Está en la página 1de 532

Machine Translated by Google

FUERZA BRUTA 750 4×4i


KVF 750 4 × 4

Vehículo todo terreno


Manual de servicio
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Machine Translated by Google

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

Guia de referencia rapida

Información general 1j
Mantenimiento periódico 2j
Sistema de combustible 3j
Sistema de refrigeración 4j
Extremo superior del motor 5j
Sistema convertidor 6j
Arrancador de retroceso 7j
Sistema de lubricación del motor 8j
Extracción/instalación del motor 9j
Cigüeñal/Transmisión 10j
Ruedas/Neumáticos 11 j
Ultima vuelta 12 j
Frenos 13 j
Suspensión 14 j
Direccion 15j
Cuadro 16 j

Esta guía de referencia rápida le ayudará


Sistema eléctrico 17j
usted en la localización de un tema o procedimiento
deseado. Apéndice 18j
•Dobla las páginas hacia atrás para que coincidan con el
pestaña negra del número de capítulo deseado
con la pestaña negra en el borde en
cada página de índice.
•Consulte la tabla de contenido seccional
para las páginas exactas para localizar el tema
específico requerido.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

FUERZA BRUTA 750 4×4i


KVF 750 4 × 4

Vehículo todo terreno


Manual de servicio
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación o
transmitirse de ninguna forma o por ningún medio, fotocopia mecánica electrónica, grabación u otros, sin el permiso previo por escrito del
Departamento de Garantía de Calidad/Compañía de Productos y Maquinaria para el Consumidor/Kawasaki. Heavy Industries, Ltd., Japón.

No se acepta ninguna responsabilidad por cualquier inexactitud u omisión en esta publicación, aunque se han tomado todas las
precauciones posibles para que sea lo más completa y precisa posible.
Se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en la obligación de realizar dichos
cambios en productos fabricados con anterioridad. Consulte a su distribuidor para obtener la información más reciente sobre las mejoras
del producto incorporadas después de esta publicación.
Toda la información contenida en esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de la
publicación. Las ilustraciones y fotografías de esta publicación están destinadas únicamente a fines de referencia y es posible que no
representen las piezas de los componentes del modelo real.
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
© 2004 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Segunda edición (1): 6 de julio de 2004
Machine Translated by Google

LISTA DE ABREVIACIONES
A amperio(s) libras
libras
ABDC después del punto muerto inferior metro
metros
C.A. corriente alterna después min minutos)
ATDC del punto muerto superior norte
newton(s)
BBDC antes del punto muerto inferior Bien pascual(es)
BDC punto muerto inferior PD caballo de fuerza
BTDC antes del punto muerto superior psi libras por pulgada cuadrada
ºC grado(s) Celsius corriente r revolución

corriente continua continua rpm revoluciones por minuto


F farad(s) TDC punto muerto superior
°F grado(s) Fahrenheit pie, pie TIR lectura total del indicador
pie gramo(s) hora(s) litro(s) EN estaba

gramo
En vatios
h ÿ ohmios
L

Lea el MANUAL DEL PROPIETARIO antes de operar.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

INFORMACIÓN DE CONTROL DE EMISIONES

Para proteger el medio ambiente en el que todos vivimos, Kawasaki ha incorporado sistemas de control de emisiones del
cárter (1) y emisiones de escape (2) de conformidad con las reglamentaciones aplicables de la Junta de Recursos del Aire de
California.
1. Sistema de control de emisiones del cárter Se utiliza
un sistema de control de emisiones del cárter de tipo sellado para eliminar los gases de escape. Los gases de escape son
conducidos a la cámara de ventilación a través del cárter. Luego, se conduce al filtro de aire.
El aceite se separa de los gases mientras pasa por el interior de la cámara de ventilación desde el cárter y luego regresa al
fondo del cárter.
2. Sistema de control de emisiones de escape El
sistema de control de emisiones de escape aplicado a esta familia de motores son modificaciones del motor que consisten en un
carburador modificado y un sistema de encendido con características óptimas de tiempo de encendido.

El carburador ha sido calibrado para proporcionar características de mezcla pobre de aire/combustible y óptima
ahorro de combustible con un filtro de aire y un sistema de escape adecuados.
Un sistema de encendido libre de mantenimiento proporciona el tiempo de encendido más favorable y ayuda a mantener un
proceso de combustión completo dentro del motor que contribuye a una reducción de los contaminantes de escape que ingresan a
la atmósfera.
La Ley de Aire Limpio, que es la ley federal que cubre la contaminación de vehículos motorizados, contiene lo que es
comúnmente conocido como las "disposiciones sobre manipulación" de la Ley.
"Sec. 203(a) Los siguientes actos y la causa de los mismos están prohibidos...
(3)(A) para que cualquier persona elimine o deje inoperante cualquier dispositivo o elemento de diseño instalado en un vehículo
motorizado o motor de un vehículo motorizado de conformidad con las reglamentaciones de este título antes de su venta
y entrega al comprador final, o para que cualquier fabricante o distribuidor a sabiendas elimine o deje inoperativo dicho
dispositivo o elemento de diseño después de dicha venta y entrega al comprador final.

(3)(B) para cualquier persona que participe en el negocio de reparación, servicio, venta, arrendamiento o intercambio de
vehículos automotores o motores de vehículos automotores, o que opere una flota de vehículos automotores a sabiendas
de quitar o dejar inoperativo cualquier dispositivo o elemento de diseño instalado sobre o dentro de un vehículo de motor
o motor de vehículo de motor de conformidad con las reglamentaciones de este título después de su venta y entrega al
comprador final..."

NOTA
•La frase "retirar o dejar inoperativo cualquier dispositivo o elemento de diseño" generalmente se ha interpretado de la
siguiente manera: 1. La manipulación no incluye la extracción temporal o la inutilización de dispositivos o elementos de
diseño para realizar el mantenimiento.

2. La manipulación podría incluir: a.


Desajuste de los componentes del vehículo de tal manera que los estándares de emisión sean excedidos.
cedido
b.Uso de repuestos o accesorios que afecten adversamente el rendimiento o la durabilidad del vehículo. c.
Adición de componentes o accesorios que resulten en que el vehículo exceda el stan

dardos
d. Quitar, desconectar o dejar inoperativo permanentemente cualquier componente o
elemento de diseño de los sistemas de control de emisiones.

RECOMENDAMOS QUE TODOS LOS CONCESIONARIOS OBSERVEN ESTAS DISPOSICIONES DE LA LEY FEDERAL, CUYA
VIOLACIÓN ES CASTIGADA CON SANCIONES CIVILES QUE NO SUPEREN LOS $10,000 POR VIOLACIÓN.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

NO MANIPULE EL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO


(Modelo de EE. UU. solamente)

Para minimizar las emisiones de ruido de este producto, Kawasaki lo ha equipado con eficaces
sistemas silenciadores de admisión y escape. Están diseñados para ofrecer un rendimiento óptimo
manteniendo un bajo nivel de ruido. No elimine estos sistemas ni los altere de ninguna manera que
resulte en un aumento del nivel de ruido.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

Prefacio
Este manual está diseñado principalmente para ser utilizado por La guía le muestra todo el sistema del producto.
mecánicos capacitados en un taller debidamente equipado. y ayuda a localizar sus capítulos. Cada
Sin embargo, contiene suficientes detalles e información El capítulo, a su vez, tiene su propia tabla de contenido
básica para que sea útil para el propietario que desee realizar integral.
su propio mantenimiento básico y Por ejemplo, si desea información sobre la bobina de
trabajo de reparación. Un conocimiento básico de mecánica, encendido, utilice la Guía de referencia rápida para ubicar
el uso adecuado de las herramientas y los procedimientos el capítulo Sistema eléctrico. Luego, usa el
del taller deben ser entendidos para llevar a cabo Tabla de contenido en la primera página del capítulo para
mantenimiento y reparación satisfactoriamente. Cuando el encontrar la sección Bobina de encendido.
propietario no tenga suficiente experiencia o Siempre que vea estas ADVERTENCIAS y
duda de su capacidad para hacer el trabajo, todos los ajustes, ¡Símbolos de PRECAUCIÓN, preste atención a sus instrucciones!
mantenimiento y reparaciones deben ser realizados Siga siempre las instrucciones de operación y mantenimiento seguras.
únicamente por mecánicos calificados. practicas
Para realizar el trabajo de manera eficiente y ADVERTENCIA
para evitar errores costosos, lea el texto, familiarícese
completamente con los procedimientos Este símbolo de advertencia identifica
antes de comenzar a trabajar, y luego realice el trabajo cuidadosamente instrucciones o procedimientos que, si no
en un área limpia. Siempre que se utilicen herramientas especiales o seguido correctamente, podría resultar en lesiones
se especifica el equipo, no utilice improvisado personales o la pérdida de la vida.
herramientas o equipos. Mediciones de precisión
sólo se puede hacer si se utilizan los instrumentos adecuados. PRECAUCIÓN
y el uso de herramientas sustitutas puede afectar
Este símbolo de precaución identifica
adversamente la operación segura.
instrucciones o procedimientos que, si no
Durante la duración del período de garantía,
estrictamente, podría resultar en daño o destrucción
recomendamos que todas las reparaciones y programadas
del equipo.
el mantenimiento se realice de acuerdo con
este manual de servicio. Cualquier propietario de mantenimiento o Este manual contiene cuatro símbolos más (en
procedimiento de reparación no realizado de acuerdo además de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN) que
con este manual puede anular la garantía. ayudarle a distinguir diferentes tipos de información.
Para prolongar la vida útil de su vehículo:
• Siga la tabla de mantenimiento periódico en el
Manual de servicio. NOTA
• Esté alerta a los problemas y no programados •Este símbolo de nota indica puntos de
mantenimiento. particular interés para una operación más
• Utilice las herramientas adecuadas y las piezas originales del eficiente y conveniente.
vehículo Kawasaki. Herramientas especiales, calibres y probadores
•Indica un paso de procedimiento o trabajo a ser
que son necesarios al dar servicio a Kawasaki hecho.
los vehículos son introducidos por la herramienta especial
•Indica un subpaso de procedimiento o cómo hacerlo
Catálogo o Manual. Piezas originales proporcionadas
el trabajo del acto procesal al que sigue. Eso
ya que las piezas de repuesto se enumeran en el catálogo de piezas.
también precede al texto de una NOTA.
• Siga los procedimientos de cuidado de este manual
Indica un paso condicional o qué acción
completamente. No tomes atajos.
tomar en base a los resultados de la prueba o inspección
• Recuerde mantener registros completos de mantenimiento
en el paso o subpaso del procedimiento que sigue.
y reparación con fechas y cualquier novedad.
piezas instaladas.
En la mayoría de los capítulos, una ilustración de vista explosionada
de los componentes del sistema sigue la Tabla de
Cómo usar este manual Contenido. En estas ilustraciones encontrará la
instrucciones que indican qué piezas requieren un par de
En este manual, el producto se divide en
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
sus principales sistemas y estos sistemas constituyen
apriete especificado, aceite, grasa o un dispositivo de bloqueo
agente durante el montaje.
los capítulos del manual. La referencia rápida
Machine Translated by Google

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

INFORMACIÓN GENERAL 1-1

Información general
1

Tabla de contenido
Antes de realizar el mantenimiento ............................................... .................................................... ................... 1-2
Identificación del modelo.................................................. .................................................... ............... 1-7
Especificaciones generales................................................ .................................................... .......... 1-8
Tabla de conversión de unidades ............................................. .................................................... ........... 1-11

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

1-2 INFORMACIÓN GENERAL


Antes de dar servicio

Antes de comenzar a realizar un servicio de inspección o realizar una operación de desmontaje y montaje
de un vehículo, lea las precauciones que se indican a continuación. Para facilitar las operaciones reales,
se han incluido notas, ilustraciones, fotografías, precauciones y descripciones detalladas en cada capítulo
cuando fue necesario. Esta sección explica los elementos que requieren especial atención durante la
extracción y reinstalación o el desmontaje y montaje de piezas generales.
Tenga especialmente en cuenta
lo siguiente: Conexión a tierra de
la batería Antes de completar cualquier servicio en el
vehículo, desconecte los cables de la batería para evitar que
el motor gire accidentalmente. Desconecte primero el cable de
tierra (–) y luego el positivo (+). Cuando termine con el servicio,
primero conecte el cable positivo (+) al terminal positivo (+) de
la batería y luego el cable negativo (–) al terminal negativo.

Bordes de las piezas


Levante las piezas grandes o pesadas usando guantes para evitar
lesiones por posibles bordes afilados en las piezas.

Disolvente
Utilice un disolvente de alto punto de lavado cuando limpie las piezas.
El solvente de alto punto de lavado debe usarse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del solvente.

Limpieza del vehículo antes del desmontaje Limpie


bien el vehículo antes del desmontaje. La suciedad u otros materiales
extraños que ingresan a las áreas selladas durante el desmontaje del
vehículo pueden causar un desgaste excesivo y disminuir el rendimiento
del vehículo.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

INFORMACIÓN GENERAL 1-3


Antes de dar servicio

Arreglo y limpieza de piezas removidas


Las piezas desmontadas son fáciles de confundir. Organice las piezas
según el orden en que se desmontaron y límpielas en orden antes del
montaje.

Almacenamiento de las piezas


extraídas Después de limpiar todas las piezas, incluidas las piezas del
subensamblaje, guárdelas en un área limpia. Coloque un paño limpio o una
lámina de plástico sobre las piezas para protegerlas de cualquier material
extraño que pueda acumularse antes de volver a ensamblar.

Inspección La
reutilización de piezas desgastadas o dañadas puede provocar un
accidente grave. Inspeccione visualmente las piezas extraídas en busca de
corrosión, decoloración u otros daños. Consulte las secciones correspondientes
de este manual para conocer los límites de servicio de las piezas individuales.
Reemplace las piezas si se ha encontrado algún daño o si la pieza está más
allá de su límite de servicio.

Piezas de repuesto Las


piezas de repuesto deben ser originales de KAWASAKI o recomendadas
por KAWASAKI. Las juntas, las juntas tóricas, los sellos de aceite, los sellos
de grasa, los anillos de seguridad o las chavetas deben reemplazarse por
otros nuevos cada vez que se desmontan.

Orden de montaje
En la mayoría de los casos, el orden de montaje es el inverso al de
desmontaje; sin embargo, si el orden de montaje se proporciona en este
Manual de servicio, siga los procedimientos indicados.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

1-4 INFORMACIÓN GENERAL


Antes de dar servicio

Secuencia de apriete Por


lo general, al instalar una pieza con varios pernos, tuercas o
tornillos, póngalos todos en sus orificios y apriételos hasta que
queden ajustados. Luego apriételos de acuerdo con la secuencia
especificada para evitar que la caja se combe o se deforme, lo que
puede ocasionar un mal funcionamiento. Por el contrario, cuando
afloje los pernos, tuercas o tornillos, primero aflójelos todos
aproximadamente un cuarto de vuelta y luego retírelos. Si no se
indica la secuencia de apriete especificada, apriete los sujetadores
alternando en diagonal.

Par de apriete Un par


de apriete incorrecto aplicado a un perno, tuerca o tornillo puede
provocar daños graves. Apriete los sujetadores al par especificado
utilizando una llave dinamométrica de buena calidad.
A menudo, la secuencia de apriete se sigue dos veces al principio.
apriete y apriete final con llave dinamométrica.

Fuerza
Use el sentido común durante el desmontaje y el montaje, la
fuerza excesiva puede causar daños costosos o difíciles de reparar.
Cuando sea necesario, retire los tornillos que tengan un agente de
bloqueo no permanente aplicado con un destornillador de impacto.
Use un mazo con cara de plástico siempre que sea necesario golpear.

Junta, junta tórica


El endurecimiento, la contracción o el daño de las juntas y las
juntas tóricas después del desmontaje pueden reducir el rendimiento
del sellado. Retire las juntas viejas y limpie las superficies de sellado
a fondo para que no quede material de la junta u otro material.
Instale juntas nuevas y reemplace las juntas tóricas usadas cuando
vuelva a armar.

Junta líquida, agente de bloqueo Para


aplicaciones que requieren una junta líquida o un agente de
bloqueo no permanente, limpie las superficies para que no queden
residuos de aceite antes de aplicar la junta líquida o el agente de
bloqueo. No los apliques en exceso. Una aplicación excesiva puede
obstruir los conductos de aceite y causar daños graves.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

INFORMACIÓN GENERAL 1-5


Antes de dar servicio
Presione
Para elementos tales como cojinetes o sellos de aceite que deben
colocarse a presión en su lugar, aplique una pequeña cantidad de aceite
en el área de contacto. Asegúrese de mantener la alineación adecuada
y use movimientos suaves al instalar.

Cojinete de bolas y cojinete de agujas


No retire la aguja o la bola prensada a menos que sea absolutamente
necesario. Reemplácelos por otros nuevos cada vez que los retire. Cojinetes
de presión con las marcas del fabricante y del tamaño mirando hacia afuera.
Presione el rodamiento en su lugar ejerciendo presión sobre la pista de
rodamiento correcta como se muestra.
Presionar la carrera incorrecta puede causar presión entre
la pista interior y exterior y provocar daños en los cojinetes.

Sello de aceite, sello de grasa


No quite los sellos de aceite prensado o grasa a menos que sea necesario
quitarlos. Reemplácelos por otros nuevos cada vez que los retire.
Presione nuevos sellos de aceite con las marcas de fabricación y tamaño
hacia afuera. Asegúrese de que el sello esté alineado correctamente al instalarlo.

Aplique la grasa especificada al borde del sello antes de instalar el sello.

Circlips, pasadores de
chaveta Reemplace los circlips o pasadores de chaveta que se
quitaron por otros nuevos. Tenga cuidado de no abrir el clip en exceso
cuando lo instale para evitar que se deforme.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

1-6 INFORMACIÓN GENERAL


Antes de dar servicio

Lubricación
Es importante lubricar las piezas giratorias o deslizantes durante el
montaje para minimizar el desgaste durante la operación inicial. Los
puntos de lubricación se mencionan a lo largo de este manual, aplique
el aceite o la grasa específicos según se especifica.

Dirección de rotación del motor


Al girar el cigüeñal con la mano, la cantidad de juego libre de
la dirección de rotación afectará el ajuste. Gire el cigüeñal en
dirección positiva (en el sentido de las agujas del reloj visto
desde el lado de salida).

Cables electricos
Un cable de dos colores se identifica primero por el color primario y
luego por el color de la raya. A menos que se indique lo contrario, los
cables eléctricos deben conectarse a los del mismo color.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

INFORMACIÓN GENERAL 1-7


Identificación del modelo

Vista lateral izquierda de KVF750-A1

Vista lateral derecha de KVF750-A1

El KVF750–B1 es un modelo con superficie tratada de camuflaje e idéntico al KVF750–A1, el modelo base,
en todos los demás aspectos: controles, características y especificaciones.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

1-8 INFORMACIÓN GENERAL


Especificaciones generales

Elementos KVF750-A1, B1
Dimensiones

Longitud total 2 192 mm (86,30 pulg.)


Ancho promedio 1 177 mm (46,34 pulg.)
Altura total 1 249 mm (49,17 pulg.)
distancia entre ejes 1 283 mm (50,51 pulg.)
Claridad del piso: 269 mm (10,59 pulg.)
Altura del asiento 935 mm (36,81 pulg.)
Secado masivo 274 kg (604 libras), (EUR) 274,5 kg (605 libras)
Masa en vacío:
Frente 147,5 kg (325 libras), (EUR) 148 kg (326 libras)
Trasero 149 kg (329 libras)
Capacidad del tanque de combustible 19,5 L (5,2 gal EE.UU.)
Actuación

Radio de giro mínimo 3,2 m (10,5 pies)


Motor
Escribe 4 tiempos, SOHC, cilindros V2
Sistema de refrigeración Enfriado por líquido
Diámetro y carrera 85 × 66 mm (3,35 × 2,60 pulgadas)
Desplazamiento 749 ml (45,7 pulgadas cúbicas)

Índice de compresión 8.8 : 1

Potencia máxima 37,4 kW (50,9 PS) @6 500 r/min (rpm), (EE. UU.) -
Tuerca maxima 60,7 N·m (6,2 kgf·m, 45 pies·lb) @5 000 r/min (rpm)
Sistema de carburación Carburador, Keihin CVKR-34

Sistema de arranque Arrancador eléctrico y arrancador de retroceso

Sistema de encendido Digital DC-CDI


Avance de tiempo electrónicamente avanzado
Tiempo de encendido Desde 5° APMS @1 150 r/min (rpm)
a 28° APMS @5 000 r/min (rpm)
Bujía NGK CR7E, DENSO U22ESR-N

Método de numeración de cilindros De adelante hacia atrás, 1-2

Orden de abrir fuego 1-2

Sincronización de válvulas:

Entrada:

Abierto 20° APMS


Cerca 44° ABDC
Duración 244°

Escape:

Abierto 44 ° BBDC

Cerca 20° ATDC

Duración 244°

Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter húmedo)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

INFORMACIÓN GENERAL 1-9


Especificaciones generales

Elementos KVF750-A1, B1

Aceite de motor:

Escribe API SF o SG

API SH o SJ con clase JASO MA

Viscosidad SAE 10W-40

Capacidad 2,6 l (2,75 cuartos de galón estadounidenses)

Tren de impulsión

Sistema de Reducción Primaria:

Escribe Convertidor de correa

Relación de reducción 3,122 ÿ 0,635


Transmisión:

Escribe 2 velocidades y marcha atrás


Relaciones de transmisión:

Delantero:

Alto 3.098 (30/26 × 29/18 × 20/12)


Bajo 4.833 (36/20 × 29/18 × 20/12)
Reverso 4.028 (16/12 × 18/16 × 29/18 × 20/12)

Sistema de transmisión final:

Escribe Eje 2WD/4WD


Relación de reducción 4.375 (35/8)
Relación de transmisión general:

Delantero:

Alto 42,32 ÿ 8,61


Bajo 66,02 ÿ 13,43
Reverso 55.01 ÿ 11.19
Aceite de la caja de cambios final delantera:

Escribe API SF o SG

API SH o SJ con clase JASO MA

Viscosidad SAE10W-40

Capacidad 0,40 l (0,42 cuartos de galón estadounidenses)

Aceite de la caja de cambios final trasera:

MOBIL FLUID 424, TRACTOR CITGO TRANSGARD


Escribe
FLUIDO HIDRÁULICO, o EXXON HYDRAUL 560

Capacidad 0,72 l (0,76 cuartos de galón estadounidenses)

Cuadro

Escribe tubular doble

Caster (ángulo de inclinación) 5,5°

Comba 0°

Ángulo del perno rey 11°

Sendero 28 mm (1,10 pulg.)


Huella:

Frente 915 mm (36,23 pulg.)


Trasero 875 mm (34,45 pulg.)
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Machine Translated by Google

1-10 INFORMACIÓN GENERAL


Especificaciones generales

Elementos KVF750-A1, B1
Neumático delantero:

Escribe Sin cámara


Tamaño AT25×8 – 12
Llanta trasera:

Escribe Sin cámara


Tamaño AT25×10 – 12

Suspensión:
Frente:

Escribe Doble horquilla


Viaje de la rueda 171 mm (6,73 pulg.)
Trasero:

Escribe Doble horquilla


Viaje de la rueda 200 mm (7,87 pulg.)
Freno:
Frente Disco × 2
Trasero Placa múltiple húmeda cerrada
Freno de mano Placa múltiple húmeda cerrada
Equipo eléctrico
Batería 12V 12Ah

Faro:
Escribe Viga semi-sellada
Bulbo 12 V 40/40 W × 2

Luz trasera/de freno:


Bulbo 12 V 5/21 W

Luz de marcha atrás:


Bulbo (EUR) 12V 10W
Alternador:

Escribe CA trifásica
Salida nominal 24,2 A, 14 V a 6 000 r/min (rpm)

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y es posible que no se apliquen a todos los países.
EE. UU.: Modelo de Estados Unidos
EUR: Modelo de Europa

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

INFORMACIÓN GENERAL 1-11


Tabla de conversión de unidades

Prefijos para Unidades: Unidades de longitud:


kilómetros
× 0.6214 = milla
Prefijo Energía × 3.281 =
Símbolo metro pie

mega METRO × 1 000 000 milímetro × 0.03937 = en

kilo k × 1 000
centavos C × 0,01
nacional metro × 0,001 Unidades de par:
micro µ × 0.000001 N·m 0,1020 = × kgf·m
Nuevo Méjico × 0,7376 = 8,851 pies·lb

Nuevo Méjico × = pulg·lb


× 9.807 =
kgf·m Nuevo Méjico

× 7.233 = pies·lb
kgf·m
Unidades de masa:
× 86.80 = pulg·lb
kgf·m
× 2.205 =
kg libras

gramo
× 0.03527 = onz

Unidades de Presión:
kPa × 0,01020 = kgf/cm²
Unidades de Volumen: kPa × 0,1450 = psi
L × 0.2642 = kPa × 0.7501
gal (Estados Unidos) = cm Hg
L × 0.2200 = 98.07 = kPa
gal (diablillo) kgf/cm² × kgf/
× = 14,22 =
L 1.057 qt (EE. UU.) cm² × cmHg × psi
1,333 = kPa
L × 0.8799 = qt (imp)
L × 2.113 =
pinta (EE. UU.)

L × 1.816 =
pinta (diablillo)
ml × 0.03381 =
Unidades de Velocidad:
onzas (EE. UU.)
km/h × 0,6214 = mph
ml × 0.02816 = oz (imp)
ml × 0.06102 = con lino

Unidades de potencia:
kilovatios × 1.360 = PD
Unidades de Fuerza:
kilovatios × 1.341 = CV
× 0.1020 =
norte
kg
PD × 0,7355 = kilovatios
norte
× 0.2248 = libras

PD × 0,9863 = CV
× 9.807 =
kg norte

× 2.205 =
kg libras

Unidades de temperatura

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-1

Mantenimiento periódico

Tabla de contenido
2
Cuadro de mantenimiento periódico .............. 2-3 Palanca de control diferencial variable
Torque y agente de bloqueo .................. 2-5 Inspección de juegos ................................. 2-29
Especificaciones .................................... 2-11 Palanca de control diferencial variable
Herramientas especiales ..................................... 2-13 Ajuste de reproducción ........... 2-29
Procedimientos de mantenimiento periódico ..... 2-14 Aceite de la caja de cambios final delantera

Sistema de combustible.................................... 2-14 Cambiar.................................................. 2-30


Juego libre de la palanca del acelerador Cambio de aceite de la caja de cambios final trasera 2-31
Inspección.................................. 2-14 Lubricación de juntas universales .......... 2-32
Juego libre de la palanca del acelerador Frenos.................................................. 2-32
Ajustamiento ................................ 2-14 Inspección del desgaste de las pastillas de freno delantero 2-32

Juego libre de la palanca del estrangulador Mangueras de freno delantero y


Inspección.................................. 2-14 Inspección de conexiones ........... 2-32
Juego libre de la palanca del estrangulador Recambio Latiguillo Freno Delantero... 2-33
Ajustamiento ................................ 2-15 Inspección del nivel de líquido de frenos ........ 2-33
Inspección de la velocidad de ralentí ........... 2-15 Cambio de líquido de frenos ........... 2-34
Ajuste de la velocidad de ralentí ........... 2-16 Cilindro maestro de freno delantero
Limpieza del sistema de combustible Conjunto de pistón y sello antipolvo
Inspección.................................. 2-16 Reemplazo............................. 2-34
Limpieza del elemento del filtro de aire y Sello del pistón de la pinza de freno delantero
Inspección.................................. 2-17 y reemplazo del sello antipolvo ..... 2-34
Drenaje del filtro de aire ............... 2-17 Reemplazo de placas de freno trasero.. 2-35
Manguera de combustible y conexión Juego libre de la palanca del freno trasero
Inspección.................................. 2-18 Inspección.................................. 2-35
Reemplazo de la manguera de combustible ........... 2-18 Inspección del juego libre del pedal de freno 2-35
Sistema de refrigeración............................... 2-19 Palanca de freno trasero y pedal libres
Limpieza de radiadores ........................... 2-19 Ajuste de reproducción ........... 2-35
Manguera y conexión del radiador Direccion .......................................... 2-36
Inspección.................................. 2-20 Inspección de la dirección ........... 2-36
Cambio de refrigerante .......................... 2-20 Sistema eléctrico ............................ 2-36
Extremo superior del motor ............................... 2-23 Limpieza/inspección de bujías... 2-36
Inspección de la holgura de válvulas ........... 2-23 Inspección de la brecha de la bujía ........... 2-36
Ajuste de la holgura de válvulas ........ 2-24 Inspección del interruptor de la luz de freno ...... 2-37
Limpieza del parachispas ............... 2-24 Ajuste de sincronización de la luz de freno... 2-37
Sistema convertidor.................................. 2-25 Detección de fallas en la correa de transmisión

Inspección de la correa de transmisión.................. 2-25 Inspección del sistema.................. 2-37


Inspección de deflexión de la correa de transmisión... 2-25 Inspección de botas conjuntas ............... 2-39
Ajuste de deflexión de la correa de transmisión. 2-26 Fuelle del eje delantero/junta articulada
Palanca del actuador (freno del motor Inspección.................................. 2-39
Palanca de control) Ensamblaje Funda del eje de la hélice delantera
Inspección.................................. 2-27 Inspección.................................. 2-39
Sistema de lubricación del motor ........... 2-27 Inspección de la bota del extremo de la barra de acoplamiento ........ 2-39
Cambio de aceite de motor ........... 2-27 Fuelle de articulación del eje de transmisión trasero
Reemplazo del filtro de aceite ........... 2-28 Inspección.................................. 2-39
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - estabilizadora
Eje trasero/Fuel de junta No para reventa
Ruedas/Neumáticos................................... 2-28
Inspección de neumáticos ............................. 2-28 Inspección.................................. 2-39
Ultima vuelta....................................... 2-29 Lubricación general ................................. 2-40
Machine Translated by Google

2-2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Lubricación .................................. 2-40 Inspección de estanqueidad ........... 2-41


Apriete de pernos y tuercas ............... 2-41

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-3


Cuadro de mantenimiento periódico

El mantenimiento programado debe realizarse de acuerdo con esta tabla para mantener el vehículo en buenas condiciones.
condición de funcionamiento. El mantenimiento inicial es de vital importancia y no debe descuidarse.

FRECUENCIA Primero
Servicio regular
Servicio

cada 90
días, 1 700
Cada Cada kilómetros (1 100
después de las 10 10 30 millas) o
horas o días o días o cuando cinturón Cada
Ver
100 kilometros 200 kilometros 600 kilometros indicador año de
página
(60 millas) (120 (360 la luz gira usar
de uso millas) de millas) de en (100
usar usar horas de uso)
cualquiera
OPERACIÓN viene primero
MOTOR
*
Desgaste de la correa de transmisión del convertidor: inspeccionar • 2-25
*
Desviación de la correa de transmisión del convertidor - inspeccionar • 2-25

Función del sistema de detección de fallos de la correa de transmisión


- inspeccionar
* • 2-37

*
Palanca de control del freno de motor - inspeccionar • 2-27
*
Filtro de aire - inspeccionar • • 2-17

Juego de la palanca del acelerador - inspeccionar • • 2-14

Juego de la palanca del estrangulador - inspeccionar • • 2-14

Velocidad de ralentí - inspeccionar • 2-15

Juego de válvulas - inspeccionar • 2-23


*
Limpieza del sistema de combustible - inspeccionar • • 2-16
*
Aceite de motor - cambio • • 2-27
*
Filtro de aceite - cambiar • • 2-28

Bujía - limpiar y separar • • 2-36

Parachispas - limpiar • 2-24


Mangueras de combustible y conexiones - inspeccionar • 2-18

Manguera de combustible - reemplazar 4 años 2-18

Radiador - limpiar* • • 2-19

Manguitos de radiador y conexiones - comprobar*


• 2-20
Refrigerante - cambio* 2 años 2-20

CHASIS
*
Botas conjuntas - inspeccionar • • 2-39
*
Juego del pedal del freno trasero y de la palanca - inspeccionar • • 2-35
*
Placas de freno traseras - reemplazar cada 10 000 km (6 000 millas) 2-35

Pernos y tuercas - apretar • • 2-41


*
• •
Desgaste de las pastillas de freno delanteras - inspeccionar 2-32
*

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com
Interruptor de luz de freno - inspeccionar • • - No para reventa
2-37

Dirección - inspeccionar • • 2-36

Juego de la palanca de control del diferencial - inspeccionar • • 2-29


Machine Translated by Google

2-4 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Cuadro de mantenimiento periódico

FRECUENCIA Primero
Servicio regular
Servicio

cada 90
días, 1 700
Cada Cada kilómetros (1 100
después de las 10 10 30 millas) o
horas o días o días o cuando cinturón Cada
Ver
100 kilometros 200 kilometros 600 kilometros indicador año de
página
(60 millas) (120 (360 la luz gira usar
de uso millas) de millas) de en (100
usar usar horas de uso)
cualquiera
OPERACIÓN viene primero
*
Desgaste de neumáticos - inspeccionar • 2-28

2-30
Aceite de caja de cambios final delantera y trasera - cambio • • 2-31

Articulación universal del árbol de transmisión trasero


lubricación • 2-32

*
Lubricación general • 2-40

Nivel de líquido de frenos delanteros - inspeccionar • • 2-33

Líquido de freno delantero - cambio • 2-34

Manguitos y conexiones de freno delantero -


inspeccionar
• 2-32

Pistón del cilindro maestro del freno delantero


2 años 2-34
conjunto y guardapolvo - sustituir

Sello y polvo del pistón de la pinza de freno delantero


2 años 2-34
sello - reemplazar

Latiguillo de freno delantero - sustituir 4 años 2-33

*: Realice el mantenimiento con más frecuencia cuando se opera en barro, polvo u otras condiciones de conducción adversas, o cuando
transportar cargas pesadas o tirar de un remolque.
•: Limpie, ajuste, lubrique, apriete o reemplace las piezas según sea necesario.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-5


Agente de torsión y bloqueo

Las siguientes tablas enumeran el par de apriete para los sujetadores principales y las piezas que requieren el uso de
un agente de bloqueo no permanente o una junta líquida.

Las letras utilizadas en la columna "Observaciones" significan:

AL: Apriete los dos pernos de la abrazadera alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete parejo.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
LB: aplique un agente de bloqueo no permanente (Three Bond TB2471, azul).
Lh: Roscas a la izquierda
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno (mezcla de aceite de motor y disulfuro de molibdeno
grasa en una relación de peso de 10:1).
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.
SS: Aplique sellador de silicona (Kawasaki Bond: 56019-120).
St: Estaque los sujetadores para evitar que se aflojen.
TB: Aplique un agente de bloqueo no permanente (Three Bond TB1363A, Red).

Par kgf·m
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico pies·lb

Sistema de combustible

Perno del soporte del tornillo de ajuste de ralentí 8.8 0.90 78 pulg·lb

Tornillo de cubierta del elemento 3.5 0.35 31 pulg·lb

Tornillos del soporte del elemento 3.5 0.35 31 pulg·lb

Perno de soporte de abrazadera 9.8 1.0 87 pulg·lb

Tuercas de montaje de la bomba de combustible 7.8 0.80 69 pulg·lb

Tornillos de la placa del grifo de combustible 0.8 0.08 7 pulg·lb

Pernos de montaje del grifo de combustible 4.9 0.50 43 pulg·lb

Tornillos de la tapa del grifo de combustible 9.8 1.0 87 pulg·lb

Pernos del soporte del grifo de combustible 7.8 0.80 69 pulg·lb

Pernos de montaje del sensor de nivel de combustible 2.0 0.20 18 pulg·lb

Sistema de refrigeración

Pernos de montaje del radiador 8.8 0.90 78 pulg·lb

Interruptor del ventilador del radiador 18 1.8 13

Pernos del conjunto del ventilador del radiador 4.9 0.50 43 pulg·lb

Pernos de la cubierta de la carcasa del termostato 8.8 0.90 78 pulg·lb

Interruptor de luz de advertencia de temperatura del refrigerante 6.9 0.70 61 pulg·lb SS

Perno de purga de aire 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos de la tapa de la bomba de agua 8.8 0.90 78 pulg·lb

Tapón de drenaje de refrigerante 8.8 0.90 78 pulg·lb

Impulsor de bomba de agua 7.8 0.80 69 pulg·lb

Pernos de montaje de tubería de agua 8.8 0.90 78 pulg·lb

Extremo superior del motor

Pernos de la caja de balancines 55 mm (2,2 pulg.) 8.8 0.90 78 pulg·lb S

Pernos de la caja de balancines 130 mm (5,1 pulg.) 9.8 1.0 87 pulg·lb S

Pernos de la caja de balancines 30 mm (1,2 pulg.) 9.8 1.0 87 pulg·lb S

Pernos de la caja de balancines 25 mm (1,0 pulg.) 9.8 1.0 87 pulg·lb S

Pernos de la culata (M10), primer par Pernos de la 25 2.5 18 S, MO

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


culata (M10), par final Pernos de la culata (M6) 49 5.0 36 S

9.8 1.0 87 pulg·lb


Machine Translated by Google

2-6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Agente de torsión y bloqueo

Par kgf·m
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 pies·lb

Pernos de tapa de ajuste de válvula 8.8 78 pulg·lb

Pernos de montaje de tubería de agua 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos del eje de balancines 20 2.0 14

Contratuercas de tornillo de ajuste de válvula 12 1.2 104 pulg·lb

Pernos de montaje del tensor de cadena 8.8 0.90 78 pulg·lb

Perno de tapa del tensor de cadena 22 2.2 dieciséis

Pernos de la placa de posición 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos guía de la cadena del eje intermedio 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos del tensor de cadena del eje intermedio 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos de la rueda dentada del árbol 12 1.2 104 pulg·lb L

de levas Pernos del cilindro 40 mm (1,6 pulg.) 9.8 1.0 87 pulg·lb

Pernos del cilindro 30 mm (1,2 pulg.) 9.8 1.0 87 pulg·lb

Perno guía de la cadena del árbol de levas del cilindro delantero 20 2.0 14

Perno guía de la cadena del árbol de levas del cilindro trasero 20 2.0 14

Pernos de la tapa del tubo de escape Pernos de la abrazadera del 8.8 0.90 78 pulg·lb

silenciador Primeras tuercas del montaje del silenciador Segundas 8.8 0.90 78 pulg·lb

tuercas del montaje del silenciador Pernos de la tapa del silenciador 15 1.5 11 S

31 3.2 23 S

8.8 0.90 78 pulg·lb

Sistema convertidor

Perno de polea impulsora 93 9.5 69 derecha, izquierda

Tuerca de polea conducida 93 9.5 69

Perno de la cubierta de la polea de transmisión 13 1.3 113 pulg·lb

Tuercas Rampa Waight 6.9 0.70 61 pulg·lb

Araña 275 28 203 izq.

Pernos de conducto común 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos de la cubierta del convertidor 8.8 0.90 78 pulg·lb S

Pernos de montaje del actuador del freno del motor 8.8 0.90 78 pulg·lb S

Arrancador de retroceso

Pernos de montaje del arrancador de retroceso 5.9 0,60 52 pulg·lb L

Sistema de lubricación del motor


Filtro de aceite 18 1.8 13 R

Palanca de presión del aceite 15 1.5 11 SS

Pernos de tubería de aceite 8.8 0.90 78 pulg·lb

Tapón de drenaje del motor 20 2.0 14

Válvula de alivio de presión de aceite 15 1.5 11 L

Pernos de la bomba de aceite 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos de guía de cadena 8.8 0.90 78 pulg·lb

Perno del tensor de la cadena de transmisión de la bomba de aceite 25 2.5 18

Pernos de montaje del filtro de aceite 25 2.5 18 Largo(15mm)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Perno terminal del interruptor de presión de aceite

Extracción/instalación del motor


1.5 0.15 13 pulg·lb

Pernos de montaje del soporte del motor 72 7.3 53


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-7


Agente de torsión y bloqueo

Par kgf·m
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
6,3 pies·lb

Perno de montaje del motor 62 46

Tuerca de montaje del motor 62 6.3 46

Cigüeñal/Transmisión

Biela Tuercas ciegas del extremo grande Tapón 34 3.5 25 mes

de drenaje del motor Pernos del cárter (M8) 75 20 2.0 14

mm (2,95 pulg.) 20 2.0 14 S

Pernos del cárter (M8) 110 mm (4,33 pulg.) 20 2.0 14 S

Perno del cárter (M8) 110 mm (4,33 pulg.) 20 2.0 14 S, L(1)

Pernos del cárter (M6) 40 mm (1,57 pulg.) 9.8 1.0 87 pulg·lb

Pernos del cárter (M6) 65 mm (2,56 pulg.) 9.8 1.0 87 pulg·lb

Tornillos de la placa de posición del cojinete Tuerca de 4.9 0.50 43 pulg·lb L

sujeción del mango Pernos del soporte del conjunto de 9.8 1.0 87 pulg·lb

la palanca de cambios Extremo de la barra de acoplamiento 20 2.0 14

Contratuerca delantera 9.8 1.0 87 pulg·lb izq.

Contratuerca trasera del extremo de la barra de acoplamiento 9.8 1.0 87 pulg·lb

Tuerca del extremo de la barra de acoplamiento 20 2.0 14

Tuerca del conjunto de la palanca de cambios 20 2.0 14

Perno del extremo de la barra de acoplamiento 9.8 1.0 87 pulg·lb

Perno de posicionamiento del eje de cambios 25 2.5 18

Perno de resorte del eje de cambio 25 2.5 18 L

Pernos de la cubierta del eje de cambios 8.8 0.90 78 pulg·lb

Contratuerca del extremo de la barra de acoplamiento 20 2.0 14

Interruptor de posición neutral 15 1.5 11

Interruptor de posición inversa 15 1.5 11

Rueda/Neumáticos

Contratuercas de tirante 37 3.8 27

Tuercas de extremo de barra de acoplamiento 42 4.3 31

Tuercas de Rueda (Primer Torque) 15 1.5 11 S

Tuercas de rueda (par final) 76 7.8 56 S

Tuercas del eje delantero 197 20 145

Tuercas del Eje Trasero 265 27 195

Ultima vuelta

(Engranajes cónicos de salida)

Pernos de la carcasa del engranaje cónico impulsado por la salida 26 2.7 20

Pernos de la carcasa del engranaje cónico de la transmisión de salida 26 2.7 20

Soporte de rodamiento 137 14 101 L

Tuerca del soporte del engranaje cónico 157 dieciséis 116 L

Soporte de rodamiento 118 12 87 L

Tuerca del soporte del eje de salida 157 dieciséis 116 L

Pernos de montaje del rotor 12 1.2 104 pulg·lb

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Pernos de la cubierta del engranaje cónico de la transmisión de salida 8.8 0.90 78 pulg·lb

(Caja de cambios final delantera)


Perno de la palanca del eje de cambios del control del diferencial variable 8.8 0.90 78 pulg·lb
Machine Translated by Google

2-8 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Agente de torsión y bloqueo

Par kgf·m
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
1,0 pies·lb

Pernos de la cubierta izquierda de la caja de engranajes final delantera (M6) 9.8 87 pulg·lb L

Pernos de corona 57 5.8 42 libra

Pernos de la cubierta central de la caja de cambios final delantera (M6) 9.8 1.0 87 pulg·lb L

Pernos de la cubierta central de la caja de engranajes final delantera (M8) 24 2.4 17 L

Tapa de llenado de aceite de la caja de engranajes final delantera 29 3.0 22

Tuerca del soporte del cojinete del piñón 127 13 94 St

Soporte de cojinete de engranaje de piñón 137 14 101 L

Tuerca de acoplamiento de la caja de engranajes final delantera 25 2.5 18

Tapón de drenaje de aceite de la caja de cambios final delantera 15 1.5 11

Pernos de montaje del actuador 2WD/4WD 9.8 1.0 87 pulg·lb L, S


Contratuerca de cable de control de diferencial variable 17 1.7 12

Perno de la palanca de control del diferencial variable – – – L

Tuercas de la caja de cambios final delantera 59 6.0 43

(Caja de cambios final trasera)


Pernos de la cubierta delantera de la caja de cambios final trasera 24 2.4 17

Tornillos de junta 13 0.13 11 pulg·lb

Tuerca del soporte del cojinete del piñón 157 dieciséis 116 L

Soporte de cojinete de engranaje de piñón 137 14 101 L

Pernos de la cubierta derecha de la caja de engranajes final trasera (M12) 93 9.5 69 L

Pernos de la cubierta derecha de la caja de cambios final trasera (M10) 49 5.0 36 L

Pernos de la cubierta derecha de la caja de engranajes final trasera (M8) 24 2.4 17 L

Tapón de llenado de aceite de la caja de cambios final trasera 29 3.0 22

Tapón de drenaje de aceite de la caja de cambios final trasera 13 1.3 113 pulg·lb
Pernos de soporte 59 6.0 43

Tuercas de la caja de cambios final trasera 72 7.3 53 tuberculosis

Frenos

Tornillos de cabeza del depósito 1.5 0.15 13 pulg·lb


Perno de pivote de la palanca de freno 6.0 0,60 53 pulg·lb
Contratuerca del perno de pivote de la palanca de freno 6.0 0,60 53 pulg·lb

Pernos de abrazadera del cilindro maestro 9.0 0.92 80 pulg·lb S

Perno hueco para manguera de horneado 25 2.5 18

Pernos de montaje de la pinza de freno 25 2.5 18

Válvulas de purga 5.4 0,55 48 pulg·lb

Pernos de montaje del disco de freno 37 3.8 27 L

Eje del soporte del calibrador 17 1.7 13

Pernos de montaje de la almohadilla 17 1.7 13

Perno de la palanca de control del diferencial variable – – – L

Tornillos de junta – – – L

Suspensión

Tuercas de montaje del amortiguador delantero 34 3.5 25

42 4.3 31
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Tuercas de pivote del brazo de suspensión delantera

Tuercas de articulación delantera 29 3.0 22

Tuercas de montaje del amortiguador trasero 34 3.5 25


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-9


Agente de torsión y bloqueo

Par kgf·m
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
2,3 pies·lb

Pernos del soporte del estabilizador 23 17

Tuercas de junta estabilizadora 48 4.8 35

Tuercas de pivote del brazo de suspensión trasera 48 4.8 35

Tuercas de montaje del muñón trasero 48 4.8 35

Direccion
Pernos del soporte del manillar 29 3.0 22 S

Pernos de la abrazadera del vástago de dirección 25 2.5 18

Tuercas de extremo de barra de acoplamiento 42 4.3 31

Contratuercas de tirante 37 3.8 27

Pernos de la junta del cojinete del vástago de la dirección 23 2.3 17 L

Tuerca del extremo inferior del vástago de dirección 62 6.3 46

Tuercas de articulación delantera 29 3.0 22

Pernos de abrazadera del cilindro maestro 9.0 0.92 80 pulg·lb

Perno de la palanca de control del diferencial variable – – – L

Cuadro

Pernos de protección delantera 37 3.8 27

Pernos portadores delanteros, L=50 mm (2,0 pulg.) 25 2.5 18

Pernos portadores delanteros, L=70 mm (2,8 pulg.) 25 2.5 18

Pernos del soporte del portaequipajes delantero 32 3.3 24

Pernos del portaequipajes trasero, L=14 mm (0,6 pulg.) 54 5.5 40

Pernos del soporte trasero, L=41 mm (1,6 pulg.) 54 5.5 40

Pernos del soporte del portaequipajes trasero 42 4.3 31

Pernos del soporte del estribo 37 3.8 27

Pernos de soporte de enganche 82 8.3 60

Sistema eléctrico

Pernos de montaje del motor de arranque 8.8 0.90 78 pulg·lb

Tuerca terminal del motor de arranque 4.9 0.50 43 pulg·lb

Contratuerca del terminal del motor de arranque 6.9 0.70 61 pulg·lb

Pernos del motor de arranque 4.9 0.50 43 pulg·lb

Pernos del embrague del motor de arranque 34 3.5 25 L

Pernos del estator del alternador 13 1.3 113 pulg·lb

Pernos de montaje del sensor del cigüeñal 5.9 0,60 52 pulg·lb

Tapones de la cubierta del alternador 18 1.8 13

Perno del rotor del alternador 127 13 94

Pernos de la tapa del alternador 8.8 0.90 78 pulg·lb

Bujías 13 1.3 113 pulg·lb

Pernos de montaje del actuador 2WD/4WD 9.8 1.0 87 pulg·lb L, S

Pernos de montaje del actuador del freno del motor 8.8 0.90 78 pulg·lb

Perno de montaje del sensor de detección de avance/retroceso 15 1.5 11

Perno de montaje del sensor de velocidad 8.8 0.90 78 pulg·lb

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Interruptor de posición neutral

Interruptor de posición inversa


15

15
1.5

1.5
11

11

Pernos de montaje de la bobina de encendido 8.8 0.90 78 pulg·lb


Machine Translated by Google

2-10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Agente de torsión y bloqueo

Par kgf·m
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
1,8 pies·lb

Interruptor del ventilador del radiador 18 13

Interruptor de luz de advertencia de temperatura del refrigerante 6.9 0.70 61 pulg·lb SS


Palanca de presión del aceite 15 1.5 11 SS
Perno terminal del interruptor de presión de aceite 1.5 0.15 13 pulg·lb

Pernos de montaje del regulador/rectificador 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos de montaje del sensor de nivel de combustible 2.0 0.20 18 pulg·lb

Las siguientes tablas, que relacionan el par de apriete con el diámetro de la rosca, enumeran el par básico para los pernos
y nueces Use esta tabla solo para los pernos y tuercas que no requieren un valor de torque específico. Todo
los valores son para usar con roscas limpiadas con solvente en seco.

Torque básico para sujetadores generales de partes del motor


Lo enhebra. marca de Esfuerzo de torsión

mm cabeza del perno Nuevo Méjico


kgf·m pies·lb

(pulgadas) 9T 12 ÿ 15 1,2 ÿ 1,5 104 ÿ 130 pulg·lb

6 (0,24) 6 7T 7,8 ÿ 9,8 0,8 ÿ 1,0 69 ÿ 87 pulg·lb

(0,24) 6 4T 3,9 ÿ 4,9 0,4 ÿ 0,5 35 ÿ 43 pulg·lb

(0,24) 8 7T 18 ÿ 22 1,8 ÿ 2,2 13 ÿ 16

(0,31) 8 4T 10 ÿ 14 1,0 ÿ 1,4 87 ÿ 122 pulg·lb

(0,31) 10 7T 39 ÿ 44 4,0 ÿ 4,5 29 ÿ 33

(0,39) 10 4T 20 ÿ 24 2,0 ÿ 2,4 14 ÿ 17

(0,39) 5 (0,20) 4T 2,2 ÿ 2,6 0,22 ÿ 0,27 19 ÿ 23 pulg·lb

Torque básico para sujetadores generales de piezas de marco


Lo enhebra. Esfuerzo de torsión

mm Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

(pulgadas) 3,4 ÿ 4,9 0,35 ÿ 0,5 30 ÿ 43 pulg·lb

5 (0,20) 6 5,9 ÿ 7,8 0,6 ÿ 0,8 52 ÿ 69 pulg·lb

(0,24) 8 14 ÿ 19 1,4 ÿ 1,9 10,0 ÿ 13,5

(0,31) 10 25 ÿ 34 2,6 ÿ 3,5 19,0 ÿ 25

(0,39) 12 44 ÿ 61 4,5 ÿ 6,2 33 ÿ 45

(0,47) 14 73 ÿ 98 7,4 ÿ 10,0 54 ÿ 72

(0,55) 16 115 ÿ 155 11,5 ÿ 16,0 83 ÿ 115

(0,63) 18 165 ÿ 225 17,0 ÿ 23,0 125 ÿ 165

(0,71) 20 (0,79) 225 ÿ 325 23 ÿ 33 165 ÿ 240

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-11


Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio

Sistema de combustible
–––
Juego libre de la palanca del acelerador 2 ÿ 3 mm (0,08 ÿ 0,12 pulg.)
–––
Juego libre de la palanca del estrangulador alrededor de 3 mm (0,12 pulg.)
–––
Ralentí 1 150 ± 50 r/min (rpm)
Aceite del elemento del filtro de aire –––
Aceite de filtro de aire de espuma de alta calidad

Sistema de refrigeración
Refrigerante:
–––
Tipo (Recomendado) Anticongelante tipo permanente
Color Verde –––

Proporción mixta Agua blanda 50 %, refrigerante 50 –––


–––
Punto de congelación % ÿ35 °C (ÿ31 °F)
Cantidad total –––
2,2 l (2,3 cuartos de galón de EE. UU.)

Extremo superior del motor

Juego de válvulas:
Escape –––
0,20 ÿ 0,25 mm (0,0079 ÿ 0,0098 pulg.) 0,10
–––
Entrada ÿ 0,15 mm (0,0039 ÿ 0,0059 pulg.)
Sistema convertidor
Ancho del cinturón 29,7 ÿ 30,3 mm (1,169 ÿ 1,193 pulgadas) 28,0 mm (1,102 pulg.)
Deflexión de la correa –––
22 ÿ 27 mm (0,87 ÿ 1,06 pulgadas)
Desgaste de la zapata de la guía de la palanca del actuador ––– 6 mm (0,24 pulg.)
Sistema de lubricación del motor
Aceite de motor:
API SF o SG –––
Escribe
API SH o SJ con clase JASO MA –––

SAE10W-40 –––
Viscosidad
–––
Capacidad 2,1 l (2,2 cuartos de galón estadounidenses)

(Cuando no se quita el filtro)


–––
2,2 l (2,3 cuartos de galón estadounidenses)

(Cuando se quita el filtro)


–––
2,6 l (2,7 cuartos de galón estadounidenses)

(Cuando el motor está completamente seco)


Ruedas/Neumáticos

Profundidad de la banda de rodadura del neumático:

Frente –––
3 mm (0,12 pulg.)
Trasero –––
4 mm (0,16 pulg.)
Neumático estándar:

Frente EN 25 × 8-12 –––

DUNLOP, KT191, sin cámara –––

Trasero EN 25 × 10-12 –––

DUNLOP, KT195, sin cámara –––

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

2-12 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio


Ultima vuelta
Caja de cambios final delantera:

Aceite de caja de cambios:

API SF o SG –––
Escribe
API SH o SJ de la clase JASO MA –––

SAE 10W-40 –––


Viscosidad
Nivel de aceite –––
Parte inferior de la abertura
–––
Capacidad de llenado 0,40 L (0,42 US qt)
Caja de cambios final trasera:
Aceite de caja de cambios:

MOBIL Fluido 424, CITGO –––


Escribe
TRACTOR TRANSGARD
FLUIDO HIDRÁULICO, o EXXON
HIDRAULICO 560
Nivel de aceite –––
Parte inferior de la abertura
–––
Capacidad de llenado 0,72 L (0,76 US qt)
Frenos
Líquido de freno delantero:

PUNTO 3 o PUNTO 4 –––


Escribe
Freno de disco delantero:

Grosor del revestimiento de la almohadilla 4 mm (0,16 pulg.) 1 mm (0,04 pulg.)


Palanca de freno trasero, pedal y
cables:
–––
Juego libre de la palanca del freno trasero 1 ÿ 2 mm (0,04 ÿ 0,08 pulg.) 15
–––
Juego libre del pedal de freno ÿ 25 mm (0,6 ÿ 1,0 pulg.)
Sistema eléctrico
–––
Espacio de bujía 0,7 ÿ 0,8 mm (0,028 ÿ 0,032 pulg.)
ENCENDIDO después de 10 mm (0,4 pulg.) de pedal –––
Temporización del interruptor de la luz del freno trasero
viajar

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-13


Herramientas especiales

Llave de filtro de aceite: Conductor de la tapa de


57001-1249 llenado: 57001-1454

Llave de tapón de drenaje del carburador, Accesorio de soporte de polea:


hexagonal 3: 57001-1269 57001-1472

Volante y soporte de polea:


57001-1343

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

2-14 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección del juego


libre de la palanca del acelerador del sistema de
combustible • Verifique que la palanca del acelerador [A] se mueva suavemente
de completamente abierta a cerrada, y que el acelerador se cierre rápida y
completamente en todas las posiciones de la dirección por el resorte de retorno.
Si la palanca del acelerador no regresa correctamente, verifique el
enrutamiento del cable del acelerador, el juego libre de la palanca y el daño del cable.
Luego lubrique el cable del acelerador.
• Haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí y gire el manillar
completamente hacia la derecha y hacia la izquierda para asegurarse de
que la velocidad de ralentí no cambie.
Si aumenta la velocidad de ralentí, verifique el juego libre de la palanca del
acelerador y el enrutamiento de los cables. • Pare el motor y compruebe el
juego libre de la palanca del acelerador [B].
Si el juego libre no está dentro del rango especificado, ajuste el cable.

Juego libre de la palanca del


acelerador Estándar: 2 ÿ 3 mm (0,08 ÿ 0,12 pulg.)

Ajuste del juego libre de la palanca del acelerador •


Retire la cubierta de la manija (consulte Extracción de la unidad de medición
multifunción en el capítulo Sistema eléctrico). • Deslice la cubierta de goma
fuera del ajustador en la caja del acelerador. • Afloje la contratuerca [A] y gire
el ajustador superior del cable del acelerador [B] hasta que el cable tenga el
juego adecuado.
• Apriete la contratuerca y vuelva a instalar la cubierta de goma.

Si no se puede ajustar el juego libre usando el ajustador del cable superior,


retire la cubierta lateral izquierda (vea el capítulo Chasis) y luego use las
tuercas de ajuste del cable [A] en el extremo inferior del cable del acelerador
y haga el juego libre necesario. .

Inspección del juego libre de la palanca del


estrangulador • Compruebe si la palanca del estrangulador [A] regresa
correctamente y si el cable interior se desliza suavemente. • Asegúrese de
que la palanca del estrangulador vuelva a su posición liberada por completo. •
Para determinar la cantidad de juego del cable del estrangulador en la
palanca, tire de la palanca del estrangulador hacia la izquierda hasta que
sienta que la palanca funciona con fuerza; la cantidad de palanca del
estrangulador es equivalente a la del cable.

• La cantidad adecuada de juego oscila alrededor de 3 mm (0,12 pulg.) en la


palanca del estrangulador.

Si el juego libre no está dentro del rango especificado, ajuste el cable.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Juego libre de la palanca del estrangulador [B]

Estándar: unos 3 mm (0,12 pulg.)


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-15


Procedimientos de mantenimiento periódico

Ajuste del juego libre de la palanca del


estrangulador • Retire:
Tornillos de la cubierta del manillar [A]

• Eliminar:

Tornillos de la cubierta del manillar [A]


Cubierta delantera del manillar [B]

• Afloje la contratuerca [A] del cable del estrangulador. • Gire el


ajustador [B] hasta que el cable tenga la cantidad adecuada de

desempeñar. • Apriete firmemente la contratuerca.

Inspección de la velocidad de
ralentí • Arranque el motor y caliéntelo bien. • Con el
motor al ralentí, gire el manillar hacia ambos lados para comprobar si hay
cambios en la velocidad de ralentí.
Si el movimiento del manubrio cambia la velocidad de ralentí, el cable del
acelerador puede estar mal ajustado, enrutado incorrectamente o dañado.
Asegúrese de corregir cualquiera de estas condiciones antes de conducir.

ADVERTENCIA

La operación con cables mal ajustados, enrutados incorrectamente o


dañados podría resultar en una condición de conducción insegura.

• Compruebe la velocidad de ralentí con un tacómetro adecuado.


Si la velocidad de ralentí está fuera del rango especificado, ajústela (consulte
Ajuste de la velocidad de ralentí).

Ralentí
Estándar: 1 150 ± 50 r/min (rpm)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

2-16 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Ajuste de la velocidad de
ralentí • Arranque el motor y caliéntelo bien. • Gire
el tornillo de ajuste de ralentí [A] hasta que la velocidad de ralentí sea
correcto.

•Abra y cierre el acelerador varias veces para asegurarse de que la velocidad de


ralentí esté dentro del rango especificado.

Inspección de limpieza del sistema de combustible

ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo


ciertas condiciones. Apague el interruptor de encendido. No fume.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de cualquier fuente de

llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto.

• Retire la válvula de retención [A] al final de la manguera de desbordamiento del


carburador [B]. • Lleve el extremo inferior de la manguera de desbordamiento del
carburador a un
recipiente adecuado.

• Gire los tapones de drenaje del carburador [A] unas cuantas vueltas y
drene el sistema de combustible.

Herramienta especial: llave de tapón de drenaje del carburador, hexagonal


3 [B] : 57001-1269

• Verifique si sale agua o suciedad. • Apriete los tapones de

drenaje.
Si aparece agua o suciedad durante la inspección anterior, limpie el sistema de
combustible (carburador, bomba de combustible, tanque de combustible, manguera
de combustible).

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-17


Procedimientos de mantenimiento periódico

Limpieza e inspección del elemento del filtro de aire


NOTA
•En áreas polvorientas, el elemento debe limpiarse más
frecuencia que el intervalo recomendado.
•Después de andar bajo la lluvia o terrenos lodosos, el elemento
debe limpiarse inmediatamente.
•Además, si hay una rotura en el material del elemento o cualquier
otro daño al elemento, reemplace el elemento con
uno nuevo.

ADVERTENCIA

Limpie el elemento en un área bien ventilada y tenga cuidado


de que no haya chispas o llamas cerca del área de trabajo;
esto incluye cualquier aparato con una luz piloto. Debido al
peligro de los líquidos altamente inflamables, no use gasolina
o un solvente de bajo punto de inflamación para limpiar el
elemento de espuma.

• Retire el elemento del filtro de aire (consulte el capítulo Sistema de combustible).


tener).

• Limpie el elemento [A] en un baño de solvente de alto punto de inflamación.

• Exprímalo para secarlo con una toalla limpia [A]. No estruje el


elemento ni lo seque con aire; el elemento se puede dañar.
•Inspeccione el elemento en busca de daños.
Si está roto, perforado o endurecido, reemplácelo. •
Después de limpiar, sature el elemento con un aceite de filtro de aire
de espuma de alta calidad, exprima el exceso de aceite, luego
envuélvalo en un trapo limpio y exprímalo lo más seco posible.
Tenga cuidado de no rasgar el elemento.

Drenaje del filtro de aire


•Si se acumula agua o aceite en el tubo, drene quitando el tapón del
tubo [A]. Después de drenar, asegúrese de instalar firmemente el
tapón del tubo y la abrazadera.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

2-18 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección de la conexión y la manguera de combustible •Las


mangueras de combustible están diseñadas para usarse durante toda la vida útil del vehículo
sin ningún mantenimiento; sin embargo, si el vehículo no se maneja adecuadamente, la
presión dentro de la tubería de combustible puede causar fugas de combustible [A] o la
manguera. de estallar. Revise la manguera de combustible.

Reemplace la manguera de combustible si nota deshilachado, grietas [B] o


protuberancias [C]. • Verifique que las mangueras estén bien conectadas y las
abrazaderas
están instalados correctamente.
• Cuando instale las mangueras de combustible, enrute las mangueras de
acuerdo con la sección Enrutamiento de cables, alambres y mangueras en el
capítulo Apéndice.
• Cuando instale las mangueras de combustible, evite dobleces, dobleces,
aplanamientos o torceduras bruscas, y tienda las mangueras de combustible
con un mínimo de flexión para que el flujo de combustible no se obstruya.

Reemplace la manguera si se ha doblado o doblado mucho.

• Coloque completamente la manguera de combustible [A] en el accesorio e instale


la abrazadera de placa [B] más allá de la nervadura elevada [C]. 1 ÿ 2 mm (0,0039
ÿ 0,0078 pulg.) [D] •El extremo de la manguera debe llegar al filete [E] o estar lo
más cerca posible del escalón [F]. •Ajuste completamente las mangueras de entrada
de la bomba de combustible en la junta en Y hasta que cada extremo de la
manguera de entrada toque la segunda nervadura elevada.

Reemplazo de la manguera de combustible

ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo
ciertas condiciones. Apague el interruptor de encendido. No fume.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de cualquier fuente

de llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto.

• Quitar:
Cubierta lateral derecha (ver capítulo Armazón)
Caja de piezas eléctricas (ver capítulo Chasis)
Guardabarros trasero (consulte el capítulo
Chasis) • Gire el grifo de combustible a la posición ON.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-19


Procedimientos de mantenimiento periódico

• Quitar:
Abrazaderas [A]
Mangueras de
combustible [B] • Reemplace las mangueras de
combustible por otras nuevas. • Al instalar la manguera de combustible, dirija la
manguera de acuerdo con la sección Tendido de cables, alambres y mangueras
en el capítulo Apéndice.
• Cuando instale la manguera de combustible, evite dobleces, dobleces,
aplanamientos o torceduras bruscas, y tienda la manguera de
combustible con un mínimo de flexión para que el flujo de combustible
no se obstruya.
• Coloque completamente la manguera de combustible en el tubo e instale las abrazaderas más
allá de la nervadura elevada (consulte la sección Inspección de la conexión y la manguera
de combustible).

Sistema de refrigeración
Limpieza de radiadores

PRECAUCIÓN

Limpie la pantalla del radiador y el radiador de acuerdo con el


Cuadro de mantenimiento periódico.
En áreas polvorientas, deben limpiarse con más frecuencia que el
intervalo recomendado. Después de conducir por terrenos fangosos,
la pantalla del radiador y el radiador deben limpiarse inmediatamente.

• Eliminar:
Front Guard (ver capítulo Chasis)
Guardabarros delantero (ver capítulo Chasis)
Tornillos de montaje de la pantalla del radiador [A]
Pantalla del radiador [B]
• Limpie la pantalla del radiador en un baño de agua corriente y luego séquela
con aire comprimido o agitándola.

• Limpiar el radiador.

PRECAUCIÓN

Cuando limpie el radiador con un limpiador a vapor, tenga cuidado


con lo siguiente para evitar dañar el radiador.
Mantenga la pistola de vapor a más de 0,5 m (20 pulg.) del núcleo
del radiador [A].
Sostenga la pistola de vapor perpendicular a la superficie del
núcleo.
Haga funcionar la pistola de vapor siguiendo la dirección de la aleta del núcleo.
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Machine Translated by Google

2-20 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección de la manguera y la conexión del radiador •La


alta presión dentro de la manguera del radiador puede causar fugas de
refrigerante [A] o que la manguera explote si la línea no recibe el
mantenimiento adecuado. Inspeccione visualmente las mangueras en
busca de signos de deterioro. Apriete las mangueras. Una manguera no
debe ser dura ni quebradiza, ni blanda ni hinchada.
Reemplace la manguera si nota deshilachado, grietas [B] o protuberancias
[C].

• Compruebe que las mangueras estén bien conectadas y que las


abrazaderas estén bien apretadas.

Cambio de refrigerante

ADVERTENCIA

Para evitar quemaduras, no quite la tapa del radiador ni intente


cambiar el refrigerante cuando el motor aún está caliente. Espere
hasta que se enfríe.
El líquido refrigerante en los neumáticos los hará resbaladizos y
puede causar accidentes y lesiones. Lave inmediatamente
cualquier líquido refrigerante que se derrame sobre el bastidor, el
motor o las ruedas.
Dado que el refrigerante es dañino para el cuerpo humano, no lo
use para beber.

• Eliminar:
Estribo izquierdo (ver capítulo Estructura)
Guardabarros delantero (ver capítulo Chasis)
Tornillos de la cubierta del radiador [A] y collares

• Eliminar:
Tornillos de la cubierta del radiador [A] y collares
Cubierta del radiador [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-21


Procedimientos de mantenimiento periódico

• Eliminar:
Abrazadera [A]
Tornillos del depósito de reserva [B]
Depósito de reserva [C] con manguera

• Retire la tapa del tanque de reserva y vierta el refrigerante en un recipiente.

• Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje [A] en la parte inferior de


la bomba de agua [B] y luego retire el tapón de drenaje.

• Retire la tapa del radiador [A] en dos pasos. Primero gire la tapa en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta el primer paso. Luego empújelo y
gírelo más en la misma dirección y retire la tapa. • El refrigerante se drenará
del radiador y del motor.

• Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje [A] en el cilindro delantero


y luego retire el tapón de drenaje.

• Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje [A] en el cilindro trasero.


der, luego retire el tapón de drenaje.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

2-22 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

• Apriete el tapón de drenaje.

Par - Tapón de drenaje del refrigerante: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb) • Apoye

el vehículo sobre un soporte o el gato de manera que las ruedas delanteras no toquen
el suelo. Esto facilita la purga de aire. • Llene el radiador hasta el cuello de llenado
del radiador [A] con
refrigerante

NOTA
•Vierta el refrigerante lentamente para que el aire del motor y del radiador
pueda escapar.

PRECAUCIÓN

Se debe usar agua blanda o destilada con el anticongelante en el sistema

de enfriamiento.
Si se utiliza agua dura en el sistema, provoca la acumulación de
incrustaciones en los conductos de agua, lo que reduce considerablemente
la eficiencia del sistema de refrigeración.

Relación de mezcla de agua y refrigerante (cuando se envía)


Agua suave: 50%

Refrigerante: 50%

Punto de congelación: ÿ35°C (ÿ31°F)


Cantidad total: 2,2 l (2,3 cuartos de galón estadounidenses)

NOTA
•Elija una relación de mezcla adecuada consultando las instrucciones del
fabricante del refrigerante.

• Purgue el aire del sistema de enfriamiento de la siguiente manera.


•Arranque el motor con la tapa del radiador quitada y déjelo funcionar hasta que no se
vean más burbujas de aire [A] en el refrigerante. •Golpee ligeramente las mangueras
del radiador para forzar que se atrapen las burbujas de aire.
en el interior.

• Pare el motor y agregue refrigerante hasta el llenado del radiador


cuello.

•Instale la tapa del radiador.

• Quitar el tapón del depósito de reserva.


• Llene el depósito de reserva hasta la marca F [A] con refrigerante y
instale la tapa.
• Arranque el motor, caliéntelo completamente hasta que el ventilador
del radiador se encienda y luego pare el motor.
• Verifique el nivel de refrigerante en el tanque de reserva después de
que el motor se enfríe.
Si el nivel de refrigerante está por debajo de la línea de nivel bajo, agregue
refrigerante hasta la línea de nivel máximo.

PRECAUCIÓN

No agregue más refrigerante por encima de la línea de nivel completo.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-23


Procedimientos de mantenimiento periódico

Extremo superior del motor


Inspección de holgura de válvulas
NOTA
•Compruebe el juego de válvulas solo cuando el motor esté frío
(a temperatura ambiente).

• Eliminar:
Cubierta lateral izquierda (consulte el capítulo Marco)
Caja de batería (consulte el capítulo Marco)
Tapas de ajuste de válvula [A]
Arrancador de retroceso (consulte el capítulo Arrancador de retroceso)

• Retire el tapón de inspección de sincronización [A].

Herramienta especial: impulsor de la tapa de llenado [B]: 57001-1454

• Gire el cigüeñal en sentido antihorario con una llave en el perno del rotor del
alternador hasta que la marca "TF" [A] en el rotor del alternador se alinee con la
muesca [B] como se muestra: el final de la carrera de compresión en la culata
delantera.

• Mida la holgura de las cuatro válvulas, una a la vez entre el extremo del vástago
de la válvula y el tornillo de ajuste [A] con la galga de espesores [B].

Juego de válvulas (en frío)


Escape: 0,20 ÿ 0,25 mm (0,0079 ÿ 0,0098 pulg.) 0,10 ÿ 0,15 mm
Entrada: (0,0039 ÿ 0,0059 pulg.)

Si la holgura de la válvula no es correcta, ajústela (consulte Ajuste de la holgura


de la válvula).

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

2-24 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

• Luego, gire el cigüeñal en sentido antihorario con una llave en el perno


del rotor del alternador hasta que la marca "TR" [A] en el rotor del
alternador se alinee con la muesca [B] como se muestra: el final de la
carrera de compresión en la culata trasera.

• Mida la holgura de las cuatro válvulas, una a la vez entre


el extremo del vástago de la válvula y el tornillo de ajuste
con la galga de espesores.
Juego de válvulas (en frío)
Escape: 0,20 ÿ 0,25 mm (0,0079 ÿ 0,0098 pulg.)
Entrada: 0,10 ÿ 0,15 mm (0,0039 ÿ 0,0059 pulg.)
Si la holgura de la válvula no es correcta, ajústela (consulte Ajuste de la
holgura de la válvula).

Ajuste de la holgura de las válvulas •


Retire las tapas de ajuste de las válvulas. •
Afloje la contratuerca y gire el tornillo de ajuste hasta que
la liquidación es correcta.
• Evite que el tornillo de ajuste [A] gire y apriete el
contratuerca [B].

Par de apriete - Contratuercas del tornillo de ajuste de la válvula: 12


N·m (1,2 kgf·m, 104 in·lb) • Vuelva a comprobar la holgura.

Si la holgura es incorrecta, repita el procedimiento de ajuste.

Si la holgura es correcta, realice el procedimiento de ajuste en la otra


válvula.

Limpieza de parachispas
ADVERTENCIA

Para evitar quemaduras, use guantes mientras limpia el


parachispas. Dado que el motor debe estar en marcha durante
este procedimiento, el silenciador se calentará.

• Retire el tapón de drenaje [A] del silenciador. •En un


área abierta lejos de materiales combustibles, arranque el motor con la
transmisión en neutral. • Suba y baje la velocidad del motor mientras
golpea el silenciador con un mazo de goma hasta que se purguen las
partículas de carbón del silenciador.

ADVERTENCIA

No haga funcionar el motor en un área cerrada. Los gases de


escape contienen monóxido de carbono; un gas incoloro, inodoro
y venenoso. Respirar gases de escape provoca envenenamiento
por monóxido de carbono, asfixia y muerte.

• Pare el motor. •Instale


el tapón de drenaje.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-25


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección de la correa de
transmisión del sistema
convertidor Se requiere la inspección de la correa de transmisión al
menos cada 90 días de uso del vehículo (promedio de 12 millas/día) sin
exceder los 1 700 km (1 100 millas) o el encendido de la luz indicadora
de la correa (100 horas de uso) contado por el contador de horas. Es
necesaria una inspección más frecuente si el vehículo está sujeto a un uso intenso.
ADVERTENCIA

El descuido, el abuso o la falta de mantenimiento de la transmisión


pueden resultar en una correa de transmisión gravemente
desgastada o dañada que bloquee la transmisión y las ruedas. Esto
puede hacer que el operador pierda el control y sufra un accidente
que provoque lesiones o la muerte.

• Retire la tapa del convertidor de par (consulte el capítulo Sistema del


convertidor). • Mida el ancho [A] de la correa en varios lugares con un par
de reglas adecuadas [B] como se muestra.

Si alguna medida excede el límite de servicio, reemplace la correa.

Ancho del cinturón

Estándar: 29,7 ÿ 30,3 mm (1,169 ÿ 1,193 pulgadas )


Límite de servicio: 28,0 mm (1,102 pulg.)

• Compruebe si la correa [A] tiene un desgaste anormal


[B]. •Mida el ancho [C] de la correa en el punto de desgaste anormal.
Si alguna medida supera los 0,5 mm (0,02 pulg.), reemplace la correa.

•Al usar la correa con un gran desgaste anormal, el interruptor de detección


de falla de la correa de transmisión podría activarse.

• Revise el cinturón en busca de grietas, roturas o pelado.


Si es necesario, reemplace la correa por una nueva.
cinturón [A]
Grieta [B]
roto [C]
Pelar [D]

NOTA
•Siempre que cambie la correa, inspeccione la transmisión y el
poleas conducidas.

Inspección de la deflexión de la correa de


transmisión • Retire la tapa del convertidor de par (consulte el capítulo Sistema
del convertidor). • Ponga la transmisión en punto muerto y gire la polea
conducida con la mano para asegurarse de que la correa esté completamente
desplazada hasta la parte superior de la polea conducida.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

2-26 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

• Mida la desviación de la correa [A] como se muestra:


•Coloque una regla [B] encima de la correa entre la polea de transmisión [C] y
la polea conducida [D]. •Utilice una regla para alejar la correa de la regla.

