Está en la página 1de 4

2.

Descripción de la unidad

Las cámaras atemperadas BINDER han sido fabricadas de manera cuidadosa y


desarrolladas por medio de dispositivos modernos de producción.

Todas las unidades están sujetas a una inspección cuidadosa. Si tuviera motivos
para presentar una queja, por favor contáctese con su distribuidor.

La cámara interna como también la cámara de precalentamiento y la parte interna de


la puerta están hechas de acero inoxidable (material no. 1,4301 en Alemania). La
cubierta tiene recubrimiento en polvo y pintada con RAL 7035. Todas las esquinas
están completamente recubiertas.

Los equipos de las series BINDER B/E (Incubadoras microbiológicas / estufas de


secado / esterilizadores de aire caliente) son calentados con electricidad y tienen una
convección natural.

Los mismos cumplen con las regulaciones alemanas VDE (eléctricas) y con el
Estándar DIN 12880, y están sujetos a evaluación detallada, de acuerdo a la
regulación VDE 0113.

Las cámaras atemperadas BINDER (Incubadoras microbiológicas / estufas de


secado / esterilizadores de aire caliente) de las series B/E regularmente no
están equipadas con ningún dispositivo de seguridad para la temperatura y
consecuentemente corresponden a la clase 0 de acuerdo con la DIN12880. La
unidad sólo puede ser operada bajo observación. La protección clase 1 es un
equipamiento extra (ver el capítulo 9).

3. Calibración de fábrica

La unidad fue calibrada y ajustada en la fábrica. La calibración y el ajuste fueron


realizados bajo instrucciones de prueba estandarizadas, de acuerdo al sistema QM
de la DIN EN ISO 9001 aplicada por BINDER (certificada en diciembre de 1996 POR
TÜV CERT bajo el número de registro 70 100 M 926). Todos los equipos de prueba
están sujetos a la administración de medidas y equipo de prueba, los cuales también
constituyen parte de los sistemas QM de la DIN EN ISO 9001. Los mismos son
controlados y calibrados en relación a un Estándar DKD sobre intervalos regulares.

Calibración de fábrica:
- E medio del volumen utilizable a 150°C.
- B medio del volumen utilizable a 37°C.
Las unidades están ajustadas a su respectiva temperatura.

5. Instalación

5.1. Condiciones ambiente


Rango de temperatura permisible
Almacenamiento: –10°C ... 60°C
Operación: 5°C ... 40°C
Nivel: Máximo 2000 m sobre el nivel del mar

Humedad permisible
Operación y almacenamiento: Humedad Relativa del 70% no condensada.

Sustancialmente, la temperatura ambiente no debería ser mayor a 32°C. Los datos


técnicos especificados están relacionados a una temperatura de 22°C. Los datos
pueden ser modificados en el caso de diferentes condiciones del ambiente.

5.2 Desempaque e inspección


Después de haber desempacado, por favor verifique que la unidad y sus accesorios
están completos y para determinar un posible daño por el transporte. Si ha sucedido
un daño por el transporte, el portador debe ser informado inmediatamente. Por favor
retire cualquier dispositivo o adhesivo de protección para transporte de la unidad y
tome los manuales de operación además del equipo accesorio.

5.3 Dispositivo de seguridad para transporte


La unidad tiene que ser instalada sobre una superficie lisa.
El horno tiene que ser fijado con correas de transporte, a fin de evitar que la unidad
se deslice o se vuelque.
El horno no debe ser transportado sin su empaque.

5.4 Posibilidades para la instalación de las unidades


Si fuera posible, la unidad debería ser instalada sobre una superficie lisa y no
inflamable. A fin de asegurar su óptima operación, la unidad debería ser alineada con
un nivel de aire. Si varias unidades del mismo tamaño son instaladas una junto a la
otra, se debe asegurar un mínimo de distancia de 160 mm entre equipo, y una
distancia de 100 mm con la pared.

5.5 Carga permitida


Carga por estante Carga total máxima
10 kg 25 kg

6. Instrucciones de seguridad

Para la operación de las unidades y su localización, debería observarse las pautas


ZH 1/119 (para Alemania) para laboratorios, de la asociación profesional concerniente
con la seguridad ocupacional. La aplicación no debe ser puesta en un sitio sin
ventilación.

No deben introducirse materiales combustibles ni explosivos en las unidades. Las


unidades no deben ser utilizadas para tratamientos de secado y calentamiento en los
que sean liberados vapores combustibles, los cuales podrían formar una mezcla
explosiva con el aire. La unidad está fabricada de acuerdo con las regulaciones VDE
relevantes, y sujeta a una prueba de verificación rutinaria, de acuerdo con la VDE
0113.

Cuando la unidad se esté instalando, por favor asegúrese que esté posicionada
horizontalmente y libre de vibraciones, en una superficie lisa y no inflamable de tal
manera que esté nivelada y no le afecte ningún tipo de vibración. La unidad no debe
ser levantada o transportada empleando la manija de su puerta ni la misma puerta.

Este símbolo señala su atención a las superficies calientes, las cuales pueden
producir quemaduras al contacto.

7. Puesta en marcha

¡Peligro de valores incorrectos para el suministro de una fuente de energía!


Si el enchufe principal es conectado a un conector que no cumple con las
especificaciones prescritas, la unidad puede dañarse.

Deben observarse los siguientes puntos cuando se conecte a la fuente de energía:

La fuente de energía debe ser revisada antes de la conexión y el encendido inicial.


Los valores actuales deben ser comparados con los datos en la placa tipo.

Deben observarse las regulaciones de la compañía local de energía eléctrica y las


regulaciones VDE (para Alemania).
- Verificar la fuente de energía.
- Ver la placa de valores para los valores de conexión.

7.1 Encendido

Figura 3: Interruptor ENCENDIDO/APAGADO en B28.


Figura 4: Temporizador de 0–120 min en B28.

Encendido sobre el interruptor principal en B28:


- Colocar el interruptor principal (2) en la posición |. La lámpara verde del piloto
(3) indica el estado de lectura.

Interruptor sobre el temporizador de 0–120 min en E28.


- En la posición cero (0) el calentamiento está desactivado permanentemente.
- Si el temporizador es girado en sentido contrario a las agujas del reloj a la
posición (∞), la cámara funciona en el modo de operación continuo. Es decir, el
calentamiento está operando permanentemente. La lámpara verde del piloto
(3) indica la operación.
- El tiempo de operación para el calentamiento puede ser puesto girando el
temporizador en el sentido de las agujas del reloj. La lámpara verde del piloto
(3) indica el estado de lectura. Cuando expire el tiempo de calentamiento
programado, se apaga automáticamente. La lámpara del piloto (3) indica el se
apaga.

7.2 Valores de temperatura

El ajuste del nivel de la temperatura es idéntico para E y B. Los controladores de


temperatura sólo distinguen con respecto a la gama de temperaturas:
- E = 60°C hasta 230°C.
- B = 30°C hasta 70°C.
1. Colocar la perilla del termostato (4) en la temperatura deseada. La perilla debe
ser ajustada girando el del termostato (6).
2. La lámpara amarilla del piloto (5) muestra “calentamiento”. Cuando se alcanza
la temperatura de funcionamiento, la iluminación intermitente de esta lámpara
del piloto indica la operación del termostato.

También podría gustarte