Está en la página 1de 22

Recomendaciones sobre

la lubricación y el liquido
refrigerante
Manual de Mantenimiento
Recomendaciones sobre la lubricabricación
1. GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.1. Escogiendo el aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4


1.1.1. Escogiendo el aceite según las propiedades del aceite . . . . . . . 4
1.1.2. Escogiendo el aceite según la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.3. Los errores escogiendo y usando el aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.4. Indice de contaminacion del aceite hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.2. Viscosidad del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


1.2.1. La clasificación sae . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2.2. La clasificacióniso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2. SISTEMA HYDRÁULICO DE MOVIMIENTO Y PERFORACIÓN . 6

2.1. Aceites de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2.2. Aceites hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2.3. Aceites hidráulicos biodegradables . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2.4. Líquidos hidráulicos ignífugos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.5. Recomendaciones y cantidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


2.5.1. Aceite recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.2. Cantidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3. LUBRICACIÓN DEL ADAPTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3.1. Lubricación por aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3.2. Recomendaciones y cantidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


3.3. Lubricación por grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4. MOTOR DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4.1. Clasificación api para aceite de los motores . . . . . . . . . 13

4.2. El volumen de azufre del combustible . . . . . . . . . . . . . . 13

4.3. Recomendaciones y cantidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


4.3.1. Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3.2. Aceite recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3.3. Cantidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2 (22) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
5. COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

5.1. Compresor Gardner Denver / Tamrotor / Bendix . . . . . . 15


5.1.1. Aceite mineral-basado de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1.2. Aceite sintético de compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

5.2. Recomendaciones y cantidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

6. ACEITE DEL TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

6.1. Clasificaciones de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


6.1.1. Clasificación API. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.1.2. Clasificación ISO 12925-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

6.2. Clasificaciones de viscosidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


6.2.1. Clasificación SAE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2.2. Clasificación ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

6.3. Recomendaciones y cantidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


6.3.1. Ejes ............................................ 18
6.3.2. Motor de transmisión de cadenas de oruga. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3.3. Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

7. GRASA DE ROSCA PARA LAS VARILLAS DE PERFORACIÓN 19

8. GRASAS DE LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

8.1. Grasas para el sistema de lubricación . . . . . . . . . . . . . . 19

9. LIQUIDO REFRIGERANTE DE MOTOR DIESEL . . . . . . . . . . . . . 20

9.1. Motores Deutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

10. TABLA DE LUBRICACIÓN SHELL / ESSO . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Copyright © Sandvik Mining and Construction 3 (22)


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
1. GENERAL
1.1. Escogiendo el aceite
El aceite es escogido según las propiedades del aceite y aplicación.

1.1.1. Escogiendo el aceite según las propiedades del aceite


• Mantenimiento de las propiedades del aceite durante el periodo de uso.
• Demulsibilidad del aceite.
• Volativilidad y reducción de la formación de espuma.

Atención. Compruebe el tipo de aceite original utilizado en la infor-


mación contenida en la tarjeta de la máquina y los manuales de main-
timiento.

1.1.2. Escogiendo el aceite según la aplicación


Los puntos siguientes deben ser considerados :
• La recomendacione de aceite de Sandvik
• La recomendacione de aceite del fabricante del componente (el motor Diesel,
transmisión, etc...)
• Los requisitos ambientale/specifics del sitio /de seguridad.
• Aceites biodegradables
• líquidos hidráulicos ignífugos

1.1.3. Los errores escogiendo y usando el aceite


Pueden dañarse los componentes si :

• El tipo de aceite malo ha sido escogido.

• La viscosidad de aceite mala ha sido escogida.


• Que el intervalo de cambio de aceite recomendado se excede

Debe cambiarse el aceite a ciertos intervalos desde las propiedades del aceite y sus
aditivos deteriore y está perdido como las edades de aceite.

Atención. Observe el color y claridad de aceite. El agua y otra contam-


inación en el aceite pueden causar inestabilidad del sistema hidráulico
y el daño de los componentes serio (en el martillo perforador de roca
por ejemplo). Si el aceite está fuera gris o barroso ligero antes de las
aceite cambio intervalo carreras. ¡Averigüe la razón de contaminación!

