Está en la página 1de 45

Machine Translated by Google

Vea  discusiones,  estadísticas  y  perfiles  de  autor  para  esta  publicación  en:  https://www.researchgate.net/publication/351706343

NSF  49­2020  Gabinete  de  bioseguridad  Anexo  informativo  1  (anteriormente  Anexo  E)
Selección,  instalación,  uso,  vida  útil  y  desmantelamiento  de  cabinas  de  bioseguridad

Informe  Técnico  ∙  Marzo  2021

CITAS LEE
0 2,596

2  autores:

Richard  W  Gilpin   Roberto  Powitz

Universidad  Johns  Hopkins
54  PUBLICACIONES  16  CITAS
64  PUBLICACIONES  454  CITAS
VER  EL  PERFIL
VER  EL  PERFIL

Algunos  de  los  autores  de  esta  publicación  también  están  trabajando  en  estos  proyectos  relacionados:

Investigación  Biomédica  Minimización  y  Tratamiento  de  Residuos  Ver  proyecto

Todo  el  contenido  que  sigue  a  esta  página  fue  subido  por  Richard  W.  Gilpin  el  19  de  mayo  de  2021.

El  usuario  ha  solicitado  la  mejora  del  archivo  descargado.
Machine Translated by Google

Estándar  Internacional  NSF /
Estándar  Nacional  Americano

NSF/ANSI  49  ­  2020
Gabinetes  de  Bioseguridad:  Diseño,
Construcción,  Rendimiento,
y  Certificación  de  Campo

Anexo  Informativo  1
(anteriormente  Anexo Y)
Machine Translated by Google

Esta  página  se  ha  dejado  en  blanco  intencionalmente.
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

Anexo  Informativo  1
(anteriormente  Anexo  E)

Selección,  instalación,  uso,  vida  útil  y  desmantelamiento  de  cabinas  de  bioseguridad

La  información  contenida  en  este  Anexo  no  es  parte  de  este  Estándar  Nacional  Estadounidense  
(ANS)  y  no  ha  sido  procesada  de  acuerdo  con  los  requisitos  de  ANSI  para  un  ANS.  Por  lo  tanto,  este  
Anexo  puede  contener  material  que  no  ha  sido  sujeto  a  revisión  pública  oa  un  proceso  de  consenso.
Además,  no  contiene  los  requisitos  necesarios  para  la  conformidad  con  esta  Norma.

Contenido

I­1.1  Consulta  de  seguridad  institucional
I­1.2  Procedimiento  de  evaluación  de  riesgos
I­1.3  Selección  de  clase  y  tipo  de  BSC
I­1.4  Revisión  del  sitio  antes  de  la  compra  de  BSC
I­1.5  Inspección  de  llegada  del  BSC  y  certificación  de  campo
I­1.6  Limpieza  y  desinfección  del  área  total  de  trabajo  del  BSC
I­1.7  Prácticas  y  procedimientos  de  uso  del  BSC
I­1.8  Mover  un  BSC  instalado  permanentemente
Vida  útil  del  BSC  I­1.9
I­1.10  Proceso  de  desmantelamiento  del  BSC
I­1.11  Definiciones

I­1.1  Consulta  de  seguridad  institucional

Se  debe  consultar  a  un  profesional  de  bioseguridad  antes  de  comprar  un  gabinete  de  bioseguridad  (BSC).  Algunas  instituciones  tienen  compras  
de  BSC  aprobadas  por  el  profesional  de  bioseguridad  después  de  consultar  con  el  usuario,  el  arquitecto  y  el  ingeniero.  Los  profesionales  de  
bioseguridad  que  realizan  esta  función  deben  tener  capacitación  y  experiencia  de  campo  que  incluya  métodos  utilizados  para  controlar  riesgos  
biológicos  y  conocimiento  del  diseño,  aplicación  y  prueba  de  BSC.

Los  problemas  que  se  pueden  considerar  incluyen:

­  Evaluación  de  riesgos;
—  seleccionar  qué  tipo  de  BSC  se  requiere  y  si  debe  agotarse;  y
—  evaluación  del  entorno  del  laboratorio  y  la  ubicación  adecuada  de  las  BSC  dentro  de  él.

I­1.1.1   Si  hay  una  ventana  en  el  laboratorio,  debe  permanecer  cerrada  en  todo  momento.  Los  gabinetes  no  deben  ser
ubicado  donde  las  entradas  de  aire  de  ventilación  de  la  habitación  soplan  a  través  de  la  abertura  frontal  o  hacia  el  filtro  de  escape.

I­1.2  Procedimiento  de  evaluación  de  riesgos

I­1.2.1  Las  evaluaciones  de  riesgos  abarcan  cuatro  elementos  principales:

­  identificación  de  peligros;
­  Asesoramiento  de  exposición;
—  evaluación  de  la  dosis­respuesta;  y
—  caracterización  de  riesgos  y  gestión  de  riesgos  (análisis  de  puestos). 1

1  Evaluación  de  riesgos  de  peligros  biológicos,  Fleming,  DO,  p.  81­91,  2006.  En  DO  Fleming  y  DL  Hunt  (ed.),  Seguridad  
biológica:  principios  y  prácticas,  4.ª  ed.  ASM  Press,  Washington,  DC.

1
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.2.2  Los  miembros  del  equipo  de  evaluación  de  riesgos  pueden  incluir:

—  investigador/científico;  —  
personal  de  laboratorio;  
—  personal  encargado  del  cuidado  de  los  animales,  
cuando  corresponda;  —  veterinario  de  animales  
cuando  corresponda;  —  experto  en  patógenos  de  plantas  o  en  contención  de  plagas  de  plantas,  
cuando  corresponda;  y  —  profesionales  de  la  salud  ocupacional  y  bioseguridad.

I­1.2.3  Evaluación  de  riesgos  peligros  considerados:

—  peligros  de  animales;  
—  agentes/patógenos/peligros  recombinantes;  —  peligros  
químicos;  y  —  peligros  radiológicos.

I­1.2.4  Agente/patógeno/factores  recombinantes  asociados  con  riesgo  de  enfermedad  o  lesión:

—  virulencia;  —  
dosis  infecciosa;  —  vía  
de  infección  (puerta  de  entrada);  —  toxigenicidad;  
—  rango  de  host  del  
agente;  —  si  el  agente  es  
endémico  o  exótico  para  el  medio  ambiente  en  el  que  se  encuentra;  —  
disponibilidad  de  medidas  preventivas  eficaces;  y  —  disponibilidad  
de  un  tratamiento  eficaz.

I­1.2.5  Factores  asociados  al  riesgo  de  exposición  del  trabajador:

—  actividad  laboral  del  trabajador;  escala  de  diagnóstico,  investigación  o  producción;  —  
competencia,  actitud  y  conciencia  de  seguridad  del  trabajador;  y  —  edad,  sexo,  
embarazo,  raza,  estado  inmunitario  y  medicamentos  del  trabajador.

I­1.2.6  El  plan  de  gestión  de  riesgos  incluye:

—  asignación  del  nivel  de  contención  de  bioseguridad  a  la  instalación  y  prácticas  microbiológicas;  ­  equipo  de  
seguridad;  ­  controles  de  
ingeniería;  ­  equipo  de  protección  
personal;  —  prácticas  de  trabajo  −  
procedimientos  operativos  estándar  (SOP);  ­  procedimientos  de  emergencia;  
—  horario  de  trabajo  −  calendario;  
y  —  protocolos  de  investigación  que  incluyan  
todos  los  planes  de  gestión  de  riesgos.

I­1.2.7 La  revisión  del  protocolo  de  investigación  incluye:

—  revisión  del  comité  (IBC/IRB/IACUC),  según  corresponda;  —  reuniones  
con  los  trabajadores  para  discutir  los  protocolos  aprobados;  ­  capacitación;  
—  ensayos  sin  
agente/patógeno/recombinante;  y  —  auditorías  periódicas.

2
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.2.8  Cuadro  de  análisis  de  gestión  de  riesgos

Nivel  de  evaluación
Factores  de  riesgo
Disminuir  <  >  Aumentar

Patógeno  potencial  de  enfermedad
conocido,  clasificado

sospechoso,  clasificado
conocido,  sin  clasificar   >>>

desconocido >>>>

Potencial  de  aerosol  patógeno
procedimiento  de  tejido   <<<

procedimiento  de  cultivo   >>>

procedimiento  de  concentración >>>>>>

animal /  no  derramador <<<

animal /  vertedero >>>>>>

Ruta  infecciosa  del  patógeno
respiratorio >>>>>>

membrana  mucosa >>>

parenteral   <<<

otro <<<

Gravedad  de  la  enfermedad

moderado >>

severo >>>

potencialmente  mortal /  letal >>>>>>>>

Profilaxis  de  enfermedades
ninguno >>>>>>>>

vacuna <<

antibióticos  de   <<<

inmunoglobulina <<<

antivirales <<<

Otros  factores

patógeno  del  ganado   >>>

patógeno  de  las  aves  de  corral >>>

I­1.2.9  Evaluación  de  riesgos  de  la  presurización  del  sistema  de  escape  de  BSC  en  caso  de  falla  del  sistema  de  escape

I­1.2.9.1  Introducción

Esta  sección  se  refiere  a  los  BSC  Tipos  A1,  A2  y  C1  conectados  a  un  sistema  de  escape  a  través  de  una  conexión  de  cubierta.  En  
caso  de  falla  del  sistema  de  escape,  estos  tipos  de  BSC  presurizarán  positivamente  el  sistema.  Esta  presurización  estará  presente  
mientras  el  BSC  continúe  operando  en  estado  de  alarma.

3
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

El  propósito  de  esta  Sección  es  revisar:

—  los  diferentes  tipos  de  BSC  y  su  reacción  específica  ante  un  fallo  del  sistema  de  escape;

—  la  cantidad  de  presión  positiva  que  puede  encontrarse;

—  la  duración  del  funcionamiento  del  BSC  en  estado  de  alarma;  y

—  los  factores  que  deben  tenerse  en  cuenta  al  realizar  una  evaluación  de  riesgos  de  estas  BSC  y  su  sistema  de  escape.

Debido  a  la  naturaleza  única  de  los  sistemas  de  escape  individuales  y  los  dispositivos  de  laboratorio  que  están  conectados  a  
ellos  (es  decir,  BSC,  campanas  extractoras,  otros  recintos  ventilados  y  marquesinas),  no  se  pueden  obtener  respuestas  
definitivas  sobre  el  diseño  del  sistema  o  qué  BSC  debe  usarse.  ser  dado.  Depende  del  usuario  y  del(los)  responsable(s)  de  
seguridad  de  su  instalación  comprender  cómo  se  comportan  estos  BSC  durante  una  falla  del  sistema,  realizar  una  evaluación  
de  riesgos  adecuada  para  su  sistema  y  que  los  ingenieros  de  construcción  de  su  instalación  establezcan  la  compatibilidad  de  
los  BSC  para  su  función  particular.  instalación.

I­1.2.10  Antecedentes

La  norma  ANSI/AIHA  Z9.5­20122  establece:

“5.4.2  Ductos  del  sistema  de  escape

5.4.2.1  Diseño

….Los  sistemas  y  los  conductos  deben  estar  diseñados  para  mantener  la  presión  negativa  en  todas  las  partes  de  los  
conductos  dentro  del  edificio  cuando  el  sistema  está  en  funcionamiento.2  ”

Si  bien  este  requisito  cubre  el  sistema  cuando  está  en  funcionamiento  normal,  no  se  dice  nada  sobre  el  sistema  de  escape  o  
la  función  del  BSC  durante  una  falla  catastrófica.  Cuando  falla  un  sistema  de  escape,  habrá  riesgos  involucrados,  sin  importar  
qué  tipo  de  BSC  esté  conectado  a  ese  sistema,  y  cómo  los  diferentes  tipos  responden  a  esa  falla  debe  entenderse  y  
evaluarse  como  parte  de  la  evaluación  de  riesgos.

I­1.2.11  BSC  de  tipo  A  conectados  al  dosel

Los  BSC  tipo  A  conectados  a  la  cubierta  están  diseñados  para  redirigir  el  escape  del  gabinete  de  regreso  al  laboratorio  a  
través  de  aberturas  o  válvulas  de  alivio  que  se  abren  durante  una  falla  del  sistema  de  escape.  El  diseño  moderno  de  la  
cubierta  (particularmente  los  modelos  de  perfil  bajo/alta  eficiencia)  no  descarga  todo  el  aire  del  BSC  a  través  de  los  espacios  
de  aire/válvulas  de  alivio  de  la  conexión;  algo  de  aire  fluye  hacia  el  sistema  de  escape,  creando  presión  en  el  conducto.  Esta  
presión  generalmente  debe  ser  de  0,001  a  0,01  pulgadas  wg  en  la  conexión  del  dosel  al  sistema  de  escape,  según  el  diseño  
del  dosel,  el  volumen  de  escape  del  BSC  y  las  posibles  obstrucciones  alrededor  de  las  aberturas  del  dosel.
Tipo  A  deben,  según  los  requisitos  de  NSF, 3  continúan  operando,  bajo  un  estado  de  alarma  audible  y  visual,  los  BSC  
hasta  que  el  sistema  de  escape  se  recupere,  o  los  ventiladores  del  BSC  se  apaguen  o  pierdan  energía  eléctrica.  El  BSC  se  
puede  iniciar  o  reiniciar,  lo  que  indica  una  alarma  de  dosel  activa,  solo  proporciona  contención  de  partículas,  dirigiendo  los  
gases  y  vapores  de  regreso  al  laboratorio.

Los  factores  a  considerar  en  la  evaluación  de  riesgos  del  uso  de  BSC  Tipo  A  conectados  al  dosel  en  un  sistema  de  escape  
común  o  agrupado  incluyen:

2  ANSI/AIHA  Z9.5­2012:  Ventilación  de  laboratorio.  Asociación  Americana  de  Higiene  Industrial.  3141  Fairview  Park  
Drive,  Suite  777,  Falls  Church,  VA  22042.  <www.aiha.org>
3  NSF/ANSI  49  –  2020.  789  N  Dixboro  Rd.,  Ann  Arbor,  MI  48105.  <www.nsf.org>

4
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

  ¿Los  únicos  dispositivos  conectados  al  sistema  de  extracción  son  BSC  tipo  A  conectados  a  la  cubierta,  o  hay  otros  
dispositivos  ventilados  (es  decir,  campanas  extractoras,  otros  recintos  ventilados  y  cubiertas  de  cubierta)  conectados  al  
sistema?

  ¿Hay  una  gran  cantidad  de  BSC  de  tipo  A  conectados  a  un  solo  sistema  conectado  a  otros  tipos  de  dispositivos?  Más  
BSC  desplazarán  más  aire  hacia  el  sistema  de  escape,  lo  que  aumentará  el  riesgo  de  reflujo  hacia  otros  dispositivos;

  ¿Se  permite  que  los  BSC  funcionen  de  forma  continua  o  desatendida?  Si  es  así,  esto  aumenta  el  riesgo  de  que  algunos  
gabinetes  continúen  funcionando  sin  ser  observados  durante  una  falla  del  sistema  de  escape;  y

  ¿Todos  los  usuarios  de  BSC  entienden  que  bajo  ninguna  circunstancia  se  deben  usar  los  BSC  cuando  se  muestra  una  
alarma  de  dosel  y  que  la(s)  unidad(es)  debe(n)  apagarse  hasta  que  se  restablezca  el  sistema  de  escape?

I­1.2.12  BSC  de  tipo  C1  conectados  al  dosel

Los  BSC  Tipo  C1  conectados  al  dosel  se  pueden  configurar  para  dirigir  su  escape  durante  una  falla  del  sistema  de  escape:

  de  regreso  al  laboratorio;  o
  en  el  sistema  de  escape.

I­1.2.12.1  Cuando  se  configura  para  dirigir  su  escape  de  regreso  al  laboratorio

En  esta  configuración,  el  Tipo  C1  funciona  de  manera  similar  a  un  Tipo  A  conectado  a  un  dosel.  Al  igual  que  en  el  Tipo  A,  la  
operación  de  BSC  durante  una  alarma  de  escape  solo  proporcionará  contención  de  partículas,  dirigiendo  los  gases  y  vapores  
de  regreso  al  laboratorio.  A  diferencia  de  los  BSC  Tipo  A,  el  Tipo  C1  debe,  según  los  requisitos  de  la  NSF,  apagar  sus  
ventiladores  en  un  máximo  de  5  minutos,  bajo  un  estado  de  alarma  audible  y  visual,  a  menos  que  el  sistema  de  escape  se  
recupere  o  los  ventiladores  del  BSC  estén  apagados.  Si  se  apaga,  el  BSC  no  se  puede  reiniciar  hasta  que  el  sistema  de  escape  
se  recupere.

La  evaluación  de  riesgos  de  los  BSC  Tipo  C1  en  esta  configuración  es  similar  a  la  del  Tipo  A  conectado  al  dosel,  excepto  que  el  
Tipo  C1  apagará  automáticamente  sus  ventiladores  dentro  de  los  5  minutos  posteriores  a  una  falla  del  sistema  de  escape,  y  sus  
ventiladores  no  se  pueden  encender  hasta  que  el  escape  el  sistema  se  recupera.

I­1.2.12.2  Cuando  se  configura  para  dirigir  su  escape  de  regreso  al  sistema  de  escape

En  esta  configuración,  el  Tipo  C1  seguirá  funcionando  durante  un  intervalo  programado  de  0  a  5  minutos.
Durante  este  intervalo,  todo  el  escape  del  BSC  fluye  hacia  el  sistema  de  escape,  creando  presión  en  el  conducto.
Esta  presión  debe  ser  típicamente  de  0,01  a  0,1  pulgadas  wg  por  100  pies  de  conducto,  según  el  BSC,  su  volumen  de  escape  y  
el  diseño  del  sistema  de  escape  que  utiliza  un  conducto  sellado  y  probado  a  presión.

Los  factores  a  considerar  en  la  evaluación  de  riesgos  del  uso  de  BSC  Tipo  C1  configurados  para  dirigir  su  escape  a  un  sistema  
de  escape  común  o  agrupado  durante  una  falla  de  ese  sistema  incluyen:

  ¿Los  únicos  dispositivos  conectados  al  BSC  Tipo  C1  conectados  a  la  cubierta  del  sistema  de  escape  están  conectados  
al  sistema?

