Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El Vestidor v1.2
El Vestidor v1.2
EL VESTIDOR
de Ronald Harwood
Traducción: Patricia Sadi
Revisión y adaptación: Ramón López
VERSION: 1.2 - MAYO 98
PRIMER ACTO
7. SEÑORA: ¿Cómo pudo llegar a este estado, Norman? Cuando me llamaste por
teléfono lo primero que pensé es que lo habían herido en el
bombardeo...
8. NORMAN: No...
El Vestidor - pag. 3
11. SEÑORA: No, ya sé, me dijeron que no tenía ninguna lesión física...
16. NORMAN: Siéntese. Por favor. Por favor, siéntese. (ELLA SE SIENTA.) Tenemos
que permanecer calmos, con la cabeza despejada.
17. SEÑORA: El médico dijo que esto debe venir desde hace tiempo.
20. NORMAN: Lo que pasó fue lo siguiente, Su Señoría: Después que sonó la sirena
de fin del bombardeo, me fui al Mercado de la Plaza cuando estaba
oscureciendo entre el humo y la gente corriendo; yo tenía la
esperanza de conseguir uno o dos paquetes de polvo de arroz ya que
nuestras reservas son escasas y uno nunca sabe. Entonces estaba en
el puesto pidiéndola cuando escuché la voz.
22. NORMAN: La del Señor, por supuesto. Me di vuelta y lo vi frente al puesto del
candelero que ya estaba cerrando. Lo alumbraba en forma extraña
una gran vela y se veía como ese retrato que tiene del Lear, entre
tonos azules y verdosos. Estaba sacándose el abrigo, con este clima.
El Vestidor - pag. 4
24. NORMAN: Saltó sobre el sombrero que había caído sobre del abrigo. Saltó
encima, a propósito, y con maldad aplastó su sombrero. Puede verlo.
Levantó ambos brazos, como en la escena en que invoca la
esterilidad de Goneril y gritó: "¿Cuánto más lejos me quieren hacer
llegar? " Sus dedos estaban agitados, desabrochando su chaqueta,
aflojando el cuello y la corbata y rompiendo los botones de su
camisa.
30. NORMAN: Es fácil ser sabio cuando ya pasó todo, si me permite que se lo diga,
pero yo traté de llevarlo, algo nada fácil con un hombre de su
tamaño, sólo que en ese momento se acercó una mujer que le había
recogido la ropa y quería ayudarlo a vestirse. Yo me quede parado
ahí, pasmado, completamente pasmado. El le dijo: "Gracias, mi
querida, pero es Norman el que generalmente se ocupa de mí. Yo
estaría perdido sin Norman " entonces yo pensé para mí: este es tu,
momento querido y le dije "Yo soy Norman, soy su Vestidor". La
mujer tomó su mano y se la besó diciéndole: "Usted estuvo adorable
en Los Hermanos Corsos". El la miró largamente, le sonrió, como
cuando quiere ser encantador, usted sabe, y le dijo: "Gracias, mi
El Vestidor - pag. 5
32. NORMAN: Por supuesto que salí corriendo tras él, temiendo lo peor. No sabía
que pudiese correr tan rápido. Seguí el rastro de su ropa tirada y
pensé que no podía dejar al Señor haciendo streaptease por toda la
ciudad. Por fin lo encontré. Estaba apoyado contra un farol, llorando.
Sin decirle una palabra, casi sin saber lo que hacía, lo llevé al hospital.
34. NORMAN: No. Esperé. Y escuché al doctor decirle a la enfermera: "Este hombre
está extenuado y en estado de colapso". Entonces la enfermera salió
y me dijo que la llamara. En ese momento telefoneé. Así es como
sucedió. (PAUSA. SIRENA DE FIN BOMBARDEO)
35. SEÑORA: ¿Que vamos a hacer? En una hora más el público estará en la sala
esperando verlo como el Rey Lear. ¿Que voy a hacer?
37. SEÑORA: Yo nunca tuve que tomar una decisión de este tipo. Ningún tipo de
decisión. Apenas salí del hospital, llamé por teléfono a Madge y le
pedí que venga lo antes posible. Ella sabrá resolverlo.
38. NORMAN: Ah, si, Madge va a saber que hacer. Ella no se va a poner nerviosa,
eso es seguro. Por supuesto es Directora de Escena, debe ser fría,
calculadora, aburrida.
39. SEÑORA: No hay alternativa. tendremos que cancelar la función de esta noche.
PAUSA
45. SEÑORA: Nunca imaginé que íbamos a terminar así. Yo siempre creí que era
indestructible. Hemos estado once años juntos. Una vida.
46. NORMAN: Diez y seis. Yo con él, en marzo se cumplen. Esta va a ser la primera
vez que suspendamos. Quiero ir al hospital...
48. NORMAN: Quiero sentarme con él, estar con él y tratar de ayudarlo. Yo casi
siempre consigo hacerlo sonreír. Quizás cuando me vea...
50. NORMAN: Diez y seis años. Me gustaría recordar el nombre de la chica que me
metió en todo esto. Era actriz, del tipo maternal, en ese momento
estaba trabajando en esta Compañía y yo pensé: obras clásicas,
capas, coronas mientras yo estaba en un espectáculo infantil
reemplazando a las hermanas de la Cenicienta. Es lo que hacía. A las
dos hermanas. "¿Estás ocupado?" me gritó. En fin, para hacer más
corta esta breve historia, el Señor necesitaba un ayudante en
vestuario y sobre todo en la tormenta de Lear. Esto ya se lo conté
¿no? Me puso en los timbales. La primera noche después de la
tormenta, entre bastidores, me llamó. Mis rodillas temblaban como
gelatina. "¿Estuvo Ud. en los timbales esta noche?", "si Señor" le dije,
temiendo lo peor. "Gracias" , me dijo."Usted es un artista". Esa noche
El Vestidor - pag. 7
52. NORMAN: Señora, por favor, tomemos un tiempo, no apresuremos las cosas...
54. SEÑORA: Madge tiene razón. El está en el hospital. No podemos dar Rey Lear
sin el rey. Tenemos que tomar una decisión.
55. NORMAN: Perdóneme Señora, no tenemos que tomar una decisión sino la
decisión correcta. Yo tenía un amigo que estaba muy deprimido, en
un estado lamentable. Su madre, muy preocupada por él, tomó una
decisión. "Un pequeño descanso" dijo, "con gente que esté en la
misma situación". Lo mandó a una casa de reposo en una bahía
lejana, en un mal momento del año, en invierno, no en verano,
envuelto en una manta gris, mirando el mar gris. Espantoso. Su
querida madre tomó una decisión pero fue una decisión equivocada.
Mi amigo nunca volvió a actuar.
57. NORMAN: Yo nunca hice eso en mi vida Señora, no se porqué tendría que
empezar ahora. A mi me gustan las cosas bellas. No al dolor, ese es
mi lema.
viejas solteronas constituyen una cola. Sería una pena tener que
devolverles el dinero. Ya han tenido bastantes desilusiones en sus
vidas. No está bien que el Señor nos hable de responsabilidad,
servicio y lucha por la supervivencia y Ud. vaya y cancele la función.
62. MADGE: La esperanza. Creo que deberíamos discutir esto en privado. Voy a
estar en mi camarín.
