Está en la página 1de 84

MR-2

3FDFQUPS(/44
.BOVBMEFJOTUSVDDJPOFT
Receptor GNSS MR-2
Manual de instrucciones

Número de artículo 1011907-02


Rev A

©Copyright Topcon Positioning Systems, Inc.


Febrero de 2017

Todo el contenido de este manual es propiedad de Topcon Positioning Systems Inc y está protegido por copyright.
Todos los derechos reservados.
Table of Contents
Índice
••••••

Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Términos y condiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Copyrights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Marcas comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Acuerdo de licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Confidencialidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Declaraciones en el sitio web y otras declaraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Convenciones adoptadas en el manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Características del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Desembalaje del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Soporte técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sitio web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Puerto de comunicaciones y alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entrada de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características del puerto de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conector PPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conector Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conectores de antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Archivos de autorización de opciones (OAF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistema de doble antena (HD2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cables y accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cables estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accesorios del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montaje del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicadores LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicadores LED de estado del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LED de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LED de Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Índice N.º art. 1011907-02 ii


LED de seguimiento satelital (estado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Índice
Puesta en marcha del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cable y conexiones de antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Puesta en marcha con cable serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 1: Alimentación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 2: Conexión a un equipo informático o una unidad de visualización y a una fuente de corrección
RTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 3: Conexión de una antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 4: Conexión de doble antena (HD2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 5: Conexión a una señal PPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Puesta en marcha con cable Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 1: Alimentación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 2: Conexión del cable Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 3: Conexión de una antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 4: Conexión de doble antena (HD2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 5: Conexión a una señal PPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación de Topcon Receiver Utility (TRU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Administración de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Encendido y apagado del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alimentación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión a una fuente de alimentación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ciclo de encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión del receptor a TRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustes de Ethernet del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visualización de las direcciones IP del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración de una dirección IP estática para el ordenador portátil . . . . . . . . . . . 23
Visualización de la contraseña del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cambio de la contraseña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Restablecimiento del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión a TRU por medio de Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuración del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración del receptor como base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración de los puertos serie del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configuración del puerto TCP del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configuración de mensajes adicionales (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Edición de mensajes adicionales (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Configuración del receptor como rover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Índice N.º art. 1011907-02 iii


Configuración del posicionamiento del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Índice
Configuración de los puertos serie del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configuración del puerto TCP del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verificación de la recepción de correcciones diferenciales (solo rover RTK) . . . . . . . 39
Configuración del receptor para el funcionamiento con sistema HD2 . . . . . . . . . . . . . . 41
Descripción general del sistema HD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Comprobación del OAF del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Carga de OAF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Casos de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Receptor modular GNSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Estación de referencia de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sensor GNSS para el rumbo y la actitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Comprobaciones previas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Problemas de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Problemas del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Borrado de la NVRAM con TRU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Limpieza y almacenamiento del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Advertencias de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Advertencias sobre el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Advertencias sobre el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Especificaciones de los conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conector de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conector Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Juego de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conector del juego de cables para el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conector de alimentación del juego de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Puerto COM1 del juego de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Puerto COM2 del juego de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conector del adaptador de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cable Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cumplimiento normativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cumplimiento de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. . . . . . . 69
Cumplimiento de las normas del Ministerio de Industria de Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Índice N.º art. 1011907-02 iv


Cumplimiento de la normativa europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Índice
Declaración de conformidad con la normativa europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Declaración de conformidad (Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de te-
lecomunicación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Directiva RAEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Índice N.º art. 1011907-02 v


Prefacio
••••••

Gracias por comprar este producto de Topcon. Este manual (en adelante, el “manual”) ha sido redactado por
Topcon Positioning Systems Inc. (en adelante, “TPS”) para los propietarios de productos de Topcon y tiene por
objetivo asistir a los propietarios cuando usen el producto de hardware o de software (en adelante, el “producto”).
Su uso queda sujeto a estos términos y condiciones (en adelante, los “términos y condiciones”).

Por favor, lea detenidamente los términos y condiciones.

Términos y condiciones

Uso
Este producto se ha diseñado para que lo use un profesional. El usuario debe tener un buen conocimiento sobre
el uso seguro del producto y adoptar todas las medidas de seguridad recomendadas por el organismo público
responsable de la protección en el país correspondiente, tanto para uso personal como profesional.

Copyrights
Toda la información incluida en este manual es propiedad intelectual y material protegido por copyright de TPS.
Quedan reservados todos los derechos. A menos que se cuente con el consentimiento expreso por escrito de TPS,
quedan prohibidos el uso de los gráficos, los contenidos, la información y los datos incluidos en este manual; el
acceso a los mismos; la copia, el almacenamiento, la exhibición, la creación de trabajos derivados, la venta, la
modificación, la publicación y la distribución de estos; y la autorización de acceso a terceros. Además, únicamente
se podrá usar dicha información para fines de mantenimiento y operación del producto. La información y los datos
incluidos en este manual constituyen un activo valioso de TPS; su elaboración ha requerido un trabajo y una
inversión de tiempo y dinero considerables; y son el resultado de una selección, coordinación y organización
originales de TPS.

Marcas comerciales
MR-2, TRU™, HD2, Topcon® y Topcon Positioning Systems™ son marcas comerciales o marcas registradas de
TPS. Windows® es una marca registrada de Microsoft Corporation. Otros productos y nombres de empresas
mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

Garantía
SALVO POR LAS POSIBLES GARANTÍAS OFRECIDAS POR EL FABRICANTE DE EQUIPOS ORIGINALES, ESTE MANUAL Y
EL PRODUCTO SE ENTREGAN EN LA CONDICIÓN EN QUE SE ENCUENTREN. SE EXCLUYEN TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS. TPS NO CONCEDE GARANTÍA IMPLÍCITA ALGUNA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O
FIN PARTICULAR. NO PODRÁ EXIGIRSE RESPONSABILIDAD A TPS NI A SUS DISTRIBUIDORES POR LOS ERRORES
TÉCNICOS, LOS ERRORES DE REDACCIÓN O LAS OMISIONES DE ESTE MANUAL; NI POR LOS DAÑOS ASOCIADOS O
DERIVADOS QUE SURJAN DE LA ENTREGA, EL FUNCIONAMIENTO O EL USO DE ESTE MATERIAL O EL PRODUCTO.
DICHA EXONERACIÓN DE LA OBLIGACIÓN DE HACER FRENTE A LOS DAÑOS Y PERJUICIOS SE APLICA, ENTRE OTROS,
A LOS PERJUICIOS POR LAS PÉRDIDAS DE TIEMPO, LA PÉRDIDA O DESTRUCCIÓN DE DATOS, LA PÉRDIDA DE
BENEFICIOS, CAPITAL O INGRESOS Y LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO. TPS TAMPOCO ASUMIRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS O LOS COSTES EN QUE SE INCURRA CON MOTIVO DE
LA OBTENCIÓN DE PRODUCTOS O SOFTWARE SUSTITUTIVOS, RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCONVENIENCIAS
O CUALQUIER OTRO COSTE. EN TODO CASO, LA RESPONSABILIDAD QUE DEBA, EN SU CASO, ASUMIR TPS ANTE
USTED O TERCEROS POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS O CUALQUIER OTRA CIRCUNSTANCIA NO SUPERARÁ EL PRECIO
DE COMPRA DEL PRODUCTO.

Prefacio N.º art. 1011907-02 vi


Acuerdo de licencia

Prefacio
El uso de cualquier programa informático o software suministrado por TPS o descargado de algún sitio web de
TPS (en adelante, el “software”) que tenga relación con el producto constituye la aceptación de los términos y
condiciones de este manual y el compromiso de cumplirlos y de cumplir todo contrato de licencia para el usuario
final que acompañe al producto. Se concede al usuario una licencia personal, no exclusiva e intransferible para
usar dicho software en los términos establecidos en el presente y únicamente en un solo producto o un solo
equipo informático. Quedan prohibidas la cesión o la transferencia del software y la licencia sin el
consentimiento expreso por escrito de TPS. Esta licencia será válida hasta que se ponga fin a la misma. Usted
podrá poner fin a la licencia en cualquier momento destruyendo el software y el manual. TPS podrá poner
término a la licencia si usted no cumple alguno de los términos o condiciones. Usted se compromete a destruir
el software y el manual cuando finalice su uso del producto. La titularidad, el copyright y el resto de derechos
de propiedad intelectual sobre el software pertenecen a TPS. Si no puede aceptar estos términos de la licencia,
devuelva el software y el manual no usados.

Confidencialidad
Este manual, su contenido y el software (designados en adelante, de forma colectiva, la “información
confidencial”) son información confidencial y privada de TPS. Usted acepta tratar la información confidencial de
TPS con un grado de diligencia no inferior al que usaría para proteger sus propios secretos comerciales más
valiosos. El presente párrafo no le impide revelar la información confidencial a sus empleados en la medida en
que resulte necesario o adecuado para el uso o el mantenimiento del producto. Dichos empleados también
deberán preservar la confidencialidad de la información confidencial. En caso de que la ley le obligue a revelar
cualquier parte de la información confidencial, deberá notificar inmediatamente esta circunstancia a TPS para
que pueda recabar el amparo judicial o ejercer cualquier acción que resulte apropiada.

Declaraciones en el sitio web y otras declaraciones


Ninguna declaración incluida en el sitio web de TPS (o cualquier otro sitio web) ni en ningún otro material
publicitario o escrito de TPS o realizada por un empleado o contratista independiente de TPS modifica estos
términos y condiciones (incluidos la licencia de software, la garantía y la limitación de responsabilidad).

Seguridad
El uso indebido del producto puede provocar lesiones a las personas o daños en la propiedad, así como un
funcionamiento incorrecto del producto. El producto solo se debe reparar en los centros de mantenimiento
autorizados por TPS para realizar reparaciones cubiertas por la garantía o en los centros del fabricante de
equipos originales.

Información adicional
TPS podrá enmendar, modificar, reemplazar o cancelar en todo momento los términos y condiciones anteriores.
Los términos y condiciones anteriores se regirán e interpretarán en virtud de las leyes del Estado de California,
sin que haya lugar a la aplicación de normas sobre conflicto de leyes.

Prefacio N.º art. 1011907-02 vii


Convenciones adoptadas en el manual

Prefacio
En este manual se usan las siguientes convenciones:

Convención Descripción Ejemplo


Negrita Menú u opción de menú desplegable File (Archivo)Exit (Salir) (haga clic en el
menú File [Archivo] y, a continuación, en
Exit [Salir])
Nombre de cuadro de diálogo o pantalla En la pantalla Connection (Conexión)...
Botón o comando de tecla Haga clic en Finish (Terminar).
Monoespaciada Texto o variable introducidos por el usuario Escriba guest (invitado) y haga clic en
Enter (Intro).
Cursiva Referencia a otro manual o documento de Consulte el Manual de referencia de
ayuda Topcon.

Más información que debe tenerse en cuenta sobre la configuración del sistema, su mantenimiento
o su puesta en marcha.

Información adicional sobre cuestiones que pueden afectar negativamente al uso del sistema, su
funcionamiento, la integridad de los datos, las mediciones o la seguridad de las personas.

Aviso de que determinada acción puede provocar un daño en el sistema, la pérdida de datos, la
pérdida de la garantía o lesiones físicas.

Prefacio N.º art. 1011907-02 viii


Introducción
••••••

El receptor MR-2 de Topcon es un resistente receptor modular GNSS que ofrece las tecnologías de eficacia probada
de Topcon Vanguard y HD2 en un diseño compacto y fácil de integrar. El receptor MR-2 incorpora 226 canales de
seguimiento universal y permite el seguimiento de las señales de GPS, GLONASS, Galileo, BeiDou y QZSS junto
con los satélites de aumento SBAS y en banda L. La compatibilidad del receptor con las entradas de dos antenas
aumenta sus posibilidades y permite determinar el rumbo (y la inclinación) de manera precisa, además del
posicionamiento RTK.

Figura 1: Vista delantera de MR-2

La Figura 1 únicamente sirve de ejemplo. La unidad final será diferente.

Características del receptor


El MR-2 ofrece una protección IP67 total frente a la entrada de polvo y agua, además de una alta resistencia a
las vibraciones y los golpes. La interfaz de comunicaciones de Topcon le permite integrar de manera sencilla el
rendimiento GNSS superior de Topcon en nuevos sistemas y obtener rápidamente servicios de posicionamiento y
navegación de primer nivel para sus aplicaciones.
El MR-2 presenta las siguientes características:
• Tecnología Vanguard para un seguimiento de las señales satelitales GPS, GLONASS, Galileo, BeiDou y QZSS que
resista el paso del tiempo
• 226 canales de seguimiento universal
• Tecnología GNSS de Topcon de eficacia probada que ofrece un posicionamiento RTK preciso en una frecuencia
de hasta 100 Hz
• Compatibilidad con entradas de dos antenas, que permiten una mejor determinación del rumbo, junto con el
posicionamiento RTK, gracias a la tecnología HD2 de Topcon
• Interfaz de comunicaciones sencilla y robusta que facilita la integración y la configuración del sistema
• Comunicación a través de Ethernet de alta velocidad
• Gran capacidad de detección y seguimiento de señales en los entornos más exigentes
• 1 PPS (pulso por segundo): señal que ofrece una fuente de referencia muy precisa para los dispositivos externos

Introducción N.º art. 1011907-02 1


Desembalaje del receptor

Introducción
Cuando desempaquete el receptor MR-2, compruebe que no haya sufrido daños durante el transporte. Si
observa daños, póngase en contacto con su distribuidor de Topcon o con el soporte técnico de Topcon (consulte
“Soporte técnico”). Después de desempaquetar el receptor, entre en myTopcon
(https://www.topconpositioning.com/support) y descargue lo siguiente:
• Tarjeta de garantía
• Software Topcon Receiver Utility (TRU), en el que se encuentra integrada una ayuda online
• TPStoRinex
• Topcon Link
• Occupation Planning
• Manual de instrucciones de MR-2
• Manual de referencia de la interfaz gráfica del receptor GNSS
• Guía para el integrador de B125
También puede adquirir los siguientes accesorios para el receptor MR-2 de Topcon:
• Cable de alimentación/cargador, con n.º art.:
– 14-008052-01 (EE. UU.)
– 14-008053-01 (Australia)
– 14-008054-01 (Europa)
• Fuente de alimentación con conector Safeco de 48" (n. art.: 22-034101-01)
• Antena externa, como Topcon PG-F1
• Cable de antena externa
• Cable serie, que se incluye con el aparato (n. art.: 14-008207-02)
• Adaptador de corriente, que se incluye con el aparato (n. art.: 1000231-01)
• Cable Ethernet opcional (n. art.: 1008816-01)

Soporte técnico
Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Topcon, consulte “Resolución de problemas”
en la página 53 para buscar soluciones que puedan solucionar los problemas que pueda tener con el receptor.
Póngase en contacto con su distribuidor local de Topcon o entre en el sitio web myTopcon
(https://www.topconpositioning.com/support) para recibir soporte técnico.

