Está en la página 1de 24

Machine Translated by Google

EL MANUAL DEL PROPIETARIO

SERIE INVERMIG III

ADVERTENCIA:
Lea atentamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES DE
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO antes de utilizarlo.
El incumplimiento de las normas de seguridad y otras precauciones
básicas de seguridad puede provocar lesiones personales graves.
Machine Translated by Google

CATÁLOGO

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

Descripción del producto

Operación de seguridad

Especificaciones técnicas

Instalación y puesta en marcha

Operación

Solución de problemas

Lista de repuestos

Diagrama de circuito esquemático

Especificaciones del conjunto completo

Transporte y Almacenamiento

1
Machine Translated by Google

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones enumeradas

a continuación puede resultar en lesiones graves.

PRECAUCIÓN: No permita que las personas operen o ensamblen esta SERIE INVERMIG III hasta que hayan leído este

manual y hayan desarrollado una comprensión completa de cómo funciona la SERIE INVERMIG III .

ADVERTENCIA: Las advertencias, precauciones e instrucciones discutidas en este manual de instrucciones no

pueden cubrir todas las condiciones o situaciones posibles que podrían ocurrir. El operador debe entender que el sentido común
y la precaución son factores que no pueden integrarse en este producto, sino que deben ser proporcionados por el operador.

GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES

CONSIDERACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

1.1 Su entorno de soldadura: mantenga


el entorno en el que soldará libre de materiales inflamables.
-Mantenga siempre un extintor de incendios accesible en su entorno de soldadura.
-Siempre haga que una persona calificada instale y opere este equipo.
-Asegúrese de que el área esté limpia, seca y ventilada. No opere la soldadora en áreas húmedas, mojadas o mal ventiladas.

-Siempre haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de su soldadora de acuerdo con las normas locales, estatales y
códigos nacionales.

-Estar siempre al tanto de su entorno de trabajo. Asegúrese de mantener a otras personas, especialmente niños, lejos de usted mientras
suelda.
-Mantenga los rayos de arco dañinos protegidos de la vista de los demás.
-Montar el soldador en un banco seguro

o carro que mantendrá la soldadora segura y evitará que se vuelque o se caiga.

1.2 La condición de su soldador

-Revise el cable de tierra, el cable de alimentación y el cable de soldadura para asegurarse de que el aislamiento no esté dañado.
Siempre reemplace o repare los componentes dañados antes de usar la soldadora.
-Revise todos los componentes para asegurarse de que estén limpios y en buenas condiciones de funcionamiento antes de su uso.

2
Machine Translated by Google

1.3 Uso de su soldadora

No opere la soldadora si el cable de salida, el electrodo, la antorcha, el alambre o el sistema de alimentación de alambre están húmedos. No los

sumerja en agua. Estos componentes y la soldadora deben estar completamente secos antes de intentar usarlos.

-Siga las instrucciones de este manual.

-Mantenga la soldadora en la posición de apagado cuando no esté en uso.

-Conecte el cable de tierra lo más cerca posible del área que se está soldando para garantizar una buena conexión a tierra.

-No permita que ninguna parte del cuerpo entre en contacto con el alambre de soldadura si está en contacto con el material que se está soldando,

tierra o electrodo de otra soldadora.

-No suelde si se encuentra en una posición incómoda. Siempre tenga una postura segura mientras suelda para evitar accidentes. Use un arnés de

seguridad si trabaja sobre el suelo.

-No cuelgue los cables sobre o alrededor de su cuerpo.

-Use un casco de protección total con el tono apropiado (consulte la norma de seguridad ANSI Z87.1) y anteojos de seguridad mientras suelda.

-Use guantes adecuados y ropa protectora para evitar que su piel se exponga a metales calientes, rayos UV e IR.

-No use en exceso ni sobrecaliente su soldador. Permita un tiempo de enfriamiento adecuado entre los ciclos de trabajo.

-Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas móviles y manténgase alejado de los rodillos impulsores.

-No apunte la antorcha a ninguna parte de su cuerpo ni a ninguna otra persona.

-Utilice siempre esta soldadora en el ciclo de trabajo nominal para evitar el calor excesivo y las fallas.

1.4 Áreas específicas de peligro, precaución o advertencia Descarga


eléctrica

Los soldadores de arco eléctrico pueden producir una descarga eléctrica que puede causar lesiones o la muerte. Tocar piezas

con corriente eléctrica puede provocar descargas eléctricas mortales y quemaduras graves. Durante la soldadura, todos los

componentes metálicos conectados al cable están eléctricamente calientes. Las malas conexiones a tierra son un peligro, así que asegure el cable

de tierra antes de soldar.

-Llevar ropa de protección seca: abrigo, camisa, guantes y calzado aislante.

-Aíslese de la pieza de trabajo. Evite el contacto con la pieza de trabajo o el suelo.

- No intente reparar o mantener la soldadora mientras esté encendida.

-Inspeccione todos los cables y cordones en busca de alambres expuestos y reemplácelos inmediatamente si los encuentra.

-Utilice únicamente cables y cordones de repuesto recomendados.

-Sujete siempre la abrazadera de conexión a tierra a la pieza de trabajo o mesa de trabajo lo más cerca posible del área de soldadura.

-No toque el alambre de soldadura y la tierra o la pieza de trabajo conectada a tierra al mismo tiempo.

-No use un soldador para descongelar tuberías congeladas.


Humos y Gases

-Los vapores emitidos por el proceso de soldadura desplazan el aire limpio y pueden provocar lesiones o la muerte.

-No respirar los humos emitidos por el proceso de soldadura. Asegúrese de que el aire que respira esté limpio y sea seguro.

-Trabaje solo en un área bien ventilada o use un dispositivo de ventilación para eliminar los humos de soldadura del ambiente donde trabajará.

-No suelde sobre materiales revestidos (galvanizados, cadmiados o que contengan zinc, mercurio o bario).

Emitirán humos nocivos que son peligrosos para respirar. Si es necesario, use un ventilador, un respirador con suministro de aire o retire el

revestimiento del material en el área de soldadura.

3
Machine Translated by Google

-Los humos que emiten algunos metales cuando se calientan son extremadamente tóxicos. Consulte los datos de seguridad del material
hoja de instrucciones del fabricante.

-No suelde cerca de materiales que emitan humos tóxicos cuando se calientan. Los vapores de limpiadores, aerosoles y desengrasantes pueden ser

altamente tóxicos cuando se calientan.

Rayos de arco UV e IR

El arco de soldadura produce rayos ultravioleta (UV) e infrarrojos (IR) que pueden causar lesiones en los ojos y la piel. No mire al arco de

soldadura sin la protección adecuada para los ojos.