  ¿Hay  una  gran  cantidad  de  BSC  Tipo  C1  conectados  a  un  solo  sistema  conectado  a  otros  tipos  de  dispositivos?  Más  
BSC  desplazarán  más  aire  hacia  el  sistema  de  escape,  lo  que  aumentará  el  riesgo  de  reflujo  hacia  otros  dispositivos;

  ¿Es  el  intervalo  programado  (de  15  segundos  a  5  minutos)  en  el  que  los  BSC  funcionan  bajo  una  alarma  de  escape  el  
mínimo  requerido  para  que  los  usuarios  aseguren  cualquier  riesgo  bioquímico  o  químico?

5
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.3  Selección  de  clase  y  tipo  de  BSC
I­1.3.1 La  selección  del  BSC  adecuado  debe  realizarse  en  varias  etapas:

a)  Seleccione  la  clase  y  el  tipo  adecuados  de  BSC  necesarios,  según  el  tipo  de  protección  necesaria.

b)  Establecer,  si  es  posible,  todas  las  diferentes  tareas  a  realizar  dentro  del  BSC.

c)  Establecer,  si  es  posible,  todos  los  diferentes  productos  químicos  que  se  pueden  utilizar  en  el  BSC.

d)  Si  el  BSC  se  va  a  conectar  a  un  sistema  de  escape,  ¿es  compatible  con  los  requisitos  del  BSC?

e)  Si  el  sistema  de  escape  no  funciona  correctamente,  ¿entiende  el  usuario  su  impacto  en  la  capacidad  del  BSC  para  mantener  la  
protección  del  personal  y  del  medio  ambiente,  es  decir,  la  contención?

Estas  cinco  etapas  se  revisan  en  las  preguntas  que  siguen  (Secciones  I­1.3.1.1  a  I­1.3.1.5),  y  las  diversas  configuraciones  de  BSC  Clase  
II  se  muestran  en  las  Figuras  35,  37,  38  y  40.

I­1.3.1.1  Pregunta  uno:  ¿Qué  debe  protegerse?

—  ¿sólo  el  material  sobre  el  que  se  trabaja  (protección  del  producto)?
—  ¿solo  el  técnico  y  el  laboratorio  (personal  y  protección  del  medio  ambiente)?
—  o  para  proteger  los  tres  (protección  del  personal,  del  producto  y  del  medio  ambiente)?

Si  todo  lo  que  se  necesita  es  protección  del  producto,  entonces  un  dispositivo  de  aire  limpio  de  flujo  unidireccional  (banco  de  aire  limpio),4
que  no  es  un  BSC,  puede  ser  la  unidad  de  elección.  Los  dispositivos  de  aire  limpio  utilizan  filtros  de  aire  de  partículas  de  alta  eficiencia  
(HEPA)  o  de  aire  de  penetración  ultrabaja  (ULPA)  para  eliminar  las  partículas  del  aire  de  la  habitación.  Este  aire  filtrado  y  libre  de  
partículas  luego  fluye  a  través  de  un  área  de  trabajo  cerrada,  en  dirección  horizontal  o  vertical.  Estos  dispositivos  bañan  los  materiales  en  
el  interior  con  aire  filtrado  y  luego  el  aire  normalmente  se  descarga  en  el  laboratorio.  Si  bien  estos  dispositivos  protegen  el  producto  de  los  
contaminantes  transportados  por  el  aire,  cualquier  aerosol  generado  en  el  área  de  trabajo  se  descargará  en  el  laboratorio.  Como  tales,  no  
se  pueden  utilizar  con  materiales  tóxicos  o  biopeligrosos.

Únicamente  para  la  protección  del  personal  y  del  medio  ambiente,  el  gabinete  BSC  Clase  I  ofrece  una  solución  simple  y  económica.  El  
aire  de  la  habitación  barre  alrededor  del  operador  y  por  toda  el  área  de  trabajo.  Este  aire  contaminado  luego  se  filtra  HEPA/ULPA  y  se  
descarga  en  el  laboratorio  o  se  expulsa  fuera  del  edificio  a  través  de  un  sistema  de  escape  mecánico  externo.  El  BSC  Clase  I  protegerá  
al  operador  y  al  laboratorio,  sin  embargo,  debido  a  que  el  aire  de  la  habitación  se  lava  constantemente  sobre  el  área  de  trabajo  utilizable,  
el  producto  está  expuesto  a  contaminantes  en  el  aire.

La  protección  del  personal,  del  medio  ambiente  y  del  producto  se  proporciona  de  manera  más  eficiente  con  un  BSC  Clase  II.  La  entrada  
de  aire  alrededor  del  operador  brinda  protección  al  personal,  el  aire  filtrado  HEPA/ULPA  que  fluye  hacia  abajo  a  través  de  toda  el  área  de  
trabajo  brinda  protección  al  producto,  y  la  descarga  de  escape  de  aire  filtrado  HEPA/ULPA  brinda  protección  ambiental.

I­1.3.1.2  Pregunta  dos:  ¿Cuáles  son  todos  los  diferentes  tipos  de  trabajo  que  se  deben  realizar  en  una  BSC  Clase  II?

Una  de  las  tareas  más  difíciles  al  seleccionar  un  BSC  es  tratar  de  prever  todos  los  diferentes  tipos  de  trabajo  que  se  llevarán  a  cabo  en  
él.  Es  fundamental  decidir  qué  cosas  necesitan  protección,  tanto  ahora  como  en  el  futuro.  Con  demasiada  frecuencia,  los  usuarios  
compran  un  dispositivo  de  aire  limpio  o  un  BSC  Clase  I  para  las  aplicaciones  actuales,  solo  para  descubrir  que  estos  dispositivos  no  son  
adecuados  a  medida  que  cambian  sus  requisitos  de  trabajo.

4  IEST  RP  CC002,  última  revisión.

6
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.3.1.3  Pregunta  tres:  ¿Qué  tipos  y  cantidades  de  vapores  químicos  se  generarán  en  el  BSC?

Tan  importante  como  la  pregunta  anterior,  el  usuario  también  debe  prever  los  tipos  y  cantidades  de  vapores  químicos  que  se  generarán  en  
el  gabinete.  Porque  los  vapores  químicos  pueden  pasar  libremente  a  través  de  HEPA/ULPA
Los  filtros  BSC  de  Clase  I  y  Clase  II  deben  extraerse  del  laboratorio  cuando  se  usan  con  este  tipo  de  productos  químicos.  Para  las  BSC  
Clase  II,  los  Tipos  B1  y  B2  deben  conectarse  directamente  a  un  sistema  de  escape  externo  para  que  funcionen  correctamente;  Los  tipos  A1,  
A2  y  C1  se  pueden  convertir  para  operar  en  un  modo  de  dosel  con  conductos  o  de  recirculación,  según  los  requisitos  de  los  usuarios.  Los  
patrones  de  flujo  de  aire  de  los  BSC  Tipos  A1,  A2,  B1,  B2  y  C1  se  muestran  en  las  Figuras  35,  37,  38  y  40,  respectivamente.

Los  BSC  de  clase  II  generalmente  no  cuentan  con  componentes  eléctricos  a  prueba  de  explosiones  en  su  área  de  trabajo  total  o  internamente.  
Por  lo  tanto,  no  se  recomienda  el  uso  de  materiales  inflamables  o  explosivos  en  cantidades  superiores  a  su  límite  explosivo.

Se  deben  considerar  los  tipos  de  productos  químicos  utilizados  en  el  gabinete,  ya  que  algunos  pueden  destruir  el  medio  filtrante,  las  carcasas  
y  las  juntas,  lo  que  provoca  la  pérdida  de  contención.

El  porcentaje  de  aire  en  el  área  de  trabajo  total  que  se  recircula  dentro  del  BSC  en  comparación  con  el  que  se  expulsa  varía  según  el  tipo  y  
el  subtipo  de  BSC  y,  en  algunos  casos,  donde  los  productos  químicos  se  liberan  en  el  área  de  trabajo  total.5,6,7

Cuando  se  vayan  a  utilizar  productos  químicos  inflamables  o  explosivos  en  una  CSB,  es  responsabilidad  de  los  usuarios:

—  ser  plenamente  consciente  de  las  propiedades  de  los  productos  químicos  y  los  peligros  asociados  con  ellos;

—  calcular  el  porcentaje  más  alto  de  recirculación  que  puede  ocurrir  en  el  BSC  que  se  está  utilizando;

—  asegurarse  de  que  la  concentración  de  productos  químicos  liberados  en  el  área  total  de  trabajo  no  exceda  su  límite  explosivo;

—  utilizar  las  cantidades  más  bajas  de  la(s)  sustancia(s)  química(s)  requerida(s)  para  el  procedimiento  que  se  está  realizando;  y

—  contar  con  procedimientos  apropiados  de  limpieza  de  derrames/salpicaduras  antes  de  usar  los  productos  químicos.

I­1.3.1.4  Cuarta  pregunta:  Si  el  BSC  requiere  un  sistema  de  escape,  ¿hay  una  ubicación  adecuada  para  el  gabinete  y  sus  conductos?

Si  un  BSC  va  a  recircular  su  aire  filtrado  HEPA/ULPA  de  regreso  al  laboratorio,  entonces  el  usuario  tiene  cierta  libertad  en  cuanto  a  dónde  
puede  instalarse  la  unidad,  siempre  que  esté  fuera  de  las  principales  áreas  de  tráfico  y  no  haya  otros  dispositivos  de  manejo  de  aire.  en  el  
área,  como  se  muestra  en  la  Figura  34.

Si  se  debe  conectar  un  BSC  a  un  sistema  de  escape  mecánico  externo,  se  debe  establecer  su  compatibilidad  antes  de  seleccionar  el  BSC.  
Las  configuraciones  del  sistema  de  escape  de  Tipo  A,  Tipo  B  y
Los  BSC  tipo  C1  se  muestran  en  las  Figuras  36,  39  y  41,  respectivamente:

5  Ventilación  industrial:  un  manual  de  prácticas  recomendadas  para  el  diseño.  “Ventilación  Industrial  –  Ventilación  por  Dilución  para  
la  Salud”.  Conferencia  Estadounidense  de  Higienistas  Industriales  Gubernamentales,  Inc.,  Cincinnati,  OH.  28ª  edición  2013  o  última  
edición.

6  Manual  ASHRAE  2007:  Aplicaciones  de  calefacción,  ventilación  y  aire  acondicionado.  “Aplicaciones  Industriales  –  Capítulo  14  
Laboratorios”.  Sociedad  Estadounidense  de  Ingenieros  de  Calefacción,  Refrigeración  y  Aire  Acondicionado,  Inc.,  Atlanta,  GA.  o  
última  edición.

7  Guía  de  diseño  de  laboratorios  de  ASHRAE:  planificación  y  operación  de  sistemas  HVAC  de  laboratorio,  segunda  edición.  Sociedad  
Estadounidense  de  Ingenieros  de  Calefacción,  Refrigeración  y  Aire  Acondicionado,  Inc.,  Atlanta,  GA.  2015  o  última  edición.

7
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

—  no  se  permite  la  canalización  directa  de  gabinetes  Tipo  A  y  C1;  solo  se  extraerán  a  través  de  un  sistema  de  escape  de  dosel  
debidamente  diseñado  y  ajustado;

—  Los  tipos  A  y  C1  conectados  al  dosel  requieren  una  presión  estática  baja  constante.  Si  bien  se  prefiere  un  sistema  de  escape  
dedicado,  pueden  compartir  un  sistema  de  escape  común  con  otros  dispositivos  de  laboratorio  agotados,  si  están  debidamente  
equilibrados;

—  Las  BSC  de  tipo  B  requieren  una  presión  estática  más  alta  que  debe  aumentar  a  medida  que  se  cargan  los  filtros  de  escape.  
Deben  estar  en  un  sistema  de  escape  dedicado  y  no  estar  agrupados  con  otras  BSC  Tipo  B  u  otros  dispositivos  de  laboratorio  
agotados  que  requieran  una  presión  estática  más  baja  (p.  ej.,  campanas  extractoras,  BSC  conectadas  a  dosel);

—  generalmente  no  es  una  práctica  aceptada  permitir  que  un  BSC  presurice  positivamente  un  conducto  de  escape  en  funcionamiento  
normal.  En  algunos  casos,  sin  embargo,  puede  ser  aceptable  que  el  Tipo  C1  desplace  el  aire  de  escape  hacia  un  sistema  de  escape  
defectuoso  durante  un  intervalo  de  hasta  5  minutos.  Para  mitigar  los  riesgos  potenciales,  se  deben  realizar  los  siguientes  
procedimientos  antes  de  configurar  una  instalación  de  este  tipo:

a)  Se  debe  realizar  una  evaluación  de  riesgos  de  la  instalación.  La  evaluación  de  riesgos  debe  incluir  la  evaluación  de  cualquier  
otro  dispositivo  que  esté  conectado  al  mismo  sistema  de  escape,  como  otras  BSC  o  campanas  extractoras  de  laboratorio.  
Presurizar  un  conducto  durante  una  falla  del  sistema  de  escape  puede  agregar  riesgo  con  cualquier  otro  dispositivo  que  use  
el  mismo  sistema  de  escape.

b)  Se  debe  verificar  que  el  conducto  cumpla  o  exceda  la  clase  de  sello  A,  como  se  describe  en  Procedimientos  de  prueba  de  
fugas  en  conductos  de  aire  HVAC  ­  2012.  ¡ Error!  Marcador  no  definido.

c)  Si  no  se  pueden  cumplir  estos  criterios,  el  Tipo  C1  se  puede  reconfigurar  para  apagar  sus  ventiladores  dentro  de  los  15  
segundos  durante  la  falla  del  sistema  de  escape  o  se  puede  reconfigurar  el  dosel  para  dirigir  el  aire  de  escape  de  regreso  al  
laboratorio  durante  la  falla  del  sistema  de  escape.  Alternativamente,  el  Tipo  C1  puede  desconectarse  del  sistema  de  escape  si  
lo  permite  una  evaluación  de  riesgos.

—  el  ducto  de  escape  debe  colocarse  de  manera  que  pueda  penetrar  techos  y  pisos  sin  perturbar  otros  sistemas  de  ventilación  o  
plomería;  y

—  el  sistema  de  escape  debe  minimizar  las  longitudes  y  los  codos  excesivos.

I­1.3.1.5  Pregunta  cinco:  Si  el  sistema  de  escape  no  funciona  correctamente,  ¿el  usuario  comprende  su  impacto  en  la  capacidad  del  BSC  
para  mantener  la  protección  del  personal  y  del  medio  ambiente,  es  decir,  la  contención?

Para  un  BSC  tipo  A  equipado  con  una  conexión  de  dosel  diseñada  correctamente,  la  reducción  o  eliminación  del  aire  de  escape  no  
debería  afectar  significativamente  los  patrones  de  flujo  de  aire  dentro  del  BSC.  La  protección  del  personal  y  de  los  productos  del  BSC  
permanecerá  sin  cambios;  sin  embargo,  los  vapores  químicos  generados  en  el  BSC  se  expulsarán  al  laboratorio  a  través  de  las  aberturas  
o  ranuras  en  la  cubierta  de  escape.

Para  un  BSC  Tipo  B,  una  pérdida  significativa  de  flujo  de  aire  de  escape  dará  como  resultado  una  alarma,  apagando  el(los)  ventilador(es)  
del  gabinete.  Esto  detiene  el  flujo  de  aire  hacia  el  frente  del  BSC  (flujo  de  entrada),  anulando  la  protección  del  personal,  permitiendo  
potencialmente  que  los  materiales  en  el  área  total  de  trabajo  del  BSC  escapen  al  laboratorio.

Los  BSC  tipo  B  tienen  problemas  operativos  y  de  mantenimiento  que  deben  tenerse  en  cuenta:

—  estos  gabinetes  expulsan  hasta  1200  pies  cúbicos  por  minuto  de  aire  acondicionado  en  la  habitación,  lo  que  los  hace  
relativamente  costosos  de  operar;  y

—  la  presión  de  aire  estática  más  alta  requerida  para  operar  gabinetes  Tipo  B  también  puede  generar  costos  de  construcción  
adicionales  asociados  con  conductos  de  mayor  calibre  y  ventiladores  de  escape  de  mayor  capacidad.

8
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

Para  un  BSC  tipo  C  equipado  con  una  conexión  de  dosel  diseñada  correctamente,  la  reducción  o  eliminación  del  aire  de  escape  no  debería  
afectar  significativamente  los  patrones  de  flujo  de  aire  dentro  del  BSC  mientras  sus  ventiladores  están  en  funcionamiento.
La  protección  del  personal  y  del  producto  del  BSC  permanecerá  sin  cambios,  y  los  vapores  químicos  generados  en  el  BSC  se  expulsarán  hacia  
la  habitación  o  hacia  el  sistema  de  escape,  según  la  configuración  de  la  marquesina.

Si  un  BSC  tipo  C1  dirige  su  escape  hacia  la  habitación  durante  una  falla  del  sistema,  el  tiempo  de  apagado  de  los  ventiladores  del  BSC  puede  
prolongarse  de  15  segundos  a  5  minutos.
Si  un  BSC  tipo  C1  dirige  su  escape  hacia  el  sistema  de  escape  externo  durante  una  falla  del  sistema,  el  tiempo  de  apagado  predeterminado  de  
los  sopladores  del  BSC  puede  prolongarse  de  15  segundos  a  5  minutos,  siempre  que:

—  una  evaluación  de  riesgos  indica  que  el  BSC,  el  trabajo  que  se  realiza  en  él  y  el  sistema  de  escape  al  que  está  conectado  son  apropiados;  
y

—  el  BSC  está  conectado  a  un  conducto  de  escape  que  se  ha  verificado  para  cumplir  o  superar  la  clase  de  sello  A,  como  se  describe  en  
Procedimientos  de  prueba  de  fugas  en  conductos  de  aire  HVAC  ­  2012.  ¡Error!  Marcador  no  definido.

NOTA:  recirculación  de  aire:  un  cálculo  informativo  que  compara  los  volúmenes  de  aire  que  se  recirculan  internamente  a  través  del  
filtro  de  suministro  del  BSC  y  el  área  de  trabajo  total,  en  comparación  con  los  volúmenes  de  aire  que  se  expulsan  del  BSC.

Calculado  dividiendo  el  volumen  de  aire  recirculado  por  el  volumen  total  de  aire  dirigido  a  los  filtros  HEPA  de  suministro  y  escape,  y  
expresado  como  un  porcentaje,  proporciona  un  valor  relativo  para  diferentes  tipos  de  gabinetes  (70%  para  el  Tipo  A,  30%  para  el  
Tipo  B1,  0%  para  un  Tipo  B2,  etc.).  Originalmente,  estos  valores  relativos  se  calcularon  a  partir  de  las  especificaciones  de  flujo  de  
aire  de  NIH­03­112c:  Gabinete  de  seguridad  Clase  II  Tipo  1:  1974,  y  Gabinete  de  seguridad  biológica  de  aire  limpio  de  uso  general  
con  especificación  NCI:  1976.

