Está en la página 1de 73

BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Índice de contenido

Presentación 3
Uso previsto 4
Aspectos regulatorios 18
Clasificación según ANMAT (Disp. 2318) 18
Consideraciones de seguridad 19
Contenido del Embalaje 22
Revisión antes del uso 23
Descripción del aparato 23
Unidad de control 23
Botones de la pantalla principal 25
Instalación y montaje 33
Operación 36
Puesta en marcha 36
Utilización 37
Apagado 38
Mantenimiento general 56
Revisión periódica 56
Limpieza y desinfección 57
Cambio de baterías 61
Cambio de fusibles 61
Detección de fallas y sus soluciones 61
Servicio técnico 62
Desecho del aparato y sus partes 62
Especificaciones técnicas 63
Clasificación según IEC 60601 / IRAM 4220 63
Características de la alimentación eléctrica 63
Características físicas 63
Condiciones ambientales 63
Declaración del fabricante de CEM 64
Símbolos y signos utilizados en el aparato 67
Garantía 69
Datos del fabricante 72

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 2 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

¡Felicitaciones! - ¡Gracias por elegirnos!

Body Health es líder desde hace más de 19 años en investigación, desarrollo, fabricación y
comercialización de equipos médicos y estéticos. Nuestros productos y procesos siguen
los más exigentes estándares internacionales de confiabilidad, seguridad y desempeño
según ISO 9001, ISO 13485 y CE. Y nuestros equipos se exportan a América, Europa, Asia y
África y estamos presentes en más de 45 países por medio de nuestra propia red de
distribuidores.

No tenemos fórmulas mágicas, ya que el crecimiento sostenido se debe a un profundo


conocimiento del mercado. Establecemos pautas y requisitos que satisfacen las
necesidades y aplicamos sistemas de calidad y mejoras continuas en los procesos
operativos, administrativos y comerciales.

¡Bienvenidos a Body Health!

Un nuevo concepto en
equipamiento de estética.

¿Quiere conocer otros equipos de Body Health?


Informese en www.bodyhealthgroup.com

Dirección del Fabricante:

Body Health SA

Gral. Belgrano 2638

DON TORCUATO

C.P. 1611 – BUENOS AIRES - ARGENTINA

TEL: (+54) 11 4727 4747

Email: info@bodyhealthgroup.com

www.bodyhealthgroup.com

INFORMACIÓN ADICIONAL:
Los contenidos están sujetos a cambios, Body Health no se responsabiliza por los errores de esta documentación. Este
manual está sujeto a cambios sin previa autorización.
Derechos de autor:
La compañía Body Health S.A. Tiene los derechos de autor de este manual. Este manual está destinado para uso exclusivo
del usuario del equipo.
Fotografías:
Las fotografías que son parte de este manual son a modo ilustrativo.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 3 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

USO PREVISTO

Actúa sobre el tejido, logrando una mejora sustancial de diversos trastornos: celulitis,
adiposidad localizada, flacidez facial y corporal.

En esta sección se describe el uso previsto por cada terapia que aplica la familia de
aparatos.

CrioFrecuencia

● Función clínica prevista:

La CrioFrecuencia produce tensado de la piel y disminución del número de adipocitos,


está especialmente diseñada para el tratamiento de diversos inesteticismos tales como:
arrugas, líneas de expresión, flacidez, PEFE ( Paniculopatía Edemato Fibro Esclerótica) y
adiposidad localizada.
El tratamiento se debe realizar bajo supervisión continua del operador, quien debe estar
correctamente capacitado y no exceder 40 minutos de sesión.

● Parte del cuerpo/tejido previsto:

• Abdomen
• Flancos
• Pliegue subglúteo
• Cara lateral del muslo
• Brazos
• Pliegue subescapular
• Glúteos

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 4 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

• Muslos
• Facial (rostro, cuello, papada, escote)

● Población prevista:

• Edades: >18 años


• Estado de salud: Personas sanas
• Género: Indiferente
• Etnia: Indiferente
• El peso: IMC <= 30 (No tener obesidad).

● Operador previsto:

Profesional en el área de salud estética (cosmiatra, esteticista, kinesiólogo, enfermero,


médico) que haya realizado el curso de capacitación y aprobado el examen final de curso
con el 100% de las preguntas correctas.

● Ambiente de uso previsto:

• Centros de estética
• Rango de temperatura: 22 - 28 ºC
• Presión: 500 - 1060 hPa
• Humedad: 0 - 90% (sin condensación)

● Principio físico de funcionalidad:

Es una terapia no invasiva que combina la transmisión de frío (-10 °C) del cabezal a la
dermis, con un calentamiento interno (50 °C) causado por las ondas de radiofrecuencia
Multipolar. Esta combinación genera un shock térmico el cual estimula la síntesis de
colágeno y elastina produciendo un efecto de lifting instantáneo progresivo y duradero en
tan sólo una sesión.
Adicionalmente genera un efecto reductor con la opción Monopolar que produce un
calentamiento selectivo en la capa adiposa, debido a que ésta ofrece resistencia al paso
de la radiofrecuencia ejerciendo un efecto lipolítico al causar la apoptosis de los
adipocitos.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 5 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

● Contraindicaciones:

• Cáncer (pacientes en remisión después de 5 años)


• Embarazo
• Infecciones o dermatitis en el área a tratar
• Prótesis metálica e implantes de silicona en el área a tratar.
• Marcapasos, desfibriladores o cardioversores.
• Alteraciones en la coagulación
• Enfermedad cardíacas
• Enfermedades del tejido conectivo
• Medicamentos inmunosupresores, corticosteroides, fármacos antiepilépticos.
• Aplicación de rellenos y Botox dejar para al menos 21 días
• PRP 7 a 15 días
• Evitar aplicación en zona glandular como región anterior del cuello y mamas

HImFU
● Función clínica prevista:

Es una terapia capaz de eliminar adipocitos de manera no invasiva, logrando un


remodelado corporal desde la primera sesión, siendo excelente en el tratamiento de
adiposidad localizada y PEFE (Paniculopatía Edemato Fibro Esclerótica).
El tratamiento se debe realizar bajo supervisión continua del operador, quien debe estar
correctamente capacitado y no exceder 30 minutos de sesión.

● Parte del cuerpo/tejido previsto:

• Abdomen
• Flancos
• Pliegue subglúteo
• Cara lateral del muslo

● Población prevista:

• Edades: Mayores de 18 años


• Estado de salud: Personas sanas
• Género: Indiferente

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 6 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

• Etnia: Indiferente
• El peso: IMC <= 30 (No tener obesidad)

● Operador previsto:

Profesional en el área de salud estética (cosmiatra, esteticista, kinesiólogo, enfermero,


médico) que haya realizado el curso de capacitación y aprobado el examen final de curso
con el 100% de las preguntas correctas.

● Ambiente de uso previsto:

• Centros de estética
• Rango de temperatura: 22 - 28 ºC
• Presión: 500 - 1060 hPa
• Humedad: 0 - 90% (sin condensación)

● Principio Físico:

Las ondas de ultrasonido multi focalizadas, emitidas de manera pulsante ejercen un


efecto termomecánico en el tejido adiposo produciendo la destrucción del mismo.
En una sola sesión se puede perder una medida de 1 a 3 cm de contorno dando como
resultado una increíble remodelación corporal.

● Contraindicaciones:

• Dislipemias (hígado graso, hipercolesterolemia, hipertrigliceridemia)


• Coagulopatías
• Insuficiencia renal
• Enfermedades hepáticas
• Hernias
• Embarazo
• Lactancia
• Prótesis en la zona a tratar (siliconas, mallas de metal, etc)
• Enfermedad tiroidea, Hipertensión y Diabetes son relativas.
• Cáncer

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 7 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Enygma
● Función clínica prevista:

Es una terapia especialmente destinada al tratamiento de la hiperlaxitud vulvovaginal,


logra inducir una serie de efectos biológicos los cuales mejoran la apariencia de la vulva,
reducen los síntomas locales de la menopausia como sequedad vaginal y dispareunia y
revierten la incontinencia urinaria de esfuerzo.
El tratamiento se debe realizar bajo supervisión continua del operador, quien debe estar
correctamente capacitado y no exceder 40 minutos de sesión.

● Parte del cuerpo/tejido previsto:

• Región vulvovaginal.

● Población prevista:

• Edades: Mayores de 18 años


• Estado de salud: Personas sanas
• Género: Femenino
• Etnia: Indiferente
• El peso: Indiferente

● Operador previsto:

Profesional en el área de salud estética (cosmiatra, esteticista, kinesiólogo, enfermero,


médico) que haya realizado el curso de capacitación y aprobado el examen final de curso
con el 100% de las preguntas correctas.

● Ambiente de uso previsto:

• Centros de estética
• Rango de temperatura: 22 - 28 ºC
• Presión: 500 - 1060 hPa
• Humedad: 0 - 90% (sin condensación)

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 8 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

● Principio físico de funcionalidad:

Es una terapia no invasiva que genera ondas de energía electromagnéticas dadas por la
radiofrecuencia X-Orbital, lo que incrementa el calor interno en el tejido produce una
injuria tisular estimulando la regeneración de colágeno y elastina, activando el tejido,
estimulando la microcirculación local y revitalizando la región.

