Electrical System (01 2015) Us en

También podría gustarte

Está en la página 1de 82

Machine Translated by Google

Mantenimiento

SISTEMA ELÉCTRICO
NDR035EB, NR045EB [D861];
NDR030EB, NR035/040EB [E815];
NDR030DB, NR035/040DB [B295]

PART NO. 550073172 2200 YRM 1612


Machine Translated by Google

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
• Los manuales de servicio se actualizan periódicamente, pero es posible que no reflejen los cambios de diseño recientes del producto. La
información actualizada del servicio técnico puede estar disponible en su distribuidor local autorizado de Yale® .
Los manuales de servicio brindan pautas generales para el mantenimiento y el servicio y están destinados a ser utilizados por técnicos
capacitados y experimentados. La falta de mantenimiento adecuado del equipo o el incumplimiento de las instrucciones contenidas en el
Manual de servicio podría ocasionar daños a los productos, lesiones personales, daños a la propiedad o la muerte.

• Al levantar piezas o conjuntos, asegúrese de que todas las eslingas, cadenas o cables estén correctamente sujetos y que la carga que se
levanta esté equilibrada. Asegúrese de que la grúa, los cables y las cadenas tengan la capacidad de soportar el peso de la carga.

• No levante piezas pesadas con la mano, utilice un mecanismo de elevación.


• Use anteojos de seguridad. • DESCONECTE EL CONECTOR DE LA
BATERÍA antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación en el elevador eléctrico
camiones Desconecte el cable de tierra de la batería en los montacargas de combustión interna.
• Utilice siempre los bloques correctos para evitar que la unidad ruede o se caiga. Consulte CÓMO COLOCAR LA CARRETILLA ELEVADORA
SOBRE BLOQUES en el Manual de funcionamiento o en la sección Mantenimiento periódico . • Mantenga la unidad limpia y el área de
trabajo limpia y ordenada. • Use las herramientas correctas para el trabajo. • Mantener las herramientas limpias y en buen estado. • Utilice siempre
piezas APROBADAS POR YALE cuando realice reparaciones. Las piezas de repuesto deben cumplir o superar los

especificaciones del fabricante del equipo original.


• Asegúrese de quitar todas las tuercas, pernos, anillos elásticos y otros dispositivos de sujeción antes de usar la fuerza para volver a colocarlos.
mover piezas.
• Siempre coloque una etiqueta de NO OPERAR en los controles de la unidad cuando realice reparaciones, o si la unidad
necesita reparaciones.

• Asegúrese de seguir las notas de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en las instrucciones.

• La gasolina, el gas licuado de petróleo (LPG), el gas natural comprimido (CNG) y el combustible diésel son inflamables.
Asegúrese de seguir las precauciones de seguridad necesarias al manipular estos combustibles y al trabajar en estos sistemas de
combustible.
• Las baterías generan gas inflamable cuando se cargan. Mantenga el fuego y las chispas lejos del área.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada.

NOTA: Los siguientes símbolos y palabras indican información de seguridad en este manual:

ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas y
daños a la propiedad.

En la carretilla elevadora, el símbolo y la palabra ADVERTENCIA están sobre fondo naranja. El


símbolo y la palabra PRECAUCIÓN están sobre fondo amarillo.
Machine Translated by Google

Tabla de contenido

TABLA DE CONTENIDO

General ................................................. .................................................... .................................................... ................ 1 Descarga de los


capacitores internos .................................. .................................................... .................................. 2 Correa
estática ......... .................................................... .................................................... .............................................2
Inspeccionar .. .................................................... .................................................... .................................................... ......2
Reemplazar .................................. .................................................... .................................................... ..............2 Conexión de la
batería ................................ .................................................... .................................................... ............ .. 3
Inspeccionar ............................................. .................................................... .................................................... ..........3 Reemplazo de
cables ............................... .................................................... .................................................... .............. 3 Interruptor de
llave ............................. .................................................... .................................................... .......................... 5
Reemplazar ..................... .................................................... .................................................... ....................................... 5 Principales
características del sistema eléctrico ...... .................................................... .................................................... ................... 7 Sistema
Integrado ................................. .................................................... .................................................... ...... .......... 7 Ventajas del bus
CAN ........................................... .................................................... .................................................... ... 7 Comunicaciones
CANbus ............................................... .................................................... .................................. 7 Dirección eléctrica/Rueda de dirección
(opcional) .. .................................................... .................................................... 7 Sensor de proximidad de
centrado ............................................... .................................................... ......................... 7
Tracción ....................... .................................................... .................................................... ............................ 8 CAN I/
O ............ .................................................... .................................................... ............................................8 Dispositivos de
entrada ... .................. .................................................... .................................................... .......................... 8 Dispositivos de
salida ......................... .................................................... .................................................... ............... 8 Integridad del
codificador ........................... .................................................... .................................................... .............. 8 Codificadores de
prueba ............................... .................................................... .................................................... .......... 8 Interruptores de
proximidad ............................... .................................................... .................................................... ............. 8 Interruptor de
llave .................................. .................................................... .................................................... ..........................9 Pantallas
multifunción ......................... . .................................................... .................................................... .............9
BDI ................................... .................................................... .................................................... ..........................9
Velocidad ............... .................................................... .................................................... .......................................... 9 Dirección
Ángulo ................................................. .................................................... .................................................... ......9 Horas de
Camión ............................................. .................................................... .................................................... .............9 Modo
operativo ............................... .................................................... .................................................... .........10
Configuración .................................. .................................................... .................................................... .................................. 10
Instrucciones de instalación .............. .................................................... .................................................... .............................10
Controladores hidráulicos y de tracción ACE2 / ACE3 ............... .................................................... ..........................10 Funcionamiento
normal ............... .................................................... .................................................... ....................... 10
Pantalla ......................... .................................................... .................................................... ............................. 10 Acceso con
contraseña ................. .................................................... .................................................... ....................10 Lista de verificación
de inicio ........................... .......................... .................................................... ...............................11 Modo de operación de
camión ............... .................................................... .................................................... ............ 11
Diagnóstico .............................................. .................................................... .................................................... ..........11
Calibraciones ............................... .................................................... .................................................... ..........................12 Controladores
de motores de CA ............... .................................................... .................................................... .......................... 12 Extracción del
controlador ......................... .................................................... .................................................... ..........13
Instalar ................................ .................................................... ... .................................................... .......................... 13 Función de
protección de bajo voltaje .................. .................................................... .................................................... ...13 Procedimiento de
instalación de archivos CDF .................................. .................................................... ..................................14 FUNCIÓN DE PROTECCIÓN
DE BAJA TENSIÓN .......... .................................................... ..................................14 Comprobaciones del contactor y del panel
eléctrico ....... .................................................... .................................................... ....... 15
Fusibles ............................................. .................................................... .................................................... .....................15
Contactores ........................... .................................................... .................................................... ...... ..................... 16
Generalidades .......................... .................................................... .................................................... ........................... dieciséis

©2015 Yale Materials Handling Corp. i


Machine Translated by Google

Tabla de contenido

TABLA DE CONTENIDOS (Continuación)

Prueba ................................................. .................................................... .................................................... ........... 16


Consejos .......................................... .................................................... .................................................... .......................
16 Desmontaje y montaje ....................... .................................................... .................................................... 17
Extracción e instalación del panel de instrumentos ............................................... .................................................... ...............
18 Extracción e instalación del interruptor de llave ............................... .................................................... ..........................................18
Quitar .......... .................................................... .................................................... .......................................... 18
Instalar ....................... .................................................... .................................................... ....................................... 18
Tablero de fusibles integrado (IFB) .... .................................................... .................................................... .......................... 19
Fusibles ...................... .................................................... .................................................... .................................. 19
Reemplazar ............ .................................................... .................................................... ............................................. 20
Diodos .. .................................................... .................................................... .................................................... ........ 21
Interruptor de desconexión de alimentación ........................... .................................................... .............................................
21 Reemplazar . .............. .................................................... .................................................... ..........................................
21 Controles de posición lateral .. .................................................... .................................................... ..........................................23
Mango de control multifunción ...... .................................................... .................................................... .................... 23
Cuerno ................................ .................................................... .................................................... ............................. 23
Inspección .................. .................................................... .................................................... ....................................24
Quitar .............. .................................................... .................................................... ............................................ 24
Instalar .... .............. .................................................... .................................................... .......................................... 26
Controles de postura hacia adelante . .................................................... .................................................... ..................................26
Funciones de la manija de control ........... .................................................... .................................................... ....................26
Reparación ................................ .................................................... .................................................... ..........................26
Opción de manija de control de desplazamiento hacia
atrás .................. .................................................... .................................................... .....28
Reparación ................................................. .................................................... .................................................... ..............28
Ajuste del sensor del manillar trasero ........... .................................................... .................................................... ........30
Desarmado y Reparación de la Manija de Control .................................. .................................................... ..........................31
Reemplazo de la almohadilla de agarre para el pulgar .................. .................................................... .................................................... ..31
Reparaciones de manijas e interruptores .................................. .................................................... .......................... 32
Montaje del soporte de la empuñadura del mango .................. .................................................... .................................................... ..32
Desmontaje de la manija ........................................... .................................................... .............................................32 Mango
de dirección . .................................................... .......................................................... .................................................... 35
Reparación de la unidad de dirección ....................................... .................................................... ..........................................
35 Interruptores de pie .... .................................................... .................................................... ..................................................
38 Interruptor de freno .................................................. .................................................... .................................................... ...38
Detección del operador ............................................ .................................................... .................................................. 38
Reparar ................................................. .................................................... .................................................... ............38
Reparación de la placa del piso del congelador .................. .......................................................... ...............................................
40 Generalidades . .................................................... .................................................... .................................................... ...
40 Arnés del calentador ............................................... .................................................... ..........................................41 Guión
Ensamblaje de la pantalla .................................................. .................................................... ........................................ 43
Descripción ........ .................................................... .................................................... .............................................43
Quitar .. .................................................... .................................................... .................................................... ...... 44
Prueba .......................................... .................................................... ........................ ..........................................................44
Instalar ................................................. .................................................... .................................................... ............. 45
Cuerno ................................... .................................................... .................................................... .................................. 45
Alarma sonora .............. .................................................... .................................................... ................................... 45
Conjuntos de luces ............ .................................................... .................................................... .....................................46
Luces delanteras .......... .................................................... .................................................... ..................................................46
Reemplazo de la bombilla .... .................................................... ..................... .................................................... .............46 Reemplazo del

yo
Machine Translated by Google

Tabla de contenido

TABLA DE CONTENIDOS (Continuación)

Luz trasera de trabajo y de precaución ............................................. .................................................... .............................


48 Luz de trabajo trasera .................. .................................................... .................................................... .......................
48 Luz de precaución ...................... .................................................... .................................................... ..........................48
Interruptores de luz ....................... .................................................... .................................................... ....................... 49
Ventiladores de refrigeración .................. .................................................... .................................................... ..................................50
Ventiladores del compartimento eléctrico .................. .................................................... .................................................... ............
50 Reemplazar ................ .................................................... .................................................... ..................................51
Ventilador del operador ......... .................................................... .................................................... .......................................
52 Reparación ....... .................................................... .................................................... ....................................................
52 Sensor de impacto ............................................... .................................................... .................................................... ......54
Quitar .............................................. .................................................... .................................................... .......... 54
Instalar ................................ .................................................... .................................................... .............................. 55
Altura aproximada interruptor de la ciudad .................................................. .................................................... ......................................
55 Prueba ........ .................................................... .................................................... .................................................... .......55
Quitar .............................................. .................................................... .................................................... .......... 56
Instalar ............................... .................................................... .................................................... ............................... 56
Ajustar .................. .................................................... .................................................... .............................................57
Interruptor de proximidad de transporte de carga .................................................... .................................................... ........................
5 8 Reemplazar .................................................. .................................................... .................................................... ......58
Ajustar .................................. .................................................... .................................................... ............... 59 Opción
de sensor de altura de horquillas .................. .................................................... .................................................... ... 59
Quitar ............................................. .................................................... .................................................... ............. 59
Ensamblaje del codificador ............................... .................................................... .................................................... ...
59 Correa dentada ............................................. .................................................... .................................................... .....
61 Instalar .. .................................................... .................................................... .................................................... ..........
61 Ensamble del codificador ....................................... .................................................... ....................................................
61 Correa de distribución ............................................. .................................................... .................................................... ..
62 Sensor de posición de alcance ........................................ .................................................... .............................................
62 Eliminar ... .................................................... .................................................... .................................................... .....
62 Instalar ................................................ .................................................... .................................................... ...................
64 Retra sensor de ct .................................................. .................................................... .................................................... ....65
Quitar .............................................. .................................................... .................................................... .............. 65
Instalar .................................. .................................................... .................................................... ............................ 65
Nivelación de inclinación .................. .................................................... .................................................... ..........................................67
Quitar .......... .................................................... .................................................... .......................................... 67
Instalar .................................................... .................................................... ............................................. .....................
67 Opción láser .......................... .................................................... .................................................... ............................. 68
Quitar ................... .................................................... .................................................... ....................................... 68
Ajuste ......... .................................................... .................................................... .............................................68 Ajuste
horizontal .. .................................................... .................................................... .............................68 Ajuste
vertical .................. .................................................... .................................................... ................... 70
Instalar ............................. .................................................... .................................................... ............ ..................... 70
Opción de cámara .......................... .................................................... .................................................... ......................... 70
Descripción ....................... .................................................... .................................................... ...............................70
Quitar ............... .................................................... .................................................... ....................................... 70
Instalar ....... .................................................... .................................................... .................................................... ..... 70

iii
Machine Translated by Google

Tabla de contenido

Esta sección es para los siguientes modelos:

(NDR035EB, NR045EB) [D861];


(NDR030EB, NR035/040EB) [E815];
(NDR030DB, NR035/040DB) [B295]

IV
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 General

General
ADVERTENCIA

Este sistema eléctrico utiliza condensadores que mantienen una


carga en el sistema eléctrico incluso después de desconectar la
batería. Se pueden producir daños a los componentes del
camión y lesiones por descarga eléctrica si los condensadores
no se descargan correctamente antes de realizar el mantenimiento
de los sistemas eléctricos. Consulte Descarga de los capacitores
internos en esta sección.

PRECAUCIÓN

Los componentes eléctricos de este camión son sensibles a


la polaridad y pueden dañarse si se conectan incorrectamente.
Asegúrese de que cada conexión de cable eléctrico esté
etiquetada e identificada correctamente antes de retirarla o
instalarla. Si no está clara la ubicación adecuada para la
conexión, consulte el diagrama de cableado del camión.
Asegúrese de que los medidores de prueba tengan
capacidades adecuadas de voltaje y corriente para manejar
la salida de los componentes eléctricos que se utilizan para
verificar. Nunca conecte componentes del mercado de
repuestos a este camión sin la aprobación de la fábrica.

El sistema eléctrico es un sistema de corriente alterna (CA). La


corriente CC de la batería se convierte en corriente CA mediante
1. CONTROLADOR DE TRACCIÓN 2.
una serie de controladores de motores de transistores para alimentar MOTOR DE ELEVACIÓN 3. MOTOR
cada motor de inducción CA. Ver Figura 1. HIDRÁULICO AUXILIAR (ABAJO)
Otros componentes de este sistema incluyen conectores y (NDR035EA, NR045EA, ND030EA,
cables de batería, ventiladores de enfriamiento, contactor principal, NR035/040EA SOLAMENTE)
4. CONTROLADORES DE DIRECCIÓN Y CAN I/O 5.
CAN I/O, unidad de visualización, tablero de fusibles integrado
MOTOR DE TRACCIÓN 6. MOTOR DE DIRECCIÓN 7.
(IFB), bocina, luces, manija de control multifunción, interruptor de MOTOR DE RUEDAS (OPCIONAL)
desconexión de batería de emergencia, interruptor de llave o
palanca, y mazos de cables. 8. CONTROLADOR HIDRÁULICO 9.
TARJETA DE FUSIBLES INTEGRADA (IFB)

Figura 1. Disposición general del sistema eléctrico

1
Machine Translated by Google

General 2200 YRM 1612

DESCARGA DEL INTERNO Leyenda de la Figura 2


CONDENSADORES
1. CONEXIÓN POSITIVA (B+)
2. CONEXIONES NEGATIVAS (B-)
Al trabajar con los sistemas eléctricos del camión, es necesario 3. CABLES DE PUENTE AISLADOS 4.
descargar los capacitores internos de los controladores asociados a RESISTENCIA DE 200 OHMIOS Y 2 WATTS
cada circuito afectado.

CORREA ESTÁTICA
ADVERTENCIA

Los condensadores dentro de los controladores pueden retener La correa estática es una correa de caucho moldeada con metal
una carga eléctrica después de desconectar la batería. antichispas en el interior. Se monta en el bastidor del montacargas
Descargue los condensadores internos antes de realizar el cerca de la placa de montaje del mástil inferior. Consulte la Figura 3.
mantenimiento del sistema eléctrico para evitar lesiones o daños Se acumula electricidad estática durante el funcionamiento del
electrónicos. montacargas. Los neumáticos de la carretilla elevadora aíslan los
componentes metálicos de la carretilla del suelo. La correa permite
1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada y
una conductividad limitada entre el marco del montacargas y el piso
bajar completamente el mástil. Gire la llave de contacto a la
para dispersar la carga estática. Si la correa antiestática se quita o se
posición de APAGADO y coloque una etiqueta de NO OPERAR
daña, se puede acumular carga estática. Esto puede causar daños a
en la manija de control. Bloquee la rueda motriz para evitar
los componentes electrónicos del montacargas y puede descargarse
movimientos inesperados.
con una chispa cuando las horquillas u otras partes del bastidor del
montacargas hacen contacto con elementos que permiten la conexión
2. Desconecte el conector del cable de alimentación de la batería .
a tierra con el piso.
del conector del camión ubicado en el lado derecho del marco.
Las chispas causadas por la electricidad estática pueden
Tire de la manija del conector del cable de la batería para separar
provocar una explosión cuando se produce cerca de materiales
el conector de la batería del conector del camión.
inflamables o alrededor de baterías que liberan gases inflamables
durante el funcionamiento normal. Verifique que la correa estática esté
3. Retire la cubierta del compartimiento del operador. presente y en buenas condiciones de funcionamiento antes de operar
el montacargas. Reemplace la correa si es necesario.
4. Descargue el condensador interno de los controladores conectando
una resistencia de 200 ohmios y 2 vatios entre los terminales B+ Inspeccionar
y B- del controlador del motor durante 10 segundos. Retire la
resistencia después de descargar los condensadores. Consulte Verifique que la correa estática esté presente y en buenas
la figura 2. condiciones de funcionamiento antes de operar el montacargas.
Inspeccione la correa estática en busca de desgaste, grietas,
rasgaduras o longitud faltante. Inspeccione la correa para ver si está
limpia y, si es necesario, límpiela con un detergente jabonoso suave si
está sucia o aceitosa. Reemplace la correa según sea necesario. Consulte Reemplazar.

Reemplazar

1. Eleve el carro aproximadamente 915 mm (36 pulg.).


Coloque la cadena de seguridad en el conjunto del carro
de alcance en su lugar. Consulte Mantenimiento
periódico 8000YRM1617 para obtener instrucciones sobre el
encadenamiento de seguridad del mástil. Gire la llave de contacto
a la posición de APAGADO y desconecte la batería. Coloque
una etiqueta de NO OPERAR en la manija de control.

Figura 2. Descarga de los capacitores internos

2
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 General

NOTA: Acceda a la correa estática desde la parte delantera del


montacargas.

2. Quite el hardware que asegura la correa estática vieja al marco.


Consulte la Figura 3. Limpie el área de la superficie de
contacto cerca del orificio de montaje para eliminar el óxido y la
pintura para asegurarse de que la correa estática haga un buen
contacto con el marco. Consulte la figura 3.

3. Instale la nueva correa estática usando el hardware tal como se quitó.

4. Vuelva a conectar la batería, retire la etiqueta de la manija de


control y gire la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO .
1. AGUJEROS DE MONTAJE EN
Retire las cadenas de seguridad del mástil.
MÁSTIL 2. ACCESORIOS 3. CORREA
Consulte Mantenimiento periódico 8000YRM1617.
ESTÁTICA

Figura 3. Correa estática

Conexión de la batería
Los cables de la batería suministran energía desde los terminales de la NOTA: Nunca lubrique el conector del terminal de la batería con grasa u
batería a través de los conectores del cable de la batería y luego a las otros lubricantes. El conector SB de la batería está diseñado para
conexiones de los controladores del motor y el contactor principal en el autolimpiarse cuando se desconecta y se vuelve a conectar.
camión.

INSPECCIONAR 1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada y baje


completamente el mástil. Gire la llave de contacto a la posición de

Inspeccione los cables de la batería en busca de cortes o daños en el APAGADO y coloque una etiqueta de NO OPERAR en la manija

aislamiento. Inspeccione por abrasiones del aislamiento o aislamiento de control. Bloquee la rueda motriz para evitar movimientos

quemado o extremos del conector. Inspeccione los conectores de la inesperados.

batería en busca de extremos de cable desgastados o dañados o carcasas


2. Tire del conector (lado de la batería) del conector fijo (lado del camión)
agrietadas. Los cables sobrecalentados o los extremos de las lengüetas
para separar los conectores del cable de la batería. Consulte la
de los terminales afectados por el calor son signos de daños en los
figura 4.
cables, conexiones sueltas o carga o mantenimiento inadecuados de la
batería. Reemplace los cables dañados y repare o reemplace los 3. Si los cables de alimentación o el conector (lado de la batería) están
conectores de la batería dañados. dañados, reemplace los cables:

REEMPLAZO DE CABLES una. Retire la batería de la carretilla elevadora.

b. Desconecte los cables de la terminal de la batería.


ADVERTENCIA nals
Realizar reparaciones con la batería conectada puede provocar un
C. Instale cables nuevos.
cortocircuito. Desconecte la batería separando la batería de los
conectores del camión antes de inspeccionar o reparar el sistema
d. Vuelva a instalar la batería en el montacargas.
eléctrico.

mi. Conecte los conectores de la batería.