A  medida  que  el  diseño  de  BSC  ha  evolucionado,  las  velocidades  y  los  volúmenes  de  entrada  y  salida  han  cambiado,  cambiando  así  
los  valores  (porcentuales)  de  recirculación  de  aire;  no  deben  utilizarse  como  un  requisito  de  diseño  estricto.

Tabla  I­1.1
Características  de  los  BSC  tipo  A1  y  A2
Tipo  A1 Tipo  A2
(Figura  35) (Figura  36)
Trabajo  microbiológico  de  rutina.  El  trabajo  con  productos   Trabajo  microbiológico  de  rutina.  El  trabajo  con  productos  
químicos  orgánicos  volátiles  en  la  superficie  de  trabajo   químicos  orgánicos  volátiles  en  la  superficie  de  trabajo  
está  permitido  como  complemento  de  la  investigación   está  permitido  como  complemento  de  la  investigación  
finalidad  prevista
microbiológica  si  el  BSC  está  conectado  a  la  cubierta   microbiológica  si  el  BSC  está  conectado  a  la  cubierta  del  
del  escape  externo  y  lo  permite  el  análisis  de  riesgos. escape  externo  y  lo  permite  el  análisis  de  riesgos.

El  aire  de  la  habitación  entra  a  través  de  la  abertura  de   El  aire  de  la  habitación  entra  a  través  de  la  abertura  de  
guillotina,  protegiendo  al  operador. guillotina,  protegiendo  al  operador.
El  aire  filtrado  HEPA/ULPA  fluye  hacia  abajo  a  través   El  aire  filtrado  HEPA/ULPA  fluye  hacia  abajo  a  través  
del  área  de  trabajo  total,  protegiendo  el  producto.  Ambos   del  área  de  trabajo  total,  protegiendo  el  producto.  Ambos  
cuerpos  de  aire  fluyen  a  través  de  una  cámara  común   cuerpos  de  aire  fluyen  a  través  de  una  cámara  común  
patrón  de  flujo  de  aire hacia  los  ventiladores  del  gabinete. hacia  los  ventiladores  del  gabinete.
Una  porción  sale  del  gabinete  a  través  de  un  filtro  HEPA/ Una  porción  sale  del  gabinete  a  través  de  un  filtro  HEPA/
ULPA  de  escape  y  el  resto  recircula  a  través  de  un  filtro   ULPA  de  escape  y  el  resto  recircula  a  través  de  un  filtro  
HEPA/ULPA  de  suministro  antes  de  fluir  hacia  abajo  a   HEPA/ULPA  de  suministro  antes  de  fluir  hacia  abajo  a  
través  del  área  de  trabajo  total. través  del  área  de  trabajo  total.

recirculación  de  aire Varía  según  el  modelo. Varía  según  el  modelo.


afluencia Promedio  mínimo  de  75  pies/min  (0,38  m/s).  Promedio  mínimo  de  100  pies/min  (0,51  m/s).
Varía  según  el  modelo,  normalmente  de  50  a  80  pies/ Varía  según  el  modelo,  normalmente  de  50  a  80  pies/
flujo  descendente
min  (0,25  a  0,40  m/s)  en  promedio. min  (0,25  a  0,40  m/s)  en  promedio.

9
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

Tabla  I­1.1
Características  de  los  BSC  tipo  A1  y  A2
Tipo  A1 Tipo  A2
(Figura  35) (Figura  36)
biológico  Todos  los  BSC  listados  en  NSF  deben  pasar  el  mismo  Todos  los  BSC  listados  en  NSF  deben  pasar  el  mismo  confinamiento
pruebas  de  contención  biológica. pruebas  de  contención  biológica.
sistema  de  escape  Conexión  del  dosel  según  sea  necesario. Conexión  del  dosel  según  sea  necesario.
Los  BSC  de  tipo  A  conectados  al  dosel  pueden  conectarse  a  un  sistema  de  escape  de  gabinetes  múltiples  si  
tipo  de  sistema  de  
todos  los  BSC  están  equilibrados  correctamente.
escape
sistema,  si  todos  los  BSC  están  equilibrados  correctamente.
Para  transportar  el  aire  de  escape  de  BSC,  más  un  Para  transportar  el  aire  de  escape  de  BSC,  más  un  volumen  
función  del  sistema  
adicional  requerido  por  la  marquesina  volumen  adicional  requerido  por  la  marquesina  a  través  de  los  conductos.
de  escape
a  través  de  la  red  de  conductos.
volumen  del  sistema  
Mayor  que  Tipo  B1,  menor  que  Tipo  B2.  Mayor  que  Tipo  B1,  menor  que  Tipo  B2.
de  escape  
presión  estática  
negativa  del   Por  lo  general,  0,25  pulgadas  wg  (62  Pa). Por  lo  general,  0,25  pulgadas  wg  (62  Pa).
sistema  de  escape  en  BSC
capacidad  de  reserva   Los  requisitos  de  presión  estática  no  cambiarán  a   Los  requisitos  de  presión  estática  no  cambiarán  a  
del  sistema  de  escape medida  que  se  carguen  los  filtros  del  gabinete. medida  que  se  carguen  los  filtros  del  gabinete.
Se  puede  conectar  o  desconectar  del  sistema  de   Se  puede  conectar  o  desconectar  del  sistema  de  
flexibilidad  del  gabinete
escape  según  cambien  las  necesidades. escape  según  cambien  las  necesidades.
costo  del  gabinete Menos  que  el  tipo  B. Menos  que  el  tipo  B.
Mucho  menos  que  el  Tipo  B  si  recircula;  menos  que  el   Mucho  menos  que  el  Tipo  B  si  recircula;  menos  que  el  
costo  de  instalacion
Tipo  B  si  está  conectado  al  dosel. Tipo  B  si  está  conectado  al  dosel.
costo  electrico
Ligeramente  más  que  el  Tipo  B2. Ligeramente  más  que  el  Tipo  B2.
(Solo  BSC)
Si  está  recirculando  en  el  laboratorio;  ninguno.  Si  el  dosel  Si  está  recirculando  en  el  laboratorio;  ninguno.  Si  el  
pérdida  de  aire  templado dosel  está  conectado,  normalmente  75  CFM/pie  (7  m3 /m)  de  conectado,  normalmente  100  CFM/pie  (9  m3 /m)
Ancho  BSC  o  menos. de  ancho  BSC  o  menos.

Tabla  I­1.2
Características  de  los  BSC  Tipo  B1  y  Tipo  B2

Tipo  B1 Tipo  B2
(Figura  37) (Figura  38)
Los  gabinetes  tipo  B1  se  pueden  usar  para  el  trabajo  
Los  gabinetes  tipo  B2  se  pueden  usar  para  el  trabajo  
microbiológico  de  rutina.  Se  permite  el  trabajo  con  
microbiológico  de  rutina.  Se  permite  el  trabajo  con  
productos  químicos  orgánicos  volátiles  en  la  superficie  
productos  químicos  orgánicos  volátiles  en  la  superficie  
de  trabajo  como  complemento  de  la  investigación  
finalidad  prevista de  trabajo  como  complemento  de  la  investigación  
microbiológica  si  lo  permite  el  análisis  de  riesgos.
microbiológica  si  lo  permite  el  análisis  de  riesgos.
La  mayor  parte  del  aire  de  flujo  descendente  sale  
Todo  el  flujo  de  aire  descendente  sale  directamente  del  
directamente  de  la  parte  trasera  del  gabinete.
área  de  trabajo  total  sin  recirculación.

10
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

Tabla  I­1.2
Características  de  los  BSC  Tipo  B1  y  Tipo  B2

Tipo  B1 Tipo  B2
(Figura  37) (Figura  38)
El  aire  de  la  habitación  entra  a  través  de  la  abertura  de  
guillotina,  protegiendo  al  operador.
El  aire  filtrado  HEPA/ULPA  fluye  hacia  abajo  a  través   El  aire  de  la  habitación  entra  a  través  de  la  abertura  de  
de  toda  el  área  de  trabajo,  protegiendo  el  producto.  El   guillotina,  protegiendo  al  operador.
aire  de  la  habitación  y  una  parte  del  aire  de  flujo   El  aire  de  la  habitación  filtrado  por  HEPA/ULPA  fluye  
patrón  de  flujo  de  aire descendente  en  el  frente  del  área  de  trabajo  total  se   hacia  abajo  a  través  del  área  de  trabajo  total,  
recirculan  a  través  de  un  filtro  HEPA/ULPA  de  suministro  protegiendo  el  producto.  Ambos  cuerpos  de  aire  se  
antes  de  fluir  hacia  abajo  a  través  del  área  de  trabajo   extraen  del  gabinete  a  través  de  un  filtro  de  escape  
total.  El  aire  en  la  parte  trasera  del  área  de  trabajo  sale   HEPA/ULPA.
del  gabinete  a  través  de  un  filtro  de  escape  HEPA/
ULPA.
recirculación  de  aire Varía  según  el  modelo;  menos  de  50%. Ninguno.

afluencia Promedio  mínimo  de  100  pies/min  (0,51  m/s).  Promedio  mínimo  de  100  pies/min  (0,51  m/s).
Varía  según  el  modelo,  normalmente  de  50  a  80  pies/min.  Varía  según  el  modelo,  normalmente  de  50  a  80  pies/
flujo  descendente
min  (0,25  a  0,40  m/s)  en  promedio. (0,25  a  0,40  m/s)  promedio.
contención   Todos  los  BSC  listados  en  NSF  deben  pasar  las  mismas  pruebas  de  contención  biológica.
biológica pruebas  de  contención  biológica.
sistema  de  escape   Requerido. Requerido.
tipo  de  sistema  de   Debe  tener  ductos  dedicados  y  Debe  tener  ductos  dedicados  y  extractor  de  aire  para  cada  BSC.
escape extractor  de  aire  para  cada  BSC.
Debe  extraer  el  aire  a  través  del  Debe  extraer  el  aire  a  través  del  filtro  HEPA/ULPA  de  escape  del  gabinete  y  el  
función  del  sistema  
filtro  HEPA/ULPA  de  escape  del  gabinete  y  luego  a  través  de  los  conductos.
de  escape
luego  a  través  de  conductos.
volumen  del  sistema   B1  es  aproximadamente  un  20%  menos  que  un B2  expulsa  el  100  %  o  más  de  aire  que  cualquier  tipo  
de  escape A. otro  tipo  de  BSC.
presión  estática  
Típicamente  0.7  pulgadas  wg  H2O  (170  Pa)  mínimo. Típicamente  de  1  a  2,5  pulgadas  wg  (249  a
negativa  del  
622  Pa)  H2O  mínimo.
sistema  de  escape  en  BSC
Los  requisitos  de  presión  estática  pueden  aumentar  
Los  requisitos  de  presión  estática  pueden  aumentar  
capacidad  de  reserva   hasta  0,3  pulgadas  wg  H2O
hasta  2,5  pulgadas  wg  (622  Pa)  a  medida  que  se  carga  
del  sistema  de  escape (74  Pa)  H2O  como  cargas  de  filtro  HEPA/ULPA  de   el  filtro  HEPA/ULPA  de  escape.
escape.
Debe  estar  permanentemente  conectado  a  un  sistema   Debe  estar  permanentemente  conectado  a  un  sistema  
flexibilidad  del  gabinete
de  escape  para  funcionar  correctamente. de  escape  para  funcionar  correctamente.
costo  del  gabinete Más  caro  que  el  Tipo  A. Más  caro  que  el  Tipo  A.
Más  caro  que  un  dosel  tipo  A  conectado  y  requiere  un   Más  caro.  Los  volúmenes  de  escape  más  altos  
costo  de  instalacion extractor  de  aire  dedicado. requieren  conductos  más  grandes  y  un  ventilador  de  
escape  dedicado  de  mayor  capacidad.
costo  electrico
Un  poco  más  que  un  Tipo  B2. Por  lo  general,  el  más  bajo  de  cualquier  BSC.
(Solo  BSC)
Igual  a  un  tipo  A  conectado  a  un  dosel.
Por  lo  general,  175  CFM/pie  (16,3  m3 /m)  de  ancho  de  
pérdida  de  aire  templado Por  lo  general,  de  50  a  100  CFM/pie  (4,6  a  9,3  m3 /m)  
BSC.
de  ancho  de  BSC.

11
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

Tabla  I­1.3
Características  de  los  BSC  tipo  C1

Tipo  C1
(Figura  39)
Los  gabinetes  tipo  C1  se  pueden  usar  para  el  trabajo  microbiológico  de  rutina.  El  trabajo  con  productos  
químicos  orgánicos  volátiles  en  la  superficie  de  trabajo  está  permitido  como  complemento  de  la  investigación  
finalidad  prevista microbiológica  si  el  gabinete  está  conectado  a  un  sistema  de  escape  y  es  aceptable  después  de  realizar  un  
análisis  de  riesgos.  Por  lo  general,  la  mayor  parte  del  flujo  de  aire  descendente  sale  directamente  de  la  parte  
central  del  gabinete.
El  aire  de  la  habitación  entra  a  través  de  la  abertura  de  guillotina,  protegiendo  al  operador.
El  aire  filtrado  HEPA/ULPA  fluye  hacia  abajo  a  través  de  toda  el  área  de  trabajo,  protegiendo
el  producto.  El  aire  de  la  habitación  y  una  parte  del  aire  de  flujo  descendente  en  el  área  de  trabajo  total  se  
patrón  de  flujo  de  aire
recircula  a  través  de  un  filtro  de  suministro  HEPA/ULPA  antes  de  fluir  hacia  abajo  a  través  del  área  de  trabajo  
total.  Por  lo  general,  el  aire  en  el  centro  del  área  total  de  trabajo  sale  directamente  del  gabinete  a  través  de  
un  filtro  de  escape  HEPA/ULPA.
recirculación  de  aire Varía  según  el  modelo;  típicamente  menos  del  50%.
afluencia Promedio  mínimo  de  100  pies/min  (0,51  m/s).
flujo  descendente Varía  según  el  modelo,  normalmente  de  50  a  80  pies/min  (0,25  a  0,4  m/s)  en  promedio.

contención  biológica Todos  los  BSC  enumerados  por  NSF  deben  pasar  las  mismas  pruebas  de  contención  biológica.
Conexión  del  dosel  según  sea  necesario.  Si  el  escape  de  BSC  debe  dirigirse  al  conducto  de  escape  durante  
Sistema  de  escape una  falla  del  sistema,  el  conducto  debe  sellarse  y  probarse  para  detectar  fugas.

Los  BSC  tipo  C1  conectados  a  la  marquesina  se  pueden  agrupar  en  un  sistema  de  escape  de  múltiples  
tipo  de  sistema  de  escape
gabinetes,  si  todos  los  BSC  están  equilibrados  correctamente.
Para  transportar  el  aire  de  escape  de  BSC,  más  un  volumen  adicional  requerido  por  el  dosel  a  través  de  los  
función  del  sistema  de  escape
conductos.
volumen  del  sistema  de  escape  Mayor  que  el  Tipo  B1  Menor  que  el  Tipo  B2.
presión  estática  negativa  del  
Típicamente  0,25  pulgadas  wg  (62  Pa).
sistema  de  escape  en  BSC  
capacidad  de  reserva  del  sistema  
Los  requisitos  de  presión  estática  no  cambiarán  a  medida  que  se  carguen  los  filtros  del  gabinete.
de  escape  
flexibilidad  del  gabinete Se  puede  conectar  o  desconectar  del  sistema  de  escape  según  cambien  las  necesidades.
costo  del  gabinete Más  caro  que  el  Tipo  A;  similar  al  tipo  B.
Mucho  menos  que  el  Tipo  B  si  recircula;  menos  de  B1  si  está  conectado  a  un  sistema  de  escape  agrupado;  
costo  de  instalacion
similar  al  Tipo  B1  si  está  conectado  a  un  sistema  dedicado.
costo  eléctrico  (solo  BSC)  Similar  a  un  Tipo  A2.
Si  está  recirculando  en  el  laboratorio;  ninguno.  Si  está  conectado  al  dosel,  normalmente  75  CFM/pie  (7  m3 /
pérdida  de  aire  templado
m)  de  ancho  de  BSC  o  menos.

12
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.3.2  Ancho  del  BSC

Habiendo  decidido  qué  clase  y  tipo  de  BSC  es  el  mejor,  el  usuario  ahora  debe  decidir  el  ancho  del  BSC.  Al  decidir  el  ancho,  el  
usuario  debe  marcar  un  área  de  la  mesa  de  trabajo  igual  a  las  dimensiones  internas  (área  de  trabajo  total)  del  modelo  en  el  
que  está  interesado.  Los  usuarios  deben  realizar  varios  "ensayos"  de  sus  procedimientos  en  esta  área. .  Si  el  usuario  puede  
trabajar  en  este  espacio  definido,  entonces  el  gabinete  tiene  el  ancho  adecuado;  de  lo  contrario,  el  usuario  puede  intentar  
trabajar  en  las  dimensiones  del  siguiente  modelo  más  grande.  Sin  embargo,  si  el  usuario  se  decide  por  un  modelo  más  grande,  
asegúrese  de  que  el  BSC  pueda  transportarse  e  instalarse  en  el  laboratorio  a  través  de  los  montacargas,  los  pasillos  y  las  
puertas  existentes.  Es  importante  recordar  que  los  anchos  de  BSC  generalmente  se  refieren  al  área  de  trabajo  total  interna.  El  
ancho  externo  del  BSC  puede  ser  significativamente  mayor  que  el  ancho  total  del  área  de  trabajo.  El  BSC  debe  instalarse  con  
al  menos  6  pulgadas  (150  mm)  de  espacio  libre  en  cada  lado.  Por  ejemplo,  un  BSC  típico  con  un  espacio  de  trabajo  de  4  pies  
(1219  mm)  puede  tener  un  ancho  exterior  de  4,5  pies  (1372  mm).  Cuando  se  permite  un  espacio  de  6  pulgadas  (150  mm)  a  
cada  lado  del  BSC  para  el  mantenimiento,  el  ancho  necesario  para  instalar  el  BSC  es  de  5,5  pies  (1676  mm).