● Contraindicaciones:

• Embarazo o planificación de embarazo


• Alteraciones en últimos resultados ginecológicos (citológico y/o colposcopia)
• Pacientes con lesiones vulvares
• Cáncer
• Insuficiencia Renal
• Insuficiencia Cardíaca
• Cardioversores, desfibriladores, marcapasos
• Inmunosupresores
• Coagulopatías, anticoagulantes
• Anticonvulsivantes
• Enfermedades autoinmunitarias de la piel, tejido conectivo y neuromusculares

DermoHealth
● Función clínica prevista:

Es una vacuumterapia no invasiva que produce drenaje linfático, facilitando la eliminación


de toxinas y sobrecargas adiposas, siendo una solución eficaz en el tratamiento de la
celulitis y adiposidad localizada difícil de combatir.
El tratamiento se debe realizar bajo supervisión continua del operador, quien debe estar
correctamente capacitado y no exceder 30 minutos de sesión.

● Parte del cuerpo/tejido previsto:

• Abdomen
• Flancos
• Brazos
• Pliegue subescapular

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 9 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

• Glúteos
• Piernas
• Facial (rostro, cuello, papada, escote)

● Población prevista:

• Edades: >18 años


• Estado de salud: Personas sanas
• Género: Indiferente
• Etnia: Indiferente
• El peso: IMC <= 30 (No tener obesidad)

● Operador previsto:

Profesional en el área de salud estética (cosmiatra, esteticista, kinesiólogo, enfermero,


médico) que haya realizado el curso de capacitación y aprobado el examen final de curso
con el 100% de las preguntas correctas.

● Ambiente de uso previsto:

• Centros de estética
• Rango de temperatura: 22 - 28 ºC
• Presión: 500 - 1060 hPa
• Humedad: 0 - 90% (sin condensación)

● Principio Físico:

DermoHealth utiliza una succión continua a caudal constante, con la ayuda de su cabezal
ergonómico los rodillos, se genera un pliegue controlado en el tejido, mediante las
maniobras personalizadas para cada patología se logra activar el sistema linfático, la
microcirculación, la eliminación de toxinas y sobrecargas adiposas, logrando una
remodelación corporal.

● Contraindicaciones:

• Cáncer

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 10 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

• Insuficiencia cardíaca
• Hipertensión
• Trombosis
• Insuficiencia renal
• Flebitis, várices
• Alteraciones de la piel, escaras, erupciones, úlceras y alergias
• Infecciones agudas
• Hernias abdominales y eventraciones
• Mallas metálicas abdominales (no realizar en abdomen, se puede hacer en glùteo
por ejemplo)
• Cicatrices recientes
• Anticoagulantes
• Embarazadas
• Lactancia
• Acné activo

DermoHealth Facial
● Función clínica prevista:

Es un vacuum no invasivo que produce drenaje linfático, facilitando la eliminación de


toxinas, siendo una solución eficaz en el tratamiento del fotoenvejecimiento.

El tratamiento se debe realizar bajo supervisión continua del operador, quien debe estar
correctamente capacitado con conocimientos de drenaje linfático.

● Parte del cuerpo/tejido previsto:

• Facial (rostro, cuello, papada, escote)

● Población prevista:

• Edades: >18 años

• Estado de salud: Personas sanas

• Género: Indiferente

• Etnia: Indiferente

• El peso: Indiferente

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 11 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

● Operador previsto:

Profesional en el área de salud estética (cosmiatra, esteticista, kinesiólogo, enfermero,


médico) que haya realizado el curso de capacitación y aprobado el examen final de curso
con el 100% de las preguntas correctas.

● Ambiente de uso previsto:

• Centros de estética

• Rango de temperatura: 22 - 28 ºC

• Presión: 500 - 1060 hPa

• Humedad: 0 - 90% (sin condensación)

● Principio Físico:

DermoHealth utiliza una succión continua a caudal constante, con la ayuda de su


cabezal ergonómico que genera un pliegue controlado en el tejido, mediante las
maniobras personalizadas para cada patología se logra activar el sistema linfático, la
microcirculación, la eliminación de toxinas, logrando una revitalización de a piel

● Contraindicaciones:

· Tratamiento con Detretinoina ( es la forma Ácida de la Vitamina A para el tratamiento

del acné), dejar pasar seis meses de la última toma.

· Herpes simple activo

· Eczemas.

· Infecciones en la piel.

· Acné inflamatorio activo

· Rosácea

· Cáncer de piel.

· Eritema por fotoexposición.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 12 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Microdermoabrasión

● Función clínica prevista:

Es un peeling mecánico no invasivo que produce una exfoliación de la capa superficial de


la epidermis, estimula la regeneración celular dérmica revitalizando el tejido.

El tratamiento se debe realizar bajo supervisión continua del operador, quien debe estar
correctamente capacitado.

● Parte del cuerpo/tejido previsto:

• Facial y corporal

● Población prevista:

• Edades: >18 años

• Estado de salud: Personas sanas

• Género: Indiferente

• Etnia: Indiferente

• El peso: Indiferente

● Operador previsto:

Profesional en el área de salud estética (cosmiatra, esteticista, kinesiólogo, enfermero,


médico) que haya realizado el curso de capacitación y aprobado el examen final de curso
con el 100% de las preguntas correctas.

● Ambiente de uso previsto:

• Centros de estética

• Rango de temperatura: 22 - 28 ºC

• Presión: 500 - 1060 hPa

• Humedad: 0 - 90% (sin condensación)

● Principio Físico:

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 13 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Microdermoabrasion utiliza Daiamond Stick de diferentes granulometrías que generan


una abrasión de las capas superficiales de la piel, ayuda eliminar células muertas y
envejecidas logrando regenerar el tejido, aumentando el matabolismo celular y
devolviendo la luminosidad a la piel.

● Contraindicaciones:

· Tratamiento con Detretinoina ( es la forma Ácida de la Vitamina A para el tratamiento


del acné), dejar pasar seis meses de la última toma.

· Herpes simple activo

· Eczemas.

· Infecciones en la piel.

· Acné inflamatorio activo

· Rosácea

· Cáncer de piel

· Eritema por fotoexposicion

ReFreeze

● Función clínica prevista:

El ReFreeze combina la linfoterapia localizada con la capacidad de reducir el número de


adipocitos y regeneración de fibras colágenas y elásticas en simultáneo, lo que resulta
revolucionario para el tratamiento de la PEFE ( Paniculopatía Edemato Fibro Esclerótica) y
adiposidad localizada.
El tratamiento se debe realizar bajo supervisión continua del operador, quien debe estar
correctamente capacitado y no exceder 40 minutos de sesión.

● Parte del cuerpo/tejido previsto:

• Abdomen
• Flancos
• Pliegue subglúteo

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 14 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

• Cara lateral del muslo


• Brazos
• Pliegue subescapular
• Glúteos
• Muslos

● Población prevista:

• Edades: Mayores de 18 años


• Estado de salud: Personas sanas
• Género: Indiferente
• Etnia: Indiferente
• El peso: IMC <= 30 (No tener obesidad)

● Operador previsto:

Profesional en el área de salud estética (cosmiatra, esteticista, kinesiólogo, enfermero,


médico) que haya realizado el curso de capacitación y aprobado el examen final de curso
con el 100% de las preguntas correctas.

● Ambiente de uso previsto:

• Centros de estética
• Rango de temperatura: 22 - 28 ºC
• Presión: 500 - 1060 hPa
• Humedad: 0 - 90% (sin condensación)

● Principio físico de funcionalidad:

Es una terapia no invasiva que combina 3 mecanismos de acción diferentes potenciando


la acción del tratamiento: la vacuumterapia a succión continua y caudal constante, la
radiofrecuencia multipolar y monopolar y el sistema criógeno.

● Contraindicaciones:

• Cáncer (pacientes en remisión después de 5 años)

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 15 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

• Embarazo
• Infecciones o dermatitis en el área a tratar
• Prótesis metálica e implantes de silicona en el área a tratar.
• Marcapasos, desfibriladores o cardioversores.
• Alteraciones en la coagulación
• Enfermedad cardíacas
• Enfermedades del tejido conectivo
• Medicamentos inmunosupresores, corticosteroides, fármacos antiepilépticos.
• Aplicación de rellenos y Botox dejar para al menos 21 días
• PRP 7 a 15 días
• Evitar aplicación en zona glandular como región anterior del cuello y mamas

Macrosound

● Función clínica prevista:

Es una terapia capaz de eliminar adipocitos de manera no invasiva, logrando un


remodelado corporal desde la primera sesión, siendo excelente en el tratamiento de
adiposidad localizada y PEFE ( Paniculopatía Edemato Fibro Esclerótica)
El tratamiento se debe realizar bajo supervisión continua del operador, quien debe estar
correctamente capacitado y no exceder 30 minutos de sesión.

● Parte del cuerpo/tejido previsto:

• Abdomen
• Flancos
• Pliegue subglúteo
• Cara lateral del muslo

● Población prevista:

• Edades: Mayores de 18 años


• Estado de salud: Personas sanas
• Género: Indiferente
• Etnia: Indiferente
• El peso: IMC <= 30 (No tener obesidad)

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 16 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

● Operador previsto:

Profesional en el área de salud estética (cosmiatra, esteticista, kinesiólogo, enfermero,


médico) que haya realizado el curso de capacitación y aprobado el examen final de curso
con el 100% de las preguntas correctas.