4 (22) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
1.1.4. Indice de contaminacion del aceite hidraulico
• El aceite hidraulico debe tener un nivel de contaminacion màximo de 18/16/13
segùn la norma ISO 4406 - 1999 ( classe 7 NAS 1638 ).
• La cantidad de agua debe ser de igual, o inferior a 0,05 % segùn norma ISO
12922.
Estos niveles de contaminacion deben de aplicarse al aceite hidraulico del circuito de
perforacion, tanto como el de traslado, y ésto en todos tipos de maquinas que
construimos.

1.2. Viscosidad del aceite

1.2.1. La clasificación sae


(SAE = Society of Automotive Engineers) La viscosidad indica la estabilidad del aceite
para fluir. La viscosidad es medido a las temperaturas altas y bajas y se indica como
una calidad de SAE, SAE40 por ejemplo. Para los aceites multigrados, 5W-40 por
ejemplo, el primer valor (5W) indica la viscosidad a las temperaturas bajas y el segundo
valor (40) indica la viscosidad de aceite cuando está caliente.

1.2.2. La clasificacióniso
(ISO = International Organization for Standardization) La viscosidad de lubricantes
industriales es determinada por el ISO-VG normal (ISO3448). Los ISO gradúan el
número indica la viscosidad de aceite a las +40°C, expresó en centistokes (cSt, la
viscosidad cinemática). Por ejemplo, aceite graduado ISO-VG 68 tiene una viscosidad
de 68 cSt a las +40°C.

VISCOSIDAD INSUFISANTE CAUSA:


• Eliminación de la película protectora lubricante en las superficies de contacto.
Como resultado se producirá un contacto directo de las partes metalicás entre dos
superficies con lo que se producirá un mayor desgaste en menor tiempo y la
necesidad de un mantenimiento adicional.
• Las fugas internas en los componentes aumentan causando la reducción del
rendimiento.

VISCOSIDAD DEMASIADO ELEVADA CAUSA:


• Flujo sobrante en el sistema y, por lo tanto, una reducción del rendimiento.
• Aumenta la carga en las juntas y, por lo tanto, aumenta la presión en el circuito de
retorno.
• Para determinados matillos perforadores, un desgaste del eje de rotación y del
cojinete de empuje como consecuencia de una mayor presión en el circuito de
retorno.
• Un aceite demasiado espeso causa el riesgo que se formen cavidades en las
bombas.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 5 (22)


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
2. SISTEMA HYDRÁULICO DE MOVIMIENTO Y PERFORACIÓN
Las recomendaciones sobre el aceite que se vaya a utilizar se han basado en la
temperatura de funcionamiento del aceite. Pueden utilizarse aceites hidráulicos
biodegradables para motor o líquidos hidráulicos ignífugos. Sandvik recomienda el uso
de aceites hidráulicos para el sistema hidráulico.
Atención. Jamás mezcle diferentes tipos de aceites hidráulicos. Mez-
clar diferentes tipos de aceite puede dañar los componentes hidráuli-
cos.
El tipo de aceite hidráulico elegido debería ser de alta calidad y permitir
un funcionamiento en condiciones de temperatura variables. Además, el
aceite debería contener aditivos propios de aceites hidráulicos de alto
rendimiento. Los aceites adecuados para su uso con sistemas hidráulicos
pueden ser, por ejemplo:
• Shell Tellus (aceite hidráulico),
• Shell Rimula (aceite de motor)
• Shell Naturelle HFE (aceite hidráulico biodegradable, éster sintético)
• Fuchs Plantoflux 68–AT–S (líquido hidráulico ignífugo)
Antes de elegir el tipo de viscosidad del aceite que se vaya a utilizar, es importante que
tenga en cuenta la temperatura del entorno de la perforación. Preste especial atención a
los cambios de temperatura.

TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE A LA HORA DE ELEGIR UN ACEITE:


1. Compruebe o estime la temperatura de funcionamiento del aceite.
2. La viscosidad del aceite con respecto a la temperatura de funcionamiento debería
aproximarse a 60 cSt, de manera que las posibles desviaciones en estados de
utilización constantes estén dentro del margen 50... 110 cSt.

Momentáneamente (pero no de manera constante) se permiten los siguientes límites de


variación:
• 110-200 cSt como resultado de un pico de temperatura fría, o bien
• 30-50 cSt como resultado de un pico de temperatura caliente.
Estos límites indicados por los gráficos generales deberían tenerse en cuenta
desde el principio. En cada caso debería comprobarse que el producto en
cuestión cumpla con las propiedades deseadas.

3. Si no existe una variación notable de temperatura en el entorno de la perforación, se


recomienda la utilización de aceite monogrado cuya viscosidad varía prácticamente con
respecto a su utilización.

6 (22) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
4. Si las condiciones de perforación no permiten que la viscosidad del aceite monogrado
se mantenga dentro de los límites de viscosidad indicados, debería utilizar un aceite
multigrado.
5. Si las condiciones de funcionamiento no son extremas, el cambio de aceite debe
realizarse una vez al año. Estos intervalos de cambio de aceite están basados en que
después de un año el aceite envejece o recibe impurezas que hacen que pierda parte
de sus propiedades necesarias.

En el caso de condiciones climáticas árticas (temperaturas por debajo de –20C),


se recomienda la utilización de un aceite sintético.

2.1. Aceites de motor


Tabla de viscosidad / temperaturas
Temperatura de funcionamiento
Clasificación
SAE C –30 –20 –10 0 +10 +20 + 30 + 40 + 50 + 60 +70

ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
F –22 –4 +14 + 32 +50 +68 + 86 + 104 + 122 + 140 +158

ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
Aceite multigrado
5W/20
5W/30
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
10W/30
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
10W/40
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉ
Aceite monogrado

ÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉ
10W
20W/20
SAE 30
ÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
SAE 40
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
Aceite sintético
5W/30

2.2. Aceites hidráulicos


Tabla de viscosidad / temperaturas
Temperatura de funcionamiento
Viscosidad
cSt ( 40 _C ) C –30 –20 –10 0 +10 +20 + 30 + 40 + 50 + 60 +70
F –22 –4 +14 + 32 + 50
ÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉ
+ 68 + 86 + 104 + 122 + 140 +158

ÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉ
32

ÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉ
46
68
100
ÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉ
150
ÉÉÉÉÉÉÉ
Rangos de temperatura recomendados

ÉÉÉ
ÉÉÉ
Rango de temperatura permitido temporalmente

Temperatura de arranque mínima permitida

Copyright © Sandvik Mining and Construction 7 (22)


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
2.3. Aceites hidráulicos biodegradables
Sandvik establece los mismos requisitos de alta calidad técnica para aceites
biodegradables que para los aceites minerales convencionales. Además, deberían ser
compatibles con el entorno, cumpliendo con los requisitos de calidad con respecto a
• Biodegradabilidad,
• Ecotoxicidad,
• Utilización y desecho.

El estándar internacional ISO15380 debe especificar nuestros requisitos para los


líquidos hidráulicos que sean adecuados en el ámbito medioambiental.

Tabla de viscosidad / temperaturas

Temperatura de funcionamiento_C + _F
del aceite

Viscosidad C –30 –20 –10 0 +10 + 20 + 30 + 40 + 50 + 60 + 70


cSt ( 40 _C )
F –22 –4 + 14 + 32
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
+50

ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
+ 68 +86 + 104 + 122 + 140 + 158
46
68 ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
Rangos de temperatura recomendados

ÉÉÉ Rango de temperatura permitido temporalmente

Temperatura de arranque mínima permitida

Puede obtener las instrucciones relativas al cambio del aceite biodegradable en el


manual de “Aceites hidráulicos biodegradables - Instrucciones para el cambio de aceites
hidráulicos biodegradables”, instrucción Sandvik B00540.

