Está en la página 1de 254

Machine Translated by Google

KLR650

Motocicleta
Manual de servicio
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Guia de referencia rapida

Información general 1j
Mantenimiento periódico 2j
Sistema de combustible 3j
Sistema de refrigeración 4j
Extremo superior del motor 5j
Embrague 6j
Sistema de lubricación del motor 7j
Extracción/instalación del motor 8j
Cigüeñal/Transmisión 9j
Ruedas/Neumáticos 10j
Ultima vuelta 11 j
Frenos 12 j
Suspensión 13 j
Direccion 14 j
Cuadro 15j
Sistema eléctrico 16 j

Esta guía de referencia rápida le ayudará


Apéndice 17j
usted en la localización de un tema o
procedimiento deseado.
ïDoble las páginas hacia atrás para que coincidan
pestaña negra del número de capítulo deseado
con la pestaña negra en el borde en
cada página de índice.
ïRefiérase a la tabla de contenido seccional
para las páginas exactas para localizar el tema
específico requerido.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

KLR650

Motocicleta
Manual de servicio
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, almacenarse en un sistema de
recuperación o transmitirse de ninguna forma ni por ningún medio, fotocopia mecánica electrónica, grabación u otros, sin el
permiso previo por escrito de Quality Assurance Division/Motorcycle & Engine Company/Kawasaki Heavy Industries, Ltd., Japón.

No se acepta ninguna responsabilidad por cualquier inexactitud u omisión en esta publicación, aunque se han tomado todas
las precauciones posibles para que sea lo más completa y precisa posible.
Se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en la obligación de realizar
dichos cambios en productos fabricados con anterioridad. Consulte a su concesionario de motocicletas para obtener la
información más reciente sobre las mejoras del producto incorporadas después de esta publicación.
Toda la información contenida en esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el
momento de la publicación. Las ilustraciones y fotografías de esta publicación están destinadas únicamente a fines de referencia
y es posible que no representen las piezas de los componentes del modelo real.

© 2007 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. 5.ª edición (0): 18 de mayo de 2011
Machine Translated by Google

LISTA DE ABREVIACIONES
A amperio(s) libras
libras)
ABDC después del punto muerto inferior metro
metros
C.A. corriente alterna min minutos)
ATDC después del punto muerto norte
newton(s)
BBDC superior antes del punto muerto inferior Pensilvania
pascual(es)
BDC punto muerto inferior PD caballo de fuerza
BTDC antes del punto muerto psi libras por pulgada cuadrada
ºC superior grado(s) Celsius r revolución

corriente continua corriente continua rpm revoluciones por minuto


F farad(s) TDC punto muerto superior
°F grado(s) Fahrenheit pie, TIR lectura total del indicador
pie pie gramo(s) hora(s) litro(s) V voltios
W vatios
gh ÿ ohmios
L

CÓDIGOS DE PAÍS Y ÁREA


Australia Australia MI Malasia
California Canadá A NOSOTROS Estados Unidos

CALIFORNIA California VE Venezuela


Machine Translated by Google

INFORMACIÓN DE CONTROL DE EMISIONES

Para proteger el medio ambiente en el que todos vivimos, Kawasaki ha incorporado sistemas de control de emisiones
del cárter (1) y emisiones de escape (2) de conformidad con las reglamentaciones aplicables de la Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos y la Junta de Recursos del Aire de California. Además, Kawasaki ha incorporado un
sistema de control de emisiones por evaporación (3) de conformidad con las reglamentaciones aplicables de la Junta de
Recursos del Aire de California en los vehículos vendidos en California únicamente.

1. Sistema de control de emisiones del cárter Este


sistema elimina la liberación de vapores del cárter a la atmósfera. En cambio, los vapores se envían a través de un
separador de aceite al lado de entrada del motor. Mientras el motor está funcionando, los vapores se introducen en la
cámara de combustión, donde se queman junto con el combustible y el aire suministrados por el sistema de inyección de
combustible.
2. Sistema de control de emisiones de escape
Este sistema reduce la cantidad de contaminantes descargados a la atmósfera por el escape de esta motocicleta. Los
sistemas de combustible, encendido y escape de esta motocicleta han sido cuidadosamente diseñados y construidos para
garantizar un motor eficiente con bajos niveles de contaminantes en el escape.
El sistema de escape de este modelo de motocicleta fabricado principalmente para la venta en California en
Incluye un sistema de convertidor catalítico.
3. Sistema de control de emisiones por evaporación
Los vapores causados por la evaporación del combustible en el sistema de combustible no se expulsan a la atmósfera.
En su lugar, los vapores de combustible se envían al motor en marcha para quemarlos o almacenarlos en un recipiente
cuando se detiene el motor. El combustible líquido es atrapado por un separador de vapor y regresa al tanque de combustible.
La Ley de Aire Limpio, que es la ley federal que cubre la contaminación de vehículos motorizados, contiene lo que es
comúnmente conocidas como las “disposiciones sobre manipulación” de la Ley.
"Segundo. 203(a) Están prohibidos los siguientes actos y la causa de los mismos.
(3)(A) para que cualquier persona elimine o deje inoperante cualquier dispositivo o elemento de diseño instalado en un
vehículo motorizado o motor de un vehículo motorizado de conformidad con las reglamentaciones de este título
antes de su venta y entrega al comprador final, o para que cualquier fabricante o distribuidor a sabiendas elimine o
deje inoperativo dicho dispositivo o elemento de diseño después de dicha venta y entrega al comprador final.

(3)(B) para cualquier persona que participe en el negocio de reparación, servicio, venta, arrendamiento o intercambio de
vehículos automotores o motores de vehículos automotores, o que opere una flota de vehículos automotores a
sabiendas de quitar o dejar inoperativo cualquier dispositivo o elemento de diseño instalado sobre o dentro de un
vehículo de motor o motor de vehículo de motor de conformidad con los reglamentos de este título después de su
venta y entrega al comprador final...”

NOTA
•La frase “eliminar o dejar inoperativo cualquier dispositivo o elemento de diseño” generalmente se ha
interpretado de la siguiente manera.
1. No incluye la manipulación la supresión temporal o la inutilización de dispositivos o
elementos de diseño para la realización de operaciones de mantenimiento.
2. La manipulación podría
incluir. a.Mal ajuste de los componentes del vehículo de tal manera que los estándares de emisión son ex
cedido
b.Uso de repuestos o accesorios que afecten negativamente el rendimiento
o durabilidad de la motocicleta.
c. Adición de componentes o accesorios que resulten en que el vehículo exceda el stan
dardos
d. Quitar, desconectar o dejar inoperativo permanentemente cualquier componente o
elemento de diseño de los sistemas de control de emisiones.
RECOMENDAMOS QUE TODOS LOS CONCESIONARIOS OBSERVEN ESTAS DISPOSICIONES DE LA LEY FEDERAL,
CUYA VIOLACIÓN ES CASTIGADA CON SANCIONES CIVILES QUE NO SUPEREN LOS $10 000 POR VIOLACIÓN.
Machine Translated by Google

PROHIBIDA LA MANIPULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO

La ley federal prohíbe los siguientes actos o la causa de los mismos. (1) La remoción o inutilización por parte de cualquier
persona que no sea para fines de mantenimiento, reparación o reemplazo, de cualquier dispositivo o elemento de diseño
incorporado en cualquier vehículo nuevo con el fin de controlar el ruido antes de su venta o entrega al final. comprador o
mientras está en uso, o (2) el uso del vehículo después de que dicho dispositivo o elemento de diseño haya sido retirado o
inutilizado por cualquier persona.

Entre los actos que se presume que constituyen manipulación están los actos que se enumeran a continuación.
ï Reemplazo del sistema de escape o silenciador original con un componente que no cumple
con las regulaciones federales.
ï Retiro de los silenciadores o cualquier parte interna de los silenciadores. ï Desmontaje
de la caja de aire o tapa de la caja de aire. • Modificaciones a los silenciadores o al
sistema de entrada de aire mediante cortes, perforaciones u otros medios si dichas modificaciones resultan en un aumento
de los niveles de ruido.
Machine Translated by Google

Prefacio
Este manual está diseñado principalmente para ser utilizado por La guía le muestra todo el sistema del producto.
mecánicos capacitados en un taller debidamente equipado. y ayuda a localizar sus capítulos. Cada
Sin embargo, contiene suficientes detalles e información El capítulo, a su vez, tiene su propia tabla de contenido
básica para que sea útil para el propietario que desee integral.
realizar su propio mantenimiento básico y Por ejemplo, si desea información sobre la bobina de
trabajo de reparación. Un conocimiento básico de mecánica, encendido, utilice la Guía de referencia rápida para ubicar
el uso adecuado de las herramientas y los procedimientos el capítulo Sistema eléctrico. Luego, usa el
del taller deben ser entendidos para llevar a cabo Tabla de contenido en la primera página del capítulo para
mantenimiento y reparación satisfactoriamente. Cuando el encontrar la sección Bobina de encendido.
propietario no tenga suficiente experiencia o Siempre que vea símbolos, ¡preste atención a sus
duda de su capacidad para hacer el trabajo, todos los instrucciones! Siga siempre las instrucciones de operación segura y
ajustes, mantenimiento y reparaciones deben ser realizados prácticas de mantenimiento.
únicamente por mecánicos calificados.
PELIGRO
Para realizar el trabajo de manera eficiente y
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
para evitar errores costosos, lea el texto, familiarícese
completamente con los procedimientos evita, provocará

antes de comenzar a trabajar, y luego realice el trabajo muerte o lesiones graves.


cuidadosamente en un área limpia. Siempre que se utilicen herramientas especiales o
ADVERTENCIA
se especifica el equipo, no utilice improvisado
herramientas o equipos. Mediciones de precisión ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si
sólo se puede hacer si se utilizan los instrumentos adecuados. no se evita, podría provocar
y el uso de herramientas sustitutas puede afectar en muerte o lesiones graves.
adversamente la operación segura.
Durante la duración del período de garantía, AVISO
recomendamos que todas las reparaciones y programadas
el mantenimiento se realice de acuerdo con AVISO se utiliza para abordar prácticas no

este manual de servicio. Cualquier propietario de mantenimiento o relacionados con lesiones personales.

procedimiento de reparación no realizado de acuerdo


Este manual contiene cuatro símbolos más
con este manual puede anular la garantía.
que le ayudará a distinguir diferentes tipos
Para obtener la mayor vida útil de su vehículo. de información.
ï Siga la tabla de mantenimiento periódico en el
Manual de servicio. NOTA
ï Esté alerta a los problemas y no programados. •Este símbolo de nota indica puntos de
mantenimiento. particular interés para una operación
ï Utilice herramientas adecuadas y repuestos originales de más eficiente y conveniente.
motocicletas Kawasaki. Herramientas especiales, calibres y
ï Indica un paso de procedimiento o trabajo a ser
probadores que son necesarios al dar servicio
hecho.
Las motocicletas Kawasaki son presentadas por el
•Indica un subpaso de procedimiento o cómo hacerlo
Manual de servicio. Piezas originales proporcionadas como
el trabajo del acto procesal al que sigue. Eso
las piezas de repuesto se enumeran en el catálogo de piezas.
también precede al texto de una NOTA.
ï Siga los procedimientos en este manual cuidado
Indica un paso condicional o qué acción
completamente. No tomes atajos.
tomar en base a los resultados de la prueba o inspección
ï Recuerde mantener registros completos de mantenimiento
en el paso o subpaso del procedimiento que sigue.
y reparación con fechas y cualquier novedad.
piezas instaladas.
En la mayoría de los capítulos, una ilustración de vista explosionada

Cómo usar este manual de los componentes del sistema sigue la Tabla de
Contenido. En estas ilustraciones encontrará la
En este manual, el producto se divide en instrucciones que indican qué piezas requieren un par de
sus principales sistemas y estos sistemas constituyen apriete especificado, aceite, grasa o un dispositivo de bloqueo
los capítulos del manual. La referencia rápida agente durante el montaje.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

INFORMACIÓN GENERAL 1-1

Información general
Tabla de contenido
1
Antes de realizar el mantenimiento ............................................... .................................................... ................... 1-2
Identificación del modelo.................................................. .................................................... ............... 1-7
Especificaciones generales................................................ .................................................... .......... 1-8
Tabla de conversión de unidades ............................................. .................................................... ........... 1-11
Machine Translated by Google

1-2 INFORMACIÓN GENERAL


Antes de dar servicio

Antes de comenzar a realizar un servicio de inspección o realizar una operación de desmontaje y montaje de una
motocicleta, lea las precauciones que se indican a continuación. Para facilitar las operaciones reales, se han incluido notas,
ilustraciones, fotografías, precauciones y descripciones detalladas en cada capítulo siempre que
necesario. Esta sección explica los elementos que requieren especial atención durante la extracción y
reinstalación o desmontaje y montaje de piezas generales.
Tenga especialmente en cuenta lo siguiente.

Tierra de la batería
Antes de completar cualquier servicio en la motocicleta, desconecte
los cables de la batería para evitar que el motor se vuelque
accidentalmente. Desconecte la tierra
primero el cable (-) y luego el positivo (+). Cuando esté completo
con el servicio, conecte primero el cable positivo (+) al
terminal positivo (+) de la batería y luego el cable negativo (–) al terminal
negativo.

Bordes de piezas
Levante piezas grandes o pesadas con guantes para evitar lesiones
de posibles aristas vivas en las piezas.

Solvente
Use un solvente de alto punto de lavado cuando limpie las piezas. Alto
-El solvente de punto de lavado debe usarse de acuerdo con las instrucciones
del fabricante del solvente.

Limpieza del vehículo antes del desmontaje


Limpiar a fondo el vehículo antes de desmontarlo. Suciedad o
otros materiales extraños que ingresan a las áreas selladas durante el
desmontaje del vehículo pueden causar un desgaste excesivo y disminuir
rendimiento del vehículo.
Machine Translated by Google

INFORMACIÓN GENERAL 1-3


Antes de dar servicio

Arreglo y limpieza de piezas removidas


Las piezas desmontadas son fáciles de confundir.
Organice las piezas según el orden en que se
desmontaron y límpielas en orden antes del montaje.

Almacenamiento de las piezas


extraídas Después de limpiar todas las piezas, incluidas las piezas del
subensamblaje, guárdelas en un área limpia. Coloque un paño limpio o
una lámina de plástico sobre las piezas para protegerlas de cualquier
material extraño que pueda acumularse antes de volver a ensamblar.

Inspección La
reutilización de piezas desgastadas o dañadas puede provocar un
accidente grave. Inspeccione visualmente las piezas extraídas en busca
de corrosión, decoloración u otros daños. Consulte las secciones
correspondientes de este manual para conocer los límites de servicio de
las piezas individuales. Reemplace las piezas si se ha encontrado algún
daño o si la pieza está más allá de su límite de servicio.

Piezas de repuesto Las


piezas de repuesto deben ser originales de KAWASAKI o recomendadas
por KAWASAKI. Las juntas, las juntas tóricas, los sellos de aceite, los
sellos de grasa, los anillos de seguridad, los pasadores de chaveta o las
tuercas autoblocantes deben reemplazarse por otros nuevos cada vez que se desmontan.

Orden de montaje En la
mayoría de los casos, el orden de montaje es el inverso al de
desmontaje; sin embargo, si se proporciona un orden de montaje en
este Manual de servicio, siga los procedimientos indicados.
Machine Translated by Google

1-4 INFORMACIÓN GENERAL


Antes de dar servicio

Secuencia de apriete
Por lo general, al instalar una pieza con varios pernos, tuercas
o tornillos, introdúzcalos en sus orificios y apriételos hasta que
queden ajustados. Luego apriételos de acuerdo con la secuencia
especificada para evitar que la caja se combe o se deforme, lo
que puede ocasionar un mal funcionamiento. Por el contrario,
cuando afloje los pernos, tuercas o tornillos, primero aflójelos
todos aproximadamente un cuarto de vuelta y luego retírelos. Si
no se indica la secuencia de apriete especificada, apriete los
sujetadores alternando en diagonal.

Par de apriete Un par de


apriete incorrecto aplicado a un perno, tuerca o tornillo puede
provocar daños graves. Apriete los sujetadores al par especificado
utilizando una llave dinamométrica de buena calidad.

Fuerza
Use el sentido común durante el desmontaje y el montaje, la
fuerza excesiva puede causar daños costosos o difíciles de
reparar. Cuando sea necesario, retire los tornillos que tengan un
agente de bloqueo no permanente aplicado con un destornillador de impacto.
Use un mazo con cara de plástico siempre que sea necesario golpear.

Junta, junta tórica


El endurecimiento, la contracción o el daño de las juntas y las
juntas tóricas después del desmontaje pueden reducir el rendimiento del sellado.
Retire las juntas viejas y limpie las superficies de sellado a fondo
para que no queden restos de material de la junta u otro material.
Instale las juntas nuevas y reemplace las juntas tóricas usadas al
volver a montar.

Junta líquida, agente de bloqueo no permanente


Para aplicaciones que requieren una junta líquida o un agente
de bloqueo no permanente, limpie las superficies para que no
queden residuos de aceite antes de aplicar la junta líquida o un
agente de bloqueo no permanente. No los aplique en exceso. La
aplicación excesiva puede obstruir los conductos de aceite y
causar daños graves.
Machine Translated by Google

INFORMACIÓN GENERAL 1-5


Antes de dar servicio

Presione Para elementos tales como cojinetes o sellos de aceite


que deben colocarse a presión en su lugar, aplique una pequeña
cantidad de aceite en el área de contacto. Asegúrese de mantener
la alineación adecuada y use movimientos suaves al instalar.

Cojinete de bolas y cojinete de agujas


No retire la aguja o la bola prensada a menos que sea absolutamente
necesario. Reemplácelos por otros nuevos cada vez que los quite.
Cojinetes de presión con las marcas del fabricante y del tamaño mirando
hacia afuera. Presione el rodamiento en su lugar ejerciendo presión
sobre la pista de rodamiento correcta como se muestra.
Presionar la carrera incorrecta puede causar presión entre
la pista interior y exterior y provocar daños en los cojinetes.

Sello de aceite, sello de grasa


No quite los sellos de aceite prensado o grasa a menos que sea
necesario quitarlos. Reemplácelos por otros nuevos cada vez que los quite.
Presione nuevos sellos de aceite con las marcas de fabricación y
tamaño hacia afuera. Asegúrese de que el sello esté alineado correctamente al instalarlo.

Aplique la grasa especificada al borde del sello antes de instalar el


sello.

Anillos de seguridad, pasadores de chaveta

Reemplace los anillos de seguridad o pasadores de chaveta que se


quitaron por otros nuevos. Tenga cuidado de no abrir excesivamente el
clip al instalarlo para evitar que se deforme.
Machine Translated by Google

1-6 INFORMACIÓN GENERAL


Antes de dar servicio

Lubricación
Es importante lubricar las piezas giratorias o deslizantes durante
el montaje para minimizar el desgaste durante la operación inicial.
Los puntos de lubricación se mencionan a lo largo de este manual,
aplique el aceite o la grasa específicos según se especifica.

Dirección de rotación del motor


Al girar el cigüeñal con la mano, la cantidad de juego libre
de la dirección de rotación afectará el ajuste. Gire el
cigüeñal en dirección positiva (en el sentido de las agujas
del reloj visto desde el lado de salida).

Cables electricos
Un cable de dos colores se identifica primero por el color
primario y luego por el color de la raya. A menos que se indique lo
contrario, los cables eléctricos deben conectarse a los del mismo color.

Instrumento
Use un medidor que tenga suficiente precisión para una
medición exacta. Lea detenidamente las instrucciones del
fabricante antes de utilizar el medidor. Los valores
incorrectos pueden dar lugar a ajustes inadecuados.
Machine Translated by Google

INFORMACIÓN GENERAL 1-7


Identificación del modelo

Vista lateral izquierda KL650E8

KL650E8 Vista lateral derecha

Número de cuadro Número de motor


Machine Translated by Google

1-8 INFORMACIÓN GENERAL


Especificaciones generales

Elementos KL650E8 ÿ CE
Dimensiones

Longitud total 2 295 mm (90,4 pulg.)


Ancho promedio 960 mm (37,8 pulg.)

Altura total 1 350 mm (53,1 pulg.)


distancia entre ejes 1 480 mm (58,3 pulg.)
Despeje de la carretera 210 mm (8,27 pulgadas)

Altura del asiento 890 mm (35,0 pulg.)

Secado masivo

KL650E8 175 kg (386 libras)


(AU) 173 kg (381 libras)
Masa en vacío:

KL650E9 ÿ CE 196 kg (432 libras)


(AU) 194 kg (428 libras)
Frente 91 kg (201 libras)
Trasero

KL650E8 105 kg (232 libras)


(AU) 104 kg (229 libras)
KL650E9 ÿ CE 105 kg (232 libras)
(AU) 103 kg (227 libras)

Capacidad del tanque de combustible

KL650E8 22,1 L (5,8 gal EE.UU.)


KL650E9 ÿ CE 22 L (5,8 gal EE.UU.)
Actuación

Radio de giro mínimo 2,4 m (7,9 pies)

Motor

Escribe 4 tiempos, DOHC, 1 cilindro

Sistema de refrigeración Enfriado por líquido


Diámetro y carrera 100,0 × 83,0 mm (3,94 × 3,27 pulgadas)

Desplazamiento 651 cm³ (39,72 pulgadas cúbicas)

Índice de compresión 9.8:1

Potencia máxima 15 kW (20,4 CV) a 4500 r/min (rpm)


(CA), (CAL), (EE. UU.) – – –
Tuerca maxima 40 N·m (4,1 kgf·m, 30 ft·lb) @3 000 r/min (rpm)
(CA), (CAL), (EE. UU.) – – –

Sistema de carburación Carburador, Keihin CVK40 × 1

Sistema de arranque Arrancador eléctrico

Sistema de encendido Batería y bobina (transistorizados)

Avance de tiempo Electrónicamente avanzada (digital)

Tiempo de encendido Desde 10° APMS a 1300 r/min (rpm) hasta 30° APMS
@4 000 r/min (rpm)

Bujías NGK DPR8EA-9 o ND X24EPR-U9


Machine Translated by Google

INFORMACIÓN GENERAL 1-9


Especificaciones generales

Elementos KL650E8 ÿ CE

Sincronización de válvulas:

Entrada

Abierto 19° AMS

Cerca 69° ABDC

Duración 268°

Escape

Abierto 57° BBDC

Cerca 37° ATDC

Duración 274°

Sistema de lubricación Lubricación forzada

Aceite de motor:

Escribe API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o


MA2

Viscosidad SAE10W-40

Capacidad 2,1 l (2,2 cuartos de galón estadounidenses)

Tren de impulsión

Sistema de Reducción Primaria:

Escribe Engranaje

Relación de reducción 2.272 (75/33)

Tipo de embrague multidisco mojado


Transmisión:

Escribe Engranaje constante de 5 velocidades, cambio de retorno

Relaciones de transmisión:

KL650E8

1º 2.266 (34/15)
2do 1.444 (26/18)
3ro 1.136 (25/22)
4to 0,954 (21/22)
5to 0,791 (19/24)
KL650E9 ÿ CE
1º 2.267 (34/15)
2do 1.444 (26/18)
3ro 1.136 (25/22)
4to 0,955 (21/22)
5to 0,792 (19/24)

Sistema de transmisión final:

Escribe Transmisión por cadena

Relación de reducción

KL650E8 2.866 (43/15)


KL650E9 ÿ CE 2.867 (43/15)
Relación de transmisión general

KL650E8 5.157 @ Marcha superior


KL650E9 ÿ CE 5.158 @ Marcha superior
Machine Translated by Google

1-10 INFORMACIÓN GENERAL


Especificaciones generales

Elementos KL650E8 ÿ CE
Cuadro

Escribe Tubular, doble cuna

Caster (ángulo de inclinación) 28°

Sendero 112 mm (4,41 pulg.)


Tamaño de la llanta:

Frente 21 × 1,60

Trasero 17 M/C × MT2.50

Neumático delantero:

Escribe Tubo

Tamaño 90/90-21 M/C 54S

Llanta trasera:

Escribe Tubo

Tamaño 130/80-17 M/C 65S

Suspensión delantera:

Escribe horquilla telescópica


Viaje de la rueda 200 mm (7,87 pulg.)
Suspensión trasera:

Escribe Basculante (uni-trak)


Viaje de la rueda 185 mm (7,28 pulg.)

Tipo de freno:
Frente disco único
Trasero disco único
Equipo eléctrico

Batería 12V 14Ah

Faro:

Escribe Viga semi-sellada


Bulbo 12 V 55/55 W (cuarzo-halógeno)

Luz trasera/de freno:


Bulbo 12 V 21/5 W

Alternador:

Escribe CA trifásica

Salida nominal:
KL650E8 ÿ C/ U 17 A × 14 V a 7 000 rpm (rpm)
KL650EB ÿ CE 17,5 A × 14 V a 7 000 rpm (rpm)

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y es posible que no se apliquen a todos los países.
Machine Translated by Google

INFORMACIÓN GENERAL 1-11


Tabla de conversión de unidades

Prefijos para Unidades: Unidades de longitud:


kilómetros
× 0.6214 = milla
Prefijo Símbolo Energía
metro × 3.281 = pie
mega METRO × 1 000 000
milímetro × 0.03937 = en
kilo k × 1 000
centi C × 0,01
mili metro × 0,001 Unidades de par:
micro × 0.000001 N·m 0,1020 = × kgf·m
µ
Nuevo Méjico × 0.7376 = pies·lb

Nuevo Méjico × 8.851 = pulg·lb

Unidades de masa: × 9.807 =


kgf·m Nuevo Méjico

kg × 2,205 = libras × 7.233 = pies·lb


kgf·m
× 0.03527 = onz × 86.80 = pulg·lb
gramo
kgf·m

Unidades de Volumen: Unidades de Presión:


L × 0.2642 = kPa × 0.01020 =
gal (Estados Unidos) kgf/cm²
L × 0.2200 = galón (IMP) kPa × 0.1450 = psi
L × 1.057 = ×
qt (EE. UU.) kPa 0.7501 = cm Hg
L × 0.8799 = 98.07 = kPa
cuarto de galón (IMP) kgf/cm² × kgf/
L × 2.113 = 14.22 =
pinta (EE. UU.) cm² × psi
L × 1.816 =
pinta (IMP) cmHg× 1.333=kPa
ml × 0.03381 = onzas (EE. UU.)

ml × 0.02816 = onzas (IMP)


Unidades de velocidad:
ml × 0.06102 = cu en
kilómetros por hora
× 0,6214 = mph

Unidades de Fuerza:
Unidades de poder:
× 0.1020 =
norte
kg kW × 1,360 = picosegundos
norte
× 0.2248 = libras
kW × 1,341 = caballos de fuerza
kilogramo × 9.807 = N PD × 0,7355 = kilovatios
kg × 2,205 = libras PD × 0,9863 = CV

Unidades de temperatura:
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-1

Mantenimiento periódico
Tabla de contenido
Cuadro de mantenimiento periódico .................................................. .................................................... .. 2-3
Torque y agente de bloqueo ............................................... .................................................... ...... 2-6 2
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 2-12
Herramientas especiales ................................................ .................................................... .......................... 2-14
Procedimientos de mantenimiento peridico.................................................. .......................................... 2-15
Sistema de combustible................................................ .................................................... ....................... 2-15
Limpieza del elemento del filtro de aire ........................................... ............................................. 2-15
Inspección del sistema de control del acelerador ........................................... ..................................... 2-16
Inspección del funcionamiento del estrangulador ............................................. ............................................. 2-16
Inspección de la velocidad de ralentí ............................................. .................................................... ...... 2-17
Ajuste de la velocidad de ralentí ............................................. .................................................... ..... 2-17
Inspección de la manguera de combustible (fuga de combustible, daño, condición de instalación) .................................. 2-18
Sistema de Control de Emisiones Evaporativas (Modelo CAL) ........................................... .......... 2-18
Inspección del sistema de control de emisiones evaporativas .................................. ............... 2-18
Sistema de refrigeración................................................ .................................................... .................... 2-19
Inspección del nivel de refrigerante .................................................. .................................................... .. 2-19
Inspección de mangueras y tuberías del radiador (fugas de refrigerante, daños, condiciones de instalación) .......... 2-19
Extremo superior del motor ............................................. .................................................... .................... 2-19
Inspección de la holgura de válvulas .............................................. ....................................................... 2-19
Ajuste de la holgura de válvulas.................................................... ............................................. 2-20
Limpieza del parachispas (modelos de EE. UU. y CA) .................................. ....................... 2-23
Sistema de succión de aire (diferente al modelo AU) ........................................... ............................. 2-24
Inspección de daños en el sistema de succión de aire .................................. ............................... 2-24
Embrague................................................. .................................................... ............................. 2-24
Inspección del funcionamiento del embrague .............................................. ............................................... 2-24
Cigüeñal/Transmisión ............................................... .................................................... .... 2-25
Ajuste de la tensión de la cadena del equilibrador .................................. .................................... 2-25
Ruedas/Neumáticos................................................... .................................................... ....................... 2-26
Inspección de la presión de aire .................................................. .................................................... .... 2-26
Inspección de daños en ruedas/llantas ........................................... ............................................ 2-26
Inspección del desgaste de la banda de rodadura de los neumáticos .................................. .................................................. 2 -26
Inspección de daños en cojinetes de ruedas ............................................... ..................................... 2-27
Inspección de la tensión de los radios y el descentramiento de la llanta .................................. ....................... 2-28
Tren de impulsión .................................................. .................................................... ......................... 2-29
Inspección del estado de lubricación de la cadena de transmisión .................................. ...................... 2-29
Inspección de la holgura de la cadena de transmisión .................................. ............................................. 2-29
Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión ............................................... ............................................ 2-30
Inspección de alineación de ruedas .............................................. ............................................. 2-31
Inspección de desgaste de la cadena de transmisión ............................................. ............................................. 2-32
Inspección del desgaste de la guía de la cadena .................................. ............................................. 2-33
Sistema de frenos ................................................ .................................................... ..................... 2-34
Inspección de fugas de líquido de frenos (manguera y tubería de frenos) .................................. .......... 2-34
Inspección de daños en la manguera y la tubería del freno y estado de la instalación ........................... 2-35
Inspección del funcionamiento de los frenos .............................................. ....................................................... 2-35
Inspección del nivel de líquido de frenos ........................................... ....................................................... 2-35
Inspección de desgaste de las pastillas de freno .................................. ............................................. 2- 36
Inspección del funcionamiento del interruptor de la luz de freno .................................. ............................. 2-36
Suspensiones .................................................. .................................................... ..................... 2-37
Inspección del funcionamiento de las horquillas delanteras/amortiguadores traseros .................................. ........ 2-37
Inspección de fugas de aceite de la horquilla delantera .................................. ............................................. 2-38
Machine Translated by Google

2-2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Inspección de fugas de aceite del amortiguador trasero .................................. ............................ 2-38


Inspección del funcionamiento de los balancines ........................................... ....................................... 2-38
Lubricación de los cojinetes de los balancines .................................. ....................................... 2-38
Inspección del funcionamiento de la barra de acoplamiento .................................. ............................................. 2-39
Lubricación del cojinete de la barra de acoplamiento .................................. ............................................. 2- 39
Lubricación del pivote del basculante ............................................... ....................................................... 2-39
Sistema de dirección ................................................ .................................................... .......... 2-39
Inspección del juego de la dirección .............................................. .................................................... .. 2-39
Ajuste del juego de la dirección .................................................. .................................................... .2-40
Lubricación del cojinete del vástago de la dirección .................................. ..................................... 2-40
Sistema eléctrico ................................................ .................................................... ............... 2-41
Inspección de funcionamiento de luces e interruptores .................................. .......................... 2-41
Inspección de orientación de los faros ............................................... ............................................. 2-43
Inspección del funcionamiento del interruptor del caballete lateral .................................. ............................. 2-44
Inspección del funcionamiento del interruptor de parada del motor .................................. ............................. 2-45
Inspección del nivel de electrolito de la batería ........................................... ..................................... 2-46
Otros................................................. .................................................... ............................... 2-46
Lubricación de las piezas del chasis ............................................... .................................................... 2-46
Inspección de apriete de pernos, tuercas y sujetadores .................................. ..................... 2-48
Piezas de repuesto ................................................ .................................................... ............ 2-49
Reemplazo del elemento del filtro de aire ............................................... ...................................... 2-49
Reemplazo de la manguera de combustible ............................................. .................................................... .. 2-50
Cambio de refrigerante ................................................ .................................................... .............. 2-51
Reemplazo de la manguera del radiador y la junta tórica .................................. ................................ 2-53
Cambio de aceite de motor .................................................. .................................................... ........... 2-53
Reemplazo del filtro de aceite .............................................. .................................................... ..... 2-54
Reemplazo de mangueras y tubos de frenos ............................................... ..................................... 2-56
Cambio de líquido de frenos .................................................. .................................................... ......... 2-56
Reemplazo de las piezas de caucho del cilindro maestro .................................. ....................... 2-58
Reemplazo de las piezas de caucho del calibrador ............................................... ..................................... 2-59
Reemplazo de bujías ............................................................. .................................................... . 2-62
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-3


Cuadro de mantenimiento periódico

El mantenimiento programado debe realizarse de acuerdo con esta tabla para mantener la motocicleta en
buen estado de funcionamiento. El mantenimiento inicial es de vital importancia y no debe descuidarse.

Inspección periódica
FRECUENCIA Cualquiera * LECTURA DEL ODÓMETRO
proviene × 1 000 kilómetros
primero (× 1 000 millas) Ver
Página
1 6 12 18 24 30 36

INSPECCIÓN Cada (0.6) (3.75) (7.5) (11.25) (15) (18.75) (22.5)

Sistema de combustible

Elemento del filtro de aire - limpio i i i 2-15

Sistema de control del acelerador (juego,


retorno suave, sin arrastre) - año _ i i i 2-16
inspeccionar

Funcionamiento del estrangulador - inspeccionar año _ i i i 2-16

Velocidad de ralentí - inspeccionar i i i i 2-17

Fuga de combustible (manguera y tubería de combustible)


año _ i i i 2-18
- inspeccionar

Daños en la manguera y tubería de combustible -


año _ i i i 2-18
inspeccionar

Instalación de mangueras y tuberías de combustible


año _ i i i 2-18
condición - inspeccionar
Control de emisiones evaporativas
i i i i i i i 2-18
función del sistema (CAL) - inspeccionar

Sistema de refrigeración

Nivel de refrigerante - inspeccionar i i i i 2-19

Fuga de refrigerante (manguera de agua y


año _ i i i 2-19
tubería) - inspeccionar

Manguera de agua dañada - inspeccionar año ï i i i 2-19

Instalación de manguera de agua


año _ i i i 2-19
condición - inspeccionar

Extremo superior del motor

EE. UU., CA, CAL


i
Juego Modelos
de válvulas - Otro que 2-19
inspeccionar EE. UU., CA, CAL Cada 42 000 km (26 250 millas)
Modelos

Parachispas - limpiar i i i i i i 2-23

Sistema de Succión de Aire (Otros


que el modelo AU)
Daños en el sistema de aspiración de aire -
i i i 2-24
inspeccionar

Embrague

Funcionamiento del embrague (juego,


separación, compromiso) i i i i 2-24
- inspeccionar

Cigüeñal/Transmisión

Tensión de la cadena del equilibrador - ajustar i i i 2-25


Machine Translated by Google

2-4 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Cuadro de mantenimiento periódico

FRECUENCIA Cualquiera * LECTURA DEL ODÓMETRO


proviene × 1 000 kilómetros
primero (× 1 000 millas) Ver
Página
1 6 12 18 24 30 36

INSPECCIÓN Cada (0.6) (3.75) (7.5) (11.25) (15) (18.75) (22.5)


Ruedas y gomas

Presión de aire de los neumáticos - inspeccionar año i i i 2-26

Daños en ruedas/llantas - inspeccionar i i i 2-26

Desgaste de la banda de rodadura de los neumáticos, desgaste anormal


i i i 2-26
- inspeccionar

Cojinetes de rueda dañados -


año i i i 2-27
inspeccionar

Tensión de los radios y descentramiento de la llanta i i i i i i i 2-28

Tren de impulsión

Lubricación de la cadena de transmisión


Cada 600 km (375 millas) 2-29
condición - inspeccionar #

Holgura de la cadena de transmisión - inspeccionar # Cada 1 000 km (600 millas) 2-29

Desgaste de la cadena de transmisión - inspeccionar # i i i 2-32

Desgaste de la guía de la cadena de transmisión -


i i i 2-33
inspeccionar

Sistema de frenos

Fuga de líquido de frenos (manguera de freno)


año i i i i i i i 2-34
y tubería) - inspeccionar

Manguera de freno y tubería dañada


año i i i i i i i 2-35
- inspeccionar

Latiguillo y tubo de freno


año i i i i i i i 2-35
condición de instalación - inspeccionar

Funcionamiento del freno (efectividad,


año i i i i i i i 2-35
jugar, sin arrastrar) - inspeccionar
6
Nivel de líquido de frenos - inspeccionar i i i i i i i 2-35
meses

Desgaste de las pastillas de freno - inspeccionar # i i i i i i 2-36

Funcionamiento del interruptor de la luz de freno -


i i i i i i i 2-36
inspeccionar

Suspensión
Horquillas delanteras/amortiguador trasero

funcionamiento del absorbedor (amortiguación i i i 2-37


y trazo suave) - inspeccionar
Horquillas delanteras/amortiguador trasero
año i i i 2-38
fuga de aceite del amortiguador - inspeccionar

Funcionamiento del balancín - inspeccionar i i i 2-38

Cojinetes de balancines - lubricar i 2-38

Funcionamiento de los tirantes - inspeccionar i i i 2-39

Cojinetes de tirantes - lubricar i 2-39

Pivote del basculante - lubricar i 2-39

Direccion

Juego de dirección - inspeccionar año i i i i 2-39


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-5


Cuadro de mantenimiento periódico

FRECUENCIA Cualquiera * LECTURA DEL ODÓMETRO


proviene × 1 000 kilómetros
primero (× 1 000 millas) Ver
Página
1 6 12 18 24 30 36

INSPECCIÓN Cada (0.6) (3.75) (7.5) (11.25) (15) (18.75) (22.5)

Cojinetes de tija de direccion -


2 años i 2-40
lubricar

Sistema eléctrico

Funcionamiento de luces e interruptores


año i i i 2-41
- inspeccionar

Orientación de los faros - inspeccionar año i i i 2-43

Funcionamiento del interruptor del caballete lateral -


año i i i 2-44
inspeccionar

Funcionamiento del interruptor de parada del motor


año i i i 2-45
- inspeccionar

Nivel de electrolito de la batería - 6


i i i i i i 2-46
inspeccionar meses

Otros

Piezas del chasis - lubricar año i i i 2-46

Apriete de tornillos y tuercas -


i i i i 2-48
inspeccionar

#: Servicio más frecuente cuando se opera en condiciones severas; polvoriento, húmedo, fangoso, de alta velocidad o
frecuentes arranques/paradas.
*: Para lecturas de odómetro más altas, repita en el intervalo de frecuencia establecido aquí.

Piezas de repuesto periódicas


FRECUENCIA Cualquiera * LECTURA DEL ODÓMETRO
proviene × 1 000 kilómetros
primero (× 1 000 millas) Ver
Página
1 12 24 36 48

ARTÍCULO Cada (0.6) (7.5) (15) (22.5) (30)


Elemento del filtro de aire # - reemplazar 2 años 5 2-49

Manguera de combustible - reemplazar años 3 2-50

Refrigerante - cambio años 3 i 2-51

Manguito del radiador y junta tórica - sustituir años i 2-53

Aceite de motor # - cambio año i i i i i 2-53

Filtro de aceite - cambiar año i i i i i 2-54

Latiguillo y tubo de freno - sustituir 4 años 2 i 2-56

Líquido de frenos - cambio años i i 2-56

Piezas de goma del cilindro maestro y la pinza - 2-58,


4 años i
reemplazar 2-59

Bujía - cambio i i i i 2-62

#: Servicio más frecuente cuando se opera en condiciones severas; polvoriento, húmedo, fangoso, de alta velocidad o
frecuentes arranques/paradas.
*: Para lecturas de odómetro más altas, repita en el intervalo de frecuencia establecido aquí.
Machine Translated by Google

2-6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Agente de torsión y bloqueo

Las siguientes tablas enumeran el par de apriete para los sujetadores principales que requieren el uso de un
agente de bloqueo no permanente o sellador de silicona, etc.

Las letras utilizadas en la columna "Observaciones" significan:

AL: Apriete los dos pernos de la abrazadera alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete parejo.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de grasa de disulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una relación de peso de 10 : 1)
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
Si: Aplique grasa de silicona (ej. grasa PBC).
SS: Aplicar sellador de silicona.

