Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CD - R/RW
USB
Precauciones de seguridad
CUIDADO en relación al cable de alimentación
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE
La mayoría de los electrodomésticos recomiendan ser ubi-
ELÉCTRICO. NO ABRIR cados sobre un circuito dedicado;
Es decir, un circuito de un único enchufe que sólo acciona este
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE electrodoméstico y no tiene enchufes o circuitos derivados adi-
CHOQUE ELÉCTRICO cionales. Revise la página de especificaciones de este manual
NO RETIRE LA CUBIERTA (O TAPA POSTERIOR). del propietario para estar seguro.
EL USUARIO NO PUEDE DAR MANTENIMIENTO A No sobrecargue los enchufes de pared. Los enchufes de pared
NINGUNA PARTE INTERNA. sobrecargados, flojos o dañados, cables de extensión, cables
EL SERVICIO DEBE SER EFECTUADO POR de alimentación deshilachados, o el aislamiento dañado o agri-
PERSONAL CAPACITADO. etado del cable son elementos peligrosos. Cualquiera de estas
El rayo con un símbolo de flecha dentro de un trián- condiciones podría causar descargas eléctricas o fuego.
gulo equilatero sirve para alertar al usuario sobre la Examine regularmente el cable de su electrodoméstico, ya que
presencia de voltaje peligroso al interior de este su aspecto indica daños o deterioro, retírelo de la toma de ali-
producto cuya magnitud es suficiente para causar mentación, interrumpa el uso del electrodoméstico, y haga que
un riesgo de choque eléctrico a las personas. un distribuidor de servicio autorizado le cambie el cable por
una pieza de recambio exacta.
El signo de exclamación dentro de un triángulo Proteja el cable de alimentación contra abusos físicos o
equilátero sirve para alertar al usuario sobre la mecánicos, como el ser torcido, doblado, pinzado, atrapado
presencia de instrucciones de operación y manten- bajo una puerta cerrada, o ser pisado continuamente. En par-
imiento (o servicio) importantes en los documentos ticular, preste atención a los enchufes, tomas de pared, y al
que acompañan al aparato. punto donde el cable sale del electrodoméstico.
Para desconectar la alimentación principal, retire el cable
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- principal de alimentación. Durante la instalación del producto,
DIO O DESCARGA ELÉCTRICA NO EXPONGA ESTE asegúrese de que el enchufe sea fácilmente accesible.
PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
Este producto utiliza un sistema láser.
Para asegurar el uso apropiado de este producto, por lfavor
lea este manual atentamente y consérvelo para referencia
futura. En caso de que la unidad requiera mantenimiento con-
tacte a un centro de servicio técnico autorizado, vea el proced-
imiento de servicio.
El uso de controles, ajustes o la realización de procedimientos
distintos a los especificados en este manual podría resultar en
exposición peligrosa a la radiación.
Para prevenir la exposición directa al rayo láser, no trate de
Modo ahorro energético - OPTIONAL
abrir el gabinete. La radiación láser es visible cuando se abre.
NO FIJE LA VISTA EN EL HAZ DE LUZ LÁSER. Puede configurar la unidad en un modo económico
de ahorro de energía.
PRECAUCIÓN: El aparato no debe exponerse al agua, goteo
o salpicaduras y no se deben colocar objetos que contengan En estado encendido, mantenga presionado el botón
líquidos sobre el mismo, como floreros ( /[) durante cerca de 3 segundos.
PRECAUCIÓN: - La ventana de visualización no mostrará nada cuando
RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE DEL LÁSER AL ABRIR LA la unidad esté apagada.
UNIDAD, INTERBLOQUEO DESACTIVADO Para cancelar, presione /[ (POWER), CLOCK,
TIMER o PLAY MODE(DEMO).
2
Índice Antes del uso
Introducción Discos que se pueden reproducir
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DVD
INTRODUCCIÓN
Panel delantero y panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 (discos de 8 cm / 12 cm)
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CD de Video
Preparación (discos de 8 cm / 12 cm))
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 CD de Audio
Antes de empezar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
(discos de 8 cm/12 cm)
Funcionamiento Además, este aparato puede reproducir cualquier DVD±R,
Funcionamiento con Video CD y DVD . . . . . . . . . . . . . . 17-18 DVD±RW, SVCD y CD-R o CD-RW que contenga títulos
Funcionamiento con CD de audio y disco MP3/WMA . . . . . 19 de audio, ficheros MP3, WMA, JPEG o DivX.
Funcionamiento con discos JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funcionamiento con discos DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Notas
Funcionamiento con RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23 • Dependiendo de las condiciones del equipo de
Funcionamiento con CINTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 grabación o del disco CD-R/RW (o DVD±R/RW),
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
algunos discos podrían no ser reproducidos por la
Funcionamiento con KARAOKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-28
unidad.
• No adhiera etiquetas o sellos en ninguno de los lados
del disco (ni el lado rotulado, ni el lado grabado).
Referencia
• No utilice discos con formas irregulares (por ejemplo
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de códigos de idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
corazones u octogonales). Podrían producirse
Lista de códigos de país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 incorrecto de la unidad.
Especificaciones
Nota acerca de los CD de DVD y Video
Acerca de los símbolos Algunas operaciones de la reproducción de los DVDs y
Vídeo CDs podrían haber sido intencionalmente
Acerca del símbolo diseñadas por los fabricantes de software. Dado que
esta unidad reproduce DVDs y Vídeo CDs de acuerdo
“ ” podría mostrarse en la pantalla del televisor
con el contenido del disco diseñado por el fabricante de
durante el funcionamiento. Este icono significa que la
software, algunas funciones de reproducción de la
función explicada en este manual no está disponible
unidad podrían no estar disponibles, o podrían haberse
para el disco DVD en específico.
agregado otras funciones. Consulte también las
instrucciones suministradas con el DVD. Algunos DVD
Acerca de las instrucciones de acuerdo con hechos con fines comerciales podrían no ser
los símbolos de los discos reproducidos en la unidad.
Un apartado cuyo título tenga uno de los símbolos sigu-
ientes, indica que éste es aplicable exclusivamente al Código de región
disco representado con el símbolo. El código de región se encuentra impreso en la parte
DVD DVD posterior de esta unidad. Esta unidad sólo puede
reproducir discos DVD que tengan el mismo tipo de
VCD Vídeo CDs etiqueta que hay en la parte posterior de la unidad o
ACD CD de audio con la etiqueta “ALL”
MP3 Archivo MP3
Nota acerca de los códigos de región
WMA Archivo WMA
JPEG Archivo JPEG • En la mayoría de los discos DVD observará el dibujo
de la tierra con uno o más números claramente visi-
DivX Archivo DivX
bles en la cubierta. Este número debe coincidir con el
código regional de la unidad o, de lo contrario, el
Acerca de los símbolos para instrucciones disco no podrá reproducirse.
Precaución Indica peligros que pueden causar daños al • Si intenta reproducir un DVD con un código de región
equipo u otros daños materiales. diferente al del reproductor, verá aparecer el mensaje
“Check Regional Code” en la pantalla del televisor.
Nota Indica características de funcionamiento
especiales de esta unidad.
Consejo Indica consejos y trucos para facilitar la tarea.