Para recibir una asistencia rápida y eficaz, ofrezca una descripción detallada del problema.

Cuando se ponga en contacto con Topcon para recibir soporte técnico, proporcione la siguiente información:
1. Una descripción de lo siguiente:
– La operación de campo que se estaba realizando cuando surgió el problema
– Detalles del comportamiento inesperado, síntomas y cualquier mensaje de error anterior o posterior al
problema
– Frecuencia o patrones de aparición del problema
2. Información y configuración del receptor. Para consultar la información sobre el receptor, haga clic en la
opción Information (Información) de TRU, seleccione Save to File (Guardar en archivo), escriba un
nombre para el archivo y guárdelo en el equipo informático.
3. Especificaciones de los aparatos portátiles y los equipos informáticos que presenten el problema, tanto si
se usan en las tareas de campo como en la oficina. Estas especificaciones deben incluir la información
sobre el modelo, el número de versión, la información sobre el sistema operativo, la capacidad de la
memoria, la capacidad de almacenamiento, etc.
4. Información sobre el software del sistema, incluidos el número de versión y los pasos para reproducir el
problema.
5. Una descripción del entorno de campo y/o las condiciones de observación cuando se produjo el problema.

Desembalaje del receptor N.º art. 1011907-02 2


Sitio web

Introducción
El sitio web de Topcon ofrece información actualizada sobre la línea de productos de Topcon. El área de soporte
del sitio web proporciona acceso al software de campo y oficina de Topcon, manuales, preguntas frecuentes y
otra información relevante. Para acceder al sitio web de Topcon, visite http://www.topconpositioning.com.
El sitio web myTopcon también ofrece una asistencia completa, que incluye, entre otras cosas, noticias,
actualizaciones, recordatorios, formación, seminarios web en directo, registro de productos y un servicio de
atención al cliente, todo ello con el objetivo de que pueda obtener la información que necesita.
Entre en https://www.topconpositioning.com/support.

Soporte técnico N.º art. 1011907-02 3


Información básica
••••••

Este capítulo describe los componentes y accesorios estándar que acompañan al receptor.

Puerto de comunicaciones y alimentación


Tanto los puertos de comunicaciones serie como Ethernet del MR-2 incluyen una entrada de alimentación.

Entrada de alimentación
Los conectores serie y Ethernet del MR-2 son compatibles con una fuente de alimentación externa de 9 a 36 Vcc.
Conecte el MR-2 a un fuente de alimentación para encender el receptor. Cuando el LED esté encendido sin
parpadear, el MR-2 estará recibiendo alimentación. Para iniciar el proceso de apagado, desconecte el MR-2 de la
fuente de alimentación. El LED de alimentación seguirá encendido hasta que finalice el proceso de apagado
(consulte “Encendido y apagado del receptor” en la página 19 para obtener más información).

Características del puerto de comunicaciones


• Compatibilidad con datos serie a través de señales EIA RS-232C
• Compatibilidad con tasas de baudios de 115.200 y superiores
• Compatibilidad con señales RS232 de recepción y transmisión
• Compatibilidad con la salida simultánea de datos de posición y estado junto con la entrada de comandos de
control y correcciones diferenciales para RTK
• Compatibilidad con CAN
• Compatibilidad con las actualizaciones de firmware de la tarjeta GNSS
• Compatibilidad con la entrada de correcciones diferenciales RTK desde una fuente de radiocomunicación externa

Conector PPS
Las aplicaciones modernas de sincronización y transferencia de señales horarias precisan de una fuente de
medición del tiempo que ofrezca una gran fiabilidad. El MR-2 es compatible con las señales de 1 PPS (pulso por
segundo), que ofrecen una fuente de referencia muy precisa para los dispositivos externos. Puede programar el
periodo, el desplazamiento, el flanco y la referencia temporal de la señal de 1 PPS por medio de los comandos de
la interfaz gráfica del receptor GNSS.
La señal de 1 PPS presenta los siguientes atributos:
• Amplitud (con una carga de 50 ohmios): ≥ 2 voltios
• Polaridad: positiva
• Ancho de pulsos normal: 3,3 ms
Conector Ethernet
Conecte el cable Ethernet a la placa adaptadora, que divide la señal entre el puerto Ethernet RJ45 y el puerto de
alimentación SAE.

Información básica N.º art. 1011907-02 4


Conectores de antena

Información básica
La figura 2 muestra los conectores de antena para el MR-2. El conector de antena principal se usa para conectar
una antena GNSS a fin de lograr un posicionamiento RTK preciso. Puede conectar otra antena GNSS al conector
secundario para determinar el rumbo y la inclinación. Para obtener más información, consulte “Paso 4: Conexión
de doble antena (HD2)” en la página 14.
Para poder aprovechar todas las posibilidades del MR-2, la antena externa es compatible, al menos, con el
seguimiento de señales GPS L1C/A, L2C, L2P (Y), GLONASS L1/L2 y SBAS (WASS/MSAS/EGNOS) y con unas
tensiones de +4,75 a +5,10 Vcc a 0-70 mA.
Topcon únicamente garantiza las especificaciones de funcionamiento del MR-2 cuando se use con antenas de
Topcon, como las antenas GNSS PG-F1.

Antena Alimentación Ethernet Antena Antena


principal principal secundaria
(estado) (estado)
Ethernet
Serie (alimentación)
(alimentación)

Antena
secundaria

Figura 2: Conexiones del MR-2

Puerto de comunicaciones y alimentación N.º art. 1011907-02 5


Archivos de autorización de opciones (OAF)

Información básica
Topcon Positioning Systems proporciona un archivo de autorización de opciones (OAF) en el que se habilitan las
opciones específicas que adquieran los clientes. El archivo de autorización de opciones permite a los clientes
personalizar y configurar el receptor en función de sus necesidades concretas, de manera que solo compren las
opciones que necesiten.
Normalmente, todos los receptores se envían con un OAF temporal que permite su uso durante un periodo de
tiempo predeterminado. Cuando se compra el receptor, un nuevo OAF activa de manera permanente las
opciones que se hayan adquirido. Las opciones del receptor no sufrirán ningún cambio cuando se borre la
memoria NVRAM o se restablezca el receptor.
El OAF activa los siguientes tipos de funciones:
• Seguimiento de señales (opción predeterminada: GPS L1; opcional: L2, seguimiento de señales)
• Frecuencia de actualización (opción predeterminada: 1 Hz; opcional: 5, 10, 20, 50 o 100 Hz)
• RTK a 1, 5, 10, 20, 50 y 100 Hz
• Entrada/salida para RTCM/CMR
• Determinación bidimensional de la actitud
• Reducción del multitrayecto avanzada
• Posicionamiento mediante sistema de aumento basado en satélites (WAAS/EGNOS/MSAS)
• Conectividad a través de RS-232C (dos conectores)

Entre en el sitio web de TPS (o consulte a un distribuidor de TPS) para conocer la lista completa de
opciones de OAF, detalles y actualizaciones disponibles.

Sistema de doble antena (HD2)


El receptor MR-2 incluye un sistema de doble antena llamado HD2. Este sistema deriva los parámetros
bidimensionales de la actitud, concretamente el rumbo y la inclinación, de la línea base entre dos antenas
montadas en una plataforma. Para obtener más información, consulte “Sistema de doble antena para la
determinación del rumbo y la inclinación (HD2)” de la Guía para el integrador de B125.

Archivos de autorización de opciones (OAF) N.º art. 1011907-02 6


Cables y accesorios

Información básica
Cables estándar
El paquete del MR-2 incluye un juego de cables con dos puertos serie de comunicaciones y una conexión de
alimentación al receptor. El cuadro 1 describe estos cables.

Cuadro 1. Cables incluidos en el paquete del MR-2

Descripción del cable Ilustración del cable


Juego de cables
• Conector Deutsch de tres pines: conecta el
receptor a una fuente de alimentación de
9-36 Vcc.
• Conectores DB9: conectan el receptor a
dispositivos externos (controlador o equipo
informático) para la transferencia de datos
y la configuración del receptor.
• Conector BNC: proporciona una
transferencia precisa de señales horarias a
dispositivos externos.
N.º art. 14-008207-02LF
Adaptador de corriente
Convierte el conector Deutsch de tres pines
en un conector SAE para la conexión de una
fuente de alimentación de 9-36 Vcc.
(N.º art. 1000231-01.)

Cable Ethernet
• Conector SAE: conecta el receptor a una
fuente de alimentación de 9-36 Vcc.
• Conector Ethernet: conecta el receptor a
dispositivos externos (controlador o equipo
informático) para la transferencia de datos
y la configuración del receptor.
• Conector M12: se conecta al conector M12
del receptor.
N.º art. 1008816-01

Cables y accesorios N.º art. 1011907-02 7


Accesorios del receptor

Información básica
El MR-2 cuenta con diversos accesorios para facilitar su uso y su instalación. El cuadro 2 describe estos
accesorios. Para obtener más información sobre los accesorios opcionales disponibles para el MR-2, póngase en
contacto con un distribuidor local de Topcon.

Cuadro 2. Cables incluidos en el paquete del MR-2

Descripción del cable Ilustración del cable


Cable de alimentación/cargador
Conecta la unidad de alimentación con una
toma de corriente con puesta a tierra.
N.º art. 14-008052-01 (EE. UU.)
N.º art. 14-008053-01 (Australia)
N.º art. 14-008054-01 (Europa)

Unidad de alimentación
Convierte la corriente alterna (CA) que
normalmente suministran las tomas de
corriente en corriente continua (CC) para
poder alimentar el receptor.
La unidad se conecta al receptor a través del
cable del adaptador de corriente.
(N.º art. 22-034101-01.)

Antena de onda completa


Para asegurar su funcionamiento óptimo, el
MR-2 debe emparejarse con una antena
GNSS de Topcon de gran precisión. La antena
PG-F1 ofrece un excelente seguimiento de la
señal cuando se usa la constelación
completa, mientras que la antena PG-S1
puede usarse para las configuraciones de
doble frecuencia.

Cable de antena externa


Conecta la antena externa al receptor.

Cables y accesorios N.º art. 1011907-02 8


Montaje del receptor

Información básica
Los cuatro soportes de montaje de la cubierta del MR-2 le permiten fijar fácilmente el receptor en cualquier
orientación y en cualquier superficie dura con una sujeción suficiente para soportar unas condiciones
ambientales duras (figura 3).

152
(5,98) 11,7 Diámetro 7
128,8 (0,46)
(5,07) (0,28),
4 soportes
29
(1,14)

80
(3,15)
163,1
(6,42)
153,7
(6,05)

165,9
(6,53)

136,4
(5,37)

134,4
(5,29)

48,5
(1,91)

8,5
136,4 (0,33)
(5,37)
171,7
(6,76)

Figura 3: Dimensiones del MR-2

Montaje del receptor N.º art. 1011907-02 9


Indicadores LED
••••••

Los indicadores LED le permiten controlar la alimentación del receptor y la grabación de datos. Los
indicadores LED muestran el estado de la alimentación, la conexión Ethernet y el seguimiento satelital. Este
capítulo describe los distintos patrones de iluminación de los indicadores LED y su significado.

Estado Estado
Alimentación Ethernet (antena principal) (antena secundaria)

Figura 4: Indicadores LED

Indicadores LED de estado del receptor


El aparato dispone de cuatro LED de estado que le proporcionan información sobre la conexión de alimentación
a través de Ethernet y los satélites seguidos. En esta sección se describen el color y el comportamiento de
cada LED.

LED de encendido
El LED de encendido indica si el receptor está encendido o apagado, así como el estado y el tipo del OAF cargado.
Cuadro 3. Patrones del LED de encendido

Color del LED Descripción


Cuando el LED está apagado, el receptor está
apagado.
Cuando el LED parpadea o se enciende
completamente, el receptor está encendido y el
OAF, cargado. Consulte más adelante los tipos de
OAF.
Cuando el LED parpadea continuamente
cambiando de color entre rojo, verde y amarillo,
se ha cargado un OAF de posicionamiento
autónomo.

Cuando el LED se enciende en color verde, se ha


cargado un OAF con RTK habilitado.

Indicadores LED N.º art. 1011907-02 10


LED de Ethernet

Indicadores LED
El LED de Ethernet indica el estado de la conexión Ethernet.
Cuadro 4. Patrones del LED de Ethernet

Aspecto Descripción
Rojo: no se ha establecido ninguna conexión
Ethernet.
Verde: se ha establecido una conexión
Ethernet.

LED de seguimiento satelital (estado)


El aparato dispone de dos LED que indican el estado del seguimiento satelital. Si el receptor solo tiene una
tarjeta B125, solo funcionará el LED de estado de la antena principal (figura 4 en la página 10). Si el receptor
tiene una segunda tarjeta B125, funcionarán ambos LED de estado. El número de parpadeos del LED indica el
número de satélites de la constelación. El cuadro 5 describe los patrones de parpadeo.