Atención. Los aceites utilizados por Sandvik son SHELL NATURELLE


HFE 46 o bien HFE 68 (éster sintético). LA GARANTÍA SÓLO ES VÁL-

8 (22) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
IDA SI SE UTILIZAN ESTOS ACEITES INDUSTRIALES.

2.4. Líquidos hidráulicos ignífugos


Sandvik establece los mismos requisitos de calidad de alta tecnología para líquidos
hidráulicos ignífugos que para los aceites minerales convencionales. Además, éstos
deberán ser antiinflamables y autoextinguibles. Existen diferentes tipos de líquidos
hidráulicos ignífugos y Sandvik recomienda utilizar el tipo HFD–U (sintético, a partir de
esteros orgánicos) en este tipo de condiciones peligrosas.

Una de las principales propiedades de estos líquidos es la posibilidad de mezclarse con


aceites hidráulicos minerales y su compatibilidad con la gran mayoría de metales y
jabones. SIN EMBARGO, POR MOTIVOS DE SEGURIDAD Y DE PROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE, TAMROCK NO PERMITE MEZCLAR DIFERENTES TIPOS DE
ACEITES / LÍQUIDOS.

Otra de las ventajas es la compatibilidad con el medio ambiente (ISO 15380), en materia
de
• Biodegradabilidad y
• Ausencia de toxicidad.

Sandvik utiliza los líquidos ignífugos y biodegradables HFD–U Fuchs Plantoflux 68–
AT–S (planta de Tampere) y Condat D68 (planta de Lyon), que son los mismos que
recomienda utilizar para las aplicaciones de perforación. Debido a que en ocasiones
puede resultar difícil disponer de estos líquidos, Tamrock ha seleccionado las siguientes
alternativas:
• Quintolubric 888–68 (Quaker Chemicals)

Sandvik puede mezclarse perfectamente con los líquidos arriba mencionados. Por lo
tanto, es posible cambiar el aceite de fabrica al arrancar el equipo de perforación sin
necesidad de purgar el sistema hidráulico. Tamrock no recomienda la mezcla
continuada de diferentes aceites.

Atención. LA GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA SI SE UTILIZAN ESTOS


ACEITES RECOMENDADOS.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 9 (22)


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
2.5. Recomendaciones y cantidades

2.5.1. Aceite recomendado

TEMPERATURA SUBTERRÁNEA GRADO DEL ACEITE ACEITE


(Proporcionado a la salida de fábrica)

De 10ºC a 30°C ISO 68 cSt SHELL TELLUS T68


Por encima de 30°C ISO 100 cSt SHELL TELLUS T100
Para temperaturas inferiores a 10°C, consulte a SANDVIK.
(Para condiciones árticas, por debajo de -20°C, se recomiendan aceites sintéticos)

Para más información, revise:


• El tipo original de aceite en la tarjeta de la máquina.
• Las operaciones de mantenimiento de lubricación, detalladas en el programa de
lubricación de la máquina (incluido en la sección 02 de este manual).

En el caso de seleccionar otro aceite, asegúrese de que se respeten las características


típicas del aceite.

2.5.2. Cantidades

GAMA DE LA MÁQUINA CAPACIDAD DEL TANQUE HIDRÁULICO


DD310 / DS310 / DL330 Movimiento 50L / Perforación 180L
DS310 Movimiento 50L / Perforación 250L
DD210L / DS210L Movimiento 50L / Perforación 160L
DD210L-V / DS210L-V
DD220L Movimiento 50L / Perforación 300L
DD120L - DS110L Todos los equipamientos hidráulicos 200L
TH205L Todos los equipamientos hidráulicos 100L
DD210 / DL210 / Solo 1L Todos los equipamientos hidráulicos 130L
Mercury Todos los equipamientos hidráulicos 200L
LH201 / LH201E Movimiento 30L / Operando 60L
CTH 12 1F Todos los equipamientos hidráulicos 145L
CTH 14 1L / CTH 17 1L Todos los equipamientos hidráulicos 300L
CTH 19 2F Todos los equipamientos hidráulicos 600L
CTX 4 Todos los equipamientos hidráulicos 220L

10 (22) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
3. LUBRICACIÓN DEL ADAPTADOR
3.1. Lubricación por aceite
Atención. Utilice solamente aceites apropiados para martillos perfora-
dores.

