Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ceiling Fan
Ventilador
de Techo
ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺳﻘﻒ
Model Number
Número del Modelo
ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻞ
N48LG
N56LG
N56YG
Before operating this product, please read the instructions carefully, and keep this manual
for future reference.
Antes de poner en marcha este producto, lea atentamente las instrucciones y guarde el
manual para consultarlo en el futuro.
.ﺍﻟﻜﺘﻴﺐ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ
ﹼ ﻭﺃﺣﻔﻆ ﻫﺬﺍ، ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ،ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ
2
WARNING / ATENCIÓN / ﺗﺤﺬﻳﺮ
Switch off power supply and wait until the Blade is fully Do not dismantle the Ceiling Fan unless stated by this Avoid damage wire during installation eg. Deform due
static, before cleaning or doing any maintenance jobs. manual. to heat, twist, bend, etc.
Apague toda la alimentación eléctrica y espera Must use only supplied parts. Evite dañar el cable durante la instalación. P.ej. que se
hasta que el Aspa está totalmente parada, No desmonte las piezas del Ventilador de Techo a no deforme por el calor, girarlo, curvarlo, etc…
antes de limpiarla o realizar cualquier trabajo de ser que lo indique este manual. ، ﻣﺜﻼﺗﻀﺮﺭ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ،ﻻﺗﻀﺮﺭ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
mantenimiento. Deberá utilizar accesorios originales. . ﺍﻟﺦ، ﺍﻟﺜﻨﻲ،ﺍﻟﺘﺄﺭﺟﺢ
ﺍﻓﺼﻞ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺭﻳﺸﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﺇﻻ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ
.ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻣﻦ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ .ﺍﻟﻜﺘﻴﺐ
.ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻻﺻﻠﻴﺔ
3
CAUTION / PRECAUCIÓN / ﺗﻨﺒﻴﻪ
Ceiling Fan must be mounted above 2.5m from the Avoid continuous exposure of direct wind from the Ceiling Do not install at places where there is high vibration
floor and 1m from the wall to the Blade. Avoid fixing fan. and impact.
inside the dome ceiling. Evite la exposición directa al aire del ventilador de techo. No lo instale en lugares con alta vibración e impacto.
El Ventilador del Techo deberá montarsea más de 2,5 m . ﺗﺠﻨﹼﺐ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻟﻠﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ﻣﻦ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ.ﻻ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﻓﻲ ﺍﻣﺎﻛﻦ ﺗﺤﺘﻮﻯ ﻋﻠﻰ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﻭﻣﺆﺛﺮﺍﺕ ﻋﺎﻟﻴﺔ
desde el suelo y a 1 m desde la pared al Aspa. Evite fijarlo
por dentro de un techo con bóveda.
ﻣﺘﺮ ﻓﻮﻕ ﺍﻻﺭﺿﻴﺔ ﻭﻋﻠﻰ٢٫٥ ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺍﻛﺜﺮ ﻣﻦ
. ﻣﺘﺮ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ ﻭﺭﻳﺸﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ١ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺍﻛﺜﺮ ﻣﻦ
ﻣﺘﺮ٢٫٥ ﺍﻛﺜﺮ ﻣﻦ
More than 2.5m
Can cause rusty, discolour, damage and injury. Dimmer Switch / Interruptor Regulador de Voltaje / ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺧﺎﻓﺖ
Puede provocar óxido, decolorarse, provocar daños
Can cause injury if Ceiling Fan drops. y lesiones. It can damage the Ceiling Fan.
Si el Ventilador del Techo cae, puede causar lesiones. ، ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻟﻠﻮﻥ، ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﺴﺒﺐ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﺣﺼﻮﻝ ﺻﺪﺃPuede dañar el ventilador de techo.
.ﳝﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﺤﺼﻞ ﺟﺮﻭﺣﺎﺕ ﺍﺫﺍ ﺳﻘﻄﺖ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ .ﺿﺮﺭ ﻭﺟﺮﻭﺡ .ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﻀﺮﺭ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ
4
NOTE / NOTA / ﻣﻼﺣﻈﺔ
Do not place the Ceiling Fan directly on the floor. / No coloque el Ventilador de Techo a contacto directo con el suelo.
.ﻻ ﺗﻀﻊ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻟﻸﺭﺽ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ
Can cause scratches to the product. / Puede provocar arañazos al producto. .ﻷﻥ ﻫﺬﺍ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺇﺣﺪﺍﺙ ﺧﺪﻭﺵ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ
Check the Part Set to confirm that the Lamp Joint is provided.