-Use siempre un casco que le cubra toda la cara desde el cuello hasta la parte superior de la cabeza y hasta la parte posterior de cada oreja.

-Utilice una lente que cumpla con los estándares ANSI y anteojos de seguridad. Para soldadores con una salida de menos de 160 amperios, use una lente

de tono 10; para más de 160 amperios, use un tono 12. Consulte el estándar ANSI Z87.1 para obtener más
información.

-Cubrir todas las áreas de la piel expuestas al arco con ropa y zapatos protectores. Hay disponibles camisas, abrigos, pantalones o overoles de tela o

cuero ignífugos para protección.

-Utilice pantallas u otras barreras para proteger a otras personas de los rayos del arco emitidos por su soldadura.

-Advierta a las personas en su área de soldadura cuando vaya a iniciar un arco para que puedan protegerse.

Riesgos de incendio

No suelde en recipientes o tuberías que contengan o hayan tenido combustibles inflamables, gaseosos o líquidos. La soldadura crea

chispas y calor que pueden encender materiales inflamables y explosivos.

-No opere ninguna soldadora de arco eléctrico en áreas donde haya materiales inflamables o explosivos.

-Retire todos los materiales inflamables dentro de los 35 pies del arco de soldadura. Si no es posible retirarlos, cúbralos herméticamente con cubiertas

ignífugas.

-Tome precauciones para asegurarse de que las chispas que vuelan no provoquen incendios o explosiones en áreas ocultas, grietas o áreas que no se

pueden ver.

-Mantener cerca un extintor en caso de incendio.

-Use prendas que no contengan aceite y que no tengan bolsillos ni puños que acumulen chispas.

-No lleve consigo ningún artículo que sea combustible, como encendedores o fósforos.

-Mantenga el cable de trabajo conectado lo más cerca posible del área de soldadura para evitar que cualquier ruta de corriente eléctrica desconocida y no

intencionada provoque descargas eléctricas y riesgos de incendio.

-Para evitar arcos involuntarios, corte el cable hasta que sobresalga ¼" después de soldar.

Materiales calientes

Los materiales soldados están calientes y pueden causar quemaduras graves si no se manipulan correctamente.
-No toque los materiales soldados con las manos desnudas.

-No toque la boquilla de la pistola MIG después de soldar hasta que haya tenido tiempo de enfriarse.

Chispas/escombros voladores

La soldadura crea chispas calientes que pueden causar lesiones. La escoria astillada de las soldaduras crea escombros voladores.

-Use indumentaria protectora en todo momento: anteojos o pantalla de seguridad aprobados por ANSI, gorro de soldador y tapones para los oídos para

evitar que las chispas entren en los oídos y el cabello.

4
Machine Translated by Google

Campo electromagnetico

-Los campos electromagnéticos pueden interferir con varios dispositivos eléctricos y electrónicos como los marcapasos.

-Consulte a su médico antes de usar cualquier soldador de arco eléctrico o dispositivo de corte -Mantenga a

las personas con marcapasos alejadas de su área de soldadura cuando suelde.

-No enrolle el cable alrededor de su cuerpo mientras suelda.

-Envuelva juntos la pistola MIG y el cable de tierra siempre que sea posible.

-Mantenga la pistola MIG y los cables de tierra del mismo lado de su cuerpo.

Los cilindros de gas de protección pueden explotar

Los cilindros de alta presión pueden explotar si se dañan, así que trátelos con cuidado.

-Nunca exponga los cilindros a altas temperaturas, chispas, llamas abiertas, golpes mecánicos o arcos.

-No toque el cilindro con la pistola MIG.

-No suelde el cilindro -Asegure siempre el

cilindro en posición vertical a un carro u objeto estacionario.

-Mantenga los cilindros alejados de soldaduras o circuitos eléctricos.

-Utilice los reguladores, la manguera de gas y los accesorios adecuados para la aplicación específica.

-No mire dentro de la válvula al abrirla.

-Utilice una tapa protectora del cilindro siempre que sea posible 1.5

Cuidado, mantenimiento y reparación adecuados

-Siempre tenga la energía desconectada cuando trabaje en componentes internos.

- No toque ni manipule la placa de circuito impreso sin estar correctamente conectado a tierra con una muñequera. Coloque la placa de circuito impreso en una

bolsa a prueba de estática para moverla o enviarla.

-No coloque las manos o los dedos cerca de las piezas móviles, como los rodillos impulsores del ventilador.

SERIE INVERMIG III USO Y CUIDADO


• No modifique la SERIE INVERMIG III de ninguna manera. La modificación no autorizada puede afectar la función y/o la seguridad y podría afectar

la vida útil del equipo. Hay aplicaciones específicas para las que se diseñó la SERIE INVERMIG III . • Siempre verifique si hay piezas dañadas

o desgastadas antes de usar la SERIE INVERMIG III . Las piezas rotas afectarán el funcionamiento de la SERIE INVERMIG III . Reemplace o

repare las piezas dañadas o desgastadas inmediatamente.

• Almacenar inactivo SERIE INVERMIG III . Cuando INVERMIG III SERIES no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro.

lugar fuera del alcance de los niños. Inspecciónelo para verificar que esté en buenas condiciones de funcionamiento antes del almacenamiento y antes

reutilizar.

5
Machine Translated by Google

Descripción del producto

Serie INVERMIG III ——La máquina de soldadura semiautomática de tipo inversor de soldadura IGBT serie INVERMIG III (MMA/
MIG/MAG) es una máquina de soldadura semiautomática de inversor CC, que se utiliza ampliamente en automatización, fabricación
de muebles metálicos, astilleros, contenedores a presión industrias manufactureras y de construcción de acero. Esta máquina
emplea un módulo IGBT y un diodo de recuperación rápida como partes principales para la transferencia y transición de energía.
INVERMIG III puede según el valor establecido de la corriente de soldadura Ajuste automático del voltaje de soldadura y también
puede según diferentes diámetros de alambre al mismo tiempo que se complementa con el circuito de control de forma de onda
correspondiente. se caracteriza por poca salpicadura, buena superficie de soldadura, mayor eficiencia, ajuste uniforme de la corriente
de soldadura, voltaje de soldadura y característica dinámica, y el circuito de protección contra sobrecalentamiento, sobrecorriente,
sobrevoltaje, menos voltaje, falta de fase, puede garantizar el buen adaptabilidad y fiabilidad de la técnica de soldadura. La mayor
capacidad de compensación de la fuente de alimentación (no menos del 15%) puede dar una respuesta rápida al cambio de fuente
de alimentación, pieza de trabajo, electrodo y operación.