63. NORMAN: Si, está bien, puede ser una enfermedad pero me contagié del Señor
de algo mucho más grave.
65. NORMAN: De una sobredosis de fe. (SE RIE PERO LA RISA SE TRANSORMA EN
LLANTO)
67. NORMAN: No decida todavía, déjeme ir al hospital, déjeme ver como está,
nunca se sabe...
68. SEÑORA: Yo si sé. Ahora me doy cuenta de que he estado presenciando una
lenta caída. Me parecía escuchar escaparse el aire. Vamos a llamar a
la compañía. Yo les voy a decir... (NORMAN SE ALERTA DE PRONTO)
que esta noche la función se suspende y que se cancelan los
compromisos...
-----------------------------------------------------------------
PASOS PESADOS. LOS DOS SE MIRAN. SE ACERCAN LAS PISADAS. EL
SEÑOR ENTRA EN UN ESTADO LAMENTABLE. LARGA PAUSA.
74. EL SEÑOR: ¿Doctores? ¡Verdugos! ¿Sabes lo que me dijo? ¿Un petiso pelado, el
Duce en delantal blanco? "Ud. necesita descanso". ¿Eso es todo?
Cuando un médico te dice que necesitas descanso, puedes estar
seguro de que no tiene la menor idea de lo que te pasa. Yo me di el
alta. (LLORA)
88. EL SEÑOR: No me puedo acordar de todo lo que hice. Recuerdo que al atardecer
alguien me siguió pero no pude verle la cara a los villanos. Después
sonó la alarma y no quise ir al refugio. Ya estoy acostumbrado al
sonido de las bombas, al olor ácido, al ardor en los ojos. A cada lugar
que iba me parecía oír a una mujer llorando. De pronto, tuve la clara
imagen de mi padre, en la playa, con un plano en las manos,
inspeccionando la barca que sus obreros estaban construyendo. "¿Un
actor?" me dijo:"Nunca. Serás constructor de barcos, como yo". Pero
yo lo desafié y perdí su amor. Papá prefería a la gente que le temía,
pero yo tenía que trazar mi propio camino. Yo voy a decidir cuando
esté listo para ir al basural. No tú. Ni ningún otro. Unicamente yo.
102. MADGE: ¿Está seguro de que está en condiciones de actuar esta noche?
104. EL SEÑOR: (A MADGE) ¿Cuánto tiempo has estado a mi lado, Madge querida?
109. MADGE: No, pero nunca estuvo enfermo. (EL SEÑOR SE SIENTA Y MIRA FIJO
AL VACIO) (ELLA HABLA SUAVEMENTE). Yo sólo quiero lo mejor para
Ud.
111. EL SEÑOR: Prepararme, si, tengo que prepararme. (LES HACE SEÑAS DE QUE SE
VAYAN)
112. MADGE: ¿Prepararse para qué? (MADGE SALE Y EL SEÑOR QUEDA CON LA
MIRADA FIJA EN EL VACIO)
El Vestidor - pag. 12
113. NORMAN: Perdone Señora, pero Ud. ¿no tendría que prepararse también?
EL SEÑOR SOLLOZA.
118. NORMAN Guardé mi ración para Ud. No me importa renunciar a ella. (REZONGA
UN POCO PARA SI. LE LLEVA UNA TAZA DE TE). Tome. Es té, no
veneno para ratas. (NORMAN SE SIENTA AL LADO DEL SEÑOR Y LE
DA EL TE). Eso es, así está mejor. ¿No es verdad? ¿no? (EL SEÑOR
APENAS MOJA LOS LABIOS). ¿Le gustaría comer un bizcocho? Le
guardé uno de los míos. ¿No? Entonces, ¿porqué no te comes uno,
Norman?. Gracias, yo sí quiero. (TOMA UN BIZCOCHO DE LA CAJA DE
LATA Y SE LO COME). Si no le importa que se lo diga, Señor, no tiene
mucho sentido haberse escapado del hospital y venir a sentarse acá
como una estatua de mármol. ¿Entonces, hacemos un esfuerzo?
El Vestidor - pag. 13
119. NORMAN: Déjeme. Para eso estoy yo. (AYUDA AL SEÑOR, QUIEN
REPENTINAMENTE SE AFERRA A NORMAN, APOYA LA CARA EN SU
HOMBRO Y SE PONE A LLORAR). Yo sé como se siente. Tengo
experiencia en estas cosas. Yo tuve un amigo que estaba peor que
Ud. Lo único que querían era encerrarlo. Y a nadie le gusta eso. Por lo
menos así decía mi amigo: "Te mandan al sanatorio y allá no tienes
nada que hacer". ¿Y sabe qué ayudó a mi amigo? Recibir un
telegrama. ¿Puede Ud. hacer un reemplazo y empezar el lunes?
decía. El se dio de alta como usted, tomó el tren a Londres y nunca
volvió a mirar atrás. ¿Qué me dice? Una propuesta de trabajo.
Significaba que alguien pensaba en él y eso le dio sentido a su vida.
(EL SEÑOR SE DESPRENDE DE EL). Así es que tengo algo para que se
anime. Vamos a tener teatro lleno esta noche. Toda esa gente
pensando en usted y esperando verlo actuar. (PAUSA LARGA).
125. NORMAN: ¡Ah! ¡Muchas gracias! Eso sí que es lindo ¿ah? La gente pagando buen
dinero para verlo actuar y usted dice: "Imposible". ¿La verdad? No
puedo creerlo.
127. NORMAN: Difícil, haciendo de Rey Lear y con la luz que usted se pone.
129. NORMAN: Aún más difícil porque ella hace de Cordelia. Usted la vio hace un
momento. Estuvo con ella a solas.
134. EL SEÑOR: Yo estuve enfermo antes. ¿Me viste en Los hermanos Corsos ?
136. EL SEÑOR: Hice la función con pulmonía doble. Muy adecuado para hacer Los
hermanos Corsos. Preferiría tener pulmonía doble y no esto.
138. EL SEÑOR: ¿Por qué no interrumpo la gira y me vuelvo a casa? ¿Por qué estoy
acá si tendría que estar durmiendo? Hasta los reyes abdican.
139. NORMAN: ¿Nos desvestimos? (EL SEÑOR DEJA QUE NORMAN LO AYUDE).
Hablando de desvestirse, ¿no había una luz extraña en el mercado
hoy?
142. EL SEÑOR: Caminar, caminar, caminar. Si pudiera encontrar un buen título. Creo
que Mi Vida es un poco simple, ¿no crees?
144. EL SEÑOR: No, hoy escribí un poquito. Dos o tres páginas de un cuaderno para
tareas, como los que usaba en el colegio. Pero no puedo encontrar un
título.
146. EL SEÑOR: Fíjate si está en mi abrigo todavía. Y mis lentes. (NORMAN BUSCA EN
EL BOLSILLO DEL ABRIGO, ENCUENTRA EL CUADERNO Y UN PAR DE
LENTES ROTOS. LE DA EL CUADERNO AL SEÑOR Y SE QUEDA CON
LOS LENTES).
147. NORMAN: No va a poder ver mucho con esto. (EL SEÑOR HOJEA EL
CUADERNO).
