Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
3FDFQUPS(/44
.BOVBMEFJOTUSVDDJPOFT
Receptor GNSS MR-2
Manual de instrucciones
Todo el contenido de este manual es propiedad de Topcon Positioning Systems Inc y está protegido por copyright.
Todos los derechos reservados.
Table of Contents
Índice
••••••
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Términos y condiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Copyrights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Marcas comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Acuerdo de licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Confidencialidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Declaraciones en el sitio web y otras declaraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Convenciones adoptadas en el manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Características del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Desembalaje del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Soporte técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sitio web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Puerto de comunicaciones y alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entrada de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características del puerto de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conector PPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conector Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conectores de antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Archivos de autorización de opciones (OAF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistema de doble antena (HD2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cables y accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cables estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accesorios del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montaje del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicadores LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicadores LED de estado del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LED de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LED de Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Índice
Puesta en marcha del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cable y conexiones de antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Puesta en marcha con cable serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 1: Alimentación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 2: Conexión a un equipo informático o una unidad de visualización y a una fuente de corrección
RTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 3: Conexión de una antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 4: Conexión de doble antena (HD2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 5: Conexión a una señal PPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Puesta en marcha con cable Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 1: Alimentación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 2: Conexión del cable Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 3: Conexión de una antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 4: Conexión de doble antena (HD2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 5: Conexión a una señal PPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación de Topcon Receiver Utility (TRU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Administración de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Encendido y apagado del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alimentación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión a una fuente de alimentación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ciclo de encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión del receptor a TRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustes de Ethernet del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visualización de las direcciones IP del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración de una dirección IP estática para el ordenador portátil . . . . . . . . . . . 23
Visualización de la contraseña del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cambio de la contraseña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Restablecimiento del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión a TRU por medio de Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuración del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración del receptor como base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración de los puertos serie del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configuración del puerto TCP del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configuración de mensajes adicionales (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Edición de mensajes adicionales (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Configuración del receptor como rover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Índice
Configuración de los puertos serie del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configuración del puerto TCP del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verificación de la recepción de correcciones diferenciales (solo rover RTK) . . . . . . . 39
Configuración del receptor para el funcionamiento con sistema HD2 . . . . . . . . . . . . . . 41
Descripción general del sistema HD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Comprobación del OAF del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Carga de OAF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Casos de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Receptor modular GNSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Estación de referencia de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sensor GNSS para el rumbo y la actitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Comprobaciones previas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Problemas de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Problemas del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Borrado de la NVRAM con TRU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Limpieza y almacenamiento del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Advertencias de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Advertencias sobre el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Advertencias sobre el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Especificaciones de los conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conector de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conector Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Juego de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conector del juego de cables para el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conector de alimentación del juego de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Puerto COM1 del juego de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Puerto COM2 del juego de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conector del adaptador de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cable Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cumplimiento normativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cumplimiento de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. . . . . . . 69
Cumplimiento de las normas del Ministerio de Industria de Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Índice
Declaración de conformidad con la normativa europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Declaración de conformidad (Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de te-
lecomunicación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Directiva RAEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Gracias por comprar este producto de Topcon. Este manual (en adelante, el “manual”) ha sido redactado por
Topcon Positioning Systems Inc. (en adelante, “TPS”) para los propietarios de productos de Topcon y tiene por
objetivo asistir a los propietarios cuando usen el producto de hardware o de software (en adelante, el “producto”).
Su uso queda sujeto a estos términos y condiciones (en adelante, los “términos y condiciones”).
Términos y condiciones
Uso
Este producto se ha diseñado para que lo use un profesional. El usuario debe tener un buen conocimiento sobre
el uso seguro del producto y adoptar todas las medidas de seguridad recomendadas por el organismo público
responsable de la protección en el país correspondiente, tanto para uso personal como profesional.
Copyrights
Toda la información incluida en este manual es propiedad intelectual y material protegido por copyright de TPS.
Quedan reservados todos los derechos. A menos que se cuente con el consentimiento expreso por escrito de TPS,
quedan prohibidos el uso de los gráficos, los contenidos, la información y los datos incluidos en este manual; el
acceso a los mismos; la copia, el almacenamiento, la exhibición, la creación de trabajos derivados, la venta, la
modificación, la publicación y la distribución de estos; y la autorización de acceso a terceros. Además, únicamente
se podrá usar dicha información para fines de mantenimiento y operación del producto. La información y los datos
incluidos en este manual constituyen un activo valioso de TPS; su elaboración ha requerido un trabajo y una
inversión de tiempo y dinero considerables; y son el resultado de una selección, coordinación y organización
originales de TPS.
Marcas comerciales
MR-2, TRU™, HD2, Topcon® y Topcon Positioning Systems™ son marcas comerciales o marcas registradas de
TPS. Windows® es una marca registrada de Microsoft Corporation. Otros productos y nombres de empresas
mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Garantía
SALVO POR LAS POSIBLES GARANTÍAS OFRECIDAS POR EL FABRICANTE DE EQUIPOS ORIGINALES, ESTE MANUAL Y
EL PRODUCTO SE ENTREGAN EN LA CONDICIÓN EN QUE SE ENCUENTREN. SE EXCLUYEN TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS. TPS NO CONCEDE GARANTÍA IMPLÍCITA ALGUNA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O
FIN PARTICULAR. NO PODRÁ EXIGIRSE RESPONSABILIDAD A TPS NI A SUS DISTRIBUIDORES POR LOS ERRORES
TÉCNICOS, LOS ERRORES DE REDACCIÓN O LAS OMISIONES DE ESTE MANUAL; NI POR LOS DAÑOS ASOCIADOS O
DERIVADOS QUE SURJAN DE LA ENTREGA, EL FUNCIONAMIENTO O EL USO DE ESTE MATERIAL O EL PRODUCTO.
DICHA EXONERACIÓN DE LA OBLIGACIÓN DE HACER FRENTE A LOS DAÑOS Y PERJUICIOS SE APLICA, ENTRE OTROS,
A LOS PERJUICIOS POR LAS PÉRDIDAS DE TIEMPO, LA PÉRDIDA O DESTRUCCIÓN DE DATOS, LA PÉRDIDA DE
BENEFICIOS, CAPITAL O INGRESOS Y LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO. TPS TAMPOCO ASUMIRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS O LOS COSTES EN QUE SE INCURRA CON MOTIVO DE
LA OBTENCIÓN DE PRODUCTOS O SOFTWARE SUSTITUTIVOS, RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCONVENIENCIAS
O CUALQUIER OTRO COSTE. EN TODO CASO, LA RESPONSABILIDAD QUE DEBA, EN SU CASO, ASUMIR TPS ANTE
USTED O TERCEROS POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS O CUALQUIER OTRA CIRCUNSTANCIA NO SUPERARÁ EL PRECIO
DE COMPRA DEL PRODUCTO.
Prefacio
El uso de cualquier programa informático o software suministrado por TPS o descargado de algún sitio web de
TPS (en adelante, el “software”) que tenga relación con el producto constituye la aceptación de los términos y
condiciones de este manual y el compromiso de cumplirlos y de cumplir todo contrato de licencia para el usuario
final que acompañe al producto. Se concede al usuario una licencia personal, no exclusiva e intransferible para
usar dicho software en los términos establecidos en el presente y únicamente en un solo producto o un solo
equipo informático. Quedan prohibidas la cesión o la transferencia del software y la licencia sin el
consentimiento expreso por escrito de TPS. Esta licencia será válida hasta que se ponga fin a la misma. Usted
podrá poner fin a la licencia en cualquier momento destruyendo el software y el manual. TPS podrá poner
término a la licencia si usted no cumple alguno de los términos o condiciones. Usted se compromete a destruir
el software y el manual cuando finalice su uso del producto. La titularidad, el copyright y el resto de derechos
de propiedad intelectual sobre el software pertenecen a TPS. Si no puede aceptar estos términos de la licencia,
devuelva el software y el manual no usados.
