Está en la página 1de 19

INGENIERÍA DETALLES AMPLIACIÓN TRANQUE DE RELAVES

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE


MOTORES DE BAJA TENSIÓN

ÍNDICE

1 INTRODUCCIÓN ........................................................................................................... 4
2 ALCANCE Y EXCLUSIONES ....................................................................................... 4
2.1 ALCANCE DEL SUMINISTRO ......................................................................... 4
2.2 TRABAJOS EXCLUIDOS................................................................................. 5
3 REFERENCIAS ............................................................................................................. 5
4 NORMAS Y CODIGOS.................................................................................................. 5
5 CONDICIONES GENERALES DE SERVICIOS ............................................................ 6
5.1 CONDICIONES GENERALES DE TRABAJO .................................................. 6
5.2 CONDICIONES AMBIENTALES Y SÍSMICAS ................................................. 6
5.3 SISTEMA ELÉCTRICO .................................................................................... 7
6 DISEÑO Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................................ 7
6.1 CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS. ............................................................... 7
6.2 REQUERIMIENTOS CONSTRUCTIVOS ......................................................... 7
6.3 BARRAS .......................................................................................................... 9
6.4 CIRCUITO DE LLEGADA (INCOMING) ......................................................... 10
6.5 PARTIDORES DE MOTORES ....................................................................... 11
6.5.1 Interruptor Protector de Circuito de Motor (MCP) ..................................... 11
6.5.2 Contactor de Motor ...................................................................................... 11
6.5.3 Elementos de Protección Contra Sobrecarga (OL) ................................... 12
6.5.4 Transformador de Control ........................................................................... 12
6.5.5 Supresores de Transientes ......................................................................... 12
6.5.6 Luces Indicadoras........................................................................................ 12
6.5.7 Relé de Protección Multifunción ................................................................. 13
6.6 ALIMENTADORES (FEEDERS) .................................................................... 13
6.7 PROTECCIÓN Y MEDIDA ............................................................................. 14
6.8 TRANSFORMADOR DE VOLTAJE Y CORRIENTE ...................................... 14
6.9 ALAMBRADO Y CONEXIONES..................................................................... 15
6.10 PLACAS Y TERMINACIONES ....................................................................... 15
6.11 COMUNICACIONES ...................................................................................... 15
7 INSPECCIÓN Y PRUEBAS ......................................................................................... 16
8 TRANSPORTE Y EMBALAJE .................................................................................... 17
8.1 MARCAS DE EMBARQUE ............................................................................ 17
8.2 ALMACENAMIENTO ..................................................................................... 17
9 GARANTÍAS TÉCNICAS Y REPUESTOS .................................................................. 17

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 2 de 19
10 REQUERIMIENTOS DE CALIDAD ............................................................................. 18
11 PLANOS Y DOCUMENTOS ........................................................................................ 18
11.1 INFORMACIÓN DESPUES DE COLOCAR LA ORDEN ................................ 19

LISTADO DE TABLAS
Tabla 5-1: Condiciones de Sitio .............................................................................................. 7

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 3 de 19
1 INTRODUCCIÓN

El yacimiento Zaldivar (en adelante el yacimiento o mina), perteneciente a Compañía Minera


Zaldivar Limitada (CMZ), se encuentra ubicado en el Altiplano de la Región de Antofagasta a
3.200 m.s.n.m. a unos 175 km de la ciudad de Antofagasta.

Este yacimiento de cobre está siendo explotado en forma continua desde el año 1995, por el
método de cielo abierto. El procesamiento de los minerales extraídos en el yacimiento se
realiza en una planta de beneficio que consta de dos unidades principales: Área Seca,
encargada de la etapa de conminución de mineral, apilamiento y flotación (en una proporción
muy menor) y Área Húmeda, compuesta por los procesos hidrometalúrgicos de lixiviación de
pilas, extracción por solventes y electro-obtención.

La mina y planta, junto a otras obras, fueron aprobadas ambientalmente mediante la


Resolución Exenta N° 574 del 8 de octubre de 1993 de la Comisión Regional del Medio
Ambiente. Mientras que sectorialmente, se han obtenido las siguientes aprobaciones por
parte del Servicio Nacional de Geología y Minería (SERNAGEOMIN):

 Resolución N° 615 de septiembre 1994;


 Resolución N° 1973 del 01 de agosto de 2002;
 Resolución N° 151 del 18 de enero de 2006,
 Resolución N° 115 del 28 de febrero 2008.

