Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN ........................................................................................................... 4
2 ALCANCE Y EXCLUSIONES ....................................................................................... 4
2.1 ALCANCE DEL SUMINISTRO ......................................................................... 4
2.2 TRABAJOS EXCLUIDOS................................................................................. 5
3 REFERENCIAS ............................................................................................................. 5
4 NORMAS Y CODIGOS.................................................................................................. 5
5 CONDICIONES GENERALES DE SERVICIOS ............................................................ 6
5.1 CONDICIONES GENERALES DE TRABAJO .................................................. 6
5.2 CONDICIONES AMBIENTALES Y SÍSMICAS ................................................. 6
5.3 SISTEMA ELÉCTRICO .................................................................................... 7
6 DISEÑO Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................................ 7
6.1 CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS. ............................................................... 7
6.2 REQUERIMIENTOS CONSTRUCTIVOS ......................................................... 7
6.3 BARRAS .......................................................................................................... 9
6.4 CIRCUITO DE LLEGADA (INCOMING) ......................................................... 10
6.5 PARTIDORES DE MOTORES ....................................................................... 11
6.5.1 Interruptor Protector de Circuito de Motor (MCP) ..................................... 11
6.5.2 Contactor de Motor ...................................................................................... 11
6.5.3 Elementos de Protección Contra Sobrecarga (OL) ................................... 12
6.5.4 Transformador de Control ........................................................................... 12
6.5.5 Supresores de Transientes ......................................................................... 12
6.5.6 Luces Indicadoras........................................................................................ 12
6.5.7 Relé de Protección Multifunción ................................................................. 13
6.6 ALIMENTADORES (FEEDERS) .................................................................... 13
6.7 PROTECCIÓN Y MEDIDA ............................................................................. 14
6.8 TRANSFORMADOR DE VOLTAJE Y CORRIENTE ...................................... 14
6.9 ALAMBRADO Y CONEXIONES..................................................................... 15
6.10 PLACAS Y TERMINACIONES ....................................................................... 15
6.11 COMUNICACIONES ...................................................................................... 15
7 INSPECCIÓN Y PRUEBAS ......................................................................................... 16
8 TRANSPORTE Y EMBALAJE .................................................................................... 17
8.1 MARCAS DE EMBARQUE ............................................................................ 17
8.2 ALMACENAMIENTO ..................................................................................... 17
9 GARANTÍAS TÉCNICAS Y REPUESTOS .................................................................. 17
LISTADO DE TABLAS
Tabla 5-1: Condiciones de Sitio .............................................................................................. 7
Este yacimiento de cobre está siendo explotado en forma continua desde el año 1995, por el
método de cielo abierto. El procesamiento de los minerales extraídos en el yacimiento se
realiza en una planta de beneficio que consta de dos unidades principales: Área Seca,
encargada de la etapa de conminución de mineral, apilamiento y flotación (en una proporción
muy menor) y Área Húmeda, compuesta por los procesos hidrometalúrgicos de lixiviación de
pilas, extracción por solventes y electro-obtención.
2 ALCANCE Y EXCLUSIONES
Los trabajos deberán incluir, pero no estar limitados a ingeniería, materiales, equipos y mano
de obra para diseñar, fabricar y probar el CCM.
Los siguientes ítems serán proporcionados por terceros y están excluidos de los alcances de
esta especificación:
3 REFERENCIAS
4 NORMAS Y CODIGOS
El equipo deberá ser diseñado, fabricado y probado según la edición más reciente de los
códigos y/o normas aplicables siguientes:
La(s) norma(s) aplicables al equipo en particular deberán ser precisadas en la oferta del
Vendedor y su uso deberá contar con la aprobación de CMZ
Cualquier conflicto entre las normas de las instituciones antes mencionadas y documentos
de la oferta será comunicado a CMZ, para su aclaración antes de proceder a la fabricación
de los componentes afectados.
El equipo deberá ser apto para instalarse y operar a una altura de 3,200 metros sobre el
nivel del mar sin deterioro de su capacidad nominal. Para aplicaciones sobre los 1000 m
(3,300 pies), las temperaturas ambiente máximas de operación y Niveles Básicos de
Aislamiento (B.I.L.) de los equipos deberán ser ajustados y deberán ser compensados para
la altura correspondiente.
