Está en la página 1de 118

PowerROC T30/T35

Operación

Traducción De Instrucciones Originales


2020-11-18 | No: 9852 3658 05l
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
 Antes de comenzar, lea minuciosamente
todas las instrucciones.
 Ha de prestarse especial atención
a la información que acompaña a
este símbolo.
 Utilice sólo piezas originales Epiroc.

© Copyright 2017, Epiroc Japan KK


Todos los nombres de producto de la presente publicación son marcas registradas de Epiroc.
Prohibido cualquier uso o reproducción, parcial o íntegro, del contenido de esta obra sin autorización
previa. Las ilustraciones y fotografías pueden mostrar el equipo con dispositivos opcionales. No se
ofrece garantía alguna en lo relativo a las especificaciones o demás datos. Las especificaciones y el
equipo podrán ser objeto de modificaciones sin previo aviso. Consulte con su centro de atención al
cliente de Epiroc para información específica.

Traducción de instrucciones originales.

Epiroc Japan KK

Yokohama, Japan
Instrucciones de operario
1 Seguridad ......................................................................................................................................1
1.1 Comentario ........................................................................................................................... 1
2 Generalidades...............................................................................................................................3
2.1 Preámbulo............................................................................................................................. 3
2.2 Ámbitos de utilización .......................................................................................................... 3
2.3 Componentes principales.................................................................................................... 4
2.4 Descripción general del sistema ......................................................................................... 5
2.4.1 Bastidor de carro con bastidores de oruga ................................................................ 5
2.4.2 Paquete de potencia .................................................................................................... 6
2.4.3 Depuración de gases de escape - Motor final Etapa 4............................................. 6
2.4.4 DEF (líquido para gases de escape diésel) - Motor final Etapa 4 ......................... 6
2.4.5 Sistema de brazo.......................................................................................................... 7
2.4.6 Aspirador ....................................................................................................................... 7
2.4.7 Sistema eléctrico .......................................................................................................... 8
2.4.8 Sistema hidráulico ........................................................................................................ 8
2.4.9 Sistema de aire ........................................................................................................... 10
3 Datos técnicos.............................................................................................................................11
3.1 Especificación ......................................................................................................................11
3.2 Dimensiones ....................................................................................................................... 15
3.2.1 Dimensiones de transporte........................................................................................ 15
3.2.2 Area cubierta............................................................................................................... 17
3.2.3 Ángulos de inclinación del dispositivo de avance.................................................... 21
4 Comprobación diaria ................................................................................................................. 23
4.1 Preámbulo........................................................................................................................... 23
4.2 Inspección de seguridad especial..................................................................................... 23
4.2.1 Seguridad .................................................................................................................... 23
4.2.2 Puntos de control........................................................................................................ 24
4.3 Antes de la puesta en marcha .......................................................................................... 26
4.3.1 Seguridad .................................................................................................................... 26
4.3.2 Equipo perforador....................................................................................................... 26
4.3.3 Controles ..................................................................................................................... 27
4.4 Prueba de funcionalidad tras el arranque ........................................................................ 28
4.4.1 Controles ..................................................................................................................... 28
4.5 Prueba de funciones durante la perforación.................................................................... 28
4.5.1 RHS ............................................................................................................................. 28
4.5.2 Perforadora ................................................................................................................. 29
4.5.3 DCT ............................................................................................................................. 29
4.5.4 Radiador de aceite ..................................................................................................... 29
5 Mandos ....................................................................................................................................... 31
5.1 Generalidades .................................................................................................................... 31
5.2 Identificación de símbolos ................................................................................................. 31
5.3 Cabina ................................................................................................................................. 34
5.3.1 Tablero de instrumentos ............................................................................................. 35
5.3.2 Panel de control del motor ......................................................................................... 44
5.3.3 Palanca de control de perforación............................................................................. 47
5.3.4 Palanca de control de avance ................................................................................... 48
5.3.5 Panel de mandos de RHS y cargador...................................................................... 49
5.3.6 Modo RHS automático............................................................................................... 58
5.3.7 Operación de palanca de mando de RHS en modo automático........................... 59
5.3.8 Palancas de posicionamiento.................................................................................... 62
5.3.9 Panel de mando de oscilación y desplazamiento ................................................... 63
5.3.10 Panel de instrumentos................................................................................................ 65
5.3.11 Sistema de perforación automática .......................................................................... 66
5.3.12 Panel eléctrico ............................................................................................................. 67
5.3.13 Panel de mandos de regeneración: Motor Etapa 4 final......................................... 68
5.4 Goniómetro ......................................................................................................................... 70
5.5 Martillo de emergencia ....................................................................................................... 70
5.6 Extintor de incendios .......................................................................................................... 71
5.7 Otros mandos de maniobra............................................................................................... 72
5.7.1 Armario eléctrico (A) ................................................................................................... 72
5.7.2 Armario eléctrico (B) ................................................................................................... 76
5.7.3 Fusible de la fuente de alimentación principal del ECM del motor......................... 85
5.7.4 Horómetro de perforadora ......................................................................................... 86
6 Maniobra ..................................................................................................................................... 87
6.1 Puesta en marcha del motor diesel .................................................................................. 87
6.2 Parada del motor diésel ..................................................................................................... 89
6.3 Desplazamiento.................................................................................................................. 89
6.3.1 Manejo ......................................................................................................................... 89
6.3.2 Manejo, descripción.................................................................................................... 90
6.4 Control tras el desplazamiento .......................................................................................... 92
6.5 Desplazamiento - Principios generales ............................................................................ 93
6.5.1 Máximos ángulos de inclinación permitidos durante el desplazamiento............... 93
7 Medidas a tomar antes de la perforación ................................................................................ 97
7.1 Seguridad ............................................................................................................................ 97
7.2 Llenado del cartucho de tubos .......................................................................................... 97
7.3 Colocación para perforado ................................................................................................ 99
8 Perforación ............................................................................................................................... 101
8.1 Arranque de la perforación ..............................................................................................101
8.2 Mandos durante la perforación........................................................................................103
8.3 Empalme de tubos de perforación..................................................................................103
8.4 Recogida de la barrena....................................................................................................105
8.5 Cambio de la broca ..........................................................................................................106
8.6 Medidas en caso de problemas en la perforación ........................................................107
8.6.1 Problemas en la perforación....................................................................................107
8.6.2 Temperatura alta en el casquillo de acoplamiento.................................................107
8.6.3 Dificultades para desacoplar los casquillos de acoplamiento .............................. 108
8.6.4 Divergencia de barreno............................................................................................ 108
8.6.5 Perforación de recubrimiento .................................................................................. 108
8.6.6 Perforación con agua en el barreno ....................................................................... 108
8.6.7 Operación del sistema de neblina de agua (opcional).......................................... 109
1 Seguridad

1 Seguridad
1.1 Comentario

Nota

Lea siempre la información de seguridad antes de utilizar el equipo perforador o


comenzar a realizar trabajos de mantenimiento.

1
1 Seguridad

2
2 Generalidades

2 Generalidades
2.1 Preámbulo
El presente manual de instrucciones se incluye con la entrega completa del equipo
perforador. Ofrece información sobre el diseño y el funcionamiento del equipo
perforador e incluye consejos y las medidas necesarias para mantener el equipo
operativo. Este manual de instrucciones no sustituye el curso de formación completo
sobre el equipo perforador.

Este manual de instrucciones deben ser leído de antemano por todos los que han
de realizar el mantenimiento o las reparaciones en el equipo perforador.

Para documentación relacionada con la perforadora/unidad de rotación, el motor


diésel y algunos otros componentes, consulte las instrucciones aparte.

Para otras cuestiones, consulte con la oficina local de la empresa Epiroc.

2.2 Ámbitos de utilización


El equipamiento de perforación ha sido diseñado principalmente para taladrar
barrenos de voladura en, por ejemplo, canteras y minas a cielo abierto. Todos los
demás usos se consideran inapropiados.

Ejemplos de ámbitos de utilización poco apropiados son:

• Elevación y transporte de cargas y personas


• Afianzamiento de objetos
• Transporte de rocas

Los daños ocasionados por una utilización indebida del equipo no son
responsabilidad del fabricante.

• Es de la mayor importancia que el usuario haya leido y entendido las


instrucciones de operador, las instrucciones de mantenimiento y las instrucciones
de reparación, así como los esquemas de mantenimiento.
• El equipo perforador sólo deberá utilizarlo, mantenerlo y repararlo personal bien
familiarizado con el equipo y sus peligros.
• Es importante que el personal observe las disposiciones de seguridad técnica
generales y locales, así como las de sanidad laboral y de tráfico.
• El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por las
modificaciones realizadas por cuenta propia en el equipo perforador.

3
2 Generalidades

2.3 Componentes principales

11 10

15 14

4
13

9 12

8 2

5
6 6

Figura 1 Componentes principales

4
2 Generalidades

1 Dispositivo de avance
2 Sistema de manejo de barras (RHS)
3 Portabarrena
4 Radiador de aceite
5 Bastidores de oruga
6 Armario eléctrico
7 Brazo
8 Cabina
9 Colector de polvo (DCT)
10 Depósito de combustible
11 Depósito hidráulico
12 Bombas hidráulicas
13 Motor diesel
14 Compresor
15 Depósito de compresor

2.4 Descripción general del sistema


2.4.1 Bastidor de carro con bastidores de oruga
El motor diésel, el chasis, el captador de polvo, el sistema hidráulico, el sistema de
aire y el sistema del brazo están montados en el bastidor del carro.
El bastidor del carro consta de un bastidor con la cabina del operario montada a la
izquierda. Los mandos de acarreo y perforación están situados en la cabina del
operario.
Los bastidores de orugas se transportan sobre terminales en el bastidor del chasis.
En el acarreo sobre firme irregular, el equipo perforador se equilibra mediante dos
cilindros de compensación.
Cada bastidor de oruga cuenta con su propio freno de marcha. Los frenos se operan
mediante dos sistemas de control independientes.
La carrocería cubre el motor diésel, el compresor, los distintos depósitos de
lubricación, las válvulas y las mangueras hidráulicas. Las cubiertas de inspección
facilitan el acceso a los distintos componentes del equipo. Las cubiertas se fijan en
posición abierta mediante muelles neumáticos.
El captador de polvo está situado en la parte posterior del lateral derecho del equipo
perforador.

5
2 Generalidades

2.4.2 Paquete de potencia


El equipo perforador hidráulico está accionado por un motor diésel refrigerado por
agua y turboalimentado.
El motor diesel está equipado con un sistema de supervisión con funciones de
parada automática.

El equipo perforador se impulsa con dos motores de tracción dotados de engranajes.


Los motores de tracción con engranajes están situados sobre los bastidores de
oruga.

Las bombas hidráulicas y el compresor se impulsan con el motor diesel.

2.4.3 Depuración de gases de escape - Motor final Etapa 4


Etapa 4 final hace referencia a una serie de requisitos sobre emisiones establecidos
por la legislación de distintos mercados. La regeneración es un proceso donde se
incinera la carbonilla con ayuda del sistema de postratamiento, encargado de la
depuración de las emisiones de escape. Etapa 4 final incorpora un sistema que
inyecta DEF (líquido de motor diésel) en el sistema de escape del equipo. A través
de una reacción química, este líquido reduce drásticamente la cantidad de óxidos
de nitrógeno (gases NOx) nocivos expulsados al aire por el equipo perforador.

2.4.4 DEF (líquido para gases de escape diésel) -


Motor final Etapa 4
Etapa 4 final incorpora un sistema que inyecta DEF (líquido para gases de escape
diésel) en el sistema de escape del equipo. A través de una reacción química, este
líquido reduce drásticamente la cantidad de óxidos de nitrógeno (gases NOx)
nocivos expulsados al aire por el equipo perforador.

6
2 Generalidades

2 1

Figura 2 DEF (líquido para gases de escape diésel)

1 Reducción catalítica selectiva (SCR)


2 Catalizador de oxidación diésel (DOC)
3 Tubo reactor de descomposición (DRT)
4 Unidad de suministro de líquido para gases de escape diésel (DEF)
5 Depósito de líquido para gases de escape diésel (DEF)

2.4.5 Sistema de brazo


El sistema del brazo consta de cuerpos de brazo interno/externo, cabezal de brazo,
soporte de deslizadera y cilindros hidráulicos asociados. El sistema del brazo se
controla mediante válvulas direccionales situando la deslizadera con la perforadora
a diferentes distancias y direcciones.

2.4.6 Aspirador
El captador de polvo de accionamiento hidráulico está equipado con un mecanismo
de limpieza automática y se compone de una unidad de filtro, un precaptador, un
ventilador de aspiración y una manguera de aspiración.

7
2 Generalidades

2.4.7 Sistema eléctrico


El sistema eléctrico de 24 V es alimentado por un alternador de corriente alterna y
dos baterías.
El sistema eléctrico está compuesto por un equipo de encendido, alumbrado de
trabajo, mandos eléctricos y dispositivos de seguridad.
Los cables y botones de parada de emergencia van conectados en serie con el
sistema de desconexión del motor. En caso de activarse un cable o botón de
emergencia, el motor se detendrá de inmediato. Restablezca los botones antes de
volver a arrancar el motor. El motor no podrá arrancarse si se activa alguna de las
paradas de emergencia.
Para más detalles, vea el esquema eléctrico por separado.
Para más detalles sobre el motor diesel, vea las instrucciones por separado para el
motor diesel.

2.4.8 Sistema hidráulico


El sistema hidráulico se compone de cinco bombas hidráulicas, refrigerador de
aceite, depósito de aceite hidráulico, válvulas, mangueras, etc.
Las cinco bombas hidráulicas generan presión hidráulica para el control de las
distintas funciones. La tabla mostrada más abajo indica la bomba hidráulica que
controla cada función.

Descripción de la función de las bombas hidráulicas

Máquina de montaje de taladro de roca COP

Bomba nº Descripción
1 Acarreo izquierdo, percusión, avance lento, avance rápido

2 Acarreo derecho, percusión, avance rápido, superrotación

3 Colector de polvo, cilindro hidráulico, sistema de manejo de barras

4 Acarreo de 2 velocidades, amortiguador, rotación

5 Presión piloto, refrigerador de aceite

8
2 Generalidades

Máquina de montaje de taladro de roca KOP

Bomba nº Descripción
1 Acarreo izquierdo, percusión, avance lento, avance rápido
2 Acarreo derecho, percusión, avance rápido, superrotación
3 Colector de polvo, cilindro hidráulico, sistema de manejo de barras
4 Acarreo de 2 velocidades, rotación
5 Presión piloto, refrigerador de aceite

El depósito de aceite hidráulico está situado en el lateral izquierdo del equipo


perforador.
El refrigerador combinado se encuentra en la parte posterior del equipo perforador.
Para más detalles, ver el plano separado para el sistema hidráulico.

#1 Bomba

#2 Bomba

#3 Bomba

#4 Bomba
#5 Bomba

Figura 3 Número de bomba hidráulica

9
2 Generalidades

2.4.9 Sistema de aire


El sistema de aire se compone de un compresor con separador de aceite,
mangueras y válvulas. El compresor lo acciona directamente el motor diésel.

El elemento del compresor se lubrica con una mezcla de aire-aceite. La mezcla se


separa en el separador de aceite.

El sistema suministra aire para el barrido del barreno, la limpieza del filtro del
separador de polvo y el sistema de lubricación de la perforadora hidráulica para la
lubricación de enroscado de la barrena.