Tenga cuidado al usar herramientas cerca de los terminales de la batería.
El contacto entre terminales puede provocar un cortocircuito. El
alto flujo de corriente durante un cortocircuito puede provocar
lesiones o daños en las piezas.

3
Machine Translated by Google

Conexión de la batería 2200 YRM 1612

b. Descargue los capacitores en los controladores de motor.


Consulte Descarga de los capacitores internos.

NOTA: Tome nota de la posición de los cables para una reinstalación


adecuada.

C. Retire las tuercas que sujetan los cables al


Terminales del contactor principal y barra colectora.
Retire los cables de los terminales.

d. Retire las dos abrazaderas que sujetan los cables al


marco dentro del compartimiento eléctrico.

mi. Retire el hardware que asegura el conector.


(lado del camión) al bastidor.

F. Retire los cables de alimentación de la carretilla elevadora.

gramo. Pase los cables nuevos por el compartimento eléctrico.


mento

H. Asegure el conector al marco usando dos


tornillos de capuchón y herrajes de fijación.

i. Coloque los cables de alimentación en los terminales como


remoto. Asegure los cables a los terminales de
el contactor principal y la barra colectora utilizando el
hardware de fijación.

Figura 4. Conector y cables de la batería j. Instale las dos abrazaderas que sujetan los cables de alimentación a
el marco dentro del compartimiento eléctrico como
remoto.
4. Si los cables de alimentación o el conector (lado del camión) están
dañado, reemplace los cables: k. Instale las cubiertas de plástico en el compartimiento del
operador tal como se retiraron.
una. Retire la(s) cubierta(s) del compartimiento del operador
para acceder al contactor principal.

4
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 interruptor de llave

interruptor de llave

Tire de la manija del conector del cable de la batería para


ADVERTENCIA separar el conector de la batería del conector del camión.
El interruptor de llave no elimina la energía eléctrica del contactor
principal y los controladores del montacargas. Antes de dar
servicio al camión, desconecte la batería y descargue los 3. Descargue los condensadores. Consulte Descarga de los
capacitores. Consulte Descarga de los condensadores internos. capacitores internos.

ADVERTENCIA
Realizar reparaciones con la batería conectada puede provocar
un cortocircuito. Desconecte la batería separando los conectores
antes de abrir las cubiertas del compartimiento eléctrico o
inspeccionar/reparar el sistema eléctrico. El alto flujo de corriente
durante un cortocircuito puede causar lesiones o daños en las
piezas.

El interruptor de llave se utiliza para encender y apagar los sistemas


operativos del montacargas, incluida la pantalla del tablero y el tablero
de fusibles integrado.

REEMPLAZAR

PRECAUCIÓN
Verifique las conexiones eléctricas al interruptor de llave antes de
reemplazarlo. Las conexiones sueltas del cableado del interruptor
de llave pueden causar fallas similares a las causadas por un Figura 5. Interruptor de llave
interruptor defectuoso.

NOTA: Algunos modelos tienen interruptores de palanca en lugar de


interruptores de llave. El interruptor de palanca funciona de forma
idéntica al interruptor de llave, excepto que no hay que quitar ninguna
llave.

En las siguientes instrucciones, tanto los interruptores de llave como


los interruptores de palanca se denominarán interruptores de llave.
Consulte la Figura 5 y la Figura 6.

1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada y baje


completamente el mástil. Gire la llave de contacto a la posición
de APAGADO y retire la llave. Coloque una etiqueta de NO
OPERAR en la manija de control y bloquee las ruedas motrices
para evitar movimientos inesperados.

2. Desconecte el conector del cable de alimentación de la batería del


conector del camión ubicado en el lado derecho del bastidor. Figura 6. Interruptor tipo palanca

5
Machine Translated by Google

interruptor de llave 2200 YRM 1612

4. Acceda al cableado del interruptor de llave: 11. Enganche los conectores del cable de la batería. Instale la llave
y gire el interruptor de llave a la posición ON .
una. Retire la cubierta de plástico del compartimiento del operador Prueba de funcionamiento correcto.
en los modelos con posición de avance/retroceso.
12. Retire los bloques de las ruedas motrices y la etiqueta NO
O
OPERAR de la manija de control.

b. Retire la cubierta de plástico de la parte inferior de la consola


del reposabrazos en los modelos de posición lateral.
Consulte la figura 20.

NOTA: Tome nota de la posición del interruptor de llave antes de


retirarlo.

5. Retire la tuerca que sujeta el interruptor de llave al soporte de


montaje y retire el interruptor de llave con el cableado conectado.

6. Etiquete y desconecte el cableado eléctrico del


interruptor de llave Consulte la figura 7.

7. Instale el cableado eléctrico al nuevo interruptor de llave tal como


se quitó.

8. Coloque el interruptor en el orificio de montaje como se


movido.

9. Instale la contratuerca en el interruptor de llave como se


movido.

10. Instale la(s) cubierta(s) de plástico en el compartimiento del


operador tal como se retiró. Figura 7. Conexiones eléctricas

6
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Principales características del sistema eléctrico

Principales características del sistema eléctrico

• Filosofía Keep It Simple - un diseño de hardware simple con menos • Bomba •


piezas - mayor confiabilidad
Bomba auxiliar (solo América)
• Configuración programable del camión con operador • Resolver
controles y pantalla de tablero
• Módulo de Impacto (Opcional)
• Codificadores sin contacto que dan la posición de elevación, la
• PUEDE E/S
entrada de dirección y el ángulo del neumático de dirección
• Sensor de efecto Hall variable para el acelerador • Módulo remoto (solo América)

• Diagnóstico a bordo con pantalla de texto


El CANbus transporta los siguientes datos:
• Controlador y motor de tracción de CA
• Acelerador de tracción
• Frenado regenerativo para un desgaste mínimo del parque • Dirección de tracción
freno
• Bocina
• Datos digitales del bus de red de área de control (CAN)
• Subir/Bajar
Enlace

• Posición de dirección y velocidad de dirección •


• Pantalla multifunción alfanumérica • Detección
Información de estado e información de diagnóstico.
continua de altura (codificador) • Relación de altura,

ángulo de dirección y velocidad de desplazamiento Dirección eléctrica/Rueda de dirección (opcional)


buques

• Indicación de descarga de batería ajustable para baterías normales La dirección eléctrica se logra utilizando un motor de inducción de CA
o sin mantenimiento conectado a una unidad de reducción de engranajes 50:1.
Esta unidad de reducción de engranajes y motor de CA se suministra
SISTEMA INTEGRADO completa y se denomina conjunto de unidad de dirección. El motor de
inducción de CA está alimentado por un controlador de motor de
Este camión utiliza un bus de red de comunicaciones en serie CANbus, inducción de CA trifásico. El controlador de inducción de CA acepta
de dos cables, de par trenzado, para conectar varios subsistemas comandos de dirección a través del bus CAN desde la unidad CAN I/O
electrónicos para formar un sistema integrado. ubicada debajo del tablero.

Sensor de proximidad de centrado


VENTAJAS CANBUS
PRECAUCIÓN
• Mayor confiabilidad •
Es muy importante que el sensor de proximidad esté conectado al
Reducción sustancial de la complejidad de las conexiones y el
arnés y que el espacio de aire del sensor esté configurado
cableado
correctamente antes de encender la llave. Si el sensor de proximidad
• Amplia capacidad de monitoreo de funciones • Simplicidad no está en su lugar y no puede detectar la placa objetivo, entonces
de bus serial (dos cables) • Fácil intercambio de el sistema de dirección golpeará los topes mecánicos en el
encendido. Si el sistema de dirección golpea los topes mecánicos,
información entre subsistemas
entonces se debe reemplazar el motor de dirección y el conjunto
artículos
de reducción de engranajes.

COMUNICACIONES CANBUS
Cada vez que se enciende la llave de contacto, el sistema de dirección
centra la rueda motriz. El sistema de dirección utiliza la retroalimentación
Los controladores electrónicos conectados por el enlace de datos
de un sensor de proximidad montado junto al conjunto de la unidad de
CANbus son los siguientes:
accionamiento. El sensor de proximidad detecta una placa objetivo que
• Monitor establece la posición central de la rueda motriz. Si se instala la rueda
• Tracción orientable opcional, el montacargas también centra la rueda orientable
usando su sensor de proximidad.
• Dirigir

• Rueda de dirección (opcional)

7
Machine Translated by Google

Principales características del sistema eléctrico 2200 YRM 1612

Tracción • Ventilador del controlador

• Ventilador de componentes
La tracción es proporcionada por un motor de CA y un controlador.
El controlador está conectado al enlace de comunicaciones CANbus a través • Alarma de retroceso

del cual recibe comandos y reporta fallas e información de estado. El controlador • Bocina

de tracción también tiene salidas de transistor auxiliares que controlan el


• Luz estroboscópica (Relé)
contactor principal de tracción, el contactor de la bomba de elevación, la válvula
solenoide inferior, la bobina del freno y la bocina. INTEGRIDAD DEL CODIFICADOR

Los codificadores de dirección y altura se prueban continuamente para determinar


PUEDE E/S
el consumo de corriente. Si el consumo de corriente total de los dos codificadores

y el sensor de efecto Hall es demasiado alto o demasiado bajo, se generará una


CAN I/O conecta los siguientes dispositivos a la red CANbus.
falla y se inhibirá la operación del camión. El software adicional verifica
continuamente la actividad de la secuencia de bits de salida del codificador de
entrada de dirección para garantizar que ambos bits estén funcionando.
Los dispositivos de entrada

• Sensor de proximidad: el sensor de proximidad es un sensor PNP de fuente CODIFICADORES DE PRUEBA


que proporciona una señal de entrada de voltaje a CAN I/O cuando el
sensor detecta tierra. NOTA: Este procedimiento se aplica al codificador de altura y a los codificadores
de velocidad del motor de CA. El codificador de altura funciona con un suministro

• Codificador de altura: el codificador de altura es un sensor de efecto Hall de 5 voltios y los codificadores de velocidad del motor de CA funcionan con un

que proporciona a CAN I/O una señal de entrada digital de dos canales. suministro de 12 voltios.

Se pueden usar medios convencionales para diagnosticar los codificadores de


• Sensor de presión: el sensor de presión es un transductor de presión de
la siguiente manera. Usando un voltímetro, determine si 5 o 12 voltios y el
tres hilos que proporciona a CAN I/O una señal lineal de 0 a 5 V CC
negativo de la batería van a cada codificador probando el conector. Si está bien,
proporcional a la presión hidráulica.
conéctelo a un canal de salida y al negativo de la batería, y gire el codificador
muy lentamente para ver si el canal de entrada se enciende/apaga/encende (0 y
• Estado de dirección principal: CAN I/O recibe una señal de entrada luego 5 voltios desde el codificador de altura) cuando el codificador se gira
cableada del controlador de dirección principal cuando la dirección lentamente. Compruebe también el otro canal de salida. Si ambos emiten la
está activa. señal LED o el voltaje adecuados, entonces el codificador está bien. Consulte
• Estado de dirección de ruedas: CAN I/O recibe una señal de entrada Configuración.

cableada del controlador de dirección de ruedas cuando la rueda está


activa.

DETECTORES DE PROXIMIDAD
Dispositivos de salida

Las siguientes salidas CAN I/O están controladas por un controlador de lado Estos son dispositivos sin contacto que detectan la presencia de acero. Tienen

bajo, lo que significa que el controlador CAN I/O proporcionará una conexión a tres cables que van hacia ellos: batería negativa, voltaje de suministro y una

tierra del dispositivo cuando se solicite. señal de salida.


Consulte la Tabla 1 y la Figura 51. También tienen una luz indicadora incorporada
• Bobina de retención/elevación de carga que enciende el collar donde los cables ingresan al interruptor de proximidad.
Estos dispositivos se pueden comprobar mirando la luz indicadora y probando la
• Bobina inferior
salida con un voltímetro para ver si cambia con y sin el acero delante. Los
• Bobina de dirección auxiliar interruptores de proximidad también se pueden usar para realizar entradas de
• Bobina de desplazamiento lateral señal para las funciones de restablecimiento del amortiguador del mástil de

• reducción de velocidad y de enclavamiento de la batería.


Bobina de inclinación

• Bobina de extensión/retracción

8
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Principales características del sistema eléctrico

INTERRUPTOR DE LLAVE BDI

El interruptor de llave recibe tensión de batería proporcionada por El estado de carga de la batería se determina en el software y los circuitos del
el tablero de fusibles integrado y está protegido por un 10 controlador de tracción. El voltaje de la batería se detecta en el controlador de
fusible de amperaje El interruptor de parada de emergencia del camión también se encuentra en tracción. hay 10
serie con el circuito de entrada de batería del interruptor de llave. Cuando pasos que se muestran a la izquierda de la pantalla. Celda inundada
la desconexión de energía está arriba y el interruptor de llave está y los tipos de batería sin mantenimiento se pueden acomodar cambiando los
girado a la posición IGN, se suministra voltaje de batería parámetros de configuración. En la configuración
al circuito de ENTRADA DE INTERRUPTOR DE LLAVE del tablero de fusibles integrado, Menú, elija Tipo de batería; Celda inundada o libre de mantenimiento. Consulte
pin 7. Cuando el interruptor de llave se gira a la posición ST, el voltaje de la con el fabricante de su batería para
batería se suministra al fusible integrado. configuraciones recomendadas.
Tablero KEY SW RUN IN circuito, pin 10.
VELOCIDAD
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN
El comando del acelerador de tracción se muestra en 8 pasos
La pantalla Ecosmart™ está conectada al sistema barras en la parte superior de la pantalla. La velocidad real es
a través del bus CAN. Tiene una pantalla LCD gráfica con se muestra a continuación en km/h o mph, seleccionable por un parámetro en
retroiluminación. Durante el funcionamiento, los gráficos muestran la carga de el menú de configuración.
la batería, el porcentaje de aceleración, la velocidad de desplazamiento, el
ángulo de dirección, las horas del camión y el modo de rendimiento seleccionado. ÁNGULO DE DIRECCIÓN
Cuando está en el modo de configuración o si ocurre una condición de falla, el
La pantalla LCD cambiará de los gráficos normales a un mensaje alfanumérico El ángulo real de la rueda de dirección se muestra como un gráfico
que indica códigos específicos y valores de parámetros. Se proporcionan cinco barra, esto mostrará recto (0 °) a la izquierda y derecha completas
indicadores LED de estado con símbolos (de izquierda a derecha): batería, (±90°). El movimiento real de la rueda motriz es de 75° a 105° de
llave inglesa, termómetro, presencia del operador y un LED adicional para centro debido a la ubicación de desplazamiento de la MDU en el marco.

uso opcional. Hay cinco botones que se usan para ingresar HORARIO DE CAMIONES
contraseñas, cambiar los modos de rendimiento y navegar por el menú de
servicio. Las horas de camión se muestran en la esquina inferior derecha de forma
predeterminada.

Tabla 1. Interruptores de proximidad

Dispositivo Suministro Tensión de salida Indicador luminoso PNP o NPN


(Detección de metales)

Proximidad al mástil Constante B(-) suministrado Voltaje de la batería de las fuentes EN Abastecimiento PNP
al controlador de la bomba de elevación

Alcance de proximidad Tierra suministrada por Voltaje de la batería de las fuentes EN Abastecimiento PNP
Bobina EXT/RET cuando a CAN I/O

energizado

Altura Proximidad Constante B(-) suministrado Voltaje de la batería de las fuentes EN Abastecimiento PNP
a CAN remoto (si
equipado)

Proximidad MDU segundo(+)


Controlador de dirección principal EN Hundimiento NPN
señal de tierra proporcionada a
Controlador de dirección principal

aporte

Proximidad del lanzador segundo(+) Tierra del controlador de ruedas EN Hundimiento NPN
señal proporcionada a Caster
Entrada del controlador

9
Machine Translated by Google

Principales características del sistema eléctrico 2200 YRM 1612

MODO OPERACIONAL modo y modo 4 siendo "Conejo" o de alto rendimiento


modo. El técnico del distribuidor también puede programar estos
Los modos programados de fábrica se indican mediante modos si es necesario.
números del 1 al 4 en la esquina superior derecha. Estos corresponden a
los modos 1 a 4. El modo 1 es "Tortuga".

Configuración

NOTA: Para obtener información adicional sobre el sistema de menús, Si se reemplazan los controladores de tracción o hidráulicos,
consulte la sección Servicio de interfaz de usuario realice el siguiente procedimiento inmediatamente después de la instalación.
Técnico 2200YRM1614 o Funciones de supervisor de interfaz de usuario
2200YRM1613.
1. Realice todas las conexiones eléctricas antes de la inicial
Se puede ingresar al menú de configuración en cualquier momento puesta en marcha del controlador de tracción o hidráulico.
presionando "Enter" (botón #5) dos veces. Para salir de la configuración Durante el arranque inicial, la tracción y el sistema hidráulico
menú, presione la izquierda (botón #4) varias veces o gire Los controladores detectan los dispositivos del sistema para determinar
la llave de contacto a la posición de APAGADO y luego de vuelta a la configuración de opciones y las calibraciones iniciales.
la posición de encendido . Verifique que la manija multifunción esté en la posición neutral y que

el pedal del freno esté levantado durante el arranque inicial.


INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN

1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada. 2. Cuando se reemplaza un controlador, el camión CDF
el archivo debe descargarse con el control común
2. Bloquee las ruedas motrices para evitar el movimiento de Herramienta de servicio del sistema (CCS) (consulte Procedimiento de
la carretilla elevadora. Ver Mantenimiento Periódico
configuración e importación de archivos CDF).
8000YRM1617 - Cómo montar una carretilla elevadora
Bloques. 3. Verifique y asegúrese de que todos los parámetros estén configurados
valores predeterminados. Después de revisar y ajustar todos
3. Retire la cubierta frontal para acceder al control parámetros de configuración, consulte Sistema de dirección
lers.
1600YRM1610 para el procedimiento de calibración de dirección.

NOTA: Si se muestra hidráulica desactivada en el elevador


camión, presione y mantenga presionados los botones 3 y 4 simultáneamente
OPERACIÓN NORMAL
durante 4 segundos. Pulse el botón 4 para salir de la habilitación
pantalla hidráulica.
Monitor

Acceso con contraseña


ACE2 / ACE3 Tracción e Hidráulica
Controladores
Después de la puesta en marcha del camión, si la función Contraseña del

NOTA: Para todos los ejemplos de visualización que se muestran a continuación, x operador está habilitada, se le pedirá al operador que ingrese

representan valores numéricos que variarán con los ajustes de los parámetros. su contraseña de operador. La pantalla mostrará cinco
marcadores de posición vacíos. A continuación, el operador debe introducir el
contraseña de nivel de operador de cinco dígitos. El número de posibles
NOTA: Los controladores y las pantallas de tablero no deben combinaciones de contraseña oscila entre 11111 y
intercambiado entre otros camiones por períodos más largos 55555. Al presionar un botón de visualización, se mostrará el dígito
de 10 horas para fines de prueba. Nodos de controlador correspondiente en la pantalla LCD desde
puede adquirir más horas de un camión donante si esto de izquierda a derecha. Después de ingresar el quinto dígito de la contraseña, el
se utiliza la práctica y el horómetro original del camión la pantalla procederá con la aprobación de la contraseña. Si
las lecturas no se pueden recuperar a un nivel de hora más bajo el código es correcto, la pantalla volverá a la normalidad
lecturas Además, los dispositivos no programados pueden operación, y el vehículo está habilitado. Si el código es correcto, el camión
suponga el número de serie del camión en el que están instalados permanecerá deshabilitado hasta que el código sea correcto.
en. se ingresa la contraseña del operador (se requieren múltiples intentos).
permitió).

10
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Configuración

Lista de verificación de inicio Después de completar con éxito la lista de verificación de inicio, la pantalla
volverá a la pantalla normal y el camión estará operativo.
Si se ha habilitado la función Lista de verificación de inicio, se le pedirá al
operador que complete la Lista de verificación de inicio. La lista de verificación
de puesta en marcha constará de elementos que el operador debe completar Modo de operación de camión
cada vez que se enciende la llave de contacto .
Los botones de visualización del guión 1 a 4 se utilizan para la selección de
modo durante la activación del interruptor de llave . Cuando la pantalla está en
1. La pantalla presenta una serie de preguntas al operador. funcionamiento normal, el número de modo respectivo se mostrará en la parte
superior derecha de la pantalla.

• Los modos de rendimiento de fábrica están numerados 1, 2, 3 y 4. El modo


2. El operador debe responder a cada pregunta presionando el botón de flecha
1 corresponde al modo de rendimiento más lento y el 4 corresponde
hacia arriba (#1) para "Sí" o el botón de flecha hacia abajo (#3) para "NO".
al modo de rendimiento más agresivo.
Debe haber una respuesta a cada solicitud antes de que se muestre la
siguiente solicitud en la pantalla. Todas las solicitudes deben realizarse
antes de que el camión pueda comenzar a funcionar. • Los modos se seleccionan utilizando los botones de visualización
numerados correspondientes (1 a 4).

• Para cambiar el modo de operación, el montacargas DEBE ESTAR


detenido con la manija de control en la posición neutral.
3. Cuando esta función está habilitada, los siguientes elementos se mostrarán
en la pantalla cada vez que se encienda la llave. El botón de pantalla 1
• El último modo seleccionado se mantendrá y se mostrará en el tablero
(Flecha arriba) se usa para responder "OK". El botón de pantalla 3 (Flecha
hacia abajo) se usa para responder "NO CORRECTO". incluso después de que se haya reciclado la llave.

• Comprobar pantalla
Si la función de contraseña del operador está habilitada, cada contraseña tiene
• Verificar manejo multif.
un modo máximo programado con ella.

• Comprobar nivel de aceite Este será el nivel de modo más alto permitido para ese operador en particular. El
operador puede seleccionar modos menores.
hidráulico • Comprobar luces

• Comprobar bocina

• Revisar alarma DIAGNÓSTICO


• Comprobar frenos
Se utilizan varios niveles de diagnóstico. Las pruebas internas se realizan en
• Comprobar si hay fugas
cada puesta en marcha del camión. La información de diagnóstico en tiempo de

• Revisar la dirección • ejecución está disponible a través de la pantalla.