Condiciones
El CCM se alimentará desde un sistema eléctrico con las características indicadas en la Hoja
de Datos
El CCM, incluyendo sus componentes y accesorios, será diseñado para cumplir totalmente
sus características de placa bajo las condiciones especificadas y estarán de acuerdo a lo
indicado en la Hoja de Datos.
El CCM deberá ser del tipo metal-enclosed, con interruptores termomagnéticos, partidores de
motor, según corresponda y un sistema de barras de fase y tierra, con capacidad para
extensión para futuras secciones verticales en ambos extremos. Las conexiones de fuerza
de la unidad serán del tipo totalmente extraíbles que desconecten automáticamente el
conjunto cuando la unidad se retire del CCM.
El CCM dispondrá de sistema de lock out en los accionamientos de sus interruptores, para la
instalación de candados de seguridad.
Todos los equipos y componentes deben ser de reciente fabricación y diseño, de fácil
reemplazo de partes y cuyos servicios sean fácilmente obtenible.
Las barras, interruptores y cualquier componente conectado a partes vivas, deberá diseñarse
para una aislación plena de acuerdo a las características señaladas en el punto. Todos los
materiales aislantes deberán ser retardante a la llama y de autoextinción, con resistencia al
arco según las normas y resistentes a la humedad.
El equipo deberá estar formado por un conjunto continuo de secciones verticales, con
capacidad para seis unidades combinadas de partidores FVNR tamaño Nema 1 o un partidor
Nema 6 por sección vertical. Los módulos de tamaño superior a NEMA 6 no deberán
instalarse en el Centro de Control de Motores. La estructura de cada sección vertical estará
directamente conectada a la barra de cobre para puesta a tierra. Los accesos para
inspección y mantenimiento serán exclusivamente frontales (por delante).
Las superficies metálicas de cada celda y sus soportes serán tratadas después de cortes y
plegados con granallado metálico hasta lograr metal blanco, el cual será decapado y lavado
con solventes desoxidantes y desengrasantes. Posteriormente se les aplicará imprimante
tipo washprimer, dos capas de pintura anticorrosiva de diferentes colores para asegurar su
completa aplicación y finalmente dos capas de esmalte tipo epóxico de color RAL 7032 en un
proceso de secado al horno. Se deberá suministrar un (1) galón de cada tipo de pintura
usado con el objeto de realizar retoques después del montaje.
El CCM deberá ser autosoportado, para montaje con pernos de anclaje sobre superficie de
concreto o metálica. Además, deberá tener la suficiente rigidez para soportar los esfuerzos
producidos por el transporte, instalación y operación, incluyendo sismos y cortocircuitos.
Asimismo, mantendrá su alineación y sus puertas permanecerán cerradas frente a
condiciones de falla.
Todas las celdas de reserva deberán ser equipadas con puertas, barreras aislantes y los
materiales necesarios para unidades futuras y deben traer interruptor y accesorios, según se
indique en el Diagrama Unilineal. Los espacios estarán totalmente equipados con barras y
con rieles listos para la inserción futura de una unidad de partidor combinado.
La entrada y salida de cables de fuerza, control y/o comunicaciones de los equipos podrá ser
ejecutada en terreno por la parte inferior y/o por la parte superior del gabinete, por lo cual el
CCM será apto para la implementación de ambas alternativas.
Los ductos para cables serán aislados de las barras de fuerza de baja tensión y contarán con
tapas extraíbles que se mantendrán cerradas con tornillos cautivos.
Deberá incluirse conectores y terminales para las terminaciones de los cables de fuerza y
control, además del sistema de marcación correspondiente. Las regletas y cables de control
deberán estar identificados a través de rotuladores numerados. El fabricante entregará los
planos de interconexión de cada una de las regletas en los cuales se indique claramente las
conexiones realizadas. Adicionalmente, en cada cubículo y equipo se deberá incorporar una
placa en la que se indique las regletas correspondientes y el número del plano(s) de
interconexión asociado(s).