Empuje con fuerza, pero con una fuerza no superior a 59 N (6 kgf, 13 lb).

Deflexión de la correa

Estándar: 22 ÿ 27 mm (0,87 ÿ 1,06 pulg.)

Si la deflexión de la correa no está dentro del rango especificado, ajuste la


deflexión agregando o quitando espaciadores en la polea fija de la polea
conducida.
• Al ajustar la desviación, menos es mejor que más.
Una menor desviación mantendrá un mejor rendimiento durante más tiempo,
ya que el ancho de la banda disminuye por el desgaste normal, lo que hace
que la desviación aumente con el uso.

Ajuste de la deflexión de la correa de


transmisión • Desmonte la polea conducida (consulte el capítulo Sistema
del convertidor).
Si la desviación de la correa es superior a 27 mm (1,06 pulg.), retire los
espaciadores para reducirla. •La regla empírica es: 0,1 mm (0,004 pulg.) de
cambio en el grosor del espaciador equivale a aproximadamente 1,3 mm (0,051
pulg.) de cambio en la desviación de la correa.

Si el ajuste no se puede realizar dentro del rango especificado incluso si se


quita la cuña, reemplace la correa de transmisión.
Si la desviación de la correa es inferior a 22 mm (0,87 pulg.), agregue los
espaciadores [A] para aumentarla. •La regla empírica es: 0,1 mm (0,004
pulg.) de cambio en el grosor del espaciador equivale a aproximadamente 1,6
mm (0,063 pulg.) de cambio en la desviación de la correa.

NOTA
•Cuando utilice los espaciadores plurales, instale el espaciador grueso
en el lado de la polea móvil y el espaciador delgado en el lado de la
polea fija.

espaciadores

Part No. Espesor


92026-0034 0,3 mm (0,012 pulg.)
92026-1569 0,6 mm (0,024 pulg.)
92026-1617 0,8 mm (0,032 pulg.)
92026-1565 1,0 mm (0,039 pulg.)
92026-1570 1,4 mm (0,055 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-27


Procedimientos de mantenimiento periódico

• Montar la polea conducida (ver Sistema Convertidor cap.


tener).
• Con la transmisión en neutral, gire la polea impulsada para permitir
que la correa regrese a la parte superior de las poleas antes de
medir la desviación de la correa.
• Mida la deflexión de la correa nuevamente y repita los procedimientos
anteriores hasta que esté dentro del rango estándar. • Usando el
soporte del volante y la polea y el soporte de la polea en
accesorio, apriete la tuerca de la polea conducida.

Herramientas especiales - Volante y soporte de polea: 57001-1343 Accesorio


de soporte de polea: 57001-1472

Torsión: tuerca de la polea impulsada: 93 N·m (9,5 kgf·m, 69 ft·lb)

Palanca del actuador (palanca de control del freno del motor)


Inspección del conjunto •
Mida el ancho [A] de la zapata guía de plástico [B] del conjunto de la palanca
del actuador.
Si el ancho del área de contacto de la guía es mayor que el límite de
servicio, reemplace el conjunto de la palanca del actuador.

Zapata guía de la palanca del actuador


Límite de servicio: 6 mm (0,24 pulg.)

Sistema de lubricación del motor Cambio


de aceite del motor • Sostenga el vehículo
de manera que quede nivelado de lado a lado y de adelante hacia atrás
después de calentar el motor. • Retire el tapón de drenaje del motor [A]
para drenar el aceite. •El aceite del filtro se puede drenar quitando el filtro
(consulte Cambio del filtro de aceite). • Reemplace la junta del tapón de
drenaje por una nueva. • Apretar:

Torsión: tapón de drenaje del motor: 20 N·m (2,0 kgf·m, 14 ft·lb)

• Vierta el tipo y la cantidad de aceite especificados.

Aceite de motor
Escribe: API SF o SG

API SH o SJ con clase JASO MA

Viscosidad: SAE 10W-40 2,1 L (2,2 cuartos

Monto: de galón estadounidenses)

(Cuando no se quita el filtro)

2,2 l (2,3 cuartos de galón estadounidenses)

(Cuando se quita el filtro)

2,6 l (2,7 cuartos de galón estadounidenses)

(Cuando el motor está completamente seco)

NOTA
•Aunque el aceite de motor 10W-40 es el aceite recomendado para la
mayoría de las condiciones, es posible que sea necesario cambiar la
viscosidad del aceite para adaptarse a las condiciones atmosféricas en

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


su área de conducción.
Machine Translated by Google

2-28 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Reemplazo del filtro de aceite •


Drene el aceite del motor. • Retire
el filtro de aceite [A] con la llave para filtros de aceite [B].

Herramienta especial - Llave para filtros de aceite: 57001-1249

• Reemplace el filtro por uno nuevo. • Al instalar


el filtro de aceite, tenga cuidado con lo siguiente. •Aplique aceite a la junta [A]
antes de la instalación. •Apriete el filtro con la llave para filtros de aceite.

Herramienta especial - Llave para filtros de aceite: 57001-1249

Par - Filtro de aceite: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb) • Vierta el

tipo y la cantidad de aceite especificados.

Ruedas/llantas
Inspección de
llantas • Examine la llanta en busca de daños y desgaste.
Si el neumático está cortado o agrietado,
reemplácelo. •Los bultos o puntos altos en la banda de rodadura o las paredes
laterales indican daños internos que requieren el reemplazo de la llanta.
•Retire cualquier objeto extraño de la banda de rodadura. Después de quitarlo,
verifique que no haya fugas con una solución de agua y jabón. • Mida la
profundidad de la banda de rodadura en el centro de la banda de rodadura con
un calibre de profundidad [A]. Dado que el neumático puede desgastarse de
manera desigual, tome medidas en varios lugares.
Si alguna medida es menor que el límite de servicio, reemplace la llanta.

Profundidad del dibujo del neumático

Límite de servicio:

Frente: 3 mm (0,12 pulg.) 4


Trasero: mm (0,16 pulg.)

Neumático estándar
Frente: AT 25 × 8 - 12

DUNLOP, KT191, sin cámara


Trasero: AT 25 × 10 - 12

DUNLOP, KT195, sin cámara

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-29


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección del

juego de la palanca de control del diferencial variable del mando


final • Tire de la palanca de control del diferencial variable [A] hacia la
empuñadura del manillar [B] con una escala de resorte hasta que
indique 30 N (3 kgf, 7 lb) de fuerza.
•El control del diferencial en la caja de cambios final delantera debe estar bloqueado,
luego el espacio libre [C] entre la palanca de control y la empuñadura debe ser de
20 mm (0,8 pulg.).
Si el espacio libre no tiene la longitud especificada, ajuste el cable.

Posición de bloqueo de la palanca de control del diferencial


Longitud estándar: 20 mm (0,8 pulg.)

Ajuste del juego de la palanca de control del diferencial variable •


Retire:
Tornillos de la cubierta del manillar [A]

• Eliminar:
Tornillos de la cubierta del manillar [A]
Cubierta delantera del manillar [B]

• Afloje la contratuerca [A] del cable de control del diferencial. •


Gire el ajustador [B] hasta que el cable tenga la cantidad adecuada de

desempeñar. • Apriete firmemente la contratuerca.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

2-30 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Cambio de aceite de la caja de cambios final


delantera • Caliente el aceite haciendo funcionar el vehículo para que el
aceite recoja cualquier sedimento y se drene fácilmente. Luego detenga
el vehículo.
• Estacione el vehículo de manera que esté nivelado, tanto de lado a lado como de
adelante hacia atrás.

• Quitar la tapa lateral delantera (ver capítulo Chasis). • Coloque un cárter


de aceite debajo de la caja de cambios final delantera y retire el tapón de drenaje [A].

ADVERTENCIA

Cuando drene o llene la caja de cambios final, tenga cuidado


de que no entre aceite en el neumático o la llanta. Limpie
cualquier aceite que caiga sobre ellos sin darse cuenta con un
solvente de alto punto de inflamación.

• Después de que el aceite se haya drenado por completo, instale el tapón de drenaje
con una junta de aluminio nueva y apriételo.

Par - Tapón de drenaje de aceite: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11 ft·lb)

• Llene la caja de engranajes hasta el fondo de la abertura de llenado con el aceite


especificado a continuación.

Aceite de la caja de cambios final delantera

Escribe: API SF o SG

API SH o SJ con clase JASO MA

Viscosidad: SAE 10W-40

Capacidad: 0,40 L (0,42 US qt)

NOTA
•Dependiendo de la temperatura atmosférica de su área de
conducción, la viscosidad del aceite del motor debe cambiarse
de acuerdo con la tabla.

• Asegúrese de que la junta tórica [A] esté en su lugar y apriete el tapón de llenado
[B].
•Aplique grasa a la junta tórica.
Par de apriete: tapón de llenado de aceite: 29 N·m (3,0 kgf·m, 22 ft·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-31


Procedimientos de mantenimiento periódico

Cambio de aceite de la caja de cambios final


trasera • Caliente el aceite haciendo funcionar el vehículo para que el aceite
recoja cualquier sedimento y se drene fácilmente. Luego detenga el
vehículo.
• Estacione el vehículo de manera que esté nivelado, tanto de lado a lado como
de adelante hacia atrás. • Coloque un cárter de aceite debajo de la caja de
cambios final trasera y retire el tapón de drenaje [A].

ADVERTENCIA

Cuando drene o llene la caja de engranajes final, tenga cuidado


de que no entre aceite en el neumático o la llanta porque el aceite
deteriorará el neumático. Limpie cualquier aceite que los manche
inadvertidamente con un solvente de alto punto de inflamación.

• Después de que el aceite se haya drenado por completo, instale el drenaje


tapón con una junta de aluminio nueva.
Par - Tapón de drenaje de aceite: 13 N·m (1,3 kgf·m, 113 in·lb)
• Llene la caja de engranajes final hasta el fondo de la abertura de llenado
con el aceite especificado a continuación.

Aceite de caja de cambios final

Escribe: FLUIDO MÓVIL 424,


TRACTOR CITGO TRANSGARD
FLUIDO HIDRÁULICO o EXXON HYDRAUL 560

Capacidad: 0,72 l (0,76 cuartos de galón estadounidenses)

•No utilice la mezcla de los aceites anteriores.

• Asegúrese de que la junta tórica [A] esté en su lugar y apriete el tapón de llenado
[B].
•Aplique grasa a la junta tórica.

Par de apriete: tapón de llenado de aceite: 29 N·m (3,0 kgf·m, 22 ft·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

2-32 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Lubricación de la junta
universal • Extraiga: Eje
propulsor trasero (consulte el capítulo Mando
final) • Introduzca grasa en los engrasadores [A] hasta que
salga grasa del engrasador y limpie el exceso de grasa.

[B] Pistola de grasa

Frenos

Comprobación del desgaste de las pastillas de


freno delantero • Compruebe el grosor del revestimiento [A] de las pastillas de cada pinza.
Si el grosor del revestimiento de cualquiera de las pastillas es menor que el límite de
servicio [B], reemplace ambas pastillas en el calibrador como un conjunto.

Grosor del revestimiento de la


Estándar: almohadilla 4 mm (0,16 pulg.)

Límite de servicio: 1 mm (0,04 pulg.)

Inspección de las mangueras y conexiones del freno delantero •Inspeccione


la manguera y los accesorios del freno en busca de deterioro, grietas y señales de
fugas. •La alta presión dentro de la línea de freno puede causar fugas de líquido [A]
o que la manguera explote si la línea no recibe el mantenimiento adecuado. Doble y
tuerza la manguera de goma mientras la examina.

Reemplace la manguera si nota grietas [B] o protuberancias [C]. • Apriete los


accesorios sueltos.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-33


Procedimientos de mantenimiento periódico

Reemplazo de la manguera del freno delantero •


Bombee el líquido de frenos fuera de la línea como se explica en la
Cambio de líquido de frenos.
• Retire los pernos banjo en ambos extremos de la manguera del freno,
y saque la manguera del vehículo.
•Limpie inmediatamente cualquier líquido de frenos que se derrame.

PRECAUCIÓN

El líquido de frenos arruina rápidamente las superficies pintadas;


cualquier líquido derramado debe lavarse por completo de inmediato.

• Use una arandela plana nueva para cada lado de los accesorios de la
manguera. •Instale la nueva manguera de freno en su lugar (consulte el capítulo
Apéndice) y apriete los pernos de banjo.

Par de torsión: pernos Banjo de la manguera de freno: 25 N·m (2,5


kgf·m, 18 ft·lb)

Inspección del nivel de líquido de frenos •


Coloque el depósito en posición horizontal y verifique que el nivel de líquido en el
depósito esté por encima de la línea de nivel inferior [A].
Si el nivel de líquido es más bajo que la línea de nivel inferior, verifique que no
haya fugas de líquido en la línea de frenos y agregue el líquido de la siguiente
manera:

•Retire la tapa del depósito y llene el depósito hasta la línea de nivel superior [A]
en el depósito con el mismo tipo y marca del fluido que ya está en el depósito.
Y luego instale la tapa del depósito.

ADVERTENCIA

Cambie completamente el líquido de la línea de frenos si se debe


rellenar el líquido pero no se identifica el tipo y la marca del líquido que
ya está en el depósito.

• Apretar:
Torsión - Tornillos de cabeza del depósito: 1,5 N·m (0,15 kgf·m, 13 in·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

2-34 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Cambio de líquido de frenos


• Retire la tapa del depósito y la tapa de goma en la purga
válvula.
• Conecte una manguera de plástico transparente a la válvula de purga de
la pinza y pase el otro extremo de la manguera por un recipiente.

• Llene el depósito con líquido de frenos nuevo. •


Cambie el líquido de frenos de la siguiente manera:
•Abra la válvula de purga [A]. •Aplique la palanca
del freno y manténgala [B]. •Cierre la válvula de
purga [C]. •Suelte la palanca de freno [D]. •
Verifique el nivel de líquido en el depósito con
frecuencia, reponiéndolo
según sea necesario.

NOTA
•Si el líquido del depósito se agota por completo en cualquier momento
durante el cambio de líquido, entrará aire en la línea y será necesario
purgar el sistema.

• Repetir esta operación hasta que salga líquido de frenos nuevo por el
tubo de plástico o cambie el color del líquido.

ADVERTENCIA

No mezcle dos marcas de líquido. Cambie completamente el


líquido de frenos en la línea de frenos si se debe rellenar el líquido
de frenos pero no se conoce el tipo y la marca del líquido de
frenos que ya está en el depósito.

• Apretar:
Par - Válvulas de purga: 5,4 N·m (0,55 kgf·m, 48 in·lb)

• Aplique la palanca de freno con fuerza durante unos segundos y


compruebe si hay fugas de líquido alrededor de los accesorios.
Si es necesario, purgue el aire de la línea de frenos (consulte la sección
Purga de aire de la línea de frenos en el capítulo Frenos).

ADVERTENCIA

Si la palanca del freno se siente blanda o "esponjosa" cuando se


aplica, es posible que haya aire en la línea del freno o que el freno
esté defectuoso. Ya que es peligroso operar el vehículo bajo tales
condiciones, purgue el aire de la línea de frenos inmediatamente.

Reemplazo del ensamblaje del pistón del cilindro maestro del freno delantero
y el sello contra el polvo • Consulte la sección Cilindro maestro en el capítulo
Frenos para obtener información sobre el reemplazo del ensamblaje del pistón
del cilindro maestro del freno delantero y el sello contra el polvo.

Reemplazo del sello del pistón de la pinza de freno delantero y el sello


antipolvo • Consulte la sección Calibrador en el capítulo Frenos para obtener
información sobre el reemplazo del sello del pistón de la pinza de freno
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
delantero y el sello antipolvo.
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-35


Procedimientos de mantenimiento periódico

Reemplazo de las placas de freno traseras


• Reemplace las placas de acero y las placas de fricción de acuerdo
con el intervalo especificado (consulte la sección Caja de engranajes
final trasera en el capítulo Mando final).

Inspección del juego libre de la palanca del freno trasero •


Compruebe el juego libre de la palanca del freno trasero [A].
•Tire ligeramente de la palanca del freno trasero hasta que se aplique el freno.
Si el juego es incorrecto, ajústelo.

Juego libre de la palanca del


freno trasero Estándar: 1 ÿ 2 mm (0,04 ÿ 0,08 pulg.)

Inspección del juego libre del pedal del freno •


Compruebe el juego libre del pedal del freno [A].
•Presione el pedal del freno ligeramente con la mano hasta que el freno se suelte.
aplicado.
Si el juego libre es incorrecto, ajústelo.

Juego libre del pedal de


freno Estándar: 15 ÿ 25 mm (0,6 ÿ 1,0 pulg.)

Ajuste del juego libre de la palanca del freno trasero y del pedal
NOTA
•Dado que los ajustes del juego libre de la palanca del freno trasero
y del pedal se afectan entre sí, hágalos al mismo tiempo.

Palanca del freno trasero:


• Afloje la contratuerca moleteada [A] y gire el ajustador [B] en la palanca del freno
trasero tanto como sea posible.
• Apriete la contratuerca.

• Gire el ajustador de la palanca del freno [A] en el extremo trasero del cable del
freno hasta que la palanca del freno trasero tenga el juego correcto.

Pedal del freno: •

Gire el ajustador del pedal del freno [B] en el extremo trasero del cable del freno
hasta que el pedal del freno tenga el juego correcto.

• Accione el pedal unas cuantas veces para comprobar que vuelve a su posición
posición de descanso inmediatamente después de la
liberación. • Gire las ruedas traseras para comprobar si hay arrastre
de los frenos. • Comprobar la eficacia de frenado.
Si tiene alguna duda sobre las condiciones del freno, verifique que las piezas del
freno no estén desgastadas o dañadas.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

2-36 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Direccion
Inspección de la dirección •
Gire el manillar hacia la izquierda y hacia la derecha y compruebe la dirección.
acción.
Si la acción de la dirección no es suave, o si la dirección se atasca o se traba
antes de detenerse, lubrique el cojinete del eje de la dirección.

NOTA
•Los cables y alambres tendrán algún efecto en la dirección
acción que debe ser tenida en cuenta.

• Vuelva a comprobar la acción de la dirección.


Si la lubricación del cojinete del vástago de la dirección no soluciona el problema,
inspeccione la rectitud del vástago de la dirección, las abrazaderas del vástago
de la dirección y los cojinetes de la barra de dirección.
Si siente que está flojo, o si la dirección traquetea al girar, verifique que los
pernos y las tuercas de la dirección estén apretados. • Apriete los pernos y
tuercas flojos al par especificado (consulte el capítulo Dirección) y vuelva a
comprobar la acción de la dirección.
Si la acción de la dirección no cambia al apretar los pernos y las tuercas,
inspeccione las abrazaderas del vástago de la dirección, los cojinetes del vástago
de la dirección, los cojinetes de la barra de dirección y las articulaciones de la
dirección.

Limpieza/ inspección de la
bujía del sistema eléctrico • Retire la bujía
(consulte el capítulo Sistema eléctrico). • Limpie la bujía, preferiblemente en
un dispositivo de chorro de arena, y luego limpie cualquier partícula abrasiva.
El tapón también se puede limpiar con un cepillo de alambre u otra
herramienta adecuada.
Si los electrodos de la bujía están corroídos o dañados, o si el aislante está
agrietado, reemplace la bujía. Utilice la bujía estándar o su equivalente.

Inspección de la separación de la bujía •


Mida la separación [A] con un calibre de espesor de tipo alambre.
Si el espacio es incorrecto, doble con cuidado el electrodo lateral [B] con una
herramienta adecuada para obtener el espacio correcto.

Espacio de bujía
0,7 ÿ 0,8 mm (0,028 ÿ 0,032 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-37


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección del interruptor de la luz de freno


• Encienda el interruptor de encendido. •
Compruebe el funcionamiento del interruptor de la luz de freno trasera pisando
el pedal del freno.
Si no es como se especifica, ajuste la sincronización de la luz de freno.

Estándar de sincronización
de la luz de freno: encendido después de unos 10 mm (0,4 pulg.) de
recorrido del pedal [A]

Ajuste de la sincronización de la luz de freno •


Quite el tablero derecho (vea el capítulo Chasis). • Ajuste el interruptor
de la luz de freno [A] hacia arriba o hacia abajo. Para cambiar la posición del
interruptor, gire la tuerca de ajuste [B].

PRECAUCIÓN

Para evitar dañar las conexiones eléctricas en el lado del


interruptor, asegúrese de que el cuerpo del interruptor no gire
durante el ajuste.

Inspección del sistema de detección de fallas de la correa de


transmisión • Retire: Asiento (vea el capítulo Chasis) • Revise el
sistema de detección de fallas de la correa de transmisión de
acuerdo con el siguiente cuadro.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

2-38 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-39


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección de las fundas de las juntas

Inspección de las fundas de las articulaciones del eje delantero/


articulación • Inspeccione visualmente las fundas de las juntas del eje delantero [A].
Si la funda de la junta está rota, desgastada, deteriorada o tiene fugas de grasa,
reemplace la funda de la junta o el conjunto del eje delantero (consulte el
capítulo Mando final).
• Inspeccione visualmente las fundas de la junta articulada [B].
Si la funda de la junta está rota, desgastada, deteriorada o tiene fugas de grasa,
reemplace la articulación (vea la sección Articulación de la dirección en el
capítulo Dirección).

Inspección de la funda del eje de la hélice delantera •


Inspeccione visualmente las fundas [A] del eje de la hélice delantera.
Si se encuentran daños, roturas o deterioro, reemplace las fundas (consulte la
sección Eje de transmisión delantero en el capítulo Mando final).

Inspección de la funda del extremo de la barra de

dirección • Inspeccione visualmente las fundas del extremo de la barra de dirección [A] de las barras de conexión.

Si la funda está rota, desgastada, deteriorada o pierde grasa, reemplace el


extremo de la barra de acoplamiento (consulte el capítulo Dirección).

Inspección del fuelle de la junta del eje propulsor trasero •


Inspeccione visualmente los fuelle [A] del eje propulsor trasero.
Si la funda de la junta está rota, desgastada o deteriorada, reemplace la funda
de la junta y revise el eje de la transmisión (vea la sección Eje de la transmisión
trasera en el capítulo Mando final).

Inspección de la funda de la junta del eje trasero/ estabilizador •


Inspeccione visualmente las fundas de la junta del eje trasero [A].
Si la funda de la junta está rota, desgastada, deteriorada o tiene fugas de grasa,
reemplace la funda de la junta o el conjunto del eje trasero (consulte el capítulo
Mando final). • Inspeccione visualmente las botas de la junta estabilizadora [B].

Si la funda de la junta está rota, desgastada, deteriorada o pierde grasa,


reemplace la junta estabilizadora (consulte el capítulo Suspensión).

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

2-40 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Lubricación general
Lubricación • Antes de lubricar
cada pieza, limpie cualquier punto oxidado con un removedor de óxido
y limpie cualquier resto de grasa, aceite, suciedad o mugre. • Lubrique
los puntos enumerados a continuación con el lubricante indicado.
NOTA
•Siempre que el vehículo haya sido operado en condiciones
de lluvia o humedad, o especialmente después de usar
un rociador de agua a alta presión, realice la lubricación
general.

Cables: lubrique con lubricante para cables


Cables de freno
Cable del acelerador
Cables de estrangulamiento

Cable de control diferencial variable

• Lubrique los cables filtrando el aceite entre el cable y la carcasa. •El cable se puede
lubricar usando un lubricante para cables a presión con un lubricante para cables en
aerosol.

• Con el cable desconectado en ambos extremos, el cable debe moverse


libremente [A] dentro de la carcasa del cable.
Si el movimiento del cable no es libre después de la lubricación, si el cable está
deshilachado [B] o si la funda del cable está torcida [C], reemplace el cable.

Puntos: Lubrique con Grasa.

Extremos del cable interno del acelerador [A]


Extremo inferior del cable del
estrangulador Extremos del cable del
freno Extremos del cable de control del diferencial variable

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-41


Procedimientos de mantenimiento periódico

Puntos de Deslizamiento: Lubrique con Grasa.


Palanca de freno
Eje de pivote del pedal de freno
Eje de la palanca del acelerador

Apriete de pernos y tuercas Inspección del apriete •

Verifique el apriete de los pernos y tuercas


enumerados aquí de acuerdo con el Cuadro de mantenimiento periódico. Además, verifique
que cada chaveta esté en su lugar y en buenas condiciones.

Si hay sujetadores sueltos, vuelva a apretarlos al par especificado siguiendo la secuencia


de apriete especificada.
Consulte el capítulo correspondiente para conocer las especificaciones de torque.
Si las especificaciones de torsión no se enumeran en el capítulo correspondiente, consulte
la Tabla de torsión básica (consulte Torsión y agente de bloqueo). Para cada sujetador,
primero aflójelo 1/2 vuelta y luego apriételo.

Si las chavetas están dañadas, reemplácelas por unas nuevas.


Pernos, tuercas y sujetadores que deben revisarse Ruedas:
Tuercas del eje delantero y pasadores de chaveta Tuercas del eje
trasero y pasadores de chaveta Tuercas de rueda Frenos: Cilindro
maestro del freno delantero Pernos de la abrazadera Perno de
pivote de la palanca de freno Tuerca de pivote de la palanca de
freno Pernos de montaje de la pinza del freno delantero Pasador de

chaveta del pedal de freno

Dirección/Suspensión:
Pernos de abrazadera del manillar
Pernos de abrazadera de vástago

Pernos de la carcasa del cojinete del vástago


Tuercas de extremo de barra de acoplamiento y pasadores de chaveta

Contratuercas del manguito de ajuste de la barra de acoplamiento

Pernos y tuercas de montaje del amortiguador


Pernos de pivote del brazo de suspensión
Tuercas de pivote del muñón de la dirección y pasadores de chaveta
Motor:
Pernos de montaje del motor
Pernos del soporte de montaje del motor
Tuercas del soporte del tubo de escape
Pernos de montaje del silenciador
Perno de abrazadera del silenciador
Transmisión final delantera:
Pernos del soporte de la caja de engranajes

Otros:

Pernos de montaje del estribo


Pernos de montaje del acelerador
Pernos de montaje del portador

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-1

Sistema de combustible

Tabla de contenido
3
Vista en despiece ordenado................................... 3-2 Sincronización del carburador
Especificaciones .................................... 3-6 Ajustamiento ................................ 3-15
Herramientas especiales ..................................... 3-7 Limpieza del sistema de combustible
Palanca del acelerador y cable ............... 3-8 Inspección.................................. 3-15
Juego libre de la palanca del acelerador Desmontaje del carburador ........... 3-15
Inspección.................................. 3-8 Instalación del carburador.................. 3-17
Juego libre de la palanca del acelerador Desmontaje del carburador .............. 3-17
Ajustamiento ................................ 3-8 Montaje del carburador ........... 3-19
Caja del acelerador Separación del carburador ........... 3-20
Desmontaje/Desmontaje ........... 3-8 Unión del carburador ....................... 3-20
Caja del acelerador Limpieza del carburador ............... 3-21
Montaje/Instalación ................ 3-8 Inspección del carburador ............... 3-22
Instalación del cable del acelerador ............ 3-9 Filtro de aire......................................... 3-24
Inspección de la caja del acelerador ........... 3-9 Eliminación del elemento del filtro de aire ...... 3-24
Lubricación del cable del acelerador y Instalación del elemento del filtro de aire... 3-24
Inspección.................................. 3-9 Limpieza del elemento del filtro de aire y
Palanca y cable del estrangulador ........... 3-10 Inspección.................................. 3-24
Juego libre de la palanca del estrangulador Extracción de la carcasa del filtro de aire ...... 3-24
Inspección.................................. 3-10 Instalación de la carcasa del filtro de aire... 3-26
Juego libre de la palanca del estrangulador Depósito de combustible........................................... 3-28
Ajustamiento ................................ 3-10 Desmontaje del depósito de combustible ........... 3-28
Palanca del estrangulador y extracción del 3-10 Instalación del tanque de combustible ........... 3-29
cable Palanca del estrangulador y cable Limpieza del tanque de combustible ........... 3-30
Instalación................................. 3-11 Extracción del grifo de combustible ........... 3-30
Lubricación del cable del estrangulador y Instalación del grifo de combustible ........... 3-30
Inspección.................................. 3-11 Inspección del grifo de combustible ........... 3-31
Carburador ............................................. 3-12 Limpieza del grifo de combustible ........... 3-32
Inspección de la velocidad de ralentí ........... 3-12 Bomba de combustible ......................................... 3-33
Ajuste de la velocidad de ralentí ........... 3-12 Extracción de la bomba de combustible ........... 3-33
Ajuste del tornillo piloto ............... 3-12 Extracción de la bomba de combustible ........... 3-33
Inspección de nivel de combustible de servicio ...... 3-12 Instalación de la bomba de combustible ........... 3-34
Ajuste del nivel de combustible de servicio .... 3-14 Inspección de la bomba de combustible ........... 3-34
Sincronización del carburador
Inspección.................................. 3-14

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-3

Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 pies·lb

1 Perno del soporte del tornillo de ajuste de ralentí 8.8 78 pulg·lb

2. Palanca del estrangulador

3. Cable del estrangulador

4. Cable del acelerador


5. Palanca del acelerador
6. Aguja de chorro
7. Jet piloto
8. Chorro de mano

9. Chorro de aguja
10. Tornillo piloto

11. Bomba de cebado


12. Sensor de temperatura del aire
G: Aplicar grasa.
O: Aplicar aceite de motor.

CA: Canada Model

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-5

Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,35 pies·lb

1 tornillo de cubierta del elemento 3.5 31 pulg·lb

2 tornillos del soporte del elemento 3.5 0.35 31 pulg·lb

3 Perno del soporte de la abrazadera 9.8 1.0 87 pulg·lb

4 Tuercas de montaje de la bomba de combustible 7.8 0.80 69 pulg·lb

5 Tornillos de la placa del grifo de combustible 6 0.8 0.08 7 pulg·lb

Pernos de montaje del grifo de combustible 7 4.9 0.50 43 pulg·lb

Tornillos de la tapa del grifo de combustible 8 9.8 1.0 87 pulg·lb

Pernos del soporte del grifo de combustible 9 7.8 0.80 69 pulg·lb

Pernos de montaje del sensor de nivel de combustible 10. 2.0 0.20 18 pulg·lb

Bomba de combustible
11. Inserte el extremo del tubo del respiradero de combustible en el orificio del marco derecho.
AD: Aplicar agente adhesivo.
G: Aplicar grasa.
R: pieza de repuesto
W: Aplicar agua o solución de agua y jabón.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio


Caja y cable del acelerador
–––
Juego libre de la palanca del acelerador 2 ÿ 3 mm (0,08 ÿ 0,12 pulg.)
Palanca y cable del estrangulador
–––
Juego libre de la palanca del estrangulador unos 3 mm (0,12 pulg.)
Carburador

KEIHIN, CVKR-34 –––


Marca/Tipo
Lanzamiento de mano:

Frente #152 –––

Trasero #158 –––

Chorro de aire manual #70 –––

Chorro de aguja #6 –––

Aguja de chorro:

Frente NFKK –––

Trasero NFKL –––

Piloto de jet #38 –––

Chorro de aire piloto #100 –––

Tornillo piloto 2 1/4 resulta –––


–––
Vacío de sincronización del carburador menos de 2,7 kPa (2 cmHg) de diferencia
entre carburadores
Chorro de arranque #82 –––
–––
Ralentí 1 150 ±50 rpm (rpm)
Nivel de combustible de servicio:

Frente –––
20,4 ±1 mm (0,80 ±0,04 pulg.) por debajo
la marca de punzón
Trasero –––
19,5 ±1 mm (0,77 ±0,04 pulg.) por debajo
la marca de punzón
–––
Altura de flotación 2,9 ±1 mm (0,11 ±0,04 pulg.)
Partes opcionales:
Lanzamiento de mano:

*Altitud

0 ÿ 1 200 m (0 ÿ 3 900 pies):


Frente –––
N.° 152 (92063-1331) N.
Trasero –––
° 158 (92063-1344)
1 200 ÿ 2 500 m (3 900 ÿ 8 200 pies):
Frente –––
N.° 145 (92063-1017) N.
Trasero –––
° 152 (92063-1331)
2 500 ÿ 3 500 m (8 200 ÿ 11 500 pies):
Frente –––
N.° 142 (92063-1016) N.
Trasero –––
° 148 (92063-1324)
3 500 ÿ 4 500 m (11 500 ÿ 14 800 pies):
Frente –––
N.° 135 (92063-1014) N.
Trasero –––
° 140 (92063-1013)

Propiedad
Filtro de aire de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Aceite del elemento del filtro de aire –––
Aceite de filtro de aire de espuma de

alta calidad *: consulte la pág. 6-27 para el ajuste de gran altitud en el sistema convertidor.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-7

Herramientas especiales

Indicador de nivel de Llave de tapón de drenaje del carburador, hexagonal 3:


combustible: 57001-1017 57001-1269

Ajustador de tornillo piloto, A: Manómetro de vacío:


57001-1239 57001-1369

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-8 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Palanca del acelerador y cable

Inspección del juego libre de la palanca del


acelerador • Consulte la Inspección del juego libre de la palanca del acelerador en la
Capítulo de Mantenimiento Periódico.

Ajuste del juego libre de la palanca del acelerador •


Consulte Ajuste del juego libre de la palanca del acelerador en la
Capítulo de Mantenimiento Periódico.

Extracción/ desmontaje de la caja del acelerador •


Quite los tornillos de la caja del acelerador [A] y tire de la caja
abierto.
• Deslice la cubierta antipolvo del ajustador del cable fuera de su lugar.

• Retire la cubierta de goma [A].

• Saque la punta del cable [A] del pestillo de la palanca del acelerador con la
palanca del acelerador abierta. •
Afloje la contratuerca [B] y desatornille el ajustador [C]. • Desmonte la caja del
acelerador de la siguiente manera: •Retire el tornillo de la palanca del acelerador

[D], la arandela de seguridad y la arandela plana, y levante la palanca del acelerador [E] y
el resorte de retorno de la caja.

•Extraiga la palanca de control del acelerador [F] de la caja.

Montaje/ instalación de la caja del acelerador •


Lubrique la caja del acelerador y el cable antes del montaje/instalación.
estancamiento

• Asegúrese de que el resorte de retorno esté correctamente instalado en


la palanca del acelerador [A].

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-9

Palanca del acelerador y cable

• Gire la palanca de control del acelerador de modo que la válvula del acelerador del
carburador esté completamente abierta. Gire el tornillo limitador del acelerador [A]
hasta que esté separado aproximadamente 1 mm (0,04 pulg.) [B] del tope de la
palanca del acelerador [C]. Apriete la contratuerca [D].

NOTA
•Consulte el Manual del propietario para conocer la función del acelerador.
limitador de tle y procedimiento de ajuste de la misma.

ADVERTENCIA

La operación con una caja del acelerador ensamblada incorrectamente


podría resultar en una condición de conducción insegura.

• Compruebe el juego libre de la palanca del acelerador (consulte Inspección del juego
libre de la palanca del acelerador en el capítulo Mantenimiento periódico).

Instalación del cable del acelerador •


Lubrique el cable del acelerador antes de la instalación. • Pase el cable

correctamente de acuerdo con el capítulo Apéndice


tener.

ADVERTENCIA

La operación con un cable mal ajustado, enrutado incorrectamente o dañado


podría resultar en una condición de conducción insegura.

• Compruebe el cable del acelerador (consulte Inspección del juego libre de la palanca
del acelerador en el capítulo Mantenimiento periódico).

Inspección de la caja del acelerador •


Con el cable del acelerador desconectado de la palanca del acelerador, la palanca

debe moverse libremente y regresar suavemente por resorte.

Si la palanca es pesada, desmonte la caja del acelerador, limpie y lubrique la caja


del acelerador.

• Examine la palanca y la caja en busca de grietas. Reemplace el conjunto de la caja


si está agrietado.

Inspección y lubricación del cable del acelerador • Cada vez que


retire el cable del acelerador o de acuerdo con el Cuadro de mantenimiento periódico
en el capítulo Mantenimiento periódico, lubrique el cable. • Consulte Lubricación

general en el capítulo Mantenimiento periódico para obtener información sobre la


inspección y la lubricación del cable.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Palanca y cable del estrangulador

Inspección del juego libre de la palanca del


estrangulador • Consulte Inspección del juego libre de la palanca del
estrangulador en el capítulo Mantenimiento periódico.

Ajuste del juego libre de la palanca del estrangulador


• Consulte Ajuste del juego libre de la palanca del estrangulador en la
Capítulo de Mantenimiento Periódico.

Desmontaje de la palanca del estrangulador y el


cable • Retire la carcasa del filtro de aire (consulte Carcasa del filtro de aire).
Eliminación).
• Retire el carburador del soporte del carburador (ver
Desmontaje del carburador).
• Retire los tornillos [A] y las placas de soporte [B] de ambos carburadores. •
Extraiga los émbolos de arranque.

• Mantenga comprimidos los resortes del émbolo del motor de arranque y libere los
extremos inferiores del cable del estrangulador [A] de los émbolos [B].

• Eliminar:
Tornillo de montaje de la palanca del estrangulador [A], arandela plana y
Arandela ondulada
Tornillos de montaje de la caja del interruptor [B]

• Libere el extremo superior del cable del estrangulador [A] de la palanca del estrangulador
[B].

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-11

Palanca y cable del estrangulador

• Retire el clip de sujeción [A].

• Coloque el extremo del cable [A] en el pasacables [B] y libere el cable


de la caja del interruptor.
• Extraiga el cable del vehículo.

Instalación del cable y la palanca del estrangulador


• Lubrique el cable del estrangulador antes de la instalación.
•Instale la arandela ondulada, la arandela plana y atorníllela.
ordenar.

• Pase el cable del estrangulador de acuerdo con el capítulo Apéndice.

ADVERTENCIA

La operación con un cable enrutado incorrectamente o dañado


podría resultar en una condición de conducción insegura.

Inspección y lubricación del cable del estrangulador


• Siempre que retire el cable del estrangulador o de acuerdo con la tabla
de Mantenimiento periódico en el capítulo Mantenimiento periódico,
lubrique el cable. • Consulte Lubricación general en el capítulo
Mantenimiento periódico para obtener información sobre la inspección y la
lubricación del cable.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-12 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador
Inspección de la velocidad de
ralentí • Consulte la Inspección de la velocidad de ralentí en el capítulo
Mantenimiento periódico.

Ajuste de la velocidad de ralentí


• Consulte Ajuste de la velocidad de ralentí en el capítulo Mantenimiento
periódico.

Ajuste del tornillo piloto • Ajuste


el tornillo piloto si es necesario. • Retire la tapa
del filtro de aire (consulte el capítulo Chasis). • Gire el tornillo piloto
del carburador [A] hasta el fondo hasta que se asiente ligeramente.

Herramienta especial - Ajustador de tornillo piloto, A: 57001-1239 [B]

PRECAUCIÓN

No apriete demasiado el tornillo piloto o el cuerpo del carburador


se dañará y será necesario reemplazarlo.

• Saque el tornillo piloto el número especificado de vueltas.

Ajuste del tornillo piloto del carburador


Estándar: 2 1/4 resulta

Inspección del nivel de combustible de servicio

ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser


explosiva bajo ciertas condiciones. Apague el interruptor de
encendido. No fume. Asegúrese de que el área esté bien
ventilada y libre de cualquier fuente de llamas o chispas; esto
incluye cualquier aparato con una luz piloto.

• Estacione el vehículo en una superficie


nivelada. • Quitar: Cubiertas laterales (ver
capítulo Armazón)
Manguera de drenaje del carburador de la

cubierta de la caja del eslabón del acelerador

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-13

Carburador
• Conecte dos mangueras adecuadas [A] al indicador de nivel de combustible
[B] ya la cámara del flotador de los carburadores.

Herramienta especial - Indicador de nivel de combustible: 57001-1017

• Marque la graduación adicional [C] 15 mm (0,59 pulg.) más alta que la


graduación superior [D]. • Sostenga el calibre de modo que la graduación
adicional quede colocada
ligeramente más alto que la marca perforada [E].
[F] Carburador delantero
[G] Carburador trasero •
Haga funcionar el motor a velocidad de
ralentí. • Afloje el tornillo de drenaje del carburador.

Herramienta especial: llave de tapón de drenaje del carburador, hexagonal 3: 57001-1269

• Espere hasta que se estabilice el nivel de combustible en


el indicador. • Sostenga el indicador verticalmente y bájelo lentamente para
que la graduación adicional se alinee con la marca perforada.

NOTA
•No alinee la graduación adicional en el indicador por
debajo de la marca perforada. Si se baja y luego se
sube, el indicador mostrará un nivel de líquido superior
al nivel real, lo que requerirá una nueva medición.

• Lea el nivel de combustible [H].


Si el nivel de combustible es incorrecto, ajústelo.

Nivel de combustible

Estándar:

Frente 20,4 ±1 mm (0,80 ±0,04 pulg.) por debajo de la marca de


perforación 19,5 ±1 mm (0,77 ±0,04 pulg.) por debajo de la

Trasero marca de perforación

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


• Pare el motor. • Apriete
el tornillo de drenaje. • Repita el
mismo procedimiento para el otro carburador.
Machine Translated by Google

3-14 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador
Ajuste del nivel de combustible de servicio

ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo
ciertas condiciones. Gire el interruptor de encendido a APAGADO. No
fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de cualquier

fuente de llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato con una luz
piloto.

• Retire los carburadores y drene el combustible. • Retire la


cámara del flotador. • Retire el tornillo [A]. • Deslice hacia afuera
el pasador de pivote [B] y retire el flotador [C].

• Doble la lengüeta [A] del brazo del flotador muy levemente para cambiar la altura
del flotador.

Altura de flotación
Estándar: 2,9 ±1 mm (0,11 ±0,04 pulg.) •Mida

la altura del flotador [A] desde la superficie de contacto [B] del flotador inclinando el
carburador de modo que la espiga del flotador [C] toque la varilla de la aguja [D] .
En este momento, la varilla de la válvula de flotador [E] no debe estar presionada.
•Al aumentar la altura del flotador se reduce el nivel de combustible y al disminuir
la altura del flotador se eleva el nivel de combustible. • Monte el carburador y vuelva
a comprobar el nivel de combustible.

Si el nivel de combustible no se puede ajustar con este método, el flotador o la


válvula de flotador están dañados.

Inspección de sincronización del carburador • Retire:


Cubiertas laterales (consulte el capítulo Chasis)

Cubierta de la caja del eslabón del


acelerador • Compruebe la velocidad de
ralentí. • Retire la manguera de vacío delantera [A] e instale la manguera de vacío
para el indicador de vacío.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-15

Carburador
• Retire la manguera de vacío trasera [A] e instale la manguera de
vacío para el indicador de vacío.

• Conectar:
Manómetro de vacío [A]
Herramienta especial - Indicador de vacío: 57001-1369

• Conecte la manguera de combustible de un tanque de combustible adecuado [B] al


carburador.
• Arrancar el motor y leer el vacío de admisión de cada coche
buretor cuando está en ralentí.
Si el vacío está fuera del rango especificado, ajústelo.
Estándar de vacío de sincronización del
carburador: Menos diferencia
de 2,7 kPa entre
(2 cmHg) de
carburadores

Ajuste de sincronización del carburador • Gire el


tornillo de ajuste [A] para sincronizar los carburadores.
Si no se puede obtener la sincronización del carburador usando el
tornillo de ajuste, verifique si hay suciedad u obstrucciones y luego
verifique la configuración del tornillo piloto.
Herramienta especial: ajustador de tornillo piloto, A: 57001-1239

• Vuelva a comprobar la sincronización del carburador.

NOTA
•No gire los tornillos piloto sin cuidado durante la sincronización del
carburador. Puede provocar un mal funcionamiento a baja velocidad
del motor.
• Compruebe la velocidad de ralentí.

Inspección de limpieza del sistema de


combustible • Consulte la Inspección de limpieza del sistema de combustible en la
Capítulo de Mantenimiento Periódico.

Extracción del carburador


ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser


explosiva bajo ciertas condiciones. Apague el interruptor de
encendido. No fume. Asegúrese de que el área esté bien
ventilada y libre de cualquier fuente de llamas o chispas; esto
incluye cualquier aparato con una luz piloto.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-16 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador
• Eliminar:
Carcasa del filtro de aire (consulte Extracción de la carcasa del filtro de aire)
• Drene el combustible de los carburadores. •
Quitar: Manguera de combustible [A]

Conectores del cable de conexión a tierra y del calentador [B]

• Eliminar:
Tornillos [A] y cubierta de la caja del eslabón del acelerador [B]

• Quitar:
Contratuerca [A]
Extremo inferior del cable del acelerador [B]
• Afloje los tornillos de la abrazadera del carburador [C]. • Retire
el carburador del marco.

• Eliminar:
Tornillo [A]
Placa de soporte [B]

• Eliminar:
Émbolo de arranque [A]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-17

Carburador

• Eliminar:
Tornillo [A]
Placa de soporte [B]
Émbolo de arranque

Instalación del carburador


• Confirme que la ranura del soporte del carburador [A] encaje en el
saliente [B] de la culata. • Comprobar fugas de
combustible de los carburadores.

ADVERTENCIA

El combustible derramado de los carburadores es peligroso.

• Ajuste la velocidad de ralentí (consulte Ajuste de la velocidad de ralentí en el


capítulo Mantenimiento periódico).
• Compruebe el cable del acelerador (consulte Inspección del juego libre de la
palanca del acelerador en el capítulo Mantenimiento periódico).

Desmontaje del carburador •


Retire los carburadores (consulte Desmontaje del carburador).
ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva


bajo ciertas condiciones. Gire el interruptor de encendido a
APAGADO. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y
libre de cualquier fuente de llamas o chispas; esto incluye cualquier
aparato con una luz piloto.

NOTA
•Los carburadores se pueden desmontar en el conjunto
estado.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-18 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador
• Retire la tapa de la cámara superior [A], el resorte [B] y el
pistón de vacío [C].
PRECAUCIÓN

Durante el desmontaje del carburador, tenga cuidado de no dañar el


diafragma. Nunca use un borde afilado para quitar el diafragma.

• Retire la aguja del surtidor [D] del pistón de vacío. Estos se pueden desmontar junto
con el asiento de resorte [E]. •No quite el tornillo piloto si es posible, la
sincronización de los carburadores es necesaria si se quitan los tornillos piloto
(consulte Ajuste del tornillo piloto).

• Eliminar:
Tornillos [A]
Cámara de flotación [B]

• Eliminar:
Tornillo [A]
Pasador de pivote de flotación [B], flotador [C] y válvula de aguja de flotación
Avión piloto [D]
Chorro principal [E]
Chorro de arranque [F]

• Eliminar:
Tornillos [A]
Cubierta del enriquecedor de inercia [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-19

Carburador
• Eliminar:
Diafragma [A]
junta tórica [B]

Montaje del carburador

ADVERTENCIA

El combustible derramado de los carburadores es peligroso.

PRECAUCIÓN

No aplique fuerza al surtidor ni lo apriete demasiado, ya que esto


podría dañar el surtidor o el cuerpo del carburador y requerir reemplazo.

•Instale la aguja de la válvula de flotador en el asiento de la válvula y engánchela


el colgador de la aguja [A] en la espiga del flotador.
•Inserte el pasador de pivote del flotador [B] en el poste de pivote y el flotador. •
Apriete el tornillo [C]. • Ajuste el flotador a la altura estándar (consulte Ajuste del
nivel de combustible de servicio).

•Inserte la aguja del surtidor [A] en el orificio del centro del pistón de vacío [B] y
coloque el asiento del resorte [C] sobre la aguja.

• Deslice la aguja a través del orificio en el centro del pistón de vacío y


coloque el asiento del resorte [A] en la parte superior de la aguja. Gire
el asiento para que no bloquee el orificio [B] en la parte inferior del pistón
de vacío.
• Después de instalar la cubierta de la cámara superior, verifique que el
pistón de vacío se deslice hacia arriba y hacia abajo suavemente sin
atascarse en el orificio del carburador.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-20 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador
• Coloque el saliente [A] del diafragma del pistón de vacío en el rebaje [B]
del cuerpo. • Después de instalar la tapa de la cámara superior,
asegúrese de que el pistón de vacío se mueva suavemente en el cuerpo
del buretor.

Separación del
carburador • Quitar:
Carburador (ver Extracción del carburador)
Tornillos [A]
Racores de manguera de combustible [B]

• Eliminar:
Pasadores de chaveta [A], collares y arandelas
Brazo de enlace [B]

• Quitar:
Tornillos de la caja de enlace [A]
Caja de enlace [B] •
Separar los carburadores.

Unión del carburador •Instale la


caja de enlace y apriete los tornillos de la caja de enlace. • Aplique grasa
a los pasadores de articulación [A]. •Instale el brazo de enlace como se
muestra.

Arandelas [B]
Collares [C]
Brazo de enlace [D]
Pasadores de chaveta
[E] • Doble los extremos de los pasadores de chaveta.
•Instale los racores de la manguera de combustible y apriete los tornillos.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-21

Carburador
• Sincronice visualmente las válvulas de mariposa (mariposa).
•Compruebe que todas las válvulas de mariposa se abren y cierran
suavemente sin atascarse al girar la polea.
•Compruebe visualmente la holgura [A] entre el acelerador
válvula y el orificio del carburador en cada carburador.

Si hay una diferencia entre dos carburadores, gire el


tornillo de ajuste de equilibrio [A] para obtener la misma holgura.
•Instale los carburadores (consulte Instalación del carburador).
• Ajustar la sincronización (ver Ajuste de sincronización
ment).

Limpieza del carburador

ADVERTENCIA
Limpie el carburador en un área bien ventilada y
tenga cuidado de que no haya chispas o llamas cerca del área
de trabajo; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto. por
el peligro
de líquidos altamente inflamables, no use gasolina o
solventes de bajo punto de inflamación para limpiar el carburador.

PRECAUCIÓN

No use aire comprimido en un carburador ensamblado, el


flotador puede ser aplastado por la presión y
el diafragma del pistón de vacío puede dañarse.
Retire tantas piezas de goma o plástico de la
carburador como sea posible antes de limpiar el carburador con
una solución de limpieza. Esto evitará daños o deterioro de las
piezas.
El cuerpo del carburador tiene piezas de plástico que no se
pueden quitar. No utilice un carburador fuerte
solución de limpieza que podría atacar estas partes;
en su lugar, use una solución de limpieza suave con un alto punto de
inflamación que sea segura para las piezas de plástico.
No utilice alambre ni ningún otro instrumento duro para
Limpie las piezas del carburador, especialmente los surtidores, ya que pueden
ser dañado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-22 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador
• Desmontar el carburador y limpiar todas las partes metálicas
en una solución de limpieza de carburador.
• Enjuague las piezas en agua y séquelas con aire comprimido.
aire.

• Sople los pasajes de aire y combustible con aire comprimido


aire.

• Retire la válvula de flotador, rocíe solución de limpieza desde la superficie


de asiento de la válvula hacia el conducto de combustible y limpie el
colador (montado a presión) con aire comprimido [A]. • Montar el carburador
(ver Montaje del carburador).

Inspección del carburador


ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo
ciertas condiciones. Apague el interruptor de encendido. No fume.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de cualquier fuente de

llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto.

• Retire el carburador (consulte Desmontaje del carburador). • Antes


de desmontar los carburadores, compruebe el nivel de combustible (consulte
Inspección del nivel de combustible).

• Gire la polea del cable del acelerador [A] para verificar que las válvulas de
mariposa del acelerador [B] se muevan suavemente y regresen con la
tensión del resorte.
Si las válvulas de mariposa no se mueven con suavidad, reemplace el carburador.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-23

Carburador
• Desmonte los carburadores (consulte Desmontaje del carburador).
Quédate).

• Limpiar el carburador (ver Limpieza del carburador).


• Compruebe el diafragma del pistón de vacío [A] y las juntas tóricas
[B] en el recipiente del flotador, el tornillo piloto, el enriquecedor de inercia y
tapa del émbolo de arranque.
Si alguno de los diafragmas o las juntas tóricas no están en buenas
condiciones, reemplácelos.

• Compruebe la punta de plástico [A] de la aguja de la válvula de flotador. Debería


ser suave, sin surcos, rasguños o rasgaduras.
Si la punta de plástico está dañada [C], reemplace la válvula de flotador [B].
• Empuje la varilla [D] en el otro extremo de la aguja de la válvula de flotador
y luego suéltelo [E].
Si no salta, reemplace la válvula de flotador.

• Compruebe la parte cónica [A] del tornillo piloto [B] para


desgaste o daño.
Si el tornillo piloto está desgastado o dañado en la parte ahusada, impedirá
que el motor funcione al ralentí sin problemas. Reemplázalo.

• Verifique que el pistón de vacío se mueva suavemente en el cuerpo del buretor.


La superficie del pistón no debe estar excesivamente desgastada.

Si el pistón de vacío no se mueve suavemente, o si está


muy flojo en el cuerpo del carburador, reemplace tanto el cuerpo
y el pistón de vacío.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-24 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Filtro de aire

Extracción del elemento del filtro de aire •


Retire:
Asiento (ver capítulo Chasis)
Clips [A]
Tapa de la carcasa del filtro de aire [B]

• Quitar:
Tornillo de la cubierta del elemento [A]
Cubierta del elemento [B]
Elemento [C] •
Después de quitar el elemento, coloque trozos de tela limpia y sin pelusa en los
conductos del filtro de aire para evitar que entre suciedad en el motor y el motor.

ADVERTENCIA

Si se permite que la suciedad o el polvo entren en los carburadores, el


acelerador puede atascarse, lo que posiblemente provoque un accidente.

PRECAUCIÓN

Si la suciedad penetra en el motor, se producirá un desgaste excesivo


del motor y posiblemente daños al motor.

Instalación del elemento del filtro de aire


•Instalar:
Elemento
Cubierta del elemento
• Apretar:
Torsión: tornillo de la cubierta del elemento: 3,5 N·m (0,35
kgf·m, 31 in·lb)

Limpieza e inspección del elemento del filtro de aire • Consulte


Limpieza e inspección del elemento del filtro de aire en el capítulo Mantenimiento
periódico.

Extracción de la carcasa del filtro de aire •


Retire:
Cubiertas laterales (ver capítulo Marco)
Tapa de la carcasa del filtro de aire
Elemento del filtro de aire (consulte Desmontaje del elemento del filtro de aire)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-25

Filtro de aire
• Eliminar:
Tornillos [A]
Portaelementos [B]
Parachispas [C]

• Eliminar:
Tornillo [A]
Conducto de entrada de aire [B]

Perno de la carcasa del filtro de aire [C]

• Eliminar:
Perno de la carcasa del filtro de aire [A]

• Afloje los tornillos de sujeción [A].

• Eliminar:
Manguera de ventilación [A]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-26 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Filtro de aire
• Eliminar:
Tornillo [A]
Tanque de ventilación del carburador [B]
Carcasa del filtro de aire [C]

Instalación de la carcasa del filtro de


aire • Coloque el saliente [A] de la carcasa en la ranura [B] del
conducto de unión [C] (delantero y trasero) y apriete la abrazadera
tornillos.

•Instalar:

Sello antipolvo [A]


Cubierta de la carcasa del filtro de aire [B]
[C] Interior

•Instale la carcasa del filtro de aire y el conducto de unión en el carburador.


retor.
•Install:
Manguera de ventilación y abrazadera
Depósito del respiradero del

carburador • Instale firmemente el conducto de unión en la conexión del carburador.


y apriete los tornillos de la abrazadera. •
Apriete los pernos de la carcasa del filtro de aire.

•Instale el parachispas [A] de modo que la parte hinchada mire


hacia arriba.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-27

Filtro de aire
• Aplique la solución de agua y jabón sobre el sello de la moldura [A].

•Instalar:
Soporte del elemento
• Apriete: Par - Tornillos
del soporte del elemento: 3,5 N·m (0,35 kgf·m, 31 in·lb)

•Instalar:
Elemento (consulte Instalación del elemento del filtro de aire)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-28 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Depósito de combustible

Desmontaje del depósito de

combustible • Desmontar:

Caja de piezas eléctricas (ver capítulo Chasis)

Guardabarros trasero (ver capítulo Chasis)

Estuche de almacenamiento [A] (pieza opcional)

Manguera de válvula de retención [B]

• Eliminar:
Dos pernos del estribo derecho [A]

•Inserte un destornillador delgado [A] en la abrazadera [B] para liberar el tope y deslice la

abrazadera hacia adelante.

• Mueva el arnés principal [A] hacia adentro como se muestra.


• Extraer: Conector del cable del sensor de nivel de combustible
[B]
Manguera de vacío [C]

Manguera de combustible [D]

Pernos [E]

Perno del soporte del amortiguador [F]

Soporte amortiguador [G]

• Eliminar:
Tanque de combustible [A] con caja del tanque [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-29

Depósito de combustible

Instalación del tanque de

combustible • Verifique los aisladores [A] en la caja del tanque.


Si los aisladores están dañados o deteriorados, reemplácelos.

• Compruebe los amortiguadores de goma [A] en el marco como se muestra.


Si los amortiguadores están dañados o deteriorados, reemplácelos.

•Instale el depósito de combustible con la caja y apriete los pernos. •


Compruebe el amortiguador [A] en el soporte del amortiguador [B].
Si el amortiguador está dañado o deteriorado, reemplácelo.
• Apriete el perno del soporte del amortiguador.

•Instale la válvula de retención de manera que la flecha [A] mire hacia el tanque de combustible.
[B] Color negro [C]
Color azul

•Instalar:

manguera [A]
Abrazaderas [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Depósito de combustible

•Instalar:
Manguera de vacío [A] y abrazadera [B]
Conector del cable del sensor de nivel de
combustible •Instale las piezas desmontadas.

Limpieza del depósito de combustible


• Quite el depósito de combustible y vacíelo (consulte Reposición del depósito de combustible).

móvil).
• Vierta un poco de solvente de alto punto de inflamación en el tanque de combustible
y sacúdalo para eliminar la suciedad y los depósitos de combustible.

ADVERTENCIA

Limpie el tanque en un área bien ventilada y tenga cuidado de que no


haya chispas o llamas cerca del área de trabajo; esto incluye cualquier
aparato con una luz piloto. Debido al peligro de los líquidos altamente
inflamables, no use gasolina o solventes de bajo punto de inflamación
para limpiar el tanque. Podría producirse un incendio o una explosión.

• Saque el disolvente del depósito. • Seque


el tanque con aire comprimido. •Instale el depósito
de combustible (consulte Instalación del depósito de combustible).

Extracción del grifo de combustible


• Retire:

Bomba de combustible (ver Extracción de la bomba de combustible)

Pernos de montaje del grifo de combustible [A]


Manguera de vacío [B]
Grifo de combustible [C]

Instalación del grifo de combustible •


Asegúrese de que la junta tórica [A] esté en buenas condiciones para evitar fugas

años.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-31

Depósito de combustible

• Conecte las mangueras de combustible al grifo de combustible de la siguiente manera.


Manguera de vacío [A]

Manguera de la bomba de

combustible [B] • Asegúrese de sujetar con abrazaderas [C] las mangueras de combustible para evitar fugas.

Inspección del grifo de combustible •

Revise la pantalla del filtro del grifo de combustible [A] para ver si hay roturas o defectos.
rioración

Si la pantalla del filtro tiene alguna rotura o está deteriorada, puede permitir que la suciedad llegue

al carburador, causando un mal funcionamiento.

Vuelva a colocar el grifo de combustible.

Si el grifo de combustible tiene fugas, reemplace la junta dañada [A] o las juntas tóricas [B].

• Aplique grasa a la palanca [A].

• Apretar:
Par de torsión: tornillos de la placa del grifo de combustible [A]: 0,8 N·m (0,08
kgf·m, 7 in·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-32 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Depósito de combustible

Limpieza del grifo de combustible


• Eliminar:

Grifo de combustible (ver Desmontaje del grifo de combustible)

• Limpie la pantalla del filtro del grifo de combustible en un sol de alto punto de inflamación
respiradero.

ADVERTENCIA

Limpie el grifo en un área bien ventilada y tenga cuidado


que no haya chispas ni llamas cerca del
área de trabajo; esto incluye cualquier electrodoméstico con
luz pi lot. Debido al peligro de altamente inflamable
líquidos, no utilice gasolina ni disolventes de bajo punto de
inflamación para limpiar el grifo. Podría producirse un incendio
o una explosión.

• Vierta solvente de alto punto de inflamación a través del grifo en posición PRI
ción
• Seque el grifo de combustible con aire comprimido.
•Instale el grifo de combustible (consulte Instalación del grifo de combustible).

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-33

Bomba de combustible

Extracción de la bomba de combustible

PRECAUCIÓN

Nunca deje caer la bomba de combustible, especialmente sobre


una superficie dura. Tal golpe a la bomba puede dañarla.

ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede explotar


bajo ciertas condiciones. Asegúrese de que el área esté bien
ventilada y libre de cualquier fuente de llamas o chispas; esto
incluye cualquier aparato con una luz piloto. No fume. Apague el
interruptor de encendido.
Desconecte el terminal (-) de la batería.
Para minimizar el derrame de combustible, extraiga el combustible
del tanque de combustible cuando el motor esté frío. Esté
preparado para derrames de combustible; Cualquier derrame de
combustible debe limpiarse por completo de inmediato.

Extracción de la bomba de combustible

• Eliminar:
Caja de piezas eléctricas (ver capítulo Chasis)
Pernos [A]
Manguera de combustible [B]

• Eliminar:
Manguera de vacío [A]
Manguera de combustible [B]

• Eliminar:
Tuercas [A] y arandelas
Bomba de combustible [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

3-34 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Bomba de combustible

Instalación de la bomba de combustible


•Instalar:

Soporte [A]
Bomba de combustible [B]

Arandelas [C] y Tuercas [D]

•Instalar:

Manguera de vacío [A]


Manguera de combustible (lado del carburador) [B]
Abrazaderas [C]

•Instalar:

Manguera de combustible (lado del grifo de combustible) [A]

Abrazadera [B]
Pernos [C]
Piezas eliminadas

Inspección de la bomba de combustible


• Retire la bomba de combustible (consulte Extracción de la bomba de combustible).

Si las áreas de conexión de la manguera [A] de los accesorios están dañadas, reemplace
la bomba de combustible.

• Sople el aire hacia el accesorio de salida [A] y asegúrese de que no


fluya el aire soplado desde el accesorio de entrada [B].
Si la bomba de combustible no funciona como se describe, reemplácela por una nueva.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-35

Bomba de combustible

•Inhale el aire del accesorio de entrada [A] y asegúrese de no inhalar


el aire expulsado del accesorio de salida [B].
Si la bomba de combustible no funciona como se describe,
reemplácela por una nueva.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-1

Sistema de refrigeración

Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 4-2
Diagrama de flujo de refrigerante .................................................. .................................................... .......... 4-4
4
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 4-6
Herramientas especiales y sellador ............................................ .................................................... .......... 4-7
Refrigerante .................................................. .................................................... ............................. 4-8
Inspección de deterioro del refrigerante ............................................... .......................................... 4-8
Inspección del nivel de refrigerante .................................................. .................................................... .. 4-8
Drenaje del refrigerante ................................................ .................................................... ............. 4-8
Llenado de refrigerante .................................................. .................................................... .......... 4-8
Prueba de presión .................................................. .................................................... ............. 4-9
Bomba de agua................................................ .................................................... .......................... 4-10
Extracción de la tapa de la bomba de agua ............................................. ............................................. 4-10
Instalación de la tapa de la bomba de agua ............................................. .......................................... 4-10
Extracción del impulsor de la bomba de agua ............................................... .......................................... 4-10
Instalación del impulsor de la bomba de agua ............................................... .......................................... 4-10
Inspección del impulsor de la bomba de agua ............................................... ....................................... 4-11
Inspección de fugas de la bomba de agua ............................................... .......................................... 4-11
Reemplazo del sello mecánico ............................................................. .......................................... 4-11
Radiador................................................. .................................................... ............................... 4-13
Desmontaje del radiador ................................................ .................................................... .......... 4-13
Instalación del radiador .................................................. .................................................... ........ 4-14
Extracción del ventilador del radiador .................................................. .................................................... ..... 4-14
Instalación del ventilador del radiador .................................................. .................................................... .. 4-14
Inspección del radiador................................................... .................................................... ........ 4-15
Limpieza de radiadores .................................................. .................................................... .......... 4-15
Inspección de la tapa del radiador ............................................... .................................................... .. 4-15
Termostato .................................................. .................................................... .......................... 4-16
Retiro del termostato................................................... .................................................... ....... 4-16
Instalación del termostato................................................. .................................................... .... 4-16
Inspección del termostato .................................................. .................................................... .... 4-16
Interruptor del ventilador del radiador ............................................. .................................................... ............. 4-18
Extracción del interruptor del ventilador del radiador .................................. ............................................ 4-18
Instalación del interruptor del ventilador del radiador .................................. ....................................... 4-18
Inspección del interruptor del ventilador del radiador .................................. .......................................... 4-18
Interruptor de la luz de advertencia de la temperatura del refrigerante .................................. ............................. 4-19
Extracción del interruptor de la luz de advertencia de temperatura del refrigerante .................................. .......... 4-19
Instalación del interruptor de la luz de advertencia de temperatura del refrigerante .................................. ....... 4-19
Inspección del interruptor de la luz de advertencia de temperatura del refrigerante .................................. ........ 4-19

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

4-2 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-3

Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 pies·lb

1 pernos de montaje del radiador 8.8 78 pulg·lb

2 interruptor del ventilador del radiador 18 1.8 13

3 pernos del conjunto del ventilador del radiador 4.9 0.50 43 pulg·lb

4 pernos de la cubierta de la carcasa del termostato 8.8 0.90 78 pulg·lb

5 Interruptor de luz de advertencia de temperatura del refrigerante 6.9 0.70 61 pulg·lb SS

6 Perno de purga de aire 8.8 0.90 78 pulg·lb

7 pernos de la cubierta de la bomba de agua 8.8 0.90 78 pulg·lb

8 Tapón de drenaje de refrigerante 8.8 0.90 78 pulg·lb

9 Impulsor de bomba de agua 7.8 0.80 69 pulg·lb

10 pernos de montaje de tubería de agua 8.8 0.90 78 pulg·lb

G: Aplicar grasa.
SS: Aplique sellador de silicona (Kawasaki Bond: 56019-120).

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

4-4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN


Diagrama de flujo de refrigerante

El anticongelante de tipo permanente se utiliza como refrigerante para proteger el sistema de refrigeración de la oxidación y la corrosión.
Cuando el motor arranca, la bomba de agua (junto con la bomba de aceite) gira y el refrigerante circula.
El termostato es del tipo de gránulos de cera que se abre o se cierra con los cambios de temperatura del refrigerante. El termostato
cambia continuamente la apertura de su válvula para mantener la temperatura del refrigerante en el nivel adecuado.
Cuando la temperatura del refrigerante está por debajo de 69,5 ÿ 72,5 °C (157 ÿ 162 °F), el termostato se cierra para que el flujo de
refrigerante se restrinja a través del orificio de purga de aire, lo que hace que el motor se caliente más rápidamente.
Cuando la temperatura del refrigerante supera los 69,5 ÿ 72,5 °C (157 ÿ 162 °F), el termostato se abre y el refrigerante fluye. Cuando la
temperatura del refrigerante supera los 96 ÿ 100 °C (205 ÿ 212 °F), el interruptor del ventilador del radiador conduce para operar el
ventilador del radiador. El ventilador del radiador aspira aire a través del núcleo del radiador cuando no hay suficiente flujo de aire, como a
bajas velocidades. Esto aumenta la acción de enfriamiento del radiador. Cuando la temperatura está por debajo de 91 ÿ 95 °C (195 ÿ 203
°F), el interruptor del ventilador se abre y el ventilador del radiador se detiene.

De esta forma, este sistema controla la temperatura del motor dentro de límites estrechos en los que el motor funciona de manera más
eficiente incluso si varía la carga del motor.
El sistema está presurizado por la tapa del radiador para suprimir la ebullición y las burbujas de aire resultantes que pueden provocar el
sobrecalentamiento del motor. A medida que el motor se calienta, el refrigerante del radiador y la camisa de agua se expanden. El exceso
de refrigerante fluye a través de la tapa del radiador y la manguera al tanque de reserva para almacenarse allí temporalmente. Por el
contrario, a medida que el motor se enfría, el refrigerante del radiador y la camisa de agua se contraen, y el refrigerante almacenado
regresa al radiador desde el tanque de reserva.
La tapa del radiador tiene dos válvulas. Una es una válvula de presión que mantiene la presión en el sistema cuando el motor está
funcionando. Cuando la presión supera los 93 ÿ 123 kPa (0,95 ÿ 1,25 kgf/cm², 14 ÿ 18 psi), la válvula de presión se abre y libera la presión
al tanque de reserva. Tan pronto como se escapa la presión, la válvula se cierra y mantiene la presión en 93 ÿ 123 kPa (0,95 ÿ 1,25 kgf/
cm², 14 ÿ 18 psi).
Cuando el motor se enfría, se abre otra válvula pequeña (válvula de vacío) en la tapa. A medida que el refrigerante se enfría, se contrae
para formar un vacío en el sistema. La válvula de vacío se abre y permite que el refrigerante del tanque de reserva ingrese al radiador.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-5


Diagrama de flujo de refrigerante

1. Radiador 2.
Tapa del radiador 3.
Interruptor del ventilador del
radiador 4. Ventilador del
radiador 5. Interruptor de la luz de advertencia de temperatura
del refrigerante 6. Termostato 7. Cilindro 8. Culata 9. Bomba
de agua 10. Tanque de reserva

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Flecha pintada de negro: Refrigerante caliente
Flecha pintada de blanco: refrigerante frío
Machine Translated by Google

4-6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio

Refrigerante proporcionado al realizar el envío


Escribe Tipo permanente de anticongelante (agua blanda
y etilenglicol más corrosión y –––
productos químicos inhibidores de óxido para aluminio

motores y radiadores)
Color Verde –––
Proporción mixta Agua blanda 50 %, refrigerante 50 –––

Punto de congelación % ÿ35 °C (ÿ31 °F)


–––
Cantidad total 2,2 L (2,3 US qt) (nivel lleno del tanque de reserva –––
incluyendo radiador y motor)
Tapón de radiador
Presión de alivio 93 ÿ123 kPa (0,95 ÿ 1,25 kgf/cm², 14 ÿ –––
18 psi)
Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 69,5 ÿ 72,5 °C (157 ÿ 162 °F) –––

Elevación de apertura total de la válvula 8 mm o más a 85 °C (185 °F) –––

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-7

Herramientas especiales y sellador

Juego de controladores de Cabeza extractora de rodamientos, 10 ×


rodamientos: 57001-1129 12: 57001-1266

Eje extractor de rodamientos, Kawasaki Bond (sellador de silicona):


9: 57001-1265 56019-120

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

4-8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Refrigerante

Inspección del deterioro del refrigerante •


Inspeccione visualmente el refrigerante en el tanque de reserva [A].
Si se observan ráfagas blanquecinas parecidas al algodón, las piezas de aluminio
del sistema de refrigeración están corroídas. Si el refrigerante es marrón, las
piezas de hierro o acero se están oxidando. En cualquier caso, lave el sistema de
enfriamiento.
Si el refrigerante emite un olor anormal, verifique que no haya fugas en el sistema
de enfriamiento. Puede ser causado por una fuga de gas de escape en el sistema
de enfriamiento.

Inspección del nivel de refrigerante

NOTA
•Compruebe el nivel cuando el motor esté frío (temperatura ambiente o
ambiente).
• Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de reserva con el
vehículo en posición perpendicular.
Tanque de Reserva [A]
Marca F (completa) [B]
Marca L (baja) [C]

Si el nivel de refrigerante es inferior a la marca L, retire la tapa del depósito de


reserva [A] y, a continuación, agregue refrigerante hasta la marca F [B].

PRECAUCIÓN

Para rellenar, agregue la mezcla especificada de refrigerante y agua


blanda. Agregar agua sola diluye el refrigerante y degrada sus propiedades
anticorrosivas.
El refrigerante diluido puede unir las piezas de aluminio del motor. En
caso de emergencia, se puede agregar agua blanda.
Pero el refrigerante diluido debe devolverse a la proporción de mezcla

correcta en unos pocos días.


Si se debe agregar refrigerante con frecuencia, o si el tanque de reserva
se ha secado por completo; probablemente hay una fuga en el sistema de
enfriamiento. Compruebe el sistema en busca de fugas.

Drenaje del refrigerante


• Consulte Cambio de refrigerante en el Manual de mantenimiento periódico.
capítulo.

Llenado de
refrigerante • Consulte Cambio de refrigerante en Mantenimiento periódico.
capítulo.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-9

Refrigerante

Prueba de presión •
Retire la tapa del radiador e instale un probador de presión del sistema de
enfriamiento [A] en el cuello de llenado del radiador.

NOTA
•Moje las superficies de sellado de la tapa con agua o refrigerante para
evitar fugas de presión.

• Acumule presión en el sistema con cuidado hasta que alcance 123 kPa
(1,25 kgf/cm², 18 psi).
PRECAUCIÓN

Durante la prueba de presión, no exceda la presión para


la que está diseñado el sistema. La presión máxima es de
123 kPa (1,25 kgf/cm², 18 psi).

• Observe el indicador durante al menos 6 segundos.


Si la presión se mantiene constante, el sistema está bien.
Si la presión cae pronto, compruebe si hay fugas.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

4-10 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Bomba de agua

Extracción de la tapa de la bomba de agua •


Drene el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el capítulo Mantenimiento
periódico). • Extraer: Manguera de agua del depósito de reserva de refrigerante [A]

Pernos de la tapa de la bomba de agua [B]


Cubierta de la bomba de agua [C]

Instalación de la cubierta de la bomba de agua


•Instalar: Pasadores de golpe [A]

Junta nueva [B] •


Apretar: Torque - Pernos

de la tapa de la bomba de agua: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)

Extracción del impulsor de la bomba de agua •


Drene el refrigerante (consulte Drenaje del refrigerante). • Quitar:
Tapa de la bomba de agua (ver Extracción de la tapa de la

bomba de agua)

• Afloje el impulsor de la bomba de agua [A] en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Instalación del impulsor de la bomba de agua •


Aplique una pequeña cantidad de refrigerante en la superficie deslizante [A]
del cierre mecánico y del asiento de estanqueidad.
•Instale el impulsor en el eje de la bomba de agua y apriete el impulsor.

Torsión: impulsor de la bomba de agua: 7,9 N·m (0,80 kgf·m, 69 in·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-11

Bomba de agua

Inspección del impulsor de la bomba de agua


• Inspeccione visualmente el impulsor [A].
Si la superficie está corroída o las paletas están dañadas,
reemplace el impulsor.

Inspección de fugas de la bomba de agua •


Compruebe si hay fugas de refrigerante en el tanque colector de drenaje [A]
en la parte inferior del cuerpo de la bomba de agua.
Si hay una fuga de refrigerante, el sello mecánico de la bomba
podría dañarse. Reemplace el sello mecánico por uno nuevo
(consulte Reemplazo del sello mecánico).

Reemplazo del sello mecánico • Extraiga:


Impulsor de la bomba de agua (consulte
Extracción del impulsor de la bomba de agua)

Tapa del alternador (ver capítulo Sistema eléctrico) •


Sacar el cojinete [A] de la tapa del alternador, utilizando el
extractor de cojinetes.
Herramientas especiales - Eje extractor de rodamientos,
9 [B]: 57001-1265
Cabeza extractora de rodamientos, 10 × 12 [C]:
57001-1266

• Extraiga el sello mecánico [A] y el sello de aceite [B] desde el


interior de la tapa del alternador con el juego de impulsores de
cojinetes [C].
Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

PRECAUCIÓN

Si se quita el sello mecánico, el sello de aceite o el


rodamiento de bolas, asegúrese de reemplazarlos todos
simultáneamente por uno nuevo.
Tenga cuidado de no bloquear el orificio de inspección
con el sello de aceite. Si el orificio de inspección está
bloqueado, el refrigerante puede pasar a través del
sello de aceite y fluir hacia el cárter.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

4-12 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Bomba de agua

• Aplique grasa resistente al calor en el labio del sello de aceite.


