Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
NIT 900352469 5
Bogotá, DC, February 22th, 2022
INSPECTION: The inspection will be carried out by SGS or any Laboratory chosen
by the buyer to determine the quality and quantity/weights at the port of
loading at the buyer's expense. A certificate issued by the inspection agency
will be part of the documents together with the BL, the invoice, etc.
INSPECCIÓN: La inspección será realizada por SGS o cualquier laboratorio
elegido por el comprador para determinar la calidad y la cantidad / pesos en
el puerto de carga a expensas del comprador. Un certificado emitido por la
agencia de inspección formará parte de los documentos junto con el BL, la
factura, etc.
In case you agree to this offer, sign your acceptance of this FCO, then kindly
send us the ICPO addressed to our behalf, accompanied by LC for the payment
draft.
WHEREAS, the Seller and its authorized representatives whose signatures appear
herein, received the full corporate authority of their respective company to
enter into this complete corporate offer of sale (hereinafter, "FCO"), and have
duly complied with all legal formalities and requirements of the laws of their
respective countries for this type of FCO, and further agree to be bound by
the International Chamber of Commerce (ICC), Paris and other internationally
applicable commercial laws in matters relating to disputes and contract
resolution.
CONSIDERANDO QUE, el Vendedor y sus representantes autorizados cuyas firmas
aparecen en este documento, recibieron la plena autoridad corporativa de su
respectiva compañía para celebrar esta oferta corporativa completa de venta
(en adelante, "FCO"), y han cumplido debidamente con todas las formalidades
legales y requisitos de las leyes de sus respectivos países para este tipo de
FCO, y además aceptan estar obligados por la Cámara de Comercio Internacional
(ICC), París y otras leyes comerciales aplicables internacionalmente en
asuntos relacionados con disputas y resolución de contratos.
WHEREAS, both parties, the companies and their authorized representatives whose
signatures appear herein, received full corporate authority from their
respective companies to enter into this complete corporate offer of sale
(hereinafter, "FCO"), and have complied with all legal formalities and
requirements of the laws of their respective countries for this transaction.
CONSIDERANDO QUE, ambas partes, las compañías y sus representantes autorizados
cuyas firmas aparecen en este documento, recibieron plena autoridad corporativa
de sus respectivas compañías para celebrar esta oferta corporativa completa de
venta (en adelante, "FCO"), y han cumplido con todas las formalidades legales
y requisitos de las leyes de sus respectivos países para esta transacción.
WHEREAS, CEO OF THE SELLER, the Seller is duly designated by the SELLING COMPANY
as the Seller's Signatory.
CONSIDERANDO QUE, CEO DEL VENDEDOR, el Vendedor es debidamente designado por
la EMPRESA VENDEDORA como Signatario del Vendedor.
WHEREAS, by accepting this offer, the buyer wishes to purchase THERMAL COAL
from the Seller under the Agreement for the agreed price and the terms agreed
herein.
CONSIDERANDO QUE, al aceptar esta oferta, el comprador desea comprar THERMAL
COAL al Vendedor en virtud del Acuerdo por el precio acordado y los términos
acordados en este documento.
WHEREAS; The Seller, under full authority and responsibility, declares that it
has the clear and qualified right to sell the THERMAL COAL at its free disposal
and that it guarantees that it has the means and/or sources to legally export
the Product to any other Origin of the Buyer's choice, including North America.
MIENTRAS QUE; El Vendedor, bajo plena autoridad y responsabilidad, declara que
tiene el derecho claro y calificado de vender el CARBÓN TÉRMICO a su libre
disposición y que garantiza que tiene los medios y / o fuentes para exportar
legalmente el Producto a cualquier otro Origen de la elección del Comprador,
incluida América del Norte.
WHEREAS; Buyer and Seller agree that this FCO is fully executed only after
Buyer endorses this FCO. On the basis of this FCO Standard Purchase Agreement,
SPA will be duly signed with the Bank's Coordinates on both sides.