El conjunto y todas las partes del CCM y accesorios deben diseñarse para los esfuerzos
mecánicos derivados de las condiciones de transporte marítimo o terrestre.
6.3 BARRAS
Este conjunto estará compuesto por barras de fase, una barra de tierra, dispuestas en forma
horizontal a través de todo su largo.
Estas barras se diseñarán de forma tal que permitan conexiones futuras en ambos extremos.
El acceso a las barras para inspección y mantención será por el frente del CCM.
Las barras deberán ser de cobre (99,9 %) de alta conductividad, plateadas en las uniones y
terminales.
Se diseñarán para una densidad de corriente menor a 1,5 A/mm² y para la capacidad de
transporte indicada en los diagramas unilineales.
Las barras y conexiones serán completamente aisladas en fábrica utilizando material aislante
epóxico o superior retardante a la llama. Se proveerá la cantidad y calidad de material
aislante no-inflamable para aislar en terreno las uniones de ensamblado.
La barra de tierra deberá poseer dos (2) conectores (uno (1) en cada extremo), que permitan
la conexión a la malla de tierra con conductor de cobre desnudo de sección entre Nº 2/0 y
4/0 AWG.
El cubículo de entrada será del tipo definido en las hojas de datos, con interruptor
termomagnético en caja moldeada, con mecanismo de cierre operado manualmente, tripolar,
de acuerdo a la intensidad nominal del CCM correspondiente, y capacidad de ruptura mínima
según se indique en la Hoja de Datos.
El cubículo de entrada será apto para recibir al alimentador de llegada en forma superior o
inferior, con los accesorios necesarios para recibir la cantidad y calibre de cables, según lo
especificado en la Hoja de Datos.
El interruptor será del tipo extraíble y tendrá contactos auxiliares del tipo seco, libre de
potencial, para indicación de apertura, los cuales serán alambrados a regleta de terminales.
Incluirá todos los enclavamientos necesarios con su compartimiento, tal que sólo pueda ser
operado cuando el interruptor esté completamente enchufado. Este interruptor tendrá ajuste
para protección instantánea, retardo de tiempo largo, retardo de tiempo corto y falla a tierra.
Las variables a medir y desplegar serán voltaje, corriente, frecuencia, potencia activa,
potencia aparente, potencia reactiva, energía, factor de potencia, demanda máxima y %THD.
Salvo que se indique lo contrario en las hojas de datos, cada Incoming deberá poseer a lo
menos la siguiente señalización (pilotos incandescentes, tipo ‘push to test’):
Todos los partidores de motor deberán ser combinaciones del tipo “enchufables”, tanto para
los circuitos de potencia y los circuitos de control.
Cada partidor contendrá los “enchufes” necesarios para conectar la fuerza y el control.
Los partidores serán bajo norma NEMA, del tipo combinado, FVNR (salvo indicación
contraria) y deberán incluir, pero no estar limitados, a los siguientes ítems:
Los MCP serán de clase de 600V, 3 polos y con una capacidad mínima de ruptura según se
indica en la Hoja de Datos.
Los MCP serán sin protección térmica de sobrecarga (“magnetic only”) y deberá ser posible
bloquear estos protectores en posición abierta.
Cada contactor será suministrado con dos contactos NA (normalmente abiertos) y con dos
contactos NC (normalmente cerrados) auxiliares cableados a la regleta de terminales.
Cada partidor combinado será suministrado con un transformador de fuerza para control
(CPT) de capacidad adicional de 100 VA hasta los tamaños NEMA 2 y de 300 VA hasta los
tamaños NEMA 3 y superiores, disponibles para uso del Comprador.
A menos que las hojas de datos no lo exijan, cada partidor de motor estará equipado con
luces indicadoras para servicio pesado, a prueba de aceite, del tipo “push to test”. Estas
luces irán montadas en la parte frontal del panel. Las luces serán del tipo transformador y
estarán alimentadas desde el circuito de control del partidor para indicar la condición del
contactor.