Esfuerzo de torsión
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

Sistema de combustible

Tornillo de la abrazadera del conducto del filtro de aire 2.0 0.20 18 pulg·lb

Perno de la carcasa del filtro de aire 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos del soporte del recipiente 8.8 0.90 78 pulg·lb

Tornillo de abrazadera del soporte del carburador 2.0 0.20 18 pulg·lb

Pernos de grifo de combustible 2.5 0.25 22 pulg·lb

Tornillos de la tapa del diafragma del grifo de combustible 1.0 0.10 9,0 pulg·lb

Tornillos de la placa de la palanca del grifo de combustible 0.8 0.08 7 pulg·lb

Pernos del soporte del separador 8.8 0.90 78 pulg·lb

Tornillos de la caja del acelerador 3.8 0.39 34 pulg·lb

Sistema de refrigeración
Perno de drenaje de refrigerante 8.8 0.90 78 pulg·lb

Tuerca de montaje del impulsor 9.8 1.0 87 pulg·lb

Pernos de radiador 8.8 0.90 78 pulg·lb

Interruptor del ventilador del radiador 18 1.8 13

Pernos del tanque de reserva 8.8 0.90 78 pulg·lb

Mano
– – –
Tapa del tanque de reserva
-apretar

Pernos de la carcasa del termostato 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos de montaje de manguera de agua 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos de la tapa de la bomba de agua 8.8 0.90 78 pulg·lb

Sensor de temperatura del agua 15 1.5 11 SS

Extremo superior del motor

Pernos de la tapa del árbol de levas 12 1.2 106 pulg·lb

Pernos del tensor de cadena del árbol de levas 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos del piñón del árbol de levas 49 5.0 36 L

Tornillo de abrazadera del soporte del carburador 2.0 0.20 18 pulg·lb

Tornillos del soporte del carburador 4.4 0,45 39 pulg·lb

Perno de tubería del sistema de aire limpio (M5) (distintos de AU


5.9 0,60 52 pulg·lb
Modelo)

Perno de tubería del sistema de aire limpio (M6) (distintos de AU


9.8 1.0 87 pulg·lb
Modelo)
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-7


Agente de torsión y bloqueo

Esfuerzo de torsión
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

Pernos de conexión de la manguera de 8.8 0,90 78 pulg·lb

refrigerante Perno del cilindro (M6) 9.8 1.0 87 pulg·lb

Perno del cilindro (M8) 18 1.8 13

Pernos de culata (primero) 20 2.0 15 METRO

Pernos de culata (finales) sesenta y cinco 6.6 48 METRO

Pernos de la tapa de la culata (L = 34,5) 7.8 0.80 69 pulg·lb

Pernos de la tapa de la culata (L = 46,5) 7.8 0.80 69 pulg·lb

Tuercas del cilindro 25 2.5 18

Pernos de la cubierta del tubo de escape 4.4 0,45 39 pulg·lb

Perno de la abrazadera del soporte del tubo de 21 2.1 15

escape Tuercas del soporte del tubo de escape 21 2.1 15

Pernos de la placa protectora contra el calor 4.4 0,45 39 pulg·lb

Perno de guía de la cadena del árbol de levas inferior (M6) 12 1.2 106 pulg·lb L

Perno de guía de la cadena del árbol de levas inferior (M8) 25 2.5 18 L

Pernos de montaje del cuerpo del silenciador 25 2.5 18

Perno de la abrazadera de la junta del silenciador 21 2.1 15

Pernos de banjo de tubería de aceite 20 2.0 15

Perno de tubería de aceite 8.8 0.90 78 pulg·lb

Enchufes 2.5 0.25 22 pulg·lb

Perno de guía de la cadena del árbol de levas trasero 19 1.9 14

Perno de guía de la cadena del árbol de levas superior (L = 12) 8.8 0.90 78 pulg·lb L

Pernos de la guía de la cadena del árbol de levas superior (L = 85) 9.8 1.0 87 pulg·lb

Tornillo de guía de cadena del árbol de levas trasero superior 4.4 0,45 39 pulg·lb L

Pernos de la válvula del interruptor de vacío (que no sean AU


8.8 0.90 78 pulg·lb
Modelo)

Tuercas de la válvula del interruptor de vacío (que no sean AU


8.8 0.90 78 pulg·lb
Modelo)
Embrague

Perno del soporte del cable del embrague 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos de la tapa del embrague 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos de la placa del amortiguador de la cubierta del embrague 8.8 0.90 78 pulg·lb L

Tuerca del cubo del embrague 135 14 100 R

Pernos de resorte de embrague 9.8 1.0 87 pulg·lb

Pernos de la placa del soporte del sello de aceite del cigüeñal 12.5 1.3 111 pulg·lb

Mano
– – –
Tapón del depósito de aceite
-apretar

Tapón de paso de aceite 25 2.5 18

Sistema de lubricación del motor

Perno de drenaje de aceite de motor 29 3.0 21

Pernos de conexión de alimentación de aceite de motor 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos de la tapa del filtro de aceite 6.9 0.70 61 pulg·lb

Mano
– – –
Tapón del depósito de aceite
-apretar

Tapón de paso de aceite 25 2.5 18


Machine Translated by Google

2-8 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Agente de torsión y bloqueo

Esfuerzo de torsión
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

Pernos de banjo de tubería de aceite 20 2,0 15

Perno de tubería de aceite 8.8 0.90 78 pulg·lb S

Válvula de alivio de presión de aceite 15 1.5 11 L

Tornillos de montaje de la bomba de aceite 4.4 0,45 39 pulg·lb

Tornillo de la tapa de la bomba de aceite 4.2 0.43 37 pulg·lb L

Extracción/instalación del motor

Tuercas del soporte delantero del motor 25 2.5 18 R, S

Tuerca de montaje delantera del motor 44 4.5 32 S

Tuerca de montaje inferior del motor 44 4.5 32

Tuercas del soporte superior del motor 25 2.5 18 R, S

Perno de montaje superior del motor 25 2.5 18 L

Cigüeñal/Transmisión

Tornillos de retención de rodamientos 4.4 0,45 39 pulg·lb L

Pernos del cárter (L = 30) 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos del cárter (L = 50) 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos del cárter (L = 60) 8.8 0.90 78 pulg·lb L

Pernos del cárter (L = 80) 16.5 1.7 12

Perno de drenaje de aceite de motor 29 3.0 21

Pernos de conexión de alimentación de aceite de motor 8.8 0.90 78 pulg·lb

Tuerca de peso del equilibrador delantero derecho 44 4.5 32

Perno de palanca de posicionamiento de engranajes 8.8 0.90 78 pulg·lb

Perno de la palanca del eje loco 8.8 0.90 78 pulg·lb

Interruptor neutro 15 1.5 11

Tuerca de engranaje principal 155 dieciséis 114

Pernos de la guía de la cadena del equilibrador trasero 8.8 0.90 78 pulg·lb L

Perno de la leva del tambor de cambios 12 1.2 106 pulg·lb L

Perno del pedal de cambio 12.5 1.3 111 pulg·lb

Pasador de resorte de retorno del eje de cambios 20 2.0 15 L

Ruedas/Neumáticos

Pernos de abrazadera del eje delantero 20 2.0 15

Tuerca del eje delantero 88 9.0 sesenta y cinco

Tuerca del eje trasero 98 10 72

pezones de radios 4.0 0.41 35 pulg·lb

Ultima vuelta

Pernos de la cubierta del piñón del motor 8.8 0.90 78 pulg·lb

Tuerca del piñón del motor 98 10 72 mes

Tuercas de rueda dentada trasera 32 3.3 24

Frenos

Pernos huecos para manguera de freno 25 2.5 18

Contratuerca del perno de ajuste de la maneta de freno 5.9 0,60 52 pulg·lb

Perno de pivote de la palanca de freno 5.9 0,60 52 pulg·lb Si

Contratuerca del perno de pivote de la palanca de freno 5.9 0,60 52 pulg·lb

Perno del pedal de freno 8.8 0.90 78 pulg·lb


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-9


Agente de torsión y bloqueo

Esfuerzo de torsión
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

Valvula de purga 7.8 0,80 69 pulg·lb

Pernos de montaje del disco de freno delantero 27 2.8 20

Tornillo del interruptor de la luz del freno delantero 1.2 0.12 11 pulg·lb

Pasadores de pastillas de freno delantero 17 1.7 12

Eje del soporte del calibrador delantero 17 1.7 12 Si

Pernos de montaje del calibrador delantero 34 3.5 25

Pernos de abrazadera del cilindro maestro delantero 8.8 0.90 78 pulg·lb S

Tornillos de cabeza del depósito del cilindro maestro delantero 1.5 0.15 13 pulg·lb

Pernos de montaje del disco de freno trasero 27 2.8 20

Pasadores de pastillas de freno traseras 17 1.7 12

Eje del soporte de la pinza trasera 17 1.7 12 Si

Pernos de montaje de la pinza trasera 25 2.5 18

Pernos de montaje del cilindro maestro trasero 25 2.5 18

Contratuerca de la varilla de empuje del cilindro maestro trasero 17 1.7 12

Montaje del tanque del depósito del cilindro maestro trasero


6.9 0.70 61 pulg·lb
Tornillo

Suspensión

Pernos de abrazadera del eje delantero 20 2.0 15

Pernos Allen inferiores de la horquilla delantera 30 3.0 22 L

Tapones superiores de horquilla delantera 30 3.0 22

Pernos de abrazadera de horquilla inferior 20 2.0 15

Tuerca inferior del amortiguador trasero 98 10 72

Tuerca de balancín 98 10 72

Tuerca del eje del pivote del basculante 88 9.0 sesenta y cinco

Tuercas de tirante 98 10 72

Pernos de abrazadera de horquilla superior 20 2.0 15 Alabama

Perno del amortiguador trasero superior 59 6.0 44

Direccion

Perno de abrazadera de manguera de freno 6.9 0.70 61 pulg·lb

Pernos de abrazadera del manillar 25 2.5 18 S

Tornillos de la carcasa del interruptor izquierdo 3.5 0.36 31 pulg·lb

Pernos de abrazadera de horquilla inferior 20 2.0 15

Tornillos de la carcasa del interruptor derecho 3.5 0.36 31 pulg·lb

Tuerca de cabeza de vástago de dirección 49 5.0 36

Tuerca de vástago de dirección 4.9 0.50 43 pulg·lb


Tornillos de la caja del acelerador 3.8 0.39 34 pulg·lb

Pernos de abrazadera de horquilla superior 20 2.0 15 Alabama

Cuadro

Pernos del soporte del estribo delantero 25 2.5 18

Pernos del marco trasero inferior 25 2.5 18

Pernos de montaje del carenado inferior 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos del soporte del estribo trasero 25 2.5 18

Perno y tuerca del caballete lateral 44 4.5 33 R (1)


Machine Translated by Google

2-10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Agente de torsión y bloqueo

Esfuerzo de torsión
Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

Perno de montaje del interruptor del caballete lateral 8.8 0,9 78 pulg·lb L

Pernos de montaje del carenado superior 0.9 0.09 8 pulg·lb

Tornillos de montaje de los carenados superior izquierdo y derecho 0.4 0.04 4 pulg·lb

Pernos del marco trasero superior 44 4.5 33

Tornillos de montaje del parabrisas 0.4 0.04 4 pulg·lb

Sistema eléctrico
Sujeción del cable del sensor del alternador y el cigüeñal
4.4 0,45 39 pulg·lb
Tornillo de placa

Pernos de la tapa interior del alternador 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos de la cubierta exterior del alternador 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos de la placa del amortiguador de la cubierta exterior del alternador 8.8 0.90 78 pulg·lb L

Perno del rotor del alternador 195 20 144 S

Tapa del perno del rotor del alternador 2.5 0.25 22 pulg·lb

Tornillos de la placa de sujeción del cable del sensor del cigüeñal 2.5 0.25 22 pulg·lb

Tornillos del sensor del cigüeñal 2.5 0.25 22 pulg·lb

Tornillo del interruptor de la luz del freno delantero 1.2 0.12 11 pulg·lb

Pernos de bobina de encendido 5.9 0,60 52 pulg·lb

Tornillos de la carcasa del interruptor del manillar izquierdo 3.5 0.36 31 pulg·lb

Tornillos de la lente de la luz de matrícula 0.9 0.09 8 pulg·lb

Tornillos de montaje de la luz de matrícula 5.9 0,60 52 pulg·lb

Tornillos de montaje de la unidad de medida 1.2 0.12 11 pulg·lb

Interruptor neutro 15 1.5 11

Interruptor del ventilador del radiador 18 1.8 13

Pernos reguladores/rectificadores 8.8 0.90 78 pulg·lb

Tornillos de la carcasa del interruptor del manillar derecho 3.5 0.36 31 pulg·lb

Perno de montaje del interruptor del caballete lateral 8.8 0.90 78 pulg·lb L

Bujía 14 1.4 10

Pernos de la bobina del estator 4.4 0,45 39 pulg·lb

Tuerca del terminal del cable del motor de arranque 4.9 0.50 43 pulg·lb

Pernos del embrague del motor de arranque 34 3.5 25

Pernos de montaje del motor de arranque 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos pasantes del motor de arranque 4.9 0.50 43 pulg·lb

Contratuerca del terminal del motor de arranque 10.8 1.1 96 pulg·lb

Tornillos del terminal del relé de arranque 4.4 0,45 39 pulg·lb

Tuercas de montaje de la luz trasera/de freno 5.9 0,60 52 pulg·lb

Tapa de inspección de tiempo 2.5 0.25 22 pulg·lb

Sensor de temperatura del agua 15 1.5 11 pulg·lb SS


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-11


Agente de torsión y bloqueo

La siguiente tabla, que relaciona el par de apriete con el diámetro de la rosca, enumera el par básico para los pernos y
nueces. Use esta tabla solo para los pernos y tuercas que no requieren un valor de torque específico. Toda la
los valores son para usar con roscas limpiadas con solvente en seco.

Torsión básica para sujetadores generales


Diámetro de rosca (mm) Esfuerzo de torsión

Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

5 3,4 ÿ 4,9 0,35 ÿ 0,50 30 ÿ 43 pulg·lb


6 5,9 ÿ 7,8 0,60 ÿ 0,80 52 ÿ 69 pulg·lb
8 14 ÿ 19 1,4 ÿ 1,9 10,0 ÿ 13,5
10 25 ÿ 34 2,6 ÿ 3,5 19,0 ÿ 25
12 44 ÿ 61 4,5 ÿ 6,2 33 ÿ 45
14 73 ÿ 98 7,4 ÿ 10,0 54 ÿ 72
dieciséis 115 ÿ 155 11,5 ÿ 16,0 83 ÿ 115
18 165 ÿ 225 17,0 ÿ 23,0 125 ÿ 165
20 225 ÿ 325 23,0 ÿ 33,0 165 ÿ 240
Machine Translated by Google

2-12 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio

Sistema de combustible
–––
Juego libre del puño del acelerador 2 ÿ 3 mm (0,08 ÿ 0,12 pulg.) 2
–––
Juego libre de la palanca del estrangulador ÿ 3 mm (0,08 ÿ 0,12 pulg.) 1
–––
Ralentí 300 ±100 r/min (rpm)
Elemento del filtro de aire –––
Espuma de poliuretano
Sistema de refrigeración
Refrigerante:
–––
Tipo (Recomendado) Tipo permanente de anticongelante
Color Verde –––

Proporción mixta Agua blanda 50 %, refrigerante –––


–––
Punto de congelación 50 % –35 °C (–31 °F)
Cantidad total –––
1,55 l (1,64 cuartos de galón estadounidenses)

Extremo superior del motor

Juego de válvulas:
Escape –––
0,15 ÿ 0,25 mm (0,0059 ÿ 0,0098 pulg.) 0,10
–––
Entrada ÿ 0,20 mm (0,0039 ÿ 0,0079 pulg.)
Embrague
–––
Juego libre de la palanca del embrague 8 ÿ 12 mm (0,31 ÿ 0,47 pulg.)
Sistema de lubricación del motor
Aceite de motor:

Escribe API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO –––


MA, MA1 o MA2
SAE 10W-40 –––
Viscosidad
–––
Capacidad 1,9 L (2,0 US qt) (cuando el filtro no está
remoto)
2,0 L (2,1 US qt) (cuando el filtro está –––
remoto)
–––
2,1 L (2,2 US qt) (cuando el motor está
completamente seco)
Nivel –––
Entre las líneas de nivel superior e inferior
(Espere 2 ÿ 3 minutos después de ralentí o
correr)
Ruedas/Neumáticos

Profundidad de la banda de rodadura:

Frente 6,4 mm (0,25 pulg.) 2 mm (0,08 pulg.)


(AU) 6,9 mm (0,27 pulg.) 2 mm (0,08 pulg.)
Trasero 8,8 mm (0,35 pulg.) 2 mm (0,08 pulg.)
Presión de aire (cuando está frío):
Frente –––
150 kPa (1,5 kgf/cm², 21 psi)
Trasero –––
Carga de hasta 97,5 kg (215 lb):
150 kPa (1,5 kgf/cm², 21 psi)
–––
97,5 ÿ 182,0 kg (215 ÿ 401 libras) de carga:
200 kPa (2,0 kgf/cm², 28 psi)
Desviación de la llanta:

Axial TIR 0,5 mm (0,02 pulg.) o menos TIR 2,0 mm (0,08 pulg.)
Radial TIR 0,8 mm (0,03 pulg.) o menos TIR 2,0 mm (0,08 pulg.)
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-13


Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio


Ultima vuelta
–––
Holgura de la cadena de transmisión 35 ÿ 45 mm (1,4 ÿ 1,8 pulg.)
Desgaste de la cadena de transmisión (20 eslabones) 317,5 ÿ 318,2 mm (12,50 ÿ 12,53 pulg.) 323 mm (12,7 pulg.)
Longitud) (KL650E8 ÿ EA)
319 mm (12,56 pulgadas)
(KL650EB ÿ CE)
Cadena estándar:
Hacer –––
ENUMA (KL650E8 ÿ EA)
DAIDO (KL650EB ÿ CE)
–––
Escribe EK525SR-O2 (KL650E8 ÿ C/U )
DID520VP2 (KL650EB ÿ CE)
Enlace 106 enlaces –––

Frenos
Líquido de los frenos:

Calificación DOT4 –––

Grosor del forro de la pastilla de freno:


Frente 4,5 mm (0,18 pulg.) 1 mm (0,04 pulg.)
Trasero 5,5 mm (0,22 pulg.) 1 mm (0,04 pulg.)
Sincronización de la luz de freno:

Frente tirado en –––

Trasero ENCENDIDO después de unos 10 mm (0,39 pulg.) de –––


viaje a pedales
Sistema eléctrico
–––
Nivel de electrolito de la batería Entre las líneas de nivel superior e inferior
Bujía:
NGK DPR8EA-9 o ND X24EPR-U9 –––
Escribe
Machine Translated by Google

2-14 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Herramientas especiales

Alicates para circlips interiores: Jacobo:


57001-143 57001-1238

Llave para bujías, hexagonal 18: 57001-1024 Conductor de la tapa de


llenado: 57001-1454

Llave para tuercas de vástago de


dirección: 57001-1100
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-15


Procedimientos de mantenimiento periódico

Sistema de combustible

Limpieza del elemento del filtro de aire


NOTA
•En áreas polvorientas, el elemento debe limpiarse más
frecuencia que el intervalo recomendado.
•Después de conducir bajo la lluvia o en caminos embarrados, el ele
debe limpiarse inmediatamente.

ADVERTENCIA

La gasolina y los solventes de bajo punto de inflamación pueden


ser inflamables y/o explosivos y causar quemaduras graves.
Limpie el elemento en un área bien ventilada y tenga cuidado de
que no haya chispas o llamas cerca de las áreas de trabajo. No
use gasolina o solventes de bajo punto de inflamación para
limpiar el elemento.

ï Retire el elemento del filtro de aire (consulte Elemento del filtro de aire).
Reemplazo). ï
Separar el marco [A] del elemento [B].

ï Remoje el elemento [A] en un baño de solvente de alto punto de


inflamación y límpielo con un cepillo de cerdas suaves.

ï Séquelo con una toalla limpia [A]. No estruje el elemento ni lo


seque con aire; el elemento se puede dañar. ï Revise todas las
partes del elemento en busca de daños visibles.
Si alguna de las partes del elemento está dañada, reemplace
a ellos.
ï Después de limpiar, sature el elemento con un aceite de filtro de
aire de espuma de alta calidad, exprima el exceso, luego envuélvalo
en una toalla limpia y exprímalo lo más seco posible.
•Tenga cuidado de no rasgar el filtro de esponja.
Machine Translated by Google

2-16 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección del sistema de control del acelerador ï


Verifique que la empuñadura del acelerador [A] se mueva suavemente
desde la apertura total hasta el cierre, y que el acelerador se cierre
rápida y completamente por el resorte de retorno en todas las posiciones de la dirección.
Si la empuñadura del acelerador no regresa correctamente, verifique el
enrutamiento del cable del acelerador, el juego libre de la empuñadura y el
daño del cable. Luego lubrique el cable del acelerador. ï Comprobar el juego

libre del puño del acelerador [B].

Juego libre del puño del


acelerador Estándar: 2 ÿ 3 mm (0,08 ÿ 0,12 pulg.)

Si el juego libre es incorrecto, ajuste el cable del acelerador de la siguiente


manera.
ï Afloje las contratuercas [A] [B] en la parte superior del cable del acelerador
termina

ï Atornille ambos ajustadores del cable del acelerador [C] [D] para dar suficiente
juego al puño del acelerador. ï Gire el ajustador del cable del decelerador [C]
hasta que se obtenga un juego del puño del acelerador de 2 ÿ 3 mm (0,08 ÿ 0,12
pulg.). ï Apriete la contratuerca [A]. ï Gire el ajustador del cable del acelerador
[D] hasta obtener 2 ÿ 3 mm (0,08 ÿ 0,12 pulg.) de juego del puño del acelerador.
ï Apriete la contratuerca [B].

Si el juego libre no se puede ajustar con los ajustadores en el extremo


superior de los cables del acelerador, retire el tanque de combustible
(consulte Extracción del tanque de combustible en el capítulo Sistema de
combustible) y use los ajustadores [A] en el extremo inferior de los cables
del acelerador. ï Realice el ajuste de juego libre necesario en los ajustadores,
apriete firmemente las contratuercas [B].
Si el juego libre no se puede ajustar con los ajustadores, reemplace el cable.

ADVERTENCIA

La operación con cables mal ajustados, enrutados incorrectamente o


dañados podría resultar en una Condición de conducción insegura. Siga
el manual de servicio para asegurarse de corregir cualquiera de estas
condiciones.

Inspección del funcionamiento del


estrangulador ï Tire y empuje la palanca del estrangulador [A] hasta el
final y compruebe que se mueve con suavidad.
Si la palanca del estrangulador no se mueve con suavidad, compruebe el
enrutamiento del cable del estrangulador, el juego libre de la palanca y el daño del cable.
Luego lubrique el cable del estrangulador.
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-17


Procedimientos de mantenimiento periódico

ï Empuje la palanca del estrangulador [A] hasta el tope [B]. ï Compruebe el


juego libre de la palanca del estrangulador [C].

Juego libre de la palanca del


estrangulador Estándar: 2 (0,08 ÿ 0,12 pulg.)
ÿ 3 mm

Si el juego libre es incorrecto, ajuste el cable del estrangulador de la


siguiente manera.
•Retire el tanque de combustible (consulte Extracción del tanque de
combustible en el capítulo Sistema de combustible). •Afloje la contratuerca
[A] y gire el ajustador [B] hasta que el cable tenga la cantidad adecuada de
juego libre. •Apriete bien la contratuerca.

Si el juego libre no se puede ajustar con el ajustador, reemplace el cable.

Inspección de la velocidad de ralentí


Arranque el motor y caliéntelo completamente. ï Con el motor
al ralentí, gire el manillar hacia ambos lados
[A].
Si el movimiento del manubrio cambia la velocidad de ralentí, los cables
del acelerador pueden estar mal ajustados o enrutados incorrectamente o
dañados. Asegúrese de corregir cualquiera de estas condiciones antes de
conducir (consulte la sección Inspección del sistema de control del
acelerador y tendido de cables, alambres y mangueras en el capítulo
Apéndice).

ADVERTENCIA

La operación con cables mal ajustados, enrutados incorrectamente o


dañados podría resultar en una Condición de conducción insegura. Siga
el manual de servicio para asegurarse de corregir cualquiera de estas
condiciones.

ï Compruebe la velocidad de ralentí.

Ralentí
Estándar: 1 300 ±100 r/min (rpm)
Si la velocidad de ralentí está fuera del rango especificado, ajústela.

Ajuste de la velocidad de ralentí


Arranque el motor y caliéntelo completamente. ï Gire el
tornillo de ajuste [A] hasta que la velocidad de ralentí sea la correcta. •Abra y
cierre el acelerador varias veces para asegurarse de que la velocidad de
ralentí esté dentro del rango especificado. Reajuste si es necesario.
Machine Translated by Google

2-18 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección de la manguera de combustible (fuga de


combustible, daños, estado de la instalación) •Si la motocicleta
no se maneja correctamente, la alta presión dentro de la tubería de
combustible puede provocar una fuga de combustible [A] o la explosión
de la manguera.

ï Quite el soporte del relé de arranque (vea Reemplazo de la manguera


de combustible) y revise la manguera de combustible.
Reemplace la manguera de combustible si nota deshilachado, grietas
[B] o protuberancias [C].

ï Verifique que la manguera de combustible [A] esté bien conectada y


que las abrazaderas [B] estén apretadas correctamente. ï Verifique
que la manguera de combustible esté enrutada de acuerdo con la sección
Enrutamiento de cables, alambres y mangueras en el capítulo
Apéndice. •Al instalar la manguera de combustible, evite dobleces,
dobleces, aplanamientos o torceduras bruscas, y tienda la manguera
de combustible con un mínimo de curvatura para que no se obstruya el flujo de combustible.
Reemplace la manguera si se ha doblado o doblado mucho.

Sistema de control de emisiones evaporativas (modelo CAL)


Inspección del sistema de control de emisiones evaporativas ï
Inspeccione el recipiente de la siguiente manera. •Retire la cubierta
lateral izquierda (consulte Extracción de la cubierta lateral en el capítulo
Armazón).
•Retire el recipiente [A] y desconecte las mangueras del recipiente.
•Inspeccione visualmente el recipiente en busca de grietas u otros
daños.
Si el recipiente tiene grietas o daños graves, reemplácelo por uno
nuevo.

NOTA
•El recipiente está diseñado para funcionar bien durante la vida útil de
la motocicleta sin ningún mantenimiento si se usa en condiciones
normales.

ï Verifique el separador de líquido/vapor de la siguiente


manera. •Desconecte las mangueras del separador y retire el separador
[A] del lado izquierdo de la motocicleta. •Inspeccione visualmente el
separador en busca de grietas y otros diques.
años.
Si el separador tiene grietas o daños, reemplácelo con
uno nuevo.
•Para evitar que la gasolina fluya dentro o fuera del recipiente, sostenga
el separador perpendicular al suelo. ï Revisar las mangueras del
sistema de control de emisiones evaporativas
tema de la siguiente manera.

•Compruebe que las mangueras estén bien conectadas y los clips


están en posición.
•Reemplace las mangueras torcidas, deterioradas o dañadas. •Tienda
las mangueras de acuerdo con la sección Tendido de cables, alambres
y mangueras en el capítulo Apéndice. •Al instalar las mangueras, evite
doblarlas, retorcerlas, aplanarlas o torcerlas bruscamente, y tienda las
mangueras con un mínimo de flexión para que el flujo de emisión no
se obstruya.
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-19


Procedimientos de mantenimiento periódico

Sistema de refrigeración
Inspección del nivel de refrigerante
NOTA
•Compruebe el nivel cuando el motor esté frío (temperatura
ambiente o ambiente).
ï Compruebe el nivel de líquido refrigerante en el depósito de reserva con la
motocicleta en posición perpendicular (no utilice el caballete lateral).
Si el nivel de refrigerante está por debajo de la línea de nivel "BAJO" [A],
desenrosque la tapa del tanque de reserva y agregue refrigerante hasta la
línea de nivel "LLENO" [B].
Tapa del tanque de reserva de refrigerante [C]

AVISO

Para rellenar, agregue la mezcla especificada de refrigerante y agua


blanda. Agregar agua sola diluye el refrigerante y degrada sus propiedades
anticorrosivas.
El refrigerante diluido puede atacar las piezas de aluminio del motor. En

caso de emergencia, solo se puede agregar agua blanda. Pero el


refrigerante diluido debe devolverse a la proporción de mezcla correcta

en unos pocos días.


Si se debe agregar refrigerante con frecuencia o si el tanque de reserva
se ha secado por completo, es probable que haya una fuga en el sistema
de enfriamiento. Compruebe el sistema en busca de fugas.
El refrigerante arruina las superficies pintadas. Lave inmediatamente
cualquier líquido refrigerante que se derrame sobre el bastidor, el motor,
las ruedas u otras piezas pintadas.

Inspección de las mangueras y tuberías del radiador (fugas de


refrigerante, daños, condiciones de instalación) •La alta presión
dentro de la manguera del radiador puede causar fugas de
refrigerante [A] o que la manguera explote si la línea no recibe
el mantenimiento adecuado.
ï Inspeccione visualmente las mangueras en busca de signos de deterioro.
Apriete las mangueras. Una manguera no debe ser dura ni quebradiza, ni
blanda ni hinchada.
Reemplace la manguera si nota deshilachado, grietas [B] o protuberancias
[C].
ï Verifique que las mangueras estén bien conectadas y que los tornillos de la
abrazadera de la manguera de agua estén apretados correctamente.

Extremo superior del motor


Inspección de holgura de válvulas
NOTA
•La holgura de la válvula debe comprobarse y ajustarse cuando
el motor está frío (temperatura ambiente).
Machine Translated by Google

2-20 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

ï Quite la tapa de la culata de cilindros (consulte Extracción de la tapa de


la culata de cilindros en el capítulo Parte superior del motor). ï Quite la
tapa de inspección de sincronización [A] y la tapa del perno del rotor del
alternador [B], usando el destornillador de la tapa de llenado.

Herramienta especial: impulsor de la tapa de llenado: 57001-1454

ï Usando una llave en el perno del rotor del alternador, gire el cigüeñal en
sentido antihorario [A] hasta que la marca "T" [B] en el rotor del
alternador esté alineada con la muesca [C] en el borde del orificio de
inspección de sincronización.

ï Con la galga de espesores [A], mida el juego de válvulas entre la leva y


el suplemento de las cuatro válvulas.
•Mida la holgura de las válvulas para las que la leva [B] está alejada
una de otra.

Juego de válvulas
Estándar:

Escape 0,15 ÿ 0,25 mm (0,0059 ÿ 0,0098 pulg.) 0,10 ÿ 0,20 mm


Entrada (0,0039 ÿ 0,0079 pulg.)

NOTA
•Compruebe la holgura de la válvula utilizando únicamente este método.
Verificar la holgura en cualquier otra posición de la leva puede
resultar en una holgura de válvula incorrecta.

Si la holgura de la válvula no está dentro del rango especificado,


primero registre la holgura y luego ajústela.

Ajuste de la holgura de válvulas • Retire


los árboles de levas (vea Extracción del árbol de levas en el capítulo
Extremo superior del motor). ï Retire el suplemento [A] del
levantaválvulas. •Coloque la ranura [B] del levantaválvulas hacia
arriba y
ing la ranura, retire la cuña. ï Reemplace
la cuña con una de diferente grosor.
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-21


Procedimientos de mantenimiento periódico

NOTA
•Marque y registre las ubicaciones de las cuñas para que
pueden ser reinstalados en sus posiciones originales.

ï Limpie la cuña para eliminar el polvo o el aceite.


ï Mida el espesor de la calza quitada. ï Seleccione un
nuevo cálculo de espesor de cuña de la siguiente manera.

a+b–c=d
[a] Espesor actual del
suplemento [b] Juego de
válvula medido [c] Juego de válvula especificado (valor medio = 0,20 mm
(escape), 0,15 mm (entrada))
[d] Reemplace el espesor de la cuña

Ejemplo
(entrada): 2,50 + 0,25 – 0,15 = 2,60 mm
•Cambie la calza por la calza de tamaño 2,60
Machine Translated by Google

2-22 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Cuñas de ajuste
Espesor Número de parte Marca
2.00 12037-001 200 o 0200
2.05 12037-002 205 o 0205
2.10 12037-003 210 o 0210
2.15 12037-004 215 o 0215
2.20 12037-005 220 o 0220
2.25 12037-006 225 o 0225
2.30 12037-007 230 o 0230
2.35 12037-008 235 o 0235
2.40 12037-009 240 o 0240
2.45 12037-010 245 o 0245
2.50 12037-011 250 o 0250
2.55 12037-012 255 o 0255
2.60 12037-013 260 o 0260
2.65 12037-014 265 o 0265
2.70 12037-015 270 o 0270
2.75 12037-016 275 o 0275
2.80 12037-017 280 o 0280
2.85 12037-018 285 o 0285
2.90 12037-019 290 o 0290
2.95 12037-020 295 o 0295
3.00 12037-021 300 o 0300
3.05 12037-022 305 o 0305
3.10 12037-023 310 o 0310
3.15 12037-024 315 o 0315
3.20 12037-025 320 o 0320

NOTA
•Hay dos tipos de marcas [A] [B] en la cuña.
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-23


Procedimientos de mantenimiento periódico

AVISO
Asegúrese de volver a medir la holgura después de seleccionar una
cuña. La holgura puede estar fuera del rango especificado debido a
la tolerancia de la cuña.

•Si no hay holgura de válvulas, use una laina que sea un poco más
pequeña y vuelva a medir la holgura de válvulas. ï Cuando instale la
cuña, mire el lado marcado hacia el
levantador de válvula.

AVISO
No coloque material de calce debajo del calce. Esto puede causar
que la cuña salte a altas revoluciones, causando un daño extenso al
motor.
No esmerile la cuña. Esto puede causar que se rompa, causando un
daño extenso al motor.

ïInstale los árboles de levas (consulte Instalación del árbol de levas en


el capítulo Extremo superior del motor). ï Vuelva a verificar la holgura
de la válvula y reajuste si es necesario. ï Reemplace la junta tórica de la
tapa de inspección de sincronización y la tapa del perno del rotor del
alternador por otras nuevas.
ï Aplique grasa a las nuevas juntas tóricas.
ï Apretar: Par - Tapa de inspección de
sincronización: 2,5 N·m (0,25 kgf·m, 22 in·lb)

Tapa del perno del rotor del alternador: 2,5 N·m (0,25 kgf·m, 22
in·lb)
ïInstale las piezas desmontadas (consulte los capítulos correspondientes).

Limpieza del parachispas (modelos de EE. UU. y CA)


Esta motocicleta está equipada con un parachispas aprobado por el
Servicio Forestal de EE. UU. para uso fuera de la barra. Debe ser
mantenido adecuadamente para asegurar su eficiencia.

ADVERTENCIA

El silenciador puede calentarse mucho durante el funcionamiento


normal y causar quemaduras graves. Dado que el motor debe estar
funcionando durante este procedimiento, use guantes resistentes al
calor mientras limpia el parachispas.

ï Retire los tapones de drenaje [A]. ï


En un área abierta lejos de materiales combustibles, inicie el
motor con la transmisión en punto muerto.
• Suba y baje la velocidad del motor mientras golpea el cuerpo del
silenciador con un mazo de goma hasta que se purguen las partículas
de carbón del silenciador.

PELIGRO

Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas


venenoso inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono
puede causar lesiones cerebrales graves o la muerte.
NO haga funcionar el motor en áreas cerradas. Opere solo en un
área bien ventilada.

ï Pare el motor. ï
Apriete bien los tapones de drenaje.
Machine Translated by Google

2-24 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Sistema de succión de aire (distinto del modelo AU)


Inspección de daños en el sistema de succión de aire • Retire el
tanque de combustible (consulte Extracción del tanque de combustible en el capítulo
Sistema de combustible). ï Separe la manguera de la válvula del interruptor de
vacío [A] del accesorio en el marco.

ï Instale el tanque de combustible temporalmente (vea Instalación del tanque de


combustible en el capítulo Sistema de combustible). ï Arranque el motor y déjelo
funcionar a velocidad de ralentí. ï Enchufe el extremo de la manguera de la válvula
del interruptor de vacío [A] con el dedo y sienta que el vacío pulsa en la manguera.

Si no hay pulsación de vacío, verifique que no haya fugas en la línea de


la manguera.
Si no hay fugas, revise la válvula del interruptor de vacío (consulte Prueba
de la válvula del interruptor de vacío en el capítulo Extremo superior del
motor).

Embrague
Comprobación del funcionamiento del
embrague ï Tire de la palanca del embrague [A] lo suficiente como para tomar el embrague libre.
desempeñar.

ï Compruebe el juego libre de la palanca del embrague [B].

Juego libre de la palanca


del embrague Estándar: 8 ÿ 12 mm (0,31 ÿ 0,47 pulg.)

Si el juego libre es incorrecto, ajústelo.

ï Afloje la contratuerca [A]. ï Gire


el ajustador [B] de modo que 5 ÿ 6 mm (0,20 ÿ 0,24 pulg.) [C]
de hilos son visibles.
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-25


Procedimientos de mantenimiento periódico

ADVERTENCIA

El motor y el sistema de escape se calientan mucho durante el


funcionamiento normal y pueden causar quemaduras graves. Nunca toque
el motor o el tubo de escape durante el ajuste del embrague.

ï Deslice la cubierta antipolvo [A] en el extremo inferior del cable del embrague
de lugar.
ï Afloje las dos tuercas de ajuste [B] en la tapa del embrague tanto como sea posible.
como irán. ï Tire
firmemente del cable exterior del embrague [C] y apriete el ajuste
tuercas contra el soporte del cable del embrague.
ï Vuelva a colocar la cubierta antipolvo en su lugar.
ï Gire el regulador en la palanca del embrague hasta que se alcance el juego libre.
correcto.

ï Empuje la palanca de liberación [A] hacia la parte delantera de la motocicleta


hasta que sea difícil girarla.
•En este momento, la palanca de liberación debe tener la holgura y el ángulo
correctos que se muestran. 80 ÿ 90° [B] 1 ÿ 3 mm (0,04 ÿ 0,12 pulg.) [C]

Si la holgura y el ángulo son incorrectos, revise el embrague y las piezas de


liberación para ver si están desgastadas.

ADVERTENCIA

Demasiado juego de cables puede evitar que se desacople el embrague


y provocar un accidente que provoque lesiones graves o la muerte.
Cuando ajuste el embrague o reemplace el cable, asegúrese de que el
extremo superior del cable exterior del embrague esté completamente
asentado en su ajuste, o podría deslizarse en su lugar más tarde, creando
suficiente juego en el cable para evitar que el embrague se desenganche.

ï Después del ajuste, arranque el motor y verifique que el embrague no patine


y que se libere correctamente.

Cigüeñal/Transmisión
Ajuste de la tensión de la cadena del equilibrador
NOTA

•El desgaste de la cadena del equilibrador y el desgaste de la guía de la


cadena hacen que la cadena se afloje, lo que hará ruido y puede dañar el
motor. Para evitar esto, ajuste la tensión de la cadena.
Machine Translated by Google

2-26 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

ï Quite el protector del motor (consulte Desmontaje del protector del motor en
el capítulo Marco).
ï Retire el tapón [A] y afloje el perno de la palanca del eje intermedio [B]
unas cuantas vueltas. ï Apriete el perno de la palanca del eje
intermedio al par especificado.

Torsión: perno de la palanca del eje loco: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)
ïInstale firmemente el tapón en el perno de la palanca del eje intermedio.

Inspección de la

presión de aire de las ruedas/


llantas ï Quite la tapa de la válvula
de aire. ï Mida la presión de aire de las llantas con un manómetro de
aire [A] cuando las llantas estén frías (es decir, cuando la motocicleta
no haya recorrido más de una milla durante las últimas 3 horas). ï
Instale la tapa de la válvula de aire.

Ajuste la presión de aire de los neumáticos de acuerdo con las especificaciones


si es necesario.

Presión de aire (cuando está frío)


Frente: 150 kPa (1,5 kgf/cm², 21 psi)
Trasero: Hasta 97,5 kg (215 lb)
150 kPa (1,5 kgf/cm², 21 psi) 97,5
ÿ 182,0 kg (215 ÿ 401 lb) 200 kPa
(2,0 kgf/cm², 28 psi)

Inspección de daños en ruedas/ llantas ï


Quite las piedras incrustadas [A] u otras partículas extrañas
cles [B] de la banda de
rodadura. ï Inspeccione visualmente el neumático en busca de grietas [C] y cortes
[D], y reemplácelo si es necesario. Los puntos altos o hinchados indican daños
internos que requieren el reemplazo de la llanta. ï Inspeccione visualmente la
rueda en busca de grietas, cortes y abolladuras.
años.
Si encuentra algún daño, reemplace la rueda si es necesario.

Inspección del desgaste de la banda de


rodadura de la llanta A medida que la banda de rodadura de la llanta se
desgasta, la llanta se vuelve más susceptible a pinchazos y fallas. Una estimación
aceptada es que el 90 % de todas las fallas de los neumáticos ocurren durante el
último 10 % de la vida útil de la banda de rodadura (90 % desgastados). Por lo
tanto, es una falsa economía e inseguro usar los neumáticos hasta que estén
calvos. ï Mida la profundidad de la banda de rodadura en el centro de la banda de
rodadura con un calibre de profundidad [A]. Dado que el neumático puede
desgastarse de manera desigual, tome medidas en varios lugares.
Si alguna medida es inferior al límite de servicio, reemplace la llanta (consulte
Extracción/instalación de llantas en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-27


Procedimientos de mantenimiento periódico

Profundidad de la banda de rodadura

Estándar:
Frente 6,4 mm (0,25 pulg.)
(AU) 6,9 mm (0,27 pulg.)
Trasero 8,8 mm (0,35 pulg.)
Límite de servicio:
Frente 2 mm (0,08 pulg.)
Trasero 2 mm (0,08 pulg.)

ADVERTENCIA

Algunas llantas de reemplazo pueden afectar negativamente el


manejo y causar un accidente que resulte en lesiones graves
o la muerte. Para garantizar un manejo y una estabilidad
adecuados, utilice únicamente los neumáticos estándar
recomendados para el reemplazo, inflados a la presión estándar.

NOTA
•Compruebe y equilibre la rueda cuando se reemplaza un
neumático por uno nuevo.

Inspección de daños en los cojinetes de las


ruedas ï Levante la rueda delantera del suelo con un gato.
Herramienta especial - Gato:
57001-1238 ï Gire el manillar completamente hacia la
derecha o hacia la izquierda. ï Inspeccione la aspereza del cojinete
de la rueda delantera moviendo [A] la rueda con ambas manos
hacia ambos lados. ï Haga girar [B] la rueda delantera ligeramente y compruebe que
giro, aspereza, atascamiento o ruido.
Si encuentra asperezas, atascos o ruidos, retire la rueda delantera
e inspeccione el cojinete de la rueda (consulte Extracción de la
rueda delantera, Inspección del cojinete del cubo en el capítulo
Ruedas/Neumáticos).

ï Levante la rueda trasera del suelo con el gato.

Herramienta especial - Gato: 57001-1238


ï Inspeccione la aspereza del cojinete de la rueda trasera moviendo
[A] la rueda con ambas manos hacia ambos lados. ï Haga girar
[B] la rueda trasera ligeramente y compruebe que
giro, aspereza, atascamiento o ruido.
Si encuentra asperezas, atascos o ruidos, retire la rueda trasera e
inspeccione el cojinete de la rueda (consulte Extracción de la
rueda trasera, Inspección del cojinete del cubo en el capítulo
Ruedas/Neumáticos) y el acoplamiento (consulte Inspección del
cojinete del acoplamiento en el capítulo Mando final).
Machine Translated by Google

2-28 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección de ajuste de los radios y descentramiento de la


llanta ï Verifique que todos los radios estén apretados uniformemente.
Si el ajuste de los radios es desigual o está flojo, apriete las cabecillas de los
radios de manera uniforme.

Par de torsión: cabecillas de los radios: 4,0 N·m (0,41 kgf·m, 35 in·lb)
ï Compruebe el descentramiento de la llanta.

ADVERTENCIA

Un radio que falta coloca una carga adicional sobre los otros radios, lo que
eventualmente hará que otros radios se rompan, creando la posibilidad de
un accidente que resulte en lesiones graves o la muerte.

Reemplace inmediatamente cualquier radio(s) roto(s).

ï Levante la rueda delantera/trasera del suelo con el gato.

Herramienta especial - Gato: 57001-1238


ï Inspeccione la llanta en busca de pequeñas grietas, abolladuras, dobleces o deformaciones
En g.
Si hay algún daño en la llanta, debe ser reemplazada. ï Coloque un
calibrador de cuadrante contra el costado de la llanta y gire la llanta para medir
el descentramiento axial [A]. La diferencia entre las lecturas de cuadrante
más alta y más baja es la cantidad de descentramiento.

ï Coloque un calibrador de cuadrante contra la circunferencia exterior de la llanta y gire


la llanta para medir el descentramiento radial [B]. La diferencia entre las lecturas de
cuadrante más alta y más baja es la cantidad de descentramiento.

Si el descentramiento de la llanta excede el límite de servicio, verifique


primero los cojinetes de las ruedas. Reemplácelos si están dañados. Si el
problema no se debe a los rodamientos, corrija la deformación de la llanta
(desviación). Una cierta cantidad de deformación de la llanta se puede corregir
volviendo a centrar la llanta. Afloje algunos radios y apriete otros dentro del
par estándar para cambiar la posición de diferentes partes de la llanta. Sin
embargo, si la llanta está muy doblada, debe ser reemplazada.

Desviación de la llanta (con neumático instalado)


Estándar:
Axial TIR 0,5 mm (0,02 pulg.) o menos
Radial TIR 0,8 mm (0,03 pulg.) o menos
Límite de servicio:
Axial TIR 2,0 mm (0,08 pulg.)
Radial TIR 2,0 mm (0,08 pulg.)
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-29


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección del

estado de lubricación de la cadena de transmisión del tren de


transmisión ïSi no se dispone de un lubricante especial, se prefiere un
aceite pesado como SAE 90 a un aceite más liviano porque permanecerá
más tiempo en la cadena y brindará una mejor lubricación. ïSi la cadena
parece especialmente sucia, límpiela antes de lubricarla.
catión.

