Está en la página 1de 33

MANUAL DEL USUARIO

GUÍA Y APLICACIÓN

IPL

Tecnología SHR
(SuperHairRemoval)

Tecnologia OPT
(Optimal Pulse Technology)
MUY IMPORTANTE
Este equipo es intrinsecamente seguro para el paciente y operador siempre y cuando se
respete la metodología de utilización y se tengan en cuenta las precauciones y advertencias
de uso.
Para ello es IMPRESCINDIBLE LA LECTURA Y COMPRENSIÓN DEL PRESENTE DOCUMENTO.
En caso de duda rogamos comunicarse con nuestras oficinas comerciales y de asesoramiento o directamente al correo
www.sveltia.com
electrónico sveltia@sveltia.com.
Su consulta será evaluada y respondida dentro de las 24 horas, ya sea vía e-mail o telefónicamente. ManualUsuario_SHR_V1.2
¡PRIMERO LA SEGURIDAD!
1. La irradiación directa de IPL SHR a los ojos es potencialmente peligrosa para la vista.
Por lo tanto el operador, el paciente y cualquier otra persona presente deberán estar
provistos de gafas protectoras adecuadas.

2. Es muy importante la fluencia en joules/cm2 y la cantidad de pulsos utilizada en cada disparo. Esto de-
pende del fototipo a tratar y del color y espesor del pelo. En este mismo manual se dan valores indicativos
para cada aplicación, como referencia. Si no está seguro del fototipo, fluencia o cantidad de pulsos, se reco-
mienda efectuar uno o dos disparos de prueba con los valores predeterminados. Luego dejar pasar 24 horas
para observar si hubo algún efecto adverso severo en la piel. Esto es importante sobre todo cuando se tratan
personas que nunca han realizado tratamientos con Ipl SHR.

3. Utilizar gel neutro en la parte a aplicar, con el objeto de proveer una buen refrigeración de la zona a tra-
vés del sistema de enfriamiento (cooling) del cabezal.

4. Mantener todo el entorno en condiciones de higiene, evitando restos de gel en cabezal, pelos sueltos y
toda otra sustancia que pueda producir contaminaciones indeseables.

5. MUY IMPORTANTE: El cabezal debe estar continuamente en movimiento, sin dejarlo fijo en una zona mien-
tras se efectúan los disparos. Se debe colocar el cabezal en la zona y comenzar el movimiento ANTES de
oprimir el botón o pedal de disparo. Esto es para no efectuar varios disparos en la misma zona inadvertida-
mente.
FORMULARIO DE CONFORMIDAD

Fecha:____________________________________.

Equipo / modelo:___________________________.

SN:_______________________________________.

Declaro haber recibido capacitación sobre el correcto uso del equipo DERMLIGHT IPL
SHR; Así como instrucción en las CONTRAINDICACIONES Y ADVERTENCIAS sobre la
utilización y aplicación del mismo.

Firma: __________________________________.

Aclaración:______________________________.

DNI :___________________________________.
TABLA DE CONTENIDOS

05 Uso Indicado

06 Contraindicaciones y Advertencias

07 Contenidos y Accesorios

08 Descripción del Equipo - Frente del equipo

09 Descripción del Equipo - Detras del equipo

10 Descripción del Equipo - Cabezal

11 Colocación de Portacabezal y Soporte de Manguera

12 Conexión del Conector de Cabezal

13 Carga y Descarga del Agua del Circuito de Refrigeración

14 Conexión del Conector de Línea

15 La tecnología SHR

17 Comparando SHR con LASER e IPL

18 Preguntas frecuentes

21 Limpieza y cuidado del cabezal aplicador.

22 Configuración del Display Táctil

23 Ajuste Automático - Depilación

25 Corte Automático

26 Ajuste manual - Modo Profesional Avanzado

29 Apéndice I - Notificaciones y alarmas

30 Apéndice II - Información y configuración

31 Especificaciones Técnicas

32 Info Sveltia

MANUAL DEL USUARIO 4


USO INDICADO

Depilación

Dermolight SHR
debe ser utilizado
exclusivamente por
personal profesional
calificado.

