Está en la página 1de 67

Everybody Hurts

R.E.M.
Cuando tu día es largo
When your day is long

Y la noche
And the night

La noche es solo tuya


The night is yours alone

Cuando estés seguro de que has tenido suficiente


When you're sure you've had enough

De esta vida
Of this life

Bueno, espera
Well hang on

No te dejes ir
Don't let yourself go

Porque todos lloran


'Cause everybody cries

Y todos a veces duelen


And everybody hurts sometimes

A veces todo esta mal


Sometimes everything is wrong

Ahora es tiempo de cantar


Now it's time to sing along

Cuando tu día es solo de noche (espera)


When your day is night alone (hold on)

(Espera) si tienes ganas de dejar ir (espera)


(Hold on) if you feel like letting go (hold on)

Si crees que has tenido demasiado


If you think you've had too much

De esta vida
Of this life

Bueno, espera
Well, hang on

Porque todos duelen


'Cause everybody hurts

Toma consuelo en tus amigos


Take comfort in your friends

Todo el mundo hiere

1
Everybody hurts

No tires tu mano
Don't throw your hand

Oh no
Oh, no

No tires tu mano
Don't throw your hand

Si sientes que estás solo


If you feel like you're alone

No, no, no, no estás solo


No, no, no, you're not alone

Si estás solo
If you're on your own

En esta vida
In this life

Los días
The days…

Woman
John Lennon
Para la otra mitad del cielo
For the other half of the sky

Mujer, apenas puedo expresar


Woman, I can hardly express

Mis emociones encontradas ante mi desconsideración


My mixed emotions at my thoughtlessness

Después de todo, estoy siempre en deuda contigo


After all I'm forever in your debt

Y mujer, intentaré expresar


And woman, I will try express

Mi sentimiento interior y agradecimiento


My inner feeling and thankfulness

Por mostrarme el significado del éxito


For showing me the meaning of success

Ooo, oo-oo-oo, oo-oo, bueno, bueno


Ooo, oo-oo-oo, oo-oo, well, well

Doo-doo-doo, doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo

Ooo, oo-oo-oo, oo-oo, bueno, bueno

2
Ooo, oo-oo-oo, oo-oo, well, well

Doo-doo-doo, doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo

Mujer, se que entiendes


Woman, I know you understand

El niño pequeño dentro del hombre


The little child inside the man

Por favor recuerda que mi vida está en tus manos


Please remember my life is in your hands

Y mujer, abrázame cerca de tu corazón


And woman, hold me close to your heart

Sin importar cuán distantes no nos mantengan separados


However distant don't keep us apart

Después de todo está escrito en las estrellas.


After all it is written in the stars

Ooo, oo-oo-oo, oo-oo, bueno, bueno


Ooo, oo-oo-oo, oo-oo, well, well

Doo-doo-doo, doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo

Ooo, oo-oo-oo, oo-oo, bueno, bueno


Ooo, oo-oo-oo, oo-oo, well, well

Doo-doo-doo
Doo-doo-doo,…

Imagine
John Lennon
Imagina que no hay cielo
Imagine there's no heaven

Es fácil si lo intentas
It's easy if you try

Ningún infierno bajo nosotros


No hell below us

Sobre nosotros sólo el cielo


Above us only sky

Imagina a todas las personas viviendo por hoy


Imagine all the people living for today
Imagina que no hay países
Imagine there's no countries

3
No es dificil de hacer
It isn't hard to do

Nada por lo que matar o morir


Nothing to kill or die for

Y sin religion tambien


And no religion too

Imagina a toda la gente viviendo la vida en paz, tú


Imagine all the people living life in peace, you
Puedes decir que soy un soñador
You may say I'm a dreamer

Pero no soy el único


But I'm not the only one

Espero que algun dia te nos unas


I hope some day you'll join us

Y el mundo será como uno


And the world will be as one
Imagina no poseciones
Imagine no possessions

me pregunto si puedes
I wonder if you can

No hay necesidad
No need…

(Everything I Do) I Do It for You

Bryan Adams

Mírame a los ojos


Look into my eyes

Ya verás
You will see

Lo que significas para mí


What you mean to me

Busca en tu corazón
Search your heart

4
Busca tu alma
Search your soul

Y cuando me encuentres allí


And when you find me there

No buscarás más
You'll search no more

No me digas que no vale la pena intentarlo


Don't tell me it's not worth tryin' for

No puedes decirme que no vale la pena morir por


You can't tell me it's not worth dyin' for

Tu sabes que es verdad


You know it's true

Todo lo que hago


Everything I do

Lo hago por ti
I do it for you

Mira en tu corazón
Look into your heart

Usted encontrará
You will find

No hay nada que esconder


There's nothin' there to hide

Tómame como soy


Take me as I am

Toma mi vida
Take my life

Lo daría todo
I would give it all

Yo sacrificaría
I would sacrifice

5
No me digas que no vale la pena luchar por
Don't tell me it's not worth fightin' for

No puedo evitarlo, no hay nada que quiera más


I can't help it, there's nothin' I want more

Tu sabes que es verdad


You know it's true

Todo lo que hago


Everything I do

Lo hago por ti
I do it for you

No hay amor
There's no love

Como tu amor
Like your love

Y no otro
And no other

Podría dar más amor


Could give more love

No hay ningun lugar


There's nowhere

A menos que estés allí


Unless you're there

Todo el tiempo
All the time

Todo el camino, sí
All the way, yeah

Mira dentro de tu corazón, bebé


Look into your heart, baby

Oh, no puedes decirme que no vale la pena intentarlo


Oh you can't tell me it's not worth tryin' for

6
No puedo
I can't…

Heaven
Bryan Adams
Oh pensando en todos nuestros años más jóvenes
Oh thinkin' about all our younger years

Solo estabamos tu y yo
There was only you and me

Éramos jóvenes, salvajes y libres


We were young and wild and free
Ahora nada puede alejarte de mí
Now nothin' can take you away from me

Hemos estado en ese camino antes


We've been down that road before

Pero eso ya terminó


But that's over now

Me haces volver por más


You keep me comin' back for more
Bebé, eres todo lo que quiero
Baby, you're all that I want

Cuando estas mintiendo aquí en mis brazos


When you're lyin' here in my arms

Me resulta difícil de creer


I'm findin' it hard to believe

Estamos en el cielo
We're in heaven
Y el amor es todo lo que necesito
And love is all that I need

Y lo encontré allí en tu corazón


And I found it there in your heart

No es muy dificil de ver


It isn't too hard to see

Estamos en el cielo
We're in heaven

7
Oh, una vez en tu vida encuentras a alguien
Oh once in your life you find someone

¿Quién cambiará tu mundo?


Who will turn your world around

Te crio cuando te sientes mal


Bring you up when you're feelin' down
Sí, nada podría cambiar lo que significas para mí
Yeah nothin' could change what you mean to me

Oh, hay muchas cosas que podría decir


Oh there's lots that I could say

Pero solo abrázame ahora


But just hold me now

Porque nuestro amor iluminará el camino


'Cause our love will light the way
Y cariño, eres todo lo que quiero
And baby, you're all that I want

Cuando estas mintiendo aquí en mis brazos


When you're lyin' here in my arms

Estoy encontrando
I'm findin'…
When You Love Someone
Bryan Adams
Cuando amas a alguien
When you love someone

Harás cualquier cosa


You'll do anything

Harás todas las locuras


You'll do all the crazy things

Que no puedes explicar


That you can't explain

Dispararás a la luna
You'll shoot the moon

Apagar el sol
Put out the sun

Cuando amas a alguien


When you love someone

8
Negarás la verdad
You'll deny the truth

Cree una mentira


Believe a lie

Habrá momentos en los que creerás


There'll be times that you'll believe

Que realmente podrías volar


That you could really fly

Pero tus noches solitarias


But your lonely nights

Acabo de empezar
Have just begun

Cuando amas a alguien


When you love someone
Cuando amas a alguien
When you love someone

Lo sentirás en el fondo
You'll feel it deep inside

Y nada más
And nothin' else

Podría cambiar de opinión


Could ever change your mind

Cuando quieres a alguien


When you want someone

Cuando necesitas a alguien


When you need someone

Cuando amas a alguien


When you love someone
Cuando tú
When you…
Walk On
U2
Y el amor no es lo fácil
And love is not the easy thing

El único equipaje que puedes traer ...


The only baggage that you can bring...