Cuadro 5. LED de estado

Orden de
Definición
parpadeo

1 Parpadeo verde por satélite GPS seguido

2 Negro una vez

3 Parpadeo amarillo por satélite GLONASS seguido

4 Negro una vez

5 Parpadeo cian por satélite Galileo seguido

6 Negro una vez

7 Parpadeo magenta por satélite COMPASS seguido

8 Negro una vez

9 Parpadeo azul por satélite QZSS seguido

10 • Un parpadeo rojo: el receptor no está siguiendo


satélites o no tiene una solución de posición válida.
• Negro: el receptor tiene una solución de posición válida.

Indicadores LED de estado del receptor N.º art. 1011907-02 11


Puesta en marcha del sistema
••••••

Antes de usar el MR-2, debe conectar los cables y la antena o las antenas que sean necesarios, además de instalar
el software de Topcon, que le permite configurar el receptor. Este capítulo describe el modo de poner en marcha
por primera vez el receptor.

Cable y conexiones de antena


El receptor MR-2 se ha diseñado para funcionar con un cable serie o un cable Ethernet. El montaje del cable y la
antena para las conexiones serie y Ethernet se describe a continuación.

Puesta en marcha con cable serie


Paso 1: Alimentación del receptor
Puede alimentar ambos puertos a la vez. El receptor obtiene alimentación del puerto con la tensión más elevada.
Si ambas tensiones son iguales, se alternará de manera pasiva entre ambos puertos para recibir alimentación.
Esta alternancia tiene lugar dentro del intervalo operativo y no provoca ninguna caída de potencia. Por tanto, el
receptor seguirá funcionando de manera ininterrumpida.
1. Monte el receptor en una superficie dura adecuada en la que pueda verse el LED y sea posible acceder a los
puertos. Consulte para ello “Montaje del receptor” en la página 9.
2. Conecte el juego de cables serie suministrado al puerto de alimentación o comunicaciones (figura 5).

Figura 5: Conexión del juego de cables serie al receptor

3. Conecte el cable del adaptador al conector de alimentación del juego de cables, tal como se muestra en la
figura 6.

Figura 6: Conexión del cable del adaptador de corriente al conector de alimentación

Puesta en marcha del sistema N.º art. 1011907-02 12


4. Conecte el otro extremo (conector SAE) del cable del adaptador de corriente a una unidad de alimentación

Puesta en marcha del sistema


de 9-36 Vcc con un conector SAE, tal como se muestra en la figura 7.

Figura 7: Conexión del cable del adaptador de corriente a la unidad de alimentación

También puede crear su propio cable personalizado para conectar la fuente de alimentación de 9-
36 Vcc directamente al conector Deutsch de tres pines de la placa adaptadora.

5. Compruebe que se haya encendido el aparato y que esté recibiendo alimentación.


6. Sabrá que está recibiendo alimentación cuando el LED del MR-2 esté totalmente encendido sin parpadear.

Paso 2: Conexión a un equipo informático o una unidad de visualización y a una fuente


de corrección RTK
1. Conecte el conector para puerto serie COM1 del juego de cables al puerto serie del equipo informático o la
pantalla.
2. Opcionalmente, si se ha habilitado RTK en el MR-2, conecte el conector para puerto serie COM2 al puerto
serie de la fuente de corrección RTK.

Figura 8: Juego de cables con conectores para puertos serie COM1 y COM2

Paso 3: Conexión de una antena


Para conectar una única antena externa que permita el posicionamiento preciso, haga lo siguiente:
1. Monte la antena GNSS en una superficie rígida.
2. Conecte el cable de la antena al conector de la antena principal, que se encuentra rodeado por un círculo
rojo en la figura 9.

Figura 9: Conector de antena principal

3. Asegúrese de que el cable de la antena esté conectado a la antena.

Cable y conexiones de antena N.º art. 1011907-02 13


Paso 4: Conexión de doble antena (HD2)

Puesta en marcha del sistema


Es necesario habilitar las opciones de OAF para la determinación del rumbo mediante HD2 (OCTO) y
seguir, como mínimo, las señales GPS L1/L2.

1. Monte ambas antenas en una plataforma rígida. Se recomienda orientar las antenas en dirección paralela
a la dirección de desplazamiento. Sin embargo, es posible usar cualquier acimut.
2. Conecte el cable de la antena principal a la antena trasera y al conector de la antena principal (figura 10)
del MR-2.

Antena principal

Antena secundaria

Figura 10: Conectores de antena

3. Conecte el cable de la antena secundaria a la antena delantera y al conector de la antena secundaria


del MR-2.
4. Habilite las correcciones de la base móvil mediante HD2 en la antena principal y la determinación del
rumbo mediante HD2 en la antena secundaria. Consulte la Guía para el integrador de B125 para obtener
más información.

Paso 5: Conexión a una señal PPS


1. Conecte el conector PPS del juego de cables al puerto de entrada PPS de un instrumento adecuado.
2. Configure la salida PPS mediante los comandos de la interfaz gráfica del receptor GNSS. Para ello, consulte
la Guía para el integrador de B125.

Cable y conexiones de antena N.º art. 1011907-02 14


Puesta en marcha con cable Ethernet

Puesta en marcha del sistema


Paso 1: Alimentación del receptor
1. Monte el receptor en una superficie dura adecuada en la que pueda verse el LED y sea posible acceder a
los puertos. Consulte para ello “Montaje del receptor” en la página 9.
2. Conecte el cable del adaptador al conector de alimentación del juego de cables, tal como se muestra en la
figura 11.

Figura 11: Conexión del cable del adaptador de corriente al conector de alimentación

3. Conecte el otro extremo (conector SAE) del cable del adaptador de corriente a una unidad de alimentación
de 9-36 Vcc con un conector SAE, tal como se muestra en la figura 12.

Figura 12: Conexión del cable del adaptador de corriente a la unidad de alimentación

También puede crear su propio cable personalizado para conectar la fuente de alimentación de 9-
36 Vcc directamente al conector Deutsch de tres pines de la placa adaptadora.

4. Compruebe que se haya encendido el aparato y que esté recibiendo alimentación.


5. Sabrá que está recibiendo alimentación cuando el LED del MR-2 esté totalmente encendido sin parpadear.

Cable y conexiones de antena N.º art. 1011907-02 15


Paso 2: Conexión del cable Ethernet

Puesta en marcha del sistema


El MR-2 permite realizar hasta cinco conexiones virtuales de puertos TCP usando la misma dirección IP. Los
puertos TCP virtuales pueden usarse para conectar el aparato a un PC (con fines de control) y a una fuente de
RTK. La figura 13 muestra las conexiones del cable Ethernet.

Conexión a alimentación

Conexión a MR-2

Conexión a fuente
Figura 13: Conexiones del cable Ethernet

1. Conecte el cable Ethernet al MR-2.


2. Conecte el extremo RJ45 del cable Ethernet a una fuente.
3. Conecte el extremo SAE del cable Ethernet a una fuente de alimentación.

Paso 3: Conexión de una antena


Para conectar una única antena externa que permita el posicionamiento preciso, haga lo siguiente:
1. Monte la antena GNSS en una superficie rígida.
2. Conecte el cable de la antena al conector de la antena principal, que se encuentra rodeado por un círculo
rojo en la figura 14.

Figura 14: Conector de antena principal

3. Asegúrese de que el cable de la antena esté conectado a la antena.

Cable y conexiones de antena N.º art. 1011907-02 16


Paso 4: Conexión de doble antena (HD2)

Puesta en marcha del sistema


Es necesario habilitar las opciones de OAF para la determinación del rumbo mediante HD2 (OCTO) y
seguir, como mínimo, las señales GPS L1/L2.

1. Monte ambas antenas en una plataforma rígida. Se recomienda orientar las antenas en dirección paralela
a la dirección de desplazamiento. Sin embargo, es posible usar cualquier acimut.
2. Conecte el cable de la antena principal a la antena trasera y al conector de la antena principal (figura 15)
del MR-2.

Antena principal

Antena secundaria

Figura 15: Conectores de antena

3. Conecte el cable de la antena secundaria a la antena delantera y al conector de la antena secundaria


del MR-2.
4. Habilite las correcciones de la base móvil mediante HD2 en la antena principal y la determinación del
rumbo mediante HD2 en la antena secundaria. Consulte la Guía para el integrador de B125 para obtener
más información.

Paso 5: Conexión a una señal PPS


1. Conecte el conector PPS del juego de cables al puerto de entrada PPS de un instrumento adecuado.
2. Configure la salida PPS mediante los comandos de la interfaz gráfica del receptor GNSS. Para ello, consulte
la Guía para el integrador de B125.

Cable y conexiones de antena N.º art. 1011907-02 17


Instalación de Topcon Receiver Utility (TRU)

Puesta en marcha del sistema


TRU es el software de configuración del receptor GNSS de Topcon. Puede descargar el software en el sitio web
myTopcon de Topcon (https://www.topconpositioning.com/support). Para obtener más información sobre
cualquiera de los procedimientos de esta sección o de TRU, consulte la Ayuda online sobre TRU que se
encuentra integrada en el software.
Los requisitos del sistema informático para ejecutar TRU son: sistema operativo Microsoft® Windows XP/Vista/7
y puerto RS-232C o puerto Ethernet. También se ofrecen ediciones para dispositivos móviles que pueden usar
los dispositivos compatibles con Topcon que dispongan de conectores serie y funcionen con WinCE 5, WinCE 6
o WinMobile 6.1/6.5/6.5.3.
Siga estas instrucciones para instalar y ejecutar TRU en un equipo informático:
1. Entre en myTopcon (https://www.topconpositioning.com/support) y descargue el archivo.
2. Localice el archivo TRU.exe en su equipo informático y haga doble clic en el archivo para que se ejecute el
asistente de instalación.
3. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Tras la instalación, aparecerá un icono de acceso
directo a TRU en el escritorio.
4. Para iniciar TRU, haga doble clic en el icono de acceso directo o seleccione el programa en el menú de
Inicio. Aparecerá la pantalla principal de TRU (figura 16).

Figura 16: Pantalla principal de TRU

Instalación de Topcon Receiver Utility (TRU) N.º art. 1011907-02 18


Administración de la alimentación
••••••

En este capítulo se describe el modo de alimentar el receptor y usar una fuente de alimentación externa.

Encendido y apagado del receptor

Si realiza la conexión directamente a la fuente de alimentación de CC de un vehículo, use un fusible


de 5 A.

1. Para encender el receptor, conecte un cable serie o Ethernet desde la unidad hasta una fuente de
alimentación.
2. Para apagar el receptor, desconecte el cable serie o Ethernet de la unidad.
Una vez desconectado el cable, el receptor iniciará un proceso interno de apagado que dura entre un minuto y
un minuto y medio. Durante este proceso de apagado, el receptor no recibe alimentación pero el LED de
alimentación permanece encendido hasta que finaliza el proceso.
El proceso de inicio del receptor tras el apagado dura entre un minuto y un minuto y medio. Es posible que,
durante este proceso, algunas funciones del receptor estén disponibles. Todas las funciones del receptor estarán
disponibles una vez completado el proceso de inicio.

Alimentación del receptor


El receptor se alimenta por medio de una fuente de alimentación externa conectada al puerto serie o Ethernet.

Las corrientes de entrada superiores a 36 Vcc podrían dañar el receptor.

Conexión a una fuente de alimentación externa


Para alimentar el receptor con una fuente de alimentación externa, conecte el conector SAE a una fuente de
alimentación con una tensión de entre 9 y 36 voltios.

Ciclo de encendido y apagado


Si el receptor deja de recibir alimentación, puede tardar hasta dos minutos en apagarse completamente. Cuando
vuelve a recibir alimentación, tarda aproximadamente un minuto en reiniciarse totalmente.

Administración de la alimentación N.º art. 1011907-02 19


Configuración
••••••

La configuración del receptor le permite cambiar la configuración del GPS, comprobar el seguimiento satelital, etc.
Para ello, deberá usar el software Topcon Receiver Utility (TRU), que se encuentra disponible en el sitio web
myTopcon (https://www.topconpositioning.com/support). Consulte “Instalación de Topcon Receiver Utility (TRU)”
en la página 18 para obtener más información.
Las distintas secciones de este capítulo describen el modo de usar TRU para configurar el receptor. Una vez
configurado, podrá hacer lo siguiente:
• Configurar los parámetros del GPS y realizar otros ajustes
• Monitorizar el estado del GPS del receptor
• Registrar datos sin procesar en un archivo
• Cargar un nuevo OAF, firmware y cualquier archivo de configuración en el receptor

Conexión del receptor a TRU


El procedimiento indicado en esta sección sirve para receptores que cuentan con una o dos tarjetas.
1. Conecte el receptor y el equipo informático tal como se describe en “Paso 2: Conexión a un equipo
informático o una unidad de visualización y a una fuente de corrección RTK” en la página 13.
2. Inicie TRU en el equipo informático. Aparecerá la pantalla principal de TRU (figura 17). En un principio, las
herramientas estarán desactivadas.

Figura 17: Pantalla principal de TRU

3. Haga clic en Device (Dispositivo)Application Mode (Modo de uso)Receiver Managing


(Administración del receptor).
4. Haga clic en Device (Dispositivo)Connect (Conectar). Aparecerá la ventana Connection Parameters
(Parámetros de conexión).

Configuración N.º art. 1011907-02 20


5. Seleccione Serial Port (Puerto serie) en la lista desplegable Connect Using (Conectar usando)

Configuración
(figura 18).

Figura 18: Parámetros de conexión de TRU

6. Haga clic en el botón de búsqueda que se encuentra a la derecha de Port Name (Nombre del puerto).
7. Elija un puerto en la ventana Select Port (Seleccionar puerto) y haga clic en OK (Aceptar) (figura 19).
Aparecerá la ventana Connection Parameters (Parámetros de conexión).