• Desde el exterior de la cubierta del alternador, presione e inserte el sello
de aceite [A] al ras [B] en la dirección que se muestra.
Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

• Desde el interior de la tapa del alternador, presione e inserte la bola


rodamiento [A] hasta que toque fondo.
Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

• Usando un casquillo adecuado [A] y el impulsor de rodamientos [B],


presione e inserte un nuevo sello mecánico [C] hasta que su brida se
detenga en el paso [D] del orificio.
Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

• Limpie la superficie deslizante de un sello mecánico nuevo con un


solvente de alto punto de inflamación y aplique un poco de refrigerante
a la superficie deslizante para darle al sello mecánico la lubricación inicial.

• Aplique refrigerante a las superficies del sello de goma y el asiento de


sellado [A], y presione el sello de goma [B] y el asiento de sellado en el
impulsor con la mano hasta que el asiento toque fondo. • Apriete el
impulsor de la bomba de agua girando el tornillo del reloj
sabio.

Torsión: impulsor de la bomba de agua: 7,9 N·m (0,80 kgf·m, 69 in·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-13

Radiador

Eliminación del radiador


ADVERTENCIA

El ventilador del radiador está conectado directamente a la batería. El


ventilador del radiador puede arrancar incluso si el interruptor de encendido
está apagado. NUNCA TOQUE EL VENTILADOR DEL RADIADOR HASTA QUE
EL CONECTOR DEL VENTILADOR DEL RADIADOR ESTÉ DESCONECTADO.
TOCAR EL VENTILADOR ANTES DE DESCONECTAR EL CONECTOR PODRÍA
PROVOCAR LESIONES EN LAS ASPAS DEL VENTILADOR.

• Drene el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el capítulo Mantenimiento


periódico).

• Eliminar:

Cubierta del radiador (ver capítulo Chasis)


Conector del cable del motor del ventilador del radiador [A]
Manguera del tanque de reserva [B]
Conectores del cable del interruptor del ventilador del radiador [C]
Manguera de radiador [D]

• Eliminar:

Manguera de radiador [A]


Manguera de ventilación del motor del ventilador [B]

• Eliminar:

Pernos del radiador [A]


Radiador

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

4-14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Radiador
• Extraiga los salientes [A] de los amortiguadores [B] y
retire el radiador [C].

PRECAUCIÓN

No toque el núcleo del radiador. Esto podría dañar las aletas del radiador, lo que
resultaría en una pérdida de eficiencia de enfriamiento.

Instalación del Radiador •Insertar

los salientes del radiador en los amortiguadores. •Instalar: Amortiguadores [A]

Collarines [B] •
Apretar: Par - Pernos

de montaje del radiador [C]: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)

• Conectar:
Conector del cable del motor del ventilador del radiador [A]
•Instale la manguera del respiradero del motor del ventilador [B].

NOTA
•No aplique lubricante en la región de la manguera de conexión.

•Instalar:

Mangueras del radiador [C]


Manguera del tanque de reserva [D]
Abrazaderas [E]
• Coloque las mangueras de acuerdo con la sección Tendido de cables, alambres y
mangueras en el capítulo Apéndice.

Extracción del ventilador del radiador •


Retire:

Radiador (ver Extracción del radiador)


Pernos del conjunto del ventilador del radiador [A]
Conjunto de ventilador [B]

Instalación del ventilador del radiador


•Instalar: Ventilador del radiador Tuerca
de montaje del ventilador del radiador

•Instalar: Conjunto del ventilador del


radiador • Apretar: Par - Pernos del conjunto

del ventilador del radiador: 4,9 N·m (0,50


kgf·m, 43 in·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-15

Radiador
Inspección del radiador •
Revise el núcleo del radiador.
Si hay obstrucciones en el flujo de aire, retire el radiador y elimine las
obstrucciones.
Si las aletas corrugadas [A] están deformadas, alíselas con cuidado.

Si los conductos de aire del núcleo del radiador están bloqueados en más
del 20 % por obstrucciones que no se pueden quitar o aletas deformadas
irreparablemente, reemplace el radiador por uno nuevo.

Limpieza del Radiador •


Consulte la Limpieza del Radiador en el Mantenimiento Periódico.
capítulo de nanzas.

Inspección de la tapa del radiador •


Verifique el estado de los sellos de válvula superior e inferior de la tapa del
radiador.
Si alguno de ellos muestra daños visibles, reemplace la tapa.
Sello de válvula inferior [A]
Sello de válvula superior [B]
Resorte de válvula [C]

•Instale la tapa [A] en un probador de presión del sistema de refrigeración [B].

NOTA
•Moje las superficies de sellado de la tapa con agua o refrigerante
para evitar fugas de presión.
• Observando el manómetro, bombee lentamente el probador de presión para
aumentar la presión. La válvula de alivio se abre, indicado por la manecilla
del manómetro que gira hacia abajo. •La válvula de alivio debe abrirse
dentro del rango de presión de alivio de la siguiente tabla y la manecilla del
manómetro debe permanecer dentro del rango especificado al menos 6
segundos.

Presión de alivio de la tapa del radiador


Estándar: 93 ÿ 123 kPa (0,95 ÿ 1,25 kgf/cm², 14 ÿ 18 psi)

Si la tapa no puede soportar la presión especificada, o si soporta demasiada


presión, reemplácela por una nueva.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

4-16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Termostato
Extracción del termostato • Drene

el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el capítulo Mantenimiento


periódico). • Quitar: Cubierta lateral (ver capítulo Marco)

Conector del cable del interruptor de la luz de advertencia de temperatura del


refrigerante [A]
Perno de tubería de agua [B]

• Eliminar:
Pernos de la cubierta de la carcasa del termostato [A]
Cubierta de la carcasa del termostato [B]
Termostato

Instalación del termostato •Instalar:


Termostato [A] • Asegúrese de

instalar la junta tórica [B] en la


cubierta de la carcasa. • Apretar:

Par de torsión: pernos de la cubierta de la carcasa del termostato: 8,8 N·m (0,90
kgf·m, 78 in·lb)
Perno de montaje de la tubería de agua: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78
in·lb)

• Agregue refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el capítulo Mantenimiento


periódico).

Inspección del termostato • Retire


el termostato e inspeccione la válvula del termostato [A] a temperatura ambiente.

Si la válvula está abierta, reemplácela por una nueva.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-17

Termostato
• Para comprobar la temperatura de apertura de la válvula, suspenda el
termostato [A] y un termómetro de precisión [B] en un recipiente con agua
con las partes sensibles al calor [C] casi a la misma profundidad.

NOTA
•El termostato debe estar completamente sumergido y el
termostato y el termómetro no deben tocar los lados ni
el fondo del recipiente.
• Aumente gradualmente la temperatura del agua mientras revuelve el agua
suavemente para que la temperatura sea uniforme.
Si la medición está fuera del rango especificado, reemplace
el termostato.
Temperatura de apertura de la válvula del
termostato 69,5 ÿ 72,5 °C (157 ÿ 162 °F)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

4-18 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN


Interruptor del ventilador del radiador

Extracción del interruptor del ventilador del radiador

PRECAUCIÓN

Nunca se debe permitir que el interruptor del ventilador caiga sobre una

superficie dura. Un golpe de este tipo en la pieza puede dañarla.

• Drene el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el capítulo Mantenimiento


periódico). • Quitar: Cubierta del radiador (ver capítulo Chasis)

• Desconecte los cables del interruptor del

ventilador. • Retire el interruptor del ventilador del radiador [A].

Instalación del interruptor del ventilador del radiador

• Apretar: Torque - Interruptor del ventilador del

radiador: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb) • Llene el refrigerante (consulte Cambio

de refrigerante en el capítulo Mantenimiento periódico).

Inspección del interruptor del ventilador del


radiador • Consulte el capítulo Sistema eléctrico.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-19

Interruptor de luz de advertencia de temperatura del refrigerante

Extracción del interruptor de la luz de advertencia de temperatura del refrigerante

PRECAUCIÓN

Nunca se debe permitir que el interruptor de la luz de advertencia


de temperatura del refrigerante caiga sobre una superficie dura.
Un golpe de este tipo en la pieza puede dañarla.

• Drene el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el capítulo


Mantenimiento periódico). • Desconecte el conector del cable del
interruptor [A]. • Retire el interruptor [B].

Instalación del interruptor de la luz de advertencia de temperatura del


refrigerante • Aplique sellador de silicona a las roscas del interruptor y
apretarlo
Sellador - Kawasaki Bond (sellador de silicona): 56019-120

Par - Interruptor de luz de advertencia de temperatura del refrigerante: 6.9


N·m (0,70 kgf·m, 61 in·lb)
• Llene el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el capítulo
Mantenimiento periódico).

Inspección del interruptor de la luz de advertencia de temperatura del


refrigerante • Consulte el capítulo Sistema eléctrico.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-1

Extremo superior del motor

Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................... 5-2 Limpieza de la culata de cilindros ........... 5-31
Especificaciones .................................... 5-8 Alabeo de la culata .................................. 5-31
Herramientas especiales y sellador ............... 5-11 Válvulas.................................................. 5-32
Tensor de cadena del árbol de levas ................ 5-13 5-32
Tensor de cadena del árbol de levas
Inspección de la holgura de válvulas ...........
5-32
5
Ajuste de la holgura de válvulas ........
Eliminación.................................... 5-13 Retiro de la válvula ............................... 5-32
Tensor de cadena del árbol de levas Instalación de válvulas ........... 5-32
Instalación................................. 5-13 Extracción de la guía de la válvula ........... 5-32
Caja de balancines.................................. 5-15 Instalación de la guía de válvula ............... 5-33
Extracción de la caja de balancines ........... 5-15 Juego de válvula a guía
Instalación de la caja de balancines ........... 5-16 Medida .................................. 5-33
Desmontaje del balancín .................................. 5-17 Inspección del asiento de la válvula ........... 5-34
Instalación de balancines ........... 5-18 Reparación de asiento de válvula (Válvula
Inspección de balancines ........... 5-18 lapeado) .................................. 5-34
Diámetro del eje de balancines Cilindro y Pistón ................................. 5-39
Medida .................................. 5-19 Extracción del cilindro ........................... 5-39
árbol de levas .................................................. 5-20 Desmontaje del pistón ................................. 5-39
Extracción del árbol de levas ........... 5-20 Cilindro, Pistón Instalación .......... 5-39
Instalación del árbol de levas ........... 5-20 Desgaste del cilindro ............................... 5-41
Ensamblaje del árbol de levas.................. 5-21 Desgaste del pistón .................................. 5-41
Desgaste de la leva.................................. 5-21 Holgura del pistón/cilindro ........... 5-41
Desgaste del cojinete del árbol de levas ........... 5-22 Anillo de pistón, Ranura del anillo de pistón
Inspección KACR................................. 5-23 Tener puesto.......................................... 5-42
Eliminación de KACR................................. 5-23 Ancho de la ranura del anillo del pistón ............ 5-42
Instalación de KACR.................................. 5-24 Espesor del anillo del pistón ........... 5-42
Extracción de la cadena del árbol de levas ............ 5-24 Separación del extremo del aro del pistón .................. 5-43
Instalación de la cadena del árbol de levas ........... 5-25 Sistema de escape................................. 5-44
Desgaste de la guía de la cadena del árbol de levas ....... 5-28 Limpieza del parachispas ............... 5-44
Cabeza de cilindro.................................... 5-29 Silenciador y tubo de escape
Compresión del cilindro Eliminación.................................... 5-44
Medida .................................. 5-29 Silenciador y tubo de escape
Desmontaje de la culata ........... 5-30 Instalación................................. 5-45
Instalación de la culata ........... 5-30 Inspección del sistema de escape .......... 5-46

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-2 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-3

Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 pies·lb

1 Pernos de la caja de balancines 55 mm (2,2 pulg.) 8.8 78 pulg·lb S

2 pernos de la caja de balancines de 130 mm (5,1 pulg.) 9.8 1.0 87 pulg·lb S

3 pernos de la caja de balancines de 30 mm (1,2 pulg.) 9.8 1.0 87 pulg·lb S

4 pernos de la caja de balancines de 25 mm (1,0 pulg.) 9.8 1.0 87 pulg·lb S

5 Pernos de la culata (M10), primer par 5 Pernos de la 25 2.5 18 S, MO

culata (M10), par final 6 Pernos de la culata (M6) 49 5.0 36 S


9.8 1.0 87 pulg·lb

7 Pernos de la tapa de ajuste de la 8.8 0.90 78 pulg·lb

válvula 8 Pernos de montaje de la tubería 8.8 0.80 78 pulg·lb

de agua 9 Pernos del eje del balancín 20 2.0 14

10 Contratuercas del tornillo de ajuste de la 12 1.2 104 pulg·lb

válvula G: Aplique grasa.


M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno (mezcla de aceite de motor y disulfuro de molibdeno
grasa en una relación de peso de 10 : 1).
S: Siga la secuencia de apriete específica.
SS: Aplique sellador de silicona (Three Bond: TB1211F o GE SILICONES TRANSLUCENT RTV128).

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-4 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-5

Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 pies·lb

1 pernos de montaje del tensor de cadena 8.8 78 pulg·lb

2 Perno de tapa del tensor de cadena 22 2.2 dieciséis

Pernos de placa de 3 posiciones 8.8 0.90 78 pulg·lb

4 pernos guía de la cadena del eje intermedio 8.8 0.90 78 pulg·lb

5 pernos tensores de cadena del eje intermedio 8.8 0.90 78 pulg·lb

6 Pernos de la rueda dentada del árbol 12 1.2 104 pulg·lb L

de levas 7 Pernos del cilindro 40 mm (1,6 pulg.) 9.8 1.0 87 pulg·lb

8 pernos de cilindro de 30 mm (1,2 pulg.) 9.8 1.0 87 pulg·lb

9 Perno guía de la cadena del árbol de levas del cilindro delantero 20 2.0 14

10 Perno guía de la cadena del árbol de levas del cilindro trasero 20 2.0 14

G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
O: Aplicar aceite de motor.
R: Piezas de repuesto

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-6 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-7

Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 pies·lb

1 pernos de la cubierta del tubo de escape 8.8 78 pulg·lb

2 Perno de abrazadera del silenciador 8.8 0.90 78 pulg·lb

3 pernos de la cubierta del silenciador 8.8 0.90 78 pulg·lb

4 Primeras tuercas de montaje del silenciador 20 2.0 14 S

5 Segundas tuercas de montaje del silenciador 31 3.2 23 S

L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.


R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-8 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio


Caja de balancines

Diámetro interior del balancín 12.000 ÿ 12.018mm 12,05 mm


(0,4724 ÿ 0,4731 pulgadas) (0,474 pulg.)
Diámetro del eje de balancines 11,983 ÿ 11,994 mm 11,96mm
(0,4718 ÿ 0,4722 pulgadas) (0,471 pulg.)
árboles de levas

Altura de la leva:
Escape 35,363 ÿ 35,477 mm 35,26 mm
(1,3922 ÿ 1,3967 pulgadas) (1.388 pulg.)
Entrada 35,622 ÿ 35,736 mm 35,52 mm
(1,4024 ÿ 1,4069 pulgadas) (1.398 pulg.)

Holgura del cojinete del árbol de levas:


18 0,016 ÿ 0,052 mm 0,14 mm
(0,0006 ÿ 0,0020 pulg.) (0,0055 pulg.)
22 0,020 ÿ 0,062 mm 0,15 mm
(0,0008 ÿ 0,0024 pulgadas) (0,0059 pulg.)
Diámetro del muñón del árbol de levas:

18 17,966 ÿ 17,984mm 17,94mm


(0,7073 ÿ 0,7080 pulgadas) (0,706 pulg.)
22 21,959 ÿ 21,980 mm 21,93 mm
(0,8645 ÿ 0,8653 pulgadas) (0,863 pulg.)

Diámetro interior del cojinete del árbol de levas:


18 18.000 ÿ 18.018mm 18,08 mm
(0,7087 ÿ 0,7094 pulgadas) (0,712 pulg.)
22 22.000 ÿ 22.021 mm 22,08 mm
(0,8661 ÿ 0,8670 pulgadas) (0,870 pulg.)
descentramiento del árbol de levas TIR 0,02 mm (0,0008 pulg.) o menos TIR 0,1 mm (0,0039 pulg.)

KACR (Kawasaki Automático)


Liberación de compresión):
–––
Velocidad de funcionamiento del motor KACR 760 ±30 r/min (rpm)

Cabeza de cilindro

Compresión del cilindro (Usable


Rango)
Arrancador eléctrico –––
251 ÿ 456 kPa (2,56 ÿ 4,65
kgf/cm², 36 ÿ 66 psi) @ 380 r/min
(rpm)
–––
Alabeo de la culata 0,05 mm (0,002 pulg.)
Válvula

Juego de válvulas:

Escape 0,20 ÿ 0,25 mm –––

(0,0079 ÿ 0,0098 pulgadas)


Entrada 0,10 ÿ 0,15 mm –––

(0,0039 ÿ 0,0059 pulg.)


Grosor de la cabeza de la válvula:

Escape 0,8 mm (0,031 pulg.) 0,5 0,5 mm (0,020 pulg.)


Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Entrada mm (0,020 pulg.) 0,3 mm (0,012 pulg.)
Curva de vástago de válvula –––
TIR 0,05 mm (0,002 pulg.)
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-9

Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio

Diámetro del vástago de la válvula:

Escape 4,955 ÿ 4,970 mm 4,94mm


(0,1951 ÿ 0,1957 pulgadas) (0,1945 pulg.)
Entrada 4,975 ÿ 4,990 mm 4,96mm
(0,1959 ÿ 0,1965 pulgadas) (0,1953 pulg.)
Diámetro interior de la guía de la válvula:

Escape 5.000 ÿ 5.012 mm 5,08mm


(0,1969 ÿ 0,1973 pulgadas) (0,20 pulg.)
Entrada 5.000 ÿ 5.012 mm 5,08mm
(0,1969 ÿ 0,1973 pulgadas) (0,20 pulg.)
Juego de válvula/guía de válvula
(Método de oscilación):
Escape 0,09 ÿ 0,17 mm 0,37 mm
(0,0035 ÿ 0,0067 pulgadas) (0,0146 pulg.)
Entrada 0,03 ÿ 0,11 mm 0,31 mm
(0,0012 ÿ 0,0043 pulgadas) (0,0122 pulg.)
45°, 32°, 60° –––
Ángulo de corte del asiento de la válvula

Superficie de asiento de la válvula:


Diámetro exterior:

Escape 25,2 ÿ 25,4 mm –––

(0,992 ÿ 1,000 pulgadas)


Entrada 29,4 ÿ 29,6 mm –––

(1,157 ÿ 1,165 pulgadas)


Ancho:

Escape 0,5 ÿ 1,0 mm –––

(0,02 ÿ 0,04 pulg.)


Entrada 0,5 ÿ 1,0 mm –––

(0,02 ÿ 0,04 pulg.)

Longitud libre del resorte de la válvula:


Escape 41,3 mm (1,626 pulgadas) 39,5 mm (1,555 pulg.)
Entrada 41,3 mm (1,626 pulgadas) 39,5 mm (1,555 pulg.)

Cilindro, Pistón

Diámetro interior del cilindro 84,994 ÿ 85,006mm 85,10 mm


(3,3462 ÿ 3,3467 pulgadas) (3.350 pulg.)
Diámetro del pistón 84,964 ÿ 84,979 mm 84,81 mm
(3,3450 ÿ 3,3456 pulgadas) (3,3390 pulg.)

Juego de pistón/cilindro 0,015 ÿ 0,042 mm –––


(0,0006 ÿ 0,0017 pulgadas)

Juego de anillo de pistón/ranura:


Parte superior
0,04 ÿ 0,08 mm 0,18 mm
(0,0016 ÿ 0,0032 pulgadas) (0,0071 pulg.)
Segundo 0,03 ÿ 0,07 mm 0,17 mm
(0,0012 ÿ 0,0028 pulgadas) (0,0067 pulg.)

Ancho de la ranura del aro del pistón:


1,03 ÿ 1,05 mm 1,13 mm
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Parte superior

(0,0405 ÿ 0,0413 pulgadas) (0,0445 pulg.)


Machine Translated by Google

5-10 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio


Segundo 1,02 ÿ 1,04 mm 1,12 mm
(0,0402 ÿ 0,0409 pulg.) (0,0441 pulg.)
Espesor del anillo de pistón:
Parte superior
0,97 ÿ 0,99 mm 0,90 mm
(0,0382 ÿ 0,0390 pulg.) (0,035 pulg.)
Segundo 0,97 ÿ 0,99 mm (0,0382 ÿ 0,90 mm
0,0390 pulg.) (0,035 pulg.)
Separación del extremo del aro del pistón:

Parte superior
0,20 ~ 0,30 mm 0,60 mm
(0,0079 ~ 0,0118 pulg.) (0,0236 pulg.)
Segundo 0,30 ~ 0,45 mm (0,0118 ~ 0,75 mm
0,0177 pulg.) 0,20 ~ 0,70 (0,0295 pulg.)
Aceite mm (0,0079 ~ 0,0276 pulg.) 1,00 mm
(0,0394 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-11

Herramientas especiales y sellador

Alicates para circlips Cortador de asiento de válvula, 32° -


exteriores: 57001-144 28: 57001-1119

Manómetro de compresión, 20 kgf/cm²: Cortador de asiento de válvula, 60° -


57001-221 30: 57001-1123

Conjunto de compresor de resorte de válvula: Barra de soporte del cortador del asiento de la válvula:

57001-241 57001-1128

Conjunto de extractor de pasador de Cortador de asiento de válvula, 45° -


pistón: 57001-910 30: 57001-1187

Cortador de asiento de válvula, 45° - Cortador de asiento de válvula, 32° -


27,5: 57001-1114 33: 57001-1199

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-12 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Herramientas especiales y sellador

Adaptador de compresor de resorte de válvula, 22: Adaptador extractor de pasadores de pistón,


57001-1202 14: 57001-1211

Eje de guía de válvula, 5: Conductor de la tapa de


57001-1203 llenado: 57001-1454

Escariador de guía de válvula, 5: Adaptador de manómetro de compresión, M10 × 1,0:


57001-1204 57001-1458

Soporte para cortador de asiento de válvula, Kawasaki Bond (sellador de silicona): 56019-120
5: 57001-1208

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-13

Tensor de cadena del árbol de levas

Extracción del tensor de la cadena del árbol de levas

PRECAUCIÓN

Este es un tensor de cadena de distribución de tipo sin retorno. La


varilla de empuje no vuelve a su posición original una vez que se
mueve para compensar la holgura de la cadena de distribución.
Observe todas las reglas enumeradas a continuación: Al retirar el
tensor, no saque los pernos de montaje solo parcialmente. Volver
a apretar los pernos de montaje desde esta posición podría dañar
el tensor y la cadena del árbol de levas. Una vez que se aflojen los
pernos, se debe quitar el tensor y reajustarlo como se describe en
“Instalación del tensor de cadena del árbol de levas”.

No gire el cigüeñal mientras se retira el tensor. Esto podría alterar


la sincronización de la cadena de distribución y dañar las válvulas.

• Eliminar:
Perno de cabeza [A] y arandela
Pasador y resorte

• Eliminar:
Pernos de montaje del tensor [A]
Tensor de cadena del árbol de levas [B]

Instalación del tensor de cadena del árbol de levas •


Empuje el tope [A] para liberar el trinquete y empuje la varilla de empuje [B]
en el cuerpo del tensor.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-14 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Tensor de cadena del árbol de levas

• Apretar:
Torsión: pernos de montaje del tensor de cadena: 8,8 N·m (0,90
kgf·m, 78 in·lb)
•Instalar:
Pasador [A] y Resorte [B]
Arandela [C] y Perno de tapa del tensor de cadena
[D] • Apretar: Par - Perno de tapa del tensor de
cadena: 22 N·m (2,2 kgf·m, 16 ft·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-15

Caja de balancines

Extracción de la caja de balancines


Caja de balancines
delantera • Quitar:
Guardabarros delantero (ver capítulo Chasis)
Arrancador de retroceso (consulte el capítulo Arrancador de retroceso)
Tapón de inspección de sincronización [A]

Herramienta especial: impulsor de la tapa de llenado [B]: 57001-1454


• Eliminar:
Tapas de ajuste de válvula

• Usando una llave en el perno del alternador, gire el cigüeñal en


sentido antihorario hasta que la marca “TF” [A] esté alineada
con la muesca [B] en la ventana de inspección, y los lóbulos de
leva estén apuntando hacia afuera de los balancines: el extremo
del carrera de compresión.
PRECAUCIÓN

Asegúrese de colocar el cigüeñal en el PMS del final de la carrera de compresión


cuando retire o instale la caja de balancines. Los balancines podrían doblar las
válvulas.

• Drene el refrigerante (consulte la sección Cambio de refrigerante en el


capítulo Mantenimiento periódico).

• Eliminar:
Termostato y tuberías de agua (consulte el capítulo Sistema de refrigeración)

Ejes de transmisión delanteros y traseros (consulte el capítulo Mando final)

Pernos de montaje de la carcasa del filtro de aire


Tensor de cadena del árbol de levas delantero (ver Cadena del árbol de levas
Eliminación del tensor)
Perno de montaje del motor delantero [A] • Afloje:

Perno de montaje del motor trasero [B]

• Eliminar:
Pernos de la caja de balancines [A]
• Afloje:

Perno de la caja de balancines [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-16 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Caja de balancines

•Inserte una barra adecuada [A] debajo de la parte delantera del motor.

• Levante [A] la parte delantera del motor para quitar el perno [B] del
lado delantero derecho en la caja de balancines.
• Levante la caja de balancines para separarla de los pasadores guía en la
culata y deslice la caja de balancines fuera del bastidor.

Caja de balancines
trasera • Extraer: Caja de
balancines delantera (ver esta sección)
Conducto de aire superior de la cubierta del convertidor
de par • Usando una llave en el perno del alternador, gire el cigüeñal en sentido
contrario a las agujas del reloj (270°) hasta que la marca “TR” [A] esté alineada
con la muesca [B] en la ventana de inspección y los lóbulos de la leva estén
apuntando lejos de los balancines: el final de la carrera de compresión.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de colocar el cigüeñal en el PMS del final de la carrera de


compresión cuando retire o instale la caja de balancines. Los balancines
podrían doblar las válvulas.

• Quitar:
Tensor de cadena del árbol de levas trasero (ver Desmontaje del tensor
de cadena del árbol de levas)
Pernos de la caja de balancines [A]
Caja de balancines trasera [B]
• Levante la caja de balancines separándola de los pasadores guía en la culata y
deslice la caja de balancines fuera del bastidor.

Instalación de la caja de balancines


• Verifique que el cigüeñal esté colocado en el TDC y en el
final de la carrera de compresión.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de colocar el cigüeñal en el PMS del final de la carrera de


Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
compresión. Los balancines podrían doblar las válvulas.
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-17

Caja de balancines

• Aplique sellador de silicona a la superficie exterior de la tapa [A] ya la


superficie superior de la culata [B] como se muestra.
Sellador - Three Bond: TB1211F o GE SILICONES
TRANSLÚCIDO RTV128

• Apriete los pernos de la caja de balancines siguiendo la secuencia de


apriete que se muestra.

Torsión: pernos de la caja de balancines: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)


[1, 2, 3, 4] L = 55 mm (2,2 pulg.) con arandelas

Torsión: pernos de la caja de balancines: 9,8 N·m (1,0 kgf·m, 87 in·lb)


[5, 6] L = 130 mm (5,1 pulg.)
[A] L = 30 mm (1,2 pulg.)
[B] L = 25 mm (1,0 pulg.)

•Levante la parte delantera del motor para instalar el perno de la parte delantera
lado derecho en la caja de balancines delantera.
• Compruebe el juego de válvulas y ajústelo si es necesario.

• Aplique grasa a la junta tórica [A]. •


Apretar: Par - Pernos de la tapa de
ajuste de la válvula [B]: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)

Extracción del balancín


• Quitar:
Caja de balancines (ver Extracción de la caja de balancines)
Pernos del eje de balancines [A]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-18 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Caja de balancines

• Con un perno M8 [A], retire el eje de balancines [B]. • Quitar: Balancín


[C]

Arandelas [D]
•Marque y registre la ubicación del balancín para que pueda estar en
estancado en la posición original. •Los
balancines se desprenden con los ejes de balancines.

Instalación de balancines • Aplique


aceite de motor:
Ejes de balancines [A]
Orificio en los balancines [B] •
Aplique grasa a las juntas tóricas [C]. •Instalar:

Arandelas onduladas [D] (como se muestra)


Balancines (como se muestra)
Ejes de balancines y juntas tóricas •
Apretar: Par - Pernos del eje de

balancines [E]: 20 N·m (2,0 kgf·m, 14 ft·lb)

Inspección del balancín


•Inspeccione el área [A] del balancín donde se encuentra la leva.
frota
Si el balancín está rayado, descolorido o dañado, reemplácelo. Inspeccione
también los lóbulos del árbol de levas. •Inspeccione el extremo de los tornillos
de ajuste del juego de válvulas [B] donde hace contacto con el vástago de la válvula.

Si el extremo del tornillo de ajuste está abollado o dañado de alguna forma, o si


el tornillo no gira suavemente, reemplácelo. Inspeccione también el extremo del
vástago de la válvula. • Mida el diámetro interior [C] del balancín con un calibrador
de diámetro interior.

Si el diámetro interior del balancín es mayor que el límite de servicio, reemplácelo.


Compruebe también el diámetro del eje de balancines (consulte Medición del
diámetro del eje de balancines).

Diámetro interior del balancín


Estándar: 12,000 ÿ 12,018 mm (0,4724 ÿ 0,4731 pulgadas)
Límite de servicio: 12,05 mm (0,474 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-19

Caja de balancines

Medición del diámetro del eje del balancín


• Mida el diámetro [A] del eje del balancín donde el balancín
gira sobre él con un micrómetro.
Si el diámetro del eje de balancines es menor que el límite de
servicio, reemplácelo. Compruebe también el diámetro interior del
balancín (consulte Inspección del balancín).
Diámetro del eje de
balancines Estándar:
11,983 ÿ 11,994 mm (0,4718 ÿ 0,4722 pulg.)
Límite de servicio: 11,96 mm (0,471 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-20 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Árbol de levas

Extracción del árbol de levas


• Extraer: Tensores de la
cadena del árbol de levas (consulte Extracción del tensor de la cadena del
árbol de levas)
Cajas de balancines (ver Extracción de la caja de balancines)
Árboles de levas [A] •
Sostenga la cadena con una herramienta adecuada.

Instalación del árbol de levas •

Usando una llave en el perno del alternador, gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la marca “TR” [A] esté alineada con la muesca [B] en la ventana de
inspección.

• El árbol de levas trasero [A] tiene una ranura [B]. • Primero,


instale el árbol de levas trasero.

• Oriente la flecha [A] de la rueda dentada trasera del árbol de levas hacia arriba (vista lateral
izquierda). • Engrane la cadena del árbol de levas trasero con el árbol de levas trasero

rueda de espigas.

• Alinee las marcas [B] en los pesos con el cilindro trasero


superficie superior de la cabeza.

• Utilizando una llave en el perno del alternador, gire el cigüeñal 270° en el sentido de las
agujas del reloj. •Alinee la marca “TF” [A] con la muesca [B] en la inspección

ventana.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-21

Árbol de levas

• Oriente la flecha [A] de la rueda dentada delantera del árbol de levas hacia
arriba (vista lateral derecha). • Engrane la cadena del árbol de levas delantero
con el árbol de levas delantero
rueda de espigas.

• Alinee las marcas [B] en los pesos con el cilindro delantero


superficie superior de la cabeza.

•Instalar:

Cajas de balancines (consulte Instalación de la caja de balancines)


Tensores de cadena del árbol de levas (consulte Instalación del tensor de cadena del
árbol de levas)
• Verifique la holgura de la válvula (consulte Inspección de la holgura de la válvula).
ción).

Conjunto del árbol de levas •Instale


la unidad KACR [A] (rueda dentada) en el árbol de levas de modo que la unidad encaje en los
pasadores del árbol de levas [B]. • Aplique un agente de bloqueo no permanente a los
pernos de la rueda dentada del árbol de levas [C]. • Apretar:

Par de apriete: pernos de la rueda dentada del árbol de levas: 12 N·m (1,2
kgf·m, 104 in·lb)

Desgaste de la
leva • Retire el árbol de levas. • Mida la

altura [A] de la leva con un micrómetro.


Si las levas están desgastadas más allá del límite de servicio, reemplace el árbol de levas.

Altura de la leva
Estándar:

Escape 35,363 ÿ 35,477 mm (1,3922 ÿ 1,3967 pulgadas) 35,622


Entrada ÿ 35,736 mm (1,4024 ÿ 1,4069 pulgadas)
Límite de servicio:

Escape 35,26 mm (1,388 pulg.)


Entrada 35,52 mm (1,398 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-22 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Árbol de levas

Desgaste del cojinete del árbol de


levas •El desgaste del muñón se mide con un plastigador (calibrador de
presión), que se inserta en el espacio libre que se va a medir. El plastigage
indica la holgura por la cantidad que se comprime y se ensancha cuando
se ensamblan las piezas.

• Corte tiras de plastigage al ancho del diario. Coloque una tira en


cada muñón paralela al árbol de levas con el árbol de levas
instalado en la posición correcta para que el plastigage quede
comprimido entre el muñón y la caja de balancines. •Instale la
caja de balancines, apretando los pernos en la secuencia correcta
al par especificado (consulte Instalación de la caja de balancines).

NOTA
•No gire el árbol de levas cuando el plastigage esté entre el muñón y la
caja de balancines.

• Retire la caja de balancines y mida el ancho del plastigage


[A] para determinar la holgura entre el muñón y la caja de
balancines. Mida la porción más ancha del plastigage.

Holgura del cojinete del árbol de levas ( 18)


Estándar: 0,016 ÿ 0,052 mm (0,0006 ÿ 0,0020 pulg.)

Límite de servicio: 0,14 mm (0,0055 pulg.)

Holgura del cojinete del árbol de levas ( 22)


Estándar: 0,020 ÿ 0,062 mm (0,0008 ÿ 0,0024 pulg.)

Límite de servicio: 0,15 mm (0,0059 pulg.)

Si alguna holgura excede el límite de servicio, mida el diámetro


del muñón del árbol de levas.
Diámetro del muñón del árbol de levas
Estándar: ( 18) 17,966 ÿ 17,984 mm (0,7073 ÿ 0,7080 pulg.)
Límite de servicio: 17,94 mm (0,706 pulg.)

Diámetro del muñón del árbol de levas


Estándar: ( 22) 21,959 ÿ 21,980 mm (0,8645 ÿ 0,8653 pulg.)
Límite de servicio: 21,93 mm (0,863 pulg.)

Si el diámetro del muñón del árbol de levas es menor que el


límite de servicio, reemplace el árbol de levas por uno nuevo y
mida la holgura nuevamente.
Si la holgura aún permanece fuera del límite, reemplace la culata
y la caja de balancines.
PRECAUCIÓN

La culata y la caja de balancines se mecanizan como un


conjunto y deben reemplazarse como un conjunto.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-23

Árbol de levas

Inspección KACR
La liberación automática de compresión de Kawasaki (KACR) abre
momentáneamente las válvulas de escape en la carrera de compresión a
velocidades muy bajas. Esto permite que se escape parte de la presión de
compresión, facilitando el giro del motor durante el arranque.

Debido a la sencillez del mecanismo, no es necesario un mantenimiento


periódico. Solo hay dos síntomas de problemas con el mecanismo KACR [A]: la
compresión no se libera durante el arranque y la compresión se libera durante
el funcionamiento.

(1) Si no se libera la compresión durante el arranque, los pesos no regresan a


su posición de reposo. • Retire el árbol de levas (consulte Desmontaje del árbol
de levas). • Retire la unidad KACR. • Inspeccione visualmente el resorte.

Si está dañado, deformado o falta, reemplace el resorte. • Retire el resorte


y mueva los pesos hacia adelante y hacia atrás.
Si los pesos no se mueven con suavidad, reemplace la unidad KACR.
Inspeccione también el balancín de escape en busca de daños y reemplace
el balancín si es necesario.
[A] Posición de reposo (se libera la compresión)
[B] Pesos [C]
Resorte

(2) Si se libera la compresión mientras el motor está funcionando, los pesos no


se balancean hacia afuera. • Retire el resorte y mueva los pesos hacia adelante
y hacia atrás.
Si las pesas no se mueven fácilmente desde la posición retraída, reemplace
la unidad KACR. Inspeccione también el balancín de escape en busca de
daños y reemplace el balancín si es necesario.

[A] Posición de carrera (no se libera la compresión)


[B] Pesos [C]
Resorte

Eliminación de
KACR • Eliminar:
Árbol de levas (ver Extracción del árbol de levas)
Pernos de la rueda dentada del árbol de levas [A]

Unidad KACR [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-24 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Árbol de levas

• Eliminar:
Circlips [A]
Pesos [B]
Primavera [C]

NOTA
•No quite el eje [A] ni el pasador [B]. •Si se quitan
las piezas, no se pueden volver a instalar.

Instalación de KACR
•Instalar:
Pesos
Circlips
Primavera [A]
•Enganche el resorte desde el exterior con el lado abierto del gancho
hacia adentro. •Instalar: Unidad KACR • Enganchar los brazos [B] en
los pasadores. • Aplique un agente de bloqueo no permanente a los
pernos de la rueda dentada del árbol de levas [C] y apriételos.

Par de apriete: pernos de la rueda dentada del árbol de levas: 12 N·m (1,2
kgf·m, 104 in·lb)

Extracción de la cadena del árbol de


levas • Quitar (vista lateral izquierda):
Árboles de levas trasero y delantero (ver Desmontaje del árbol de levas)
Rotor del alternador (consulte el capítulo Sistema eléctrico)
Bomba de aceite (ver capítulo Sistema de lubricación del motor)
Tensor de cadena del eje intermedio [A]
Circlip [B] y arandela
Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144

• Eliminar:
Guías de cadena del eje intermedio [C]
Coloque los pernos de la placa [D] y coloque la placa

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-25

Árbol de levas

• Quitar (vista lateral derecha):


Convertidor de par (consulte el capítulo Sistema del convertidor)
• Con un perno M6 [A], extraiga la cubierta [B].

• Eliminar (vista lateral izquierda):


Anillo de seguridad [A]

Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144


• Eliminar:

Rueda dentada del eje intermedio [B]


Cadena de transmisión del eje intermedio [C]
Cadena del árbol de levas trasero [D]
Cadena del árbol de levas delantero (lado derecho)

Instalación de la cadena del árbol de levas


Cadena del árbol de levas trasero • Alinee

las ranuras de chaveta [A] del cigüeñal con la línea en relieve [B] del cárter (vista lateral
izquierda).

• Oriente la flecha [A] de la rueda dentada trasera del árbol de levas hacia arriba. • Alinee
las marcas [B] en los pesos con la superficie superior de la culata trasera [C]. • Coloque
la cadena del árbol de levas trasero [D] en el árbol de levas trasero.

rueda de espigas.

• Enganche las cadenas del árbol de levas y del eje intermedio


en la rueda dentada del eje intermedio [A] e inserte el eje
intermedio (vista lateral izquierda).
• Alinee las marcas perforadas [B] en el eje intermedio y la
rueda dentada con la marca grabada [C] en el cárter.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-26 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Árbol de levas

Cadena del árbol de levas

delantero •Instale el anillo de seguridad [A].

Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144


• Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj
270°. • Alinee las ranuras de llave [B] en el cigüeñal con el em
línea protuberante [C] en el cárter.

• Mueva el eje intermedio [A] hacia el lado izquierdo de la en


gineco.
• Enganche la cadena del árbol de levas delantero [B] con la rueda dentada en
el eje intermedio.

•Instalar (vista lateral izquierda):


Coloque la placa [A] •
Apriete:
Par de apriete: pernos de la placa de posición [B]: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78
in·lb)

•Instalar:
Guía de la cadena del eje intermedio [A] (frontal) •
Apretar: Torque - Pernos de la guía de la cadena del eje
intermedio [B]: 8,8 N·m
(0,90 kgf·m, 78 pulg·lb)

•Instalar:
Guía de la cadena del eje intermedio [A] (trasera)
Arandela [B]
Anillo de seguridad [C]

Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-27

Árbol de levas

•Instale el tensor de la cadena del eje intermedio [A] como sigue


mínimos:

• Suelte el tope [B] y empuje la varilla de empuje [C]


el cuerpo del tensor.
•Inserte un cable [D] en el orificio de la varilla para sujetar la varilla en su sitio.

•Instalar:
Tensor de cadena del eje intermedio [A] • Apretar:
Par - Pernos del tensor de cadena del eje intermedio
[B]: 8,8
N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)
• Retire el cable [C] para liberar la varilla de empuje.

• Confirme que la marca perforada [A] en la rueda dentada del eje


intermedio (lado derecho) esté alineada con la marca grabada [B]
en el cárter.

• Oriente la marca de flecha [A] hacia


arriba. • Alinee las marcas [B] de los pesos con la superficie superior
de la culata delantera [C]. • Coloque la cadena del árbol de levas
delantero en el árbol de levas delantero
rueda de espigas.

• Aplique grasa a la junta tórica [A] e instale la cubierta [B] en el lado


derecho del cárter de modo que el orificio roscado [C] quede hacia
afuera.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-28 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Árbol de levas

•Instalar:

Cajas de balancines (consulte Instalación de la caja de balancines)


Tensores de cadena del árbol de levas (consulte Instalación del tensor de cadena
del árbol de levas)
• Compruebe las holguras de las válvulas (consulte Inspección de la holgura de las válvulas).
ción).

Desgaste de la guía de la cadena del árbol de

levas • Inspeccione visualmente la goma de las guías.


Si la goma está dañada, cortada o le faltan piezas, reemplace la guía.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-29

Cabeza de cilindro

Medición de la compresión del cilindro NOTA


•Utilice la
batería que esté completamente cargada.
• Caliente bien el motor y párelo. • Quitar la bujía (ver capítulo Sistema
Eléctrico). • Coloque el manómetro de compresión [A] y el adaptador [B]
firmemente en el orificio de la bujía.

Herramientas especiales - Manómetro de compresión, 20 kgf/cm²:


57001-221 Adaptador de manómetro de compresión,
M10 × 1,0: 57001-1458

• Mantenga el acelerador completamente abierto y haga girar el motor con


el arranque eléctrico o el arranque de retroceso varias veces.
Cuando el indicador deje de subir, deje de girar y lea el indicador.

Compresión del cilindro (rango utilizable)


Arranque eléctrico: 251 ÿ 456 kPa (2,56 ÿ 4,65 kgf/cm², 36
ÿ 66 psi) a 380 r/min (rpm)

Se debe consultar la siguiente tabla si la lectura de compresión que se puede obtener no está dentro del rango utilizable.

Problema Diagnóstico Remedio (Acción)


La Acumulación de carbón en el pistón, la Retire los depósitos de carbón y reemplace las piezas
compresión del culata y en la cámara de combustión dañadas si es necesario.
cilindro es superior posiblemente debido a un sello de aceite de
al rango utilizable vástago de válvula dañado y/o anillos de aceite
de pistón dañados (esto puede indicarse por
humo de escape blanco).
Grosor incorrecto de la junta de la culata. Reemplace la junta con una pieza estándar.

Resorte de leva de liberación de compresión Reemplace el resorte.


dañado o faltante Los pesos de liberación de
compresión no se mueven suavemente. Reemplace la unidad de liberación de compresión.

La Fuga de gas alrededor de la culata Reemplace la junta dañada y verifique la deformación de la


compresión del culata.
cilindro es inferior a la utilizable
Mal estado del asiento de la válvula. Reparar si es necesario.
rango
Juego de válvulas incorrecto. Ajuste la holgura de la válvula.
Holgura incorrecta del pistón/cilindro Reemplace el pistón y/o el cilindro. Pistón agarrotado.
Inspeccione el cilindro y la camisa y reemplace/
repare el cilindro y/o el pistón según sea necesario.

Mal estado del segmento del pistón y/o Reemplace el pistón y/o los anillos del pistón.
ranuras del segmento del pistón
Los pesos de liberación de compresión no Reemplace la unidad de liberación de compresión
se mueven suavemente

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-30 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Cabeza de cilindro

Desmontaje de la culata • Drene


el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el capítulo
Mantenimiento periódico). • Quitar: Carburador (ver capítulo
Sistema de Combustible)

Tubo de escape (consulte el capítulo Extremo superior del motor)


Termostato (consulte el capítulo Sistema de refrigeración)
Tapa de bujía [A]
Perno de tubería de agua [B]
Tubería de agua izquierda [C]

• Eliminar:
Pernos de tubería de agua [A]
Tubería de agua derecha [B]
Mangueras de vacío [C]
Caja de balancines (ver Extracción de la caja de balancines)
Árbol de levas (ver Extracción del árbol de levas)

• Eliminar:
Perno de la culata (M6) [A]
Pernos de culata (M10) [B] y arandelas
Culata [C] y junta
•Levante la culata para liberar los pasadores de espiga en el cilindro y deslice
la culata fuera del marco.

Instalación de la culata • Aplique


aceite a las juntas tóricas del tubo de aceite [A] e inserte el
tubo.
•Instalar:
Guías de la cadena del árbol de levas [B]
Pasadores [C]
Empaque de culata nuevo [D] • Apretar:
Par - Perno de guía de la cadena del árbol
de levas del cilindro delantero: 20 N·m (2,0 kgf·m, 14 ft·lb)

• Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno a las roscas ya la superficie de asiento


de los pernos de la culata ya ambos lados de las arandelas.

• Apriete los pernos de la culata [A] después de apretar


secuencia como se muestra.

Primer par: pernos de la culata (M10): 25 N·m (2,5 kgf·m,


18 ft·lb)
Par final - Pernos de la culata (M10): 49 N·m (5,0 kgf·m, 36 ft·lb) • Apriete
los pernos de la culata (M6) [B].

Propiedad dedewww.SmallEngineDiscount.com
Torsión: pernos la culata (M6): 9,8 N·m (1,0 kgf·m, 87 - No para reventa
in·lb)
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-31

Cabeza de cilindro

Limpieza de la culata •
Retire la culata (consulte Extracción de la culata). • Raspe el
carbón de la cámara de combustión y
puerto de escape con una herramienta adecuada.
• Lave la cabeza con un solvente de alto punto de
inflamación. • Soplar con aire comprimido las partículas que
puedan obstruir el paso de aceite en la culata.

Alabeo de la culata •
Limpiar la culata (ver Limpieza de la culata). • Coloque una
regla sobre la superficie inferior del cilindro
cabeza.

• Utilice una galga de espesores [A] para medir el espacio


entre la regla [B] y la cabeza en varios lugares.
Límite de servicio de
deformación de la culata: 0,05 mm (0,002 pulg.)
Si la culata está deformada más que el límite de servicio, reemplácela.

Si la culata está deformada menos que el límite de servicio, repárela puliendo la


superficie inferior con papel de lija asegurado a una placa de superficie (primero N°
200, luego N° 400).

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-32 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Válvulas

Inspección de la holgura de válvulas • Consulte


la Inspección de la holgura de válvulas en la Guía periódica.
Capítulo de mantenimiento.

Ajuste de la holgura de válvulas


• Consulte Ajuste de la holgura de válvulas en la Guía periódica.
Capítulo de mantenimiento.

Extracción de la válvula •

Retire la culata (consulte Extracción de la culata). •Marque y registre la ubicación de la


válvula para que pueda instalarse

en la posición original. • Usando el


conjunto del compresor de resorte de válvula, retire el
válvula.

Herramientas especiales - Conjunto de compresor de resorte de válvula: 57001


-241 [A]
Adaptador de compresor de resorte de válvula, 22:
57001-1202 [B]

Instalación de la válvula •

Reemplace el sello de aceite del vástago de la válvula.


Si se va a utilizar una válvula nueva, compruebe la holgura entre la válvula y la guía
(consulte este capítulo).
Si hay muy poca holgura, escariar la guía de la válvula (ver Instalación de la guía de la
válvula).
Si hay demasiado espacio libre, instale una guía de válvula nueva (consulte Extracción
de la guía de válvula e Instalación de la guía de válvula).
• Compruebe el asiento de la válvula (consulte Inspección del asiento de la
válvula). • Aplique una fina capa de grasa de bisulfuro de molibdeno a la
vástago de válvula

•Instale cada resorte de modo que el extremo cerrado de la bobina mire hacia abajo
salas.

•La pintura verde del resorte mira hacia arriba.


Vástago de válvula [A]
Sello de aceite [B]
Asiento de resorte [C]
Primavera [D]
Retenedor [E]
Guardianes divididos [F]
Extremo de bobina cerrado [G]

Extracción de la guía de válvula •


Retire:

Válvula (ver Desmontaje de la válvula)


Sello de aceite de vástago de válvula

• Golpee ligeramente el eje de la guía de la válvula [A] para quitar el


guía desde la parte superior de la cabeza.

Herramienta especial - Eje de guía de válvula, 5: 57001-1203

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-33

Válvulas

Instalación de la guía de
válvula • Lubrique ligeramente la superficie
exterior de la guía de válvula. • Con el eje de la guía de válvula [A],
mueva la guía de válvula [B] hasta que su brida toque la culata.
Herramienta especial - Eje de guía de válvula, 5: 57001-1203

• Escariar la guía de válvula con el escariador de guía de válvula [A],


si es necesario escariar la guía incluso si se reutiliza la guía antigua.

Herramienta especial - Escariador de guía de válvula, 5: 57001-1204

Medición de la holgura de la válvula a la guía Si no se


dispone de un manómetro de diámetro pequeño, inspeccione el desgaste
de la guía de la válvula midiendo la holgura de la válvula a la guía de la
válvula con el método de oscilación como se indica a continuación. •Inserte
una nueva válvula [A] en la guía [B] y coloque un calibrador de cuadrante
contra el vástago perpendicular a él lo más cerca posible de la superficie
de contacto de la culata. • Mueva [C] el vástago hacia adelante y hacia
atrás para medir la holgura de la válvula/guía de válvula. • Repita la medición
en una dirección en ángulo recto para

el primero.
Si la lectura excede el límite de servicio, reemplace la guía.

NOTA
•La lectura no es la holgura real de la válvula/ guía de válvula
porque el punto de medición está por encima de la guía.

Juego de válvula/guía de válvula (método de bamboleo)


Estándar:
Escape 0,09 ÿ 0,17 mm (0,0035 ÿ 0,0067 pulg.) 0,03 ÿ
Entrada 0,11 mm (0,0012 ÿ 0,0043 pulg.)
Límite de servicio:
Escape 0,37 mm (0,0146 pulg.)
Entrada 0,31 mm (0,0122 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-34 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Válvulas

Inspección del asiento de la válvula


• Quite la válvula (consulte Desmontaje de la válvula). •
Compruebe la superficie de asiento de la válvula [A] entre la válvula [B] y el asiento de
la válvula [C]. •Recubra el asiento de la válvula con tinte para maquinistas. •Empuje
la válvula en la guía. •Gire la válvula contra el asiento con una herramienta de pulido.
•Extraiga la válvula y compruebe el patrón de asiento en la cabeza de la válvula. Debe
tener el ancho correcto y uniforme en todo el contorno. • Mida el diámetro exterior [D]
del patrón de asiento en el asiento de la válvula.

Si el diámetro exterior del patrón de asiento de la válvula es demasiado grande o


demasiado pequeño, repare el asiento (consulte Reparación del asiento de la válvula).

Diámetro exterior de la superficie de asiento de la válvula


Escape: 25,2 ÿ 25,4 mm (0,992 ÿ 1,000 pulg.) 29,4 ÿ 29,5

Entrada: mm (1,157 ÿ 1,165 pulg .)

NOTA •El

vástago y la guía de la válvula deben estar en buenas condiciones, o esta verificación no


será válida.

Si el patrón de asiento de la válvula no es correcto, repare el asiento (consulte


Reparación del asiento de la válvula). • Mida el ancho del asiento [E] de la parte
donde no hay carbón acumulado (parte blanca) del asiento de la válvula con calibradores
vernier.

Si el ancho es demasiado ancho, demasiado angosto o irregular, repare el asiento


(consulte Reparación del asiento de la válvula).
[F] Bueno
[G] Demasiado
ancho [H] Demasiado
angosto [J] Desigual

Ancho de la superficie de asiento de la válvula


Escape: 0,5 ÿ 1,0 mm (0,02 ÿ 0,04 pulg.) 0,5 ÿ 1,0

Entrada: mm (0,02 ÿ 0,04 pulg.)

Reparación del asiento de la válvula (lapeado de la válvula)


• Utilizando los cortadores del asiento de la válvula [A], repare el asiento de la válvula.

Herramientas especiales - Cortadores de asientos de válvulas:


Válvulas de escape:

Cortador de asiento de válvula, 45° - 27,5: 57001-1114

Cortador de asiento de válvula, 32° - 28: 57001-1119

Cortador de asiento de válvula, 60° - 30: 57001-1123

Válvulas de entrada:

Cortador de asiento de válvula, 45° - 30: 57001-1187

Cortador de asiento de válvula, 32° - 33: 57001-1199

Cortador de asiento de válvula, 60° - 30: 57001-1123

Titular y barra:

Soporte de cortador de asiento de válvula, 5: 57001-1208 [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Barra de soporte del cortador del asiento de la válvula: 57001-1128 [C]

Si las instrucciones del fabricante no están disponibles, use el siguiente procedimiento.


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-35

Válvulas

Mantenimiento de la operación del


cortador de asiento 1. Este cortador de asiento de válvula está desarrollado para
rectificar el asiento de válvula para su reparación. Por lo tanto, el cortador no
debe utilizarse para otros fines que no sean la reparación del asiento.
2. No deje caer ni golpee el cortador del asiento de la válvula, ya que las
partículas de diamante podrían desprenderse.
3. No deje de aplicar aceite de motor al cortador del asiento de la válvula antes de
esmerilar la superficie del asiento. También lave las partículas molidas
adheridas al cortador con aceite de lavado.

NOTA
•No use un cepillo de alambre para quitar las partículas de metal del cortador.
Quitará las partículas de diamante.

4. Colocando el soporte del cortador del asiento de la válvula en su posición,


opere el cortador con una mano. No aplique demasiada fuerza a la porción
de diamante.

NOTA
•Antes de esmerilar, aplique aceite de motor al cortador y durante la operación,
lave las partículas molidas adheridas al cortador con aceite de lavado.

5. Después de su uso, lávelo con aceite de lavado y aplique una fina capa de
aceite de motor antes de guardarlo.

Marcas estampadas en el cortador Las


marcas estampadas en la parte posterior del cortador [A] representan lo
siguiente. 60° .......................... Ángulo de corte [B]

37.5 ....................... Diámetro exterior del cortador [C]

Procedimientos de
funcionamiento • Limpie cuidadosamente
el área del asiento. • Cubra el asiento con tinte de
maquinista. • Coloque un cortador de 45° en el soporte y deslícelo dentro de la válvula
guía.
• Presione ligeramente el mango hacia abajo y gírelo hacia la derecha o hacia la izquierda.
Esmerile la superficie del asiento solo hasta que quede suave.

PRECAUCIÓN

No esmerile demasiado el asiento. El rectificado excesivo reducirá la


holgura de la válvula al hundir la válvula en la cabeza. Si la válvula se
hunde demasiado en la culata, será imposible ajustar la holgura y se
deberá reemplazar la culata.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-36 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Válvulas

Anchura ampliada [A] de enganche por mecanizado con fresa de 45°

Volumen de tierra [B] por cortador de 32° 32°


[C]
Ancho correcto [D]
Volumen de tierra [E] por cortador de 60° 60°
[F]

• Mida el diámetro exterior de la superficie del asiento con calibradores vernier.

Si el diámetro exterior de la superficie del asiento es demasiado pequeño, repita


el esmerilado de 45° [A] hasta que el diámetro esté dentro del rango especificado.

Superficie de asiento original [B]

NOTA
•Elimine todas las picaduras de defectos de la superficie del suelo de 45°.
•Después de esmerilar con un cortador de 45°, aplique una capa delgada de
tinte de maquinista a la superficie de asiento. Esto hace que la superficie de
asiento se distinga y la operación de rectificado de 32° y 60° sea más fácil.
•Cuando se reemplace la guía de la válvula, asegúrese de esmerilar con un
cortador de 45° para centrar y lograr un buen contacto.

Si el diámetro exterior [A] de la superficie del asiento es demasiado grande,


realice el esmerilado de 32° que se describe a continuación.
Si el diámetro exterior de la superficie del asiento está dentro del rango
especificado, mida el ancho del asiento como se describe a continuación.

• Rectifique el asiento en un ángulo de 32° [B] hasta que el diámetro exterior del
asiento esté dentro del rango especificado. •Para hacer el rectificado de 32°,
coloque un cortador de 32° en el soporte y deslícelo en la guía de la válvula.

Gire el soporte una vuelta a la vez mientras presiona hacia abajo muy suavemente.
Compruebe el asiento después de cada giro.

PRECAUCIÓN

El cortador de 32° elimina el material muy rápidamente.


Verifique el diámetro exterior del asiento con frecuencia para evitar el
rectificado excesivo.

Después de hacer el esmerilado de 32°, regrese al paso anterior de medición


del DE del asiento. • Para medir el ancho del asiento, use calibradores vernier para
medir el ancho de la parte del ángulo de 45° del asiento en varios lugares alrededor
del asiento.

Si el ancho del asiento es demasiado angosto, repita el esmerilado de 45° hasta


que el asiento sea ligeramente demasiado ancho y luego regrese al paso de
medición del diámetro exterior del asiento anterior.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-37

Válvulas

Si el ancho del asiento es demasiado ancho, realice el rectificado de 60° [A] que se
describe a continuación.

Si el ancho del asiento está dentro del rango especificado, lame la válvula al asiento
como se describe a continuación.

• Rectifique el asiento en un ángulo de 60° hasta que el ancho del asiento esté dentro
el rango especificado.
•Para hacer el esmerilado de 60°, coloque el cortador de 60° en el soporte y deslícelo en
la guía de la válvula. •Gire el soporte, mientras presiona ligeramente hacia abajo.
•Después de hacer el rectificado de 60°, regrese a la medida del ancho del asiento.

paso de aseguramiento anterior.


Ancho correcto [B]

• Lapee la válvula al asiento, una vez que el ancho del asiento y el DE estén dentro de los
rangos especificados anteriormente. •Ponga un poco de compuesto abrasivo grueso
en la cara de la válvula en varios lugares alrededor de la cabeza de la válvula. •Haga girar
la válvula contra el asiento hasta que el compuesto de esmerilado produzca una
superficie uniforme tanto en el asiento como en la válvula.

•Repita el proceso con un compuesto de molienda fina.


[A] Pulidora [B]
Asiento de válvula [C]
Válvula
• El área de asiento debe estar marcada en el medio de la cara de la
válvula.
Si el área del asiento no está en el lugar correcto en la válvula, verifique para asegurarse
de que la válvula sea la pieza correcta. Si es así, es posible que se haya reparado
demasiado; reemplázalo. • Asegúrese de quitar todo el compuesto de pulido antes de
ensamblar
Quédate.

• Cuando el motor esté ensamblado, asegúrese de ajustar la holgura de


las válvulas (consulte Ajuste de la holgura de las válvulas en el
capítulo Mantenimiento periódico).

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-38 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Válvulas

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-39

Cilindro y Pistón
Extracción del
cilindro • Retire:
Culata (ver Desmontaje de la culata)
Tubería de aceite [A]

Guía de cadena [B]


Pernos del cilindro [C]
Cilindro [D]
Junta de la base del cilindro

Extracción del pistón


• Retire el bloque de cilindros (consulte Extracción del cilindro). •
Coloque un trozo de tela limpia debajo del pistón y retire los anillos elásticos
del pasador del pistón [A] del exterior de cada pistón.

PRECAUCIÓN

No reutilice los anillos elásticos, ya que al retirarlos se debilitan


y deforman. Podrían caerse y marcar la pared del cilindro.

• Con el conjunto extractor de pasadores de pistón (herramienta especial),


mover los pasadores de pistón.

Herramientas especiales: conjunto de extractor de pasadores de pistón [A]:


57001-910 Adaptador de extractor de pasadores de pistón, 14 [B]: 57001
-1211

• Retire el pistón.

• Separe con cuidado la abertura del anillo con los pulgares y luego empuje
hacia arriba en el lado opuesto del anillo [A] para quitarlo.

• Retire el anillo de aceite de 3 piezas con los pulgares de la misma


manera.

Cilindro, Pistón Instalación


NOTA
•Si se usa un pistón o cilindro nuevo, verifique la holgura entre el
pistón y el cilindro (vea la holgura del pistón/ cilindro) y use anillos de
pistón nuevos.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-40 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Cilindro y Pistón
NOTA
•Los rieles de los anillos de aceite no tienen “parte superior” ni “parte inferior”.

•Instale el expansor del anillo de aceite [A] en la ranura del anillo del pistón inferior
de modo que los extremos [B] se unan. •Instale los rieles de acero del anillo de
aceite, uno encima del expansor y otro debajo. •Separe el riel con los pulgares, pero
solo lo suficiente para que el riel encaje sobre el pistón. •Libere el riel en la ranura

del anillo del pistón inferior.

• No mezcle el anillo superior y el segundo anillo. •Instale el anillo


superior [A] de modo que la marca “R” [B] quede hacia arriba. •Instale el segundo
anillo [C] de manera que la marca “RN” [D] mire
arriba.

• Las aberturas de los anillos del pistón deben colocarse como se muestra en
la figura. Las aberturas de los rieles de acero del anillo de aceite deben
tener un ángulo de aproximadamente 30 ÿ 40° [F] desde la abertura del
anillo superior.
Anillo superior [A]
Segundo anillo [B]
Rieles de acero con anillo de aceite [C]
Expansor del anillo de aceite [D]
La marca F [E] debe mirar hacia el lado delantero para las posiciones de apertura
de los pistones delantero y trasero [G]

• Coloque un nuevo anillo elástico del pasador del pistón en el costado del pistón de
modo que la abertura del anillo [A] no coincida con la ranura [B] del orificio del
pasador del pistón. •Al instalar el anillo elástico del pasador del pistón, comprímalo
solo
suficiente para instalarlo y nada más. • Aplique
aceite de motor al diámetro interior del cilindro ya la falda del pistón.

•Instalar:

Pasadores [A]
Junta de base de cilindro nueva [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-41

Cilindro y Pistón
•Instalar:
Cilindro
Abrazadera [A] (solo
trasera) • Apriete:
Par de apriete: pernos del cilindro [B]: 9,8 N·m (1,0 kgf·m, 87
in·lb) •Instalar:
Guía de la cadena
[C] • Aplique aceite a la junta tórica del tubo de aceite [D] e inserte la
tubo.

Desgaste del
cilindro • Dado que hay una diferencia en el desgaste del cilindro en
diferentes direcciones, tome una medida de lado a lado y de adelante
hacia atrás en cada una de las tres ubicaciones (un total de seis
medidas) que se muestran en la figura.
Si cualquiera de las medidas del diámetro interior del cilindro excede
el límite de servicio, reemplace el cilindro. 10 mm (0,4 pulg.) [A] 60
mm (2,4 pulg.) [B] 20 mm (0,8 pulg.) [C]

Diámetro interior del cilindro


Estándar: 84,994 ÿ 85,006 mm (3,3462 ÿ 3,3467 pulg.),
y menos de 0,01 mm (0,0004 pulg.) de
diferencia entre dos medidas cualesquiera.

Límite de servicio: 85,10 mm (3,350 pulg.) o más de 0,05 mm


(0,0020 pulg.) de diferencia entre dos medidas
cualesquiera.

Desgaste del
pistón • Mida el diámetro exterior [A] de cada pistón 5 mm (0,20 pulg.) [B]
hacia arriba desde la parte inferior del pistón en ángulo recto con la
dirección del pasador del pistón.
Si la medida está por debajo del límite de servicio, reemplace el pistón.

Diámetro del pistón


Estándar: 84,964 ÿ 84,979 mm (3,3450 ÿ 3,3456 pulgadas)
Límite de servicio: 84,81 mm (3,3390 pulg.)

Holgura del pistón/ cilindro • Reste


el diámetro del pistón del diámetro interior del cilindro para obtener la
holgura del pistón/cilindro.

Juego estándar de pistón/


cilindro: 0,015 ÿ 0,042 mmÿ 0,0017 pulg.)
(0,0006

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-42 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Cilindro y Pistón

Anillo de pistón, Desgaste de la ranura del anillo de pistón


• Compruebe si hay desgaste irregular en la ranura inspeccionando el asiento del anillo
a.
Los anillos deben encajar perfectamente paralelos a las superficies de las ranuras.
De lo contrario, reemplace el pistón y todos los anillos del pistón.
• Con los segmentos del pistón en sus ranuras, realice varias mediciones con una
galga de espesores [A] para determinar la
juego de anillo/ranura.

Juego de anillo de pistón/ranura


Estándar:

Parte superior 0,04 ÿ 0,08 mm (0,0016 ÿ 0,0032 pulg.)


Segundo 0,03 ÿ 0,07 mm (0,0012 ÿ 0,0028 pulg.)
Límite de servicio:

Parte superior 0,18 mm (0,0071 pulg.)


Segundo 0,17 mm (0,0067 pulg.)

Si la holgura de la ranura del anillo del pistón es mayor que el límite de


servicio, mida el grosor del anillo y el ancho de la ranura como
sigue para decidir si reemplazar los anillos, el pistón
o ambos.

Ancho de la ranura del aro del pistón


• Mida el ancho de la ranura del segmento del pistón.
•Utilice un pie de rey en varios puntos alrededor del pistón.

Ancho de la ranura del aro del pistón


Estándar:

Parte superior 1,03 ÿ 1,05 mm (0,0405 ÿ 0,0413 pulgadas)


Segundo 1,02 ÿ 1,04 mm (0,0402 ÿ 0,0409 pulg.)
Límite de servicio:

Parte superior 1,13 mm (0,0445 pulg.)


Segundo 1,12 mm (0,0441 pulg.)

Si el ancho de cualquiera de las dos ranuras es más ancho que el


límite de servicio en cualquier punto, reemplace el pistón.

Espesor del anillo del pistón


• Mida el espesor del segmento del pistón.
•Use un micrómetro para medir en varios puntos alrededor
el anillo.

Espesor del anillo del pistón


Estándar:

Parte superior 0,97 ÿ 0,99 mm (0,0382 ÿ 0,0390 pulg.)


Segundo 0,97 ÿ 0,99 mm (0,0382 ÿ 0,0390 pulg.)
Límite de servicio:

Parte superior 0,90 mm (0,035 pulg.)


Segundo 0,90 mm (0,035 pulg.)

Si alguna de las medidas es inferior al límite de servicio


en cualquiera de los anillos, reemplace todos los anillos.

NOTA
•Cuando use anillos nuevos en un pistón usado, verifique que no haya un

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


desgaste desigual en la ranura. Los anillos deben encajar perfectamente paralelos.
a los lados de la ranura. Si no, reemplace el pistón.
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-43

Cilindro y Pistón
Separación del extremo del aro del pistón

• Coloque el anillo del pistón [A] dentro del cilindro, usando el


pistón para ubicar el anillo en su lugar. Colóquelo cerca de la
parte inferior del cilindro, donde el desgaste del cilindro es bajo.
• Mida el espacio [B] entre los extremos del anillo con un
medida de espesor.

Separación del extremo del aro del pistón


Estándar:

Parte superior 0,20 ÿ 0,30 mm ( 0,0079 ÿ 0,0118 pulgadas)


Segundo 0,30 ÿ 0,45 mm (0,0118 ÿ 0,0177 pulgadas)
Aceite 0,20 ÿ 0,70 mm (0,0079 ÿ 0,0276 pulgadas)
Límite de servicio:

Parte superior 0,60 mm (0,0236 pulg.)


Segundo 0,75 mm (0,0295 pulg.)
Aceite 1,00 mm (0,0394 pulg.)
Si el espacio final de cualquiera de los anillos es mayor que el servicio
límite, reemplace todos los anillos.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-44 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Sistema de escape

Este vehículo está equipado con un parachispas aprobado para uso todoterreno
por el Servicio Forestal de EE. UU. Debe ser mantenida adecuadamente para
asegurar su eficiencia. De acuerdo con el Cuadro de mantenimiento periódico, limpie
el parachispas.

Limpieza del parachispas •


Consulte Limpieza del parachispas en el capítulo Mantenimiento
periódico.

Extracción del silenciador y del tubo de


escape • Extraiga:
Asiento (ver capítulo Chasis)
Cubierta lateral izquierda (consulte el capítulo Marco)
Pernos [A]
Cubierta del tubo de escape trasero [B]
Pernos [C]
Cubierta del tubo de escape central [D]

• Eliminar:
Pernos [A]
Cubierta del tubo de escape delantero [B]

• Eliminar:
Tuercas del tubo de escape trasero [A]

• Eliminar:
Perno de la abrazadera del silenciador [A]

Pernos de montaje del silenciador [B] y arandelas


Silenciador [C] y tubo de escape trasero

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-45

Sistema de escape
• Eliminar:
Tuercas del tubo de escape delantero [A]

• Mueva el extremo trasero del tubo de escape delantero [A] debajo del tanque
de combustible y retire el tubo hacia adelante.

Instalación del silenciador y del tubo de


escape •Si se quita la cubierta del silenciador [A], apriétela.
Par de torsión: pernos de la cubierta del silenciador [B]: 8,8 N·m (0,90 kgf·m,
78 in·lb) • Reemplace las juntas del tubo de escape [C] y la junta

de sujeción [D] por unas nuevas.

•Instale (pero no apriete los siguientes pernos y tuercas): Tubo de escape delantero
[E], abrazadera [F], silenciador y tuercas Tubo de escape trasero [G] y tuercas
Pernos de montaje del silenciador [H] y arandelas [I] • Apretar: Tuercas del
tubo de escape de manera uniforme • Apriete la primera tuerca de montaje del
silenciador [M] (tuerca con reborde) y luego la segunda tuerca [N]. •Sostenga la
primera tuerca mientras aprieta la segunda tuerca.

Par de apriete: primeras tuercas de montaje del silenciador: 20 N·m (2,0


kgf·m, 14 ft·lb)
Segundas tuercas de montaje del silenciador: 31 N·m (3,2 kgf·m,
23 in·lb)
Pernos de la abrazadera del silenciador: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)
•Instalar:

Cubierta de escape delantera [J]


Cubierta de escape central [K]
Cubierta de escape trasera [L]

Par de apriete: pernos de la tapa del escape: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

5-46 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Sistema de escape

Inspección del sistema de escape


• Antes de desmontar el sistema de escape, compruebe si hay
signos de fugas en la junta del tubo de escape en la culata y en
la abrazadera del silenciador.
Si hay signos de fugas alrededor de la junta del tubo de escape, debe
reemplazarse. Si la unión entre el silenciador y el tubo de escape tiene
fugas, apriete la abrazadera. • Retire el tubo de escape y el silenciador
(consulte Desmontaje del silenciador y el tubo de escape). •Inspeccione la
junta en busca de daños y signos de fugas.

Si la junta está dañada o tiene fugas, reemplácela. • Revise el tubo de


escape y el silenciador en busca de abolladuras, grietas, oxidación
y agujeros
Si el tubo de escape o el silenciador están dañados o tienen agujeros,
deben reemplazarse para obtener el mejor rendimiento y el menor ruido.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-1

Sistema convertidor
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 6-2
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 6-6
Herramientas especiales ................................................ .................................................... ........................ 6-7
Convertidor de par................................................ .................................................... . .................. 6-9
Extracción de la cubierta del convertidor de par ............................................... ...................................... 6-9
Instalación de la cubierta del convertidor de par ............................................... .................................... 6-10
Desmontaje de la tapa del convertidor de par ............................................... ................................ 6-10 6
Inspección del conjunto de la palanca del actuador (palanca de control del freno del motor) .................................. 6-11
Ensamblaje de la cubierta del convertidor de par ............................................... ..................................... 6-11
Correa de transmisión................................................ .................................................... ............................... 6-13
Extracción de la correa de transmisión .................................. .................................................... .......... 6-13
Instalación de la correa de transmisión ............................................. .................................................... ....... 6-13
Inspección de la deflexión de la correa de transmisión .................................. .......................................... 6-13
Ajuste de deflexión de la correa de transmisión ............................................... .......................................... 6-13
Inspección de la correa de transmisión .................................. .................................................... ........ 6-13
Polea de transmisión ................................................ .................................................... .......................... 6-14
Extracción de la polea de transmisión .................................................. .................................................... ....... 6-14
Desmontaje de la polea impulsora ............................................... .................................................... 6-14
Inspección de la polea de transmisión .............................................. .................................................... .... 6-15
Ajuste de la holgura lateral de la zapata de araña .................................. ............................. 6-17
Ensamblaje de la polea impulsora .............................................. .................................................... ..... 6-18
Instalación de la polea impulsora .................................................. .................................................... .... 6-19
Polea conducida .................................................. .................................................... ........................ 6-21
Extracción de la polea impulsada .................................................. .................................................... ..... 6-21
Desmontaje de la polea conducida ............................................... ............................................. 6- 21
Inspección de la polea conducida .............................................. .................................................... .. 6-22
Ensamblaje de la polea impulsada .............................................. .................................................... ... 6-23
Instalación de la polea conducida ............................................... .................................................... .. 6-25
Información de configuración de gran altitud ........................................... ............................................................. 6-27
Especificaciones................................................. .................................................... .................. 6-27

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

6-2 SISTEMA CONVERTIDOR


Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-3


Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
9,5 pies·lb

1 Perno de la polea de 93 69 derecha, izquierda

transmisión 2 Tuerca de la 93 9.5 69

polea de transmisión 3 Pernos de la tapa 13 1.3 113 pulg·lb

de la polea de transmisión 4 Tuercas del 6.9 0.70 61 pulg·lb

peso de la rampa 5 Araña G: Aplique 275 28 203 izq.

grasa.
Lh: Roscas a la izquierda
R: Piezas de repuesto
WR: Aplicar grasa (WR500-No.2 KYODO YUSHI, POWER LITE WR #2 KYODO YUSHI, o SERAN
-HV TOTAL FINA).

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-4


Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-5


Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 pies·lb

1 pernos de la cubierta del convertidor. 8.8 78 pulg·lb S


2 pernos de conducto común 8.8 0.90 78 pulg·lb

3 Pernos de montaje del actuador del freno del motor G: 8.8 0.90 78 pulg·lb S

Aplique grasa.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
R: pieza de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

6-6 SISTEMA CONVERTIDOR


Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio

Convertidor de par
Zapata guía de la palanca del actuador ––– 6 mm (0,24 pulg.)
Correa de transmisión

Ancho del cinturón 29,7 ÿ 30,3 mm (1,169 ÿ 1,193 pulgadas) 28,0 mm (1,102 pulg.)
Deflexión de la correa –––
22 ÿ 27 mm (0,87 ÿ 1,06 pulgadas)
Polea de transmisión

Espacio libre lateral del zapato –––


Hasta 0,20 mm (0,008 pulg.) (en el texto)
Diámetro interior del buje de la cubierta 27,985 ÿ 28,085 mm (1,1018 ÿ 1,1057 pulg.) 28,12 mm (1,107 pulg.)
Buje de polea interior 37,985 ÿ 38,085 mm (1,4955 ÿ 1,4994 pulg.) 38,12 mm (1,501 pulg.)
Diámetro
–––
Longitud libre de resorte 60,4 mm (2,38 pulg.)
polea conducida
Buje de polea interior 40,000 ÿ 40,039 mm (1,5748 ÿ 1,5763 pulg.) 40,07 mm (1,578 pulg.)
Diámetro
–––
Longitud libre de resorte 99,5 mm (3,92 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-7


Herramientas especiales

Alicates para anillos de Soporte de polea motriz y conducida:


seguridad: 57001-154 57001-1473

Volante y soporte de polea: Llave de polea de transmisión:


57001-1343 57001-1474

Soporte de polea motriz y conducida: Juego de soportes de


57001-1412 resorte: 57001-1483

Perno extractor de la polea Herramienta de medición de la polea de


impulsora: 57001-1429 transmisión: 57001-1498

Accesorio de soporte de polea: Herramienta de medición de la palanca del


57001-1472 actuador: 57001-1499

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-8


Herramientas especiales

Soporte de la polea de
transmisión: 57001-1520

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-9


Convertidor de par
ADVERTENCIA
Un desequilibrio excesivo o las rpm de funcionamiento podrían causar
fallas en la polea del convertidor de torsión y provocar lesiones graves o
la muerte. Las poleas del convertidor de par de transmisión por correa
son componentes balanceados de precisión diseñados para operar
dentro de ciertos límites de rpm. Se deben seguir de cerca los
procedimientos de desmontaje/montaje y mantenimiento de los conjuntos
de poleas. Las modificaciones al motor o las poleas que aumentan las
rpm pueden causar fallas.