10
3 Datos técnicos

3 Datos técnicos
3.1 Especificación
Peso (sin tubo de perforación ni equipo opcional)
Brazo sencillo (Etapa 3) 12100 kg 26680 lb
Brazo sencillo (Etapa 4) 13100 kg 28880 lb
Brazo telescópico (Etapa 3) 12500 kg 27560 lb
Brazo telescópico (Etapa 4) 13500 kg 29770 lb

Prestaciones
Motor diesel
Potencia de QSB6.7 (Etapa 3) a 2300 rpm 142 kW 190 CV
Potencia de QSB6.7 (Etapa 4 final) a 2300 rpm 150 kW 201 CV
Intervalo térmico de operación -15 a +50 °C
5° a +122 °F
Velocidad de acarreo (marcha baja/alta) 1,4/3,8 km/h
0.9 / 2.4 mph
Fuerza de tracción (marcha baja/alta) 85/28 kN
19109 / 6295 lbf
Altura libre sobre el suelo: 420 mm 16,5 in
Presión hidráulica máxima 24MPa(240bar) 3481psi
Basculación de oruga 10°
Nivel acústico (dentro de la cabina), perforación
(2300 rpm) (Oído izquierdo/derecho) 78,3/80,1 dB(A)
Nivel acústico (fuera de la cabina), perforación (2300 rpm) 120,8 dB(A)
Vibraciones en el asiento del conductor durante la perforación
(valor medio) (superficie/respaldo del asiento) 0,152/0,209 m/s2

Pendientes

Nota

Los valores de estabilidad están indicados teniendo en cuenta que, según las normas
CE, un equipo perforador no debe utilizarse en inclinaciones de más de 20 grados sin
utilizar un cabrestante.

11
3 Datos técnicos

Ángulos de inclinación del equipo perforador durante la perforación


Hacia abajo/arriba 20°/20°
Sentido lateral (izquierda/derecha) 15°/15°

Ángulos de inclinación durante el acarreo (en dirección)


Hacia abajo/hacia arriba, máximo sin cabrestante 20°/20°
Sentido lateral, máximo (izquierda/derecha) 15°/15°
Hacia abajo/arriba, con cabestrante 30°/30°

Sistema hidráulico
Refrigerador del aceite hidráulico para temperatura
ambiente máxima +50 °C 122 °F

Sistema eléctrico
Tensión 24 V
Batería
Capacidad 2 × 12 V, 96 Ah
Faros de trabajo
Tensión 24 V
Potencia 70 W
Alternador
Tensión 24 V/70 A

Sistema de aire
PowerROC T30
Compresor de aire tipo tornillo
Presión máxima de aire 8,8 bar 128 psi
Suministro de aire fresco a presión operacional
normal 101 l/s 215 cfm

PowerROC T35
Compresor de aire tipo tornillo
Presión máxima de aire 9,7 bar 140 psi
Suministro de aire fresco a presión operacional
normal 130 l/s 276 cfm

12
3 Datos técnicos

Volúmenes
Depósito de aceite hidráulico 200 l 53 US gal
Sistema hidráulico, total 280 l 74 US gal
Depósito de combustible 380 l 100 US gal
Engranaje de tracción 2,5 l 0,66 US gal
Aceite de compresor 27 l 6,6 US gal
Depósito de aceite lubricante 0,66 l 0,17 US gal
Aceite de motor diésel 25 l 6,1 US gal
Sistema de refrigeración del motor 33 l 8,7 US gal
DEF (líquido para gases de escape diésel) 16.9 l 4.4 US gal

Instalación de climatización
Aire acondicionado
Refrigerante, tipo R134A
Refrigerante, calidad 1,05 kg 2,3 lb

Perforadoras hidráulicas
Perforadora COP SC19 COP SC19X
19 kW 19 kW
Potencia de impacto
25.5 HP 25.5 HP
22 MPa (220 bar) 22 MPa (220 bar)
Presión hidráulica
3190 psi 3190 psi
Ritmo de impacto 49 Hz 49 Hz
700 Nm (516 lbf/ft) 700 Nm (516 lbf/ft)
Par de torsión, máx. (*)
980 Nm (723 lbf/ft) * 980 Nm (723 lbf/ft) *
174 kg 226 kg
Peso aprox.
384 lb 498 lb
* Con motor giratorio de alto par 09

13
3 Datos técnicos

Perforadora KOP 1750 KOP 1750 EX

17 kW 17 kW
Potencia de impacto
25,8 CV 25,8 CV

14,2 MPa (142 bar) 14,2 MPa (142 bar)


Presión hidráulica
2060 psi 2060 psi

Ritmo de impacto 43,3 Hz 43,3 Hz

Par de torsión, máx. 715 Nm (527 lbf/ft) 715 Nm (527 lbf/ft)

230 kg 260 kg
Peso aprox.
507 lb 573 lb

Perforadora RD 14S
14 kW
Potencia de impacto
18.8 HP
14.5 MPa (145 bar)
Presión hidráulica
2100 psi
Ritmo de impacto 45 Hz
700 Nm (516 lbf/ft)
Par de torsión, máx. (*)
865 Nm (638 lbf/ft) *
220 kg
Peso aprox.
485 lb
* Con motor giratorio de alto par 08

14
3 Datos técnicos

3.2 Dimensiones
3.2.1 Dimensiones de transporte

L1

H1

Figura 4 Posición de transporte, alternativa 1

Tabla 1 Posición de transporte, alternativa 1

Longitud L1 Anchura W1 Altura H1


Brazo sencillo 9100mm, 359pulgadas 2360mm, 93pulgadas 3300mm, 130pulgadas
Brazo telescópico 9100mm, 359pulgadas 2360mm, 93pulgadas 3500mm, 138pulgadas

L2

H2

Figura 5 Posición de transporte, alternativa 2

15
3 Datos técnicos

Tabla 2 Posición de transporte, alternativa 2

Longitud L2 Ancho W2 Altura H2


Brazo sencillo 9100mm, 359pulgadas 2360mm, 93pulgadas 2900mm, 115pulgadas
Brazo telescópico 9400mm, 371pulgadas 2360mm, 93pulgadas 2900mm, 115pulgadas

H3

Figura 6 Posición de perforación

Tabla 3 Posición de perforación

Altura H3
Brazo sencillo 7700mm, 306pulgadas
Brazo telescópico 7700mm, 306pulgadas

16
3 Datos técnicos

W1

X1

Figura 7 Ancho de oruga de desplazamiento

Tabla 4 Ancho de oruga de desplazamiento

Anchura W1 Ancho de oruga X1


Brazo sencillo 2360mm, 93pulgadas 330mm, 13pulgadas
Brazo telescópico 2360mm, 93pulgadas 330mm, 13pulgadas

3.2.2 Area cubierta

Brazo sencillo
Brazo telescópico

Figura 8 Alcance horizontal (mm)

17
3 Datos técnicos

Brazo sencillo
Brazo telescópico

Figura 9 Alcance vertical (mm)

18
3 Datos técnicos

Brazo sencillo
Brazo telescópico

Área de cobertura de perforación horizontal frontal.


Área de puntos: área de cobertura frontal con alimentación a 7 grados de la horizontal.

Figura 10 Vista trasera (mm)

19
3 Datos técnicos

Figura 11 Perforación de barreno de frente de arranque con reenclavamiento (mm)

20
3 Datos técnicos

3.2.3 Ángulos de inclinación del dispositivo de avance

Brazo sencillo
Brazo telescópico

Figura 12 Ángulos de giro de dispositivo de avance

Tabla 5 Ángulos de giro de dispositivo de avance

Derecha Izquierda
Sencillo Ángulo de giro de dispositivo de avance 45 45
Ángulo de giro de dispositivo de avance,
90 20
derecha
Brazo telescópico
Ángulo de giro de dispositivo de avance,
20 90
izquierda (reenclavamiento)

21
3 Datos técnicos

22
4 Comprobación diaria

4 Comprobación diaria
4.1 Preámbulo
Este capítulo da instrucciones para la revisión y el mantenimiento diarios que
deberán ser realizados por el operador antes de cada turno de trabajo.

En lo relativo a inspecciones semanales y demás trabajos de mantenimiento,


consulte las instrucciones específicas de la sección Esquemas de mantenimiento.

4.2 Inspección de seguridad especial


4.2.1 Seguridad

PELIGRO
• Peligro con piezas móviles.
• Riesgo de lesiones graves.
• Sitúe todas las palancas e interruptores en PUNTO
MUERTO antes de preparar el arranque.
• Realice una inspección de seguridad especial con el
motor apagado.

PELIGRO
• Las trampillas laterales del equipo perforador no
están preparadas para peso adicional.
• Riesgo de lesiones graves.
• Ponerse de pie, sentarse o apoyarse en las aperturas
laterales puede derivar en lesiones graves.
• Las trampillas laterales deben permanecer cerradas
durante las intervenciones en la parte superior del
equipo perforador.

23
4 Comprobación diaria

Antes de cada turno, debe realizarse una inspección de seguridad visual general
especial para detectar:

• Daños que puedan causar pérdida de robustez o fisuras estructurales.


• Desgaste que pudiera derivar en consecuencias graves.
• Fisuras o fracturas de material o de soldaduras.
Si el equipo perforador ha sido sometido a tensiones anormalmente elevadas,
podrían haber resultado dañados los componentes vitales que soportan la carga.
Por lo tanto, desde el punto de vista de la seguridad, resulta fundamental la
comprobación de los siguientes puntos (ver Figura 13 Puntos de control).

4.2.2 Puntos de control

11

24
4 Comprobación diaria

10
5

10

Figura 13 Puntos de control

1 Cilindro de avance
2 Tambor de manguera y carro
3 Sujeciones de cilindros
4 Soporte del dispositivo de avance con fijaciones
5 Cabeza de brazo
6 Bastidores de oruga y sus fijaciones
7 Cabina de operario con soportes
8 Apoyo de brazo y su centro de giro
9 Brazo
10 Sistema de manejo de tubos
11 Portabarrena

25
4 Comprobación diaria

4.3 Antes de la puesta en marcha


4.3.1 Seguridad

PELIGRO
• Peligro de piezas móviles.
• Riesgo de lesiones graves.
• Sitúe todas las palancas e interruptores en PUNTO
MUERTO antes de preparar el arranque.
• Realice una inspección de seguridad especial con el
motor apagado.

ADVERTENCIA
• Peligro por aire comprimido.
• Puede ocasionar daños personales graves.
• Libere la presión del depósito antes de quitar el tapón
de llenado.

4.3.2 Equipo perforador

Tabla 6 Equipo perforador

Punto de control Inspección Instrucciones


Equipo perforador Control visual Compruebe posibles indicios de fugas, daños,
roturas o fisuras.
Cilindro hidráulico Lubricación En caso necesario, bombee grasa.
Tensión de oruga Control visual En caso necesario, bombee grasa.

26
4 Comprobación diaria

4.3.3 Controles

Nota

Para obtener instrucciones más detalladas, consulte las "Instrucciones de


mantenimiento".

Tabla 7 Controles antes del arranque

Punto de control Inspección Instrucciones


Aceite hidráulico Nivel de aceite El nivel de aceite recomendado se sitúa en el
punto medio de la mirilla superior. Verifique
que el equipo perforador se halle en posición
de transporte antes de la comprobación.
Rellene en caso necesario.
Lubricación, Nivel de aceite Rellene en caso necesario.
perforadora hidráulica
Aceite del motor Nivel de aceite Rellene en caso necesario.
(engranaje de oruga)
Aceite de compresor Nivel de aceite Antes de controlar el nivel, comprobar que el
equipo perforador se encuentra en posición
horizontal y ha estado en marcha un mínimo
de 5 min. Rellene en caso necesario.
Refrigerante Nivel del agua Compruebe con el indicador de nivel
Combustible Nivel de Compruebe con el indicador de nivel
combustible
Aceite de motor Nivel de aceite Compruebe con el indicador de nivel

Tabla 8 Drene el agua antes del arranque

Punto de control Inspección Instrucciones


Separador de agua Prefiltro de Drene el agua.
combustible
Depósito de Depósito de Drene el agua.
compresor extractor

27
4 Comprobación diaria

4.4 Prueba de funcionalidad tras el arranque


4.4.1 Controles

Nota

Los botones y cable de parada de emergencia deben comprobarse antes de cada


turno de trabajo y después del desplazamiento.

Tabla 9 Controles

Punto de control Inspección Instrucciones


Botones de parada de Función Compruebe cada uno de los botones de parada
emergencia (todos) y de emergencia. ¡El motor diésel debe
cable de parada de detenerse! Antes de probar cada parada de
emergencia en la viga emergencia, la parada anterior debe
del dispositivo de avance restablecerse antes de la puesta en marcha del
equipo. Para obtener la ubicación de las
paradas, consulte Manual de seguridad.
Pantalla y lámparas de Control visual Compruebe que ninguno de los indicadores de
control del motor y fallo se active. Si se activa un fallo, detenga la
sistemas del equipo unidad y corrija la avería.
perforador

4.5 Prueba de funciones durante la


perforación
4.5.1 RHS

Tabla 10 RHS

Punto de control Inspección Instrucciones


Posición central del RHS Función Ajuste la posición de centrado del RHS.

Abrazadera Control visual Controle el desgaste.


Casquillo de mitad de Control visual Controle el desgaste.
portabarrena
Sensor de posición límite Función El brazo de sujeción RHS debe detenerse al
nivel del sensor de límite.

28
4 Comprobación diaria

4.5.2 Perforadora

Tabla 11 Perforadora

Punto de control Inspección Instrucciones


Perforadora Control visual Asegúrese de que el aceite caiga en la
mirilla del lubricador.
Adaptador de culata Control visual Compruebe el desgaste del paso del
adaptador de culata.
Pernos pasantes Fase Apriete, en caso necesario.
Aceites de lubricación Nivel de goteo Asegúrese de que la velocidad de goteo es
de 1 gota cada 2 segundos.
Mangueras hidráulicas Vibraciones Compruebe el acumulador. Para obtener
a la perforadora anómalas de las más detalles, consulte las "Instrucciones de
hidráulica mangueras mantenimiento" de la perforadora
hidráulicas hidráulica.

4.5.3 DCT

Tabla 12 DCT

Punto de control Inspección Instrucciones


DCT Capacidad de En caso de acumulación de polvo:
aspiración y compruebe el filtro del portafiltros y la
limpieza del filtro manguera de aspiración, así como la junta
del portabarrena.

4.5.4 Radiador de aceite

Tabla 13 Refrigerador de aceite

Punto de control Inspección Instrucciones


Núcleo del refrigerador Control visual Limpie con aire de servicio.

29
4 Comprobación diaria

30
5 Mandos

5 Mandos
5.1 Generalidades
Los controles e indicadores de funcionamiento del equipo perforador están situados
dentro de la cabina del operador. (El equipo para repostar combustible, aceite
hidráulico y aceite del compresor está situado cerca de los correspondientes
depósitos).

5.2 Identificación de símbolos


Antes de utilizar el equipo por primera vez, el operador debe familiarizarse con estos
símbolos. Estos símbolos están adheridos a la máquina para explicar los mandos.
Aprenda lo que representan estos símbolos. No utilice el equipo sin comprender la
interpretación de los símbolos.