Figura 19: Ventana de selección de puerto en TRU

En Port Name (Nombre del puerto) se muestran el nombre descriptivo y el nombre físico del puerto del equipo
informático. La aplicación recuerda el último transporte usado y el nombre del último puerto o dispositivo usado
con éxito para cada transporte, facilitando así la conexión al mismo dispositivo.

Conexión del receptor a TRU N.º art. 1011907-02 21


8. Si usa la tarjeta secundaria del receptor, marque la casilla Secondary Receiver (Receptor secundario) y

Configuración
seleccione Serial C (C. serie) en la lista desplegable de Receiver Port (Puerto del receptor) (figura 18 en
la página 21).
9. Haga clic en Connect (Conectar) para establecer la conexión.
Una vez que el receptor se conecte a TRU, se activarán los iconos de la pantalla principal. Una vez activados,
podrá configurar el receptor.

Conexión Ethernet
Esta sección describe el modo de personalizar la configuración de Ethernet en el receptor y el modo de
conectarse al receptor mediante TRU usando una conexión Ethernet.

Ajustes de Ethernet del receptor


Para comprobar la conexión a través de Ethernet, el receptor debe conectarse a una red externa o a un
ordenador portátil. Cuando se conecte a un ordenador portátil, configure en este una dirección IP estática.
Una vez realizada la conexión, el LED de Ethernet se iluminará sin parpadear entre 2 y 5 segundos después de
haberse encendido el receptor, indicando de esta forma que se ha realizado la conexión a través de Ethernet.
Si el LED de Ethernet no se ilumina en color verde después de 10 segundos, compruebe la conexión a la red
externa o reinicie el receptor.

Visualización de las direcciones IP del receptor


El receptor contiene una tarjeta GNSS principal y otra auxiliar. La dirección IP de la tarjeta principal es
192.168.0.9 y la dirección IP de la tarjeta auxiliar, 192.168.0.10.
Para ver la dirección IP de cada tarjeta, haga lo siguiente:
1. Conecte el receptor a TRU por medio de una conexión serie. Consulte “Conexión del receptor a TRU” en la
página 20.
2. En TRU, haga clic en Receiver Settings (Configuración del receptor)Network (Red). Aparecerá la
ventana Network (Red) y la pestaña Ethernet estará activa (figura 20).

Figura 20: Ventana de red de TRU

3. Rellene los campos IP Address (Dirección IP) y Gateway (Puerta de enlace).

Conexión Ethernet N.º art. 1011907-02 22


Configuración de una dirección IP estática para el ordenador portátil

Configuración
Cuando configure una dirección IP estática para el ordenador portátil, los tres primeros números de la
dirección IP deben corresponderse con los de la dirección IP del receptor. Por ejemplo, si la dirección IP del
receptor es 10.5.57.200, la dirección IP del equipo informático deberá ser 10.5.57.xxx.
1. Abra el Centro de redes y recursos compartidos en su ordenador portátil.
2. Cambie la configuración TCP/IPv4 de la conexión de área local para que se corresponda con la del receptor
(figura 21).

Figura 21: Ajustes del protocolo de Internet del ordenador portátil

3. En Dirección IP, introduzca la dirección IP de la tarjeta principal (consulte “Visualización de las


direcciones IP del receptor” en la página 22).
4. Si es necesario, introduzca la correspondiente dirección en el campo Puerta de enlace
predeterminada.
5. Haga clic en Aceptar para aplicar los cambios en su ordenador portátil.

Conexión Ethernet N.º art. 1011907-02 23


Visualización de la contraseña del receptor

Configuración
1. Conecte el receptor a TRU por medio de una conexión serie (consulte “Conexión del receptor a TRU” en la
página 20).
2. Haga clic en Receiver Settings (Configuración del receptor)Ports (Puertos). Aparecerá la ventana
Network (Red) (figura 22).

Figura 22: Pestaña de TCP de la ventana de red

3. Haga clic en la pestaña TCP. Se mostrará la contraseña en el campo Password (Contraseña).

Cambio de la contraseña
1. Conecte el receptor a TRU por medio de una conexión serie (consulte “Conexión del receptor a TRU” en la
página 20).
2. Haga clic en Receiver Settings (Configuración del receptor)Ports (Puertos). Aparecerá la ventana
Network (Red) (figura 22).
3. Haga clic en la pestaña TCP e introduzca una nueva contraseña en el campo Password (Contraseña).
4. Haga clic en OK (Aceptar) y restablezca el receptor para que se active la nueva contraseña.

La contraseña predeterminada en todos los receptores es topcon.

Restablecimiento del receptor


Después de modificar los ajustes de Ethernet, restablezca el receptor. Abra la ventana Terminal, escriba
set,reset,yes y haga clic en Send (Enviar). Las direcciones IP se asignarán en los 30 segundos posteriores al
restablecimiento. El receptor responderá con un ping y podrá accederse al receptor a través de los puertos TCP
de TRU o PC-CDU. Haga clic en X para cerrar la ventana Terminal y acceder a la pantalla principal de TRU.
El proceso de apagado del receptor dura, aproximadamente, entre un minuto y un minuto y medio. Después de
apagarse, el receptor tarda, aproximadamente, entre un minuto y un minuto y medio en reiniciarse. Después
de reiniciarse, estarán disponibles todas las funciones del receptor.

Conexión Ethernet N.º art. 1011907-02 24


Conexión a TRU por medio de Ethernet

Configuración
1. Inicie TRU en el equipo informático. Aparecerá la pantalla principal de TRU (figura 17 en la página 20). En
un principio, las herramientas estarán desactivadas.
2. Haga clic en Device (Dispositivo)Application Mode (Modo de uso)Receiver Managing
(Administración del receptor).
3. Haga clic en Device (Dispositivo)Connect (Conectar). Aparecerá la ventana Connection Parameters
(Parámetros de conexión).
4. Seleccione Network (Red) en la lista desplegable Connect Using (Conectar usando) (figura 23).

Figura 23: Selección de red en los parámetros de conexión de TRU

Conexión Ethernet N.º art. 1011907-02 25


5. Si es necesario, haga clic en el icono de búsqueda que se encuentra a la derecha de Port Name (Nombre

Configuración
del puerto) para elegir un puerto en la ventana My Network Devices (Mis dispositivos de red) y haga clic en
OK (Aceptar) (figura 24). Aparecerá la ventana Connection Parameters (Parámetros de conexión).

Figura 24: Dispositivo Ethernet en la ventana de dispositivos de red

En Port Name (Nombre del puerto) se muestran el nombre descriptivo y el nombre físico del puerto del equipo
informático. La aplicación recuerda el último transporte usado y el nombre del último puerto o dispositivo usado
con éxito para cada transporte, facilitando así la conexión al mismo dispositivo.
6. Si es necesario, haga clic con el botón derecho en el puerto que desee y, a continuación, haga clic en el
botón Edit (Editar). Aparecerá la ventana Network Connection Parameters (Parámetros de conexión
de red) (figura 25).

Figura 25: Parámetros de conexión de red

7. Introduzca la dirección IP y la contraseña del receptor GNSS al que desee conectarse. La dirección IP de la
tarjeta principal es 192.168.0.9 y la dirección IP de la tarjeta auxiliar, 192.168.0.10.

Conexión Ethernet N.º art. 1011907-02 26


8. Introduzca 8002 como puerto predeterminado en TCP Port (Puerto TCP) y haga clic en OK (Aceptar).

Configuración
Aparecerá la ventana Connection Parameters (Parámetros de conexión).
9. Haga clic en Connect (Conectar) para conectarse al receptor.

Configuración del receptor


Se recomiendan las siguientes configuraciones de la base y el rover para las aplicaciones más comunes. Sin
embargo, puede seleccionar los parámetros de configuración en función de sus necesidades.

No realice otros cambios sin consultar la Ayuda online sobre TRU que se encuentra integrada en el
software.

Configuración del receptor como base


En esta sección se describe el modo de configurar el receptor como base.

Configuración de la antena
1. En TRU, haga clic en Device (Dispositivo)Application Mode (Modo de uso)Receiver Managing
(Administración del receptor)Receiver Settings (Configuración del receptor). Aparecerá la ventana
Receiver Settings (Configuración del receptor) (figura 26).

Figura 26: Configuración del receptor en TRU

2. Haga clic en Tracking & Positioning (Seguimiento y posicionamiento). Aparecerá la ventana Tracking
& Positioning (Seguimiento y posicionamiento) (figura 27 en la página 28).
3. Haga clic en la pestaña Antenna (Antena) y, en GNSS Antenna (Antena GNSS), seleccione el tipo de
antena External (Externa).

Configuración del receptor N.º art. 1011907-02 27


Configuración
Figura 27: Selección del uso de antena

4. Haga clic en la pestaña Obs (Observación) y configure los siguientes parámetros (figura 28):
• Elevation Mask, deg (Máscara de elevación, grados): en Satellites Tracking (Seguimiento de satélites),
introduzca 5 grados.
• Elevation Mask, deg (Máscara de elevación, grados): en Position Computation (Cálculo de posición),
introduzca 13 grados.
• PDOP Mask (Máscara PDOP): en Position Computation (Cálculo de posición), introduzca 30 grados.

Figura 28: Máscara de elevación en la configuración del posicionamiento del receptor

Configuración del receptor N.º art. 1011907-02 28


5. Haga clic en la pestaña Adv (Avanzado) y configure los siguientes parámetros (figura 29):

Configuración
• Marque la casilla C/A code multipath reduction (Reducción del multitrayecto en el código C/A). De esta
forma, se reducirá el multitrayecto en la fase del código C/A.
• Marque la casilla C/A carrier phase multipath reduction (Reducción del multitrayecto en la fase de la
portadora C/A). De esta forma, se reducirá el multitrayecto en la fase de la portadora C/A.
• Asegúrese de no haber marcado la casilla de la función Cinderella (Cenicienta). Seleccione únicamente esta
opción si desea ajustar todas las opciones del receptor en sus máximos valores posibles durante 24 horas cada
dos martes a partir de la medianoche del GPS.

Figura 29: Parámetros de configuración avanzados

6. Haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor).
7. Configure las coordenadas de referencia introduciéndolas con los comandos de la interfaz gráfica del
receptor GNSS (consulte “Comandos” en el Manual de referencia de la interfaz gráfica del receptor GNSS).
También puede establecer las coordenadas de referencia por medio de la pestaña Base de TRU (figura 30).

Figura 30: Establecimiento de las coordenadas de referencia en la pestaña Base

Configuración del receptor N.º art. 1011907-02 29


Configuración de los puertos serie del receptor

Configuración
1. En TRU, haga clic en Device (Dispositivo)Application Mode (Modo de uso)Receiver Managing
(Administración del receptor)Receiver Settings (Configuración del receptor). Aparecerá la ventana
Receiver Settings (Configuración del receptor) (figura 31).

Figura 31: Configuración del receptor en TRU

2. Haga clic en Ports (Puertos). Aparecerá la ventana Receiver Ports (Puertos del receptor) (figura 32 en la página 30).
3. Haga doble clic en el nombre del puerto serie adecuado (figura 33 en la página 31). Aparecerá la ventana
Settings (Configuración) para dicho puerto.

Figura 32: Puertos del receptor en TRU

4. En la ventana Settings (Configuración) seleccione lo siguiente (figura 33):


• Input Mode (Modo de entrada): seleccione Command (Comando).
• Output Mode (Modo de salida): seleccione RTK RTCM 3.1.

Configuración del receptor N.º art. 1011907-02 30


Configuración
Figura 33: Configuración del puerto serie en TRU

5. Haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Receiver Ports (Puertos del receptor).
Si desea configurar mensajes adicionales, siga el proceso que se describe más abajo. De lo contrario, haga clic
en X para volver a la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor) y, a continuación, haga clic en
Back (Atrás) para volver a la pantalla principal de TRU.

Configuración del puerto TCP del receptor


1. En TRU, haga clic en Device (Dispositivo)Application Mode (Modo de uso)Receiver Managing
(Administración del receptor)Receiver Settings (Configuración del receptor). Aparecerá la ventana
Receiver Settings (Configuración del receptor) (figura 34).

Figura 34: Configuración del receptor en TRU

Configuración del receptor N.º art. 1011907-02 31


2. Haga clic en Ports (Puertos) y, a continuación, en la pestaña TCP. Aparecerá la ventana Receiver Ports

Configuración
(Puertos del receptor) con la pestaña TCP (figura 35).
3. Haga doble clic en el nombre del puerto TCP adecuado (figura 35). Aparecerá la ventana Settings
(Configuración) para dicho puerto.

Figura 35: Puerto TCP del receptor en TRU

4. En la ventana Settings (Configuración) seleccione lo siguiente (figura 36):


• Input Mode (Modo de entrada): seleccione Command (Comando).
• Output Mode (Modo de salida): seleccione RTK RTCM 3.1.

Figura 36: Configuración del puerto TCP en TRU

Configuración del receptor N.º art. 1011907-02 32


5. Haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Receiver Ports (Puertos del receptor).

Configuración
En la pestaña TCP se puede desactivar la autenticación o cambiar el número de puerto.

6. Si desea configurar mensajes adicionales, siga el proceso que se describe más abajo. De lo contrario, haga
clic en X para volver a la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor) y, a continuación, haga
clic en Back (Atrás) para volver a la pantalla principal de TRU.

Configuración de mensajes adicionales (opcional)


1. En la ventana Settings (Configuración) del puerto serie que haya seleccionado, haga clic en Messages
(Mensajes). Aparecerá la ventana Messages (Mensajes) (figura 37 en la página 33).

Figura 37: Mensajes del puerto serie en TRU

2. Haga clic con el botón derecho en la ventana y, a continuación, haga clic en Add new messages (Añadir
nuevos mensajes). Aparecerá la ventana Receiver Message List (Lista de mensajes del receptor)
(figura 38 en la página 34).