148. EL SEÑOR: Pensé que había escrito hoy. Fíjate. ¿Hay algo escrito?
154. EL SEÑOR: Más, más y más. No puedo dar más. No tengo nada más para dar.
Quiero una vejez tranquila. Soy un hombre grande. No quiero seguir
pintándome la cara noche tras noche, poniéndome ropas que no me
pertenecen; no soy un niño disfrazándome para el carnaval, este es
mi trabajo, soy un actor, mi vida es el trabajo, ¿a quién le importa si
salgo esta noche o alguna otra noche y acorto mi vida? (SE SIENTA Y
OCULTA SU CARA ENTRE LAS MANOS).
El Vestidor - pag. 16
155. NORMAN: Yo tenía un amigo que decía: "Norman, no me importa si hay sólo
tres personas afuera, o si el público se ríe cuando no debe o no se ríe
cuando debe. Una persona, sólo con una que entienda es suficiente. Y
yo actúo para ella". Eso es lo que dijo mi amigo.
158. EL SEÑOR: Estoy lleno de piedras por dentro. Piedra sobre piedra. No me puedo
levantar. El peso es excesivo. Por las noches sueño que manos
invisibles me clavan estacas de madera en los pies. No me puedo
mover y cuando miro las estacas, veo salir pus. Y el sueño es largo y
terrible. Me levanto bañado en sudor, envenenado. Y durante todo el
día, siento un calor abrazador en mi interior que consume lo que
queda en mi mente. ¿Qué hice hoy?
159. NORMAN: Caminó. Creyó que había escrito. Estuvo en el mercado. Una mujer le
besó la mano y le dijo que había estado adorable en Los hermanos
Corsos .
160. EL SEÑOR: ¿Cómo sabes todo eso? ¿Alguien anduvo hablando? (PAUSA,
NORMAN SE INQUIETA POR LA HORA).
-----------------------------------------------------------------
MADGE GOLPEA LA PUERTA. NORMAN ABRE PERO NO LA DEJA
ENTRAR.
165. NORMAN: Las cosas han llegado a un punto delicado. No quiero que lo
perturben.
El Vestidor - pag. 17
170. MADGE: ¿Te das cuenta de lo tarde que es? Se va a dar la primera dentro de
poco.
174. NORMAN: Madge, para decir que todo anda como reloj. (MIRA ANSIOSAMENTE
SU RELOJ).
175. NORMAN: ¡Oh, mire! ¡Una bata! ¿Nos la ponemos para estar abrigados? (AYUDA
AL SEÑOR A PONERSE LA BATA). ¿Cuál es el problema con donde
estuvo o que es lo que hizo hoy? Está aquí, en el teatro, a salvo y
seguro, en el lugar adonde pertenece. Y con un teatro agotado.
¡Ideal!.
177. NORMAN: Sólo queda lugar de pié. (NORMAN CONDUCE AL SEÑOR A LA MESA
DE MAQUILLAJE. EL SEÑOR SE SIENTA Y SE MIRA EN EL ESPEJO).
182. EL SEÑOR: No debería haber salido de gira este otoño, pero no tuve alternativa,
él me obligó.
185. NORMAN: Yo tenía un amigo al que le indicaron descanso. Obedeció y ese fue
su fin. Nunca dejó de estar enfermo. (PAUSA). ¿Quiere un pequeño
masaje? (NO HAY RESPUESTA). No me sorprende que esté agotado.
Han sido tiempos difíciles. Ningún actor para hacer los personajes
jóvenes y el problema con el Sr. Davenport. ¿Quién puede culparlo de
estar desanimado?
192. EL SEÑOR: Eso me deja un caballero menos para el momento en que digo "la
necesidad no tiene razones".
193. NORMAN: Si tomamos el texto como la Biblia le van a faltar noventa y ocho, así
es que uno más o uno menos no va a ser demasiado terrible.
194. EL SEÑOR: Geoffrey sin dientes como Bufón. Brown tartamudeando como
Oswald. Oxenby cojeando como Edmund. ¿A dónde hemos llegado?
El Vestidor - pag. 19
Nunca había tenido una compañía como esta. Estoy reducido a viejos,
enfermos y contrahechos. El señor Hitler está haciendo las cosas muy
difíciles para las compañías Shakespearianas.
195. NORMAN: Lamento mencionar esto, pero vamos a estar mal para la tormenta.
No tenemos quién opere la máquina de viento, ya que Geoffrey va a
estar de Bufón. El es muy bueno en la máquina de viento. Madge
sabe el problema pero no se le puede mencionar.
196. EL SEÑOR: Dile a Madge de mi parte que debo tener una tormenta con todas las
fuerzas. ¿Qué pasa con Oxenby?
198. EL SEÑOR: Mándamelo en el intermedio. Voy a hablar con él. Y tendría que hablar
con Geoffrey también.
199. NORMAN: ¿Ve? Eso está mejor. Usted, en su lugar, haciendo lo que sabe hacer,
ya es de nuevo usted. Les voy a decir que vengan y lo vean. Empiece
a maquillarse. Ya le preparé la barba y la peluca. (NORMAN SALE)
-----------------------------------------------------------------
EL SEÑOR SE MIRA EN EL ESPEJO Y LUEGO EMPIEZA A PINTARSE DE
NEGRO.
-----------------------------------------------------------------
VUELVE NORMAN
200. NORMAN: ¡Oh no!, ¡Señor! ¡Hoy no hacemos Otelo! (EL SEÑOR LO MIRA CON
EXPRESION PERDIDA. NORMAN EMPIEZA A LIMPIAR SU CARA CON
CREMA)
201. EL SEÑOR: Se me mezclan los gritos con los susurros. La paja se me escapa por
las costuras rotas.
202. NORMAN: (LIMPIANDOLE LA CARA) Hubiera dado cualquier cosa por ver esta
función. El Señor todo negro y Cordelia diciendo: "Usted que me crió,
me engendró y me amó". Bueno, ya ves querido, este rey ha estado
fuera mucho tiempo.(EL SEÑOR SE RIE).
El Vestidor - pag. 20
205. EL SEÑOR: Una vez, en el tren en que íbamos a Liverpool, Berriton dijo con voz
estentórea: ¡"El padre despidió al sirviente porque en cólera se monto
a la hija!". (AMBOS SE RIEN. NORMAN YA HA LIMPIADO LA CARA DEL
SEÑOR. EL SEÑOR QUEDA EN SILENCIO. SE MIRA EN EL ESPEJO).
207. NORMAN: Bueno, llegó el momento de dejar la poesía y ponernos un poco más
prácticos.
210. EL SEÑOR: Adelante. (IRENE ENTRA, VESTIDA COMO EL PAJE DE LOS MAPAS EN
LEAR, EL SEÑOR LE SONRIE). Buenas noches, mi chiquita.
218. EL SEÑOR: Y tráemela de vuelta antes que se levante el telón. Me gusta que
esté en mi cabeza diez minutos antes.
222. EL SEÑOR: Quiero estar seguro. Aquí está, mi niña. (ELLA SE ACERCA A EL. EL
LE PALMEA LA COLA)
224. IRENE: Gracias, Señor. (IRENE SE VA. EL SEÑOR MIRA FIJAMENTE AL VACIO)
-----------------------------------------------------------------
225. NORMAN: Señor, es hora de envejecernos. (EL SEÑOR MIRA LOS MAQUILLAJES)
226. EL SEÑOR: (CON PANICO) Son todos del mismo color. ¿Cuál era la base que
usaba? Veo solamente grises y negros. No puedo ver los colores.