3
Panel delantero y panel posterior
1
2
3
4 14
5 13
6 12
7 COMPONENT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN)
15 21
Y MONITOR S-VIDEO
OUT OUT
R L
AUX IN
20
8 11
16
WOOFER SYSTEM
19
10 SUB WOOFER
SPEAKER
17 18
9
4
Mando a distancia
1. Botón ENCENDIDO (POWER)
POWER D.SKIP
INTRODUCCIÓN
2 4. Botones FUNCION CINTA
SLEEP
• REPRODUCCIÓN INVERSA (F)
21
DIMMER
• REPRODUCCIÓN (G)
3 20 • REBOBINAR/AVANCE RÁPIDO (FF/GG)
• Botón SELECCIONAR CINTA 1-2 (1-TAPE-2)
• GRABAR/ PAUSA GRABAR (z/[])
• PARAR CINTA (x)
4 5. Botón SET UP
1 - TAPE - 2
6. • Botones de FLECHA ( / / / )
SETUP DISPLAY
(Selecciona una opción del menú.)
PRESET +
5 19 • Botones PRESET (-/+) ( / )
TUN. - TUN. +
• Botones TUN. (-/+) ( / )
7. Botón SELECCIÓN/INTRO (SELECT/ENTER)
6 SELECT
/ENTER 8. Botón MENÚ
(Use el botón MENU para mostrar la pantalla de
7 MENU TITLE
menú incluida en los discos de vídeo DVD)
8 18 9. Botones STOP (x), PAUSE([])/ STEP, PLAY (G)
PRESET -
STOP PAUSE/STEP PLAY 10. Botones PROG./MEMO., REPEAT, REPEAT A-B
9 11. Botones EQ ,OAO, FEMALE( ), AUDIO/MALE( ),
PROG./MEMO. TEMPO
17 SUBTITLE (S-TITLE), SHADOW,CLEAR.
REPEAT b - KEY CON - # 12. Botones ECHO VOL. ( / )
10 13. Botones MIC VOL. ( / )
REPEAT A-B MARKER SEARCH MUTE
14. Botones RDS, PTY (OPCIONAL)
16 15. Botones XDSS ,SURROUND(SURR.), ZOOM,
EQ OAO XDSS SURR.
RETURN ( )
AUDIO RETURN ZOOM 15 16. • Botones MARKER, SEARCH, MUTE( ),
11 • SCAN (FF/GG)/TEMPO (-/+),/ KEY CON
S-TITLE CLEAR RDS PTY (b/#)/,SKIP (./>)
14 17. Botones VOLUME -/+
SHADOW
18. Botón TITLE
12 13 (Use el botón TITLE para mostrar la pantalla de
ECHO VOL. MIC VOL. título incluida en los discos de vídeo DVD)
19. Botón DISPLAY
20. Botón DIMMER
21. Botón SLEEP
22. Botón DISC SKIP (D.SKIP)
Distancia de funcionamiento del mando a distancia Instalación de las baterías en el mando a distancia
Apunte con el mando a distancia hacia el sensor Quite la tapa del portapilas de
remoto y pulse los botones. en la parte posterior del
• Distancia: Aproximadamente 7 m (23 pies) desde la mando a distancia e inserte
parte delantera del sensor remoto dos pilas R03 (tamaño AAA)
• Angulo: Alrededor de 30° a cada lado de la parte y c alineando correcta-
delantera del sensor remoto. mente las polaridades
Precaución
No mezcle pilas viejas con nuevas. Nunca mezcle
diferentes tipos de pilas (estándar , alcalinas, etc.).
5
Conexiones
Conexión al televisor
Realice una de las siguientes conexiones, dependiendo Conexión con barrido progresivo (ColorStream® pro)
de la capacidad de su equipo actual. • Si su televisor es de alta definición o ‘digital ready’
(preparado para recibir señales digitales), puede
Consejos aprovechar la salida de barrido progresivo de esta
• Dependiendo de su televisor y del resto de equipos unidad y disfrutar de la máxima resolución de vídeo
que desee conectar, existen varias formas de posible.
conectar la unidad. Use una de las conexiones • Si su televisor no es compatible con el formato de
descritas a continuación. barrido progresivo, la imagen aparecerá codificada si
• Consulte los manuales de su televisor, videograbado- trata de usar esa función den la unidad.
ra, sistema estéreo o de cualquier otro dispositivo
para conseguir las mejores conexiones. Conecte las tomas COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN) (Y PB PR) de la unidad a las
Precaución correspondientes tomas del televisor mediante un cable
• Cerciórese de que el aparato esté directamente Y PB PR (C) opcional.
conectado al televisor. Seleccione la entrada AV
correcta en su televisor. Nota
• No conecte su aparato al televisor a través de una Ajuste el barrido progresivo ‘On’ en el menú de
videograbadora. La imagen podría distorsionarse configuración para señal progresiva, como se indica en
debido al sistema de protección de copiado. la página 14.
Conexión de vídeo
Conecte la toma MONITOR OUT de la unidad a la toma
Parte posterior
Rear of TV del televisor
VIDEO IN del televisor mediante el cable de video que
se suministra (V).
COMPONENT VIDEO / VIDEO S-VIDEO
PROGRESSIVE SCAN INPUT IN IN
Conexión de S-Vídeo
Conecte la toma S-VIDEO OUT de la unidad a la toma Y
L
COMPONENT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN)
Pr Pb
Y MONITOR S-VIDEO
OUT OUT
R L
AUX IN
WOOFER SYSTEM
SUB WOOFER
SPEAKER
6
Conexiones
Conexiones de antena Conexión a equipos auxiliares
Conecte las antenas FM/AM que se suministran para Puede usarse una videograbadora u otro aparato
escuchar la radio. conectado al conector AUX.
• Conecte la antena de cuadro AM al conector de
PREPARACIÓN
antena AM.
• Conecte la antena de FM al conector de antena FM.
COMPONENT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN)
Antena de cuadro
AM(MW) (incluida) Y MONITOR
OUT
S-VIDEO
OUT
R L
AUX IN
A la toma
AUDIO IN WOOFER SYSTEM
IN OUT
VIDEO
(o dispositivo
auxiliar, etc) AUDIO (R)
Antena de
2 Pulse el botón AUX del panel delantero o
pantalla remoto hasta que el indicador “AUX”
aparezca en la pantalla de visualización.
FM (incluida)
COMPONENT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN)
Y MONITOR S-VIDEO
OUT OUT
R L
AUX IN
WOOFER SYSTEM
SUB WOOFER
SPEAKER
Notas
• Para evitar la captación de ruidos, mantenga la
antena de cuadro AM lejos de la unidad y de otros
componentes.
• Asegúrese de extender totalmente la úntena de FM.
• Una vez conectada la antena FM manténgala tan
horizontal como sea posible.
7
Conexiones
Función USB Conexión a GAME LINK
Puede disfrutar de los archivos multimedia como
Conexiones opcionales del equipo
melodías (MP3/WMA) guardadas en un reproductor
MP3 o en una memoria USB conectando el dispositivo
de almacenamiento a un puerto USB de la unidad. Conexión de la TV/monitor, videojuego o DVD, etc.
Conecte el conector de salida de vídeo/audio del
1 dispositivo auxiliar al conector de GAME LINK
INPUT (VIDEO IN, AUDIO L/R)
Memoria USB,
reproductor de
MP3 (o Lector
de Tarjeta de
Memoria, etc.)
Dispositivos compatibles
A la toma VIDEO IN A la salida AUDIO IN
Los dispositivos que requieran la instalación de
1 programas adicionales una vez conectados a un
ordenador no están admitidos.
A la salida VIDEO OUT
R L
AUX IN
Nota Y Pb Pr L
Notas
• No extraiga el dispositivo USB mientras está en fun-
cionamiento.
3 Pulse el botón A/V del panel delantero o el botón
AUX en el mando a distancia para seleccionar la
función A/V (Audio/Vídeo).
• Una copia de seguridad evitará cualquier daño o El indicador “A/V” aparecerá en la pantalla de visu-
pérdida de datos.
• Si utiliza un cable alargador USB o USB hub, el alización.
dispositivo USB puede no ser reconocido por la unidad.