Para obtener más información sobre la interpretación de un símbolo, contacte con


su distribuidor local de equipos de perforación de superficie de Epiroc.

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Modo de acarreo Oruga izquierda adelante

Oruga derecha adelante Oruga izquierda atrás

Oruga derecha atrás Acarreo de alta velocidad

Acarreo de baja velocidad Oscilación

Bloqueo de oscilación Desbloqueo de oscilación

Sistema de perforación
Posición de perforadora automática
(sistema lógico COP)

Percusión/rotación Traqueteo

Percusión inversa Rotación adelante

31
5 Mandos

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Giro inverso Superrotación

Avance, adelante Avance, atrás

Ajuste de presión de avance Aire de barrido máximo

Aire de barrido al 50% Capucha antipolvo arriba

Capucha antipolvo abajo portabarrena, abierto

portabarrena, cerrado Autoengrase

Aire de barrido máximo + Aire de barrido al 50% +


colector de polvo colector de polvo

Sistema de neblina de
Filtro DCT, barrido
agua (opcional)

Modo del Sistema de Gire el brazo hasta el


manejo de barras (RHS) cargador con agarre fuerte

Gire el brazo hasta el Gire el brazo desde el


cargador con agarre abierto cargador con agarre fuerte

Gire el brazo desde el


Agarre fuerte
cargador con agarre abierto

Agarre superior, control de


Abrir agarre
liberación

Gire el cargador para añadir Gire el cargador para


una barra extraer una barra

Girar el cargador Conexión de acoplamiento

Desconexión de
Oscilación ascendente
acoplamiento

32
5 Mandos

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Extensión de brazo (solo -


Oscilación descendente
brazo telescópico)

Retracción de brazo (solo


Elevación del brazo
brazo telescópico)

Descenso de brazo Giro izquierdo del brazo

Basculación de deslizadera
Giro derecho del brazo
arriba

Basculación de Giro izquierda, dispositivo


deslizadera abajo de avance

Giro derecha, dispositivo Extensión del dispositivo de


de avance avance hacia arriba

Extensión del dispositivo


Señal acústica
de avance hacia abajo

Limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas de techo
delantero

Lavacristales Faros de trabajo

Arranque del motor (punto


Luz giratoria (opcional)
muerto)

Circuito eléctrico del motor,


Desconexión del motor
activación

Mando de la velocidad del


Régimen del motor, medio
motor

Régimen del motor, alto Régimen del motor, bajo

Datos del motor, terminal


Presión de percusión
de registro

Presión de rotación Presión de avance

33
5 Mandos

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Presión de amortiguador Presión de aire de barrido

Temperatura de descarga Indicador de aceite


alta de aire del compresor hidráulico bajo

Indicador de combustible Indicador de obstrucción


de admisión de aire del
bajo motor

Indicador de obstrucción
de admisión de aire del ON
compresor

OFF Regulador de volumen

Ajuste de velocidad de Presión de percusión


rotación (opcional) mínima (opcional)

Interruptor/lámpara de filtro
Lámpara HEST
de partículas de gasóleo
(motor Etapa 4)
(DPF) (motor Etapa 4)

Interruptor/lámpara de Lámpara de líquido para


regeneración inhabilitada gases de escape diésel
(motor Etapa 4) (DEF) (motor Etapa 4)

5.3 Cabina

Figura 14 Cabina

34
5 Mandos

1 Tablero de instrumentos
2 Panel de control del motor
3 Palanca de control de perforación
4 Palanca de control de avance
5 Panel de cargador
6 Panel de mandos de RHS
7 Palanca de posicionamiento de cilindro
8 Panel de mandos de oscilación
9 Panel de mandos de acarreo
10 Panel de instrumentos
11 Panel eléctrico
12 Panel de mandos de DPF (motor Etapa 4)
13 Goniómetro
14 Martillo de emergencia

5.3.1 Tablero de instrumentos

Nota

Los manómetros deberán ser controlados durante la perforación.

Figura 15 Panel de manómetros

35
5 Mandos

1 Dispositivo de supervisión del motor (diagnóstico del motor)


2 Datos del motor, terminal de registro
3 Temperatura de descarga alta de aire del compresor
4 Indicador de obstrucción de admisión de aire del motor y el compresor
5 Indicador de aceite hidráulico bajo
6 Indicador de combustible bajo
7 Manómetro de presión de aire de barrido
8 Manómetro, presión de avance
9 Manómetro, presión de rotación
10 Manómetro, presión de percusión
11 Manómetro de presión de amortiguación

Sistema de supervisión del motor

Figura 16 Dispositivo de supervisión del motor

La unidad del sistema de supervisión del motor (EMS) cuenta con una lámpara de
advertencia amarilla (1) y una lámpara de desconexión roja (2) disponible para el
diagnóstico del sistema. Este diagnóstico puede utilizarse para la localización de
averías del sistema. La pantalla digital (3) muestra parámetros del motor. Cuando el
EMS recibe un código de avería de la unidad de control de motor, en la pantalla
digital aparecerá el mensaje "Códigos de averías activos" y se encenderá la lámpara
de advertencia correspondiente. Cuando el EMS recibe un código de avería grave
de la unidad de control de motor, en la pantalla digital aparece el mensaje "Apagado"
y se ilumina la lámpara de apagado correspondiente. El monitor del motor dispone
de cuatro botones con una tecnología de activación por transferencia de carga
autocalibrada, que elimina los problemas de desgaste y avería de los pulsadores.
Además, le operador puede desplazarse fácilmente por la pantalla.

Tecla de menú (4): tóquela para entrar o salir de las pantalla del menú.

36
5 Mandos

Tecla Intro (5): tóquela para seleccionar el parámetro resaltado en pantalla.

Flecha izquierda (6): tóquela para desplazarse por la pantalla y mover la selección
del parámetro hacia la izquierda o hacia arriba.

Flecha derecha (7): tóquela para desplazarse por la pantalla y mover la selección
del parámetro hacia la derecha o hacia abajo.

Con la llave de encendido en posición ON, el EMS se someterá una prueba


automática. Al realizar esta prueba interna, la pantalla (3) mostrará al operario una
indicación visual de todas las cifras, además de indicar si el panel funciona o no
correctamente, al mismo tiempo que se ilumina la lámpara de advertencia.

Las lámparas de advertencia y apagado indican el siguiente mensaje

Códigos de parada

SPN FM Descripción

Presión de aceite del motor baja: Datos válidos pero por debajo del
100 1
intervalo operacional normal. Nivel de gravedad máximo.

Presión del cárter: Datos válidos pero por encima del intervalo operacional
101 0
normal. Nivel de gravedad máximo.

Circuito de sensor de presión del colector de admisión: Tensión por


102 3
encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.

Temperatura alta del aire del distribuidor de admisión: Datos válidos pero
105 0
por encima del intervalo operacional normal. Nivel de gravedad máximo.

Temperatura alta de refrigerante del motor: Datos válidos pero por encima
110 0
del intervalo operacional normal. Nivel de gravedad máximo.

Nivel bajo refrigerante: Datos válidos, pero por debajo de la operación


111 1
normal. Intervalo: Nivel de gravedad máximo.

Presión de riel dosificador de inyector 1: Datos válidos pero por encima del
157 0
intervalo operacional normal. Nivel de gravedad máximo.

Tensión baja del sistema de carga eléctrica: Datos válidos pero por debajo
167 1
del intervalo operacional normal. Nivel de gravedad máximo.

Temperatura de aceite del motor: Datos válidos pero por encima del
175 0
intervalo operacional normal. Nivel de gravedad máximo.

Régimen/posición de cigüeñal del motor: Datos válidos pero por encima


190 0
del intervalo operacional normal. Nivel de gravedad máximo.

441 14 Entrada de sensor 1 de temperatura auxiliar - Instrucciones especiales.

37
5 Mandos

SPN FM Descripción

Régimen/Posición del cigüeñal magnético del motor, pérdida de ambas


612 2
señales: Datos irregulares, intermitentes o incorrectos.

Fallo interno crítico, unidad de mando de motor: Componente


629 12
o dispositivo inteligente defectuoso.

Memoria de calibración, unidad de mando de motor: Componente


630 12
o dispositivo inteligente defectuoso.

630 13 Incompatibilidad de código de calibración electrónico: Fuera de calibración

1388 14 Entrada de sensor 2 de presión auxiliar: Instrucciones especiales.

Datos de presión del diferencial del filtro de partículas de postratamiento


3251 0
válidos, pero por encima del intervalo operacional normal.

Propiedad de líquido para gases de escape diésel, postratamiento


3521 31
1: Condición existente.

Temperatura de admisión SCR, postratamiento 1: Datos válidos, pero por


4360 0
encima del intervalo operacional normal. Nivel de gravedad máximo.

Temperatura de salida SCR, postratamiento 1: Datos válidos, pero por


4363 0
encima del intervalo operacional normal. Nivel de gravedad máximo.

Temperatura de admisión, catalizador de oxidación diésel, postratamiento


4765 16
1: Datos válidos pero por encima del intervalo operacional normal.

4792 14 Sistema catalizador SCR, postratamiento 1: Instrucciones especiales.

Reducción de rendimiento de operario SCR, postratamiento: Datos


5246 0 válidos, pero por encima del intervalo operacional normal. Nivel de
gravedad máximo.

38
5 Mandos

Códigos de advertencia

SPN FM Descripción
Presión de admisión del filtro de partículas de gasóleo del motor: Datos
81 16 válidos, pero por encima del intervalo operacional normal. Nivel de gravedad
máximo.
Presión de canal de aceite del motor: Datos irregulares, intermitentes o
100 2
incorrectos.

Circuito de sensor de presión de aceite: Tensión por encima de la normal o


100 3
cortocircuito a fuente alta.

Circuito de sensor de presión de aceite: Tensión por debajo de la normal o


100 4
cortocircuito a fuente baja.

Presión de canal de aceite de motor: Datos válidos pero por debajo del
100 18
intervalo operacional normal. Nivel de gravedad moderado.

Presión de colector de aspiración 1: Datos irregulares, intermitentes o


102 2
incorrectos.

Circuito de sensor de presión del colector de admisión: Tensión por encima de


102 3
la normal o cortocircuito a fuente alta.

Circuito de sensor de presión del colector de admisión: Tensión por debajo de


102 4
la normal o cortocircuito a fuente baja.

Presión de colector de admisión 1: Datos válidos pero por debajo del intervalo
102 18
operacional normal. Nivel de gravedad moderado.
Temperatura de colector de admisión 1: Datos irregulares, intermitentes o
105 2
incorrectos.

Circuito de sensor de temperatura de aire del colector de admisión: Tensión


105 3
por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.

Circuito de sensor de temperatura de aire del colector de admisión: Tensión


105 4
por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.

Temperatura de colector de admisión 1: Datos válidos pero por encima del


105 15
intervalo operacional normal. Nivel de gravedad mínimo.

Temperatura de colector de admisión 1: Datos válidos pero por encima del


105 16
intervalo operacional normal. Nivel de gravedad moderado.
Temperatura de refrigerante del motor: Datos irregulares, intermitentes o
110 2
incorrectos.

Circuito de sensor de temperatura de refrigerante del motor: Tensión por


110 3
encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.

39
5 Mandos

SPN FM Descripción

Circuito de sensor de temperatura de refrigerante del motor: Tensión por


110 4
debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.

Temperatura de refrigerante del motor: Datos válidos pero por encima del
110 16
intervalo operacional normal. Nivel de gravedad moderado.

110 31 Temperatura de refrigerante del motor: Condición existente.

111 2 Nivel de refrigerante: Datos irregulares, intermitentes o incorrectos.

Circuito de sensor de nivel de refrigerante 1: Tensión por encima de la normal


111 3
o cortocircuito a fuente alta.

Circuito de sensor de nivel de refrigerante 1: Tensión por debajo de la normal


111 4
o cortocircuito a fuente baja.

Nivel de refrigerante: Datos válidos pero por debajo del intervalo operacional
111 17
normal. Nivel de gravedad mínimo.

Nivel de refrigerante: Datos válidos pero por debajo del intervalo operacional
111 18
normal. Nivel de gravedad moderado.

Tensión de batería 1: Datos válidos pero por encima del intervalo operacional
168 16
normal. Nivel de gravedad moderado.

Tensión de batería 1: Datos válidos pero por debajo del intervalo operacional
168 18
normal. Nivel de gravedad moderado.

Temperatura de aceite del motor: Datos irregulares, intermitentes o


175 2
incorrectos.

Circuito de sensor de temperatura de aceite del motor 1: Tensión por encima


175 3
de la normal o cortocircuito a fuente alta.

Circuito de sensor de temperatura de aceite del motor 1: Tensión por debajo


175 4
de la normal o cortocircuito a fuente baja.

Circuito de sensor de temperatura de recirculación de gases de escape:


412 3
Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.

Circuito de sensor de temperatura de recirculación de gases de escape:


412 4
Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.

Advertencia de unidad de mando del motor, fallo de equipamiento interno:


629 12
Componente o dispositivo inteligente defectuoso.

Circuito de controlador de relé de motor de arranque: Tensión por encima de


677 3
la normal o cortocircuito a fuente alta.

40
5 Mandos

SPN FM Descripción

Circuito de controlador de relé de motor de arranque: Tensión por


677 4
debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.
Nivel de depósito de líquido para gases de escape diésel,
1761 1 postratamiento 1: Datos válidos, pero por encima del intervalo
operacional normal. Nivel de gravedad máximo.
Circuito del sensor de nivel de depósito de líquido para gases de
1761 3 escape diésel, postratamiento 1: Tensión por encima de la normal o
cortocircuito a fuente alta.
Circuito del sensor de nivel de depósito de líquido para gases de
1761 4 escape diésel, postratamiento 1: Tensión por debajo de la normal o
cortocircuito a fuente baja.
Nivel de depósito de líquido para gases de escape diésel,
1761 17 postratamiento 1: Datos válidos pero por debajo del intervalo
operacional normal. Nivel de gravedad mínimo.
Nivel de depósito de líquido para gases de escape diésel,
1761 18 postratamiento 1: Datos válidos pero por debajo del intervalo
operacional normal. Nivel de gravedad moderado.
Datos de presión del diferencial del filtro de partículas de
3251 0 postratamiento válidos, pero por encima del intervalo operacional
normal: Nivel de gravedad máximo
Datos de presión del diferencial del filtro de partículas de
3251 15 postratamiento válidos, pero por encima del intervalo operacional
normal: Nivel de gravedad mínimo
Datos de presión del diferencial del filtro de partículas de
3251 16 postratamiento válidos, pero por encima del intervalo operacional
normal - Nivel de gravedad moderado
Unidad dosificadora de líquido para gases de escape diésel,
3361 3 postratamiento 1: Tensión por encima de la normal o cortocircuito a
fuente alta.
Unidad dosificadora de líquido para gases de escape diésel,
3361 4 postratamiento 1: Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a
fuente baja.
Calidad de líquido para gases de escape diésel, postratamiento: Datos
3364 1 válidos, pero por debajo del intervalo operacional normal. Nivel de
gravedad máximo.
Calidad de líquido para gases de escape diésel, postratamiento: Datos
3364 2
irregulares, intermitentes o incorrectos.

Regeneración activa de colector de partículas inhibida por interruptor


3703 31
de inhibición: Condición existente.

