Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Información general 1j
Mantenimiento periódico 2j
Sistema de combustible 3j
Sistema de refrigeración 4j
Extremo superior del motor 5j
Sistema convertidor 6j
Arrancador de retroceso 7j
Sistema de lubricación del motor 8j
Extracción/instalación del motor 9j
Cigüeñal/Transmisión 10j
Ruedas/Neumáticos 11 j
Ultima vuelta 12 j
Frenos 13 j
Suspensión 14 j
Direccion 15j
Cuadro 16 j
No se acepta ninguna responsabilidad por cualquier inexactitud u omisión en esta publicación, aunque se han tomado todas las
precauciones posibles para que sea lo más completa y precisa posible.
Se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en la obligación de realizar dichos
cambios en productos fabricados con anterioridad. Consulte a su distribuidor para obtener la información más reciente sobre las mejoras
del producto incorporadas después de esta publicación.
Toda la información contenida en esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de la
publicación. Las ilustraciones y fotografías de esta publicación están destinadas únicamente a fines de referencia y es posible que no
representen las piezas de los componentes del modelo real.
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
© 2004 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Segunda edición (1): 6 de julio de 2004
Machine Translated by Google
LISTA DE ABREVIACIONES
A amperio(s) libras
libras
ABDC después del punto muerto inferior metro
metros
C.A. corriente alterna después min minutos)
ATDC del punto muerto superior norte
newton(s)
BBDC antes del punto muerto inferior Bien pascual(es)
BDC punto muerto inferior PD caballo de fuerza
BTDC antes del punto muerto superior psi libras por pulgada cuadrada
ºC grado(s) Celsius corriente r revolución
gramo
En vatios
h ÿ ohmios
L
Para proteger el medio ambiente en el que todos vivimos, Kawasaki ha incorporado sistemas de control de emisiones del
cárter (1) y emisiones de escape (2) de conformidad con las reglamentaciones aplicables de la Junta de Recursos del Aire de
California.
1. Sistema de control de emisiones del cárter Se utiliza
un sistema de control de emisiones del cárter de tipo sellado para eliminar los gases de escape. Los gases de escape son
conducidos a la cámara de ventilación a través del cárter. Luego, se conduce al filtro de aire.
El aceite se separa de los gases mientras pasa por el interior de la cámara de ventilación desde el cárter y luego regresa al
fondo del cárter.
2. Sistema de control de emisiones de escape El
sistema de control de emisiones de escape aplicado a esta familia de motores son modificaciones del motor que consisten en un
carburador modificado y un sistema de encendido con características óptimas de tiempo de encendido.
El carburador ha sido calibrado para proporcionar características de mezcla pobre de aire/combustible y óptima
ahorro de combustible con un filtro de aire y un sistema de escape adecuados.
Un sistema de encendido libre de mantenimiento proporciona el tiempo de encendido más favorable y ayuda a mantener un
proceso de combustión completo dentro del motor que contribuye a una reducción de los contaminantes de escape que ingresan a
la atmósfera.
La Ley de Aire Limpio, que es la ley federal que cubre la contaminación de vehículos motorizados, contiene lo que es
comúnmente conocido como las "disposiciones sobre manipulación" de la Ley.
"Sec. 203(a) Los siguientes actos y la causa de los mismos están prohibidos...
(3)(A) para que cualquier persona elimine o deje inoperante cualquier dispositivo o elemento de diseño instalado en un vehículo
motorizado o motor de un vehículo motorizado de conformidad con las reglamentaciones de este título antes de su venta
y entrega al comprador final, o para que cualquier fabricante o distribuidor a sabiendas elimine o deje inoperativo dicho
dispositivo o elemento de diseño después de dicha venta y entrega al comprador final.
(3)(B) para cualquier persona que participe en el negocio de reparación, servicio, venta, arrendamiento o intercambio de
vehículos automotores o motores de vehículos automotores, o que opere una flota de vehículos automotores a sabiendas
de quitar o dejar inoperativo cualquier dispositivo o elemento de diseño instalado sobre o dentro de un vehículo de motor
o motor de vehículo de motor de conformidad con las reglamentaciones de este título después de su venta y entrega al
comprador final..."
NOTA
•La frase "retirar o dejar inoperativo cualquier dispositivo o elemento de diseño" generalmente se ha interpretado de la
siguiente manera: 1. La manipulación no incluye la extracción temporal o la inutilización de dispositivos o elementos de
diseño para realizar el mantenimiento.
dardos
d. Quitar, desconectar o dejar inoperativo permanentemente cualquier componente o
elemento de diseño de los sistemas de control de emisiones.
RECOMENDAMOS QUE TODOS LOS CONCESIONARIOS OBSERVEN ESTAS DISPOSICIONES DE LA LEY FEDERAL, CUYA
VIOLACIÓN ES CASTIGADA CON SANCIONES CIVILES QUE NO SUPEREN LOS $10,000 POR VIOLACIÓN.
Para minimizar las emisiones de ruido de este producto, Kawasaki lo ha equipado con eficaces
sistemas silenciadores de admisión y escape. Están diseñados para ofrecer un rendimiento óptimo
manteniendo un bajo nivel de ruido. No elimine estos sistemas ni los altere de ninguna manera que
resulte en un aumento del nivel de ruido.
Prefacio
Este manual está diseñado principalmente para ser utilizado por La guía le muestra todo el sistema del producto.
mecánicos capacitados en un taller debidamente equipado. y ayuda a localizar sus capítulos. Cada
Sin embargo, contiene suficientes detalles e información El capítulo, a su vez, tiene su propia tabla de contenido
básica para que sea útil para el propietario que desee realizar integral.
su propio mantenimiento básico y Por ejemplo, si desea información sobre la bobina de
trabajo de reparación. Un conocimiento básico de mecánica, encendido, utilice la Guía de referencia rápida para ubicar
el uso adecuado de las herramientas y los procedimientos el capítulo Sistema eléctrico. Luego, usa el
del taller deben ser entendidos para llevar a cabo Tabla de contenido en la primera página del capítulo para
mantenimiento y reparación satisfactoriamente. Cuando el encontrar la sección Bobina de encendido.
propietario no tenga suficiente experiencia o Siempre que vea estas ADVERTENCIAS y
duda de su capacidad para hacer el trabajo, todos los ajustes, ¡Símbolos de PRECAUCIÓN, preste atención a sus instrucciones!
mantenimiento y reparaciones deben ser realizados Siga siempre las instrucciones de operación y mantenimiento seguras.
únicamente por mecánicos calificados. practicas
Para realizar el trabajo de manera eficiente y ADVERTENCIA
para evitar errores costosos, lea el texto, familiarícese
completamente con los procedimientos Este símbolo de advertencia identifica
antes de comenzar a trabajar, y luego realice el trabajo cuidadosamente instrucciones o procedimientos que, si no
en un área limpia. Siempre que se utilicen herramientas especiales o seguido correctamente, podría resultar en lesiones
se especifica el equipo, no utilice improvisado personales o la pérdida de la vida.
herramientas o equipos. Mediciones de precisión
sólo se puede hacer si se utilizan los instrumentos adecuados. PRECAUCIÓN
y el uso de herramientas sustitutas puede afectar
Este símbolo de precaución identifica
adversamente la operación segura.
instrucciones o procedimientos que, si no
Durante la duración del período de garantía,
estrictamente, podría resultar en daño o destrucción
recomendamos que todas las reparaciones y programadas
del equipo.
el mantenimiento se realice de acuerdo con
este manual de servicio. Cualquier propietario de mantenimiento o Este manual contiene cuatro símbolos más (en
procedimiento de reparación no realizado de acuerdo además de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN) que
con este manual puede anular la garantía. ayudarle a distinguir diferentes tipos de información.
Para prolongar la vida útil de su vehículo:
• Siga la tabla de mantenimiento periódico en el
Manual de servicio. NOTA
• Esté alerta a los problemas y no programados •Este símbolo de nota indica puntos de
mantenimiento. particular interés para una operación más
• Utilice las herramientas adecuadas y las piezas originales del eficiente y conveniente.
vehículo Kawasaki. Herramientas especiales, calibres y probadores
•Indica un paso de procedimiento o trabajo a ser
que son necesarios al dar servicio a Kawasaki hecho.
los vehículos son introducidos por la herramienta especial
•Indica un subpaso de procedimiento o cómo hacerlo
Catálogo o Manual. Piezas originales proporcionadas
el trabajo del acto procesal al que sigue. Eso
ya que las piezas de repuesto se enumeran en el catálogo de piezas.
también precede al texto de una NOTA.
• Siga los procedimientos de cuidado de este manual
Indica un paso condicional o qué acción
completamente. No tomes atajos.
tomar en base a los resultados de la prueba o inspección
• Recuerde mantener registros completos de mantenimiento
en el paso o subpaso del procedimiento que sigue.
y reparación con fechas y cualquier novedad.
piezas instaladas.
En la mayoría de los capítulos, una ilustración de vista explosionada
de los componentes del sistema sigue la Tabla de
Cómo usar este manual Contenido. En estas ilustraciones encontrará la
instrucciones que indican qué piezas requieren un par de
En este manual, el producto se divide en
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
sus principales sistemas y estos sistemas constituyen
apriete especificado, aceite, grasa o un dispositivo de bloqueo
agente durante el montaje.
los capítulos del manual. La referencia rápida
Machine Translated by Google
Información general
1
Tabla de contenido
Antes de realizar el mantenimiento ............................................... .................................................... ................... 1-2
Identificación del modelo.................................................. .................................................... ............... 1-7
Especificaciones generales................................................ .................................................... .......... 1-8
Tabla de conversión de unidades ............................................. .................................................... ........... 1-11
Antes de comenzar a realizar un servicio de inspección o realizar una operación de desmontaje y montaje
de un vehículo, lea las precauciones que se indican a continuación. Para facilitar las operaciones reales,
se han incluido notas, ilustraciones, fotografías, precauciones y descripciones detalladas en cada capítulo
cuando fue necesario. Esta sección explica los elementos que requieren especial atención durante la
extracción y reinstalación o el desmontaje y montaje de piezas generales.
Tenga especialmente en cuenta
lo siguiente: Conexión a tierra de
la batería Antes de completar cualquier servicio en el
vehículo, desconecte los cables de la batería para evitar que
el motor gire accidentalmente. Desconecte primero el cable de
tierra (–) y luego el positivo (+). Cuando termine con el servicio,
primero conecte el cable positivo (+) al terminal positivo (+) de
la batería y luego el cable negativo (–) al terminal negativo.
Disolvente
Utilice un disolvente de alto punto de lavado cuando limpie las piezas.
El solvente de alto punto de lavado debe usarse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del solvente.
Inspección La
reutilización de piezas desgastadas o dañadas puede provocar un
accidente grave. Inspeccione visualmente las piezas extraídas en busca de
corrosión, decoloración u otros daños. Consulte las secciones correspondientes
de este manual para conocer los límites de servicio de las piezas individuales.
Reemplace las piezas si se ha encontrado algún daño o si la pieza está más
allá de su límite de servicio.
Orden de montaje
En la mayoría de los casos, el orden de montaje es el inverso al de
desmontaje; sin embargo, si el orden de montaje se proporciona en este
Manual de servicio, siga los procedimientos indicados.
Fuerza
Use el sentido común durante el desmontaje y el montaje, la
fuerza excesiva puede causar daños costosos o difíciles de reparar.
Cuando sea necesario, retire los tornillos que tengan un agente de
bloqueo no permanente aplicado con un destornillador de impacto.
Use un mazo con cara de plástico siempre que sea necesario golpear.
Circlips, pasadores de
chaveta Reemplace los circlips o pasadores de chaveta que se
quitaron por otros nuevos. Tenga cuidado de no abrir el clip en exceso
cuando lo instale para evitar que se deforme.
Lubricación
Es importante lubricar las piezas giratorias o deslizantes durante el
montaje para minimizar el desgaste durante la operación inicial. Los
puntos de lubricación se mencionan a lo largo de este manual, aplique
el aceite o la grasa específicos según se especifica.
Cables electricos
Un cable de dos colores se identifica primero por el color primario y
luego por el color de la raya. A menos que se indique lo contrario, los
cables eléctricos deben conectarse a los del mismo color.
El KVF750–B1 es un modelo con superficie tratada de camuflaje e idéntico al KVF750–A1, el modelo base,
en todos los demás aspectos: controles, características y especificaciones.
Elementos KVF750-A1, B1
Dimensiones
Potencia máxima 37,4 kW (50,9 PS) @6 500 r/min (rpm), (EE. UU.) -
Tuerca maxima 60,7 N·m (6,2 kgf·m, 45 pies·lb) @5 000 r/min (rpm)
Sistema de carburación Carburador, Keihin CVKR-34
Sincronización de válvulas:
Entrada:
Escape:
Abierto 44 ° BBDC
Duración 244°
Elementos KVF750-A1, B1
Aceite de motor:
Escribe API SF o SG
Tren de impulsión
Delantero:
Delantero:
Escribe API SF o SG
Viscosidad SAE10W-40
Cuadro
Comba 0°
Elementos KVF750-A1, B1
Neumático delantero:
Suspensión:
Frente:
Faro:
Escribe Viga semi-sellada
Bulbo 12 V 40/40 W × 2
Escribe CA trifásica
Salida nominal 24,2 A, 14 V a 6 000 r/min (rpm)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y es posible que no se apliquen a todos los países.
EE. UU.: Modelo de Estados Unidos
EUR: Modelo de Europa
kilo k × 1 000
centavos C × 0,01
nacional metro × 0,001 Unidades de par:
micro µ × 0.000001 N·m 0,1020 = × kgf·m
Nuevo Méjico × 0,7376 = 8,851 pies·lb
× 7.233 = pies·lb
kgf·m
Unidades de masa:
× 86.80 = pulg·lb
kgf·m
× 2.205 =
kg libras
gramo
× 0.03527 = onz
Unidades de Presión:
kPa × 0,01020 = kgf/cm²
Unidades de Volumen: kPa × 0,1450 = psi
L × 0.2642 = kPa × 0.7501
gal (Estados Unidos) = cm Hg
L × 0.2200 = 98.07 = kPa
gal (diablillo) kgf/cm² × kgf/
× = 14,22 =
L 1.057 qt (EE. UU.) cm² × cmHg × psi
1,333 = kPa
L × 0.8799 = qt (imp)
L × 2.113 =
pinta (EE. UU.)
L × 1.816 =
pinta (diablillo)
ml × 0.03381 =
Unidades de Velocidad:
onzas (EE. UU.)
km/h × 0,6214 = mph
ml × 0.02816 = oz (imp)
ml × 0.06102 = con lino
Unidades de potencia:
kilovatios × 1.360 = PD
Unidades de Fuerza:
kilovatios × 1.341 = CV
× 0.1020 =
norte
kg
PD × 0,7355 = kilovatios
norte
× 0.2248 = libras
PD × 0,9863 = CV
× 9.807 =
kg norte
× 2.205 =
kg libras
Unidades de temperatura
Mantenimiento periódico
Tabla de contenido
2
Cuadro de mantenimiento periódico .............. 2-3 Palanca de control diferencial variable
Torque y agente de bloqueo .................. 2-5 Inspección de juegos ................................. 2-29
Especificaciones .................................... 2-11 Palanca de control diferencial variable
Herramientas especiales ..................................... 2-13 Ajuste de reproducción ........... 2-29
Procedimientos de mantenimiento periódico ..... 2-14 Aceite de la caja de cambios final delantera
El mantenimiento programado debe realizarse de acuerdo con esta tabla para mantener el vehículo en buenas condiciones.
condición de funcionamiento. El mantenimiento inicial es de vital importancia y no debe descuidarse.
FRECUENCIA Primero
Servicio regular
Servicio
cada 90
días, 1 700
Cada Cada kilómetros (1 100
después de las 10 10 30 millas) o
horas o días o días o cuando cinturón Cada
Ver
100 kilometros 200 kilometros 600 kilometros indicador año de
página
(60 millas) (120 (360 la luz gira usar
de uso millas) de millas) de en (100
usar usar horas de uso)
cualquiera
OPERACIÓN viene primero
MOTOR
*
Desgaste de la correa de transmisión del convertidor: inspeccionar • 2-25
*
Desviación de la correa de transmisión del convertidor - inspeccionar • 2-25
*
Palanca de control del freno de motor - inspeccionar • 2-27
*
Filtro de aire - inspeccionar • • 2-17
CHASIS
*
Botas conjuntas - inspeccionar • • 2-39
*
Juego del pedal del freno trasero y de la palanca - inspeccionar • • 2-35
*
Placas de freno traseras - reemplazar cada 10 000 km (6 000 millas) 2-35
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com
Interruptor de luz de freno - inspeccionar • • - No para reventa
2-37
FRECUENCIA Primero
Servicio regular
Servicio
cada 90
días, 1 700
Cada Cada kilómetros (1 100
después de las 10 10 30 millas) o
horas o días o días o cuando cinturón Cada
Ver
100 kilometros 200 kilometros 600 kilometros indicador año de
página
(60 millas) (120 (360 la luz gira usar
de uso millas) de millas) de en (100
usar usar horas de uso)
cualquiera
OPERACIÓN viene primero
*
Desgaste de neumáticos - inspeccionar • 2-28
2-30
Aceite de caja de cambios final delantera y trasera - cambio • • 2-31
*
Lubricación general • 2-40
*: Realice el mantenimiento con más frecuencia cuando se opera en barro, polvo u otras condiciones de conducción adversas, o cuando
transportar cargas pesadas o tirar de un remolque.
•: Limpie, ajuste, lubrique, apriete o reemplace las piezas según sea necesario.
Las siguientes tablas enumeran el par de apriete para los sujetadores principales y las piezas que requieren el uso de
un agente de bloqueo no permanente o una junta líquida.
AL: Apriete los dos pernos de la abrazadera alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete parejo.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
LB: aplique un agente de bloqueo no permanente (Three Bond TB2471, azul).
Lh: Roscas a la izquierda
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno (mezcla de aceite de motor y disulfuro de molibdeno
grasa en una relación de peso de 10:1).
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.
SS: Aplique sellador de silicona (Kawasaki Bond: 56019-120).
St: Estaque los sujetadores para evitar que se aflojen.
TB: Aplique un agente de bloqueo no permanente (Three Bond TB1363A, Red).
Par kgf·m
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico pies·lb
Sistema de combustible
Perno del soporte del tornillo de ajuste de ralentí 8.8 0.90 78 pulg·lb
Sistema de refrigeración
Pernos del conjunto del ventilador del radiador 4.9 0.50 43 pulg·lb
Par kgf·m
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 pies·lb
Pernos del tensor de cadena del eje intermedio 8.8 0.90 78 pulg·lb
Perno guía de la cadena del árbol de levas del cilindro delantero 20 2.0 14
Perno guía de la cadena del árbol de levas del cilindro trasero 20 2.0 14
Pernos de la tapa del tubo de escape Pernos de la abrazadera del 8.8 0.90 78 pulg·lb
silenciador Primeras tuercas del montaje del silenciador Segundas 8.8 0.90 78 pulg·lb
tuercas del montaje del silenciador Pernos de la tapa del silenciador 15 1.5 11 S
31 3.2 23 S
Sistema convertidor
Pernos de montaje del actuador del freno del motor 8.8 0.90 78 pulg·lb S
Arrancador de retroceso
Par kgf·m
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
6,3 pies·lb
Cigüeñal/Transmisión
sujeción del mango Pernos del soporte del conjunto de 9.8 1.0 87 pulg·lb
Rueda/Neumáticos
Ultima vuelta
Par kgf·m
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
1,0 pies·lb
Pernos de la cubierta izquierda de la caja de engranajes final delantera (M6) 9.8 87 pulg·lb L
Pernos de la cubierta central de la caja de cambios final delantera (M6) 9.8 1.0 87 pulg·lb L
Tuerca del soporte del cojinete del piñón 157 dieciséis 116 L
Tapón de drenaje de aceite de la caja de cambios final trasera 13 1.3 113 pulg·lb
Pernos de soporte 59 6.0 43
Frenos
Tornillos de junta – – – L
Suspensión
42 4.3 31
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Tuercas de pivote del brazo de suspensión delantera
Par kgf·m
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
2,3 pies·lb
Direccion
Pernos del soporte del manillar 29 3.0 22 S
Cuadro
Sistema eléctrico
Pernos de montaje del actuador del freno del motor 8.8 0.90 78 pulg·lb
15
1.5
1.5
11
11
Par kgf·m
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
1,8 pies·lb
Las siguientes tablas, que relacionan el par de apriete con el diámetro de la rosca, enumeran el par básico para los pernos
y nueces Use esta tabla solo para los pernos y tuercas que no requieren un valor de torque específico. Todo
los valores son para usar con roscas limpiadas con solvente en seco.
mm Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb
Sistema de combustible
–––
Juego libre de la palanca del acelerador 2 ÿ 3 mm (0,08 ÿ 0,12 pulg.)
–––
Juego libre de la palanca del estrangulador alrededor de 3 mm (0,12 pulg.)
–––
Ralentí 1 150 ± 50 r/min (rpm)
Aceite del elemento del filtro de aire –––
Aceite de filtro de aire de espuma de alta calidad
Sistema de refrigeración
Refrigerante:
–––
Tipo (Recomendado) Anticongelante tipo permanente
Color Verde –––
Juego de válvulas:
Escape –––
0,20 ÿ 0,25 mm (0,0079 ÿ 0,0098 pulg.) 0,10
–––
Entrada ÿ 0,15 mm (0,0039 ÿ 0,0059 pulg.)
Sistema convertidor
Ancho del cinturón 29,7 ÿ 30,3 mm (1,169 ÿ 1,193 pulgadas) 28,0 mm (1,102 pulg.)
Deflexión de la correa –––
22 ÿ 27 mm (0,87 ÿ 1,06 pulgadas)
Desgaste de la zapata de la guía de la palanca del actuador ––– 6 mm (0,24 pulg.)
Sistema de lubricación del motor
Aceite de motor:
API SF o SG –––
Escribe
API SH o SJ con clase JASO MA –––
SAE10W-40 –––
Viscosidad
–––
Capacidad 2,1 l (2,2 cuartos de galón estadounidenses)
Frente –––
3 mm (0,12 pulg.)
Trasero –––
4 mm (0,16 pulg.)
Neumático estándar:
API SF o SG –––
Escribe
API SH o SJ de la clase JASO MA –––
• Eliminar:
Inspección de la velocidad de
ralentí • Arranque el motor y caliéntelo bien. • Con el
motor al ralentí, gire el manillar hacia ambos lados para comprobar si hay
cambios en la velocidad de ralentí.
Si el movimiento del manubrio cambia la velocidad de ralentí, el cable del
acelerador puede estar mal ajustado, enrutado incorrectamente o dañado.
Asegúrese de corregir cualquiera de estas condiciones antes de conducir.
ADVERTENCIA
Ralentí
Estándar: 1 150 ± 50 r/min (rpm)
Ajuste de la velocidad de
ralentí • Arranque el motor y caliéntelo bien. • Gire
el tornillo de ajuste de ralentí [A] hasta que la velocidad de ralentí sea
correcto.
ADVERTENCIA
llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto.
• Gire los tapones de drenaje del carburador [A] unas cuantas vueltas y
drene el sistema de combustible.
drenaje.
Si aparece agua o suciedad durante la inspección anterior, limpie el sistema de
combustible (carburador, bomba de combustible, tanque de combustible, manguera
de combustible).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo
ciertas condiciones. Apague el interruptor de encendido. No fume.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de cualquier fuente
de llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto.
• Quitar:
Cubierta lateral derecha (ver capítulo Armazón)
Caja de piezas eléctricas (ver capítulo Chasis)
Guardabarros trasero (consulte el capítulo
Chasis) • Gire el grifo de combustible a la posición ON.
• Quitar:
Abrazaderas [A]
Mangueras de
combustible [B] • Reemplace las mangueras de
combustible por otras nuevas. • Al instalar la manguera de combustible, dirija la
manguera de acuerdo con la sección Tendido de cables, alambres y mangueras
en el capítulo Apéndice.
• Cuando instale la manguera de combustible, evite dobleces, dobleces,
aplanamientos o torceduras bruscas, y tienda la manguera de
combustible con un mínimo de flexión para que el flujo de combustible
no se obstruya.
• Coloque completamente la manguera de combustible en el tubo e instale las abrazaderas más
allá de la nervadura elevada (consulte la sección Inspección de la conexión y la manguera
de combustible).
Sistema de refrigeración
Limpieza de radiadores
PRECAUCIÓN
• Eliminar:
Front Guard (ver capítulo Chasis)
Guardabarros delantero (ver capítulo Chasis)
Tornillos de montaje de la pantalla del radiador [A]
Pantalla del radiador [B]
• Limpie la pantalla del radiador en un baño de agua corriente y luego séquela
con aire comprimido o agitándola.
• Limpiar el radiador.