Atención. Está prohibido utilizar lubricantes basados en agua para


dicho propósito.

Las recomendaciones sobre el aceite están basadas en la temperatura ambiente


existente..

Temperatura ambiente _C + _F

Viscosidad C –30 –20 –10 0 +10 + 20 + 30 + 40 + 50 + 60 + 70


cSt ( 40 _C ) F –22 –4 + 14 + 32 +50 + 68 +86 + 104 + 122 + 140 + 158
32
68
100
150
220
320

Rangos de temperatura recomendados

EJEMPLO DE ACEITES PARA MARTILLOS PERFORADORES:


• SHELL Torcula
• ESSO (EXXON) Arox
• GULF Gulstone
• MOBIL Almo
• BP Energol RD-E
• TEXACO Lubricación del martillo perforador

3.2. Recomendaciones y cantidades

SSD (8L) / KVL10 (10L) / SLU14 (14L) / SLU22 (22L)


Tipo SHELL TORCULA 100
(Proporcionado a la salida de fábrica)

El aceite biodegradable CONDAT Purity FG 100 puede usarse como un iternative


biodegradable.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 11 (22)


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
3.3. Lubricación por grasa
La grasa utilizada deberá proporcionar las suficientes propiedades de lubricación a altas
temperaturas.

RECOMENDACIONES

Grado NLGI 2
Penetración (0.1 mm) 265-295
Rango de funcionamiento (°C) -30...+210
Punto de goteo (°C) >+260

Prueba de carga TIMKEN OK o >40


equivalente (lbs)
Limitación de velocidad (rpm) 300

Propiedades antioxidación ASTM-D-942 o equivalente


Propiedades de anticorrosión ASTM-D-1743
SKF EMCOR testo o equivalente
Propiedades de resistencia ASTM-D-1264 o equivalente
al agua
Tasa de evaporación baja
Estabilidad mecánica alta

Adecuado para cargas de golpes bruscos y condiciones de fuertes vibraciones


y oscilaciones

GRASAS RECOMENDADAS:
• VISO Viso 808-2
• MOBIL Mobilith SHC460
• RELY Kernite
• LUBRICATION ENGINEERS Almagard 3751

12 (22) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
4. MOTOR DIESEL
4.1. Clasificación api para aceite de los motores
(API = American Petroleum Institute) Este clasificación para aceite de motor diesel tiene
la dos-carta las designaciones, la primera carta en siendo el "C". Las designaciones de
la clasificación actuales para los motores diesel de cuatro-golpe son APICF, APICF 4,
APICG 4, APICH 4, y APICI 4. El más alto la segunda carta en el alfabeto, la calidad
más alta que el aceite es.

4.2. El volumen de azufre del combustible


Si el volumen de azufre del combustible excede 0.5%, puede afectar la selección de
aceite y la longitud de intervalos de cambio de aceite. Para más información, refiérase a
las instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor diesel.

Atención. Por escoger el aceite del motor diesel, refiérase a las


instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor.

DEUTZ
• API CI-4 multigrado aceite (aceite preferido)
• API CH-4 multigrado aceite (aceite preferido)
• API CG-4 multigrado aceite (aceite preferido)

Temperatura
Ambient ambiente
temperature
Clasificación SAE
SAE classification C –40 –30 –20 –10 0 +10 +20 + 30 + 40 + 50 + 60
F –40 –22 –4 +14 + 32 + 50 + 68 + 86 + 104 + 122 + 140
SAE 0W--20
SAE 0W--30
SAE 0W--40
SAE 5W--30
SAE 5W--40
SAE 10W--30
SAE 15W--40

Recommended temperature
Rangos de temperatura range
recomendados

4.3. Recomendaciones y cantidades

Copyright © Sandvik Mining and Construction 13 (22)


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
4.3.1. Recomendaciones

El fabricante proporciona todas las


recomendaciones de lubricación del
motor.
CONSULTE la sección 8 del manual
de mantenimiento.
Podrá encontrar las principales
operaciones en el programa de
lubricacion de la máquina.