Límites de NOx superados debido a calidad insuficiente de reactivo:


4094 31
Condición existente.
Sensor de presión de líquido para gases de escape diésel,
4334 3 postratamiento 1: Tensión por encima de la normal o cortocircuito a
fuente alta.

41
5 Mandos

SPN FM Descripción
Sensor de presión de líquido para gases de escape diésel,
4334 4 postratamiento 1: Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a
fuente baja.
Circuito de calefactor de conducto de líquido para gases de escape
4340 3 diésel, postratamiento 1: Tensión por encima de la normal o
cortocircuito a fuente alta.
Circuito de calefactor de conducto de líquido para gases de escape
4340 4 diésel, postratamiento 1: Tensión por debajo de la normal o cortocircuito
a fuente baja.
Circuito de sensor de temperatura de admisión SCR, postratamiento 1:
4360 3
Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.

Circuito de sensor de temperatura de admisión SCR, postratamiento 1:


4360 4
Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.

Sensor de temperatura de admisión SCR, postratamiento 1: Datos


4360 2
irregulares, intermitentes o incorrectos.

Temperatura de admisión SCR, postratamiento 1: Datos válidos pero


4360 15
por encima del intervalo operacional normal.

Sensor de temperatura de salida SCR, postratamiento 1: Datos


4363 2
irregulares, intermitentes o incorrectos.

Circuito de sensor de temperatura de salida SCR, postratamiento 1:


4363 3
Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.

Circuito de sensor de temperatura de salida SCR, postratamiento 1:


4363 4
Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.
Válvula de retorno de líquido para gases de escape diésel,
4376 3 postratamiento: Tensión por encima de la normal o cortocircuito a
fuente alta.
Válvula de retorno de líquido para gases de escape diésel,
4376 4 postratamiento: Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente
baja.
Temperatura de admisión de catalizador de oxidación diésel,
4765 2
postratamiento 1: Datos irregulares, intermitentes o incorrectos.
Circuito de sensor de temperatura de admisión de catalizador de
4765 3 oxidación diésel, postratamiento 1: Tensión por encima de la normal o
cortocircuito a fuente alta.
Circuito de sensor de temperatura de admisión de catalizador de
4765 4 oxidación diésel, postratamiento 1: Tensión por debajo de la normal o
cortocircuito a fuente baja.
Relé de calefactor de conducto de líquido para gases de escape diésel,
5491 3 postratamiento: Tensión por encima de la normal o cortocircuito a
fuente alta.
Relé de calefactor de conducto de líquido para gases de escape diésel,
5491 4 postratamiento: Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente
baja.

42
5 Mandos

SPN FM Descripción

Válvula de seguridad de presión de combustible, rampa común, alta


5571 3
presión: Tensión por encima de la normal o cortocircuito a fuente alta.

Válvula de seguridad de presión de combustible, rampa común, alta


5571 4
presión: Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente baja.
Unidad de sensor de temperatura de filtro de partículas de gasóleo,
5742 3 postratamiento: Tensión por encima de la normal o cortocircuito a
fuente alta.
Unidad de sensor de temperatura de filtro de partículas de gasóleo,
5742 4 postratamiento: Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente
baja.
Unidad de sensor de temperatura de reducción catalítica selectiva,
5743 3 postratamiento: Tensión por encima de la normal o cortocircuito a
fuente alta.
Unidad de sensor de temperatura de reducción catalítica selectiva,
5743 4 postratamiento: Tensión por debajo de la normal o cortocircuito a fuente
baja.
Calefactor de unidad dosificadora de líquido para gases de escape
5745 3 diésel, postratamiento 1: Tensión por encima de la normal o
cortocircuito a fuente alta.
Calefactor de unidad dosificadora de líquido para gases de escape
5745 4 diésel, postratamiento 1: Tensión por debajo de la normal o cortocircuito
a fuente baja.
Relé de calefactor de unidad dosificadora de líquido para gases de
5746 3 escape diésel, postratamiento 1: Tensión por encima de la normal o
cortocircuito a fuente alta.
Relé de calefactor de unidad dosificadora de líquido para gases de
5746 4 escape diésel, postratamiento 1: Tensión por debajo de la normal o
cortocircuito a fuente baja.

43
5 Mandos

El EMS navegará a través de los parámetros del motor en el orden indicado más
abajo. Se mostrará el parámetro siguiente.

Tabla 14 Parámetro de valor de pantalla

ENG RPM Régimen


COOL TEMP Temperatura del refrigerante
OIL TEMP Temperatura de aceite del motor
Porcentaje de carga a RPM
LOAD@RPM
actuales
SYS VOLT Potencial eléctrico (tensión)
ENG HRS Horas totales del motor

5.3.2 Panel de control del motor


Modelo estándar

a b
c

a
b c

a
b c

Figura 17 Panel de mandos del motor

1 Llave de contacto del motor


a = DESACTIVADO
b = ACTIVADO
c = ARRANQUE
2 Interruptor de régimen de motor
a = BAJO (1200 rpm)
b = EN EL CENTRO PARA PERFORAR (1800 rpm)
c = ALTO (2300 rpm)

44
5 Mandos

3 Interruptor de acarreo/perforación
a = NEUTRO (INICIO)
b = PERFORACIÓN
c = ACARREO
4 Botón de la bocina

Modo Power Eco

a b
c

a
b c

a
b c

Figura 18 Panel de mandos del motor

1 Interruptor Power Eco: Para reducción del consumo de combustible.


Este es el interruptor selector de régimen de motor únicamente durante la operación
de perforación. Su principal función es la reducción del consumo de combustible.
Posición 1: El motor operará a 2100 rpm.
Posición 2: El motor operará a 2200 rpm.
Posición 3: El motor operará a 2300 rpm.
El régimen de motor se situará automáticamente en 2300 rpm durante la limpieza de
barrenos, independientemente de la posición del interruptor Power Eco. Siempre que
la presión de impacto se halle desactivada.
2 Llave de contacto del motor
a = DESACTIVADO
b = ACTIVADO
c = ARRANQUE

45
5 Mandos

3 Interruptor de régimen de motor


a = BAJO (1200 rpm)
b = EN EL CENTRO PARA PERFORAR (1800 rpm)
c = ALTO (2300 rpm)
4 Interruptor de acarreo/perforación
a = NEUTRO (INICIO)
b = PERFORACIÓN
c = ACARREO
5 Botón de la bocina

Nota

Al arrancar o detener el motor, asegúrese de que el interruptor de régimen del motor


esté ajustado en posición BAJA. Gire el interruptor de régimen del motor en posición
PERFORACIÓN antes de comenzar a perforar. Si la palanca del sector de modo se
sitúa en una de las posiciones de barrido de aire, el régimen del motor aumentará
automáticamente a un máximo de 2.300 rpm, bajando a 1.800 rpm al detener el aire
de barrido.

Nota

El equipo solo se pondrá en marcha en modo INICIO, solo taladrará en modo


PERFORACIÓN y solo se desplazará en modo ACARREO.

Este equipo incluye un dispositivo de enclavamiento de seguridad del asiento. Este


detendrá todas las actuaciones de perforación y la rotación de perforación de la
perforadora en caso de que el operario abandone su asiento durante más de
10 segundos. Al activar el dispositivo de seguridad, puede restablecer el sistema
resituando el interruptor selector de modo (3) en posición INICIO una vez que se
haya vuelto a colocar en el asiento.

46
5 Mandos

5.3.3 Palanca de control de perforación

4
3
2

5
a

c d

Figura 19 Palanca de control de perforación b

1 Capucha antipolvo abajo


2 Capucha antipolvo arriba
3 no disponible
4 Percusión de retroceso
5 Giro de retroceso
6 Velocidad de ajuste de la presión de avance
Aumentar de presión = Tire del mando hacia arriba y girarlo a la derecha
Reducir de presión = Tire del mando hacia arriba y girarlo a la izquierda
Empuje del mando para bloquearlo tras el ajuste
a Percusión y rotación positiva
b Rotación positiva para limpieza de barrenos
c Percusión sin rotación
d no disponible

47
5 Mandos

5.3.4 Palanca de control de avance

3
4
1
2

5
a

c d

b
Figura 20 Palanca de control de avance

1 Centralizador abierto
2 Centralizador cerrado
3 Bocina de señal
4 Grasa automática
5 Interruptor de avance rápido (durante operación a o b)
a Avance de baja velocidad, avance
b Avance de baja velocidad, retroceso
c Retirada del tornillo del manguito y adaptador de culata (RHS durante modo manual)
d Adición del tornillo del manguito y adaptador de culata (RHS durante modo manual)

48
5 Mandos

5.3.5 Panel de mandos de RHS y cargador


Modelo RHS manual a b
a
1
7
b
2 a e h
d
3 b f
c g
a
b d
4 a c
5
6
b

Figura 21 Panel de mandos de RHS y cargador

1 Control de rotación de cargador


a = Gire a la derecha para operación de extracción de barra
b = Gire a la izquierda para operación de adición de barra
2 Palanca de control del sistema de manejo de barras
a = Gire el brazo hasta el cargador con agarre fuerte
b = Agarre fuerte
c = Gire el brazo desde el cargador con agarre fuerte
d = Agarre suave
e = Gire el brazo hasta el cargador con agarre abierto
f = Agarre abierto
g = Gire el brazo desde el cargador con agarre abierto
h = Agarre superior, botón de control de liberación
Pulsando el botón de la parte superior de la perilla solo se habilitará la mordaza
inferior.
Esta operación solamente se aplica a la barrena con manguito de acoplamiento,
lo que permite apretar el acoplamiento superior para extraer la barra.

3 Selector de modo RHS/DCT/aire de barrido


a = Activa el colector de polvo y aire de barrido máximo para perforación
b = Activa el colector de polvo y aire de barrido reducido para emboquillado
c = Activa RHS
d = Activa aire de barrido máximo para condiciones húmedas de perforación

49
5 Mandos

4 Aire de barrido reducido


a = ACTIVADO
b = DESACTIVADO
5 Sistema de neblina de agua (opcional)
a = ACTIVADO
b = DESACTIVADO
6 Superrotación
a = ACTIVADO
b = DESACTIVADO
7 Presión de percusión mínima (opcional)
a = ACTIVADO
b = DESACTIVADO

Modelo RHS automático

Figura 22 Panel de mandos de RHS y cargador

50
5 Mandos

1 Palanca de control del sistema de manejo de barras.


2 Interruptor de botón superior RHS:
a. En modo RHS manual: Presione el interruptor para liberar el agarre superior.
b. En modo RHS automático: Pulse el interruptor para activar avance rápido.
3 Interruptor selector de modo RHS para las funciones de adición automática/RHS
manual/extracción automática.
4 Interruptor selector de RHS/colector de polvo/aire de barrido.
5 Interruptor selector de barra de extensión y acoplamiento/barra de velocidad MF.
6 Interruptor de superrotación.
7 Interruptor de neblina de agua.
8 Interruptor de aire de barrido bajo.
9 Interruptor selector de brazo de sujeción para agarre fuerte/agarre suave/agarre
abierto.
10 Interruptor de rotación de cargador.

1 Palanca de control de manejo de barras.


Se trata de una palanca de control de 4 posiciones: Retorno automático a
posición neutra (central) si no se sitúa en activación.
En modo RHS manual, esta palanca operará todos los movimientos de la
posición de agarre de forma individual en la adición o extracción de barras.
En modo RHS automático, esta palanca completará toda la operación,
incluyendo el enroscado o desenroscado del acoplamiento, el centrado o el
regreso a cargador de forma automática.

Figura 23 Palanca de control de manejo de barras

Modo RHS manual


A. Palanca de cambio a posición A: Sin función.
B. Palanca de cambio a posición B: Sin función.
C. Palanca de cambio a posición C: La abrazadera se desplazará al centro de
perforación.
D. Palanca de cambio a posición D: La abrazadera regresará al cargador.

51
5 Mandos

E. Pulsación de interruptor del botón superior E: Agarre suave de la abrazadera


superior para permitir el apriete de la rosca situada entre el adaptador de
culata y el acoplamiento superior.

RHS modo de adición automática


A. Palanca de cambio a posición A: Se activa avance lento adelante y rotación
adelante.
B. Palanca de cambio a posición B: Se activa avance lento atrás y rotación
atrás.
C. Palanca de cambio a posición C: Agarre fuerte en barra de perforación y
desplazamiento a centro de perforación, listo para rosca de conexión.
D. Palanca de cambio a posición D: El brazo de sujeción sobre la abrazadera
abrirá y retraerá esta última en el cargador. Preparación para adición de la
siguiente barra.
E. Pulsación de interruptor de botón superior E: Para activar avance rápido.

RHS automático, modo de extracción


A. Palanca de cambio a posición A: Se activa avance lento adelante y rotación
adelante.
B. Palanca de cambio a posición B: Se activa avance lento atrás y rotación
atrás.
C. Palanca de cambio a posición C: Los agarres de los brazos de sujeción
superior e inferior se abrirán dentro del cargador, desplazándose al centro
de perforación.
D. Palanca de cambio a posición D: Ambos brazos de sujeción efectuarán un
agarre fuerte de la barra de perforación y harán girar esta para que regrese
al cargador.
E. Pulsación de interruptor de botón superior E: Para activar avance rápido.

2 Interruptor de botón superior de RHS: Este interruptor presenta 2 funciones


diferentes, dependiendo del modo RHS: manual o automático.
Pulsación del interruptor en modo RHS manual: El brazo de sujeción superior
se situará en agarre suave para permitir el apriete de la rosca entre el adaptador
de culata y acoplamiento.
Pulsación del interruptor en modo RHS automático: El avance rápido puede
activarse en ambas direcciones, dependiendo de si la palanca de control RHS
se sitúa en la posición A o B. A equivale a hacia adelante y B a hacia arriba.

52
5 Mandos

3 Interruptor selector de modo RHS

Figura 24 Interruptor selector de modo RHS

Posición A: RHS, modo de adición automática


Posición A: RHS, modo manual
Posición C: RHS, modo de extracción automática

Se trata de un interruptor de 3 posiciones. En caso necesario, puede cambiar


de modo RHS automático a manual.
Seleccione RHS, modo de adición automática, al perforar un barreno. Una vez
obtenida la profundidad de perforación deseada.
Seleccione modo de extracción RHS para sacar las barras de perforación.

4 Interruptor selector de RHS/colector de polvo/aire de barrido.

Figura 25 Interruptor selector de RHS/colector de polvo/aire de barrido

Posición 1: Aire de barrido bajo con aspiración de colector de polvo.


Posición 2: Aire de barrido alto con aspiración de colector de polvo.
Posición 3: Solo barrido alto.
Posición 4: Modo RHS

Se trata de la palanca dentada de control de interruptor de 4 posiciones.


Selección de posición 1: En el inicio de la perforación de un nuevo barreno, ello
permitirá un aire de barrido bajo con aspiración de

53
5 Mandos

colector de polvo. Para evitar provocar daños en el


emboquillado de un barreno.
Selección de posición 2: Tras perforar el barreno y precisar más aire de barrido
con aspiración de colector de polvo. Ello mejora el
barrido de los detritos.
Selección de posición 3: Cuando se vierte agua o detritos húmedos del barreno.
Ello permite un barrido máximo con aspiración del
colector de polvo. Para evitar el atasco del filtro del
colector de polvo.
Selección de posición 4: Ello le permite activar el sistema RHS.

5 Interruptor selector de barra de extensión y acoplamiento/barra de velocidad


MF.