(MIRA A NORMAN DESORIENTADO. ESTE VA AL LAVAMANOS, MOJA
UN JABON Y SE LO TRAE).
229. NORMAN: Si Señor, usted enjabona las cejas. (EL SEÑOR ENJABONA SUS CEJAS
PARA ACHATARLAS)
230. NORMAN: Bien, ahora la número cinco. (LE ALCANZA LA BARRA CINCO). Para
hacer la máscara, como Ud. siempre dice. Y no muy fuerte en la
frente. (EL SEÑOR SE APLICA LA BASE). Eso es. (EL SEÑOR SIGUE
MAQUILLANDOSE).
El Vestidor - pag. 22
237. EL SEÑOR: Uno tiene que creer en sí mismo y en su destino, tiene que ser fiel a
sus aspiraciones y permitir ser esclavizado por ellas y la esclavitud no
termina nunca. ¿Cómo te atreves?
239. EL SEÑOR: Tienes que aprender a esperar, esperar y esperar, hasta que llega el
momento en que sueltas amarras y tomas el timón, entonces al
diablo con los maestros! ¡Cuidado! El enorme esfuerzo por olvidar
todo lo que estás arriesgando, al enfrentar al público por primera vez,
ante el cual vas a abrir tu alma, vas a poner en peligro tu vida, vas a
ofrecer tus espaldas a las garras de los críticos, vas a seguir haciendo
eso año tras año, siempre con un temor creciente, porque es más
fácil llegar que mantenerse arriba. Y no obstante hay que seguir y
seguir y seguir.
240. NORMAN: Tendría que escribir eso en el cuaderno. Lápiz rojo para las arrugas.
(PAUSA). (EL SEÑOR MIRA CON DESAMPARO SU MESA DE
MAQUILLAJE. NORMAN LE ALCANZA EL LAPIZ. EL SEÑOR COMIENZA A
MARCAR LAS LINEAS).
El Vestidor - pag. 23
241. EL SEÑOR: Hubo un tiempo en el que tenía que dibujar las arrugas, ahora sólo
profundizo las que ya están. (SIGUE MAQUILLANDOSE. MADGE LLEGA
A LA PUERTA Y GOLPEA. NORMAN CONTESTA ENTREABRIENDO)
-----------------------------------------------------------------
242. NORMAN: ¿Qué pasa ahora?
266. NORMAN: Nos olvidamos de algo, si no le importa que se lo diga. (EL SEÑOR LO
MIRA CON LA EXPRESION EN BLANCO). Tiene que hundirse las
mejillas. (EL SEÑOR CORRIGE EL MAQUILLAJE).
268. NORMAN: Y una línea gruesa del Nº 20 bajando por la nariz. Ud. dice que eso le
da fuerza. (EL SEÑOR AGREGA LA LINEA Y ESTUDIA EL RESULTADO.
NORMAN PONE UN POCO DE POLVO DE ARROZ EN UN POCILLO)
270. NORMAN: No, pero voy a seguir buscando. Nos queda suficiente para esta gira.
(EL SEÑOR ESPOLVOREA SU CARA QUITANDO LO QUE SOBRA CON UN
CEPILLO)
275. NORMAN: Yo no quiero excederme Señor, pero ¿qué tal si se pone la peluca?
(NORMAN TOMA LA PELUCA DEL SOPORTE Y SE LA DA). ¿Vamos a
tener un cuidado especial con la unión esta noche? El martes pasado,
Ricardo III parecía tener un bonete.
278. EL SEÑOR: ¿Sabes que a menudo sueño que soy un niño y que la marea me
arrastra?
279. NORMAN: Ay, Señor, no tenemos que darnos por vencidos ahora, no ahora, no
ahora.
SILENCIO
281. NORMAN: Normalmente, sí, pero esta no es una función común ¿no?
286. EL SEÑOR: No puedo recordar la primera frase. Tengo tras mi cien mil
representaciones y te tengo que preguntar como empieza...
288. EL SEÑOR: ¿Guiarme? Nadie es guiado. Tienes que estar ahí, noche tras noche y
yo no tengo la fuerza.
289. NORMAN: Ah, muy bien, usted es increíble. Me decepciona si no le importa que
se lo diga. Usted, que siempre dice que la auto compasión es el
defecto más desagradable dentro y fuera del escenario. ¿Para quién
estuvo trabajando todos estos años? ¿Para el Ministerio de
Información? Lucha y supervivencia, dice usted que es lo único que
importa, lucha y supervivencia. Bueno, todos estamos luchando ¿no?
Yo lucho, también lucho. ¿Ud. cree que es fácil para mi? Bueno, le
voy a decir algo: no es fácil, ni la lucha ni la supervivencia. Todo el
mundo está luchando para sobrevivir, entonces ¿por qué usted no
puede hacerlo? (SILENCIO).
290. EL SEÑOR: Mi querido Norman, parece que te hice enojar. Te pido disculpas. Lo
entiendo. No siempre podemos ser fuertes. Es peligroso disimular las
grietas.
291. NORMAN: No se preocupe por disimular las grietas ¿qué tal la línea de la
peluca? (EL SEÑOR SIGUE MAQUILLANDOSE).
El Vestidor - pag. 27
294. NORMAN: "¿Fue acaso la falta de ambición lo que me permitió soportar lo que
he tenido que soportar? Depende, su alteza de lo que se entienda por
ambición. Si ambición significa el deseo de sentarse en el lugar de los
poderosos, si. Me ha faltado ambición. Yo he sido indiferente en
relación al lugar en donde he realizado mi trabajo. Ha sido el trabajo
en sí mismo mi mayor alegría."
297. EL SEÑOR: Esa era una buena obra. Y un buen negocio. Admirada por las
mucamas inteligentes y por los clérigos estúpidos. Si yo tuviera
veinte años menos podría seguir actuando esa basura. Pero en
cambio tengo que subir al cosmos. ¿Y a ellos les importa? Odio a
esos cerdos.
298. NORMAN: ¿Terminamos nuestras cejas? (EL SEÑOR PEINA LAS CEJAS Y LAS
BLANQUEA). (GOLPEAN LA PUERTA).
306. EL SEÑOR: No puedo mantenerlas quietas. Hazlo por mí, Norman. (NORMAN SE
ARRODILLA, COMIENZA A MAQUILLAR LAS MANOS DEL SEÑOR)
308. NORMAN: (NORMAN ABRE LA PUERTA Y SALE) ¿Nos vas a dejar hacer nuestro
trabajo?
326. NORMAN: Mi padre acostumbraba a decir eso. Vivió noventa y tres años. Quizás
esté vivo todavía. (SE LEVANTA). Ya está. Durero no lo hubiera
hecho mejor. (EMPOLVA LAS MANOS DEL SEÑOR)
-----------------------------------------------------------------
ENTRA LA SEÑORA VESTIDA Y CON PELUCA DE CORDELIA, PERO CON
BATA.
336. SEÑORA: Geoffrey y El Sr. Oxenby están esperando afuera para verte. ¿Les
digo que entren?
339. EL SEÑOR: Sir Arthur Palgrove. Siguió haciendo Hamlet hasta que cumplió los
sesenta y ocho. Tenía más líneas en la cara que las páginas de un
cuaderno. Yo vi su Lear. Estuve gratamente decepcionado. "Sir "
Arthur Palgrove. ¿Quién aconseja a su Majestad? ¡Contéstenme!