• No admite dispositivos que utilicen un sistema de
archivos NTFS. (Sólo es admisible el sistema de
archivos FAT (16/32).)
• La función USB de esta unidad no admite todos los dis-
positivos USB.
• No admite cámaras digitales ni teléfonos móviles.
• Esta unidad no es admisible cuando el número total de
archivos es 1.000 ó más.
8
Conexiones
Conexión del sistema altavoces
Conecte los altavoces mediante los cables de altavoz incluidos haciendo coincidir los colores de los terminales y los de
los cables. Ajuste los parámetros del altavoz (distancia, nivel, etc.) a fin de obtener el mejor sonido surround posible.
PREPARACIÓN
Front speaker
Altavoz delantero Frontdelantero
Altavoz speaker
(derecha)
(Right) (Left)
(izquierda) Nota
Si la pantalla de TV
queda descolorida no
ponga las cajas acústicas
frontales a menos de 30
cm del televisor.
COMPONENT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN)
Y MONITOR S-VIDEO
OUT OUT
R L
AUX IN
No junto al televisor.
Color del cable :
Naranja
Color del cable:
Blanco
9
Antes de empezar
10
Antes de empezar
Ajuste del reloj Para cancelar el ajuste del temporizador de
Pulse CLOCK.
apagado
1 (Si el reloj requiere ajuste, mantenga pulsando Si desea detener la función, pulse repetidamente el
botón SLEEP hasta que se muestre “SLEEP 10 ” y, a
PREPARACIÓN
CLOCK durante más de 2 segundos).
- Comezarán a parpadear las horas. continuación, pulse una vez más SLEEP una vez
Seleccione el ciclo de 12 horas o de 24 girando “SLEEP 10 ” haya aparecido una vez más en la pantalla
2 el dial MULTI JOG.. de visualización.
5
Pulse SET/CD[]. 2
Cante con ese acompañamiento.
. Utilice el dial MULTI JOG. para ajustar los
6 minutos actuales. 3 Ajuste el volumen del micrófono girando el dial
MIC VOL. (MIN,1 - MÁX 14, pasos).
Pulse SET/CD[] y se mostrará la hora correcta
7 en la pantalla de visualización. Para su información
Es posible grabar mientras se usa el micrófono.
Consulte la sección de explicaciones sobre ‘Grabación’.
Notas
Si el reloj no aparece en la pantalla de visualización, Notas
haga lo siguiente: • Cuando no utilice el micrófono, ajuste el dial del
- Si el reloj está ajustado, pulse el botón CLOCK. volumen del mismo al mínimo o apáguelo y
El reloj aparecerá en la ventana de visualización desconéctelo de las tomas MIC.
durante aproximadamente 5 segundos. • Si el micrófono se coloca demasiado cerca de un
- Si el reloj no está ajustado, aparecerá parpadeando altavoz, puede producirse un sonido de mala calidad.
en la pantalla de visualización durante cerca de 1 minuto. En este caso, separe el micrófono del altavoz o baje
Ajuste el reloj como se ha descrito anteriormente el nivel del sonido con el control de volumen MIC
VOL.
Función de del temporizador de apagado • Si el nivel de sonido de los altavoces es demasiado
Cuando se ajuste la función de apagado automático, la elevado, puede resultar distorsionado. En este caso,
unidad se apagará automáticamente una vez baje el volumen con el control de volumen MIC
transcurrido el tiempo especificado. VOL.volume.
11
Antes de empezar
Función de temporizador Pulse SET/CD[[ para confirmar la hora de
Con la función TIMER (temporizador) podrá disfrutar de 6 encendido.
la recepción de la activación y desactivación de radio, Ajuste los minutos de encendido girando el
de la reproducción de CDs, reproducción USB y
reproducción de cintas a la hora deseada.
7 dial MULTI JOG.
Pulse SET/CD[[ para confirmar los minutos
Pulse CLOCK para verificar la hora actual. 8 de la hora de encendido.
1 El indicador ‘TIME OFF’ aparecerá durante 0.5
segundos en la pantalla de visualización y, a
Para su referencia continuación, desaparecerá.
Si no ajusta la hora en el reloj, no podrá utilizar el
temporizador. Ajuste la hora de apagado girando el dial
9 MULTI JOG.
Pulse TIMER para entrar al modo de ajuste del Pulse SET/CD[[.
2 temporizador. 10
Las opciones “TUNERtCD tUSBtTAPE” Ajuste los minutos de apagado girando el
parpadean alternadamente en la pantalla de
visualización.
11 dial MULTI JOG.
Pulse SET/CD[[.
Para su referencia
Si desea corregir el ajuste del temporizador previamente
12
Ajuste el nivel de volumen girando el dial
seleccionado, mantenga presionado el botón TIMER
más de 2 segundos. 13 MULTI JOG.
• Se mostrará en la pantalla de visualización la hora Pulse SET/CD[[.
memorizada anteriormente y el indicador “ ”. 14 Verá aparecer “ ” en la pantalla de visualización
y se habrá completado el ajuste del temporizador.
Pulse SET/CD[[ cuando parpadee la función
3 deseada. 15 Apagado del sistema.
Las funciones del temporizador seleccionadas
se encienden y apagan automáticamente a las
1. a. Cuando seleccione la función TUNER, el horas programadas.
4 indicador ‘PLAY’ y ‘REC’ parpadearán en
pantalla unos 3 segundos. Para cancelar o revisar el temporizador
Indicador ‘PLAY’ : Sólo reproducción del Cada vez que pulse el botón TIMER puede
SINTONIZADOR seleccionar el ajuste o cancelación del temporizador.
Indicador ‘REC’ : Reproducción del También puede verificar el estado del ajuste del
SINTONIZADOR y grabación temporizador.
b. Pulse SET/CD[[ cuando la función deseada Para activar o verificar el temporizador, pulse el botón
comience a parpadear. TIMER repetidamente hasta que “ ” aparezca en la
c. Seleccione el número de presintonía pantalla de visualización.
memorizado anteriormente con el dial Para cancelar el TEMPORIZADOR, pulse el botón
MULTI JOG. del panel delantero y pulse
TIMER repetidamente hasta que “ ” desaparezca de
SET/CD[[. la pantalla de visualización.
El indicador ‘TIME ON’ aparecerá durante 0,5
segundos en pantalla y, a continuación,
desaparecerá. Notas
2. Cuando seleccione la función CD, USB o Si inserta un DVD, VCD o DivX, excepto
TAPE, el indicador ‘TIME ON’ aparecerá CD/MP3/WMA de audio en la unidad, la función del
durante 0,5 segundos en pantalla y, a temporizador será gestionada por el SINTONIZADOR.
continuación, desaparecerá.
Ajuste la hora de encendido girando el dial
5 MULTI JOG.
12
Antes de empezar
Visualización de información del disco FUNCIONAMIENTO GENERAL
en pantalla Pulse SETUP. Aparecerá el menú de configuración.
Puede visualizar en pantalla diferentes tipos de 1
PREPARACIÓN
información acerca del disco que ha cargado.
Utilice los botones / para seleccionar la
Pulse DISPLAY para mostrar diversos tipos sobre 2 opción deseada y pulse para pasar a la segunda
1 la información de reproducción.
La información que aparezca dependerá del tipo de
categoría. La pantalla muestra la configuración
actual de la opción elegida, así como los parámetros
disco o estado de la reproducción. alternativos.
Utilice los botones / para seleccionar la
Puede seleccionar un elemento pulsando
2 •cambiando
/
o seleccionando el ajuste pulsando /
y
.
3 segunda opción deseada y pulse
tercera categoría.
para pasar a la
Título (pista) – Número del título actual (o pista)
/número total de títulos (o pistas). Utilice los botones / para seleccionar la
• Capítulo – Número del capítulo actual/número total
de capítulos.