AVISO

Las juntas tóricas entre las placas laterales sellan el lubricante entre
el pasador y el buje. Para evitar dañar las juntas tóricas y la
consiguiente pérdida de lubricante, observe las siguientes reglas.

Utilice únicamente queroseno o gasóleo para limpiar la junta tórica


de la cadena de transmisión. Cualquier otra solución de limpieza,
como gasolina o tricloroetileno, provocará el deterioro y la hinchazón
de la junta tórica. Inmediatamente seque la cadena con aire
comprimido después de limpiarla. Complete la limpieza y el secado
de la cadena en 10 minutos.

ï Aplique aceite a los lados de los rodillos para que el aceite penetre
en los rodillos y casquillos. Aplique el aceite a las juntas tóricas
para que las juntas tóricas queden cubiertas de aceite. ï Limpie
cualquier exceso de aceite.
Áreas de aplicación de aceite [A]
juntas tóricas [B]

Inspección de holgura de la cadena de transmisión

NOTA
•Compruebe la holgura con la configuración de la motocicleta de costado
pararse.
•Limpie la cadena si está sucia y lubríquela si parece seca.

ï Compruebe la alineación de las ruedas (consulte Inspección de la alineación de las ruedas).


ción).
ï Gire la rueda trasera para encontrar la posición donde la cadena
es el más apretado.

ï Mida el movimiento vertical (holgura de la cadena) [A] a mitad de


camino entre las ruedas dentadas.
Si la holgura de la cadena excede el estándar, ajústela.

Holgura de
cadena estándar: 35 ÿ 45 mm (1,4 ÿ 1,8 pulg.)
Machine Translated by Google

2-30 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Ajuste de la holgura de la cadena de


transmisión ï Retire el pasador de chaveta [A] y afloje la tuerca del eje
[B]. ï Afloje las dos contratuercas del ajustador de la cadena [C].
Si la cadena está demasiado floja, gire los ajustadores de cadena derecho
e izquierdo [D] de manera uniforme.
Si la cadena está demasiado apretada, gire los ajustadores de cadena
derecho e izquierdo de manera uniforme y patee la rueda hacia adelante.
ï Gire ambos ajustadores de cadena uniformemente hasta que la cadena
de transmisión tenga la cantidad correcta de holgura. Para mantener la
cadena y la rueda correctamente alineadas, la muesca [E] en el indicador
de alineación de la rueda derecha [F] debe alinearse con la misma marca
o posición [G] del basculante con la que se alinea la muesca del
indicador izquierdo.

ADVERTENCIA

La desalineación de la rueda dará como resultado un desgaste anormal


y puede resultar en una condición de conducción insegura.
Asegúrese de que la rueda esté correctamente alineada.

ï Apriete firmemente ambas contratuercas del ajustador de


la cadena. ï Apriete la tuerca del eje.
Par - Tuerca del eje trasero: 98 N·m (10 kgf·m, 72 ft·lb) ï Gire la

rueda, mida la holgura de la cadena de nuevo en el punto apretado.


posición est y reajustar si es necesario.

ï Inserte una nueva chaveta [A].

NOTA

•Al insertar la chaveta, si las ranuras de la tuerca no se alinean con el


orificio de la chaveta en el eje, apriete la tuerca en el sentido de las agujas
del reloj [B] hasta la siguiente alineación. •Debe estar dentro de los 30°.
•Afloje una vez y vuelva a apretar cuando la ranura pase el orificio más

cercano.

ï Doble el pasador de chaveta [A] sobre la tuerca.

ADVERTENCIA

Una tuerca de eje floja puede provocar un accidente que provoque


lesiones graves o la muerte. Apriete la tuerca del eje al par adecuado e
instale una nueva chaveta.
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-31


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección de la alineación de las


ruedas ï Verifique que la muesca [A] en el indicador de alineación
derecho [B] se alinee con la misma marca o posición [C] del
basculante con la que se alinea la muesca del indicador de alineación izquierdo.
Si no es así, ajuste la holgura de la cadena y alinee la alineación de las
ruedas (consulte Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión).

NOTA
•La alineación de las ruedas también se puede comprobar con el
método de la regla o de la cuerda.

ADVERTENCIA

La desalineación de la rueda dará como resultado un desgaste anormal


y puede resultar en una condición de conducción insegura.
Asegúrese de que la rueda esté correctamente alineada.
Machine Translated by Google

2-32 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección del desgaste de la cadena de


transmisión ï Retire la cubierta de la cadena (consulte Extracción de la cadena de transmisión en la
capítulo de mando final).
ï Gire la rueda trasera para inspeccionar la cadena de transmisión en
busca de rodillos dañados y pasadores y eslabones sueltos.
Si hay alguna irregularidad, reemplace la cadena de transmisión.
Lubrique la cadena de transmisión si parece seca.
ï Estire la cadena tensa colgando un peso de 98 N (10 kg, 20 lb) [A] en
la cadena. ï Mida la longitud de 20 eslabones [B] en la parte recta [C]
de la cadena desde el centro del pasador del primer pasador hasta el
centro del pasador del pasador 21. Dado que la cadena puede
desgastarse de manera desigual, tome medidas en varios lugares.

Si alguna medida excede el límite de servicio, reemplace la cadena.


Además, reemplace las ruedas dentadas delanteras y traseras cuando
se reemplace la cadena de transmisión.

Longitud de la cadena de transmisión de 20 eslabones

Estándar: 317,5 ÿ 318,2 mm (12,50 ÿ 12,53 pulgadas)


Límite de servicio:

KL650E8 ÿ C/U 323 mm (12,7 pulg.)

KL650EB ÿ CE 319 mm (12,56 pulg.)

ADVERTENCIA

Una cadena que se rompa o salte de las ruedas dentadas podría


engancharse en la rueda dentada del motor o bloquear la rueda
trasera, dañando gravemente la motocicleta y provocando que
pierda el control. Inspeccione la cadena en busca de daños y ajuste
adecuado antes de cada viaje.
Si el desgaste de la cadena excede el límite de servicio, reemplácela
con la cadena estándar. Es del tipo sin fin y no se debe cortar para
la instalación.

Cadena estándar
Hacer:

KL650E8 ÿ C/ U ENUMA

KL650EB ÿ CE DAIDO

Escribe:
KL650E8 ÿ C/ U EK525SR-O2
KL650EB ÿ CE DID520VP2

Enlace: 106 enlaces


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-33


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección del desgaste de la guía de la cadena


ï Inspeccione visualmente la guía de la cadena delantera [A], la guía de la cadena
trasera [B] y el deslizador de la cadena [C].
Si las guías de la cadena y el patín de la cadena muestran
algún signo de desgaste o daño anormal, reemplácelos.
Machine Translated by Google

2-34 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Sistema de frenos
Inspección de fugas de líquido de frenos (mangueras y tuberías de
frenos) ï Aplique la palanca o el pedal del freno e inspeccione las
fugas de líquido de frenos de las mangueras de frenos [A] y los accesorios [B].
Si el líquido de frenos se filtró desde cualquier posición, inspeccione
o reemplace la pieza problemática.
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-35


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección de daños en las mangueras y tuberías del freno y estado de la


instalación ï Inspeccione las mangueras y los accesorios del freno en busca
de deterioro, grietas y señales de fugas. •La alta presión dentro de la línea de freno
puede causar fugas de líquido [A] o que la manguera explote si la línea no recibe
el mantenimiento adecuado. Doble y tuerza la manguera de goma mientras la examina.

Reemplace la manguera si nota grietas [B], protuberancias [C] o fugas.

Apriete los pernos banjo de la manguera del freno y las tuercas de unión de la
tubería del freno.

Par de torsión: pernos huecos de la manguera del freno: 25 N·m (2,5


kgf·m, 18 ft·lb) ï Inspeccione la ruta de la manguera del

freno.
Si alguna ruta de la manguera del freno es incorrecta, dirija la manguera del freno
de acuerdo con la sección de Enrutamiento de cables, alambres y mangueras en
el capítulo Apéndice.

Inspección del funcionamiento de los


frenos ï Inspeccione el funcionamiento de los frenos delantero y trasero ejecutando
ning el vehículo en la carretera seca.
Si el funcionamiento de los frenos es insuficiente, inspeccione el sistema de
frenos.

ADVERTENCIA

Cuando realice una prueba de manejo del vehículo, tenga cuidado con el
tráfico circundante para su seguridad.

Inspección del nivel del líquido de frenos


ï Verifique que el nivel del líquido de frenos en el depósito del freno
delantero [A] esté por encima de la línea de nivel inferior [B].

NOTA
•Mantenga el depósito en posición horizontal girando el manillar
al comprobar el nivel del líquido de frenos.

Si el nivel de líquido es inferior a la línea de nivel inferior, llene el depósito hasta


la línea de nivel superior [A] en el depósito [B].

ï Instale la tapa del depósito del cilindro maestro delantero.

Par de torsión: tapa del depósito del cilindro maestro delantero: 1,5 N·m
(0,15 kgf·m, 13 in·lb)
Machine Translated by Google

2-36 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

ï Compruebe que el nivel del líquido de frenos en el depósito del freno trasero
[A] está por encima de la línea de nivel inferior [B].
Si el nivel de líquido es inferior a la línea de nivel inferior, llene el depósito
hasta la línea de nivel superior [C].

ADVERTENCIA

La mezcla de marcas y tipos de líquido de frenos puede reducir la


eficacia del sistema de frenos y provocar un accidente que provoque
lesiones o la muerte. No mezcle dos marcas de líquido de frenos. Cambie
el líquido de frenos en la línea de frenos por completo si el líquido de
frenos debe rellenarse pero no se identifica el tipo y la marca del líquido
de frenos que ya está en el depósito.

Líquido de freno de disco recomendado


Grado: DOT4

ï Siga el procedimiento a continuación para instalar correctamente la tapa


del depósito de líquido de freno trasero. •Primero, apriete la tapa del
depósito de líquido de freno trasero [B] en el sentido de las agujas del reloj
[C] con la mano hasta que sienta una ligera resistencia, lo que indica que
la tapa está asentada en el cuerpo del depósito, luego apriete la tapa 1/6
de vuelta adicional [D] mientras sujetando el cuerpo del depósito de líquido
de frenos [A].

Inspección del desgaste de las pastillas de


freno ï Quite las pastillas de freno (consulte la sección Pastillas de freno delanteras/traseras).
mov en el capítulo Frenos).
ï Compruebe el grosor del revestimiento [A] de las pastillas de cada pinza.
Si el grosor del revestimiento de cualquiera de las pastillas es menor que el
límite de servicio [B], reemplace ambas pastillas en el calibrador como un conjunto.

Grosor del revestimiento de la almohadilla


Estándar:
Frente 4,5 mm (0,18 pulg.)
Trasero 5,5 mm (0,22 pulg.)
Límite de servicio: 1 mm (0,04 pulg.)

Comprobación del funcionamiento del interruptor de la luz de freno


ï Gire el interruptor de encendido a la posición ON. ï La luz de freno
[A] debe encenderse cuando se aplica la palanca del freno o después de pisar el
pedal del freno unos 10 mm (0,39 pulg.).
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-37


Procedimientos de mantenimiento periódico

Si no es así, ajuste el interruptor de la luz de freno. ï Mientras


sostiene el cuerpo del interruptor, gire la tuerca de ajuste para ajustar el interruptor.

Cuerpo del interruptor [A]


Tuerca de ajuste [B]
Luz más pronto a medida que el cuerpo se eleva [C]
Luz más tarde a medida que el cuerpo desciende [D]

AVISO
Para evitar dañar las conexiones eléctricas en el lado del interruptor,
asegúrese de que el cuerpo del interruptor no gire durante el ajuste.

Si no continúa, inspeccione o reemplace los siguientes elementos.


Batería (consulte Condición de la batería en el capítulo Sistema eléctrico)

Luz de freno (consulte Reemplazo de la bombilla de la luz trasera/de freno en


el capítulo Sistema eléctrico)
Fusible principal 20 A (consulte Inspección de fusibles en el capítulo Sistema
eléctrico)
Interruptor de luz de freno delantero [A] (consulte Inspección del interruptor
en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de luz de freno trasero (consulte Inspección del interruptor en el
capítulo Sistema eléctrico)
Arnés (consulte Inspección del cableado en el capítulo Sistema eléctrico)

suspensiones
Funcionamiento de las horquillas delanteras/ amortiguadores traseros
Inspección ï
Bombee las horquillas hacia abajo y hacia arriba [A] 4 o 5 veces e inspeccione
el trazo suave.

Si las horquillas no se desplazan con suavidad o se detecta ruido, inspeccione el


nivel de aceite de la horquilla o las abrazaderas de la horquilla (consulte Cambio de
aceite de la horquilla delantera en el capítulo Suspensión).

ï Bombee la empuñadura trasera hacia abajo y hacia arriba [A] 4 o 5 veces y


compruebe que la carrera sea suave.
Si el amortiguador no se desplaza con suavidad o se detecta ruido, inspeccione
la fuga de aceite (consulte Inspección de fugas de aceite del amortiguador
trasero).
Machine Translated by Google

2-38 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección de fugas de aceite de la horquilla delantera


ï Deslice la funda de la horquilla hacia arriba. ï
Inspeccione visualmente las horquillas delanteras [A] en busca de fugas de aceite.
Reemplace o repare cualquier pieza defectuosa, si es necesario.

Inspección de fugas de aceite del amortiguador trasero ï


Inspeccione visualmente el amortiguador [A] en busca de fugas de aceite.
Si la fuga de aceite se encuentra en él, reemplace el amortiguador
por uno nuevo.

Inspección del funcionamiento del balancín ï


Bombee la empuñadura trasera hacia abajo y hacia arriba 4 ó 5 veces
e inspeccione el movimiento suave.
Si el balancín [A] no se desplaza con suavidad o se detecta ruido,
inspeccione los sujetadores y los cojinetes (consulte Inspección
de la manga del balancín/cojinete de la barra de acoplamiento en el
capítulo Suspensión).

Lubricación del cojinete del balancín ï Retire


el balancín (vea Extracción del balancín en la
Capítulo de suspensión).
ï Retire las mangas [A]. ï Con
un solvente de alto punto de inflamación, limpie la grasa vieja de los
cojinetes de agujas [B]. ï Aplique mucha grasa a la superficie
interna de la aguja
aspectos.
ï Aplique una capa delgada de grasa a los labios de los sellos de grasa
[C].
ï Instale el balancín (vea Instalación del balancín en la
Capítulo de suspensión).
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-39


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección del funcionamiento de la barra de


acoplamiento ï Bombee la empuñadura trasera hacia abajo y hacia arriba 4 o 5 veces e inspeccione
el trazo suave.
Si los tirantes [A] no se desplazan con suavidad o se detecta ruido,
inspeccione los sujetadores y los cojinetes del tirante (consulte
Inspección del manguito del balancín/cojinete del tirante en el capítulo
Suspensión).

Lubricación del cojinete de la barra de


dirección ï Retire las barras de conexión (consulte Extracción de la barra
de conexión en el capítulo Suspensión). ï Lubrique los cojinetes de los
tirantes de la misma manera que los cojinetes de los balancines (consulte
Lubricación de los cojinetes de los balancines). ïInstale las varillas de
unión (consulte Instalación de varillas de unión en el
Capítulo de suspensión).

Lubricación del pivote del basculante ï Retire el


basculante (vea Extracción del basculante en la
Capítulo de suspensión). ï
Retire las mangas [A]. ï Con un
solvente de alto punto de inflamación, limpie la grasa vieja de los cojinetes
de agujas [B]. ï Aplique mucha grasa a la superficie interna de la aguja

aspectos.
ï Aplique una capa delgada de grasa a los labios de los sellos de grasa
[C].
ï Instale el basculante (consulte Instalación del basculante en la
Capítulo de suspensión).

Inspección del juego


de la dirección del sistema de
dirección ï Levante la rueda delantera del suelo con un gato.
Herramientas especiales - Gato: 57001-1238

ï Con la rueda delantera apuntando hacia adelante, golpee alternativamente


cada extremo del manillar. La rueda delantera debe girar completamente
hacia la izquierda y hacia la derecha por la fuerza de la gravedad hasta
que la horquilla llegue al tope.
Si la rueda se atasca o se traba antes de detenerse, la dirección está
demasiado apretada.
ï Sienta si la dirección está floja empujando y tirando de la
tenedores.

Si siente flojedad, la dirección está demasiado floja.

NOTA
•Los cables y el cableado tendrán algún efecto sobre el movimiento de
la horquilla que debe tenerse en cuenta. •Asegúrese de que los
conductores y los cables estén colocados correctamente. •Los
cojinetes deben estar en buenas condiciones y correctamente lubricados
para que cualquier prueba sea válida.
Machine Translated by Google

2-40 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Ajuste del juego de la dirección ï


Quitar:
Carenado superior (consulte Retiro del carenado superior en el capítulo Marco)

Carenados inferiores (ver Desmontaje del carenado inferior en el capítulo Chasis)

Manillar (ver Extracción del manillar en el capítulo Dirección)

ï Aflojar:
Pernos de la abrazadera superior de la horquilla (consulte Extracción de la horquilla delantera en la

Capítulo de suspensión)
Tuerca de la cabeza del vástago de la dirección [A]

ï Ajuste la dirección, utilizando la llave para tuercas del eje de la dirección


[B].

Herramienta especial - Llave para tuercas del vástago de la dirección:

57001-1100 Si la dirección está demasiado apretada, afloje la tuerca del vástago


una fracción de vuelta.

Si la dirección está demasiado floja, apriete la tuerca del vástago una fracción de
vuelta.

NOTA
•Gire la tuerca del vástago 1/8 de vuelta al tiempo máximo.

ï Apretar:
Par - Tuerca del cabezal del vástago de la dirección: 49 N·m (5,0 kgf·m,
36 ft·lb)
Pernos de la abrazadera de la horquilla superior: 20 N·m (2,0 kgf·m, 15
pies·lb)

NOTA
•Apriete los dos pernos de la abrazadera de la horquilla superior
alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete uniforme.

ï Vuelva a comprobar la dirección.


Si la dirección sigue estando demasiado tensa o demasiado floja, repita el ajuste.

Lubricación del cojinete del vástago de la


dirección ï Retire el vástago de la dirección (consulte Vástago, Cojinete del vástago
movimiento en el capítulo Dirección).

ï Con un solvente de alto punto de inflamación, lave los cojinetes de


rodillos cónicos superior e inferior [A] en las jaulas y limpie las pistas
exteriores superior e inferior, que están ajustadas a presión en el tubo
de dirección del bastidor, limpie la grasa y la suciedad.
ï Inspeccione visualmente las pistas exteriores y los rodillos.
Si los rodillos o las pistas están desgastados, o si cualquiera de las pistas está
abollada, reemplace ambas pistas y todos los cojinetes como un conjunto. ï
Rellene los rodamientos de rodillos cónicos superior e inferior en las jaulas con
grasa y aplique una capa ligera de grasa a las pistas exteriores superior e inferior.

ïInstale el vástago de la dirección (consulte Vástago, Instalación del cojinete del vástago).
lación en el capítulo Dirección).

ï Ajustar la dirección (ver Ajuste del juego de la dirección).


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-41


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección del funcionamiento


de las luces y los interruptores del sistema eléctrico Primer
paso ï Encienda el interruptor de encendido. ï Las siguientes
luces deben encenderse de acuerdo con la tabla a continuación.

Faros (altos y/o bajos) [A] continuar

Luz trasera [B] sucede

Luz de matrícula [C] sucede

Luces del medidor [D] continuar

Luz indicadora de punto muerto [E] sucede

Si la luz no se enciende, inspeccione o reemplace el siguiente elemento.

Batería (consulte Condición de la batería en el capítulo Sistema eléctrico)

Fusible principal de 20 A y fusible de los faros de 15 A (consulte


Inspección de fusibles en el capítulo Sistema eléctrico)
Bombilla del faro (consulte Reemplazo de la bombilla del faro en el
capítulo Sistema eléctrico)
Bombilla de la luz trasera (consulte Reemplazo de la bombilla de la luz
trasera/de freno en el capítulo Sistema eléctrico)
Bombilla de la luz de la matrícula (consulte Reemplazo de la bombilla
de la luz de la matrícula en el capítulo Sistema eléctrico)
Unidad de medidor para luces de medidor (consulte Medidor, Reemplazo
de la bombilla de la luz indicadora en el capítulo Sistema eléctrico)
Unidad de medida para la luz indicadora de punto muerto (consulte
Medidor, Sustitución de la bombilla de la luz indicadora en el capítulo
Sistema eléctrico)
Interruptor de encendido (consulte Inspección del interruptor en el
capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de punto muerto (consulte Inspección del interruptor en el
capítulo Sistema eléctrico)
Arnés (consulte Inspección del cableado en el capítulo Sistema eléctrico)

ï Apague el interruptor de encendido. ï


Todas las luces deben apagarse.
Si la luz no se apaga, reemplace el interruptor de encendido.
Machine Translated by Google

2-42 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Segundo paso ï
Encienda el interruptor de la señal de giro [A] (posición izquierda o
derecha). ï Deben parpadear las luces direccionales izquierda o derecha
[B] (delanteras y traseras) según la posición del interruptor. ï La luz
indicadora de señal de giro [C] en la unidad de medidor debe
destello.

Si cada luz no parpadea, inspeccione o reemplace el siguiente elemento.

Bombilla de la luz de la señal de giro (consulte Reemplazo de la


bombilla de la luz de la señal de giro en el capítulo Sistema eléctrico)
Unidad de medidor para luz indicadora de luz direccional (consulte
Medidor, Reemplazo de la bombilla de la luz indicadora en el capítulo
Sistema eléctrico)
Interruptor de señal de giro (consulte Inspección del interruptor en
el capítulo Sistema eléctrico)
Relé de la señal de giro (consulte Inspección del relé de la señal de
giro en el capítulo Sistema eléctrico)
Arnés (consulte Inspección del cableado en el capítulo Sistema
eléctrico) ï Presione el interruptor de la señal de giro. ï Las luces
direccionales y la luz indicadora deben apagarse.

Si la luz no se apaga, inspeccione o reemplace el siguiente artículo.

Interruptor de señal de giro (consulte Inspección del interruptor en


el capítulo Sistema eléctrico)
Relé de la señal de giro (consulte Inspección del relé de la señal de
giro en el capítulo Sistema eléctrico)

Tercer paso ï
Coloque el interruptor de atenuación [A] en la posición de luz
de cruce. ï Gire el interruptor de encendido a la posición ON. ï
La luz de cruce debe encenderse.
Si el faro de luz baja no se enciende, inspeccione o reemplace el
siguiente elemento.
Bombilla de luz de cruce del faro (consulte Reemplazo de la bombilla
del faro en el capítulo Sistema eléctrico)
Fusible del faro 15 A (ver Inspección de fusibles en el capítulo
Sistema eléctrico)
Interruptor atenuador (consulte Inspección del interruptor en el
capítulo Sistema eléctrico)
Arnés (consulte Inspección del cableado en el capítulo Sistema
eléctrico)
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-43


Procedimientos de mantenimiento periódico

ï Ponga el regulador de intensidad de luz en la


posición de luz de carretera. ï Las luces de cruce [A] y de carretera [B] deben
continuar.
ï El indicador de luz de carretera [C] debe encenderse.
Si el faro de luz alta y/o la luz indicadora de luz alta no se
encienden, inspeccione o reemplace el siguiente artículo.
Bombilla de luz alta del faro (consulte Reemplazo de la
bombilla del faro en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de atenuación (consulte Inspección del interruptor
en el capítulo Sistema eléctrico) ï Apague el interruptor de
encendido. ï Los faros y la luz indicadora de luces altas deben
apagarse.
apagado.

Inspección de orientación de los faros


ï Inspeccione la orientación del haz de los faros.
Si el haz del faro apunta hacia un lado en lugar de hacia
adelante, ajuste el haz horizontal.

Ajuste horizontal del haz del faro ï Gire el


ajustador horizontal [A] del faro con el destornillador hacia
adentro o hacia afuera hasta que el haz apunte hacia adelante.
Si el haz del faro apunta demasiado bajo o demasiado alto,
ajuste el haz vertical.

Ajuste vertical del haz de luz del faro ï Quite


el parabrisas (consulte Extracción del parabrisas en el capítulo
Marco) ï Gire el ajustador vertical [A] del faro con el
destornillador hacia adentro o hacia afuera para ajustar el faro
verticalmente.

NOTA
•EN las luces altas, los puntos más brillantes deben estar
ligeramente por debajo de la horizontal con la motocicleta
sobre sus ruedas y el conductor sentado. Ajuste el faro en el
ángulo adecuado de acuerdo con las normas locales.
Machine Translated by Google

2-44 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

NOTA
•Para el modelo de EE. UU., el ángulo adecuado es 0,4 grados por debajo
horizontal. Esta es una caída de 50 mm (2 pulg.) a 7,6 m (25
ft) medido desde el centro del faro con el
motocicleta sobre sus ruedas y el piloto sentado.

50 mm (2 pulg.) [A]
Centro del punto más brillante [B]
7,6 m (25 pies) [C]
Altura del centro del faro [D]

Inspección del funcionamiento del interruptor del caballete lateral


ï Levante la rueda trasera del suelo con el gato.
Herramienta especial - Gato: 57001-1238
ï Inspeccione el funcionamiento del interruptor del caballete lateral [A] de
la siguiente tabla.

Funcionamiento del interruptor del caballete lateral

Engranaje Embrague Motor Motor


Costado
Posición Palanca comienzo Correr

Continuar
Arriba Neutral Liberado Empieza
correr
Continuar
Arriba Neutral Jalado adentro Empieza
correr
No Continuar
Arriba En Marcha Liberada
comienzo correr
Continuar
Arriba En engranaje tirado Empieza
correr
Continuar
Abajo Neutral Liberado Empieza
correr
Continuar
Abajo Neutral Jalado adentro Empieza
correr
No
Abajo En Marcha Liberada Paradas
comienzo

No
Abajo En engranaje tirado Paradas
comienzo
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-45


Procedimientos de mantenimiento periódico

Si la operación del interruptor del caballete lateral no funciona, inspeccione


o reemplace el siguiente artículo.
Batería (consulte Condición de la batería en el capítulo Sistema eléctrico)

Fusible principal 20 A (consulte Inspección de fusibles en el capítulo


Sistema eléctrico)
Interruptor de encendido (consulte Inspección del interruptor en el capítulo
Sistema eléctrico)
Interruptor del caballete lateral (consulte Inspección del interruptor en el
capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de parada del motor (consulte Inspección del interruptor en el
capítulo Sistema eléctrico)
Botón de arranque (consulte Inspección del interruptor en el capítulo
Sistema eléctrico)
Interruptor de punto muerto (consulte Inspección del interruptor en el
capítulo Sistema eléctrico)
Relé de arranque (consulte Inspección del relé de arranque en el capítulo
Sistema eléctrico)
Unidad de diodo de enclavamiento (consulte Inspección de la unidad de
diodo de enclavamiento en el capítulo Sistema eléctrico)
Relé del circuito de arranque (consulte Inspección del relé del circuito de
arranque en el capítulo Sistema eléctrico)
Arnés (consulte Inspección del cableado en el capítulo Sistema eléctrico)

Si todas las piezas están en buenas condiciones, reemplace el encendedor


IC (consulte Extracción del encendedor IC en el capítulo Sistema eléctrico).

Inspección del funcionamiento del interruptor de parada del motor


Primer paso ï Gire el interruptor de encendido a la posición ON. ï
Establezca la posición neutra. ï Gire el interruptor de parada del
motor a la posición de parada [A]. ï Pulse el botón de arranque. ï
El motor no arranca.

Si el motor arranca, inspeccione o reemplace el siguiente elemento.


Interruptor de parada del motor (consulte Inspección del interruptor en el
capítulo Sistema eléctrico)

Segundo paso ï
Encienda el interruptor de encendido. ï
Establezca la posición neutra. ï Gire el
interruptor de parada del motor a la posición de funcionamiento
[A]. ï Presione el botón de arranque y haga funcionar el motor. ï
Gire el interruptor de parada del motor a la posición de parada.
ïInmediatamente se debe parar el motor.
Si el motor no se detiene, inspeccione o reemplace el siguiente elemento.

Interruptor de parada del motor (consulte Inspección del interruptor en el


capítulo Sistema eléctrico)
Machine Translated by Google

2-46 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección del nivel de electrolito de la


batería ï Retire la batería (consulte Extracción de la batería
en el capítulo Sistema eléctrico).
ï Revise visualmente el nivel de electrolito en la batería.
Si el nivel de electrolito en cualquier celda es inferior a la línea de nivel
inferior [A] de la batería, desenrosque los tapones de llenado de la
batería [B] y agregue agua destilada solo a esa celda hasta que el nivel
esté en la línea de nivel superior [C].
AVISO

El agua corriente del grifo no sustituye al agua destilada y acortará


la vida útil de la batería.

Lubricación
de otras partes del chasis ï Antes
de lubricar cada parte, limpie cualquier punto oxidado con un
removedor de óxido y limpie cualquier grasa, aceite, suciedad
o mugre. ï Lubrique los puntos enumerados a continuación con el lubricante indicado.
NOTA
•Siempre que el vehículo haya sido operado en condiciones
de lluvia o humedad, o especialmente después de usar
un rociador de agua a alta presión, realice la lubricación
general.
Pivotes: Lubrique con grasa.
Freno de mano
Pedal de freno
Palanca de embrague

Pasador de junta de freno trasero


Costado

Puntos: Lubrique con Grasa.


Extremos superior e inferior del cable interior del embrague [A]
Extremos superior e inferior del cable interior del acelerador
Extremos superior e inferior del cable interno del estrangulador

Cables: lubrique con inhibidor de óxido.


Cable del embrague
Cables del acelerador
Cable del estrangulador

ï Lubrique los cables filtrando el aceite entre el cable y la carcasa. •El


cable se puede lubricar utilizando un lubricador de cable a presión
disponible comercialmente con un lubricante de cable en aerosol.
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-47


Procedimientos de mantenimiento periódico

ï Con el cable desconectado en ambos extremos, el cable


debe moverse libremente [A] dentro de la carcasa del cable.
Si el movimiento del cable no es libre después de la lubricación, si
el cable está deshilachado [B] o si la funda del cable está torcida
[C], reemplace el cable.
Machine Translated by Google

2-48 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Inspección de apriete de pernos, tuercas y elementos de


sujeción • Verifique el apriete de los pernos y tuercas
enumerados aquí. Además, verifique que cada chaveta esté
en su lugar y en buenas condiciones.
NOTA
•Para los sujetadores del motor, verifique que estén apretados
cuando el motor esté frío (a temperatura ambiente).

Si hay sujetadores sueltos, vuelva a apretarlos al par especificado siguiendo la


secuencia de apriete especificada.
Consulte el capítulo correspondiente para conocer las especificaciones de torque.
Si las especificaciones de torsión no se encuentran en el capítulo correspondiente,
consulte la tabla de torsión estándar. Para cada sujetador, primero aflójelo 1/2
vuelta y luego apriételo.
Si las chavetas están dañadas, reemplácelas por unas nuevas.
Perno, tuerca y sujetador a revisar Motor: Maneta de
embrague Perno de pivote Contratuerca Tuercas del
soporte del motor Pernos y tuercas de montaje del

motor Tuercas del soporte del tubo de escape Perno


de la abrazadera del soporte del tubo de escape
Perno de la abrazadera de la junta del silenciador
Pernos y tuercas de montaje del cuerpo del
silenciador Pernos del radiador Ruedas: Eje delantero
Eje delantero Pernos de la abrazadera Tuerca del eje
trasero Tuerca del eje trasero Pasador de chaveta
Frenos: Maneta de freno Perno de pivote y contratuerca
Perno del pedal de freno Junta de la barra de freno

Pasador de chaveta Pernos de montaje de la pinza


Pernos de la abrazadera del cilindro maestro
delantero Pasadores de las pastillas de freno Pernos
de montaje del cilindro maestro trasero Suspensión:
Pernos de la abrazadera de la horquilla delantera
Amortiguador trasero Tuercas del amortiguador
Tuerca del eje del pivote del basculante Tuercas de

la barra de acoplamiento Tuerca del balancín Uni-Trak

Direccion:
Pernos del soporte del manillar

Tuerca de cabeza de vástago de dirección


Otros:

Pernos del soporte del estribo


Pernos de guardabarros delantero

Perno del caballete lateral


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-49


Procedimientos de mantenimiento periódico

Piezas de repuesto
Reemplazo del elemento del filtro de aire
NOTA
•En áreas polvorientas, el elemento debe reemplazarse más
frecuencia que el intervalo recomendado. •Después
de conducir bajo la lluvia o en caminos embarrados, el ele
ment debe ser reemplazado inmediatamente.

ADVERTENCIA

Si se permite que entre suciedad o polvo al carburador, el


acelerador puede atascarse y causar un accidente. Reemplace el
elemento del filtro de aire de acuerdo con el cuadro de
mantenimiento.

ï Quitar:
Cubierta lateral derecha (consulte Extracción de la cubierta lateral en el
capítulo Armazón)
Tornillo [A]
Tapa del filtro de aire [B]

ï Retire:
Perno de mariposa [A]
Elemento del filtro de aire
[B] ï Rellene trozos de tela limpia y sin pelusa en la carcasa del filtro
de aire para evitar que entre suciedad en el carburador y el motor.
AVISO

Si la suciedad penetra en el motor, se producirá un desgaste


excesivo del motor y posiblemente daños al motor.

ï Separar el marco [A] del elemento [B]. ï Deseche el


elemento del filtro de aire.
Machine Translated by Google

2-50 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

ïInstale el marco en el elemento nuevo. ï Instale el


elemento y apriete firmemente el tornillo de apriete. ï Coloque la lengüeta
[A] de la tapa del filtro de aire en la ranura [B] de la carcasa del filtro de aire y
apriete bien el tornillo.

Reemplazo de la manguera de combustible

ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo


ciertas condiciones. Apague el interruptor de encendido. No fume.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de cualquier fuente
de llamas o chispas, esto incluye cualquier aparato con luz piloto.

ï Retire el relé de arranque (consulte Inspección del relé de arranque en


el capítulo Sistema eléctrico). ï Abra la
abrazadera [A]. ï Quitar: Perno [B]

Soporte del relé de arranque [C]

ï Gire la palanca del grifo de combustible [A] a la posición OFF.


ï Quitar: Abrazaderas [B]

Manguera de combustible [C]

ï Reemplace la manguera de combustible por una


nueva. ï Tienda la manguera de combustible correctamente (consulte la
sección Tendido de cables, alambres y mangueras en el capítulo
Apéndice). ï Fije los dos extremos de la manguera de combustible con las abrazaderas se
curadamente

ïInstale las piezas desmontadas (consulte los capítulos correspondientes).


ï Arranque el motor y revise la manguera de combustible en busca de fugas.
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-51


Procedimientos de mantenimiento periódico

Cambio de refrigerante
ADVERTENCIA

El refrigerante puede estar extremadamente caliente y causar


quemaduras graves, es tóxico y muy resbaladizo. No quite la tapa
del radiador ni intente cambiar el refrigerante cuando el motor esté
caliente; deja que se enfríe por completo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame de refrigerante de los
neumáticos, el bastidor, el motor u otras piezas pintadas. No ingiera
refrigerante.

ï Quitar:
Carenado inferior (ver Desmontaje del carenado inferior en el capítulo
Armazón)
Protección del motor (consulte Extracción de la protección del motor en
el capítulo Chasis)
ï Coloque un recipiente debajo del perno de drenaje del refrigerante [A], luego
retire el perno de drenaje.

ï Retire la tapa del radiador [A] en dos pasos. Primero gire la tapa en
sentido antihorario hasta el primer tope. Luego empújelo y gírelo más
en la misma dirección y retire la tapa. •El refrigerante se drenará del
radiador y del motor.

ï Quitar:
Tornillos [A]
Tapa del tanque de reserva [B]

ï Quitar:
Pernos [A]
Manguera de desbordamiento del tanque de reserva [B]

ï Retire la tapa [C] y vierta el refrigerante en un recipiente. ï Instale el


tanque de reserva.

Torsión - Pernos del tanque de reserva: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb) ï
Apriete el perno de drenaje con la junta. •Reemplace la junta del perno
de drenaje por una nueva.
Par de torsión: perno de drenaje del refrigerante: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)
Machine Translated by Google

2-52 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

ï Al llenar el refrigerante, elija una proporción de mezcla adecuada consultando las


instrucciones del fabricante del refrigerante.

AVISO
Se debe usar agua blanda o destilada con el anticongelante en el
sistema de enfriamiento.
Si se utiliza agua dura en el sistema, provoca la acumulación de
incrustaciones en los conductos de agua y reduce considerablemente
la eficiencia del sistema de refrigeración.

Relación de mezcla de agua y refrigerante (recomendado) 50 %


Agua suave:

Refrigerante: 50%

Punto de congelación: –35°C (–31°F)


Cantidad total: 1,55 l (1,64 cuartos de galón estadounidenses)

ï Llene el radiador hasta el cuello de llenado [A] con refrigerante.

NOTA
•Vierta el refrigerante lentamente para que pueda expulsar el aire
del motor y del radiador.

ï Revise el sistema de enfriamiento para ver si hay


fugas. ï Golpee suavemente las mangueras del radiador para forzar las burbujas de aire atrapadas.
en el interior.

ï Llene el radiador con líquido refrigerante hasta el cuello de llenado.

ï Llene el depósito de reserva hasta la línea de nivel superior [A] con

refrigerante e instale la tapa [B].

Torque - Tapa del tanque de reserva: Apriete a mano


ï Arranque el motor, caliéntelo completamente hasta que el ventilador del radiador se
encienda y luego pare el motor.
ï Verifique el nivel de refrigerante en el tanque de reserva después de que el motor

se enfríe.

Si el nivel de refrigerante es más bajo que la línea de nivel inferior [C],


agregue refrigerante hasta la línea de nivel superior.

AVISO
No agregue más refrigerante por encima de la línea de nivel “F”.
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-53


Procedimientos de mantenimiento periódico

Reemplazo de la manguera del radiador y la junta tórica ï Drene


el refrigerante (vea Cambio de refrigerante). ï Quitar: Accesorio
de la manguera de agua [A]

Impulsor de la bomba de agua [B] (consulte Extracción de la bomba de agua en


el capítulo Sistema de refrigeración)
juntas tóricas [C]
Mangueras
[D] ï Aplique grasa a las nuevas juntas tóricas e instálelas. ï Apretar:

Par de torsión: pernos de conexión de la manguera de agua: 8,8 N·m (0,90


kgf·m, 78 in·lb) ï Instale las mangueras nuevas y apriete los

tornillos de la abrazadera de la manguera


de forma
segura ï Llene el refrigerante (consulte Cambio de
refrigerante). ï Revise el sistema de enfriamiento para ver si hay fugas.

Cambio de aceite del motor ï


Coloque la motocicleta en posición vertical después de calentar el motor. ï Retire
el perno de drenaje de aceite del motor [A] para drenar el aceite. ï Reemplace
la junta del perno de drenaje por una nueva. ï Apriete el perno de drenaje.

Par de torsión: perno de drenaje de aceite del motor: 29 N·m (3,0 kgf·m, 21 ft·lb)

ï Vierta el tipo y la cantidad de aceite especificados.


Machine Translated by Google

2-54 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Aceite de motor recomendado


Escribe: API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA,
MA1 o MA2

Viscosidad: SAE 10W-40


Capacidad: 1,9 L (2,0 US qt) (sin quitar el filtro)

2,0 L (2,1 US qt) (cuando se quita el filtro)


2,1 L (2,2 US qt) (cuando el motor está
completamente seco)

NOTA
•No agregue ningún aditivo químico al aceite. Los aceites que cumplen
con los requisitos anteriores están totalmente formulados y
proporcionan una lubricación adecuada tanto para el motor como
para el embrague. •Aunque el aceite de motor 10W-40 es el aceite
recomendado para la mayoría de las condiciones, es posible que
sea necesario cambiar la viscosidad del aceite para adaptarse a las
condiciones atmosféricas en su área de conducción.

ï Apretar:
Par - Tapón de llenado de aceite: Apretar a mano
ï Verifique el nivel de aceite (consulte Inspección del nivel de aceite en
el capítulo Sistema de lubricación del motor).

Reemplazo del filtro de aceite ï


Drene el aceite del motor (vea Cambio de aceite del motor).
ï Quitar: Pernos [A]

Tapa del filtro de aceite [B]

ï Retire el conjunto del filtro de aceite [A].


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-55


Procedimientos de mantenimiento periódico

ï Retire la válvula de derivación [A] del filtro de aceite [B]. ï


Reemplace el filtro de aceite por uno nuevo.

ï Aplique grasa a los ojales. ï Inserte


la válvula de derivación [A] en el filtro de aceite.
NOTA
•Alinee la parte escalonada [B] de la válvula de derivación y la superficie
superior [C] del ojal.

ïInstale el conjunto del filtro de aceite [A] de modo que el lado más largo [B]
la válvula de derivación mira hacia adentro.
•Ajuste la válvula de derivación en el collar [C] del cárter.

AVISO
La instalación de adentro hacia afuera detiene el flujo de aceite, lo que
provoca que el motor se agarrote.

ï Reemplace la junta tórica [A] por una nueva. ï


Aplique grasa a la junta tórica. ï Instale la tapa
del filtro de aceite [B] de modo que la marca [C] mire hacia arriba
lado.
ï Apretar:

Par - Pernos de la tapa del filtro de aceite: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb) ï

Vierta el tipo y la cantidad de aceite especificados (consulte Cambio de aceite


del motor).
Machine Translated by Google

2-56 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Reemplazo de mangueras y tuberías de freno


AVISO

El líquido de frenos arruina rápidamente las superficies de plástico


pintadas; cualquier líquido derramado debe lavarse por completo de
inmediato.

ï Quite los pernos de banjo de la manguera del freno


[A]. ï Al desmontar el latiguillo de freno, tenga cuidado de no derramar
líquido de frenos sobre las piezas pintadas o de plástico. ï Al retirar las
mangueras del freno [B], asegure temporalmente el extremo de la manguera
del freno en un lugar alto para minimizar la pérdida de líquido.

ï Lave inmediatamente cualquier líquido de frenos que se derrame.


ï Hay arandelas en cada lado de la conexión de la manguera del freno.
Reemplácelos por otros nuevos al instalarlos. ï Apriete:
Par - Pernos Banjo de la manguera del freno: 25 N·m (2,5
kgf·m, 18 pies·lb) ï Al instalar las mangueras, evite doblarlas, torcerse,
aplanarse o torcerse bruscamente, y tienda las mangueras

de acuerdo con Cable, sección Enrutamiento de cables y mangueras en el


capítulo Apéndice.

ï Llene la línea de freno después de instalar la manguera de freno (ver


Cambio de líquido de frenos).

Cambio de líquido de frenos


NOTA
•El procedimiento para cambiar el líquido del freno delantero es
el siguiente. El cambio del líquido del freno trasero es el mismo
que para el freno delantero.
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-57


Procedimientos de mantenimiento periódico

ï Nivelar el depósito de líquido de frenos.


ï Retire la tapa del depósito y el diafragma. ï Retire la
tapa de goma de la válvula de purga [A] en el
calibrar.
ï Conecte una manguera de plástico transparente [B] a la válvula de
purga y coloque el otro extremo de la manguera en un recipiente. ï
Llene el depósito con líquido de frenos específico nuevo.

ï Cambie el líquido de
frenos. •Repita esta operación hasta que salga líquido de
frenos nuevo por la manguera de plástico o cambie el color del líquido.
1. Abra la válvula de purga [A].
2. Aplique el freno y manténgalo [B].
3. Cierre la válvula de purga [C].
4. Suelte el freno [D].
NOTA
•El nivel de líquido debe comprobarse con frecuencia
durante la operación de cambio y reponerse con líquido
de frenos nuevo. Si el líquido del depósito se agota en
cualquier momento durante la operación de cambio, será
necesario purgar los frenos, ya que habrá entrado aire en la línea de freno.

