Está en la página 1de 4

Good bye Housekeeper

Personajes:
Es una familia compuesta por los padres un hijo adolecente y una niña inteligente. La madre
tuvo un accidente del cual no se habla y por tanto contrataron un ama de llaves. La obra se
ambienta en una sala comedor, en donde transcurren diversos sucesos que muestran la vida
cotidiana de una familia tipo.

STEFFE: Es el padre. Un profesional machista que era exitoso en deportes en la UNI. Típico
personaje de películas yanquis. El quiere lo mismo para sus hijos, pero se encuentra muy
decepcionados porque el ya crecido SEAN, no cumple sus expectativas.

SHARON: Madre amorosa que esta media sorda por un accidente. Quiere mucho a sus hijos y
es amable. Ella quiere hijos exitosos y en especial contrato a Juanita, la ama de llaves, para
que su hijos aprendan español.

SEAN: Es el hijo mayor. Adolecente que desea ser un POP-STAR. Le gusta cantar, pero se
siente que no es aceptado ni aprobado por su padre. No logro aprender castellano, pero puede
imitar algunas canciones

AMY: Es la menor. Es amable como la madre, divertida amorosa e inteligente. Aprendió


español del ama de llaves. Ero resulta que ella no sabe que el significado de las palabras que
dice es un tanto diferente

JUANITA: Es la ama de llaves, nuestra Hauskeeper. Ella es argentina y seña o ser chef pero
momentáneamente trabaja como ama de llave para esta excéntrica familia.

Se abre el telón!!!
Todos se encuentran sentados en una mesa esperando la comida que esta cocinando
la NANA (fuera de escena).

Arranca hablando el padre desde un tono suave a más fuerte.

STEFFE (Father): Well, well!..........How was your day?

Como la madre esta media sorda, pensó que le hablaba a ella.

SHARON (Mother): What? The way? What way? Ah…yeah… very hard.
Sometimes the way could be long, but…….

El padre interrumpe sin dejarla terminar lo que esta diciendo. Mientras los hijos se rien.

STEFFE: Noooo!!! Woman, I speak with my daughter.

El hijo Sean comienza a hacer mala cara y como que quiere decirle algo al padre, pero
comienza a hablar la hermana.

AMY (Daughter): Oh… Mom, from your accident , you are really, really
deaf (sorda). I think that you …

El hijo, no pudiendo contenerse, interrumpe a la hermana y le habla al padre.

Pagina 1 de 4
SEAN (Son): Excuse me Amy. Dad!!! Why you never speak to me? I am
your son, too. In fact, I think that you do not love my. Why??? Why??

El padre con un tremendo gesto de hartazgo, como si estuviera siempre presente este
comentario, a la vez se queja y responde.

STEFFE: Oh my God!! I do not believe it!!! Yeah, yeah... You are my son
and I will know too how your day was.

Sean cambia notablemente su expresión de indignación a alegría. Por sus actos


denota que quería contar algo.

SEAN: My day was wonderful. I learned a new song.

Inmediatamente el padre pone cara de decepción. Pero Sean se pone de pie y mirando
a la madre comienza a cantar. La madre atenta y fascinada no quita la mirada sobre su
hijo, el artista. La hermana se burla a las espaldas de Sean.

Solo canta una parte de alguna canción POP cursi y conocida. Interrumpe la NANA
trayendo la comida.

JUANITA (NANA): The food is ready. Oh... my lovely family, it is the best
dinner that I have made. It is a typical food from my beloved Argentina. Its
name is EMPANADA and is made from…..

El padre apresurado y sin importancia a lo que dice la NANA, la interrumpe.

STEFFE: Please!!! Juanita, I am hungry. And you know that I like eating
warm. And you are not a chef, who must to describe the dinner each
night. You are only our HOUSEKEEPER.

Todos lo miran a Steffe insinuando que su comentario fue duro. Su esposa lo


gestualiza diciendo NO con su cabeza.

La NANA inmediatamente se disculpa.

JUANITA: Excuse me Sr.

La NANA se dispone a servir la cena amablemente. Lo mira al padre, le hace una


pregunta que el padre contesta negativamente moviendo la cabeza lado a lado.

JUANITA: Sr., need you something more?

La NANA sonriendo y muy amablemente le habla en español.

JUANITA: Maldito bastardo algún día te voy a poner veneno en la cena.