• Sin dolor
• Cualquier tipo de piel
DEPILACIÓN • Sin quemaduras
• Cualquier época del año.
• Tratamientos mucho mas rápidos.

MANUAL DEL USUARIO 5


CONTRAINDICACIONES
Y ADVERTENCIAS

CONTRAINDICACIONES

• Pacientes embarazadas • Enfermedades o medicamentos que


• Pacientes epilépticos provoquen fotosensibilidad
• Pacientes con procesos neoplásicos • Peeling reciente
• Melanoma • Tatuajes
• Diabetes • Después de una depilación mecánica
• Heridas reciente
• Infecciones • Problemas dérmicos muy serios
• Herpes • Ardor
• Nevus patológicos • Pigmentación u oscurecimiento
• Hipertensión • Oscurecimiento en pecas, que luego
• Zona ocular irán desapareciendo
• Historia de cicatrización queloidea • Leve edema, que desaparece en pocas
horas

ADVERTENCIAS
• En el abdomen de las mujeres embarazadas o mujeres en período de menstrua-
ción
• En zonas tales como: oído, naríz, ojos, laringe
• Alrededor de partes que posean silicona, metal o plástico
• Cerca de instrumentos tales como audífonos o marcapasos
• En niños menores de 12 años
• En pacientes con epilepsia
• En heridas abiertas
• En mujeres con D.I.U.
• En pacientes que tienen presión arterial alta, diabetes, enfermedades de la piel
graves

MANUAL DEL USUARIO 6


CONTENIDO
Y ACCESORIOS

EQUIPO

CABEZAL SHR CON MANGUERA Y FICHA

PORTACABEZAL CON TORNILLOS Y


LLAVE ALLEN

PEDAL INTERRUPTOR

JUEGO DE LENTES PROTECTORES PARA


OPERADOR Y PACIENTE

EMBUDO Y ACOPLE PARA CARGA DE AGUA

LLAVES DE SEGURIDAD

MANUAL DE PUESTA EN MARCHA Y USO.


GARANTÍA Y DOCUMENTACIÓN VARIA.

MANUAL DEL USUARIO 7


DESCRIPCIÓN
DEL EQUIPO

FRENTE EQUIPO

A. Pantalla táctil
B. Llave extraíble para
encendido seguro
C. Ficha conexión de cabezal
D. Botón STOP instantáneo
E. Cabezal con contador
de disparos
F. Porta Cabezal
G. Ficha para pedal

MANUAL DEL USUARIO 8


DESCRIPCIÓN
DEL EQUIPO
DETRÁS DEL EQUIPO

A. Carga de agua.
B. LLave térmica de seguridad.
C. Toma para cable de línea.
D. Válvula para salida de exceso
de agua.
E. Tapón para drenaje de agua y purga
del sistema.

MANUAL DEL USUARIO 9


DESCRIPCIÓN
DEL EQUIPO

CABEZAL

A. Botón pulsador de disparo.


B. Cristal para salida de luz pulsada.

MANUAL DEL USUARIO 10


COLOCACIÓN DE
PORTACABEZAL Y
SOPORTE DE MANGUERA

El equipo se provee con un portacabezal de acrílico transparen-


te.
Lo debe colocar el usuario, en la parte derecha del equipo.
Para ello se proveen cuatro tornillos y una llave tipo allen. No
es necesario ajustar demasiado los tornillos.

MANUAL DEL USUARIO 11


CONEXIÓN DEL
CONECTOR DE CABEZAL

Este conector es un
elemento importante
de la unidad, ya que en
un solo conjunto se
transmiten tanto las señales
de control electrónicas para el
disparo, las tensiones necesarias
para el preencendido de la lámpara y
disparo (descarga) de la misma, como así también la entrada y
salida del agua de refrigeración.

Para la conexión o desconexión, se deben oprimir los botones, que


traban la ficha en el equipo, enchufando posteriormente la otra
parte. No es necesario ejercer una gran presión para que la ficha
quede correctamente asegurada.