1 Verifique la presencia del componente representado para confirmar que la Juntura de la Lámpara esta
provista del mismo. .ﺍﻓﺤﺺ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ
Separate the Motor Cover from the Motor Assembly by unscrewing the Motor Cover Screws as shown. Motor Cover Screw
2 Separe la Cubierta del Motor del Ensamblaje destornillando los Tornillos de la Cubierta del Motor como se Tornillo de la
Cubierta del Motor
muestra en la figura. ﺑﺮﻏﻲ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ
.ﺍﻧﺰﻉ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻓﻚ ﺑﺮﺍﻏﻲ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﻴﻦ Spinner Screw
Tornillo Autoroscante
Remove three Spinner Screw which mounts the Spinner to the Front Motor Cover. Remove the Spinner. ﺑﺮﻏﻲ ﺍﻟﻐﺰﺍﻝ
Quite los tres Tornillos Autoroscantes que sujetan la arandela a la Cubierta Delantera del Motor. Retire la Motor Cover
Arandela. Cubierta del Motor
. ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﻐﺰﹼﺍﻝ.ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ ﺑﺮﺍﻏﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺜﺒﺖ ﺍﻟﻐﺰﺍﻝ ﻓﻲ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ
Spinner
Arandela
ﺍﻟﻐﺰﹼﺍﻝ
Route the Lead Wire of the lamp (not provided) from the lead wire hole at the top of the Lead Wire Cable Wire Hole
3 motor to the end of the shaft without damaging the lead wire.
Cable Conductor
ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ Shaft / Eje / ﻟﻌﻤﻮﺩ
Agujero Para el Cable
ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺴﻠﻚ
Introduzca el Cable Conductor de la lámpara (no suministrado) por el agujero de entrada
del cable situado en la parte superior del motor hasta el final del eje sin dañarlo.
ﻣﺮﺭ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ ﻟﻠﻤﺼﺒﺎﺡ )ﻏﻴﺮ ﻣﺰﻭﺩ( ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ ﻓﻲ ﻗﻤﺔ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﺣﺘﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻀﺮﺭ
.ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ
Use the three Motor Cover Screw removed at Step 2 to reassemble the motor cover.
4 Use los tres Tornillos de la Cubierta del Motor eliminados en el Paso 2 para montar nuevamente
Motor Cover Screw
Tornillo de la
Cubierta del Motor
la cubierta del motor. ﺑﺮﻏﻲ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ
. ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ٢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺛﻼﺛﺔ ﺑﺮﺍﻏﻲ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ ﺑﻨﺰﻋﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ
Motor Cover
Cubierta del Motor
ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ
Route the Lead Wire through the Lamp Joint. Fix the Lamp Joint to the Shaft by turning the Lamp Joint anti clockwise using a spanner and a metal bar
5 (Ø 6-8, not included in this package). Tightening torque: 300-400N•cm (31-41kg.cm) or over.
Dirija el Cable de la Lámpara a través de la Juntura de la Lámpara. Fijar la Juntura de la Lámpara girando en sentido inverso a las manecillas del reloj
utilizando una llave inglesa y una barra de metal (Ø 6 - 8, no incluida en este paquete). Par de apriete: 300 - 400N•cm (31 - 41kg.cm) o superior.
.( ﻏﻴﺮ ﻣﺰﻭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ،٨ - ٦ ﺛ ﹼﺒﺖ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﻋﻜﺲ ﻋﻘﺮﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺭﺑﻂ ﻭﻗﻀﻴﺐ ﻣﻌﺪﻧﻲ )ﻗﻄﺮ.ﻣﺮﺭ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ ﻟﻠﻤﺼﺒﺎﺡ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ
.( ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮkg.cm ٤١ - ٣١) N•cm ٤٠٠- ٣٠٠ :ﺷﺪ ﻋﺰﻡ ﺍﻟ ﹼﻠﻲ
Use the screws at the top of the Lamp to mount the Lamp securely to the Lamp Joint.
Lamp and Lamp Joint must be checked for loosing minimum once a year. If loosing, fix immediately, otherwise the Lamp will drop.
Utilize los tornillos en la parte superior de la Lámpara para asegurarla a la Juntura de la Lámpara.
Las Lámparas y el Juntura de la Lámpara deben ser revisados por la soltura del ajuste por lo menos un año. Si se suelta, arréglelo inmediatamente, de
otro modo la Lámpara se caerá.
Metal Bar
.ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﻓﻲ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻓﻲ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ
Barra Metálica . ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻬﻤﺎ ﺛﺎﺑﺘﺎﻥ، ﻣﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻨﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ،ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﻭ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ
ﻗﻀﻴﺐ ﻣﻌﺪﻧﻲ . ﻭﺇﻻ ﺳﻴﺴﻘﻂ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ،ﻛﻠﻤﺎ ﺗﺠﺪﻫﻤﺎ ﺍﺭﺗﺨﻮﺍ ﺛﺒﺘﻬﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ
Spanner
Llave inglesa
Lamp Joint ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺭﺑﻂ
Juntura de la Lámpara
ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ
5
B) Insert the Canopy ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻘﺒﹼﺔ
Introduzca la Cubierta
Pull out the Safety Wire from Pipe as shown. Remove Safety Wire Screw from Pipe. Keep these screws for Page 10 Step D2.