9
Y el amor no es lo fácil
And love is not the easy thing

El único equipaje que puedes traer


The only baggage you can bring

Es todo lo que no puedes dejar atrás


Is all that you can't leave behind
Y si la oscuridad es para mantenernos separados
And if the darkness is to keep us apart

Y si la luz del día parece que está muy lejos


And if the daylight feels like it's a long way off

Y si tu corazón de cristal se rompiera


And if your glass heart should crack

Y por un segundo regresas


And for a second you turn back

Oh no, se fuerte
Oh no, be strong
Camina, camina
Walk on, walk on

Lo que tienes no lo pueden robar


What you got they can't steal it

No, ni siquiera pueden sentirlo.


No, they can't even feel it

Camina, camina
Walk on, walk on

Mantente a salvo esta noche


Stay safe tonight
Estás empacando una maleta para un lugar donde ninguno de nosotros ha estado
You're packing a suitcase for a place none of us has been

Un lugar que hay que creer para ser visto.


A place that has to be believed to be seen

Podrías haber volado


You could have flown away

Un pájaro cantando en una jaula abierta


A singing bird in an open cage

10
Quien solo volará, solo volará por la libertad
Who will only fly, only fly for freedom
Camina, camina
Walk on, walk on

Lo que tienes no lo pueden negar


What you've got they can't deny it

No puedo venderlo o comprarlo


Can't sell it, or buy it

Camina, camina
Walk on, walk on

Mantente a salvo esta noche


Stay safe tonight
Y yo
And I…
With or Without You
U2
Ver la piedra situada en tus ojos
See the stone set in your eyes

Mira el giro de la espina en tu costado


See the thorn twist in your side

Te espero
I'll wait for you

Juegos de manos y giro del destino


Sleight of hand and twist of fate

En una cama de uñas ella me hace esperar


On a bed of nails she makes me wait

Y espero sin ti
And I wait, without you
Con o sin ti
With or without you

Con o sin ti
With or without you
A través de la tormenta, alcanzamos la costa
Through the storm we reach the shore

Lo das todo pero quiero más

11
You give it all but I want more

Y te estoy esperando
And I'm waiting for you
Con o sin ti
With or without you

Con o sin ti
With or without you

No puedo vivir
I can't live

Con o sin ti
With or without you
Y te entregas
And you give yourself away

Y te entregas
And you give yourself away

Y tu das
And you give

Y tu das
And you give

Y te entregas
And you give yourself away
Mis manos están atadas
My hands are tied

Mi cuerpo magullado, ella me tiene con


My body bruised, she's got me with

Nada que ganar y


Nothing to win and

Nada que perder


Nothing left to lose
Y tu
And you
Sometimes You Can't Make It On Your Own
U2
Duro, crees que tienes las cosas
Tough, you think you've got the stuff

12
Me estas diciendo a mi y a cualquiera
You're telling me and anyone

Eres lo suficientemente duro


You're hard enough
No tienes que pelear
You don't have to put up a fight

No tienes que estar siempre en lo correcto


You don't have to always be right

Déjame tomar algunos de los golpes


Let me take some of the punches

Para ti esta noche


For you tonight
Escúchame ahora
Listen to me now

Necesito hacerte saber


I need to let you know

No tienes que ir solo


You don't have to go it alone
Y eres tú cuando me miro en el espejo
And it's you when I look in the mirror

Y eres tú cuando no atiendo el teléfono


And it's you when I don't pick up the phone

A veces no puedes hacerlo solo


Sometimes you can't make it on your own
Luchamos todo el tiempo
We fight, all the time

Tu y yo esta bien
You and I, that's alright

Somos la misma alma


We're the same soul

No necesito, no necesito escucharte decir


I don't need, I don't need to hear you say

Que si no fuéramos tan parecidos


That if we weren't so alike

13
Me gustaría mucho más
You'd like me a whole lot more
Escúchame ahora
Listen to me now

Necesito hacerte saber


I need to let you know

No tienes que ir solo


You don't have to go it alone
Y eres tú cuando me miro en el espejo
And it's you when I look in the mirror

Y eres tú cuando no atiendo el teléfono


And it's you when I don't pick up the phone

A veces no puedes hacerlo solo


Sometimes you can't make it on your own
Dí dí dí
Say, say, say
yo
I…
Sweetest Thing
U2
Mi amor ella me tira como una pelota de goma
My love she throws me like a rubber ball

Oh oh oh, lo más dulce


Oh oh oh, the sweetest thing

Ella no me atrapará ni romperá mi caída


She won't catch me or break my fall

Oh oh oh, lo más dulce


Oh oh oh, the sweetest thing

El bebé tiene cielos azules más adelante


Baby's got blue skies up ahead

Pero en esto soy una nube de lluvia


But in this I'm a rain cloud

Sabes que le gusta un amor seco


You know she likes a dry kind of love

Oh oh oh, lo más dulce


Oh oh oh, the sweetest thing

14
te estoy perdiendo
I'm losing you

te estoy perdiendo
I'm losing you

No es amor lo más dulce


Ain't love the sweetest thing
Quería correr pero ella me hizo gatear
I wanted to run but she made me crawl

Oh oh oh, lo más dulce


Oh oh oh, the sweetest thing

Fuego eterno, ella me convirtió en paja


Eternal fire, she turned me to straw

Oh oh, lo más dulce


Oh oh, the sweetest thing

Sabes que tengo ojos negros


You know I got black eyes

Pero arden tan intensamente por ella


But they burn so brightly for her

Este es un tipo de amor ciego


This is a blind kind of love

Oh oh oh, lo más dulce


Oh oh oh, the sweetest thing
te estoy perdiendo
I'm losing you

Oh oh oh, te estoy perdiendo, sí


Oh oh oh, I'm losing you yeah

No es amor lo más dulce


Ain't love the sweetest thing

No es amor lo más dulce


Ain't love the sweetest thing

Oh oh si, oh
Oh oh, yeah, oh
Chico de ojos azules
Blue-eyed boy…
Original Of The Species

15
U2
Bebé, baja la velocidad
Baby, slow down

El final no es tan divertido como el comienzo


The end is not as fun as the start

Por favor, permanece un niño en algún lugar de tu corazón


Please stay a child somewhere in your heart
Te daré todo lo que quieras
I'll give you everything you want

Excepto lo que quieras


Except the thing that you want

Eres el primero de tu tipo


You are the first one of your kind
Y te sientes como nadie antes
And you feel like no-one before

Robas justo debajo de mi puerta


You steal right under my door

Me arrodillo porque te quiero un poco más


I kneel 'cause I want you some more

Quiero todo lo que tienes


I want the lot of what you got

Y no quiero nada que no seas


And I want nothing that you're not
Donde quiera que vayas lo gritas
Everywhere you go you shout it

No tienes que ser tímido al respecto


You don't have to be shy about it
Algunas cosas en las que no deberías ser demasiado bueno
Some things you shouldn't get too good at

Como sonreír, llorar y ser famoso


Like smiling, crying and celebrity

Algunas personas tienen demasiada confianza, bebé, bebé


Some people got way too much confidence, baby, baby
Te daré todo lo que quieras
I'll give you everything you want

16
Excepto lo que quieras
Except the thing that you want

Eres el primero de tu tipo


You are the first one of your kind
Y te sientes como nadie antes
And you feel like no-one before

Robas justo debajo de mi puerta


You steal right under my door

Me arrodillo porque te quiero un poco más


I kneel 'cause I want you some more

yo quiero
I want…
On Your Shore
Enya
Extraño como late mi corazón
Strange how my heart beats

Para encontrarme en tu orilla.


To find myself upon your shore.

Extraño como todavía me siento


Strange how I still feel

Mi pérdida de consuelo se fue antes.


My loss of comfort gone before.

Las olas frías bañan


Cool waves wash over

Y a la deriva con sueños de juventud


And drift away with dreams of youth

Entonces el tiempo es robado


So time is stolen

No puedo abrazarte lo suficiente.


I cannot hold you long enough.

Y aquí es donde debería estar ahora


And so this is where I should be now
Días y noches cayendo
Days and nights falling by

Días y noches cayendo a mi lado.


Days and nights falling by me.

17
Sé de un sueño que debería tener
I know of a dream I should be holding

Días y noches cayendo


Days and nights falling by

Días y noches cayendo a mi lado.


