Está en la página 1de 11

SERVICIOS PETROLEROS Y CONEXOS – SPC Código:

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN EN SEGURIDAD, MEDIO P-WL-005


AMBIENTE Y SALUD OCUPACIONAL VERSION:07

Procedimiento Operativo: Fecha Aprob.:


“Calibración y toma de fondo” Setiembre 2019

PROCEDIMIENTO OPERATIVO: “ CALIBRACIÓN Y TOMA DE FONDO”


P-WL-005
FECHA DE
N° VERSIÓN ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR: APROBACI
ÓN:

Rey Muñoz C. Gisela Araujo José Arévalo 15 Agosto


01 Supervisor
Supervisor SIG Alta Dirección 2008
Wire Line

Gisela Araujo/ Jorge Castro/ José Arévalo 19


02 Francisco Cruz Rey Muñoz Noviembre
Dpto. Wire Line Equipo SIG Alta Dirección
2008

Gisela Araujo/ Jorge Castro/ José Arévalo 07 Mayo


03 Francisco Cruz Rey Muñoz
Alta Dirección 2009
Dpto. Wire Line Equipo SIG

Francisco Cruz Rey Muñoz José Arévalo 17 Marzo


04
Dpto. Wire Line Equipo SIG Alta Dirección 2010

Francisco Cruz Roberto Ramos José Arévalo


05 Mayo 2014
Dpto. Wire Line Equipo SIG Alta Dirección

Francisco Cruz Milagros Saldarriaga José Arévalo Marzo 2017


06
Dpto. Wire Line Equipo SIG Alta Dirección

E.Córdova / F. Cruz E.Córdova / F. Cruz José Arévalo Setiembre


07
Área. Slickline Área. Slickline Grte. Operaciones 2019

SPC-OPER (Prohibido reproducir o realizar cualquier variación sin la autorización de SPC) Página 1 de 11
SERVICIOS PETROLEROS Y CONEXOS – SPC Código:
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN EN SEGURIDAD, MEDIO P-WL-005
AMBIENTE Y SALUD OCUPACIONAL VERSION:07

Procedimiento Operativo: Fecha Aprob.:


“Calibración y toma de fondo” Setiembre 2019

Cambios con respecto a la versión anterior:

Versión N° 01:
- Se incluye criterio operación en trabajos interrumpidos en locaciones.
- Se incluye formato Inspección de Máquinas Slickline.
- Se incluye Inspección de Herramientas Slickline.
- Se incluyen formatos externos. (del cliente)

Versión N° 02:
- Se actualizo las referencias, de acuerdo a la actualización es: Reglamento Interno de Seguridad y
Salud en el Trabajo.

Versión N° 03:
- Se modificó la codificación del procedimiento.

Versión N° 04:
- Se incluye formato Inspección de Máquinas Slickline.
- Se modifica formato Inspección Caja y Herramientas Slickline.

Versión N° 05:
- Se actualizo las referencias, de acuerdo a la actualización es: Reglamento Interno de Seguridad y
Salud en el Trabajo.

Versión N° 06:
- Se modificó el título y el objetivo del procedimiento de “Toma de fondo con línea” a “Calibración y
toma de fondo”
- Se eliminaron formatos externos. (del cliente)
- Se cambió la codificación OPER-WIRE-0053 a P-WL-005

Versión N°07:
- Se reemplazaron algunos términos operativos, y se agregó el uso del indicador de peso y tensión en
todas las actividades Slickline.

SPC-OPER (Prohibido reproducir o realizar cualquier variación sin la autorización de SPC) Página 2 de 11
SERVICIOS PETROLEROS Y CONEXOS – SPC Código:
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN EN SEGURIDAD, MEDIO P-WL-005
AMBIENTE Y SALUD OCUPACIONAL VERSION:07

Procedimiento Operativo: Fecha Aprob.:


“Calibración y toma de fondo” Setiembre 2019

1. OBJETIVO:

1.1. Describir un Procedimiento que indique los pasos e instrucciones operativas para la “Calibración y Toma
de fondo” en pozos, de manera que se efectúe en forma segura, evitando incidentes ocupacionales
y/o daños ambientales respecto a los objetivos y a la Política Integrada de Gestión de SPC.