1 Extraiga el Cable de Seguridad de la Tubería como se muestra en la figura. Quite el Tornillo del Cable de Seguridad de la Tubería. Guarde estos Tornillos para la
página 10 paso D2. .D٢ ﺧﻄﻮﺓ١٠ ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﻟﻠﺼﻔﺤﺔ. ﺍﻧﺰﻉ ﺑﺮﻏﻲ ﺳﻠﻚ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ.ﻣﺒﲔ
ﺍﺳﺤﺐ ﺳﻠﻚ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﻣﻦ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﹼ
Insert Lower Canopy to the Pipe. Then insert Upper Canopy (with logo brand) to the Pipe.
2 Introduzca la Cubierta Inferior a la Tubería. Después introduzca la Cubierta Superior (con marca de logo) a la Tubería.
. ﺍﺩﺧﻞ ﺍﻟﻘ ﹼﺒﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ )ﻣﻊ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ( ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ، ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ.ﺍﺩﺧﻞ ﺍﻟﻘ ﹼﺒﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ
Upper Canopy (with logo brand) / Do not screw Lower and Upper Canopy Screws /
Cubierta Superior (con marca de logo) / No atornille los tornillos de la cubierta inferior y
(ﺍﻟﻘ ﹼﺒﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ )ﻣﻊ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ superior /
ﻻ ﺗﺸﺪ ﺑﺮﺍﻏﻲ ﺍﻟﻘ ﹼﺒﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻭ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ
Lower Canopy /
Cubierta Inferior
ﺍﻟﻘ ﹼﺒﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ
Pipe /
Tubo /
ﺍﻻﻧﺒﻮﺏ
Check Point After Installation / Compruebe el Punto Después de la Instalación / ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﻔﺤﺺ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
Check / Verificación / ﺗﺤﻘﻖ
1. Insert the Lower and Upper Canopy to Pipe and the screw is not tightened. /Introduzca la tubería inferior y superior a la
tubería y los tornillos no están apretados.
.ﺍﺩﺧﻞ ﺍﻟﻘ ﹼﺒﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﺸﺪﻭﺩﺓ
2. Upper Canopy (with logo brand) is on top of Lower Canopy (no logo brand). / Cubierta Superior (con marca de logo) está
encima de la Cubierta Inferior (sin marca de logo).
.(ﺍﻟﻘ ﹼﺒﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ )ﻣﻊ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ( ﻋﻠﻰ ﻗﻤﺔ ﺍﻟﻘ ﹼﺒﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ )ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ
Pipe /
Tubo /
ﺍﻻﻧﺒﻮﺏ
Upper Canopy /
Cubierta Superior /
ﺍﻟﻘ ﹼﺒﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ
Lower Canopy /
Cubierta Inferior /
ﺍﻟﻘ ﹼﺒﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ
6
First, insert the Cap to the Motor Shaft. Then, fix the Pipe to the Motor Shaft as shown.
2 Ensure the Switch Lever press the Switch.
Primero, inserte la Tapa al Eje del Motor. Después, fije el Tubo al Eje del Motor se muestra.
Para asegurar la Palanca del Interruptor pulse el Interruptor.
.ﻣﺒﻴﻦ
ﻭﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺛ ﹼﺒﺖ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﹼ، ﺍﺩﺧﻞ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ،ﺍﻭﻻ
.ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻋﺘﻠﺔ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺗﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ
NOTE: Do not remove this Pipe hole and Motor Shaft hole are aligned.
Switch Lever. El agujero de la tubería y el Eje del Motor
Pipe / NOTA: No quite la Palanca del están alineados.
Interruptor. .ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﻭﻓﺘﺤﺔ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻣﺼﻔﻮﻓﺔ
Tubo /
. ﻻ ﺗﻨﺰﻉ ﻋﺘﻠﺔ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ:ﻣﻼﺣﻈﺔ
ﺍﻻﻧﺒﻮﺏ
Cap /
Tapa /
ﻏﻄﺎﺀ
Motor Shaft /
Eje del Motor / Switch is pushed by Switch Lever.
ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ El interruptor de seguridad se pulsa con
la Palanca del Interruptor.
.ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻵﻣﺎﻥ ﻣﺪﻓﻮﻉ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﺘﻠﺔ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ
7
WARNING / ATENCIÓN / ﺗﺤﺬﻳﺮ
Ensure Pipe has been fully tightened to Motor Shaft.