4 para
configuración deseada y pulse SELECT/ENTER
confirmar su elección. Algunas opciones
• Tiempo – Tiempo de reproducción transcurrido. requieren pasos adicionales.
• Audio – Idioma o canal de audio seleccionado. Pulse SETUP o PLAY para salir del menú de
• Subtítulo – Subtítulo seleccionado.
• Ángulo – Ángulo seleccionado/número total de
5 configuración.
ángulos.
• Sonido – Modo de sonido seleccionado.
IDIOMA
Nota
Si no se pulsa el botón durante unos segundos,
desaparecerá la visualización en pantalla.
Parámetros iniciales
Con el menú de configuración, puede efectuar varios
ajustes en opciones tales como la imagen y el sonido.
Asimismo, puede configurar, entre otras cosas, un
idioma para los subtítulos y el menú de configuración. OSD
Para conocer más detalles sobre cada opción del menú Elija un idioma para el menú de configuración y el
de configuración, véanse las páginas 13 a 16. visualizador en pantalla.
Para entrar y salir del menú:
Pulse SETUP para entrar en el menú. Pulsando de
Audio / del disco Subtítulo / Menú Del Disco
nuevo SETUP volverá a la pantalla inicial. Seleccione el idioma que prefiera para la pista de audio
Para pasar a la categoría siguiente: (audio del disco), subtítulos y menú del disco.
Pulse en el mando a distancia. Original – Hace referencia al idioma original en el que
se grabó el disco.
Para volver a la categoría anterior:
Pulse en el mando a distancia. Otros – Para seleccionar otro idioma, pulse los botones
numéricos y, a continuación, SELECT/ENTER así podrá
introducir el número de 4 dígitos correspondiente de
acuerdo con la lista de códigos de idioma de la
página 30. Si introduce un código de idioma incorrecto,
pulse CLEAR.
13
Antes de empezar
PANTALLA Progressive Scan
El video con barrido progresivo proporciona imágenes
de la más alta calidad, donde casi no hay parpadeo.
Si está utilizando las tomas COMPONENT VIDEO OUT,
pero el receptor está conectado a un televisor estándar
(es decir, analógico), seleccione Off (apagado) para el
barrido progresivo.
Si va a utilizar tomas de vídeo de componente para
conexión a un televisor o monitor que sea compatible
con una señal de barrido progresivo, ajuste el barrido
Aspecto TV progresivo a On (activado).
4:3 – Seleccione para conectar un televisor 4:3 Para ACTIVAR el barrido progresivo:
estándar. Conecte componente de la unidad a la entrada de su
16:9 – Seleccione para conectar de un televisor monitor/televisor y ajuste su televisor o monitor a la
ancho 16:9. entrada de componente.
1 Seleccione “Progressive Scan” en el menú
Pantalla PANTALLA y, a continuación, pulse .
La configuración del modo de visualización sólo 2. Seleccione “On” usando los botones / .
funciona cuando el modo de aspecto del televisor es 3. Pulse SELECT/ENTER para ajustar el reproductor al
“4:3”. modo de barrido progresivo.
LetterBox – Muestra una imagen alargada con bandas
en la parte superior e inferior de la pantalla. Precaución
PanScan – Muestra de forma automática la imagen en Una vez configurado el aparato para realizar un barrido
la pantalla completa y corta las partes de la imagen que progresivo las imágenes sólo podrán ser vistas en un
no se ajusten a la misma. televisor o monitor compatible con ese formato de
señal. Si se ajusta Progressive Scan a ‘On’ (activado)
por equivocación, será necesario reiniciar el aparato.
Para ello debe sacar primero el disco de la unidad. A
continuación, pulse STOP ( x ) en el mando a distancia
y manténgalo pulsado durante cinco segundos antes de
soltarlo. La salida de video se restablecerá al ajuste
estándar y la imagen será visible de nuevo en un televi-
sor o monitor analógico convencional.
14
Antes de empezar
AUDIO 3. Seleccione una clasificación del 1 al 8 utilizando los
botones / .
Indice 1-8: La clasificación uno (1) es la que tiene
más restricciones y la ocho (8) la que menos.
PREPARACIÓN
Desbloqueo: Si selecciona la opción de desbloqueo,
el control it should be Clasificación 1-8 no estará
activado y el disco se reproducirá en su totalidad.
4. Pulse SELECT/ENTER para confirmar la clasificación
elegida, a continuación, pulse SETUP para salir del
menú.
Contraseña
Cada disco de DVD dispone de una variedad de
opciones de salida de audio. Ajuste las opciones de Puede introducir o cambiar la contraseña.
AUDIO de la unidad según el tipo de sistema de audio 1. Seleccione Contraseña en el menú de BLOQUEO y,
que utilice.
a continuación, pulse .
Control de la gama dinámica (DRC) 2. Siga los pasos de la sección anterior (Índice).
Para cambiar la contraseña, pulse SELECT/ENTER
Con el formato DVD*1 puede escuchar la pista de audio cuando la opción “Change” esté resaltada.
de un programa con la presentación más precisa y Introduzca una contraseña y pulse SELECT/ENTER.
realista posible, gracias a la tecnología de audio digital. Introdúzcala de nuevo y pulse SELECT/ENTER para
No obstante, tal vez desee comprimir la gama dinámica confirmar.
de la salida de audio (la diferencia entre los sonidos 3. Pulse SETUP para salir del menú.
más fuertes y los más suaves). Así podrá puede
escuchar una película a un volumen más bajo sin Si olvida su contraseña
perder nitidez en el sonido. Seleccione On (Activado) Si olvidara su contraseña, puede borrarla siguiendo
en DRC en encendido para lograr este efecto. estos pasos:
*1: Sólo Dolby Digital 1. Pulse SETUP para acceder el menú de configuración.
Vocal 2. Introduzca el número de 6 dígitos “210499” y pulse
SELECT/ENTER. La contraseña ha sido eliminada.
Activa Vocal solamente cuando esté reproduciendo un
DVD karaoke multicanal. Los canales de karaoke en el Código del área
disco se mezclarán con el sonido normal de estéreo.
Introduzca el código del país cuya normativa se utilizó
BLOQUEO para clasificar el disco de vídeo DVD de acuerdo con la
lista de la página 30.
1. Seleccione “Area Code” (Código de área) en el
menú LOCK y, a continuación, pulse .
2. Siga el paso 2 tal y como se indica en el párrafo
anterior (Índice).
3. Seleccione el primer carácter usando los botones
/ .
4. Pulse . y seleccione el segundo carácter usando
los botones / .
5. Pulse SELECT/ENTER para confirmar su selección
Indice de código del país.
Bloquea la reproducción de DVDs con clasificación
dependiendo de su contenido. No todos los discos
tienen clasificación.
15
Antes de empezar
OTROS Semi Karaoke
Nota
Los videos que descargue de DivX® VOD sólo podrán
reproducirse en esta unidad.
16
Funcionamiento con Video CD y DVD
Características generales
Buttons Funciones Discs
Z (OPEN / CLOSE) Abre y cierra la bandeja de discos. ALL
OPERACIÓN
X (PAUSE) Durante la reproducción, pulse X para pausar la reproducción. ALL
Pulse repetidamente X para reproducir cuadro por cuadro. DVD VCD DivX
SKIP (. / >) Durante la reproducción, pulse SKIP (. o >) para diri- ALL
girse al siguiente capítulo/pista o para regresar al inicio del
capítulo/pista actual.
Pulse SKIP . brevemente dos veces para regresar al
capítulo/pista anterior.