PRECAUCIÓN

No gire el interruptor de encendido a la posición de APAGADO de la


posición de ENCENDIDO, mientras la tapa del convertidor de torsión esté
desmontada.

Si se hace, el control de aprendizaje del sistema de control del freno del


motor Kawasaki funciona y el actuador del freno del motor funciona con
una operación de error.

NOTA
•Si el sistema de detección de fallas de la correa de transmisión se activa
por una correa anormal, el interruptor de detección de fallas de la correa
de transmisión está dañado. Asegúrese de volver a colocar la tapa del
convertidor de par (consulte Extracción/ instalación de la tapa del
convertidor de par).

Extracción de la cubierta del convertidor de par •


Confirme que el interruptor de encendido esté en la posición APAGADO.
• Quitar: Cubierta lateral derecha (ver capítulo Armazón)

Tornillos de abrazadera [A] y abrazaderas


Conducto de aire de goma [B]

• Eliminar:
Conector del cable del actuador y conector del cable del interruptor de
detección de falla de la correa impulsora [A]
Pernos de la tapa del convertidor de par [B]
Cubierta del convertidor de par [C]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-10


Convertidor de par
Instalación de la cubierta del convertidor de par • Verifique
la longitud de instalación del conjunto de la palanca del actuador (consulte Conjunto de
la cubierta del convertidor de par). • Montar la junta embellecedora en la tapa del
convertidor. •Establezca la unión del sello de la moldura en el área [A] cuando inserte el

ajuste el sello en la cubierta.


[B] 10 mm (0,39 pulg.)

• Comprobar:
Interruptor de detección de falla de la correa de transmisión (consulte la sección
Inspección del interruptor en el capítulo Sistema eléctrico) • Coloque [A] la palanca
del interruptor [B] en el lado de la marca ON [C].
Cubierta del convertidor [D]
Frente [E]

NOTA
•El sistema de detección de fallas se activa cuando el interruptor
está en la posición ON. Este es el modo de funcionamiento normal.
Las rpm del motor están limitadas cuando el interruptor está en la
posición APAGADO.

• Apretar (sin apretar):


Perno n.°
3 Pernos n.° 1 y n.° 2 •

Presione la cubierta hacia abajo y apriete los pernos de la cubierta .


siguiendo la secuencia de apriete como se muestra.

Torsión: pernos de la cubierta del convertidor: 8,8 N·m (0,90


kgf·m, 78 in·lb)
[A] Abrazadera

Desmontaje de la tapa del convertidor de par •


Retire:
Cubierta del convertidor de par (ver Cubierta del convertidor de par
Eliminación)
Actuador del freno del motor (consulte el capítulo Sistema eléctrico)
Anillo de seguridad [A]

Primavera [B]
Conjunto de palanca del actuador [C]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-11


Convertidor de par
Palanca del actuador (palanca de control del freno del motor)
Inspección del conjunto •
Consulte la Palanca del actuador (Palanca de control del freno del motor)
Inspección de montaje en el capítulo Mantenimiento periódico.

Conjunto de la cubierta del convertidor de par


•Instalar:
Anillo de seguridad nuevo

Primavera
Conjunto de palanca del actuador
Actuador del freno del motor (consulte el capítulo Sistema eléctrico) • Mida la longitud
de instalación [A] del conjunto de la palanca del actuador entre el extremo de la cubierta [B]
y las puntas de resina [C] en el conjunto de la palanca del actuador de la siguiente manera:

Longitud de instalación del conjunto de palanca del actuador


Estándar: 149,33 ÿ 150,47 mm (5,879 ÿ 5,924 pulgadas)

•Retire el sello de la moldura. •Instale

la herramienta de medición de la palanca del actuador (placa [A] y varillas [B]) en la cubierta
del convertidor de par [C] y apriete los dos pernos de la cubierta.

Herramienta especial - Herramienta de medición de la palanca del actuador: 57001


-1499

•Coloque los extremos de las varillas en las puntas de resina


[D]. •Mida la longitud del rebaje [E] entre la placa y las varillas
con calibre Vernier [F] o calibre de profundidad.

Longitud de medición [E]


Estándar: 1,33 ÿ 2,47 mm (0,052 ÿ 0,097 pulg.)

Si la medida es inferior a 1,33 mm (0,052 pulg.), use el conjunto de la palanca del actuador
(13236-0046) de pintura amarilla.
Si la medida es superior a 2,47 mm (0,097 pulg.), use el conjunto de la palanca del
actuador (13236-0047) de pintura verde.
Si la longitud no está dentro de la longitud especificada después de reemplazar el conjunto
de la palanca del actuador, vuelva a colocar la cubierta del convertidor de torsión e instale
el conjunto de la palanca del actuador (13236-0048).

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

6-12 SISTEMA CONVERTIDOR


Convertidor de par
Conjuntos de palanca del actuador

Número de pieza Color de pintura Longitud [B]


[A] 13236-0046 Amarillo 0,4 ±0,1 mm (0,016 ±0,004 pulg.)
13236-0048 Ninguna 1,0 ±0,1 mm (0,039 ±0,004 pulg.)
13236-0047 Verde 1,6 ±0,1 mm (0,063 ±0,004 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-13


Correa de transmisión

Extracción de la correa de

transmisión • Retire la polea de transmisión [A] (consulte Extracción de la polea de transmisión).

NOTA
•Antes de retirarla, observe la dirección en la que está orientada la
información impresa de la correa [A] (como el nombre del fabricante)
para que pueda volver a instalarse en las poleas para que gire en
la misma dirección en la que se instaló originalmente.

• Levante la correa de transmisión [B] de la polea conducida [C].

Instalación de la correa de transmisión

NOTA
•Asegúrese de que la información impresa mire en la misma dirección
para que la correa gire en la misma dirección que la instalada
originalmente. Al instalar una correa nueva, instálela de modo que
la información impresa [A] se pueda leer al lado de la
vehículo.

•La instalación es básicamente lo contrario de la extracción. • Enrolle la


correa [B] sobre la polea conducida [C]. •Instale la polea de transmisión
(consulte Instalación de la polea de transmisión).

• Ponga la transmisión en punto muerto y gire la polea conducida para permitir


que la correa regrese a la parte superior [A] de las poleas, antes de medir la
desviación de la correa.

Inspección de la deflexión de la correa de transmisión


• Consulte Inspección de la deflexión de la correa de transmisión en el capítulo
Mantenimiento periódico.

Ajuste de la deflexión de la correa de transmisión •


Consulte Ajuste de la deflexión de la correa de transmisión en el capítulo Mantenimiento
periódico.

Inspección de la correa de
transmisión • Consulte Inspección de la correa de transmisión en el Mantenimiento periódico.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


capítulo de nanzas.
Machine Translated by Google

6-14 SISTEMA CONVERTIDOR


Polea de transmisión

Desmontaje de la polea de transmisión •

Retire la tapa del convertidor de par (consulte Desmontaje de la tapa del convertidor de par). • Retire

los tres pernos de la cubierta [A] e instale el soporte de la polea de transmisión [B].

Herramienta especial - Soporte de polea de transmisión: 57001-1520

• Apriete los tres pernos de la cubierta:

Torsión - Pernos de la cubierta de la polea de transmisión: 13 N·m (1,3


kgf·m, 113 in·lb) • Afloje el perno de la polea de transmisión

[C] (roscas a la izquierda), sujetando la polea de transmisión con el soporte de la


polea de transmisión.

NOTA
•El perno de la polea de transmisión tiene roscas hacia la izquierda. Gire el
llave en el sentido de las agujas del reloj para aflojar.

• Retire el perno de la polea de transmisión, las dos arandelas y la arandela


escalonada, pero no retire el soporte de la polea de transmisión todavía.

• Retire la polea de transmisión [A] del cigüeñal atornillando el perno extractor de la polea de

transmisión [B] en el sentido de las agujas del reloj, mientras sujeta la polea de transmisión con

el soporte de la polea de transmisión [C].

Herramienta especial - Perno extractor de la polea de transmisión: 57001-1429

Desmontaje de la polea motriz • Sostenga el

soporte de la polea motriz y conducida (57001-1473) [A] y la guía cónica del soporte (57001-1412)

[B] en un tornillo de banco de modo que la superficie superior del soporte quede 7 mm (0,28 en.)

[C] por encima del tornillo de banco.

Herramientas especiales - Soporte de polea motriz y conducida: 57001-1473


Soporte de polea motriz y conducida: 57001-1412

• Coloque la polea en el soporte de la polea. • Quitar:


Pernos de la tapa de la polea impulsora [A]

Cubierta de la polea de transmisión [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-15


Polea de transmisión

• Eliminar:
Primavera [A]
Espaciador

• Coloque la llave de la polea de transmisión [A] en la araña [B] y


apriete el perno [C].
Herramienta especial: llave para polea de transmisión:
57001-1474 • Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj y retire la
araña con la polea móvil.

NOTA

•La araña tiene roscas a la izquierda. Gire la llave en el sentido de las agujas del
reloj para aflojar.

• Eliminar:
Araña [A]
Zapatos [B]
nueces [C]
Pasador de peso de rampa [D]
Peso de rampa [E]
Polea móvil [F]
Polea fija [G]

Inspección de la polea de transmisión


Si las superficies de las poleas [A] parecen dañadas, reemplace las poleas.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

6-16 SISTEMA CONVERTIDOR


Polea de transmisión

Si el buje de la cubierta está dañado o desgastado, reemplace la cubierta de la


polea de transmisión.

Diámetro interior del buje de la cubierta [A]


Estándar: 27,985 ÿ 28,085 mm (1,1018 ÿ 1,1057 pulg.)

Límite de servicio: 28,12 mm (1,107 pulg.)

Si el buje de la polea está dañado o desgastado, reemplácelo.

Buje de polea Diámetro interior [A]


Estándar: 37,985 ÿ 38,085 mm (1,4955 ÿ 1,4994 pulg.)

Límite de servicio: 38,12 mm (1,501 pulg.)

Si las zapatas de araña [A] están dañadas, reemplácelas. • Compruebe el


espacio libre lateral de la zapata de araña (consulte Inspección del espacio libre
lateral de la zapata de araña).

Si los pesos de la rampa [A] en la polea móvil están dañados o desgastados,


reemplácelos.
Si los pasadores [B] están dañados o desgastados, reemplácelos.

Si los rodillos [A] están dañados o desgastados, reemplace la araña [B].

Si las arandelas [C] están dañadas o desgastadas, reemplace la araña.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-17


Polea de transmisión

Si el resorte está desgastado o dañado, reemplácelo.

Longitud libre del resorte [A]


Estándar: 60,4 mm (2,38 pulg.)

Ajuste de la holgura lateral de la zapata de araña


• Eliminar:
Polea de transmisión (consulte Extracción de la polea de transmisión)

Cubierta y resorte de la polea de transmisión (ver Desmontaje de la polea de


transmisión)
• Instale temporalmente las siguientes piezas en el móvil
roldana.
Pasadores (2)
Cubierta de la polea de transmisión

Dos pernos (en pasadores guía)


•No instale el resorte.

• Gire la polea móvil en sentido antihorario.


• Mida la holgura resultante [A] entre la zapata [B]
y el poste [C] en la polea móvil en dos posiciones
como se muestra.

[D] Marca de flecha


Espacio libre lateral del zapato
Estándar: hasta 0,20 mm (0,008 pulg.), y debe haber
mantenerse un espacio libre que el mueble
polea [E] se mueve suavemente hasta que
toca la polea fija [F] con su propio
peso.

Si la holgura no está dentro del rango especificado, ajústela usando


los siguientes zapatos.
Número de parte Espesor
Zapato estándar 49048-1090 7,5 mm (0,295 pulg.)
49048-1087 7,2 mm (0,283 pulg.)
49048-1088 7,3 mm (0,287 pulg.)
49048-1089 7,4 mm (0,291 pulg.)
49048-1091 7,6 mm (0,299 pulg.)
Zapatos de ajuste
49048-1092 7,7 mm (0,303 pulg.)
49048-1093 7,8 mm (0,307 pulg.)
49048-1094 7,9 mm (0,311 pulg.)
49048-1095 8,0 mm (0,315 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

6-18 SISTEMA CONVERTIDOR


Polea de transmisión

Si el espacio libre no está dentro del rango especificado después de


reemplazar las zapatas anteriores, use el espaciador [A] (92026-0038) de la
pieza opcional.
[B] Zapata
[C] Araña [D]
Poste [E]
Espacio libre

Conjunto de la polea de transmisión


•Instale el peso de la rampa [A] como se muestra. •
Apretar: Par - Tuercas de peso de rampa [B]: 6,9
N·m (0,70 kgf·m, 61 in·lb)

• Verifique que los pesos de la rampa se balanceen suavemente.

• Sostenga la polea fija [A] con el soporte de la polea de transmisión [B]


en un tornillo de banco.

Herramienta especial - Soporte de polea motriz y conducida: 57001-1473

• Limpiar las roscas de la polea fija y araña. •Instalar:

Araña de polea móvil


[A] y zapatas [B] •Alinee la flecha
[C] de la araña con la flecha [D] de la polea móvil. •Inserte los zapatos de modo
que el lado de goma (negro, pequeño di

ámetro) mira hacia adentro.

• Coloque la llave de la polea de transmisión [A] en la araña [B] y apriete el


perno [C].

Herramienta especial - Llave de polea de transmisión:


57001-1474 • Gire la llave en sentido antihorario para apretar.
Par - Araña (roscas a la izquierda): 275 N·m (28 kgf·m, 203 ft·lb)
• Retire la llave de la polea de transmisión.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-19


Polea de transmisión

•Instale el espaciador. •
Coloque el resorte [A] en la ranura de la araña. • Alinee las
flechas [B] en la cubierta y la araña de la polea de transmisión. •Instalar:

Pasadores [C]
Cubierta de la polea de
transmisión • Apretar:

Par de apriete: pernos de la cubierta de la polea de transmisión: 13 N·m (1,3


kgf·m, 113 in·lb) • Limpie la superficie de las poleas con un

producto de limpieza sin aceite.


líquido.

Instalación de la polea de
transmisión • Limpie las siguientes partes con un líquido de
limpieza sin aceite, como tricloroetileno o acetona.
Porción cónica de polea fija [A]
Parte cónica del cigüeñal [B]

ADVERTENCIA

Estos líquidos de limpieza suelen ser muy inflamables y nocivos


si se respiran durante períodos prolongados. Asegúrese de
prestar atención a las advertencias del fabricante del fluido.

•Instale la polea de transmisión, el desagüe escalonado y las dos arandelas


en el perno de la polea impulsora como se muestra.
Lado del cárter [A]
Arandela escalonada [B]
Dos arandelas [C]
Lado de la cabeza del perno [D]

• Retire los tres pernos de la cubierta [A] e instale el soporte de la polea


de transmisión [B].
Herramienta especial - Soporte de la polea de transmisión:

57001-1520 • Apretar:

Par de apriete: pernos de la tapa de la polea de transmisión: 13 N·m (1,3


kgf·m, 113 in·lb)
Perno de la polea impulsora [C] (nuevo, roscas a la izquierda): 93
N·m (9,5 kgf·m, 69 pies·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

6-20 SISTEMA CONVERTIDOR


Polea de transmisión

• Retire el soporte de la polea de transmisión e instale tres poleas de transmisión.


pernos de la tapa ley al par especificado.
• Ajuste la longitud de instalación [A] de la polea de transmisión entre la superficie del
cárter [B] y el collar [C]
en la polea de transmisión de la siguiente manera.

Longitud de instalación de la polea impulsora [A]


Estándar: 149,85 ÿ 150,95 mm (5,900 ÿ 5,943 pulg.)

•Instale la herramienta de medición de la polea de transmisión (patas [A] y


placa [B]) en el cárter [C].
Herramienta especial - Herramienta de medición de la polea de transmisión: 57001-1498

•Mida la longitud [D] entre la placa y el collar [E]


con vernier [F] o un calibre de profundidad.

Longitud de medición [D]


Estándar: 14,55 ÿ 15,65 mm (0,573 ÿ 0,616 pulg.)

Si la medida no está dentro del rango especificado, ajústela de acuerdo


con la siguiente tabla.
El status quo Repuesto
Medición Color de la pintura Reemplazar parte Color de la pintura

Longitud de Cobertura (Número de pieza) de Cobertura

Cubierta de polea
Azul sin pintura
(14041-1161)
menos que
Cubierta de polea
14,55 mm sin pintura Rojo
(14041-1159)
(0,573 pulg.)
Conjunto de polea de transmisión
Rojo
(49093-0014)

Conjunto de polea de transmisión


Azul
(49093-0014)
más que
Cubierta de polea
15,65 mm sin pintura Azul
(14041-1160)
(0,616 pulg.)
Cubierta de polea
Rojo sin pintura
(14041-1161)

Cubiertas de polea de transmisión

Número de pieza Color de pintura [A] Longitud [B]


14041-1159 Rojo 24,0 mm (0,945 pulg.)
14041-1160 Azul 25,4 mm (1000 pulg.)
14041-1161 sin pintura 24,7 mm (0,972 pulg.)

• Mida la longitud nuevamente, después de que la cubierta de la polea de transmisión esté


reemplaza
Si la longitud no está dentro de la longitud especificada, reemplace el
conjunto de polea impulsora.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-21


polea conducida

Extracción de la polea impulsada •


Extraiga: Cubierta del convertidor de

par (consulte Extracción de la cubierta del convertidor de par)

Polea de transmisión (consulte Extracción de la polea de transmisión)

Correa de transmisión (consulte Extracción de la


correa de transmisión) • Con el soporte del volante y la polea [A] y los accesorios [B],
retire la tuerca de la polea impulsada [C] y las arandelas. (La tuerca tiene roscas R/H.)

Herramientas especiales - Volante y soporte de polea: 57001-1343


Accesorio de soporte de polea: 57001-1472

• Eliminar:
polea conducida

Desmontaje de la polea conducida • Sostenga


el soporte de la polea motriz y la polea conducida [A] en un tornillo de banco.

Herramienta especial - Soporte de polea motriz y conducida: 57001-1473

• Atornille la barra guía [B] en el soporte.


Herramienta especial - Juego de porta resortes: 57001-1483

• Coloque la polea conducida [C] en la barra


guía. • Apriete la tuerca [D] y comprima el resorte con el
soporte del resorte [E].
Herramienta especial - Juego de porta resortes: 57001-1483

• Retire el anillo de seguridad [A] con unos alicates para anillos de seguridad [B].

Herramienta especial - Alicates para circlips: 57001-154

• Retire la tuerca y el soporte del resorte [C].

• Eliminar:
Asientos de resorte [A]
Primavera [B]
Placa de empuje [C]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

6-22 SISTEMA CONVERTIDOR


polea conducida

• Confirme la marca de pintura “0” [A] en la polea móvil [B] alineada con el
punto [C] en la polea fija [D] para el ajuste de fase de las poleas.

• Limpie la grasa de bisulfuro de molibdeno. • Retire los


cuatro pasadores [A] con un tornillo de punta estándar delgado
conductor [B].
• Retire la polea móvil de la polea fija.

• Eliminar:
Espaciador(es) [A] (para el ajuste de deflexión de la correa de transmisión)

Inspección de polea conducida


Si las superficies de las poleas [A] parecen dañadas, reemplace las poleas.

• Reemplace la polea con desgaste desigual en las superficies de contacto


de la correa.
[A] Superficie de polea [B]
Borde recto

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-23


polea conducida

Si los bujes de la polea [A] están dañados o desgastados, reemplace la


polea móvil.

Buje de polea Diámetro interior


Estándar: 40,000 ÿ 40,039 mm (1,5748 ÿ 1,5763 pulgadas)
Límite de servicio: 40,07 mm (1,578 pulg.)
•Inspeccione los sellos en busca de daños.
Si los sellos están dañados, reemplace la polea móvil.

Si las estrías [A] están dañadas o desgastadas, reemplace la polea fija.

Si el resorte está dañado o desgastado, reemplácelo.

Longitud libre del resorte [A]


Estándar: 99,5 mm (3,92 pulg.)

Si las espirales del resorte están deformadas, reemplace el resorte.

Ensamblaje de la polea conducida


• Limpie la grasa o la suciedad de las poleas móviles y fijas y séquelas con un
paño limpio. •Instalar:

Espaciadores [A] (para el ajuste de deflexión de la correa de transmisión, consulte


capítulo Mantenimiento periódico)

• Aplique grasa a los labios del sello de aceite [A].


• Presione los sellos de aceite [B] en el conjunto de la polea móvil para que la
superficie del sello de aceite quede al ras [C] con el extremo del manguito. •
Aplique grasa [D] WR500-No.2 (KYODO YUSHI), POWER LITE WR #2
(KYODO YUSHI) o SERAN-HV (TOTAL FINA) a las superficies internas de
los cojinetes.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

6-24 SISTEMA CONVERTIDOR


polea conducida

• Alinee la marca de pintura “0” [A] en la polea móvil [B] con el punto
[C] en la polea fija [D] para el ajuste de fase de las poleas.

•En ese caso, la abertura [A] y el orificio [B] coincidirán


fácilmente.

• Aplique grasa WR500-No.2 (KYODO YUSHI), POWER LITE WR #2


(KYODO YUSHI) o SERAN-HV (TOTAL FINA) a la superficie de
asiento [A] de los pasadores e insértelos en los orificios del polea
móvil.

• Coloque la polea móvil sobre la polea fija y aplique 1 g (0,035 oz) de


grasa en todas las aberturas [A].
Grasa --WR500-No.2 (KYODO YUSHI) o
POWER LITE WR #2 (KYODO YUSHI) o
SERAN-HV (TOTAL FINA)
NOTA
•No amontone la grasa fuera de las aberturas.

• Compruebe que las juntas tóricas [A] estén en buen estado.


Si alguna de las juntas tóricas está dañada, reemplácela.
• Aplique grasa a las juntas tóricas.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-25


polea conducida

• Sostenga el soporte de la polea motriz y conducida en un tornillo de banco.

Herramienta especial - Soporte de polea motriz y conducida: 57001-1473

• Atornille la barra guía en el soporte.


Herramienta especial - Juego de sujetadores de resorte:
57001-1483 • Coloque la polea conducida [A] en la barra
guía. • Coloque la placa de empuje [B] de modo que el lado de aleación (gris) mire
la polea móvil. •Instalar:

Asiento del resorte [C]: 18,5 mm (0,728 pulg.)


Primavera [D]
Asiento del resorte [E]: 9,3 mm (0,366 pulg.)
Anillo de seguridad [F]

• Apriete la tuerca [A] y comprima el resorte con el resorte


titular [B].

Herramienta especial - Juego de sujetadores de resorte: 57001-1483

•Instale un nuevo anillo de seguridad [C] con pinzas para anillos de seguridad [D].

Herramienta especial - Alicates para circlips:


57001-154 • Retire la polea conducida del juego de soportes de resorte.
• Limpiar la superficie de las poleas con un limpiador sin aceite
líquido.

Instalación de la polea conducida •


Limpie el eje conducido de la transmisión [A]. •Instalar: Polea
conducida

NOTA
•Al acoplar la estría de la polea conducida con la estría
[B] del eje, no dañe la estría de la polea. Si se produce
algún daño, elimínelo con una lima.

• Limpie las roscas del eje conducido y los extremos de la polea conducida para abrir el
conducto de ventilación de aire. Limpie cualquier exceso de grasa. •Limpie cualquier
resto de grasa [A].

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

6-26 SISTEMA CONVERTIDOR


polea conducida

•Instale dos arandelas [A] en el eje como se muestra.


Lado del cárter [B]
Lado de la cabeza del perno [C]

• Usando un volante y soporte de polea [A] y accesorios [B],


apriete la tuerca de la polea conducida [C].
Herramientas especiales - Volante y soporte de polea:
57001-1343 Accesorio de soporte de polea: 57001-1472

Torsión: tuerca de la polea impulsada: 93 N·m (9,5 kgf·m, 69 ft·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA CONVERTIDOR 6-27


Información de configuración de gran altitud

Especificaciones
Altitud Polea de transmisión Carburador

m (pies) Pesos de rampa Espaciador de resorte (cantidad) Chorro de mano

0 ÿ 1 200 (0 P/No. 39152-1081 P/No. 92026-1603 t = 1 (1) Frente: #152 (P/No. 92063-1331)
ÿ 3 900) (ESTÁNDAR, C) mm (0,04 pulg.) (ETS)
Trasero: #158 (P/Nro. 92063-1344)
(ETS)
1 200 ÿ 2 500 (3 P/No. 39152-1081 P/No. 92026-1603 t = 1 (1) Frente: #145 (P/No. 92063-1017)
900 ÿ 8 200) (ESTÁNDAR, C) mm (0,04 pulg.) Trasero: #152 (P/Nro. 92063-1331)
2 500 ÿ 3 500 (8 P/No. 39152-1088 (C1) P/No. 92026-1603 t = 1 (2) Frente: #142 (P/No. 92063-1016)
200 ÿ 11 500) 3 500 mm (0,04 pulg.) N.º 148 (n.º de pieza 92063-1324)
ÿ 4 500 (11 500 ÿ P/No. 39152-1088 (C1) P/No. 92026-1603 t = 1 Trasero: (2) Delantero: #135 (P/No. 92063-1014)
14 800) mm (0,04 pulg.) Trasero: #140 (P/Nro. 92063-1013)

C, C1: Marcas de identificación

cantidad: cantidad

• Consulte la sección Polea de transmisión en este capítulo y la sección Carburador en el capítulo Sistema de combustible.
para el reemplazo de piezas.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

ARRANQUE DE RETROCESO 7-1

Arrancador de retroceso

Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 7-2
Arrancador de retroceso ............................................. .................................................... ........................ 7-4
Desmontaje del arrancador de retroceso ........................................... .................................................... .... 7-4
Instalación del arrancador de retroceso ............................................... .................................................... . 7-4
Inspección del arrancador de retroceso ............................................... .................................................... .. 7-4

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

7-2 ARRANQUE DE RETROCESO

Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

ARRANQUE DE RETROCESO 7-3

Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,60 pies·lb

1 Pernos de montaje del arrancador de retroceso 5.9 52 pulg·lb L

L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

7-4 ARRANQUE DE RETROCESO

Arrancador de retroceso

Extracción del arrancador de


retroceso • Retire:
Pernos de montaje del arrancador de retroceso [A]
Arrancador de retroceso [B]

Instalación del arrancador de retroceso •

Aplique un agente de bloqueo no permanente: Pernos de


montaje del arrancador de retroceso • Apriete: Par -
Pernos de montaje del arrancador de retroceso: 5,9 N·m

(0,60

kgf·m, 52 pulg·lb)

Inspección del arrancador de retroceso •


Verifique que la cuerda del arrancador no esté demasiado desgastada o deshilachada.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 8-1

Sistema de lubricación del motor


Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 8-2
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 8-4
Herramientas especiales y sellador ............................................ .................................................... .......... 8-5
Diagrama de flujo del aceite del motor ............................................. .................................................... ............. 8-6
Aceite de motor y filtro de aceite ............................................... .................................................... ........... 8-7
Inspección del nivel de aceite .................................................. .................................................... .......... 8-7
Cambio de aceite de motor .................................................. .................................................... ........... 8-7
Cambio de filtro de aceite .................................................. .................................................... .............. 8-7
Eliminación de la pantalla de aceite .............................................. .................................................... ......... 8-7
Limpieza de la pantalla de aceite .................................................. .................................................... ......... 8-8
Medición de la presión del aceite .............................................. ................................................ 8-8 8
Válvula de alivio de presión de aceite ........................................... .................................................... ........ 8-9
Extracción de la válvula de alivio de presión de aceite .................................. ...................................... 8-9
Instalación de la válvula de alivio de presión de aceite ............................................. .................................... 8-9
Inspección de la válvula de alivio de presión de aceite .................................. ..................................... 8-9
Bomba de aceite................................................ .................................................... ............................... 8-10
Extracción de la bomba de aceite .................................................. .................................................... ........... 8-10
Instalación de la bomba de aceite .................................. .................................................... ........ 8-10
Tubería de petróleo................................................ .................................................... .................................. 8-12
Extracción de tubería de aceite .............................................. .................................................... ............. 8-12
Instalación de tubería de aceite .............................................. .................................................... .......... 8-12

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

8-2 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR


Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 8-3


Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
1,8 pies·lb

1 filtro de aceite 18 13 R

2 interruptor de presión de aceite 15 1.5 11 SS

3 pernos de tubería de aceite 8.8 0.90 78 pulg·lb

4 Tapón de drenaje del motor 20 2.0 14

5 Válvula de alivio de presión de aceite 15 1.5 11 L

6 pernos de bomba de aceite 8.8 0.90 78 pulg·lb

7 pernos de guía de cadena 8.8 0.90 78 pulg·lb

8 Perno del tensor de la cadena de transmisión de la bomba de aceite 25 2.5 18

9 Perno de montaje del filtro de aceite 25 2.5 18 largo (15 mm)


10 Perno terminal del interruptor de presión de aceite 1.5 0.15 13 pulg·lb

G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
O: Aplicar aceite de motor.
R: Piezas de repuesto
SS: Aplique sellador de silicona (Kawasaki Bond: 56019-120).

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

8-4 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR


Especificaciones

Artículo Estándar

Aceite de motor

Escribe API SF o SG
API SH o SJ con clase JASO MA

Viscosidad SAE 10W-40

Capacidad 2.1 L (2.2 US qt) (cuando no se quita el filtro)


2,2 L (2,3 US qt) (cuando se quita el filtro)
2,6 L (2,7 US qt) (cuando el motor está completamente seco)
Medición de presión de aceite

Presión de aceite a 4 000 r/min (rpm), aceite 430 kPa (4,4 kgf/cm², 62,6 psi)
Temperatura 120°C (248°F)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 8-5


Herramientas especiales y sellador

Manómetro de aceite, 10 kgf/cm²: Llave de filtro de aceite:


57001-164 57001-1249

Adaptador de manómetro de aceite, PT 1/8: Kawasaki Bond (sellador de silicona):


57001-1033 56019-120

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

8-6 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR


Diagrama de flujo de aceite de motor

1. Árbol de levas delantero 8. Eje intermedio de la transmisión 9.


2. Filtro de aceite 3. Cigüeñal Rejilla de aceite 10. Eje impulsado por
4. Interruptor de presión de la transmisión 11. Árbol de levas trasero 12.
aceite 5. Tuberías de aceite 6. Manguera del respiradero 13. Hacia el filtro de

Bomba de aceite 7. Válvula de aire

alivio

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 8-7


Aceite de motor y filtro de aceite

ADVERTENCIA

La operación del vehículo con aceite de motor insuficiente, deteriorado


o contaminado provocará un desgaste acelerado y puede ocasionar
que el motor o la transmisión se atasquen, se produzcan accidentes
y lesiones.

Inspección del nivel de aceite


• Estacione el vehículo de manera que esté nivelado, tanto de lado a lado como
de adelante hacia atrás. •Si acaba de cambiar el aceite, arranque el motor y
haga funcionar
durante varios minutos para llenar el filtro de aceite.

PRECAUCIÓN

Deje que el motor funcione al ralentí durante varios minutos para que
el aceite llegue a todas las partes del motor. Correr con un motor
"seco" puede causar daños severos.

• Detenga el motor y espere varios minutos para que todo el aceite regrese al
sumidero.

• Desenrosque el tapón de llenado de aceite [A], seque su varilla medidora [B] y


apriételo en la abertura de llenado.
• Desenrosque el tapón de llenado de aceite y controle el nivel de aceite. El
nivel de aceite debe estar entre las líneas de nivel superior (H) e inferior (L)
[C].
Si el nivel es demasiado alto, succione el exceso de aceite por el orificio de
llenado con una jeringa u otro dispositivo adecuado.
Si el nivel es demasiado bajo, agregue aceite a través del orificio de llenado.
Use el mismo tipo y marca de aceite que ya está en el motor.

Cambio de aceite del motor


• Consulte Cambio de aceite del motor en el Mantenimiento periódico.
capítulo de nanzas.

Cambio de filtro de aceite


• Consulte Cambio de filtro de aceite en el Manual de mantenimiento periódico.
capítulo.

Desmontaje del tamiz de


aceite • Partir el cárter (ver el cap. Cigüeñal/Transmisión
tener).
• Extraiga el tamiz de aceite [A] del cárter.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

8-8 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR


Aceite de motor y filtro de aceite

Limpieza del tamiz de


aceite • Limpie a fondo el tamiz de aceite [A] cada vez que lo retire.
por alguna razon.
• Limpie el tamiz de aceite con un solvente de alto punto de inflamación y
eliminar cualquier partícula adherida a él.

ADVERTENCIA

Limpie la pantalla en un área bien ventilada y tenga cuidado de que


no haya chispas o llamas cerca del área de trabajo. Debido al
peligro de los líquidos altamente inflamables, no utilice gasolina ni
disolventes de bajo punto de inflamación.

NOTA
•Mientras limpia la pantalla, verifique que no haya partículas de metal que
puedan indicar daños internos en el motor. • Revise cuidadosamente la

pantalla para ver si tiene daños, agujeros, cables rotos o juntas que se hayan
desprendido.
Si la pantalla está dañada, reemplácela.

Medición de presión de aceite


NOTA
•Mida la presión del aceite después de calentar el motor.
• Retire el interruptor de presión de aceite y conecte el interruptor de presión de aceite.
calibre seguro [A] y adaptador [B].
Herramientas especiales - Manómetro de aceite, 10 kgf/cm²: 57001-164
Adaptador de manómetro de aceite, PT 1/8: 57001
-1033

Presión del aceite


Estándar: 430 kPa (4,4 kgf/cm², 62,6 psi) a 4 000 r/min (rpm), 120 °C
(248 °F) de temperatura del aceite.

Si la presión del aceite es mucho más baja que la estándar, inspeccione la


válvula de alivio, la bomba de aceite y/o el inserto del cojinete del cigüeñal.
tener puesto.

Si la presión del aceite es mucho más alta que la estándar, inspeccione


el filtro de aceite, la pantalla de aceite y otras áreas del sistema de
lubricación para ver si están obstruidas. • Pare el motor. • Retire el
manómetro de aceite y el adaptador.

ADVERTENCIA

Tenga cuidado de no quemarse con aceite de motor caliente que


se drene a través del conducto de aceite cuando retire el adaptador
del manómetro.

• Aplique sellador de silicona al interruptor de presión de aceite y


apretarlo
Sellador - Kawasaki Bond (sellador de silicona): 56019-120

Par - Interruptor de presión de aceite: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11 ft·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 8-9


Válvula de alivio de presión de aceite

Extracción de la válvula de alivio de presión


de aceite • Divida el cárter (consulte Desmontaje del cárter en el
capítulo Cigüeñal/Transmisión). • Retire la válvula de alivio de presión
de aceite [A].

Instalación de la válvula de alivio de presión de


aceite • Consulte el conjunto del cárter (Consulte Cigüeñal/Transmisión).
capítulo).
• Aplique un agente de bloqueo no permanente a las roscas de la
válvula de alivio de presión de aceite y apriétela.
Par - Válvula de alivio de presión de aceite: 15 N·m (1,5 kgf·m,
11 pies·lb)

Inspección de la válvula de alivio de presión de


aceite • Retire la válvula de alivio. • Con un palo
de madera, empuje la válvula interior para asegurarse de que la válvula
[A] se mueva suavemente y que vuelva a su posición original por la
fuerza del resorte [B].
NOTA
•La válvula de alivio no se puede desarmar y se debe
inspeccionado en el estado ensamblado.

Si el movimiento de la válvula no es suave, lave la válvula de alivio


con un solvente de alto punto de inflamación y use aire comprimido
para eliminar cualquier partícula extraña.

ADVERTENCIA

Limpie la válvula de alivio de presión de aceite en un área bien


ventilada y tenga cuidado de que no haya chispas o llamas
cerca del área de trabajo.
Debido al peligro de los líquidos altamente inflamables, no
utilice gasolina ni disolventes de bajo punto de inflamación.

Si la válvula no se mueve suavemente incluso después de lavarla,


reemplace la válvula de alivio. La válvula de alivio de presión de
aceite está hecha con precisión sin tener en cuenta el reemplazo de
piezas individuales.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

8-10 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR


Bomba de aceite

Desmontaje de la bomba de
aceite • Desmontar:

Rotor del alternador y engranaje del embrague del motor de arranque (consulte
capítulo del sistema)
Perno del tensor de la cadena de transmisión de la bomba de aceite [A]

Perno de guía de cadena [B] y collar


Guía de cadena [C]

• Eliminar:
Pernos de la bomba de aceite [A]

Cadena de transmisión de la bomba de aceite [B] y conjunto de bomba de aceite [C]

• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]

Rotor interior [B]


Rotor exterior [C]
Eje impulsor de la bomba de aceite [D]
Cubierta de la bomba de aceite [E]

Instalación de la bomba de aceite


• Aplique aceite de motor:
Eje de bomba de aceite
Rotores internos y externos
•Instalar:

Eje de transmisión de la bomba de aceite

Cubierta de la bomba de aceite


Rotor interior
Rotor exterior

Anillo de seguridad nuevo

• Verifique que los pasadores guía [A] estén en su lugar. • Aplique aceite de
motor al orificio de la bomba de aceite [B].

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 8-11


Bomba de aceite

•Instale la cadena de transmisión de la bomba de aceite [A] con el conjunto de


bomba de aceite [B]. • Apretar:

Torsión: pernos de la bomba de aceite [C]: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)

•Instalar:
Guía de la cadena [A] y collar [B] • Apretar:
Par - Perno de la guía de la cadena: 8,8 N·m
(0,90 kgf·m, 78 in·lb)

• Aplique grasa a la junta tórica [A]. •Instalar:


Clavija [B]

Primavera [C]
Perno del

tensor de la cadena de transmisión de la bomba de aceite de la junta

tórica [D] • Apretar:

Par de torsión: perno tensor de la cadena de transmisión de la bomba de aceite:


25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

8-12 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR


Tubería de petróleo

Eliminación de tuberías de aceite


Tubo de aceite del lado izquierdo del motor
• Quitar:

Tapa del alternador (ver capítulo Sistema eléctrico)

Bomba de aceite (ver Extracción de la bomba de aceite)

Pernos de tubería de aceite [A]

Tubos de aceite [B]

Tubo de aceite del lado derecho del motor •


Quitar:

Polea de transmisión (consulte el capítulo Convertidor de par)

Pernos de placa [A]

Placa [B]

• Eliminar:
Perno del tubo de aceite [A]

Tubería de aceite [B]

Tubo de aceite interior del motor •


Quitar:

Culata (consulte el capítulo Extremo superior del motor)

Tubería de aceite [A]

Instalación del tubo de


aceite • Reemplace la junta tórica [A] por otras nuevas si están dañadas.
• Aplique aceite de motor a las juntas tóricas antes de la instalación. •
Apretar:
Torsión: pernos de la tubería de aceite: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR 9-1

Extracción/instalación del motor


Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 9-2
Extracción/instalación del motor ............................................... .................................................... ... 9-4
Desmontaje del motor................................................. .................................................... .............. 9-4
Instalación del motor................................................. .................................................... ........... 9-5

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

9-2 EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR


Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR 9-3


Vista en despiece ordenado

Par
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

1 pernos de montaje del soporte del motor 72 7,3 53

2 pernos de montaje del motor 62 6.3 46

3 Tuerca de montaje del motor 62 6.3 46

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

9-4 EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR


Extracción/instalación del motor

Extracción del
motor • Quitar:
Aceite de motor (drenaje)
Refrigerante (drenaje)
Silenciador y tubo de escape (consulte el capítulo Extremo superior del motor)
Estribos (ver capítulo Estructura)
Carburador (consulte el capítulo Sistema de combustible)
Conector del cable del alternador [A]
Conector del cable del sensor del cigüeñal [B]
Conector del cable del interruptor de presión de aceite [C]

• Eliminar:

Tubería de agua [A] y carcasa del termostato [B]


Conducto de goma de aire [C]
Eje propulsor delantero [D]

• Eliminar:

Bobina de encendido [A] (trasera)


Tapa de bujía [B]
Palanca del eje de cambios [C]
Mangueras de vacío [D]
Conector del cable del actuador del freno del motor [E]
Conector del cable del interruptor de detección de fallas de la correa de transmisión [F]

• Eliminar:

Conector del cable del sensor de velocidad [A]


Eje propulsor trasero [B]

• Eliminar:
Tubería de agua [A]
Tapa de bujía [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR 9-5


Extracción/instalación del motor
• Eliminar:
Depósito de reserva de refrigerante [A]
Conector del cable del interruptor de punto muerto [B]
Conector del cable del interruptor de marcha atrás [C]
Conector del cable del sensor de detección de avance/retroceso [D]
Manguera de agua [E]

• Eliminar:
Soportes de estribo [A]
Pernos de montaje del motor [B]
Soporte de montaje del motor [C]

• Retire el motor [A] como se muestra.

Instalación del motor


•Instalar: Motor Pernos
de montaje del
motor (provisional)
Pernos y soporte del motor • Apretar:
Par - Pernos de montaje del soporte del

motor: 72 N·m (7,3 kgf·m, 53 ft·lb)

Perno de montaje del motor: 62 N·m (6,3 kgf·m, 46 ft·lb)


Tuerca de montaje del motor: 62 N·m (6,3 kgf·m, 46 ft·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-1

Cigüeñal/Transmisión

Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ......................
10-2
Especificaciones ........................ .................................................... ............................................... 10-6
Herramientas especiales y sellador ............................................... .................................................... ...... 10-8
Cárter ........................................ .................................................... .................................. 10-9 Desmontaje
del
cárter ......... .................................................... .......................................... 10-9 Conjunto del
cárter ..... .................................................... .................................................. 10 -9 Cigüeñal/
Biela .................................................. .................................................... ..... 10-13 Extracción del
cigüeñal ............................... .................................................... ................... 10-13 Instalación del
cigüeñal .......................... .................................................... .......................... 10-13 Desmontaje de la
biela .................. .................................................... ....................... 10-13 Instalación de la
biela .................. .................................................... ....................... 10-13 Limpieza del cigüeñal/
biela .................. .................................................... .......... 10-14 Codo de
biela .................................. .................................................... ......................... 10-14 Giro de la
biela .................. .................................................... .................................. 10-14 Juego lateral de la
cabeza de biela ....... .................................................... .......... 10-15 10 Cojinete de cabeza de biela/
cigüeñal n Desgaste .................................................. ............ 10-15 Descentramiento del
cigüeñal ............................... .................................................... .......................... 10-17 Desgaste del muñón/
cojinete principal del cigüeñal .................. .................................................... .......... 10-17
Transmisión .................................. .................................................... .................................. 10-18 Extracción
de la palanca de cambios ........ .................................................... ............................................. 10- 18
Instalación de la palanca de cambios ........................................... .................................................... .......
10-19 Desmontaje de la transmisión .................................. .................................................... ............. 10-21
Instalación de la transmisión .................................. .................................................... .......... 10-22 Cambio
Doblado de horquillas .................................................. .................................................... .......... 10-24
Desgaste de la ranura de la palanca de cambios/engranaje y horquilla de
cambios .................. ............................................ 10-24 Transmisión y cambio Inspección del
mecanismo................................................. .......... 10-25 Cojinete de bolas, cojinete de agujas y sello de
aceite .................. .................................................... ..... 10-27 Reemplazo de rodamientos de bolas y
agujas .................................. .......................................... 10-27 Desgaste de rodamientos de bolas y
agujas .. .................................................... .......................................... 10-27 Inspección del sello de aceite ...... .

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

10-2 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-3
Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
3,5 pies·lb

1 Tuercas ciegas de la biela 2 Tapón de drenaje 34 25 mes

del motor 3 Pernos del cárter (M8) 75 mm (2,95 20 2.0 14

pulg.) 20 2.0 14 S

4 Pernos del cárter (M8) 110 mm (4,33 pulg.) 20 2.0 14 S

5 Perno del cárter (M8) 110 mm (4,33 pulg.) 20 2.0 14 S, L (1)


6 Pernos del cárter (M6) 40 mm (1,57 pulg.) 9.8 1.0 87 pulg·lb

7 Pernos del cárter (M6) 65 mm (2,56 pulg.) 9.8 1.0 87 pulg·lb L

8 Tornillos de la placa de posición del cojinete 4.9 0.50 43 pulg·lb

9. No aplique un agente de bloqueo no permanente en esta área (2 ÿ 3 mm, 0,08 ÿ 0,12 pulg.)
10. Unos 12 mm (0,47 pulg.)
11. Marca blanca: Mire la marca hacia atrás y alinéela con la marca del cárter.
12. Oriente el sello del cojinete hacia el lado izquierdo (hacia afuera).
G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
LG: Aplicar junta líquida (Kawasaki Bond: 92104-1063 o Three Bond 1216).
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno (mezcla de aceite de motor y disulfuro de molibdeno
grasa en una relación de peso de 10 : 1).
O: Aplicar aceite de motor.
S: Siga la secuencia de apriete específica.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

10-4 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-5
Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
1,0 pies·lb

1 Tuerca de sujeción 9.8 87 pulg·lb

2 Pernos del soporte del conjunto de la palanca de cambios 20 2.0 14

3 Contratuerca delantera del extremo de la barra de acoplamiento 9.8 1.0 87 pulg·lb izq.

4 Contratuerca trasera del extremo de la barra de acoplamiento 9.8 1.0 87 pulg·lb

5 Tuerca del extremo de la barra de acoplamiento 20 2.0 14

6 Tuerca del conjunto de la palanca de cambios 20 2.0 14

7 Perno del extremo de la barra de acoplamiento 9.8 1.0 87 pulg·lb

8 Perno de posicionamiento del eje de cambios 25 2.5 18

9 Perno de resorte del eje de cambio 25 2.5 18 L

10 pernos de la cubierta del eje de cambios 8.8 0.90 78 pulg·lb

11 Contratuerca del extremo de la barra de acoplamiento 20 2.0 14

12 Interruptor de posición neutral 15 1.5 11

13 Interruptor de posición de marcha atrás 15 1.5 11

14. No aplique un agente de bloqueo no permanente para este fin.


G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
Lh: Roscas a la izquierda
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno (mezcla de aceite de motor y disulfuro de molibdeno
grasa en una relación de peso de 10:1).
O: Aplicar aceite de motor.
R: pieza de repuesto

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

10-6 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio

Cigüeñal, Bielas
––– TIR 0,2 / 100 mm
Curva de biela
(0,008/3,94 pulg.)
––– TIR 0,2 / 100 mm
Giro de biela
(0,008/3,94 pulg.)
Espacio libre lateral de la biela 0,16 ÿ 0,46 mm 0,7 mm
(0,0063 ÿ 0,0181 pulgadas) (0,028 pulg.)
Biela Big End Bearing Insert/Crankpin 0,028 ÿ 0,052 mm 0,09 mm
Autorización (0,0011 ÿ 0,0020 pulgadas) (0,0035 pulg.)
39.984 ÿ 40.000mm 39,97 mm
Diámetro de la muñequilla:
(1,5742 ÿ 1,5748 pulgadas) (1,5736 pulg.)
Ninguna 39,984 ÿ 39,992 mm –––
Calificación:
(1,5742 ÿ 1,57449 pulgadas)
39.993 ÿ 40.000mm –––

(1,57452 ÿ 1,5748 pulgadas)


43.000 ÿ 43.016 mm –––
Diámetro interior del extremo grande de la biela:
(1,6929 ÿ 1,6939 pulgadas)
Ninguna 43.000 ÿ 43.008 mm –––
Calificación:
(1,6929 ÿ 1,69323 pulgadas)
43,009 ÿ 43,016 mm –––

(1,69326 ÿ 1,6935 pulgadas)


Inserto de cojinete de cabeza de biela
Espesor:
Marrón 1,482 ÿ 1,486 mm –––

(0,05835 ÿ 0,05850 pulgadas)


Amarillo 1,486 ÿ 1,490 mm –––

(0,05850 ÿ 0,05866 pulgadas)


Verde 1,490 ÿ 1,494 mm –––

(0,05866 ÿ 0,05882 pulgadas)


Selección de inserto de cojinete de cabeza de biela:

Diámetro interior del extremo grande de la biela Diámetro de la muñequilla Inserto de rodamiento

Marcado de diámetro Calificación Tamaño Color Número de parte


Ninguna Marrón 92028-1963
Ninguna Ninguna
Amarillo 92028-1962

Ninguna Verde 92028-1961

Desviación del cigüeñal TIR 0,04 mm (0,0016 pulg.) o TIR 0,10 mm


menos (0,0039 pulg.)
Diámetro del muñón principal del cigüeñal 41.984 ÿ 42.000mm 41,96mm
(1,6529 ÿ 1,6535 pulgadas) (1.652 pulg.)
Diámetro interior del cojinete principal del cigüeñal 42,025 ÿ 42,041 mm 42,08 mm
(1,6545 ÿ 1,6552 pulgadas) (1,6567 pulgadas)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-7
Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio

Transmisión

Espesor de la oreja de la horquilla de cambio 5,9 ÿ 6,0 mm 5,8 mm

(0,2322 ÿ 0,2362 pulgadas) (0,228 pulg.)


Ancho de ranura de cambio 6,05 ÿ 6,15 mm (0,2382 ÿ 6,25 mm

0,2421 pulgadas) (0,2460 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

10-8 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Herramientas especiales y sellador

Alicates para circlips exteriores: Plantilla de cigüeñal:


57001-144 57001-1174

Juego de controladores de
rodamientos: 57001-1129

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-9
Caja del cigüeñal

Desmontaje del cárter • Quitar:

Motor (consulte el capítulo Extracción/instalación del motor)


Motor de arranque (ver capítulo Sistema eléctrico)
Filtro de aceite

Arrancador de retroceso

Bloques de cilindros y pistones (consulte el capítulo Extremo superior del motor)

Eje intermedio y cadenas (consulte el capítulo Extremo superior del motor)

Perno del cárter derecho (M6) [A]


Pernos del cárter derecho (M8) [B]

• Eliminar:

Perno de posicionamiento del eje de cambios [A], arandela, resorte y


Bola de acero

Pernos del cárter izquierdo (M6) [B]


Pernos del cárter izquierdo (M8) [C]

• Envuelva los dientes de las ruedas dentadas [A] con cinta adhesiva para protegerlos.
ing el buje en el cárter. • Usando los puntos de
palanca [B], divida las mitades del cárter. • Levante la mitad izquierda del cárter.

Asamblea del cárter


PRECAUCIÓN

Las mitades del cárter derecho e izquierdo se mecanizan en la fábrica en


estado ensamblado, por lo que las mitades del cárter deben reemplazarse
como un conjunto.

NOTA
•Asegúrese de que todas las piezas estén completamente limpias antes
asamblea.
•Sople todos los conductos de aceite con aire comprimido para eliminar cualquier
obstrucción en las mitades del cárter y el cigüeñal.

ADVERTENCIA

Limpie las partes del motor en un área bien ventilada y tenga cuidado de
que no haya chispas o llamas cerca del área de trabajo; esto incluye
cualquier aparato con una luz piloto. No utilice gasolina ni disolventes de
bajo punto de inflamación para limpiar las piezas. Podría producirse un

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


incendio o una explosión.
Machine Translated by Google

10-10 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Caja del cigüeñal

• Presione e inserte los nuevos rodamientos de bolas hasta que se bot


tomado

Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

[A] Cojinete de bolas


[B] Cojinete de bolas (lado sellado hacia el cárter) • Presione e
inserte los nuevos cojinetes de agujas de modo que las superficies de los
cojinetes queden al ras con el extremo del orificio.
[C] Cojinete de agujas [D]
Cojinete de agujas (Insértelo desde el exterior.) • Aplique
aceite de motor a los cojinetes. •Instalar:

Válvula de alivio de presión de aceite [E] (consulte Lubricación del motor


capítulo del sistema)

•Instalar:
Guía de la cadena del árbol de levas del cilindro
trasero [A] • Apretar: Par - Perno de la guía de la cadena
del árbol de levas del cilindro trasero [B]: 20 N·m (2,0 kgf·m, 14 ft·lb)

• Presione e inserte los nuevos rodamientos de bolas [A] hasta que estén
tocó fondo

Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

• Presione e inserte los cojinetes de agujas nuevos de modo que las superficies
de los cojinetes queden al ras con el extremo del orificio.
[B] Cojinete de agujas [C]
Cojinete de agujas (Insértelo desde el exterior.) • Aplique
aceite de motor a los cojinetes.

•Instale el cojinete de bolas [A] de modo que el lado escalonado mire hacia
afuera [B]. •Instalar: Placas [C]

• Aplique un agente de bloqueo no permanente a los tornillos de la placa de


posición del cojinete [D]. • Apretar:

Par - Tornillos de la placa de posición del cojinete: 4,9 N·m (0,50


kgf·m, 43 in·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-11
Caja del cigüeñal

• Asegúrese de que las siguientes piezas estén en su lugar en el lugar correcto


mitad del cárter.
Ejes de
transmisión del cigüeñal y varilla de cambio [A]
Espaciadores [B]
Tubo de aceite [C]
Pantalla de aceite [D]
Junta tórica (aplicar grasa) [E]
Pasadores [F]

• Aplique junta líquida [A] a la superficie de contacto del lado izquierdo


mitad del cárter.

Sellador - Kawasaki Bond: 92104-1063 o


Tres Bonos 1216

• Aplique un agente de bloqueo no permanente en el área [C] (12


mm, 0,47 pulg.) excepto en la punta [D] (2 ÿ 3 mm, 0,08 ÿ 0,12
pulg.).
Perno del cárter izquierdo (M8) [3]
• Apriete los pernos del cárter derecho e izquierdo (M8) siguiendo
la secuencia de apriete [1 ~ 8].

Torsión: pernos del cárter (M8): 20 N·m (2,0 kgf·m, 14 ft·lb)


[1, 2, 5, 6] L = 75 mm (2,95 pulg.)
[3, 4, 7, 8] L = 110 mm (4,33 pulg.) • Apretar:
Torque - Pernos del cárter (M6): 9,8 N·m (1,0
kgf·m, 87 pulg.·lb)
[A] L = 40 mm (1,57 pulg.)
[B] L = 65 mm (2,56 pulg.)

• Engrase el labio [A] del sello de aceite [B] y presione el sello 3 mm


(0,12 pulg.) [C] hacia adentro desde el extremo del saliente.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

10-12 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Caja del cigüeñal

•Instale el tubo de ventilación [A] en el racor del cárter. •Alinee la línea


blanca del tubo con la marca [B] en el
caja del cigüeñal.

• Oriente el extremo abierto de la abrazadera [C] hacia el lado izquierdo [D]


como se muestra.

• Aplique grasa a la bola de acero [A] y al resorte [B]. •Instalar:


Arandela de resorte de bola de acero [C]

Perno de posicionamiento del eje de


cambios [D] • Apretar: Par - Perno de
posicionamiento del eje de cambios: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)

• Verificar:
El cigüeñal y el eje impulsado giran libremente.
Si alguno de los ejes no gira libremente, divida el cárter para localizar el
problema.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-13
Cigüeñal/Biela

Desmontaje del
cigüeñal • Partir el cárter (ver Desmontaje del cárter).
• Retire el cigüeñal [A] del cárter con una
prensa.

Instalación del cigüeñal •


El eje izquierdo [A] del cigüeñal es más largo que el derecho
eje [B]. •
Aplique aceite de motor a los dos muñones principales.
•Inserte el extremo cónico del cigüeñal derecho (el extremo más corto)
en el cárter derecho usando una prensa y dos plantillas para cigüeñal.

Herramientas especiales - Plantilla de cigüeñal: 57001-1174 × 2

Extracción de la biela • Retire


el cigüeñal (consulte Extracción del cigüeñal). • Retire
las bielas [A] del cigüeñal.
NOTA
•Marque y registre las ubicaciones de las bielas y sus
tapas de biela [B] para que puedan instalarse en sus
posiciones originales.
•Retire las tuercas de cabeza de biela y saque la biela y la tapa con los
insertos de cojinete.

Instalación de biela
PRECAUCIÓN

Si las bielas, los insertos de cojinete o el cigüeñal se


reemplazan por otros nuevos, seleccione el inserto de cojinete
y verifique la holgura con un plastigage antes de ensamblar el
motor para asegurarse de que se instalen los insertos de
cojinete correctos.

• Aplicar aceite de bisulfuro de molibdeno:


Superficie interior [A] de los insertos de
cojinete • Oriente las marcas "OUT" [B] de ambas bielas hacia la parte
exterior del cigüeñal. • Monte el sombrerete de la biela de modo que
las ranuras [C] del sombrerete y la biela queden del mismo lado.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

10-14 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cigüeñal/Biela

• Aplicar aceite de bisulfuro de molibdeno:


Roscas [A] de los pernos de la tapa de biela
Superficie de asiento [B] de la tapa de biela
Tuercas
[C] • Apretar:
Par de torsión: tuercas ciegas del extremo grande de la biela: 34
N·m (3,5 kgf·m, 25 ft·lb)

Limpieza del cigüeñal/ bielas • Después de quitar


las bielas del cigüeñal, límpielas con un solvente de alto punto de
inflamación. • Sople los conductos de aceite del cigüeñal con aire
comprimido para eliminar cualquier partícula extraña o residuo que pueda
haberse acumulado en los conductos.

Codo de biela • Retire


los insertos de cojinete de cabeza de biela y
Vuelva a instalar la tapa del extremo
grande de la biela. • Seleccione un árbol [A] del mismo
diámetro que la cabeza de la biela e inserte el árbol a
través de la cabeza de la biela. • Seleccione un árbol del
mismo diámetro que el bulón del pistón y de al menos 100
mm (3,94 pulg.) de largo, e inserte el árbol [B] a través del
pie de biela. • En una placa de superficie, coloque el eje de
cabeza de biela en un bloque en V [C]. • Con la biela sostenida
verticalmente, use un calibrador de altura para medir la
diferencia en la altura del eje sobre la placa de superficie en
una longitud de 100 mm (3,94 pulg.) para determinar la
cantidad de flexión de la biela.
Si la curvatura de la biela excede el límite de servicio, se
debe reemplazar la biela.
Curva de biela
Límite de servicio: TIR 0,2/100 mm (0,008/3,94 pulg.)

Giro de la biela • Con


el árbol de biela [A] todavía en el bloque en V [C],
sostenga la biela horizontalmente y mida la variación
del árbol [B] desde que está paralelo a la placa de
superficie en 100 mm ( 3,94 pulg.) de longitud del
árbol para determinar la cantidad de torsión de la biela.
Si la torsión de la biela excede el límite de servicio, se
debe reemplazar la biela.
Giro de biela
Límite de servicio: TIR 0,2/100 mm (0,008/3,94 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-15
Cigüeñal/Biela

Juego lateral de la cabeza de biela • Mida el


juego lateral de la cabeza de biela
[A].
•Inserte una galga de espesores [B] entre la cabeza de biela y ei
luego manivela web para determinar la holgura.

Espacio libre lateral de la biela


Estándar: 0,16 ÿ 0,46 mm (0,0063 ÿ 0,0181 pulg.)
Límite de servicio: 0,7 mm (0,028 pulg.)
Si la holgura excede el límite de servicio, reemplace la biela por una
nueva y luego verifique nuevamente la holgura.
Si la holgura es demasiado grande después de reemplazar la biela,
también se debe reemplazar el cigüeñal.

Desgaste del cojinete de cabeza de biela/cigüeñal •


Mida la holgura del inserto del cojinete/cigüeñal [A] con
plastigage [B].
•Apriete las tuercas ciegas de la cabeza de biela al par especificado.

Par de torsión: tuercas ciegas del extremo grande de la biela: 34


N·m (3,5 kgf·m, 25 ft·lb)

NOTA
•No mueva la biela ni el cigüeñal durante la medición de
la holgura.

Cojinete de cabeza de biela, inserto/cigüeñal


Autorización
Estándar: 0,028 ÿ 0,052 mm (0,0011 ÿ 0,0020 pulg.)
Límite de servicio: 0,09 mm (0,0035 pulg.)

Si la holgura está dentro del estándar, no es necesario reemplazar el


inserto del cojinete.
Si la holgura está entre 0,052 mm (0,0020 pulg.) y el límite de servicio
de 0,09 mm (0,0035 pulg.), reemplace los insertos de cojinete [A] con
insertos pintados de verde [B]. Verifique la holgura de sert/cigüeñal con
plastigage. El juego puede exceder ligeramente el estándar, pero no
debe ser inferior al mínimo para evitar el gripado del rodamiento.

Si la holgura excede el límite de servicio, mida el diámetro de la


muñequilla.

Diámetro de la
muñequilla Estándar: 39,984 ÿ 40,000 mm (1,5742 ÿ 1,5748 pulg.)

Límite de servicio: 39,97 mm (1,5736 pulg.)


Si la muñequilla se ha desgastado más allá del límite de servicio,
reemplace el cigüeñal por uno nuevo.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

10-16 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cigüeñal/Biela

Si el diámetro medido de la muñequilla [A] no es inferior a


el límite de servicio, pero no coincide con el original
marca de diámetro en el cigüeñal, haga una nueva marca
en eso.

Marcas de diámetro de biela


Ninguno: 39,984 ÿ 39,992 mm (1,5742 ÿ 1,57449 pulg.)
: 39,993 ÿ 40,000 mm (1,57452 ÿ 1,5748 pulgadas)
“”

Marca de diámetro de la muñequilla [B]: marca o no marca

• Mida el diámetro interior del extremo grande de la biela y


marque cada cabeza de biela de acuerdo con el
diámetro interno.
• Apriete las tuercas de cabeza de biela al par especificado.
Par de torsión: tuercas ciegas de biela: 34 N·m (3,5
kgf·m, 25 pies·lb)

NOTA
•La marca ya en el extremo grande casi debería coincidir
con la medida por poco desgaste.

Marcas de diámetro interior del extremo grande de la biela


Ninguno: 43,000 ÿ 43,008 mm (1,6929 ÿ 1,69323 pulg.)
: 43,009 ÿ 43,016 mm (1,69326 ÿ 1,6935 pulgadas)
“”

Marca de diámetro [A]: o sin marca

• Seleccione el inserto de cojinete adecuado [A] de acuerdo con las


combinación de la codificación de la biela y el cigüeñal.
Tamaño Color [B]

Selección de insertos de cojinetes de cabeza de biela

Biela grande Inserto de rodamiento


manivela
Agujero final
Diámetro Marca Tamaño Color Número de parte
Marca de diámetro
Ninguna Marrón 92028-1963
Ninguna Ninguna
Amarillo 92028-1962

Ninguna Verde 92028-1961

•Instale los nuevos insertos en la biela y compruebe


holgura del inserto/cigüeñal con el plastigage.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-17
Cigüeñal/Biela

Desviación del cigüeñal •


Mida la desviación del cigüeñal.
Si la medida excede el límite de servicio, reemplace el cigüeñal.

Desviación del cigüeñal


Estándar: TIR 0,04 mm (0,0016 pulg.) o menos

Límite de servicio: TIR 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Desgaste del muñón/ cojinete principal del


cigüeñal • Mida el diámetro [A] del muñón principal del cigüeñal.
Diámetro del muñón principal del cigüeñal
Estándar: 41,984 ÿ 42,000 mm (1,6529 ÿ 1,6535 pulg.)

Límite de servicio: 41,96 mm (1,652 pulg.)

Si algún muñón se ha desgastado más allá del límite de servicio,


reemplace el cigüeñal por uno nuevo.

• Mida el diámetro interior del cojinete principal [A] en las


mitades del cárter.
Diámetro interior del cojinete principal del cárter
Estándar: 42,025 ÿ 42,041 mm (1,6545 ÿ 1,6552 pulgadas)

Límite de servicio: 42,08 mm (1,6567 pulg.)

Si hay signos de agarrotamiento, daño o desgaste excesivo,


reemplace las mitades del cárter como un conjunto.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

10-18 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
Extracción de la palanca de

cambios • Coloque la palanca de cambios en la posición neutral.


• Quitar: Cubierta lateral derecha (ver capítulo Armazón)

Perno de la palanca del eje de


cambios [A] • Retire la palanca del eje de cambios [B] del eje de cambios.

• Eliminar:
Tuerca [A]
Conjunto de palanca de cambios [B]
Frente [C]

• Eliminar:
Perno del extremo de la barra de acoplamiento [A]

Tirante [B]

• Eliminar:
Sellos de aceite [A]
Cuello [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-19
Transmisión
Instalación de la palanca de cambios

• Gire el extremo de la barra de acoplamiento [A] y la contratuerca del extremo de la


barra de acoplamiento [B] hasta la parte inferior del tornillo y luego gírelos a la

dimensión con 77° ±10° [C] como se muestra.


• Apriete la contratuerca contra el extremo del tirante:

Par de apriete: contratuerca del extremo de la barra de acoplamiento: 20 N·m (2,0 kgf·m, 14 ft·lb)

• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno: Fuera del


collarín del extremo de la barra de acoplamiento
[D] • Aplique grasa a los sellos de aceite e instálelos. • Apretar:
Torque - Perno del extremo de la barra de acoplamiento [E]: 9,8

N·m (1,0 kgf·m, 87 in·lb)

• Alinee la marca [A] en el extremo del eje con la ranura [B] de la palanca del eje
de cambios.
• Coloque el extremo de la palanca del eje de cambios [C] en el centro del saliente.
[D] del cárter. •Instalar: Soporte
[E]

Tuerca del conjunto de la palanca de


cambios [F] • Apriete:

Par - Tuerca del conjunto de la palanca de cambios: 20 N·m (2,0 kgf·m, 14 ft·lb)

Tuerca del extremo de la barra de acoplamiento [G]: 20 N·m (2,0 kgf·m, 14 ft·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

10-20 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
•Instalar:
Guía [A] •
Apretar:

Par de apriete: pernos del soporte del conjunto de la palanca de cambios [B]: 20 N·m
(2,0 kgf·m, 14 pies·lb)

• Coloque el conjunto de la palanca en la posición neutral [C] mientras


girando el tirante [D].

NOTA

•No gire el eje de cambio [E] al colocar la palanca


montaje en posición neutral.

•Gire el tirante hasta que la varilla [F] del conjunto de la palanca de cambios entre
en contacto con la guía [G], y luego el tirante se puede girar hasta 1/8. En ese
momento, el espacio libre [H] que se puede hacer entre la varilla y la guía es de 0
~ –0,5 mm (0 ~ –0,02 pulg.).

•Este espacio libre es un rango de configuración para la posición neutral. •Mueva la


varilla [F] hacia la derecha y compruebe que volverá a la izquierda
suavemente.
• Apretar:

Par de apriete: contratuerca trasera del extremo de la barra de acoplamiento [I]: 9,8
N·m (1,0 kgf·m, 87 in·lb) • Sujete el extremo de la barra de acoplamiento

trasera y apriete la contratuerca delantera


[J].

Par de torsión: contratuerca delantera del extremo de la barra de acoplamiento: 9,8 N·m (1,0

kgf·m, 87 in·lb)

NOTA
•La contratuerca delantera tiene roscas hacia la izquierda.

•No incline el extremo trasero de la barra de acoplamiento después de apretar la parte delantera
tuerca de bloqueo.

derecha [K]
incorrecto [L]
• Compruebe que la palanca de cambios se mueve de derecha a izquierda con
suavidad. •Instalar: Resorte [M]

Sello de moldura [N]


• Alinee la marca [O] de la empuñadura [P] con la proyección [Q] en
la guía. •
Apretar:

Par de apriete: tuerca de sujeción [R]: 9,8 N·m (1,0 kgf·m, 87 in·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-21
Transmisión

Desmontaje de la transmisión • Partir el

cárter (ver Desmontaje del cárter). • Quitar: Pernos de la cubierta del eje de cambios
[A]

Cubierta del eje de cambios [B]

• Eliminar:
Perno de resorte del eje de cambio [A]
Eje de cambio [B]

• Eliminar:
Eje inactivo inverso [A]
Espaciador [B]
Engranaje impulsor de marcha atrás [C], cojinete de agujas y espaciador
palanca de cambios [D]

Varilla de cambio [E]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

10-22 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]

Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144

• Eliminar:
Espaciador [A]
Ensamblaje del engranaje loco [B]
Arandelas y espaciador [C]
Marchas bajas y altas [D]

• Eliminar:
Cojinetes de agujas [A] •
Retire el eje impulsado [B] del cárter con un
prensa.

Instalación de la transmisión •Inserte


el eje impulsado en el cárter hasta que toque el fondo
utilizando una
prensa. • Aplique aceite de motor a los cojinetes de agujas e instálelos.

•Instale las siguientes piezas en la marcha baja [A].


Cojinetes de agujas [B]
Espaciador [C] (P/No. 92026-1599, 48,2 × 54,3 × 1,0)
Marcha alta [D]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-23
Transmisión
•Instalar:

Eje intermedio [A] con conjunto de engranajes [B]


Espaciador [C]
Espaciador [D] (P/No. 92026-1599, 48,2 × 54,3 × 1,0) • Aplique aceite de
motor a la superficie interior del espaciador [E]. •Instale el espaciador [E] de modo que
el lado escalonado [F] mire
exterior.

•Instalar:

Espaciador
Arandela dentada [A]
anillo de seguridad

Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144

• Aplicar aceite de motor:


Varilla de cambio [A] y orejeta de horquilla de cambio [B]
Cojinete de agujas [C]
•Instalar:
Varilla de cambio con palanca de cambios

Espaciador [D]
Rodamiento de agujas

•Instalar:

Engranaje impulsor de marcha atrás [A]


Espaciador [B]

•Instalar:

Eje inactivo inverso [A]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

10-24 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
• Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno al eje de cambios [A]. •Instalar:

Perno de resorte del eje de cambio [B]


Primavera [C]
Guía [D] •
Aplique un agente de bloqueo no permanente:
Perno del resorte del eje de
cambios • Apretar:

Par de torsión: perno del resorte del eje de cambios: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)

• Cuando se instalan un buje [A] y un sello de aceite [B] nuevos en la


cubierta del eje de cambio [C], presione e inserte el buje y el sello
de aceite nuevos de modo que sus superficies queden al ras con el
extremo de cada orificio.

•Instalar:
Cubierta del eje de

cambios • Apretar:

Par de apriete: pernos de la tapa del eje de cambios: 8,8 N·m (0,90 kgf·m,
78 in·lb)

Doblado de la horquilla de cambios


• Inspeccione visualmente la horquilla de cambios.

Si la horquilla está doblada, reemplace la varilla de cambio por una nueva.


Una horquilla doblada podría causar dificultad para cambiar de marcha o permitir que
la transmisión salte fuera de marcha cuando está bajo potencia.
[A] 90°

Desgaste de la horquilla de cambio/ engranaje y la ranura de la palanca de

cambios • Mida el grosor de las orejas de la horquilla de cambio [A] y el ancho [B] de la ranura
del engranaje y la palanca de cambios.
Si el grosor de una orejeta de la horquilla de cambios es menor que el límite de servicio,

se debe reemplazar la varilla de cambios.

Espesor de oreja de horquilla de cambio


Estándar: 5,9 ÿ 6,0 mm (0,2322 ÿ 0,2362 pulgadas )

Límite de servicio: 5,8 mm (0,228 pulg.)

Si la ranura está desgastada por encima del límite de servicio, se debe reemplazar la
palanca de cambios.

Ancho de la ranura de la palanca de cambios

Estándar: 6,05 ÿ 6,15 mm (0,2382 ÿ 0,2421 pulgadas)

Límite de servicio: 6,25 mm (0,2460 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-25
Transmisión
Inspección del mecanismo de transmisión y cambio •
Inspeccione visualmente: Engranajes Garras de engranaje y
palanca de cambios Si están dañados o desgastados en
exceso, reemplácelos.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

10-26 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión

1. Eje impulsado 2. 12. Conducir marcha baja (20T)


Espaciador (17,3 × 30 × 2,0) 13. Eje intermedio de marcha atrás

3. Marcha atrás (12T) 14. Engranaje impulsado de marcha atrás (16T)


4. Espaciador (21,2 × 29 × 1,6) 15. Engranaje de salida de accionamiento inverso (16T)
5. Palanca de 16. Eje intermedio

cambios 6. Anillo 17. Espaciador (20,3 × 33 × 2,0)


elástico 7. Arandela T = 1,5 18. Engranaje de salida impulsado (18T)
8. Espaciador (28,2 × 34,5 × 1,6) 19. Engranaje alto accionado (30T)
9. Espaciador (Alto y Bajo) 20. Engranaje bajo accionado (36T)
10. Espaciador (48,2 × 54,3 × 1,0) 21. Cojinete de agujas
11. Engranaje alto de transmisión (26T)
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 10-27
Cojinete de bolas, cojinete de agujas y sello de aceite

Reemplazo de rodamientos de bolas y agujas

PRECAUCIÓN

No quite los rodamientos de bolas o de agujas a menos que


sea necesario. Quitarlos puede dañarlos.

• Con una prensa o extractor, retire el cojinete de bolas y/o


tres rodamientos de agujas.
NOTA
•En ausencia de las herramientas mencionadas anteriormente, se pueden
obtener resultados satisfactorios calentando la carcasa a aproximadamente
93 °C (200 °F) como máximo y golpeando suavemente el cojinete hacia
adentro o hacia afuera.

PRECAUCIÓN

No caliente la carcasa con un soplete. Esto deformará el caso.


Remoje la caja en aceite y caliente el aceite.

• Usando una prensa y el conjunto impulsor de cojinetes [A], instale el


nuevo cojinete de bolas hasta que se detenga en la parte inferior de
su alojamiento. •Se deben presionar tres cojinetes de agujas nuevos en
el cárter para que el extremo quede al ras con el extremo del orificio.

Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

Desgaste de rodamientos de bolas y agujas

PRECAUCIÓN

No quite los rodamientos para inspeccionarlos. Quitarlos


puede dañarlos.

• Controlar los rodamientos de


bolas. •Dado que los cojinetes de bolas están fabricados con tolerancias
extremadamente estrechas, el desgaste debe juzgarse al tacto en
lugar de medirlo. Limpie cada cojinete con un solvente de alto punto
de inflamación, séquelo (no gire el cojinete mientras esté seco) y
lubríquelo con aceite de motor.

•Gire [A] el rodamiento a mano para comprobar su estado.


Si el cojinete hace ruido, no gira con suavidad o tiene puntos ásperos,
reemplácelo. • Controlar los rodamientos de agujas. •Los rodillos de
un rodamiento de agujas normalmente se desgastan muy poco y el
desgaste es difícil de medir. En lugar de medir, inspeccione el rodamiento
en busca de abrasión, cambio de color u otros daños.

Si tiene alguna duda sobre el estado de un cojinete de agujas,


reemplácelo.