MIENTRAS QUE; El Comprador y el Vendedor acuerdan que este FCO se ejecuta
completamente solo después de que el Comprador respalde este FCO. Sobre la base
de este Acuerdo de Compra Estándar FCO, SPA se firmará debidamente con las
Coordenadas del Banco en ambos lados.
WHEREAS; By accepting this FCO, the buyer declares under full authority and
responsibility that he has the funds available and can facilitate a financial
capacity to purchase the Product and wishes to purchase the THERMAL COAL under
WHEREAS; Buyer and Seller agree that this FCO is Non-Transferable, Not
Assignable by Buyer or Seller.
MIENTRAS QUE; El Comprador y el Vendedor acuerdan que este FCO es
Intransferible, No Asignable por el Comprador o el Vendedor.
WHEREAS; Buyer and Seller acknowledge that they had an adequate opportunity to
read and study this Agreement, to consider it, to consult with attorneys if
they so wished.
MIENTRAS QUE; El Comprador y el Vendedor reconocen que tuvieron una oportunidad
adecuada para leer y estudiar este Acuerdo, para considerarlo, para consultar
con abogados si así lo deseaban.
NOW THEREFORE: In mutual consideration of the parties' covenants and the terms
and conditions contained herein, the parties agree as follows:
AHORA POR LO TANTO: En consideración mutua de los pactos de las partes y los
términos y condiciones contenidos en este documento, las partes acuerdan lo
siguiente:
2. PAYMENT TERMS
2. TERMINOS DE PAGO
3. DOCUMENTS.
Seller shall provide the following documents to Buyer with each shipment:
3.1.1 Commercial Invoices in favour of the Buyer
3.1.2 Certificate of Origin
3.1.3 Certificate of Ownership
3.1.4 SGS Report Certificate
3.1.5 Customs declaration form supplied by the Buyer
3.1.6 Declaration that the Goods are free and clear and of non-criminal origin,
free of encumbrances and free of any encumbrances, transferable and
exportable, all product’s applicable national taxes payed.
3.1.7 Export Permits.
3.1.8 Original copy of the reservation list with customs charges and taxes
paid.
3. DOCUMENTOS.
4. DUE DILIGENCE
In order for the proper execution of this FCO and other SPAs by the Buyer and
the Seller, the Buyer may designate its Representative to hold a face-to-face
or virtual meeting with the Seller and/or the Seller's Representatives to
perform due diligence.
4. DEBIDA DILIGENCIA
Para la correcta ejecución de este FCO y otros SPA por parte del Comprador y
el Vendedor, el Comprador puede designar a su Representante para que celebre
una reunión cara a cara o virtual con el Vendedor y / o los Representantes del
Vendedor para realizar la debida diligencia.
6. TITLE OF GOODS
7.1. The Seller warrants that the THERMAL COAL can be shipped TO BE NEGOTIATED,
in accordance with a Standard Ore Vessel Capacity and Port Windows availability
since 60.000 Metric Tons up to 180,000 Metric Tons.
7.2. The Seller undertakes to sell and deliver to the Buyer under the Terms of
this Agreement the delivery of THERMAL COAL, shipping as mutually agreed by
the Buyer and the Seller. This will be upon receipt and verification of the
Buyer's funds to pay the agreed amount of THERMAL COAL.
7.3. The Seller warrants that the THERMAL COAL is legally acquired, and that
there was no infringement or violation of any of the laws and / or regulations
of the country of origin or any other country that may apply to the history of
transfer of ownership of mining and production to the current owner, and until
such time as the ownership of THERMAL COAL passes to the Buyer.
7.4. The Seller undertakes that the THERMAL COAL to be sold is of the
internationally accepted standard standard.
7.1. El Vendedor garantiza que el CARBÓN TÉRMICO puede ser enviado PARA SER
NEGOCIADO, de acuerdo con una Capacidad Estándar de Buques Minerales y
disponibilidad de Ventanas de Puerto desde 60.000 Toneladas Métricas hasta
180,000 Toneladas Métricas.