2. ALCANCE:

2.1. El presente procedimiento abarca las actividades de calibración y Toma de fondo en todos los pozos
que se requiera realizar un trabajo de registro con memory gauge requerido por nuestro cliente.
2.2. La descripción incluye:
 Coordinación de actividades
 Transporte de personal (hasta locación)
 Verificaciones previas
 Operación en Tierra
 Operación de Pistón Hidráulico

3. REFERENCIAS:

3.1. Política Integrada de Gestión de SPC.


3.2. Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo – RISST.

4. TERMINOLOGÍA:

4.1. Herramientas de Superficie: Son aquellas instaladas sobre el cabezal de los pozos, para permitir la
bajada de las herramientas del sub-suelo al fondo de éstos.
a) Juego de Lubricadores: Consiste de tres secciones de tubería, generalmente de 2 7/8" con
una longitud aproximada de ocho pies (8 ft) cada una y se unen por medio de uniones rápidas.
Un lubricador común tiene generalmente 10000 psi de presión de prueba y 5000 psi de presión
de trabajo. Una grampa ajustable de levante es colocada en la sección central para levantar el
lubricador con un Tecle manual. Si se añaden secciones extra, se ajusta una grampa para
balancear el lubricador y poder facilitar el levantamiento de todo el conjunto.
En la sección inferior cuenta con una válvula de desfogue para liberar la presión contenida en el
lubricador luego de cerrar el pozo
Para la selección de un lubricador se debe tener en cuenta las siguientes. Características:
 Presión del pozo
 Diámetro de las herramientas de maniobra
 Longitud del tren (sarta de las herramientas) de subsuelo.

b) Stuffing Box: Viene a ser un empaque usado en pozos con presiones de hasta 10 000 psi. Se
ubica en la parte superior del lubricador, permite la entrada del cable para realizar la unión con
la sarta de herramientas asegurando la hermeticidad del trabajo a realizar
Está formado por tres partes:
 Unión inferior o quick union
 Cuerpo
 Polea y soporte

c) Indicador de Peso: Utiliza un convertidor para recibir y transmitir la tensión de la línea a través
de un cable conductor especial a un medidor.
d) Polea de 90°: Se usa para permitir una tracción paralela de la línea con respecto al lubricador.
e) Válvula Seguridad: Es un elemento de seguridad para controlar presiones de pozo.
f) Tecle Manual: Sirve para levantar y manipular el lubricador cada vez que se requiere cambiar
herramientas de subsuelo.

SPC-OPER (Prohibido reproducir o realizar cualquier variación sin la autorización de SPC) Página 3 de 11
SERVICIOS PETROLEROS Y CONEXOS – SPC Código:
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN EN SEGURIDAD, MEDIO P-WL-005
AMBIENTE Y SALUD OCUPACIONAL VERSION:07

Procedimiento Operativo: Fecha Aprob.:


“Calibración y toma de fondo” Setiembre 2019

g) Contómetro: Es medidor de profundidad en pies, para conocer la profundidad a la que se


encuentra las herramientas en el pozo.
h) Sujetador de cable: Se utiliza para sujetar el cable cuando se saca el lubricador para cambiar
herramientas.
i) Uniones rápidas: Sirven de conexiones entre lubricadores.
j) Unidad de Slickline: Es una unidad mecánica que opera con un motor de combustión interna
que consta de un carrete para enrollar el cable y un guiador con contómetro.
k) Cable: Elemento utilizado para bajar las herramientas al fondo del pozo, de 0.092" de diámetro.
l) Elementos de Seguridad: Se colocan en el contorno del área operacional tales como conos,
punto de reunión y letreros requerido a la hora de realizar la labor.
m) Señal de Seguridad: Indicación relativa a la seguridad conformada por un símbolo gráfico y/o
un texto. Describe algún peligro existente en el área de trabajo.

