Está en la página 1de 2

We don't talk about Bruno, no, no, no!

I could always hear him sort of muttering and


¡No hablamos sobre Bruno, no, no, no! mumbling.
We don't talk about Bruno... but Siempre lo podía escuchar medio mascullando y
No hablamos sobre Bruno… pero balbuceando
I associate him with the sound of falling sand.
It was my wedding day. Lo asocio con el sonido de arena cayendo
Era el día de mi boda It's a heavy lift, with a gift so humbling.
It was our wedding day. Es una carga pesada, con un don tan humilde.
Era el día de nuestra boda Always left Abuela and the family fumbling
We were getting ready, Siempre dejaba a la Abuela y a la familia en
Nos estábamos preparando aprietos.
and there wasn't a cloud in the sky. Grappling with prophecies they couldn't
Y no había ni una nube en el cielo understand.
No clouds allowed in the sky. Lidiando con profecías que ellos no podían entender
Sin nubes permitidas en el cielo Do you understand?
Bruno walks in with a mischievous grin. ¿Entiendes tú?
Bruno entra con una sonrisa traviesa
Thunder! A seven-foot frame
!Trueno! Siete pies de altura
You telling this story, or am I? Rats along his back!
¿Tú estás contando esta historia o lo estoy yo? ¡Ratas a lo largo de su espalda!
When he calls your name
I'm sorry, mi vida, go on. Cuando él llama tu nombre
Lo siento, mi vida, continua It all fades to black
Bruno says, "It looks like rain." Todo se vuelve oscuro
Bruno dice, “Se ve como lluvia.” Yeah, he sees your dreams.
Why did he tell us? Sí, él ve tus sueños
¿Por qué nos lo dijo? And feasts on your screams (hey!)
In doing so, he floods my brain. Y se da un festín con tus gritos (¡Hey!)
Al hacerlo, inunda mi cerebro
Abuela, get the umbrellas. We don't talk about Bruno, no, no, no! (We don't
Abuela, ve por los paraguas talk about Bruno, no, no, no!)
Married in a hurricane. ¡No hablamos sobre Bruno, no, no, no! (¡No
Casados en un huracán hablamos sobre Bruno, no, no, no!)
What a joyous day... but anyway We don't talk about Bruno (we don't talk about
Qué día tan feliz…pero en fin Bruno!)
No hablamos sobre Bruno (¡No hablamos sobre
We don't talk about Bruno, no, no, no! Bruno!)
¡No hablamos sobre Bruno, no, no, no!
We don't talk about Bruno! He told me my fish would die
¡No hablamos sobre Bruno! Él me dijo que mi pez moriría
The next day: dead! (No, no!)
Al día siguiente: ¡muerto! (¡No, no!)
He told me I'd grow a gut!
¡Él me dijo que me crecería una barriga!
Hey! Grew to live in fear of Bruno stuttering or And just like he said... (No, no!)
stumbling. Y justo así como él dijo… (¡No, no!)
¡Hey! Me acostumbré a vivir con miedo de Bruno
tartamudeando o tropezando
He said that all my hair would disappear, now look (Everyone singing their lines at the same time)
at my head (No, no! Hey!) (Todos cantando sus líneas al mismo tiempo)
Él dijo que todo mi cabello desaparecería, ahora He's here!
mira mi cabeza (¡No, no! ¡Hey!) ¡Él está aquí!
Your fate is sealed when your prophecy is read! Don't talk about Bruno, no! (Why did I talk about
¡Tu destino está sellado cuando tu profecía sea Bruno?)
leída! ¡No hables de Bruno, no! (¿Por qué hablé sobre
Bruno?)
He told me that the life of my dreams would be Not a word about Bruno!
promised, and someday be mine ¡Ni una palabra sobre Bruno!
Él me dijo que la vida de mis sueños se me sería I never should've brought up Bruno!
prometida, y algún día sería mía. ¡Nunca debí haber mencionado a Bruno!
He told me that my power would grow, like the
grapes that thrive on the vine.
Él me dijo que mi poder crecería, como las uvas que
prosperan en la vid.
Oye, Mariano's on his way
Oye, Mariano está en camino
He told me that the man of my dreams would be
just out of reach.
Él me dijo que el hombre de mis sueños estaría
justo fuera de alcance.
Betrothed to another.
Prometido con otra.
It's like I hear him now.
Es como si lo escuchara a él ahora.
Hey sis', I want not a sound out of you
Hey hermana, no quiero que salga ningún sonido de
ti
I can hear him now.
Lo puedo escuchar a él ahora

Um, Bruno...
Um, Bruno…
Yeah, about that Bruno...
Sí, sobre ese Bruno…
I really need to know about Bruno...
Realmente necesito saber sobre Bruno…
Gimme the truth and the whole truth, Bruno
Denme la verdad y toda la verdad, Bruno
(Isabella, your boyfriend's here)
(Isabella, tu novio está aquí)
Time for dinner!
Hora de la cena!

También podría gustarte