● Ambiente de uso previsto:

• Centros de estética
• Rango de temperatura: 22 - 28 ºC
• Presión: 500 - 1060 hPa
• Humedad: 0 - 90% (sin condensación)

● Principio Físico:

Las ondas de ultrasonido multi focalizadas, emitidas de manera pulsante ejercen un


efecto termomecánico en el tejido adiposo produciendo la destrucción del mismo.
En una sola sesión se puede perder una medida de 1 a 3 cm de contorno dando como
resultado una increíble remodelación corporal.

● Contraindicaciones:

• Dislipemias (hígado graso, hipercolesterolemia, hipertrigliceridemia)


• Coagulopatías
• Insuficiencia renal
• Enfermedades hepáticas
• Hernias
• Embarazo
• Lactancia
• Prótesis en la zona a tratar (siliconas, mallas de metal, etc)
• Enfermedad tiroidea, Hipertensión y Diabetes son relativas.
• Cáncer

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 17 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Aspectos regulatorios
Clasificación según ANMAT (Disp. 2318)

● Clase de Riesgo: II
● Código de identificación y nombre técnico UMDNS: 12-066 Unidad de Hipertermia,
por Radiofrecuencia
● AUTORIZADO POR ANMAT PM-1886-1
● RESPONSABLE TÉCNICO: Bioing. Jerónimo Matías La Bruna MP 57.457
● Condiciones de uso: Uso exclusivo a profesionales e instituciones sanitarias.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 18 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Consideraciones de seguridad
Estas consideraciones se encuentran descritas en recuadros precedidos de los siguientes
símbolos:

ADVERTENCIAS: Utilizado para indicar que existe la posibilidad de que ocurra un daño al
operador, paciente u otras personas que se encuentren alrededor.
PRECAUCIONES: Utilizado para indicar que existe la posibilidad de que ocurra un daño en
el aparato.
NOTAS: Información detallada.

1. ACCIÓN MANDATORIA: Antes de usar este aparato es obligatorio leer


detenidamente y entender este MANUAL DE USO.

2. ADVERTENCIA: NO USAR el aparato para ningún fin distinto a los descritos


en estas instrucciones.

3. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de choque eléctrico, este aparato sólo se


debe conectar a una red de alimentación con tierra de protección.

4. ADVERTENCIA: el funcionamiento en las proximidades de un aparato


electromédico de onda corta o microondas podrían producir inestabilidad
en la salida de aparato.

5. ADVERTENCIA: Los accesorios, consumibles y descartables que se utilizan


con el aparato deben tener registro ANMAT o regulaciones aplicables del
país y cumplir con sus normas aplicables.

6. ADVERTENCIA: No opere el aparato si usted o el aparato están húmedos.


Esto puede provocar un riesgo de electrocución que podría resultar en
heridas serias y muerte.

7. ADVERTENCIA: Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de proceder


a la limpieza de este, o realizar cualquiera de las tareas de mantenimiento
indicadas en este manual.

8. ADVERTENCIA: La ficha de red de alimentación debe quedar siempre


accesible para poder desconectar rápidamente el aparato de la red eléctrica
en caso de ser necesario.

9. ADVERTENCIA: La forma de desconectar el aparato efectivamente de la red


eléctrica es mediante la ficha de red.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 19 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

10. PRECAUCIÓN: Retire todo el embalaje, y guárdelo hasta que verifique que el
aparato funciona bien.

11. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente partes y accesorios suministrados o


recomendados por el fabricante.

12. PRECAUCIÓN: No conecte al aparato elementos distintos a los especificados


por el fabricante.

13. PRECAUCIÓN: El aparato no requiere ningún tipo de esterilización.

14. PRECAUCIÓN: Evite la exposición a luz solar directa, el contacto con polvo, la
humedad, las vibraciones y los choques fuertes.

15. PRECAUCIÓN: Está prohibida la modificación del aparato.

16. PRECAUCIÓN: El fabricante no asume responsabilidad de las consecuencias


de reparaciones o trabajos de mantenimiento efectuados por personal no
autorizado.

17. PRECAUCIÓN: No intente abrir el equipo, sobre todo cuando se encuentre


en el marco del período de garantía.

18. PRECAUCIÓN: Una vez que el aparato esté instalado y listo para el uso
verifique que el acceso a la ficha de red es para efectuar la desconexión del
aparato de la red eléctrica ante algún inconveniente que sí que requiere esto
en forma inmediata.

19. PRECAUCIÓN: En caso de interferencia electromagnética con otros equipos


electromédicos o eléctricos, aumente la distancia de separación entre el

20. aparato y el otro equipo para minimizar estos efectos.

21. PRECAUCIÓN: Este aparato debe ser utilizado bajo supervisión de una
persona adulta cuando los niños o personas con capacidades físicas o
mentales disminuidas se encuentren cerca.

22. PRECAUCIÓN: NO USAR en exteriores.

23. PRECAUCIÓN: NO APTO para utilizar en ambientes donde se están rociando


productos en aerosol (spray), ni tampoco en lugares donde se está
administrando mezclas anestésicas inflamables con oxígeno u óxido nitroso.

24. PRECAUCIÓN: NO USAR en un cuarto de baño o cerca del agua.

25. PRECAUCIÓN: NO USAR cordones prolongadores ni convertidores de


tensión con este aparato.

26. PRECAUCIÓN: Nunca debe dejar desatendido el aparato mientras esté


conectado a la red.

27. PRECAUCIÓN: Coloque el aparato en una superficie estable, nivelada y


resistente al calor.

28. PRECAUCIÓN: Coloque el cable de alimentación de manera que no


sobresalga y alguien pueda tropezar con este o engancharlo.

29. PRECAUCIÓN: NO USAR ningún otro accesorio o repuesto que no haya sido
adquirido al fabricante o representante autorizado.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 20 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

30. PRECAUCIÓN: Asegúrese que tanto el aparato como el sistema de


suministro de red eléctrica doméstico sean de la misma tensión. Una
tensión incorrecta podría causar un potencial peligro de incendio.

31. PRECAUCIÓN: Este aparato no debe ser usado con un temporizador externo
o con un sistema de control remoto.

32. PRECAUCIÓN: Apague el aparato y desconectalo de la red eléctrica si este


no va a ser utilizado por un largo tiempo. Guárdelo en su embalaje, en un
lugar seco y aireado.

33. PRECAUCIÓN: Si tiene alguna duda, por favor contacte al fabricante o


servicio técnico autorizado.

34. PRECAUCIÓN: NO USAR ningún aparato eléctrico que tenga el cable o la


ficha dañados, que presente un problema de funcionamiento o que esté
dañado. Desconéctelo y acuda a un centro de servicio autorizado para que lo
examinen, reparen o ajusten.

35. PRECAUCIÓN: Como protección adicional, se recomienda incorporar en la


instalación eléctrica un dispositivo de corriente residual (disyuntor) con una
corriente de corte residual que no exceda los 30 mA. Para mayor
información consulte un instalador matriculado.

36. PRECAUCIÓN: No usar el aparato cuando haya tormentas eléctricas.

37. PRECAUCIÓN: No desechar el aparato, como así tampoco ninguno de sus


accesorios junto con los residuos domésticos. Consulte las normas
municipales para la correcta eliminación. Es responsabilidad del usuario del
aparato entregarlo en un punto de recolección designado para reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos o comunicarse con el fabricante o el
representante autorizado del fabricante para proceder a su eliminación de
una manera segura y ecológica.

38. PRECAUCIÓN: No instale el aparato cerca de fuentes de calor, tales como


estufas, entre otros.

39. PRECAUCIÓN: Evite exponer el aparato y sus accesorios a la luz solar en


forma directa, al polvo, la humedad o a vibraciones y golpes excesivos.

40. PRECAUCIÓN: Guarde este MANUAL DE USO en un lugar seguro y cerca del
lugar de utilización del aparato para poder consultarlo en cualquier
momento.

41. PRECAUCIÓN: Si entrega el aparato a otra persona, entregue también el


MANUAL DE USO ya que forma parte integral del aparato.

42. NOTAS: Es recomendable que al menos 1 vez por año el aparato sea revisado
por el fabricante o el servicio técnico autorizado para efectuar tareas de
mantenimiento que se consideren adecuadas.

43. NOTAS: Este aparato no requiere calibraciones periódicas para su correcto


funcionamiento.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 21 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Contenido del Embalaje


El aparato se empaca en una “caja de madera” que actúa como una cubierta protectora
para evitar daños mecánicos durante el transporte.

Dentro del cajón encontrará la unidad de control recubierta de una protección termo
contraible y dos maletines que contendrán todos los accesorios que se listan en la tabla 1.

Contenido del embalaje

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 22 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Revisión antes del uso


Inspeccionar cuidadosamente el embalaje y su contenido. Si el embalaje está dañado o
abierto, no utilice el aparato y comuníquese inmediatamente con el fabricante o el
servicio técnico autorizado. Verifique que todo lo que figura en la tabla 1 se encuentre en
el embalaje.