Confidencialidad
Este manual, su contenido y el software (designados en adelante, de forma colectiva, la “información
confidencial”) son información confidencial y privada de TPS. Usted acepta tratar la información confidencial de
TPS con un grado de diligencia no inferior al que usaría para proteger sus propios secretos comerciales más
valiosos. El presente párrafo no le impide revelar la información confidencial a sus empleados en la medida en
que resulte necesario o adecuado para el uso o el mantenimiento del producto. Dichos empleados también
deberán preservar la confidencialidad de la información confidencial. En caso de que la ley le obligue a revelar
cualquier parte de la información confidencial, deberá notificar inmediatamente esta circunstancia a TPS para
que pueda recabar el amparo judicial o ejercer cualquier acción que resulte apropiada.
Seguridad
El uso indebido del producto puede provocar lesiones a las personas o daños en la propiedad, así como un
funcionamiento incorrecto del producto. El producto solo se debe reparar en los centros de mantenimiento
autorizados por TPS para realizar reparaciones cubiertas por la garantía o en los centros del fabricante de
equipos originales.
Información adicional
TPS podrá enmendar, modificar, reemplazar o cancelar en todo momento los términos y condiciones anteriores.
Los términos y condiciones anteriores se regirán e interpretarán en virtud de las leyes del Estado de California,
sin que haya lugar a la aplicación de normas sobre conflicto de leyes.
Prefacio
En este manual se usan las siguientes convenciones:
Más información que debe tenerse en cuenta sobre la configuración del sistema, su mantenimiento
o su puesta en marcha.
Información adicional sobre cuestiones que pueden afectar negativamente al uso del sistema, su
funcionamiento, la integridad de los datos, las mediciones o la seguridad de las personas.
Aviso de que determinada acción puede provocar un daño en el sistema, la pérdida de datos, la
pérdida de la garantía o lesiones físicas.
El receptor MR-2 de Topcon es un resistente receptor modular GNSS que ofrece las tecnologías de eficacia probada
de Topcon Vanguard y HD2 en un diseño compacto y fácil de integrar. El receptor MR-2 incorpora 226 canales de
seguimiento universal y permite el seguimiento de las señales de GPS, GLONASS, Galileo, BeiDou y QZSS junto
con los satélites de aumento SBAS y en banda L. La compatibilidad del receptor con las entradas de dos antenas
aumenta sus posibilidades y permite determinar el rumbo (y la inclinación) de manera precisa, además del
posicionamiento RTK.
Introducción
Cuando desempaquete el receptor MR-2, compruebe que no haya sufrido daños durante el transporte. Si
observa daños, póngase en contacto con su distribuidor de Topcon o con el soporte técnico de Topcon (consulte
“Soporte técnico”). Después de desempaquetar el receptor, entre en myTopcon
(https://www.topconpositioning.com/support) y descargue lo siguiente:
• Tarjeta de garantía
• Software Topcon Receiver Utility (TRU), en el que se encuentra integrada una ayuda online
• TPStoRinex
• Topcon Link
• Occupation Planning
• Manual de instrucciones de MR-2
• Manual de referencia de la interfaz gráfica del receptor GNSS
• Guía para el integrador de B125
También puede adquirir los siguientes accesorios para el receptor MR-2 de Topcon:
• Cable de alimentación/cargador, con n.º art.:
– 14-008052-01 (EE. UU.)
– 14-008053-01 (Australia)
– 14-008054-01 (Europa)
• Fuente de alimentación con conector Safeco de 48" (n. art.: 22-034101-01)
• Antena externa, como Topcon PG-F1
• Cable de antena externa
• Cable serie, que se incluye con el aparato (n. art.: 14-008207-02)
• Adaptador de corriente, que se incluye con el aparato (n. art.: 1000231-01)
• Cable Ethernet opcional (n. art.: 1008816-01)
Soporte técnico
Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Topcon, consulte “Resolución de problemas”
en la página 53 para buscar soluciones que puedan solucionar los problemas que pueda tener con el receptor.
Póngase en contacto con su distribuidor local de Topcon o entre en el sitio web myTopcon
(https://www.topconpositioning.com/support) para recibir soporte técnico.
Para recibir una asistencia rápida y eficaz, ofrezca una descripción detallada del problema.
Cuando se ponga en contacto con Topcon para recibir soporte técnico, proporcione la siguiente información:
1. Una descripción de lo siguiente:
– La operación de campo que se estaba realizando cuando surgió el problema
– Detalles del comportamiento inesperado, síntomas y cualquier mensaje de error anterior o posterior al
problema
– Frecuencia o patrones de aparición del problema
2. Información y configuración del receptor. Para consultar la información sobre el receptor, haga clic en la
opción Information (Información) de TRU, seleccione Save to File (Guardar en archivo), escriba un
nombre para el archivo y guárdelo en el equipo informático.
3. Especificaciones de los aparatos portátiles y los equipos informáticos que presenten el problema, tanto si
se usan en las tareas de campo como en la oficina. Estas especificaciones deben incluir la información
sobre el modelo, el número de versión, la información sobre el sistema operativo, la capacidad de la
memoria, la capacidad de almacenamiento, etc.
4. Información sobre el software del sistema, incluidos el número de versión y los pasos para reproducir el
problema.
5. Una descripción del entorno de campo y/o las condiciones de observación cuando se produjo el problema.
Introducción
El sitio web de Topcon ofrece información actualizada sobre la línea de productos de Topcon. El área de soporte
del sitio web proporciona acceso al software de campo y oficina de Topcon, manuales, preguntas frecuentes y
otra información relevante. Para acceder al sitio web de Topcon, visite http://www.topconpositioning.com.
El sitio web myTopcon también ofrece una asistencia completa, que incluye, entre otras cosas, noticias,
actualizaciones, recordatorios, formación, seminarios web en directo, registro de productos y un servicio de
atención al cliente, todo ello con el objetivo de que pueda obtener la información que necesita.
Entre en https://www.topconpositioning.com/support.
Este capítulo describe los componentes y accesorios estándar que acompañan al receptor.
Entrada de alimentación
Los conectores serie y Ethernet del MR-2 son compatibles con una fuente de alimentación externa de 9 a 36 Vcc.
Conecte el MR-2 a un fuente de alimentación para encender el receptor. Cuando el LED esté encendido sin
parpadear, el MR-2 estará recibiendo alimentación. Para iniciar el proceso de apagado, desconecte el MR-2 de la
fuente de alimentación. El LED de alimentación seguirá encendido hasta que finalice el proceso de apagado
(consulte “Encendido y apagado del receptor” en la página 19 para obtener más información).
Conector PPS
Las aplicaciones modernas de sincronización y transferencia de señales horarias precisan de una fuente de
medición del tiempo que ofrezca una gran fiabilidad. El MR-2 es compatible con las señales de 1 PPS (pulso por
segundo), que ofrecen una fuente de referencia muy precisa para los dispositivos externos. Puede programar el
periodo, el desplazamiento, el flanco y la referencia temporal de la señal de 1 PPS por medio de los comandos de
la interfaz gráfica del receptor GNSS.
La señal de 1 PPS presenta los siguientes atributos:
• Amplitud (con una carga de 50 ohmios): ≥ 2 voltios
• Polaridad: positiva
• Ancho de pulsos normal: 3,3 ms
Conector Ethernet
Conecte el cable Ethernet a la placa adaptadora, que divide la señal entre el puerto Ethernet RJ45 y el puerto de
alimentación SAE.
Información básica
La figura 2 muestra los conectores de antena para el MR-2. El conector de antena principal se usa para conectar
una antena GNSS a fin de lograr un posicionamiento RTK preciso. Puede conectar otra antena GNSS al conector
secundario para determinar el rumbo y la inclinación. Para obtener más información, consulte “Paso 4: Conexión
de doble antena (HD2)” en la página 14.
Para poder aprovechar todas las posibilidades del MR-2, la antena externa es compatible, al menos, con el
seguimiento de señales GPS L1C/A, L2C, L2P (Y), GLONASS L1/L2 y SBAS (WASS/MSAS/EGNOS) y con unas
tensiones de +4,75 a +5,10 Vcc a 0-70 mA.
Topcon únicamente garantiza las especificaciones de funcionamiento del MR-2 cuando se use con antenas de
Topcon, como las antenas GNSS PG-F1.
Antena
secundaria
Información básica
Topcon Positioning Systems proporciona un archivo de autorización de opciones (OAF) en el que se habilitan las
opciones específicas que adquieran los clientes. El archivo de autorización de opciones permite a los clientes
personalizar y configurar el receptor en función de sus necesidades concretas, de manera que solo compren las
opciones que necesiten.
