Está en la página 1de 84

Edición No.

Descubre | Discover

Pedernales
Guía Ecoturística | Ecotourism Guide
GU ÍA ECOTU R ÍSTI CA PE DERNALE S | E NGLIS H | ED IC IÓN 1 | GR UPO SAR MA
Coordinación y supervisión/
Concept & Editorship:
Milka Hernández

Redacción y contenido
Copywriting:
Cristina Rosario Traducción /Translation::
Marie Benzo
Corrección de contenidos/
Content Development: Colaboraciones especiales/
Santa De la Cruz Montero Special features:
Milka Hernández Manuel Grullón
Elín Capellán Nicole Corona
Katia Adames
Fotografía de portada/ Euris González
Cover Photo: Keila Rodríguez
Pedro Mestres Yarissa Reyes
Onysela Valdez
Fotografías de interior/ Merian Pérez
Photography:
Ministerio de Turismo Diseño editorial/ Editorial Design:
Pedro Mestres Ceadvertising / Esteban Aquino
Marvin del Cid
Carlos Torres Impresión/ Print:
Anderson Ozuna Amigo del Hogar
Eudis Jiménez
Milka Hernández Producción general /
Eduar Adames Publisher:
José Sánchez Grupo Sarma, SRL.
Elín Capellán C/ H #8, Villa Marina Santo
José Castillo (Aquaman) Domingo, República Dominicana
Gustavo Ricart / Dominican Republic
William Ramos Tel: 809.745.6181
Ronald Israel Feliz E-mail: info@gruposarma.com
Guillermo Ricart www.gruposarma.com
Copyright 2023
Todos los derechos reservados. Se
prohíbe la reproducción parcial o to-
tal de esta guía, así como su difusión
Foto de portada: de cualquier tipo o por cualquier
Isla Beata medio, incluidos los sistemas de
En primer plano un caracol fotocopiado, grabación o almacena-
rosado (lambí), delicia miento por escrito de los editores.
gastronómica de Pedernales.
Veda: 01 de julio – octubre 31. All rights reserved. The reproduc-
tion in whole or in part of this guide,
Cover Photo: as well as its dissemination of any
Beata island kind or by any means, including
Conch, a gastronomic delicacy, photocopying, recording, or storage
native to Pedernales systems is prohibited without the
Ban season: June 1st- October 31st written consent of the publisher.
Contenido
BI EN VEN I DA

D ES CUBRE PEDERN AL ES

08
◆ Ubicación ◆ Accesos terrestres
◆ Clima ◆ Sistemas de transporte
◆ Gentilicio ◆ Iconografía
◆ Moneda ◆ Curiosidades de Pedernales
◆ Métodos de ◆ Historia de Pedernales
pagos aceptados ◆ Manifestaciones culturales

ÁREAS PROTEGI DAS

22
◆ Reserva de la Biósfera Ja- ◆ Área de Protección Estricta
ragua–Bahoruco–Enriquillo Santuario Marino Arrecifes
◆ Parque Nacional Jaragua del Suroeste
◆ Parque Nacional Sierra ◆ Área Nacional de Recreo
de Bahoruco ◆ Sitio Ramsar

TE S OROS DE PEDERN AL ES

◆ Bahía de las Águilas ◆ Minas de bauxita

30
◆ Laguna de Oviedo ◆ Pueblo pesquero de Trudillé
◆ Isla Beata ◆ ¿En camino a Bahía de las
◆ Hoyo de Pelempito Águilas? Playas imperdibles
◆ Polo magnético en
sierra de Bahoruco

PED E R NA L E S: E S E NCI A EN TRE S ABORES Y ESTR ELLAS

◆ Íconos de la naturaleza ◆ Avistamientos


de Pedernales ◆ Buceo en Bahía de

44
◆ Sabores de Pedernales las Águilas y Cabo Rojo
◆ El cielo de Pedernales ◆ Santiago Rodríguez, el ojo
◆ Parques eólicos de águila que fijó su
◆ Pozos ecológicos de Romeo vista en Cabo Rojo
◆ Los cenotes del Jaragua ◆ Mapa de Pedernales

R U TA S Y C I R CU I TOS: UN A ES CAPADA A PEDER NALES

66
◆ Descubra Bahía ◆ Joyas de Enriquillo
de las Águilas ◆ Caribe escondido
◆ Dos parques y un destino ◆ Spots imperdibles
◆ Maravillas de Oviedo ◆ Directorio
◆ Horizontes del sur
Content
WELCO M E

DI S COVER PED ER NALES

08
◆ Discover Pedernales ◆ Road Access
◆ Location ◆ Transportation Systems
◆ Climate ◆ Iconography
◆ Demonym ◆ About Pedernales
◆ Currency ◆ History of Pedernales
◆ Accepted Payment Methods ◆ Cultural Expressions

PROTECTED AR EA S

08
◆ Jaragua- Bahoruco-En- ◆ Protected Area
riquillo Biosphere Reserve ◆ Southwestern Reefs Marine
◆ Jaragua National Park Sanctuary
◆ Sierra de Bahoruco Na- ◆ National Recreation Area
tional Park ◆ Ramsar Site

TREAS URES OF PED ER NALES

◆ Bahía de las Aguilas ◆ The Bauxite Mines

30
◆ The Oviedo Lagoon ◆ Trudillé Fishing Village
◆ Beata Island Bahía de las Águilas and its
◆ The Pelempito Depression sister beaches
◆ The Magnetic Pole in the
Bahoruco Mountain Range

PEDERN AL ES: ICON S U ND ER THE STAR S

◆ Flavors of Pedernales ◆ Sightings


◆ Natural Icons of Pedernales ◆ Scuba diving in Bahía de las

44
◆ The Sky of Pedernales: A Águilas & Cabo Rojo
window to the stars ◆ Santiago Rodríguez: An ea-
◆ Wind Farms gle-eye visionary in Cabo Rojo
◆ The Romeo Sinkholes ◆ Map of Pedernales
◆ The Jaragua Caverns

ROUTES & TOURS: ES CAPING TO PED ER NALES

66
◆ Discover Bahía ◆ The Hidden Gems
de las Aguilas of Enriquillo
◆ Two Parks, one destination ◆ Hidden Caribbean
◆ The Marvels of Oviedo ◆ The Must-stops of Pedernales
◆ The Southern Horizon ◆ Directory
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

Bienvenida
E s un honor presentarles la primera
guía ecoturística de Pedernales,
fruto de una alianza multiactor que
Con esta guía en sus manos, usted no
solo tendrá un mapa hacia los tesoros
de este preciado territorio, sino también
ha apoyado el exhaustivo estudio para una muestra del esfuerzo colaborativo
caracterizar y resaltar los encantos y la pasión que genera esta tierra.
únicos de esta provincia.
Esperamos que disfrute de cada pá-
Pedernales no es solo un destino; es gina, y más aún, de cada rincón de
una experiencia. Aquí, la riqueza cul- Pedernales.
tural, gastronómica y natural se en-
trelazan, ofreciendo a cada visitante ¡Que comience el viaje!
una aventura inolvidable. Desde sus
playas hasta sus áreas protegidas, pa-
sando por los aromas y sabores de su
gastronomía ancestral.

6 |
Welcome
It is an honor to present the first-ever
Pedernales eco-tourism guide, the
fruit of a multi-stakeholder partnership
With this guide in your hands, you will
not only have a map to the treasures
of this precious territory, but also a
that has supported an exhaustive study sample of the collective effort and
to define and highlight the unique passion that this land brings forth.
allure this province has to offer.
We hope you enjoy every page, and
Pedernales is not just a destination; it even more, every corner of Pedernales.
is an experience. Here, cultural, gas-
tronomic, and natural treasures are Let the journey begin!
intertwined, offering each visitor an
unforgettable adventure. From its
beaches to its protected areas, pass-
ing through the aromas and flavors of
its ages-old gastronomy.

Cenotes de Jaragua

| 7
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

01

DESCUBRE
PEDERNALES
Discover Pedernales

8 |
DESCUBRE PEDERNALES
Discover Pedernales

UBICACIÓN LOCATION
Pedernales, situada en el suroeste Pedernales, located in the southwest
costero de la República Domini- coast of the Dominican Republic, is
cana, es una de las cuatro pro- one of the four provinces that make
vincias que componen la Región up the Enriquillo Region. It is bor-
Enriquillo. Limita al norte con la dered to the north by the Bahoruco
sierra de Bahoruco y la provincia mountain range and Independencia
Independencia; al sur con el Mar Cari- province; to the south by the Caribbean
be; al este con la provincia Barahona Sea; to the east by the Barahona province,
y al oeste con la comuna haitiana and to the west by the Haitian commune
Anse-à-Pitre. of Anse-à-Pitre.

La constituyen dos municipios: la ca- Pedernales is made up of two munici-


pital provincial Pedernales, que a su palities: the provincial capital Pedernales,
vez posee el distrito municipal José which in turn hosts the José Francisco
Francisco Peña Gómez; y Oviedo, con Peña Gómez municipal district; and Ovie-
el distrito municipal Juancho. do, with the Juancho municipal district.

En adición, su territorio abarca las In addition, its territory includes the


islas adyacentes Beata y Alto Velo neighboring islands of Beata and Alto
(extremo más al sur del país) y el islote Velo, on the southernmost tip of the
Los Frailes. country, and the islet of Los Frailes.

CLIMA CLIMATE
Se caracteriza por un clima seco It is known for its dry semi-arid
semiárido que promedia los 27,9 ºC climate which averages 27.9’C
durante todo el año, permitiendo all year round, making it an ideal
ser un destino ideal para visitar en destination to visit at any time of
cualquier temporada. Se distingue the year. It is notable for the dry
como el periodo seco entre diciembre season between December and April
y abril y el que presenta mayor preci- and the season with the highest rainfall
pitación el de septiembre a octubre. takes place from September to October.

Malecón de Pedernales

| 9
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

Pedernales desde Trudillé

GENTILICIO DEMONYM
Pedernalense Pedernalian

MONEDA CURRENCY
Peso dominicano (RD$) y en algunos Dominican peso (DOP$) and some
comercios pudieran aceptar dólares establishments accept United States
estadounidenses (US$). dollars (USD$).

MÉTODOS DE PAGOS PAYMENT METHODS


ACEPTADOS ACCEPTED
Pedernales se encuentra en pro- Pedernales is currently in process
ceso de desarrollo y, aunque mu- of development, and although
chos proveedores de servicios y many service vendors and es-
establecimientos aceptan pagos tablishments accept payments
con las principales tarjetas de with major credit cards, it is highly
crédito a escala mundial, es conve- advisable to bring cash with you for
niente acompañar su visita de dinero local purchases and payments to local
en efectivo para compras menores y entrepreneurs.
pagos a emprendedores locales.

10 |
DESCUBRE PEDERNALES
Discover Pedernales

ACCESOS LAND
TERRESTRES ACCESS
La carretera Sánchez es la vía The Sanchez highway is the main
neurálgica que conecta a Pe- road that connects Pedernales
dernales con las regiones del with the northern and eastern
norte y este del país, a través regions of the country, through
de las autopistas Circunvalación the Santo Domingo and Eastern
de Santo Domingo y del Este, que Ring Roads, which will lead you to the
atravesando varios parajes del sur le Jaragua National Park, passing through
conducirá hasta el Parque Nacional several sites in the south. Past the town
Jaragua. Pasado el poblado Enriquillo, of Enriquillo, in the province of Baraho-
perteneciente a la provincia Barahona, na, the giant towers of the Los Cocos
las torres gigantes del Parque Eólico Wind Farm will announce your arrival.
Los Cocos anunciarán su llegada.
The construction of the Vista Panorámi-
En proyecto se encuentra la construc- ca de la Bauxita highway or Bauxite
ción de la carretera Vista Panorámica Road, which will connect the provinces
de la Bauxita, que enlazará a las pro- of Independencia and Pedernales, and
vincias Independencia y Pedernales, y will narrow the tourist route “Vuelta
acortará la ruta turística «vuelta al lago al lago Enriquillo” or “Return to Lake
Enriquillo», una de las más populares Enriquillo”, one of the most popular
de la región. in the region..

La recta de Sansón

| 11
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

Sistemas de transporte
Local Transportation Services

SISTEMAS DE LOCAL TRANSPORTATION


TRANSPORTE LOCAL SYSTEMS
Empresa de Transporte de Pedernales Empresa de Transporte de Pedernales
(Asodumipe): (Asodumipe):

Ruta Pedernales-Barahona. Pedernales-Barahona Route.


2 h 30 min / 122 km Duración: 2 h 30 min / 122 Kms.

Ruta Santo Domingo-Pedernales. Santo Domingo-Pedernales Route.