La característica de la serie INVERMIG III :

Tecnología de inversor IGBT, la frecuencia del inversor es de hasta 20 KHz.


Control de retroalimentación de circuito cerrado, voltaje de salida estable, gran capacidad de compensación de la fuente
de alimentación Ajuste continuo del voltaje de soldadura, coincidencia precisa con las diferentes corrientes de soldadura, modo
unificado de acuerdo con la corriente de soldadura coincidencia automática del voltaje de soldadura correspondiente Circuito de
control de características dinámicas especialmente diseñado, poco salpicadura, buena superficie de soldadura, mayor eficiencia
Terminación de arco, corte de bola, alimentación de alambre suave Aplicable a CO2 y soldadura MAG o MIG Aplicable a ÿ0.8 ÿ
ÿ1.6 HO8Mn2SiÿHO8MnSiÿHO4MnSiAITiAÿH18CrMnSiAÿHO8CrMn2SiMoÿ

H10MnSiMoÿH10MnSiMoTi y así sucesivamente

Bajo peso, pequeño volumen y alta eficiencia

Operación de seguridad

2.1 Autoprotección del operador


*
Por favor, siga siempre las normas que se ajusten a la seguridad y la higiene. Use prendas protectoras para evitar
lesiones en los ojos y la piel.
*
Use el casco de soldadura para cubrir su cabeza mientras trabaja con la máquina de soldar. Solo al ver
a través de la lente del filtro en el casco de soldadura puede ver su operación.
*
Evita que las chispas y salpicaduras dañen tu cuerpo.
*
Bajo ninguna circunstancia puede permitir que ninguna parte de su cuerpo toque la bipolaridad de salida de la soldadora.
*
No opere bajo el agua o en un lugar más húmedo.
*
Los humos y gases producidos al soldar son peligrosos para la salud. Asegúrese de trabajar en lugares donde
hay instalaciones de escape o ventilación para mantener los humos o emisiones lejos de la zona de respiración.
*
Recuerde mantener los rayos del arco alejados de otras personas cercanas cuando suelde. esto solo se debe
a la interferencia de los rayos del arco.

6
Machine Translated by Google

2.2 Atención
*
La perilla en el panel no puede cambiar o ajustarse rápidamente, de lo contrario se dañará.
* Verifique la conexión para ver si los cables de entrada y salida de la soldadora están bien conectados, si el
la conexión a tierra (tierra) es confiable, etc.
*
Nunca permita que nadie más que el propio operador disloque o module la soldadura.
máquina.
*
Los soldadores tienen un fuerte electromagnetismo e interferencia de frecuencia, así que mantenga alejadas a las personas con problemas cardíacos.

ritmo o los artículos que pueden ser interferidos por el electromagnetismo y la frecuencia.
*
No utilice la forma de golpear el cabezal del soplete para eliminar la escoria.
*
El cable de la antorcha no se puede presionar y su ángulo de plegado no puede ser demasiado pequeño. El radio del revestimiento no puede

menos de 150 mm, o puede dañar el cable interior y provocar un accidente.


*
Nunca permita que nadie más que el propio operador acceda al lugar de trabajo.
*
Sin conmutación al soldar.
*
No tocar las partes electrificadas como la interfaz de salida, etc. al soldar.
*
No toque ninguna otra parte electrificada mientras enciende la alimentación. La energía debe ser cortada después de terminar
trabajo o dejar el sitio temporalmente.

2.3 Protección de seguridad para la instalación


*
Se debe tener precaución para mantener al operador y la máquina lejos de los materiales extraños que caen de
por encima de.
*
El polvo, el ácido y la suciedad erosionable en el aire del sitio de trabajo no pueden exceder la cantidad requerida por el
modo (excluyendo la emisión de la soldadora).
* Prohibido el acceso a la obra de materiales inflamables o explosivos.
*
La soldadora debe instalarse en un lugar donde no pueda estar expuesta al sol y la lluvia. También debe ser
almacenado en un lugar menos húmedo con un rango de temperatura de ÿ10 ÿ 40ÿ.
*
Debe haber un espacio de 50 ÿ para que la máquina de soldar tenga buena ventilación.
*
Asegúrese de que no haya cuerpos extraños de tipo metálico que entren en la máquina de soldar.
*
No hay vibraciones violentas en el área circundante del soldador.
*
Asegúrese de que no haya interferencia con el área circundante en el sitio de instalación.

2.4 Control de seguridad


Cada elemento enumerado a continuación debe revisarse cuidadosamente antes de la operación:
*
Asegúrese de que la máquina de soldar tenga una conexión a tierra confiable.
*
Asegúrese de que siempre haya salida de sonido y conexión de cable de entrada en lugar de exponerlo al exterior.
El personal calificado debe realizar una verificación regular después de que la soldadora haya sido instalada sobre
un período de seis meses, que implica lo siguiente:
*
Es necesario realizar una limpieza de rutina para asegurarse de que no haya piezas sueltas abdominales en el interior.
la máquina de soldar.
*
Las piezas instaladas en el panel deben garantizar el buen funcionamiento de la soldadora.
* Revise el cable de soldadura para ver si se puede seguir usando antes de que se desgaste.
*
Reemplace el cable de entrada de la soldadora tan pronto como se encuentre roto o dañado.
*
Asegúrese de que haya suficiente suministro de energía para que la máquina de soldar funcione correctamente y la
La potencia de entrada debe cargar el dispositivo de protección de seguridad.

Aviso: corte la fuente de alimentación antes de abrir la caja para verificar.


No dude en ponerse en contacto con nosotros para obtener asistencia técnica cada vez que encuentre algún problema.
no puede hacer ejercicio o puede considerar difícil de arreglar.

7
Machine Translated by Google

Especificaciones técnicas

3.1 Ambiente de Trabajo


*
El rango de temperatura circundante: al soldar: refrigeración por agua: -10 ÿÿ40 ÿ,
Durante el transporte o almacenamiento:ÿ25 ÿÿ55ÿ.
*
Humedad relativa: a 40 ÿ: ÿ50 %, a 20 ÿ: ÿ90 %.
*
El polvo, ácido y materiales erosionables en el aire no pueden exceder la cantidad requerida por el modo (aparte de las emisiones
de la soldadora). Sin vibraciones violentas en el lugar de trabajo.
*
Altitud no superior a 1.000 m.
*
Evita que llueva cuando se usa al aire libre.
*
La velocidad del viento no debe ser superior a 1 m/s alrededor de los lugares de operación.

3.2 Requisitos para el suministro principal


*
El oscilograma de voltaje debe mostrar la onda sinusoidal real.
*
La oscilación del voltaje suministrado no debe exceder el ±15% del valor nominal.