Days and nights falling by me.
Las olas frías bañan
Cool waves wash over

Y te alejas con resmas de juventud


And drift away with reams of youth

Entonces el tiempo es robado


So time is stolen

No puedo
I cannot…
In the Ghetto
Elvis Presley
Mientras la nieve vuela
As the snow flies

En una fría y gris mañana de Chicago


On a cold and gray Chicago mornin'

Nace un pequeño bebé pobre


A poor little baby child is born

En el ghetto (en el ghetto)


In the ghetto (in the ghetto)
Y su mamá llora
And his mama cries

Porque si hay una cosa que ella no necesita


'Cause if there's one thing that she don't need

Es otra boca hambrienta para alimentar


It's another hungry mouth to feed

En el ghetto (en el ghetto)


In the ghetto (in the ghetto)
Gente, no entiendes
People, don't you understand

El niño necesita una mano amiga

18
The child needs a helping hand

¿O llegará a ser un joven enojado algún día?


Or he'll grow to be an angry young man some day?

Mírate a ti y a mí
Take a look at you and me

¿Estamos demasiado ciegos para ver?


Are we too blind to see

¿Simplemente volvemos la cabeza y miramos para otro lado?


Do we simply turn our heads, and look the other way?
Bueno, el mundo gira
Well, the world turns

Y un niño hambriento con nariz que moquea


And a hungry little boy with a runny nose

Juega en la calle mientras sopla el viento frío


Plays in the street as the cold wind blows

En el ghetto (en el ghetto)


In the ghetto (in the ghetto)
Y su hambre arde
And his hunger burns

Entonces comienza a deambular por las calles de noche


So he starts to roam the streets at night

Y él aprende a robar, y aprende a pelear


And he learns how to steal, and he learns how to fight

En el ghetto (en el ghetto)


In the ghetto (in the ghetto)
Entonces una noche en desesperación
Then one night in desperation

Un joven se separa
A young man breaks away

Él compra un arma, roba un auto


He buys a gun, steals a car

Intenta correr, pero no llega lejos


Tries to run, but he don't get far

19
Y su mamá llora
And his mama cries
Mientras una multitud se reúne alrededor de un joven enojado
As a crowd gathers 'round an angry young man

Boca abajo en la calle con una pistola en la mano


Face down on the street with a gun in his hand

En el ghetto (en el ghetto)


In the ghetto (in the ghetto)
Y mientras su joven muere
And as her young man dies

En una fría y gris mañana de Chicago


On a cold and gray Chicago mornin'

Nace otro pequeño bebé


Another little baby child is born

En el ghetto (en el ghetto)


In the ghetto (in the ghetto)
Y su mamá llora (en el gueto)
And his mama cries (in the ghetto)

(En el ghetto)
(In the ghetto)

(Aah-aah)
(Aah-aah)

One
U2
¿Está mejorando?
Is it getting better

¿O sientes lo mismo?
Or do you feel the same?

¿Te será más fácil ahora?


Will it make it easier on you now?

Tienes a alguien a quien culpar


You got someone to blame
Dices un amor, una vida (una vida)
You say one love, one life (One life)

Es una necesidad en la noche

20
It's one need in the night

Un amor (un amor), compartelo


One love (one love), get to share it

Te deja querida, si no te importa


Leaves you darling, if you don't care for it
¿Te decepcioné?
Did I disappoint you?

¿O dejar un mal sabor de boca?


Or leave a bad taste in your mouth?

Actúas como si nunca hubieras tenido amor


You act like you never had love

Y quieres que me vaya sin


And you want me to go without
Bueno, ya es tarde, esta noche
Well it's too late, tonight

Para arrastrar el pasado a la luz


To drag the past out into the light

Somos uno, pero no somos lo mismo


We're one, but we're not the same

Nos llevamos el uno al otro


We get to carry each other

Llevar el uno al otro


Carry each other
Uno uno
One, one

Uno uno
One, one

Uno uno
One, one

Uno uno
One, one
¿Has venido aquí por perdón?
Have you come here for forgiveness?

¿Has venido a resucitar a los muertos?


Have you come to raise the dead?

21
¿Has venido a jugar a Jesús?
Have you come here to play Jesus?

A los leprosos en tu cabeza


To the lepers in your head

Bueno, ¿pedí demasiado, más que mucho?


Well, did I ask too much, more than a lot?

No me diste nada, ahora es todo lo que tengo


You gave me nothing, now it's all I got

Somos uno,
We're one,…

One by One
Enya
Aqui estoy
Here am I

¡Otro adiós más!


Yet another goodbye!

Él dice Adiós, dice Adiós,


He says Adiós, says Adiós,

Y sabes por que


And do you know why

¿Ella no se romperá y llorará?


She won't break down and cry?

Ella dice Adiós, dice Adiós, Adiós.


She says Adiós, says Adiós, Goodbye.
Una por una, mis hojas caen.
One by one my leaves fall.

Uno por uno mis cuentos se cuentan.


One by one my tales are told.
No es mentira
It's no lie

Ella anhela volar.


She is yearning to fly.

Ella dice Adiós, dice Adiós,


She says Adiós, says Adiós,

22
Y ahora sabes porque
And now you know why

Él es una razón para suspirar


He's a reason to sigh

Ella dice Adiós, dice Adiós, Adiós.


She says Adiós, says Adiós, Goodbye.
Una por una, mis hojas caen.
One by one my leaves fall.

Uno por uno mis cuentos se cuentan.


One by one my tales are told.
¡Dios mío!
My, oh my!

Ella apuntaba demasiado alto.


She was aiming too high.

Él dice Adiós, dice Adiós,


He says Adiós, says Adiós,

Y ahora sabes porque


And now you know why

No hay luna en su cielo


There's no moon in her sky

Él dice Adiós, dice Adiós, Adiós.


He says Adiós, says Adiós, Goodbye.

Él dice
He says…
Exile
Enya
Frío como los vientos del norte
Cold as the northern winds

en las mañanas de diciembre,


in December mornings,

El frío es el grito que suena


Cold is the cry that rings

de esta costa lejana.


from this far distand shore.
El invierno ha llegado demasiado tarde
Winter has come too late

23
Demasiado cerca a mi lado.
too close beside me.

¿Cómo puedo ahuyentarme?


How can I chase away

todos estos miedos en el fondo?


all these fears deep inside?
Esperaré las señales para venir.
I'll wait the signs to come.

Encontraré un camino
I'll find a way

Esperaré el tiempo por venir.


I will wait the time to come.

Encontraré el camino a casa.


I'll find a way home.
Mi luz sera la luna
My light shall be the moon

y mi camino: el océano.
and my path - the ocean.

Mi guía la estrella de la mañana


My guide the morning star

mientras navego a casa hacia ti.


as I sail home to you.
esperaré
I'll wait…
May It Be
Enya
Que sea una estrella de la tarde
May it be an evening star

Brilla sobre ti
Shines down upon you

Que sea cuando cae la oscuridad


May it be when darkness falls

Tu corazon sera verdad


Your heart will be true

Caminas por un camino solitario

24
You walk a lonely road

Oh, qué tan lejos estás de casa


Oh, how far you are from home
Mornië utúlië ((la oscuridad ha llegado))
Mornië utúlië ((darkness has come))

Cree y encontrarás tu camino


Believe and you will find your way

Mornië alantië ((la oscuridad ha caído))


Mornië alantië ((darkness has fallen))

Una promesa vive dentro de ti ahora


A promise lives within you now
Que sea la llamada de las sombras
May it be the shadows call

Volará lejos
Will fly away

Que sea tu viaje en


May it be your journey on

Para iluminar el dia


To light the day

Cuando se supera la noche


When the night is overcome

Puedes
You may…
Now We Are Free
Gavin Greenaway, The Lyndhurst Orchestra
Anol Shalom
Anol shalom

Anol sheh lay konnud de ne um {shaddai}


Anol sheh lay konnud de ne um {shaddai}

Flavum
Flavum

Nom de leesh
Nom de leesh

Ham de nam um das


Ham de nam um das

25
La um de
La um de

Flavne ...
Flavne…
We de ze zu bu
We de ze zu bu

Estamos de tan ru
We de sooo a ru

Un va-a pesh a lay


Un va-a pesh a lay

Un vi-i bee
Un vi-I bee

Un da la pech ni sa
Un da la pech ni sa

(Aaahh)
(Aaahh)

Un di-I lay na day


Un di-I lay na day

Un ma la pech a no
Un ma la pech a nay

Mee di nu ku
Mee di nu ku
La la da pa da le na da na
La la da pa da le na da na

Ve va da pa da le na la dumda
Ve va da pa da le na la dumda
Anol Shalom
Anol shalom

Anol Sheh Ley Kon-nud de Neum.