El desarrollo de la faena minera Zaldívar consideró la depositación de sus relaves en el


sector norte de su propiedad, en un tranque denominado Tranque 3, el que a su vez está
dividido en 3 fases. El Tranque fase 3 fue diseñado en un inicio considerando una tasa de
producción de relaves de 1.100 Ton/día, para lo cual se proyectó un muro resistente hasta la
cota 3.085 msnm, el cual data del año 2005. Sin embargo, por motivos operacionales, éste
fue ampliado de forma tal que su muro se elevó hasta la cota 3.090; tal diseño se efectuó el
año 2007, considerando una tasa de producción de 1.800 Ton/día. Actualmente la Fase 3 se
encuentra en desuso ya que alcanzo la cota máxima aprobada y en consecuencia, los
relaves son dispuestos en la Fase1, que actualmente está siendo peraltada en 10 m, con lo
cual se obtendrá una vida útil del tranque 3 hasta fines del año 2014.

2 ALCANCE Y EXCLUSIONES

La presente especificación técnica cubre los requerimientos generales para el diseño,


fabricación, pruebas y suministro de Centro de Control de Motores (CCM) de Baja Tensión,
requerido por CMZ.

Los requerimientos técnicos específicos del equipo se definen en la hoja de datos,


documento 4263-2000-EL-HDD-017 .

2.1 ALCANCE DEL SUMINISTRO

Los trabajos deberán incluir, pero no estar limitados a ingeniería, materiales, equipos y mano
de obra para diseñar, fabricar y probar el CCM.

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 4 de 19
El equipo deberá entregarse completamente armado, alambrado, probado y listo para su
instalación. Su desarme para transporte deberá ser solamente por seguridad de manejo,
adecuada protección en el traslado y restricciones de transporte según lo apruebe CMZ.

El equipo deberá ser adecuadamente embalado para transporte marítimo y terrestre.

Se debe incluir los repuestos y accesorios para la puesta en marcha.

Provisión de servicios de un técnico calificado y de experiencia, en terreno, para asistir en la


instalación y pruebas de operación (opcional).

2.2 TRABAJOS EXCLUIDOS

Los siguientes ítems serán proporcionados por terceros y están excluidos de los alcances de
esta especificación:

 Recepción y descarga en terreno.


 Pernos de anclaje.
 Instalación de los equipos en terreno.
 Alambrado, conexiones y canalizaciones externas.
 Conexión a Puesta a Tierra

3 REFERENCIAS

El siguiente listado de documentos y planos está relacionado con esta especificación:

 4263-2000-EL-DGR-001 Diagrama Unilineal


 4263-2000-EL-PLA-001 Disposición Equipos en Sala Eléctrica
 4263-2000-EL-HDD-017 Hoja de Datos Centro de
Control de Motores de Baja Tensión

4 NORMAS Y CODIGOS

El equipo deberá ser diseñado, fabricado y probado según la edición más reciente de los
códigos y/o normas aplicables siguientes:

ANSI : American National Standard Institute


C19.1 : Industrial Control Apparatus
C39 : Electrical Measuring Instruments
IEEE : Institute of Electrical and Electronics Engineers.
NEMA : National Electrical Manufacturers Association:
AB1 : Molded Case Circuits Breakers
IC1 : Industrial Control
FU1 : Low Voltage Cartridge Fuses
ST-20 : Dry Type Transformers for General Application

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 5 de 19
ICS-1 : Standards for Industrial Control and System General
Requierements
ICS-2 : Standards for Industrial Control Devices, Controllers
and Assemblies
ICS-4 : Terminal Blocks for Industrial Control Equipment and
Systems
ICS-18 : Motor Control Center
250-1997 : Enclosures for Electrical Equipment (1000 Volt
Maximum)
NEC : National Electrical Code.
IEC : International Electrotechnical Commission.
NFPA : National Fire Protection Association.
ASTM : American Society for Testing and Materials.
UL : Underwriters' Laboratories.
UL845 : Motor Control Centers
NESC : National Electrical Safety Code.
NCh : Normas Chilenas
SEC : Superintendencia de Electricidad y Combustibles (Chile)

La(s) norma(s) aplicables al equipo en particular deberán ser precisadas en la oferta del
Vendedor y su uso deberá contar con la aprobación de CMZ

Si los equipos y materiales ofrecidos por el Proveedor son diseñados, construidos y


probados con otros requerimientos que aquellos especificados en las normas de las
instituciones antes mencionadas, se deberá suministrar la adecuada documentación a fin de
permitir a CMZ, determinar la conveniencia de los equipos y materiales propuestos para la
aplicación deseada.

Cualquier conflicto entre las normas de las instituciones antes mencionadas y documentos
de la oferta será comunicado a CMZ, para su aclaración antes de proceder a la fabricación
de los componentes afectados.