Barra de extensión y acoplamiento

Barra de velocidad MF

Figura 26 Interruptor selector de barra de extensión y acoplamiento/barra de


velocidad MF

Seleccione el tipo de barra de perforación a utilizar a bordo del equipo en la


operación del sistema RHS en modo automático.

6 Interruptor de superrotación (elemento opcional).

Figura 27 Interruptor de superrotación

54
5 Mandos

Se trata de un interruptor de 2 posiciones (activación/desactivación). Al activar


el interruptor, la velocidad de rotación aumentará a casi el doble de la normal.
Se suele utilizar cuando se atasca una barra dentro del barreno o al perforar a
través de una zona de fractura.

7 Interruptor de neblina de agua.

Figura 28 Interruptor de neblina de agua

Se trata de un interruptor de 2 posiciones (activación/desactivación). Al activar


el interruptor, se inyectará en la broca agua con una mezcla de espuma a través
de aire de barrido. Se suele emplear en el emboquillado de un nuevo barreno
a fin de reforzar el muro perforado y evitar su derrumbe. En el compartimento
del motor se incluye una válvula de control de volumen. En caso de cerrarse
esta válvula completamente, no se descargará agua en la broca.

8 Interruptor de aire de barrido bajo.

Figura 29 Interruptor de aire de barrido bajo

Se trata de un interruptor de 2 posiciones (activación/desactivación). Al activar


el interruptor se descargará aire de barrido bajo en la broca para su
emboquillado. Ello suele utilizarse al iniciar la perforación sobre una superficie
húmeda.

55
5 Mandos

Nota: Este interruptor debe encontrarse en posición desactivada antes de la


puesta en marcha del motor. De no hacerlo, el motor alcanzará un alto régimen
incluso al situar el interruptor de selección de régimen en 1200 rpm.

9 Interruptor selector de brazo de sujeción para agarre fuerte/agarre suave/agarre


abierto.
Se trata de un interruptor de 3 posiciones. Este interruptor solo puede operarse
en modo RHS manual para el control del brazo de sujeción para el agarre.

Agarre fuerte

Agarre suave

Abrir agarre

Figura 30 Interruptor selector de brazo de sujeción

Al seleccionar agarre fuerte, el brazo de sujeción mantendrá un agarre intenso


de la barra de perforación. Ello se utiliza normalmente para introducir o extraer
la barra de perforación del cargador. En esta posición de agarre fuerte no se
podrá deslizar ni girar la barra de perforación para su enroscado o
desenroscado.

Con el brazo de sujeción en posición cerrada y agarre suave seleccionado. El


brazo de sujeción no agarrará la barra de perforación con fuerza a fin de permitir
el deslizamiento y rotación para el enroscado y desenroscado del acoplamiento.

Al seleccionar agarre abierto se abrirán ambos brazos de sujeción (superior e


inferior). Esto se suele usar normalmente al finalizar la perforación. El brazo de
sujeción dentro del cargador deberá estar posición abierta y listo para recoger
la barra de perforación del centro de perforación.

Nota: Con el RHS en modo automático (adición o extracción). Seleccione este


interruptor para posición de agarre fuerte con el fin de evitar el desprendimiento
de la barra de perforación.

56
5 Mandos

10 Interruptor de rotación de cargador.


Se trata de un interruptor de 3 posiciones, de tipo resorte a posición neutra.
A la izquierda/posición neutra/a la derecha

Izquierda con el fin de girar el cargador para desplazar la barra de perforación


hasta el brazo de sujeción, preparando la adición de la barra de perforación.

Derecha con el fin de girar el cargador con el brazo de sujeción abierto para
desplazar hacia adentro la barra de perforación, dejando espacio para la
siguiente barra. Para extracción de barras de perforación.

Al pulsar el interruptor comenzará a girar el cargador (a izquierda o derecha).


Mantenga pulsado el interruptor hasta que el cargador deje de girar por sí solo.
Ahora estará en una posición adecuada para insertar o extraer la barra de
perforación. Si pulsa el interruptor y lo suelta antes de que el cargador deje de
girar por sí solo. Le costará trabajo insertar o extraer la barra de perforación (NO
en posición adecuada). Simplemente vuelva a pulsar el interruptor en la misma
dirección de giro hasta que el cargador se detenga por sí mismo.

A la izquierda: Adición de barra

Posición

A la derecha: Extracción de barra

Figura 31 Interruptor de rotación de cargador

57
5 Mandos

5.3.6 Modo RHS automático


Operación del sistema de control RHS

Modo de adición Modo de extracción


(Dispositivo de centrado cerrado) (Dispositivo de centrado cerrado)

Desenroscado (B) Centrado (C)

Apriete de acoplamientos
Avance rápido atrás (B+E)
superior (posición neutra)

Centrado (C) Desenroscado (B)

Enroscado (A) Giro a cargador (D)

Giro a cargador (D) Avance rápido adelante (A+E)

( Centralizador abierto )
Enroscado (A)

(Dispositivo de centrado

Avance rápido atrás (B+E)

Operación de palanca de mando de RHS

Adelante (A)

Centrado (A) E Giro a cargador (A)

Avance rápido (E)

Atrás (B)

Figura 32 Operación de palanca de mando de RHS

58
5 Mandos

5.3.7 Operación de palanca de mando de RHS en modo


automático
Operación de modo RHS de adición automática
Condiciones previas :
Régimen de motor de 1800 rpm.
Posición de perforadora
Interruptor selector (1) en modo RHS
Interruptor selector de modo RHS (3) en modo RHS de adición automática
Seleccione el tipo de uso de barra de perforación por parte del interruptor
selector (5).

Figura 33 Operación de modo RHS de adición automática

Procedimiento
1 Desenroscado (B)
Mantenga el acoplamiento de barra de perforación junto al dispositivo de
centrado tras la perforación. Para desconectar el adaptador de culata y la barra
de perforación: Palanca de control de cambio a posición B. Ello activará el
avance lento atrás y la rotación atrás para el desenroscado del acoplamiento.

2 Avance rápido arriba (B+E)


Tras la desconexión del acoplamiento. Palanca de control de cambio a posición
B y pulsación simultánea del botón superior E. Ello activará el avance rápido
hacia arriba. Detenga esta operación cuando la culata se encuentre a una altura
adecuada para la colocación en el centro de perforación de la siguiente barra
de perforación situada dentro del cargador.

3 Centrado (C)
Palanca de control de cambio a posición C. El brazo de sujeción aplicará un
agarre fuerte sobre la barra de perforación y girará al centro de perforación en
preparación para la conexión.

59
5 Mandos

4 Enroscado (A)
Palanca de control de cambio a posición A: Esto activará el avance lento
adelante y rotación adelante para enroscado. Tras la conexión del adaptador
de culata y del acoplamiento superior, continúe sujetando la palanca de control
en la posición A. El brazo de sujeción cambiará automáticamente a agarre
suave para permitir la conexión de la barra de perforación con el acoplamiento
inferior.
5 Giro a cargador (D)
Tras la conexión del acoplamiento superior e inferior. Palanca de cambio a
posición D. En este momento, el brazo de sujeción se abrirá y retornará al
cargador.
Ahora habrá completado la adición de la barra de perforación y estará listo
para la perforación.

Operación de modo RHS de extracción automática


Condiciones previas :
Régimen de motor de 1800 rpm.
Posición de perforadora
Interruptor selector (1) en modo RHS
Interruptor selector de modo RHS (3) en modo RHS de extracción automática
Seleccione el tipo de uso de barra de perforación por parte del interruptor
selector (5).

Figura 34 Operación de modo RHS de extracción automática

Procedimiento
1 Centrado (C)
Tras agitar la conexión para soltarla, levante la barra de perforación y mantenga
el acoplamiento inferior junto al dispositivo de centrado. Compruebe que no
haya ninguna barra de perforación con el brazo de sujeción dentro del cargador.
Palanca de control de cambio a posición C. En este momento el brazo de
sujeción se abrirá y girará hasta el centro de perforación.

60
5 Mandos

Seguidamente, haga regresar la palanca de control a posición neutra (como


mínimo 2 s). La conexión entre el adaptador de culata y el acoplamiento
superior se apretará durante este lapso. Advertirá que la presión de rotación
aumentará hasta 60 bar y luego bajará a 0 bar tras el apriete.

2 Desenroscado (B)
Palanca de control de cambio a posición B. Esto activará el avance lento atrás
y la rotación atrás para el desenroscado y posterior bajada del acoplamiento.
Siga manteniendo la palanca de control en esta posición. El brazo de sujeción
se situará en agarre suave con el fin de permitir que la barra de perforación
ascienda hasta alcanzar una posición adecuada para el desenroscado del
acoplamiento superior. Luego, el brazo de sujeción cambiará automáticamente
a agarre fuerte para el desenroscado del adaptador de culata y el acoplamiento
superior.

3 Giro a cargador (D)


Tras la desconexión del acoplamiento superior e inferior. Palanca de control de
cambio a posición D: Ahora el brazo de sujeción efectuará un agarre fuerte de
la barra de perforación y retornará al cargador. Permita que la palanca de control
se sitúe en posición neutra. El brazo de sujeción se abrirá.Un Debe girar el
cargador a la derecha con el fin de crear espacio para la siguiente barra de
perforación, de requerirse.

4 Avance rápido abajo (A+E)


Palanca de control de cambio a posición A y pulsación simultánea del botón
superior E. Esto activará el avance rápido hacia abajo con rotación adelante.
Cuando el adaptador de culata se acerque al acoplamiento inferior, suelte el
botón superior E. Ahora se activará el avance lento adelante y la rotación
adelante para el enroscado del acoplamiento inferior.

5 Avance rápido arriba (B+E)


Tras la conexión del acoplamiento inferior, abra el dispositivo de centrado.
Palanca de control de cambio a posición B y pulsación simultánea del botón
superior E. Ello activará el avance rápido hacia arriba. Detenga esta operación
cuando el acoplamiento inferior alcance el dispositivo de centrado. Cierre el
dispositivo de centrado para sujetar el acoplamiento inferior y repita los pasos 1
a 5 si hay más barras que extraer.

61
5 Mandos

5.3.8 Palancas de posicionamiento

Figura 35 Palancas de posicionamiento

1 Palanca de control de oscilación


a = ABAJO
b = ARRIBA
2 Palanca de mandos de extensión de avance
a = ABAJO
b = ARRIBA
3 Palanca de mandos de giro de avance
a = IZQUIERDA
b = DERECHA
4 Palanca de mandos de la deslizadera
a = ABAJO
b = ARRIBA
5 Palanca de mandos de giro del brazo
a = IZQUIERDA
b = DERECHA
6 Palanca de mandos de elevación del brazo
a = ABAJO
b = ARRIBA
7 Palanca de control de extensión de brazo
a = ABAJO
b = ARRIBA

62
5 Mandos

5.3.9 Panel de mando de oscilación y desplazamiento

Figura 36 Panel de mandos de acarreo

1 Interruptor de bloqueo de oscilación izquierda


a = DESBLOQUEO
b = BLOQUEO
2 Interruptor de bloqueo de oscilación derecha
a = DESBLOQUEO
b = BLOQUEO
3 Palanca de mandos de desplazamiento izquierda
a = AVANCE
b = PUNTO MUERTO
c = INVERSA
4 Palanca de mandos de desplazamiento derecha
a = AVANCE
b = PUNTO MUERTO
c = INVERSA
5 Interruptor de control de régimen de acarreo
a = ALTO
b = BAJO

63
5 Mandos

Nota

Si se opera una oruga del transportador con la otra detenida se someterán las
orugas a un esfuerzo innecesario. Ello, por lo tanto, deberá evitarse.

Nota

Debe situarse en posición desbloqueada durante el acarreo. Los dos interruptores


de oscilación deben estar abiertos en su acarreo sobre terrenos accidentados para
permitir la interacción entre los cilindros de oscilación, lo que ayudará a mantener la
estabilidad del equipo. Los dos interruptores deben estar cerrados cuando se perfore
para evitar que se modifique la inclinación seleccionada para la posición de
perforación.

64
5 Mandos

5.3.10 Panel de instrumentos

Figura 37 Panel de mandos

1 Interruptor de limpieza del filtro del DCT


a = ACTIVADO
b = DESACTIVADO
2 Interruptor de perforación automática
a = ACTIVADO
b = DESACTIVADO
3 Control de presión de percusión
Aumento de la presión = Tire de la perilla y gírela a la derecha
Reducción de la presión = Tire de la perilla y gírela a la izquierda
Presionar el mando tras ajustar la presión
4 Válvula de control de velocidad de rotación (opcional)
Aumento de la presión = Gire a la derecha
Reducción de la presión = Gire a la izquierda

65
5 Mandos

5.3.11 Sistema de perforación automática


ASD (perforación suave avanzada)
El sistema ASD se compone del sistema de perforación suave, el sistema
antiatascos y la función de interruptor de flujo de aire. Este sistema puede controlar
de forma proporcional las presiones de percusión, avance y rotación en función de
las condiciones de la roca. Ello permite ejecutar la perforación según el tipo de roca
correspondiente. Con este sistema se puede obtener una mejor rectitud de
perforación, ampliar la vida útil del equipo y acelerar la perforación.

ASV (válvula de perforación suave antiatascos)


El sistema ASV consta de un sistema de perforación suave y un sistema antiatascos.
Regula la presión de percusión y dirección de avance según la presión de rotación
y la presión de avance.

Perforación suave
Al golpear una zona vacía, una zona de falla o una formación blanda con
contenido de arcilla, la presión o velocidad de avance cambian. La presión de
percusión se reduce automáticamente, de forma que la máquina pueda continuar
perforando sin romper excesivamente las paredes del barreno. Previene la
percusión en vacío, lo que aumenta la vida útil de los accesorios.

Protección antiatascos
Al golpear una zona de falla o una formación blanda con contenido arcilloso
durante la perforación, la presión de rotación aumenta y puede provocar un
atasco. Una vez que la presión de rotación supera la presión preestablecida, el
sistema cambiará automáticamente la dirección de avance con el fin de evitar
atascos y, al mismo tiempo, la presión de avance y la presión de impacto se
reducen.

Supervisor de flujo aire


Esta función ofrece también una protección antiatascos. Al impactar en una zona de
arcilla durante la perforación. Los barrenos se obstruirán y el aire de barrido resultará
insuficiente, lo que puede resultar en un atasco. Se puede utilizar el interruptor de
flujo de aire, que es capaz de detectar el caudal de aire, al objeto de verificar si se
ha atorado la broca. El interruptor de flujo se activará automáticamente al producirse
una inversión del avance.