ï Retire la manguera de plástico


transparente. ï Instale el diafragma y la tapa del
depósito. ï Apretar: Par - Tornillos de cabeza del
depósito del cilindro maestro delantero: 1,5 N·m (0,15 kgf·m, 13 in·lb)

ï Siga el procedimiento a continuación para instalar correctamente la tapa


del depósito de líquido de frenos delantero/trasero. •Primero, apriete la
tapa del depósito de líquido de freno trasero [B] en el sentido de las agujas
del reloj [C] con la mano hasta que sienta una ligera resistencia, lo que
indica que la tapa está asentada en el cuerpo del depósito, luego apriete
la tapa 1/6 de vuelta adicional [D] mientras sujetando el cuerpo del
depósito de líquido de frenos [A].

ï Apriete la válvula de purga e instale la tapa de goma.


Torsión - Válvulas de purga: 7,8 N·m (0,80 kgf·m, 69 in·lb) •
Después de cambiar el líquido, verifique que el freno tenga una buena
potencia de frenado, que no haya arrastre y que no haya fugas de líquido.
Si es necesario, purgue el aire de las líneas.
Machine Translated by Google

2-58 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Reemplazo de las piezas de goma del cilindro maestro Desmontaje del


cilindro maestro delantero ï Retire el cilindro maestro delantero (consulte
Extracción del cilindro maestro delantero en el capítulo Frenos). ï Retire la tapa
del depósito [A] y el diafragma [B] y vierta el líquido de frenos en un
recipiente. ï Desatornille la contratuerca [C] y el perno de pivote [D], y retire la
palanca de freno y el resorte. ï Saque la cubierta antipolvo [E] de su lugar y
retire el anillo de seguridad

[F].

Herramienta especial - Alicates para circlips interiores:

57001-143 ï Extraiga el conjunto del pistón [G] y el resorte de retorno [H].

AVISO
No retire la copa secundaria del pistón, ya que la extracción la dañará.

ï Reemplazar:
Diafragma [A]
Cubierta antipolvo [E]
Anillo de seguridad [F]

Conjunto de pistón [G]

Desmontaje del cilindro maestro trasero ï Retire el


cilindro maestro trasero (consulte Extracción del cilindro maestro trasero en el
capítulo Frenos). ï Retire el circlip [A], el accesorio [B] y la junta tórica [C].

Herramienta especial - Alicates para circlips interiores: 57001-143

ï Deslice la cubierta antipolvo [D] fuera de su lugar y quite el circu- lar


clip [E]. ï
Extraiga el conjunto de la varilla de empuje
[F]. ï Retire el conjunto del pistón [G] y el resorte de retorno [H].

AVISO
No retire la copa secundaria del pistón, ya que la extracción la dañará.

ï Reemplazar:
Anillo de seguridad [A]

junta tórica [C]


Anillo de seguridad [E]

Conjunto de varilla de empuje [F]

Conjunto de pistón [G]


diafragma [yo]
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-59


Procedimientos de mantenimiento periódico

Montaje del cilindro maestro ï


Antes del montaje, limpie todas las piezas, incluido el cilindro maestro,
con líquido de frenos o alcohol.

AVISO
A excepción de las pastillas de disco y el disco, utilice únicamente
líquido de frenos de disco, alcohol isopropílico o alcohol etílico
para limpiar las piezas de los frenos. No utilice ningún otro líquido
para limpiar estas piezas. La gasolina, el aceite de motor o cualquier
otro destilado del petróleo provocarán el deterioro de las piezas de
goma. El aceite derramado en cualquier parte será difícil de lavar
por completo y eventualmente deteriorará la goma utilizada en el
freno de disco.

ï Aplique líquido de frenos a las piezas nuevas ya la pared interior del


cilindro. ï Tenga cuidado de no rayar el pistón o la pared interior del

cilindro.
ï Aplique grasa de silicona al perno de pivote de la maneta de
freno. ï Apriete el perno de pivote de la palanca de freno y la contratuerca.
Par de torsión: perno de pivote de la maneta de freno: 5,9 N·m (0,60 kgf·m, 52
in·lb)
Contratuerca del perno de pivote de la maneta de freno: 5,9 N·m (0,60
kgf·m, 52 pulg·lb)
Tornillos de cabeza del depósito del cilindro maestro delantero: 1,5
N·m (0,15 kgf·m, 13 in·lb)

Reemplazo de las piezas de goma de la pinza


Desmontaje de la pinza delantera ï Retire: Pinza
delantera (consulte Extracción de la pinza
delantera en el capítulo Frenos)

Pastillas de freno (consulte Desmontaje de la pastilla de freno


delantera en el capítulo Frenos) ï Usando aire comprimido, quite los
pistones. •Cubra el área del pistón con un paño limpio y grueso [A].
•Sople aire comprimido [B] en el orificio del perno banjo para retirar el
pistón.

ADVERTENCIA

El pistón de la pinza de freno puede aplastar manos y dedos. Nunca


coloque la mano o los dedos delante del pistón.

•Extraiga los pistones con la mano. ï


Retire los sellos antipolvo [A] y los sellos de fluido [B]. ï
Retire la válvula de purga [C] y la tapa de goma [D].

NOTA
•Si no hay aire comprimido disponible, con la manguera del freno aún
conectada, aplique la palanca del freno para quitar el pistón. El
proceso restante es como se describe anteriormente.
Machine Translated by Google

2-60 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

Conjunto de la pinza delantera


ï Limpie las piezas de la pinza excepto las pastillas.
AVISO
Para la limpieza de las piezas, utilice únicamente líquido de
frenos de disco, alcohol isopropílico o alcohol etílico.

ï Instale la válvula de purga y la tapa de goma.


Torsión: válvula de purga: 7,8 N·m (0,80 kgf·m, 69 in·lb)

ï Reemplace los sellos de fluido [A] por otros


nuevos. •Aplique líquido de frenos a los sellos de líquido e instálelos en
los cilindros a mano.
ï Reemplace los guardapolvos [B] por otros nuevos si están dañados.
Envejecido.

•Aplique líquido de frenos a los guardapolvos e instálelos en


los cilindros a mano.

ïInstale el resorte antivibración [A] como se muestra.

ï Aplique líquido de frenos al exterior de los pistones y empuje


en cada cilindro a mano.
ï Compruebe la funda de fricción de caucho del eje [A] y la cubierta
antipolvo [B], reemplácelas por otras nuevas si están dañadas. ï
Aplique una fina capa de grasa PBC (Poly Butyl Cuprysil) a los
ejes del soporte de la pinza [C] y los orificios del soporte [D]
(PBC es una grasa especial resistente al agua para altas temperaturas).

ï Instale las pastillas (vea Instalación de pastillas de freno


delanteras en el capítulo Frenos). ï Limpie cualquier derrame de
líquido de frenos en la pinza con agua
tela.
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-61


Procedimientos de mantenimiento periódico

Desmontaje de la pinza trasera


ï Retire: Pinza trasera (consulte
Desmontaje de la pinza trasera en el capítulo Frenos)

Pastillas de freno (consulte Retiro de la pastilla de freno trasero


en el capítulo Frenos) ï Con aire comprimido, quite los pistones.
•Cubra el área del pistón con un paño limpio y grueso [B]. •Sople
aire comprimido [A] en el orificio del perno banjo para quitar el
pistón.

ADVERTENCIA

El pistón de la pinza de freno puede aplastar manos y dedos.


Nunca coloque la mano o los dedos delante del pistón.

ï Retire los sellos antipolvo [A] y los sellos de fluido


[B]. ï Retire la válvula de purga [C] y la tapa de goma [D].
NOTA
•Si no hay aire comprimido disponible, con la manguera del
freno aún conectada, aplique el pedal del freno para quitar el
pistón. El proceso restante es como se describe anteriormente.

Conjunto de la pinza trasera


ï Limpie las piezas de la pinza excepto las pastillas.

AVISO
Para la limpieza de las piezas, utilice únicamente líquido de
frenos de disco, alcohol isopropílico o alcohol etílico.

ï Instale la válvula de purga y la tapa de goma.


Torsión: válvula de purga: 7,8 N·m (0,80 kgf·m, 69 in·lb)

ï Reemplace los sellos de fluido [A] por otros


nuevos. •Aplique líquido de frenos a los sellos de líquido e instálelos en
el cilindro a mano.
ï Reemplace los guardapolvos [B] por otros nuevos si están dañados.
Envejecido.

•Aplique líquido de frenos a los guardapolvos e instálelos en


el cilindro a mano.
Machine Translated by Google

2-62 MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Procedimientos de mantenimiento periódico

ïInstale el resorte antivibración [A] en la pinza como se muestra.

ï Aplique líquido de frenos al exterior del pistón y empújelo con la


mano dentro del cilindro. ï Reemplace la funda de fricción de
goma del eje [A] y la funda guardapolvo [B] si están dañadas. ï
Aplique una fina capa de grasa PBC (Poly Butyl Cuprysil) a los
ejes del soporte de la pinza [C] y los orificios del soporte [D] (PBC
es una grasa especial resistente al agua para altas temperaturas).

ï Instale las pastillas (consulte Instalación de pastillas de freno


traseras en el capítulo Frenos). ï Limpie cualquier derrame de
líquido de frenos en la pinza con agua
tela.

Reemplazo de la bujía • Retire el


tanque de combustible (consulte Extracción del tanque de
combustible en el capítulo Sistema de combustible). ï Retire la
tapa de la bujía [A] de la bujía. ï Retire la bujía con la llave para
bujías de 18 mm (0,7 pulg.) verticalmente.

Herramienta especial: llave para bujías, hexagonal 18: 57001-1024

ï Reemplace la bujía por una nueva.

Bujía estándar
Tipo: NGK DPR8EA-9 o ND X24EPR-U9 ï Inserte
la bujía [A] verticalmente en el orificio de la bujía con la bujía
instalada en la llave para bujías [B].
Herramienta especial: llave para bujías, hexagonal 18: 57001-1024

AVISO
El aislante de la bujía puede romperse si la llave se inclina
durante el apriete.

ï Apretar:
Par - Bujías: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10 ft·lb)
ïInstale la tapa de la bujía de forma
segura. •Asegúrese de que la tapa de la bujía esté instalada tirando hacia arriba
ligeramente.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-1

Sistema de combustible

Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 3-2
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 3-12
Herramientas especiales ................................................ .................................................... ........................ 3-13
Puño del acelerador y cables ............................................... .................................................... ........ 3-14 3
Inspección del juego libre del puño del acelerador .................................. ............................................. 3-14
Ajuste del juego libre del puño del acelerador .................................. ...................................... 3-14
Extracción del cable del acelerador ............................................... .................................................... ... 3-14
Instalación del cable del acelerador .............................................. .................................................... 3-14
Lubricación del cable del acelerador ............................................ .................................................... 3-15
Cable del estrangulador.................................................. .................................................... ......................... 3-16
Inspección del juego libre de la palanca del estrangulador .................................. ............................................. 3-16
Ajuste del juego libre de la palanca del estrangulador .................................. ..................................... 3-16
Extracción del cable del estrangulador ............................................. .................................................... ..... 3-16
Instalación del cable del estrangulador ............................................. .................................................... .. 3-16
Lubricación del cable del estrangulador ............................................. .................................................... .. 3-16
Carburador .................................................. .................................................... .......................... 3-17
Inspección de la velocidad de ralentí ............................................. .................................................... ...... 3-17
Ajuste de la velocidad de ralentí ............................................. .................................................... ..... 3-17
Ajuste del tornillo piloto (modelo AU) ........................................... ....................................... 3-17
Inspección del nivel de combustible de servicio .................................. ............................................. 3-17
Ajuste de la altura del flotador ............................................. .................................................... ... 3-18
Inspección de limpieza del sistema de combustible .................................. .................................... 3-19
Extracción del carburador ................................................. .................................................... ........ 3-19
Instalación del carburador................................................. .................................................... ..... 3-20
Desmontaje del carburador ............................................... .................................................... 3-21
Montaje del carburador .............................................. .................................................... ...... 3-23
Limpieza del carburador .............................................. .................................................... ........ 3-26
Inspección del carburador .............................................. .................................................... ..... 3-26
Filtro de aire................................................ .................................................... ............................. 3-28
Extracción/instalación del elemento del filtro de aire ........................................... ............................. 3-28
Limpieza del elemento del filtro de aire ........................................... ............................................. 3-28
Inspección del elemento del filtro de aire ............................................. .......................................... 3-28
Drenaje del aceite del filtro de aire ............................................. .................................................... .... 3-28
Extracción de la carcasa del filtro de aire ............................................. ............................................. 3-28
Instalación de la carcasa del filtro de aire ........................................... .......................................... 3-29
Depósito de combustible................................................ .................................................... ............................. 3-30
Desmontaje del depósito de combustible .................................................. .................................................... .......... 3-30
Instalación del tanque de combustible ............................................. .................................................... ....... 3-31
Inspección del tanque de combustible .................................................. .................................................... ........ 3-32
Limpieza del tanque de combustible .............................................. .................................................... .......... 3-32
Extracción del grifo de combustible .................................................. .................................................... ............ 3-33
Instalación del grifo de gasolina .................................................. .................................................... ......... 3-33
Inspección del grifo de combustible .................................................. .................................................... .......... 3-33
Sistema de Control de Emisiones Evaporativas (Modelo CAL) ........................................... ..................... 3-34
Extracción/instalación de piezas ............................................... .................................................... 3-34
Inspección de la manguera .................................................. .................................................... ............. 3-34
Inspección del separador ................................................. .................................................... ....... 3-34
Prueba de funcionamiento del separador ............................................. .................................................... .3-35
Inspección del recipiente .................................................. .................................................... ........ 3-35
Machine Translated by Google

3-2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Vista en despiece ordenado

Modelos KL650E8 ÿ KL650E9


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-3

Vista en despiece ordenado

Esfuerzo de torsión
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

1 tornillos de la caja del acelerador 3.8 0,39 34 pulg·lb

2 Tornillo de abrazadera del soporte del carburador 2.0 0.20 18 pulg·lb

3. Cables del acelerador


4. Cable del estrangulador

5. Tornillo piloto
6. Avión piloto
7. Válvula de flotador
8. Aguja de chorro
9. Chorro de aguja
10. Soporte de chorro de aguja
11. Chorro principal
12. Flotador

13. Enchufe (diferente al modelo AU)


14. Modelo CAL
15. Aparte de los modelos AU y CAL
16 Modelo australiano

CL: Aplique lubricante para cables.


G: Aplicar grasa.
R: Piezas de repuesto
Machine Translated by Google

3-4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Vista en despiece ordenado

KL650EA ÿ Modelo CE
Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-5

Vista en despiece ordenado

Esfuerzo de torsión
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

1 tornillos de la caja del acelerador 3.8 0,39 34 pulg·lb

2 Tornillo de abrazadera del soporte del carburador 2.0 0.20 18 pulg·lb

3. Cables del acelerador


4. Cable del estrangulador

5. Tornillo piloto
6. Avión piloto
7. Válvula de flotador
8. Aguja de chorro
9. Chorro de aguja
10. Soporte de chorro de aguja
11. Chorro principal
12. Flotador

13. Enchufe (diferente al modelo AU)


14. Modelo CAL
15. Aparte de los modelos AU y CAL
16 Modelo australiano
17. Otro modelo que no sea CAL

CL: Aplique lubricante para cables.


G: Aplicar grasa.
R: Piezas de repuesto
Machine Translated by Google

3-6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Vista en despiece ordenado


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-7

Vista en despiece ordenado

Esfuerzo de torsión
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

1 tornillo de abrazadera del conducto del filtro de aire 2.0 0,20 18 pulg·lb

2 tornillos de la tapa del diafragma del grifo de combustible 1.0 0.10 9,0 pulg·lb

3 pernos de grifo de combustible 2.5 0,25 22 pulg·lb

4 tornillos de la placa de la palanca del grifo de combustible 0.8 0.08 7 pulg·lb

5 Perno de la carcasa del filtro de aire 8.8 0.90 78 pulg·lb

6. Válvula de interruptor de vacío


7. Carcasa del filtro de aire
8. Elemento del filtro de aire
9. Modelo CAL
10. Otro modelo que no sea CAL
11. Aparte del modelo AU
AD: Aplicar adhesivo.
R: Piezas de repuesto
Machine Translated by Google

3-8 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Vista en despiece ordenado

Modelo CAL (KL650E8)


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-9

Vista en despiece ordenado

Esfuerzo de torsión
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

1 pernos del soporte del separador 8.8 0,90 78 pulg·lb

2 pernos de soporte del recipiente 8.8 0.90 78 pulg·lb

3. Bote
4. Separador
5. Manguera verde
6. Manguera azul
7. Manguera azul
8. Manguera roja
9. Manguera blanca
Machine Translated by Google

3-10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Vista en despiece ordenado

Modelo CAL (KL650E9 ÿ CE)


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-11

Vista en despiece ordenado

Esfuerzo de torsión
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

1 pernos del soporte del separador 8.8 0,90 78 pulg·lb

2 pernos de soporte del recipiente 8.8 0.90 78 pulg·lb

3. Bote
4. Separador
5. Manguera verde
6. Manguera azul
7. Manguera azul
8. Manguera roja
9. Manguera blanca
Machine Translated by Google

3-12 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Especificaciones

Artículo Estándar

Carburadores

marca, escribe KEIHIN CVK40

Ralentí 1 300 ±100 rpm (rpm)

Tornillo piloto (resulta) 1 5/8 (para referencia)


Nivel de combustible de servicio 0,5 ±1 mm (0,02 ±0,04 pulg.) por encima del borde inferior del cuerpo del carburador

Altura de flotación 17,5 ±2 mm (0,69 ±0,08 pulg.)


Chorro principal #145

Chorro de aire principal #50

Chorro de aguja #6

Marca de aguja de chorro N6NJ

Piloto de jet #40

Chorro de aire piloto #70

Chorro de arranque #52

Filtro de aire

Elemento Espuma de poliuretano

Juego libre del puño del acelerador 2 ÿ 3 mm (0,08 ÿ 0,12 pulg.)

Juego libre de la palanca del estrangulador 2 ÿ 3 mm (0,08 ÿ 0,12 pulg.)

Tornillo piloto [A]


Avión piloto [B]
Aguja de chorro [C]
Chorro de aguja [D]
Chorro de aire piloto [E]
Surtidor de aire principal [F]

Asiento de válvula [G]


Válvula de flotador [H]
Soporte de chorro de aguja [I]
Chorro principal [J]
Enchufe [K] (diferente al modelo AU)
Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-13

Herramientas especiales

Indicador de nivel de Ajustador de tornillo piloto, B:


combustible: 57001-1017 57001-1240
Machine Translated by Google

3-14 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Puño del acelerador y cables

Inspección del juego libre del mango del


acelerador ï Consulte Inspección del sistema de control del
acelerador en el capítulo Mantenimiento periódico.

Ajuste del juego libre del puño del acelerador


ï Consulte Inspección del sistema de control del acelerador en el
capítulo Mantenimiento periódico.

Extracción del cable del


acelerador ï Retire:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del depósito de combustible)

Cubierta de la manija derecha (consulte Extracción de la cubierta de la manija)

ï Deslice hacia arriba la


cubierta antipolvo. ï Retire los tornillos [A] y divida la caja del acelerador [B].

ï Retire los extremos superiores del cable del acelerador [A] del acelerador
agarre.

ï Afloje las contratuercas [A] y extraiga los cables del acelerador del
portacables [B]. ï Retire los extremos inferiores del cable del
acelerador [C] de la polea del carburador. ï Extraiga los cables del
acelerador del bastidor.

Instalación del cable del acelerador ï Instale

los cables del acelerador de acuerdo con la sección Enrutamiento de cables, cables y

mangueras en el capítulo Apéndice). ï Instale los extremos inferiores del cable del
acelerador en la polea del carburador y apriete las contratuercas. ïInstale los extremos
superiores de los cables del acelerador en las empuñaduras del acelerador. ï Instale la
caja del acelerador (consulte Instalación del manillar en el capítulo Dirección). ï Después
de la instalación, ajuste cada cable correctamente (consulte Inspección del sistema de
control del acelerador en el capítulo Mantenimiento periódico).

ADVERTENCIA

La operación con cables enrutados o ajustados incorrectamente podría resultar en


una condición de conducción insegura. Asegúrese de que los cables estén
enrutados correctamente y correctamente ajustados.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-15

Puño del acelerador y cables


Lubricación del cable del
acelerador ï Consulte Lubricación de piezas del chasis Realice en el Pe
Capítulo Mantenimiento riodico.
Machine Translated by Google

3-16 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

cable de estrangulador

Inspección del juego libre de la palanca del


estrangulador ï Consulte la Inspección del funcionamiento del estrangulador en la Guía periódica.
Capítulo de mantenimiento.

Ajuste del juego libre de la palanca del estrangulador


ï Consulte la Inspección del funcionamiento del estrangulador en la Guía periódica.
Capítulo de mantenimiento.

Extracción del cable del


estrangulador ï Retire:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del depósito de combustible)

Cubierta de la manija izquierda (consulte Extracción de la cubierta de la manija en la


Capítulo del marco)
Carcasa del interruptor izquierdo

ï Retire el carburador del soporte (ver Carburador


Eliminación). ï
Deslice hacia arriba la cubierta antipolvo
[A]. ï Desenrosque la tapa del émbolo del cable del estrangulador [B] y retire el cable del
estrangulador con el émbolo.

ï Mantenga comprimido el resorte del émbolo del estrangulador y


libere el extremo inferior del cable del estrangulador [A] del émbolo [B].
ï Extraiga el cable del estrangulador del marco.

Instalación del cable del estrangulador ï

Instale el cable del estrangulador de acuerdo con la sección Enrutamiento de cables,

alambres y mangueras en el capítulo Apéndice). ï Instale el cable del estrangulador y


el émbolo en el carburador y apriete la tapa del émbolo. ïInstale la carcasa del interruptor
izquierdo (consulte Instalación del manillar en el capítulo Dirección). • Después de la
instalación, ajuste el cable correctamente (consulte Inspección del funcionamiento del
estrangulador en el capítulo Mantenimiento periódico).

ADVERTENCIA

La operación con un cable enrutado incorrectamente o ajustado incorrectamente


podría resultar en una condición de conducción insegura. Asegúrese de que el
cable esté enrutado correctamente y ajustado correctamente.

Lubricación del cable del estrangulador


ï Consulte Lubricación de las piezas del chasis en el capítulo Mantenimiento
periódico.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-17

Carburador

Inspección de la velocidad de
ralentí ï Consulte la Inspección de la velocidad de ralentí en el
capítulo Mantenimiento periódico.

Ajuste de la velocidad de ralentí


ï Consulte Ajuste de la velocidad de ralentí en el capítulo
Mantenimiento periódico.

Ajuste del tornillo piloto (modelo AU)


NOTA
•Para el modelo que no sea de Australia, hay un tapón en el tornillo
piloto.
Si el ralentí del motor aún no es estable, ajuste el tornillo piloto para
obtener la velocidad de ralentí adecuada utilizando el ajustador del
tornillo piloto [A].
Herramienta especial - Ajustador de tornillo piloto, B:
57001-1240 •Gire el tornillo piloto completamente pero sin apretarlo y
luego sáquelo las vueltas especificadas. Para colocar el tornillo en
su posición original.

Ajuste del tornillo piloto: 1 5/8 resulta

AVISO

No aprieta demasiado el tornillo piloto. Podría estar dañado y


requerir reemplazo.

NOTA
•El número estándar de vueltas que se debe aflojar el tornillo piloto
varía según el carburador. Los valores dados en las
especificaciones deben usarse solo cuando el número de vueltas
de salida originales no está disponible.

Inspección del nivel de combustible de servicio

ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva
bajo ciertas condiciones. Apague el interruptor de encendido. No
fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de
cualquier fuente de llamas o chispas; esto incluye cualquier
aparato con una luz piloto.
Machine Translated by Google

3-18 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador
ï Retire el carburador y sosténgalo en posición vertical sobre un soporte (consulte
Desmontaje del carburador).
ï Prepare un tanque de combustible auxiliar y conecte la manguera de
combustible al carburador.
ï Vierta el combustible en el carburador. ï
Prepare una manguera de goma (6 mm (0,24 pulg.) de diámetro interior y
unos 300 mm (11,81 pulg.) de largo) y conéctela al accesorio en la parte
inferior del recipiente del flotador. ï Conecte el indicador de nivel de
combustible [A] a la manguera de goma.

Herramienta especial - Indicador de nivel de combustible: 57001-1017

ï Sostenga el manómetro verticalmente contra el costado del cuerpo del


carburador de modo que la línea central quede varios milímetros más alta
que el borde inferior [B] del cuerpo del carburador . ï Gire el tapón de
drenaje del carburador [C] unas cuantas vueltas. ï Espere hasta que se
estabilice el nivel de combustible en el indicador. ï Manteniendo el calibrador
vertical, baje lentamente el calibrador hasta que la línea media esté nivelada
con el borde inferior del cuerpo del carburador.

NOTA
•No baje la línea media por debajo del borde inferior del cuerpo del
carburador. Si se baja el indicador y luego se vuelve a subir, el nivel
de combustible medido muestra un poco más alto que el nivel de
combustible real. Si el manómetro se baja demasiado, vierta el
combustible en un recipiente adecuado y vuelva a iniciar el
procedimiento.

ï Lea el nivel de combustible [D] en el indicador y compárelo con la


especificación.

Nivel de combustible de servicio

Estándar: 0,5 ±1 mm (0,02 ±0,04 pulg.) por encima del fondo


borde del cuerpo del carburador.

ï Apriete el tapón de drenaje y retire el indicador de nivel de combustible.


Si el nivel de combustible es incorrecto, ajuste la altura del flotador
(consulte Ajuste de la altura del flotador).

Ajuste de altura del flotador


ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva
bajo ciertas condiciones. Apague el interruptor de encendido. No
fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de
cualquier fuente de llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato
con una luz piloto.

ï Retire el recipiente del flotador (consulte Desmontaje del carburador).


ï Mida la altura del flotador [A] desde la superficie de contacto [B] del cuerpo
del carburador hasta la parte superior del flotador inclinando el buretor
del automóvil de manera que la espiga del flotador [C] apenas toque la
varilla de la aguja [D] del flotador válvula.
•Al medir la altura del flotador, la varilla de la aguja no debe estar
presionada.

Altura del flotador


Estándar: 17,5 ±2 mm (0,69 ±0,08 pulg.)
Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-19

Carburador

Si la altura del flotador está fuera del rango estándar, ajuste la altura del
flotador de acuerdo con el siguiente procedimiento. •Doble la lengüeta [A] del
brazo del flotador muy levemente para cambiar la altura del flotador. •Al
aumentar la altura del flotador se reduce el nivel de combustible y al disminuir
la altura del flotador se eleva el nivel de combustible.

ï Monte el carburador y vuelva a comprobar el nivel de combustible.


Si el nivel de combustible no se puede ajustar con este método, el flotador o
la válvula de flotador están dañados.

Inspección de limpieza del sistema de combustible


ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo


ciertas condiciones. Apague el interruptor de encendido. No fume.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de cualquier fuente de

llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto.

ï Conecte una manguera adecuada [A] al accesorio en la parte inferior del


recipiente del flotador.
ï Coloque el extremo inferior de la manguera de drenaje del carburador en un traje
contenedor capaz.

ï Gire el tapón de drenaje del carburador [B] unas vueltas y drene


el recipiente flotante.
ï Verifique si sale agua o suciedad. ï Apriete el tapón de

drenaje.
Si aparece agua o suciedad durante la inspección anterior, limpie el
carburador y el tanque de combustible (consulte Limpieza del carburador y
Limpieza del tanque de combustible).

Extracción del carburador


ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo


ciertas condiciones. Apague el interruptor de encendido. No fume.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de cualquier fuente de

llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto.
Machine Translated by Google

3-20 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador
ï Retire: Relé
de arranque (consulte Inspección del relé de arranque en el
capítulo Sistema eléctrico)
Soporte del relé de arranque (consulte Reemplazo de la manguera de
combustible en el capítulo Mantenimiento periódico) ï Para el modelo
que no sea de Australia, drene el refrigerante y retire las mangueras de
agua del accesorio en el carburador. ï Para el modelo California, retire
la manguera [A] del separador
arator de la guarnición.
ï Retire la manguera de ventilación de aire [B] del accesorio en el automóvil
buretor

ï Quitar:

Depósito de combustible (consulte Desmontaje del depósito de combustible)

Carcasa del interruptor izquierdo


ï Para el modelo que no sea de Australia, retire la manguera de la
válvula del interruptor de vacío [A] del accesorio en el carburador. ï
Afloje: Tornillo de la abrazadera del soporte del carburador [B]

Tornillo de la abrazadera del conducto del


filtro de aire [C] ï Retire la abrazadera del conducto del filtro de aire [D] para facilitar
quitar el carburador.
ï Saque el carburador del conducto del filtro de aire [E] y luego sáquelo
del soporte del carburador [F]. ï Saque el carburador del lado
derecho de la motocicleta. ï Quite el cable del estrangulador del
carburador (vea Extracción del cable del estrangulador). ï Rellene
trozos de ropa limpia y sin pelusas en el soporte del carburador y en
el conducto del filtro de aire para evitar que entre suciedad en el
motor y el filtro de aire.

AVISO
Si entra suciedad en el motor, se producirá un desgaste excesivo del
motor y posiblemente daños al motor.

Instalación del carburador ï


Instale el cable del estrangulador en el carburador antes de instalar
el carburador
ï Encaje el saliente [A] del carburador en el tope [B] del soporte del
carburador.

ïInstale el tornillo de sujeción del soporte [C] en la dirección


se muestra y apriételo.
Par de torsión: tornillo de la abrazadera del soporte del carburador: 2,0 N·m (0,20
kgf·m, 18 in·lb)
Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-21

Carburador

ï Inserte el conducto del filtro de aire en el carburador hasta que


tope [A] fíjelo al extremo del conducto [B]. ï
Instale el tornillo de la abrazadera del conducto [C] en la dirección que
se muestra y apriételo.
Par de torsión: tornillo de la abrazadera del conducto del filtro de aire:
2,0 N·m (0,20 kgf·m, 18 in·lb)

ï Compruebe la fuga de combustible del carburador.


ADVERTENCIA

El combustible derramado del carburador es peligroso.

ï Instale las mangueras correctamente (consulte la sección Tendido de


cables, alambres y mangueras en el capítulo Apéndice). Ajuste :
juego libre del puño del acelerador (consulte Inspección del sistema
de control del acelerador en el capítulo Mantenimiento periódico)

Juego libre de la palanca del estrangulador (consulte Inspección del


funcionamiento del estrangulador en el capítulo Mantenimiento periódico)
Velocidad de ralentí (consulte Ajuste de la velocidad de ralentí en el
capítulo Mantenimiento periódico)

Desmontaje del carburador


ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva


bajo ciertas condiciones. Apague el interruptor de encendido. No
fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de
cualquier fuente de llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato
con una luz piloto.

AVISO
Durante el desmontaje del carburador, tenga cuidado de no dañar
el diafragma. Nunca use un borde afilado para quitar el diafragma.

ï Quitar:
Carburador (ver Extracción del carburador)
Tornillos [A]
Cubierta de la cámara superior [B]
Machine Translated by Google

3-22 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador
ï Quitar:
Primavera [A]
Diafragma [B] y pistón de vacío [C]

ï Retire la aguja del chorro [A] del pistón de vacío [B].


junto con el asiento del resorte [C].

ï Quitar:
Tornillos [A]
Cuenco flotante [B]

ï Quitar:
Pasador de pivote [A]

Flotador [B] y válvula de flotador


Avión piloto [C]
Chorro principal [D]
Soporte de chorro de aguja [E] y chorro de aguja
ï Para el modelo que no sea de Australia, quite el enchufe [F]
en el tornillo piloto de la siguiente manera.
•Perfore un orificio en el tapón y sáquelo haciendo palanca con un punzón u
otra herramienta adecuada. ï Gire el tornillo piloto y cuente el número de
vueltas hasta que se asiente por completo pero sin apretar, y registre el número
de vueltas. •Esto es para colocar el tornillo piloto en su posición original
durante el montaje. ï Retire el tornillo piloto.

AVISO
No aprieta demasiado el tornillo piloto. Podría estar dañado y requerir
reemplazo.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-23

Carburador
Modelos KL650E8 ÿ E9 ï
Eliminar:
Tornillos [A]
Placa [B]
Cubierta del enriquecedor de inercia [C]

ï Quitar:
Primavera [A]
Diafragma [B]
junta tórica [C]

KL650EA ÿ Modelo EC ï
Quitar:
Tornillos [A]
Cubierta del enriquecedor de inercia [B]
Primavera [C]
Diafragma [D]
junta tórica [E]

Montaje del carburador


ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva


bajo ciertas condiciones. Apague el interruptor de encendido. No
fume Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de cualquier
fuente de llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato con una
luz piloto.

AVISO
No aplique fuerza al surtidor ni lo apriete demasiado, ya que esto
podría dañar el surtidor o el cuerpo del carburador y requerir
reemplazo.
Machine Translated by Google

3-24 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador
ïInstale lo siguiente en el tornillo piloto [A].
Primavera [B]
Asiento de resorte [C]
junta tórica [D]

ï Gire el tornillo piloto [A] por completo, pero sin apretarlo, y luego
vuélvalo a dar la misma cantidad de vueltas contadas durante el
desmontaje.
ï Para el modelo que no sea de Australia, instale el tapón [B] en el tornillo
piloto de la siguiente manera. •Instale un tapón nuevo en el orificio del
tornillo guía del cuerpo del carburador [C] y luego aplique una pequeña
cantidad de agente adhesivo [D] a la circunferencia del tapón para fijar el
tapón.

AVISO
No aplique demasiado agente de unión al tapón o el tornillo piloto
mismo podría quedar fijo.

ï Para instalar el surtidor de aguja [A], dé vuelta el carburador y deje


caer el surtidor de aguja en su lugar de modo que el lado más largo
[B] del surtidor vaya primero.

ï Atornille con cuidado el soporte del chorro de la aguja [A]. Se asentará


contra el surtidor de aguja, empujando el extremo del surtidor hacia
el orificio del carburador. ï Enrosque con cuidado el surtidor principal
[B] en el soporte del surtidor de aguja.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-25

Carburador
ï Enrosque con cuidado el surtidor piloto [A] en el carburador. ï
Enganche el colgador de la aguja [B] en las lengüetas del flotador [C] y
instale la aguja de la válvula de flotador en el asiento de la válvula.
ï Inserte el pasador de pivote del flotador
[D]. ï Después de la instalación, compruebe la altura del flotador (consulte
Ajuste de la altura del flotador).

ï Reemplace la junta tórica [A] por una nueva. ï Instale


el recipiente del flotador.

ïInserte la aguja del surtidor [A] en el orificio del centro del pistón de vacío [B]
y coloque el asiento del resorte [C] en la aguja del surtidor.

ï Gire el asiento del resorte [A] para que no bloquee el orificio


[B] en la parte inferior del pistón de vacío. ï Instale el
resorte y la tapa de la cámara superior. ï Después de la
instalación, verifique que el pistón de vacío suba y baje suavemente sin
atascarse en el orificio del carburador.

ï Reemplace la junta tórica [A] por una nueva.


Si se quitaron el accesorio de la manguera de ventilación de aire [B] y el
accesorio de la manguera de combustible [C], reemplace las juntas tóricas
[D] por otras nuevas. ï Instale el diafragma [E]. ï Instale el resorte, la cubierta
del enriquecedor de inercia y la placa.
Machine Translated by Google

3-26 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador

Limpieza del carburador


ADVERTENCIA

La gasolina y los solventes de bajo punto de inflamación


pueden ser inflamables y/o explosivos y causar quemaduras
graves. Limpie el carburador en un lugar bien ventilado y tenga
cuidado de que no haya chispas o llamas cerca del área de
trabajo; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto. No
use gasolina o un solvente de bajo punto de inflamación para
limpiar el carburador.

AVISO

No use aire comprimido en un carburador ensamblado, ya que


la presión podría aplastar los flotadores y dañar el diafragma
del pistón de vacío. Retire tantas piezas de goma o plástico del
carburador como sea posible antes de limpiar el carburador
con una solución de limpieza. Esto evitará daños o el deterioro
de las piezas. El cuerpo del carburador tiene piezas de plástico
que no se pueden quitar. No use una solución de limpieza de
carburador fuerte que pueda atacar estas partes; en su lugar,
utilice una solución de limpieza suave de alto punto de
inflamación segura para las piezas de plástico. No utilice
alambre ni ningún otro instrumento duro para limpiar las piezas
del carburador, especialmente los inyectores, ya que pueden
dañarse.

ï Desmonte el carburador (consulte Desmontaje del carburador).


felizmente).

ï Limpie todas las partes metálicas con una solución de limpieza


para carburadores. ï Enjuague las piezas en agua. ï Séquelos con
aire comprimido. ï Sople a través de los pasajes de aire y
combustible con
aire.

ï Montar el carburador (ver Montaje del carburador).

Inspección del carburador


ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser


explosiva bajo ciertas condiciones. Apague el interruptor de
encendido. No fume. Asegúrese de que el área esté bien
ventilada y libre de cualquier fuente de llamas o chispas; esto
incluye cualquier aparato con una luz piloto.

ï Quite el carburador (vea Desmontaje del carburador). ï


Antes de desarmar el cuerpo del carburador, verifique el nivel de
combustible de servicio (vea Inspección del nivel de combustible de servicio).
Si el nivel de combustible es incorrecto, inspeccione el
carburador antes de corregirlo.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-27

Carburador
ï Gire la polea del cable del acelerador [A] para verificar que la válvula
del acelerador [B] se mueva suavemente y regrese por la fuerza del resorte.
Si la válvula del acelerador no se mueve con suavidad, reemplace el
carburador.

ï Desmonte el carburador (consulte Desmontaje del carburador).


felizmente).

ï Limpiar el carburador (ver Limpieza del carburador). ï


Compruebe que todas las juntas tóricas y diafragmas del carburador
están en buenas condiciones.
Si la junta tórica o el diafragma no están en buenas condiciones,
reemplácelos.

ï Compruebe la punta de plástico [A] de la aguja de la válvula de


flotador [B]. Debe ser suave, sin surcos, rasguños o rasgaduras.

Si la punta de plástico está dañada [C], reemplace la aguja. ï


Empuje la varilla [D] en la aguja de la válvula con el dedo y luego suéltela
[E].
Si la varilla no sale, reemplace la aguja de la válvula de flotador.

ï Revise la parte cónica [A] del tornillo piloto [B] para ver si está
desgastada o dañada.
Reemplace el tornillo piloto si está desgastado o dañado en la parte
cónica, o impedirá que el motor funcione en ralentí sin problemas.

ï Verifique que el pistón de vacío [A] funcione suavemente en


el cuerpo del carburador.
Si el pistón de vacío no funciona con suavidad o si se afloja en el
cuerpo del carburador, reemplace el pistón o el carburador.
Machine Translated by Google

3-28 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Filtro de aire

Extracción/ instalación del elemento del filtro de aire ï


Consulte Reemplazo del elemento del filtro de aire en el capítulo
Mantenimiento periódico.

Limpieza del elemento del filtro de aire ï


Consulte Limpieza del elemento del filtro de aire en la Guía periódica.
Capítulo de mantenimiento.

Inspección del elemento del filtro de aire ï


Retire el elemento del filtro de aire (consulte Reemplazo del
elemento del filtro de aire en el capítulo Mantenimiento periódico).
ï Inspeccione visualmente el elemento [A] en busca de rasgaduras o roturas.
Si el elemento tiene rasgaduras o roturas, reemplácelo.

Drenaje de aceite del filtro de aire


Una manguera de drenaje está conectada a la parte inferior del filtro de aire.
para drenar el agua o el aceite acumulado en la parte del
limpiador. ï Compruebe visualmente el depósito de recogida [A] de la
manguera de drenaje, si se acumula agua o aceite.
Si se acumula agua o aceite en el tanque, retire el tapón [B] de la
manguera de drenaje y drene.

ADVERTENCIA

El aceite en los neumáticos los hará resbaladizos y puede causar


accidentes y lesiones. Asegúrese de volver a instalar el tapón en la
manguera de drenaje después de drenar.

Extracción de la carcasa del filtro de aire


ï Retire el marco trasero (consulte Extracción del marco trasero en
el capítulo Marco). ï Para el modelo California, quite el separador.
ï Retire la manguera del respiradero [A].

ï Retire la manguera de drenaje


[A]. ï Afloje el tornillo de la abrazadera del conducto
del filtro de aire [B]. ï Extraiga el conducto del carburador y elimine el aire
carcasa del limpiador [C] hacia atrás.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-29

Filtro de aire
Instalación de la carcasa del filtro de
aire ïInserte el conducto del filtro de aire en el carburador hasta que
tope [A] fíjelo al extremo del conducto [B]. ï
Instale el tornillo de la abrazadera del conducto [C] en la dirección que
se muestra y apriételo.
Par de torsión: tornillo de la abrazadera del conducto del filtro de aire:
2,0 N·m (0,20 kgf·m, 18 in·lb)

ï Coloque el saliente [A] del tubo respiradero en el tapón


[B] de la carcasa del filtro de aire.
ïInstale correctamente la manguera de desagüe.
Machine Translated by Google

3-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Depósito de combustible

Desmontaje del depósito de combustible

ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo


ciertas condiciones. Apague el interruptor de encendido. No fume.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de cualquier fuente de

llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto.

ï Retire:

Asiento (vea Retiro del asiento en el capítulo Armazón)


Carenados inferiores (consulte Extracción del carenado inferior en el
capítulo Chasis) ï Gire la palanca del grifo de combustible [A] a la posición
de APAGADO. ï Retire: Manguera de combustible [B]

Manguera de vacío [C]

ï Para el modelo California, quite lo siguiente.


Manguera de retorno de combustible (lado derecho, rojo) [A]
Manguera de ventilación del tanque de combustible (lado
izquierdo, azul) [B] ï Para el modelo que no sea California, retire la manguera de
drenaje del accesorio en el tanque de combustible.
ï Retire los tornillos del depósito de
combustible [C]. ï Retire el depósito de combustible hacia atrás.

ï Extraiga el combustible del depósito de combustible con una bomba disponible


comercialmente [A]. •Utilice una manguera de plástico blando [B] como
manguera de entrada de la bomba para insertar la manguera sin problemas.
•Pase la manguera a través de la abertura de llenado [C] hacia el tanque y
extraiga el combustible.

Frente [D]

ADVERTENCIA

El combustible derramado es inflamable y puede explotar bajo ciertas


condiciones. El combustible no se puede sacar completamente del tanque

de combustible. Tenga cuidado con los derrames de combustible remanente.


Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-31

Depósito de combustible

ï Para el modelo de California, tenga en cuenta lo siguiente.

AVISO
Para el modelo California, si entra gasolina, solvente, agua o
cualquier otro líquido en el recipiente, la capacidad de absorción
de vapor del recipiente se reduce considerablemente. Si el
recipiente se contamina, reemplácelo con
uno nuevo.

•Asegúrese de tapar la manguera de retorno de combustible evaporativo para evitar


derrames de combustible antes de retirar el tanque de combustible.

ADVERTENCIA

El combustible derramado es inflamable y puede explotar bajo


ciertas condiciones. El combustible no se puede sacar
completamente del tanque de combustible. Tenga cuidado con
los derrames de combustible remanente.

