Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
W olfga n g W ólck (U
Universidad Estatal de Nueva York en Buffalo
1. E s ta n d a riz a c ió n d e la le n g u a
1.1. Fundamentos
187
W O LCK
O TU □ BIL + TR O MQ A TQ XMC V TC
.................. Castellano ________ _Q uechua
188
La e s tan d ar iz ac ió n del q i ; kc iu ; a
189
W üLC K
190
La k stand ak izacíón okl íjukcih .a
2. E l actu al estatus d el q u e c h u a
191
W OLCK
3. U n ific a c ió n y n o rm a liz a c ió n
192
L a estandahízación d e l quechua
193
W üLC K
194
L a esta n d arización d e l quechua
195
W óLC K
196
L a esta n d arización d e l quechua
riano parece mostrar, el cual podría ser seguido por el Perú, aun con
siderando que sus condiciones son menos favorables.
4. L a u r b a n iz a c ió n d e l q u e c h u a
4.1. Lexicalización
197
W ói-C K
4.2. Gramaticalización
198
L a es ta n d arización d e l quechua
las que han jugado hasta ahora sólo un papel secundario en esta
lengua pre-industrializada (cf. Wolck 1991).
5. O b s e rv a c io n e s fin ales
199
W OLCK
NOTAS
200
L a e s ta n d arización d e l quechua
(3) Este criterio ampliamente aceptado se parece mucho a la razón por la cual
las lenguas indígenas de Sud América son comúnmente llamadas “dialec
tos” en castellano.
7. Cuando recientemente visité una lección de alemán del sexto grado en una
escuela bilingüe en Hungría estuve sorprendido y algo consternado al
observar a la profesora que orgullosamente hacía que sus alumnos
dividiesen las palabras distinguiendo el morfema-raíz de sus terminacio
nes (“Stammorphem und Endungen”). Tan gracioso como todavía pien
so que es, estehecho muestra que los niños aprenderán casi cualquier cosa
si un profesor inspirado es capaz de despertarles el deseo de aprender y
conocer.
Los esfuerzos peruanos han sido discutidos con algo más de detalle en una
exposición de von Gleich (1989b).
8. Ellos critican el hecho que los textos escritos son sólo copia de la literatura
oral y no muestran un grado de elaboración [“...textos escritos... calcan la
literatura oral y no ofrecen un grado de elaboración...”] y piden el cumpli
miento de un necesario cambio cualitativo de la lengua en su paso del uso
oral al escrito [“...desarrollar... el cambio cualitativo de la lengua; es decir
su paso necesario de la oralidad hacia la escritura”!.
201
W ó lc k
REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
AASEN, I.
1936 “Om vort skriftsprog”, in id. Skrifter. Oslo: Gyldendal
frepubl. 1926J.
AM M ON, U.
1989 “Towards a descriptive framework for the status/func
tion of a language within a country”, in id., (ed), Status
and function o f languages and language varie
ties. Berlin: de Gruyter, 21-106.
CERRÓN-PALOMINO, Rodolfo
1987 Lingüística Quechua. Cuzco: Centro de Estudios Re
gionales Andinos “Bartolomé de Las Casas”.
DROSDOWSKI, G.
1980 “Der Duden: Geschichte und Aufgabe eines ungewóhn-
lichen Buches”. Mannheim: Bibliogr. Instituí.
ESCOBAR, Alberto
1976 [Seis gramáticas y diccionarios quechuas de referencia.
Varios autores] Lima: Instituto de Estudios Peruanos.
FAUCHOIS, A.
1988 E l quichua serrano frente a la comunicación mo
derna. Quito: Abya Yala.
GARVIN, P.
1989 “A conceptual framework for the study of language
standardization”. B W P L 89-01: 11-32.
202
La es ta n d a r iz a c ió n d e l quechua
G ARVIN, P. y M .M ATHIOT
1960 “The urbanization of the Guaraní language” . P ro c e e
d in gs o f th e 5th. C ongr. o f A n th ro. & E thn o. S cien
ce. Philadelphia [1956], 783-90.
GOOSSENS, J.
1977 D eutsche D ialek tolo gie. Berlin: de Gruyter.
HAUGEN, E.
1965 “Construction and reconstruction in language plan
ning: Ivar Aasen’s grammar”, W ord 21: 188-207.
KLOSS, H.
1952 D ie E n tw ick lu n g neu er germ an isch er Kulturs-
p ra c h e n s e it 1800.Düsseldorf: Schwann [repr. 1978].
KLOSS, H. y G.D.McCONNELL, (eds.)
1978 T h e w ritte n languages o f th e w orld : A su rvey o f
th e d egrees and m odes o f use. Vol.I: The Americas.
Quebec: Presses Univ. Laval.
Mashi Achic
1987 L ib ro de lectura, p rim e r grado. Quito: EBI.
Normalización del lenguaje pedagógico para las lenguas andinas
1989 In fo rm e final, Taller de Santa Cruz de la Sierra,
Bolivia. Ministerio de Educación y Cultura.
PIKE, K.L.
1947 Phonernies: A tech n iqu e fo r red u cin g languages
to w ritin g . Ann Arbor: University of Michigan Press.
RAY, P.S.
1963 L an gu age stan dardization. The Hague: Mouton.
SIEBS
1957 D eutsche H ochsprache, Bühnenaussprache. 16th
ed. by H. de Boor & P.Diels. Berlin: de Gruyter.
203
W o lc k
TORERO, Alfredo
1974 E l q u e c h u a y l a h i s t o r i a s o c ia l a n d i n a . Lima: Uni
versidad Ricardo Palma.
von GLEICH, Utta
1982 D i e s o z i a le u n d k o m m u n i k a t iv e B e d e u t u n g d e s
Q u e c h u a u n d S p a n is c h e n b e i Z w e i s p r a c h i g e n in
P e r u . Dissertation University of Hamburg.
WÓLCK, Wolfgang
1978 “Towards a classificatory matrix of linguistic varieties” ,
M. Paradis (ed.) Aspects o f bilingualism. Columbia:
Hornbeam, 210-219.
ZÚÑIGA, Madeleine
1987 “Sobre los alfabetos oficiales del quechua y el aimara” ,
Allpanchis 29/30: 469-481.
JUAN CARLOS GODENZZI (Editor) 1992. EL QUECHUA EN DEBATE
Ideología, normalización y enseñanza. Cuzco: CBC
Segunda P arte
Problem as
de la Norm alización