Si la ficha no está correctamente enchufada, es posible que haya


pérdidas de agua. En ese caso apagar el equipo y verificar la conexión.
No desconectar ni conectar la ficha con el equipo en funcionamiento.

Si se desconecta la ficha con carga de agua, no hay pérdidas por la


conexión de seguridad, pero es normal que caigan algunas gotas.

MANUAL DEL USUARIO 12


CARGA Y DESCARGA
DEL AGUA DEL CIRCUITO
DE REFRIGERACIÓN

Este procedimiento es importante para


un correcto desempeño de su unidad
DermoLight, por lo que se recomienda Retire el tapón superior de carga de
su lectura cuidadosamente. Es caso de agua y conecte el embudo de carga de
dudas o consultas, por favor envíenos agua enroscando el extremo en el pico.
un e-mail a: info@sveltia.com o Vierta 2 (dos) litros de agua desmi-
comuníquese con nuestro dto. Técnico neralizada o destilada. En general, el
por teléfono. agua se adquiere en botellas de uno o
dos litros, lo que facilita la dosificación.
En caso de excederse en la cantidad
En el caso de cargar agua por primera
de agua, el sobrante se elimina auto-
vez, el procedimiento a realizar es el
máticamente por la válvula “D”, que
mismo que se describirá, solo que en
también actúa como salida de aire
este primer caso no habrá agua en el para facilitar el llenado. Extraiga el em-
tanque inicialmente. budo y coloque nuevamente el tapón
de carga de agua.

D Retire el tapón de
la parte inferior
del equipo.
Coloque la
salida de agua
sobre una
batea o cerca
de un sumidero
para recibir el
agua de desecho.

Mantenimiento:
Purgado -Reemplazo de agua: Se aconseja
Una vez introducida el agua, ya que el usuario reemplace el agua
sea destilada o desmineralizada, de la maquina luego de uno a dos
meses de uso para extender la
se deberá proceder al purgado del
vida útil del equipo.
sistema. Para ello, basta abrir unos -No utilizar agua común de grifo ni
E E. Tapón para drenaje
segundos la válvula “E”, para elimi-
nar el aire del sistema. Durante esta
agua mineral, para evitar corro-
sión en el circuito de refrigera-
de agua y purga operación puede salir algo de agua , ción.
del sistema. lo cual es normal.
D. Salida de exceso de Una vez que salga agua de modo
agua. contínua por la válvula E, colocar el
correspondiente tapón y posterior-
mente también colocar el tapón en
la válvula D.
Para colocar los tapones no es ne-
cesario un ajuste muy fuerte. MANUAL DEL USUARIO 13
CONEXIÓN DEL
CONECTOR DE LÍNEA

El cable de alimentación de línea


de 220 V o 120 V (de acuerdo a la
tensión del lugar de uso) se conec-
ta como indica la figura.

Utilice siempre el cable


adecuado provisto con
la unidad. No corte o
prolongue el conductor
ni reemplace la ficha.

Verifique que su
instalación provea una
adecuada puesta a
tierra del equipo.

CONEXIÓN DEL
CONECTOR DE PEDAL

MANUAL DEL USUARIO 14


LA TECNOLOGÍA SHR

Este equipo dispone de la tecnología SHR, sigla


cuyo significado es SUPER HAIR REMOVAL, es
decir una mejora sustancial y muy significativa en
lo que se refiere a Depilación Permanente y Trata-
mientos de Rejuvenecimiento de la piel.

HR (Hair Removal)
SHR DEPILACIÓN PERMANENTE

El sistema combina la tecnología Láser y los beneficios


del sistema de Luz Pulsante para lograr resultados sin
dolor, para cualquier tipo de piel y sin quemaduras

El sistema SHR representa un gran avance en la eliminación permanente del vello con Fototerapia
(tecnología de luz). El tratamiento con SHR es más confortable que con los sistemas convencionales
y la piel está mejor protegida.

Diferencia entre láser y la tecnología IPL, en comparación con el SHR.