5 CONDICIONES GENERALES DE SERVICIOS

5.1 CONDICIONES GENERALES DE TRABAJO

El equipo deberá ser apto para instalarse y operar a una altura de 3,200 metros sobre el
nivel del mar sin deterioro de su capacidad nominal. Para aplicaciones sobre los 1000 m
(3,300 pies), las temperaturas ambiente máximas de operación y Niveles Básicos de
Aislamiento (B.I.L.) de los equipos deberán ser ajustados y deberán ser compensados para
la altura correspondiente.

5.2 CONDICIONES AMBIENTALES Y SÍSMICAS

El detalle de las condiciones del sitio se indica a continuación:

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 6 de 19
Tabla 5-1: Condiciones de Sitio

Condiciones

Elevación (m.s.n.m.) 3.200


Rango de Temperatura °C -10 / 32
humedad % (promedio/máxima) 20 / 50
Árido combinado con fuertes vientos y
con alta concentración de polvo muy
Tipo de contaminación
fino que contiene un alto nivel de
sílice
Zona sísmica Zona 2 NCh 2369
Promedio Anual: 7,2 mm (0,18"), Lluvia
Precipitaciones y Nieve esporádica. Máximo 7
tormentas al año.

5.3 SISTEMA ELÉCTRICO

El CCM se alimentará desde un sistema eléctrico con las características indicadas en la Hoja
de Datos

6 DISEÑO Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

El CCM deberá cumplir con las siguientes características técnicas:

6.1 CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS.

El CCM, incluyendo sus componentes y accesorios, será diseñado para cumplir totalmente
sus características de placa bajo las condiciones especificadas y estarán de acuerdo a lo
indicado en la Hoja de Datos.

6.2 REQUERIMIENTOS CONSTRUCTIVOS

El CCM deberá ser del tipo metal-enclosed, con interruptores termomagnéticos, partidores de
motor, según corresponda y un sistema de barras de fase y tierra, con capacidad para
extensión para futuras secciones verticales en ambos extremos. Las conexiones de fuerza
de la unidad serán del tipo totalmente extraíbles que desconecten automáticamente el
conjunto cuando la unidad se retire del CCM.

El CCM dispondrá de sistema de lock out en los accionamientos de sus interruptores, para la
instalación de candados de seguridad.

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 7 de 19
Todos los equipos, componentes y materiales suministrados deberán ser nuevos, de óptima
calidad, diseñados para servicio pesado y deberán cumplir o exceder los requerimientos de
esta especificación técnica y su correspondiente Hoja de Datos.

Todos los equipos y componentes deben ser de reciente fabricación y diseño, de fácil
reemplazo de partes y cuyos servicios sean fácilmente obtenible.

La configuración del CCM estará de acuerdo al diagrama unilineal correspondiente. A menos


que se especifique lo contrario, quedará un 20% de los espacios disponibles en columnas,
por cada centro de control de motores e incluirán barras, rieles, barreras y puerta.

Las barras, interruptores y cualquier componente conectado a partes vivas, deberá diseñarse
para una aislación plena de acuerdo a las características señaladas en el punto. Todos los
materiales aislantes deberán ser retardante a la llama y de autoextinción, con resistencia al
arco según las normas y resistentes a la humedad.

El CCM deberá ser construido de acuerdo a la clasificación NEMA 12 para el grado de


protección de su cubierta.

El equipo deberá estar formado por un conjunto continuo de secciones verticales, con
capacidad para seis unidades combinadas de partidores FVNR tamaño Nema 1 o un partidor
Nema 6 por sección vertical. Los módulos de tamaño superior a NEMA 6 no deberán
instalarse en el Centro de Control de Motores. La estructura de cada sección vertical estará
directamente conectada a la barra de cobre para puesta a tierra. Los accesos para
inspección y mantenimiento serán exclusivamente frontales (por delante).

Las unidades de CCM de potencia similar serán estandarizadas e intercambiables. Cada


unidad podrá operarse desde la parte frontal con la puerta del compartimiento de la unidad
cerrada.

La posición de la manilla de operación indicará claramente la condición de la unidad; p.ej.,


“Conectado” , ”Desconectado” o “Disparado”. La puerta y la manilla de operación estarán
enclavadas para evitar que se abra la puerta con el equipo “Conectado”. Se incluirá los
dispositivos necesarios para fijar con candado la manilla de operación en la posición
“Desconectado”.

Las superficies metálicas de cada celda y sus soportes serán tratadas después de cortes y
plegados con granallado metálico hasta lograr metal blanco, el cual será decapado y lavado
con solventes desoxidantes y desengrasantes. Posteriormente se les aplicará imprimante
tipo washprimer, dos capas de pintura anticorrosiva de diferentes colores para asegurar su
completa aplicación y finalmente dos capas de esmalte tipo epóxico de color RAL 7032 en un
proceso de secado al horno. Se deberá suministrar un (1) galón de cada tipo de pintura
usado con el objeto de realizar retoques después del montaje.