Descripción del aparato


El aparato cuenta con un cuerpo principal que aloja el circuito hidráulico y la electrónica
para realizar las distintas terapias. Cada terapia utiliza un aplicador específico que se
conecta al cuerpo principal mediante un conector, existe un soporte para cada tipo de
aplicador para dejar apoyado éste en el equipo. Sobre los laterales se encuentran los
conectores y soportes para el aplicador CrioFrecuencia, el pad receptor el aplicador Rf
Facial, Enygmal, ReFreeze y HImFU/MacroSound, además del pulsador de encendido /
apagado del equipo.
En la parte trasera se encuentran las rendijas de ventilación, el filtro de aire, la base de
conector de alimentación con el portafusibles, el conector para la carga de agua, el
conector para el purgado y el conector para la descarga del aceite.
En el frente del equipo se encuentra la pantalla de operación que posee una plataforma
rebatible para mejorar la visibilidad al usuario.

BHS 202

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 23 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

BHS 156

BHS 201

BHS 156 ENYGMA

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 24 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

CUERPO PRINCIPAL
Pulsador de encendido y apagado del aparato
El pulsador de encendido y apagado se encuentra en la parte superior del lateral derecho
del equipo. Este pulsador incorpora una indicación visual que permanecerá iluminada
mientras el equipo esté energizado y encendido.

A - PULSADOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO

Sistema de extracción y ventilación del cuerpo principal


El equipo cuenta con un sistema de ventilación que permite refrigerar el cuerpo principal,
bajo ninguna circunstancia se deben obstruir las mismas.

A - ENTRADA AIRE FRÍO - REJILLA DE VENTILACIÓN


B - FLUJO CALIENTE - REJILLA DE EXTRACCIÓN

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 25 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Conectores hidráulicos
Los conectores del circuito hidráulico cumplen las funciones de vaciado del reservorio de
gel, de llenado y desagote del circuito de agua. El conector A cuenta con un acople rápido
para desagotar el gel que se acumulara al realizar la terapia Refreeze, el conector B cuenta
con un acople rápido que se utiliza para cargar y descargar el circuito de agua y el
conector C es un conector de alivio de presión al circuito de agua.

BHS 202 BHS 156 BHS 201

Nivel de agua
A través de esta rendija podrá visualizar el nivel del agua. Para una correcta medición
asegúrese que el equipo se encuentre sobre una superficie horizontal. El nivel de agua
desmineralizada debe encontrarse entre los valores máximos y mínimos para su correcto
funcionamiento.

RECORDATORIO: Cambiar el agua destilada cada 1 mes.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 26 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Manijas
El equipo cuenta con una manija frontal y trasera que le permitirá mover el equipo de
manera correcta.

A - MANIJA DELANTERA
B - MANIJA TRASERA

Base de conector y portafusible


Este conector es únicamente para ser utilizado con el cable provisto por Body Health. El
portafusibles se encuentra arriba del conector y en caso de ser necesario se deberá
reemplazar por el mismo.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 27 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Enganches de los soportes


El equipo cuenta con 3 soportes los cuales están anexados mediante un sistema de
tuercas.

Conectores
Los conectores son únicos para cada aplicador y poseen una única posición de conexión.
Pantalla principal

El equipo cuenta con una pantalla táctil que le permitirá comandar en su totalidad el
equipo. Sobre esta encontrará los botones correspondientes a cada una de las terapias.
Además, cuenta con la posibilidad de levantar la pantalla para mejorar la visibilidad de los
datos.

Pantalla principal de la unidad

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 28 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Soportes
Los mismos sirven para poder colocar los aplicadores cuando no están en uso y así evitar
posibles daños. Los soportes se pueden colocar y/o retirar del equipo mediante un sistema
de rosca.

A - SOPORTE DE MANILLAR HIMFU/MACROSOUND


B - SOPORTE DE MANILLAR ReFreeze
C- SOPORTE DE MANILLAR CrioFrecuencia Y RF FACIAL

Aplicadores
Los aplicadores son específicos de cada terapia y cada una tiene una zona de tratamiento
específico.

ReFreeze
El aplicador permite emitir radiofrecuencia entre los rodillos o entre los mismos y el pad
receptor. A su vez cuenta con un sistema refrigerante interno que enfría los rodillos para
anestesiar la zona tratada. Entre los rodillos se encuentra la válvula de succión la cual
genera vacío. Desde la pantalla se puede manejar los niveles de potencia durante la
terapia y encender y pausar la misma.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 29 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

CrioFrecuencia
El aplicador cuenta con 6 polos que permiten emitir radiofrecuencia entre los mismos o
entre el polo central y el pad receptor. A su vez cuenta con un sistema refrigerante interno
que enfría los polos para anestesiar la zona tratada. Desde la pantalla se puede manejar
los niveles de potencia durante la terapia y encender y pausar la misma.

Facial RF
El aplicador posee 4 polos que emiten RF, que generan un campo cruzado que permiten
alcanzar temperaturas internas enviando el calor al fondo del tejido.

Enygma
El aplicador transmite RadioFrecuencia permitiendo transferir una gran cantidad de calor
a la parte inferior del tejido.
Está constituido por dos materiales:
Acero quirúrgico y politetrafluoroetileno (PTFE), garantizando la perfecta asepsia y
reutilización del mismo.
Además cuenta con una estación de desinfección la cual le permite al usuario higienizar
los aplicadores luego de realizar los tratamientos. (Ver capítulo de limpieza y desinfección).

(Este aplicador es opcional con el equipo).

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 30 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Pad Receptor
Este pad hace de segundo polo para que la radiofrecuencia penetre más en la piel.

HImFU
Este cabezal cuenta con una pastilla emisora de ultrasonido de acero quirúrgico de la más
alta calidad y un mango de Acetato Polivinílico Hipoalergénico. Es ergonómico, liviano y
simple de usar.

Macrosound
Este cabezal cuenta con ultrasonido enfocado de alta intensidad y un mango de Acetato
Polivinílico Hipoalergénico. Es ergonómico, liviano y simple de usar.
(Este aplicador es opcional con el equipo).

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 31 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

DermoHealth
El aplicador cuenta entre los rodillos con una válvula de succión la cual genera el vacío de
la terapia. La manguera se desconecta desde la parte superior del manillar tirando desde
ella, permitiendo conectar así el manillar DermoHealth facial.

DermoHealth facial
Cuenta con 4 cabezales de diferentes tamaños para la aplicación de DermoHealth en
distintas zonas del rostro. Los cabezales son de distintos tamaños y tipo de acción para
aplicar en las diferentes zonas según la sensibilidad y requerimiento del paciente.

Embudo
Dentro del maletín encontrará un embudo con un acople hidráulico rápido para poder
realizar el llenado o vaciado del equipo.

Cinturón
Este accesorio da la posibilidad de soportar el peso de las mangueras desde la cintura y no
desde el brazo.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 32 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Iconografía

Instalación y montaje
Una vez inspeccionado todos los componentes y asegurado la integridad de las mismas
procederemos a montar el equipo. Debemos seleccionar una superficie seca, plana y
separada unos 10 cm como mínimo de la pared más cercana. Verifique que las
características de la red de alimentación coincidan con las indicadas en la etiqueta de
características técnicas del aparato situada en la cercanía de la base de conector del
aparato.
Para montar el equipo, debemos:
A. Conectar y encender el equipo.
B. Instalar los soportes.
C. Conectar los aplicadores.
D. Llenar el equipo de agua.
E. Purgar el equipo.

Conexión y encendido
Conecte el cable de alimentación al aparato y luego la ficha de alimentación al
tomacorriente de la red eléctrica. La ficha de alimentación debe quedar siempre accesible
al operador para que éste pueda desconectar rápidamente el aparato de la red eléctrica
en caso de ser necesario.

Una vez conectado el equipo a la red de alimentación podemos


poner en marcha el aparato presionando el pulsador ubicado en la
parte lateral del equipo.

Para la operación del aparato habitual colóquese de frente a éste


de forma de poder visualizar claramente la pantalla y los controles.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 33 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Instalar los soportes


Los soportes se colocan en el equipo con la tuerca de ajuste manual por debajo del
soporte y roscando en sentido horario.

Conectar los Manillares


Los acoples de ReFreeze y CrioFrecuencia se encuentran en ambos laterales. Los mismos
deberán conectarse y luego enroscar el aro de seguridad en sentido de las agujas del reloj.
(FIG 1.1).
Los conectores push-pull se encuentran en los laterales o en la parte posterior del equipo.
Tener en cuenta que el sistema de conectores es de modo PUSH-PULL por lo tanto,
deberá presionar o tirar de la ficha para conectar el cable al equipo. (FIG 1.2).

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 34 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Llenado de agua
La carga de agua comienza retirando el tapón de ventilación de la parte posterior del
equipo.

Luego conectar la manguera con embudo al acople de carga y descarga que se


encuentra en la parte posterior del equipo FIG 1.1.
Cargar agua hasta la marca indicada en el visor, un vez completada la carga, presionar
el seguro para desbloquear la manguera y retirarla.

Fig 1.1.

Purgado
La primera vez que encienda el equipo, la pantalla le solicitará realizar el purgado.
Seleccione la opción “iniciar purgado” y espere hasta que termine. De esta manera
eliminará las posibles burbujas de aire que se encuentren en el circuito.

Cuando realice un cambio de agua debe purgar el circuito (Panel de ajustes/purgar).