Inspección de los sellos de


aceite •Inspeccione los sellos de aceite .
Reemplácelo si los labios están deformados, descoloridos (lo que
indica que la goma se ha deteriorado), endurecidos o dañados de otra
manera.
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Machine Translated by Google

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

RUEDAS/NEUMÁTICOS 11-1

Ruedas/Neumáticos

Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 11-2
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 11-4
Herramienta especial ................................................ .................................................... .......................... 11-5
Alineación de las ruedas ................................................ .................................................... .................... 11-6
Inspección del centrado de la dirección .................................................. ............................................. 11-6
Ajuste del centrado de la dirección .................................................. .......................................... 11-6
Inspección de convergencia .............................................. .................................................... ............... 11-7
Ajuste de la convergencia ............................................. .................................................... ............. 11-7
Ruedas (llantas).................................................. .................................................... .......................... 11-9
Retiro de la rueda .................................................. .................................................... ............... 11-9
Instalación de ruedas................................................. .................................................... ............ 11-9
Inspección de rueda (llanta) ............................................. .................................................... ...... 11-9
Reemplazo de rueda (llanta) ............................................... .................................................... 11-10
Neumáticos................................................. .................................................... ..................................... 11-11
Retiro de llantas ................................................. .................................................... ................... 11-11
Instalación de neumáticos ............................................. .................................................... .......... 11-11
Inspección de neumáticos .................................................. .................................................... .......... 11-12
Buje delantero................................................ .................................................... ............................. 11-13 11
Extracción del buje delantero .................................................. .................................................... .......... 11-13
Instalación del buje delantero .................................................. .................................................... ....... 11-13
Desmontaje/montaje del buje delantero .................................................. ....................................... 11-14
Buje trasero ................................................ .................................................... ............................. 11-15
Extracción del buje trasero .................................................. .................................................... .......... 11-15
Instalación del buje trasero .................................................. .................................................... ....... 11-15
Desmontaje/montaje del buje trasero .................................................. .......................................... 11-16

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

11-2 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

LLANTAS/NEUMÁTICOS 11-3
Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
3,8 pies·lb

1 contratuercas de tirante 37 27
2 tuercas de extremo de barra de acoplamiento 42 4.3 31

3 tuercas de rueda (primer par) 15 1.5 11 S

3 tuercas de rueda (par final) 76 78 56 S


4 tuercas del eje delantero 197 20 145
5 tuercas del eje trasero 265 27 195

R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.
W: Aplicar agua o solución de agua y jabón.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

11-4 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio

Alineación de las ruedas


Convergencia de las ruedas delanteras: –––
–10 ÿ 10 mm (–39 ÿ 0,39 pulg.) a 1G
Neumáticos

Neumático estándar:

Frente EN 25 × 8-12 –––

DUNLOP, KT191, sin cámara


Trasero EN 25 × 10-12 –––

DUNLOP, KT195, sin cámara


Presión de aire de los neumáticos (en frío):
Frente –––
35 kPa (0,35 kgf/cm², 5,0 psi) 35
Trasero –––
kPa (0,35 kgf/cm², 5,0 psi) 250 kPa
–––
Presión de aire máxima de los neumáticos (2,5 kgf/cm², 36 psi)
(para asentar cuentas, cuando está frío)

Profundidad del dibujo del neumático:

Frente –––
3 mm (0,12 pulg.)
Trasero –––
4 mm (0,16 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

LLANTAS/NEUMÁTICOS 11-5
Herramienta especial

Jacobo:
57001-1238

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

11-6 RUEDAS/NEUMÁTICOS

Alineación de las ruedas

La convergencia es la medida en que las ruedas delanteras están más


cerca unas de otras en la parte delantera que en las traseras a la altura del
eje. Cuando hay convergencia, la distancia A (trasera) es mayor que B
(delantera) como se muestra.
El propósito de la convergencia es evitar que las ruedas delanteras se
salgan de paralelo en cualquier momento y evitar cualquier acción de
deslizamiento o rozamiento entre las llantas y el suelo. Si la convergencia
es incorrecta, las ruedas delanteras se arrastrarán por el suelo, rayando y
desgastando las perillas de la banda de rodadura.
Caster y camber están incorporados y no requieren ajuste.

A (trasero) - B (delantero) = cantidad de convergencia


(las distancias A y B se miden a la altura del eje con el vehículo apoyado
en el suelo o a 1G).

Inspección del centrado de la dirección • Realice


una prueba de manejo del vehículo.

Si el manillar está recto cuando el vehículo se desplaza en línea recta,


continúe con el procedimiento de Inspección de la convergencia.
De lo contrario, pase al procedimiento de Ajuste del centrado de la
dirección.

Ajuste del centrado de la dirección •


Sostenga una regla [A] contra la llanta de la rueda trasera en un lado a la
altura del eje.

• Con el manillar recto, afloje las contratuercas [A] [B] y gire el tirante [C]
hasta que la rueda delantera de ese lado quede paralela a la regla.

NOTA
•La contratuerca [B] cerca de la marca L [D] en el tirante tiene roscas hacia
la izquierda. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj para aflojar.

PRECAUCIÓN

Ajuste la varilla de unión de modo que la longitud visible de la


rosca [A] sea uniforme en ambos extremos de la varilla de unión,
o las roscas podrían dañarse.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

LLANTAS/NEUMÁTICOS 11-7

Alineación de las ruedas

• Repita el procedimiento de regla en el otro lado del vehículo. Ahora


las ruedas delanteras están paralelas entre sí y con la línea central
del vehículo.
Rueda delantera [A]
Línea central del vehículo [B]
Paralelos entre sí [C]
Reglas [D]
Ruedas traseras [E] •
Continúe con el procedimiento de inspección de convergencia.

Inspección de
convergencia • Aplique una capa gruesa de tiza o una línea de pintura
cerca del centro de las llantas delanteras. • Con un trazador de punta
de aguja, haga una marca delgada cerca del centro de la capa de tiza
mientras gira la rueda.

• Con las ruedas delanteras en el suelo, coloque el manillar


Al frente. • Al nivel
de la altura del eje, mida la distancia entre las líneas dibujadas o pintadas
tanto en la parte delantera como en la trasera de los neumáticos
delanteros. • Resta la medida del frente de la medida

ment de la parte trasera para obtener la convergencia.


Si la convergencia no está en el rango especificado, continúe con el
procedimiento de Ajuste de la convergencia.

Convergencia de las ruedas delanteras

Estándar: –10 ÿ 10 mm (–0,39 ÿ 0,39 pulg.) a 1G

Ajuste de la convergencia
• Afloje las contratuercas [A] [B] y gire el tirante [C] el mismo número de
vueltas en ambos lados para lograr la convergencia especificada.

NOTA
•La contratuerca [B] cerca de la marca L [D] en el tirante tiene roscas hacia
la izquierda. Gire la contratuerca en el sentido de las agujas del reloj para
aflojarla.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

11-8 RUEDAS/NEUMÁTICOS

Alineación de las ruedas

NOTA
•La convergencia estará cerca del valor especificado, si la longitud del
tirante [A] es de 393,3 mm (15,48 pulg.) en cada tirante.

PRECAUCIÓN

Ajuste la longitud del tirante de modo que la longitud visible de la rosca


[B] sea uniforme en ambos extremos del tirante. La longitud desigual de
la rosca podría causar daños en la barra de acoplamiento.

• Compruebe la

convergencia. • Apretar:

Par - Contratuercas de la barra de acoplamiento: 37 N·m (3,8 kgf·m, 27 ft·lb)


• Realice una prueba de manejo del vehículo.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

LLANTAS/NEUMÁTICOS 11-9

Ruedas (Llantas)
Desmontaje de la rueda
• Afloje las tuercas de la rueda [A]. •
Apoye el vehículo sobre un soporte o un gato para que las ruedas no toquen el
suelo.

Herramienta especial - Gato: 57001-1238


• Eliminar:
Tuercas de la rueda

Rueda

Instalación de la rueda •
Compruebe la marca de rotación del neumático [A] en el neumático e instale la
rueda en consecuencia.

NOTA
•La dirección de rotación del neumático [B] se muestra con una flecha
en el flanco del neumático.

• Coloque la rueda de modo que la válvula de aire [A] quede hacia el


fuera del vehículo.

• Seque la superficie cónica de la llanta. •


Seque las roscas y la superficie cónica de las tuercas. • Primero
apriete las tuercas de las ruedas en forma cruzada.
Primer par de apriete - Tuercas de rueda: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11
ft·lb) • Finalmente, apriete las tuercas de rueda en un patrón entrecruzado.
Torsión final: tuercas de rueda: 76 N·m (7,8 kgf·m, 56 ft·lb)

NOTA
•Las tuercas son del tipo autoblocante y se deben reemplazar cuando
están desgastadas y se pueden girar a mano después de quitarlas e
instalarlas repetidamente.

Inspección de la rueda (llanta) •


Examine ambos lados de la llanta en busca de abolladuras [A]. Si la llanta
está abollada, reemplácela.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

11-10 LLANTAS/NEUMÁTICOS

Ruedas (Llantas)

Si se quita el neumático, inspeccione las superficies de sellado de aire [A] de la llanta


en busca de rayones o muescas. Alise las superficies de sellado con tela de esmeril
fina si es necesario.

Sustitución de la rueda (llanta) • Retire la


rueda (consulte Desmontaje de la rueda). • Desmontar el
neumático de la llanta (ver Desmontaje del neumático). •Retire la válvula de aire y
deséchela.

PRECAUCIÓN

Reemplace la válvula de aire cada vez que se reemplace el neumático.


No reutilice la válvula de aire.

Tapa de plástico [A]


Núcleo de válvula [B]
Sello de vástago [C]
Vástago de válvula [D]
Asiento de válvula [E]
Válvula abierta [F]

•Instale una válvula de aire nueva en la llanta nueva.

•Retire la tapa de la válvula, lubrique el vástago con una solución de agua y jabón y tire
del vástago [A] a través del borde desde adentro hacia afuera hasta que encaje en
su lugar.

PRECAUCIÓN

No use aceite de motor o destilados de petróleo para lubricar el vástago


porque deteriorarán la goma.

• Montar el neumático en la llanta nueva (ver Instalación del neumático). •Instale


la rueda (consulte Instalación de la rueda). •Instale la tapa de la válvula de aire.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

LLANTAS/NEUMÁTICOS 11-11
Neumáticos

Desmontaje del
neumático • Retire la rueda. •
Desenrosque el núcleo de la válvula para desinflar el neumático. •Utilice

una herramienta de núcleo de válvula adecuada [A].

• Lubrique los talones del neumático y las pestañas de la llanta en ambos lados de la
rueda con una solución de agua y jabón, o agua [A].
Esto ayuda a que los talones del neumático se deslicen de las pestañas de la llanta.

PRECAUCIÓN

No lubrique los talones del neumático y las pestañas del rin con aceite de motor o
destilados de petróleo porque deteriorarán el neumático.

• Retire el neumático de la llanta con una desmontadora de neumáticos adecuada


disponible en el mercado.

NOTA
•Los neumáticos no se pueden quitar con herramientas manuales porque
se ajustan bien a las llantas.

Instalación de los

neumáticos •Inspeccione la llanta (consulte Inspección de la rueda (llanta)). •


Reemplace la válvula de aire por una nueva.

PRECAUCIÓN

Reemplace la válvula de aire cada vez que se reemplace el neumático. No reutilice


la válvula de aire.

• Revise el neumático en busca de desgaste y daños (consulte Inspección de neumáticos


en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Lubrique los talones del neumático y las pestañas del rin con una solución de agua y
jabón, o agua.

ADVERTENCIA

No use otro lubricante que no sea una solución de agua y jabón, o agua para
lubricar los talones y la llanta de la llanta, ya que puede causar la separación de la

llanta.

• Compruebe la marca de rotación del neumático [A] en el neumático e instale el neumático en


la llanta según corresponda. •Los neumáticos deben instalarse en las llantas de modo que
cada válvula de aire quede hacia el exterior del vehículo.

NOTA
•La dirección de rotación del neumático [B] se muestra con una flecha
en el flanco del neumático.

•Instale el neumático en la llanta usando un adecuado comercialmente


Desmontadora de llantas disponible.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


• Lubrique los talones de la llanta nuevamente y centre la llanta en el
borde.
Machine Translated by Google

11-12 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Neumáticos

• Apoye la llanta de la rueda [A] en un soporte adecuado [B] para pre


ventile el neumático para que no se deslice.
•Infle el neumático hasta que los talones del neumático se asienten en la llanta.

Presión de aire máxima de los neumáticos (para asentar los talones cuando está frío)
Delantero y trasero: 250 kPa (2,5 kgf/cm², 36 psi)

ADVERTENCIA
No infle el neumático a una presión de aire superior a la máxima. El inflado

excesivo puede explotar el neumático con posibilidad de lesiones y pérdida de


la vida.

• Verifique que las líneas de la llanta [A] en ambos lados del neumático estén
paralelo a las pestañas de la llanta [B].
Si las líneas de la llanta y las pestañas de la llanta no están paralelas, desinfle la llanta,
lubrique las superficies de sellado nuevamente y vuelva a inflarla.
el neumático.

• Después de que las perlas estén correctamente asentadas, verifique que no haya fugas
de aire. •Aplique una solución de agua y jabón alrededor del talón del neumático y verifique
que no haya burbujas. • Desinflar el neumático a la presión especificada. • Compruebe

la presión de los neumáticos con un manómetro de aire.

NOTA
•Kawasaki proporciona el manómetro de aire (P/ N 52005
-1082) con el juego de herramientas del propietario.

Presión de aire de los neumáticos (cuando está frío)


Frente: 35 kPa (0,35 kgf/cm², 5,0 psi) 35 kPa

Trasero: (0,35 kgf/cm², 5,0 psi) •Instale la tapa de

la válvula de aire. •Instale la rueda (consulte Instalación de la rueda). •


Limpie la solución de agua y jabón del neumático y séquelo antes de
operarlo.

ADVERTENCIA

No opere el vehículo con agua y jabón aún alrededor de los talones de la llanta.
Provocarán la separación de las llantas y puede resultar en una condición
peligrosa.

Inspección de
neumáticos • Consulte Inspección de neumáticos en el Manual de mantenimiento periódico.
capítulo.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

LLANTAS/NEUMÁTICOS 11-13
Buje delantero

Extracción del cubo delantero


• Quitar: Tapa [A]

Pasador [B] (cortado) •


Afloje la tuerca del eje [C].

• Retire la rueda (consulte Desmontaje de la rueda). •


Retire la pinza quitando los pernos de montaje y deje que la pinza cuelgue
libremente. • Retire la tuerca del eje [A] y extraiga el cubo delantero [B] y

disco del freno.


• Separar el disco de freno del buje delantero.

Instalación del buje delantero


•Instale el disco de freno (ver capítulo Frenos). • Seque la
parte estriada del cubo. • Seque las roscas y la superficie de
asiento de las tuercas. •Instale la rueda delantera provisionalmente. • Apretar:

Torsión: tuercas del eje delantero: 197 N·m (20 kgf·m, 145 pies·lb)

• Retire la rueda delantera. •Inserte


una nueva chaveta [A].

NOTA
•Al insertar la chaveta, si las ranuras de la tuerca no se alinean con el orificio
de la chaveta en el semieje, apriete la tuerca en el sentido de las agujas del
reloj [B] hasta la siguiente alineación. •Debe estar dentro de los 30 grados.
•Afloje una vez y vuelva a apretar cuando la ranura pase el orificio más cercano.

• Doble el pasador de chaveta [A] sobre la tuerca.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

11-14 LLANTAS/NEUMÁTICOS
Buje delantero

Desmontaje/ montaje del buje delantero


Si algún perno del cubo [A] está dañado,
reemplácelo. • Retire el perno del cubo del cubo [B] con una
prensa. • Presionar el tornillo del cubo con una prensa.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

LLANTAS/NEUMÁTICOS 11-15
Buje trasero

Desmontaje del buje trasero •


Extraer: Tapa [A]

Pasador [B] • Afloje


la tuerca del eje [C].

• Eliminar:
Rueda (ver Desmontaje de la rueda)
Tuerca del eje [A]
Buje trasero [B]

Instalación del cubo trasero •

Seque la parte estriada del cubo. • Seque las roscas y la


superficie de asiento de las tuercas. • Apretar:

Torsión: tuercas del eje trasero: 265 N·m (27 kgf·m, 195 ft·lb)

•Inserte una nueva chaveta [A].

NOTA

•Al insertar la chaveta, si las ranuras de la tuerca no se alinean con el orificio de


la chaveta en el semieje, apriete la tuerca en el sentido de las agujas del reloj
[B] hasta la siguiente alineación. •Debe estar dentro de los 30 grados. •Afloje
una vez y vuelva a apretar cuando la ranura pase el orificio más cercano.

• Doble el pasador de chaveta [A] sobre la tuerca.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

11-16 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Buje trasero

Desmontaje/ montaje del buje trasero


Si algún perno del cubo [A] está dañado,
reemplácelo. • Retire el perno del cubo del cubo [B] con una
prensa. • Presionar el tornillo del cubo con una prensa.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

IMPULSO FINAL 12-1

Ultima vuelta
Tabla de contenido
Vista despiezada ................................. 12-3 Cable de control diferencial variable
Especificaciones ......... .......................... 12-10 Lubricación.................................. 12-35
Herramientas especiales .................. ................... 12-11 Cable de control diferencial variable
Engranajes cónicos de salida .................. .. 12-14 Inspección.................................. 12-35 Extracción
Extracción del engranaje cónico de la transmisión de la caja de engranajes final delantera .. 12-35
de salida .................. 12-14 Salida Instalación Final delantera Instalación de la caja de engranajes
del engranaje cónico impulsor ....................... 12-14 12-36 Desmontaje de la caja de engranajes final
Desmontaje del engranaje cónico impulsor de delantera .................. 12-37 Inspección del
salida ..... ....................... 12-15 Conjunto de acoplamiento de la caja de engranajes final
engranajes cónicos de transmisión de delantera .......................... 12-39 Conjunto de
salida .................. .................. 12-17 Engranaje caja de engranajes final delantera. 12-39 Instalación
cónico accionado por salida del sello de aceite ......... 12-43 Desmontaje de la
corona dentada ......... 12 -44 Conjunto de la
Eliminación.................................. 12-17 corona dentada .......... 12-44 Inspección del par
Engranaje cónico impulsado por salida de torsión del embrague LSD ..... 12-45 Desmontaje
Instalación.................................. 12-18 de la unidad de engranaje de piñón ..... 12 -45
Desmontaje del engranaje Ensamblaje de la unidad de engranajes de
cónico impulsado por la salida ......... 12-18 piñón ........... 12-46 Ajuste del engranaje cónico
Engranaje cónico impulsado por la salida final delantero .................. ...... 12-46 12
Ensamblaje................................... 12-19 Ajuste del engranaje cónico ............... 12-50 Inspección Inspección
del
de los engranajes cónicos de salida .. 12-20 engranaje diferencial ......... 12-50 Trasero Eje
Engranajes cónicos Inspección ........... 12-24 Eje propulsor .......................... 12-52 Extracción del eje propulsor
de transmisión delantero ......... 12- 25 Extracción del trasero ..... 12-52 Instalación del eje propulsor trasero ..
eje de la hélice delantera ..... 12-25 Instalación del 12 -52 Inspección de la funda de la junta del eje de la
eje de la hélice delantera .. 12-25 Eje hélice trasera .................. 12-53 Inspección del eje de la
delantero .......................... .......... 12-26 Extracción del hélice trasera. .. 12-53 Eje
eje delantero ................. 12-26 Instalación del eje trasero ........................................... 12-54 Desmontaje
delantero . .......... 12-26 Inspección de la funda de del eje trasero .................. 12-54 Instalación del eje
la junta del eje delantero .. 12-26 Reemplazo de la trasero .................. ... 12-54 Inspección del fuelle de la
funda de la junta del eje delantero ........... ........... articulación del eje trasero... 12-54 Reemplazo del fuelle
12-26 Caja de engranajes final delantera ......... de la articulación del eje trasero.................. 12-55 Caja
12-34 Caja de engranajes final delantera Inspección de engranajes final trasera .................. .... 12-61
del nivel de aceite de la caja ........... 12-34 Aceite Inspección del nivel de aceite de la caja de cambios
de la caja de engranajes final delantera final trasera .................. 12- 61 Cambio de aceite de la caja
de engranajes final trasera 12-61 Extracción de la caja
Cambiar.................................................. 12-34 de engranajes final trasera... 12-61 Instalación de la
Palanca de control diferencial variable caja de engranajes final trasera 12-62 Desmontaje de la
Inspección del juego ........................... 12-34 caja de engranajes final trasera. .............. 12-62 Conjunto
Palanca de control diferencial variable de la caja de cambios final trasera . 12-64 Conjunto de
Ajuste de reproducción ........... 12-34 la cubierta derecha de la caja de engranajes final
Palanca de control diferencial variable trasera ......... 12-65 Conjunto de la cubierta delantera
Eliminación.................................. 12-34 de la caja de engranajes final trasera ...... ....................
Palanca de control diferencial variable 12-65
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Instalación.................................. 12-34
Cable de control diferencial variable
Instalación.................................. 12-35
Machine Translated by Google

12-2 MANDO FINAL

Ensamblaje de la caja de cambios final trasera . Ensamblaje de la unidad de piñón y engranaje ..........
12-65 Ajuste del engranaje cónico final 12-72 Cojinete y sello de aceite ...................... 12-73
trasero ........................... 12-68 Desmontaje de Inspección de rodamientos de bolas o de agujas
la unidad de engranaje de piñón ... .. 12-72 12-73 Inspección de sellos de aceite ......... 12-74

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

IMPULSO FINAL 12-3


Vista en despiece ordenado

Página en blanco

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-4 MANDO FINAL


Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

IMPULSO FINAL 12-5


Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
2,7 pies·lb

1 Pernos de caja de engranajes cónicos accionados por salida 26 20

2 pernos de caja de engranajes cónicos de transmisión de salida 26 2.7 20

Soporte de 3 rodamientos 137 14 101 L

4 Tuerca del soporte del engranaje cónico 157 dieciséis 116 L

5 Soporte del cojinete 6 118 12 87 L

Tuerca del soporte del eje de salida 7 157 dieciséis 116 L

Pernos de montaje del rotor 8 Pernos 12 1.2 104 pulg·lb

de la cubierta del engranaje cónico de la transmisión de 8.8 0.90 78 pulg·lb

salida G: Aplique grasa.


L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno (mezcla de aceite de motor y disulfuro de molibdeno
grasa en una relación de peso de 10:1).
R: Piezas de repuesto

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-6 MANDO FINAL


Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

IMPULSO FINAL 12-7


Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 78 pies·lb

1 Perno de palanca de eje de cambio de control diferencial variable 8.8 pulg·lb

2 Pernos de la cubierta izquierda de la caja de engranajes final delantera (M6) 9.8 1.0 87 pulg·lb L(4), S

3 pernos de corona 57 5.8 42 libra

4 pernos de la cubierta central de la caja de engranajes final delantera (M6) 9.8 1.0 87 pulg·lb L

5 Pernos de la cubierta central de la caja de engranajes final delantera (M8) 24 2.4 17 L

6 Tapa de llenado de aceite de la caja de engranajes final delantera 29 3.0 22

7 Tuerca del soporte del cojinete del engranaje del piñón 127 13 94 St

8 Soporte de cojinete de engranaje de piñón 137 14 101 L

9 Tuerca de acoplamiento de la caja de engranajes final delantera 25 2.5 18

10 Tapón de drenaje de aceite de la caja de engranajes final delantera 15 1.5 11

11 Pernos de montaje del actuador 2WD/4WD 9.8 1.0 87 pulg·lb L, S


12 Contratuerca del cable de control del diferencial variable 17 1.7 12

13 Perno de la palanca de control del diferencial variable – – – L

14 Tuercas de la caja de cambios final delantera 59 6.0 43

G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
LB: Aplique un agente de bloqueo no permanente (Three Bond TB2471 Blue).
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
O: Aplicar aceite de motor.
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.
St: Estaque los sujetadores para evitar que se aflojen.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-8 MANDO FINAL


Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

IMPULSO FINAL 12-9


Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
2,4 pies·lb

1 Pernos de la cubierta delantera de la caja de cambios final trasera 24 17

2 tornillos de junta 1.3 0.13 11 pulg·lb

3 Tuerca del soporte del cojinete del engranaje del piñón 157 dieciséis 116 L

Soporte de cojinete de engranaje de 4 piñones 137 14 101 L

5 Pernos de la cubierta derecha de la caja de cambios final trasera (M12) 93 9.5 69 L

6 Pernos de la cubierta derecha de la caja de cambios final trasera (M10) 49 5.0 36 L

7 Pernos de la cubierta derecha de la caja de cambios final trasera (M8) 24 2.4 17 L

8 Tapa de llenado de aceite de la caja de cambios final trasera 29 3.0 22

9 Tapón de drenaje de aceite de la caja de cambios final trasera 13 1.3 113 en libras

10 pernos de soporte 59 6.0 43

11 Tuercas de la caja de cambios final trasera 59 6.0 43 tuberculosis

G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MF: Aplicar MOBIL FLUID 424 o aceite equivalente.
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.
TB: Aplique un agente de bloqueo no permanente (Three Bond 1363A, Red).

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-10 MANDO FINAL


Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio

Caja de engranajes cónicos de salida


–––
Holgura del engranaje cónico de salida 0,05 ÿ 0,11 mm (0,0020 ÿ 0,0043 pulg.) (en la
estría del eje impulsor de salida)
Caja de engranajes final delantera

Aceite de caja de cambios (mismo aceite de motor):

API SF o SG –––
Escribe
API SH o SJ con clase JASO MA –––

SAE 10W-40 –––


Viscosidad
Nivel de aceite –––
Parte inferior de la abertura
–––
Capacidad de llenado 0,43 L (0,45 US qt)

Diámetro interior del buje del acoplamiento 13,000 ÿ 13,018 mm (0,5118 ÿ 0,5125 pulg.) 13,048 mm
(0,5137 pulg.)
Par de embrague LSD:
(cuando el control diferencial variable 15 ÿ 20 N·m (1,5 ÿ 2,0 kgf·m, 11 ÿ 14 pies·lb) –––
se suelta la palanca).
–––
(cuando el control diferencial variable 157 N·m (16 kgf·m, 116 ft·lb) o más
se tira de la palanca.)
Holgura del engranaje cónico –––
0,10 ÿ 0,20 mm (0,004 ÿ 0,008 pulg.) (en
la estría del piñón)
Caja de cambios final trasera
Aceite de caja de cambios:

–––
MOBIL Fluid 424 o CITGO TRANSGARD
Escribe
LÍQUIDO HIDRÁULICO DE TRACTOR

Nivel de aceite –––


Parte inferior de la
–––
Capacidad abertura de llenado 0,9 L
Holgura del engranaje cónico final trasero –––
(0,95 US qt) 0,04 ~ 0,17 mm (0,002 ~
0,007 pulg.) (en la estría del piñón)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-11


Herramientas especiales

Extractor de Juego de controladores de


rodamientos: 57001-135 rodamientos: 57001-1129

Impulsor del cojinete del vástago de la Extractor de rotor, M16/M18/M20/M22 × 1,5:


dirección: 57001-137 57001-1216

Alicates para circlips Soporte de engranaje de piñón:


interiores: 57001-143 57001-1281

Alicates para circlips exteriores: Llave de tubo:


57001-144 57001-1363

Extractor de cojinetes y sellos de aceite: Soporte y eje de guía:


57001-1058 57001-1476

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-12 MANDO FINAL


Herramientas especiales

Llave de tubo hexagonal 50: Soporte de piñón, m1.0: 57001-1485


57001-1478

Soporte y espaciador del eje de salida, m1.25: Impulsor de cojinete, 54.3:


57001-1479 57001-1488

Pernos de sujeción de Soporte de engranajes y llave de tubo hexagonal 24:


tuercas: 57001-1481 57001-1489

Enchufe moza: Moza hexagonal, hexagonal 41:


57001-1482 57001-1491

Llave de tubo hexagonal 41: Conductor del sello de aceite,


57001-1484 18.5: 57001-1505

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-13


Herramientas especiales

Conductor del sello de Soporte del eje de salida:


aceite, 70: 57001-1506 57001-1570

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-14 MANDO FINAL


Engranajes cónicos de salida

Extracción del engranaje cónico de la transmisión de salida • Retire:

Tubería de aceite [A] (Motor izquierdo y exterior, consulte el capítulo Sistema de lubricación del motor)

Pernos de la cubierta del engranaje cónico de la transmisión de salida [B]

Cubierta del engranaje cónico de la transmisión de salida [C]

• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]

Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144

• Eliminar:
Engranaje intermedio de transmisión de salida [B]

• Eliminar:
Pernos de la carcasa del engranaje cónico de la transmisión de salida [A]

Caja de engranajes cónicos de transmisión de salida [B]

Instalación del engranaje cónico de transmisión de salida •Instale la

carcasa del engranaje cónico de transmisión de salida. • Apretar: Par - Pernos de

la carcasa del engranaje cónico de la transmisión de salida: 26 N·m

(2,7 kgf·m, 20 pies·lb)

•Instale el rotor [A] de modo que las proyecciones [B] queden hacia afuera
pabellón.

• Apretar: Par -

Pernos de montaje del rotor [C]: 12 N·m (1,2 kgf·m, 104 in·lb)

•Instalar:

Engranaje loco de transmisión de salida

Anillo de seguridad nuevo

Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-15


Engranajes cónicos de salida

• Aplicar grasa:
Juntas tóricas
[A] •Instalar:

Cubierta del engranaje cónico de la transmisión de


salida [B] • Apriete:

Par de torsión: pernos de la cubierta del engranaje cónico de la transmisión de salida [C]: 8,8 N·m

(0,90 kgf·m, 78 pulg·lb)

•Instalar:

Sensor de detección de avance/retroceso [A] • Apretar: Par


- Perno de montaje del sensor de detección de avance/

retroceso: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11 ft·lb)

Desmontaje del engranaje cónico de transmisión de


salida • Retire:
Caja del engranaje cónico de la transmisión de salida [A] (consulte
Retiro del engranaje cónico)
• Mire a través del orificio [B] en la carcasa. • Gire el
engranaje cónico [C] hasta que la ranura de la transmisión de salida
se ve la tuerca del soporte del engranaje cónico.

• Apriete los pernos de sujeción de la tuerca [A] (4) firmemente en las ranuras
[B] de la tuerca del soporte del engranaje cónico [C] en la caja del engranaje
cónico de la transmisión de salida.
Herramienta especial - Pernos de sujeción de tuercas: 57001-1481 [D]

Caja del engranaje cónico de transmisión de salida [E] Cojinete de bolas

externo [F] Cojinete de bolas interno [G] Soporte del cojinete [H] Engranaje

cónico de transmisión de salida

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-16 MANDO FINAL


Engranajes cónicos de salida

• Sostenga la caja del engranaje cónico de transmisión de salida [A]


en un tornillo de banco. • Afloje el engranaje cónico [B] con una llave Allen
unas cuatro vueltas.
• Retire un perno de sujeción de tuerca y mire a través de la
agujero.

Si no se ve la ranura de la tuerca del soporte del engranaje cónico, afloje


los otros tres pernos.

• Empuje el extremo del eje del engranaje con un mazo de cobre hasta que
se vean nuevamente las ranuras de la tuerca del portacojinetes. • Vuelva a
apretar firmemente los pernos de sujeción de las tuercas (4) en la ranura de
la tuerca del soporte del engranaje cónico en la caja del engranaje cónico
de la transmisión de salida.
Herramienta especial - Pernos de sujeción de tuercas: 57001-1481

• Repita el procedimiento anterior y retire el engranaje cónico de la carcasa.

• Retire el soporte del cojinete [A] con la llave hexagonal


[B].
Herramienta especial - Llave hexagonal, Hex 41: 57001-1491
•Si el soporte parece demasiado difícil de liberar, aplique calor para ablandar
el agente de bloqueo.

• Eliminar:
Cojinete de bolas exterior [A]
Herramienta especial - Extractor de sellos de aceite y cojinetes [B]: 57001-1058

• Eliminar:
Tuerca del soporte del engranaje cónico de la transmisión de salida

Cojinete de bolas interior [A]


Herramienta especial - Extractor de sellos de aceite y cojinetes [B]: 57001-1058

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-17


Engranajes cónicos de salida

Conjunto de engranajes cónicos de transmisión de salida •


Presione el nuevo cojinete de bolas interno hasta que toque fondo.

Herramienta especial: juego de impulsores de rodamientos [A]: 57001-1129

• Aplique un agente de bloqueo no permanente a las roscas del


portacojinetes [A] y apriételo de modo que el lado profundo [B]
quede hacia afuera.
Par de torsión: soporte del cojinete: 118 N·m (12 kgf·m, 87 ft·lb) • Presione

el engranaje cónico de la transmisión de salida hasta que toque fondo.

• Aplique un agente de bloqueo no permanente a las roscas de la


tuerca del soporte del engranaje cónico [A] y apriétela de manera
que el lado saliente [B] mire hacia afuera.
Herramienta especial - Llave de tubo: 57001-1482 [C]

Par de torsión: tuerca del soporte del engranaje cónico: 157 N·m (16 kgf·m, 116
ft·lb) • Presione el cojinete de bolas exterior nuevo hasta que toque

fondo.

Desmontaje del engranaje cónico impulsado por la salida •


Retire:

Basculante (ver capítulo Suspensión) y Hélice delantera


Eje (consulte Extracción del eje propulsor delantero) o Motor (consulte el capítulo
Extracción/instalación del motor)
Pernos de la carcasa del engranaje cónico impulsado por la salida [A]
Caja de engranajes cónicos impulsada por salida [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-18 MANDO FINAL


Engranajes cónicos de salida

• Golpee ligeramente el extremo delantero [A] del eje del engranaje cónico conducido de
salida con un mazo de plástico. •El conjunto del eje del engranaje cónico de salida se
sale con la carcasa.

Instalación del engranaje cónico de salida • Aplique grasa: junta


tórica [A] • Instale el conjunto del eje del engranaje cónico de
salida. • Apretar: Par - Pernos de la caja del engranaje
cónico accionado por salida: 26 N·m

(2,7 kgf·m, 20 pies·lb)

Desmontaje del engranaje cónico impulsado por salida • Retire:

Ensamblaje de la carcasa del engranaje cónico impulsado por la salida (consulte


Extracción del engranaje cónico impulsado por la salida)
Sello de aceite

• Sostenga el soporte [A] en un tornillo de banco y coloque el conjunto de la


carcasa [B] en el soporte.
Herramienta especial - Soporte del eje de salida: 57001-1570

• Eliminar:
Tuerca del soporte del eje de salida [A]

Herramienta especial - Llave de tubo [B]: 57001-1482

• Retire el eje de salida [A] de la carcasa [B] con un


prensa.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-19


Engranajes cónicos de salida

• Sujete el conjunto de la carcasa [A] con el soporte [B] en un


mostrar.

Herramienta especial - Portaherramientas y eje guía: 57001-1476

• Eliminar:
Portacojinetes [C]
Herramienta especial - Llave de tubo hexagonal 50 [D]: 57001-1478 •Si el soporte

parece demasiado difícil de liberar, aplique calor para ablandar el agente de bloqueo. • Quitar:
Herramienta especial para cojinetes de bolas - Extractor de sellos de aceite y
cojinetes: 57001-1058

• Retire el engranaje cónico de salida [A] del eje de salida [B]


usando el extractor de rodamientos [C] y el espaciador [D].
Herramientas especiales - Extractor de rodamientos: 57001-135
Soporte y espaciador del eje de salida, m1.25: 57001
-1479

Conjunto de engranajes cónicos impulsados por


salida • Presione el cojinete de bolas nuevo hasta que toque el fondo.

Herramienta especial: juego de impulsores de rodamientos [A]: 57001-1129

• Sujete el conjunto de la carcasa [A] con el soporte [B] en un


mostrar.

Herramienta especial - Portaherramientas y eje guía: 57001-1476

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-20 MANDO FINAL


Engranajes cónicos de salida

• Aplique un agente de bloqueo no permanente a las roscas del


portacojinetes [A] y apriételo.
Herramienta especial: llave de tubo hexagonal 50 [B]: 57001-1478

Par de apriete - Portacojinetes: 137 N·m (14 kgf·m, 101 ft·lb)

• Sostenga el soporte [A] en un tornillo de banco y coloque el eje de salida


[B] en el soporte.

Herramienta especial - Soporte del eje de salida: 57001-1570

• Presione el engranaje cónico accionado de salida [C] con el impulsor [D]


hasta tocar fondo.

Herramienta especial: impulsor del cojinete del vástago de la dirección: 57001-137

• Presione el conjunto de la carcasa [A] con el destornillador [B] hasta que


esta al fondo.

Herramienta especial: impulsor del cojinete del vástago de la dirección: 57001-137

• Aplique un agente de bloqueo no permanente a las roscas de la


tuerca del soporte del eje de salida [A] y apriétela de modo que
el lado saliente [B] quede hacia afuera.
Herramienta especial - Llave de tubo: 57001-1482

Par de torsión: tuerca del soporte del eje de salida: 157 N·m (16 kgf·m, 116 ft·lb)
• Aplique grasa al sello de aceite y presiónelo para que quede al ras

con la superficie del extremo de la carcasa.

Ajuste de engranajes cónicos de salida


El juego y el patrón de contacto de los dientes de los engranajes
cónicos deben ser correctos para evitar que los engranajes hagan ruido y
se dañen.
Cuando reemplace cualquiera de las partes relacionadas con la holgura,
asegúrese de verificar y ajustar la holgura y el contacto de los dientes.
Primero ajuste la holgura y luego el contacto de los dientes reemplazando
las lainas.
Estos dos ajustes son de importancia crítica y deben realizarse en la
secuencia correcta, utilizando los procedimientos que se muestran.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-21


Engranajes cónicos de salida

Engranaje cónico de salida (partes relacionadas con la holgura)

1. Rodamientos de bolas 4. Cajas de rodamientos 6. Eje impulsado de salida


2. Laminillas de engranajes cónicos impulsores 5. Engranaje cónico impulsado por salida 7. Laminillas de engranajes cónicos impulsados

3. Engranaje cónico de transmisión de salida

Cuñas de engranajes cónicos impulsores para ajuste de contacto de dientes


Espesor Número de parte

0,15 mm (0,006 pulg.) 0,2 92180-1311

mm (0,008 pulg.) 0,5 mm 92180-1312

(0,020 pulg.) 0,8 mm 92180-1313

(0,031 pulg.) 1,0 mm 92180-1314

(0,039 pulg.) 1,2 mm 92180-1351

(0,047 pulg.) 92180-1352

Cuñas de engranajes cónicos impulsados para ajuste de contragolpe


Espesor Número de parte

0,15 mm (0,006 pulg.) 0,2 92180-1307

mm (0,008 pulg.) 0,5 mm 92180-1308

(0,020 pulg.) 0,8 mm 92180-1309

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


(0,031 pulg.) 1,0 mm 92180-1310

(0,039 pulg.) 1,2 mm 92180-1349

(0,047 pulg.) 92180-1350


Machine Translated by Google

12-22 MANDO FINAL


Engranajes cónicos de salida

Ajuste de la holgura del engranaje cónico •La


cantidad de holgura está influenciada por la posición del engranaje cónico impulsado más
que por la posición del engranaje cónico impulsor. • Retire el engranaje intermedio de la
transmisión de salida (consulte
Desmontaje del engranaje cónico).

• Instale un calibrador de cuadrante [A] contra la ranura estriada del eje impulsor de salida
para verificar el juego del engranaje. •Para medir la holgura, gire el eje ligeramente
hacia la derecha y hacia la izquierda para no mover el engranaje de acoplamiento.

Se puede insertar una varilla a través del orificio inferior de la carcasa y hacer contacto
con el engranaje impulsado. Esto puede ayudar a mantenerlo quieto. La diferencia entre
la lectura del indicador más alta y la más baja es la cantidad de contragolpe.

Si el contragolpe no está dentro del límite, reemplace las laminillas en el engranaje


cónico impulsado.
Cambia el grosor poco a poco. • Vuelva a revisar la holgura
y reajuste según sea necesario.

Holgura del engranaje cónico de


salida Estándar: 0,05 ÿ 0,11 mm (0,0020 ÿ 0,0043 pulg.) (en
la estría del eje impulsor de salida)

Ajuste del contacto de los dientes •La


ubicación del contacto de los dientes está influenciada por la posición del engranaje impulsor
más que por la posición del engranaje conducido. •
Limpie la suciedad y el aceite de los dientes del engranaje cónico. •
Aplique compuesto de control a 4 ó 5 dientes del engranaje cónico de salida.

NOTA

•Aplique compuesto de verificación a los dientes en una capa delgada y uniforme con
una brocha bastante dura. Si se pinta demasiado grueso, es posible que no aparezca
el patrón de dientes exacto. •El compuesto de control debe ser suave y firme con

la consistencia de la pasta de dientes.


•Los compuestos especiales están disponibles en las tiendas de suministros
automotrices con el fin de verificar los patrones y el contacto de los dientes de los
engranajes diferenciales. Utilícelo para comprobar los engranajes cónicos.

• Gire el eje de transmisión de salida 3 o 4 vueltas en la dirección de


transmisión e inversa (desplazamiento), mientras crea un arrastre en
el eje del engranaje cónico de transmisión. • Verifique el patrón de
conducción y el patrón de inercia de los dientes del engranaje cónico.
Los patrones de contacto de los dientes de los lados impulsor y de
inercia deben estar ubicados en el centro entre la parte superior e
inferior del diente, y un poco más cerca de la punta del diente.

Si el patrón de contacto de los dientes es incorrecto, reemplace las laminillas en el


engranaje cónico impulsor y las laminillas en el engranaje cónico impulsado, siguiendo
los ejemplos que se muestran. A continuación, borre los patrones de contacto de los
dientes y vuelva a comprobarlos. También verifique la holgura cada vez que se
reemplacen las calzas. Repita el procedimiento de cambio de calzas según sea
necesario.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com
NOTA - No para reventa
•Si el juego está fuera del rango estándar después de
cambiar las lainas, corrija el juego antes de verificar el
patrón de contacto de los dientes.
Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-23


Engranajes cónicos de salida

Ejemplo 1: Disminuya el grosor de las laminillas del engranaje cónico


impulsor en 0,1 mm (0,004 pulg.) y/o aumente el grosor de las
laminillas del engranaje cónico impulsor en 0,1 mm (0,004 pulg.) para
corregir el patrón que se muestra a continuación. Repita en pasos de
0,1 mm (0,004 pulg.) si es necesario.

Ejemplo 2: Aumente el grosor de las lainas del engranaje cónico


impulsor en 0,1 mm (0,004 pulg.) y/o disminuya el grosor de las lainas
del engranaje cónico impulsado en 0,1 mm (0,004 pulg.) para corregir
el patrón que se muestra a continuación. Repita en pasos de 0,1 mm
(0,004 pulg.) si es necesario.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-24 MANDO FINAL


Engranajes cónicos de salida

Inspección de los engranajes cónicos •


Inspeccione visualmente los engranajes cónicos [A] para ver si están rayados, astillados u
otros daños.
Reemplace los engranajes cónicos como un conjunto si alguno de los engranajes está
dañado.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-25


Eje propulsor delantero
Extracción del eje de la hélice delantera •
Deslice las abrazaderas de junta tórica fuera de las ranuras de la goma pequeña.
botas [A] y, a continuación, tire de la bota.

• Empuje el eje propulsor delantero [A] hacia atrás y retire el extremo


delantero [B] de la caja de engranajes final delantera. • Retire el eje de
transmisión delantero del vehículo.

Instalación del eje de la hélice delantera • Limpie


la grasa vieja de las estrías de la hélice.
eje [A] y el acoplamiento [B].
•Inspeccione las estrías del eje de la hélice y el acoplamiento.
Si las estrías están torcidas o dañadas de alguna manera, reemplace las piezas
según sea necesario. • Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a todas las
estrías. • Reemplace el anillo de seguridad [C] por uno nuevo, si se quitó. • Limpie
la grasa vieja de las estrías de los ejes en el

motor y caja de cambios final delantera.


•Inspeccione las juntas tóricas de esos ejes en busca de daños.
Si existe alguna duda, reemplace las juntas tóricas por otras nuevas. •
Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a las estrías de los ejes del engranaje
cónico de salida y la caja del engranaje final delantero.
• Primero instale el extremo trasero y luego instale el extremo delantero.
• Deslice las dos abrazaderas de junta tórica en la ranura de la funda de
goma pequeña.
juntas tóricas [D]
Botas [ES]
Primavera [F]
Asiento de resorte [G]
Frente [H]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-26 MANDO FINAL


Eje frontal

Desmontaje del eje delantero


• Drene el aceite de la caja de cambios final delantera (consulte Cambio de
aceite de la caja de cambios final delantera en el capítulo Mantenimiento
periódico). • Quitar: Rueda delantera (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)

Articulación (ver capítulo Dirección)


• Saque el eje delantero [A] en línea recta del eje final delantero.
caja de engranajes.

Instalación del eje delantero •


Limpie la grasa vieja de las estrías del eje y el sello de aceite de la caja de
engranajes. • Inspeccione visualmente las estrías del eje.

Si están muy desgastados o astillados, reemplace el eje con un


uno nuevo.
• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a las estrías del eje. • Aplique grasa
al sello de aceite de la caja de engranajes. •Inserte el eje izquierdo de modo
que los dientes [A] encajen en las ranuras
[B].

• Golpee ligeramente [A] el extremo del eje delantero e instale el


eje.

NOTA
•El semieje no debe salirse fácilmente.

Inspección del fuelle de la articulación del eje


delantero • Consulte Inspección del fuelle de la articulación del eje delantero
en el capítulo Mantenimiento periódico.

Reemplazo del fuelle de la articulación del eje


delantero Extracción del fuelle de la articulación
exterior • Retire: Eje delantero (consulte Extracción
del eje delantero)
Bandas de la bota
[A] • Deseche las bandas de la bota que quitó.
• Deslice la funda de la junta hacia la junta interior.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-27


Eje frontal

• Golpee la carcasa del cojinete [A] en línea recta [B] con un jamón de plástico
mer para separarlo del eje.

PRECAUCIÓN

No golpee la jaula. Tenga cuidado de no hacerse daño cuando


salga la carcasa. Si la parte estriada del eje se agrietó o dañó
durante el desmontaje de la junta exterior, no reutilice el eje.

• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]

Bota [B]
Banda pequeña [C]

Instalación de la funda de la junta exterior


• Limpie el semieje quitando la grasa usada que tiene. • Enrolle la cinta
en las estrías del semieje para
proteger la bota conjunta.
•Instalar: Nueva banda
pequeña [A]
Bota nueva [B]
•Aplique la grasa especial ligeramente en el interior del diámetro pequeño
de la funda nueva e instale la funda en el semieje.

PRECAUCIÓN

Solo se puede aplicar a las botas la grasa especial que se incluye


con el kit de botas.

•Instalar:
Anillo de seguridad nuevo [C]

• Aplique la grasa especial ligeramente en la parte [A] de la instalación de la


banda para facilitar la instalación de la banda de la funda.

• Apriete la banda de funda pequeña [B].

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-28 MANDO FINAL


Eje frontal

•Apriete la banda de la funda [A] y doble las lengüetas [B] de forma segura
para mantener pulsado el final de la banda.

• Coloque la boquilla del tubo de grasa especial en el orificio de la carcasa


y apriete el tubo [A] hasta que la grasa salga del cojinete de la junta.

• Golpee el extremo del eje [A] recto con un martillo de plástico hasta que
quede bloqueado por el circlip.

• Exprima toda la grasa especial [A] en la funda nueva [B] y deslice la


funda sobre la junta exterior [C].

• Comprima el conjunto del eje a la longitud especificada mientras libera


la presión de aire dentro de la funda interior. • Sostenga el eje en este
ajuste.

Longitud estándar de ensamblaje:


Eje delantero derecho: 178,6 mm (7,03 pulg.) [A]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-29


Eje frontal

Eje delantero izquierdo: 178,6 mm (7,03 pulg.) [A]

• Abra el borde [A] del maletero para igualar el aire


presiones

• Apriete la banda grande [A] y doble las lengüetas firmemente para


mantenga presionado el final de la banda.
Diámetro exterior máximo de la banda: 80,2 mm (3,16 pulg.)
(Después de apretar el diámetro exterior)

Desmontaje del fuelle de la junta


interior • Extraiga: Eje delantero
(consulte Desmontaje del eje delantero)
Bandas de la bota
[A] • Deseche las bandas de la bota que
quitó. • Deslice la funda de la junta hacia la junta exterior [B].

• Retire el anillo de retención [A]. •


Separado del semieje.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-30 IMPULSIÓN FINAL


Eje frontal

• Retire las bolas de acero


[A]. • Deslice la jaula [B] hacia el centro del eje.

• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]

Herramienta especial: alicates para circlips exteriores [B]: 57001-144

• Retire la pista interior [A] con un cojinete adecuado.


motor [B]. •
Retire la funda de la junta interna [C].

Instalación de la funda de la junta


interna • Enrolle la cinta en las estrías del semieje para
proteger la bota conjunta.
•Instalar: Nueva banda
pequeña [A]
Nueva bota conjunta interna [B]
jaula [C]

•Instale la pista interior [A] de modo que el lado plano [B] mire hacia la
junta exterior.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-31


Eje frontal

• Presione la pista interior [A] usando la tapa [B] en el conjunto extractor


del rotor (57001-1216) hasta que toque fondo.
Herramienta especial: extractor de rotor, M16/M18/M20/M22 × 1,5: 57001
-1216

•Instalar:
Anillo de seguridad [A]

Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144

• Deslice la jaula [B] en la pista interior e instale el acero


bolas [C].

• Aplique la grasa especial [A] a las bolas y la jaula de acero.

• Exprima aproximadamente la mitad de un tubo (30 gramos) de la grasa


especial [A] en la copa del cojinete [B].

•Inserte el conjunto de bolas y jaula en la copa del cojinete


fuertemente.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-32 MANDO FINAL


Eje frontal

•Instale el nuevo anillo de retención [A] de modo que la abertura [B] quede
alineada con uno de los salientes [C].

• Apriete la banda pequeña.


• Exprima la grasa especial restante [A] en la funda de la junta
interior [B].

• Comprima el conjunto del eje a la longitud especificada


mientras libera la presión de aire dentro de la funda interior. •
Sostenga el eje en este ajuste.
Longitud estándar de ensamblaje: Eje
delantero derecho: 161,1 mm (6,34 pulg.) [A]

Eje delantero izquierdo: 169,1 mm (6,66 pulgadas) [A]

• Abra el borde de la bota para igualar la presión del aire.


seguro
• Apriete la banda grande [A] y doble las lengüetas firmemente para
mantenga presionado el final de la banda.

Diámetro exterior máximo de la banda: 69 mm (2,72 pulg.)


(Después de apretar el diámetro exterior)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-33


Eje frontal

• Mientras la banda se sostiene en el diámetro anterior, golpee hacia abajo


las lengüetas [A] de la abrazadera.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-34 MANDO FINAL


Caja de engranajes final delantera

Inspección del nivel de aceite de la caja de cambios final delantera


• Estacione el vehículo de manera que esté nivelado, tanto de lado a lado como de
adelante hacia atrás.
• Retire el tapón de llenado.

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado de que no entre suciedad o materiales extraños en la caja


de engranajes.

• Comprobar el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar al bot.


tom de la abertura de llenado [A].
Si es insuficiente, primero verifique la caja de engranajes final delantera en busca
de fugas de aceite, resuélvalo si es necesario y agregue aceite a través de la
abertura de llenado. Use el mismo tipo y marca de aceite que ya está en la caja
de engranajes final.
• Asegúrese de que la junta tórica esté en su lugar y apriete el tapón de llenado.
•Aplique grasa a la junta tórica.

Par de apriete: tapón de llenado de aceite: 29 N·m (3,0 kgf·m, 22 ft·lb)

Cambio de aceite de la caja de cambios final


delantera • Consulte Cambio de aceite de la caja de cambios final delantera en
el capítulo Mantenimiento periódico.

Inspección del juego de la palanca de control del diferencial variable •


Consulte Inspección del juego de la palanca de control del diferencial variable
en el capítulo Mantenimiento periódico.

Ajuste del juego de la palanca de control del diferencial variable • Consulte


Ajuste del juego de la palanca de control del diferencial variable en el capítulo
Mantenimiento periódico.

Extracción de la palanca de control del diferencial variable • Quitar:

Cubierta del manillar

Perno de placa [A]


Placa de tope de cable [B]
Perno de la palanca de control del diferencial variable [C], arandela y
Cuello
Palanca de control del diferencial variable [D]
Extremo superior del cable de control diferencial variable

Instalación de la palanca de control del diferencial variable •Instalar:

Extremo superior del cable de control diferencial variable


Palanca de control del diferencial variable [A]
• Aplique un agente de bloqueo no permanente a la diferencia variable
perno de la palanca de control diferencial
[B]. •Instalar:
Perno de la palanca de control del diferencial variable, arandela [C] y
Collar [D] •
Apretar: • Instalar:

Placa de tope de cable [E]


Perno de placa [F]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


• Compruebe el juego de la palanca de control del diferencial variable (consulte
Inspección del juego de la palanca de control del diferencial variable en el
capítulo Mantenimiento periódico).
Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-35


Caja de engranajes final delantera

Instalación del cable de control del diferencial variable • Lubrique el cable


de control del diferencial variable antes
instalación.
• Pase el cable correctamente de acuerdo con el capítulo Apéndice
tener.

ADVERTENCIA

La operación con un cable mal ajustado, enrutado incorrectamente o


dañado podría resultar en una condición de operación insegura.

• Apretar:
Par - Contratuerca del cable de control del diferencial variable
[A]: 17 N·m (1,7 kgf·m, 12 ft·lb)
• Compruebe el juego de la palanca de control del diferencial variable (consulte
Inspección del juego de la palanca de control del diferencial variable en el
capítulo Mantenimiento periódico).

Lubricación del cable de control del diferencial variable


Siempre que el cable de control del diferencial variable se reemplace
movido, lubrique el cable de la siguiente manera: •
Aplique una pequeña cantidad de grasa multiuso al cable (ambos extremos). •
Lubrique el cable con un inhibidor de oxidación penetrante

a través del lubricante del cable de presión.

Inspección del cable de control del diferencial variable • Con el cable de


control del diferencial variable desconectado en ambos extremos, el cable debe

moverse libremente dentro de la carcasa del cable.

Si el cable no se mueve libremente después de la lubricación, si el cable está


deshilachado o si la carcasa está torcida, reemplace el cable.

Extracción de la caja de engranajes final delantera

• Drene el aceite de la caja de engranajes (consulte Cambio de aceite de la caja de


engranajes final delantera en el capítulo Mantenimiento periódico).

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-36 MANDO FINAL


Caja de engranajes final delantera

• Eliminar:
Guardabarros delantero (ver capítulo Chasis)
Ruedas delanteras (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)
Vástago de dirección (consulte el capítulo Dirección)
Ejes delanteros (ver Extracción del eje delantero)
Brazo de Suspensión Superior Derecho (ver capítulo Suspensión)
Amortiguador Delantero Derecho (ver capítulo Suspensión)
Eje de transmisión delantero (ver Desmontaje del eje de transmisión delantero)

Conector del cable del actuador (desconexión)


Extremo inferior del cable de control diferencial variable

Conducto de aire [A]

Perno de unión de manguera de freno [B]

• Eliminar:
Pernos de la caja de cambios final delantera [A]

• Eliminar:
Pernos del soporte [A]
Soporte

• Retire la caja de cambios final trasera [A] como se muestra.

Instalación de la caja de cambios final delantera


•Instale los pernos de la caja de cambios desde el lado izquierdo del vehículo.
Par de torsión: tuercas de la caja de engranajes final delantera: 59 N·m (6,0
kgf·m, 43 ft·lb) •Instale las piezas desmontadas. • Llene la caja de

cambios final delantera con el aceite especificado (consulte Cambio de aceite de la caja
de cambios final delantera en el capítulo Mantenimiento periódico).

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-37


Caja de engranajes final delantera

Desmontaje de la caja de engranajes final


delantera • Quitar:
Caja de engranajes final delantera (ver Extracción de la caja de engranajes final
delantera)
Perno [A] y tuerca [B] de la palanca del eje de cambios del control del diferencial variable

Palanca del eje de cambios de control del diferencial variable [C]


Actuador 2WD/4WD (consulte el capítulo Sistema eléctrico)

• Sostenga la caja de engranajes final delantera con el portaengranajes y el casquillo


llave inglesa [A] en un tornillo de banco.

Herramienta especial - Soporte de engranajes y llave de tubo


hexagonal 24: 57001-1489

• Eliminar:

Tuerca de acoplamiento de la caja de engranajes final delantera [A]

Arandela [B]
Acoplamiento de la caja de engranajes final delantera [C]
palanca de cambios [D]

Sellos de aceite [E]

• Eliminar:

Pernos de la cubierta izquierda de la caja de engranajes final delantera [A]

Cubierta izquierda de la caja de cambios final delantera [B]


Eje de cambio de control diferencial variable
Primavera

• Eliminar:

Disco exterior [A]


Rodamiento de agujas

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-38 MANDO FINAL


Caja de engranajes final delantera

• Eliminar:
Carcasa [A] y conjunto de disco diferencial [B]
Disco interior
Rodamiento de agujas

• Eliminar:
Placa de leva [A]

• Eliminar:
Bolas de acero [A]
Junta [B]
Pasadores [C]
Pernos de la cubierta central de la caja de cambios final delantera (M6) [D]
Pernos de la cubierta central de la caja de cambios final delantera (M8) [E]
Cubierta central de la caja de cambios final delantera [F]

• Eliminar:
Conjunto de corona dentada [A]
Cuña(s) [B]

• Sostenga la cubierta derecha de la caja de engranajes finales delantera [A]


en un tornillo de banco y retire el soporte del cojinete con la llave de tubo [B].
Herramienta especial: llave de tubo, hexagonal 41: 57001-1484

•Si el soporte parece demasiado difícil de liberar, aplique calor para ablandar
el agente de bloqueo. • Quitar: Soporte del cojinete del engranaje del piñón

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-39


Caja de engranajes final delantera

• Eliminar:

Unidad de engranaje de piñón [A]


cuña(s)

Inspección del acoplamiento de la caja de engranajes final delantera


Si el buje del acoplamiento [A] está dañado o desgastado, reemplace el
acoplamiento de la caja de engranajes final delantera.

Diámetro interior del buje de acoplamiento de la caja de engranajes final delantera


[B]
Estándar: 13,000 ÿ 13,018 mm (0,5118 ÿ 0,5125 pulgadas)
Límite de servicio: 13,048 mm (0,5137 pulg.)

Ensamblaje de la caja de engranajes final delantera


•Instalar:

Cojinete de bolas [A]


Cojinete de agujas [B]
•Presione el cojinete de bolas y el cojinete de agujas hasta que estén
tocó fondo
•Instalar: Circlip
[C]

Herramienta especial - Alicates para circlips interiores:


57001-143 •Instalar: Sello de aceite [D] •Inserte el sello de aceite
de manera que la superficie de caucho quede nivelada [E]

con el final del agujero.

•Aplique grasa al labio del sello de aceite.

• Inspeccione visualmente el piñón y la corona para ver si están rayados, astillados


u otros daños.
Reemplace el engranaje cónico como un conjunto si alguno de los engranajes está
dañado, ya que se lapean como un conjunto en la fábrica para obtener el mejor rendimiento.
contacto dental.

•Inserte el engranaje de piñón en la caja de engranajes final delantera derecha


cubrir.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-40 MANDO FINAL


Caja de engranajes final delantera

•Instalar:
Conjunto de corona dentada
• Aplique grasa a la junta tórica [A] en la cubierta central de la caja de
engranajes final delantera.

•Instalar:
Cubierta central de la caja de engranajes final
delantera [A] • Apriete los pernos de la cubierta siguiendo la secuencia de apriete .
como se muestra.

Par de torsión: pernos de la cubierta central de la caja de cambios final delantera (M8)
[1, 3]: 24 N·m (2,4 kgf·m, 17 pies·lb)
Pernos de la cubierta central de la caja de cambios final delantera (M6)
[2, 4]: 9,8 N·m (1,0 kgf·m, 87 in·lb) • Ajuste
la holgura del engranaje y el patrón de contacto de los dientes (consulte Ajuste
del engranaje cónico final delantero). • Aplique un agente de bloqueo no
permanente a los pernos de la cubierta y apriételos al par especificado en la
secuencia de apriete [1 ÿ 4].

• Aplique un agente de bloqueo no permanente al soporte del cojinete del


engranaje del piñón [A] y apriételo de modo que el rebaje profundo [B] mire
hacia afuera.
Herramienta especial: llave de tubo hexagonal 41: 57001-1484

Par de apriete: soporte del cojinete del piñón: 137 N·m (14 kgf·m, 101 ft·lb)

•Instalar:
Pasadores [A]
Junta nueva [B]
Bolas de acero [C]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-41


Caja de engranajes final delantera

•Instalar:
Palanca de leva [A]
Cojinete de agujas [B]
• Aplique aceite de motor al cojinete de agujas.

• Compruebe el desgaste del conjunto del disco de la siguiente


manera. •Mida el grosor del disco interior [A].

• Seleccione el ancho [A] del conjunto del disco [B] de acuerdo con el grosor
del disco interior, consulte la siguiente tabla.

Espesor del interior


Ancho [A] del conjunto de disco
Ensamblaje de disco

2,4 mm (0,0945 pulg.) 16,7 ÿ 17,3 mm (0,6675 ÿ 0,6811 pulg.) 1,8 mm


(0,0709 pulg.) 17,31 ÿ 17,9 mm (0,6815 ÿ 0,7047 pulg.) 1,2 mm (0,0472
pulg.) 17 (18,05 ÿ 0,5 mm 0,7283 pulg.) •Mida el ancho del conjunto del

disco en tres ubicaciones y calcule el promedio de tres puntos.

NOTA
•Tenga cuidado de no dañar la superficie frontal [C] de las
placas exteriores.
Si el ancho está dentro del rango especificado, instale el disco interior y el
conjunto del disco.
Si el ancho no está dentro del rango especificado, reemplace el conjunto
del disco.

•Instalar:
Disco interior [A]
Conjunto de disco [B] y carcasa [C]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-42 MANDO FINAL


Caja de engranajes final delantera

• Aplique aceite de motor al cojinete de agujas [A]. •Instalar:


Disco exterior del cojinete de agujas [B]

• Aplique aceite de motor al control del diferencial delantero variable


eje [A].
•Instale el eje y el resorte [B] en la cubierta izquierda de la caja de engranajes
final delantera [C] como se muestra.

• Gire el eje en el sentido contrario a las agujas del reloj e inserte la lengüeta [A]
del eje del cambio en la ranura [B] de la placa de la leva. •Instalar:

Cubierta izquierda de la caja de cambios final delantera [C]

• Aplique un agente de bloqueo no permanente a los pernos de la cubierta [1 ÿ


4] y apriételos siguiendo la secuencia de apriete que se muestra.

Par de torsión: pernos de la cubierta izquierda de la caja de engranajes


final delantera (M6) [1 ÿ 8]: 9,8 N·m (1,0 kgf·m, 87 ft·lb) [1

ÿ 4] L = 60 mm (2,4 pulg.) [5 ÿ 8] L = 30 mm (1,2 pulg.)

• Aplique grasa al labio del sello de aceite [A]. •


Presione el sello de aceite [B] en el acoplamiento [C] a la posición especificada
como se muestra.
[D] 1 mm (0,04 pulg.)

Herramientas especiales - Impulsor del sello de aceite, 18.5: 57001-1505


Soporte del conductor: 57001-1132

NOTA
•57001-1132 está incluido en el juego de impulsores de rodamientos, 57001
-1129.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-43


Caja de engranajes final delantera

• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a la estría [A] en la palanca de cambios [B] y la


superficie interior [C] del acoplamiento. •Instale la palanca de cambios y el acoplamiento
en el eje del engranaje de piñón [D]. • Aplique grasa al labio del sello de aceite [E]. •
Presione el sello de aceite [F] en la caja de engranajes final delantera para que la superficie
del sello de aceite quede al ras [G] con el extremo de la caja.

Herramienta especial - Impulsor del sello de aceite, 70: 57001-1506

• Sostenga la caja de engranajes final delantera con el portaengranajes y el casquillo


llave inglesa [A] en un tornillo de banco.

Herramienta especial - Soporte de engranajes y llave de tubo hexagonal 24:


57001-1489

•Instalar:

Arandela [A]
Tuerca de acoplamiento de la caja de engranajes final
delantera [B] • Apretar:

Par de torsión: tuerca de acoplamiento de la caja de engranajes final delantera:


25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)

•Instale la palanca del eje de control del diferencial variable [A] en el eje de cambios [B] de
modo que la marca perforada [C] de la palanca quede alineada con la marca perforada
[D] del eje, como se muestra.
[E] 45,8 ÿ 50,4 mm (1,803 ÿ 1,984 pulg.) • Apriete: Torsión
- Perno de la palanca del eje de cambios del control del

diferencial variable [F]: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 pulg.·lb)

Instalación del sello de aceite •

Presione el sello de aceite [A] en la cubierta izquierda de la caja de engranajes final delantera
[B] a la dimensión como se muestra.
[C] 4,6 ÿ 5,6 mm (0,18 ÿ 0,22 pulgadas)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-44 MANDO FINAL


Caja de engranajes final delantera

Desmontaje de la corona dentada


• Quitar:

Ensamblaje de la corona dentada (ver Desarmado de la caja de engranajes final


delantera)
Pernos de la corona [A]
Corona dentada [B]

• Eliminar:

Cubierta de la caja de engranajes del diferencial [A]


Engranaje lateral derecho (16T) [B]
alfileres [C]
Eje de engranaje de araña [D]
Engranajes de araña (10T) [E]
Engranaje lateral izquierdo (16T) [F]
Caja de engranajes del diferencial izquierdo [G]

Conjunto de corona dentada


• Presione el cojinete [A] en la caja de engranajes del diferencial izquierdo [B]
hasta tocar fondo.
• Aplique aceite de motor [C] a los engranajes de araña y la araña
eje de engranaje
• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno [D] en el lado izquierdo
engranaje (16T) [E].
•Instalar: Engranaje lateral

izquierdo (16T)
Engranajes de araña (10T) [F]
Eje de engranaje de araña [G] y pasadores [H]

• Aplique aceite de motor [A] a los engranajes de araña. • Aplique


grasa de bisulfuro de molibdeno [B] en el lado derecho
engranaje (16T) [C].
•Instalar: Engranaje lateral

derecho (16T)
Cubierta de la caja de engranajes del diferencial [D]
Corona [E] • Aplique
un agente de bloqueo no permanente (Three Bond: TB2471 Blue) a los pernos de la corona
[F] y apriételos.

Torsión: pernos de la corona: 57 N·m (5,8 kgf·m, 42 ft·lb)

NOTA

•Mantenga el conjunto de la corona a más de 20 °C (68 °F)


durante seis horas después de apretar los pernos.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-45


Caja de engranajes final delantera

Inspección del torque del embrague LSD Si el


vehículo tiene los siguientes síntomas, verifique el torque del embrague LSD
(diferencial de deslizamiento limitado).
-El manillar es difícil de girar.

-La caja de cambios final delantera se sobrecalienta.


-Ruidos anormales provienen de la caja de cambios final delantera al tomar una
curva. • Garantizar el modo 2WD. • Apoye el vehículo de manera que las ruedas
delanteras estén fuera del

terrestre.
• Quitar: Una
Rueda Delantera (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)
Pasador de chaveta de la tuerca del eje delantero

• Asegure la rueda delantera del otro lado para que no gire. • Mida el
par del embrague con una llave dinamométrica [A]. Gire la llave uniformemente. •El
par del embrague es la lectura media del par durante aproximadamente un cuarto
de vuelta de la llave.

Par de embrague LSD


(cuando se suelta la palanca de control del diferencial variable).
Estándar: 15 ÿ 20 N·m (1,5 ÿ 2,0 kgf·m, 11 ÿ 14 pies·lb)

Torsión del embrague


LSD (cuando se jala la palanca de control del diferencial variable).
Estándar: 157 N·m (16 kgf·m, 116 ft·lb) o más Si el par del embrague

está fuera del rango especificado, verifique el ancho del conjunto del disco (consulte
Conjunto de la caja de engranajes final delantera).

NOTA
•Se debe instalar el tipo correcto de aceite.

Desmontaje de la unidad de engranaje de piñón


• Eliminar:

Unidad de engranajes de piñón (consulte Desmontaje de la caja de engranajes final


delantera)
• Haga palanca para abrir la estaca de la tuerca del soporte del cojinete del piñón
con un cincel pequeño.
• Sujete la unidad de engranajes de piñón [A] con el soporte del engranaje de piñón
[B] en un tornillo de banco y retire la tuerca del soporte del cojinete del engranaje
de piñón [C].

Herramienta especial - Portaengranajes de piñón, m1.0: 57001-1485

• Retire el cojinete de bolas solo si es necesario.

Herramienta especial - Extractor de rodamientos: 57001-135

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-46 MANDO FINAL


Caja de engranajes final delantera

Conjunto de la unidad de engranaje de


piñón •El engranaje de piñón y la corona se superponen como un conjunto en
la fábrica para obtener el mejor contacto entre dientes. Deben reemplazarse
como un conjunto. • Inspeccione visualmente el rodamiento en busca de
abrasión, cambio de color o
otros daños.
Si tiene alguna duda sobre el estado de un cojinete, reemplácelo. •
Asegúrese de revisar y ajustar la holgura del engranaje cónico y el contacto
de los dientes, cuando se reemplace cualquiera de las piezas relacionadas
con la holgura (consulte Ajuste del engranaje cónico final delantero). •
Presionar el rodamiento sobre el piñón hasta que toque fondo.

•Instale la tuerca del soporte del cojinete del piñón [A] de manera que el
saliente [B] quede hacia afuera. • Apretar: Herramienta especial -
Portaengranajes de piñón, m1.0: 57001-1485

Par de apriete: tuerca del soporte del cojinete del engranaje del piñón:
127 N·m (13 kgf·m, 94 ft·lb)

• Estaque [C] la tuerca con un punzón en tres posiciones para asegurar


eso.

Ajuste del engranaje cónico final delantero


El contragolpe (la distancia que un engranaje se moverá hacia adelante y
hacia atrás sin mover el engranaje compañero) y el patrón de contacto de los
dientes de los engranajes cónicos deben ser correctos para evitar que los
engranajes hagan ruido y se dañen.
Los dos ajustes anteriores son de importancia crítica y deben realizarse
siguiendo la secuencia y el método correctos. • Cuando se reemplace
cualquiera de las piezas relacionadas con la holgura, verifique y ajuste la
holgura del engranaje cónico y el contacto de los dientes reemplazando las
lainas. •La cantidad de juego depende más de la posición de la corona que
de la posición del piñón. •La ubicación del contacto de los dientes está más
influenciada por la posición del piñón que por la posición de la corona.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-47


Caja de engranajes final delantera

Caja de engranajes final delantera (piezas relacionadas con la holgura)

1. Cuña(s) del engranaje del piñón


2. Cuña(s) derecha(s) de la corona
3. Cuña(s) izquierda(s) de la corona
4. Cubierta central de la caja de engranajes final delantera

5. Cubierta derecha de la caja de engranajes final delantera


6. Cojinetes de bolas 7. Corona 8. Conjunto de corona 9.
Piñón

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-48 MANDO FINAL


Caja de engranajes final delantera

1. Laminillas de engranaje de piñón para ajuste de contragolpe


Espesor Número de parte

0,15 mm (0,006 pulg.) 92180-1408

0,2 mm (0,008 pulg.) 0,5 92180-1409

mm (0,020 pulg.) 0,7 92180-1410

mm (0,028 pulg.) 0,8 92180-1411

mm (0,031 pulg.) 0,9 92180-1412

mm (0,035 pulg.) 1,0 92180-1413

mm (0,039 pulg.) 1,1 92180-1414

mm (0,043 pulg.) 1,2 92180-1415

mm (0,047 pulg.) 92180-1416

2. Laminillas derechas de la corona dentada para el ajuste del contacto de los dientes

Espesor Número de piezas

0,15 mm (0,006 pulg.) 92180-1399

0,2 mm (0,008 pulg.) 0,5 92180-1400

mm (0,020 pulg.) 0,7 92180-1401

mm (0,028 pulg.) 0,8 92180-1402

mm (0,031 pulg.) 0,9 92180-1403

mm (0,035 pulg.) 1,0 92180-1404

mm (0,039 pulg.) 1,1 92180-1405

mm (0,043 pulg.) 1,2 92180-1406

mm (0,047 pulg.) 92180-1407

3. Calzas izquierdas de la corona dentada para el ajuste del contacto de los dientes

Espesor Número de piezas

0,15 mm (0,006 pulg.) 92180-1390

0,2 mm (0,008 pulg.) 0,5 92180-1391

mm (0,020 pulg.) 0,7 92180-1392

mm (0,028 pulg.) 0,8 92180-1393

mm (0,031 pulg.) 0,9 92180-1394

mm (0,035 pulg.) 1,0 92180-1395

mm (0,039 pulg.) 1,1 92180-1396

mm (0,043 pulg.) 1,2 92180-1397

mm (0,047 pulg.) 92180-1398

Ajuste de juego
• Verifique y ajuste la holgura del engranaje cuando cualquiera de los
Las piezas relacionadas con el contragolpe se reemplazan por otras nuevas.
• Limpie la suciedad y el aceite de los dientes del engranaje cónico.
• Montar la caja de engranajes final delantera (ver Caja de engranajes final delantera
Montaje de la caja).
•No es necesario instalar el diferencial delantero variable
unidad de control.

•Compruebe la holgura durante el apriete del engranaje final delantero


pernos de la tapa central de la caja y deje de apretarlos inmediatamente si
desaparece la holgura. Luego, cambia el anillo.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


cuña de engranaje a una más gruesa.
• Temporalmente, instale el eje delantero derecho en la caja de engranajes
y sosténgalo en un tornillo de banco de modo que la corona dentada quede más baja que la
engranaje de piñón.
Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-49


Caja de engranajes final delantera

• Monte un calibrador de cuadrante [A] de manera que la punta del calibrador quede
contra la parte estriada [B] del eje del piñón. • Para medir la holgura, mueva el eje del
piñón hacia adelante y hacia atrás [C] mientras mantiene estable el eje delantero.

La diferencia entre la lectura más alta y la más baja del indicador es la cantidad de
contragolpe. •Mida la holgura en tres lugares igualmente espaciados en las estrías.

Holgura del engranaje cónico final delantero


Estándar: 0,10 ÿ 0,20 mm (0,004 ÿ 0,008 pulg.) (en la estría del
piñón)

Si el contragolpe no está dentro del límite, reemplace las cuñas del piñón. Para
aumentar la holgura, aumente el grosor de las cuñas. Para disminuir la holgura,
disminuya el grosor de la(s) laina(s). •Cambie el grosor poco a poco. • Vuelva a revisar
la holgura y reajuste según sea necesario.

Ajuste del contacto de los dientes •


Limpie la suciedad y el aceite de los dientes del engranaje cónico. •
Aplique compuesto de control a 4 o 5 dientes del piñón
engranaje.

NOTA

•Aplique compuesto de verificación a los dientes en una capa delgada y uniforme con
una brocha bastante dura. Si se pinta demasiado grueso, es posible que no
aparezca el patrón de dientes exacto. •El compuesto de control debe ser suave y
firme, con
la consistencia de la pasta de dientes.
•Los compuestos especiales están disponibles en las tiendas de suministros
automotrices con el fin de verificar los patrones y el contacto de los dientes de los
engranajes diferenciales. Utilice uno de estos para comprobar los engranajes
cónicos.

• Monte la caja de cambios final delantera (consulte Montaje de la caja de cambios final
delantera). •No es necesario instalar el diferencial delantero variable

unidad de control.

• Gire el eje del engranaje de piñón [A] una revolución en la dirección


de avance y retroceso (desplazamiento), mientras crea un arrastre
en la corona. • Retire la corona y la unidad de piñón para comprobar
el patrón de transmisión y el patrón de inercia de los dientes del
engranaje cónico.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-50 MANDO FINAL


Caja de engranajes final delantera

•Los patrones de contacto de los dientes de ambos lados (directo y libre) deben estar
ubicados en el centro entre la parte superior e inferior del diente. El patrón de conducción
puede estar un poco más cerca de la punta y el patrón de costa puede ser un poco más
largo y más cerca de la punta.