3.3 Principio La
máquina recibe 3~XXXV CA a través del interruptor de aire (SW1), rectifica la corriente mediante el rectificador de
3 fases (BR1), obtiene CC a través del reactor de entrada (inductancia) y la capacitancia C5 y C9, la corriente
pasará a 20 KHz CA mediante IGBT (IGBT 1, IGBT 2), luego vaya al transformador de frecuencia media (T1), diodo
de
recuperación rápida (D1, D12) y reactor de salida (L0). Finalmente, la máquina tendrá una salida de CC estable
para soldar.

3.4 Construcción principal La


soldadora IGBT de la serie INVERMIG III adopta una estructura de caja móvil: la parte superior del panel frontal incluye medidor de
corriente digital, medidor de voltaje, perilla de ajuste de corriente de soldadura de finalización de arco, perilla de ajuste de voltaje de
soldadura de finalización de arco, perilla de ajuste de control de inductancia, selector de función de soldadura -botón, botón selector
de modo de arco de finalización de gas, perilla de ajuste del diámetro del cable, botón selector de gas protegido, botón selector de
función unificada automática, botón de presión de verificación de gas, luz indicadora de energía, luz indicadora de protección, luz de
trabajo, El la parte inferior del panel frontal incluye el enchufe “+”, el enchufe “-”, el enchufe del cable de conexión del alimentador de
alambre. El panel posterior incluye el cable de alimentación, el perno de conexión a tierra y el enchufe del calentador de gas, el
interruptor de alimentación y el ventilador. Hay cuatro ruedas en la parte inferior de la máquina y un anillo de alojamiento y manija en
la parte superior de la máquina.
Para el interior de la máquina, la parte superior incluye transformador de control, 4 piezas bcboard. Puente rectificador de 3 fases, 2
IGBT, a continuación tiene transformador principal, la parte inferior incluye diodo secundario de recuperación rápida, radiador y
reactor eléctrico. El componente de potencia del radiador está instalado. en medio de la máquina.

El alimentador de alambre incluye motor, reductor de velocidad, rodillo alimentador de alambre, carrete, válvula de gas, conector de cable, manguera

de gas, potenciómetro de corriente de soldadura, potenciómetro de voltaje de soldadura, interruptor de soldadura por puntos, etc.
Soplete de aire

8
Machine Translated by Google

3.5 Codificación del tipo de soldadora


* Combinación de la ortografía del mandarín chino y los números arábigos.
*
Implicación de la codificación:

INVERMIG XXX tercero

Modelos económicos

Corriente nominal de soldadura (A)

Soldadora INVERTER CO2/MAG

3.6 Datos técnicos

ARTÍCULO INVERMIG 350III INVERMIG 400III INVERMIG 500III

Tensión de alimentación EN 380 400 415 380 400 415 380 400 415

Frecuencia Hz 50/60

Tasa de corriente de entrada A 25.5 29 41.8

Tasa de capacidad de entrada KVA 16.8 20.5 27.5

OCV EN 70 73 75 70 73 75 70 73 75

Alcance actual A 40-350 40-400 40-500

Rango de voltaje EN 16-31.5 16-34 16-39

Ciclo de trabajo % 60

Diámetro del cable milímetro 0.8-1.2 0.8-1.6

Eficiencia la 85%

Factor de potencia Cosÿ 0,92

Clase de aislamiento IP21S

Enfriamiento Aire

Dimensión (L*A*A) mm 953*450*686

Peso kg 51.5 55

3.7 Estándar aplicado


La soldadora de la serie INVERMIG III se produce de acuerdo con la siguiente norma:

3.8 Luz indicadora


Solo luz verde encendida: la máquina ha ingresado la energía.
La luz roja encendida: la máquina en la soldadura.
Luz verde encendida, luz amarilla encendida: La máquina está sobrecalentada. La máquina volverá a funcionar.
condición, si la temperatura interna de la máquina regresa al nivel permitido.

9
Machine Translated by Google

3.9 Terminación del


arco Por lo general, hay un cráter al final de la soldadura. Se debe a la presión del arco y la contracción por condensación del metal fundido.

El arco más alto, más cráter. la función de finalización del arco llenará el cráter con la corriente de finalización del arco (menos del 40 % al 70

% de la corriente de soldadura) y mejorará la calidad de la soldadura.

3.10 Alimentación de alambre


suave Para obtener una calidad de soldadura satisfactoria, la máquina alimenta el alambre a una velocidad baja preestablecida antes de que

el alambre toque la pieza de trabajo. La velocidad alcanzará el nivel normal después de iniciar el arco. Significa que falla el arco si no se detecta

la corriente durante esta etapa. Este tipo de modo de arco llamativo puede mejorar el éxito del arco llamativo y garantizar un arco confiable y

estable.

3.11 Tiempo de retroceso de la

quema Cuando se apaga el gatillo de la antorcha, la alimentación de alambre continuará debido a la inercia. Entonces, el cable saldrá por el

extremo superior de la antorcha después de la soldadura. Provocará que el alambre se pegue a la pieza de trabajo, lo que dificultará la próxima

soldadura. El quemado posterior se configura en la máquina para resolver este problema. La máquina mantendrá el voltaje de salida durante

cierto tiempo para mantener el cable encendido.

3.12 Control de forma de onda

Significa reactor electrónico. Puede ajustar la potencia de quemado del cable cambiando la velocidad de cambio actual y reducir las

salpicaduras.

3.13 Corte con bola Por


lo general, hay una gota grande al final del alambre después de la soldadura. Y la escoria se adherirá a la superficie inferior de la gota. Causará

dificultad para golpear el arco. El circuito de corte de bolas está diseñado para cortar la gota automáticamente después de la soldadura.

3.14 Post-gas Se
establece un tiempo de post-gas de 3 segundos para proteger el área de soldadura después de soldar.

3.15 Observación y firma


Terreno

Fuente de alimentación

trifásica de CA para soldadura HGMIG/MAG, la frecuencia nominal es de 50


3 ~ 50 Hz
3~ Hz. Transformador trifásico: corriente continua del rectificador

+ : Polo positivo de salida de corriente - :

Polo negativo de salida de corriente X: Ciclo

de trabajo I1max...A: Corriente nominal de


entrada máxima I1eff...A: Corriente máxima de entrada

virtual I2: Corriente nominal de soldadura U0 ...V:

Corriente nominal nominal Voltaje de carga U1 ...V:

Voltaje de entrada nominal U2: Voltaje de carga

convencional ~ 50/60 Hz: CA, frecuencia nominal = 50

Hz, puede usar una frecuencia de 60 Hz.