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 35 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Operación

Utilización
Guia de usuario

Pantalla principal:
Al encender el equipo visualizará una mariposa durante el periodo de carga de inicio de
sistema, una vez terminado se encontrará en la pantalla principal. Al acceder a cualquiera
de las terapias podrá programar las distintas variables del tratamiento. Las opciones
disponibles en este caso serán: CrioFrecuencia, HImFU o Macrosound, Refreeze o
Dermohealth y Enygma (Opcional).

Elementos de la Interfaz

Panel de opciones: Para acceder a otras configuraciones del sistema puede dirigirse
al icono de setup. Podremos configurar: Volumen y Brillo.

Selector de Cuerpo: Esta herramienta separará los presets guardados en los


diferentes géneros.

Volver: Volver a la pantalla anterior.


Home: Vuelve a la pantalla principal.

Siguiente: Avanza a la siguiente pantalla.

Iniciar tratamiento: Inicia el tratamiento con los parámetros seleccionados.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 36 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Pausar: Pausa el tratamiento.

Opciones

Volumen
Sube y baja el volumen del dispositivo.

Brillo
Sube y baja el brillo de la pantalla.

Wi-Fi
Seleccionar red a conectar, agregar una nueva y ver las redes guardadas.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 37 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Idiomas
Cambiar el idioma del dispositivo.

Información del Equipo


Muestra la información del equipo y la versión de la aplicación.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 38 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Purga
Sistema de purgado de la bomba de agua.

Servicio Técnico
Menú para el servicio técnico. Solo disponible para personal autorizado.

Puesta a punto
Instrucciones de armado y configuración del equipo.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 39 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

CrioFrecuencia
Al seleccionar CrioFrecuencia, se visualizará la pantalla de selección de área a tratar; en la
misma se podrá elegir pulsando sobre los círculos indicativos las zonas faciales y
corporales para efectuar el tratamiento. Las áreas elegibles son: Rostro, Cuello, Abdomen,
Abductor, Brazo, Pliegue subcostal, Flancos, Glúteos, Pliegue subglúteo, Cara interna de
rodilla.

Aplicación de Precalentamiento
Al seleccionar el área correspondiente a la zona del rostro podremos elegir entre dos
opciones: Precalentamiento que mostrará en pantalla el manillar pequeño indicado para
iniciar el tratamiento y Envejecimiento; indicado para tratar afecciones relacionadas al
envejecimiento facial y mostrará en pantalla al manillar de CrioFrecuencia.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 40 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Aplicador de Precalentamiento en Rostro:


Potencia: Controla la cantidad de energía que entrega el emisor (1%-100%)
Profundidad: Setéa la profundidad aproximada donde se entregará la energía de
radiofrecuencia. (DERMIS PROFUNDA / DERMIS SUPERFICIAL).

Tiempo: Setéa el tiempo total de sesión estableciéndose un tiempo máximo de 40 min


por sesión. El mismo se ajusta manualmente pulsando hacia arriba o hacia abajo.
Asimismo contamos con botones que indican tiempos predeterminados de uso. También
contamos con la posibilidad de activar una señal sonora cada 5 o 10 minutos.

Pantalla Testigo CryoFrecuency-Precalentamiento: Durante la sesión podremos


monitorear y modificar los parámetros elegidos en una pantalla testigo. El tiempo de
sesión y el tiempo de zona descontarán hasta llegar a 00:00 y una vez finalizada la sesión,
podremos volver para ajustar parámetros nuevamente o transcurridos 10 segundos el
sistema volverá a la pantalla de inicio.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 41 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Aplicación Corporal

Al seleccionar un área correspondiente a una zona de aplicacion corporal podremos elegir


entre tres opciones:
Flacidez, Adiposidad y Flacidez + Adiposidad.

Podremos controlar los siguientes parámetros:

Potencia: Controla la cantidad de energía que entrega el emisor (1%-100%)


CryoCooling: Setéa la temperatura del aplicador para el tratamiento. (MIN / MED/ MAX)
Profundidad:Profundidad aproximada donde se entregará la energía de radiofrecuencia.
(DERMIS PROFUNDA / DERMIS SUPERFICIAL).
Tiempo: Seté a el tiempo total de sesión estableciéndose un tiempo máximo de 40 min
por sesión. El mismo se ajusta manualmente pulsando hacia arriba o hacia abajo.
Asimismo contamos con botones que indican tiempos predeterminados de uso. También
contamos con la posibilidad de activar una señal sonora cada 5 o 10 minutos.
Pantalla Testigo CryoFrecuency: Durante la sesión podremos monitorear y modificar los
parámetros elegidos en una pantalla testigo. El tiempo de sesión y el tiempo de zona
descontarán hasta llegar a 00:00 y una vez finalizada la sesión, podremos volver para
ajustar parámetros nuevamente o transcurridos 10 segundos el sistema volverá a la
pantalla de inicio.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 42 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 43 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

HImFU
Al seleccionar HImFU, se visualizará la pantalla de selección de área a tratar; en la misma
se podrá elegir pulsando sobre los círculos indicativos para efectuar el tratamiento. Las
áreas elegibles son: Abdomen, Aductor, Brazo, Pliegue subcostal, Flancos, Glúteos, Pliegue
subglúteo y Cara interna de rodilla.

HImFU Corporal:
En la pantalla siguiente podremos elegir entre dos opciones: Action Point y Squares.

Luego, podremos generar cambios en los siguientes controles:

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 44 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Potencia: Controla la cantidad de energía que entrega la pastilla emisora ( 1 - 100 % )


Tipo de Tejido: Se utiliza para elegir el tipo de tejido a tratar (COMPACTO / MUY
COMPACTO / BLANDO / MUY BLANDO).

LED: En esta opción usted podrá seleccionar la secuencia para su tratamiento de Led:
(SECUENCIA BAJA - SECUENCIA ALTA - CONTINUO).
Tiempo: Setéa el tiempo total de sesión estableciéndose un tiempo máximo de 30min por
sesión. El mismo se ajusta manualmente pulsando hacia arriba o hacia abajo. Asimismo
contamos con botones que indican tiempos predeterminados de uso. También contamos
con la posibilidad de activar una señal sonora acorde al shooting time elegido
anteriormente.
Pantalla Testigo HImFU: Durante la sesión podremos monitorear y modificar los
parámetros elegidos en una pantalla testigo. El tiempo descontará hasta llegar a 00:00 y
una vez finalizada la sesión, podremos volver para ajustar parámetros nuevamente o
transcurridos 10 segundos el sistema volverá a la pantalla de inicio.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 45 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Enygma
Enygma es el tratamiento indicado para rejuvenecimiento intimo femenino, consta de
dos aplicadores: uno interno y otro externo.
Para comenzar a utilizar el equipo se debe colocar el aplicador adecuado a la zona a tratar
utilizando el perno guía como orientador de posición. Luego fijar el aplicador (Interno o
externo) con el aro de sujeción roscando la pieza en sentido horario. Nota: Utilizar gel
neutro durante el tratamiento.

Al seleccionar este tratamiento podremos modificar los siguientes parámetros.

Potencia: Controla la cantidad de energía que entrega el emisor (1%-100%)


Emisor: Setea el aplicador y su forma de emisión (Interno - 2 anillos / Interno - 4 anillos /
Externo).

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 46 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Tiempo: Setea el tiempo total de sesión estableciéndose un tiempo máximo de 32 min


por sesión. El mismo se ajusta manualmente pulsando hacia arriba o hacia abajo.
Asimismo contamos con botones que indican tiempos predeterminados de uso. También
contamos con la posibilidad de activar una señal sonora cada 5 o 10 minutos Modo de uso:
Contiene una serie de ajustes recomendados para todos los parámetros de pantalla, estos
son:

Aplicador interno
Hiperlaxitud: 85% - 24 min total - 8min por tramo.

Atrofia: 50% - 12 min - 4 min por tramo


Incontinencia de estrés: 85% - 18 min total - 6 min por tramo.

Aplicador externo
Hiperlaxitud: 85% - 20 min total - 5 min por tramo.
Atrofia: 50% - 12 min - 3 min por tramo.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 47 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Incontinencia de estrés: 85% - 16 min total - 4 min por tramo.

Pantalla Testigo Enygma Durante la sesión podremos monitorear y modificar los


parámetros elegidos en una pantalla testigo. Pasados los 41°C el monitor de temperatura
interna mostrará un mensaje de alerta con una señal sonora, al llegar a los 43°C
automáticamente se detendrá el tratamiento y el sistema se dirigirá a la pantalla principal.
El tiempo descontará hasta llegar a los 00:00 y una vez finalizada la sesión de manillar
interno, transcurridos 10 segundos el sistema se dirigirá a la pantalla del manillar externo.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 48 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

ReFreeze
Al seleccionar ReFreeze, se visualizará la pantalla de selección de área a tratar; en la misma
se podrá elegir pulsando sobre los círculos indicativos las zonas faciales y corporales para
efectuar el tratamiento. Las áreas elegibles son: Abdomen, Abductor, Brazo, Pliegue
subcostal, Flancos, Glúteos, Pliegue subglúteo y Cara interna de rodilla.
Al seleccionar un área correspondiente a una zona de aplicacion corporal podremos elegir
entre cuatro opciones:

Celulitis Flácida, Celulitis Compacta, Adiposidad Localizada y Adiposidad + Flacidez.

Potencia RF: Controla la cantidad de energía que entrega el emisor (1%-100%).