(Bolt tightening torque is 800~1200N•cm).
And, Cotter Pin must be fixed into Bolt hole and bent.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Asegúrese de que la Tubería está totalmente apretada al Eje del Motor.
(Par de apriete del perno es 800~1200N•cm).
Y, el Pasador debe fijarse al agujero del perno y doblarse.
Si el ventilador del techo cae, puede causar lesiones.
.ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﻣﺸﺪﻭﺩﺍ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ
.(N•cm ١٢٠٠ ~ ٨٠٠ )ﻋﺰﻡ ﺷﺪ ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ ﻫﻮ
.ﻭﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺪﺑﻮﺱ ﺍﻟﺨﺎﺑﻮﺭﻱ ﻋﻠﻰ ﻭﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺪﺑﻮﺱ ﺍﻟﺨﺎﺑﻮﺭﻱ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ ﺍﻟﺒﻴﻀﺎﻭﻱ ﻭﻣﺤﻨﻲ
.ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﺤﺼﻞ ﺟﺮﻭﺣﺎﺕ ﺍﺫﺍ ﺳﻘﻄﺖ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ
Check Point After Installation / Compruebe el Punto Después de la Instalación / ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﻔﺤﺺ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
Check / Verificación / ﺗﺤﻘﻖ
1. Switch Lever press the Switch. / Interruptor de Palanca presione el Interruptor. /
.ﻋﺘﻠﺔ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺗﺪﻓﻊ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ
2. The Ellipse Bolt, P-R Washer, Spring Washer and Hexa Nut are firmly tightened and the Cotter Pin is inserted
and bent for safety reason. / El Perno de Elipse, la Arandela P-R, Arandela de Presión y la Tuerca Hexagonal
están firmemente apretados y el pasador está pasado y curvado por motivos de seguridad. /
ﺍﻟﻔﻠﻜﺔ ﺍﻟﻨﺎﺑﻀﺔ ﻭﺍﻟﺼﻤﻮﻟﺔ ﺍﻟﺴﺪﺍﺳﻴﺔ ﻣﺸﺪﻭﺩﺓ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﻭﺍﻟﺪﺑﻮﺱ ﺍﻟﺨﺎﺑﻮﺭﻱ،R-P ﻓﻠﻜﺔ،ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ ﺍﻟﺒﻴﻀﺎﻭﻱ
.ﻣﺪﺧﻠﺔ ﻭﻣﺤﻨﻲ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺍﻵﻣﺎﻥ
3. Safety Wire Screw is firmly tightened. / El tornillo del Cable de Seguridad está firmemente apretado. /
.ﺑﺮﻏﻲ ﺳﻠﻚ ﺍﻵﻣﺎﻥ ﻣﺸﺪﻭﺩ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﺤﻜﻤﺔ
4. All wires are connected correctly by competent personnel. / Todos los cables están conectados correctamente por personal competente. /
.ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﻮﻇﻔﻴﻦ ﻣﺆﻫﻠﻴﻦ
8
C) Assemble Blade Assembly Set To Motor Assembly
Monte el Conjunto de Montaje de Aspa al Montaje del Motor
ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻃﻘﻢ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺮﻳﺸﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ
1 Remove Blade Screw (6 pieces, silver colour) from Motor Assembly.
Step 1 : Assemble Blade towards to the Cover Hook as shown in figure step 1.
Step 2 : Tighten the Blades firmly with Screws (Silver colour).Each Blade use 2 pieces of Screws.
(Tightening torque for reference : 250-300 N•cm)
Quite el Tornillo del Aspa (6 unidades, color plata) de Montaje del Motor.
Paso 1 : Monte las aspa hacia el gancho de la tapa como se muestra en la figura del paso 1.
Paso 2 : Apriete firmemente las aspas con tornillos (plateados). Cada aspa utiliza 2 unidades de tornillos.
(Par de apriete de referencia: 250-300N•cm)
. ﺑﺮﺍﻏﻲ ﻟﻮﻥ ﻓﻀﻲ( ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ٦ ) ﺍﻧﺰﻉ ﺑﺮﻏﻲ ﺍﻟﺮﻳﺸﺔ
.١ ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ ﺷﻜﻞ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ
ﺍﺟﻤﻊ ﺭﻳﺸﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﻧﺤﻮ ﺧﻄﹼ ﺎﻑ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﹼ:١ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ
. ﺑﺮﻏﻲ٢ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻛﻞ ﺭﻳﺸﺔ.( ﺷﺪ ﺍﻟﺮﻳﺶ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ )ﻟﻮﻥ ﻓﻀﻲ:٢ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ
(N•cm٣٠٠-٢٥٠ :)ﻋﺰﻡ ﺍﻟﺸﺪ ﻟﻠﻤﺮﺟﻊ
STEP 1 / PASO 1 / ١ ﺍﳋﻄﻮﺓ STEP 2 / PASO 2 / ٢ ﺍﳋﻄﻮﺓ
ﹼ
Cover Hook / Gancho de la tapa / ﺧﻄﺎﻑ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ
Tighten the Blade Screws firmly using a screwdriver. Do not remove Blade Safety Hanger from Blade.