...V: Unidad de voltaje (voltios)

10
Machine Translated by Google

...A: Unidad de corriente (amperios)

...KVA: Unidad de potencia (KVA)

...%: Unidad de ciclo de trabajo

...A/...V~...A/...V: Rango de salida. Corriente nominal de soldadura mínima y máxima y carga relacionada

Voltaje.

IP21S: Clase de protección de la carcasa. 'IP' es el código de Protección Internacional. '2' significa evitar que el usuario

dedo de las partes peligrosas; evitando el material sólido con un diámetro no inferior a 12,5 mm

en la caja. '1' significa evitar que el agua caiga verticalmente, lo cual es inofensivo. 'S' significa prueba a prueba de agua

está conduciendo mientras las partes móviles están paradas.

H: H Grado aislante.

Instalación y puesta en marcha

ATENCIÓN: La clase de protección de la soldadora semiautomática con protección de gas de la serie INVERMIG III es IP21S.

Está prohibido introducir un dedo o insertar una barra redonda de menos de 12,5 mm (barra de metal en particular) en el

soldador. No se puede emplear ninguna fuerza pesada sobre el soldador.

¡Advertencia! La soldadora debe conectarse a tierra antes de usarla. No desmontar el cable de tierra si la soldadura no es

Fin, de lo contrario, hará daño al cuerpo humano. Cuando varios soldadores o con otros aparatos eléctricos

están utilizando un dispositivo de conexión a tierra común, deben ser una conexión en paralelo, la conexión en serie está prohibida.

El área de la sección del cable de tierra de la soldadora no debe ser menor que la del cable de alimentación de entrada.

4.1. Conexión a la fuente de alimentación


*
La soldadora debe cargarse en el lugar donde haya menos polvo, productos químicos, erosionables, inflamables o

gas explosivo y bienes alrededor del sitio de soldadura.


*
La soldadora debe instalarse en un lugar donde no pueda estar expuesta al sol y la lluvia. También debe ser

almacenado en un lugar menos húmedo con un rango de temperatura de ÿ10 ÿÿ40 ÿ mm.
*
Debe haber al menos 50 cm de espacio para la máquina de soldar.
*
Deben equiparse aparatos para excluir el viento y el humo si la aireación interior no es buena.

La fuente de alimentación para una sola unidad:


INVERMIG 350III INVERMIG 400III INVERMIG 500III

Interruptor de aire (A) ÿ40 ÿ40 ÿ60

Fusible (corriente nominal de trabajo) 40 40 60

(A)

Interruptor de cuchilla (A) ÿ40 ÿ40 ÿ60

Cable de alimentación (mm2) ÿ4 ÿ4 ÿ6

Observación: la corriente de fusión será 2 veces la corriente nominal de trabajo.

4.2 Instalación y conexión del alimentador de alambre


* Abra la tapa del carrete y coloque el alambre en el carrete. El cable deberá girar en sentido contrario a las agujas del reloj. Hay un

dispositivo de ajuste húmedo en el carrete de alambre. Durante el ajuste aproximado, el cable se puede tirar con la mano.

Ajuste el perno húmedo en sentido contrario a las agujas del reloj, si la resistencia es demasiado fuerte, y viceversa.
*
Por favor revise cuidadosamente el rollo del alimentador de alambre y asegúrese de usar el rollo correcto.
*
Alimente el alambre al revestimiento guía del alimentador de alambre, pase por el rollo, inserte el alambre en el zócalo de latón, luego presione

abajo el rollo a apretado.


11
Machine Translated by Google

4.3 Conexión al alimentador de alambre

* Conecte el conector rápido (macho) del cable de conexión al enchufe "+" en el panel posterior de la máquina de soldar y gire el conector rápido (macho)

en el sentido de las agujas del reloj para asegurar una conexión firme. Conecte el otro extremo del cable de conexión con el alimentador de alambre y

asegúrese de que la conexión sea firme.

* Conecte la unión del cable de control de 6 hilos con la soldadora y el alimentador de alambre respectivamente.

4.4 Conexión del suministro de gas


* El regulador de gas en los accesorios adjuntos está instalado y atornillado firmemente en la botella para evitar fugas de aire.

* Conecte y atornille firmemente el enchufe de dos núcleos del cable del calentador en el regulador de gas al "Enchufe del calentador" en la placa trasera
de la soldadora.

* Conecte un extremo de la manguera de gas en los accesorios adjuntos con la salida del regulador de gas y sostenga firmemente con el aro también en

los accesorios adjuntos, el otro extremo a la "Entrada de gas" (junta de la válvula de gas) en la parte posterior del dispositivo alimentador de alambre.

4.5 Conexión de la pieza de trabajo


Conecte el conector rápido (macho) del cable de tierra al enchufe "-" en el panel frontal de la máquina de soldar y gire el
conector rápido (macho) en el sentido de las agujas del reloj para asegurar una conexión firme. El otro extremo sujeta la pieza
de trabajo.

4.6 Conexión de cables


*
Para cable sólido, conecte el alimentador de alambre a la salida "+" de la máquina, conecte el cable de tierra a la salida "-" de la máquina.

*
Para alambre de núcleo fundente, conecte el alimentador de alambre a la salida "-" de la máquina, conecte el cable de tierra a la salida "+" de la
máquina.

4.7 Puesta en servicio *


Verifique todas las conexiones y asegúrese de que todas las conexiones y la conexión a tierra sean correctas antes de
encender la máquina.

Encienda la máquina, coloque el interruptor de verificación de gas en "Verificación de gas", ajuste el regulador de gas para obtener el flujo de gas

requerido, luego coloque el interruptor de verificación de gas en "Soldadura".


*
Presione el interruptor de avance lento en el alimentador de alambre o el gatillo de la antorcha, pase el alambre por el extremo superior de la antorcha.
*
Pruebe la soldadura, ajuste las perillas para establecer el ajuste de corriente de soldadura, perilla de ajuste de voltaje de soldadura, arco

ajuste de corriente final, perilla de ajuste de voltaje final de arco.

Disminución: la placa de hierro y otros malos conductores no se pueden usar para conectar la máquina a la pieza de trabajo.

12
Machine Translated by Google

Operación

5.1.Panel frontal y posterior

1. Enchufe ÿÿÿ: Conexión del cable de soldadura al alimentador de alambre.


2. Zócalo de control para alimentador de alambre

3. GUI del panel de control: pantalla de estado, selección de funciones y parámetros de soldadura, cuando se suelda la pantalla de corriente

y voltaje reales, etc. 4. Cabezal fijo del cable, trifásico XXXV/50HZ Regulador de gas CO2 6. Fusible de alimentación (3A), alto voltaje, cuando

se cambia debe cortar la alimentación 7. Interruptor automático de aire: cuando la máquina se sobrecarga o se apaga repentinamente, puede

proteger la máquina 8. Placa de identificación 9. Enchufe (- ): Conexión del cable de tierra a la pieza de trabajo.

