Está en la página 1de 8

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

Incubadora Boekel

Modelos
133000, 133000-2 y 133000S

Instrucciones de operación

N2400181 Rev. 1 11/05


CONTENIDO
Página
1. Seguridad ................................................................................................................ 2
2. Información del producto.......................................................................................... 3
3. Montaje................................................................................................................... 3
3.1 Desembalaje ....................................................................................................... 3
3.2 Instalación .................................................................................................. 3
4. Funcionamiento ....................................................................................................... 4
4.1 Controles y luces indicadoras (vea la figura a continuación) ....................................... 4
4.2 Ajuste de la temperatura ................................................................................ 5
4.3 Funcionamiento de la incubadora .......................................................................... 5
5. Accesorios.......................................................................................................... 5
5.1 Estante extraíble: número de catálogo C1902053................................................ 5
5.2 Soporte de estante: número de catálogo A1903208................................................ 5
6. Diagnóstico de fallas ............................................................................................. 5
7. Especificaciones técnicas................................................................................... 6
8. Mantenimiento y Servicio................................................................................ 6
8.1 Limpieza ........................................................................................................... 6
8.2 Reemplazo de Fusibles ....................................................................................... 6
9. Garantía .................................................................................................................. 7
10. Servicio .......................................................................................................... 7

1
1. Seguridad
Los siguientes símbolos marcados en el equipo significan:

Precaución: Lea completamente estas instrucciones de uso antes de usarlas y preste especial atención
atención a las secciones que contienen este símbolo.

Atención: Siga atentamente las instrucciones antes del uso y prêtez une
atención particulière aux secciones comportant ce symbole.

Precaución: las superficies pueden calentarse durante el uso.

Atención: Les superficies peuvent devenir brûlantes pendent l'usage.

Observe siempre las siguientes precauciones de seguridad:

• Úselo solo como se especifica en las instrucciones de funcionamiento o la protección


intrínseca puede verse afectada. Después del transporte o almacenamiento en
condiciones húmedas, seque la unidad antes de conectarla a la tensión de alimentación.
Durante el secado, la protección intrínseca puede verse afectada.
• Conéctelo únicamente a una fuente de alimentación con un voltaje correspondiente al que figura en la
etiqueta del número de serie.
• Conéctelo únicamente a una fuente de alimentación que proporcione un terminal de tierra de seguridad.

• Antes de moverse, desconéctelo de la toma de corriente. No quite el enchufe de la


parte trasera de la unidad.
• No compruebe la temperatura al tacto, sino que utilice la pantalla de
temperatura.
• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos durante el funcionamiento a alta temperatura, utilice
gafas o anteojos de seguridad.
• No toque las superficies que se calientan durante el funcionamiento a alta temperatura.
• Asegúrese de que la temperatura de funcionamiento sea inferior a la temperatura máxima de
funcionamiento de su material de muestra.
• Asegúrese de que el interruptor de alimentación sea fácilmente accesible durante el uso.

• Si se derrama líquido dentro de la unidad, desconéctela de la fuente de alimentación y


haga que una persona competente la revise.
• Es responsabilidad del usuario llevar a cabo la descontaminación adecuada si se
derrama material peligroso sobre o dentro del equipo.
• Este producto debe usarse con un juego de cables de suministro de energía con certificación
UL/CSA clasificado para una temperatura mínima de 90 C̊.
• El organismo responsable deberá ser consciente de que, si el equipo se utiliza de
una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el
equipo puede verse afectada.

2
2. Información del producto
La serie de incubadoras Boekel está diseñada para laboratorios y clínicas que requieren un estilo
contemporáneo, precisión y economía en un paquete básico de incubadoras. La incubadora utiliza
un termostato controlado por cuadrante y tiene las características adicionales de una pantalla de
temperatura digital y una puerta de cámara de doble pared. La incubadora tiene un volumen de
cámara de 0,8 cu. pies (0,02 cu.m) y un rango de temperatura de la cámara de ambiente +5 C̊ a 60̊
C. La incubadora tiene una uniformidad de cámara de +/-1 C̊ a 37 C̊ dentro de los límites del área
de la estantería.