Can cause injury if Blade drops. Can cause injury if Blade drops.
Tense los Tornillos del Aspa firmemente utilizando un destornillador. No retire el colgador de seguridad del aspa del aspa.
Si el Aspa se cae, puede causar lesiones. Puede provocar lesiones si se cae el aspa.
.ﺷﺪ ﺑﺮﺍﻏﻲ ﺍﻟﺮﻳﺸﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻔﻚ ﺑﺮﺍﻏﻲ .ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺣﻤﺎﻟﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻟﻠﺮﻳﺸﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﺮﻳﺸﺔ
.ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﺴﺒﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺸﺪ ﺍﻟﻤﺤﻜﻢ ﺟﺮﺡ ﺍﺫﺍ ﺳﻘﻄﺖ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ .ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺤﺼﻞ ﺟﺮﻭﺡ ﺇﺫﺍ ﺳﻘﻄﺖ ﺍﻟﺮﻳﺸﺔ
Check Point After Installation / Compruebe el Punto Después de la Instalación / ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﻔﺤﺺ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
Check / Verificación / ﺗﺤﻘﻖ
1. The Blade Screws (6 pieces) for securing the Blade Assembly are tightly screwed.
Los Tornillos del Aspa (6 unidades) para asegurar el Montaje del Aspa están atornillados firmemente.
. ﺑﺮﺍﻏﻲ( ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺮﻳﺸﺔ ﻣﺸﺪﻭﺩﺓ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﺤﻜﻤﺔ٦) ﺑﺮﺍﻏﻲ ﺍﻟﺮﻳﺸﺔ
2. Blade Safety Hanger must fix at the position on Blade. / El colgador de seguridad del aspa ha de fijarse en la posición en el aspa.
.ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺣﻤﺎﻟﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻟﻠﺮﻳﺸﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻳﺸﺔ
9
E) Installation to Ceiling ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻘﻒ
Instalación al Techo
Install to Ceiling.
1 Instalar en el Techo.
.ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻘﻒ
Pulley /
Polea / Pulley /
ﺍﻟﺒﻜﺮﺓ Polea /
Ceiling Hook ﺍﻟﺒﻜﺮﺓ
(“J” Hook) /
C Hook / Gancho de Techo
Gancho en C / (Gancho en “J”) /
C ﺧﻄﺎﻑ ﺧﻄﺎﻑ ﺍﻟﺴﻘﻒ
(“J” )ﺧﻄﺎﻑ ﺷﻜﻞ
C Hook /
Gancho en C /
C ﺧﻄﺎﻑ
Ceiling Hook
(“J” Hook) /
Gancho de Techo
(Gancho en “J”) / Alligned Parallel / Pipe Hole /
ﺧﻄﺎﻑ ﺍﻟﺴﻘﻒ Alineado Paralelo / Agujero de Tubería /
(“J” )ﺧﻄﺎﻑ ﺷﻜﻞ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﺘﻮﺍﺯﻱ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ
Loop the Safety Wire to the Ceiling Hook and screw it to the Pipe using Safety Wire Screw. Use the screw which was removed from Page 6, Step A1.
2 Asegure el Cable de Protección al Gancho del Techo y sujételo a la Tubería utilizando el. Tornillo del Cable de Protección que se elimino en el
Paso A1 Página 6.
.٦ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔA1 ﺛﺒﺖ ﺳﻠﻚ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻓﻲ ﺧﻄﺎﻑ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﻭﺍﺭﺑﻄﻪ ﻓﻲ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﺴﻤﺎﺭ ﺳﻠﻚ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻤﺖ ﺇﺯﺍﻟﺘﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ
Safety Wire Screw (with washer)
CAUTION / PRECAUCIÓN / ﺗﻨﺒﻴﻪ Tornillo del Cable de Seguridad
(con la arandela)
(ﺑﺮﻏﻲ ﺳﻠﻚ ﺍﻻﻣﺎﻥ )ﻣﻊ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
Safety Wire must fix correctly.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
El Cable de Seguridad ha de fijar
correctamente.
Si el Ventilador del Techo cae, puede causar lesiones.
.ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺳﻠﻚ ﺍﻻﻣﺎﻥ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ
.ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﺴﺒﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺟﺮﺡ ﺍﺫﺍ ﺳﻘﻄﺖ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ
10
Check Point After Installation / Compruebe el Punto Después de la Instalación / ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﻔﺤﺺ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
Check / Verificación / ﺗﺤﻘﻖ
Ceiling hook /
Gancho de techo / 1. Ceiling Fan is securely fixed onto Ceiling Hook.
ﺧﻄﺎﻑ ﺍﻟﺴﻘﻒ El Ventilador de Techo está fijado seguro al Gancho del Techo.
Safety Wire Screw /
Tornillo del Cable .ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺧﻄﺎﻑ ﺍﻟﺴﻘﻒ
Safety Wire / de Seguridad /
ﺑﺮﻏﻲ ﺳﻠﻚ ﺍﻻﻣﺎﻥ 2. The Safety Wire is loopped to the ceiling hook and securely screwed to the Pipe.
Cable de Seguridad / El Cable de Seguridad es asegurado al gancho del techo y atornillado a la Tubería.
ﺳﻠﻚ ﺍﻻﻣﺎﻥ Pipe / Tubo / ﺍﻻﻧﺒﻮﺏ .ﺳﻠﻚ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﺧﻄﺎﻑ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﻭﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻓﻲ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ
Rated voltage is
mentioned on product.
La tensión nominal se
cita en este producto.
ﺍﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺪﺭﺓ ﻣﺬﻛﻮﺭﺓ
.ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ
Ceiling Fan /
Earth / Ventilador de Techo / Regulator Wall Switch (OFF / ON) /
Tierra / ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ Regulador Interruptor de Pared (OFF / ON) /
ﺍﻻﺭﺿﻲ ﹼ
ﻣﻨﻈﻢ (ON ﺗﺸﻐﻴﻞOFF ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ )ﺍﻳﻘﺎﻑ
11
CAUTION / PRECAUCIÓN / ﺗﻨﺒﻴﻪ
Should there be a dimmer switch, disconnect it and reconnect the wiring as shown. Power Supply / Fuente de Alimentación /
ﻣﺼﺪﺭ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
Si hay un interruptor regulador, desconéctelo y reconecte el cableado como se Connect Directly /
muestra. Conectar Directamente
ﺍﻭﺻﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ
. ﺍﻓﺼﻠﻪ ﻭﺍﻋﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒ ﹼﻴﻦ،ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺿﻮﺀ
Dimmer Switch /
Interruptor Regulador de Voltaje /
ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺧﺎﻓﺖ
Check Point After Installation / Compruebe el Punto Después de la Instalación / ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﻔﺤﺺ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
Check / Verificación / ﺗﺤﻘﻖ
1. The wiring is connected properly to the power supply.
El cableado está conectado adecuadamente a la alimentación eléctrica.
.ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻣﻮﺻﻮﻝ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻣﻊ ﻣﺼﺪﺭ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
Pull down Lower Canopy untill it stop and fix to Pipe firmly by screwing them as shown.
2 Tire hacia abajo la cubierta inferior hasta que se pare y fíjela a la tubería firmemente atornillándolas como se muestra
.ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘ ﹼﺒﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻟﻸﺳﻔﻞ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻭﺛﺒﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒ ﹼﻴﻦ
Check Point After Installation / Compruebe el Punto Después de la Instalación / ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﻔﺤﺺ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
Check / Verificación / ﺗﺤﻘﻖ
1. The Upper Canopy is securely fixed.
La Cubierta Superior está fijada con seguridad.
.ﺍﻟﻘ ﹼﺒﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ
2. The Lower Canopy is securely fixed.
La cubierta inferior está fijada con seguridad.
.ﺍﻟﻘ ﹼﺒﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻣﺜﺒﺘﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ
12
H) Installation of Speed Regulator ﺗﺮﻛﻴﺐ ﹼ
ﻣﻨﻈﻢ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ
Instalación de Regulador de Velocidad
The dimension for the Speed Regulator is shown in the Diagram.
1 La dimensión para el regulador de velocidad se muestra en el diagrama.
.ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺨﻄﻂ
ﻣﻘﺎﺱ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻟﻤﻨﻈﻢ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﹼ
(80.6)
(80.6)
(7~8)
(7~8)
(4~5)
(9~10)
(83~84)
(9~10) (4~5)
(62~64)
(80.6)
(4~5)
(4~5)
(95.6)
L 1
L 1
L1 L2
L1 L2
(57)
(57)
100V Class Regulator / Regulador Clase 100V / 200V Class Regulator / Regulador Clase 200V /
ﻓﻮﻟﺖ١٠٠ ﻣﻨﻈﻢ ﺻﻨﻒ ﻓﻮﻟﺖ٢٠٠ ﻣﻨﻈﻢ ﺻﻨﻒ
Loosen the screw from the Speed Regulator Cover. Open the Speed Regulator by lifting up the Speed Regulator Cover from the base.