Normalmente, todos los receptores se envían con un OAF temporal que permite su uso durante un periodo de
tiempo predeterminado. Cuando se compra el receptor, un nuevo OAF activa de manera permanente las
opciones que se hayan adquirido. Las opciones del receptor no sufrirán ningún cambio cuando se borre la
memoria NVRAM o se restablezca el receptor.
El OAF activa los siguientes tipos de funciones:
• Seguimiento de señales (opción predeterminada: GPS L1; opcional: L2, seguimiento de señales)
• Frecuencia de actualización (opción predeterminada: 1 Hz; opcional: 5, 10, 20, 50 o 100 Hz)
• RTK a 1, 5, 10, 20, 50 y 100 Hz
• Entrada/salida para RTCM/CMR
• Determinación bidimensional de la actitud
• Reducción del multitrayecto avanzada
• Posicionamiento mediante sistema de aumento basado en satélites (WAAS/EGNOS/MSAS)
• Conectividad a través de RS-232C (dos conectores)
Entre en el sitio web de TPS (o consulte a un distribuidor de TPS) para conocer la lista completa de
opciones de OAF, detalles y actualizaciones disponibles.
Información básica
Cables estándar
El paquete del MR-2 incluye un juego de cables con dos puertos serie de comunicaciones y una conexión de
alimentación al receptor. El cuadro 1 describe estos cables.
Cable Ethernet
• Conector SAE: conecta el receptor a una
fuente de alimentación de 9-36 Vcc.
• Conector Ethernet: conecta el receptor a
dispositivos externos (controlador o equipo
informático) para la transferencia de datos
y la configuración del receptor.
• Conector M12: se conecta al conector M12
del receptor.
N.º art. 1008816-01
Información básica
El MR-2 cuenta con diversos accesorios para facilitar su uso y su instalación. El cuadro 2 describe estos
accesorios. Para obtener más información sobre los accesorios opcionales disponibles para el MR-2, póngase en
contacto con un distribuidor local de Topcon.
Unidad de alimentación
Convierte la corriente alterna (CA) que
normalmente suministran las tomas de
corriente en corriente continua (CC) para
poder alimentar el receptor.
La unidad se conecta al receptor a través del
cable del adaptador de corriente.
(N.º art. 22-034101-01.)
Información básica
Los cuatro soportes de montaje de la cubierta del MR-2 le permiten fijar fácilmente el receptor en cualquier
orientación y en cualquier superficie dura con una sujeción suficiente para soportar unas condiciones
ambientales duras (figura 3).
152
(5,98) 11,7 Diámetro 7
128,8 (0,46)
(5,07) (0,28),
4 soportes
29
(1,14)
80
(3,15)
163,1
(6,42)
153,7
(6,05)
165,9
(6,53)
136,4
(5,37)
134,4
(5,29)
48,5
(1,91)
8,5
136,4 (0,33)
(5,37)
171,7
(6,76)
Los indicadores LED le permiten controlar la alimentación del receptor y la grabación de datos. Los
indicadores LED muestran el estado de la alimentación, la conexión Ethernet y el seguimiento satelital. Este
capítulo describe los distintos patrones de iluminación de los indicadores LED y su significado.
Estado Estado
Alimentación Ethernet (antena principal) (antena secundaria)
LED de encendido
El LED de encendido indica si el receptor está encendido o apagado, así como el estado y el tipo del OAF cargado.
Cuadro 3. Patrones del LED de encendido
Indicadores LED
El LED de Ethernet indica el estado de la conexión Ethernet.
Cuadro 4. Patrones del LED de Ethernet
Aspecto Descripción
Rojo: no se ha establecido ninguna conexión
Ethernet.
Verde: se ha establecido una conexión
Ethernet.
Orden de
Definición
parpadeo
Antes de usar el MR-2, debe conectar los cables y la antena o las antenas que sean necesarios, además de instalar
el software de Topcon, que le permite configurar el receptor. Este capítulo describe el modo de poner en marcha
por primera vez el receptor.
3. Conecte el cable del adaptador al conector de alimentación del juego de cables, tal como se muestra en la
figura 6.
También puede crear su propio cable personalizado para conectar la fuente de alimentación de 9-
36 Vcc directamente al conector Deutsch de tres pines de la placa adaptadora.
Figura 8: Juego de cables con conectores para puertos serie COM1 y COM2
1. Monte ambas antenas en una plataforma rígida. Se recomienda orientar las antenas en dirección paralela
a la dirección de desplazamiento. Sin embargo, es posible usar cualquier acimut.
2. Conecte el cable de la antena principal a la antena trasera y al conector de la antena principal (figura 10)
del MR-2.
Antena principal
Antena secundaria
Figura 11: Conexión del cable del adaptador de corriente al conector de alimentación
3. Conecte el otro extremo (conector SAE) del cable del adaptador de corriente a una unidad de alimentación
de 9-36 Vcc con un conector SAE, tal como se muestra en la figura 12.
Figura 12: Conexión del cable del adaptador de corriente a la unidad de alimentación
También puede crear su propio cable personalizado para conectar la fuente de alimentación de 9-
36 Vcc directamente al conector Deutsch de tres pines de la placa adaptadora.
Conexión a alimentación
Conexión a MR-2
Conexión a fuente
Figura 13: Conexiones del cable Ethernet
1. Monte ambas antenas en una plataforma rígida. Se recomienda orientar las antenas en dirección paralela
a la dirección de desplazamiento. Sin embargo, es posible usar cualquier acimut.
2. Conecte el cable de la antena principal a la antena trasera y al conector de la antena principal (figura 15)
del MR-2.
Antena principal
Antena secundaria
En este capítulo se describe el modo de alimentar el receptor y usar una fuente de alimentación externa.
1. Para encender el receptor, conecte un cable serie o Ethernet desde la unidad hasta una fuente de
alimentación.
2. Para apagar el receptor, desconecte el cable serie o Ethernet de la unidad.
Una vez desconectado el cable, el receptor iniciará un proceso interno de apagado que dura entre un minuto y
un minuto y medio. Durante este proceso de apagado, el receptor no recibe alimentación pero el LED de
alimentación permanece encendido hasta que finaliza el proceso.
El proceso de inicio del receptor tras el apagado dura entre un minuto y un minuto y medio. Es posible que,
durante este proceso, algunas funciones del receptor estén disponibles. Todas las funciones del receptor estarán
disponibles una vez completado el proceso de inicio.
La configuración del receptor le permite cambiar la configuración del GPS, comprobar el seguimiento satelital, etc.
Para ello, deberá usar el software Topcon Receiver Utility (TRU), que se encuentra disponible en el sitio web
myTopcon (https://www.topconpositioning.com/support). Consulte “Instalación de Topcon Receiver Utility (TRU)”
en la página 18 para obtener más información.
Las distintas secciones de este capítulo describen el modo de usar TRU para configurar el receptor. Una vez
configurado, podrá hacer lo siguiente:
• Configurar los parámetros del GPS y realizar otros ajustes
• Monitorizar el estado del GPS del receptor
• Registrar datos sin procesar en un archivo
• Cargar un nuevo OAF, firmware y cualquier archivo de configuración en el receptor
Configuración
(figura 18).
6. Haga clic en el botón de búsqueda que se encuentra a la derecha de Port Name (Nombre del puerto).
7. Elija un puerto en la ventana Select Port (Seleccionar puerto) y haga clic en OK (Aceptar) (figura 19).
Aparecerá la ventana Connection Parameters (Parámetros de conexión).
En Port Name (Nombre del puerto) se muestran el nombre descriptivo y el nombre físico del puerto del equipo
informático. La aplicación recuerda el último transporte usado y el nombre del último puerto o dispositivo usado
con éxito para cada transporte, facilitando así la conexión al mismo dispositivo.
Configuración
seleccione Serial C (C. serie) en la lista desplegable de Receiver Port (Puerto del receptor) (figura 18 en
la página 21).
9. Haga clic en Connect (Conectar) para establecer la conexión.
Una vez que el receptor se conecte a TRU, se activarán los iconos de la pantalla principal. Una vez activados,
podrá configurar el receptor.