Esto incluiría las temperaturas del controlador, las velocidades del motor y la
Revisar la batería
corriente de línea de CA del motor. Las unidades para la corriente de línea de
• Comprobar horquillas
CA del motor son amperios RMS. También hay diagnósticos que no son de
• Comprobar plataforma/cadena tiempo de ejecución. Los interruptores de enclavamiento de entrada pueden
ciclarse y verificarse, como el interruptor de pie o la cadena floja, si está
• Compruebe la restricción
equipado. Si el operador está en el interruptor de pie en Key-ON, entonces el
• Verifique las cadenas de elevación
operador debe levantar su pie a la condición abierta, luego cerrar el interruptor
• Compruebe la protección OVHD de pie para comenzar la operación. Si el operador está fuera del interruptor de
pie en Key-ON, al pisar el interruptor de pie se permite la operación del
• Verifique las correas estáticas
montacargas. También están disponibles los voltajes de salida de la entrada
• Comprobar neumático y rueda
analógica de varios sensores. Consulte Técnico de servicio de interfaz de
• Verifique las ruedas de carga usuario 2200YRM1614 para obtener más detalles. Durante las operaciones del
camión, las condiciones de falla detectadas por cualquiera de los controladores
NOTA: Si se selecciona "INCORRECTO" para cualquiera de los elementos de se registran en el registro de fallas. Para códigos de falla y mensajes de pantalla,
la lista de verificación, se mostrará "Servicio requerido, No se permite consulte Diagnósticos del controlador 9000YRM1622.
elevación" . El operador debe volver a teclear para volver a entrar en la lista de
verificación.

11
Machine Translated by Google

Calibraciones 2200 YRM 1612

Calibraciones

Consulte al técnico de servicio de la interfaz de usuario con la opción de asa de popa. Siempre que se actualice un camión
2200YRM1614 para conocer los procedimientos de calibración de con un archivo de datos de configuración (cdf), se deben realizar
la dirección, la manija trasera y el peso de tara del mástil. las calibraciones.
Es posible que no se requieran todas las calibraciones. Los
camiones con ruedas dirigidas pueden requerir que se realicen NOTA: Las calibraciones de la dirección se deben realizar con el
ambas calibraciones de dirección. La calibración del mango del interruptor del freno del operador en la condición activada.
acelerador solo se requiere en camiones con la opción de mango
trasero. Cada vez que un camión se actualiza con un archivo de datos de configuración

Controladores de motores de CA

Los controladores hidráulicos o de tracción ACE 2/3 brindan un


control suave y silencioso de la velocidad y el par del motor.
La etapa de control de bobinado trifásico proporciona control de
motor de estado sólido y frenado regenerativo completo sin relés
ni contactores adicionales. Consulte la figura 8.
No hay piezas reparables en los controladores hidráulicos o de
tracción ACE 2/3. No se debe intentar abrir, reparar o modificar el
controlador.

NOTA: Los controladores y las pantallas del tablero no deben


intercambiarse entre otros camiones por períodos de más de 10
horas con fines de prueba. Los nodos del controlador pueden
adquirir más horas de un camión donante si se utiliza esta práctica
y las lecturas originales del medidor de horas del camión no se
pueden recuperar a lecturas de nivel de horas más bajas. Además,
los dispositivos no programados pueden asumir el número de serie
del camión en el que están instalados.

El controlador verifica las siguientes funciones:

• Comprueba la temperatura y proporciona protección térmica


al controlador tanto para baja como para alta temperatura.

• Verifica electrónicamente el circuito de tracción en busca de


1. CONEXIÓN POSITIVA (B+)
fallas y previene la operación del motor de tracción si ocurre 2. CONEXIÓN NEGATIVA (B-)
una falla. 3. CABLES DE PUENTE AISLADOS 4.
RESISTENCIA DE 200 OHMIOS Y 2 WATTS
• Regula la corriente en el circuito del motor y automáticamente
reduce la corriente y evita daños. • Comprueba el uso Figura 8. Controlador hidráulico o de tracción ACE
incorrecto de la batería. • Comprueba y protege de las 2/3
condiciones de pérdida.

12
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Controladores de motores de CA

EXTRACCIÓN DEL CONTROLADOR 3. Desconecte los conectores del controlador del motor hidráulico o de
tracción. Etiquete y desconecte los cables a los terminales.
1. Mueva el montacargas a un área nivelada y segura. Gira la llave
cambie a la posición de APAGADO y retire la llave.
Coloque una etiqueta de NO OPERAR en la manija de control 4. Retire los cuatro tornillos de cabeza y las arandelas de seguridad y
multifunción. Poner bloques debajo de las ruedas motrices Retire con cuidado el controlador necesario de la
para evitar que el montacargas se mueva. Ver Periódico placa de disipador de calor de aluminio.
Mantenimiento 8000YRM1617 - Cómo poner un ascensor
Camión En Bloques. INSTALAR EN PC

1. Asegúrese de que la superficie de montaje de los controladores esté


ADVERTENCIA limpia. No debe haber suciedad entre

Desconecte la batería y separe el conector antes de abrir la tapa el marco y los controladores. Alinear los controladores
en carretilla elevadora con agujeros e instalar arandelas de seguridad y
del compartimiento o inspeccionar/reparar el sistema eléctrico. Si
una herramienta cabeza de tornillos. Apriete la Tracción o Hidráulica

provoca un cortocircuito, el flujo de alta corriente de Tornillos de cabeza de montaje del controlador de 7 a 8 N•m (62

la batería puede causar lesiones personales o daños a la propiedad. a 71 libras por pulgada). Si monta el disipador de calor de aluminio
para controladores de bomba o de tracción a la
marco, apriete los tornillos a 10 a 12 N•m (89 a
NOTA: Los controladores y las pantallas de tablero no deben 106 libras por pulgada). Consulte Reparación de motores de A/C S/N
intercambiado entre otros camiones por períodos más largos A474N03000L=> N/S A497N030000L=> N/S
de 10 horas para fines de prueba. Nodos de controlador D801N02161L=> N/S E826N01917L=>
puede adquirir más horas de un camión donante si esto 0620YRM1621 para las especificaciones de torque del cable de
se utiliza la práctica y el horómetro original del camión fase.
las lecturas no se pueden recuperar a un nivel de hora más bajo
lecturas Además, los dispositivos no programados pueden FUNCIÓN DE PROTECCIÓN DE BAJA TENSIÓN
suponga el número de serie del camión en el que están instalados
en. Esta función protege el controlador y la batería.
El controlador no funcionará correctamente si hay menos
2. Desconecte y separe el conector de la batería. Retire la tapa y de 18 voltios de la batería. la corriente de la bateria
descargue los condensadores. Consulte Descarga de los el drenaje aumenta a medida que disminuye el voltaje de la batería. los
condensadores internos. batería todavía puede operar el montacargas para moverlo por
carga o reemplazo de la batería.

13
Machine Translated by Google

Procedimiento de instalación de archivos CDF 2200 YRM 1612

Procedimiento de instalación de archivos CDF

NOTA: La instalación de un archivo CDF requiere la herramienta de campo 6. Cada vez que se descarga un archivo CDF, se requiere que la dirección
CCS de HYPASS o Access. Se requiere descargar un archivo CDF cada del camión (dirección con ruedas giratorias si está equipado) y las
vez que se reemplaza un controlador u otro dispositivo de módulo o se calibraciones de tara hacia arriba y hacia abajo del mástil se realicen
agrega una nueva función de opción al camión. También se puede usar un usando la pantalla del tablero.
archivo CDF para recuperar la configuración de fábrica si se han cambiado Consulte Técnico de servicio de interfaz de usuario 2200YRM1614.
los parámetros. Después de instalar el archivo CDF o reemplazar cualquier
nodo del controlador, es posible que se requieran las siguientes calibraciones
(consulte CALIBRACIONES): FUNCIÓN DE PROTECCIÓN DE BAJA TENSIÓN

Esta función protege el controlador y la batería.


• Dirección y dirección giratoria (si está instalada) • Peso de El controlador no funcionará correctamente si la batería tiene menos de 18
voltios. El consumo de corriente de la batería aumenta a medida que
tara del mástil • Acelerador de manija trasera (si está instalado)
disminuye el voltaje de la batería. La batería aún puede operar el montacargas
para moverlo para cargar o reemplazar la batería.

Cojín elevador (solo América)

• Sensores opcionales o sistemas de lectura (si están instalados) que


incluyen: sensor de alcance, retorno al ajuste de inclinación, límite
de elevación y selector de altura del estante.

1. Use el número de serie del camión en Hypass o Access y abra la sección


de software del camión y localice el archivo de datos de configuración
(CDF). Cada archivo tiene un número de serie específico, por lo que si
hay varios camiones, todos los archivos deben obtenerse y descargarse.
Los archivos se pueden renombrar si lo desea; sin embargo, nunca
cambie la extensión del número de archivo (.hex). Se recomienda que
los archivos se guarden en el escritorio de la computadora (ubicación
predeterminada) o en otro directorio de archivos donde se pueda ubicar
fácilmente.

2. Conéctese al camión con el cable IFAK. Con el camión encendido, abra


el programa CCS Software Update Tool en la computadora portátil.
Cuando se abra la herramienta, seleccione el tipo de modelo de camión
e ingrese el número de serie del camión.

3. Seleccione IMPORTAR CDF.


Figura 9. Archivo de datos de configuración
4. Seleccione PROGRAMA.

5. El programa cargará y actualizará automáticamente los archivos


necesarios. (Nota: no todos los camiones obtienen todos los archivos
enumerados). Cuando se complete la programación, dirá "programación
completa"

14
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Comprobaciones de contactores y paneles eléctricos

Comprobaciones de contactores y paneles eléctricos

Desconecte la batería y quite un fusible antes de revisar el fusible.


ADVERTENCIA
NO opere un montacargas que necesite ajuste
o reparaciones. Informe la necesidad de ajuste o reparación Todos los fusibles están en el panel de contactores. Calificaciones de los
inmediatamente. Si es necesario realizar ajustes o reparaciones, fusibles son los siguientes:
coloque una etiqueta de NO OPERAR en el panel de instrumentos.
Retire la llave del interruptor de llave. fusibles Circuito Clasificación

FU 10 interruptor de llave 10 A
ADVERTENCIA Molestar
comienzo
Algunas de las comprobaciones se realizan con la batería
conectada. Nunca tengas ningún metal en tus dedos, FU 11 Batería 10 A
brazos o cuello. Estos artículos de metal pueden accidentalmente bobina de contacto
hacer una conexión eléctrica y causar lesiones personales. Calefactor (Opcional)

JP1 (solo tableros de 24V) 7.5A

FU 12 Poder lógico 10 A
PRECAUCIÓN
FU 13 Repuesto 10 A
La polaridad correcta del multímetro es necesaria para algunos
cheques El medidor positivo se indica como (+). Metro
negativo se indica como (-).

Use un multímetro con una calificación mínima de 20,000


ohmios por voltio para hacer mediciones. más digitales
Los voltímetros son aceptables.

NOTA: Para realizar las siguientes pruebas de componentes o


Para reemplazar cualquiera de los componentes, se deben abrir las puertas
del compartimiento de la unidad de accionamiento y la unidad de accionamiento
se debe quitar la tapa del compartimiento.

FUSIBLES

Todos los fusibles están ubicados en el compartimiento eléctrico. Vea la


Figura 10. Quite la cubierta sobre la electricidad
compartimiento para el acceso. El estado de algunos fusibles. 1. FU 10 4. FU 12
se puede comprobar mirándolos. Otros fusibles lo hacen 2. FU 11 5. FU 13
no cambia de aspecto y debe comprobarse con un 3. JP 1
ohmímetro para determinar la continuidad.
Figura 10. Ubicaciones de los fusibles

15
Machine Translated by Google

Comprobaciones de contactores y paneles eléctricos 2200 YRM 1612

CONTACTORES 5. Revise el contactor para ver si hay conexiones flojas, rotas o corroídas.

General
6. Verifique visualmente el estado de las puntas en busca de picaduras,

Con el interruptor de llave en OFF, la bobina del contactor principal no está quemaduras o desgaste.

conectada ni al positivo ni al negativo de la batería. Cuando el interruptor de


7. Compruebe el valor en ohmios de la bobina del contactor. Desconecte los
llave se enciende , el positivo de la batería se conecta a la bobina del
cables de un lado de la bobina y conecte un ohmímetro a través de la
contactor principal.
bobina. Invierta los cables del óhmetro y verifique la polaridad opuesta
Después de pasar la autoprueba de encendido, el controlador de tracción
(ya que los supresores de picos en algunas bobinas las hacen sensibles
encenderá un transistor que conectará el lado bajo del contactor principal a
a la polaridad). Compare la lectura de ohmios con el valor de ohmios
tierra. El contactor principal se activa proporcionando energía a todos los
para el tipo de contactor. Utilice la clasificación más alta. Consulte la
controladores y bobinas de válvulas.
Tabla 2.

Prueba

Tabla 2. Resistencia de la bobina

ADVERTENCIA
Bobina 24v
Algunas partes de este procedimiento requieren trabajar en el camión Resistencia @
Dispositivo Ubicación notas
con corriente eléctrica total presente. Para evitar lesiones personales o 21°C
daños a la propiedad, NO use reloj, anillos ni joyas mientras trabaja (70°F)
cerca del panel del contactor. Siempre que cierre manualmente un
Contactor Panel de 32 ohmios ± 3 Pruebe la bobina
contactor con la alimentación conectada, utilice una herramienta
principal de camiones contactores ohmios en ambos sentidos.
debidamente aislada.
Utilice la lectura
más alta.

1. Verifique el estado de la batería. Si no está completamente cargada, Serpentín En el montaje 40 ohmios ± 4 Pruebe la bobina

recargue o reemplace la batería con una batería completamente (control de la bomba ohmios en ambos sentidos.
cargada antes de continuar. hidráulico) Utilice la lectura
más alta.
2. Levante la rueda motriz del camión para que no toque el piso. Bloquee el
Bobina de freno En la parte superior del 12 ohmios ± 1
chasis en esta posición y retire el dispositivo de elevación.
motor de accionamiento ohmio

3. Revise visualmente para ver si el contactor se cierra cuando el circuito


está energizado. Si el contactor se cierra, continúe con el Paso 5. Si el Puntas

contactor no se cierra, continúe con el Paso 4.


Cuando reemplace las puntas, asegúrese de que las puntas nuevas tengan
la misma capacidad de carga de amperios y sean reemplazos directos de las
4. Verifique el voltaje de la batería en la bobina del contactor. puntas originales.

Sin voltaje: circuito abierto en el cableado del circuito de


control al contactor. Una caída de alto voltaje (2 voltios o más) en las puntas indica un mal
contacto o alta resistencia. Verifique que no haya puntas quemadas o
Bajo voltaje: Alta resistencia en el cableado del circuito de
gastadas, tamaño incorrecto o puntas que no coincidan, y la configuración
control al contactor.
adecuada del espacio cuando esté abierto.
Voltaje completo de la batería: No hay problema con el
circuito de control. Probablemente el problema esté en
contactor. Continúe con la prueba.

dieciséis
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Comprobaciones de contactores y paneles eléctricos

Desmontar y montar

ADVERTENCIA

Desconecte la batería y separe el conector antes de abrir la unidad


de transmisión y el compartimiento e inspeccionar o reparar el
sistema eléctrico.
sistema. Si una herramienta provoca un cortocircuito, el alto flujo
de corriente de la batería puede provocar lesiones personales o
daños materiales.

NOTA: Si tanto los contactos como la bobina de un contactor


reemplazarse, reemplace el contactor completo como se describe en
Reemplazo del contactor. Haz solo las partes
del procedimiento necesario para sustituir el defectuoso
piezas que se reemplazan.

NOTA: Todos los contactos de cada contactor deben estar


reemplazado al mismo tiempo si algún contacto requiere reemplazo.

Los contactos del contactor están hechos de una aleación especial de


plata. Los contactos pueden verse negros y ásperos por el funcionamiento
normal. Esta condición no causa problemas con la operación del
montacargas. La limpieza no es
necesario. NO UTILICE UN ARCHIVO EN LOS CONTACTOS. NO
LUBRIQUE LOS CONTACTOS. Reemplace los contactos cuando la
aleación de plata se haya desgastado
el metal base de soporte. Reemplace las piezas del contactor como
sigue:

1. Realice una identificación de las barras colectoras para su correcta


instalación. Retire las tuercas que sujetan los contactos fijos.

2. Retire los dos tornillos que sujetan las cubiertas de cada


contactor Vea la Figura 11. Quite la cubierta de cada
contactor NO pierda los resortes del émbolo.

3. Reemplace dos contactos fijos en las cubiertas de los contactores.

4. Retire el conjunto del émbolo y el contacto móvil.


y reemplace la barra de contacto fija. Reemplace el contacto de
émbolos

5. Si se va a reemplazar una bobina, retire la base de la cubierta. Retire


los tornillos que sujetan el marco de la bobina al montaje. 1. CONTACTO FIJO
2. CONTACTO EN MOVIMIENTO
soporte. Retire la bobina y el marco. Retire el buje
3. CUBIERTA SUPERIOR
parte del émbolo y la tapa del inducido de la bobina. Instalar
4. TORNILLO - CUBIERTA SUPERIOR
estas piezas en la bobina de repuesto. 5. MUELLE DE RETORNO
6. BOBINA Y MARCO
6. Instale la bobina y el marco en el soporte de montaje. 7. TAPA FINAL

Figura 11. Contactor

17
Machine Translated by Google

Comprobaciones de contactores y paneles eléctricos 2200 YRM 1612

7. Instale la base de la cubierta, la barra de contacto fija y el émbolo en el 9. Instale conjuntos de contactores en el montacargas.
marco del serpentín. Asegúrese de que el resorte esté en el émbolo.

8. Instale cubiertas y barras eléctricas en las cubiertas como se


movido durante el desmontaje.

Extracción e instalación del panel de instrumentos

3. Retire los cuatro tornillos que sujetan el panel de instrumentos


ADVERTENCIA para consolar
Desconecte siempre el cable de tierra de la batería antes de realizar
reparaciones para evitar posibles daños y lesiones. Instale una etiqueta 4. Alinee el panel de instrumentos en la consola e instale la tapa
tornillos.
en el terminal de la batería para que nadie conecte el cable en el
terminal.
5. Instale la cubierta del panel de instrumentos.

1. Desconecte la batería.
6. Conecte la batería.

2. Quite los cuatro tornillos que sujetan el panel de la consola.


cubrir.

Extracción e instalación del interruptor de llave


RETIRAR INSTALAR EN PC

1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada. 1. Conecte los cables a los terminales adecuados.

2. Bloquee la rueda motriz para evitar que el camión ruede. 2. Monte el interruptor de llave en el soporte.

3. Desconecte los conectores de la batería y gire la llave 3. Instale la tuerca para retener el interruptor de llave. Asegúrese de que el
interruptor a la posición APAGADO . interruptor esté correctamente alineado antes de apretar la tuerca de
retención.
4. Retire el panel de instrumentos. Ver Cuadro de Instrumentos
Retiro e Instalación. 4. Instale el panel de instrumentos. Ver Cuadro de Instrumentos
Retiro e Instalación.
5. Retire la cubierta.
5. Conecte los conectores de la batería.
6. Descargue los capacitores dentro del controlador.
6. Pruebe el interruptor de llave encendiéndolo y apagándolo .
7. Retire la tuerca que sujeta el interruptor de llave al soporte.
7. Instale la cubierta.
8. Retire el interruptor de llave.

9. Identifique y desconecte los cables eléctricos del interruptor.

18
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Tablero de fusibles integrado (IFB)

Tablero de fusibles integrado (IFB)


El tablero de fusibles integrado (IFB) está ubicado en el lado interior de la NOTA: La placa de fusibles integrada no se puede reparar. Si está dañado,
pared del marco frontal, al lado de los controladores del motor de tracción y debe ser reemplazado. Revise el IFB en busca de signos de componentes
elevación. Se puede acceder al IFB quitando las cubiertas del compartimiento dañados o quemados. Los fusibles son el único componente reemplazable en
del operador. Consulte la Figura 12. El IFB se utiliza para precargar los el IFB.
amplificadores de potencia en los controladores de motor cuando la batería
está conectada a la carretilla elevadora. Cuando el interruptor de llave se gira fusibles
a la posición ON , el IFB cierra el relé K1 en el IFB para proporcionar energía
a los circuitos lógicos del montacargas.
ADVERTENCIA
Realizar reparaciones con la batería conectada puede provocar un
cortocircuito. Desconecte la batería separando los conectores antes de

NOTA: El IFB es un voltaje específico para el montacargas. abrir las cubiertas del compartimiento eléctrico o inspeccionar/reparar el

Aunque algunos tienen una apariencia similar, no todos los IFB son sistema eléctrico. El alto flujo de corriente durante un cortocircuito puede

intercambiables. Consulte el Manual de piezas cuando reemplace el IFB para causar lesiones o daños en las piezas.

seleccionar la pieza adecuada.

El IFB también proporciona energía para los componentes eléctricos y equipos


opcionales que pueden instalarse en el montacargas. Los IFB son específicos Los fusibles se encuentran en el IFB. Consulte la Figura 12. El estado de los

para carretillas elevadoras de 24 y 36 voltios y pueden identificarse por el fusibles a menudo se puede comprobar visualmente. Si no está seguro del

número de pieza ubicado en el conector del IFB. Consulte la Figura 12. Todos estado, compruebe la continuidad de los fusibles con un ohmímetro.

los IFB para unidades de 36 voltios están equipados con un regulador de 24


voltios para alimentar accesorios de 24 voltios. Un regulador opcional de 12
voltios está disponible en los IFB de 24 y 36 voltios, según las opciones del 1. Baje completamente el mástil y estacione el montacargas en un lugar seguro
camión. y nivelado. Gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y
desconecte la batería. Descarga los condensadores. Consulte Descarga
de los condensadores internos.