2 Afloje el tornillo en la cubierta del Regulador de Velocidad. Abra el Regulador de Velocidad elevando la cubierta del Regulador de Velocidad
desde la base.
. ﺍﻓﺘﺢ ﻣﻨﻈﹼ ﻢ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺭﻓﻊ ﻣﻨﻈﹼ ﻢ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ.ﺣﻞ ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ ﻣﻦ ﻏﻄﺎﺀ ﻣﻨﻈﹼ ﻢ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ
Regulator Cover /
Cubierta de Regulador /
ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﻨﻈﻢ
L 1
Insert the live wire from the wall through the hole of the Speed Regulator Base as shown.
3 Introduzca el cable con corriente desde la pared a través del agujero de la base del regulador de velocidad como se muestra.
.ﻣﺒﻴﻦ
ﺍﺩﺧﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺤﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ ﻋﺒﺮ ﻓﺘﺤﺔ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﻣﻨﻈﻢ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﹼ
Live Wire /
Cable con corriente /
Switch / ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺤﻲ
Interruptor /
ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ
L 1
13
Fix the Speed Regulator box to the wall by screwing the screws as shown.
4 Fije la caja del Regulador de Velocidad a la pared atornillando los tornillos como se muestra.
.ﻣﺒﻴﻦ
ﺛ ﹼﺒﺖ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﻣﻨﻈﹼ ﻢ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺷﺪ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﹼ
Live Wire /
Cable con corriente /
ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺤﻲ
Holes /
Agujeros /
ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ
Wall Plug /
Enchufe de Pared /
L
1 ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ
Live Wire /
Cable con corriente /
ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺤﻲ
L 1
To close the Speed Regulator, insert the two holes on top of the Speed
6 Regulator to the two protruding parts at the base.
Holes /
Agujeros /
ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ
Protruding Parts /
Piezas Sobresalientes /
Finally, screw them together. ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺒﺎﺭﺯﺓ
Para cerrar el Regulador de Velocidad, introduzca los dos agujeros en la
parte superior del Regulador de Velocidad a las dos partes sobresalientes
en la base.
Finalmente, atorníllelos entre sí.
ﻣﻨﻈﻢ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰﺃﻳﻦ
ﺍﺩﺧﻞ ﺍﻟﻔﺘﺤﺘﻴﻦ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺗﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﻗﻤﺔ ﹼ،ﻣﻨﻈﻢ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ
ﻹﻏﻼﻕ ﹼ
.ﺍﻟﺒﺎﺭﺯﻳﻦ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ
. ﺷﺪﻫﻢ ﻣﻊ ﺑﻌﺾ،ﺃﺧﻴﺮﺍ
Screw /
Tornillo /
ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ
14
CAUTION / PRECAUCIÓN / ﺗﻨﺒﻴﻪ
After installation make sure the Ceiling Fan does not wobble extremely.
Can cause injury if Ceiling Fan drops. L
Después de la instalación asegúrese de que el Ventilador de Techo no se tambalea.
Si el Ventilador del Techo cae, puede causar lesiones.
.ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﻻ ﺗﺘﻤﺎﻳﻞ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺩﻳﺔ
.ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﺤﺼﻞ ﺟﺮﻭﺣﺎﺕ ﺍﺫﺍ ﺳﻘﻄﺖ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ
Maintenance ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ
Mantenimiento
1. Check the Ceiling Fan condition annually. If a problem occurs, stop using the Ceiling Fan. Then refer to service, sales or maintenance shop.
Check points : Loosened Screws, Safety Wire condition, Motor Shaft damage, etc.
Verifique el Ventilador del Techo estado del anualmente. Si ocurre algún problema, deje de usar el Ventilador del Techo. A continuación diríjase a la tienda de
reparación, de ventas o de mantenimiento.
Puntos a controlar : Tornillos Aflojados, estado del Cable de Seguridad, daño del Eje del Motor, etc.
. ﺭﺍﺟﻊ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻭ ﻣﺘﺠﺮ ﺍﳌﺒﻴﻌﺎﺕ ﺍﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ، ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ. ﺗﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺸﻜﻠﺔ.ﺍﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺳﻘﻒ ﺳﻨﻮﻳﺎ
. ﺍﻟﺦ، ﺗﻀﺮﺭ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﶈﺮﻙ، ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻠﻚ ﺍﻻﻣﺎﻧﺖ، ﺍﺭﺗﺨﺎﺀ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ:ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﻔﺤﺺ
2. Keep the Ceiling Fan clean. Wipe away dirt with a clean soft cloth, ordinary soap and water. Wipe it again to dry it. Do not use solvents (Gasoline or petroleum).
* Please do not bend the Blade while cleaning.