Conexión Ethernet
Esta sección describe el modo de personalizar la configuración de Ethernet en el receptor y el modo de
conectarse al receptor mediante TRU usando una conexión Ethernet.
Configuración
Cuando configure una dirección IP estática para el ordenador portátil, los tres primeros números de la
dirección IP deben corresponderse con los de la dirección IP del receptor. Por ejemplo, si la dirección IP del
receptor es 10.5.57.200, la dirección IP del equipo informático deberá ser 10.5.57.xxx.
1. Abra el Centro de redes y recursos compartidos en su ordenador portátil.
2. Cambie la configuración TCP/IPv4 de la conexión de área local para que se corresponda con la del receptor
(figura 21).
Configuración
1. Conecte el receptor a TRU por medio de una conexión serie (consulte “Conexión del receptor a TRU” en la
página 20).
2. Haga clic en Receiver Settings (Configuración del receptor)Ports (Puertos). Aparecerá la ventana
Network (Red) (figura 22).
Cambio de la contraseña
1. Conecte el receptor a TRU por medio de una conexión serie (consulte “Conexión del receptor a TRU” en la
página 20).
2. Haga clic en Receiver Settings (Configuración del receptor)Ports (Puertos). Aparecerá la ventana
Network (Red) (figura 22).
3. Haga clic en la pestaña TCP e introduzca una nueva contraseña en el campo Password (Contraseña).
4. Haga clic en OK (Aceptar) y restablezca el receptor para que se active la nueva contraseña.
Configuración
1. Inicie TRU en el equipo informático. Aparecerá la pantalla principal de TRU (figura 17 en la página 20). En
un principio, las herramientas estarán desactivadas.
2. Haga clic en Device (Dispositivo)Application Mode (Modo de uso)Receiver Managing
(Administración del receptor).
3. Haga clic en Device (Dispositivo)Connect (Conectar). Aparecerá la ventana Connection Parameters
(Parámetros de conexión).
4. Seleccione Network (Red) en la lista desplegable Connect Using (Conectar usando) (figura 23).
Configuración
del puerto) para elegir un puerto en la ventana My Network Devices (Mis dispositivos de red) y haga clic en
OK (Aceptar) (figura 24). Aparecerá la ventana Connection Parameters (Parámetros de conexión).
En Port Name (Nombre del puerto) se muestran el nombre descriptivo y el nombre físico del puerto del equipo
informático. La aplicación recuerda el último transporte usado y el nombre del último puerto o dispositivo usado
con éxito para cada transporte, facilitando así la conexión al mismo dispositivo.
6. Si es necesario, haga clic con el botón derecho en el puerto que desee y, a continuación, haga clic en el
botón Edit (Editar). Aparecerá la ventana Network Connection Parameters (Parámetros de conexión
de red) (figura 25).
7. Introduzca la dirección IP y la contraseña del receptor GNSS al que desee conectarse. La dirección IP de la
tarjeta principal es 192.168.0.9 y la dirección IP de la tarjeta auxiliar, 192.168.0.10.
Configuración
Aparecerá la ventana Connection Parameters (Parámetros de conexión).
9. Haga clic en Connect (Conectar) para conectarse al receptor.
No realice otros cambios sin consultar la Ayuda online sobre TRU que se encuentra integrada en el
software.
Configuración de la antena
1. En TRU, haga clic en Device (Dispositivo)Application Mode (Modo de uso)Receiver Managing
(Administración del receptor)Receiver Settings (Configuración del receptor). Aparecerá la ventana
Receiver Settings (Configuración del receptor) (figura 26).
2. Haga clic en Tracking & Positioning (Seguimiento y posicionamiento). Aparecerá la ventana Tracking
& Positioning (Seguimiento y posicionamiento) (figura 27 en la página 28).
3. Haga clic en la pestaña Antenna (Antena) y, en GNSS Antenna (Antena GNSS), seleccione el tipo de
antena External (Externa).
4. Haga clic en la pestaña Obs (Observación) y configure los siguientes parámetros (figura 28):
• Elevation Mask, deg (Máscara de elevación, grados): en Satellites Tracking (Seguimiento de satélites),
introduzca 5 grados.
• Elevation Mask, deg (Máscara de elevación, grados): en Position Computation (Cálculo de posición),
introduzca 13 grados.
• PDOP Mask (Máscara PDOP): en Position Computation (Cálculo de posición), introduzca 30 grados.
Configuración
• Marque la casilla C/A code multipath reduction (Reducción del multitrayecto en el código C/A). De esta
forma, se reducirá el multitrayecto en la fase del código C/A.
• Marque la casilla C/A carrier phase multipath reduction (Reducción del multitrayecto en la fase de la
portadora C/A). De esta forma, se reducirá el multitrayecto en la fase de la portadora C/A.
• Asegúrese de no haber marcado la casilla de la función Cinderella (Cenicienta). Seleccione únicamente esta
opción si desea ajustar todas las opciones del receptor en sus máximos valores posibles durante 24 horas cada
dos martes a partir de la medianoche del GPS.
6. Haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor).
7. Configure las coordenadas de referencia introduciéndolas con los comandos de la interfaz gráfica del
receptor GNSS (consulte “Comandos” en el Manual de referencia de la interfaz gráfica del receptor GNSS).
También puede establecer las coordenadas de referencia por medio de la pestaña Base de TRU (figura 30).
Configuración
1. En TRU, haga clic en Device (Dispositivo)Application Mode (Modo de uso)Receiver Managing
(Administración del receptor)Receiver Settings (Configuración del receptor). Aparecerá la ventana
Receiver Settings (Configuración del receptor) (figura 31).
2. Haga clic en Ports (Puertos). Aparecerá la ventana Receiver Ports (Puertos del receptor) (figura 32 en la página 30).
3. Haga doble clic en el nombre del puerto serie adecuado (figura 33 en la página 31). Aparecerá la ventana
Settings (Configuración) para dicho puerto.
5. Haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Receiver Ports (Puertos del receptor).
Si desea configurar mensajes adicionales, siga el proceso que se describe más abajo. De lo contrario, haga clic
en X para volver a la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor) y, a continuación, haga clic en
Back (Atrás) para volver a la pantalla principal de TRU.
Configuración
(Puertos del receptor) con la pestaña TCP (figura 35).
3. Haga doble clic en el nombre del puerto TCP adecuado (figura 35). Aparecerá la ventana Settings
(Configuración) para dicho puerto.
Configuración
En la pestaña TCP se puede desactivar la autenticación o cambiar el número de puerto.
6. Si desea configurar mensajes adicionales, siga el proceso que se describe más abajo. De lo contrario, haga
clic en X para volver a la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor) y, a continuación, haga
clic en Back (Atrás) para volver a la pantalla principal de TRU.
2. Haga clic con el botón derecho en la ventana y, a continuación, haga clic en Add new messages (Añadir
nuevos mensajes). Aparecerá la ventana Receiver Message List (Lista de mensajes del receptor)
(figura 38 en la página 34).
3. Haga clic en el icono (+) para expandir la lista rtcm3 y seleccione el mensaje que desee añadir
(figura 39).
4. Haga doble clic en el mensaje para añadirlo. El mensaje aparecerá en el panel inferior de la lista.
(figura 39).
Si desea editar el nuevo mensaje, siga el proceso que se describe más abajo. De lo contrario, haga clic en OK
(Aceptar) para volver a la ventana Settings (Configuración). Vuelva a hacer clic en OK (Aceptar) para volver
a la ventana Receiver Ports (Puertos del receptor) y, a continuación, haga clic en X para volver a la ventana
Receiver Settings (Configuración del receptor). Por último, haga clic en Back (Atrás) para volver a la pantalla
principal de TRU.
Configuración
1. Haga clic con el botón derecho en el mensaje nuevo del panel inferior de la lista de la ventana Receiver
Message List (Lista de mensajes del receptor).
2. Haga clic en Edit message (Editar mensaje). Aparecerá la ventana Receiver Message (Mensaje del
receptor) (figura 40).
3. Edite la información según considere necesario y haga clic en OK (Aceptar). Aparecerá la ventana
Receiver Message List (Lista de mensajes del receptor).
4. Haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Messages (Mensajes) y, a continuación, vuelva a
hacer clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Settings (Configuración).