4.3.2. Aceite recomendado

TODOS LOS MOTORES DIESEL


Tipo SHELL HELIX SAE 15W40
(Proporcionado a la salida de fábrica)

En el caso de seleccionar otro aceite, asegúrese de que se respeten las características


típicas del aceite.
Puede encontrar recomendaciones adjuntas del proveedor que contienen estas
características.

4.3.3. Cantidades
CAPACIDAD (CON
MOTOR DIESEL FILTRO)
DEUTZ BF4M 1012 C 10L
DEUTZ BF4M 1013 C 14L
DEUTZ BF4M 2011 10.5L
DEUTZ BF4M 2012 10.5L
DEUTZ F3L 912W 9.5L
DEUTZ F4L 912W 13.5L
DEUTZ F6L 912W 18.5L
DETROIT D704 LTE 6.4L

14 (22) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
5. COMPRESOR
5.1. Compresor Gardner Denver / Tamrotor / Bendix
Se recomienda utilizar aceite mineral-basado de motor o aceites sintéticos para el
compresor.

Atención. Jamás mezcle diferentes tipos de aceites. Mezclar diferentes


tipos de aceite puede dañar el compresor.

Al cambiar el tipo de aceite, el circuito del compresor debe vaciarse con


el nuevo aceite:
1. Drenaje el aceite del circuito del compresor.
2. Llene el circuito del compresor con el nuevo aceite y ejecuta el compresor para
calentarlo
3. Drenaje el aceite del circuito del compresor.
4. Reemplace el filtro de aceite y separadores de aceite.
5. Llene el circuito del compresor con el nuevo aceite.

5.1.1. Aceite mineral-basado de motor


Se recomienda el aceite de motor para el compresor. El punto de llamarada debe ser
anterior 180°C / 56°F. La viscosidad permitida más baja a la temperatura que opera es 7
cSt.

Atención. Si la temperatura que opera es continuamente encima de


+90°C / 194°F, el intervalo de cambio de aceite con los aceites mineral-
basado es 300 horas del motor (600 horas del motor con los aceites
del compresor sintéticos).

Las recomendaciones sobre el aceite están basadas en la temperatura


ambiente existente.
Temperatura
Ambient ambiente
temperature
SAE
–40 –30 –20 –10 0 + 10 + 20 + 30 + 40 + 50 + 60
clasificación C
classification F –40 –22 –4 + 14 + 32 + 50 + 68 + 86 + 104 + 122 + 140
SAE 5W--20

SAE 10W

SAE 20W/20

SAE 10W--30

Recommended
Rangos temperature
de temperatura range
recomendados

Temporarily
Rango allowed temperature
de temperatura range
permitido temporalmente

Copyright © Sandvik Mining and Construction 15 (22)


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
5.1.2. Aceite sintético de compresor
Atención. Si la temperatura que opera es continuamente encima de
+100°C / +212°F (la temperatura ambiente encima de +40°C / +104°F), el
aceite de compresor sintético debe usarse.

Atención. IEn las condiciones árticas, (debajo de -20°C / -4°F), el aceite


de compresor sintético debe usarse.

Las recomendaciones sobre el aceite sintético de compresor están


basadas en la temperatura ambiente existente.

ISO VG Temperatura
Ambient ambiente
temperature
Viscosidad
Viscosity C –40 –30 –20 –10 0 + 10 + 20 + 30 + 40 + 50 + 60
cSt ( 40 _C ) F –40 –22 –4 + 14 + 32 + 50 + 68 + 86 + 104 + 122 + 140
32

46

Recommended
Rangos temperature
de temperatura range
recomendados

Temporarily
Rango allowed permitido
de temperatura temperature range
temporalmente

LAS OPCIONES DE ACEITES SINTÉTICOS RECOMENDADOS: :