I­1.3.3  Opciones  de  BSC

I­1.3.3.1  Valores  de  servicio

Las  válvulas  de  servicio  permiten  conectar  líneas  de  vacío,  aire  o  gases  inertes  al  BSC.  Muchos  modelos  permiten  la  fácil  
instalación  de  estas  válvulas  en  el  campo,  sin  embargo,  generalmente  es  menos  costoso  y  más  fácil  tener  la  cantidad  requerida  
de  válvulas  instaladas  cuando  se  ordena  la  unidad.  Aunque  muchos  usuarios  conectan  el  gas  natural  a  una  válvula  de  servicio  
en  el  gabinete,  esta  práctica  debe  evitarse  si  es  posible,  porque  las  llamas  abiertas  en  un
El  BSC  Clase  II  interrumpe  el  flujo  de  aire  y  existe  la  posibilidad  de  una  acumulación  de  gas  inflamable  en  los  BSC  que  
recirculan  su  aire.

I­1.3.3.2 Enchufes  electricos

La  mayoría  de  los  BSC  tienen  enchufes  eléctricos  instalados  en  el  área  total  de  trabajo  como  equipo  estándar.  El  fabricante  
del  gabinete  debe  instalar  y  probar  tomas  de  corriente  especializadas,  como  interruptores  de  circuito  de  falla  a  tierra  (GFCI).

Por  lo  general,  los  tomacorrientes  en  el  área  de  trabajo  total  están  limitados  en  su  clasificación  de  amperaje.  Esto  se  debe  a  
los  requisitos  de  amperaje  del  motor,  la  iluminación  y  otros  componentes  eléctricos  del  BSC.

Las  variaciones  en  el  voltaje  de  línea  del  tomacorriente  de  pared  del  laboratorio  pueden  afectar  los  flujos  de  aire  del  gabinete.  Es  posible  que  
sea  necesario  instalar  un  regulador  de  voltaje  para  reducir  el  potencial  de  variaciones  en  los  flujos  de  aire.

I­1.3.3.3 iluminación  ultravioleta

Las  lámparas  germicidas  (o  UV)  a  menudo  se  instalan  como  complemento  de  la  desinfección  de  superficies.  No  se  recomienda  
la  iluminación  ultravioleta  en  las  BSC.  Si  bien  su  utilidad  es  un  tema  de  debate  entre  usuarios  y  fabricantes,  el  fabricante  debe  
instalarlos  y  probarlos  durante  el  ensamblaje  de  la  unidad.

I­1.3.3.4  Barra  IV

Debido  a  que  las  barras  o  varillas  intravenosas  (IV)  tienen  un  impacto  significativo  en  los  flujos  de  aire  en  el  área  de  trabajo  
total,  utilice  siempre  la  barra  IV  recomendada  por  el  fabricante.

I­1.3.3.5  Soportes  de  base

Los  soportes  de  base  o  soportes  se  considerarán  en  el  momento  de  la  especificación.  Algunos  modelos  de  gabinetes  pueden  
pesar  hasta  900  libras  (408  kg).  El  BSC  debe  estar  conectado  a  un  soporte  de  base  recomendado  por  el  fabricante  para  
soportar  el  peso  de  la  unidad.  Todos  los  soportes  de  base  tienen  una  altura  máxima  especificada  por  el  fabricante  para  evitar  
el  vuelco  de  la  BSC;  este  máximo  nunca  debe  ser  excedido.

13
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.3.3.6  Instalaciones  móviles

Se  han  utilizado  soportes  de  base  móviles  con  y  sin  capacidad  de  elevación  cuando  el  BSC  funciona  en  múltiples  ubicaciones  en  el  
mismo  laboratorio  o  en  laboratorios  contiguos.  El  funcionamiento  adecuado  del  gabinete  debe  confirmarse  mediante  pruebas  de  
patrones  de  flujo  de  aire  en  cada  sitio  de  uso.  Si  el  gabinete  se  reubica  en  otra  instalación,  o  se  somete  a  un  impacto  o  vibración  
excesivos,  o  ambos,  durante  el  traslado,  se  debe  volver  a  certificar  el  BSC  para  garantizar  que  funcione  de  manera  adecuada.

I­1.4  Revisión  del  sitio  antes  de  la  compra  de  BSC

I­1.4.1  Consulta

Los  investigadores  deben  consultar  con  un  profesional  de  bioseguridad  y  solicitar  una  evaluación  de  riesgos  de  la  investigación  
propuesta  para  garantizar  que  se  utilice  un  BSC  adecuado  para  el  trabajo.  Compra  de  NSF/ANSI  49  listado
Se  recomiendan  las  BSC  de  clase  II,  pero  se  pueden  sugerir  equipos  de  contención  alternativos  para  tareas  especiales.

I­1.4.2 Evaluación  del  sitio

El  investigador  debe  examinar  minuciosamente  el  sitio  de  instalación  previsto  para  asegurarse  de  que  cumplirá  con  los  requisitos  
para  el  funcionamiento  adecuado  del  gabinete.

I­1.4.2.1  Ubicación  del  BSC

El  gabinete  debe  ubicarse  lejos  de  patrones  de  tráfico,  puertas,  ventiladores,  registros  de  ventilación,  campanas  extractoras  y  
cualquier  otro  dispositivo  de  manejo  de  aire  que  pueda  interrumpir  sus  patrones  de  flujo  de  aire.  Todas  las  ventanas  de  la  habitación  
deben  estar  cerradas.  La  Figura  34  muestra  la  ubicación  preferida  para  el  gabinete.  El  BSC  debe  ubicarse  en  la  pared  más  alejada  
y  frente  a  la  puerta  de  entrada.  Si  esto  no  es  posible,  el  BSC  debe  ubicarse  en  la  pared  lateral  perpendicular  al  lado  de  la  bisagra  de  
la  puerta.

I­1.4.2.2  Espacios  libres

Los  BSC  no  conectados  a  un  sistema  de  escape  deben  tener  al  menos  (12  pulgadas  [300  mm])  de  espacio  libre  desde  la  cara  del  
filtro  y  cualquier  obstrucción  superior  cuando  el  gabinete  está  en  su  posición  operativa  final,  para  permitir  la  prueba  del  filtro  de  
escape  HEPA/ULPA.  Se  requiere  un  espacio  libre  de  al  menos  12  pulgadas  (300  mm)  si  se  necesita  el  uso  de  un  anemómetro  
térmico  para  medir  la  velocidad  de  escape  al  calcular  la  velocidad  de  entrada  del  gabinete.

Todos  los  BSC  deben  colocarse  en  un  laboratorio  en  un  lugar  que  proporcione  un  mínimo  de:

—  6  pulgadas  (150  mm)  de  paredes  o  columnas  adyacentes;

—  6  pulgadas  (150  mm)  entre  dos  BSC;

—  6  pulgadas  (150  mm)  de  espacio  entre  ambos  lados  del  gabinete  y  6  pulgadas  (150  mm)  detrás  del
BSC  para  permitir  operaciones  de  servicio;

—  40  pulgadas  (1020  mm)  de  espacio  abierto  frente  al  BSC;

—  60  pulgadas  (1520  mm)  de  paredes  opuestas,  bancos  y  áreas  de  tráfico  ocasional;

—  20  pulgadas  (510  mm)  entre  el  BSC  y  las  mesas  de  trabajo  a  lo  largo  de  una  pared  perpendicular;

—  100  pulgadas  (2540  mm)  entre  dos  BSC  uno  frente  al  otro;

—  60  pulgadas  (1520  mm)  desde  detrás  de  una  puerta;

14
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

—  40  pulgadas  (1020  mm)  desde  el  lado  batiente  de  una  puerta  adyacente;  y

—  6  pulgadas  (150  mm)  desde  el  lado  de  la  bisagra  de  la  puerta  adyacente.

I­1.4.2.3  Requisitos  de  escape

Si  el  BSC  se  va  a  conectar  a  un  sistema  de  escape  mecánico  externo,  primero  examine  la  ubicación  para  asegurarse  de  que  sea  
compatible  con  la  salida  de  escape  del  gabinete.  El  área  directamente  encima  de  la  salida  de  escape  del  gabinete  debe  estar  libre  de  
elementos  estructurales,  líneas  de  agua  y  servicios  públicos  u  otras  obstrucciones  fijas.  Debe  haber  suficiente  espacio  para  permitir  
el  paso  de  un  conducto  de  10  pulgadas  (250  mm)  o  12  pulgadas  (300  mm)  de  diámetro.
Evite  ubicaciones  de  gabinetes  que  requieran  un  codo  directamente  encima  de  la  conexión  de  escape  del  gabinete  o  una  cantidad  
excesiva  de  codos  para  despejar  otros  artículos.

I­1.4.2.4 Requisitos  eléctricos

El  tomacorriente  al  que  se  enchufa  el  BSC  debe  tener  un  disyuntor  dedicado.  Esto  evitará  el  apagado  accidental  del  gabinete,  en  
caso  de  que  otro  dispositivo  sobrecargue  el  circuito.

Algunos  modelos  de  gabinetes  más  grandes,  cuando  funcionan  a  115  voltios,  requerirán  un  circuito  clasificado  para  un  servicio  de  20  amperios.
Como  los  enchufes  y  enchufes  eléctricos  para  115  voltios,  15  y  20  amperios  son  configuraciones  diferentes;  el  usuario  debe  confirmar  
que  la  toma  de  corriente  del  sitio  coincida  con  el  enchufe  BSC.

NOTA:  algunos  gabinetes  no  funcionan  correctamente  cuando  se  conectan  a  un  interruptor  de  circuito  de  falla  a  tierra  (GFCI).
Consulte  con  el  fabricante  de  BSC  sobre  la  compatibilidad  de  su  modelo  con  un  tomacorriente  GFCI,  si  hay  uno  presente.

I­1.4.2.5  Requisitos  de  la  línea  de  servicio

Todas  las  líneas  de  servicio  al  BSC  deben  cumplir  con  los  códigos  de  construcción  locales  y  estar  equipadas  con  una  válvula  de  
cierre  externa  de  fácil  acceso,  en  caso  de  que  sea  necesaria  la  desconexión.

I­1.4.2.5.1  Conexión  de  válvulas  de  servicio  a  materiales  inflamables

NOTA  —  Se  debe  evitar  el  uso  de  gases  o  solventes  inflamables  en  un  BSC.  Las  llamas  abiertas  en  el  gabinete  interrumpirán  
el  flujo  de  aire  en  el  gabinete  y  pueden  dañar  los  filtros  HEPA/ULPA.  Los  gases  o  solventes  inflamables  pueden  alcanzar  
concentraciones  explosivas  en  gabinetes  o  conductos  de  recirculación.  Si  el  usuario  siente  que  su  procedimiento  requiere  el  
uso  de  una  llama  abierta  o  materiales  inflamables,  debe  comunicarse  con  la  oficina  de  seguridad  de  su  institución.

I­1.4.2.5.2  Conexión  de  válvulas  de  servicio  a  servicio  de  alta  presión

Se  debe  evitar  el  uso  de  aire  o  gases  a  alta  presión,  ya  que  pueden  alterar  seriamente  los  patrones  de  flujo  de  aire  en  el  gabinete.

I­1.4.2.5.3  Conexión  de  válvulas  de  servicio  a  un  vacío  central  (doméstico)

Si  las  válvulas  de  servicio  se  van  a  conectar  a  una  fuente  de  vacío  central  (doméstica),  se  deben  instalar  dispositivos  apropiados,  
como  trampas  desinfectantes  o  filtros  en  línea,  o  ambos,  para  evitar  la  contaminación  del  sistema  de  vacío.

I­1.4.2.6  Sistemas  de  escape  de  techo

Los  sistemas  de  escape  de  techo  que  sirven  a  los  BSC  deben  tener  una  chimenea  que  se  extienda  hacia  arriba  al  menos  10  pies
(3  m)  por  encima  de  la  superficie  del  techo  o  tener  una  chimenea  con  un  extremo  posterior  de  menor  diámetro  para  producir  un  flujo  
de  mayor  velocidad  para  evitar  el  arrastre  por  parte  del  edificio,  y  debe  aumentarse  en  elevación  cuando  sea  necesario  para  evitar  la  
influencia  de  las  estructuras  circundantes .  Deben  evitarse  otras  estructuras  que  desvíen  el  flujo  directo  hacia  arriba  del  aire  
descargado.  Ninguna  precipitación  puede  entrar  en  la  chimenea  cuando  el  aire  está  siendo

8  ASHRAE/AHIA  Z9.5

15
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

se  agota  a  velocidades  de  pila  normales.  Para  evitar  las  precipitaciones  durante  los  períodos  en  que  el  sistema  está  apagado,  se  puede  
perforar  un  orificio  de  25  mm  (1  pulgada)  en  el  punto  más  bajo  de  la  carcasa  del  ventilador  y  permitir  que  el  agua  drene  hacia  el  techo.  Se  
recomienda  que  los  extractores  de  techo  sean  energizados  por  motores  eléctricos  de  conexión  directa  para  evitar  fallas  causadas  por  
deslizamiento  y  rotura  de  las  correas.  Otra  ventaja  de  los  ventiladores  de  conexión  directa  es  la  capacidad  de  utilizar  el  motor  que  no  funciona  
para  activar  una  alarma  en  el  laboratorio,  mientras  que  cuando  se  emplea  un  ventilador  con  correa  que  funciona  mal,  el  motor  puede  estar  
funcionando  cuando  el  ventilador  está  inactivo.  En  la  Figura  40,  ventiladores  de  alta  velocidad,  se  muestra  un  diagrama  que  ilustra  una  
instalación  de  escape  de  techo  recomendada.44

I­1.4.3  Lista  de  verificación  previa  a  la  compra

El  investigador  debe  notificar  a  la  administración  del  edificio  para  organizar  la  evaluación  de  factibilidad  de  las  modificaciones  del  laboratorio  y  
la  ubicación  del  BSC.  El  investigador  y  el  profesional  de  bioseguridad  deben  discutir  los  siguientes  puntos  sobre  el  BSC  y  su  entrega:

  asegurarse  de  que  todos  los  arreglos  estén  planificados  antes  de  la  llegada  de  los  BSC;

  obtenga  una  cotización  por  escrito  del  precio  del  paquete  completo,  incluido  el  número  de  modelo  de  BSC,  el  equipo  opcional,  la  
conexión  de  escape  de  la  capota,  etc.  Acuerde  los  detalles  sobre  el  envío  y  la  entrega  con  el  representante  del  fabricante  en  el  momento  
de  la  compra;

  determinar  los  costos  de  envío  y  entrega  porque  puede  haber  costos  adicionales  según  la  ubicación  y  el  nivel  de  dificultad  de  la  
entrega;

  asegurarse  de  que  el  representante  de  ventas  aclare  por  escrito  lo  que  se  incluye  en  "envío  y  entrega".
¿Incluye  entrega  del  BSC  al  muelle  de  recepción  del  edificio  o  al  laboratorio?  ¿Incluye  la  instalación  de  BSC  en  el  área  de  trabajo  total  y  
la  eliminación  de  materiales  de  embalaje/cajas  de  cartón?

  si  no  está  cubierto  por  el  precio  de  compra,  el  cliente  tendrá  que  conseguir  personal  de  la  instalación  o  contratar  a  contratistas  de  
mudanzas  para  desembalar  y  mover  la  BSC;

  asegurarse  de  que  los  pasillos  estén  despejados  para  la  entrega  al  laboratorio;

  ¿Pasará  el  BSC  por  los  marcos  de  las  puertas?

  ¿Se  desplazará  el  BSC  por  pasillos  y  esquinas  estrechos  y  pronunciados?

  ¿Los  ascensores  del  edificio  acomodarán  el  BSC?

  ¿El  BSC  tiene  que  subir  escalones?

  se  debe  informar  al  contratista  de  mudanzas  que  la  BSC  debe  levantarse  sobre  su  soporte  o  extensiones  de  patas  (posición  de  
trabajo)  con  un  elevador  hidráulico;  y

  debe  establecerse  la  responsabilidad  de  retirar  y  desechar  correctamente  todos  los  materiales  de  embalaje.

I­1.5  Llegada  y  certificación  del  BSC

I­1.5.1  Cuando  llegue  el  BSC,  inspecciónelo  cuidadosamente.  Compare  la  factura  con  el  equipo  entregado.
Verifique  si  hay  daños  o  materiales  faltantes  e  infórmelos  de  inmediato  al  transportista  adecuado  y  al  proveedor  de  BSC,  independientemente  
de  cuán  insignificantes  puedan  parecer  al  principio.  Tenga  cuidado  con  el  material  afilado  de  las  cajas  y  deje  que  el  personal  del  andén  de  
carga  le  ayude  a  comprobar  si  hay  daños.

dieciséis
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.5.2  Organizar  la  certificación  de  campo  después  de  instalar  el  BSC.  Es  posible  que  se  necesite  personal  de  operaciones  del  edificio  
para  conectar  el  BSC  a  los  sistemas  de  plomería,  electricidad  y  ventilación  de  aire  de  suministro/extracción  del  laboratorio.

I­1.6  Limpieza  y  desinfección  del  área  total  de  trabajo  del  BSC

I­1.6.1  Pros  y  contras  de  la  eficacia  desinfectante

—  evalúe  los  procesos  de  limpieza  y  las  frecuencias  para  determinar  la  capacidad  de  controlar  los  organismos  por  separado  del  
estudio  de  eficacia  del  desinfectante;

—  diseñe  un  estudio  significativo  que  represente  el  uso  en  la  instalación;

—  considere  estudios  adicionales  si  las  métricas  de  calidad  indican  que  los  agentes  actuales  ya  no  controlan  los  microorganismos  
en  el  área  utilizando  los  métodos  de  desinfección  prescritos;

—  no  espere  que  el  estudio  del  desinfectante  reemplace  los  programas  de  limpieza,  desinfección  y  monitoreo  de  rutina;

—  no  confíe  en  los  estudios  de  desinfectantes  para  establecer  que  las  frecuencias  de  limpieza  y  los  procesos  para  controlar  los  
organismos  son  suficientes  y  aceptables;  y

—  no  espere  hasta  que  haya  un  problema  para  evaluar  los  desinfectantes  que  se  utilizan  en  la  instalación.