Tecnologías láser o IPL tradicionales emplean impulsos cortos de aproximadamente 2 a 300 milésimas de
segundo (Duración de Pulso), la aplicación de una gran cantidad de energía (10-120 J Joule/Julios en un
centímetro cuadrado).
La energía es transportada a la raíz del pelo a través de la melanina, donde se Transforma – produce calor
entre 65-72 ° centígrados. Esta energía Foto-térmica llega a la raíz del folículo piloso únicamente a tra-
vés de la melanina. La piel y las células rojas de la sangre tienen un coeficiente de absorción similar a la
melanina y, por tanto, también absorben los altos niveles de energía producida por el láser y los métodos
de IPL.
La Tecnología SHR utiliza la ruta de la melanina sólo parcialmente (50%), el otro 50 % consiste en el ca-
lentamiento suavemente de la piel ayudando a penetrar este calor y la luz hasta los folículos que produ-
cen el crecimiento del cabello.
Los dispositivos convencionales (IPL, Laser) que no utilizan la tecnología de SHR, utilizan meramente el
transporte de energía a lo largo de la melanina (Fototratamiento) hacia los folículos.

MANUAL DEL USUARIO 15


El sistema SHR transporta suavemente la energía a través de la
piel y a través de la melanina hacia los folículos pilosos.
Las investigaciones han demostrado que un proceso de calen-
tamiento más lento, es considerablemente más eficaz para la
eliminación permanente del pelo que los niveles altos y cortos de
energía.
Por lo tanto, cuando se utiliza SHR, el sistema se aplica sobre los tejidos en múl-
tiples ocasiones (Multipulso) aplicando movimiento (desplazamiento) al cabezal/
manipulo con un bajo consumo de energía, pero con una alta tasa de repetición
(hasta 10 Hz, es decir, 10 veces por segundo) en lugar de utilizar el método tradi-
cional que consiste en aplicar un único y alto impulso de energía. Por lo tanto, la
melanina del pelo, así como el tejido de las células, se calienta con la aplicación de
una energía baja a un ritmo lento y durante un período de tiempo más largo a una
temperatura agradable de 45 ° centígrados.

Sistema de aplicación ON MOTION (En movimiento)

La transmisión de energía se transmite de modo gradual y parejo con las sucesivas aplicaciones al
ir desplazándose el cabezal sobre la zona a tratar, logrando un mejor efecto y menos nocivo para la
piel.

Durante el tratamiento Al finalizar el tratamiento

MANUAL DEL USUARIO 16


COMPARANDO SHR
CON LASER E IPL

Super Hair Removal funciona de forma diferente a la IPL conven-


cional calentando lentamente la dermis hasta una temperatura que
efectivamente lesiona los folículos pilosos y evita el re-crecimiento.

Esto se hace evitando las lesiones en el tejido circundante. Pulsos cortos en una
alta tasa de repetición se entregan profundamente a la dermis y hay una gran po-
tencia media y terapéuticamente eficaz en la acumulación de calor, prácticamente
sin dolor, ya que ha incorporado un sistema de refrigeración que ayuda la disipa-
ción del calor y actúa como suave anestésico.

En comparación con el sistema regular de depilación láser en el que se concentran haces de


alta potencia en cada folículo piloso, el Sistema Super Hair Removal recibe un mínimo de diez
a veinte disparos en cada folículo piloso durante cada uno de los tratamientos. Este aporte de
energía de baja fluencia pero repetido muchas veces genera un incremento de calor que no
resulta para nada doloroso, pero es sumamente eficaz.

Super Hair Removal es un procedimiento muy cómodo. Es un hecho que se puede utilizar en
las partes del cuerpo más sensibles como cavados, axilas y otros.

IPL utiliza toda una banda de luces fuera de foco que llegan a la piel con una gran cantidad
de energía inútil, causando daños por calor excesivo y dolor considerable. La depilación láser
es dolorosa, ya que utiliza un fuerte haz enfocado de la energía que pasa a través de la piel al
tratar de llegar a los folículos pilosos.