PRECAUCIÓN
Cambio de refrigerante
ADVERTENCIA
• Eliminar:
Estribo izquierdo (ver capítulo Estructura)
Guardabarros delantero (ver capítulo Chasis)
Tornillos de la cubierta del radiador [A] y collares
• Eliminar:
Tornillos de la cubierta del radiador [A] y collares
Cubierta del radiador [B]
• Eliminar:
Abrazadera [A]
Tornillos del depósito de reserva [B]
Depósito de reserva [C] con manguera
• Retire la tapa del radiador [A] en dos pasos. Primero gire la tapa en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta el primer paso. Luego empújelo y
gírelo más en la misma dirección y retire la tapa. • El refrigerante se drenará
del radiador y del motor.
Par - Tapón de drenaje del refrigerante: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb) • Apoye
el vehículo sobre un soporte o el gato de manera que las ruedas delanteras no toquen
el suelo. Esto facilita la purga de aire. • Llene el radiador hasta el cuello de llenado
del radiador [A] con
refrigerante
NOTA
•Vierta el refrigerante lentamente para que el aire del motor y del radiador
pueda escapar.
PRECAUCIÓN
de enfriamiento.
Si se utiliza agua dura en el sistema, provoca la acumulación de
incrustaciones en los conductos de agua, lo que reduce considerablemente
la eficiencia del sistema de refrigeración.
Refrigerante: 50%
NOTA
•Elija una relación de mezcla adecuada consultando las instrucciones del
fabricante del refrigerante.
PRECAUCIÓN
• Eliminar:
Cubierta lateral izquierda (consulte el capítulo Marco)
Caja de batería (consulte el capítulo Marco)
Tapas de ajuste de válvula [A]
Arrancador de retroceso (consulte el capítulo Arrancador de retroceso)
• Gire el cigüeñal en sentido antihorario con una llave en el perno del rotor del
alternador hasta que la marca "TF" [A] en el rotor del alternador se alinee con la
muesca [B] como se muestra: el final de la carrera de compresión en la culata
delantera.
• Mida la holgura de las cuatro válvulas, una a la vez entre el extremo del vástago
de la válvula y el tornillo de ajuste [A] con la galga de espesores [B].
Limpieza de parachispas
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Inspección de la correa de
transmisión del sistema
convertidor Se requiere la inspección de la correa de transmisión al
menos cada 90 días de uso del vehículo (promedio de 12 millas/día) sin
exceder los 1 700 km (1 100 millas) o el encendido de la luz indicadora
de la correa (100 horas de uso) contado por el contador de horas. Es
necesaria una inspección más frecuente si el vehículo está sujeto a un uso intenso.
ADVERTENCIA
NOTA
•Siempre que cambie la correa, inspeccione la transmisión y el
poleas conducidas.
Empuje con fuerza, pero con una fuerza no superior a 59 N (6 kgf, 13 lb).
Deflexión de la correa
NOTA
•Cuando utilice los espaciadores plurales, instale el espaciador grueso
en el lado de la polea móvil y el espaciador delgado en el lado de la
polea fija.
espaciadores
Aceite de motor
Escribe: API SF o SG
NOTA
•Aunque el aceite de motor 10W-40 es el aceite recomendado para la
mayoría de las condiciones, es posible que sea necesario cambiar la
viscosidad del aceite para adaptarse a las condiciones atmosféricas en
Ruedas/llantas
Inspección de
llantas • Examine la llanta en busca de daños y desgaste.
Si el neumático está cortado o agrietado,
reemplácelo. •Los bultos o puntos altos en la banda de rodadura o las paredes
laterales indican daños internos que requieren el reemplazo de la llanta.
•Retire cualquier objeto extraño de la banda de rodadura. Después de quitarlo,
verifique que no haya fugas con una solución de agua y jabón. • Mida la
profundidad de la banda de rodadura en el centro de la banda de rodadura con
un calibre de profundidad [A]. Dado que el neumático puede desgastarse de
manera desigual, tome medidas en varios lugares.
Si alguna medida es menor que el límite de servicio, reemplace la llanta.
Límite de servicio:
Neumático estándar
Frente: AT 25 × 8 - 12
Inspección del
• Eliminar:
Tornillos de la cubierta del manillar [A]
Cubierta delantera del manillar [B]
ADVERTENCIA
• Después de que el aceite se haya drenado por completo, instale el tapón de drenaje
con una junta de aluminio nueva y apriételo.
Escribe: API SF o SG
NOTA
•Dependiendo de la temperatura atmosférica de su área de
conducción, la viscosidad del aceite del motor debe cambiarse
de acuerdo con la tabla.
• Asegúrese de que la junta tórica [A] esté en su lugar y apriete el tapón de llenado
[B].
•Aplique grasa a la junta tórica.
Par de apriete: tapón de llenado de aceite: 29 N·m (3,0 kgf·m, 22 ft·lb)
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que la junta tórica [A] esté en su lugar y apriete el tapón de llenado
[B].
•Aplique grasa a la junta tórica.
Lubricación de la junta
universal • Extraiga: Eje
propulsor trasero (consulte el capítulo Mando
final) • Introduzca grasa en los engrasadores [A] hasta que
salga grasa del engrasador y limpie el exceso de grasa.
Frenos
PRECAUCIÓN
• Use una arandela plana nueva para cada lado de los accesorios de la
manguera. •Instale la nueva manguera de freno en su lugar (consulte el capítulo
Apéndice) y apriete los pernos de banjo.
•Retire la tapa del depósito y llene el depósito hasta la línea de nivel superior [A]
en el depósito con el mismo tipo y marca del fluido que ya está en el depósito.
Y luego instale la tapa del depósito.
ADVERTENCIA
• Apretar:
Torsión - Tornillos de cabeza del depósito: 1,5 N·m (0,15 kgf·m, 13 in·lb)
NOTA
•Si el líquido del depósito se agota por completo en cualquier momento
durante el cambio de líquido, entrará aire en la línea y será necesario
purgar el sistema.
• Repetir esta operación hasta que salga líquido de frenos nuevo por el
tubo de plástico o cambie el color del líquido.
ADVERTENCIA
• Apretar:
Par - Válvulas de purga: 5,4 N·m (0,55 kgf·m, 48 in·lb)
ADVERTENCIA
Reemplazo del ensamblaje del pistón del cilindro maestro del freno delantero
y el sello contra el polvo • Consulte la sección Cilindro maestro en el capítulo
Frenos para obtener información sobre el reemplazo del ensamblaje del pistón
del cilindro maestro del freno delantero y el sello contra el polvo.
Ajuste del juego libre de la palanca del freno trasero y del pedal
NOTA
•Dado que los ajustes del juego libre de la palanca del freno trasero
y del pedal se afectan entre sí, hágalos al mismo tiempo.
• Gire el ajustador de la palanca del freno [A] en el extremo trasero del cable del
freno hasta que la palanca del freno trasero tenga el juego correcto.
Gire el ajustador del pedal del freno [B] en el extremo trasero del cable del freno
hasta que el pedal del freno tenga el juego correcto.
• Accione el pedal unas cuantas veces para comprobar que vuelve a su posición
posición de descanso inmediatamente después de la
liberación. • Gire las ruedas traseras para comprobar si hay arrastre
de los frenos. • Comprobar la eficacia de frenado.
Si tiene alguna duda sobre las condiciones del freno, verifique que las piezas del
freno no estén desgastadas o dañadas.
Direccion
Inspección de la dirección •
Gire el manillar hacia la izquierda y hacia la derecha y compruebe la dirección.
acción.
Si la acción de la dirección no es suave, o si la dirección se atasca o se traba
antes de detenerse, lubrique el cojinete del eje de la dirección.
NOTA
•Los cables y alambres tendrán algún efecto en la dirección
acción que debe ser tenida en cuenta.
Limpieza/ inspección de la
bujía del sistema eléctrico • Retire la bujía
(consulte el capítulo Sistema eléctrico). • Limpie la bujía, preferiblemente en
un dispositivo de chorro de arena, y luego limpie cualquier partícula abrasiva.
El tapón también se puede limpiar con un cepillo de alambre u otra
herramienta adecuada.
Si los electrodos de la bujía están corroídos o dañados, o si el aislante está
agrietado, reemplace la bujía. Utilice la bujía estándar o su equivalente.
Espacio de bujía
0,7 ÿ 0,8 mm (0,028 ÿ 0,032 pulg.)
Estándar de sincronización
de la luz de freno: encendido después de unos 10 mm (0,4 pulg.) de
recorrido del pedal [A]
PRECAUCIÓN
dirección • Inspeccione visualmente las fundas del extremo de la barra de dirección [A] de las barras de conexión.
Lubricación general
Lubricación • Antes de lubricar
cada pieza, limpie cualquier punto oxidado con un removedor de óxido
y limpie cualquier resto de grasa, aceite, suciedad o mugre. • Lubrique
los puntos enumerados a continuación con el lubricante indicado.
NOTA
•Siempre que el vehículo haya sido operado en condiciones
de lluvia o humedad, o especialmente después de usar
un rociador de agua a alta presión, realice la lubricación
general.
• Lubrique los cables filtrando el aceite entre el cable y la carcasa. •El cable se puede
lubricar usando un lubricante para cables a presión con un lubricante para cables en
aerosol.
Dirección/Suspensión:
Pernos de abrazadera del manillar
Pernos de abrazadera de vástago
Otros:
Sistema de combustible
Tabla de contenido
3
Vista en despiece ordenado................................... 3-2 Sincronización del carburador
Especificaciones .................................... 3-6 Ajustamiento ................................ 3-15
Herramientas especiales ..................................... 3-7 Limpieza del sistema de combustible
Palanca del acelerador y cable ............... 3-8 Inspección.................................. 3-15
Juego libre de la palanca del acelerador Desmontaje del carburador ........... 3-15
Inspección.................................. 3-8 Instalación del carburador.................. 3-17
Juego libre de la palanca del acelerador Desmontaje del carburador .............. 3-17
Ajustamiento ................................ 3-8 Montaje del carburador ........... 3-19
Caja del acelerador Separación del carburador ........... 3-20
Desmontaje/Desmontaje ........... 3-8 Unión del carburador ....................... 3-20
Caja del acelerador Limpieza del carburador ............... 3-21
Montaje/Instalación ................ 3-8 Inspección del carburador ............... 3-22
Instalación del cable del acelerador ............ 3-9 Filtro de aire......................................... 3-24
Inspección de la caja del acelerador ........... 3-9 Eliminación del elemento del filtro de aire ...... 3-24
Lubricación del cable del acelerador y Instalación del elemento del filtro de aire... 3-24
Inspección.................................. 3-9 Limpieza del elemento del filtro de aire y
Palanca y cable del estrangulador ........... 3-10 Inspección.................................. 3-24
Juego libre de la palanca del estrangulador Extracción de la carcasa del filtro de aire ...... 3-24
Inspección.................................. 3-10 Instalación de la carcasa del filtro de aire... 3-26
Juego libre de la palanca del estrangulador Depósito de combustible........................................... 3-28
Ajustamiento ................................ 3-10 Desmontaje del depósito de combustible ........... 3-28
Palanca del estrangulador y extracción del 3-10 Instalación del tanque de combustible ........... 3-29
cable Palanca del estrangulador y cable Limpieza del tanque de combustible ........... 3-30
Instalación................................. 3-11 Extracción del grifo de combustible ........... 3-30
Lubricación del cable del estrangulador y Instalación del grifo de combustible ........... 3-30
Inspección.................................. 3-11 Inspección del grifo de combustible ........... 3-31
Carburador ............................................. 3-12 Limpieza del grifo de combustible ........... 3-32
Inspección de la velocidad de ralentí ........... 3-12 Bomba de combustible ......................................... 3-33
Ajuste de la velocidad de ralentí ........... 3-12 Extracción de la bomba de combustible ........... 3-33
Ajuste del tornillo piloto ............... 3-12 Extracción de la bomba de combustible ........... 3-33
Inspección de nivel de combustible de servicio ...... 3-12 Instalación de la bomba de combustible ........... 3-34
Ajuste del nivel de combustible de servicio .... 3-14 Inspección de la bomba de combustible ........... 3-34
Sincronización del carburador
Inspección.................................. 3-14
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 pies·lb
9. Chorro de aguja
10. Tornillo piloto
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,35 pies·lb
Pernos de montaje del sensor de nivel de combustible 10. 2.0 0.20 18 pulg·lb
Bomba de combustible
11. Inserte el extremo del tubo del respiradero de combustible en el orificio del marco derecho.
AD: Aplicar agente adhesivo.
G: Aplicar grasa.
R: pieza de repuesto
W: Aplicar agua o solución de agua y jabón.
Especificaciones
Aguja de chorro:
Frente –––
20,4 ±1 mm (0,80 ±0,04 pulg.) por debajo
la marca de punzón
Trasero –––
19,5 ±1 mm (0,77 ±0,04 pulg.) por debajo
la marca de punzón
–––
Altura de flotación 2,9 ±1 mm (0,11 ±0,04 pulg.)
Partes opcionales:
Lanzamiento de mano:
*Altitud
Propiedad
Filtro de aire de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Aceite del elemento del filtro de aire –––
Aceite de filtro de aire de espuma de
alta calidad *: consulte la pág. 6-27 para el ajuste de gran altitud en el sistema convertidor.
Machine Translated by Google
Herramientas especiales
• Saque la punta del cable [A] del pestillo de la palanca del acelerador con la
palanca del acelerador abierta. •
Afloje la contratuerca [B] y desatornille el ajustador [C]. • Desmonte la caja del
acelerador de la siguiente manera: •Retire el tornillo de la palanca del acelerador
[D], la arandela de seguridad y la arandela plana, y levante la palanca del acelerador [E] y
el resorte de retorno de la caja.
• Gire la palanca de control del acelerador de modo que la válvula del acelerador del
carburador esté completamente abierta. Gire el tornillo limitador del acelerador [A]
hasta que esté separado aproximadamente 1 mm (0,04 pulg.) [B] del tope de la
palanca del acelerador [C]. Apriete la contratuerca [D].
NOTA
•Consulte el Manual del propietario para conocer la función del acelerador.
limitador de tle y procedimiento de ajuste de la misma.
ADVERTENCIA
• Compruebe el juego libre de la palanca del acelerador (consulte Inspección del juego
libre de la palanca del acelerador en el capítulo Mantenimiento periódico).
ADVERTENCIA
• Compruebe el cable del acelerador (consulte Inspección del juego libre de la palanca
del acelerador en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Mantenga comprimidos los resortes del émbolo del motor de arranque y libere los
extremos inferiores del cable del estrangulador [A] de los émbolos [B].
• Eliminar:
Tornillo de montaje de la palanca del estrangulador [A], arandela plana y
Arandela ondulada
Tornillos de montaje de la caja del interruptor [B]
• Libere el extremo superior del cable del estrangulador [A] de la palanca del estrangulador
[B].
ADVERTENCIA
Carburador
Inspección de la velocidad de
ralentí • Consulte la Inspección de la velocidad de ralentí en el capítulo
Mantenimiento periódico.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Carburador
• Conecte dos mangueras adecuadas [A] al indicador de nivel de combustible
[B] ya la cámara del flotador de los carburadores.
NOTA
•No alinee la graduación adicional en el indicador por
debajo de la marca perforada. Si se baja y luego se
sube, el indicador mostrará un nivel de líquido superior
al nivel real, lo que requerirá una nueva medición.
Nivel de combustible
Estándar:
Carburador
Ajuste del nivel de combustible de servicio
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo
ciertas condiciones. Gire el interruptor de encendido a APAGADO. No
fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de cualquier
fuente de llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato con una luz
piloto.
• Doble la lengüeta [A] del brazo del flotador muy levemente para cambiar la altura
del flotador.
Altura de flotación
Estándar: 2,9 ±1 mm (0,11 ±0,04 pulg.) •Mida
la altura del flotador [A] desde la superficie de contacto [B] del flotador inclinando el
carburador de modo que la espiga del flotador [C] toque la varilla de la aguja [D] .
En este momento, la varilla de la válvula de flotador [E] no debe estar presionada.
•Al aumentar la altura del flotador se reduce el nivel de combustible y al disminuir
la altura del flotador se eleva el nivel de combustible. • Monte el carburador y vuelva
a comprobar el nivel de combustible.
Carburador
• Retire la manguera de vacío trasera [A] e instale la manguera de
vacío para el indicador de vacío.
• Conectar:
Manómetro de vacío [A]
Herramienta especial - Indicador de vacío: 57001-1369
NOTA
•No gire los tornillos piloto sin cuidado durante la sincronización del
carburador. Puede provocar un mal funcionamiento a baja velocidad
del motor.
• Compruebe la velocidad de ralentí.
Carburador
• Eliminar:
Carcasa del filtro de aire (consulte Extracción de la carcasa del filtro de aire)
• Drene el combustible de los carburadores. •
Quitar: Manguera de combustible [A]
• Eliminar:
Tornillos [A] y cubierta de la caja del eslabón del acelerador [B]
• Quitar:
Contratuerca [A]
Extremo inferior del cable del acelerador [B]
• Afloje los tornillos de la abrazadera del carburador [C]. • Retire
el carburador del marco.
• Eliminar:
Tornillo [A]
Placa de soporte [B]
• Eliminar:
Émbolo de arranque [A]
Carburador
• Eliminar:
Tornillo [A]
Placa de soporte [B]
Émbolo de arranque
ADVERTENCIA
NOTA
•Los carburadores se pueden desmontar en el conjunto
estado.
Carburador
• Retire la tapa de la cámara superior [A], el resorte [B] y el
pistón de vacío [C].
PRECAUCIÓN
• Retire la aguja del surtidor [D] del pistón de vacío. Estos se pueden desmontar junto
con el asiento de resorte [E]. •No quite el tornillo piloto si es posible, la
sincronización de los carburadores es necesaria si se quitan los tornillos piloto
(consulte Ajuste del tornillo piloto).
• Eliminar:
Tornillos [A]
Cámara de flotación [B]
• Eliminar:
Tornillo [A]
Pasador de pivote de flotación [B], flotador [C] y válvula de aguja de flotación
Avión piloto [D]
Chorro principal [E]
Chorro de arranque [F]
• Eliminar:
Tornillos [A]
Cubierta del enriquecedor de inercia [B]
Carburador
• Eliminar:
Diafragma [A]
junta tórica [B]
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
•Inserte la aguja del surtidor [A] en el orificio del centro del pistón de vacío [B] y
coloque el asiento del resorte [C] sobre la aguja.
Carburador
• Coloque el saliente [A] del diafragma del pistón de vacío en el rebaje [B]
del cuerpo. • Después de instalar la tapa de la cámara superior,
asegúrese de que el pistón de vacío se mueva suavemente en el cuerpo
del buretor.
Separación del
carburador • Quitar:
Carburador (ver Extracción del carburador)
Tornillos [A]
Racores de manguera de combustible [B]
• Eliminar:
Pasadores de chaveta [A], collares y arandelas
Brazo de enlace [B]
• Quitar:
Tornillos de la caja de enlace [A]
Caja de enlace [B] •
Separar los carburadores.
Arandelas [B]
Collares [C]
Brazo de enlace [D]
Pasadores de chaveta
[E] • Doble los extremos de los pasadores de chaveta.
•Instale los racores de la manguera de combustible y apriete los tornillos.
Carburador
• Sincronice visualmente las válvulas de mariposa (mariposa).
•Compruebe que todas las válvulas de mariposa se abren y cierran
suavemente sin atascarse al girar la polea.
•Compruebe visualmente la holgura [A] entre el acelerador
válvula y el orificio del carburador en cada carburador.
ADVERTENCIA
Limpie el carburador en un área bien ventilada y
tenga cuidado de que no haya chispas o llamas cerca del área
de trabajo; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto. por
el peligro
de líquidos altamente inflamables, no use gasolina o
solventes de bajo punto de inflamación para limpiar el carburador.
PRECAUCIÓN
Carburador
• Desmontar el carburador y limpiar todas las partes metálicas
en una solución de limpieza de carburador.
• Enjuague las piezas en agua y séquelas con aire comprimido.
aire.
llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto.
• Gire la polea del cable del acelerador [A] para verificar que las válvulas de
mariposa del acelerador [B] se muevan suavemente y regresen con la
tensión del resorte.
Si las válvulas de mariposa no se mueven con suavidad, reemplace el carburador.
Carburador
• Desmonte los carburadores (consulte Desmontaje del carburador).
Quédate).
Filtro de aire
• Quitar:
Tornillo de la cubierta del elemento [A]
Cubierta del elemento [B]
Elemento [C] •
Después de quitar el elemento, coloque trozos de tela limpia y sin pelusa en los
conductos del filtro de aire para evitar que entre suciedad en el motor y el motor.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Filtro de aire
• Eliminar:
Tornillos [A]
Portaelementos [B]
Parachispas [C]
• Eliminar:
Tornillo [A]
Conducto de entrada de aire [B]
• Eliminar:
Perno de la carcasa del filtro de aire [A]
• Eliminar:
Manguera de ventilación [A]
Filtro de aire
• Eliminar:
Tornillo [A]
Tanque de ventilación del carburador [B]
Carcasa del filtro de aire [C]
•Instalar:
Filtro de aire
• Aplique la solución de agua y jabón sobre el sello de la moldura [A].
•Instalar:
Soporte del elemento
• Apriete: Par - Tornillos
del soporte del elemento: 3,5 N·m (0,35 kgf·m, 31 in·lb)
•Instalar:
Elemento (consulte Instalación del elemento del filtro de aire)
Depósito de combustible
combustible • Desmontar:
• Eliminar:
Dos pernos del estribo derecho [A]
•Inserte un destornillador delgado [A] en la abrazadera [B] para liberar el tope y deslice la
Pernos [E]
• Eliminar:
Tanque de combustible [A] con caja del tanque [B]
Depósito de combustible
•Instale la válvula de retención de manera que la flecha [A] mire hacia el tanque de combustible.
[B] Color negro [C]
Color azul
•Instalar:
manguera [A]
Abrazaderas [B]
Depósito de combustible
•Instalar:
Manguera de vacío [A] y abrazadera [B]
Conector del cable del sensor de nivel de
combustible •Instale las piezas desmontadas.
móvil).
• Vierta un poco de solvente de alto punto de inflamación en el tanque de combustible
y sacúdalo para eliminar la suciedad y los depósitos de combustible.
ADVERTENCIA
años.
Depósito de combustible
Manguera de la bomba de
combustible [B] • Asegúrese de sujetar con abrazaderas [C] las mangueras de combustible para evitar fugas.
Revise la pantalla del filtro del grifo de combustible [A] para ver si hay roturas o defectos.
rioración
Si la pantalla del filtro tiene alguna rotura o está deteriorada, puede permitir que la suciedad llegue
Si el grifo de combustible tiene fugas, reemplace la junta dañada [A] o las juntas tóricas [B].
• Apretar:
Par de torsión: tornillos de la placa del grifo de combustible [A]: 0,8 N·m (0,08
kgf·m, 7 in·lb)
Depósito de combustible
• Limpie la pantalla del filtro del grifo de combustible en un sol de alto punto de inflamación
respiradero.
ADVERTENCIA
• Vierta solvente de alto punto de inflamación a través del grifo en posición PRI
ción
• Seque el grifo de combustible con aire comprimido.
•Instale el grifo de combustible (consulte Instalación del grifo de combustible).
Bomba de combustible
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
• Eliminar:
Caja de piezas eléctricas (ver capítulo Chasis)
Pernos [A]
Manguera de combustible [B]
• Eliminar:
Manguera de vacío [A]
Manguera de combustible [B]
• Eliminar:
Tuercas [A] y arandelas
Bomba de combustible [B]
Bomba de combustible
Soporte [A]
Bomba de combustible [B]
•Instalar:
•Instalar:
Abrazadera [B]
Pernos [C]
Piezas eliminadas
Si las áreas de conexión de la manguera [A] de los accesorios están dañadas, reemplace
la bomba de combustible.