Duración: 5 h / 310 km Duration: 5 h / 310 Kms.
809-221-6546 809-221-6546

2
1

AEROPUERTOS CERCANOS
NEARBY AIRPORTS
Aeropuerto/ Km / Distancia en tiempo /
No.
Airport Distancia Ground distance
Aeropuerto Doméstico de Cabo
1 Rojo, Pedernales - Cabo Rojo, 0 0
Pedernales Domestic Airport
Aeropuerto Internacional María
Montez (AIMM), Barahona -
2 124 km 2 h 30 min
María Montéz International
Airport (AIMM), Barahona

CONECTIVIDAD AÉREA NACIONAL


DOMESTIC FLIGHT CONNECTION TIMES
Línea aérea/Air Line Ruta / Route Duración/Duration
Reef Jet Punta Cana - Cabo Rojo 1 h 30 min
reefjet.com Santo Domingo-Cabo Rojo 45 min
Rep-AIR La Isabela,
35 min
rep-air.net Santo Domingo – Cabo Rojo

12 |
DESCUBRE PEDERNALES
Discover Pedernales

CÓDIGOS AEROPUERTOS
AIRPORT CODES

- Cabo Rojo: CBJ - María Montéz: BRX


- Punta Cana: PUJ - Santo Domingo: SDQ
- Santo Domingo: La Isabela: MDJB

PUERTO DE CELEBRACIONES
CRUCEROS Patronales de Pederna-
Port Cabo Rojo les: 21 de enero en honor a
Cabo Rojo, Pedernales. la Virgen de la Altagracia.
Operativo desde
diciembre 2023. Patronales de Oviedo: 08
de diciembre en honor a la
CRUISE TERMINALS Inmaculada Concepción.
Port Cabo Rojo - Cabo
Rojo, Pedernales. LOCAL HOLIDAYS
Operational Launch Pedernales Patro-
in December 2023. nal Feast: January 21,
in observance of Our
TAXIS Lady of Altagracia.
TAXI SERVICES
Taxi Turístico Pedernales Oviedo Patronal Feast:
829-707-4990 December 8, in obser-
vance of the Immacu-
late Conception

TABLA DE DISTANCIAS
DISTANCES

PEDERNALES PEDERNALES PEDERNALES


- Barahona - Santiago - Santo Domingo

135 km 1 hr 50 min 535 km 5h 335 km 4h 25min

PEDERNALES PEDERNALES PEDERNALES


- Punta Cana - Samaná - Monte Cristi

545 km 6h 54 min 535 km 7h 395 km 5h 25 min

| 13
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

ICONOGRAFíA
ICONOGRAPHY

ADMISIÓN ESCANEE
ADMISSION PARA MÁS
INFORMACIÓN
SCAN FOR
MORE
INFORMATION

NIVEL DE DIFICULTAD
DIFFICULTY LEVEL

Bajo / Low Medio / Half Alto / High

Sendero Bicicleta Binoculares


Trail Bicycle Binoculars

Sombrero Sol - playa Filtro solar


Hat Sun-Beach Spf
Sunscreen

Repelente Calzado
Bug Spray Shoe Wear

14 |
DESCUBRE PEDERNALES
Discover Pedernales

| 15
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

CURIOSIDADES DE PEDERNALES

Forma parte de la única reserva de la bios-


fera declarada por la Unesco en Repúbli-
ca Dominicana: Reserva de la Biosfera

1. Jaragua-Bahoruco-Enriquillo.

-
It is part of the only biosphere reserve declared
by UNESCO in the Dominican Republic: Jara-
gua-Bahoruco-Enriquillo Biosphere Reserve.

Es una de las cinco provincias a nivel


geopolítico que forma parte de la

2.
frontera dominico-haitiana.

It is one of the five provinces at the


geopolitical level that is part of the
Dominican-Haitian border.

En Pedernales se establecieron dos de


las ocho colonias agrícolas japonesas
que llegaron al país a finales de los 1950.

3. Two of the eight Japanese agricultural


colonies that came to the country late
into the 1950s, settled in Pedernales.

Más del 68 % de su territorio

4.
está declarado área protegida.

More than 68% of its territory


is declared a protected area.

16 |
DESCUBRE PEDERNALES
Discover Pedernales

ABOUT PEDERNALES

Es la provincia más austral de la isla La


Española, que comparten las repúblicas
de Haití y Dominicana.

It is the southernmost province of the island 5.


of Hispaniola, which is shared by the repub-
lics of Haiti and the Dominican Republic.

Es el lugar donde se instaló la primera


central de energía a partir del viento del
país, el Parque Eólico Quilvio Cabrera.

6. This is the place where the first in-coun-


try wind energy farm in was set up, the
Quilvio Cabrera Wind Farm.

Tres de los cabos más importantes


del país se encuentran aquí: Beata,
Falso y Rojo.

Three of the most important capes 7.


in the country are located here:
Beata, Falso and Rojo.

La pirámide 311, última señal del sistema


que se colocó para delimitar la f ronte-
ra dominico-haitiana, está ubicada en la
desembocadura del río Pedernales.

8. La Pirámide 311 (*The Pyramid), the last


milepost of the boundary system that was
erected to delimit the Dominican-Haitian
border, is located at the confluence of the
Pedernales River.

| 17
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

HISTORIA DE HISTORY OF
PEDERNALES PEDERNALES
Historiadores registran los primeros Historians record the first settlements
asentamientos en Pedernales a princi- in Pedernales dating back to the ear-
pios del 1900, procedentes de Duvergé ly 1900s, coming from Duvergé and
y Enriquillo. En esa época el área era Enriquillo. At that time, the area was
conocida como Sabana de Juan López, known as Sabana de Juan López, in
en honor a un colono español que se honor of a Spanish settler who was
presume fue uno de los moradores -presumably- one of the original dwell-
originarios que habitaron esta zona, y ers who inhabited this unpopulated
denominada sección de la provincia area and was originally considered a
de Barahona. section of the province of Barahona.

A mediados de 1927, el presidente Ho- In mid-1927, President Horacio


racio Vázquez ejecutó un plan para co- Vázquez executed a plan to colonize
lonizar a Pedernales, ante el rumor de Pedernales, due to rumors of a threat
una amenaza para la soberanía de esta to the sovereignty of this part of the
parte del país. Para el mismo, reclutó island. He recruited 32 families from
32 familias provenientes de Duvergé, Duvergé, Barbacoa -known today
Barbacoa (hoy Villa Jaragua), Villa Al- as Villa Jaragua-, Villa Altagracia,
tagracia y Enriquillo, que constituyen Enriquillo... who thus became the
los primeros colonos de la provincia. first settlers of the province.

En el año 1938 fue elevada a distrito In 1938, it was elevated to a municipal


municipal y el 16 de diciembre de 1957 district and on December 16, 1957, it
a provincia. was declared a province.

Flamboyán

18 |
DESCUBRE PEDERNALES
Discover Pedernales

Su río Pedernales ha representado The Pedernales River has represent-


en la parte más al sur del país el lími- ed in the southernmost part of the
te natural fronterizo entre República island, the natural border between
the Dominican Republic and its sister
Dominicana y Haití, desde el Tratado
nation the Republic of Haiti, since
de Aranjuez en 1777 y revalidado, des-
the signing and enforcement of the
pués de varios tratados binacionales, Treaty of Aranjuez in 1777, and further
el 21 de enero de 1929 en el Tratado revalidated, after several binational
Fronterizo con Haití y el Protocolo de treaties, on January 21, 1929, in the
Revisión en 1936. Border Treaty with Haiti and the Pro-
tocol of Revision in 1936.

Hotel Casa Bahía, playa Cueva de los Pescadores

MANIFESTACIONES CULTURAL
CULTURALES EXPRESSIONS
Pedernales es una de las provincias Pedernales is one of the youngest prov-
más jóvenes de la República Domini- inces in the Dominican Republic. Part
cana. Parte de sus activos culturales of its cultural assets continue to be
deeply rooted in the traditions and
continúan arraigados a las tradiciones
celebrations of Barahona, of which it
y manifestaciones de los de Barahona,
was once a district. For example, the
de la que era distrito. Por ejemplo, el
carnival character of the cachúas from
personaje carnavalesco las cachúas
Cabral and all the rituals that encom-
de Cabral y todos los rituales que lo pass it; the typical carabiné dance, a
acompañan; el baile típico carabiné, very representative expression of the
muy representativo de la región sur, southern region, and most of the Cath-
y gran mayoría de las tradiciones ca- olic traditions common throughout
tólicas comunes a todo el país. the country.

| 19
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

Sin embargo, hay que resaltar que However, it should be noted that Peder-
Pedernales se formó por colonos mi- nales was founded by migrant settlers,
grantes, resultando su cultura una resulting in a culture that is a symbiosis
simbiosis de diferentes pobladores. of different peoples.

La fiesta más popular es en honor The most popular festivity is in honor


a la devoción a la Virgen de La Alta- of the devotion to Our Lady of La Al-
gracia y se celebra con un novenario tagracia, which is celebrated with a
y procesiones que concluyen el 21 novena and processions that conclude
de enero. on January 21.

Además de ser un espacio para celebrar In addition to being a space to cele-


la fe católica, se convierte en un feste- brate the Catholic faith, it becomes a
jo que da cabida a actos deportivos, celebration that features sports events,
presentaciones artísticas al aire libre, open-air artistic presentations, fairs,
ferias, entre otras actividades. among other activities.

Remanso de paz
I CLUSTERPEDERNALESRD

20 |
DESCUBRE PEDERNALES
Discover Pedernales

| 21
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

02

ÁREAS
PROTEGIDAS
Protected areas

22 |
ÁREAS PROTEGIDAS
Protected areas

ÁREAS PROTEGIDAS PROTECTED AREAS


El 68 % de la superficie terrestre y Sixty-eight percent of Pedernales’ land
marina de Pedernales está constitui- and marine surface has been declared
da como área protegida, siendo de a protected area of special interest
especial interés el Parque Nacional including the Jaragua National Park,
Jaragua, el más grande del país, y la the largest in the country, and the
sierra de Bahoruco, que presenta uno Bahoruco Mountain Range, which
de los endemismos más interesantes presents one of the most interesting
de la isla. endemisms of the island.

RESERVA DE LA JARAGUA BAHORUCO


BIOSFERA JARAGUA ENRIQUILLO
BAHORUCO ENRIQUILLO BIOSPHERE RESERVE
Posee un área total de 4,858 km2, com- It features a total area of 4,858 km2 and
prende los parques nacionales Jaragua, includes the national parks Jaragua,
sierra de Bahoruco, Lago Enriquillo e Sierra de Bahoruco, Lago Enriquillo,
Isla Cabritos, la Gran Sabana y la Re- Isla Cabritos, and Gran Sabana and the
serva Biológica Loma Charco Azul. Loma Charco Azul Biological Reserve.

El reconocimiento de esta área por parte This program is part of UNESCO’s Man and
de la UNESCO obedece a la singularidad the Biosphere Programme. It seeks the
de sus recursos naturales terrestres y conservation of biodiversity at all levels and
marinos y a la incidencia en los ejes the inclusion of the reserve, the only one in
poblacionales que la circundan. Su im- the Dominican Republic. The importance of
portancia radica en que promueve la the reserve lies in the fact that it promotes
conservación de las zonas identificadas the conservation of the areas identified as
como de interés científico, a la vez que being of scientific interest while promoting
impulsa el desarrollo socioeconómico de socioeconomic development in an ecolo-
una forma ecológicamente sostenible. gically sustainable manner.

Parque Nacional Jaragua

| 23
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

EL PARQUE NACIONAL JARAGUA NATIONAL


JARAGUA (1,536 KM2) PARK (1,536 KM2)
Reserva natural que presenta la biodi- A natural reserve that offers the most
versidad más singular del país. Inclu- unique biodiversity in the island. It occupies
ye en su demarcación a la laguna de the southern part of the Barahona area
Oviedo; los humedales de Bucán de and includes in its boundaries the Oviedo
Base; La Cueva; laguna Saladilla; los Lagoon; the Bucán de Base wetlands; La
territorios insulares islas Beata, Alto Cueva; Saladilla Lagoon; the island terri-
Velo y los cayos Los Frailes y Piedra tories of Beata and Alto Velo islands, and
the Keys of Los Frailes and Piedra Negra.
Negra. Su litoral se compone de 115
Its coastline consists of 115 kilometers of
kilómetros de costas, entre la que se
beaches, including one of the most valued
contabiliza una de las más valorada
in the country: Bahía de las Águilas.
del país: Bahía de las Águilas.

Several native and endemic species of


Especies nativas y endémicas del reino
the plant kingdom limit their existence
vegetal limitan su existencia a este
in this park and could become extinct if
parque y de no preservarse pudieran efforts are not made towards their pres-
extinguirse, entre ellas, el roblillo de ervation, among them are the Ekman’s
Ekman, la palma cacheo de Oviedo, long-tailed oak, the Oviedo cacheo palm
la canelilla del Jaragua y el guanito or Barahona palm, and the Cabo Rojo
de Cabo Rojo. guanito or gwenn palm.

En el parque Jaragua se reproduce una Jaragua National Park is home to one of


de las seis poblaciones a nivel nacional the six national populations of the Antillean
de la yaguaza antillana. Es el único lu- wigeon. Jaragua is the only place in the
gar del país donde habita el charrón, island where the Least Tern, the black-
el mínimo, el patinegro y el sombrío. necked skate, and the Dusky Tern.

Lagarto cola azul

24 |
ÁREAS PROTEGIDAS
Protected areas

Garza ganadera

Las dos especies de iguanas de roca The two species of rock iguanas of the
del género Cyclura, endémicas de La genus Cyclura endemic to Hispaniola
Española, habitan en el parque, ambas inhabit Jaragua National Park, both in
en peligro de extinción: la iguana de danger of extinction: Ricord’s iguana and
ricord y rinoceronte, que se estima un the rhinoceros iguana, with an estimated
tercio de su población en conjunto one third of their combined population
residen en la isla Beata. residing on Beata Island.