SHR Dermolight utiliza bajos niveles de energía, por lo tanto, es indoloro, en comparación con
la depilación IPL o la depilación láser. Debido a la baja energía, lo que reduce considerable-
mente la posibilidad de quemaduras, incluso para las pieles asiáticas. Dermolight SHR tiene un
refrigerador incorporado en su cabezal que enfría la superficie de la piel, previniendo quemadu-
ras superficiales y la sensación de dolor. El paciente se sentirá solamente un calor suave en la
piel, a diferencia de IPL o láser de depilación.

Por lo general, el 10-20% de los pelos tratados se caerá 2 semanas después de la primera se-
sión. El curso de tratamiento recomendado es de 6 sesiones, una vez al mes. 95% de los pelos
tratados se eliminará si el curso de tratamiento de 6 sesiones se sigue.

MANUAL DEL USUARIO 17


PREGUNTAS
FRECUENTES

¿Qué es SHR?

SHR (Super Hair Removal) es una de las técnicas más eficaces y más
inocuas en sistemas médicos de depilación permanente y Tratamientos
de Fotorejuvenecimiento, con un éxito rotundo. La experiencia de la tec-
nología láser con las ventajas del método de IP, combinadas y ensam-
bladas logran espectaculares resultados.

¿Qué es HR?

HR (Hair Removal) es parte de la técnica SHR que refiere a la depilación.

¿Que es OPT (Optimal Pulse Technology) ?

Es la tecnología por la cual la fluencia de cada pulso se mantiene cons-


tante durante la ráfaga de pulsos, sin la disminución que se produce en
los sistemas convencionales. Esto redunda en una gran mejora en los
resultados, sin por ello aumentar dolor o producir quemaduras no desea-
das.

¿Diferencia con láser e IPL convencional ?

SHR se puede considerar una combinación de las ventajas de los siste-


mas mencionados.

SHR ha demostrado logros sobresalientes en la eliminación permanen-


te del pelo en estudios y pruebas a largo plazo en comparación con los
sistemas de IPL y láser. Nuestro sistema SHR se utiliza en todo el mundo
en los principales gabinetes, hospitales y centros. Ha sido aprobado por
la FDA y Europea de Dispositivos Médicos.

¿Ventajas de la depilación SHR-permanente?

• No hay riesgo de quemaduras

• Casi indolora

• Carece de efectos secundarios

• La piel está protegida de forma óptima

• El vello corporal en casi cualquier lugar se puede quitar con SHR

• SHR puede hacerse incluso en la piel ligeramente bronceada

MANUAL DEL USUARIO 18


¿Cuál es el papel de la piel y el color del cabello?

Cuanto más oscuro es el cabello y la piel más claro, mayor será el éxito,
pero se pueden tratar fototipos antes completamente prohibidos, incluso
pieles bronceadas.

Precaución: rubia, de pelo gris, blanco o rojo el éxito es limitado.

¿Qué áreas pueden ser tratadas?

Prácticamente cualquier área o zona corporal con vellos indeseados.

¿En que época conviene realizar tratamientos de SHR?

Con SHR el vello corporal problemático se puede quitar en cualquier


momento. No hay épocas preferentes en el año

¿El pelo vuelve a reaparecer después de un tiempo?

El cabello tratado con SHR es definitivamente destruido y nunca volverá


a crecer. Sin embargo, como también hay muchos folículos pilosos inacti-
vos generales, esto podría ser estimulada más tarde por cambios hormo-
nales diversos. Un cambio en el nivel hormonal por edad o enfermedad,
puede originar la aparición de nuevos vellos. Un retiro del pelo del 100
por ciento para siempre no se puede prometer, pero estos pocos vellos
residuales no producen molestias. Siempre es posible repetir el proceso
al cabo de algún tiempo.

¿Hay efectos secundarios?

Con esta tecnología (SHR) se logran muy buenos resultados y libre de


efectos secundarios, con la máxima seguridad. Puede temporalmente
(1-2 días) suceder un enrojecimiento de la piel, de manera similar a una
quemadura leve, que remite rápidamente.