Bomba de combustible
Sistema de refrigeración
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 4-2
Diagrama de flujo de refrigerante .................................................. .................................................... .......... 4-4
4
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 4-6
Herramientas especiales y sellador ............................................ .................................................... .......... 4-7
Refrigerante .................................................. .................................................... ............................. 4-8
Inspección de deterioro del refrigerante ............................................... .......................................... 4-8
Inspección del nivel de refrigerante .................................................. .................................................... .. 4-8
Drenaje del refrigerante ................................................ .................................................... ............. 4-8
Llenado de refrigerante .................................................. .................................................... .......... 4-8
Prueba de presión .................................................. .................................................... ............. 4-9
Bomba de agua................................................ .................................................... .......................... 4-10
Extracción de la tapa de la bomba de agua ............................................. ............................................. 4-10
Instalación de la tapa de la bomba de agua ............................................. .......................................... 4-10
Extracción del impulsor de la bomba de agua ............................................... .......................................... 4-10
Instalación del impulsor de la bomba de agua ............................................... .......................................... 4-10
Inspección del impulsor de la bomba de agua ............................................... ....................................... 4-11
Inspección de fugas de la bomba de agua ............................................... .......................................... 4-11
Reemplazo del sello mecánico ............................................................. .......................................... 4-11
Radiador................................................. .................................................... ............................... 4-13
Desmontaje del radiador ................................................ .................................................... .......... 4-13
Instalación del radiador .................................................. .................................................... ........ 4-14
Extracción del ventilador del radiador .................................................. .................................................... ..... 4-14
Instalación del ventilador del radiador .................................................. .................................................... .. 4-14
Inspección del radiador................................................... .................................................... ........ 4-15
Limpieza de radiadores .................................................. .................................................... .......... 4-15
Inspección de la tapa del radiador ............................................... .................................................... .. 4-15
Termostato .................................................. .................................................... .......................... 4-16
Retiro del termostato................................................... .................................................... ....... 4-16
Instalación del termostato................................................. .................................................... .... 4-16
Inspección del termostato .................................................. .................................................... .... 4-16
Interruptor del ventilador del radiador ............................................. .................................................... ............. 4-18
Extracción del interruptor del ventilador del radiador .................................. ............................................ 4-18
Instalación del interruptor del ventilador del radiador .................................. ....................................... 4-18
Inspección del interruptor del ventilador del radiador .................................. .......................................... 4-18
Interruptor de la luz de advertencia de la temperatura del refrigerante .................................. ............................. 4-19
Extracción del interruptor de la luz de advertencia de temperatura del refrigerante .................................. .......... 4-19
Instalación del interruptor de la luz de advertencia de temperatura del refrigerante .................................. ....... 4-19
Inspección del interruptor de la luz de advertencia de temperatura del refrigerante .................................. ........ 4-19
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 pies·lb
3 pernos del conjunto del ventilador del radiador 4.9 0.50 43 pulg·lb
G: Aplicar grasa.
SS: Aplique sellador de silicona (Kawasaki Bond: 56019-120).
El anticongelante de tipo permanente se utiliza como refrigerante para proteger el sistema de refrigeración de la oxidación y la corrosión.
Cuando el motor arranca, la bomba de agua (junto con la bomba de aceite) gira y el refrigerante circula.
El termostato es del tipo de gránulos de cera que se abre o se cierra con los cambios de temperatura del refrigerante. El termostato
cambia continuamente la apertura de su válvula para mantener la temperatura del refrigerante en el nivel adecuado.
Cuando la temperatura del refrigerante está por debajo de 69,5 ÿ 72,5 °C (157 ÿ 162 °F), el termostato se cierra para que el flujo de
refrigerante se restrinja a través del orificio de purga de aire, lo que hace que el motor se caliente más rápidamente.
Cuando la temperatura del refrigerante supera los 69,5 ÿ 72,5 °C (157 ÿ 162 °F), el termostato se abre y el refrigerante fluye. Cuando la
temperatura del refrigerante supera los 96 ÿ 100 °C (205 ÿ 212 °F), el interruptor del ventilador del radiador conduce para operar el
ventilador del radiador. El ventilador del radiador aspira aire a través del núcleo del radiador cuando no hay suficiente flujo de aire, como a
bajas velocidades. Esto aumenta la acción de enfriamiento del radiador. Cuando la temperatura está por debajo de 91 ÿ 95 °C (195 ÿ 203
°F), el interruptor del ventilador se abre y el ventilador del radiador se detiene.
De esta forma, este sistema controla la temperatura del motor dentro de límites estrechos en los que el motor funciona de manera más
eficiente incluso si varía la carga del motor.
El sistema está presurizado por la tapa del radiador para suprimir la ebullición y las burbujas de aire resultantes que pueden provocar el
sobrecalentamiento del motor. A medida que el motor se calienta, el refrigerante del radiador y la camisa de agua se expanden. El exceso
de refrigerante fluye a través de la tapa del radiador y la manguera al tanque de reserva para almacenarse allí temporalmente. Por el
contrario, a medida que el motor se enfría, el refrigerante del radiador y la camisa de agua se contraen, y el refrigerante almacenado
regresa al radiador desde el tanque de reserva.
La tapa del radiador tiene dos válvulas. Una es una válvula de presión que mantiene la presión en el sistema cuando el motor está
funcionando. Cuando la presión supera los 93 ÿ 123 kPa (0,95 ÿ 1,25 kgf/cm², 14 ÿ 18 psi), la válvula de presión se abre y libera la presión
al tanque de reserva. Tan pronto como se escapa la presión, la válvula se cierra y mantiene la presión en 93 ÿ 123 kPa (0,95 ÿ 1,25 kgf/
cm², 14 ÿ 18 psi).
Cuando el motor se enfría, se abre otra válvula pequeña (válvula de vacío) en la tapa. A medida que el refrigerante se enfría, se contrae
para formar un vacío en el sistema. La válvula de vacío se abre y permite que el refrigerante del tanque de reserva ingrese al radiador.
1. Radiador 2.
Tapa del radiador 3.
Interruptor del ventilador del
radiador 4. Ventilador del
radiador 5. Interruptor de la luz de advertencia de temperatura
del refrigerante 6. Termostato 7. Cilindro 8. Culata 9. Bomba
de agua 10. Tanque de reserva
Especificaciones
motores y radiadores)
Color Verde –––
Proporción mixta Agua blanda 50 %, refrigerante 50 –––
Refrigerante
NOTA
•Compruebe el nivel cuando el motor esté frío (temperatura ambiente o
ambiente).
• Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de reserva con el
vehículo en posición perpendicular.
Tanque de Reserva [A]
Marca F (completa) [B]
Marca L (baja) [C]
PRECAUCIÓN
Llenado de
refrigerante • Consulte Cambio de refrigerante en Mantenimiento periódico.
capítulo.
Refrigerante
Prueba de presión •
Retire la tapa del radiador e instale un probador de presión del sistema de
enfriamiento [A] en el cuello de llenado del radiador.
NOTA
•Moje las superficies de sellado de la tapa con agua o refrigerante para
evitar fugas de presión.
• Acumule presión en el sistema con cuidado hasta que alcance 123 kPa
(1,25 kgf/cm², 18 psi).
PRECAUCIÓN
Bomba de agua
bomba de agua)
• Afloje el impulsor de la bomba de agua [A] en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Bomba de agua
PRECAUCIÓN
Bomba de agua
Radiador
• Eliminar:
• Eliminar:
• Eliminar:
Radiador
• Extraiga los salientes [A] de los amortiguadores [B] y
retire el radiador [C].
PRECAUCIÓN
No toque el núcleo del radiador. Esto podría dañar las aletas del radiador, lo que
resultaría en una pérdida de eficiencia de enfriamiento.
Collarines [B] •
Apretar: Par - Pernos
• Conectar:
Conector del cable del motor del ventilador del radiador [A]
•Instale la manguera del respiradero del motor del ventilador [B].
NOTA
•No aplique lubricante en la región de la manguera de conexión.
•Instalar:
Radiador
Inspección del radiador •
Revise el núcleo del radiador.
Si hay obstrucciones en el flujo de aire, retire el radiador y elimine las
obstrucciones.
Si las aletas corrugadas [A] están deformadas, alíselas con cuidado.
Si los conductos de aire del núcleo del radiador están bloqueados en más
del 20 % por obstrucciones que no se pueden quitar o aletas deformadas
irreparablemente, reemplace el radiador por uno nuevo.
NOTA
•Moje las superficies de sellado de la tapa con agua o refrigerante
para evitar fugas de presión.
• Observando el manómetro, bombee lentamente el probador de presión para
aumentar la presión. La válvula de alivio se abre, indicado por la manecilla
del manómetro que gira hacia abajo. •La válvula de alivio debe abrirse
dentro del rango de presión de alivio de la siguiente tabla y la manecilla del
manómetro debe permanecer dentro del rango especificado al menos 6
segundos.
Termostato
Extracción del termostato • Drene
• Eliminar:
Pernos de la cubierta de la carcasa del termostato [A]
Cubierta de la carcasa del termostato [B]
Termostato
Par de torsión: pernos de la cubierta de la carcasa del termostato: 8,8 N·m (0,90
kgf·m, 78 in·lb)
Perno de montaje de la tubería de agua: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78
in·lb)
Termostato
• Para comprobar la temperatura de apertura de la válvula, suspenda el
termostato [A] y un termómetro de precisión [B] en un recipiente con agua
con las partes sensibles al calor [C] casi a la misma profundidad.
NOTA
•El termostato debe estar completamente sumergido y el
termostato y el termómetro no deben tocar los lados ni
el fondo del recipiente.
• Aumente gradualmente la temperatura del agua mientras revuelve el agua
suavemente para que la temperatura sea uniforme.
Si la medición está fuera del rango especificado, reemplace
el termostato.
Temperatura de apertura de la válvula del
termostato 69,5 ÿ 72,5 °C (157 ÿ 162 °F)
PRECAUCIÓN
Nunca se debe permitir que el interruptor del ventilador caiga sobre una
PRECAUCIÓN
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................... 5-2 Limpieza de la culata de cilindros ........... 5-31
Especificaciones .................................... 5-8 Alabeo de la culata .................................. 5-31
Herramientas especiales y sellador ............... 5-11 Válvulas.................................................. 5-32
Tensor de cadena del árbol de levas ................ 5-13 5-32
Tensor de cadena del árbol de levas
Inspección de la holgura de válvulas ...........
5-32
5
Ajuste de la holgura de válvulas ........
Eliminación.................................... 5-13 Retiro de la válvula ............................... 5-32
Tensor de cadena del árbol de levas Instalación de válvulas ........... 5-32
Instalación................................. 5-13 Extracción de la guía de la válvula ........... 5-32
Caja de balancines.................................. 5-15 Instalación de la guía de válvula ............... 5-33
Extracción de la caja de balancines ........... 5-15 Juego de válvula a guía
Instalación de la caja de balancines ........... 5-16 Medida .................................. 5-33
Desmontaje del balancín .................................. 5-17 Inspección del asiento de la válvula ........... 5-34
Instalación de balancines ........... 5-18 Reparación de asiento de válvula (Válvula
Inspección de balancines ........... 5-18 lapeado) .................................. 5-34
Diámetro del eje de balancines Cilindro y Pistón ................................. 5-39
Medida .................................. 5-19 Extracción del cilindro ........................... 5-39
árbol de levas .................................................. 5-20 Desmontaje del pistón ................................. 5-39
Extracción del árbol de levas ........... 5-20 Cilindro, Pistón Instalación .......... 5-39
Instalación del árbol de levas ........... 5-20 Desgaste del cilindro ............................... 5-41
Ensamblaje del árbol de levas.................. 5-21 Desgaste del pistón .................................. 5-41
Desgaste de la leva.................................. 5-21 Holgura del pistón/cilindro ........... 5-41
Desgaste del cojinete del árbol de levas ........... 5-22 Anillo de pistón, Ranura del anillo de pistón
Inspección KACR................................. 5-23 Tener puesto.......................................... 5-42
Eliminación de KACR................................. 5-23 Ancho de la ranura del anillo del pistón ............ 5-42
Instalación de KACR.................................. 5-24 Espesor del anillo del pistón ........... 5-42
Extracción de la cadena del árbol de levas ............ 5-24 Separación del extremo del aro del pistón .................. 5-43
Instalación de la cadena del árbol de levas ........... 5-25 Sistema de escape................................. 5-44
Desgaste de la guía de la cadena del árbol de levas ....... 5-28 Limpieza del parachispas ............... 5-44
Cabeza de cilindro.................................... 5-29 Silenciador y tubo de escape
Compresión del cilindro Eliminación.................................... 5-44
Medida .................................. 5-29 Silenciador y tubo de escape
Desmontaje de la culata ........... 5-30 Instalación................................. 5-45
Instalación de la culata ........... 5-30 Inspección del sistema de escape .......... 5-46
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 pies·lb
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 pies·lb
9 Perno guía de la cadena del árbol de levas del cilindro delantero 20 2.0 14
10 Perno guía de la cadena del árbol de levas del cilindro trasero 20 2.0 14
G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
O: Aplicar aceite de motor.
R: Piezas de repuesto
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 pies·lb
Especificaciones
Altura de la leva:
Escape 35,363 ÿ 35,477 mm 35,26 mm
(1,3922 ÿ 1,3967 pulgadas) (1.388 pulg.)
Entrada 35,622 ÿ 35,736 mm 35,52 mm
(1,4024 ÿ 1,4069 pulgadas) (1.398 pulg.)
Cabeza de cilindro
Juego de válvulas:
Especificaciones
Cilindro, Pistón
Especificaciones
Parte superior
0,20 ~ 0,30 mm 0,60 mm
(0,0079 ~ 0,0118 pulg.) (0,0236 pulg.)
Segundo 0,30 ~ 0,45 mm (0,0118 ~ 0,75 mm
0,0177 pulg.) 0,20 ~ 0,70 (0,0295 pulg.)
Aceite mm (0,0079 ~ 0,0276 pulg.) 1,00 mm
(0,0394 pulg.)
Conjunto de compresor de resorte de válvula: Barra de soporte del cortador del asiento de la válvula:
57001-241 57001-1128
Soporte para cortador de asiento de válvula, Kawasaki Bond (sellador de silicona): 56019-120
5: 57001-1208
PRECAUCIÓN
• Eliminar:
Perno de cabeza [A] y arandela
Pasador y resorte
• Eliminar:
Pernos de montaje del tensor [A]
Tensor de cadena del árbol de levas [B]
• Apretar:
Torsión: pernos de montaje del tensor de cadena: 8,8 N·m (0,90
kgf·m, 78 in·lb)
•Instalar:
Pasador [A] y Resorte [B]
Arandela [C] y Perno de tapa del tensor de cadena
[D] • Apretar: Par - Perno de tapa del tensor de
cadena: 22 N·m (2,2 kgf·m, 16 ft·lb)
Caja de balancines
• Eliminar:
Termostato y tuberías de agua (consulte el capítulo Sistema de refrigeración)
• Eliminar:
Pernos de la caja de balancines [A]
• Afloje:
Caja de balancines
•Inserte una barra adecuada [A] debajo de la parte delantera del motor.
• Levante [A] la parte delantera del motor para quitar el perno [B] del
lado delantero derecho en la caja de balancines.
• Levante la caja de balancines para separarla de los pasadores guía en la
culata y deslice la caja de balancines fuera del bastidor.
Caja de balancines
trasera • Extraer: Caja de
balancines delantera (ver esta sección)
Conducto de aire superior de la cubierta del convertidor
de par • Usando una llave en el perno del alternador, gire el cigüeñal en sentido
contrario a las agujas del reloj (270°) hasta que la marca “TR” [A] esté alineada
con la muesca [B] en la ventana de inspección y los lóbulos de la leva estén
apuntando lejos de los balancines: el final de la carrera de compresión.
PRECAUCIÓN
• Quitar:
Tensor de cadena del árbol de levas trasero (ver Desmontaje del tensor
de cadena del árbol de levas)
Pernos de la caja de balancines [A]
Caja de balancines trasera [B]
• Levante la caja de balancines separándola de los pasadores guía en la culata y
deslice la caja de balancines fuera del bastidor.
PRECAUCIÓN
Caja de balancines
•Levante la parte delantera del motor para instalar el perno de la parte delantera
lado derecho en la caja de balancines delantera.
• Compruebe el juego de válvulas y ajústelo si es necesario.
Caja de balancines
Arandelas [D]
•Marque y registre la ubicación del balancín para que pueda estar en
estancado en la posición original. •Los
balancines se desprenden con los ejes de balancines.
Caja de balancines
Árbol de levas
Usando una llave en el perno del alternador, gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la marca “TR” [A] esté alineada con la muesca [B] en la ventana de
inspección.
• Oriente la flecha [A] de la rueda dentada trasera del árbol de levas hacia arriba (vista lateral
izquierda). • Engrane la cadena del árbol de levas trasero con el árbol de levas trasero
rueda de espigas.
• Utilizando una llave en el perno del alternador, gire el cigüeñal 270° en el sentido de las
agujas del reloj. •Alinee la marca “TF” [A] con la muesca [B] en la inspección
ventana.
Árbol de levas
• Oriente la flecha [A] de la rueda dentada delantera del árbol de levas hacia
arriba (vista lateral derecha). • Engrane la cadena del árbol de levas delantero
con el árbol de levas delantero
rueda de espigas.
•Instalar:
Par de apriete: pernos de la rueda dentada del árbol de levas: 12 N·m (1,2
kgf·m, 104 in·lb)
Desgaste de la
leva • Retire el árbol de levas. • Mida la
Altura de la leva
Estándar:
Árbol de levas
NOTA
•No gire el árbol de levas cuando el plastigage esté entre el muñón y la
caja de balancines.
Árbol de levas
Inspección KACR
La liberación automática de compresión de Kawasaki (KACR) abre
momentáneamente las válvulas de escape en la carrera de compresión a
velocidades muy bajas. Esto permite que se escape parte de la presión de
compresión, facilitando el giro del motor durante el arranque.
Eliminación de
KACR • Eliminar:
Árbol de levas (ver Extracción del árbol de levas)
Pernos de la rueda dentada del árbol de levas [A]
Árbol de levas
• Eliminar:
Circlips [A]
Pesos [B]
Primavera [C]
NOTA
•No quite el eje [A] ni el pasador [B]. •Si se quitan
las piezas, no se pueden volver a instalar.
Instalación de KACR
•Instalar:
Pesos
Circlips
Primavera [A]
•Enganche el resorte desde el exterior con el lado abierto del gancho
hacia adentro. •Instalar: Unidad KACR • Enganchar los brazos [B] en
los pasadores. • Aplique un agente de bloqueo no permanente a los
pernos de la rueda dentada del árbol de levas [C] y apriételos.
Par de apriete: pernos de la rueda dentada del árbol de levas: 12 N·m (1,2
kgf·m, 104 in·lb)
• Eliminar:
Guías de cadena del eje intermedio [C]
Coloque los pernos de la placa [D] y coloque la placa
Árbol de levas
las ranuras de chaveta [A] del cigüeñal con la línea en relieve [B] del cárter (vista lateral
izquierda).
• Oriente la flecha [A] de la rueda dentada trasera del árbol de levas hacia arriba. • Alinee
las marcas [B] en los pesos con la superficie superior de la culata trasera [C]. • Coloque
la cadena del árbol de levas trasero [D] en el árbol de levas trasero.
rueda de espigas.
Árbol de levas
•Instalar:
Guía de la cadena del eje intermedio [A] (frontal) •
Apretar: Torque - Pernos de la guía de la cadena del eje
intermedio [B]: 8,8 N·m
(0,90 kgf·m, 78 pulg·lb)
•Instalar:
Guía de la cadena del eje intermedio [A] (trasera)
Arandela [B]
Anillo de seguridad [C]
Árbol de levas
•Instalar:
Tensor de cadena del eje intermedio [A] • Apretar:
Par - Pernos del tensor de cadena del eje intermedio
[B]: 8,8
N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)
• Retire el cable [C] para liberar la varilla de empuje.
Árbol de levas
•Instalar:
Cabeza de cilindro
Se debe consultar la siguiente tabla si la lectura de compresión que se puede obtener no está dentro del rango utilizable.
Mal estado del segmento del pistón y/o Reemplace el pistón y/o los anillos del pistón.
ranuras del segmento del pistón
Los pesos de liberación de compresión no Reemplace la unidad de liberación de compresión
se mueven suavemente
Cabeza de cilindro
• Eliminar:
Pernos de tubería de agua [A]
Tubería de agua derecha [B]
Mangueras de vacío [C]
Caja de balancines (ver Extracción de la caja de balancines)
Árbol de levas (ver Extracción del árbol de levas)
• Eliminar:
Perno de la culata (M6) [A]
Pernos de culata (M10) [B] y arandelas
Culata [C] y junta
•Levante la culata para liberar los pasadores de espiga en el cilindro y deslice
la culata fuera del marco.
Propiedad dedewww.SmallEngineDiscount.com
Torsión: pernos la culata (M6): 9,8 N·m (1,0 kgf·m, 87 - No para reventa
in·lb)
Machine Translated by Google
Cabeza de cilindro
Limpieza de la culata •
Retire la culata (consulte Extracción de la culata). • Raspe el
carbón de la cámara de combustión y
puerto de escape con una herramienta adecuada.
• Lave la cabeza con un solvente de alto punto de
inflamación. • Soplar con aire comprimido las partículas que
puedan obstruir el paso de aceite en la culata.
Alabeo de la culata •
Limpiar la culata (ver Limpieza de la culata). • Coloque una
regla sobre la superficie inferior del cilindro
cabeza.
Válvulas
Extracción de la válvula •
Instalación de la válvula •
•Instale cada resorte de modo que el extremo cerrado de la bobina mire hacia abajo
salas.
Válvulas
Instalación de la guía de
válvula • Lubrique ligeramente la superficie
exterior de la guía de válvula. • Con el eje de la guía de válvula [A],
mueva la guía de válvula [B] hasta que su brida toque la culata.
Herramienta especial - Eje de guía de válvula, 5: 57001-1203
el primero.
Si la lectura excede el límite de servicio, reemplace la guía.
NOTA
•La lectura no es la holgura real de la válvula/ guía de válvula
porque el punto de medición está por encima de la guía.
Válvulas
NOTA •El
Válvulas de entrada:
Titular y barra:
Válvulas
NOTA
•No use un cepillo de alambre para quitar las partículas de metal del cortador.
Quitará las partículas de diamante.
NOTA
•Antes de esmerilar, aplique aceite de motor al cortador y durante la operación,
lave las partículas molidas adheridas al cortador con aceite de lavado.
5. Después de su uso, lávelo con aceite de lavado y aplique una fina capa de
aceite de motor antes de guardarlo.
Procedimientos de
funcionamiento • Limpie cuidadosamente
el área del asiento. • Cubra el asiento con tinte de
maquinista. • Coloque un cortador de 45° en el soporte y deslícelo dentro de la válvula
guía.
• Presione ligeramente el mango hacia abajo y gírelo hacia la derecha o hacia la izquierda.
Esmerile la superficie del asiento solo hasta que quede suave.
PRECAUCIÓN
Válvulas
NOTA
•Elimine todas las picaduras de defectos de la superficie del suelo de 45°.
•Después de esmerilar con un cortador de 45°, aplique una capa delgada de
tinte de maquinista a la superficie de asiento. Esto hace que la superficie de
asiento se distinga y la operación de rectificado de 32° y 60° sea más fácil.
•Cuando se reemplace la guía de la válvula, asegúrese de esmerilar con un
cortador de 45° para centrar y lograr un buen contacto.
• Rectifique el asiento en un ángulo de 32° [B] hasta que el diámetro exterior del
asiento esté dentro del rango especificado. •Para hacer el rectificado de 32°,
coloque un cortador de 32° en el soporte y deslícelo en la guía de la válvula.
Gire el soporte una vuelta a la vez mientras presiona hacia abajo muy suavemente.
Compruebe el asiento después de cada giro.
PRECAUCIÓN
Válvulas
Si el ancho del asiento es demasiado ancho, realice el rectificado de 60° [A] que se
describe a continuación.
Si el ancho del asiento está dentro del rango especificado, lame la válvula al asiento
como se describe a continuación.
• Rectifique el asiento en un ángulo de 60° hasta que el ancho del asiento esté dentro
el rango especificado.
•Para hacer el esmerilado de 60°, coloque el cortador de 60° en el soporte y deslícelo en
la guía de la válvula. •Gire el soporte, mientras presiona ligeramente hacia abajo.
•Después de hacer el rectificado de 60°, regrese a la medida del ancho del asiento.
• Lapee la válvula al asiento, una vez que el ancho del asiento y el DE estén dentro de los
rangos especificados anteriormente. •Ponga un poco de compuesto abrasivo grueso
en la cara de la válvula en varios lugares alrededor de la cabeza de la válvula. •Haga girar
la válvula contra el asiento hasta que el compuesto de esmerilado produzca una
superficie uniforme tanto en el asiento como en la válvula.
Válvulas
Cilindro y Pistón
Extracción del
cilindro • Retire:
Culata (ver Desmontaje de la culata)
Tubería de aceite [A]
PRECAUCIÓN
• Retire el pistón.
• Separe con cuidado la abertura del anillo con los pulgares y luego empuje
hacia arriba en el lado opuesto del anillo [A] para quitarlo.
Cilindro y Pistón
NOTA
•Los rieles de los anillos de aceite no tienen “parte superior” ni “parte inferior”.
•Instale el expansor del anillo de aceite [A] en la ranura del anillo del pistón inferior
de modo que los extremos [B] se unan. •Instale los rieles de acero del anillo de
aceite, uno encima del expansor y otro debajo. •Separe el riel con los pulgares, pero
solo lo suficiente para que el riel encaje sobre el pistón. •Libere el riel en la ranura
• Las aberturas de los anillos del pistón deben colocarse como se muestra en
la figura. Las aberturas de los rieles de acero del anillo de aceite deben
tener un ángulo de aproximadamente 30 ÿ 40° [F] desde la abertura del
anillo superior.