En el 2022 el parque Jaragua dio a In 2022, Jaragua Park announced the


conocer el descubrimiento de una discovery of a new species and ge-
nueva especie y género de una lagartija nus of lizard called the Jaragua lizard
denominada lúcia de Jaragua, cuya
whose existence is so far limited to
existencia se limita hasta el momento
the Cayo de las Iguanas and Pei, part
a los cayos de las Iguanas y Pei, perte-
of the Oviedo Lagoon.
necientes a la laguna de Oviedo.

PARQUE NACIONAL SIERRA DE BAHORUCO


SIERRA DE BAHORUCO NATIONAL PARK
(1,226 KM2) (1,226 KM2)
La sierra de Bahoruco es una cordillera The Sierra de Bahoruco is a moun-
que abarca territorios de las provincias tain range that covers territories of the
dominicanas Pedernales, Independen- Dominican provinces of Pedernales,
cia, Barahona y se extiende hacia Haití Independencia, Barahona and extends
con el nombre de Massif de la Selle. into Haiti under the name of Massif
En su corazón se encuentra el Hoyo de la Selle. At its heart is the Hoyo de
de Pelempito, una gigante depresión Pelempito, a giant natural depression
natural de más de 1,500 m de profun- of more than 1,500Mts. deep and 7Kms
didad con 7 km de largo. long.

| 25
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

Sus bosques latifoliados de altura y Its high-altitude broadleaf forests and


pinares protegen importantes colonias pine forests protect important colo-
de aves en peligro de existencia, como nies of endangered birds such as the
el diablotín, el pico cruzado, el zorzal Black-capped Petrel, the Cross-billed
de La Selle y el cúa. Woodpecker, the Selle Thrush, and
and the Black-crowned Woodpecker.
La rana ladrona de patas rojas es endé-
mica de la sierra de Bahoruco y se tiene The anuran amphibian or red-legged
conocimiento de una gran variedad de frog is endemic to the Sierra de Baho-
géneros de murciélagos que abundan ruco, and there are a great variety of
en el área aún sin cuantificar. bat genera known to be abundant in
the area, yet to be quantified.
Otra característica que hace singular
la sierra de Bahoruco es la diversidad Another distinctive feature of the Ba-
de las especies de orquídeas, repor- horuco mountain range is its diversity
tándose el 52 % de las del país, con un of orchids, with 52% of the country’s
10 % de endemismo propio. species reported as locally grown, with
a 10% inherence.

ÁREA DE PROTECCIÓN
ESTRICTA SANTUARIO STRICT PROTECTION AREA
MARINO ARRECIFES DEL SOUTHWESTERN REEFS
SUROESTE (2,707.08 KM2) MARINE SANCTUARY
Comprende los humedales y sala- (2,707.08 KM2)
dos de la desembocadura del río It includes the wetlands and salt
Yaque del Sur y la porción marina marshes at the outlet of the Yaque
que se extiende hasta el extremo del Sur River and the marine portion
sur del Parque Nacional Jaragua, that extends to the southern end of
espacio de encuentro y albergue Jaragua National Park, a refuge and

Centro de visitantes Hoyo de Pelempito

26 |
ÁREAS PROTEGIDAS
Protected areas

de numerosas especies marinas meeting place for numerous marine


con diferentes grados de amenaza, species under different degrees of
incluido el manatí antillano. threat, such as the Antillean manatee.

ÁREA NACIONAL NATIONAL


DE RECREO RECREATION AREA
El Área Nacional de Recreo Cabo Ro- The Cabo Rojo-Bahía de las Águilas
jo-Bahía de las Águilas está compuesta National Recreation Area is composed
por cuatro polígonos: playa de Cabo of four polygons: Cabo Rojo-Peder-
Rojo-Pedernales, Bahía de las Águi- nales beach, Bahía de las Águilas,
las, playa Larga y Playa Blanca. Todas Playa Larga, and Playa Blanca. All of
playas vírgenes de aguas cristalinas; them virgin beaches of crystal-clear
lugares de esparcimiento donde se waters; recreational sites where the
desarrolla la actividad turística, man- tourist activity takes place, keeping
teniéndolos inalterables. them unspoilt.

| 27
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

SITIO RAMSAR RAMSAR SITE


El sitio Humedales del Jaragua repre- The Jaragua Wetlands site represents
senta el 36.62 % de la superficie total 36.62% of the total area designat-
designada para el país en el mapa ed for the country on the world
mundial de Humedales de Importancia map of Wetlands of International
Internacional. Importance.

Charrán real
Está conformado por la laguna de It is made up of the Oviedo Lagoon,
Oviedo, Bucán de Base-Canal Beata y Bucán de Base-Canal Beata, and
Pedernales Bucanyé-Cabo Rojo-Bahía Pedernales Bucanyé-Cabo Ro-
de las Águilas. Cuenta con diferentes jo-Bahía de las Águilas. It is home
tipos de humedales marino-costeros; to different types of marine-coastal
reserva de una vasta población de co- wetlands; reservation to a vast pop-
rales como el coral cuerno de alce, aves, ulation of corals such as the elkhorn
peces, reptiles y mamíferos nativos y coral, birds, fish, reptiles, and native
endémicos en amenaza de extinción. and endemic mammals in danger
Además, es de gran importancia para of extinction. It is also of great im-
las comunidades pesqueras que sus- portance to the neighboring fishing
tentan su actividad comercial en las communities that sustain their com-
pescas en sus aguas. mercial activity by fishing in its waters.

28 |
ÁREAS PROTEGIDAS
Protected areas

| 29
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

03

TESOROS DE
PEDERNALES
Treasures of Pedernales

30 |
TESOROS DE PEDERNALES
Treasures of Pedernales

BAHÍA DE LAS BAHÍA DE LAS ÁGUILAS,


ÁGUILAS, DIVINIDAD THE DIVINITY OF
DE PEDERNALES PEDERNALES
Para algunos la playa más cristalina del To some, the most pristine beach in
mundo, para otros la más hermosa de the world; to others the most beauti-
República Dominicana… lo cierto es que, ful in the Dominican Republic... truth
a Bahía de las Águilas, dentro de los be told, Bahía de las Águilas, within
predios del Parque Nacional Jaragua, the grounds of Jaragua National Park,
siempre al describirla se acompaña de when described, is always comple-
un más (+), certificado y reafirmado por mented by a plus (+), certified and
cada uno de los visitantes que la eligen reaffirmed by every visitor who chooses
en cumplimiento a un sueño.
it as the fulfillment of a dream.

Sus ocho kilómetros de arena blanca


Its eight kilometers of white sand and
y aguas serenas, que se asemejan a
serene waters, which resemble liquid
cristal líquido, invitan a la relajación y
crystal, invite you to relax and connect
conexión con el Ser Divino.
with the divine.
Para llegar hasta sus costas puede
To reach its shores, this can be done
hacerlo por dos vías:
in two ways:
Vía terrestre
Land route
Al llegar a la playa La Cueva o Cue-
va de los Pescadores de Cabo Rojo, When you arrive at Los Pescadores
encontrará la puerta de acceso que, con de Cabo Rojo beach, you will find the
el pago del impuesto correspondiente, access gate that, by paying the corre-
por entrada a un parque nacional, le sponding entrance fee to a national
permitirá recorrer los cinco kilómetros park, will allow you to travel the five
hasta donde termina la vía. En el camino kilometers up to where the road ends.
puede deleitarse con la vegetación que Along the way you can enjoy the lush
predomina en la zona y realizar paradas verdant that abounds in the area and
fotográficas en los tres miradores que make photo stops at the three scenic
se encuentran dispersos en el trayecto. viewpoints scattered along the way.

Playa Bahía de las Águilas

| 31
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

Vía marítima By Sea

Desde la misma playa Cueva de los Pes- From the Cueva de Los Pescadores
cadores parten las embarcaciones que beach, boats leave in an average of 15
en un promedio de 15 minutos le llevará minutes to ferry you to Bahía de las
hasta Bahía de las Águilas. El precio del Águilas. The price of the tour depends
mismo va en dependencia de la canti- on the number of people, the number
dad de personas, paradas incluidas en of stops included in the tour, and the
el recorrido y paquete de amenidades amenities featured in the selected
seleccionado. package.

Puede gestionar el traslado con tour You can arrange the transfer with local
operadores y guías locales, miembros tour operators and guides, members of
de la Asociación de Transporte Turístico the Asociación de Transporte Turístico
Terrestre y Marítimo de Pedernales que Terrestre y Marítimo de Pedernales
operan en la playa e incluso restauran- that operate on the beach and even
tes y ecolodges del área que incluyen restaurants and ecolodges in the area
el servicio. that include the service.

A pesar de que la distancia pudiera Although the distance may seem short
parecer corta en tiempo, esos minu- in time, those minutes of travel will
tos de trayecto le llevarán por parajes take you through sites of idyllic beauty,
de idílica belleza, dotados de natura- surrounded by virgin nature and, in
leza virgen y, en ciertos casos, de la some cases, the imagination of man
imaginación del hombre al otorgarle by giving them legends and names
leyendas y nombres de pintoresca of picturesque interpretation, such

32 |
TESOROS DE PEDERNALES
Treasures of Pedernales

interpretación, como la playa del Amor as the Playa del Amor (*in English:
(o de los Enamorados), una pequeña Beach of Love,or Of Lovers), a small
ensenada protegida por formaciones cove protected by rock formations
rocosas, lugar perfecto para ambientar which are discrete enough for lovers
una historia romántica. to enact a romantic story.

Agudice su creatividad para descubrir Sharpen your creativity to discover a


una tortuga, una rana gigante, un pez, turtle, a giant frog, a fish, a piranha,
una piraña y otras criaturas pétreas que and other stony creatures that time has
el tiempo ha tallado a lo largo de la ri- carved along the shore of this bay in the
vera de esta bahía en las rocas que la
rocks that safeguard it, while crossing
resguardan, mientras atraviesa canales
natural channels and admiring the
naturales y va admirando las playas que
beaches that enthral every visitor. For
salen a su encuentro. Por citar, playa Los
example, Los Pelícanos beach, usually
Pelícanos, generalmente en las tardes se
in the afternoons serves as a site to
pueden observar estas aves acuáticas;
Cueva de San Andrés, también conocida spot these aquatic birds; Cueva de San
como Cuevanjó; playa de La Foto, según Andrés, also known as Cuevanjó; La
los conocedores, el mejor escenario para Foto Beach, according to experts, the
fotografías de impacto; playa El Águila best scenery for impact photography;
Dorada y Los Arrecifes, aunque no es El Águila Dorada beach, and Los Ar-
una playa en sí, es un lugar de riqueza recifes, although it is not a beach per
marina en que pescadores acuden en se, it is a site of marine wealth where
busca de peces y crustáceos de alta fishermen come in search of high-qual-
calidad para la venta. ity fish and shellfish to sell.

| 33
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

LAGUNA DE OVIEDO THE OVIEDO LAGOON


La laguna de Oviedo es un cuerpo de The Oviedo Lagoon is a hyper-saline
agua hipersalino (tres veces más salada body of water, three times saltier than
que el mar), perteneciente al Parque the sea; it is part of the Jaragua National
Nacional Jaragua. Se sitúa en la carretera Park. It is strategically located on the
Oviedo-Pedernales, justo a 49 kilómetros Oviedo-Pedernales highway, some 49
de la parte central de Pedernales. kilometers from the heart of Pedernales.

Se extiende por espacio de 27 kilómetros It encompasses an area of 27 square


cuadrados; alberga 24 cayos y más de kilometers; it is home to 24 Keys and
70 especies de aves acuáticas, entre las over 70 species of aquatic fowl, in-
que destacan la gaviota real, charrán, cluding the royal gull, the tern, the
gaviota cabeza negra, cuchareta, gar- black-headed gull, the spoonbill,
za azul, palomas coronitas, chinchilín, the blue heron, seagulls, crowned
espátula y una prolífica comunidad de pigeons, the chinchilín, spoonbill...
flamencos. Su fauna marina es muy rica and a vast community of flamingos.
y variada: abundan las tilapias de aguas Its marine fauna is abundant and
saladas, róbalo, mojarras, carpio, entre diverse: saltwater tilapia, bass, mo-
otros, y una especie que hasta ahora jarras, and carp, among others, and
solo habita en sus aguas, el pez titaco a species that so far only inhabits its
de Oviedo. waters, the Oviedo pupfish.

La laguna es de poca profundidad, The lagoon’s waters are shallow, reach-


alcanzando en los cinco metros la ma- ing its greatest depth at five meters
yor y un metro y medio en promedio and a meter and a half on average over-
general. Su fondo es arenoso limoso, all. Its bottom is sandy and clayey silt,
lo que explica la sensación fangosa which explains the muddy sensation
en los pies. Los dos circuitos clásicos in the feet. The two classic boat tours
para recorrerla en bote son el Medio are the half-tour and the complete
tour y el Tour completo, de una hora y tour, which last one hour and two and
dos horas y media, respectivamente. a half hours, respectively.

