Está en la página 1de 1

Noticias del Colegio

una circular apartarse de una ley nacional como do por la exclusión arbitraria de los documentos A la espera de una rápida corrección
la Ley 20.305 y mantenga el procedimiento le- en idioma inglés del requisito de traducción y de la norma mencionada y reservándonos el
gal para todo idioma extranjero, pero con una de legalización en nuestra Institución, no sólo derecho de tomar aquellas medidas necesarias
excepción arbitraria relativa al idioma inglés. por lo perjudicial que esta medida es para los para la preservación de nuestras fuentes de tra-
traductores en dicha lengua, sino porque dicha bajo y en defensa de la ley, en caso de no tener
Este idioma es una lengua extranjera disposición está fuera del ámbito de la legali- un curso favorable al presente pedido, apro-
y, por lo tanto, todo documento escrito en dicho dad. Además, es dable destacar que la docu- vechamos la oportunidad para saludarla muy
idioma está involucrado por el procedimiento mentación que vuestra norma excluye y que atentamente.
emanado de la Ley 20.305. nuestra ley incluye es información requerida por
vuestro organismo a otros entes con la inten- Beatriz Rodriguez, Presidenta
Por lo expuesto, es necesario recalcar ción de controlarlos, por lo que la eliminación Perla Klein, Secretaria General
que el CTPCBA, en representación de sus ma- de este requisito sólo atenta contra la calidad de Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad
triculados, se considera profundamente agravia- los controles que vuestro organismo cumple. de Buenos Aires

Tribunal de Conducta

Imperativos éticos de la profesión


La ética guía nuestro trabajo como el mejor camino para la correcta expresión lingüística y manejo de comu-
nicación entre colegas en los campos de la traducción pública y la interpretación. Aquí, una reflexión sobre la
ética aplicada a nuestra profesión por parte de una integrante del Tribunal de Conducta del CTPCBA.
Por Graciela Pescetto Traverso de Bulleraich, Vocal Suplente del Tribunal de Conducta del CTPCBA

La ética nos ha llevado siempre a observar las En el contexto de una presunta violación al Asimismo, la Ley 20.305 establece claramente
conductas humanas, a tratar de comprender Código de Ética y siguiendo un orden prees- la constitución del Tribunal definiendo las
al otro, a pensar que tal vez nosotros, en las tablecido, el Tribunal procede a citar al denun- atribuciones de cada uno de sus miembros,
mismas circunstancias, hubiésemos actuado de ciante para que ratifique su denuncia y, ya ini- describiendo el funcionamiento del mismo y el
manera diferente, más aún si formamos parte ciado el sumario, cita también al denunciado tratamiento de las eventuales renuncias. Esta-
de un Tribunal de Conducta que quiere enseñar para que ofrezca “los elementos probatorios blece también las sanciones disciplinarias con-
con el ejemplo y no como autoridad genera-
que obren en su poder” (Artículo 12) y pre- tra los traductores públicos que hayan violado
dora de conflictos.
sente su descargo. Los trámites para estas ac- el Código de Ética conforme lo prescripto por
tuaciones se desarrollan durante un número el artículo 25 de la mentada ley. Dichas san-
Al mismo tiempo, pensamos muchas veces en
determinado de días y plazos que, por supues- ciones incluyen: a) Apercibimiento; b) Suspen-
la tarea que nos ha tocado dentro del Tribunal
para asistir, mejorar y encauzar la labor de los to, deben tenerse en cuenta.
sión de hasta dos (2) años en el ejercicio de la
traductores que encuentran en este grupo de profesión; c) Cancelación de la matrícula.
profesionales del CTPCBA un modelo dispuesto Es en esta primera etapa del procedimiento
a proporcionar la palabra justa a través de un cuando comienza el ejercicio disciplinario del
Se trata pues, en todo momento, de aplicar
código reconocido y de utilidad. Tribunal que, si bien actúa siguiendo las formas
cabalmente las disposiciones de los códigos,
y los pasos establecidos en el Código, continúa
leyes, reglas y normas que no sólo definen y
En el Preámbulo y en 31 artículos del Código, con el análisis de las acciones de las partes y los
regulan las responsabilidades de los individuos
en sus normas generales y disposiciones, vemos valores de la causa en cuestión.
reflejados los deberes y derechos de aquellos sino que ayudan a ordenar nuestras decisiones y
que consideran a la ética profesional el mejor procuran orientar correctamente la conducta de
Seguidamente, y antes de la sentencia, “si,
camino para la correcta expresión lingüística los profesionales de la matrícula.
una vez escuchadas las partes, no hubiere he-
y manejo de comunicación entre colegas en
chos controvertidos, el Tribunal podrá declarar
los campos de la traducción pública y la inter- En una palabra, sabemos que las relaciones en-
la cuestión de puro derecho y dictar sentencia”
pretación. tre profesionales o entre traductores y clientes,
(Art. 15). Son también parte del procedimiento
las normas relacionadas con la desestimación o tal vez, entre los matriculados y sus Colegios
También recurrimos a los artículos que forman
(cuando se comprueba la no existencia de vio- o Consejos Profesionales deben basarse en el
parte de las normas de organización y funcio-
lación ética), el período de prueba de 15 días mutuo respeto que conlleva ser merecedores
namiento del Tribunal de Conducta y, especial-
mente, aquellos relacionados con el procedi- (por causas que presentan hechos controver- de un título profesional con todos sus derechos
miento que corresponde cuando observamos tidos), la clausura del sumario, apelación y y obligaciones.
conductas cuestionables de algunos matricu- publicación del fallo en la revista del Colegio,
lados en el ejercicio de la profesión. entre otras. tribunaldeconducta@traductores.org.ar

24 Revista cTPcba | N.º 104 | 2010

También podría gustarte