66
5 Mandos

5.3.12 Panel eléctrico

Figura 38 Panel eléctrico

1 Panel mando de la unidad de aire acondicionado


2 Interruptor del limpiaparabrisas delantero
a = ACTIVADO
b = DESACTIVADO
3 Interruptor del limpiaparabrisas de techo
a = ACTIVADO
b = DESACTIVADO
4 Interruptor del lavaparabrisas
a = ACTIVADO
b = DESACTIVADO
5 Interruptor de las luces de trabajo
a = ACTIVADO
b = DESACTIVADO
6 Luz giratoria (opcional)
a = ACTIVADO
b = DESACTIVADO

67
5 Mandos

Panel mando de la unidad de aire acondicionado

Figura 39 Panel de mandos de la unidad de aire acondicionado

1 Interruptor ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
2 Teclas de ajuste de temperatura
3 Teclas de ajuste de velocidad del ventilador
4 Activación/Desactivación del aire acondicionado
5 Tecla de refresco y recirculación
6 Teclas del selector de modo de corriente del A/A

5.3.13 Panel de mandos de regeneración: Motor Etapa 4 final

3
1

6 2

5 4
Figura 40 Panel de mandos de regeneración

68
5 Mandos

1 Lámpara DPF (lámpara de regeneración)


La lámpara del filtro de partículas de gasóleo (DPF) avisa a los operarios de que el sistema de
postratamiento no ha realizado una regeneración automática dentro del plazo establecido,
exigiendo una limpieza del sistema de escape. Se precisa la asistencia de un operario para
efectuar una regeneración en las horas siguientes de operación del motor.
2 Lámpara HEST
La lámpara de temperatura alta del sistema de escape (HEST) indica el aumento de la
temperatura del sistema de escape por causa de la regeneración. Esta lámpara también se
encenderá durante una regeneración manual (no comandada).
3 Lámpara de inhabilitación (inhibición) de regeneración
Esta lámpara indica que está activo el interruptor de inhibición de regeneración. Ello impedirá que
se realice una regeneración automática o manual (no comandada).
4 Interruptor de inicio de regeneración
Este interruptor inicia la regeneración manual (no comandada)un del filtro de partículas si el
equipo se encuentra en un estado no comandado y los niveles de carbonilla del DPF son lo
suficientemente altos para permitir la regeneración. La lámpara HEST permanecerá encendida
a lo largo de la regeneración. Deberá otorgarse prioridad a la regeneración en caso de
mostrarse la advertencia.
Este interruptor no iniciará la regeneración del filtro de partículas si los niveles de carbonilla no son
lo suficientemente elevados como para permitir la regeneración.
5 Interruptor de regeneración inhabilitada (inhibida)
Este interruptor no permite la regeneración automática o manual (que no sea de la misión) del filtro
de partículas diésel. Esto puede ser utilizado por el operador para evitar la regeneración cuando
la máquina está operando en un ambiente peligroso y alta temperatura. Si este interruptor está
activado, se evitará la regeneración automática.
6 Lámpara DEF
La lámpara de líquido para gases de escape diésel (DEF) indica que el nivel de dicho líquido es
bajo y debe reponerse en breve. La advertencia de la lámpara DEF aumentará en intensidad
conforme se vaya agotando el agente reductor y no puede apagarse sin la reposición de este.
•Esta es la primera advertencia que se muestra al conductor sobre nivel bajo de agente
reductor. La lámpara de líquido para gases de escape diésel se mostrará con luz constante.
•Esta es una advertencia intermedia mostrada al conductor si no se repone el agente reductor.
La lámpara de líquido para gases de escape diésel parpadeará.
• La lámpara roja es la advertencia final al conductor sobre nivel bajo de agente reductor antes
de la activación de la disminución de rendimiento del motor. Esta advertencia se activará tan
pronto como el sistema se haya operado menos de 30 minutos tras el vaciado del depósito
DEF.
Una vez que se haya agotado el depósito y haya transcurrido un ciclo de llave o tras una operación
prolongada en ralentí. Se reducirá la potencia del equipo. La lámpara de líquido para gases de
escape diésel parpadeará y la lámpara roja STOP mostrará una luz constante.
7 Interruptor de supresión
El interruptor de supresión permite al operario suprimir las reducciones de rendimiento, excepto la
reducción final, durante un período de tiempo (30 minutos) y en un número específico de
ocasiones (3). Si el motor se detiene a causa de este sistema de postratamiento, el interruptor
podrá activarse para una evacuación de emergencia durante unos 30 minutos.

69
5 Mandos

5.4 Goniómetro

PRECAUCIÓN
• El gradientímetro muestra el ángulo del bastidor del
chasis, pero no la inclinación real del terreno.

Figura 41 Inclinómetro

El gradientímetro indica el ángulo de trabajo seguro de la perforadora. El chasis


podría volcar si superase el ángulo límite especificado.

5.5 Martillo de emergencia

Figura 42 Martillo de emergencia con cortador de cinturón

En caso de bloquearse la puerta de la cabina, use el martillo para romper una luna
y poder salir. En la parte inferior hay situado un cortador de cinturones para seccionar
el cinturón de seguridad si este no se puede soltar del modo habitual.

70
5 Mandos

Nota

Si la cabina está provista de cristal de seguridad, rompa la ventanilla de vidrio trasera


para salir.

5.6 Extintor de incendios

Figura 43 Extintor

Nota

La perforadora no incluye extintores para mercancías peligrosas. Los extintores


deben sustituirse localmente si no cumplen con las normativas locales.

71
5 Mandos

5.7 Otros mandos de maniobra

5.7.1 Armario eléctrico (A)


La caja de relés (A) se utiliza para el control de DCT y RHS.

Motor Tier 3 / modelo RHS manual

8 14
7 13
6 12
5 11
4 10
3
2 9

Figura 44 Armario eléctrico (A)

1 Tarjeta DCT
Para obtener más información, consulte "Instrucciones de mantenimiento"
2 RAA (RL31) = Relé de proximidad con detección de barras
3 RAB (RL32) = Relé de brazo a perforadora
4 RAC (RL33) = Relé de brazo a cargador
5 RAD (RL34) = Relé de agarre abierto
6 RAE (RL35) = Relé de agarre cerrado
7 RAF (RL36) = Relé de liberación de agarre superior
8 RAG (RL37) = Relé de proximidad de mordaza abierta
9 RAH (RL38) = Relé de adición de cargador
10 RAi (RL39) = Relé de retracción de cargador

72
5 Mandos

11 RAJ (RL40) = Relé de proximidad de índice de barras


12 RAK (RL41) = Relé de control de cargador 1
13 RAL (RL42) = Relé de control de cargador 2
14 RAM (RL43) = Relé de control de cargador 3

Motor Tier4 / modelo RHS manual

9
16
8 15
7
14
6
13
5
12
4 11
3
2 10

Figura 45 Armario eléctrico (A)

1 Tarjeta DCT
Para obtener más información, consulte "Instrucciones de mantenimiento"
2 RAA (RL31) = Relé de proximidad con detección de barras
3 RAB (RL32) = Relé de brazo a perforadora
4 RAC (RL33) = Relé de brazo a cargador
5 RAD (RL34) = Relé de agarre abierto
6 RAE (RL35) = Relé de agarre cerrado
7 RAF (RL36) = Relé de liberación de agarre superior
8 RAG (RL37) = Relé de proximidad de mordaza abierta
9 RAH (RL38) = Relé de adición de cargador
10 RAi (RL39) = Relé de retracción de cargador

73
5 Mandos

11 RAJ (RL40) = Relé de proximidad de índice de barras


12 RAK (RL41) = Relé de control de cargador 1
13 RAL (RL42) = Relé de control de cargador 2
14 RAM (RL43) = Relé de control de cargador 3
15 RAN (RL50) = Relé calefactor DEF SW
16 RAO (RL51) = Relé de sensor temp. SCR

Motor Tier 3 y Tier4 / modelo Auto RHS

4
1 5

3 2

Figura 46 Armario eléctrico (A)

1 Tarjeta DCT
Para obtener más información, consulte "Instrucciones de mantenimiento"
2 Secuenciador automático del sistema de manejo de varillas
3 Sistema automático de manejo de varillas fusible
4 RL50 = Relé de sujeción inferior
5 RL51 = Relé de pinza superior

74
5 Mandos

1
2
3
4
5
6
7
8

Figura 47 Caja de fusibles

1 5A; Sistema automático de manejo de varillas secuenciador COM5


2 5A; Sistema automático de manejo de varillas secuenciador COM4
3 5A; Sistema automático de manejo de varillas secuenciador COM3
4 5A; Sistema automático de manejo de varillas secuenciador COM0
5 3A; Sistema automático de manejo de varillas secuenciador +, S/S
6 15A; Sistema automático de manejo de varillas secuenciador X0
7 –A; No usado
8 –A; No usado

75
5 Mandos

5.7.2 Armario eléctrico (B)


Esta caja de relés (B) incluye una caja de fusibles, un relé de temporizador, un relé
de control de motor y un relé de perforación.

Motor Etapa 3

Figura 48 Armario eléctrico (B)

1 Caja de fusibles
2 Temporizador de interruptor de asiento
Esta función ha sido diseñada por motivos de seguridad. Cuando el operador
abandona el asiento por más que el valor de ajuste, la palanca de control de
perforación y la palanca de control de avance regresarán a posición NEUTRA,
deteniendo la operación de la máquina. El ajuste de fábrica es de 12 segundos.
3 Temporizador de luces de trabajo
Deje activado el interruptor de luces de trabajo y detenga el motor. Las luces de trabajo
permanecerán iluminadas durante 30 segundos tras la desconexión del motor. El
ajuste de fábrica es de 30 segundos.
4 Temporizador de autoengrase
Se verterá grasa una vez que se haya desplegado del cilindro de engrase. Esto es por
la diferencia de tiempo. El ajuste de fábrica es de 0,5 segundos.
5 Temporizador de retención de régimen del motor
El régimen del motor aumentará hasta un máximo de 2300 rpm al utilizar el accionador
de avance rápido. Este rápido cambio de la velocidad somete a carga el acoplamiento
del compresor. La retención del cambio rápido de velocidad permite reducir la carga.
El ajuste de fábrica es de 0,2 segundos.

76
5 Mandos

Figura 49 Caja de fusibles

1 5 A; Línea de relé de seguridad, radio, bocina


2 20 A; Luz
3 5 A; ECM del motor
4 10 A; Nivel bajo de combustible, nivel bajo de aceite hidráulico, filtro de aire
bloqueado
5 20 A; Colector de polvo
6 10 A; Limpiacristales, lavacristales, luz giratoria
7 10 A; Selector de acarreo/perforación, interruptor de bloqueo de oscilación
8 – A; No usado
9 30 A; Asistente de arranque en frío
10 15 A; Relé de modo de perforación
11 15 A; Capucha anti-polvo, portabarrena, grasa de acoplamiento, avance rápido
12 15 A; Lógica de control RHS
13 15 A; Lógica de control RHS
14 – A; No usado
15 5 A; Alimentación del embrague de comp. del aire acondicionado
16 5 A; Alimentación AMP de control del aire acondicionado
17 15 A; Alimentación principal del aire acondicionado
18 10 A; Aire acondicionado, alimentación de condensador
19 5 A; Aire acondicionado, alimentación de luz trasera
20 – A; No usado

77
5 Mandos

Figura 50 Relés dentro del armario eléctrico (B)

1 RBA (RL12) = Relé de modo de perforación 2


2 RBB (RL11) = Relé de modo de perforación 1
3 RBC (RL01) = Relé de arranque en punto muerto
4 RBD (RL02) = Relé de seguridad
5 RBE (RL03) = Relé de control del motor
6 RBF (RL04) = Asistencia de arranque en frío
7 RBG (RL08) = Temperatura del compresor
8 RBH (RL06) = Aire acondicionado, alimentación principal
9 RBi (RL07) = Aire acondicionado, relé del condensador
10 RBJ (RL30) = Relé de modo RHS
11 RBK (RL05) = Relé de retardo desactivado
12 RBL (RL13) = Relé de capucha antipolvo arriba
13 RBM (RL14) = Relé de capucha antipolvo abajo
14 RBN (RL15) = Relé de cierre de portabarrena
15 RBO (RL16) = Relé de apertura de portabarrena

78
5 Mandos

16 RBP (RL17) = Relé de proximidad de retracción de brazo


17 RBQ (RL18) = Relé de engrase de acoplamiento 1
18 RBR (RL19) = Relé de engrase de acoplamiento 2
19 RBS (RL20) = Relé de avance rápido
20 RBT (RL21) = Relé de percusión inversa
21 RBU (RL22) = Relé de rotación inversa
22 RBV (RL23) = Interruptor de flujo de aire, relé de seguridad de aire de barrido
23 RBW (RL24) = Relé de interrupción de perforación automática

Motor Tier4 / PowerROC T30

1 4
3
2

Figura 51 Armario eléctrico (B)

1 Caja de fusibles
2 Temporizador de interruptor de asiento
Esta función ha sido diseñada por motivos de seguridad. Cuando el operador
abandona el asiento por más que el valor de ajuste, la palanca de control de
perforación y la palanca de control de avance regresarán a posición NEUTRA,
deteniendo la operación de la máquina. El ajuste de fábrica es de 12 segundos.
3 Temporizador de luces de trabajo
Deje activado el interruptor de luces de trabajo y detenga el motor. Las luces de trabajo
permanecerán iluminadas durante 30 segundos tras la desconexión del motor. El
ajuste de fábrica es de 30 segundos.
4 Temporizador de autoengrase
Se verterá grasa una vez que se haya desplegado del cilindro de engrase. Esto es por
la diferencia de tiempo. El ajuste de fábrica es de 0,5 segundos.

79
5 Mandos

Figura 52 Caja de fusibles

1 5 A; Línea de relé de seguridad, radio, bocina


2 20 A; Luz
3 5 A; Sensor de tratamiento
4 10 A; Nivel bajo de combustible, nivel bajo de aceite hidráulico, filtro de aire
bloqueado
5 20 A; Colector de polvo
6 10 A; Limpiacristales, lavacristales, luz giratoria
7 10 A; Selector de acarreo/perforación, interruptor de bloqueo de oscilación
8 5 A; Interruptor de ECM
9 15 A; Calentador de línea DEF
10 15 A; Relé de modo taladro
11 15 A; Capucha anti-polvo, portabarrena, grasa de acoplamiento, avance rápido
12 15 A; Secuenciador automático de RHS
13 10 A; Sensor de tratamiento
14 15 A; Módulo de suministro DEF
15 5 A; Alimentación del embrague de comp. del aire acondicionado
16 5 A; Alimentación AMP de control del aire acondicionado
17 15 A; Alimentación principal del aire acondicionado
18 10 A; Aire acondicionado, alimentación de condensador
19 5 A; Aire acondicionado, alimentación de luz trasera
20 5 A; Lámpara de panel DEF

80
5 Mandos

26

25
24
23
22
10 21
9 20
8 19
7 18
6 17
5 16
4 15
3 14
13
2 12
1 11

Figura 53 Relés dentro del armario eléctrico (B)

1 RBA (RL12) = Relé de modo de perforación 2


2 RBB (RL11) = Relé de modo de perforación 1
3 RBC (RL01) = Relé de arranque en punto muerto
4 RBD (RL02) = Relé de seguridad
5 RBE (RL03) = Relé de control del motor
6 RBG (RL08) = Temperatura del compresor
7 RBH (RL06) = Aire acondicionado, alimentación principal
8 RBi (RL07) = Aire acondicionado, relé del condensador
9 RBJ (RL30) = Relé de modo RHS
10 RBX (RL25) = Relé de perforación automática 2
11 RBK (RL05) = Luz de trabajo apagado relé de retardo
12 RBL (RL13) = Relé de capucha antipolvo arriba
13 RBM (RL14) = Relé de capucha antipolvo abajo
14 RBN (RL15) = Relé de cierre de portabarrena
15 RBO (RL16) = Relé de apertura de portabarrena
16 RBP (RL17) = Relé de apertura de portabarrena (secuenciador Y1)

81
5 Mandos

17 RBQ (RL18) = Relé de engrase de acoplamiento 1


18 RBR (RL19) = Relé de engrase de acoplamiento 2
19 RBS (RL20) = Relé de avance rápido
20 RBT (RL21) = Relé de percusión inversa (no se usa para RD14S)
21 RBU (RL22) = Relé de rotación inversa
22 RBV (RL23) = Relé de avance de perforación adelante automática
23 RBW (RL24) = Relé de interrupción de perforación automática
24 RBY = Módulo de suministro DEF
25 RBZ = Sensor de tratamiento
26 RBF = Relé del calentador de línea DEF

Motor Tier4 / PowerROC T35

1 4
3
2

Figura 54 Armario eléctrico (B)

1 Caja de fusibles
2 Temporizador de interruptor de asiento
Esta función ha sido diseñada por motivos de seguridad. Cuando el operador
abandona el asiento por más que el valor de ajuste, la palanca de control de
perforación y la palanca de control de avance regresarán a posición NEUTRA,
deteniendo la operación de la máquina. El ajuste de fábrica es de 12 segundos.
3 Temporizador de luces de trabajo
Deje activado el interruptor de luces de trabajo y detenga el motor. Las luces de trabajo
permanecerán iluminadas durante 30 segundos tras la desconexión del motor. El
ajuste de fábrica es de 30 segundos.
4 Temporizador de autoengrase
Se verterá grasa una vez que se haya desplegado del cilindro de engrase. Esto es por
la diferencia de tiempo. El ajuste de fábrica es de 0,5 segundos.