Anol sheh ley kon-nud de ne um.

Flavum
Flavum.

Flavum
Flavum.

26
M-ai shondol-lee
M-ai shondol-lee…
Only Time
Enya
¿Quién puede decir a dónde va el camino?
Who can say where the road goes

Donde fluye el día, solo el tiempo


Where the day flows, only time

¿Y quién puede decir si tu amor crece?


And who can say if your love grows

Como tu corazón eligió, solo el tiempo


As your heart chose, only time
¿Quién puede decir por qué su corazón suspira?
Who can say why your heart sighs

Mientras vuela tu amor, solo el tiempo


As your love flies, only time

¿Y quién puede decir por qué llora tu corazón?


And who can say why your heart cries

Cuando tu amor miente, solo el tiempo


When your love lies, only time
¿Quién puede decir cuando los caminos se encuentran
Who can say when the roads meet

Ese amor puede estar en tu corazón


That love might be in your heart

¿Y quién puede decir cuándo duerme el día?


And who can say when the day sleeps

Si el
If the

Promises
The Cranberries
Oh
Ooh

Oh
Ooh

Oh
Ooh

27
Oh
Ooh
Será mejor que creas que voy
You'd better believe I'm coming

Será mejor que creas lo que digo


You'd better believe what I say

Será mejor que mantengas tus promesas, porque


You'd better hold on to your promises, because

Puedes apostar que obtendrás lo que mereces


You bet you'll get what you deserve
Ella lo va a dejar
She's going to leave him over

Ella va a quitarle su amor


She's going take her love away

Tanto por tus votos eternos


So much for your eternal vows

Bueno, no importa de todos modos.


Well it does not matter anyway
¿Por qué no puedes quedarte?
Why can't you stay

Aquí un rato
Here awhile

Quédate aquí un rato


Stay here awhile

Quédate conmigo
Stay with me
Oh oh oh
Oh, oh, oh

Todas las promesas que hicimos (promesas que hicimos)


All the promises we made (promises we made)

Todas las palabras sin sentido y vacías oré


All the meaningless and empty words I prayed

Rezó, rezó
Prayed, prayed

28
Oh oh oh
Oh, oh, oh

Todas las promesas que rompimos (promesas que rompimos)


All the promises we broke (promises we broke)

Todas las palabras sin sentido y vacías que hablé


All the meaningless and empty words I spoke

Habló
Spoke, spoke
Hacer hacer hacer
Do-do-do

Hacer hacer hacer


Do-do-do

Hacer hacer hacer


Do-do-do

Hacer hacer hacer


Do-do-do

Hacer hacer hacer


Do-do-do

Hacer hacer hacer


Do-do-do

Hacer hacer hacer


Do-do-do

Hacer hacer hacer


Do-do-do
¿Qué hay de todas las cosas que me enseñaste?
What of all the things that you taught me

¿Qué de todas las cosas que dirías?


What of all the things that you'd say

¿Qué hay de toda tu predicación profética?


What of all your prophetic preaching

Tu eres sólo
You're just…

Wavin' Flag
K'naan

29
cuando envejezca
when i get older

seré más fuerte


i will bestronger

me llamarán libertad
they'll call me freedom

como una bandera de wavin


just like a wavin flag

cuando envejezca
when i get older

seré más fuerte


i will be stronger

me llamarán libertad
they'll call me freedom

como una bandera de wavin


just like a wavin flag

y luego vuelve
and then it goes back

y luego vuelve
and then it goes back

y luego vuelve
and then it goes back

ahhho ahhho ahhho


ahhho ahhho ahhho

nacido en un trono
born to a throne

más fuerte que roma


stronger than rome

pero propenso a la violencia


but violent prone

zona de gente pobre


poor people zone

pero es mi hogar
but its my home

30
todo lo que he sabido
all i have known

donde crecí
where i got grown

calles vagaríamos
streets we would roam

fuera de la oscuridad
out of the darkness

llegué más lejos


i came the farthest

entre los más difíciles de sobrevivir


among the hardest survive

aprender de estas calles


learn form these streets

puede ser sombrío


it can be bleak

no aceptes defensa
accept no defeet

retiro de rendición
surrender retreat

(así que luchamos)


(so we struggling)

luchando por comer


fighting to eat

(y nos preguntamos)
(and we wondering)

cuando seremos libres


when we will be free

así que esperamos pacientemente


so we patiently wait

por ese dia fiel


for that faithful day

no está lejos

31
its not far away

pero por ahora decimos


but for now we say

cuando envejezca
when i get older

seré más fuerte


i will be stronger

me llamarán libertad
they'll call me freedom

como una bandera de wavin


just like a wavin flag

y entonces
and then…
Thinking Out Loud
Ed Sheeran
Cuando tus piernas no funcionan como antes,
When your legs don't work like they used to before

Y no puedo sacarte de tus pies


And I can't sweep you off of your feet

¿Recordará tu boca aún el sabor de mi amor?


Will your mouth still remember the taste of my love

¿Tus ojos seguirán sonriendo de tus mejillas?


Will your eyes still smile from your cheeks
Y cariño, te amaré hasta que tengamos 70.
And darling I will be loving you 'til we're 70

Y bebé, mi corazón aún podría caer tan duro a los 23


And baby my heart could still fall as hard at 23

Y estoy pensando en cómo las personas se enamoran de maneras misteriosas.


And I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways

Tal vez solo el toque de una mano


Maybe just the touch of a hand

Oh yo me enamoro de ti todos los días.


Oh me I fall in love with you every single day

Y solo quiero decirte que soy


And I just wanna tell you I am

32
Así que ahora cariño
So honey now

Llévame en tus brazos amorosos


Take me into your loving arms

Bésame bajo la luz de mil estrellas


Kiss me under the light of a thousand stars

Pon tu cabeza en mi corazón que late


Place your head on my beating heart

Estoy pensando en voz alta


I'm thinking out loud

Tal vez encontramos el amor justo donde estamos.


Maybe we found love right where we are
Cuando mi cabello ya no está y mi memoria se desvanece
When my hair's all but gone and my memory fades

Y las multitudes no recuerdan mi nombre.


And the crowds don't remember my name

Cuando mi
When my…
We Don't Talk Anymore
Charlie Puth
Ya no hablamos, ya no hablamos.
We don't talk anymore, we don't talk anymore

Ya no hablamos, como solíamos hacer


We don't talk anymore, like we used to do

Ya no amamos
We don't love anymore

¿Para qué fue todo?


What was all of it for?

Oh, ya no hablamos, como solíamos hacer


Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Acabo de escuchar que encontraste el que has estado buscando.
I just heard you found the one you've been looking

Has estado buscando


You've been looking for

Ojalá hubiera sabido que no era yo

33
I wish I would have known that wasn't me

Porque incluso después de todo este tiempo todavía me pregunto


'Cause even after all this time I still wonder

¿Por qué no puedo seguir adelante?


Why I can't move on

Justo como lo hiciste tan fácilmente


Just the way you did so easily
No quiero saber
Don't wanna know

Que tipo de vestido estas usando esta noche


What kind of dress you're wearing tonight

Si te está sosteniendo tan fuerte


If he's holding onto you so tight

Como lo hice antes


The way I did before

Me sobredosé
I overdosed

Debería haber sabido que tu amor era un juego.


Should've known your love was a game

Ahora no puedo sacarte de mi cerebro


Now I can't get you out of my brain

Oh, es una pena


Oh, it's such a shame
Que ya no hablamos, ya no hablamos.
That we don't talk anymore, we don't talk anymore

Ya no hablamos, como solíamos hacer


We don't talk anymore, like we used to do

Ya no amamos
We don't love anymore

¿Para qué fue todo?


What was all of it for?

Oh nosotros
Oh, we…

34
Aproximadamente 17.000.000 resultados (0,55 segundos)
Resultados de la búsqueda
Resultado del gráfico de conocimiento
It Ain't Me
Selena Gomez, Kygo, ...
tuve un sueño
I had a dream

Estábamos bebiendo whisky


We were sipping whiskey neat

El piso más alto, el Bowery


Highest floor, The Bowery

En ninguna parte es lo suficientemente alto


Nowhere's high enough

En algún lugar a lo largo de las líneas


Somewhere along the lines

Dejamos de ver a los ojos


We stopped seeing eye to eye

Estuviste fuera toda la noche


You were staying out all night

Y tuve suficiente
And I had enough
No no quiero saber
No, I don't wanna know

Donde has estado o adonde vas


Where you been or where you're goin'

Pero sé que no estaré en casa.