34 |
TESOROS DE PEDERNALES
Treasures of Pedernales

Los islotes Puerto Rico, cayo de Las The islets of Puerto Rico, Cayo Palo-
Palomas, Los Mellizos, Cayo Caliente mas, Los Mellizos, Cayo Caliente and
y la Isla de las Iguanas son parte de los Iguana Island are some of the islands
que se recorren en la excursión Tour that are visited on the Complete Tour
Completo. En ellos predomina el bosque excursion. Its vegetation is mainly dry
seco con alto endemismo, destacándose forest and hosts a vast number of en-
la vegetación propia del mismo, como demic species, including the Cayuco,
los cactus cayuco, alpargata y tuna. Ade- alpargata and tuna cacti. In addition
más de una presencia importante de to an abundant presence of white, red,
mangles blanco, rojo, negro y botones. black, and buttonwood mangroves.

Durante el recorrido en la Isla de las During the tour, visitors can explore
Iguanas los visitantes pueden hacer Iguana Island, guarded by over one
una exploración vigilados por más de hundred iguanas, mostly of the rhi-
un centenar de iguanas, en su mayo- noceros’ sub-species, which have pop-
ría rinocerontes, que han poblado la ulated the island, and which extends
isla que se extiende por un kilómetro for one square kilometer, being the
cuadrado, siendo la más grande de la largest in the lagoon. Another unique
laguna. Otra característica que posee es trait is the abundance of bromeliads
la gran cantidad de bromelias y maguey and maguey aloe that populate the
que la pueblan. En ella se encuentra area. The area features an observation
una torre de observación con una vista tower with a 360º view of the entire
360 de todo el lugar, incluyendo el mar island, including the Caribbean Sea,
Caribe, que se separa de la laguna por which is separated from the lagoon
una franja boscosa de apenas 200 a 300 by a lush, wooded strip that is only
metros de ancho. 200 to 300 meters wide.

Anidamiento de aves Bird nesting

Gran parte de las aves que sobrevuelan Nesting season for all avifauna in the
la laguna de Oviedo anidan del 1 de Oviedo Lagoon takes place from April
abril a finales de julio. 1st till late July.

| 35
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

Cueva de Mondesí Mondesí Caverns

Un pozo al borde de la laguna, de aguas A pond by the lagoon, with clear and
cristalinas y salobres, al que se llega en brine waters, which can be accessed
botes por la laguna de Oviedo o en ca- by boat through the Oviedo lagoon or
minatas desde Oviedo Viejo. Fue el ho- by trekking from Oviedo Viejo. It was
gar de un pez sábalo al que apodaron the habitat of a tarpon fish nicknamed
Mondesí en los años 70, que entretenía “Mondesí” in the 1970s, known for its
con malabares a los comunitarios que juggling skills, which entertained the
se trasladaban a lavar sus ropas en esas community members who went to
aguas. La visita a este lugar concluye launder their clothes in these waters.
con el paseo por un sendero hasta la The visit to this site concludes with a
parte más elevada, donde se forma trek along a trail to its summit which
un mirador natural para deleitarse offers a natural mirador from which
con la laguna de Oviedo. Recomen- to enjoy the Oviedo Lagoon. It is ad-
damos usar calzado resistente, debido vised to wear sturdy footwear, due to
al suelo de piedra caliza pedernal que the flinty limestone soil abounding
predomina en el área. in the area.

El Guanal El Guanal

Es una de las playas que se encuentra al It is one of the beaches located at the
otro extremo de la franja de arena que opposite end of the strip of sand sep-
separa a la laguna de Oviedo de la costa arating the Oviedo Lagoon from the
del mar Caribe, cercana al Cabo San Luis. coast of the Caribbean Sea, near Cabo
En esta área, habitantes precolombinos San Luis. Herein, pre-Columbian na-
dejaron evidencia de su presencia en tives left evidence of their presence in
las Caritas de El Guanal, petroglifos the Caritas of El Guanal, petroglyphs
impregnados en la cueva del mismo impregnated in the cave bearing the
nombre. A poca distancia de esta playa, same name. At a short distance from
se encuentra playa Mosquea, uno de this beach lies Playa Mosquea, one of
los lugares de anidamiento recurrente the recurring nesting sites of hawksbill,
de las tortugas carey, tinglar y verde. leatherback, and green turtles.

36 |
TESOROS DE PEDERNALES
Treasures of Pedernales

ISLA BEATA (27 KM2) ISLA BEATA (27 KM2)


Los españoles la colonizaron en la se- The Spaniards colonized it amid Chris-
gunda expedición de Cristóbal Colón topher Columbus’ second expedi-
en 1494 e hicieron de ella un asenta- tion in 1494 and made it a strategic
miento estratégico. settlement.

Es un espacio de convergencia de pre- It is an oasis where the preservation


servación y conservación de importan- and conservation of important en-
tes especies endémicas de la fauna y demic species of the country’s fauna
flora del país, algunas de las cuales solo and fauna converge, and where some
limitan su existencia a la isla, como el of which only limit their existence
jaragua sphaero (Sphaerodactylus to the island, such as the Jaragua
ariasae), uno de los dos reptiles más Sphaero, one of the two smallest
pequeños del mundo. reptiles in the world.

Atestiguamos la presencia de nues- Bear witness to the presence of our


tros antepasados taínos en grabados, Taino ancestors in engravings, cave
pinturas rupestres y objetos que per- paintings, and objects that remain
manecen silentes en toda la isla. hidden throughout the island.

Hay otras huellas que no nos regocijan: There are other vestiges that bring no joy:
los restos de la cárcel clandestina que the remains of the clandestine prison
se estima operó de 1958 a 1962 durante that is estimated to have operated from
la dictadura de Leónidas Trujillo. Estu- 1958 to 1962 during the dictatorship of
diosos de este régimen aseguran que Generalissimo Rafael Leonidas Trujil-
era un lugar empleado para martirizar lo. The scholars of this regime assure
a los de pensamientos contrarios. Hoy that it was a venue created to torture
estas ruinas están revestidas de color, the men and minds that opposed the
anunciando la belleza de una patria times. Today, these remains wear color,
nueva y recordando los errores que announcing the beauty of a new father-
nunca más debemos permitir que land, and reminiscing the mistakes that
se repitan. must never again take place.

| 37
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

Para llegar a Beata debe contratar el The best way to reach Isla Beata is
servicio de traslado marino en Peder- to hire the Pedernales ferry, or from
nales o desde Juancho, cuyo recorrido Juancho, with an average shuttle
es en promedio de tres horas, según time of three hours, depending on
las condiciones climáticas. the weather.

En su visita, hágase de un equipo de Whenever visiting, bring snorkeling


esnórquel para que también se des- gear to soak up the beauty of the
lumbre con la belleza en el interior de inland shores. Camping is another
sus costas. Se puede acampar en ella. available option.

HOYO DE PELEMPITO THE PELEMPITO


El Hoyo de Pelempito es una depresión DEPRESSION
tectónica cuyo fondo plano se encuen- El Hoyo de Pelempito is a tectonic
tra aproximadamente 400 m s. n. m., sinkhole whose flat bottom measures
bordeado por macizos montañosos que approximately 400 meters above sea
promedian los 1500 metros de altura. level, bordered by mountain massifs
Se ha comparado su forma a la de una that average 1500 meters in height.
pera. El camino para llegar hasta el mi- It is usually compared shape-wise to
rador donde se aprecia su solemnidad that of a pear. The road to access the
está delimitado por extensos bosques mirador where visitors can appreciate
de frondosas hojas anchas, nublados its solemnity is bordered by extensive
de montaña y de pinos criollos que broadleaf and cloud mountain for-
constituyen el habitad idóneo para ests and creole pines, which provide
una extraordinaria cantidad de aves the ideal habitat for an extraordinary
nativas y migratorias. number of native and migratory birds.

Hoyo de Pelempito

38 |
TESOROS DE PEDERNALES
Treasures of Pedernales

| 39
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

POLO MAGNÉTICO SIERRA DE BAHORUCO


SIERRA DE BAHORUCO MAGNETIC POLE
Es un fenómeno poco estudiado en It is a phenomenon seldom studied in
la zona, pero se cree que puede ser the area, and yet it is believed that it
generado por la amplia presencia de may be due to the extensive presence
of minerals and tectonic faults that
minerales y fallas tectónicas que han
have fashioned the mountain range.
moldeado la sierra. Coloque su vehícu-
When visitors reach the point specified
lo en la posición neutro y presenciará below, all vehicles must be put in the
como el mismo es impulsado alcan- neutral position; then, and only then will
zando velocidades que sobrepasan los cruisers witness how they are propelled
40 km/h. Tener precaución al realizar reaching speeds over 40 km/h (25 mph).
la prueba. Use caution when performing the test.

Carretera El Aceitillar

MINAS DE BAUXITA: BAUXITE MINES: AN


SUCURSAL DEL PLANETA OFFSHOOT OF PLANET
MARTE EN PEDERNALES MARS IN THE HEART
En la autopista El Aceitillar-Cabo Rojo, OF PEDERNALES
misma que conduce hasta el Hoyo de Along the El Aceitillar-Cabo Rojo Highway,
Pelempito, llamará su atención en which stretches to El Hoyo de Pelempito,
ambos bordes la presencia de torres visitors attention will be drawn to the pres-
de restos de montículos color óxido ence -on both sides of the road- of tow-
oscuro, cuya ubicación parece una ers of dark rust-colored mounds, whose
sucursal de Marte en Pedernales; ves- emplacement resembles an offshoot of
tigios de la intensa actividad minera planet Mars in Pedernales; vestiges of the
que dio inicio en 1944 Alcoa Exploration intense mining activity that began in 1944
Company en la región de Pedernales by the Alcoa Exploration Company in the
y otras provincias para la exploración, region of Pedernales and other provinces
explotación y exportación de la bauxita for the exploration, exploitation, and export
caribeña, materia prima a partir de la of Caribbean bauxite, the commodity from
cual se elabora el aluminio. which aluminum is sourced.

40 |
TESOROS DE PEDERNALES
Treasures of Pedernales

Mina de bauxita

Identificará a su mano derecha en ruta On the right-hand side of the Cabo


Cabo Rojo-Hoyo de Pelempito las de Rojo-Hoyo de Pelempito Road, visitors
El Aceitillar y a su izquierda la de las will see the El Aceitillar mine and on
Mercedes, la cantera que más ha sido the left, Las Mercedes, the most im-
impactada en el transcurso del tiempo, pacted mine over the years, due to
debido a la calidad de sus depósitos y the quality of its ore deposits and the
facilidad de minado. ease of its mining.

PUEBLO PESQUERO TRUDILLÉ FISHING


TRUDILLÉ VILLAGE
El acceso a Trudillé por tierra se hace des- By land, Trudillé can be accessed from
de Tres Charcos, Oviedo. En un sendero Tres Charcos, in Oviedo. On a trail that
que debe recorrerse guiado. Le llevará must be guided to travel. It will take
a atravesar de norte a sur el Jaragua visitors across the Jaragua from north
y, por ende, a tener una experiencia to south and, thereby, to experience a
inmersiva en su riqueza y microclimas. totally immersive adventure basking
La caminata, dependiendo el ritmo del in its richness and microclimates. The
senderista, tarda aproximadamente hike, depending on the hiker’s pace,
cuatro horas. Por mar, el embarcadero lasts approximately four hours. By sea,
más cercano es Cabo Rojo. the nearest pier is Cabo Rojo.

Además de sus playas, los cenotes Bou- In addition to its beaches, the Boucán
cán de Tuí y cuevas que se conectan de Tuí caverns are connected under-
subterráneamente son atractivos poco ground attractions that can only be
explorados de este pueblo recóndito de explored in this remote town of our
nuestra geografía. geography.

| 41
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

W 829-808-8924
E asoc.guiasdelanaturalezaoviedo@gmail.com

A una corta distancia se ubica playa A short distance away is Playa Blanca,
Blanca, cuya belleza divide a algunos whose beauty divides some as to whether
entre si supera o no a Bahía de las Águi- it surpasses Bahía de las Águilas, with its
las, con sus dunas de arenas blancas, tan fine white sand dunes, so fine that they
finas que se escurren entre los dedos. slip through fingers like powdered sugar.

¿EN CAMINO A BAHÍA BAHÍA DE LAS


DE LAS ÁGUILAS? ÁGUILAS AND ITS
PLAYAS IMPERDIBLES SISTER BEACHES
En Cabo Rojo, en ruta hacia Bahía In Cabo Rojo, in route to Bahía de las
de las Águilas, son varias las gemas Águilas, several hidden gems await
escondidas que aguardan por su vi- your visit with the peacefulness that
sita con la quietud que caracterizan defines this coastline. A surprise awaits
este litoral. Una sorpresa le espera en visitors at Los Rabijuncos beach, where
playa Rabijuncos, donde farallones cliffs safeguard its bay and limestone
custodian su bahía y rocas calizas se rocks are arranged to create natural
acomodan para crear piscinas natu- pools of breathtaking splendor. A few
rales de esplendor especial. A pocos meters away are the beaches De Colita
metros se encuentran las playas De and Cuchy. These beaches are totally
Colita y Cuchy. Son playas contiguas unspoilt, with ivory-colored sand that
totalmente vírgenes, de arena color caresses your feet at the touch. One
marfil que acaricia sus pies al tacto. Una of the peculiarities that makes it so
de las particularidades que hace muy desirable to visit Cuchy is a saltwater
deseable visitar Cuchy es un pozo de well that forms in its interior.
agua salada que se forma en interior.