5. En la ventana Settings (Configuración), haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Receiver
Ports (Puertos del receptor) y, a continuación, haga clic en X para volver a la ventana Receiver Settings
(Configuración del receptor).
6. Haga clic en Back (Atrás) para volver a la pantalla principal de TRU.
4. Configure los siguientes parámetros y, a continuación, haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana
Receiver Settings (Configuración del receptor):
• Positioning Mode (Modo de posicionamiento): seleccione un modo de posicionamiento para el receptor.
• Enable Solutions (Activar soluciones): seleccione las soluciones usadas en el cálculo de la posición.
– Standalone (Autónomo): el receptor calcula las coordenadas tridimensionales de manera autónoma
sin usar la corrección diferencial.
– DGNSS: el receptor rover calcula las coordenadas relativas actuales en modo diferencial usando
únicamente pseudorrangos.
– RTK Float (RTK flotante): el receptor rover calcula las coordenadas relativas actuales en modo
diferencial usando tanto pseudorrangos como fases. Sin embargo, con la solución flotante, la
ambigüedad de fase no es un número entero fijo y se usa en su lugar una estimación “flotante”.
– RTK Fixed (RTK fija): el receptor rover calcula las coordenadas relativas actuales en modo diferencial
fijando la ambigüedad.
• DION: seleccione el modo en que funcionará el motor DION.
– Off (Desactivado): el motor DION estará desactivado.
– Local: el motor DION ofrece un posicionamiento preciso en relación con un punto inicial.
– Smooth (Afinado): el motor DION ofrece estimaciones afinadas de las posiciones absolutas mediante
el uso de posiciones δ detalladas derivadas del procesamiento de la fase portadora.
5. Haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor).
Configuración
1. En la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor), haga clic en Ports (Puertos) (figura 42).
Aparecerá la ventana Receiver Ports (Puertos del receptor).
2. Haga doble clic en el nombre del puerto serie adecuado (figura 42). Aparecerá la ventana Settings
(Configuración) para dicho puerto.
3. En la ventana Settings (Configuración) seleccione lo siguiente (figura 43):
• Input Mode (Modo de entrada): seleccione RTCM 3.x.
• Output Mode (Modo de salida): None (ninguno).
4. Haga clic en OK (Aceptar) para volver a la ventana Receiver Ports (Puertos del receptor) y, a
continuación, haga clic en X para volver a la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor).
5. Haga clic en Back (Atrás) para volver a la pantalla principal de TRU.
Configuración
1. En la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor), haga clic en Ports (Puertos) y,
posteriormente, en la pestaña TCP (figura 44). Aparecerá la ventana Receiver Ports (Puertos del
receptor) con la pestaña TCP.
2. Haga doble clic en el nombre del puerto TCP adecuado (figura 45). Aparecerá la ventana Settings
(Configuración) para dicho puerto.
3. En la ventana Settings (Configuración) seleccione lo siguiente (figura 45):
• Input Mode (Modo de entrada): seleccione RTCM 3.x.
• Output Mode (Modo de salida): None (ninguno).
Configuración
continuación, haga clic en X para volver a la ventana Receiver Settings (Configuración del receptor).
5. Haga clic en Back (Atrás) para volver a la pantalla principal de TRU.
Una vez configurado el receptor, se conservará la configuración hasta que vuelva a modificarse por medio de
TRU o al borrarse la memoria NVRAM. Para obtener más información sobre los parámetros disponibles para
configurar los receptores, consulte la Ayuda online sobre TRU que se encuentra integrada en el software.
Configuración
configurado el puerto o no se han recibido las correcciones, el campo Link Quality (Calidad de vínculo)
estará vacío.
2. Una vez que haya finalizado, haga clic en X para cerrar la ventana Status (Estado) y volver a la pantalla
principal de TRU.
3. Haga clic en Device (Dispositivo)Disconnect (Desconectar) y, a continuación, en Device
(Dispositivo)Exit (Salir) para cerrar TRU.
Es necesario desconectar antes de salir de TRU para garantizar una administración adecuada del
puerto.
Configuración
Descripción general del sistema HD2
Es necesario habilitar las opciones de OAF para la determinación del rumbo mediante HD2 (OCTO) y
seguir, como mínimo, las señales GPS L1/L2.
El MR-2 puede procesar parámetros de actitud de manera precisa e instantánea. Combina dos tarjetas B125 en
el receptor y dos antenas externas para crear un sistema bidimensional para el cálculo del rumbo y el cabeceo.
Con este método, una tarjeta actúa como base móvil y la otra, como rover. Las antenas se encuentran fijas y
la distancia entre estas es constante. La base móvil envía datos de posicionamiento autónomo y sin procesar al
rover, que procesa los datos y los envía por medio de mensajes en código ASCII o binarios.
También puede configurar la base móvil para que acepte las mediciones RTK de una estación base fija. Con este
método, la base móvil se usa simultáneamente como base y rover. La base móvil procesará su posición con una
precisión centimétrica usando las mediciones de la estación base fija. A continuación, enviará la posición al
rover.
El funcionamiento del sistema HD2 requiere del uso de secuencias de comandos, que configurarán el receptor
mediante el envío de comandos a la placa base del MR-2. En el sitio web de Topcon Positioning Systems se
ofrecen varias secuencias de comandos que cubren los flujos de trabajo más populares del MR-2 y pueden
modificarse para diversos usos específicos.
1. Entre en https://www.topconpositioning.com/support/products/mr-2 y haga clic en
Firmware & Software Updates (Actualizaciones del firmware y el software) (figura 48).
2. Conecte la tarjeta principal del receptor a TRU. Para obtener más información sobre la conexión al
receptor por medio de TRU, consulte “Conexión del receptor a TRU” en la página 20.
3. Localice las secuencias de comandos en Software, haga clic en el icono Download (Descargar) y
guárdelas en el equipo informático.
Configuración
para ello la opción de menú Send File (Enviar archivo).
A medida que se actualice el firmware, es posible que cambien las secuencias de comandos.
5. Para acceder a la salida de la determinación del rumbo, conéctese a la tarjeta secundaria a través de TRU
y vaya a la ventana Status Heading (Estado de rumbo). Alternativamente, el registro VHD puede
enviarse desde la tarjeta secundaria.
Configuración
Toda tarjeta B125 necesita un archivo OAF proporcionado por los distribuidores de Topcon. Si tiene alguna
pregunta relacionada con los archivos OAF, envíe un correo electrónico a la dirección de Topcon
options@topcon.com, indicando el número de identificación del receptor y su número de serie. Para ver estos
números, consulte “Comprobación del OAF del receptor” en la página 42.
1. Siga los pasos indicados en la sección “Comprobación del OAF del receptor” en la página 42.
2. Haga clic con el botón derecho en la ventana Receiver Options (Opciones del receptor) y seleccione
Upload OAF (Cargar OAF) (figura 50).
Configuración
conectado en ese momento. Si elige un archivo no compatible con este receptor, la ventana Upload OAF
(Cargar OAF) mostrará un icono de error al lado de la identificación del receptor y se deshabilitará el botón
Upload the File to the Receiver (Cargar el archivo en el receptor).
5. Haga clic en Upload the File to the Receiver (Cargar el archivo en el receptor) para empezar a cargar
el archivo (figura 52).
6. Haga clic en Yes (Sí) cuando aparezca la ventana emergente en la que se le pregunte si quiere restablecer
el receptor (figura 53).
Configuración
Figura 54: Conexión al receptor
8. Haga clic en Options (Opciones) (figura 55). Aparecerá la ventana Receiver Options (Opciones del
receptor).
Configuración
correcto:
• Si carga un OAF universal, asegúrese de que no se haya alcanzado la fecha de expiración.
• Si carga un OAF de cliente, asegúrese de cargar el archivo del cliente correcto.
10. Para ver información adicional sobre el OAF, haga clic con el botón derecho en la ventana Receiver
Options (Opciones del receptor) y seleccione View (Ver)Detailed (Detalles) (figura 57).
Configuración
(figura 58).
11. Haga clic en X para cerrar la ventana Receiver Options (Opciones del receptor) y volver a la pantalla
principal de TRU.