2. Retire los dos tornillos que aseguran la cubierta de plástico en el IFB para
acceder a los fusibles.

3. Pruebe los fusibles con un ohmímetro para verificar los fusibles:

una. Resistencia infinita = Fusible defectuoso

b. Continuidad = Fusible Ok

4. Reemplace cualquier fusible defectuoso con un fusible de capacidad nominal


adecuada. Consulte la figura 12.

1. FUSIBLE DE 7,5 AMPERIOS (JP2)


2. FUSIBLES DE 10 AMPERIOS (CUATRO LUGARES)
3. ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN EN EL CONECTOR

Figura 12. Tablero de fusibles integrado (IFB)

19
Machine Translated by Google

Tablero de fusibles integrado (IFB) 2200 YRM 1612

REEMPLAZAR La mayoría de los fusibles se encuentran en el compartimiento eléctrico.


Quite la cubierta sobre el compartimiento eléctrico para tener acceso.
1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada y baje El estado de algunos fusibles puede comprobarse
completamente el mástil. Gire la llave de contacto a la mirándolos. Otros fusibles no cambian de apariencia
posición de APAGADO y adjunte un NO OPERAR y debe comprobarse con un ohmímetro para determinar
etiqueta al mango de control. Bloquee la rueda motriz para continuidad. Desconecte la batería y quite un fusible antes de revisar
evitar movimientos inesperados. el fusible.

ADVERTENCIA NOTA: Algunos fusibles para accesorios pueden estar ubicados


en un portafusibles separado, como la opción de calentador
Hacer reparaciones con la batería conectada puede
fusibles Los camiones con opciones de cámara también tienen fusibles
provocar un cortocircuito. Desconecte la batería por
ubicados en el módulo de alimentación de la cámara ubicado en el
separando los conectores antes de abrir la
carro delantero.
tapas de compartimentos eléctricos o inspeccionar/
reparar el sistema eléctrico. Alto flujo de corriente
Tabla 3. Fusibles IFB
durante un cortocircuito puede causar lesiones o piezas
daño. FUSIBLES CIRCUITO CLASIFICACIÓN

FU10 Interruptor de llave, parada de emergencia, 10 A


2. Desconecte el conector del cable de alimentación de la batería .
comienzo
del conector del camión ubicado en el lado derecho
del marco Tire del asa del conector del cable de la batería para FU11 Batería, bobina de contacto, 10 A
separar el conector de la batería del Calefactor (Opcional)
conector de camiones
JP1 (solo tableros de 24V) 7.5A

3. Retire la cubierta de plástico del compartimiento del operador. FU12 Poder lógico 10 A

FU13 Repuesto 10 A

4. Descargue los capacitores. Consulte Descarga de los condensadores


internos.

5. Etiquete y retire las conexiones de cables del IFB. Remover


el IFB de los postes de montaje en el camión
cuadro.

6. Instale el cableado eléctrico al IFB tal como se quitó.

PRECAUCIÓN
Si aprieta demasiado el hardware de fijación, puede dañar el IFB.

7. Coloque el IFB en los postes de montaje y asegúrelo tal como lo


retiró.

8. Instale la(s) cubierta(s) de plástico en el compartimiento del operador


1. FU10
tal como se retiró. 2. FU11
3. JP1
9. Enganche los conectores del cable de la batería. Instala el 4. FU12
llave y gire el interruptor de llave a la posición ON . 5. FU13
Prueba de funcionamiento correcto. quitar los bloques 6. DIODO D6 (JP-2)
de las ruedas motrices y la etiqueta NO OPERAR .
Figura 13. Ubicaciones de fusibles y diodos

20
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Tablero de fusibles integrado (IFB)

DIODOS

Un diodo interno de la placa IFB (D6) y el diodo externo (D 5) se


utilizan para evitar que se produzca un retorno de la tensión.
los circuitos de 24 voltios y 12 voltios. El diodo D6 está ubicado
debajo de la cubierta de fusibles de la placa IFB y está instalado en
la ubicación del portafusibles de la placa JP-2. El D5 externo
El diodo está conectado al arnés principal adyacente a
la placa IFB y se instala de fábrica en el
Ubicación del pin n.º 3 de la placa IFB con el otro lado de
el diodo que se conecta al cable 033A de la red principal
aprovechar. Antes de reemplazar una placa IFB debido a la pérdida de
24 voltios o 12 voltios de potencia, el circuito de diodo debe ser
verificado por un circuito abierto o cables invertidos o fusible
conexiones de terminales.

Figura 15. Esquema de la placa interna de 24 voltios

Figura 14. 36 voltios (reguladores de 24 V/ 12 V) internos


Esquema del tablero

Interruptor de desconexión de energía

REEMPLAZAR sistemas operativos durante una emergencia. Antes de dar


servicio al montacargas, desconecte la batería y descargue
los capacitores. Consulte Descarga de los condensadores
ADVERTENCIA
internos.
Hacer reparaciones con la batería conectada puede
provocar un cortocircuito. Desconecte la batería por
separando los conectores antes de abrir la PRECAUCIÓN
tapas de compartimentos eléctricos o inspeccionar/ Verifique las conexiones eléctricas a la batería.
reparar el sistema eléctrico. Alto flujo de corriente desconecte el interruptor antes de reemplazarlo. Las
durante un cortocircuito puede causar lesiones o piezas conexiones flojas del cableado del interruptor pueden causar mal funcion
daño. similares a los causados por un interruptor defectuoso.

1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada y baje


ADVERTENCIA
completamente el mástil. Gire la llave de contacto a la
El interruptor de desconexión de energía no quita posición OFF y retire la llave. Adjunte un DO
energía eléctrica del contactor principal y los controladores etiqueta NO OPERAR en la manija de control y
del montacargas. Su propósito principal es para bloquee las ruedas motrices para evitar golpes inesperados.
permitiendo la eliminación de la energía del camión rápidamente para operar movimienot.

21
Machine Translated by Google

Interruptor de desconexión de energía 2200 YRM 1612

2. Desconecte el conector del cable de alimentación de la batería del


conector del camión ubicado en el lado derecho del bastidor. Tire de
la manija del conector del cable de la batería para separar el conector
de la batería del conector del camión.

3. Acceda a la mitad inferior de la desconexión de la batería .


cambiar:

una. Retire la cubierta de plástico del compartimiento del operador en


los modelos con posición de avance/retroceso.

b. Retire la cubierta de plástico de la parte inferior de la consola del


reposabrazos en los modelos de posición lateral.
Consulte la figura 16.

4. Afloje el tornillo de ajuste presionando el collarín de montaje del


interruptor inferior contra el tablero. Consulte la figura 17.
A. MITAD SUPERIOR DEL INTERRUPTOR
B. MITAD INFERIOR DEL INTERRUPTOR

1. BOTÓN DE INTERRUPTOR
2. SALPICADERO 3.
COLLARÍN DE MONTAJE 4.
PALANCA DE DESBLOQUEO 5.
BLOQUE DE CONTACTOS 6.
MICROINTERRUPTOR 7.
TORNILLO DE AJUSTE

Figura 17. Montaje del interruptor

5. Tire de la palanca de liberación en el costado del bloque de contactos


para liberar el interruptor en dos mitades. Retire la mitad superior del
interruptor del panel de instrumentos.

6. Etiquete y desconecte el cableado eléctrico del interruptor inferior.


Retire el interruptor inferior del camión.

7. Instale el cableado al nuevo interruptor inferior tal como se retiró.


Coloque el interruptor inferior en la parte inferior del tablero.

8. Instale la nueva mitad superior del interruptor a través del orificio en la


parte superior del tablero de instrumentos. Alinee la mitad superior
con la mitad inferior y presione hasta que se bloqueen.

A. VISTA SUPERIOR
B. VISTA LATERAL 9. Gire el tornillo de ajuste para presionar el collarín de montaje contra el
panel de instrumentos para asegurar el interruptor en su lugar.
Figura 16. Interruptor de desconexión de la batería

22
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Interruptor de desconexión de energía

10. Vuelva a colocar las cubiertas del tablero como las quitó: 11. Enganche los conectores del cable de la batería. Instale la llave y
gire el interruptor de llave a la posición ON .
una. Instale la cubierta de plástico en el compartimiento del operador Pruebe el correcto funcionamiento del interruptor.
en los modelos con posición de avance/retroceso.
12. Retire los bloques de las ruedas motrices y la etiqueta NO OPERAR
O
de la manija de control.

b. Instale la cubierta de plástico en la parte inferior del


consola de reposabrazos en los modelos de posición lateral.

Controles de posición lateral


Comprender el funcionamiento de los controles de posición lateral
depende de que el operador se pare correctamente en el camión.
Consulte el Manual del operador que se encuentra en el camión para
obtener más funciones de operación de la manija. Siempre que se
utilice, el término "Empujar" se considera alejar la palanca de control
del operador hacia el lado izquierdo del camión. El término "Tirar" se
considera tirar de la manija de control hacia el operador o hacia el lado
derecho del camión. El término "Bajar" se considera moviendo la manija
hacia la plataforma del piso del operador del camión y el término "Subir"
se considera levantando la manija hacia el mástil de las horquillas.

MANGO DE MANDO MULTIFUNCIÓN 1. INCLINACIÓN/DESPLAZAMIENTO LATERAL/


ALCANCE/RETRAER 2. BOTÓN DE BOCINA 3.
NOTA: El movimiento diagonal de la manija controlará el desplazamiento BOTÓN DE SELECCIÓN DE FUNCIÓN AUXILIAR 4.
y la función hidráulica simultáneamente. DESPLAZAMIENTO (AVANCE Y RETROCESO)
5. SUBIR/BAJAR

La manija de control multifunción proporciona al operador control para las Figura 18. Mango de control
funciones de desplazamiento, elevación, inclinación, desplazamiento lateral,
bocina y alcance. Consulte la figura 18.
NOTA: El movimiento diagonal de la manija controlará el desplazamiento
El desplazamiento hacia adelante y hacia atrás se activa moviendo la y la función hidráulica simultáneamente.
manija de control como lo indican las flechas, Figura 18, elemento 4. Al
alejar la manija del operador, se proporciona un desplazamiento hacia Elevar/Bajar
atrás. Tirar de la manija hacia el operador proporciona un desplazamiento
en reversa. La velocidad de desplazamiento tanto para la dirección de La manija de control también controla las funciones de elevación/
avance como para la de retroceso es proporcional a la distancia que se descenso. Cuando se “levanta” la palanca de control, el carro se eleva.
mueve la manija; cuanto mayor sea la distancia, más rápido se desplaza Cuando se “baja” el mango, el carro desciende. La velocidad del mástil
la carretilla elevadora. es proporcional a la distancia que se mueve la palanca de control.

Bocina

Un botón que activa la bocina se encuentra debajo del botón de


retracción, vea la Figura 18, Artículo 2.

23
Machine Translated by Google

Controles de posición lateral 2200 YRM 1612

Alcance / Retracción / Inclinación / Desplazamiento lateral NOTA: Verifique las horas de trabajo del montacargas y la fabricación del montacargas
fecha anterior a la realización de servicios en el caballete lateral
NOTA: Durante el funcionamiento de la carretilla elevadora, las funciones manija de control Garantía del mango de control multifunción
auxiliares solo pueden operarse una a la vez. será nulo si se manipula durante el período de garantía. Se pueden reparar
los componentes individuales del mango
Un disco de inclinación/desplazamiento lateral operado con el pulgar, ubicado en el hasta el nivel del interruptor fuera de la garantía.
cara de la palanca de control que controla el alcance/retracción,
inclinación y desplazamiento lateral. Consulte la figura 19. Alcance y retracción
se operan presionando la almohadilla gris para el pulgar en la parte superior de Inspección
el mando funcional. La velocidad es proporcional a la distancia
el thumb pad se mueve hacia la izquierda o hacia la derecha. El camión Inspeccione la palanca de control en busca de signos visibles de daño.
Las funciones de desplazamiento lateral se controlan presionando el Reemplace cualquier componente dañado según sea necesario. (Consulte la
Botón de selección de funciones auxiliares, Figura 18, Artículo 3, ubicado en sección Desmontaje y reparación de la manija de control). Inspeccione la
el extremo del mango y sosteniéndolo mientras está palanca de control para ver si tiene libertad de movimiento. La palanca de
al mismo tiempo moviendo el thumb pad del Reach / control siempre debe volver a la
Retraiga el selector hacia la izquierda o hacia la derecha. la inclinación es posición neutral si se suelta. Si la manija de control no
se opera presionando el costado del disco de alcance/retracción/ no vuelve a la posición neutra quita el mando
desplazamiento lateral/inclinación, ubicado en la cara del las cubiertas de la manija primero para eliminar cualquier posible interferencia
disco de inclinación/desplazamiento lateral accionado con el pulgar como se indica en con la manija de control. Ver Figura 20, Artículo 12.
1 y 4. Vea la figura 19. Para inclinar las horquillas hacia arriba, Si la manija de control está rozando la cubierta, los accesorios de montaje de
presione la parte superior del disco. Para inclinar las horquillas hacia el suelo, la manija de control o los accesorios de la cubierta
presione la parte inferior del disco. debe ajustarse para permitir el libre movimiento de la cubierta de la calota
dentro de la cubierta del mango. Si la manija de control no vuelve a la posición

neutral por su propio esfuerzo de resorte


con las cubiertas quitadas, la manija debe ser reemplazada.

NOTA: La manija de control tiene una resistencia notable,


o un "golpe", en la dirección inferior. Esto es normal
característica del mango controlado por un retén interno
en la parte inferior del mango. El retén permite
al operador una función de retroalimentación física para hacerle saber que se
están bajando las horquillas. Sin embargo,
incluso con la característica de tope, el mango debe regresar

a neutral en su propio esfuerzo de resorte si se suelta. Si el


manija no regresa a la posición neutral, la manija de control debe ser
reemplazada o reparada.

RETIRAR
NOTA: Verifique las horas de trabajo del montacargas y la fabricación del montacargas
fecha anterior a la prestación de servicios en la posición lateral
manija de control Garantía del mango de control multifunción
1. INCLINACIÓN HACIA ATRÁS
será nulo si es alterado dentro del período de garantía. Los componentes de
2. DESPLAZAMIENTO LATERAL IZQUIERDO / DESPLAZAMIENTO LATERAL DERECHO
manijas individuales se pueden reparar hasta
3. RETRAER / ALCANCE
4. INCLINACIÓN HACIA ADELANTE el nivel del interruptor fuera del período de garantía.
5. CONTROL DE PULGAR
1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada. Gire el
Figura 19. Control de funciones interruptor de llave en APAGADO y retire la llave. poner bloques
debajo de las ruedas motrices para evitar que el montacargas
Moviente.

24
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Controles de posición lateral

descargue el capacitor antes de inspeccionar o reparar cualquier


ADVERTENCIA
componente. Use gafas de seguridad.
Desconecte la batería separando el conector antes de abrir la tapa Asegúrese de que la batería haya sido desconectada.
del compartimiento o inspeccionar/reparar el sistema eléctrico. Si
una herramienta 3. Descargue los condensadores. Consulte Descarga

provoca un cortocircuito, el flujo de alta corriente de los condensadores internos.

la batería puede causar lesiones o daños en las piezas.


4. Quite los tres tornillos de cabeza hueca y controle
cubierta trasera de la manija de la pieza soldada del soporte de
2. Desconecte la batería separando la conexión .
tores montaje de la manija de control multifunción. Consulte la figura 20.

5. Quite los tornillos de cabeza semiesférica, un casquillo


ADVERTENCIA tornillos de cabeza y cubierta superior de la manija de control

El condensador del controlador del motor de tracción puede del montaje del mango de control multifunción

mantener una carga eléctrica después de desconectar la batería. soldadura de soporte. Consulte la figura 20.

Para evitar descargas eléctricas y lesiones,

1. MEDIA CALOTETA SUPERIOR 8. SOLDADURA DEL SOPORTE DE MONTAJE DE LA MANIJA DE


2. CONECTOR DEL MAZO DE CABLES DEL MANGO CONTROL MULTIFUNCIÓN
3. CUBIERTA POSTERIOR DE LA MANIJA DE CONTROL 9. MEDIA CALOTETA INFERIOR
4. TORNILLOS 10. TORNILLOS
5. CONTRATUERCA 11. TORNILLO DE CABEZA DE BOTÓN
6. TERMINAL DE TIERRA 12. CUBIERTA SUPERIOR DE LA MANIJA DE CONTROL
7. PERNO DE BRIDA 13. MANGO DE CONTROL

Figura 20. Conjunto de manija de control multifunción

25
Machine Translated by Google

Controles de posición lateral 2200 YRM 1612

6. Retire la cubierta superior de la manija de control de la soldadura del 2. Conecte el cable a tierra al terminal en la manija de control. Conecte el
soporte de montaje de la manija de control multifunción y la manija de conector del mazo de cables de la manija de control al mazo de cables.

control. Consulte la Figura 20. NOTA: Si Consulte la figura 20.


el camión está equipado con interruptores, eliminación de
Primero se requiere la cubierta inferior (elemento 9). Consulte la Figura 3. Instale la media calota inferior, la media calota superior y
20 para desconectar las conexiones del interruptor antes de retirar dos tornillos Consulte la figura 20.

completamente la cubierta superior.


4. Instale la cubierta inferior de la manija de control y vuelva a conectar

7. Quite los dos tornillos, la mitad superior de la calota, la mitad inferior los interruptores Instale la cubierta superior sobre el control
manija y hacia la manija de control multifunción
calota del mango de control. Consulte la figura 20.
soldadura del soporte de montaje. Consulte la figura 20.
8. Alcance a través de la manija de control multifunción
soldadura del soporte de montaje y desconecte el conector del mazo 5. Instale un tornillo de cabeza hueca y un tornillo de cabeza redonda en la
de cables de la manija de control. Desconectar parte superior de la manija de control

cable de tierra del terminal de tierra en la manija de control. Consulte cubrir. Consulte la figura 20.

la figura 20.
6. Instale la tapa trasera de la manija de control y los tres enchufes

9. Retire las cuatro contratuercas, los pernos de brida y el control tornillos de cabeza en la manija de control multifunción

empuñadura del montaje de empuñadura de control multifunción soldadura del soporte de montaje. Consulte la figura 20.

soldadura de soporte. Consulte la figura 20.


NOTA: Si durante la instalación de la cubierta, la manija de control roza la

INSTALAR EN PC cubierta, la tornillería de montaje de la manija de control o la tornillería de la


cubierta deben ajustarse para
1. Instale la manija de control nueva, cuatro pernos de brida y permitir el libre movimiento de la tapa de la calota dentro del
fije las tuercas en la pieza soldada del soporte de montaje de la manija cubierta del mango

de control multifunción. Consulte la figura 20.

Controles de postura hacia adelante

FUNCIONES DEL MANGO DE CONTROL Reparar

Los modelos de postura hacia adelante utilizan un control diferente


PRECAUCIÓN
configuración que la manija de control multifunción en
modelos de postura lateral. El operador dirige hacia adelante y La caja del mango está sellada por el fabricante.

invertir el movimiento empujando la manija de control hacia adentro con una etiqueta a prueba de manipulaciones. La garantía será
la dirección deseada. No hay movimiento de lado a lado de la manija de nulo si el sello está roto.

control de postura hacia adelante. El elevador


NOTA: La caja de la manija no se puede reparar y se debe reemplazar toda
Las funciones se controlan mediante un interruptor de paleta en el
cara de la manija de control. Funciones de desplazamiento lateral e inclinación la manija de control si está defectuosa.

son controlados por interruptores de botón ubicados a la derecha


NOTA: Componentes del calentador en la aplicación del congelador
del interruptor de paleta mirando hacia el operador. Un botón
las manijas de control no son reparables. El mango de control
El interruptor ubicado debajo de la paleta de elevación/descenso activa el
debe ser reemplazado.
bocina. Otro interruptor de paleta, que controla el alcance.
funciones, se encuentra en el lado opuesto de la empuñadura
Realice los siguientes procedimientos para reparar la manija de control de
y se opera con el dedo índice. Consulte la figura 21.
posición hacia adelante. Para las siguientes instrucciones, consulte la Figura
21.

26
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Controles de postura hacia adelante

PRECAUCIÓN
La caja del mango está sellada por el fabricante con una etiqueta de
seguridad. La garantía quedará anulada si se rompe el sello.

3. Desconecte el mazo de cables de la manija de control del mazo de


cables principal. Repare el cableado según sea necesario.

4. Quite los cuatro tornillos de capuchón que sujetan la manija de control al


conjunto del tablero. Retire la manija de control del tablero.

5. En los modelos con reposamanos, retire el pasador giratorio que sujeta


el reposamanos y el muñón al mango de control. Separe el
reposamanos y el muñón. Consulte la Figura 22.

6. Inspeccione la funda de goma en busca de grietas o rasgaduras.


Reemplace según sea necesario.

7. Desconecte los terminales del mazo de cables de los interruptores que


se van a quitar. Etiquete e identifique las conexiones del mazo de
cables que se quitaron. Inspeccione el cableado y los conectores.
Repare el cableado según sea necesario.

1. INCLINACIÓN HACIA 8. Retire y reemplace los interruptores defectuosos según sea necesario .
ABAJO 2. DESPLAZAMIENTO LATERAL imagen.
A LA DERECHA 3. DESPLAZAMIENTO
LATERAL A LA IZQUIERDA 4.
9. Conecte el cableado y los conectores a los interruptores tal como los
INCLINACIÓN HACIA ARRIBA 5. BOTÓN
retiró. Dirija el cableado de modo que no interfiera con el montaje de
DE BOCINA 6. ELEVAR/BAJAR 7.
REPOSAMANOS
la empuñadura.

10. Coloque las mitades de la empuñadura juntas y asegúrelas con los


Figura 21. Manija de control de postura hacia adelante
tornillos que quitó.