But I know I won't be home

Y estarás por tu cuenta


And you'll be on your own
¿Quién te guiará por el lado oscuro de la mañana?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?

¿Quién te mece cuando el sol no te deja dormir?


Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?

35
¿Quién se está despertando para llevarte a casa cuando estás borracho y solo?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?

¿Quién te guiará por el lado oscuro de la mañana?


Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
No soy yo (The Bowery, whiskey aseado, agradecido, estoy muy agradecido)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)

No soy yo (The Bowery, whiskey aseado, agradecido, estoy muy agradecido)


It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)

No soy yo (The Bowery, whiskey aseado, agradecido, estoy muy agradecido)


It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)

No es
It ain't…
Yesterday
The Beatles
Ayer
Yesterday

Todos mis problemas parecían tan lejos


All my troubles seemed so far away

Ahora parece que están aquí para quedarse


Now it looks as though they're here to stay

Oh yo creo en el ayer
Oh, I believe in yesterday
Repentinamente
Suddenly

No soy la mitad del hombre que solía ser


I'm not half the man I used to be

Hay una sombra se cierne sobre mí


There's a shadow hanging over me

Oh ayer llegó de repente


Oh, yesterday came suddenly
Por qué tuvo que ir, no lo sé.
Why she had to go, I don't know

Ella no diria
She wouldn't say

dije algo malo


I said something wrong

36
Ahora anhelo el ayer
Now I long for yesterday
Ayer
Yesterday

El amor era un juego tan fácil de jugar.


Love was such an easy game to play

Ahora necesito un lugar para esconderme


Now I need a place to hide away

Oh yo creo en el ayer
Oh, I believe in yesterday
Porque ella
Why she…

Aproximadamente 634.000 resultados (0,53 segundos)


Resultados de la búsqueda
Resultado del gráfico de conocimiento
Hey Jude
The Beatles
Hey Jude, no lo hagas mal
Hey Jude, don't make it bad

Toma una canción triste y hazla mejor


Take a sad song and make it better

Recuerda dejarla entrar en tu corazón.


Remember to let her into your heart

Entonces puedes empezar a hacerlo mejor.


Then you can start to make it better
Hola jude no tengas miedo
Hey Jude, don't be afraid

Te hicieron salir a buscarla


You were made to go out and get her

En el momento en que la dejas debajo de tu piel


The minute you let her under your skin

Entonces empiezas a hacerlo mejor.


Then you begin to make it better

37
Y en cualquier momento sientes el dolor.
And anytime you feel the pain

Hey Jude, abstenerse


Hey Jude, refrain

No lleves el mundo sobre tus hombros.


Don't carry the world upon your shoulders

Pues bien sabes que es un tonto.


For well you know that it's a fool

Quien lo juega genial


Who plays it cool

Haciendo su mundo un poco más frío


By making his world a little colder

Na-na-na, na, na
Na-na-na, na, na

Na-na-na, na
Na-na-na, na
Hey Jude, no me decepciones
Hey Jude, don't let me down

La has encontrado, ahora ve y tráela (déjala salir y déjala entrar)


You have found her, now go and get her (let it out and let it in)

Recuerda dejarla entrar en tu corazón (hey Jude)


Remember to let her into your heart (hey Jude)

Entonces puedes empezar a hacerlo mejor.


Then you can start to make it better
Así que déjalo salir y déjalo entrar
So let it out and let it in

Hola jude comienza


Hey Jude, begin

Estás esperando que alguien actúe con


You're waiting for someone to perform with

Y no
And don't…

38
Want To Hold

Modos de búsqueda
Todo
Vídeos
Imágenes
Noticias
Shopping
Más
ConfiguraciónHerramientas

Aproximadamente 4.630.000 resultados (0,53 segundos)


Resultados de la búsqueda
Resultado del gráfico de conocimiento
I Want to Hold Your Hand
The Beatles
Oh sí, te diré algo
Oh yeah, I'll tell you somethin'

Creo que entenderas


I think you'll understand

Cuando digo que algo


When I say that somethin'

Quiero tomar tu mano


I want to hold your hand

Quiero tomar tu mano


I want to hold your hand

Quiero tomar tu mano


I want to hold your hand
Oh por favor dime
Oh please, say to me

Me dejaras ser tu hombre


You'll let me be your man

Y por favor dime


And please, say to me

Me dejas tomar tu mano


You'll let me hold your hand

Ahora, déjame tomar tu mano


Now, let me hold your hand

Quiero tomar tu mano


I want to hold your hand

39
Y cuando te toco
And when I touch you

Me siento feliz por dentro


I feel happy inside

Es un sentimiento tan grande que mi amor.


It's such a feelin' that my love

No me puedo esconder
I can't hide

No me puedo esconder
I can't hide

No me puedo esconder
I can't hide
Sí, tienes que algo
Yeah, you got that somethin'

Creo que entenderas


I think you'll understand

Cuando digo que algo


When I say that somethin'

Quiero tomar tu mano


I want to hold your hand

Quiero tomar tu mano


I want to hold your hand

Quiero tomar tu mano


I want to hold your hand
Y cuando te toco
And when I touch you

siento
I feel…
Un Billete Compró (Ticket To Ride)
The Beatles
Creo que voy a estar triste
I think I'm gonna be sad

Creo que es hoy, sí.


I think it's today, yeah

La chica que me está volviendo loca.

40
The girl that's driving me mad

Se va
Is going away
Ella tiene un billete para viajar
She's got a ticket to ride

Ella tiene un billete para viajar


She's got a ticket to ride

Ella tiene un billete para viajar


She's got a ticket to ride

Pero a ella no le importa


But she don't care
Ella dijo que viviendo conmigo
She said that living with me

La está derribando sí
Is bringing her down yeah

Porque ella nunca sería libre.


For she would never be free

Cuando estaba cerca


When I was around
Ella tiene un billete para viajar
She's got a ticket to ride

Ella tiene un billete para viajar


She's got a ticket to ride

Ella tiene un billete para viajar


She's got a ticket to ride

Pero a ella no le importa


But she don't care
No sé por qué se está conduciendo tan alto.
I don't know why she's ridin' so high

Ella debe pensar dos veces


She ought to think twice

Ella debería hacer lo correcto por mí


She ought to do right by me

Antes de que ella se despida


Before she gets to saying goodbye

41
Ella debería pensar dos veces,
She ought to think twice,

Ella debería hacer lo correcto por mí


She ought to do right by me

Creo que voy a estar triste


I think I'm gonna be sad

Creo que es hoy, sí.


I think it's today yeah

La chica que me está volviendo loca.


The girl that's driving me mad

Se va, si
Is going away, yeah
Ella tiene un billete para viajar
She's got a ticket to ride

Ella tiene un billete para viajar


She's got a ticket to ride

Ella tiene un billete para viajar


She's got a ticket to ride

Pero a ella no le importa


But she don't care
yo
I…

Perfect

Ed Sheeran
Encontré un amor para mi
I found a love for me

Querida, simplemente bucea en


Darling just dive right in

Y sigue mi ejemplo
And follow my lead

Pues encontré a una chica hermosa y dulce.


Well I found a girl beautiful and sweet

42
Nunca supe que eras el que me esperaba.
I never knew you were the someone waiting for me

Porque solo éramos niños cuando nos enamoramos.


'Cause we were just kids when we fell in love
No sabiendo lo que era
Not knowing what it was

No te dejo esta vez


I will not give you up this time

Pero querido, solo bésame lento, tu corazón es todo lo que tengo


But darling, just kiss me slow, your heart is all I own

Y en tus ojos sostienes el mío.


And in your eyes you're holding mine
Bebé, estoy bailando en la oscuridad contigo entre mis brazos.
Baby, I'm dancing in the dark with you between my arms

Descalzos sobre la hierba, escuchando nuestra canción favorita.


Barefoot on the grass, listening to our favorite song

Cuando dijiste que te veías desordenado, susurré por lo bajo.


When you said you looked a mess, I whispered underneath my breath

Pero lo escuchaste, cariño, te ves perfecta esta noche.