Configuración del receptor N.º art. 1011907-02 33


Configuración
Figura 38: Adición de nuevos mensajes del puerto serie

3. Haga clic en el icono (+) para expandir la lista rtcm3 y seleccione el mensaje que desee añadir
(figura 39).
4. Haga doble clic en el mensaje para añadirlo. El mensaje aparecerá en el panel inferior de la lista.
(figura 39).

Figura 39: Nuevo mensaje de puerto serie añadido

Si desea editar el nuevo mensaje, siga el proceso que se describe más abajo. De lo contrario, haga clic en OK
(Aceptar) para volver a la ventana Settings (Configuración). Vuelva a hacer clic en OK (Aceptar) para volver
a la ventana Receiver Ports (Puertos del receptor) y, a continuación, haga clic en X para volver a la ventana
Receiver Settings (Configuración del receptor). Por último, haga clic en Back (Atrás) para volver a la pantalla
principal de TRU.

Configuración del receptor N.º art. 1011907-02 34


Edición de mensajes adicionales (opcional)

Configuración
1. Haga clic con el botón derecho en el mensaje nuevo del panel inferior de la lista de la ventana Receiver
Message List (Lista de mensajes del receptor).
2. Haga clic en Edit message (Editar mensaje). Aparecerá la ventana Receiver Message (Mensaje del
receptor) (figura 40).

Figura 40: Edición de un mensaje nuevo

3. Edite la información según considere necesario y haga clic en OK (Aceptar). Aparecerá la ventana
Receiver Message List (Lista de mensajes del receptor).
4. Haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Messages (Mensajes) y, a continuación, vuelva a
hacer clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Settings (Configuración).
5. En la ventana Settings (Configuración), haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Receiver
Ports (Puertos del receptor) y, a continuación, haga clic en X para volver a la ventana Receiver Settings
(Configuración del receptor).
6. Haga clic en Back (Atrás) para volver a la pantalla principal de TRU.

Configuración del receptor como rover


En esta sección se describe el modo de configurar el receptor como rover.

Configuración del posicionamiento del receptor


1. Siga los pasos 1 a 6 descritos en “Configuración de la antena” en la página 27.
2. En la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor), haga clic en Tracking & Positioning
(Seguimiento y posicionamiento). Aparecerá la ventana Tracking & Positioning (Seguimiento y
posicionamiento).
3. Haga clic en la pestaña Positioning (Posicionamiento) (figura 41 en la página 36).

Configuración del receptor N.º art. 1011907-02 35


Configuración
Figura 41: Opción de posicionamiento en la configuración del receptor

4. Configure los siguientes parámetros y, a continuación, haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana
Receiver Settings (Configuración del receptor):
• Positioning Mode (Modo de posicionamiento): seleccione un modo de posicionamiento para el receptor.
• Enable Solutions (Activar soluciones): seleccione las soluciones usadas en el cálculo de la posición.
– Standalone (Autónomo): el receptor calcula las coordenadas tridimensionales de manera autónoma
sin usar la corrección diferencial.
– DGNSS: el receptor rover calcula las coordenadas relativas actuales en modo diferencial usando
únicamente pseudorrangos.
– RTK Float (RTK flotante): el receptor rover calcula las coordenadas relativas actuales en modo
diferencial usando tanto pseudorrangos como fases. Sin embargo, con la solución flotante, la
ambigüedad de fase no es un número entero fijo y se usa en su lugar una estimación “flotante”.
– RTK Fixed (RTK fija): el receptor rover calcula las coordenadas relativas actuales en modo diferencial
fijando la ambigüedad.
• DION: seleccione el modo en que funcionará el motor DION.
– Off (Desactivado): el motor DION estará desactivado.
– Local: el motor DION ofrece un posicionamiento preciso en relación con un punto inicial.
– Smooth (Afinado): el motor DION ofrece estimaciones afinadas de las posiciones absolutas mediante
el uso de posiciones δ detalladas derivadas del procesamiento de la fase portadora.
5. Haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor).

Configuración del receptor N.º art. 1011907-02 36


Configuración de los puertos serie del receptor

Configuración
1. En la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor), haga clic en Ports (Puertos) (figura 42).
Aparecerá la ventana Receiver Ports (Puertos del receptor).

Figura 42: Configuración del receptor

2. Haga doble clic en el nombre del puerto serie adecuado (figura 42). Aparecerá la ventana Settings
(Configuración) para dicho puerto.
3. En la ventana Settings (Configuración) seleccione lo siguiente (figura 43):
• Input Mode (Modo de entrada): seleccione RTCM 3.x.
• Output Mode (Modo de salida): None (ninguno).

Figura 43: Configuración del puerto serie

4. Haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Receiver Ports (Puertos del receptor) y, a
continuación, haga clic en X para volver a la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor).
5. Haga clic en Back (Atrás) para volver a la pantalla principal de TRU.

Configuración del receptor N.º art. 1011907-02 37


Configuración del puerto TCP del receptor

Configuración
1. En la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor), haga clic en Ports (Puertos) y,
posteriormente, en la pestaña TCP (figura 44). Aparecerá la ventana Receiver Ports (Puertos del
receptor) con la pestaña TCP.

Figura 44: Configuración del receptor

2. Haga doble clic en el nombre del puerto TCP adecuado (figura 45). Aparecerá la ventana Settings
(Configuración) para dicho puerto.
3. En la ventana Settings (Configuración) seleccione lo siguiente (figura 45):
• Input Mode (Modo de entrada): seleccione RTCM 3.x.
• Output Mode (Modo de salida): None (ninguno).

Figura 45: Configuración del puerto serie

Configuración del receptor N.º art. 1011907-02 38


4. Haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Receiver Ports (Puertos del receptor) y, a

Configuración
continuación, haga clic en X para volver a la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor).
5. Haga clic en Back (Atrás) para volver a la pantalla principal de TRU.
Una vez configurado el receptor, se conservará la configuración hasta que vuelva a modificarse por medio de
TRU o al borrarse la memoria NVRAM. Para obtener más información sobre los parámetros disponibles para
configurar los receptores, consulte la Ayuda online sobre TRU que se encuentra integrada en el software.

Verificación de la recepción de correcciones diferenciales (solo rover RTK)


1. En el caso de los receptores rover RTK, haga clic en Status (Estado) (figura 46) para asegurarse de que el
receptor obtenga la corrección diferencial. Aparecerá la ventana Status (Estado).

Figura 46: Pantalla principal y ventana de estado en TRU

Configuración del receptor N.º art. 1011907-02 39


La pestaña Data Link (Vínculo de datos) refleja el estado de los mensajes diferenciales recibidos. Si no se ha

Configuración
configurado el puerto o no se han recibido las correcciones, el campo Link Quality (Calidad de vínculo)
estará vacío.

Figura 47: Vínculo de datos en la ventana de estado

2. Una vez que haya finalizado, haga clic en X para cerrar la ventana Status (Estado) y volver a la pantalla
principal de TRU.
3. Haga clic en Device (Dispositivo)Disconnect (Desconectar) y, a continuación, en Device
(Dispositivo)Exit (Salir) para cerrar TRU.

Es necesario desconectar antes de salir de TRU para garantizar una administración adecuada del
puerto.

Configuración del receptor N.º art. 1011907-02 40


Configuración del receptor para el funcionamiento con sistema HD2

Configuración
Descripción general del sistema HD2

Es necesario habilitar las opciones de OAF para la determinación del rumbo mediante HD2 (OCTO) y
seguir, como mínimo, las señales GPS L1/L2.

El MR-2 puede procesar parámetros de actitud de manera precisa e instantánea. Combina dos tarjetas B125 en
el receptor y dos antenas externas para crear un sistema bidimensional para el cálculo del rumbo y el cabeceo.
Con este método, una tarjeta actúa como base móvil y la otra, como rover. Las antenas se encuentran fijas y
la distancia entre estas es constante. La base móvil envía datos de posicionamiento autónomo y sin procesar al
rover, que procesa los datos y los envía por medio de mensajes en código ASCII o binarios.
También puede configurar la base móvil para que acepte las mediciones RTK de una estación base fija. Con este
método, la base móvil se usa simultáneamente como base y rover. La base móvil procesará su posición con una
precisión centimétrica usando las mediciones de la estación base fija. A continuación, enviará la posición al
rover.
El funcionamiento del sistema HD2 requiere del uso de secuencias de comandos, que configurarán el receptor
mediante el envío de comandos a la placa base del MR-2. En el sitio web de Topcon Positioning Systems se
ofrecen varias secuencias de comandos que cubren los flujos de trabajo más populares del MR-2 y pueden
modificarse para diversos usos específicos.
1. Entre en https://www.topconpositioning.com/support/products/mr-2 y haga clic en
Firmware & Software Updates (Actualizaciones del firmware y el software) (figura 48).

Figura 48: Página del producto MR-2

2. Conecte la tarjeta principal del receptor a TRU. Para obtener más información sobre la conexión al
receptor por medio de TRU, consulte “Conexión del receptor a TRU” en la página 20.
3. Localice las secuencias de comandos en Software, haga clic en el icono Download (Descargar) y
guárdelas en el equipo informático.

Configuración del receptor N.º art. 1011907-02 41


4. Entre en la ventana Terminal y envíe el archivo de secuencias de comandos a la placa base seleccionando

Configuración
para ello la opción de menú Send File (Enviar archivo).

A medida que se actualice el firmware, es posible que cambien las secuencias de comandos.

5. Para acceder a la salida de la determinación del rumbo, conéctese a la tarjeta secundaria a través de TRU
y vaya a la ventana Status Heading (Estado de rumbo). Alternativamente, el registro VHD puede
enviarse desde la tarjeta secundaria.

Comprobación del OAF del receptor


Por medio de TRU, visualice el estado de las opciones del receptor.
1. Conecte el receptor a un equipo informático. Consulte “Paso 2: Conexión a un equipo informático o una
unidad de visualización y a una fuente de corrección RTK” en la página 13.
2. Abra TRU y conéctese al receptor. Consulte “Conexión del receptor a TRU” en la página 20.
3. Haga clic en el icono Options (Opciones) de la pantalla principal. Aparecerá la ventana Receiver
Options (Opciones del receptor), donde podrá ver las opciones de autorización actuales y cargar nuevas
(figura 49).

Figura 49: Opciones del receptor

Comprobación del OAF del receptor N.º art. 1011907-02 42


Carga de OAF

Configuración
Toda tarjeta B125 necesita un archivo OAF proporcionado por los distribuidores de Topcon. Si tiene alguna
pregunta relacionada con los archivos OAF, envíe un correo electrónico a la dirección de Topcon
options@topcon.com, indicando el número de identificación del receptor y su número de serie. Para ver estos
números, consulte “Comprobación del OAF del receptor” en la página 42.
1. Siga los pasos indicados en la sección “Comprobación del OAF del receptor” en la página 42.
2. Haga clic con el botón derecho en la ventana Receiver Options (Opciones del receptor) y seleccione
Upload OAF (Cargar OAF) (figura 50).

Figura 50: Clic con el botón derecho y selección de la carga de OAF

3. Vaya a la ubicación del nuevo archivo de autorización de opciones.


4. Seleccione el archivo adecuado y haga clic en Abrir (figura 51).

Figura 51: Carga de OAF

Carga de OAF N.º art. 1011907-02 43


El software TRU de Topcon comprueba al principio si el archivo seleccionado es compatible con el receptor

Configuración
conectado en ese momento. Si elige un archivo no compatible con este receptor, la ventana Upload OAF
(Cargar OAF) mostrará un icono de error al lado de la identificación del receptor y se deshabilitará el botón
Upload the File to the Receiver (Cargar el archivo en el receptor).
5. Haga clic en Upload the File to the Receiver (Cargar el archivo en el receptor) para empezar a cargar
el archivo (figura 52).

Figura 52: Carga de OAF en el receptor

6. Haga clic en Yes (Sí) cuando aparezca la ventana emergente en la que se le pregunte si quiere restablecer
el receptor (figura 53).

Figura 53: Restablecimiento del receptor

Después de restablecerse el receptor, se abrirá la ventana Connection Parameters (Parámetros de conexión).

Carga de OAF N.º art. 1011907-02 44


7. Haga clic en Connect (Conectar) (figura 54). Aparecerá la pantalla principal de TRU.

Configuración
Figura 54: Conexión al receptor

8. Haga clic en Options (Opciones) (figura 55). Aparecerá la ventana Receiver Options (Opciones del
receptor).

Figura 55: Clic en Options (Opciones)

Carga de OAF N.º art. 1011907-02 45


9. En la ventana Receiver Options (Opciones del receptor) (figura 56), asegúrese de que lo siguiente es

Configuración
correcto:
• Si carga un OAF universal, asegúrese de que no se haya alcanzado la fecha de expiración.
• Si carga un OAF de cliente, asegúrese de cargar el archivo del cliente correcto.

Figura 56: Opciones del receptor

10. Para ver información adicional sobre el OAF, haga clic con el botón derecho en la ventana Receiver
Options (Opciones del receptor) y seleccione View (Ver)Detailed (Detalles) (figura 57).

Figura 57: Información detallada adicional sobre el OAF

Carga de OAF N.º art. 1011907-02 46


La ventana Receiver Options (Opciones del receptor) pasa a una vista detallada con información adicional

Configuración
(figura 58).

Figura 58: Vista detallada de opciones del receptor

11. Haga clic en X para cerrar la ventana Receiver Options (Opciones del receptor) y volver a la pantalla
principal de TRU.

Carga de OAF N.º art. 1011907-02 47


Actualización del firmware

Configuración
Para actualizar el firmware en el receptor, es necesaria una conexión Ethernet. Si la unidad dispone de dos
tarjetas B125, cada una de ellas deberá actualizarse y cada tarjeta tendrá una dirección IP diferente. La
dirección IP de la tarjeta principal es 192.168.0.9. La dirección IP de la tarjeta auxiliar es 192.168.0.10. Siga el
procedimiento que se describe a continuación en ambas tarjetas.

No corte la alimentación ni la conexión Ethernet durante el proceso de actualización del firmware.