SCAN (m / M) Durante la reproducción, pulse SCAN (m o M) varias ALL
veces para seleccionar la velocidad de exploración necesaria.
DVD : 5 pasos (BB, BBB, BBBB, BBBBB, BBBBBB)
(FF, FFF, FFFF, FFFFF, FFFFFF)
DivX disc, Vídeo CD :4 pasos (BB, BBB, BBBB, BBBBB)
(FF, FFF, FFFF, FFFFF)
WMA/MP3, CD de audio m(X2, X4, X8) o BB (X2, X4, X8)
REPEAT Durante la reproducción, pulse repetidamente REPEAT para ALL
seleccionar el modo de repetición deseado.
Discos de video DVD: Capítulo/Título/Desactivado
Vídeo CD, CD de audio, discos DivX/MP3/WMA:
Pista/Todas/Desactivado
REPEAT A-B Durante la reproducción, cada vez que pulse el botón DVD VCD
REPEAT A-B para seleccionar el punto A y el punto B se
repetirá la secuencia desde el punto A (punto de inicio) al
punto B (punto final). Pulse REPEAT A-B para salir.
ZOOM Durante la reproducción o el modo de pausa, pulse ZOOM DVD VCD
para aumentar la imagen de video (3 pasos).
Podrá desplazarse a través de la imagen ampliada mediante
los botones / / / .
TITLE Si el título actual del DVD tiene un menú, aparecerá en pantalla. DVD
De lo contrario, el menú del disco puede no aparecer.
MENU El menú del disco aparecerá en pantalla. DVD
S-TITLE (SUBTITLE) Durante la varias veces, pulse repetidamente S-TITLE para DVD DivX
seleccionar el idioma de subtítulos deseado.
AUDIO Durante la reproducción, pulse AUDIO repetidamente DVD DivX
(Idioma del AUDIO) para escuchar un idioma de audio o pista de audio.
AUDIO Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción para VCD
(Canal del AUDIO) escuchar un canal de audio diferente (estéreo, izquierdo o derecho).
SLOW En modo de pausa, pulse SLOW m o M para seleccionar DVD VCD
la velocidad que desee.
DVD : t (1/2, 1/4, 1/8, 1/16) o T (1/2, 1/4, 1/8, 1/16)
Video CD : T (1/2, 1/4, 1/8, 1/16)
17
Funcionamiento con Video CD y DVD
Características adicionales 2. Para regresar a la reproducción normal, pulse
PLAY(BB).
Búsqueda por tiempo DVD VCD DivX Velocidad normal → Velocidad X1.5 →
Velocidad normal....
Para iniciar la reproducción en cualquier momento del
disco: Memoria de la última escena DVD
1. Pulse DISPLAY durante la reproducción. Este aparato memoriza la última escena del último
2. Pulse / para seleccionar el icono de la hora. disco que se ha visto. La última escena visualizada
Verá aparecer “-:--:--”. permanece en memoria incluso si retira el disco del
aparato o lo apaga. Si carga un disco con la escena
3. Introduzca el tiempo de inicio que desee en horas,
memorizada, ésta aparecerá automáticamente.
minutos y segundos, de izquierda a derecha. Si
introduce un número equivocado, pulse CLEAR
y borre los números que haya introducido. Nota
A continuación, introduzca los números correctos. Esta unidad no memoriza la escena de un disco si apaga el
aparato antes de empezar reproducir el disco.
4. Pulse el botón SELECT/ENTER para confirmar. La
reproducción se iniciará a partir del momento
seleccionado. Ángulo de la cámara DVD
Si el disco contiene escenas grabadas desde ángulos
Búsqueda de marcadores DVD VCD DivX
de grabación diferentes, podrá cambiar a otro ángulo de
Para introducir un marcador grabación durante la propia reproducción.
Puede iniciar la reproducción desde un máximo de 1. Pulse DISPLAY y, a continuación, pulse / para
nueve puntos almacenados en la memoria. Para seleccionar un ángulo.
registrar un marcador, pulse MARKER en el punto del El número del ángulo actual aparecerá en la pantalla de
disco que desee marcar. El icono de marcador visualización.
aparecerá brevemente en la pantalla del televisor. 2. Seleccione el ángulo deseado pulsando los botones
Repita esta operación para registrar hasta nueve / .
marcadores.
Seleccionar un disco directamente
Para mostrar o cancelar una escena marcada
Pulse DISC 1, DISC 2 o DISC 3 en el panel delantero
1. Durante la reproducción del disco, pulse SEARCH. durante la reproducción o la pausa.
El menú de búsqueda de marcadores aparecerá en El aparato iniciará automáticamente la reproducción del
pantalla. disco seleccionado.
2. En los 10 segundos siguientes, pulse / para
elegir un número de marcador que desee mostrar o
cancelar.
3. Pulse SELECT/ENTER y la reproducción se inicia a
partir de la escena marcada o presione CLEAR y el
número del marcador se borrará de la lista.
4. Puede reproducir cualquier marcador introduciendo
su número en el menú de búsqueda de marcadores.
Salvapantallas
El salvapantallas aparece cuando deja la unidad en
modo de parada durante unos cinco minutos.
18
Funcionamiento con CD de audio y disco MP3/WMA
OPERACIÓN
MP3/ WMA/ CD de audio 1. Inserte un disco.
Cuando inserte un soporte grabado con archivos CD de audio y discos MP3/WMA:
MP3/WMA o un CD de audio, aparecerá un menú en la 2. Seleccione una pista de “List” y, a continuación,
pantalla del televisor. pulse PROG./MEMO. o seleccione el icono “
Pulse / para seleccionar la melodia o el archivo,
(Agregar)” y pulse SELECT/ ENTER para colocar la
B) o
pista/archivo y, a continuación, seleccione PLAY (B
pista seleccionada en la lista de “Program”. Repita
SELECT/ ENTER. La reproducción se iniciará. Para utilizar
para añadir otras pistas a la lista.
diferentes modos de reproducción vea la pag. 17.
ID3 TAG
Nota
Puede añadir todas las pistas del disco. Seleccione el
Si reproduce un archivo que contenga información,
icono “ (añadir todas)” y, a continuación, pulse
como los títulos de las pistas, podrá verla pulsando
DISPLAY. [ Song, Artist, Album, Genre, Comment ] SELECT/ ENTER
19
Funcionamiento con discos JPEG
Visionado de un disco JPEG Mostrar (Proyección de diapositivas)
Este aparato puede reproducir discos con archivos en Utilice los botones / / / para resaltar la
formato JPEG. opción (Slide Show) pase de diapositivas y, a
Antes de reproducir grabaciones en JPEG, lea las continuación, pulse SELECT/ENTER.
notas acerca de las grabaciones en formato JPEG que
aparecen a la derecha.
Mover a otro archivo
Introduzca un disco y cierre la bandeja.
1 El menú de PHOTO aparecerá en pantalla del televisor.
Pulse . o > una vez durante la visualización de una
imagen para avanzar al archivo siguiente o al anterior.
Imagen estática
1. Pulse PAUSE/STEP durante el pase de diapositivas.
El reproductor entrará en modo PAUSE.
B) o
2. Para volver al pase de diapositivas, pulse PLAY(B
pulse de nuevo PAUSE/STEP.
Consejo Zoom
Si está en una lista de ficheros y desea volver a la lista La función de Zoom le permitirá aumentar o reducir la
de Carpetas, puede usar los botones / del imagen de vídeo.
mando a distancia para marcar “ ” y pulsar 1. Pulse ZOOM repetidamente.
SELECT/ENTER a continuación para volver a la pantalla Zoom on y Zoom off
del menú anterior. 2. Utilice los botones / / / en el modo
“Zoom on” (Zoom activado).