But you heard it, darling, you look perfect tonight
Pues encontré una mujer, más fuerte que nadie que conozco.
Well I found a woman, stronger than anyone I know

Ella comparte mis sueños, espero que algún día compartiré su hogar.
She shares my dreams, I hope that someday I'll share her home

Encontré un amor, para llevar algo más que mis secretos.


I found a love, to carry more than just my secrets

Llevar
To carry…

shape of you

Modos de búsqueda
Todo
Vídeos
Imágenes
Noticias

43
Maps
Más
ConfiguraciónHerramientas

Aproximadamente 1.140.000 resultados (0,48 segundos)


Resultados de la búsqueda
Resultado del gráfico de conocimiento
Shape of You
Ed Sheeran
El club no es el mejor lugar para encontrar un amante.
The club isn't the best place to find a lover

Así que el bar es donde voy


So the bar is where I go

Yo y mis amigos en la mesa haciendo fotos.


Me and my friends at the table doing shots

Bebiendo rápido y luego hablamos despacio.


Drinking fast and then we talk slow

Ven y comienza una conversación solo conmigo


Come over and start up a conversation with just me

Y créeme, le daré una oportunidad ahora.


And trust me I'll give it a chance now

Toma mi mano, detente, pon a Van the Man en la máquina de discos


Take my hand, stop, put Van the Man on the jukebox

Y luego empezamos a bailar, y ahora estoy cantando como


And then we start to dance, and now I'm singing like
Chica, sabes que quiero tu amor.
Girl, you know I want your love

Tu amor fue hecho a mano para alguien como yo.


Your love was handmade for somebody like me

Vamos, sigue mi ejemplo.


Come on now, follow my lead

Puede que esté loco, no me hagas caso


I may be crazy, don't mind me

Oye, chico, no hablemos demasiado


Say, boy, let's not talk too much

Agarrarme de la cintura y ponerme ese cuerpo encima.


Grab on my waist and put that body on me

44
Vamos, sigue mi ejemplo.
Come on now, follow my lead

Ven, ven ahora, sigue mi ejemplo.


Come, come on now, follow my lead
Estoy enamorado de la forma de ti
I'm in love with the shape of you

Empujamos y tiramos como lo hace un imán.


We push and pull like a magnet do

Aunque mi corazón está cayendo también


Although my heart is falling too

Estoy enamorado de tu cuerpo


I'm in love with your body

Y última
And last…

Aproximadamente 1.210.000 resultados (0,44 segundos)


Resultados de la búsqueda
Resultado del gráfico de conocimiento
Rolling in the Deep
Adele
está empezando una llama en mi corazón
There's a fire starting in my heart

Llegar a un punto de fiebre y me está sacando la oscuridad


Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark

finalmente te puedo ver claramente como el cristal


Finally I can see you crystal clear

Ve a la cabeza y véndeme. Dejaré tu barco al descubierto.


Go 'head and sell me out and I'll lay your ship bare

Mira como me voy con cada pedazo de ti.


See how I leave with every piece of you

No subestimes las cosas que haré.


Don't underestimate the things that I will do

45
está empezando una llama en mi corazón
There's a fire starting in my heart

Alcanzar un punto de fiebre y me está sacando a la oscuridad


Reaching a fever pitch and its bringing me out the dark
Las cicatrices de tu amor, me recuerdan a nosotros
The scars of your love remind me of us

Me hacen pensar que casi lo teníamos todo.


They keep me thinking that we almost had it all

Las cicatrices de tu amor me dejan sin aliento, no puedo evitar sentirte.


The scars of your love they leave me breathless, I can't help feeling

Podríamos haberlo tenido todo (desearás no haberme conocido nunca)


We could have had it all (you're gonna wish you never had met me)

Rodando en lo profundo (Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo)


Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)

Tenías mi corazón dentro de tu mano (desearás no haberme conocido nunca)


You had my heart inside of your hand (you're gonna wish you never had met me)

Y tu
And you…

don't stop belie

Modos de búsqueda
Todo
Vídeos
Noticias
Maps
Shopping
Más
ConfiguraciónHerramientas

Aproximadamente 189.000 resultados (0,43 segundos)


Resultados de la búsqueda
Resultado del gráfico de conocimiento
Don't Stop Believin'
Journey
Solo una chica de pueblo
Just a small town girl

Viviendo en un mundo solitario.

46
Livin' in a lonely world

Tomó el tren de medianoche yendo a cualquier parte.


She took the midnight train goin' anywhere

Solo un chico de ciudad


Just a city boy

Nacido y criado en el sur de Detroit


Born and raised in south Detroit

Tomó el tren de medianoche yendo a cualquier parte.


He took the midnight train goin' anywhere
Un cantante en una habitación llena de humo.
A singer in a smoky room

Un olor a vino y perfume barato.


A smell of wine and cheap perfume

Por una sonrisa pueden compartir la noche.


For a smile they can share the night

Sigue y sigue, y sigue, y sigue.


It goes on and on, and on, and on
Extraños esperando
Strangers waiting

Arriba y abajo del bulevar


Up and down the boulevard

Sus sombras buscando en la noche.


Their shadows searching in the night

Farolas, gente
Streetlights, people

Vivir solo para encontrar la emoción.


Living just to find emotion

Escondiéndose en algún lugar de la noche.


Hiding somewhere in the night
Trabajando duro para llenarme
Working hard to get my fill

Todo el mundo quiere una emocion


Everybody wants a thrill

Pagando cualquier cosa por tirar los dados.

47
Payin' anything to roll the dice

Sólo una vez más


Just one more time

Algunos ganarán, otros perderán


Some will win, some will lose

Algunos nacieron para cantar el blues.


Some were born to sing the blues

Oh, la película nunca termina.


Oh, the movie never ends

Sigue y sigue, y sigue, y sigue.


It goes on and on, and on, and on
Extraños esperando
Strangers waiting

Arriba y
Up and…

Aproximadamente 14.500.000 resultados (0,42 segundos)


Resultados de la búsqueda
Resultado del gráfico de conocimiento
How Deep Is Your Love
Bee Gees
En el caso de que algo me pase,
In the event of something happening to me,

Hay algo que me gustaría que todos vieran.


There is something I would like you all to see.

Es solo una fotografía de alguien que conocí.


It's just a photograph of someone that I knew.
¿Has visto a mi esposa, Sr. Jones?
Have you seen my wife, Mr. Jones?

¿Sabes cómo es el exterior?


Do you know what it's like on the outside?

No hable demasiado alto, causará un deslizamiento de tierra, Sr. Jones.


Don't go talking too loud, you'll cause a landslide, Mr. Jones.
Sigo esforzando mis oídos para escuchar un sonido.
I keep straining my ears to hear a sound.

48
Tal vez alguien está cavando bajo tierra,
Maybe someone is digging underground,

¿O se han rendido y todos se han ido a la cama,


Or have they given up and all gone home to bed,

Pensando que los que una vez existieron deben estar muertos.
Thinking those who once existed must be dead.
¿Has visto a mi esposa, Sr. Jones?
Have you seen my wife, Mr. Jones?

¿Sabes cómo es el exterior?


Do you know what it's like on the outside?

No hable demasiado alto, causará un deslizamiento de tierra, Sr. Jones.


Don't go talking too loud, you'll cause a landslide, Mr. Jones.
En el
In the…

Brothers in Arms

Dire Straits
Estas montañas cubiertas de niebla
These mist covered mountains

Son un hogar ahora para mi


Are a home now for me

Pero mi hogar son las tierras bajas.


But my home is the lowlands

Y siempre será
And always will be

Algún día volverás a


Someday you'll return to

Tus valles y tus granjas.


Your valleys and your farms

Y ya no te quemarás para ser


And you'll no longer burn to be

Compañeros de armas
Brothers in arms

49
A través de estos campos de destrucción.
Through these fields of destruction

Bautismos de fuego
Baptisms of fire

He presenciado tu sufrimiento
I've witnessed your suffering

A medida que la batalla iba en aumento


As the battle raged higher

Y aunque me hicieron mucho daño.


And though they did hurt me so bad

En el miedo y la alarma.
In the fear and alarm

No me abandonaste
You did not desert me

Mis hermanos en brazos


My brothers in arms
Hay tantos mundos diferentes
There's so many different worlds

Tantos soles diferentes


So many different suns

Y tenemos un solo mundo.


And we have just one world

Pero nosotros
But we…

Redemption Song

Bob Marley
Viejos piratas, sí, me roban.
Old pirates, yes, they rob I

Vendido a los barcos mercantes.