Configuración
Para actualizar el firmware en el receptor, es necesaria una conexión Ethernet. Si la unidad dispone de dos
tarjetas B125, cada una de ellas deberá actualizarse y cada tarjeta tendrá una dirección IP diferente. La
dirección IP de la tarjeta principal es 192.168.0.9. La dirección IP de la tarjeta auxiliar es 192.168.0.10. Siga el
procedimiento que se describe a continuación en ambas tarjetas.
Consulte “Conexión a TRU por medio de Ethernet” en la página 25 para obtener más información.
Configuración
(Seleccionar dispositivo) (figura 60).
9. Compruebe que la información sea correcta y haga clic en Next (Siguiente). Aparecerá la ventana Select
Files (Seleccionar archivos) (figura 62 en la página 50).
Configuración
Figura 62: Localización y selección del firmware
Configuración
indicará que el receptor está actualizando el firmware (figura 64).
El receptor MR-2 es adecuado para distintos usos: desde la construcción marítima hasta los levantamientos.
Ofrece un posicionamiento preciso, además de información sobre el rumbo y la actitud. Este capítulo describe
distintos casos de uso del receptor MR-2.
Este capítulo le ayudará a diagnosticar y resolver algunos problemas habituales que pueden darse en el receptor.
No intente reparar el equipo por sí mismo. Si lo hace, se anulará la garantía y es posible que se dañe
el hardware.
Comprobaciones previas
Antes de ponerse en contacto con el soporte técnico de Topcon, compruebe lo siguiente:
• Registre su producto en https://www.topconpositioning.com/support.
• Realice una comprobación exhaustiva de todas las conexiones exteriores del receptor para asegurarse de que
los distintos elementos estén conectados de manera correcta y firme. Verifique que no haya cables desgastados
ni defectuosos.
• Compruebe que no haya cables conectados incorrectamente a la fuente de alimentación.
• Compruebe que se haya instalado la versión más reciente del software en el equipo informático y que esté
cargado el firmware más reciente en el receptor. Entre también en el sitio web de TPS para ver las últimas
actualizaciones.
A continuación, pruebe a hacer lo siguiente:
• Restablezca el receptor mediante TRU (Tools [Herramientas]Reset Receiver [Restablecer receptor]).
• Restaure la configuración predeterminada mediante TRU (Tools [Herramientas]Factory Reset [Restaurar
valores de fábrica]).
Si el problema persiste, consulte las siguientes secciones para ver otras posibles soluciones.
Problemas de encendido
Si está usando una fuente de alimentación externa, es posible que el cable esté desconectado o se haya dañado.
• Asegúrese de que el cable esté bien conectado y no presente daños.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación no presente fallos.
• Por medio de un voltímetro, asegúrese de que exista corriente en el conector de salida de la fuente de alimentación.
• Apague y encienda el receptor. Consulte “Ciclo de encendido y apagado” en la página 19 para obtener más
información.
Resolución de problemas
• El puerto del receptor usado para la conexión no está en modo de comandos:
a. Conecte el receptor a un equipo informático a través de un puerto libre (consulte “Paso 2: Conexión a un
equipo informático o una unidad de visualización y a una fuente de corrección RTK” en la página 13) e inicie
TRU.
b. Abra TRU y conéctese al receptor. Consulte “Conexión del receptor a TRU” en la página 20.
c. En TRU, haga clic en Receiver Settings (Configuración del receptor)Ports (Puertos).
d. Haga doble clic en el puerto y seleccione Command (Comando) en Input Mode (Modo de entrada).
El receptor no puede realizar el seguimiento de satélites durante un periodo de tiempo largo.
Es posible que las opciones pertinentes del receptor estén deshabilitadas o haya expirado su periodo de validez
(las señales satelitales deben estar activadas con los OAF).
• Solicite un nuevo OAF en el que estén activadas las opciones que necesite para habilitar las correspondientes
opciones del receptor o prolongar su periodo de validez. Para obtener más información, póngase en contacto
con un distribuidor o visite el sitio web de TPS.
• Consulte la Ayuda online sobre TRU que se encuentra integrada en el software.
El receptor realiza un seguimiento de muy pocos satélites.
Puede ocurrir cuando el levantamiento se lleva a cabo cerca de obstáculos (copas de árboles, edificios altos, etc.).
• Compruebe que se hayan marcado las casillas de reducción del multitrayecto.
a. Conecte el receptor a un equipo informático a través de un puerto libre (consulte “Paso 2:
Conexión a un equipo informático o una unidad de visualización y a una fuente de corrección RTK”
en la página 13) e inicie TRU.
b. Abra TRU y conéctese al receptor. Consulte “Conexión del receptor a TRU” en la página 20.
c. En TRU, haga clic en la pestaña Adv (Avanzado) de Receiver Settings (Configuración del
receptor)Tracking & Positioning (Seguimiento y posicionamiento).
d. Asegúrese de que esté marcada la casilla C/A code multipath reduction (Reducción del
multitrayecto con código C/A).
• Si es posible, trasládese a una zona sin obstrucciones.
El receptor no puede obtener el posicionamiento diferencial por código o las soluciones RTK.
• Se han introducido unas coordenadas incorrectas para la base.
– Introduzca las coordenadas correctas de la estación base por medio de TRU u otro software de
recopilación de datos en campo adecuado.
• El receptor no se ha configurado como base o como rover.
– Si el receptor debe funcionar como base, asegúrese de que se haya configurado como tal. Consulte
“Configuración del receptor” en la página 27 para obtener más información.
– Si el receptor debe funcionar como rover, asegúrese de que se haya configurado como tal. Consulte
“Configuración del receptor como rover” en la página 35 para obtener más información.
• Es posible que se hayan deshabilitado las opciones pertinentes del receptor o haya expirado su periodo de validez.
– Solicite un nuevo OAF en el que estén activadas las opciones que necesite para habilitar las
correspondientes opciones del receptor o prolongar su periodo de validez. Para obtener más
información, póngase en contacto con un distribuidor o visite el sitio web de TPS.
– Consulte la Ayuda online sobre TRU que se encuentra integrada en el software.
• No hay suficientes satélites comunes. Para conseguir una solución que no presente problemas, la base y el
rover deben seguir al menos cinco satélites comunes.
– Compruebe las máscaras de elevación de los receptores rover y base: deben ser idénticas. Para hacer esto,
seleccione Receiver Settings (Configuración del receptor)Tracking & Positioning (Seguimiento y
posicionamiento) en la pantalla principal de TRU y, a continuación, la pestaña Obs (Observación).
– Compruebe que haya una visión despejada del cielo que permita un seguimiento satelital suficiente.
Resolución de problemas
a. Conecte el receptor a un equipo informático a través de un puerto libre (consulte “Paso 2:
Conexión a un equipo informático o una unidad de visualización y a una fuente de corrección RTK”
en la página 13) e inicie TRU.
b. Abra TRU y conéctese al receptor. Consulte “Conexión del receptor a TRU” en la página 20.
c. En TRU, haga clic en Receiver Settings (Configuración del receptor)Ports (Puertos).
d. Haga doble clic en el puerto que vaya a configurarse y asegúrese de que el modo de entrada del
rover, seleccionado en Input Mode (Modo de entrada), se corresponda con el formato del modo
de salida de la base que se haya elegido en Output Mode (Modo de salida) (p. ej., RTCM 3.x).
Consulte “Configuración del receptor como rover” en la página 35 para obtener más información.
• Pobre geometría de los satélites (valores PDOP/GDOP demasiado altos). Se recomienda un valor inferior a 3,5.
– Lleve a cabo un levantamiento cuando los valores PDOP sean bajos.
• La máscara de elevación es superior a 15 grados.
– Reduzca la máscara de elevación. Para hacer esto, haga clic en Receiver Settings (Configuración del
receptor)Tracking & Positioning (Seguimiento y posicionamiento) en la pantalla principal de TRU
y, a continuación, en la pestaña Obs (Observación).
– Compruebe que haya una visión despejada del cielo que permita un seguimiento satelital suficiente.
• Es posible que la antena transmisora o receptora no esté conectada correctamente.
– Compruebe que la antena del módem de radio esté conectada de manera segura y correcta al
conector de la antena.
– Compruebe que la antena del módem de radio no presente daños. Si está dañada, póngase en
contacto con un distribuidor de TPS para cambiar la antena.
• La tasa de baudios es incompatible con las tasas de baudios que permite el módem.