Se debe suministrar luces piloto, según el siguiente protocolo de colores:
Para Motores sobre 100 hp, el partidor incorporará Relé de protección multifunción y
comunicación GE Multilin SR 469 o equivalente técnico, apto para recibir señal de
sobretemperatura de motor desde RTD instaladas en dicho equipo.
Los interruptores deberán ser capaces de soportar las solicitaciones por corrientes de
cortocircuito. No se aceptarán fusibles limitadores ni reactores para limitar dichas corrientes.
Cada interruptor deberá tener a lo menos 2 contactos auxiliares de reserva (NA + NC) para
ser usados por el cliente. La capacidad para dichos contactos deberá ser a lo menos de 5 A,
120 Vac.
Salvo que se indique lo contrario en las hojas de datos, cada alimentador deberá incluir un
relé de falla a tierra (50 G) a través de transformador toroidal.
De ser indicado en las hojas de datos, cada alimentador deberá poseer a lo menos la
siguiente señalización e instrumentación:
Controles
Un (1) Pulsador para disparo
Instrumentos (para intensidades superiores a 100 A)
Un (1) Amperímetro con selector empleando tres transformadores con razón 5A en el
secundario.
Las tapas de cada cubículo no deben permitir el acceso mientras el interruptor esté en
posición ON.
Los tipos de relés de protección y medida deberán ser de los siguientes tipos o de similares
características, según corresponda:
Los transformadores de corriente para medida serán de tipo toroidal, con clase de
aislamiento 600 V y BIL 10 kV.
Los transformadores de corriente para protección tendrán una clase de precisión y burden
estará acorde a ANSI/IEEE C.57.13 y recomendaciones del fabricante.
Los transformadores de potencial serán del tipo extraíbles. Su clase de precisión y burden
estará acorde a ANSI/IEEE C.57.13 y recomendaciones del fabricante. Además deberán ser
capaces de soportar los esfuerzos producidos por un cortocircuito en el secundario con
voltaje nominal en el primario.
El proveedor deberá separar, mediante barras aislantes, los block de terminales de control y
fuerza evitando conexiones accidentales entre ellos.
El proveedor deberá alambrar todos los circuitos de control, potencia auxiliar, protección y
alarma de cada partidor, alimentador y circuito de entrada.
Para el alambrado y conexiones se usarán cables de cobre trenzado, clase de aislación 600
V para los circuitos de control y fuerza con secciones mínimas de 14 AWG y 12 AWG
respectivamente.
Para conexiones a circuitos externos (por parte del cliente), se dejará a lo menos un 20% de
terminales de reserva en cada cubículo. Las regletas de terminales serán correlativamente
numeradas y serán accesibles desde el frontis de cada cubículo.
Los cables de control serán canalizados por la parte superior de cada celda.
Tanto las regletas como cables de control deberán estar identificados a través de rotuladores
numerados (para cables se deberán usar marcas termocontraíbles del tipo RAYCHEM).
El fabricante entregará los planos de interconexión de cada una de las regletas en los cuales
se indiquen fácilmente las conexiones realizadas. Adicionalmente en cada celda y equipo se
deberá incorporar una placa en la cual se indique las regletas correspondientes y el número
del plano (s) de interconexión asociado (s).
Sobre las bisagras de la puerta o en otros puntos donde los conductores puedan estar
sujetos a flexión, se proveerá cableado extra-flexible apropiado.
El CCM de baja tensión poseerá una placa de identificación de acrílico con letras de 20 mm
de altura, grabada en color blanco sobre un fondo negro donde se indicará el nombre y el
número del equipo.
6.11 COMUNICACIONES
7 INSPECCIÓN Y PRUEBAS
Los equipos completos armados serán probados en la fábrica dando aviso anticipado a CMZ,
para la visita de un inspector a las pruebas respectivas, a menos que CMZ renuncie
expresamente a la inspección. El fabricante entregará a CMZ un certificado de las pruebas
en fábrica del equipo, esté o no presente en ellos el inspector.