¿Cuántos tratamientos son necesarios?

Dependiendo de la región del cuerpo son entre 6-8 tratamientos (muy


peludo 8-12) durante alrededor de 4-10 semanas necesarias porque sólo
crecerá un 15-20% del cuerpo presente en el cabello. Sólo los pelos en
crecimiento son (fase anágena), son perfectamente tratables. Los folícu-
los que quedan en la condición de reposo (no producen pelo) no serán
eliminados. Después del último tratamiento, aproximadamente el 90-
95% de los pelos han desaparecido.

¿Como es el tratamiento con SHR?

Se debe utilizar un gel neutro (gel de ultrasonido) en la superficie trata-


da. Al mover el cabezal en forma continua, se puede reacomodar el gel
con una espátula de madera.

MANUAL DEL USUARIO 19


¿Que se siente durante el tratamiento?

La temperatura se eleva gradualmente y controlada. La epidermis siem-


pre se enfría y por lo tanto está protegido adicionalmente. Por lo tanto,
el tratamiento es casi indoloro. Sólo en cuerpos muy peludas pueden
sentir una sensación de calidez y desplume, pero en ninguna compara-
ción con los sistemas convencionales.

¿Qué se debe considerar antes del tratamiento?

Afeitar la zona un par de días antes mejora los resultados.

Abstenerse de la exposición al sol o cabinas de bronceado intenso tam-


bién asegura un mejor efecto.

¿Cuáles normas deben ser observadas después del tratamiento?

El protector solar natural se reduce en gran medida por el tratamiento


de la luz intensa, por lo que debe protegerse del sol después de un trata-
miento con un FPS alto (30-50).

La caída del cabello se produce hasta cerca de 2-5 semanas después del
tratamiento, pero debe siempre ser afeitado durante los tratamientos.
(Por favor, no arrancar los pelos)

¿Es el tratamiento en una zona de la piel tatuada posible?

No, los pigmentos de color del tatuaje se pueden mover por el calor del
pulso de luz en la piel, y el tatuaje pueden así cambiar su forma. (Esto
también se aplica a maquillaje permanente)

¿Cuánto dura la lámpara de cabezal SHR?

La duración normal de dicho elemento es de un millón (1.000.000) de


disparos aproximadamente, pero este intervalo puede extenderse o
disminuirse de acuerdo a las fluencias utilizada, limpieza, golpes u otras
contingencias que produzcan defectos en las lámparas. No es raro ver
en uso lámparas que han duplicado su vida útil, con mínimas pérdidas de
fluencia.

MANUAL DEL USUARIO 20


LIMPIEZA Y CUIDADO DEL
CABEZAL SHR

CABEZAL

CRISTAL

La carcasa del cabezal se debe mantener limpia y libre de gel y otros tipos de impurezas. Para ello
se aconseja utilizar un paño seco o muy ligeramente húmedo.
Importante: no usar líquidos abrasivos, ni limpiadores que contengan thinner o alcoholes diversos
tipos.

El cristal emisor del impulso de luz es una pieza importante. Debe permanecer siempre lo mas lim-
pia y transparente posible, ya que de ello depende en buena medida la eficiencia del disparo.

Inmediatamente después del uso se debe limpiar con paño sin pelusa o pañuelo de papel para
eliminar cualquier resto de gel, pelos u otras sustancias adheridas al cristal. Observar periódi-
camente durante la aplicación que no queden pelos en la superficie del cristal porque puede
marcarse en forma indeleble el mismo.

Muy importante
No efectuar disparos de pruebas sobre papel, telas, cartón, plásticos, etc. En especial si son
de colores oscuros.
De lo contrario pueden producirse marcas o manchas indelebles en el cristal.

MANUAL DEL USUARIO 21


CONFIGURACIÓN DEL
DISPLAY TÁCTIL

PANTALLA INICIAL
Se observa al encender el equipo, des-
pués del período de arranque
(boot) del sistema.

