Está en la página 1de 7

Guía de uso rápido

VIDEOENDOSCOPIO
O LY M P U S
GIF-H170


        
1 Identificación del equipo
NOMBRE
VIDEOENDOSCOPIO

MARCA MODELO
OLYMPUS GIF-H170

REGISTRO INVIMA
2013DM-0010444
TIPO:
TRATAMIENTO NO APLICA
REHABILITACIÓN NO APLICA
DIAGNÓSTICO SI APLICA
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS:
VOLTAJE NO APLICA
AMPERAJE NO APLICA
POTENCIA NO APLICA
2 Clasificación del riesgo

IIA
3 Descripción del equipo

El GIF-H170 es la opción ideal como un ámbito


superior GI-rutina en los exámenes diarios.
Tiene calidad de imagen HDTV, manteniendo un
diámetro exterior más delgado y NBI (Narrow
Band Imaging) que contribuye a realizar
exámenes más avanzados.
4 Características del equipo

• Longitud de trabajo (mm): 1030mm.


• Canal de trabajo (mm): 2,8mm.
• Campo de visión: 140º.
• Dirección de visión: Adelante.
• Profundidad de campo (mm): 2-100mm.
• Diámetro exterior (mm): 9.2mm.
• Max angulación Up: 210º.
• Max angulación de Down: 90º.
• Max angulación derecha: 100º.
• Max angulación izquierda: 100º.
5 Modo de empleo
1. Conecte el equipo al probador de fugas,
directamente en la válvula de ventilación.
2. Ingrese el equipo en el reservorio de agua realice
angulaciones y verificaciones descartando fuga
positiva.
3. Al no evidenciar fugas retire el equipo del
reservorio y realice debido reprocesamiento.
4. Inserte el conector one – touch a la fuente de
luz.
5. Realice la conexión de las válvulas aire/agua y
succión.
6. Oprima el botón ON/OFF para realizar el
encendido de procesador, fuente de luz y monitor.
7. Si la lámpara no encendió automáticamente,
oprima el botón de encendido de la lámpara y
luego con el cilindro realice ajuste de blancos y
ajuste de color NBI.
8. Conecte el reservorio de agua a la conexión
especial en el conector; si se va a realizar succión
conectar el vacío al conector que se encuentra en
la parte opuesta al de aire/agua.
9. Conecte el tubo auxiliar de agua en el respectivo
puerto.
10. Ingrese los datos del paciente.
11. Realice configuraciones pertinentes de realce,
iluminación e iris.
12. Después del examen, de nuevo realice prueba
de fugas y reprocesamiento.
6 Limpieza y desinfección
• Utilice únicamente la solución de limpieza
suministrada para limpieza de equipos
biomédicos.
• Retire cualquier accesorio desechable o
consumible utilizado y deséchalos según los
protocolos de manejo de desechos biomédicos
establecidos.
• Aplicar la espuma desinfectante de 2 a 3 push
sobre un paño desechable.
• Realiza la acción de limpieza, Asegúrese de
cubrir todas las áreas y prestar especial
atención a los puntos de contacto frecuente,
como botones, perillas o pantallas táctiles.
• Utiliza un paño o toalla de limpieza húmeda con
agua limpia para enjuagar las superficies
tratadas con la solución desinfectante.
• Luego, seca cuidadosamente todas las
superficies con un paño limpio y seco para
evitar la acumulación de humedad.
7 Riesgos
• Este dispositivo está destinado a personal
médico y de enfermería calificado para su uso en
los lugares específicos.
• Para garantizar la seguridad de los pacientes,
compruebe que el dispositivo y sus accesorios
funcionan de forma adecuada y segura antes de
comenzar a utilizarlos.
• Todas las operaciones de mantenimiento y las
actualizaciones que se realicen en el dispositivo
sólo debe llevarlas a cabo personal calificado y
autorizado por el hospital.
• Descarga eléctrica: NO abra la carcasa del equipo
ni manipule la parte eléctrica, al conectar el
equipo, asegúrese de que nada impida la
operación normal de éste; de lo contrario, el
paciente o profesional podría lesionarse.
• Evitar golpes, no doblar, no sumergir sin el tapón
de sumersión.

8 Reporte de daños
En caso de daño del equipo, mal funcionamiento o
reporte de acción insegura, comuníquese con el área
de Ingeniería Biomédica al número de Ext 12189,
teléfono celular 3124896455 y recuerde reportar
sus novedades por el aplicativo mesa de ayuda.

También podría gustarte