3 Sipulse
desea visualizar un archivo en particular,
/ para resaltar un archivo y pulse
SELECT/ENTER o PLAY(B B).
La compatibilidad de los discos JPEG con este
reproductor queda limitada como sigue:
El pase de diapositivas comienza desde el archivo
• Dependiendo del tamaño y número de los ficheros
seleccionado si la opción de velocidad no está
desactivada. JPEG, podría tardarse mucho tiempo en que el
Mientras ve un archivo, puede pulsar STOP(x) reproductor DVD lea todos los contenidos del disco.
para ir al menú anterior (menú JPEG). Si no ve un mensaje en pantalla transcurridos var-
ios minutos, algunos de los ficheros tal vez sean
Consejos demasiado grandes. Reduzca la resolución de los
• Pulse MENU para ir a la página siguiente. ficheros JPEG a otra inferior a 2M píxeles, como
• Existen tres opciones de velocidad de proyección: 2760 x 2048 píxeles y grabe otro disco.
: > (Alto), >> (Normal), >>> (Bajo) y II (off). • El número total de archivos y carpetas en el disco
Utilice los botones / / / para resaltar la deberá ser inferior a 999.
velocidad. A continuación, utilice / para selec-
• Algunos discos pueden ser incompatibles por haber
cionar la opción que desee y pulse SELECT/ENTER.
sido grabados en un formato diferente o por el esta-
• Si selecciona la opción Velocidad Off (desactivada),
do del disco.
el pase de diapositivas estará desactivado.
• Asegúrese de que todos los archivos seleccionados
tengan la extensión “.jpg” cuando los copie en el
CD.
• Si la extensión de los archivos es “.jpe” o “.jpeg”,
cámbiela por “.jpg”.
• Este aparato no podrá leer archivos cuyos nombres
no tengan la extensión “.jpg”. No obstante, los
archivos se muestran como archivos de imagen
JPEG en el explorador de Windows.
20
Funcionamiento con discos DivX
El aparato puede reproducir los archivos DivX. La compatibilidad de los discos DivX con este
Inserte un disco y cierre la bandeja. reproductor está limitada del siguiente modo:
1 El menú DivX aparece en la pantalla del televisor. • El tamaño de resolución disponible del archivo
DivX está por debajo de 720x576 (W x H) píxeles.
OPERACIÓN
• El nombre de fichero de los subtítulos en DivX está
disponible en 20-40 caracteres (difiere del idioma).
• Si existe un código de carácter no reproducible en
el archivo DivX, posiblemente aparezca como “ _ ”
en la pantalla.
• Si el número de fotogramas en la pantalla es
superior a 30 por segundo, la unidad no
funcionará con normalidad.
2 Pulse / seleccionar una carpeta, y pulse
SELECT/ENTER para consultar el contenido de
la carpeta.
• Si la estructura de vídeo y audio del archivo
grabado no está intercalada, se emitirá vídeo o
Consejo audio.
Si se encuentra en una lista de archivos y quiere volver Archivos de subtítulos DivX reproducibles
a la lista de Carpetas, use los botones / del • SubRip(*.srt/*.txt)
mando a distancia para resaltar “ ” y pulse SAMI(*.smi)
SELECT/ENTER para volver a la anterior pantalla de SubStation Alpha(*.ssa/*.txt)
menú. MicroDVD(*.sub/*.txt)
SubViewer 2.0(*.sub/*.txt)
3 Si desea
/
ver un determinado archivo, pulse
para resaltarlo y, a continuación,
VobSub(*.sub)
21
Funcionamiento con RADIO
Presintonización de emisoras de radio Para escuchar la radio
Puede presintonizar hasta 50 emisoras de FM y AM. Pulse TUNER/BAND (o TUNER) para seleccionar
Antes de sintonizar, asegúrese de haber puesto el
volumen al mínimo
1 la frecuencia deseada (AM o FM).
Se sintoniza la última emisora recibida.
Pulse TUNER/BAND (o TUNER) hasta que FM o Pulse PRESET DOWN/UP (o PRESET / en
1 AM en la pantalla de visualización.
Cada vez que pulse este botón, se cambia
2 elpresintonizar
mando a distancia) repetidamente para
la emisora que desee.
alternativamente entre AM y FM. Cada vez que se pulsa el botón, el aparato
Gire el dial MULTI JOG. del panel delantero hasta sintoniza la emisora siguiente.
2 que el indicador de frecuencia empiece a cambiar. Ajuste el volumen girando el dial VOLUME
Notas 3 VOLUMEN (o pulsando VOLUME -/+ en el mando
a distancia) repetidamente.
Sintonía automática
Pulse AUTO TUNING DOWN/UP en el panel frontal
o TUN ( / ) en el mando a distancia. Para oír emisoras sin configuración previa
- La búsqueda se detiene cuando la unidad sintoniza • Para la sintonización manual, consulte el apartado de
una emisora. “Sintonización manual”.
• Para la sintonización automática, consulte el apartado
Sintonización manual de “Sintonización automática”.
Utilice el dial MULTI JOG..
Pulse PROG./MEMO. en el panel delantero o en Para apagar la radio
3 elVerámando a distancia.
parpadear un número de presintonía en la
Pulse POWER para apagar el unidad o seleccionar otro
modo de función (KARAOKE/DVD,TAPE, AUX o USB).
pantalla de visualización. Para su referencia
Pulse PRESET DOWN/UP (o PRESET / en • Si un programa FM sufre interferencias :
4 el mando a distancia) para seleccionar el número
de presintonía que desee.
Pulse ST./MO. en el panel delantero de modo que
“ ” desaparezca de la pantalla de visualización.
De esta manera desaparecerá el efecto estéreo
Pulse PROG./MEMO. en el panel delantero o en
5 elSemando a distancia
ha memorizado la emisora.
pero mejorará la recepción. Pulse ST./MO.
nuevamente para restaurar el efecto estéreo.
• Para mejorar la recepción :
Repita los pasos 2 a 5 para memorizar otras Apunte a otras direcciones con las antenas que se
6 emisoras. suministran.
• When listening the MW(AM) broadcast, beat noises
Para borrar todas las emisoras de la may occur. If it does, press SET/CD[] once.
memoria Each time you press SET/CD[] the setting changes
Mantenga pulsado el botón PROG./MEMO. situado en in the following order.
el panel frontal, durante unos dos segundos. El texto
“CLEAR ” aparecerá en la pantalla de visualizacón y AM - NOISE ON y AM NOISE OFF
pulsando STOP (x) a continuación, las emisoras serán
borradas.
Para su referencia
Si ya han sido presintonizadas todas las emisoras
el mensaje FULL (LLENO) aparecerá en la pantalla de
visualización momentáneamente y, a continuación, el
número de la presintonía parpadeará.
Para cambiar el número de presintonía, siga los pasos
4-5.
22
Funcionamiento con RADIO
Función RDS - OPCIONAL Búsqueda de programas (PTY) : OPCIONAL
Acerca de la función RDS : OPCIONAL La mayor ventaja del sistema RDS es su capacidad
para codificar emisiones con códigos de tipo de progra-
Esta unidad está equipada con la función RDS (Sistema ma (PTY), que indican la clase de programa que se
OPERACIÓN
de datos radiofónicos) gracias al cual se proporciona está emitiendo. La lista que aparece a continuación
una amplia gama de información en radio FM. Hoy día muestra las abreviaturas normalmente usadas para
RDS se usa en muchos países, es un sistema de indicar cada PTY, junto con una explicación de la
transmisión de señales de identificación de una emisora misma.
o de información de una red, una descripción del tipo de
programa en formato texto o especificación de la
selección musical e información horaria exacta.