Anillo superior [A]
Segundo anillo [B]
Rieles de acero con anillo de aceite [C]
Expansor del anillo de aceite [D]
La marca F [E] debe mirar hacia el lado delantero para las posiciones de apertura
de los pistones delantero y trasero [G]
• Coloque un nuevo anillo elástico del pasador del pistón en el costado del pistón de
modo que la abertura del anillo [A] no coincida con la ranura [B] del orificio del
pasador del pistón. •Al instalar el anillo elástico del pasador del pistón, comprímalo
solo
suficiente para instalarlo y nada más. • Aplique
aceite de motor al diámetro interior del cilindro ya la falda del pistón.
•Instalar:
Pasadores [A]
Junta de base de cilindro nueva [B]
Cilindro y Pistón
•Instalar:
Cilindro
Abrazadera [A] (solo
trasera) • Apriete:
Par de apriete: pernos del cilindro [B]: 9,8 N·m (1,0 kgf·m, 87
in·lb) •Instalar:
Guía de la cadena
[C] • Aplique aceite a la junta tórica del tubo de aceite [D] e inserte la
tubo.
Desgaste del
cilindro • Dado que hay una diferencia en el desgaste del cilindro en
diferentes direcciones, tome una medida de lado a lado y de adelante
hacia atrás en cada una de las tres ubicaciones (un total de seis
medidas) que se muestran en la figura.
Si cualquiera de las medidas del diámetro interior del cilindro excede
el límite de servicio, reemplace el cilindro. 10 mm (0,4 pulg.) [A] 60
mm (2,4 pulg.) [B] 20 mm (0,8 pulg.) [C]
Desgaste del
pistón • Mida el diámetro exterior [A] de cada pistón 5 mm (0,20 pulg.) [B]
hacia arriba desde la parte inferior del pistón en ángulo recto con la
dirección del pasador del pistón.
Si la medida está por debajo del límite de servicio, reemplace el pistón.
Cilindro y Pistón
NOTA
•Cuando use anillos nuevos en un pistón usado, verifique que no haya un
Cilindro y Pistón
Separación del extremo del aro del pistón
Sistema de escape
Este vehículo está equipado con un parachispas aprobado para uso todoterreno
por el Servicio Forestal de EE. UU. Debe ser mantenida adecuadamente para
asegurar su eficiencia. De acuerdo con el Cuadro de mantenimiento periódico, limpie
el parachispas.
• Eliminar:
Pernos [A]
Cubierta del tubo de escape delantero [B]
• Eliminar:
Tuercas del tubo de escape trasero [A]
• Eliminar:
Perno de la abrazadera del silenciador [A]
Sistema de escape
• Eliminar:
Tuercas del tubo de escape delantero [A]
• Mueva el extremo trasero del tubo de escape delantero [A] debajo del tanque
de combustible y retire el tubo hacia adelante.
•Instale (pero no apriete los siguientes pernos y tuercas): Tubo de escape delantero
[E], abrazadera [F], silenciador y tuercas Tubo de escape trasero [G] y tuercas
Pernos de montaje del silenciador [H] y arandelas [I] • Apretar: Tuercas del
tubo de escape de manera uniforme • Apriete la primera tuerca de montaje del
silenciador [M] (tuerca con reborde) y luego la segunda tuerca [N]. •Sostenga la
primera tuerca mientras aprieta la segunda tuerca.
Par de apriete: pernos de la tapa del escape: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)
Sistema de escape
Sistema convertidor
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 6-2
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 6-6
Herramientas especiales ................................................ .................................................... ........................ 6-7
Convertidor de par................................................ .................................................... . .................. 6-9
Extracción de la cubierta del convertidor de par ............................................... ...................................... 6-9
Instalación de la cubierta del convertidor de par ............................................... .................................... 6-10
Desmontaje de la tapa del convertidor de par ............................................... ................................ 6-10 6
Inspección del conjunto de la palanca del actuador (palanca de control del freno del motor) .................................. 6-11
Ensamblaje de la cubierta del convertidor de par ............................................... ..................................... 6-11
Correa de transmisión................................................ .................................................... ............................... 6-13
Extracción de la correa de transmisión .................................. .................................................... .......... 6-13
Instalación de la correa de transmisión ............................................. .................................................... ....... 6-13
Inspección de la deflexión de la correa de transmisión .................................. .......................................... 6-13
Ajuste de deflexión de la correa de transmisión ............................................... .......................................... 6-13
Inspección de la correa de transmisión .................................. .................................................... ........ 6-13
Polea de transmisión ................................................ .................................................... .......................... 6-14
Extracción de la polea de transmisión .................................................. .................................................... ....... 6-14
Desmontaje de la polea impulsora ............................................... .................................................... 6-14
Inspección de la polea de transmisión .............................................. .................................................... .... 6-15
Ajuste de la holgura lateral de la zapata de araña .................................. ............................. 6-17
Ensamblaje de la polea impulsora .............................................. .................................................... ..... 6-18
Instalación de la polea impulsora .................................................. .................................................... .... 6-19
Polea conducida .................................................. .................................................... ........................ 6-21
Extracción de la polea impulsada .................................................. .................................................... ..... 6-21
Desmontaje de la polea conducida ............................................... ............................................. 6- 21
Inspección de la polea conducida .............................................. .................................................... .. 6-22
Ensamblaje de la polea impulsada .............................................. .................................................... ... 6-23
Instalación de la polea conducida ............................................... .................................................... .. 6-25
Información de configuración de gran altitud ........................................... ............................................................. 6-27
Especificaciones................................................. .................................................... .................. 6-27
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
9,5 pies·lb
grasa.
Lh: Roscas a la izquierda
R: Piezas de repuesto
WR: Aplicar grasa (WR500-No.2 KYODO YUSHI, POWER LITE WR #2 KYODO YUSHI, o SERAN
-HV TOTAL FINA).
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 pies·lb
3 Pernos de montaje del actuador del freno del motor G: 8.8 0.90 78 pulg·lb S
Aplique grasa.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
R: pieza de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.
Convertidor de par
Zapata guía de la palanca del actuador ––– 6 mm (0,24 pulg.)
Correa de transmisión
Ancho del cinturón 29,7 ÿ 30,3 mm (1,169 ÿ 1,193 pulgadas) 28,0 mm (1,102 pulg.)
Deflexión de la correa –––
22 ÿ 27 mm (0,87 ÿ 1,06 pulgadas)
Polea de transmisión
Soporte de la polea de
transmisión: 57001-1520
PRECAUCIÓN
NOTA
•Si el sistema de detección de fallas de la correa de transmisión se activa
por una correa anormal, el interruptor de detección de fallas de la correa
de transmisión está dañado. Asegúrese de volver a colocar la tapa del
convertidor de par (consulte Extracción/ instalación de la tapa del
convertidor de par).
• Eliminar:
Conector del cable del actuador y conector del cable del interruptor de
detección de falla de la correa impulsora [A]
Pernos de la tapa del convertidor de par [B]
Cubierta del convertidor de par [C]
• Comprobar:
Interruptor de detección de falla de la correa de transmisión (consulte la sección
Inspección del interruptor en el capítulo Sistema eléctrico) • Coloque [A] la palanca
del interruptor [B] en el lado de la marca ON [C].
Cubierta del convertidor [D]
Frente [E]
NOTA
•El sistema de detección de fallas se activa cuando el interruptor
está en la posición ON. Este es el modo de funcionamiento normal.
Las rpm del motor están limitadas cuando el interruptor está en la
posición APAGADO.
Primavera [B]
Conjunto de palanca del actuador [C]
Primavera
Conjunto de palanca del actuador
Actuador del freno del motor (consulte el capítulo Sistema eléctrico) • Mida la longitud
de instalación [A] del conjunto de la palanca del actuador entre el extremo de la cubierta [B]
y las puntas de resina [C] en el conjunto de la palanca del actuador de la siguiente manera:
la herramienta de medición de la palanca del actuador (placa [A] y varillas [B]) en la cubierta
del convertidor de par [C] y apriete los dos pernos de la cubierta.
Si la medida es inferior a 1,33 mm (0,052 pulg.), use el conjunto de la palanca del actuador
(13236-0046) de pintura amarilla.
Si la medida es superior a 2,47 mm (0,097 pulg.), use el conjunto de la palanca del
actuador (13236-0047) de pintura verde.
Si la longitud no está dentro de la longitud especificada después de reemplazar el conjunto
de la palanca del actuador, vuelva a colocar la cubierta del convertidor de torsión e instale
el conjunto de la palanca del actuador (13236-0048).
Extracción de la correa de
NOTA
•Antes de retirarla, observe la dirección en la que está orientada la
información impresa de la correa [A] (como el nombre del fabricante)
para que pueda volver a instalarse en las poleas para que gire en
la misma dirección en la que se instaló originalmente.
NOTA
•Asegúrese de que la información impresa mire en la misma dirección
para que la correa gire en la misma dirección que la instalada
originalmente. Al instalar una correa nueva, instálela de modo que
la información impresa [A] se pueda leer al lado de la
vehículo.
Inspección de la correa de
transmisión • Consulte Inspección de la correa de transmisión en el Mantenimiento periódico.
Retire la tapa del convertidor de par (consulte Desmontaje de la tapa del convertidor de par). • Retire
los tres pernos de la cubierta [A] e instale el soporte de la polea de transmisión [B].
NOTA
•El perno de la polea de transmisión tiene roscas hacia la izquierda. Gire el
llave en el sentido de las agujas del reloj para aflojar.
• Retire la polea de transmisión [A] del cigüeñal atornillando el perno extractor de la polea de
transmisión [B] en el sentido de las agujas del reloj, mientras sujeta la polea de transmisión con
soporte de la polea motriz y conducida (57001-1473) [A] y la guía cónica del soporte (57001-1412)
[B] en un tornillo de banco de modo que la superficie superior del soporte quede 7 mm (0,28 en.)
• Eliminar:
Primavera [A]
Espaciador
NOTA
•La araña tiene roscas a la izquierda. Gire la llave en el sentido de las agujas del
reloj para aflojar.
• Eliminar:
Araña [A]
Zapatos [B]
nueces [C]
Pasador de peso de rampa [D]
Peso de rampa [E]
Polea móvil [F]
Polea fija [G]
•Instale el espaciador. •
Coloque el resorte [A] en la ranura de la araña. • Alinee las
flechas [B] en la cubierta y la araña de la polea de transmisión. •Instalar:
Pasadores [C]
Cubierta de la polea de
transmisión • Apretar:
Instalación de la polea de
transmisión • Limpie las siguientes partes con un líquido de
limpieza sin aceite, como tricloroetileno o acetona.
Porción cónica de polea fija [A]
Parte cónica del cigüeñal [B]
ADVERTENCIA
57001-1520 • Apretar:
Cubierta de polea
Azul sin pintura
(14041-1161)
menos que
Cubierta de polea
14,55 mm sin pintura Rojo
(14041-1159)
(0,573 pulg.)
Conjunto de polea de transmisión
Rojo
(49093-0014)
• Eliminar:
polea conducida
• Retire el anillo de seguridad [A] con unos alicates para anillos de seguridad [B].
• Eliminar:
Asientos de resorte [A]
Primavera [B]
Placa de empuje [C]
• Confirme la marca de pintura “0” [A] en la polea móvil [B] alineada con el
punto [C] en la polea fija [D] para el ajuste de fase de las poleas.
• Eliminar:
Espaciador(es) [A] (para el ajuste de deflexión de la correa de transmisión)
• Alinee la marca de pintura “0” [A] en la polea móvil [B] con el punto
[C] en la polea fija [D] para el ajuste de fase de las poleas.
•Instale un nuevo anillo de seguridad [C] con pinzas para anillos de seguridad [D].
NOTA
•Al acoplar la estría de la polea conducida con la estría
[B] del eje, no dañe la estría de la polea. Si se produce
algún daño, elimínelo con una lima.
• Limpie las roscas del eje conducido y los extremos de la polea conducida para abrir el
conducto de ventilación de aire. Limpie cualquier exceso de grasa. •Limpie cualquier
resto de grasa [A].
Especificaciones
Altitud Polea de transmisión Carburador
0 ÿ 1 200 (0 P/No. 39152-1081 P/No. 92026-1603 t = 1 (1) Frente: #152 (P/No. 92063-1331)
ÿ 3 900) (ESTÁNDAR, C) mm (0,04 pulg.) (ETS)
Trasero: #158 (P/Nro. 92063-1344)
(ETS)
1 200 ÿ 2 500 (3 P/No. 39152-1081 P/No. 92026-1603 t = 1 (1) Frente: #145 (P/No. 92063-1017)
900 ÿ 8 200) (ESTÁNDAR, C) mm (0,04 pulg.) Trasero: #152 (P/Nro. 92063-1331)
2 500 ÿ 3 500 (8 P/No. 39152-1088 (C1) P/No. 92026-1603 t = 1 (2) Frente: #142 (P/No. 92063-1016)
200 ÿ 11 500) 3 500 mm (0,04 pulg.) N.º 148 (n.º de pieza 92063-1324)
ÿ 4 500 (11 500 ÿ P/No. 39152-1088 (C1) P/No. 92026-1603 t = 1 Trasero: (2) Delantero: #135 (P/No. 92063-1014)
14 800) mm (0,04 pulg.) Trasero: #140 (P/Nro. 92063-1013)
cantidad: cantidad
• Consulte la sección Polea de transmisión en este capítulo y la sección Carburador en el capítulo Sistema de combustible.
para el reemplazo de piezas.
Arrancador de retroceso
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 7-2
Arrancador de retroceso ............................................. .................................................... ........................ 7-4
Desmontaje del arrancador de retroceso ........................................... .................................................... .... 7-4
Instalación del arrancador de retroceso ............................................... .................................................... . 7-4
Inspección del arrancador de retroceso ............................................... .................................................... .. 7-4
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,60 pies·lb
Arrancador de retroceso
(0,60
kgf·m, 52 pulg·lb)
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
1,8 pies·lb
1 filtro de aceite 18 13 R
G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
O: Aplicar aceite de motor.
R: Piezas de repuesto
SS: Aplique sellador de silicona (Kawasaki Bond: 56019-120).
Artículo Estándar
Aceite de motor
Escribe API SF o SG
API SH o SJ con clase JASO MA
Presión de aceite a 4 000 r/min (rpm), aceite 430 kPa (4,4 kgf/cm², 62,6 psi)
Temperatura 120°C (248°F)
alivio
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Deje que el motor funcione al ralentí durante varios minutos para que
el aceite llegue a todas las partes del motor. Correr con un motor
"seco" puede causar daños severos.
• Detenga el motor y espere varios minutos para que todo el aceite regrese al
sumidero.
ADVERTENCIA
NOTA
•Mientras limpia la pantalla, verifique que no haya partículas de metal que
puedan indicar daños internos en el motor. • Revise cuidadosamente la
pantalla para ver si tiene daños, agujeros, cables rotos o juntas que se hayan
desprendido.
Si la pantalla está dañada, reemplácela.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desmontaje de la bomba de
aceite • Desmontar:
Rotor del alternador y engranaje del embrague del motor de arranque (consulte
capítulo del sistema)
Perno del tensor de la cadena de transmisión de la bomba de aceite [A]
• Eliminar:
Pernos de la bomba de aceite [A]
• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]
• Verifique que los pasadores guía [A] estén en su lugar. • Aplique aceite de
motor al orificio de la bomba de aceite [B].
Torsión: pernos de la bomba de aceite [C]: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)
•Instalar:
Guía de la cadena [A] y collar [B] • Apretar:
Par - Perno de la guía de la cadena: 8,8 N·m
(0,90 kgf·m, 78 in·lb)
Primavera [C]
Perno del
Placa [B]
• Eliminar:
Perno del tubo de aceite [A]
Par
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb
Extracción del
motor • Quitar:
Aceite de motor (drenaje)
Refrigerante (drenaje)
Silenciador y tubo de escape (consulte el capítulo Extremo superior del motor)
Estribos (ver capítulo Estructura)
Carburador (consulte el capítulo Sistema de combustible)
Conector del cable del alternador [A]
Conector del cable del sensor del cigüeñal [B]
Conector del cable del interruptor de presión de aceite [C]
• Eliminar:
• Eliminar:
• Eliminar:
• Eliminar:
Tubería de agua [A]
Tapa de bujía [B]
• Eliminar:
Soportes de estribo [A]
Pernos de montaje del motor [B]
Soporte de montaje del motor [C]
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-1
Cigüeñal/Transmisión
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ......................
10-2
Especificaciones ........................ .................................................... ............................................... 10-6
Herramientas especiales y sellador ............................................... .................................................... ...... 10-8
Cárter ........................................ .................................................... .................................. 10-9 Desmontaje
del
cárter ......... .................................................... .......................................... 10-9 Conjunto del
cárter ..... .................................................... .................................................. 10 -9 Cigüeñal/
Biela .................................................. .................................................... ..... 10-13 Extracción del
cigüeñal ............................... .................................................... ................... 10-13 Instalación del
cigüeñal .......................... .................................................... .......................... 10-13 Desmontaje de la
biela .................. .................................................... ....................... 10-13 Instalación de la
biela .................. .................................................... ....................... 10-13 Limpieza del cigüeñal/
biela .................. .................................................... .......... 10-14 Codo de
biela .................................. .................................................... ......................... 10-14 Giro de la
biela .................. .................................................... .................................. 10-14 Juego lateral de la
cabeza de biela ....... .................................................... .......... 10-15 10 Cojinete de cabeza de biela/
cigüeñal n Desgaste .................................................. ............ 10-15 Descentramiento del
cigüeñal ............................... .................................................... .......................... 10-17 Desgaste del muñón/
cojinete principal del cigüeñal .................. .................................................... .......... 10-17
Transmisión .................................. .................................................... .................................. 10-18 Extracción
de la palanca de cambios ........ .................................................... ............................................. 10- 18
Instalación de la palanca de cambios ........................................... .................................................... .......
10-19 Desmontaje de la transmisión .................................. .................................................... ............. 10-21
Instalación de la transmisión .................................. .................................................... .......... 10-22 Cambio
Doblado de horquillas .................................................. .................................................... .......... 10-24
Desgaste de la ranura de la palanca de cambios/engranaje y horquilla de
cambios .................. ............................................ 10-24 Transmisión y cambio Inspección del
mecanismo................................................. .......... 10-25 Cojinete de bolas, cojinete de agujas y sello de
aceite .................. .................................................... ..... 10-27 Reemplazo de rodamientos de bolas y
agujas .................................. .......................................... 10-27 Desgaste de rodamientos de bolas y
agujas .. .................................................... .......................................... 10-27 Inspección del sello de aceite ...... .
10-2 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Vista en despiece ordenado
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-3
Vista en despiece ordenado
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
3,5 pies·lb
pulg.) 20 2.0 14 S
9. No aplique un agente de bloqueo no permanente en esta área (2 ÿ 3 mm, 0,08 ÿ 0,12 pulg.)
10. Unos 12 mm (0,47 pulg.)
11. Marca blanca: Mire la marca hacia atrás y alinéela con la marca del cárter.
12. Oriente el sello del cojinete hacia el lado izquierdo (hacia afuera).
G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
LG: Aplicar junta líquida (Kawasaki Bond: 92104-1063 o Three Bond 1216).
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno (mezcla de aceite de motor y disulfuro de molibdeno
grasa en una relación de peso de 10 : 1).
O: Aplicar aceite de motor.
S: Siga la secuencia de apriete específica.
10-4 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Vista en despiece ordenado
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-5
Vista en despiece ordenado
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
1,0 pies·lb
3 Contratuerca delantera del extremo de la barra de acoplamiento 9.8 1.0 87 pulg·lb izq.
10-6 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Especificaciones
Cigüeñal, Bielas
––– TIR 0,2 / 100 mm
Curva de biela
(0,008/3,94 pulg.)
––– TIR 0,2 / 100 mm
Giro de biela
(0,008/3,94 pulg.)
Espacio libre lateral de la biela 0,16 ÿ 0,46 mm 0,7 mm
(0,0063 ÿ 0,0181 pulgadas) (0,028 pulg.)
Biela Big End Bearing Insert/Crankpin 0,028 ÿ 0,052 mm 0,09 mm
Autorización (0,0011 ÿ 0,0020 pulgadas) (0,0035 pulg.)
39.984 ÿ 40.000mm 39,97 mm
Diámetro de la muñequilla:
(1,5742 ÿ 1,5748 pulgadas) (1,5736 pulg.)
Ninguna 39,984 ÿ 39,992 mm –––
Calificación:
(1,5742 ÿ 1,57449 pulgadas)
39.993 ÿ 40.000mm –––
Diámetro interior del extremo grande de la biela Diámetro de la muñequilla Inserto de rodamiento
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-7
Especificaciones
Transmisión
10-8 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Herramientas especiales y sellador
Juego de controladores de
rodamientos: 57001-1129
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-9
Caja del cigüeñal
Arrancador de retroceso
• Eliminar:
• Envuelva los dientes de las ruedas dentadas [A] con cinta adhesiva para protegerlos.
ing el buje en el cárter. • Usando los puntos de
palanca [B], divida las mitades del cárter. • Levante la mitad izquierda del cárter.
NOTA
•Asegúrese de que todas las piezas estén completamente limpias antes
asamblea.
•Sople todos los conductos de aceite con aire comprimido para eliminar cualquier
obstrucción en las mitades del cárter y el cigüeñal.
ADVERTENCIA
Limpie las partes del motor en un área bien ventilada y tenga cuidado de
que no haya chispas o llamas cerca del área de trabajo; esto incluye
cualquier aparato con una luz piloto. No utilice gasolina ni disolventes de
bajo punto de inflamación para limpiar las piezas. Podría producirse un
10-10 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Caja del cigüeñal
•Instalar:
Guía de la cadena del árbol de levas del cilindro
trasero [A] • Apretar: Par - Perno de la guía de la cadena
del árbol de levas del cilindro trasero [B]: 20 N·m (2,0 kgf·m, 14 ft·lb)
• Presione e inserte los nuevos rodamientos de bolas [A] hasta que estén
tocó fondo
• Presione e inserte los cojinetes de agujas nuevos de modo que las superficies
de los cojinetes queden al ras con el extremo del orificio.
[B] Cojinete de agujas [C]
Cojinete de agujas (Insértelo desde el exterior.) • Aplique
aceite de motor a los cojinetes.
•Instale el cojinete de bolas [A] de modo que el lado escalonado mire hacia
afuera [B]. •Instalar: Placas [C]
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-11
Caja del cigüeñal
10-12 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Caja del cigüeñal
• Verificar:
El cigüeñal y el eje impulsado giran libremente.
Si alguno de los ejes no gira libremente, divida el cárter para localizar el
problema.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-13
Cigüeñal/Biela
Desmontaje del
cigüeñal • Partir el cárter (ver Desmontaje del cárter).
• Retire el cigüeñal [A] del cárter con una
prensa.
Instalación de biela
PRECAUCIÓN
10-14 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cigüeñal/Biela
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-15
Cigüeñal/Biela
NOTA
•No mueva la biela ni el cigüeñal durante la medición de
la holgura.
Diámetro de la
muñequilla Estándar: 39,984 ÿ 40,000 mm (1,5742 ÿ 1,5748 pulg.)
10-16 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cigüeñal/Biela
NOTA
•La marca ya en el extremo grande casi debería coincidir
con la medida por poco desgaste.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-17
Cigüeñal/Biela
10-18 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
Extracción de la palanca de
• Eliminar:
Tuerca [A]
Conjunto de palanca de cambios [B]
Frente [C]
• Eliminar:
Perno del extremo de la barra de acoplamiento [A]
Tirante [B]
• Eliminar:
Sellos de aceite [A]
Cuello [B]
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-19
Transmisión
Instalación de la palanca de cambios
Par de apriete: contratuerca del extremo de la barra de acoplamiento: 20 N·m (2,0 kgf·m, 14 ft·lb)
• Alinee la marca [A] en el extremo del eje con la ranura [B] de la palanca del eje
de cambios.
• Coloque el extremo de la palanca del eje de cambios [C] en el centro del saliente.
[D] del cárter. •Instalar: Soporte
[E]
Par - Tuerca del conjunto de la palanca de cambios: 20 N·m (2,0 kgf·m, 14 ft·lb)
Tuerca del extremo de la barra de acoplamiento [G]: 20 N·m (2,0 kgf·m, 14 ft·lb)
10-20 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
•Instalar:
Guía [A] •
Apretar:
Par de apriete: pernos del soporte del conjunto de la palanca de cambios [B]: 20 N·m
(2,0 kgf·m, 14 pies·lb)
NOTA
•Gire el tirante hasta que la varilla [F] del conjunto de la palanca de cambios entre
en contacto con la guía [G], y luego el tirante se puede girar hasta 1/8. En ese
momento, el espacio libre [H] que se puede hacer entre la varilla y la guía es de 0
~ –0,5 mm (0 ~ –0,02 pulg.).
Par de apriete: contratuerca trasera del extremo de la barra de acoplamiento [I]: 9,8
N·m (1,0 kgf·m, 87 in·lb) • Sujete el extremo de la barra de acoplamiento
Par de torsión: contratuerca delantera del extremo de la barra de acoplamiento: 9,8 N·m (1,0
kgf·m, 87 in·lb)
NOTA
•La contratuerca delantera tiene roscas hacia la izquierda.