– La tasa de baudios es la velocidad a la que el receptor transmite los mensajes con correcciones
diferenciales al módem y viceversa.
– Cambie la tasa de baudios por una que sea compatible con el módem. Para obtener más información,
consulte el manual del módem.
• El módem de la base y el módem del rover usan unos parámetros de enlace de radio diferentes.
– Configure el módem de radio de la base y el módem de radio del rover siguiendo el procedimiento
descrito en la sección correspondiente. Consulte la Ayuda online sobre Topcon Receiver Utility (TRU)
que se encuentra integrada en el software.
• La distancia entre la base y el rover es demasiado grande.
– Acorte la distancia entre la base y el rover.
– Use repetidores para aumentar la cobertura de radio.
• Es posible que haya una fuente de interferencias de radio que perturbe la radiocomunicación.
– Cambie el canal de radiofrecuencia (si es posible).
– Use un analizador de espectro para detectar las características de radio de la señal que provoca las
interferencias y cambie en consecuencia la configuración del sistema.
– Elimine la fuente de la señal que cree interferencias o reubique las antenas de radio (si es posible).
– Es posible que la radio no esté conectada correctamente al receptor.
– Vuelva a comprobar todas las conexiones de los cables.
Resolución de problemas
La memoria de acceso aleatorio no volátil (NVRAM) del receptor contiene datos necesarios para el seguimiento
satelital, como las efemérides y la posición del receptor. La NVRAM también conserva la configuración que tenga en
ese momento el receptor, como la entrada de antena activa, las máscaras de elevación y el intervalo de grabación.
Aunque el borrado de la memoria NVRAM no es una operación habitual (ni se recomienda normalmente), en
algunas ocasiones puede eliminar problemas de comunicación o de seguimiento. El borrado de la memoria
NVRAM del receptor se puede interpretar como un “arranque en caliente” del equipo informático.
Después de borrar la memoria NVRAM, el receptor necesita tiempo para recopilar las nuevas efemérides y los
nuevos almanaques (unos 15 minutos).
Al borrar la NVRAM del receptor, este se restablece y se restaura su configuración de fábrica.
Para borrar la NVRAM, haga lo siguiente:
1. Conecte el receptor a un equipo informático. Consulte “Paso 2: Conexión a un equipo informático o una
unidad de visualización y a una fuente de corrección RTK” en la página 13 para obtener información sobre
este procedimiento.
2. Abra TRU y conéctese al receptor. Consulte “Conexión del receptor a TRU” en la página 20.
3. Haga clic en el icono Tools (Herramientas) de la pantalla principal. Aparecerá el cuadro de diálogo Tools
(Herramientas), que le permitirá restaurar los valores del receptor y borrar la NVRAM.
4. Haga clic en Factory Reset (Restaurar valores de fábrica) y, a continuación, haga clic en Yes (Sí) para continuar.
Advertencias generales
Los receptores TPS se han diseñado para llevar a cabo levantamientos y tareas relacionadas con los
levantamientos (es decir, calcular las coordenadas, las distancias, los ángulos y las profundidades, y
grabar dichas mediciones). Este producto nunca debe usarse en los siguientes casos:
• Cuando el usuario no comprenda íntegramente este manual.
• Cuando se hayan desactivado los sistemas de seguridad o se haya alterado el producto.
• Cuando se usen accesorios no autorizados.
• Cuando no se adopten las medidas de seguridad oportunas en el lugar donde se realice el
levantamiento.
• Cuando dicho uso contravenga las leyes, los reglamentos u otras normas aplicables.
Si el producto se cae, altera, transporta o envía sin el empaque o embalaje adecuado, o se manipula de
manera poco cuidadosa, es posible que proporcione mediciones erróneas.
El propietario deberá someter el producto a ensayos regulares para asegurarse de que proporcione
unas mediciones precisas.
Si el producto no funciona correctamente, informe inmediatamente de esta circunstancia a TPS.
En este capítulo se describen las especificaciones del MR-2 y sus componentes internos.
Información general
El cuadro 6 contiene las especificaciones generales del MR-2.
Elementos físicos
Juntas Silicona
Seguimiento
Tipo de antena Externa. Es compatible con entradas de dos antenas para la determinación del rumbo
mediante la tecnología HD2 de Topcon.
Datos y memoria
Salida de datos en Formato TPS (propio), RTCM SC104 versión 2.x, 3.0 y 3.1; CMR/CMR+; MSM;
tiempo real NMEA 0183 versión 2.x y 3.0
Registro de datos Registro de datos en la tarjeta (solo para garantizar la compatibilidad); hasta 8 GB en cada
tarjeta B125
Especificaciones
Entorno
Alimentación
Alimentación y comunicaciones
NMEA
Mensajes GGA, GLL, GNS, GRS, GSA, GST, GSV, HDT, RMC, VTG, ZDA, ROT y GMP
Especificaciones
Intervalo de salida 1 Hz (estándar); 5, 10, 20, 50 o 100 Hz (opcional)
para los datos de
corrección RTC
DGPS multibase Modo de selección de corrección diferencial: más cercano, combinación, mejor (opcional)
RTK
Tipo de mensaje 3, 18, 19, 20, 21, 22 y RTCM 3; seleccionable por el usuario
RTCM
Tiempo 30 ns
Tiempo para el Arranque en caliente (almanaque, efemérides reciente y posición aproximada): < 10 s
primer Arranque en templado (almanaque, posición y tiempo aproximados, sin efemérides
posicionamiento reciente): < 35 s
(50 %) Arranque en frío (sin almanaque ni efemérides y sin posición ni tiempo aproximados):
< 60 s
Readquisición <1s
Conector de alimentación
El conector de alimentación (figura 65) es un conector Deutsch de 12 pines de la serie DTM sellado y ubicado
en la parte delantera del receptor.
PIN 7 PIN 12
PIN 6 PIN 1
Figura 65: Conector de alimentación
Nombre
N.º de Dirección
señal
3 TXD1 Salida
4 RXD1 Entrada
5 RXD2 Entrada
6 TXD2 Salida
7 GND Tierra
8 IGN Entrada
9 CAN_H1/a Entrada/salida
RXD3
10 CAN_L1/ Entrada/salida
TXD3
Especificaciones
de alimentación (continuación)
Nombre
N.º de Dirección
señal
12 GND Tierra
Conector Ethernet
El conector Ethernet es un conector sellado y ubicado en la parte delantera del receptor.
APANTALLAMIENTO
PIN 6
PIN 7
PIN 5
PIN 4
PIN 1
PIN 8
PIN 2
PIN 3
Figura 66: Conector Ethernet
Cuadro 8. Especificaciones
del conector Ethernet
Nombre de
N.º
señal
1 PWR
2 GND
3 GND
4 TX-
5 RX+
6 TX+
7 PWR
8 RX-
Especificaciones
Conector del juego de cables para el receptor
PIN 12 PIN 7
PIN 1 PIN 6
Figura 67: Conector del juego de cables para el receptor
El cuadro 9 incluye las especificaciones de los pines del conector del juego de cables para el receptor.
Nombre de
N.º Dirección
señal
3 TXD1 Salida
4 RXD1 Entrada
5 RXD2 Entrada
6 TXD2 Salida
7 GND Tierra
9 COM3 Entrada
10 COM3 Salida
12 GND Tierra
Especificaciones
PIN C
PIN A PIN B
Figura 68: Conector de alimentación del juego de cables
El cuadro 10 incluye las especificaciones de los pines del conector de alimentación del juego de cables.
A Vin
B GND
C IGN
Especificaciones
PIN 1 PIN 6
PIN 5 PIN 9
El cuadro 11 incluye las especificaciones de los pines del puerto COM1 del juego de cables.
1 N/C – –
4 N/C – –
6 N/C – –
N/C – – –
Especificaciones
PIN 1 PIN 6
PIN 5 PIN 9
El cuadro 12 incluye las especificaciones de los pines del puerto COM2 del juego de cables.
1 N/C – –
4 N/C – –
6 N/C – –
7 N/C – –
8 N/C – –
9 N/C – –
Especificaciones
PIN B
PIN C
PIN A
Figura 71: Conector del adaptador de corriente
El cuadro 13 incluye las especificaciones de los pines del conector del adaptador de corriente del cable del
adaptador de corriente opcional.