(SIGUE AJUSTANDO SU MAQUILLAJE, HACIENDO LOS TOQUES
FINALES)
346. EL SEÑOR: No quiero ver a ningún actor ahora. No puedo ver a los actores.
347. NORMAN: Señor, Debe ver a los actores. (VA A LA PUERTA Y LLAMA) ¡Geoffrey!
-----------------------------------------------------------------
NORMAN HACE ENTRAR A GEOFFREY, UN VIEJO ACTOR CORTO DE
VISTA CON UN TRAJE QUE LE QUEDA ENORME.
348. NORMAN: Señor, como el Sr. Davenport está afuera esta noche, por decirlo de
una manera delicada, Geoffrey va a hacer de Bufón.
351. EL SEÑOR: El señor Davenport era un gusano. Tu tienes un aspecto... (LE HACE
UN GESTO VAGO). (NORMAN COMIENZA A AYUDAR A VESTIRSE AL
SEÑOR). ¿Sabes los textos?
359. EL SEÑOR: Los reflectores que están tras la embocadura son para mí. Sólo para
mi.
368. GEOFFREY: (CANTANDO) "El que tenga un poco de ingenio, con el hey, con el ho,
con el viento y la lluvia, que se contente con su fortuna, pues todos
los días llueve."
371. EL SEÑOR: Siéntelo, muchacho, siéntelo. Es la única manera. como sea que te
nazca.
383. EL SEÑOR: Vas a estar nervioso, te lo aseguro. No vas a recibir pago extra por
este reemplazo. Creo que tu contrato dice actor de reparto.
388. GEOFFREY: Preferiría enfrentar a las hordas nazis en cualquier momento. (SE VA).
-----------------------------------------------------------------
389. EL SEÑOR: Espero que Churchill tenga mejores hombres en su gabinete.
393. EL SEÑOR: No quiero ver a Oxenby, no puedo soportar a ese hombre. Hace
mucho calor aquí...
400. NORMAN: Usted no ha estado con nosotros mucho tiempo. Sin embargo se
habrá dado cuenta que más que una compañía somos como una gran
familia. Todos colaboramos en lo que sea necesario. Seguramente
habrá escuchado que el señor Davenport no se reintegrará.
401. OXENBY: Si, lo he oído. Uno debe compartir el camarín con alguno de ellos y no
se habla más que de eso. Se altera la cofradía cuando uno de ellos es
detenido.
402. NORMAN: Considerando que Geoffrey tiene que hacer el papel del Bufón y que
nuestros dos viejos Caballeros tienen que armar la choza tras el telón
de la tormenta, no hay quién opere la máquina de viento. ¿Manejaría
usted ese efecto?
El Vestidor - pag. 35
403. OXENBY: En breve, no. (SILENCIO). ¿Algo más? (NO HAY RESPUESTA). ¿Ha
leído mi obra? (NO HAY RESPUESTA, OXENBY PARTE)
-----------------------------------------------------------------
404. EL SEÑOR: Ojalá los Rusos hayan tenido una derrota en el frente oriental. El
bolchevismo será la ruina del teatro.
410. EL SEÑOR: Fue poco gentil con lo de Davenport. No es que apoye especialmente
a los maricas, ¿pero donde está el sentido de humanidad? Un
compañero nuestro que es humillado en la cárcel, no puede ser causa
de ironía. Ya me doy cuenta de lo que Oxenby está haciendo. Está
escribiendo obras para los críticos, no para el público.
VUELVE NORMAN.
-----------------------------------------------------------------
425. NORMAN: No puedo encontrarla. (SE DETIENE)
430. NORMAN: Póngase la corona. Estamos casi en los quince. ¿Llamo a la Señora
para que le amarre la capa?
-----------------------------------------------------------------
MADGE GOLPEA Y ENTRA.
El Vestidor - pag. 37
431. MADGE: Segunda llamada, por favor, estoy atrasada, lo siento, esa chica
Irene...
432. EL SEÑOR: ¿Quince minutos? No puedo. No estoy listo, diles que se vayan a sus
casas, devuelvan el dinero. No puedo, odio a esos cerdos, no puedo...
no puedo.
MADGE SE VA.
-----------------------------------------------------------------
445. EL SEÑOR: Norman, Norman, ¿cómo empieza?
El Vestidor - pag. 38
446. NORMAN: "Ha estado fuera nueve años y ahora vuelve a irse". (IMITA LA
FANFARRIA DE LAS TROMPETAS). "El rey viene" (SILENCIO) " Id a
buscar a los señores de Francia y de Borgoña, Gloucester".
456. NORMAN: Se equivocó. Debe decir: " Sabed que hemos dividido..."
457. EL SEÑOR: "¿Yo sólo? No hay nadie más aquí. Es cierto, yo hablo en sueños, que
son los hijos de mi cerebro estéril."
459. EL SEÑOR: "Yo voy a mover tormentas, voy a consolarme en alguna medida..."
461. EL SEÑOR: "Yo les ruego que me digan qué merecen aquellos que conspiran
contra mí con malditas brujerías, con complots diabólicos y
El Vestidor - pag. 39
464. NORMAN: ¡Salga, salga, citó la innombrable tragedia escocesa! (LO EMPUJA
HACIA LA PUERTA)
466. NORMAN: ¡Fuera! (EL SEÑOR SALE) Dé tres vueltas y golpée! (EL SEÑOR DA
TRES VUELTAS Y GOLPEA LA PUERTA). Entre. (EL SEÑOR ENTRA).
Ahora blasfeme.
468. EL SEÑOR: "Y m¡ pobre tontita ahorcada. No, no hay más vida. ¿Por qué un
perro, un caballo, una rata, tienen vida y tú ni un sólo soplo? No
volverá más, nunca, nunca, nunca más." (SILENCIO).
480. SEÑORA: Quizás estamos a tiempo. El no puede seguir. Míralo. (LO ABRAZA).
(A NORMAN). Que venga Madge.
488. NORMAN: ¿Yo, Señor? No, yo no puedo salir, no puedo hacer el anuncio,
dejemos a una de las chicas, a Irene, a ella le va a gustar o a Madge.
490. NORMAN: Pero, Señor, nunca recordaré lo que hay que decir.
SEGUNDO ACTO
495. MADGE: Atentos. Media luz sala (MIRA POR UN AGUJERO DE LA EMBOCADURA
MIENTRAS SE ESCUCHAN MURMULLOS DEL PUBLICO). Redoble de
timbales. (LOS TIMBALES COMIENZAN UN REDOBLE REGULAR). Fuera
luz sala, fanfarria y timbales rápido (SE OYE FANFARRIA GRABADA Y
TIMBALES MAS RAPIDO) Preparados en el escenario. ¡Abre telón!
496. KENT: Yo pensaba que el Rey le tenía más afecto al Duque de Albany que a Cornwall.
497. GLOUCESTER: A mí también me pareció siempre así...
502. NORMAN: ¿De verdad? ¿Usted cree? Estaba tan nervioso. ¿Le parece que
alguien notó el furcio? "Aquellos que quieran vivir". Me hubiese
tragado la tierra mejor. ¿Estuve bien realmente?