Si el patrón de contacto de los dientes es incorrecto, reemplace las laminillas de la


corona, siguiendo los ejemplos que se muestran.
• A continuación, borre los patrones de contacto de los dientes y vuelva a
comprobarlos. También verifique la holgura cada vez que se reemplacen las
laminillas. Repita el procedimiento de cambio de calces según sea necesario.

NOTA
•Si el juego está fuera del rango estándar después de cambiar las laminillas
de la corona, cambie las laminillas del piñón para corregir el juego antes de
comprobar el patrón de contacto de los dientes.

Inspección del engranaje cónico


• Inspeccione visualmente los engranajes cónicos [A] para ver si están rayados,
astillados u otros daños.
Reemplace los engranajes cónicos como un conjunto si alguno de los engranajes está
dañado.

Inspección de los engranajes del


diferencial • Inspeccione visualmente los engranajes del diferencial [A] para ver
si están rayados, picados u otros daños.
Reemplace los engranajes diferenciales como un conjunto si alguno de los engranajes
está dañado.
• Además, inspeccione el eje del engranaje diferencial [B], la caja de engranajes
[C] y la cubierta [D] donde rozan los engranajes diferenciales.
Si están rayados, descoloridos o dañados, reemplácelos como un conjunto.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-51


Caja de engranajes final delantera

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-52 MANDO FINAL


Eje propulsor trasero
Desmontaje del eje propulsor trasero
• Extraiga: Estribo (consulte el
capítulo Chasis) • Deslice las
fundas de goma [A]. • Empuje la junta
universal delantera [B] hacia atrás y retire
el extremo delantero [C] del motor.

• Retire el eje propulsor trasero [A] del vehículo.

Instalación del eje propulsor trasero •


Limpie toda la grasa vieja: Estrías [A] del
eje propulsor y eje de salida de la junta universal del
piñón del motor de la caja de engranajes final trasera
•Inspeccione las juntas tóricas [B] y las fundas [C] en
busca de daños.
Si existe alguna duda, reemplácelo por uno nuevo.

• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno:


Ranura [A] y interior [B] del eje de la hélice [C] •Instale:

Botas [D]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-53


Eje propulsor trasero
• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno: Estría
[A] en el eje de salida de la estría del motor [B]
en el engranaje de piñón de la caja de engranajes final trasera •
Instale: juntas tóricas [C]

Primavera [D]
Junta universal trasera [E] •
Alinee el yugo de la junta universal delantera [F] con el yugo de la junta
universal trasera [G] como se muestra. •Instale el extremo delantero [H] del
eje de la hélice. • Empuje la junta universal trasera hacia adelante [I] e instale
el extremo trasero [J] de la junta universal trasera en el piñón de la caja de
engranajes final trasera. •Instale las fundas de goma y coloque las juntas
tóricas en la ranura de las fundas.

Inspección de la funda de la junta del eje de la hélice trasera


• Consulte la Inspección de la funda de la junta del eje de la hélice trasera en
el capítulo Mantenimiento periódico.

Inspección del eje propulsor trasero


• Quite el eje propulsor trasero (consulte Eje propulsor trasero).
Eliminación).
• Verifique que las juntas universales [A] funcionen suavemente sin traquetear
ni pegarse.
Si hace ruido o se pega, la junta universal está dañada.
Reemplace el eje de la hélice por uno nuevo. • Inspeccione
visualmente las estrías [B] en el eje de la hélice.
Si están muy desgastados, astillados o sueltos, reemplace el eje de la
hélice. • Además, inspeccione las estrías en el extremo trasero del eje de
salida y el engranaje de piñón en la caja de engranajes final.

Si las estrías están muy desgastadas, astilladas o flojas, reemplace el eje

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


de salida y el piñón.
Machine Translated by Google

12-54 MANDO FINAL


Eje posterior

Desmontaje del eje trasero •

Drene el aceite de la caja de cambios final trasera (consulte Cambio de aceite de la


caja de cambios final trasera). • Quitar: Ruedas traseras (ver capítulo Ruedas/
Neumáticos)

Articulación trasera (ver capítulo Suspensión)


Brazo de suspensión superior [A] (consulte el capítulo Suspensión)

• Saque el eje trasero [A] en línea recta del eje final trasero.
caja de engranajes.

Instalación del eje trasero • Limpie

la grasa vieja: Estrías [A] del sello de


aceite de la caja de engranajes
del eje [B] • Inspeccione
visualmente las estrías del eje.
Si están muy desgastados o astillados, reemplace el eje con un
uno nuevo.
• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a las estrías del eje. • Aplique grasa en
la parte superior del sello de aceite de la caja de engranajes.

• Golpee suavemente [A] el extremo del eje trasero recto e instale el


eje.

NOTA
•El semieje no debe salirse fácilmente.

Inspección de la funda de la articulación del eje


trasero • Consulte la Inspección de la funda de la articulación del eje en la Guía periódica.
Capítulo de mantenimiento.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-55


Eje posterior

Reemplazo del fuelle de la articulación del eje


trasero Extracción del fuelle de la articulación
externa • Extraiga: Eje trasero (consulte Extracción
del eje trasero)
Bandas de la bota
[A] • Deseche las bandas de la bota que
quitó. • Deslice la funda de la junta [B] hacia la junta interior.

• Golpee la carcasa del cojinete [A] en línea recta [B] con un jamón de plástico
mer para separarlo del eje.

PRECAUCIÓN

No golpee la jaula. Tenga cuidado de no hacerse daño cuando salga


la carcasa. Si la parte estriada del eje se agrietó o dañó durante el
desmontaje de la junta exterior, no reutilice el eje.

• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]

Bota [B]
Banda pequeña [C]

Instalación de la funda de la junta exterior •


Limpie el semieje quitando la grasa usada que tiene. • Enrolle la cinta en las
estrías del semieje para
proteger la bota conjunta.
•Instalar: Nueva banda pequeña
[A]
Bota nueva [B]
•Aplique la grasa especial ligeramente en el interior del diámetro pequeño de la
funda nueva e instale la funda en el semieje.

PRECAUCIÓN

Solo se puede aplicar a las botas la grasa especial que se incluye


con el kit de botas.

•Instalar:
Anillo de seguridad nuevo [C]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-56 MANDO FINAL


Eje posterior

• Aplique la grasa especial ligeramente en la parte [A] de la instalación de


la banda para facilitar la instalación de la banda de la funda.

• Apriete la banda de funda pequeña [B].

•Apriete la banda de la funda [A] y doble las lengüetas [B] de forma segura
para mantener pulsado el final de la banda.

• Coloque la boquilla del tubo de grasa especial en el orificio de la carcasa


y apriete el tubo [A] hasta que la grasa salga del cojinete de la junta.

• Golpee el extremo del eje [A] recto con un martillo de plástico hasta que
quede bloqueado por el circlip.

• Exprima toda la grasa especial [A] en la funda nueva [B] y deslice la


funda sobre la junta exterior [C].

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-57


Eje posterior

• Comprima el conjunto del eje a la longitud especificada mientras libera la


presión de aire dentro de la funda interior. • Sostenga el eje en este ajuste.

Longitud estándar de ensamblaje:


Exterior: 216,2 mm (8,51
[A] pulg.)

• Abrir el borde de la bota para igualar el aire


presiones
• Apriete la banda grande [A] y doble las lengüetas firmemente para
mantenga presionado el final de la banda.
Diámetro exterior máximo de la banda: 80,2 mm (3,16 pulg.)
(Después de apretar el diámetro exterior)

Desmontaje del fuelle de la junta


interior • Extraiga: Eje trasero (consulte
Desmontaje del eje trasero)
Bandas de la bota
[A] • Deseche las bandas de la bota que
quitó. • Deslice la funda de la junta hacia la junta exterior.

• Retire el anillo de retención [A]. •


Separado del semieje.

• Retire las bolas de acero [A]. •


Deslice la jaula [B] hacia la junta exterior.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-58 MANDO FINAL


Eje posterior

• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]

Herramienta especial: alicates para circlips exteriores [B]: 57001-144

• Eliminar:
Carrera interior [A]
Jaula [B]
Bota conjunta interior [C]
Banda de bota [D]

Instalación conjunta interna de la bota


•Instalar:
Nueva banda pequeña [A]
Nueva bota conjunta interna [B]
jaula [C]

•Instale la pista interior [A] de modo que el lado plano [B] mire hacia la
junta exterior.

•Instalar:
Anillo de seguridad [A]

Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144

• Deslice la jaula [B] en la pista interior e instale el acero


bolas [C].

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-59


Eje posterior

• Aplique la grasa especial [A] a las bolas y la jaula de acero.

• Exprima aproximadamente la mitad de un tubo (30 gramos) de la


grasa especial [A] en la copa del cojinete [B].

•Inserte el conjunto de bolas y jaula en la copa del cojinete


fuertemente.

•Instale el nuevo anillo de retención [A] de modo que la abertura [B]


alineado con una de las proyecciones [C].

• Apriete la banda pequeña. •


Exprima la grasa especial restante [A] en la funda de la junta interior
[B].

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-60 MANDO FINAL


Eje posterior

• Comprima el conjunto del eje a la longitud especificada mientras libera


la presión de aire dentro de la funda interior. • Sostenga el eje en este
ajuste.

Longitud estándar de montaje:


interior: 174,6 mm (6,87 pulg.) [A]

• Abra el borde de la bota para igualar la presión del aire.


seguro
• Apriete la banda grande [A]. •Montarlo
igual que la bota de la junta exterior, teniendo en cuenta este ajuste; Diámetro
exterior máximo de la banda: 79,7 mm (3,14 pulg.)

(Después de apretar el diámetro exterior)

• Mientras la banda se sostiene en el diámetro anterior, golpee hacia


abajo las lengüetas [A] de la banda.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-61


Caja de cambios final trasera

Inspección del nivel de aceite de la caja de cambios final trasera •


Estacione el vehículo de manera que esté nivelado, tanto de lado a lado como de
adelante hacia atrás.
• Retire el tapón de llenado.

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado de que no entre suciedad o materiales extraños en la


caja de engranajes.

• Comprobar el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar al fondo de la


abertura de llenado [A].
Si es insuficiente, primero verifique la caja de cambios final trasera para ver si
hay fugas de aceite, repárela si es necesario y agregue aceite a través de la
boca de llenado. Use el mismo tipo y marca de aceite que ya está en la caja
de engranajes final. • Aplique grasa a la junta tórica [B]. • Asegúrese de que la
junta tórica esté en su lugar.

Par de apriete: tapón de llenado de aceite: 29 N·m (3,0 kgf·m, 22 ft·lb)

Cambio de aceite de la caja de cambios final


trasera • Consulte Cambio de aceite de la caja de cambios final trasera en el
capítulo Mantenimiento periódico.

Extracción de la caja de cambios final trasera •


Extraiga:
Guardabarros trasero (ver capítulo Chasis)
Depósito de combustible (consulte el capítulo Sistema de combustible)

Ruedas traseras (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)


Eje propulsor trasero (Extracción del eje propulsor trasero)
Ejes traseros (ver Extracción del eje trasero)
Extremos traseros del cable de freno
Palanca de leva de freno
Pernos de la caja de engranajes final trasera [A] y arandelas (trasera)

• Eliminar:
Pernos del soporte [A]
Collares [B]
Soporte [C]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-62 MANDO FINAL


Caja de cambios final trasera

• Retire la caja de cambios final trasera [A] como se muestra.

Instalación de la caja de cambios final trasera


•Instalar:
Caja de cambios final trasera
Soporte [A]
Collares [B]
Pernos del soporte [C]
[D] Frente
[E] Agujero
Arandelas (lado trasero)
• Aplique un agente de bloqueo no permanente (Three Bond 1363A, rojo) a
las tuercas de la caja de engranajes final trasera. • Apretar: Par - Tuercas
de la caja de engranajes final trasera [F]: 72 N·m (7,3 kgf·m, 53 ft·lb)

Pernos del soporte: 59 N·m (6,0 kgf·m, 43 ft·lb)


•Instalar:

Piezas extraídas (consulte los capítulos correspondientes)

Desmontaje de la caja de cambios final trasera


• Quitar:
Caja de cambios final trasera (ver Extracción de la caja de cambios final trasera)

Pernos de la cubierta derecha de la caja de engranajes final trasera (M8) [A]


Pernos de la cubierta derecha de la caja de engranajes final trasera (M10) [B]
Pernos de la cubierta derecha de la caja de cambios final trasera (M12) [C]

• Usando los puntos de palanca [A], retire la caja de engranajes final trasera
cubierta derecha [B].
[C] Marcas de flecha •
Quitar: Laminillas de la corona

dentada

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-63


Caja de cambios final trasera

• Eliminar:
Pernos de la cubierta delantera de la caja de cambios final trasera [A]
Ensamblaje de la cubierta delantera de la caja de cambios final trasera [B]

• Eliminar:
Tornillos de junta [A]
Junta [B]

• Eliminar:
Fije los pasadores [A] con placas de acero [B] y placas de fricción [C]

• Eliminar:
Placa de leva de freno [A]
Árbol de levas de freno [B] y resorte

• Eliminar:
Bolas de acero [A]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-64 MANDO FINAL


Caja de cambios final trasera

• Eliminar:
Soporte del cojinete del piñón [A]

•Sujete la caja de engranajes final trasera [A] en un tornillo de banco y retire el


soporte del cojinete con la llave de tubo [B].
Herramienta especial: llave de tubo, hexagonal 50: 57001-1478 •Si el soporte

parece demasiado difícil de liberar, aplique calor para ablandar el agente de bloqueo.

• Eliminar:
Unidad de engranaje de piñón [A]
Cuña(s) [B]

• Taladre el pasador elástico [A] con una broca de 3 mm


(0,12 pulg.) de diámetro y retírelo. • Retire el cojinete de
agujas [B].

Conjunto de caja de cambios final trasera


[A] Caja de cambios final trasera •
Presione:
Cojinete de bolas [B] (hasta el fondo)
Sello de aceite [C] (hasta el fondo)
Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

• Aplicar grasa:
Labio del sello
de aceite • Presione la cara del cojinete de agujas [D] para que quede al ras con el
final de la vivienda. •Inserte
el pasador elástico [E].
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-65


Caja de cambios final trasera

Ensamblaje de la cubierta derecha de la caja de cambios final trasera


[A] Cubierta derecha de la caja de cambios final trasera
• Presione:

Cojinete de bolas (hasta tocar fondo)

Herramienta especial: impulsor de rodamientos, 54,3 [B]: 57001-1488

[A] Cubierta derecha de la caja de cambios final trasera


[B] Cojinete de bolas •
Presione:

Sello de aceite [C] (hasta el fondo)

Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

• Aplicar grasa:
Labios del sello de aceite [D]

Ensamblaje de la cubierta delantera de la caja de cambios final trasera


[A] Cubierta delantera de la caja de cambios final trasera
• Presione:

Cojinete de bolas [B] (hasta el fondo)

Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

• Presione las caras de los sellos de aceite [C] para que queden al ras con los
extremos de la carcasa. • Aplicar grasa: Labios del sello de aceite

Conjunto de la caja de engranajes final trasera •


Inspeccione visualmente el piñón [A] y la corona [B] para ver si están rayados,
astillados u otros daños.
Reemplace el engranaje cónico como un conjunto si alguno de los engranajes está
dañado, ya que se lapean como un conjunto en la fábrica para obtener el mejor
contacto entre dientes.

• Asegúrese de revisar y ajustar la holgura del engranaje cónico y el contacto de


los dientes cuando se reemplace cualquiera de las piezas relacionadas con la
holgura (consulte Ajuste del engranaje cónico final trasero).

•Inserte las cuñas y la unidad de engranaje de piñón [A]. •


Aplique un agente de bloqueo no permanente al piñón
portacojinetes y apriételo.

Herramienta especial: llave de tubo hexagonal 50: 57001-1478

Par de apriete: soporte del cojinete del piñón: 137 N·m (14 kgf·m, 101 ft·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-66 MANDO FINAL


Caja de cambios final trasera

Cuando instale un nuevo soporte del cojinete del engranaje del piñón [A], instálelo
de modo que el área sin recubrimiento [B] (rosca de un paso) mire hacia la caja de
engranajes [C].
[D] Área de recubrimiento del agente de bloqueo

•Instalar:

Árbol de levas de freno [A]


Primavera [B]

•Instalar:

Bolas de acero [A]

•Instalar:

Placa de levas de freno [A]


•Ajuste la placa de levas y el árbol de levas de freno [B] como se muestra.

•Instalar:

Placa de acero [A] (P/No. 41080-1483, dos orificios)


Establecer pasadores [B] y resortes [C]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-67


Caja de cambios final trasera

•Instalar (alternativamente):
Placas de fricción [A]
Placas de acero (P/No. 41080-1484, sin orificios)

•Instalar:
Placa de acero [A] (P/No. 41080-1483, dos orificios) •Inserte los
pasadores [B] en los orificios de la placa de acero.

•Instalar:
Pasadores [A]
Junta nueva [B] •
Apretar:

Par de torsión: tornillos de junta [C]: 1,3 N·m (0,13 kgf·m, 11 in·lb)

•Instalar:
Cubierta delantera de la caja de engranajes final
trasera [A] • Apretar: Par - Pernos de la cubierta

delantera de la caja de engranajes final trasera [B]: 24 N·m (2,4 kgf·m, 17


ft·lb)

•Inspeccionar:
Cojinete de bolas [A] (consulte la sección Cojinete y sello de aceite)
Sello de aceite [B] (consulte la sección Cojinete y sello de aceite)
Si están dañados, reemplácelos. • Aplique grasa
a los labios del sello de aceite y la junta tórica [C]. •Instalar:

cuña [D]
Corona dentada [E]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-68 MANDO FINAL


Caja de cambios final trasera

•Instalar:
Cuña [A]
Cubierta derecha de la caja de cambios final trasera [B]

• Aplique un agente de bloqueo no permanente al engranaje final trasero


pernos de la cubierta derecha de
la caja. • Apretar: Par - Pernos de

la cubierta derecha de la caja de engranajes final trasera (M12) [A]:


93 N·m (9,5 kgf·m, 69 pies·lb)
Pernos de la cubierta derecha de la caja de cambios final trasera (M10) [B]:
49 N·m (5,0 kgf·m, 36 pies·lb)
Pernos de la cubierta derecha de la caja de cambios final trasera (M8) [C]:
24 N·m (2,4 kgf·m, 17 pies·lb)
Tapón de drenaje de aceite de la caja de cambios final trasera [D]: 13
N·m (1,3 kgf·m, 113 in·lb)

Ajuste del engranaje cónico final trasero •La holgura


y el patrón de contacto de los dientes de los engranajes cónicos deben ser correctos
para evitar que los engranajes hagan ruido y se dañen. • Después de reemplazar
cualquiera de las piezas relacionadas con la holgura, asegúrese de comprobar y
ajustar la holgura y el contacto de los dientes de los engranajes cónicos. Primero,
ajuste la holgura y luego el contacto de los dientes reemplazando las calzas. •La
cantidad de juego depende más de la posición de la corona que de la posición del
piñón. •Las ubicaciones de contacto de los dientes están influenciadas por el piñón

posición más que por la posición de la corona.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-69


Caja de cambios final trasera

Caja de engranajes final trasera (piezas relacionadas con la holgura)

1. Engranaje de piñón

2. Soporte del cojinete del engranaje de piñón


3. Cubierta derecha de la caja de engranajes
4. Cojinetes de bolas 5. Engranaje anular 6.
Cuña(s) del engranaje de piñón

7. Cuña(s) de la corona dentada


8. Cuña(s) de la corona dentada

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-70 MANDO FINAL


Caja de cambios final trasera

6. Laminillas de engranaje de piñón para ajuste de contragolpe


Espesor Número de parte

0,15 mm (0,006 pulg.) 0,2 92180-1423

mm (0,008 pulg.) 0,5 mm 92180-1424

(0,020 pulg.) 0,8 mm 92180-1425

(0,031 pulg.) 1,0 mm 92180-1426

(0,039 pulg.) 1,2 mm 92180-1427

(0,047 pulg.) 92180-1428

7. Laminillas de corona para ajuste de contacto de dientes


Espesor Número de parte

0,15 mm (0,006 pulg.) 0,2 92180-1417

mm (0,008 pulg.) 0,5 mm 92180-1418

(0,020 pulg.) 0,8 mm 92180-1419

(0,031 pulg.) 1,0 mm 92180-1420

(0,039 pulg.) 1,2 mm 92180-1421

(0,047 pulg.) 92180-1422

8. Cuñas de corona para ajuste de contacto de dientes


Espesor Número de parte

0,15 mm (0,006 pulg.) 0,2 92180-0166

mm (0,008 pulg.) 0,5 mm 92180-0165

(0,020 pulg.) 0,8 mm 92180-0164

(0,031 pulg.) 1,0 mm 92180-0163

(0,039 pulg.) 1,2 mm 92180-0162

(0,047 pulg.) 92180-0161

Ajuste de juego
• Limpie la suciedad y el aceite de los dientes del engranaje cónico.
•Instale el conjunto del piñón con la cuña primaria 1.0
mm (0,039 pulg.) de espesor.
• Montar la caja de cambios final trasera (ver
Montaje de la caja).
•Instale la corona con las lainas primarias 1,0 mm (0,039
pulgadas) de espesor.
•Compruebe la holgura al apretar los pernos de la tapa y
deje de apretarlos inmediatamente si desaparece el juego. Luego,
cambie la cuña de la corona por una más delgada.

• Temporalmente, instale el eje trasero en la caja de engranajes y sostenga


con un tornillo de banco para que la corona quede más baja que el piñón
engranaje.

• Monte un calibrador de cuadrante [A] de manera que la punta del calibrador quede
contra la parte estriada [B] de la junta del piñón.
• Para medir la holgura, mueva el eje del piñón
adelante y atrás [C] mientras sujeta firmemente el eje trasero.
La diferencia entre el calibre más alto y el más bajo.
la lectura es la cantidad de contragolpe.
•Mida la holgura en tres lugares igualmente espaciados en
las estrías.
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Holgura del engranaje cónico final trasero
Estándar: 0,04 ÿ 0,17 mm (0,002 ÿ 0,007 pulg.) en
estría del engranaje del piñón
Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-71


Caja de cambios final trasera

Si el contragolpe no está dentro del estándar, reemplace las laminillas del


piñón. Para aumentar la holgura, aumente el grosor de las cuñas. Para
disminuir la holgura, disminuya el grosor de la(s) cuña(s).

Cambia el grosor poco a poco. • Vuelva a revisar la


holgura y reajuste según sea necesario.

Ajuste del contacto de los dientes •


Limpie la suciedad y el aceite de los dientes del engranaje cónico.
• Aplicar compuesto de control a 4 o 5 dientes del piñón
engranaje.

NOTA
•Aplique compuesto de verificación a los dientes en una capa delgada y
uniforme con una brocha bastante dura. Si se pinta demasiado grueso, es
posible que no aparezca el patrón de dientes exacto. •El compuesto de
control debe ser suave y firme, con
la consistencia de la pasta de dientes.
•Los compuestos especiales están disponibles en las tiendas de suministros
para automóviles con el fin de verificar los patrones y el contacto de los
dientes de los engranajes. Utilice uno de estos para comprobar los
engranajes cónicos.

• Monte la caja de cambios final trasera (consulte Montaje de la caja


de cambios final trasera). • Gire el engranaje de piñón una
revolución en la dirección de avance y reversa (desplazamiento),
mientras crea resistencia en la corona.

• Retire la corona y la unidad de piñón para comprobar el patrón de transmisión


y el patrón de inercia de los dientes del engranaje cónico. •Los patrones de
contacto de los dientes de ambos lados (directo y libre) deben estar ubicados
en el centro entre la parte superior e inferior del diente. El patrón de
conducción puede estar un poco más cerca de la punta y el patrón de costa
puede ser un poco más largo y más cerca de la punta.

Si el patrón de contacto de los dientes es incorrecto, reemplace la(s) laina(s)


del engranaje de piñón, siguiendo los ejemplos que se muestran (consulte
Patrón de contacto de los dientes correcto en la sección Ajuste del engranaje
cónico final delantero). • A continuación, borre los patrones de contacto de los
dientes y vuelva a comprobarlos. También verifique la holgura cada vez que se
reemplacen las laminillas. Repita el procedimiento de cambio de calces según
sea necesario.

NOTA
•Si el juego está fuera del rango estándar después de
cambiar las laminillas del piñón, cambie las laminillas de
la corona para corregir el juego antes de comprobar el
patrón de contacto de los dientes.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-72 MANDO FINAL


Caja de cambios final trasera

Desmontaje de la unidad de engranajes de


piñón • Retire:

Unidad de engranajes de piñón [A] (consulte Desmontaje de la caja de engranajes


final trasera)
• Sujete la tuerca del soporte del cojinete del piñón [B] con la llave de
tubo [C] en un tornillo de banco y afloje el eje del piñón con el
soporte del piñón [D].
Herramientas especiales - Llave de tubo: 57001-1363
Soporte de engranaje de piñón: 57001-1281

• Retire el cojinete de bolas [E] según sea necesario.


Herramienta especial - Extractor de rodamientos: 57001-135

Conjunto de la unidad de engranaje de


piñón •El engranaje de piñón y la corona se superponen como un conjunto en
la fábrica para obtener el mejor contacto entre dientes. Deben reemplazarse
como un conjunto. • Inspeccione visualmente el rodamiento en busca de
abrasión, cambio de color o
otros daños.
Si tiene alguna duda sobre el estado de un cojinete, reemplácelo. •
Asegúrese de revisar y ajustar la holgura del engranaje cónico y el contacto
de los dientes, cuando se reemplace cualquiera de las piezas relacionadas
con la holgura (consulte Ajuste del engranaje cónico final delantero). •
Presione el cojinete [A] en el piñón hasta que se

tomado
•Instale la tuerca del soporte del cojinete del piñón [B] de manera que el
saliente [C] quede hacia afuera.

• Aplique un agente de bloqueo no permanente a la tuerca del soporte


del cojinete del piñón [A] y apriétela.
Herramientas especiales - Llave de tubo [B]: 57001-1363
Portaengranaje de piñón [C]: 57001-1281

Par de torsión: tuerca del soporte del cojinete del engranaje del piñón: 157 N·m (16
kgf·m, 116 pies·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

MANDO FINAL 12-73


Rodamiento y sello de aceite

Inspección de rodamientos de bolas o agujas


Dado que los rodamientos están fabricados con una tolerancia extremadamente estrecha
normalmente no se puede medir la holgura.
PRECAUCIÓN

No extraiga ningún cojinete para inspeccionarlo, excepto


el cojinete del eje trasero derecho.

• Gire cada rodamiento en la caja o cubo hacia adelante y hacia atrás


[A] mientras verifica si hay holguras, asperezas o atascos.
Si encuentra holgura, aspereza o agarrotamiento en el cojinete,
reemplácelo.

• Compruebe los cojinetes de agujas


[A]. •Los rodillos del cojinete de agujas normalmente se desgastan
muy poco y el desgaste es difícil de medir. En lugar de medir,
inspeccione el rodamiento en busca de abrasión, cambio de color
u otros daños.
Si el cojinete está dañado, reemplácelo.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

12-74 MANDO FINAL


Rodamiento y sello de aceite

Inspección de los sellos de


aceite • Inspeccione los sellos de aceite [A].
Reemplace cualquiera si los labios están deformados, descoloridos (lo que indica
que la goma se ha deteriorado), endurecidos o dañados de alguna otra manera.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

FRENOS 13-1

Frenos
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................... 13-2 Instalación de las pastillas de freno ........... 13-17
Especificaciones .................................... 13-6 Inspección del desgaste de las pastillas de freno .........
Herramienta especial ....................................... 13-7 13-17 Discos de freno ........ ............................... 13-18
Líquido de los frenos ........................................ 13-8 Limpieza de disco ............... .......... 13-18 Extracción del
Recomendación de líquido de frenos...... 13-8 disco ........................... ... 13-18 Instalación del
Inspección del nivel de líquido de frenos .. 13-8 Cambio disco ........................... 13-18 Desgaste del
de líquido de frenos ......... 13-8 13-9 Purga de aire de
línea
la disco ......... .......................... 13-18 Desviación del
frenos . .............. de disco .................. ............... 13-18 Mangueras de
Cilindro maestro .................................. 13-10 Extracción del freno ............................... ........ 13-19 Inspección de la
cilindro maestro ......... .. 13-10 Instalación del cilindro manguera de freno ......... 13-19 Reemplazo de la
maestro .......... 13-10 Desmontaje del cilindro maestro ...... manguera de freno ........... 13 -19 Palanca, pedal y cables
13-11 Montaje del cilindro maestro .......... 13 -11 del freno trasero 13-20 Inspección de la posición del pedal del
Inspección del cilindro maestro (Inspección freno .. 13-20 Ajuste de la posición del pedal del freno.
visual) ........................... 13-12 13-20 Inspección del juego libre de la palanca del freno
Calibradores .... ....................................... 13-13 trasero ......... 13-20 Juego libre del pedal del freno
Extracción del calibrador .... ...................... 13-13 Instalación Inspección 13-20 Palanca de freno trasero y pedal
del calibrador ....................... 13-13 Desmontaje del libres
calibrador ........................... 13-14 Montaje del
calibrador ........................... ..... 13-14 Daños en el sello Ajuste de juego ........................... 13-20 Extracción del
de fluido ......... 13-15 Sello antipolvo y funda de fricción pedal de freno .................. 13-20 Instalación del pedal de
freno ............... 13-21 Extracción del cable de
freno .............. 13-21 Cable de freno Instalación...............
13-22 Lubricación del cable del freno............... 13-22
13
Daños .................................................. 13-15 Daños
en pistones y cilindros ..... .. 13-16 Desgaste del eje del Freno húmedo interno....... ...................... 13-23
soporte del calibrador Desmontaje del freno húmedo interno .. 13-23 Montaje del
Inspección.................................. 13-16 Pastillas de freno húmedo interno ...... 13-23
freno........... .......................... 13-17 Desmontaje de las
pastillas de freno ............... ....... 13-17

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

13-2 FRENOS
Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

FRENOS 13-3
Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,15 pies·lb

1 Tornillos de cabeza del depósito 1.5 13 pulg·lb


2 pernos de pivote de la palanca de freno 6.0 0,60 52 pulg·lb
3 Contratuerca del perno de pivote de la maneta de freno 6.0 0,60 52 pulg·lb

4 pernos de abrazadera del cilindro maestro 9.0 0.92 80 pulg·lb S

5 pernos Banjo de manguera de freno 25 2.5 18

6 pernos de montaje de la pinza de freno 25 2.5 18


7 válvulas de purga 5.4 0,55 48 pulg·lb

8 Pernos de montaje del disco de freno 9 37 3.8 27 L

Eje del soporte de la pinza 10 Pernos de 17 1.7 13

montaje de la pastilla B: Aplique líquido 17 1.7 13

de frenos.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.
Si: Aplicar grasa de silicona.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

13-4 FRENOS
Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

FRENOS 13-5
Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico pies·lb

1 perno de palanca de control diferencial variable – – – L


2 tornillos de junta – – – L

3. Doble ambos ganchos después de instalar el resorte.


G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
MF: Aplicar MOBIL FLUID 424 o aceite equivalente.
R: Piezas de repuesto

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

13-6 FRENOS
Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio

Líquido de los frenos

PUNTO 3 o PUNTO 4 –––


Escribe
Freno de disco delantero

Grosor del revestimiento de la almohadilla 4,0 mm (0,16 pulg.) 1 mm (0,04 pulg.)


Grosor del disco 3,3 ÿ 3,7 mm (0,130 ÿ 0,146 pulg.) 3 mm (0,12 pulg.)
descentramiento del disco TIR 0,4 mm (0,016 pulg.) o menos TIR 0,5 mm (0,020 pulg.)
Palanca de freno trasero, pedal y cables
ver texto –––
Posición del pedal del freno trasero
–––
Juego libre de la palanca del freno trasero 1 ÿ 2 mm (0,04 ÿ 0,08 pulg.) 15 ÿ
–––
Juego libre del pedal del freno trasero 25 mm (0,6 ÿ 1,0 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

FRENOS 13-7
Herramienta especial

Alicates para circlips


interiores: 57001-143

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

13-8 FRENOS
Líquido de los frenos

ADVERTENCIA

Cuando trabaje con el freno de disco, observe las precauciones que


se enumeran a continuación.
1. Nunca reutilice líquido de frenos usado.
2. No use líquido de un recipiente que se haya dejado sin sellar o que
haya estado abierto durante mucho tiempo.
3. No mezcle dos tipos y marcas de líquido para usar en el freno. Esto
reduce el punto de ebullición del líquido de frenos y podría hacer que
el freno no sea efectivo. También puede causar que las piezas de
goma del freno se deterioren.
4. No deje la tapa del depósito abierta durante mucho tiempo para evitar
la contaminación por humedad del líquido.
5. No cambie el líquido bajo la lluvia o cuando sople viento fuerte.

6. A excepción de las pastillas de disco y el disco, utilice únicamente


líquido de frenos de disco, alcohol isopropílico o alcohol etílico para
limpiar las piezas de los frenos. No utilice ningún otro líquido para
limpiar estas piezas. La gasolina, el aceite de motor o cualquier otro
destilado del petróleo provocarán el deterioro de las piezas de goma.
El aceite derramado en cualquier parte será difícil de lavar por
completo y eventualmente dañará la goma utilizada en el freno de
disco.
7. Al manipular las pastillas de disco o el disco, tenga cuidado de que no
entre líquido de frenos de disco ni aceite. Limpie cualquier líquido o
aceite que accidentalmente entre en contacto con las pastillas o el
disco con un solvente de alto punto de inflamación. No utilice uno que
deje un residuo aceitoso. Reemplace las almohadillas por otras
nuevas si no se pueden limpiar satisfactoriamente.

8. El líquido de frenos arruina rápidamente las superficies pintadas;


cualquier líquido derramado debe lavarse por completo de inmediato.

9. Si cualquiera de los accesorios de la línea del freno o la válvula de


purga se abre en algún momento, DEBE PURGARSE EL AIRE DE
LA LÍNEA DEL FRENO.

Recomendación de líquido de frenos


Use líquido de frenos de servicio extra pesado solo de un recipiente
marcado DOT3 o DOT4.

Líquido de freno de disco recomendado


Escribe: PUNTO 3 o PUNTO 4

Inspección del nivel de líquido de frenos


• Consulte la Inspección del nivel de líquido de frenos en la Guía periódica.
Capítulo de mantenimiento.

Cambio de líquido de frenos


• Consulte Cambio de líquido de frenos en el capítulo Mantenimiento periódico.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

FRENOS 13-9
Líquido de los frenos

Purga de aire de la línea de frenos


• Purgue el aire siempre que se reemplacen o vuelvan a ensamblar las piezas
del freno.
• Retire la tapa del depósito y llene el depósito con agua nueva.
líquido de los frenos.

• Bombee lentamente la palanca del freno varias veces hasta que no


se vean burbujas de aire subiendo a través del líquido de la manguera
en la parte inferior del depósito. Esto purga el aire del cilindro maestro
y la línea de freno.
NOTA
•Golpee suavemente la manguera del freno que va desde la
pinza hacia el lado del depósito y purgue el aire del depósito.

• Conecte una manguera de plástico transparente a la válvula de purga


de la pinza y pase el otro extremo de la manguera por un recipiente.

• Purgue la línea de freno y la pinza de la siguiente manera:


•Mantenga la palanca de freno aplicada [A]. •Abra y cierre
rápidamente la válvula [B]. •Suelte la palanca de freno [C]. • El nivel
de líquido debe verificarse varias veces durante la operación de
purga y reabastecerse según sea necesario.

NOTA
•Si el líquido del depósito se agota por completo en cualquier
momento durante la purga, la operación de purga debe
repetirse desde el principio, ya que habrá entrado aire en la
línea.
•Si la acción de la palanca del freno todavía se siente suave o "esponjosa",
golpee la manguera del freno de abajo hacia arriba y el aire subirá hasta la
parte superior de la manguera. Bombee lentamente la palanca del freno de
la misma manera que se indicó anteriormente.

• Apretar:
Par - Válvulas de purga: 5,4 N·m (0,55 kgf·m, 48 in·lb) •
Aplique la palanca de freno con fuerza durante unos segundos y
compruebe si hay fugas de líquido alrededor de las conexiones.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

13-10 FRENOS
Cilindro maestro
Extracción del cilindro maestro •
Retire:
Perno hueco de manguera de freno [A]
Pernos de la abrazadera del cilindro maestro [B]
Cilindro maestro [C]

PRECAUCIÓN

El líquido de frenos arruina rápidamente la superficie pintada;


cualquier líquido derramado debe lavarse por completo de
inmediato.

Instalación del cilindro maestro •


Alinee la marca perforada [A] en el manillar con el extremo de la
superficie de contacto de la abrazadera del cilindro maestro.

• La abrazadera del cilindro maestro debe instalarse con la marca "UP" [A]
hacia arriba. • Apriete primero el perno de la abrazadera superior y luego
el perno de la abrazadera inferior. Habrá un espacio en la parte inferior de
la abrazadera después de apretar.

Torsión: pernos de la abrazadera del cilindro maestro: 9,0 N·m (0,92


kgf·m, 80 in·lb)
• Use una arandela plana nueva en cada lado de la manguera del freno
ajuste y apriete el perno banjo.
Par de torsión: perno Banjo de la manguera del freno: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18

ft·lb) • Purgue la línea del freno después de la instalación del cilindro maestro
(consulte Purga de aire de la línea del freno). • Verifique que el freno tenga una
buena potencia de frenado, que no se jacte de frenar,
y sin fugas de líquido.

ADVERTENCIA

No intente conducir el vehículo hasta que pueda obtener una


palanca de freno firme bombeando la palanca de freno hasta
que las pastillas estén contra cada disco. Los frenos no
funcionarán en la primera aplicación de la palanca si no se
hace esto.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

FRENOS 13-11
Cilindro maestro
Desmontaje del cilindro maestro • Retire:

Cilindro maestro (ver Desmontaje del cilindro maestro)


Tuerca de pivote de la maneta de freno [A]
Perno de pivote de la maneta de freno [B]
Palanca de freno [C]
Cubierta antipolvo [D]
Anillo de seguridad [E]

Pistón [F]
Primavera [G]

Herramienta especial - Alicates para circlips interiores: 57001-143

PRECAUCIÓN

No quite la copa secundaria [H] del pistón, ya que la quitará y la dañará.

Conjunto del cilindro maestro • Antes


del montaje, limpie todas las piezas, incluido el cilindro maestro, con líquido
de frenos o alcohol.

PRECAUCIÓN

A excepción de las pastillas de disco y el disco, utilice únicamente líquido


de frenos de disco, alcohol isopropílico o alcohol etílico para limpiar las
piezas de los frenos. No utilice ningún otro líquido para limpiar estas
piezas. La gasolina, el aceite de motor o cualquier otro destilado del
petróleo provocarán el deterioro de las piezas de goma. El aceite
derramado en cualquier parte será difícil de lavar por completo y
eventualmente deteriorará la goma utilizada en el freno de disco.

• Tenga cuidado de no rayar el pistón o la pared interior del


cilindro.
• Aplique líquido de frenos a las piezas desmontadas ya la pared
interior del cilindro. • Apretar: Par - Perno de pivote de la
maneta de freno: 6,0 N·m (0,60 kgf·m, 53 in·lb)

Contratuerca del perno de pivote de la maneta de freno: 6,0 N·m (0,60


kgf·m, 53 in·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

13-12 FRENOS
Cilindro maestro
Inspección del cilindro maestro (inspección visual) •
Desmonte el cilindro maestro (consulte Desmontaje del cilindro
maestro). • Verifique que no haya rayones, oxidación o picaduras
en la pared interna del cilindro maestro [A] y en el exterior del pistón
[B].

Si el cilindro maestro o el pistón muestran algún daño,


reemplácelos. •Inspeccione las copas principal [C] y secundaria
[D].
Si una copa está desgastada, dañada, blanda (podrida) o hinchada,
se debe reemplazar el conjunto del pistón para renovar las copas.

Si se nota una fuga de líquido en la palanca del freno, se debe


reemplazar el conjunto del pistón para renovar las copas.
• Compruebe si la cubierta antipolvo [E] está dañada.
Si está dañado, reemplácelo. •
Verifique que los puertos de alivio [F] y suministro [G] no estén
atascado.
Si el puerto de alivio se obstruye, las pastillas de freno arrastrarán
el disco. Sople los puertos para limpiarlos con aire comprimido.

• Compruebe si el resorte de retorno del pistón [H] está dañado.


Si el resorte está dañado, reemplácelo.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

FRENOS 13-13
Calibrador

Desmontaje de la pinza
• Desmontar la rueda delantera (ver capítulo Ruedas/Neumáticos). • Afloje
el perno de banjo [A] en el extremo inferior de la manguera del freno,
y apriételo sin apretar.
• Desatornille los pernos de montaje de la pinza [B] y separe la pinza [C] del
disco. • Desenrosque el perno de banjo y retire la manguera de freno [D] de
la pinza.

PRECAUCIÓN

Lave inmediatamente cualquier líquido de frenos que se derrame.

NOTA
•Si se va a desmontar el calibrador después de retirarlo y si no hay aire
comprimido disponible, desmonte el calibrador antes de quitar la manguera
del freno (consulte Desmontaje del calibrador).

Instalación del calibrador


•Instale el extremo inferior del manguito del freno y el calibrador.
•Reemplace las arandelas que están a cada lado del accesorio de la manguera
con nuevos
• Apretar:
Par - Pernos de montaje de la pinza de freno: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)

Perno hueco de la manguera del freno: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18


ft·lb) • Compruebe el nivel de líquido en el depósito del freno. • Purgue la línea
de frenos (consulte Purga de aire de la línea de frenos). • Verifique que el freno
tenga una buena potencia de frenado, sin arrastre de freno,
y sin fugas de líquido.
ADVERTENCIA

No intente conducir el vehículo hasta que pueda obtener una


palanca de freno firme bombeando la palanca de freno hasta
que las pastillas estén contra cada disco. Los frenos no
funcionarán en la primera aplicación de la palanca si no se
hace esto.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

13-14 FRENOS
Calibrador

Desmontaje del calibrador •


Retire: calibrador (consulte
Extracción del calibrador)
Pastillas (ver Desmontaje de las pastillas de freno)
Resorte antivibración
• Usando aire comprimido, retire el pistón. •Cubra la
abertura de la pinza con un paño grueso y limpio [A]. •Retire el pistón
aplicando ligeramente aire comprimido [B] donde la línea de freno encaja
en la pinza.

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones graves, nunca coloque los dedos o la palma


de la mano dentro de la abertura de la pinza. Si aplica aire
comprimido en la pinza, el pistón puede aplastarle la mano o los
dedos.

NOTA
•Si no hay aire comprimido disponible, haga lo siguiente con la manguera
del freno conectada a la pinza. •Prepare un recipiente para líquido de
frenos. •Retire las pastillas (consulte Desmontaje de las pastillas de
freno) y el resorte antivibración. •Bombee la palanca del freno para
quitar el pistón de la pinza.

• Eliminar:
Guardapolvos [A]
Sellos de fluido [B]
Válvula de purga [C] y tapa de goma [D]
Botas [E] y soporte de pinza [F]

Conjunto del calibrador


• Reemplace el sello de fluido [A] por uno nuevo.
•Aplique líquido de frenos al sello de líquido e instálelo en el cilindro con
la mano. • Reemplace el guardapolvo [B] por uno nuevo si está dañado.
•Aplique líquido de frenos al guardapolvo e instálelo en el cilindro con la
mano.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

FRENOS 13-15
Calibrador

• Aplique líquido de frenos al exterior de los pistones [A] y empújelos con la


mano hacia el interior del cilindro. Tenga cuidado de no rayar ni el cilindro ni
la falda del pistón. • Reemplace las fundas de goma [B] si están dañadas. •
Aplique una fina capa de grasa de silicona a los ejes del soporte de la pinza [C]
[D] (la grasa de silicona es una grasa especial resistente al agua para altas
temperaturas). •Instalar:

Arandela ondulada [E]


• Apretar:

Torsión: eje del soporte del calibrador [D]: 17 N·m (1,7


kgf·m, 13 ft·lb)
•Instalar:
Portapinzas [F]
Par de apriete de la válvula de purga [G] y la
tapa de goma - Válvulas de purga: 5,4 N·m (0,55 kgf·m, 48 in·lb)

•Instale el resorte antivibración [A] en la pinza como se muestra. •Instale las


pastillas (consulte Instalación de pastillas de freno).

Daños en el sello de fluido


Los sellos de fluido [A] alrededor del pistón mantienen la holgura adecuada
de la pastilla/disco. Si los sellos no son satisfactorios, aumentará el desgaste
de las pastillas y el arrastre constante de las pastillas sobre el disco aumentará
la temperatura del freno y del líquido de frenos. • Reemplace los sellos de fluido
de acuerdo con el Cuadro de mantenimiento periódico o bajo cualquiera de las
siguientes condiciones: (a) fuga de fluido alrededor de la almohadilla; (b)
frenos sobrecalentados; (c) hay una gran diferencia en el desgaste de las
pastillas internas y externas; (d) el sello está pegado al pistón.

Si se reemplaza el sello de fluido, reemplace también el sello contra el polvo.


Además, reemplace todos los sellos cada dos veces que cambie las
almohadillas.

Daños en el sello contra el polvo y la funda de


fricción • Reemplace los sellos contra el polvo [A] de acuerdo con el
Cuadro de mantenimiento periódico o verifique que los sellos contra el
polvo y las fundas de fricción [B] no estén agrietados, desgastados,
hinchados o dañados de otra manera.
Si muestran algún daño, reemplácelos.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

13-16 FRENOS
Calibrador

Daños en el pistón y el cilindro • Inspeccione


visualmente el pistón [A] y las superficies del cilindro [B].
Reemplace la pinza si el cilindro y el pistón están muy rayados u oxidados.

Inspección del desgaste del eje del soporte del


calibrador El cuerpo del calibrador debe deslizarse suavemente sobre los
ejes del soporte del calibrador [A]. Si el cuerpo no se desliza con suavidad, una
pastilla se desgastará más que la otra, el desgaste de la pastilla aumentará y el
arrastre constante del disco elevará la temperatura del líquido de frenos y de los
frenos. • Verifique que los ejes del soporte de la pinza no estén muy desgastados
o escalonados, y que las botas de fricción de goma [B] no estén dañadas.

Si la funda de fricción de goma está dañada, reemplace la funda de fricción


de goma.
Si el eje del soporte del calibrador está dañado, reemplace el eje del soporte
del calibrador y la funda de fricción de goma como una unidad.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

FRENOS 13-17
Pastillas de freno

Desmontaje de las pastillas


de freno • Separe la pinza del disco (consulte Desmontaje de la pinza). •
Quitar: pernos de montaje de la almohadilla [A]

• Eliminar:
Pastillas de freno [A]

Instalación de las pastillas de


freno • Empuje el pistón de la pinza con la mano tanto como sea posible. •
Asegúrese de que el resorte anti-traqueteo esté en su lugar. •Instalar:
Pastillas de freno Pernos de montaje de las pastillas • Apretar:

Par de apriete: pernos de montaje de la almohadilla: 17 N·m (1,7 kgf·m, 13 ft·lb)

ADVERTENCIA

No intente conducir el vehículo hasta que pueda obtener una palanca


de freno firme bombeando la palanca de freno hasta que las pastillas
estén contra cada disco. El freno no funcionará en la primera
aplicación si no se hace esto.

Inspección de desgaste de las pastillas


de freno • Consulte Inspección de desgaste de las pastillas de freno delanteras
en el capítulo Mantenimiento periódico.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

13-18 FRENOS
Discos de freno

Limpieza del disco


El frenado deficiente puede ser causado por aceite en un disco. El
aceite de un disco debe limpiarse con un líquido de limpieza sin aceite,
como tricloroetileno o acetona.

ADVERTENCIA

Estos líquidos de limpieza suelen ser muy inflamables y nocivos si


se respiran durante períodos prolongados. Asegúrese de prestar
atención a las advertencias del fabricante del fluido.

Extracción de disco
• Eliminar:
Buje delantero (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)
Pernos de montaje del disco de freno [A]
Disco de freno [B]

Instalación del disco


• El disco debe instalarse con el lado marcado [A] mirando hacia el
muñón de la dirección. • Aplique un agente de bloqueo no permanente
a los pernos de montaje del disco de freno. • Apretar: Par - Pernos de
montaje del disco de freno: 37 N·m (3,8 kgf·m, 27 ft·lb) • Después
de instalar los discos, verifique el descentramiento del disco. Limpie por
completo cualquier grasa que haya quedado en cualquiera de los lados
del disco con un solvente de alto punto de inflamación.
No utilice uno que deje un residuo aceitoso.

Desgaste del
disco • Mida el grosor de cada disco en el punto [A] donde
es el que más se ha desgastado.

Reemplace el disco si se ha desgastado más allá del límite de servicio.

Grosor del disco


Estándar: 3,3 ÿ 3,7 mm (0,130 ÿ 0,146 pulgadas)
Límite de servicio: 3 mm (0,12 pulg.)

Desviación del
disco • Levante el vehículo con un gato para que las ruedas no toquen el
suelo. • Retire las ruedas delanteras y gire el manillar completamente para
un lado.
• Coloque un calibrador de cuadrante contra el disco [A] y mida la
descentramiento del disco.

Si el agotamiento excede el límite de servicio, reemplace el disco.

Agotamiento del disco

Estándar: TIR 0,4 mm (0,016 pulg.) o menos


Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com
Límite de servicio: TIR 0,5 mm (0,020 pulg.)
- No para reventa
Machine Translated by Google

FRENOS 13-19
mangueras de freno

Inspección de manguera de freno


• Consulte Inspección de mangueras y conexiones del freno
delantero en el capítulo Mantenimiento periódico.

Reemplazo de manguera de freno


• Consulte Reemplazo de la manguera del freno delantero en el
capítulo Mantenimiento periódico.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

13-20 FRENOS
Palanca de freno trasero, pedal y cables

Inspección de la posición del pedal de freno


NOTA
•La posición del pedal del freno se ha decidido por la posición del
perno de ajuste [A].

• Verifique que el perno de ajuste esté en la posición correcta como


mostrado.

Posición del perno de ajuste [B]

Estándar: 5 ÿ 6 mm (0,20 ÿ 0,24 pulg.) (entre el


marco y la cabeza del perno)
Si es incorrecto, ajuste el perno de ajuste.

Ajuste de la posición del pedal de freno •


Quitar:
Estribo derecho (ver capítulo Estructura)
• Afloje la contratuerca [A] y gire el perno de ajuste [B] hasta que el pedal
del freno quede en la posición correcta. • Apriete la contratuerca. •
Compruebe el juego libre del pedal del freno (consulte Inspección del
juego libre del pedal del freno).

Inspección del juego libre de la maneta del freno


trasero • Consulte Inspección del juego libre de la maneta del freno trasero en la
Capítulo de Mantenimiento Periódico.

Inspección del juego libre del pedal del freno


• Consulte Inspección del juego libre del pedal del freno en el capítulo
Mantenimiento periódico.

Ajuste del juego libre de la palanca del freno trasero y del pedal •
Consulte Ajuste del juego libre de la palanca del freno trasero y del pedal
en el capítulo Mantenimiento periódico.

Extracción del pedal de freno


• Extraiga:
Reposapiés derecho (consulte el capítulo Estructura)
• Afloje la contratuerca y el perno de ajuste [A]. • Eliminar:

Resorte del interruptor de freno [B]


Pasador de chaveta, arandela, pasador y unión del cable de freno [C]
Pasador de chaveta y arandela [D]
Junta tórica y pedal de freno [E]
Primavera

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

FRENOS 13-21
Palanca de freno trasero, pedal y cables
Instalación del pedal de
freno • Aplique grasa:
Pivote del pedal de freno [A]
junta tórica [B]

•Instalar:

Primavera [A]
Pedal de freno [B] •
Aplique grasa:
Juntas tóricas
[C] •Instalar:

Junta y pasador del cable de freno [D]


Resorte del interruptor de freno [E]
Arandelas [F] •
Reemplace los pasadores de chaveta [G] por otros nuevos. •
Doble ambos ganchos laterales [H] del resorte del interruptor [E] después de instalar
el resorte. • Ajuste la posición del pedal de freno (consulte Posición del pedal de
freno).
ción).

Extracción del cable de


freno • Retire:
Aleta trasera derecha (ver capítulo Chasis)
• Desatornille los ajustadores [A] en los extremos posteriores de los cables y extraiga
los cables de las uniones [B] y los soportes de cables.

• Afloje la contratuerca moleteada [A] en la palanca del freno trasero y atornille el


ajustador [B]. • Alinee las ranuras [C] en la maneta de freno, la contratuerca
moleteada y el ajustador, y luego libere el cable de la maneta [D].

• Retire el cable de la palanca de freno del cuadro.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

13-22 FRENOS
Palanca de freno trasero, pedal y cables
• Eliminar:
Anillo de seguridad [A]

Pasador, arandela y pasador [B]


Cable del pedal de freno [C]

Instalación del cable del freno •


Engrase los extremos delanteros del cable
del freno. • Reemplace la chaveta por una nueva.
• Encamine los cables de freno de acuerdo con la sección Enrutamiento
de cables, alambres y mangueras en el capítulo Apéndice. • Ajuste el
pedal del freno y la palanca del freno trasero.

Lubricación del cable de freno


Siempre que retire el cable del freno, lubrique el cable de la siguiente
manera: • Lubrique el cable con un inhibidor de oxidación penetrante.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

FRENOS 13-23
Freno húmedo interno

Desmontaje del freno húmedo interno


• Consulte la sección Caja de cambios final trasera en el capítulo Mando final.
tener.

Conjunto de freno húmedo interno


• Consulte la sección Caja de cambios final trasera en el capítulo Mando final.
tener.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SUSPENSIÓN 14-1

Suspensión
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 14-2
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 14-6
Herramientas especiales ................................................ .................................................... .......................... 14-7
Amortiguadores ................................................ .................................................... .................... 14-8
Ajuste de la precarga del amortiguador delantero .................................. .......................... 14-8
Desmontaje del amortiguador delantero ............................................... .......................................... 14-8
Instalación del amortiguador delantero ............................................... ....................................... 14-8
Inspección del amortiguador delantero ............................................... .......................................... 14-9
Desguace Amortiguador Delantero ............................................... .......................................... 14-9
Ajuste de la precarga del amortiguador trasero .................................. .......................... 14-9
Desmontaje del amortiguador trasero ............................................... .......................................... 14-9
Instalación del amortiguador trasero ............................................... .......................................... 14-10
Inspección del amortiguador trasero ............................................... .......................................... 14-10
Reemplazo del resorte del amortiguador ............................................ ............................... 14-10
Desguace Amortiguador Trasero ............................................... .......................................... 14-11
Brazos de suspensión .................................................. .................................................... .......... 14-12
Extracción del brazo de suspensión delantero ........................................... ....................................... 14-12
Instalación del brazo de suspensión delantero ............................................... .......................................... 14-13
Desmontaje del brazo de suspensión delantero ........................................... .................................... 14-13
Ensamblaje del brazo de suspensión delantero ........................................... .......................................... 14-14
Extracción del brazo de suspensión trasera ............................................... .......................................... 14-15
Instalación del brazo de suspensión trasera ........................................... ....................................... 14-15
Desmontaje del brazo de suspensión trasera ............................................... .................................... 14-16
Ensamblaje del brazo de suspensión trasera ............................................. .......................................... 14-16 14
Desmontaje del estabilizador ................................................ .................................................... .......... 14-17
Instalación de estabilizadores .................................................. .................................................... ....... 14-18

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

14-2 SUSPENSIÓN
Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SUSPENSIÓN 14-3
Vista en despiece ordenado

Par
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

1 tuercas de montaje del amortiguador delantero 34 3,5 25


2 tuercas de pivote del brazo de suspensión delantera 42 4.3 31
3 tuercas de articulación delantera 29 3.0 22

G: Aplicar grasa.
R: Piezas de repuesto

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

14-4 SUSPENSIÓN
Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SUSPENSIÓN 14-5
Vista en despiece ordenado

Par
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

1 tuercas de montaje del amortiguador trasero. 34 3,5 25


2 pernos de soporte estabilizador 23 2.3 17
3 tuercas de junta estabilizadora 48 4.8 35

4 Tuercas de pivote del brazo de suspensión 48 4.8 35

trasera 5 Tuercas de montaje del muñón trasero 48 4.8 35

G: Aplique grasa.
R: Piezas de repuesto
RL: Aplicar lubricante de caucho.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

14-6 SUSPENSIÓN
Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio


Amortiguadores (Rango utilizable) 1
Posición de ajuste de precarga del resorte (delantero y trasero) n.º 2 ÿ5

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SUSPENSIÓN 14-7
Herramientas especiales

Alicates para circlips Llave para tuercas de vástago de


interiores: 57001-143 dirección: 57001-1100

Alicates para circlips Jacobo:


exteriores: 57001-144 57001-1238

Compresor de resorte:
57001-1087

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

14-8 SUSPENSIÓN
Amortiguadores

Ajuste de precarga del amortiguador delantero


El manguito de ajuste del resorte [A] en el amortiguador delantero
Tiene 5 posiciones para que el resorte se pueda ajustar para diferentes
terrenos y condiciones de carga. Si la acción del resorte se siente
demasiado blando o demasiado rígido, ajústelo de acuerdo con lo siguiente
mesa.

Acción de resorte

Primavera
Posición Ajuste Velocidad del terreno de carga
Fuerza

1 Suave Ligero Suave ÿ Bajo

2 (ESTÁNDAR) ÿ ÿ ÿ
3

4 ÿ ÿ ÿÿ ÿ
5 Más fuerte Duro Pesado Áspero Alto

• Gire el manguito de ajuste del amortiguador delantero hacia la


posición deseada con la llave.
Herramienta especial - Llave para tuercas de vástago de dirección: 57001-1100

Desmontaje del amortiguador delantero


• Apoye el vehículo sobre un soporte o un gato para que la parte delantera
las ruedas están fuera del suelo.
Herramienta especial - Gato: 57001-1238

• Mientras sostiene las ruedas delanteras, retire los pernos de montaje


inferiores y superiores del amortiguador [A], las tuercas y lave
ers.
• Retire el amortiguador delantero [B].

Instalación del amortiguador delantero


• Aplique grasa al interior del buje [A] y el sello de grasa
labios [B].
•Instalar:
Cuello [C]

•Instalar:
Casquillo [A] (presionar)
• Apretar:
Par de torsión: tuercas de montaje del amortiguador delantero [B]: 34 N·m
(3,5 kgf·m, 25 pies·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SUSPENSIÓN 14-9
Amortiguadores

Inspección del amortiguador delantero


• Revisar los bujes [A] en los pivotes superior e inferior.
Si los casquillos están desgastados, agrietados, endurecidos o
dañados, reemplácelos.

Desguace Amortiguador Delantero


ADVERTENCIA
Dado que el amortiguador delantero contiene nitrógeno
gas, no incinere ni desmonte la parte delantera
amortiguador.
Antes de desechar un amortiguador delantero, perfore un
orificio en un punto a unos 15 mm (0,59 pulg.) [A] por encima del
parte inferior del cilindro para liberar el gas nitrógeno
completamente. Use anteojos de seguridad cuando perfore el
agujero, ya que el gas puede hacer estallar pedazos de metal perforado
cuando se abre el agujero.

Ajuste de precarga del amortiguador trasero


El manguito de ajuste del resorte [A] en el amortiguador trasero
Tiene 5 posiciones para que el resorte se pueda ajustar para diferentes
terrenos y condiciones de carga. Si la acción del resorte se siente
demasiado blando o demasiado rígido, ajústelo de acuerdo con lo siguiente
mesa.

Acción de resorte

Primavera
Posición Ajuste Carga Velocidad del terreno
Fuerza

1 Suave Ligero Suave ÿ Bajo

2 (ESTÁNDAR) ÿ ÿ ÿ
3

4 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
5 más fuerte duro Pesado Áspero Alto

• Retire la protección del eje.


• Gire el manguito de ajuste en el amortiguador trasero a la
posición deseada con la llave.

Herramienta especial - Llave para tuercas de vástago de dirección: 57001-1100

Desmontaje del amortiguador trasero


• Apoye el vehículo sobre un soporte o un gato para que la parte trasera
las ruedas están fuera del suelo.

Herramienta especial - Gato: 57001-1238


• Mientras sostiene las ruedas traseras, retire los pernos de montaje
inferiores y superiores del amortiguador [A], las tuercas y lave
ers.
• Retire el amortiguador trasero [B].

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

14-10 SUSPENSIÓN
Amortiguadores

Instalación del amortiguador trasero • Aplique


grasa al interior del buje [A] y al sello de grasa
labios
[B].
•Instalar: Collar [C]

•Instalar:
Casquillo [A] (presionar)
• Apretar:
Par de torsión: tuercas de montaje del amortiguador trasero [B]: 34 N·m
(3,5 kgf·m, 25 pies·lb)

Inspección del amortiguador trasero • Revise


los bujes [A] en los pivotes superior e inferior.
Si los bujes están desgastados, agrietados, endurecidos o dañados de
otra manera, reemplácelos.

Reemplazo del resorte del amortiguador Los


reemplazos de los resortes de los amortiguadores delanteros
y traseros son el mismo procedimiento.
El extremo del resorte del amortiguador trasero tiene una pintura azul. •
Quitar: Amortiguador (ver Desmontaje Amortiguador delantero o trasero)

• Use el compresor de resorte [A] y comprima el resorte


del amortiguador.

Herramienta especial - Compresor de resorte: 57001-1087

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SUSPENSIÓN 14-11
Amortiguadores

• Eliminar:
Tope de asiento de resorte [A]

• Eliminar:
Compresor de resorte
Guía de resorte [A]
Primavera [B]
Manguito de ajuste de resorte [C]

•Instalar:
Manguito de ajuste del resorte [A]
•Instale el resorte reemplazado [B] de modo que el extremo pequeño mire
hacia abajo. •Instalar: guía de resorte

• Utilice el compresor de resorte e instale el tope del asiento del


resorte [A] de modo que el lado del hueco [B] mire hacia arriba.
• Retire el compresor de resorte.

Desguace Amortiguador Trasero


ADVERTENCIA

Dado que el amortiguador trasero contiene gas nitrógeno, no incinere


ni desmonte el amortiguador trasero.

Antes de desechar un amortiguador trasero, taladre un orificio en un


punto a unos 15 mm (0,59 pulg.) [A] hacia arriba desde la parte
inferior del cilindro para liberar completamente el gas nitrógeno. Usa
anteojos de seguridad cuando perfores el agujero, ya que el gas
puede expulsar pedazos de metal perforado cuando se abra el

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


agujero.
Machine Translated by Google

14-12 SUSPENSIÓN
Brazos de suspensión

Extracción del brazo de suspensión


delantero • Extraer:
Ruedas delanteras (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)
Cubo de rueda [A]
Perno [B] y manguera de freno [C] (del brazo de suspensión)
Pinza de freno (del disco de freno)
Articulación articulada [D] (consulte el capítulo Dirección)
Perno de montaje del amortiguador delantero [E] (inferior)

• Eliminar:
Perno de pivote del brazo de suspensión [A]
Brazo de suspensión superior delantero [B] y muñón

• Eliminar:
Extremo de la barra de acoplamiento

Pernos de protección [A]


Pernos de pivote del brazo de suspensión [B]
Brazo de suspensión inferior delantero [C] y muñón

• Retire la junta articulada [A] del brazo de suspensión [B]


usando una tuerca adecuada [C] como se muestra.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SUSPENSIÓN 14-13
Brazos de suspensión

Instalación del brazo de suspensión delantero • Limpie


la superficie cónica [A] del brazo de suspensión [B] y el vástago de la junta articulada.
•Instalar:

Brazo de suspensión superior delantero


Brazo de suspensión inferior delantero
Tuerca y pernos de pivote del brazo de suspensión (provisional)
Articulación articulada (consulte el capítulo Dirección)
Perno de montaje del amortiguador delantero (inferior) • Apretar:

Par de torsión: tuercas de pivote del brazo de suspensión delantera: 42 N·m (4,3
kgf·m, 31 ft·lb)
Tuerca de la junta articulada delantera: 29 N·m (3,0 kgf·m, 22
pies·lb)
Perno de montaje del amortiguador delantero: 34 N·m (3,5
kgf·m, 25 pies·lb)

•Instalar:
Manguera de freno

Ruedas delanteras (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)

Desmontaje del brazo de suspensión delantera


Brazo de suspensión superior delantero •
Extraer:

Collar [A] (lado trasero)


Manguito [B] (lado frontal)
Sellos de aceite [C]
Anillo de seguridad [D]

Herramienta especial - Alicates para circlips interiores: 57001-143

• Eliminar:
Cojinete de rótula [E] (lado trasero)
Cojinete de agujas [F] (parte delantera)

Brazo de suspensión inferior delantero •


Extraer:

Pernos [A]
Cuello [B]
Protección del eje [C]
Collarines [D] (lado trasero)
Sellos de aceite [E]
Circlips [F]

Herramienta especial - Alicates para circlips interiores: 57001-143

• Eliminar:
Cojinete de rótula [G] (lado trasero)
Manguito [H] (lado frontal)
Cojinete de agujas [I] (parte delantera)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

14-14 SUSPENSIÓN
Brazos de suspensión

Conjunto del brazo de suspensión delantera •


Aplique grasa:
Cojinete de rótula
Rodamiento de agujas

•Instale las siguientes piezas como se muestra.


Brazo de suspensión superior delantero
Delantero [A] • Presione el cojinete de
agujas [B] hasta que se detenga. • Presione el cojinete de rótula [C]
hasta que se detenga.

•Instalar:
Anillo de seguridad nuevo

Herramienta especial - Alicates para circlips interiores: 57001-143

• Aplicar grasa:
Labios del sello de
aceite •Instale:

Manga (parte delantera)


Cuello (lado trasero)

•Instale las siguientes piezas como se muestra.


Brazo de suspensión inferior delantero
Lado delantero [A]: Cojinete de agujas
[B] 7,5 ±0,1 mm (0,295 ±0,004 pulg.)
[C]

Lado trasero [A]:


Anillo de seguridad [B] (parte delantera)

Cojinete de rótula [C]


Circlip [D] (lado trasero)

Herramienta especial - Alicates para circlips interiores: 57001-143

• Aplicar grasa:
Labios del sello de
aceite •Instale:

Manga (parte delantera)


Collares (lado trasero)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SUSPENSIÓN 14-15
Brazos de suspensión

Extracción del brazo de suspensión trasera


• Extraer:
Ruedas traseras (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)
Pernos y tuercas de montaje [A]
Brazo de suspensión superior trasero [B]

• Eliminar:
Junta estabilizadora [A]
•Sujete el perno de unión con una llave Allen [B] y retire
la tuerca [C].

• Eliminar:
Pernos y tuercas de montaje [A]
Brazo de suspensión inferior trasero [B]

Instalación del brazo de suspensión trasera


•Instale: Brazo de suspensión superior trasero
Brazo de suspensión inferior trasero
Pernos de pivote y tuerca del brazo de
suspensión (provisional)
Perno de montaje del amortiguador trasero (inferior)
Junta estabilizadora
• Apretar: par -
Tuercas de pivote del brazo de suspensión trasera: 48 N·m (4,8
kgf·m, 35 ft·lb)
Tuercas de montaje del amortiguador trasero: 34 N·m (3,5
kgf·m, 25 pies·lb)
Tuerca de la junta del estabilizador: 48 N·m (4,8 kgf·m, 35 ft·lb)

•Sujete el perno de unión con una llave Allen y apriete

nuez. •Instalar:
Ruedas delanteras (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

14-16 SUSPENSIÓN
Brazos de suspensión

Desmontaje del brazo de suspensión trasera


Brazo de suspensión superior trasera •
Retire los bujes [A]

Brazo de suspensión inferior delantero •


Extraer:
Tornillo [A]
Pernos [B]
Collares [C]
Protección del eje [D]
Collares [E] (lado trasero)
Sellos de aceite [F]
Circlips [G]

Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144

• Eliminar:
Cojinete de rótula [H] (lado trasero)
Manga [I] (lado frontal)
Cojinete de agujas [J] (parte delantera)

Conjunto del brazo de suspensión trasera


• Aplique grasa:
Cojinete de rótula
Rodamiento de agujas

Brazo de suspensión superior trasero


•Instale los casquillos [A] con una prensa.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SUSPENSIÓN 14-17
Brazos de suspensión

Brazo de suspensión inferior trasero •Instale


las siguientes piezas como se muestra.
Lado delantero [A]:
Cojinete de agujas [B] 7,5
±0,1 mm (0,295 ±0,004 pulg.) [C]

Lado trasero [A]:


Anillo de seguridad [B] (parte delantera)

Cojinete de rótula [C]


Circlip [D] (lado trasero)

Herramienta especial - Alicates para circlips interiores: 57001-143

• Aplicar grasa:
Labios del sello de
aceite •Instale:

Manga (parte delantera)


Collares (lado trasero)

Desmontaje del
estabilizador • Retire:
Ruedas traseras (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)
Junta estabilizadora [A]
•Sujete el perno de unión con una llave Allen [B] y retire
la tuerca [C].

• Eliminar:
Pernos del soporte del estabilizador [A]
Soportes estabilizadores [B]
Amortiguadores y estabilizador [C]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

14-18 SUSPENSIÓN
Brazos de suspensión

Instalación del estabilizador


•Instalar:
Amortiguadores [A] y estabilizador [B]
Soportes del estabilizador [C] y pernos •
Apretar:
Par de apriete: pernos del soporte del estabilizador [D]: 23 N·m (2,3
kgf·m, 17 ft·lb)
•Instalar:
Juntas estabilizadoras [E]
•Sujete el perno de unión con una llave Allen y apriete
nuez.

Par - Tuercas de la junta del estabilizador [F]: 48 N·m (4,8 kgf·m, 35


ft·lb) •Instalar:
Ruedas traseras (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

DIRECCIÓN 15-1

Direccion
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 15-2
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 15-4
Herramientas especiales ................................................ .................................................... .......................... 15-5
Direccion ................................................. .................................................... ............................... 15-6
Desmontaje del eje de dirección .................................................. .................................................... ... 15-6
Instalación del eje de dirección .................................................. .................................................... 15-6
Extracción del nudillo delantero ............................................... .................................................... .... 15-7
Instalación del muñón delantero ............................................... .................................................... .15-8
Extracción del cojinete del muñón delantero ........................................... ....................................... 15-9
Instalación del cojinete del muñón delantero ............................................... .......................................... 15-10
Desmontaje de la barra de acoplamiento ................................. .................................................... ............... 15-10
Instalación de tirante .................................................. .................................................... ............ 15-10
Extracción del extremo de la barra de acoplamiento .................................. .................................................... ......... 15-10
Instalación del extremo de la barra de acoplamiento .................................. .................................................... ...... 15-10
Mantenimiento de la dirección ................................................. .................................................... .......... 15-12
Inspección de la dirección .................................................. .................................................... ......... 15-12
Rectitud del eje de dirección ............................................... ....................................................... 15-12
Lubricación del manguito del cojinete de la dirección .................................. .................................... 15-12
Inspección de la abrazadera del vástago de la dirección .................................. .......................................... 15-12
Inspección del cojinete del vástago de la dirección ............................................... .......................................... 15-12
Inspección del cojinete del muñón de la dirección ........................................... .................................... 15-13
Inspección del extremo de la barra de acoplamiento .................................. .................................................... ....... 15-13
Inspección de la articulación del muñón de la dirección .................................. ....................................... 15-13
Manillar................................................. .................................................... ............................. 15-14
Desmontaje del manillar .................................................. .................................................... ........ 15-14
Instalación del manillar .................................................. .................................................... ..... 15-14
15

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

15-2 DIRECCIÓN
Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

DIRECCIÓN 15-3
Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
3,0 pies·lb

1 pernos de soporte del manillar. 29 22 S

2 pernos de abrazadera de vástago de dirección 25 2.5 18


3 tuercas de extremo de barra de acoplamiento 42 4.3 31
4 contratuercas de tirante 37 3.8 27

5 pernos de la junta del cojinete del vástago de la dirección 23 2.3 17 L

6 Tuerca del extremo inferior del vástago de la dirección 62 6.3 46


7 tuercas de articulación delantera 29 3.0 22

8 pernos de abrazadera del cilindro maestro 9.0 0,92 80 pulg·lb S


9 Perno de la palanca de control del diferencial variable – – – L

AD: Aplicar agente adhesivo.


AG: Aplique grasa (grasa premium Amoco Rykon No. 2 EP Green).
G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete específica.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

15-4 DIRECCIÓN
Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio


Tirantes
–––
Longitud de la barra de acoplamiento 393,3 mm (15,48 pulgadas)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

DIRECCIÓN 15-5
Herramientas especiales

Alicates para circlips interiores: Juego de controladores de


57001-143 rodamientos: 57001-1129

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

15-6 DIRECCIÓN
Direccion
Extracción del vástago de dirección •
Retire:

Guardabarros delantero (ver capítulo Chasis)


Manillar (ver Extracción del manillar)
Pasadores de chaveta y tuercas de extremo de barra de acoplamiento [A]

Pernos de la junta del cojinete del vástago de la dirección [B] (derecho e izquierdo)

PRECAUCIÓN

No afloje las contratuercas [C] en los extremos del manguito de ajuste de la barra
de dirección o cambiará la convergencia de las ruedas delanteras.

• Aplane la arandela doblada [A]. • Quitar:


Pernos de la abrazadera de la dirección [B]

Abrazaderas de dirección [C]


Sellos de grasa

• Corte la banda [A] y extraiga el vástago de dirección [B] del


cuadro.

• Eliminar:
pasador de chaveta [A]

Tuerca del extremo inferior del vástago de dirección [B]


Cuello [C]
Cojinete de vástago de dirección [D]

Instalación del vástago de dirección • Engrase


completamente las ranuras del sello [A] en el vástago de dirección
Llevando.
•Instalar:
Collar •

Apretar: Par -

Tuerca del extremo inferior del vástago de dirección: 62 N·m (6,3 kgf·m, 46 ft·lb) •
Doble ambos extremos del pasador de chaveta.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

DIRECCIÓN 15-7
Direccion
• Aplique un agente de bloqueo no permanente:
Pernos de la junta del cojinete del vástago de la dirección
[A] • Apretar:

Torsión: pernos de la junta del cojinete del vástago de la dirección: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17 ft·lb)

• Aplique Amoco Rykon Premium Grease No.2 EP (Verde):


Interior de la abrazadera de dirección [A]
Sellos de aceite [B]

•Instale:

Collarines [A] •
Aplique la grasa anterior al interior de la abrazadera de la dirección [B].

• Apretar:
Par - Pernos de la abrazadera del vástago de la dirección [A]: 25 N·m
(2,5 kgf·m, 18 ft·lb)
Tuercas del extremo de la barra de acoplamiento: 42 N·m (4,3 kgf·m, 31 ft·lb)

• Doble las lengüetas de la arandela [B] hacia la cabeza del perno. •Inspeccione la
convergencia (consulte el capítulo Ruedas/Neumáticos).

Extracción del muñón delantero •


Retire:
Rueda delantera y buje (consulte el capítulo Ruedas/Niveles)
Pinza de freno (ver capítulo Frenos)
pasador de chaveta [A]

PRECAUCIÓN

No afloje las contratuercas [B] en los extremos de la barra de dirección, o


cambiará la convergencia de las ruedas delanteras.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

15-8 DIRECCIÓN
Direccion
• Sostenga las superficies planas [A] del extremo de la barra de dirección con
una llave fina [B], retire la tuerca del extremo de la barra de dirección [C] y lávela.
ers.
• Golpee ligeramente el eje del extremo del tirante y retire el tirante.
extremo del nudillo.

• Eliminar:
Pasadores de chaveta y tuercas de articulación delantera [A]

•Instale una tuerca adecuada [A] (M12) en el extremo de la junta articulada


temporal como se muestra.
• Golpee ligeramente [B] el extremo de la junta articulada y retire la junta de
el brazo de suspensión delantero [C].