Para comenzar, presione el botón ingresar

MANUAL DEL USUARIO 22


DEPILACIÓN

Tocar el botón “HR”


cuyo significado es
Hair Removal o Tra-
tamiento de DEPI-
LACION.

Fijar parámetros de la aplicación.

Elegimos el fototipo mas adecuado a la per-


sona en tratamiento, luego por observación
seleccionamos tipo y grosor del cabello. Para
mayor control de la aplicación, podemos se-
leccionar intensidad (fluencia) “Baja”, “Media”
o “Alta” . Se recomienda iniciar el tratamiento
en “baja”, para luego si es necesario y confor-
table pasa a “media” o “alta”

Cooling

El enfriamiento del cristal del cabezal


(cooling) es muy importante, puesto que
sirve para refrigera la piel, proveer en-
friamiento al sistema de emisión y otros,
actuando además como anéstesico local.

MANUAL DEL USUARIO 23


Una vez elegidos los parámetros de la persona en tratamiento,
es decir Fototipo, color y grosor del pelo e intensidad, el equi-
po configura los valores necesarios en forma automática. Los
mismos los podemos apreciar en la pantalla siguiente.

Observemos que el botón modificar junto al icono de candado cerrado se en-


cuentra deshabilitado, a fin de mantener los valores pre-programados.
Nota: Los valores
mostrados en la Cooling
ilustración siguiente
Es posible regular el enfriamiento, mediante la barra color azul, graduadas en
son arbitrarios y se
%. Como regla general, conviene utilizar cooling de 80 a 100%.
dan solo a modo de
ejemplo. Fluencia:

Se puede regular la fluencia (energía aportada) mediante los botones situados


en la barra amarilla >aumento <disminución. La graduación está en joules/cm2.

En este punto estamos listos para dar co-


mienzo al tratamiento. Para ello tocamos
el botón abajo a la derecha, que indica
“Detenido” en este momento. Se produce
el preencendido de la lámpara de xenón
del cabezal y se inicia el proceso de
carga. Cuando el mismo está completado,
el botón cambia su leyenda y aparece
“Listo”.

En este punto ya se pueden


efectuar disparos, con el inte-
rruptor situado en el cabezal
o por medio del pedal. No olvi-
dar el uso de gel entre la piel
y el cabezal.

MANUAL DEL USUARIO 24


CORTE AUTOMÁTICO DE
DISPAROS

El corte automático de disparos (recuadro en imagen superior) es una


medida de seguridad extra que se provee al operador del equipo. De
acuerdo al valor fijado (2 segundos en el ejemplo), el cabezal dejará
de disparar una vez transcurrido dicho tiempo. Es decir que se inte-
rrumpirá el tratamiento hasta que el operador suelte y oprima nueva-
mente el botón de disparo o pedal, reanudándose la aplicación.

Se recomienda el uso de esta característica para todos los casos,


dado que brinda mayor seguridad a la hora de efectuar el tratamien-
to.

El valor predeterminado (por defecto) del Corte Automático es OFF


o CERO, que significa que está desactivado, es decir el equipo emitirá
pulsos de luz mientras se mantenga oprimido el botón de disparo o el
pedal si correspondiera.

Los valores Posibles de uso son:

• OFF (desactivado)

• 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60 segundos.

MANUAL DEL USUARIO 25


AJUSTE MANUAL
MODO PROFESIONAL
AVANZADO

Tocar el botón “Ajuste


Manual”

En este caso observamos que aparecen los botones laterales en An-


cho de Pulso y Pulsos por Segundo los cuales permiten “Modificar” los
valores a voluntad.

MANUAL DEL USUARIO 26


Botones de seteo liberados

Parámetros configurables por el profesional:

Ancho De pulso: Regulable de 0.5 y 3 Milisegundos en pasos de 0.5

Cantidad de pulsos por segundo: de 1 a 10Hz.

Cooling: regulable de 0 a 100%

Fluencia: regulable de 0 a 15 joules/cm2.


Precaucion: Ajuste en forma pau-
latina los valores, probando en
cada caso la respuesta de la piel.
Caso contrario se pueden produ-
cir efectos secundarios indesea-
dos.