42 |
TESOROS DE PEDERNALES
Treasures of Pedernales

Playa Cuchy

| 43
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

04

PEDERNALES:
ESENCIA ENTRE
SABORES Y
ESTRELLAS
INFOTEP
PEDERNALES: ICONS
UNDER THE STARS

44 |
PEDERNALES: ESENCIA ENTRE SABORES Y ESTRELLAS
PEDERNALES: ICONS UNDER THE STARS

SABORES DE FLAVORS OF
PEDERNALES PEDERNALES

Colaboracion especial: chef Carlos Estévez Special feature by Chef Carlos Estévez

L a cocina tradicional de Pedernales


es común al resto de la república,
con la variedad de un aprovechamien-
T raditional Pedernalian gastro-
nomy is common to the rest of the
island; the one thing that sets it aside
to superior de los frutos con que sus is the use of seafood, the bounty
costas premian a la región. Es una sourced f rom its shores. Pedernalian
cocina sin pretensiones y sin técnicas cuisine is not presumptuous nor is
culinarias enciclopédicas, sino más it prepared following encyclopedic
bien arraigadas al seno familiar. techniques, but rather rooted in fa-
mily tradition.
Aun cuando en los menús de los res-
taurantes predominan platos de la Even though restaurant menus are
cotidianidad dominicana, ya que se based on everyday Dominican dishes, it
trasladó hasta aquí, es menester probar is commonplace to sample the freshest
alguno que se componga de mariscos seafood, especially conch meat and
y pescados frescos, especialmente de spiny lobster, both examples abound
lambí y langosta espinosa, muy fecun- in the area, served in coconut sauce,
dos en la zona, servidos en salsa de Creole-style, with garlic ... however you
coco, a la criolla, al ajillo… como a usted like, or in its highly demanded cioppi-
se le antoje o en su muy demandada no, a hearty broth capable of bringing
sopa de pescado, un consomé que back the dead.
revive hasta los sueños caídos.
Emblematic dishes from other geogra-
Platos emblemáticos de otras geogra- phies have been adopted then adapted
fías han sido «pedernalizados», con- and turned into succulent delicacies
virtiéndose en suculentos manjares for patrons. Like the classic mofongo,
para los comensales. Como el clásico which has spread nationwide.
mofongo, que se ha extendido por
toda la geografía nacional. Over at the Restaurante Rancho Cue-
va de las Águilas, order the bahíafon-
En el restaurante Rancho Cueva de las go, a mixed seafood dish topped with a
Águilas ordénelo como bahiafongo, creamy reduction, served atop a basket
de mariscos mixtos, terminado con made of mashed green plantain, dou-
un toque de crema de leche, que se ble-fried to achieve its crunchy texture.
sirve sobre una copa de plátano verde
majado y doblemente frito para lograr The seafood paella and its seafood
su textura crujiente. salad vinaigrette are two dishes of
Spanish ascent which are frequent-
La paella marinera y la ensalada de ly spotted in Pedernalian and Cabo
mariscos mixtos a la vinagreta son Rojo menus, the latter being the one
dos platos de ascendencia española with the most gastronomic options
que con frecuencia se encuentran -adapted to the season- available. Bo-
en las cartas de los establecimientos canyé-style rice, the signature dish of

| 45
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

de Pedernales y Cabo Rojo, donde the restaurant bearing the same name,
se concentran la mayor cantidad de is one of the dishes which evokes feel-
servicios gastronómicos, adaptados ings of fullness.
a la sazón de los lugareños. El arroz
Bocanyé, del restaurante del mismo Inspired by la “Bella Italia” the conch
nombre, es uno de los platillos que ragu pasta served at Hotel Peder-
evoca esta creación. nales, a dish f it for the gods, where
conch, a legacy f rom the times of
De inspiración italiana, la pasta con the Taínos and a star ingredient in
ragú de lambí del Hotel Pedernales, Pedernalian gastronomy, becomes a
es un manjar delicado, pero al mismo treat to be savored slowly, and gen-
tiempo goloso, donde el lambí, caracol tly, as every bite tastes….. mmmm
herencia de la cultura taína y molusco mmmmm good.
estrella de la cocina de Pedernales,
se transforma en un manjar que se If seafood isn’t your cup of tea, then
festeja porción a porción. the famous Pedernalian braised
goat is an option that fails to disap-
Sin mariscos, el chivo guisado de point. Order it with a side of white
Pedernales es un plato que no de- rice, stewed beans, and a side of
cepciona. Pídalo acompañado de salad, and celebrate every mile driv-
arroz blanco, habichuelas guisadas, en until reaching this delicious Do-
tostones y ensalada y celebrará cada minican corner.
kilómetro recorrido hasta llegar a este
rincón dominicano.

46 |
PEDERNALES: ESENCIA ENTRE SABORES Y ESTRELLAS
PEDERNALES: ICONS UNDER THE STARS

GASTRONOMÍA Y FRONTERA FLAVORS FROM THE BORDER

La cercanía geográfica, las colonias The geographic proximity, the colo-


ya establecidas en Pedernales y el nies already based in Pedernales and
intercambio constante comercial y the ongoing commercial and labor
laboral con los nacionales haitianos, exchange with Haitian nationals, has
ha propiciado que platos tradicionales allowed traditional Haitian dishes to
haitianos hayan permeado la cocina imbue Dominican cuisine in this bor-
dominicana en esta región fronteriza. der region.

Una escena pintoresca del mercado A colorful scene in the binational mar-
binacional es la de cocineros haitia- ket is that of Haitian cooks preparing
nos preparando platillos, muchos de dishes, many of which amaze visitors
ellos asombran a los visitantes por lo for their unusual components, for ex-
inusitado de sus componentes, por ample, earthenware cooked in chunks,
ejemplo, el barro cocido en trozos, al to which nutritional properties are at-
que se le atribuyen propiedades nu- tributed, which is consumed mostly in
tritivas, consumido mayormente en Africa and the Middle East to combat
África y Medio Oriente para combatir mineral deficiency.
la deficiencia de minerales.
Legim, a stew made with spicy beef
El legim, un estofado de carne de vaca -can be replaced with other protein,
adobada con verduras, se puede reem- seasoned with tomato paste and mar-
plazar con otras proteínas, compuesto inated with greens. The spicy touch is
por pasta de tomate y vegetales, con acquired from spinach and watercress
un toque de picante que adquiere de leaves. It is served with white rice or
las espinacas y hojas de berro. Se sirve mayi moulen (ground corn).
acompañado con arroz blanco o mayi
moulen (maíz molido). Dishes based on cracked yellow corn
such as the classic chenchén (salty)
Los platos a base de maíz craqueado, and chacá (sweet) are among the most
como el chenchén amarillo (salado) y el recognized by Dominican palates and
chacá (dulce), son de los más recono- which differ slightly in their preparation
cidos en el consumo popular domini- and sides. Another culinary specialty is
cano. También es distintivo el famoso the famous dulce de maní or peanut
dulce de maní, muy comercializado candy squares, a treat widely sold in
en las calles por haitianos. the streets by Haitians

¿Qué comer? La pregunta más bien What to eat? The real question is how
sería ¿cuánto podrá comer? una vez much you CAN eat once seduced by
se deje seducir por la malgama de the smorgasbord of flavors of Peder-
sabores de la cocina pedernalense. nalian cuisine. But as our mission is
Pero como nuestra misión es guiar- to guide you, here is a list of options
lo, a continuación, les compartimos to make the perfect pairing during
una tabla de opciones para que vaya your visit.
confeccionando el maridaje perfecto
durante su visita.

| 47
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

¿QUÉ COMER WHAT TO EAT IN


EN PEDERNALES? PEDERNALES

PLATOS FUERTES MAIN DISHES


Mariscos: lambí, pulpo, langosta Seafood: conch, octopus, lobster
(verificar los periodos de vedas), (check for seasonal ban), spider
centollas, burgao. crabs, whelk, and shrimp.: stewed,
Camarones: guisados, al ajillo scampi, or served in coconut broth.
y con coco. Crab: braised, boiled, and served in
Cangrejo: guisado, con coco y hervido. coconut broth.
Pescados: tilapia, róbalo o carpia. Se Fish: tilapia, seabass, or carp. Can be
comen fritos, guisados y al coco. eaten deep-fried, braised, or served in
Aves: guineas, gallinas y pollos. a creamy coconut broth.
Carnes cimarronas: chivo, Poultry: guinea fowl, hens, and chicken.
cerdo y jabalí. Game meat: goat, boar, and pig.
Empanadas de plátanos verdes Green banana turnovers
y maduros. Yam and egg turnovers
Empanadas de ñame con huevos. Green banana custard
Maicena de plátanos verdes. Grains: braised beans and pigeon peas
Granos: habichuelas guisadas with coconut
y gandules con coco. Rice: White with coconut chunks, Bu-
Arroces: blanco con coco, moros, Bu- canyé (the Pedernalian paella) and
canyé (arroz con mariscos) y locrio de seafood with wheat polenta.
trigo con mariscos.

BEVERAGES
BEBIDAS Homemade wines: Seagrape and
Vinos caseros: uva de playa y corn-based
de maíz. Millet Liquor
Licor de mijo Cocoplum soda
Mabí de hicaco Hispaniolan Argoan soda
Mabí de tamarindo cimarrón Seasonal fruit juices: Cherry, mango,
Jugos de frutas de estación: cereza, lemon, guava, sapote, among others.
mango, limón, guayaba, zapote, entre
otros.

DESSERTS
POSTRES Typical pastries: Jala’o, made
Dulces típicos: jalao (dulce de with coconut and honey; Do-
coco y miel), dulce de leche, dulce minican-style fudge with coconut
de leche y coco, dulce de coco, chunks; coconut pastries, Coco-
de hicaco, de naranja en conserva, pan plum pastries, pickled oranges, sweet
de batatas, pan de maíz, conconete, potato loaf, cornbread, coconut cook-
gabiao (pan con azúcar por encima), ies, sugar-topped loaf, cocoyam pre-
conserva de yautía, dulce de maní, serves, peanut candy squares, chacá,
chacá y habichuelas con dulce. and sweet cream of beans.

48 |
PEDERNALES: ESENCIA ENTRE SABORES Y ESTRELLAS
PEDERNALES: ICONS UNDER THE STARS

El mar Caribe le ha acompañado hasta este encuentro


de un lugar apacible, poseedor de un gran remanso
de paz y la biodiversidad más destacada de la isla.

¡Ahora solo vívalo!

The Caribbean Sea has brought visitors to this peaceful


rendezvous venue, boasting the most outstanding
biodiversity of the island.

Now just live it!

| 49
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

ÍCONOS DE LA NATURAL ICONS


NATURALEZA EN OF PEDERNALES
PEDERNALES

Colonia de anidamiento más

1. grande del Caribe del charrán Único anidamiento en masas


sombrío. de tortugas marinas de La

2.
Largest nesting colony of Ca- Española.
ribbean least terns. The only sea turtle mass nesting
site in all of Hispaniola.

Existencia de tres de las siete


tortugas marinas en la Lista
Mayor población de inverte- Roja de especies amenazadas

4.
brados marinos amenazadas: de la Unión Internacional para la

3. langosta espinosa y el lambí. Conservación de la Naturaleza.


Largest population of endan- Home to three of seven sea
gered marine invertebrates: turtles on the IUCN Red List of
spiny lobster and the conch. Threatened Species.

Endemismo del pez titaco más Presencia de la colonia de fla-


grande conocido, el titaco de menco más grande del país en

5. 6.
Oviedo. laguna de Oviedo.
Endemism of the largest Home to the largest flamingo
known pupfish subspecies, colony in-country in the Oviedo
the Oviedo pupfish. Lagoon.

50 |
PEDERNALES: ESENCIA ENTRE SABORES Y ESTRELLAS
PEDERNALES: ICONS UNDER THE STARS

Alto Velo, cuna de la especie


endémica el lagarto anolis Sitio Ramsar 2010, conformado
esbelto de Alto Velo, en vía por tres sub sitios: laguna de
de extinción. Oviedo; Bucán de Base – Canal

7. Alto Velo, haven to the en- Beata y Pedernales Bucan-


demic species of the Anolis yé – Cabo Rojo – Bahía de las

8.
altavelensis lizard, which is on Águilas.
the verge of extinction. Ramsar Site 2010, formed by
three sub sites: Laguna de
Oviedo; Bucán de Base - Ca-
nal Beata and Pedernales Bu-
canyé - Cabo Rojo - Bahía de
las Águilas.