7.2. El Vendedor se compromete a vender y entregar al Comprador bajo los
Términos de este Acuerdo la entrega de CARBÓN TÉRMICO, el envío según lo
acordado mutuamente por el Comprador y el Vendedor. Esto será al recibir y
The SELLER and the BUYER mutually declare that the THERMAL COAL offered herein
for sale, and the origin of the funds used for the purchase of the THERMAL COAL
product, do NOT contravene:
8.1. The Drug Trafficking Offences Act 1986,
8.2. The Criminal Offence Act 1988, the Prevention of Terrorism (Temporary
Provisions) Act 1989,
8.3. The Criminal Justice (International Cooperation) Act 1990, the Criminal
Justice Act 1993, Swiss criminal laws, and,
8.4. The Money Laundering Regulations of 1993 and the USA Patriot Act of 2001-
2006, or any other law relating to any illegal or criminal activity. And,
accordingly, each party to this agreement indemnifies each other against any
accusations that may or may not be made in the future. And
8.5. To the best of its knowledge, each Party declares that no specially
designated nation, terrorist groups or organizations or governments promoting
terrorism, specially designated drug traffickers, terrorist organizations,
pirate terrorist groups operating in the seas or oceans around America, Africa
and Asia, blockaded persons or target countries, as designated by the United
States Office of Foreign Assets Control, is now or will hereinafter be (1) a
party to this transaction or (2) participates in any benefits of the payments
from this transaction. And, none of these parties will receive any financial
support from the payment of this transaction from THERMAL COAL.
THIS OFFER IS VALID FOR 3 BANKING DAYS ONLY IF IT IS ENDORSED BELOW BY THE
BUYER'S REPRESENTATIVE.
ESTA OFERTA ES VÁLIDA DURANTE 3 DÍAS HÁBILES SOLO SI ESTÁ RESPALDADA A
CONTINUACIÓN POR EL REPRESENTANTE DEL COMPRADOR.
BENEFICIARY:
AMOUNT: USD XXX,000,000
WE, BANK NAME, ADDRESS, HEREBY OPEN OUR UNCONDITIONAL AND IRREVOCABLE,
TRANSFERIBLE, DIVISIBLE, CONFIRMED LETTER OF CREDIT IN FAVOR OF FORSTIME SAS,
FOR THE AMOUNT OF USD XX,XXX,000 (XXX MILLION XXX HUNDRED AND XXX DOLLARS),
DUE ONE YEAR, ONE MONTH AND ONE DAY FROM THE DATE OF ISSUE Month XX 20XX,
MATURITY DATE Month XX, 20XX.
PAYMENT IS AVAILABLE BY THE BENEFICIARY’S FIRST WRITTEN DEMAND VIA THE BANK
WIRE SYSTEM. DEMAND HEREUNDER MUST BE MARKED “DRAWN UNDER LETTER OF CREDIT
NO. NR-XXXXXX, DATED XX, 20XX.”
WE HEREBY ENGAGE WITH YOU THAT THE DRAFT DRAWN UNDER AND IN COMPLIANCE WITH
THE TERMS OF THIS LETTER OF CREDIT SHALL BE DULY HONORED ON DUE PRESENTATION
TO US. THIS CABLE IS AN OPERATIVE INSTRUMENT; ALL CHARGES ARE FOR THE ACCOUNT
OF APPLICANT.
Once the Buyer presents his documents and these are accepted to guarantee the
operation; the Seller must present the folder with:
1. KYC Chamber of Commerce Certification
2. CIS with a copy of CEO Passport with duly authorization to exert
as the legal representative.
3. RUCOM – Colombian Registry as Minerals Supplier.
Once the Buyer submits its documents and these are accepted to guarantee the
operation; the Seller must present the folder with:
1. Certificación de la Cámara de Comercio KYC
2. CIS con copia del Pasaporte de CEO con debida autorización para
ejercer como representante legal.