El CCM deberá ser autosoportado, para montaje con pernos de anclaje sobre superficie de
concreto o metálica. Además, deberá tener la suficiente rigidez para soportar los esfuerzos
producidos por el transporte, instalación y operación, incluyendo sismos y cortocircuitos.
Asimismo, mantendrá su alineación y sus puertas permanecerán cerradas frente a
condiciones de falla.

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 8 de 19
Las puertas deberán ser montadas con bisagras removibles y con cerradura rápida tipo
tornillo de ¼ de vuelta.

Todas las celdas de reserva deberán ser equipadas con puertas, barreras aislantes y los
materiales necesarios para unidades futuras y deben traer interruptor y accesorios, según se
indique en el Diagrama Unilineal. Los espacios estarán totalmente equipados con barras y
con rieles listos para la inserción futura de una unidad de partidor combinado.

La entrada y salida de cables de fuerza, control y/o comunicaciones de los equipos podrá ser
ejecutada en terreno por la parte inferior y/o por la parte superior del gabinete, por lo cual el
CCM será apto para la implementación de ambas alternativas.

Los ductos para cables serán aislados de las barras de fuerza de baja tensión y contarán con
tapas extraíbles que se mantendrán cerradas con tornillos cautivos.

Deberá incluirse conectores y terminales para las terminaciones de los cables de fuerza y
control, además del sistema de marcación correspondiente. Las regletas y cables de control
deberán estar identificados a través de rotuladores numerados. El fabricante entregará los
planos de interconexión de cada una de las regletas en los cuales se indique claramente las
conexiones realizadas. Adicionalmente, en cada cubículo y equipo se deberá incorporar una
placa en la que se indique las regletas correspondientes y el número del plano(s) de
interconexión asociado(s).

El conjunto y todas las partes del CCM y accesorios deben diseñarse para los esfuerzos
mecánicos derivados de las condiciones de transporte marítimo o terrestre.

6.3 BARRAS

El Centro de Control de Motores estará compuesto un conjunto barras horizontales y


verticales para la distribución a cada partidor, de capacidad adecuada a la carga a servir.

Este conjunto estará compuesto por barras de fase, una barra de tierra, dispuestas en forma
horizontal a través de todo su largo.

Estas barras se diseñarán de forma tal que permitan conexiones futuras en ambos extremos.
El acceso a las barras para inspección y mantención será por el frente del CCM.

Las barras deberán ser de cobre (99,9 %) de alta conductividad, plateadas en las uniones y
terminales.

Se diseñarán para una densidad de corriente menor a 1,5 A/mm² y para la capacidad de
transporte indicada en los diagramas unilineales.

Las barras y conexiones serán completamente aisladas en fábrica utilizando material aislante
epóxico o superior retardante a la llama. Se proveerá la cantidad y calidad de material
aislante no-inflamable para aislar en terreno las uniones de ensamblado.

Todas las estructuras metálicas, cubiertas, pantallas y barreras estarán conectadas


directamente a la barra de tierra. Se proveerá una barra de cobre para puesta a tierra

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 9 de 19
dispuesta en toda la extensión del CCM. Se suministrará facilidad para conectar terminales
del tipo de comprensión para cables de cobre Nº 4/0 AWG ó 120 mm² en cada extremo de la
barra para puesta a tierra.

La barra de tierra deberá poseer dos (2) conectores (uno (1) en cada extremo), que permitan
la conexión a la malla de tierra con conductor de cobre desnudo de sección entre Nº 2/0 y
4/0 AWG.

Los soportes de la barras se deberán dimensionar considerando los esfuerzos mecánicos


que provocará la corriente de cortocircuito indicada en la Hoja de Datos.

6.4 CIRCUITO DE LLEGADA (INCOMING)

El cubículo de entrada será del tipo definido en las hojas de datos, con interruptor
termomagnético en caja moldeada, con mecanismo de cierre operado manualmente, tripolar,
de acuerdo a la intensidad nominal del CCM correspondiente, y capacidad de ruptura mínima
según se indique en la Hoja de Datos.

El cubículo de entrada será apto para recibir al alimentador de llegada en forma superior o
inferior, con los accesorios necesarios para recibir la cantidad y calibre de cables, según lo
especificado en la Hoja de Datos.

El interruptor será del tipo extraíble y tendrá contactos auxiliares del tipo seco, libre de
potencial, para indicación de apertura, los cuales serán alambrados a regleta de terminales.
Incluirá todos los enclavamientos necesarios con su compartimiento, tal que sólo pueda ser
operado cuando el interruptor esté completamente enchufado. Este interruptor tendrá ajuste
para protección instantánea, retardo de tiempo largo, retardo de tiempo corto y falla a tierra.