11. En los modelos con reposamanos, coloque el reposamanos y el muñón


alrededor de la manija de control y asegúrelos en su lugar con el
ADVERTENCIA
pasador giratorio que retiró.
Los capacitores dentro de los controladores pueden retener una
carga eléctrica después de desconectar la batería. 12. Instale el conjunto de la manija en el tablero usando cuatro tornillos de
Descargue los condensadores antes de realizar el mantenimiento del cabeza y arandelas tal como se retiraron.
sistema eléctrico para evitar lesiones o daños electrónicos.
13. Conecte el mazo de cables del mango a la fuente principal
mazo de cables
1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada y baje completamente
el mástil. Gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y 14. Instale la cubierta del compartimiento del operador.
desconecte la batería. Bloquee la rueda motriz para evitar movimientos
15. Conecte la batería, gire la llave de contacto a la posición ON y
inesperados.
compruebe que funciona correctamente.
2. Retire la cubierta del compartimiento del operador para acceder a los
accesorios de montaje de la manija de control.

27
Machine Translated by Google

Controles de postura hacia adelante 2200 YRM 1612

posición de la mano. Es posible que el sensor óptico no detecte la presencia


de la mano del operador si se usan guantes de colores oscuros. Consulte la
figura 23.

Reparar

Realice los siguientes procedimientos para reparar la manija de control de


desplazamiento de popa.

NOTA: El sensor óptico se repara individualmente y requerirá ajuste.

ADVERTENCIA

Los capacitores dentro de los controladores pueden retener una carga


eléctrica después de desconectar la batería.
Descargue los condensadores antes de realizar el mantenimiento del
sistema eléctrico para evitar lesiones o daños electrónicos.

1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada y baje completamente


el mástil. Gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y
desconecte la batería. Bloquee la rueda motriz para evitar movimientos
inesperados.

2. Retire la cubierta del compartimiento del operador para acceder al tornillo


de montaje de la almohadilla trasera del operador.

3. Desconecte el cableado de la manija de control de desplazamiento de popa.


Repare el cableado según sea necesario.

4. Retire los dos tornillos que sujetan la almohadilla trasera del operador al
marco. Retire la almohadilla trasera.
1. EMPUÑADURA
SUPERIOR 2. 5. Retire los tres tornillos de capuchón y las arandelas que sujetan la manija
REPOSAPALMAS 3.
de control de desplazamiento de popa a la plataforma trasera del
CUBIERTA DE GOMA 4.
CAJA DEL MANGO 5. MAZO DE operador. Retire la manija de control de desplazamiento hacia atrás.
CABLES 6. MUÑON 7. TORNILLOS
8. EMPUÑADURA INFERIOR 6. Retire los tres tornillos que sujetan las carcasas superior e inferior. Levante
la carcasa superior de la carcasa inferior.

Figura 22. Postura hacia adelante

7. Sujete con cuidado el mazo de cables donde está soldado al interruptor de


OPCIÓN DE MANGO DE CONTROL DE TRASLACIÓN HACIA ATRÁS la bocina. Retire la tuerca que sujeta el interruptor de la bocina a la
carcasa inferior y retire el interruptor, vea la Figura 23.

La manija de control de desplazamiento hacia atrás es una opción disponible


en los montacargas de posición delantera que cuenta con una manija de
8. Instale un interruptor de bocina nuevo y asegúrelo a la carcasa inferior con
control opcional montada en la almohadilla trasera del operador. Esta función
la tuerca que quitó. Suelde el mazo de cables a los cables de la bocina
permite que el operador gire y mire hacia la parte trasera del compartimiento
tal como los retiró.
del operador, mientras conduce el montacargas en reversa. La manija de
control de desplazamiento en popa consta de un cuerpo de manija, un
9. Retire y reemplace los interruptores defectuosos según sea necesario .
interruptor manual de control direccional, un botón de bocina y un sensor óptico imagen.
para detectar

28
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Controles de postura hacia adelante

1. CUBIERTA SUPERIOR 5. BOTÓN DE BOCINA 6.


2. CUBIERTA INFERIOR 3. TORNILLOS 7. TORNILLO
TORNILLOS DE CABEZA DE CABEZA
4. ARANDELAS

Figura 23. Manija de control trasera

29
Machine Translated by Google

Controles de postura hacia adelante 2200 YRM 1612

10. Reemplace o ajuste el sensor según sea necesario (consulte 17. Conecte la batería, gire la llave de contacto a la posición ON y compruebe
Ajuste del sensor a continuación). que funciona correctamente.

11. Vuelva a colocar la placa del sensor del acelerador quitando los tornillos, Ajuste del sensor del manillar trasero
consulte la Figura 24 y desconectando el conector de la placa PCB.
Vuelva a colocar la placa de circuito y la palanca manual como un 1. Monte el sensor de 38,1 a 44,45 mm (1,50 a 1,75 pulg.) del objeto de color
conjunto. más claro que se presentará.

12. Monte la carcasa superior en la carcasa inferior de la manija de control


de desplazamiento de popa. Asegúrelo en su lugar con los tres tornillos 2. Ajuste el tornillo de fijación para que la luz de salida esté en estado
que quitó. Consulte la Figura 23. ENCENDIDO .

13. Coloque la manija de control de desplazamiento hacia atrás en la 3. Invierta el tornillo de fijación para que la luz de salida se apague con el
almohadilla del respaldo del operador tal como la retiró. Asegúrelo en objeto de color más claro presente.
su lugar con tres tornillos de cabeza y arandelas tal como los retiró.

14. Pase el mazo de cables del mango trasero a través del bastidor y 4. Después de soldar los cables al agarre inferior, selle con RTV
conéctelo al mazo de cables principal. ambos lados de la placa PCB.

15. Coloque la almohadilla del respaldo del operador en el marco y asegúrela 5. El sensor ahora debería detectar cualquier cosa más cercana que el objeto
con dos tornillos de cabeza tal como se retiraron. de fondo de color más claro establecido.

16. Vuelva a instalar la cubierta del compartimiento del operador.

1. SENSOR LÁSER 2. 3. TORNILLOS 4.


SENSOR HALL DEL ACELERADOR TERMÍSTER

Figura 24. Reparación del interruptor de la manija de control trasera

30
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Desmontaje y reparación de la manija de control

Desmontaje y reparación de la manija de control


REEMPLAZO DE LA ALMOHADILLA DE AGARRE DEL PULGAR

NOTA: La reparación de la empuñadura superior se limita al reemplazo de los


interruptores, las almohadillas de la empuñadura, la almohadilla para el pulgar y
los tornillos de fijación de la base de la empuñadura.

Inspeccione la almohadilla de agarre para el pulgar en busca de una almohadilla rota, suelta o

desgastada.

1. Retire la almohadilla rota o suelta. NOTA: No es necesario quitar el mango


para este paso.

2. Siguiendo las recomendaciones del proveedor sobre el producto, utilice el


limpiador de uso general marca Loctite 7063 ® para limpiar la superficie de
la almohadilla y la tapa del pulgar. Limpie el exceso de limpiador con una

toalla de papel limpia y deje que las piezas se sequen. No toque las
superficies después de la limpieza.

3. Aplique una fina capa de pegamento Loctite marca 406 ® tanto en la almohadilla
como en la superficie de la tapa del pulgar según las instrucciones del
fabricante. Consulte la figura 25.

4. Aplique rápidamente la almohadilla para el pulgar y asegúrela durante al menos


5 segundos con presión. Consulte la Figura 26.
Limpie cualquier exceso de pegamento. Permita al menos 1 hora de tiempo
establecido antes de usar. El pegamento se endurecerá por completo en 24 horas. 1. ALMOHADILLA DE AGARRE PARA

EL PULGAR 2. SUPERFICIE DE PEGADO PARA EL AGARRE DEL PULGAR (INFERIOR)


5. No debe verse ningún espacio de aire entre la almohadilla pegada y la base de 3. SUPERFICIE DE PEGADO DE LA ALMOHADILLA
THUMP 4. CONJUNTO DEL AGARRE SUPERIOR
la almohadilla para el pulgar. El pegamento no debe rebosar y ser visible a
más de 0,2 mm (0,008 pulg.) más allá de la almohadilla para el pulgar. Figura 25. Áreas de superficie de pegado

Figura 26. Instalación final

31
Machine Translated by Google

Desmontaje y reparación de la manija de control 2200 YRM 1612

REPARACIÓN DE MANILLAR E INTERRUPTOR

La reparación de la empuñadura superior se limita al reemplazo de los interruptores,


las almohadillas de la empuñadura, la almohadilla para el pulgar y los tornillos de
fijación de la base de la empuñadura.

Montaje de soporte de empuñadura

1. Se utilizan dos tornillos de soporte del mango inferior y dos


tornillos de fijación del eje de soporte interno, vea la Figura 27,
para sujetar los mangos de plástico al bloque de soporte de la
base del mango y el bloque de soporte al eje cardánico interno
del conjunto del mango inferior. . Un tornillo de soporte del
mango está cubierto por un tapón de plástico y el otro tornillo
está debajo del ensamblaje de la calota. Si alguno de estos
tornillos está suelto o dañado, la empuñadura puede parecer
suelta.

2. Se accede a los tornillos de fijación del soporte interno quitando


los dos tornillos del soporte de la empuñadura. Hay
aproximadamente 25 mm (1 pulg.) de cable interno flojo en el
mecanismo de la manija inferior para permitir levantar la
empuñadura de la manija para acceder a los tornillos de fijación
1. TORNILLOS DE SOPORTE
del eje de soporte interno. Si los tornillos de fijación del eje de 2. MANGOS DE PLÁSTICO 3.
soporte interno están flojos, deben quitarse uno a la vez y CONJUNTO DEL MANGO INFERIOR 4. EJE
limpiarse y reinstalarse con sellador Loctite brand® 242 y deben DEL CARDÁN 5. BLOQUE DE SOPORTE
apretarse a N•m (21,5 lbf in). Consulte la Figura 28. DE LA BASE DEL MANGO

Figura 27. Tornillos de soporte de agarre

NOTA: Asegúrese de que los tornillos de fijación del eje de soporte


interno estén correctamente alineados con los orificios en el eje del
cardán antes de asegurar los tornillos de fijación. Los tornillos de
fijación tienen un extremo redondo que entra en los orificios cruzados
del eje del cardán.

DESMONTAJE DEL MANGO

Esta sección contiene información detallada sobre el desmontaje


del mango:

1. Quite los dos tornillos, la media calota superior y la calota inferior


del mango de control. Consulte la figura 20.

2. Para las manijas estándar, retire el agarre cómodo de la palma


de la manija de control cortando con cuidado a lo largo de la
costura central de la línea de moldura de la manija de control
con una hoja de afeitar afilada, cortando a través de la costura
central de la línea de moldura de la manija de control con una
cuchilla afilada. hoja de afeitar, cortando a través del centro de
la almohadilla de agarre. Vea la Figura 29. Quite los cuatro 1. TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL EJE DE SOPORTE INTERNO
2. EJE DEL CARDÁN 3. CONJUNTO DEL MANGO INFERIOR
tornillos inferiores que aseguran la cubierta de la manija inferior
4. BLOQUE DE SOPORTE DE LA BASE DEL MANGO
a la cubierta de la manija superior. Para la opción Comfort Grip,
retire la almohadilla despegándola de los lados.
Figura 28. Tornillos de fijación del eje de soporte interno

32
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Desmontaje y reparación de la manija de control

NOTA: El interruptor de enclavamiento amarillo es retenido por el 4. Con una navaja afilada, corte con cuidado el encogimiento por calor
dos mitades de mango y tiene un resorte para tensión. Atrape la cubierta del cubierta protectora de los conectores del interruptor requeridos teniendo
interruptor de enclavamiento y el resorte cuando separe la cubierta de la cuidado de no dañar los cables o las conexiones circundantes. Retire el
manija inferior de la cubierta superior. termorretráctil
y descartar.

5. Etiquete los conectores para un montaje adecuado si hay más


más de un interruptor a la vez está siendo reemplazado.

6. Retire el tornillo del soporte de amarre de cables superior y el cable .


sujetador de corbata y corte con cuidado la corbata que asegura el
haz de cables del lado del interruptor.

7. Si reemplaza el conjunto del interruptor basculante del cardán V-21, retire


los dos tornillos y las arandelas que sujetan
el cardán v-21 a la carcasa del mango superior. Ver
Figura 30. El interruptor no se puede reparar más allá
este punto y debe ser reemplazado. Usa Loctite
sellador brand® 242 en los tornillos al reemplazar el
Montaje V-21.

8. Si reemplaza el interruptor de la bocina, retire la tuerca de latón


asegurando el interruptor a la empuñadura superior del mango.

9. Si reemplaza el interruptor de enclavamiento, quite el latón


tuerca de la empuñadura inferior. Consulte la Figura 29.

NOTA: Al reinstalar nuevos interruptores, los cables


debe enrutarse para evitar daños cuando la parte superior
y las empuñaduras inferiores están ensambladas. No dejes que los cables
entrar en el canal de sellado de la empuñadura superior o inferior o
los cables pueden estar pinzados o dañados. Además,
el botón de enclavamiento y el resorte deben estar centrados en
los orificios de la empuñadura o daños en el interruptor de enclavamiento
pueden resultar pasadores de montaje del botón.

10. Dirija los nuevos cables del interruptor a través de una nueva atadura
1. MUELLE DE TENSIÓN envuélvalo y asegúrelo al soporte de unión superior. Instalar
2. ENCLAVAMIENTO AMARILLO una nueva atadura y jale hasta que los cables estén seguros en el
3. CORDÓN DE CORTE
soporte teniendo cuidado de no comprimir demasiado el
Figura 29. Retiro de costura de corte y enclavamiento alambres Instale el tornillo que retiene el soporte de unión para
el agarre superior.

3. Con la empuñadura cómoda de la palma de la manija de control quitada y


11. Coloque una nueva envoltura termorretráctil sobre el cable superior
las dos empuñaduras de plástico de la manija separadas, determine
extremo del conector y deslícelo hacia atrás lo suficiente para permitir
qué interruptores se necesitan y reemplace solo aquellos interruptores
que el conector se vuelva a conectar con el
que estén defectuosos. Ubique los conectores de cable necesarios para
conexión inferior adecuada.
el
interruptores que se reemplazan en el centro de la palanca de control.

33
Machine Translated by Google

Desmontaje y reparación de la manija de control 2200 YRM 1612

Verifique que todos los interruptores se muevan y no se atasquen. Si


PRECAUCIÓN alguno de los interruptores se atasca, quite los tornillos y determine la
No sobrecaliente la empuñadura ni los cables. causa.

12. Con una pistola de aire caliente, deslice el termocontraíble por igual sobre 15. El agarre de la almohadilla se puede reemplazar por uno nuevo o se
los conectores y caliente para contraer y lograr un sellado adecuado. puede aplicar pegamento a lo largo del corte de costura existente de las
almohadillas originales. Para reemplazar con una almohadilla nueva,
retire la almohadilla vieja, limpie el pegamento existente e instale la
13. Coloque con cuidado la empuñadura inferior en la empuñadura superior almohadilla nueva con el pegamento provisto en el kit de reparación de
asegurándose de que los cables no queden atrapados. Comience con la manija. Use cinta adhesiva para asegurar el agarre hasta que se
los tornillos inferiores pero no los apriete todavía. Instale la cubierta del seque el pegamento.
interruptor de enclavamiento y el resorte alineándolo con los agujeros
en la empuñadura. 16. Realice una verificación de la función de la manija usando el tablero
mostrar el menú de diagnóstico.
14. Presione las dos mitades de la manija para juntarlas e instale los tornillos
restantes apretando por igual hasta que queden firmes .
curar.

1. INTERRUPTOR BALANCÍN 3. TORNILLOS 4.


2. SOPORTE DE MONTAJE CARCASA DEL MANGO SUPERIOR

Figura 30. Interruptor basculante cardán V-21

34
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Manija de dirección

Manija de dirección
El conjunto de la manija de dirección es el dispositivo de entrada para el Levante la manija de dirección de la almohadilla de soporte de
sistema de dirección de la carretilla elevadora. A medida que el operador dirección y recupere la llave del eje de la unidad de dirección.
gira la manija de dirección, gira un sensor de dirección dentro del conjunto.
El sensor de dirección detecta la dirección y la velocidad de rotación del 6. Dé la vuelta al conjunto sobre una superficie de trabajo limpia. Retire
los cuatro tornillos y arandelas que sujetan la unidad de dirección a
mango y comunica estos datos al controlador del motor de dirección.
Además, una bobina del dispositivo de retroalimentación táctil (TFD) está la almohadilla de soporte de la dirección. Retire la unidad de

montada en la parte inferior de la unidad de dirección (Figura 31 y Figura dirección.

32, Artículo 9) que proporciona resistencia al esfuerzo de dirección al


7. Coloque la nueva unidad de dirección en la parte inferior de la
operador. El esfuerzo de dirección es ajustable en la configuración del
almohadilla de soporte de la dirección y asegúrela en su lugar con
camión.
los tornillos y arandelas que quitó.

8. Instale la manija de dirección en el eje del codificador asegurándose


REPARACION UNIDAD DE DIRECCION de que la manija de dirección esté alineada correctamente.

Los siguientes procedimientos se refieren al reemplazo del sensor de la 9. Instale la arandela y la tuerca que sujetan la manija de dirección al eje
unidad de dirección dentro de la manija de dirección. de la unidad de dirección. Instale la cubierta en la manija de
Consulte la Figura 31 o la Figura 32. dirección.

1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada y baje 10. Coloque la almohadilla de soporte de la dirección en la placa de

completamente el mástil. Gire la llave de contacto a la posición de montaje. Asegúrelo en su lugar usando tornillos de capuchón,

APAGADO y desconecte la batería. Coloque una etiqueta de NO arandelas y espaciadores tal como los retiró. Instale las abrazaderas

OPERAR en la manija de control y bloquee la rueda de tracción que aseguran el mazo de cables de la unidad de dirección en su lugar.

para evitar movimientos inesperados.


11. Conecte el conector de la unidad de dirección al mazo de cables
principal. Asegure el cableado con los conectores que quitó. Cierre

2. Quite los dos tornillos que sujetan la puerta del compartimiento de la la puerta del compartimiento de la unidad de transmisión y asegúrela

unidad de transmisión y tire de la puerta para abrirla. con los tornillos de capuchón que quitó.

3. Desconecte el conector de la manija de dirección del mazo de cables 12. Enganche los conectores de la batería y gire el interruptor de llave a

principal. Retire todas las abrazaderas que aseguran el cableado la posición ON . Pruebe el funcionamiento correcto.

de la manija.

4. Afloje los cuatro tornillos de cabeza que sujetan la almohadilla de 13. Retire la etiqueta NO OPERAR de la manija de control, los bloques
de las ruedas y vuelva a poner la unidad en servicio.
soporte de la dirección a la placa de montaje. Levante la almohadilla
de soporte de la dirección y la unidad de dirección del montacargas.

5. Retire la cubierta de la manija de dirección y quite la tuerca y la


arandela del eje de la unidad de dirección.

35
Machine Translated by Google

Manija de dirección 2200 YRM 1612

1. PERILLA 10. MAZO DE CABLES 11.


2. ANILLO DE RETENCIÓN ESPACIADOR 12. ARANDELA
3. TIMÓN DE DIRECCIÓN 4. 13. ARANDELA 14. TORNILLO
PLACA DE CUBIERTA 5. DE CABEZA 15. SOPORTE 16.
TAPÓN 6. ALMOHADILLA DE SOPORTE 17. ARANDELA DE
SOPORTE DE DIRECCIÓN 7. SEGURIDAD 18. TORNILLO
TUERCA 8. ARANDELA 9. UNIDAD DE CABEZA
DE DIRECCIÓN

Figura 31. Mango de dirección (fijo)

36
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Manija de dirección

1. PERILLA 15. TORNILLO DE


2. ANILLO DE RETENCIÓN 3. CABEZA 16. TORNILLO
TIMÓN DE LA DIRECCIÓN 4. DE CABEZA 17.
PLACA DE CUBIERTA 5. ANILLO ELÁSTICO
PERILLA DE TIRO 6. 18. BUJE 19. ÉMBOLO
ALMOHADILLA DE SOPORTE DE LA 20. TORNILLO DE
DIRECCIÓN 7. TUERCA 8. ARANDELA CABEZA 21.
9. UNIDAD DE DIRECCIÓN 10. MAZO ARANDELA 22. ANILLO
DE CABLES 11. TORNILLO DE EXTERIOR 23. ANILLO
CABEZA 12. ANILLO INTERIOR 13. EXTERIOR 24.
ARANDELA 14. ESPACIADOR ARANDELA 25.
TORNILLO DE CABEZA
26. PLACA 27. SOPORTE
28. TUERCA

Figura 32. Mango de dirección (ajustable)

37
Machine Translated by Google

Manija de dirección 2200 YRM 1612

Interruptores de pie
Los interruptores de pie son dispositivos de seguridad ubicados en el piso continuamente presionado para operar el montacargas. Al soltar el
del compartimiento del operador. El operador debe presionar el interruptor interruptor, se activa el frenado neutral que reduce la velocidad del camión
de detección del operador en el arranque inicial para que funcionen las gradualmente utilizando el motor de tracción. A medida que el frenado
funciones de elevación. Luego se debe presionar el interruptor del freno neutral detiene el montacargas, el controlador principal aplica el freno de
para permitir que el camión se desplace. Estas características evitan el estacionamiento para mantener el montacargas inmóvil.
movimiento inesperado del montacargas cuando el operador no está
correctamente posicionado en los controles y detiene el montacargas si un
operador deja el interruptor del freno. Consulte la figura 33. DETECCIÓN DEL OPERADOR

El interruptor de detección del operador es un dispositivo de seguridad


ubicado en el piso del compartimiento del operador. El operador presiona
(y suelta) el interruptor con el pie derecho después de que el interruptor de
llave se haya conectado y el interruptor del freno esté presionado. Al
presionar el interruptor de detección del operador se activan las funciones
de la palanca de control, incluidas las funciones de desplazamiento
direccional e hidráulicas. Al volver a ingresar al compartimiento del operador,
se debe presionar nuevamente el interruptor de detección del operador para
restablecer las funciones del montacargas.

REPARAR

Para los siguientes procedimientos, consulte la Figura 34.

ADVERTENCIA

Los capacitores dentro de los controladores pueden retener una


carga eléctrica después de desconectar la batería.
Descargue los condensadores antes de realizar el mantenimiento del
sistema eléctrico para evitar lesiones o daños electrónicos.