510. NORMAN: Señor, la fanfarria ya sonó. Goneril y Regan están, Cordelia acaba de
entrar. Dieron una gran vuelta. Ahora es su turno, vamos Señor.
516. NORMAN: Por favor, Señor, es su entrada, el Sr. Oxenby está improvisando.
517. OXENBY: Si, parece que viene acompañado de su cortejo formado por cien
caballeros que lo escoltan.
518. SEÑORA: El rey, mi padre, venía, creo, detrás de mi. Marchamos desde el
campamento, recorrimos una gran distancia, yo adelante como de
costumbre. Quizás se puso a descansar porque a su edad ya carece
de la primaveral juventud.
MURMULLOS DE LA AUDIENCIA
520. OXENBY: ¡Ah! Ahora si creo ver al rey. (EL SEÑOR SE SIENTA DE NUEVO). No,
me confundí.
525. MADGE: Que suene la fanfarria del rey otra vez. (VUELVE A SONAR LA GRAN
FANFARRIA). (OTRA BOMBA EXPLOTA)
529. NORMAN: Lucha y sobrevivencia, Señor. El teatro está agotado. (EL SEÑOR
VUELVE EN SI, NORMAN LE SUSURRA) "Gloucester, id a buscar a los
señores de Francia y Borgoña."
530. MADGE: Que suenen los timbales. (PRENDE LA LUZ VERDE. IRENE COMIENZA A
GOLPEAR LOS TIMBALES. GEOFFFREY VUELVE AL ESCENARIO) Que
entren los caballeros. (APAGA LA LUZ VERDE DE AVISO. IRENE PARA
DE TOCAR, CORRE A BUSCAR EL MAPA Y ESPERA PARA ENTRAR).
534. KENT: Si veis a Cordelia, mostradle este anillo y ella os dirá quién es este que aún no
conocéis. Maldita tempestad, voy en busca del rey!
536. EL SEÑOR: (MIRANDO HACIA ARRIBA) ¡Cerdos! Ahora que uno los necesita, se
van.
537. EL SEÑOR: ¡Soplad vientos, y que estallen vuestras mejillas...! (ESTE TEXTO SE
CUBRE POR EL SONIDO DE LA TORMENTA).
-----------------------------------------------------------------
538. SEÑORA: (VA HACIA LOS QUE MANEJAN LA TORMENTA) ¡Más fuerte, más
fuerte!
539. SEÑORA: ¡Más fuerte! ¡Más fuerte!, ¡él la quiere más fuerte!
542. NORMAN: Me alegro de que esté contento. Nunca supe que no protestara
cuando estuvo involucrado en la función y, esta noche, uno podría
decir sin temor a equivocarse que usted estuvo allí. Descanse ahora.
550. EL SEÑOR: Nunca voy a ser rico. (GUARDA LA CAJA Y SE ACUESTA. NORMAN LO
ACOMODA). Tener que hacer Lear para ganarse la vida
modestamente, es una tarea cruel. Odio a esos cerdos.
552. EL SEÑOR: ¿Los críticos? ¿Odiar a los críticos? Lo único que me inspiran es
compasión. ¿Cómo puede uno odiar a los deficientes mentales, a los
contrahechos y a los cadáveres? Desgraciados.
563. EL SEÑOR: Norman me dijo que pensaste que estuve imponente esta noche.
568. SEÑORA: Has trabajado duro. Has ahorrado. Ya es suficiente. Esta noche,
después del aplauso, haz el anuncio.
El Vestidor - pag. 51
573. EL SEÑOR: ¿Entonces, por qué estoy acá, con las bombas cayendo, arriesgando
la vida? No por elección. Tengo un deber. Tengo que seguir luchando.
574. SEÑORA: ¡A la mierda el deber! Tu sabes muy bien cuales son tus prioridades.
Todo lo que haces es para tu propio beneficio y el de nadie más.
Aparentas ser desinteresado y eres un calculador egoísta. Todo para
ti. Solo.
577. EL SEÑOR: No me siento bien; me queda la mitad de la vida del Rey Lear por
vivir, tengo que levantarte en mis brazos, tengo que aullar, aullar,
además de hablar y morir. (PAUSA) Debería haberte pedido el
divorcio.
SILENCIO
583. EL SEÑOR: Más tiempo. Yo decía más tiempo. Por favor, querida, ayúdame, estoy
enfermo.
584. SEÑORA: Enfermo, si , igual que yo. Estoy enferma de estaciones de trenes
frías, salas de espera frías, domingos fríos y comida fría. Estoy
enferma de hacer y deshacer maletas, de olor a naftalina y de los
trajes viejos. Y por encima de todo, estoy enferma de ser, semana
tras semana, el pasto de los críticos diciendo que soy poco
apropiada, demasiado vieja. Estoy enferma de tener que poner buena
cara. (PAUSA). Yo tendría que haberte abandonado en Baltimore en
el último viaje a América. Tendría que haber aceptado el ofrecimiento
de Feldman de la Fox para hacer cine. (PAUSA)
585. EL SEÑOR: ¡Feldman! Ese imbécil me dijo: "Usted no puede hacer cine, no es
fotogénico." Odio el cine, yo creo en las cosas vivas.
587. EL SEÑOR: "Todavía no inventan una cámara lo bastante grande como para
filmarme a mí", le respondí. (RIE)
589. IRENE: (DESDE AFUERA GOLPEANDO LA PUERTA) Segundo Acto, por favor.
593. NORMAN: Por favor, Señor, no me hable así en presencia de La Señora. Estuve
husmeando. Usted debería oír lo que dicen allá afuera. Yo nunca vi un
intermedio como este. Miguel Angel, William Blake. Dios sabe que
otros artistas usted les recordó.
608. NORMAN: Eso va a llegar tarde o temprano y espero que sea tarde. Yo lo voy a
despertar con tiempo suficiente para que se pueda preparar. Duerma,
no deje que las pulgas lo piquen. (SE VA)
-----------------------------------------------------------------
IRENE, CON LA CORONA EN SU MANO, APARECE Y OBSERVA
ESCONDIDA LA SALIDA DE NORMAN. EL SEÑOR DE PRONTO SE
INCORPORA, SE LEVANTA Y VA HACIA LA PUERTA, LA ABRE Y QUEDA
CARA A CARA CON IRENE.
613. EL SEÑOR: Acércate. (ELLA SE ACERCA). Dame la mano. (EL SEÑOR TOMA SU
MANO).
618. MADGE: Usted sabe a quién le está hablando ¿no?. Soy yo, no alguien a quien
tenga que impresionar.
619. EL SEÑOR: Estoy hablando desde el fondo del corazón. Nunca me había sentido
tan solo.
621. EL SEÑOR: Escúchame. Digo que tengo miedo de lo que viene porque sé lo que
digo. Por primera vez en mi vida no puedo ver el futuro. Mirar atrás
sin poder mirar adelante es verdaderamente terrible. No veo amigos.
No recibo el calor de mis compañeros. Sólo veo una tremenda
soledad.
622. MADGE: Gajes del oficio. (SE SUELTA). Usted quería verme. ¿Por qué era?
PAUSA.
El Vestidor - pag. 56
PAUSA.
631. EL SEÑOR: Madge, querida, en mi testamento te dejo todas mis carpetas con las
notas de trabajo y los recortes de los diarios.