Si entra líquido o gasolina en la manguera del respiradero, retire la


manguera y límpiela con aire comprimido. •Tenga cuidado con el
derrame de combustible del tanque de combustible ya que el combustible aún
permanece en el tanque de combustible y en la bomba de combustible.

ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva


bajo ciertas condiciones, creando la posibilidad de quemaduras
graves. Guarde el tanque de combustible en un área bien ventilada
y libre de cualquier fuente de llamas o chispas. No fume en esta
área. Coloque el tanque de combustible sobre una superficie plana
y tape las tuberías de combustible para evitar fugas de combustible.

Instalación del depósito de

combustible ï Tenga en cuenta la ADVERTENCIA anterior (consulte Desmontaje


del depósito de combustible). ï Dirija las mangueras correctamente (consulte Cable, alambre y manguera).
Enrutamiento en el capítulo Apéndice).
ï Verifique que los amortiguadores [A] y las almohadillas [B] estén en su lugar en el
bastidor y el tanque de combustible.

Si los amortiguadores están dañados o deteriorados, reemplácelos.

ï Para el modelo de California, tenga en cuenta lo


siguiente. •Para evitar que la gasolina fluya dentro o fuera del
recipiente, sostenga el separador perpendicular al suelo. •Conecte
las mangueras de acuerdo con el Enrutamiento de cables, alambres y
mangueras en el capítulo Apéndice. Asegúrese de que no se
pellizquen ni se doblen.
•Tienda las mangueras con un mínimo de flexión para que el aire o el
vapor no se obstruyan.
Machine Translated by Google

3-32 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Depósito de combustible

ï Asegúrese de que la moldura [A] esté en el tanque de combustible como se muestra.

ï Cuando instale el depósito de combustible, coloque los topes [A] en los


amortiguadores [B] del bastidor de forma segura. ï Asegúrese de que las mangueras
estén bien sujetas.

Inspección del tanque de combustible


ï Inspeccione visualmente la junta [A] en la tapa del tanque para

daño.
Reemplace la tapa del tanque si la junta está dañada. ï
Revise para ver si el tubo de drenaje de agua (que no sea el modelo de
California) y el tubo de ventilación de combustible [B] (modelo de
California) en el tanque no están obstruidos. Revise también el respiradero de la tapa del tanque.
Si están obstruidos, retire el tanque y drene, y luego
sople el respiradero con aire comprimido.
AVISO
No aplique aire comprimido a los orificios de
ventilación de aire [C] en la tapa del tanque. Esto
podría causar daños y obstrucciones en el laberinto de la tapa.

Limpieza del tanque de combustible

ADVERTENCIA

La gasolina y los solventes de bajo punto de


inflamación pueden ser inflamables y/o explosivos y
causar quemaduras graves. Limpie el tanque en un
área bien ventilada y tenga cuidado de que no haya
chispas o llamas cerca del área de trabajo. No use
gasolina o solventes de bajo punto de inflamación para limpiar el tanque.

ï Quite el tanque de combustible y vacíelo (ver Tanque de combustible Re

móvil).
ï Vierta un poco de solvente de alto punto de inflamación en el tanque de combustible
y sacúdalo para eliminar la suciedad y los depósitos de combustible. ï Saque el
disolvente del depósito. ï Retire el grifo de combustible (consulte Desmontaje del

grifo de combustible). ï Limpie las pantallas del filtro del grifo de combustible en un
sol de alto punto de inflamación
respiradero.

ï Seque el depósito y el grifo del combustible con aire comprimido. ï Instale


el grifo de combustible (consulte Instalación del grifo de combustible).
Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-33

Depósito de combustible

Eliminación del grifo de combustible

ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo


ciertas condiciones. Apague el interruptor de encendido. No fume.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de cualquier fuente de

llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto.

ï Quite el tanque de combustible y vacíelo (ver Tanque de combustible Re


móvil). ï
Retire: Pernos

[A] y arandelas de nailon Grifo de


combustible [B]

Instalación del grifo de


combustible ï Tenga en cuenta la ADVERTENCIA anterior (consulte
Desmontaje del grifo de combustible). ï Reemplace la junta tórica [A] por
una nueva. ï Revise las arandelas de nailon para ver si están dañadas.
Si la arandela de nailon está dañada, reemplácela. ï Apretar:
Torque - Pernos del grifo de combustible: 2,5 N·m (0,25 kgf·m,

22 in·lb)

Inspección del grifo de combustible ï


Quite el grifo de combustible (consulte Desmontaje del grifo de
combustible). ï Compruebe las pantallas del filtro del grifo de combustible [A] en busca de roturas o desperfectos.
deterioro

Si las rejillas del grifo de combustible tienen roturas o están deterioradas,


pueden permitir que la suciedad llegue al carburador, causando un mal
funcionamiento. Vuelva a colocar el grifo de combustible.

Si el grifo de combustible tiene fugas o permite que el combustible fluya


cuando está en la posición ON o RES sin el motor en marcha, reemplace la
junta [A] o la junta tórica [B] dañadas. ï Apretar: Par - Tornillos de la placa de
la palanca del grifo de combustible [C]: 0,8 N·m (0,08 kgf·m, 7 in·lb)

Tornillos de la tapa del diafragma del grifo de combustible


[D]: 1,0 N·m (0,1 kgf·m, 8,7 in·lb)
Machine Translated by Google

3-34 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Sistema de control de emisiones evaporativas (modelo CAL)

El sistema de control de emisiones por evaporación dirige los vapores


de combustible desde el sistema de combustible hacia el motor en marcha o los almacena
los vapores en un bote cuando el motor está parado. Aunque no
se requieren ajustes, se debe realizar una inspección visual
minuciosa en los intervalos especificados en el Cuadro de
mantenimiento periódico.

Extracción/ instalación de piezas


ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser


explosiva bajo ciertas condiciones. No fume.
Apague el interruptor de encendido. Asegúrese de que el área esté
bien ventilado y libre de cualquier fuente de llama
o chispas; esto incluye cualquier aparato con un piloto
luz.

AVISO

Si entra gasolina, disolvente, agua o cualquier otro líquido


el bote, la capacidad de absorción de vapor del bote se reduce
considerablemente. Si el recipiente se vuelve
contaminado, reemplácelo por uno nuevo.

ï Para evitar que la gasolina fluya dentro o fuera del


recipiente, sostenga el separador perpendicular al suelo.
ï Conecte las mangueras de acuerdo con la sección Cable, alambre y
Sección de enrutamiento de la manguera en el capítulo Apéndice. Cerciorarse
no se pellizcan ni se tuercen.

Inspección de manguera
ï Consulte la Inspección del sistema de control de emisiones
evaporativas en el capítulo Mantenimiento periódico.

Inspección del separador


ï Consulte la Inspección del sistema de control de emisiones
evaporativas en el capítulo Mantenimiento periódico.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-35

Sistema de control de emisiones evaporativas (modelo CAL)

Prueba de funcionamiento del separador

ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser


explosiva bajo ciertas condiciones. No fume.
Apague el interruptor de encendido. Asegúrese de que el área
esté bien ventilada y libre de cualquier fuente de llamas o
chispas; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto.

ï Conecte las mangueras al separador e instale el separador en la


motocicleta. ï Desconecte la manguera del respiradero del
separador e inyecte unos 20 ml (0,68 onzas estadounidenses) de
gasolina [A] en el separador [B] a través del conector de la
manguera. ï Desconecte la manguera de retorno de combustible
[C] del tanque de combustible [D]. ï Introduzca el extremo abierto
de la manguera de retorno en el recipiente y manténgalo nivelado
con la parte superior del tanque [E].
Arranque el motor y déjelo al ralentí.
Si la gasolina del separador sale por la manguera, el separador
funciona bien. Si no es así, reemplace el separador por uno nuevo.

Inspección del recipiente ï


Consulte la Inspección del sistema de control de emisiones por
evaporación en el capítulo Mantenimiento periódico.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-1

Sistema de refrigeración
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 4-2
Diagrama de flujo de refrigerante .................................................. .................................................... ................ 4-4
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 4-6
Herramienta especial y sellador ............................................... .................................................... ........ 4-7
Refrigerante .................................................. .................................................... ................................ 4-8
Inspección de deterioro del refrigerante ............................................... ........................................ 4-8 4
Inspección del nivel de refrigerante .................................................. .................................................... .. 4-8
Drenaje del refrigerante ................................................ .................................................... ............. 4-8
Llenado de refrigerante .................................................. .................................................... .................. 4-8
Prueba de presión .................................................. .................................................... ............. 4-8
Lavado del sistema de enfriamiento .............................................. .................................................... . 4-9
Limpieza del filtro de refrigerante (modelo AU) ........................................... ............................................. 4-9
Inspección de la válvula de refrigerante (modelo AU) .................................. ..................................... 4-9
Extracción/instalación del tanque de reserva de refrigerante .................................. ......................... 4-9
Bomba de agua................................................ .................................................... .......................... 4-10
Extracción de la bomba de agua .................................................. .................................................... ...... 4-10
Instalación de la bomba de agua .................................................. .................................................... ... 4-10
Inspección de la bomba de agua .................................................. .................................................... .... 4-11
Desmontaje/montaje del impulsor de la bomba de agua .................................. ...................... 4-11
Inspección del impulsor de la bomba de agua ............................................... ....................................... 4-11
Inspección de sellos mecánicos ............................................... ............................................... 4-11
Reemplazo del sello mecánico ............................................................. .......................................... 4-12
Reemplazo del sello de aceite de la bomba de agua .................................. ..................................... 4-12
Radiador................................................. .................................................... ............................... 4-13
Extracción del ventilador del radiador .................................................. .................................................... ..... 4-13
Instalación del ventilador del radiador .................................................. .................................................... .. 4-13
Desmontaje del radiador ................................................ .................................................... .......... 4-13
Instalación del radiador .................................................. .................................................... ........ 4-13
Inspección del radiador................................................... .................................................... ........ 4-14
Inspección de la tapa del radiador ............................................... .................................................... .. 4-14
Inspección del cuello de llenado del radiador ............................................... .......................................... 4-15
Termostato .................................................. .................................................... .......................... 4-16
Retiro del termostato................................................... .................................................... ....... 4-16
Instalación del termostato................................................. .................................................... .... 4-16
Inspección del termostato .................................................. .................................................... .... 4-17
Mangueras y tubos ............................................................. .................................................... ..................... 4-18
Instalación de la manguera .................................................. .................................................... ............. 4-18
Inspección de la manguera .................................................. .................................................... ............. 4-18
Interruptor del ventilador del radiador, sensor de temperatura del agua .................................. ....................... 4-19
Extracción/instalación del interruptor del ventilador del radiador .................................. ............................. 4-19
Inspección del interruptor del ventilador del radiador .................................. .......................................... 4-19
Extracción/instalación del sensor de temperatura del agua ............................................... .......... 4-19
Inspección del sensor de temperatura del agua ............................................. ............................... 4-19
Machine Translated by Google

4-2 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Vista en despiece ordenado


Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-3

Vista en despiece ordenado

Esfuerzo de torsión
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

1 pernos del tanque de reserva 8.8 0,90 78 pulg·lb


– – –
2 tapa del tanque de reserva apretar a mano
3 pernos de radiador 8.8 0.90 78 pulg·lb
4 Interruptor del ventilador del radiador 18 1.8 13

5 pernos de montaje de manguera de agua 8.8 0.90 78 pulg·lb

6 Sensor de temperatura del agua 15 1.5 11 SS

7 pernos de la cubierta de la bomba de agua 8.8 0.90 78 pulg·lb


8 Perno de drenaje de refrigerante 8.8 0.90 78 pulg·lb

9 Tuerca de montaje del impulsor 9.8 1.0 87 pulg·lb

10 pernos de la carcasa del termostato 8.8 0.90 78 pulg·lb

11 Modelo australiano
12. Aparte del modelo AU
G: Aplicar grasa.
R: Piezas de repuesto
SS: Aplicar sellador de silicona.
Machine Translated by Google

4-4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Diagrama de flujo de refrigerante


Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-5


Diagrama de flujo de refrigerante

1. Radiador 2.
Ventilador del
radiador 3. Tapa del
radiador 4. Manguera de rebose
del radiador 5. Tanque de reserva
6. Manguera de rebose del tanque de
reserva 7. Manguera de salida 8. Manguera
de entrada 9. Termostato 10. Bomba de
agua 11. Camisa de agua del cilindro 12.
Culata Camisa de agua 13. Filtro de
refrigerante 14. Válvula de refrigerante 15.
Carburador 16. Modelo AU 17. Refrigerante
frío 18. Refrigerante tibio 19. Refrigerante
caliente

El anticongelante de tipo permanente se utiliza como refrigerante para proteger el sistema de refrigeración de la oxidación y la corrosión.
Cuando el motor arranca, la bomba de agua gira y el refrigerante circula.
El termostato es del tipo de gránulos de cera que se abre o se cierra con los cambios de temperatura del refrigerante. El
termostato cambia continuamente la apertura de su válvula para mantener la temperatura del refrigerante en el nivel adecuado.
Cuando la temperatura del refrigerante está por debajo de 69,5 ÿ 72,5 °C (157 ÿ 163 °F), el termostato se cierra para restringir el
flujo de refrigerante a través del orificio de purga de aire, lo que hace que el motor se caliente más rápidamente.
Cuando la temperatura del refrigerante supera los 69,5 ÿ 72,5 °C (157 ÿ 163 °F), el termostato se abre y el refrigerante fluye.

Cuando la temperatura del refrigerante supera los 95 ÿ 101 °C (203 ÿ 214 °F), el interruptor del ventilador del radiador conduce
para operar el ventilador del radiador. El ventilador del radiador aspira aire a través del núcleo del radiador cuando no hay
suficiente flujo de aire, como a bajas velocidades. Esto aumenta la acción de enfriamiento del radiador.
Cuando la temperatura está por debajo de 87°C (189°F) ÿ temperatura inferior a la temperatura de ENCENDIDO, el interruptor del
ventilador se abre y el ventilador del radiador se detiene.
De esta forma, este sistema controla la temperatura del motor dentro de límites estrechos en los que el motor funciona de
manera más eficiente incluso si varía la carga del motor.
El sistema está presurizado por la tapa del radiador para suprimir la ebullición y las burbujas de aire resultantes que pueden
provocar el sobrecalentamiento del motor. A medida que el motor se calienta, el refrigerante del radiador y la camisa de agua se
expanden. El exceso de refrigerante fluye a través de la tapa del radiador y la manguera al tanque de reserva para almacenarse allí
temporalmente. Por el contrario, a medida que el motor se enfría, el refrigerante en el radiador y la camisa de agua se contraen, y
el refrigerante almacenado regresa al radiador desde el tanque de reserva.
La tapa del radiador tiene dos válvulas. Una es una válvula de presión que mantiene la presión en el sistema cuando el motor
está funcionando. Cuando la presión supera los 93 ÿ 123 kPa (0,95 ÿ 1,25 kgf/cm², 14 ÿ 18 psi), la válvula de presión se abre y libera
la presión al tanque de reserva. Tan pronto como se escapa la presión, la válvula se cierra y mantiene la presión en 93 ÿ 123 kPa
(0,95 ÿ 1,25 kgf/cm², 14 ÿ 18 psi).
Cuando el motor se enfría, se abre otra válvula pequeña (válvula de vacío) en la tapa. A medida que el refrigerante se enfría, se
contrae para formar un vacío en el sistema. La válvula de vacío se abre y permite que el refrigerante del tanque de reserva ingrese
al radiador.
Machine Translated by Google

4-6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Especificaciones

Artículo Estándar

Refrigerante proporcionado al realizar el envío

Tipo (Recomendado) Anticongelante tipo permanente (agua blanda y etilenglicol)


más productos químicos inhibidores de corrosión y oxidación para aluminio
motores y radiadores)
Color Verde

Proporción mixta Agua blanda 50%, refrigerante 50%

Punto de congelación –35 °C (–31 °F)


Cantidad total 1,55 l (1,64 cuartos de galón estadounidenses) (KL650E8)

1,5 l (1,59 cuartos de galón EE. UU.) (KL650E9 ÿ CE)


(tanque de reserva lleno nivel incluyendo radiador y motor)

Tapón de radiador
Presión de alivio 93 ÿ 123 kPa (0,95 ÿ 1,25 kgf/cm², 14 ÿ 18 psi)
Termostato

Temperatura de apertura de la válvula 69,5 ÿ 72,5 °C (157 ÿ 163 °F)

Elevación de apertura total de la válvula 3 mm (0,12 pulg.) o más a 85 °C (185 °F)


Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-7

Herramienta especial y sellador

Juego de controladores de Junta líquida, TB1211:


rodamientos: 57001-1129 56019-120
Machine Translated by Google

4-8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Refrigerante

Inspección de deterioro del refrigerante ï Quite


el carenado inferior derecho (vea Carenado inferior
movimiento en el capítulo Marco). ï
Inspeccione visualmente el refrigerante en el tanque de reserva.
Si se observan ráfagas blanquecinas parecidas al algodón, las piezas
de aluminio del sistema de refrigeración están corroídas. Si el
refrigerante es marrón, las piezas de hierro o acero se están oxidando.
En cualquier caso, lave el sistema de enfriamiento.
Si el refrigerante emite un olor anormal, busque una fuga en el sistema
de enfriamiento. Puede ser causado por una fuga de gas de escape en
el sistema de enfriamiento.

Inspección del nivel de refrigerante


ï Consulte el nivel de refrigerante en el Manual de mantenimiento periódico.
capítulo.

Drenaje del refrigerante


ï Consulte Cambio de refrigerante en el Manual de mantenimiento periódico.
capítulo.

Llenado de
refrigerante ï Consulte Cambio de refrigerante en el Manual de mantenimiento periódico.
capítulo.

Prueba de presión ï
Retire la tapa del radiador (consulte Cambio de refrigerante en el
capítulo Mantenimiento periódico) e instale un probador de presión
del sistema de enfriamiento [A] en el cuello de llenado [B].

NOTA
•Moje las superficies de sellado de la tapa con agua o refrigerante
para evitar fugas de presión.

ï Aumente la presión en el sistema con cuidado hasta que alcance


los 123 kPa (1,25 kgf/cm², 18 psi).
AVISO

Durante la prueba de presión, no exceda la presión para la que está


diseñado el sistema. La presión máxima es de 123 kPa (1,25 kgf/
cm², 18 psi).

ï Observe el indicador durante al menos 6 segundos.


Si la presión se mantiene constante, el sistema está bien.
Si la presión cae y no se encuentra una fuente externa, revise si hay
fugas internas. Las gotas en el aceite del motor indican una fuga
interna. Compruebe la junta de la culata y la bomba de agua. • Retire el
probador de presión, rellene el refrigerante e instale la tapa del radiador.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-9

Refrigerante

Enjuague del sistema de enfriamiento


Durante un período de tiempo, el sistema de enfriamiento acumula óxido,
escamas y cal en la camisa de agua y el radiador. Cuando se sospeche u
observe esta acumulación, enjuague el sistema de enfriamiento. Si no se
elimina esta acumulación, obstruirá el paso del agua y reducirá
considerablemente la eficiencia del sistema de enfriamiento. ï Drene el
sistema de enfriamiento (consulte Cambio de refrigerante en el Pe

capítulo Mantenimiento riodico).


ï Llene el sistema de refrigeración con agua dulce mezclada con un
compuesto de lavado.

AVISO
No use un compuesto de lavado que sea dañino para el motor de
aluminio y el radiador. Siga atentamente las instrucciones proporcionadas
por el fabricante del producto de limpieza.

ï Caliente el motor y hágalo funcionar a la temperatura normal de funcionamiento.


peratura durante unos diez minutos. ï
Pare el motor y drene el sistema de enfriamiento. ï Llene el
sistema con agua dulce. ï Caliente el motor y drene el sistema.
ï Repita los dos pasos anteriores una vez más. ï Llene el sistema
con un refrigerante de tipo permanente y purgue el aire del
sistema (consulte Cambio de refrigerante en el capítulo Mantenimiento
periódico).

Limpieza del filtro de refrigerante (modelo AU) •Antes


de que comience la temporada de invierno, limpie el filtro de refrigerante [A]
en el sistema del carburador. ï Drene el refrigerante (consulte Cambio de
refrigerante en el capítulo Mantenimiento periódico). ï Retire la caja del filtro
de refrigerante [B] y el filtro del agua

mangueras en el sistema del carburador.


ï Sople la suciedad y los sedimentos del filtro con aire comprimido.

Inspección de la válvula de refrigerante (modelo AU) ï


Drene el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el capítulo
Mantenimiento periódico). ï Retire la válvula de refrigerante [A] de las
mangueras de agua en el sistema del carburador. ï Para verificar la apertura
de la válvula, sople el aire a un lado de la válvula.

•Inspeccione la válvula de refrigerante a temperatura ambiente.


Si la válvula está cerrada, reemplácela por una nueva.

Temperatura de cierre de la válvula (para referencia)


Estándar: 70 °C (158 °C) o más a 25 kPa (0,25 kgf/cm², 3,6
psi)

Extracción/ instalación del tanque de reserva de


refrigerante ï El tanque de reserva de refrigerante se retira e
instala durante el cambio de refrigerante (consulte Cambio de
refrigerante en el capítulo Mantenimiento periódico).
Machine Translated by Google

4-10 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Bomba de agua

Extracción de la bomba de
agua ï Drene el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el
capítulo Mantenimiento periódico). ï Retire: Mangueras de agua
[A]

Pernos de la tapa de la bomba de agua [B]


Cubierta de la bomba de agua
[C] ï Para el modelo de Australia, retire la manguera de agua del sistema del
carburador.

ï Cambie la transmisión a 1ra marcha. ï


Mientras aplica el freno trasero, retire el soporte del impulsor
tuerca de
seguridad [A]. ï Retire el impulsor
[B]. •Al retirar el impulsor, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj.

Instalación de la bomba de agua


ï Reemplace la junta tórica [A] del impulsor [B]. ï
Aplique grasa a la nueva junta tórica.

ï Asegúrese de instalar la arandela [A] en el sello mecánico.

ï Al apretar la tuerca de montaje del impulsor [A], cambie la


transmisión a 1ra velocidad y aplique el freno trasero.
Torsión: tuerca de montaje del impulsor: 9,8 N·m (1,0 kgf·m,
87 in·lb)
ï Asegúrese de que los pasadores guía [B] estén en su
lugar. ï Reemplace la junta de la tapa de la bomba de agua por
una nueva. ï Apretar: Par - Pernos de la tapa de la bomba de
agua: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)
Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-11

Bomba de agua

ï Instale las mangueras de agua [A] y las abrazaderas [B] como se muestra.
Marcas blancas [C]
ï Apriete firmemente el tornillo de la abrazadera de la
manguera de agua. ï Llene el radiador con refrigerante (consulte
Cambio de refrigerante en el capítulo Mantenimiento periódico).

Inspección de la bomba de agua ï


Quite la protección del motor (consulte Extracción de la protección del motor en
el capítulo Marco).
ï Revise el conducto de salida de drenaje [A] en la parte inferior del cuerpo de la
bomba de agua en busca de fugas de refrigerante.
Vista inferior [B]
Frente [C]
Si el sello mecánico está dañado, el refrigerante se filtra a través
del sello y se drena por el pasaje. Reemplace la unidad de sello
mecánico.

Desmontaje/ montaje del impulsor de la bomba de agua ï Retire el impulsor


de la bomba de agua (consulte Bomba de agua
móvil).
ï El asiento de sellado y el sello de goma se pueden quitar fácilmente
manualmente.
ï Aplique refrigerante alrededor de las superficies del sello de goma y el asiento
del sello. ï Instale el sello de goma [A] y el asiento de sellado [B] en el impulsor
presionándolos con la mano hasta que el asiento se detenga en el fondo del
orificio.

ï Instale el impulsor de la bomba de agua (consulte Instalación de la bomba de agua).


lación).

Inspección del impulsor de la bomba de agua ï Quite


la cubierta de la bomba de agua (consulte Bomba de agua Re
móvil).
ï Inspeccione visualmente el impulsor de la bomba de agua [A].
Si la superficie está corroída o si las paletas están dañadas,
reemplace el impulsor.

Inspección del sello mecánico ï Retire el


impulsor (vea Retiro de la bomba de agua). ï Inspeccione visualmente
el sello mecánico.
Si alguna de las partes está dañada, reemplace el sello mecánico
como una unidad. •El asiento de sellado y el sello de goma se
pueden quitar fácilmente
manualmente.
Superficie del asiento de sellado del impulsor [A]
Junta de goma [B]
Diafragma de sello mecánico [C]
Machine Translated by Google

4-12 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Bomba de agua

Reemplazo del sello mecánico ï


Retire el impulsor de la bomba de agua (vea Bomba de agua Re
movimiento en esta sección).
ï Saque la brida del sello mecánico con un cincel pequeño [A].
ï Extraiga el cierre mecánico de la tapa del embrague con las manos
alicates de punta plana.
ï Deseche el sello mecánico.
AVISO

Tenga cuidado de no dañar el eje de la bomba de agua y la superficie de


sellado interior de la tapa del embrague.

ï Reemplace el sello mecánico por uno nuevo.


NOTA
•Dado que el sello mecánico de reemplazo tiene un
cuerpo revestido con adhesivo, no aplique una junta
líquida a la superficie exterior del cuerpo.

ï Presione el sello mecánico [A] con una llave de vaso


adecuada de 28 mm [B] y el impulsor de rodamientos [C]
hasta que su pestaña toque la superficie [D] de la tapa del embrague.
Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

Reemplazo del sello de aceite de la bomba


de agua ï Retire:
Tapa del embrague (consulte Extracción de la tapa del embrague en el
capítulo Embrague)
Sello mecánico (ver Reemplazo del sello mecánico) ï Saque el sello de
aceite [A] de la tapa del embrague [B] con un gancho
[C].
ï Deseche el sello de aceite.

ï Reemplace el sello de aceite por uno nuevo. ï


Aplique grasa a los labios del sello de aceite. ïInstale
el sello de aceite de modo que el lado del resorte de los labios del sello quede
hacia el interior de la tapa del embrague. ï Presione el nuevo sello de aceite
en la tapa del embrague con el oso
impulsor [A] hasta que se detenga en la superficie inferior [B] de la tapa del
embrague.

Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

ïInstale el nuevo sello mecánico (vea Reemplazo del sello mecánico).

AVISO
No reutilice el sello mecánico.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-13

Radiador
Extracción del ventilador del radiador

ï Apague el interruptor de encendido. ï


Retire el tanque de combustible (consulte Extracción del tanque de combustible
en el capítulo Sistema de combustible).
ï Desconecte el conector del cable del ventilador del radiador [A].
ï Abra las abrazaderas [B]. ï Retire: Pernos de montaje del
ventilador del radiador [C]

Ventilador del radiador [D]

Instalación del ventilador del radiador ï La


instalación es al revés de la extracción. •Apague el

interruptor de encendido mientras instala el radiador


admirador.

•Tienda los conductores correctamente (consulte la sección Tendido de cables,


alambres y mangueras en el capítulo Apéndice).

Extracción del radiador ï

Drene el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el capítulo


Mantenimiento periódico). ï Retire el tanque de combustible (consulte
Extracción del tanque de combustible en el capítulo Sistema de combustible). ï
Desconecte: Conector del cable del ventilador del radiador [A]

Conector del interruptor del ventilador del radiador


[B] ï Abra las abrazaderas [C]. ï Retire las mangueras
de agua [D].

ï Quitar:
Pernos del radiador [A]
Radiador [B]

AVISO
No toque el núcleo del radiador. Esto podría dañar las aletas del radiador, lo
que resultaría en una pérdida de eficiencia de enfriamiento.

•Retire el ventilador del radiador según sea necesario (consulte Ventilador del radiador
Eliminación).

Instalación del radiador


ï Apretar:
Par - Pernos del radiador: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb) ï Tienda los

conductores y las mangueras correctamente (consulte la sección Tendido de


cables, alambres y mangueras en el capítulo Apéndice).
ï Apriete firmemente los tornillos de abrazadera de la manguera
de agua. ï Llene el radiador con refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en la
capítulo Mantenimiento periódico).
Machine Translated by Google

4-14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Radiador
Inspección del radiador ï
Retire el radiador (consulte Radiador y ventilador del radiador Re
móvil). ï
Revisar el núcleo del radiador.
Si hay obstrucciones al flujo de aire, retírelas.
Si las aletas corrugadas [A] están deformadas, alíselas con cuidado.

Si los conductos de aire del núcleo del radiador están bloqueados


en más del 20 % por obstrucciones que no se pueden quitar o
aletas deformadas irreparablemente, reemplace el radiador por uno nuevo.

AVISO

Cuando limpie el radiador con un limpiador a vapor, tenga


cuidado con lo siguiente para evitar dañar el radiador: Mantenga
la pistola de vapor [A] a más de 0,5 m (1,6 pies) [B] del núcleo
del radiador.
Sostenga la pistola de vapor perpendicular [C] (no oblicua [D]) a
la superficie del núcleo.
Haga funcionar la pistola de vapor, siguiendo la dirección de la aleta del núcleo.

Inspección de la tapa del radiador ï


Retire la tapa del radiador (vea Cambio de refrigerante en el capítulo
Mantenimiento periódico). ï Compruebe el estado de las juntas de
válvula inferior [A] y superior [B] y del resorte de válvula [C].

Si alguno de ellos muestra daños visibles, reemplace la tapa por


una nueva.

ï Instale la tapa [A] en un probador de presión del sistema de enfriamiento [B].

NOTA
•Moje las superficies de sellado de la tapa con agua o
refrigerante para evitar fugas de presión.
ï Observando el manómetro, bombee el manómetro para aumentar la
presión hasta que se abra la válvula de alivio: la aguja del manómetro
gira hacia abajo. Deje de bombear y mida el tiempo de fuga de
inmediato. La válvula de alivio debe abrirse dentro del rango
especificado en la tabla a continuación y la manecilla del manómetro
debe permanecer dentro del mismo rango por lo menos 6 segundos.

Presión de alivio de la tapa del


radiador Estándar: 93 ÿ 123 kPa (0,95 ÿ 1,25 kgf/cm², 14
ÿ 18 psi)
Si la tapa no puede soportar la presión especificada o si soporta
demasiada presión, reemplácela por una nueva.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-15

Radiador
Inspección del cuello de llenado del
radiador ï Retire la tapa del radiador (vea Cambio de refrigerante en el Pe
capítulo Mantenimiento riodico).
ï Revise el cuello de llenado del radiador en busca de signos
de daños. ï Comprobar el estado de los asientos de estanqueidad
superior e inferior [A] en la boca de llenado. Deben estar lisos y
limpios para que la tapa del radiador funcione correctamente.
Machine Translated by Google

4-16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Termostato
Extracción del termostato
ï Drene el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el
capítulo Mantenimiento periódico). ï Retire: Manguera de
agua [A]

Pernos de la carcasa del termostato [B]


Carcasa del termostato [C]

ï Para el modelo de Australia, quite lo siguiente.


Manguera de agua (del carburador)
Conexión de la carcasa del termostato [A]
Arandela [B]
Junta [C]

ï Extraiga el termostato [A] de la culata.

Instalación del termostato


ï Instale el termostato [A] en la culata de manera que el
el orificio de purga de aire [B] está
en la parte superior. ï Apretar: Par -
Pernos de la carcasa del termostato: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)

ï Instale la manguera de agua [A] y la abrazadera [B] como se muestra.


Marcas blancas [C]
ï Apriete firmemente el tornillo de la abrazadera de la
manguera de agua. ï Llene el radiador con refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en la
capítulo Mantenimiento periódico).
Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-17

Termostato
Inspección del termostato
ï Retire el termostato (consulte Extracción del termostato)
e inspeccione la válvula del termostato [A] a temperatura ambiente.
Si la válvula está abierta, reemplace el termostato con uno nuevo.
una.

ï Para verificar la temperatura de apertura de la válvula,


suspenda el termostato [A] en un recipiente con agua y
eleve la temperatura del agua. •El termostato debe estar
completamente sumergido y no debe tocar los lados ni el fondo
del recipiente. Suspenda un termómetro de precisión [B] en
el agua de modo que las partes sensibles al calor [C] queden
ubicadas casi a la misma profundidad.
Tampoco debe tocar el recipiente.
Si la medición está fuera del rango especificado, reemplace
el termostato por uno nuevo.

Temperatura de apertura de la válvula del


termostato 69,5 ÿ 72,5 °C (157 ÿ 163 °F)
Machine Translated by Google

4-18 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Mangueras y Tuberías

Instalación de
mangueras ï Instale las mangueras y tuberías, teniendo
cuidado de seguir la dirección de doblado. Evite doblar,
torcer, aplanar o torcer bruscamente.
ï Tienda las mangueras (consulte Enrutamiento de cables, alambres y mangueras en la sección

ción en el capítulo Apéndice).


ïInstale la abrazadera [A] lo más cerca posible del extremo de la
manguera para despejar la nervadura elevada del accesorio.
Esto evitará que las mangueras se suelten. •Los tornillos de la
abrazadera deben colocarse correctamente para evitar que las
abrazaderas entren en contacto con otras piezas.
ï Apriete firmemente los tornillos de la abrazadera de la manguera.

Inspección de la
manguera ï Consulte Inspección del estado de instalación y
daño de la manguera del radiador en el capítulo Mantenimiento periódico.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-19

Interruptor del ventilador del radiador, sensor de temperatura del agua

Extracción/ instalación del interruptor del ventilador del radiador

AVISO
Nunca se debe permitir que el interruptor del ventilador del
radiador caiga sobre una superficie dura. Tal golpe al interruptor
puede dañarlo.

ï Drene el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el capítulo


Mantenimiento periódico). ï Desconecte el conector del interruptor
del ventilador del radiador [A]. ï Retire el interruptor del ventilador del
radiador [B]. ï Apretar:

Par - Interruptor del ventilador del radiador: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13


ft·lb) ï Llene el radiador con refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en la
capítulo Mantenimiento periódico).

Inspección del interruptor del ventilador del


radiador ï Consulte la Inspección del interruptor del ventilador del radiador en el manual eléctrico.
capítulo Sistema eléctrico.

Extracción/ instalación del sensor de temperatura del agua


AVISO
Nunca se debe permitir que el sensor de temperatura del agua
caiga sobre una superficie dura. Tal golpe al sensor puede
dañarlo.

ï Drene el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el capítulo


Mantenimiento periódico). ï Retire el tanque de combustible
(consulte Extracción del tanque de combustible en el capítulo Sistema
de combustible). ï Desconecte el conector del sensor de temperatura
del agua [A]. ï Retire el sensor de temperatura del agua [B]. ï Aplique
sellador de silicona a las roscas del sensor de temperatura del agua
y apriételo.

Sellador - Junta líquida, TB1211: 56019-120


Torsión: sensor de temperatura del agua: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11
ft·lb) ï Llene el radiador con refrigerante (consulte
Cambio de refrigerante en la
capítulo Mantenimiento periódico).

Inspección del sensor de temperatura del


agua ï Consulte Inspección del sensor de temperatura del
agua en el capítulo Sistema eléctrico.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-1

Extremo superior del motor


Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................... 5-2 Inspección de la holgura de válvulas ........... 5-31
Identificación del sistema de escape ........... 5-8 Retiro de la válvula.................................. 5-31
Especificaciones .................................... 5-10 Instalación de válvulas ........................... 5-31
Herramientas especiales y sellador ............... 5-12 Extracción de la guía de la válvula ........... 5-31
Sistema de aire limpio (excepto AU Instalación de la guía de válvula ............... 5-32
Modelo)............................................. 5-15 Juego de válvula/guía de válvula
Eliminación de la válvula del interruptor de vacío... 5-15 Medición (método de oscilación) 5-33
Instalación de la válvula del interruptor de
5-15
vacío Prueba de la válvula del interruptor de vacío ...........
5-15 Inspección del asiento de la válvula ...........
Reparación de asientos de válvulas ...........
5-33
5-34
5
Manguera del sistema de aire limpio Cilindro y Pistón ................................. 5-38
Inspección.................................. 5-16 Extracción del cilindro ........................... 5-38
Cubierta de tapa de cilindro ......................... 5-17 Desmontaje del pistón ................................. 5-38
Desmontaje de la tapa de la culata de cilindros .... 5-17 Instalación de cilindros y pistones.... 5-39
Instalación de la tapa de la culata de cilindros. 5-17 Inspección de desgaste del cilindro ........... 5-41
Tensor de cadena del árbol de levas ................ 5-19 Inspección de desgaste del pistón ........... 5-41
Tensor de cadena del árbol de levas Juego de pistón/cilindro
Eliminación.................................... 5-19 Inspección.................................. 5-41
Tensor de cadena del árbol de levas Perforación y bruñido de cilindros ........... 5-42
Instalación................................. 5-19 Anillo de pistón/ranura del anillo
árbol de levas .................................................. 5-21 Inspección de liquidación ........... 5-42
Extracción del árbol de levas ........... 5-21 Ancho de la ranura del aro del pistón
Instalación del árbol de levas ........... 5-22 Inspección.................................. 5-43
Extracción de la cadena del árbol de levas ............ 5-24 Inspección del espesor del aro del pistón 5-43
Instalación de la cadena del árbol de levas ........... 5-24 Separación del extremo del aro del pistón
Árbol de levas y tapa del árbol de levas Medida .................................. 5-43
Tener puesto.......................................... 5-25 Soporte del carburador ................................. 5-44
Descentramiento del árbol de levas ........... 5-26 Extracción del soporte del carburador ........... 5-44
Desgaste de la leva.................................. 5-26 Instalación del soporte del carburador ...... 5-44
Cabeza de cilindro.................................... 5-27 Silenciador................................................ 5-45
Compresión del cilindro Desmontaje del tubo de escape ................. 5-45
Medida .................................. 5-27 Extracción del cuerpo del silenciador ........... 5-46
Desmontaje de la culata ........... 5-28 Tubo de escape, cuerpo del silenciador
Instalación de la culata ........... 5-29 Instalación................................. 5-46
Inspección de alabeo de culata... 5-30 Limpieza de parachispas (EE. UU. y
Válvulas.................................................. 5-31 Modelos CA) .................................. 5-46
Machine Translated by Google

5-2 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Vista en despiece ordenado


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-3

Vista en despiece ordenado

Esfuerzo de torsión
No. Cierre Observaciones
N·m kgf·m 7,8 0,80 pies·lb

1 pernos de la tapa de la culata (L = 34,5) 69 pulg·lb

2 pernos de la tapa de la culata (L = 46,5) 7.8 0.80 69 pulg·lb

3 pernos de la tapa del árbol de levas 12 1.2 106 pulg·lb

Perno del tubo del sistema de aire limpio (M5) (que no sea
4 5.9 0,60 52 pulg·lb
modelo australiano)

Perno del tubo del sistema de aire limpio (M6) (que no sea
5 9.8 1.0 87 pulg·lb
modelo australiano)

6 pernos de guía de la cadena del árbol de levas superior (L = 85) 9.8 1.0 87 pulg·lb

7 Perno de guía de la cadena del árbol de levas superior (L = 12) 8.8 0.90 78 pulg·lb L

8 pernos de rueda dentada del árbol de levas 49 5.0 36 L

9 pernos del tensor de la cadena del árbol de levas 8.8 0.90 78 pulg·lb

10 Tornillo de guía de cadena del árbol de levas trasero superior 4.4 0,45 39 pulg·lb L

11 Perno guía de la cadena del árbol de levas trasero 19 1.9 14

12 pernos de montaje de manguera de refrigerante 8.8 0.90 78 pulg·lb

Pernos de culata (primero) 20 2.0 15


13 METRO

Pernos de culata (finales) sesenta y cinco 6.6 48

14 enchufes 2.5 0.25 22 pulg·lb

15 tornillos del soporte del carburador 4.4 0,45 39 pulg·lb

16 Tornillo de la abrazadera del soporte del 2.0 0.20 18 pulg·lb

carburador 17 Pernos banjo del tubo de aceite 20 2.0 15

18 Perno del tubo de aceite 19 Perno del cilindro 8.8 0.90 78 pulg·lb

(M6) 9.8 1.0 87 pulg·lb

20 Perno de cilindro (M8) 18 1.8 13

21 Tuercas del cilindro 25 2.5 18

Tuercas de la válvula del interruptor de vacío (que no sean AU


22 8.8 0.90 78 pulg·lb
Modelo)

Pernos de la válvula del interruptor de vacío (que no sean AU


23 8.8 0.90 78 pulg·lb
Modelo)

24 Perno guía de la cadena del árbol de levas inferior (M6) 12 1.2 106 pulg·lb L

25 Perno guía de la cadena del árbol de levas inferior (M8) 25 2.5 18 L

26. El lado con la marca "R" hacia arriba.


27. Instale el pistón de modo que la marca triangular en la parte superior del pistón llegue al lado frontal del
motor.
28. Instale el pistón de modo que la abolladura marcada en la parte superior del pistón llegue al lado frontal del
motor.
29. Aparte del modelo AU
30. El extremo de la bobina cerrada mira hacia abajo.
31. Para el modelo KL650EC, instale la varilla en el resorte.
32. KL650EC ÿ
EO: Aplicar aceite de motor.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
M: Aplique grasa de sulfuro de molibdeno.
MO: Aplicar una solución de aceite de dissulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una relación de peso de 10:1)
R: Piezas de repuesto
SS: Aplicar sellador de silicona.
Machine Translated by Google

5-4 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Vista en despiece ordenado

Modelos KL650E8 ÿ E9
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-5

Vista en despiece ordenado

Esfuerzo de torsión
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

1 pernos de la cubierta del tubo de escape 4.4 0,45 39 pulg·lb

2 tuercas de soporte de tubo de escape 21 2.1 15

3 Perno de abrazadera del soporte del tubo de escape 21 2.1 15

4 Perno de la abrazadera de la junta del silenciador 21 2.1 15

5 pernos de la placa de protección contra el calor 4.4 0,45 39 pulg·lb

Pernos de montaje del cuerpo del silenciador (KL650E8) 25 2.5 18


6
Pernos de montaje del cuerpo del silenciador (KL650E9) 30 3.0 22

G: Aplicar grasa.
R: Piezas de repuesto
Machine Translated by Google

5-6 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Vista en despiece ordenado

KL650EA ÿ Modelo CE
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-7

Vista en despiece ordenado

Esfuerzo de torsión
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

1 pernos de la cubierta del tubo de escape 4.4 0,45 39 pulg·lb

2 tuercas de soporte de tubo de escape 21 2.1 15

3 Perno de abrazadera del soporte del tubo de escape 21 2.1 15

4 Perno de la abrazadera de la junta del silenciador 21 2.1 15

5 pernos de la placa de protección contra el calor 4.4 0,45 39 pulg·lb

6 pernos de montaje del cuerpo del silenciador 25 2.5 18

7. Aparte del modelo AU


G: Aplicar grasa.
M: Aplique grasa de sulfuro de molibdeno.
R: Piezas de repuesto
Machine Translated by Google

5-8 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Identificación del sistema de escape

Completo: Poder total


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-9

Identificación del sistema de escape

Posición de la marca del cuerpo del silenciador [A] Tipo de tubería Posición del catalizador [B]
Machine Translated by Google

5-10 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio

Sistema de aire limpio


Válvula de interruptor de vacío
Abrir ÿ Cerrar –––
Presión de cierre
42,7 ~ 53,3 kPa (320 ~ 400 mmHg)
(Aparte del modelo AU)
árboles de levas

Altura de la leva:
Escape 36,243 ÿ 36,357 mm (1,4269 ÿ 1,4314 pulgadas) 36,14 mm (1,423 pulgadas)
Entrada 36,742 ÿ 36,856 mm (1,4465 ÿ 1,4510 pulg.) 36,64 mm (1,443 pulg.)
Árbol de levas, tapa del árbol de levas 0,020 ÿ 0,062 mm (0,00079 ÿ 0,0024 pulg.) 0,15 mm (0,0059 pulg.)
Autorización

22,959 ÿ 22,980 mm (0,90390 ÿ 0,90472


Diámetro del muñón del árbol de levas 22,93 mm (0,9027 pulg.)