3. Montaje
3.1 Desembalaje
Retire los materiales de embalaje con cuidado y guárdelos para futuros envíos o
almacenamiento de la unidad. Inspeccione por daños. Informe todos los daños de envío al
transportista de inmediato. El transportista cubre los daños del envío y la reparación/
reemplazo de los daños del envío debe coordinarse a través del transportista. Complete y
devuelva la Tarjeta de registro de garantía. Los paquetes deben contener:
• 133000 Incubadora
• Cable de línea de alimentación

• Instrucciones de operación
• dos estantes
• Ocho soportes para estantes

3.2 Instalación
Coloque la incubadora sobre una superficie plana y estable, preferiblemente lejos de corrientes de aire.
Asegúrese de que la superficie sobre la que se coloca la unidad resistirá el calor irradiado producido por las
incubadoras de laboratorio típicas. Coloque el cable de alimentación en la toma de corriente IEC en la parte
trasera de la unidad. Enchufe el cable de alimentación a una fuente de alimentación que coincida con el
voltaje indicado en la etiqueta del número de serie en la parte posterior de la unidad.

Inserte los estantes de rejilla a las alturas deseadas. Consulte el esquema a continuación para ver la
instalación adecuada del soporte del estante.

3
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DEL ESTANTE

PASO 1 PASO 2
90°

ESTANTE

MURO

MURO
INTERNO

INTERNO
SOPORTE

PASO 3

MURO ESTANTE

MURO
INTERNO

INTERNO
4. Operación
4.1 Controles y luces indicadoras (vea la figura a continuación) El
interruptor de encendido controla la alimentación de la unidad.

La pantalla de temperatura muestra la temperatura de la cámara en grados Celsius. La lámpara

del calentador indica cuando el calentador está funcionando.

La perilla de ajuste de temperatura se usa para controlar la temperatura de la cámara.

Temperatura Temperatura
Mostrar Perilla de ajuste

I O

Fuerza Calentador

Cambiar Lámpara

4
4.2 Configuración de la temperatura
Use la perilla de ajuste de temperatura para establecer la temperatura deseada. La perilla se gira en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar la temperatura de la cámara y en el sentido contrario a las agujas del reloj para
disminuir la temperatura de la cámara.

4.3 Funcionamiento de la incubadora


Para encender la incubadora, cambie el interruptor de encendido a la posición de encendido (I).
Establezca la temperatura deseada de la cámara. La lámpara del calentador se encenderá y
permanecerá encendida hasta que la cámara alcance la temperatura establecida. Después de alcanzar
la temperatura establecida, la lámpara del calentador se encenderá y apagará con el funcionamiento
del calentador. Deje que la temperatura de la cámara se equilibre durante 60 minutos cuando
arranque la incubadora desde un arranque en frío. Permita al menos 15 minutos para el reequilibrio al
cambiar las temperaturas. Para apagar la incubadora, coloque el interruptor de encendido en la
posición de apagado (O). Si la perilla de ajuste de temperatura no se mueve cuando se apaga la
incubadora, la incubadora volverá a su temperatura establecida previamente al reiniciar.

5. Accesorios
5.1 Estante extraíble: número de catálogo C1902053

5.2 Soporte de estante: número de catálogo A1903208

6. Diagnóstico de fallas

Síntoma Causa posible Acción requerida


1. La unidad no funciona a. Unidad no encendida a. Encender
b. Unidad no enchufada a la b. Enchufar, encender
fuente de alimentación
C. Fusibles quemados C. Reemplace los fusibles según 8.2
d. Fallo en la fuente de alimentación d. Verifique que otros aparatos
eléctricos en el mismo
circuito estén funcionando

2. Temperatura de la cámara a. La temperatura real es más alta a. Verifique la temperatura establecida


no sube cuando se que la establecida
espera temperatura
b. Control de temperatura b. Haga que una persona
falla del circuito competente revise la unidad