633. EL SEÑOR: Tengo algo para ti... (ABRE UNA CAJA DE SU MESA Y SACA UN
ANILLO).
Si las posesiones materiales pueden ser queridas, esta es la cosa más
querida que yo tengo. Fue usada por el gran Edmund King en una
obra cuyo título es una buena descripción de lo que estoy sintiendo:
"Una nueva manera de pagar viejas deudas". Cuando hables de él, di
que King y yo lo usamos, quiero que sea para ti... Es este anillo.
(PONE EL ANILLO EN LA MANO DE MADGE. ELLA INTENTA NO
MOSTRAR SUS SENTIMIENTOS). Pensé en dártelo una vez hace
muchos años, pero eras muy joven en ese momento y me pareció
que lo podrías malinterpretar. Yo se que soy considerado bastante
insensible, pero no soy ciego, Madge.
634. MADGE: No. Yo siempre supe que se daba cuenta de lo que sentía la solterona
del rincón. (PAUSA). Hizo bien en no darme el anillo en aquel
momento. Yo vivía de ilusiones. (PAUSA) Por lo menos lo pude ver
cada día; hacerme útil para usted. Me conformé con lo que pude
conseguir. Siempre fui consciente de mis limitaciones.
638. EL SEÑOR: Entra. (ELLA ENTRA AL CAMARIN). Ponla ahí. (ELLA L0 HACE. EL
SIGUE ESCRIBIENDO. PAUSA)
646. EL SEÑOR: Si abres ese cajón encontrarás una foto mía. Tráemela. (LO HACE. EL
LA DEDICA).
647. IRENE: Amo venir a este camarín. Puedo sentir la energía. Y el misterio. En
tiempos pasados este pudo haber sido el lugar donde los sumos
sacerdotes se ponían los hábitos. Me da miedo, como si estuviera en
un lugar prohibido.
658. EL SEÑOR: Tienes que estar preparada para sacrificar lo que la mayoría de la
gente llama "vida".
664. EL SEÑOR: Las mejores actrices son cortas de vista. Los críticos dicen que
tienen una candidez especial en la mirada.
-----------------------------------------------------------------
NORMAN APARECE EN EL CORREDOR, VA HACIA LA PUERTA, TRATA
DE ABRIRLA. LA ENCUENTRA CERRADA. ESCUCHA POR LA
CERRADURA. TOMA UN POCO DE BRANDY DE SU BOTELLITA.
667. EL SEÑOR: En Francia se aprietan los pechos. Debe tener algún significado que
nunca descubrí. ¿De qué signo eres?
676. IRENE: No creí que iba a poder hacer la función esta noche.
679. NORMAN: Una descripción gráfica de los hechos. Adelante con ella o te pego
una flor de cachetada. Deberías saber que mis orígenes son bastante
dudosos y que puedo ser muy depravado cuando me provocan.
685. NORMAN: Lo que hizo el Señor, el Jefe, el Padre. Tu sabes de qué te hablo,
Irene.
686. IRENE: Estoy atrasada. Tengo que ayudar a la Señora con su armadura.
687. NORMAN: La armadura puede esperar. Quizás no oíste bien mi pregunta. ¿Qué
te hizo el Señor?
NORMAN LA SUELTA.
691. NORMAN: ¿Decirle al Señor algo de mi? Me muero de miedo. Mira. No serías
capaz de decirle que te toque el culo. Decirle al Señor. ¿Crees que no
conozco el jueguito? ¿Crees que he vestido y atendido al desgraciado
El Vestidor - pag. 61
(PAUSA).
694. IRENE: Y yo entendí, yo entendí lo que sucedía. "Tan joven, tan joven" decía,
y me levantó. "Esto está mejor" gritaba. Y yo adiviné, entre sus
brazos, que era lo nuevo y la juventud lo que el buscaba. (NORMAN
SE RIE). ¿Porqué te ríes? Yo estaba ahí, así pasó, es verdad. Lo sentí.
El temblaba y yo también. Entre sus brazos, como siendo parte de él,
"Esto está mejor" dijo y me bajó y me hizo señas de que me vaya. Y
entonces me fui. Y con mis ojos cerrados yo imaginé lo que sería ser
llevada por él como Cordelia, muerta en sus brazos. Joven.
695. NORMAN: No le importa que sea una joven Cordelia, cariño, lo que quiere es una
Cordelia liviana. Liviana, mi amor, liviana. Mírate. Compárate con La
Señora. Eres mas liviana que ella.
697. NORMAN: No eres la primera a la que le calcula el peso. ¿Cómo piensas que La
Señora consiguió el trabajo? Diez años atrás, una chica delgada, pasó
de llevar los mapas a ser la hija menor en una sola noche. Me acuerdo
muy bien. (IRENE LLORA SUAVEMENTE). El no va tras la juventud ni el
talento, quiere alguien que coma poco. (NORMAN SE TAMBALEA UN
POCO Y SE CONTROLA. PAUSA)
698. NORMAN: Acepta mi consejo, Irene, mantente distante. (EL SOLLOZA PERO SE
RECOMPONE). Estamos demasiado viejos y gastados. Sus días
vigorosos ya pasaron. El futuro es incierto. No podemos tener más
El Vestidor - pag. 62
APARECE LA SEÑORA.
699. LA SEÑORA: Aquí estabas. Estás atrasada con mi armadura. (SE VA).
700. NORMAN: Andate, niña. Tienes que encontrar otra canoa para remar. La
nuestra, ya está haciendo agua. (IRENE SE VA. NORMAN TOMA
BRANDY. ENTRA AL CAMARIN).
-----------------------------------------------------------------
SUAVEMENTE DESPIERTA AL SEÑOR. EN SILENCIO. EL SEÑOR SE
DESPIERTA Y NORMAN LO VISTE Y LO ADORNA CON FLORES
SILVESTRES.
704. NORMAN: Hablé con la chica. No es tan liviana como parece, además... ¿Quién
le diría a La Señora que hay cambios en el elenco?
705. EL SEÑOR: No tengo como pagarte. Eres un gran amigo. Te lo debo todo y
tendré que encontrar el modo de cancelar mi deuda.
707. EL SEÑOR: (LO SUELTA) Dios, tu respiración huele a alcohol. ¿Cuánto tomaste?
711. EL SEÑOR: Tengo que elevarme a la gloria, tengo que levantar a Cordelia, te
necesito sobrio.
712. NORMAN: Estoy sobrio. dicción perfecta y temperamento sereno. (NORMAN RIE)
713. EL SEÑOR: No es para reír. (PAUSA) El empujón final, espero que estés en
condiciones.
718. EL SEÑOR: "Y mi pobre tontita ahorcada. No, no hay más vida. ¿Por qué un
perro, un caballo, una rata, tienen vida y tú ni un sólo soplo? No
volverá más, nunca, nunca, nunca más. Vean, miren sus labios.
¡Mírenla, Mírenla!"
-----------------------------------------------------------------
LUZ. IRENE TOCA UN LENTO Y SOMBRI0 RITMO.