A PWR_IN
B GND_IN
C IGN
Especificaciones
APANTALLAMIENTO
PIN 6
PIN 5
PIN 7
PIN 1
PIN 4
PIN 8
PIN 3
PIN 2
Figura 72: Conector del cable Ethernet para el receptor
El cuadro 14 incluye las especificaciones de los pines del conector del cable Ethernet para el receptor.
Nombre
N.º Nivel Dirección
de señal
1 PWR Alimentación
2 PWR_GND Alimentación/
tierra
3 PWR_GND Alimentación/
tierra
4 TX-
5 RX+
6 TX+
7 PWR Alimentación
8 RX-
En las siguientes secciones se ofrece información sobre el cumplimiento de la normativa de uso por este producto.
Cualquier cambio o modificación que se realice en el equipo y no esté autorizado expresamente por la
parte responsable del cumplimiento normativo podría anular su permiso para usar el equipo.
Cumplimiento normativo
El producto descrito en este manual cumple la directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación y la directiva sobre compatibilidad electromagnética de la Comunidad Europea.
Français Par la présente (Topcon) déclare que l'appareil (MR-2) est conforme aux
[francés] exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Italiano Con la presente (Topcon) dichiara che questo (MR-2) è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Latviski [letón] Ar šo (Topcon) deklar, ka (MR-2) atbilst Direktvas 1999/5/EK btiskajm
prasbm un citiem ar to saisttajiem noteikumiem.
Lietuvi Šiuo (Topcon) deklaruoja, kad šis (MR-2) atitinka esminius reikalavimus ir
[lituano] kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Nederlands Hierbij verklaart (Topcon) dat het toestel (MR-2) in overeenstemming is
[holandés] met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG.
Malti [maltés] Hawnhekk, (Topcon) , jiddikjara li dan (MR-2) jikkonforma mal-tiijiet
essenzjali u ma provvedimenti orajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva
1999/5/EC.
Magyar Alulírott, (Topcon) nyilatkozom, hogy a (MR-2) megfelel a vonatkozó
[húngaro] alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Polski [polaco] Niniejszym, (Topcon) , deklaruj, e (MR-2) spenia wymagania zasadnicze
oraz stosowne postanowienia zawarte Dyrektywie 1999/5/EC.
Português (Topcon) declara que este (MR-2) está conforme com os requisitos
[portugués] essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Slovensko (Topcon) izjavlja, da je ta (MR-2) v skladu z bistvenimi zahtevami in
[esloveno] ostalimi relevantnimi doloili direktive 1999/5/ES.
Slovensy (Topcon) týmto vyhlasuje, že (MR-2) spa základné požiadavky a všetky
[eslovaco] príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Suomi [finés] (Topcon) vakuuttaa täten että (MR-2) tyyppinen laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
Svenska Härmed intygar (Topcon) att denna (MR-2) står I överensstämmelse med
[sueco] de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG.
Directiva RAEE
La siguiente información solo se aplica a los Estados miembros de la UE:
El uso del símbolo que aparece más abajo indica que este producto no puede considerarse un residuo
doméstico. Al asegurarse de que este producto se elimina correctamente, contribuye a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían derivarse de la manipulación incorrecta
de los residuos generados por este producto. Para obtener más información sobre la recogida y el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el distribuidor al que compró el producto o pregunte a un experto.
Los equipos láser y electrónicos de posicionamiento de Topcon cuentan con una garantía por los defectos en los
materiales y la fabricación siempre que su uso y su aplicación sean normales y coherentes con este manual. El
equipo está garantizado durante el periodo indicado en la tarjeta de garantía que acompaña al producto,
comenzando a partir de la fecha en que alguno de los distribuidores autorizados de Topcon venda el producto al
comprador original.1
Durante el periodo de validez de la misma, Topcon deberá, a su elección, reparar o sustituir este producto de
manera gratuita. Las piezas para reparaciones y los productos sustitutivos se entregarán a cambio de los
defectuosos y serán productos reacondicionados o nuevos. Esta garantía limitada no incluye los trabajos
realizados para reparar daños en el producto provocados por un accidente, una catástrofe, un uso para un fin no
previsto, un mal uso o la modificación del producto.
El servicio de garantía podrá solicitarse a proveedores de servicios de garantía de Topcon autorizados. Si el
producto se envía por correo postal, el comprador acepta asegurar el producto o asumir el riesgo de pérdida o
daño durante el tránsito, abonar los gastos de envío hasta el lugar en que vaya a prestarse el servicio de garantía
y usar el contenedor original empleado para la entrega o uno equivalente. El paquete deberá ir acompañado de
una carta en la que se describa el problema o el defecto.
El único derecho del comprador será la sustitución en los términos antes indicados. Topcon no responderá en
ningún caso de los daños y perjuicios ni de ninguna otra reclamación, incluidas las reclamaciones por la pérdida
de beneficios, la pérdida de capital o cualquier otro daño asociado o derivado, que pudieran surgir del uso o la
imposibilidad de uso del producto.
1. La garantía por los defectos en las baterías, el cargador o los cables de Topcon tiene una duración de 90 días.
A
Archivo de autorización de opciones (OAF, por sus siglas en inglés): archivo que habilita las funciones
específicas que compra el cliente.
B
BDS: sistema de navegación por satélite BeiDou, mantenido y operado por China. Véase también “BeiDou”.
BeiDou: sistema de navegación por satélite mantenido y operado por China. Véase también “BDS”.
C
Centro de fase de antena: punto desde el que la radiación electromagnética se propaga esféricamente, siendo
la fase de la señal igual en cualquier punto de la esfera.
Cinemático en tiempo real (RTK, por sus siglas en inglés): método preciso para levantamientos
topográficos en tiempo real. El método RTK permite comprobar la calidad de las mediciones sin necesidad de
procesar los datos.
D
Diodo emisor de luz (LED, por sus siglas en inglés): cada una de las luces indicadoras ubicadas en el
receptor que sirven para mostrar el estado de los componentes del receptor y controlar las operaciones del
receptor.
E
Estación base: receptor GNSS colocado en una ubicación conocida que sirve para enviar información correctora
a los rovers (receptores GNSS móviles) cercanos.
G
GALILEO: sistema satelital mantenido y operado actualmente por la Unión Europea (UE) y la Agencia Espacial
Europea (ESA, por sus siglas en inglés).
GGD: seguimiento de señales GPS + GLONASS de doble frecuencia.
GLONASS: sistema global de navegación por satélite mantenido y operado por la Federación de Rusia.
GNSS: sistemas globales de navegación por satélite, como GPS y GLONASS.
GPS: sistema de posicionamiento global, mantenido y operado por el Departamento de Defensa de los Estados
Unidos.
L
L1: portadora de banda L primaria usada por los satélites GPS y GLONASS para transmitir datos de satélite.
L2: portadora de banda L secundaria usada por los satélites GPS y GLONASS para transmitir datos de satélite.
Levantamiento estático: levantamiento que normalmente usa una red o múltiples líneas base para el
posicionamiento. Este método ofrece la máxima precisión y requiere los tiempos de observación más largos.
M
MAGNET Field™: software del controlador de datos que forma parte del sistema de software MAGNET.
Glosario
terreno. Forma parte del sistema de software MAGNET.
Media cuadrática: medida estadística de la magnitud de una cantidad variable.
MINTER: interfaz mínima (Minimum INTERface) del receptor que sirve para mostrar y controlar la entrada
y salida de datos.
P
Pocket-3D: software controlador de campo desarrollado por Topcon y compatible tanto con GNSS como
con estaciones totales.
R
RTK de red: método que recopila observaciones satelitales de las estaciones de referencia de la red y envía
correcciones RTK al rover.
Rover: receptor GNSS móvil y colector de datos que se usa para determinar la ubicación en el campo.
S
Sistemas de aumento basados en satélites (SBAS, por sus siglas en inglés): sistemas que
complementan los sistemas globales de navegación existentes. Los SBAS transmiten correcciones
diferenciales y mensajes a los satélites de navegación que se encuentran a la vista de la red o las estaciones
de referencia de áreas amplias, como continentes.
T
Topcon Receiver Utility (TRU): software de configuración del hardware para receptores y dispositivos
periféricos. TRU puede descargarse en el sitio web myTopcon
(https://www.topconpositioning.com/support).