10. Ventilador

11 aro

5.2Controlador del alimentador de alambre

(1) Perilla de ajuste actual: para la corriente

(2) Botón del alimentador de alambre manual: para el alambre

(3) Perilla de ajuste de voltaje: para el voltaje

13
Machine Translated by Google

5.3 Interfaz gráfica de usuario del panel de control

3 4 5
2
1

6
14

13

12

11 10 9 8 7

1. Indicación actual

2. Indicación de voltaje
3. Indicador de alimentación principal (verde)
4. Indicador de protección (Rojo)

5. Indicador de trabajo (rojo)


6. Botón de selección de modo MIG

7. Botón de selección de ajuste de parámetros MIG: está unificado, el es manual


usuario puede ajustar la soldadura
Las corrientes y el voltaje coincidirán automáticamente en modo unificado, y la longitud del arco es de -30 a 30,
y 0 es recomendable.

8. Comprobación de gases

9. Botón de opción de gas protector: CO2 o MIX


10. Botón de diámetro del cable: ÿ1.0/ÿ1.2/ÿ1.6 (350-ÿ0.8/ÿ1.0/ÿ1.2)
11. Botón de función de soldadura: MMA, MIG/MAG
12. Perilla de ajuste de corriente de arco final: Bajo MMA se usa para ajustar la corriente de soldadura, bajo
MIG/MAG se utiliza para terminar la corriente (velocidad del alambre).

13. Perilla de ajuste de voltaje de arco final: Bajo MMA se usa para ajustar la fuerza del arco, bajo MIG/MAG
se utiliza para el voltaje final.
14. Perilla de ajuste de reactancia electrónica de soldadura con protección de gas
14
Machine Translated by Google

5.4 Finalización del arco

Coloque el interruptor de modo de finalización del arco en “ON”.

El operador deberá ajustar y configurar la corriente de soldadura, la corriente de finalización del arco, el voltaje de soldadura y el
voltaje de finalización del arco. (Por lo general, la corriente de finalización del arco es menor que la corriente de soldadura, la válvula
se ajustará de acuerdo con el cráter). El procedimiento es: presione el gatillo del soplete en condiciones de OCV alto para
alimentación gradual, arranque del arco, suelte el gatillo y el alambre seguirá ardiendo (los valores en el medidor de corriente y el
medidor de voltaje son la corriente de soldadura y el voltaje de soldadura), presione el gatillo nuevamente después soldadura,
entonces la máquina está en condiciones de finalización del arco (los valores en el medidor de corriente y el medidor de voltaje son
la corriente y el voltaje de finalización del arco), suelte el gatillo después de que se llene el cráter y luego detenga el arco.
Establezca el interruptor de modo de fin de arco en "OFF".

El operador deberá ajustar y configurar la corriente de soldadura y el voltaje de soldadura. El procedimiento es: presione el gatillo del
soplete en condiciones de OCV alto para alimentación gradual, arranque del arco, el alambre seguirá ardiendo (los valores en el
medidor de corriente y el medidor de voltaje son la corriente de soldadura y el voltaje de soldadura), suelte el gatillo después de
soldar y luego detenga el arco.

5.5 Control de forma de onda


Después de configurar la corriente de soldadura y el voltaje de soldadura, ajuste la perilla de ajuste de la reactancia electrónica para
reducir las salpicaduras, si las salpicaduras son demasiado grandes.
ATENCIÓN:

El círculo exterior que indica el valor del voltaje de soldadura y el voltaje de finalización del arco no son valores de voltaje. Está
ajustando la dirección.
El “ENCENDIDO” y el “APAGADO” del final del arco se pueden usar en el ajuste integrador y el ajuste independiente.

La indicación de ajuste de la forma de onda no es un valor cuantitativo, es la dirección de ajuste.

5.6 Mantenimiento y servicio


*
Como máquina de alta tecnología, la máquina de soldadura de la serie INVERMIG III emplea muchas piezas electrónicas
avanzadas. La operación y el mantenimiento adecuados realizados por personal calificado pueden garantizar un buen rendimiento y
prolongar su vida útil. Solo el personal calificado puede estar a cargo de la reparación. Se recomienda encarecidamente a los clientes
que se pongan en contacto con nuestra empresa o agente para obtener asistencia técnica, reparación, suministro de accesorios y
servicio de respaldo cuando se sientan incapaces de resolver el problema o problema técnico.

*
El trabajo de mantenimiento debe ser realizado por personal capacitado. Nunca está permitido tener un trabajo de línea directa.

*
La soldadora recién instalada o que no esté en uso por algún tiempo necesita ser inspeccionada las resistencias de aislamiento
entre cada devanado y cada devanado a caja con multímetro, que no puede ser menor
de 2,5 Mÿ.
*
Evite la lluvia, la nieve y la exposición prolongada a la luz solar cuando la soldadora se use al aire libre.
* Si la soldadora no se usa por mucho tiempo o temporalmente, debe mantenerse seca y tener buena ventilación para liberarla de
humedad, gas erosionado o tóxico. La temperatura tolerable oscila entre ÿ25 ÿ ÿ55 ÿ y la humedad relativa no puede superar el 90 %.

*
Eliminación del polvo

El personal de mantenimiento profesional debe usar aire comprimido seco (compresor de aire o fuelles) para eliminar el polvo dentro
de la máquina. La parte adherida a la grasa debe limpiarse con un paño y asegurarse de que no haya partes sueltas en los lugares
apretados y el cable conectado. Normalmente se debe limpiar la máquina una vez al año si el problema de acumulación de polvo no
es muy grave, mientras

15
Machine Translated by Google

necesita una limpieza una o incluso dos veces cada trimestre si el problema de acumulación de polvo es grave.
*
Verifique regularmente los cables de entrada y salida de la soldadora para garantizar que estén bien conectados y firmemente conectados.

evitar que queden expuestos. El cheque debe tomarse una vez al mes cuando se arregla usando y cada cheque
tomado al retirar.
*
Verifique regularmente el rendimiento del sello del sistema de gas, ya sea que el ventilador y el motor del alimentador tengan
sonido abmodeal y si cada articulación está suelta.
*
Mantenga el cable de la antorcha directo cuando suelde.
*
Limpie regularmente la salpicadura de la boquilla (no se puede usar de manera similar a golpear la cabeza de la antorcha) y péguela
al uso de ungüento de salpicaduras. No retire el dispositivo de alimentación tirando del cable de la antorcha.
*
Use cable calificado, no use cable inferior u oxidado.
* Limpie el polvo del revestimiento con aire comprimido después de que el soldador use algún tiempo (el polvo se acumula
por fricción entre el alambre y el revestimiento) para asegurar una alimentación uniforme del alambre.
*
Reemplace el rodillo de alimentación si lo encuentra desgastado para evitar una alimentación irregular del alambre. El rollo prensado puede

no se presione demasiado fuerte para garantizar una alimentación suave del alambre. (Conducirá a la deformación del cable, agregando el
resistencia de alimentación y aceleración de la fricción del engranaje si se presiona firmemente).