4.2. Herramientas de Sub-suelo:

a) Pepa (Rope Socket): Se utiliza para conectar el cable a la sarta de herramientas. Consiste de
un cuerpo, resorte, arandela y disco.
b) Barras o pesos (Stem): Son barras de acero cuyos diámetros son de 1 ½”, cuya longitud
puede variar entre 3 y 5 pies; se bajaran al pozo de acuerdo a la operación.
c) Tijeras (Spanling Jar): Realizan la función de martillo para efectuar golpes hacia arriba o hacia
abajo según sea el trabajo a efectuar. Son hechos de acero resistente con carreras de 20" hasta
30" según sea el diámetro a emplear.
d) Muñeco (Knuckle Joint): Es un tipo de junta con bola y enchufe, que se coloca
generalmente entre la tijera y la herramienta para alinearla excéntricamente con la tubería del
pozo.
e) Cuchilla (Scratcher): Consta de una varilla de 5/8" de diámetro, con agujeros dispuestos de
tal manera que el alambre pueda insertarse horizontalmente.
f) Calibrador o copa (cup): Ésta herramienta es utilizada para verificar la limpieza interior de la
tubería; es circular en su base, con una camisa delgada y un orificio amplio que permite el flujo
de la parafina a la superficie cuyo diámetro es de 2 5/16” para tubería de 2 7/8” y 1 7/8” para
tubería de 2 3/8”.

4.3. Herramientas Manuales:

Son utensilios de trabajo utilizados generalmente de forma individual que requieren la fuerza motriz
humana para la necesidad en infinidad de actividades laborales.

a) Llave de boca ajustable: Son herramientas manuales diseñadas para ejercer esfuerzos de torsión,
con la particularidad de que pueden variar la abertura de sus quijadas en función al tamaño de
la tuerca a apretare o desapretar. En este caso serían: stilson 24”,12”, francesa de 12”.
b) Llave de boca fija: Son herramientas manuales diseñadas para ejercer esfuerzos de torsión al
apretar o aflojar pernos, tuercas y tornillos que poseen cabezas que corresponden a las bocas de
las llaves.
c) Destornilladores: Son herramientas de mano diseñadas para apretar o aflojar los tornillos
ranurados de fijación sobre los materiales.
d) Alicates: Son herramientas manuales diseñadas para sujetar, doblar o acortar. Las partes
principales son las quijadas, cortadores de alambre, tornillo de sujeción y el mango con
aislamiento.
e) Combas: Son herramientas de mano diseñadas para golpear; básicamente son de bronce, consta
de una cabeza pesada y de un mango que sirve para dirigir el movimiento de aquello.

5. RESPONSABLES: (Personal involucrado)

5.1. Personal de (Cliente, otros)

 Supervisor (emisor) a cargo de la firma del respectivo permiso (Cliente).


 Recorredores
 Otros que aplique

SPC-OPER (Prohibido reproducir o realizar cualquier variación sin la autorización de SPC) Página 4 de 11
SERVICIOS PETROLEROS Y CONEXOS – SPC Código:
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN EN SEGURIDAD, MEDIO P-WL-005
AMBIENTE Y SALUD OCUPACIONAL VERSION:07

Procedimiento Operativo: Fecha Aprob.:


“Calibración y toma de fondo” Setiembre 2019

5.2. Personal Propio (de la empresa)


 Supervisor de Slickline
 Coordinador Slickline
 Personal Slickline (01 Operador y 02 Ayudantes por cuadrilla)