Pruebas de rutina:
El fabricante proporcionará informes completos sobre pruebas tipo efectuadas por la fábrica
a prototipos del equipo ofrecido. Estas pruebas deberán ser cotizadas separadamente y
podrán ser solicitadas si a juicio del Cliente fuesen estrictamente necesarias. En el eventual
caso que los protocolos de pruebas solicitadas en la Información Técnica Garantizada no
fueran aceptables a juicio del Cliente, éste podrá solicitar la ejecución de la prueba cuyo
protocolo sea rechazado, a costo y cargo del proveedor. Las pruebas tipo serán efectuadas
en conformidad con las Normas IEC/ANSI y serán las siguientes:
Pruebas sísmicas
Pruebas de Cortocircuito.
Prueba de impulso con onda completa.
El fabricante deberá proporcionar las facilidades para tener acceso a los procesos de
fabricación de acuerdo al respectivo programa, avisando oportunamente para que el
representante del cliente pueda presenciar las pruebas estipuladas.
La recepción del equipo tendrá lugar una vez que el cliente haya dado la aprobación al
informe certificado de las pruebas que envíe el fabricante y haya recibido toda la información
solicitada en esta especificación, dando su conformidad por escrito para la recepción del
equipo.
Para el embalaje y transporte desde la fábrica deberá cumplirse las siguientes condiciones:
Todos los bultos tendrán marcas claras e indelebles con el número de la orden, número del
ítem, lugar de destino y destinatario.
También tendrán marcas para su manejo durante el embarque y el transporte, tales como
indicaciones para colocar estrobos y ganchos, centro de gravedad, advertencias, pesos y
otras que puedan ser necesarias.
Todos los bultos tendrán en su interior una lista de empaque (packing list) y un listado de
partes (parts list).
8.2 ALMACENAMIENTO
El Vendedor deberá adjuntar antecedentes técnicos sobre los cuidados que se deben tener
con el CCM en el evento de una prolongada permanencia en las bodegas, antes del montaje,
con el fin de caucionar posibles daños que posteriormente pudiesen incidir directamente o
indirectamente en la instalación y operación posterior.
Doce (12) meses de garantía por la obra de mano, materiales y funcionamiento, a contar de
la fecha de puesta en servicio del CCM, a no menos de veinticuatro (24) meses a contar de
la fecha de su recepción.
El Vendedor será responsable de todos los gastos que impliquen la reparación o sustitución
de piezas o del CCM dañado o defectuoso durante el período que dure la garantía.
Partes de Repuesto recomendadas para un (1) año de operación y precios deberán ser
entregados con la Oferta.
10 REQUERIMIENTOS DE CALIDAD
El Vendedor deberá proporcionar toda la información necesaria y suficiente que estime CMZ,
para certificar el plan de control y aseguramiento de calidad para el diseño y fabricación del
CCM.
11 PLANOS Y DOCUMENTOS
Debe establecerse por escrito cualquier diferencia entre las características del equipo
ofrecido y lo que establece la presente especificación o las Normas estipuladas.
Programa de Fabricación
Planos mostrando todos los pesos y medidas de los equipos y de cada elemento que
lo compone mostrando las dimensiones necesarias para la instalación de los equipos,
fundación requerida, anclaje y espacio disponible para cables de fuerza y control.
Diagramas unilineales, diagramas elementales de control, de alambrado, de
interconexiones y de disposición de equipos en las celdas (layout).
Catálogos y curvas de los dispositivos de protección.
Placas características de los desconectadores, rectificador, inversor, transformadores
de corriente y potencial, equipos de protección, control y medida.
Manuales de instalación, operación y mantención.
De todos los planos y diagramas indicados anteriormente, en la forma que hayan sido
aprobados, se enviará una copia dura y un archivo magnético en CD-R o DVD-R.
A más tardar cuarenta y cinco (45) días después de puesta la Orden de Compra, el
proveedor deberá haber entregado cinco (5) copias de instrucciones completas para
transporte, montaje, puesta en servicio, operación, mantención y reparación del CCM y sus
equipos auxiliares, accesorios e instrumentos, y, además, a la fecha de despacho del equipo,
el proveedor deberá incluir cinco (5) copias de los protocolos de prueba.