I­1.6.2  Desinfectantes  de  superficies

I­1.6.2.1  Halógenos  (ácido  hipocloroso  [HOCl])  –  Ingrediente  activo

—  desinfectante  oxidante  con  lejía  clorada  que  es  esporicida;

—  el  acero  inoxidable  está  corroído  por  el  cloro.  El  hipoclorito  de  sodio  debe  neutralizarse  con  tiosulfato  de  sodio  o  seguir  con  el  
uso  de  un  desinfectante  o  agua  esterilizada;

—  se  necesita  una  dilución  1:5  de  CloroxTM  con  agua  (10  000  ppm)  para  inactivar  las  micobacterias  en  el  esputo);

—  La  dilución  de  1:100  con  agua  (500  ppm)  debe  prepararse  diariamente  y  combinarse  con  un  detergente  no  iónico;
9

—  La  dilución  1:50  almacenada  a  temperatura  ambiente  en  un  recipiente  de  plástico  cerrado  se  deteriorará  al  equivalente  de  una  
dilución  1:100  después  de  1  mes  (Amer.  J.  Infect.  Control  17:1,  1989);

—  la  lejía  mezclada  con  un  limpiador  ácido  produce  cloro  gaseoso:  1  ppm  TLV;  y

—  la  lejía  mezclada  con  un  limpiador  que  contiene  amoníaco  produce  irritantes  de  monocloramina  y  dicloramina.

I­1.6.2.2  Dióxido  de  cloro

—  tuberculocida,  bactericida,  virucida  y  fungicida.

9  Monografía  sobre  seguridad  en  el  laboratorio  de  los  Institutos  Nacionales  de  la  Salud:  un  suplemento  de  las  Directrices  de  los  NIH  para  la  investigación  
del  ADN  recombinante.  Departamento  de  Salud,  Educación  y  Bienestar  de  los  Estados  Unidos,  Servicio  de  Salud  Pública,  Institutos  Nacionales  de  Salud,  
julio  de  1978.

17
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.6.2.3  Sales  de  amonio  cuaternario

—  cada  compuesto  presenta  sus  propias  características  antimicrobianas;

—  los  nombres  químicos  de  los  compuestos  de  amonio  cuaternario  utilizados  en  la  asistencia  sanitaria  son  cloruro  de  
alquildimetilbencilamonio,  cloruro  de  alquildidecildimetilamonio  y  cloruro  de  dialquildimetilamonio;

—  los  compuestos  de  amonio  cuaternario  más  nuevos  se  denominan  cuaternarios  de  cadena  doble  o  de  dialquilo  (p.  ej.,  
bromuro  de  didecil  dimetil  amonio  y  bromuro  de  dioctil  dimetil  amonio);

—  se  utiliza  un  limpiador  detergente  cuaternario  en  las  duchas  de  las  instalaciones  de  contención  máxima  (BSL­4);

—  desinfectante  institucional  más  común  vendido  bajo  cientos  de  nombres  comerciales;  y

—  la  dilución  de  uso  oscila  entre  0,5  y  3  %  según  el  compuesto.

I­1.6.2.4  Fenólicos

—  registrado  por  la  EPA  como  tuberculocida;  
—  muchos  nombres  comerciales  y  concentraciones  de  amilfenol  y  fenilfenol;  —  alergias,  
absorción  cutánea;  y  —  los  fenoles  no  son  
esporicidas.

I­1.6.2.5  Alcoholes

—  inflamable;  —  
los  alcoholes  no  son  esporicidas  y  deben  utilizarse  como  solución  estéril  para  evitar  la  propagación  de  esporas  de  hongos;  —  
El  alcohol  al  70  %  rociado  sobre  la  superficie  de  trabajo  de  una  BSC  en  funcionamiento  se  vuelve  ineficaz  en  cuestión  de  
segundos;  y  —  el  alcohol  ataca  los  plásticos  acrílicos,  polipropileno,  PVC  y  policarbonato  con  el  tiempo.

I­1.6.2.6  Yodóforos

—  a  menudo  se  utiliza  en  una  concentración  del  0,5  %;

—  WescodyneTM  diluido  1:213  con  agua  es  un  desinfectante  de  superficies  BSC  efectivo;

—  no  mancha,  pero  deja  un  residuo  marrón;  no  tóxico;

—  activo  contra  bacterias  gram  negativas  y  gram  positivas,  virus,  hongos,  levaduras,  M.  tuberculosis  y  muchas  esporas  
bacterianas  y  fúngicas;  y

—  utilizado  en  superficies  de  trabajo,  baños  de  agua  e  incubadoras.

I­1.6.2.7  Peróxidos  (estabilizado)  peróxido  de  hidrógeno  6  a  25%

—  a  menudo  se  utiliza  para  desinfectar  superficies  en  la  industria  
alimentaria;  y  —  agente  esporicida  recomendado  por  la  industria  de  salas  limpias.

I­1.6.2.8  Ácido  peracético

—  agente  esporicida  recomendado  por  la  industria  de  salas  limpias.

18
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.7  Prácticas  y  procedimientos  de  uso  del  BSC

I­1.7.1  Ergonomía

I­1.7.1.1  La  ergonomía  es  importante  para  el  uso  adecuado  de  BSC  y  la  salud  y  seguridad  del  usuario.  Se  debe  realizar  una  evaluación  de  las  
prácticas  laborales  normales  con  cada  usuario  cuando  trabaje  en  un  BSC.

I­1.7.1.2  Los  criterios  de  evaluación  deben  ser,  como  mínimo,  la  postura  adecuada  del  usuario,  el  diseño  efectivo  de  la  zona  de  trabajo  para  
las  prácticas  laborales  y  la  visión  o  líneas  de  visión  correctas.

I­1.7.1.3  Las  instalaciones  para  el  usuario  incluyen  una  silla  articulada  de  seis  posiciones  con  controles  de  asiento  y  respaldo  para  un  ajuste  
personalizado  que  asegure  una  postura  adecuada  del  usuario.  Los  pies  deben  descansar  en  el  suelo,  en  el  reposapiés  de  la  silla  o  en  el  
reposapiés.  Sostenga  completamente  la  espalda  de  una  persona  con  los  ajustes  adecuados  de  la  silla.

I­1.7.1.4  Los  soportes  para  antebrazos/apoyabrazos  están  disponibles  en  algunos  BSC  para  brindar  soporte  para  antebrazos  en  la  abertura  
de  acceso  al  trabajo.  Se  deben  tomar  mini­descansos  periódicos  durante  el  trabajo  de  BSC  descansando  el  antebrazo  para  evitar  el  estrés  y  
la  fatiga.

I­1.7.1.5   Los  diseños  efectivos  del  área  de  trabajo  minimizan  el  alcance  para  evitar  la  tensión  en  el  cuello  y  los  hombros  y
Fatiga.  Las  mesas  giratorias  están  disponibles  para  minimizar  el  alcance.

I­1.7.1.6  Siempre  prepare  su  procedimiento  de  trabajo  para  eliminar  el  deslumbramiento  y  los  reflejos  brillantes  en  la  ventana  de  guillotina  y  
mantenga  las  líneas  de  visión  de  la  guillotina  despejadas  hacia  su  zona  de  trabajo.

I­1.7.2  Prácticas  BSC

—  BSC  debe  estar  debidamente  certificado  antes  de  su  uso;
—  BSC  debe  colocarse  en  un  área  sin  corrientes  de  aire  ni  tránsito  peatonal;
—  no  pase  por  alto  ninguna  alarma  de  cierre  de  hoja  ni  de  posición;  y
—  no  bloquee  ni  restrinja  ninguna  rejilla  o  abertura  de  descarga.

I­1.7.3  No  modifique  un  BSC  de  manera  que  pueda  comprometer  su  contención  a  menos  que  el  personal  de  seguridad  apropiado  lo  apruebe  
para  las  siguientes  modificaciones:

—  instalar  un  grifo  de  agua;
—  conectar  un  desagüe  al  sistema  de  alcantarillado;
—  instalar  botes  de  basura  debajo  o  en  la  superficie  de  trabajo;
—  instalar  otros  dispositivos  (es  decir,  centrífuga)  en  la  superficie  de  trabajo;  y
—  colocación  de  cables,  mangueras,  etc.,  a  través  de  la  abertura  de  acceso  al  trabajo.

I­1.7.4  Técnicas  BSC

—  tener  la  formación  adecuada  en  BSC,  incluida  la  técnica  aséptica  adecuada  antes  de  su  uso;

—  descontaminar  la  superficie  de  trabajo  de  BSC  antes  de  su  uso;

—  asegúrese  de  que  la  hoja  esté  a  la  altura  adecuada  según  el  modelo  de  BSC;

—  no  utilice  una  llama  abierta;

—  no  utilice  gases  a  alta  presión;

—  no  utilice  productos  químicos  volátiles  sin  una  evaluación  de  riesgos  realizada  por  un  sistema  de  personal  de  seguridad  química  
calificado  (consulte  la  Sección  I­1.3.1.3);

—  no  coloque  objetos  grandes  sobre  la  superficie  de  trabajo  del  BSC;

19
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

—  no  coloque  dispositivos  enfriados  por  ventilador  en  el  área  de  trabajo  total  del  BSC;

—  minimizar  la  actividad  de  la  sala:

—  la  actividad  en  la  sala  debe  mantenerse  al  mínimo.  La  actividad  innecesaria  puede  crear  corrientes  de  aire  perturbadoras  e  interferir  
con  el  funcionamiento  del  BSC.  Una  persona  que  pasa  por  delante  de  un  BSC  puede  generar  corrientes  de  aire  de  hasta  175  pies/min  
(89  m/s),  lo  que  puede  perturbar  el  aire  dentro  del  BSC.

—  utilizar  flujo  de  aire  unidireccional;

—  tenga  en  cuenta  dos  hechos  importantes:  (1)  el  aire  suministrado  a  toda  el  área  de  trabajo  a  través  de  un  filtro  de  suministro  desde  la  parte  
superior,  está  libre  de  contaminantes;  y  (2)  la  contaminación  del  aire  generada  en  el  área  de  trabajo  utilizable  se  controla  mediante  el  flujo  de  
corrientes  de  aire  en  una  dirección  de  arriba  hacia  abajo;

—  un  objeto  sólido  colocado  en  la  corriente  de  aire  estéril  interrumpirá  el  flujo  de  aire  y,  en  consecuencia,  la  capacidad  de  controlar  el  
movimiento  lateral  de  las  partículas  en  el  aire.  Un  cono  de  turbulencia  se  extenderá  por  debajo  del  objeto  y  el  flujo  uniforme  de  la  corriente  
de  aire  no  se  recuperará  hasta  que  sea  aproximadamente  igual  a  tres  a  seis  veces  el  tamaño  del  objeto.  Dentro  de  este  cono  de  aire  
perturbado,  las  partículas  pueden  ser  transportadas  lateralmente  por
corrientes  de  Foucault  multidireccionales;

—  la  transferencia  de  materiales  viables  y  las  manipulaciones  que  puedan  generar  aerosoles  no  deberían  realizarse  sobre  materiales  estériles;

—  emplear  una  técnica  aséptica;

—  no  asuma  que  el  BSC  evitará  la  contaminación  al  realizar  los  procedimientos.  Las  BSC  controlarán  la  contaminación  aérea  de  agentes  
viables  (es  decir,  microorganismos),  pero  la  BSC  no  eliminará  la  transmisión  de  contaminación  por  contacto.  Se  requieren  procedimientos  de  
control  de  la  contaminación,  como  la  técnica  aséptica,  para  obtener  el  máximo  beneficio  de  la  BSC;

—  las  botellas,  tubos  o  matraces  abiertos  deberían  mantenerse  lo  más  paralelos  posible  al  flujo  de  aire  descendente  para  minimizar  la  
captura  de  partículas.  Esta  precaución  es  simplemente  una  buena  técnica  aséptica;

—  el  equipo  en  contacto  directo  con  los  agentes  debe  permanecer  en  el  gabinete  hasta  que  se  embolse  o  hasta
superficie  descontaminada.  Las  bandejas  de  pipetas  desechadas  deben  cubrirse  antes  de  retirarlas  de  la  BSC;

—  cuando  hay  un  derrame  o  salpicadura  de  agente  en  el  área  de  trabajo  total,  todas  las  superficies  y  artículos  en  el  BSC  deben  
descontaminarse  antes  de  retirar  los  materiales;

—  No  se  recomienda  el  uso  de  gas  natural  para  flamear  los  cuellos  de  los  matraces  o  tubos.  La  llama  de  un  quemador  de  gas  en  BSC  
también  contribuye  significativamente  a  la  acumulación  de  calor  dentro  del  BSC  y  también  interrumpe  la  corriente  de  aire  de  suministro  
estéril.  Si  un  procedimiento  exige  el  uso  de  una  llama,  se  recomienda  un  mechero  Bunsen  con  encendido  a  demanda.  No  utilice  un  quemador  
de  gas  de  llama  constante.  Los  mecheros  Bunsen  deben  colocarse  cerca  de  la  parte  trasera  del  espacio  de  trabajo  donde  la  turbulencia  del  
aire  tendrá  un  efecto  mínimo;

—  debería  colocarse  un  papel  absorbente  con  respaldo  de  plástico  sobre  la  superficie  de  trabajo  durante  los  procedimientos  de  mezcla  y  
reemplazarse  cada  vez  que  se  produzcan  derrames  significativos  y  cuando  se  complete  el  trabajo;

—  los  viales  deben  abrirse  con  una  herramienta  diseñada  específicamente  para  tal  fin.  Los  viales  deben  ventilarse  con  una  aguja  de  filtro  
para  eliminar  la  presión  interna  o  el  vacío;

—  antes  de  abrir  las  ampollas,  asegúrese  de  que  no  quede  líquido  en  la  punta  de  la  ampolla.  Se  debe  envolver  una  gasa  estéril  alrededor  
del  cuello  de  la  ampolla  antes  de  abrirla;  y

—  debe  haber  disponible  un  recipiente  de  recolección  en  la  superficie  de  trabajo  para  desechar  las  soluciones.

20
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.7.5  Procedimiento  de  puesta  en  marcha  del  BSC

a)  Siga  el  procedimiento  de  puesta  en  marcha  del  fabricante.  Si  la  condición  de  alarma  del  gabinete  está  presente,  investigue  la  causa  raíz  antes  de  
continuar;

b)  Inspeccione  las  rejillas  de  entrada  de  aire  en  busca  de  obstrucciones  y  materiales  extraños  y  elimine  cualquier  obstrucción.
Retire  todos  los  artículos  del  área  total  de  trabajo,  con  la  excepción  de  las  luces  ultravioleta  y  los  portasueros;

c)  Ajuste  la  pantalla  de  visualización  a  la  altura  adecuada;

d)  Encienda  el  soplador  y  espere  5  minutos  para  purgar  el  aire;

e)  Lávese  las  manos  y  los  brazos  con  un  jabón  suave  no  antimicrobiano  durante  30  segundos.  Ponte  una  bata  de  manga  larga  con  cierre  trasero  y  
puños  fruncidos.  Póngase  un  par  (o  dos  pares)  de  ropa  de  manga  larga  adecuada
(11,5  a  12  pulgadas)  guantes  (se  recomiendan  guantes  de  nitrilo  para  trabajos  biológicos).  Considere,  cuando  corresponda,  protectores  de  manga  
desechables  y  un  segundo  o  tercer  par  de  guantes  apropiados.  Esto  minimizará  el  desprendimiento  de  la  flora  de  la  piel  en  el  área  de  trabajo  
utilizable  y  también  protegerá  las  manos  y  los  brazos  de  la  contaminación  microbiana  viable.  Antes  y  después  de  trabajar  en  un  BSC,  las  manos  y  
los  brazos  deben  lavarse  con  un  jabón  suave  no  antiséptico;

f)  Desinfecte  las  superficies  interiores  de  la  BSC  frotándolas  con  un  desinfectante  apropiado  durante  un  tiempo  de  contacto  adecuado.  El  alcohol  al  
70%  no  se  considera  un  desinfectante  apropiado  porque  no  tiene  efecto  sobre  las  esporas  de  hongos;

g)  Coloque  una  almohadilla  con  respaldo  de  plástico  en  la  superficie  de  trabajo  sin  cubrir  las  rejillas  de  entrada/salida  de  aire.  Esto  evitará  que  los  
derrames  golpeen  la  superficie  de  acero  inoxidable  y  creen  aerosoles;

h)  Coloque  todos  los  artículos  para  el  experimento  en  el  BSC  y  mantenga  los  artículos  limpios  separados  de  los  sucios  por
12  pulgadas  (300  mm).  Organice  el  material  de  modo  que  los  elementos  sucios  "contaminados"  no  pasen  (contaminación  cruzada)  sobre  los  
elementos  limpios;

i)  Tenga  cuidado  de  no  colocar  artículos  sobre  las  rejillas  de  entrada  delanteras.  Los  materiales  deben  organizarse  de  manera  que  los  materiales  
limpios  estén  separados  de  los  materiales  sucios  (usados)  con  virus.  Debe  evitarse  el  paso  de  materiales  contaminados  sobre  cultivos  no  inoculados  
o  material  de  vidrio  limpio  para  evitar  la  contaminación.  La  transferencia  de  materiales  viables  debe  realizarse  lo  más  profundamente  posible  en  el  
gabinete  (lejos  de  la  cara  abierta);

j)  Deje  que  el  aire  se  estabilice  durante  5  minutos  antes  de  comenzar  a  trabajar.  Esto  eliminará  el  área  de  toda  la  contaminación  "suelta"  que  pueda  
haber  sido  introducida  con  los  artículos;

k)  Trabaje  desde  las  áreas  "limpias"  a  las  "sucias"  y  trabaje  al  menos  6  pulgadas  (150  mm)  hacia  atrás  desde  la  parte  trasera  de  la  rejilla  de  entrada  
de  aire  delantera;

l)  Mueva  los  brazos  hacia  adentro  y  hacia  afuera  de  la  abertura  de  acceso  al  trabajo  perpendicular  al  frente  del  BSC  en  un  movimiento  lento  y  
constante  para  minimizar  la  interrupción  de  la  cortina  de  aire  frontal;

m)  Minimizar  la  penetración  de  la  cortina  de  aire  de  la  abertura  de  trabajo;

n)  Se  debe  colocar  una  cantidad  mínima  de  elementos  necesarios  en  el  BSC  para  evitar  la  sobrecarga.  El  trabajo  debe  planificarse  para  minimizar  el  
número  de  veces  que  las  manos  y  los  brazos  de  un  operador  deben  entrar  y  salir  de  la  cortina  de  aire.  Idealmente,  tenga  todo  lo  necesario  para  su  
procedimiento  colocado  en  el  BSC  antes  de  comenzar,  de  modo  que  nada  tenga  que  entrar  o  salir  a  través  de  la  cortina  de  aire  frontal  hasta  que  se  
complete  el  procedimiento.
No  levante  las  manos  dentro  del  BSC  por  encima  del  nivel  superior  de  la  altura  de  la  hoja.  Si  levanta  las  manos  por  encima  de  la  altura  de  la  hoja,  el  
aire  puede  subir  por  las  manos  hasta  los  codos  y  posiblemente  salir  del  BSC;

21
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

o)  Conozca  su  "área  segura  de  trabajo".  El  área  de  trabajo  segura  de  BSC  es  la  bandeja  de  trabajo  o  el  área  deprimida.  Todo  el  
trabajo  debe  realizarse  sobre  la  bandeja  de  trabajo  o  sobre  ella.  El  área  sobre  o  por  encima  y  dentro  de  las  6  pulgadas  (150  mm)  
desde  la  parte  trasera  de  la  parrilla  delantera  es  un  área  de  trabajo  no  segura;

p)  Esta  es  una  guía  operativa  general  para  el  control  de  contaminantes  en  el  aire  de  riesgo  bajo  a  moderado.10
Se  deben  desarrollar  protocolos  de  procedimiento  definidos  en  términos  de  barrera  o  conceptos  de  control  exclusivos  de  los  BSC  
para  lograr  la  máxima  seguridad  y  protección;  y

q)  Para  la  preparación  de  medicamentos  antineoplásicos,  los  siguientes  procedimientos  resumen  el  Manual  Técnico  de  OSHA  TED  
1­0.15A,  Sección  VI,  Capítulo  2  "Control  de  la  Exposición  Ocupacional  a  Medicamentos  Peligrosos".
Este  documento  debe  revisarse  antes  de  preparar  medicamentos  antineoplásicos  en  un  BSC.11

I­1.7.6  Purga  y  limpieza  de  terminales

a)  Después  de  completar  el  trabajo,  permita  que  el  BSC  funcione  durante  un  período  de  5  minutos  sin  actividad  del  personal  para  
purgar  el  aire  en  el  área  de  trabajo  total;

b)  La  descontaminación  de  las  superficies  interiores  debe  repetirse  después  de  retirar  todos  los  materiales,  cultivos,  aparatos,  etc.  
Revise  las  rejillas  y  las  rejillas  del  difusor  en  busca  de  materiales  derramados  o  salpicados  que  puedan  favorecer  el  crecimiento  de  
hongos  en  el  espacio  de  trabajo;  y

c)  Las  superficies  interiores  del  espacio  de  trabajo  deben  desinfectarse  luego  con  un  desinfectante  apropiado  para  un  tiempo  de  
contacto  apropiado.  El  uso  de  lejía  con  cloro  en  el  BSC  dañará  la  superficie  de  trabajo  de  acero  inoxidable  del  BSC.  La  mayoría  de  
los  desinfectantes  de  superficies  requieren  un  tiempo  de  contacto  específico,  según  los  agentes  microbiológicos  utilizados  en  la  
BSC.  Consulte  los  documentos  apropiados  sobre  desinfectantes  para  conocer  la  aplicación  adecuada  y  la  idoneidad  frente  al  
material  utilizado  en  la  BSC.