6. INSTRUMENTOS/EQUIPOS/REACTIVOS/HERRAMIENTAS:

6.1. Elementos de Protección Personal (EPP) de uso permanente:


 Casco de seguridad (con barbiquejo o mentonera).
 Guantes de cuero (vaqueta).
 Calzado de seguridad con punta de acero caña larga.
 Ropa de trabajo ignífuga (overol).
 Gafas panorámicas de seguridad (oscuras/transparentes).
6.2. Elementos de Protección Personal (EPP) de uso temporal:
 Protectores auditivos (tipo orejera cuando el nivel sonoro o tiempo de exposición pueda presentar
riesgo de daño al oído, mayor a 85 Db).
 Guantes de PVC (de nitrilo, otros).
6.3. Vehículo de Operaciones:
 Cinturón de seguridad para todos sus ocupantes.
 Extintor de PQS/ABC.
 Botiquín Primeros Auxilios.
Se deberán respetar las normas de circulación y seguridad vial nacional y las exigidas por el Cliente.

7. DESCRIPCIÓN:

N° 7.1 Coordinación de Actividades Responsable


a) El Cliente se comunicará con el Supervisor de Slickline indicándole la necesidad
de calibrar y tomar fondo en un pozo.
Supervisor
b) Serán detalladas las características de los pozos que requieren la respectiva
7.1.1 Slickline/
intervención.
Cliente
c) El Supervisor del área da las indicaciones al supervisor en campo para la
realización de dicho servicio.

N° 7.2 Transporte de Personal Responsable


a) El supervisor de campo coordinara con el Operador para transportar la unidad
de slickline a la locación.
Supervisor de
b) El Coordinador de Slickline preparará los materiales y equipos y el personal
campo de
que ejecutará las actividades en campo.
7.2.1 slickline/
c) El personal de Slickline es transportado en el Vehículo de Operaciones hacia Coordinador
las locaciones indicadas por el cliente. Slickline
Para casos de Pozos de tierra el transporte de la Máquina de Slickline requerirá
el uso de una Unidad Flota pesada para el traslado.

N° 7.3 Verificaciones previas Responsable


a) Al llegar al lugar del trabajo se coordinara con el supervisor encargado, para
firmar el permiso principal y el Análisis de riesgo operacionales y específicos de
la tarea (ART)
b) Constatar que todos los niveles de Líquido de Operación (aceite, combustible,
otro) de la Unidad de Slickline se encuentren en condiciones normales antes de
Operador de
iniciar cada operación.
7.3.1 Slickline
c) Teniendo en cuenta las dimensiones del pozo, utilizar las herramientas para la (Tierra)
operación a realizar (medidas de “fishing neck”), para saber con qué
herramienta proceder a resolver problemas en caso los hubiera.
d) Conocer los datos actualizados del pozo dados por el cliente RX, (niple de
asiento, diámetro interno y externo de tubería, ciclo de inyección, otros datos).
En caso se verifique fugas o corrosión de líneas de superficie reportar al Cliente

SPC-OPER (Prohibido reproducir o realizar cualquier variación sin la autorización de SPC) Página 5 de 11
SERVICIOS PETROLEROS Y CONEXOS – SPC Código:
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN EN SEGURIDAD, MEDIO P-WL-005
AMBIENTE Y SALUD OCUPACIONAL VERSION:07

Procedimiento Operativo: Fecha Aprob.:


“Calibración y toma de fondo” Setiembre 2019

para que se ha corregido. En caso se verifique algún desperfecto de las


herramientas o de la Unidad de Slickline, reportarlo para el correspondiente
reemplazo del mismo.
e) En caso de las herramientas manuales se debe verificar su buen estado y
mecanismo antes del inicio de las actividades, el correcto uso durante las
actividades y su respectivo buen almacenamiento al término de las actividades.
Dependiendo del trabajo que se va a realizar colocar: Operador de
7.3.2 Slickline
 Calibrador de acuerdo al diámetro de la instalación (Tierra)

N° 7.4 Operación Pistón Hidráulico (para operación en tierra) Responsable


Para trabajos en tierra:
a) Ubicar la carreta con la Unidad de Slickline. en una posición frente al pozo
b) Ubicar camión en reversa lo más cerca al pozo
c) Encender motor para accionar PTO, para maniobrar bomba hidráulica.
d) Ubicarse frente al mando del pistón hidráulico para controlar el Izaje del Jean
Pool.
a) Realizar el Izaje del Jean Pool con Tecle instalado. Se puede utilizar un pistón
hidráulico para ayudar en el Izaje.
b) Con la ayuda del tecle, Instalar BOP o TXT de acuerdo a la operación. Operador de
7.5.1 c) Pasar cable por “Stuffing Box” para realizar la “Pepa”. Slickline
d) Conectar o Armar sarta de Herramienta dentro del Lubricador (pepa, pesos, (Tierra)
tijeras, pescante, Calibradores u otros).
e) Acoplar Stuffing Box con Lubricador.
f) Colocar sujetador en el cable de Slickline.
g) Conectar Tecle con el Lubricador.
h) Colocar templadores de soga a la altura del Stuffing Box (de preferencia lo más
alto que se pueda), que sirva como guiador.
i) Izar Lubricador con la ayuda del Tecle.
j) Colocar el indicador de peso y polea de 90º (en el cabezal del pozo)

N° 7.6 Operación para calibración y toma de fondo Responsable


e) Se cierra línea de inyección del pozo de ser necesario, coordinar con
recorredor.
f) Se baja sarta de herramientas para calibrar el pozo hasta donde indique la
recomendación RX.
g) Se recupera la sarta de herramientas.
h) Se reporta al personal del cliente la toma de fondo (profundidad) y el estado
Operador de
actual del pozo para proceder a abrir la línea de inyección.
7.6.1 Slickline
i) Finalizado el trabajo se efectuara la limpieza del área correspondiente, (Tierra)
recolectándose los desechos destinados para tal fin.
j) Finalmente se entregara el pozo al personal encargado el cual efectuara la
prueba del funcionamiento del pozo.
k) El personal se mantendrá a la espera de la orden del cliente para abandonar el
Área o esperar nueva orden.

SPC-OPER (Prohibido reproducir o realizar cualquier variación sin la autorización de SPC) Página 6 de 11
SERVICIOS PETROLEROS Y CONEXOS – SPC Código:
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN EN SEGURIDAD, MEDIO P-WL-005
AMBIENTE Y SALUD OCUPACIONAL VERSION:07

Procedimiento Operativo: Fecha Aprob.:


“Calibración y toma de fondo” Setiembre 2019

8. CRITERIO OPERACIONAL:

8.1. Los Parámetros a controlar son: Presión y profundidad del pozo.


8.2. El Supervisor de Slickline deberá verificar elementos y condiciones críticas, como:
a) Que el personal (cuadrilla) esté integrado por las siguientes personas:
 Un coordinador
 Un (01) operador
 Dos (02) ayudantes
b) Cable de Slickline en buenas condiciones (sin desgaste, sin corrosión y sin estiramiento).
c) Freno de Unidad de Slickline en buenas condiciones.
d) En lluvias y tormentas eléctricas la operación debe suspenderse.
8.3. Antes de comenzar las maniobras con herramientas, ubicar un Punto físico de seguridad para ser usado
como “Punto de Reunión en caso de Emergencias”.
8.4. Todas las operaciones con descensos incluidos, deben hacerse con el motor en marcha para evitar
posibles agarradas por parafinas, colapsos, carbonatos etc.
8.5. Colocar recipiente(s) en las rejillas (piso) para evitar caída de residuos en el momento en que se limpia
la sarta de herramientas, evitando de ésta manera una contaminación al medio ambiente.
8.6. Realizar pausas momentáneas durante la realización de la actividad.
8.7. Para manipulación de objetos pesados:
 Definir como máxima carga de levantamiento igual a 23 Kg por persona.
 Utilizar maquinaria para pesos superiores a 100 Kg.
8.8. Para Equipos y maquinaria:
 Asegurarse de la realización de Inspecciones de verificación.
 Realizar programa anual de mantenimiento preventivo.
8.9. Usar los EPP adecuados a la tarea a realizar (ver 6.2), los mismos que protegen ante la exposición a
la radiación solar (casco de seguridad, overol manga larga, otro)..
8.10. Para el lavado de manos antes de ingerir alimentos, es recomendable lavarse las manos con agua

9. CÁLCULOS:

9.1. No aplica cálculos.

10. REVISIÓN/ACTUALIZACIÓN:

10.1. Éste procedimiento será revisado regularmente (como mínimo un año) para verificar su efectividad.
10.2. De ser necesario, en Revisiones programadas, se implementarán los cambios que se consideren
necesarios.

11. REGISTROS:

11.1. Reporte Diario de Slickline.


11.2. Inspección de Unidad de slickline.
11.3. Control de corte de cable.
11.4. Inspección de Caja y Herramientas de Slikline.
11.5. Inspección de Mantenimiento Unidades.

12. ANEXOS:

12.1. Señales de Seguridad en locación.


12.2. Imagen Operaciones Slickline.
12.3. Código Señales de maniobra.
12.4. Diagrama Herramientas instaladas en pozo.

SPC-OPER (Prohibido reproducir o realizar cualquier variación sin la autorización de SPC) Página 7 de 11
SERVICIOS PETROLEROS Y CONEXOS – SPC Código:
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN EN SEGURIDAD, MEDIO P-WL-005
AMBIENTE Y SALUD OCUPACIONAL VERSION:07

Procedimiento Operativo: Fecha Aprob.:


“Calibración y toma de fondo” Setiembre 2019

ANEXO Nº 01

SEÑALES DE SEGURIDAD EN LOCACIÓN

(Recomendadas según el tipo de Locación donde se desarrolle el trabajo)

SPC-OPER (Prohibido reproducir o realizar cualquier variación sin la autorización de SPC) Página 8 de 11
SERVICIOS PETROLEROS Y CONEXOS – SPC Código:
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN EN SEGURIDAD, MEDIO P-WL-005
AMBIENTE Y SALUD OCUPACIONAL VERSION:07

Procedimiento Operativo: Fecha Aprob.:


“Calibración y toma de fondo” Setiembre 2019

ANEXO Nº 02

IMAGEN OPERACIONES SLICK LINE (TIERRA)

SPC-OPER (Prohibido reproducir o realizar cualquier variación sin la autorización de SPC) Página 9 de 11
SERVICIOS PETROLEROS Y CONEXOS – SPC Código:
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN EN SEGURIDAD, MEDIO P-WL-005
AMBIENTE Y SALUD OCUPACIONAL VERSION:07

Procedimiento Operativo: Fecha Aprob.:


“Calibración y toma de fondo” Setiembre 2019

ANEXO Nº 03

CÓDIGO SEÑALES DE MANIOBRA

ESTRANGULAR
HACIA HACIA DEPRISA,
VÁLVULA
ARRIBA ABAJO RÁPIDO
(en garganta)

ALTO, REUNIÓN, MIRA, HE


PARAR VENIR AQUI VISTO ALGO

Como coordinaciones en la Operación puede ser recomendable el uso de “Señales de Maniobra”, según se muestra
en el presente Anexo (Nº 06).

También se puede optar el utilizar otras señales que no se incluyan en el presente anexo.

SPC-OPER (Prohibido reproducir o realizar cualquier variación sin la autorización de SPC) Página 10 de 11
SERVICIOS PETROLEROS Y CONEXOS – SPC Código:
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN EN SEGURIDAD, MEDIO P-WL-005
AMBIENTE Y SALUD OCUPACIONAL VERSION:07

Procedimiento Operativo: Fecha Aprob.:


“Calibración y toma de fondo” Setiembre 2019

ANEXO Nº 04

DIAGRAMA HERRAMIENTAS INSTALADAS EN SUPERFICIE DE POZO


(Esquema referencial para Pozo de Tierra)

Elaborado por: Francisco Cruz

SPC-OPER (Prohibido reproducir o realizar cualquier variación sin la autorización de SPC) Página 11 de 11

También podría gustarte