82
5 Mandos

Figura 55 Caja de fusibles

1 5 A; Línea de relé de seguridad, radio, bocina


2 20 A; Luz
3 10 A; ECM del motor
4 10 A; Nivel bajo de combustible, nivel bajo de aceite hidráulico, filtro de aire
bloqueado
5 20 A; Colector de polvo
6 10 A; Limpiacristales, lavacristales, luz giratoria
7 10 A; Selector de acarreo/perforación, interruptor de bloqueo de oscilación
8 5 A; ECM del motor
9 15 A; Calentador de conducto DEF
10 15 A; Relé de modo de perforación
11 15 A; Capucha anti-polvo, portabarrena, grasa de acoplamiento, avance rápido
12 15 A; Lógica de control RHS
13 15 A; Lógica de control RHS
14 15 A; Unidad de suministro de DEF
15 5 A; Alimentación del embrague de comp. del aire acondicionado
16 5 A; Alimentación AMP de control del aire acondicionado
17 15 A; Alimentación principal del aire acondicionado
18 10 A; Aire acondicionado, alimentación de condensador
19 5 A; Aire acondicionado, alimentación de luz trasera
20 5 A; Lámpara de panel DEF

83
5 Mandos

23
22
10
21
9 20
8 19
18
7
17
6
16
5
15
4 14
3 13
12
2
1 11

Figura 56 Relés dentro del armario eléctrico (B)

1 RBA (RL12) = Relé de modo de perforación 2


2 RBB (RL11) = Relé de modo de perforación 1
3 RBC (RL01) = Relé de arranque en punto muerto
4 RBD (RL02) = Relé de seguridad
5 RBE (RL03) = Relé de control del motor
6 RBG (RL08) = Temperatura del compresor
7 RBH (RL06) = Aire acondicionado, alimentación principal
8 RBi (RL07) = Aire acondicionado, relé del condensador
9 RBJ (RL30) = Relé de modo RHS
10 RBK (RL05) = Relé de retardo desactivado
11 RBF (RL04) = Relé de calentador de conducto DEF
12 RBL (RL13) = Relé de capucha antipolvo arriba
13 RBM (RL14) = Relé de capucha antipolvo abajo
14 RBN (RL15) = Relé de cierre de portabarrena
15 RBO (RL16) = Relé de apertura de portabarrena

84
5 Mandos

16 RBP (RL17) = Relé de apertura de portabarrena (secuenciador Y1)


17 RBQ (RL18) = Relé de engrase de acoplamiento 1
18 RBR (RL19) = Relé de engrase de acoplamiento 2
19 RBS (RL20) = Relé de avance rápido
20 RBT (RL21) = Relé de interrupción de perforación automática
21 RBU (RL22) = Relé de rotación inversa
22 RBV (RL23) = Relé de avance de perforación adelante automática
23 RBW (RL24) = Relé de perforación automática

5.7.3 Fusible de la fuente de alimentación principal del ECM


del motor

Fusible 30A

Figura 57 Fusible de la fuente de alimentación principal del ECM del motor

85
5 Mandos

5.7.4 Horómetro de perforadora

Figura 58 Horómetro de perforadora

Este horómetro de perforadora (1) registra el tiempo de operación acumulado de la


percusión de perforadora, en horas.

86
6 Maniobra

6 Maniobra
6.1 Puesta en marcha del motor diesel

Nota

La llave de encendido debe estar en la posición OFF al activar el interruptor principal.


Durante los trabajos, supervise los manómetros y las lámparas de señal e
indicadoras.

1 Ajuste el interruptor principal en posición ON (a).

Figura 59 Interruptor principal

2 Asegúrese de que no esté activada ninguna parada de emergencia.

3 Gire el interruptor de acarreo/perforación (3) a posición NEUTRA (b).

4 Compruebe que el interruptor de régimen del motor (2) se encuentre en


posición BAJO (a).

5 Gire la llave de encendido (1) a la posición de ON (b).

87
6 Maniobra

Figura 60 Panel de mandos del motor

6 Todas las lámparas de advertencia e indicadoras (5-10) se encienden durante


unos dos segundos (prueba de lámparas).

Figura 61 Lámparas de advertencia

7 Espere hasta que se apague la prueba de alarma.

8 Presione el botón de la bocina (4) para comunicar al personal que se


encuentra en los alrededores que la máquina está arrancada.

9 Gire la llave de encendido (1) a la posición de ARRANQUE (c) y arranque el


motor diésel.

10 Suelte la llave de encendido (1), la llave está accionada por muelle y vuelve a
la posición ON (b).

88
6 Maniobra

6.2 Parada del motor diésel

Nota

Tras perforar / desplazarse a alta potencia, deje el motor al ralentí un par de minutos
para que se enfríe.

1 Compruebe que todos los mandos estén en punto neutro.

2 Gire el interruptor de régimen del motor (2, Vea figura 60 Panel de mandos del
moto) a posición BAJA (a) para que el motor funcione a 1200 rpm.

3 Gire la llave de contacto (1, Vea figura 60 Panel de mandos del motor) a la
posición OFF (a).

4 Ajuste el interruptor principal en posición OFF (b).

Nota

Sitúe siempre el interruptor principal en posición OFF, una vez se haya detenido el
motor diésel.

6.3 Desplazamiento

6.3.1 Manejo

ADVERTENCIA
• Peligro con cables de alta tensión.
• Pueden provocar daños personales y materiales.
• Mantenga una distancia prudencial respecto a los
cables de alta tensión.

89
6 Maniobra

ADVERTENCIA
• Riesgo de vuelco/deslizamiento.
• Puede provocar daños personales y materiales
graves.
• Compruebe siempre las condiciones de terreno en el
lugar donde vaya a utilizar el equipo perforador.
• La oscilación de oruga ha de mantenerse durante el
desplazamiento.
• Los ángulos de inclinación de Abajo/Arriba/Lateral
NO PUEDEN combinarse entre sí.
• No supere los ángulos de inclinación permitidos.
• Asegúrese de que todas las personas no autorizadas
se encuentren fuera del área de trabajo.
• Cierre siempre la puerta de la cabina y use un
cinturón de seguridad.

PRECAUCIÓN
• Recuerde que las placas de oruga desgastadas
reducen considerablemente la fricción contra el suelo
e incrementan con ello el riesgo de derrape.

6.3.2 Manejo, descripción

Nota

El goniómetro muestra la inclinación del bastidor de carro, no la inclinación real del


terreno.

90
6 Maniobra

Figura 62 Posición de acarreo

1 Utilice las palancas de posicionamiento (1-7) alternativamente para asentar el


dispositivo de avance en su soporte. Asegúrese de orientar completamente
hacia adelante el brazo y la deslizadera.

Figura 63 Palancas de posicionamiento

2 Sitúe los interruptores de basculación de oruga (8, 9) en posición


DESBLOQUEO (a).

3 Gire el interruptor de acarreo/perforación a la posición ACARREO (c).

4 Puede modificar el régimen del motor y la velocidad de acarreo en función del


terreno.

Nota

Ajuste la velocidad a las condiciones del terreno. La posición de marcha lenta


proporciona la mayor fuerza de tracción y viceversa.

91
6 Maniobra

Figura 64 Panel de mandos de acarreo

5 Utilice las palancas de mando de acarreo (10, 11) para trasladar el equipo
perforador en la dirección deseada.

6 Utilice la palanca de mando de oscilación (1) para ajustar la perforadora lo más


cerca posible a la posición horizontal.

Nota

Sonará un indicador durante la marcha atrás del equipo perforador.

Nota

Deberá evitarse que una oruga funcione estando la otra parada, para no someter el
equipo a esfuerzos innecesarios.

6.4 Control tras el desplazamiento


Una vez finalizado el desplazamiento, compruebe el cable de parada de emergencia
y todas las paradas de emergencia.

92
6 Maniobra

6.5 Desplazamiento - Principios generales

ADVERTENCIA
• Los valores máximos de pendiente se basan en
cálculos que incluyen las opciones homologadas.
Los valores reales de pendiente máxima pueden
variar en función de la familiaridad que se tenga con
el equipo perforador y de la suavidad de la pendiente,
la preparación y experiencia de operario, la velocidad
del viento, la velocidad de acarreo y la aceleración.
Se trata de valores ESTÁTICOS, no constituyendo
por tanto recomendaciones para una operación
aceptable.

PRECAUCIÓN
• Las operaciones en ángulos de inclinación
superiores a 20° deben contar con un cabestrante
para su estabilidad adicional.

6.5.1 Máximos ángulos de inclinación permitidos durante el


desplazamiento

Los ángulos hacen referencia a la inclinación del terreno, no la del equipo perforador.
En los desplazamientos deberá mantenerse siempre abierta la oscilación de oruga
y estar siempre bloqueada durante la preparación para perforación.

93
6 Maniobra

Desplazamiento con el dispositivo de avance en posición horizontal

Figura 65 Acarreo con dispositivo de avance en posición horizontal

Referencia de figuras Dirección Ángulo de inclinación máx.


A Hacia adelante 20°
B Hacia atrás 20°
C Izquierda 15°
D Derecha 15°

94
6 Maniobra

Desplazamiento con el dispositivo de avance en posición vertical y centrado


entre los bastidores de oruga
El desplazamiento con el dispositivo de avance en posición vertical solo puede
realizarse entre los barrenos.

En los desplazamientos con el dispositivo de avance en posición vertical se debe


centrar siempre el dispositivo de avance entre los bastidores de oruga con la frontal
del mismo lo más cerca posible del terreno.

Figura 66 Acarreo con dispositivo de avance en posición vertical

Referencia de figuras Dirección Ángulo de inclinación máx.


A Hacia adelante 20°
B Hacia atrás 20°
C Izquierda 15°
D Derecha 15°

95
6 Maniobra

Preparación para perforación con el dispositivo de avance en posición


vertical y centrado entre los bastidores de oruga

Figura 67 Perforación con dispositivo de avance en posición vertical

Referencia de figuras Dirección Ángulo de inclinación máx.


A Hacia adelante 20°
B Hacia atrás 20°
C Izquierda 15°
D Derecha 15°

96
7 Medidas a tomar antes de la perforación

7 Medidas a tomar antes de la


perforación
7.1 Seguridad

ADVERTENCIA
• Puede ocasionar lesiones personales graves.
• Asegúrese de que toda las personas ajenas a la obra
se encuentren fuera de la zona de trabajo.
• Manténgase a una distancia prudencial del carrusel o
la pinza del tubo.
• Emplee siempre un dispositivo de elevación en el
llenado y vaciado del cargador.
• Manténgase a una distancia prudencial de los tubos
al cerrar el portabarrena durante la carga.
• Para el llenado y vaciado del cargador se precisa de
dos personas.
• Siga minuciosamente las instrucciones.

7.2 Llenado del cartucho de tubos


Se precisan tres personas durante la carga del cargador: un operario en la cabina y
dos asistentes sobre la superficie.

1 Coloque la deslizadera en posición ligeramente inclinada, lo suficientemente


baja para cargar la barrena.

2 Gire el interruptor de régimen del motor a posición PERFORACIÓN para que


el motor funcione a 1800 rpm.

3 Gire el interruptor de acarreo/perforación a la posición PERFORACIÓN.

4 Sitúe el selector de modo RHS/DCT/aire de barrido en modo RHS.

5 Comprobar que esté abierto el portabarrena.

6 Engrase siempre todas las conexiones de la barrena para facilitar la


desconexión y conferir una larga vida útil a la herramienta de perforación.

7 Baje la perforadora hidráulica hasta el extremo del dispositivo de avance.

8 Sitúe una barrena con un acoplamiento (extremo hembra) en el portabarrena.

97
7 Medidas a tomar antes de la perforación

9 Retire todas las manos del acero y cierre el portabarrena.

10 Enrosque en la barra percutora y abra el portabarrena.

11 Mueva la perforadora hidráulica hacia atrás hasta que el acoplamiento esté


por encima del portabarrena.

12 Cerrar el portabarrena.

13 Mueva la perforadora hidráulica hacia atrás hasta que la parte inferior de la


rosca de la barrena esté justo por encima del portabarrena.

14 Despliegue los brazos y aprisione la barrena con agarre blando.

15 Mueva la barrena hacia atrás lo suficiente como para que el extremo inferior de
la barrena se sitúe encima de la placa inferior del carrusel.

16 Sujete la barrena con agarre fuerte.

17 Desenrosque la perforadora hidráulica del acoplamiento superior.

18 Mueva ligeramente la perforadora hidráulica para desconectarla del


acoplamiento.

19 Gire los brazos para insertar la barrena en el carrusel.

20 Libere las abrazaderas de barra para introducir la barrena en el cargador y


hacer girar este.

21 Repita los pasos 5–20 hasta contar con el número requerido de barrenas en el
carrusel.

22 Compruebe que el brazo esté agarrado fuertemente a una barrena del


carrusel.

23 Sitúe un acoplamiento de barra (extremo hembra) dentro del portabarrena y


enrosque en la barra percutora.

24 Mueva la perforadora hidráulica hacia atrás hasta que el acoplamiento esté


por encima del portabarrena.

25 Cerrar el portabarrena.

26 Mueva la barrena hasta que las roscas se sitúen por debajo de la capucha
antipolvo.

27 Enrosque una broca en la barrena. No emplee el equipo para girar las barrenas
mientras un asistente sujeta la broca de perforación.
El equipo está ahora listo para la perforación.

98
7 Medidas a tomar antes de la perforación

7.3 Colocación para perforado

ADVERTENCIA
• Riesgo de vuelco.
• Puede provocar daños personales y materiales
graves.
• Compruebe siempre las condiciones de terreno en el
lugar donde vaya maniobrar con el equipo perforador.
• Mantenga bloqueados los cilindros de basculación
de oruga en la colocación para la perforación.
• No maniobre el dispositivo de oscilación de oruga en
posición bloqueada.
• No suba la parte delantera de los bastidores de oruga
con brazo/dispositivo de avance.
• NO COMBINE los ángulos de Abajo/Arriba/Lateral
especificados en Datos técnicos.
• No supere los ángulos de inclinación especificados.
Ver datos técnicos.
• Observe los valores de los goniómetros.
• Nunca opere el equipo perforador desde abajo.
• Cierre la puerta de la cabina y emplee siempre el
cinturón de seguridad.
• Asegúrese de que no haya personal no autorizado en
la zona de trabajo.