1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada y baje completamente


1. INTERRUPTOR DE SENSOR DEL OPERADOR
el mástil. Gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y
2. ALFOMBRILLA (OPCIÓN SIN CONGELADOR)
coloque una etiqueta de NO OPERAR en la manija de control. Bloquee
3. INTERRUPTOR DE
FRENO 4. MOTOR DE TRACCIÓN la rueda motriz para evitar movimientos inesperados.

Figura 33. Ubicaciones de los interruptores de pie


2. Desconecte el conector del cable de alimentación de la batería del
conector del camión ubicado en el lado derecho del bastidor. Tire de
INTERRUPTOR DE FRENO la manija del conector del cable de la batería para separar el conector
de la batería del conector del camión.
El interruptor de freno es un interruptor de pie ubicado en el piso cerca de
la entrada del compartimiento del operador. El operador presiona y sostiene
el interruptor con el pie izquierdo cuando está parado en el compartimiento 3. Descargue los capacitores.
del operador.
La ubicación del interruptor varía ligeramente en los modelos de posición 4. Levante el tapete del piso del compartimiento del operador.
adelante/atrás y en los modelos de posición lateral porque la posición
normal del operador es ligeramente diferente.
Se puede acceder al interruptor de freno cuando se está parado
normalmente en el compartimiento del operador y se debe controlar.

38
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Interruptores de pie

NOTA: Los conjuntos de placa del piso del congelador no usan la alfombrilla. No 12. Conecte los cables de la batería y pruebe que funcionen correctamente.
instale el tapete sobre el piso de la placa protectora del congelador, ya que puede eración

afectar el funcionamiento del interruptor. No intercambie los bastidores secundarios


13. Instale todas las cubiertas tal como las retiró y vuelva a ponerlas en servicio .
de placa de piso congelador y no congelador, ya que la altura del interruptor es
hielo.
diferente entre las opciones.

5. Quite los cuatro tornillos de capuchón que sujetan el piso .


placa a los pies de montaje.

6. Levante la placa del piso de costado y desconecte los conectores del interruptor
de pie y, si están instaladas, las conexiones del calentador del congelador
del arnés de cableado. Retire la placa del piso de la carretilla elevadora.

NOTA: Reemplace solo los componentes necesarios para completar las


reparaciones.

7. Retire los tornillos de retención del interruptor de detección del operador de la


parte inferior de la placa del piso y retire el interruptor de detección del
operador. Instale el nuevo interruptor de detección del operador y asegúrelo
en su lugar con los tornillos que quitó.

8. Retire los tornillos de retención del interruptor de reinicio de la parte inferior de


la placa del piso y retire el interruptor de reinicio. Instale el nuevo interruptor
de reinicio y asegúrelo en su lugar con los tornillos que quitó.

9. Coloque la placa del piso en el compartimiento del operador de lado y conecte 1. ALFOMBRA DEL PISO ({SOLO OPCIÓN DE CONGELADOR}
los conectores del interruptor tal como los quitó. PLACA DE PISO ANTIDESLIZANTE PARA CAMIÓN CONGELADOR)
2. INTERRUPTOR DE SENSOR DEL OPERADOR 3.
PLACA DE MONTAJE (PLACA DE MONTAJE DEL CONGELADOR)

10. Coloque la placa del piso plana y verifique que los orificios de los tornillos de
4. TORNILLOS DE LA PLACA DE MONTAJE 5.
cabeza estén alineados con las roscas en las patas de montaje. Ajuste las TORNILLOS DE MONTAJE DEL INTERRUPTOR 6. PIES
patas de montaje si es necesario. Instale los tornillos de capuchón tal como DE MONTAJE 7. TORNILLOS DE LOS PIES DE MONTAJE
se retiraron. 8. TORNILLOS DE MONTAJE DEL INTERRUPTOR 9.
INTERRUPTOR DE FRENO

11. Instale el tapete del piso en la cubierta del compartimiento del operador tal
como se quitó o instale una placa de piso antideslizante para aplicaciones
Figura 34. Conjuntos de interruptores de pie
en camiones congeladores.

39
Machine Translated by Google

Interruptores de pie 2200 YRM 1612

REPARACIÓN PLACA DE PISO DEL CONGELADOR Tire de la manija del conector del cable de la batería para separar
el conector de la batería del conector del camión.
Consulte la Figura 34 para ver los siguientes procedimientos para la placa del piso
del congelador.
3. Descargue los condensadores.

General
4. Retire los cuatro tornillos de cabeza que sujetan el patín superior .
placa a los soportes de aislamiento inferiores
La placa de suelo de la opción de congelador consta de dos
Configuraciones de placa de piso del congelador. El estandar 5. Levante la placa del piso de lado y desconecte el
la placa del piso del congelador usa dos almohadillas térmicas para calentar el conectores del interruptor de pie y conexiones del calentador del
interruptores de pie La opción de comodidad del operador tiene una gran congelador del mazo de cables. quitar el piso
almohadilla térmica que calienta los interruptores y proporciona calor a placa de la carretilla elevadora.
los pies del operador. El sistema está encendido
por un termostato ubicado en el lado derecho delantero del NOTA: Reemplace solo los componentes necesarios para
marco del camión debajo de la cubierta delantera. Una vez que el completar las reparaciones
termostato alcanza los 13 °C (56 °F), se cierra y traba el
dos relés que encienden los calentadores. cuando el suelo 6. Si reemplaza la almohadilla térmica, retire las dos tapas

temperatura de la placa en el termostato de piso alcanzada tornillos que sujetan la placa protectora a la placa del piso,

40 °C (105 °F), el termostato inferior se abre y desbloquea los circuitos consulte la Figura 35. La almohadilla térmica de confort está pegada

de relé. El circuito del calentador es de 20 amperios. la placa del piso en un solo lado. Tenga en cuenta la instalación

protegido por fusible y el circuito de enclavamiento del relé es de 2 amperios para un reemplazo posterior si es necesario.

fusible protegido en el arnés del congelador.


7. Retire el interruptor de detección del operador que retiene
tornillos de la parte inferior de la placa del piso y retire el interruptor
ADVERTENCIA de detección del operador. Instala el nuevo
interruptor de detección del operador y asegúrelo en su lugar con
Los capacitores dentro de los controladores pueden retener una
tornillos tal como se quitaron.
carga eléctrica después de desconectar la batería.
Descargue los condensadores antes de reparar el 8. Retire los tornillos de sujeción del interruptor de pie del
sistema eléctrico para evitar lesiones o electrónica parte inferior de la placa del piso y retire el pie
daño. cambiar. Instale el nuevo interruptor de reinicio y asegúrelo en
coloque con los tornillos tal como se quitó. Retire el calentador
soportes de cinta y abrazaderas de alambre (congelador estándar
1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada y baje opción) y tornillos del termostato. Reemplazar o reparar
completamente el mástil. Gire la llave de contacto a la los relés extrayéndolos del soporte del relé ubicado sobre la rueda.
posición de APAGADO y adjunte un NO OPERAR Vuelva a colocar el termostato delantero quitando la cubierta
etiqueta al mango de control. Bloquee la rueda motriz para delantera derecha del operador.
evitar movimientos inesperados. Consulte Diagramas 8000YRM1619 Diagramas para
ubicaciones de cables y conexiones.
2. Desconecte el conector del cable de alimentación de la batería .
del conector del camión ubicado en el lado derecho
del marco

40
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Interruptores de pie

Arnés del calentador movido. Instale la placa protectora superior sobre la almohadilla y
asegúrelo con dos tornillos de cabeza, vea la Figura 35. Coloque la
Inspeccione el arnés del calentador en busca de daños, roturas placa del piso en el compartimiento del operador
conexiones o relés en cortocircuito. El sistema puede ser de lado y conecte los conectores del interruptor y

probado al pasar por alto el termostato delantero para encender el conexiones del mazo de cables del calentador tal como se quitaron.

sistema encendido. La placa del piso se calentará hasta que la parte inferior
el termostato alcanza los 40°C (105°F). 2. Coloque la placa del piso plana y verifique que la tapa
los agujeros de los tornillos estén alineados con las roscas en el

NOTA: Si la placa del piso sigue calentándose mucho, pies de montaje Ajuste las patas de montaje si es necesario. Instale

apague el camión, desconecte la batería y compruebe si hay los cuatro tornillos de cabeza, vea la Figura 35.

un relé n.º 2 cerrado en cortocircuito o conectado incorrectamente


3. Conecte los cables de la batería y pruebe que funcionen correctamente.
conexiones de la almohadilla térmica o la cinta térmica.
eración

4. Instale todas las cubiertas tal como las retiró y vuelva a ponerlas en servicio .
1. Reemplace cualquier interruptor o pieza según sea necesario. Si el hielo.
se reemplaza la almohadilla térmica, despegue el papel autoadhesivo
de la almohadilla nueva y asegúrese de que esté instalada como se

41
Machine Translated by Google

Interruptores de pie 2200 YRM 1612

Figura 35. Ensamblaje de la placa del piso del congelador (con opción de calentamiento de pies Comfort)

42
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Interruptores de pie

Leyenda de la Figura 35

1. PLACA 2. 22. TORNILLO DE


CONJUNTO DEL CALENTADOR 3. CABEZA 23. INTERRUPTOR DE SENSOR DEL
PLACA DEL PISO 4. CALENTADOR OPERADOR 24. INTERRUPTOR DE PIE 25.
DEL MAZO DE CABLES 5. TERMOSTATO ABRAZADERA 26. TORNILLO 27. ARANDELA DE
6. SOPORTE 7. TORNILLO DE CABEZA SEGURIDAD 28. TORNILLO DE CABEZA 29.
8. ARANDELA 9. TUERCA 10. TORNILLO TORNILLO DE CABEZA 30. SOPORTE 31. CLIP
DE CABEZA 11. ARANDELA 12. TUERCA 32. TERMOSTATO 33. TORNILLO DE CABEZA
13. TORNILLO DE CABEZA 14. 34. ARANDELA 35. ARANDELA 36. TUERCA 37.
ABRAZADERA 15 INSERCIÓN 16. RELÉS TORNILLO DE CABEZA 38. TORNILLO DE
17. SOPORTE 18. TORNILLO DE CABEZA CABEZA 39. INSERTO 40. AISLADOR 41.
19. TUERCA DE SEGURIDAD 20. SOPORTE 42. CLIP
TORNILLO DE CABEZA 21. TUERCA DE
TORNILLO

Ensamblaje de la pantalla del tablero

DESCRIPCIÓN

La pantalla del tablero interactúa con el controlador maestro, la manija de


control y el controlador de tracción. Está ubicado junto a la manija de
dirección en los modelos con posición de avance/retroceso y está conectado
al reposabrazos de la manija de control de los modelos con posición lateral.
La pantalla del tablero es la principal comunicación de mensajes para el
operador y muestra el estado del camión y las funciones activas, así como
mensajes de advertencia y asesoramiento. La pantalla también es la
pantalla de comunicación durante la programación del controlador y las
operaciones de diagnóstico. La pantalla del tablero se activa cuando el
interruptor de llave está en la posición ON y el interruptor de desconexión
de la batería está cerrado. Una batería de respaldo interna proporciona
Figura 36. Pantallas
retención de memoria del indicador de batería y las lecturas del horómetro
cuando la batería está desconectada del camión.

El indicador de advertencia/falla parpadea para alertar al operador de que


revise el centro de mensajes. Cuando se muestra un mensaje de
advertencia , el indicador de advertencia/fallo parpadea en amarillo. Cuando
El centro de mensajes es una pantalla de cristal líquido (LCD) alfanumérica
se muestra un mensaje de falla , el indicador de advertencia/falla parpadea
de 16 caracteres con luz de fondo verde.
en rojo.
El horómetro, los mensajes de estado de rendimiento del camión, los
mensajes de advertencia, los mensajes de falla y los valores predeterminados
de programación del controlador maestro se muestran en el Centro de
mensajes. Consulte la Figura 36.

43
Machine Translated by Google

Ensamblaje de la pantalla del tablero 2200 YRM 1612

El indicador de batería tiene un diodo emisor de luz (LED) verde,


amarillo y rojo de 10 barras para indicar la carga de la batería. A medida
que se usa energía, los LED se apagarán en secuencia, comenzando
con el verde, el amarillo y luego el rojo. El LED rojo, el segundo desde
abajo, parpadea para indicar que la batería está casi descargada. El
LED rojo en la parte inferior de la pantalla parpadeará alternativamente
con el LED indicador de batería baja (un símbolo de batería cruzado)
para indicar que la batería está descargada y la función de elevación
está desactivada.

RETIRAR
NOTA: Los controladores y las pantallas del tablero no deben 1. TORNILLOS DE MARIPOSA
intercambiarse entre otros camiones por períodos de más de diez 2. ENCHUFE CONECTOR 3.
minutos con fines de prueba. El controlador no des puede adquirir horas SOPORTE DE MONTAJE
más altas de un camión donante si se usa esta práctica y las lecturas
Figura 37. Pantalla (vista posterior)
originales del medidor de horas del camión no se pueden recuperar a
lecturas de nivel de horas más bajas.

5. Desconecte el enchufe eléctrico de la parte posterior del


monitor.
El conjunto de la pantalla del tablero no puede repararse y debe
reemplazarse si no funciona o está dañado. Verifique las conexiones a PRUEBA
la unidad desenchufando los conectores, limpiando los terminales del
enchufe, volviendo a conectar y probando la unidad antes de reemplazar Se pueden probar las clavijas del conector/pantalla para determinar la
la pantalla. naturaleza del mal funcionamiento. Consulte la figura 38.

1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada y baje


completamente el mástil. Gire la llave de contacto a la posición de
APAGADO y coloque una etiqueta de NO OPERAR en la manija
de control. Bloquee la rueda motriz para evitar movimientos
inesperados.

ADVERTENCIA

Desconecte la batería y separe el conector antes de abrir la tapa


del compartimiento o inspeccionar/reparar el sistema eléctrico. Si
una herramienta provoca un cortocircuito, el alto flujo de corriente
de la batería puede provocar lesiones o daños en las piezas.

2. Desconecte el conector del cable de alimentación de la batería del


conector del camión ubicado en el lado derecho del bastidor. Tire
de la manija del conector del cable de la batería para separar el
conector de la batería del conector del camión.

3. Quite la(s) cubierta(s) de plástico del compartimiento del operador o


apoyabrazos para acceder al montaje de la pantalla. Consulte la
estructura 0100YRM1615 para obtener información sobre cómo
1. BATERÍA (NEG) 4. CAN (LO)
quitar la cubierta del compartimiento.
2. BATERÍA (NEG) 5. POTENCIA (CALENTADOR)
3. PUEDE (ALTO) 6. POTENCIA (PANTALLA
4. Quite los 2 tornillos de mano y los retenedores que sujetan la pantalla
al panel de la pantalla oa la cubierta, según corresponda. Consulte Figura 38. Pasadores
la Figura 37.

44
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Ensamblaje de la pantalla del tablero

INSTALAR EN PC 4. Instale las cubiertas del compartimiento del operador.

1. Conecte el conector del mazo de cables al conjunto de la pantalla 5. Enganche los conectores del cable de la batería. Gire la llave de
del tablero. contacto a la posición ON y compruebe que funciona
correctamente.
2. Coloque el conjunto de la pantalla del tablero en el soporte del
apoyabrazos o en el panel del tablero. 6. Instale la cubierta del compartimiento del cable de la batería y
retire los bloques de las ruedas motrices. Quite la etiqueta NO
3. Instale los retenedores y los tornillos de mariposa para se
OPERAR y vuelva al servicio.
cure el ensamblaje de la pantalla del tablero.

Bocina
La bocina está ubicada en el exterior del marco delantero izquierdo. cuadro. Coloque la nueva unidad como se retiró y asegúrela con el
Está situado debajo de la cubierta de plástico al lado del mástil. La hardware. Conecte el conector tal como se quitó y pruebe que
bocina se activa presionando el interruptor de la bocina ubicado en funcione correctamente. Vuelva a colocar las cubiertas del
el compartimiento del operador. Consulte la Figura 39. Si la bocina compartimiento, retire el camión de los bloques y vuelva a ponerlo
no funciona correctamente, retire la cubierta del marco delantero en servicio.
izquierdo y pruebe el voltaje de la bocina cuando se presiona el
interruptor de la bocina en la manija de control. Cuando llega el
voltaje adecuado al conjunto pero no se produce ningún sonido, se
debe reemplazar el conjunto. Desconecte el conector de la unidad
del mazo de cables principal. Retire el hardware que sujeta la bocina
al marco. Coloque la nueva unidad tal como la retiró y asegúrela
con el hardware. Conecte el conector tal como se quitó y pruebe
que funcione correctamente.

Vuelva a colocar las cubiertas del compartimiento y vuelva al


servicio.

ALARMA AUDIBLE

ADVERTENCIA
NO opere un camión si la alarma audible no funciona
correctamente.

Se usa una alarma audible para indicar el viaje hacia atrás.


Al retroceder, el operador puede estar preocupado por la posición
del mástil o del carro o tener un rango de visibilidad restringido. La
alarma audible suena cuando el montacargas se mueve hacia atrás
para alertar al tráfico cercano para que preste mucha atención
cuando esté cerca del montacargas.
La alarma está ubicada en el compartimiento del marco delantero
izquierdo cerca de la bocina. Consulte la Figura 39. Si la alarma
audible no funciona correctamente, levante la rueda motriz del
montacargas (consulte Mantenimiento periódico 8000YRM1617),
retire la cubierta del marco frontal izquierdo y pruebe el voltaje de la
alarma audible cuando se mueve la palanca de control. a la posición
1. ALARMA AUDIBLE 2.
inversa. Cuando llega el voltaje adecuado al conjunto pero no se BOCINA
produce ningún sonido, se debe reemplazar el conjunto. Desconecte
el conector de la unidad del mazo de cables principal. Figura 39. Bocina y alarma audible

Retire el hardware que sujeta la alarma al

45
Machine Translated by Google

Asambleas ligeras 2200 YRM 1612

Asambleas ligeras
LUCES DELANTERAS 4. Instale el soporte en el tejadillo protector, si lo quitó.

Dos luces delanteras (delanteras) están montadas por sus soportes 5. Coloque el ensamblaje de la luz en el soporte e instale el tornillo
en la parte delantera del tejadillo protector. de cabeza y la tornillería de fijación. Apriete ligeramente para
permitir el ajuste.
Reemplazo de bombilla

1. Retire los cuatro tornillos que sujetan el retén de la lente y la


lente al conjunto. Sostenga la lente en su lugar hasta que se
hayan quitado todos los tornillos y luego retire la lente y el
retenedor. Reemplace según sea necesario.
Consulte la Figura 40.

2. Retire la bombilla de la lámpara y reemplácela con


nuevo.

PRECAUCIÓN

Si aprieta demasiado los tornillos puede romper la lente.

3. Coloque la lente y el retenedor en el accesorio


e instale los cuatro tornillos.

Reemplazo de ensamblaje

1. Desconecte el mazo de cables del conector del conjunto de luces.

2. Retire la tuerca y las arandelas del tornillo de cabeza que sujeta


el conjunto del faro al soporte.
Deslice el tornillo de cabeza del soporte y retire el faro. Consulte
la Figura 41. 1. SOPORTE 2.
TORNILLO DE CABEZA DE RETENCIÓN Y
3. Retire el soporte del tejadillo protector y reemplácelo si es TUERCA 3. TORNILLO 4. RETÉN DE LA LENTE
necesario. 5. LENTE

Figura 40. Extracción de la lente

46
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Asambleas ligeras

1. RANURA DE AJUSTE 2. 5. FARO DELANTERO


PERNO DE AJUSTE 3. TECHO 6. CONECTOR 7.
DE PROTECCIÓN 4. MAZO DE ABRAZADERA DE
CABLES ALAMBRE 8. EQUIPO DE CONEXIÓN

Figura 41. Montaje del faro delantero

47
Machine Translated by Google

Asambleas ligeras 2200 YRM 1612

LUZ TRASERA DE TRABAJO Y PRECAUCIÓN 8. Coloque la jaula sobre los montantes del conjunto de luces. Instale
tuercas y arandelas en los espárragos.
Las luces traseras de trabajo y de precaución son opciones que
9. Retire los bloques de la rueda y vuelva al servicio .
montar en el tejadillo protector cerca de la parte trasera del
hielo.
camión. Varias configuraciones de estos conjuntos son
disponible y conéctelo al arnés de opciones. Para reparar los
conjuntos de luces, realice los siguientes procedimientos. Algunas
reparaciones pueden no requerir un desmontaje total. Realice solo
los pasos necesarios para completar con seguridad el servicio
requerido. Consulte la Figura 42.

Luz de trabajo trasera

La luz de trabajo es muy similar a la luz delantera, excepto


por su plataforma de montaje y ubicación. Para reparar o reemplazar
la luz de trabajo, consulte las instrucciones para reparar o reemplazar
las luces delanteras. Consulte Luces delanteras.

Luz de precaución

1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada y baje


completamente el mástil. Gire la llave de contacto a la
posición de APAGADO y adjunte un NO OPERAR
etiqueta al mango de control. Bloquee la rueda motriz para
evitar movimientos inesperados.

2. Desconecte el conector del cable de alimentación de la batería .


del conector del camión ubicado en el lado derecho
del marco Tire del asa del conector del cable de la batería para
separar el conector de la batería del
conector de camiones

3. Retire las tuercas que sujetan la jaula a la luz .


asamblea. Retire la jaula. 1. JAULA
2. GLOBO
4. Retire los tornillos y las arandelas que sujetan el 3. ESPÁRRAGOS Y TUERCAS
4. BRIDA DE MONTAJE SUPERIOR
globo de la lente al ensamblaje de la luz. Retire la lente
5. BRIDA DE MONTAJE INFERIOR
globo.
6. TORNILLO
7. SOPORTE DE MONTAJE
5. Retire la bombilla de la lámpara y reemplácela si 8. LUZ DE TRABAJO CON SOPORTE REGULABLE
necesario. 9. MAZO DE CABLES DE LA LUZ DE TRABAJO
10. MAZO DE CABLES DE ESTROBOSCOPIO
6. Conecte la batería y gire la llave de contacto a la
posición ON . Prueba de funcionamiento correcto. Figura 42. Luz trasera y de precaución

7. Coloque el globo de la lente en el ensamblaje de la luz. Instale los


tornillos para asegurar.