• Shell Corena D46
• Mobil Rarus SHC1025
• Esso Cetus Pao 46
• BP Enersyn RC-S46

5.2. Recomendaciones y cantidades

Tamrotor C1000 / Gardner Denver CT10 / CT16 (~5L)


Tipo SHELL CORENA D46
(Proporcionado a la salida de fábrica)

Bendix TUFLO 500 / TUFLO 1000 (~4.7L)


Tipo SHELL HELIX SAE 15W40
(Proporcionado a la salida de fábrica)

16 (22) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
6. ACEITE DEL TRANSMISIÓN
6.1. Clasificaciones de calidad

6.1.1. Clasificación API


(API = American Petroleum Institute) Este clasificación de aceite designaciones son de
APIGL - 1 a API-GL-5. El más alto el último número, la calidad más alta que el aceite es.
Por ejemplo, APIGL5 es un aceite de EP con el nivel del aditivo alto para el uso pesado,
conveniente para los vestidos del hypoid.

6.1.2. Clasificación ISO 12925-1


(ISO = International Organization for Standardization) Este clasificación de aceite de
vestido industrial las designaciones son de ISO 12925-1 tipo CKB a ISO 12925-1 tipo
CKD. El más alto la tercera carta en el alfabeto, la calidad más alta que el aceite es. Por
ejemplo, ISO 12925-1 tipo CKD son los lubricante con la resistencia al oxidación, anti-
corrosión, antifoam, esistance de presión, y propiedades de anti-uso. La temperatura
mejorada / las propiedades de resistencia al oxidación habilitan el uso a las
temperaturas altas.

6.2. Clasificaciones de viscosidad

6.2.1. Clasificación SAE


(SAE = Society of Automotive Engineers) Este viscosidad indica la estabilidad del aceite
para fluir. La viscosidad está moderada en la temperatura alta y baja y se indica como
una calidad de SAE, SAE90 por ejemplo. Para los aceites multigrados, 75W-90, el
primer valor (75W) indica la viscosidad a las temperaturas bajas y el segundo valor (90)
indica la viscosidad de aceite cuando está caliente.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 17 (22)


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
6.2.2. Clasificación ISO
(ISO = International Organization for Standardization) Este viscosidad (la habilidad de
fluir) de lubricantes industriales es determinado por el ISO-VG normal (ISO3448). Los
ISO gradúan el número indica la viscosidad de aceite a las +40°C, expresó en el
centistokes (el cSt, viscosidad de la cinemática). por ejemplo, aceite graduado como
ISO-VG 150 tiene una viscosidad de 150 cSt a las +40°C.

6.3. Recomendaciones y cantidades

6.3.1. Ejes

CNH D45 (22L) / D63 (28L)


Tipo SHELL DONAX TD 10W-30
(Proporcionado a la salida de fábrica)

NAF FL22 / FL23 (7L)


Tipo SAE 90
(Proporcionado a la salida de fábrica)

6.3.2. Motor de transmisión de cadenas de oruga

SAMPIERANA S6/16 (~2L)


Tipo SAE 90
(Proporcionado a la salida de fábrica)

6.3.3. Caja de cambios

CLARK-HURTH 305 (~2,5L)


Tipo SHELL DONAX TD 10W-30
(Proporcionado a la salida de fábrica)

NAF FL23 (integrated to axle) (0,8L)


Tipo SAE 90
(Proporcionado a la salida de fábrica)

18 (22) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
7. GRASA DE ROSCA PARA LAS VARILLAS DE PERFORACIÓN
Grasa lubricante recomendada : SANDVIK 795-1960

8. GRASAS DE LUBRICACIÓN
Se indica la dureza de grasas con una NLGI calidad exhibición que el valor de
penetración de la grasa determinó en las pruebas de laboratorio. Por ejemplo, la calidad
de NLGI puede ser 000, 00, 0, 1, 2, 3, 4, 5, o 6. la Calidad 2 grasa representa la dureza
de grasa de presión normal llamado. El más alto el número, el más duro la grasa. La
calidad de dureza de una grasa normalmente se indica después del nombre del
producto.