Potencia VAC: Controla la potencia de vacío (1%-100%).
Si anteriormente elegimos Celulitis Compacta la potencia de vacío oscila con un delta del
30% en un intervalo de 12 segundos, por lo tanto la potencia irá desde del 1% al 30% - 70%
al 100%.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 49 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

CryoCooling: para la versión de ReFreeze setea los niveles de frío indicados para el
tratamiento. ( MIN / MED / MAX).
Tiempo: Setea el tiempo total de sesión estableciéndose un tiempo máximo de 40 min
por sesión. El mismo se ajusta manualmente pulsando hacia arriba o hacia abajo.
Asimismo contamos con botones que indican tiempos predeterminados de uso. También
contamos con la posibilidad de activar una señal sonora cada 5 o 10 minutos.

Pantalla Testigo ReFreeze Durante la sesión podremos monitorear y modificar los


parámetros elegidos en una pantalla testigo. El tiempo descontará hasta llegar a las 00:00
y una vez finalizada la sesión, podremos volver para ajustar parámetros nuevamente o
transcurridos 10 segundos el sistema volverá a la pantalla de inicio.

PAUSA: Le permite pausar el tratamiento.


VOLVER: Le permite volver a la pantalla anterior.
HOME: Le permite volver a la pantalla de inicio.
REANUDAR TRATAMIENTO (SI ESTÁ PAUSADO): Reanuda el tratamiento.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 50 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

DermoHealth
Al seleccionar este tratamiento podremos modificar los siguientes parámetros.

Modos: Contiene una serie de ajustes recomendados para todos los parámetros de
pantalla y su respectivo aplicador, estos son:

Drenaje Corporal - Aplicador Corporal.


Cuello y Cara - Aplicador Facial.
Microdermoabrasión - Aplicador Facial.

Potencia VAC: Controla la potencia de vacío (1%-100%).


Tiempo: Setea el tiempo total de sesión estableciéndose un tiempo máximo de 40 min
por sesión para el aplicador corporal y 15 para el aplicador facial. El mismo se ajusta
manualmente pulsando hacia arriba o hacia abajo. Asimismo contamos con botones que
indican tiempos predeterminados de uso. También contamos con una señal sonora cada
10 minutos para el modo de Drenaje Corporal y 5 minutos para Cuello y Cara y

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 51 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Microdermoabrasión.

Pantalla Testigo DermoHealth: Durante la sesión podremos monitorear y modificar los


parámetros elegidos en una pantalla testigo. El tiempo descontará hasta llegar a las 00:00
y una vez finalizada la sesión, podremos volver para ajustar parámetros nuevamente o
transcurridos 10 segundos el sistema volverá a la pantalla de inicio.

PAUSA: Le permite pausar el tratamiento.


VOLVER: Le permite volver a la pantalla anterior.
HOME: Le permite volver a la pantalla de inicio.
REANUDAR TRATAMIENTO (SI ESTÁ PAUSADO): Reanuda el tratamiento.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 52 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Macrosound
Al seleccionar Macrosound, se visualizará la pantalla de selección de área a tratar; en la
misma se podrá elegir pulsando sobre los círculos indicativos para efectuar el tratamiento.
Las áreas elegibles son: Abdomen, Aductor, Brazo, Pliegue subcostal, Flancos, Glúteos,
Pliegue subglúteo y Cara interna de rodilla.

Luego, podremos generar cambios en los siguientes controles:

Potencia: Controla la cantidad de energía que entrega el manillar (1%-100%).


Tipo de Tejido: Se utiliza para elegir el tipo de tejido a tratar (COMPACTO / MUY
COMPACTO / BLANDO / MUY BLANDO).

Tiempo: Setea el tiempo total de sesión estableciéndose el tiempo por cuadrantes. El


mismo se ajusta manualmente pulsando hacia arriba o hacia abajo. Asimismo podremos
seleccionar la cantidad de cuadrantes disponible de cuadrantes para la zona seleccionada.
Pantalla Testigo MacroSound: Durante la sesión podremos monitorear y modificar los
parámetros elegidos en una pantalla testigo. El tiempo descontará hasta llegar a las 00:00
y una vez finalizada la sesión, podremos volver para ajustar parámetros nuevamente o
transcurridos 10 segundos el sistema volverá a la pantalla de inicio.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 53 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

PAUSA: Le permite pausar el tratamiento.


VOLVER: Le permite volver a la pantalla anterior.
HOME: Le permite volver a la pantalla de inicio.
REANUDAR TRATAMIENTO (SI ESTÁ PAUSADO): Reanuda el tratamiento.

Apagado
Luego de cada uso se procede a apagar el aparato. Para apagar el aparato presione el
interruptor ubicado en la parte lateral.

TrackScreen
Disponible en los equipos BHS 156* y BHS 202

TIMER: Indica el tiempo restante del total de la session


PAUSA Y PLAY: Pausan y despausar el funcionamiento de la terapia

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 54 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

RF: Se permite cambiar la potencia de RF con los botones - y +

VAC: Se permite cambiar la potencia de Vacío con los botones - y +

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 55 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Mantenimiento general
El tiempo de vida útil esperada de este producto, basado en la disponibilidad de sus
repuestos, ha sido establecido en 5 años a partir de la fecha de su fabricación.

Limpieza del filtrante principal (aspirar o sopletear): 3 meses.


Reemplazo filtrante principal : Limpieza el interior del filtro con (paño humedecido con
solución al 70% de alcohol y 30 % de agua destilada): Cada 125 Hs.
Drenaje del depósito de glicerina del equipo cada 25 Hs.

Filtro principal
Ubicado en la parte trasera exterior del cuerpo principal, el filtro principal realiza la función
de proteger la turbina de objetos no deseados tales como defoliación de la piel, pelos,
algodones, cremas, etc.).

1 Desacoplar las perillas sujeta tapa del filtro.


2 Retirar hacia atrás.
3 Retirar elemento filtrante contaminado y reemplazarlo.
4 Volver a colocar realizando el procedimiento inverso.

AVISO: Es recomendable que al menos 1 vez por año el aparato sea revisado por el
fabricante o el servicio técnico autorizado para efectuar tareas de mantenimiento que se
consideren adecuadas.
AVISO: Este aparato no requiere calibraciones periódicas para su correcto funcionamiento.

ADVERTENCIA: Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de proceder a la limpieza


de este, o realizar cualquiera de las tareas de mantenimiento indicadas en el manual.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 56 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Revisión periódica

Antes de cada uso:


1. Inspeccione el equipo para ver si no tiene rotular por desgaste o golpes.
2. Inspeccione el cable de alimentación y verifique que no haya raspaduras
o cortaduras que puedan ocasionar cortocircuitos o descargas eléctricas.
3. Verifique que el equipo funcione correctamente.

Si halla alguna rotura en el aparato o sus partes no lo utilice y comunique se con el servicio
técnico autorizado para proceder a la reparación del mismo.

Limpieza y desinfección

El equipo no requiere ningún tipo de esterilización.


Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de proceder a la limpieza del aparato, o
realizar cualquiera de las tareas de mantenimiento indicadas en el manual.
Luego de cada uso limpie y desinfecte el aparato y sus partes teniendo en cuenta lo
siguiente:

Elementos de limpieza:
1. Utilice un paño humedecido en agua con detergente neutro.
2. Limpie el aparato con un paño que no desprenda pelusa (SONTARA).
3. Desinfecte las partes que hayan estado en contacto con el paciente con un paño
humedecido en alcohol al 70 %.

Procedimiento de limpieza y desinfección:


1. Desconecte la ficha de alimentación de la red eléctrica.
2. Desconecte el conector del cable de alimentación del aparato.
3. Limpieza:
a. Utilice un paño húmedo bien escurrido sin que se desprendan gotas de
agua que puedan ingresar al aparato.
b. Pase el paño húmedo por todas las superficies del aparato.
4. Desinfección: las partes en contacto con el paciente o fluidos del mismo deben
desinfectarse utilizando un paño humedecido en alcohol al 70 %.
5. Deje secar por 20 min antes de volver a conectar el aparato a la red eléctrica.
del aplicador.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 57 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Limpieza cabezal Dermohealth

Es importante higienizar el equipo, debido a que los rodillos tienen contacto con las
pacientes, es indispensable hacerlo para cada sesión, con ello se mantendrá la bio
seguridad de la técnica.

La limpieza se realizará con una solución 70% alcohol y 30% de agua desmineralizada
o destilada.
Con un algodón limpiaremos toda la superficie de los rodillos y el interior del cuerpo.
La superficie exterior del manillar se limpiará con un paño humedecido con agua y jabón
neutro.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 58 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Limpieza de los accesorios facial y microdermoabrasión.


Es importante higienizar todos los accesorios ya que tienen contacto con las pacientes, es
indispensable hacerlo en cada sesión para mantener la bioseguridad de la técnica.
La limpieza se realizará con una solución 70% alcohol y 30% de agua desmineralizada o
destilada.
Con un algodón limpiaremos toda la superficie de todos los accesorios.

Limpieza de los aplicadores ENYGMA.