MANUAL DEL USUARIO 27


OTRAS INFORMACIONES
CONTENIDAS EN LA PAN-
TALLA OPERATIVA

Notificaciones y Alarmas:
Ver Apéndice I

Información y Configuración
Ver Apéndice II

MANUAL DEL USUARIO 28


APÉNDICE I
NOTIFICACIONES Y ALARMAS

1– Circuito de carga (capacitores principales) descargados/cargados.

2– Alarma de Falta de circulación de agua destilada refrigerante. Indica también si


el cabezal se encuentra conectado correctamente.

3 - Indicador de lámpara pre-encendida, lista para disparar.

4– Indicador numérico de la temperatura de refrigeración. En caso de superarse el


valor, suena una alarma y el cabezal se bloquea automáticamente..

1 2 3 4

MANUAL DEL USUARIO 29


APÉNDICE II
INFORMACIÓN Y
CONFIGURACIÓN

Éste menú consta de áreas secundarias


para uso del operador, tales como las panta-
llas de alertas, información general, ayuda
operatoria, configuración, etc.

MANUAL DEL USUARIO 30


ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
EQUIPO SHR

Modelo: Dermolight SHR


Fabricante: Cormedic S.A.
Marca: Sveltia

• Cabezal:
- Cantidad: 1
- Cooling system: SI
• Fuente de luz: Luz Pulsada Intensa OPT -SHR
• Lámpara: Xenón
• Vida útil lámpara: hasta 1.000.000 disparos (según fluencia utilizada).
• Ancho de pulso ajustable automaticamente: 0.5 - 3 ms
• Fluencia: 1 a 15 Joules/cm2.
• Spot: 15 mm x 50 mm
• Pantalla: Touch Screen de 8 pulgadas
• Frecuencia de disparos: <=10Hz.
• Ráfaga de seguridad: Corte automático de 1 a 60 segundos (desconectable).
• Refrigeración: Doble, por agua y celdas peltier.
• Línea: 220 v / 50 Hz (120 v / 60 Hz)
• Consumo: Modo stand_by 70 VA, pico transitrorio durante el disparo 2000VA
• Modo de funcionamiento: continuo.
• Peso: 41 Kg
• Dimensiones: 95 x 49 x 40 cm (alto x largo x ancho)
• Normas de seguridad eléctrica: IEC - 60601.1 - clase l, tipo BF
• Grado de protección contra la penetración de líquidos: IPX0
• Temperatura de funcionamiento: 10 a 40 ºC.
• Humedad de funcionamiento: 30 a 75% (HR sin condensación).
• Condiciones de transporte y almacenaje:
- Temperatura: entre -40ºC y 70 ºC.
- Humedad: entre 10 a 90 % (HR incluyendo condensación)

MANUAL DEL USUARIO 31


Sveltia y DermoLight SHR - IPL son Creemos que la información contenida
marcas registradas de CorMedic S.A. en este manual será corregida en el
momento de impresión, no obstante,
Bv. Los Calabreses 4204 CorMedic S.A. tiene el derecho de
Los Bulevares - Córdoba - Argentina cambiar y modificar cualquier
Tel. +54-351-4751785 especificación sin anunciar o sin la
obligación de poner al día las
sveltia@sveltia.com unidades existentes.
www.sveltia.com
CorMedic S.A. declina toda responsa-
D.T.: Ing. Diego Corin bilidad por eventuales daños produci-
dos a pacientes, atribuibles a:
Autorizado por la ANMAT: PM-2089-9 · No respetar las normas de seguridad.
· Falta de idoneidad o capacitación del
personal.
· Utilización del equipo en condicio-
nes inadecuadas.

En el frente de su equipo o en la parte posterior del mismo donde se encuentra


el número de serie de la unidad, Ud. hallará algunos de los símbolos de la tabla
siguiente. En dicha tabla se detalla el significado de los mencionados símbolos.

MANUAL DEL USUARIO 32


sveltia@sveltia.com
www.sveltia.com

También podría gustarte