I­1.7.7  Use  el  siguiente  procedimiento  para  limpiar  o  desinfectar  de  manera  efectiva  las  superficies  de  la  zona  de  trabajo  de  BSC:

a)  Levante  la  ventana  corrediza  de  guillotina  a  una  posición  completamente  abierta.
b)  Silenciar  la  alarma  audible  durante  el  proceso  de  limpieza.
c)  Limpie  todas  las  superficies  con  movimientos  paralelos  de  limpio  a  sucio.

I­1.7.8  Prefiltro  de  captura  de  papel

Algunas  BSC  tienen  un  filtro  de  captura  de  papel  instalado  detrás  del  panel  divisorio  trasero  de  la  zona  de  trabajo.  Esta  área  forma  el  
camino  del  aire  de  retorno  al  motor/ventilador.  Si  se  bloquea  el  flujo  de  aire,  el  rendimiento  del  BSC  puede  verse  comprometido.  Por  lo  
tanto,  la  captura  de  papel  debe  revisarse  y  limpiarse  por  lo  menos  semanalmente  o  diariamente  si  se  utilizan  productos  de  papel  para  los  
procedimientos.  El  papel  retirado  debe  desecharse  adecuadamente  como  residuo  peligroso  contaminado.

I­1.7.9  BSC  apagado

a)  Apague  los  ventiladores  y  las  luces.  No  use  el  gabinete  como  depósito  para  ningún  equipo  o  material  de  laboratorio  durante  los  
períodos  de  inactividad.

b)  Cierre  la  ventana  de  guillotina.

c)  Si  se  preparan  agentes  antineoplásicos  en  el  BSC,  se  recomienda  que  el  BSC  funcione  las  24  horas  del  día.  Esto  reduce  la  
posibilidad  de  que  escapen  contaminantes.

10  Informe  Técnico  No.  FPS  56500000001,  por  Dow  Chemical  USA.,  Instituto  Nacional  del  Cáncer,  1  de  mayo  de  1972.
11
<www.osha.gov/dts/osta/otm/otm_vi/otm_vi_2.html>.

22
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.8  Mover  un  BSC  instalado  permanentemente
I­1.8.1  Es  una  práctica  común  trasladar  los  BSC  instalados  permanentemente  a  otras  ubicaciones  dentro  de  un  laboratorio  oa  
otros  laboratorios.  A  pesar  de  la  aparente  sencillez  del  trabajo,  hay  ciertas  condiciones  que  se  deben  cumplir  antes  de  mover  
este  equipo.  Las  BSC  no  deben  moverse  sin  consultar  con  un  profesional  de  bioseguridad.

Las  BSC  existentes  y  los  equipos  auxiliares,  como  los  conductos  de  escape  de  la  conexión  del  dosel,  las  
conexiones  I­1.8.2  de  gas,  eléctricas  y  de  vacío,  deben  ser  autorizados  para  el  mantenimiento  por  parte  de  un  profesional  de  
bioseguridad  antes  del  desmontaje.  Según  las  circunstancias  de  la  mudanza  (es  decir,  el  uso  del  gabinete,  la  nueva  ubicación,  
etc.),  es  posible  que  se  requiera  descontaminar  el  espacio  de  los  BSC  antes  de  la  mudanza.  Después  de  mover  un  BSC,  
debe  certificarse  de  acuerdo  con  los  estándares  de  desempeño  aplicables.

Vida  útil  del  BSC  I­1.9
La  vida  útil  actual  de  un  BSC  es  de  aproximadamente  15  años.  El  uso  de  BSC  modernos  comenzó  a  principios  de  la  década  
de  1970  con  BSC  que  se  fabricaron  según  el  estándar  NIH­03­112C  y,  posteriormente,  el  NSF/ANSI  49.
Los  BSC  fabricados  en  las  décadas  de  1970,  1980  y  principios  de  1990  han  brindado  más  de  15  años  de  servicio.  Se  deben  
hacer  varias  consideraciones  sobre  los  BSC  en  este  grupo  de  edad:

—  ¿El  BSC  necesitará  un  servicio  extenso?  (es  decir,  reemplazo  del  filtro  HEPA/ULPA,  reemplazo  del  motor/soplador,  
será  necesario  reemplazar  los  arneses  de  cables  eléctricos,  etc.);

—  ¿Se  puede  encargar  una  BSC  más  antigua  después  de  haberla  almacenado  o  comprado  para  reventa?

—  ¿Estarán  disponibles  los  informes  de  prueba  originales  o  se  encargará  el  BSC  para
Normas  NSF?

Después  de  15  años,  las  piezas  de  repuesto  pueden  o  no  estar  disponibles  debido  a  cambios  eléctricos  o  mecánicos  en  la  
fábrica  o  en  los  proveedores  de  piezas  industriales.  Por  ejemplo,  es  posible  que  los  balastos  magnéticos  y  las  bombillas  
fluorescentes  T12  no  estén  disponibles.  Además,  los  BSC  actuales  han  evolucionado  a  lo  largo  de  los  años  con  muchas  
mejoras  en  contención,  ergonomía,  facilidad  de  servicio  y  eficiencia  energética.  Eso  debe  ser  considerado  en  una  decisión  de  
reparación  versus  reemplazo  de  BSC.

I­1.10  Proceso  de  desmantelamiento
I­1.10.1  Ningún  BSC  debe  enviarse  a  un  relleno  sanitario  o  a  una  instalación  de  reciclaje  como  un  BSC,  debe  desmontarse  
según  los  requisitos  contenidos  en  esta  Sección.

I­1.10.2  Descontaminación  y  equipo  de  protección  personal  (EPP)

—  después  de  una  revisión  del  uso  peligroso  de  BSC,  se  puede  considerar  que  el  gabinete  está  químicamente  
contaminado  y  requiere  procedimientos  especiales  de  descontaminación,  no  la  esterilización  gaseosa  estándar.  Seguir
Sección  I­1.10.2.3;

—  todas  las  BSC  fuera  de  servicio  que  se  utilicen  con  patógenos  deben  descontaminarse  del  espacio;

—  Se  debe  realizar  una  revisión  de  riesgos  de  las  BSC  que  se  van  a  desmantelar  y  que  se  usaron  con  agentes  químicos  
para  determinar  si  se  deben  seguir  prácticas  especiales  de  descontaminación  y  EPP;

23
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

—  en  el  caso  de  las  BSC  que  se  utilicen  con  agentes  biológicos,  como  priones  o  toxinas  biológicas,  que  no  puedan  inactivarse  
mediante  la  descontaminación  con  gas,  los  filtros  deben  incinerarse  y  aplicarse  lejía  al  10  %  u  otro  desinfectante  adecuado  a  todas  
las  superficies  contaminadas  restantes.  Obtener  la  aprobación  previa  del  Oficial  de  seguridad  de  la  instalación;  y

—  El  equipo  de  protección  personal  debe  usarse  según  las  indicaciones  del  responsable  de  seguridad  de  la  instalación  o  el  profesional  de  seguridad  de  la  bioseguridad.

I­1.10.3  Partes  metálicas

—  todas  las  partes  metálicas  de  menos  de  30  libras  (13  kg)  por  artículo  deben  retirarse  del  laboratorio  y  llevarse  a  un  contenedor  de  
reciclaje  de  metal  apropiado;  y

—  las  piezas  metálicas  que  pesen  más  de  30  libras  (13  kg),  incluido  el  chasis  de  la  unidad,  deben  llevarse  a  un  área  designada  en  
la  instalación  para  que  un  proveedor  comercial  de  reciclaje  las  recoja.

I­1.10.4  Ventanas  de  vidrio

Todas  las  ventanas  y  guillotinas  de  seguridad  de  vidrio  deben  llevarse  al  contenedor  de  vidrio  designado.  Retire  todas  las  piezas  que  no  
estén  ajustadas  a  presión  o  pegadas  a  los  bordes  o  superficies  de  vidrio.

I­1.10.5  Cableado

Todo  el  cableado  accesible  debe  llevarse  a  un  contenedor  de  reciclaje  de  cableado.

I­1.10.6  Balastos  eléctricos

Todos  los  balastos  de  las  lámparas  deben  llevarse  al  centro  de  recolección  de  balastos  de  la  institución.

I­1.10.7  Lámparas

—  todas  las  lámparas  fluorescentes  deben  llevarse  al  área  de  contenedores  de  lámparas  en  la  institución;  y
—  todas  las  lámparas  ultravioleta  deben  manipularse  como  desechos  que  contienen  mercurio.

I­1.10.8  Etiquetas

Todas  las  etiquetas  de  advertencia,  identificación  y  certificación  de  campo  deben  retirarse  y  destruirse.

I­1.10.9  Filtros  HEPA/ULPA  usados

I­1.10.9.1  Los  filtros  HEPA/ULPA  que  han  sido  descontaminados  a  menudo  se  queman  en  un  incinerador.  Este  método  de  eliminación  
también  es  eficaz  para  los  filtros  HEPA/ULPA  que  contienen  sustancias  químicas  tóxicas.  Los  factores  a  considerar  al  incinerar  filtros  
incluyen,  entre  otros,  la  composición  de  los  desechos,  la  velocidad  de  alimentación,  la  temperatura  de  combustión  y  el  tiempo  de  
permanencia  en  la  cámara  primaria.

I­1.10.9.2  Los  filtros  HEPA/ULPA  se  pueden  colocar  en  bolsas  de  plástico  pesadas,  como  las  que  se  usan  para  sacar  los  filtros  de  las  
carcasas  de  filtros  contaminados.  Los  filtros  embolsados  se  pueden  descontaminar  químicamente  in  situ  cortando  pequeños  orificios  en  
la  bolsa  y  suministrando  el  agente  desinfectante  o  neutralizante  apropiado  insertando  un  rociador  tipo  jardín  a  través  del  orificio  y  
rociando  el  medio  filtrante.  Los  agujeros  pueden  sellarse  con  cinta  adhesiva  y  enviarse  a  un  incinerador  o  relleno  sanitario.  Este  método  
químico  puede  ser  apropiado  para  filtros  que  contengan  agentes  (es  decir,  sustancias  químicas  tóxicas)  que  no  pueden  desactivarse  
mediante  los  procedimientos  habituales  de  descontaminación  de  espacios.

I­1.10.9.3  Los  filtros  HEPA/ULPA  descontaminados  pueden  enterrarse  de  forma  segura  en  un  relleno  sanitario  porque  ya  no  representan  
un  peligro.

24
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.11  Definiciones

I­1.11.1  accesible:  Fabricado  para  ser  expuesto  para  limpieza  e  inspección  visual  utilizando  herramientas  simples  (destornillador,  alicates,  
llave  de  boca,  etc.  [ver  también  la  definición  de  fácilmente  accesible]).

I­1.11.2  flujo  de  aire

I­1.11.2.1  cortina  de  aire:  una  corriente  de  aire  creada  artificialmente  que  se  mueve  a  través  de  un  umbral  u  otra  abertura  para  crear  una  
barrera.

I­1.11.2.2  velocidad  de  flujo  descendente:  La  velocidad  del  aire  filtrado  con  HEPA/ULPA  a  medida  que  fluye  hacia  abajo  a  través  del  área  
de  trabajo  total,  proporcionando  protección  contra  la  contaminación  cruzada  y  el  producto.  La  velocidad  se  mide  en  un  plano  de  4  pulgadas  
(100  mm)  por  encima  del  borde  inferior  de  la  hoja,  cuando  está  en  su  altura  normal  de  funcionamiento.

I­1.11.2.3  perfil  de  velocidad  de  flujo  descendente:  Las  velocidades  individuales  de  flujo  descendente  medidas  y  promediadas,  en  un  patrón  
de  cuadrícula  predeterminado.  Las  velocidades  del  flujo  de  aire  y  el  promedio  del  flujo  de  aire  a  través  del  área  de  trabajo  utilizable  se  
pueden  calcular  como  un  todo  (uniforme)  o  se  pueden  separar  en  dos  o  más  áreas  contiguas  (zonificadas)  con  promedios  calculados  para  
cada  zona.

I­1.11.2.4  entrada:  La  velocidad  o  volumen  de  aire  que  fluye  desde  la  habitación  hacia  la  abertura  de  acceso  frontal,  proporcionando  una  
barrera  de  aire  para  evitar  el  escape  de  los  aerosoles  generados  en  la  zona  de  trabajo  del  gabinete.

I­1.11.2.5  flujo  descendente  no  uniforme  (zonificado):  Un  perfil  de  velocidad  de  flujo  descendente  compuesto  por  varias  zonas  contiguas.  
Las  velocidades  promedio  de  flujo  descendente  varían  de  una  zona  a  otra.

I­1.11.2.6  flujo  de  aire  unidireccional:  Aire  que  viaja  a  través  de  un  área  en  un  solo  paso  en  la  misma  dirección  a  una  velocidad  uniforme  
para  minimizar  la  posible  contaminación  cruzada  de  los  aerosoles.

I­1.11.2.7  Flujo  descendente  uniforme:  Un  perfil  de  velocidad  de  flujo  descendente  en  el  que  las  velocidades  de  los  puntos  individuales  son  
todas  aproximadamente  iguales.

I­1.11.3  peligro  biológico  (una  contracción  de  las  palabras  biológico  y  peligro):  Agente(s)  infeccioso(s),  o  parte  del  mismo,  que  presenta  un  
riesgo  real  o  potencial  para  el  bienestar  de  los  seres  humanos,  los  animales,  las  plantas  o  cualquier  combinación  del  mismo,  directamente  
a  través  de  la  infección  o  indirectamente  a  través  de  la  alteración  del  medio  ambiente.

I­1.11.4  Ancho  nominal  de  la  cabina  de  bioseguridad:  La  pared  lateral  interior  a  la  anchura  de  la  pared  lateral.  El  ancho  nominal  del  gabinete  
se  expresa  en  incrementos  de  1  pie  para  gabinetes  con  un  ancho  interior  de  pared  a  pared  mayor  que
33  pulgadas  Los  gabinetes  con  un  ancho  interior  de  pared  a  pared  de  33  pulgadas  o  menos  se  clasifican  al  medio  pie  más  cercano.  Esta  
definición  se  proporciona  con  el  fin  de  determinar  los  requisitos  de  espaciado  de  rejilla  de  velocidad  de  flujo  descendente  requeridos,  el  
posicionamiento  del  muestreador  de  hendidura  para  protección  del  personal  y  los  requisitos  de  prueba  de  contaminación  cruzada.

I­1.11.5  Carcasa,  casco,  chasis,  caparazón,  cuerpo  de  la  cabina  de  bioseguridad:  La  parte  exterior  de  la  cabina  expuesta  al  medio  ambiente  
después  de  retirar  cualquier  panel  decorativo  o  de  revestimiento,  proporcionando  una  barrera  entre  las  áreas  internas  potencialmente  
contaminadas  y  el  medio  ambiente.

I­1.11.6  Nivel  de  bioseguridad  (BSL):  Hay  cuatro  niveles  de  biocontención  designados  para  la  evaluación  de  las  instalaciones  de  laboratorio.  
Los  niveles  de  bioseguridad  (BSL)  1  a  4  se  asignan  al  espacio  de  laboratorio  en  función  de  una  evaluación  de  riesgos  que  evalúa  la  
infraestructura,  los  controles  de  ingeniería,  el  equipo,  las  prácticas  y  los  procedimientos.

25
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.11.7  Penetraciones  de  la  carcasa  del  gabinete  de  bioseguridad/puertos  de  cable12

I­1.11.7.1  paso  de  servicio  sellado:  Una  estructura  que  permite  que  el  cableado,  los  cables,  las  tuberías,  etc.  pasen  del  ambiente  exterior  a  
un  área  contaminada  del  gabinete  (por  ejemplo,  cables  eléctricos  para  el  ventilador  en  un
BSC  tipo  A).  Su  instalación  es  duradera  y  normalmente  no  requiere  servicio,  reemplazo  o  ambos.  Sus  funciones  son  inmovilizar  los  elementos  
que  pasan  por  él  y  proporcionar  un  sello  que  cumpla  con  los  requisitos  de
Apartado  N­1.1.