ATENCIÓN:
*
El voltaje de la soldadora siempre es más alto, por lo que se deben tomar precauciones de seguridad antes de reparar
evitar golpes accidentales. Bajo ninguna circunstancia nadie excepto el personal capacitado profesionalmente puede
abra la caja de la máquina.
* Apague la fuente de alimentación cada vez que quite el polvo.
*
No tocar el cable interior o la pieza de trabajo mientras se quita el polvo.

Solución de problemas

*
Los defectos del cordón de soldadura.

Soldadura
talón Razón Solución
defectos

Limpie el cable y
Hay demasiado aceite, óxido o agua en el cable o la pieza de trabajo
pieza de trabajo

Agujero de aire Mala protección de gas CO2 (menos flujo de gas, el gas no es puro, Mejorar la la gas
boquillas bloqueadas, fuga de gas, demasiado viento conexión

El silicio y el manganeso en el alambre no son suficientes Cambiar a un cable adecuado

La corriente y el voltaje no coinciden con demasiada Ajustar los datos de soldadura

agua en el gas. cambiar el flujo de gas


Grieta
limpiar el cable y trabajar
hay demasiado aceite, óxido y agua en el cable o la pieza de trabajo
pieza

aumentar la longitud del arco


la longitud del arco es demasiado pequeña y la velocidad de soldadura es demasiado rápida y ralentizar la soldadura
velocidad
bajo corte
ajustar la antorcha

la ubicación de la antorcha no es buena y la corriente de soldadura es demasiado pequeña la ubicación y aumentar

la corriente de soldadura

dieciséis
Machine Translated by Google

cambia lo superficial
la ranura de la placa base es demasiado profunda
ranura de la placa

la antigua escoria fundida del cordón de soldadura no se limpia eliminar la escoria fundida

Escoria aumentar la corriente


Inclusión pequeña corriente, demasiada soldadura deposición lenta, demasiado
y reducir el swing
balanceo durante la soldadura
durante la soldadura

la corriente de soldadura y el voltaje no coinciden Ajustar los datos de soldadura


limpiar el cable y trabajar
Hay demasiado aceite, óxido o agua en el cable o la pieza de trabajo
pieza
gran salpicadura presione la antorcha más cerca de
el alambre se estira demasiado fuera de la boquilla
pieza de trabajo

Cambiar a adecuado
diámetro demasiado grande de la boquilla
boquilla
Aumentar soldadura
la corriente de soldadura es demasiado pequeña
Actual
Penetración
presione la antorcha más cerca de
es no el alambre se estira demasiado fuera de la boquilla
pieza de trabajo
suficiente
cambiar la soldadura
la ranura no es buena, ángulo demasiado pequeño, espacio demasiado pequeño
proceso tecnológico

* Avería común de máquinas de soldar y solución


No. Falla Motivo de la falla Solución

el ventilador esta roto cambiar el ventilador

Comprobar dónde está la pérdida de conexión


F1 El ventilador no gira Perdida de conexión
y apretarlo
otro Contacta al vendedor

sobrecalentamiento del interior Espera a que suba la temperatura


máquina abajo y la luz está apagada
El LED de protección está
F2
en El relé térmico está roto Cambiar relé térmico

otro Contacta al vendedor

La pantalla de corriente y voltaje es Cambiar la pantalla


roto

Actual y
Comprobar dónde está la pérdida de conexión
Perdida de conexión
F3 y apretarlo
voltaje sin pantalla
El tablero de control principal está roto Cambie el tablero de control principal

Otro Contacta al vendedor

El interruptor de la antorcha está roto Cambiar el interruptor de la antorcha


Cuando presione el La conexión por cable no es
F4 Póngase en contacto con el cable
botón de la antorcha, el conectado
la antorcha no está encendida
El tablero de control está roto Cambiar o reparar el tablero de control

La manguera de gas está bloqueada conectar el gas


F5 Sin gasolina
La manguera de gas es prensa Compruebe el flujo de gas

17
Machine Translated by Google

El valor electroneumático es Reparar o cambiar la Electroneumatica


roto valor

El tablero de control está roto Cambiar o reparar el tablero de control

La conexión del cable no es buena Conecte el cable


La función está bien, pero
F6 el motor esta roto Reparar o cambiar el motor
sin alimentación de alambre
El tablero de control está roto Cambiar o reparar el tablero de control

la conexión no es buena o Conecte el cable

roto
el botón actual puede
F7
El botón actual está roto cambiar el botón
no trabajo

Otro Contacte al vendedor

Fase de pérdida de potencia de entrada Verifique y obtenga la potencia de entrada normal


El interruptor de encendido está roto Cambiar el interruptor de encendido
El ventilador no gira
F8 el ventilador esta roto Cambiar o reparar el ventilador
o girando lentamente
El cable de conexión está roto o Comprobar y reparar
perder

Sobrecalentamiento máquina interna Cambiar F2


F9 No. OCV
El interruptor de encendido está roto Cambiar el interruptor de encendido

Máquina o cable La potencia de la antorcha es demasiado pequeña Cambiar la antorcha de mayor potencia

se está sobrecalentando El cable tiene un diámetro demasiado pequeño Cambie el cable adecuado
F10
“+” “-” el conector es
ÿ El zócalo está flojo Retire la ceniza de la escala y conecte

calentamiento excesivo la toma

la alimentación está apagada (más de 2 No es una falla, el curicut principal obtiene energía.