Sold I to the merchant ships

Minutos después de que tomaron I


Minutes after they took I

50
Desde el pozo sin fondo
From the bottomless pit

Pero mi mano se hizo fuerte.


But my hand was made strong

De la mano del Todopoderoso.


By the hand of the Almighty

Reenviamos en esta generación.


We forward in this generation

Triunfantemente
Triumphantly

¿No ayudarás a cantar?


Won't you help to sing

Estas canciones de la libertad?


These songs of freedom?

Porque todo lo que tengo


'Cause all I ever have

Canciones de redención
Redemption songs

Canciones de redención
Redemption songs
Emanciparse de la esclavitud mental
Emancipate yourselves from mental slavery

Nadie más que nosotros puede liberar nuestras mentes


None but ourselves can free our minds

No tengas miedo por la energía atómica


Have no fear for atomic energy

Porque ninguno de ellos puede detener el tiempo.


'Cause none of them can stop the time

¿Cuánto tiempo matarán a nuestros profetas?


How long shall they kill our prophets

Mientras nos hacemos a un lado y miramos?


While we stand aside and look?

Oh
Ooh

51
Algunos dicen que es solo una parte de ello
Some say it's just a part of it

Tenemos que cumplir el Libro.


We've got to fulfill the Book
¿No ayudarás a cantar?
Won't you help to sing

Estas canciones de la libertad?


These songs of freedom?

Porque todo lo que tengo


'Cause all I ever have

Canciones de redención
Redemption songs

Canciones de redención
Redemption songs

Canciones de redención
Redemption songs
Emanciparse de la esclavitud mental
Emancipate yourselves from mental slavery

Ninguno excepto
None but…
Fuente: LyricFind

Huracán

Bob Dylan
Disparos de pistola resuenan en la noche del bar.
Pistol shots ring out in the barroom night

Entra Patty Valentine desde la sala superior


Enter Patty Valentine from the upper hall

Ella ve al cantinero en un charco de sangre.


She sees the bartender in a pool of blood

Grita: "¡Dios mío, los mataron a todos!"


Cries out, "My God, they killed them all!"

Aquí viene la historia del huracán.


Here comes the story of the Hurricane

El hombre al que culparon las autoridades.

52
The man the authorities came to blame

Por algo que nunca hizo.


For somethin' that he never done

Poner en una celda de prisión, pero una vez que pudo ...
Put in a prison cell, but one time he could-a been

El campeón del mundo.


The champion of the world
Paty, tres cuerpos allí, ¿ve Patty?
Three bodies lyin' there does Patty see

Y otro hombre llamado Bello, moviéndose misteriosamente


And another man named Bello, movin' around mysteriously

"No lo hice", dice, y levanta las manos.


"I didn't do it, " he says, and he throws up his hands

"Solo estaba robando el registro, espero que lo entiendas


"I was only robbin' the register, I hope you understand

Los vi irse ", dice, y se detiene.


I saw them leavin', " he says, and he stops

"Uno de nosotros debería llamar a la policía".


"One of us had better call up the cops."

Y así Patty llama a la policía.


And so Patty calls the cops

Y llegan a la escena con sus luces rojas encendidas.


And they arrive on the scene with their red lights flashin'

En el
In the…

Like a Rolling Stone

The Rolling Stones


Una vez te vestiste tan bien
Once upon a time you dressed so fine

Tiraste a los vagabundos en tu mejor momento,


You threw the bums a dime in your prime,

¿No es así?
Didn't you?

53
La gente llamaba, decía "Cuidado muñeca, eres
People'd call, say "Beware doll, you're

Destinado a caer"
Bound to fall"

Pensaste que todos estaban bromeando contigo


You thought they were all kiddin' you
Solías reírte de
You used to laugh about

Todos los que estaban saliendo


Everybody that was hangin' out

Ahora no caminas tan orgulloso


Now you don't walk so proud

Ahora no hablas tan fuerte


Now you don't talk so loud

Acerca de tener que estar buscando a tu


About having to be scrounging for your

Siguiente comida
Next meal
Cómo se siente
How does it feel

Cómo se siente
How does it feel

Estar por tu cuenta


To be on your own

Sin direccion a casa


With no direction home

Un desconocido completo
A complete unknown

Al igual que una piedra rodante?


Just like a rolling stone?
Has ido a la mejor escuela,
You've went to the finest school all right,

Miss Lonely
Miss Lonely

54
Pero sabes que solo solías hacer jugos
But you know you only used to get juiced

En eso
In it

Nadie te ha enseñado cómo


Nobody has ever taught you how to

Vivir en la calle
Live on the street

Pero ahora descubres que vas a tener


But now you find out you're gonna have

Acostumbrarse a ello
To get used to it

Usted dijo que nunca se comprometería


You said you'd never compromise

Con el misterio vagabundo, pero ahora tú.


With the mystery tramp, but now you

Darse cuenta de
Realize

Que es
That he's…
Knockin' on Heaven's Door
Guns N' Roses
Mama toma esta placa de mi parte
Mama take this badge from me

No puedo usarlo mas


I can't use it anymore

se esta poniendo oscuro muy oscuro para ver


It's getting dark too dark to see

Siento como si tocara las puertas del cielo


Feels like I'm knockin' on heaven's door
Toc-Toc-Tocando en las puertas del cielo
Knock-knock-knockin' on heaven's door

Toc-Toc-Tocando en las puertas del cielo


Knock-knock-knockin' on heaven's door

Toc-Toc-Tocando en las puertas del cielo

55
Knock-knock-knockin' on heaven's door

Llamar a la puerta del cielo, eh sí


Knock-knock-knockin' on heaven's door, eh yeah
Mamá, pon mis armas en el suelo
Mama put my guns in the ground

Ya no puedo dispararles
I can't shoot them anymore

Esa fría nube negra está bajando


That cold black cloud is comin' down

Siento como si tocara las puertas del cielo


Feels like I'm knockin' on heaven's door
Toc-Toc-Tocando en las puertas del cielo
Knock-knock-knockin' on heaven's door

Toc-Toc-Tocando en las puertas del cielo


Knock-knock-knockin' on heaven's door

Toc-Toc-Tocando en las puertas del cielo


Knock-knock-knockin' on heaven's door

Toc-Toc-Tocando en las puertas del cielo


Knock-knock-knockin' on heaven's door
Toc-Toc-Tocando en las puertas del cielo
Knock-knock-knockin' on heaven's door

Toc-Toc-Tocando en las puertas del cielo


Knock-knock-knockin' on heaven's door

Toc-Toc-Tocando en las puertas del cielo


Knock-knock-knockin' on heaven's door

Golpear-golpear-golpear en
Knock-knock-knockin' on…
Take On Me
A-ha
Estamos hablando lejos
We're talking away

No se que
I don't know what

Debo decir que lo diré de todos modos.


I'm to say I'll say it anyway

56
Hoy es otro día para encontrarte.
Today's another day to find you

Rehuyendo
Shying away

Voy a venir por tu amor, ¿de acuerdo?


I'll be coming for your love, okay?
Toma en mi (toma en mi)
Take on me (take on me)

Llévame (toma sobre mí)


Take me on (take on me)

me ire
I'll be gone

En un dia o dos
In a day or two
No hace falta decir
So needless to say

Soy probabilidades y termina


I'm odds and ends

Pero me voy a tropezar


But I'll be stumbling away

Aprendiendo lentamente
Slowly learning…

Reason To Believe
Rod Stewart
Si te escuche lo suficiente
If I listened long enough to you

Encontraría la manera de creer que todo es verdad.


I'd find a way to believe that it's all true

Sabiendo que mentiste con la cara seria mientras lloraba


Knowing that you lied straight-faced while I cried

Todavía busco encontrar una razón para creer.


Still I look to find a reason to believe
Alguien como tú hace que sea difícil vivir sin él.
Someone like you makes it hard to live without

57
Alguien más
Somebody else

Alguien como tú hace que sea fácil dar


Someone like you makes it easy to give

Nunca pienses en mi
Never think about myself
Si te diera tiempo para cambiar de opinión.
If I gave you time to change my mind

Encontraría una manera de dejar atrás el pasado.


I'd find a way just to leave the past behind

Sabiendo que mentiste con la cara seria mientras lloraba


Knowing that you lied straight-faced while I cried

Todavía busco encontrar una razón para creer.


Still I look to find a reason to believe
Si te escuche lo suficiente
If I listened long enough to you

Encontraría la manera de creer que todo es verdad.