1. Una vez finalizado el tratamiento retirar el excedente de gel con papel tissue.
2. Limpiar el área de contacto de los aplicadores bajo agua corriente tibia de la canilla.
3. Secar los aplicadores.
4. La limpieza deberá realizarse con solución de Ortoftalaldehído (OPA) al 0.55%, con la
cual se deben llenar los contenedores de desinfección del aplicador interno y del externo.
5. Se deben sumergir los aplicadores durante 15 minutos.
6. Retirar los aplicadores y enjuagar con solución fisiológica a chorro hasta asegurarnos
que se ha removido todo el líquido desinfectante.
7. Finalmente se deben dejar reposar en los correspondientes sectores de apoyo hasta
que se sequen completamente.
Es recomendable que el personal que realice esta tarea esté provisto de camisolín
descartable, antiparras, barbijo y guantes.

Nota: No humedecer los pines del aplicador interno.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 59 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Drenaje del reservorio


Para descargar el reservorio de agua, conectar la manguera transparente de
carga/descarga de agua al conector ubicado en la parte posterior del equipo y retirar el
tapón de ventilación.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 60 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Drenaje del depósito de glicerina.


Para descargar el depósito de glicerina, conectar la manguera negra de aceite al conector
ubicado en la parte posterior del equipo. (El drenaje del equipo se debe hacer cada 25 Hs)

Cambio de fusibles
Sobre el conector del cable se encuentra una pequeña ranura. Insertando un
destornillador plano pequeño podremos sacar el alojamiento de los fusibles, una vez
reemplazados volver a insertar el alojamiento y presionar hasta que quede al ras del
conector.

Detección de fallas y sus soluciones

La siguiente tabla indica los problemas más frecuentes y sus soluciones rápidas.

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


No está conectado a la Conecte el cable de alimentación a la red
red eléctrica. eléctrica
El aparato no El cable de alimentación
Cambie el cable de alimentación
enciende está roto o dañado.
El tomacorriente no
Cambie de tomacorriente
funciona correctamente
Enciende la luz Cables bipolares mal Verifique que ambos extremos de los cables
del interruptor conectados estén bien conectados
pero el aparato Electrodos mal Verifique que los electrodos estén bien
no funciona conectados conectados

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 61 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Tratamiento mal
Apague el aparato y comience de nuevo.
seleccionado

En caso de que ninguna de las soluciones anteriores resuelva el inconveniente, pónganse


en contacto con el fabricante o servicio técnico autorizado.

Servicio técnico
Este aparato solo debe ser reparado o mantenido por personal técnico autorizado por el
fabricante y sólo deberán ser reparadas aquellas partes del equipo que son designadas
como reparables.
El proveedor, a requerimiento, ha de proveer los esquemas de circuitos, las listas de partes
componentes, las descripciones, las instrucciones para el calibrado u otra información que
sea útil al personal técnico debidamente instruido del usuario para reparar aquellas partes
del aparato, que sean calificadas por el fabricante como reparables.
Por cualquier inconveniente comunicarse al servicio de post venta:
+54 9 11 2778-7170
Desde el servicio de post venta indicaremos la solución o servicio técnico más cercano.

Desecho del aparato y sus partes

Vida útil: 5 años a partir de la fecha de fabricación.

No desechar el aparato, como así tampoco ninguno de sus accesorios junto con los residuos
domésticos. Consulte las normas municipales para la correcta eliminación. Es responsabilidad del
usuario del aparato entregarlo en un punto de recolección designado para reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos o comunicarse con el fabricante o el representante autorizado del
fabricante para proceder a su eliminación de una manera segura y ecológica.

Los electrodos y los cables bipolares deben ser reemplazados cuando se noten deteriorados por el
uso.

Todos los accesorios y componentes del aparato electromédico deben ser limpiados y
desinfectados según el caso, antes de su disposición final.

Disposición del Embalaje

Deseche todo el material del embalaje de aparato electromédico, sus partes y sus accesorios
respetando las regulaciones locales, estatales y federales correspondientes.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 62 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Especificaciones técnicas

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 63 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Declaración del fabricante de CEM

Guía y declaración de Emisiones Electromagnéticas

El aparato BHS 202 está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado debajo. El cliente
o el usuario del APARATO BHS 202 se deberá asegurar que se use en dicho entorno

Ensayo de
Conformidad Entorno electromagnético - Guía
emisiones

Este equipo utiliza energía RF sólo


para su función interna. Por lo
Emisiones de RF anterior, las emisiones de RF son
GRUPO 1
CISPR 11 muy bajas y no es probable que
cause alguna interferencia en
equipos electrónicos próximos.

Emisiones de RF
CLASE A Este equipo es adecuado para ser
CISPR 11
utilizado en todos los
Emisiones de establecimientos distintos a los
armónicos CLASE A locales domésticos y aquellos
IEC 61000-3-2 directamente conectados a la red
pública de suministro eléctrico de
Fluctuaciones de baja tensión que alimentan a
tensión/emisión de edificios usados con fines
CUMPLE
flickers domésticos.
IEC 61000-3-3

Guía y declaración de Inmunidad electromagnética

El aparato BHS 202 está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado debajo. El cliente
o el usuario del aparato BHS 202 se debería asegurar que se use en dicho entorno

Ensayo de Nivel de ensayo de IEC Nivel de


Entorno electromagnético - Guía
inmunidad 60601-1-2 conformidad

Los suelos deben ser de madera,


Descargas hormigón, o cerámico. Si los suelos se
Contacto: ± 8 kV Contacto: ± 8 kV
electrostáticas (DES) encuentran cubiertos de material
Aire: ± 15 kV Aire: ± 15 kV
IEC 61000-4-2 sintético, la humedad relativa debe ser
de al menos un 30%

Transitorios eléctricos
rápidos / ráfagas La calidad de la red eléctrica debe ser
± 2 kV para líneas de ± 2 kV para líneas de
equivalente a la de un entorno
rápidas alimentación alimentación
comercial u hospitalario típicos
IEC 61000-4-4

La calidad de la red eléctrica debe ser


Ondas de choque Modo diferencial: ±1 kV Modo diferencial: ±1 kV
equivalente a la de un entorno
IEC 61000-4-5 Modo común: ± 2 kV Modo común: ± 2 kV
comercial u hospitalario típicos

0% UT (baja > 95% de < 0% UT (baja > 95%


UT) para 0,5 ciclos de UT) para 0,5 ciclos La calidad de la red eléctrica debe ser
equivalente a la de un entorno
Huecos de tensión,
0% UT (baja > 95% de 0% UT (baja > 95% de comercial u hospitalario típicos. Si el
interrupciones breves y
UT) para 1 ciclos UT) para 1 ciclos usuario del equipo requiere que se
variaciones de tensión
mantenga el funcionamiento durante las
en líneas de entrada de
70% UT (baja de 30% de 70% UT (baja de 30% interrupciones de la corriente, se
corriente eléctrica
UT) para 25 ciclos de UT) para 25 ciclos recomienda conectar el sistema a una
IEC 61000-4-11
fuente de alimentación ininterrumpida o
< 0% UT (baja > 95% de < 0% UT (baja > 95% a una batería
UT) para 250 s de UT) para 250 s

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 64 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Campo magnético de la El campo magnético de la frecuencia de


frecuencia de alimentación debería ser característico
30 A/m 30 A/m
alimentación(50-60 Hz) de los niveles encontrados en un
IEC 61000-4-8 entorno comercial u hospitalario típico

NOTA: UT es el voltaje de la red de alimentación antes de aplicar el nivel de prueba.

Guía y declaración de Inmunidad electromagnética

El Aparato BHS 202 está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado debajo. El cliente
o el usuario del Aparato BHS 202 se debería asegurar que se use en dicho entorno

Ensayo de Nivel de ensayo de Nivel de


Entorno electromagnético - Guía
inmunidad IEC 60601-1-2 conformidad

No debe utilizarse equipamiento de


comunicaciones de RF, móviles o
portátiles (incluidos los cables), a una
distancia del respirador menor a la
distancia de separación calculada a
partir de la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada:

3 Vrms
150 kHz - 80 MHz fuera 3 Vrms d = 0,5 √P
(1)
de las bandas ISM
RF conducida
IEC 61000-4-6 6 Vrms
150 kHz - 80 MHz dentro 6 Vrms d = 1,2 √P
(1)
de las bandas ISM

d = 1,2 √P
RF radiada 3 V/m para 80 MHz - 800 MHz
3 V/m
IEC 61000- 4-3 80 MHz - 2,7 GHz d = 2,3 √P
para 800 MHz - 2,7 GHz

Donde P es la potencia máxima de


salida del transmisor en Watts (W) de
acuerdo al fabricante, y d es la distancia
de separación recomendada expresa­da
en metros (m) (2)
La intensidad de campos generados por
transmisores fijos, determinados por
ensayos electromagnéticos locales (3)
deben ser menores que el nivel de
conformidad para cada rango de
frecuencias (4).
Puede ocurrir interferencia en las
cercanías de los equipos marcados con
el siguiente símbolo:

1- Las bandas industriales, científicas y médicas (ISM por sus siglas en inglés) entre los 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz y 6,795 MHz; 13,553 MHz
a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz; y 40,66 MHz a 40,70 MHz.
2- Los niveles de conformidad en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en un rango de frecuencias de 80 MHz a 2,5 GHz están
previstos para disminuir la probabilidad de que los equipos de comunicación móviles y portátiles podrían causar interferencia si están
inadvertidamente introducidos dentro del área del paciente. Por esta razón, un factor adicional de 10/3 es usado en la fórmula para el cálculo de la
distancia de separación recomendada para transmisores en estos rangos de frecuencia.
3- Las intensidades de los transmisores fijos, tales como base de estaciones de radio (móvil / inalámbrico), teléfonos y radios móviles terrestres, radio
amateur, transmisión AM - FM y de TV no pueden ser previstos teóricamente con precisión. Para evaluar el ambiente electromagnético debido a
transmisores de RF fijos, se recomienda considerar una inspección electromagnética del local. Si la medida de la intensidad del campo del local en el
que el equipo es usado excede el nivel de conformidad de RF, el equipo debería ser observado para verificar su normal operación. Si se observa un
desempeño anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales como la reorientación o reubicación del equipo.
4- Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deberían ser menores a 3 V/m.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 65 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Distancias de separación recomendadas entre los dispositivos portátiles y móviles de comunicaciones


de RF y el Aparato BHS 202

El Aparato BHS 202 está previsto para el uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las
perturbaciones radiadas de RF. El cliente o el usuario del Aparato BHS 202 puede ayudar a prevenir la
interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el dispositivo portátil y móvil de
comunicaciones de RF (transmisores) y el Aparato BHS 202 según se recomienda debajo, conforme a la
máxima potencia de salida del dispositivo de comunicaciones.