•Instale una tuerca adecuada [A] (M12) en el extremo de la junta articulada


temporario.
• Golpee ligeramente el extremo de la articulación y retire la articulación [B].

Instalación del muñón delantero


•Inspeccione los cojinetes esféricos en las articulaciones del muñón [A].
Si encuentra aspereza, juego excesivo o agarrotamiento, reemplace la junta
articulada.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

DIRECCIÓN 15-9
Direccion
• Compruebe que la funda de la junta [A] no esté rota, desgastada, deteriorada
o tenga fugas de grasa.
Si se encuentra, reemplace la junta articulada. •
Limpie los vástagos [B] de la articulación.

• Limpie la superficie cónica [A] en el brazo de suspensión delantera


[B].

•Instalar:
Arandelas [A] y tuercas de unión articulada [B] •
Apriete:
Par de torsión: tuercas de la junta articulada delantera: 29 N·m (3,0 kgf·m, 22 ft·lb)

Tuercas del extremo de la barra de acoplamiento: 42 Nm (4,3 kgfm, 31 ftlb)

•Instale los nuevos pasadores de chaveta [C] y doble sus dos extremos.

Desmontaje del cojinete del muñón delantero


• Retire:
Articulación delantera (consulte Extracción de la articulación delantera)
Anillo de seguridad [A]

Herramienta especial - Alicates para circlips interiores [B]: 57001-143

• Extraiga el cojinete [A] con un impulsor de cojinetes adecuado del conjunto


impulsor de cojinetes.
Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

15-10 DIRECCIÓN
Direccion
Instalación del cojinete de articulación delantero • El
lado marcado del cojinete mira hacia afuera. • Presione el cojinete hasta
que toque fondo.
[A] Bloque V

Herramienta especial: juego de impulsores de rodamientos [B]: 57001-1129

• Reemplace el circlip por uno nuevo.


Herramienta especial - Alicates para circlips interiores: 57001-143

Extracción de la barra de
acoplamiento • Retire:

Ruedas delanteras (ver capítulo Ruedas/Neumáticos)


Pasador de chaveta y tuercas del extremo de la barra de acoplamiento [A]

Tirante [B]

PRECAUCIÓN

Al retirar el tirante, tenga cuidado de no doblarlo. No afloje las contratuercas


[C] en el extremo del manguito de ajuste de la barra de dirección o cambiará
la convergencia de las ruedas delanteras.

Instalación de tirantes • Los

tirantes derecho e izquierdo son idénticos. • Apriete: Torque


- Tuercas del extremo de la barra de acoplamiento: 42

N·m (4,3 kgf·m, 31 ft·lb)

•Inspeccione la convergencia (consulte el capítulo Ruedas/Neumáticos).

Extracción del extremo de la barra

de acoplamiento • Retire la barra de acoplamiento (consulte


Extracción de la barra de acoplamiento). • Sosteniendo el área aplanada del tirante [A],
afloje la contratuerca [B] y desatornille el extremo del tirante [C].

NOTA
•La contratuerca cerca de la marca L en el tirante tiene roscas hacia la
izquierda. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj para aflojar.

PRECAUCIÓN

No quite el sello de grasa. Está lleno de grasa.

Instalación del extremo de la barra de

acoplamiento • Verifique que el borde de la funda [A] esté en el vástago [B].

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

DIRECCIÓN 15-11
Direccion
•Instale los extremos de la barra de dirección de modo que la barra de dirección

tenga la longitud correcta [A] y ambas longitudes de rosca visibles [B] sean iguales.

Longitud estándar
de la barra de acoplamiento: 393,3 mm

(15,48 pulg.) • Apriete: Torque - Contratuercas

de la barra de acoplamiento: 37 N·m (3,8 kgf·m, 27 ft·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

15-12 DIRECCIÓN
Mantenimiento de la dirección

Inspección de la dirección
• Consulte Inspección de la dirección en el capítulo Mantenimiento periódico.

Rectitud del eje de la dirección • Quite


el eje de la dirección (consulte Extracción del eje de la dirección). •
Compruebe la rectitud de la columna de dirección. •Utilice una regla a lo
largo del vástago.
Si el eje de la dirección está doblado, reemplace el eje de la dirección.

Lubricación del manguito del cojinete de la dirección


• Lubrique los cojinetes del vástago de la dirección.
•Retire la columna de dirección (consulte Extracción de la columna de
dirección). •Limpie toda la grasa vieja del vástago de la dirección, los
manguitos de los cojinetes y los sellos de grasa. •Aplique Amoco Rykon
Premium Grease No. 2 EP (Verde) al vástago de la dirección [A] y al interior
[B] de ambas abrazaderas.

• Lubrique el cojinete del vástago de la dirección [A].


•Retire el cojinete del vástago de la dirección. •Rellene
los labios del sello de grasa con grasa.

Inspección de la abrazadera del eje de la dirección


•Inspeccione las abrazaderas del eje de la dirección [A] .
Si encuentra aspereza, juego excesivo o agarrotamiento, reemplace
ambas abrazaderas.

Inspección del cojinete del vástago de dirección


•Inspeccione el cojinete esférico [A].
Si encuentra aspereza, juego excesivo o agarrotamiento, reemplace el
cojinete del vástago de la dirección.
•Inspeccione los sellos de grasa superior e inferior [B].
Si se encuentran daños, desgaste o deterioro, reemplace el cojinete del
vástago de la dirección.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

DIRECCIÓN 15-13
Mantenimiento de la dirección

Inspección del cojinete del muñón de la dirección

PRECAUCIÓN

No extraiga ningún rodamiento para su inspección.

• Quite el muñón de la dirección (consulte Reemplazo del muñón de la dirección).


móvil).
• Gire [A] el cojinete hacia adelante y hacia atrás mientras verifica que
rugosidad o unión.
Si encuentra asperezas o adherencias, reemplace el cojinete.
• Examine el sello del cojinete [B] en busca de roturas o fugas.
Si el sello está roto o tiene fugas, reemplace el rodamiento.

Inspección del extremo de la barra


de acoplamiento •Inspeccione cada cojinete esférico [A].
Si encuentra aspereza, juego excesivo o agarrotamiento, reemplace el extremo
de la barra de acoplamiento. •Inspeccione cada bota [B].

Si encuentra daño, desgaste o deterioro, reemplace el extremo de la barra de


dirección.

Inspección de la articulación del muñón de la dirección


•Inspeccione cada cojinete esférico [A].
Si encuentra aspereza, juego excesivo o agarrotamiento, reemplace la
articulación de la dirección.
•Inspeccione cada bota [B].
Si se encuentran daños, desgaste o deterioro, reemplace la articulación de la
dirección.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

15-14 DIRECCIÓN
Manillar
Extracción del manillar • Retire:

Unidad de medida (ver capítulo Sistema eléctrico)


Caja del acelerador
Cilindro maestro de freno delantero
Carcasa del interruptor izquierdo
Conjunto de palanca de freno trasero
Pernos del soporte del manillar [A] y soporte [B]
Soportes de manillar [C]
Manillar [D]

Instalación del manillar • Alinee


la marca perforada [A] del manillar con el extremo de la superficie de contacto
[B] de la columna de dirección.

•Instale el soporte [A]. • Apriete


los pernos delanteros del soporte [B] primero y luego los traseros
pernos [C].
Par de torsión: pernos del soporte del manillar: 29 N·m (3,0 kgf·m, 22
ft·lb) •Si el soporte está instalado correctamente, no habrá

espacio [D] en la parte delantera y un espacio uniforme [E] en la parte trasera


después de apretar.

•Instalar:
Carcasa del interruptor derecho (caja del acelerador) [A]
Palanca de freno delantero (cilindro maestro) [B]
Marca de punzón [C]
[D] = 70 mm (2,76 pulg.)

•Instale el alojamiento del interruptor izquierdo [C] en el manillar [B]


que el ángulo de apertura sea de 40° [A] o menos.
NOTA
•No abra la carcasa más de 40°, la cubierta integrada
las piezas de la carcasa pueden resultar dañadas.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

DIRECCIÓN 15-15
Manillar
•Instalar:

Carcasa del interruptor izquierdo [A]


Conjunto de palanca de freno trasero [B]
Marca de punzón [C]
[D] = 6 mm (0,24 pulg.)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CUADRO 16-1

Cuadro
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... .......................... 16-2
Asiento ........................ .................................................... .................................................... ............ 16-8 Desmontaje
del
asiento ............................... .................................................... .......................... 16-8 Instalación del
asiento ............. .................................................... ................................................. dieciséis -8
Portaaviones................................................... .................................................... .................................. 16-9 Extracción
del
portaequipajes delantero .......... .................................................... .......................................... 16-9 Instalación del
portaequipajes delantero .. .................................................... ............................................... 16-9 Instalación del
soporte del portaequipajes delantero .. .................................................... .................................. 16-9 Desmontaje del
portaequipajes trasero .......... .................................................... .......................................... 16-9 Instalación del
portaequipajes trasero. .................................................... ................................................. dieciséis -9 Instalación del
soporte del portaequipajes trasero .................................. .......................................... 16-10
Guardabarros ... .................................................... .................................................... .......................... 16-11
Desmontaje del guardabarros delantero .................. .................................................... .................................... 16-11
Instalación del guardabarros delantero .................................................. .................................................... .. 16-11
Desmontaje del guardabarros trasero .................................. .................................................... .......... 16-11
Instalación del guardabarros trasero ........................... .................................................... .......... 16-12
Cubiertas ............................. .................................................... .................................................... ... 16-13 Extracción
de la cubierta intermedia .................................. .................................................... ........... 16-13 Instalación de la
cubierta intermedia ............................... .................................................... .......... 16-13 Extracción de la cubierta
lateral izquierda .................. .................................................... ..................... 16-14 Instalación de la cubierta
lateral izquierda .................. ......................... ................................................ dieciséis- 14 Extracción de la cubierta
lateral derecha ........................................... .................................................... .16-14 Instalación de la cubierta
lateral derecha .................................. .................................................... 16-15 Extracción de la caja de piezas
eléctricas .................................. ............................................... 16-15 Instalación de la caja de piezas
eléctricas ............................................... .......................................... 16-16 Extracción de la cubierta del
radiador.... .................................................... ............................................. 16-16 Cubierta del radiador
Instalación................................................. ............................................... 16-16
Guardias.................................................. .................................................... .......................... 16-17 16 Desmontaje de
protección delantera ......... .................................................... ............................................ 16-17 Instalación de la la
protección delantera .................................................... .................................................... 16-17 Extracción de la
protección inferior delantera .................................. ................................................ dieciséis- 17 Instalación de la
protección inferior delantera .................................. .......................................... 16-18 Extracción de la protección inferior
del motor .................................................... ...................................... 16-18 Instalación de la protección inferior del
motor ..... .................................................... .......................... 16-18 Extracción de la protección inferior
trasera .................. .................................................... ....................... 16-18 Instalación de la protección inferior
trasera .................. .................................................... ......................... 16-18 Faldones y estribo
s................................................. .................................................... .......... 16-19 Extracción del estribo
izquierdo .................................. .................................................... ............... 16-19 Instalación del estribo
izquierdo ............................... .................................................... .......... 16-19 Extracción del estribo
derecho ........................... .................................................... .................. 16-19 Instalación del estribo
derecho.................... .................................................... .................. 16-20 Instalación del soporte del
estribo ........................ .................................................... .......... 16-20 Soporte de enganche de
remolque .................. .................................................... .......................... 16-21 Extracción del soporte del enganche del
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
remolque .......... .................................................... ......... ..................... 16-21 Instalación del soporte de enganche de
remolque .................. .................................................... ............... 16-21
Machine Translated by Google

16-2 CUADRO
Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CUADRO 16-3
Vista en despiece ordenado

Par
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

1 pernos de protección delantera. 37 3,8 27

2 pernos portadores delanteros, L = 50 mm (2,0 pulg.) 25 2.5 18

3 pernos delanteros, L = 70 mm (2,8 pulg.) 25 2.5 18


4 pernos del soporte del portaequipajes delantero 32 3.3 24

5 pernos del soporte trasero, L = 14 mm (0,6 pulg.) 54 5.5 40

6 pernos del portador trasero, L = 41 mm (1,6 pulg.) 54 5.5 40


7 pernos del soporte del portaequipajes trasero 37 3.8 27

CN: Canada Model

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

16-4 CUADRO
Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CUADRO 16-5
Vista en despiece ordenado

Par
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

1 pernos de soporte de estribo 42 4,3 31


2 pernos de soporte de enganche 82 8.3 60

3. Soporte de enganche de remolque

OP: Piezas opcionales

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

16-6 CUADRO
Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CUADRO 16-7
Vista en despiece ordenado

OP: Piezas opcionales

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

16-8 CUADRO
Asiento

Desmontaje del
asiento • Retire el asiento [A] levantando la palanca del pestillo [B] y luego
tirando del asiento hacia atrás.

Instalación del asiento


•Inserte los ganchos del asiento delantero [A] en los receptores [B] en el
soporte.

•Inserte los ganchos del asiento trasero [A] en los amortiguadores [B].
• Empuje la parte trasera del asiento hacia abajo para enganchar los pestillos
[C].

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CUADRO 16-9
Transportistas

Extracción del portaequipajes


delantero • Retire:
Pernos del portaequipajes delantero [A]
Collares

Portador delantero [B]

Instalación del portaequipajes delantero


•Instalar:

Collares largos, L = 44,6 mm (1,8 pulg.) [A]


Collares cortos, L = 21,6 mm (0,9 pulg.) [B]
Portaequipajes delantero
[C] • Apretar: Par - Pernos del

portaequipajes delantero [D], L = 70 mm (2,8 pulg.): 25 N·m


(2,5 kgf·m, 18 pies·lb)
Pernos del portador delantero [E], L = 50 mm (2,0 pulg.): 25 N·m
(2,5 kgf·m, 18 ft·lb)

Instalación del soporte del portaequipajes delantero


•Instalar:

Soporte del portaequipajes delantero


[A] • Apriete:

Par de torsión: pernos del soporte del portaequipajes delantero [B]: 32 N·m
(3,3 kgf·m, 24 ft·lb)

Extracción del portaequipajes


trasero • Retire:
Pernos del soporte trasero [A]
Collares [B]
Portaequipajes trasero [C]

Instalación del portaequipajes trasero


•Instalar: Collar [A]

Transportista [B]
Pernos portadores, L = 41 mm (1,61 pulg.) [C]
Pernos portadores, L = 14 mm (0,55 pulg.) [D]
Pernos portadores, L = 25 mm (0,98 pulg.) [E]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

16-10 MARCO
Transportistas

Instalación del soporte del portaequipajes


trasero •Instalar:
Soporte del portaequipajes trasero
[A] • Apriete:

Par de apriete: pernos del soporte del portaequipajes trasero [B]: 37 N·m
(3,8 kgf·m, 27 ft·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CUADRO 16-11
Guardabarros

Desmontaje del guardabarros


delantero • Retire:
Asiento (ver Desmontaje del asiento)
Portaequipajes delantero (consulte Retiro del portaequipajes delantero)

Cubiertas laterales izquierda y derecha (consulte el Desmontaje de cada


cubierta lateral)
Cubierta intermedia

Remaches rápidos [A] (ambos lados)


Pernos [B]

• Eliminar:

Tornillos [A] y collares

• Eliminar:

Tornillos [A] y collares


Guardabarros delantero [B]

Instalación del guardabarros


delantero •Instalar:
Tornillos y Collares
Remaches rápidos
•Instalar:

Portaequipajes delantero (ver Instalación del portaequipajes delantero)

Desmontaje del guardabarros


trasero • Desconecte:
Conector del cable de la luz trasera/de freno [A]
Pernos [A] y collares

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

16-12 CUADRO
Guardabarros

• Eliminar:

Asiento (ver Desmontaje del asiento)


Portaequipajes trasero (ver Extracción del portaequipajes trasero)
Tornillos [A] y collares

• Eliminar:
Tornillos [A] y collares

• Retire:

Tornillos [A] y Collarines Pernos


[B] y Collarines Tapa del tanque
de combustible [C]
Guardabarros trasero [D]
•Instale la tapa del depósito de combustible después de quitar el guardabarros trasero.

Instalación del guardabarros trasero •


Conectar:

Conector del cable de la luz trasera/de freno


•Instalar:
Guardabarros trasero

Amortiguadores [A] y collares [B]


Portaequipajes trasero (ver Instalación del portaequipajes trasero)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CUADRO 16-13
cubiertas

Extracción de la cubierta
intermedia • Retire:
Tornillos de la cubierta intermedia [A] y collares

• Eliminar:
Tornillo de cubierta central [A] y collar

• Desconectar:
Conectores del cable del interruptor de asistencia de marcha atrás [A]

• Retire la cubierta intermedia [A] como se muestra.

Instalación de la cubierta
intermedia • Conecte:
Conectores de cable del interruptor de asistencia de marcha atrás
•Instalar:
Cubierta intermedia [A]
Tornillos de la cubierta intermedia [B] y collares [C]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

16-14 MARCO
cubiertas

Extracción de la cubierta lateral


izquierda • Retire:
Asiento (ver Desmontaje del asiento)
Tornillos de la cubierta intermedia

Tornillos de la caja de almacenamiento [A]


Caja de almacenamiento [B]

• Eliminar:

Tornillos [A] y collares

• Eliminar:

Tornillos [A] y collares


Cubierta lateral izquierda [B]

Instalación de la cubierta lateral izquierda


•Instalar:

Cubierta lateral izquierda [A]


aislante [B]
Tornillos [C] y collares [D]
Arandelas [E]
Estuche de almacenamiento

Desmontaje de la cubierta lateral


derecha • Retire:
Asiento (ver Desmontaje del asiento)
Tornillos de la cubierta intermedia

Tuerca del interruptor de encendido [A]

Tornillos de la caja de almacenamiento [B]


Estuche de almacenamiento [C]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CUADRO 16-15
cubiertas

• Eliminar:
Perilla de cambio [A]
Tornillos [B] y collares

• Eliminar:
Tornillos [A] y collares
Cubierta lateral izquierda [B]

Instalación de la cubierta lateral derecha


•Instalar:

Cubierta lateral derecha [A]


Tornillos [B] y collares [C]
Arandela [D]

•Instalar:

Estuche de
almacenamiento • Coloque el saliente [A] del interruptor de encendido en el hueco
en el estuche de
almacenamiento. • Apriete firmemente la tuerca [B].

Extracción de la caja de piezas eléctricas •


Extraiga: Asiento (consulte el capítulo Chasis)

Guardabarros trasero (ver capítulo Chasis)


Caja de fusibles [A]
Conector del cable del sensor de caída del vehículo [B] (desconectar) • Retire
las siguientes piezas de la caja.
Relés del circuito de arranque [C]
Disyuntor del ventilador del radiador [D]
Relé de arranque [E]
Restablecer conector [F]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Actuador Controlador [G]
Encendedor [H]
Machine Translated by Google

16-16 MARCO
cubiertas

• Eliminar:
Tornillo [A]
Pernos [B]
Caja de piezas eléctricas [C]

Instalación de la caja de piezas eléctricas


•Instalar:
Piezas eliminadas
• Conecte el conector del cable del sensor de caída del
vehículo. • Pase los cables de las piezas eléctricas de acuerdo con el Apéndice
capítulo.

Extracción de la cubierta del


radiador • Retire:
Guardabarros delantero (ver Desmontaje del guardabarros delantero)
Abrazaderas [A] (ambos lados)
Tornillos de la tapa del radiador [B] y collares

• Eliminar:
Tornillos de la cubierta del radiador [A] y collares
Cubierta del radiador [B]

Instalación de la cubierta del


radiador • Establezca la línea de la esquina [A] y la línea inferior [B] del radiador
cubrir.
•Instalar:
Tornillos y collares de la cubierta del radiador

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CUADRO 16-17
guardias

Desmontaje de la protección
delantera • Retire:
Tornillos [A] y collares
Pernos [B] y collares
Cubierta protectora delantera [C]
Pernos [D] y collares

• Eliminar:
Pernos del soporte del portaequipajes delantero [A]

Tornillos de la cubierta del radiador [B] y collares


Pernos de la protección delantera [C] (ambos
lados) • Retire la protección delantera [D] del tope inferior del radiador
persona [B].

Instalación de la protección delantera

•Inserte los topes inferiores del radiador en la arandela de la protección delantera.


•Instalar:

Guardia delantera [A]


Pernos de la protección
delantera [B] • Apriete:

Torsión: pernos de la protección delantera: 37 N·m (3,8 kgf·m, 27 ft·lb)


Pernos del soporte del portaequipajes delantero: 32 N·m (3,3 kgf·m, 24
pies·lb)

•Instalar:
Tornillos de la tapa del radiador

Cubierta protectora delantera [A]


Tornillos [B] y collares [C]
Pernos [D] y collares [E]

Extracción del protector inferior delantero •


Retire:
Pernos [A] y collares
Protector inferior delantero [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

16-18 CUADRO
guardias

Instalación de la protección inferior


delantera •Instale la protección inferior delantera [A] entre el bastidor y la
protección inferior del motor [B]. •Instalar:

Pernos [C] y collares [D]

Extracción de la protección inferior del


motor • Retire:
Pernos [A] y collares [B]
Protector inferior del motor [C]

Instalación de la protección inferior del


motor • Confirme:
Amortiguador
[D] •Instalar:
Protector inferior del motor
Pernos y collares

Extracción del protector inferior trasero


• Retire:
Pernos (M6) [A] y collares
Perno (M8) [B] y collar
Protector inferior trasero [C]

Instalación del protector inferior trasero


•Instalar:
Protector inferior trasero [A]
Perno (M8) [B] y collar
Pernos (M6) [C] y collares

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CUADRO 16-19
Flaps y estribos
Extracción del estribo izquierdo
• Quitar:
Tornillos [A] y collares
Pernos [B] y collares

• Eliminar:
Tornillos [A] y collares
Pernos [B] y collares
Estribo izquierdo [C]

Instalación del estribo izquierdo


•Instalar:
Estribo izquierdo [A]
Pernos [B] y collares [C]
Tornillos [D] y collares [E]

Extracción del estribo derecho


• Quitar:
Tornillos [A] y collares
Pernos [B] y collares

• Eliminar:
Tornillos [A] y collares
Pernos [B] y collares
Estribo derecho [C]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

16-20 MARCO
Flaps y estribos

Instalación del estribo derecho


•Instalar:
Estribo derecho [A]
Pernos [B] y collares [C]
Tornillos [D] y collares [E]

Instalación del soporte del estribo


• Instale: Soporte del estribo [A] •
Apriete: Par - Pernos del
soporte del estribo [B]: 42 N·m
(4,3 kgf·m, 31 ft·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

CUADRO 16-21
Soporte de enganche de remolque

Extracción del soporte del enganche del


remolque • Retire:
Pernos del soporte del enganche del remolque [A]
Soporte de enganche de remolque [B]

Instalación del soporte de enganche de remolque •Instale

el soporte de enganche de remolque [A] como se muestra. • Apretar: Torsión

- Pernos del soporte del enganche: 82 N·m (8,3 kgf·m, 60 ft·lb)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-1

Sistema eléctrico
Tabla de contenido
Ubicación de las piezas.................................. 17-3 Vista Instalación del sensor de caída del vehículo. 17-41
despiezada....... ............................ 17-6 Inspección del sensor de caída del vehículo .. 17-41
Especificaciones .................. .................. 17-12 Sistema de arranque eléctrico ......... 17-45 Extracción
Diagrama de cableado.................... ....... 17-14 del motor de arranque ...... ........... 17-45 Instalación
Herramientas especiales ........................... 17 -16 del motor de arranque ........... 17-45 Desmontaje
Precauciones.......................................... 17-17 Cableado del motor de arranque ........... 17- 46 Conjunto del
eléctrico.. ............................... 17-19 Inspección del motor de arranque ........... 17-47 Limpieza/
cableado .............. ........... 17-19 inspección del conmutador. 17-48 Inspección de la
Batería ............................... ............ 17-20 Extracción armadura ........... 17-48 Longitud de la escobilla del
de la batería ...................... 17-20 Instalación de la motor de arranque ........... 17-49 Inspección del
batería .. ..................... 17-20 Activación de la conjunto de la escobilla. ......... 17-49 Inspección de
batería ........................ 17-20 la placa de cepillo y del perno terminal .................. ..
Precauciones.................................... 17-22 17-49 Inspección del relé del motor de
Intercambio....... .......................... 17-23 Inspección arranque ......... 17-49 Inspección del relé del
del estado de carga ..... 17-24 Carga de circuito del motor de arranque .. 17-50 Extracción
actualización ....... ............... 17-24 Sistema de del embrague del motor de arranque ...... 17-52
carga ............................... 17-26 Extracción de la Motor de arranque Instalación del embrague del
cubierta del alternador ............ 17-26 Instalación de motor... 17-52 Inspección del embrague del motor
la cubierta del alternador ......... 17-27 Alternato r de arranque... 17-52 Inspección del limitador de
Extracción del rotor ........... 17-28 Instalación del par ........... 17-53 Sistema de
rotor del alternador ......... 17-28 Extracción del iluminación.......... ....................... 17-54 Ajuste
estator del alternador .......... 17-29 Instalación del vertical del haz de luz del faro .................. ............
estator del alternador ........ 17-29 Inspección del 17-54 Reemplazo de la bombilla del faro
voltaje de salida del regulador/rectificador ......... delantero ....... 17-54 Reemplazo de la bombilla de
17-29 Inspección del alternador... .......... 17-30 la luz trasera ........... 17-56 Sistema del ventilador del
Inspección del regulador/rectificador ....... 17-31 radiador.. ....................... 17-58 Inspección del
Sistema de encendido ............... ........... 17-34 circuito del ventilador del radiador.... 17-58
Extracción de la bujía ........................... 17-34 Bujía Inspección del motor del ventilador del radiador....
Instalación ........... 17-34 Limpieza/inspección de 17-58 Radiador Inspección de interruptores de
bujías ...... 17-35 Inspección de la separación de ventilador. 17-58 Instalación del disyuntor del ventilador
las bujías .......... 17-35 Encendido Extracción de la del radiador 17-59 Sensor de nivel de 17
bobina........... 17-35 Instalación de la bobina de combustible ............... 17-60 Extracción del sensor
encendido.................. 17-35 Inspección de la de nivel de combustible ......... 17-60 Instalación del
bobina de encendido. .......... 17-36 Voltaje pico sensor de nivel de combustible ....... 17-60 Inspección
primario de la bobina de encendido del sensor de nivel de combustible ....... 17-60
Medidor .......... ....................................... 17-62
Inspección.................................. 17-37 Extracción Extracción de la unidad de medidor multifunción
del sensor del cigüeñal ........ 17 -37 Instalación del 17-62 Multifunción Inspección de la unidad de
sensor del cigüeñal ..... 17-38 Inspección del sensor medición ........... 17-63 Procedimiento de borrado
del cigüeñal ...... 17-38 Inspección del voltaje de la memoria del modo de falla de la correa de
máximo del sensor del cigüeñal ........... ............... transmisión .. ............ 17-68 Sistema de control del
17-39 Inspección del rotor del alternador ........... actuador .................. 17-72 Extracción del actuador

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com
17-39 Prueba de sincronización de
- No para reventa
2WD/4WD ...... 17-72 Instalación del actuador 2WD/
encendido ............... ........ 17-39 Resumen del
4WD ... 17-72 Extracción del actuador del freno del
sensor de caída del vehículo ....... 17-40 Extracción motor .. 17-72 Instalación del actuador del freno
del sensor de caída del vehículo ....... 17-41 del motor ........... .......... 17-73 Resumen del sistema de control
Machine Translated by Google

17-2 SISTEMA ELÉCTRICO

Solución de problemas del Inspección del interruptor del ventilador del radiador ..
sistema de control del actuador ......... 17-74 Sistema 17-86 Inspección del interruptor de la luz de advertencia
de detección de fallas de la correa de transmisión .. 17-83 de temperatura del refrigerante ....... 17-87 Inspección
Detección de fallas en la correa de transmisión del interruptor ........... ......... 17-87 Detección de fallo de
Inspección del sistema.................. 17-83 Sistema de la correa de transmisión
calefacción del carburador.................. 17-84 Aire Inspección Interruptor .................................. 17-88
del sensor de temperatura .......................... 17-84 Fusibles ..... .......................................... 17-89 Extracción de
Inspección del calentador del carburador ....... 17-85 fusibles.. ............................ 17-89 Instalación de
Interruptores .......................................... 17- 86 Ajuste fusibles .................. .......... 17-89 Inspección de
del interruptor de la luz de freno ..... 17-86 fusibles ...................... 17-89

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-3


Ubicación de las piezas

Interruptor de luz/atenuador [A]


Botón de arranque [B]
Interruptor de parada del motor [C]
Interruptor de asistencia de marcha atrás (anulación) [D]
Interruptor de luz de freno trasero [E]
Conector de toma de corriente [H] (120 W)

Interruptor de cambio 2WD/4WD [A]


Interruptor de luz de freno delantero [B]
Interruptor de encendido [C]

Batería [A]
Encendedor [B]
Controlador de actuador [C]
Restablecer conectores [D]
Relé del circuito de arranque (Neutro) [E]
Caja de fusibles [F]
Relé de arranque [G]
Disyuntor del ventilador del radiador [H]
Sensor de caída del vehículo [I]
Relé del circuito de arranque (freno) [J]

Interruptor del ventilador del radiador [A]


Ventilador del radiador [B]
Cable de tierra del bastidor [C]
Bobina de encendido [D]
Sensor de temperatura del aire [E]

Tapa de bujía [A]


Bujía [B]
Sensor del cigüeñal [C]
Interruptor de posición de marcha atrás [D]
Interruptor de posición neutral [E]
Motor de arranque [F]
Interruptor de luz de advertencia de presión de aceite [G]
Alternador [H]
Sensor de detección de avance/retroceso [I]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-4 SISTEMA ELÉCTRICO


Ubicación de las piezas

Cable de tierra del bastidor [A]


Interruptor de temperatura del agua [B]
Actuador 2WD/4WD [C]
Actuador de freno de motor [D]

Bujía [A]
Cable de tierra del motor [B]
Bobina de encendido [C]
Cable de tierra del bastidor [D]
Interruptor de luz de freno trasero [E]
Sensor de velocidad [F]
Interruptor de detección de falla de la correa de transmisión [G]
Actuador de freno de motor [H]

Regulador/Rectificador [A]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-5


Ubicación de las piezas

Medidor multifunción [A]


Botón “CONFIGURAR/REINICIAR” [B]
Luz indicadora de verificación de la correa [C]
Luz indicadora de punto muerto [D]
Luz indicadora de marcha atrás [E]
Luz indicadora de advertencia de presión de aceite [F]
Luz indicadora “4WD” [G]
Luz indicadora “2WD” [H]
Símbolo de advertencia de temperatura del refrigerante [I]
Indicador de nivel de combustible [J]

Botón “AJUSTE DE HORA” [K]


Reloj [I]
Velocímetro [M]
Contador de viaje/cuentakilómetros/contador de horas [N]
Botón “MODO” [O]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-6 SISTEMA ELÉCTRICO


Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-7


Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
0,90 78 pies·lb

1 Pernos de montaje del motor de arranque 8.8 pulg·lb

2 Tuerca del terminal del motor de arranque 4.9 0,50 43 pulg·lb

3 Contratuerca del terminal del motor de arranque 6.9 0.70 61 pulg·lb

4 pernos de motor de arranque 4.9 0,50 43 pulg·lb

5 pernos de embrague del motor de arranque 34 3.5 25 L

6 pernos del estator del alternador 13 1.3 113 pulg·lb

7 Pernos de montaje del sensor del cigüeñal 5.9 0,60 52 pulg·lb

8 tapones de tapa del alternador 18 1.8 13


9 Perno del rotor del alternador 127 13 94

10 pernos de la tapa del alternador 8.8 0,90 78 pulg·lb

G: Aplique grasa para el sello de aceite y la junta tórica.


L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
O: Aplicar aceite de motor.
R: Piezas de repuesto

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-8 SISTEMA ELÉCTRICO


Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-9


Vista en despiece ordenado

Par N·m
No. Cierre Observaciones
kgf·m 13 1,3 pies·lb

1 Bujías 2 Pernos de 113 pulg·lb

montaje del actuador 2WD/4WD 3 Pernos de montaje 9.8 1.0 87 pulg·lb L, S

del actuador del freno del motor 4 Perno de montaje del 8.8 0,90 78 pulg·lb

sensor de detección de avance/retroceso 15 5 Perno de montaje del sensor de 1.5 11

velocidad 8.8 6 Interruptor de posición neutral 0,90 78 pulg·lb


15 1.5 11
7 Interruptor de posición de marcha atrás 15 1.5 11

8 pernos de montaje de la bobina de encendido 8.8 0,90 78 pulg·lb

9. Encendedor
10. Controlador del actuador
11. Sensor de caída del vehículo
12. Conector de toma de corriente (120 W)
13. Sensor de temperatura del aire
14. Calentadores de carburador
15. Terminal de tierra
G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
S: Siga la secuencia de apriete específica.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-10 SISTEMA ELÉCTRICO


Vista en despiece ordenado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-11


Vista en despiece ordenado

Par kgf·m
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
1,8 pies·lb

1 interruptor del ventilador del radiador 18 13

2 Interruptor de luz de advertencia de temperatura del refrigerante 6.9 0.70 61 pulg·lb SS

3 Interruptor de presión de aceite 15 1.5 11 SS

4 Perno terminal del interruptor de presión de aceite 1.5 0.15 13 pulg·lb

5 Pernos de montaje del regulador/rectificador 8.8 0.90 78 pulg·lb

6 pernos de montaje del sensor de nivel de combustible 2.0 0.20 18 pulg·lb

7. Disyuntor del ventilador del radiador

OP: Piezas opcionales para modelos de EE. UU. y Canadá


R: Pieza de repuesto (Junta de la bomba de combustible)
SS: Aplique sellador de silicona (Kawasaki Bond: 56019-120).

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-12 SISTEMA ELÉCTRICO


Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio

Batería
–––
Escribe Batería sellada
12V 12Ah –––
Capacidad
Cargando sistema
–––
Tipo de alternador CA trifásica 14 ÿ 15
V –––
Voltaje de carga
(Salida del regulador/rectificador
Voltaje)
–––
Voltaje de salida del alternador 38 ÿ 58 V a 3 000 r/min (rpm) 0,29 ÿ
Resistencia de la bobina del estator 0,43 ÿ –––

Sistema de encendido
Bujía:
–––
Separación de la bujía 0,7 ÿ 0,8 mm (0,028 ÿ 0,031 pulg.) 3,75
ÿ 6,25 kÿ –––
Resistencia de la tapa de la bujía

Bobina de encendido:
–––
3 Distancia de arco de la aguja 7 mm (0,28 pulg.) o más 0,09
ÿ 0,13 ÿ –––
Resistencia del devanado primario
–––
Resistencia del devanado secundario 3,8 ÿ 5,8 kÿ
–––
Voltaje pico primario 120 V o más Resistencia del sensor del
cigüeñal 423 ÿ 517 ÿ –––

2 V o más –––
Voltaje máximo del sensor del cigüeñal
Sensor de caída del vehículo
Método de detección –––
Método de detección de flujo magnético
Más de 65° ±5° para cada banco –––
Ángulo de detección
Tiempo de detección Dentro de 0,5 ÿ 1,0 segundo –––

en el texto –––
Tensión de salida
Sistema de arranque eléctrico
Motor de arranque:

Diámetro del conmutador 28 mm (1,10 pulg.) 27 mm (1,06 pulg.)


Longitud del cepillo 12,5 mm (0,49 pulg.) 5 mm (0,20 pulg.)
Sensor de nivel de combustible

Resistencia del sensor de nivel de combustible:

Posición de nivel completo 120 ohmios –––

3ÿ –––
Posición de nivel vacío
Sistema de control del actuador
Resistencia del actuador en el texto –––

1,2 ÿ 1,6 kÿ –––


Sensor de detección de avance/retroceso
Resistencia

Sistema de calefacción del carburador


Resistencia del calentador del carburador 11 ÿ 20 ÿ –––

Interruptores
–––
Temporización del interruptor de la luz de freno ENCENDIDO después de 10 mm (0,4 pulg.) de pedal
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com
viajar - No para reventa
Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-13


Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio


Resistencia del interruptor del ventilador del radiador:

De APAGADO a ENCENDIDO a 96 ÿ 100°C –––


Temperatura en aumento
(205 ÿ 212°F)
De ENCENDIDO a APAGADO a 91 ÿ 95°C –––
Temperatura descendente
(196 ÿ 203°F)
ENCENDIDO: menos de 0,5 ÿ

APAGADO: más de 1 Mÿ

Luz de advertencia de temperatura del refrigerante


Resistencia del interruptor:

De APAGADO a ENCENDIDO a 112 ÿ 118°C –––


Temperatura en aumento
(234 ÿ 244°F)
De ENCENDIDO a APAGADO a 108 ÿ 111°C –––
Temperatura descendente
(226 ÿ 232°F)
ENCENDIDO: menos de 0,5 ÿ

APAGADO: más de 1 Mÿ

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-14 SISTEMA ELÉCTRICO


Diagrama de cableado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-15


Diagrama de cableado

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-16 SISTEMA ELÉCTRICO


Herramientas especiales

Luz de Adaptador de pico de


sincronización: 57001-1241 voltaje: 57001-1415

Soporte del volante: Juego de adaptadores de


57001-1313 aguja: 57001-1457

Probador de mano: Soporte de la polea de


57001-1394 transmisión: 57001-1520

Conjunto extractor de volante, M38 × 1,5/M35 × 1,5: 57001-1405

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-17


Precauciones

Hay una serie de precauciones importantes que deben


deben tomarse al dar servicio a los sistemas eléctricos. Aprenda y observe
todas las reglas a continuación.
•No invierta las conexiones de los cables de la batería. Esta voluntad
quemar los diodos en las partes eléctricas.
•Compruebe siempre el estado de la batería antes de condenar otras
Partes de un sistema eléctrico. Una batería completamente cargada es
necesarios para realizar pruebas precisas del sistema eléctrico.
•Las partes eléctricas nunca deben golpearse con fuerza, ya que
con un martillo, o se deja caer sobre una superficie dura. Tal
un golpe en las piezas puede dañarlas.
•Para evitar dañar las piezas eléctricas, no desconecte
los cables de la batería o cualquier otra conexión eléctrica cuando
el interruptor de encendido está encendido, o mientras el motor está funcionando.
•Debido a la alta corriente, nunca mantenga el botón de arranque
presionado cuando el motor de arranque no gira, o el
corriente puede quemar los devanados del motor de arranque.
•Utilice únicamente una bombilla de iluminación clasificada para el voltaje o
vataje especificado en el diagrama de cableado, o el mango
cubierta podría deformarse por el calor excesivo irradiado desde
la bombilla.
•Tenga cuidado de no cortocircuitar los cables que están directamente
conectados al terminal positivo (+) de la batería al chasis
terrestre.
•Los problemas pueden involucrar uno o, en algunos casos, todos los elementos.
Nunca reemplace una pieza defectuosa sin determinar qué
CAUSÓ el fracaso. Si la falla fue causada por alguna
otro artículo o artículos, también deben ser reparados o reemplazados,
o el nuevo reemplazo pronto volverá a fallar.
•Asegúrese de que todos los conectores del circuito estén limpios y apretados,
y examine los cables en busca de señales de quemado, deshilachado, etc.
Los cables defectuosos y las malas conexiones afectarán el funcionamiento
del sistema eléctrico.
•Mida la resistencia de la bobina y del devanado cuando la pieza está fría
(a temperatura ambiente).
•Códigos de colores:

BK negro G verde PAGS Rosado

BL azul GY gris Poliuretano Púrpura

BR Marrón LB Azul claro R Rojo


CH Chocolate LG Verde claro W Blanco
DG Verde oscuro O Naranja amarillo

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-18 SISTEMA ELÉCTRICO


Precauciones

•Conectores eléctricos:
Conectores Hembra [A]

Conectores macho [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-19


Cableado eléctrico
Inspección del cableado •
Inspeccione visualmente el cableado en busca de señales de quemado, deshilachado o
etc.
Si algún cableado está defectuoso, reemplace el cableado dañado.
• Separe cada conector [A] e inspeccione en busca de corrosión, suciedad
y daños.
Si el conector está corroído o sucio, límpielo cuidadosamente. Si está
dañado, reemplácelo. • Compruebe la continuidad del cableado. •Utilice
el diagrama de cableado para encontrar los extremos del cable que

se sospecha que es un problema.


•Conecte el probador manual entre los extremos de los cables.
Herramienta especial - Probador manual: 57001-1394

•Ajuste el probador al rango de ×1 ÿ.


Si el probador no lee 0 ÿ, el cable está defectuoso. Reemplace el cable
o el mazo de cables [B] si es necesario.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-20 SISTEMA ELÉCTRICO

Batería
Extracción de la
batería • Apague el interruptor de
encendido. • Quitar: Asiento (ver
capítulo Chasis)
Pernos del portapilas [A] y collares Portapilas
[B]
• Desconecte primero el cable negativo (–) de la batería [C] y
luego el cable positivo (+) [D]. • Saque
la batería [E].

Instalación de la batería •
Apague el interruptor de encendido.
•Instalar: Amortiguadores de goma
[A]
Tuerca de
abrazadera [B] • Conecte primero el cable positivo y luego el negativo.
• Ponga una capa ligera de grasa en los terminales para evitar daños.
rosario
•Instalar:
Portapilas [C]
Collares [D]
Pernos del soporte de la batería [E]

Activación de la batería
Llenado de electrolito
• Asegúrese de que el nombre del modelo [A] del contenedor de electrolito
coincida con el nombre del modelo [B] de la batería. Estos nombres
deben ser los mismos.

Nombre del modelo de batería para KVF750-A1: KMX 14-BS

PRECAUCIÓN

Asegúrese de usar el contenedor de electrolito con el mismo


nombre de modelo que la batería, ya que el volumen de electrolito
y la gravedad específica varían según el tipo de batería. Esto es
para evitar el sobrellenado del electrolito, la reducción de la vida
útil de la batería y el deterioro del rendimiento de la batería.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-21

Batería
PRECAUCIÓN

No retire la hoja de sellado de aluminio [A] de los puertos


de llenado [B] hasta justo antes de su uso. Asegúrese de
usar el contenedor de electrolitos dedicado para el volumen
correcto de electrolitos.

• Coloque la batería en una superficie nivelada.


• Verifique que la hoja de sellado no esté descascarada, rasgada o
perforada. • Retire la hoja de sellado.

NOTA
•La batería está sellada al vacío. Si la hoja de sellado ha filtrado
aire en la batería, es posible que requiera una carga inicial más
prolongada.

• Retire el contenedor de electrolito de la bolsa de vinilo. • Retire la


tira de tapones [A] del recipiente y déjelos a un lado, estos se utilizarán
más adelante para sellar la batería.
NOTA
•No perfore ni abra las celdas selladas [B] del contenedor de
electrolito. No intente separar celdas individuales.

• Coloque el contenedor de electrolito boca abajo con las seis celdas


selladas en los puertos de llenado de la batería. Sostenga el nivel del
contenedor, empuje hacia abajo para romper los sellos de las seis
celdas. Verá burbujas de aire subiendo a cada celda a medida que se
llenan los puertos.
NOTA
•No incline el contenedor de electrolito

• Compruebe el flujo de electrolito.


Si no salen burbujas de aire [A] de los puertos de llenado, o si las
celdas del contenedor no se han vaciado por completo, golpee el
contenedor [B] varias veces. • Mantenga el recipiente en su lugar
durante 20 minutos o más. No retire el contenedor de la batería
hasta que esté vacío, la batería requiere todo el electrolito del
contenedor para su correcto funcionamiento.

PRECAUCIÓN

La extracción del contenedor antes de que esté


completamente vacío puede acortar la vida útil de la batería.
No retire el contenedor de electrolito hasta que esté
completamente vacío y hayan transcurrido 20 minutos.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-22 SISTEMA ELÉCTRICO

Batería
• Retire con cuidado el contenedor de la batería. • Deje reposar
la batería durante 60 minutos antes de cargarla para permitir que el electrolito
penetre en las placas para un rendimiento óptimo.

NOTA
•Cargar la batería inmediatamente después del llenado puede acortar la
vida útil. Deje reposar la batería durante al menos 60 minutos después de
llenarla.

Carga inicial •
Coloque la tira [A] de tapones sin apretar sobre los puertos de llenado. •
Las baterías selladas recién activadas requieren una carga inicial.

Cargo estándar 1,2 A × 5 ÿ 10 horas

Si usa un cargador de batería recomendado, siga las instrucciones del


cargador para la batería sellada recién activada.

Cargadores recomendados por Kawasaki:


Cargador automático Optimate III Yuasa

de 1,5 amperios Battery Mate 150–9

Si los cargadores anteriores no están disponibles, use un equivalente


una.

NOTA
•Las tasas de carga variarán según el tiempo de almacenamiento de la
batería, la temperatura y el tipo de cargador utilizado. Deje reposar la
batería 30 minutos después de la carga inicial, luego verifique el voltaje
con un voltímetro. Si no es de al menos 12,8 voltios, repita el ciclo de
carga.

• Una vez completada la carga, presione firmemente hacia abajo con


ambas manos para asentar la tira de tapas [A] en la batería (no
golpee ni martilla). Cuando esté correctamente instalado, la tira de
las tapas estará nivelada con la parte superior de la batería.
PRECAUCIÓN

Una vez que la tira de las tapas [A] esté instalada en la batería, nunca
retire las tapas ni agregue agua o electrolito a la batería.

NOTA
•Para garantizar la máxima vida útil de la batería y la satisfacción del
cliente, se recomienda probar la carga de la batería al triple de su
capacidad nominal de amperios por hora durante 15 segundos.
Vuelva a comprobar el voltaje y, si es inferior a 12,8 voltios, repita el ciclo
de carga y la prueba de carga. Si todavía está por debajo de 12,8 voltios,
la batería está defectuosa.

Precauciones 1)
No es necesario recargar No es
necesario recargar esta batería hasta que finalice su vida útil en condiciones normales de uso. Sacar a la fuerza el tapón de
sellado para agregar agua es muy peligroso. Nunca hagas eso.
2) Carga refrescante

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-23

Batería
Si un motor no arranca, una bocina suena débil o las luces están tenues, indica que la batería se ha descargado. Dé
una carga de actualización de 5 a 10 horas con la corriente de carga que se muestra en las especificaciones (consulte
Carga de actualización).
Cuando se requiera inevitablemente una carga rápida, hágalo siguiendo exactamente la corriente máxima de carga
y las condiciones de tiempo indicadas en la batería.
PRECAUCIÓN

Esta batería está diseñada para no sufrir un deterioro inusual si se recarga de acuerdo con el método especificado
anteriormente. Sin embargo, el rendimiento de la batería puede reducirse notablemente si se carga en condiciones
distintas a las indicadas anteriormente.
Nunca retire las tapas de los sellos durante la carga de actualización.
Si por casualidad se genera una cantidad excesiva de gas debido a una sobrecarga, la válvula de seguridad se
activa para mantener la batería segura.

3) Cuando llevas meses sin usar la moto


Realice una carga de actualización antes de guardar la motocicleta y guárdela con el cable negativo
movido. Dé una carga de actualización una vez al mes durante el almacenamiento.
4) Vida útil de la
batería Si la batería no arranca el motor incluso después de varias cargas de actualización, la batería ha excedido su
vida útil. Reemplázalo. (Sin embargo, siempre que el sistema de arranque del vehículo no tenga problemas).

ADVERTENCIA

Mantenga la batería alejada de chispas y llamas abiertas durante la carga, ya que la batería emite una mezcla de
gas explosiva de hidrógeno y oxígeno. Cuando utilice un cargador de batería, conecte la batería al cargador
antes de encender el cargador. Este procedimiento evita chispas en los terminales de la batería que podrían
encender los gases de la batería.
No se debe acercar fuego a la batería, o no se debe aflojar el apriete de ningún terminal.

El electrolito contiene ácido sulfúrico. Tenga cuidado de que no le toque la piel ni los ojos. Si se toca, lávelo con
abundante cantidad de agua. Obtenga atención médica si es grave.

Intercambio Una
batería sellada puede mostrar todo su rendimiento solo cuando se combina con un sistema eléctrico adecuado del vehículo. Por lo
tanto, reemplace una batería sellada solo en un vehículo que originalmente estaba equipado con una batería sellada.

Tenga cuidado, si se instala una batería sellada en un vehículo que tenía una batería común como equipo original, la vida
útil de la batería sellada se acortará.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-24 SISTEMA ELÉCTRICO

Batería
Inspección de la condición de carga
El estado de carga de la batería se puede comprobar midiendo
voltaje de los terminales de la
batería. • Retire la batería (consulte Extracción de la batería).

PRECAUCIÓN

Asegúrese de desconectar primero el cable negativo (-).

• Mida el voltaje del terminal de la batería.


NOTA
•Mida con un voltímetro digital [A] que se pueda leer
voltaje a un lugar decimal.

Si la lectura es inferior a la especificada, se requiere una carga de


actualización.

Estándar de voltaje del


terminal de la batería: 12,8 V o más

Carga de actualización •
Retire la batería [A] (consulte Extracción de la batería). •
Actualizar-carga siguiendo el método de acuerdo con el bate
Voltaje del terminal de batería.

ADVERTENCIA

Esta batería es de tipo sellado. Nunca retire la lámina de sellado


[B] ni siquiera durante la carga. Nunca agregue agua.
Cargue con corriente y tiempo como se indica a continuación.

Voltaje terminal: 11,5 ÿ menos de 12,5 V Carga


estándar
1,2 A × 5 ÿ 10 h (consulte el gráfico siguiente)
Carga rapida
6,0 A × 1,0 h

PRECAUCIÓN

Si es posible, no realice una carga rápida. Si la carga rápida se


realiza por circunstancias inevitables, realice la carga estándar
más adelante.

Voltaje terminal: menos de 11,5 V Método


de carga: 1,2 A × 20 h

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-25

Batería
NOTA
•Aumente el voltaje de carga a un voltaje máximo de
25 V si la batería no acepta corriente inicialmente. Cobrar
durante no más de 5 minutos al aumento de voltaje y luego
compruebe si la batería está consumiendo corriente. Si la batería
aceptar corriente [D], disminuir el voltaje y cargar por
el método de carga estándar descrito en la batería
caso. Si la batería no acepta corriente después de 5 minutos,
reemplace la batería.

Batería [A]
Cargador de batería [B]
Valor estándar [C]

• Determinar el estado de la batería después de recargar la carga.


•Determine el estado de la batería 30 minutos después
completar la carga midiendo el voltaje terminal de acuerdo con la
siguiente tabla.
Criterios Juicio
12,8 V o superior Bueno
12,0 ÿ 12,5 V o inferior Carga insuficiente ÿ Recargar
12,0 V o inferior Inservible ÿ Reemplazar

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-26 SISTEMA ELÉCTRICO


Cargando sistema
Desmontaje de la cubierta del alternador
• Drenaje:

Refrigerante (consulte el capítulo Sistema de refrigeración)


Aceite (ver capítulo Mantenimiento periódico) • Quitar:

Arrancador de retroceso (consulte el capítulo Arrancador de retroceso)


Impulsor de la bomba de agua (consulte el capítulo Sistema de refrigeración)
Cubierta del convertidor de par (consulte el capítulo Sistema del convertidor)

• Retire los tres tornillos de la cubierta de la polea de transmisión [A]. •Instale el


soporte de la polea de transmisión [B], apretando
tres pernos [C].
Herramienta especial - Soporte de polea de transmisión: 57001-1520

• Sosteniendo la polea de transmisión con el soporte de la polea de transmisión,


afloje el perno del rotor del alternador [A]. • Extraer:
Polea del perno del rotor del alternador [B]

• Retire: Collar

[A] •Instale
los pernos M6 [B] en el collar y retírelo.

• Eliminar:

Conectores del cable del sensor del alternador y del cigüeñal (desconectar)

Pernos de la tapa del alternador [A]


Cubierta del alternador [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-27


Cargando sistema
Instalación de la tapa del alternador •

Asegúrese de que se haya quitado toda la junta vieja de la tapa del alternador y de las
superficies de sellado del cárter izquierdo. • Compruebe que los pasadores guía [A]
estén en su sitio y coloque una junta nueva en el cárter. • Verifique que el cojinete [B]
esté en su lugar.

• Coloque los ojales [A] en la muesca de la cubierta. • Engrasar el retén


de aceite de la tapa del alternador. • Apretar: Par - Pernos de la tapa del

alternador: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)

• Verifique que la junta tórica [A] en el collar [B] esté en buenas condiciones
dicion
• Aplique grasa a la junta tórica.
•Instale el collar en la tapa del alternador.

• Sostenga la polea de transmisión con el soporte de la polea de transmisión [A].

Herramienta especial - Soporte de polea de transmisión: 57001-1520

•Instale la polea [A] de modo que los orificios de la polea encajen en los
pasadores [B] del collarín. • Apretar:

Par - Perno del rotor del alternador [C]: 127 N·m (13 kgf·m, 94 ft·lb)
•Instale las piezas extraídas (consulte el capítulo
correspondiente). • Vierta: refrigerante (consulte la sección Cambio de
refrigerante en el capítulo Mantenimiento periódico)

Aceite de motor (consulte la sección Cambio de aceite de motor en el


capítulo Mantenimiento periódico)
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Machine Translated by Google

17-28 SISTEMA ELÉCTRICO


Cargando sistema
Extracción del rotor del
alternador • Retire:
Cubierta del alternador (consulte Extracción de la cubierta del alternador)
Cojinete de bolas [A]

• Enrosque el extractor del volante [A] en el rotor del alternador.


Herramienta especial: conjunto de extractor de volante, M38 × 1,5/
M35 × 1,5: 57001-1405

• Sosteniendo el extractor del volante, gire el extractor del rotor hasta que el
rotor del alternador salga del extremo del cigüeñal.

PRECAUCIÓN

Si el rotor es difícil de quitar, gire el extractor mientras golpea el


extremo del extractor. No golpee el rotor del alternador. Golpear el
rotor puede hacer que los imanes pierdan magnetismo.

Instalación del rotor del alternador


• Limpie [A] el interior del rotor y el extremo de la manivela
eje.
• Monte el rotor en el cigüeñal de forma que la chaveta [B] encaje en la
ranura [C] del cubo del rotor.

•Instale el rotor del alternador [A] mientras gira el motor de arranque


engranaje del embrague [B].

• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al eje del limitador de par [C].


•Instale el limitador de par.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-29


Cargando sistema
Desmontaje del estator del alternador
• Desmontar:
Cubierta del alternador (consulte Extracción de la cubierta del alternador)
Sensor del cigüeñal [A] (consulte Desmontaje del sensor del cigüeñal)

Pernos [B] y estator del alternador [C]

Instalación del estator del alternador •


Apretar: Par - Pernos del estator del
alternador: 13 N·m (1,3 kgf·m, 113 in·lb)

•Instalar:
Sensor del cigüeñal (consulte Instalación del sensor del cigüeñal) •
Coloque los ojales de plomo en la muesca del alternador .
cubrir.
Ojales [A] para cables del alternador
Ojales [B] para cables del sensor del cigüeñal

Inspección del voltaje de salida del regulador/ rectificador •


Retire el asiento (vea el capítulo Chasis). • Verifique el estado
de la batería (consulte la sección Batería). • Caliente el motor para
obtener el funcionamiento real del alternador.
condiciones.
• Verifique que el interruptor de encendido esté apagado y conecte un
probador manual a los terminales de la batería.
Herramienta especial - Probador manual: 57001-1394

• Arranque el motor y observe las lecturas de voltaje a varias velocidades


del motor con el faro encendido y luego apagado.
Las lecturas deben mostrar casi el voltaje de la batería cuando la
velocidad del motor es baja y, a medida que aumenta la velocidad del
motor, las lecturas también deben aumentar.

Voltaje de salida del regulador/rectificador


Conexiones
Gama de probadores Lectura
Probador (+) a Probador (–) a
25 V CC Batería (+) Batería (-) 14 ÿ 15 V

• Apague el interruptor de encendido y desconecte la mano


ensayador.

Si el voltaje de salida del regulador/rectificador está entre los valores


dados en la tabla, el sistema de carga está funcionando normalmente.

Si el voltaje de salida es mucho más alto que los valores especificados


en la tabla, el regulador/rectificador está defectuoso o los cables del
regulador/rectificador están sueltos o abiertos.
Si el voltaje de la batería no aumenta a medida que aumenta la
velocidad del motor, entonces el regulador/rectificador está defectuoso
o la salida del alternador es insuficiente para las cargas. Revise el
alternador y el regulador/rectificador para determinar qué parte está
defectuosa.
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Machine Translated by Google

17-30 SISTEMA ELÉCTRICO


Cargando sistema
Inspección del alternador
Hay tres tipos de fallas del alternador: corto, abierto,
o pérdida en el magnetismo del rotor. Un corto o abierto en una de las bobinas
los cables darán como resultado una salida baja o ninguna salida. A
pérdida en el magnetismo del rotor, que puede deberse a la caída
o golpeando el alternador, dejándolo cerca de un campo electromagnético, o
simplemente por envejecer, dará como resultado una salida baja.
• Para verificar el voltaje de salida del alternador, realice los
siguientes procedimientos.
•Desconecte el conector del alternador [A].
•Conecte un probador manual [B] como se muestra en la tabla.
•Arranque el motor.
•Hágalo funcionar a las rpm indicadas en la tabla.
•Tome nota de las lecturas de voltaje (total de 3 mediciones).

Voltaje de salida del alternador


Conexiones Lectura
Gama de probadores
Probador (+) a Probador (–) a @3 000 rpm
otro negro
250 V CA Un cable negro 38 ÿ 58 V
Plomo

Si el voltaje de salida está dentro de los valores de la tabla, el


alternador funciona correctamente y el regulador/rectificador
esta dañado. Una lectura mucho más baja indica que el alternador está
defectuoso.

• Verifique la resistencia de la bobina del estator de la siguiente manera:

• Pare el motor.
•Desconecte el conector del alternador.
•Conecte un probador manual como se muestra en la tabla.
•Anote las lecturas (3 medidas en total).

Resistencia de la bobina del estator @20°C (68°F)


Conexiones
Gama de probadores Lectura
Probador (+) a Probador (–) a
otro negro
×1ÿ Un plomo negro 0,29 ÿ 0,43 ÿ
Plomo

Si hay más resistencia que la que se muestra en la tabla, o no


lectura (infinito) para cualquiera de los dos conductores, el estator tiene un abierto
y debe ser reemplazado. Mucha menos resistencia significa que el
el estator está en cortocircuito y debe ser reemplazado.
• Usando el rango de resistencia más alto del probador manual,
medir la resistencia entre cada uno de los cables negros
y tierra del chasis.
Cualquier lectura inferior a infinito (ÿ) indica un breve reemplazo del estator
que requiere.
Si las bobinas del estator tienen una resistencia normal, pero el voltaje
la verificación muestra que el alternador está defectuoso; entonces el rotor
el magnetismo probablemente se ha debilitado, y el rotor debe
ser reemplazado.

Herramienta especial - Probador manual: 57001-1394

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-31


Cargando sistema
Inspección del regulador/ rectificador •
Retire:
Conectores [A] (desconectar)
Pernos [B] y regulador/rectificador [C]

Comprobación del circuito


rectificador • Compruebe la conductividad del siguiente par de terminales.

Inspección del circuito rectificador


W-BK1, W-BK2, W-BK3,
Conexión del probador
BK/Y-BK1, BK/Y-BK2, BK/Y-BK3,
La resistencia debe ser baja en una dirección y más de diez veces mayor
en la otra dirección. Si cualquiera de los dos cables está alto o bajo en
ambas direcciones, el rectificador está defectuoso y debe reemplazarse.

NOTA
•La lectura real del medidor varía según el medidor y el rectificador
individual. En términos generales, la lectura más baja debe ser de cero
a la mitad de la escala.

Comprobación del circuito del regulador


Para probar el regulador fuera del circuito, use tres baterías de 12 V y una
luz de prueba (bombilla de 12 V 3 ÿ 6 W en un portalámparas con cables).

PRECAUCIÓN

La luz de prueba funciona como indicador y también como


limitador de corriente para proteger el regulador/rectificador de
una corriente excesiva. No utilice un amperímetro en lugar de una
luz de prueba.

• Verifique para asegurarse de que el circuito rectificador sea correcto antes de conectarlo.

continuando

Prueba del circuito del regulador: primer


paso • Conecte la luz de prueba [A] y la batería de 12 V [B] al
regulador/rectificador [C] como se
muestra. • Compruebe los terminales Y1, Y2 e Y3 respectivamente.
Si la luz de prueba se enciende, el regulador/rectificador está defectuoso.
Si la luz de prueba no se enciende, continúe con la prueba.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-32 SISTEMA ELÉCTRICO


Cargando sistema
Prueba del circuito del regulador:
segundo paso • Conecte la luz de prueba y una batería de 12 V de la
misma manera que se especifica en la "Prueba del circuito del regulador:
primer paso". • Aplique 12 V al terminal BR. • Compruebe los terminales
Y1, Y2 e Y3.
Si la luz de prueba se enciende, el regulador/rectificador está defectuoso.
Si la luz de prueba no se enciende, continúe con la prueba.

Prueba del circuito del regulador: 3er


paso • Conecte la luz de prueba y una batería de 12 V de la misma manera
que se especifica en la "Prueba del circuito del regulador: 1er paso". •
Aplique momentáneamente 24 V al terminal BR agregando un 12
batería V. •
Compruebe los terminales Y1, Y2 e Y3.

PRECAUCIÓN

No aplique más de 24 V al regulador/rectificador. No deje los 24


V aplicados durante más de unos segundos, o la unidad se dañará.

Si la luz de prueba no se encendió cuando se aplicaron momentáneamente


24 V al terminal BR, el regulador/rectificador está defectuoso.

Si el regulador/rectificador pasa todas las pruebas descritas, aún puede


estar defectuoso. Si el sistema de carga aún no funciona correctamente
después de revisar todos los componentes y la batería, pruebe el
regulador/rectificador reemplazándolo con una unidad en buen estado.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-33


Cargando sistema
Circuito del sistema de carga

1. Interruptor de
encendido 2. Caja de
fusibles 3. Fusible principal
30 A 4. Carga
5. Alternador

6. Regulador/rectificador 7.
Relé de arranque 8. Batería
12 V12 Ah 9. Terminal de
tierra del motor

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-34 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de encendido

ADVERTENCIA

El sistema de encendido produce un voltaje extremadamente alto.

No toque la bujía, la bobina de encendido o el cable de la bujía


mientras el motor está en marcha o podría recibir una descarga
eléctrica grave.

PRECAUCIÓN

No desconecte los cables de la batería ni ninguna otra conexión


eléctrica cuando el interruptor de encendido esté encendido o
mientras el motor esté en marcha. Esto es para evitar daños en el
encendedor.
No instale la batería al revés. El lado negativo está conectado a tierra.
Esto es para evitar daños a los diodos y al encendedor.

Use el regulador/rectificador estándar, o el encendedor se dañará.

Extracción de la bujía Lado


delantero • Extraiga: Tapa de
la bujía [A] • Con una llave
para bujías, extraiga la
bujía [B].

Parte trasera
• Quitar:
Cubierta lateral derecha (consulte el capítulo Marco)
Tornillos de sujeción [A] y abrazaderas
Conducto de aire de goma [B]

• Retire:
Tapa de la bujía [A]
• Con una llave para bujías [A], retire la bujía.

Instalación de las bujías •


Apriete: Torque - Bujías:
13 N·m (1,3 kgf·m, 113 in·lb) • Ajuste firmemente las
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
tapas de las bujías. • Levante ligeramente las tapas de
las bujías para asegurarse de que
instalación de las tapas de las bujías.
Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-35


Sistema de encendido

Limpieza/ inspección de bujías • Consulte


Limpieza/inspección de bujías en el capítulo Mantenimiento periódico.

Inspección de la separación de las bujías •


Consulte Inspección de la separación de las bujías en la Guía periódica.
Capítulo de mantenimiento.

Extracción de la bobina de encendido


Parte delantera
• Quitar:
Tapa de bujía [A]
Conectores de cables primarios [B]
Perno [C]
Bobina de encendido [D]

Parte trasera
• Quitar:
Cubierta lateral derecha (consulte el capítulo Marco)
Conducto de aire de goma (ver Desmontaje de bujías)
Tapa de bujía [A]

• Eliminar:
Conectores de cables primarios [A]
Perno [B]
Bobina de encendido [C]

Instalación de la bobina de encendido •


Conecte los cables primarios a los terminales de la bobina de encendido
mostrado.
Cable G/W del
lado frontal ÿ Marca (+) [A]
Cable BK/Y ÿ Marca (–)

Parte trasera
Cable BL/W ÿ Marca (+) [A]
Cable BK/Y ÿ Marca (–)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-36 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de encendido

Inspección de la bobina de
encendido • Retire la bobina
de encendido. • Mida la distancia de arco con un probador de
bobinas [A] para comprobar el estado de la bobina de
encendido [B]. • Conecte la bobina de encendido (con la tapa de
la bujía colocada en el extremo del cable de la bujía) al
probador de la manera prescrita por el fabricante y mida la
distancia del arco.
Distancia de arco de la bobina de
encendido 7 mm (0,28 pulg.) o más

ADVERTENCIA

Para evitar descargas de voltaje extremadamente alto, no toque el


cuerpo ni los cables de la bobina de encendido.

Si la lectura de la distancia es inferior al valor especificado, la bobina de


encendido o la tapa de la bujía están defectuosas. • Para determinar qué
parte está defectuosa, mida la distancia de arco nuevamente con la tapa de la
bujía quitada de la bobina de encendido. Retire la tapa girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.

Si la distancia de arco es como antes, el problema está en la bobina de


encendido. Si la distancia del arco es normal, el problema está en la tapa de
la bujía.
Si no se dispone de un probador de bobinas, se puede verificar si la bobina
tiene un devanado roto o en cortocircuito con un probador manual.

Herramienta especial - Probador manual: 57001-1394

NOTA
•El probador manual no puede detectar cortocircuitos en capas ni
cortocircuitos resultantes de la ruptura del aislamiento bajo alta tensión.

• Mida la resistencia del devanado primario [A] de la siguiente manera:


•Conecte el probador entre los terminales de la bobina. •Ajuste el probador
al rango de × 1 ÿ. • Mida la resistencia del devanado secundario [B] de la
siguiente manera: •Retire la tapa del enchufe girándola hacia la izquierda.
•Conecte el probador entre el cable de la bujía y el ter

terminal
•Ajuste el probador al rango de × 1 kÿ.

Resistencia del devanado de la bobina de encendido


Devanados primarios: 0,09 ÿ 0,13 ÿ
Devanados secundarios: 3,8 ÿ 5,8 kÿ

Si el probador manual no lee como se especifica, reemplace la bobina.

•Para instalar la tapa del enchufe, gírela en el sentido de las agujas del reloj.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-37


Sistema de encendido

Inspección del voltaje pico primario de la bobina de encendido

NOTA

•Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.

• Retire la tapa de la bujía (consulte Desmontaje de la bujía),


pero no quite la bujía. • Mida el voltaje máximo
primario de la siguiente manera. •Conecte un adaptador de voltaje
pico comercial [A] al probador manual [B] (rango de 250 V CC). Instale el
adaptador de aguja [C] en los cables del adaptador de voltaje máximo.

Herramientas especiales - Probador manual:


57001-1394 Juego de adaptadores de
aguja: 57001-1457 Adaptador de voltaje
máximo: 57001-1415 Tipo: KEK-54-9-B
Marca: KOWA SEIKI

•Inserte el adaptador de la aguja en el terminal del cable principal G/W (delantero)


o BL/W (trasero) [D]. •Instale una nueva bujía [E] en la tapa de la bujía y
conéctela a tierra al motor.

[F] Bobina de encendido

ADVERTENCIA

Para evitar descargas de voltaje extremadamente alto, no toque las


bujías ni las conexiones del probador.

• Encienda el interruptor de encendido, gire el motor durante 4 ÿ 5


segundos con la transmisión en punto muerto para medir el voltaje
máximo primario. • Repita las mediciones 5 veces para una bobina
de encendido.

Voltaje pico primario de la bobina de encendido


Estándar: 120 V o más

• Repita la prueba para la otra bobina de encendido.


Si la lectura es inferior al valor especificado, verifique lo siguiente.

Bobinas de encendido (consulte Inspección de la bobina de encendido)


Sensor del cigüeñal (consulte Inspección del sensor del cigüeñal)
Si las bobinas de encendido y el sensor del cigüeñal son normales, consulte el
cuadro de solución de problemas del sistema de encendido en la página 17-43.

Desmontaje del sensor del cigüeñal • Extraer:

Cubierta del alternador (consulte Extracción de la cubierta del alternador)


Pernos de montaje del sensor del cigüeñal [A]
Placa [B]
Sensor del cigüeñal [C]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-38 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de encendido

Instalación del sensor del cigüeñal


•Instalar:
Cables de la bobina del estator [A]
Placa [B]
Sensor del cigüeñal [C]
• Apretar:
Torsión: pernos de montaje del sensor del cigüeñal: 5,9 N·m (0,60
kgf·m, 52 pulg·lb)

• Coloque los pasacables de plomo en la muesca del alternador


cubrir.
Ojales [A] para cables del alternador
Ojales [B] para cables del sensor del cigüeñal

Inspección del sensor del cigüeñal


• Retire el asiento (consulte el capítulo
Chasis). • Desconecte el conector del cable del sensor del
cigüeñal [A]. • Mida la resistencia del sensor del cigüeñal.
•Conecte un probador manual entre el cable BK/W y el
Plomo
BL. •Ajuste el probador al rango de × 100 ÿ.
Resistencia del sensor del cigüeñal
423 ÿ 517 ÿ

Si el probador no lee como se especifica, reemplace el sensor


del cigüeñal.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-39


Sistema de encendido

Inspección de voltaje máximo del sensor del cigüeñal

NOTA

•Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.

• Retire las tapas de las bujías, pero no quite la chispa.


tapones
• Desconecte:
Conector del cable del sensor del cigüeñal [A] •
Configure el probador manual [B] en el rango de 10 V CC. •
Conecte el adaptador de voltaje pico [C] al probador manual
y los cables del sensor del cigüeñal en el conector.

Herramientas especiales - Probador manual: 57001-1394


Adaptador de voltaje máximo: 57001-1415
Tipo: KEK-54-9-B
Marca: KOWA SEIKI

Conexiones:
Sensor del cigüeñal
Adaptador Probador de mano
Guiar

Negro/Blanco ÿ Rojo ÿ (+) ÿ Negro ÿ (–)


Azul

• Encienda el interruptor de encendido y haga girar el motor durante 4 ÿ 5


segundos con el engranaje de la transmisión en punto muerto para medir el
voltaje máximo del sensor del cigüeñal.

• Repita la medición 5 o más veces.

Voltaje máximo del sensor del cigüeñal


Estándar: 2 V o más

Si el voltaje máximo es más bajo que el estándar, inspeccione el sensor


del cigüeñal.

Inspección del rotor del alternador •


Compruebe que la proyección de sincronización [A] no presente daños, como
astilladuras o ranuras.
Si la proyección de sincronización en el rotor está visiblemente dañada,
reemplace el rotor del alternador.

Prueba de sincronización de
encendido • Retire el tapón de inspección de sincronización
de encendido. • Instale una luz de sincronización [A] y un tacómetro de la manera
prescrito por el fabricante.
Herramienta especial - Luz de sincronización: 57001-1241
• Arranque el motor y apunte la luz de reglaje a la marca de reglaje
en el rotor del alternador.
• Haga funcionar el motor a las velocidades especificadas y observe la
alineación de las marcas de sincronización.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-40 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de encendido

[A] Marca F o R

Tiempo de encendido

Velocidad del motor rpm (rpm) Ranura [B] alineada con:

Marca avanzada [C] en el rotor del


1 100 y menos
alternador

Marca avanzada [D] en el rotor del


5 000 y más
alternador

NOTA
•No confunda las marcas de sincronización con la marca [A].

Si el tiempo de encendido es incorrecto, reemplace el encendedor y el sensor


del cigüeñal.

Esquema del sensor de caída del


vehículo Este sensor tiene un peso [A] con dos imanes en el
interior y envía una señal al encendedor. Pero cuando el vehículo
se inclina 60 ÿ 70° o más hacia cualquier lado (de hecho se cae),
el peso gira y apaga la señal en el circuito del sensor de caída del
vehículo. El encendedor detecta este cambio y detiene la bomba
de combustible y el sistema de encendido.
Pasillo IC [B]

Sensor de caída del vehículo [A]


Terminal de tierra [B] BK/Y
Terminal de salida [C] Y/G
Terminal de fuente de alimentación [D] BR
Circuito de voltaje constante [E]
Hall IC (Circuito Integrado) [F]
Circuito del sensor de caída del vehículo [G]
Frente [H]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-41


Sistema de encendido

Eliminación del sensor de caída del vehículo

PRECAUCIÓN

Nunca deje caer el sensor de caída del vehículo, especialmente sobre


una superficie dura. Un golpe al sensor puede dañarlo.

• Eliminar:
Guardabarros trasero (ver capítulo Chasis)
Conector del cable del sensor de caída del vehículo [A]
Tornillos [B]
Sensor de caída del vehículo [C]

Instalación del sensor de caída del vehículo


•Instale el sensor de caída del vehículo [A] de manera que la base del cable del
sensor mire hacia adelante [B] y la marca de flecha [C] del sensor apunte
hacia arriba. • Apriete bien los tornillos.

ADVERTENCIA
La instalación incorrecta del sensor de caída del vehículo podría
causar una pérdida repentina de potencia del motor. El ciclista podría
perder el equilibrio durante ciertas situaciones de conducción, como
inclinarse en un giro, con la posibilidad de un accidente que provoque
lesiones o la muerte. Asegúrese de que los soportes del sensor
mantengan el sensor de bajada en su lugar.

Inspección del sensor de caída del vehículo

NOTA

•Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.

Voltaje de la fuente de alimentación del sensor de caída del


vehículo • Retire:
Asiento (ver capítulo Chasis)
Conector del cable del sensor de caída del vehículo

• Conectar:
Conector del cable del sensor de caída del vehículo [A] (lado del arnés)
Voltímetro digital [B]
I. Conexiones al conector (circuito de 12 V)
Medidor (+) ÿ Conector Cable BR [C]
Medidor (–) ÿ Conector Cable BK/Y [D]
• Coloque el interruptor de encendido en la posición ON y mida el voltaje de la
fuente de alimentación.

Voltaje de la fuente de alimentación del sensor de caída del vehículo


Estándar: voltaje de la batería

• Apague el interruptor de encendido.


Si no hay voltaje de la batería, verifique lo siguiente: Fusible
principal 30 A Interruptor de encendido Cableado para el sensor
de caída del vehículo Fuente de alimentación

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-42 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de encendido

II. Conexiones al conector (circuito de 5 V)


Conector del cable del sensor de caída del vehículo [A] (lado del arnés)
Voltímetro digital [B]
Medidor (+) ÿ Conector Cable Y/G [E]
Medidor (–) ÿ Conector Cable BK/Y [D]
• Coloque el interruptor de encendido en la posición ON y mida el voltaje de la
fuente de alimentación.

Voltaje de la fuente de alimentación del sensor de caída del vehículo


Estándar: alrededor de 5 V

• Apague el interruptor de encendido.


Si no hay voltaje estándar, verifique lo siguiente: Cableado del
encendedor para la fuente de alimentación del sensor de caída
del vehículo

Voltaje de salida del sensor de caída del vehículo


• Retire el sensor de caída del vehículo (consulte Extracción del sensor de
caída del vehículo). • Conecte el sensor de caída del vehículo [A] al conector
del arnés.

• Sostenga el sensor casi vertical [B] con la marca de flecha


señaló hacia
arriba. • Conectar:
Conector del cable del sensor de caída del vehículo [C]
Voltímetro digital [D]
Adaptadores de aguja [E]
Herramienta especial - Juego de adaptadores de aguja: 57001-1457

Conexión a conector (circuito de 5 V)


Medidor (+) ÿ Conector Cable Y/G [F]
Medidor (–) ÿ Conector Cable BK/Y [G]
• Encienda el interruptor de encendido y mida el voltaje de salida
edad con el conector unido.