La lagartija pigmea de cola


azul, reptil endémico de La
La isla Beata posee una am- Española, habita en los bos-
plia población de geco, uno ques xerófilos del suroeste del

10.
de los reptiles más peque- país. Se avista en la isla Beata.
ños del mundo, de apenas 16 The pygmy blue-tailed lizard,
milímetros. a reptile native to Hispaniola,

9. Beata Island hosts a vast dwells in the xerophytic forests


population of Gecko, one of of the southwestern region of
the smallest reptiles in the the island. They are sighted on
world, measuring only 16 Beata Island.
millimeters.

| 51
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

EL CIELO DE PEDERNALES:
VENTANA AL ASOMBRO Por: Manuel Grullón
CEO @M42AstroTours
MÁS GENUINO Embajador de cielos oscuros

THE SKY OF PEDERNALES: Special feature by:


Manuel Grullón

A WINDOW TO THE STARS CEO @M42 AstroTours


Dark Skies Ambassador

E l cielo de la provincia de Pedernales


es especial: hermosamente oscuro
y transparente. Esto gracias a los bajos
T he sky of the province of Pedernales
is special: beautifully dark and clear.
This is due to the low levels of light
niveles de contaminación lumínica y al pollution and the climate that positi-
clima que influye positivamente para vely influences to produce clear skies.
generar cielos despejados.
From here, even without a telescope
Desde este lugar, incluso sin un tele-
or binoculars, you will be impressed by
scopio o binoculares, se impresionará
the flamboyant brightness of celestial
con el flamante brillo de los objetos que
destacan en la oscuridad inusitada de bodies that stand out in the unusual
su cielo. Para personas que residen en darkness of its sky. For people living in
zonas urbanas o suburbanas, admirarlo urban or suburban areas, admiring it
desde Pedernales podría parecerle from Pedernales may seem like seeing
como ver el cielo por primera vez. the sky for the first time.

52 |
PEDERNALES: ESENCIA ENTRE SABORES Y ESTRELLAS
PEDERNALES: ICONS UNDER THE STARS

Durante todo el año, el cielo de esta Throughout the year, the sky in this
zona es una ventana al asombro area is a window to the most breath-
más genuino que pueda imaginar: taking experience imaginable: young,
estrellas dobles, jóvenes y brillantes; bright double stars; new star births;
nacimientos de estrellas nuevas; cú- globular clusters; Saturn’s ring split-
mulos globulares; división de anillos ting of new stars; globular clusters;
de Saturno; la Gran Mancha Roja de the splitting of Saturn’s rings; Jupiter’s
Júpiter; lunas de otros mundos; ca- Great Red Spot; moons from other
dáveres de objetos estelares. worlds, and neutron stars.

Sin importar la estación en que visite Regardless of the season in which you
la provincia, agradecerá la fortuna de visit the province, you will appreciate
apreciar la inmensidad del universo the privilege of experiencing the im-
desde su suelo. En verano, con el impre- mensity of the universe from Peder-
sionante centro de la Vía Láctea ante nales. In summer, with the stunning
usted, divisará nubes de polvo cósmico center of the Milky Way before you,
y regiones donde hay tantas estrellas you’ll spot clouds of cosmic dust and
que parecen tenues nubes grises en el regions where there are so many stars
firmamento; y en invierno, se sorpren- that they look like faint gray clouds
derá con el cielo ornamentado por el in the sky; in the winter, you will be
Cinturón de Orión (alineación de las amazed by the ornate sky of Orion’s
estrellas conocidas como los Tres Reyes Belt, an alignment of the stars known
Magos: Alnitak, Alnilam y Mintaka), la as the Three Kings: Alnitak, Alnilam
nebulosa de Orión, las Pléyades y Sirio, and Mintaka, the Orion Nebula, the
la estrella más brillante. Pleiades and Sirius, the brightest star.

| 53
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

Para la experiencia de observación For the astronomical observation ex-


astronómica recomendamos los perio- perience, we recommend the periods
dos cercanos a la luna nueva, debido close to the new moon, because during
a que en luna llena se ocultan por su the full moon most of the faint objects
brillo gran parte de los objetos tenues and not so faint objects of the night
y no tan tenues de los cielos nocturnos. skies are hidden by their brightness.

Con binoculares puede explorar en With binoculars you can explore large
detalle grandes regiones de las conste- regions of the seasonal constellations
laciones de temporada. Objetos como in detail. Objects like the Androme-
la galaxia de Andrómeda, también da galaxy, also visible to the naked
visible a simple vista en cielos como eye in skies like this, take on a whole
este, toman una dimensión comple- new dimension. Likewise, if you use
tamente diferente al ser observados telescopes of considerable apertures,
con prismáticos. Asimismo, si se vale de larger than 8 inches.
telescopios de aperturas considerables,
superior a las 8 pulgadas. The Pedernales sky offers the oppor-
tunity to witness at dawn a spectacle
Su tipo de cielo ofrece la oportunidad de that very few people have seen: the
presenciar en el amanecer un espectá- zodiacal light phenomenon. It will be
culo que muy pocas personas han visto: seen east as a triangular column of soft

54 |
PEDERNALES: ESENCIA ENTRE SABORES Y ESTRELLAS
PEDERNALES: ICONS UNDER THE STARS

la luz zodiacal. Se apreciará al este como light extending along the path of the
una columna triangular de luz suave que ecliptic -the path of the Sun over the
se extiende a lo largo del camino de la course of the year-. This phenomenon
eclíptica (línea por la que transcurre el sol). is due to the projection of sunlight
Este fenómeno se debe a la proyección particles in space, such as dust and
de la luz solar en partículas en el espacio, small debris and small debris from
como polvo y pequeños escombros de comets or asteroids.
cometas o asteroides.
The dark sky of Pedernales combined
El cielo oscuro de Pedernales combinado with its magnificent beaches, and
con sus magníficas playas, balnearios e ecological and cultural importance,
importancia ecológica y cultural, aprove- explored and leveraged within a sus-
chado bajo esquemas de sostenibilidad, tainable scheme, has the potential
tiene el potencial para el surgimiento for the emergence of a new kind of
de un turismo nuevo; un turismo de tourism; a win-win-win tourism, where
ganar-ganar-ganar, donde gane el país, the country, the environment, and the
el medio ambiente y la gente. people win

| 55
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

Parque Eólico Larimar

PARQUES EÓLICOS WIND FARMS


La calidad del viento y otras caracterís- The quality of the wind and other fac-
ticas, hicieron de Pedernales y zonas tors made Pedernales and surround-
aledañas viables para la instalación de ing areas viable for the setup of wind
plantas de energía eólica. energy plants.

Aunque se han convertido en parte del Although they are part of the re-
escenario turístico de la región, estos gion’s tourist scenery, these parks
parques representan un paso importan- represent an important step in the
te en la adopción como país de sistemas country’s adoption of renewable
de generación de energías renovables, energy generation grids, contrib-
contribuyendo a la disminución del uting to the reduction of fossil fuel
consumo de combustibles fósiles y,
consumption and, subsequently, to
por consiguiente, a la reducción de las
the reduction of CO2 emissions into
emisiones de CO2 a la atmósfera.
the atmosphere.

Se aprecia como un solo, pero la verdad


From the outside it looks like a single
es que es un conjunto de cinco parques
project, but the truth is that it is a clus-
eólicos (Quilvio Cabrera, Los Cocos I y II
ter made of four wind farms: Quilvio
y Larimar I y II), los cuales convierten a
esta zona en la de mayor producción de Cabrera, Los Cocos I and II, and Larimar
energía eólica en República Dominicana. I and II, which make this area the one
En total, se componen de un promedio with the highest wind energy produc-
de 74 aerogeneradores que se extienden tion nationwide. In total, they consist
desde el distrito de Juancho, Pedernales, of an average of 74 wind turbines that
hasta Enriquillo, Barahona. extend from the district of Juancho,
Oviedo, to Enriquillo, in Pedernales.
Un aspecto importante, es que de la
extensión de 8,000 tareas que ocupan An important aspect is that only 1% of
los parques solo el 1 % es utilizado en the 8,000 acres occupied by the wind
sus instalaciones, el resto se emplea farms is used in their facilities; the rest
para la producción agrícola. is used for agricultural output.

56 |
PEDERNALES: ESENCIA ENTRE SABORES Y ESTRELLAS
PEDERNALES: ICONS UNDER THE STARS

LOS POZOS ECOLÓGICOS THE ROMEO SINKHOLES


DE ROMEO The Pozos de Romeo Francés, a triad
Una tríada de cavernas de cristalinas of crystal-clear water sinkholes that
aguas que adornan la carretera Peder- adorn the Pedernales-Barahona road.
nales-Barahona. Parada ineludible en An important stop on any itinerary to
cualquier itinerario hacia Pedernales. Pedernales.

Sus aguas dulces provienen de la Its fresh waters stem from the Baho-
sierra de Bahoruco y son calmantes ruco mountain range and are soothing
refrescantes para contrarrestar las and refreshing to counteract the high
altas temperaturas de esta parte de temperatures prevailing in this part of
la región. La amplitud y profundidad the region. The width and depth vary in
varía en orden secuencial de una a otra. sequential order from one to the next.

Al conectarse de forma subterránea By connecting underwater with each


entre sí, son alicientes para los buzos other, they are an attraction for divers
entusiastas de las exploraciones de who are enthused about exploring
cavernas subacuáticas. underwater caverns.

Pozos ecológicos de Romeo

LOS CENOTES THE JARAGUA CAVERNS


DEL JARAGUA Located less than 10 minute-walk from
Ubicados a menos de 10 minutos cami- the Pozos de Romeo, these wells are a
nando de los Pozos de Romeo, son una welcome surprise for visitors who are
sorpresa para los visitantes que no tienen clueless to their existence. It is a set of
ni idea de su existencia. Es un conjunto three water springs of considerable
de tres ojos de agua de tamaños consi- beauty and just a short detour from
derables, a pocos metros de la carretera. the road. They are known by different
Son diversos los nombres con que se names, and the most common ones
identifican, pero los más comunes son La are “La Piscina Natural”, “ La Laguna”
Piscina Natural, La Laguna y Las Abejas. , and “Las Abejas” .

| 57
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

Cenotes del Jaragua

Para su exploración, debe llevar calzado resistente, protección solar


y pantalones largos. Evite llevar puesto olores fuertes o hablar en voz
alta para no alterar el ecosistema de las especies que allí habitan.

Requiere los servicios de un guía, dado que en la actualidad no


están señalizados y corre el riesgo de perderse.

When exploring, visitors should wear sturdy shoes, SPF 50 Sunblock,


and long slacks. Avoid wearing strong scents, or talking loudly, so
as not to alter the ecosystem of the species inhabiting the area.

These excursions require the services of a guide, since at pres-


ent they are not signposted and there is the potential risk of
getting lost.

AVISTAMIENTOS SIGHTINGS
Las costas de Pedernales proveen el The Pedernales shores are the ideal
hábitat adecuado para que las tortugas habitat for sea turtles to feed and breed.
marinas se alimenten y reproduzcan.
Green turtles, Leatherback turtles, and
Las tortugas verdes, tinglar y carey, to- Hawksbill turtles all in danger of extinc-
das en peligro de extinción, anidan en tion, nest in Pedernales’ beaches. The
sus playas. La temporada de avistamien- sighting season runs from March to
to transcurre de marzo a septiembre September, and the beaches with the
y las playas con mayores desoves son most spawning are Bahía de las Águi-
Bahía de las Águilas, playa Mosquea e las, Playa Mosquea, and Beata Island.

58 |
PEDERNALES: ESENCIA ENTRE SABORES Y ESTRELLAS
PEDERNALES: ICONS UNDER THE STARS

Trogón

isla Beata, con espacios delimitados y Herein, visitors will find areas that are
preservados para este fin. Debe man- limited and preserved for this purpose.
tener la distancia con estos nidos, que Please keep your distance from these
se han convertido en huéspedes dis- nests, which for many years have been
tinguidos de este paraíso. distinguished guests of this paradise.

El manatí antillano, mamífero acuático The Antillean manatee, an aquatic


considerado especie en peligro críti- mammal, today a critically endangered
co de existencia, durante todo el año species, is present year-round for ob-
presenta afluencia para observación servation from Puntarena in Peravia, to
desde Puntarena en Peravia hasta El Can de Juancho beach, Pedernales.
playa El Can de Juancho, Pedernales.

Iguana rinoceronte

| 59
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

De diciembre a febrero es la época don- Flamingo season runs from Decem-


de se puede observar la mayor agluti- ber to February, a time to observe the
nación de flamencos en la laguna de greatest agglutination of this majestic
Oviedo, principalmente cerca al Caño bird in the Oviedo Lagoon, mainly near
Escobín, lugar de mayor concentración Caño Escobín, where there is a higher
de mangles rojos, creando trampas abundance of red mangroves, thus
naturales para los crustáceos y algas creating natural traps for the shellfish
de los que se alimentan. Sin embar- and algae which they prey on. Never-
go, una población representativa se theless, a representative population
ha sentido tan a gusto en estas aguas has become so comfortable in these
que ya durante todo el año podemos waters that they can be spotted in the
avistarla en la laguna, convirtiéndose lagoon all year long, because they have
en aves residentes. become resident birds.

Otras especies de observación perma- Other species of permanent observation


nente son las iguanas rinocerontes y are the rhinoceros iguanas and Ricord’s
de Ricord en la laguna de Oviedo. rock iguanas, also in the Oviedo Lagoon.