Atención. ¡NO UTILICE JAMÁS LAS GRASAS QUE SE INDICAN A CON-


TINUACIÓN PARA LA LUBRICACIÓN DEL ADAPTADOR DEL MAR-
TILLO PERFORADOR!

8.1. Grasas para el sistema de lubricación central Lincoln y grasas


de lubricación generales
GRASAS LUBRICANTES RECOMENDADAS DE DIFERENTES FABRICANTES:
• SHELL Retinax EP2
• SHELL Retinax HDX
• ESSO Beacon EP2
• ESSO Beacon Q2
• MOBIL Mobilux EP2
• MOBIL Mobilgrease Special

GRASA
SHELL ALVANIA EP2
(Proporcionado a la salida de fábrica)

Copyright © Sandvik Mining and Construction 19 (22)


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
Recomendaciones sobre la lubricabricación
9. LIQUIDO REFRIGERANTE DE MOTOR DIESEL
El refrigerante de motor es una mezcla de agua e inhibidores de corrosión /
anticongelante. Esta mezcla debe usarse en el sistema refrescante año-redondo para
prevenir la corrosión y aumentar el punto de ebullición refrigerante.

Atención. Por escoger los inhibidores de corrosión refrigerantes / anti-


congelante, refiérase a las instrucciones de mantenimiento del fabri-
cante del motor.

Atención. El refrigerante debe cambiarse a ciertos intervalos. Las


propiedades del refrigerante y sus aditivos deterioran y están perdido
como las edades refrigerantes. Refiérase a las instrucciones de man-
tenimiento del fabricante del motor.

Atención. Mezclando los refrigerante diferentes se prohibe estricta-


mente. Mezclando pueden causar los obstáculos en el centro del radia-
dor y el daño del motor serio.

9.1. Motores Deutz


El sistema refrescante del motor está lleno en la fábrica con una mezcla de 50% agua y
50% Shell Glyco Shell anticongelante que es un etileno azul fluido glycol-basado. Sólo
este mismo Glyco Shell que pueden agregarse anticongelante o el pura agua al sistema
refrescante.

Proporción del mezcla refrigerante:


Protección anticongelante El agua % por el El anticongelante GlycoShell % por
a °C / °F volumen el volumen
-37°C / -34°F 50 50
sobre -45°C / -49°F 45 max. 55

20 (22) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP
10.
Conponent Normativa Shell Esso

Motor diesel API CH-4/CG-4/CF-4/CF, Shell Rimula X 15W-40 Essolube XT 5 15W-40


ACEA E3, MB228.3 81879879 Mobil Delvac MX 15W-40

Hydráulico DIN51524 part2 (HLP), Shell Tellus S68 Mobil DTE 26, Esso Nuto H 68
ISO 6743-4 (HM) 81882019 Mobil DTE Excel 68 (zinc free if needed)

Lubricación del adaptador Sandvik Shell Torcula oil 100 Mobil Almo 527
81879749

Caja de cambios GM Allison C-4, Shell Donax TM Mobil ATF 220


(Clark) GM A Suffix A 81880259 (Mobiltrans HD 10W recommended also for Clark)

Eje API GL-4 Shell Donax TD 10W-30 Esso Torque Fluid 56


85305659 Mobilfluid 426

Engranajes de transferencia API GL-5 Shell Spirax AX 80W-90 Mobilube HD 80W-90


81879879

Compresor API CE / CF Shell Corena D46 Mobil Rarus 425

ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP


55052647l

Grasa de Lubricación Shell Retinax EP 2 Esso Beacon EP 2

Copyright © Sandvik Mining and Construction


81880409 Mobilus EP 2
TABLA DE LUBRICACIÓN SHELL / ESSO

Liquido refrigerante BS 6580, AFNOR, GlycoShell Mobil Antifreeze


de motor diesel ASTM D 3306 81885179 Mobil Antifreeze Extra
Recomendaciones sobre la lubricabricación

21 (22)
Recomendaciones sobre la lubricabricación
NOTAS:

22 (22) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: SP - E-11-06-2009 GP-PM-GP

También podría gustarte