719. MADGE: Telón. (SONIDO DEL TELON CERRANDO Y MANIOBRA DEL TELONERO).
SILENCIO. GRAN APLAUSO. EL SEÑOR Y LA SEÑORA APARECEN ENTRE
BASTIDORES
-----------------------------------------------------------------
720. EL SEÑOR: (MIRANDO AL CIELO) ¡Lo hicimos, William, lo hicimos!
723. EL SEÑOR: Señores míos, damas y caballeros. Gracias por la manera en que
recibieron la más grande tragedia de nuestro idioma. Vivimos en
tiempos peligrosos y la civilización está bajo la amenaza de las
fuerzas de la oscuridad. Nosotros, humildes actores hacemos todo lo
posible para luchar como soldados de las fuerzas del bien. Nuestra
más querida ambición, es mantener vivo al teatro y servir al más
grande poeta y dramaturgo de todos los tiempos y lo único que nos
alienta, es educar a la nación llevando sus obras a cada rincón de
nuestro amado país. Mañana ofreceremos...
725. EL SEÑOR: El Rey Ricardo III. Yo mismo interpretaré al jorobado rey. El sábado
por la noche mi Señora interpretará a ....
El Vestidor - pag. 65
729. EL SEÑOR: Estaremos en la Costa Este. Confío en que allí estarán vuestros
amigos y parientes que por vuestra amable recomendación
encontrarán la fuente de la entretención. Por la generosidad con que
han recibido nuestro enorme esfuerzo, en nombre de mi señora
esposa, de mi compañía y en el mío propio, me inclino como vuestro
humilde servidor y no puedo más que decir gracias, gracias y por
siempre gracias. (SE INCLINA. APLAUSOS. BAJA LA LUZ. SIGUEN LOS
APLAUSOS. APAGON.)
-----------------------------------------------------------------
LUZ EN EL PASILLO Y CAMARIN. ENTRAN NORMAN AYUDANDO AL
SEÑOR QUE ESTA MUY CANSADO.
732. EL SEÑOR: Más fuerte. (NORMAN MASAJEA CON MAS FUERZA). Mañana tendré
que recoger mis pedazos esparcidos. Mi mente ya no me pertenece.
El Vestidor - pag. 66
Recuerdo cada vez menos lo que ocurre. Cada día las olas del océano
están más agitadas.
738. NORMAN: No me va a pasar nada. Llevo una vida bastante tranquila. Voy a
hacer lo mejor que pueda. (PAUSA)
GOLPEAN LA PUERTA.
-----------------------------------------------------------------
ENTRA GEOFFREY, VESTIDO DE CALLE.
749. EL SEÑOR: Buenas noches, Geoffrey. Muy bien esta noche en la tormenta,
muchacho. Sentí tu compromiso, eso es lo importante.
752. GEOFFREY: Gracias. Una sensación rara tuve esta noche, viejo, tan excitante
llegar a mi edad para probarle a los otros que uno puede actuar.
Nunca es muy tarde. Pero hay desventajas. Uno le toma el gusto y
quiere más. Salud.
759. GEOFFREY: Bueno. Las cosas no han cambiado. Lo que importa es que no te haya
defraudado.
761. GEOFFREY: Solo una cosa más, no quiero molestarte, sé que estás cansado.
Cuando me contrataste, te dije que no quería gran cosa. Pequeños
personajes, te dije. La vida de gira es linda. Disfruté del verano, del
invierno, bellas mujeres, largas caminatas, cambiando de teatro cada
semana, el campo en todos los climas, ¿qué podría ser mejor? Pero
nunca arriesgué nada. Fui afortunado. No me puedo quejar. Creo que
voy a poder llegar al final del capítulo. Tengo algunos ahorros. Mi
mujer aporta algo con sus clases de canto. No puedo pretender más
trabajo, no a mi edad. La guerra trajo empleos sorprendentes. Todos
los jóvenes en el frente. Mi hijo, ha sido tomado prisionero. Perdón
por extenderme, lo que quiero decir es que si en algún momento las
circunstancias lo requieren, me gustaría ser considerado para mejores
personajes. Y No te pediría un aumento de mi salario.
763. GEOFFREY: Gracias, viejo. Bueno. Buenas noches. Gracias por la cerveza. (SALE)
-----------------------------------------------------------------
(PAUSA)
768. EL SEÑOR: Por el amor de Dios Norman ahora no. Estoy harto de tus amigos, un
grupo de payasos, patéticos, solitarios, desesperanzados.
770. EL SEÑOR: Te pido perdón. Fui desconsiderado. Retiro lo dicho, soy tu amigo.
774. SEÑORA: No te voy a esperar. Voy a volver a la pensión, a ver si nos encienden
un poco de fuego.
779. IRENE: Buenas noches, Señor. Buenas noches Norman. (SE VAN)
789. NORMAN: (HOJEA) A veces veo doble al final del día. No llegó muy lejos.
791. NORMAN: (LEE) "Mi Vida". Dedicatorias. Este libro está dedicado a mi amada
mujer que ha sido mi fundamental estímulo. Al espíritu de todos los
actores por esa fe y esa perseverancia que nunca les falla. A todos
aquellos que trabajan en el teatro pero que comparten una pequeña
cuota de su gloria: tramoyistas, electricistas, utileros. A los cocineros,
El Vestidor - pag. 71
LARGA PAUSA
795. NORMAN: No fue una gran escena de muerte. Poco interesante y demasiado
corta. Por ser él.
802. NORMAN: No quiero esperar afuera. Yo nunca espero afuera. Quiero estar con
él. No quiero abandonarlo. Conozco mi lugar.
804. NORMAN: Si, como no. (LEE PARA ÉL MISMO) ¿Mucamas, recepcionistas,
críticos? Infeliz, tendrías que haberte acordado de mí. (SILENCIO)
806. NORMAN: ¿Cubrirlo con el manto de Lear? Llama a los fotógrafos, querida.
¿Pero quién crees que es?
809. NORMAN: ¿Nos van a pagar? Tenemos que cobrar la semana completa ¿sabes?
Que el Señor se muera un jueves no quiere decir que vamos a cobrar
menos.
811. NORMAN: No eres nadie ahora, querida, para darme órdenes. ¿Cómo pudo ser
tan desconsiderado?
813. NORMAN: ¿Y ahora adonde voy? ¿Adonde? ¿Adonde voy a ir? No quiero
terminar en un hogar frente al mar. ¿Qué voy a hacer?
815. NORMAN: ¿Hablar bien, de ese viejo puto? Un malagradecido. No diré nada.
817. NORMAN: Mira, mira, ¿estamos en una capilla? No se debe orinar en el altar...
819. NORMAN: Nunca me invitó a cenar, jamás. Ni siquiera puedo acordarme que me
haya invitado a tomar un trago. Y ahora se va así, y me deja, ¿qué
estuve haciendo todos estos años? (LLORA UN POCO, SE ACERCA AL
CUERPO, MADGE SALE SIN QUE NORMAN SE PERCATE). ¿Porqué
hablar bien de él? Yo se lo que tu vas a decir, pero yo tengo una sola
cosa que decir de él, y no lo diría delante tuyo ni de nadie, no te daría
ese placer y a él tampoco. Menos a él. Todos tenemos nuestras
El Vestidor - pag. 74
820. NORMAN: Este no es un lugar para morir. Yo tenía un amigo... (DE PRONTO SE
DA VUELTA COMO SI HUBIERA ALGUIEN PERO SE DA CUENTA QUE
ESTA SOLO) ¿Señor? ¿Señor?
FIN DE LA OBRA