Cojinete del árbol de levas en el interior pulg .) 23,000 ÿ 23,021 mm (0,90551 ÿ 0,90633 23,08 mm (0,9086 pulg.)
Diámetro en.)
Descentramiento del árbol de levas TIR 0,03 mm (0,001 pulg.) o menos TIR 0,1 mm (0,004 pulg.)
Cabeza de cilindro
Compresión del cilindro (Rango utilizable)
–––
529 ÿ 853 kPa (5,4 ÿ 8,7 kgf/cm², 77 ÿ 124
psi) a 400 r/min (rpm)
–––
Alabeo de la culata 0,05 mm (0,002 pulg.)
Válvulas
Juego de válvulas:
Escape –––
0,15 ÿ 0,25 mm (0,0059 ÿ 0,0098 pulg.) 0,10 ÿ
–––
Entrada 0,20 mm (0,0039 ÿ 0,0079 pulg.)
Grosor de la cabeza de la válvula:

Escape 1,0 mm (0,039 pulg.) 0,7 mm (0,028 pulg.)


Entrada 1,0 mm (0,039 pulg.) 0,5 mm (0,020 pulg.)
Curva de vástago de válvula TIR 0,01 mm (0,0004 pulg.) o menos TIR 0,05 mm
(0,002 pulg.)
Diámetro del vástago de la válvula:

Escape 6,955 ÿ 6,970 mm (0,2738 ÿ 0,2744 pulgadas) 6,965 6,94 mm (0,273 pulg.)
Entrada ÿ 6,980 mm (0,2742 ÿ 0,2748 pulgadas) 6,95 mm (0,274 pulg.)
Guía de válvula interior
Diámetro:
Escape 7,000 ÿ 7,015 mm (0,2756 ÿ 0,2762 pulgadas) 7,000 7,08 mm (0,279 pulg.)
Entrada ÿ 7,016 mm (0,2756 ÿ 0,2762 pulgadas) 7,08 mm (0,279 pulg.)
Válvula/guía de válvula
Holgura (bamboleo
Método):
Escape 0,06 ~ 0,12 mm (0,0024 ~ 0,0047 pulgadas) 0,05 0,26 mm (0,010 pulg.)
Entrada ~ 0,12 mm (0,0020 ~ 0,0047 pulgadas) 0,26 mm (0,010 pulg.)
–––
Ángulo de corte del asiento de la válvula 32°, 45°, 55°
Superficie del asiento de la válvula:

Ancho:
Escape –––
0,8 ÿ 1,2 mm (0,031 ÿ 0,047 pulg.) 0,8 ÿ
–––
Entrada 1,2 mm (0,031 ÿ 0,047 pulg.)
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-11

Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio

Diámetro exterior:

Escape –––
31,9 ÿ 32,1 mm (1,256 ÿ 1,264 pulgadas) 36,9
Entrada –––
ÿ 37,1 mm (1,453 ÿ 1,461 pulgadas)

Longitud libre del resorte de la válvula:

Interno 37,6 mm (1,480 pulg.) 40,5 36,2 mm (1,425 pulg.)


Exterior mm (1,594 pulg.) 39,0 mm (1,535 pulg.)

Cilindro, Pistón

Diámetro interior del cilindro 100.000 ÿ 100.012 mm (3.9370 ÿ 3.9375 100,10 mm (3,9409 pulg.)
en.)
Diámetro del pistón 99,942 ÿ 99,957 mm (3,9347 ÿ 3,9353 pulgadas) 99,79 mm (3,929 pulgadas)
–––
Juego pistón/cilindro 0,043 ÿ 0,070 mm (0,0017 ÿ 0,0028 pulg.)
–––
Pistón y anillos sobredimensionados +0,5 mm (0,020 pulg.), + 1,0 mm (0,040 pulg.)

Anillo de pistón/ranura
Autorización:

Parte superior 0,03 ÿ 0,07 mm (0,0012 ÿ 0,0028 pulg.) 0,02 ÿ 0,06 0,17 mm (0,0067 pulg.)
Segundo mm (0,0008 ÿ 0,0024 pulg.) 0,16 mm (0,0063 pulg.)

Ancho de la ranura del aro del pistón:

Parte superior 1,22 ÿ 1,24 mm (0,0480 ÿ 0,0488 pulg.) 1,21 ÿ 1,23 1,32 mm (0,0520 pulg.)
Segundo mm (0,0476 ÿ 0,0484 pulg.) 1,31 mm (0,0516 pulg.)

Espesor del anillo de pistón:

Parte superior 1,17 ÿ 1,19 mm (0,0461 ÿ 0,0469 pulg.) 1,17 ÿ 1,19 1,10 mm (0,0433 pulg.)
Segundo mm (0,0461 ÿ 0,0469 pulg.) 1,10 mm (0,0433 pulg.)

Separación del extremo del aro del pistón:

Parte superior

(Modelo anterior KL650E8) 0,20 ÿ 0,35 mm ( 0,0079 ÿ 0,0138 pulg.) 0,7 mm (0,03 pulg.)

(KL650E8 último modelo


0,30 ÿ 0,40 mm (0,0118 ÿ 0,0158 pulg.) 0,7 mm (0,03 pulg.)
ÿ KL650EC)
Segundo 0,40 ÿ 0,55 mm (0,016 ÿ 0,022 pulg.) 0,20 ÿ 0,70 0,9 mm (0,04 pulg.)
Aceite mm (0,0079 ÿ 0,028 pulg.) 1,0 mm (0,039 pulg.)
Machine Translated by Google

5-12 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Herramientas especiales y sellador

Escariador de guía de válvula, 7: Llave para bujías, hexagonal 18:


57001-162 57001-1024

Eje de guía de válvula, 7: Adaptador de compresor de resorte de válvula, 29.5:


57001-163 57001-1078

Manómetro de compresión, 20 kgf/cm²: Empuñadura del compresor del anillo del


57001-221 pistón: 57001-1095

Conjunto de compresor de resorte de válvula: Cortador de asiento de válvula, 45° -


57001-241 35: 57001-1116

Conjunto de extractor de pasador de Cortador de asiento de válvula, 32° -


pistón: 57001-910 35: 57001-1121
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-13

Herramientas especiales y sellador

Soporte para cortador de asiento de válvula, Medidor de nivel de aceite de


7: 57001-1126 horquilla: 57001-1290

Barra de soporte del cortador del asiento de la válvula: Correa del compresor del anillo del pistón, 95 ÿ 108: 57001-1358
57001-1128

Adaptador de manómetro de compresión, M12 × 1,25: Conductor de la tapa de


57001-1183 llenado: 57001-1454

Adaptador extractor de pasadores de pistón, Cortador de asiento de válvula, 45° - 40:


14: 57001-1211 57001-1496

Cortador de asiento de válvula, 55° - 35: Cortador de asiento de válvula, 55° - 38,5:
57001-1247 57001-1497
Machine Translated by Google

5-14 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Herramientas especiales y sellador

Cortador de asiento de válvula, 32°- Accesorio de impulsor de guía de válvula H:


44: 57001-1515 57001-1734

Controlador de guía de válvula: Junta líquida, TB1211F:


57001-1564 92104-0004
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-15

Sistema de aire limpio (distinto del modelo AU)


Extracción de la válvula del interruptor de vacío ï
Retire:
Tanque de combustible (consulte Extracción del tanque de combustible en el capítulo

Sistema de combustible)

Mangueras de aire [A]


Manguera de vacío [B]
Pernos [C] y tuercas de la válvula del interruptor de vacío
Válvula de interruptor de vacío [D]

Instalación de la válvula del interruptor de vacío ï Instale

la válvula del interruptor de vacío en el carenado inferior derecho


soporte. ï
Apretar: Par

- Perno de la válvula del interruptor de vacío: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)

Tuercas de la válvula del interruptor de vacío: 8,8 N·m (0,90 kgf·m,


78 pulg·lb)
ïInstale las mangueras de aire y la manguera de vacío a la válvula del
interruptor de vacío. ï Instale las mangueras correctamente (consulte la
sección Tendido de cables, alambres y mangueras en el capítulo del
apéndice).

Prueba de la válvula del interruptor de


vacío ï Retire la válvula del interruptor de
vacío. ï Conecte el manómetro de vacío [A] y la jeringa [B] o el aceite de horquilla
indicador de nivel a las mangueras de vacío como se muestra.

Herramienta especial: indicador del nivel de aceite de la horquilla:

57001–1290 Flujo de aire [C]

• Aumente gradualmente el vacío (disminuya la presión) aplicado a la


válvula del interruptor de vacío y verifique el funcionamiento de la
válvula. Cuando el vacío es bajo, la válvula del interruptor de vacío
debe permitir que fluya el aire. Cuando el vacío sube a la presión de
cierre de la válvula, debe detener el flujo de aire.
Primavera [A]
Diafragma [B]
Válvula [C]
Vacío bajo [D]
Flujo de aire secundario [E]

Si la válvula del interruptor de vacío no funciona como se describe,


reemplácela por una nueva.

NOTA

•Para verificar el flujo de aire a través de la válvula del interruptor de vacío,


simplemente sople a través de la manguera del filtro de aire.

Presión de cierre de la válvula del interruptor de vacío (abrir ÿ cerrar)


Estándar: 42,7 ÿ 53,3 kPa (320 ÿ 400 mmHg)

Alto vacío [A]


El aire secundario no puede fluir [B]
Machine Translated by Google

5-16 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Sistema de aire limpio (distinto del modelo AU)

Inspección de las mangueras del sistema de


aire limpio ï Asegúrese de que todas las mangueras estén colocadas
sin aplanarse ni torcerse y que estén conectadas correctamente a
la carcasa del filtro de aire derecho, la válvula del interruptor de
vacío, el soporte del carburador y la tapa de la válvula de succión de aire.
Si no lo son, corríjalos. Reemplácelos si están
dañados.
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-17

Cubierta de tapa de cilindro

Desmontaje de la tapa de la culata de


cilindros ï Desmontar:
Tanque de combustible (consulte Extracción del tanque de combustible en el capítulo

Sistema de combustible)

Radiador (consulte Extracción del radiador en el capítulo Sistema de


refrigeración)
Soporte del carenado inferior derecho (consulte Extracción del motor en la
Capítulo Retiro/Instalación del motor)
ï Desconecte el conector del sensor de temperatura del
agua [A]. ï Quitar: (Aparte del modelo AU)
Pernos del tubo del sistema de aire limpio [B]
Tubo del sistema de aire limpio [C]

ï Quitar:
Pernos de la tapa de la culata [A]
Tapa de culata [B]

Instalación de la tapa de la culata ï


Reemplace la junta de la tapa de la culata [A] por una
nueva. ï Monte la junta y la tapa del cabezal. ï Aplicar
junta líquida [B] a la junta de la tapa de la culata
como se muestra.

Sellador - Junta líquida, TB1211F: 92104-0004

ï Instale la tapa del cabezal junto con la junta. ïInstale las


arandelas de los pernos de la cubierta del cabezal [A] con el lado metálico
hacia arriba.
ï Apretar: Par

- Perno de la tapa de la culata de cilindros [B]: 7,8 N·m (0,80 kgf·m, 69 in·lb)
ï Instale la tapa de la bujía. •Levante ligeramente el

capuchón de la bujía para asegurarse de que

estancamiento de la tapa de la bujía.


Machine Translated by Google

5-18 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Cubierta de tapa de cilindro

Aparte del modelo AU ï


Asegúrese de instalar la junta tórica [A] en el sistema de aire limpio
tubo.

ï Instale el tubo del sistema de aire limpio


[A]. ï Apretar:
Par de torsión: perno del tubo del sistema de aire limpio (M5) [B]: 5,9 N·m (0,60
kgf·m, 52 pulg·lb)
Perno del tubo del sistema de aire limpio (M6) [C]: 9,8 N·m (1,0
kgf·m, 87 pulg·lb)
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-19

Tensor de cadena del árbol de levas

Extracción del tensor de la cadena del árbol de levas

AVISO

Este es un tensor de cadena de árbol de levas de tipo sin retorno.


La varilla de empuje no vuelve a su posición original una vez
que se mueve para compensar la holgura de la cadena del árbol de levas.
Observe todas las reglas enumeradas a
continuación: Al retirar el tensor, no saque los pernos de
montaje solo hasta la mitad. Volver a apretar los pernos de
montaje desde esta posición podría dañar el tensor y la cadena
del árbol de levas. Una vez que se aflojen los pernos, se debe
quitar el tensor y reajustarlo como se describe en “Instalación
del tensor de cadena del árbol de levas”.

No gire el cigüeñal mientras se retira el tensor. Esto podría


alterar la sincronización de la cadena del árbol de levas y dañar
las válvulas.

ï Quitar:
Perno de cabeza [A]
Junta [B]
Primavera
Pernos de montaje del tensor [C]
Cuerpo del tensor de cadena del árbol de levas [D]

Instalación del tensor de cadena del árbol de


levas ï Empuje el tope [A] para soltar el trinquete y empuje
la varilla de empuje [B] en el cuerpo del tensor.

ïInstale el cuerpo del tensor del árbol de levas [A] de modo que la
marca de la flecha [B] mire hacia abajo.
Machine Translated by Google

5-20 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Tensor de cadena del árbol de levas

ï Apretar:
Par - Pernos del tensor de la cadena del árbol de levas [A]: 8,8
N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)

ï Reemplace la junta [A] por una nueva.


ïInstale el resorte [B] junto con la junta y el perno de cabeza
[C].
ï Para el modelo KL650EC, instale la varilla en el resorte. ï
Apriete firmemente el perno de la tapa.
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-21

Árbol de levas

Extracción del árbol de


levas ï Quitar:
Tapa de inspección de sincronización [A]
Tapa del perno del rotor del alternador [B]

Herramienta especial: impulsor de la tapa de llenado: 57001-1454

• Primero, lleve el pistón al PMS (ya sea de la carrera de compresión o de escape).


•Coloque una llave sobre el perno del rotor del alternador y gírelo en sentido
antihorario para alinear la marca TDC [A] con el centro de la ranura [B] del orificio de

inspección.

ï Quitar:
Tapa de la culata de cilindros (ver Desmontaje de la tapa de la
culata de cilindros).
Tensor de cadena del árbol de levas (ver Desmontaje del tensor de cadena del
árbol de levas).
Pernos de la tapa del árbol de levas [A]
Tapas del árbol de levas [B]
Tubería de aceite
[C] •Pase un paño limpio por el túnel de la cadena del árbol de levas para
ninguna pieza caiga en el cárter.

ï Quitar:
Pernos de la guía de la cadena del árbol de levas superior [A]
Guía superior de la cadena del árbol de levas [B]

ï Desenganche los árboles de levas [A] de la cadena del árbol de levas [B].
Machine Translated by Google

5-22 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Árbol de levas

AVISO
El cigüeñal se puede girar mientras se quitan los árboles de levas.

Tense siempre la cadena mientras gira el cigüeñal. Esto evita que la


cadena se tuerza en la rueda dentada inferior (cigüeñal). Una cadena
torcida podría dañar tanto la cadena como la rueda dentada.

ï Quitar:
Perno [A]
Rueda dentada [B]

Instalación del árbol de levas


ïInstale el pasador [A] en el árbol de levas. ï
Instale la rueda dentada [B] de modo que la marca de sincronización [C]
mire hacia afuera y el hueco [D] en la rueda dentada encaje en el
pasador. ï Aplique un agente de bloqueo no permanente al árbol de levas
pernos de rueda
dentada. ï Apretar:

Par de torsión: pernos de la rueda dentada del árbol de levas: 49 N·m


(5,0 kgf·m, 36 ft·lb) ï Aplique aceite de disulfuro de
molibdeno a todas las superficies de la leva y del muñón del árbol de
levas.

• Primero, lleve el cigüeñal al PMS (ya sea de la carrera de compresión o


de escape). •Coloque una llave sobre el perno del rotor del alternador
y gírelo en sentido antihorario para alinear la marca TDC [A] con el centro
de la ranura [B] del orificio de inspección.

ï Enganche la cadena del árbol de levas con las ruedas dentadas del árbol
de levas. •Tire del lado de tensión (lado de escape) de la cadena para
tensarla para instalar la cadena. •Las marcas de sincronización en la
rueda dentada deben estar alineadas con
la superficie superior de la culata.
ï Tense la cadena y colóquela en la rueda dentada del árbol de levas. ï
Comenzando con la marca de sincronización en la parte delantera de la
rueda dentada de escape, cuente hasta el primer pasador. Pase el árbol
de levas de escape a través de la cadena y alinee el pasador 47 con la
superficie superior de la culata.
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-23

Árbol de levas

1.er pasador Marca de flecha [D]


[A] 2.º pasador Superficie superior de la culata [E]
[B] 47.º pasador [C]

ï Asegúrese de instalar los pasadores guía [A]. ï


Tape el conducto de aceite y el túnel de la cadena del árbol de levas con un
paño limpio para evitar que caiga alguna pieza en el cárter. ïInstalar: Guía
superior de la cadena del árbol de levas (ver Instalación de la cadena del
árbol de levas)

ï Reemplace las juntas tóricas [A] por otras nuevas. ï


Aplique grasa a las juntas tóricas e instálelas en las tapas del árbol de levas
[B].
Machine Translated by Google

5-24 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Árbol de levas

ïInstale las tapas del árbol de levas [A] y el tubo de aceite [B] de modo que observe
la marca de identificación de "EX" e "IN".

ï Apriete uniformemente todos los pernos y después de que el árbol de levas se


haya asentado, apriete uniformemente todos los pernos.

Par de apriete: pernos de la tapa del árbol de levas: 12 N·m (1,2 kgf·m, 106 in·lb)

Instale el tensor de la cadena del árbol de levas (consulte Instalación del tensor de
la cadena del árbol de levas) y, a continuación, compruebe la sincronización de
la cadena del árbol de levas.

AVISO
Después de este procedimiento, si siente alguna resistencia mientras gira el
cigüeñal, deténgase inmediatamente y verifique la sincronización de la cadena
del árbol de levas. Las válvulas se doblarán si la sincronización no se ajusta
correctamente.

ï Instalar:
Tapa de la culata (ver Instalación de la tapa de la culata)

Tapa de inspección de sincronización


Tapa del perno del rotor del alternador

Herramienta especial: impulsor de la tapa de llenado: 57001-1454

Extracción de la cadena del árbol de levas


ï Quitar:
Culata (ver Desmontaje de la culata)
Rotor del alternador (consulte Extracción del rotor del alternador en la
Sistema eléctrico)
Engranaje del embrague del motor de arranque (ver Extracción del rotor del
alternador en el Sistema eléctrico)
Perno guía de la cadena del árbol de levas trasero [A]
Guía de la cadena del árbol de levas trasero [B]
Guía de la cadena del árbol de levas delantero [C]
Pernos de la guía de la cadena del árbol de levas inferior [D]
Guía inferior de la cadena del árbol de levas [E]
ï Retire la cadena del árbol de levas [F] del cigüeñal
rueda de espigas.

Instalación de la cadena del árbol de levas ï

Aplique un agente de bloqueo que no sea permanente al tornillo guía de la cadena


del árbol de levas trasero superior. ï Instalar:

Guía de la cadena del árbol de levas trasero superior


[A] ï Apretar:

Par de apriete: tornillo guía de la cadena del árbol de levas trasero superior [B]: 4,4
N·m (0,45 kgf·m, 39 in·lb)
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-25

Árbol de levas

ï Cuelgue la cadena del árbol de levas [A] en la rueda dentada del cigüeñal.
ïInstalar:
Guía de la cadena del árbol de levas delantero [B]
Guía de la cadena del árbol de levas
trasero [C] ï Apretar:
Par de torsión: perno guía de la cadena del árbol de levas trasero [D]: 19 N·m
(1,9 kgf·m, 14 ft·lb)
ïInstalar:
Guía de la cadena del árbol de levas
inferior [E] ï Aplique un agente de bloqueo no permanente a los pernos de
la guía de la cadena del árbol de levas inferior y apriételos.
Par de torsión: perno guía de la cadena del árbol de levas inferior (M6) [F]: 12 N·m
(1,2 kgf·m, 106 in·lb)
Perno guía de la cadena del árbol de levas inferior (M8) [G]: 25
N·m (2,5 kgf·m, 18 pies·lb)

ïInstalar:
Engranaje del embrague del motor de arranque (consulte Instalación
del rotor del alternador en el capítulo Sistema eléctrico)
Rotor del alternador (consulte Instalación del rotor del alternador en el
capítulo Sistema eléctrico)
Culata (ver Instalación de la culata) ï Cuelgue la cadena del
árbol de levas en la rueda dentada del árbol de levas.

ï Aplique un agente de bloqueo que no sea permanente al perno guía


de la cadena del árbol de levas superior (L = 12) [A]. ï Instale la guía
de la cadena del árbol de levas superior [B]. ï Apretar: Par - Perno guía
de la cadena del árbol de levas superior (L = 12): 8,8

N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)


Pernos de la guía de la cadena del árbol de levas superior (L =
85) [C]: 9,8 N·m (1,0 kgf·m, 87 in·lb)

Desgaste del árbol de levas y de la tapa del árbol


de levas ï Mida cada espacio libre entre el muñón del árbol de levas y la
tapa del árbol de levas con una galga de plástico (calibrador de presión) [A].
ï Instale las tapas del árbol de levas (vea Instalación del árbol de levas)

NOTA
•No gire el árbol de levas cuando la galga de plástico esté entre el
muñón y la tapa del árbol de levas.

Si alguna holgura excede el límite de servicio, mida el diámetro de cada


muñón del árbol de levas con un micrómetro.

Árbol de levas, espacio libre de la tapa del


árbol de levas Estándar: 0,020
(0,00079 ÿ 0,062 pulg.)
ÿ 0,0024 mm

Límite de servicio: 0,15 mm (0,0059 pulg.)

Si el diámetro del muñón del árbol de levas es menor que el límite de


servicio, reemplace el árbol de levas por uno nuevo y mida la holgura
nuevamente.
Machine Translated by Google

5-26 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Árbol de levas

Diámetro del muñón del árbol de levas


Estándar: 22,959 ÿ 22,980 mm (0,90390 ÿ 0,90472 pulgadas)

Límite de servicio: 22,93 mm (0,9027 pulg.)


Si la holgura aún permanece fuera del límite de servicio, reemplace la
unidad de la culata.

Descentramiento del árbol


de levas ï Quite el árbol de levas (vea Desmontaje del árbol de
levas). ï Coloque el árbol de levas en una plantilla de alineación del árbol de levas o en V
bloques
ï Mida el descentramiento con un calibrador de cuadrante en el lugar
especificado como se muestra.
Si el descentramiento excede el límite de servicio, reemplace el árbol de
levas.

Descentramiento del árbol de levas

Estándar: TIR 0,03 mm (0,001 pulg.) o menos TIR


Límite de servicio: 0,1 mm (0,004 pulg.)

Desgaste de la
leva ï Quite el árbol de levas (vea Desmontaje del árbol de levas).
ï Mida la altura [A] de cada leva con un micrómetro.
Si las levas se desgastan más allá del límite de servicio, reemplace el
árbol de levas.

Altura de la leva
Estándar:

Escape 36,243 ÿ 36,357 mm (1,4269 ÿ 1,4314 pulg.) 36,742 ÿ


Entrada 36,856 mm (1,4465 ÿ 1,4510 pulg.)
Límite de servicio:

Escape 36,14 mm (1,423 pulg.)


Entrada 36,64 mm (1,443 pulg.)
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-27

Cabeza de cilindro

Medición de compresión de cilindros


NOTA
•Utilice la batería que esté completamente cargada

• Caliente bien el motor para que el aceite del motor entre el pistón
y la pared del cilindro ayude a sellar la compresión como lo
hace durante el funcionamiento normal.
ï Pare el motor. ï Quitar:
Tanque de combustible
(ver Extracción del tanque de combustible en el capítulo Sistema de
combustible)
ï Retire la bujía [A] con la llave para bujías [B] (o la herramienta del
propietario).
Herramienta especial: llave para bujías, hexagonal 18: 57001-1024

Herramienta del propietario: llave para bujías: 92110-1111

ï Conecte el manómetro [A] y la manguera adaptadora


[B] firmemente en el orificio de la bujía.
ï Usando el motor de arranque, gire el motor con el acelerador
completamente abierto hasta que el indicador de compresión
deje de subir; la compresión es la lectura más alta que se puede obtener.
Herramientas especiales - Manómetro de compresión, 20 kgf/cm²:
57001-221 Adaptador de manómetro de compresión,
M12 × 1,25: 57001-1183

Rango de servicio de
compresión del cilindro: 529 ÿ 853 kPa (5,4 ÿ 8,7 kg/cm², 77 ÿ
124 psi) a 400 r/min (rpm)

ïInstale la bujía.
Herramienta especial: llave para bujías, hexagonal 18: 57001-1024

Herramienta del propietario: llave para bujías: 92110-1111

Par - Bujía: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10 ft·lb) ï Tire


ligeramente de la tapa de la bujía para asegurarse de que la instalación
de la tapa de la bujía.
Machine Translated by Google

5-28 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Cabeza de cilindro

Se debe consultar la siguiente tabla si la lectura de compresión que se puede obtener no está dentro del rango utilizable.

Problema Diagnóstico Remedio (Acción)

La compresión Acumulación de carbón en el pistón y en el Elimine los depósitos de carbón y reemplace la culata (cámara
del cilindro es de combustión) si es necesario. se sospecha debido adel
quepistón
el vástago
están de
dañados
la válvula
Grosor
o losincorrecto
anillos dede
aceite
la
superior al rango junta de la culata.
utilizable

Reemplace la junta por una estándar.

Resorte del descompresor automático dañado o


Reemplace el resorte o el árbol de levas de escape.
descompresor no se mueve suavemente.

La compresión Fuga de gases de escape alrededor de la culata Reemplace la junta dañada y verifique la deformación
del cilindro es de la culata.
inferior al rango
Superficie de asiento incorrecta de la válvula. Repare la superficie del asiento si es posible.
utilizable
El juego de válvulas es demasiado estrecho. Ajuste la holgura de la válvula.

La holgura del pistón/cilindro es demasiado amplia. Sustituya el pistón y/o el cilindro. Pistón
gripado. Inspeccione el cilindro y el pistón; repararlos o
reemplazarlos si es necesario.

Mal estado del segmento del pistón y/o ranuras Reemplace el pistón y/o los anillos del pistón.
del segmento del pistón. El descompresor

automático no se mueve con suavidad.


Reemplace el árbol de levas de escape.

Desmontaje de la culata ï Desmontaje:

Tanque de combustible (consulte Extracción del tanque de combustible en el capítulo

Sistema de combustible)

Carburador (consulte Extracción del carburador en el capítulo Sistema


de combustible)
Tubo de escape (ver Extracción del tubo de escape)
Manguera de radiador [A]
Perno de montaje superior del motor [B] y tuercas
Pernos del soporte [C] y tuercas
Soporte superior del motor [D]
Tensor de cadena del árbol de levas (ver Desmontaje del tensor de
cadena del árbol de levas)
Tapa de la culata de cilindros (ver Desmontaje de la tapa de la culata de
cilindros)
Motor de arranque (consulte Extracción del motor de arranque en el
capítulo Sistema eléctrico)
Perno hueco del tubo de aceite [E]
Perno del tubo de aceite [F]

Árbol de levas (ver Extracción del árbol de levas)


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-29

Cabeza de cilindro

ï Retire: Pernos

de la culata [A] ï Afloje


completamente el perno delantero del lado izquierdo [B].

ï Golpee ligeramente hacia arriba con un mazo de plástico [A] para separar el cilindro.
der la cabeza [B] del cilindro. ï
Retire la junta de la culata.

Instalación de la culata ï Coloque


los salientes [A] de la guía de la cadena del árbol de levas
delantero [B] en la ranura [C] del cilindro. •Inserte el extremo
guía [D] en el hueco [E] de la izquierda
cárter de forma
segura. ï Instale el amortiguador [F].

ï Instalar:

Pasadores guía [A]


Junta de culata nueva [B] ï Instale
la culata. •Las tapas de los árboles
de levas se mecanizan con la culata; por lo tanto, si se instala
una culata nueva, use las tapas que se suministran con la
culata nueva.

ï Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a la brida [A] y la rosca [B] de los


pernos de la culata.
Machine Translated by Google

5-30 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Cabeza de cilindro

ïInserte el perno delantero del lado izquierdo de la culata


[A] en la posición original. ï Inserte la culata [B] junto con
la parte delantera izquierda
tornillo.

ï Apriete los tornillos de la culata [A] en diagonal con el par


especificado.
Torsión: pernos de la culata (primero): 20 N·m (2,0 kgf·m, 15 ft·lb)

Pernos de la culata (finales): 65 N·m (6,6 kgf·m, 48


pies·lb)

Inspección de alabeo de la culata ï


Coloque una regla sobre la superficie de contacto del cilindro
der cabeza en las posiciones que se muestran.
ï Utilice una galga de espesores [A] para medir el espacio entre
la regla [B] y la cabeza.
Alabeo de la culata
Estándar: ---
Límite de servicio: 0,05 mm (0,002 pulg.)
Si la culata está deformada más que el límite de servicio,
reemplácela.
Si la culata está deformada menos que el límite de servicio,
repare la culata lijando la superficie de contacto (primero
N° 200, luego N° 400).
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-31

Válvulas

Inspección de la holgura de las válvulas


ï Consulte la Inspección de la holgura de las válvulas en la Guía periódica.
Capítulo de mantenimiento.

Desmontaje de la
válvula ï Retire la culata (consulte Desmontaje de la culata). ï Quite el
levantaválvulas y la cuña de la válvula.

NOTA
•Utilice el conjunto del compresor de resorte de válvula y el
adaptador para presionar hacia abajo el retén del resorte de válvula.

Herramientas especiales - Conjunto de compresor de resorte de válvula: 57001


-241 [A]
Adaptador de compresor de resorte de válvula, 29.5:
57001-1078 [B]

Instalación de válvulas

AVISO

No lape la válvula contra el asiento de la válvula usando el compuesto


para esmerilar. Saldrá de la superficie tratada con película de óxido de
la válvula.

ï Inspeccione visualmente la superficie de la válvula.


Si la superficie está dañada, reemplácela. ï
Reemplace el sello de aceite [C] con una pieza nueva.
ï Aplique una fina capa de grasa de bisulfuro de molibdeno al vástago de la
válvula [A] antes de instalar la válvula. ï Verifique que la válvula se mueva
hacia arriba y hacia abajo
suavemente.
ï Verifique que la válvula y el asiento de la válvula estén
haciendo el contacto
adecuado. ï Instale el resorte de la válvula interior [D] y el resorte de la
válvula exterior [E] de modo que el extremo cerrado de la espiral mire
hacia el asiento del resorte [B]. ï Comprima el resorte de la válvula para
instalar los fiadores divididos [G] para asegurar el retén del resorte [F] en su lugar.

Herramientas especiales - Conjunto de compresor de resorte de válvula: 57001


-241
Adaptador de compresor de resorte de válvula, 29.5:
57001-1078

ï El calzo [I] debe instalarse con su indicación de espesor


mirando hacia abajo hacia el retenedor.
ï Aplique aceite de motor a la superficie del levantaválvulas [H] e instale
eso.

Extracción de la guía de
válvula ï Retire:
Válvula (ver Desmontaje de la válvula)
Sello de aceite

Asiento del
resorte ï Calentar el área alrededor de la guía de la válvula hasta 120 ÿ 150°C
(248 ÿ 302°F).

AVISO

No caliente la culata con un soplete. Esto deformará la culata. Remoje


la culata y caliente el aceite.
Machine Translated by Google

5-32 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Válvulas

ï Golpee ligeramente el eje de la guía de la válvula [A] para quitar el


guía.
Herramienta especial - Eje de guía de válvula, 7: 57001-163

Instalación de la guía de la
válvula ï Aplique una fina capa de aceite a la superficie exterior de
la guía de la válvula. ï Caliente el área alrededor de la guía de la
válvula hasta 120 ÿ 150 °C (248 ÿ 302 °F).

AVISO
No caliente la culata con un soplete. Esto deformará la
culata. Remoje la culata y caliente el aceite.

ï Usando el eje de la guía de la válvula, presione e inserte la guía de


la válvula hasta que su anillo elástico toque la superficie de la cabeza.
Herramienta especial - Eje de guía de válvula, 7: 57001-163

ï Usando el impulsor de la guía de la válvula [A] y el accesorio


[B], presione e inserte la guía de la válvula hasta que la
superficie inferior del accesorio toque la superficie del cabezal
[C]. 13,8 ÿ 14,0 mm (0,543 ÿ 0,551 pulg .) [D]
Herramientas especiales - Impulsor de guía de válvula:
57001-1564 Accesorio de impulsor de guía de válvula H: 57001
-1734

ï Escariar la guía de válvula con el escariador de guía de válvula [A],


incluso si se reutiliza la guía antigua.
Herramienta especial - Escariador de guía de válvula, 7: 57001-162
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-33

Válvulas

Medición de la holgura de la válvula/ guía de la válvula


(método de oscilación) •Si no se dispone de un manómetro
de calibre pequeño, inspeccione el desgaste de la guía de la válvula
midiendo la válvula/holgura de la guía de la válvula con el método
de oscilación como se indica a continuación.
ï Inserte una nueva válvula [A] en la guía [B] y coloque un calibrador de
cuadrante contra el vástago perpendicular a él lo más cerca posible de la
superficie de contacto de la culata. ï Mueva el vástago hacia adelante y
hacia atrás [C] para medir la válvula
tambalearse.

ï Repita la medición en una dirección en un ángulo de 90° para


la primera medida.
Si la lectura excede el límite de servicio, reemplace la guía.

NOTA
•La lectura es mayor que la holgura real de la válvula/ guía de
válvula porque la medida se toma fuera de la guía.

Medición de la holgura de la válvula/guía de la válvula (bamboleo)


Método)
Estándar:
Escape 0,06 ~ 0,12 mm (0,0024 ~ 0,0047 pulgadas)
Entrada 0,05 ~ 0,12 mm (0,0020 ~ 0,0047 pulgadas)
Límite de servicio:
Escape 0,26 mm (0,010 pulg.)
Entrada 0,26 mm (0,010 pulg.)

Inspección del asiento de la


válvula ï Quite la válvula (vea Desmontaje de la válvula).
ï Compruebe la superficie de asiento de la válvula [A] entre la válvula [B] y el
asiento de la válvula [C]. ï Mida el diámetro exterior [D] del patrón de asiento
en el asiento de la válvula.

Si el diámetro exterior es demasiado grande o demasiado pequeño, repare


el asiento. (ver Reparación de asientos)

Superficie de asiento de la válvula Diámetro exterior


Escape 31,9 ÿ 32,1 mm
37,1 mm(1,256 ÿ 1,264
(1,453 in)in)
ÿ 1,461 36,9 ÿ

Entrada

ï Compruebe el ancho de la superficie de asiento del asiento de la


válvula. •Mida el ancho del asiento [E] de la parte donde no hay carbón
acumulado (parte blanca) del asiento de la válvula con un pie de rey.

bueno [F]

Ancho de superficie de asiento de válvula estándar


Escape 0,8 ÿ 1,2 mm (0,031 ÿ 0,047 pulg.) 0,8 ÿ
Entrada 1,2 mm (0,031 ÿ 0,047 pulg.)
Si el ancho es demasiado ancho [G], demasiado angosto [H] o desigual [J],
repare el asiento (consulte Reparación del asiento de la válvula).
Machine Translated by Google

5-34 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Válvulas

Reparación de asientos
de válvulas ï Para obtener instrucciones sobre cómo usar el cortador
de asientos de válvulas [A], siga el manual de operación
proporcionado por el fabricante.

Herramientas especiales - Soporte de cortador de asiento de válvula, 7: 57001-1126


[B]
Barra de soporte para cortador de asiento de válvula: 57001-1128

Escape: Cortador de asiento de válvula, 45° - 35: 57001- 1116

Cortador de asiento de válvula, 32° - 35: 57001-1121

Cortador de asiento de válvula, 55° - 35: 57001-1247

Entrada: Cortador de asiento de válvula, 45° - 40: 57001-1496

Cortador de asiento de válvula, 32° - 44: 57001-1515

Cortador de asiento de válvula, 55° - 38,5: 57001-1497

Si las instrucciones del fabricante de la herramienta no están disponibles,


opere de acuerdo con el siguiente procedimiento.

Cuidado de la operación del cortador


de asiento 1. Este cortador de asiento de válvula está desarrollado para
rectificar el valle para su reparación. Por lo tanto, el cortador no debe
utilizarse para otros fines que no sean la reparación del asiento.
2. No deje caer ni golpee el cortador del asiento de la válvula, ya que las
partículas de diamante podrían desprenderse.
3. No deje de aplicar aceite de motor al cortador del asiento de la válvula antes
de esmerilar la superficie del asiento. También lave las partículas molidas
adheridas al cortador con aceite de lavado.

NOTA
•No use un cepillo de alambre para quitar las partículas de metal
del cortador. Quitará las partículas de diamante.

4. Colocando el soporte del cortador del asiento de la válvula en su posición,


opere el cortador con una mano. No aplique demasiada fuerza a la porción
de diamante.

NOTA
•Antes de esmerilar, aplique aceite de motor al cortador y durante
la operación, lave las partículas molidas adheridas al cortador
con aceite de lavado.

5. Después de su uso, lávelo con aceite de lavado y aplique una fina capa de
aceite de motor antes de guardarlo.
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-35

Válvulas

Marcas estampadas en el cortador Las


marcas estampadas en la parte posterior del cortador [A] representan lo
siguiente. 60° .......................... Ángulo de corte [B]

37.5 ....................... Diámetro exterior del cortador [C]

Procedimientos de operación de
reparación ï Limpie el área del asiento
con cuidado. ï Cubra el asiento con tinte de
maquinista. ï Coloque un cortador de 45° en el soporte y deslícelo dentro de la válvula
guía.
ï Presione ligeramente el mango hacia abajo y gírelo hacia la derecha o hacia la izquierda.
Esmerile la superficie del asiento solo hasta que quede suave.

AVISO
No esmerile demasiado el asiento. El rectificado excesivo reducirá la
holgura de la válvula al hundir la válvula en la cabeza. Si la válvula se
hunde demasiado en la culata, será imposible ajustar la holgura y se
deberá reemplazar la culata.

Anchura ampliada [A] de enganche por mecanizado con fresa de 45°

Volumen de tierra [B] por cortador de 32°


32° [C]
Ancho correcto [D]
Volumen de tierra [E] por cortador de 55°
55° [F]

ï Mida el diámetro exterior de la superficie del asiento con un pie de rey.

Si el diámetro exterior de la superficie del asiento es demasiado pequeño,


repita el esmerilado a 45° hasta que el diámetro esté dentro del rango
especificado.
Superficie de asiento original [B]
•Elimine todas las picaduras de defectos de la superficie del suelo de
45°. •Después de esmerilar con un cortador de 45°, aplique una capa
delgada de tinte de maquinista a la superficie de asiento de 45° [A]. Esto
hace que la superficie de asiento sea distinta y la operación de rectificado
de 32° y 55° sea más fácil.
•Cuando se reemplace la guía de la válvula, asegúrese de esmerilar con un
cortador de 45° para centrar y lograr un buen contacto.
Machine Translated by Google

5-36 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Válvulas

Si el diámetro exterior [A] de la superficie del asiento es demasiado grande,


realice el esmerilado de 32° que se describe a continuación.
Si el diámetro exterior de la superficie del asiento está dentro del rango
especificado, mida el ancho del asiento como se describe a continuación.

ï Rectifique el asiento en un ángulo de 32° [B] hasta que el diámetro exterior del
asiento esté dentro del rango especificado. •Para hacer el rectificado de 32°,
coloque un cortador de 32° en el soporte y deslícelo en la guía de la válvula. •Gire
el soporte una vuelta a la vez mientras presiona hacia abajo muy suavemente.
Compruebe el asiento después de cada giro.

AVISO
El cortador de 32° elimina el material muy rápidamente.
Verifique el diámetro exterior del asiento con frecuencia para evitar el
rectificado excesivo.

•Después de hacer la molienda de 32°, regrese a la medida del diámetro exterior del asiento.
paso de aseguramiento anterior.
ï Para medir el ancho del asiento, use un pie de rey para medir el ancho de la
porción del ángulo de 45° del asiento en varios lugares alrededor del asiento.

Si el ancho del asiento es demasiado angosto, repita el esmerilado de 45° hasta


que el asiento sea ligeramente demasiado ancho y luego regrese al paso de
medición del diámetro exterior del asiento anterior.

Si el ancho del asiento es demasiado ancho, realice el rectificado de 55° [A] que
se describe a continuación.

Si el ancho del asiento está dentro del rango especificado, lame la válvula al
asiento como se describe a continuación.

ï Rectifique el asiento en un ángulo de 55° hasta que el ancho del asiento esté dentro
el rango especificado.
•Para hacer el esmerilado de 55°, coloque un cortador de 55° en el soporte y
deslícelo en la guía de la válvula. •Gire el soporte, mientras presiona ligeramente
hacia abajo. •Después de hacer el rectificado de 55°, regrese a la medida del ancho
del asiento.
paso de aseguramiento anterior.
Ancho correcto [B]

ï El área de asiento debe estar marcada en el medio de la cara de la válvula.

Si el área del asiento no está en el lugar correcto en la válvula, verifique para


asegurarse de que la válvula sea la pieza correcta. Si es así, es posible que se
haya reparado demasiado; reemplázalo. ï Cuando el motor esté ensamblado,
asegúrese de ajustar la holgura de las válvulas (consulte Ajuste de la holgura de las
válvulas en el capítulo Mantenimiento periódico).
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-37

Válvulas

Reparación de asientos de válvulas


Machine Translated by Google

5-38 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Cilindro y Pistón

Extracción del
cilindro ï Quitar:
Culata (ver Desmontaje de la culata)
Guía de cadena del árbol de levas delantero

ï Quitar:
Manguera de radiador [A]
Tuercas de cilindro [B]

ï Quitar:
Perno del cilindro
[A] ï Golpee ligeramente hacia arriba con un mazo de plástico para separar el cilindro
del cárter.
ï Retire la junta de la base del cilindro.

Extracción del
pistón ï Retire el cilindro (consulte Extracción del
cilindro). ï Coloque un paño limpio debajo del pistón y retire
el anillo elástico del pistón [A] de un extremo del pasador del pistón.
AVISO
No reutilice los anillos elásticos, ya que al retirarlos
se debilitan y deforman. Podrían caerse y marcar
la pared del cilindro.

ï Retire el pasador del pistón con un extractor de pasadores.


Herramientas especiales - Conjunto de extractor de pasador de pistón: 57001-910 [A]
Adaptador extractor de pasadores de pistón, 14: 57001-1211

[B] ï Retire el pistón.


Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-39

Cilindro y Pistón
ï Separe con cuidado la abertura del anillo con los pulgares y
luego empuje hacia arriba en el lado opuesto del anillo [A] para
quitarlo.
ï Retire el anillo de aceite con el mismo procedimiento.

Instalación de cilindros y pistones


NOTA
•Los rieles de los anillos de aceite no tienen “parte superior” ni “parte inferior”.

ï Instale el expansor del anillo de aceite [A] en la ranura del anillo


del pistón inferior de manera que los extremos [B] se junten. ï
Instale los rieles de acero del anillo de aceite, uno encima del
expansor y otro debajo. •Separe el riel con los pulgares, pero
solo lo suficiente para que el riel encaje sobre el pistón. •Libere
el riel en la ranura del anillo del pistón inferior.