48
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Asambleas ligeras

INTERRUPTORES DE LUCES 9. Instale la cubierta del compartimiento del operador como se quitó
en los modelos de posición delantera.
Las luces se controlan con interruptores de botón ubicados en el
tablero de los modelos de posición delantera/trasera y en el O

reposabrazos de los modelos de posición lateral. Consulte la figura 43.


10. Instale la cubierta de plástico en la parte inferior del conjunto del
reposabrazos como se quitó en los modelos de posición lateral.
ADVERTENCIA
11. Enganche los conectores de la batería y retire la etiqueta NO
Realizar reparaciones con la batería conectada puede provocar OPERAR de la manija de control.
un cortocircuito. Desconecte la batería separando los conectores Retire los bloques de las ruedas motrices y pruebe que funcionen
antes de abrir las cubiertas del compartimiento eléctrico o correctamente.
inspeccionar/reparar el sistema eléctrico. El alto flujo de corriente
durante un cortocircuito puede causar lesiones o daños en las
piezas.

1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada y baje


completamente el mástil. Gire la llave de contacto a la posición
de APAGADO y desconecte la batería. Coloque una etiqueta de
NO OPERAR en la manija de control.
Bloquee la rueda motriz para evitar movimientos inesperados.

2. Descargue los capacitores. Consulte Descarga de los capacitores


internos.

3. Acceda al cableado del interruptor de luz:

una. Retire la cubierta del compartimiento del operador en


modelos de postura hacia adelante.

b. Retire la cubierta de plástico de la parte inferior de la consola


del reposabrazos en los modelos de posición lateral.

4. Retire la contratuerca de la parte superior del interruptor y tire del


interruptor hacia abajo a través del orificio de montaje.

5. Etiquete y desconecte el cableado de la parte inferior del interruptor.

6. Conecte el cableado eléctrico al nuevo interruptor tal como se retiró.

7. Coloque el nuevo interruptor en la parte inferior del orificio de


montaje que retiró. Instale la contratuerca en la parte superior
A. POSTURA LATERAL
del interruptor para asegurarlo.
B. POSTURA ADELANTE /ATRÁS

8. Enganche los conectores del cable de la batería. Instale la llave y 1. INTERRUPTOR DE LUCES DE TRABAJO
gire el interruptor de llave a la posición ON . 2. INTERRUPTOR DE LUCES DELANTERAS
Prueba de funcionamiento correcto.
Figura 43. Interruptores de luz

49
Machine Translated by Google

Ventiladores de refrigeración 2200 YRM 1612

Ventiladores de refrigeración

VENTILADORES DE COMPARTIMIENTO ELÉCTRICO

A medida que funcionan, algunos componentes eléctricos generan calor. Los


ventiladores de refrigeración se utilizan para dispersar este calor.
para evitar daños a dispositivos electrónicos sensibles. Vea la Figura 44. Un
ventilador de enfriamiento está montado en el
marco debajo de la cubierta del marco delantero izquierdo. Consulte la Figura 45.
Este ventilador dispersa el calor generado por la tracción y
Controladores de motores de elevación. Un segundo ventilador de enfriamiento opcional es

ubicado dentro de la puerta del compartimiento de la unidad de transmisión para


dispersar el calor del compartimiento de la unidad de transmisión. Consulte la
figura 46.

Figura 44. Ventilador de refrigeración

1. VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
2. CONEXIÓN DEL VENTILADOR AL MAZO DE CABLES PRINCIPAL
3. BASTIDOR DEL CAMIÓN
4. ALARMA ACÚSTICA
5. CUERNO
6. MÁSTIL EXTERIOR
7. MUÑON DE MÁSTIL

Figura 45. Ubicación del ventilador de enfriamiento frontal

50
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Ventiladores de refrigeración

tapas de compartimentos eléctricos o inspeccionar/


reparar el sistema eléctrico. Alto flujo de corriente
durante un cortocircuito puede causar lesiones o piezas
daño.

1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada y baje


completamente el mástil. Gire la llave de contacto a la
posición de APAGADO y adjunte un NO OPERAR
etiqueta al mango de control. Bloquee la rueda motriz para
evitar movimientos inesperados.

2. Desconecte el conector del cable de alimentación de la batería .


del conector del camión ubicado en el lado derecho
del marco Tire del asa del conector del cable de la batería para
separar el conector de la batería del
conector de camiones

3. Quite la cubierta del compartimiento delantero izquierdo para acceder


al ventilador de enfriamiento.

4. Desconecte el conector del cableado del ventilador del


mazo de cables principal.

5. Retire las cuatro tuercas que sujetan el ventilador a los espárragos en


el marco. Retire el ventilador de la carretilla elevadora.

6. Coloque el nuevo ventilador de refrigeración en el conector eléctrico .


compartimiento.

7. Instale los cuatro tornillos que sujetan el ventilador al


1. CONEXIÓN DEL VENTILADOR AL MAZO DE CABLES PRINCIPAL tacos en el marco.
2. VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

Figura 46. Ventilador de refrigeración trasero 8. Conecte el conector del cableado del ventilador al mazo de cables
principal.

Reemplazar 9. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento del operador tal como
se retiró. Enganche los conectores de la batería y retire la etiqueta
NO OPERAR de la manija de control. Retire los bloques de las
ADVERTENCIA
ruedas motrices y
Hacer reparaciones con la batería conectada puede
prueba para el correcto funcionamiento.
provocar un cortocircuito. Desconecte la batería por
separando los conectores antes de abrir la

51
Machine Translated by Google

Ventiladores de refrigeración 2200 YRM 1612

OPERADOR DE 5. Retire los tornillos que sujetan la carcasa superior del ensamblaje del
ventilador a la carcasa inferior. Separar las tripas. Consulte la
Un ventilador del operador está disponible como opción para la Figura 48.
comodidad del operador. Este ventilador se monta directamente en el
6. Vuelva a colocar el interruptor del ventilador:
tejadillo protector y se conecta fácilmente a los conectores provistos en
el arnés de cableado opcional. Hay un interruptor integrado en el
una. Desconecte los conectores de cableado del ventilador.
conjunto del ventilador para encender y apagar la unidad y para controlar
cambiar.
la velocidad del ventilador.

b. Retire la tuerca de bloqueo del interruptor y retire el interruptor


Reparar de la carcasa inferior.

Consulte los siguientes procedimientos si es necesario reparar el C. Coloque el nuevo interruptor en la carcasa inferior.
conjunto del ventilador del operador. Realice solo los pasos necesarios Instale la tuerca de seguridad en el interruptor.
para completar con seguridad las reparaciones requeridas.
d. Instale los conectores de terminal en el nuevo
cambiar como eliminado.

ADVERTENCIA

Realizar reparaciones con la batería conectada puede provocar un


cortocircuito. Desconecte la batería separando los conectores
antes de abrir las cubiertas del compartimiento eléctrico o
inspeccionar/reparar el sistema eléctrico. El alto flujo de corriente
durante un cortocircuito puede causar lesiones o daños en las
piezas.

1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada y baje


completamente el mástil. Gire la llave de contacto a la posición de
APAGADO y coloque una etiqueta de NO OPERAR en la manija
de control. Bloquee la rueda motriz para evitar movimientos
inesperados.

2. Desconecte el conector del cable de alimentación de la batería del


conector del camión ubicado en el lado derecho del bastidor. Tire
de la manija del conector del cable de la batería para separar el
1. PROTECCIÓN SUPERIOR
conector de la batería del conector del camión.
2. CARCASA SUPERIOR DEL
VENTILADOR 3. TORNILLERÍA DE
CONEXIÓN 4. MAZO DE CABLES
3. Desconecte el conector del cableado del ventilador del arnés de
opciones. Retire el tornillo de cabeza y el soporte que sujetan el Figura 47. Conjunto de ventilador del operador
cableado del ventilador al techo de protección.
Consulte la Figura 47.

4. Quite los dos tornillos de capuchón y las piezas de sujeción que


sujetan el conjunto del ventilador a la protección superior.

52
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Ventiladores de refrigeración

1. ARANDELA 2. 10. CONECTORES DE TERMINALES


TUERCA 3. 11. CARCASA INFERIOR 12. CARCASA
TUERCA 4. DEL VENTILADOR 13. MAZO DE
ARANDELA 5. CABLES 14. CONECTOR 15. OJAL 16.
TORNILLO 6. CARCASA SUPERIOR 17. PARRILLA
INTERRUPTOR
7. PANTALLA 8.
MANGO 9.
TORNILLO

Figura 48. Conjunto de ventilador del operador

53
Machine Translated by Google

Ventiladores de refrigeración 2200 YRM 1612

7. Reemplace el cableado del ventilador: F. Ensamble el conector a los extremos de los pines del
alambrado. Consulte Reparación de mazos de cables
una. Desconecte los conectores de cableado del ventilador. 2200YRM1128.
cambiar.
8. Coloque la carcasa superior del ensamblaje del ventilador
b. Retire el conector del extremo del ventilador.
la carcasa inferior. Instale los cuatro tornillos que sujetan
cableado cortando los cables cerca del conector carcasas juntas. Consulte la Figura 48.
o desmontando el conector. Referirse a
Reparación de mazos de cables 2200YRM1128. 9. Coloque el ensamblaje del ventilador en el techo
protector como eliminado. Instale los dos tornillos de cabeza y
C. Saque los cables del ojal en la carcasa superior. Si la arandela reteniendo el hardware que asegura el ventilador en su lugar.
está dañada o quebradiza, reemplácela.
10. Conecte el conector del cableado del ventilador a las opciones
aprovechar. Conecte la batería. Gire el interruptor de llave
d. Instale cableado nuevo a través de la arandela. Los extremos de a la posición ON y pruebe que funcione correctamente.
las clavijas del conector deben estar ubicados en el lado exterior
de la carcasa superior. 11. Vuelva a colocar las cubiertas del compartimiento del operador tal
como se retiraron. Enganche los conectores de la batería y retire la
mi. Instale los conectores de cableado al interruptor del ventilador etiqueta NO OPERAR de la manija de control. Retire los bloques
terminal tal como se extrajo. de las ruedas motrices y
prueba para el correcto funcionamiento.

sensor de impacto
El sensor de impacto está ubicado debajo del operador.
tapa del compartimiento y está montado en el marco de
la carretilla elevadora con dos tornillos y arandelas. si el ascensor
el camión golpea (o es golpeado) con suficiente fuerza para activar el
sensor (según ajuste), el sensor de impacto alerta al maestro
controlador que se ha producido un impacto. Una advertencia
luego se mostrará en la pantalla del tablero. el montacargas
también se puede programar para responder a los impactos
limitando las funciones del montacargas hasta que el sensor sea reiniciado por un
supervisor o técnico de servicio. Un operador no puede
restablecer el sensor de impacto.

RETIRAR
1. Estacione el montacargas en un área segura y nivelada y baje
completamente el mástil.

2. Gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y desconecte la


batería.

3. Retire la cubierta del compartimiento del operador y descargue los


capacitores. Consulte Descarga de los condensadores internos.

4. Localice el sensor de impacto montado en el marco de 1. SENSOR DE IMPACTO


la carretilla elevadora. Consulte la figura 49. 2. RAMA PRINCIPAL DEL ARNÉS

Figura 49. Ubicación del sensor de impacto

54
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 sensor de impacto

5. Desconecte el cableado del sensor del mazo de cables principal. 2. Conecte el mazo de cables del sensor a la red principal
mazo de cables tal como se quitó.

6. Retire los dos tornillos que sujetan el sensor al marco. Retire el sensor 3. Conecte la batería y gire la llave de contacto a la posición ON .
de la carretilla elevadora.

INSTALAR EN PC 4. Gire la llave de contacto a la posición APAGADO e instale la cubierta


del compartimiento del operador tal como se quitó.
1. Coloque el sensor de impacto en el marco y alinee los orificios de
montaje. Instale los dos tornillos y arandelas para asegurar.

Interruptor de proximidad de altura


3. Retire la cubierta del compartimiento eléctrico del operador y mida el
ADVERTENCIA
voltaje en el cable 15 (cable marrón) para el voltaje de la batería en
NO levante el bastidor del camión con las horquillas levantadas. La el conector del interruptor de proximidad 11.
estabilidad del camión se reduce. Levantar el bastidor del camión
con las horquillas levantadas podría hacer que se vuelque. El vuelco
del camión puede causar lesiones personales o daños a la propiedad. 4. Verifique el voltaje entre el cable 13-9 (cable azul) y el cable 74 (cable
negro). Debe ser de 0 voltios hasta que la llave o placa se coloque
frente al interruptor.
Desconecte la batería y separe el conector antes de abrir la tapa Entonces debería leer el voltaje de la batería.
del compartimiento o inspeccionar/reparar el sistema eléctrico. Si
una herramienta provoca un cortocircuito, el flujo de alta corriente 5. Si la luz permanece encendida con el mástil levantado más allá del

de la batería puede provocar lesiones o daños en las piezas. objetivo, el interruptor tiene un cortocircuito cerrado. Si la luz no se
enciende con el mástil bajado, el interruptor tiene un cortocircuito
abierto. Consulte la Figura 51.

El interruptor de proximidad de altura alerta al controlador maestro


cuando el mástil se eleva por encima de la elevación libre. El controlador
reduce las velocidades de tracción hasta que el mástil baja al rango de
elevación libre. El interruptor de proximidad de altura también le indica al
controlador que active la guía de horquilla láser en los modelos equipados
con la opción de láser.
El interruptor de proximidad de altura contiene un diodo emisor de luz
(LED) que indica su modo operativo. Está montado en el riel exterior del
mástil cerca de la parte inferior del riel y apunta al canal intermedio del
mástil. Consulte la Figura 50. Cuando el mástil está dentro del rango de
elevación libre (los cilindros de elevación principal no están extendidos),
el interruptor adquiere su objetivo y se enciende iluminando el LED. Si
el mástil se eleva por encima del rango de elevación libre, el interruptor
pierde su objetivo y se apaga , desactivando el LED.

PRUEBA

1. Eleve el mástil más allá de la elevación libre, la luz del interruptor de 1. CARRIL DEL MÁSTIL

proximidad debe apagarse.


Figura 50. Interruptor de proximidad de altura
2. Coloque una llave inglesa o una placa plana de acero a una distancia
de 6,35 a 12,70 mm (0,25 a 0,50 pulg.) del interruptor de proximidad
y confirme que la luz se encenderá.

55
Machine Translated by Google

Interruptor de proximidad de altura 2200 YRM 1612

5. Retire las dos tuercas y las arandelas dentadas re


sujetando el interruptor al soporte en la parte inferior del mástil.

6. Retire el interruptor del soporte.

INSTALAR EN PC

1. Coloque el nuevo interruptor en el soporte. Instala el


arandelas dentadas y tuercas.

2. Conecte el conector del interruptor de proximidad al mazo de


cables principal y verifique el ajuste de la separación del
interruptor.

Figura 51. Esquema del interruptor de proximidad 3. Retire las cadenas de seguridad del mástil. Conecte la batería,
instale la llave y verifique que el mástil funcione correctamente.

RETIRAR
1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada. Eleve el 4. Conecte la batería, instale la llave y gire el interruptor de llave a la

mástil lo suficiente para obtener acceso al interruptor de límite posición ON .

de altura. Cadena de seguridad el mástil en su lugar. Consulte


5. Verifique que el mástil funcione correctamente.
la sección Mantenimiento
los Procedimientos
periódico
del de
mástil.
seguridad
8000YRM1617.
al trabajarConsulte
cerca
6. Retire los bloques de debajo de las ruedas motrices.
Retire la etiqueta NO OPERAR de la manija de control.

2. Gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y retire la


llave. Coloque una etiqueta de NO OPERAR en la manija de 7. Verifique que el interruptor esté activado con el mástil interior
control. Coloque bloques debajo de las ruedas motrices para bajado y no activado con el mástil interior elevado.
evitar que el montacargas se mueva. Consulte la sección
Mantenimiento periódico 8000YRM1617.
Consulte Cómo colocar el montacargas sobre bloques. 8. Verifique que el camión funcione correctamente. La velocidad máxima
de desplazamiento debe limitarse con el mástil elevado por encima
3. Desconecte la batería separando la conexión . de la sustentación libre.
tores

4. Desconecte el conector del interruptor de proximidad del mazo de


cables principal.

56
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Interruptor de proximidad de altura

AJUSTAR

Ajuste el espacio del interruptor de proximidad a 6,350 (+3,175/-0,000) mm


(0,250 (+0,125/-0,000) pulg.). Consulte la Figura 52.

1. AJUSTE DE ESPACIO 2.
SENSOR DE INTERRUPTOR 3.
CONTRATUERCA 4. ARANDELAS
DE SEGURIDAD 5.
CONTRATUERCA 6. CABLEADO

Figura 52. Ajuste de la brecha del interruptor de proximidad

57
Machine Translated by Google

Interruptor de proximidad de transporte de carga 2200 YRM 1612

Interruptor de proximidad de transporte de carga


Ciertas carretillas elevadoras utilizan un interruptor de proximidad montado
en la parte inferior del bastidor trasero del conjunto del carro retráctil para
detectar cuándo se baja el conjunto del carro retráctil a aproximadamente
610 mm (24 pulg.) por encima del piso. En este punto, el controlador maestro
reduce la velocidad de descenso del conjunto del carro de alcance o detiene
el carro por completo, según la configuración seleccionada en la pantalla del
tablero. El controlador envía una señal a la bomba de elevación y al motor
para reducir la velocidad del carro, amortiguando el descenso final. Detiene
el carro indicando a la bomba de elevación y al motor que se detengan,
manteniendo la carga a una altura de transporte preestablecida. El botón
inferior en la manija de control debe soltarse y presionarse nuevamente para
bajar completamente el conjunto del carro de alcance.

El interruptor de proximidad debe ajustarse dentro de los 10 mm (0,39 pulg.)


para detectar su objetivo. Consulte la figura 53.
Siempre verifique las conexiones de cableado y los ajustes del entrehierro
antes de reemplazar los componentes.

Reemplazar

1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada, y coloque el conjunto


del carro de alcance para acceder al interruptor de proximidad.

2. Gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y coloque una


etiqueta de NO OPERAR en la manija de control.

3. Bloquee la rueda motriz para evitar movimientos inesperados. Desconecte


la batería.

4. Desconecte el conector del interruptor de proximidad. Sujete las ataduras


de cables asegurando el cableado en su lugar.

5. Tome nota de la posición del interruptor dentro del soporte midiendo la


distancia desde la cara del interruptor hasta el soporte. Retire la tuerca
y la arandela de seguridad del lado frontal del interruptor y retire el
interruptor del soporte. 1. ESPACIO DE
AIRE 2. CARA DEL
INTERRUPTOR 3. TUERCA
6. Retire una tuerca y una arandela de seguridad del lado frontal del nuevo 4. ARANDELAS DE SEGURIDAD
5. TUERCA 6. CABLEADO
interruptor. Ajuste la tuerca en el lado del cableado del interruptor
hasta que la distancia desde la cara del interruptor nuevo sea la misma
que la del interruptor anterior.
Figura 53. Interruptor de proximidad de transporte de carga

58
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Interruptor de proximidad de transporte de carga

7. Coloque el nuevo interruptor en el soporte. Instale la tuerca y la arandela 2. Gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y coloque una
de seguridad en el lado frontal del interruptor. Asegure el interruptor en etiqueta de NO OPERAR en la manija de control.
su lugar.

8. Conecte el cableado del interruptor al cableado del mástil. Asegure el 3. Bloquee la rueda motriz para evitar movimientos inesperados. Desconecte
cableado con bridas para cables. la batería.

9. Vuelva a conectar la batería. Prueba de funcionamiento correcto. 4. Afloje ligeramente las contratuercas.
Retire la etiqueta de la manija de control y vuelva a poner el
montacargas en servicio. 5. Ajuste las tuercas para mover el interruptor a una posición dentro de los
10 mm (0,39 pulg.) de su objetivo.

Ajustar
6. Apriete las contratuercas.

El interruptor de proximidad de transporte de carga debe ajustarse dentro de 7. Retire las cadenas de seguridad y pruebe que funcionen correctamente.
los 10 mm (0,39 pulg.) para detectar su objetivo. Consulte la figura 53. Si mover el interruptor en la dirección del objetivo no restablece la
función adecuada, es posible que el interruptor esté defectuoso.
Consulte Reemplazar.
1. Mueva el montacargas a un área segura y nivelada. Coloque el mástil y
alcance el carro para acceder al interruptor de proximidad. Si está
elevado, coloque la cadena de seguridad en el mástil en su lugar.
Consulte Mast 4000YRM1195 - Procedimientos de seguridad cuando
se trabaja cerca del mástil.

Opción de sensor de altura de horquilla


Esta opción permite que un operador configure la función de elevación para d. Retire el codificador de la placa.
que las horquillas se detengan automáticamente a una altura seleccionada
(por encima de la altura de elevación libre). 3. Retire el conjunto de pasador y polea del codificador:

una. Retire el tornillo de fijación que sujeta la polea al pasador.


RETIRAR Deslice la polea desde el pasador.

Ensamblaje del codificador b. Deslice el pasador de los cojinetes.

Para los siguientes procedimientos, consulte la Figura 54. C. Retire el anillo elástico que sujeta los cojinetes en su lugar.

1. Coloque el montacargas en un área segura y nivelada y baje d. Retire los cojinetes con un destornillador del tamaño adecuado.

completamente el mástil. Gire la llave de contacto a la posición OFF y


4. Retire el conjunto de cojinete y polea loca:
desconecte el conector de la batería.

una. Retire el anillo elástico del eje de la polea loca y retire la polea loca
de los cojinetes. Recuperar el espaciador.
2. Retire el codificador:

una. Afloje el tornillo de fijación que sujeta el eje del codificador a


b. Retire el anillo elástico que sujeta los cojinetes en su lugar.
alfiler.