•No incline el extremo trasero de la barra de acoplamiento después de apretar la parte delantera
tuerca de bloqueo.
derecha [K]
incorrecto [L]
• Compruebe que la palanca de cambios se mueve de derecha a izquierda con
suavidad. •Instalar: Resorte [M]
Par de apriete: tuerca de sujeción [R]: 9,8 N·m (1,0 kgf·m, 87 in·lb)
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-21
Transmisión
cárter (ver Desmontaje del cárter). • Quitar: Pernos de la cubierta del eje de cambios
[A]
• Eliminar:
Perno de resorte del eje de cambio [A]
Eje de cambio [B]
• Eliminar:
Eje inactivo inverso [A]
Espaciador [B]
Engranaje impulsor de marcha atrás [C], cojinete de agujas y espaciador
palanca de cambios [D]
10-22 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]
• Eliminar:
Espaciador [A]
Ensamblaje del engranaje loco [B]
Arandelas y espaciador [C]
Marchas bajas y altas [D]
• Eliminar:
Cojinetes de agujas [A] •
Retire el eje impulsado [B] del cárter con un
prensa.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-23
Transmisión
•Instalar:
•Instalar:
Espaciador
Arandela dentada [A]
anillo de seguridad
Espaciador [D]
Rodamiento de agujas
•Instalar:
•Instalar:
10-24 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
• Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno al eje de cambios [A]. •Instalar:
Par de torsión: perno del resorte del eje de cambios: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)
•Instalar:
Cubierta del eje de
cambios • Apretar:
Par de apriete: pernos de la tapa del eje de cambios: 8,8 N·m (0,90 kgf·m,
78 in·lb)
cambios • Mida el grosor de las orejas de la horquilla de cambio [A] y el ancho [B] de la ranura
del engranaje y la palanca de cambios.
Si el grosor de una orejeta de la horquilla de cambios es menor que el límite de servicio,
Si la ranura está desgastada por encima del límite de servicio, se debe reemplazar la
palanca de cambios.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-25
Transmisión
Inspección del mecanismo de transmisión y cambio •
Inspeccione visualmente: Engranajes Garras de engranaje y
palanca de cambios Si están dañados o desgastados en
exceso, reemplácelos.
10-26 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-27
Cojinete de bolas, cojinete de agujas y sello de aceite
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
RUEDAS/NEUMÁTICOS 11-1
Ruedas/Neumáticos
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 11-2
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 11-4
Herramienta especial ................................................ .................................................... .......................... 11-5
Alineación de las ruedas ................................................ .................................................... .................... 11-6
Inspección del centrado de la dirección .................................................. ............................................. 11-6
Ajuste del centrado de la dirección .................................................. .......................................... 11-6
Inspección de convergencia .............................................. .................................................... ............... 11-7
Ajuste de la convergencia ............................................. .................................................... ............. 11-7
Ruedas (llantas).................................................. .................................................... .......................... 11-9
Retiro de la rueda .................................................. .................................................... ............... 11-9
Instalación de ruedas................................................. .................................................... ............ 11-9
Inspección de rueda (llanta) ............................................. .................................................... ...... 11-9
Reemplazo de rueda (llanta) ............................................... .................................................... 11-10
Neumáticos................................................. .................................................... ..................................... 11-11
Retiro de llantas ................................................. .................................................... ................... 11-11
Instalación de neumáticos ............................................. .................................................... .......... 11-11
Inspección de neumáticos .................................................. .................................................... .......... 11-12
Buje delantero................................................ .................................................... ............................. 11-13 11
Extracción del buje delantero .................................................. .................................................... .......... 11-13
Instalación del buje delantero .................................................. .................................................... ....... 11-13
Desmontaje/montaje del buje delantero .................................................. ....................................... 11-14
Buje trasero ................................................ .................................................... ............................. 11-15
Extracción del buje trasero .................................................. .................................................... .......... 11-15
Instalación del buje trasero .................................................. .................................................... ....... 11-15
Desmontaje/montaje del buje trasero .................................................. .......................................... 11-16
11-2 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Vista en despiece ordenado
LLANTAS/NEUMÁTICOS 11-3
Vista en despiece ordenado
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
3,8 pies·lb
1 contratuercas de tirante 37 27
2 tuercas de extremo de barra de acoplamiento 42 4.3 31
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.
W: Aplicar agua o solución de agua y jabón.
11-4 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Especificaciones
Neumático estándar:
Frente –––
3 mm (0,12 pulg.)
Trasero –––
4 mm (0,16 pulg.)
LLANTAS/NEUMÁTICOS 11-5
Herramienta especial
Jacobo:
57001-1238
11-6 RUEDAS/NEUMÁTICOS
• Con el manillar recto, afloje las contratuercas [A] [B] y gire el tirante [C]
hasta que la rueda delantera de ese lado quede paralela a la regla.
NOTA
•La contratuerca [B] cerca de la marca L [D] en el tirante tiene roscas hacia
la izquierda. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj para aflojar.
PRECAUCIÓN
LLANTAS/NEUMÁTICOS 11-7
Inspección de
convergencia • Aplique una capa gruesa de tiza o una línea de pintura
cerca del centro de las llantas delanteras. • Con un trazador de punta
de aguja, haga una marca delgada cerca del centro de la capa de tiza
mientras gira la rueda.
Ajuste de la convergencia
• Afloje las contratuercas [A] [B] y gire el tirante [C] el mismo número de
vueltas en ambos lados para lograr la convergencia especificada.
NOTA
•La contratuerca [B] cerca de la marca L [D] en el tirante tiene roscas hacia
la izquierda. Gire la contratuerca en el sentido de las agujas del reloj para
aflojarla.
11-8 RUEDAS/NEUMÁTICOS
NOTA
•La convergencia estará cerca del valor especificado, si la longitud del
tirante [A] es de 393,3 mm (15,48 pulg.) en cada tirante.
PRECAUCIÓN
• Compruebe la
convergencia. • Apretar:
LLANTAS/NEUMÁTICOS 11-9
Ruedas (Llantas)
Desmontaje de la rueda
• Afloje las tuercas de la rueda [A]. •
Apoye el vehículo sobre un soporte o un gato para que las ruedas no toquen el
suelo.
Rueda
Instalación de la rueda •
Compruebe la marca de rotación del neumático [A] en el neumático e instale la
rueda en consecuencia.
NOTA
•La dirección de rotación del neumático [B] se muestra con una flecha
en el flanco del neumático.
NOTA
•Las tuercas son del tipo autoblocante y se deben reemplazar cuando
están desgastadas y se pueden girar a mano después de quitarlas e
instalarlas repetidamente.
11-10 LLANTAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (Llantas)
PRECAUCIÓN
•Retire la tapa de la válvula, lubrique el vástago con una solución de agua y jabón y tire
del vástago [A] a través del borde desde adentro hacia afuera hasta que encaje en
su lugar.
PRECAUCIÓN
LLANTAS/NEUMÁTICOS 11-11
Neumáticos
Desmontaje del
neumático • Retire la rueda. •
Desenrosque el núcleo de la válvula para desinflar el neumático. •Utilice
• Lubrique los talones del neumático y las pestañas de la llanta en ambos lados de la
rueda con una solución de agua y jabón, o agua [A].
Esto ayuda a que los talones del neumático se deslicen de las pestañas de la llanta.
PRECAUCIÓN
No lubrique los talones del neumático y las pestañas del rin con aceite de motor o
destilados de petróleo porque deteriorarán el neumático.
NOTA
•Los neumáticos no se pueden quitar con herramientas manuales porque
se ajustan bien a las llantas.
Instalación de los
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
No use otro lubricante que no sea una solución de agua y jabón, o agua para
lubricar los talones y la llanta de la llanta, ya que puede causar la separación de la
llanta.
NOTA
•La dirección de rotación del neumático [B] se muestra con una flecha
en el flanco del neumático.
11-12 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Neumáticos
Presión de aire máxima de los neumáticos (para asentar los talones cuando está frío)
Delantero y trasero: 250 kPa (2,5 kgf/cm², 36 psi)
ADVERTENCIA
No infle el neumático a una presión de aire superior a la máxima. El inflado
• Verifique que las líneas de la llanta [A] en ambos lados del neumático estén
paralelo a las pestañas de la llanta [B].
Si las líneas de la llanta y las pestañas de la llanta no están paralelas, desinfle la llanta,
lubrique las superficies de sellado nuevamente y vuelva a inflarla.
el neumático.
• Después de que las perlas estén correctamente asentadas, verifique que no haya fugas
de aire. •Aplique una solución de agua y jabón alrededor del talón del neumático y verifique
que no haya burbujas. • Desinflar el neumático a la presión especificada. • Compruebe
NOTA
•Kawasaki proporciona el manómetro de aire (P/ N 52005
-1082) con el juego de herramientas del propietario.
ADVERTENCIA
No opere el vehículo con agua y jabón aún alrededor de los talones de la llanta.
Provocarán la separación de las llantas y puede resultar en una condición
peligrosa.
Inspección de
neumáticos • Consulte Inspección de neumáticos en el Manual de mantenimiento periódico.
capítulo.
LLANTAS/NEUMÁTICOS 11-13
Buje delantero
Torsión: tuercas del eje delantero: 197 N·m (20 kgf·m, 145 pies·lb)
NOTA
•Al insertar la chaveta, si las ranuras de la tuerca no se alinean con el orificio
de la chaveta en el semieje, apriete la tuerca en el sentido de las agujas del
reloj [B] hasta la siguiente alineación. •Debe estar dentro de los 30 grados.
•Afloje una vez y vuelva a apretar cuando la ranura pase el orificio más cercano.
11-14 LLANTAS/NEUMÁTICOS
Buje delantero
LLANTAS/NEUMÁTICOS 11-15
Buje trasero
• Eliminar:
Rueda (ver Desmontaje de la rueda)
Tuerca del eje [A]
Buje trasero [B]
Torsión: tuercas del eje trasero: 265 N·m (27 kgf·m, 195 ft·lb)
NOTA
11-16 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Buje trasero
Ultima vuelta
Tabla de contenido
Vista despiezada ................................. 12-3 Cable de control diferencial variable
Especificaciones ......... .......................... 12-10 Lubricación.................................. 12-35
Herramientas especiales .................. ................... 12-11 Cable de control diferencial variable
Engranajes cónicos de salida .................. .. 12-14 Inspección.................................. 12-35 Extracción
Extracción del engranaje cónico de la transmisión de la caja de engranajes final delantera .. 12-35
de salida .................. 12-14 Salida Instalación Final delantera Instalación de la caja de engranajes
del engranaje cónico impulsor ....................... 12-14 12-36 Desmontaje de la caja de engranajes final
Desmontaje del engranaje cónico impulsor de delantera .................. 12-37 Inspección del
salida ..... ....................... 12-15 Conjunto de acoplamiento de la caja de engranajes final
engranajes cónicos de transmisión de delantera .......................... 12-39 Conjunto de
salida .................. .................. 12-17 Engranaje caja de engranajes final delantera. 12-39 Instalación
cónico accionado por salida del sello de aceite ......... 12-43 Desmontaje de la
corona dentada ......... 12 -44 Conjunto de la
Eliminación.................................. 12-17 corona dentada .......... 12-44 Inspección del par
Engranaje cónico impulsado por salida de torsión del embrague LSD ..... 12-45 Desmontaje
Instalación.................................. 12-18 de la unidad de engranaje de piñón ..... 12 -45
Desmontaje del engranaje Ensamblaje de la unidad de engranajes de
cónico impulsado por la salida ......... 12-18 piñón ........... 12-46 Ajuste del engranaje cónico
Engranaje cónico impulsado por la salida final delantero .................. ...... 12-46 12
Ensamblaje................................... 12-19 Ajuste del engranaje cónico ............... 12-50 Inspección Inspección
del
de los engranajes cónicos de salida .. 12-20 engranaje diferencial ......... 12-50 Trasero Eje
Engranajes cónicos Inspección ........... 12-24 Eje propulsor .......................... 12-52 Extracción del eje propulsor
de transmisión delantero ......... 12- 25 Extracción del trasero ..... 12-52 Instalación del eje propulsor trasero ..
eje de la hélice delantera ..... 12-25 Instalación del 12 -52 Inspección de la funda de la junta del eje de la
eje de la hélice delantera .. 12-25 Eje hélice trasera .................. 12-53 Inspección del eje de la
delantero .......................... .......... 12-26 Extracción del hélice trasera. .. 12-53 Eje
eje delantero ................. 12-26 Instalación del eje trasero ........................................... 12-54 Desmontaje
delantero . .......... 12-26 Inspección de la funda de del eje trasero .................. 12-54 Instalación del eje
la junta del eje delantero .. 12-26 Reemplazo de la trasero .................. ... 12-54 Inspección del fuelle de la
funda de la junta del eje delantero ........... ........... articulación del eje trasero... 12-54 Reemplazo del fuelle
12-26 Caja de engranajes final delantera ......... de la articulación del eje trasero.................. 12-55 Caja
12-34 Caja de engranajes final delantera Inspección de engranajes final trasera .................. .... 12-61
del nivel de aceite de la caja ........... 12-34 Aceite Inspección del nivel de aceite de la caja de cambios
de la caja de engranajes final delantera final trasera .................. 12- 61 Cambio de aceite de la caja
de engranajes final trasera 12-61 Extracción de la caja
Cambiar.................................................. 12-34 de engranajes final trasera... 12-61 Instalación de la
Palanca de control diferencial variable caja de engranajes final trasera 12-62 Desmontaje de la
Inspección del juego ........................... 12-34 caja de engranajes final trasera. .............. 12-62 Conjunto
Palanca de control diferencial variable de la caja de cambios final trasera . 12-64 Conjunto de
Ajuste de reproducción ........... 12-34 la cubierta derecha de la caja de engranajes final
Palanca de control diferencial variable trasera ......... 12-65 Conjunto de la cubierta delantera
Eliminación.................................. 12-34 de la caja de engranajes final trasera ...... ....................
Palanca de control diferencial variable 12-65
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Instalación.................................. 12-34
Cable de control diferencial variable
Instalación.................................. 12-35
Machine Translated by Google
Ensamblaje de la caja de cambios final trasera . Ensamblaje de la unidad de piñón y engranaje ..........
12-65 Ajuste del engranaje cónico final 12-72 Cojinete y sello de aceite ...................... 12-73
trasero ........................... 12-68 Desmontaje de Inspección de rodamientos de bolas o de agujas
la unidad de engranaje de piñón ... .. 12-72 12-73 Inspección de sellos de aceite ......... 12-74
Página en blanco
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
2,7 pies·lb
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 78 pies·lb
2 Pernos de la cubierta izquierda de la caja de engranajes final delantera (M6) 9.8 1.0 87 pulg·lb L(4), S
4 pernos de la cubierta central de la caja de engranajes final delantera (M6) 9.8 1.0 87 pulg·lb L
7 Tuerca del soporte del cojinete del engranaje del piñón 127 13 94 St
G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
LB: Aplique un agente de bloqueo no permanente (Three Bond TB2471 Blue).
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
O: Aplicar aceite de motor.
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.
St: Estaque los sujetadores para evitar que se aflojen.
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
2,4 pies·lb
3 Tuerca del soporte del cojinete del engranaje del piñón 157 dieciséis 116 L
9 Tapón de drenaje de aceite de la caja de cambios final trasera 13 1.3 113 en libras
G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MF: Aplicar MOBIL FLUID 424 o aceite equivalente.
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.
TB: Aplique un agente de bloqueo no permanente (Three Bond 1363A, Red).
API SF o SG –––
Escribe
API SH o SJ con clase JASO MA –––
Diámetro interior del buje del acoplamiento 13,000 ÿ 13,018 mm (0,5118 ÿ 0,5125 pulg.) 13,048 mm
(0,5137 pulg.)
Par de embrague LSD:
(cuando el control diferencial variable 15 ÿ 20 N·m (1,5 ÿ 2,0 kgf·m, 11 ÿ 14 pies·lb) –––
se suelta la palanca).
–––
(cuando el control diferencial variable 157 N·m (16 kgf·m, 116 ft·lb) o más
se tira de la palanca.)
Holgura del engranaje cónico –––
0,10 ÿ 0,20 mm (0,004 ÿ 0,008 pulg.) (en
la estría del piñón)
Caja de cambios final trasera
Aceite de caja de cambios:
–––
MOBIL Fluid 424 o CITGO TRANSGARD
Escribe
LÍQUIDO HIDRÁULICO DE TRACTOR
Tubería de aceite [A] (Motor izquierdo y exterior, consulte el capítulo Sistema de lubricación del motor)
• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]
• Eliminar:
Engranaje intermedio de transmisión de salida [B]
• Eliminar:
Pernos de la carcasa del engranaje cónico de la transmisión de salida [A]
•Instale el rotor [A] de modo que las proyecciones [B] queden hacia afuera
pabellón.
• Apretar: Par -
Pernos de montaje del rotor [C]: 12 N·m (1,2 kgf·m, 104 in·lb)
•Instalar:
• Aplicar grasa:
Juntas tóricas
[A] •Instalar:
Par de torsión: pernos de la cubierta del engranaje cónico de la transmisión de salida [C]: 8,8 N·m
•Instalar:
• Apriete los pernos de sujeción de la tuerca [A] (4) firmemente en las ranuras
[B] de la tuerca del soporte del engranaje cónico [C] en la caja del engranaje
cónico de la transmisión de salida.
Herramienta especial - Pernos de sujeción de tuercas: 57001-1481 [D]
externo [F] Cojinete de bolas interno [G] Soporte del cojinete [H] Engranaje
• Empuje el extremo del eje del engranaje con un mazo de cobre hasta que
se vean nuevamente las ranuras de la tuerca del portacojinetes. • Vuelva a
apretar firmemente los pernos de sujeción de las tuercas (4) en la ranura de
la tuerca del soporte del engranaje cónico en la caja del engranaje cónico
de la transmisión de salida.
Herramienta especial - Pernos de sujeción de tuercas: 57001-1481
• Eliminar:
Cojinete de bolas exterior [A]
Herramienta especial - Extractor de sellos de aceite y cojinetes [B]: 57001-1058
• Eliminar:
Tuerca del soporte del engranaje cónico de la transmisión de salida
Par de torsión: tuerca del soporte del engranaje cónico: 157 N·m (16 kgf·m, 116
ft·lb) • Presione el cojinete de bolas exterior nuevo hasta que toque
fondo.
• Golpee ligeramente el extremo delantero [A] del eje del engranaje cónico conducido de
salida con un mazo de plástico. •El conjunto del eje del engranaje cónico de salida se
sale con la carcasa.
• Eliminar:
Tuerca del soporte del eje de salida [A]
• Eliminar:
Portacojinetes [C]
Herramienta especial - Llave de tubo hexagonal 50 [D]: 57001-1478 •Si el soporte
parece demasiado difícil de liberar, aplique calor para ablandar el agente de bloqueo. • Quitar:
Herramienta especial para cojinetes de bolas - Extractor de sellos de aceite y
cojinetes: 57001-1058
Par de torsión: tuerca del soporte del eje de salida: 157 N·m (16 kgf·m, 116 ft·lb)
• Aplique grasa al sello de aceite y presiónelo para que quede al ras
• Instale un calibrador de cuadrante [A] contra la ranura estriada del eje impulsor de salida
para verificar el juego del engranaje. •Para medir la holgura, gire el eje ligeramente
hacia la derecha y hacia la izquierda para no mover el engranaje de acoplamiento.
Se puede insertar una varilla a través del orificio inferior de la carcasa y hacer contacto
con el engranaje impulsado. Esto puede ayudar a mantenerlo quieto. La diferencia entre
la lectura del indicador más alta y la más baja es la cantidad de contragolpe.
NOTA
•Aplique compuesto de verificación a los dientes en una capa delgada y uniforme con
una brocha bastante dura. Si se pinta demasiado grueso, es posible que no aparezca
el patrón de dientes exacto. •El compuesto de control debe ser suave y firme con
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com
NOTA - No para reventa
•Si el juego está fuera del rango estándar después de
cambiar las lainas, corrija el juego antes de verificar el
patrón de contacto de los dientes.
Machine Translated by Google
NOTA
•El semieje no debe salirse fácilmente.
• Golpee la carcasa del cojinete [A] en línea recta [B] con un jamón de plástico
mer para separarlo del eje.
PRECAUCIÓN
• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]
Bota [B]
Banda pequeña [C]
PRECAUCIÓN
•Instalar:
Anillo de seguridad nuevo [C]
•Apriete la banda de la funda [A] y doble las lengüetas [B] de forma segura
para mantener pulsado el final de la banda.
• Golpee el extremo del eje [A] recto con un martillo de plástico hasta que
quede bloqueado por el circlip.
• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]
•Instale la pista interior [A] de modo que el lado plano [B] mire hacia la
junta exterior.
•Instalar:
Anillo de seguridad [A]
•Instale el nuevo anillo de retención [A] de modo que la abertura [B] quede
alineada con uno de los salientes [C].
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
• Apretar:
Par - Contratuerca del cable de control del diferencial variable
[A]: 17 N·m (1,7 kgf·m, 12 ft·lb)
• Compruebe el juego de la palanca de control del diferencial variable (consulte
Inspección del juego de la palanca de control del diferencial variable en el
capítulo Mantenimiento periódico).
• Eliminar:
Guardabarros delantero (ver capítulo Chasis)
Ruedas delanteras (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)
Vástago de dirección (consulte el capítulo Dirección)
Ejes delanteros (ver Extracción del eje delantero)
Brazo de Suspensión Superior Derecho (ver capítulo Suspensión)
Amortiguador Delantero Derecho (ver capítulo Suspensión)
Eje de transmisión delantero (ver Desmontaje del eje de transmisión delantero)
• Eliminar:
Pernos de la caja de cambios final delantera [A]
• Eliminar:
Pernos del soporte [A]
Soporte
cambios final delantera con el aceite especificado (consulte Cambio de aceite de la caja
de cambios final delantera en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Eliminar:
Arandela [B]
Acoplamiento de la caja de engranajes final delantera [C]
palanca de cambios [D]
• Eliminar:
• Eliminar:
• Eliminar:
Carcasa [A] y conjunto de disco diferencial [B]
Disco interior
Rodamiento de agujas
• Eliminar:
Placa de leva [A]
• Eliminar:
Bolas de acero [A]
Junta [B]
Pasadores [C]
Pernos de la cubierta central de la caja de cambios final delantera (M6) [D]
Pernos de la cubierta central de la caja de cambios final delantera (M8) [E]
Cubierta central de la caja de cambios final delantera [F]
• Eliminar:
Conjunto de corona dentada [A]
Cuña(s) [B]
•Si el soporte parece demasiado difícil de liberar, aplique calor para ablandar
el agente de bloqueo. • Quitar: Soporte del cojinete del engranaje del piñón
• Eliminar:
•Instalar:
Conjunto de corona dentada
• Aplique grasa a la junta tórica [A] en la cubierta central de la caja de
engranajes final delantera.
•Instalar:
Cubierta central de la caja de engranajes final
delantera [A] • Apriete los pernos de la cubierta siguiendo la secuencia de apriete .
como se muestra.
Par de torsión: pernos de la cubierta central de la caja de cambios final delantera (M8)
[1, 3]: 24 N·m (2,4 kgf·m, 17 pies·lb)
Pernos de la cubierta central de la caja de cambios final delantera (M6)
[2, 4]: 9,8 N·m (1,0 kgf·m, 87 in·lb) • Ajuste
la holgura del engranaje y el patrón de contacto de los dientes (consulte Ajuste
del engranaje cónico final delantero). • Aplique un agente de bloqueo no
permanente a los pernos de la cubierta y apriételos al par especificado en la
secuencia de apriete [1 ÿ 4].
Par de apriete: soporte del cojinete del piñón: 137 N·m (14 kgf·m, 101 ft·lb)
•Instalar:
Pasadores [A]
Junta nueva [B]
Bolas de acero [C]
•Instalar:
Palanca de leva [A]
Cojinete de agujas [B]
• Aplique aceite de motor al cojinete de agujas.
• Seleccione el ancho [A] del conjunto del disco [B] de acuerdo con el grosor
del disco interior, consulte la siguiente tabla.
NOTA
•Tenga cuidado de no dañar la superficie frontal [C] de las
placas exteriores.
Si el ancho está dentro del rango especificado, instale el disco interior y el
conjunto del disco.
Si el ancho no está dentro del rango especificado, reemplace el conjunto
del disco.
•Instalar:
Disco interior [A]
Conjunto de disco [B] y carcasa [C]
• Gire el eje en el sentido contrario a las agujas del reloj e inserte la lengüeta [A]
del eje del cambio en la ranura [B] de la placa de la leva. •Instalar:
NOTA
•57001-1132 está incluido en el juego de impulsores de rodamientos, 57001
-1129.
•Instalar:
Arandela [A]
Tuerca de acoplamiento de la caja de engranajes final
delantera [B] • Apretar:
•Instale la palanca del eje de control del diferencial variable [A] en el eje de cambios [B] de
modo que la marca perforada [C] de la palanca quede alineada con la marca perforada
[D] del eje, como se muestra.