1. Descargue la última actualización del firmware en el equipo informático.


2. Abra TRU y haga clic en Device (Dispositivo)Application Mode (Modo de uso)Receiver Managing
(Administración del receptor).
3. Conéctese al receptor por medio de una conexión Ethernet (figura 59).

Figura 59: Conexión Ethernet en TRU

Consulte “Conexión a TRU por medio de Ethernet” en la página 25 para obtener más información.

4. Haga clic en Connect (Conectar).


5. Una vez conectado, haga clic en Device (Dispositivo)Application Mode (Modo de uso)Firmware
Loading (Carga del firmware).

Actualización del firmware N.º art. 1011907-02 48


6. Haga clic en el icono Firmware Loading (Carga del firmware). Aparecerá la ventana Select Device

Configuración
(Seleccionar dispositivo) (figura 60).

Figura 60: Carga del firmware en TRU

7. Seleccione Receiver (Receptor) en la lista desplegable Device Type (Tipo de dispositivo).


8. Haga clic en Next (Siguiente). Aparecerá la ventana Information (Información) (figura 61).

Figura 61: Información del receptor en TRU

9. Compruebe que la información sea correcta y haga clic en Next (Siguiente). Aparecerá la ventana Select
Files (Seleccionar archivos) (figura 62 en la página 50).

Actualización del firmware N.º art. 1011907-02 49


10. Haga clic en el icono de carpeta y busque y seleccione la versión del firmware que descargó en el paso 1.

Configuración
Figura 62: Localización y selección del firmware

11. Haga clic en Next (Siguiente) para empezar la descarga.


Una vez que empiece la descarga, se abrirá una ventana de estado (figura 63). No corte la alimentación ni la
conexión Ethernet durante este proceso.

Figura 63: Carga del firmware en curso

Actualización del firmware N.º art. 1011907-02 50


12. Una vez finalizada la carga, haga clic en Finish (Terminar). Aparecerá una ventana emergente que le

Configuración
indicará que el receptor está actualizando el firmware (figura 64).

Figura 64: Actualización del firmware en curso

13. Espere unos diez minutos a que termine el proceso.


14. Haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Select Device (Seleccionar dispositivo).
15. Abra la ventana Terminal en TRU.
16. Escriba print,dev/core:on y haga clic en Send (Enviar).
Durante el proceso de actualización, el receptor mostrará lo siguiente:
RE00F/par/dev/core={
RE01B 0={mode=normal,state=run},
RE01F 1={mode=update,state=updateX}}

En RE01F 1={mode=update,state=updateX}}, el valor de X aumentará de 1 a 7.

Una vez terminado el proceso de actualización, el receptor mostrará lo siguiente:


RE00F/par/dev/core={
RE01B 0={mode=normal,state=run},
RE01B 1={mode=normal,state=run}}
17. Repita los pasos 2 a 16 en la tarjeta auxiliar.
18. Cuando se hayan actualizado ambas tarjetas, desconéctese del receptor mediante TRU.

Actualización del firmware N.º art. 1011907-02 51


Casos de uso
••••••

El receptor MR-2 es adecuado para distintos usos: desde la construcción marítima hasta los levantamientos.
Ofrece un posicionamiento preciso, además de información sobre el rumbo y la actitud. Este capítulo describe
distintos casos de uso del receptor MR-2.

Receptor modular GNSS


El MR-2 es un sensor GNSS de gran eficiencia que puede integrar en distintas operaciones de levantamiento y
construcción en las que se necesiten una gran precisión, una rápida ejecución y una integración sencilla.
La comunicación serie disponible en este receptor modular ofrece total flexibilidad para la conexión con radios
externas. La conexión de antena principal le permite conectarse a una antena externa para levantamientos y usar
el receptor como rover para poder adaptarse a las necesidades de los trabajos.

Estación de referencia de emplazamiento


Puede integrar el MR-2 con una radio externa a través de una comunicación serie y usarlo como receptor base.
Si lo configura como base, el MR-2 podrá enviar correcciones RTK en un formato estándar del sector para que un
receptor rover calcule las posiciones RTK de manera precisa y fiable.

Sensor GNSS para el rumbo y la actitud


El MR-2 le permite usar un sistema de doble antena llamado HD2, que deriva los parámetros bidimensionales de
la actitud (rumbo e inclinación) del vector de la línea base entre dos antenas conectadas al receptor MR-2.
Globalmente, el MR-2 puede ofrecer la posición RTK, el rumbo y el cabeceo o alabeo de un vehículo o una
embarcación con una gran precisión.

Casos de uso N.º art. 1011907-02 52


Resolución de problemas
••••••

Este capítulo le ayudará a diagnosticar y resolver algunos problemas habituales que pueden darse en el receptor.

No intente reparar el equipo por sí mismo. Si lo hace, se anulará la garantía y es posible que se dañe
el hardware.

Comprobaciones previas
Antes de ponerse en contacto con el soporte técnico de Topcon, compruebe lo siguiente:
• Registre su producto en https://www.topconpositioning.com/support.
• Realice una comprobación exhaustiva de todas las conexiones exteriores del receptor para asegurarse de que
los distintos elementos estén conectados de manera correcta y firme. Verifique que no haya cables desgastados
ni defectuosos.
• Compruebe que no haya cables conectados incorrectamente a la fuente de alimentación.
• Compruebe que se haya instalado la versión más reciente del software en el equipo informático y que esté
cargado el firmware más reciente en el receptor. Entre también en el sitio web de TPS para ver las últimas
actualizaciones.
A continuación, pruebe a hacer lo siguiente:
• Restablezca el receptor mediante TRU (Tools [Herramientas]Reset Receiver [Restablecer receptor]).
• Restaure la configuración predeterminada mediante TRU (Tools [Herramientas]Factory Reset [Restaurar
valores de fábrica]).
Si el problema persiste, consulte las siguientes secciones para ver otras posibles soluciones.

Problemas de encendido
Si está usando una fuente de alimentación externa, es posible que el cable esté desconectado o se haya dañado.
• Asegúrese de que el cable esté bien conectado y no presente daños.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación no presente fallos.
• Por medio de un voltímetro, asegúrese de que exista corriente en el conector de salida de la fuente de alimentación.
• Apague y encienda el receptor. Consulte “Ciclo de encendido y apagado” en la página 19 para obtener más
información.

Problemas del receptor


A continuación se incluyen algunos de los problemas del receptor más frecuentes.
El receptor no puede conectarse a un equipo informático o controlador externo.
Problemas del cable:
• El cable no está correctamente conectado:
– Compruebe que el conector del cable esté conectado al puerto del receptor correcto.
– Desconecte el cable y vuelva a conectarlo al receptor de manera firme y adecuada.
• El cable está dañado:
– Use un cable que no presente daños. Póngase en contacto con un distribuidor para cambiar el cable
dañado por otro.

Resolución de problemas N.º art. 1011907-02 53


Problemas genéricos:

Resolución de problemas
• El puerto del receptor usado para la conexión no está en modo de comandos:
a. Conecte el receptor a un equipo informático a través de un puerto libre (consulte “Paso 2: Conexión a un
equipo informático o una unidad de visualización y a una fuente de corrección RTK” en la página 13) e inicie
TRU.
b. Abra TRU y conéctese al receptor. Consulte “Conexión del receptor a TRU” en la página 20.
c. En TRU, haga clic en Receiver Settings (Configuración del receptor)Ports (Puertos).
d. Haga doble clic en el puerto y seleccione Command (Comando) en Input Mode (Modo de entrada).
El receptor no puede realizar el seguimiento de satélites durante un periodo de tiempo largo.
Es posible que las opciones pertinentes del receptor estén deshabilitadas o haya expirado su periodo de validez
(las señales satelitales deben estar activadas con los OAF).
• Solicite un nuevo OAF en el que estén activadas las opciones que necesite para habilitar las correspondientes
opciones del receptor o prolongar su periodo de validez. Para obtener más información, póngase en contacto
con un distribuidor o visite el sitio web de TPS.
• Consulte la Ayuda online sobre TRU que se encuentra integrada en el software.
El receptor realiza un seguimiento de muy pocos satélites.
Puede ocurrir cuando el levantamiento se lleva a cabo cerca de obstáculos (copas de árboles, edificios altos, etc.).
• Compruebe que se hayan marcado las casillas de reducción del multitrayecto.
a. Conecte el receptor a un equipo informático a través de un puerto libre (consulte “Paso 2:
Conexión a un equipo informático o una unidad de visualización y a una fuente de corrección RTK”
en la página 13) e inicie TRU.
b. Abra TRU y conéctese al receptor. Consulte “Conexión del receptor a TRU” en la página 20.
c. En TRU, haga clic en la pestaña Adv (Avanzado) de Receiver Settings (Configuración del
receptor)Tracking & Positioning (Seguimiento y posicionamiento).
d. Asegúrese de que esté marcada la casilla C/A code multipath reduction (Reducción del
multitrayecto con código C/A).
• Si es posible, trasládese a una zona sin obstrucciones.
El receptor no puede obtener el posicionamiento diferencial por código o las soluciones RTK.
• Se han introducido unas coordenadas incorrectas para la base.
– Introduzca las coordenadas correctas de la estación base por medio de TRU u otro software de
recopilación de datos en campo adecuado.
• El receptor no se ha configurado como base o como rover.
– Si el receptor debe funcionar como base, asegúrese de que se haya configurado como tal. Consulte
“Configuración del receptor” en la página 27 para obtener más información.
– Si el receptor debe funcionar como rover, asegúrese de que se haya configurado como tal. Consulte
“Configuración del receptor como rover” en la página 35 para obtener más información.
• Es posible que se hayan deshabilitado las opciones pertinentes del receptor o haya expirado su periodo de validez.
– Solicite un nuevo OAF en el que estén activadas las opciones que necesite para habilitar las
correspondientes opciones del receptor o prolongar su periodo de validez. Para obtener más
información, póngase en contacto con un distribuidor o visite el sitio web de TPS.
– Consulte la Ayuda online sobre TRU que se encuentra integrada en el software.
• No hay suficientes satélites comunes. Para conseguir una solución que no presente problemas, la base y el
rover deben seguir al menos cinco satélites comunes.
– Compruebe las máscaras de elevación de los receptores rover y base: deben ser idénticas. Para hacer esto,
seleccione Receiver Settings (Configuración del receptor)Tracking & Positioning (Seguimiento y
posicionamiento) en la pantalla principal de TRU y, a continuación, la pestaña Obs (Observación).
– Compruebe que haya una visión despejada del cielo que permita un seguimiento satelital suficiente.

Problemas del receptor N.º art. 1011907-02 54


• Existe una discrepancia entre los estándares de posicionamiento diferencial usados en los receptores base y rover.

Resolución de problemas
a. Conecte el receptor a un equipo informático a través de un puerto libre (consulte “Paso 2:
Conexión a un equipo informático o una unidad de visualización y a una fuente de corrección RTK”
en la página 13) e inicie TRU.
b. Abra TRU y conéctese al receptor. Consulte “Conexión del receptor a TRU” en la página 20.
c. En TRU, haga clic en Receiver Settings (Configuración del receptor)Ports (Puertos).
d. Haga doble clic en el puerto que vaya a configurarse y asegúrese de que el modo de entrada del
rover, seleccionado en Input Mode (Modo de entrada), se corresponda con el formato del modo
de salida de la base que se haya elegido en Output Mode (Modo de salida) (p. ej., RTCM 3.x).
Consulte “Configuración del receptor como rover” en la página 35 para obtener más información.
• Pobre geometría de los satélites (valores PDOP/GDOP demasiado altos). Se recomienda un valor inferior a 3,5.
– Lleve a cabo un levantamiento cuando los valores PDOP sean bajos.
• La máscara de elevación es superior a 15 grados.
– Reduzca la máscara de elevación. Para hacer esto, haga clic en Receiver Settings (Configuración del
receptor)Tracking & Positioning (Seguimiento y posicionamiento) en la pantalla principal de TRU
y, a continuación, en la pestaña Obs (Observación).
– Compruebe que haya una visión despejada del cielo que permita un seguimiento satelital suficiente.
• Es posible que la antena transmisora o receptora no esté conectada correctamente.
– Compruebe que la antena del módem de radio esté conectada de manera segura y correcta al
conector de la antena.
– Compruebe que la antena del módem de radio no presente daños. Si está dañada, póngase en
contacto con un distribuidor de TPS para cambiar la antena.
• La tasa de baudios es incompatible con las tasas de baudios que permite el módem.
– La tasa de baudios es la velocidad a la que el receptor transmite los mensajes con correcciones
diferenciales al módem y viceversa.
– Cambie la tasa de baudios por una que sea compatible con el módem. Para obtener más información,
consulte el manual del módem.
• El módem de la base y el módem del rover usan unos parámetros de enlace de radio diferentes.
– Configure el módem de radio de la base y el módem de radio del rover siguiendo el procedimiento
descrito en la sección correspondiente. Consulte la Ayuda online sobre Topcon Receiver Utility (TRU)
que se encuentra integrada en el software.
• La distancia entre la base y el rover es demasiado grande.
– Acorte la distancia entre la base y el rover.
– Use repetidores para aumentar la cobertura de radio.
• Es posible que haya una fuente de interferencias de radio que perturbe la radiocomunicación.
– Cambie el canal de radiofrecuencia (si es posible).
– Use un analizador de espectro para detectar las características de radio de la señal que provoca las
interferencias y cambie en consecuencia la configuración del sistema.
– Elimine la fuente de la señal que cree interferencias o reubique las antenas de radio (si es posible).
– Es posible que la radio no esté conectada correctamente al receptor.
– Vuelva a comprobar todas las conexiones de los cables.