La fuente de alimentación es días) y encienda al principio y disparando, debe cerrar el interruptor


F11
tiempo
tropezando

Durante la operación de soldadura Contacte al vendedor

18
Machine Translated by Google

Lista de repuestos

SIN código (EBS) Nombres en inglés especificaciones dosis unitaria

1 11050050447 conjunto de alimentador de alambre INVERMIG 500E piezas 1

2 20200010604 alimentador eje fijo ÿ26.8*210/INVERMIG 500WII uds. 1

3 11010011794 carcasa exterior INVERMIG 350W piezas 1

4 20070250045 Transformador de potencia PM500.10.24D33.3.1.1 piezas 1

NF313B30/05
5 20070440007 Filtro trifásico piezas 1
440/250 V CA/30 A

6 11020013994 placa de filtro SOLDADURA 500I piezas 1

7 11010050298 Placa de montaje INVERMIG 350WII piezas 1

8 20070430166 Radiador de tubo de recuperación rápida NOTA 500E/200*200*100/IGBT piezas 1

9 11020015851 cilindro deflector TekMaster MIG 250 piezas 1

10 20040300009 Cable tipo fuerza exterior cabezal fijo EG-21 (PG21) piezas 1

11 11110270033 Mazo de cables de entrada de alimentación INVERDELTA 400E piezas 1

12 20070570126 Zócalo de dos núcleos DCZ-02 piezas 1

13 20070520004 El titular del seguro BF015 piezas 1

Comunicación de la máquina de alimentación de alambre


14 20030304441 INVERMIG 500E/V1.0 piezas 1
mazo de cables de interfaz

15 11120270006 Mazo de cables del transformador NB500E piezas 1

19
Machine Translated by Google

16 20070800126 interruptor DZ47-60A-D 63A/415V/3P piezas 1

17 11020011828 portainterruptor 8HG.125.044 piezas 2

18 11010032553 Panel trasero INVERMIG 350W piezas 1

19 20070890148 ventilador 200FZY8-S 80W/0.22A piezas 1

20 11010021206 panel derecho INVERMIG 350W piezas 1

21 20050070071 rueda de goma 13B-200×50 piezas 2

22 11020013348 Acerca del deflector de viento NB500E/PM500.10.24D33-2 piezas 2

23 11020015863 Soporte radiador recuperación rápidaINVERMIG 350W piezas 2

24 11010060796 En el panel inferior NB500E/PM500.10.24D33.8-1 pieza 1

25 20050070036 rueda universal WP12B-75 × 30 piezas 2

26 11010041338 panel inferior INVERMIG 350W piezas 1

27 11050110001 placa pequeña de carga de salida NB-500E piezas 1

28 20050050651 ventana del ventilador del panel frontal INVERMIG 500E piezas 1

29 20070570062 Euro conector rápido DKJ70-95 piezas 3

30 11020015745 fuente de alimentación placa fija INVRERMIG-500E piezas 1

31 20070110068 mando potenciometro KN-21B-6 piezas 3

32 11050070197 panel de control INVERMIG 350WII piezas 1

33 11020015822 placa de serigrafía INVERMIG 500E piezas 1

34 20050050654 panel de plástico INVERMIG-500E piezas 1

35 11020015862 La línea de conexión INVERMIG 350W piezas 1

36 11020015850 autobús de salida INVERMIG 350W piezas 1

37 11020015273 reactor de salida NB500E/PM500.10.24D33.8.2 piezas 1

38 12010100373 conjunto de placa rectificadora de salida NB500E piezas 1

39 11020013349 Soporte de montaje del radiador de recuperación rápida NB500E piezas 2

40 20070430165 El radiador NOTA 500E piezas 1

41 11010021205 panel izquierdo INVERMIG 350W piezas 1

42 20070250056 transformador principal PM350.10.24D33.2.2 piezas 1

43 20070040090 Inductancia de filtrado (2) ZX7400E.4/8.85uH piezas 1

44 20070330067 GD50HFU120C1S/Estrella IGBT piezas 2

45 11050030064 Placa de controlador NB500E piezas 1

46 20070370028 Puente rectificador trifasico MDS75-14 piezas 1

47 11050020707 Tablero de control principal de gel de sílice Invermig 350E piezas 1

48 11050110426 Placa de alimentación de alambre de gel de sílice NB-500E piezas 1

Placa de modulación de ancho de pulso (PWM)


49 11050110283 NB-350E piezas 1
pegamento

50 11020014396 Capacitancia placa fija F8044 SIM 350 piezas 1

51 20070120127 Condensador de filtro DMJ-MT piezas 1

Observación: la lista de piezas anterior es solo para referencia

20
Machine Translated by Google

Diagrama de circuito esquemático

El diagrama del circuito es para referencia.

21
Machine Translated by Google

Especificaciones del conjunto completo

1ÿFuente de alimentación de la máquina INVERMIG III 1 ud.

2ÿalimentador de alambre 1pc

Lista de accesorios

INVERMIG -350III/400III INVERMIG-500III


Descripción
Especificación Cantidad Especificación Cantidad
Antorcha 350A 1pc 1pc 500A 1 PC
Rodillo 0.8-1.0 1.0-1.2 1 PC

Consejos de contacto ÿ1.0, ÿ1.2 Cada tipo 1pc 1pc ÿ1.2, ÿ1.6 Cada tipo 1pc

Fusible del regulador 36 VCA 5pcs 1pc 1 copia 36 VCA 1 PC


de gas 3A 1pc 1pc 3A 5 piezas

esperanza de gasolina 9-16 9-16 1 PC


Manual 1 copia

Tarjeta de calidad 1 PC

Tarjeta de garantía 1 PC

La antorcha es con boquillas, forro. El alimentador de alambre es con rodillo y revestimiento.

Descripción INVERMIG-350III/400III INVERMIG-500III

Soplete con boquilla ÿ1.0 F1.2

Antorcha con forro 1,2 × 1,8 (color negro) 1,2 × 2,2 (color gris)

Alimentador de alambre con rodillo 1.0-1.2 1.2-1.6

Observación: el cable de conexión, el cable de control, el cable de tierra y la manguera de gas se pueden fabricar de acuerdo con las necesidades del cliente.

requisitos

3ÿDescripción de las piezas consumibles:

Las antorchas, el revestimiento del alimentador de alambre, los rodillos y las escobillas de carbón son piezas consumibles y no están cubiertas por

Términos de garantia.

Transporte y Almacenamiento

*
La máquina se utilizará en interiores, y durante el transporte, la máquina se protegerá de la lluvia y

nieve. Durante el transporte, la manipulación se realizará de acuerdo con la advertencia. El almacén será

mantenidas, secas y con ventilación de gas, y ser a prueba de polvo y gases corrosivos. La temperatura será

ÿ25ÿÿ55ÿ. Y la humedad será inferior al 90%.


*
Cuando se abre la caja de cartón de la máquina y la máquina debe almacenarse, la máquina debe embalarse

con caja de cartón original (antes del almacenamiento, la máquina debe limpiarse y embalarse con una bolsa de plástico)
*
Los usuarios deberán conservar el cartón y la espuma del paquete. Y se puede utilizar durante larga distancia.

transportación. Si la entrega necesita transferencia, la máquina se embalará con una caja de madera. y la madera

el caso se agregará la etiqueta de "hacia arriba" ""A prueba de lluvia" ÿ

22
Machine Translated by Google

También podría gustarte