3. RUCOM – Registro Colombiano como Proveedor de Minerales.
Once again, we appreciate your interest and look forward to making final
arrangements to close a deal soon.
Una vez más, apreciamos su interés y esperamos hacer los arreglos finales
para cerrar un trato pronto.
The agreed merchandise will be sent according port booking after verification,
confirmation and acceptance of the Letter of Credit and/or bank guarantees by
the bank officer of the seller's bank. The coal to be delivered must meet the
following characteristics:
Grade Parameters
Size (0-50 mm) Granulometry 0.50 mm
Inherent moisture (ADB) Weather can add humidity
Total moisture (ARB) Average 13,5 % Below 15,5 %
Ash (ADB) Average 14 % Below 16 %
Total Sulphur (ADB) Average 0,8 % Below 1,2 %
Volatile matter (DAF ADB) Average 30 % Below 45 %
Gross Calorific Value (ARB), Average 5800 5650 – 5950 kcal/kg
NCV kcal/kg
QUALITY WARRANTY: Our materials used to be over standards above having 11.000
BTU/lb or more at dispatch, according customer request.
In the event that the quality of the type B thermal coal load at the collection
site is objected to, objections must be made within three (3) calendar days of
receipt of the inspection report issued by the laboratory. In that case, the
Arbitration Sample shall be sent to an independent laboratory accepted by the
Parties for analysis. The opinion of said laboratory, based on the analysis of
the quality and characteristics of the Arbitration Sample, shall be considered
final, conclusive and binding on the Parties. The cost of the analysis of the
objection shall be borne by the requesting party. shall be deemed final,
conclusive and binding on the Parties.
Quien suscribe, Yo [NEBARDO DE JESÚS SILVA CORTÉS, por la presente confirmo que la empresa [FORMULAS Y
SUMINISTROS A TIEMPO SAS - FORSTIME SAS.] es la propietaria de los fondos y YO soy la persona debidamente
designada por la corporación que propietaria los fondos, con la autoridad llena y absoluta para ejecutar
todos los contratos y acuerdos que se relacionan con negocios y transacciones bancarias.
We hereby swear under penalty of perjury, that the information provided is both true and accurate. We are
the signatories on the aforementioned bank account. All monies engaged in this transaction are derived from
non-criminal origin; and, are good, clean and cleared. And as signatory undersigned, hereby swear under
penalty of perjury laws and of misrepresentation that, the information given above is accurate and true and,
the above named authorized signatory is the owner of the above stated funds and / or the duly appointed
Corporate Officer,. Furthermore, I confirm that we are not members of and we are not associated with any
charitable cause or organization that supports terrorist activities and, we are not part of, nor a front
for any Money Laundering Scheme and neither of any illegal drug trafficking or money laundering activities.
The origin of funds is in compliance with Anti-Money-Laundering Policies as set forth by the Financial
Action task Force (FATF) 6/01 and the USA Patriot Act, and IS NOT FROM TERRORIST SOURCES. All our business
activities are totally legal. I hereby affix my signatures to this document as my free act and deed and as
that of my respective company and / or corporation
Por la presente juramos so pena del perjurio, que la información proporcionada es tanto verdadera como
exacta. Somos los signatarios de la cuenta bancaria anterioemente mencionada. Todas las sumas de dinero
comprometidas para esta transacción son sacadas del origen no criminal; y son de origen claro y limpio. Y
YO como el signatario que suscribe la presente, jurarro so pena de las leyes sobre perjurio y de
falsificación, que la información en este documento suministrada es exacta y verdadera y, que quien la
suscribe es el signatario llamado autorizado por el propietario de los susodichos fondos aquí indicados que
el signatario es la persona debidamente designada por la empresa. Además, confirmo que no somos los miembros
de, y no estamos asociados a, ninguna causa caritativa, u organización que apoya actividades terroristas y,