Distancia de separación conforme a la frecuencia del transmisor


Máxima potencia de m
salida asignada del
transmisor 150 kHz - 80 MHz 150 kHz - 80 MHz
80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 2,7 GHz
W fuera de las bandas ISM Dentro de las bandas ISM
d = 1,2 √P d = 2,3 √ P
d = 0,5 √P d = 1,2 √P

0,01 0,5 0,12 0,12 0,23

0,1 0,16 0,38 0,38 0,73

1 0,5 1,2 1,2 2,3

10 1,6 3,8 3,8 7,3

100 5,0 12 12 23

Para los transmisores asignados con una potencia máxima de salida no listados arriba, la distancia de
separación recomendada d en metros (m) se puede determinar usando la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor, donde P es la máxima potencia de salida asignada en Watts (W) conforme al
fabricante del transmisor.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 66 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Símbolos y signos utilizados en el aparato

Es obligatorio consultar los documentos acompañantes

Parte aplicable Tipo BF

Advertencia

Precaución

Tensión alterna

Fusibles

Año de fabricación

Datos del fabricante

Eliminación de residuos

Número de Serie

Encendido (Conexión a la red)

Apagado (Desconexión de la red)

Puesta a tierra de protección

Límites de temperatura permitidos

Límites de humedad permitidos

Límites de presión permitidos

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 67 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

No utilizar si el embalaje está dañado

Este lado arriba

Frágil - Manipular con cuidado

Manténgase seco y protegido de la humedad

No apilar más de dos cajas

Manillar Criofrequencia

Manillar Refreeze

Manillar HImFU

Manillar Rf Facial

Pad Receptor (Monopolar)

Filtro de aire

Drenaje de Aceite

Salida de Aire

Carga/Descarga agua destilada

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 68 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Garantía
BODY HEALTH S.A. es el fabricante y garantiza al cliente (usuario final) que el producto al
que se refiere esta garantía estará libre de defectos de fabricación y de mano de obra por
el término de UN (1) AÑO, contando desde la fecha de compra del producto por parte del
usuario final original al fabricante, a un distribuidor o comercializador debidamente
autorizado por BODY HEALTH S.A.
La presente garantía está exclusivamente referida a defectos de fabricación y/o vicios de
material que afecten el normal funcionamiento del producto y aquellos defectos que
surgieran como resultado del uso normal del producto.
Esta garantía limitada no cubre los defectos que se deriven de:
a. Mantenimiento inapropiado o inadecuado, alteración o reparación realizada por
personal no autorizado por BODY HEALTH S.A.
b. Uso de accesorios, soportes, suministros y/o cualquier otro elemento no suministrados
por BODY HEALTH S.A.
c. Modificaciones no autorizadas, uso indebido, negligente o inadecuado (incluyendo la
falta de mantenimiento razonable y necesario);
d. Lugar de uso y mantenimiento inapropiados;
e. Daños, roturas, golpes, caídas o rayaduras causadas durante el traslado y/o envío del
producto; o
f. Causas no atribuibles a defectos de fabricación y/o materiales;
g. Caso fortuito o fuerza mayor;
h. Exceso o caídas de tensión eléctrica que impliquen uso en condiciones anormales;
i. Los daños o fallas ocasionadas por deficiencias, sobretensiones, descargas o
interrupciones del circuito de alimentación eléctrica o rayos, deficiencias en la instalación
eléctrica del domicilio del usuario o conexión del artefacto que no sean las especificadas
en el manual.
j. Enmiendas o raspaduras en los en los datos del certificado de garantía o factura de
compra.
k. Los daños ocasionados por inundaciones, terremotos, incendios, tormentas eléctricas,
golpes o accidentes de cualquier naturaleza. Esta enumeración no es de carácter
taxativos, quedando excluidos de la presente garantía todos aquellos supuestos en los
que, en términos generales el funcionamiento anormal del producto se deba a causas que
no sean directa o exclusivamente atribuibles a BODY HEALTH S.A.; o
l. Cualquier violación de las condiciones de uso, instalación y mantenimiento necesarias
especificadas en el Manual de Uso.
Las prestaciones que constituyen la obligación de BODY HEALTH S.A. bajo la presente

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 69 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

garantía se limitan a la reparación, reemplazo de la o las piezas que correspondan y la


mano de obra que resulte necesaria a tales efectos.
Si el cliente (usuario final), durante el periodo de garantía, pusiera en conocimiento a
BODY HEALTH S.A. la existencia de los defectos definidos anteriormente, BODY HEALTH
S.A. podrá, según prefiera reparar o reemplazar el producto si estuviera averiado. Cualquier
producto de reemplazo será nuevo o como nuevo. En caso que al momento del
reemplazo no hubiera disponible un producto idéntico al reemplazado (ya sea por
discontinuación de su producción, falta de stock o por cualquier otra causa), BODY
HEALTH S.A. se reserva el derecho de suministrar un producto de presentaciones o
funcionalidad por lo menos iguales a las del producto reemplazado. Si luego de un plazo
razonable, no fuese posible para BODY HEALTH S.A. reparar o reemplazar el producto, el
cliente tendrá derecho, como única compensación, al reintegro del precio de compra,
contra la devolución del producto a BODY HEALTH S.A.
BODY HEALTH S.A. se reserva el derecho de modificar el producto sin previo aviso y
utilizar repuestos legítimos sustitutos que cumplan las mismas funciones en reparación
de garantía.
Exceptuando las obligaciones expuestas en este certificado de garantía, bajo ninguna
circunstancias BODY HEALTH S.A. será responsable de cualquier daño directo o indirecto
(incluyendo sin limitación pérdida de datos o lucro cesante) o por cualquier daño o
perjuicio que sea a consecuencia directa, indirecta o remota del uso o mal
funcionamiento del producto y/o mala o incorrecta instalación del producto, cualquiera
que sea el fundamento del reclamo (contractual, extracontractual o legal). Se le cobrará el
coste de examinar una unidad que no necesite reparación (incluyendo los gastos de envío
resultantes) o por reparaciones necesarias que no estén cubiertas por la garantía limitada.
Para validar su garantía deberá contactar con BODY HEALTH S.A. y/o su distribuidor
autorizado y proporcionar la factura de compra original u otra prueba de compra del
producto y de la fecha de compra. No se aceptarán devoluciones del producto sin
aceptación previa de BODY HEALTH S.A. o del distribuidor correspondiente. Las
reparaciones se realizarán únicamente por BODY HEALTH S.A. o autorizado. Una
reparación en garantía no autorizada anulará la garantía y se realizará bajo su propia
responsabilidad.
La presente garantía tiene validez exclusivamente en la República Argentina.
Ni BODY HEALTH S.A., ni ninguna entidad o personal directa o indirectamente vinculada o
relacionada con BODY HEALTH S.A.:
a. Ofrecen ninguna otra garantía de ninguna índole, expresa o implícita, oral o escrita,
respecto al producto que se refiere esta garantía.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 70 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

b. Formulan ninguna garantía implícita de comercialización o adecuación del producto


para un propósito determinado.
El presente certificado se ajusta a la Ley 24240 y su decreto reglamentario 1798/94, anula
cualquier otra garantía implícita o explícita.

BODY HEALTH S.A.


Belgrano 2638
CP 1611 Don Torcuato, Tigre, Buenos Aires, Argentina.

Fecha de compra: ….... /….... /…....

Modelo:………………………………………….

SN: ………………………………………….

Garantía:

Presente esta hoja en caso de hacer uso de la garantía.

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 71 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

Datos del fabricante

Un nuevo concepto en
equipamiento de estética.

¿Quiere conocer otros equipos de Body Health?


Informese en www.bodyhealthgroup.com

Dirección del Fabricante:

Body Health SA

Gral. Belgrano 2638

DON TORCUATO

C.P. 1611 – BUENOS AIRES - ARGENTINA

TEL: (+54) 11 4727 4747

Email: info@bodyhealthgroup.com

www.bodyhealthgroup.com

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 72 de 73
BODY HEALTH - Un nuevo concepto en equipamiento de estética

MU-BHS202-BODY-RV02 Página 73 de 73

También podría gustarte