I'd find a way to believe that it's all true

Sabiendo que mentiste con la cara seria mientras lloraba


Knowing that you lied straight-faced while I cried

Todavía busco encontrar una razón para creer.


Still I look to find a reason to believe
Alguien como tú hace que sea difícil vivir sin él.
Someone like you makes it hard to live without

Alguien más
Somebody else

Alguien como tú hace que sea fácil dar


Someone like you makes it easy to give

Nunca pensar
Never think…

I Swear

All 4 One

58
Lo juro por la luna y las estrellas en el cielo.
I swear by the moon and the stars in the sky

Y juro como la sombra que está a tu lado.


And I swear like the shadow that's by your side
Veo las preguntas en tus ojos.
I see the questions in your eyes

Sé lo que pesa en tu mente


I know what's weighing on your mind

Puedes estar seguro de que conozco mi corazón


You can be sure I know my heart
Porque estaré a tu lado a través de los años.
'Cause I'll stand beside you through the years

Sólo llorarás esas lágrimas felices.


You'll only cry those happy tears

Y aunque cometo errores.


And though I make mistakes

Nunca romperé tu corazón


I'll never break your heart
Y lo juro por la luna y las estrellas en el cielo.
And I swear by the moon and the stars in the sky

Estaré allí
I'll be there

Juro como una sombra que está a tu lado.


I swear like a shadow that's by your side

Estaré allí
I'll be there
Para bien o para mal, hasta que la muerte nos separe.
For better or worse, till death do us part

Te amare con cada latido de mi corazon


I'll love you with every beat of my heart

Y juro
And I swear
Te daré todo lo que pueda
I'll give you every thing I can

Construiré tus sueños con estas dos manos.

59
I'll build your dreams with these two hands

Colgaremos algunos recuerdos en las paredes.


We'll hang some memories on the walls
Y cuando estamos los dos solos.
And when just the two of us are there

No tendrás que preguntar si aún me importa.


You won't have to ask if I still care

Porque como
'Cause as…

What a Wonderful World


Louis Armstrong
También veo árboles de rosas rojas y verdes.
I see trees of green, red roses too

Los veo florecer para mi y para ti


I see them bloom for me and you

Y pienso para mí qué maravilloso mundo.


And I think to myself what a wonderful world
Veo cielos de azul y nubes de blanco.
I see skies of blue and clouds of white

El día brillante y bendito, la noche sagrada y oscura.


The bright blessed day, the dark sacred night

Y pienso para mí qué maravilloso mundo.


And I think to myself what a wonderful world
Los colores del arcoiris tan bonitos en el cielo.
The colors of the rainbow so pretty in the sky

También están en las caras de las personas que pasan


Are also on the faces of people going by

Veo amigos dándose la mano diciendo cómo te va


I see friends shaking hands saying how do you do

Son realmente
They're really…

Celebrate the Day


Herbert Grönemeyer

60
Para ganar de nuevo
To win again

Nunca dejar de encontrar


To never stop finding

Moviéndose como uno


Moving as one

Es la palabra para el hogar


Is the word for home

Comenzar a colocar
Begin to place

Tu mismo en el marco grande


Yourself in the big frame

Cuando sueñas
When you dream

Cuando sueñas
When you dream

Lejos
Away

Lejos
Away
Oeoleoe, Oeoleoe
Oeoleoe, oeoleoe

?
?

On y va pour la victoire (oeoleoe)


On y va pour la victoire (oeoleoe)

On y va pour la victoire (oeoleoe)


On y va pour la victoire (oeoleoe)

C'est le moment de l'espoir (oeoleoe)


C'est le moment de l'espoir (oeoleoe)

C'est le moment de l'espoir (oeoleoe)


C'est le moment de l'espoir (oeoleoe)
Deja que el aire dulce
Let the sweet air

61
Llena nuestros corazones
Fill our hearts

Camina y celebra el día.


Walk on and celebrate the day

El dia el dia
The day, the day

Celebra el dia
Celebrate the day

El dia el dia
The day, the day

Celebra el dia
Celebrate the day
Se kata Balontan nam (oeoleoe)
Be kata Balontan nam (oeoleoe)

Se kata Balontan nam (oeoleoe)


Be kata Balontan nam (oeoleoe)

Se kata Balontan nam (oeoleoe)


Be kata Balontan nam (oeoleoe)

Se kata Balontan nam (oeoleoe)


Be kata Balontan nam (oeoleoe)
Toma tus tambores
Grab your drums

Pinta tu alma
Paint your soul

Siente el rugido
Feel the roar

Y celebrar el dia
And celebrate the day

El dia el dia
The day, the day

Celebra el dia
Celebrate the day

El dia el dia
The day, the day

62
Celebra el dia
Celebrate the day

El dia el dia
The day, the day
Para ganar de nuevo
To win again

Nunca dejar de escalar.


To never stop climbing

El camino en ascenso
The rising road

De
Of…

The Time of Our Lives (The Official Song of the 2006 FIFA World Cup Germany)
Il Divo
Hubo un sueño
There was a dream

Hace mucho tiempo


Long time ago

Hubo un sueño
There was a dream

Destinado a crecer
Destined to grow
Pasion Hacerse
Hacerse pasion

Con fuego abrazar


Con fuego abrazar

El deseo de dar sin fin


El deseo de dar sin fin

El deseo de ganar
El deseo de ganar
Para toda la vida
For a lifetime

De los rompecorazones
Of heartbreaks

Eso nos trajo aquí hoy.

63
That brought us here today

Iremos todo el camino


We will go all the way
Y, se siente como si estuviéramos teniendo
And, it feels like we're having

El tiempo de nuestras vidas


The time of our lives

Encendamos el fuego, encontremos la llanura.


Let's light the fire, find the plain

Unámonos como uno en el mismo.


Let's come together as one in the same

Porque se siente como si estuviéramos teniendo


'Cause it feels like we're having

El tiempo de nuestras vidas


The time of our lives

Encontraremos la gloria en el juego.


We'll find the glory in the game

Todo lo que somos, por todo lo que somos.


All that we are, for all that we are

Para el tiempo de nuestras vidas.


For the time of our lives
Hoy es el dia
Hoy es el dia

Es la ocasion de triunfar
Es la ocasion de triunfar

Para hacer realidad el destino


Para hacer realidad el destino

que soabamos conseguir


que soÃabamos conseguir

Una vida de lucha nos trajo hasta aquí


Una vida de lucha nos trajo hasta aqui

Y llegare hasta el final (Dios sabe ...)


Y llegare hasta el final (Heaven knows...)

64
Porque se siente como si estuviéramos teniendo
'Cause it feels like weâ??re having

El tiempo de nuestras vidas


The time of our lives

Juntos unidos
Juntos unidos,…

Waka Waka (Esto Es Africa)


Shakira
Eres un buen soldado
You're a good soldier

Escogiendo tus batallas


Choosing your battles

Levántate, quítate el polvo y vuelve a la silla.


Pick yourself up and dust yourself off and back in the saddle

Estas en primera linea


You're on the front line

Todo el mundo está mirando


Everyone's watching

Sabes que es serio que nos estamos acercando, esto no ha terminado


You know it's serious we're getting closer, this isn't over
La presion esta en
The pressure is on

Lo sientes
You feel it

Pero lo tienes todo


But you've got it all

Créelo
Believe it
Cuando te caes levantate oh oh
When you fall get up oh oh

Y si te caes levántate oh oh
And if you fall get up oh oh
Tsamina mina zangalewa
Tsamina mina zangalewa

65
Porque esto es africa
'Cause this is Africa
Tsamina mina eh eh
Tsamina mina eh eh

Waka waka eh eh
Waka waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Tsamina mina zangalewa

Esta vez por Africa


This time for Africa
Escucha a tu dios
Listen to your God

Este es nuestro lema


This is our motto

Tu tiempo para brillar no esperes en la fila y vamos por todo


Your time to shine don't wait in line y vamos por todo
La gente esta levantando
People are raising

Sus expectativas
Their expectations

Anda y aliméntalos, este es tu momento sin dudas.


Go on and feed them this is your moment no hesitations
Hoy es tu dia
Today's your day

lo siento
I feel it

Allanaste el camino
You paved the way

Créelo
Believe it
Si te bajas, levántate oh oh
If you get down get up oh oh

Cuando te bajas te levantas eh eh


When you get down get up eh eh
Mina tsamina
Tsamina mina…

66
Fuente: LyricFind

67

También podría gustarte