que no somos parte de, ningún esquema de lavado de dinero, tráfico de drogas, o de manejo de dinero
proveniente de estas actividades. El origen de estos fondos está bajo cumplimiento con la Política de
Antiblanqueo de dinero que se adelanta por el grupo de trabajo de Acción Financiera (FATF) 6/01 y el Acto
de Patriota estadounidense, y no ES DE FUENTES TERRORISTAS. Todas nuestras actividades de negocio son
totalmente legales. Por la presente pongo mi firmas a este documento como un acto libre y pleno de hecho y
derecho, tanto de mi persona como de la empresa a la cual represento
I agree: “Accepted and agreed without change (Electronic signature is valid and accepted as hand
signature)”EDT ( Electronic Document Transmissions)
YO Acepto: “Se acuerda y es aceptado que la firma en documento electrónico es válido y aceptado como la
firma de la mano” TED (Transferencia electrónica de datos y documentos)
EDT (Electronic Document Transmissions) shall be deemed valid and enforceable in respect of any provisions
of this Contract. As applicable, this agreement shall be:- Incorporate U.S. Public Law 106-229, ‘‘Electronic
Signatures in Global and National Commerce Act’’ or such other applicable law conforming to the UNCITRAL
Model Law on Electronic Signatures (2001) and ELECTRONIC COMMERCE AGREEMENT (ECE/TRADE/257, Geneva, May
2000) adopt ed by the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT). EDT
documents shall be subject to European Community Directive No. 95/46/EEC, as applicable. Either Party may
request hard copy of any document that has been previously transmitted by electronic means provided however,
that any such request shall in no manner delay the parties from performing their respective obligations and
duties under EDT instruments.
TED / ESP (Transmisiones Electrónica de Documentos) se considerará válida y exigible respecto de cualquier
disposición de este Contrato. En caso de ser aplicable, este acuerdo serán los siguientes: lo Incorporado a
Ley Pública 106-229 de EE.UU., ‘’Las Firmas Electrónicas en el Comercio Mundial y la Ley Nacional’’ o
CONFIDENTIALITY: Each party shall keep confidential the contents of this FCO and all information obtained
from the other party for the purpose of negotiations and implementation of this FCO. We look forward to your
reply and hope to have a long-term fruitful business relationship with your esteemed company All parties,
including the buyer/buyer’s mandate, seller/seller’s mandate and any and all representatives, consultants,
and intermediaries involved in this potential transaction, agree to not circumvent one another and to act
in complete confidentiality and shall not disclose the agreement to any other party except on a need- to-
know basis and shall observe strictly the rules of the International Chamber of Commerce. We look forwards
to hearing from you, Thanks and best regards.
CONFIDENCIALIDAD: Cada parte mantendrá confidencial el contenido de este FCO y toda la información obtenida
de la otra parte con el propósito de negociar e implementar este FCO. Esperamos su respuesta y esperamos
tener una relación comercial fructífera a largo plazo con su estimada empresa. Todas las partes, incluido
el mandato del comprador / comprador, el mandato del vendedor / vendedor y todos y cada uno de los
representantes, consultores e intermediarios involucrados en esta transacción potencial, acuerdan no eludirse
mutuamente y actuar con total confidencialidad y no divulgarán el acuerdo a ninguna otra parte, excepto
cuando sea necesario, y observarán estrictamente el reglas de la Cámara de Comercio Internacional. Esperamos
tener noticias suyas, gracias y saludos.
I, NEBARDO DE JESÚS SILVA CORTÉS,, hereby swear, that the information given above is
accurate and true.
Yo,NEBARDO DE JESÚS SILVA CORTÉS por la presente juro, que la información dada encima
es exacta y verdadera.
Affiant says nothing further, / Sin nada más que tratar ni agregar,
Sincerely,
____________________________________________________
Nombre : NEBARDO DE JESUS SILVA CORTES - C.C. 79431666
Representante Legal
MAIL: gerencia@forstimesas.com
Telf: 323 226 27 78
FORMULAS Y SUMINISTROS A TIEMPO SAS- NIT 900352469-5
Dirección: CALLE 71 B # 100 A-27 INT 2 - 504