I­1.11.7.2  Penetración  de  servicio  sellada:  Una  estructura  que  sella  un  accesorio  de  ajuste,  o  conexión  de  prueba,  o  ambos,  que  pasa  desde  
un  área  contaminada  del  gabinete  al  ambiente  exterior  (p.  ej.,  un  eje  de  ajuste  del  amortiguador  de  escape  [estrangulador]  en  BSC  Tipo  A)  
que  cumplan  con  los  requisitos  de  la  Sección  N­1.1.
Su  instalación  es  duradera,  por  lo  general  no  requiere  servicio,  reemplazo  o  ambos,  y  su  función  es  permitir  que  el  certificador  realice  los  
ajustes  necesarios  o  las  mediciones  de  prueba  sin  liberar  contaminantes.

I­1.11.7.3  Pasaje  modificado  por  el  usuario:  Una  estructura  que  permite  al  usuario  pasar  cableado,  cables,  tubería,  etc.  desde  el  ambiente  
exterior  al  área  de  trabajo  total  del  gabinete.  Partes  de  esta  estructura  de  paso  se  pueden  unir  de  forma  permanente  al  área  de  trabajo  total  
del  gabinete,  lo  que  generalmente  no  requiere  servicio,  reemplazo  o  ambos,  pero  los  elementos  de  retención  para  los  diversos  cables,  tubos,  
etc.  son  fácilmente  reemplazables.  por  el  usuario  Sus  funciones  son  retener  el(los)  objeto(s)  que  el  usuario  ha  instalado  en  el  pasamuros  y  
evitar  el  escape  de  contaminantes  a  través  del  pasamuros.  El  paso  deberá  llevar  etiquetas  de  precaución  tanto  en  el  interior  como  en  el  
exterior  que  hagan  referencia  al  uso.

I­1.11.8  Clasificación  de  los  gabinetes:  aunque  esta  norma  cubre  solo  las  BSC  Clase  II,  los  gabinetes  Clase  I  y  Clase  III  están  actualmente  
definidos  y  se  sabe  que  están  disponibles  comercialmente.

I­1.11.8.1  Clase  I:  Una  BSC  de  Clase  I  brinda  protección  al  personal  y  al  medio  ambiente  sin  protección  del  producto.  La  protección  del  
personal  se  proporciona  a  una  velocidad  mínima  de  75  pies/min  (0,38  m/s)13  de  aire  de  la  habitación  sin  filtrar  que  se  aspira  a  través  de  la  
abertura  frontal  y  a  través  de  la  superficie  de  trabajo.  Luego,  el  aire  pasa  a  través  de  un  filtro  HEPA/ULPA  en  la  cámara  de  escape,  lo  que  
brinda  protección  ambiental.

I­1.11.8.2  Clase  II:  Las  BSC  de  Clase  II  (Tipo  A1,  A2,  B1  y  B2)  son  sistemas  de  barrera  parcial  que  se  basan  en  el  movimiento  del  aire  para  
brindar  protección  al  personal,  al  medio  ambiente  y  al  producto.  La  protección  del  personal  y  del  producto  es  proporcionada  por  la  combinación  
de  flujo  de  aire  hacia  adentro  y  hacia  abajo  capturado  por  la  rejilla  frontal  del  gabinete.

La  contaminación  cruzada  del  producto  de  un  lado  a  otro  se  minimiza  mediante  el  flujo  interno  descendente  de  aire  filtrado  HEPA/ULPA  que  
se  mueve  hacia  la  superficie  de  trabajo  y  luego  se  introduce  en  las  rejillas  de  entrada  delantera  y  trasera.
Se  proporciona  protección  ambiental  cuando  el  aire  de  escape  del  gabinete  pasa  a  través  de  un  filtro  HEPA/ULPA.
Cuando  se  usa  según  lo  diseñado,  el  aire  de  escape  del  gabinete  puede  recircularse  al  laboratorio  (BSC  Tipo  A1  y  A2)  o  descargarse  del  
edificio  a  través  de  una  conexión  de  cubierta  (BSC  Tipo  A1  y  A2).  El  aire  de  escape  de  los  BSC  tipo  B1  y  B2  debe  descargarse  al  exterior  a  
través  de  una  conexión  sellada  dedicada.

Todos  los  gabinetes  Clase  II  están  diseñados  para  trabajos  que  involucran  procedimientos  asignados  a  instalaciones  BSL  1­3.  Las  BSC  de  
clase  II  se  pueden  usar  con  procedimientos  que  requieren  instalaciones  BSL­4  si  un  trabajador  que  usa  un  traje  protector  de  presión  positiva  
las  usa  en  un  laboratorio  de  trajes  BSL­4.

12 Bioseguridad  en  laboratorios  microbiológicos  y  biomédicos  (BMBL)  6ª  edición.  Departamento  de  Salud  y  Derechos  Humanos  de  EE.  UU.

Servicios,  Servicio  de  Salud  Pública,  Centros  para  el  Control  y  Prevención  de  Enfermedades,  Institutos  Nacionales  de  Salud.  Revisado  
en  junio  de  2020.  <www.cdc.gov/labs/BMBL.html>
13 Eagleson,  DC,  KF  Held,  L.  Gaudette,  CW  Quint,  Jr.  y  DG  Stuart.  Barreras  Primarias:  Gabinetes  de  Seguridad  Biológica,  Vitrinas  de  Gases  

y  Cajas  de  Guantes.  En,  DP  Wooley  y  KB  Byers.  2017.  Principios  y  prácticas  de  seguridad  biológica.
5ª  Edición.  Prensa  ASM.  Washington  DC.

26
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.11.8.2.1  Gabinetes  Clase  II  Tipo  A1  (anteriormente  denominados  Tipo  A):  Gabinetes  que:

—  mantener  una  velocidad  mínima  promedio  de  flujo  de  entrada  de  75  pies/min  (0,38  m/s)  a  través  de  la  abertura  de  acceso  al  trabajo;

—  tener  aire  de  flujo  descendente  filtrado  por  HEPA/ULPA  que  es  una  parte  del  aire  mixto  de  flujo  descendente  y  de  entrada  de  una  
cámara  impelente  común  (es  decir,  una  cámara  impelente  desde  la  cual  una  parte  del  aire  sale  del  gabinete  y  el  resto  se  suministra  al  
área  de  trabajo  total) ;

—  puede  expulsar  el  aire  filtrado  con  HEPA/ULPA  de  regreso  al  laboratorio  o  al  medio  ambiente  a  través  de  un  sistema  de  escape  
externo  conectado  al  gabinete  con  una  conexión  de  dosel;  y

—  tener  todos  los  conductos  y  cámaras  de  aire  biológicamente  contaminados  bajo  presión  negativa  o  rodeados  por  conductos  y  
cámaras  de  presión  negativa.

Si  se  utilizan  productos  químicos  con  vapores  tóxicos,  la  unidad  debe  conectarse  a  un  sistema  de  escape  externo.  Los  gabinetes  tipo  A1  se  
pueden  usar  para  trabajar  con  productos  químicos  volátiles  si  se  considera  apropiado  mediante  una  evaluación  de  riesgos  químicos.
(consulte  la  Sección  I­1.3.1.3).

NOTA:  Las  BSC  tipo  A1  fabricadas  antes  de  2010  no  son  adecuadas  para  trabajar  con  productos  químicos  volátiles  
debido  a  los  plenos  de  presión  positiva  contaminados  que  no  están  rodeados  por  plenos  de  presión  negativa.

I­1.11.8.2.2  Gabinetes  Clase  II,  Tipo  A2  (cuando  se  expulsaban  al  medio  ambiente  antes  se  designaban  como  Tipo  B3):  Gabinetes  que:

—  mantener  una  velocidad  de  flujo  de  entrada  promedio  mínima  de  100  pies/min  (0,51  m/s)  a  través  de  la  abertura  de  acceso  al  trabajo;

—  tener  aire  de  flujo  descendente  filtrado  por  HEPA/ULPA  que  sea  una  porción  del  aire  mixto  de  flujo  descendente  y  de  entrada  de  
una  cámara  de  escape  común;

—  puede  expulsar  el  aire  filtrado  con  HEPA/ULPA  de  regreso  al  laboratorio  o  al  medio  ambiente  a  través  de  un  sistema  de  escape  
externo  conectado  al  gabinete  con  una  conexión  de  dosel;  y

—  tener  todos  los  conductos  y  cámaras  de  aire  biológicamente  contaminados  bajo  presión  negativa  o  rodeados  por  conductos  y  
cámaras  de  presión  negativa.

Si  se  utilizan  productos  químicos  con  vapores  tóxicos,  la  unidad  debe  conectarse  a  un  sistema  de  escape  externo.
Los  gabinetes  tipo  A2  se  pueden  usar  para  trabajar  con  productos  químicos  volátiles  si  una  evaluación  de  riesgos  químicos  lo  considera  
apropiado  (consulte  la  Sección  I­1.3.1.3).

I­1.11.8.2.3  Gabinetes  Clase  II  Tipo  B1:  Gabinetes  que:

—  mantener  una  velocidad  de  flujo  de  entrada  promedio  mínima  de  100  pies/min  (0,51  m/s)  a  través  de  la  abertura  de  acceso  al  trabajo;

—  tener  aire  de  flujo  descendente  filtrado  HEPA/ULPA  compuesto  en  gran  parte  por  aire  de  entrada  recirculado  no  contaminado;

—  expulsar  el  aire  de  flujo  descendente  contaminado  de  una  región  del  área  total  de  trabajo  a  través  de  una  cámara  de  escape  
dedicada  interna  y  a  través  de  filtros  HEPA/ULPA  a  un  sistema  de  escape  externo  dedicado  para  BSC  con  una  conexión  directa  y  
descargado  a  la  atmósfera;

—  recircular  el  resto  del  aire  de  flujo  descendente  y  de  entrada  a  través  de  uno  o  más  filtros  HEPA/ULPA  de  suministro;  y

—  tener  todos  los  conductos  y  cámaras  de  aire  biológicamente  contaminados  bajo  presión  negativa  o  rodeados  por  conductos  y  
cámaras  de  presión  negativa.

27
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

Los  gabinetes  tipo  B1  se  pueden  usar  para  trabajar  con  productos  químicos  volátiles  si  lo  permite  una  evaluación  de  riesgos  químicos  
(consulte  la  Sección  I­1.3.1.3).

I­1.11.8.2.4  Gabinetes  Clase  II,  Tipo  B2:  Gabinetes  que:

—  mantener  una  velocidad  de  flujo  de  entrada  promedio  mínima  de  100  pies/min  (0,51  m/s)  a  través  de  la  abertura  de  acceso  al  
trabajo;

—  tener  aire  de  flujo  descendente  filtrado  por  HEPA/ULPA  extraído  del  laboratorio  o  del  aire  exterior  (es  decir,  el  aire  de  flujo  
descendente  no  se  recircula  desde  el  aire  de  escape  del  gabinete);

—  evacuar  todo  el  aire  de  entrada  y  salida  a  la  atmósfera  a  través  de  un  sistema  de  escape  externo  exclusivo  para  BSC  
conectado  a  la  cabina  con  una  conexión  directa  después  de  la  filtración  a  través  de  un  filtro  HEPA/ULPA  sin  recirculación  en  la  
cabina  ni  retorno  al  laboratorio;  y

—  tener  todos  los  conductos  y  cámaras  impelentes  contaminados  bajo  presión  negativa  o  rodeados  por  conductos  y  cámaras  
impelentes  de  presión  negativa  con  escape  directo  (sin  recirculación  a  través  del  área  total  de  trabajo).

Los  gabinetes  tipo  B2  se  pueden  usar  para  trabajar  con  productos  químicos  volátiles  si  lo  permite  una  evaluación  de  riesgos  químicos  
(consulte  la  Sección  I­1.3.1.3).

I­1.11.8.2.5  Gabinetes  Clase  II,  Tipo  C1:  Gabinetes  que:

—  mantener  una  velocidad  de  flujo  de  entrada  promedio  mínima  de  100  pies/min  (0,51  m/s)  a  través  de  la  abertura  de  acceso  al  
trabajo;

—  tener  aire  de  flujo  descendente  filtrado  HEPA/ULPA  compuesto  en  gran  parte  por  aire  de  entrada  recirculado  no  contaminado;

—  evacuar  el  aire  de  flujo  descendente  contaminado  de  una  región  del  área  total  de  trabajo  a  través  de  una  cámara  de  escape  
interna  dedicada  y  un  ventilador,  y  luego  a  través  de  filtros  HEPA/ULPA;

—  recircular  el  resto  del  aire  de  flujo  descendente  y  de  entrada  a  través  de  uno  o  más  filtros  HEPA/ULPA  de  suministro;

—  tener  todos  los  conductos  y  cámaras  de  aire  biológicamente  contaminados  bajo  presión  negativa  o  rodeados  por  conductos  y  
cámaras  de  presión  negativa;  y

—  puede  expulsar  el  aire  filtrado  con  HEPA/ULPA  ya  sea  de  regreso  al  laboratorio  o  a  través  de  una  conexión  de  dosel  a  un  
sistema  externo  que  expulsa  a  la  atmósfera.

Si  trabaja  con  productos  químicos  volátiles,  la  unidad  debe  estar  conectada  a  un  sistema  de  escape  externo.  Los  gabinetes  tipo  C1  
se  pueden  usar  para  trabajar  con  productos  químicos  volátiles  si  lo  permite  una  evaluación  de  riesgos  químicos.
(consulte  la  Sección  I­1.3.1.3).

I­1.11.8.3  Clase  III:  El  BSC  Clase  III  fue  diseñado  para  trabajar  con  agentes  microbiológicos  altamente  infecciosos  y  otras  operaciones  
peligrosas.  Proporciona  la  máxima  protección  para  el  medio  ambiente  y  el  trabajador.
El  acceso  para  el  paso  de  materiales  al  gabinete  puede  ser  a  través  de  cualquiera  de  los  siguientes:  un  tanque  de  inmersión  al  que  
se  puede  acceder  a  través  del  piso  del  gabinete,  una  caja  de  paso  de  doble  puerta  que  se  puede  descontaminar  entre  usos,  autoclaves  
de  doble  puerta  integrados  y  acoplamiento  portátil  estaciones  con  mecanismos  de  conexión  de  doble  sellado  que  se  pueden  
descontaminar  entre  usos.  Revertir  ese  proceso  permite  que  los  materiales  se  eliminen  del  BSC  Clase  III.  Tanto  el  aire  de  suministro  
como  el  de  escape  tienen  filtrado  HEPA/ULPA.  El  aire  de  escape  debe  pasar  a  través  de  dos  filtros  HEPA/ULPA  en  serie  antes  de  
descargarlo  al  exterior.  El  flujo  de  aire  se  mantiene  mediante  un  sistema  de  escape  exterior  al  gabinete,  que  mantiene  el  gabinete  
bajo  presión  negativa  de  acuerdo  con  los  criterios  de  presión  de  diseño  del  fabricante.  Por  lo  general,  este  ventilador  de  escape  debe  
mantenerse  separado  de  los  ventiladores  de  escape  del  sistema  de  ventilación  de  la  instalación  y  estar  equipado  con  un  sistema  de  
alarma  apropiado  que  notifique  al  usuario  del  gabinete  y  apague  el  sistema  de  escape  del  gabinete  en  caso  de  falla  del  sistema  de  
escape  de  la  instalación.

28
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

Los  guantes/mangas  de  goma  o  material  de  guante  equivalente  están  sellados  en  los  puertos  del  gabinete  y  permiten  la  manipulación  
directa  de  los  materiales  aislados  en  el  interior.  El  material  del  guante  debe  ser  compatible  para  su  uso  con  los  materiales  que  se  
utilizan  en  el  gabinete.  El  sistema  de  escape  del  gabinete  debe  proporcionar  flujo  de  entrada  al  puerto  del  brazo  del  gabinete  en  caso  
de  que  se  rompa  el  guante  de  goma  o  la  manga.

I­1.11.9  calibración:  Comparación  de  la  medición  de  un  estándar  o  instrumento  de  precisión  desconocida  con  otro  estándar  o  
instrumento  de  precisión  conocida  para  detectar,  correlacionar,  informar  o  eliminar  mediante  ajuste  cualquier  variación  en  la  precisión  
del  estándar  o  instrumento  desconocido.

I­1.11.10  conexión  de  dosel:  Una  conexión  de  escape  de  BSC  donde  hay  una  o  más  aberturas  o  espacios  en  la  conexión  entre  el  
BSC  y  el  sistema  de  escape  externo.

I­1.11.11  Certificación,  diseño  de  gabinete:  La  certificación  de  diseño  de  gabinete  es  la  validación  formal  por  parte  de  una  organización  
de  prueba  de  diseño  calificada  de  que  un  modelo  de  gabinete  designado  cumple  con  todos  los  requisitos  del  Anexo  N­1  de  esta  
Norma.

I­1.11.12  Certificación,  campo  de  gabinete:  La  certificación  de  campo  de  gabinete  es  una  verificación  formal  por  parte  de  un
certificador  de  pruebas  de  campo  que  un  gabinete  instalado  cumple  con  todos  los  requisitos  del  Anexo  N­5  de  esta  Norma.

I­1.11.13  resistencia  química:  Capacidad  de  los  materiales  para  mantener  sus  características  superficiales  originales  bajo  contacto  
prolongado  con  compuestos  de  limpieza,  agentes  descontaminantes  y  condiciones  normales  del  ambiente  de  uso.

I­1.11.14  cerrado:  Fabricado  sin  aberturas  que  superen  las  0,031  pulgadas  (0,79  mm).

I­1.11.15  valor  de  equilibrio  concurrente:  este  valor  se  determina  utilizando  el  método  de  medición  transversal  del  conducto  como  se  
especifica  en  ASHRAE  111­2008,14  un  mínimo  de  7,5  diámetros  de  conducto  aguas  abajo  de  un  BSC  conectado  directamente.  Antes  
de  determinar  el  valor  de  equilibrio  concurrente,  se  debe  confirmar  que  el  gabinete  esté  funcionando  en  sus  puntos  de  referencia  
nominales  para  la  velocidad  de  flujo  de  entrada  y  de  flujo  descendente  ±  3  pies/min  (0,015  m/s).  El  método  DIM  primario  se  utilizará  
para  establecer  la  velocidad  de  entrada.  La  precisión  del  DIM  deberá  ser  mejor  o  igual  a  ±  3%  y  ±  7  ft3 /min  (12  m3 /h).  La  presión  
estática  también  se  mide  aproximadamente  a  dos  diámetros  de  conducto  desde  la  conexión  de  escape  del  gabinete.  Los  valores  
apropiados  de  carga  y  tolerancia  del  filtro  se  agregarán  al  valor  de  presión  estática  base  para  acomodar  la  carga  del  filtro:  se  
agregarán  0,3  pulgadas  wg  (75  Pa)  para  gabinetes  Tipo  B1  y  0,7  pulgadas  wg  (170  Pa)  para  gabinetes  Tipo  B2.  Los  valores  
resultantes  se  pueden  usar  para  diseñar  y  equilibrar  los  requisitos  de  HVAC  de  escape  o  suministro.