BUCEO EN BAHÍA DE LAS SCUBA DIVING IN


ÁGUILAS Y CABO ROJO BAHÍA DE LAS ÁGUILAS
Buceo Pedernales es el primer centro de & CABO ROJO
buceo de Bahía de las Águilas. Ofrece Buceo Pedernales is the first diving
todas las facilidades para que amantes center in Bahía de las Águilas. It offers
del buceo recreativo, sin discriminar por all the facilities for recreational diving
experiencia, conozcan a profundidad (li- lovers, without discriminating by expe-
teralmente) las costas de esta bahía, con rience, to enjoy an in-depth experience
diez puntos de inmersión identificados -literally- exploring the coasts of this
y mapeados por sus fundadores, certifi- bay, featuring ten dive sites identified
cados y reconocidos por los ministerios and mapped by its founders, certified,
de Medio Ambiente y Turismo. and recognized by the Ministries of
Environment and Tourism.
Estos puntos, al ser aguas tranquilas y
sin corrientes, pueden ser explorados These dive sites, with calm waters and
los 365 días del año. Su tipología abarca no currents, can be explored 365 days
por profundidad, paredes, jardines de a year. Its diversity includes depth, rock
coral, entre otros. Buceo Pedernales walls, coral gardens, among others.
vela por prácticas responsables para Buceo Pedernales ensures responsible
asegurar la preservación de estos sitios, practices to guarantee the preserva-
los más vírgenes de todo el país. Entre tion of these sites, the most pristine
estas acciones se destaca el fondeo con in-country. Among these actions is the
muerto, en vez de anclas que son dañi- Deadman anchoring instead of anchors,
nas para los colares. which are harmful to the coral reefs.

El centro también ofrece el “snorkeling“ The center also offers guided snor-
guiado para los que todavía no se ani- keling tours for those who still do
man a bucear, en el que explican a not dare to “go deep”, wherein they

60 |
PEDERNALES: ESENCIA ENTRE SABORES Y ESTRELLAS
PEDERNALES: ICONS UNDER THE STARS

detalle todas las características de la explain in detail all the peculiarities


playa de Bahía de las Águilas, cuidado of the beach of Bahía de las Águilas,
y preservación de sus corales; con su- its care and preservation of its corals,
mersión en dos puntos diferentes, en el with immersion in two different points
que niños y adultos (sepan nadar o no) where children and adults, whether
tengan un encuentro primario con sus they swim or not, can have a first-hand
bondades subacuáticas. experience in its underwater beauty.

El arrecife de Cabo Rojo, frente al mue- The Cabo Rojo reef, facing the Peder-
lle de Pedernales, es el más grande nales corniche, is the largest in-country
del país con una extensión de 7.5 km with a 7.5 km extension and 8 meters
y 8 metros de profundidad. En la ac- in depth. At present, the Bahía de las
tualidad, el centro Eagles Bay Diving Aguilas Diving Center, endorsed by the
Center, avalado por las organizacio- renowned diving organizations IANT and
nes mundiales de buceo IANT y PADI, PADI, offers assistance for explorations
ofrece asistencia para exploraciones in this area, as well as in Cabo Falso.
en esta área y en Cabo Falso.
There are 12 dive sites operated by the
Son 12 los sitios de buceo de sumersión center, among them are El Vocano
que opera el centro, entre los que so- and El Acuario.
bresalen El Vocano y el Acuario.
The center issues PADI and IANTD
El centro emite las certificaciones certifications: from Open Water Diver
PADI y IANTD: de Open Water a Dive- to DiveMaster (Rescue and First AID,
Master (Rescue y First AID, CPR, DEA CPR, DEA, and oxygen), as well as Ni-
y oxígeno), además de Nitrox y Nitrox trox, and Nitrox Advanced from IANTD.
Advanced de IANTD.
For more information, please visit www.
eaglesbaydiving.com eaglesbaydiving.com

| 61
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

SANTIAGO RODRÍGUEZ, EL OJO DE ÁGUILA


QUE FIJÓ SU VISTA EN CABO ROJO
SANTIAGO RODRIGUEZ: THE EAGLE-
EYE VISIONARY IN CABO ROJO

S antiago Rodríguez, nativo del mu-


nicipio de San Rafael del Yuma, pro-
vincia La Altagracia, tiene un gran símil
S antiago Rodríguez, a native of San
Rafael del Yuma in the eastern
province of La Altagracia, holds great
con el Águila: le tocó construirse y re- similarity with the eagle: he had to
surgir como persona a partir del dolor. build himself from pain.

Llegó a Cabo Rojo en 1998, después He arrived in Cabo Rojo in 1998 af-
de una pérdida significativa en la ac- ter suffering significant losses in the
tividad pesquera que era su sustento fishing activity that was his economic
económico. Lo conquistó al instante livelihood. Seeing boats resting on
la tranquilidad de este lugar, punto the coast of Cabo Rojo, without risk of
de partida de un nuevo inicio. being looted, and the quiet surround-
ings won him over instantly, and thus,
Su inquietud por buscar una solución a new venture came to be.
para mitigar parte de las vicisitudes
que padecían los visitantes al llegar a Concerned with finding a solution to
este territorio aislado, lo llevó al naci- mitigate some of the hardships suffered
miento del Rancho Típico Cueva de by visitors to the area. Thus, the “Ran-
las Águilas, primer establecimien- cho Típico Cueva de las Águilas”, the
to turístico antesala de Bahía de las first establishment prior to reaching
Águilas y referente gastronómico de Bahía de las Águilas, and a gastronomic
Pedernales, desde donde facilita a los benchmark in Pedernales was born, of-
excursionistas visitar esta playa insigne fering visitors excursions to Bahía de las
y el parque Jaragua. Águilas and the Jaragua National Park.

62 |
PEDERNALES: ESENCIA ENTRE SABORES Y ESTRELLAS
PEDERNALES: ICONS UNDER THE STARS

Con la intención de que sus huéspedes Aiming to make his guests more com-
vivieran una experiencia extraordinaria, fortable, with a truly ecological vision,
una estadía frente al mar y que estuvieran he developed the first glamping ex-
más cómodos, con una visión completa- perience: Glamping EcoLodge Cueva
mente ecológica, desarrolla el «Glamping De Las Águilas with more than 30
Eco Lodge Cueva de las Águilas», con bungalows of different capacities and
más de treinta (30) cabañas de distintas with options for oceanfront or garden
capacidades y con opciones de vista al view. Likewise, years later, a new lodging
mar o al jardín. Asimismo, años después, option emerged, the Hotel Vista de
responde con el Hotel Vista de Águilas Águilas Ecolodge, a solution to the
Ecolodge a la creciente demanda de un growing demand for a superior lodging
hospedaje de categoría y confort superior category and comfort in Pedernales.
en Pedernales.

La sostenibilidad es prioridad en todas Sustainability is a priority in all its op-


las operaciones de sus instalaciones. erations. Part of the actions perceived
Dentro de las acciones que implemen- in them are the non-use of plastic and
tan están la prohibición de plásticos de solar energy. All hotels feature orchard
un solo uso; separación de los residuos gardens and on-site livestock farming –
y energía solar. Además, gran parte de lamb and goat- for meat consumption..
los insumos con que suministran servi-
cios gastronómicos a sus comensales, “Eagles never grow tired or fatigued, they
provienen de sus huertos ecológicos transform, another similarity between
y crianza de ganado ovino y caprino. Santiago Rodriguez and the mythical
bird. He has already led his vision to
«Las águilas no se cansan ni se fatigan, se the coast, to the urban area, and now
transforman», otra semejanza de Santia- to the countryside with Aguila Scape
go Rodríguez con la mítica ave. Ya llevó Park, an agritourism project that invites
su visión a la costa, a la parte urbana y travelers to experience the rural life
ahora al campo con Aguilas Scape Park, of Pedernales from a different point
un proyecto agroturístico al que se invita of view.
a los visitantes a ceñirse de la vida rural
de Pedernales desde otra perspectiva.

| 63
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

Parque Nacional
Sierra de Bahoruco

Playa Cuchy

Parque Eólico Los Coc


Parque Nacional
Jaragua

Pozo Playa
Mondesí

Playa Blanca

64 |
PEDERNALES: ESENCIA ENTRE SABORES Y ESTRELLAS
PEDERNALES: ICONS UNDER THE STARS

cos

a Mondesí

| 65
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

05

RUTAS Y
CIRCUITOS:
UNA ESCAPADA
A PEDERNALES
Routes & tours:
Escape to Pedernales

66 |
RUTAS Y CIRCUITOS: UNA ESCAPADA A PEDERNALES
Routes & tours: Escape to Pedernales

«
«Si tuviera cincuenta y tres minutos If I had fifty-three minutes to spend
para gastar, caminaría muy suavemente as I liked, I should walk at my leisure
hacia una fuente». Esta frase de un diá- toward a spring of fresh water”
logo de la obra literaria El Principito es ~The Little Prince
muy oportuna para aquellos que eligen
hurgar en los tesoros de este paraíso. This phrase from Antoine De Saint-Ex-
upery’s famous work “The Little Prince”
Ya sea que usted forme parte de los is very apropos for those who choose
pasajeros que arriban en crucero to delve into the treasures of this par-
adise of the south.
por horas limitadas o un viajero que
dispone de un día, de dos o más, en
Whether one of the cruise passengers
Pedernales la fascinación no está en
making port for limited hours or a trav-
dependencia de cuánto perdure en
eler with a single-day layover -or two or
ella, es una fuente de experiencias y
more- in Pedernales, the fascination does
vivencias interminables en el que el not end, depending on the length of
tiempo solo es un envase adaptable. your stay; it is a never-ending plethora of
experiences wherein time is only flexible.
Nos consta que puede resultar un poco
intimidante elegir cómo desarrollar un It can sound intimidating to choose
itinerario ante tantas opciones, así que an itinerary when faced with so many
nos atrevemos a sugerirles rutas para options; so, we dare suggest routes so
que se forje un punto de referencia en that visitors can forge a starting point
su arribo a Pedernales. for their arrival in Pedernales.

Paseo litoral Parque Nacional Jaragua

| 67
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

DESCUBRA
BAHÍA DE LAS
ÁGUILAS VIP
Duración: 4 horas

DISCOVER
BAHÍA DE LAS
ÁGUILAS VIP
Duration: 4 hours

Deléitese con el esplendor inigua-


lable de esta bahía y de la belleza A pocos minutos de aventurarse en
de su naturaleza circundante en el mar, se divisa la playa del Amor,
una aventura exclusiva con espacio una pequeña ensenada de belle-
reservado y amenidades especia- za inigualable que ha sido poco
les en el concepto VIP (consulte explorada.
detalles con su tour operador o
guía local). Salida desde playa La A few minutes from venturing into
Cueva en Cabo Rojo vía terrestre o the sea the sea, you can see the
a través de lanchas por mar. Playa del Amor or Lovers Beach, a
small cove of incomparable beauty
Indulge yourself with the unparal- that has been seldom
leled splendor of this bay and the
beauty of surrounding nature in an
exclusive adventure with reserved
space and a special amenities VIP
concept. Check with your tour op-
erator or local guide. Departure
from La Cueva beach in Cabo Rojo
by land or by sea.

Paradas imperdibles: playa Los El litoral desvela un secreto para-


Enamorados (del Amor), las sali- disíaco: la piscina natural de Ti-
nas, Cuevanjó, la piscina natural manyé, de tono azul tan intenso
y, por supuesto, la hermosa playa que simula un rincón mágico de
de Bahía de las Águilas. la naturaleza o espejismo.

Don’t miss: Playa del Amor, or Lov- The coastline’s best-kept secret:
ers Beach, the Salt flat, the natural the natural Pool of Timanyé, whose
swimming pool in Timanyé and waters are a unique blue color that
of course, the beautiful beach of makes anyone wonder whether it
Bahia de las Águilas. is real or a mirage.

68 |
RUTAS Y CIRCUITOS: UNA ESCAPADA A PEDERNALES
Routes & tours: Escape to Pedernales

Cuevanjó, también conocida como


Playa San Andrés o simplemente «la
de la foto», es uno de los destinos
predilectos para capturar fotogra-
fías memorables. A tener en cuenta en su visita a
Bahía de las Águilas
-Es una playa virgen, por lo que
Cuevanjó, also known as Playa San debe llevar todo lo que necesite.
Andrés or simply “the one in the -Es reglamentario el pago del im-
photo” is one of the favorite desti- puesto de entrada al parque.
nations for capturing for capturing -Llevar equipo para esnór-
memorable photographs quel, protector solar, refrigerios,
repelentes de insectos…

Things to consider when visiting


Bahía de las Águilas:
-It is a virgin beach; visitors must
bring everything they need.
-Payment of the mandatory ad-
mission fee.
-Bring your own snorkeling equip-
ment, sunscreen, snacks, etc...

Finalmente, deléitese del es- Acceso por área protegida.


plendor de Bahía de las Águi- Para información sobre tarifas
las, fina arena blanca y sus aguas de acceso al parque y horarios:
cristalinas. www.ambiente.gob.do

Finally, delight yourself in the un- Access by protected area.


matched beauty of Bahía de las For information on park ac-
Aguilas, where white sand and cess fees and schedules:
serene waters come together. www.ambiente.gob.do

| 69
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

DOS PARQUES
Y UN DESTINO
Duración: 5 horas

TWO PARKS,
ONE DESTINATION
Duration: 5 hours

Descubra los mágicos secretos del


Parque Nacional Jaragua y el Par- Hoyo de Pelempito. Descubra la
que Nacional Sierra de Bahoruco joya escondida de Pedernales en un
en Pedernales. Déjese envolver por paseo hasta su mirador principal.
el frescor del Hoyo de Pelempito, Asómbrese con sus vistas panorá-
maravíllese ante el paisaje marcia- micas mientras explora su santuario
no que simulan las antiguas minas de biodiversidad.
de bauxita.