[E] 45,8 ÿ 50,4 mm (1,803 ÿ 1,984 pulg.) • Apriete: Torsión
- Perno de la palanca del eje de cambios del control del
Presione el sello de aceite [A] en la cubierta izquierda de la caja de engranajes final delantera
[B] a la dimensión como se muestra.
[C] 4,6 ÿ 5,6 mm (0,18 ÿ 0,22 pulgadas)
• Eliminar:
izquierdo (16T)
Engranajes de araña (10T) [F]
Eje de engranaje de araña [G] y pasadores [H]
derecho (16T)
Cubierta de la caja de engranajes del diferencial [D]
Corona [E] • Aplique
un agente de bloqueo no permanente (Three Bond: TB2471 Blue) a los pernos de la corona
[F] y apriételos.
NOTA
terrestre.
• Quitar: Una
Rueda Delantera (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)
Pasador de chaveta de la tuerca del eje delantero
• Asegure la rueda delantera del otro lado para que no gire. • Mida el
par del embrague con una llave dinamométrica [A]. Gire la llave uniformemente. •El
par del embrague es la lectura media del par durante aproximadamente un cuarto
de vuelta de la llave.
está fuera del rango especificado, verifique el ancho del conjunto del disco (consulte
Conjunto de la caja de engranajes final delantera).
NOTA
•Se debe instalar el tipo correcto de aceite.
•Instale la tuerca del soporte del cojinete del piñón [A] de manera que el
saliente [B] quede hacia afuera. • Apretar: Herramienta especial -
Portaengranajes de piñón, m1.0: 57001-1485
Par de apriete: tuerca del soporte del cojinete del engranaje del piñón:
127 N·m (13 kgf·m, 94 ft·lb)
2. Laminillas derechas de la corona dentada para el ajuste del contacto de los dientes
3. Calzas izquierdas de la corona dentada para el ajuste del contacto de los dientes
Ajuste de juego
• Verifique y ajuste la holgura del engranaje cuando cualquiera de los
Las piezas relacionadas con el contragolpe se reemplazan por otras nuevas.
• Limpie la suciedad y el aceite de los dientes del engranaje cónico.
• Montar la caja de engranajes final delantera (ver Caja de engranajes final delantera
Montaje de la caja).
•No es necesario instalar el diferencial delantero variable
unidad de control.
• Monte un calibrador de cuadrante [A] de manera que la punta del calibrador quede
contra la parte estriada [B] del eje del piñón. • Para medir la holgura, mueva el eje del
piñón hacia adelante y hacia atrás [C] mientras mantiene estable el eje delantero.
La diferencia entre la lectura más alta y la más baja del indicador es la cantidad de
contragolpe. •Mida la holgura en tres lugares igualmente espaciados en las estrías.
Si el contragolpe no está dentro del límite, reemplace las cuñas del piñón. Para
aumentar la holgura, aumente el grosor de las cuñas. Para disminuir la holgura,
disminuya el grosor de la(s) laina(s). •Cambie el grosor poco a poco. • Vuelva a revisar
la holgura y reajuste según sea necesario.
NOTA
•Aplique compuesto de verificación a los dientes en una capa delgada y uniforme con
una brocha bastante dura. Si se pinta demasiado grueso, es posible que no
aparezca el patrón de dientes exacto. •El compuesto de control debe ser suave y
firme, con
la consistencia de la pasta de dientes.
•Los compuestos especiales están disponibles en las tiendas de suministros
automotrices con el fin de verificar los patrones y el contacto de los dientes de los
engranajes diferenciales. Utilice uno de estos para comprobar los engranajes
cónicos.
• Monte la caja de cambios final delantera (consulte Montaje de la caja de cambios final
delantera). •No es necesario instalar el diferencial delantero variable
unidad de control.
•Los patrones de contacto de los dientes de ambos lados (directo y libre) deben estar
ubicados en el centro entre la parte superior e inferior del diente. El patrón de conducción
puede estar un poco más cerca de la punta y el patrón de costa puede ser un poco más
largo y más cerca de la punta.
NOTA
•Si el juego está fuera del rango estándar después de cambiar las laminillas
de la corona, cambie las laminillas del piñón para corregir el juego antes de
comprobar el patrón de contacto de los dientes.
Botas [D]
Primavera [D]
Junta universal trasera [E] •
Alinee el yugo de la junta universal delantera [F] con el yugo de la junta
universal trasera [G] como se muestra. •Instale el extremo delantero [H] del
eje de la hélice. • Empuje la junta universal trasera hacia adelante [I] e instale
el extremo trasero [J] de la junta universal trasera en el piñón de la caja de
engranajes final trasera. •Instale las fundas de goma y coloque las juntas
tóricas en la ranura de las fundas.
• Saque el eje trasero [A] en línea recta del eje final trasero.
caja de engranajes.
NOTA
•El semieje no debe salirse fácilmente.
• Golpee la carcasa del cojinete [A] en línea recta [B] con un jamón de plástico
mer para separarlo del eje.
PRECAUCIÓN
• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]
Bota [B]
Banda pequeña [C]
PRECAUCIÓN
•Instalar:
Anillo de seguridad nuevo [C]
•Apriete la banda de la funda [A] y doble las lengüetas [B] de forma segura
para mantener pulsado el final de la banda.
• Golpee el extremo del eje [A] recto con un martillo de plástico hasta que
quede bloqueado por el circlip.
• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]
• Eliminar:
Carrera interior [A]
Jaula [B]
Bota conjunta interior [C]
Banda de bota [D]
•Instale la pista interior [A] de modo que el lado plano [B] mire hacia la
junta exterior.
•Instalar:
Anillo de seguridad [A]
PRECAUCIÓN
• Eliminar:
Pernos del soporte [A]
Collares [B]
Soporte [C]
• Usando los puntos de palanca [A], retire la caja de engranajes final trasera
cubierta derecha [B].
[C] Marcas de flecha •
Quitar: Laminillas de la corona
dentada
• Eliminar:
Pernos de la cubierta delantera de la caja de cambios final trasera [A]
Ensamblaje de la cubierta delantera de la caja de cambios final trasera [B]
• Eliminar:
Tornillos de junta [A]
Junta [B]
• Eliminar:
Fije los pasadores [A] con placas de acero [B] y placas de fricción [C]
• Eliminar:
Placa de leva de freno [A]
Árbol de levas de freno [B] y resorte
• Eliminar:
Bolas de acero [A]
• Eliminar:
Soporte del cojinete del piñón [A]
parece demasiado difícil de liberar, aplique calor para ablandar el agente de bloqueo.
• Eliminar:
Unidad de engranaje de piñón [A]
Cuña(s) [B]
• Aplicar grasa:
Labio del sello
de aceite • Presione la cara del cojinete de agujas [D] para que quede al ras con el
final de la vivienda. •Inserte
el pasador elástico [E].
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Machine Translated by Google
• Aplicar grasa:
Labios del sello de aceite [D]
• Presione las caras de los sellos de aceite [C] para que queden al ras con los
extremos de la carcasa. • Aplicar grasa: Labios del sello de aceite
Par de apriete: soporte del cojinete del piñón: 137 N·m (14 kgf·m, 101 ft·lb)
Cuando instale un nuevo soporte del cojinete del engranaje del piñón [A], instálelo
de modo que el área sin recubrimiento [B] (rosca de un paso) mire hacia la caja de
engranajes [C].
[D] Área de recubrimiento del agente de bloqueo
•Instalar:
•Instalar:
•Instalar:
•Instalar:
•Instalar (alternativamente):
Placas de fricción [A]
Placas de acero (P/No. 41080-1484, sin orificios)
•Instalar:
Placa de acero [A] (P/No. 41080-1483, dos orificios) •Inserte los
pasadores [B] en los orificios de la placa de acero.
•Instalar:
Pasadores [A]
Junta nueva [B] •
Apretar:
Par de torsión: tornillos de junta [C]: 1,3 N·m (0,13 kgf·m, 11 in·lb)
•Instalar:
Cubierta delantera de la caja de engranajes final
trasera [A] • Apretar: Par - Pernos de la cubierta
•Inspeccionar:
Cojinete de bolas [A] (consulte la sección Cojinete y sello de aceite)
Sello de aceite [B] (consulte la sección Cojinete y sello de aceite)
Si están dañados, reemplácelos. • Aplique grasa
a los labios del sello de aceite y la junta tórica [C]. •Instalar:
cuña [D]
Corona dentada [E]
•Instalar:
Cuña [A]
Cubierta derecha de la caja de cambios final trasera [B]
1. Engranaje de piñón
Ajuste de juego
• Limpie la suciedad y el aceite de los dientes del engranaje cónico.
•Instale el conjunto del piñón con la cuña primaria 1.0
mm (0,039 pulg.) de espesor.
• Montar la caja de cambios final trasera (ver
Montaje de la caja).
•Instale la corona con las lainas primarias 1,0 mm (0,039
pulgadas) de espesor.
•Compruebe la holgura al apretar los pernos de la tapa y
deje de apretarlos inmediatamente si desaparece el juego. Luego,
cambie la cuña de la corona por una más delgada.
• Monte un calibrador de cuadrante [A] de manera que la punta del calibrador quede
contra la parte estriada [B] de la junta del piñón.
• Para medir la holgura, mueva el eje del piñón
adelante y atrás [C] mientras sujeta firmemente el eje trasero.
La diferencia entre el calibre más alto y el más bajo.
la lectura es la cantidad de contragolpe.
•Mida la holgura en tres lugares igualmente espaciados en
las estrías.
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Holgura del engranaje cónico final trasero
Estándar: 0,04 ÿ 0,17 mm (0,002 ÿ 0,007 pulg.) en
estría del engranaje del piñón
Machine Translated by Google
NOTA
•Aplique compuesto de verificación a los dientes en una capa delgada y
uniforme con una brocha bastante dura. Si se pinta demasiado grueso, es
posible que no aparezca el patrón de dientes exacto. •El compuesto de
control debe ser suave y firme, con
la consistencia de la pasta de dientes.
•Los compuestos especiales están disponibles en las tiendas de suministros
para automóviles con el fin de verificar los patrones y el contacto de los
dientes de los engranajes. Utilice uno de estos para comprobar los
engranajes cónicos.
NOTA
•Si el juego está fuera del rango estándar después de
cambiar las laminillas del piñón, cambie las laminillas de
la corona para corregir el juego antes de comprobar el
patrón de contacto de los dientes.
tomado
•Instale la tuerca del soporte del cojinete del piñón [B] de manera que el
saliente [C] quede hacia afuera.
Par de torsión: tuerca del soporte del cojinete del engranaje del piñón: 157 N·m (16
kgf·m, 116 pies·lb)
FRENOS 13-1
Frenos
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................... 13-2 Instalación de las pastillas de freno ........... 13-17
Especificaciones .................................... 13-6 Inspección del desgaste de las pastillas de freno .........
Herramienta especial ....................................... 13-7 13-17 Discos de freno ........ ............................... 13-18
Líquido de los frenos ........................................ 13-8 Limpieza de disco ............... .......... 13-18 Extracción del
Recomendación de líquido de frenos...... 13-8 disco ........................... ... 13-18 Instalación del
Inspección del nivel de líquido de frenos .. 13-8 Cambio disco ........................... 13-18 Desgaste del
de líquido de frenos ......... 13-8 13-9 Purga de aire de
línea
la disco ......... .......................... 13-18 Desviación del
frenos . .............. de disco .................. ............... 13-18 Mangueras de
Cilindro maestro .................................. 13-10 Extracción del freno ............................... ........ 13-19 Inspección de la
cilindro maestro ......... .. 13-10 Instalación del cilindro manguera de freno ......... 13-19 Reemplazo de la
maestro .......... 13-10 Desmontaje del cilindro maestro ...... manguera de freno ........... 13 -19 Palanca, pedal y cables
13-11 Montaje del cilindro maestro .......... 13 -11 del freno trasero 13-20 Inspección de la posición del pedal del
Inspección del cilindro maestro (Inspección freno .. 13-20 Ajuste de la posición del pedal del freno.
visual) ........................... 13-12 13-20 Inspección del juego libre de la palanca del freno
Calibradores .... ....................................... 13-13 trasero ......... 13-20 Juego libre del pedal del freno
Extracción del calibrador .... ...................... 13-13 Instalación Inspección 13-20 Palanca de freno trasero y pedal
del calibrador ....................... 13-13 Desmontaje del libres
calibrador ........................... 13-14 Montaje del
calibrador ........................... ..... 13-14 Daños en el sello Ajuste de juego ........................... 13-20 Extracción del
de fluido ......... 13-15 Sello antipolvo y funda de fricción pedal de freno .................. 13-20 Instalación del pedal de
freno ............... 13-21 Extracción del cable de
freno .............. 13-21 Cable de freno Instalación...............
13-22 Lubricación del cable del freno............... 13-22
13
Daños .................................................. 13-15 Daños
en pistones y cilindros ..... .. 13-16 Desgaste del eje del Freno húmedo interno....... ...................... 13-23
soporte del calibrador Desmontaje del freno húmedo interno .. 13-23 Montaje del
Inspección.................................. 13-16 Pastillas de freno húmedo interno ...... 13-23
freno........... .......................... 13-17 Desmontaje de las
pastillas de freno ............... ....... 13-17
13-2 FRENOS
Vista en despiece ordenado
FRENOS 13-3
Vista en despiece ordenado
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,15 pies·lb
de frenos.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.
Si: Aplicar grasa de silicona.
13-4 FRENOS
Vista en despiece ordenado
FRENOS 13-5
Vista en despiece ordenado
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico pies·lb
13-6 FRENOS
Especificaciones
FRENOS 13-7
Herramienta especial
13-8 FRENOS
Líquido de los frenos
ADVERTENCIA
FRENOS 13-9
Líquido de los frenos
NOTA
•Si el líquido del depósito se agota por completo en cualquier
momento durante la purga, la operación de purga debe
repetirse desde el principio, ya que habrá entrado aire en la
línea.
•Si la acción de la palanca del freno todavía se siente suave o "esponjosa",
golpee la manguera del freno de abajo hacia arriba y el aire subirá hasta la
parte superior de la manguera. Bombee lentamente la palanca del freno de
la misma manera que se indicó anteriormente.
• Apretar:
Par - Válvulas de purga: 5,4 N·m (0,55 kgf·m, 48 in·lb) •
Aplique la palanca de freno con fuerza durante unos segundos y
compruebe si hay fugas de líquido alrededor de las conexiones.
13-10 FRENOS
Cilindro maestro
Extracción del cilindro maestro •
Retire:
Perno hueco de manguera de freno [A]
Pernos de la abrazadera del cilindro maestro [B]
Cilindro maestro [C]
PRECAUCIÓN
• La abrazadera del cilindro maestro debe instalarse con la marca "UP" [A]
hacia arriba. • Apriete primero el perno de la abrazadera superior y luego
el perno de la abrazadera inferior. Habrá un espacio en la parte inferior de
la abrazadera después de apretar.
ft·lb) • Purgue la línea del freno después de la instalación del cilindro maestro
(consulte Purga de aire de la línea del freno). • Verifique que el freno tenga una
buena potencia de frenado, que no se jacte de frenar,
y sin fugas de líquido.
ADVERTENCIA
FRENOS 13-11
Cilindro maestro
Desmontaje del cilindro maestro • Retire:
Pistón [F]
Primavera [G]
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
13-12 FRENOS
Cilindro maestro
Inspección del cilindro maestro (inspección visual) •
Desmonte el cilindro maestro (consulte Desmontaje del cilindro
maestro). • Verifique que no haya rayones, oxidación o picaduras
en la pared interna del cilindro maestro [A] y en el exterior del pistón
[B].
FRENOS 13-13
Calibrador
Desmontaje de la pinza
• Desmontar la rueda delantera (ver capítulo Ruedas/Neumáticos). • Afloje
el perno de banjo [A] en el extremo inferior de la manguera del freno,
y apriételo sin apretar.
• Desatornille los pernos de montaje de la pinza [B] y separe la pinza [C] del
disco. • Desenrosque el perno de banjo y retire la manguera de freno [D] de
la pinza.
PRECAUCIÓN
NOTA
•Si se va a desmontar el calibrador después de retirarlo y si no hay aire
comprimido disponible, desmonte el calibrador antes de quitar la manguera
del freno (consulte Desmontaje del calibrador).
13-14 FRENOS
Calibrador
ADVERTENCIA
NOTA
•Si no hay aire comprimido disponible, haga lo siguiente con la manguera
del freno conectada a la pinza. •Prepare un recipiente para líquido de
frenos. •Retire las pastillas (consulte Desmontaje de las pastillas de
freno) y el resorte antivibración. •Bombee la palanca del freno para
quitar el pistón de la pinza.
• Eliminar:
Guardapolvos [A]
Sellos de fluido [B]
Válvula de purga [C] y tapa de goma [D]
Botas [E] y soporte de pinza [F]
FRENOS 13-15
Calibrador
13-16 FRENOS
Calibrador
FRENOS 13-17
Pastillas de freno
• Eliminar:
Pastillas de freno [A]
ADVERTENCIA
13-18 FRENOS
Discos de freno
ADVERTENCIA
Extracción de disco
• Eliminar:
Buje delantero (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)
Pernos de montaje del disco de freno [A]
Disco de freno [B]
Desgaste del
disco • Mida el grosor de cada disco en el punto [A] donde
es el que más se ha desgastado.
Desviación del
disco • Levante el vehículo con un gato para que las ruedas no toquen el
suelo. • Retire las ruedas delanteras y gire el manillar completamente para
un lado.
• Coloque un calibrador de cuadrante contra el disco [A] y mida la
descentramiento del disco.
FRENOS 13-19
mangueras de freno
13-20 FRENOS
Palanca de freno trasero, pedal y cables
Ajuste del juego libre de la palanca del freno trasero y del pedal •
Consulte Ajuste del juego libre de la palanca del freno trasero y del pedal
en el capítulo Mantenimiento periódico.
FRENOS 13-21
Palanca de freno trasero, pedal y cables
Instalación del pedal de
freno • Aplique grasa:
Pivote del pedal de freno [A]
junta tórica [B]
•Instalar:
Primavera [A]
Pedal de freno [B] •
Aplique grasa:
Juntas tóricas
[C] •Instalar:
13-22 FRENOS
Palanca de freno trasero, pedal y cables
• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]
FRENOS 13-23
Freno húmedo interno
SUSPENSIÓN 14-1
Suspensión
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 14-2
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 14-6
Herramientas especiales ................................................ .................................................... .......................... 14-7
Amortiguadores ................................................ .................................................... .................... 14-8
Ajuste de la precarga del amortiguador delantero .................................. .......................... 14-8
Desmontaje del amortiguador delantero ............................................... .......................................... 14-8
Instalación del amortiguador delantero ............................................... ....................................... 14-8
Inspección del amortiguador delantero ............................................... .......................................... 14-9
Desguace Amortiguador Delantero ............................................... .......................................... 14-9
Ajuste de la precarga del amortiguador trasero .................................. .......................... 14-9
Desmontaje del amortiguador trasero ............................................... .......................................... 14-9
Instalación del amortiguador trasero ............................................... .......................................... 14-10
Inspección del amortiguador trasero ............................................... .......................................... 14-10
Reemplazo del resorte del amortiguador ............................................ ............................... 14-10
Desguace Amortiguador Trasero ............................................... .......................................... 14-11
Brazos de suspensión .................................................. .................................................... .......... 14-12
Extracción del brazo de suspensión delantero ........................................... ....................................... 14-12
Instalación del brazo de suspensión delantero ............................................... .......................................... 14-13
Desmontaje del brazo de suspensión delantero ........................................... .................................... 14-13
Ensamblaje del brazo de suspensión delantero ........................................... .......................................... 14-14
Extracción del brazo de suspensión trasera ............................................... .......................................... 14-15
Instalación del brazo de suspensión trasera ........................................... ....................................... 14-15
Desmontaje del brazo de suspensión trasera ............................................... .................................... 14-16
Ensamblaje del brazo de suspensión trasera ............................................. .......................................... 14-16 14
Desmontaje del estabilizador ................................................ .................................................... .......... 14-17
Instalación de estabilizadores .................................................. .................................................... ....... 14-18
14-2 SUSPENSIÓN
Vista en despiece ordenado
SUSPENSIÓN 14-3
Vista en despiece ordenado
Par
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb
G: Aplicar grasa.
R: Piezas de repuesto
14-4 SUSPENSIÓN
Vista en despiece ordenado
SUSPENSIÓN 14-5
Vista en despiece ordenado
Par
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb
G: Aplique grasa.
R: Piezas de repuesto
RL: Aplicar lubricante de caucho.
14-6 SUSPENSIÓN
Especificaciones
SUSPENSIÓN 14-7
Herramientas especiales
Compresor de resorte:
57001-1087
14-8 SUSPENSIÓN
Amortiguadores
Acción de resorte
Primavera
Posición Ajuste Velocidad del terreno de carga
Fuerza
2 (ESTÁNDAR) ÿ ÿ ÿ
3
4 ÿ ÿ ÿÿ ÿ
5 Más fuerte Duro Pesado Áspero Alto
•Instalar:
Casquillo [A] (presionar)
• Apretar:
Par de torsión: tuercas de montaje del amortiguador delantero [B]: 34 N·m
(3,5 kgf·m, 25 pies·lb)
SUSPENSIÓN 14-9
Amortiguadores
Acción de resorte
Primavera
Posición Ajuste Carga Velocidad del terreno
Fuerza
2 (ESTÁNDAR) ÿ ÿ ÿ
3
4 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
5 más fuerte duro Pesado Áspero Alto
14-10 SUSPENSIÓN
Amortiguadores
•Instalar:
Casquillo [A] (presionar)
• Apretar:
Par de torsión: tuercas de montaje del amortiguador trasero [B]: 34 N·m
(3,5 kgf·m, 25 pies·lb)
SUSPENSIÓN 14-11
Amortiguadores
• Eliminar:
Tope de asiento de resorte [A]
• Eliminar:
Compresor de resorte
Guía de resorte [A]
Primavera [B]
Manguito de ajuste de resorte [C]
•Instalar:
Manguito de ajuste del resorte [A]
•Instale el resorte reemplazado [B] de modo que el extremo pequeño mire
hacia abajo. •Instalar: guía de resorte
14-12 SUSPENSIÓN
Brazos de suspensión
• Eliminar:
Perno de pivote del brazo de suspensión [A]
Brazo de suspensión superior delantero [B] y muñón
• Eliminar:
Extremo de la barra de acoplamiento
SUSPENSIÓN 14-13
Brazos de suspensión
Par de torsión: tuercas de pivote del brazo de suspensión delantera: 42 N·m (4,3
kgf·m, 31 ft·lb)
Tuerca de la junta articulada delantera: 29 N·m (3,0 kgf·m, 22
pies·lb)
Perno de montaje del amortiguador delantero: 34 N·m (3,5
kgf·m, 25 pies·lb)
•Instalar:
Manguera de freno
• Eliminar:
Cojinete de rótula [E] (lado trasero)
Cojinete de agujas [F] (parte delantera)
Pernos [A]
Cuello [B]
Protección del eje [C]
Collarines [D] (lado trasero)
Sellos de aceite [E]
Circlips [F]
• Eliminar:
Cojinete de rótula [G] (lado trasero)
Manguito [H] (lado frontal)
Cojinete de agujas [I] (parte delantera)
14-14 SUSPENSIÓN
Brazos de suspensión
•Instalar:
Anillo de seguridad nuevo
• Aplicar grasa:
Labios del sello de
aceite •Instale:
• Aplicar grasa:
Labios del sello de
aceite •Instale:
SUSPENSIÓN 14-15
Brazos de suspensión
• Eliminar:
Junta estabilizadora [A]
•Sujete el perno de unión con una llave Allen [B] y retire
la tuerca [C].
• Eliminar:
Pernos y tuercas de montaje [A]
Brazo de suspensión inferior trasero [B]
nuez. •Instalar:
Ruedas delanteras (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)
14-16 SUSPENSIÓN
Brazos de suspensión
• Eliminar:
Cojinete de rótula [H] (lado trasero)
Manga [I] (lado frontal)
Cojinete de agujas [J] (parte delantera)
SUSPENSIÓN 14-17
Brazos de suspensión
• Aplicar grasa:
Labios del sello de
aceite •Instale:
Desmontaje del
estabilizador • Retire:
Ruedas traseras (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)
Junta estabilizadora [A]
•Sujete el perno de unión con una llave Allen [B] y retire
la tuerca [C].
