Está en la página 1de 4

APRENDER QUECHUA DE MANERA AUTODIDACTA: QUÉ MATERIALES HAY PARA ESTUDIAR

QUECHUA CUSQUEÑO

Jaime Vera

[Versión de un email enviado en diciembre del 2023]

Hola. Soy lingüista y ahora último he estado revisando cosas sobre el quechua. Por eso feliz de
difundir información sobre esta lengua originaria peruana. Mi correo es jveraa@pucp.edu.pe si
quisieras contactarme algún día. Yo estoy aprendiendo otra lengua peruana que se llama
wampís, pero pronto quiero retomar mis clases de quechua.

Qué bonito que quieras aprender quechua. Suele ser más fácil estudiarlo en un instituto con
materiales o también en cursos virtuales, pero hay muchos muchos cursos en línea. Puedes
buscar en Youtube, que hay grabaciones y clases largas inclusive. También hay influencers que
enseñan pedacitos en Youtube, Facebook y Tiktok. Te recomiendo este video que descubrí
anoche https://youtu.be/vmXspXCBo0k?si=crTJeEqaWjlNmRjd de un español que aprendió
quechua de manera autodidacta y que logró comunicarse con personas en Lima (con señoras de
Apurímac), Cusco y Puno. Me alentó mucho porque se ve que alguien practicando por su cuenta
también puede llegar a ser fluido.

Un par de cositas sobre el quechua. Lo primero es que hay varias diferencias entre los quechuas
de cada región, y a los hablantes a veces les gusta resaltar lo que es propio de su lugar, lo que
los diferencia. Lo segundo es que el gran descubrimiento de los estudios modernos sobre el
quechua fue el siguiente: la gran diferencia entre quechuas está entre los quechuas del centro
del Perú (Lima, Junín, Áncash, Huánuco) y todos los demás. El quechua ecuatoriano, el puneño
y el argentino se parecen más entre sí que cada uno respecto de los quechuas centrales. Lo
tercero es que la macro-variedad más hablada es el "quechua sureño", que incluye todos los
quechuas desde el norte de Ayacucho hasta Chile y el norte de Argentina. Los hablantes de esos
quechuas, a pesar de sus diferencias, son capaces de entenderse fluidamente. Si te interesa
saber más sobre la historia de esta familia lingüística, me puedes preguntar y te envío
materiales. También es muy buena la charla del profesor Carlos Molina aquí
https://youtu.be/unT_vhhw_GU?si=cXr7j4K_-c0Vin6G

Los materiales que te quiero recomendar están pensados para alguien que quiere aprender
quechua en la ciudad del Cusco. Y es importante que sepas que hay algunas costumbres
diferentes sobre cómo escribir nuestro quechua. El lío principal es el de las vocales. El alfabeto
oficial de Perú, Ecuador y Bolivia usa solamente tres letras para las vocales del quechua (A, I, U),
mientras que hay lugares y grupos en que se prefiere escribir con 5 vocales (A, E, I, O, U). En el
ámbito urbano de la ciudad del Cusco, esta última es la costumbre mayoritaria. Ambas maneras
de escribir el quechua (cualquier quechua) funcionan muy bien, y los textos se parecen mucho.
Incluso, a veces es difícil notar si sigue uno u otro patrón. Para seguir el alfabeto oficial,
solamente hay que acostumbrarse a que I y U se pronuncian más abiertas de lo normal cuando
están cerca de una Q. Pero, en la ciudad del Cusco, es probable que la mayoría de cursos y
materiales que puedas conseguir sigan una escritura de 5 vocales, que es más amable para un
hispanohablante. De ese modo, 'pajarito' se escribe PISQU en la escritura oficial y PISQO en la
escritura de 5 vocales, pero debe pronunciarse igual. Como te digo, la diferencia real es mínima,
pero a las personas suele parecerles de vida o muerte. Es una pena. Otra diferencia de
costumbre tiene que ver con cómo escribir ciertos sufijos. Por ejemplo, el Ministerio de
Educación recomienda escribir 'estoy comiendo' como MIKHUCHKANI, aunque muchos
prefieren escribirlo más parecido a la pronunciación como MIKHUSHANI o MIKHUSANI. La
explicación detallada de estas diferencias, de manera amigable, aunque tratando de
convencerte que uses la escritura oficial, está en esta página del lingüista Paul Heggarty:
http://quechua.org.uk/Sp/Sounds/Home/HomeSpelling.htm Esa página tiene ya más de 15
años, pero sigue siendo la mejor explicación de varias cosas sobre el quechua para los no
especialistas.

Bien, pasemos a los materiales:

GRAMÁTICAS

La mejor gramática descriptiva del quechua del Cusco sigue siendo la que preparó Antonio
Cusihuamán después de la oficialización del quechua. Disponible en línea por ahí.