Según sea indicado en la Hoja de Datos y/o Diagrama Unilineal, el compartimiento de


llegada deberá poseer elemento de multimedida (EMM) basado en tecnología electrónica.

Las variables a medir y desplegar serán voltaje, corriente, frecuencia, potencia activa,
potencia aparente, potencia reactiva, energía, factor de potencia, demanda máxima y %THD.

Además, el EMM deberá tener capacidad de registro y almacenamiento de energía y de


integración de la demanda máxima. Este dispositivo deberá poseer un puerto de
comunicaciones que permita conectarlo al bus Modbus RTU, Profibus-DP o Device Net del
sistema de control. Todas las variables de mediciones deberán poder ser recuperadas a
través de esta vía de comunicación.

Salvo que se indique lo contrario en las hojas de datos, cada Incoming deberá poseer a lo
menos la siguiente señalización (pilotos incandescentes, tipo ‘push to test’):

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 10 de 19
Color de luz Descripción

Rojo Equipo Funcionando

Verde Equipo Detenido

Ambar Equipo en Falla

6.5 PARTIDORES DE MOTORES

Todos los partidores de motor deberán ser combinaciones del tipo “enchufables”, tanto para
los circuitos de potencia y los circuitos de control.

Cada partidor contendrá los “enchufes” necesarios para conectar la fuerza y el control.

Los partidores serán bajo norma NEMA, del tipo combinado, FVNR (salvo indicación
contraria) y deberán incluir, pero no estar limitados, a los siguientes ítems:

6.5.1 Interruptor Protector de Circuito de Motor (MCP)

Los MCP serán de clase de 600V, 3 polos y con una capacidad mínima de ruptura según se
indica en la Hoja de Datos.

Los MCP serán sin protección térmica de sobrecarga (“magnetic only”) y deberá ser posible
bloquear estos protectores en posición abierta.

El tamaño mínimo de cada partidor combinado será NEMA 1.

6.5.2 Contactor de Motor

Los contactores serán de funcionamiento en aire.

Cada contactor será suministrado con dos contactos NA (normalmente abiertos) y con dos
contactos NC (normalmente cerrados) auxiliares cableados a la regleta de terminales.

Cuando corresponda, los partidores multi-velocidad y de inversión tendrán enclavamientos


mecánico y eléctrico.

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 11 de 19
6.5.3 Elementos de Protección Contra Sobrecarga (OL)

Los elementos de protección contra sobrecarga (OL) se seleccionarán tomando en


consideración un factor de servicio de motor de 1,0 y a la corriente nominal que figura en la
placa de identificación del motor.

6.5.4 Transformador de Control

Cada partidor combinado será suministrado con un transformador de fuerza para control
(CPT) de capacidad adicional de 100 VA hasta los tamaños NEMA 2 y de 300 VA hasta los
tamaños NEMA 3 y superiores, disponibles para uso del Comprador.

El Transformador de control tendrá dos fusibles primarios y un fusible secundario. El extremo


opuesto del fusible secundario irá conectado a tierra. El voltaje de control del transformador
de control será de 120 VCA, 1 fase, 2 hilos, 50 Hz.

Los fusibles de protección del transformador serán de alta capacidad inrush.

6.5.5 Supresores de Transientes

Supresores de transientes deben incorporarse en cada bobina de contactor o relé de 120


VAC.

6.5.6 Luces Indicadoras

A menos que las hojas de datos no lo exijan, cada partidor de motor estará equipado con
luces indicadoras para servicio pesado, a prueba de aceite, del tipo “push to test”. Estas
luces irán montadas en la parte frontal del panel. Las luces serán del tipo transformador y
estarán alimentadas desde el circuito de control del partidor para indicar la condición del
contactor.
Se debe suministrar luces piloto, según el siguiente protocolo de colores:

Color de Luz Descripción

Rojo Contactor Cerrado

Verde Contactor Abierto

Ambar Sobrecarga Operado

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 12 de 19
El diagrama elemental de control será entregado al proveedor asignado con el suministro,
debiendo éste cumplir e implementar los requerimientos indicados en él.

6.5.7 Relé de Protección Multifunción

Para Motores sobre 100 hp, el partidor incorporará Relé de protección multifunción y
comunicación GE Multilin SR 469 o equivalente técnico, apto para recibir señal de
sobretemperatura de motor desde RTD instaladas en dicho equipo.

6.6 ALIMENTADORES (FEEDERS)

Todos los alimentadores deberán estar equipados con interruptores termomagnéticos en


caja moldeada.

Dichos interruptores deberán poseer bobina de disparo. El frame mínimo de cada


alimentador será de 100 A.

