de
comprobar la funcionalidad y el estado de carga y cargarlo si
es necesario.
Precaución
Utilice un ciclo de trabajo no superior al 33 % (3 segundos encendido, 5 segundos apagado y
un periodo de descanso de 1 minuto después de 60 activaciones). Los ciclos de trabajo
superiores al 33 % aumentan el riesgo de sobrecalentamiento, incrementando el riesgo de
lesiones al operador y la posibilidad de que el instrumento no funcione de forma adecuada.
El uso del ciclo obligatorio mencionado anteriormente para un uso previsto de 300
activaciones en un procedimiento puede generar temperaturas de hasta 46,2 °C (115 °F)
incluidas, a lo largo de la parte proximal del vástago hasta 6 cm del extremo distal. Más allá de
este punto en sentido distal se considera una parte aplicada prevista para suministrar calor y
generará temperaturas más elevadas para alcanzar el efecto de tejido clínico. Una temperatura
de 46,2 °C (115 °F) se encuentra dentro del intervalo seguro de temperatura de contacto
máxima según lo especifica IEC 60601-1 (2012/R, 2014) edición 3.1, tabla 24.
64
es
Corriente de fuga de frecuencias de alimentación (50 Hz/60 Hz)
Cargador Sonicision
Corriente de la carcasa (al • Conexión a tierra intacta (en condiciones normales) < 100 μA
toque)
• Conexión a tierra abierta (condiciones de fallo único) < 500 μA
Instrumento disector
ultrasónico sin cables de
mandíbula curva Sonicision
Corriente de la carcasa (al toque) • 10 μA con uso normal
• 50 μA con fallo único
Cable de alimentación
El cargador de baterías dispone de un cable de alimentación (sin protección). Si fuera necesario
cambiar el cable de alimentación, la nueva configuración de toma/cable/enchufe debe cumplir
o superar las siguientes especificaciones.
100 - 120 V CA
Clasificaciones eléctricas 125- V CA, 10 A
Cable SJT18/3, longitud máxima de 3,05 m (10 pies)
65
es
Toma de la unidad IEC hembra
220 - 240 V CA
Clasificación eléctrica 250 V CA, 6 A
Cable H05VVF3G1.0 VDE, longitud máxima de 4,57 m (15 pies)
Toma de la unidad IEC hembra
66
es
Fusibles del cargador de baterías
Tipo 5 mm x 20 mm
Tensión 250 V CA
Corriente 2,5 A
Velocidad de funcionamiento Acción rápida
Clasificación de interrupción de 35 A a 250 V CA
67
es
Símbolos
68
es
Paquete de baterías reutilizable
Generador reutilizable
69
es
Cargador de baterías
IP2X
Clasificación de la protección de
entrada Puerto USB
70
es
Garantía limitada
Covidien garantiza que los productos cubiertos mencionados abajo no presentarán defectos en
los materiales ni en la mano de obra con un uso normal como se describe específicamente en
este documento. La obligación de Covidien por esta garantía limitada se limita a la reparación o
la sustitución, según decida Covidien, de cualquier producto (o pieza del mismo) que se haya
enviado a la empresa (o a su distribuidor autorizado) dentro del plazo aplicable que se muestra
a continuación desde la entrega del producto al comprador original, siempre que un examen
revele, de acuerdo con Covidien, que dicho producto no cumple con esta garantía. Esta garantía
limitada no es válida para ningún producto o componente que haya sido reparado o alterado de
forma que, según el criterio de Covidien, afecte a su estabilidad o fiabilidad. Además, esta
garantía limitada no cubre el uso indebido, negligencia o accidente, como: limpieza o
esterilización indebidas (p. ej., limpiador ultrasónico, esterilización al vapor (rápida) de uso
inmediato, peróxido de hidrógeno, óxido de etileno [EO]), manejo incorrecto (p. ej. dejarlo caer),
uso no concebido (p. ej. incisión ósea, anticonceptivo de oclusión tubárica),
reacondicionamiento o intento de reutilización de componentes de un solo uso.
Los periodos de garantía del sistema de disección ultrasónica sin cables de mandíbula curva
Sonicision son los siguientes:
71
es
Sonicision™ Guía de inserción de baterías Un año desde la fecha de envío o 150 ciclos de
reutilizable esterilización (lo que suceda primero)
72
es
Soporte técnico
73
Part No. PT00034692
respective owner.
© 2016 Covidien.
Covidien llc,
Consult
15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.
Covidien Ireland Limited,
Instructions Not made with IDA Business & Technology Park, Tullamore.
for Use natural rubber latex
www.covidien.com
REV 11/2017