23
Funcionamiento con CINTA
Reproducción básica Para detener la reproducción
Pulse TAPE-1/2 (o TAPE) para seleccionar la función Pulse STOP (x) en el panel Pulse o TAPE STOP(x) en
1 de cinta.
(Se mostrará “NO TAPE ” en la pantalla de
el mando a distancia durante la reproducción.
Grabación
Configuración básica Grabación sincronizada de CD a cinta
Seleccione una función desde la que grabar, La función de grabación sincronizada CD graba un CD
1 salvo la función de cinta.
Abra el compartimiento de la CINTA 2 e inserte
completo y títulos programados automáticamente en
una cinta.
2 una cinta en blanco.
Pulse el botón DVD/KARAOKE del mando a
Para ajustar la dirección de grabación
Presione PLAY MODE repetidamente para ajustar 1 distancia
la dirección de la grabación. Pulse CD SYNC. en modo de parada.
OPERACIÓN
Cerciórese de que el sistema esté conectado. Puede introducir un efecto de eco al sonido de los micrófonos.
1 (Consulte las páginas 6-9.) Pulse ECHO VOL. ( / ) en el mando a distancia
para aumentar o disminuir el volumen del eco.
Encienda el televisor (o amplificador) y el DVD
2 Karaoke y entre en el modo de vídeo en el televisor.
(MIN. 1 - 14 MAX. pasos)
Función Male/Female
Reproducción avanzada de karaoke Si desea cantar una canción de HOMBRE o MUJER,
pulse el botón MALE( )/FEMALE( ) repetidamente
Para ajustar el volumen del MIC para cambiar entre uno y otro ajuste.
Presione MIC VOL. ( / ) en el mando a distancia para
aumentar o disminuir el volumen del micrófono.
Cambio de tempo
Puede usar esta función cuando desee una reproduc-
Alternativamente, gire el dial MIC VOLUME (MIC VOL.) ción más rápida o más lenta.
del panel delantero. (MIN. 1 - 14 MAX. pasos) • Pulse TEMPO + repetidamente mientras canta para
reproducir más rápido.
Control de la clave • Pulse TEMPO - repetidamente mientras canta para
Puede cambiar la clave para ajustarse a su rango reproducir más lento.
vocal. Puede ajustar la clave a 13 pasos (6 tonos arri-
ba, 6 tonos abajo y la clave original). Función de sombra
- El ajuste se muestra en pantalla. Si el Vídeo CD de karaoke y la letra están mezclados,
no estar visible. En este caso, para resaltar la letra,
Pulse repetidamente KEY CONTROL (b/#) en el pulse SHADOW.
mando a distancia para encontrar la tecla que se - La letra se mostrará con fondo invertido.
adapte a su gama vocal.
• Para disminuir los semitonos uno por uno, pulse Función cambio de pantalla VCD DVD
KEY CONTROL (b) repetidamente durante la Esta función se utiliza cuando desea cambiar la pantalla
reproducción. actual durante la reproducción del disco de karaoke.
• Para aumentar los semitonos uno por uno, pulse Pulse el botón SELECCIONAR DISCO (DISC 1,
KEY CONTROL (#) repetidamente durante la DISC 2, DISC 3) o el botón D.SKIP durante la repro-
ducción del disco de karaoke.
reproducción. Aparece una pantalla con otro disco.
• Para regresar a la clave original, presione
Nota
KEY CONTROL (b/#) repetidamente para recuperar
la clave original. La función de Karaoke no funcionará cuando el ajuste
esté en modo de reproducción aleatoria.
25
Funcionamiento con KARAOKE
MENÚ de reproducción de karaoke LISTA DE CANCIONES
Preparación CANCIONES EN ESPAÑOL Y OTROS
Pulse MENU en el modo karaoke. Seleccione “2. LISTA DE CANCIONES” pulsando
Se muestra el MENU principal en pantalla.
Menú principal (en la pantalla del televisor)
1 los botones / en el menú principal.
El menú de CANCIONES EN ESPAÑOL, OTROS y
CLÁSICO aparecerá en la pantalla del televisor.
SETUP
2 Seleccione “ 1.CANCIONES EN ESPAÑOL” u
“2.OTROS” pulsando / , y, a continuación,
pulse SELECT/ ENTER.
Seleccione “1.SETUP” pulsando / en el El menú de LISTA DE CANCIONES y LISTA DE
1 menú principal. CANTANTES aparecerá en la pantalla del televisor.
LISTA DE CANCIONES
1. Seleccione “1. LISTA DE CANCIONES” y, a
continuación, la inicial del título de la canción que
PUNTUACIÓN On/Off desea mediante los botones / , y, a contin-
uación, pulse SELECT/ENTER.
“On” : Al cantar por selección de melodía, la letra de la
canción aparece cuando termina la primera estrofa.
Para suprimirla, elija “Off”.
É
FANFARRIA ON/OFF F
G
“On”: En POWER ON, lse activa el modo de fanfarria. H
La fanfarria se reproduce una vez se termine de I
J
cantar. L
Para suprimirla, elija “Off”. M
LÍRICA ON/OFF
“On”: Al cantar por selección de melodía, la letra de la 2. Seleccione el título de la canción que desee
canción aparece en la pantalla del televisor. pulsando / , y, a continuación, pulse
Para suprimirla, elija “Off”. SELECT/ ENTER.
CORO ON/OFF
“On”: Al cantar por selección de melodía se oye el coro 0264 ÉCHAME A MÍ LA C... GUARANA
de la canción. 0265 ÉL ME MITIÓ AMANDA M...
Para suprimirlo, elija “Off”.
Nota
Para ir al menú principal, pulse MENU.
26
Funcionamiento con KARAOKE
LISTA DE CANTANTES CLÁSICO
1. Seleccione “2. LISTA DE CANTANTES” y, a
Seleccione “3.CLÁSICO” pulsando los botones
continuación, seleccione la inicial del cantante
/ , en el menú de CANCIONES EN ESPAÑOL,
que desee pulsando / y a continuación
OTROS y CLÁSICO.
SELECT/ ENTER.
OPERACIÓN
El menú LISTA DE CLÁSICOS y LISTA DE
COMPOSITORES aparecerá en la pantalla del televisor.
H
I
J
K
L
M
N
O
Nota
Para ir al modo anterior, seleccione pulsando
/ , y, a continuación, pulse SELECT/ ENTER.
LISTA DE COMPOSITORES
1. Seleccione “ 2.LISTA DE COMPOSITORES ” y, a
continuación, la inicial del cantante usando los
botones / .
A continuación, SELECT/ENTER.
B
C
D
E
F
G
H
J
27
Funcionamiento con KARAOKE
2. Seleccione el compositor pulsando
continuación, pulse SELECT/ ENTER.
/ , y, a
2 Seleccione “ESTABLECER UN NÚMERO PARA
GANAR” pulsando / , y seleccione uno de
los botones numéricos 1-9 pulsando / para
ajustar el número para ganar. A continuación,
BACH pulse SELECT/ ENTER.
BEETHOVEN
Notas
• Para ir al modo anterior, seleccione pulsando
/ , y, a continuación, pulse SELECT/ ENTER.
5 Seleccione
/
su número preferido pulsando
y, a continuación, pulse SELECT/ ENTER.
Cante con ese acompañamiento.
• Pulse / para desplazarse a la página anterior o
Repita el paso 5.
siguiente.
6 El equipo rojo o el azul cambian de turno.
ALEATORIO 7 Cuando se llegue al número ganador que se
Seleccione “ 3. ALEATORIO ” pulsando los 7 busca, aparecerá “ FELICIDADES! ” en la
1 botones / en el menú principal. pantalla del televisor.
Verá aparecer la pantalla siguiente.
28
Solución de problemas
Revise la siguiente guía en busca de la posible causa para un problema antes de contactar al departamento de servicio.