Mantenga el Ventilador del Techo limpio. Quite el polvo usando un trapo suave y limpio, jabón normal y agua. Límpielo de nuevo para secarlo. No use
disolventes (Gasolina o petróleo).
* Por favor, no tuerza el Aspa durante la limpieza.
.( ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﺬﻳﺒﺎﺕ )ﺍﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ﻭﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ. ﺍﻣﺴﺢ ﻣﺮﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻟﺘﻨﺸﻴﻒ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ. ﺻﺎﺑﻮﻥ ﻋﺎﺩﻱ ﻭﻣﺎﺀ ﻟﺤﻔﻆ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻧﻈﻴﻔﺔ، ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ.ﺣﺎﻗﻆ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺳﻘﻒ
.* ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪﻡ ﺣﻨﻲ ﺭﻳﺶ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺍﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
3. Do not paint the Blades. If damage, order new set of Blades (3 pieces) from service shop or sales shop.
No pinte las Aspas. En caso de daño, pida un juego nuevo de Aspas (3 piezas) a la tienda de reparación o de ventas.
. ﺭﻳﺶ( ﻣﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻭ ﻣﺘﺠﺮ ﺍﳌﺒﻴﻌﺎﺕ٣) ﺍﻃﻠﺐ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺭﻳﺶ ﺟﺪﻳﺪﺓ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺭﻳﺶ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ،ﻻ ﺗﺪﻫﻦ ﺭﻳﺶ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ
4. When referring to service, sales or maintenance shop, show this instruction to them and maintain correctly.
Cuando se dirija a la tienda de reparación, de ventas o de mantenimiento, muestre estas instrucciones y sígalas correctamente.
، ﺍﻇﻬﺮ ﻫﺪﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻬﻢ ﻭﺍﻋﻤﻞ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ،ﻋﻨﺪ ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻭ ﻣﺘﺠﺮ ﺍﳌﺒﻴﻌﺎﺕ ﺍﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ
5. If the product is broken or damage, please remove the Ceiling Fan from ceiling and replace with a new Ceiling Fan. This is to avoid the Ceiling Fan drops.
Si el producto está roto o dañado, quite el Ventilador de Techo del techo y sustitúyalo con uno nuevo. Es necesario para evitar que el Ventilador del Techo se
caiga.
. ﻫﺬﺍ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﲡﻨﹼﺐ ﺳﻘﻮﻁ ﺍﻟﺴﻘﻒ. ﻳﺮﺟﻰ ﻧﺰﻉ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﻭﺗﺒﺪﻳﻠﻬﺎ ﲟﺮﻭﺣﺔ ﺳﻘﻒ ﺟﺪﻳﺪﺓ،ﺇﺫﺍ ﺣﺼﻞ ﻛﺴﺮ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ
6. Recommendation for the Ceiling Fan suspension system shall be examined at least once every two years.
Se recomienda controlar el sistema de suspensión del Ventilador del Techo al menos una vez cada dos años.
.ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺧﺘﺒﺎﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺳﻘﻒ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻛﻞ ﻋﺎﻣﻴﻦ
15
Product Specification ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ
Especificación de Producto
For others / Para otros / ﻟﻠﺪﻭﻝ ﺍﻷﺧﺮﻯ
Voltage Frequency Wattage (W) Rotation (RPM) Air Velocity Air Delivery
Voltaje Frecuencia Potencia Eléctrica (W) Rotación (RPM) (m/min) (m³/min)
Model Type ﺍﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ (W) ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺑﺎﻟﻮﺍﻁ (ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ )ﺩﻭﺭﺓ ﺑﺎﻟﺪﻓﻴﻔﺔ Velocidad del Aire Reparto del Aire
Modelo Tipo
ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻞ ﺍﻟﻨﻮﻉ Hz Low High Low High (m/min) (m³/min)
VAC Hz Bajo Alto Bajo Alto ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻣﻌﺪﻝ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ
ﻫﺮﺗﺰ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻋﺎﻟﻲ (ﺩﻗﻴﻘﺔ/)ﻣﺘﺮ (ﺩﻗﻴﻘﺔ/٣)ﻣﺘﺮ
220 15 45 137 285 160 155
TB
230 50 16 49 146 296 165 170
VB 240 18 51 154 303 170 165
N48LG 50 13 35 124 246 140 135
110
60 12 41 117 261 145 140
LA
50 15 40 136 269 150 145
120
60 15 48 130 292 160 155
220 14 70 103 268 165 220
TB
230 50 15 75 109 275 170 225
VB 240 17 76 115 273 165 220
N56LG/
N56YG 50 12 52 92 236 150 195
110
60 13 63 97 259 165 225
LA
50 14 63 101 249 155 205
120
60 15 78 105 276 170 230