Los interruptores deberán ser capaces de soportar las solicitaciones por corrientes de
cortocircuito. No se aceptarán fusibles limitadores ni reactores para limitar dichas corrientes.

Cada interruptor deberá tener a lo menos 2 contactos auxiliares de reserva (NA + NC) para
ser usados por el cliente. La capacidad para dichos contactos deberá ser a lo menos de 5 A,
120 Vac.

Salvo que se indique lo contrario en las hojas de datos, cada alimentador deberá incluir un
relé de falla a tierra (50 G) a través de transformador toroidal.

De ser indicado en las hojas de datos, cada alimentador deberá poseer a lo menos la
siguiente señalización e instrumentación:

 Señalización (pilotos incandescentes, tipo ‘push to test’):


Tres (3) Pilotos:

Color de Luz Descripción

Rojo Breaker Cerrado


Verde Breaker Abierto
Ambar Breaker Disparado

 Controles
Un (1) Pulsador para disparo
 Instrumentos (para intensidades superiores a 100 A)
Un (1) Amperímetro con selector empleando tres transformadores con razón 5A en el
secundario.

Las tapas de cada cubículo no deben permitir el acceso mientras el interruptor esté en
posición ON.

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 13 de 19
6.7 PROTECCIÓN Y MEDIDA

La configuración de los esquemas de protección y medida para el CCM (interruptor de


entrada, salida (alimentadores)) deberá estar de acuerdo a lo indicado en los respectivos
diagramas unilineales adjuntos.

Los tipos de relés de protección y medida deberán ser de los siguientes tipos o de similares
características, según corresponda:

Línea de entrada (Incoming) : Medidor multifunción GE Multilin


SR 750 o equivalente técnico. Con
puerta de comunicaciones para
protocolo Modbus RTU, Profibus
DP o Device Net.

Partidores de Motor sobre 100 hp : Relé de protección multifunción GE


Multilin SR 469 o equivalente
técnico. Con puerta de
comunicaciones para protocolo
Modbus RTU, Profibus DP o Device
Net.

6.8 TRANSFORMADOR DE VOLTAJE Y CORRIENTE

Los transformadores de medida serán diseñados de acuerdo a la norma ANSI/IEEE C.57.13.


Los transformadores de voltaje y corriente serán del tipo seco. Sus terminales primarios y
secundarios tendrán marcas de polaridad y estarán alambrados a una regleta de terminales
accesible

Los transformadores de corriente para medida serán de tipo toroidal, con clase de
aislamiento 600 V y BIL 10 kV.

Los transformadores de corriente para protección tendrán una clase de precisión y burden
estará acorde a ANSI/IEEE C.57.13 y recomendaciones del fabricante.

Las razones de los transformadores de corriente se indican en los diagramas unilineales.

Los transformadores de corriente deberán soportar los esfuerzos producidos por el


cortocircuito simétrico indicado en la Hoja de Datos, y por una sobrecarga continua de 1,2
veces la corriente nominal.

Los transformadores de potencial serán del tipo extraíbles. Su clase de precisión y burden
estará acorde a ANSI/IEEE C.57.13 y recomendaciones del fabricante. Además deberán ser
capaces de soportar los esfuerzos producidos por un cortocircuito en el secundario con
voltaje nominal en el primario.

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 14 de 19
6.9 ALAMBRADO Y CONEXIONES

El cableado será estándar de Nema Clase I y Tipo B.

El proveedor deberá separar, mediante barras aislantes, los block de terminales de control y
fuerza evitando conexiones accidentales entre ellos.

El proveedor deberá alambrar todos los circuitos de control, potencia auxiliar, protección y
alarma de cada partidor, alimentador y circuito de entrada.

Para el alambrado y conexiones se usarán cables de cobre trenzado, clase de aislación 600
V para los circuitos de control y fuerza con secciones mínimas de 14 AWG y 12 AWG
respectivamente.

Para conexiones a circuitos externos (por parte del cliente), se dejará a lo menos un 20% de
terminales de reserva en cada cubículo. Las regletas de terminales serán correlativamente
numeradas y serán accesibles desde el frontis de cada cubículo.

Los cables de control serán canalizados por la parte superior de cada celda.

Los terminales de los transformadores de corriente deberán ser cortocircuitables.

Tanto las regletas como cables de control deberán estar identificados a través de rotuladores
numerados (para cables se deberán usar marcas termocontraíbles del tipo RAYCHEM).

El fabricante entregará los planos de interconexión de cada una de las regletas en los cuales
se indiquen fácilmente las conexiones realizadas. Adicionalmente en cada celda y equipo se
deberá incorporar una placa en la cual se indique las regletas correspondientes y el número
del plano (s) de interconexión asociado (s).

Sobre las bisagras de la puerta o en otros puntos donde los conductores puedan estar
sujetos a flexión, se proveerá cableado extra-flexible apropiado.