3. La temperatura continúa a. La temperatura real es inferior a. Verifique la temperatura establecida


aumentando cuando no a la establecida
esperado temperatura
b. Control de temperatura Haga que una persona
falla del circuito competente revise la unidad

5
7. Especificaciones técnicas

Este equipo está diseñado para uso en interiores y alcanzará sus cifras de rendimiento dentro
del rango de temperatura ambiente de 10°C a 35°C, con humedad relativa máxima del 80% (sin
condensación). Instalación Categoría II (voltajes transitorios). Grado de contaminación 2 de
acuerdo con IEC 664. Adecuado para operar en altitudes de hasta 6500 pies.

Especificaciones:
Rango de temperatura: (Ambiente +5°C) a 60°C
Uniformidad de temperatura: Resolución de +/- 1°c a los 37°C
pantalla de temperatura: Rango de voltaje 0.1°C
de suministro: 120 V +/- 10 %, 50/60 Hz
230 V +/- 10 %, 50/60 Hz
Potencia nominal: Modelo 133000: 90 W
Modelo 133000S: 90W
Modelo 133000-2: 90W

8. Mantenimiento y Servicio
Todos los productos de laboratorio de Boekel están diseñados para cumplir con IEC1010-1. No
se requiere mantenimiento de rutina. No hay piezas reparables por el usuario en este
producto. No hay piezas que deban ser examinadas o suministradas por Boekel o nuestro
agente.

8.1 Limpieza
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar. Si se produce un derrame, utilice los
procedimientos de limpieza adecuados según se requiera para el control de la radiación o el
riesgo biológico. La carcasa exterior se puede limpiar con agua y un paño húmedo. No sumerja
ni sumerja la incubadora en agua. Antes de utilizar cualquier método de limpieza o
descontaminación que no sean los recomendados por el fabricante, los usuarios deben verificar
que el método propuesto no dañe el equipo.

8.2 Sustitución de fusibles


Hay dos fusibles de suministro ubicados en el cajón de fusibles. Para cambiar los fusibles:
• Gire el interruptor de encendido a la posición de apagado

• Desconecte la unidad de la fuente de alimentación.


• Retire el cable de línea del módulo de entrada de energía en la parte posterior de la unidad
• Tire hacia atrás del cajón de fusibles (vea el dibujo a continuación)
• Saque el cajón de fusibles
• Verifique y reemplace con los fusibles correctos si es necesario. Los fusibles deben ser de acción
rápida de 5 mm x 20 mm, de 250 V nominales.
Modelo 133000, 133000S (115 V CA): 1AF
Modelo 133000-2 (230 V CA): . 5AF
• Empuje el cajón de fusibles hacia adentro. Vuelva a conectar la unidad a la fuente de alimentación.

6
Fusible
Cajón

9. Garantía
Cuando se utiliza en condiciones de laboratorio y de acuerdo con estas instrucciones de
funcionamiento, Boekel garantiza que este producto estará libre de defectos de material y mano
de obra durante un período de dos años a partir de la fecha de fabricación. La responsabilidad de
Boekel por cualquier equipo defectuoso durante el período de garantía se limitará a la reparación
de dicho equipo o su reemplazo sin cargo por piezas o mano de obra.

10. Servicio
Es necesario obtener un número de Autorización de devolución de material (RMA) antes de
devolver cualquier producto Boekel por cualquier motivo. Se debe completar un certificado de
descontaminación, firmado por el usuario y devuelto a Boekel Scientific antes de recibir el número
de RMA. Asegúrese de marcar el exterior del paquete de productos devueltos con este número de
RMA para garantizar un manejo rápido.

Boekel científico
855 Pensilvania Boulevard
Feasterville, PA 19053
Teléfono: (215) 396-8200 o (800) 336-6929
Fax: (215) 396-8264
correo electrónico:boekel-info@boekelsci.com

También podría gustarte