PRECAUCIÓN
• Utilice el cilindro de extensión de avance para aplicar
una fuerza descendente sobre el dispositivo de
avance.
• La aplicación de una fuerza descendente excesiva
sobre el dispositivo de avance mediante el cilindro de
elevación del brazo puede provocar el doblado del
dispositivo de avance y/o el tubo de montaje.

1 Arrástre la máquina hasta el lugar deseado.

99
7 Medidas a tomar antes de la perforación

2 Oriente el equipo perforador de forma que quede lo más horizontal posible con
la oscilación de orugas en posición DESBLOQUEADA.

3 Coloque en posición BLOQUEO los interruptores de control de basculación


derecho e izquierdo.

4 Resitúe la perforadora hidráulica de forma que parte de la broca quede


retraída dentro de la capucha antipolvo.

5 Coloque el dispositivo de avance en la posición requerida para la perforación.

6 Coloque la punta de avance firmemente sobre el suelo.

7 Al perforar verticalmente, emplee el cilindro de extensión de avance para


levantar las orugas del suelo hasta una posición en la que exista holgura bajo
el primer rodillo de oruga.
- Esto ejercerá el peso suficiente sobre el dispositivo de avance para evitar
que se "desprenda" durante la perforación.

8 Coloque el dispositivo de avance en la posición requerida para la perforación.


- Compruebe que la manguera de aspiración no presente acodamientos ni
aprisionamientos, y que pueda sostenerse de un modo adecuado.

100
8 Perforación

8 Perforación
8.1 Arranque de la perforación

PRECAUCIÓN
• Antes de comenzar con la perforación, caliente el
aceite hidráulico.

1 Gire el interruptor de acarreo/perforación a la posición PERFORACIÓN. Gire


además el interruptor de régimen del motor a la posición PERFORACIÓN

2 Asegúrese de ajustar correctamente el lubricador.

3 Para utilizar el DCT durante cualquier operación, sitúe el selector de modo


RHS/DCT/aire de barrido (3) en posición (a) con el fin de activar el DCT.

Figura 68 Panel de mandos de RHS y cargador

4 Active el interruptor de limpieza del filtro DCT.

5 Asegúrese de que el portabarrena esté cerrado.

6 Accione la palanca de mando de avance hacia delante para mover la broca


hasta que entre en contacto con el suelo.

7 Baje hasta el suelo la capucha antipolvo.

8 Desplace a la izquierda el selector de modo RHS/DCT/aire de barrido (3) para


obtener aire de barrido reducido durante el emboquillado.

101
8 Perforación

- También puede ajustar el interruptor de aire de barrido reducido (4) durante el


uso del sistema de neblina de agua con el emboquillado. Si las condiciones
de perforación lo requieren, sitúe el mando del sistema de neblina de agua (5)
en la posición ON. Se activará siempre que se emplee el mando de aire
emboquillado.

9 Desplace a la izquierda la palanca de control de perforación para iniciar el


martilleo.
- Seleccione la presión de percusión reducida.

10 Accione la palanca de control de avance hacia delante para bajar la perforadora


a la boca del barreno.
- Seleccione la presión de avance reducida.

11 Limpie el barreno con rotación adelante y aire de barrido reducido.

12 Sitúe el selector de modo RHS/DCT/aire de barrido (3) en la posición (a) para


obtener aire de barrido máximo.

13 Ajuste el interruptor de perforación automática en posición ON.

14 Baje la capucha antipolvo.

15 Inicie la perforación desplazando simultáneamente hacia adelante las


palancas de control de avance y perforación.

Nota

La presión de percusión, la presión de avance y la velocidad de rotación pueden


ajustarse en función de las condiciones del terreno.

16 Asegúrese de que los fragmentos cortados siempre se viertan del barreno y de


que el sonido de perforación no sea anómalo.

17 Observe los manómetros durante la perforación.

18 Si no es lo suficientemente adecuada para que se expulsen los fragmentos


cortados durante la perforación, detenga la perforación y abra el portabarrena.
Limpie el barreno con ayuda del avance rápido, superrotación adelante y aire
de barrido de caudal máximo.

19 Abra el portabarrena antes de bajar el manguito de acoplamiento.

20 Alce la capucha antipolvo una vez finalizado el barreno.

21 Saque la broca del barreno hasta la base de la capucha antipolvo retrasando la


palanca de control de avance.

102
8 Perforación

- Asegúrese de aplicar rotación adelante para evitar desenroscar la broca.

22 Una vez extraída la broca del barreno, sitúe el mando de avance y rotación en
posición NEUTRA u OFF.

8.2 Mandos durante la perforación


Supervise la perforación y preste Nota especial a los puntos de abajo.

Si algo fuera anormal, detenga la perforación y repare el problema o solicite que el


personal de servicio examine la causa.
Perforadora hidráulica:
• Vibraciones anormales en las mangueras de la percusión.
- Controle la presión en los acumuladores de la perforadora hidráulica.
• Asegúrese de que el aceite caiga en la mirilla del lubricador.
- El caudal de aceite debe ajustarse en 30 gotas por minuto.
• Fugas anormales de la perforadora hidráulica.
Sistema hidráulico:
• Observe todos los manómetros
- No deberán mostrar una presión anormalmente alta.

8.3 Empalme de tubos de perforación


1 Levante la barrena de perforación hasta una posición en la que la broca se
encuentre fuera de la base del barreno.

2 Desplace a la izquierda la palanca de control de perforación para desprender


la barrena.

3 Aplique rotación inversa en traqueteo para facilitar el desacoplamiento de la


barrena.

4 Levante la barrena lo suficiente para introducir el acoplamiento en el


portabarrena.

5 Cerrar el portabarrena.

6 Baje hasta que el manguito de acoplamiento contacte con el guante del


semicasquillo del portabarrena.

7 Detenga el aire de barrido y cambie a modo RHS.

8 Alce hasta extraer la barra percutora.

103
8 Perforación

9 Desplace a la izquierda la palanca de control de avance, active la rotación


inversa y aplique un avance hacia atrás para desenroscar la perforadora del
acoplamiento.

10 Una vez desconectada la perforadora del acoplamiento, presione el botón de


engrasado automático del panel de control de avance para lubricar las roscas
de la barra percutora.

11 Alce la perforadora hidráulica para despejar la parte superior del cargador.

12 Compruebe que la palanca de control de RHS se halle en la posición


AGARRE FUERTE.

13 Gire los brazos para insertar la barrena en el dispositivo de avance.

14 Desplace a la derecha la palanca de avance, baje la perforadora y active


rotación adelante para enroscar en el acoplamiento superior.

15 Accione la palanca de control de RHS hasta la posición de AGARRE SUAVE.

16 Presione el botón de engrase automático para lubricar las roscas de barrena.

17 Desplace a la derecha la palanca de control de avance, baje la perforadora y


active rotación adelante para enroscar en el acoplamiento inferior.

18 Desplace la palanca de control de avance a la posición NEUTRA.

19 Accione la palanca de control de RHS hasta la posición de ABRIR AGARRE.

20 Gire los brazos de sujeción hacia el cargador.

21 Gire el cargador a la izquierda.

22 Sujete la siguiente barrena con agarre fuerte para su inserción en el cargador.

23 Abrir el portabarrena.

24 Adelante el selector de modo RHS/DCT/aire de barrido para suministrar un


caudal de aire máximo a la broca y activar el colector de polvo.

25 Baje la perforadora hasta colocar la broca sobre la base del barreno.

26 Adelante la palanca de control de perforación para iniciar la acción y rotación


del martillo de la perforadora.

27 Cierre el portabarrena una vez que se haya superado el acoplamiento.

28 Consulte los pasos 1 a 27 del procedimiento anterior para añadir más barrenas.
De lo contrario, consulte lo relativo a la retracción de la sarta de perforación para
extraer barrenas.

104
8 Perforación

8.4 Recogida de la barrena


1 Soltar los empalmes cuando se alcanza la profundidad deseada.

2 Levante la barrena hasta una posición en la que la broca se encuentre


ligeramente fuera de la base del barreno.
3 Desplace varias veces a la izquierda la palanca de control de perforación,
recurriendo a breves ráfagas de martilleo, para desprender la barrena.

4 Aplique rotación inversa en traqueteo para facilitar el desacoplamiento de la


barrena.

5 Abrir el portabarrena.

6 Levante la barrena hasta una posición en la que se acoplen dentro del


portabarrena.

7 Cerrar el portabarrena.

8 Cambio a modo RHS.

9 Desplace la palanca de control de RHS para abrir el brazo de sujeción y gire los
brazos hacia el dispositivo de avance.

10 Realice un agarre fuerte de la barrena. Presione el botón de control superior de


liberación de abrazadera y rotación adelante con el fin de cerrar únicamente el
brazo de sujeción inferior y permitir el apriete del acoplamiento superior.

11 Desplace a la derecha la palanca de control de avance y active rotación hacia


adelante para apretar el empalme superior.

12 Realice un agarre suave del brazo de sujeción.

13 Levante un poco la perforadora para sacar la barra percutora.

14 Desplace a la izquierda la palanca de control de avance y active el avance hacia


atrás y la rotación inversa para desenroscar la barrena del acoplamiento inferior.

15 Alce la barrena para colocarla con su base por encima de la placa inferior del
cargador.

16 Agarre fuerte los brazos de sujeción.

17 Desplace la palanca de control de avance a la izquierda para desenroscar la


perforadora del acoplamiento superior. Una vez desconectada la perforadora
de la barrena, sitúe la palanca de control de avance en posición NEUTRA u
OFF.

105
8 Perforación

18 Gire los brazos hacia el interior del cargador y abra el agarre.

19 Gire el cargador a la derecha.

20 Desplace la perforadora hacia el acoplamiento inferior.

21 Enrosque lentamente la perforadora en el acoplamiento inferior.

22 Realice los Pasos 1 al 21 de procedimiento anterior para retirar más barrenas.

8.5 Cambio de la broca

ADVERTENCIA
• Piezas móviles.
• Riesgo de daños personales, la ropa puede quedar
atrapada.
• Desactive la rotación de la perforadora al cambiar la
broca.

Nota

No ponga nunca en marcha la percusión cuando la broca está al aire sin ningún
tipo de contraapoyo.

1 Maniobre el dispositivo de avance hasta que la punta se sitúe a unos 10 cm


(4") de la roca, aproximadamente.

2 Asegúrese de que la palanca de control de perforación se encuentre en


posición NEUTRA.

3 Adelante la broca hasta que presione sobre la roca.

4 Active la presión de percusión alta durante varios segundos.

5 Detenga la percusión cuando se haya desprendido la broca. Si se mantiene


activada demasiado tiempo la presión de percusión puede desprenderse la
barrena del adaptador de culata.

6 Desenrosque manualmente la broca antigua y cámbiela por una nueva.

106
8 Perforación

8.6 Medidas en caso de problemas en la


perforación
8.6.1 Problemas en la perforación
Si los problemas siguientes surjen durante la perforación:

• Casquillos de acoplamiento calientes (casquillos sueltos).


• Dificultades para desacoplar los casquillos de acoplamiento.
• Divergencia de barrenos
• Perforación de recubrimiento
• Perforación con agua en el barreno

8.6.2 Temperatura alta en el casquillo de acoplamiento


Nota

La temperatura del casquillo de acoplamiento no debe superar los 120 °C (248 °F).

1 Una alta temperatura en el casquillo de acoplamiento se indica mediante:


- a. Medición con el termómetro
- b. El aceite que gotea de la perforadora hidráulica se evapora en el manguito
de empalme
- c. El color del manguito de acoplamiento cambia.

2 La temperatura puede variar incluso dentro de un área pequeña, en función de


las capas que posea la roca. Una alta temperatura del manguito de
acoplamiento suele deberse a una deficiente relación entre la presión de
avance de perforación, la presión de percusión y la presión de rotación. Se
recomiendan las siguientes soluciones para reducir la temperatura del manguito
de acoplamiento.
- a. Compruebe el estado de la broca. Una broca excesivamente desgastada
ofrecerá un par de apriete inferior en el manguito de acoplamiento.
- Esmerile la broca
- b. Cambiar a una broca con pasador balístico.
- c. Si la roca es demasiado dura para el pasador balístico, puede
- Reduzca la velocidad de rotación todo lo posible sin que la sarta de
perforación gire con tirones.
- Compruebe la presión de avance de perforación y ajústela al valor
recomendado.
- Reduzca la presión de percusión por debajo del ajuste básico
[0,5-1 MPa (5-10 bar, 73-145 psi)]. Una reducción razonable de la
penetración de perforación es aceptable.

107
8 Perforación

- d. Compruebe y/o ajuste la presión de amortiguación para configurar el


adaptador de culata en "posición flotante".

8.6.3 Dificultades para desacoplar los casquillos de


acoplamiento
El mejor método para soltar el manguito de acoplamiento consiste en "perforar" los
últimos centímetros sin presión de avance ni rotación y dejar activada la percusión
unos segundos para que se desprenda el manguito de acoplamiento.

Nota

No utilice el traqueteo durante un tiempo prolongado. Ello aumenta el riesgo de


desprendimiento de broca. Use rotación adelante para evitar que se desprenda la
broca.

8.6.4 Divergencia de barreno


1 Intente perforar con una presión de avance tan baja como posible.

2 Controle el estado de la broca.

3 Opere la primera barrena en perforación reducida (por lo menos la mitad de la


barrena) a fin de reducir al mínimo la divergencia de barrenos al inicio del
barreno.

8.6.5 Perforación de recubrimiento


Si se perfora un recubrimiento, puede obstruirse la manguera de aspiración y la
capucha de aspiración por la concentración de material pesado y denso.
Si se produce un bloqueo, desconecte el colector de polvo y saque la manguera de
aspiración de la salida de la capucha de aspiración; vierta de la capucha el material
denso y pesado y elimine los eventuales atascos de la manguera de aspiración.

8.6.6 Perforación con agua en el barreno


Si se observa que entra agua de forma continua en el barreno, detenga el colector
de polvo. Si no se observa que haya agua y los filtros se atascan por el polvo y el
agua, quite los filtros y deje que se sequen.

108
8 Perforación

8.6.7 Operación del sistema de neblina de agua (opcional)

ADVERTENCIA
• Abra la válvula de drenaje para liberar la presión
interna de aire dentro del tanque.
• Asegúrese de que se libere toda la presión antes de
abrir la válvula de llenado para el llenado.

1 Asegúrese de que el tanque de nebulización de agua esté lleno de agua y


mezcla de detergente.

2 Abra la válvula de control de flujo de agua nebulizada ubicada cerca del


tanque del compresor.

3 Encienda el interruptor del sistema de niebla de agua.

109
8 Perforación

Válvula de llenado de agua

Válvula de seguridad

Depósito de agua

Válvula de vaciado

Válvula de control de flujo

Figure 69 Depósito de neblina de agua

110
www.epiroc.com

También podría gustarte