C. Retire los cojinetes con un destornillador del tamaño adecuado.


b. Desconecte el cableado del codificador.

C. Retire el tornillo de cabeza, la arandela de seguridad y el espaciador


que sujetan la placa del codificador. Retire el codificador y la placa
del montacargas.

59
Machine Translated by Google

Opción de sensor de altura de horquilla 2200 YRM 1612

1. PLACA 2. 8. ESPACIADOR 9.
POLEA DEL CODIFICADOR 3. ESPACIADOR 10.
POLEA LOCA 4. CODIFICADOR ARANDELA DE SEGURIDAD 11.
5. PASADOR 6. PLACA DEL TORNILLO DE CABEZA 12.
CODIFICADOR 7. COJINETES ANILLO DE RETENCIÓN 13.
TORNILLO DE FIJACIÓN 14.
ANILLO DE RETENCIÓN

Figura 54. Conjunto del sensor de altura de la horquilla

60
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Opción de sensor de altura de horquilla

correa de distribución 1. Instale el conjunto de cojinete y polea loca:

1. Coloque el montacargas en un área segura y nivelada y baje completamente una. Instale los cojinetes en la placa de montaje.
el mástil. Gire la llave de contacto a la posición OFF y desconecte el
conector de la batería. b. Instale el anillo elástico que sujeta los cojinetes en su lugar.

C. Instale el espaciador en el eje de la polea loca e inserte el eje de la

2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan la abrazadera de montaje a la placa de polea loca en los cojinetes.

montaje en la parte superior del mástil intermedio. Saque el cinturón de


d. Instale el anillo elástico en el extremo del eje para asegurarlo en su lugar.
la abrazadera. Consulte la Figura 55.

2. Instale el conjunto de pasador y polea del codificador:


3. Afloje los cuatro tornillos que sujetan la abrazadera de montaje a la placa de
montaje cerca de la parte inferior del mástil intermedio. Saque el cinturón una. Instale los cojinetes en la placa de montaje.
de la abrazadera.

b. Instale el anillo elástico que sujeta los cojinetes en su lugar.

INSTALAR EN PC C. Deslice el pasador en los cojinetes.

d. Coloque la polea en el pasador e instale el tornillo de fijación


Ensamblaje del codificador
para asegurar.

1. PLACA 2. 4. CORREA DE DISTRIBUCIÓN


PLACA DE MONTAJE 3. 5. SUJETADOR DE ALAMBRES
ABRAZADERA DE MONTAJE 6. CABLE

Figura 55. Correa de distribución de altura de horquilla

61
Machine Translated by Google

Opción de sensor de altura de horquilla 2200 YRM 1612

3. Instale el codificador y la placa: 3. Inserte el cinturón entre la placa de montaje y la abrazadera de montaje.
Las muescas de la correa de distribución deben mirar hacia las
una. Instale el codificador en la placa. horquillas. Asegúrese de que el cinturón esté completamente instalado
a través de la abrazadera y apriete los tornillos de cabeza para
b. Coloque el eje del codificador en el pasador.
asegurarlo en su lugar.

C. Apriete el tornillo de fijación en el pasador para asegurar el codificador


4. Pase la correa de distribución a través de las poleas hasta la parte
eje.
inferior del mástil. Asegúrese de que el cinturón no esté obstruido.

d. Alinee el orificio de montaje de la placa y asegúrelo en su lugar con


el tornillo de cabeza, la arandela de seguridad y el espaciador tal
5. Coloque la abrazadera de montaje en la placa de montaje en la parte
como se retiraron.
inferior del mástil intermedio. Instale sin apretar los cuatro tornillos de

mi. Conecte el cableado del codificador. cabeza de montaje.

6. Inserte el cinturón hacia abajo entre la placa de montaje y la abrazadera


correa de distribución
de montaje. Asegúrese de que el cinturón se extienda completamente
1. Coloque el montacargas en un área segura y nivelada y baje a través de la abrazadera. Jale hacia abajo y sostenga el cinturón lo

completamente el mástil. Gire la llave de contacto a la posición OFF más apretado posible con la mano, luego apriete los tornillos de

y desconecte el conector de la batería. cabeza en la abrazadera inferior para asegurarlo en su lugar. Recorte
cualquier exceso de correa que sobresalga de la parte inferior de la
abrazadera de montaje.
2. Coloque la abrazadera de montaje en la placa de montaje en la parte
superior del mástil intermedio. Instale sin apretar los cuatro tornillos
de cabeza de montaje.

Sensor de posición de alcance


Los modelos opcionales están equipados con un sensor de posición de 3. Coloque la cadena de seguridad en el carro y el mástil en su lugar.
alcance, que controla la posición de los brazos de tijera. El sensor transmite Coloque una escalera o un elevador de personal para acceder al
una señal al controlador CAN I/O de que el mecanismo no está retraído y bastidor trasero del carro mientras el carro está elevado hasta la parte
reduce la velocidad del camión si la opción de velocidad reducida con superior del mástil.
mecanismo extendido está habilitada. El sensor de posición de alcance
requiere calibración. Consulte Técnico de servicio de interfaz de usuario
PRECAUCIÓN
2200YRM1614, Función de menú de calibración C12. Retraiga el
mecanismo completamente y usando el menú de calibración, extienda el NO desconecte ninguna manguera hidráulica ni accesorios.
mecanismo 75 mm (3 pulg.) y realice la calibración.

4. Retire los tornillos de capuchón que sujetan el bloque de válvulas al


bastidor trasero para mejorar el acceso al sensor de posición de
Esto permite cierto movimiento del mecanismo sin activar la velocidad de
alcance. Consulte la Figura 56.
desplazamiento reducida. El sensor de posición de alcance se puede
reparar con el carro de alcance instalado o retirado del montacargas. Los
5. Sujete con cuidado la atadura de cables que sujeta el mazo de cables
siguientes procedimientos incluyen pasos para dar servicio al sensor
del sensor de alcance al soporte del sensor y desconecte el mazo
mientras el carro está instalado.
de cables del sensor de alcance del sensor. Consulte la Figura 57.

RETIRAR 6. Retire el tornillo de cabeza que sujeta el sensor de alcance y el soporte


al bastidor trasero. Consulte la figura 58.
1. Mueva el montacargas a un lugar seguro y nivelado y levante el carro
hasta la parte superior del mástil. 7. Gire ligeramente el sensor y el soporte para acceder al tornillo de
retención del pasador.
2. Gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y desconecte la
batería. 8. Quite el tornillo de retención del pasador y deslice el retén del pasador
fuera del pasador.

62
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Sensor de posición de alcance

1. RETÉN DE PASADOR
2. TORNILLO 3. SOPORTE
1. BASTIDOR TRASERO DEL CARRO 2.
4. CONECTOR DE
BLOQUE DE VÁLVULAS 3. SENSOR DE
CABLEADO 5. TORNILLO DE
POSICIÓN DE ALCANCE 4. CILINDRO DE
CABEZA 6. ESPACIADOR 7.
ALCANCE (DERECHO)
SENSOR DE POSICIÓN DE
ALCANCE
Figura 56. Ubicación del sensor

Figura 58. Montaje del sensor y del soporte

1. SENSOR DE POSICIÓN DE ALCANCE 2.


CONECTOR DEL MAZO DE CABLES 3. SUJETADOR
DE ALAMBRES

Figura 57. Cableado del sensor

63
Machine Translated by Google

Sensor de posición de alcance 2200 YRM 1612

9. Afloje el tornillo de fijación en el pasador (detrás del sensor) para liberar 4. Coloque el conjunto del sensor en el pasador de modo que el eje del
el eje del sensor de alcance. Retire el sensor de alcance y el soporte sensor entre en el pasador con el lado plano del eje hacia el tornillo
del montacargas. de fijación. Apriete el tornillo de fijación. Consulte la Figura 61.
Consulte la figura 59.

5. Instale el retenedor del pasador en el pasador y asegúrelo en su lugar


con el tornillo que quitó.

6. Alinee el soporte de montaje con el orificio en el marco trasero e instale


el tornillo de cabeza y el espaciador.

7. Instale el conector de cableado y asegure el arnés al soporte con una


nueva brida para cables tal como la retiró.

8. Coloque el bloque de válvulas en la parte superior del bastidor trasero


y asegúrelo con los dos tornillos de cabeza que quitó.

9. Quitar las cadenas de seguridad del mástil y cabina


riage

10. Conecte la batería y arranque la carretilla elevadora.


Baje el mástil y pruebe las funciones de alcance y retracción del carro
para ver si funcionan correctamente.

1.
PASADOR 2. BRAZO DE
TIJERA 3. TORNILLO DE
FIJACIÓN 4. RETENEDOR
DEL PASADOR 5.
TORNILLO 6. SOPORTE
7. SENSOR DE POSICIÓN DE ALCANCE

Figura 59. Pasador, retenedor y tornillo de fijación

10. Retire los tornillos de capuchón y las tuercas que sujetan el soporte del
sensor al sensor si es necesario. Consulte la Figura 60.

INSTALAR EN PC

1. Si es necesario, monte el soporte del sensor en el sensor de posición de


alcance y asegúrelo con dos tornillos de cabeza y tuercas tal como
se retiró. 1. TORNILLO DE
CABEZA 2. PASADOR
2. Verifique que el orificio de retención del pasador se alinee con el orificio 3. BRAZO DE TIJERA 4.
RETÉN DEL PASADOR 5.
de montaje en el brazo de tijera. Ajuste para alinear si es necesario.
TORNILLO 6. SOPORTE
NO instale el retenedor del pasador en este momento.
7. SENSOR DE POSICIÓN
DE ALCANCE 8. TUERCA

3. Retire el tornillo de fijación del pasador y limpie los residuos de sellador


de roscas viejos de las roscas. Aplique Loc tite marca 242® a las Figura 60. Soporte y sensor
roscas y comience a atornillar en el pasador.

64
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Sensor de posición de alcance

Leyenda de la Figura 61

1. BRAZO DE TIJERA 2.
CLAVIJA 3. TORNILLO DE
FIJACIÓN 4. RETENEDOR
DE CLAVIJA 5. TORNILLO
6. EJE DEL SENSOR
(PLANO HACIA EL TORNILLO DE FIJACIÓN)
7. SENSOR DE POSICIÓN DE ALCANCE Y SOPORTE

Figura 61. Alineación del eje del sensor

Sensor de retracción
En los modelos opcionales, el sensor de retracción monitorea la posición del INSTALAR EN PC
conjunto del carro de alcance y alerta al controlador maestro para que limite
las velocidades de desplazamiento del montacargas cuando el carro está 1. Instale el nuevo sensor de retracción en el soporte
soporte.
extendido. La activación se basa en la señal de carga del brazo de tijera de
metal a la cara del interruptor de proximidad. El ajuste de la activación requiere
2. Instale el soporte de montaje en el marco trasero.
el ajuste del interruptor de proximidad para detectar cuándo el mecanismo
está completamente retraído. 3. Conecte el arnés de cableado del sensor al arnés del carro.

RETIRAR 4. Instale nuevas ataduras de cables tal como se quitaron.

1. Estacione el montacargas en un lugar seguro y nivelado y 5. Ajuste el sensor para que el espacio de aire desde el objetivo esté dentro
bajar completamente el mástil. de 6,35 a 12,70 mm (0,25 a 0,50 pulg.) de la cara del sensor.
Consulte la figura 63.
2. Gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y desconecte el
conector de la batería. 6. Conecte la batería y gire la llave de contacto a la posición ON .

3. Desconecte el arnés de cableado del sensor de retracción del arnés del


carro. 7. En un área segura, pruebe las velocidades de desplazamiento del
montacargas con el conjunto del carro retráctil retraído y nuevamente
4. Retire el sensor del soporte de montaje. con él extendido para asegurarse de que el sensor de retracción esté
Consulte la Figura 62. funcionando correctamente. Los controles de tracción del montacargas
deben funcionar solo a una velocidad de reducción de la velocidad de
5. Sujete el sujetacables que sujeta el cableado.
elevación del mástil de 7 km/h (4,5 mph) cuando el carro retráctil está
extendido.
6. Retire el soporte de montaje de la parte trasera
cuadro.

sesenta y cinco
Machine Translated by Google

Sensor de retracción 2200 YRM 1612

1. SENSOR DE RETRACCIÓN (SOLO VENTA AL POR MENOR)


2. AJUSTE DE ESPACIO 3,450 mm (0,136 pulg.)
3. SOPORTE DE MONTAJE 4.
TORNILLO

Figura 62. Sensor de retracción

1. ESPACIO DE
AIRE 2. CARA DEL SENSOR
3. TUERCA 4. ARANDELAS
DE SEGURIDAD 5. TUERCA
6. CABLEADO

Figura 63. Sensor de retracción

66
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Nivelación de inclinación

Nivelación de inclinación

RETIRAR
1. Estacione el montacargas en un área segura y nivelada y baje
completamente el mástil.

2. Gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y desconecte la


batería.

3. Desconecte el cableado del interruptor de la opción mod.


comer

4. Retire los tornillos de capuchón que sujetan el interruptor al carro de


alcance. Consulte la Figura 64.

INSTALAR EN PC

1. Alinee el interruptor con el carro de alcance tal como lo retiró.

2. Instale los tornillos de capuchón para asegurarlos en su lugar cuando los retiró.

3. Conecte el cableado del interruptor al módulo de opción.

4. Conecte la batería y gire la llave de contacto a la posición ON .

5. Pruebe la función de nivelación de inclinación usando el operador


control S.

Figura 64. Sensor de nivelación de inclinación

67
Machine Translated by Google

Opción láser 2200 YRM 1612

Leyenda de la Figura 64 2. SENSOR DE


INCLINACIÓN 3.
1. CONECTOR TORNILLOS DE CABEZA 4. CARRO

Opción láser
RETIRAR Ajuste la horizontal con el láser apagado. Inserte una herramienta
de alfiler en los orificios de ajuste en la cara frontal y gire la lente
NOTA: La reparación del ensamblaje del láser se limita al láser en sentido horario o antihorario según corresponda.
conector, las clavijas y el cableado. Consulte Reparación de PRECAUCIÓN: No inserte la herramienta en el orificio central de
mazos de cables 2200YRM1128. No desmonte el conjunto del
la lente o podría dañar el láser. Consulte la Figura 66. Encienda
láser. Si el láser está defectuoso, debe reemplazarse y devolverse la alimentación y verifique el ajuste. Repita este paso hasta que
al fabricante original para su reparación. la línea horizontal esté nivelada.

1. Estacione el montacargas en un lugar seguro y nivelado y


bajar completamente el mástil.

2. Gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y


desconecte el conector de la batería.

3. Desconecte el cableado del ensamblaje del láser del módulo


opcional.

4. Afloje las contratuercas y los tornillos de cabeza y luego deslice


el conjunto del láser hacia el centro del portahorquillas.
Consulte la figura 65.

5. Levante el gancho inferior del conjunto láser a través de la


muesca de extracción en la parte inferior del portahorquillas.
Levante el conjunto láser de la barra superior del
portahorquillas y retírelo del montacargas.

AJUSTAMIENTO

Una vez que el sistema esté instalado, retire la cubierta del


operador. Encienda el camión usando el interruptor de llave.
1. TORNILLOS DE SEGURIDAD Y TUERCAS 2.
Ubique y desconecte la conexión del interruptor de proximidad
BARRA SUPERIOR DEL CARRO DE HORQUILLAS
reductor de velocidad de mástil levantado. Esto encenderá el láser. 3. TORNILLOS DE CABEZA Y TUERCAS DE
Eleve el carro lo suficientemente alto para permitir el acceso a SEGURIDAD 4. HORQUILLA IZQUIERDA 5.
los tornillos de ajuste de la barra láser superior y al tornillo de CÁMARA 6. MUESCA DE LA HORQUILLA 7.
ajuste del láser inferior. LÁSER 8. BARRA INFERIOR DEL CARRO 9.
HORQUILLA DERECHA

Ajuste Horizontal

ADVERTENCIA Figura 65. Opciones de cámara y láser

Evite mirar directamente al láser.

68
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Opción láser

1. CONJUNTO LÁSER CON BARRA DE MONTAJE 2.


LENTE LÁSER 3. AGUJEROS DE AJUSTE

Figura 66. Ajuste horizontal

69
Machine Translated by Google

Opción láser 2200 YRM 1612

Ajuste vertical 5. Deslice el ensamblaje del láser para que quede centrado entre el centro
del portahorquillas y la posición de uso más interna de la horquilla del
Ajuste la alineación vertical de la línea láser para alinearla con la parte lado derecho.
superior de las puntas de la horquilla ajustando el tornillo hexagonal ubicado
en la parte inferior del láser con la llave hexagonal provista de 5/64". 6. Instale dos tornillos de cabeza con contratuercas para asegurar el

Después de completar los ajustes, vuelva a conectar la conexión del ensamblaje del láser en su posición. Apriete los tornillos de capuchón y

interruptor de proximidad. El láser debe apagarse con el mástil bajado y las contratuercas ajustadas para asegurar.
encenderse con el mástil elevado por encima de la elevación libre.
7. Conecte el mazo de cables del ensamblaje del láser al
módulo de opciones.

INSTALAR EN PC 8. Conecte la batería y gire la llave de contacto a la posición ON .

1. Estacione el montacargas en un lugar seguro y nivelado y


bajar completamente el mástil. 9. Utilice los controles del operador para elevar el mástil por encima de la
altura de elevación libre. Compruebe que el láser se activa cuando el
2. Gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y desconecte el
mástil supera la altura de elevación libre y se desactiva cuando se
conector de la batería.
encuentra en el rango de elevación libre. Compruebe que el láser

3. Maniobre el ensamblaje del láser de modo que el gancho superior del marca con precisión su objetivo.

ensamblaje del láser se enganche sobre el centro de la barra superior


10. Si el láser no funciona, verifique que las conexiones de cableado y el
del portahorquillas.
interruptor de proximidad de altura funcionen correctamente. Consulte

4. Baje el gancho inferior del conjunto del láser a través de la muesca de Interruptor de proximidad de altura en esta sección.

extracción en la parte inferior del portahorquillas.

NOTA: Coloque el conjunto del láser de modo que no impida que el


operador ajuste las horquillas.

Opción de cámara
DESCRIPCIÓN 3. Desconecte el cableado del conjunto de la cámara del mazo de cables
del mástil.
El sistema de la cámara consta de una barra montada en el mecanismo
con la cámara, un módulo de alimentación de la cámara ubicado en el lado 4. Afloje las contratuercas y los tornillos de cabeza y luego deslice el

izquierdo trasero del mecanismo, un mástil especial de siete hilos y un cable conjunto de la cámara hacia el centro del portahorquillas. Consulte la

del mecanismo, un convertidor de señal de video ubicado debajo de la figura 65.

cubierta del compartimiento del operador y un La pantalla del monitor


5. Levante el gancho inferior del conjunto de la cámara a través de la
montada en el protector superior constituye el sistema de cámara. El sistema
muesca de extracción en la parte inferior del portahorquillas. Levante
de cámara proporciona al operador una vista de horquilla de la carga.
el conjunto de la cámara desde la barra superior del portahorquillas y
retírelo del montacargas.
El sistema está diseñado para desactivar la pantalla del monitor si el camión
se conduce a más de 2 MPH. Los componentes individuales no pueden
repararse y deben reemplazarse si están defectuosos. Los camiones
INSTALAR EN PC
equipados con congelador deben usar el monitor del congelador y el sistema
de cámara. 1. Estacione el montacargas en un lugar seguro y nivelado y
bajar completamente el mástil.
RETIRAR
2. Gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y desconecte el
1. Estacione el montacargas en un lugar seguro y nivelado y conector de la batería.
bajar completamente el mástil.
3. Maniobre el conjunto de la cámara de modo que el gancho superior del
2. Gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y desconecte el conjunto de la cámara se enganche sobre el centro de la barra superior
conector de la batería. del portahorquillas.

70
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Opción de cámara

1. MÓDULO DE ALIMENTACIÓN DE LA 3. CÁMARA CON BARRA DE MONTAJE


CÁMARA 2. MÓDULO OPCIONAL CON SOPORTE

Figura 67. Opción de cámara

71
Machine Translated by Google

Opción de cámara 2200 YRM 1612

1. MONITOR/CÁMARA 2. 8. INSERCIÓN
PROTECTOR 3. ARANDELA DE 9. ARANDELA 10.
SEGURIDAD 4. TORNILLO DE TORNILLO DE
CABEZA 5. TUERCA 6. TORNILLO CABEZA 11. CABLE
DE CABEZA 7. SOPORTE 12. MAZO DE ALAMBRES (VIDEO)
13. ABRAZADERA
14. TORNILLO DE CABEZA

Figura 68. Monitor de cables y convertidor de señal

72
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 Opción de cámara

4. Baje el gancho inferior del conjunto de la cámara a través de la 8. Conecte el arnés de cableado del conjunto de la cámara al arnés
muesca de extracción en la parte inferior del portahorquillas. de cableado del mástil.

9. Conecte la batería y gire la llave de contacto a la posición ON .


NOTA: Coloque el conjunto de la cámara de modo que no impida
que el operador ajuste las horquillas.
10. Verifique que el monitor muestre la señal de la cámara
5. Deslice el conjunto de la cámara para que quede centrado entre correctamente.
el centro del portahorquillas y la posición de uso más interna
de la horquilla del lado izquierdo. 11. Utilice los controles del operador para elevar el mástil por
encima de la altura de elevación libre. Compruebe que el
6. Instale dos tornillos de cabeza con contratuercas para asegurar el mazo de cables no se atasca cuando se extiende el mástil.
ensamblaje de la cámara en su posición. Apriete los tornillos de Compruebe que la cámara esté colocada con precisión.
capuchón y las contratuercas ajustadas para asegurar.
12. Si la cámara no funciona, compruebe las conexiones de
7. Si se instala en un mástil por primera vez, el arnés de cableado cableado y los fusibles.
estándar del mástil debe reemplazarse con un arnés de
cableado de mástil para las opciones de cámara. Consulte el
Manual de piezas para la selección adecuada de piezas y
Mast 4000YRM1195 para obtener instrucciones de instalación.

73
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

2200 YRM 1612 1/15 (8/13)

También podría gustarte