6.10 PLACAS Y TERMINACIONES

El CCM de baja tensión poseerá una placa de identificación de acrílico con letras de 20 mm
de altura, grabada en color blanco sobre un fondo negro donde se indicará el nombre y el
número del equipo.

Los interruptores, transformadores de medida, relés, dispositivos auxiliares, elementos de


control y medida, blocks de fusibles y terminales deberán ser identificados, de acuerdo a la
designación dada en los diagramas elementales.

6.11 COMUNICACIONES

El Equipo de medición multifunción (EMM) principal y los variadores de frecuencia integrados


al CCM tendrán disponibilidad de puerta de comunicación tipo RS485 para realizar enlace
hacia el sistema de control superior de la planta (PLC).

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 15 de 19
Los relés multifunción deberán disponer preferentemente de una puerta de comunicación
RS232 la cual será utilizada para realizar la parametrización de los relés y la interrogación
local/remota para el mejoramiento de la configuración residente en el mismo.

Será a través de la puerta de comunicación (RS485) que se llevará el registro de las


protecciones y monitoreo de variables eléctricas hasta la estación de operación de la planta
(PLC).

7 INSPECCIÓN Y PRUEBAS

Los equipos completos armados serán probados en la fábrica dando aviso anticipado a CMZ,
para la visita de un inspector a las pruebas respectivas, a menos que CMZ renuncie
expresamente a la inspección. El fabricante entregará a CMZ un certificado de las pruebas
en fábrica del equipo, esté o no presente en ellos el inspector.

Pruebas de rutina:

 Pruebas mecánicas de enclavamientos, mecanismos de desenchufe, etc.


 Prueba de la efectividad del sistema de tierra de las partes metálicas y de aquellos
elementos removibles.
 Prueba de dieléctrico a frecuencia nominal, durante un minuto en cada fase, con
todos los interruptores en su posición de cerrado.
 Medida de la resistencia de aislación con Megger 500 Vcc.
 Prueba de elevación de temperatura según estándar Nema ICS 18, punto 8.5 y según
UL 845.
 Verificación de la correcta instalación del alambrado de control.

El fabricante proporcionará informes completos sobre pruebas tipo efectuadas por la fábrica
a prototipos del equipo ofrecido. Estas pruebas deberán ser cotizadas separadamente y
podrán ser solicitadas si a juicio del Cliente fuesen estrictamente necesarias. En el eventual
caso que los protocolos de pruebas solicitadas en la Información Técnica Garantizada no
fueran aceptables a juicio del Cliente, éste podrá solicitar la ejecución de la prueba cuyo
protocolo sea rechazado, a costo y cargo del proveedor. Las pruebas tipo serán efectuadas
en conformidad con las Normas IEC/ANSI y serán las siguientes:

 Pruebas sísmicas
 Pruebas de Cortocircuito.
 Prueba de impulso con onda completa.

El fabricante deberá proporcionar las facilidades para tener acceso a los procesos de
fabricación de acuerdo al respectivo programa, avisando oportunamente para que el
representante del cliente pueda presenciar las pruebas estipuladas.

La recepción del equipo tendrá lugar una vez que el cliente haya dado la aprobación al
informe certificado de las pruebas que envíe el fabricante y haya recibido toda la información
solicitada en esta especificación, dando su conformidad por escrito para la recepción del
equipo.

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 16 de 19
8 TRANSPORTE Y EMBALAJE

Para el embalaje y transporte desde la fábrica deberá cumplirse las siguientes condiciones:

 El CCM deberá ser embalado para transporte marítimo y terrestre, preparando el


embalaje para evitar daños y robos, y considerando que los equipos deberán ser
protegidos en todo momento de averías, inclemencias del tiempo y manejo desde su
lugar de despacho hasta su destino final.
 El fabricante deberá proporcionar todos los elementos de embalaje de acuerdo a su
experiencia, para que el equipo llegue en forma segura a su lugar de destino.
 Cada pieza del equipo será embalada a prueba de agua y absorción de humedad, si
es necesario, incluyendo los desecantes correspondientes.
 Cada equipo y sus accesorios se embalarán en cajones cerrados, mecánicamente
reforzados, diseñados para proporcionar estabilidad y resistencia mecánica durante el
transporte y para una permanencia prolongada en una bodega antes de su montaje.
 Los repuestos serán embalados para una perfecta preservación durante tres (3) años
dejados a la intemperie. Ellos serán despachados en embalajes separados.
 Todos los bultos tendrán rótulos metálicos claros e indelebles con el número de la
orden, número del ítem, lugar de destino y destinatario.
 También tendrán marcas para su manejo durante el embarque y el transporte, tales
como indicaciones para colocar estrobos y ganchos, centro de gravedad,
advertencias, pesos y otras que puedan ser necesarias.