ï No mezcle el anillo superior y el segundo anillo.


ïInstale el anillo superior [A] de modo que la marca “R” [B]
quede hacia arriba. ï Instale el segundo anillo [C] de manera que la marca “R” [D] mire
arriba.

NOTA
•Si se usa un pistón o cilindro nuevo, verifique la holgura entre
el pistón y el cilindro (vea la holgura del pistón/ cilindro) y
use anillos de pistón nuevos.

ï Aplique aceite de motor a la pared interior del extremo pequeño


de la biela. ï Para los modelos KL650E8 ÿ KL650EB, la marca
triangular [A] en la parte superior del pistón debe apuntar hacia la
parte delantera [B] del motor.

ï Para el modelo KL650EC, la abolladura marcada [A] en la parte


superior del pistón debe apuntar hacia la parte delantera [B] del motor.
Machine Translated by Google

5-40 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Cilindro y Pistón
ï Coloque un nuevo anillo elástico del pasador del pistón en el costado del pistón
de modo que la abertura del anillo [A] no coincida con la ranura [B] del orificio
del pasador del pistón. •Al instalar el anillo elástico del pasador del pistón,
comprímalo solo
suficiente para instalarlo y nada más.

AVISO
No reutilice los anillos elásticos, ya que al retirarlos se debilitan y deforman.
Podrían caerse y marcar la pared del cilindro.

ï Instalar:
Pasadores [A]
Junta de base de cilindro nueva [B]

ï Las aberturas de los anillos del pistón deben colocarse como se muestra. •La
dirección de la apertura del expansor del anillo de aceite mira hacia atrás.
Marca triangular [A]
Anillo superior [B]
Segundo anillo [C]
Rieles de acero del anillo de aceite superior [D]
Expansor del anillo de aceite [E]
Riel de acero del anillo de aceite inferior [F]

ï Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al diámetro interior del


cilindro. ï Determine la posición de los extremos de los segmentos
del pistón. ï Instale el cilindro mientras comprime los anillos del pistón con
sus dedos o las herramientas especiales.

Herramientas especiales - Empuñadura del compresor del segmento del


pistón: 57001-1095 Correa del compresor del segmento
del pistón, 95 ÿ 108: 57001-1358

ï Accione la guía de la cadena del árbol de levas


delantero. ï Instale las piezas desmontadas.
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-41

Cilindro y Pistón
Inspección del desgaste del
cilindro ï Dado que hay una diferencia en el desgaste del
cilindro en diferentes direcciones, tome una medida de lado
a lado y de adelante hacia atrás en cada una de las tres
ubicaciones (total de seis medidas) que se muestran en la
figura . 10 mm (0,39 pulg.) [A] 55 mm (2,2 pulg.) [B] 20 mm
(0,79 pulg.) [C]

Si cualquiera de las medidas del diámetro interior del cilindro


excede el límite de servicio, reemplace el cilindro.

Diámetro interior del cilindro


Estándar: 100,000 ÿ mm
100,012
(3,9370 ÿ 3,9375 pulg.) (menos de 0,01
mm (0,0004 pulg.) de diferencia entre dos medidas
cualesquiera)

Límite de servicio: 100,10 mm (3,9409 pulg.) (menos de 0,05


mm (0,0020 pulg.) de diferencia entre dos medidas
cualesquiera)

Inspección del desgaste del


pistón ï Con un micrómetro, mida el diámetro exterior [A] de
cada pistón 10 mm (0,39 pulg.) [B] hacia arriba desde la parte
inferior del pistón en ángulo recto con la dirección del pasador del pistón.
Si el diámetro exterior de los pistones es menor que el límite de
servicio, reemplace el pistón.

Diámetro del pistón


Estándar: 99,942 ÿ 99,957 mm (3,9347 ÿ 3,9353 pulgadas)

Límite de servicio: 99,79 mm (3,929 pulg.)

Inspección de la holgura del pistón/ cilindro ï


Reste el diámetro del pistón del interior del cilindro di
amperímetro para obtener la holgura del pistón/cilindro.

Juego estándar de pistón/cilindro:


0,043 ÿ 0,070 mm (0,0017 ÿ 0,0028 pulg.)

Si la holgura del pistón/cilindro es menor que el rango especificado,


use un pistón más pequeño o aumente el diámetro interior del
cilindro puliendo.
Si la holgura del pistón/cilindro es mayor que el rango especificado,
use un pistón más grande.
Si solo se reemplaza un pistón, la holgura puede exceder
ligeramente el estándar. Pero no debe ser inferior al límite mínimo
para evitar el gripado del pistón.
Machine Translated by Google

5-42 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Cilindro y Pistón
Perforación y bruñido de cilindros
•Hay un pistón de gran tamaño disponible. El pistón de gran tamaño
requiere anillos de gran tamaño.

Pistón y anillos de gran tamaño


0,5 mm de gran tamaño

1,0 mm de gran tamaño

ï Antes de perforar un cilindro [A], primero mida el diámetro exacto del


pistón sobredimensionado y luego, de acuerdo con el
espacio libre estándar en las Especificaciones, determine el
diámetro de perforación. Sin embargo, si la cantidad de perforación
necesaria hiciera que el diámetro interior fuera mayor que 1,0
mm, el bloque de cilindros debe ser reemplazado.

•El diámetro interior del cilindro no debe variar más de 0,01


mm en cualquier punto.
•Tenga cuidado con las medidas tomadas inmediatamente después de perforar
ya que el calor afecta el diámetro del cilindro.
•En el caso de un cilindro rectificado y un pistón sobredimensionado, el
El límite de servicio para el cilindro es el diámetro al que se perforó el
cilindro más 0,1 mm y el límite de servicio para
el pistón es el diámetro original del pistón de gran tamaño menos
0,15 mm. Si la cifra exacta para el diámetro rectificado es
desconocida, se puede determinar aproximadamente midiendo la
diámetro en la base del cilindro.

Inspección de la holgura del anillo del pistón/ ranura del anillo


ï Compruebe si hay desgaste irregular en la ranura inspeccionando el asiento del anillo
En g.
Los anillos deben encajar perfectamente paralelos a las superficies de las ranuras.
De lo contrario, reemplace el pistón y todos los anillos del pistón.
ï Con los segmentos del pistón en sus ranuras, realice varias mediciones
con una galga de espesores [A] para determinar la
juego de anillo/ranura.

Juego de anillo de pistón/ranura del anillo


Estándar:

Parte superior 0,03 ÿ 0,07 mm (0,0012 ÿ 0,0028 pulg.)


Segundo 0,02 ÿ 0,06 mm (0,0008 ÿ 0,0024 pulgadas)
Límite de servicio:

Parte superior 0,17 mm (0,0067 pulg.)


Segundo 0,16 mm (0,0063 pulg.)

Si la holgura de la ranura del anillo del pistón es mayor que el límite de


servicio, mida el grosor del anillo y el ancho de la ranura como
sigue para decidir si reemplazar los anillos, el pistón
o ambos.
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-43

Cilindro y Pistón
Inspección del ancho de la ranura del segmento del pistón
ï Mida el ancho de la ranura en varios puntos alrededor del
pistón con un pie de rey.

Ancho de la ranura del aro del pistón


Estándar:

Parte superior 1,22 ÿ 1,24 mm (0,0480 ÿ 0,0488 pulg.)


Segundo 1,21 ÿ 1,23 mm (0,0476 ÿ 0,0484 pulgadas)
Límite de servicio:

Parte superior 1,32 mm (0,0520 pulg.)


Segundo 1,31 mm (0,0516 pulg.)

Si alguno de los anchos de ranura excede el límite de servicio, reemplace


el pistón.

Inspección del espesor del anillo del pistón


ï Mida el espesor en varios puntos alrededor del anillo con
un micrómetro

Grosor del anillo del pistón (superior, segundo)


Estándar: 1,17 ÿ 1,19 mm (0,0461 ÿ 0,0469 pulg.)

Límite de servicio: 1,10 mm (0,0433 pulg.)

Si alguna de las medidas es inferior al límite de servicio


en cualquiera de los anillos, reemplace los anillos como un conjunto.

NOTA
•Cuando use anillos nuevos en un pistón usado, verifique que no haya un
desgaste desigual en la ranura. Los anillos deben encajar perfectamente paralelos.
a los lados de la ranura. Si no, reemplace el pistón.

Medición de la separación del extremo del aro del pistón


ï Coloque el anillo del pistón [A] dentro del cilindro,
usando el pistón para ubicar el anillo en su lugar. Coloque el pistón
anillo cerca de la parte inferior del cilindro, donde el cilindro
el desgaste es minimo

ï Mida el espacio [B] entre los extremos del anillo usando


un calibre de espesor.
Si el espacio del extremo del anillo excede el límite de servicio, reemplace el
anillo.

Separación del extremo del aro del pistón


Estándar:

Parte superior 0,20 ÿ 0,35 mm ( 0,0079 ÿ 0,0138 pulg.)


Segundo 0,40 ÿ 0,55 mm (0,016 ÿ 0,022 pulg.)
Aceite 0,20 ÿ 0,70 mm (0,0079 ÿ 0,028 pulg.)
Límite de servicio:

Parte superior 0,7 mm (0,03 pulg.)


Segundo 0,9 mm (0,04 pulg.)
Aceite 1,0 mm (0,039 pulg.)
Machine Translated by Google

5-44 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Soporte de carburador

Extracción del soporte del


carburador ï Retire:
Carburador (consulte Extracción del carburador en el capítulo Sistema
de combustible)
Tornillos del soporte del carburador [A]
Soporte del carburador [B]

Instalación del soporte del carburador


ïInstale la junta tórica [A] en el soporte del carburador [B]. ï
Apretar:

Par de torsión: tornillo del soporte del carburador: 4,4 N·m (0,45
kgf·m, 39 in·lb)
Machine Translated by Google

EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-45

Silenciador

ADVERTENCIA

El tubo de escape o el cuerpo del silenciador pueden


calentarse mucho durante el funcionamiento normal y
causar quemaduras graves. No quite el tubo de escape
ni el cuerpo del silenciador mientras esté caliente.

Extracción del tubo de


escape ï Retire:
Tornillos [A]
Cubierta [B] y soporte

ï Afloje el perno de la abrazadera de la junta del


silenciador [A]. ï Retire el perno de la abrazadera del soporte del tubo de escape [B].

ï Retire el perno de montaje de disparo inferior [A] y tire del


carenado inferior [B] un poco hacia afuera para liberar el tope [C].

ï Retire las tuercas del soporte del tubo de


escape [A]. ï Tire del tubo de escape [B] hacia adelante y luego retírelo
el lado derecho de la motocicleta.
Machine Translated by Google

5-46 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Silenciador

Extracción del cuerpo del silenciador


ï Afloje el perno de la abrazadera de la junta del silenciador (consulte Tubería de escape
móvil). ï
Retire:
Cubierta lateral derecha (consulte Retiro de la cubierta lateral en el
capítulo Armazón)
Pernos de montaje del cuerpo del silenciador [A] y tuerca [B]
ï Retire el cuerpo del silenciador [C] hacia atrás.

Tubo de escape, instalación del cuerpo del silenciador ï Reemplace


la junta del cuerpo del silenciador y la junta del tubo de escape
con nuevos ï
Aplique una fina capa de grasa a la junta del tubo de escape. ïInstale
la abrazadera de la junta del silenciador [A] en la dirección que se muestra.
Aproximadamente 30° [B]

Vista trasera [C]

ï Instale el soporte del tubo de escape [A] como se muestra.


Cuadro [B]
Vista trasera [C]

ï Reemplace la tuerca de montaje del cuerpo del silenciador por una


nueva. ï Apretar: Par - Tuercas del soporte del tubo de escape: 21
N·m (2,1 kgf·m, 15 ft·lb)

Perno de la abrazadera del soporte del tubo de escape: 21 N·m (2,1


kgf·m, 15 pies·lb)
Pernos de la abrazadera de la junta del silenciador: 21 N·m (2,1 kgf·m, 15
pies·lb)
Pernos de montaje del cuerpo del silenciador: 25 N·m (2,5 kgf·m,
18 ft·lb)
ï Caliente completamente el motor, espere hasta que el motor se enfríe,
vuelva a apretar todos los pernos y tuercas.

Limpieza del parachispas (modelos de EE. UU. y CA) ï Consulte Limpieza


del parachispas (modelos de EE. UU. y CA) en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Machine Translated by Google

EMBRAGUE 6-1

Embrague
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 6-2
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 6-4
Herramienta especial ................................................ .................................................... .......................... 6-5
Palanca y cable del embrague ............................................... .................................................... .......... 6-6
Inspección del juego libre de la palanca del embrague .................................. ............................................. 6-6
Ajuste del juego libre de la palanca del embrague .................................. ..................................... 6-6
Extracción del cable del embrague .............................................. .................................................... ..... 6-6
Instalación del cable del embrague .............................................. .................................................... .. 6-6
Lubricación del cable del embrague .............................................. .................................................... .. 6-6
Instalación de la palanca del embrague ............................................. .................................................... ... 6-6
Tapa del embrague................................................ .................................................... ......................... 6-7 6
Desmontaje de la tapa del embrague .................................................. .................................................... ..... 6-7
Instalación de la tapa del embrague .............................................. .................................................... .. 6-7
Extracción del eje de liberación ............................................... .................................................... ... 6-8
Instalación del eje de liberación ............................................ .................................................... 6-8
Embrague .................................................. .................................................... .................................... 6-9
Desmontaje del embrague ................................................. .................................................... ............... 6-9
Instalación del embrague ................................................ .................................................... ............ 6-9
Placa de embrague, desgaste, inspección de daños ........................................... ................................ 6-11
Inspección de alabeo de la placa de embrague ............................................... ............................................................. 6-11
Medición de la longitud libre del resorte del embrague .................................. ............................ 6-12
Inspección de los dedos de la caja del embrague ........................................... ............................................. 6-12
Inspección de las estrías de la carcasa del embrague .................................. ............................................. 6-12
Machine Translated by Google

6-2 EMBRAGUE
Vista en despiece ordenado
Machine Translated by Google

EMBRAGUE 6-3
Vista en despiece ordenado

Esfuerzo de torsión
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

Pernos del resorte del embrague (KL650E8 ÿ EA) 9.8 1,0 87 pulg·lb
1
Pernos del resorte del embrague (KL650EB ÿ EC) 9.1 0,93 81 pulg·lb

2 Tuerca del Cubo del Embrague 135 14 100 R

3 Perno del soporte del cable del embrague 8.8 0.90 78 pulg·lb
– – –
4 Tapón de llenado de aceite apretar a mano
5 pernos de la tapa del embrague 8.8 0.90 78 pulg·lb

6 pernos de la placa del soporte del sello de aceite del cigüeñal 12.5 1.3 111 pulg·lb

7 Tapón de paso de aceite 25 2.5 18

8 pernos de la placa del amortiguador de la cubierta del embrague 8.8 0.90 78 pulg·lb L

9. Nº de motor ÿ KL650AEA72319
10. Nº de motor KL650AEA72320 ÿ
CL: Aplique lubricante para cables.
EO: Aplicar aceite de motor.
G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
R: Piezas de repuesto
Machine Translated by Google

6-4 EMBRAGUE
Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio


–––
Juego libre de la palanca del embrague 2 ÿ 3 mm (0,08 ÿ 0,12 pulg.)
Embrague

Grosor de la placa de fricción 2,90 ÿ 3,10 mm (0,114 ÿ 0,122 pulg.) 0,2 mm 2,7 mm (0,106 pulg.)

Deformación de la placa de fricción (0,008 pulg.) o menos 0,2 mm (0,008 pulg.) o 0,3 mm (0,012 pulg.)

Deformación de placa de acero menos 38,7 mm (1,52 pulg.) 0,3 mm (0,012 pulg.)

Longitud libre del resorte del embrague 37,2 mm (1,46 pulg.)


Machine Translated by Google

EMBRAGUE 6-5
Herramienta especial

Titular del embrague:


57001-1243
Machine Translated by Google

6-6 EMBRAGUE
Palanca de embrague y cable

Inspección del juego libre de la palanca del embrague ï


Consulte la Inspección del funcionamiento del embrague en la Guía periódica.
Capítulo de mantenimiento.

Ajuste del juego libre de la palanca del embrague ï


Consulte la Inspección del funcionamiento del embrague en la Guía periódica.
Capítulo de mantenimiento.

Extracción del cable del embrague ï

Retire la cubierta de la manija izquierda (consulte Reemplazo de la cubierta de la manija).


movimiento en el capítulo Marco).
ï Deslice la cubierta antipolvo [A] en el extremo inferior del cable del embrague
de lugar.
ï Afloje las tuercas [B] y deslice el extremo inferior del cable del embrague
para darle suficiente juego al cable.

ï Atornille el ajustador. ï
Alinee las ranuras [A] en la palanca del embrague y el ajustador [B], y
luego libere el cable de la palanca.
ï Libere la punta del cable interior del embrague de la liberación del embrague.
palanca.

ï Empuje la palanca de liberación hacia la parte delantera de la motocicleta


y pegue con cinta adhesiva la palanca de liberación a la tapa del
embrague para evitar que se caiga el eje de liberación. ï Extraiga el
cable del embrague del cuadro.

Instalación del cable del embrague ï


Tienda el cable del embrague correctamente (consulte la sección Tendido
de cables, alambres y mangueras en el capítulo Apéndice). ï Ajuste el
cable del embrague (consulte Inspección del funcionamiento del
embrague en el capítulo Mantenimiento periódico).

Lubricación del cable del embrague ï


Consulte Lubricación de las piezas del chasis en la Guía periódica.
Capítulo de mantenimiento.

Instalación de la palanca del embrague

ïInstale la palanca del embrague de modo que la ranura [B] de la abrazadera de la


palanca del embrague esté alineada con la marca perforada [A]. ï Apriete
firmemente el perno de la abrazadera de la palanca del embrague [C].
Machine Translated by Google

EMBRAGUE 6-7
Tapa del embrague

Desmontaje de la tapa del


embrague ï Drene el aceite del motor (consulte Cambio de aceite del
motor en el capítulo Mantenimiento periódico). ï Retire: Impulsor
de la bomba de agua (vea Extracción de la bomba de agua en el
capítulo Sistema de enfriamiento)

Filtro de aceite (consulte Reemplazo del filtro de aceite en el capítulo Mantenimiento


periódico)
Pedal de freno (consulte Extracción del pedal de freno en el capítulo Frenos)

Extremo inferior del cable del embrague (consulte Desmontaje del cable del embrague)
Pernos de la tapa del embrague
del estribo delantero derecho [A]

ï Gire la palanca de liberación [A] hacia atrás como se muestra, y


retire la tapa del embrague [B].
Alrededor de 90 ° [C]

Instalación de la cubierta del


embrague ï Reemplace la junta tórica [A] por una
nueva. ï Aplique grasa a la nueva junta tórica.

ï Aplique grasa a los labios del sello de aceite de la bomba de agua [A].
Machine Translated by Google

6-8 EMBRAGUE
Tapa del embrague

ï Asegúrese de que los pasadores guía [A] estén en su


lugar. ï Reemplace la junta de la tapa del embrague por
una nueva. ï Apretar: Par - Pernos de la tapa del embrague:
8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)

Extracción del eje de liberación


AVISO
No quite la palanca de liberación del embrague y el
conjunto del eje a menos que sea absolutamente
necesario. Si se quita, puede ser necesario reemplazar el sello de aceite.

ï Retire la tapa del embrague (consulte Desmontaje de la tapa del


embrague). ï Saque el conjunto de palanca y eje [A] de la tapa del
embrague.

Instalación del eje de liberación ï


Aplique grasa para altas temperaturas a los labios del sello de
aceite [A] en el reborde superior de la tapa del embrague. ï
Aplique aceite de motor al cojinete de agujas [B] en el orificio de la
tapa del embrague.

ï Aplique grasa de disulfuro de molibdeno al empujador


parte [A] del eje de liberación.
ï Inserte el eje de liberación directamente en el orificio superior de
la tapa del embrague.

AVISO
Al insertar el eje de liberación, tenga cuidado de no
quitar el resorte del sello de aceite.
Machine Translated by Google

EMBRAGUE 6-9
Embrague

Extracción del
embrague ï Quitar:
Tapa del embrague (ver Desmontaje de la tapa del embrague)
Pernos del resorte del embrague [A]
Resortes de embrague
Placa de resorte del embrague [B] (con cojinete)
Empujador [C]

ï Quitar:
Placas de fricción
Placas de acero ï

Sostenga firmemente el cubo del embrague [A] con el soporte del embrague [B] y
retire la tuerca del cubo del embrague [C].

Herramienta especial - Soporte de embrague: 57001-1243

ï Quitar:
Arandela [D]
Cubo de embrague

ï Quitar:
Espaciador [A]
Carcasa del embrague [B]

ï Quitar:
Manga [A]
Espaciador [B]

Instalación del
embrague ï Instale lo siguiente en el eje impulsor.
Espaciador [A]
Manguito [B]
•Aplique aceite de motor al manguito.
Machine Translated by Google

6-10 EMBRAGUE
Embrague

ïInstalar:
Carcasa del embrague [A]
Espaciador
[B] •Coloque el engranaje de la caja del embrague con el engranaje primario en el
eje del equilibrador.

ï Instale el cubo del embrague.


ïInstale la lavadora de modo que la marca OUT SIDE [A] mire
exterior.

ï Reemplace la tuerca del cubo del embrague [A] por una


nueva. ï Sostenga firmemente el cubo del embrague [B] con el soporte del embrague [C],
y apriete la tuerca del cubo del embrague.
Herramienta especial - Soporte de embrague: 57001-1243

Torsión: tuerca del cubo del embrague: 135 N·m (14 kgf·m, 100 ft·lb)

ïInstale las placas de fricción y las placas de acero, comenzando con una
placa de fricción y alternándolos.

AVISO
Si se instalan placas de fricción secas y placas de acero nuevas,
aplique aceite de motor a las superficies de cada placa para evitar el
agarrotamiento de la placa del embrague.

•Instale la última placa de fricción [A] encajando las lengüetas en el


ranuras en la carcasa como se muestra.
Machine Translated by Google

EMBRAGUE 6-11
Embrague

ï Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al extremo del empujador [A]. ïInstale


el empujador [B] en la dirección del eje impulsor como se muestra.

ï Aplique aceite de motor a las superficies deslizantes del cojinete [A]. ï Instale
el rodamiento en la placa de resorte [B]. ïInstale la placa de resorte en el cubo
del embrague [C]. ï Instale los resortes del embrague y apriete el resorte del
embrague
pernos

Torsión: pernos del resorte del embrague: 9,8 N·m (1,0 kgf·m, 87 in·lb)
ï Instale la tapa del embrague (vea Instalación de la tapa del embrague).

Placa de embrague, desgaste, inspección de daños ï


Inspeccione visualmente las placas de fricción y de acero en busca de
signos de agarrotamiento, sobrecalentamiento (decoloración) o
desgaste desigual. ï Mida el grosor de cada placa de fricción [A] en varios
puntos.
Si alguna placa muestra signos de daño, o si se ha desgastado más allá del
límite de servicio, reemplácela por una nueva.

Grosor de la placa de fricción


Estándar: 2,90 ÿ 3,10 mm (0,114 ÿ 0,122 pulgadas)
Límite de servicio: 2,7 mm (0,106 pulg.)

Inspección de la deformación de la placa


del embrague ï Coloque cada placa de fricción o placa de acero en una
placa de superficie y mida el espacio entre la placa de superficie [A]
y cada placa de fricción o placa de acero [B] con un calibre de
espesores [C]. El espacio es la cantidad de fricción o deformación de la placa de acero.
Si alguna placa está deformada por encima del límite de servicio, reemplácela con
uno nuevo.

Deformación de la placa de fricción


Estándar: 0,2 mm (0,008 pulg.) o menos
Límite de servicio: 0,3 mm (0,012 pulg.)

Estándar de alabeo
de placa de acero: 0,2 mm (0,008 pulg.) o menos

Límite de servicio: 0,3 mm (0,012 pulg.)


Machine Translated by Google

6-12 EMBRAGUE
Embrague

Medición de la longitud libre del resorte del embrague ï Mida


la longitud libre de los resortes del embrague [A].
Si algún resorte es más corto que el límite de servicio, debe ser
reemplazado.

Longitud libre del resorte del


embrague Estándar: 38,7
(1,52 mm
pulg.)
Límite de servicio: 37,2 mm (1,46 pulg.)

Inspección de los dedos de la carcasa del embrague ï


Inspeccione visualmente los dedos de la carcasa del embrague [A] donde
las lengüetas de la placa de fricción [B] los golpean.
Si están muy desgastados o si hay muescas donde golpean las espigas,
reemplace la carcasa. Además, reemplace las placas de fricción si sus
lengüetas están dañadas.

Inspección de las estrías de la carcasa del embrague


ï Inspeccione visualmente dónde están los dientes [A] en las placas de acero.
desgaste contra las estrías del cubo del embrague [B].
Si hay muescas desgastadas en las estrías, reemplace el cubo del
embrague. Además, reemplace las placas de acero si sus dientes están
dañados.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-1

Sistema de lubricación del motor


Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 7-2
Diagrama de flujo del aceite del motor ............................................. .................................................... ............. 7-4
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 7-6
Herramientas especiales ................................................ .................................................... ........................ 7-7
Aceite de motor y filtro de aceite ............................................... .................................................... ........... 7-8
Inspección del nivel de aceite .................................................. .................................................... .......... 7-8
Cambio de aceite de motor .................................................. .................................................... ........... 7-8
Reemplazo del filtro de aceite .............................................. .................................................... ..... 7-8
Pantalla de aceite ............................................... .................................................... ............................. 7-9
Eliminación de la pantalla de aceite .............................................. .................................................... ......... 7-9
Instalación de la pantalla de aceite .................................................. .................................................... ...... 7-9
Válvula de alivio de presión de aceite ........................................... .................................................... ........ 7-10
Extracción de la válvula de alivio de presión de aceite .................................. ...................................... 7-10 7
Instalación de la válvula de alivio de presión de aceite ............................................. .................................... 7-10
Inspección de la válvula de alivio de presión de aceite .................................. ..................................... 7-10
Bomba de aceite................................................ .................................................... ............................... 7-11
Extracción de la bomba de aceite .................................................. .................................................... ........... 7-11
Instalación de la bomba de aceite .................................. .................................................... ........ 7-11
Desmontaje de la bomba de aceite ............................................... .................................................... ..... 7-11
Ensamblaje de la bomba de aceite .............................................. .................................................... .......... 7-11
Medición de la presión del aceite .................................................. .................................................... .... 7-13
Medición de la presión del aceite .............................................. ................................................ 7-13
Tubería de petróleo................................................ .................................................... .................................. 7-14
Extracción de tubería de aceite .............................................. .................................................... ............. 7-14
Instalación de tubería de aceite .............................................. .................................................... .......... 7-14
Machine Translated by Google

7-2 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR


Vista en despiece ordenado
Machine Translated by Google

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-3


Vista en despiece ordenado

Esfuerzo de torsión
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

1 pernos de tapa de filtro de aceite. 6.9 0,70 61 pulg·lb

2 Válvula de alivio de presión de aceite 15 1.5 11 L


– – –
3 Tapón de llenado de apretar a mano

aceite 4 Pernos huecos del tubo de 20 2.0 15

aceite 5 Perno del tubo de aceite 6 8.8 0.90 78 pulg·lb S

Pernos del accesorio de alimentación de aceite 8.8 0.90 78 pulg·lb

del motor 7 Perno de drenaje del aceite del 29 3.0 21

motor 8 Tornillos de montaje de la bomba de 4.4 0,45 39 pulg·lb

aceite 9 Tornillo de la cubierta de la bomba de 4.2 0.43 37 pulg·lb L

aceite 10 Tapón de paso de aceite EO: Aplique 25 2.5 18

aceite de motor.
G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
Machine Translated by Google

7-4 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR


Diagrama de flujo de aceite de motor
Machine Translated by Google

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-5


Diagrama de flujo de aceite de motor

1. Árbol de levas de escape 2.

Árbol de levas de entrada 3. Tubo

de aceite (culata)

4. Tubería de aceite (principal)


5. Válvula de alivio de presión de aceite 6.

Filtro de aceite 7. Válvula de derivación 8.

Bomba de aceite 9. Tamiz de aceite

10. Accesorio de alimentación de aceite

del motor 11. Eje de salida 12. Eje de


transmisión 13. Eje intermedio 14. Cigüeñal

15. Cigüeñal 16. Cojinete de agujas


Machine Translated by Google

7-6 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR


Especificaciones

Artículo Estándar

Aceite de motor
Calificación API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2

Viscosidad SAE 10W-40

Capacidad 1.9 L (2.0 US qt.) (cuando no se quita el filtro)

2,0 L (2,1 cuartos de galón estadounidenses) (cuando se quita el filtro)

2.1 L (2.2 US qt.) (cuando el motor está completamente seco)

Entre las líneas de nivel superior e inferior (espere de 2 a 3 minutos después de


Nivel
en ralentí o en funcionamiento)

Medición de presión de aceite

Presión del aceite 78 ÿ 147 kPa (0,8 ÿ 1,5 kgf/cm², 11 ÿ 21 psi) a 4 000 r/min (rpm),
temperatura del aceite 90°C (194°F)
Machine Translated by Google

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-7


Herramientas especiales

Manómetro de aceite, 10 kgf/cm²: 57001-164 Adaptador de manómetro de presión de aceite, M10


× 1,25: 57001-1182
Machine Translated by Google

7-8 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR


Aceite de motor y filtro de aceite

ADVERTENCIA

La operación del vehículo con aceite de motor insuficiente,


deteriorado o contaminado provocará un desgaste acelerado y
puede ocasionar que el motor se atasque, se produzca un
accidente y se produzcan lesiones. Verifique el nivel de aceite
antes de cada uso y cambie el aceite y el filtro de acuerdo con el
cuadro de mantenimiento periódico.

Inspección del nivel de


aceite ï Verifique que el nivel de aceite del motor esté entre el nivel superior [A]
y niveles más bajos [B] en el indicador.
NOTA
•Coloque la motocicleta de modo que quede perpendicular a la
terrestre.
•Si la motocicleta se acaba de usar, espere varios minutos
utes para que se drene todo el aceite.
•Si acaba de cambiar el aceite, arranque el motor y déjelo funcionar
durante varios minutos a velocidad de ralentí. Esto llena el filtro
de aceite con aceite. Pare el motor, luego espere varios minutos
hasta que el aceite se asiente.

AVISO
Acelerar el motor antes de que el aceite llegue a todas las partes
puede provocar que el motor se agarrote.

Si el nivel de aceite es demasiado alto, elimine el exceso de aceite


con una jeringa u otro dispositivo adecuado.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue la cantidad correcta
de aceite a través de la abertura del filtro de aceite. Use el mismo
tipo y marca de aceite que ya está en el motor.
NOTA
•Si se desconoce el tipo y la marca del aceite del motor, use
cualquier marca del aceite especificado para completar el nivel en
lugar de hacer funcionar el motor con el nivel de aceite bajo.
Luego, lo antes posible, cambie el aceite por completo.

Cambio de aceite del motor


ï Consulte Cambio de aceite del motor en el capítulo Mantenimiento
periódico.

Reemplazo del filtro de aceite ï


Consulte Reemplazo del filtro de aceite en el capítulo Mantenimiento
periódico.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-9


pantalla de aceite

Eliminación de la pantalla de
aceite ï Eliminar:
Tapa del embrague (consulte Extracción de la tapa del embrague en el
capítulo Embrague)
Pantalla de aceite [A]

Instalación de pantalla de aceite

NOTA

•Limpie a fondo el tamiz de aceite cada vez que lo retire por cualquier motivo.
•Mientras limpia las pantallas, verifique que no haya partículas de metal que
puedan indicar daños internos en el motor.

ï Limpiar el tamiz de aceite con un disolvente de alto punto de


inflamación y eliminar las partículas adheridas.
ADVERTENCIA

La gasolina y los solventes de bajo punto de inflamación pueden ser


inflamables y/o explosivos y causar quemaduras graves. Limpie la pantalla
en un área bien ventilada y tenga cuidado de que no haya chispas o llamas
cerca del área de trabajo; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto.
No use gasolina o un solvente de bajo punto de inflamación para limpiar la
pantalla.

ï Compruebe cuidadosamente la pantalla [A] en busca de daños, agujeros,


cables rotos, junta arrancada.
Si la pantalla está dañada, reemplácela. ïInstale el
tamiz de aceite de modo que el lado del ojal [B] mire hacia afuera
pabellón.
Machine Translated by Google

7-10 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR


Válvula de alivio de presión de aceite

Extracción de la válvula de alivio de presión


de aceite ï Retire:
Tapa del embrague (consulte Extracción de la tapa del embrague en el
capítulo Embrague)
Válvula de alivio de presión de aceite [A]

Instalación de la válvula de alivio de presión de


aceite ï Aplique un agente de bloqueo no permanente a las roscas
de la válvula de alivio de presión de aceite y apriétela.
AVISO

No aplique demasiado agente de bloqueo no permanente a las roscas.


Esto puede bloquear el paso de aceite.

Par - Válvula de alivio de presión de aceite: 15 N·m (1,5 kgf·m,


11 pies·lb)

Inspección de la válvula de alivio de presión de


aceite ï Retire la válvula de alivio de presión de aceite (consulte
Extracción de la válvula de alivio de presión de aceite). ï Verifique
si la bola de acero dentro de la válvula [A] se desliza suavemente
cuando la empuja con una varilla de madera u otra varilla blanda,
y vea si regresa a su asiento por la presión del resorte de la
válvula [B].

NOTA
•Inspeccione la válvula en su estado ensamblado. El desmontaje
y el montaje pueden cambiar el rendimiento de la válvula.
Si se encuentran puntos ásperos durante la inspección anterior, lave la
válvula con un solvente de alto punto de inflamación y sople las partículas
extrañas que puedan estar en la válvula con aire comprimido.

ADVERTENCIA

La gasolina y los solventes de bajo punto de inflamación pueden ser


inflamables y/o explosivos y causar quemaduras graves. Limpie la
válvula de alivio de presión de aceite en un área bien ventilada y tenga
cuidado de que no haya chispas o llamas cerca del área de trabajo; esto
incluye cualquier aparato con una luz piloto. No use gasolina o un
solvente de bajo punto de inflamación para limpiar la válvula de alivio de
presión de aceite.

Si la limpieza no resuelve el problema, reemplace la válvula de alivio de


presión de aceite como un conjunto. La válvula de alivio de presión de
aceite está hecha con precisión sin tener en cuenta el reemplazo de piezas
individuales.
Machine Translated by Google

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-11


Bomba de aceite

Extracción de la bomba
de aceite ï Quitar:
Tapa del embrague (consulte Extracción de la tapa del embrague en el capítulo
Embrague)
Tornillos de montaje de la bomba de aceite [A]
Bomba de aceite [B]

NOTA
•No quite el tornillo de la tapa de la bomba de aceite [C].

Instalación de la bomba de
aceite ï Reemplace la junta de la bomba de aceite por una
nueva. ï Asegúrese de instalar los pasadores guía [A] y los amortiguadores [B] en po
sión

ï Coloque los orificios [C] de la bomba de aceite en los pasadores guía


y apriete los tornillos de montaje.
Par de torsión: tornillos de montaje de la bomba de aceite: 4,4 N·m (0,45
kgf·m, 39 in·lb)

Desmontaje de la bomba de
aceite ï Retire:
Bomba de aceite (ver Extracción de la bomba de aceite)
Tornillo de la tapa de la bomba de aceite [A]

ï Retire las siguientes piezas del cuerpo de la bomba de aceite [A].


Tapa de la bomba de aceite [B]
Rotor interior [C]
Rotor exterior [D]
Alfiler [E]
Engranaje de la bomba de aceite [F]

Pasador [G]

Conjunto de bomba de aceite ï


Aplique aceite de motor a los rotores interior y exterior. ïInstale las
siguientes piezas en el cuerpo de la bomba de aceite [A].
Engranaje de la bomba de aceite [B]

Alfiler [C]
Rotor exterior [D]
Pasador guía [E] ï
Ajuste la ranura [F] del rotor interior en el pasador.
Machine Translated by Google

7-12 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR


Bomba de aceite

ï Coloque el orificio [A] de la tapa de la bomba de aceite en el pasador guía [B].

ï Instale los pasadores guía [A] en la cubierta de la bomba de aceite tempo


raro
ï Aplique un agente de bloqueo no permanente a las roscas de
el tornillo de la tapa de la bomba de aceite y apriételo.
Par de torsión: tornillo de la tapa de la bomba de aceite: 4,2 N·m (0,43
kgf·m, 37 in·lb)
Machine Translated by Google

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-13


Medición de presión de aceite

Medición de la presión del aceite


ï Quitar:
Protección del motor (consulte Extracción de la protección del motor en
el capítulo Chasis)
Tapón de paso de aceite [A]

ï Conecte el adaptador [A] y el calibre [B] al orificio del tapón.


Herramientas especiales: manómetro de aceite, 10 kgf/cm²: 57001-164
Adaptador de manómetro de aceite, M10 × 1,25: 57001-1182

ï Arranque el motor y caliente el motor. ï Haga


funcionar el motor a la velocidad especificada y lea el indicador
de presión de aceite.
Si la presión del aceite es mucho más baja que la estándar, revise la bomba
de aceite y la válvula de alivio.
Si la lectura es mucho más alta que la estándar, revise primero la pantalla
de aceite y el filtro de aceite, luego los conductos de aceite para ver si están obstruidos.

Presión del aceite


Estándar: 78 ÿ 147 kPa (0,8 ÿ 1,5 kgf/cm², 11 ÿ 21 psi) a 4 000 r/min (rpm),
temperatura del aceite 90 °C (194 °F)

ï Pare el motor. ï
Retire el manómetro de aceite y el adaptador.

ADVERTENCIA
El aceite caliente puede causar quemaduras graves. Tenga cuidado con
el aceite de motor caliente que se drenará a través del conducto de aceite
cuando retire el adaptador del manómetro.

ï Reemplace la junta tórica del tapón del paso de


aceite. ï Aplique grasa a la nueva junta tórica e instale el conducto de aceite
enchufar.

Torsión - Tapón de paso de aceite: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)


Machine Translated by Google

7-14 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR


Tubería de petróleo

Extracción del tubo de


aceite ï Quitar:
Tanque de combustible (consulte Extracción del tanque de combustible en el capítulo

Sistema de combustible)

Motor de arranque (consulte Extracción del motor de arranque en el


capítulo Sistema eléctrico)
Cubierta de la rueda dentada del motor (consulte Extracción de la rueda
dentada del motor en el capítulo Mando final)
Perno hueco del tubo de aceite [A] (lado derecho del cárter)
Perno hueco del tubo de aceite [B] (lado izquierdo del cárter)

ï Quitar:
Perno hueco del tubo de aceite [A] (lado de la culata)
Perno del tubo de
aceite [B] ï Retire el tubo de aceite del lado izquierdo de la motocicleta.

Instalación del tubo de


aceite ï Vuelva a colocar la arandela en ambos lados del banjo del tubo de aceite
pernos con otros nuevos.
ï Apriete los pernos banjo en el orden que se muestra en la figura.
Par de apriete: pernos banjo de la tubería de aceite: 20 N·m (2,0 kgf·m, 15 ft·lb)

Lado izquierdo del cárter [1]


Lado derecho del cárter [2]
Lado de la culata [3] ï Apretar:
Torsión - Perno del tubo de aceite:

8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)


Machine Translated by Google

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-1

Extracción/instalación del motor


Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 8-2
Herramienta especial ................................................ .................................................... .......................... 8-4
Extracción/instalación del motor ............................................... .................................................... ... 8-5
Desmontaje del motor................................................. .................................................... .............. 8-5
Instalación del motor................................................. .................................................... ........... 8-8

8
Machine Translated by Google

8-2 EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR


Vista en despiece ordenado
Machine Translated by Google

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-3


Vista en despiece ordenado

Esfuerzo de torsión
No. Cierre Observaciones
Nuevo Méjico
kgf·m pies·lb

1 Tuercas del soporte superior del 25 2,5 18 R, S


motor 2 Perno de montaje superior del 25 2.5 18 L

motor 3 Tuerca de montaje delantera 44 4.5 32 S

del motor 4 Tuercas del soporte 25 2.5 18 R, S


delantero del motor 5 Tuerca de 44 4.5 32

montaje inferior del motor L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.


R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
Machine Translated by Google

8-4 REMOCION/INSTALACION DEL MOTOR


Herramienta especial

Jacobo:
57001-1238
Machine Translated by Google

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-5


Extracción/instalación del motor

Desmontaje del
motor ï Coloque el gato debajo del bastidor para levantar la
rueda trasera del suelo.
Herramienta especial - Gato: 57001-1238

ADVERTENCIA

Cuando se quita el eje de pivote del basculante, el conjunto del


basculante y la rueda trasera se soltarán y permitirán que el marco
caiga al piso, creando la posibilidad de lesiones. Para quitar el
motor, es necesario quitar el pivote del basculante, así que
sostenga la parte inferior del bastidor con un gato u otro soporte
apropiado.

ï Apriete la maneta de freno lentamente y sujétela con una banda


[A].

ADVERTENCIA

La motocicleta puede volcarse inesperadamente y provocar un


accidente o lesiones. Asegúrese de sujetar el freno delantero
cuando retire el motor.

AVISO
Asegúrese de sujetar el freno delantero cuando retire el motor, o
la motocicleta podría caerse. El motor o la motocicleta podrían
resultar dañados.

Drenaje :
Aceite de motor (consulte Cambio de aceite de motor en el capítulo
Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el capítulo
Mantenimiento periódico)
Machine Translated by Google

8-6 REMOCION/INSTALACION DEL MOTOR


Extracción/instalación del motor
ï Quitar:
Protección del motor (consulte Extracción de la protección del motor en el
capítulo Sistema de refrigeración)
Pedal de freno (consulte Extracción del pedal de freno en el capítulo Frenos)

Extremo inferior del cable del embrague (consulte Extracción del cable del
embrague en el capítulo Embrague)
Tubo de escape (ver Extracción del tubo de escape en el motor).
Capítulo extremo superior)
Rueda dentada del motor (consulte Extracción de la rueda dentada del motor en la
capítulo de mando final)
Pedal de cambios (consulte Extracción del pedal de cambios en el capítulo
Cigüeñal/Transmisión)
Tanque de combustible (consulte Extracción del tanque de combustible en el capítulo

Sistema de combustible)

Radiador (consulte Extracción del radiador en el capítulo Sistema de


refrigeración)
Depósito de reserva de refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el
capítulo Mantenimiento periódico)
Relé de arranque (consulte Inspección del relé de arranque en el capítulo
Sistema eléctrico)
Soporte del relé de arranque (consulte Reemplazo de la manguera de
combustible en el capítulo Mantenimiento periódico)
Carburador (consulte Extracción del carburador en el capítulo Sistema de
combustible)
Estribos delanteros

ï Retire la tapa de la bujía [A] de la bujía. ï Desconecte


el conector del sensor de temperatura del agua [B].

ï Para el modelo que no sea de Australia, quite la aspiradora


mangueras de válvulas de conmutación.

•Separe la manguera de la válvula del interruptor de vacío [A] del accesorio del
marco. •Separe la manguera de la válvula del interruptor de vacío [B] del tubo
en la tapa de la culata.