• Eliminar:
Pernos del soporte del estabilizador [A]
Soportes estabilizadores [B]
Amortiguadores y estabilizador [C]
14-18 SUSPENSIÓN
Brazos de suspensión
DIRECCIÓN 15-1
Direccion
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 15-2
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 15-4
Herramientas especiales ................................................ .................................................... .......................... 15-5
Direccion ................................................. .................................................... ............................... 15-6
Desmontaje del eje de dirección .................................................. .................................................... ... 15-6
Instalación del eje de dirección .................................................. .................................................... 15-6
Extracción del nudillo delantero ............................................... .................................................... .... 15-7
Instalación del muñón delantero ............................................... .................................................... .15-8
Extracción del cojinete del muñón delantero ........................................... ....................................... 15-9
Instalación del cojinete del muñón delantero ............................................... .......................................... 15-10
Desmontaje de la barra de acoplamiento ................................. .................................................... ............... 15-10
Instalación de tirante .................................................. .................................................... ............ 15-10
Extracción del extremo de la barra de acoplamiento .................................. .................................................... ......... 15-10
Instalación del extremo de la barra de acoplamiento .................................. .................................................... ...... 15-10
Mantenimiento de la dirección ................................................. .................................................... .......... 15-12
Inspección de la dirección .................................................. .................................................... ......... 15-12
Rectitud del eje de dirección ............................................... ....................................................... 15-12
Lubricación del manguito del cojinete de la dirección .................................. .................................... 15-12
Inspección de la abrazadera del vástago de la dirección .................................. .......................................... 15-12
Inspección del cojinete del vástago de la dirección ............................................... .......................................... 15-12
Inspección del cojinete del muñón de la dirección ........................................... .................................... 15-13
Inspección del extremo de la barra de acoplamiento .................................. .................................................... ....... 15-13
Inspección de la articulación del muñón de la dirección .................................. ....................................... 15-13
Manillar................................................. .................................................... ............................. 15-14
Desmontaje del manillar .................................................. .................................................... ........ 15-14
Instalación del manillar .................................................. .................................................... ..... 15-14
15
15-2 DIRECCIÓN
Vista en despiece ordenado
DIRECCIÓN 15-3
Vista en despiece ordenado
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
3,0 pies·lb
15-4 DIRECCIÓN
Especificaciones
DIRECCIÓN 15-5
Herramientas especiales
15-6 DIRECCIÓN
Direccion
Extracción del vástago de dirección •
Retire:
Pernos de la junta del cojinete del vástago de la dirección [B] (derecho e izquierdo)
PRECAUCIÓN
No afloje las contratuercas [C] en los extremos del manguito de ajuste de la barra
de dirección o cambiará la convergencia de las ruedas delanteras.
• Eliminar:
pasador de chaveta [A]
Apretar: Par -
Tuerca del extremo inferior del vástago de dirección: 62 N·m (6,3 kgf·m, 46 ft·lb) •
Doble ambos extremos del pasador de chaveta.
DIRECCIÓN 15-7
Direccion
• Aplique un agente de bloqueo no permanente:
Pernos de la junta del cojinete del vástago de la dirección
[A] • Apretar:
Torsión: pernos de la junta del cojinete del vástago de la dirección: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17 ft·lb)
•Instale:
Collarines [A] •
Aplique la grasa anterior al interior de la abrazadera de la dirección [B].
• Apretar:
Par - Pernos de la abrazadera del vástago de la dirección [A]: 25 N·m
(2,5 kgf·m, 18 ft·lb)
Tuercas del extremo de la barra de acoplamiento: 42 N·m (4,3 kgf·m, 31 ft·lb)
• Doble las lengüetas de la arandela [B] hacia la cabeza del perno. •Inspeccione la
convergencia (consulte el capítulo Ruedas/Neumáticos).
PRECAUCIÓN
15-8 DIRECCIÓN
Direccion
• Sostenga las superficies planas [A] del extremo de la barra de dirección con
una llave fina [B], retire la tuerca del extremo de la barra de dirección [C] y lávela.
ers.
• Golpee ligeramente el eje del extremo del tirante y retire el tirante.
extremo del nudillo.
• Eliminar:
Pasadores de chaveta y tuercas de articulación delantera [A]
DIRECCIÓN 15-9
Direccion
• Compruebe que la funda de la junta [A] no esté rota, desgastada, deteriorada
o tenga fugas de grasa.
Si se encuentra, reemplace la junta articulada. •
Limpie los vástagos [B] de la articulación.
•Instalar:
Arandelas [A] y tuercas de unión articulada [B] •
Apriete:
Par de torsión: tuercas de la junta articulada delantera: 29 N·m (3,0 kgf·m, 22 ft·lb)
•Instale los nuevos pasadores de chaveta [C] y doble sus dos extremos.
15-10 DIRECCIÓN
Direccion
Instalación del cojinete de articulación delantero • El
lado marcado del cojinete mira hacia afuera. • Presione el cojinete hasta
que toque fondo.
[A] Bloque V
Extracción de la barra de
acoplamiento • Retire:
Tirante [B]
PRECAUCIÓN
NOTA
•La contratuerca cerca de la marca L en el tirante tiene roscas hacia la
izquierda. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj para aflojar.
PRECAUCIÓN
DIRECCIÓN 15-11
Direccion
•Instale los extremos de la barra de dirección de modo que la barra de dirección
tenga la longitud correcta [A] y ambas longitudes de rosca visibles [B] sean iguales.
Longitud estándar
de la barra de acoplamiento: 393,3 mm
15-12 DIRECCIÓN
Mantenimiento de la dirección
Inspección de la dirección
• Consulte Inspección de la dirección en el capítulo Mantenimiento periódico.
DIRECCIÓN 15-13
Mantenimiento de la dirección
PRECAUCIÓN
15-14 DIRECCIÓN
Manillar
Extracción del manillar • Retire:
•Instalar:
Carcasa del interruptor derecho (caja del acelerador) [A]
Palanca de freno delantero (cilindro maestro) [B]
Marca de punzón [C]
[D] = 70 mm (2,76 pulg.)
DIRECCIÓN 15-15
Manillar
•Instalar:
CUADRO 16-1
Cuadro
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... .......................... 16-2
Asiento ........................ .................................................... .................................................... ............ 16-8 Desmontaje
del
asiento ............................... .................................................... .......................... 16-8 Instalación del
asiento ............. .................................................... ................................................. dieciséis -8
Portaaviones................................................... .................................................... .................................. 16-9 Extracción
del
portaequipajes delantero .......... .................................................... .......................................... 16-9 Instalación del
portaequipajes delantero .. .................................................... ............................................... 16-9 Instalación del
soporte del portaequipajes delantero .. .................................................... .................................. 16-9 Desmontaje del
portaequipajes trasero .......... .................................................... .......................................... 16-9 Instalación del
portaequipajes trasero. .................................................... ................................................. dieciséis -9 Instalación del
soporte del portaequipajes trasero .................................. .......................................... 16-10
Guardabarros ... .................................................... .................................................... .......................... 16-11
Desmontaje del guardabarros delantero .................. .................................................... .................................... 16-11
Instalación del guardabarros delantero .................................................. .................................................... .. 16-11
Desmontaje del guardabarros trasero .................................. .................................................... .......... 16-11
Instalación del guardabarros trasero ........................... .................................................... .......... 16-12
Cubiertas ............................. .................................................... .................................................... ... 16-13 Extracción
de la cubierta intermedia .................................. .................................................... ........... 16-13 Instalación de la
cubierta intermedia ............................... .................................................... .......... 16-13 Extracción de la cubierta
lateral izquierda .................. .................................................... ..................... 16-14 Instalación de la cubierta
lateral izquierda .................. ......................... ................................................ dieciséis- 14 Extracción de la cubierta
lateral derecha ........................................... .................................................... .16-14 Instalación de la cubierta
lateral derecha .................................. .................................................... 16-15 Extracción de la caja de piezas
eléctricas .................................. ............................................... 16-15 Instalación de la caja de piezas
eléctricas ............................................... .......................................... 16-16 Extracción de la cubierta del
radiador.... .................................................... ............................................. 16-16 Cubierta del radiador
Instalación................................................. ............................................... 16-16
Guardias.................................................. .................................................... .......................... 16-17 16 Desmontaje de
protección delantera ......... .................................................... ............................................ 16-17 Instalación de la la
protección delantera .................................................... .................................................... 16-17 Extracción de la
protección inferior delantera .................................. ................................................ dieciséis- 17 Instalación de la
protección inferior delantera .................................. .......................................... 16-18 Extracción de la protección inferior
del motor .................................................... ...................................... 16-18 Instalación de la protección inferior del
motor ..... .................................................... .......................... 16-18 Extracción de la protección inferior
trasera .................. .................................................... ....................... 16-18 Instalación de la protección inferior
trasera .................. .................................................... ......................... 16-18 Faldones y estribo
s................................................. .................................................... .......... 16-19 Extracción del estribo
izquierdo .................................. .................................................... ............... 16-19 Instalación del estribo
izquierdo ............................... .................................................... .......... 16-19 Extracción del estribo
derecho ........................... .................................................... .................. 16-19 Instalación del estribo
derecho.................... .................................................... .................. 16-20 Instalación del soporte del
estribo ........................ .................................................... .......... 16-20 Soporte de enganche de
remolque .................. .................................................... .......................... 16-21 Extracción del soporte del enganche del
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
remolque .......... .................................................... ......... ..................... 16-21 Instalación del soporte de enganche de
remolque .................. .................................................... ............... 16-21
Machine Translated by Google
16-2 CUADRO
Vista en despiece ordenado
CUADRO 16-3
Vista en despiece ordenado
Par
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb
16-4 CUADRO
Vista en despiece ordenado
CUADRO 16-5
Vista en despiece ordenado
Par
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb
16-6 CUADRO
Vista en despiece ordenado
CUADRO 16-7
Vista en despiece ordenado
16-8 CUADRO
Asiento
Desmontaje del
asiento • Retire el asiento [A] levantando la palanca del pestillo [B] y luego
tirando del asiento hacia atrás.
•Inserte los ganchos del asiento trasero [A] en los amortiguadores [B].
• Empuje la parte trasera del asiento hacia abajo para enganchar los pestillos
[C].
CUADRO 16-9
Transportistas
Par de torsión: pernos del soporte del portaequipajes delantero [B]: 32 N·m
(3,3 kgf·m, 24 ft·lb)
Transportista [B]
Pernos portadores, L = 41 mm (1,61 pulg.) [C]
Pernos portadores, L = 14 mm (0,55 pulg.) [D]
Pernos portadores, L = 25 mm (0,98 pulg.) [E]
16-10 MARCO
Transportistas
Par de apriete: pernos del soporte del portaequipajes trasero [B]: 37 N·m
(3,8 kgf·m, 27 ft·lb)
CUADRO 16-11
Guardabarros
• Eliminar:
• Eliminar:
16-12 CUADRO
Guardabarros
• Eliminar:
• Eliminar:
Tornillos [A] y collares
• Retire:
CUADRO 16-13
cubiertas
Extracción de la cubierta
intermedia • Retire:
Tornillos de la cubierta intermedia [A] y collares
• Eliminar:
Tornillo de cubierta central [A] y collar
• Desconectar:
Conectores del cable del interruptor de asistencia de marcha atrás [A]
Instalación de la cubierta
intermedia • Conecte:
Conectores de cable del interruptor de asistencia de marcha atrás
•Instalar:
Cubierta intermedia [A]
Tornillos de la cubierta intermedia [B] y collares [C]
16-14 MARCO
cubiertas
• Eliminar:
• Eliminar:
CUADRO 16-15
cubiertas
• Eliminar:
Perilla de cambio [A]
Tornillos [B] y collares
• Eliminar:
Tornillos [A] y collares
Cubierta lateral izquierda [B]
•Instalar:
Estuche de
almacenamiento • Coloque el saliente [A] del interruptor de encendido en el hueco
en el estuche de
almacenamiento. • Apriete firmemente la tuerca [B].
16-16 MARCO
cubiertas
• Eliminar:
Tornillo [A]
Pernos [B]
Caja de piezas eléctricas [C]
• Eliminar:
Tornillos de la cubierta del radiador [A] y collares
Cubierta del radiador [B]
CUADRO 16-17
guardias
Desmontaje de la protección
delantera • Retire:
Tornillos [A] y collares
Pernos [B] y collares
Cubierta protectora delantera [C]
Pernos [D] y collares
• Eliminar:
Pernos del soporte del portaequipajes delantero [A]
•Instalar:
Tornillos de la tapa del radiador
16-18 CUADRO
guardias
CUADRO 16-19
Flaps y estribos
Extracción del estribo izquierdo
• Quitar:
Tornillos [A] y collares
Pernos [B] y collares
• Eliminar:
Tornillos [A] y collares
Pernos [B] y collares
Estribo izquierdo [C]
• Eliminar:
Tornillos [A] y collares
Pernos [B] y collares
Estribo derecho [C]
16-20 MARCO
Flaps y estribos
CUADRO 16-21
Soporte de enganche de remolque
Sistema eléctrico
Tabla de contenido
Ubicación de las piezas.................................. 17-3 Vista Instalación del sensor de caída del vehículo. 17-41
despiezada....... ............................ 17-6 Inspección del sensor de caída del vehículo .. 17-41
Especificaciones .................. .................. 17-12 Sistema de arranque eléctrico ......... 17-45 Extracción
Diagrama de cableado.................... ....... 17-14 del motor de arranque ...... ........... 17-45 Instalación
Herramientas especiales ........................... 17 -16 del motor de arranque ........... 17-45 Desmontaje
Precauciones.......................................... 17-17 Cableado del motor de arranque ........... 17- 46 Conjunto del
eléctrico.. ............................... 17-19 Inspección del motor de arranque ........... 17-47 Limpieza/
cableado .............. ........... 17-19 inspección del conmutador. 17-48 Inspección de la
Batería ............................... ............ 17-20 Extracción armadura ........... 17-48 Longitud de la escobilla del
de la batería ...................... 17-20 Instalación de la motor de arranque ........... 17-49 Inspección del
batería .. ..................... 17-20 Activación de la conjunto de la escobilla. ......... 17-49 Inspección de
batería ........................ 17-20 la placa de cepillo y del perno terminal .................. ..
Precauciones.................................... 17-22 17-49 Inspección del relé del motor de
Intercambio....... .......................... 17-23 Inspección arranque ......... 17-49 Inspección del relé del
del estado de carga ..... 17-24 Carga de circuito del motor de arranque .. 17-50 Extracción
actualización ....... ............... 17-24 Sistema de del embrague del motor de arranque ...... 17-52
carga ............................... 17-26 Extracción de la Motor de arranque Instalación del embrague del
cubierta del alternador ............ 17-26 Instalación de motor... 17-52 Inspección del embrague del motor
la cubierta del alternador ......... 17-27 Alternato r de arranque... 17-52 Inspección del limitador de
Extracción del rotor ........... 17-28 Instalación del par ........... 17-53 Sistema de
rotor del alternador ......... 17-28 Extracción del iluminación.......... ....................... 17-54 Ajuste
estator del alternador .......... 17-29 Instalación del vertical del haz de luz del faro .................. ............
estator del alternador ........ 17-29 Inspección del 17-54 Reemplazo de la bombilla del faro
voltaje de salida del regulador/rectificador ......... delantero ....... 17-54 Reemplazo de la bombilla de
17-29 Inspección del alternador... .......... 17-30 la luz trasera ........... 17-56 Sistema del ventilador del
Inspección del regulador/rectificador ....... 17-31 radiador.. ....................... 17-58 Inspección del
Sistema de encendido ............... ........... 17-34 circuito del ventilador del radiador.... 17-58
Extracción de la bujía ........................... 17-34 Bujía Inspección del motor del ventilador del radiador....
Instalación ........... 17-34 Limpieza/inspección de 17-58 Radiador Inspección de interruptores de
bujías ...... 17-35 Inspección de la separación de ventilador. 17-58 Instalación del disyuntor del ventilador
las bujías .......... 17-35 Encendido Extracción de la del radiador 17-59 Sensor de nivel de 17
bobina........... 17-35 Instalación de la bobina de combustible ............... 17-60 Extracción del sensor
encendido.................. 17-35 Inspección de la de nivel de combustible ......... 17-60 Instalación del
bobina de encendido. .......... 17-36 Voltaje pico sensor de nivel de combustible ....... 17-60 Inspección
primario de la bobina de encendido del sensor de nivel de combustible ....... 17-60
Medidor .......... ....................................... 17-62
Inspección.................................. 17-37 Extracción Extracción de la unidad de medidor multifunción
del sensor del cigüeñal ........ 17 -37 Instalación del 17-62 Multifunción Inspección de la unidad de
sensor del cigüeñal ..... 17-38 Inspección del sensor medición ........... 17-63 Procedimiento de borrado
del cigüeñal ...... 17-38 Inspección del voltaje de la memoria del modo de falla de la correa de
máximo del sensor del cigüeñal ........... ............... transmisión .. ............ 17-68 Sistema de control del
17-39 Inspección del rotor del alternador ........... actuador .................. 17-72 Extracción del actuador
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com
17-39 Prueba de sincronización de
- No para reventa
2WD/4WD ...... 17-72 Instalación del actuador 2WD/
encendido ............... ........ 17-39 Resumen del
4WD ... 17-72 Extracción del actuador del freno del
sensor de caída del vehículo ....... 17-40 Extracción motor .. 17-72 Instalación del actuador del freno
del sensor de caída del vehículo ....... 17-41 del motor ........... .......... 17-73 Resumen del sistema de control
Machine Translated by Google
Solución de problemas del Inspección del interruptor del ventilador del radiador ..
sistema de control del actuador ......... 17-74 Sistema 17-86 Inspección del interruptor de la luz de advertencia
de detección de fallas de la correa de transmisión .. 17-83 de temperatura del refrigerante ....... 17-87 Inspección
Detección de fallas en la correa de transmisión del interruptor ........... ......... 17-87 Detección de fallo de
Inspección del sistema.................. 17-83 Sistema de la correa de transmisión
calefacción del carburador.................. 17-84 Aire Inspección Interruptor .................................. 17-88
del sensor de temperatura .......................... 17-84 Fusibles ..... .......................................... 17-89 Extracción de
Inspección del calentador del carburador ....... 17-85 fusibles.. ............................ 17-89 Instalación de
Interruptores .......................................... 17- 86 Ajuste fusibles .................. .......... 17-89 Inspección de
del interruptor de la luz de freno ..... 17-86 fusibles ...................... 17-89
Batería [A]
Encendedor [B]
Controlador de actuador [C]
Restablecer conectores [D]
Relé del circuito de arranque (Neutro) [E]
Caja de fusibles [F]
Relé de arranque [G]
Disyuntor del ventilador del radiador [H]
Sensor de caída del vehículo [I]
Relé del circuito de arranque (freno) [J]
Bujía [A]
Cable de tierra del motor [B]
Bobina de encendido [C]
Cable de tierra del bastidor [D]
Interruptor de luz de freno trasero [E]
Sensor de velocidad [F]
Interruptor de detección de falla de la correa de transmisión [G]
Actuador de freno de motor [H]
Regulador/Rectificador [A]
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 78 pies·lb
Par N·m
No. Cierre Observaciones
kgf·m 13 1,3 pies·lb
del actuador del freno del motor 4 Perno de montaje del 8.8 0,90 78 pulg·lb
9. Encendedor
10. Controlador del actuador
11. Sensor de caída del vehículo
12. Conector de toma de corriente (120 W)
13. Sensor de temperatura del aire
14. Calentadores de carburador
15. Terminal de tierra
G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
S: Siga la secuencia de apriete específica.
Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
1,8 pies·lb
Batería
–––
Escribe Batería sellada
12V 12Ah –––
Capacidad
Cargando sistema
–––
Tipo de alternador CA trifásica 14 ÿ 15
V –––
Voltaje de carga
(Salida del regulador/rectificador
Voltaje)
–––
Voltaje de salida del alternador 38 ÿ 58 V a 3 000 r/min (rpm) 0,29 ÿ
Resistencia de la bobina del estator 0,43 ÿ –––
Sistema de encendido
Bujía:
–––
Separación de la bujía 0,7 ÿ 0,8 mm (0,028 ÿ 0,031 pulg.) 3,75
ÿ 6,25 kÿ –––
Resistencia de la tapa de la bujía
Bobina de encendido:
–––
3 Distancia de arco de la aguja 7 mm (0,28 pulg.) o más 0,09
ÿ 0,13 ÿ –––
Resistencia del devanado primario
–––
Resistencia del devanado secundario 3,8 ÿ 5,8 kÿ
–––
Voltaje pico primario 120 V o más Resistencia del sensor del
cigüeñal 423 ÿ 517 ÿ –––
2 V o más –––
Voltaje máximo del sensor del cigüeñal
Sensor de caída del vehículo
Método de detección –––
Método de detección de flujo magnético
Más de 65° ±5° para cada banco –––
Ángulo de detección
Tiempo de detección Dentro de 0,5 ÿ 1,0 segundo –––
en el texto –––
Tensión de salida
Sistema de arranque eléctrico
Motor de arranque:
3ÿ –––
Posición de nivel vacío
Sistema de control del actuador
Resistencia del actuador en el texto –––
Interruptores
–––
Temporización del interruptor de la luz de freno ENCENDIDO después de 10 mm (0,4 pulg.) de pedal
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com
viajar - No para reventa
Machine Translated by Google
APAGADO: más de 1 Mÿ
APAGADO: más de 1 Mÿ
•Conectores eléctricos:
Conectores Hembra [A]
Batería
Extracción de la
batería • Apague el interruptor de
encendido. • Quitar: Asiento (ver
capítulo Chasis)
Pernos del portapilas [A] y collares Portapilas
[B]
• Desconecte primero el cable negativo (–) de la batería [C] y
luego el cable positivo (+) [D]. • Saque
la batería [E].
Instalación de la batería •
Apague el interruptor de encendido.
•Instalar: Amortiguadores de goma
[A]
Tuerca de
abrazadera [B] • Conecte primero el cable positivo y luego el negativo.
• Ponga una capa ligera de grasa en los terminales para evitar daños.
rosario
•Instalar:
Portapilas [C]
Collares [D]
Pernos del soporte de la batería [E]
Activación de la batería
Llenado de electrolito
• Asegúrese de que el nombre del modelo [A] del contenedor de electrolito
coincida con el nombre del modelo [B] de la batería. Estos nombres
deben ser los mismos.
PRECAUCIÓN
Batería
PRECAUCIÓN
NOTA
•La batería está sellada al vacío. Si la hoja de sellado ha filtrado
aire en la batería, es posible que requiera una carga inicial más
prolongada.
PRECAUCIÓN
Batería
• Retire con cuidado el contenedor de la batería. • Deje reposar
la batería durante 60 minutos antes de cargarla para permitir que el electrolito
penetre en las placas para un rendimiento óptimo.
NOTA
•Cargar la batería inmediatamente después del llenado puede acortar la
vida útil. Deje reposar la batería durante al menos 60 minutos después de
llenarla.
Carga inicial •
Coloque la tira [A] de tapones sin apretar sobre los puertos de llenado. •
Las baterías selladas recién activadas requieren una carga inicial.
NOTA
•Las tasas de carga variarán según el tiempo de almacenamiento de la
batería, la temperatura y el tipo de cargador utilizado. Deje reposar la
batería 30 minutos después de la carga inicial, luego verifique el voltaje
con un voltímetro. Si no es de al menos 12,8 voltios, repita el ciclo de
carga.
Una vez que la tira de las tapas [A] esté instalada en la batería, nunca
retire las tapas ni agregue agua o electrolito a la batería.
NOTA
•Para garantizar la máxima vida útil de la batería y la satisfacción del
cliente, se recomienda probar la carga de la batería al triple de su
capacidad nominal de amperios por hora durante 15 segundos.
Vuelva a comprobar el voltaje y, si es inferior a 12,8 voltios, repita el ciclo
de carga y la prueba de carga. Si todavía está por debajo de 12,8 voltios,
la batería está defectuosa.
Precauciones 1)
No es necesario recargar No es
necesario recargar esta batería hasta que finalice su vida útil en condiciones normales de uso. Sacar a la fuerza el tapón de
sellado para agregar agua es muy peligroso. Nunca hagas eso.
2) Carga refrescante
Batería
Si un motor no arranca, una bocina suena débil o las luces están tenues, indica que la batería se ha descargado. Dé
una carga de actualización de 5 a 10 horas con la corriente de carga que se muestra en las especificaciones (consulte
Carga de actualización).
Cuando se requiera inevitablemente una carga rápida, hágalo siguiendo exactamente la corriente máxima de carga
y las condiciones de tiempo indicadas en la batería.
PRECAUCIÓN
Esta batería está diseñada para no sufrir un deterioro inusual si se recarga de acuerdo con el método especificado
anteriormente. Sin embargo, el rendimiento de la batería puede reducirse notablemente si se carga en condiciones
distintas a las indicadas anteriormente.
Nunca retire las tapas de los sellos durante la carga de actualización.
Si por casualidad se genera una cantidad excesiva de gas debido a una sobrecarga, la válvula de seguridad se
activa para mantener la batería segura.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería alejada de chispas y llamas abiertas durante la carga, ya que la batería emite una mezcla de
gas explosiva de hidrógeno y oxígeno. Cuando utilice un cargador de batería, conecte la batería al cargador
antes de encender el cargador. Este procedimiento evita chispas en los terminales de la batería que podrían
encender los gases de la batería.
No se debe acercar fuego a la batería, o no se debe aflojar el apriete de ningún terminal.