Voltaje de salida de potencia del sensor de caída del vehículo


Estándar: 0,4 ÿ 1,4 V (con la flecha del sensor apuntando hacia arriba)

• Incline el sensor 60 ÿ 70° o más [H] hacia la derecha o hacia la izquierda y


mida el voltaje de salida. •El lapso de tiempo es de 0,5 a 1 segundo.

Voltaje de salida de potencia del sensor de caída del vehículo


Estándar: 3,7 ÿ 4,4 V (con el sensor inclinado 60 ÿ 70° o más, a la derecha o a
la izquierda)

Si el voltaje de salida está fuera del especificado, reemplace el sensor de


caída del vehículo.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-43


Sistema de encendido

Solución de problemas del sistema de encendido

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-44 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de encendido

Circuito del sistema de encendido

1. Interruptor de 9. Conector de reinicio 10.


encendido 2. Interruptor de Sensor del cigüeñal 11. Bobinas

marcha atrás 3. Sensor de de encendido 12. Bujías 13.


velocidad 4. Caja de fusibles (fusible principal 30 A) Batería 14. Terminal de tierra del
5. Medidor multifunción 6. motor 15. Encendedor 16. Sensor
Interruptor de detección de falla de la correa 7. de caída del vehículo
Interruptor de parada del motor 8. Interruptor
de asistencia de marcha atrás (anulación)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-45


Sistema de arranque eléctrico

Extracción del motor de arranque •


Retire:

Conducto de goma de admisión de aire [A]

• Eliminar:
Conducto de unión [A] y collares

• Eliminar:
Cable del motor de arranque [A]
Pernos de montaje del motor de arranque [B]
Abrazadera [C]
Motor de arranque [D]

PRECAUCIÓN

No golpee el extremo del eje del motor de arranque o el motor podría dañarse.

Instalación del motor de arranque •

Cuando instale el motor de arranque, limpie las orejetas del motor de arranque [A] y el
cárter [B] donde el motor de arranque está conectado a tierra.

Si la junta tórica [A] muestra desgaste o daños, o si está endurecida, reemplácela


por una nueva. • Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor a la junta tórica.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-46 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de arranque eléctrico

•Instalar:

Motor de arranque [A]


Abrazadera [B] (como se muestra)
Cable del motor de arranque [C] •
Apriete:

Torsión: pernos de montaje del motor de arranque: 8,8 N·m (0,90


kgf·m, 78 in·lb)
Tuerca del terminal del motor de arranque: 4,9 N·m (0,50 kgf·m,
43 in·lb) •

Aplique grasa a la junta tórica [D] en el conducto de unión [E]. •Instalar:

Conducto de unión y collares [F]


Abrazadera [G] (como se muestra)
• Apriete: Par - Pernos del conducto

de unión [H]: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)

Desmontaje del motor de


arranque • Retire:
Pernos del motor de arranque [A], arandelas y juntas tóricas
Cubierta del extremo izquierdo [B]

Cubierta del extremo derecho [C]


Yugo [D]

• Para quitar el conjunto de la placa del cepillo [A], quite la tuerca terminal
[B].

• Sujete el resorte del cepillo [A] con unos alicates de punta fina y tire del
cepillo [B] para sacarlo del soporte.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-47


Sistema de arranque eléctrico

Conjunto del motor de arranque •


Reemplace las juntas tóricas.
•Instale el conjunto de la placa del cepillo en la cubierta del extremo derecho
de modo que el saliente [A] de la placa del cepillo encaje en la ranura de
la cubierta del extremo derecho.
•Instale la junta tórica, los aisladores [B] y la arandela [C] en ese orden en
el perno del terminal. • Apretar:

Par de apriete: contratuerca del terminal del motor de arranque: 6,9


N·m (0,70 kgf·m, 61 in·lb)

•Instale las arandelas [A].


•Instale la armadura [B] entre las escobillas.

•Instale el yugo [A] en la cubierta del extremo derecho [B] alineando las
marcas [C] en el yugo y la cubierta del extremo derecho.

•Instale las arandelas [A].

•Instale la placa [A] en la cubierta del extremo izquierdo [B].

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-48 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de arranque eléctrico

• Alinee la marca [A] en la cubierta del extremo izquierdo con la


marca [B] en el yugo. • Apretar:

Torsión: pernos del motor de arranque: 4,9 N·m (0,50 kgf·m, 43 in·lb)

Limpieza/ inspección del conmutador •


Alise la superficie del conmutador [A] si es necesario con una tela
de esmeril fina [B] y limpie las ranuras.

• Medir el diámetro [A] del conmutador.


Reemplace el motor de arranque por uno nuevo si el diámetro
del conmutador es menor que el límite de servicio.

Diámetro del conmutador


Estándar: 28 mm (1,10 pulg.)
Límite de servicio: 27 mm (1,06 pulg.)

Inspección de la armadura
• Utilizando el rango de × 1 ÿ, mida la resistencia entre dos
segmentos cualquiera del conmutador [A].
Si hay una resistencia alta o no hay lectura (ÿ) entre dos
segmentos, un devanado está abierto. Reemplace el motor de
arranque.
• Usando el rango más alto, mida la resistencia entre
los segmentos y el eje [B].
•Si hay alguna lectura, la armadura tiene un corto.
Reemplace el motor de arranque.
NOTA
•Aunque las comprobaciones anteriores muestren que el inducido
está bien, es posible que tenga algún defecto que no se detecte
fácilmente con el probador manual. Si todos los demás
componentes del motor de arranque y del circuito del motor de
arranque están bien, pero el motor de arranque todavía no gira
o solo gira débilmente, reemplace el motor de arranque por uno nuevo.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-49


Sistema de arranque eléctrico

Longitud de la escobilla del motor de


arranque • Mida la longitud total [A] de cada escobilla.

Longitud de la escobilla del motor


de arranque Estándar: 12,5 mm (0,49 pulg.) 5 mm (0,20
Límite de servicio: pulg.)

Si alguno está desgastado hasta el límite de servicio, reemplace el conjunto


de la placa del cepillo.

Inspección del conjunto de escobillas •


Usando el rango de × 1 ÿ, mida la resistencia como se muestra.
[A] Perno terminal y escobilla positiva [B] Placa
de escobilla y escobilla negativa Si no hay cerca
de cero ohmios, el cable de la escobilla tiene un circuito abierto. Vuelva a
colocar el conjunto de la placa del cepillo.

Inspección de la placa de escobillas y los pernos de los


terminales • Usando el rango más alto, mida la resistencia de la siguiente manera

mínimos: [A] Perno del terminal y cubierta del extremo derecho


- Mano [B] Perno del terminal y placa de la escobilla Si hay
alguna lectura, el conjunto del portaescobillas tiene un cortocircuito. Vuelva a
colocar el conjunto de la placa del cepillo.

Inspección del relé de arranque •


Quitar:
Asiento (ver capítulo Chasis)
Relé de arranque [A]

• Conecte el probador manual [A] y una batería de 12 V [B] al relé de


arranque como se muestra.
Si el relé no funciona como se especifica, el relé está defectuoso. Reemplace
el relé.

Relé de prueba
Rango del probador manual: rango × 1ÿ

Criterios: Cuando la batería está conectada ÿ 0 ÿ

Cuando la batería está desconectada ÿ ÿÿ

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-50 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de arranque eléctrico

Inspección del relé del circuito de arranque •


Extraer: Asiento (ver capítulo Chasis).

Relé del circuito de arranque [A] (Circuito del interruptor de freno)


Relé del circuito de arranque [B] (Circuito del interruptor de punto
muerto) •Los relés del circuito de arranque para el freno y el interruptor de punto muerto
Los circuitos son idénticos.

• Conecte el probador manual [A] y una batería de 12 V [B] al


relé del circuito de arranque [C] como se muestra.
Si el relé no funciona como se especifica, el relé está defectuoso. Reemplace el relé.

Relé de prueba
Rango del probador manual: × 1ÿ
Criterios: Cuando la batería está conectada ÿ 0 ÿ
Cuando la batería está desconectada ÿ ÿÿ
Terminales de bobina de relé [1] y [2]
Terminales del interruptor de relé [3] y [4]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-51


Sistema de arranque eléctrico

Circuito de arranque eléctrico

1. Botón de arranque 2.

Interruptor de parada del motor 3.

Interruptor de luz de freno de estacionamiento 4.

Interruptor de luz de freno delantero 5. Interruptor

de luz de freno trasero 6. Fusible principal 30 A 7.


Relé del circuito de arranque (freno)

8. Conector de reinicio 9.

Interruptor de encendido 10.


Motor de arranque 11. Relé de

arranque 12. Batería 13. Terminal

de tierra del motor 14. Relé del

circuito de arranque (Neutro)

15. Interruptor de punto muerto

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-52 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de arranque eléctrico

Extracción del embrague del motor de arranque


• Retire el rotor del alternador (consulte Reemplazo del rotor del alternador).
móvil).
• Sostenga el rotor con el soporte del volante y saque los tornillos del
embrague del motor de arranque [A].
Herramienta especial - Soporte del volante: 57001-1313

• Saque el embrague unidireccional [A].

Instalación del embrague del motor de


arranque •Instale el embrague unidireccional de modo que la brida [A] encaje en el
rebaje [B] de la carrera. •
Aplique un agente de bloqueo no permanente: Pernos
del embrague del motor de arranque • Apriete:

Par de apriete: pernos del embrague del motor de arranque: 34 N·m (3,5
kgf·m, 25 ft·lb)

Inspección del embrague del motor de arranque


• Extraiga: Rotor del alternador (consulte
Desmontaje del rotor del alternador) • Monte el engranaje del
embrague de arranque en el embrague del motor de arranque.
Si el rotor del alternador gira en sentido contrario a las agujas del reloj [A] libremente desde
el engranaje del embrague de arranque, pero no en el sentido de las agujas del reloj [B], el
embrague está funcionando correctamente.
Si el embrague no funciona correctamente o si hace ruido, desmóntelo y examine
visualmente cada pieza. Reemplace cualquier pieza desgastada o dañada.

NOTA
•Examine el engranaje del embrague de arranque [A]. Reemplácelo si
está desgastado o dañado.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-53


Sistema de arranque eléctrico

Inspección del limitador de par •


Retire:
Rotor del alternador (consulte el capítulo Sistema
eléctrico) • Retire el limitador de torque [A] e inspecciónelo visualmente.
Si el limitador está desgastado, decolorado u otro daño, reemplácelo
como una unidad.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-54 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de iluminación

Ajuste vertical del haz del faro • Gire el tornillo


de ajuste [A] en cada borde del faro hacia adentro o hacia afuera para
ajustar el faro verticalmente.
NOTA
•En la luz alta, el punto más brillante debe estar ligeramente
por debajo de la horizontal con el vehículo sobre sus ruedas
y el conductor sentado. Ajuste ambos faros al mismo ángulo.

Reemplazo de la bombilla del faro •


Quitar:
Conector [A]
Calma [B]
Tornillo [C]

• Eliminar:
Pernos del faro [A] y collarines
Cuerpo del faro [B]

• Eliminar:
Pernos [A]
Tornillo de ajuste vertical [B], resorte y tuerca
Cubierta del faro [C]

• Desconectar:
Conector [A]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-55


Sistema de iluminación

• Gire el portalámparas [A] en el sentido contrario a las agujas del reloj [B] y extraiga
la bombilla.

• Alinee la marca [A] de un portalámparas nuevo con la marca [B]


del cuerpo del faro. • Gire el
portalámparas en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.

• Desconectar el conector del cable de la luz de posición. • Gire el


portalámparas [A] en el sentido contrario a las agujas del reloj [B] y extraiga
la bombilla.

• Alinee la marca [A] de un portalámparas nuevo con la marca [B]


del cuerpo del faro. • Gire el
portalámparas en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.

•Instale las piezas desmontadas.


[A] Perno y collar [L = 6 mm (0,24 pulg.)]
[B] Perno y collar [L = 4 mm (0,16 pulg.)]
[C] Perno (solo)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-56 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de iluminación

Sustitución de la bombilla de la luz


trasera • Extraiga:

Tornillos de montaje de la lente de la luz trasera [A]


Lente de la luz trasera [B]

• Empuje la bombilla [A] hacia adentro, gírela hacia la izquierda y tire de ella
afuera.

• Asegúrese de que el enchufe esté limpio.

•Inserte la bombilla nueva alineando las clavijas [A] con el


ranuras en las paredes del zócalo.
• Empuje la bombilla, gírela en el sentido de las agujas del reloj y suéltela. Debería
bloquearse en su posición.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-57


Sistema de iluminación

Circuito del sistema de iluminación

1. Medidor multifunción 2. 10. Faro (izquierdo)


Interruptor de marcha atrás 3. 11. Luz de posición (izquierda)
Luz de marcha atrás (modelos EUR y GB) 12. Interruptor de luz/atenuador
4. Fusible principal 30 A 13. Conector de reinicio 14.
5. Interruptor de luz de freno delantero Interruptor de encendido 15. Relé
6. Interruptor de luz de freno de de arranque 16. Batería 17.
estacionamiento 7. Interruptor de luz de Terminal de tierra del motor 18.
freno trasero 8. Luz de posición (derecha) Luces traseras/de freno
9. Faro (Derecho)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-58 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de ventilador del radiador

Inspección del circuito del ventilador del


radiador • Quitar:
Tornillo [A]
Extremo inferior izquierdo de la cubierta del radiador [B]

• Desconecte los cables del interruptor del ventilador del radiador [A]. • Con un
cable auxiliar [B], conecte el interruptor del ventilador del radiador
Guías.

Si el ventilador gira, inspeccione el interruptor del ventilador.


Si el ventilador no gira, inspeccione lo siguiente.
Cables y conectores Fusible
principal y fusible del ventilador Motor
del ventilador

Inspección del motor del ventilador del


radiador • Desconecte el conector [A] en el cable del
ventilador. • Usando dos cables auxiliares, suministre voltaje de batería [B] al
de motor
Si el ventilador no gira, el motor del ventilador está defectuoso y debe reemplazarse.

Conductores del motor del ventilador del radiador

LICENCIADO EN DERECHO:
Batería (+)
BK: Batería (-)

Inspección del disyuntor del ventilador del


radiador • Retire:
Asiento (ver capítulo Chasis)
Disyuntor del ventilador del radiador [A]

•Inspeccione el interruptor para ver si funciona. •


Conectar: Batería de 12 V [A] Resistencia de 0,6 ÿ

[B]

Disyuntor del ventilador del radiador [C]


interruptor [D]
Si el circuito del disyuntor no se abre en 60 segundos, reemplace el disyuntor.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-59


Sistema de ventilador del radiador

Instalación del disyuntor del ventilador del radiador


•Instalar:
Disyuntor del ventilador del radiador [A]
Soporte [B] •
Conectar:
Plomo blanco [C]
Plomo azul/blanco [D]
[E] Caja de piezas eléctricas
[F] Lado derecho

Circuito del ventilador del radiador

1. Disyuntor del ventilador del


radiador 2. Interruptor del
ventilador del radiador 3. Fusible
principal 30 A 4. Ventilador del
radiador 5. Relé de arranque 6.
Batería 12 V12 Ah 7. Terminal de
tierra del motor

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-60 SISTEMA ELÉCTRICO


Sensor de nivel de combustible

Extracción del sensor de nivel de combustible •


Extraer:

Asiento (ver capítulo Chasis)


Caja de partes eléctricas (ver capítulo del marco)
Conector del cable del sensor de nivel de combustible [A]
Pernos de montaje del sensor de nivel de combustible [B]
Sensor de nivel de combustible [C]

Instalación del sensor de nivel de combustible


•Instalar: Junta nueva del sensor de nivel de
combustible • Apretar: par - Pernos de
montaje del sensor de nivel de combustible:

2,0 N·m (0,20 kgf·m, 18 in·lb)

Inspección del sensor de nivel de combustible •


Retire: Sensor de nivel de combustible (consulte

Extracción del sensor de nivel de combustible) • Verifique que el flotador se mueva


hacia arriba y hacia abajo suavemente sin atascarse. Debe bajar por su propio peso.

Si el flotador no se mueve con suavidad, reemplace el conjunto de la bomba de


combustible.

• Con un probador manual [A], mida la resistencia entre los


terminales del conector del cable de la bomba de combustible [B].
Herramienta especial - Probador manual: 57001-1394

NOTA
•En contraste con el método de medición normal, la corriente
que fluye a través del manómetro cuando se mide con un
probador es muy baja, lo que hace que la medición se vea
afectada fácilmente por la película oxidada de la placa de
resistencia y resulte en una resistencia excesiva. Por lo tanto,
asegúrese de limpiar la placa de resistencia con alcohol antes
de realizar una medición.

Si las lecturas no son las especificadas, reemplace el conjunto de la bomba de combustible.

Resistencia del sensor de nivel de combustible


Estándar: Posición de nivel completo [C]: 120 ÿ
Posición de nivel vacío [D]: 3 ÿ

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-61


Sensor de nivel de combustible

Circuito del sensor de nivel de combustible

1. Medidor multifunción 2.
Sensor de nivel de
combustible 3. Interruptor
de encendido 4. Fusible
principal 30 A 5. Relé de
arranque 6. Batería 7.
Terminal de tierra del motor

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-62 SISTEMA ELÉCTRICO


Metro
Extracción de la unidad de medición
multifunción • Retire:
Tornillos de la cubierta del mango [A]

• Eliminar:

Tornillos de la cubierta del mango [A]


Cubierta delantera de la manija [B]

• Eliminar:

Conectores de cables del medidor [A]


Tornillos de la cubierta del mango [B]

• Eliminar:

Tornillo de la cubierta del mango [A]


Cubierta de manija trasera [B]

• Eliminar:

Tornillos de montaje del soporte [A]


Medidor y soporte [B]
Amortiguador superior

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-63


Metro
• Eliminar:
Tuercas de montaje del medidor multifunción [A] y arandelas
Soporte [B]
Unidad de medida multifunción [C]

PRECAUCIÓN

No deje caer la unidad de medida.

Inspección de la unidad de medidor multifunción •


Retire:
Unidad de Medidor Multifunción (ver Unidad de Medidor Multifunción
Eliminación)

PRECAUCIÓN

No deje caer la unidad de medida.

[A] Conector del cable de la unidad de medición


[1] Pulso del sensor de velocidad
[2] Luz indicadora del cinturón (LED) (–)
[3] Sensor de temperatura del agua (–)
[4] Indicador LCD 2WD/4WD (–)
[5] Indicador de combustible (segmentos LCD del indicador de combustible)
[6] Iluminación del medidor (+)
[7] Luz indicadora de marcha atrás (LED) (–)
[8] Luz indicadora de punto muerto (LED) (–)
[9] Encendido (+)
[10] Batería (+)
[11] Luz indicadora de advertencia de presión de aceite (LED)
[12] Batería (–)
LED: diodo emisor de luz
LCD: pantalla de cristal líquido

Comprobación 1: Comprobación de los


segmentos de la pantalla LCD • Utilizando cables auxiliares, conecte una
batería de 12 V al conector de la unidad de medida de la siguiente manera. •
Conecte el terminal positivo (+) de la batería al terminal [10]. • Conecte el
terminal negativo (–) de la batería al terminal [12]. • Conecte el terminal [9] al
terminal (+) de la batería. •Cuando se conecta el terminal [9], todos los segmentos
de la pantalla LCD aparecen durante un segundo. •Cuando se desconecta el
terminal [9], desaparecen todos los segmentos de la pantalla LCD.

Si esta función de visualización no funciona, reemplace la unidad del medidor.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-64 SISTEMA ELÉCTRICO


Metro
Comprobación 2: Comprobación del funcionamiento de los botones
MODE y TIME SET • Conecte los cables de la misma manera que en la
Comprobación 1. • Compruebe que cuando el botón MODE [A] se mantiene
pulsado continuamente, la pantalla [B] alterna entre los cuatro modos.

ODO ÿ VIAJE A ÿ VIAJE B ÿ Hora ÿ ODO


Si esta función de visualización no funciona, reemplace la unidad del
medidor.

• Cambie el medidor al modo TRIP A o TRIP B. •


Verifique que cuando se presiona el botón SET/RESET [A], la
pantalla cambia a 0.0.
Si esta función de visualización no indica 0,0 [B], reemplace la unidad
de medición.

• Verifique que cuando se presionen los botones TIME SET [A]


y SET/RESET [B], la hora [C] se restablecerá.
Si la función del medidor no funciona, reemplace la unidad del medidor.

Comprobación 3: Comprobación del


velocímetro • Conecte los cables de la misma manera que en la
Comprobación 1. • La velocidad equivalente a la frecuencia de entrada se
indica en el oscilador [A], si la onda cuadrada se introduce en el terminal
[1].
•Indica aproximadamente 40 mph si la frecuencia de entrada es
aproximadamente 789 Hz.
•Indica aproximadamente 40 km/h si la frecuencia de entrada es
aproximadamente 526 Hz.
Si la función del medidor no funciona, reemplace la unidad del medidor.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-65


Metro
Comprobación 4: Comprobación del
odómetro • Conecte los cables de la misma manera que en la
Comprobación 3. • Al pulsar el botón MODE [A], se activa el odómetro [B]. •
Eleve la frecuencia de entrada del oscilador para ver el resultado de esta
inspección.
Si el valor indicado por el odómetro no funciona, reemplace la unidad de
medidor.

Comprobación 5: Comprobación del


cuentakilómetros parcial A/B • Conecte los cables de la misma manera
que en la Comprobación 3. • Al pulsar el botón MODE [A], el cuentakilómetros parcial A o
B [B].
• Eleve la frecuencia de entrada del oscilador para ver el resultado
de esta inspección.
Si el valor indicado por el cuentakilómetros parcial A o B no aumenta, sustituya
la unidad de cuentakilómetros.

Comprobación 6: Comprobación del


medidor de combustible • Conecte los cables de la misma manera que
la Comprobación 1. •El primer segmento (LCD) [A] debe parpadear.
Si el segmento (LCD) no parpadea, reemplace la unidad del medidor.

• Conecte el terminal [5] al terminal (–) de la batería. •Cuando el


terminal [5] está conectado, un segmento en el combustible
El indicador debe aparecer cada 15 segundos.

PRECAUCIÓN

Cuando aparecieron todos los segmentos, desconecte el terminal [5].

Si esta función de visualización no funciona, reemplace la unidad del medidor.

Comprobación 7: Comprobación de las luces indicadoras


de 2WD/4WD • Conecte los cables de la misma manera que en la
Comprobación 1. •Debe aparecer la luz indicadora de 2WD (LCD) [A].

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-66 SISTEMA ELÉCTRICO


Metro
• Conecte el terminal [4] al terminal (–) de la batería.

•Debe aparecer la luz indicadora de 4WD (LCD) [A].


Si esta función de visualización no funciona, reemplace la unidad del
medidor.

Comprobación 8: Símbolo de advertencia de temperatura del refrigerante


Comprobación • Conecte los cables de la misma manera que en la
Comprobación 1. • Conecte el terminal [3] al terminal (–) de la batería.

•El símbolo de advertencia de temperatura del refrigerante (LCD) [A]


debería aparecer.
Si esta función de visualización no funciona, reemplace la unidad del
medidor.

Comprobación 9: Comprobación de la luz de advertencia


de presión de aceite • Conecte los cables de la misma manera que en
la Comprobación 1. • Conecte el terminal [11] al terminal (–) de la batería.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-67


Metro
•La luz de advertencia de presión de aceite (LED) [A] debe parpadear.
Si la luz LED no parpadea, reemplace la unidad del medidor.

Comprobación 10: Comprobación de la luz indicadora


de punto muerto • Conecte los cables de la misma manera que en la
Comprobación 1. • Conecte el terminal [8] al terminal (–) de la batería.

•La luz indicadora de punto muerto (LED) [A] debe encenderse.


Si la luz LED no se enciende, reemplace la unidad del medidor.

Comprobación 11: Comprobación de la luz indicadora


de marcha atrás • Conecte los cables de la misma manera que en la
Comprobación 1. • Conecte el terminal [7] al terminal (–) de la batería.

•La luz indicadora de reversa (LED) [A] debe encenderse.


Si la luz LED no se enciende, reemplace la unidad del medidor.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-68 SISTEMA ELÉCTRICO


Metro
Comprobación 12: Comprobación de iluminación
del medidor • Conecte los cables de la misma manera que en la
Comprobación 1. • Conecte el terminal [6] al terminal (+) de la batería.

•La iluminación del medidor [A] debería encenderse.


Si la iluminación no se enciende, reemplace la unidad del medidor.

Comprobación 13: Comprobación de la luz indicadora de


comprobación de la correa • Conecte los cables de la misma manera
que en la Comprobación 1. • Conecte el terminal [2] al terminal (–) de la batería.

•La luz indicadora de verificación de la correa (LED) [A] debe encenderse.


Si el LED no se enciende, reemplace la unidad del medidor.

Modo de falla de la correa de transmisión Procedimiento de borrado de la


memoria Una luz LED (diodo emisor de luz) indicadora de verificación de la
CORREA parpadeante significa que el sistema de detección de falla de la correa
de transmisión se ha activado. La luz indicadora de verificación de la correa se
iluminará y permanecerá encendida cuando la active el sistema de verificación
de la correa cada 100 horas.

NOTA
•Siga las instrucciones de la página 2-25 de este Manual de servicio para
completar las inspecciones necesarias. •Después de completar las
inspecciones, siga estas instrucciones para borrar la memoria del sistema y
apagar la luz.
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-69


Metro
• Apague el interruptor de encendido.
• Quitar el asiento (ver capítulo Chasis). • Desconecte
ambos juegos de conectores de 4 pines [A] en la caja de partes eléctricas.

• Vuelva a conectar estos conectores de 4 pines a su lado opuesto gris a


negro y negro a gris como se muestra.

• Encienda el interruptor de encendido.


• Observe la luz indicadora de revisión de la correa [A].
•Debería parpadear rápidamente.

• Desconecte el interruptor de la correa en los conectores de 2 pines [A]


por encima de la tapa del convertidor de
par. • Observe la luz indicadora de revisión de la
correa. •Debe parpadear lentamente. •Deje que
parpadee durante al menos cinco segundos.

NOTA
•Más de cinco segundos está bien.

• Mientras observa la luz indicadora de verificación de la correa, apague la


switch de ignición.

• Desconecte los juegos de conectores de 4 pines que no coincidan


y vuelva a conectarlos normalmente. (Negro a negro, gris a gris) [A]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-70 SISTEMA ELÉCTRICO


Metro
• Conecte el conector de 2 pines del interruptor de correa [A].

• Encienda el interruptor de encendido.


• Confirme que no esté parpadeando ninguna luz indicadora de revisión de
la correa. • Vuelva a colocar los conectores y doble las abrazaderas.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-71


Metro
Circuito del medidor

1. Medidor multifunción 2.
Interruptor de punto muerto 3.
Interruptor de marcha atrás 4.

Interruptor de temperatura del refrigerante 5.


Controlador del actuador 6. Interruptor 2WD/
4WD 7. Sensor de velocidad 8. Fusible principal

de 30 A 9. Sensor de nivel de combustible

10. Encendedor
11. Interruptor de detección de falla de la correa
12. Interruptor de presión de aceite 13. Terminal

de conexión a tierra del bastidor (medidor)


14. Interruptor de luces/atenuador
15. Conector de reinicio 16. Interruptor

de encendido 17. Relé de arranque


18. Batería 12 V 12 Ah 19. Terminal
de tierra del motor

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-72 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de control del actuador
Extracción del actuador 2WD/ 4WD • Drene
el aceite de la caja de engranajes final delantera (consulte Cambio de aceite
de la caja de engranajes final delantera en el capítulo Mantenimiento
periódico). • Quitar: Conector del cable del actuador [A]

Abrazadera [B]

• Eliminar:
Pernos de montaje del actuador [A]
Actuador [B]

Instalación del actuador 2WD/ 4WD • Al


instalar el pasador [A], aplique aceite de motor a la varilla del actuador e
instale el collar [B] en el actuador y luego presione el pasador. • Aplique
grasa a la junta tórica [C]. • Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al
collar. •Inserte el collar en la ranura [D] de la palanca de cambios para que

el lado largo [E] mira hacia abajo.

• Aplique un agente de bloqueo no permanente a los pernos de montaje


del actuador y apriételos siguiendo la secuencia de apriete [1 ÿ 3].

Torsión: pernos de montaje del actuador de 2WD/4WD: 9,8 N·m (1,0


kgf·m, 87 pulg·lb)

Extracción del actuador del freno del motor •


Confirme que el interruptor de encendido esté en la posición
APAGADO. • Retire: Cubierta del convertidor de par (consulte el
capítulo Sistema del convertidor)

Pernos de montaje del actuador [A]


Actuador [B]

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-73


Sistema de control del actuador

Instalación del actuador del freno del


motor • Aplique grasa e instale: Junta
tórica [A] • Aplique grasa de disulfuro
de molibdeno al pasador [B].

• Aplique grasa al sello de la moldura [A] e instale la cubierta [B].

•Inserte el pasador en el collar [A] del conjunto de la palanca del freno del motor
[B]. • Limpie cualquier grasa que sobresalga.

• Apriete los pernos de montaje del actuador después de apretar


secuencia de entrada [1 ÿ 3].

Par de torsión: pernos de montaje del actuador del freno del motor: 8,8 N·m
(0,90 kgf·m, 78 pulg·lb)

Esquema del sistema de control del actuador


El controlador del actuador tiene un microprocesador que detecta la velocidad
del vehículo, el estado del interruptor de cambio 2WD/4WD seleccionable, el
interruptor de encendido y el movimiento hacia adelante/atrás del vehículo para
controlar el actuador del freno del motor y el actuador 2WD/4WD seleccionable.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-74 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de control del actuador

Sistema de control del actuador

Solución de problemas del sistema de control del


actuador Cuando falla el actuador, el controlador entra en modo
de falla y la luz indicadora se enciende en 2WD y 4WD alternativamente.
[A] Luz indicadora de 2WD (LCD)
[B] Luz indicadora de 4WD (LCD)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-75


Sistema de control del actuador

Patrón de indicación de falla y parte de falla


No. Patrón de indicación de falla Parte de falla

1 Actuador 2WD/4WD seleccionable

2 Actuador de freno de motor

Tanto el 2WD/4WD seleccionable


3 actuador y el freno del motor
solenoide

Modo de mal funcionamiento

No. Modo de mal funcionamiento Probable pieza defectuosa/Número de verificación de ubicación


Actuador 2WD/4WD 1

El actuador 2WD/4WD no Fuente de alimentación del controlador 3


1 operar correctamente. Sensor de velocidad 4
Interruptor de cambio 2WD/4WD 5
Controlador 6

Actuador de freno de motor 2

El actuador del freno del motor no Fuente de alimentación del controlador 3


2 operar correctamente. Sensor de velocidad 4

Sensor de detección F/R 7


Controlador 6

3 La luz indicadora 2WD/4WD no enciende Luz indicadora (LCD) 8


cambiar. Controlador 6

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-76 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de control del actuador

Comprobar 1. Inspección del actuador 2WD/


4WD • Extraer: Conector del cable del actuador [A]

Abrazadera [B]

• Mida la resistencia entre los siguientes terminales


en el conector del cable del actuador [A].
Herramienta especial - Probador manual: 57001-1394

Resistencia interna del actuador


4 (Rojo) - 6 (Negro): 3 ÿ 15 ÿ

1 (naranja) - 3 (azul): 3,5 ÿ 6,5 kÿ

2 (Amarillo) - 3 (Azul): 630 ÿ 3720 ÿ

Si alguna lectura no está dentro del rango especificado, reemplace


el actuador 2WD/4WD.

Comprobar 2. Inspección del actuador del freno del


motor • Extraer: Conector del cable del actuador [A]

• Mida la resistencia entre los siguientes terminales


en el conector del cable del actuador [A].
Herramienta especial - Probador manual: 57001-1394

Resistencia interna del actuador


4 (Rojo) - 6 (Negro): 3 ÿ 15 ÿ

1 (naranja) - 3 (azul): 3,5 ÿ 6,5 kÿ

2 (Amarillo) - 3 (Azul): 630 ÿ 5330 ÿ

Si alguna lectura no está dentro del rango especificado, reemplace


el actuador del freno del motor.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-77


Sistema de control del actuador

Comprobación 3. Inspección de la fuente de alimentación del controlador

NOTA

•Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.

• Quitar:
Asiento (ver capítulo Chasis) •
Conectar: Conector del controlador [A]

Comprobador manual [B] (rango: 25 V CC)


Tester (+) ÿ Conector (BR) Terminal [9]
Probador (–) ÿ Conector (BK/Y) Terminal [10] •Instale los
adaptadores de aguja en los cables del probador.

Herramientas especiales - Probador manual:


57001-1394 Juego de adaptadores de aguja: 57001-1457

• Encienda el interruptor de encendido.

Voltaje de la fuente de alimentación del


controlador Estándar: cercadedel
la voltaje
batería Si la lectura no

es el voltaje de la batería, verifique el arnés de cableado, el fusible de 30 A o el


interruptor de encendido.

Comprobación 4. Inspección del sensor de velocidad

NOTA

•Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.

• Apoye el vehículo sobre un soporte o un gato para que las ruedas no


toquen el suelo. • Quitar: Asiento (ver capítulo Chasis) • Conectar:
Conector del controlador [A]

Comprobador manual [B] (rango: 25 V CC)


Probador (+) ÿ Conector (P) Terminal [5]
Probador (–) ÿ Conector (BK/Y) Terminal [10] •Instale los
adaptadores de aguja en los cables del probador.

Herramientas especiales - Probador manual:


57001-1394 Juego de adaptadores de aguja: 57001-1457

• Encienda el interruptor de encendido.


• Haga girar una rueda trasera, mida el voltaje.

Voltaje de salida del sensor de velocidad


Estándar: repetir de 0 a 5 V lectura
Si la no es estándar,

reemplace el sensor de velocidad.


Cuando instale una junta tórica nueva en el sensor de velocidad, aplique grasa
alrededor de la junta tórica. Inserte el sensor de velocidad en la posición
completamente asentada antes de apretar el perno de montaje del sensor.

NOTA •Si

el sensor no está completamente asentado antes de apretar el perno, la junta tórica


puede dañarse y puede haber fugas de aceite.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-78 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de control del actuador

Comprobación 5. Inspección del interruptor de cambio de 2WD/4WD

NOTA

•Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.

• Quitar:
Asiento (ver capítulo Chasis) •
Conectar: Conector del controlador
[A]
Probador manual [B] (rango: CC 10 V)
Probador (+) ÿ Conector (G) Terminal [7]
Probador (–) ÿ Conector (BK/Y) Terminal [10] •Instale los
adaptadores de aguja en los cables del probador.

Herramientas especiales - Probador manual:


57001-1394 Juego de adaptadores de aguja: 57001-1457

• Encienda el interruptor de
encendido. • Empuje el interruptor a la posición 4WD.

Voltaje de salida del controlador (con el interruptor de cambio 2WD/4WD APAGADO,


4x4)
Estándar: alrededor de 5 voltios

Si la lectura no es estándar, verifique el interruptor de cambio de 2WD/4WD o la


unidad del controlador del actuador. • Empuje el interruptor a la posición 2WD.

Voltaje de salida del controlador (con el interruptor de cambio 2WD/4WD en ON,


2WD)
Estándar: 0V

Si la lectura no es estándar, verifique el interruptor de cambio de 2WD/4WD o la


unidad del controlador del actuador.

Comprobación 6. Inspección de la unidad del controlador

NOTA

•Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.

• Quitar:
Asiento (ver capítulo Chasis) •
Conectar: Conector del controlador
[A]
Probador manual [B] (rango: CC 10 V)
Probador (+) ÿ Conector (O) Terminal [2]
Probador (–) ÿ Conector (BK/Y) Terminal [10] •Instale los
adaptadores de aguja en los cables del probador.

Herramientas especiales - Probador manual:


57001-1394 Juego de adaptadores de aguja: 57001-1457

• Encienda el interruptor de
encendido. • Mida el voltaje de salida del controlador para los actuadores.

Voltaje de salida del controlador (a actuadores)


Estándar: 4,8 ±0,2 V

Si la lectura no es estándar, reemplace la unidad de control del actuador.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-79


Sistema de control del actuador

• Desconecte el conector del cable del sensor de velocidad.


• Conectar: Conector del controlador [A]

Probador manual [B] (rango: CC 10 V)


Probador (+) ÿ Conector (P) Terminal [5]
Probador (–) ÿ Conector (BK/Y) Terminal [10] •Instale los
adaptadores de aguja en los cables del probador.

Herramientas especiales - Probador manual: 57001-1394


Juego de adaptadores de aguja: 57001-1457
• Encienda el interruptor de encendido.
• Mida el voltaje de salida del controlador para el sensor de velocidad
cerveza.

Voltaje de salida del controlador (al sensor de velocidad)


Estándar: 5 ±0,25 V

Si la lectura no es estándar, reemplace la unidad de control del actuador.

• Desconecte el conector del cable del interruptor de cambio de 2WD/


4WD. • Conectar: Conector del controlador [A]

Probador manual [B] (rango: CC 10 V)


Probador (+) ÿ Conector (G) Terminal [7]
Probador (–) ÿ Conector (BK/Y) Terminal [10] •Instale los
adaptadores de aguja en los cables del probador.

Herramientas especiales - Probador manual: 57001-1394


Juego de adaptadores de aguja: 57001-1457
• Encienda el interruptor de encendido.
• Mida el voltaje de salida del controlador para el interruptor de cambio
2WD/4WD.

Voltaje de salida del controlador (al interruptor de cambio 2WD/4WD)


Estándar: 5 ±0,25 V

Si la lectura no es estándar, reemplace la unidad de control del actuador.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-80 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de control del actuador

• Apoye el vehículo sobre un soporte o un gato para que las ruedas no toquen
el suelo. • Conectar: Conector del controlador [A]

Comprobador manual [B] (rango: 25 V CC)


Probador (+) ÿ Conector (W/R) Terminal [15]
Probador (–) ÿ Conector (BK/Y) Terminal [10] •Instale los
adaptadores de aguja en los cables del probador.

Herramientas especiales - Probador manual: 57001-1394


Juego de adaptadores de aguja: 57001-1457
• Encienda el interruptor de encendido.
• Hacer girar una rueda trasera como rotación hacia
adelante. • Después de que las ruedas se detengan y transcurra un segundo,
apague el interruptor de encendido. • Después de que transcurran dos
segundos, mida el voltaje de salida del controlador para el actuador del freno
del motor hasta que el actuador se detenga.

Voltaje de salida del controlador (al actuador del freno del motor) 5 ~
Estándar: 12 V

Si la lectura no es estándar, verifique el sensor de detección de avance/


retroceso.
Si el sensor de detección de avance/retroceso es normal, reemplace la
unidad del controlador del actuador.

• Apoye el vehículo sobre un soporte o un gato para que las ruedas no toquen
el suelo. • Haga funcionar el motor y cambie a la posición 4WD. • Pare el
motor y apague el interruptor de encendido. • Conectar: Conector del controlador
[A]

Comprobador manual [B] (rango: 25 V CC)


Probador (+) ÿ Conector (W/Y) Terminal [13]
Probador (–) ÿ Conector (BK/Y) Terminal [10] •Instale los
adaptadores de aguja en los cables del probador.

Herramientas especiales - Probador manual: 57001-1394


Juego de adaptadores de aguja: 57001-1457

• Encienda el interruptor de encendido.


• Cambie a la posición 2WD. • Mida el
voltaje de salida del controlador para el 2WD/4WD
actuador hasta que el actuador se detenga.

Voltaje de salida del controlador (al actuador 2WD/4WD)


Estándar: 5 ÿ 12 V

Si la lectura no es estándar, verifique el interruptor de cambio 2WD/4WD.

Si el interruptor de cambio 2WD/4WD es normal, reemplace la unidad del


controlador del actuador.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-81


Sistema de control del actuador

cheque 7 Sensor de detección de avance/retroceso


Inspección
• Desconecte el conector del cable del sensor de detección de avance/retroceso.

nector [A].
• Mida la resistencia del sensor de detección de avance/retroceso
tancia
•Conecte el probador manual entre el cable BK y el W
Plomo.
•Ajuste el probador al rango × kÿ.
Herramienta especial - Probador manual: 57001-1394

Resistencia del sensor de detección de avance/retroceso


Estándar: 1,2 ÿ 1,6 kÿ

Si la lectura no está dentro del rango especificado, reemplace el


sensor de detección de avance/retroceso.
• Usando la resistencia más alta, mida la resistencia entre los cables del sensor de
detección de avance/retroceso y la tierra del chasis.

Si la lectura del probador es menor que infinito (ÿ) indica un


corto, reemplace el sensor de detección de avance/retroceso.

Comprobación 8. Inspección de la luz indicadora (LCD)


• Consulte la Comprobación 7: Comprobación de las luces indicadoras de 2WD/4WD

Inspección de la unidad de medidor multifunción.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-82 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de control del actuador

Circuito del sistema de control del actuador

1. Sensor de velocidad 9. Medidor multifunción 10.


2. Sensor de detección de avance/retroceso 3. Interruptor de cambio 2WD/4WD
Actuador 2WD/4WD 4. Actuador del freno del 11. Encendedor 12. Interruptor de
motor 5. Controlador del actuador 6. Interruptor detección de falla de correa 13. Relé de
de encendido 7. Fusible del controlador 10 A 8. arranque 14. Batería 15. Terminal de
Fusible principal 30 A tierra del motor

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-83


Sistema de detección de fallas de la correa de transmisión

Si el sistema de detección de fallas de la correa de transmisión se activa por


una correa anormal, el interruptor de detección de fallas de la correa de
transmisión está dañado. Asegúrese de volver a colocar la tapa del convertidor de
par (consulte el capítulo Sistema del convertidor).

Inspección del sistema de detección de fallas de la correa de


transmisión • Consulte Inspección del sistema de detección de fallas de la
correa de transmisión en el capítulo Mantenimiento periódico.

Circuito del sistema de detección de fallas de la correa de transmisión

1. Medidor multifunción 2.
Controlador del actuador 3.
Interruptor de cambio 2WD/4WD 4.
Fusible principal de 30 A 5.
Encendedor 6. Interruptor de
detección de falla de la correa de transmisión 7.
Interruptor de encendido 8. Relé de arranque 9.
Batería 10. Terminal de tierra del motor

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-84 SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de calefacción del carburador

Inspección del sensor de temperatura del


aire • Retire:
Carcasa del filtro de aire (consulte el capítulo Sistema de combustible)
Sensor de temperatura del aire [A]

• Conecte la batería [A] y el probador manual [B] al conector del cable del
sensor [C].

Herramienta especial - Probador manual: 57001-1394

Batería
(+) ÿ Cables rojo y amarillo (ÿ) ÿ
Cable negro

Probador de mano

(+) ÿ Cable blanco (ÿ)


ÿ Cable negro

PRECAUCIÓN

Utilice el sensor dentro de ÿ 30 ÿ 80 °C (ÿ 22 ÿ 176 °F). Si se utiliza


sin el rango especificado, el sensor se dañará.

• Suspenda el sensor [A] en un recipiente con agua fría a menos de 8 °C


(46,4 °F) de modo que la parte del sensor de temperatura [B] quede
sumergida como se muestra.
[C] Hielo
• Suspenda un termómetro de precisión [D] en el agua. • Mida el
voltaje de salida entre el terminal W/Y y
terminal (–) de la batería (rango del probador: CC 25 V).

Sensor de temperatura del aire: menos de 8 °C (46,4 °F) 8 ÿ


Tensión de salida: 16 V (cerca del voltaje de la batería)
Si el voltaje es inferior a 0,1 V CC, reemplace el sensor.

• Caliente el sensor [A] a más de 22 °C (71,6 °F) con un


mano.
• Mida el voltaje de salida entre el terminal W/Y y
terminal (–) de la batería (rango del probador: CC 2,5 V).

Sensor de temperatura del aire: más de 22 °C (71,6 °F) menos


Tensión de salida: de 0,1 V

Si el voltaje es de 8 ~ 16 V, reemplace el sensor.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-85


Sistema de calefacción del carburador

Inspección del calentador del carburador


• Desconecte:
Conectores del cable del calentador del carburador [A]
Conector de cable a tierra [B] • Con el
probador manual, mida la resistencia del
calentador.

• Conecte el probador entre el terminal del calentador y el


terminal de tierra.
Si el probador no lee como se especifica, reemplace el calentador.

Resistencia del calentador del


carburador 11 ÿ 20 ÿ

Circuito del sistema de calefacción del carburador

1. Calefactores del carburador 12 V 23 W 2.


Sensor de temperatura del aire 3. Interruptor
de encendido 4. Fusible principal 30 A 5.
Alternador 6. Relé de arranque 7. Batería 8.
Terminal de tierra del motor

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-86 SISTEMA ELÉCTRICO


Interruptores

Ajuste del interruptor de la luz de freno •


Consulte Inspección y ajuste del interruptor de la luz de freno en el capítulo
Mantenimiento periódico.

Inspección del interruptor del ventilador del


radiador • Extraiga: Interruptor del ventilador
del radiador (consulte el capítulo Sistema de refrigeración) •
Suspenda el interruptor del ventilador [A] en un recipiente con refrigerante de
modo que la proyección del sensor de temperatura y la parte roscada
queden sumergidas. • Suspenda un termómetro de precisión [B] en el
refrigerante.

NOTA
•El interruptor y el termómetro no deben tocar la
lados o fondo del contenedor.

• Coloque el recipiente sobre una fuente de calor y aumente gradualmente


la temperatura del refrigerante mientras lo agita suavemente.

• Con el probador manual, mida la resistencia interna del interruptor entre


los terminales a las temperaturas que se muestran en la tabla.

Si el probador manual no muestra los valores especificados, reemplace


el interruptor.

Resistencia del interruptor del ventilador del radiador

Temperatura en aumento:

De APAGADO a ENCENDIDO a 96 ÿ 100 °C (205 ÿ 212 °F)

Temperatura descendente:

De ENCENDIDO a APAGADO a 91 ÿ 95 °C (196 ÿ 203 °F)

ENCENDIDO: menos de 0,5 ÿ

APAGADO: más de 1 Mÿ

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-87


Interruptores

Inspección del interruptor de la luz de advertencia de temperatura del


refrigerante • Extraiga: Interruptor de la luz de advertencia de temperatura
del refrigerante (consulte el capítulo Sistema de enfriamiento) •
Suspenda el interruptor [A] en un recipiente con refrigerante de modo
que la proyección del sensor de temperatura y la parte roscada queden
sumergidas. • Suspenda un termómetro de precisión [B] en el refrigerante.

NOTA
•El interruptor y el termómetro no deben tocar la
lados o fondo del contenedor.

• Coloque el recipiente sobre una fuente de calor y aumente gradualmente la


temperatura del refrigerante mientras lo agita suavemente.

• Usando el probador manual, mida la resistencia interna del interruptor a través


del conector y el cuerpo a las temperaturas que se muestran en la tabla.

Si el probador manual no muestra los valores especificados, reemplace el


interruptor.

Resistencia del interruptor de la luz de advertencia de temperatura del refrigerante


Temperatura en aumento:

De APAGADO a ENCENDIDO a 112 ÿ 118 °C (234 ÿ 244 °F)

Temperatura descendente:

De ENCENDIDO a APAGADO a 108 ÿ 111 °C (226 ÿ 232 °F)


ENCENDIDO: menos de 0,5 ÿ

APAGADO: más de 1 Mÿ

Inspección del
interruptor • Usando el probador manual, verifique que solo las
conexiones que se muestran en la tabla tengan continuidad
(alrededor de cero ohmios).
•Para los interruptores del manillar, interruptor de encendido, consulte las tablas
en el diagrama de cableado.
Si el interruptor tiene un circuito abierto o corto, repárelo o reemplácelo con
uno nuevo.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

17-88 SISTEMA ELÉCTRICO


Interruptores

Conexión del interruptor neutral

[A] Interruptor de punto muerto

Conexiones del interruptor de marcha atrás

[B] Interruptor de marcha atrás

Interruptor de cambio 2WD/4WD

Conexiones del interruptor de presión de aceite*

*: El sistema de lubricación del motor está en buenas condiciones

Interruptor de detección de falla de la correa de transmisión

Si el sistema de detección de fallas de la correa de transmisión se activa por una correa anormal,
el interruptor de detección de fallas de la correa de transmisión está dañado. Asegúrese de volver a

colocar la tapa del convertidor de par (consulte el capítulo Sistema del convertidor). • Retire: Cubierta

del convertidor de par (consulte el capítulo Sistema del convertidor)

[A] Interruptor de detección de fallo de la correa de transmisión

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO 17-89


fusibles

Extracción de fusibles
• Retire:
Asiento (ver capítulo Chasis)
tapa [A]

• Extraiga los fusibles [A] de la caja de fusibles con unos alicates


de punta fina.

Instalación de fusibles
Si falla un fusible durante el funcionamiento, inspeccione el sistema
eléctrico para determinar la causa y luego reemplácelo con un fusible
nuevo del amperaje adecuado.
•Instale los fusibles en la posición original como se especifica en
la tapa [A].

Inspección de fusibles
•Inspeccione el elemento fusible.
Si está fundido, reemplace el fusible. Antes de reemplazar un fusible
quemado, siempre verifique el amperaje en el circuito afectado. Si el
amperaje es igual o mayor que la clasificación del fusible, revise el
cableado y los componentes relacionados para ver si hay un
cortocircuito.
Vivienda [A]
Elemento fusible [B]
Terminales [C]
Elemento soplado [D]
PRECAUCIÓN

Cuando reemplace un fusible, asegúrese de que el nuevo


fusible coincida con la clasificación de fusible especificada para ese circuito.
La instalación de un fusible con una clasificación más alta
puede dañar el cableado y los componentes.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

APÉNDICE 18-1

Apéndice
Tabla de contenido
Guía para resolver problemas ................................................ .................................................... ......... 18-2
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras .................................. .................................................... . 18-7

18

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

18-2 APÉNDICE
Guía para resolver problemas

NOTA La tapa de la bujía no hace buen contacto


•Esta no es una lista exhaustiva, ya que brinda Bujía incorrecta
todas las causas posibles para cada problema Problema con el sensor del cigüeñal
enumerado. Simplemente pretende ser una guía Problema con el encendedor

aproximada para ayudar a solucionar algunas de Problema con la bobina de encendido


las dificultades más comunes. Voltaje de batería bajo
Interruptor de encendido o parada del motor en cortocircuito
El motor no arranca, dificultad de arranque:
Cableado en cortocircuito o abierto
El motor de arranque no gira:
Fusible quemado
Problema con el interruptor neutral
Problemas con el motor de arranque
Compresión baja:
Bujía suelta
Voltaje de batería bajo
Culata no suficientemente apretada
Relés que no contactan ni funcionan
hacia
El botón de arranque no hace contacto
abajo Sin juego de válvulas
Cableado abierto o en cortocircuito
Cilindro, pistón desgastado
Problemas con el interruptor de encendido
Anillo de pistón defectuoso (desgastado, débil, roto o pegado)
Problema con el interruptor de parada del motor
Fusible quemado
Juego de ranura/anillo de pistón excesivo Junta de culata
El motor de arranque gira pero el motor no gira:
dañada Culata de cilindro deformada Resorte de válvula

Problemas con el embrague del motor de arranque


roto o débil La válvula no se asienta correctamente
(válvula doblada, desgastada o acumulación de carbón
El arrancador de retroceso no funciona
en la superficie de asiento)
Resorte de arranque de retroceso roto
El trinquete de arranque de retroceso no se acopla
El motor no gira:
Agarrotamiento de válvula
La leva de liberación de compresión (KACR) se queda abierta

Incautación del balancín (el motor se detiene al arrancar)


Funcionamiento deficiente a baja
Cilindro, agarrotamiento del pistón
Incautación del cigüeñal velocidad: Chispa débil: Bujía sucia, rota
o mal ajustada Tapa de la bujía o problema con el cable
Gripado del pie de biela
de la bujía Tapa de la bujía en cortocircuito o en mal estado
Gripado de cabeza de biela
Engranaje de transmisión o agarrotamiento de rodamientos
tacto
Incautación del árbol de levas
Sin flujo de combustible:
Bujía incorrecta
Problema con el encendedor
Ventilación de aire del tanque de combustible obstruida
Problema con el sensor del cigüeñal
Grifo de combustible obstruido
Problema con la bobina de encendido
Línea de combustible obstruida
Voltaje de batería bajo
Válvula de flotador obstruida
Mezcla de combustible/aire incorrecta:
Bomba de combustible dañada o circuito abierto/cortocircuito
Tornillo piloto y/o tornillo de ajuste de ralentí mal ajustados
Motor inundado:
Nivel de combustible demasiado alto
Chorro piloto o paso de aire obstruido
Válvula de flotador desgastada o atascada abierta
Émbolo de arranque atascado abierto
Técnica de arranque defectuosa
Filtro de aire obstruido, mal sellado o falta
(Cuando esté inundado, arranque el motor con el
acelerador a
Nivel de combustible demasiado alto o demasiado bajo
completamente abierto para permitir que más aire llegue al
Ventilación de aire del tanque de combustible obstruida
motor).
Soporte del carburador suelto
Mezcla de combustible/aire incorrecta:
Conducto del filtro de aire suelto
Tornillo piloto y/o tornillo de ajuste de ralentí mal ajustados
Compresión baja:
Bujía suelta
Chorro piloto o paso de aire obstruido
Culata no suficientemente apretada
Filtro de aire obstruido, mal sellado o falta
abajo
a
Sin juego de válvulas
Chorro de arranque obstruido
Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa
sin chispa; chispa débil:
Cilindro, pistón desgastado
Anillo de pistón defectuoso (desgastado, débil, roto o pegado)
Bujía sucia, rota o desajustada
Problemas con la tapa de la bujía o el cable de la bujía
Holgura excesiva entre el segmento del pistón y la ranura
Machine Translated by Google

APÉNDICE 18-3
Guía para resolver problemas

Junta de la culata de cilindros dañada Culata La válvula no se asienta correctamente (válvula doblada,
de cilindros deformada Resorte de válvula roto desgastada o acumulación de carbón en la superficie del
o débil La válvula no se asienta correctamente asiento).
(válvula doblada, desgastada o acumulación de carbón en la La leva de liberación de compresión (KACR) se queda abierta (el
superficie de asiento) motor se detiene al arrancar)
Golpeteo:
La leva de liberación de compresión (KACR) se queda abierta (el Carbón acumulado en la cámara de combustión Combustible
motor se detiene al arrancar) de mala calidad o incorrecto Bujía incorrecta Problema de
Otro: El encendido Varios:
pistón de vacío del carburador no se desliza con suavidad La viscosidad
del aceite del motor es demasiado alta El freno se arrastra Problemas
con el encendedor La viscosidad del aceite de la caja de engranajes La válvula de mariposa no se abre completamente
final delantera o trasera es demasiado alta El pistón de vacío del carburador no se desliza suavemente

Arrastre de frenos
alto Calentamiento excesivo

Funcionamiento deficiente o sin potencia a alta velocidad: Nivel de aceite del motor demasiado alto

Disparo incorrecto: Viscosidad del aceite del motor demasiado alta


Bujía sucia, rota o desajustada Viscosidad del aceite de la caja de cambios final delantera o trasera también

Problemas con la tapa de la bujía o el cable de la bujía alto


Tapa de bujía en cortocircuito o en mal estado Calentamiento excesivo:
tacto Disparo incorrecto:
Bujía incorrecta Bujía sucia, rota o desajustada
Problema con el sensor del cigüeñal Bujía incorrecta
Problema con el encendedor Problema con el encendedor

Problema con la bobina de encendido Mezcla de combustible/aire incorrecta:


Interruptor de detección de falla de la correa de transmisión activado Chorro principal obstruido
Mezcla de combustible/aire incorrecta: Nivel de combustible demasiado bajo

Chorro principal obstruido o tamaño incorrecto Soporte del carburador suelto


Aguja de chorro o chorro de aguja desgastado Filtro de aire mal sellado o faltante
Chorro de aire principal obstruido Conducto del filtro de aire suelto

Orificios de purga del tubo de purga de aire o chorro de aguja Filtro de aire obstruido
obstruidos Compresión alta:
Nivel de combustible demasiado alto o demasiado bajo Carbón acumulado en la cámara de combustión
Filtro de aire obstruido, mal sellado o falta Carga del motor defectuosa:
a Nivel de aceite del motor demasiado alto
Émbolo de arranque atascado abierto Viscosidad del aceite del motor demasiado alta
Agua o materia extraña en el combustible Problemas con el tren de transmisión

Soporte del carburador suelto Arrastre de frenos


Conducto del filtro de aire suelto Lubricación inadecuada:
Ventilación de aire del tanque de combustible obstruida Nivel de aceite del motor demasiado bajo

Grifo de combustible obstruido Aceite de motor de mala calidad o incorrecto


Línea de combustible obstruida Sobrecalentamiento de la caja de cambios final delantera o trasera:
Compresión baja: Aceite insuficiente

Bujía suelta Engranajes cónicos mal ajustados


Culata no suficientemente apretada Mal ajuste de los embragues LSD en la caja de cambios final
abajo delantera
Sin juego de válvulas Refrigerante incorrecto:
Cilindro, pistón desgastado Nivel de refrigerante demasiado bajo

Anillos de pistón dañados (desgastados, débiles, rotos o pegados) Refrigerante deteriorado


Refrigerante espeso

Holgura excesiva entre el segmento del pistón y la ranura Componente del sistema de refrigeración incorrecto:
Junta de culata dañada Radiador obstruido

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Culata deformada
Resorte de válvula roto o débil
problema con el termostato
Problemas con la tapa del radiador
Problema con el interruptor del ventilador del radiador

Motor del ventilador roto


Machine Translated by Google

18-4 APÉNDICE
Guía para resolver problemas

Aspa del ventilador dañada Ruido anormal del motor:


Bomba de agua no gira Golpes:
Impulsor de la bomba de agua dañado Problema con el encendedor

Sobre enfriamiento: Carbón acumulado en la cámara de combustión


Componente del sistema de refrigeración incorrecto: Combustible de mala calidad o incorrecto
Problema con el interruptor del ventilador del radiador Bujía incorrecta
problema con el termostato Calentamiento excesivo

Funcionamiento del convertidor defectuoso: Golpe de pistón:


Deslizamiento del cinturón: Juego de cilindro/pistón excesivo
Correa sucia, gastada o mojada Cilindro, pistón desgastado
Polea motriz o polea conducida sucia o desgastada Biela doblada
Resorte de la polea impulsora roto o débil Pasador de pistón, orificios de pistón desgastados

Velocidad de activación del convertidor demasiado baja: Ruido de válvula:

Resorte de la polea impulsora roto o débil Juego de válvulas incorrecto


Velocidad de participación del convertidor demasiado alta: Resorte de válvula roto o débil
Cinturón sucio o gastado Cojinete del árbol de levas desgastado
Polea motriz o polea conducida sucia o desgastada Balancín desgastado
El peso de la polea impulsora no se mueve con suavidad Otro ruido:

La polea móvil de la polea impulsora no se mueve suavemente Exceso de juego en el pie de biela
sivo

Casquillo de polea móvil de polea motriz o conducida Exceso de juego en la cabeza de la biela
gastado sivo

Peso de la polea impulsora o rodillo desgastado Anillo de pistón desgastado, roto o atascado
Cambiar demasiado rápido: Pistón agarrotado, daño
Resorte de la polea impulsora débil Junta de culata con fugas
Resorte de la polea conducida débil o instalado incorrectamente Tubo de escape con fugas en la culata de cilindros
(demasiado flojo) conexión

Cambiar demasiado lento: Excesivo descentramiento del cigüeñal


Cinturón sucio o gastado Soportes de motor sueltos
Polea motriz o polea conducida sucia o desgastada Cojinete del cigüeñal desgastado
El peso de la polea impulsora no se mueve con suavidad Problema con el tensor de la cadena del árbol de levas

La polea móvil de la polea impulsora no se mueve suavemente Cadena del árbol de levas, rueda dentada, guías desgastadas
Rotor de alternador flojo
El resorte de la polea de transmisión está mal instalado (demasiado Ruido anormal del tren de transmisión:

apretado) Ruido del convertidor:

La polea móvil de la polea conducida no se mueve con suavidad Cinturón desgastado

Polea motriz o polea conducida desgastada


Cambio de marcha defectuoso: Casquillo de polea móvil de polea motriz o conducida
No entra en marcha: gastado

Brazo de cambio doblado o agarrotado Montaje de polea motriz o conducida suelto


Engranaje atascado en el eje Zapata de la polea conducida desgastada

Tirante de cambio desajustado Peso de la polea de transmisión o arandela del lado del rodillo
Tirante de cambio dañado gastado

Salta fuera de marcha: Peso de la polea impulsora o rodillo desgastado


Ranura de la palanca de cambios desgastada Guías de desgaste gastadas
Perros de engranaje desgastados Ruido de transmisión:
Bloque de cambios desgastado rodamiento desgastado

Resorte del perno de posicionamiento del brazo de cambio débil o Engranajes de transmisión desgastados o astillados
roto Virutas de metal atascadas en los dientes del engranaje
Tirante de cambio desajustado Aceite de motor insuficiente o demasiado diluido
Eje de transmisión, eje de salida y/o estrías del engranaje Ruido de la caja de cambios final delantera o trasera:
desgastadas Lubricante insuficiente
Sobrecambios: Aceite incorrecto (caja de cambios final delantera)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Resorte del perno de posicionamiento del brazo de cambio débil o
roto
Cojinetes del engranaje cónico desgastados

Engranajes cónicos desgastados o astillados


Tirante de cambio desajustado Engranajes cónicos mal ajustados
Machine Translated by Google

APÉNDICE 18-5
Guía para resolver problemas

Disco de fricción del embrague LSD desgastado (caja de cambios El manillar tiembla o vibra en exceso:
final delantera) Neumático gastado

Tapón de empuje desajustado (engranaje final trasero Llanta de rueda deformada


caso) Excesivo descentramiento del eje trasero

Engranajes laterales o piñones dañados (Caja de engranajes Cojinete de rueda desgastado


final delantera) Abrazadera del manillar suelta
Ruido de cuadro anormal: Perno de la abrazadera del vástago de dirección suelto
Ruido del amortiguador: El manillar tira hacia un lado:
Amortiguador dañado Marco doblado
Ruido de freno de disco: Desajuste de rueda
Almohadilla instalada incorrectamente Brazo de suspensión doblado o torcido
Superficie de la almohadilla acristalada Vástago de dirección doblado
Disco deformado Presión de aire de los neumáticos delanteros o traseros desequilibrada

Problema con el calibrador Amortiguador delantero desequilibrado


Ruido de freno trasero: Absorción de impactos insatisfactoria:
Materia extraña en la maza Demasiado duro:

Freno mal ajustado Otro ruido: Soporte, Presión de aire de los neumáticos demasiado alta
perno de tuerca, etc. mal montados o Amortiguador mal ajustado
apretados Humo de escape excesivo: Humo blanco: Anillo de Muy suave:
aceite del pistón desgastado Cilindro desgastado Sello de Fuga de aceite del amortiguador
aceite de válvula dañado Guía de válvula desgastada Junta de culata Resorte amortiguador débil
de cilindro dañada Nivel de aceite del motor demasiado alto Humo Presión de aire de los neumáticos demasiado baja

negro: Filtro de aire obstruido Surtidor principal demasiado Amortiguador mal ajustado
grande o caído Émbolo del motor de arranque atascado en El freno no aguanta
posición abierta Nivel de combustible demasiado alto Humo Freno frontal:

marrón: Surtidor principal demasiado pequeño Nivel de Aire en la línea de freno

combustible demasiado bajo Conducto del filtro de aire suelto Fuga de líquido de frenos
Filtro de aire mal sellado o falta Manejo y/o estabilidad Líquido de frenos deteriorado
insatisfactoria Manillar difícil de girar: Problema de copa primaria o secundaria
Cilindro maestro rayado por dentro
Almohadilla desgastada o desgastada de manera desigual

Aceite, grasa en pastillas y disco


Disco desgastado o deformado
Freno sobrecalentado
Freno trasero:

Freno mal ajustado


Placas gastadas
Piezas de freno gastadas o dañadas
Control de freno de motor Kawasaki y
Mal funcionamiento del sistema 2WD/4WD seleccionable:
Presión de aire de los neumáticos demasiado baja Los actuadores fallaron

Cojinete del vástago de dirección dañado Sensor de velocidad en corto o abierto


Inade de lubricación del cojinete del vástago de dirección Sensor de detección de avance/retroceso en corto o
quate abierto
Vástago de dirección doblado El controlador del actuador falló

Articulación de la dirección dañada Fusible del controlador 10A quemado


Rótula de dirección dañada Batería desconectada
Embrague LSD desajustado (marcha final delantera)
caso)
Ruido al girar:
Engranaje lateral o piñón dañado (caja de engranajes final
delantera)
Discos de fricción del embrague LSD desgastados (Final delantero)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


caja de engranajes)
Machine Translated by Google

18-6 APÉNDICE
Guía para resolver problemas

Batería descargada: batería Problemas con el interruptor de encendido

defectuosa (p. ej., placas sulfatadas, cortocircuito por sedimentación, Problema del regulador/rectificador
nivel de electrolito demasiado bajo) Problema del alternador

Cableado defectuoso
Los cables de la batería hacen mal contacto Carga Batería sobrecargada:
excesiva (p. ej., bombilla de vataje excesivo) Problema del regulador/rectificador
Problema con la batería

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

APÉNDICE 18-7
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Tubo 2.
Abrazaderas
3. Alinee la marca de pintura blanca del tubo con la marca de ajuste del cárter.
4. Motor de arranque
5. Instale el cable del interruptor de presión de aceite para que no interfiera con el motor de arranque.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

18-8 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Cable del motor de


arranque 2. Cable de conexión a tierra del motor (Instale el cable de modo que el lado plano de la terminal inferior mire hacia el
motor.)
3. Instale la abrazadera en el cable de tierra del motor.
4. Conector del cable del interruptor de detección de fallas de la correa de
transmisión 5. Conector del cable del actuador del freno del motor 6. Abrazaderas

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

APÉNDICE 18-9
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Abrazadera
2. Manguera de vacío 3.

Abrazaderas 4. Funda 5.
Abrazaderas 6. Émbolo

del cable del estrangulador


7. Manguera de agua 8. Pintura
blanca 9. Marca 10. Tubería de agua
11. Tanque de captura de refrigerante
12. Bobina de encendido 13. Cable

de la bobina de encendido

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

18-10 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Cubierta del filtro de aire 2.


Tanque del respiradero 3.
Mangueras del respiradero 4.
Manguera del respiradero 5.
Válvula de retención 6. Tornillo
del conducto 7. Conducto de
entrada de aire 8. Tubo de
drenaje 9. Tubo de drenaje

10. Manguera de ventilación del motor

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

APÉNDICE 18-11
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Arnés principal 2. 12. Cable del alternador 13.


Bandas 3. Manguera de Cable del actuador 2WD/4WD 14. Tapón 15.

vacío (línea azul) Tubo del bastidor 16. Manguera de ventilación


4. Cable de la bobina de de la caja de engranajes final trasera 17. Cable
encendido 5. Conducto de aire del convertidor del motor de arranque 18. Cables de conexión a tierra del motor

de par 6. Manguera de combustible (línea roja) 19. Sin interferencias 20. Lado del motor 21. Instale la abrazadera
7. Manguera de vacío 8. de modo no interfiere con el arnés. Coloque la abrazadera dentro
Abrazaderas 9. Manguera de un ángulo de 60°. 22. 60°
de drenaje
10. Cable del sensor del cigüeñal 11. Cable
del interruptor de presión de aceite

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

18-12 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Tubo del respiradero de la caja de cambios final trasera 11. Soporte de montaje del radiador 12.
2. Tubo del respiradero de la caja de cambios final delantera Amortiguador 13. Collarín 14. Pantalla del
3. Tubo del respiradero de combustible 4. Tubo del radiador 15. Tuerca 16. Tubo de la estructura
respiradero del motor del ventilador del radiador 5. Bandas 17. Aproximadamente 5 mm (0,20 pulg.)
6. Arnés principal 7. Exterior 8. Fije el tubo del respiradero
al tubo del bastidor derecho.

9. Manguera de agua
10. Manguera de agua

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

APÉNDICE 18-13
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. No aplaste el tubo del respiradero del motor del ventilador para tirar de él.
2. Abrazaderas
3. Tubo del respiradero del motor del ventilador
4. Conector del cable del motor del ventilador 5.
Al termostato 6. A la bomba de agua 7. Manguera

de agua 8. Banda 9. Tanque de reserva

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

18-14 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Manguera de
agua 2. Tubería de
agua 3. Interruptor de la luz de advertencia de temperatura del
refrigerante 4. Manguera de agua 5. Termostato 6. Abrazadera 7.
Tanque de reserva 8. Cable del interruptor de marcha atrás 9.

Cable del interruptor de punto muerto 10. Abrazadera 11. Cable


del sensor de detección de marcha adelante/marcha atrás
Conector 12. Pase el cable del sensor de detección de avance/
retroceso fuera de los cables del interruptor de punto muerto y
reversa.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

APÉNDICE 18-15
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Abrazadera
2. Cable del actuador 2WD/4WD 3.
Conducto de admisión de aire 4. Banda
5. Caja de engranajes final delantera 6.
Tubo de ventilación de aire del carburador
7. Sin interferencias

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

18-16 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Arnés de Maine 2.

Cable del interruptor de detección de falla de la correa de


transmisión 3. Cable del actuador del freno del motor 4. Cable
del motor de arranque 5. Abrazadera 6. Interruptor de detección

de falla de la correa de transmisión 7. Actuador del freno del


motor

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

APÉNDICE 18-17
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Manguera de vacío (hacia la culata trasera con línea azul)


2. Conecte el lado grueso de la manguera a la bomba de combustible.
3. Manguera de combustible (al carburador con línea roja)
4. Abrazaderas
5. Manguera de vacío (hacia la culata de cilindros delantera)
6. Bomba de
combustible 7. Cubierta

de goma 8. Sensor de temperatura del aire

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

18-18 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Palanca del freno trasero


2. Palanca de bloqueo del freno de
estacionamiento 3. Cable de control del diferencial
variable 4. Ajustador de cable 5. Palanca de
control del diferencial variable 6. Abrazadera del
soporte del mango 7. Palanca de operación del
diferencial variable 8. Coloque la tapa antipolvo. 9.
27 ÿ 35 mm (1,1 ÿ 1,4 pulgadas)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

APÉNDICE 18-19
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Abrazadera
2. Bandas 3.
Tubo del respiradero del motor del ventilador del
radiador 4. Tubo del respiradero de combustible 5.
Tubos del respiradero de la caja de cambios final 6.
Junta 7. Tubo 8. Amortiguadores 9. Bandas 10. 220
mm (8,66 pulg.) 11. 60 mm (2,36 pulgadas)

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


12. Lado en forma de "L"
Machine Translated by Google

18-20 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Cable del faro derecho 2.


Cubierta del radiador 3. Cable de
conexión a tierra del bastidor 4.

Cable del interruptor de la bocina (modelos de Australia y Europa)


5. Cables del interruptor de presión de aceite, sensor del cigüeñal y alternador 6. Cable del
interruptor de la luz del freno trasero 7. Cable del interruptor de cambio 2WD/4WD 8. Cable
del interruptor del manillar izquierdo 9. Cable del medidor 10. Cable del interruptor de la luz
del freno delantero 11. Bandas 12. Faro izquierdo Cable 13. Cable del interruptor del
ventilador del radiador 14. Cable principal de la bobina de encendido 15. Cable del motor del

ventilador del radiador

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

APÉNDICE 18-21
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Cable del interruptor del manillar derecho


2. Cable del acelerador 3. Cable del medidor
4. Cable de control del diferencial variable 5.
Cable del freno de mano 6. Cable del estrangulador
7. Cable del interruptor del manillar izquierdo 8.
Bandas 9. Cable del interruptor de la luz del freno
delantero 10. Manguera de freno 11 Tubos 12.
Cables 13. Conductores 14. Cable del interruptor
de luz de freno trasero

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

18-22 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Conducto de entrada
de aire 2. Bandas 3.
Cable del freno de estacionamiento
4. Cable del freno de pie 5.
Soporte 6. Abrazadera 7.
Interruptor de luz del freno de pie
8. Conector del cable del sensor de
velocidad 9. Pase el cable del lado delantero
del tubo del marco.
10. Abrazaderas
11. Conector del cable del interruptor de marcha

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


atrás 12. Conector del cable del interruptor de punto
muerto 13. Conector del cable del sensor de detección de marcha adelante/
marcha atrás 14. Aplique grasa (Amoco Rykon Premium Grease No.2 EP Green)
Machine Translated by Google

APÉNDICE 18-23
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Caja de
fusibles 2.
Encendedor 3. Arnés
principal 4. Abrazadera
5. Controlador del actuador
6. Conectores de reinicio 7.
Relé del circuito de arranque (Neutro)
8. Caja de piezas eléctricas
9. Sensor de caída del vehículo
10. Relé del circuito de arranque (freno)
11.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Abrazadera 12. Disyuntor del
ventilador del radiador 13. Relé
de arranque 14. Cable (+) de la
batería 15. Pase el cable por debajo de la caja.
Machine Translated by Google

18-24 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Arnés principal 2. 15. Conector de accesorios 16. A la


Cable (-) de la batería 3. luz trasera/de freno 17. A la luz de
Bandas 4. Al interruptor de marcha atrás (modelo europeo)
freno 5. Abrazaderas 6. 18. Regulador/rectificador 19.
Cable de la caja de fusibles Pase el cable por dentro del tubo del marco.
7. Al encendedor 8. Al 20. Cinta blanca 21.
controlador del actuador 9. Pase el cable por debajo del lado del tubo del marco.
Al relé de arranque 10. Cable (+) 22. Inserte la abrazadera en el orificio del marco.
de la batería 11. Conector de 23. Al sensor de velocidad 24.
reinicio 12. Al relé del circuito de Inserte la banda en el orificio del marco.
arranque (neutro) 25. Hacia el actuador del freno del motor
26. Hacia el interruptor de detección de fallas de la correa
13. Al sensor de caída del vehículo 14. de transmisión 27. Terminal del cable a tierra del motor 28.
Al relé del circuito de arranque (freno) Cable a tierra del bastidor

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

APÉNDICE 18-25
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Hacia el faro delantero

izquierdo 2. Haga funcionar el interruptor del ventilador del radiador dentro del tubo del marco.

3. Abrazaderas
4. Al conector del tomacorriente 5. Bobina de

encendido delantera 6. Al sensor de temperatura


del aire 7. Abrazaderas 8. Arnés principal 9. Bobina

de encendido trasera 10. Terminal de conexión a


tierra del bastidor 11. Al calentador del carburador

12. Al interruptor de temperatura del agua 13. Al


motor del ventilador del radiador 14. Al actuador

2WD/4WD 15. Al interruptor de encendido 16. Al

faro delantero derecho 17. Cubierta del radiador 18.


Banda

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

18-26 APÉNDICE
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Batería
2. Tapa roja 3.
Desde el motor de arranque
4. Pase el cable de la batería por debajo del tubo del bastidor.
5. Inserte la abrazadera en el orificio del lado inferior.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

APÉNDICE 18-27
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras

1. Conducto de entrada del convertidor de


correa 2. Bandas 3. Tubo de ventilación de
la caja de engranajes final trasera 4. Caja de engranajes
final trasera

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Machine Translated by Google

APLICACIÓN DEL MODELO


Año Modelo No. de cuadro inicial
JKAVFDA1ÿ5B500001 o
2005 KVF750-A1
JKAVF750AAB600001
2005 KVF750-B1 JKAVFDB1ÿ5B500001

ÿ:Este dígito en el número de marco cambia de una máquina a otra.

Propiedad de www.SmallEngineDiscount.com - No para reventa


Part No.99924-1334-02 Impreso en Japón

También podría gustarte