Discover the hidden magic of the The Pelempito Depression. Discov-


Jaragua National Park and the Si- er the hidden jewel of Pedernales
erra de Bahoruco National Park in on a walk to its main viewpoint.
Pedernales. Let yourself be capti- Marvel at its panoramic views as you
vated by the freshness of Hoyo de explore its sanctuary of biodiversity.
Pelempito, marvel at the Martian
landscape simulated by the old
Bauxite Mines.

Combine la experiencia con un


baño en las cristalinas aguas de
Bahía de las Águilas. Una aventura
que fusiona lo místico y natural en Minas de bauxita. Un spot fotográ-
un viaje inolvidable. fico imperdible de vistas, colores y
texturas memorables.
Combine the adventure with a
swim in the crystal-clear waters of The Bauxite Mines: A must! A little bit
Bahía de las Águilas. An adventure of outer space in the heart of Peder-
that combines the mystical and nales; a photographic spot of mem-
the natural in an unforgettable orable views, colors, and textures.
experience.

70 |
RUTAS Y CIRCUITOS: UNA ESCAPADA A PEDERNALES
Routes & tours: Escape to Pedernales

Para su visita al Hoyo de Pelempito,


Bahía de las Águilas. Disfrute de recomendamos: repelente natural
una de las playas más espectacu- que ahuyente a los mosquitos sin
lares del Caribe con 8 km de arena afectar el ecosistema y calzado
blanca y fina, bañada por aguas cómodo, porque desde el área del
cristalinas de tonos turquesa. parqueo hasta el centro de visitan-
tes se requiere descender unos 15
minutos por un sendero ecológico.
Bahía de las Águilas. Enjoy one
of the most spectacular beaches When visiting the Hoyo de Pelem-
in the Caribbean, featuring 8kms pito it is best to use environmental-
of the finest white sand, bathed ly friendly bug spray and comfort-
by crystal-clear turquoise waters. able shoe wear, as the ecological
trail down towards the visitors
center requires a 15-minute walk.

Acceso por área protegida.


Para información sobre tarifas
de acceso al parque y horarios:
www.ambiente.gob.do

Access by protected area.


For information on park ac-
cess fees and schedules:
www.ambiente.gob.do

| 71
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

MARAVILLAS
DE OVIEDO
Parque Eólico Los Cocos
- Cenotes del Jaragua –
Laguna de Oviedo
Duración: 6 horas

THE WONDERS
OF OVIEDO
Los Cocos Wind Farm
- The Jaragua Caverns
- Oviedo Lagoon Parque Eólico Los Cocos. Contem-
Duration: 6 hours ple los majestuosos generadores de
energía eólica y disfrute de una vista
Descubra el encanto de Oviedo, don- panorámica única. Un escenario
de majestuosos molinos de viento, ideal para inmortalizar momentos
evocadores de las aventuras del Qui- con fotografías espectaculares.
jote, ofrecen el escenario perfecto
para fotos inolvidables. Desde su
mirador, deléitese con vistas im- Los Cocos Wind Farm, contemplate
presionantes hacia el mar Caribe. the majestic wind power generators
En la laguna de Oviedo, observa el and enjoy a unique scenic view. An
elegante baile de las aves que so- ideal scenario to capture moments
brevuelan por sus cayos, mientras with spectacular photographs
navega por sus serenas aguas.

Discover the allure of Oviedo, where


majestic windmills, reminiscent
of the adventures of Don Quixo-
te, provide the perfect backdrop
for unforgettable photos. From its
lookout point, enjoy breathtak-
ing scenic views of the Caribbean
Sea. In the Oviedo Lagoon, watch
the elegant dance of the birds as
they fly over its keys, while sailing
through its serene waters.
En Cenotes del Jaragua enamóre-
se de un oasis compuesto por tres
manantiales de formas dispares y
belleza homogénea.

In the Jaragua Caverns, fall in love


with an oasis composed of three
springs of different shapes and ho-
mogeneous beauty.

72 |
RUTAS Y CIRCUITOS: UNA ESCAPADA A PEDERNALES
Routes & tours: Escape to Pedernales

Combine la experiencia con un


baño en las cristalinas aguas de
Bahía de las Águilas.

Combine the experience with a


swim in the crystalline waters of
Bahía de las Águilas.

Para su exploración, debe llevar


calzado fuerte, protección solar y
pantalones largos. Evite llevar pues-
to olores fuertes o hablar en voz alta,
para no alterar el ecosistema de las
especies que allí habitan.

For your exploration, wear sturdy


shoes, sunscreen, and long pants.
Avoid wearing strong smells or
talking loudly, so as not to alter
the ecosystem of the species that
inhabit the area.

Embárquese en una travesía por la


laguna de Oviedo, lago hipersalino
donde la diversidad de su avifauna
despliega sus alas.

Acceso por área protegida.


Para información sobre tarifas
Embark on a journey through the de acceso al parque y horarios:
Oviedo Lagoon, a hypersaline lake www.ambiente.gob.do
where the diversity of its avifauna
spreads its wings. Access by protected area.
For information on park ac-
cess fees and schedules:
www.ambiente.gob.do

| 73
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

Primera ruta / First route HORIZONTES DEL SUR


AVENTURA ENTRE
BARAHONA Y PEDERNALES
THE SOUTHERN HORIZONS
AN ADVENTURE BETWEEN
BARAHONA & PEDERNALES

Comience su aventura en el sur de Begin your adventure in the south of


República Dominicana con un refres- the Dominican Republic with a re-
cante baño en el río Los Patos. Luego, freshing swim in the Los Patos River.
déjese sorprender por la majestuosidad Then, be in awe of the majesty of the
de los molinos en el Parque Eólico Los windmills at Los Cocos Wind Farm.
Cocos. Continúe con un relajante paseo Continue with a relaxing walk as you
por Arroyo Salado, un oasis escondido, cross Arroyo Salado, a hidden oasis,
desde donde le invitamos a descubrir from there, we invite you to discover
la laguna de Oviedo. the Oviedo Lagoon.

atos Parque
Río Los P E
Los Co ólico Los Coc
s River cos Win o
Los Pa to d Farm s

Arroyo Salado Laguna de Oviedo


Arroyo Salado Oviedo Lagoon

74 |
RUTAS Y CIRCUITOS: UNA ESCAPADA A PEDERNALES
Routes & tours: Escape to Pedernales

Segunda ruta / Second route JOYAS DE ENRIQUILLO


DE BARAHONA
A PEDERNALES
THE HIDDEN GEMS OF ENRIQUILLO
FROM BARAHONA
TO PEDERNALES

Inicie la travesía en el refrescante bal- Begin your journey at the refreshing


neario Mata de maíz, seguido de una Mata de Maiz spring, then immerse
inmersión en la rica cultura del café en yourself in the rich coffee culture in
Polo, donde el aroma y el sabor de ese Polo, where the aroma and flavor of
tesoro local le envolverán. Al siguiente this local treasure will enthrall you. The
día, revitalice su piel con un baño de following day, revitalize your skin with a
barro en la serena laguna de Oviedo. mud bath in the serene Oviedo Lagoon.
A medida que el día avanza, dejése As the day progresses, let yourself be
cautivar por el atardecer en Cabo Rojo, captivated by the sunset in Cabo Rojo,
donde el cielo se tiñe de tonos dorados where the sky is tinged with gold and
y carmesí. Culmine su experiencia en crimson hues. Crown your experience at
la incomparable Bahía de las Águilas, the incomparable Bahía de las Águilas,
un santuario de arenas blancas y aguas a sanctuary of white sands and crys-
cristalinas que encapsula la belleza del tal-clear waters, a true example of the
Caribe dominicano. beauty of the Dominican Caribbean.

Baño de
barro
Mud bath
Mata de Maíz
Mata de
Maiz spring

Árbol en playa
Cabo Rojo
Tree in Cabo Bahía
Rojo Beach de las
Águilas
Bahía
de las
Águilas

| 75
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

Tercera ruta / Third route CARIBE ESCONDIDO


ESENCIA DE PEDERNALES

THE HIDDEN CARIBBEAN


THE ESSENCE OF PEDERNALES

Comience en el parque de Oviedo po- Start at the Oviedo Municipal Park,


sando con figuras de iguanas y otros posing with iguana sculptures and
animales de la fauna local. Avance other local wildlife. Proceed to Ovie-
hacia la laguna de Oviedo y navegue do Lagoon and navigate to Iguana
a isla Iguana, santuario de la iguana Island, the sanctuary of the rhinoceros
rinoceronte. Después de compartir iguana. After sharing lunch with lo-
un almuerzo con lugareños, diríjase cals, head over to Pedernales and its
a Pedernales y su malecón, arropado corniche, surrounded by the warm
de hospitalidad. Al día siguiente, el hospitality of the Pedernalian people.
camino hacia río Mulito le lleva a Ávila, The next day, the road to Rio Mulito
lleno de panoramas deslumbrantes. leads to Avila, full of dazzling scenery.
Próximo, Mencía alberga la Ceiba de Nearby, Mencia is home to the Ceiba
los Corona y un camping junto al río. de los Corona and a campsite by the
Antes de concluir, no olvide detener- river. Before concluding, don’t forget
se en puntos memorables, como la to visit memorable spots, such as the
Fortaleza Banano y el Parque Eólico Banano Fortress and the Los Cocos
Los Cocos. Wind Farm.

Laguna
d
Oviedo e Oviedo
Lagoon

Parque de Oviedo
Oviedo Municipal Park

76 |
RUTAS Y CIRCUITOS: UNA ESCAPADA A PEDERNALES
Routes & tours: Escape to Pedernales

Cactus botoncillo
Fortaleza
Banano
Banano
Fortress

DE NATUR
AS AL
UÍ E
EG

ZA
CIACIÓN D

DE
PEDERNAL
ASO

ES


AG
UIN APE

W 809-214-1575
F aguinape.nuestrafrontera
E aguinapeguiasturistico@gmail.com

| 77
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

SPOTS DE PEDERNALES
Parque eólico Arroyo Salado

525 likes 362 likes

Spots de Pedernales #republicadominicana #travel Spots de Pedernales #republicadominicana #travel

Laguna de Oviedo Charcos del río Mulito

824 likes 798 likes

Spots de Pedernales #republicadominicana #travel Spots de Pedernales #republicadominicana #travel

78 |
RUTAS Y CIRCUITOS: UNA ESCAPADA A PEDERNALES
Routes & tours: Escape to Pedernales

SPOTS IN PEDERNALES
Pozos de Romeo Bahía de las Águilas

662 likes 418 likes

Spots de Pedernales #republicadominicana #travel Spots de Pedernales #republicadominicana #travel

Mina de bauxita Parque municipal de Oviedo

296 likes
525 likes
Spots de Pedernales #republicadominicana #travel
Spots de Pedernales #republicadominicana #travel

| 79
GUÍA ECOTURÍSTICA PEDERNALES PEDERNALES ECOTOURISM GUIDE

Somos una empresa conformada por profesionales del sector turismo que unen sus capacidades y
probada experiencia para ofrecer servicios turísticos de calidad, respaldados por entidades que
garantizan su responsabilidad, eficiencia e imagen empresarial.
En EPROSETUR estamos enfocados promover los atributos de la zona y para ello contamos con guías
experimentados, conocedores de cada rincón de nuestra provincia con potencial ecoturístico e histórico,
así como profesionales capacitados en diversas áreas del sector turístico para suplir, con calidad, las
demandas del sector.
Conoce más de nosotros...

W 809.259.1033 | N 809.259.1033
F EprosetuRD | I @eproseturd | E eproseturd@gmail.com

Entidad / Organismo
No. Teléfono | Phone
Entity / Organization
809-524-0413/0304/0430
1 Gobernación Pedernales
IG: gobpedernales069
2 Alcaldía Municipio Pedernales 809-606-8784/ 809-394-7748
3 Alcaldía Municipio de Oviedo 809-657-2508
4 Dirección Regional Sur Policía Nacional (Barahona) 809-524-2417
809-713-9390
5 Policía Nacional
809-524-0362
809-524-0072
6 Cuerpo de Bomberos
809-524-0333
7 Defensa Civil 829-961-8864
8 Cruz Roja 829-989-9811
9 Fiscalía Pedernales 809-524-0551
829-780-2824 WA
10 Armada de República Dominicana (Cabo Rojo)
809-604-2812 local

11 Base de Operaciones Fronterizas, CESFRONT 829-655-0953

12 Policía de Turismo (POLITUR) (Barahona) 809-754-7416


13 Policía de Turismo (POLITUR) (Cabo Rojo) 829-222-4171
14 Hospital Provincial Dr. Elio Fiallo 809-524-0325
15 Junta del Distrito Municipal Juancho 829-842-0390

80 |

También podría gustarte