El electrolito contiene ácido sulfúrico. Tenga cuidado de que no le toque la piel ni los ojos. Si se toca, lávelo con
abundante cantidad de agua. Obtenga atención médica si es grave.
Intercambio Una
batería sellada puede mostrar todo su rendimiento solo cuando se combina con un sistema eléctrico adecuado del vehículo. Por lo
tanto, reemplace una batería sellada solo en un vehículo que originalmente estaba equipado con una batería sellada.
Tenga cuidado, si se instala una batería sellada en un vehículo que tenía una batería común como equipo original, la vida
útil de la batería sellada se acortará.
Batería
Inspección de la condición de carga
El estado de carga de la batería se puede comprobar midiendo
voltaje de los terminales de la
batería. • Retire la batería (consulte Extracción de la batería).
PRECAUCIÓN
Carga de actualización •
Retire la batería [A] (consulte Extracción de la batería). •
Actualizar-carga siguiendo el método de acuerdo con el bate
Voltaje del terminal de batería.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Batería
NOTA
•Aumente el voltaje de carga a un voltaje máximo de
25 V si la batería no acepta corriente inicialmente. Cobrar
durante no más de 5 minutos al aumento de voltaje y luego
compruebe si la batería está consumiendo corriente. Si la batería
aceptar corriente [D], disminuir el voltaje y cargar por
el método de carga estándar descrito en la batería
caso. Si la batería no acepta corriente después de 5 minutos,
reemplace la batería.
Batería [A]
Cargador de batería [B]
Valor estándar [C]
• Retire: Collar
[A] •Instale
los pernos M6 [B] en el collar y retírelo.
• Eliminar:
Conectores del cable del sensor del alternador y del cigüeñal (desconectar)
Asegúrese de que se haya quitado toda la junta vieja de la tapa del alternador y de las
superficies de sellado del cárter izquierdo. • Compruebe que los pasadores guía [A]
estén en su sitio y coloque una junta nueva en el cárter. • Verifique que el cojinete [B]
esté en su lugar.
• Verifique que la junta tórica [A] en el collar [B] esté en buenas condiciones
dicion
• Aplique grasa a la junta tórica.
•Instale el collar en la tapa del alternador.
•Instale la polea [A] de modo que los orificios de la polea encajen en los
pasadores [B] del collarín. • Apretar:
Par - Perno del rotor del alternador [C]: 127 N·m (13 kgf·m, 94 ft·lb)
•Instale las piezas extraídas (consulte el capítulo
correspondiente). • Vierta: refrigerante (consulte la sección Cambio de
refrigerante en el capítulo Mantenimiento periódico)
• Sosteniendo el extractor del volante, gire el extractor del rotor hasta que el
rotor del alternador salga del extremo del cigüeñal.
PRECAUCIÓN
•Instalar:
Sensor del cigüeñal (consulte Instalación del sensor del cigüeñal) •
Coloque los ojales de plomo en la muesca del alternador .
cubrir.
Ojales [A] para cables del alternador
Ojales [B] para cables del sensor del cigüeñal
• Pare el motor.
•Desconecte el conector del alternador.
•Conecte un probador manual como se muestra en la tabla.
•Anote las lecturas (3 medidas en total).
NOTA
•La lectura real del medidor varía según el medidor y el rectificador
individual. En términos generales, la lectura más baja debe ser de cero
a la mitad de la escala.
PRECAUCIÓN
• Verifique para asegurarse de que el circuito rectificador sea correcto antes de conectarlo.
continuando
PRECAUCIÓN
1. Interruptor de
encendido 2. Caja de
fusibles 3. Fusible principal
30 A 4. Carga
5. Alternador
6. Regulador/rectificador 7.
Relé de arranque 8. Batería
12 V12 Ah 9. Terminal de
tierra del motor
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Parte trasera
• Quitar:
Cubierta lateral derecha (consulte el capítulo Marco)
Tornillos de sujeción [A] y abrazaderas
Conducto de aire de goma [B]
• Retire:
Tapa de la bujía [A]
• Con una llave para bujías [A], retire la bujía.
Parte trasera
• Quitar:
Cubierta lateral derecha (consulte el capítulo Marco)
Conducto de aire de goma (ver Desmontaje de bujías)
Tapa de bujía [A]
• Eliminar:
Conectores de cables primarios [A]
Perno [B]
Bobina de encendido [C]
Parte trasera
Cable BL/W ÿ Marca (+) [A]
Cable BK/Y ÿ Marca (–)
Inspección de la bobina de
encendido • Retire la bobina
de encendido. • Mida la distancia de arco con un probador de
bobinas [A] para comprobar el estado de la bobina de
encendido [B]. • Conecte la bobina de encendido (con la tapa de
la bujía colocada en el extremo del cable de la bujía) al
probador de la manera prescrita por el fabricante y mida la
distancia del arco.
Distancia de arco de la bobina de
encendido 7 mm (0,28 pulg.) o más
ADVERTENCIA
NOTA
•El probador manual no puede detectar cortocircuitos en capas ni
cortocircuitos resultantes de la ruptura del aislamiento bajo alta tensión.
terminal
•Ajuste el probador al rango de × 1 kÿ.
•Para instalar la tapa del enchufe, gírela en el sentido de las agujas del reloj.
NOTA
ADVERTENCIA
NOTA
Conexiones:
Sensor del cigüeñal
Adaptador Probador de mano
Guiar
Prueba de sincronización de
encendido • Retire el tapón de inspección de sincronización
de encendido. • Instale una luz de sincronización [A] y un tacómetro de la manera
prescrito por el fabricante.
Herramienta especial - Luz de sincronización: 57001-1241
• Arranque el motor y apunte la luz de reglaje a la marca de reglaje
en el rotor del alternador.
• Haga funcionar el motor a las velocidades especificadas y observe la
alineación de las marcas de sincronización.
[A] Marca F o R
Tiempo de encendido
NOTA
•No confunda las marcas de sincronización con la marca [A].
PRECAUCIÓN
• Eliminar:
Guardabarros trasero (ver capítulo Chasis)
Conector del cable del sensor de caída del vehículo [A]
Tornillos [B]
Sensor de caída del vehículo [C]
ADVERTENCIA
La instalación incorrecta del sensor de caída del vehículo podría
causar una pérdida repentina de potencia del motor. El ciclista podría
perder el equilibrio durante ciertas situaciones de conducción, como
inclinarse en un giro, con la posibilidad de un accidente que provoque
lesiones o la muerte. Asegúrese de que los soportes del sensor
mantengan el sensor de bajada en su lugar.
NOTA
• Conectar:
Conector del cable del sensor de caída del vehículo [A] (lado del arnés)
Voltímetro digital [B]
I. Conexiones al conector (circuito de 12 V)
Medidor (+) ÿ Conector Cable BR [C]
Medidor (–) ÿ Conector Cable BK/Y [D]
• Coloque el interruptor de encendido en la posición ON y mida el voltaje de la
fuente de alimentación.
• Eliminar:
Conducto de unión [A] y collares
• Eliminar:
Cable del motor de arranque [A]
Pernos de montaje del motor de arranque [B]
Abrazadera [C]
Motor de arranque [D]
PRECAUCIÓN
No golpee el extremo del eje del motor de arranque o el motor podría dañarse.
Cuando instale el motor de arranque, limpie las orejetas del motor de arranque [A] y el
cárter [B] donde el motor de arranque está conectado a tierra.
•Instalar:
• Para quitar el conjunto de la placa del cepillo [A], quite la tuerca terminal
[B].
• Sujete el resorte del cepillo [A] con unos alicates de punta fina y tire del
cepillo [B] para sacarlo del soporte.
•Instale el yugo [A] en la cubierta del extremo derecho [B] alineando las
marcas [C] en el yugo y la cubierta del extremo derecho.
Torsión: pernos del motor de arranque: 4,9 N·m (0,50 kgf·m, 43 in·lb)
Inspección de la armadura
• Utilizando el rango de × 1 ÿ, mida la resistencia entre dos
segmentos cualquiera del conmutador [A].
Si hay una resistencia alta o no hay lectura (ÿ) entre dos
segmentos, un devanado está abierto. Reemplace el motor de
arranque.
• Usando el rango más alto, mida la resistencia entre
los segmentos y el eje [B].
•Si hay alguna lectura, la armadura tiene un corto.
Reemplace el motor de arranque.
NOTA
•Aunque las comprobaciones anteriores muestren que el inducido
está bien, es posible que tenga algún defecto que no se detecte
fácilmente con el probador manual. Si todos los demás
componentes del motor de arranque y del circuito del motor de
arranque están bien, pero el motor de arranque todavía no gira
o solo gira débilmente, reemplace el motor de arranque por uno nuevo.
Relé de prueba
Rango del probador manual: rango × 1ÿ
Relé de prueba
Rango del probador manual: × 1ÿ
Criterios: Cuando la batería está conectada ÿ 0 ÿ
Cuando la batería está desconectada ÿ ÿÿ
Terminales de bobina de relé [1] y [2]
Terminales del interruptor de relé [3] y [4]
1. Botón de arranque 2.
8. Conector de reinicio 9.
Par de apriete: pernos del embrague del motor de arranque: 34 N·m (3,5
kgf·m, 25 ft·lb)
NOTA
•Examine el engranaje del embrague de arranque [A]. Reemplácelo si
está desgastado o dañado.
• Eliminar:
Pernos del faro [A] y collarines
Cuerpo del faro [B]
• Eliminar:
Pernos [A]
Tornillo de ajuste vertical [B], resorte y tuerca
Cubierta del faro [C]
• Desconectar:
Conector [A]
• Gire el portalámparas [A] en el sentido contrario a las agujas del reloj [B] y extraiga
la bombilla.
• Empuje la bombilla [A] hacia adentro, gírela hacia la izquierda y tire de ella
afuera.
• Desconecte los cables del interruptor del ventilador del radiador [A]. • Con un
cable auxiliar [B], conecte el interruptor del ventilador del radiador
Guías.
LICENCIADO EN DERECHO:
Batería (+)
BK: Batería (-)
[B]
NOTA
•En contraste con el método de medición normal, la corriente
que fluye a través del manómetro cuando se mide con un
probador es muy baja, lo que hace que la medición se vea
afectada fácilmente por la película oxidada de la placa de
resistencia y resulte en una resistencia excesiva. Por lo tanto,
asegúrese de limpiar la placa de resistencia con alcohol antes
de realizar una medición.
1. Medidor multifunción 2.
Sensor de nivel de
combustible 3. Interruptor
de encendido 4. Fusible
principal 30 A 5. Relé de
arranque 6. Batería 7.
Terminal de tierra del motor
• Eliminar:
• Eliminar:
• Eliminar:
• Eliminar:
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
NOTA
•Siga las instrucciones de la página 2-25 de este Manual de servicio para
completar las inspecciones necesarias. •Después de completar las
inspecciones, siga estas instrucciones para borrar la memoria del sistema y
apagar la luz.
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Machine Translated by Google
NOTA
•Más de cinco segundos está bien.
1. Medidor multifunción 2.
Interruptor de punto muerto 3.
Interruptor de marcha atrás 4.
10. Encendedor
11. Interruptor de detección de falla de la correa
12. Interruptor de presión de aceite 13. Terminal
Abrazadera [B]
• Eliminar:
Pernos de montaje del actuador [A]
Actuador [B]
•Inserte el pasador en el collar [A] del conjunto de la palanca del freno del motor
[B]. • Limpie cualquier grasa que sobresalga.
Par de torsión: pernos de montaje del actuador del freno del motor: 8,8 N·m
(0,90 kgf·m, 78 pulg·lb)
Abrazadera [B]
NOTA
• Quitar:
Asiento (ver capítulo Chasis) •
Conectar: Conector del controlador [A]
NOTA
NOTA •Si
NOTA
• Quitar:
Asiento (ver capítulo Chasis) •
Conectar: Conector del controlador
[A]
Probador manual [B] (rango: CC 10 V)
Probador (+) ÿ Conector (G) Terminal [7]
Probador (–) ÿ Conector (BK/Y) Terminal [10] •Instale los
adaptadores de aguja en los cables del probador.
• Encienda el interruptor de
encendido. • Empuje el interruptor a la posición 4WD.
NOTA
• Quitar:
Asiento (ver capítulo Chasis) •
Conectar: Conector del controlador
[A]
Probador manual [B] (rango: CC 10 V)
Probador (+) ÿ Conector (O) Terminal [2]
Probador (–) ÿ Conector (BK/Y) Terminal [10] •Instale los
adaptadores de aguja en los cables del probador.
• Encienda el interruptor de
encendido. • Mida el voltaje de salida del controlador para los actuadores.
• Apoye el vehículo sobre un soporte o un gato para que las ruedas no toquen
el suelo. • Conectar: Conector del controlador [A]
Voltaje de salida del controlador (al actuador del freno del motor) 5 ~
Estándar: 12 V
• Apoye el vehículo sobre un soporte o un gato para que las ruedas no toquen
el suelo. • Haga funcionar el motor y cambie a la posición 4WD. • Pare el
motor y apague el interruptor de encendido. • Conectar: Conector del controlador
[A]
nector [A].
• Mida la resistencia del sensor de detección de avance/retroceso
tancia
•Conecte el probador manual entre el cable BK y el W
Plomo.
•Ajuste el probador al rango × kÿ.
Herramienta especial - Probador manual: 57001-1394
1. Medidor multifunción 2.
Controlador del actuador 3.
Interruptor de cambio 2WD/4WD 4.
Fusible principal de 30 A 5.
Encendedor 6. Interruptor de
detección de falla de la correa de transmisión 7.
Interruptor de encendido 8. Relé de arranque 9.
Batería 10. Terminal de tierra del motor
• Conecte la batería [A] y el probador manual [B] al conector del cable del
sensor [C].
Batería
(+) ÿ Cables rojo y amarillo (ÿ) ÿ
Cable negro
Probador de mano
PRECAUCIÓN
NOTA
•El interruptor y el termómetro no deben tocar la
lados o fondo del contenedor.
Temperatura en aumento:
Temperatura descendente:
APAGADO: más de 1 Mÿ
NOTA
•El interruptor y el termómetro no deben tocar la
lados o fondo del contenedor.
Temperatura descendente:
APAGADO: más de 1 Mÿ
Inspección del
interruptor • Usando el probador manual, verifique que solo las
conexiones que se muestran en la tabla tengan continuidad
(alrededor de cero ohmios).
•Para los interruptores del manillar, interruptor de encendido, consulte las tablas
en el diagrama de cableado.
Si el interruptor tiene un circuito abierto o corto, repárelo o reemplácelo con
uno nuevo.
Si el sistema de detección de fallas de la correa de transmisión se activa por una correa anormal,
el interruptor de detección de fallas de la correa de transmisión está dañado. Asegúrese de volver a
colocar la tapa del convertidor de par (consulte el capítulo Sistema del convertidor). • Retire: Cubierta
Extracción de fusibles
• Retire:
Asiento (ver capítulo Chasis)
tapa [A]
Instalación de fusibles
Si falla un fusible durante el funcionamiento, inspeccione el sistema
eléctrico para determinar la causa y luego reemplácelo con un fusible
nuevo del amperaje adecuado.
•Instale los fusibles en la posición original como se especifica en
la tapa [A].
Inspección de fusibles
•Inspeccione el elemento fusible.
Si está fundido, reemplace el fusible. Antes de reemplazar un fusible
quemado, siempre verifique el amperaje en el circuito afectado. Si el
amperaje es igual o mayor que la clasificación del fusible, revise el
cableado y los componentes relacionados para ver si hay un
cortocircuito.
Vivienda [A]
Elemento fusible [B]
Terminales [C]
Elemento soplado [D]
PRECAUCIÓN
APÉNDICE 18-1
Apéndice
Tabla de contenido
Guía para resolver problemas ................................................ .................................................... ......... 18-2
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras .................................. .................................................... . 18-7
18
18-2 APÉNDICE
Guía para resolver problemas
APÉNDICE 18-3
Guía para resolver problemas
Junta de la culata de cilindros dañada Culata La válvula no se asienta correctamente (válvula doblada,
de cilindros deformada Resorte de válvula roto desgastada o acumulación de carbón en la superficie del
o débil La válvula no se asienta correctamente asiento).
(válvula doblada, desgastada o acumulación de carbón en la La leva de liberación de compresión (KACR) se queda abierta (el
superficie de asiento) motor se detiene al arrancar)
Golpeteo:
La leva de liberación de compresión (KACR) se queda abierta (el Carbón acumulado en la cámara de combustión Combustible
motor se detiene al arrancar) de mala calidad o incorrecto Bujía incorrecta Problema de
Otro: El encendido Varios:
pistón de vacío del carburador no se desliza con suavidad La viscosidad
del aceite del motor es demasiado alta El freno se arrastra Problemas
con el encendedor La viscosidad del aceite de la caja de engranajes La válvula de mariposa no se abre completamente
final delantera o trasera es demasiado alta El pistón de vacío del carburador no se desliza suavemente
Arrastre de frenos
alto Calentamiento excesivo
Funcionamiento deficiente o sin potencia a alta velocidad: Nivel de aceite del motor demasiado alto
Orificios de purga del tubo de purga de aire o chorro de aguja Filtro de aire obstruido
obstruidos Compresión alta:
Nivel de combustible demasiado alto o demasiado bajo Carbón acumulado en la cámara de combustión
Filtro de aire obstruido, mal sellado o falta Carga del motor defectuosa:
a Nivel de aceite del motor demasiado alto
Émbolo de arranque atascado abierto Viscosidad del aceite del motor demasiado alta
Agua o materia extraña en el combustible Problemas con el tren de transmisión
Holgura excesiva entre el segmento del pistón y la ranura Componente del sistema de refrigeración incorrecto:
Junta de culata dañada Radiador obstruido
18-4 APÉNDICE
Guía para resolver problemas
La polea móvil de la polea impulsora no se mueve suavemente Exceso de juego en el pie de biela
sivo
Casquillo de polea móvil de polea motriz o conducida Exceso de juego en la cabeza de la biela
gastado sivo
Peso de la polea impulsora o rodillo desgastado Anillo de pistón desgastado, roto o atascado
Cambiar demasiado rápido: Pistón agarrotado, daño
Resorte de la polea impulsora débil Junta de culata con fugas
Resorte de la polea conducida débil o instalado incorrectamente Tubo de escape con fugas en la culata de cilindros
(demasiado flojo) conexión
La polea móvil de la polea impulsora no se mueve suavemente Cadena del árbol de levas, rueda dentada, guías desgastadas
Rotor de alternador flojo
El resorte de la polea de transmisión está mal instalado (demasiado Ruido anormal del tren de transmisión:
Tirante de cambio desajustado Peso de la polea de transmisión o arandela del lado del rodillo
Tirante de cambio dañado gastado
Resorte del perno de posicionamiento del brazo de cambio débil o Engranajes de transmisión desgastados o astillados
roto Virutas de metal atascadas en los dientes del engranaje
Tirante de cambio desajustado Aceite de motor insuficiente o demasiado diluido
Eje de transmisión, eje de salida y/o estrías del engranaje Ruido de la caja de cambios final delantera o trasera:
desgastadas Lubricante insuficiente
Sobrecambios: Aceite incorrecto (caja de cambios final delantera)
APÉNDICE 18-5
Guía para resolver problemas
Disco de fricción del embrague LSD desgastado (caja de cambios El manillar tiembla o vibra en exceso:
final delantera) Neumático gastado
Freno mal ajustado Otro ruido: Soporte, Presión de aire de los neumáticos demasiado alta
perno de tuerca, etc. mal montados o Amortiguador mal ajustado
apretados Humo de escape excesivo: Humo blanco: Anillo de Muy suave:
aceite del pistón desgastado Cilindro desgastado Sello de Fuga de aceite del amortiguador
aceite de válvula dañado Guía de válvula desgastada Junta de culata Resorte amortiguador débil
de cilindro dañada Nivel de aceite del motor demasiado alto Humo Presión de aire de los neumáticos demasiado baja
negro: Filtro de aire obstruido Surtidor principal demasiado Amortiguador mal ajustado
grande o caído Émbolo del motor de arranque atascado en El freno no aguanta
posición abierta Nivel de combustible demasiado alto Humo Freno frontal:
combustible demasiado bajo Conducto del filtro de aire suelto Fuga de líquido de frenos
Filtro de aire mal sellado o falta Manejo y/o estabilidad Líquido de frenos deteriorado
insatisfactoria Manillar difícil de girar: Problema de copa primaria o secundaria
Cilindro maestro rayado por dentro
Almohadilla desgastada o desgastada de manera desigual
18-6 APÉNDICE
Guía para resolver problemas
defectuosa (p. ej., placas sulfatadas, cortocircuito por sedimentación, Problema del regulador/rectificador
nivel de electrolito demasiado bajo) Problema del alternador
Cableado defectuoso
Los cables de la batería hacen mal contacto Carga Batería sobrecargada:
excesiva (p. ej., bombilla de vataje excesivo) Problema del regulador/rectificador
Problema con la batería
APÉNDICE 18-7
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
1. Tubo 2.
Abrazaderas
3. Alinee la marca de pintura blanca del tubo con la marca de ajuste del cárter.
4. Motor de arranque
5. Instale el cable del interruptor de presión de aceite para que no interfiera con el motor de arranque.
18-8 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
APÉNDICE 18-9
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
1. Abrazadera
2. Manguera de vacío 3.
Abrazaderas 4. Funda 5.
Abrazaderas 6. Émbolo
de la bobina de encendido
18-10 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
APÉNDICE 18-11
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
de par 6. Manguera de combustible (línea roja) 19. Sin interferencias 20. Lado del motor 21. Instale la abrazadera
7. Manguera de vacío 8. de modo no interfiere con el arnés. Coloque la abrazadera dentro
Abrazaderas 9. Manguera de un ángulo de 60°. 22. 60°
de drenaje
10. Cable del sensor del cigüeñal 11. Cable
del interruptor de presión de aceite
18-12 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
1. Tubo del respiradero de la caja de cambios final trasera 11. Soporte de montaje del radiador 12.
2. Tubo del respiradero de la caja de cambios final delantera Amortiguador 13. Collarín 14. Pantalla del
3. Tubo del respiradero de combustible 4. Tubo del radiador 15. Tuerca 16. Tubo de la estructura
respiradero del motor del ventilador del radiador 5. Bandas 17. Aproximadamente 5 mm (0,20 pulg.)
6. Arnés principal 7. Exterior 8. Fije el tubo del respiradero
al tubo del bastidor derecho.
9. Manguera de agua
10. Manguera de agua
APÉNDICE 18-13
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
1. No aplaste el tubo del respiradero del motor del ventilador para tirar de él.
2. Abrazaderas
3. Tubo del respiradero del motor del ventilador
4. Conector del cable del motor del ventilador 5.
Al termostato 6. A la bomba de agua 7. Manguera
18-14 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
1. Manguera de
agua 2. Tubería de
agua 3. Interruptor de la luz de advertencia de temperatura del
refrigerante 4. Manguera de agua 5. Termostato 6. Abrazadera 7.
Tanque de reserva 8. Cable del interruptor de marcha atrás 9.
APÉNDICE 18-15
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
1. Abrazadera
2. Cable del actuador 2WD/4WD 3.
Conducto de admisión de aire 4. Banda
5. Caja de engranajes final delantera 6.
Tubo de ventilación de aire del carburador
7. Sin interferencias
18-16 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
1. Arnés de Maine 2.
APÉNDICE 18-17
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
18-18 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
APÉNDICE 18-19
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
1. Abrazadera
2. Bandas 3.
Tubo del respiradero del motor del ventilador del
radiador 4. Tubo del respiradero de combustible 5.
Tubos del respiradero de la caja de cambios final 6.
Junta 7. Tubo 8. Amortiguadores 9. Bandas 10. 220
mm (8,66 pulg.) 11. 60 mm (2,36 pulgadas)
18-20 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
APÉNDICE 18-21
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
18-22 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
1. Conducto de entrada
de aire 2. Bandas 3.
Cable del freno de estacionamiento
4. Cable del freno de pie 5.
Soporte 6. Abrazadera 7.
Interruptor de luz del freno de pie
8. Conector del cable del sensor de
velocidad 9. Pase el cable del lado delantero
del tubo del marco.
10. Abrazaderas
11. Conector del cable del interruptor de marcha
APÉNDICE 18-23
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
1. Caja de
fusibles 2.
Encendedor 3. Arnés
principal 4. Abrazadera
5. Controlador del actuador
6. Conectores de reinicio 7.
Relé del circuito de arranque (Neutro)
8. Caja de piezas eléctricas
9. Sensor de caída del vehículo
10. Relé del circuito de arranque (freno)
11.
18-24 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
APÉNDICE 18-25
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
izquierdo 2. Haga funcionar el interruptor del ventilador del radiador dentro del tubo del marco.
3. Abrazaderas
4. Al conector del tomacorriente 5. Bobina de
18-26 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras
1. Batería
2. Tapa roja 3.
Desde el motor de arranque
4. Pase el cable de la batería por debajo del tubo del bastidor.
5. Inserte la abrazadera en el orificio del lado inferior.
APÉNDICE 18-27
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras