Está en la página 1de 136

INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA i

INSTITUCIONES
PÚBLICAS
PARA ATENDER A
POBLACIÓN INDÍGENA
Ana Lucía Blas

Guatemala, agosto 2014


iv LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Asociación de Investigación y Estudios Sociales


Departamento de Investigaciones Sociopolíticas
Instituciones públicas para atender a población indígena /
Ana Lucía Blas. - - - Guatemala: ASIES, 2014.

134 p.; 21 cm.

ISBN: 978-9929-603-21-9

1. ESTADO.- 2. POBLACIÓN INDÍGENA.- 3. GOBIERNO.- 4. MARCO


INSTITUCIONAL.- 5. GOBERNABILIDAD.- 6. ADMINISTRACIÓN
PÚBLICA.- 7. ETNIAS.- 8. CULTURA.- 9. MULTICULTURALIDAD.-
10. GUATEMALA.

Publicado por:
Asociación de Investigación y Estudios Sociales © 2014
10a. Calle 7-48, Zona 9, Apdo. Postal 1005-A
PBX: 2201-6300; FAX: 2360-2259
www.asies.org.gt, asies@asies.org.gt
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 3.0 Unported.

Autora:
Ana Lucía Blas

Asistente de investigación:
Gabriell Duarte

Equipo DISOP:
José Carlos Sanabria Arias
Hugo Novales
Karin de Maldonado

Revisión de estilo:
Ana María de L. de Specher

Diseño de portada:
Cesia Calderón

Impresión:
Centro de Impresiones Gráficas (CIMGRA)

La elaboración, publicación y presentación pública del documento “Instituciones públicas para atender a población indígena”
se realizó con la colaboración de la Fundación Konrad Adenauer de la República Federal de Alemania (KAS) y una subvención
del Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo (IDRC, Canadá), bajo la Iniciativa Think Tank TTI, www.idrc.
ca/thinktank .

Las opiniones expresadas en esta publicación no necesariamente reflejan los puntos de vista de IDRC o su Consejo de
Gobernadores, ni de la Iniciativa Think Tank (TTI).
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA v

ÍNDICE
PRESENTACIÓN................................................................................................................................................................... v

INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................................................. vii

PARTE I:
EL ESTADO DE GUATEMALA FRENTE A LA POBLACIÓN INDÍGENA................................................................................ 1
Los Acuerdos de Paz: oportunidad para una nueva relación...................................................................................... 4
Cambios en el marco normativo.................................................................................................................................... 5
Espacios para un Estado incluyente.............................................................................................................................. 6

PARTE II:
INSTITUCIONES PÚBLICAS QUE ATIENDEN A POBLACIÓN INDÍGENA.......................................................................... 9
Factores que condicionan o potencian la capacidad de atender a población indígena........................................... 11
Creación y construcción de las entidades que atienden a población indígena........................................ 11
Capacidad para tomar decisiones................................................................................................................... 12
Forma de nombrar al encargado..................................................................................................... 13
Recursos disponibles........................................................................................................................................ 14
Presupuesto........................................................................................................................................ 14
Personal............................................................................................................................................... 15
El marco legal que las sustenta....................................................................................................................... 16
Coordinación con otras entidades................................................................................................................. 17
Visión de las entidades sobre el Estado......................................................................................................... 20
Balance............................................................................................................................................................................ 24

PARTE III:
DESCRIPCIÓN DE LAS INSTITUCIONES QUE ATIENDEN A POBLACIÓN INDÍGENA....................................................... 26
Entidades autónomas o desconcentradas.................................................................................................................... 28
Academia de Lenguas Mayas de Guatemala................................................................................................. 28
Fondo de Desarrollo Indígena Guatemalteco (FODIGUA)............................................................................ 32
Entidades adscritas al despacho superior de la institución........................................................................................ 37
En el Organismo Ejecutivo......................................................................................................................................... 37
Comisión Presidencial contra la Discriminación y el Racismo contra los
Pueblos Indígenas en Guatemala (CODISRA).................................................................................. 37
Defensoría de la Mujer Indígena (DEMI).......................................................................................... 40
Comisión de Multiculturalidad e Interculturalidad,
Consejo Nacional para el Cumplimiento de los Acuerdos de Paz (CNAP)................................... 44
Comisión para la Definición de los Lugares Sagrados, Secretaría de la Paz (SEPAZ)................. 46
vi LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Dirección General de Desarrollo Cultural y Fortalecimiento de las Culturas,


Ministerio de Cultura y Deportes..................................................................................................... 49
Unidad de Atención de la Salud de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad,
Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social............................................................................... 52
Unidad de Equidad de Género y de Multiculturalidad,
Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales................................................................................ 55
Unidad Especial de Ejecución para el Desarrollo Rural Intercultural (UDRI),
Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)...................................................... 58
Viceministerio de Educación Bilingüe e Intercultural, Ministerio de Educación......................... 60
En el Organismo Legislativo....................................................................................................................................... 62
Comisión de Pueblos Indígenas........................................................................................................ 62
En el Organismo Judicial............................................................................................................................................ 64
Unidad de Asuntos Indígenas........................................................................................................... 64
En instituciones autónomas, descentralizadas o desconcentradas..................................................................... 66
Defensoría de los Pueblos Indígenas, Oficina del
Procurador de los Derechos Humanos (PDH)................................................................................ 66
Entidades subordinadas a otras direcciones................................................................................................................ 68
En el Organismo Ejecutivo......................................................................................................................................... 68
Coordinación de Multiculturalidad y Equidad de Género,
Consejo Nacional de la Juventud (CONJUVE)................................................................................... 68
Departamento de Asuntos Indígenas, Ministerio de Trabajo....................................................... 70
Departamento de Coordinación con Pueblos Indígenas y Sociedad Civil,
Consejo Nacional de Áreas Protegidas (CONAP)............................................................................ 72
Departamento de Multiculturalidad, Policía Nacional Civil (PNC)................................................ 75
Dirección de Equidad Étnica y de Género,
Secretaría de Planificación y Programación de la Presidencia (SEGEPLAN)................................ 78
Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural, Ministerio de Educación..................... 80
Subdirección de Derechos de los Pueblos Indígenas,
Ministerio de Relaciones Exteriores................................................................................................. 84
Unidad de Género y Multiculturalidad, Ministerio de Economía................................................. 86
Unidad de Interculturalidad, Juventud, Género, Valores y Ambiente,
Dirección General de Educación Física (DIGEF), Ministerio de Educación................................... 90
Unidad de Lugares Sagrados y Práctica de la Espiritualidad Maya,
Ministerio de Cultura y Deportes..................................................................................................... 92

En instituciones autónomas, descentralizadas o desconcentradas..................................................................... 94


Coordinación de Enfoque Intercultural, Instituto de la Defensa Pública Penal (IDPP).............. 94
Departamento de Pueblos Indígenas, Ministerio Público (MP).................................................... 99
Dirección de Gestión Forestal Maya, Instituto Nacional de Bosques (INAB).............................. 100
Instituto de Estudios Interétnicos, Universidad de San Carlos de Guatemala (USAC)............... 102
Programa Bilingüe, Comisión Nacional de Alfabetización (CONALFA)........................................ 104
Unidad de Género y Etnia, Fondo Nacional de Tierras (FONTIERRAS)......................................... 106
Unidad Técnica Asesora de Género y Pueblos Indígenas,
Instituto Nacional de Estadística (INE)............................................................................................. 108
Gabinete de Pueblos Indígenas e Interculturalidad....................................................................... 112

REFERENCIAS...................................................................................................................................................................... 115

ANEXOS............................................................................................................................................................................... 125
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA vii

Presentación

Pese a la firma de los Acuerdos de Paz en 1996, la públicas para atender a población indígena, que contiene
organización político-administrativa del Estado de un diagnóstico sobre 31 entidades públicas creadas para
Guatemala sigue sin reflejar la diversidad cultural de su atender de manera específica a población indígena. Con
sociedad. La población indígena demanda instituciones este se intenta llenar el vacío de información sistematizada
públicas que permitan su participación efectiva en la toma y actualizada sobre dichas instancias, a fin de posibilitar
de decisiones y en la elaboración y puesta en marcha de el análisis sobre sus capacidades, efectividad, logros,
políticas públicas pertinentes a su cultura, y que sirvan debilidades y desafíos.
para garantizar sus derechos.
Asimismo, el estudio pretende aportar al debate sobre
No obstante, los gobiernos han comenzado a mostrar la importancia que el Estado asigna a la atención de la
apertura hacia el reconocimiento de los pueblos indígenas, población indígena, y a la búsqueda de mecanismos
han emitido legislación nacional y ratificado instrumentos efectivos para mejorar dicha atención, de modo tal que el
internacionales para el reconocimiento, respeto y Estado guatemalteco avance de uno monoétnico a uno
promoción de algunos derechos de estos pueblos. El que reconozca, respete y promueva la multiculturalidad y la
Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos inclusión, garantizando el desarrollo de toda la población.
Indígenas contenido en los Acuerdos de Paz, y el Convenio
169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) son El Seminario Permanente sobre Estado y Sociedad en un
dos de los más significativos en ese sentido. Contexto Multicultural se realiza desde 2010, con el fin de
aportar conocimientos y propuestas a la construcción de
De igual manera, se han instalado diversas instituciones un Estado incluyente, capaz de garantizar el desarrollo y
y agencias especializadas que buscan atender de manera el pleno goce de derechos de todos los guatemaltecos. El
específica a la población indígena. Empero, existe poca Departamento de Investigaciones Sociopolíticas (DISOP)
información disponible acerca de su funcionamiento, orienta sus esfuerzos de investigación e incidencia hacia el
las políticas, planes o programas que desarrollan, y los análisis del sistema político democrático, con el propósito
recursos con que cuentan, lo que dificulta identificar sus de que este muestre avances en atender las necesidades y
fortalezas y debilidades, de cara a analizar formas de demandas de la sociedad multicultural.
modernizarlas y dotarlas de mayor fuerza.
Agradecemos el acompañamiento del Organismo Naleb’ y
Por esto, con motivo de la V Sesión anual del Seminario la valiosa colaboración de la Fundación Konrad Adenauer,
Permanente sobre Estado y Sociedad en un Contexto de la República Federal de Alemania y a la Iniciativa
Multicultural, el Departamento de Investigaciones Think Tank del Centro Internacional de Investigaciones
Sociopolíticas (DISOP) de la Asociación de Investigación y para el Desarrollo, de Canadá, que han hecho posible la
Estudios Sociales (ASIES), desarrolló el estudio Instituciones elaboración y publicación del estudio.
viii LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA ix

Introducción

De acuerdo con la Constitución Política de la República, De esta forma se intenta responder varias preguntas
el Estado guatemalteco debe garantizar el bien común planteadas en el diseño de la investigación:
de su población (Art. 1). Esta tarea resulta compleja si se
toma en cuenta que se trata de una población multiétnica, ¿Qué instituciones del Estado establecen en sus estatutos
multicultural y plurilingüe, en la que la población indígena o marco legal estar destinadas a atender específicamente
se encuentra especialmente rezagada y discriminada. a población indígena? ¿Forman parte de una estructura
orgánica? ¿Qué lugar ocupan en la jerarquía del Estado? ¿Su
Para comprender plenamente la forma en que el Estado creación y funcionamiento forman parte de alguna política
responde a su población, especialmente la indígena, el pública o se deben a acciones aisladas? ¿Cómo interactúan
Departamento de Investigaciones Sociopolíticas (DISOP) con otras entidades públicas? ¿Existe duplicidad o
de la Asociación de Investigación y Estudios Sociales complementariedad entre ellas? ¿Qué políticas, planes
(ASIES), presenta un diagnóstico de aquellas dependencias y programas ejecutan? ¿Qué capacidades tienen para
públicas que mediante su nombre, estatutos o marco legal, ejecutar sus políticas, planes y programas? ¿Con cuántos
establecen estar destinadas a atender específicamente recursos cuentan?
a la población indígena. Quienes integramos el DISOP
estamos convencidos de que ese conocimiento permitirá Para contestarlas, se realizaron 31 entrevistas con
reflexionar y plantear recomendaciones que orienten las encargados o representantes de las agencias estatales
acciones del Estado, a fin de que este desarrolle políticas que atienden a población indígena. En estas se indagó
públicas más eficientes y eficaces, que consideren la sobre las funciones, objetivos, capacidades, presupuesto,
diversidad cultural del país. logros, debilidades y desafíos de esas instancias, así
como sus relaciones con otras entidades similares.
El estudio Instituciones públicas para atender a población Además, se recopiló información por medio de búsquedas
indígena contiene tres partes: la primera aborda bibliográficas, consulta de normas, páginas en internet de
brevemente el contexto en el que se crean esas entidades las instituciones, entre otras.
que atienden a población indígena, el tipo de Estado en
el que se introducen, así como algunos avances, sobre Posteriormente, se realizaron cuatro entrevistas a
todo legales, que favorecieron su instalación. La segunda profundidad con expertos, y dos entrevistas grupales, en
parte analiza la capacidad de esas instancias para atender las que participaron 12 representantes de organizaciones
efectivamente las demandas de la población indígena e sociales y cooperación internacional, y exfuncionarios
incorporar una perspectiva de pertinencia étnica y cultural indígenas. El objetivo de esas entrevistas fue conocer la
en las políticas, planes, programas y demás acciones del percepción de estos actores clave sobre el papel del Estado
Estado. Finalmente, la tercera parte describe cada una de frente a la población indígena y el funcionamiento de las
las 31 entidades que funcionan actualmente para atender instancias creadas para atenderla.
a población indígena, su origen, objetivos, funciones,
actividades que desarrollan, logros, debilidades y desafíos.
x LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Debido a limitaciones de tiempo y a la complejidad de la


estructura orgánica del Estado, esta investigación no toma
en cuenta políticas o programas dirigidos a población
indígena, que se desarrollen dentro de entidades creadas
con fines más amplios que los ya descritos. Tampoco se
abordan instituciones de ámbito municipal o local.

El estudio es un primer paso para comprender mejor la


calidad de respuesta del Estado a su población multicultural,
por medio de instituciones creadas para ese fin. El mismo
es parte de un proceso de investigación mayor, ya que sus
resultados servirán de base para estudios posteriores, que
ahonden en la efectividad de las políticas públicas, planes
y programas dirigidos a población indígena, desarrollados
por estas y otras instituciones del Estado. Además, se
complementa con otros desarrollados en el marco del
Seminario Permanente sobre Estado y Sociedad en un
Contexto Multicultural, enfocados en la comprensión de las
lógicas y procedimientos de actuación de las autoridades
indígenas ancestrales, y el reconocimiento que el Estado
les otorga.

Con ello, ASIES busca aportar información que permita


reflexionar y orientar las acciones del Estado para que
este desarrolle políticas públicas más eficientes y eficaces,
que consideren la diversidad cultural del país, al tiempo
que la administración y gestión pública se modernicen de
acuerdo a la realidad multicultural del país.
PRIMERA PARTE

El Estado de
Guatemala frente a
la población indígena
2 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Guatemala es un país con gran diversidad geográfica, Desarrollo (PNUD), el país tiene un índice de desarrollo
ambiental, étnica, cultural y lingüística. Al menos 40% humano de 0.580 –el ideal es 1—. El índice de pobreza es
de la población (INE, 2012: 13)1 es identificado como de 0.369 y el de pobreza extrema de 0.219 (PNUD, 2012:
perteneciente a los pueblos maya, garífuna o xinca; en 225). Para Torres Rivas (2010: 50), el desarrollo humano
el país se hablan 24 idiomas, además de español. La encuentra dificultades para realizarse en Guatemala,
Constitución Política de la República da cuenta de la porque el poder estatal es débil y no suficientemente
diversidad étnica en el artículo 66, el cual, además, señala democrático, además de que el mercado, carente de
que el Estado reconoce, respeta y promueve las formas de controles, reproduce generacionalmente las inequidades.
vida de los grupos étnicos del país, entre los que figuran los
grupos indígenas de ascendencia maya, sus costumbres, Dichas condiciones son particularmente graves para la
tradiciones, formas de organización social, uso del traje población indígena. El índice de desarrollo humano para
indígena en hombres y mujeres, idiomas y dialectos. esta es de 0.483, mientras que el de la población no
indígena es de 0.629 (PNUD, 2012: 230). Si bien ha habido
El texto constitucional garantiza también que en Guatemala algunos avances para reducir las desigualdades que
todos los seres humanos son libres e iguales en dignidad y afectan a la población indígena, las brechas siguen siendo
derechos (Art. 4). El Estado se organiza para proteger a la significativas: aunque entre 1989 y 2006 el índice de
persona y a la familia, y su fin supremo es la realización del desarrollo humano de la población indígena se incrementó
bien común (Art 1). en casi 20 puntos, persistía una distancia de 12 puntos con
relación a la no indígena (PNUD, 2010: 271).
No obstante, el Estado enfrenta grandes desafíos para
cumplir con esos objetivos trazados en la Constitución, Soberanis (2011: 219) resalta que “los actuales niveles de
especialmente para garantizar el desarrollo humano de desigualdad respecto a oportunidades en los ingresos, en
toda su población, tomando en cuenta la diversidad de la el acceso a la educación, a la salud, a los créditos y a la
misma. capacitación para el trabajo se acentúan para las mujeres
indígenas y la exclusión social, económica y política se
Según el Programa de las Naciones Unidas para el evidencia con mayor fuerza en el área rural”.


1
Organizaciones y académicos indígenas reclaman que este La población indígena, además de ocupar los estratos
número podría ser mayor. El criterio utilizado para distinguir la
más bajos de la estructura social, es víctima de racismo
población indígena de la no indígena es la autoidentificación.
Este mecanismo supone dificultades, tomando en cuenta la y discriminación. Tal situación se relaciona, no solo con
diversidad de pueblos indígenas de Guatemala. De acuerdo factores históricos, sino también con la configuración del
con Meentzen (2007: 79), los garífunas y xincas no suelen
identificarse a sí mismos como indígenas.
Estado de Guatemala:
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 3

“En la historia de Guatemala y en la de varias sociedades personal, 19 de junio, 2014), este fue el comienzo de un
latinoamericanas, la conquista/invasión significó modelo de exclusión que invisibilizó la existencia de la
enfrentamiento militar, mientras que la colonia, una población indígena dentro del Estado.
dominación política, económica, social y religiosa que
contó con diversas expresiones de resistencia. La vida La instauración de la democracia liberal representativa,
política y económica del país se construyó sobre la base en 1985, tampoco cambió sustancialmente la relación
de la subordinación de los indígenas, muchas veces en estructural entre la nación guatemalteca y el Estado,
condiciones de explotación, marginación y discriminación” aunque incorporó algunos avances en el reconocimiento
(PNUD, 2010: 261). de derechos de los pueblos indígenas. En general, el
Estado continúa siendo monoétnico, racista y excluyente,
Las condiciones de sometimiento, racismo y discriminación con profundas limitaciones para garantizar los derechos
a las que se encontraba sujeta la población indígena no individuales y colectivos y responder a las necesidades,
cambiaron con la Independencia. Al contrario, el Estado demandas y problemáticas de la sociedad guatemalteca,
guatemalteco, creado en 1821, mantuvo la condición de sobre todo, tomando en cuenta su pluralidad (Ramos y
esclavitud de la población maya y xinca hasta 1945, cuando Sosa, 2008: 505-507).
la Constitución les restituyó algunos derechos civiles
individuales (Cojtí, Son y Rodríguez, 2007: 20). El racismo Esa visión monocultural del Estado se refleja en sus leyes,
se transformó, provenía directamente del Estado, que lo estructuras, instituciones, procedimientos, orientación de
manifestó en las constituciones, ordenanzas laborales, las políticas públicas, inaccesibilidad a la justicia, la tierra,
la reestructuración político-administrativa, entre otros el poder político, entre otros (Quemé, 2009: 31).
(Casaús, 2009: 47).
A ello se suma la falta de capacidad del Estado para
Mack (2007: 5) explica que desde 1825, con la primera responder ante las demandas históricas y rezagadas de
constitución del Estado guatemalteco, se establecieron los pueblos indígenas, debido a su falta de cobertura y a
los postulados liberales que supone una sociedad liberal, los escasos recursos financieros e institucionales de que
basada en una ciudadanía que reivindica la primacía de los dispone (Meentzen, 2007: 99; Acevedo, 2007b: 13).
individuos y sus derechos, sobre los derechos colectivos.
En ese sentido, prevalece la visión de individuo sobre la de
los pueblos indígenas, puesto que este modelo considera
a los ciudadanos como individuos, pero no reconoce
las culturas y sistemas de vida colectivas de los pueblos
indígenas (Anaya, s.f.: 1). Para Cajas (comunicación
4 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Los Acuerdos de Paz: oportunidad


para una nueva relación

La firma de los Acuerdos de Paz, que pusieron fin a 36 años Sin embargo, el respeto de la diversidad étnica va más allá
de conflicto armado interno en 1996, significó el inicio de su reconocimiento por escrito, o de su proclamación en
de cierta apertura política y la posibilidad de pensar en el discurso político. Para Mux (2009: 23), implica destruir el
nuevas formas de relación entre el Estado y su población sistema de opresión, discriminación y racismo, deconstruir
indígena. El Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los los imaginarios que existen actualmente de los pueblos
Pueblos Indígenas (AIDPI) define la nación guatemalteca indígenas y de las mujeres y la internalización de las
como multiétnica, pluricultural y multilingüe, a la vez que opresiones, así como superar las condiciones de pobreza y
admite que los pueblos indígenas han sido sometidos a pobreza extrema en que viven los pueblos indígenas. De lo
niveles de discriminación, explotación e injusticia, y que contrario, el reconocimiento logrado con los Acuerdos de
se les ha negado el pleno ejercicio de sus derechos y Paz, resulta simplemente decorativo.
participación política.
“Pasar del discurso a los hechos, sería más positivo y
Cabe afirmar que este es un hecho relevante, pues aunque consecuente”, como afirma Cojtí (2006: 38-39), quien
ya la Constitución Política reconocía la composición considera que para esto el Estado debe deducir las
étnicamente diversa del país, fue hasta la firma de los implicaciones que tiene para sí mismo y para la sociedad
Acuerdos de Paz que se plantea una nueva definición de civil el reconocimiento del país como multiétnico,
la nación guatemalteca, lo que abre una oportunidad, al multilingüe y pluricultural, y predicar con el ejemplo, es
menos formal, para pensar en un Estado diferente, que decir, reflejando esa realidad en el aparato estatal.
refleje la composición de su sociedad. Tal como afirma
Casaús (2009: 59), se constató algo evidente, que no era Aunque los Acuerdos de Paz dieron lugar a la creación de
reconocido por todos, y esto ocasionó que la situación de varias instituciones públicas especializadas y dependencias
los pueblos indígenas variara sustancialmente. en distintos ministerios, encargadas de desarrollar y
ejecutar políticas públicas para los pueblos indígenas,
Desde la perspectiva de Cojtí, Son y Rodríguez (2007: estas no constituyen de forma sistemática una estrategia
16), los Acuerdos de Paz, el AIDPI en particular, plantean nacional coherente y articulada, ni un plan de acción
el reto de cambiar el paradigma del Estado monoétnico, realista con plazos y recursos definidos. Tales políticas
monolingüe y monocultural, por uno multiénico, continúan sin ser una prioridad en la agenda política y
pluricultural y multilingüe. social del país (Meentzen, 2007: 97-100).
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 5

Cambios en
el marco normativo

Además de los Acuerdos de Paz, que se convirtieron en administrar los programas que afecten a los pueblos
compromisos de Estado en 2005 –mediante el Decreto interesados, y de que tales instituciones o mecanismos
Núm. 52-2005—, ha habido cambios en el marco norma- disponen de los medios necesarios para el cabal
tivo del país, que favorecen el reconocimiento de la mul- desempeño de sus funciones. En el mismo sentido, el AIDPI
ticulturalidad del país. Ejemplo de ello son la reforma del afirma la necesidad de institucionalizar la representación
Código Municipal, en 2002, que manda a nivel de muni- de los pueblos indígenas en lo local, regional y nacional,
cipio y comunidades reconocer, respetar y promover a las y asegurar su libre participación en los procesos de toma
autoridades ancestrales indígenas2, y la Ley de Idiomas Na- de decisiones en los distintos ámbitos de la vida nacional.
cionales (Decreto Núm. 19-2003), que establece la manera
en que deben operar las entidades públicas en áreas y co- Aunque este avance en materia normativa se considera
munidades lingüísticas indígenas. Asimismo, en el 2002 se positivo, también hay autores que lo cuestionan.
reformó el Código Penal guatemalteco, para incorporar el Gómez (2008: 6) reconoce que la inserción de normas
delito de discriminación (Decreto Núm. 57-2002). relativas al derecho indígena, principalmente en el orden
constitucional latinoamericano, expresa avances en
También se han ratificado instrumentos internacionales cuanto a las reivindicaciones de los pueblos indígenas,
en materia de derechos de los pueblos indígenas, que pero el orden jurídico en que están inmersas responde
suponen importantes avances normativos. Entre ellos a la lógica de la homogeneidad cultural, lo que afecta el
se encuentran la Declaración de las Naciones Unidas impacto que estas puedan tener en la práctica. Quemé
sobre Derechos de los Pueblos Indígenas y la Convención (2009: 30) considera que aunque esas leyes tienden a la
Internacional sobre la eliminación de todas las formas de igualdad social, la realidad apunta a lo contrario.
discriminación.
En ese sentido, los instrumentos internacionales
El Convenio 169 sobre Pueblos Indígenas y Tribales en ratificados no se han traducido en legislación nacional y su
Países Independientes de la Organización Internacional del implementación ha sido insuficiente.
Trabajo (OIT) –ratificado por Guatemala en 1996 y vigente
desde 1997—, es uno de los más significativos para los Por otra parte, aun cuando existen normas que tienen un
pueblos indígenas, pues exige que los estados consulten a enfoque de pertinencia cultural, predominan en términos
estos pueblos en relación a asuntos que los afectan, tales cuantitativos las que consagran la monoetnicidad del
como procesos de desarrollo y formulación de políticas; la Estado, como señala Cojtí (2006: 41). Este autor estima
participación de la población indígena en esas consultas que si bien en el plano legal ha dado inicio la transición
debe ser informada, previa y libre. Asimismo, otorga a los hacia el Estado multinacional, todavía no es visible en lo
pueblos indígenas el derecho de administrar justicia según programático, institucional, presupuestario, estructural,
sus costumbres e instituciones. etc. (Ibídem: 45).

Por otro lado, el Convenio 169 establece en su artículo Pop (2010: 48) señala que pese a los avances sustantivos
33 que los gobiernos deberán asegurarse de que existen en el reconocimiento de los derechos fundamentales para
instituciones u otros mecanismos apropiados para los pueblos indígenas y la diversidad cultural, entre otros,
persisten esfuerzos de apropiación por parte de los pueblos
indígenas y de implementación de esos derechos por parte

2
Sobre el impacto de esta disposición, puede consultarse
el estudio de ASIES Alcaldías Indígenas: Diez años después de
de las autoridades oficiales. Además, la cantidad de normas
su reconocimiento por el Estado, que evalúa cómo, diez años existentes no es siempre sinónimo de calidad, entendida
después, el Código Municipal ha favorecido o no la relación como el cumplimiento de esas normas (Ibídem: 62)
entre las alcaldías indígenas y el Estado.
6 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Espacios para
un Estado incluyente

En toda Latinoamérica se han creado espacios En el período 1995 y 2005, entre la firma del Acuerdo
institucionales, instancias y procedimientos de sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas y
coordinación intersectorial de las políticas con incidencia la aprobación de la Ley Marco de los Acuerdos de Paz,
en las poblaciones indígenas, tal como se reconoce en surgieron 11 entidades más, entre las que destacan la
la Declaración de Brasilia, del 2004. Empero, se señala Defensoría de la Mujer Indígena (DEMI) y la Comisión
que muchas fueron creadas sin consultar a los pueblos Presidencial contra la Discriminación y el Racismo contra
mismos, no gozan de representatividad indígena, carecen los Pueblos Indígenas en Guatemala (CODISRA). Las
de poder de decisión, sus competencias son limitadas, y restantes, que constituyen la mayoría, son de más reciente
no cuentan con presupuesto adecuado (Noticias Aliadas, creación y de diversa jerarquía y alcance en la estructura
2013: 2). estatal.

En el caso guatemalteco, los últimos gobiernos han En marzo de 2014 se instaló el Gabinete de Pueblos
mostrado apertura hacia el reconocimiento de los mayas Indígenas e Interculturalidad, en el que participan
como pueblo y algunos de sus derechos, lo que ha instancias gubernamentales y organizaciones sociales,
propiciado la interlocución directa con el gobierno (ASIES, para proponer políticas públicas enfocadas al desarrollo
2010: 25). de los pueblos indígenas en un estado multicultural.

A este respecto, aunque prevalecen desafíos para la Para algunos miembros de la sociedad civil y exfuncionarios
participación indígena en los partidos políticos, y para el indígenas entrevistados para esta investigación, la
pleno reconocimiento, respeto y promoción de las formas existencia de esas entidades constituye un pequeño
propias de participación política de los pueblos indígenas, avance hacia la construcción de un Estado que responda
se han instalado instituciones y agencias especializadas a la diversidad cultural de su población. Pero, por otro
que buscan atender de manera específica la diversidad lado, señalan que no cuentan con suficientes recursos
étnica y cultural de la sociedad. económicos y humanos, ni con la capacidad necesaria
para tomar decisiones. Asimismo, resaltan la falta de
Las primeras de estas fueron creadas antes de la firma de sensibilidad dentro de la institucionalidad del Estado para
los Acuerdos de Paz. Fue pionera la Academia de Lenguas comprender la importancia de incorporar un enfoque de
Mayas, que surgió como entidad autónoma en octubre pertinencia cultural en las políticas y programas que se
de 1990, con la finalidad de promover el conocimiento desarrollan.
y difusión de las lenguas mayas e investigar, planificar,
programar y ejecutar proyectos lingüísticos, literarios, Por otro lado, hay cuestionamientos sobre la efectividad de
educativos, culturales, y dar orientación y servicios sobre estas instancias para transformar el Estado. López (2011:
la materia. Le siguieron el Fondo Indígena Guatemalteco 12), por ejemplo, las considera “un ropaje contemporáneo
(FODIGUA) y la Dirección General de Educación Bilingüe del proyecto político de siempre”, por considerar que
Intercultural, del Ministerio de Educación. En 1992 se creó provienen del “multiculturalismo anglosajón neoliberal”,
también, en la Universidad de San Carlos, el Instituto de que propone acciones como cuotas y el establecimiento
Estudios Interétnicos. de “ventanillas indígenas”, entre otras, mientras posterga
la discusión sobre la refundación del Estado.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 7

Instituciones que atienden a población indígena,


CUADRO 1
por organismo al que pertenecen y fecha de creación

Institución Año de creación

Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural, Ministerio de Educación 1995

Comisión para la Definición de Lugares Sagrados, Secretaría de la Paz (SEPAZ) 1997

Defensoría de la Mujer Indígena (DEMI) 1999

Comisión Presidencial contra la Discriminación y el Racismo (CODISRA) 2002

Unidad de Lugares Sagrados y Práctica de la Espiritualidad Maya,


2003
Ministerio de Cultura y Deportes

Departamento de Asuntos Indígenas, Ministerio de Trabajo 2003

Viceministerio de Educación Bilingüe Intercultural, Ministerio de Educación 2003

Departamento de Coordinación con pueblos indígenas y sociedad civil,


2004
Consejo Nacional de Áreas Protegidas (CONAP)
ORGANISMO EJECUTIVO

Comisión de Multiculturalidad e Interculturalidad, Consejo Nacional para el


2005
cumplimiento de los Acuerdos de Paz (CNAP)
Unidad de Equidad de Género y Multiculturalidad, Ministerio de Ambiente y
2006
Recursos Naturales
Dirección General de Desarrollo Cultural y Fortalecimiento de las Culturas,
2008
Ministerio de Cultura y Deportes
Unidad de Atención de la Salud de los Pueblos Indígenas e interculturalidad,
2009
Ministerio de Salud Pública
Coordinación de Multiculturalidad y Equidad de Género,
2010
Consejo Nacional de la Juventud (CONJUVE)
Dirección de Equidad Étnica y de Género,
2010
Secretaría de Planificación y Programación de la Presidencia (SEGEPLAN)
Subdirección de Pueblos Indígenas,
2011
Ministerio de Relaciones Exteriores
Unidad de Género y Multiculturalidad,
2011
Ministerio de Economía
Unidad Especial de Ejecución para el Desarrollo Rural Intercultural (UDRI),
2011
Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)
Departamento de Multiculturalidad,
2012
Policía Nacional Civil (PNC)
Unidad de Interculturalidad, Juventud, Género, Valores y Ambiente,
Dirección General de Educación Física, 2013
Ministerio de Educación
8 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Institución Año de creación

ORGANISMO
Comisión de Pueblos Indígenas 1994
LEGISLATIVO

ORGANISMO
Unidad de Asuntos Indígenas 2009
JUDICIAL

Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) 1990


DESCENTRALIZADAS O DESCONCENTRADAS

Instituto de Estudios Interétnicos,


1992
Universidad de San Carlos de Guatemala (USAC)
INSTITUCIONES AUTÓNOMAS,

Fondo de Desarrollo Indígena de Guatemala (FODIGUA) 1994

Programa Bilingüe,
1996
Comisión Nacional de Alfabetización (CONALFA)
Defensoría de Pueblos Indígenas de la Oficina del
1998
Procurador de los Derechos Humanos (PDH)

Coordinación de Enfoque Intercultural, Instituto de la Defensa Pública Penal (IDPP) 2005

Dirección de Gestión Forestal Maya, Instituto Nacional de Bosques (INAB) 2006

Departamento de Pueblos Indígenas, Ministerio Público (MP) 2012

Unidad de Género y Etnia, Fondo Nacional de Tierras (FONTIERRAS) 2013

Entidades creadas antes de la firma de los Acuerdos de Paz.

Creadas entre 1996 y la aprobación de la Ley Marco de los Acuerdos de Paz, en 2005.

Creadas después de 2005.


SEGUNDA PARTE

Instituciones
públicas que atienden
a población indígena
10 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Debido a que la información sobre las entidades que Para los encargados de las entidades públicas que
atienden de manera específica a población indígena es atienden a población indígena, contar con un espacio en
escasa y dispersa, ASIES decidió elaborar un diagnóstico de la estructura estatal es un avance, un paso adelante para
las mismas que contribuyera a un mejor conocimiento de promover cambios en el Estado y una probabilidad de
sus funciones, recursos y capacidades, así como a plantear que este responda de mejor manera a la diversidad de su
recomendaciones oportunas que las fortalezcan y asistan población. Sin embargo, reconocen que enfrentan grandes
al Estado a desarrollar políticas públicas más eficientes y desafíos y que las oficinas que dirigen son aún débiles, les
eficaces, que estimen la diversidad cultural del país. falta presupuesto, personal, un marco legal sólido que les
permita continuidad, mayor poder para tomar decisiones
A este respecto, se efectuaron entrevistas con funcionarios y, sobre todo, sensibilizar al resto de funcionarios para que
encargados de esas entidades, búsquedas bibliográficas incorporen el enfoque de pertenencia cultural en todas las
y hemerográficas, y consultas de normas y páginas de labores que desarrollan las instituciones.
internet de esas instancias. Con apoyo de la Defensoría
de Pueblos Indígenas de la PDH, fueron identificadas 31 Pero, desde el punto de vista de Cojtí (2006: 52), las
dependencias creadas para atender específicamente limitaciones presupuestarias, de personal, de apoyo técnico
a la población indígena. La mayoría de ellas pertenece y otras que padecen las entidades que atienden a población
al Organismo Ejecutivo (19), aunque también se han indígena, demuestran que se trata de “incrustaciones
establecido oficinas en el Legislativo (1), el Judicial institucionales, aisladas o abandonadas a su suerte, sin
(1) y en instituciones autónomas, descentralizadas o incidencia dentro y fuera del Ministerio o Secretaría en
desconcentradas (10). la que se localizan o del Estado. Son dependencias que
terminan por depender de la cooperación externa, y que
Asimismo, para conocer la percepción y valoración de desarrollan programas que no siempre coinciden con las
expertos, exfuncionarios indígenas y representantes de prioridades de la institución alojante (sic)”.
organizaciones indígenas y de sociedad civil respecto de
esas instancias, se realizaron dos entrevistas grupales También durante las entrevistas grupales, surgieron
en las que participaron 12 personas, y 4 entrevistas cuestionamientos sobre la capacidad de estas entidades
personales con más profundidad. para atender efectivamente las demandas de la población
indígena y lograr la transformación del Estado para que
Las atribuciones de las entidades encargadas de atender responda a la realidad multicultural del país. En general, se
a población indígena son diversas: desde asesorar la les considera avances formales, que en la práctica tienen
formulación de políticas, planes o programas de las pocos resultados.
instituciones a las que pertenecen, o desarrollar talleres
para sensibilizar al personal de esas instituciones, hasta Por esta razón, a continuación se analizan diferentes
ejecutar proyectos, capacitar a líderes locales, desarrollar factores que inciden en la capacidad que tienen esas
investigaciones, proponer o analizar iniciativas de ley, y entidades para cumplir con sus objetivos y atender las
brindar servicios de traducción que faciliten el acceso de la demandas de la población indígena.
población indígena a la justicia, entre otras.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 11

Factores que condicionan o


potencian la capacidad de
atender a población indígena
Algunos factores que pueden condicionar o potenciar la La Defensoría de los Pueblos Indígenas, de la PDH, también
capacidad de las entidades para beneficiar efectivamente se deriva de compromisos del AIDPI, al igual que el
a la población indígena, son los siguientes: Programa Bilingüe, de CONALFA, mientras el Departamento
de Pueblos Indígenas del Ministerio de Trabajo fue creado
- Haber contado con participación indígena en su como respuesta al compromiso adquirido por el Estado
creación y construcción. cuando ratificó el Convenio 169 de la OIT, y acordó nombrar
- Tener poder de decisión. a un encargado de dar seguimiento al cumplimiento de
- Contar con recursos económicos y humanos ese instrumento internacional.
suficientes.
- Un marco normativo que les garantice permanencia. De acuerdo con funcionarios entrevistados, estas
- Que respondan a una visión común y estén entidades constituyen “espacios ganados”, producto de
coordinadas. la lucha de las organizaciones indígenas por un Estado
incluyente. De igual manera, la comunidad internacional
Para comprender mejor el alcance de las entidades que ha jugado un papel importante al financiar proyectos o
han sido creadas para atender de manera específica a emitir recomendaciones que derivaron en el surgimiento
población indígena, a continuación cada uno de esos de dichas instancias.
aspectos será analizado.
En la creación de CODISRA, por ejemplo, influyeron
Creación y construcción de las entidades la Coalición Pacuch3 y las recomendaciones para el
cumplimiento de los Acuerdos de Paz, presentadas por el
que atienden a población indígena
Relator Especial de la ONU para los Derechos Humanos de
Pueblos Indígenas, Rodolfo Stavenhagen (Meentzen, 2007:
Existe poca información registrada sobre cómo surgieron
90).
estas entidades. La mayoría fue creada mediante acuerdos
gubernativos o resoluciones internas de las instituciones a
En los antecedentes de la DIGEBI también se encuentra
las que pertenecen, como se verá más adelante.
apoyo de la comunidad internacional, así como presión
de la sociedad civil. Con ayuda de la cooperación interna-
Algunas de ellas responden a compromisos específicos
cional, en 1960, dio inicio el Programa de Castellanización,
asumidos por el Estado con los Acuerdos de Paz e
que más adelante dejó de funcionar y fue sustituido, entre
instrumentos internacionales como el Convenio 169 de la
1980 y 1984, por el Proyecto de Educación Bilingüe que
OIT. Ese es el caso de la DEMI, producto de un compromiso
ejecutó USAID en conjunto con el Ministerio de Educación.
adquirido en el AIDPI. Ese acuerdo reconoció, además, la
Posteriormente, presiones nacionales e internacionales,
existencia de lugares sagrados, por lo que el Gobierno
sumadas al contexto de negociación de los Acuerdos de
se comprometió a crear una comisión que tuviera como
Paz y la ratificación de instrumentos internacionales favo-
objetivo definir los lugares sagrados y el régimen de su
rables a los pueblos indígenas, derivaron en la transfor-
preservación; así surgió la Comisión para la Definición de
mación del Programa Nacional de Educación Bilingüe en
los Lugares Sagrados, en SEPAZ. Asimismo, se instaló la
la Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural
Unidad de Lugares Sagrados y Práctica de la Espiritualidad
(PNUD, 2010: 182).
Maya, en el Ministerio de Cultura y Deportes.


3
En la Coalición Pacuch participaba ASIES, la Defensoría Maya y
Kaji E. Dicha coalición fue integrada para ejecutar el Proyecto
Incidencia, de USAID.
12 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

La Embajada del Reino de los Países Bajos contribuyó con Además, algunas entidades han surgido como parte de
financiamiento para que el Departamento de Coordinación políticas o estrategias de la institución a la que pertenecen:
con Pueblos Indígenas y Sociedad Civil, del CONAP, la Unidad de Asuntos Indígenas del Organismo Judicial fue
pudiera contratar personal y contar con una oficina. Ese creada como resultado del Plan Estratégico Quinquenal
Departamento había surgido como respuesta a la presión 2005-2010 de ese organismo; y la Unidad de Género y
Multiculturalidad del Ministerio de Economía tiene por
de organizaciones indígenas que reclamaban un vínculo
objetivo cumplir con lo dispuesto en la Política Nacional
de comunicación y coordinación con el Estado, para el uso
de Promoción y Desarrollo de las Mujeres y la Política para
y administración de bienes naturales, pero no contaba con
la Convivencia y Eliminación de la Discriminación Racial y
espacio físico ni con técnicos regionales, entre otros (G. el Racismo.
Apen, comunicación personal, 3 de febrero, 2014).
La Unidad de Interculturalidad y Género de la DIGEF fue
Esa misma embajada desarrolló el Programa para la producto de una iniciativa del Viceministerio de Educación
Implementación de Derechos Humanos en el Ministerio de Bilingüe Intercultural (M. Sun, comunicación personal, 13
Relaciones Exteriores, como precedente para la creación de marzo, 2014).
de la Dirección de Derechos Humanos, de la que forma
parte la Subdirección de Pueblos Indígenas (A. Chan, Sin embargo, aun cuando ha habido participación de
comunicación personal, 29 de enero, 2014). organizaciones indígenas en la creación de estas entidades,
o cuando la misma ha sido producto de demandas de
dichas organizaciones, para algunos, estas se insertan en
Para la instalación de la Unidad de Atención de la Salud
la estructura de un Estado monoétnico, donde persiste la
de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad, del Ministerio
subordinación de la población indígena. “Es una Guatemala
de Salud, fue vital el apoyo brindado por la Organización con visión ladina la que crea este tipo de instituciones”,
Panamericana de la Salud y la Organización Mundial de la asegura Magnusson (entrevista grupal, 21 de mayo, 2014).
Salud (L. Xitumul, comunicación personal, 5 de abril, 2014). Quemé (comunicación personal, 7 de junio, 2014) coincide
También la CODISRA participó, junto con el Ministerio de en que estas dependencias no son producto de la lucha
Salud en la iniciativa para crear esta instancia, promovida de la población indígena. Citalán (entrevista grupal, 21
por movimientos de pueblos indígenas, organizaciones de de mayo, 2014), considera que la instalación de estas
salud, entre otros (Camey, 2009). responde, muchas veces, a la discrecionalidad de ministros
o a la coyuntura.
Asimismo, la Dirección de Gestión Forestal Maya del INAB
Para Cajas (comunicación personal, 18 de junio, 2014), estas
principió como un proyecto financiado por cooperación
entidades son producto de una visión asistencialista del
internacional (J. Pérez, comunicación personal, 7 de
Estado. “Se han instalado bajo la teoría del indio permitido:
febrero, 2014). La Coordinación de Enfoque Intercultural,
se le permite entrar, pero hasta cierto punto”, opina
del IDPP, surgió de una decisión del Consejo de ese Cajas. “Siempre está el patrón [Estado] regalando algo
instituto, al aprobar su estructura administrativa, pero [a la población indígena]”, estima Quemé (comunicación
también contó con apoyo de la cooperación de Noruega y personal, 7 de junio, 2014).
España (Ramírez, S., s.f.: 31)

En tanto, la Coordinación de Multiculturalidad y Equidad Capacidad para tomar


de Género de CONJUVE fue propuesta por la Red Nacional decisiones
de Jóvenes Mayas y otras instancias de la sociedad civil (A.
M. Pablo, comunicación personal, 30 de enero, 2014).
De acuerdo con la jerarquía que ocupan en la estructura
del Estado, las entidades creadas para atender a población
El papel de la cooperación internacional en esos casos, ha
indígena pueden clasificarse de la siguiente manera:
sido acompañar y aportar recursos para el cumplimiento
de decisiones tomadas por el Estado guatemalteco,
1. Entidades autónomas o desconcentradas.
pero en ningún momento se ha solicitado la creación de
2. Entidades adscritas al despacho superior de la
ese tipo de entidades, según explicó el representante
institución o direcciones sustantivas.
de la Embajada de Suecia, Hans Magnusson, durante la
3. Entidades subordinadas a otras direcciones o
entrevista grupal efectuada el 21 de mayo de 2014.
subdirecciones (Acevedo 2007: 160).
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 13

Dos de las entidades estudiadas pertenecen a la primera mayas—; el encargado de la Comisión de Multiculturalidad
categoría, es decir que son autónomas o desconcentradas: e Interculturalidad es electo entre los miembros titulares
la ALMG y FODIGUA. Otras 12 poseen una jerarquía del CNAP; y el presidente de la Comisión de Pueblos
alta, dado que están adscritas a la autoridad superior Indígenas es electo por el pleno de diputados del Congreso.
de la institución de la que forman parte, mientras
17 son entidades subordinadas a otras direcciones, Otras entidades tienen mecanismos mixtos. El director
subdirecciones, entre otras. de FODIGUA es electo por el Presidente de la República
de una terna presentada por el Consejo Directivo del
Dicha jerarquía influye en la capacidad que tienen las Fondo. Dicho órgano está integrado por cuatro delegados
entidades para tomar decisiones e impulsar actividades, indígenas, representantes de organizaciones sociales; un
programas o planes. Normalmente, las instancias representante de cada una de las cuatro regiones en que
subordinadas requieren que su autoridad superior el Fondo divide al país para administrar sus proyectos,
apruebe sus planes de trabajo anuales y les trasladen electos por el Presidente de la República de las ternas que
recursos para ejecutarlos. Sin embargo, también hay le sean propuestas por organizaciones que desarrollen
entidades con alta jerarquía que están subordinadas para actividades en esas regiones; y cuatro funcionarios del
tomar decisiones, por ejemplo, el trabajo que desarrolla Gobierno.
la Unidad de Atención de la Salud de Pueblos Indígenas
e Interculturalidad depende de los lineamientos emitidos En tanto, en CODISRA, los comisionados son nombrados
por el ministro de Salud Pública y Asistencia Social (L. por el Presidente de la República a partir de propuestas de
Xitumul, comunicación personal, 5 de abril, 2014). organizaciones de pueblos indígenas.

No obstante, la libertad para tomar decisiones parece En el resto de entidades el cargo depende de un
depender más de la voluntad de las autoridades nombramiento directo de la autoridad superior de la
superiores, que de la jerarquía que ocupan las entidades. institución o del Presidente de la República, o de un
A pesar de estar en la categoría de subordinadas, varias proceso de selección a cargo del departamento o unidad
instancias perciben que cuentan con suficiente autonomía de recursos humanos4.
y capacidad de decisión. Empero, esa situación puede
alterarse si cambian las autoridades de la institución, o si Forma de nombrar al
se modifican sus prioridades. GRÁFICA 1
encargado de la entidad
2
También la disponibilidad de recursos influye en la
capacidad de decisión, tal es el caso de la Unidad Técnico 2
Asesora de Género y Pueblos Indígenas del INE, como
señala Del Cid (comunicación personal, 3 de julio, 2014).

Forma de nombrar al encargado


12
8
Otro factor que puede influir en la autonomía de las
entidades para tomar decisiones es quién designa
a su representante o encargado. Pocas entidades
tienen mecanismos participativos o democráticos para
seleccionar a sus autoridades. Entre estas se encuentran la
ALMG, la Comisión de Multiculturalidad e Interculturalidad
Mecanismos participativos
del CNAP y la Comisión de Pueblos Indígenas del Congreso
de la República. Mecanismos mixtos
Contratación por RR.HH.
En la ALMG, el presidente es electo dentro del Consejo Nombramiento de autoridad superior
Superior –máxima autoridad de la Academia, integrado
por 22 representantes de las comunidades lingüísticas
4
No se obtuvo información sobre la forma de nombramiento
de los encargados de siete instituciones.
14 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Cuando el nombramiento depende de la autoridad superior


de la institución, la estabilidad de los encargados en sus
Recursos disponibles
cargos será menor, pues se trata de puestos de confianza
que cambian cada período de gobierno. También, es
Presupuesto
probable que algunos de esos cargos sean ocupados por
De las 31 entidades estudiadas, solo una –la Subdirección
personas relacionadas con el partido de gobierno.
de Derechos de los Pueblos Indígenas del Ministerio de
Relaciones Exteriores— considera contar con recursos
Las entidades con mecanismos mixtos de elección de
suficientes5 para desarrollar sus actividades. El resto, ve
sus encargados tampoco están exentas de intereses
como debilidad o desafío la falta de recursos económicos
partidarios. Según Cajas (comunicación personal, 18 de
destinados a prestar servicios, ampliar cobertura, ofrecer
junio, 2014), en el actual período de gobierno ha habido
talleres y capacitaciones, sensibilizar dentro del Estado,
una politización de esas instancias, que representa un
entre otros.
retroceso importante en la libertad de que disponen
las entidades que atienden a población indígena. En
Debido a esa insuficiencia de recursos financieros, varias
particular, señala que en la DEMI se transgredió el proceso
entidades deben gestionar fondos de la cooperación
de participación de las organizaciones indígenas con el
internacional para cumplir con su programación anual.
nombramiento de su encargada.
Esta cooperación alcanza hasta el 80% del presupuesto
de esas instancias (H. Magnusson, entrevista grupal, 21 de
Anteriormente, la elección de la Defensora de la
mayo, 2014).
Mujer Indígena estaba a cargo del Presidente de la
República, a partir de una terna presentada por la Junta
De las entidades consultadas, ocho manifestaron que
Coordinadora –conformada por ocho representantes de
acuden a países y organismos internacionales para
las organizaciones de mujeres indígenas— y el Consejo
obtener recursos para proyectos o para complementar
Consultivo –integrado por un representante de cada
su presupuesto: FODIGUA; ALMG; DEMI; Comisión
comunidad lingüística—. El Acuerdo Gubernativo Núm.
de Multiculturalidad e Interculturalidad, del CNAP;
38-2013 eliminó la participación de la Junta Coordinadora
Departamento de Coordinación con Pueblos Indígenas y
en ese nombramiento, lo que disgustó a organizaciones
sociedad civil, del CONAP; Unidad de Atención de la Salud
indígenas y de mujeres y a autoridades ancestrales, como
de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad, del MSPAS;
la Junta Directiva de los 48 Cantones de Totonicapán, que
Unidad Técnico Asesora de Género y Pueblos Indígenas, del
en febrero de 2013 solicitaron la destitución de Gloria
INE, y la Coordinación de Enfoque Intercultural, del IDPP.
Laynez, actual defensora (Domínguez, 2013).

Laynez, quien fue candidata a diputada de Chimaltenango, Percepción de las


GRÁFICA 2
por el Partido Patriota, en 2011, asegura que el entidades sobre su presupuesto
Consejo Consultivo de la DEMI –conformado por un
representante de cada comunidad lingüística— decidió
sobre su nombramiento, y que con su desempeño ha ido
recuperando la confianza de las organizaciones indígenas
y de mujeres (G. Laynez, comunicación personal, 25 de
febrero, 2014).
Suficiente
Tacán (entrevista grupal, 21 de mayo, 2014) estima Insuficiente
importante “rescatar los procesos de elección de
funcionarios para esas instituciones”, a fin de garantizar
que respondan a las necesidades y demandas de la
población indígena y no a intereses particulares. Puede
percibirse que “cada cuatro años los puestos son ocupados
por personas que vienen de los partidos políticos” (M.
5
Debido a que, como se menciona más adelante, pocas de estas
Castro, entrevista grupal, 22 de mayo, 2014). entidades cuentan con un renglón presupuestario propio, es
difícil determinar su presupuesto. Inclusive, los encargados de
esas dependencias desconocen el dato exacto.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 15

De las 31 entidades estudiadas, Entidades que atienden a población


solo nueve poseen un renglón CUADRO 2
indígena y son unidades ejecutoras
presupuestario propio –entre
estas las cuatro consideradas
como “las verdaderas instituciones Academia de Lenguas Mayas de Comisión de Pueblos Indígenas del
indígenas”6—; las 22 restantes, Guatemala Congreso de la República
aun las que se encuentran en un Fondo de Desarrollo Indígena Unidad de Asuntos Indígenas del
nivel alto dentro de la jerarquía del Guatemalteco Organismo Judicial
Estado, dependen de otras instancias
Comisión Presidencial contra la
o programas para recibir fondos, Dirección General de Educación
Discriminación y el Racismo contra
lo que les resta, en cierta medida, Bilingüe Intercultural, MINEDUC
los Pueblos Indígenas en Guatemala
independencia para actuar y tomar
decisiones. La mayoría de las veces, Instituto de Estudios Interétnicos de
Defensoría de la Mujer Indígena
los fondos son asignados conforme el la USAC
plan operativo anual que desarrolle Dirección General de Desarrollo
la entidad, el cual debe ser aprobado Cultural y Fortalecimiento de las
por la instancia de jerarquía superior. Culturas, MCD

Asimismo, al carecer de un renglón Nota: Elaboración propia con información de https://sicoin.minfin.gob.gt y https://
propio para la asignación de recursos, sicoindes.minfin.gob.gt
es difícil determinar cuánto dinero
reciben.
Personal
Las limitaciones presupuestarias que
En cuanto al personal que labora en estas entidades, este oscila entre una y
enfrentan estas instancias contrastan
con la amplitud de las funciones nueve personas. Se exceptúan CODISRA, FODIGUA, la DEMI, la ALMG y el
que les asignan sus estatutos. Por Viceministerio de Educación Bilingüe Intercultural, que dado su estatus como
otra parte, tal carencia de recursos entidades autónomas o de alta jerarquía, disponen de un mayor número de
económicos puede ser interpretada personal –aproximadamente 69 en CODISRA y 73 en el Viceministerio—. La
como falta de voluntad real por DEMI cuenta con por lo menos 26 plazas permanentes, más un número no
parte del gobierno para impulsar la especificado de personal contratado en renglones temporales. Aunque no se
atención de la población indígena o obtuvo un dato exacto de personas que laboran en FODIGUA y la ALMG, en las
abrir espacios en el Estado tendentes entrevistas se pudo determinar que cuentan con un mayor número de personal
a la inclusión de ese sector. Tacán que ejerce diversas funciones, inclusive en sedes departamentales o regionales.
(entrevista grupal, 21 de mayo, 2014),
considera que si existe voluntad para También la Unidad de Asuntos Indígenas del Organismo Judicial, aunque
atender las demandas de la población está integrado por solo ocho personas, ha contratado a 105 intérpretes que
indígena, esta debe materializarse asisten en procesos judiciales. En tanto, la Comisión de Pueblos Indígenas del
con buen presupuesto para las Congreso de la República está conformada por 19 diputados. De acuerdo con
entidades creadas con tal fin. la Ley Orgánica del Organismo Legislativo, cada comisión puede requerir a la
Junta Directiva el personal adecuado y el nombramiento de asesores para el

6
Exfuncionarios indígenas y desempeño de sus actividades (art. 27).
representantes de sociedad civil
distinguen a la Academia de Lenguas
Mayas de Guatemala, la Defensoría En 16 de las entrevistas, los funcionarios señalaron que el personal de que
de la Mujer Indígena, la Comisión disponen estas entidades es insuficiente; solo una considera que tiene los
Presidencial contra la Discriminación y recursos humanos necesarios para su adecuado desempeño.
el Racismo contra los Pueblos Indígenas
en Guatemala y el Fondo de Desarrollo
Indígena Guatemalteco del resto de Cabe resaltar que con excepción de la Unidad de Equidad de Género y
entidades, por considerarlas como las
Multiculturalidad, del Ministerio de Ambiente y Recursos Humanos y la
verdaderas instituciones indígenas, por
el nivel jerárquico en que se ubican y Unidad Técnico Asesora de Género y Pueblos Indígenas, del INE, donde no
por la independencia de que disponen laboran indígenas, la mayoría del personal que labora en este tipo de agencias
para tomar decisiones.
16 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

especializadas es indígena. Sin embargo, la Dirección de


Gestión Forestal Maya, del INAB, estima que debe haber
El marco legal que las sustenta
mayor pertinencia cultural en la contratación de personal,
no solo en este tipo de instancias, sino en toda la estructura El marco legal que da vida a las entidades que atienden
institucional del Estado. a población indígena no solo establece los objetivos y
atribuciones de las mismas, sino que también asegura o
Algunas entidades señalan desafíos en la calidad del no la estabilidad y continuidad de sus acciones.
personal de que disponen: el Departamento de Pueblos
Indígenas, del Ministerio Público, ve necesario contratar Sin embargo, solo cuatro de las 31 instancias estudiadas
más personal indígena que cumpla con los requisitos de tiene el respaldo de un decreto legislativo, que les garantiza
saber leer y escribir en idiomas indígenas; la Dirección estabilidad y permanencia, puesto que una ley solo
de Equidad Étnica y de Género, de SEGEPLAN, requiere puede ser modificada o derogada por mayoría relativa de
expertos en planificación con equidad, y la Dirección diputados del Congreso de la República –actualmente 80
de Gestión Forestal Maya, del INAB, necesita técnicos diputados—. Otras 10 fueron creadas mediante acuerdos
bilingües indígenas.
gubernativos, que pueden ser modificados o derogados
por el Presidente y su gabinete de gobierno. En el caso de
Por aparte, el Departamento de Coordinación con Pueblos
FODIGUA, el acuerdo que lo respalda está por caducar,
Indígenas y sociedad civil, del CONAP, se queja de la falta de
lo que ocasiona incertidumbre sobre la continuidad de
estabilidad de su personal, debido a que está contratado
esta institución. Asimismo, el acuerdo que dio vida a la
bajo renglones temporales. También la DEMI se refiere al
Comisión para la Definición de Lugares Sagrados, de
desafío de contar con personal permanente.
SEPAZ, venció en 2011 y no ha sido prorrogado; pese a lo
Percepción de las cual, esa instancia continúa funcionando.
GRÁFICA 3
entidades sobre su personal7
Trece entidades más fueron creadas por acuerdos
18 ministeriales o resoluciones internas de la institución a la
16 que pertenecen, mientras que cuatro carecen de respaldo
16
legal.
14
12
10 Marco legal que respalda las entidades
8 GRÁFICA 4
que atienden población indígena
6
4 9
2 1 8
8
0
7
Suficiente Insuficiente 6
5 5
7
5
Participantes de las entrevistas grupales y a profundidad 4 4
4
efectuadas para este estudio señalaron, como otro desafío,
que el personal designado para estas instancias sea 3
2
representativo de la población indígena y no “seleccionado 2
a dedo, de acuerdo a intereses partidistas” (R. Quemé, 1
1 1 1
comunicación personal, 7 de junio, 2014). Solo de esa
0
manera puede asegurarse que estos funcionarios sean Autónomas o Adscritas al Subordinadas
coherentes con las demandas de la población indígena (R. descentralizadas despacho superior
Tacán, entrevista grupal, 21 de mayo, 2014).
Decreto legislativo Acuerdo gubernativo


7
Entidades que se refirieron a este aspecto, ya fuera como Resolución interna Sin respaldo legal
logro, debilidad o desafío, durante las entrevistas con sus
funcionarios.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 17

De tal cuenta, la posibilidad de avanzar con programas En el 2005, luego de tres seminarios de esta Coordinadora,
y lograr cambios en la estructura del Estado también bajo la dirección de SEPAZ, se publicó una “Agenda Pública
está sujeta a la voluntad de las autoridades. Durante las hacia los Pueblos Indígenas 2005-2012”, la cual apareció
entrevistas con funcionarios, 12 se refirieron a la apertura en la página web de la instancia estatal de planificación,
y disposición de las autoridades de turno, como un factor SEGEPLAN, con lo que fue oficialmente reconocida. Esta
que ha facilitado su trabajo. Otros tres criticaron la falta de agenda hacía un planteamiento estratégico para orientar
voluntad de los gobiernos para priorizar la atención a la las acciones priorizadas por un colectivo de instituciones
población indígena. del Estado, basadas en las demandas sociales, económicas
y culturales de los pueblos indígenas, en el marco de los
Dicha situación muestra que las entidades creadas en el Acuerdos de Paz (Meentzen, 2007: 92).
Estado para atender demandas de la población indígena
son vulnerables y dependientes de la voluntad de las Sin embargo, la CIIE no contaba con respaldo legal y poco
autoridades de turno. Dado que la mayoría depende a poco se fue perdiendo el interés de los funcionarios de
de acuerdos gubernativos o resoluciones internas, sus participar en ella. Actualmente, el Ministerio de Cultura
funciones pueden ser modificadas según el interés y Deportes y la Oficina del Procurador de los Derechos
del gobierno o la autoridad superior de la institución. Humanos trabajan para reactivar esa Coordinadora.
Incluso, podrían ser eliminadas, como sucedió con otras
iniciativas similares, como el Consejo Asesor sobre Aparte de estas instancias, no ha existido un ente
Pueblos Indígenas, creado en el 2005 con el Acuerdo coordinador de las entidades, políticas, planes o programas
Gubernativo Núm. 96-2005, para aconsejar y asesorar que desarrolla el Estado en materia de pueblos indígenas.
a la Presidencia y Vicepresidencia en sus decisiones y Para Meentzen (2007: 80), esta red de agencias que
evaluar la pertinencia cultural de las políticas, programas atienden a población indígena no parece responder a una
y proyectos del Gobierno (Gómez, 2006: 6). El Consejo estrategia clara, sino más bien a una lógica y coherencia
funcionó únicamente durante la administración de Óscar difícil de comprender.
Berger (2004-2008). En su lugar, el gobierno de Álvaro
Colom (2008-2012) instaló la Embajada Itinerante de los En sus estatutos, pocas veces se prevé la coordinación de
Pueblos Indígenas, que dejó de funcionar con el cambio de estas dependencias entre sí, o con otras instituciones del
gobierno en 2012. Estado. Solo en cuatro de las normas que dan vida a esas
entidades evidencian coordinación específica con otras
Coordinación con dependencias; en tres más, el mandato es menos claro,
pues no enumera las instituciones con las que se debe
otras entidades desarrollar acciones conjuntas.

El 31 de marzo de 2014 fue instalado el Gabinete de Entre las primeras se encuentra la Unidad de Género
Pueblos Indígenas e Interculturalidad, que busca que y Multiculturalidad del Ministerio de Economía, que
ministerios y secretarías del Ejecutivo coordinen acciones debe acompañar y dar seguimiento al plan de asesoría
para formular propuestas enfocadas al desarrollo integral construido en consenso con la Secretaría Presidencial de
de los pueblos indígenas. la Mujer (SEPREM), CODISRA y ese Ministerio (M. Xulu,
comunicación personal, 12 de marzo, 2014). En tanto, el
Como antecedente de este, cabe citar a la Coordinadora Acuerdo Gubernativo Núm. 435-94, de FODIGUA, manda a
Interinstitucional Indígena del Estado (CIIE), que se este Fondo a coordinar en forma permanente programas
conformó durante el año 2000 a iniciativa de algunos y proyectos con SEGEPLAN, ministerios de Estado,
funcionarios indígenas de alto nivel. Su objetivo consistía instituciones descentralizadas, autónomas, entidades
en articular esfuerzos entre las instituciones que trabajan privadas y organizaciones no gubernamentales. La Unidad
a favor de los pueblos indígenas y generar un proceso que de Equidad de Género y Multiculturalidad, del Ministerio
permitiese una visión compartida sobre el tipo de Estado de Ambiente, debe coordinar actividades con SEPREM
que respondiera a la diversidad étnico-cultural y a los (Acuerdo Ministerial 412-2006).
pueblos que conforman la nación, es decir un Estado visto
desde la perspectiva indígena (Acevedo, 2007: 39). Otra entidad que por su conformación, debía coordinar
con otras instituciones es la Comisión para la Definición
18 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

de los Lugares Sagrados, de SEPAZ. o han estado a cargo de esas oficinas. Así también, mantienen interlocución
Según el Acuerdo Gubernativo con organizaciones indígenas, de la sociedad civil y con alcaldes indígenas, a
Núm. 261-2007, en esta Comisión quienes consultan y capacitan, y con quienes realizan actividades conjuntas.
participaban los ministerios de
Cultura y Deportes, Ambiente y La Gráfica 5 ilustra la red de relaciones que, de acuerdo con los funcionarios
Recursos Naturales, Energía y entrevistados, han tejido estas entidades entre ellas, y con otras instituciones
Minas, Educación, y Agricultura, la del Estado, sociedad civil y autoridades indígenas.
DEMI, SEPREM, FONTIERRAS, ALMG
y organizaciones indígenas y guías
espirituales indígenas. Sin embargo, GRÁFICA 5 Relaciones interinstitucionales
al perder vigencia este acuerdo en
2011, dichas instituciones ya no se
han reunido (J. Rivas, comunicación
personal, 11 de febrero, 2014).

De la misma manera, la Unidad


Técnico Asesora de Género y Pueblos
Indígenas forma parte, desde sus
estatutos, de la Oficina Coordinadora
Transversal de Estadísticas de Género
y Pueblos maya, garífuna, xinka y
ladino (OCTEGP), en la que participan
también SEPREM, SEGEPLAN, DEMI, la
ALMG y CODISRA.

Otras entidades tienen mandatos de


coordinación menos claros: CODISRA
debe asesorar y acompañar a las
distintas instituciones y funcionarios
del Estado y a instituciones privadas
(Acuerdo Gubernativo 390-2002);
la Unidad de Lugares Sagrados
y Práctica de la Espiritualidad
Maya, del Ministerio de Cultura,
coordina con instituciones
nacionales e internacionales De las entidades objeto de este estudio, la DEMI es la que más relaciones
(Acuerdo Ministerial 510-2003), y el señala. Según la defensora de la Mujer Indígena, esa institución se relaciona
Departamento de Multiculturalidad por lo menos con otras 9: el Organismo Judicial, el Ministerio Público, la ALMG,
de la PNC, con organismos e FONTIERRAS, el MARN, la Secretaría de Asuntos Agrarios, el Presidente de la
instituciones gubernamentales República y el Organismo Ejecutivo, y la Coordinadora Nacional Indígena y
y no gubernamentales (Acuerdo Campesina (CONIC).
Gubernativo 153-2012).

Sin embargo, pese a que los marcos El Departamento de Pueblos Indígenas del Ministerio Público y la Comisión para
normativos no concibieron a tales la Definición de Lugares Sagrados, de SEPAZ, mencionan ocho entidades cada
entidades como una red, estas uno, con las que desarrollan trabajo conjunto. El Departamento de Pueblos
han establecido relaciones de Indígenas tiene vínculos con el Departamento de Multiculturalidad de la PNC,
coordinación y apoyo con otras que CODISRA, la Unidad de Asuntos Indígenas del OJ, la Coordinación de Enfoque
atienden asuntos similares, lo que Intercultural del IDPP, la DEMI, la ALMG, organizaciones de sociedad civil y
constituye un logro de quienes están autoridades indígenas.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 19

La Comisión para la Definición de La Coordinación de Enfoque Intercul- Pueblos Indígenas y Sociedad Civil del
Lugares Sagrados señala a la Unidad tural del IDPP y la Unidad de Género CONAP, y la Unidad de Atención de la
de Lugares Sagrados y Práctica de la y Multiculturalidad del Ministerio de Salud de los Pueblos Indígenas e Inter-
Espiritualidad Maya, del Ministerio de Economía afirman tener relaciones con culturalidad del Ministerio de Salud,
Cultura, al MARN, MEM, MINEDUC, siete entidades cada una. CODISRA, el mencionan relaciones con cinco insti-
CODISRA, DEMI, SEPREM y la PDH. Departamento de Coordinación con tuciones cada una.

GRÁFICA 6 Número de instituciones con que se relacionan las entidades que atienden a pueblos indígenas

Programa Bilingüe, CONALFA


Dir. Equidad Étnica, SEGEPLAN
1
Unidad Lugares Sagrados, MCD
1
Unidad de Interculturalidad, DIGEF
1
Comisión de Pueblos Indígenas,
1
Congreso de la República
1 Viceministerio Educación Bilingüe
2
Subdir. Pueblos Indígenas, MRE
2
UDRI, MAGA
2
Inst. Estudios Interétnicos, USAC
2
Dir. Gral. Desarrollo Cultural, MCD
2
Unidad de Género y Etnia, FONTIERRAS
2
FODIGUA
2
Comisión de Multiculturalidad, CNAP
2
Unidad de Asuntos Indígenas, OJ
3
4 Coord. de Multiculturalidad, CONJUVE

4 Depto. Asuntos Indígenas, MINTRAB

4 Dir. de Gestión Forestal Maya, INAB


4 ALMG
5 Unidad de Género y Pueblos Indígenas, INGE
5 Unidad de Atención de la Salud de Pueblos
Indígenas, MSPAS
5
Depto. de Coordinación con Pueblos Indígenas,
5
CONAP
7
CODISRA
7
Unidad de Género y Multiculturalidad, MINECO
8
Coordinación de Enfoque Intercultural, IDPP
8
Comisión Lugares Sagrados, SEPAZ
9
Depto. Pueblos Indígenas, MP
DEMI
0 2 4 6 8 10
20 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Visión de las
entidades sobre el Estado
Pese a la coordinación lograda con entidades afines, Para Cojtí (comunicación personal, 24 de junio, 2014), la
la relación dentro de las instituciones en las que están falta de un ente rector de las políticas y acciones estatales
insertas estas dependencias, puede ser más complicada. en materia de pueblos indígenas, provoca que estas sean
Aunque la mayoría de funcionarios entrevistados asegura dispersas e incluso contradictorias. Esto se refleja también
que existe apertura y voluntad de las autoridades para dar en la visión de Estado enunciada en el nombre propio de
impulso al enfoque de pertinencia cultural dentro de las las entidades estatales que atienden a población indígena.
instituciones, también reconocen el desafío de sensibilizar En ese sentido, Acevedo (2007: 160) identifica dos enfoques
a quienes laboran en estas. El trabajo desarrollado por entre estas instancias:
las dependencias que atienden a población indígena no
siempre es conocido dentro de las instituciones que las • Los enfocados a derechos específicos de pueblos
alojan. indígenas.
• Los enfocados desde los planteamientos del pluralismo
“Son las instituciones, los otros ministerios los que cultural (multiculturalidad e interculturalidad).
muchas veces no quieren cumplir con su parte”, afirma
Sánchez (entrevista grupal, 21 de mayo, 2014), quien fue Entre las instancias estudiadas, se encuentran, de
acuerdo con su nombre, algunas dirigidas a atender la
comisionada presidencial contra la Discriminación y el
multiculturalidad del país y otras, la interculturalidad.
Racismo.
Incluso, hay una que combina esos dos enfoques, la
Comisión de Multiculturalidad e Interculturalidad del
Por lo anterior, esas dependencias realizan talleres para
CNAP.
formar y sensibilizar, a fin de lograr que el enfoque de
pertinencia cultural sea incorporado en todas las acciones
“El término ‘multicultural’ tal y como lo indica su prefijo
que desarrolla la institución a la que pertenecen. No
‘multi’ hace referencia a la existencia de varias culturas
obstante, no es tarea fácil, pues la atención a la población
diferentes, pero no ahonda más allá, con lo que nos da
indígena no siempre es vista como una prioridad.
a entender que no existe relación entre las distintas
culturas. Sin embargo, el prefijo ‘inter’ va más allá, haciendo
La falta de convencimiento dentro de quienes conforman
referencia a la relación e intercambio y, por tanto, al
el Estado sobre impulsar acciones afirmativas a favor
enriquecimiento mutuo entre las distintas culturas”
de la población indígena, coincide con lo que Acevedo (Hidalgo Hernández, s.f.: 78).
(2007b: 15) califica de “transición incompleta” entre la
política cultural “homogenizante” y la de reconocimiento
de la multiculturalidad planteada en los Acuerdos de Paz. Entre las que se enfocan a derechos específicos de pueblos
En tal sentido, si bien se ha avanzado significativamente indígenas están las orientadas a derechos culturales, como
en reformular institucional y legalmente el Estado, la el idioma y la espiritualidad. Sin embargo, también existen
ideología y las concepciones simbólicas de los funcionarios entidades que utilizan el concepto de etnia, mientras otras
se caracterizan por un traslape de posturas. Para estos, simplemente nombran o se refieren a pueblos o asuntos
las acciones afirmativas a favor de los pueblos indígenas indígenas.
representan privilegios, en detrimento de todos los
guatemaltecos. Para Cajas (comunicación personal, 18 de junio, 2014),
tratar a la población indígena como grupos étnicos
equivale a reducirlos a una minoría, lo que podría justificar
el negarles derechos. Stavenhagen (1992: 94) señala que
la identificación de un grupo étnico como “minoría” lo
coloca en situación de desventaja permanente frente a la
“mayoría”, sobre todo si esta última controla el aparato del
Estado.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 21

En el marco normativo de estas


GRÁFICA 7 Enfoques expresados en el nombre de las entidades
instancias, aparecen referencias
a diferentes enfoques, sin que se
aclare qué se entiende por estos. 14
Por ejemplo, el Acuerdo Gubernativo
Núm. 27-2008 expresa, entre 12
12
las atribuciones de la Dirección
General de Desarrollo Cultural y 10
Fortalecimiento de las Culturas, del
Ministerio de Cultura y Deportes, que
8
se debe partir “del reconocimiento 7
de la multiculturalidad y la
6
interculturalidad como base para la 5 5
convivencia pacífica y culturalmente
4
estimulante”, pero luego, asegura 3
que se busca el “fortalecimiento de la
interculturalidad”. (Art. 16). 2
1

Entre las funciones del 0


Departamento de Multiculturalidad
de la PNC, establecidas en el Acuerdo Interculturalidad Multiculturalidad
Gubernativo Núm. 153-2012, art. Etnia Pueblos indígenas / Asuntos indígenas
5 (que agrega el art. 52 Tervicies),
Derechos culturales Discriminación y racismo
se manda a “promover e incentivar
las acciones para concientización
y respeto a la multiculturalidad”, la perspectiva multicultural, pues el AIDPI) y el 2000, solo en una
así como a “organizar, coordinar y entre ese año y el 2013 fueron entidad se hacía referencia a este
ejecutar procesos de sensibilización instaladas cuatro entidades en cuyos enfoque. Para el período 2005-2013,
y capacitación con diversos actores nombres se hace alusión a este cuatro entidades incorporaron en
de la sociedad civil, abordando concepto. Entre 2001 y el 2005 (año su nombre esta noción, incluyendo
temas relativos a la efectiva práctica en que fue aprobada la Ley Marco la Coordinación de Enfoque
intercultural”. de los Acuerdos de Paz), únicamente Intercultural del IDPP, que sustituyó
una entidad hacía mención de en 2006 a la Coordinación de
En la página web de FODIGUA este, que no aparecía antes de ese Enfoque Étnico instalada en 2005.
(www.fodigua.gob.gt) se expresa período. Inclusive, en el 2011 se Antes de 1995 no se hacía mención
como objetivo la “promoción de la modificó el nombre de la Unidad ni a la interculturalidad ni a la
ciudadanía con enfoque multicultural de Interculturalidad y Género del multiculturalidad.
e intercultural”. Sin embargo, el Ministerio de Economía, por el de
Acuerdo Gubernativo Núm. 435-94, Unidad de Género y Multiculturalidad, Las entidades creadas para atender
que crea ese Fondo, únicamente y en el 2006 se cambió el nombre de derechos culturales de la población
se refiere a promover el desarrollo la Unidad de Pueblos maya, garífuna y indígena (en particular, sus idiomas y
“del pueblo indígena de ascendencia xinca del Ministerio de Ambiente, por espiritualidad), fueron dos entre 1995
Maya”, sin referirse a ningún enfoque el de Unidad de Equidad de Género y y 2000, una entre 2001 y 2005, y una
o visión sobre el Estado. Multiculturalidad. más entre 2005-2013.

Si se comparan los enfoques En cambio, entre 2001 y 2003 se hacía El nombre de la mayoría de entidades
expresados en el nombre de las referencia a la interculturalidad en el creadas entre 1995 y 2013, vigentes
entidades con el período en que nombre de tres entidades creadas en en la actualidad, únicamente se
fueron creadas, resalta que a partir ese lapso. Esto significó un aumento, refiere a pueblos o asuntos indígenas.
del 2006 parece cobrar importancia pues entre 1995 (cuando se aprobó
22 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Enfoques expresados en el nombre de las entidades,


GRÁFICA 8
por período en que fueron creadas o modificadas

0
1990 - 1995 1996 - 2000 2001 - 2005 2006 - 2013

Pueblos indígenas / Asuntos indígenas Interculturalidad


Multiculturalidad Derechos culturales
Etnia

Esta diversidad de enfoques sobre Asimismo, siete incorporan también de Interculturalidad y Género del
el Estado, expresada en los nombres la perspectiva de equidad de Ministerio de Economía –desde
y estatutos de las entidades, género –una de ellas vela también 2011 su nombre cambió a Unidad
podría deberse, como señala Cojtí por la juventud—, lo que podría de Género y Multiculturalidad—. La
(comunicación personal, 24 de junio, interpretarse como una formalidad Unidad de Pueblos maya, garífuna y
2014), a que cada instancia surge de hacia grupos invisibilizados, sin que xinca, que existía en el Ministerio de
acuerdo a la voluntad del ministro, ninguno de estos sea prioridad para Ambiente desde 2004, fue sustituida
secretario o autoridad superior de la la institución en la que se insertan en 2006 por la de Equidad de Género
institución en la que se crean estas estas dependencias. y Multiculturalidad. En el INE, fue
dependencias, sin seguir un enfoque creada la Unidad Técnica Asesora
único de conceptos y criterios: así, La tendencia de incorporar de Género y Pueblos Indígenas, que
“cada ministerio, sus técnicos y ambos enfoques en una misma se fusionó a la anterior Unidad de
funcionarios han generado lo que a dependencia es reciente, pues Género.
su juicio son conceptos o expresiones antes de 2006 solo una entidad fue
que pueden usar”. creada conforme estos: la Unidad
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 23

Entidades que incorporan enfoque de en la sociedad. “Se reconoció que somos un país diverso”,
GRÁFICA 9
género junto al de pueblos indígenas, destaca Chex (entrevista grupal, 22 de mayo, 2014).
por período de creación
También, a partir de los Acuerdos de Paz hubo cambios
legislativos –aprobación de leyes y ratificación de
8 instrumentos internacionales— que son calificados
7 positivamente, aunque se señala el escaso cumplimiento
7
de esas normas. Aunado a esto, se crearon entidades en
6 el Ejecutivo, Legislativo y Judicial, destinadas a atender de
manera específica demandas de la población indígena, lo
5 que muchos consideran un paso adelante, por lo menos
formalmente.
4
Sin embargo, el Estado mantiene un déficit para garantizar
3
los derechos de la población indígena, asegura Citalán
2 (entrevista grupal, 21 de mayo, 2014). La estructura del
1 Estado no ha cambiado realmente (D. Cojtí, comunicación
1 personal, 24 de junio, 2014), sino que sigue existiendo
0 0 divorcio entre la institucionalidad del Estado y la identidad,
0
1990 - 1995 1996 - 2000 2001 - 2005 2006 - 2013 cosmovisión y derechos de la población indígena (J. R.
Ruiz, entrevista grupal, 22 de mayo, 2014). Asimismo,
la población indígena continúa fuera de las prioridades
Dicha situación no es exclusiva de las entidades públicas, del Estado (F. Martínez Montt, entrevista grupal, 21 de
sino que refleja una falta de claridad sobre estas nociones, mayo, 2014) y el racismo sigue presente en la sociedad (V.
que es común a toda la sociedad, organizaciones indígenas, Sánchez, entrevista grupal 21 de mayo, 2014).
organizaciones no gubernamentales, entre otras, pues
continúa pendiente el debate sobre el tipo de Estado que “El Estado enfrenta el desafío de cumplir con los verbos
se quiere construir para responder a la diversidad del país. establecidos en la Constitución: reconocer –todas las
instituciones del Estado deben reconocer la existencia y
Aunque existe un consenso general entre los funcionarios el valor de la cultura indígena—; respetar –reconocer a
entrevistados en este estudio y los participantes de las autoridades ancestrales, las formas de organización
entrevistas grupales y entrevistas a profundidad, sobre social propias—; y promover –la cultura, los idiomas—”
el tipo de Estado actual, hay diferencias en torno al que (M. Salazar Tetzagüic, comunicación personal, 22 de
se aspira construir. Para los entrevistados, el Estado mayo, 2014). “Se debe trabajar para compensar el rezago
guatemalteco, desde su origen, se configuró como histórico” de los pueblos indígenas (R. Cajas, comunicación
un Estado monoétnico, que invisibilizó a la población personal, 18 de junio, 2014).
indígena. Para Cajas (comunicación personal, 18 de junio,
2014), los pueblos indígenas no nacieron con el Estado. Pero, aun cuando hay acuerdo en torno a la necesidad de
Esta situación no ha cambiado a lo largo de la historia. que el Estado mejore su atención a la población indígena,
Según Citalán, (entrevista grupal, 21 de mayo, 2014), los hay diferencias y dudas sobre la manera en que debe
pueblos indígenas nunca han formado parte de la agenda hacerlo. Según Cojtí (comunicación personal, 24 de junio,
de los gobiernos. 2014), “el Estado debería organizarse por pueblos”, para
que “los servicios públicos se presten en la cultura, el
A pesar de esto, la mayoría de entrevistados reconoce idioma y mediante las autoridades de cada pueblo”. Cojtí
avances. Según expresa Us (entrevista grupal, 22 de mayo, se cuestiona, no obstante, si ese cambio en el Estado
2014), “las negociaciones de paz representaron un quie- puede venir desde dentro del mismo, o si debe venir de
bre”. Ruiz (entrevista grupal, 22 de mayo, 2014) coincide en fuera.
que el Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos
Indígenas fue un “parteaguas” que permitió el desarrollo En cambio, Quemé (comunicación personal, 7 de junio,
de nuevas actitudes, no solo en el gobierno sino también 2014) considera que el cambio vendrá desde dentro del
24 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Balance

Estado, cuando este vea “la gravedad en que se encuentra”. El Estado guatemalteco enfrenta grandes desafíos para
Pero, tal cambio también debe darse en la sociedad y en superar los rezagos y desigualdades históricas y garantizar
las familias, para que sea efectivo. el bien común de su población, reconociendo la diversidad
étnica y cultural de la misma. Aunque desde la firma
Ruiz (entrevista grupal, 22 de mayo, 2014), por otra parte, de los Acuerdos de Paz ha habido avances formales
estima que el Estado únicamente responderá a la realidad en materia de legislación y apertura de espacios para
multicultural si se producen reformas constitucionales que atender las demandas de la población indígena, que
respondan a los compromisos adquiridos en los Acuerdos se encuentra especialmente rezagada en su desarrollo
de Paz. Cajas (comunicación personal, 18 de junio, 2014), humano, participación política, entre otros, en la práctica
coincide en que la única manera de construir un nuevo los resultados han sido escasos.
Estado es con un nuevo pacto social, pues la Constitución
actual, aunque muy avanzada en el campo humanista y Las entidades creadas específicamente para incorporar
de derechos humanos, está atrasada en comparación con la perspectiva de la población indígena en las políticas
otras constituciones de países con población indígena. públicas y atender las demandas de esta población, aunque
pueden considerarse una oportunidad para transformar el
En cuanto al tipo de Estado que se aspira construir, Estado desde su interior, tienen poca capacidad de acción,
tampoco hay una perspectiva única. Cajas (Ídem) aboga así como limitados recursos económicos y humanos.
por el pluralismo cultural, en el que se respeta a los Estas instancias dependen en su mayoría de la voluntad
demás, sin perder la cultura propia, sino buscando política del gobierno de turno y de las autoridades de las
armonía y equilibrio. Para Ochoa (entrevista grupal, 21 instituciones de las que forman parte y no tienen la fuerza
de mayo, 2014), “la realidad es pluricultural, con racismo, política para atender la función para la que fueron creadas.
discriminación y prejuicios”, por lo que debe pasar a la
“multiculturalidad, donde haya respeto. Para pasar a esto, Aunque muchas de estas fueron producto de
se necesita un diálogo intercultural”. compromisos adquiridos por el Estado en los Acuerdos de
Paz e instrumentos internacionales ratificados, así como
Us (entrevista grupal, 22 de mayo, 2014), se refiere al de demandas de organizaciones indígenas y la sociedad
Estado multicultural, al evaluar los avances y desafíos con civil, no cuentan con un marco normativo estable, que les
respecto a la atención a la población indígena. asegure permanencia.

Cojtí (comunicación personal, 24 de junio, 2014), cuestiona Tampoco parecen responder a una visión clara o a una
que mientras el Estado siga siendo “unitario y centralista, estrategia bien definida del Estado, con plazos y recursos
el discurso sobre la multiculturalidad es solo discurso, coherentes, sino más bien parecen ser producto de
porque no hay cambios en el Estado. Cuando se empiece concesiones estatales de forma, o medidas paliativas para
a hablar sobre autonomías, ya habrá un cambio”. En ese grupos tradicionalmente desatendidos, como mujeres,
sentido, Cojtí (2006: 41) considera que el Estado debe jóvenes e indígenas, pero que en la práctica no representan
transitar a uno multinacional. una prioridad para el Estado, ni una acción contundente
para asegurarles su desarrollo integral
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 25

Las mencionadas entidades son unidades pequeñas, que importancia de las acciones positivas a favor de la población
no disponen de presupuesto suficiente para desarrollar indígena e incorporen un enfoque de pertinencia étnica en
sus actividades y sensibilizar a quienes laboran dentro todas las políticas, planes o programas que desarrollen.
del Estado sobre la importancia de la pertinencia cultural
en las políticas públicas. Por esto, muchas veces las De igual manera, es necesaria una política pública
entidades deben acudir a la cooperación internacional, destinada a atender a población indígena, que brinde
para conseguir recursos. Tampoco cuentan con personal objetivos y estrategias claras, coherentes y articuladas,
suficiente, y su cobertura es limitada. Sin embargo, es para que el Estado pueda responder de manera efectiva
positivo que en casi todas el personal es indígena. a esa población y cumplir con lo establecido en la
Constitución, los Acuerdos de Paz y demás leyes y tratados
Dichas dependencias han comenzado a desarrollar internacionales en la materia.
programas de sensibilización dentro del Estado, lo cual es
positivo, aunque enfrentan todavía retos importantes, no Sin embargo, también cabe reflexionar sobre la efectividad
solo por la posible resistencia por parte de trabajadores de estas instancias para garantizar la atención de la
públicos, sino también por la falta de una Ley de Servicio población indígena, tomando en cuenta que estas surgen
Civil que garantice la permanencia de esos empleados de una concepción no indígena de la administración
que han sido sensibilizados. Por otra parte, según Quemé pública. Asimismo, está pendiente un debate profundo
(comunicación personal, 7 de junio, 2014), las autoridades sobre el modelo de Estado que se persigue y la forma
de las instituciones que las alojan pocas veces escuchan de conseguirlo. Para los funcionarios entrevistados, la
las recomendaciones de estas unidades. existencia de las entidades que atienden demandas de
la población indígena es un espacio ganado. Pero para
Su capacidad para tomar decisiones es igualmente algunos de los expertos entrevistados, el Estado debe
limitada y dependiente de la voluntad de las autoridades transformarse por completo para poder responder a su
superiores. Pocas de estas entidades son ejecutoras de población multicultural.
recursos, mientras la mayoría depende de asignaciones
por parte de programas o despachos superiores.

Para poder brindar una mejor respuesta a la población


indígena desde la estructura del Estado, es necesario
fortalecer estas entidades, dotándolas de un marco
normativo que les garantice estabilidad, personal y
recursos suficientes, así como independencia para tomar
decisiones, a fin de que sean efectivas en la atención de
demandas de la población indígena y permitan construir
un Estado incluyente y coherente con la diversidad de su
sociedad. Es necesario continuar con la sensibilización
de los servidores públicos, para que comprendan la
tercera PARTE

Descripción de las
instituciones
que atienden a
población indígena
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 27

En este apartado se presenta una distinción entre estas, separan del


descripción detallada de cada una resto de entidades a la Academia
de estas entidades, sus objetivos y de Lenguas Mayas de Guatemala,
funciones, así como los programas la Defensoría de la Mujer Indígena,
que desarrollan. Para agruparlas, la Comisión Presidencial contra la
se sigue la clasificación empleada Discriminación y el Racismo contra
por Acevedo (2007: 160), según la los Pueblos Indígenas en Guatemala
jerarquía que ocupan dentro del y el Fondo de Desarrollo Indígena
Estado, de la siguiente manera: Guatemalteco, por considerarlas
como las verdaderas instituciones
1. Entidades autónomas o indígenas, por el nivel jerárquico en
desconcentradas que se ubican y por la independencia
2. Entidades adscritas al despacho de que disponen para tomar
superior de la institución o decisiones. El resto corresponde
direcciones sustantivas a las que han sido denominadas
3. Entidades subordinadas a otras “ventanillas indígenas”, aunque se
direcciones o subdirecciones considera que ese término resulta
peyorativo.
Estas se subdividen según el
organismo al que pertenecen, sean del La información presentada en las
Ejecutivo (19 entidades), Legislativo descripciones siguientes es, en su
(1) o Judicial (1), o si forman parte de mayoría, producto de las entrevistas
instituciones nacionales autónomas, efectuadas a encargados de las
descentralizadas o desconcentradas entidades, así como de las normas
(10). que las regulan. La descripción de los
logros, debilidades y resultados de
Cabe señalar que exfuncionarios cada entidad refleja, excepto cuando
indígenas y representantes de se cite lo contrario, la percepción que
sociedad civil hacen también una las mismas tienen sobre sí mismas.
28 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Entidades
autónomas o desconcentradas
01.
Academia de Lenguas Mayas de Guatemala
La Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) es una institución
Año de creación:
autónoma, rectora de la promoción y desarrollo de los idiomas mayas de
Guatemala. Fue creada en 1990, por medio del Decreto 65-90. Cuenta con
1990 sedes en las 22 comunidades lingüísticas de origen maya. Asimismo, en
cumplimiento del AIDPI, tiene a su cargo el canal TV Maya, que gracias al apoyo
de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la
Marco legal: Cultura (UNESCO), cuenta con equipo para transmitir diversos programas que
contribuyan a conservar y fortalecer los valores, principios, idiomas, historia y
filosofía de la cultura maya.
Decreto Legislativo 65-90

Organismo al que pertenece: Objetivos


De acuerdo con el Decreto 65-90, son:
Entidad autónoma • Promover y realizar investigaciones científicas para estimular y apoyar
acciones dirigidas al desarrollo de las lenguas mayas del país, dentro del
marco integral de la cultura nacional.
Entidad de la que depende: • Planificar y ejecutar programas de desarrollo educativo y cultural basados
en los resultados de las investigaciones antropológicas, lingüísticas e
--------------- históricas que se realicen.
• Crear, implementar e incentivar programas de publicaciones bilingües y
monolingües, para promover el conocimiento y uso de los idiomas mayas
Quién nombra al encargado: y para fortalecer los valores culturales guatemaltecos.
• Normalizar el uso y aplicación de los idiomas mayas de Guatemala en
todos sus campos.
El Presidente de la ALMG es
• Velar por el reconocimiento, respeto y promoción de las lenguas mayas y
electo dentro del Consejo
demás valores culturales guatemaltecos.
Superior, para un año
• Prestar asesoría técnica y científica al Gobierno e instituciones en las
ramas de su competencia.
Presupuesto 2014:

Q25,000,000.00 Atribuciones
• Fomentar investigaciones científicas, históricas y culturales con el
propósito de conocer, fortalecer y divulgar la identidad de cada
comunidad lingüística.
• Estudiar y proponer procedimientos y estrategias que favorezcan y
fortalezcan el uso, promoción, oficialización y unificación de cada uno de
los idiomas mayas.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 29

• Crear y promover centros de enseñanza de los idiomas mayas en las comunidades lingüísticas y promover la
enseñanza de tales idiomas en los demás centros educativos de la República.
• Traducir y publicar, previo cumplimiento de las leyes de la materia, códigos, leyes, reglamentos y otros textos
legales o de cualquier otra naturaleza que se juzgue necesario a los idiomas mayas.
• Apoyar plenamente la educación bilingüe aditiva que realiza el Estado en cumplimiento de sus funciones.
• Aprovechar las investigaciones científicas sobre lenguas mayas, para su depuración, unificación y elaboración de
gramática, diccionarios, libros de texto y métodos para su enseñanza y difusión.
• Formar y capacitar personal técnico de las comunidades lingüísticas para las tareas de investigación y enseñanza de
idiomas mayas.
• Establecer, promover y mantener centros de información, documentación, bibliotecas y otros de enseñanza-
aprendizaje de las lenguas y cultura maya y coordinar programas de trabajo con las universidades del país e
instituciones especializadas en lingüísticas y ciencias sociales vinculadas a la materia.
• Rescatar los idiomas mayas en proceso de extinción.
• Las demás que sean inherentes a su naturaleza.

La máxima autoridad de la ALMG es y tres vocales. El Presidente dura un Pese a que la Academia goza
el Consejo Superior, integrado por año en su cargo y es el funcionario de de independencia para elegir
22 representantes titulares y sus más alta jerarquía, responsable de la a su presidente y controlar sus
suplentes, mayahablantes, nativos dirección, ejecución y representación procedimientos administrativos
de cada una de las comunidades legal de la Academia. Preside al y técnicos, su presupuesto anual
lingüísticas: akateko, achi’, awakateko, mismo tiempo la Junta Directiva y el depende del gobierno. Este
chalchiteko, ch’orti’, chuj, mopan, Consejo Superior. presupuesto es de Q25,000,000
itza’, ixil, jakalteko, kaqchikel, k’iche’, en 2014, lo cual representa una
mam, q’anjob’al, q’echi’, poqomchi’, Adicionalmente, cada comunidad disminución si se le compara con los
poqomam, sakapulteko, sipakapense, lingüística debe tener como mínimo Q27,409,427.31 devengados en 2013,
tektiteko, tz’utujil, y uspanteko. Para 50 asociados, de los cuales siete o los Q29,755,144.16 del 2012, según
que pueda instalarse y funcionar conformarán la Junta Directiva de la datos del Portal de Transparencia
dicho consejo, es necesaria la comunidad. Estas directivas se eligen Fiscal del Ministerio de Finanzas.
representación de la mayoría cada cuatro años, previa convocatoria Debido a que se considera que los
absoluta de dichas comunidades. hecha por el Consejo Superior de la recursos financieros son insuficientes
Academia. Entre sus atribuciones está para las actividades de la entidad,
El consejo está dirigido por una convocar a la comunidad para tratar se gestiona apoyo de la cooperación
Junta Directiva, integrada por siete asuntos de interés general; cumplir y internacional.
miembros elegidos entre los titulares hacer cumplir las disposiciones de la
para ocupar los cargos de Presidente, Academia, entre otras.
Vicepresidente, Secretario, Tesorero
30 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Actualmente, la ALMG elabora


documentos para que el gobierno
Programas comprenda la importancia de
los idiomas mayas y por qué es
importante invertir en ellos. De igual
La Dirección de Planificación Lingüística y Cultural es la encargada
manera, lleva a cabo una revisión de
de diseñar, planificar, implementar, coordinar, dirigir y controlar los
políticas lingüísticas y ha comenzado
procesos técnicos del proyecto institucional, basada en las políticas a trabajar en la planificación
y estrategias establecidas por la ALMG. Cuenta con cinco líneas estratégica para el 2015.
estratégicas de trabajo:
Para desempeñar sus labores, la
1. Estudios lingüísticos. Realizar investigaciones lingüísticas ALMG mantiene coordinación con
otras entidades gubernamentales
y coordinar acciones con otras instituciones para mantener
y sociales, a fin de obtener apoyo
la vitalidad lingüística y la recuperación, estandarización,
técnico, compartir experiencias y
normalización y desarrollo integral de los idiomas mayas. Se capacidades o realizar actividades
priorizan estudios gramaticales de los idiomas mayas que no conjuntas. Por ejemplo, trabaja de
cuentan con gramáticas escritas, y actualización de las existentes. cerca con el Ministerio de Educación
para la selección de docentes
bilingües, ya que estos deben
2. Educación. Crear condiciones para el funcionamiento de centros
presentar una certificación extendida
de enseñanza-aprendizaje de los idiomas mayas, centros de
por la Academia. Asimismo, con
documentación y bibliotecas, materiales para apoyar todo proceso este ministerio se lleva a cabo un
educativo para la enseñanza y aprendizaje de los idiomas mayas. programa de educación para el
Para esto, se coordina con otras instancias dedicadas al campo de desarrollo, que incluye talleres o
la educación, principalmente con el Ministerio de Educación. diplomados a maestros en servicio en
el interior del país.

3. Estudios culturales. Facilitar procesos para la formación cultural


También ha participado en el
de la población maya, a fin de elevar su autoestima. Desarrollar
Consejo Nacional de Educación
eventos culturales, artísticos y científicos, y reproducir documentos Maya (CNEM) para el fortalecimiento
que promuevan una actitud positiva hacia los idiomas, cosmovisión de la educación bilingüe; trabajó
y cultura maya. en conjunto con CODISRA, la DEMI,
CNEM, la Asociación de Centros de
Educación Maya, Proyecto Santa
4. Traducción. Traducir, validar y publicar documentos históricos,
María, entre otros, para celebrar
culturales, jurídicos, entre otros, así como capacitar recurso
el Día de la Lengua Materna, el
humano en materia de traducción e interpretación. Elaborar y 21 de febrero; forma parte de la
publicar revistas formativas bilingües y monolingües, y traducir Coordinadora Interinstitucional
documentos necesarios en toda la estructura del Estado, para la Indígena del Estado y del Gabinete de
construcción de la interculturalidad guatemalteca. Pueblos Indígenas.

Con las alcaldías indígenas, trabaja


5. Promoción y difusión. Transmitir la señal de canal 5, TV Maya, con
para promover el uso del idioma y les
cobertura nacional, emitiendo programas para el fortalecimiento
brinda asesorías que sean requeridas.
de los idiomas mayas, la autoestima e identidad cultural, así De igual manera, apoya a autoridades
como el derecho a la comunicación e información en una nación locales para que presten servicios
multilingüe y multicultural. en el idioma de la comunidad (A.
Hernández, comunicación personal,
4 de abril, 2014).
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 31

Por ser una entidad que se dedica a la investigación y formación,


es difícil medir sus logros en el corto o mediano plazo: tanto
la enseñanza de idiomas mayas, como la publicación de
documentos son procesos que toman mucho tiempo, por lo

01
que su impacto solo es visible en el largo plazo. Sin embargo,
resalta el hecho de que cuenta con vocabularios impresos y
gramáticas en la mayoría de comunidades lingüísticas, que
sirven de base para otros documentos, particularmente los que
elabora el MINEDUC (Ídem). Principales
logros

El presupuesto no es suficiente para desarrollar acciones que


permitan cumplir con los objetivos de la entidad. Este año, los
recursos financieros que le fueron asignados son la mitad de

02
los que requería.

La duración de un año en el cargo, del presidente del


Consejo Superior y la Junta Directiva de la ALMG, dificulta la
continuidad de programas y estrategias (Ídem).
Principales
debilidades

El principal desafío es que exista voluntad política para

03
impulsar los idiomas mayas y se asigne presupuesto a las
acciones para promoverlos y fortalecerlos. También se espera
contar con mayor apoyo de la cooperación internacional para
complementar los recursos otorgados por el gobierno (Ídem).
Principales
desafíos
32 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

02.
Fondo de Desarrollo Indígena Guatemalteco (FODIGUA)

Fue creado en julio de 1994, por medio del Acuerdo Gubernativo 435-94.
Año de creación:
Tiene como misión fortalecer y promover el desarrollo humano integral de
los pueblos indígenas, el ejercicio de una plena ciudadanía con enfoque
1994 multicultural e intercultural, y la transformación del Estado en función de la
realidad pluricultural, multiétnica y multilingüe. Tiene cobertura nacional y una
estructura bipartita: gobierno y organizaciones indígenas.
Marco legal:
Después de la aprobación de la Ley marco de los Acuerdos de Paz, en el 2005,
Acuerdo Gubernativo 435-94 se produjo una reestructuración en FODIGUA con dos reformas legales en 2005
y sus reformas y 2006. Las mismas modifican la forma en que se integra el Consejo Directivo;
requisitos para nuevos miembros; atribuciones y período en que se ejercerán
los cargos; estructura administrativa del Fondo; forma de nombramiento de
Organismo al que pertenece:
la Dirección Ejecutiva; duración del fideicomiso de FODIGUA y posibilidad de
crearlo en cualquier banco del sistema; posibles destinos de los recursos del
Entidad desconcentrada fideicomiso, entre otros aspectos administrativos.

De acuerdo con Meentzen (2007: 94), estas reformas se implementaron


Entidad de la que depende: después de diversas acusaciones de corrupción interna, con el fin de rehabilitar
la institución y orientarla hacia la implementación de los Acuerdos de Paz.
---------------

Quién nombra al encargado: Objetivos


Según el Acuerdo Gubernativo 435-94, el objetivo de FODIGUA es promover,
El director de FODIGUA es apoyar y financiar proyectos de desarrollo social, socioproductivos, de
electo por el Presidente de infraestructura, de fortalecimiento institucional, de formación y capacitación
la República, de una terna de recursos humanos, de desarrollo cultural; y gestionar proyectos de
presentada por el Consejo captación de recursos financieros y de asistencia técnica nacional e
Directivo del Fondo internacional.

Además, la página web de la institución (www.fodigua.gob.gt) expone como su


Presupuesto 2014:
objetivo estratégico posicionar al FODIGUA como una institución indígena del
Estado, encargada de promover y generar procesos individuales y colectivos
Q42,101,993.00 que aporten al desarrollo cultural, político, social, ambiental y económico de
los pueblos maya, garífuna y xinca, así como la promoción de ciudadanía con
enfoque multicultural e intercultural para contribuir a la transformación del
Estado.

Esa página declara, además, una serie de objetivos específicos:


• Gestionar recursos ante las instituciones del Organismo Ejecutivo que
permitan un real impacto en las condiciones de vida de las comunidades
lingüísticas de los pueblos indígenas para su desarrollo humano integral,
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 33

que incluya asistencia técnica, multiétnica y multilingüe, para de los pueblos maya, garífuna y
como parte de una política favorecer el desarrollo humano xinca.
presupuestaria con pertinencia integral de los pueblos maya, • Promover políticas y estrategias
cultural. garífuna y xinca que han sido para la gestión de recursos
• Promover la institucionalidad afectados por los desastres. financieros internacionales para
y la participación cívica política los programas que promueve
desde la visión de los pueblos el FODIGUA, con una visión de
maya, garífuna y xinca, mediante Funciones complementariedad de recursos
la formación en gestión pública del Estado y donaciones de la
La página web de FODIGUA da a
(intercultural) en la perspectiva cooperación internacional para
conocer que sus funciones son:
de preparar y formar coadyuvar en el desarrollo de
• Fortalecimiento de la figura
capacidades para incidir y/o las capacidades económicas,
Consejo de Ancianos y Sistema
gobernar a distintos niveles. financieras y de los pueblos
de Autoridades Indígenas.
• Diseñar un programa de maya, garífuna y xinca.
• Alianzas con instituciones
recopilación y aplicación de • Acercar el FODIGUA a
indígenas en la perspectiva de
los conocimientos propios de la población mediante
promover activamente una
cada una de las comunidades comunicación estratégica con
agenda de reforma del Estado
lingüísticas de los pueblos la finalidad de crear empatía e
para adecuarlo a la realidad
indígenas sobre la ciencia, identidad de la población hacia
multiétnica, plurilingüe y
arte, tecnología, cosmovisión, la institución, como referente
multicultural del país.
medicina indígena, la naturaleza, integral de desarrollo dentro
• Implementación de una Red
sistema de autoridades del Estado para los pueblos
Virtual, para la formación,
indígenas, matemática, indígenas.
el empoderamiento, el
organización política, • Que las necesidades y
reforzamiento de la identidad y
astronomía. demandas que el Fondo atiende
la construcción de ciudadanía,
• Contribuir activamente a la surjan de manera participativa
el diseño de modelos de
promoción de proceso de desde las comunidades, ello con
gestión propios de los pueblos
transformaciones institucionales la finalidad de institucionalizar
indígenas, fundamentados
y del Estado para responder los procesos de participación y
en los instrumentos legales
a la realidad multilingüe e priorización.
nacionales e internacionales.
intercultural de la sociedad • Que los servicios, insumos,
• Formación en gestión pública
guatemalteca. productos y materiales que el
(intercultural) en la perspectiva
• Promover acciones y estrategias Fondo provea a las comunidades
de preparar y formar
de atención de emergencias lingüísticas sean de alto estándar
capacidades para incidir y/o
o desastres naturales o o alta calidad, sin renunciar
gobernar a distintos niveles.
provocados, dirigidas a la al marco de pertinencia
• Las acciones que se promuevan
prevención, reducción y cultural, que se caractericen
e implementen, se consideren
mitigación –incluidos procesos por su eficiencia y eficacia, que
y prioricen a mujeres, jóvenes,
de corto y mediano plazo con promueva la dignificación de la
niñas y niños, autoridades
enfoque incluyente—, en función institucionalidad del FODIGUA.
indígenas y ancianos indígenas
de la realidad pluricultural,
34 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Para fines de administrar sus proyectos, el Fondo ha clasificado a los diferentes departamentos del país en cuatro
esquinas:

1. Esquina I: Huehuetenango, San Marcos y Quetzaltenango.


2. Esquina II: Alta Verapaz, Baja Verapaz, Petén, Izabal, Quiché, El Progreso y Zacapa.
3. Esquina III: Sololá, Totonicapán, Suchitepéquez y Retalhuleu.
4. Esquina IV: Chimaltenango, Sacatepéquez, Guatemala, Escuintla, Jalapa, Chiquimula, Santa Rosa y Jutiapa.

La dirección, supervisión, administración y ejecución de los programas y proyectos de FODIGUA están a cargo de un
Consejo Directivo Nacional y la Dirección Ejecutiva del Fondo. El Consejo se integra por un período de dos años, con
cuatro delegados indígenas, representantes de organizaciones sociales; un representante de cada una de las cuatro
esquinas, electo por el Presidente de la República de las ternas que le sean propuestas por organizaciones que desarrollen
actividades en esas regiones; cuatro funcionarios del Gobierno; el Director Ejecutivo de FODIGUA, que actúa como
secretario con voz, pero sin voto.

El Director Ejecutivo es nombrado por el Presidente de la República de una terna de candidatos propuestos por el Consejo
Directivo Nacional, quienes deberán ser indígenas de ascendencia maya, con experiencia en servicio social comunitario.

Asimismo, hay cuatro órganos desconcentrados llamados coordinaciones regionales, agrupados según criterios de
comunidades lingüísticas que son las encargadas de preparar las políticas, estrategias y planes regionales de desarrollo
del Fondo; elaborar proyectos de presupuesto de operación e inversión regional anual; asesorar a las comunidades en la
solicitud de financiamiento y preparación de proyectos; supervisar la ejecución de los programas y proyectos regionales,
entre otras atribuciones.

Programas
La estructura de FODIGUA se fundamenta en cinco programas (J. Catú, comunicación personal, 24 de marzo, 2014):

1. Red virtual. Busca facilitar el acceso de comunidades en el área rural a la tecnología, mediante la dotación
de mobiliario y equipo de cómputo para crear laboratorios de informática, y capacitación y soporte técnico a
los encargados de los laboratorios; manejo de redes, acceso a portales de gobierno y a instrumentos jurídicos
sobre pueblos indígenas. Para realizar este programa, se instala en las computadoras diccionarios interactivos de
idiomas mayas; los laboratorios son asignados a las escuelas rurales, en coordinación con la Dirección General
de Educación Bilingüe del Ministerio de Educación. Antes se entregaban a ONG, pero esto no dio los frutos
esperados.

Dentro de este programa, en el 2013 fue promovido un proyecto piloto denominado Tecnocentro, cuyo fin es
dinamizar y encontrar nuevas formas de comercialización e intercambio de experiencias de emprendimiento en
las comunidades. Se trata de utilizar el internet para generar mecanismos, no solo de formación, sino también
de socialización de los productos de las comunidades. Para este proyecto se contó con apoyo de la Embajada de
Taiwán, que brindó capacitaciones.

2. Gestión para el desarrollo. Su finalidad es dinamizar los procesos productivos focalizados en mujeres. Su
principal actividad es el apoyo a mujeres tejedoras, a quienes se dota de insumos textiles. Asimismo, se ha dado
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 35

financiamiento a grupos de tejedoras que deseen participar en ferias


internacionales, para exponer y comercializar sus tejidos.

Otra de sus actividades es la dotación de insumos agrícolas a familias


organizadas, con el fin de contribuir a la seguridad alimentaria de la
población: plantación de huertos familiares, provistos de plantas y
semillas. Para hacer frente a la sequía, también se han donado tinacos
a comunidades, tanto para recoger agua destinada al consumo
familiar, como para resguardar agua para usar en microrriego.

3. Ancianos y autoridades indígenas. Busca revitalizar el conocimiento


ancestral por medio de la construcción de nimajay: espacios
tradicionales de socialización. El nimajay es una infraestructura acorde
a la comunidad lingüística destinataria, que incluye espacio para toma
de decisiones y prevención de conflictos, aprendizaje y enseñanza
de tejido, arte, medicina, espacio ceremonial, temascal, lugar para
siembra de plantas medicinales, espacio para Caxa Tinamital –archivo
Los proyectos que desarrolla el
de la memoria histórica de la comunidad—, espacio para trabajo de
Fondo son gestionados por las
mujeres y para atención de salud.
comunidades, y luego analizados y
4. Formación política para gobernar. Tiene por finalidad fortalecer a aprobados por el Consejo Directivo
las autoridades ancestrales y contribuir a la formación de liderazgos Nacional.
indígenas. Ofrece financiamiento para talleres, programas radiales o
televisivos, publicaciones en periódicos regionales, volantes, folletos
mediados, foros, publicidad, entre otros, sobre temas de pluralismo
cultural y jurídico, derechos de los pueblos indígenas, análisis de
coyuntura, sistema político, valores y costumbres de la comunidad,
entre otros. Ha beneficiado a autoridades indígenas de Totonicapán,
Chichicastenango, Sololá, Comalapa y otras; busca fortalecer la
capacidad organizativa y empoderamiento de mujeres y jóvenes.

5. Reforma del Estado. Este programa se orienta a sensibilizar dentro


del Estado para que sus procedimientos administrativos sean
coherentes con las formas propias en que se administran y organizan
las comunidades, para que las políticas públicas tengan pertinencia
cultural, entre otros. Apoya la negociación y búsqueda de acuerdos
entre pueblos indígenas y el Estado, que incluyan la adecuación
cultural en los programas sectoriales.

Es mediante este programa que se promueve la aprobación de la


Ley del Instituto Indígena Guatemalteco, que daría continuidad y
permanencia a los programas de FODIGUA y que actualmente espera
ser discutida en el Congreso de la República.
36 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Entre 2008 y 2012 FODIGUA recuperó la orientación hacia los


pueblos indígenas, sin intermediación de ONG administradoras de
fondos, gracias a un proceso de reingeniería en la institución. Esto
le permitió mejorar su ejecución y alcanzar a más beneficiarios.
También recuperó la priorización de población meta, con énfasis
en autoridades indígenas y ancianos, mujeres y niños; estableció
una política sana de relación entre las autoridades y personal de
la institución, respecto a la gestión de proyectos para atacar el
tráfico de influencias; generó el ahorro con nuevos procesos de
gestión financiera; estableció un planteamiento programático con
orientación transformadora y no asistencialista; contribuyó a la
disminución de la brecha digital de los pueblos indígenas y contuvo
el deterioro de la imagen institucional (FODIGUA, 2012: 22-23).

01
FODIGUA se ha posicionado como el ente que ejecuta programas y
proyectos para la población maya, xinca y garífuna, a pesar de que
cuando fue creado se pensó únicamente en atender a la población
maya (J. Catú, comunicación personal, 24 de marzo, 2014).

Principales
logros

El presupuesto es insuficiente. Aunque se cuenta con un techo


presupuestario de Q42,101,993, solo se tienen asegurados Q32
millones, ya que el resto debe ser financiado con recursos propios
–agotados— y bonos del Tesoro que debe aprobar el Congreso de
la República. El fideicomiso del FODIGUA, constituido inicialmente
con Q20 millones aportados por el gobierno, se agotó.

Asimismo, el fideicomiso fue creado en 1994 con una duración de


20 años, que vencen en 2014. Esto genera incertidumbre sobre la
continuidad del Fondo, que depende de un Acuerdo Gubernativo
y no de un Decreto Legislativo, que le daría mayor estabilidad y
02
permanencia (Ídem). Principales
debilidades

Lograr la aprobación de una ley que dé permanencia al Fondo, que


pasaría a llamarse Instituto de Desarrollo Indígena Guatemalteco.
La iniciativa de ley presentada al Congreso de la República no
ha sido discutida por los diputados. Otra opción sería prorrogar

03
el fideicomiso de FODIGUA, para asegurar la continuidad de los
proyectos.

Contar con más recursos. En la actualidad la dificultad consiste en


captar recursos de la cooperación internacional, debido a la falta de Principales
desafíos
certeza sobre la continuidad del Fondo (Ídem).
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 37

Entidades adscritas al despacho


superior de la institución
En el Organismo Ejecutivo

01.
Comisión Presidencial contra la Discriminación y el Racismo
contra los Pueblos Indígenas en Guatemala (CODISRA)

La Comisión Presidencial contra la Discriminación y el Racismo contra los


Año de creación:
Pueblos Indígenas en Guatemala (CODISRA) fue creada en el 2002, como
encargada de la formulación de políticas públicas que tiendan a erradicar la
2002 discriminación racial.

Su creación fue producto de una iniciativa de la Defensoría Maya, la Coalición


Marco legal: Pacuch y una serie de recomendaciones relacionadas con el cumplimiento de
los Acuerdos de Paz, presentadas por el Relator Especial de la ONU para los
Derechos Humanos de los Pueblos Indígenas, Rodolfo Stavenhagen, tras una
Acuerdo Gubernativo
Núm. 390-2002 visita a Guatemala en el 2002 (Meentzen, 2007: 90).

Organismo al que pertenece:


Funciones
El Acuerdo Gubernativo Núm. 390-2002 establece que las funciones de
Organismo Ejecutivo
CODISRA son:
• Asesorar y acompañar a las distintas instituciones y funcionarios del
Entidad de la que depende: Estado, así como a las instituciones privadas, para desarrollar mecanismos
efectivos en el combate a la discriminación y el racismo que se da contra
los pueblos indígenas en Guatemala.
--------------- • Formular políticas públicas que garanticen la no discriminación y el
racismo contra los indígenas y el seguimiento a su ejecución.
Quién nombra al encargado: • Monitorear las políticas de las instituciones privadas y sugerir criterios a
adoptar para afrontar positivamente el problema de la discriminación.
• Actuar como enlace entre las organizaciones de los pueblos indígenas y el
El Presidente de la República Organismo Ejecutivo en materia de discriminación y racismo.
nombra a cinco comisionados, • Llevar registro de denuncias de casos de racismo y discriminación, y
a partir de propuestas de canalizarlos a las instituciones competentes. Para cumplir con esta
organizaciones de atribución, se trabaja conjuntamente con la Oficina del Procurador de los
pueblos indígenas
Derechos Humanos.
• Presentar al Presidente de la República informes semestrales sobre el
Presupuesto 2014: avance del respeto y ejercicio de los derechos de los pueblos indígenas,
los cuales serán públicos.
• Prestar asesoría técnica y científica al Gobierno e instituciones en las
Q9,500,000.00 ramas de su competencia.
38 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Asimismo, elaborar informes para rrios, Santa Rosa y Quetzaltenango. número de docentes bilingües;
que el Estado los presente interna- En los departamentos en donde no desarrollo de espacios para dise-
cionalmente, sobre la situación de los hay sedes, funciona la coordinación ño de acciones orientadas a la
pueblos indígenas en el país. En este entre municipalidades y ONG, para seguridad ciudadana.
aspecto se trabaja en conjunto con el realizar actividades y atender denun- 4. Ambiental. Estudios e investiga-
Ministerio de Relaciones Exteriores. cias de discriminación y racismo. ciones sobre la situación ambien-
tal de las comunidades, inven-
Además, se brindan capacitaciones a Como parte de su mandato, CODIS- tario de recursos, programas de
funcionarios públicos, trabajadores RA elaboró la Política Pública para la apoyo a las víctimas de desastres
del sector privado y población indí- Convivencia y Eliminación del Racis- naturales.
gena, sobre la prevención y erradi- mo y la Discriminación Racial, que 5. Cultural. Dar reconocimiento
cación del racismo, procesos legales fue aprobada en 2006. La misma fue a la identidad de los pueblos
derivados de actos de discriminación socializada y sometida a consulta de mayas, garífunas y xinca; salva-
y racismo, entre otros temas. organizaciones indígenas y sociales guardar el patrimonio cultural y
de distintas regiones del país (CODIS- natural; reconocer la identidad
Conforme lo establecido en el Acuer- RA, 2007: 7). Cuenta con 120 acciones y revitalizar los idiomas de los
do Gubernativo Núm. 390-2002, la distribuidas en seis ejes (PNUD, 2010: pueblos indígenas; promover
Comisión se integra con cinco comi- 269): pertinencia cultural.
sionados, incluyendo un coordinador, 6. Político-jurídico. Consulta
nombrados por el Presidente de la 1. Económico social. Legalización popular vinculante, observatorio
República para un período de cuatro y reconocimiento de tierras y contra el racismo y la
años. El gobernante puede consultar recursos comunales, empleo, discriminación, fortalecimiento
con organizaciones de pueblos indíge- capacidad competitiva de los de las instituciones propias de los
nas sobre la integración de CODISRA, productores rurales, inclusión de pueblos indígenas, cumplimiento
y estas pueden enviarle directamente población indígena en las cade- de los convenios internacionales
sus nominaciones y propuestas nas productivas y empresariales, y recomendaciones de relatores
(art.3). Los miembros de la Comisión armonización de la legislación en esta materia.
deberán ser personas de reconocida laboral, que contribuyan a elimi-
honorabilidad e integridad personal, nar la discriminación salarial. Las acciones de la política son comple-
con conocimientos de la cultura y los 2. Formación ciudadana. Respeto mentarias con políticas de desarrollo
derechos de los pueblos indígenas, de las culturas, formación y ca- rural, agraria, de promoción y desarro-
con criterios amplios sobre la diver- pacitación en eliminación del llo de las mujeres guatemaltecas, des-
sidad étnica y cultural del país y con racismo y discriminación, par- centralización, entre otras. Por esto,
una trayectoria de respeto y promo- ticipación ciudadana en niños y resulta fundamental su armonización y
ción de los derechos humanos y los jóvenes, políticas que desactiven articulación de esfuerzos orientados a
de los pueblos indígenas (art. 4). Esta los prejuicios. la eliminación del racismo y la discrimi-
forma de integración le confiere un 3. Igualdad de acceso a servicios nación racial. La complementariedad
carácter especial a la Comisión, pues del Estado. Reconocimiento del entre esas políticas permite un abor-
la convierte en un órgano colegiado sistema jurídico de los pueblos daje integral a la problemática del país
y no unipersonal (PNUD, 2010: 269). indígenas; fortalecimiento de la relacionada con pobreza y exclusión
capacidad del Ministerio Público de poblaciones vulnerables (CODISRA,
Tiene cinco redes regionales: Alta en la persecución del delito de 2014: 7).
Verapaz, Huehuetenango, Puerto Ba- discriminación; incremento del
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 39

La Política Pública para la Convivencia y Eliminación del


Racismo y la Discriminación Racial es una herramienta valiosa
que se ha tratado de divulgar a nivel nacional. A la Secretaría
General de la Presidencia fue presentada una solicitud para
que esta política cuente con un acuerdo gubernativo que
la respalde. De igual forma, trabaja con la Secretaría de
Planificación y Programación de la Presidencia, a fin de firmar
un convenio para incorporar en la planificación del Estado las
acciones que enmarca la política.

Además, las actividades de CODISRA han tenido impacto en la


población, que muestra mayor apertura frente a esta temática,
habla de ella y defiende sus derechos (B. Mucia, comunicación
01
personal, 7 de abril, 2014). Principales
logros

Aun cuando el presupuesto es insuficiente, el 60% se destina

02
a gastos administrativos, mientras solo 40% va para el trabajo
técnico y operativo en las regiones y sedes. Por esta razón
no se ha podido ampliar la presencia de CODISRA en los
departamentos, más allá de las cinco sedes regionales con
que se cuenta. La Comisión no recibe financiamiento de la
cooperación internacional (Ídem).
Principales
debilidades

Lograr la aprobación del acuerdo gubernativo que respalde


y obligue al cumplimiento de la Política Pública para la

03
Convivencia y Eliminación del Racismo y la Discriminación
Racial.

Crear una unidad de cooperación internacional para gestionar


recursos que complementen el presupuesto asignado por el Principales
Estado (Ídem).
desafíos
40 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

02.
Defensoría de la Mujer Indígena (DEMI)

En el Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas, el Gobierno


Año de creación:
se comprometió a crear la Defensoría de la Mujer Indígena, en la que deben
participar representantes de las mujeres, para ofrecer servicio social y de
1999 asesoría jurídica. Esta fue instituida en 1999, por medio del Acuerdo Gubernativo
Núm. 525.99.

Marco legal: Su misión es defender y promover el pleno ejercicio de los derechos de las
mujeres indígenas, para contribuir a la erradicación de todas las formas de
violencia y discriminación contra la mujer indígena.
Acuerdo Gubernativo
Núm. 525-99
Acuerdo Gubernativo En su inicio estuvo adscrita a la Comisión Presidencial de Derechos Humanos
Núm. 38-2013 (COPREDEH). Sin embargo, el Acuerdo Gubernativo Núm. 483-2001 reformó
el anterior, convirtiendo a la DEMI en una dependencia de la Presidencia de
la República, con capacidad de gestión y ejecución administrativa, técnica y
Organismo al que pertenece: financiera.

Organismo Ejecutivo

Entidad de la que depende: Objetivos


De acuerdo con la página de internet de la institución (demi.gob.gt), su
Presidencia de la República objetivo es defender y promover el pleno ejercicio de los derechos de las
mujeres indígenas para contribuir a la erradicación de todas las formas de
violencia y discriminación contra la mujer indígena.
Quién nombra al encargado:
Sus objetivos específicos son:
La defensora es nombrada • Promoción y desarrollo político y legal: promover, desarrollar y coordinar
por el Presidente de propuestas de políticas públicas, planes, programas e iniciativas de ley
la República. para la prevención de todas las formas de violencia y discriminación
contra las mujeres indígenas.
• Atención integral de casos: proporcionar servicios de atención en el marco
de un modelo integral y con pertinencia cultural a mujeres indígenas
Presupuesto 2014:
violentadas en sus derechos.
• Formación, divulgación e investigación: diseñar, coordinar y ejecutar
Q.16,138,476.00 programas educativos de formación, capacitación y divulgación de los
derechos humanos de las mujeres indígenas.
• Desarrollo organizacional: reorganizar y fortalecer las unidades
programáticas y administrativas para lograr la implementación del Plan
Estratégico Institucional.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 41

Funciones La DEMI se integra por la Defensora de la Mujer Indígena, las delegadas


regionales, la Junta Coordinadora y el Consejo Consultivo. La Defensora es
Según el artículo 3 del Acuerdo la encargada de representar a la DEMI, nombrar a las delegadas regionales,
Gubernativo 525-99, corresponde a convocar a reuniones de la Junta Coordinadora y el Consejo Consultivo y
la DEMI: participar en cualquier junta de Gabinete o de Ministros de Estado, cuando sea
• Promover y desarrollar con invitada por el Presidente.
entidades gubernamentales y
no gubernamentales, acciones Las delegadas regionales deben identificar las violaciones a los derechos de
tendentes a la propuesta de la mujer indígena y proponer medidas y programas para la defensa y pleno
políticas públicas, planes y ejercicio de tales derechos en su región; ejecutar planes, programas y proyectos
programas para la prevención,
emanados de la Defensora; representar a la DEMI en su región, entre otros.
defensa y erradicación de
todas las formas de violencia y
La Junta Coordinadora está conformada por ocho representantes de las
discriminación contra la mujer
organizaciones de mujeres indígenas, electos por el Consejo Consultivo,
indígena.
considerando criterios lingüísticos y organizativos. Se renueva la mitad de sus
• Recibir y canalizar, a donde
miembros cada dos años. Esta junta se encarga de asesorar a la Defensora,
correspondan, las denuncias de
proponer programas y acciones y evaluar el desarrollo de planes y programas
mujeres indígenas violentadas
en sus derechos y darles el de la DEMI, entre otras (Acuerdo Gubernativo Núm. 38-2013, art. 1).
ordenado seguimiento.
• Proporcionar servicio de En tanto, el Consejo Consultivo está conformado por un representante de cada
asesoría jurídica a mujeres comunidad lingüística, que es convocado y consultado ordinariamente cada
indígenas víctimas de violencia, seis meses, y extraordinariamente cuando se requiere. Sus atribuciones son:
malos tratos, discriminación, discutir, proponer e informar a las comunidades lingüísticas sobre los planes de
acoso sexual y otras violaciones la DEMI; elegir a la Junta Coordinadora; opinar sobre el proyecto de presupuesto
a sus derechos, y dar anual de la entidad; recibir informes anuales de la Defensora; y proponer, en
seguimiento a los casos que consenso con la Junta Calificadora, la terna de candidatas para Defensora.
sean planteados.
• Proporcionar atención y Cuenta con 12 sedes regionales distribuidas en Petén, Huehuetenango,
servicio social y psicológico a Quiché, Alta Verapaz, Baja Verapaz, Izabal, Guatemala, Santa Rosa, Sololá,
las mujeres indígenas víctimas Suchitepéquez, Quetzaltenango y San Marcos. Para ampliar cobertura, se
de violencia, malos tratos, planea abrir tres sedes más en instalaciones del Ministerio Público en Santa
discriminación, acoso sexual y María Nebaj (Quiché), Totonicapán y Chimaltenango, para atender al área
otras violaciones a sus derechos, kaqchikel.
y dar seguimiento a los casos
que sean planteados.
• Diseñar, coordinar y ejecutar
programas educativos de
Estructura programática
formación y divulgación de los Está organizada en tres áreas programáticas (DEMI, folleto informativo):
derechos de la mujer indígena.
• Proponer al Presidente de la 1. Á
rea programática de asistencia integral de casos. Su objetivo es
República, anteproyectos de garantizar el mejoramiento de los servicios y la extensión de cobertura de
ley en materia de derechos atención integral para mujeres indígenas de escasos recursos, víctimas
humanos de la mujer indígena. de violación a sus derechos. Consta de tres unidades:
42 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

a. Unidad social. Atención di- pias individuales o grupales La DEMI también busca crear
recta de la usuaria y sus encaminadas a la recupe- conciencia sobre los derechos
familiares más cercanos ración emocional para la in- de las mujeres, especialmente
y vulnerables, con el fin teracción dentro del círculo indígenas, entre autoridades
de satisfacer necesidades familiar y social. ancestrales indígenas, a fin de que
puntuales –usualmente es 2. Área programática de sus resoluciones no únicamente
la parte inicial de la inter- promoción y desarrollo castiguen la violencia contra las
vención que se ocupa de político legal. Busca promover
mujeres, sino también contribuyan a
situaciones urgentes—. De- y desarrollar propuestas de
romper el círculo de la violencia en
fine las acciones a realizar políticas públicas, planes,
los hogares y las comunidades. Se
para generar condiciones programas e iniciativas legales
realizan talleres de capacitación a
favorables al desarrollo so- para prevenir y erradicar
jóvenes, adolescentes y autoridades
cial de las mujeres indíge- todas las formas de violencia
ancestrales, entre otras actividades.
nas que acuden a solicitar y discriminación contra las
apoyo, tales como atención mujeres indígenas. Para
preventiva, promoción, lograrlo, la DEMI participa en Además de las tareas que le
identificación, apoyo o for- la reconstrucción de la Política competen de acuerdo con el
talecimiento de las orga- Nacional de Prevención de la Acuerdo Gubernativo Núm. 525-99,
nizaciones establecidas en Violencia y el Delito, en subredes la DEMI actúa como mediadora en
la comunidad, organización de prevención de la violencia mesas de diálogo entre el gobierno
comunitaria, establecimien- intrafamiliar y contra la mujer, y y organizaciones campesinas
to de diálogos, implemen- en la comisión interinstitucional e indígenas, para abordar la
tación de estrategias de de la Secretaría contra la problemática del acceso a tierras
abordaje comunitario, rein- Violencia Sexual, Explotación y y el arrendamiento de estas. Para
serción y coordinación in- Trata de Personas. cumplir con este propósito, trabaja
tra e interinstitucional para 3. Área programática de educación en conjunto con el Ministerio de
ofrecer soluciones de corto, (formación y divulgación). Agricultura, el Fondo de Tierras, la
mediano y largo plazo. Su fin es diseñar, coordinar y
Secretaría de Asuntos Agrarios y la
b. Unidad jurídica. Encargada ejecutar programas educativos
Coordinadora Nacional Indígena y
de asesorar, defender y re- de formación, divulgación
Campesina (CONIC).
mitir a donde corresponda e investigación en materia
los casos de violencia hacia de derechos de las mujeres
La Defensoría ha establecido coordi-
los derechos de las mujeres indígenas. Desarrolla progra-
mas de educación para la mujer nación estratégica con el Presidente
indígenas, por medio de
asesoría jurídica, procura- indígena, procesos de formación de la República, la Vicepresidenta,
ción, auxilio y acompaña- integral en el marco de todas universidades, cooperación inter-
miento ante operadores de las formas de violencia contra la nacional, SEGEPLAN, SEPAZ, Insti-
justicia e instituciones públi- mujer y formación para niñas y tuto Nacional de Estadística, Sistema
cas y privadas. adolescentes, dirigidos a prevenir Penitenciario, Ministerio Público,
c. Unidad psicológica. Brin- cualquier forma de violencia a Organismo Judicial, entre otras enti-
da atención para la rei- sus derechos. Asimismo, ofre- dades, para la defensa de los dere-
vindicación de valores y ce formación en diplomados chos de las mujeres indígenas.
principios de las mujeres sobre temas relacionados con
indígenas, a través de la los derechos de las mujeres y la
implementación de tera- prevención de la violencia.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 43

A partir del 2012 logró contratar a más abogadas, trabajadoras


sociales y psicólogas, para brindar atención en las distintas
sedes regionales. Asimismo, contrató a una directora ejecutiva, a
directora y asistente para las unidades de formación y educación,
y comunicación. También creó una Unidad de Acceso a la
Información. Sin embargo, la mayoría han sido contratadas bajo
el renglón 189, que es temporal.

En el 2013 lanzó el proyecto piloto de una Demiclínica que


ofrece servicios de salud a usuarias de la DEMI, en atención a
la vulnerabilidad de estas. Debido al éxito del proyecto, coordina
con el Ministerio de Salud la instalación de este tipo de clínicas en
todas las sedes regionales, a fin de brindar atención primaria con
pertinencia cultural.

Pertenecer a los gabinetes de la mujer, juventud y pueblos


indígenas es una fortaleza para la entidad (G. Laynez,
comunicación personal, 25 de febrero, 2014).

La DEMI también desarrolló la Agenda Articulada de Mujeres

01
Mayas, Garífunas y Xincas, con aportes de distintas organizaciones
de mujeres indígenas. La misma incluye estrategias transversales
para todas las instituciones y dependencias del Estado, a manera
de incorporar un enfoque de género e identidad cultural en sus
planes, programas y políticas. Asimismo, contiene líneas de
acción específicas con la intención de orientar la acción del Principales
Estado (DEMI, 2009: 5).
logros

02
Los recursos económicos y humanos resultan insuficientes
para atender a las mujeres indígenas víctimas de violencia y
discriminación.

La institución no cuenta con reglamento interno (G. Laynez,


comunicación personal, 25 de febrero, 2014).
Principales
debilidades

Contar con un presupuesto mayor para atender a las mujeres


indígenas víctimas de violencia, y para ampliar la cobertura en
las 24 comunidades lingüísticas, a fin de mejorar el acceso a la
justicia y la prevención. Aún se necesita contratar psicólogas para
siete de las sedes regionales.

03
Tener una sede propia. Actualmente alquila una casa para que
funcione la sede central.

La aprobación de un decreto legislativo que sustente a la DEMI


y le asegure permanencia, necesita del apoyo de expertos que Principales
elaboren el anteproyecto de ley (Ídem).
desafíos
44 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

03.
Comisión de Multiculturalidad e Interculturalidad
Consejo Nacional para el Cumplimiento de los Acuerdos de Paz (CNAP)

La Comisión de Multiculturalidad e Interculturalidad es una de las cuatro


Año de creación:
comisiones de apoyo permanente del Consejo Nacional para el Cumplimiento
de los Acuerdos de Paz (CNAP). Dicho consejo fue creado en el 2005, por medio
2005 del Decreto Legislativo 52-2005, Ley Marco de los Acuerdos de Paz, que otorgó
a los Acuerdos de Paz carácter de compromiso de Estado.

Marco legal: El CNAP está integrado por miembros designados de los tres organismos del
Estado, partidos políticos y sociedad civil. Tiene autonomía e independencia
funcional para dialogar, coordinar, consensuar, impulsar, promover, orientar e
Decreto Legislativo
52-2005 incidir en las reformas legales, políticas, programas y proyectos derivados que
contribuyan al pleno cumplimiento de los Acuerdos de Paz (art. 6, Ley Marco
de los Acuerdos de Paz). Sin embargo, presupuestariamente está adscrito a la
Organismo al que pertenece: Secretaría de la Paz –ejerce la Secretaría Técnica del CNAP—, que le traslada los
recursos financieros de acuerdo con las actividades que programe. Esto limita
la capacidad de acción del CNAP y le resta autonomía (V. Sic, comunicación
Organismo Ejecutivo
personal, 28 de enero, 2014).

Entidad de la que depende: Actualmente, la Comisión de Multiculturalidad e Interculturalidad se encuentra


en un proceso de replanteamiento, pues hasta ahora se le ha visto únicamente
como un medio para dar espacios formales a la población indígena en el CNAP,
Consejo Nacional para el pero sin funciones. Ahora se quiere dar peso a esa instancia y a la participación
cumplimiento de los indígena en esta (Ídem).
Acuerdos de Paz (CNAP)

Quién nombra al encargado:


Actividades que desarrolla
Es electo entre los miembros
titulares del CNAP, para un Impulsa el programa Liderazgo Joven, que tiene el objetivo de empoderar a
período de un año la juventud, por medio de encuentros regionales, para que esta conozca los
Acuerdos de Paz, los compromisos asumidos por el Estado y la institucionalidad
que se ha derivado de ellos, y para que reclamen su cumplimiento.

Presupuesto 2014:

No ejecuta fondos, sino que le


son trasladados por la
Secretaría de la Paz
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 45

Es una instancia plural, representativa, cuyas actividades


tienen resultados positivos; también cuenta con un espacio
físico para reunirse (Ídem).
01
Principales
logros

Los recursos financieros con que cuenta, canalizados por


medio de la SEPAZ, son insuficientes. Debe gestionar
recursos de la cooperación internacional o generar alianzas
con organizaciones comunitarias. Cuenta con poco personal
y la capacidad de acción es limitada. Esto responde a la poca
atención que el Estado otorga, no solo a la Comisión, sino al
CNAP, debido en gran medida a que los Acuerdos de Paz no

02
son vistos como una agenda de Estado. Hay poca voluntad
para que el CNAP pueda desarrollar su trabajo y poca
credibilidad por parte de la sociedad en cuanto a los aportes
que puede generar. En ese marco, las comisiones de apoyo,
como la de Multiculturalidad e Interculturalidad, resultan
puramente decorativas (Ídem).
Principales
debilidades

Es importante que la agenda política de los Acuerdos de Paz


se convierta en una agenda de gobierno, que dé mayor impulso

03
a las actividades del CNAP y sus comisiones de apoyo. Debe
haber mayor difusión del contenido de esos acuerdos y de
los compromisos pendientes. Los Acuerdos de Paz deben
guiar las políticas públicas para transformar el Estado de
monocultural a multicultural; es necesario pensar en un Estado
más incluyente (Ídem).
Principales
desafíos
46 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

04.
Comisión para la Definición de los Lugares Sagrados
Secretaría de la Paz (SEPAZ)

El Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas reconoció


Año de creación:
la existencia de lugares sagrados donde se ejerce tradicionalmente la
espiritualidad indígena, y que estos deben ser preservados. En consecuencia,
1997 el Gobierno se comprometió a crear una comisión que tuviera como objetivo
definir los lugares sagrados y el régimen de su preservación. Así, con el Acuerdo
Gubernativo Núm. 261-97, surgió el 20 de marzo de 1997 la Comisión para la
Marco legal: Definición de los Lugares Sagrados, adscrita a la Secretaría de la Paz. Debido a
problemas y conflictos internos, se desintegró en noviembre de 1998.

Acuerdo Gubernativo
261-2007 El Acuerdo Gubernativo Núm. 387-2001 restableció la Comisión, otorgándole
vigencia hasta el 31 de diciembre de 2004. Dado que el plazo concluyó sin que
esta instancia alcanzara totalmente sus objetivos, su mandato fue renovado
Organismo al que pertenece: en julio del 2007, por medio del Acuerdo Gubernativo Núm. 261-2007. Este
le concedió una vigencia de cuatro años más, prorrogables por decisión del
Presidente de la República. Aunque ese plazo venció en 2011, sin que haya sido
Organismo Ejecutivo
prorrogado, la Comisión continúa funcionando mediante resoluciones internas
de SEPAZ, como parte de la Dirección de Investigación, Monitoreo y Seguimiento
Entidad de la que depende: de los Acuerdos de Paz.

Secretaría de la Paz (SEPAZ) Objetivos


La Comisión tiene como objetivo primordial la definición de los lugares
sagrados, considerados así en la cosmovisión de los pueblos indígenas, así
Quién nombra al encargado:
como el régimen de su preservación.

El secretario de la Paz
Funciones
Conforme al artículo 4 del Acuerdo Gubernativo Núm. 261-2007, le corresponde:
Presupuesto 2014: • Proponer y aprobar el reglamento interno de la Comisión para la
Definición de los Lugares Sagrados.
• Realizar talleres y reuniones de trabajo para elaborar los anteproyectos de la
No es ejecutora, pues su
ley del Consejo Nacional de los Lugares Sagrados y de reforma a la Ley para la
mandato legal venció
Protección del Patrimonio Cultural de la Nación y presentarlos al Presidente de
la República, por conducto del Ministerio de Cultura y Deportes.
• Realizar talleres para la sensibilización de la población guatemalteca sobre
la espiritualidad y lugares sagrados mayas, garífunas y xincas.
• Realizar publicaciones en los diferentes medios de comunicación sobre la
sistematización de documentos relacionados con las experiencias de los
guías espirituales.
• Difundir a través de los medios de comunicación la importancia de la
espiritualidad maya, garífuna, xinca y de los lugares sagrados.
• Colaborar en la gestión para obtener la personalidad jurídica de las
organizaciones de guías espirituales mayas, garífunas y xincas de todas las
regiones sociolingüísticas del país.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 47

• Difundir y promover la existencia legítima de los guías espirituales mayas, garífunas y xincas.
• Realizar foros, talleres y seminarios para socializar la norma de orientación ética y moral para el uso y conservación
de los lugares sagrados, como patrimonio ancestral de los pueblos indígenas de Guatemala, en los diferentes
departamentos del país.

La Comisión se integra con h. Conferencia Nacional de Además, desarrolla actividades que


representantes de instituciones del Ministros de la Espiritualidad buscan divulgar y promocionar a
Gobierno y guías espirituales, de la Maya de Guatemala, Oxlajuj los delegados espirituales mayas, y
siguiente forma: Ajpop. que su legado pase de generación
i. Asociación Educacional y en generación. Para esto, realizan
Por el Gobierno de la República: Desarrollo Integral Ixok Ajau. talleres sobre espiritualidad maya,
a. Ministerio de Cultura y Deportes. celebran ceremonias mayas, ofrecen
b. Ministerio de Ambiente y Las decisiones deben ser tomadas pláticas sobre espiritualidad y
Recursos Naturales. por consenso, en sesiones en las cosmovisión maya, entre otros
c. Comisión Presidencial contra que debe participar por lo menos temas. La formación está a cargo
la Discriminación y el Racismo la mitad más uno del total de los de guías espirituales, a quienes la
contra los Pueblos Indígenas en representantes del Gobierno y de las Comisión brinda apoyo logístico,
Guatemala. organizaciones de guías espirituales. gastos de movilización, alimentación
d. Ministerio de Educación. No obstante, desde que la Comisión en las reuniones y otros insumos.
e. Ministerio de Agricultura, perdió vigencia legal, ha sido difícil
Ganadería y Alimentación. que se reúnan todos sus integrantes Otra línea de trabajo busca garantizar
f. Defensoría de la Mujer Indígena. (J. Rivas, comunicación personal, 11 el respeto de los guías espirituales y
g. Secretaría Presidencial de la de febrero, 2014). su libre acceso a lugares sagrados que
Mujer. son propiedad del Estado, así como
h. Procuraduría de los Derechos a algunos en propiedades privadas.
Humanos. Actividades Para ello, se actúa en conjunto con
i. Secretaría de la Paz. el Ministerio de Cultura y Deportes,
que emitió el acuerdo ministerial 981-
La Comisión para la Definición de
Por las organizaciones de guías 2011 para promover el respeto entre
los Lugares Sagrados se encuentra
espirituales de los pueblos indígenas: religiones, el acceso de los guías a los
enfocada en promover la aprobación
a. Asociación de Sacerdotes Mayas lugares sagrados y algunas reglas de
de la ley de lugares sagrados de los
de Guatemala. cuidado y protección.
pueblos indígenas (iniciativa 3835),
b. Gran Confederación de Consejos
presentada en el Congreso de la
Principales Ajq’ijab’ Originarios En el 2013 se trabajó con reinas
República en el 2008, que cuenta
del Pueblo Mayab’ de Guatemala. indígenas de Sacatepéquez,
con dictamen favorable de las
c. Asociación de Investigación y Chimaltenango y Totonicapán,
comisiones de Pueblos Indígenas
Desarrollo Integral Rex We’ quienes son lideresas indígenas en
y de la Paz y el Desminado, desde
d. Consejo Nacional de Ancianos sus departamentos y comunidades.
agosto del 2009. Dicha iniciativa tiene
Mayas, Xincas y Garífunas de Se les capacitó en la temática de
por objeto garantizar el derecho
Guatemala. espiritualidad maya, derechos de los
histórico, cultural y espiritual de
e. Consejo Aj Q’anil. pueblos indígenas y los Acuerdos de
los pueblos indígenas, por medio
f. Consejo Nacional de Paz, con el fin de empoderarlas y que
del reconocimiento, respeto,
Restauración de la Espiritualidad sean portavoces en sus comunidades
dignificación, uso, conservación,
Maya de Guatemala. (Ídem).
administración y acceso a los lugares
g. Consejo Maya Chilam B’alam de
sagrados, construidos y naturales, de
los K’iches.
los pueblos indígenas.
48 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Se considera como un logro importante haber presentado al Congreso


de la República la iniciativa de ley de lugares sagrados de los pueblos
indígenas (Ídem). Esta iniciativa es producto de un amplio proceso
de construcción colectiva en el que participaron líderes espirituales
ancestrales de las distintas comunidades lingüísticas de los pueblos
maya, xinca y garífuna. Fue revisada por la Comisión para la Definición
de los Lugares Sagrados en coordinación con la Conferencia Nacional
de Ministros de la Espiritualidad Maya Oxlajuj Ajpop, el Consejo Nacional
para el Cumplimiento de los Acuerdos de Paz y el Ministerio de Cultura y
Deportes (Oxlajuj Ajpop, 2012: 3).

Otros logros, a lo largo de la historia de la Comisión, han sido la


identificación de lugares considerados sagrados y puntos ceremoniales

01
en sitios arqueológicos, y la aprobación del Decreto Número 81-98, Ley
de Protección del Patrimonio Nacional (Flores, 2000, en Morales Sic,
2004: 110).

También se estima positivo que la SEPAZ continúe brindando apoyo a la Principales


logros
Comisión, aun cuando su mandato concluyó.

La mayor debilidad de la Comisión es que no cuenta con mandato legal


que la respalde. Debido a que el Acuerdo Gubernativo Núm. 261-2007 ya
no está vigente, ha sido difícil que los integrantes gubernamentales de la
Comisión sesionen, pues las reuniones ya no son obligatorias, sino que

02
dependen de la voluntad de cada institución. A la fecha, solo se trabaja
con el Ministerio de Cultura y Deportes en proyectos puntuales (J. Rivas,
comunicación personal, 11 de febrero, 2014).

Tampoco se cuenta con personal suficiente, ni con cobertura en todos Principales


los departamentos del país.
debilidades

Prorrogar la vigencia de la Comisión. También se considera la posibilidad


de que esta quede a cargo del Ministerio de Cultura y Deportes, dado
que tiene la responsabilidad directa sobre los lugares sagrados. De
esta forma se complementaría el trabajo que desarrolla la Dirección de
Patrimonio Cultural, que se dedica al cuidado de los sitios, pero sin tomar
en cuenta la parte intangible, la espiritualidad que es esencial en los
lugares sagrados.

Otro desafío es lograr que el Congreso apruebe la ley de lugares sagrados


de los pueblos indígenas. Sin embargo, los diputados muestran poco

03
interés por este tipo de iniciativas.

Finalmente, es un desafío lograr que se comprenda en qué consiste el


resguardo de los lugares sagrados y el acceso de la población indígena a
estos. Es un asunto muy sensible, pues algunos sectores confunden este Principales
desafíos
acceso con expropiación de propiedad privada, lo que es un error (Ídem).
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 49

05.
Dirección General de Desarrollo Cultural y
Fortalecimiento de las Culturas
Ministerio de Cultura y Deportes

La Dirección General de Desarrollo Cultural y Fortalecimiento de las Culturas


Año de creación:
fue creada en enero del 2008, mediante la aprobación del Reglamento Orgánico
Interno del Ministerio de Cultura y Deportes (Acuerdo Gubernativo Núm. 27-
2008 2008). Le corresponde generar propuestas y acciones institucionales orientadas
a la implementación de las políticas culturales y deportivas nacionales, crear
estrategias y mecanismos para incorporar la dimensión cultural en las
Marco legal: políticas públicas, así como fortalecer la participación de la sociedad civil y
las comunidades lingüísticas para garantizar la sostenibilidad de las políticas,
planes y proyectos de desarrollo, reconociendo y fortaleciendo la diversidad
Acuerdo Gubernativo
Núm. 27-2008 cultural.

Organismo al que pertenece:


Objetivos
Fortalecer la identidad nacional, la cultura de paz y el desarrollo cultural,
Organismo Ejecutivo
mediante programas, proyectos y actividades que promuevan el
reconocimiento y respeto de la diversidad cultural de la nación, las industrias
Entidad de la que depende: culturales, la descentralización y el Plan Nacional de Desarrollo Cultural a largo
plazo, facilitando la participación ciudadana y la vinculación institucional.

Ministerio de
Cultura y Deportes
Funciones
Según el artículo 16 del Acuerdo Gubernativo Núm. 27-2008, sus atribuciones
Quién nombra al encargado:
son:
• Planificar, programar y realizar acciones que contribuyan a la realización
El ministro de desconcentrada y descentralizada de las funciones del Ministerio de
Cultura y Deportes Cultura y Deportes, a través de la coordinación con otras direcciones del
ministerio, organismos estatales, privados, nacionales e internacionales; y
sociedad civil.
• Promocionar, gestionar, formar y capacitar para la participación
Presupuesto 2014:
ciudadana, a partir del reconocimiento de la multiculturalidad y la
interculturalidad como base para la convivencia pacífica y culturalmente
Q. 14,151,648.00 estimulante.
• Promover la valoración de la diversidad como estímulo y riqueza social,
desde el reconocimiento de la equidad de etnia, género y edad.
• Fomentar el pleno respeto, comprensión e interrelación entre los valores
y costumbres de las diferentes culturas, fortaleciendo la identidad
nacional y el derecho a la libre expresión.
• Contribuir a la comunicación permanente entre la sociedad civil y el
Estado en el ámbito local y municipal.
50 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

• Valorar las organizaciones tradicionales y • Instaurar un tejido institucional para promover


espontáneas, observando principios de equidad el turismo interno cultural y ecológico
y respeto al espacio de líderes comunitarios y como mecanismo de formación, educación,
gestores culturales. reconocimiento y reflexión sobre la identidad
• Realizar programas y proyectos para la promoción y cultural.
fortalecimiento de la interculturalidad. • Fortalecer la gestión cultural por medio de
• Contribuir a que en los diferentes niveles gestores y promotores sociales de desarrollo
institucionales del gobierno central y local, la humano sostenible y la cultura de la paz.
dimensión cultural incida en todas las políticas • Fortalecer y socializar las políticas, programas y
públicas. planes de desarrollo cultural.
• Difundir la conciencia de que la creatividad es • Apoyar la creación y desarrollo de organizaciones
elemento y actitud básica para la innovación y el sociales dedicadas al desarrollo cultural.
desarrollo humano integral. • Promover el fortalecimiento y modernización
• Promocionar la participación ciudadana desde de las capacidades de gestión, técnicas,
lo local, como garantía de la inclusión de la administrativas y financieras de la Dirección.
dimensión cultural al desarrollo humano integral y • Facilitar y promover la vinculación y alianzas con
consolidación de la institucionalidad democrática instancias a nivel intraministerial, interinstitucional,
del Estado. sociedad civil y con la cooperación internacional
• Posibilitar la participación democrática en diversos para el desarrollo humano sostenible.
ámbitos de incidencia, que faciliten la apertura de • Proponer la suscripción de convenios con
espacios para la participación local. personas individuales y jurídicas, nacionales o
• Garantizar recursos para la administración y internacionales, que promuevan el desarrollo
disfrute del patrimonio local, e institucionalizar cultural, en coordinación con la Dirección
canales adecuados dirigidos a que el beneficio de Cooperación Nacional e Internacional del
económico de su uso se revierta en beneficio del ministerio.
desarrollo. • Administrar los recursos humanos y preparar su
• Concretar acciones para incrementar los ingresos presupuesto.
económicos derivados del uso y disfrute del • Impulsar la formación de redes, con el fin de
patrimonio cultural y natural a las comunidades. fortalecer las identidades, la cooperación solidaria,
• Asegurar los recursos necesarios para el desarrollo la equidad y la justicia social.
cultural sostenible, posibilitando la participación y el • Efectuar estudios para conocer y difundir los
desarrollo económico y social de la población. rasgos socioculturales de las comunidades.
• Fomentar las conexiones entre conservación • Tramitar y resolver administrativamente
patrimonial, deportes, turismo y desarrollo las gestiones técnicas administrativas que
comunitario sostenible. correspondan a su competencia.
• Fomentar el disfrute de paisajes naturales y • Realizar otras atribuciones que dentro del
culturales, en beneficio de la salud física y mental ámbito de su competencia le asigne el Despacho
de los guatemaltecos. Ministerial.

Programas
Desarrolla sus programas por medio de cinco direcciones técnicas:

1. Participación ciudadana. La Dirección Técnica de Participación Ciudadana es la encargada de impulsar proyectos


culturales, a fin de incentivar a la población en general sobre la importancia del desarrollo humano sostenible y
la cultura de paz. Promueve acciones en las que permite impulsar el Plan Nacional de Desarrollo Cultural en el
ámbito local, municipal y departamental, y fortalecer las unidades de Desarrollo Cultural, en coordinación con
otras instancias del Ministerio de Cultura y Deportes, instituciones del Estado y sociedad civil.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 51

2. Vinculación institucional. Promueve acciones orientadas a incidir dentro del Ministerio de Cultura, las
instituciones públicas y la sociedad civil, para incluir la dimensión cultural en la formulación de políticas, planes,
programas, proyectos y prestación de servicios.
3. Diversidad cultural. Promueve la interculturalidad y multiculturalidad, la equidad e inclusión y otros temas
relacionados con el desarrollo cultural. Asimismo, coordina investigaciones socioculturales sobre los elementos
culturales de los pueblos maya, garífuna, xinca y mestizo. Diseña material educativo y estrategias que contribuyan
al fortalecimiento de la interculturalidad y el reconocimiento de la diversidad humana como riqueza para el
desarrollo.
4. Fortalecimiento de la identidad cultural. Transmite los conocimientos y los valores ancestrales para el
fortalecimiento de la identidad nacional, propicia la diversidad cultural para la práctica de la interculturalidad,
así como las industrias culturales, el turismo comunitario y expresiones culturales originarias que contribuyen
al desarrollo social y económico de las comunidades.
5. Sistema de información cultural. Su finalidad es implementar el sistema nacional de información cultural,
sobre las culturas guatemaltecas, su patrimonio y datos conexos, para que sirva como instrumento orientador
de políticas públicas y planes de desarrollo integral.

La Dirección en sí es considerada un logro para los pueblos

01
indígenas. Asimismo, ven como logro el haber contado con
presupuesto para desarrollar diplomados y otras actividades,
y el hecho de que se atiendan las recomendaciones surgidas
de talleres y congresos efectuados, en los que han participado
diversidad de actores (F. Tum, comunicación personal, 13 de
marzo, 2013).
Principales
logros

El trabajo para lograr que el Estado atienda la cultura y


preste los servicios con pertinencia es difícil; no existe ningún

02
instrumento legal que obligue al Estado de Guatemala a
atender a los pueblos indígenas. Ha sido un proceso bastante
lento, aunque también hay algunos avances.

Se dispone de poco personal (Ídem). Principales


debilidades

Contribuir a superar el rezago en que se encuentran los


pueblos maya, garífuna y xinca (Ídem). 03
Principales
desafíos
52 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

06.
Unidad de Atención de la Salud de los Pueblos
Indígenas e Interculturalidad
Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social

En Guatemala, históricamente se ignoraron las prácticas ancestrales de salud


Año de creación:
de los pueblos indígenas, que además, son los que ostentan los más graves
problemas de salud pública (Ministerio de Salud, 2011: i-iii). Para formular y
2009 promover programas, proyectos, políticas, normativas, estrategias y líneas de
acción específicas para pueblos indígenas, fue creada en 2009 la Unidad de
Atención de la Salud de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad del Ministerio
Marco legal: de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS).

La Unidad depende directamente del despacho ministerial, al que asesora en


Acuerdo Ministerial
Núm. 1632-2009 materia de políticas de salud para pueblos indígenas.

Para su instalación fue vital el apoyo brindado por la Organización Panamericana


Organismo al que pertenece: de la Salud (OPS) y la Organización Mundial de la Salud (OMS) (L. Xitumul,
comunicación personal, 5 de abril, 2014).

Organismo Ejecutivo

Entidad de la que depende: Objetivos


Contribuir en la creación de condiciones políticas y estratégicas para el
Ministerio de Salud desarrollo de la salud de los pueblos indígenas, principalmente para el
Pública y Asistencia Social reconocimiento, valoración, rescate, fortalecimiento, promoción de las
prácticas de salud indígena, y facilitación de estudios e investigación de los
sistemas de salud, desde un abordaje en los niveles político, organizativo,
Quién nombra al encargado: administrativo, técnico y operativo.

Además, sus acciones deben contribuir a:


El ministro de Salud
• El desarrollo de la salud de los pueblos indígenas.
Pública y Asistencia Social
• La valoración, reconocimiento y respeto de los conocimientos, elementos
terapéuticos, métodos y prácticas de los sistemas de salud de los pueblos
indígenas.
Presupuesto 2014: • La modificación y evaluación de los actuales servicios de salud, para que
sean adecuados a la cultura de los pueblos, sin agredir sus formas de vida
No es unidad ejecutora, los y cosmovisión.
fondos le son canalizados del • El fortalecimiento y promoción de las prácticas de salud indígena,
despacho ministerial mediante estudios e investigación, y sensibilización del sistema nacional
de salud.
• Propiciar la pertinencia cultural en salud a nivel nacional entre los pueblos
maya, garífuna, xinca y no indígena.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 53

Funciones
• Desarrollar políticas, marcos legales, planes y proyectos que favorezcan el desarrollo de los sistemas de salud
indígena y la interculturalidad en salud.
• Desarrollar e implementar políticas, marcos legales, planes, programas y proyectos que favorezcan la armonización,
articulación, desarrollo y complementación de los sistemas de salud indígena en la prestación de servicios en el
sistema oficial.
• Promover la adecuación de los actuales servicios de salud con pertinencia cultural y derechos específicos de las
mujeres indígenas.
• Promover el reconocimiento, valoración, rescate, desarrollo, fortalecimiento y promoción de los sistemas de salud
indígena.
• Dirigir estudios e investigación sobre los sistemas de salud indígena.
• Articular esfuerzos con instituciones y organizaciones afines a los temas de salud de los pueblos indígenas e
interculturalidad.
• Fortalecimiento del personal institucional de las redes sociales en salud, a través de programas de formación y
capacitación para una atención con calidad, calidez, humanidad y dignidad.
• Generar el ambiente propicio para la implementación de la política de salud indígena.

La Unidad está conformada, para recomendaciones sobre el derecho puedan actuar como traductores
fines políticos, organizativos, adminis- a la salud de los pueblos indígenas; para la población indígena, que acude
trativos, técnicos y operacionales, por: ha promocionado ferias de salud a los servicios de salud pública.
a. Asamblea de Salud de Pueblos indígena, y ha efectuado consultas
Indígenas a actores indígenas con el fin de Trabaja en la elaboración de una
promover y respetar sus idiomas e
b. Consejo de Salud de Pueblos política nacional de comadronas,
impulsar la prestación de servicios
Indígenas que busca dignificar a esas mujeres
con pertinencia cultural. Impulsa,
c. Director de la Unidad en el nivel que atienden partos, principalmente
asimismo, la coordinación entre los
central médicos del sistema de salud nacional en las comunidades. Para esto hay
d. Coordinación en cada Dirección y los indígenas, y el conocimiento, alianzas estratégicas con CODISRA, la
de Área de Salud por parte de las autoridades, de las DEMI, organizaciones de comadronas
e. Equipo técnico operativo en el prácticas de salud indígena. y de la sociedad civil, entre otras.
Sistema Integral de Atención en
Salud, coordinación de hospitales Además, trabaja en conjunto con La Unidad cuenta con apoyo de
y programas la Universidad de San Carlos para la cooperación internacional, que
formar con enfoque multicultural a brinda acompañamiento técnico
los estudiantes de medicina. También especializado y de logística.
Actividades se han realizado diplomados sobre
epidemiología, tomando en cuenta el
Principalmente, cuenta con apoyo
del Fondo de Población de la OPS y
aspecto sociocultural.
la Alianza Mundial para el Desarrollo.
La Unidad de Atención de la
Salud de los Pueblos Indígenas e Ha promovido e implementado la
Interculturalidad da lineamientos y contratación de facilitadores que
54 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Que se reconozca la existencia de diferentes sistemas de


salud, es una muestra de voluntad hacia la búsqueda del
respeto y la valoración que se merecen las distintas prácticas
de salud que existen en el país (Ministerio de Salud, 2011: ii).
El Consejo Nacional de Salud cuenta ahora con representación
de organizaciones indígenas, y más de la mitad del personal de
la Unidad de Atención de la Salud de los Pueblos Indígenas e
Interculturalidad es indígena, lo que muestra que hay acciones
afirmativas para estos pueblos. Es evidente la voluntad política del
Presidente de la República y la del Ministro de Salud para trabajar
en favor de las comadronas y dignificar el trabajo que realizan.

Además, se ha avanzado en construir indicadores de pertinencia


cultural en el área de salud, con la ayuda del Centro Nacional
de Epidemiología, Sistema Gerencial de Información en Salud,

01
Departamento de Capacitación, Departamento de Normas
de Atención, Viceministerio de Atención Primaria en Salud,
Viceministerio de Hospitales y otras instancias que tienen relación
con la materia (L. Xitumul, comunicación personal, 5 de abril,
2014). Principales
logros

Carece de presupuesto propio, debido a que no es una unidad


ejecutora. Por esto, los fondos deben ser trasladados del
despacho ministerial.

La cobertura es bastante baja. Ni siquiera dentro del Ministerio de

02
Salud se ha logrado sensibilizar y capacitar a todo el personal, en
la temática de salud de los pueblos indígenas.

El equipo de trabajo es pequeño; no se cuenta con suficiente


personal (Ídem). Principales
debilidades

Se debe trabajar para reducir las inequidades, a fin de asegurar

03
el acceso, financiamiento y recursos humanos (sensibilizados,
capacitados, formados) que permitan readecuar los sistemas de
salud, y que sean pertinentes culturalmente.

Asimismo, es importante fortalecer los sistemas de salud indígena Principales


(Ídem). desafíos
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 55

07.
Unidad de Equidad de Género y de Multiculturalidad
Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales

En el 2004 fue creada la Unidad de Pueblos maya, garífuna y xinca, con el


Año de creación:
propósito de asesorar a las autoridades del Ministerio de Ambiente y Recursos
Naturales (MARN), prestando especial atención a la problemática ambiental y
2006 de recursos naturales. Se estableció como su fin principal, contribuir a mejorar
la calidad de vida de los pueblos maya, garífuna y xinca, por medio de la
gestión y calidad del ambiente, el uso, manejo y aprovechamiento sostenible
Marco legal: de los recursos naturales y la conservación de la biodiversidad existente en
sus territorios, valorando sus conocimientos y respetando y protegiendo su
propiedad intelectual (Acevedo, 2007: 156).
Acuerdo Ministerial
Núm. 412-2006
En el 2006 fue fusionada con la Unidad de Género y transformada en Unidad
de Equidad de Género y Multiculturalidad, como dependencia –jerárquica y
Organismo al que pertenece: presupuestaria— del despacho superior del Ministerio. Es la responsable de
asesorar a esa entidad, para dar seguimiento y cumplir con los ejes transversales
de equidad de género y multiculturalidad.
Organismo Ejecutivo

Entidad de la que depende: Objetivos


Promover y contribuir al desarrollo humano en igualdad de condiciones y
Ministerio de Ambiente oportunidades para hombres y mujeres de cualquier edad, así como mejorar
y Recursos Naturales la calidad de vida de los pueblos maya, garífuna y xinca a través de la gestión
y calidad del ambiente, el uso, manejo y aprovechamiento sostenible de
los recursos naturales y la conservación de la biodiversidad existente en
Quién nombra al encargado: sus territorios, valorando sus conocimientos, respetando y protegiendo su
propiedad intelectual, integrando elementos positivos para cooperar en la
solución del problema social.
Contratación a cargo de
Recursos Humanos. La actual
coordinadora también fue
encargada de la Unidad de Funciones
Pueblos maya, garífuna y
xinca, desde 2004 • Formular e implementar políticas de equidad de género y
multiculturalidad en la gestión ambiental.
• Operativizar e incorporar las políticas a través del desarrollo de planes,
Presupuesto 2014: programas y proyectos.
• Elaborar su plan operativo anual.
• Asesorar técnicamente a todas las dependencias del MARN, para
No es unidad ejecutora. En incorporar el enfoque de equidad de género y de multiculturalidad en
la práctica depende de la
políticas, planes, programas y proyectos.
Dirección General del Ministerio
• Coordinar con instituciones nacionales e internacionales y organizaciones
de la sociedad civil, con la finalidad de asegurar el cumplimiento de
56 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

compromisos que el país ha La Unidad está conformada por:


contraído para fomentar y • Un coordinador (a)
lograr la igualdad de género y de • Un comité integrado por representantes de cada una de las direcciones y
multiculturalidad. unidades del Ministerio de Ambiente.
• Coordinar actividades con la • El personal necesario para su funcionamiento.
Secretaría Presidencial de la
Mujer. Esa estructura permite coordinación entre las distintas oficinas del MARN, para
• Promover análisis del contexto que incluyan acciones con enfoque de género y multiculturalidad. Se ha pedido
nacional e internacional y que los representantes de las unidades y direcciones sean de nivel técnico, ya
de los factores económicos, que antes enviaban a secretarias o personal sin poder de decisión.
sociales, ecológicos, culturales
y ambientales que influyan o
tengan relación con la población Actividades
guatemalteca.
• Velar por la transversalidad del
Debido a que el Ministerio de Ambiente no es ejecutor de proyectos, tampoco la
tema en todas las dependencias
Unidad puede ejecutarlos. Por esto, sus actividades de enfocan principalmente
del MARN.
en realizar estudios sobre prácticas ancestrales en materia de ambiente,
• Diseñar programas de
estrategias para la participación de los pueblos indígenas en políticas de
divulgación.
cambio climático, entre otros. Asimismo, se trabaja un proyecto con el Banco
• Promover el reconocimiento y
Interamericano de Desarrollo (BID), sobre adaptación al cambio climático con
respeto de la diversidad cultural
enfoque de pueblos indígenas.
de la Nación guatemalteca.
• Traducción de los conceptos
También, se identificaron modelos de prácticas ancestrales, que se están
ambientales y recursos
replicando en 20 comunidades que manifestaron interés.
naturales, dirigidos a la
población indígena.
La Unidad también está trabajando en construir una política y un plan de acción
• Otras asignadas por el despacho
en materia de género y de multiculturalidad.
ministerial.

La existencia de la Unidad, sustentada en un Acuerdo Ministerial,


es un avance. La Unidad cuenta con un plan operativo anual, que
le garantiza que se le asignen recursos financieros. Asimismo,
el personal está contratado en renglones permanentes, lo que le

01
permite estabilidad y continuidad.

El comité, en el que participan representantes de cada una de


las direcciones y unidades del Ministerio de Ambiente se está
consolidando (M. Oliva, comunicación personal, 19 de febrero,
2014).
Principales
logros
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 57

No hay personal indígena trabajando en la Unidad.

Aunque el Acuerdo Ministerial Núm. 412-2006 crea a la Unidad


como una dependencia del despacho superior, en la práctica
depende de la Dirección General del Ministerio, lo que hace difícil
incidir dentro de la institución, y resta capacidad de decisión, pues
hay que superar más canales jerárquicos.

Así también, el trabajo de la Unidad depende en gran parte de que


haya voluntad, tanto de quienes ocupan cargos superiores en la
jerarquía del MARN, como entre quienes integran el comité.

Hay mayores avances en materia de género, que en


multiculturalidad, no solo en la Unidad, sino en todo el Estado. 02
El presupuesto es insuficiente (Ídem). Principales
debilidades

Que haya personal indígena contratado en la Unidad.

Que el plan operativo anual incluya actividades medibles.

03
La Unidad necesita tener la jerarquía que le corresponde para
poder incidir en las decisiones del MARN.

Terminar la política y su plan de acción, a fin de tener un


instrumento de trabajo que permita gestionar fondos propios y
cooperación internacional (Ídem).
Principales
desafíos
58 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

08.
Unidad Especial de Ejecución para el Desarrollo Rural
Intercultural (UDRI)
Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)

El Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) creó en el 2011


Año de creación:
la Unidad Especial de Ejecución para el Desarrollo Rural Intercultural (UDRI),
que tiene competencia en todo el país como asesora técnica, operativa y
2011 administrativa, para promover la participación de la población maya, xinca y
garífuna en el desarrollo rural.

Marco legal: Es una dependencia del despacho del ministro de Agricultura. Aunque fue
creada con una vigencia de dos años, fue prorrogada por otros dos en el 2013.

Acuerdo Ministerial
Núm. 116-2011
Acuerdo Ministerial Funciones
Núm. 383-2013
Conforme el Acuerdo Ministerial Núm 116-2011, corresponde a la Unidad:
• Promover la implementación de políticas sobre el respeto y promoción de
los derechos de los pueblos indígenas y su inclusión dentro de los planes,
Organismo al que pertenece:
programas y proyectos del MAGA.
• Promover la incorporación de programas de capacitación y sensibilización
Organismo Ejecutivo sobre los instrumentos internacionales y nacionales sobre los derechos de
los pueblos indígenas, desarrollo rural indígena, cosmovisión indígena y
los temas conexos, dirigidos a los funcionarios y empleados del MAGA.
Entidad de la que depende: • Promover el reconocimiento, sabiduría, respeto y promoción de los
conocimientos, métodos y prácticas de desarrollo de los sistemas de
producción de los pueblos indígenas, facilitando técnicas alternativas
Ministerio de Agricultura, con el uso de tecnología con pertinencia cultural, para mejorar su
Ganadería y Alimentación productividad.
(MAGA) • Promover la incorporación en los programas y proyectos de desarrollo
rural que ejecute el MAGA, de los valores, costumbres, tradiciones
y prácticas ancestrales de las formas de desarrollo rural indígena y
Quién nombra al encargado: campesino, tomando como base la política nacional de desarrollo rural
integral y las políticas sectoriales.
• Promover la organización y participación activa y efectiva de la mujer
El ministro de Agricultura, indígena y campesina en la toma de decisiones, en relación al desarrollo
Ganadería y Alimentación rural.
• Promover la participación activa y efectiva de la mujer indígena y
campesina en la toma de decisiones, en relación al desarrollo rural.
Presupuesto 2014: • Realizar estudios sobre la problemática del desarrollo rural de las
comunidades indígenas y campesinas, con el objeto de diagnosticar y
proponer soluciones para orientar y asesorar a las autoridades del MAGA.
Q2,000,000.00 • Promover, desarrollar e implementar estrategias de desarrollo rural con
(aproximado). No es pertinencia cultural y la apertura de mercado nacional e internacional,
unidad ejecutora que beneficie a la población indígena y campesina.
• Gestionar la obtención de recursos y esfuerzos conjuntos con
instituciones estatales, organizaciones indígenas y campesinas,
organismos internacionales cooperantes y otros afines, para que los
pueblos indígenas y no indígenas participen en el desarrollo rural.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 59

• Organizar y participar en foros, formación a gestores, que son gobierno y la sociedad, para
talleres, debates, diálogos, líderes de su comunidad y se buscar soluciones a conflictos
seminarios y mesas relacionadas encargan de socializar las necesi- que enfrentan las comunidades
con la materia de pueblos dades de sus comunidades, ins- y proponer políticas públicas en
indígenas y desarrollo rural, a tituciones u organizaciones que materia de seguridad alimenta-
nivel nacional e internacional.
representan, para promover el ria, salud, vivienda, empleo rural,
desarrollo. El objetivo es capaci- entre otras. También participan
tarlos para que puedan realizar los gestores formados, que ges-
Actividades bien su trabajo. tionan fondos para sus comuni-
2. Inclusión y participación de la dades.
Dada la naturaleza del ministerio población indígena y no indígena 3. Monitoreo y evaluación de
al que pertenece, la labor de la en el desarrollo rural intercul- la participación indígena y no
Unidad se enfoca en la agricultura tural, por medio de la Mesa de indígena rural como usuarios
empresarial y familiar, con una visión Diálogo para el Desarrollo Rural y beneficiarios de los planes y
de multiculturalidad. Se enmarca en Intercultural. Esta incorpora a estrategias del MAGA. Para esto
tres ejes fundamentales: 112 organizaciones campesinas, se implementa un diagnóstico
indígenas rurales, no indígenas de usuarios y beneficiarios del
1. Formación y capacitación, me- e instituciones de gobierno en- MAGA; actualmente se tiene una
diante el Programa de Gestores cargadas del desarrollo rural. base de datos desagregada por
Comunitarios para el Desarrollo Su finalidad es constituirse en región.
Rural Intercultural. Este brinda plataforma de diálogo entre el

01
Que las comunidades hayan designado gestores.

Alcanzar un trabajo conjunto entre instituciones gubernamentales,


organizaciones campesinas y las organizaciones de sociedad civil
(J. Curruchiche, comunicación personal, 3 de febrero, 2014). Principales
logros

Contar con poco presupuesto (Ídem).


02
Principales
debilidades

Identificar a mayor número de gestores.


03
Alcanzar mayor cobertura con la formación de gestores (Ídem).
Principales
desafíos
60 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

09.
Viceministerio de Educación Bilingüe e Intercultural
Ministerio de Educación

El Viceministerio de Educación Bilingüe e Intercultural, del Ministerio de


Año de creación:
Educación, fue creado en el 2003. Es el encargado de conocer asuntos
relacionados con la lengua, la cultura y la multietnicidad del país.
2003

Funciones
Marco legal:
De conformidad con el artículo 2 del Acuerdo Gubernativo Núm. 526-2003, le
corresponde:
Acuerdo Gubernativo • Velar por el desarrollo integral de la persona humana y de los pueblos
Núm. 526-2003 indígenas guatemaltecos.
• Establecer las directrices y bases para que el Ministerio de Educación
preste y organice los servicios educativos con pertinencia lingüística y
Organismo al que pertenece: cultural.
• Impulsar enseñanza bilingüe, multicultural e intercultural.
Organismo Ejecutivo • Promover y fortalecer una política educativa para el desarrollo de los
pueblos indígenas, con base en sus idiomas y culturas propias.
• Contribuir al desarrollo integral de los pueblos indígenas a través de la
Entidad de la que depende: educación bilingüe intercultural.
• Impulsar el estudio, conocimientos y desarrollo de las culturas e idiomas
indígenas.
Ministerio de Educación • Velar por la aplicación de la educación bilingüe intercultural en todos los
(MINEDUC)
niveles, áreas y modalidades educativas.
• Promover la enseñanza y el aprendizaje de idiomas extranjeros, para
fortalecer la comunicación mundial.
Quién nombra al encargado:
• Todas aquellas funciones técnicas que le sean asignadas por el Ministerio
de Educación.
La ministra de Educación

Actividades
Presupuesto 2014:

Como viceministerio, le corresponde dar lineamientos que deben ser


No es unidad ejecutora implementados por la DIGEBI y otras direcciones del Ministerio. Estos están
dirigidos a la aplicación del Currículo Nacional Base, que pretende la planificación
por competencias, la evaluación del aprendizaje y técnicas de acompañamiento
en el aula. Asimismo, a desarrollar una metodología de educación bilingüe
intercultural, para fortalecer los centros educativos del país. Esta aborda las
competencias de lectoescritura, la planificación con el componente agregado
bilingüe intercultural, entre otros.

También busca dar continuidad a programas del MINEDUC, tales como Leamos
Juntos, que ha tenido ediciones en idiomas maya, garífuna o xinca y español,
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 61

en un rotativo diario. Se ha realizado, como parte de este, una gira de autores en establecimientos educativos. Otro
de los programas es Contemos Juntos, que implementa estrategias de enseñanza de matemáticas, tanto binaria como
vigesimal. El programa Éxito Escolar busca acercar, retener y estimular la presencia de los niños en el aula para combatir
la deserción escolar.

Desarrolla, de igual manera, el programa de Actualización y Desarrollo Académico, que busca fortalecer y actualizar a los
docentes en distintos departamentos del país, tanto en el componente monolingüe como en el bilingüe para una mejor
atención.

Por otra parte, trabaja en fortalecer las escuelas e institutos normales del país, tanto las que están a cargo del MINEDUC,
como las 21 de formación de maestros bilingües y las cinco interculturales.

Para estos y otros programas trabaja en conjunto con la DIGEBI. El Viceministerio se encarga de la parte técnica y
administrativa, mientras la Dirección es la ejecutora (G. N. Leiva Álvarez, comunicación personal, 19 de febrero, 2014).

Brinda atención en los idiomas nacionales del pueblo maya, xinca


y garífuna, incluso idiomas que hasta hace poco no se habían
atendido: itzá, poqomam central y poqomam oriental.

Ha generado un nuevo concepto de educación bilingüe


intercultural. No se trata únicamente de desarrollar los aspectos
lingüísticos, sino también los conocimientos generales de los
01
cuatro pueblos del país, en cada una de las áreas del aprendizaje:
las ciencias, la botánica, entre otras (Ídem).
Principales
logros

Lograr mayor participación de los padres y madres de familia,


porque la preservación, promoción de un idioma materna es

03
responsabilidad, en primera instancia, de los padres y madres
de familia.

Tocar el corazón de los docentes que no están convencidos de


la importancia del fortalecimiento de la identidad a través de la Principales
desafíos
educación bilingüe (Ídem).
62 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

En el Organismo Legislativo

10.
Comisión de Pueblos Indígenas

Para el cumplimiento de sus funciones, el Congreso de la República puede,


Año de creación:
conforme lo establece la Ley Orgánica del Organismo Legislativo, integrar
comisiones ordinarias, extraordinarias y específicas. Estas son órganos
1994 técnicos de estudio y conocimiento de los diversos asuntos que les someta a
consideración el pleno del Congreso, o que promuevan por su propia iniciativa.

Marco legal: Le corresponde estudiar los proyectos de ley que le sean remitidos por el
pleno del Congreso, y dictaminar sobre ellos. Asimismo, fiscalizar al Organismo
Ejecutivo, en la materia de su competencia.
Decreto Núm. 63-94,
Ley Orgánica del
Organismo Legislativo En el año 2014 estaba integrada por 19 diputados, en su mayoría indígenas,
provenientes de distintos partidos políticos.

Organismo al que pertenece:

Organismo Legislativo

Entidad de la que depende:

--------------

Quién nombra al encargado:

El presidente de la
Comisión es electo por
el Pleno del Congreso

Presupuesto 2014:

Q3,000.00 (caja chica)


INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 63

Dictámenes emitidos a las iniciativas de ley remitidas a la Comisión.


Para el análisis y discusión de las mismas se involucró a actores
estatales y sociales (C. Mejía Paz, comunicación personal, 2 de
01
abril, 2014). Principales
logros

Falta de voluntad política de los congresistas para discutir


legislación sobre pueblos indígenas. La Comisión ha emitido
dictámenes sobre diversas iniciativas, como la ley de lugares
sagrados, ley del traje indígena, ley de medios de comunicaciones
comunitarias, ley general de derechos de pueblos indígenas de
Guatemala, ley de jurisdicción indígena, entre otras, pero pocas
han sido conocidas en el pleno y ninguna ha sido aprobada.

El trabajo de la Comisión se ha limitado a ser intermediaria entre


la población indígena y organizaciones sociales y el Gobierno.
Durante el ejercicio de esa labor, se han escuchado demandas de
asignación insuficiente de presupuesto para entidades públicas
que atienden a pueblos indígenas, lo que muestra que la falta
de voluntad para atender las temáticas relacionadas con esta
población no es exclusiva del Congreso.

02
Aunque en la Comisión participan diputados de varias bancadas,
estos tienen poca capacidad para incidir en sus partidos, y más
bien deben plegarse a las directrices de este.

Los recursos con que cuenta son insuficientes para el desempeño


de sus tareas. Tampoco cuenta con espacio físico para reunirse, Principales
por lo que deben usar el de otras bancadas (Ídem). debilidades

Lograr la aprobación de leyes de importancia para el país,


como la de desarrollo rural, la de jurisdicción indígena y la de 03
lugares sagrados, y ratificar el Comité para la Eliminación de la
Discriminación Racial (Ídem). Principales
desafíos
64 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

En el Organismo Judicial

11.
Unidad de Asuntos Indígenas

La Unidad de Asuntos Indígenas fue creada en el 2009, como resultado del Plan
Año de creación:
Estratégico Quinquenal 2005-2010 del Organismo Judicial, que contemplaba los
ejes de acceso a la justicia y derecho consuetudinario. Sin embargo, comenzó a
2009 funcionar hasta en el 2012 (S. Sajbochol, comunicación personal, 29 de enero,
2014).

Marco legal:
Funciones
Acuerdo Número 112-009 Conforme el Acuerdo Número 112-009 de la Presidencia del Organismo
de la Presidencia del Judicial y de la Corte Suprema de Justicia, le corresponde:
Organismo Judicial y de la Corte • Promover y asesorar en la implementación de políticas de los derechos de
Suprema de Justicia los pueblos indígenas, en los planes y proyectos del Organismo Judicial.
• Apoyar a la Presidencia en los procedimientos de contratación de
intérpretes para asistir en los procesos judiciales (esta función fue
Organismo al que pertenece:
ampliada por el Acuerdo Número 158-013, que amplía la competencia de
la Unidad en la contratación de intérpretes).
Organismo Judicial • Promover con la Unidad de Capacitación Institucional la incorporación
de programas de capacitación y sensibilización sobre el derecho de los
pueblos indígenas, el pluralismo jurídico y los temas conexos, dirigidos a
Entidad de la que depende: funcionarios y empleados judiciales y administrativos.
• Participar en foros, talleres o mesas relacionados con los temas indígenas.
• Desarrollar estudios sobre la problemática jurídica de los pueblos
Presidencia del
indígenas con el objeto de diagnosticar y promover soluciones para
Organismo Judicial
orientar y asesorar a las autoridades del Organismo Judicial en la materia.
• Gestionar ante la Unidad de Relaciones Internacionales Institucionales
Quién nombra al encargado: y Protocolo, la cooperación nacional e internacional relacionada con la
temática de acceso a la justicia de los pueblos indígenas.
• Dar seguimiento y apoyo en la gestión de acuerdos relacionados con la
Recursos Humanos,
temática de los derechos de los pueblos indígenas y el acceso a la justicia.
por concurso de
• Otras afines a la Unidad.
oposición

Presupuesto 2014: Actividades

Q2,533,018.00 La Unidad tiene, entre sus funciones más importantes, asesorar políticas
públicas del Organismo Judicial.

Asimismo, se encarga de contratar –en coordinación con el departamento


de recursos humanos— y capacitar intérpretes que asisten en los procesos
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 65

judiciales. Desde la creación de la Unidad, se hizo evidente la necesidad de intérpretes para cumplir con la Ley de Idiomas
Nacionales, que manda a prestar los servicios esenciales en el idioma del usuario. Así, se estableció en el 2013 el Centro
de Interpretación y Traducción Técnica Jurídica Indígena, con el objetivo de facilitar y contribuir al acceso a la justicia de
los pueblos indígenas.

Actualmente hay 105 intérpretes contratados, que atienden 13 idiomas indígenas, distribuidos en siete sedes: Sololá,
Chimaltenango, Quiché, Huehuetenango, San Marcos, Mazatenango y Cobán. Además, existe una red de aproximadamente
150 intérpretes de apoyo, que no están contratados en el Centro, pero que prestan sus servicios cuando son necesarios.
Con estos se alcanza a tener cobertura en todo el país. También se dispone de equipo para videoconferencias en las
sedes del Centro de Interpretación, por si algún intérprete no puede presentarse en el juzgado.

Adicionalmente, se ofrece un curso de pluralismo jurídico en el currículo de la carrera judicial, en coordinación con la
Escuela de Estudios Judiciales.

Creación del Centro de Interpretación y Traducción Técnica


Jurídica Indígena, que depende directamente de la Unidad de
Asuntos Indígenas y no de los jueces.

01
Los jueces son conscientes de la necesidad de intérpretes.

Capacitación a personal del OJ.

Inclusión de curso de pluralismo jurídico en los estudios judiciales Principales


(S. Sajbochol, comunicación personal, 29 de enero, 2014).
logros

El presupuesto no es suficiente para garantizar la atención en el


idioma propio y con pertinencia cultural de la población indígena
02
(Ídem).
Principales
debilidades

Ampliar la cobertura de intérpretes.


Capacitar a jueces. 03
Contar con más recursos económicos (Ídem).
Principales
desafíos
66 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

En instituciones autónomas, descentralizadas o desconcentradas

12.
Defensoría de los Pueblos Indígenas
Oficina del Procurador de los Derechos Humanos (PDH)

Como resultado del AIDPI, dentro de la Oficina del Procurador de los Derechos
Año de creación:
Humanos (PDH) se creó, mediante el Acuerdo del Procurador SG-15-98-1998 la
Defensoría de los Pueblos Indígenas.
1998

Objetivo
Marco legal:
Fiscalizar a las instituciones que deben velar por los derechos de los pueblos
y las personas indígenas, promoviendo la igualdad de oportunidades, la
Acuerdo del Procurador inclusión, la participación y el respeto a las tradiciones y cultura propias de
SG-15-98-1998 estas poblaciones.

Organismo al que pertenece:


Funciones
-------------- • Coordinar con instancias de defensa indígena el trabajo de promoción y
defensa de los derechos colectivos de los pueblos indígenas.
• Velar por el curso de las denuncias y los expedientes presentados
Entidad de la que depende: relacionados con derechos colectivos y específicos de los pueblos
indígenas.
Oficina del Procurador de los • Realizar análisis periódicos de la situación de los derechos de los grupos
Derechos Humanos (PDH) sociales específicos o de los temas correspondientes, para proponer
al Procurador de los Derechos Humanos políticas o estrategias de
intervención prioritarias. Para esto debe recopilar información estadística
Quién nombra al encargado: y documental de diversas fuentes, incluyendo las que se refieren a las
políticas públicas, organismos internacionales y denuncias que procesa la
institución.
--------------
• Trasladar a Recepción de Denuncias para el trámite respectivo, toda
solicitud de investigación sobre violaciones a derechos humanos de los
Presupuesto 2014: grupos específicos.

No es unidad ejecutora Actividades


La Defensoría de Pueblos Indígenas lleva a cabo tareas de mediación,
coordinación, capacitación, trabajo con redes de sociedad civil e instancias
gubernamentales. Atiende denuncias de violaciones a los derechos colectivos
y específicos de los pueblos indígenas y las canaliza a los órganos competentes
(B. Paredes, comunicación personal, 28 de enero, 2014).
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 67

La Defensoría se encuentra fortalecida; cuenta ahora con seis


personas (anteriormente disponía únicamente de dos).

Tiene capacidad para movilizarse a donde sea necesario, para


atender denuncias. Asimismo, cuenta con un call center para
recibir denuncias de violaciones a los derechos de los pueblos
01
indígenas (Ídem). Principales
logros

El marco legal que respalda a la Defensoría es débil; su existencia


depende de la voluntad y prioridades de quien ejerza el cargo de
Procurador de los Derechos Humanos.

02
En el call center no hay personal que atienda en idiomas indígenas.

Aunque se asigna un presupuesto para la Defensoría, de acuerdo


con un plan operativo anual, no siempre se reciben los fondos
(Ídem). Principales
debilidades

Contar con un marco legal que brinde estabilidad y permanencia


al trabajo de la Defensoría.

Disponer de recursos económicos suficientes, que sean

03
asignados oportunamente.

Contratar más personal para las sedes de la Defensoría.

Contratar a personal que hable idiomas indígenas para atender Principales


denuncias en el call center (Ídem).
desafíos
68 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Entidades subordinadas
a otras direcciones
En el Organismo Ejecutivo

01.
Coordinación de Multiculturalidad y Equidad de Género
Consejo Nacional de la Juventud (CONJUVE)

La Coordinación de Multiculturalidad y Equidad de Género, del Consejo


Año de creación:
Nacional de la Juventud (CONJUVE), nació en el 2010 como contestación a una
propuesta de la Red Nacional de Jóvenes Mayas y otras instancias de la sociedad
2010 civil, presentada en la mesa de la juventud indígena, en la que se involucraron
organizaciones indígenas, de mujeres y cooperación internacional. La intención
era crear una unidad para jóvenes indígenas, pero después de negociaciones, y
Marco legal: conforme a la coyuntura, se decidió que incluyera también a las mujeres (A. M.
Pablo, comunicación personal, 30 de enero, 2014).
---------------
Es la encargada de dar a conocer la diversidad cultural dentro de CONJUVE,
buscando la participación activa de la juventud guatemalteca maya, xinca y
garífuna, con el fin de apoyar el desarrollo de los pueblos indígenas con igualdad
Organismo al que pertenece:
y equidad de género (CONJUVE, s.f.: 19).

Organismo Ejecutivo
Objetivos
Entidad de la que depende: • Visibilizar a los jóvenes indígenas en las acciones de CONJUVE.
• Brindar los lineamientos para prevenir la violencia contra la mujer.

Consejo Nacional de
la Juventud (CONJUVE),
Dirección Ejecutiva Funciones
• Brindar asesoría en materia de multiculturalidad y equidad de género.
• Capacitar y formar a jóvenes.
Quién nombra al encargado:
• Coordinar con otras instancias públicas y privadas que abordan la
materia.
El nombramiento es resultado
de un concurso de oposición
Actividades
Presupuesto 2014:
Coordinar e invitar a otras instancias, ya sean públicas o de la sociedad civil, a
formar parte y acompañar en los procesos de formación en materia de pueblos
No es unidad ejecutora; depende indígenas. Las capacitaciones se ofrecen a la población que lo solicita por
de la Dirección Ejecutiva medio de los delegados departamentales, quienes a su vez han sido formados
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 69

y sensibilizados para que puedan replicar esas enseñanzas. A continuación los temas que se abordan: discriminación,
multiculturalidad, equidad de género en la juventud, salud sexual y reproductiva, entre otros.

En ese sentido, en el 2013 se llevaron a cabo procesos de formación a jóvenes indígenas de Quetzaltenango, Sololá, Alta
Verapaz, San Marcos y Quiché, mediante los diálogos interculturales para la reforma política del Estado y diplomados
organizados por la Red Nacional de Organizaciones de Jóvenes Mayas (RENO’J) (CONJUVE, s.f.: 19).

La Unidad enfatiza la sensibilización interna, es decir, visibiliza a los pueblos indígenas, para que sean incorporados en
todas las acciones de la CONJUVE.

La creación de la Unidad es un avance, pues muestra que se


empieza a abordar la inclusión de los pueblos indígenas, aunque
sea poco a poco (A. M. Pablo, comunicación personal, 30 de
01
enero, 2014). Principales
logros

La Unidad depende de la Dirección Ejecutiva de CONJUVE, lo


que limita su capacidad para tomar decisiones.

Aún no se dispone de un plan de institucionalización de la

02
multiculturalidad, que marque las directrices de la Unidad. El
trabajo es basado en un plan operativo anual.

Tampoco tiene recursos humanos y económicos suficientes


(Ídem). Principales
debilidades

Sensibilizar a los integrantes de CONJUVE sobre la importancia


de la equidad de género y etnia en la juventud.

03
Dotar a la Unidad de mayores capacidades para que pueda ser
un ente asesor y un enlace entre CONJUVE y otras entidades
de gobierno que trabajan en la misma materia, con el objeto
de mejorar el trabajo y facilitar el intercambio de información.
Asimismo, que la Unidad pueda ejecutar recursos (Ídem). Principales
desafíos
70 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

02.
Departamento de Asuntos Indígenas
Ministerio de Trabajo

El Acuerdo Ministerial 364-2003, publicado el 20 de agosto del 2003, creó el


Año de creación:
Departamento de Pueblos Indígenas, dependencia de la Dirección General de
Previsión Social del Ministerio de Trabajo y Previsión Social, como encargado de
2003 atender las particulares situaciones de vulnerabilidad y discriminación de los
pueblos indígenas, promoviendo el cumplimiento de sus derechos laborales.

Marco legal: Anteriormente existía como Unidad de Pueblos Indígenas, como respuesta al
compromiso adquirido en 1996 por el Estado, al ratificar el Convenio 169 de
la OIT, de nombrar un encargado de dar seguimiento al cumplimiento de ese
Acuerdo Ministerial
364-2003 instrumento internacional.

Organismo al que pertenece: Funciones


• Velar porque se dé cumplimiento al Convenio 169 de la OIT en lo que se
Organismo Ejecutivo refiere a trabajo y previsión social.
• Investigar la situación actual de los trabajadores pertenecientes a
pueblos indígenas, con la finalidad de proponer medidas especiales para
Entidad de la que depende: garantizarles protección eficaz en materia de contratación y condiciones
de empleo, evitar cualquier clase de discriminación entre los trabajadores
pertenecientes a los pueblos indígenas y los demás trabajadores, y
Ministerio de Trabajo y favorecer medios de capacitación y profesional por lo menos iguales a los
Previsión Social, de los demás ciudadanos.
Dirección General de
• Estudiar, analizar y divulgar los derechos laborales de los pueblos
Previsión Social
indígenas reconocidos en el ordenamiento jurídico nacional, incluidos los
tratados, convenciones y otros instrumentos internacionales ratificados
Quién nombra al encargado: por el Estado de Guatemala.
• Coordinar acciones con la Inspección General de Trabajo y la Procuraduría
de la Defensa del Trabajador a efecto de velar para que se respeten los
La Dirección General de derechos de los trabajadores indígenas.
Previsión Social • Promover la participación voluntaria de miembros de los pueblos
interesados en programas de capacitación y formación profesional
de aplicación general, y de medios especiales de formación cuando la
Presupuesto 2014: situación lo requiera.
• Informar semestralmente al despacho ministerial, por medio de la
Dirección General de Previsión Social, sobre las acciones realizadas a favor
Q200,000.00 (aproximado).
de los pueblos indígenas.
No es unidad ejecutora
• Coordinar la comisión intersectorial y bipartita para el seguimiento,
aplicabilidad y consulta a los pueblos indígenas, conforme lo establece el
Convenio 169 de la OIT.
• Coordinar una red de comunicación con las organizaciones de los pueblos
indígenas, para asistirles en la formulación de políticas públicas en
materia de trabajo y previsión social.
• Otras que le sean asignadas por la Dirección General de Previsión Social
en el marco de su competencia.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 71

El trabajo del Departamento se ha centrado en investigar el contexto de las condiciones laborales de los indígenas en el
sector agrícola. Asimismo, han efectuado talleres en todo el país para dar a conocer el contenido del Convenio 169 de la
OIT a líderes comunitarios, autoridades municipales, representantes del sector privado de la localidad y a la comunidad
en general.

El Departamento ha participado, a solicitud del ministro de Trabajo, como observador en una mesa de diálogo sobre
cómo aplicar el Convenio 169, en materia de consultas comunitarias. En el 2007 participó también como observador en
una consulta sobre la extracción de recursos naturales en San Idelfonso Ixtahuacán, Huehuetenango.

Las actividades del Departamento deben ser aprobadas por la Dirección General de Previsión Social (J.G. Cano,
comunicación personal, 4 de febrero, 2014).

En el 2013 se aprobó un nuevo Reglamento Interno del Ministerio


de Trabajo, que confiere a esta unidad el nivel de Dirección de

01
Pueblos Indígenas. Sin embargo, por no haberse derogado aún
el Acuerdo Ministerial 364-2003, esta disposición no ha cobrado
efecto.

El responsable del Departamento lleva siete años en el cargo, lo Principales


que permite continuidad del trabajo desarrollado (Ídem).
logros

02
No cuenta con presupuesto suficiente. Antes se desarrollaban
diplomados y talleres con ayuda de la Academia de Lenguas
Mayas, CODISRA y el INAP, con lo que los recursos alcanzaban,
pero ahora ya no recibe esa colaboración interinstitucional.
Tampoco tiene personal suficiente, y la cobertura es escasa Principales
(Ídem).
debilidades

Contar con mayor presupuesto y más personal.

Debe cobrar vigencia el nuevo reglamento del Ministerio, a efecto

03
de obtener la categoría de Dirección de Pueblos Indígenas.

Asimismo, debe haber continuidad en el trabajo que desarrollan


las entidades que atienden específicamente a pueblos indígenas,
pues muchas veces este se ve interrumpido con los cambios de Principales
gobierno (Ídem).
desafíos
72 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

03.
Departamento de Coordinación con
Pueblos Indígenas y Sociedad Civil
Consejo Nacional de Áreas Protegidas (CONAP)

En el 2003, el Consejo Nacional de Áreas Protegidas (CONAP) aprobó la creación


Año de creación:
de la Unidad de Coordinación con Pueblos Indígenas y Sociedad Civil. Esta fue
producto de presión social de las organizaciones indígenas, que reclamaban
2004 un vínculo de comunicación y coordinación entre el Estado y los pueblos
indígenas que hacen uso y administran bienes naturales. Entonces, se contaba
con espacio físico reducido, una secretaria y un técnico (G. Apen, comunicación
Marco legal: personal, 3 de febrero, 2014).

A raíz de demandas por mayor participación dentro de las áreas protegidas


Resolución SC.
Núm. 04/2009 donde conviven los pueblos indígenas, y al reconocimiento de la Secretaría
Ejecutiva del CONAP de la necesidad de brindar servicios con pertinencia
cultural, se decidió reclasificar administrativamente dicha unidad, para que
Organismo al que pertenece: sus funciones pudieran ser ejecutadas con la eficiencia y eficacia pertinentes
(CONAP, 2009: segundo considerando).

Organismo Ejecutivo De tal cuenta, en el 2009 la Secretaría Ejecutiva del CONAP aprobó la Resolución
SC. Núm. 04/2009, que crea el Departamento de Coordinación con Pueblos
Indígenas y Sociedad Civil, como dependencia de la Dirección Técnica General
Entidad de la que depende:
de la Secretaría Ejecutiva del CONAP. Mediante un proyecto de cooperación de
la Embajada del Reino de los Países Bajos, del cual uno de sus componentes
Consejo Nacional de era la atención a pueblos indígenas, fue ampliado el presupuesto de ese
Áreas Protegidas (CONAP), Departamento, para que contara con más personal y una oficina dentro del
Dirección Técnica General CONAP. Entonces, se contrataron técnicos regionales, entre otros (G. Apen,
de la Secretaría Ejecutiva comunicación personal, 3 de febrero, 2014).

Quién nombra al encargado:


Objetivos
Departamento de Incidir en las políticas, estrategias y acciones de país relacionadas
Recursos Humanos, a la temática de pueblos indígenas y sociedad civil, relativa al uso y
en coordinación con la aprovechamiento de los recursos naturales y su rol en la gestión de la
Dirección Técnica y el biodiversidad en el Sistema Guatemalteco de Áreas Protegidas (SIGAP).
secretario ejecutivo del
CONAP
Específicos:
• Crear las políticas necesarias para que sea compatible la visión de pueblos
indígenas con la de conservación.
Presupuesto 2014:
• Lograr uso sostenible de bienes naturales.
• Coadyuvar a resolver situaciones en comunidades indígenas dentro de
Q100,000.00 (aproximado). áreas protegidas, en coordinación con el Departamento de Ordenamiento
No es unidad ejecutora Territorial y Conflictividad Agraria.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 73

Funciones El Departamento cuenta con cuatro sedes regionales, ubicadas en Petén, Izabal,
Sololá y Huehuetenango. Estas cubren las siguientes regiones:
• Atender los asuntos relativos al
respeto y reconocimiento del • Noroccidente: Quiché y Huehuetenango.
sistema jurídico propio de los • Altiplano central: Sololá y Chimaltenango.
pueblos indígenas, así como al • Nororiente: Izabal.
uso y aprovechamiento de los • Región 8: Petén.
recursos naturales e incorporar
dicha visión al SIGAP. En las regiones donde no se cuenta con presencia, pero sí hay acciones
• Apoyar en aspectos identificadas, la sede central se encarga de brindar atención.
concernientes a pueblos
indígenas y sociedad civil,
y su rol en la gestión de la Actividades
biodiversidad y el SIGAP.
• Prestar servicios con pertinencia
cultural, tomando en cuenta El Departamento está involucrado en varios procesos, como la actualización
la participación y organización del reglamento del CONAP, elaboración de planes maestros, actualización
local, grupos de mayor exclusión de normativas específicas y políticas, entre otros, con el fin de incidir y que
y de acuerdo a los idiomas se tomen en cuenta las propuestas de los pueblos indígenas. Trabaja en una
locales. propuesta de ley para crear la categoría 7 para el manejo y administración de
• Emitir los dictámenes que bienes naturales, referente a áreas de gestión colectiva indígena y comunitaria.
le sean solicitados por la Con esto, se busca que el Estado reconozca la forma en que las comunidades
Secretaría Ejecutiva del CONAP, administran sus bienes naturales.
relacionados con pueblos
indígenas y sociedad civil. También, se realizan talleres y diálogos con la población para sensibilizar
• Procurar los espacios en los sobre la Ley de Áreas Protegidas. Para estas actividades reciben apoyo de
foros para que los pueblos organizaciones sociales, aprovechando sus proyectos con comunidades. Estos
indígenas y sociedad civil acercamientos sirven también para consultar a la población y conocer su
puedan ser partícipes en la opinión sobre el trabajo de incidencia que desarrolla el Departamento.
toma de decisiones relacionadas
con la gestión de la diversidad Participan en una mesa interinstitucional de atención a pueblos indígenas,
biológica. liderada por el Instituto Nacional de Bosques. A la misma acuden también la
• Las demás que de conformidad Unidad de Género y Multiculturalidad del Ministerio de Ambiente, y la sección
con la legislación y reglamento de Patrimonio Cultural y Natural del Ministerio de Cultura.
vigentes le sean atinentes,
así como todas aquellas que Asimismo, se trabaja en conjunto con el Consejo Asesor de Pueblos Indígenas
las autoridades superiores le del CONAP, creado en el 2009, ente conformado por organizaciones indígenas,
asignen. encargado de fiscalizar las acciones del CONAP y presentarle propuestas.
74 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

01
La creación del Departamento de Coordinación con Pueblos
Indígenas y Sociedad Civil es considerada un logro. De igual
manera, se valoran positivamente las alianzas con otras
entidades públicas que abordan temáticas afines, y el diálogo con
las comunidades (G. Apen, comunicación personal, 3 de febrero,
2014).
Principales
logros

El presupuesto con que cuenta el Departamento es insuficiente.


Muchas veces, debe gestionar apoyo de la cooperación
internacional para realizar actividades y eventos.

El personal del Departamento está contratado bajo el renglón


temporal 0-29, como consultores. Esto amenaza la permanencia y
estabilidad del personal.

Las decisiones dependen de la aprobación de la Secretaría y la


Subsecretaría Ejecutiva del CONAP, después de ser filtradas por
la Dirección Técnica de ese Consejo. Esto limita la capacidad para
hacer propuestas e incidir.

02
La importancia de incorporar un enfoque de pertinencia cultural
no se ha internalizado como se desearía en el seno del CONAP.
Esto es una debilidad, especialmente porque la prioridad o la poca
importancia que se asigne a la temática indígena, depende de la
voluntad de quienes ocupen la Secretaría Ejecutiva. El secretario
es nombrado por el Presidente de la República (Ídem).
Principales
debilidades

Contar con mayor presupuesto.

03
Que el personal tenga mayor estabilidad, por medio de
contrataciones en plazas fijas.

Sensibilizar dentro del CONAP para que se dé prioridad a la


inclusión de un enfoque multicultural en las actividades, programas
y políticas de la entidad (Ídem).
Principales
desafíos
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 75

04.
Departamento de Multiculturalidad
Policía Nacional Civil (PNC)

Por Orden General PNC 01-2003 fue creada la Oficina de Multiculturalidad de


Año de creación:
la Policía Nacional Civil (PNC). Esta se transformó en 2004 en la División de
Multiculturalidad de la Subdirección General de Prevención del Delito (Acevedo,
2012 2007: 152), que desapareció luego, en el 2009.

El 20 de julio de 2012, por medio del Acuerdo Gubernativo Núm. 153-2012, nace
Marco legal: el Departamento de Multiculturalidad de la PNC, con la misión de impulsar la
presencia multiétnica de Guatemala dentro de la institución policial, para que
los servicios que presta sean conformes con las necesidades de cada uno de los
Acuerdo Gubernativo
Núm. 153-2012 pueblos que conforman la sociedad guatemalteca.

Organismo al que pertenece: Funciones


• Visitar las dependencias de la Policía Nacional Civil para evaluar el trabajo
Organismo Ejecutivo realizado en la región y asesorar, promover e incentivar las acciones para
la concientización y el respeto a la multiculturalidad
• Organizar, coordinar y ejecutar procesos de sensibilización y capacitación
Entidad de la que depende: con diversos actores de la sociedad civil, abordando temas relativos a la
efectiva práctica intercultural
Policía Nacional Civil (PNC), • Propiciar relaciones de acercamiento, diálogo, participación y apoyo entre
Subdirección General de las comunidades y la institución policial para contrarrestar conjuntamente
Prevención del Delito los índices de violencia, discriminación y racismo que afectan cada región
del país
• Unir esfuerzos con organizaciones e instituciones gubernamentales y no
Quién nombra al encargado: gubernamentales para la disminución de factores que propicien el delito.
• Recibir, analizar, informar y dar seguimiento a las denuncias relacionadas
a actos de discriminación y racismo (Acuerdo Gubernativo Núm. 153-2012,
Subdirección General
art. 5).
de Personal

Presupuesto 2014: Cuenta con delegados directos en Cobán, Salamá, San Juan Sacatepéquez,
Chimaltenango, Quiché, Quetzaltenango, Huehuetenango y Mazatenango, y
logra tener cobertura nacional por medio de delegaciones de la Subdirección
No es unidad ejecutora. de Prevención del Delito.
Depende de la Subdirección
General de Prevención
No dispone de presupuesto propio, por no ser unidad ejecutora. Los fondos
del Delito
son canalizados por medio de la Subdirección de la Prevención del Delito.
76 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Programas
El trabajo se enfoca en cuatro ejes:

1. Orientación y capacitación dirigida a niños, jóvenes, adultos y


comunidad, así como a los miembros de la PNC y grupos vulnerables.
2. Acercamiento comunitario, dirigido a líderes y autoridades
municipales, departamentales, locales, en edad escolar.
3. Organización, promoción y conocimiento de las autoridades
indígenas.
4. Centros de mediación, coordinación interinstitucional.

Para desarrollar ese trabajo, se capacita a los agentes de la PNC.


Actualmente, hay agentes capacitados y especializados en 29 delegaciones
de la Subdirección de la Prevención del Delito, además de que todo
el personal de esa subdirección ha sido capacitado en materia de
multiculturalidad.

Asimismo, se efectúa un censo entre nuevos agentes para identificar a


agentes indígenas, especialmente quienes hablan un idioma indígena, con
el propósito de recomendar que sean asignados a su lugar de origen.

El Departamento está involucrado en la Comisión Nacional de Prevención


de Linchamientos, con el Organismo Judicial. También mantiene
coordinación con la Unidad de Asuntos Indígenas de ese organismo, la
Defensoría de Pueblos Indígenas de la PDH y CODISRA.

También trabaja con líderes comunitarios, alcaldes indígenas, comités de


vecinos y sociedad, cuando lo solicitan. Da a conocer los derechos de la
población mediante pláticas impartidas los fines de semana, de dos o tres
horas de duración.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 77

El Departamento es considerado un logro para la atención de los


pueblos indígenas, al igual que contar con agentes capacitados en
delegaciones departamentales. Con esto, se alcanza una mejor
comunicación con las comunidades indígenas; la recuperación
de la presencia en comunidades donde ya no se permitía el
ingreso de policías, muestra que se ha ganado la confianza de
la población.

Gracias al trabajo del Departamento, comienza a notarse un


cambio de actitud del personal, que ahora es más respetuoso de

01
la diversidad étnica, tanto fuera como dentro de la Policía.

Por otro lado, aunque es difícil medirlo, ha habido tenido un


impacto en la reducción del número de linchamientos que ocurren
en las comunidades (H. M. Cumez, comunicación personal, 27 de
enero, 2014).
Principales
logros

Dependencia de voluntad política en la PNC para apoyar al


Departamento (Ídem).
02
Principales
debilidades

Que todo el personal de la Policía Nacional Civil reciba capacitación


para entender a los demás en sus valores y culturas (Ídem).
03
Principales
desafíos
78 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

05.
Dirección de Equidad Étnica y de Género
Secretaría de Planificación y Programación de la Presidencia
(SEGEPLAN)
En el 2007 fue creada la Unidad de Pueblos Indígenas, con el propósito de
Año de creación:
ir incorporando la perspectiva de los derechos de pueblos indígenas en la
planificación del Estado. Se comenzó por recopilar información sobre la
2010 pertinencia cultural en la planificación, en torno a intereses y necesidades de
los pueblos. Luego, se trabajó intensamente, con apoyo de la Coordinadora
Interinstitucional Indígena del Estado para sensibilizar a las delegaciones
Marco legal: departamentales y fortalecer las organizaciones indígenas, con el fin de
que fueran tomadas en cuenta en los consejos de desarrollo (A. Álvarez,
comunicación personal, 17 de febrero de 2014).
Acuerdo Gubernativo
Núm. 271-2010
En el 2010, por medio del Acuerdo Gubernativo Núm. 271-2010, se transformó
en Dirección de Equidad Étnica y de Género, responsable de orientar la inclusión
Organismo al que pertenece: del enfoque étnico y de género, así como la identificación de mecanismos
que contribuyan a erradicar la discriminación y el racismo, en las políticas,
planes, programas, proyectos e inversión del sector público. Forma parte
Organismo Ejecutivo de la Subsecretaría de Políticas Públicas, de la Secretaría de Planificación y
Programación de la Presidencia (SEGEPLAN).

Entidad de la que depende:

Secretaría de Planificación
Funciones
y Programación de la • Apoyar la incorporación de la perspectiva de equidad étnica y de género,
Presidencia (SEGEPLAN), así como la identificación de mecanismos que contribuyan a erradicar la
Subsecretaría de discriminación y el racismo, en las políticas, planes, programas, proyectos
Políticas Públicas e inversión del sector público.
• Diseñar las metodologías e instrumentos para incorporar la equidad
étnica y género en la gestión de políticas y el Sistema Nacional de
Quién nombra al encargado: Planificación.
• Fortalecer las capacidades de análisis, diseño, gestión y evaluación de las
políticas públicas con enfoque étnico y de género.
El secretario o secretaria • Facilitar coordinaciones interinstitucionales, dar seguimiento y evaluar
de Planificación y la agenda pública, compromisos gubernamentales nacionales e
Programación de la internacionales en materia de inclusión y derechos de los pueblos
Presidencia indígenas y mujeres.
• Orientar en los procesos de formulación y monitoreo de políticas,
planes y programas de inversión, tanto nacionales como de cooperación
Presupuesto 2014: internacional, para aportar criterios étnicos y de género.
• Velar porque en las metodologías, normas e instrumentos de planificación
y en la prevención y gestión de riesgos, se incorporen permanentemente
No es unidad ejecutora los enfoques de equidad étnica y de género.
• Velar por la incorporación permanente en los procesos de
planificación, temas estratégicos como la de equidad étnica, de género,
multiculturalidad, variables de población, gestión de riesgo y otros temas
estratégicos al desarrollo nacional, dentro de las metodologías, normas e
instrumentos de planificación.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 79

• Cumplir las demás funciones inherentes a la naturaleza de sus actividades y las que el jefe inmediato superior o el
secretario le asigne.

Actividades
En el año 2013 trabajó en la actualización y formulación de ocho políticas públicas, asesorando para que incluyeran el
enfoque de etnia y género. Por la complejidad de los procesos para formular políticas públicas, no se ha podido tener
mayores resultados.

Ha trabajado en colocar sobre la mesa de discusión las brechas de desigualdad que afectan a los pueblos indígenas, para
orientar los procesos de planificación. Busca que se incorporen criterios para la reducción de las desigualdades.

Participa en los procesos de planificación territorial para incorporar el criterio de equidad. Asimismo, ofrece capacitación
a delegados departamentales, de manera que busquen planificar con equidad e inclusión.

Está elaborando los lineamientos de planificación 2015-2017, que se entregarán a todas las instituciones públicas.
Posteriormente elaborará un instructivo presidencial de planificación.

Cada año se produce y revisa el informe de gobierno (Ídem).

La importancia de la equidad de género y etnia está presente


en todos los niveles de SEGEPLAN. No solo se toma en cuenta

01
para la contratación de personal, sino que también se ha logrado
desagregar la planificación por género y etnia.

El personal de la Dirección está contratado bajo renglón


permanente, lo que da respaldo al trabajo y permite continuidad Principales
(Ídem).
logros

Se necesita contar con expertos en planificación con equidad


(Ídem).
02
Principales
debilidades

La Dirección debe fortalecerse para poder responder a la magnitud


de las demandas que se le hacen. Además de atender asuntos
sobre equidad de etnia y género, se atienden los relacionados
03
con otras poblaciones vulnerables, como niños, adultos mayores,
víctimas de trata de personas, entre otros (Ídem).
Principales
desafíos
80 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

06.
Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural
Ministerio de Educación

De acuerdo con el artículo 28 del Convenio 169 de la OIT, “siempre que sea
Año de creación:
viable, deberá enseñarse a los niños de los pueblos interesados a leer y a
escribir en su propia lengua indígena o en la lengua que más comúnmente se
1995 hable en el grupo a que pertenezcan. Cuando ello no sea viable, las autoridades
competentes deberán celebrar consultas con esos pueblos con miras a la
adopción de medidas que permitan alcanzar ese objetivo”.
Marco legal:
Sin embargo, la educación en el país no siempre ha respondido a una visión de
multiculturalidad, sino que ha funcionado con el objetivo de un sujeto único.
Acuerdo Gubernativo
Núm. 726-95 Ejemplo de ello es que en 1960, con apoyo de cooperación internacional,
comenzó a funcionar el denominado Programa de Castellanización, que
buscaba el desarrollo del país con una perspectiva ladina. En 1980 surgieron
Organismo al que pertenece: voces y estudios que señalaban que la castellanización era una continuidad del
modelo colonial (O. R. Saquil, comunicación personal, 14 de febrero, 2014).

Organismo Ejecutivo Fue así que entre 1980 y 1984 el Ministerio de Educación (MINEDUC), con
apoyo de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional
(USAID), ejecutó el Proyecto de Educación Bilingüe en 40 escuelas piloto en
Entidad de la que depende:
cuatro comunidades lingüísticas. En 1985 se creó el Programa Nacional de
Educación Bilingüe (PRONEBI), que fue incluido durante el período 1986-1990
Ministerio de Educación, en la política de Reconocimiento de la multiplicidad lingüística y cultural –que
Viceministerio de Educación promovió, además, la creación de la ALMG—, con lo que el programa se amplió
Bilingüe Intercultural a 800 escuelas en las comunidades k’iche’, kaqchikel, q’eqchi’ y mam (PNUD,
2010: 182). Empero, el PRONEBI no representó un cambio significativo, pues
solo buscaba enseñar a usar el idioma indígena para sustituirlo por el español
Quién nombra al encargado: (Ídem).

Finalmente, en 1995 el PRONEBI se transformó en Dirección General de Educación


La ministra de Educación Bilingüe Intercultural, debido a presiones nacionales e internacionales, y al
contexto de negociación de los Acuerdos de Paz y ratificación de instrumentos
internacionales favorables a los derechos de los pueblos indígenas. La reforma
Presupuesto 2014: educativa y el surgimiento, en ese mismo año, de un nuevo Currículo Nacional
Base, significaron un giro para la educación bilingüe, ya que entre sus objetivos
está desarrollar el conocimiento propio de los pueblos indígenas (Ídem).
Q97,819,340.00
La Dirección es la rectora del proceso de educación bilingüe intercultural
en las comunidades lingüísticas mayas, xinca y garífuna. Tiene jurisdicción
técnico-administrativa en los niveles de preprimaria, primaria y media, que se
desarrollan en las diversas comunidades lingüísticas y culturales del país. Por
medio de las direcciones regionales y departamentales de educación, tiene a su
cargo la administración de los recursos humanos, físicos y financieros de esta
modalidad educativa.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 81

Tiene la función de generar las distintos niveles y modalidades que apoyen el desarrollo del
políticas y estrategias; coordinar, educativos. currículo.
planificar, organizar, supervisar y • Formular, divulgar y actualizar • Dirigir y monitorear, en
evaluar las acciones de educación el Currículo Nacional Base y los coordinación con la Dirección
bilingüe en Guatemala. lineamientos para alcanzar los General de Calidad Educativa, la
estándares y las competencias investigación en el aula.
básicas en las áreas obligatorias

Objetivos y fundamentales del


conocimiento, respecto a la Actividades que
• Desarrollar científicamente educación escolar y extraescolar, desarrolla
y técnicamente la educación en modalidades interculturales
bilingüe intercultural para la monolingüe y bilingüe, y según
población escolar del país. los niveles que determinen la ley En el 2014 se desarrolla un proceso de
• Fortalecer la identidad de los y los reglamentos vigentes. revisión y actualización de materiales
pueblos que conforman el país, • Desarrollar y dar a conocer educativos, para que respondan
en el marco de su lengua y a través de las Direcciones al Currículo Nacional Base y estén
cultura. Departamentales de Educación, disponibles en todos los idiomas del
• Desarrollar, implementar los lineamientos curriculares país. También se trabaja en cambiar
y evaluar el currículo de la base, y trabajar con las el material didáctico, para hacer del
educación bilingüe intercultural, municipalidades y comunidades idioma propio un medio de generación
de acuerdo a las características lingüísticas para definir los de conocimiento, y en la elaboración
de las comunidades lingüísticas. mesocurrículos. de protocolos de acompañamiento
• Desarrollar, consolidad y • Establecer los lineamientos, en el aula, sobre equidad e inclusión
preservar los idiomas mayas, la reglamentación y la educativa, que brindan lineamientos
xinca y garífuna a través de implementación de mecanismos para alcanzar los objetivos de la
acciones educativas. para evaluar las competencias educación bilingüe intercultural.
• Desarrollar un bilingüismo y el desempeño de docentes Para todas estas actividades se
social estable para la población y directores, en las áreas coordina con el despacho superior del
estudiantil mayahablante y una curriculares y de competencias Ministerio de Educación.
convivencia armónica entre lingüísticas.
pueblos y culturas. • Proponer las estrategias para Hay convenios interinstitucionales con
incorporar sistemáticamente las la ALMG, DEMI, CODISRA, Ministerio
culturas e idiomas nacionales de Ambiente, de Gobernación, de
Funciones y extranjeros en los procesos Salud y de Cultura. Además, con el
técnico-pedagógicos de los Banco de Guatemala se trabaja en
• Proponer los lineamientos
distintos niveles y modalidades la creación de un curso de economía
para definir las políticas
educativos. que incorpore la cosmovisión maya
curriculares y de atención a
• Elaborar materiales y textos (O. R. Saquil, comunicación personal,
la diversidad personal, social,
educativos en los idiomas 14 de febrero, 2014).
cultural y lingüística, en los
82 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

La Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural, así como


el Viceministerio en la misma materia, son logros importantes, que
han significado un cambio en la forma de educar con pertinencia
cultural. Asimismo, la Dirección es ejecutora de presupuesto, lo que
le garantiza relativa autonomía para sus proyectos.

El Consejo Nacional de Educación ha asumido, entre sus lineamientos,


fortalecer la educación bilingüe intercultural, como eje transversal del
MINEDUC. Esta decisión cuenta con respaldo del Acuerdo Ministerial
Núm. 3409-2011, que aprueba las políticas educativas del país, entre
las que se incluye la de educación bilingüe multicultural e intercultural,
con la finalidad de fortalecer esa modalidad.

También el Plan Estratégico 2012-2016 de ese ministerio, contempla


brindar educación de calidad con pertinencia cultural.

Ha construido un nuevo concepto de educación bilingüe.

Cuenta ya con prototipos de libros de texto en 24 idiomas. Asimismo,


se han creado currículos por pueblos, para respetar su diversidad
cultural.

Elaboración del Protocolo 0, que establece el Modelo Integral de

01
Educación Bilingüe Intercultural (Ídem).

Entre 1995 y 2009 se logró aumentar el porcentaje de estudiantes en


escuelas oficiales de educación bilingüe intercultural de 4.7 a 15.4%.
Se ha demostrado, además, que esta es una modalidad con mejores Principales
resultados que la educación convencional (PNUD, 2010: 181-182).
logros

Cada gobierno llega con una visión distinta sobre la educación


bilingüe, lo que amenaza la continuidad de los programas de la
Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural.

Por otro lado, hay mucha resistencia por parte de los maestros
para atender a los alumnos en su idioma. También las direcciones
departamentales de Educación se resisten a esto y hace falta
sensibilizar más al personal que trabaja en el MINEDUC.

02
El presupuesto no es suficiente para publicar libros de texto en los
24 idiomas del país.

La planificación se efectúa por departamento y no por comunidad


lingüística maya (O. R. Saquil, comunicación personal, 14 de Principales
debilidades
febrero, 2014).
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 83

Un desafío importante es lograr que la educación bilingüe sea


el modelo integral que guía todos los servicios educativos del
MINEDUC. Para esto, se necesita sensibilizar y generar cambios
en los procedimientos internos de ese ministerio. Asimismo, debe
haber un cambio de paradigma en el pensamiento de quienes
laboran en la institución.

Por otro lado, es necesario construir currículos locales y utilizar


la tecnología para lograr un mejor aprendizaje. Los materiales
educativos deben, también, ser elaborados con pertinencia
cultural.

Es necesario un mayor presupuesto para alcanzar mejores


resultados y publicar los textos en todos los idiomas indígenas.

Poner en práctica el Protocolo 0.

Identificar maestros bilingües y hacer un reordenamiento de


los mismos, porque muchos están ubicados en una comunidad
lingüística distinta a la suya, mientras maestros que solo hablan
español están asignados a lugares mayahablantes. Sin embargo,
los procesos para ese reordenamiento son complejos (Ídem).

03
Ampliar la cobertura de atención a niños indígenas en edad
escolar.

Contar con datos actualizados que permitan conocer los alcances


y limitaciones de la EBI (Rosales Yax, 2012: 17). Principales
desafíos
84 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

07.
Subdirección de Derechos de los Pueblos Indígenas
Ministerio de Relaciones Exteriores

En 2009 y 2010 se desarrolló el Programa para la Implementación de Derechos


Año de creación:
Humanos en el Ministerio de Relaciones Exteriores, con apoyo de la Embajada
del Reino de los Países Bajos, como un primer esfuerzo por incorporar la temática
2011 de pueblos indígenas, así como de derechos civiles y políticos, económicos,
sociales y culturales en la Cancillería (A. Chan, comunicación personal, 29 de
enero, 2014).
Marco legal:
En 2011, con el Acuerdo Gubernativo Núm. 205-2011, que modifica el Reglamento
Orgánico Interno de ese ministerio, se crea la Dirección de Derechos Humanos,
Acuerdo Gubernativo
Núm. 205-2011 encargada de acompañar las negociaciones y dar seguimiento a la aplicación
de tratados internacionales en materia de derechos humanos. Consta de tres
subdirecciones: de Derechos Humanos, de Derechos de los Pueblos Indígenas,
Organismo al que pertenece: y de Derecho Internacional y Humanitario.

La Subdirección de Derechos de los Pueblos Indígenas tiene a su cargo el


Organismo Ejecutivo seguimiento a los compromisos en materia de derechos de los pueblos
indígenas, derivados de pactos y convenios internacionales, en coordinación
con las instancias nacionales competentes y organizaciones de pueblos
Entidad de la que depende:
indígenas (Acuerdo Gubernativo Núm. 205-2011, art. 48 Quarter).

Ministerio de Relaciones Durante los años 2011 y 2012, la Dirección de Derechos Humanos continuó
Exteriores, Dirección de recibiendo apoyo de la embajada de Holanda, pues no contaba con presupuesto
Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores. Por esta misma razón, la Subdirección
comenzó a funcionar hasta el 2013.

Quién nombra al encargado:

Funciones
Recursos Humanos, por
concurso de oposición • Analizar las políticas y disposiciones adoptadas por la Organización de
Naciones Unidas y el Sistema Interamericano, en los temas relacionados a
la protección y promoción de los derechos de los pueblos indígenas
Presupuesto 2014: • Coadyuvar en la definición de la posición de país en materia de pueblos
indígenas y darle seguimiento en los organismos internacionales
deliberativos y técnicos dela ONU y el Sistema Interamericano de
No es unidad ejecutora; protección y promoción de los pueblos indígenas
depende de la Dirección de • Elaborar dictámenes, informes y emitir opinión en materia de su
Derechos Humanos competencia
• Coordinar acciones de información y documentación sobre los derechos
de los pueblos indígenas, con las misiones diplomáticas permanentes
• Informar a los funcionarios de Cancillería sobre los temas abordados por
la ONU y el Sistema Interamericano en materia de los derechos de los
pueblos indígenas
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 85

• Generar procesos de El trabajo de la Subdirección consiste las embajadas de Guatemala en


análisis, discusión y reflexión principalmente en brindar asesorías el exterior, para identificar cuánta
relacionados con el ejercicio, y capacitaciones. Se da seguimiento población indígena vive fuera del país.
promoción y protección de y apoyo a los representantes
los derechos de los pueblos guatemaltecos en el foro permanente Tiene la expectativa de poder
indígenas para las cuestiones indígenas –que coordinar con 40 entidades, tanto
• Elaborar el plan operativo anual, asesora al Consejo Económico y públicas como de sociedad civil, para
memoria anual de labores y Social de las Naciones Unidas—, y impartir talleres sobre los derechos
anteproyecto de presupuesto el Comité para la Eliminación de la de los pueblos indígenas amparados
anual en materia de su Discriminación Racial, amparándose en convenios internacionales. Con
competencia en la legislación internacional en el Organismo Naleb’ –entidad de
• Elaborar mensual y materia de pueblos indígenas. sociedad civil—trabaja para generar
trimestralmente la programación acciones concretas para atender a la
y ejecución de la producción Asimismo, atiende a guatemaltecos población indígena y sus demandas.
terminal de su área que viven en el extranjero y que
• Otras atribuciones que le sean sufren de discriminación o racismo, También, está elaborando un plan de
asignadas por la Dirección de para canalizar sus denuncias a las acción para implementar la Política
Derechos Humanos entidades correspondientes; y con de Diplomacia Cultural.

Se considera un avance sustantivo la creación de la Subdirección de


Derechos de los Pueblos Indígenas, pues anteriormente se pensaba
que el Ministerio de Relaciones Exteriores no era una institución para
atender a población indígena. Ahora, se puede lograr influencia en
la política exterior y la diplomacia del país, no solo en materia de
instrumentos internacionales, sino también de los compromisos que
se adquieran respecto de los pueblos indígenas. La Subdirección
muestra que las autoridades están conscientes de la necesidad de
divulgar los derechos de los pueblos indígenas y que el Estado ha

01
comenzado a transformarse.

Destaca que el subdirector está contratado bajo el renglón 0-11,


como personal permanente del Ministerio, lo que brinda estabilidad
y posibilita la continuidad de las acciones implementadas (A. Chan,
comunicación personal, 29 de enero, 2014).
Principales
logros

Que se fortalezca la Subdirección, que logre posicionarse dentro del


Ministerio de Relaciones Exteriores, donde debe concientizar sobre
su importancia. Como consecuencia de esto, que se asigne más
03
personal a la Subdirección, ya que de momento cuenta únicamente
con una persona: el subdirector (Ídem).
Principales
desafíos
86 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

08.
Unidad de Género y Multiculturalidad
Ministerio de Economía

La Unidad de Género y Multiculturalidad del Ministerio de Economía (MINECO)


Año de creación:
fue creada en 2011, con el fin de cumplir con la Política Nacional de Promoción
y Desarrollo de las Mujeres y la Política para la Convivencia y Eliminación de la
2011 Discriminación Racial y el Racismo. Es la encargada de articular procesos para
fomentar la igualdad y equidad entre hombres y mujeres a lo interno de la
institución, con el fin de contribuir a generar cambios necesarios para el acceso
Marco legal: a los servicios del Ministerio.

Acuerdo Ministerial
340-2011
Objetivos
Asesorar, acompañar y apoyar acciones encaminadas al cumplimento de
Organismo al que pertenece: la Política Nacional de Promoción y Desarrollo Integral de las Mujeres y
su Plan de equidad de oportunidades, mediante la institucionalización
de la perspectiva de género y de pueblos indígenas, contribuyendo así
Organismo Ejecutivo
al fortalecimiento y transformación de la cultura organizacional y al
cumplimiento del marco legal relativo a los derechos de las mujeres y pueblos
Entidad de la que depende: indígenas.

Ministerio de Economía,
Gerencia General Funciones
• Asesorar a las autoridades superiores y directores del Ministerio de
Economía para la implementación de estrategias e incorporación de la
Quién nombra al encargado: perspectiva de género y pueblos indígenas que le atañen.
• Acompañar y dar seguimiento al Plan de Asesoría, construido de
-------------- manera consensuada con la SEPREM, CODISRA y MINECO para la
institucionalización de la perspectiva de género y pueblos indígenas.
• Diseñar procesos y metodologías, y acompañar procesos formativos en
el marco de los derechos humanos, derechos de los pueblos indígenas,
Presupuesto 2014:
derechos de las mujeres y normas nacionales e internacionales en la
materia.
No es unidad ejecutora • Diseñar un sistema de monitoreo para la recolección y análisis de la
información, para dar seguimiento al avance del cumplimiento de la
Política Nacional de Promoción y Desarrollo Integral de las Mujeres, y la
Política Pública para la Convivencia y la eliminación de la Discriminación
Racial.
• Gestionar presupuesto con entidades gubernamentales, no
gubernamentales y cooperación internacional, para el cumplimiento de
las políticas citadas.
• Coordinar con instituciones gubernamentales y no gubernamentales
para la búsqueda de alianzas estratégicas dirigidas al fortalecimiento de
la Unidad y el cumplimiento de las acciones contenidas en la estrategia
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 87

y plan para la incorporación de las políticas referidas en el Ministerio de


Economía.
• Elaboración de los informes requeridos por las instituciones rectoras en
materia de derechos de las mujeres y pueblos indígenas, en el marco de
las políticas, normativas nacionales e internacionales.
• Participar en reuniones y delegaciones con autoridades (M. Xulu,
comunicación personal, 12 de marzo, 2014).

Actividades
Trabaja en tres líneas estratégicas para la institucionalización y el cumplimiento
de los derechos de la mujer y los pueblos indígenas: el fortalecimiento de
las capacidades instaladas del capital humano; la prestación de servicios con
criterios de equidad de género y pertinencia étnica y la gestión para la mejora
continua de los procesos (Ministerio de Economía, 2014).

No ejecuta proyectos, sino que su labor consiste en la incorporación del enfoque


de género y pueblos indígenas en todas las dependencias del Ministerio de
Economía, como un eje transversal. Las estrategias se dirigen a sensibilizar y
capacitar al personal de la entidad, para que lo reflejen en los servicios que
prestan y en la planificación que realizan. Para ello, han realizado talleres; en el
2013 se llevó a cabo un diplomado, con la colaboración del Instituto Nacional de
Administración Pública (INAP). También cuenta con apoyo de CODISRA (M. Xulu,
comunicación personal, 12 de marzo, 2014).

En marzo del 2014 se llevó a cabo un proceso de capacitación, en coordinación


con CODISRA y el Instituto Internacional de Aprendizaje para la Reconciliación
Social (Ministerio de Economía, 2014).

Asimismo, ofrece talleres a micro, pequeñas y medianas empresas, con


el propósito de sensibilizar en torno a la cuestión étnica y de género, como
preparación a la apertura de nuevos negocios.

La Unidad apoya al Ministerio de Relaciones Exteriores en la elaboración de


informes sobre el cumplimiento de normas internacionales, en materia de
mujeres y pueblos indígenas (M. Xulu, comunicación personal, 12 de marzo,
2014).
88 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Coordinó en 2011, el diseño y validación de la estrategia y plan para la


implementación de la Política Nacional de Promoción y Desarrollo Integral
de las Mujeres y la Política Pública para la Convivencia y la eliminación de
la Discriminación Racial.

La creación de la Unidad por medio de un Acuerdo Ministerial permite


desarrollar acciones específicas para cumplir con la estrategia y el plan
para el cumplimiento de las políticas mencionadas.

Elaboró una guía para la incorporación de los derechos de las mujeres y


pueblos indígenas en los servicios de desarrollo empresarial, y otra para la
incorporación de estos en la elaboración de programas y proyectos.

Revisó y elaboró propuestas de cambio al Reglamento de Asistencia


Financiera, para la incorporación del enfoque de género.

Quedó definido el equipo gestor que da seguimiento al cumplimento de la


Política Pública para la Convivencia y la Eliminación de la Discriminación
Racial, misma que se integra por representantes de cinco direcciones del
Ministerio de Economía.

El Registro de Garantías Mobiliarias, en seguimiento a los compromisos


asumidos y plasmados en la estrategia del MINECO, con el objeto de
incorporar el enfoque de género y etnia, dirigió durante el 2012 talleres a
109 mujeres microempresarias, especialmente mujeres indígenas.

Se han integrado mesas de consulta sobre asuntos que se discuten


actualmente en la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
(OMPI): Mesa de Conocimiento Tradicional, Mesa de Recurso Genético y
Mesa de Expresiones del Folclor.

Ha avanzado de manera importante en los procesos de sensibilización y


formación sobre derechos de los pueblos indígenas, convenios y tratados en
esa materia, eliminación de la discriminación racial, planificación con enfoque
de género y etnia y capacitaciones que se desarrollan desde el 2012.

Firma de un convenio de cooperación con CODISRA y SEPREM, que


contribuirá al fortalecimiento de los compromisos institucionales en materia
de derechos de las mujeres y pueblos indígenas.

Elaboración del estudio “Acceso de la mujer emprendedora a los servicios


financieros en Guatemala, con énfasis en Huehuetenango y Chiquimula”.

Estandarizar el instrumento para la recopilación de datos desagregados


por sexo, pueblos y comunidades lingüísticas, recopilados en seminarios,
talleres, eventos u otras actividades del Ministerio de Economía.

Pese a que no ejecuta presupuesto, por ser una instancia asesora, ha


logrado maximizar sus recursos por medio de alianzas estratégicas con
instituciones gubernamentales y de cooperación.
01
Varios talleres de capacitación entre el 2012 y 2013 (Ídem).
Principales
logros
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 89

Limitados recursos humanos.

Limitado presupuesto para desarrollar actividades.

Falta de personal capacitado en la prestación de idiomas.

Desconocimiento sobre la incorporación de la perspectiva de


02
género y etnia en los trabajadores del Ministerio (Ídem). Principales
debilidades

Institucionalización de la perspectiva de género y etnia, a través de


la estrategia y plan para la implementación de la Política Nacional
de Promoción y Desarrollo Integral de las Mujeres; y la Política
Pública para la Convivencia y la eliminación de la Discriminación
Racial.

Contar con capacidades instaladas en el MINECO para la


incorporación de la perspectiva de género y etnia en el quehacer
de la institución.

Disponer de recurso humano dentro del MINECO empoderado en


el tema de los derechos de pueblos indígenas.

Contar con una planificación operativa y financiera con enfoque


de género y etnia.

03
Establecer mecanismos de atención para pueblos indígenas en lo
interno del Ministerio.

Elaborar documentos de servicios de desarrollo empresarial


contextualizados para población indígena (Ídem). Principales
desafíos
90 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

09.
Unidad de Interculturalidad, Juventud,
Género, Valores y Ambiente
Dirección General de Educación Física (DIGEF), Ministerio de Educación

En el 2004 fue creada la Unidad de Interculturalidad y Género de la Dirección


Año de creación:
General de Educación Física, a fin de brindar atención con pertinencia cultural
y lingüística, respondiendo a una iniciativa del Viceministerio de Educación
2013 Bilingüe Intercultural (Acevedo, 2007: 155).

Entre ese año y el 2009 se ofrecieron cursos de idiomas indígenas para el


Marco legal: personal de la entidad, orientados a promover el conocimiento de la diversidad
cultural del país. Asimismo, se realizó un congreso de educación física e
interculturalidad, y se impulsó la inclusión del deporte de pelota maya dentro
--------------
del currículo de educación física, como un deporte alternativo, que se enseña,
si el maestro lo desea, a partir de cuarto primaria.

Organismo al que pertenece: Luego, en el 2009, dieron principio los procesos de sensibilización y capacitación
con docentes de las escuelas normales, para que replicaran la información en
el aula. Sin embargo, ese objetivo no se alcanzó. Por ello, en los años siguientes
Organismo Ejecutivo fue primordial el trabajo con los estudiantes, para lograr un mayor impacto.

En el 2013 se transformó la Unidad, convirtiéndose en Unidad de Interculturalidad,


Entidad de la que depende:
Juventud, Género, Valores y Ambiente, para atender los ejes transversales de la
DIGEF. También las funciones de la Unidad cambiaron, pasando a ser un ente
Ministerio de Educación, evaluador del impacto de las acciones en las materias que le competen. Así,
Dirección General de Educación se elaboró un plan piloto de evaluación que mide el alcance de la educación
Física (DIGEF) bilingüe intercultural, la participación de la población, el presupuesto destinado
a atender a pueblos indígenas, entre otros aspectos. En el 2014 se trabaja para
incorporar otros criterios, siguiendo modelos de evaluación internacionales (M.
Quién nombra al encargado: Sun, comunicación personal, 13 de marzo, 2014).

--------------

Objetivos
Presupuesto 2014: Promover la igualdad y la equidad que garanticen la participación y potencien
el desarrollo integral de los niños, niñas y jóvenes de todo el país.

Q1,100,000
(aproximado). No es
unidad ejecutora Funciones
Procurar la convivencia de los diferentes sectores de la población escolar
dentro de la diversidad cultural, en los programas y actividades que realiza
DIGEF.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 91

Actividades También, lleva a cabo un programa


para la incorporación del juego de
Trabaja porque los maestros
de educación física asignados a
Durante el 2013 ejecutó el programa pelota maya como deporte en las escuelas en comunidades indígenas
“Conociéndonos los guatemaltecos”, escuelas. conozcan el idioma del lugar. Para
con el objetivo de que los niños del esto, coordina con la Academia de
área rural conocieran la capital y Elaboró un instrumento de Lenguas Mayas para capacitar a estos
viceversa. Esos intercambios son observación para identificar cuántos docentes. También es necesario un
aprovechados para evaluar las alumnos indígenas y cuántas censo de maestros de educación
actitudes de los docentes, directores mujeres asisten a cada escuela. Esto física que identifique a los que hablan
de escuelas y alumnos, y los valores permitirá tener mejores estadísticas idiomas indígenas y dónde están
que inculcan a los estudiantes. que sustenten decisiones, políticas y
ubicados.
programas educativos.

Disponer del plan piloto para evaluar el impacto de las acciones


destinadas a atender a pueblos indígenas y mujeres (Ídem).
01
Principales
logros

02
La Unidad carece de respaldo legal.

El personal es insuficiente; no tiene cobertura en todo el país.

El presupuesto no está claramente definido (Ídem). Principales


debilidades

Que se incorpore más personal a la Unidad.

Lograr un bono por bilingüismo para los maestros de educación

03
física que hablen idiomas mayas.

Contar con datos sobre los docentes de educación física que hablan
idiomas mayas y las escuelas a las que están asignados. Mejorar
las estadísticas sobre niños indígenas y mujeres que asisten a las Principales
escuelas, con el objetivo de brindarles mejor atención (Ídem).
desafíos
92 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

10.
Unidad de Lugares Sagrados y Práctica de la Espiritualidad Maya
Ministerio de Cultura y Deportes

Producto de los compromisos adquiridos en el AIDPI, en el 2003 fue creada la


Año de creación:
Unidad de Lugares Sagrados y Práctica de la Espiritualidad Maya, del Ministerio
de Cultura y Deportes, como dependencia administrativa y presupuestaria
2003 de la Dirección General del Patrimonio Cultural y Natural. “Tiene el propósito
de facilitar el acceso de los practicantes de la espiritualidad maya a los sitios
arqueológicos bajo jurisdicción del Ministerio, y al mismo tiempo regular los
Marco legal: usos de los mismos para asegurar la adecuada protección de los sitios que
son a la vez patrimonio cultural y requieren de cuidados especiales para su
conservación” (Bastos y Cumes, 2007: 19).
Acuerdo Ministerial
510-2003

Objetivos
Organismo al que pertenece:
Apoyar al despacho superior en lo que atañe a la responsabilidad del
Ministerio de Cultura y Deportes en la búsqueda de soluciones que afrontan
Organismo Ejecutivo los guías espirituales y las personas que profesan la espiritualidad maya en
los lugares sagrados o sitios, monumentos, parques, complejos o centros
arqueológicos que se localizan en todo el territorio nacional y que están bajo
Entidad de la que depende: jurisdicción del Ministerio de Cultura y Deportes (Acuerdo Ministerial 510-
2003, art. 2).
Ministerio de Cultura y
Deportes, Viceministerio de
Patrimonio Cultural y Natural,
Dirección General del Patrimonio Funciones
Cultural y Natural • Realizar análisis permanente de leyes, convenios o tratados
internacionales que tengan relación con la libertad de religión o con la
Quién nombra al encargado: espiritualidad de los pueblos mayas.
• Proponer alternativas de solución a los problemas que obstaculizan el
libre ejercicio o práctica de la espiritualidad maya en los lugares o sitios
Nombramiento del bajo la jurisdicción del Ministerio de Cultura y Deportes.
viceministerio de • Asesorar a las autoridades del Ministerio en asuntos relacionados con
Patrimonio Cultural y la cosmovisión y espiritualidad de los pueblos indígenas de ascendencia
Natural
maya, garífuna y xinca.
• Realizar un inventario de los lugares o sitios sagrados que estén bajo
Presupuesto 2014: jurisdicción del Ministerio, donde se realicen actos o ceremonias mayas.
• Promover propuestas y estudios que permitan conocer el profundo
sentido y contenido de la espiritualidad maya.
Q175,000 (aproximado). No
• Coordinar con instituciones nacionales e internacionales con la finalidad
es unidad ejecutora, sino
de fomentar y lograr la comprensión y la tolerancia de una práctica
que lo recibe de la Dirección
milenaria que ha sido objeto de rechazo por otras religiones extranjeras.
General del Patrimonio
Cultural y Natural • Realizar talleres de concientización al personal del Ministerio,
especialmente al que labora en los sitios o lugares sagrados (Ibídem, art. 4).
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 93

Actividades dirección técnica. Si corresponde,


se califica como patrimonio y se
de otros que no están registrados.
La mayoría de los detectados son
le otorga respaldo legal para su sitios arqueológicos, algunos han
Brinda apoyo a las comunidades, protección. Asimismo, se define sido declarados Patrimonio de la
guías espirituales mayas, consejos un plan para su salvaguarda, en la Humanidad.
comunitarios de desarrollo o que debe participar activamente la
municipalidades que lo soliciten, comunidad interesada. Existe coordinación interinstitucional
para declarar lugares sagrados. para lograr mayor impacto. En ese
Esto, mediante visitas de campo e Está trabajando en la sentido, la Unidad trabaja con la
investigación de los significados de georreferenciación de lugares SEPAZ para compartir experiencias
los lugares, con el fin de elaborar un sagrados, ya que no existe una base de y unir esfuerzos (M. Ajpacajá,
informe técnico que será socializado datos de ese tipo. Cuatro mil lugares comunicación personal, 28 de abril,
en la comunidad y evaluado por la sagrados son conocidos, pero se sabe 2014).

La Unidad como tal es un avance, dado que ha hecho visible su

01
trabajo en las comunidades y en las instancias gubernamentales.
En la actualidad hay voluntad política de las autoridades del
Ministerio para apoyar el trabajo que realiza.

La buena relación lograda entre autoridades indígenas y locales, Principales


contribuye a la realización de su trabajo (Ídem).
logros

El trabajo de la Unidad no se conoce lo suficiente en el área rural.


Incluso dentro del propio Viceministerio de Patrimonio Cultural y

02
Natural existe desinformación sobre la labor que realiza.

No cuenta con presupuesto propio.

Solo hay una persona asignada a la Unidad, lo que es insuficiente Principales


(Ídem).
debilidades

03
Sensibilizar a la población sobre la importancia de los lugares
sagrados que son patrimonio cultural.

Contar con información mapeada sobre los lugares sagrados


(Ídem). Principales
desafíos
94 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

En instituciones autónomas, descentralizadas o desconcentradas

11.
Coordinación de Enfoque Intercultural
Instituto de la Defensa Pública Penal (IDPP)

Al aprobar en el 2005 la estructura administrativa del Instituto de la Defensa


Año de creación:
Pública Penal (IDPP), por medio del Acuerdo 05-2005, el Consejo de esa entidad
estableció como parte de la División de Coordinación Técnico Profesional
2005 varias coordinaciones, entre estas la de Enfoque Étnico. En el 2006 se modifica
su nombre por el de Coordinación de Enfoque Intercultural y se detallan sus
funciones, por medio del Acuerdo Núm. 08-2006 de ese Consejo.
Marco legal:
La Coordinación es el resultado de la institucionalización administrativa y
técnica de las defensorías indígenas creadas desde el 2001, gracias al apoyo del
Acuerdo Núm. 05-2005 del
Consejo del Instituto de la Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la cooperación
Defensa Pública Penal de Noruega y España. Actualmente se encuentran instaladas 15 defensorías
Acuerdo Núm. 08-2006 del indígenas en diferentes departamentos del país con mayoría de población
Consejo del Instituto de la indígena, altos índices de pobreza o que fueron afectados por el conflicto
Defensa Pública Penal armado. Las defensorías están integradas por un defensor intercultural, un
asistente y un intérprete.

Organismo al que pertenece: A pesar de que solo conocen casos penales, los defensores articulan con
el sistema de justicia oficial para los casos que no son de su jurisdicción,
orientando, mediando extrajudicialmente y promoviendo la desjudicialización
--------------
de los conflictos (Ramírez, S., s.f.: 31)

Entidad de la que depende:


Objetivo
Instituto de la Defensa Contribuir a la construcción de un Estado democrático, pluriétnico, multilingüe
Pública Penal (IDPP), y pluricultural de derecho, a la consolidación de una cultura de paz y del
División de Coordinación T proceso de paz en Guatemala, mediante el servicio de atención de casos con
écnico Profesional pertinencia cultural y el fortalecimiento a las autoridades indígenas existentes,
que por su nivel de organización, necesitan fortalecerse para el ejercicio de sus
Quién nombra al encargado: derechos frente al sistema de justicia oficial. Estos esfuerzos coadyuvan a la
creación de una política nacional de justicia, que tome en cuenta la diversidad
cultural (IDPP, 2012: 3)
La Directora del IDPP

Funciones
Presupuesto 2014:
• Asesorar técnica y profesionalmente a los abogados defensores públicos,
con enfoque intercultural en el ámbito nacional.
No es unidad ejecutora • Asegurar una cobertura íntegra y eficiente del servicio de defensa pública,
garantizando la presencia de un defensor público para los casos atendidos
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 95

dentro de la Defensoría Indígena programas de cooperación un delito en la comunidad, entre


con Enfoque Intercultural. nacional e internacional, otros aspectos, a efecto de que sean
• Mantener el registro, control, orientados a optimizar el ejercicio tomados en cuenta por los jueces.
recepción, distribución, de la función de los defensores
seguimiento y finalización de públicos. También coordina a los defensores
los casos que se atienden en la • Coordinar el trabajo del e intérpretes de las defensorías
Coordinación Técnico Profesional equipo multidisciplinario para indígenas. Cuando no se dispone de
con Enfoque Intercultural y en las la información, divulgación, intérpretes para atender un caso en
coordinaciones departamentales socialización, formación y un idioma indígena, se busca a quien
y municipales. capacitación del personal de pueda realizar esa labor; coordina
• Coordinar la estrategia la institución, sobre los planes, con la Unidad de Asuntos Indígenas
multidisciplinaria de defensa en programas, proyectos y acciones para la prestación de servicios de
los casos de Defensoría Indígena para la aplicación del enfoque y interpretación.
con Enfoque Intercultural. abordaje de la interculturalidad.
• Coordinar con la Unidad de • Diseñar, planificar, programar, Por otro lado, trabaja en el
Capacitación del IDPP, programas ejecutar y orientar las acciones fortalecimiento de las autoridades
de formación y capacitación técnico-profesionales, indígenas y líderes comunitarios,
profesional dirigidos a los administrativas, financieras mediante talleres sobre derechos
defensores públicos de planta, y operativas que construyan de los pueblos indígenas, derechos
en formación, de oficio, personal dentro de la institución una visión humanos, derecho consuetudinario,
administrativo, técnico y efectiva de la interculturalidad derechos de las mujeres, entre otros
operativo. (Acuerdo Núm. 08-2006 del temas, presentados desde el punto
• Apoyar en forma permanente Consejo del IDPP, art. 4). de vista de las propias autoridades
los procesos penales de los indígenas. Asimismo, se propician
defensores públicos de planta, La Coordinación asesora al IDPP encuentros entre autoridades
en formación y de pasantías en materia de pueblos indígenas, y indígenas y las del sistema de justicia
en el ámbito nacional, para brinda capacitación y sensibilización oficial, para dialogar y alcanzar
establecer estrategias conjuntas a los trabajadores de esa entidad. acuerdos sobre la manera en que se
que orienten en cuanto a un También, es la encargada de prestar abordan los casos y cómo se pueden
mejor uso de la experiencia, los servicios de defensa pública con complementar los dos sistemas de
fundamentos legales, pertinencia cultural y lingüística. justicia.
jurisprudencia y doctrina relativa
a los casos concretos, para velar Para ello, efectúa peritajes Ha sistematizado las experiencias
por el debido proceso a través de culturales –se han elaborado los de casos que se han resuelto con
una efectiva defensa técnica. correspondientes manuales de enfoque intercultural y de género,
• Servir de enlace entre procedimiento—, que determinan si tal como la política institucional para
instituciones del sector justicia, el caso ya fue resuelto por autoridades la defensa técnico legal con enfoque
organizaciones gubernamentales indígenas del lugar, y buscan que se multicultural y perspectiva de la mujer
y no gubernamentales respete esa resolución como cosa indígena. La cooperación española
que trabajen asuntos de juzgada, para no ser tratada en los está apoyando la actualización de
interculturalidad y la Dirección tribunales oficiales. De igual forma, todas las publicaciones (L. M. Sis,
General de la Defensa Pública, identifican si el hecho por el que se comunicación personal, 23 de marzo,
con el objeto de obtener acusa a una persona es considerado 2014).
96 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

La Coordinación de Enfoque Intercultural es considerada un


avance, pues institucionaliza administrativa y técnicamente las
defensorías indígenas.

Ha logrado alianzas con autoridades indígenas y líderes


comunitarios, y suscrito convenios con otras instituciones del
sector de justicia.

Contar con documentos que establecen los procedimientos a


seguir para atender los casos con pertinencia cultural (Ídem).

La especial composición de las defensorías y el contar con


abogados que se expresan en idiomas indígenas las lleva a tener
una sensibilidad especial frente al derecho indígena, a la vez que
trabajan con un mandato explícito de utilizar el Convenio 169 de

01
la OIT, creando jurisprudencia que pueda servir de precedente en
el futuro. Así también, el proyecto de las defensorías indígenas
incluye desde promover el uso del idioma, hasta fungir de
multiplicador de derechos por medio de diferentes talleres,
programas de radio, mesas redondas, etc. (Ramírez, S., 31). Principales
logros

El presupuesto es insuficiente. Hay pocas defensorías y no se


logra prestar atención en todos los idiomas indígenas (L. M. Sis,
comunicación personal, 23 de marzo, 2014).
02
Principales
debilidades

03
Alcanzar mayor cobertura.

Tener un mayor acercamiento con las autoridades locales.

Socializar el trabajo de los defensores interculturales (Ídem). Principales


desafíos
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 97

12.
Departamento de Pueblos Indígenas
Ministerio Público (MP)

El Departamento de Pueblos Indígenas del Ministerio Público (MP) fue creado


Año de creación:
en el 2012, mediante el Acuerdo Núm. 53-2012 de la Fiscal General y Jefa del
Ministerio Público, como dependencia de la Secretaría de Política Criminal, con
2012 la finalidad de responder a la realidad multiétnica, pluricultural y plurilingüe
de la sociedad guatemalteca y mejorar el acceso de los pueblos indígenas a la
justicia oficial (P. Barán, comunicación personal, 21 de febrero, 2014).
Marco legal:

Acuerdo Núm. 53-2012 de


la Fiscal General y Jefa del
Misión
Ministerio Público • Proponer lineamientos institucionales de atención con pertinencia
cultural, para fortalecer el respeto de los derechos de los pueblos
indígenas en la investigación y el ejercicio de la acción penal.
Organismo al que pertenece: • Sistematizar, realizar estudios, evaluar y proponer acciones en relación a
los derechos de los pueblos indígenas (MP, 2014).

--------------

Entidad de la que depende:


Visión
• Constituirse en el departamento que con eficiencia, eficacia y efectividad
aporta en la implementación de políticas institucionales, que brinda
Ministerio Público (MP),
servicios de atención con pertinencia cultural a los miembros de los
Secretaría de Política Criminal
pueblos indígenas para el cumplimiento de sus derechos (Ídem).

Quién nombra al encargado:

Funciones
Procesos de recursos
humanos, mediante • Proporcionar asesoría, estudios, análisis especializados y constituirse en el
convocatoria previa ente multiplicador de las políticas en materia de derechos de los pueblos
indígenas.
• Velar porque se apliquen adecuadamente los instrumentos nacionales e
internacionales vinculados a los derechos de los pueblos indígenas.
Presupuesto 2014:
• Establecer lineamientos y coordinar la elaboración de instrumentos de
capacitación y sensibilización, tanto interna como externa, en materia de
No es unidad ejecutora. Los derechos de los pueblos indígenas.
fondos le son trasladados • Coordinar con las diversas dependencias del MP lo pertinente a derechos
de la Secretaría de Política de los pueblos indígenas.
Criminal • Formular mecanismos de comunicación y coordinación con las
instituciones del sector justicia, en materia de derechos de los pueblos
indígenas.
98 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

• Formular mecanismos de comunicación y coordinación con las autoridades propias de los pueblos indígenas.
• Cualquiera de las funciones que le sean asignadas con ocasión de la promoción, divulgación y protección de los
derechos de los pueblos indígenas en el ejercicio de la persecución penal por parte del MP (Ídem).

Ejes de acción resolver la conflictividad y la


criminalidad mediante una
de coordinación y comunicación
con autoridades indígenas, entre
coordinación a nivel local, que otros. En los talleres se trabaja
1. Acceso a la justicia con permitan soluciones conjuntas en el abordaje del tipo penal de
pertinencia cultural. Busca entre autoridades indígenas y discriminación, para interpretar
atender a población indígena en las del sector justicia. Para esto los derechos que se violan
su idioma materno, por medio se han promovido encuentros cuando esta ocurre. Además,
de intérpretes y traductores; entre fiscales, fiscales auxiliares y ofrece capacitación a intérpretes,
incorporar personal indígena al autoridades indígenas, para que con apoyo de la ALMG. También
MP, como parte de una política los primeros conozcan cómo se se trabaja en el diseño e
de acciones afirmativas; y brindar aplica el derecho indígena en las implementación de instrumentos
servicios con pertinencia cultural. comunidades. para la sensibilización y
2. Coordinación institucional. 3. Lucha contra la discriminación capacitación (Ídem).
Generar mecanismos de y protección de los derechos
coordinación entre las de los pueblos indígenas. Para El Departamento asesora al MP para
instituciones del sector justicia, atender este eje se propone la atención de los pueblos indígenas,
así como con autoridades crear la Unidad Fiscal contra y vela por la correcta interpretación
de los pueblos indígenas, delitos de discriminación y y aplicación de instrumentos
mediante espacios de diálogo protección de derechos de los nacionales e internacionales sobre
e intercambio de experiencias pueblos indígenas. Asimismo, derechos de los pueblos indígenas.
para el fortalecimiento, da seguimiento y analiza casos
visibilización y respeto del de discriminación y casos de Cuenta con intérpretes, distribuidos
derecho indígena. En ese alto impacto o paradigmáticos. en todo el territorio nacional que
sentido, trabaja en coordinación Trabaja en coordinación con atienden a usuarios y víctimas
con la Unidad de Asuntos CODISRA y la DEMI, para la en idiomas indígenas, para que
Indígenas del OJ, la Coordinación remisión, trámite y atención de presenten denuncias. Actualmente,
de Enfoque Intercultural del los casos de discriminación. se elabora un diagnóstico de cuántos
IDPP y el Departamento de 4. Sensibilización, capacitación y intérpretes y cuántos indígenas
Multiculturalidad de la PNC. formación. Capacita al personal laboran en el MP, qué idiomas hablan,
Por otro lado, busca también la del MP en materia de derechos en dónde están ubicados, entre otros
resolución de casos a nivel local en de los pueblos indígenas, sistema datos, a efecto de tomar las decisiones
coordinación con las autoridades de justicia de pueblos indígenas, necesarias para prestar una mejor
indígenas. La intención es las implicaciones del racismo y atención (P. Barán, comunicación
encontrar mecanismos para la discriminación, mecanismos personal, 21 de febrero, 2014).
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 99

La creación del Departamento de Pueblos Indígenas en el MP,


es vista como un avance. Además, resalta que se ha incorporado
el eje de pueblos indígenas en las capacitaciones al personal del
MP y que las fiscalías han mostrado interés por participar en esas
actividades de sensibilización y formación.

01
Han sido contratadas psicólogas indígenas para atender a las
víctimas.

Hay apertura, por parte de las autoridades indígenas y las


del sistema de justicia oficial, para coordinar e intercambiar Principales
logros
experiencias (Ídem).

Resistencia por parte del personal de las instituciones públicas


para incorporar el enfoque de pueblos indígenas en las acciones
que ejecutan (Ídem).
02
Principales
debilidades

Lograr mayor coordinación con otras autoridades indígenas.

03
Contar con personal indígena que llene el perfil institucional
requerido (saber leer y escribir en idiomas indígenas).

Lograr la creación de la Unidad Fiscal contra delitos de


discriminación y protección de derechos de los pueblos indígenas Principales
(Ídem).
desafíos
100 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

13.
Dirección de Gestión Forestal Maya
Instituto Nacional de Bosques (INAB)

La Dirección de Gestión Forestal Maya surgió en el 2006 como parte de un


Año de creación:
proyecto financiado por cooperación internacional. Tras una reestructuración
del Instituto Nacional de Bosques (INAB), en el 2012, quedó adscrito al
2006 Departamento de Fortalecimiento Municipal y Comunal, de la Dirección de
Desarrollo Forestal.

Marco legal:
Objetivo
-------------- Diseñar estrategias institucionales para la atención de pueblos indígenas en el
sector forestal.

Organismo al que pertenece:


Actividades
-------------- Proceso de creación de instrumentos que sirvan como guía para el trabajo del
INAB, como la estrategia institucional para la atención de pueblos indígenas en
el sector forestal, que plantea cinco líneas prioritarias:
Entidad de la que depende:
• Investigación de conocimientos ancestrales de manejo de los bosques.
• Desarrollo de lineamientos de manejo forestal para armonizar los
Instituto Nacional de Bosques conocimientos ancestrales con los procedimientos del INAB.
(INAB), Departamento de
• Promoción y divulgación de los servicios y programas que facilita el INAB
Fortalecimiento Municipal y
con pertinencia cultural.
Comunal de la Dirección de
Desarrollo Forestal • Incentivos forestales.
• Fortalecimiento de las organizaciones forestales comunitarias.

Trabaja con las municipalidades y comunidades para lograr mayor impacto


Quién nombra al encargado:
mediante esfuerzos conjuntos. Con el mismo fin, se instaló una mesa
interinstitucional, en la que participan los ministerios de Agricultura y de
-------------- Cultura, y el Registro de Información Catastral.

Con la alcaldía indígena de Chichicastenango, Quiché, trabaja en la elaboración


Presupuesto 2014: de un proyecto de fortalecimiento de la alcaldía, para el manejo sostenible
de bosques y mitigación del cambio climático. Se espera poder replicar esa
iniciativa en 13 municipios de Quiché.
No es unidad ejecutora.
Asimismo, se elaboró el pensum para un diplomado sobre sensibilización en
cosmovisión de los pueblos indígenas, y actualmente trabaja en la traducción
de la Ley Forestal a cuatro idiomas indígenas.

Ha capacitado a funcionarios del INAB, con apoyo de alcaldes indígenas (J.T.


Pérez, comunicación personal, 7 de febrero, 2014).
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 101

Contar con una estrategia institucional para atención a pueblos


indígenas, así como un mapa lingüístico que sirve a los directores
regionales para tomar en cuenta la pertinencia cultural en la
contratación de personal.

La estrecha relación con autoridades indígenas, en especial con


la alcaldía indígena de Chichicastenango. 01
Apertura de las autoridades del INAB para participar en
capacitaciones (Ídem).
Principales
logros

Carece de marco legal que respalde las acciones de la Dirección


de Gestión Maya.

Aún hay rezagos en cuanto a la pertinencia cultural de las acciones


del INAB.

02
La Dirección está integrada por una persona, lo que dificulta tener
amplia cobertura.

El presupuesto es insuficiente, y no siempre se recibe todo lo


previsto, por lo que muchas veces no logran alcanzarse los Principales
objetivos de la Dirección (Ídem). debilidades

Que haya un delegado de la Dirección en cada región, para tener

03
cobertura nacional.

Que los materiales de divulgación y promoción que desarrolla el


INAB sean pertinentes culturalmente.

Sensibilizar al personal administrativo y técnico del INAB (Ídem).


Principales
desafíos
102 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

13.
Instituto de Estudios Interétnicos
Universidad de San Carlos de Guatemala (USAC)

El Instituto de Estudios Interétnicos es un centro de investigación de la


Año de creación:
Universidad de San Carlos de Guatemala, cuyo fin es generar conocimientos
y diálogo sobre las formas en que se estructuran las relaciones interétnicas
1992 en Guatemala. Fue creado en 1992, por mandato del Consejo Superior
Universitario. Depende de la Rectoría y de la Dirección General de Investigación.  

Marco legal:
Misión
Acuerdo del Consejo Ser la unidad de investigación de la USAC encargada de la producción de
Superior Universitario conocimientos sobre la realidad multiétnica, plurilingüe y multicultural del
conforme al punto 4 país, para la orientación de políticas, programas y proyectos etno-nacionales.
del acta Núm. 4-92 del
1 de abril de 1992.

Organismo al que pertenece: Visión


Ser la unidad de investigación de la USAC que contribuye a mejorar las
-------------- relaciones interétnicas en Guatemala, divulgando conocimiento y propiciando
espacios de reflexión, debate y formación, con los diversos actores del país.

Entidad de la que depende: Está integrado por un director, designado por el rector de la USAC, el consejo
técnico y el consejo editorial.
Universidad de San Carlos de
Guatemala (USAC),
Dirección General de Actividades
Investigación.
Sus actividades se enfocan principalmente en la investigación, divulgación
y aplicación de las formaciones étnicas respecto de su diversidad. Para
desarrollarlas, las organiza en cuatro programas:
Quién nombra al encargado:

• Investigación. Esta comprende, a su vez, cuatro áreas: educación, historia,


Director General de identidad, poder y salud.
Investigación • Formación y capacitación. Busca formar investigadores jóvenes, dentro
de un esquema de residencia en la sede del Instituto, así como perfeccionar
las capacidades de los investigadores titulares, interinos y asociados. Se
Presupuesto 2014: ha beneficiado a unas 50 personas con becas de licenciatura, maestría y
doctorado; se ofrecen cursos, talleres, seminarios y conferencias.
• Extensión y vinculación.
Q1,239,759.00 • Publicaciones. Constituyen la etapa final del ciclo de los proyectos de
investigación.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 103

Dos investigadores del Instituto son indígenas (M. T. Mosquera


Saravia, comunicación personal, 5 de febrero, 2014).
01
Principales
logros

02
No contar con suficientes recursos económicos; la mayoría del
presupuesto se va en sueldos y solo un monto escaso se destina
a gastos administrativos.

Por cuestiones administrativas, fueron cerradas las sedes con las


que se contaba en Cobán y Quetzaltenango (Ídem).
Principales
debilidades

Crear plazas para auxiliares de investigación y contratar a cinco

03
nuevos investigadores, a fin de que se sumen a las nueve
personas que laboran actualmente para el Instituto.

Fortalecer la investigación.

Mejorar la divulgación del trabajo, pues se conoce poco (Ídem).


Principales
desafíos
104 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

14.
Programa Bilingüe
Comisión Nacional de Alfabetización (CONALFA)

En 1986 fue aprobada la Ley de Alfabetización (Decreto No. 43-86), que en


Año de creación:
su exposición de motivos reconoce como causa histórica del analfabetismo
la estructura socioeconómica, política y cultural desigual e injusta, que se
1996 manifiesta en el estado de pobreza, miseria y estancamiento en que vive el país,
añadiendo a esto la ausencia de un alfabeto en lenguas indígenas.

Marco legal: El artículo 5, inciso d) de esa ley establece como uno de los criterios para
orientar el proceso de alfabetización nacional “el uso de la lengua indígena en
Decreto la alfabetización del sujeto indígena monolingüe mediante personal bilingüe
No. 43-86 y sus reformas y con materiales específicamente elaborados, proveyendo simultáneamente
Acuerdo Gubernativo elementos de aprendizaje del español en forma oral para facilitar si el neoalfabeta
No. 137-91 así lo desea, la transferencia de las habilidades adquiridas en la lengua indígena
al idioma español y al fortalecimiento de una sociedad pluricultural”. De igual
manera, el artículo 3 del Acuerdo Gubernativo No. 137-91 garantiza el derecho de
Organismo al que pertenece: la población monolingüe de habla indígena a alfabetizarse en su lengua materna.

Sin embargo, cuando en CONALFA se empezó a considerar atender a la


--------------
población indígena, en 1987, se hizo pobre e inadecuadamente, ya que la
atención consistió en alfabetizar únicamente en español, aun cuando los
Entidad de la que depende: beneficiarios desconocían ese idioma. Fue hasta 1996, en el marco de los
Acuerdos de Paz, que se creó el Programa de Alfabetización Bilingüe, que ahora
funciona en 16 departamentos. Desde entonces se crearon textos y cartillas
Comisión Nacional de especiales para niños y adultos indígenas (J.D. Sucuc, comunicación personal,
Alfabetización (CONALFA), 30 de enero, 2014).
Unidad de Seguimiento y
Evaluación
Objetivos
Quién nombra al encargado: Generales:
• Promover la incorporación del maya hablante analfabeta a la cultura
letrada, que desarrollen en él las habilidades de lecto-escritura y
Recursos Humanos
aritmética básica, en su idioma maya y en castellano como segunda
lengua.
• Desarrollar el proceso de alfabetización y post-alfabetización bilingüe
Presupuesto 2014: en un marco de respeto e igualdad, abierto a la sabiduría local y a los
conocimientos universales.

No es unidad ejecutora Específicos:


• Desarrollar en el mayahablante participante del proceso de alfabetización
bilingüe las habilidades de lecto-escritura necesarias para su
incorporación a la cultura letrada.
• Incorporar los contenidos de una educación básica integral a la cultura del
mayahablante, neolector, a través de la post-alfabetización.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 105

• Propiciar espacios para la actividad creativa del neolector maya hablante.


• Lograr que el neoalfabeta, al finalizar el proceso de post-alfabetización bilingüe, tenga competencia en el uso y
manejo instrumental de su idioma materno y del castellano, de tal manera que sea capaz de escuchar, hablar, leer y
escribir mensajes sencillos en los dos idiomas (CONALFA, s.f.: 3).

Programas
1. Alfabetización bilingüe a población monolingüe: Se enseña primero en el idioma materno y luego, se alfabetiza
en español.
2. Bialfabetización: Para personas que hablan idioma maya y español, se alfabetiza en los dos idiomas de manera
simultánea.

01
La creación del Programa es un avance: atiende a 18 comunidades
lingüísticas mayas, ha elaborado textos en casi todos los idiomas
mayas y cuenta con personal capacitado en esos idiomas.

Se han desarrollado metodologías de atención monolingüe y Principales


bilingüe (J.D. Sucuc, comunicación personal, 30 de enero, 2014).
logros

El presupuesto, los recursos humanos y los materiales disponibles

02
son insuficientes.

El sistema no está diseñado para atender a población indígena,


porque se da prioridad a la alfabetización en español. Más recursos
económicos y humanos son asignados a la alfabetización en ese Principales
idioma (Ídem).
debilidades

Que se declare libre de analfabetismo a comunidades lingüísticas


indígenas.
03
Contar con más recursos económicos, más personal, más
materiales didácticos y textos (Ídem).
Principales
desafíos
106 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

15.
Unidad de Género y Etnia
Fondo Nacional de Tierras (FONTIERRAS)

La Agenda Estratégica 2012-2025 del Fondo Nacional de Tierras (FONTIERRAS)


Año de creación:
identifica cuatro ejes fundamentales para el trabajo de la institución: 1) Acceso
a tierra para el desarrollo integral y sostenible, 2) Regularización de procesos
2013 de adjudicación de tierras del Estado, 3) Desarrollo de comunidades agrarias
sostenibles, 4) Fortalecimiento institucional para responder a las aspiraciones
sociales y mandatos legales. Asimismo, se establecen ejes transversales que
Marco legal: fortalecen las acciones de los cuatro ejes citados: género, pueblos indígenas y
medio ambiente.
--------------
En ese marco, se crea la Coordinación de Políticas y Estrategias, encargada de
velar por el desarrollo y aplicación de las políticas y estrategias institucionales,
para garantizar la incorporación eficaz del enfoque de género, pueblos
Organismo al que pertenece: indígenas, medio ambiente y otros afines.

-------------- Dentro de esa Coordinación se inserta la Unidad de Género y Etnia, que trabaja
en crear indicadores para incorporar a la planificación del Fondo –realizada de
manera electrónica—, los ejes transversales. De esta forma se podrá medir y
Entidad de la que depende: verificar si todas las unidades toman en cuenta la equidad de género y de etnia.

La Unidad efectuó un diagnóstico de FONTIERRAS, incluso sus cinco


Fondo Nacional de Tierras coordinaciones regionales y 17 agencias de tierras, que sirven de base para la
(FONTIERRAS), construcción de indicadores. Del mismo se derivó una serie de recomendaciones,
Coordinación de Políticas y que junto con el diagnóstico, fueron presentadas al Consejo Directivo:
Estrategias
• Actualizar y mejorar la política de equidad de género de la institución.
Quién nombra al encargado: • Elaborar una política de pueblos indígenas. Esta política, además,
debe hacer posible el reconocimiento de la propiedad de la tierra para
comunidades indígenas. Aunque el Convenio 169 de la OIT y otros
-------------- instrumentos internacionales se refieren a la propiedad de la tierra por
parte de asociaciones, cooperativas, empresas campesinas o asociativas y
comunidades indígenas, el Registro de Información Catastral y el Registro
Presupuesto 2014: General de la de Propiedad no admiten esa última modalidad.
• Una política de recursos humanos que busque integrar profesionales
indígenas a la institución.
No es unidad ejecutora • Formación y sensibilización permanente para el personal de FONTIERRAS.
• Contar con registros estadísticos en todas las unidades, que permitan
visibilizar a los pueblos indígenas.
• Institucionalizar la Coordinación de Políticas y Estrategias (M. M. Pérez,
comunicación personal, 20 de febrero, 2014).
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 107

La Coordinación de Políticas y Estrategias y de la Unidad de


Género y Etnia, así como que se definiera la equidad de género
y etnia, y el medio ambiente como ejes transversales del Fondo,
son avances, pues constituyen acciones afirmativas.

Elaboración de un diagnóstico del funcionamiento de la entidad,


que ha permitido orientar las acciones. 01
Elaboración de indicadores que se ingresarán al sistema de
planificación de la institución (Ídem).
Principales
logros

No contar con marco legal que respalde y garantice la continuidad


de la Unidad.

No disponer de presupuesto propio. Los recursos se trasladan

02
según el plan operativo anual.

Sigue habiendo resistencia dentro de algunos trabajadores de


FONTIERRAS a incorporar el enfoque de equidad de género y
etnia en sus labores (Ídem). Principales
debilidades

Que se elabore una política institucional de pueblos indígenas.


Esto institucionalizaría la construcción de indicadores, los criterios
para la contratación de personal, entre otras actividades (Ídem).
03
Principales
desafíos
108 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

14.
Unidad Técnica Asesora de Género y Pueblos Indígenas
Instituto Nacional de Estadística (INE)

La Unidad Técnica Asesora de Género y Pueblos Indígenas (UTAGPI) es la


Año de creación:
responsable de asesorar, coordinar y evaluar a las unidades técnicas del
Instituto Nacional de Estadística (INE), con la finalidad de que se dé cumplimiento
2009 progresivo al proceso de implementación del enfoque de género y pueblos en
la producción estadística nacional.

Marco legal: Fue creada el 9 de octubre de 2009, mediante la Resolución de Gerencia Núm.
265-2009, adscrita a la Subgerencia Técnica del INE. Con su creación, se fusionó
Resolución de Gerencia a esta Unidad la anterior Unidad de Género, que dependía del área de índices y
Núm. 265-009 estadísticas continuas (INE, 2009: 43).

Su misión es asesorar a las distintas unidades técnicas del INE, para transversalizar
Organismo al que pertenece: el enfoque de género y pueblos indígenas en la producción estadística nacional
(tanto en los censos y las encuestas, como en las estadísticas continuas). De
esta manera, busca que el INE sea capaz de producir información que permita
-------------- sustentar de forma eficaz, fiable y válida el diseño y la ejecución de políticas
apropiadas, destinadas a promover la equidad de género en el conjunto social
y, específicamente, en los pueblos indígenas (Ibídem: 36).
Entidad de la que depende:

Instituto Nacional de
Estadística (INE),
Subgerencia Técnica
Objetivos
• Favorecer la incorporación del enfoque de género y pueblos indígenas
en los valores institucionales del INE mediante la sensibilización y
Quién nombra al encargado: capacitación del personal de la institución.
• Coordinar el plan de acción necesario para lograr la transversalización
del enfoque de género y pueblos indígenas en las distintas fases de la
--------------
producción estadística del INE.
• Monitorear y evaluar las acciones llevadas a cabo por las distintas áreas
del INE con la finalidad de determinar el logro de los objetivos en las
Presupuesto 2014:
distintas fases del proceso de transversalización del enfoque de género y
pueblos indígenas en la producción estadística de la institución.
• Encaminar el proceso de comunicación y coordinación con la Oficina
No es unidad ejecutora.
Coordinadora Sectorial INE-Sistema Nacional de Estadística (SEN) para el
Funciona con recursos de
cooperación internacional. desarrollo paralelo de las funciones de ambas unidades (Ídem).
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 109

Funciones Asesoramiento en los procesos


de investigación y producción
la aplicación del enfoque de
género y pueblos indígenas
Sensibilización y comunicación: estadística del INE: en los procesos de producción
• Elaborar un plan de • Prestar asesoramiento en estadística del INE. Para ello,
sensibilización, que será todas las fases de la producción será necesario que la Unidad
consensuado con las áreas estadística del INE, para elabore y aplique un plan
técnicas del INE. garantizar la transversalización de monitoreo y evaluación,
• Diseñar y promover campañas de género y pueblos indígenas que deberá contemplar las
de sensibilización interna, en la misma. Esta función herramientas necesarias para
en coordinación con las implica la necesaria participación el seguimiento y la evaluación
subgerencias técnica y de la UTAGPI en los distintos del logro de objetivos y de las
administrativa. comités y grupos técnicos que actividades realizadas por las
• Contribuir de forma activa al se formen para la elaboración distintas áreas de la institución.
desarrollo de los Planes de de los censos, encuestas y
Difusión de la Información estadísticas continuas que la Coordinación interna:
estadística del INE a los usuarios, institución genera. • Establecer y coordinar un
asegurando la transversalización • Identificar áreas y temas que plan de comunicación y
de género y pueblos indígenas requieran ser investigados asesoramiento con la Oficina
en la misma. o profundizados para Coordinadora Sectorial de
contribuir a la actualización, Género y Pueblos Indígenas del
Capacitación: conceptualización e INE-SEN, de forma que pueda
• Participar en el diseño y instrumentalización del enfoque seguirse un desarrollo paralelo
planificación de los planes y homogéneo en el proceso de
de género y pueblos indígenas
anuales de capacitación del transversalización de género y
en la institución. Asimismo, la
INE. Esto permitirá asegurar pueblos indígenas en el INE y
Unidad prestará apoyo oportuno
la formación en los aspectos en las distintas instituciones del
en la toma de decisiones sobre
conceptuales y técnicos SEN.
estos temas, en todos los niveles
adecuados que permitan el de la institución.
desarrollo de las competencias Coordinación externa:
• Contribuir al establecimiento
necesarias para producir • Desarrollar y tutelar un plan
de un Sistema Nacional de
y analizar la información de coordinación con las
Indicadores de género y pueblos
estadística con enfoque de instituciones responsables de
indígenas, fiable y comparable,
género y pueblos indígenas
género y pueblos indígenas. que permita formular,
(SEPREM, SEGEPLAN, DEMI,
• Asegurar la transversalización de monitorear y evaluar las políticas
CODISRA y ALMG) que permita
género y pueblos indígenas en públicas de las instituciones del
asegurar la estandarización en
los proceso de capacitación que país.
los conceptos y procedimientos
se desarrollen en el Centro de
en la transversalización de
Formación del INE. Supervisión y monitoreo:
género y pueblos indígenas, en
• La UTAGPI será la encargada
la producción estadística del INE
de realizar la supervisión,
y el resto de instituciones del
monitoreo y evaluación de
país (Ibídem: 37-38).
110 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

La Unidad forma parte de la Oficina indígenas en las estadísticas género y población indígena. Para
Coordinadora Transversal de nacionales, ha sido necesario revisar esto, ha desarrollado procesos de
Estadísticas de Género y Pueblos la metodología empleada por el INE capacitación internos en el INE, en
maya, garífuna, xinka y ladino para producir esos datos y proponer los que han participado desde el
(OCTEGP), creada el 26 de noviembre instrumentos con el propósito personal administrativo hasta las
de 2009 para coordinar el proceso de lograr obtener información autoridades del mismo. También se
de transversalización de ambos desagregada y así tabularla y ha capacitado a encuestadores, tanto
enfoques en la producción estadística analizarla. del INE como de otras entidades
del INE y el Sistema Estadístico que generan estadísticas (J. Del Cid,
Nacional (SEN), a fin de desarrollar un Todo ello ha requerido de una comunicación personal, 3 de julio,
sistema de información con enfoque fuerte labor de investigación 2014).
de género y pueblos indígenas (INE, sobre conceptos, metodologías,
2011: diapositiva 6). En esta Oficina experiencias nacionales e Como producto de esas actividades
participan la Secretaría Presidencial internacionales, entre otros, para cuenta con un manual para la
de la Mujer (SEPREM), SEGEPLAN, determinar la mejor manera de transversalización de género y
la ALMG y CODISRA, con las que la obtener estadísticas con enfoque pueblos en el INE, con su respectiva
Unidad debe mantener comunicación de género y pueblos indígenas. Los guía de uso, un marco conceptual
y colaboración (INE, 2009: 53). instrumentos desarrollados han para enfocar estadísticas de
debido ser consensuados con el resto pueblos indígenas y una guía para
de instituciones que conforman la la transversalización de género y
OCTEGP. pueblos en las estadísticas nacionales
Actividades de salud en Guatemala, entre otros
Asimismo, ha debido sensibilizar documentos (INE, 2011: diapositiva
Para lograr la transversalidad de
sobre la importancia de contar 10).
los enfoques de género y pueblos
con datos desagregados sobre

Ha logrado introducir el enfoque de género y pueblos indígenas en


todos los instrumentos que utiliza el INE para generar estadísticas.
Para esto, se han diseñado preguntas específicas y se ha capacitado
a los encuestadores.

Consiguió incidir en la Encuesta de Salud Materno Infantil –dirigida


por el Ministerio de Salud Pública—, que es uno de los referentes de
estadística del país, pero carecía del enfoque de género y pueblos
indígenas. Ahora cuenta con datos sobre autoidentificación y
pertenencia cultural.

Cuenta con un dato preliminar sobre valorización del trabajo no


remunerado, lo que le ha valido a la Unidad el reconocimiento de la
Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL).

Producen indicadores periódicos de género y está a punto de presentar


indicadores de pueblos indígenas.

Ha avanzado en la creación de un sistema de información sobre


violencia contra la mujer, para armonizar la información que manejan
varias instituciones, como la PNC, el MP, los juzgados, entre otros.
01
Mantiene coordinación y apoyo mutuo en la OCTEGP (J. Del Cid, Principales
comunicación personal, 3 de julio, 2014).
logros
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 111

No cuenta con presupuesto suficiente. La Unidad depende de


cooperantes internacionales. Esto limita, además, la capacidad
para tomar decisiones, pues aunque exista voluntad en la
institución para incorporar el enfoque de género y pueblos
indígenas, es difícil desarrollar proyectos sin contar con recursos.
Sin embargo, el problema de falta de recursos es común a todo
el INE, que también acude a la cooperación internacional para
complementar su presupuesto.

La Unidad no forma parte de la estructura organizacional del INE,

02
pues no se han realizado las modificaciones legales, el trámite en la
Oficina Nacional de Servicio Civil (ONSEC), ni la reestructuración
presupuestaria que se requiere para ello (Ídem).

La Unidad no cuenta con respaldo legal que le garantice Principales


estabilidad y continuidad.
debilidades

Sensibilizar al personal, no solo del INE, sino de todo el Estado,


sobre la importancia de incorporar de forma transversal los
enfoques de género y pueblos indígenas.

Lograr coordinación con otras instituciones que realizan registros


de personas, como el Registro Nacional de las Personas (RENAP),
para cruzar información y obtener datos más completos sobre la
realidad del país.

Lograr que todo el Sistema Estadístico Nacional emplee los

03
mismos instrumentos para obtener estadísticas sobre género y
pueblos indígenas.

Fomentar la cultura de estadística en todo el Estado, para que las


decisiones que se tomen estén basadas en información confiable Principales
y completa (Ídem).
desafíos
112 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

15.
Gabinete de Pueblos Indígenas e Interculturalidad

Pese a la creación de unidades el Acuerdo sobre Identidad y de Lenguas Mayas de Guatemala


específicas en el Estado, para atender Derechos de los Pueblos Indígenas” 20. El gerente del Instituto Nacional
a la población indígena y algunas de (Ibídem: 1 y 2). de Administración Pública
las políticas públicas con pertinencia 21. El coordinador general del
etno-cultural, el gobierno reconoce Está integrado por: Consejo Nacional para el
que “la dispersión, la ausencia en 1. El Presidente de la República, cumplimiento de los Acuerdos
la agenda prioritaria nacional y por quien lo preside, pudiendo de Paz
ende la falta de recursos financieros, delegar tal función en el 22. El comisionado coordinador de
no han permitido que tenga un Vicepresidente de la República la Comisión Presidencial contra
impacto notable en el desarrollo de 2. El ministro de Cultura y Deportes la Discriminación y el Racismo
los pueblos o de su participación 3. El ministro de Trabajo y contra los Pueblos Indígenas en
en la toma de decisiones públicas Previsión Social Guatemala
(…) por lo cual el Presidente de la 4. El ministro de Agricultura, 23. Un representante del Consejo
República en el año 2012, con motivo Ganadería y Alimentación Nacional de Desarrollo Urbano
del día internacional de los Pueblos 5. El ministro de Finanzas Públicas y Rural por cada uno de los
Indígenas declaró que propondría 6. El ministro de Educación pueblos maya, garífuna y xinca.
modificaciones a la institucionalidad 7. El ministro de Energía y Minas
antes mencionada, con el propósito 8. El ministro de Ambiente y
de principiar a construir un Estado Recursos Naturales
Plural. Asimismo, un año más tarde y 9. El ministro de Salud Pública y Objetivos
con motivo de la misma celebración Asistencia Social Conforme el Acuerdo Gubernativo
declaraba que crearía un Gabinete de 10. El ministro de Desarrollo Social Núm. 117-2014, su objeto es:
Pueblos Indígenas e Interculturalidad 11. El secretario de Coordinación • La coordinación del diseño y
(…)” (Gabinete de Pueblos Indígenas e Ejecutiva de la Presidencia de la gestión de acciones y políticas
Interculturalidad: 1). República que serán presentadas al
12. El secretario de Asuntos Agrarios Presidente de la República, a fin
A este respecto, el 31 de marzo de 13. El secretario de Planificación y de que los planes, programas
2014, con un acto protocolario en el Programación de la Presidencia y proyectos gubernamentales
Palacio Nacional de la Cultura, fue de la República que ejecutan los ministerios
instalado el Gabinete de Pueblos 14. El secretario de la Paz de la y desarrollan las demás
Indígenas e Interculturalidad, órgano Presidencia de la República dependencias del Organismo
consultivo y deliberativo de alto nivel, 15. El secretario ejecutivo del Ejecutivo estén dotadas de
que depende de la Presidencia de la Consejo Nacional de Áreas pertinencia cultural, según la
República y cuya duración será de Protegidas diversidad existente en la Nación
diez años. Su finalidad es “formular 16. El coordinador de la Comisión guatemalteca.
propuestas de reformas políticas, Presidencial del Sistema • Discutir y formular propuestas
administrativas y legales para la Nacional de Diálogo de reformas políticas, legales,
implementación de políticas públicas 17. La defensora de la Mujer administrativas, presupuestarias
enfocadas al desarrollo integral de Indígena y a la división político-
los Pueblos Indígenas con pertinencia 18. El director ejecutivo del administrativa, dentro del
cultural, articulando e impulsando Fondo de Desarrollo Indígena concepto de unidad nacional
las acciones interinstitucionales que Guatemalteco e integridad territorial, con
correspondan a efecto de reimpulsar 19. El representante de la Academia el propósito de adecuar la
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 113

estructura de la institucionalidad y rural, el municipio, el acceso a • Asesorar y dar seguimiento a las


del Estado a la diversidad la justicia, así como las políticas instrucciones que emanen de
cultural, étnica y lingüística sectoriales que impulsan este Gabinete.
de los pueblos que habitan el los ministerios de Estado, • Velar porque en cada ministerio
territorio nacional, para que haciendo las recomendaciones exista al más alto nivel un
el Presidente de la República pertinentes o proponiendo cuerpo de asesoría de pueblos
instruya lo conveniente y, en soluciones para alcanzar la indígenas e interculturalidad,
su calidad de Jefe de Estado, convivencia armónica entre que sirva de referente sectorial
coordine lo pertinente con los pueblos y culturas. a las funciones del Gabinete y
ministros y funcionarios de alto • Coordinar el diseño y gestión de vele por una visión y enfoque
nivel administrativo, titulares una política nacional de pueblos intercultural en las tareas
de órganos o representantes indígenas e interculturalidad. ministeriales.
de entidades estatales afines al • Coordinar el diseño y gestión • Coordinar, articular e impulsar
objeto del Gabinete. del plan de acción de pueblos acciones interinstitucionales
indígenas e interculturalidad. orientadas a retomar los
• Promover e impulsar las postulados del Acuerdo sobre
políticas públicas sectoriales Identidad y Derechos de los
Funciones con pertinencia cultural, Pueblos Indígenas.
acordadas por los ministerios o
• Evaluar las acciones del
instituciones respectivas.
Estado en materia de pueblos
• Gestionar a través de las
indígenas e interculturalidad,
entidades que conforman
con el propósito de hacer
el Gabinete, un proceso de
propuestas de reformas a las
consulta de carácter territorial y
políticas administrativas, legales,
organizacional con los diferentes
territoriales y presupuestarias,
actores sociales, orientado a la
para enfocarlas a la participación
construcción de una propuesta
y el desarrollo integral de los
de replanteamiento de la
diversos pueblos que conforman
institucionalidad indígena del
la Nación, coordinando,
Estado.
articulando e impulsando las
• Propiciar e impulsar la
acciones interinstitucionales que
comunicación, cooperación y
correspondan.
coordinación del Presidente
• Gestionar e impulsar estudios e
de la República con los otros
investigaciones sobre el grado
organismos del Estado y otras
de impacto, participación,
instituciones descentralizadas
articulación o divergencia de
o autónomas, con el propósito
las formas de organización
de proponer medidas políticas,
social o prácticas ancestrales
administrativas, territoriales
de los pueblos indígenas, con
o legislativas pertinentes a la
el sistema de representación
participación y derechos de los
política y sus instituciones, los
pueblos indígenas en el marco
consejos de desarrollo urbano
de la unidad en la diversidad.
114 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 115

REFERENCIAS

Acevedo, S. (2007). Diagnóstico: Institucionalización de la identidad y los derechos de los pueblos indígenas en el Organismo
Ejecutivo, 2004-2008. Guatemala.

__________ (2007b). La transición incompleta entre la homogeneidad y la multiculturalidad en el Estado de Guatemala:


el Ministerio de Cultura y Deportes. En: Bastos, S. y Cumes, A (Coord). (2007). Mayanización y vida cotidiana. La ideología
multicultural en la sociedad guatemalteca. Volumen 2, Los estudios de caso. FLACSO, CIRMA, Cholsamaj. Pp. 5-26. Guatemala.

Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas (1995). 31 de marzo de 1995. Recuperado el 2 de mayo de
2014 de: http://www.guatemalaun.org/bin/documents/Acuerdo%20Pueblos%20Ind%C3%ADgenas.pdf

Anaya, J. (s.f.). Los pueblos indígenas y el Estado multicultural. Instituto de Investigaciones Jurídicas, UNAM. México.
Recuperado el 16 de enero de 2014, de: http://biblio.juridicas.unam.mx/libros/5/2482/6.pdf

ASIES (2010). Desafíos y oportunidades para la construcción de un Estado plural. Seminario Permanente sobre Estado y
sociedad en un contexto multicultural. I Sesión anual. Memoria general. Guatemala.

Camey, D. (2009, 25 de noviembre). Creación de Unidad de Atención de la Salud de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad
en Guatemala. People’s Health Movement. Recuperado el 18 de junio de 2013, de http://www.phmovement.org/en/
node/2711

Casaús Arzú, M. (2009) Génesis del racismo y de la discriminación en Guatemala: siglos XIX y XX. Un abordaje
multidisciplinario. En: Proyecto Sistemas de Apoyo a la Presidencia y Vicepresidencia de la República de Guatemala
(2009). Diagnóstico del racismo en Guatemala. Investigación interdisciplinaria y participativa para una política integral por la
convivencia y la eliminación del racismo. Volumen I. Informe general y costos de la discriminación. Pp. 43-70. Guatemala.

CODISRA (2007). Primera readecuación. Planificación institucional orientada a resultados. Plan Operativo Anual 2014.
Guatemala. Recuperado el 23 de mayo de 2014 de: http://codisra.gob.gt/images/PDF/pa2014.pdf

Cojtí, D. (2006). Los pueblos indígenas en la democracia y Estado guatemalteco. Diagnóstico aproximado. En: Instituto de
Estudios Interétnicos (2006). Identidades étnicas: Espacio de interacción y confrontación. Revista Estudios Interétnicos, Núm.
20, año 14, octubre 2006. Pp. 37-81. Guatemala.

Cojtí, D., Son, E., y Rodríguez (2007). Nuevas perspectivas para la construcción del Estado multinacional. Cholsamaj, Guatemala.
116 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

CONALFA (s.f.). Alfabetización bilingüe. Unidad de Seguimiento y Evaluación. Recuperado el 30 de enero de 2014, de: http://
www.conalfa.edu.gt/desc/Metod_biling.pdf

CONAP (2009). Resolución SC. Núm. 04/2009. Crea el Departamento de Coordinación con Pueblos Indígenas y Sociedad
Civil. Secretaría Ejecutiva del CONAP. Guatemala, 16 de mayo de 2009.

CONJUVE (s.f.). Memoria de labores 2013. Recuperado el 30 de mayo de 2014, de: http://conjuve.gob.gt/descargas/
memoria13.pdf

Declaración de Brasilia (2004). Recuperado el 2 de mayo de 2014 de: http://servindi.org/pdf/Dec_brasilia.pdf

DEMI (2009). Agenda Articulada de las Mujeres Mayas, Garífunas y Xinkas de Guatemala. Guatemala.

__________ (s.f.) ¡Es tiempo! Hablemos de nuestros derechos. Folleto informativo.

Domínguez, E. (2013, 6 de febrero). Los 48 cantones piden la destitución de la presidenta de la Demi. Prensa Libre.
Recuperado el 25 de junio de 2014, de: http://www.prensalibre.com/totonicapan/cantones-piden-destitucion-presidente-
Demi_0_860914067.html

FODIGUA (2012). Retomando el rumbo. FODIGUA 2008-2012. Guatemala.

__________ (2103). Ejecución presupuestaria. Presupuesto ejercicio fiscal 2013, informe a octubre. Guatemala. Recuperado el 19
de mayo de 2014 de: http://www.fodigua.gob.gt/LAIP/30-2012/informe%20octubre%20literal%20i.pdf

__________ (2014). Ejecución presupuestaria. Presupuesto ejercicio fiscal 2014, informe a febrero. Guatemala. Recuperado
el 19 de mayo de 2014 de: http://www.fodigua.gob.gt/LAIP/30-2012/2014/informe%20de%20ejecucion%20del%20
fideicomiso%20febrero.pdf

Gabinete de Pueblos Indígenas e Interculturalidad (2014). Resumen ejecutivo del proceso del gabinete.

Gómez, J. (2006). El Estado pluricultural en Guatemala: Una demanda, una propuesta y una visión política. Consejo Asesor
sobre Pueblos Indígenas y Pluralidad. Presidencia y Vicepresidencia de la República. Guatemala.

Gómez, M. (2008). El desafío indígena: democracia y reforma del Estado en América Latina. Instituto de Investigaciones
Sociales, Universidad Autónoma de México. Recuperado el 11 de abril de 2014, de: http://conceptos.sociales.unam.mx/
conceptos_final/448trabajo.pdf

Guatemala (1986). Decreto Legislativo 43-86. Ley de Alfabetización. 5 de agosto de 1986. Recuperado el 30 de enero de 2014,
de: http://www.conalfa.edu.gt/desc/Ley_de_alf.pdf

__________ (1990). Decreto Legislativo 65-90. Ley de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala. 5 de noviembre de 1990.

__________ (1991). Acuerdo Gubernativo Núm. 137-91. Reglamento de la Ley de Alfabetización. 15 de marzo de 1991.

__________ (1994). Acuerdo Gubernativo Núm. 435-94. Crea el Fondo de Desarrollo Indígena Guatemalteco. 20 de julio de
1994.

__________ (1995). Acuerdo Gubernativo Núm. 726-95. Creación de la Dirección General de Educación Bilingüe (DIGEBI). 21 de
diciembre de 1995. Recuperado el 27 de mayo de 2014, de: http://www.iadb.org/research/legislacionindigena/leyn/docs/
GUA-Acuerdo-Gub-726-95-Direc-Gnal-Edu.Biling-l.htm
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 117

__________ (1999). Acuerdo Gubernativo Núm. 525-99. Creación de la Defensoría de la Mujer Indígena. 19 de julio de 1999.

__________ (2001). Acuerdo Gubernativo Núm. 287-2011. Integración de la Comisión para la Definición de los Lugares Sagrados.
17 de septiembre de 2001.

__________ (2002). Acuerdo Gubernativo 390-2002. Crea la Comisión Presidencial contra la Discriminación y el Racismo
contra los Pueblos Indígenas en Guatemala. 8 de octubre de 2002.

__________ (2003). Acuerdo Gubernativo Núm. 526-2003. Crea el Viceministerio de Educación Bilingüe e Intercultural. 12 de
septiembre de 2003.

__________ (2005). Acuerdo Gubernativo Núm. 32-05. Modifica el Acuerdo Gubernativo Núm. 435-94. Diario oficial Núm.2,
Tomo CCLXXVI, p. 1-3. 28 de enero de 2005.

__________ (2005). Decreto Legislativo 52-2005. Ley Marco de los Acuerdos de Paz. Diario Oficial Núm. 56, Tomo CCLXXVII, p.
1-3. 6 de septiembre de 2005.

__________ (2006). Acuerdo Gubernativo Núm. 158-2006. Modifica el Acuerdo Gubernativo Núm.
435-94. Diario Oficial Núm. 26, Tomo CCLXXIX, p. 1-2. 13 de marzo de 2006.

__________ (2007). Acuerdo Gubernativo Núm. 261-2007. Crea la Comisión para la Definición de los Lugares Sagrados. Diario
Oficial, Núm. 26, p. 2-3. 18 de julio de 2007.

__________ (2008). Acuerdo Gubernativo Núm. 27-2008. Reglamento Orgánico Interno del Ministerio de Cultura y Deportes. 10
de enero de 2008.

__________ (2010). Acuerdo Gubernativo Núm. 271-2010. Reglamento Orgánico Interno de la Secretaría de Planificación y
Programación de la Presidencia. 22 de septiembre de 2010.

__________ (2011). Acuerdo Gubernativo Núm. 205-2011. Reformas al Reglamento Orgánico Interno del Ministerio de Relaciones
Exteriores, contenido en el Acuerdo Gubernativo Número 415-2003 de fecha 15 de julio de 2003. 21 de junio de 2011.

__________ (2012). Acuerdo Gubernativo Núm. 153-2012. Reformas al Acuerdo Gubernativo Número 97-2009 de fecha 1 de abril
de 2009, Reglamento sobre la organización de la Policía Nacional Civil. 18 de julio de 2012.

__________ (2013). Acuerdo Gubernativo Núm. 38-2013. Reforma el Acuerdo Gubernativo Núm. 525-99.

__________ (2014) Acuerdo Gubernativo Núm. 117-2004. Creación del Gabinete de Pueblos Indígenas e Interculturalidad. Diario
Oficial Núm. 25, p. 3-4. 28 de marzo de 2014.

IDPP (2006). Acuerdo Núm. 08-2006 del Consejo del Instituto de la Defensa Pública Penal. Manual de funcionamiento de la
División de Coordinaciones Técnico Profesionales. Guatemala, 7 de noviembre de 2006.

__________ (2012). Enfoque intercultural y defensorías indígenas. Instituto de la Defensa Pública Penal. Memoria de actividades
realizadas durante el año 2012. Guatemala. Recuperado el 11 de junio de 2014, de: http://descargas.idpp.gob.gt/Data_
descargas/documentos/Avancesenfoqueintercultural2012.pdf

Hidalgo Hernández, V. (s.f.) Cultura, Multiculturalidad, Interculturalidad y Transculturalidad: Evolución de un Término.


Recuperado el 25 de junio de 2014, de: http://pedagogia.fcep.urv.es/revistaut/revistes/juny05/article04.pdf
118 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

INE (2009). Marco operativo de la Unidad Técnico Asesora de Género y Pueblos del INE.

__________ (2011). Transversalización de la perspectiva de género en la producción estadística del Instituto Nacional de Estadística
(INE) en Guatemala. Antigua Guatemala. Presentación recuperada el 3 de julio de 2014, de: http://www.eclac.cl/mujer/
noticias/noticias/7/42817/ANTIGUA_GUATE.pdf

__________ (2012). Caracterización estadística República de Guatemala. Recuperado el 12 de junio de 2014, de: http://www.
ine.gob.gt/sistema/uploads/2014/02/26/5eTCcFlHErnaNVeUmm3iabXHaKgXtw0C.pdf

López, L. E. (2011). Hacia una mayor relevancia, pertinencia y calidad en la educación desde la interculturalidad. En:
Ministerio de Educación de Guatemala. (2011). Recreando la Educación Inercultural Bilingüe en América Latina. Trabajos
presentados en el IX Congreso Latinoamericano de Educación Intercultural Bilingüe. Tomo I/II. Pp. 9-17. Guatemala.
Recuperado el 12 de junio de 2013, de: http://www.rniu.buap.mx/infoRNIU/feb12/2/lib_ciesas_recreando_tomoi.
pdf#page=9

Mack, L. (2007). La participación política de los grupos étnicos de ascendencia mayense: algunas reflexiones. Informe temático.
Programa de Valores Democráticos y Gerencia Política. Subsecretaría de Asuntos Políticos de la Organización de los
Estados Americanos. Recuperado el 11 de abril de 2014 de: http://www.academia.edu/1097687/La_participacion_politica_
de_los_grupos_etnicos_de_ascendencia_mayense._Algunas_reflexiones

Meentzen, A. (2007). Políticas públicas para los pueblos indígenas de América Latina: Los casos de México, Guatemala, Ecuador,
Perú y Bolivia. Perú. Recuperado el 6 de junio de 2013, de http://www.kas.de/wf/doc/kas_11358-544-4-30.pdf

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (2011). Acuerdo Ministerial Núm. 116-2011. Crea la Unidad Especial de
Ejecución para el Desarrollo Rural Intercultural. 8 de junio de 2011.

__________ (2013). Acuerdo Ministerial Núm. 383-2013. Prorroga el plazo de vigencia de la Unidad Especial de Ejecución para
el Desarrollo Rural Intercultural. Diario Oficial Núm. 84, p. 3. 9 de septiembre de 2013.

Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales (2006). Acuerdo Ministerial Núm. 412-2006. Crea la Unidad de Equidad de
Género y de Multiculturalidad. Guatemala, 17 de noviembre de 2006.

Ministerio de Cultura y Deportes (2003). Acuerdo Ministerial Núm. 510-2003. Crea la Unidad de Lugares Sagrados y Práctica
de la Espiritualidad Maya. 11 de septiembre de 2003.

Ministerio de Economía (2014). Ministerio de Economía fomenta convivencia y eliminación de la discriminación racial.
Comunicado de prensa. Recuperado el 29 de mayo de 2014, de: http://www.mineco.gob.gt/presentacion/noticias/2014/
discriminacionrazial.aspx

Ministerio de Finanzas Públicas. Portal de Transparencia Fiscal. Recuperado el 15 de mayo de 2014, de: http://transparencia.
minfin.gob.gt/transparencia/

__________ Sistema de Contabilidad Integrada. SICOIN/Gobierno central. Recuperado el 15 de mayo de 2014, de: https://
sicoin.minfin.gob.gt/sicoinweb/login/frmlogin.htm

__________ Sistema de Contabilidad Integrada. SICOIN/Descentralizadas (PROD-SRV1). Recuperado el 17 de mayo de 2014,


de: https://sicoindes.minfin.gob.gt/sicoinweb/login/frmlogin.htm

Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. Unidad de Atención de la Salud de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad
en Guatemala, Acuerdo Ministerial Núm. 1632-2009 y Reglamento Interno de la Unidad, Acuerdo Ministerial Núm. 8-201.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 119

Recuperado el 4 de marzo de 2014, de: http://mspas.gob.gt/decap/files/descargas/bibliotecaVirtual/Unidad%20de%20


Atenci%C3%B3n%20de%20la%20Salud%20de%20los%20Pueblos%20Ind%C3%ADgenas/Reglamento%20interno%20
de%20la%20unidad.pdf

Ministerio de Trabajo y Previsión Social. Acuerdo Ministerial 364-2003. Crea el Departamento de Pueblos Indígenas.
Guatemala, 12 de agosto de 2003.

Ministerio Público (2014, 21 de febrero). Secretaría de Política Criminal. Departamento de los Pueblos Indígenas. Fotocopias
de presentación en power point.

Morales Sic, J. R. (2004). Religión y política: El proceso de institucionalización de la espiritualidad en el Movimiento Maya
Guatemalteco (Tesis de maestría). FLACSO. Guatemala. Recuperado el 26 de mayo de 2014, de: http://www.flacso.edu.gt/
portal/wp-content/uploads/2010/11/TESIS-DE-MAESTRIA-COMPLETA.pdf

Mux, D. (2009). Visión de Nación y del Estado. En: Proyecto Sistemas de Apoyo a la Presidencia y Vicepresidencia de la
República de Guatemala (2009). Diagnóstico del racismo en Guatemala. Investigación interdisciplinaria y participativa para
una política integral por la convivencia y la eliminación del racismo. Volumen IV, 3ra. Ed. Perspectivas y visiones ciudadanas.
Pp. 21-27. Guatemala.

Noticias Aliadas (2013, julio). Por una institucionalidad pública con participación efectiva de pueblos indígenas. Informe especial.
Recuperado el 14 de noviembre de 2013 de: http://www.noticiasaliadas.org/objetos/informe/19PE_instituc-ind-na.pdf

OIT (1989). Convenio 169 sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. 27 de junio de 1989. Recuperado el 2
de mayo de 2014 de: http://www.cc.gob.gt/documentoscc/ddhh/169.pdf

Organismo Judicial (2009). Acuerdo Número 112-009 de la Presidencia del Organismo Judicial y de la Corte Suprema de Justicia
de la República de Guatemala. Crea la Unidad de Asuntos Indígenas. Guatemala, 8 de octubre de 2009.

Oxlajuj Ajpop (2012). Iniciativa de ley de lugares sagrados de los pueblos indígenas Núm. 3835. Programa Nacional de
Lugares Sagrados de la Conferencia Nacional Oxlajuj Ajpop. Guatemala. Recuperado el 26 de mayo de 2014 de: http://
sacrednaturalsites.org/wp-content/uploads/2012/12/Iniciativa-de-Ley-de-Lugares-Sagrados.pdf

PNUD (2010). Guatemala: Hacia un Estado para el desarrollo humano. Informe Nacional de Desarrollo Humano 2009-2010.
Guatemala.

__________ (2102). Guatemala: ¿Un país de oportunidades para la juventud? Informe Nacional de Desarrollo Humano
2011/2012. Guatemala.

Pop, A. (2010) Estado Plural: Una estrategia para su construcción. Tesis de licenciatura. Facultad de Ciencias Políticas y
Sociales. Universidad Rafael Landívar. Septiembre de 2010. Guatemala.

Quemé Chay, R. (2009). El racismo en Guatemala. En: Proyecto Sistemas de Apoyo a la Presidencia y Vicepresidencia de
la República de Guatemala (2009). Diagnóstico del racismo en Guatemala. Investigación interdisciplinaria y participativa para
una política integral por la convivencia y la eliminación del racismo. Volumen IV, 3ra. Ed. Perspectivas y visiones ciudadanas.
Pp. 29-36. Guatemala.

Ramos, B. y Sosa, M. (2008). Un Estado otra nación. Instituto de Investigaciones y Gerencia Política (INGEP). Guatemala.

Ramírez, S. (s.f.) Derechos de los pueblos indígenas y reforma procesal. Casos de Chile y Guatemala. Recuperado el 6 de
junio de 2013, de: http://pdba.georgetown.edu/security/citizensecurity/guatemala/evaluaciones/ramirez-der-pueblos-
indigenas.pdf
120 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Rosales Yax, O. (2012) La educación bilingüe intercultural sigue siendo un sueño en Guatemala. En Proyecto Lingüístico
Santa María S.C. (2012). Educación Bilingüe Intercultural en Mesoamérica. Perspectivas desde la sociedad civil. Revista EB’,
Año 1, Núm. 2. Diciembre de 2012. Guatemala. Recuperado el 30 de mayo de 2014, de: http://www.gunayala.org.pa/
Revista%201.pdf

Soberanis, C. (2011). Participación política indígena y políticas públicas para pueblos indígenas en Guatemala. En KAS
(2011). Participación política indígena y políticas públicas para pueblos indígenas en América Latina. Bolivia. Pp. 215-235.

Stavenhagen, R. (1992). Los derechos de los indígenas: algunos problemas conceptuales. Revista Nueva Antropología, Vol.
XIII, Núm. 43. México. Recuperado el 1 de julio de 2014, de: http://www.juridicas.unam.mx/publica/librev/rev/nuant/
cont/43/pr/pr9.pdf

Torres Rivas, E. (2010). Un Estado para el desarrollo humano: una utopía con los pies en la tierra. En: PNUD (2010).
Guatemala: Hacia un Estado para el desarrollo humano. Informe Nacional de Desarrollo Humano 2009-2010.

Entrevistas:

Individuales:

Álvarez, Abigail. Directora de Equidad Étnica y de Género, Secretaría de Planificación y Programación de la Presidencia
(SEGEPLAN). 17 de febrero de 2014.

Ajpacajá, Marcos. Encargado de la Unidad de Lugares Sagrados y Práctica de la Espiritualidad Maya, Ministerio de Cultura y
Deportes. 28 de abril de 2014.

Apen, Gloria. Encargada del Departamento de Coordinación de Pueblos Indígenas y Sociedad Civil del Consejo Nacional de Áreas
Protegidas (CONAP). 3 de febrero de 2014.

Barán, Pedro. Encargado del Departamento de Pueblos Indígenas del Ministerio Público (MP). 21 de febrero de 2014.

Cano, José Gabriel. Director del Departamento de Pueblos Indígenas del Ministerio de Trabajo y Previsión Social. 4 de febrero
de 2014.

Catú Quisbal, Julián. Director de planificación del Fondo de Desarrollo Indígena Guatemalteco (FODIGUA). 24 de marzo de
2014.

Chan, Ángel. Subdirector de Derechos de los Pueblos Indígenas, Ministerio de Relaciones Exteriores. 29 de enero de 2014.

Cumez, Hugo Mariano. Jefe del Departamento de Multiculturalidad de la Policía Nacional Civil (PNC). 27 de enero de 2014.

Curruchiche, Julio. Encargado de la Unidad Especial de Ejecución para el Desarrollo Rural Intercultural, Ministerio de Agricultura,
Ganadería y Alimentación (MAGA). 3 de febrero de 2014.

Del Cid, Jeraldine. Asesora de la Unidad Técnica Asesora de Género y Pueblos Indígenas del Instituto Nacional de Estadística
(INE). 3 de julio de 2014.

Hernández, Andrés. Presidente de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG). 4 de abril de 2014.
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 121

Laynez, Gloria. Defensora de la Mujer Indígena. 25 de febrero de 2014.

Leiva Álvarez, Gutberto Nicolás. Viceministro de Educación Bilingüe, Ministerio de Educación. 19 de febrero de 2014.

Mejía, Carlos Enrique. Presidente de la Comisión de Pueblos Indígenas del Congreso de la República. 2 de abril de 2014.

Mosquera Saravia, María Teresa. Directora del Instituto de Estudios Interétnicos de la Universidad de San Carlos de Guatemala
(USAC). 5 de febrero de 2014.

Mucia, Berta Marina. Comisionada presidencial contra la Discriminación y el Racismo. 7 de abril de 2014.

Oliva, Marleny. Encargada de la Unidad de Equidad de Género y de Multiculturalidad, Ministerio de Ambiente y Recursos
Naturales. 19 de febrero de 2014.

Pablo, Ana María. Encargada de la Unidad de Multiculturalidad y Equidad de Género, Consejo Nacional de la Juventud (CONJUVE).
30 de enero de 2014.

Paredes, Byron. Defensor de Pueblos Indígenas, Oficina del Procurador de los Derechos Humanos. 28 de enero de 2014.

Pérez, Juan Tomás. Director de Gestión Forestal Maya, Instituto Nacional de Bosques (INAB). 7 de febrero de 2014.

Pérez, María Magdalena. Encargada de la Unidad de Género y Etnia del Fondo Nacional de Tierras (FONTIERRAS). 20 de febrero
de 2014.

Rivas, Jannette. Asistente de Investigación y Lugares Sagrados, Secretaría de la Paz. 11 de febrero de 2014.

Sajbochol, Santos. Director de la Unidad de Asuntos Indígenas del Organismo Judicial. 29 de enero de 2014.

Saquil, Oscar René. Director de Educación Bilingüe Intercultural. 14 de febrero de 2014.

Sic, Vinicio. Coordinador de la Comisión de Multiculturalidad e Interculturalidad del Consejo Nacional para el Cumplimento de
los Acuerdos de Paz. 28 de enero de 2014.

Sis, Lesbia Marleny. Encargada de la Coordinación de Enfoque Intercultural del Instituto de la Defensa Pública Penal (IDPP). 23
de marzo de 2014.

Sucuc Simón, Jaime David. Encargado del Programa de Alfabetización Bilingüe de la Comisión Nacional de Alfabetización
(CONALFA). 30 de enero de 214.

Sun, Marliny. Encargada de la Unidad de Interculturalidad, Juventud, Género, Valores y Ambiente de la Dirección General de
Educación Física (DIGEF). 13 de marzo de 2014.

Tum, Francisca. Subdirectora de Vinculación Institucional, Dirección General de Desarrollo Cultural y Fortalecimiento de las
Culturas del Ministerio de Cultura y Deportes. 13 de marzo de 2014.

Xitumul, Lourdes. Directora de la Unidad de Atención a la Salud de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad del Ministerio de
Salud Pública y Asistencia Social. 5 de abril de 2014.

Xulu, Maribel. Encargada de la Unidad de Género y Multiculturalidad, Ministerio de Economía. 12 de marzo de 2014.
122 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

Participantes en entrevistas grupales:

21 de mayo, 2014:

Citalán, Irma. Organismo Naleb’.

Magnusson, Hans. Embajada de Suecia en Guatemala.

Martínez Montt, Franco.

Ochoa, Carlos Fredy. ASIES.

Sánchez, Vilma.

Tacán, Rosa María. Organismo Naleb’.

22 de mayo, 2014:

Castro, Medarda. Real Embajada de Noruega en Guatemala, ASIES.

Chex, Víctor. Defensoría de la Mujer Indígena.

Hernández, Alberto. Defensoría de la Mujer Indígena.

Ispanel, Patricia. Grupo Multidisciplinario para la defensa de los derechos sexuales y reproductivos.

Ruiz, Juan Ramón.

Us, Hugo. Banco Interamericano de Desarrollo.

Entrevistas a profundidad:

Cajas, Ricardo. 18 de junio de 2014.

Cojtí, Demetrio. 24 de junio de 2014.

Quemé Chay, Rigoberto. 7 de junio de 2014.

Salazar Tetzagüic, Manuel. 22 de mayo de 2014.


INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 123

Páginas web de instituciones:

Academia de Lenguas Mayas. http://www.almg.org.gt/

Comisión Presidencial contra la Discriminación y el Racismo contra los Pueblos Indígenas en Guatemala. http://codisra.
gob.gt/index.php/inicio

Consejo Nacional para el Cumplimiento de los Acuerdos de Paz: http://www.cnapguatemala.net/

Defensoría de la Mujer Indígena: http://demi.gob.gt/

Dirección General de Desarrollo Cultural y Fortalecimiento de las Culturas, Ministerio de Cultura y Deportes: http://mcd.
gob.gt/direccion-de-desarrollo-cultural/

Fondo de Desarrollo Indígena Guatemalteco. http://www.fodigua.gob.gt/

Instituto de Estudios Interétnicos. http://www.idei.usac.edu.gt/


124 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES
INSTITUCIONES PÚBLICAS PARA ATENDER A POBLACIÓN INDÍGENA 125

anexos

Ficha técnica metodológica

Técnicas e instrumentos Entrevista a profundidad


Entrevista abierta
Entrevista grupal
Fuentes de Información Fuentes primarias
Funcionarios de las instituciones que atienden población indígena
Exfuncionarios de instituciones de los Organismos del Estado
Representantes de la sociedad civil
Fuentes secundarias
Libros, artículos especializados, documentos normativos
Consulta por internet
Lugar del Estudio Dependencias de los Organismos del Estado ubicadas en la ciudad de Guatemala
Numero de instituciones que Organismos Ejecutivo: 19
atienden población indígena Organismo Legislativo: 1
Organismo Judicial: 1
Instituciones Descentralizadas: 10
Número de personas 31 entrevistas a funcionarios
entrevistadas 12 participantes en 2 entrevistas grupales
4 entrevistas a profundidad
Periodo del Estudio Noviembre 2013 a Junio 2014
Procesamiento y análisis Sistematización de resultados de entrevistas
Categorización de respuestas
126 LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN Y ESTUDIOS SOCIALES

También podría gustarte