Problemas del receptor N.º art. 1011907-02 55


Borrado de la NVRAM con TRU

Resolución de problemas
La memoria de acceso aleatorio no volátil (NVRAM) del receptor contiene datos necesarios para el seguimiento
satelital, como las efemérides y la posición del receptor. La NVRAM también conserva la configuración que tenga en
ese momento el receptor, como la entrada de antena activa, las máscaras de elevación y el intervalo de grabación.
Aunque el borrado de la memoria NVRAM no es una operación habitual (ni se recomienda normalmente), en
algunas ocasiones puede eliminar problemas de comunicación o de seguimiento. El borrado de la memoria
NVRAM del receptor se puede interpretar como un “arranque en caliente” del equipo informático.
Después de borrar la memoria NVRAM, el receptor necesita tiempo para recopilar las nuevas efemérides y los
nuevos almanaques (unos 15 minutos).
Al borrar la NVRAM del receptor, este se restablece y se restaura su configuración de fábrica.
Para borrar la NVRAM, haga lo siguiente:
1. Conecte el receptor a un equipo informático. Consulte “Paso 2: Conexión a un equipo informático o una
unidad de visualización y a una fuente de corrección RTK” en la página 13 para obtener información sobre
este procedimiento.
2. Abra TRU y conéctese al receptor. Consulte “Conexión del receptor a TRU” en la página 20.
3. Haga clic en el icono Tools (Herramientas) de la pantalla principal. Aparecerá el cuadro de diálogo Tools
(Herramientas), que le permitirá restaurar los valores del receptor y borrar la NVRAM.
4. Haga clic en Factory Reset (Restaurar valores de fábrica) y, a continuación, haga clic en Yes (Sí) para continuar.

Limpieza y almacenamiento del receptor


• Use un paño limpio humedecido con un detergente neutro o agua.
• No use nunca ningún limpiador abrasivo, éter, diluyente, benceno ni otros disolventes.
• Antes de guardar el receptor, asegúrese siempre de que esté totalmente seco. Seque toda la humedad
restante con un paño limpio y suave.

Borrado de la NVRAM con TRU N.º art. 1011907-02 56


Advertencias de seguridad
••••••

Advertencias generales

Los receptores TPS se han diseñado para llevar a cabo levantamientos y tareas relacionadas con los
levantamientos (es decir, calcular las coordenadas, las distancias, los ángulos y las profundidades, y
grabar dichas mediciones). Este producto nunca debe usarse en los siguientes casos:
• Cuando el usuario no comprenda íntegramente este manual.
• Cuando se hayan desactivado los sistemas de seguridad o se haya alterado el producto.
• Cuando se usen accesorios no autorizados.
• Cuando no se adopten las medidas de seguridad oportunas en el lugar donde se realice el
levantamiento.
• Cuando dicho uso contravenga las leyes, los reglamentos u otras normas aplicables.

Advertencias sobre el receptor


La alteración del receptor por los usuarios finales o por técnicos no autorizados por la empresa anulará
su garantía.
• No intente abrir el receptor ni modificar ninguno de sus componentes internos.
• No cargue las baterías en condiciones distintas de las especificadas.
• No realice cortocircuitos.

Advertencias sobre el uso

Si el producto se cae, altera, transporta o envía sin el empaque o embalaje adecuado, o se manipula de
manera poco cuidadosa, es posible que proporcione mediciones erróneas.
El propietario deberá someter el producto a ensayos regulares para asegurarse de que proporcione
unas mediciones precisas.
Si el producto no funciona correctamente, informe inmediatamente de esta circunstancia a TPS.

Advertencias de seguridad N.º art. 1011907-02 57


Especificaciones
••••••

En este capítulo se describen las especificaciones del MR-2 y sus componentes internos.

Información general
El cuadro 6 contiene las especificaciones generales del MR-2.

Cuadro 6. Especificaciones generales del MR-2

Elementos físicos

Carcasa Aleación de aluminio

Color Amarillo y negro estilo Topcon

Dimensiones (mm) 172 (ancho) x 166 (largo) x 49 (alto)

Peso (g) Una antena: 0,88 kg (1,94 lb)


Doble antena: 0,94 kg (2,07 lb)

Juntas Silicona

Seguimiento

Número de canales 226 canales de seguimiento universal

Señales seguidas GPS: L1 C/A, L1C, L1P(Y), L2P(Y), L2C y L5


GLONASS: L1 C/A, L1P, L2 C/A, L2P y L3C
Galileo: E1, E5a, E5b y E5AltBOC
Brújula: B1 y B2
Correcciones SBAS: WAAS, EGNOS y MSAS
Navegación QZSS: L1 C/A, L1C, L2C, L5C
Banda L: sí (1525-1560 MHz)

Tipo de antena Externa. Es compatible con entradas de dos antenas para la determinación del rumbo
mediante la tecnología HD2 de Topcon.

Reducción del Sí, código y portadora


multitrayecto

Configuración Ancho de banda y orden ajustables


PLL/DLL

Intervalo de afinación Ajustable, código y portadora

Datos y memoria

Memoria interna Hasta 8 GB en cada tarjeta B125

Tasa de Hasta 100 Hz (20 Hz como valor estándar) (sin interpolación)


actualización/salida
de datos

Salida de datos en Formato TPS (propio), RTCM SC104 versión 2.x, 3.0 y 3.1; CMR/CMR+; MSM;
tiempo real NMEA 0183 versión 2.x y 3.0

Determinación del Sí: RTK y HD2 simultáneamente


rumbo

Registro de datos Registro de datos en la tarjeta (solo para garantizar la compatibilidad); hasta 8 GB en cada
tarjeta B125

Especificaciones N.º art. 1011907-02 58


Cuadro 6. Especificaciones generales del MR-2

Especificaciones
Entorno

Temperatura de -10 °C a +75 °C


funcionamiento

Temperatura de -50 °C a +85 °C


almacenamiento

Humedad 100 %, condensación según MSP-PDA-012, clase B; ref. MRII-143

Grado de IPX7 (inmersión de 1 metro)


estanqueidad

Grado de protección IP6X (totalmente a prueba de polvo)


frente a polvo

Vibración aleatoria 10-1014 Hz; 7,64 g en los tres ejes

Vibración sinusoidal 5-200 Hz; 8,9 g en los tres ejes

Golpe 50 g, pulso de 6-20 ms

Caídas Caída de 90 cm en forjado de hormigón

Alimentación

Rango de tensión 9 a 36 Vcc. Protección con polaridad inversa.


interna

Consumo de energía Una antena: 5 vatios a 9-36 Vcc (consumo típico)


Doble antena: 8 vatios a 9-36 Vcc (consumo típico)
12 vatios como máximo

Alimentación y comunicaciones

Puertos Deutsch de 12 pines de la serie DTM


Conector para la alimentación y las comunicaciones
Serie (x 3), CAN y PPS en el conector de alimentación
Turck M12 de 8 pines
División de la señal entre RJ45 y alimentación SAE

Conectores de antena Dos TNC (alimentación de antena: 4,75-5,10 Vcc)

LED Cuatro LED:


Alimentación
Ethernet
Antena principal
Antena secundaria

NMEA

Versión de NMEA Versiones 2.1, 2.2, 2.3 y 3.0 de salida

Mensajes GGA, GLL, GNS, GRS, GSA, GST, GSV, HDT, RMC, VTG, ZDA, ROT y GMP

Intervalo de salida 1 Hz (estándar); 5, 10, 20, 50 o 100 Hz (opcional)


DGPS

Formato de RTCM SC104 versiones 2.1, 2.2 y 2.3


correcciones

Tipo de mensaje 1, 3, 9, 31, 32 y 34; seleccionable por el usuario


RTCM

Intervalo de 1 Hz (estándar); 5, 10, 20, 50 o 100 Hz (opcional)


proceso

Información general N.º art. 1011907-02 59


Cuadro 6. Especificaciones generales del MR-2

Especificaciones
Intervalo de salida 1 Hz (estándar); 5, 10, 20, 50 o 100 Hz (opcional)
para los datos de
corrección RTC

Máscara de elevación 0 a 90 grados (independientemente del registro de datos)

DGPS multibase Modo de selección de corrección diferencial: más cercano, combinación, mejor (opcional)

RTK

Formato de RTCM SC104 versiones 2.2, 2.3, 3.1 y MSM


correcciones

Tipo de mensaje 3, 18, 19, 20, 21, 22 y RTCM 3; seleccionable por el usuario
RTCM

Inicialización de la “Al vuelo”, u On-The-Fly (OTF)


ambigüedad

Alcance de la línea Hasta 50 km por la mañana y la noche


base Hasta 32 km al mediodía

Precisión (media cuadrática)a

Solución Horizontal: 1,2 m


independiente Vertical: 1,8 m

DGPS basado en Horizontal: 0,3 m


RTCM Vertical: 0,5 m

SBAS Horizontal: 0,8 m


Vertical: 1,2 m

OmniSTAR Horizontal: 0,7/0,15/0,1 m


VBS/XP/HP

PPP Horizontal: 0,05 m


(TerraStar-D) Vertical: 0,1 m

Estático/estático Horizontal: 3 mm + 0,5 ppm (x longitud de la línea base)


rápido Vertical: 5 mm + 0,8 ppm (x longitud de la línea base)

RTK en modo Horizontal: 3 mm + 0,5 ppm (x longitud de la línea base)


estático Vertical: 5 mm + 0,8 ppm (x longitud de la línea base)

RTK en modo Horizontal: 5 mm + 0,5 ppm (x longitud de la línea base)


cinemático/ Vertical: 10 mm + 0,8 ppm (x longitud de la línea base)
Stop&Go/
Network

Rumbo 0,3°/D, donde D es la distancia entre antenas, en metros.

Inclinación 0,5°/D, donde D es la distancia entre antenas, en metros.

Velocidad 0,02 m/s

Tiempo 30 ns

Tiempo para el Arranque en caliente (almanaque, efemérides reciente y posición aproximada): < 10 s
primer Arranque en templado (almanaque, posición y tiempo aproximados, sin efemérides
posicionamiento reciente): < 35 s
(50 %) Arranque en frío (sin almanaque ni efemérides y sin posición ni tiempo aproximados):
< 60 s

Readquisición <1s

Información general N.º art. 1011907-02 60


Especificaciones
a. Estas especificaciones varían en función del número de satélites empleados, las obstrucciones, la geometría de los
satélites (PDOP), el tiempo de uso, los efectos del multitrayecto y las condiciones atmosféricas. El rendimiento puede
verse reducido en condiciones que incluyan una elevada actividad ionosférica, un multitrayecto extremo o el uso del
aparato bajo un ramaje muy denso. Para asegurarse la máxima precisión del sistema, siga siempre las prácticas
recomendadas para la obtención de datos GNSS.

Especificaciones de los conectores


El MR-2 dispone de dos conectores de antena y un puerto para la alimentación y la recepción y el envío de datos.

Conector de alimentación
El conector de alimentación (figura 65) es un conector Deutsch de 12 pines de la serie DTM sellado y ubicado
en la parte delantera del receptor.

PIN 7 PIN 12

PIN 6 PIN 1
Figura 65: Conector de alimentación

El cuadro 7 incluye las especificaciones del conector de alimentación.

Cuadro 7. 6868Especificaciones del conector


de alimentación

Nombre
N.º de Dirección
señal

1 GND_IN Entrada de tierra

2 PWR_IN Entrada de alimentación

3 TXD1 Salida

4 RXD1 Entrada

5 RXD2 Entrada

6 TXD2 Salida

7 GND Tierra

8 IGN Entrada

9 CAN_H1/a Entrada/salida
RXD3

10 CAN_L1/ Entrada/salida
TXD3

Especificaciones de los conectores N.º art. 1011907-02 61


Cuadro 7. 6868Especificaciones del conector

Especificaciones
de alimentación (continuación)

Nombre
N.º de Dirección
señal

11 PPS Salida de pulso por segundo

12 GND Tierra

a. COM 3 se conecta a una tarjeta B125 secundaria.

Conector Ethernet
El conector Ethernet es un conector sellado y ubicado en la parte delantera del receptor.

APANTALLAMIENTO
PIN 6
PIN 7
PIN 5

PIN 4
PIN 1
PIN 8
PIN 2
PIN 3
Figura 66: Conector Ethernet

El cuadro 8 incluye las especificaciones del conector Ethernet.

Cuadro 8. Especificaciones
del conector Ethernet

Nombre de
N.º
señal

1 PWR

2 GND

3 GND

4 TX-

5 RX+

6 TX+

7 PWR

8 RX-

Especificaciones de los conectores N.º art. 1011907-02 62


Juego de cables

Especificaciones
Conector del juego de cables para el receptor

PIN 12 PIN 7

PIN 1 PIN 6
Figura 67: Conector del juego de cables para el receptor

El cuadro 9 incluye las especificaciones de los pines del conector del juego de cables para el receptor.

Cuadro 9. Especificaciones del conector del juego de cables


para el receptor

Nombre de
N.º Dirección
señal

1 GND_IN Entrada de tierra

2 PWR_IN Entrada de alimentación

3 TXD1 Salida

4 RXD1 Entrada

5 RXD2 Entrada

6 TXD2 Salida

7 GND Tierra

8 IGN Entrada de alimentación

9 COM3 Entrada

10 COM3 Salida

11 PPS Salida de pulso por segundo

12 GND Tierra

Especificaciones de los conectores N.º art. 1011907-02 63


Conector de alimentación del juego de cables

Especificaciones
PIN C

PIN A PIN B
Figura 68: Conector de alimentación del juego de cables

El cuadro 10 incluye las especificaciones de los pines del conector de alimentación del juego de cables.

Cuadro 10. Especificaciones del conector


de alimentación del juego de cables (para
el receptor)

N.º Nombre de señal

A Vin

B GND

C IGN

Especificaciones de los conectores N.º art. 1011907-02 64


Puerto COM1 del juego de cables

Especificaciones
PIN 1 PIN 6

PIN 5 PIN 9

Figura 69: Puerto COM1 del juego de cables

El cuadro 11 incluye las especificaciones de los pines del puerto COM1 del juego de cables.