ï Desconecte el conector del regulador/rectificador


[C]. ï Abra las abrazaderas [D] y despeje el arnés principal [E].
Machine Translated by Google

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-7


Extracción/instalación del motor
ï Desconectar:
Conectores de bobina de encendido [A]
Conectores de bocina [B] ï
Retire:

Perno de bobina de encendido [C]

Terminal de tierra del bastidor [D]

ï Quitar:
Pernos [A]
Soporte de bobina de encendido [B]
Soporte inferior derecho del carenado [C]

ï Quitar:
Manguera de ventilación [A]
Perno de montaje del motor de arranque [B]
Terminal de tierra del motor [C]

ï Desconectar:
Conector del cable del alternador [A]
Conector del cable del sensor del cigüeñal [B]

ï Retire:
Perno de montaje superior del motor [A]
Pernos del soporte superior del motor [B] y tuerca Perno
de montaje delantero del motor [C] y tuerca Pernos del
soporte delantero del motor [D] y tuerca Perno y tuerca
de montaje inferior del motor [E]
Eje de pivote del basculante [F] y tuerca •Al
sacar los pernos y el eje, levante un poco el motor.
Machine Translated by Google

8-8 EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR


Extracción/instalación del motor
ï Retire la cadena de transmisión del eje de salida. ï
Retire el motor [A] del lado izquierdo de la motocicleta
cle.

Instalación del motor ï


Reemplazar:
Tuercas del soporte superior del motor
Tuercas del soporte delantero del
motor ïInstale:

Guía de la cadena delantera [A]


Perno de montaje inferior del motor [B] ï
Apriete:

Par de torsión: tuerca de montaje inferior del motor: 44 N·m (4,5 kgf·m, 32 ft·lb)
ïInstale la arandela y apriete el eje de pivote del basculante

nuez.

Par de torsión: tuerca del eje de pivote del basculante: 88 N·m (9,0 kgf·m,
65 ft·lb)

ï Instale los soportes delanteros del motor


[A]. ï Apriete la tuerca del soporte delantero del motor y la tuerca de
montaje en el orden que se muestra en la figura.
Par de apriete: tuercas del soporte del motor delantero [1, 2]: 25 N·m (2,5
kgf·m, 18 ft·lb)
Tuerca de montaje del motor delantero [3]: 44 N·m (4,5 kgf·m,
32 pies·lb)

ï Instale los soportes superiores del motor


[A]. ï Apriete la tuerca del soporte superior delantero del motor [B] primero, luego
apriete la tuerca del soporte trasero [C].

Par de apriete: tuercas del soporte superior del motor: 25 N·m (2,5 kgf·m,
18 ft·lb)
Machine Translated by Google

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-9


Extracción/instalación del motor
ï Aplique agente de bloqueo no permanente a las roscas del
perno de montaje superior del motor [A].
ï Instale el soporte de modo que la parte del gancho [B] mire hacia el lado
derecho de la motocicleta. •Fije la parte del gancho al soporte superior del
motor. ï Apretar:

Torsión: perno de montaje superior del motor: 25 N·m (2,5


kgf·m, 18 ft·lb)

ï Tienda los conductores, cables y mangueras correctamente (consulte la


sección Tendido de cables, alambres y mangueras en el capítulo Apéndice).
ïInstale las piezas desmontadas (consulte los capítulos correspondientes). ï
Ajustar: Cables del acelerador (consulte Inspección del sistema de control
del acelerador en el capítulo Mantenimiento periódico)

Cable del estrangulador (consulte Inspección del funcionamiento del


estrangulador en el capítulo Mantenimiento periódico)
Cable del embrague (consulte Inspección del funcionamiento del
embrague en el capítulo Mantenimiento periódico)
Cadena de transmisión (consulte Ajuste de la holgura de la cadena de
transmisión en el capítulo Mantenimiento periódico)
ï Llene el motor con aceite de motor (consulte Cambio de aceite
de motor en el capítulo Mantenimiento periódico). ï Llene el
motor con refrigerante y purgue el aire del sistema de
refrigeración (consulte Cambio de refrigerante en el capítulo
Mantenimiento periódico). ï Ajuste el ralentí (consulte Ajuste
de la velocidad de ralentí en el capítulo Mantenimiento periódico).
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-1

Cigüeñal/Transmisión
Tabla de contenido
Vista en despiece ordenado................................................ .................................................... ...................... 9-2
Especificaciones ................................................. .................................................... ...................... 9-6
Herramientas especiales y sellador ............................................... .................................................... ...... 9-7
cárter .................................................. .................................................... .......................... 9-8
Desmontaje del cárter .................................................. .................................................... . 9-8
Montaje del cárter ................................................. .................................................... ...... 9-10
Cigüeñal .................................................. .................................................... .......................... 9-15
Extracción del cigüeñal .............................................. .................................................... ....... 9-15
Instalación del cigüeñal .............................................. .................................................... .... 9-15
Desmontaje del cigüeñal ............................................... .................................................... 9-15
Ensamblaje del cigüeñal ............................................. .................................................... ...... 9-15
Inspección del cigüeñal .............................................. .................................................... ..... 9-16
Codo de biela .................................................................. .................................................... ...... 9-17
Giro de la biela .................................................. .................................................... ...... 9-18
Mecanismo de cambio externo ............................................... .................................................... ...... 9-19
Extracción del pedal de cambio .................................................. .................................................... ........ 9-19
Instalación del pedal de cambios ............................................... .................................................... ..... 9-19
Extracción del mecanismo de cambio externo ........................................... .................................. 9-19
9
Instalación del mecanismo de cambio externo ............................................... ............................... 9-19
Inspección del mecanismo de cambio externo ............................................... .................................... 9-20
Engranaje primario .................................................. .................................................... .......................... 9-21
Desmontaje del engranaje primario .............................................. .................................................... .... 9-21
Instalación del engranaje primario .............................................. .................................................... 9-21
Transmisión ................................................. .................................................... ....................... 9-23
Extracción del eje de transmisión ............................................... ............................................. 9-23
Instalación del eje de transmisión ............................................... .......................................... 9-23
Desmontaje del eje de transmisión .................................................. ....................................... 9-24
Ensamblaje del eje de transmisión .................................................. ............................................. 9-24
Doblado de la horquilla de cambio ............................................... .................................................... .......... 9-26
Desgaste de la ranura del engranaje/horquilla de cambio .................................. ............................................... 9-26
Desgaste del pasador guía de la horquilla de cambios/ranura del tambor de cambios .................................. ..........................9-26
Daños en el engranaje .................................................. .................................................... .......... 9-26
Equilibrador .................................................. .................................................... ............................. 9-27
Eliminación del equilibrador .................................................. .................................................... .......... 9-27
Cojinetes/Retenes de aceite ............................................... .................................................... .................... 9-30
Reemplazo de cojinetes ................................................. .................................................... ..... 9-30
Inspección de los cojinetes ................................................ .................................................... .......... 9-30
Inspección de sellos de aceite .................................................. .................................................... .......... 9-31
Machine Translated by Google

9-2 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Vista en despiece ordenado
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-3
Vista en despiece ordenado

Esfuerzo de torsión
No. Cierre
Observaciones
N·m kgf·m ft·lb
1 tuerca de engranaje principal 155 16 114

2 tornillos de retención de cojinetes 4.4 0,45 39 pulg·lb L

3 Perno de drenaje de aceite de motor 29 3.0 21

4 pernos de conexión de alimentación de aceite de motor 8.8 0,90 78 pulg·lb

5 pernos del cárter (L = 30) 8.8 0,90 78 pulg·lb

6 pernos del cárter (L = 50) 8.8 0,90 78 pulg·lb

7 pernos del cárter (L = 60) 8.8 0,90 78 pulg·lb L

8 pernos del cárter (L = 80) 16.5 1.7 12 pulg·lb

9. KL650EB ÿ
G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
LG: Aplicar junta líquida.
MO: Aplicar una solución de aceite de dissulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una relación de peso de 10 : 1)
R: Piezas de repuesto
Machine Translated by Google

9-4 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Vista en despiece ordenado
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-5
Vista en despiece ordenado

Esfuerzo de torsión
No. Cierre
Observaciones
N·m kgf·m ft·lb
1 tuerca de peso del equilibrador delantero derecho. 44 4.5 32

2 pernos guía de la cadena del equilibrador trasero 8.8 0,90 78 pulg·lb L

3 Perno de la palanca del eje loco 8.8 0,90 78 pulg·lb

Perno de la leva del tambor de 4 cambios 12 1.2 106 pulg·lb L

5 Interruptor de punto muerto 15 1.5 11

6 Perno del pedal de cambios 12.5 1.3 111 pulg·lb

7 Perno de la palanca de posicionamiento de engranajes 8.8 0,90 78 pulg·lb

8 Pasador de resorte de retorno del eje de cambios 20 2.0 15 L

9. KL650EB ÿ
10. KL650EC ÿ
EO: Aplicar aceite de motor.
G: Aplicar grasa.
L: Aplique un agente de bloqueo no permanente.
R: Piezas de repuesto
Machine Translated by Google

9-6 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Especificaciones

Artículo Estándar Límite de servicio

Cigüeñal, Bielas
––– TIR 0,2/100 mm
Curva de biela
(0,008/3,94 pulg.)
––– TIR 0,2/100 mm
Giro de biela
0,008/3,94 pulgadas)

Lado del extremo grande de la biela 0,25 ÿ 0,35 mm (0,0098 ÿ 0,014 pulg.) 0,6mm
Autorización (0,02 pulg.)
Biela Big End Radial 0,008 ÿ 0,020 mm (0,0003 ÿ 0,0008 pulg.) 0,07 mm
Autorización (0,003 pulg.)
Desviación del cigüeñal:
Mitad izquierda TIR 0,03 mm (0,0012 pulg.) o menos TIR 0,08 mm
(0,003 pulg.)
Mitad derecha TIR 0,04 mm (0,016 pulg.) o menos TIR 0,10 mm
(0,004 pulg.)
Transmisión
Espesor de oreja de horquilla de cambio 4,4 ÿ 4,5 mm (0,173 ÿ 0,177 pulgadas) 4,3 mm
(0,169 pulg.)
Ancho de la ranura del engranaje 4,55 ~ 4,65 mm (0,179 ~ 0,183 pulgadas) 4,8mm
(0,189 pulg.)
Diámetro del pasador guía de la horquilla de cambio 5,9 ÿ 6,0 mm (0,232 ÿ 0,236 pulgadas) 5,8mm
(0,228 pulg.)
Ancho de la ranura del tambor de desplazamiento 6,05 ÿ 6,20 mm (0,238 ÿ 0,244 pulgadas) 6,3 mm
(0,248 pulg.)
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-7
Herramientas especiales y sellador

Alicates para circlips Conjunto de herramientas para dividir el cárter:


exteriores: 57001-144 57001-1362

Adaptador extractor de Portaequipajes:


rodamientos: 57001-317 57001-1602

Juego de controladores de Junta líquida, TB1216:


rodamientos: 57001-1129 92104-1063

Plantilla de cigüeñal:
57001-1174
Machine Translated by Google

9-8 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Caja del cigüeñal

Desmontaje del cárter


ï Retire el motor del bastidor (consulte Retiro del motor).
en el capítulo Extracción/Instalación del motor).
ï Coloque el motor sobre una superficie limpia mientras se reparan las piezas.
movido.
ï Quitar:
Tapa de la culata de cilindros (consulte Extracción de la tapa de la culata
de cilindros en el capítulo Extremo superior del motor)
Culata (ver Extracción de la culata en el capítulo Extremo superior del
motor)
Cilindro (ver Desmontaje del cilindro en la parte superior del motor).
capítulo)
Pistón (ver Extracción del pistón en el capítulo Extremo superior del
motor)
Motor de arranque (consulte Extracción del motor de arranque en el
capítulo Sistema eléctrico)
Embrague (consulte Extracción del embrague en el capítulo Embrague)
Engranaje principal (consulte Desmontaje del engranaje principal)
Equilibrador (ver Eliminación del equilibrador)
Bomba de aceite (consulte Extracción de la bomba de aceite en el
capítulo Sistema de lubricación del motor)
Mecanismo de cambio externo (consulte Desmontaje del mecanismo de
cambio externo)
Rotor del alternador (consulte Extracción del rotor del alternador en la
capítulo Sistema eléctrico)
Cubierta interna del alternador (consulte Extracción de la cubierta
interna del alternador en el capítulo Sistema eléctrico)
Engranaje del embrague del motor de arranque (consulte Extracción del
rotor del alternador en el capítulo Sistema eléctrico)
Limitador de par (consulte Extracción del rotor del alternador en la
capítulo Sistema eléctrico)
Engranaje intermedio del motor de arranque (consulte Extracción del rotor del alternador en la

capítulo Sistema eléctrico)

ï Retire el manguito del eje de salida [A] y la junta tórica [B].


•No reutilice la junta tórica.

ï Quitar:
Interruptor de punto muerto [A]
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-9
Caja del cigüeñal

ï Quitar:
Anillo de seguridad [A]

Cuello [B]

Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144

ï Retire los tornillos del cárter [A].

ïInstale la plantilla [A] entre los volantes del cigüeñal.

Herramienta especial - Plantilla del cigüeñal:


57001-1174 ï Fije la herramienta para dividir el cárter [B] a la izquierda
caja del cigüeñal.

Herramientas especiales - Adaptador extractor de rodamientos: 57001-317


Conjunto de herramientas para dividir el cárter: 57001
-1362

ï Apriete el perno central de la herramienta para dividir el cárter para dividir


las mitades del cárter. •Retire la mitad izquierda del cárter.

ï Quitar:
Peso del equilibrador trasero [A]
anillo de seguridad

Lavadora
Eje equilibrador trasero [B]

Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144

ï Quitar:

Accesorio de alimentación de aceite del motor [A]


Varillas de cambio [B] (ver Extracción del eje de transmisión)
Horquillas de cambio [C] (consulte Extracción del eje de la transmisión)
Dram de cambio [D] (ver Extracción del eje de transmisión)
Transmisión [E] (ver Extracción del eje de la transmisión) ï Retire el
cigüeñal [F] de la mitad derecha del cárter (consulte Extracción del cigüeñal).

AVISO
No quite los cojinetes y los sellos de aceite a menos que sea necesario.

Quitarlos puede dañarlos.


Machine Translated by Google

9-10 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Caja del cigüeñal

Asamblea del cárter


AVISO
Las mitades del cárter derecho e izquierdo se mecanizan en la
fábrica en el estado ensamblado, por lo que si se reemplazan,
deben reemplazarse como un conjunto.

ï Retire la junta vieja de las superficies de contacto de las mitades


del cárter y límpielas con un solvente de alto punto de
inflamación. ï Con aire comprimido, sople los conductos de
aceite en las mitades del cárter.

ADVERTENCIA

La gasolina y los solventes de bajo punto de inflamación


pueden ser inflamables y/o explosivos y causar quemaduras
graves. Limpie las partes del motor en un área bien ventilada
y tenga cuidado de que no haya chispas o llamas cerca de las
áreas de trabajo. No utilice gasolina ni disolventes de bajo
punto de inflamación para limpiar las piezas.

ï Apoye el casquillo del cojinete del cárter con un re


tenedor [A].
ï Usando una prensa y el conjunto impulsor de rodamientos [C], instale un nuevo
cojinete [B] hasta que toque fondo.
Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

AVISO
Apoye el saliente del cojinete del cárter cuando se presiona
el cojinete, o el cárter podría dañarse.

ï Presione el nuevo cojinete del eje de transmisión [A] en la mitad


izquierda del cárter, de modo que el lado sellado [B] mire hacia
afuera del motor.
Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

ï Presione el nuevo cojinete del eje del equilibrador trasero [A] en


la mitad izquierda del cárter [B], de modo que el lado escalonado
[C] mire hacia el lado del motor.
Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-11
Caja del cigüeñal

ï Aplicar un agente de bloqueo no permanente a la retención


tornillos [A].
ï Apretar:
Torsión: tornillos de retención del cojinete: 4,4 N·m (0,45
kgf·m, 39 in·lb)

ïInstale el cigüeñal. ï Aplique


aceite de motor a los engranajes de la transmisión, cojinetes,
horquillas de cambio, tambor de cambio y cojinete del cigüeñal.
ïInstale el eje impulsor [A] y el eje de salida [B] en el cárter derecho
[C] como un conjunto.

ï Instalar:
Tambor de cambio [A] (ver Instalación de la transmisión)
Horquillas de cambio [B] (ver Instalación de la transmisión)
Varillas de cambio [C] (ver Instalación de la transmisión)

ï Reemplace el circlip del eje del balanceador trasero por uno


nuevo. ï Instalar:
Eje equilibrador trasero [A]
Lavadora
anillo de seguridad

Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores:


57001-144 ï Instale el peso del equilibrador trasero [B] de modo que
la marca perforada [C] en el peso del equilibrador y la marca
perforada [D] en el eje del equilibrador.
Machine Translated by Google

9-12 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Caja del cigüeñal

ï Asegúrese de instalar la junta tórica [A] en el accesorio de alimentación de aceite del motor

[B].
ï Apretar:

Torsión - Pernos del accesorio de alimentación de aceite del motor: 8,8 N·m
(0,90 kgf·m, 78 in·lb)

ï Instalar:
Pasadores [A]

ï Con la biela colocada en el punto muerto inferior, instale la


plantilla del cigüeñal [A].
Herramienta especial - Plantilla de cigüeñal: 57001-1174

ï Aplique junta líquida a la superficie de contacto [A] de la izquierda


mitad del cigüeñal.
Sellador - Junta líquida, TB1216: 92104-1063

NOTA
•Termine la aplicación en 30 minutos cuando se aplique la junta
líquida a la superficie de contacto de la mitad izquierda del
cárter. •Además, coloque la caja y apriete los pernos de la caja
justo después de terminar la aplicación de la junta líquida.

ï Con un martillo de plástico [A], presione [B] la parte trasera del


cárter y golpee suavemente el área alrededor del cigüeñal del
cárter izquierdo. Mientras mantiene las superficies de contacto
de las mitades del cárter derecho e izquierdo constantemente
paralelas, empareje las mitades del cárter de manera uniforme.
NOTA
•Compruebe constantemente la alineación de las dos mitades del
cárter y la posición de los ejes de transmisión y el tambor de
cambio. La parte delantera y trasera del cárter deben estar juntas
de manera uniforme.

ï Retire la plantilla del cigüeñal [C].


Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-13
Caja del cigüeñal

ï Instale la abrazadera [A].


ï Aplique un agente de bloqueo no permanente al cárter
perno [B].
ï Apriete los tornillos del cárter [B] [C], empezando por el pe
riphery del cigüeñal, luego hacia afuera.
Torsión: pernos del cárter: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)

NOTA
•Después de apretar los pernos del cárter, limpie la junta líquida que
se filtra alrededor de la superficie de contacto, especialmente
alrededor del área.

ïInstalar:
Resorte [A]
Palanca de posicionamiento de
engranajes [B] •Ajuste cada extremo [C] del resorte en las posiciones
originales. ï Apretar: Par - Perno de la palanca de posicionamiento de
engranajes [D]: 8,8 N·m (0,90 kgf·m, 78 in·lb)

ï Para instalar la leva del tambor de cambios [A], use el impulsor [B]
para llevar la palanca de posicionamiento del cambio [C] a la parte
inferior del cárter. ï Instale el pasador del tambor de cambio [D] en el
orificio del tambor de cambio. •Ajuste el hueco [E] de la leva del tambor
de cambio en el tambor de cambio
alfiler.
ï Aplique un agente de bloqueo no permanente a los pernos de la leva
del tambor de cambios y apriételos.
Par de torsión: perno de la leva del tambor de cambios: 12 N·m (1,2 kgf·m, 106 in·lb)

• Verifique que los engranajes cambien suavemente de 1ra a 5ta y de


5ta a 1ra mientras gira el eje de salida.
ï Coloque el tambor de cambios en la posición neutral.

ï Reemplace la junta tórica [A] en el eje de salida por una nueva. ï


Instale la junta tórica en las superficies esmeriladas del eje de salida
mientras expande la junta tórica con la mano. ï Aplique grasa al
interior del collar del eje de salida [B]. ï Inserte el collarín con el extremo
de la ranura de aceite hacia [C] hacia adentro.
Machine Translated by Google

9-14 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Caja del cigüeñal

ïInstale el collar [A].


ï Reemplace el circlip [B] por uno nuevo e instálelo en
el eje de salida.
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-15
Cigüeñal

Extracción del cigüeñal


ï Desmonte el cárter (consulte Desmontaje del cárter
felizmente).

ï Con la mano, saque el cigüeñal [A] desde la derecha


cárter [B].

Instalación del cigüeñal ï


Instale el cigüeñal en el cárter derecho. ï
Aplique aceite de motor al cojinete de cabeza de biela.

Desmontaje del cigüeñal


Dado que el montaje del cigüeñal exige tolerancias
exactas, el desmontaje y montaje del cigüeñal solo
puede hacerlo un taller que cuente con las herramientas
y el equipo necesarios. ï Si fuera necesario desmontar
el cigüeñal, utilice una prensa para quitar la muñequilla.

Asamblea del cigüeñal


Dado que el montaje del cigüeñal exige tolerancias
exactas, el desmontaje y montaje del cigüeñal solo
puede hacerlo un taller que cuente con las herramientas
y el equipo necesarios.
ï Alinee cuidadosamente el orificio de paso de aceite en el
volante derecho [A] con el de la muñequilla [B] al
reconstruir el cigüeñal como se muestra.

ï Vuelva a montar el cigüeñal de acuerdo con las


tolerancias estándar en las Especificaciones. •Biela
doblada, torcida. •Juego radial de cabeza de biela.
•Tolerancia de montaje en frío entre muñequillas y
volantes. •Espacio lateral entre la cabeza de biela y
uno de los volantes. •Descentramiento del cigüeñal.
Machine Translated by Google

9-16 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cigüeñal

Inspección del cigüeñal Holgura


radial de la cabeza de la biela ï Coloque el cigüeñal
sobre bloques en V y coloque un indicador de cuadrante [A] contra
la cabeza de la biela. ï Empuje [B] la biela primero hacia el calibre
y luego en la dirección opuesta. La diferencia entre las lecturas de
dos manómetros es el juego radial.

Juego radial del extremo grande de la biela 0,008 mm ÿ


Estándar: 0,020 mm (0,0003 ÿ 0,0008 pulg.) 0,07 mm
(0,003 pulg.)
Límite de servicio:

Si la holgura radial excede el límite de servicio, se debe reemplazar


o desarmar el cigüeñal y se debe examinar la muñequilla, el
cojinete de agujas y la cabeza de la biela en busca de desgaste.

Espacio libre lateral de la cabeza de biela ï Mida el


espacio libre lateral de la cabeza de biela [A].

Juego lateral de la cabeza de biela 0,25 0,35 mm


Estándar: (0,0098 0,014 pulg .) 0,6 mm (0,02 pulg.)
Límite de servicio:

Si la holgura excede el límite de servicio, reemplace el conjunto


del cigüeñal.

Desviación del cigüeñal


ï Coloque el cigüeñal en una plantilla de alineación del volante o en
bloques en V, y coloque un indicador de cuadrante como se
muestra y gire el cigüeñal lentamente. La diferencia máxima en la
lectura del indicador es el descentramiento del cigüeñal.
Estándar:

Mitad izquierda TIR 0,03 mm (0,0012 pulg.) o menos TIR

Mitad derecha 0,04 mm (0,0016 pulg.) o menos


Límite de servicio:

Mitad izquierda TIR 0,08 mm (0,003 pulg.)

Mitad TIR 0,10 mm (0,004 pulg.)

derecha Si el descentramiento en cualquiera de los puntos excede


el límite de servicio, reemplace el conjunto del cigüeñal por uno
nuevo o alinee el cigüeñal para que el descentramiento esté dentro del límite de servicio.
50 mm (2,0 pulg.) [A] 8
mm (0,31 pulg.) [B]
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-17
Cigüeñal

• Primero corrija la desalineación horizontal golpeando la mitad de la


manivela que sobresale [A] con un martillo de plástico, plomo suave o
latón, como se muestra.
• Vuelva a verificar el descentramiento con un indicador de cuadrante y
repita el proceso hasta que el descentramiento esté dentro del límite de servicio.

• A continuación, corrija la desalineación vertical colocando una cuña [A]


entre las mitades de la manivela o apretándolas con un tornillo de banco,
según la naturaleza de la desalineación.

AVISO
No martille la mitad de la manivela en el punto [B].

Si la desalineación del volante no se puede corregir con el método


anterior, reemplace el pasador del cigüeñal o el cigüeñal mismo.

Agarrotamiento del extremo grande de la biela


En caso de agarrotamiento grave con volantes dañados, se debe
reemplazar el cigüeñal.
En caso de daños menos graves, desmonte el cigüeñal y reemplace
la muñequilla, el cojinete de agujas y la biela.

Codo de biela ï Retire la biela. ï


Seleccione un árbol [A] del mismo
diámetro que la cabeza de la biela e inserte el árbol a través de la cabeza
de la biela. ï Seleccione un árbol del mismo diámetro que el bulón del
pistón y más de 105 mm de largo, e inserte el árbol [B] a través del pie
de biela.

ï En una placa de superficie, coloque el eje de cabeza de biela en un bloque en V [C].


Machine Translated by Google

9-18 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cigüeñal

ï Con la biela sostenida verticalmente, use un medidor


de altura para medir la diferencia en la altura del eje
sobre la placa de superficie en una longitud de 100
mm para determinar la cantidad de flexión de la biela.
Si la curvatura de la biela excede el límite de
servicio, se debe reemplazar la biela.
Curva de biela
Límite de servicio: TIR 0,2/100 mm (0,008/3,94 pulg.)

Giro de la biela ï Con el


árbol de biela [A] aún en el bloque en V [C], sostenga
la biela de forma horizontal y mida la variación del
árbol [B] al estar paralelo a la placa de superficie en
una longitud de 100 mm del árbol para determinar la
cantidad de torsión de la biela.
Si la torsión de la biela excede el límite de servicio,
se debe reemplazar la biela.
Giro de biela
Límite de servicio: TIR 0,2/100 mm (0,008/3,94 pulg.)
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-19
Mecanismo de cambio externo
Extracción del pedal de
cambios ï Retire el perno del pedal de
cambios [A]. ï Saque el pedal de cambios [B].

Instalación del pedal de cambios ï


Instale el pedal de cambios de modo que la parte superior de la posición de
la almohadilla del pedal de cambios [A] quede más baja que la marca
perforada [B] en la cubierta exterior del alternador.

Extracción del mecanismo de cambio externo ï Quitar:

Pedal de cambios (ver Extracción del pedal de cambios)


Embrague (consulte Extracción del embrague en el capítulo Embrague)

ï Extraiga el eje de cambio [A]. ï


Retire: Perno de la leva del tambor
de cambios [B]
Cambio de leva de tambor [C]
Perno de la palanca de posicionamiento de engranajes [D]

Palanca de posicionamiento del cambio [E]


Primavera [F]

Instalación del mecanismo de cambio externo ïInstalar:


Resorte [A]

Palanca de posicionamiento de
engranajes [B] •Ajuste cada extremo [C] del resorte en las posiciones originales. ï
Apretar: Par - Perno de la palanca de posicionamiento de engranajes [D]: 8,8 N·m

(0,90 kgf·m, 78 in·lb)


Machine Translated by Google

9-20 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Mecanismo de cambio externo

ï Sujete la palanca de posicionamiento del cambio [A] con el impulsor (–) [B] e
instale la leva del tambor de cambios [C] de modo que el hueco [D] encaje
en el pasador del tambor de cambios [E].
ï Aplique un agente de bloqueo no permanente al tambor de cambio
perno de
leva. ï Apretar:
Par - Perno de la leva del tambor de cambios: 12 N·m (1,2 kgf·m, 106
in·lb) ï Alinee el rodillo de la palanca de posicionamiento del engranaje con la ranura
de la leva de cambios.

Inspección del mecanismo de cambio externo


ïInspeccione el eje de cambio [A] en busca de daños.
Si el eje está doblado, repárelo o reemplácelo.
Si el resorte [B] o el resorte de retorno del pedal de cambio están
dañados, reemplace el resorte.
Si el brazo del mecanismo de cambio [C] está dañado, reemplace el
conjunto.

ï Verifique que el pasador del resorte de retorno [A] no esté flojo.


Si está suelto, desatorníllelo, aplique un agente de bloqueo no
permanente a las roscas y apriételo.
Par de torsión: pasador del resorte de retorno del eje de cambios: 20 N·m
(2,0 kgf·m, 15 ft·lb) ï Verifique que la palanca de

posicionamiento del engranaje [B] y el resorte [C]


roturas o distorsiones.
Si la palanca o el resorte están dañados de alguna manera,
reemplácelos.
ï Inspeccione visualmente la leva del tambor de cambio [D].
Reemplácelo si está muy desgastado o dañado.
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-21
Engranaje primario

Desmontaje del engranaje


primario ï Retire: Embrague
(consulte Desmontaje del embrague en el capítulo Embrague)
Bomba de aceite (consulte Extracción de la bomba de aceite en el capítulo
Sistema de lubricación del motor) ï Aplane la arandela doblada [A].

ï Instale la carcasa del embrague provisionalmente (consulte Instalación


del embrague en el capítulo Embrague). ï Usando el soporte del
engranaje [A], asegure el engranaje primario [B].
Herramienta especial - Soporte de engranajes: 57001-1602

•Acople el portaengranajes al engranaje de la carcasa del embrague y al


engranaje primario. ï Quitar: Tuerca del engranaje primario [C]

Arandela [D]
Carcasa del embrague

ï Quitar:
Engranaje impulsor de la bomba de aceite [A]

Llave de aspérula [B]


Engranaje primario [C]

ï Retire el espaciador [A].

Instalación del engranaje primario


ïInstale el espaciador [A] en el cigüeñal.
Machine Translated by Google

9-22 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Engranaje primario

ïInstale el engranaje primario [A].


ï Alinee la ranura de llave [B] del engranaje primario y la manivela
eje.
ïInserte la llave de aspérula [C] en la ranura de la llave.

ï Instale el engranaje impulsor de la bomba de aceite [A] mientras coloca la


chaveta [B] en la ranura [C].

ï Reemplace la arandela [A] por una nueva. ï Coloque


el saliente [B] en la ranura [C] de la bomba de aceite
engranaje impulsor.

ïInstale la carcasa del embrague provisionalmente (consulte Instalación del embrague).


ción).
ï Usando el soporte del engranaje [A], asegure el engranaje primario [B].
Herramienta especial - Soporte de engranajes: 57001-1602

ï Apriete la tuerca del engranaje primario [C].


Torsión: tuerca del engranaje principal: 155 N·m (16 kgf·m, 114 pies·lb)

ï Después de apretar la tuerca del engranaje primario, doble [A] la


lado de la arandela sobre la tuerca.
ï Instale las piezas desmontadas (consulte los capítulos correspondientes).
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-23
Transmisión
Extracción del eje de transmisión
ï Desmonte las mitades del cárter (consulte Desmontaje del cárter).
asamblea).
ï Extraiga las varillas de cambio [A] permitiendo que los pasadores de guía de la horquilla de cambio
para liberar del tambor de cambio [B].
ï Retire las horquillas de cambio
[C]. ï Retire el tambor de cambio.

ï Extraiga el eje de transmisión [A] y el eje de salida [B] junto con


sus engranajes engranados.

Instalación del eje de transmisión ï


Aplique aceite de motor a la parte deslizante de la transmisión
eje, engranajes y cojinetes de bolas.
ïInstale el eje impulsor [A] y el eje de salida [B] en el
cárter [C] con sus engranajes engranados. ï Instale el
tambor de cambio.

NOTA
•Las varillas de cambio son idénticas.

•La horquilla de cambio del eje impulsor [A] es más corta que otras
tenedores.

•La horquilla del eje de salida derecho [B] está más alta que otras
tenedores.

•Tenga cuidado de no confundir las horquillas de cambio.

ï Instale las horquillas de cambio como se

muestra. •Las superficies mecanizadas [C] de las horquillas del eje de salida
miran hacia el lado opuesto. •La superficie mecanizada [D] de la horquilla del
eje de transmisión mira hacia
el lado izquierdo del motor.
ïInstale el tambor de cambio. ï

Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor a los dedos de la horquilla de


cambios. ï Ajuste cada horquilla de cambio en la ranura del engranaje adecuado
de modo que el pasador de guía de la horquilla de cambio quede en la ranura
adecuada en el tambor de cambio.

ï Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor a la varilla de


cambio. ïInstale las varillas de cambio.

Horquillas del eje de salida [E]


Horquilla del eje de transmisión [F]

Lado izquierdo [G]


Lado derecho [H] ï
Monte el cárter (vea Montaje del cárter).
Machine Translated by Google

9-24 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
Desmontaje del eje de transmisión ï Retire los
ejes de transmisión. ï Retire los anillos de
seguridad, las arandelas y luego los engranajes.
Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144

ï No reutilice los anillos de seguridad retirados.

Conjunto del eje de transmisión ï


Aplique abundante aceite de motor al eje de transmisión, los
engranajes y los cojinetes. ï Reemplace los anillos de
seguridad que se quitaron por otros nuevos. •Instale siempre
los anillos de seguridad [A] de modo que la abertura [B] esté
alineada con una ranura estriada [C] e instale las arandelas
dentadas. Para instalar un circlip sin dañarlo, primero coloque
el circlip en el eje expandiéndolo lo suficiente para instalarlo
y luego use un engranaje adecuado para empujar el circlip en su lugar.
Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144

ï Los engranajes del eje impulsor se pueden identificar por tamaño; el


engrane de diámetro más pequeño es el de 1ra y el más grande es el de
5ta. Asegúrese de que todas las piezas se vuelvan a colocar en la
secuencia correcta, mirando en la dirección adecuada, y de que todos
los anillos de seguridad y las arandelas estén correctamente colocados.

ï Los engranajes del eje de salida se pueden identificar por tamaño; el


engranaje de mayor diámetro es el de 1ª y el más pequeño es el de 5ª.
Asegúrese de que todas las piezas se vuelvan a colocar en la secuencia
correcta, mirando en la dirección adecuada, y de que todos los anillos
de seguridad y las arandelas estén correctamente colocados.
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-25
Transmisión

1. Circlip ( 23.5) 9. Arandela (30 × 25,3) 10. 5.ª 17. 4ta marcha
2. Cojinete de agujas marcha 11. Eje de transmisión 18. Arandela ( 32 × 25,3)
3. Arandela ( 30 × 20,5) 4. 2.ª (1.ª marcha) 19. Arandela ( 31)
marcha 5. Circlip ( 29) 12. Junta 20. Tercera marcha
tórica 13. Eje de 21. Quinta marcha
6. Arandela ( 29.5) 7. salida 14. Collarín 22. Arandela ( 25,5 × 20,5) 23.
4ta Marcha 8. 3ra 15. 2.º engranaje Primera marcha 24. Arandela ( 29
Marcha 16. Arandela ( 32 × 27,2) × 20,3)

•El segundo piñón del eje impulsor mira hacia el lado cónico [A]
hacia el cuarto piñón. ï Verifique que cada engranaje gire o se
deslice libremente en el eje de transmisión sin atascarse después
del montaje.
Machine Translated by Google

9-26 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
Horquilla de cambio doblada ï
Inspeccione visualmente las horquillas de cambio y reemplace cualquier horquilla
que esté doblada. Una horquilla doblada puede causar dificultad para cambiar o
permitir que la transmisión salte fuera de marcha cuando está bajo potencia. 90°
[A]

Desgaste de la horquilla de cambio/ ranura del

engranaje ï Mida el grosor [A] de las orejetas de la horquilla de cambio, y mida el


ancho [B] de las ranuras del engranaje (con las que se acopla la horquilla).

Espesor de oreja de horquilla de cambio

Estándar: 4,4 ÿ 4,5 mm (0,173 ÿ 0,177 pulgadas)


Límite de servicio: 4,3 mm (0,169 pulg.)
Ancho de la ranura del engranaje

Estándar: 4,55 ~ 4,65 mm (0,179 ~ 0,183 pulgadas)


Límite de servicio: 4,8 mm (0,189 pulg.)
Si el grosor de una orejeta de la horquilla de cambios es menor que el
límite de servicio, se debe reemplazar la horquilla de cambios.
Si la ranura del engranaje está desgastada excediendo el límite de servicio,
se debe reemplazar el engranaje.

Desgaste del pasador guía de la horquilla de cambio/ ranura del tambor de

cambio ï Mida el diámetro de cada pasador guía de la horquilla de cambio [A] y el


ancho [B] de cada ranura del tambor de cambio.

Diámetro del pasador guía de la horquilla de cambio

Estándar: 5,9 ÿ 6,0 mm (0,232 ÿ 0,236 pulgadas)


Límite de servicio: 5,8 mm (0,228 pulgadas)
Ancho de la ranura del tambor de desplazamiento

Estándar: 6,05 ÿ 6,20 mm (0,238 ÿ 0,244 pulg.) 6,3


Límite de servicio: mm (0,248 pulg.)

Si el pasador de guía en cualquier horquilla de cambio está por debajo del


límite de servicio, se debe reemplazar la horquilla.
Si alguna de las ranuras del tambor de cambio está desgastada y excede
el límite de servicio, se debe reemplazar el tambor.

Daño al engranaje ï
Inspeccione visualmente los dientes de engranaje [A] y los orificios de perro de engranaje [B].
Reemplace los engranajes dañados o los engranajes con perros o agujeros
para perros excesivamente desgastados. ï Inspeccione visualmente los
dientes del engranaje [C] en la transmisión
engranajes

Reemplace los dientes de engranaje levemente dañados con una piedra de


aceite. El engranaje debe ser reemplazado si los dientes están muy dañados.
Cuando se repara o reemplaza el engranaje, el engranaje impulsor también
debe inspeccionarse y repararse o reemplazarse si es necesario.
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-27
Balancín
Desmontaje del equilibrador
ï Retire: Cadena del árbol de
levas (consulte Desmontaje de la cadena del árbol de levas en el capítulo
Extremo superior del motor)
Tapa del embrague (consulte Extracción de la tapa del embrague en el capítulo
Embrague)
Bomba de aceite (consulte Extracción de la bomba de aceite en el capítulo
Sistema de lubricación del motor) ï Aplane la arandela de contrapeso del
equilibrador delantero derecho doblada [A]. •Con el portaengranajes [B], afloje el
equilibrador delantero derecho
tuerca de contrapeso [C].

Herramienta especial - Soporte de engranajes: 57001-1602

ï Quitar:
Tuerca de peso del equilibrador delantero derecho
Lavadora

Peso del equilibrador delantero derecho [D]

ï Quitar:
Primavera [A]
Eje inactivo [B]

ï Quitar:
Pernos de la guía de la cadena del equilibrador trasero [A]
Guía de la cadena del equilibrador trasero [B]
Rueda dentada del eje loco [C]
Circlips [D]
Estuvo aquí]
Rueda dentada [F]
Rueda dentada (con el peso del equilibrador delantero izquierdo [G])
Cadena equilibradora [H]

Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144

ï Quitar:
Espaciador (T = 3) [A]
Arandela (T = 2) [B]
Machine Translated by Google

9-28 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Balancín
ïInstalar:
Espaciador (T = 3) [A]
Arandela (T = 2) [B]
ï Alinee la marca perforada [C] en la rueda dentada del árbol de levas
y la línea de ajuste del PMS [D].

ï Enganche la cadena del equilibrador [A] con las ruedas dentadas


mostrado.
•Ajuste la placa de unión brillante única [B] al diente de la rueda dentada
la marca perforada [C] opuesta.
•Ajuste las placas brillantes [D] y el diente de la marca perforada [E] en la
rueda dentada. •Instale la rueda dentada del equilibrador delantero
izquierdo con la cadena del equilibrador enganchada de modo que las
marcas perforadas [F] en el equilibrador y el eje estén alineadas.

•Ajuste las placas brillantes [G] y el diente de la marca perforada [H] en la


rueda dentada. •Instale la rueda dentada del equilibrador trasero de
manera que las marcas perforadas [I] en la rueda dentada y el eje estén
alineadas.
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-29
Balancín
ï Reemplace los anillos de seguridad [A] por otros
nuevos. ïInstalar: Arandela [B]

Circlips

Herramienta especial - Alicates para circlips exteriores: 57001-144

ï Instale la guía de la cadena del equilibrador trasero


[C]. ï Aplique un agente de bloqueo que no sea parmanente al balanceador trasero
pernos de la guía de la
cadena [D]. ï Apretar: Par -
Pernos de la guía de la cadena del equilibrador trasero: 8,8 N·m (0,90
kgf·m, 78 in·lb) ï Coloque el espaciador [E] y la rueda

dentada del eje intermedio [F].

ï Instale el eje loco [A]. ï


Enganche el extremo del resorte [B] a la palanca.
ï Mientras empuja la palanca, enganche el otro extremo del resorte al
caja del cigüeñal.

ïInstale el espaciador [A]. ï


Instale el peso equilibrador delantero derecho [B] de modo que la parte
escalonada [C] se alinee con el eje y la marca perforada [D] en el peso
equilibrador.

ï Reemplace la arandela [A] por una nueva. ïInstale la


arandela de modo que encaje la garra [B] y el hueco [C] en
el peso del equilibrador.

ï Utilizando el portaengranajes [A], apriete la tuerca del peso del


equilibrador delantero derecho [B].
Herramienta especial - Soporte de engranajes: 57001-1602

Par de torsión: tuerca del contrapeso del equilibrador delantero


derecho: 44 N·m (4,5 kgf·m, 32 ft·lb) ï Doble un lado de la
arandela [C] en la tuerca.
Machine Translated by Google

9-30 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cojinetes/Sellos de aceite

Reemplazo de rodamientos
AVISO

No quite los cojinetes de bolas a menos que sea necesario.


Quitarlos puede dañarlos.

ï Retire la pista exterior del rodamiento de bolas y/o del rodamiento de


agujas con una prensa o un extractor.

NOTA
•En ausencia de las herramientas mencionadas anteriormente, se
pueden obtener resultados satisfactorios calentando la carcasa a
aproximadamente 93 °C (200 °F) como máximo y golpeando el
cojinete hacia adentro o hacia afuera.

AVISO

No caliente la carcasa con un soplete. Esto deformará el caso.


Remoje la caja en aceite y caliente el aceite.

ï Instale el cojinete nuevo hasta que su anillo de rodadura exterior se


detenga en la parte inferior de la caja utilizando una prensa y el juego de
impulsores de cojinetes [A].
Herramienta especial - Juego de impulsores de rodamientos: 57001-1129

Inspección de los cojinetes


AVISO

No quite los rodamientos para inspeccionarlos. Quitarlos puede


dañarlos.

ï Inspeccione los cojinetes de


bolas. •Dado que los cojinetes de bolas están fabricados con tolerancias
extremadamente estrechas, el desgaste debe juzgarse al tacto en
lugar de medirlo. Limpie cada cojinete con un solvente de alto punto
de inflamación, séquelo (no gire el cojinete mientras esté seco) y
lubríquelo con aceite de motor.

•Gire [A] el rodamiento a mano para comprobar su estado.


Si el cojinete hace ruido, no gira con suavidad o tiene puntos ásperos,
reemplácelo.
Machine Translated by Google

CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-31
Cojinetes/Sellos de aceite

ï Comprobar el rodamiento de agujas.


•Los rodillos de un rodamiento de agujas normalmente se desgastan muy
poco y el desgaste es difícil de medir. En lugar de medir, inspeccione el
rodamiento en busca de abrasión, cambio de color u otros daños.

Si tiene alguna duda sobre el estado de un cojinete de agujas,


reemplácelo.

Inspección del sello de


aceite ïInspeccione el sello de aceite.
Reemplace el sello de aceite si los labios están deformados, descoloridos
(lo que indica que la goma se ha deteriorado), endurecidos o dañados.
Machine Translated by Google

También podría gustarte