8.1 MARCAS DE EMBARQUE

Todos los bultos tendrán marcas claras e indelebles con el número de la orden, número del
ítem, lugar de destino y destinatario.

También tendrán marcas para su manejo durante el embarque y el transporte, tales como
indicaciones para colocar estrobos y ganchos, centro de gravedad, advertencias, pesos y
otras que puedan ser necesarias.

Todos los bultos tendrán en su interior una lista de empaque (packing list) y un listado de
partes (parts list).

8.2 ALMACENAMIENTO

El Vendedor deberá adjuntar antecedentes técnicos sobre los cuidados que se deben tener
con el CCM en el evento de una prolongada permanencia en las bodegas, antes del montaje,
con el fin de caucionar posibles daños que posteriormente pudiesen incidir directamente o
indirectamente en la instalación y operación posterior.

9 GARANTÍAS TÉCNICAS Y REPUESTOS

El Vendedor suministrará el CCM ofrecido, sujeto a:

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 17 de 19
Garantía total del comportamiento de los componentes y accesorios del CCM.

Doce (12) meses de garantía por la obra de mano, materiales y funcionamiento, a contar de
la fecha de puesta en servicio del CCM, a no menos de veinticuatro (24) meses a contar de
la fecha de su recepción.

El Vendedor será responsable de todos los gastos que impliquen la reparación o sustitución
de piezas o del CCM dañado o defectuoso durante el período que dure la garantía.

El hecho que la Inspección de CMZ hubiese emitido cualquier certificado, o inspeccionado


sin observaciones al CCM, tanto en fábrica como en planta, no liberará al Vendedor de toda
su responsabilidad ni modificará en forma alguna las garantías estipuladas.

Partes de Repuesto recomendadas para un (1) año de operación y precios deberán ser
entregados con la Oferta.

También indicará la dirección de la localidad más cercana al usuario donde el Proveedor


guarda partes de repuestos. Los repuestos necesarios para mantenimiento serán de
disponibilidad inmediata en Chile

10 REQUERIMIENTOS DE CALIDAD

El CCM y sus componentes, deberán ser diseñados y fabricados de acuerdo a un plan de


control y aseguramiento de calidad por parte del fabricante.

El Vendedor deberá proporcionar toda la información necesaria y suficiente que estime CMZ,
para certificar el plan de control y aseguramiento de calidad para el diseño y fabricación del
CCM.

11 PLANOS Y DOCUMENTOS

Se debe incluir en la oferta la siguiente información:

 Hoja de datos adjunta, con toda la información solicitada. En caso de no llenarse, no


será aceptada la oferta.
 Planos con las dimensiones principales y peso.
 Planos de distribución de equipos y elementos en CCM –Vistas frontales
 Lista de repuestos recomendados, indicando precio de cada ítem.
 Folleto descriptivo
 Excepciones a esta especificación, si las hubiese.

Debe establecerse por escrito cualquier diferencia entre las características del equipo
ofrecido y lo que establece la presente especificación o las Normas estipuladas.

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 18 de 19
11.1 INFORMACIÓN DESPUES DE COLOCAR LA ORDEN

El Vendedor deberá suministrar toda la información solicitada de acuerdo a las cantidades y


plazos indicados. Entre la información solicitada debe considerarse a lo menos:

 Programa de Fabricación
 Planos mostrando todos los pesos y medidas de los equipos y de cada elemento que
lo compone mostrando las dimensiones necesarias para la instalación de los equipos,
fundación requerida, anclaje y espacio disponible para cables de fuerza y control.
 Diagramas unilineales, diagramas elementales de control, de alambrado, de
interconexiones y de disposición de equipos en las celdas (layout).
 Catálogos y curvas de los dispositivos de protección.
 Placas características de los desconectadores, rectificador, inversor, transformadores
de corriente y potencial, equipos de protección, control y medida.
 Manuales de instalación, operación y mantención.

De todos los planos y diagramas indicados anteriormente, en la forma que hayan sido
aprobados, se enviará una copia dura y un archivo magnético en CD-R o DVD-R.

A más tardar cuarenta y cinco (45) días después de puesta la Orden de Compra, el
proveedor deberá haber entregado cinco (5) copias de instrucciones completas para
transporte, montaje, puesta en servicio, operación, mantención y reparación del CCM y sus
equipos auxiliares, accesorios e instrumentos, y, además, a la fecha de despacho del equipo,
el proveedor deberá incluir cinco (5) copias de los protocolos de prueba.

4263-2000-EL-ETE-003_0 Febrero, 2015


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE BAJA TENSIÓN Página 19 de 19

También podría gustarte