REFERENCIA
firmemente.
El aparato está encendido • No se ha insertado un disco. • Inserte un disco. (Verifique que el indicador del DVD o
pero no funciona. de CD de audio de la pantalla del DVD esté encendido)
No hay imagen. • El televisor no está ajustada para recibir • Seleccione el modo de entrada de video
salida de señal DVD. adecuado en el televisor, para que la imagen
del aparato aparezca en la pantalla.
• No está conectado el cable de video • Conecte el cable de video en las salidas
firmemente. firmemente.
• El televisor conectado está apagadao. • Encienda el televisor.
No hay sonido o se • El equipo conectado con el cable de audio • Seleccione el modo de entrada de audio
escucha el sonido en un no está ajustado para recibir la salida de adecuado para poder oír el sonido que viene
volumen demasiado bajo. señal del DVD. del aparato.
• Los cables de audio no están conectados • Conecte los cables de audio en las salidas
firmemente. firmemente.
• El equipo conectado con el cable de audio • Encienda el equipo conectado con el cable
está apagado. de audio.
• El cable de conexión del audio está dañado. • Reemplace con un nuevo cable.
La imagen es mala. • El disco está sucio. • Limpie el disco.
El aparato no empieza a • No se ha insertado un disco. • Inserte un disco. (Verifique que el indicador del DVD o
reproducir. de CD de audio de la pantalla del DVD esté encendido)
• Se ha insertado un disco que no puede ser • Inserte un disco que pueda ser reproducido (Verifique
reproducido. el tipo, color, sistema, y código regional del disco).
• El disco está colocado en posición invertida. • Coloque el disco con el lado de reproducción hacia abajo.
• El disco no está colocado dentro de la guía. • Coloque el disco correctamente en la
bandeja dentro de la guía.
• El disco está sucio. • Limpie el disco.
• El menú está en la pantalla del televisor. • Pulse el botón SET-UP para quitar el menú
de pantalla.
• Se ha fijado el nivel de clasificación. • Cancele la función de clasificación o cambie
el nivel de clasificación.
El DVD Karaoke no inicia • Las clavijas y conectores están sucios. • Límpielos con un paño humedecido
la reproducción. ligeramente con alcohol.
• El disco está sucio. • Limpie el disco.
• Las bocinas y componentes están mal • Conecte los altavoces y componentes
conectados. firmemente.
• El aparato está situado demasiado cerca del • Aleje su televisor de los componentes de
televisor. audio.
No se puede sintonizar • La antena está mal posicionada. • Conecte la antena firmemente.
emisoras de radio.
• Oriente las antenas y conecte una antena
externa si es necesario.
• La señal de la emisora es muy débil • Sintonice la emisora manualmente.
(al sintonizar por sintonía automática).
• No se ha presintonizado ninguna emisora o • Presintonice las emisoras.
se ha borrado la presintonía (al sintonizar
barriendo las emisoras presintonizadas)
Se oye un zumbido o • El mando a distancia no está apuntando al • Apunte el mando a distancia hacia el sensor
ruido. sensor del aparato. del aparato.
• El mando a distancia está demasiado alejado • Opere el mando a distancia en un rango de
del aparato. hasta 7 m (23 pies).
• Hay algún obstáculo en el espacio entre el • Quite el obstáculo.
mando a distancia y el aparato.
• Se han gastado las pilas del mando a • Reemplace las baterías con unas nuevas.
distancia.
La bandeja de discos no • La función KARAOKE/DVD no está • Seleccione la función KARAOKE/DVD
está abierta. seleccionada. pulsando el botón KARAOKE/DVD. A
continuación, pulse el botón ZOPEN/CLOSE.
29
Lista de códigos de idioma
Ingrese el número de código apropiado para los ajustes iniciales de “Audio del disco”, “Subtítulo del disco” y/o
“Menú del disco”.
Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código
Abjaso 6566 Fiji 7074 Lingala 7678 Singalés 8373
Afaro 6565 Finlandés 7073 Lituano 7684 Eslovaco 8375
Afrikáans 6570 Francés 7082 Macedonio 7775 Esloveno 8376
Albanés 8381 Frisio 7089 Malagasy 7771 Somalí 8379
Amárico 6577 Gallego 7176 Malayo 7783 Español 6983
Árabe 6582 Georgiano 7565 Malayalam 7776 Sudanés 8385
Armenio 7289 Alemán 6869 Maltés 7784 Suahili 8387
Asamés 6583 Griego 6976 Maorí 7773 Sueco 8386
Aymara 6588 Groenlandés 7576 Marathi 7782 Tagalo 8476
Azerbaijano 6590 Guaraní 7178 Moldavo 7779 Tajik 8471
Basquiro 6665 Gujarati 7185 Mongol 7778 Tamil 8465
Eusquera 6985 Hausa 7265 Nauru 7865 Tártaro 8484
Bengalí; Bangla 6678 Hebreo 7387 Nepalí 7869 Telugu 8469
Bhután 6890 Hindi 7273 Noruego 7879 Tailandés 8472
Bihari 6672 Húngaro 7285 Oriya 7982 Tibetano 6679
Bretón 6682 Islandés 7383 Punjabi 8065 Tigrinya 8473
Búlgaro 6671 Indonesio 7378 Pashto, Pushto 8083 Tongo 8479
Burmese 7789 Interlingua 7365 Persa 7065 Turco 8482
Bielorruso 6669 Irlandés 7165 Polaco 8076 Turkmenistán 8475
Camboyano 7577 Italiano 7384 Portugués 8084 Twi 8487
Catalán 6765 Japonés 7465 Quechua 8185 Ucraniano 8575
Chino 9072 Javanés 7487 Retorromano 8277 Urdu 8582
Corso 6779 Canarés 7578 Rumano 8279 Uzbeco 8590
Croata 7282 Cachemiro 7583 Ruso 8285 Vietnamita 8673
Checoslovaco 6783 Kazakh 7575 Samoano 8377 Volapuk 8679
Danés 6865 Kirguizo 7589 Sánscrito 8365 Galés 6789
Holandés 7876 Coreano 7579 Gaélico escocés 7168 Wolf 8779
Inglés 6978 Kurdo 7585 Serbio 8382 Xhosa 8872
Esperanto 6979 Lao 7679 Serbo-croata 8372 Yiddish 7473
Estonio 6984 Latín 7665 Shona 8378 Yoruba 8979
Faroés 7079 Letón 7686 Sindhi 8368 Zulú 9085
30
Especificaciones
General
Alimentación Consulte la etiqueta principal.
Potencia nominal 200 W
Peso neto 8,65 kg
Dimensiones externas
(Ancho x Alto x Profundidad) 280 X 365 X 370 mm
Sección sintonizador/amplificador
FM Rango de sintonía 87.5 - 108.0 MHz o 65 -74 MHz, 87.5 -108.0 MHz
Frecuencia intermedia 10.7 MHz
Relación señal/ruido 60/55 dB (Mono/Estéreo)
Frecuencia de respuesta 140 - 10000 Hz
AM Rango de sintonía 522 - 1620 kHz o 520 - 1720 kHz
Frecuencia intermedia 450 kHz
Relación señal/ruido 30 dB
Frecuencia de respuesta 140 - 1800 Hz
Potencia de salida Delantero: 270 W + 270 W (6 Ω, DAT 10 %)
SURROUND : 110 W + 110 W (24 Ω, DAT 10 %)
Realzador de graves: 350 W (6 Ω, DAT 10 %)
D.A.T (Distorsión armónica total) 0.7 %
Frecuencia de respuesta 42 - 20000 Hz
Relación señal/ruido 75 dB
Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo con fines de mejora.
P/NO : MFL36762919