- La Glotopolítica estudia las intervenciones en el espacio público del lenguaje y las ideologías lingüísticas con ellas asociadas, considerando las razones sociales que las motivan y el alcance que tienen
- Arnoux ilustra este recorrido con
situaciones sudamericanas generadas en el proceso de la globalización Planeamiento lingüístico - Política lingüística tradicionalmente vinculada con el planeamiento lingüístico - Estudio de las acciones sobre el corpus y sobre el estatus (Kloss, 1969) - Regulación sociolingüística oficial (Loubier, 2008) prácticas de intervención sociolingüística que tienen como objetivo controlar u orientar una situación dada - “(...)el planeamiento es la ejecución de una política lingüística dominante que parte de un diagnóstico sociolingüístico inicial y busca transitar hacia otra situación sociolingüística, más satisfactoria que la anterior.” (Arnoux, 2014) - Su historia está fuertemente ligada a la globalización y a los cambios políticos, económicos, tecnológicos, migratorios, etc. Planeamiento lingüístico - Ideologías lingüísticas en juego - Dos perspectivas:
*Una monolingüe, en la que domina la representación de una lengua estatal -en
muchos casos colonial- con fronteras estables (tendencia a la fragmentación).
*Otra, transidiomática, que se interesa por la porosidad de los límites, la
desterritorialización, las representaciones postcoloniales de las lenguas, en busca de referencias transnacionales y transculturales (tendencia a la homogeneización cultural). Política lingüística / Glotopolítica - Surge ante la necesidad de comprender el planeamiento lingüístico en el marco de las luchas políticas y de reconocer que el destino de las lenguas depende tanto de los modos en cómo los hablantes administran el contacto, los cambios sociales y culturales y la diversidad (gestiones in vivo*), como de las decisiones tomadas desde posiciones de poder (gestiones in vitro*). - Disquisiciones con respecto a la delimitación del campo científico al cual pertenecería la glotopolítica. - ¿Política lingüística o glotopolítica*? Glotopolítica - escuela argentina - Objeto de estudio: las formas en las que la sociedad actúa sobre la lengua, el habla y el discurso. - Arnoux incorpora a otros colectivos (partidos políticos, medios gráficos, audiovisuales o digitales) o personas que inciden en el lenguaje. - La glotopolítica analiza las intervenciones lingüísticas de estos agentes en relación con procesos históricos, económicos, sociales, políticos y tecnológicos. - “El interés reside en interpretar el sentido histórico del sistema de representaciones sociolingüísticas que revela un análisis de los discursos atento a las huellas del contexto y a la incidencia de diferentes temporalidades” (Arnoux, 2014) Escenas glotopolíticas - Son situaciones locales de interacción que suministran datos sobre la situación sociolingüística, que nos permiten reconocer representaciones dominantes y los alcances de las políticas lingüísticas. - Se interpretan las conductas verbales de los sujetos, los modos en que estos remiten a su contexto, las valoraciones de los objetos lingüísticos y de los sujetos a los que se asocia. - Algunos analistas ven a estas interacciones como escenas glotopolíticas sólo cuando las lenguas o las políticas lingüísticas son tematizadas* - ¿Que estudian otros investigadores que no se enfocan en escenas glotopolíticas? Políticas lingüísticas e integración regional sudamericana - CELAC, UNASUR y Mercosur como iniciativas de integración económica, política y cultural en la región - Construcción de una identidad latinoamericana y caribeña en base a un pasado común y a la diversidad cultural (Tratados Constitutivos y discursos presidenciales) - Las lenguas oficiales de los Estados funcionan como oficiales también para los acuerdos y las acciones que dirigen al sistema educativo, administrativo y los medios. Políticas lingüísticas e integración regional sudamericana: acciones glotopolíticas
Con respecto al portugués y el español Con respecto a lenguas amerindias
- Protocolo de intenciones (1991) - Dos lenguas co-oficiales:
Paraguay - Difusión del aprendizaje de los idiomas oficiales del Mercosur en - Multiplicidad de lenguas los sistemas educativos (ley co-oficiales: Bolivia y Perú brasilera del 2005 y ley argentina del 2009) Caso de Bolivia - Las comunidades indígenas lograron que en la Constitución Política del Estado de 2009 se reconociera su estatus de naciones y se le conceda rango constitucional a 36 lengua originarias habladas en el territorio - Las leyes establecen que: *En las sociedades con predominio de una lengua originaria esta será la primera lengua y el castellano la segunda, o viceversa si la mayoritaria es el castellano. *En las comunidades plurilingües la primera lengua será elegida de acuerdo con criterios de territorialidad definidos por consejos comunitarios Caso de Paraguay - Constitución de 1992: español y guaraní como lenguas oficiales. “Las lenguas indígenas, así como las de otras minorías étnicas forman parte del patrimonio cultural de la Nación” (Art. 140) - Ley de lenguas (2010): Guaraní como símbolo de identidad nacional y se habla de la variedad “castellano paraguayo”, “profundamente marcado por el guaraní” (Penner, Acosta, Segovia, 2012). - Ley General de Educación (1998): Enseñanza en lengua materna. La otra lengua se considerará segunda lengua. - Penner (2010): monolingüismo guaraní, que la autora considera “inverosímil como característica de la realidad sociolingüística actual cuando ya se debe suponer que todo guaraníhablante algo entiende / produce en castellano”. - Polémica en la normalización y normativización del guaraní. Rol de la Academia de la Lengua. - Situación del yopará, resultado de los múltiples contactos del castellano con el guaraní. - Paradoja de la oficialidad Reflexiones finales - Las interrogaciones con respecto al papel del lenguaje en el marco de las transformaciones producto de la globalización han llevado a poner mayor atención en los estudios sociolingüísticos y a ampliar los objetivos de análisis a distintos discursos e interacciones tratando de develar las ideologías lingüísticas
- Los abordajes glotopolíticos dependen tanto
de la perspectiva teórica como del lugar social de enunciación
Lo propio y lo ajeno en las lenguas austronésicas y amerindias: Procesos interculturales en el contacto de lenguas indígenas con el español en el Pacífico e Hispanoamérica
Nothing Survives Its Telling' (NW) - Redefining The Literary Event in The Latest Novels of Zadie Smith, Jonathan Coe, Ian McEwan, Tim Pears and Pat Barker
Inglés ( Inglés Facil ) Aprende Inglés con Imágenes (Super Pack 10 libros en 1): 1.000 palabras en Inglés, 1.000 imágenes, 1.000 textos bilingües (10 libros en 1 para ahorrar dinero y aprender inglés más rápido)
Inglés - Aprende Inglés Con Cuentos Para Principiantes (Vol 1): Cuentos Bilingües (Texto Paralelo En Inglés y Español) Para Principiantes (Inglés Para Latinos)
Inglés ( Inglés Sin Barreras ) Palabras Frecuentes (4 libros en 1 Super Pack): 400 palabras frecuentes en inglés explicadas en español con textos bilingües