Cuadro 11. Especificaciones del puerto COM1


del juego de cables

N.º Señal de RS232 Nivel Dirección

1 N/C – –

2 TXD1 RS232 Salida

3 RXD1 RS232 Entrada

4 N/C – –

5 GND Tierra Tierra

6 N/C – –

7 CTS RS232 Conectado al


pin 8

8 RTS RS232 Conectado al


pin 7

N/C – – –

Especificaciones de los conectores N.º art. 1011907-02 65


Puerto COM2 del juego de cables

Especificaciones
PIN 1 PIN 6

PIN 5 PIN 9

Figura 70: Puerto COM2 del juego de cables

El cuadro 12 incluye las especificaciones de los pines del puerto COM2 del juego de cables.

Cuadro 12. Especificaciones del puerto COM2 del juego de


cables

N.º Señal de RS232 Nivel Dirección

1 N/C – –

2 TXD2 RS232 Salida

3 RXD2 RS232 Entrada

4 N/C – –

5 GND Tierra Tierra

6 N/C – –

7 N/C – –

8 N/C – –

9 N/C – –

Especificaciones de los conectores N.º art. 1011907-02 66


Conector del adaptador de corriente

Especificaciones
PIN B

PIN C

PIN A
Figura 71: Conector del adaptador de corriente

El cuadro 13 incluye las especificaciones de los pines del conector del adaptador de corriente del cable del
adaptador de corriente opcional.

Cuadro 13. Especificaciones del conector del


adaptador de corriente

N.º Señal de RS232

A PWR_IN

B GND_IN

C IGN

Especificaciones de los conectores N.º art. 1011907-02 67


Cable Ethernet

Especificaciones
APANTALLAMIENTO
PIN 6
PIN 5
PIN 7

PIN 1
PIN 4
PIN 8
PIN 3
PIN 2
Figura 72: Conector del cable Ethernet para el receptor

El cuadro 14 incluye las especificaciones de los pines del conector del cable Ethernet para el receptor.

Cuadro 14. Especificaciones del conector del cable


Ethernet para el receptor

Nombre
N.º Nivel Dirección
de señal

1 PWR Alimentación

2 PWR_GND Alimentación/
tierra

3 PWR_GND Alimentación/
tierra

4 TX-

5 RX+

6 TX+

7 PWR Alimentación

8 RX-

Especificaciones de los conectores N.º art. 1011907-02 68


Cumplimiento normativo
••••••

En las siguientes secciones se ofrece información sobre el cumplimiento de la normativa de uso por este producto.

Cumplimiento de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones


de EE. UU.
Este equipo se ha sometido a ensayos y los resultados de estos revelan que cumple los límites especificados para
los dispositivos digitales de clase A, de conformidad con lo dispuesto en la parte 15 de las normas de la FCC. Estos
límites se han establecido para ofrecer una protección razonable frente a las interferencias nocivas cuando el
equipo se usa en entornos comerciales. El equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y usa siguiendo el manual de instrucciones, puede provocar interferencias nocivas en las
comunicaciones de radio. Es muy probable que el uso de este equipo en áreas residenciales provoque
interferencias nocivas. En tales casos, el usuario deberá corregir las interferencias por su propia cuenta.
Si este equipo provoca interferencias en la recepción de los equipos de radio o televisión, circunstancia que puede
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente eliminar las interferencias
realizando para ello una o más de las siguientes acciones:
• Reorientar o reubicar la antena receptora
• Alejar el equipo del receptor
• Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto de aquel del que reciba alimentación
el receptor
• Consultar el problema al distribuidor o a un técnico especializado en radio o televisión para recibir más
sugerencias

Cualquier cambio o modificación que se realice en el equipo y no esté autorizado expresamente por la
parte responsable del cumplimiento normativo podría anular su permiso para usar el equipo.

Cumplimiento de las normas del Ministerio de Industria de Canadá


Este aparato digital de clase A cumple la norma canadiense ICES-003. 
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Este aparato cumple las especificaciones de las normas radioeléctricas del Ministerio de Industria de Canadá
aplicables a los aparatos exentos de licencia. Su uso queda sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) el
dispositivo no debe provocar interferencias y (2) debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que
puedan provocar un funcionamiento no deseado del mismo.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.

Cumplimiento normativo N.º art. 1011907-02 69


Cumplimiento de la normativa europea

Cumplimiento normativo
El producto descrito en este manual cumple la directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación y la directiva sobre compatibilidad electromagnética de la Comunidad Europea.

Declaración de conformidad con la normativa europea


Se declara por la presente que este aparato cumple lo dispuesto en la Directiva europea 1999/5/CE sobre
equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y la Directiva europea 2004/104/CE relativa
a la compatibilidad electromagnética de los vehículos a motor.
Se aplicaron las siguientes normas: (Directiva europea 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos
terminales de telecomunicación y Directiva europea 2004/104/CE relativa a la compatibilidad electromagnética
de los vehículos a motor)
• EN 301 489 V1.9.2 (2011-09)
• EN 60950-1: 2006 + A11:2009/A1:2010/A2:2013
• EN 301 489-3 V1.61 (2013-08)
• EN 300 440-2 V1.4.1
• Directiva europea 2004/104/CE relativa a la compatibilidad electromagnética
El dispositivo cuenta con el siguiente marcado CE:

Este es un producto de clase A. Puede provocar interferencias de radio en entornos domésticos, en


cuyo caso el usuario deberá adoptar las medidas pertinentes.

Declaración de conformidad (Directiva 1999/5/CE sobre equipos


radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación)

Cesky [checo] (Topcon) tímto prohlašuje, že tento (MR-2) je ve shod se základními


požadavky a dalšími píslušnými ustanoveními smrnice 1999/5/ES.
Dansk [danés] Undertegnede (Topcon) erklærer herved, at følgende udstyr (MR-2)
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Deutsch Hiermit erklärt (Topcon) dass sich das Gerät (MR-2) in Übereinstimmung
[alemán] mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Eesti [estonio] Käesolevaga kinnitab (Topcon) seadme (MR-2) vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele.
English Hereby, (Topcon) declares that this (MR-2) is in compliance with the
[inglés] essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Español Por medio de la presente (Topcon) declara que el (MR-2) cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Cumplimiento de la normativa europea N.º art. 1011907-02 70


Cumplimiento normativo
Eλληνικά
[griego]

Français Par la présente (Topcon) déclare que l'appareil (MR-2) est conforme aux
[francés] exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Italiano Con la presente (Topcon) dichiara che questo (MR-2) è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Latviski [letón] Ar šo (Topcon) deklar, ka (MR-2) atbilst Direktvas 1999/5/EK btiskajm
prasbm un citiem ar to saisttajiem noteikumiem.
Lietuvi Šiuo (Topcon) deklaruoja, kad šis (MR-2) atitinka esminius reikalavimus ir
[lituano] kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Nederlands Hierbij verklaart (Topcon) dat het toestel (MR-2) in overeenstemming is
[holandés] met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG.
Malti [maltés] Hawnhekk, (Topcon) , jiddikjara li dan (MR-2) jikkonforma mal-tiijiet
essenzjali u ma provvedimenti orajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva
1999/5/EC.
Magyar Alulírott, (Topcon) nyilatkozom, hogy a (MR-2) megfelel a vonatkozó
[húngaro] alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Polski [polaco] Niniejszym, (Topcon) , deklaruj, e (MR-2) spenia wymagania zasadnicze
oraz stosowne postanowienia zawarte Dyrektywie 1999/5/EC.

Português (Topcon) declara que este (MR-2) está conforme com os requisitos
[portugués] essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Slovensko (Topcon) izjavlja, da je ta (MR-2) v skladu z bistvenimi zahtevami in
[esloveno] ostalimi relevantnimi doloili direktive 1999/5/ES.
Slovensy (Topcon) týmto vyhlasuje, že (MR-2) spa základné požiadavky a všetky
[eslovaco] príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Suomi [finés] (Topcon) vakuuttaa täten että (MR-2) tyyppinen laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
Svenska Härmed intygar (Topcon) att denna (MR-2) står I överensstämmelse med
[sueco] de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG.

Directiva RAEE
La siguiente información solo se aplica a los Estados miembros de la UE:
El uso del símbolo que aparece más abajo indica que este producto no puede considerarse un residuo
doméstico. Al asegurarse de que este producto se elimina correctamente, contribuye a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían derivarse de la manipulación incorrecta
de los residuos generados por este producto. Para obtener más información sobre la recogida y el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el distribuidor al que compró el producto o pregunte a un experto.

Directiva RAEE N.º art. 1011907-02 71


Garantía
••••••

Los equipos láser y electrónicos de posicionamiento de Topcon cuentan con una garantía por los defectos en los
materiales y la fabricación siempre que su uso y su aplicación sean normales y coherentes con este manual. El
equipo está garantizado durante el periodo indicado en la tarjeta de garantía que acompaña al producto,
comenzando a partir de la fecha en que alguno de los distribuidores autorizados de Topcon venda el producto al
comprador original.1
Durante el periodo de validez de la misma, Topcon deberá, a su elección, reparar o sustituir este producto de
manera gratuita. Las piezas para reparaciones y los productos sustitutivos se entregarán a cambio de los
defectuosos y serán productos reacondicionados o nuevos. Esta garantía limitada no incluye los trabajos
realizados para reparar daños en el producto provocados por un accidente, una catástrofe, un uso para un fin no
previsto, un mal uso o la modificación del producto.
El servicio de garantía podrá solicitarse a proveedores de servicios de garantía de Topcon autorizados. Si el
producto se envía por correo postal, el comprador acepta asegurar el producto o asumir el riesgo de pérdida o
daño durante el tránsito, abonar los gastos de envío hasta el lugar en que vaya a prestarse el servicio de garantía
y usar el contenedor original empleado para la entrega o uno equivalente. El paquete deberá ir acompañado de
una carta en la que se describa el problema o el defecto.
El único derecho del comprador será la sustitución en los términos antes indicados. Topcon no responderá en
ningún caso de los daños y perjuicios ni de ninguna otra reclamación, incluidas las reclamaciones por la pérdida
de beneficios, la pérdida de capital o cualquier otro daño asociado o derivado, que pudieran surgir del uso o la
imposibilidad de uso del producto.

1. La garantía por los defectos en las baterías, el cargador o los cables de Topcon tiene una duración de 90 días.

Garantía N.º art. 1011907-02 72


Glosario
••••••

A
Archivo de autorización de opciones (OAF, por sus siglas en inglés): archivo que habilita las funciones
específicas que compra el cliente.

B
BDS: sistema de navegación por satélite BeiDou, mantenido y operado por China. Véase también “BeiDou”.
BeiDou: sistema de navegación por satélite mantenido y operado por China. Véase también “BDS”.

C
Centro de fase de antena: punto desde el que la radiación electromagnética se propaga esféricamente, siendo
la fase de la señal igual en cualquier punto de la esfera.
Cinemático en tiempo real (RTK, por sus siglas en inglés): método preciso para levantamientos
topográficos en tiempo real. El método RTK permite comprobar la calidad de las mediciones sin necesidad de
procesar los datos.

D
Diodo emisor de luz (LED, por sus siglas en inglés): cada una de las luces indicadoras ubicadas en el
receptor que sirven para mostrar el estado de los componentes del receptor y controlar las operaciones del
receptor.
E
Estación base: receptor GNSS colocado en una ubicación conocida que sirve para enviar información correctora
a los rovers (receptores GNSS móviles) cercanos.

G
GALILEO: sistema satelital mantenido y operado actualmente por la Unión Europea (UE) y la Agencia Espacial
Europea (ESA, por sus siglas en inglés).
GGD: seguimiento de señales GPS + GLONASS de doble frecuencia.
GLONASS: sistema global de navegación por satélite mantenido y operado por la Federación de Rusia.
GNSS: sistemas globales de navegación por satélite, como GPS y GLONASS.
GPS: sistema de posicionamiento global, mantenido y operado por el Departamento de Defensa de los Estados
Unidos.

L
L1: portadora de banda L primaria usada por los satélites GPS y GLONASS para transmitir datos de satélite.
L2: portadora de banda L secundaria usada por los satélites GPS y GLONASS para transmitir datos de satélite.
Levantamiento estático: levantamiento que normalmente usa una red o múltiples líneas base para el
posicionamiento. Este método ofrece la máxima precisión y requiere los tiempos de observación más largos.

M
MAGNET Field™: software del controlador de datos que forma parte del sistema de software MAGNET.

Glosario N.º art. 1011907-02 73


MAGNET Office™: software de posprocesado y solución CAD para levantamientos y nivelaciones del

Glosario
terreno. Forma parte del sistema de software MAGNET.
Media cuadrática: medida estadística de la magnitud de una cantidad variable.
MINTER: interfaz mínima (Minimum INTERface) del receptor que sirve para mostrar y controlar la entrada
y salida de datos.

P
Pocket-3D: software controlador de campo desarrollado por Topcon y compatible tanto con GNSS como
con estaciones totales.

R
RTK de red: método que recopila observaciones satelitales de las estaciones de referencia de la red y envía
correcciones RTK al rover.
Rover: receptor GNSS móvil y colector de datos que se usa para determinar la ubicación en el campo.

S
Sistemas de aumento basados en satélites (SBAS, por sus siglas en inglés): sistemas que
complementan los sistemas globales de navegación existentes. Los SBAS transmiten correcciones
diferenciales y mensajes a los satélites de navegación que se encuentran a la vista de la red o las estaciones
de referencia de áreas amplias, como continentes.

T
Topcon Receiver Utility (TRU): software de configuración del hardware para receptores y dispositivos
periféricos. TRU puede descargarse en el sitio web myTopcon
(https://www.topconpositioning.com/support).

N.º art. 1011907-02 74


www.topconpositioning.com

-BTFTQFDJGJDBDJPOFTQVFEFODBNCJBSTJOQSFWJPBWJTP2VFEBOSFTFSWBEPTUPEPTMPTEFSFDIPT3FW" ©2017 Topcon Corporation

También podría gustarte