Vete al demonio. (Jajaja puteada de novela).

Toda la familia mira sonriente como la NANA sale de escena.

STEFFE: Somebody understood what she says?

AMY aprendió a repetir algunas palabras en español, de las cuales la mayoría son
insultos y no conoce el significado real. Cuando habla en español lo hace con su
acento tipo yanqui.

Pagina 2 de 4
AMY: Yes, Yes. I understand. I learned Spanish with JUANITA. She
teaches me. She said: “Vete al demoño maldito bastardo”. It means
something like: “Thank you. You are a good father.”

La madre, Sharon, sonriendo y feliz porque su hija será políglota, felicita a su hija
diciendo:

SHARON: Oh… my princess. You know speaking Spanish.

Ahora se dirige al padre regañándolo

SHARON: Have you seen? Our little princess speaks Spanish. And you….
You did not like a Spanish HOUSESKEEPER.

El hijo, Sean, celoso interrumpe y dice:

SEAN: I can speak Spanish too. Ok, well sing. I can sing in Spanish.

Sean comienza a cantar alguna canción POP en español. En eso viene la niñera a
escuchar a SEAN. El padre nuevamente con cara de indignación. Cada vez que el
canta su cara refleja lo decepcionado que esta de su hijo.

Viendo esto, la niñera interrumpe con aplausos e irónicamente, y mirando a cada rato
al padre, le dice:

JUANITA: Oh…. Sean, you are the best! You sing a perfect Spanish. You
will be a great POP singer. You are the future from this family.

Sharon y Amy se acercan a felicitar a Sean.

SHARON: Very good son. You are the pride of this family. You are really
an artist.

AMY: You sing like a girl. Ha ha ha. Why do you play football? Ha ha ha.
No, it was a joke. You sing very well. I want to have a great voice like
yours.

El padre refunfuña y patea discretamente el suelo y murmura algo que no se entiende.


La madre pregunta

SHARON: And you Steffe. What have you said?

STEFFE: Eh… Yeah… You sing well.

En ese instante suena el CELULAR de la niñera. Y ella atiene y el publico puede


escuchar la conversación, pero obviamente la familia no.

JUANITA: Hi! Juanita speaks.

Es indistinto si la voz es masculina o femenina

VOICE: Hello. I am Roberto/a Diaz from the “Argentinian Restaurant”. I


call you because I have received your request for a job and we will offer to
you a job as chef in our restaurant. But we need you immediately.
Tomorrow. Because our chef has died. What do you think?

Pagina 3 de 4
JUANITA: Oh… I do not know. A moment, please, I need think about.

En ese momento se da vuelta y lo mira al padre de la familia. El la esta mirando y el


justo baja su vista al reloj de pulsera, como si la estuviera controlando.

JUANITA: Yes I can. I will work with you. Thank you.

VOICE: Great, wonderful. We wait tomorrow for you at 5 p.m. Good bye!

JUANITA: Great. Good bye!

Corta y se dirige a la pequeña AMY que es a quien mas quería.

JUANITA: Oh… Amy, family I will leave you, because I will cook in a
restaurant. It is my dream.

SHARON: Cream? You need cream? Ah.. You can take it from the….

Es interrumpida por Sean. Primero le aclara a su madre lo que dijo y luego felicita a
JUANITA.

SEAN: No, mom. She says dream. Cook it is your dream. Oh great
JUANITA. You are very lucky.

AMY: Oh… No. I will miss you a lot. And who will teach me Spanish now?
But it is your dream. Yes. You must to follow your dreams.

SHARON: Oh… You are a wonderful cook. I wish you the best in your new
job.

Juanita: Well I am going to take my things because I need to go


immediately. Bye bye.

JUANITA: Ah… Amy, you must remember all things that I taught you. For
example, what is your Father? In Spanish!

AMY: Of course I will remember. And my father is a “Maldito vastardo”


“Puerco avaro” and a “gordo feo”.

JUANIATA: Great. AMY, you are beautiful, I love you. I see you later.

Saluda a todos con un beso y cuando llega al padre solo lo saluda agachando la
cabeza. Y sale de escena. El padre se para delante de la familia y dice:

STEFFE: I think that she is not very nice!

Todos miran al padre y le dan la espalda.

Pagina 4 de 4

También podría gustarte