DICCIONARIOS

- El mejor diccionario para estudiar quechua sureño a mi juicio es el "Diccionario quechua sureño
castellano" de César Itier. Tiene la ventaja única de ser comparado entre las subvariedades
ayacuchana, cusqueña y altiplánica. Sigue la ortografía oficial. Disponible en línea por ahí.

También son muy buenos:

- "Simi pirwa. Diccionario quechua - castellano, castellano - quechua" del maestro Rufino
Chuquimamani con Pedro Plaza. Muy bueno para el quechua cusqueño-boliviano. Sigue la
ortografía oficial. Disponible en línea por ahí.

- "Diccionario quechua Cuzco-Collao" del maestro Antonio Cusihuamán. El que dio el Estado
después de la oficialización del quechua. Muy bueno. Sigue una escritura de 5 vocales.
Disponible en línea por ahí.

- " Diccionario bilingüe Quechua - Castellano, Castellano - Quechua. Iskay simipi yuyaykʼancha”
de Teofilo Laime Ajacopa y colaboradores. Está hecho para el quechua boliviano. Usa la
ortografía oficial. Muy bueno. Disponible en línea por ahí.

Hay otros diccionarios que tal vez podrías conseguir en físico en el Cusco, como el diccionario de
los esposos Hornberger.

Yo no recomiendo el diccionario de la Academia Mayor del Cusco, porque tiene varios errores y
porque excluye muchas palabras quechuas solamente porque son de origen español. Pero de
repente es de los más fáciles de conseguir impreso en el Cusco (eso me han dicho).

MATERIAL DE AUTOAPRENDIZAJE
Los únicos cursos de autoaprendizaje o gramática pedagógica del quechua del Cusco que
conozco no tienen como lengua de partida al castellano. El primero lo preparó en los años
sesenta el lingüista Donald F. Solá con un joven Antonio Cusihuamán, como parte de un proyecto
de la Universidad de Cornell. Es muy bueno a pesar de su antigüedad, pero está en inglés.
Disponible en línea por ahí. También hay una introducción bien chiquita al quechua cusqueño
en francés del profesor Itier. Disponible en línea por ahí. En cambio, sí hay muy buenos
materiales de autoaprendizaje de quechua para el quechua sureño Ayacucho-Chanka (también
hay buenos para el quechua de Cajamarca, si te interesara) y para el boliviano. Uno de los
materiales que usó el chico español del video del principio es justo el de Clodoaldo Soto. Todos
tienen explicaciones y ejercicios.

Libros de autoaprendizaje de quechua chanca:

- "Quechua : manual de enseñanza" de Clodoaldo Soto. Disponible en línea por ahí.

- "Runasimita yachasun : método de quechua (variedad ayachuchana)" de César Itier y Zenobio


Ortiz Cárdenas. Disponible en línea por ahí.

- "Qayna, kunan, paqarin: una introducción práctica al quechua chanca" de Roberto Zariquiey y
Gavina Córdova. Disponible en línea por ahí.

Libros de autoaprendizaje de quechua boliviano:

- "Qallarinapaq. Curso básico de quechua boliviano" del maestro Pedro Plaza Martínez.
Disponible en línea por ahí.

- "Manual de enseñanza y aprendizaje en idioma quechua" de Javier Mamani. Disponible en


línea por ahí.

TEXTOS EN QUECHUA DEL CUSCO

La persona que más ha hecho por publicar textos en quechua cusqueño, a veces textos que
estaban olvidados o que estaban en ortografía colonial, es el profesor César Itier. Aparte de ellos,
Demetrio Túpac Yupanqui tradujo el Quijote, pero no está disponible en línea y además usa una
ortografía muy rara.

- Itier preparó para la Municipalidad una antología con textos quechuas de la colonia y de la
república. Es excelente. Incluye crónicas, poesía, teatro, discursos, etc. Se llama "Qosqo
qhechwasimipi akllasqa rimaykuna / Antología quechua del Cuzco". Para los textos modernos,
respeta la ortografía de cada autor. Disponible en línea por ahí.

- Itier también ha traducido "El Principito" al quechua cusqueño. El título en quechua es "Quyllur
llaqtayuq wawamanta". Disponible en línea por ahí.

- En su estudio sobre la literatura oral del Cusco, Itier incluye muchos relatos quechuas.
Disponible en línea por ahí.

MANUAL DE ESCRITURA

El Ministerio de Educación publicó hace poco un manual de escritura unificada, siguiendo su


escritura oficial, para todo el quechua sureño. Es muy didáctico, aunque depende de si uno
quiere hacerles caso o no. Disponible en línea por ahí.
Abrazo,

Jaime Vera

jveraa@pucp.edu.pe

También podría gustarte