I­1.11.16  descontaminación:  Inactivación  o  destrucción  de  agentes  infecciosos  o  neutralización  de  agentes  tóxicos.

I­1.11.17  Conexión  directa:  Una  conexión  de  escape  de  BSC  donde  la  conexión  entre  el  BSC  y  el  sistema  de  escape  externo  es  
hermética  sin  espacios  ni  aberturas  diseñadas.

I­1.11.18  dispositivo  de  medición  de  flujo  de  entrada  directo  (DIM):  Un  dispositivo  de  medición  de  flujo  de  aire  volumétrico  que  consta  
de  una  campana  de  captura  con  un  componente  de  detección  que  proporciona  una  lectura  como  un  valor  único  para  la  tasa  de  flujo  
volumétrico  y  cumple  con  los  requisitos  del  Anexo  N­2.

I­1.11.19  filtros  de  aire  de  alta  eficiencia  (para  uso  en  BSC  Clase  II):

I­1.11.19.1  filtro  de  partículas  de  aire  de  alta  eficiencia  (HEPA):  un  medio  desechable,  extendido/plisado,
filtro  de  tipo  seco  con  lo  siguiente:

—  carcasa  rígida  que  encierra  toda  la  profundidad  de  los  pliegues;

14  ASHRAE  111­2008  (RA  2017),  Prácticas  para  medir,  probar,  ajustar  y  equilibrar  la  calefacción  de  edificios,
Sistemas  de  Ventilación,  Aire  Acondicionado  y  Refrigeración

29
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

—  eliminación  mínima  de  partículas  del  99,99  %  para  partículas  de  aerosol  de  dioctiloftalato  monodisperso  (DOP)  generadas  
térmicamente  o  equivalentes  con  un  diámetro  de  0,3  µm  (Tipo  C);

—  eliminación  mínima  de  partículas  del  99,99  %  y  determinación  como  la  eficiencia  más  baja  cuando  se  prueba  para  rangos  
de  tamaño  de  partículas  de  0,1  a  0,2  µm  o  0,2  a  0,3  µm  de  acuerdo  con  IEST­RP­CC007  ¡Error!  Marcador
no  definida. (Tipo  J);

—  eliminación  mínima  de  partículas  del  99,995  %  y  determinación  como  la  eficiencia  más  baja  cuando  se  prueba  para  rangos  
de  tamaño  de  partículas  de  0,1  a  0,2  µm  o  0,2  a  0,3  µm  de  acuerdo  con  IEST­RP­CC007  ¡Error!  Marcador
no  definida. (Tipo  K);

—  caída  de  presión  máxima  de  1  pulgada  wg  (250  Pa)  cuando  está  limpio  y  opera  a  la  capacidad  nominal  de  flujo  de  aire;  y

—  ningún  área  que  muestre  una  penetración  superior  al  0,01  %  cuando  se  analizó  con  un  aerosol  polidisperso  que  tenga  un  
tamaño  medio  de  dispersión  de  la  luz  de  0,7  µm  y  una  desviación  estándar  geométrica  de  2,4.

Estos  filtros  cumplen  con  todos  los  requisitos  de  rendimiento  y  construcción  de  un  Tipo  C,  un  Tipo  J  o  un
Filtro  tipo  K  respectivamente,  contenidos  en  IEST­RP­CC001.4.Error!  Marcador  no  definido.  Los  medios  filtrantes  se  probarán  de  
acuerdo  con  los  métodos  de  IEST­RP­CC021  ¡Error!  Marcador  no  definido.  con  niveles  de  rendimiento  para  cumplir  con  los  
requisitos  mínimos  de  eficiencia  especificados  anteriormente  y  los  requisitos  de  caída  de  presión  según  lo  requiera  la  aplicación  
específica.

I­1.11.19.2  Filtro  de  aire  de  penetración  ultrabaja  (ULPA):  Un  filtro  de  tipo  seco  desechable,  extendido/plisado,  mediano,  con  lo  
siguiente:

—  marco  rígido  que  encierra  toda  la  profundidad  de  los  pliegues;

—  eliminación  mínima  de  partículas  del  99,999  %  y  determinación  como  la  eficiencia  más  baja  cuando  se  prueba  para  rangos  
de  tamaño  de  partículas  de  0,1  a  0,2  µm  o  de  0,2  a  0,3  µm  cuando  se  prueba  de  acuerdo  con  IEST­RP  CC007;  ¡Error !  
Marcador  no  definido.

—  caída  de  presión  máxima  de  1  pulgada  wg  (250  Pa)  cuando  está  limpio  y  opera  a  la  capacidad  nominal  de  flujo  de  aire.
Los  filtros  ULPA  pueden  tener  mayor  resistencia  al  flujo  de  aire  que  los  filtros  HEPA/ULPA  para  el  mismo  flujo  de  aire  nominal;  
por  lo  tanto,  se  debe  tener  cuidado  para  garantizar  que  la  caída  de  presión  sea  compatible  con  la  capacidad  del  motor  o  del  
ventilador  del  gabinete;  y

—  ningún  área  que  muestre  una  penetración  superior  al  0,01  %  cuando  se  analizó  con  un  aerosol  polidisperso  que  tenga  un  
tamaño  medio  de  dispersión  de  la  luz  de  0,7  µm  y  una  desviación  estándar  geométrica  de  2,4.

Este  filtro  cumple  con  todos  los  requisitos  de  un  filtro  Tipo  F  contenidos  en  IEST­RP­CC001.4,  ¡Error!  Marcador  no  definido.  Filtros  
HEPA/ULPA.

I­1.11.20  a  prueba  de  fugas:  Libre  de  fugas  a  2  pulgadas  wg  (500  Pa)  de  presión  de  aire  como  se  describe  en  el  Anexo  N­1.

I­1.11.21  instalación  de  cubierta  modificada:  Instalación  de  cualquier  cubierta  que  no  sea  una  opción  aceptable  designada  para  una  
cabina  de  bioseguridad  listada  por  NSF.

I­1.11.22  velocidades  nominales  de  punto  de  referencia:  Las  velocidades  de  flujo  descendente  y  de  entrada  del  gabinete  que  el  
fabricante  designa  como  los  ajustes  en  los  que  el  gabinete  debe  operar  y  los  ajustes  en  los  que  pasó  las  pruebas  enumeradas  en  
la  Sección  6.7  y  la  Sección  N­1.7.

I­1.11.23  plenum:  un  espacio  lleno  de  aire  dentro  o  sobre  el  gabinete  de  bioseguridad  destinado  a  la  distribución  de  aire.  Se  puede  
presurizar  positiva  o  negativamente  con  aire  contaminado  o  no  contaminado.

30
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.11.24  Aerosol  polidisperso:  Aerosol  con  un  tamaño  medio  de  dispersión  de  la  luz  de  0,7  µm  y  una  desviación  estándar  geométrica  
de  2,4.

I­1.11.25  fácilmente  accesible:  Fabricado  para  ser  expuesto  para  limpieza  e  inspección  visual  sin  usar  herramientas.

I­1.11.26  fácilmente  removible:  Capaz  de  ser  retirado  de  la  unidad  principal  sin  utilizar  herramientas.

I­1.11.27  fácilmente  visible:  Visible  sin  usar  herramientas  pero  puede  requerir  selección  manual.

I­1.11.28  fácilmente  visible:  Visible  sin  usar  herramientas  o  selección  manual.

I­1.11.29  removible:  Capaz  de  ser  removido  de  la  unidad  principal  usando  herramientas  simples  (destornillador,  alicates,  llave  de  
boca,  etc.  [ver  también  fácilmente  removible]).

I­1.11.30  guillotina:  Una  ventana  fija  o  corrediza  ubicada  en  el  frente  del  BSC,  que  forma  una  barrera  entre  el  operador  y  el  área  total  
de  trabajo.

I­1.11.31  sellado:  Fabricado  sin  aberturas  que  permitan  la  entrada  o  fuga  de  aire  (a  prueba  de  fugas).

I­1.11.32  lisa:  Una  superficie  libre  de  picaduras  e  inclusiones,  con  facilidad  de  limpieza  igual  o  superior  a  lo  siguiente:

I­1.11.32.1  superficies  interiores  de  trabajo  y  superficies  interiores  expuestas:  Acabado  número  3  (grano  100)  en  acero  inoxidable.

I­1.11.32.2  otras  superficies  interiores  y  superficies  exteriores:  Grado  comercial  laminado  en  frío,  laminado  en  caliente,
o  combinación  de  acero  laminado  en  frío/caliente  sin  cascarilla  visible.

I­1.11.33  superficies  (Ver  Figura  1).

I­1.11.33.1  superficies  interiores  expuestas:  Superficies  interiores  expuestas,  distintas  de  las  superficies  de  trabajo,  que  están  sujetas  
a  salpicaduras,  derrames  o  contaminación  transportada  por  el  aire  durante  el  uso  normal.

I­1.11.33.2  superficies  exteriores:  Todas  las  superficies  expuestas  no  definidas  como  interiores.

I­1.11.33.3  Superficies  interiores  de  trabajo:  Superficies  utilizadas  al  realizar  una  tarea,  operación  o  actividad.

I­1.11.33.4  otras  superficies  interiores:  Superficies  interiores  no  expuestas  a  salpicaduras  o  derrames  pero  expuestas  a  vapor  o  
sustancias  tóxicas  volátiles  o  ambos.

I­1.11.34  tóxico:  Que  tiene  un  efecto  fisiológico  adverso  en  los  sistemas  biológicos.

I­1.11.35  medio  visible:  Un  aerosol  visible  que  es  lo  suficientemente  neutralmente  flotante  en  el  aire  para  ver  las  perturbaciones  del  
aire  sin  influir  en  ellas.  Los  ejemplos  incluyen  tubos  de  ventilación  química  y  aerosoles  generados  térmicamente.  La  velocidad  de  
entrega  del  medio  visual  debe  ser  lo  suficientemente  lenta  para  asegurar  que  no  haya  interferencia  con  el  flujo  de  aire  bajo  prueba.

I­1.11.36  wg  (medidor  de  agua):  Otro  nombre  común  para  la  pulgada  de  columna  de  agua.  La  palabra  "manométrica"  después  de  
una  lectura  de  presión  indica  que  la  presión  indicada  es  en  realidad  la  diferencia  entre  la  presión  absoluta  o  total  y  la  presión  del  aire  
en  el  momento  de  la  lectura.

31
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

I­1.11.37  área  de  trabajo

I­1.11.37.1  área  total  de  trabajo:  El  área  dentro  del  gabinete  entre  las  paredes  laterales,  la  pared  trasera,  el  interior  del  marco,  la  parte  
inferior  del  difusor  de  flujo  descendente  y  la  parte  superior  de  la  bandeja  de  trabajo.  La  definición  del  área  de  trabajo  total  es  aplicable  
solo  para  fines  de  diseño  y  construcción  de  la  cabina  de  bioseguridad  y  para  probar  la  cabina  de  bioseguridad.

I­1.11.37.2  área  de  trabajo  utilizable:  El  espacio  dentro  del  área  de  trabajo  total  donde  el  usuario  puede  realizar  el  trabajo,  identificado  
por  el  fabricante  como  apropiado  para  las  actividades  del  usuario  para  mantener  la  protección  personal,  del  producto  y  contra  la  
contaminación  cruzada.

I­1.11.38  bandeja  de  trabajo:  El  piso  sólido  del  área  de  trabajo  total  y  utilizable  identificado  por  el  fabricante  como  el  lugar  para  la  
actividad  del  usuario.  Se  diferencia  del  área  de  trabajo  total  y  útil.  (Ver  Figura  34)

trabajo  interior superficies  interiores  
superficies expuestas

exterior otro  interior
superficies superficies

Figura  1
Superficies

32
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

La  ubicación  A  muestra  la  ubicación  preferida.  La  ubicación  B  es  una  ubicación  alternativa.  Los  registros  de  suministro  de  
aire  arriba  o  cerca  de  la  ubicación  del  gabinete  deben  redirigirse  lejos  de  la  cara  del  gabinete.

Figura  34
Ubicaciones  de  laboratorio  sugeridas  para  BSC  Clase  II

33
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

configuración  de  sobremesa

aire  de  la  habitación Aire  filtrado  HEPA aire  contaminado

NOTA:  el  diagrama  simplificado  ilustra  únicamente  los  patrones  de  flujo  de  aire.  Todas  las  áreas  de  la  
BSC  que  contengan  aire  contaminado  bajo  presión  positiva  deben  estar  cubiertas  por  presión  negativa.

Figura  35
Patrones  de  flujo  de  aire  para  BSC  Clase  II  Tipo  A1  y  A2

34
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

al  sistema  de  escape

amortiguador  de  equilibrio
ducto  de  escape

conducto  flexible

conexión  de  dosel  suministrada  por  el  fabricante

La  configuración  y  las  posiciones  de  entrada  de  aire  pueden  
variar  según  el  modelo  y  el  fabricante  de  BSC.
El  sistema  integral  de  alarma  de  flujo  de  aire  deberá  cumplir  
con  los  criterios  especificados  en  la  Sección  5.25  Alarmas.

aire  de  la  habitación Aire  filtrado  HEPA aire  contaminado

NOTA:  el  diagrama  simplificado  ilustra  únicamente  los  patrones  de  flujo  de  aire.  Todas  las  áreas  de  la  
BSC  que  contengan  aire  contaminado  bajo  presión  positiva  deben  estar  cubiertas  por  presión  negativa.

Figura  36
Sistema  de  escape  tipo  A  sugerido

35
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

conectado  a  un  sistema  de  
escape  externo

suministro  opcional  HEPA
o  filtro  ULPA

configuración  de  sobremesa configuración  de  la  consola

aire  de  la  habitación Aire  filtrado  HEPA aire  contaminado

NOTA:  el  diagrama  simplificado  ilustra  únicamente  los  patrones  de  flujo  de  aire.  Todas  las  áreas  de  la  
BSC  que  contengan  aire  contaminado  bajo  presión  positiva  deben  estar  cubiertas  por  presión  negativa.

Figura  37
Patrones  de  flujo  de  aire  para  BSC  Clase  II  Tipo  B1

36
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

conectado  a  un  sistema  de  escape  externo

configuración  de  sobremesa configuración  de  la  consola

aire  de  la  habitación Aire  filtrado  HEPA aire  contaminado

NOTA:  el  diagrama  simplificado  ilustra  únicamente  los  patrones  de  flujo  de  aire.  Todas  las  áreas  de  la  
BSC  que  contengan  aire  contaminado  bajo  presión  positiva  deben  estar  cubiertas  por  presión  negativa.

Figura  38
Patrones  de  flujo  de  aire  para  BSC  Clase  II  Tipo  B2

37
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

al  sistema  de  escape

amortiguador  de  equilibrio
ducto  de  escape

conducto  flexible  sellado  opcional

conexión  de  escape  suministrada  por  el  fabricante

El  sistema  integral  de  alarma  de  flujo  de  aire  deberá  cumplir  
con  los  criterios  especificados  en  la  Sección  5.25  Alarmas.

aire  de  la  habitación Aire  filtrado  HEPA aire  contaminado

NOTA:  el  diagrama  simplificado  ilustra  únicamente  los  patrones  de  flujo  de  aire.  Todas  las  áreas  de  la  
BSC  que  contengan  aire  contaminado  bajo  presión  positiva  deben  estar  cubiertas  por  presión  negativa.

Figura  39
Sistema  de  escape  tipo  B  sugerido

38
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

aire  de  la  habitación Aire  filtrado  HEPA aire  contaminado

NOTA:  el  diagrama  simplificado  ilustra  únicamente  los  patrones  de  flujo  de  aire.  Todas  las  áreas  de  la  
BSC  que  contengan  aire  contaminado  bajo  presión  positiva  deben  estar  cubiertas  por  presión  negativa.

Figura  40
Patrones  de  flujo  de  aire  para  BSC  Clase  II  Tipo  C1

39
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

al  sistema  de  escape

amortiguador  de  equilibrio
ducto  de  escape
conducto  flexible  sellado  opcional

conexión  de  escape  
suministrada  por  el  fabricante
abertura  del  dosel /  brecha
El  sistema  integral  de  alarma  de  flujo  
durante  una  falla  del  sistema  de  escape,  la   de  aire  debe  cumplir  con  los  criterios  
marquesina  puede  dirigir  el  escape  del  BSC   especificados  en  la  Sección  5.25.5,  
hacia  la  habitación  o  hacia  el  conducto  de   Alarmas  de  escape  del  dosel  Tipo  C1.
escape,  siempre  que  cumpla  con  los  requisitos  
especificados  en  la  Sección  5.25.5  Alarma  de  
escape  de  la  marquesina  Tipo  C1

aire  de  la  habitación Aire  filtrado  HEPA aire  contaminado

NOTA:  el  diagrama  simplificado  ilustra  únicamente  los  patrones  de  flujo  de  aire.  Todas  las  áreas  de  la  
BSC  que  contengan  aire  contaminado  bajo  presión  positiva  deben  estar  cubiertas  por  presión  negativa.

Figura  41
Sistema  de  escape  tipo  C  sugerido

40
Machine Translated by Google

©  2021  NSF NSF/ANSI  49  ­  2020

descarga  de  pila  directamente  hacia  arriba

Pila  de  terminales  de  diámetro  reducido  
opcional  para  aumentar  la  velocidad  de  
escape  y  evitar  que  se  vuelva  a  capturar  
en  cualquier  otra  toma  de  aire  del  techo

pila  de  cables  de  sujeción  al  techo,  si  es  necesario

motor  resistente  a  la  
intemperie  totalmente  
cerrado  y  conectado  directamente

techo

Orificio  de  2,5  cm  (1  pulgada)  de  diámetro  
en  el  punto  más  bajo  de  la  voluta  del  
ventilador  para  el  drenaje  hacia  el  techo

Figura  42
Chimenea  de  escape  y  soplador

41
Machine Translated by Google

Ver  estadísticas  de  publicación

También podría gustarte